QRVA 53 106
QRVA 53 106
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
25-03-2013
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
e
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
1
bqr document 106 - 53 - 25-03-2013
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 23
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister - Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 23 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 25 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee - Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 26 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 34 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 36 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 36 Minister van Justitie 41 Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 42 Minister van Werk 44 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden - Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 53 Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 55 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
2
Page Blz. Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 57 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé Financiën, belast met Ambtenarenzaken de la Fonction publique Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 60 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 63
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. 63 Eerste minister 64 Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging - Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 84 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 99 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 109 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 169 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 198 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 201 Minister van Justitie - Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 204 Minister van Werk 205 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 227 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 239 Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister - Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 246 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 250 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
3
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Page Blz. - Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 255
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
4
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
5 Liste clôturée le 25/03/2013. Lijst afgesloten op 25/03/2013.
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 16-01-2012
33
Dirk Van der Maelen Daphné Dumery Ben Weyts Kristof Waterschoot Eva Brems Patrick Moriau Daphné Dumery Georges Dallemagne Els Demol
53
16-01-2012
34
Eric Thiébaut
53
24-01-2012 29-02-2012 04-05-2012
39 78 124
54 59 70
24-01-2012 20-04-2012 10-05-2012
40 115 138
Daphné Dumery Theo Francken Theo Francken
54 68 71
25-05-2012 08-06-2012 27-06-2012 31-07-2012
143 179 190 237
72 74 77 83
06-06-2012 08-06-2012 09-07-2012 31-07-2012
147 180 206 239
Georges Gilkinet Kattrin Jadin Daphné Dumery Patrick Moriau
73 74 77 83
01-08-2012
246
83
13-09-2012
258
87
88 91
05-10-2012 12-11-2012
264 274
95
26-11-2012
292
299 307 317 326 328
Gwendolyn Rutten Kristof Waterschoot Ingeborg De Meulemeester Georges Gilkinet Eva Brems Filip De Man Juliette Boulet Jacqueline Galant
95 96 96 96 96
30-11-2012 04-12-2012 04-12-2012 04-12-2012 05-12-2012
305 314 322 327 330
05-12-2012 05-12-2012 07-12-2012 07-12-2012
333 336 346 348
Christiane Vienne Juliette Boulet Zuhal Demir Olivier Henry
96 96 97 97
05-12-2012 06-12-2012 07-12-2012 07-12-2012
335 344 347 349
07-12-2012 10-12-2012
350 352
97 97
10-12-2012 10-12-2012
351 353
10-12-2012
354
Olivier Henry Georges Dallemagne Peter Logghe
Thérèse Snoy et d'Oppuers Bert Wollants Sabien LahayeBattheu Ingeborg De Meulemeester Peter Logghe Daphné Dumery Eva Brems Eva Brems Ingeborg De Meulemeester Kattrin Jadin Olivier Henry Els Demol Georges Dallemagne Juliette Boulet Juliette Boulet
01-10-2012 25-10-2012
261 269
26-11-2012
279
28-11-2012 03-12-2012 04-12-2012 04-12-2012 04-12-2012
97
10-12-2012
355
10-12-2012
356
Kristof Waterschoot
97
10-12-2012
360
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Ingeborg De Meulemeester Bruno Tuybens
4e
89 93 95 96 96 96 96 96 96 97 97 97 97 97 97 97
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
6
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 10-12-2012 361 Ingeborg De 97 Meulemeester 10-12-2012 364 Els Demol 97 10-12-2012 366 Daphné Dumery 97 11-12-2012 368 Philippe Blanchart 97 07-01-2013 373 Filip De Man 100
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 10-12-2012 362 Damien Thiéry 10-12-2012 11-12-2012 20-12-2012 15-01-2013
365 367 371 375
15-01-2013
376
101
15-01-2013
377
15-01-2013
378
101
15-01-2013
379
16-01-2013
380
101
16-01-2013
381
18-01-2013 22-01-2013 29-01-2013 04-02-2013 14-02-2013
382 384 386 388 390
102 102 103 104 106
22-01-2013 28-01-2013 29-01-2013 06-02-2013 20-02-2013
383 385 387 389 391
Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Philippe Blanchart Zoé Genot Philippe Blanchart Jef Van den Bergh Eva Brems
Peter Logghe Daphné Dumery Eva Brems Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Georges Dallemagne Dirk Van der Maelen Bruno Valkeniers Christiane Vienne Philippe Blanchart Bercy Slegers Bruno Valkeniers
QRVA QRVA 97 97 97 98 101 101 101 101 102 103 103 104 106
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 29-02-2012 01-03-2012 23-04-2012 11-05-2012 21-06-2012 10-09-2012 25-10-2012 07-12-2012 18-01-2013 28-01-2013 11-02-2013 12-02-2013 19-02-2013
66 69 124 150 188 234 248 264 279 281 288 290 295
Peter Logghe Luk Van Biesen Mathias De Clercq Annick Ponthier Leen Dierick Peter Logghe Jef Van den Bergh Franco Seminara Bernard Clerfayt Bert Wollants Benoît Lutgen Jean-Marc Delizée Peter Logghe
59 60 68 71 77 85 91 97 102 103 105 105 106
29-02-2012 01-03-2012 04-05-2012 18-05-2012 05-07-2012 19-10-2012 29-10-2012 08-01-2013 22-01-2013 05-02-2013 11-02-2013 12-02-2013 20-02-2013
68 70 135 157 203 247 251 273 280 286 289 292 296
Peter Logghe Georges Gilkinet Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Dedecker Peter Logghe Reinilde Van Moer Bert Wollants Zoé Genot Peter Logghe Peter Dedecker Karel Uyttersprot Bruno Valkeniers
59 60 70 71 77 91 91 100 102 104 105 105 106
Guy D'haeseleer
103
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 22-10-2012
9
Wouter De Vriendt
90
24-01-2013
45
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 15-12-2011 18-01-2012 02-02-2012 08-05-2012
CHAMBRE
21 223 267 427
Sophie De Wit Peter Logghe Kristof Calvo Peter Logghe
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 53 56 70
2012
16-01-2012 19-01-2012 04-04-2012 09-07-2012
2013
185 232 375 538
KAMER
Eric Thiébaut Ben Weyts Franco Seminara Peter Logghe
4e
53 54 64 77
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
7
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 10-07-2012 541 Jan Van Esbroeck 10-08-2012 28-09-2012
581 604
Peter Logghe Zoé Genot
83 88
04-10-2012
609
89
26-10-2012 09-11-2012
634 645
91 93
07-11-2012 12-11-2012
639 646
12-11-2012
648
93
13-11-2012
650
22-11-2012 23-11-2012 26-11-2012 29-11-2012 05-12-2012 07-12-2012
656 661 667 675 685 690
Koenraad Degroote Filip De Man Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Daphné Dumery Jan Van Esbroeck Peter Logghe Peter Logghe Kristof Calvo
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 18-07-2012 562 Karolien Grosemans 20-09-2012 601 Peter Logghe 04-10-2012 608 Koenraad Degroote 23-10-2012 623 Sonja Becq
95 95 95 96 96 97
22-11-2012 23-11-2012 28-11-2012 05-12-2012 05-12-2012 10-12-2012
658 663 672 684 686 694
11-12-2012 12-12-2012
697 700
Peter Logghe Jan Van Esbroeck
97 97
12-12-2012 13-12-2012
699 703
13-12-2012
704
98
13-12-2012
14-12-2012 19-12-2012 21-12-2012
708 714 716
98 98 98
04-01-2013
720
17-01-2013 18-01-2013
732 735
21-01-2013 22-01-2013 24-01-2013 28-01-2013
737 739 743 748
Koenraad Degroote Ben Weyts Peter Dedecker Willem-Frederik Schiltz Karin Temmerman Frank Wilrycx Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Zoé Genot Bernard Clerfayt Bercy Slegers
28-01-2013 29-01-2013 31-01-2013
750 752 754
01-02-2013 04-02-2013 05-02-2013 06-02-2013 07-02-2013 12-02-2013
756 758 760 763 765 767
CHAMBRE
QRVA QRVA 77
QRVA QRVA 78 87 89 91
Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
92 93
95 95 95 96 96 97
705
Peter Logghe David Geerts Bernard Clerfayt Peter Logghe Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Philippe Goffin Koenraad Degroote Luk Van Biesen
17-12-2012 20-12-2012 03-01-2013
713 715 719
Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe
98 98 100
100
04-01-2013
723
Peter Logghe
100
102 102
17-01-2013 21-01-2013
733 736
Jan Van Esbroeck Peter Logghe
102 102
102 102 103 103
22-01-2013 24-01-2013 25-01-2013 28-01-2013
738 740 747 749
102 103 103 103
Leen Dierick Kattrin Jadin Peter Logghe
103 103 104
29-01-2013 29-01-2013 01-02-2013
751 753 755
Olivier Destrebecq Isabelle Emmery Peter Logghe Philippe Collard Bernard Clerfayt Eva Brems
104 104 104 104 105 105
04-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 07-02-2013 12-02-2013 13-02-2013
757 759 762 764 766 769
Zoé Genot Bernard Clerfayt Daphné Dumery Koenraad Degroote Peter Dedecker Karel Uyttersprot Koenraad Degroote Nadia Sminate Peter Logghe Daphné Dumery Peter Logghe Bernard Clerfayt Peter Logghe
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
93
97 98 98
103 103 104 104 104 104 105 105 105
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
8
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-02-2013 770 13-02-2013 772 19-02-2013 774 19-02-2013 776 20-02-2013 778 20-02-2013 780
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Peter Logghe Peter Logghe
QRVA QRVA 105 105 106 106 106 106
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-02-2013 771 13-02-2013 768 19-02-2013 775 20-02-2013 777 20-02-2013 779 20-02-2013 781
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Bernard Clerfayt Zoé Genot
QRVA QRVA 105 106 106 106 106 106
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
55 103 118 138 160
50 52 53 53 53
06-01-2012 10-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
102 110 133 142 176
Rita De Bont Nathalie Muylle Peter Logghe Nahima Lanjri Nadia Sminate
52 52 53 53 53
188 195 218 221 229 239 247 280 324 332 340 354 388 395 399 411 417
Reinilde Van Moer Rita De Bont Philippe Blanchart Jef Van den Bergh Karolien Grosemans Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe Peter Logghe Mathias De Clercq Luk Van Biesen Nadia Sminate Ben Weyts Damien Thiéry Jenne De Potter Peter Logghe Ine Somers
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 25-01-2012 13-02-2012 20-02-2012 21-02-2012 24-02-2012 29-02-2012 08-03-2012 13-03-2012 16-03-2012 22-03-2012 27-03-2012
53 53 53 53 53 54 54 57 58 58 59 59 61 61 62 63 63
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 10-02-2012 14-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 29-02-2012 08-03-2012 12-03-2012 13-03-2012 19-03-2012 22-03-2012 28-03-2012
190 203 220 227 237 243 273 295 330 334 352 383 393 396 401 412 422
53 53 53 53 54 54 57 57 58 58 59 61 61 61 62 63 63
28-03-2012 03-04-2012 27-04-2012 02-05-2012
423 431 470 485
Nadia Sminate Veerle Wouters Ine Somers Jef Van den Bergh
63 64 69 69
30-03-2012 12-04-2012 27-04-2012 02-05-2012
427 442 481 490
02-05-2012 04-05-2012
496 510
69 70
04-05-2012 07-05-2012
509 518
07-05-2012 11-05-2012 22-05-2012
519 547 562
Rita De Bont Kristof Waterschoot Sarah Smeyers Olivier Destrebecq Peter Logghe
Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Nathalie Muylle Ine Somers Nathalie Muylle Veerle Wouters Mathias De Clercq Rita De Bont Nadia Sminate Lieve Wierinck Sarah Smeyers Peter Logghe Muriel Gerkens Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Flor Van Noppen Franco Seminara Kattrin Jadin Bruno Van Grootenbrulle Rita De Bont Reinilde Van Moer
70 71 71
09-05-2012 15-05-2012 30-05-2012
526 556 568
Muriel Gerkens Franco Seminara Peter Logghe
70 71 72
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
64 67 69 69 70 70
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
9
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 05-06-2012 573 Leen Dierick Peter Logghe Rita De Bont Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Ine Somers Rita De Bont Nathalie Muylle David Geerts Kattrin Jadin Peter Logghe Rita De Bont Olivier Destrebecq Nathalie Muylle Peter Logghe Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Peter Logghe
73 77 77 78
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 06-06-2012 574 Bruno Van Grootenbrulle 20-06-2012 595 Zoé Genot 26-06-2012 605 Georges Gilkinet 13-07-2012 634 Guy D'haeseleer 18-07-2012 637 Franco Seminara
83 83 83 84 84 87 87 90 91 91 91 91 92
23-07-2012 09-08-2012 30-08-2012 03-09-2012 13-09-2012 24-09-2012 09-10-2012 18-10-2012 19-10-2012 24-10-2012 30-10-2012 30-10-2012 23-11-2012
648 660 680 682 690 695 700 703 705 710 729 732 741
95
27-11-2012
95 96 96 96 97 97
802
Minneke De Ridder Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Ine Somers Karolien Grosemans Ben Weyts
20-12-2012 20-12-2012 09-01-2013 15-01-2013
812 814 821 823
16-01-2013 16-01-2013 17-01-2013
825 827 830
18-01-2013
832
21-01-2013 22-01-2013
834 836
22-01-2013 22-01-2013
838 840
06-06-2012 21-06-2012 10-07-2012 16-07-2012
576 598 628 636
20-07-2012 24-07-2012 29-08-2012 03-09-2012 03-09-2012 13-09-2012 24-09-2012 16-10-2012 18-10-2012 19-10-2012 29-10-2012 30-10-2012 06-11-2012
645 652 679 681 684 691 696 702 704 706 715 731 733
23-11-2012
746
27-11-2012 05-12-2012 05-12-2012 05-12-2012 06-12-2012 12-12-2012
748 757 759 761 766 800
14-12-2012
CHAMBRE
QRVA QRVA 73
QRVA QRVA 73 75 77 78 78 83 83 84 84 87 87 89 91 91 91 91 91 95
747
Ine Somers Peter Logghe Kattrin Jadin Sarah Smeyers Peter Logghe Nadia Sminate Franco Seminara Nathalie Muylle Luk Van Biesen Catherine Fonck Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Minneke De Ridder Nadia Sminate
03-12-2012 05-12-2012 05-12-2012 05-12-2012 12-12-2012 13-12-2012
755 758 760 762 799 801
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Zoé Genot Roel Deseyn
96 96 96 96 97 98
98
14-12-2012
803
98
Peter Logghe Nathalie Muylle Patrick Dewael Flor Van Noppen
98 98 100 101
20-12-2012 27-12-2012 09-01-2013 15-01-2013
813 816 822 824
Rosaline Mouton Jan Van Esbroeck Ingeborg De Meulemeester Ingeborg De Meulemeester Nadia Sminate Willem-Frederik Schiltz Rita De Bont Peter Logghe
101 101 102
16-01-2013 17-01-2013 18-01-2013
826 828 831
102
21-01-2013
833
Willem-Frederik Schiltz Nahima Lanjri Franco Seminara Peter Logghe Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe Frank Wilrycx Ingeborg De Meulemeester Peter Logghe
102 102
22-01-2013 22-01-2013
835 837
Franco Seminara Sarah Smeyers
102 102
102 102
22-01-2013 23-01-2013
839 841
Zoé Genot Peter Logghe
102 102
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
95
98 100 100 101 101 102 102 102
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
10
Date Question n° Datum Vraag nr. 23-01-2013 842 28-01-2013 846 28-01-2013 852 01-02-2013 861 05-02-2013 865 12-02-2013 867 12-02-2013 869 14-02-2013 872
Auteur Auteur Peter Logghe Bert Schoofs Nathalie Muylle Franco Seminara Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Eva Brems
QRVA QRVA 102 103 103 104 104 105 105 106
Date Question n° Datum Vraag nr. 24-01-2013 843 28-01-2013 848 29-01-2013 859 01-02-2013 862 07-02-2013 866 12-02-2013 868 13-02-2013 871 20-02-2013 873
Auteur Auteur Sarah Smeyers Leen Dierick Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Rita De Bont
QRVA QRVA 103 103 103 104 105 105 105 106
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 23-04-2012 24-08-2012 15-01-2013
109 187 225
Franco Seminara Rita De Bont Kattrin Jadin
68 83 101
25-05-2012 10-01-2013 20-02-2013
128 224 233
Karel Uyttersprot Mathias De Clercq Peter Logghe
72 101 106
Ministre de la Justice Minister van Justitie 13-12-2011
3
Herman De Croo
50
14-12-2011
5
14-12-2011
10
50
14-12-2011
13
14-12-2011
15
Carina Van Cauter Mathias De Clercq
50
14-12-2011
19
14-12-2011 14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
21 25 35 38 46 48 51 53 55 63 74 83 95
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 18-05-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 21-12-2011
21-12-2011
106
50
21-12-2011
112
23-12-2011
121
23-12-2011
128
Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
22 30 36 39 47 49 52 54 56 70 77 86 104
Minneke De Ridder Carina Van Cauter Peter Vanvelthoven Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Franco Seminara Franco Seminara Flor Van Noppen
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
21-12-2011
107
Daphné Dumery
50
50
21-12-2011
119
50
51
29-12-2011
125
51
29-12-2011
129
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
2012
2013
KAMER
4e
50 50 50
51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
11
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 23-12-2011 130 Sabien LahayeBattheu 29-12-2011 137 Sarah Smeyers 30-12-2011 146 Peter Logghe 09-01-2012 156 Rita De Bont 09-01-2012 163 Rita De Bont 11-01-2012 175 Annick Ponthier 12-01-2012 177 Sarah Smeyers 13-01-2012 180 Kristien Van Vaerenbergh 13-01-2012 192 Kristien Van Vaerenbergh 16-01-2012 198 Jef Van den Bergh 16-01-2012 212 Bert Schoofs 16-01-2012 218 Peter Logghe 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012
225 227 229 234 241 247 255 259 263 270 274 278 281 291
26-01-2012 27-01-2012 02-02-2012 03-02-2012 14-02-2012 22-02-2012 23-02-2012
299 304 316 321 334 340 343
28-02-2012 29-02-2012
349 353
29-02-2012
355
29-02-2012
357
08-03-2012
369
CHAMBRE
Eric Thiébaut Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Bert Schoofs Barbara Pas Franco Seminara Leen Dierick Sonja Becq Koenraad Degroote Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Nahima Lanjri
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 51
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 28-12-2011 134 Philippe Blanchart 51
51 51 52 52 52 53 53
29-12-2011 30-12-2011 11-01-2012 09-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
141 152 161 164 176 178 189
51 51 52 52 52 53 53
226 228 231 235 245 253 257 262 264 271 275 280 285 294
Sarah Smeyers Peter Logghe Annick Ponthier Sonja Becq Sarah Smeyers Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Filip De Man Dirk Van der Maelen Sonja Becq Philippe Blanchart Sonja Becq Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe
53
13-01-2012
193
53 53 53
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
202 215 224
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 26-01-2012
55 55 56 56 57 58 59
27-01-2012 02-02-2012 02-02-2012 10-02-2012 17-02-2012 22-02-2012 23-02-2012
300 311 319 329 338 341 344
Sonja Becq Bert Schoofs Peter Logghe Sophie De Wit Peter Logghe Eric Thiébaut Theo Francken
55 56 56 57 58 58 59
59 59
29-02-2012 29-02-2012
351 354
59 59
59
29-02-2012
356
59
02-03-2012
360
Ben Weyts Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
61
08-03-2012
376
Karin Temmerman
61
2012
2013
KAMER
4e
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 55
59 60
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
12
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-03-2012 384 13-03-2012 387 13-03-2012 399 19-03-2012 411
Auteur Auteur Peter Logghe Annick Ponthier Renaat Landuyt Sarah Smeyers
26-03-2012 28-03-2012 29-03-2012
430 433 437
63 63 64
28-03-2012 28-03-2012 03-04-2012
431 434 442
04-04-2012
445
64
05-04-2012
463
Sarah Smeyers
65
06-04-2012 16-04-2012
468 473
Peter Logghe Nahima Lanjri Sabien LahayeBattheu Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Sarah Smeyers
Auteur QRVA Auteur QRVA Mathias De Clercq 61 Filip De Man 61 Stefaan Van Hecke 62 Carina Van 62 Cauter Peter Logghe 63 Sarah Smeyers 63 Peter Logghe 64
65 67
11-04-2012 19-04-2012
471 476
65 68
19-04-2012
477
68
19-04-2012
480
20-04-2012
482
68
20-04-2012
483
23-04-2012 25-04-2012 09-05-2012
485 492 515
68 68 70
24-04-2012 08-05-2012 09-05-2012
489 509 516
09-05-2012 10-05-2012
519 530
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Franco Seminara Dirk Van der Maelen Jef Van den Bergh Peter Logghe
Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Filip De Man Sarah Smeyers Eric Thiébaut
70 71
10-05-2012 14-05-2012
524 533
71 71
14-05-2012 16-05-2012
534 540
Philippe Blanchart Sonja Becq
71 71
15-05-2012 16-05-2012
537 543
16-05-2012 22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012
544 553 556 561
Leen Dierick Hagen Goyvaerts Jef Van den Bergh Peter Logghe
71 71 71 72
22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 24-05-2012
552 554 560 562
29-05-2012
565
72
08-06-2012
581
11-06-2012 12-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 15-06-2012 21-06-2012
582 584 589 591 594 599 605
Carina Van Cauter Leen Dierick Karel Uyttersprot Kattrin Jadin Theo Francken Theo Francken Eva Brems Peter Logghe
Theo Francken Kristien Van Vaerenbergh Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Fouad Lahssaini Hagen Goyvaerts Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Zoé Genot
74 74 75 75 75 75 77
12-06-2012 13-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 15-06-2012 15-06-2012 22-06-2012
583 588 590 592 597 600 607
74 74 75 75 75 75 77
22-06-2012 26-06-2012
609 612
Sarah Smeyers Georges Gilkinet
77 77
25-06-2012 26-06-2012
610 613
28-06-2012 02-07-2012
614 618
Sarah Smeyers Zoé Genot
77 77
02-07-2012 03-07-2012
617 621
Theo Francken Stefaan Van Hecke Kattrin Jadin Peter Logghe Sonja Becq Sophie De Wit Sabien LahayeBattheu Luk Van Biesen Dirk Van der Maelen Peter Logghe Özlem Özen
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 61 61 61 62
2012
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-03-2012 386 13-03-2012 388 15-03-2012 406 19-03-2012 414
2013
KAMER
4e
68 68 68 70 70
71 71 71 71 72 72 74
77 77 77 77
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
13
Date Question n° Datum Vraag nr. 06-07-2012 623 10-07-2012 628 17-07-2012 632 24-07-2012 636 09-08-2012 651 17-08-2012 657 30-08-2012 662 06-09-2012 671 06-09-2012 676 06-09-2012 678 07-09-2012 680 17-09-2012 685 20-09-2012 21-09-2012
687 690
28-09-2012 05-10-2012 16-10-2012
692 695 698
24-10-2012 25-10-2012 25-10-2012
711 713 717
26-10-2012
719
08-11-2012
727
12-11-2012
731
12-11-2012
735
20-11-2012 21-11-2012 29-11-2012
740 745 749
06-12-2012 06-12-2012 11-12-2012
754 756 758
12-12-2012 12-12-2012 14-12-2012 18-12-2012 21-12-2012 11-01-2013 14-01-2013 16-01-2013
761 763 768 770 774 778 781 783
CHAMBRE
Auteur Auteur Bert Schoofs Sonja Becq Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Karel Uyttersprot Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Christian Brotcorne Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kattrin Jadin Zoé Genot Ingeborg De Meulemeester Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe
Date Question n° Datum Vraag nr. 10-07-2012 626 10-07-2012 630 18-07-2012 634 25-07-2012 639 14-08-2012 652 29-08-2012 660 05-09-2012 664 06-09-2012 674 06-09-2012 677 06-09-2012 679 07-09-2012 682 20-09-2012 686
Auteur Auteur Eva Brems Peter Logghe Rita De Bont Bercy Slegers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe
87 87
21-09-2012 25-09-2012
689 691
Tanguy Veys Peter Logghe
87 87
88 89 90
28-09-2012 15-10-2012 18-10-2012
693 697 699
Philippe Blanchart Eva Brems Bert Schoofs
88 90 91
91 91 91
25-10-2012 25-10-2012 25-10-2012
712 715 718
91 91 91
Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
91
26-10-2012
720
Eric Thiébaut Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
93
08-11-2012
728
93
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Nadia Sminate Luk Van Biesen Peter Logghe
93
12-11-2012
733
93
12-11-2012
736
94 94 96
21-11-2012 22-11-2012 30-11-2012
744 746 750
Sonja Becq Zoé Genot Koenraad Degroote Jan Van Esbroeck Peter Logghe Zoé Genot Bercy Slegers Karel Uyttersprot Bert Schoofs Bert Schoofs Rosaline Mouton
97 97 97
06-12-2012 11-12-2012 12-12-2012
755 757 759
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Zuhal Demir Sabien LahayeBattheu Sophie De Wit Peter Logghe Bert Schoofs
97 97 98 98 98 101 101 101
12-12-2012 14-12-2012 14-12-2012 20-12-2012 08-01-2013 14-01-2013 14-01-2013 17-01-2013
762 767 769 773 776 780 782 785
Jan Van Esbroeck Luk Van Biesen Ben Weyts Sarah Smeyers Frank Wilrycx Karel Uyttersprot Peter Logghe Frank Wilrycx
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 77 77 78 83 83 83 84 85 85 85 85 87
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 77 77 78 83 83 83 84 85 85 85 85 87
91
93 93 94 95 96 97 97 97 97 98 98 98 100 101 101 102
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
14
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 17-01-2013 786 Bercy Slegers
QRVA QRVA 102
22-01-2013 25-01-2013 28-01-2013 31-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013
788 791 793 795 799 801 803 805 807
Olivier Maingain Theo Francken Rosaline Mouton Nadia Sminate Filip De Man Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery
102 103 103 104 104 104 104 104 104
11-02-2013 13-02-2013 14-02-2013 19-02-2013 20-02-2013
809 811 813 815 817
Bernard Clerfayt Peter Logghe Eva Brems Peter Logghe Sophie De Wit
105 105 106 106 106
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 22-01-2013 787 Liesbeth Van der 102 Auwera 24-01-2013 790 Nahima Lanjri 103 28-01-2013 792 Sarah Smeyers 103 29-01-2013 794 Peter Dedecker 103 01-02-2013 798 Leen Dierick 104 05-02-2013 800 Daphné Dumery 104 05-02-2013 802 Daphné Dumery 104 05-02-2013 804 Daphné Dumery 104 05-02-2013 806 Stefaan Van Hecke 104 06-02-2013 808 Kristien Van 104 Vaerenbergh 12-02-2013 810 Leen Dierick 105 13-02-2013 812 Peter Logghe 105 18-02-2013 814 Peter Logghe 106 20-02-2013 816 Sophie De Wit 106
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 06-02-2012 25-10-2012
24 48
24-01-2013
56
Jenne De Potter Kristof Waterschoot Bernard Clerfayt
56 91
28-02-2012 23-11-2012
25 52
Peter Logghe Nadia Sminate
59 95
103
14-02-2013
57
Eva Brems
Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Ben Weyts Ben Weyts Filip De Man
50 52 53 53
Bruno Van Grootenbrulle Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Mathias De Clercq Reinilde Van Moer Sabien LahayeBattheu Zuhal Demir
56
106
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 16-01-2012
5 18 31 46
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Bert Schoofs
50 50 52 53
19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
17 27 37 49
16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012
50 74 77 83
53 53 54 54
18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 31-01-2012
67 76 78 87
03-02-2012
90
Eric Thiébaut Peter Logghe Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe
56
03-02-2012
91
03-02-2012 13-02-2012 21-02-2012 05-03-2012 06-03-2012
92 103 112 126 131
Mathias De Clercq Zuhal Demir Mathias De Clercq Nadia Sminate Reinilde Van Moer
56 57 58 60 60
13-02-2012 14-02-2012 21-02-2012 06-03-2012 12-03-2012
102 108 114 129 134
14-03-2012
139
Roel Deseyn
61
03-04-2012
157
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
53 54 54 55
57 57 58 60 61 64
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
15
Date Question n° Datum Vraag nr. 04-04-2012 158 12-04-2012 163 24-04-2012 168 27-04-2012 173
Auteur QRVA Auteur QRVA Eric Thiébaut 64 Meyrem Almaci 67 Reinilde Van Moer 68 Jef Van den Bergh 69
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-04-2012 162 24-04-2012 167 24-04-2012 170 04-05-2012 180
04-05-2012
182
70
04-05-2012
183
04-05-2012
184
70
07-05-2012
185
09-05-2012 10-05-2012 14-05-2012 15-05-2012 23-05-2012 31-05-2012
186 193 203 217 227 232
Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Zuhal Demir Peter Logghe Sonja Becq Stefaan Vercamer Georges Gilkinet Nadia Sminate
70 71 71 71 71 73
09-05-2012 11-05-2012 14-05-2012 16-05-2012 29-05-2012 05-06-2012
190 198 211 223 231 237
08-06-2012 20-06-2012 04-07-2012 05-07-2012 05-07-2012 10-07-2012 24-07-2012
241 247 269 280 287 303 327
Frank Wilrycx Peter Logghe Stefaan Vercamer Zuhal Demir Bert Maertens Wouter De Vriendt Patrick Dewael
74 75 77 77 77 77 83
14-06-2012 26-06-2012 05-07-2012 05-07-2012 10-07-2012 20-07-2012 02-08-2012
245 257 276 284 301 322 330
09-08-2012 14-08-2012 17-09-2012 20-09-2012 25-09-2012 02-10-2012 10-10-2012
335 341 347 349 351 354 357
83 83 87 87 87 88 89
10-08-2012 07-09-2012 20-09-2012 24-09-2012 25-09-2012 04-10-2012 17-10-2012
336 345 348 350 352 356 358
17-10-2012 22-10-2012
360 363
90 91
22-10-2012 22-10-2012
362 364
26-10-2012
367
91
29-10-2012
29-10-2012 20-11-2012 21-11-2012 21-11-2012 22-11-2012 28-11-2012 28-11-2012 29-11-2012
369 375 377 379 382 385 387 390
91 94 94 94 95 95 95 96
29-11-2012 07-12-2012
392 394
Kattrin Jadin Peter Logghe Stefaan Van Hecke Zuhal Demir Peter Logghe Christiane Vienne Miranda Van Eetvelde Catherine Fonck Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Reinilde Van Moer Frank Wilrycx Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Nahima Lanjri Kattrin Jadin Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer Peter Logghe
96 97
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Auteur QRVA Auteur QRVA Meyrem Almaci 67 Reinilde Van Moer 68 Leen Dierick 68 Karolien 70 Grosemans Kristof 70 Waterschoot Zuhal Demir 70 70 71 71 71 72 73
368
Zuhal Demir Zuhal Demir Stefaan Vercamer Philippe Blanchart Peter Logghe Jean Marie Dedecker Nadia Sminate Georges Gilkinet Stefaan Vercamer Sonja Becq Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Frank Wilrycx Zuhal Demir Frank Wilrycx Peter Logghe Rita De Bont Valérie WarzéeCaverenne Franco Seminara Miranda Van Eetvelde Reinilde Van Moer
29-10-2012 21-11-2012 21-11-2012 21-11-2012 23-11-2012 28-11-2012 29-11-2012 29-11-2012
370 376 378 380 383 386 389 391
Reinilde Van Moer Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Bernard Clerfayt Georges Gilkinet Luk Van Biesen Catherine Fonck
91 94 94 94 95 95 96 96
29-11-2012 10-12-2012
393 395
Stefaan Vercamer Franco Seminara
96 97
2013
KAMER
4e
75 77 77 77 77 83 83 83 85 87 87 87 89 90 91 91 91
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
16
Date Question n° Datum Vraag nr. 11-12-2012 396 11-12-2012 398 14-12-2012 400 04-01-2013 402 04-01-2013 404 04-01-2013 406 08-01-2013 408 09-01-2013 410 22-01-2013 412 23-01-2013 414 23-01-2013 416 23-01-2013 418
Auteur Auteur Nahima Lanjri Nahima Lanjri Ben Weyts Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Benoît Lutgen Benoît Lutgen Peter Logghe Zuhal Demir Luk Van Biesen Zuhal Demir
QRVA QRVA 97 97 98 100 100 100 100 100 102 102 102 102
05-02-2013 12-02-2013 12-02-2013
420 423 425
104 105 105
12-02-2013 12-02-2013 13-02-2013
422 424 426
13-02-2013 14-02-2013
427 429
Peter Logghe Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Zuhal Demir
Auteur Auteur Sonja Becq Bernard Clerfayt Peter Logghe Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Benoît Lutgen Carl Devlies Zoé Genot Zuhal Demir Daphné Dumery Miranda Van Eetvelde Peter Logghe Nahima Lanjri Zuhal Demir
105 106
13-02-2013 14-02-2013
428 430
Peter Logghe Eva Brems
Date Question n° Datum Vraag nr. 11-12-2012 397 12-12-2012 399 19-12-2012 401 04-01-2013 403 04-01-2013 405 04-01-2013 407 08-01-2013 409 16-01-2013 411 22-01-2013 413 23-01-2013 415 23-01-2013 417 31-01-2013 419
QRVA QRVA 97 97 98 100 100 100 100 101 102 102 102 104 105 105 105 105 106
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 21-01-2013 21-01-2013
1 6
Stefaan Vercamer Franco Seminara
102 102
21-01-2013 21-01-2013
2 7
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
9 11 13 15 17 20 22 28 30 32
Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Steven Vandeput
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
10 12 14 16 18 21 23 29 31 34
21-01-2013
35
102
21-01-2013
36
21-01-2013
37
102
21-01-2013
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
39 41 43 45 47 49 51
Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh
102 102 102 102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
102 102
38
Herman De Croo Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh
40 42 44 46 48 50 52
Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Wouter De Vriendt Jef Van den Bergh
102 102 102 102 102 102 102
KAMER
4e
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
17
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-01-2013 53 21-01-2013 55 21-01-2013 57 21-01-2013 59 21-01-2013 61 21-01-2013 63 21-01-2013 65 21-01-2013 67 21-01-2013 69 21-01-2013 72 21-01-2013 76 21-01-2013 79 21-01-2013 84 21-01-2013 21-01-2013
86 88
21-01-2013
90
Auteur Auteur Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Zuhal Demir Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Franco Seminara Flor Van Noppen Ben Weyts Sabien LahayeBattheu Roel Deseyn Minneke De Ridder André Perpète
21-01-2013
93
Leen Dierick
102
21-01-2013
94
21-01-2013 21-01-2013
96 101
Bernard Clerfayt Jef Van den Bergh
102 102
21-01-2013 21-01-2013
98 102
21-01-2013 21-01-2013
104 106
Rita De Bont Eric Thiébaut
102 102
21-01-2013 21-01-2013
105 107
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
111 114 120
102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
113 118 121
21-01-2013
123
102
21-01-2013
125
Ronny Balcaen
102
21-01-2013
126
Peter Dedecker Rita De Bont Ingeborg De Meulemeester Minneke De Ridder Jef Van den Bergh
Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Ronny Balcaen Sabien LahayeBattheu Kattrin Jadin Ingeborg De Meulemeester Eric Thiébaut Gwendolyn Rutten Luk Van Biesen
102
21-01-2013
127
102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
128 131 145 150 155 164 167 173 175
Ronny Balcaen Roel Deseyn Steven Vandeput Luc Gustin Valérie De Bue Bernard Clerfayt Ronny Balcaen Peter Logghe Roel Deseyn
102 102 102 102 102 102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 22-01-2013
129 138 149 153 161 166 168 174 177
22-01-2013
183
Minneke De Ridder
102
28-01-2013
207
Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Ronny Balcaen Bart Somers Peter Logghe Ben Weyts Tanguy Veys Bercy Slegers Jef Van den Bergh Minneke De Ridder Peter Dedecker
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-01-2013 54 21-01-2013 56 21-01-2013 58 21-01-2013 60 21-01-2013 62 21-01-2013 64 21-01-2013 66 21-01-2013 68 21-01-2013 70 21-01-2013 73 21-01-2013 77 21-01-2013 82 21-01-2013 85
Auteur Auteur Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Christophe Bastin Flor Van Noppen Jef Van den Bergh Roel Deseyn
102 102
21-01-2013 21-01-2013
87 89
Bercy Slegers Bert Schoofs
102 102
102
21-01-2013
92
102
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
102 102 102 102 102 102 102 102
102 102 102 102 102 102 102 102 102 103
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
18
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 31-01-2013 210 Miranda Van 104 Eetvelde 31-01-2013 213 Miranda Van 104 Eetvelde 01-02-2013 224 Miranda Van 104 Eetvelde 04-02-2013 228 Miranda Van 104 Eetvelde 04-02-2013 230 Miranda Van 104 Eetvelde 04-02-2013 232 Miranda Van 104 Eetvelde 04-02-2013 234 Miranda Van 104 Eetvelde 04-02-2013 236 Tanguy Veys 104 06-02-2013 239 Philippe Collard 104 06-02-2013 241 David Geerts 104 07-02-2013 243 Philippe Collard 105 13-02-2013 245 Bercy Slegers 105 13-02-2013 247 Peter Logghe 105 18-02-2013 250 Sabien Lahaye106 Battheu 18-02-2013 252 Stefaan Van Hecke 106 18-02-2013 254 Stefaan Van Hecke 106 18-02-2013 257 Stefaan Van Hecke 106 20-02-2013 259 Luk Van Biesen 106
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 31-01-2013 212 Miranda Van Eetvelde 01-02-2013 223 Miranda Van Eetvelde 01-02-2013 226 Miranda Van Eetvelde 05-02-2013 229 Bercy Slegers 04-02-2013
231
04-02-2013
233
04-02-2013
QRVA QRVA 104 104 104 104 104
235
Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde David Geerts
05-02-2013 06-02-2013 07-02-2013 12-02-2013 13-02-2013 18-02-2013 18-02-2013
238 240 242 244 246 249 251
Philippe Blanchart David Geerts Philippe Collard Jef Van den Bergh Bercy Slegers Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke
104 104 105 105 105 106 106
18-02-2013 18-02-2013 20-02-2013
253 255 258
Stefaan Van Hecke Leen Dierick Peter Logghe
106 106 106
104 104
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 13-12-2011 27-01-2012
1 73
Herman De Croo Peter Logghe
50 55
16-12-2011 23-03-2012
17 127
17-04-2012 25-04-2012 07-05-2012 10-05-2012 22-05-2012 31-05-2012
150 158 165 170 177 182
67 68 70 71 71 73
25-04-2012 02-05-2012 10-05-2012 11-05-2012 22-05-2012 31-05-2012
12-06-2012 18-06-2012
190 194
74 75
12-07-2012
218
Jef Van den Bergh Kristof Calvo Peter Logghe Bert Wollants Bert Wollants Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Thérèse Snoy et d'Oppuers Karin Temmerman
78
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
50 63
156 160 169 176 178 184
Georges Gilkinet Minneke De Ridder Kristof Calvo Peter Logghe Peter Logghe Annick Ponthier Peter Luykx Leen Dierick
14-06-2012 27-06-2012
193 198
Peter Logghe Bert Wollants
75 77
12-07-2012
220
Nathalie Muylle
78
2013
KAMER
4e
68 69 71 71 71 73
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
19
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 19-07-2012 232 Kattrin Jadin 23-07-2012
235
Bercy Slegers
83
24-07-2012
238
83
25-07-2012 13-08-2012
245 248
Willem-Frederik Schiltz Eric Jadot Peter Logghe
21-09-2012 01-10-2012 05-10-2012 19-10-2012 25-10-2012 26-10-2012
259 262 265 269 271 273
87 88 89 91 91 91
29-10-2012 06-11-2012 07-11-2012
275 277 279
91 92 92
29-10-2012 06-11-2012 08-11-2012
276 278 280
Reinilde Van Moer Peter Logghe Roel Deseyn
91 92 93
23-11-2012 26-11-2012
281 284
95 95
23-11-2012 27-11-2012
283 285
Peter Logghe Philippe Goffin
95 95
27-11-2012
286
95
27-11-2012
287
288
95
27-11-2012
289
Sabien LahayeBattheu Olivier Destrebecq
95
27-11-2012 29-11-2012 30-11-2012 10-12-2012
290 292 296
96 96 97
29-11-2012 30-11-2012 13-12-2012
291 293 299
Philippe Goffin Jef Van den Bergh Eric Thiébaut
96 96 98
14-12-2012 17-12-2012 17-12-2012 19-12-2012 19-12-2012 09-01-2013 22-01-2013 25-01-2013
300 303 305 307 309 311 317 320
98 98 98 98 98 100 102 103
17-12-2012 17-12-2012 19-12-2012 19-12-2012 08-01-2013 09-01-2013 22-01-2013 28-01-2013
302 304 306 308 310 312 318 321
31-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 18-02-2013
322 324 326 328
Eric Thiébaut Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Luk Van Biesen Karine Lalieux Willem-Frederik Schiltz Reinilde Van Moer Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Willem-Frederik Schiltz Karin Temmerman Philippe Goffin Eva Brems Sabien LahayeBattheu Ben Weyts David Clarinval David Clarinval Kristof Calvo Bert Wollants Peter Logghe Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe Karel Uyttersprot Bercy Slegers Peter Logghe
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 20-07-2012 234 Valérie Warzée83 Caverenne 23-07-2012 236 Willem-Frederik 83 Schiltz 25-07-2012 243 Willem-Frederik 83 Schiltz 25-07-2012 246 Leen Dierick 83 29-08-2012 252 Karin 83 Temmerman 28-09-2012 261 Eva Brems 88 01-10-2012 264 Jef Van den Bergh 88 18-10-2012 267 Jan Van Esbroeck 91 24-10-2012 270 Ronny Balcaen 91 26-10-2012 272 Patrick Dewael 91 29-10-2012 274 Reinilde Van Moer 91
104 104 104 106
31-01-2013 05-02-2013 14-02-2013
323 325 327
David Clarinval David Clarinval Kristof Calvo Kristof Calvo Bert Wollants Peter Logghe Zoé Genot Willem-Frederik Schiltz Bert Wollants Bercy Slegers Eva Brems
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 83
83 83
2012
2013
KAMER
4e
95
98 98 98 98 100 100 102 103 104 104 106
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
20
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 30-03-2012 19-04-2012 24-04-2012
30 99 103 109
Franco Seminara Nadia Sminate Nadia Sminate Reinilde Van Moer
55 64 68 68
05-03-2012 19-04-2012 24-04-2012 04-05-2012
77 102 108 114
07-05-2012 15-05-2012 06-06-2012 26-06-2012 09-07-2012 25-07-2012
116 122 137 140 143 150
70 71 73 77 77 83
09-05-2012 04-06-2012 25-06-2012 03-07-2012 18-07-2012 31-07-2012
118 131 139 141 147 152
07-08-2012 03-09-2012 27-09-2012 28-09-2012 28-09-2012 30-10-2012 21-11-2012 27-11-2012 04-12-2012 11-12-2012 17-12-2012 27-12-2012 15-01-2013
153 160 165 168 170 174 176 180 185 187 189 191 193
Bert Wollants Stefaan Vercamer Nadia Sminate Georges Gilkinet Franco Seminara Karolien Grosemans Muriel Gerkens Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Nadia Sminate Reinilde Van Moer Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Nathalie Muylle Peter Logghe
83 84 88 88 88 91 94 95 96 97 98 100 101
20-08-2012 03-09-2012 27-09-2012 28-09-2012 12-10-2012 30-10-2012 21-11-2012 27-11-2012 10-12-2012 14-12-2012 20-12-2012 14-01-2013 15-01-2013
157 161 166 169 171 175 177 181 186 188 190 192 194
15-01-2013
195
Nadia Sminate
101
17-01-2013
196
17-01-2013
197
102
22-01-2013
24-01-2013
199
103
31-01-2013
201
04-02-2013 04-02-2013 04-02-2013 07-02-2013
203 205 207 209
07-02-2013 14-02-2013
211 213
Ingeborg De Meulemeester Ingeborg De Meulemeester Miranda Van Eetvelde Wouter De Vriendt Nadia Sminate Peter Dedecker Miranda Van Eetvelde Rita De Bont Theo Francken
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Nadia Sminate Nadia Sminate Reinilde Van Moer Kristof Waterschoot Peter Logghe Nadia Sminate Luk Van Biesen Peter Logghe Rita De Bont Franco Seminara
60 68 68 70
83 84 88 88 90 91 94 95 97 98 98 101 101
198
Georges Gilkinet Sarah Smeyers Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Reinilde Van Moer Nadia Sminate Nadia Sminate Valérie De Bue Ben Weyts Nathalie Muylle Filip De Man Sabien LahayeBattheu Ingeborg De Meulemeester Zoé Genot
31-01-2013
200
Nahima Lanjri
104
104
04-02-2013
202
Jef Van den Bergh
104
104 104 104 105
04-02-2013 04-02-2013 04-02-2013 07-02-2013
204 206 208 210
104 104 104 105
105 106
12-02-2013 14-02-2013
212 214
Daphné Dumery Peter Logghe Peter Logghe Miranda Van Eetvelde Peter Logghe Eva Brems
2012
2013
KAMER
4e
70 73 77 77 78 83
102 102
105 106
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013 Date Datum
21
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 17-02-2012 04-06-2012
49 93
Peter Logghe Steven Vandeput
58 73
10-05-2012
85
Sophie De Wit
71
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 10-02-2012 20-02-2012 27-02-2012 29-02-2012
3 5 10 23 39 45 50 57 73 93 96 98 102 114 132 141 149 151
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Tanguy Veys Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Ben Weyts
50 50 50 51 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 57 58 59 59
16-12-2011 16-12-2011 21-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 10-02-2012 21-02-2012 28-02-2012 08-03-2012
4 6 16 30 40 47 56 72 80 94 97 101 113 120 133 142 150 161
09-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 24-04-2012 09-05-2012 15-05-2012 05-06-2012
162 179 182 213 224 246 256
61 63 63 68 70 71 73
09-03-2012 22-03-2012 04-04-2012 27-04-2012 15-05-2012 23-05-2012 28-06-2012
28-06-2012 02-07-2012 11-07-2012 29-08-2012 23-11-2012
277 284 290 313 348
Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Leen Dierick Sarah Smeyers Sarah Smeyers Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Kattrin Jadin Rita De Bont
77 77 77 83 95
29-06-2012 05-07-2012 18-07-2012 14-09-2012 28-11-2012
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
50
164 181 200 214 244 251 276
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Daphné Dumery Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Ben Weyts Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot Sabien LahayeBattheu Zoé Genot Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
280 287 292 323 351
Sarah Smeyers Peter Dedecker Sarah Smeyers Olivier Maingain Peter Logghe
77 77 78 87 95
KAMER
4e
50 50 50 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 54 57 58 59 61 61 63 64 69 71 72 77
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
22
Date Question n° Datum Vraag nr. 28-11-2012 353 05-12-2012 357 17-12-2012 362 09-01-2013 374 09-01-2013 379 24-01-2013 387 07-02-2013 393 14-02-2013 398
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Filip De Man Theo Francken Theo Francken Filip De Man Eva Brems
QRVA QRVA 95 96 98 100 100 103 105 106
Date Question n° Datum Vraag nr. 28-11-2012 354 14-12-2012 360 18-12-2012 363 09-01-2013 376 22-01-2013 384 28-01-2013 389 14-02-2013 395 19-02-2013 399
Auteur Auteur Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe Filip De Man Zoé Genot Peter Dedecker Theo Francken Karin Temmerman
QRVA QRVA 95 98 98 100 102 103 106 106
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 12-01-2012 04-07-2012
13 61
Peter Logghe Damien Thiéry
53 77
24-01-2012 09-07-2012
18 64
Ben Weyts Valérie WarzéeCaverenne
54 77
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 29-02-2012 02-05-2012 18-05-2012 20-06-2012 02-07-2012 28-08-2012
30 52 60 76 82 92
59 69 71 75 77 83
14-03-2012 09-05-2012 14-06-2012 21-06-2012 25-07-2012 05-11-2012
36 56 72 77 88 100
Nadia Sminate Eric Thiébaut Peter Luykx Zuhal Demir Nadia Sminate Josy Arens
61 70 75 77 83 92
101 103
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Bernard Clerfayt Josy Arens Kristien Van Vaerenbergh Carl Devlies Carl Devlies
08-11-2012 08-11-2012
93 93
08-11-2012 09-11-2012
102 105
93 93
27-11-2012 27-11-2012 14-12-2012
107 112 118
Nadia Sminate Frank Wilrycx Ben Weyts
95 95 98
27-11-2012 30-11-2012 18-01-2013
108 113 119
25-01-2013 25-01-2013 31-01-2013 31-01-2013 01-02-2013
121 123 126 128 131
Carl Devlies Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Eric Thiébaut
103 103 104 104 104
25-01-2013 28-01-2013 31-01-2013 31-01-2013 14-02-2013
122 124 127 130 132
Carl Devlies Sabien LahayeBattheu Nadia Sminate Nadia Sminate Ingeborg De Meulemeester Carl Devlies Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Eva Brems
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
95 96 102 103 103 104 104 106
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
23 (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag.
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2012201311635 Question n° 390 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201311635 Vraag nr. 390 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Suivi du plan "gender mainstreaming".
De opvolging van het plan gender mainstreaming.
Le plan fédéral gender mainstreaming a été présenté le 6 juillet 2012. Chaque département a pu choisir deux aspects politiques susceptibles de faire l'objet d'une intégration de la dimension de genre. Cette mesure est toutefois insignifiante au regard du véritable objectif qui est l'intégration du genre dans chaque aspect de chaque domaine politique. Par conséquent, il n'est pas inutile de tenter de savoir comment votre département gère en son sein la mise en oeuvre pratique de ce plan.
Op 6 juli 2012 werd het federaal plan gender mainstreaming voorgesteld. Elk departement mocht twee beleidsaspecten kiezen die het voorwerp zouden uitmaken van een integratie van de genderdimensie. Kinderspel ten opzichte van het echte doel, gender integreren in élk aspect van élk beleidsdomein. Niet onbelangrijk dus om eens te polsen hoe uw departement het stelt met dit plan.
1. À quels aspects politiques avez-vous choisi d'appliquer le gender mainstreaming prôné dans le plan fédéral?
1. Welke beleidsaspecten koos u om het federaal plan gender mainstreaming op toe te passen?
a) Pourquoi avez-vous choisi de l'appliquer précisément à ces aspects-là?
2. a) Waarom net deze beleidsaspecten?
b) Savez-vous si le gender mainstreaming correspond à une nécessité dans ces domaines politiques?
b) Is er weet van een nood aan gender mainstreaming in deze domeinen?
c) Ou votre choix s'est-il porté sur des domaines où l'expérimentation de cette nouvelle méthodologie allait davantage de soi?
c) Of werd er gekozen voor domeinen waar het evidenter was de nieuwe methodiek uit te testen?
3. a) Comment ce plan est-il concrètement appliqué? b) Quels acteurs sont associés à son application?
3. a) Hoe gaat de toepassing van het plan precies in zijn werk? b) Welke actoren zijn betrokken?
c) Quelles instructions avez-vous données à votre cabinet et à votre administration en ce qui concerne la mise en oeuvre pratique du plan et son suivi/ évaluation?
c) Welke instructies heeft u aan uw kabinet en uw administratie gegeven in verband met de uitvoering van het plan en de opvolging/ evaluatie?
4. a) Quel bilan peut être dressé aujourd'hui pour ce qui est des aspects politiques choisis?
4. a) Wat is de huidige stand van zaken wat betreft de gekozen beleidsaspecten?
b) La mise en oeuvre pratique du plan s'est-elle déroulée sans anicroche? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Verliep de toepassing van het plan vlot?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
24
c) Pourriez-vous fournir une description succincte des résultats engrangés à ce jour?
c) Kan u de resultaten tot nu toe omschrijven?
5. a) Êtes-vous satisfait(e) de la manière dont s'est déroulée la mise en oeuvre pratique du plan gender mainstreaming au sein de votre département?
5. a) Bent u tevreden over het verloop van de toepassing van het plan gender mainstreaming op uw departement?
b) S'est-il avéré (trop) difficile d'élaborer certaines instructions?
b) Waren er bepaalde instructies die (te) moeilijk waren om uit te werken?
c) Comment la mise en oeuvre pratique de ce plan a-telle été ressentie par vos fonctionnaires?
c) Hoe werd de toepassing van het plan door uw ambtenaren ervaren?
d) Pensez-vous pouvoir étendre aisément le champ d) Denkt u het plan vlot te kunnen uitbreiden naar andere d'application de ce plan à d'autres aspects de votre politi- aspecten van uw beleid? que? e) Votre département a-t-il des remarques spécifiques à formuler en ce qui concerne le plan fédéral gender mainstreaming?
e) Heeft uw departement eigen opmerkingen wat betreft het plan gender mainstreaming?
DO 2012201311678 Question n° 391 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 20 février 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201311678 Vraag nr. 391 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 20 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Investissements étrangers en Belgique.
Buitenlandse investeringen in België.
Didier Bellens a récemment déclaré que la Belgique avait la réputation à l'étranger d'être un "pays qui veut tuer ses entreprises". Ces propos laissent supposer que les entreprises étrangères évaluent la politique menée par la Belgique avant d'y procéder à des investissements.
Onlangs verklaarde Didier Bellens dat België in het buitenland bekend staat als "een land dat graag bedrijven dood doet". Deze uitspraak doet vermoeden dat buitenlandse bedrijven hun investeringspolitiek in België eventueel toetsen aan het Belgische gevoerde beleid.
La note de politique générale du SPF Affaires étrangères fait état d'autre part de l'intention du gouvernement de développer une diplomatie économique destinée à séduire les investisseurs.
Anderzijds is een van de punten in de beleidsnota Buitenlandse Zaken van de regering een economische diplomatie om investeerders aan te trekken.
1. En 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012, quel est le montant des investissements réalisés par des entreprises étrangères en Belgique?
1. Wat is het investeringsbedrag van buitenlandse bedrijven voor de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 in België?
2. Pour la période concernée, quel est-il par Région (Flandre, Wallonie et Bruxelles-Capitale)?
2. Wat is het investeringsbedrag van buitenlandse bedrijven per Gewest (Vlaanderen, Brussel, Wallonië) over die periode?
3. Pouvez-vous fournir pour la période concernée, le montant des investissements étrangers en Belgique répartis entre entreprises "greenfield" (investissements dans de nouvelles entreprises ou nouveaux investissements dans des entreprises existantes) et entreprises "brownfield" (investissements par le rachat d'entreprises existantes)?
3. Wat zijn de investeringsbedragen in die periode van buitenlandse bedrijven in België opgesplitst in "greenfield" bedrijven (investeringen in nieuwe bedrijven of nieuwe investeringen in bestaande bedrijven) en "brownfield" bedrijven (investeringen door overnames van bestaande bedrijven)?
4. Pour la période concernée, quels sont les 5 pays ayant investi le plus en Belgique et dans les Régions?
4. Welk is de top 5 van landen die investeerden in die periode in België en in de Gewesten?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
25
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2012201311656 Question n° 295 de monsieur le député Peter Logghe du 19 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311656 Vraag nr. 295 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Les associations commerciales momentanées.
Tijdelijke handelsvennootschappen.
L' "association commerciale momentanée" constitue un instrument pratique pour mener à bien l'un ou l'autre projet de petite envergure. Il s'agit d'une association non dotée de la personnalité juridique, que l'on rencontre surtout dans le secteur de la construction. Toutefois, ce type de partenariat étant une forme juridique distincte sans personnalité juridique, il mérite peut-être qu'une attention particulière lui soit accordée.
De tijdelijke handelsvennootschap is een handig instrument om kleine, grotere, eenmalige of meerdere projecten uit te voeren. Het is een vennootschap zonder rechtspersoonlijkheid, die vooral voor komt in de bouwsector. Maar omdat deze samenwerkingsovereenkomst een aparte rechtsvorm zonder rechtspersoonlijkheid is, verdient het misschien wel bijzondere aandacht.
1. Combien d'associations commerciales momentanées ont-elles été créées entre 2008 et ce jour?
1. Hoeveel tijdelijke handelsvennootschappen werden jaarlijks opgericht van 2008 tot en met vandaag?
2. Parmi ces associations commerciales momentanées, 2. Hoeveel van die tijdelijke handelsvennootschappen combien ont été authentifiées par acte notarié? werden notarieel vastgelegd? 3. Combien de ces associations commerciales momenta3. In hoeveel van die tijdelijke handelsvennootschappen nées avaient prévu des clauses de sauvegarde? werden "bepalingen ter vrijwaring" opgenomen? 4. Dans combien d'affaires judiciaires des associations commerciales momentanées ont-elles été impliquées entre 2008 et ce jour?
4. In hoeveel rechtszaken waren jaarlijks tijdelijke handelsvennootschappen betrokken tussen 2008 en vandaag?
5. a) Hoeveel tijdelijke handelsvennootschappen hadden 5. a) Combien d'associations commerciales momentanées ont rencontré des difficultés de paiement entre 2008 et ce in de betrokken jaren betalingsmoeilijkheden? jour? b) Pour quels montants?
b) Voor welke bedragen?
DO 2012201311678 Question n° 296 de monsieur le député Bruno Valkeniers du 20 février 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311678 Vraag nr. 296 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Valkeniers van 20 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Investissements étrangers en Belgique.
Buitenlandse investeringen in België.
Didier Bellens a récemment déclaré que la Belgique avait la réputation à l'étranger d'être un "pays qui veut tuer ses entreprises". Ces propos laissent supposer que les entreprises étrangères évaluent la politique menée par la Belgique avant d'y procéder à des investissements.
Onlangs verklaarde Didier Bellens dat België in het buitenland bekend staat als "een land dat graag bedrijven dood doet". Deze uitspraak doet vermoeden dat buitenlandse bedrijven hun investeringspolitiek in België eventueel toetsen aan het Belgische gevoerde beleid.
La note de politique générale du SPF Affaires étrangères fait état d'autre part de l'intention du gouvernement de développer une diplomatie économique destinée à séduire les investisseurs.
Anderzijds is een van de punten in de beleidsnota Buitenlandse Zaken van de regering een economische diplomatie om investeerders aan te trekken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
26
1. En 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012, quel est le montant des investissements réalisés par des entreprises étrangères en Belgique?
1. Wat is het investeringsbedrag van buitenlandse bedrijven voor de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 in België?
2. Pour la période concernée, quel est-il par Région (Flandre, Wallonie et Bruxelles-Capitale)?
2. Wat is het investeringsbedrag van buitenlandse bedrijven per Gewest (Vlaanderen, Brussel, Wallonië) over die periode?
3. Pouvez-vous fournir pour la période concernée, le montant des investissements étrangers en Belgique répartis entre entreprises "greenfield" (investissements dans de nouvelles entreprises ou nouveaux investissements dans des entreprises existantes) et entreprises "brownfield" (investissements par le rachat d'entreprises existantes)?
3. Wat zijn de investeringsbedragen in die periode van buitenlandse bedrijven in België opgesplitst in "greenfield" bedrijven (investeringen in nieuwe bedrijven of nieuwe investeringen in bestaande bedrijven) en "brownfield" bedrijven (investeringen door overnames van bestaande bedrijven)?
4. Pour la période concernée, quels sont les 5 pays ayant investi le plus en Belgique et dans les Régions?
4. Welk is de top 5 van landen die investeerden in die periode in België en in de Gewesten?
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2012201311609 Question n° 768 de monsieur le député Peter Logghe du 13 février 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311609 Vraag nr. 768 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Évolution des contrôles d'alcoolémie et répartition régionale.
Evolutie alcoholcontroles en regionale spreiding.
À présent que la période de fin d'année est derrière nous, les contrôles d'alcoolémie se font plus rares. La police fédérale effectue depuis des années des contrôles d'alcoolémie sur la voie publique, mais il importe également que ces contrôles soient organisés de la même manière dans l'ensemble du pays. Par le passé, ces contrôles s'organisaient de manière tout à fait déséquilibrée: ainsi, en 2005, deux fois plus de contrôles d'alcoolémie ont été opérés en Flandre qu'en Wallonie.
Nu de eindejaarsperiode achter de rug is, beginnen ook de zogenaamde alcoholcontroles op hun einde te lopen. De federale politie controleert al jaren na elkaar het alcoholgebruik op de openbare weg, maar even belangrijk is dat deze alcoholcontroles op gelijke wijze in het ganse land worden georganiseerd. In het verleden was het evenwicht in deze volledig zoek, en bijvoorbeeld in 2005 hield de politie dubbel zoveel alcoholcontroles in Vlaanderen als in Wallonië.
1. Combien de contrôles d'alcoolémie ont chaque année 1. Hoeveel alcoholcontroles werden jaarlijks door de été organisés par les services de police sur le territoire politie georganiseerd op het grondgebied en dit in de jaren belge en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012? 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012? 2. Quel pourcentage des contrôles d'alcoolémie a été 2. Hoeveel percent van die alcoholcontroles werden organisé pendant la période de fin d'année, en d'autres mots georganiseerd in de eindejaarperiode, eind december tot en entre fin décembre et fin janvier? met eind januari? 3. a) Is het mogelijk de cijfergegevens van de vragen 1 en 3. a) Pourriez-vous par ailleurs répartir les données chiffrées en réponse aux questions 1 et 2 entre les Régions, 2 ook regionaal uit te splitsen, gebaseerd op de plaats waar selon le lieu où les contrôles d'alcoolémie ont été organi- de alcoholcontroles werden georganiseerd? sés?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
27
b) Combien de contrôles ont été effectués en Région flamande, combien en Région wallonne et combien dans la Région de Bruxelles-Capitale?
b) Hoeveel controles werden uitgevoerd in het Vlaams Gewest, in het Waals Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
4. a) Quels étaient les résultats de ces différents contrôles?
4. a) Welke resultaten gaven de verschillende controles?
b) Pourriez-vous me fournir des données chiffrées pour la b) Ook daar graag cijfergegevens over de verschillende période de 2008 à 2012? jaren.
DO 2012201311653 Question n° 774 de monsieur le député Peter Logghe du 19 février 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311653 Vraag nr. 774 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Violentes bagarres en Belgique.
Zware vechtpartijen in België.
Le nombre de meurtres et de tentatives de meurtre semble avoir augmenté au cours de la dernière décennie, mais les médias se font aussi plus fréquemment l'écho de violentes bagarres. Mythe ou réalité? Quoi qu'il en soit, récemment, dans un café de Louvain, la situation a complètement dérapé après que deux hommes en soient venus aux mains et que la bagarre se soit poursuivie sur le trottoir, dégénérant en une sorte de pugilat collectif. Plusieurs blessés ont été amenés à l'hôpital. La question est de savoir si ces incidents sont le signe ou non d'une évolution sociale.
Niet alleen het aantal moorden en moordpogingen lijkt tijdens het jongste decennium te zijn gestegen, maar men leest ook vaker over zware vechtpartijen. Misschien is het perceptie, maar misschien is er ook meer aan de hand? In een café in Leuven liep het onlangs in elk geval goed uit de hand, want twee mannen gingen er op de vuist, en de vechtpartij ontaardde buiten het café in een soort collectieve vechtpartij. Verschillende mensen werden voor verzorging naar het ziekenhuis gebracht. Vraag is of men maatschappelijk een evolutie ziet of niet.
1. a) Est-il exact que le nombre de bagarres (violentes) augmente?
1. a) Klopt het inderdaad dat het aantal (zware) vechtpartijen toeneemt?
b) Pouvez-vous fournir des chiffres annuels de 2008 à b) Hebt u cijfergegevens van het jaarlijks aantal geregiaujourd'hui sur le nombre de bagarres enregistrées? streerde vechtpartijen tussen 2008 en vandaag? 2. Est-il exact que les actes de violence gratuite, sans motif ou sans cause sont plus nombreux qu'autrefois?
2. Klopt het dat er méér dan vroeger sprake is van zinloos geweld, zonder de minste aanleiding of oorzaak?
3. Des enquêtes sur les facteurs déclencheurs les plus fréquents de ces violences urbaines ont-elles été réalisées: circonstances familiales, disputes de comptoir qui dégénèrent, agressions routières, etc.?
3. Zijn er onderzoeken gebeurd naar de meest voorkomende oorzaken of aanleidingen van dit zwaar straatgeweld: familiale omstandigheden, caféruzies die ontaardden, verkeersagressie, enzovoort?
4. a) Est-il vrai que les auteurs de ces violences sont de 4. a) Gaat geweld inderdaad steeds vaker uit van jongeplus en plus souvent des jeunes ou des mineurs? ren of van minderjarige daders? b) Possédez-vous des chiffres à ce propos?
b) Hebt u daarover cijfergegevens beschikbaar?
5. Est-il également possible d'obtenir une répartition régionale de ces statistiques: combien de cas recensés en Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
5. Is het mogelijk om de cijfergegevens ook regionaal op te delen: hoeveel voor het Vlaams Gewest, hoeveel voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en hoeveel voor het Waals Gewest?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
28
DO 2012201311655 Question n° 775 de monsieur le député Peter Logghe du 19 février 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311655 Vraag nr. 775 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le nombre de policiers.
Aantal politieagenten.
Par principe, le pouvoir public détient le monopole de la politique de sécurité, raison pour laquelle il doit (encore et toujours) assurer la sécurité des citoyens. Il est essentiel que ce droit soit accessible à tous de manière égale et que, donc, chaque citoyen puisse prétendre à une protection garantie.
De overheid heeft principieel het monopolie van het veiligheidsbeleid en staat om die reden (nog altijd) in voor de veiligheid van de burgers. Het is belangrijk dat dit recht voor iedereen op gelijke manier toegankelijk is en dat elke burger dus aanspraak kan maken op een gegarandeerde bescherming.
Avant de pouvoir mesurer le sentiment de sécurité de nos concitoyens, il est nécessaire de collecter de chiffres sur les effectifs du personnel qui assure la sécurité.
Vooraleer we het veiligheidsgevoel in dit land kunnen meten, moeten we cijfers verzamelen over het aantal personeelsleden dat instaat voor de veiligheid.
1. Combien d'agents de police la Belgique comptait-t-elle 1. Hoeveel politieagenten telde België jaarlijks tussen sur une base annuelle entre 2008 et ce jour? 2008 en vandaag? 2. Quels étaient les effectifs de la police locale et de la 2. Kan u een onderscheid maken tussen de lokale en de police fédérale, respectivement? federale politieagenten? 3. Pour la question précédente, pouvez-vous donner les 3. Kan u voor de cijfergegevens van vraag 2 eveneens chiffres pour chaque Région: combien de policiers y avait- een uitsplitsing geven per Regio: hoeveel waren er in il en Flandre et combien en Belgique francophone? Vlaanderen en hoeveel waren er in Franstalig België gestationeerd? 4. Kunt u ook meedelen hoeveel personeel de bijzondere 4. Pouvez-vous également communiquer combien d'effectifs étaient en service dans les services de police politiediensten jaarlijks in dienst hadden: de speciale spéciaux, sur une base annuelle: la police des chemins de spoorwegpolitie, de zeevaartpolitie, speciale onderzoeksfer, la police de la navigation, les équipes spéciales de la teams van politie? police judiciaire?
DO 2012201311659 Question n° 776 de madame la députée Zoé Genot du 19 février 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311659 Vraag nr. 776 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 19 februari 2013 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR). - Sous-rapportage.
Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding (CGKR). - Onderrapportering.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
29
Le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR) relève dans son "Plan stratégique triennal 2011-2013" (page 36) que le phénomène du sous-rapportage est une réalité: les victimes des discriminations ne connaissent par leurs droits ou n'ont pas confiance dans les mécanismes d'instruction ou de sanction. De sorte que, dans certains domaines, très peu de plaintes sont alors introduites faussant par là même l'image de la réalité de la discrimination présente dans la société. Dans ce même rapport (pages 70-72) le Centre s'est donné pour objectif de mieux lutter contre le sous-rapportage. Le but est alors de proposer des recommandations et solutions pour pouvoir agir de manière structurelle ou préventive.
Het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding (CGKR) stelt in zijn Strategisch Driejarenplan 2011-2013 (blz. 36) dat onderrapportering een realiteit is: slachtoffers van discriminatie zijn dikwijls niet op de hoogte van hun rechten of hebben geen vertrouwen in de onderzoeks- of sanctiemechanismen. Daardoor worden er in sommige domeinen zeer weinig klachten ingediend en krijgt men uiteindelijk een vertekend beeld van de discriminatie die zich in de samenleving voordoet. In datzelfde plan (blz. 71-72) stelt het CGKR zich meteen ook tot doel iets aan die onderrapportering te doen, door aanbevelingen en oplossingen voor te stellen die moeten toelaten het probleem op een structurele of preventieve manier aan te pakken.
Sur le site internet du CECLR apparaît dans l'onglet "Critère de discrimination" une sous-catégorie "Autres" qui reprend divers facteurs de discriminations pour lesquels le CECLR est aussi compétent: la conviction politique, l'origine sociale, l'état civil, la naissance ou encore la fortune. Ces sous-catégories ne sont pourtant pas aisées à trouver sur le site et sont de plus peu ou pas expliquées, avec comme conséquence un risque de nombre réduit de signalements/plaintes, accroissant le phénomène de sous-rapportage que le CECLR entend précisément combattre.
Op de website van het CGKR vindt men onder de rubriek 'Discriminatiegronden' een subcategorie 'Andere', waaronder diverse discriminatiegronden zijn opgesomd waarvoor het CGKR eveneens bevoegd is: politieke overtuiging, maatschappelijke afkomst, burgerlijke staat, geboorte en vermogen. Die subcategorieën zijn echter moeilijk te vinden op de website en worden bovendien weinig of niet toegelicht. Het risico bestaat dan ook dat er weinig klachten/ meldingen over worden ingediend, wat het probleem van de onderrapportering, dat het CGKR precies de wereld uit wil helpen, zo mogelijk nog verergert.
1. Combien de plaintes/signalements ont été introduits auprès du CECLR en 2011 et en 2012 pour les critères de:
1. Hoeveel klachten/meldingen heeft het CGKR in 2011 en 2012 ontvangen met betrekking tot discriminatie op grond van de volgende criteria:
a) conviction politique;
a) politieke overtuiging;
b) origine sociale;
b) maatschappelijke afkomst;
c) état civil;
c) burgerlijke staat;
d) naissance;
d) geboorte;
e) fortune?
e) vermogen?
2. Quelles ont été les suites de ces plaintes?
2. Werd er gevolg aan die klachten gegeven en zo ja, hoe?
3. Welke concrete maatregelen heeft het CGKR in 2011 3. Quelles sont les mesures concrètes prises, entre 2011 et 2012, par le CECLR pour lutter, de manière structurelle, en 2012 genomen om de onderrapportering op een structucontre leur sous-rapportage, et ce en conformité avec le rele manier aan te pakken, dit in overeenstemming met het Strategisch Driejarenplan 2011-2013? "Plan stratégique triennal 2011-2013"? 4. a) De nouvelles actions (brochures, colloques, actions juridiques ou autres) seront-elles prises en 2013 afin de lutter contre le sous-rapportage de ces autres critères?
4. a) Zullen er in 2013 nieuwe acties (brochures, overleg, gerechtelijke stappen of andere) worden ondernomen om de onderrapportering met betrekking tot die andere criteria aan te pakken?
b) Dans l'affirmative: quelle(s) action(s) seront entreprib) Zo ja, welke nieuwe acties zullen er in 2013 worden ses en 2013? ondernomen? c) Dans la négative: pour quelle(s) raisons(s)?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Zo niet, waarom zullen er geen nieuwe acties worden ondernomen?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
30
DO 2012201311665 Question n° 777 de monsieur le député Peter Logghe du 20 février 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311665 Vraag nr. 777 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Vols sur les chantiers.
Diefstallen op bouwwerven.
Il y a quelques années, la Confédération de la Construction avait indiqué qu'un nombre record de vols avaient été perpétrés en 2007 sur des chantiers de construction. Pour pouvoir prendre la mesure exacte de ces vols et mettre en oeuvre une politique de remédiation ciblée, il convient de disposer de données statistiques adéquates.
Uit berichten van de Confederatie Bouw kon men enkele jaren geleden vernemen dat bijvoorbeeld tijdens het jaar 2007 een record aantal diefstallen werden gepleegd op bouwwerven. Om deze diefstallen goed in kaart te kunnen brengen en het beleid hierop af te stemmen, is het nodig om eerst over adequaat cijfermateriaal te kunnen beschikken.
1. Combien de vols sur chantier ont été déclarés en 2008, 1. Hoeveel diefstallen op bouwwerven werden er jaar2009, et 2010 dans chaque Région? lijks in 2008, 2009 en 2010 aangegeven per Gewest? 2. Des chiffres sont-ils déjà disponibles pour 2011 et 2012?
2. Zijn er al cijfers voor 2011 en 2012?
3. Quelle est la valeur totale des biens volés, par année et 3. Kan u ook de totale aangegeven gestolen waarde per par Région? jaar en per Gewest meedelen? 4. Avez-vous pris au cours des dernières années des mesures spécifiques contre ces vols?
4. Heeft u in de afgelopen jaren specifieke maatregelen genomen tegen deze diefstallen?
5. a) Les vols sur chantier figurent-ils sur la liste des dél5. a) Werden deze diefstallen op bouwwerven opgenoits auxquels la police doit s'attaquer en priorité? men in het prioriteitenlijstje van de te bestrijden criminaliteit van de politie? b) Dans la négative, pourquoi?
b) Zo neen, waarom niet?
DO 2012201311667 Question n° 778 de monsieur le député Peter Logghe du 20 février 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311667 Vraag nr. 778 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Internet. - Blocage de sites pornographiques.
Internet. - Blokkering pornosites.
L'Islande pourrait devenir le premier pays européen à bannir les sites pornographiques de l'Internet. Le gouvernement envisage de bloquer les adresses IP de sites pornographiques connus, de manière à épargner aux adolescents la vision d'images pornographiques violentes. Des études ont en effet démontré que les enfants confrontés dès leur plus jeune âge à de la pornographie violente, présentent les mêmes signes de traumatisme que les enfants victimes d'abus sexuels. Un lien pourrait être établi entre la pornographie violente et les viols.
IJsland wordt mogelijk het eerste Europese land dat pornografie van het internet weert. Om jongeren te beschermen tegen gewelddadige porno, zou men de IP-adressen van bekende pornosites willen blokkeren. Onderzoek heeft namelijk uitgewezen dat kinderen die met gewelddadige porno worden geconfronteerd - op jonge leeftijd - dezelfde tekenen van trauma vertonen als seksueel misbruikte kinderen. Er zou een verband zijn tussen geweldporno en verkrachtingen.
1. a) En Belgique, combien d'adresses IP de sites internet ont été bloquées?
1. a) Hoeveel IP-adressen van websites werden in België geblokkeerd?
b) Disposez-vous de chiffres relatifs au nombre annuel de sites bloqués?
b) Hebt u cijfers van het jaarlijks aantal geblokkeerde sites?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
31
2. Kunt u aangeven om welke sites het dan vooral ging: 2. Pouvez-vous préciser la nature des sites principalement concernés : sites propageant la violence, sites porno- gewelddadige sites, pornosites, sites van politieke of religieuze inslag? graphiques, sites à caractère politique ou religieux? 3. a) Denkt men er aan om in navolging van IJsland en 3. a) Suivant l'exemple islandais, le gouvernement de notre pays envisage-t-il de bloquer ou d'exclure certains om kinderen tegen gewelddadige porno te beschermen, in sites de la toile pour protéger les enfants contre la porno- België bepaalde sites te blokkeren of van het net te halen? graphie violente? b) Dans l'affirmative, sur la base de quels critères?
b) Zo ja, op basis van welke criteria?
4. Quels sont les éventuels obstacles légaux empêchant de supprimer ou de bloquer certaines adresses IP, par exemple, de sites pornographiques?
4. Welke wettelijke bezwaren zijn er om bepaalde IPadressen van bijvoorbeeld pornosites van het internet te halen of te blokkeren?
5. Compte tenu du nombre considérable de viols - et principalement de viols en réunion - recensés en Belgique (statistiques que vous m'avez récemment transmises) et de la possible corrélation entre pornographie violente et viols, ne pensez-vous qu'il serait utile de mener une réflexion sur ce thème dans le cadre de votre propre enquête et du colloque organisé le 1er mars et de commander éventuellement la fameuse étude islandaise?
5. Gelet op het hoge aantal verkrachtingen - en vooral groepsverkrachtingen - in België (cijfers die u mij in het recente verleden heeft bezorgd) en gelet op het mogelijke verband tussen geweldporno en verkrachtingen: denkt u niet dat het nuttig zou kunnen zijn in het kader van uw eigen onderzoek en colloquium van 1 maart 2013 hieraan te denken en die IJslandse studie eventueel te bestellen?
DO 2012201311669 Question n° 779 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 20 février 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311669 Vraag nr. 779 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 20 februari 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Violences commises contre les membres des services de Geweldplegingen tegen personeelsleden van de Brusselse police bruxellois. politiediensten. Une enquête du comité P de début février 2013 relative aux différentes formes de violence commises contre les membres des services de police bruxellois révèle l'existence de 25 "lieux problématiques" à Bruxelles où l'intervention des policiers est rendue plus difficile.
Uit een onderzoek van het Comité P van begin februari 2013 naar diverse vormen van geweld dat werd gepleegd tegen personeelsleden van de Brusselse politiediensten blijkt dat er in Brussel 25 problematische plaatsen zijn. Dat zijn zones waarin het optreden van politieagenten soms bemoeilijkt wordt.
Les agents de police indiquent qu'ils prennent des mesures de sécurité supplémentaires pour intervenir dans ces zones sensibles, mais aussi qu'ils évitent le contact avec certains publics. Les résultats de l'enquête révèlent que:
Politieagenten geven aan dat ze bijkomende veiligheidsmaatregelen nemen als ze in de probleemwijken moeten optreden, maar ook dat ze het contact met bepaalde bevolkingsgroepen vermijden. Uit het onderzoek komt onder meer naar voren dat:
- 49,1% des membres de la police interrogés (soit près d'un policier sur deux!) n'interviennent dans ces zones sensibles qu'après avoir pris des mesures de sécurité supplémentaires;
- 49,1% van de ondervraagde politieagenten (dat is bijna één agent op twee!) verklaren dat ze op bepaalde plaatsen enkel komen na bijkomende veiligheidsmaatregelen te hebben genomen;
- 41,5% évitent le contact avec certains publics pour ne - 41,5% zegt contacten met bepaalde bevolkingsgroepen pas se mettre dans des situations périlleuses; te vermijden om zichzelf niet in hachelijke situaties te brengen; - 76,1% des policiers reconnaissent se montrer plus ferme pour maintenir leur autorité.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
- 76,1% geeft toe zich harder op te stellen om zijn gezag te doen gelden.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
32
En outre, l'étude indique qu'il n'existe pas de zones de non-droit mais que des groupes criminels tentent sérieusement d'en créer dans certains quartiers afin d'en prendre le contrôle. Entravée dans son action, la police ne parviendrait pas toujours à intercepter les délinquants. Ceci amène un certain sentiment d'impunité se développant dans une frange de la population des quartiers en question. L'étude ajoute que "ce sentiment serait renforcé par des mesures répressives jugées inefficaces, non dissuasives et souvent trop tardives lorsque des auteurs sont interceptés".
1. De quels lieux problématiques s'agit-il?
Volgens het onderzoek zijn er geen no-gozones, maar ondernemen criminele groepen wel ernstige pogingen om in bepaalde wijken no-gozones te creëren om er zelf de controle over te krijgen. Aangezien de politie, doordat ze belemmerd is in haar optreden, er niet altijd in slaagt om de daders op te pakken, zou er zich bij een deel van de bevolking van die wijken een gevoel van straffeloosheid ontwikkelen. Het rapport vermeldt verder nog dat "dit gevoel zou versterkt worden doordat de strafrechtelijke maatregelen die worden genomen wanneer de daders gevat worden, worden beoordeeld als inefficiënt, niet afschrikkend en vaak te laat komend." 1. Welke zijn die problematische plaatsen?
2. Les secteurs sensibles seraient essentiellement localisés dans trois zones de police de l'agglomération bruxelloise. Quelles sont-elles?
2. De probleemwijken zouden zich hoofdzakelijk situeren in drie politiezones in de Brusselse agglomeratie. Welke zijn die politiezones?
3. Des stations de métro seraient également considérées comme "sensibles". De quelles stations s'agit-il?
3. Ook sommige metrostations zouden als "gevoelig" beschouwd worden. Welke zijn die metrostations?
4. Quelles sont les mesures de sécurité supplémentaires prises par les policiers pour intervenir dans ces zones sensibles?
4. Welke bijkomende veiligheidsmaatregelen nemen politieagenten als ze in deze probleemwijken moeten optreden?
5. L'enquête parle de "mesures répressives jugées inefficaces, non dissuasives et souvent trop tardives".
5. Het onderzoek heeft het over "strafrechtelijke maatregelen" die "worden beoordeeld als inefficiënt, niet afschrikkend en vaak te laat komend".
a) De quelles mesures s'agit-il?
a) Welke zijn die maatregelen?
b) Qu'envisagez-vous d'entreprendre pour pallier ce problème?
b) Hoe zult u dit probleem oplossen?
DO 2012201311676 Question n° 780 de monsieur le député Peter Logghe du 20 février 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311676 Vraag nr. 780 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Composition des recettes du Fonds des amendes.
Samenstelling Verkeersboetefonds.
Le Fonds des amendes, qui existe depuis de nombreuses années déjà, a longtemps fait l'objet de polémiques au sein de l'opinion publique, en particulier à cause de la clé de répartition, fort critiquée, qui était pratiquée. Après des années de contestation, une première modification (partielle) est intervenue voici deux ans. Comme l'opinion publique est en droit de recevoir des chiffres exacts concernant les entrées et les sorties du Fonds des amendes, je souhaiterais vous adresser les questions concrètes suivantes.
Het Verkeersboetefonds bestaat nu al jaren, en heeft jarenlang ook aanleiding gegeven tot commotie bij het brede publiek, niet in het minst door de omstreden verdeelsleutel die er werd gehanteerd. Na verschillende jaren te zijn gecontesteerd, werd een tweetal jaar geleden een eerste - gedeeltelijke - aanpassing aangebracht. Het publiek heeft recht op correcte cijfers over instroom en uitstroom van dit Verkeersboetefonds en daarom rijzen de volgende concrete vragen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
33
1. Quel est le montant total des amendes qui ont alimenté 1. Hoeveel bedroeg de totale opbrengst van boetes die in le Fonds des amendes en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012? 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 naar dit Verkeersboetefonds vloeiden? 2. Quelle proportion de ces recettes a été générée en Région flamande au cours des années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
2. Hoeveel van deze opbrengsten werden gegenereerd in het Vlaamse Gewest in 2008, 2009, 2010, 2011, 2012?
3. Quelle proportion a été générée en Région de Bruxelles-Capitale au cours des mêmes années?
3. Hoeveel in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest in dezelfde betrokken jaren?
4. Quelle proportion a été générée en Région wallonne au cours des mêmes années?
4. Hoeveel in het Waalse Gewest in dezelfde betrokken jaren?
5. Pouvez-vous également communiquer les montants en provenance du Fonds des amendes versés aux différentes zones de police au cours des années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
5. Graag ook de bedragen die de verschillende politiezones uit dit Verkeersboetefonds kregen over de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012.
DO 2012201311680 Question n° 781 de madame la députée Zoé Genot du 20 février 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311680 Vraag nr. 781 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 20 februari 2013 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR) et Pacte international des droits civils et politiques (PIDCP).
Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding. - Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.
België heeft het Internationaal Verdrag inzake burgerLa Belgique a ratifié le 21 avril 1983, le Pacte international des droits civils et politiques (PIDCP), texte relatif à la rechten en politieke rechten - een juridisch bindende akte protection des Droits de l'homme et juridiquement contrai- betreffende de bescherming van de rechten van de mens op 21 april 1983 geratificeerd. gnant. L'article 25c) du Pacte dispose que "Tout citoyen a le droit et la possibilité, sans aucune des discriminations visées à l'article 2 et sans restrictions déraisonnables d'accéder, dans des conditions générales d'égalité, aux fonctions publiques de son pays.".
Artikel 25, c) van het Verdrag bepaalt: "Elke burger heeft het recht en dient in de gelegenheid te worden gesteld, zonder dat het onderscheid bedoeld in artikel 2 wordt gemaakt en zonder onredelijke beperkingen, op algemene voet van gelijkheid te worden toegelaten tot de overheidsdiensten van zijn land."
Et l'article 26 du même Pacte dispose qu'il est interdit de In artikel 26 van hetzelfde Verdrag wordt voorts bepaald discriminer pour différents critères, tels la religion, la dat het verboden is personen te discrimineren op grond van nationalité, le sexe, les convictions personnelles etc. diverse criteria, zoals onder meer godsdienst, nationaliteit, geslacht, persoonlijke overtuiging, enz. Le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR), comme organisme en charge de la lutte contre la discrimination en Belgique, est compétent pour l'application du PIDCP et les textes belges en matière de lutte contre les discriminations.
Het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding (CGKR), dat belast is met de strijd tegen discriminatie in België, is ook bevoegd voor de toepassing van dat Verdrag en van de Belgische wetgeving inzake de bestrijding van discriminatie.
1. Comment le CECLR met-il précisément en pratique l'article 25c) du Pacte international des droits civils et politiques pour les critères suivants et repris en son article 26: la conviction politique, l'origine sociale, l'état civil, la naissance ou encore la fortune?
1. Hoe past het CGKR artikel 25, c) van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten precies toe in de praktijk met betrekking tot de volgende, in artikel 26 van het Verdrag opgesomde criteria: politieke overtuiging, maatschappelijke afkomst, burgerlijke staat, geboorte en eigendom?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
34
2. a) Werkt het CGKR samen met Selor, dat medewer2. a) Le CECLR collabore-t-il, pour veiller à la non-discrimination de ces critères, avec le Selor qui a pour mission kers selecteert voor zowel de federale overheid als de de recruter des collaborateurs pour l'administration fédéra- Gemeenschappen en de Gewesten, teneinde erover te waken dat er niet op grond van die criteria wordt gediscrile mais également pour les Communautés et les Régions? mineerd? b) Dans l'affirmative: de quelle(s) manière(s)?
b) Zo ja, op welke manier?
c) Dans la négative: pour quelle(s) raison(s)?
c) Zo niet, waarom niet?
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2012201311635 Question n° 872 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311635 Vraag nr. 872 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Suivi du plan "gender mainstreaming".
De opvolging van het plan gender mainstreaming.
Le plan fédéral gender mainstreaming a été présenté le 6 juillet 2012. Chaque département a pu choisir deux aspects politiques susceptibles de faire l'objet d'une intégration de la dimension de genre. Cette mesure est toutefois insignifiante au regard du véritable objectif qui est l'intégration du genre dans chaque aspect de chaque domaine politique. Par conséquent, il n'est pas inutile de tenter de savoir comment votre département gère en son sein la mise en oeuvre pratique de ce plan.
Op 6 juli 2012 werd het federaal plan gender mainstreaming voorgesteld. Elk departement mocht twee beleidsaspecten kiezen die het voorwerp zouden uitmaken van een integratie van de genderdimensie. Kinderspel ten opzichte van het echte doel, gender integreren in élk aspect van élk beleidsdomein. Niet onbelangrijk dus om eens te polsen hoe uw departement het stelt met dit plan.
1. À quels aspects politiques avez-vous choisi d'appliquer le gender mainstreaming prôné dans le plan fédéral?
1. Welke beleidsaspecten koos u om het federaal plan gender mainstreaming op toe te passen?
a) Pourquoi avez-vous choisi de l'appliquer précisément à ces aspects-là?
2. a) Waarom net deze beleidsaspecten?
b) Savez-vous si le gender mainstreaming correspond à une nécessité dans ces domaines politiques?
b) Is er weet van een nood aan gender mainstreaming in deze domeinen?
c) Ou votre choix s'est-il porté sur des domaines où l'expérimentation de cette nouvelle méthodologie allait davantage de soi?
c) Of werd er gekozen voor domeinen waar het evidenter was de nieuwe methodiek uit te testen?
3. a) Comment ce plan est-il concrètement appliqué? b) Quels acteurs sont associés à son application?
3. a) Hoe gaat de toepassing van het plan precies in zijn werk? b) Welke actoren zijn betrokken?
c) Quelles instructions avez-vous données à votre cabinet et à votre administration en ce qui concerne la mise en oeuvre pratique du plan et son suivi/ évaluation?
c) Welke instructies heeft u aan uw kabinet en uw administratie gegeven in verband met de uitvoering van het plan en de opvolging/ evaluatie?
4. a) Quel bilan peut être dressé aujourd'hui pour ce qui est des aspects politiques choisis?
4. a) Wat is de huidige stand van zaken wat betreft de gekozen beleidsaspecten?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
35
b) La mise en oeuvre pratique du plan s'est-elle déroulée sans anicroche?
b) Verliep de toepassing van het plan vlot?
c) Pourriez-vous fournir une description succincte des résultats engrangés à ce jour?
c) Kan u de resultaten tot nu toe omschrijven?
5. a) Êtes-vous satisfait(e) de la manière dont s'est déroulée la mise en oeuvre pratique du plan gender mainstreaming au sein de votre département?
5. a) Bent u tevreden over het verloop van de toepassing van het plan gender mainstreaming op uw departement?
b) S'est-il avéré (trop) difficile d'élaborer certaines instructions?
b) Waren er bepaalde instructies die (te) moeilijk waren om uit te werken?
c) Comment la mise en oeuvre pratique de ce plan a-telle été ressentie par vos fonctionnaires?
c) Hoe werd de toepassing van het plan door uw ambtenaren ervaren?
d) Denkt u het plan vlot te kunnen uitbreiden naar andere d) Pensez-vous pouvoir étendre aisément le champ d'application de ce plan à d'autres aspects de votre politi- aspecten van uw beleid? que? e) Votre département a-t-il des remarques spécifiques à formuler en ce qui concerne le plan fédéral gender mainstreaming?
e) Heeft uw departement eigen opmerkingen wat betreft het plan gender mainstreaming?
DO 2012201311663 Question n° 873 de madame la députée Rita De Bont du 20 février 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311663 Vraag nr. 873 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 20 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Effets des analgésiques sur les risques de thrombose et d'infarctus.
De mate waarin pijnstillers beroertes en infarcten in de hand kunnen werken.
De manière générale, les médecins reconnaissent qu'en raison des risques accrus de thrombose ou d'infarctus qu'ils présentent, certains analgésiques ne devraient pas être prescrits à un certain nombre de personnes. Certains de ces médicaments comme l'aspirine et le paracétamol ne comportent aucun risque cardiaque et artériel et leurs propriétés vasodilatatrices contribuent même à réduire le risque d'infarctus ou de thrombose. D'autres en revanche agissent sur deux groupes de protéines, les COX-1 et COX-2 qui influencent l'agglutination de plaquettes et la formation de caillots. L'augmentation du risque d'infarctus et de thrombose peut atteindre 60 %, mais en l'absence de traitement anti-douleur certains patients sont également plus exposés à ces risques.
Artsen zijn het er over eens dat sommige pijnstillers door sommige mensen beter kunnen worden vermeden omwille van het risico op beroertes en infarcten dat door zekere pijnstillers zou toenemen. Sommige pijnstillers, zoals aspirines en paracetamol, vormen geen bedreiging voor hart en bloedvaten en kunnen het risico op een infarct of beroerte zelfs verkleinen omdat ze klontervorming vertragen. Anderen werken juist in op twee groepen van eiwitten COX-1 en COX-2 die de klonterneiging van bloedplaatjes beïnvloeden. Het risico op infarcten en beroertes kan tot meer dan 60 % toenemen. Het risico kan echter ook toenemen indien de pijn van zekere patiënten niet wordt behandeld.
1. Pouvez-vous fournir une liste des analgésiques les plus répandus sur le marché pour lesquels l'administration d'une dose déterminée a été associée à une hausse ou une baisse manifeste du risque d'infarctus et de thrombose par rapport au risque existant en l'absence de traitement de la douleur?
1. Kan u een lijst geven van de meeste op de markt zijnde pijnstillers waarin voor een bepaalde hoeveelheid een duidelijke risicoverhoging of risicoverlaging op infarcten en beroertes ten opzichte van de afwezigheid van pijnbehandeling wordt weergegeven?
2. Ne serait-il pas opportun de diffuser cette liste auprès du public?
2. Is het niet aangewezen zo een lijst ook aan het brede publiek bekend te maken?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
36
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2012201311666 Question n° 233 de monsieur le député Peter Logghe du 20 février 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201311666 Vraag nr. 233 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Réglementation relative aux magasins de nuit et aux boutiques de téléphonie.
Reglementering nacht- en belwinkels.
Sinds 1 maart 2008 hebben steden en gemeenten het Depuis le 1er mars 2008, les villes et les communes ont le droit d'intervenir sur le plan réglementaire en ce qui recht om reglementerend op te treden in zake nacht- en belconcerne les magasins de nuit et les boutiques de téléph- winkels, met naam op het vlak van openingsuren en dergeonie, notamment en matière d'heures d'ouverture, etc. lijke. Hierover rijzen enkele concrete vragen. Quelques questions concrètes se posent dans ce cadre. 1. a) Pouvez-vous donner un aperçu du nombre de maga1. a) Kan u een idee geven over het aantal nacht- en belsins de nuit et de boutiques de téléphonie établis dans notre winkels in het ganse land en dit per Gewest gerangschikt? pays, avec une ventilation par Région? b) Avez-vous une idée du nombre de ces établissements que comptait notre pays en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012 (pour autant que ces chiffres soient disponibles)?
b) Kan u een idee geven over het aantal nacht- en belwinkels in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 (voor zover cijfers beschikbaar)?
2. a) Combien de villes et de communes se sont-elles dotées d'un règlement relatif à ces établissements?
2. a) Hoeveel steden en gemeenten hebben een reglement inzake deze winkels uitgewerkt?
b) Pouvez-vous donner la liste des villes et des communes qui ont élaboré une telle réglementation?
b) Kan u een lijst bezorgen van deze steden en gemeenten?
3. Combien de magasins de nuit et de boutiques de tél3. Hoeveel nacht- en belwinkels zijn ten gevolge van éphonie ont-ils déménagé suite à l'instauration d'un règ- deze stedelijke of gemeentelijke reglementering verhuisd? lement communal? 4. Welke materies worden bij voorkeur door de steden en 4. Quelles matières sont avant tout réglementées par les communes dans leur réglementation relative aux magasins gemeenten geregeld in de eigen reglementering betreffende de nuit, boutiques de téléphonie, heures d'ouverture, vente nachtwinkels, belwinkels, openingsuren, alcoholverkoop en minimumafstand tussen de winkels? d'alcool et distance minimale entre les magasins?
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2012201311635 Question n° 813 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311635 Vraag nr. 813 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Suivi du plan "gender mainstreaming".
De opvolging van het plan gender mainstreaming.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
37
Le plan fédéral gender mainstreaming a été présenté le 6 juillet 2012. Chaque département a pu choisir deux aspects politiques susceptibles de faire l'objet d'une intégration de la dimension de genre. Cette mesure est toutefois insignifiante au regard du véritable objectif qui est l'intégration du genre dans chaque aspect de chaque domaine politique. Par conséquent, il n'est pas inutile de tenter de savoir comment votre département gère en son sein la mise en oeuvre pratique de ce plan.
Op 6 juli 2012 werd het federaal plan gender mainstreaming voorgesteld. Elk departement mocht twee beleidsaspecten kiezen die het voorwerp zouden uitmaken van een integratie van de genderdimensie. Kinderspel ten opzichte van het echte doel, gender integreren in élk aspect van élk beleidsdomein. Niet onbelangrijk dus om eens te polsen hoe uw departement het stelt met dit plan.
1. À quels aspects politiques avez-vous choisi d'appliquer le gender mainstreaming prôné dans le plan fédéral?
1. Welke beleidsaspecten koos u om het federaal plan gender mainstreaming op toe te passen?
a) Pourquoi avez-vous choisi de l'appliquer précisément à ces aspects-là?
2. a) Waarom net deze beleidsaspecten?
b) Savez-vous si le gender mainstreaming correspond à une nécessité dans ces domaines politiques?
b) Is er weet van een nood aan gender mainstreaming in deze domeinen?
c) Ou votre choix s'est-il porté sur des domaines où l'expérimentation de cette nouvelle méthodologie allait davantage de soi?
c) Of werd er gekozen voor domeinen waar het evidenter was de nieuwe methodiek uit te testen?
3. a) Comment ce plan est-il concrètement appliqué? b) Quels acteurs sont associés à son application?
3. a) Hoe gaat de toepassing van het plan precies in zijn werk? b) Welke actoren zijn betrokken?
c) Quelles instructions avez-vous données à votre cabinet et à votre administration en ce qui concerne la mise en oeuvre pratique du plan et son suivi/ évaluation?
c) Welke instructies heeft u aan uw kabinet en uw administratie gegeven in verband met de uitvoering van het plan en de opvolging/ evaluatie?
4. a) Quel bilan peut être dressé aujourd'hui pour ce qui est des aspects politiques choisis?
4. a) Wat is de huidige stand van zaken wat betreft de gekozen beleidsaspecten?
b) La mise en oeuvre pratique du plan s'est-elle déroulée sans anicroche?
b) Verliep de toepassing van het plan vlot?
c) Pourriez-vous fournir une description succincte des résultats engrangés à ce jour?
c) Kan u de resultaten tot nu toe omschrijven?
5. a) Êtes-vous satisfait(e) de la manière dont s'est déroulée la mise en oeuvre pratique du plan gender mainstreaming au sein de votre département?
5. a) Bent u tevreden over het verloop van de toepassing van het plan gender mainstreaming op uw departement?
b) S'est-il avéré (trop) difficile d'élaborer certaines instructions?
b) Waren er bepaalde instructies die (te) moeilijk waren om uit te werken?
c) Comment la mise en oeuvre pratique de ce plan a-telle été ressentie par vos fonctionnaires?
c) Hoe werd de toepassing van het plan door uw ambtenaren ervaren?
d) Pensez-vous pouvoir étendre aisément le champ d) Denkt u het plan vlot te kunnen uitbreiden naar andere d'application de ce plan à d'autres aspects de votre politi- aspecten van uw beleid? que? e) Votre département a-t-il des remarques spécifiques à formuler en ce qui concerne le plan fédéral gender mainstreaming?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
e) Heeft uw departement eigen opmerkingen wat betreft het plan gender mainstreaming?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
38
DO 2012201311649 Question n° 814 de monsieur le député Peter Logghe du 18 février 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311649 Vraag nr. 814 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 februari 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Amendes routières contestées.
Betwiste verkeersboetes.
La nouvelle a défrayé la chronique pendant un moment, avant d'être occultée par d'autres actualités: de plus en plus de Belges contestent devant nos tribunaux les amendes routières qui leur sont infligées, surtout quand de grosses sommes sont en jeu. Ces citoyens peuvent compter sur l'assistance de leurs assureurs, en particulier quand l'amende est due à une infraction commise dans une situation de circulation complexe, semble-t-il. Les assureurs en question sont des assureurs offrant de la protection juridique dans le cadre d'une assurance automobile ou d'une extension de la couverture d'une assurance de protection juridique.
Het was eventjes nationaal nieuws, vooraleer het door andere nieuwsberichten werd verdrongen: steeds meer verkeersboetes in dit land worden door de burgers voor een rechter betwist. Vooral voor grote bedragen doen ze dat, en verschillende verzekeraars steken hen hierbij een handje toe, vooral als het gaat om complexe verkeerssituaties, zo blijkt. Het gaat om rechtsbijstandsverzekeraars, in het kader van de autoverzekering of als ruimere dekking in een rechtsbijstandsverzekering.
1. Disposez-vous du nombre d'amendes routières infli1. Hebt u cijfermatig onderbouwde informatie over het gées annuellement depuis 2008 à ce jour? aantal verkeersboetes dat jaarlijks wordt uitgeschreven, en dit tussen 2008 en vandaag? 2. a) Quels sont les montants de ces amendes?
2. a) Over welke bedragen hebben we het dan?
b) Pourriez-vous fournir une répartition annuelle de ces montants?
b) Kan u dit op jaarlijkse basis meedelen?
3. a) Combien de ces amendes sont contestées devant un tribunal?
3. a) Hoeveel van die boetes belanden er uiteindelijk voor een rechter?
b) Combien d'amendes routières sont contestées annuellement par les citoyens?
b) Hoeveel verkeersboetes worden er jaarlijks door de burgers betwist?
4. Hoeveel van die betwistingen worden begeleid en 4. Dans combien de cas les citoyens peuvent-ils compter sur leurs assureurs et assurances de protection juridique - betaald door de rechtsbijstandsverzekering, hetzij die tant les assurances de protection juridique optionnelles welke optioneel bij de autoverzekering werd afgesloten, dans le cadre d'une assurance automobile que les assuran- hetzij als onafhankelijk rechtsbijstandsproduct? ces de protection juridique autonomes - quand ils contestent leurs amendes? 5. Kunt u ook een regionale opdeling van de antwoorden 5. Pourriez-vous fournir une répartition par Région et éventuellement par arrondissement judiciaire pour les rép- meedelen, eventueel per gerechtelijk arrondissement? onses données aux questions précédentes?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
39
DO 2012201311657 Question n° 815 de monsieur le député Peter Logghe du 19 février 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311657 Vraag nr. 815 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 februari 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Enfants victimes d'abus sexuels commis par leurs parents.
Seksueel misbruik ten opzicht van eigen kinderen.
En fait presque impossible à imaginer pour des parents, mais un tribunal a récemment été appelé à statuer dans le dossier d'un couple qui, pendant des années, a abusé, maltraité et martyrisé sa fille, handicapée mentale. La fillette portera sa vie durant les séquelles de ces atrocités. L'homme était manifestement alcoolique et abruti par les calmants et présentait également des antécédents de moralité douteuse et de forte négligence familiale.
Men kan het zich als ouder eigenlijk onmogelijk voorstellen, maar recentelijk werd een proces gestart tegen een koppel dat zijn mentaal gehandicapte dochter jarenlang heeft misbruikt, mishandeld en gefolterd. Het meisje is voor de rest van haar leven getekend door deze gruwel. De man in het koppel was blijkbaar verslaafd aan de drank en aan kalmeringsmiddelen, fenomenen die blijkbaar in het verleden ook al zeer goed samengingen met een sterk verminderde moraliteit en grove familieverwaarlozing.
1. De 2008 à aujourd'hui, combien de condamnations pour abus sexuels ont été prononcées annuellement?
1. Hoeveel veroordelingen werden er jaarlijks uitgesproken van 2008 tot en met vandaag wegens seksueel misbruik?
2. Combien de ces abus sexuels étaient par ailleurs assortis de tortures?
2. Hoeveel daarvan gingen ook gepaard met foltering?
3. a) Est-il possible de répartir les victimes en fonction de leur sexe?
3. a) Kunt de slachtoffers opdelen volgens man/vrouw?
b) Pouvez-vous faire de même pour les auteurs?
b) Kunt u ook de daders volgens die kwalificatie opdelen?
4. a) Dans combien de cas s'agissait-il d'abus sexuels commis par les auteurs sur leurs propres enfants?
4. a) In hoeveel van de gevallen ging het om seksueel misbruik tegenover eigen kinderen?
b) Dans combien de cas s'agissait-il d'abus sexuels comb) In hoeveel van de gevallen ging het om seksueel mismis sur des enfants de proches? bruik tegen kinderen van familieleden? 5. a) Combien d'auteurs étaient par ailleurs également toxicomanes? b) Combien d'auteurs étaient alcooliques?
5. a) Bij hoeveel van de daders speelde ook druggebruik mee? b) Hoeveel daders waren onder invloed van alcohol?
6. Pour les questions 1 à 5 comprise, pouvez-vous fournir 6. Kan u een opdeling van de cijfergegevens geven voor une répartition des statistiques par Région ou par arrondis- de vragen 1 tot en met 5 per Regio of volgens gerechtelijk sement judiciaire? arrondissement?
DO 2012201311670 Question n° 816 de madame la députée Sophie De Wit du 20 février 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311670 Vraag nr. 816 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 20 februari 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Peines de travail. - Exécution. - Recrutement d'un accompagnateur pour l'asbl 't Geleeg.
Werkstraffen. - Uitvoering. - Aanwerving van een werkvloerbegeleider voor vzw 't Geleeg.
L'ASBL 't Geleeg gère une briqueterie exceptionnelle, reconnue comme un élément du patrimoine local. La restauration, le maintien et le développement de la composante artisanale et industrielle connaissent une belle évolution notamment grâce à la collaboration positive du service Monuments et Sites et d'une solide équipe de bénévoles.
De vzw 't Geleeg beheert, een als monument erkende, unieke steenbakkerijsite. De restauratie, instandhouding en de uitbouw van zowel de ambachtelijke als de geïndustrialiseerde component kent een succesvolle evolutie mede dankzij de positieve samenwerking vanwege de dienst Monumenten en Landschappen en een sterk team vrijwillige medewerkers.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
40
Sinds 2006 werkt de vzw ook samen met het Justitiehuis Depuis 2006, l'ASBL collabore également avec la maison de Justice d'Anvers et l'ASBLl Elegast dans le cadre de Antwerpen en de vzw Elegast in het kader van de uitvoel'exécution des peines de travail. Chaque année, environ ring van werkstraffen. Per jaar worden ongeveer 1.600 werkuren gepresteerd. 1.600 heures de travail sont réalisées. Compte tenu des évaluations favorables de la part de tous les acteurs concernés en la matière, y compris les peines de substitution, un dossier relatif au recrutement d'un accompagnateur permanent sur les lieux de travail a été déposé, de sorte que l'exécution des peines de travail puisse être répartie sur six jours par semaine au lieu d'avoir lieu les samedis uniquement, comme c'est le cas aujourd'hui.
Gebaseerd op de gunstige evaluaties vanwege alle betrokken actoren ter zake, inclusief de alternatief gestraften, werd een dossier voor de aanwerving van een permanente werkvloerbegeleider ingediend, zodat de uitvoering van werkstraffen zou kunnen gespreid worden over zes dagen per week in plaats van enkel op de zaterdagen, zoals dit tot op heden het geval is.
En signe d'appréciation de ses activités, l'administration provinciale d'Anvers a décidé d'octroyer à l'ASBL 10.000 euros de subvention salariale. Depuis 2010, cette somme a été placée sur un compte d'attente de la commune de Boom, également compétente pour l'application correcte de la procédure de recrutement.
Als blijk van waardering voor hun activiteiten heeft het provinciebestuur van Antwerpen besloten om 10.000 euro loonsubsidie toe te kennen. Deze som staat sinds 2010 op een wachtrekening bij de gemeente Boom die mee instaat voor de toepassing van de correcte aanwervingsprocedure.
Het dossier zou ondertussen al enige tijd vast zitten bij de Le dossier serait bloqué depuis quelque temps au service d'Expertise. En octobre 2011, votre prédécesseur a fait dienst Expertise. In oktober 2011 mocht de vzw van uw savoir à l'ASBL que le dossier ne pouvait pas être examiné voorganger nog vernemen dat het dossier in lopende zaken niet kon behandeld worden. alors que le gouvernement était en affaires courantes. Un nouveau gouvernement est aujourd'hui formé depuis longtemps. 1. a) Où en est le recrutement d'un accompagnateur de terrain pour l'ASBL 't Geleeg? b) Quand une décision sera-t-elle prise à ce sujet?
Ondertussen is er al lang een nieuwe regering. 1. a) Wat is de stand van zaken betreffende de aanwerving van een werkvloerbegeleider voor vzw 't Geleeg? b) Wanneer mag hieromtrent een beslissing verwacht worden?
2. Comment expliquez-vous que ce dossier reste aussi longtemps à la traîne? 3. a) Cette désignation ressortit-elle au poste budgétaire 52 03 33.00.06 "Subsides à des organismes alloués en vue de l'organisation de travaux d'intérêt général et d'activités de formation dans le cadre d'une procédure judiciaire, d'une médiation réparatrice, de l'accompagnement du droit de visite et l'assistance judiciaire des victimes", sur lequel vous avez décidé de réaliser des économies?
2. Hoe komt het dat deze zaak zo lang aansleept? 3. a) Valt de aanstelling onder de begrotingspost 52 03 33.00.06 "Toelagen aan organismen voor het organiseren van activiteiten van dienstverlening en vorming in het kader van een gerechtelijke procedure, herstelbemiddeling, begeleiding van het omgangsrecht en justitiële slachtofferzorg", waarop u besloten heeft te besparen?
b) Dans la négative, à quel poste budgétaire cette désigb) Zo neen, onder welke post van de begroting moet men nation ressortit-elle? dit plaatsten?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
41
DO 2012201311683 Question n° 817 de madame la députée Sophie De Wit du 20 février 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311683 Vraag nr. 817 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 20 februari 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Pièce à conviction inexploitable dans un dossier de viol.
Het verlies van bewijsmateriaal in een verkrachtingszaak.
L'édition du 3 février 2013 de l'hebdomadaire De Zondag rapportait que dans un dossier de viol, le paiement de la facture des frais d'expertise est réclamé à la victime. Après le viol, dans sa fuite, la victime avait abandonné son jean sur les lieux du délit. Cette pièce à conviction est néanmoins restée un an durant dans un sac avec d'autres pièces à conviction, effaçant ainsi les traces ADN d'un éventuel suspect. Aucun auteur n'ayant par conséquent pu être identifié, en vertu d'une décision de la chambre du conseil de Bruxelles, la victime risque à présent de devoir payer les 5 000 euros de frais d'expertise.
In de krant De Zondag van 3 februari 2013 stond te lezen dat het slachtoffer van een verkrachtingszaak zelf moet opdraaien voor de expertisekosten in haar dossier. Na haar verkrachting liet ze haar jeansbroek achter op de plaats van het misdrijf toen ze de vlucht nam. De jeansbroek, als bewijsmateriaal, bleef echter een jaar lang in een zak met bewijsstukken zitten, waardoor de DNA-sporen van de verdachte werden uitgewist. Daardoor kon geen dader worden aangetoond en dreigt de vrouw nu zelf voor de expertisekosten, zo'n 5.000 euro, te moeten opdraaien. Dat is alvast de beslissing van de Brusselse raadkamer.
La présidente de l'ASBL SOS Viol qualifie la situation d' De voorzitster van de vzw SOS Viol beschouwt de zaak "hallucinante". alvast als "hallucinant". 1. a) Pouvez-vous commenter la décision de la chambre 1. a) Kan u meer toelichting geven bij de uitspraak van de du conseil de Bruxelles? Brusselse raadkamer? b) Quelles sont les erreurs commises par la Justice qui ont entraîné l'impossibilité d'exploiter le matériel probant?
b) Welke fouten werden door Justitie gepleegd met als gevolg dat het bewijsmateriaal verloren ging?
2. Quelles mesures comptez-vous proposer à la suite de 2. Welke gevolgen overweegt u aan deze zaak te geven cette affaire en ce qui concerne la conservation des pièces à met betrekking tot het bewaren van bewijsmateriaal door conviction? Justitie?
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
DO 2012201311635 Question n° 57 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201311635 Vraag nr. 57 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Suivi du plan "gender mainstreaming".
De opvolging van het plan gender mainstreaming.
Le plan fédéral gender mainstreaming a été présenté le 6 juillet 2012. Chaque département a pu choisir deux aspects politiques susceptibles de faire l'objet d'une intégration de la dimension de genre. Cette mesure est toutefois insignifiante au regard du véritable objectif qui est l'intégration du genre dans chaque aspect de chaque domaine politique. Par conséquent, il n'est pas inutile de tenter de savoir comment votre département gère en son sein la mise en oeuvre pratique de ce plan.
Op 6 juli 2012 werd het federaal plan gender mainstreaming voorgesteld. Elk departement mocht twee beleidsaspecten kiezen die het voorwerp zouden uitmaken van een integratie van de genderdimensie. Kinderspel ten opzichte van het echte doel, gender integreren in élk aspect van élk beleidsdomein. Niet onbelangrijk dus om eens te polsen hoe uw departement het stelt met dit plan.
1. À quels aspects politiques avez-vous choisi d'appliquer le gender mainstreaming prôné dans le plan fédéral?
1. Welke beleidsaspecten koos u om het federaal plan gender mainstreaming op toe te passen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
42
a) Pourquoi avez-vous choisi de l'appliquer précisément à ces aspects-là?
2. a) Waarom net deze beleidsaspecten?
b) Savez-vous si le gender mainstreaming correspond à une nécessité dans ces domaines politiques?
b) Is er weet van een nood aan gender mainstreaming in deze domeinen?
c) Ou votre choix s'est-il porté sur des domaines où l'expérimentation de cette nouvelle méthodologie allait davantage de soi?
c) Of werd er gekozen voor domeinen waar het evidenter was de nieuwe methodiek uit te testen?
3. a) Comment ce plan est-il concrètement appliqué? b) Quels acteurs sont associés à son application?
3. a) Hoe gaat de toepassing van het plan precies in zijn werk? b) Welke actoren zijn betrokken?
c) Quelles instructions avez-vous données à votre cabinet et à votre administration en ce qui concerne la mise en oeuvre pratique du plan et son suivi/ évaluation?
c) Welke instructies heeft u aan uw kabinet en uw administratie gegeven in verband met de uitvoering van het plan en de opvolging/ evaluatie?
4. a) Quel bilan peut être dressé aujourd'hui pour ce qui est des aspects politiques choisis?
4. a) Wat is de huidige stand van zaken wat betreft de gekozen beleidsaspecten?
b) La mise en oeuvre pratique du plan s'est-elle déroulée sans anicroche?
b) Verliep de toepassing van het plan vlot?
c) Pourriez-vous fournir une description succincte des résultats engrangés à ce jour?
c) Kan u de resultaten tot nu toe omschrijven?
5. a) Êtes-vous satisfait(e) de la manière dont s'est déroulée la mise en oeuvre pratique du plan gender mainstreaming au sein de votre département?
5. a) Bent u tevreden over het verloop van de toepassing van het plan gender mainstreaming op uw departement?
b) S'est-il avéré (trop) difficile d'élaborer certaines instructions?
b) Waren er bepaalde instructies die (te) moeilijk waren om uit te werken?
c) Comment la mise en oeuvre pratique de ce plan a-telle été ressentie par vos fonctionnaires?
c) Hoe werd de toepassing van het plan door uw ambtenaren ervaren?
d) Pensez-vous pouvoir étendre aisément le champ d) Denkt u het plan vlot te kunnen uitbreiden naar andere d'application de ce plan à d'autres aspects de votre politi- aspecten van uw beleid? que? e) Votre département a-t-il des remarques spécifiques à formuler en ce qui concerne le plan fédéral gender mainstreaming?
e) Heeft uw departement eigen opmerkingen wat betreft het plan gender mainstreaming?
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2012201311623 Question n° 429 de madame la députée Zuhal Demir du 14 février 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311623 Vraag nr. 429 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 14 februari 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Prépensionnés complets et partiels.
Volledig en gedeeltelijk bruggepensioneerden.
Het brugpensioen is een stelsel waarbij werknemers van La prépension est un système qui permet aux travailleurs licenciés d'un certain âge de percevoir une allocation de een zekere leeftijd die worden ontslagen, recht hebben op chômage fixe ainsi qu'une indemnité complémentaire ver- een vaste werkloosheidsuitkering en op een aanvullende vergoeding verschuldigd door de vroegere werkgever. sée par leur ancien employeur.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
43
Les questions suivantes se posent en ce qui concerne le nombre de prépensionnés en Belgique.
Betreffende het aantal bruggepensioneerden in België rijzen de volgende vragen.
1. a) Combien de nouveaux prépensionnés complets a-ton recensés en 2012 en Belgique?
1. a) Hoeveel volledig bruggepensioneerden kwamen er bij in 2012 in België?
b) Pourriez-vous ventiler ce chiffre par Région et par b) Gelieve het aantal volledig bruggepensioneerden aan province et préciser la répartition hommes/femmes? te geven per Gewest en per provincie, alsook hun geslacht. c) À quel âge ces personnes se sont-elles retrouvées dans le régime de prépension?
c) Op welke leeftijd kwamen deze mensen terecht in het stelsel van brugpensioen?
2. a) Combien de nouveaux prépensionnés partiels a-t-on recensés en 2012 en Belgique?
2. a) Hoeveel gedeeltelijk bruggepensioneerden kwamen er bij in 2012 in België?
b) Pourriez-vous ventiler ce chiffre par Région et par b) Gelieve het aantal gedeeltelijk bruggepensioneerden province et préciser la répartition hommes/femmes? aan te geven per Gewest en per provincie, alsook hun geslacht. c) À quel âge ces personnes se sont-elles retrouvées dans le régime de prépension?
c) Op welke leeftijd kwamen deze mensen terecht in het stelsel van brugpensioen?
3. a) Quel est l'âge de tous les prépensionnés complets en Belgique, à l'heure actuelle?
3. a) Wat is de leeftijd van alle volledig bruggepensioneerden in België op dit ogenblik?
b) Quel est l'âge de tous les prépensionnés partiels en Belgique, à l'heure actuelle?
b) Wat is de leeftijd van alle gedeeltelijk bruggepensioneerden in België op dit ogenblik?
DO 2012201311635 Question n° 430 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311635 Vraag nr. 430 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Suivi du plan "gender mainstreaming".
De opvolging van het plan gender mainstreaming.
Le plan fédéral gender mainstreaming a été présenté le 6 juillet 2012. Chaque département a pu choisir deux aspects politiques susceptibles de faire l'objet d'une intégration de la dimension de genre. Cette mesure est toutefois insignifiante au regard du véritable objectif qui est l'intégration du genre dans chaque aspect de chaque domaine politique. Par conséquent, il n'est pas inutile de tenter de savoir comment votre département gère en son sein la mise en oeuvre pratique de ce plan.
Op 6 juli 2012 werd het federaal plan gender mainstreaming voorgesteld. Elk departement mocht twee beleidsaspecten kiezen die het voorwerp zouden uitmaken van een integratie van de genderdimensie. Kinderspel ten opzichte van het echte doel, gender integreren in élk aspect van élk beleidsdomein. Niet onbelangrijk dus om eens te polsen hoe uw departement het stelt met dit plan.
1. À quels aspects politiques avez-vous choisi d'appliquer le gender mainstreaming prôné dans le plan fédéral?
1. Welke beleidsaspecten koos u om het federaal plan gender mainstreaming op toe te passen?
a) Pourquoi avez-vous choisi de l'appliquer précisément à ces aspects-là?
2. a) Waarom net deze beleidsaspecten?
b) Savez-vous si le gender mainstreaming correspond à une nécessité dans ces domaines politiques?
b) Is er weet van een nood aan gender mainstreaming in deze domeinen?
c) Ou votre choix s'est-il porté sur des domaines où l'expérimentation de cette nouvelle méthodologie allait davantage de soi?
c) Of werd er gekozen voor domeinen waar het evidenter was de nieuwe methodiek uit te testen?
3. a) Comment ce plan est-il concrètement appliqué? b) Quels acteurs sont associés à son application?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. a) Hoe gaat de toepassing van het plan precies in zijn werk? b) Welke actoren zijn betrokken?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
44
c) Quelles instructions avez-vous données à votre cabinet et à votre administration en ce qui concerne la mise en oeuvre pratique du plan et son suivi/ évaluation?
c) Welke instructies heeft u aan uw kabinet en uw administratie gegeven in verband met de uitvoering van het plan en de opvolging/ evaluatie?
4. a) Quel bilan peut être dressé aujourd'hui pour ce qui est des aspects politiques choisis?
4. a) Wat is de huidige stand van zaken wat betreft de gekozen beleidsaspecten?
b) La mise en oeuvre pratique du plan s'est-elle déroulée sans anicroche?
b) Verliep de toepassing van het plan vlot?
c) Pourriez-vous fournir une description succincte des résultats engrangés à ce jour?
c) Kan u de resultaten tot nu toe omschrijven?
5. a) Êtes-vous satisfait(e) de la manière dont s'est déroulée la mise en oeuvre pratique du plan gender mainstreaming au sein de votre département?
5. a) Bent u tevreden over het verloop van de toepassing van het plan gender mainstreaming op uw departement?
b) S'est-il avéré (trop) difficile d'élaborer certaines instructions?
b) Waren er bepaalde instructies die (te) moeilijk waren om uit te werken?
c) Comment la mise en oeuvre pratique de ce plan a-telle été ressentie par vos fonctionnaires?
c) Hoe werd de toepassing van het plan door uw ambtenaren ervaren?
d) Denkt u het plan vlot te kunnen uitbreiden naar andere d) Pensez-vous pouvoir étendre aisément le champ d'application de ce plan à d'autres aspects de votre politi- aspecten van uw beleid? que? e) Votre département a-t-il des remarques spécifiques à formuler en ce qui concerne le plan fédéral gender mainstreaming?
e) Heeft uw departement eigen opmerkingen wat betreft het plan gender mainstreaming?
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2012201311636 Question n° 249 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311636 Vraag nr. 249 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 18 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Fonctionnement et problèmes liés au système de bus ARI.
Werking en knelpunten van het ARIbussysteem.
Dans les années nonante, la SNCB a développé le système de bus ARI en collaboration avec les sociétés De Lijn et TEC pour mieux organiser les correspondances entre les trains et les bus. Sur le terrain, il s'avère que le système ne fonctionne pas toujours et est confus pour de nombreux voyageurs. En vertu du contrat de gestion 2008-2012, Infrabel doit évaluer le système de bus ARI en concertation avec la SNCB et les sociétés de transport régionales et résoudre les problèmes en vue d'améliorer l'efficacité du système dans son ensemble.
De NMBS ontwikkelde in de jaren 1990 samen De Lijn en TEC het ARIbussysteem, om de overstappen tussen treinen en bussen beter te regelen. In de realiteit blijkt het systeem niet altijd te werken en is het systeem voor veel reizigers niet duidelijk. In het beheerscontract 2008-2012 met Infrabel wordt gemeld dat Infrabel samen met de NMBS en de regionale vervoersmaatschappijen het ARIbussysteem zal evalueren en knelpunten zal wegwerken om de functionaliteit van het systeem in zijn geheel te verbeteren.
1. a) Dans quelles gares le système de bus ARI est-il opérationnel?
1. a) In welke stations is het ARIbus-systeem operationeel?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
45
b) Comment les voyageurs peuvent-ils savoir dans quelb) Hoe kunnen reizigers weten in welke stations het ARIles gares le système de bus ARI est opérationnel? bus-systeem operationeel is? c) Comment détermine-t-on quels bus attendent et comc) Hoe wordt bepaald welke bussen wachten en hoe kunment les voyageurs peuvent-ils le savoir? nen reizigers dit weten? d) Quel est le temps d'attente maximum des bus des TEC et De Lijn?
d) Hoeveel bedraagt de maximale wachttijd van de bussen bij de TEC en De Lijn?
2. a) Heeft u weet van de inventaris van de knelpunten en 2. a) Êtes vous informé de l'inventaire des problèmes et du plan d'action subséquent qu'Infrabel devait rédiger en het daaraan verbonden actieplan dat Infrabel volgens de beheersovereenkomst moest opstellen? vertu du contrat de gestion? b) Dans l'affirmative, ces résultats peuvent-ils être communiqués? 3. a) À qui les voyageurs doivent-ils adresser leurs plaintes relatives au système, à la SNCB ou à De Lijn/TEC?
b) Zo ja, kunnen deze resultaten meegedeeld worden? 3. a) Tot wie moeten reizigers met klachten over het systeem zich richten, de NMBS of De Lijn/TEC?
b) Combien de plaintes avez-vous reçues à ce jour à prob) Hoeveel klachten werden er tot op heden ontvangen pos de ce système? over het systeem? c) Quelle suite avez-vous donnée à ces plaintes?
c) Welk gevolg werd gegeven aan deze klachten?
4. Prévoit-on de continuer à optimiser le système et à en faire la promotion, par exemple par le biais du nouveau planificateur d'itinéraire de la SNCB?
4. Zijn er plannen om het systeem verder te optimaliseren en bekend te maken, bijvoorbeeld via de vernieuwde routeplanner van de NMBS?
DO 2012201311637 Question n° 250 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 18 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311637 Vraag nr. 250 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 18 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Gares équipées de vidéosurveillance.
NMBS. - Stations uitgerust met camerabewaking.
J'ai été contactée par un citoyen dont la bicyclette avait été volée pour la troisième fois dans l'abri à vélos de la gare de Poperinge. Il s'est adressé au guichetier pour lui demander s'il ne serait pas judicieux de placer des caméras de surveillance aux abords de la gare. Le guichetier l'a aiguillé vers l'administration communale ou la police. L'intéressé est allé déclarer le vol de son vélo au commissariat de police où il a formulé la même proposition mais la police l'a renvoyé vers la SNCB.
Ik werd gecontacteerd door een man wiens fiets voor de derde keer werd gestolen uit de fietsenstalling van het station in Poperinge. Hij richtte zich tot de loketbediende met de vraag of het geen goed idee zou zijn om camera's op te hangen in de stationsomgeving, waarop hij werd doorverwezen naar het gemeentebestuur of de politie. Betrokkene deed bij de politie aangifte van de diefstal, en deed er hetzelfde voorstel, doch werd doorverwezen naar de NMBS.
Volgens de politie mogen er geen camera's worden opgeSelon la police, il n'est pas permis de placer des caméras de surveillance dans un domaine privé. Les chemins de hangen op privé domein, en volgens de spoorwegen mogen fer, quant à eux, estiment qu'ils ne sont pas autorisés à pla- er geen camera's worden opgehangen omdat dit een politiecer des caméras, ces dernières étant une compétence poli- bevoegdheid is. cière. Wie dagelijks de trein neemt, zal bevestigen dat er regelQuiconque prend le train tous les jours peut confirmer que des usagers se plaignent très régulièrement, tantôt d'un matig klachten zijn over vandalisme en diefstal in de statiacte de vandalisme, tantôt d'un vol dont ils ont été victimes onsomgeving, en dus ook in de fietsenstalling. aux abords de la gare de Poperinge, y compris dans l'abri à vélos.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
46
1. a) Certaines gares ou certains abords de gare sont-ils équipé(e)s de caméras et, dans l'affirmative, lesquel(le)s?
1. a) Zijn er stations/stationsbuurten die uitgerust zijn met camera's, en zo ja, welke?
b) Pourriez-vous dresser la liste des gares qui sont déjà équipées de vidéosurveillance?
b) Graag een lijst met de stations die al zijn uitgerust met camerabewaking.
2. Constate-t-on que, dans ces gares ou abords de gare, le placement de caméras de surveillance a manifestement produit un effet dissuasif sur les vandales et/ou voleurs?
2. Is in die stations of stationsbuurten duidelijk te merken dat het ophangen van camera's een ontradingseffect teweeg brengt ten opzichte van vandalen en/of dieven?
3. Envisagez-vous d'arrêter un plan d'action visant à lut3. Bent u bereid om werk te maken van een actieplan ter contre le fléau des vols de bicyclettes aux abords des tegen fietsendiefstallen in stationsomgevingen? gares? 4. Welke instanties moeten samenwerken om het station 4. Quelles autorités devraient selon vous collaborer afin de pouvoir sécuriser la gare elle-même et/ou ses abords par en/of de stationsbuurt te kunnen beveiligen met camera's? la pose de caméras de surveillance? 5. Specifiek met betrekking tot de stationsbuurt in Pope5. En ce qui concerne spécifiquement les abords de la gare de Poperinge, la SNCB est-elle disposée à se concer- ringe: is de NMBS bereid met het stadsbestuur te overlegter avec l'administration communale en vue du placement gen om in camerabewaking te voorzien? d'une installation de vidéosurveillance?
DO 2012201311638 Question n° 251 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311638 Vraag nr. 251 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 18 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Adaptation des passages à niveau. - Procédure Infrabel. - Aanpassing overwegen. - Inspraakprocedure en de consultation et participation des citoyens. burgerparticipatie. En 2008, la ministre Vervotte avait indiqué que la communication avec les administrations communales et les autres gestionnaires de la voirie était perfectible. Elle avait commandé une étude ayant notamment pour objet ces problèmes de communication. Au cours de la réunion de commission du 7 février 2012, son successeur, le ministre Magnette, a laissé entendre qu'Infrabel et les gestionnaires de la voirie entretiennent de toute façon des contacts. Toutefois, les administrations communales persistent à dire que leur collaboration avec Infrabel est réduite à la portion congrue et qu'elle ne se déroule pas toujours sans anicroche.
In 2008 gaf minister Vervotte aan dat de communicatie met gemeentebesturen en andere wegbeheerders verbeterd kon worden. Zij heeft een studie besteld die onder andere deze communicatie onder de loep zou nemen. minister Magnette gaf tijdens de commissievergadering van 7 februari 2012 aan dat er ook sowieso contact is tussen Infrabel en de wegbeheerders. Gemeentebesturen blijven echter aangeven dat er amper samenwerking is met Infrabel en dat deze samenwerking niet altijd positief verloopt.
1. a) Avez-vous connaissance des résultats de l'étude 1. a) Heeft u weet van de resultaten van de studie die commandée par Mme Vervotte? mevrouw Vervotte bestelde? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous communiquer cette étude?
b) Zo ja, kan deze studie meegedeeld worden?
2. Hoe verklaart u dat sommige gemeentebesturen de 2. Comment expliquez-vous que certaines administrations communales persistent à dénoncer une collaboration moeilijke of beperkte samenwerking met Infrabel blijven aankaarten? malaisée ou limitée avec Infrabel?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
47
3. a) Wordt ook rekening gehouden met de mogelijke 3. a) Est-il également tenu compte de la fonction supracommunale que remplissent le cas échéant les passages à bovengemeentelijke functie van overwegen? niveau? Il s'agit généralement d'une fonction récréative. Je songe aux sentiers de promenade provinciaux, régionaux, nationaux et internationaux, que ce soit pour les promeneurs, les cyclotouristes, les vététistes ou les cavaliers. L'on peut à cet égard évoquer le cas qui s'est présenté à Rumbeke, près de Roulers, où un itinéraire GR (grandes randonnées grote routepaden) d'une importance internationale a ainsi été interrompu.
Meestal zijn dit recreatieve functies: provinciale, regionale, nationale en internationale wandel-, fiets-, VTT-, ruiterpaden. Hierbij kan verwezen worden naar een situatie in Rumbeke bij Roeselare waar een internationaal belangrijke GR-route (grote routepaden - grandes randonnées) werd afgesneden.
b) Les parties concernées par ces fonctions supracommunales des passages à niveau sont-elles activement associées au débat consacré à ceux-ci?
b) Worden de stakeholders voor dergelijke bovengemeentelijke functies actief mee in het debat rond de overwegen betrokken?
DO 2012201311640 Question n° 252 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311640 Vraag nr. 252 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 18 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Situation en matière de sécurité aux abords des passages à niveau fermés.
Infrabel. - Veiligheidssituatie rond afgesloten overwegen.
Infrabel recourt souvent à l'argument selon lequel la fermeture des passages à niveau accroît la sécurité. L'idée sous-jacente est que la suppression des croisements entre les voies ferrées et les routes constitue la meilleure prévention des accidents aux passages à niveau. Cependant, la décision de fermer des passages à niveau est prise pour réduire le nombre d'accidents avec des véhicules motorisés. Les usagers faibles sont souvent abandonnés à leur sort à cet égard.
Infrabel gebruikt graag het argument van de verhoging van de veiligheid voor het afsluiten van overwegen. De idee hierachter is dat de beste manier om ongevallen aan overwegen te vermijden, het afschaffen van de kruisingen tussen spoor en autoweg is. Het afsluiten van spoorwegovergangen is een maatregel die echter genomen wordt om ongevallen met gemotoriseerd verkeer te verminderen. De zachte weggebruikers worden hierbij vaak aan hun lot overgelaten.
1. a) Pouvez-vous nous communiquer les chiffres relatifs aux accidents de personnes survenus aux passages à niveau en les catégorisant selon qu'ils concernaient des piétons, des cyclistes et des voitures de tourisme (au lieu de la répartition existante entre les piétons et les véhicules)?
1. a) Kan u de cijfers geven van de persoonsongevallen op overwegen, verdeeld over de categorieën voetgangers, fietsers en personenwagens (anders dan de huidige opdeling: voetgangers en voertuigen)?
b) Pouvez-vous nous communiquer le nombre de (tentatives de) suicide aux passages à niveau?
b) Kan u de cijfers geven van het aantal (pogingen tot) zelfdoding op de spoorwegen die plaatsvonden aan voerwegen?
2. a) A-t-on analysé le glissement des flux de circulation (de promeneurs, d'écoliers, de piétons et de cyclistes qui optent actuellement pour un itinéraire sûr via une voie lente) vers des routes plus fréquentées et son incidence sur la situation globale en matière de sécurité?
2. a) Werd onderzocht hoe de verkeersstromen (van recreanten, schoolgaande kinderen, voetgangers en fietsers die nu via een trage weg een veilige route kozen) zich verleggen naar drukkere autowegen, en welk effect dit heeft op de totale veiligheidssituatie?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
48
b) Kan u de cijfers geven van het aantal ongevallen met b) Pouvez-vous nous communiquer le nombre d'accidents concernant des usagers faibles qui sont dus à un zwakke weggebruikers door het "omrijden" omwille van changement d'itinéraire consécutif à une situation routière de gewijzigde verkeersituatie? modifiée? c) Wordt door het beleid van Infrabel (het omleggen van c) La politique d'Infrabel (le détournement de "trafic routier lent" vers des voies plus fréquentées) ne revient-elle "trage wegverkeer" naar drukkere wegen) niet eerder een pas à déplacer ou à créer un problème de sécurité au lieu de veiligheidsprobleem verlegd of gecreëerd dan er een op te lossen? le résoudre?
DO 2012201311641 Question n° 253 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311641 Vraag nr. 253 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 18 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabrel. - Conditions liées à la suppression ou à l'aménagement de passages à niveau.
Infrabrel. - Voorwaarden verbonden met het afschaffen of aanpassen van bestaande overwegen.
En commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 7 février 2012, votre prédécesseur, le ministre Magnette, avait indiqué qu'Infrabel prévoit des mesures au bénéfice des usagers faibles lorsque des passages à niveau sont supprimés ou aménagés. Il s'agit bien évidemment d'un signal positif, mais force est de constater que ces initiatives restent insuffisantes et que des solutions autres que la suppression du passage à niveau ne sont pas toujours favorisées. Or la suppression d'un passage à niveau est onéreuse et souvent, il existe d'autres solutions moins coûteuses telles la fermeture du passage à niveau à la seule circulation motorisée.
Tijdens de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 7 februari 2012, gaf uw voorganger, minister Magnette, aan dat Infrabel in maatregelen voorziet voor zachte weggebruikers. Uiteraard een positief signaal, maar helaas stellen wij vast dat dit nog onvoldoende gebeurt en dat er niet altijd geopteerd wordt voor alternatieven voor afsluiting. Dat terwijl het afschaffen van een overweg heel wat kosten met zich meebrengt, en er ook vaak goedkopere alternatieven zijn, die de overweg enkel afsluiten voor gemotoriseerd verkeer.
1. Waarom wordt het principe dat een overweg niet kan 1. Pourquoi Infrabel ne respecte-t-elle pas le principe selon lequel un passage à niveau ne peut être supprimé verdwijnen zonder gedegen alternatief voor de zachte wegsans qu'il y ait une solution valable pour les usagers fai- gebruiker niet gehanteerd, een principe dat in Nederland al bles, un principe qui est en vigueur aux Pays-Bas depuis een tijd in voege is? quelque temps déjà? 2. a) Est-il exact que la décision de supprimer des passages à niveau et de renoncer à d'autres solutions est essentiellement motivée par des raisons financières, liées au coût de l'entretien des barrières?
2. a) Klopt het dat het afschaffen van overwegen waardoor er niet gekozen wordt voor alternatieven, vooral gemotiveerd wordt vanuit een beperking van de (onderhouds)kosten van slagbomen?
b) D'autres solutions permettant de maintenir le passage à niveau pour le trafic lent sont-elles également prises en considération? Je pense notamment au placement de blocs de béton, à l'installation de clôtures, etc.
b) Wordt er ook gekeken naar goedkopere alternatieven, waardoor de overweg openblijft voor het trage verkeer? Men kan hierbij denken aan het plaatsen van betonblokken, het plaatsen van hekken, enzovoort.
c) Is deze besparing ten koste van de zachte weggebruic) Cette mesure d'économie au détriment des usagers faibles est-elle essentielle dans le cadre du plan financier kers essentieel binnen het financiële plan van Infrabel? d'Infrabel?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
49
DO 2012201311643 Question n° 254 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311643 Vraag nr. 254 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 18 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Passages à niveau.- Exécution du plan stratég- Infrabel. - Overwegen. - Stand van zaken rond de uitvoeique.- Analyse de la situation.ring van het beleidsplan. Infrabel entend supprimer 200 des 1.563 passages à niveau publics d'ici à 2015. Dans sa réponse à une question précédente, votre prédécesseur, M. Magnette, a confirmé la suppression de 64 passages à niveau depuis 2008.
Infrabel heeft als doel om 200 van de 1.563 bestaande openbare overwegen af te schaffen tegen 2015. In een antwoord op een eerdere vraag gaf uw voorganger, minister Magnette, aan dat er reeds 64 overwegen afgeschaft werden sinds 2008.
1. Combien de passages à niveau supplémentaires ont été supprimés en 2012?
1. Hoeveel overwegen zijn er in 2012 bijkomend afgeschaft?
2. Pouvez-vous cartographier les passages à niveau qui seront condamnées en 2013 (noms de rue, pas de numéros des immeubles)?
2. Kan u een overzicht geven van de concrete locaties (straatnamen, geen nummers) waar de wegen in 2013 zullen worden afgeschaft?
3. a) Combien de passages à niveau supprimés depuis 2008 et combien de passages à niveau dont la suppression est à présent envisagée se situent sur une voie lente, un chemin ou sentier, selon l'atlas des sentiers et chemins vicinaux, ou sur une autre route destinée principalement au trafic lent?
3. a) Kan u aangeven hoeveel van de afgeschafte overwegen sinds 2008, en hoeveel overwegen waarvan momenteel de afschaffing wordt overwogen, liggen op een trage weg, een "chemin" of "sentier", overeenkomstig de atlas van de buurtwegen of een andere route voornamelijk gebruikt voor traag verkeer?
b) Kan u aangeven hoeveel wegen niet officieel opgeheb) Combien de passages à niveau n'ont pas été supprimés officiellement conformément à la procédure idoine, à ven werden conform de officiële procedure, met een l'issue d'une procédure de consultation appropriée et après geschikte inspraakprocedure en een beslissing van confirmation par la députation permanente de l'avis des gemeentelijk advies door de bestendige deputatie? autorités communales?
DO 2012201311644 Question n° 255 de madame la députée Leen Dierick du 18 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311644 Vraag nr. 255 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 18 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Réorganisation des PSG.
Infrabel. - Reorganisatie van de PAT's.
Il me revient qu'Infrabel aurait informé son personnel de la suppression à brève échéance de la Permanence Surveillance Générale (PSG) Réseau à Termonde. Ses tâches seraient reprises par la PSG de Denderleeuw, Gand (port maritime), Bruxelles et Malines.
Volgens mij verstrekte informatie zou Infrabel haar personeel op de hoogte gebracht hebben dat de P(ermanentie) A(lgemeen) T(oezicht) Netwerk te Dendermonde (op korte termijn al) zal ophouden te bestaan. Zijn taken zouden overgenomen worden door de PAT van Denderleeuw, Gent-Zeehaven, Brussel en Mechelen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
50
Compte tenu de la densité du réseau ferroviaire dans le périmètre élargi de Termonde (lignes 60, 53, 57, 59 et 54), il est impossible qu'en cas de panne ou d'incident nécessitant la venue sur place de membres du personnel du Réseau, cette situation n'influence pas négativement la régularité du trafic ferroviaire dans l'ensemble de la région de Termonde et même en dehors de celle-ci.
Gezien de spoordichtheid in de ruime omgeving Dendermonde (lijn 60, lijn 53, lijn 57, lijn 59 en lijn 54) kan het niet anders dan dat dit bij een storing, incident waar personeel van het Netwerk ter plaatse moet komen, een nefaste invloed zal hebben op de regelmaat van het treinverkeer in de ganse Dendermondse regio en zelfs hierbuiten.
1. Pouvez-vous fournir des précisions concernant la 1. Kan u wat meer toelichting geven bij de reorganisatie réorganisation des PSG? van de PAT's? 2. Quels critères seront-ils appliqués?
2. Welke criteria worden er gehanteerd?
3. a) Pourquoi avoir choisi Termonde?
3. a) Waarom is er geopteerd voor Dendermonde?
b) Quels arguments plaidaient-ils en faveur de ce choix?
b) Welke zijn de argumenten hiervoor?
c) Quelles autres villes sont-elles aussi visées?
c) Welke steden worden nog overwogen?
4. Combien de suppressions sont-elles prévues?
4. Hoeveel zullen er verdwijnen?
5. Ne doit-on pas craindre une incidence négative sur la rapidité d'intervention lors d'incidents touchant le Réseau, surtout lors d'incidents survenant à Termonde et dans les environs immédiats?
5. Zal dit geen negatieve impact hebben op de interventiesnelheid bij incidenten aan het Netwerk en dan zeker voor incidenten te Dendermonde en in zijn onmiddellijke omgeving?
DO 2012201311645 Question n° 257 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311645 Vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 18 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Législation relative aux voies lentes et sa prise en compte dans le contrat de gestion d'Infrabel.
De wetgeving rond trage wegen. - De verhouding tot de beheersovereenkomst van Infrabel.
Toutes les voies lentes partagent un dénominateur commun juridique, à savoir leur caractère public. Elles ne peuvent donc pas être fermées, même si, concrètement, cette règle est trop souvent enfreinte, alors qu'elles offrent précisément des liaisons sûres aux usagers faibles.
Juridisch gezien hebben alle soorten trage wegen één zaak gemeen: ze hebben een openbaar karakter. Ze mogen ook niet afgesloten worden, hoewel dat in de praktijk al te vaak gebeurt. Dat terwijl trage wegen juist veilige verbindingen betekenen voor zachte weggebruikers.
1. Acht u het doorsnijden en daardoor nutteloos maken 1. Couper une voie lente et la priver par la même occasion de sa fonction ne constitue-t-il pas selon vous une vio- van een trage weg niet strijdig met de wetgeving op buurtlation de la loi sur les chemins vicinaux dont l'accès doit wegen waar toegankelijkheid gegarandeerd moet worden? être garanti? 2. a) En votre qualité de ministre de tutelle, envisagezvous l'insertion d'objectifs contrôlables en matière de maintien, de protection et de sécurisation de chemins vicinaux, de voies lentes, de liaisons cyclistes et piétonnes dans le contrat de gestion d'Infrabel?
2. a) Overweegt u als toezichthoudend minister in de beheersovereenkomst met Infrabel controleerbare doelstellingen op te nemen inzake het actief behouden, beschermen en beveiligen van buurtwegen, trage wegen, fiets- en voetgangersverbindingen?
b) En votre qualité de ministre de tutelle, envisagez-vous l'insertion dans le contrat de gestion d'Infrabel d'objectifs contrôlables en matière de concertation et de coopération avec la société civile en vue de trouver des solutions pour le maintien sélectif de passages à niveau?
b) Overweegt u als toezichthoudend minister in de beheersovereenkomst met Infrabel controleerbare doelstellingen op te nemen inzake het overleg en de samenwerking met het middenveld bij het zoeken naar oplossingen voor het selectief openhouden van spoorwegovergangen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
51
3. Le court-circuitage des traversées empruntant des passages à niveau va accroître la fréquence des détours obligatoires.
3. Door het doorknippen van doorsteken via spoorwegovergangen zal de omrijfactor toenemen.
Strookt dit volgens u met de inspanningen die geleverd Considérez-vous cette situation comme cohérente face aux efforts consentis pour encourager la mobilité durable zijn om duurzame mobiliteit, bijvoorbeeld woon- en werknotamment dans le cadre des déplacements domicile-tra- verkeer, te stimuleren? vail?
DO 2012201311661 Question n° 258 de monsieur le député Peter Logghe du 20 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311661 Vraag nr. 258 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Objets perdus.
NMBS. - Verloren voorwerpen.
Les voyageurs à qui il est déjà arrivé de laisser dans le train des objets précieux ou revêtant une valeur sentimentale ou encore qui ont oublié d'emporter un manteau ou un sac en descendant du train savent à quel point ils doivent se féliciter de l'existence à la SNCB d'un service des "Objets perdus". La certitude d'avoir perdu quelque chose et puis la joie de retrouver ce que l'on croyait perdu, même s'il n'y a évidemment jamais de certitude absolue.
Wie het al eens heeft meegemaakt dat hij (of zij) dierbare zaken, voorwerpen van emotionele waarde ook, op de trein heeft achtergelaten, wie ooit al eens jas of tas heeft vergeten mee te nemen op het moment dat hij (of zij) de trein verliet, weet hoe gelukkig hij (of zij) zich prijzen kan dat er een dienst "Verloren voorwerpen" bij de NMBS bestaat. De zekerheid dat men iets kwijt is, en de vreugde daarna als men vaststelt dat het verloren gewaande terug is. Alhoewel die zekerheid niet absoluut is.
1. Avez-vous une idée du nombre total d'objets qui ont été trouvés en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
1. Kan u een idee geven hoeveel voorwerpen er uiteindelijk werden gevonden in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
2. Combien d'objets "trouvés" ont été déposés dans une gare et laquelle?
2. Hoeveel van die "gevonden" voorwerpen werden er in welke stations binnengebracht? Kan de u daarvan een overzicht geven?
3. a) Pouvez-vous me fournir un aperçu du nombre 3. a) Kan u een idee geven hoeveel van die voorwerpen d'objets récupérés par leurs propriétaires légitimes? uiteindelijk terug bij hun rechtmatige eigenaars terecht kwamen? b) Combien d'objets perdus le restent?
b) Hoeveel "verloren voorwerpen" geraken op hun beurt verloren?
4. a) Qu'est-il advenu des autres objets?
4. a) Wat is er met de rest gebeurd?
b) Le stock d'objets "trouvés" non récupérés est-il détruit?
b) Wordt de resterende voorraad gevonden voorwerpen vernietigd?
c) Ces objets sont-ils offerts à des organisations caritatives?
c) Wordt die weggeschonken aan menslievende organisaties?
5. Dans les trains équipés d'un système d'affichage électronique, ne serait-ce pas faire preuve de bonne administration que de rappeler aux voyageurs, avant l'entrée en gare, de ne surtout pas laisser d'objets dans le train?
5. Zou het niet van goed bestuur getuigen, als men in die treinen, die elektronische boodschappen voor de klanten afkondigen, juist voor het binnenrijden van elk station de raad geven aan de klant om toch vooral geen voorwerpen achter te laten?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
52
6. Ne serait-ce pas aussi faire preuve de bonne administration que de rappeler, par l'entremise des conducteurs et des contrôleurs de train qui annoncent aux voyageurs par les haut-parleurs que leur train entre en gare, de ne pas laisser d'objets dans le train?
6. Zou het niet van goed bestuur getuigen, dat treinconducteurs en treincontroleurs, die via de micro aan de reizigers bekendmaken dat hun trein een bepaald station binnenrijdt, eveneens als boodschap meegeven dat de reizigers best geen voorwerpen in de trein achterlaten?
DO 2012201311675 Question n° 259 de monsieur le député Luk Van Biesen du 20 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311675 Vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 20 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Travaux d'entretien. - Chiffres 2010-2012.
NMBS. - Onderhoudswerken. - Cijfers 2010-2012.
Les travaux d'entretien sur ou le long des voies de chemins de fer sont généralement bien planifiés et réalisés la nuit ou pendant le week-end et le trafic ferroviaire (surtout pendant les heures de pointe) n'est dès lors pas trop perturbé.
Onderhoudswerken op of langs het spoorwegnet worden meestal op voorhand goed ingepland en 's nachts of tijdens de weekends uitgevoerd, zodat het treinverkeer (zeker tijdens de spitsuren) hier niet al te veel hinder van ondervindt.
Il peut toutefois arriver que des problèmes se posent pendant des travaux d'entretien et entraînent des perturbations du trafic, voire des retards et des suppressions de trains.
Echter kan het gebeuren dat er bij onderhoudswerken iets misloopt, waardoor er hinder ontstaat voor het treinverkeer. Deze hinder kan gepaard gaan met vertragingen en afschaffingen van treinen.
Le week-end des 2 et 3 février 2013, lors de travaux d'entretien effectués la nuit entre Bruxelles-Midi et Denderleeuw, deux câbles électriques ont été endommagés. La détérioration des câbles a entraîné une perturbation technique des signaux. Le trafic ferroviaire n'a pas pu être assuré sur les voies principales (ligne 50A) mais a dû passer par l'ancienne ligne (Denderleeuw). Plusieurs trains P ont été supprimés et les autres trains ont subi des retards.
Zo werden in het weekend van 2 en 3 februari 2013 bij geplande onderhoudswerken 's nachts tussen Brussel-Zuid en Denderleeuw twee stroomkabels beschadigd. Door de beschadiging van de kabels was er een technische storing aan de seinen ontstaan. Het treinverkeer kon niet via de hoofdsporen verlopen (lijn 50A), maar moest via de oude lijn (Denderleeuw). Verschillende P-treinen bleven wel afgeschaft en de andere treinen liepen vertraging op.
1. Combien de travaux d'entretien ont été réalisés chaque 1. Hoeveel onderhoudswerken werden er jaarlijks uitgeannée en 2010, 2011 et 2012 sur le réseau ferroviaire? voerd in 2010, 2011 en 2012 aan het spoorwegennet? 2. a) Hoeveel van deze geplande onderhoudswerken wer2. a) Combien des travaux d'entretien prévus ont été achevés dans les délais prévus chaque année pendant la den, jaarlijks, tijdig afgehandeld gedurende de voormelde periode? période susdite? b) Combien de ces travaux n'ont pas été achevés à temps au cours de la période susdite?
b) Hoeveel van deze werken werden, jaarlijks, niet tijdig afgehandeld gedurende de voormelde periode?
3. Combien de ces travaux d'entretien ont entraîné des problèmes supplémentaires (retards, suppressions, etc.)?
3. Hoeveel van deze onderhoudswerken hebben voor extra problemen (vertragingen, afschaffingen, enzovoort) gezorgd?
4. a) Quelles mesures ont déjà été prises à cet effet?
4. a) Welke maatregelen zijn hiervoor reeds genomen?
b) D'autres mesures seront-elles prises?
b) Zullen er nog bijkomende maatregelen komen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
53
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2012201311635 Question n° 327 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311635 Vraag nr. 327 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Suivi du plan "gender mainstreaming".
De opvolging van het plan gender mainstreaming.
Le plan fédéral gender mainstreaming a été présenté le 6 juillet 2012. Chaque département a pu choisir deux aspects politiques susceptibles de faire l'objet d'une intégration de la dimension de genre. Cette mesure est toutefois insignifiante au regard du véritable objectif qui est l'intégration du genre dans chaque aspect de chaque domaine politique. Par conséquent, il n'est pas inutile de tenter de savoir comment votre département gère en son sein la mise en oeuvre pratique de ce plan.
Op 6 juli 2012 werd het federaal plan gender mainstreaming voorgesteld. Elk departement mocht twee beleidsaspecten kiezen die het voorwerp zouden uitmaken van een integratie van de genderdimensie. Kinderspel ten opzichte van het echte doel, gender integreren in élk aspect van élk beleidsdomein. Niet onbelangrijk dus om eens te polsen hoe uw departement het stelt met dit plan.
1. À quels aspects politiques avez-vous choisi d'appliquer le gender mainstreaming prôné dans le plan fédéral?
1. Welke beleidsaspecten koos u om het federaal plan gender mainstreaming op toe te passen?
a) Pourquoi avez-vous choisi de l'appliquer précisément à ces aspects-là?
2. a) Waarom net deze beleidsaspecten?
b) Savez-vous si le gender mainstreaming correspond à une nécessité dans ces domaines politiques?
b) Is er weet van een nood aan gender mainstreaming in deze domeinen?
c) Ou votre choix s'est-il porté sur des domaines où l'expérimentation de cette nouvelle méthodologie allait davantage de soi?
c) Of werd er gekozen voor domeinen waar het evidenter was de nieuwe methodiek uit te testen?
3. a) Comment ce plan est-il concrètement appliqué? b) Quels acteurs sont associés à son application?
3. a) Hoe gaat de toepassing van het plan precies in zijn werk? b) Welke actoren zijn betrokken?
c) Quelles instructions avez-vous données à votre cabinet et à votre administration en ce qui concerne la mise en oeuvre pratique du plan et son suivi/ évaluation?
c) Welke instructies heeft u aan uw kabinet en uw administratie gegeven in verband met de uitvoering van het plan en de opvolging/ evaluatie?
4. a) Quel bilan peut être dressé aujourd'hui pour ce qui est des aspects politiques choisis?
4. a) Wat is de huidige stand van zaken wat betreft de gekozen beleidsaspecten?
b) La mise en oeuvre pratique du plan s'est-elle déroulée sans anicroche?
b) Verliep de toepassing van het plan vlot?
c) Pourriez-vous fournir une description succincte des résultats engrangés à ce jour?
c) Kan u de resultaten tot nu toe omschrijven?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
54
5. a) Êtes-vous satisfait(e) de la manière dont s'est déroulée la mise en oeuvre pratique du plan gender mainstreaming au sein de votre département?
5. a) Bent u tevreden over het verloop van de toepassing van het plan gender mainstreaming op uw departement?
b) S'est-il avéré (trop) difficile d'élaborer certaines instructions?
b) Waren er bepaalde instructies die (te) moeilijk waren om uit te werken?
c) Comment la mise en oeuvre pratique de ce plan a-telle été ressentie par vos fonctionnaires?
c) Hoe werd de toepassing van het plan door uw ambtenaren ervaren?
d) Pensez-vous pouvoir étendre aisément le champ d) Denkt u het plan vlot te kunnen uitbreiden naar andere d'application de ce plan à d'autres aspects de votre politi- aspecten van uw beleid? que? e) Votre département a-t-il des remarques spécifiques à formuler en ce qui concerne le plan fédéral gender mainstreaming?
e) Heeft uw departement eigen opmerkingen wat betreft het plan gender mainstreaming?
DO 2012201311650 Question n° 328 de monsieur le député Peter Logghe du 18 février 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311650 Vraag nr. 328 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Fermeture du bureau d'immatriculation des véhicules de Sluiting kantoor inschrijving voertuigen in Harelbeke. Inplanting van de verschillende kantoren inschrijving Harelbeke. - Implantation des différents bureaux d'immavoertuigen. triculation des véhicules. Les habitants de Flandre occidentale qui veulent immatriculer un véhicule ou ont besoin de papiers spéciaux pour des remorques ou des véhicules importés devront désormais se rendre à Ostende ou à Gand. Dans le cadre des mesures d'économie, le bureau d'immatriculation des véhicules d'Harelbeke fermera ses portes.
Wie een nummerplaat wil inschrijven, of speciale papieren nodig heeft voor aanhangwagens of ingevoerde voertuigen, zal vanuit West-Vlaanderen voortaan naar Oostende of Gent moeten. In het kader van besparingen wordt het kantoor inschrijving voertuigen in Harelbeke gesloten.
Le service Mobilité et Transport estime que 90 % des demandes pourraient être déposées via internet et que seules les exceptions doivent impérativement être traitées par un bureau d'immatriculation. La question est de savoir si le bureau de Harelbeke ne traitait précisément pas essentiellement ces exceptions et par quels bureaux ces immatriculations seront traitées désormais, Ostende ou Gand.
Volgens de dienst Mobiliteit en Vervoer zou 90 % van de aanvragen via internet moeten kunnen en zijn het alleen de uitzonderingen die nog via het kantoor - én materieel moeten gebeuren. Vraag is of het kantoor van Harelbeke niet juist vooral deze zogenaamde uitzonderingen behandelde en waar al die inschrijvingen voortaan terecht zullen kunnen, tenzij dan in Oostende of in Gent.
1. Pouvez-vous présenter l'évolution chiffrée de l'implan1. Kunt u de cijfermatige evolutie schetsen van de inplantation des différents bureaux d'immatriculation des véhic- ting van de verschillende kantoren inschrijving voertuigen ules et ce, à partir de 2008 à ce jour? en dit vanaf 2008 tot en met vandaag? 2. Combien de demandes d'immatriculation ont été/sont traitées matériellement chaque année dans les différents bureaux? Pouvez-vous communiquer des chiffres de 2008 à ce jour?
2. Hoeveel aanvragen tot inschrijving werden/worden jaarlijks in de verschillende kantoren materieel behandeld? Graag cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag.
3. Hoeveel van de aanvragen tot inschrijving in dezelfde 3. Combien de demandes d'immatriculation ont été réalisées par la voie électronique, par internet donc, au cours betrokken periode gebeuren er elektronisch, via internet dus? de la même période? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
55
4. Pouvez-vous répartir les chiffres des questions 1 à 3 en fonction de la typologie des véhicules immatriculés: voitures, camions, matériel terrestre et industriel, remorques?
4. Graag een opdeling van de cijfergegevens van vragen 1 tot en met 3 op basis van de typologie van de ingeschreven voertuigen: personenwagen, vrachtwagen, land- en bedrijfsmaterieel, aanhangwagens.
5. Graag ook, vanaf 2008 tot nu, een cijfermatige opgave 5. De 2008 à aujourd'hui, pouvez-vous également présenter un aperçu chiffré de la demande d'immatriculation de van de aanvraag tot inschrijving van ingevoerde voertuigen in de verschillende kantoren. véhicules importés dans les différents bureaux? 6. Pouvez-vous également préciser l'effectif de personnel pour chaque bureau de 2008 à ce jour?
6. Graag ook per kantoor en met betrekking tot de gevraagde jaren, de personeelsbezetting in de verschillende kantoren.
7. Pouvez-vous communiquer une répartition régionale de ces données?
7. Graag ook de regionale opdeling: hoeveel dus in de verschillende Gewesten?
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2012201311626 Question n° 213 de monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311626 Vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Le recours par la famille royale aux services du SPP Politique scientifique en 2012.
Het gebruik van de diensten van de POD Wetenschapsbeleid door de Koninklijke Familie in 2012.
Ik vroeg de voorbije jaren al enkele keren naar de middeCes dernières années, je vous ai déjà posé à plusieurs reprises des questions concernant les moyens que le SPP len die door de POD Wetenschapsbeleid ter beschikking Politique scientifique met à la disposition de la famille worden gesteld van de Koninklijke Familie. Ik vraag u nu royale. Je souhaiterais à présent obtenir une actualisation om een actualisering van die gegevens. de ces données. 1. Kunt u een opsomming geven van alle middelen van 1. Pourriez-vous me fournir la liste de tous les moyens mis à la disposition de la famille royale en 2012 - sous de POD Wetenschapsbeleid die in 2012 - in welke vorm quelque forme que ce soit - par le SPP Politique scientifi- dan ook - ter beschikking werden gesteld van de leden van de Koninklijke Familie? que? 2. Pourriez-vous en outre préciser quand et pourquoi ces moyens ont été affectés à la famille royale?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Kunt u erbij exact vermelden wanneer en waarom deze middelen ter beschikking werden gesteld?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
56
DO 2012201311635 Question n° 214 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311635 Vraag nr. 214 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Suivi du plan "gender mainstreaming".
De opvolging van het plan gender mainstreaming.
Le plan fédéral gender mainstreaming a été présenté le 6 juillet 2012. Chaque département a pu choisir deux aspects politiques susceptibles de faire l'objet d'une intégration de la dimension de genre. Cette mesure est toutefois insignifiante au regard du véritable objectif qui est l'intégration du genre dans chaque aspect de chaque domaine politique. Par conséquent, il n'est pas inutile de tenter de savoir comment votre département gère en son sein la mise en oeuvre pratique de ce plan.
Op 6 juli 2012 werd het federaal plan gender mainstreaming voorgesteld. Elk departement mocht twee beleidsaspecten kiezen die het voorwerp zouden uitmaken van een integratie van de genderdimensie. Kinderspel ten opzichte van het echte doel, gender integreren in élk aspect van élk beleidsdomein. Niet onbelangrijk dus om eens te polsen hoe uw departement het stelt met dit plan.
1. À quels aspects politiques avez-vous choisi d'appliquer le gender mainstreaming prôné dans le plan fédéral?
1. Welke beleidsaspecten koos u om het federaal plan gender mainstreaming op toe te passen?
a) Pourquoi avez-vous choisi de l'appliquer précisément à ces aspects-là?
2. a) Waarom net deze beleidsaspecten?
b) Savez-vous si le gender mainstreaming correspond à une nécessité dans ces domaines politiques?
b) Is er weet van een nood aan gender mainstreaming in deze domeinen?
c) Ou votre choix s'est-il porté sur des domaines où l'expérimentation de cette nouvelle méthodologie allait davantage de soi?
c) Of werd er gekozen voor domeinen waar het evidenter was de nieuwe methodiek uit te testen?
3. a) Comment ce plan est-il concrètement appliqué? b) Quels acteurs sont associés à son application?
3. a) Hoe gaat de toepassing van het plan precies in zijn werk? b) Welke actoren zijn betrokken?
c) Quelles instructions avez-vous données à votre cabinet et à votre administration en ce qui concerne la mise en oeuvre pratique du plan et son suivi/ évaluation?
c) Welke instructies heeft u aan uw kabinet en uw administratie gegeven in verband met de uitvoering van het plan en de opvolging/ evaluatie?
4. a) Quel bilan peut être dressé aujourd'hui pour ce qui est des aspects politiques choisis?
4. a) Wat is de huidige stand van zaken wat betreft de gekozen beleidsaspecten?
b) La mise en oeuvre pratique du plan s'est-elle déroulée sans anicroche?
b) Verliep de toepassing van het plan vlot?
c) Pourriez-vous fournir une description succincte des résultats engrangés à ce jour?
c) Kan u de resultaten tot nu toe omschrijven?
5. a) Êtes-vous satisfait(e) de la manière dont s'est déroulée la mise en oeuvre pratique du plan gender mainstreaming au sein de votre département?
5. a) Bent u tevreden over het verloop van de toepassing van het plan gender mainstreaming op uw departement?
b) S'est-il avéré (trop) difficile d'élaborer certaines instructions?
b) Waren er bepaalde instructies die (te) moeilijk waren om uit te werken?
c) Comment la mise en oeuvre pratique de ce plan a-telle été ressentie par vos fonctionnaires?
c) Hoe werd de toepassing van het plan door uw ambtenaren ervaren?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
57
d) Denkt u het plan vlot te kunnen uitbreiden naar andere d) Pensez-vous pouvoir étendre aisément le champ d'application de ce plan à d'autres aspects de votre politi- aspecten van uw beleid? que? e) Votre département a-t-il des remarques spécifiques à formuler en ce qui concerne le plan fédéral gender mainstreaming?
e) Heeft uw departement eigen opmerkingen wat betreft het plan gender mainstreaming?
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2012201311627 Question n° 395 de monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311627 Vraag nr. 395 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Expulsions en 2012 d'illégaux à la suite de faits criminels.
Uitwijzingen van illegalen naar aanleiding van criminele feiten in 2012.
De voorbije jaren vroeg ik u en uw voorganger de heer Au cours des dernières années, je vous ai demandé ainsi qu'à votre prédécesseur, M. Wathelet, un aperçu annuel du Wathelet jaarlijks naar een overzicht van de uitwijzingen nombre d'illégaux expulsés à la suite de faits criminels. van illegalen naar aanleiding van criminele feiten. Kan u J'aurais voulu obtenir à présent des données actualisées à een update geven van deze gegevens. ce sujet. Kan u het aantal uitwijzingen van illegalen naar aanleiCombien d'illégaux ont été expulsés en 2012 à la suite de faits criminels et pouvez-vous à chaque fois préciser le ding van criminele feiten geven voor het jaar 2012? Graag telkens met de vermelding van het land naar waar werd uitpays vers lequels ils ont été expulsés? gewezen.
DO 2012201311635 Question n° 398 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311635 Vraag nr. 398 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Suivi du plan "gender mainstreaming".
De opvolging van het plan gender mainstreaming.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
58
Le plan fédéral gender mainstreaming a été présenté le 6 juillet 2012. Chaque département a pu choisir deux aspects politiques susceptibles de faire l'objet d'une intégration de la dimension de genre. Cette mesure est toutefois insignifiante au regard du véritable objectif qui est l'intégration du genre dans chaque aspect de chaque domaine politique. Par conséquent, il n'est pas inutile de tenter de savoir comment votre département gère en son sein la mise en oeuvre pratique de ce plan.
Op 6 juli 2012 werd het federaal plan gender mainstreaming voorgesteld. Elk departement mocht twee beleidsaspecten kiezen die het voorwerp zouden uitmaken van een integratie van de genderdimensie. Kinderspel ten opzichte van het echte doel, gender integreren in élk aspect van élk beleidsdomein. Niet onbelangrijk dus om eens te polsen hoe uw departement het stelt met dit plan.
1. À quels aspects politiques avez-vous choisi d'appliquer le gender mainstreaming prôné dans le plan fédéral?
1. Welke beleidsaspecten koos u om het federaal plan gender mainstreaming op toe te passen?
a) Pourquoi avez-vous choisi de l'appliquer précisément à ces aspects-là?
2. a) Waarom net deze beleidsaspecten?
b) Savez-vous si le gender mainstreaming correspond à une nécessité dans ces domaines politiques?
b) Is er weet van een nood aan gender mainstreaming in deze domeinen?
c) Ou votre choix s'est-il porté sur des domaines où l'expérimentation de cette nouvelle méthodologie allait davantage de soi?
c) Of werd er gekozen voor domeinen waar het evidenter was de nieuwe methodiek uit te testen?
3. a) Comment ce plan est-il concrètement appliqué? b) Quels acteurs sont associés à son application?
3. a) Hoe gaat de toepassing van het plan precies in zijn werk? b) Welke actoren zijn betrokken?
c) Quelles instructions avez-vous données à votre cabinet et à votre administration en ce qui concerne la mise en oeuvre pratique du plan et son suivi/ évaluation?
c) Welke instructies heeft u aan uw kabinet en uw administratie gegeven in verband met de uitvoering van het plan en de opvolging/ evaluatie?
4. a) Quel bilan peut être dressé aujourd'hui pour ce qui est des aspects politiques choisis?
4. a) Wat is de huidige stand van zaken wat betreft de gekozen beleidsaspecten?
b) La mise en oeuvre pratique du plan s'est-elle déroulée sans anicroche?
b) Verliep de toepassing van het plan vlot?
c) Pourriez-vous fournir une description succincte des résultats engrangés à ce jour?
c) Kan u de resultaten tot nu toe omschrijven?
5. a) Êtes-vous satisfait(e) de la manière dont s'est déroulée la mise en oeuvre pratique du plan gender mainstreaming au sein de votre département?
5. a) Bent u tevreden over het verloop van de toepassing van het plan gender mainstreaming op uw departement?
b) S'est-il avéré (trop) difficile d'élaborer certaines instructions?
b) Waren er bepaalde instructies die (te) moeilijk waren om uit te werken?
c) Comment la mise en oeuvre pratique de ce plan a-telle été ressentie par vos fonctionnaires?
c) Hoe werd de toepassing van het plan door uw ambtenaren ervaren?
d) Pensez-vous pouvoir étendre aisément le champ d) Denkt u het plan vlot te kunnen uitbreiden naar andere d'application de ce plan à d'autres aspects de votre politi- aspecten van uw beleid? que? e) Votre département a-t-il des remarques spécifiques à formuler en ce qui concerne le plan fédéral gender mainstreaming?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
e) Heeft uw departement eigen opmerkingen wat betreft het plan gender mainstreaming?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
59
DO 2012201311651 Question n° 399 de madame la députée Karin Temmerman du 19 février 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311651 Vraag nr. 399 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 19 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Reconnaissance de mineurs étrangers non accompagnés.
De erkenning van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen.
Depuis quelques années, notre pays connaît un afflux continu de mineurs étrangers non accompagnés (MENA, cf. l'article 61/14 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers). Je souhaite dès lors avoir un aperçu du nombre de MENA qui ont été reconnus au cours des dernières années.
Ons land kent de voorbije jaren een continue instroom van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV), cfr. artikel 61/14 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. Ik had dan ook graag een beeld gehad van het aantal NBMV die de voorbije jaren erkenning kregen.
1. Combien de nouveaux signalements de MENA ont-ils été enregistrés en 2009, 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel nieuwe signalementen van NBMV waren er in 2009, 2010, 2011 en 2012?
2. Combien de MENA ont-ils été reconnus pendant cette 2. Hoeveel NBMV kregen de voorbije jaren een erkenpériode? Je souhaite recevoir les chiffres pour 2009, 2010, ning? Graag de cijfers voor 2009, 2010, 2011 en 2012. 2011 et 2012. 3. Combien de MENA ont-ils demandé l'asile et, parmi eux, combien ont-ils été reconnus comme réfugiés?
3. Hoeveel NBMV vroegen asiel aan en hoeveel daarvan werden erkend als vluchteling?
4. Combien de MENA ont-ils été reconnus comme victimes de la traite d'êtres humains et combien ont reçu une carte B électronique (CIRÉ de durée indéterminée)?
4. Hoeveel NBMV werden erkend als slachtoffer van mensenhandel en kregen een elektronisch B kaart (BIVR van onbepaalde duur)?
5. Quelle est la durée de la procédure d'examen tendant à 5. Hoe lang duurt een onderzoek naar een duurzame trouver une solution durable? oplossing? 6. Quel délai est nécessaire, en moyenne, pour obtenir une décision définitive en la matière?
6. Hoe laag duurt het gemiddeld om een definitieve beslissing te krijgen van duurzame oplossing?
7. Hoeveel NBMV hebben voor hun achttiende verjaar7. Pour combien de MENA une décision définitive a-telle été prise en matière de solution durable avant leur dix- dag een definitieve beslissing gekregen inzake hun duurzame oplossing? huitième anniversaire? 8. Les MENA ne peuvent pas faire l'objet d'un retour for8. NBMV kunnen voor hun meerderjarigheid niet cé avant l'âge de dix-huit ans. gedwongen teruggestuurd worden. a) Qu'advient-il des MENA pour lesquels la solution durable ne réside pas en Belgique et qui ne veulent pas repartir volontairement? b) Combien de MENA sont-ils repartis volontairement?
a) Wat gebeurt er met die NBMV waarvan de duurzame oplossing niet in België ligt en de NBMV niet vrijwillig wil terugkeren? b) Hoeveel NBMV zijn vrijwillig teruggekeerd?
9. a) Pour combien de MENA le "séjour en Belgique" at-il constitué/constitue-t-il la solution durable?
9. a) Voor hoeveel NMBV bestond/bestaat de duurzame oplossing uit "verblijf in België"?
b) Combien de MENA sont-ils actuellement titulaires d'une carte A électronique (séjour limité d'un an)?
b) Hoeveel zijn er momenteel in het bezit van een elektronische A kaart, beperkt verblijf van 1 jaar?
c) Hoeveel zijn er momenteel in het bezit van een elekc) Combien de MENA sont-ils actuellement titulaires d'une carte B électronique autorisant le séjour de durée tronische B kaart, onbeperkt verblijf, na afloop van 3 jaar indéterminée, après trois ans de séjour avec une carte A verblijf met een elektronische A kaart? électronique?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
60
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2012201311635 Question n° 132 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311635 Vraag nr. 132 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Suivi du plan "gender mainstreaming".
De opvolging van het plan gender mainstreaming.
Le plan fédéral gender mainstreaming a été présenté le 6 juillet 2012. Chaque département a pu choisir deux aspects politiques susceptibles de faire l'objet d'une intégration de la dimension de genre. Cette mesure est toutefois insignifiante au regard du véritable objectif qui est l'intégration du genre dans chaque aspect de chaque domaine politique. Par conséquent, il n'est pas inutile de tenter de savoir comment votre département gère en son sein la mise en oeuvre pratique de ce plan.
Op 6 juli 2012 werd het federaal plan gender mainstreaming voorgesteld. Elk departement mocht twee beleidsaspecten kiezen die het voorwerp zouden uitmaken van een integratie van de genderdimensie. Kinderspel ten opzichte van het echte doel, gender integreren in élk aspect van élk beleidsdomein. Niet onbelangrijk dus om eens te polsen hoe uw departement het stelt met dit plan.
1. À quels aspects politiques avez-vous choisi d'appliquer le gender mainstreaming prôné dans le plan fédéral?
1. Welke beleidsaspecten koos u om het federaal plan gender mainstreaming op toe te passen?
a) Pourquoi avez-vous choisi de l'appliquer précisément à ces aspects-là?
2. a) Waarom net deze beleidsaspecten?
b) Savez-vous si le gender mainstreaming correspond à une nécessité dans ces domaines politiques?
b) Is er weet van een nood aan gender mainstreaming in deze domeinen?
c) Ou votre choix s'est-il porté sur des domaines où l'expérimentation de cette nouvelle méthodologie allait davantage de soi?
c) Of werd er gekozen voor domeinen waar het evidenter was de nieuwe methodiek uit te testen?
3. a) Comment ce plan est-il concrètement appliqué? b) Quels acteurs sont associés à son application?
3. a) Hoe gaat de toepassing van het plan precies in zijn werk? b) Welke actoren zijn betrokken?
c) Quelles instructions avez-vous données à votre cabinet et à votre administration en ce qui concerne la mise en oeuvre pratique du plan et son suivi/ évaluation?
c) Welke instructies heeft u aan uw kabinet en uw administratie gegeven in verband met de uitvoering van het plan en de opvolging/ evaluatie?
4. a) Quel bilan peut être dressé aujourd'hui pour ce qui est des aspects politiques choisis?
4. a) Wat is de huidige stand van zaken wat betreft de gekozen beleidsaspecten?
b) La mise en oeuvre pratique du plan s'est-elle déroulée sans anicroche?
b) Verliep de toepassing van het plan vlot?
c) Pourriez-vous fournir une description succincte des résultats engrangés à ce jour?
c) Kan u de resultaten tot nu toe omschrijven?
5. a) Êtes-vous satisfait(e) de la manière dont s'est déroulée la mise en oeuvre pratique du plan gender mainstreaming au sein de votre département?
5. a) Bent u tevreden over het verloop van de toepassing van het plan gender mainstreaming op uw departement?
b) S'est-il avéré (trop) difficile d'élaborer certaines instructions?
b) Waren er bepaalde instructies die (te) moeilijk waren om uit te werken?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
61
c) Comment la mise en oeuvre pratique de ce plan a-telle été ressentie par vos fonctionnaires?
c) Hoe werd de toepassing van het plan door uw ambtenaren ervaren?
d) Pensez-vous pouvoir étendre aisément le champ d) Denkt u het plan vlot te kunnen uitbreiden naar andere d'application de ce plan à d'autres aspects de votre politi- aspecten van uw beleid? que? e) Votre département a-t-il des remarques spécifiques à formuler en ce qui concerne le plan fédéral gender mainstreaming?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
e) Heeft uw departement eigen opmerkingen wat betreft het plan gender mainstreaming?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
62
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
63
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Premier ministre
Eerste minister
DO 2012201311706 Question n° 79 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 22 février 2013 (N.) au premier ministre:
DO 2012201311706 Vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 22 februari 2013 (N.) aan de eerste minister:
Dépenses de l'Union européenne (QO 14450).
De bestedingen van EU-gelden (MV 14450).
Pour la dix-huitième fois consécutive, la Cour des comptes européenne rejette les dépenses de l'Union européenne en raison d'un "taux d'erreur inacceptable". En 2011, ce taux d'erreur atteignait 3,9% et était donc supérieur aux 3,7% de 2010. Il s'agit d'erreurs d'application des règles européennes et nationales. Parmi les exemples cités, des agriculteurs qui ne respectent pas les prescriptions environnementales, des promoteurs immobiliers qui enfreignent les règles en matière d'adjudication publique et des centres de recherche qui déclarent des coûts totalement étrangers aux projets financés par l'Union européenne. La responsabilité finale incombe à la Commission européenne, mais 80 % des dépenses doivent concrètement être contrôlées par les États membres.
De Europese Rekenkamer keurt de bestedingen van de EU-gelden voor de achttiende keer op rij niet goed wegens een "onaanvaardbaar foutenniveau". 3,9% van de uitgaven bevatten fouten. Dat is nog meer dan de 3,7% van 2010. Het betreft fouten tegen de EU- en nationale regels. Voorbeelden betreffen landbouwers die hun milieuverplichtingen niet nakomen, projectontwikkelaars die de regels voor openbare aanbestedingen niet naleven en onderzoekscentra die kosten declareren die geen verband houden met door de EU gefinancierde projecten. De eindverantwoordelijke hierin is de Europese Commissie, maar 80 % van de uitgaven moeten de facto worden gecontroleerd door de lidstaten zelf.
Le rapport annuel de la Cour des comptes européenne n'établit pas de comparaison entre États membres, mais par domaine politique. La Cour des comptes européenne devrait peut-être envisager de se livrer à une comparaison des taux d'erreur et des évaluations de la qualité des systèmes par catégorie de dépenses, de manière à responsabiliser les États membres les moins performants.
Het jaarverslag van de Europese Rekenkamer maakt geen vergelijking tussen de lidstaten, maar per beleidsterrein. Het zou interessant zijn mocht de Rekenkamer wel een vergelijking maken van foutenniveaus en van de beoordelingen van de kwaliteit van de systemen binnen de uitgaventerreinen zodat de steeds opnieuw zwakst presterende lidstaten voor hun verantwoordelijkheid geplaatst worden.
1. Que faire selon vous pour briser cette tendance et inci1. Welke mogelijkheden ziet u om een trendbreuk te reater ainsi les États membres et la Commission européenne à liseren zodat de lidstaten en de Europese Commissie geresrenforcer leurs contrôles respectifs? ponsabiliseerd worden om zelf meer te controleren? 2. Quelle est dans ce domaine l'attitude adoptée par la Belgique sur la scène européenne?
2. Welke standpunt neem België ter zake in op de Europese fora?
Réponse du premier ministre du 21 mars 2013, à la question n° 79 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 22 février 2013 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 21 maart 2013, op de vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 22 februari 2013 (N.):
De vraag van het geachte lid wordt toegezonden aan de La question de l'honorable membre est transmise au ministre du Budget comme rentrant dans ses attributions. minister van Begroting daar ze tot zijn bevoegdheden behoort. (vraag nr. 61 van 27 maart 2013) (question n° 61 du 27 mars 2013)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
64
Vice-premier ministre et ministre de la Défense
Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging
DO 2012201311624 Question n° 397 de monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311624 Vraag nr. 397 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
L'utilisation d'avions militaires par les membres de la famille royale en 2012.
Het gebruik van militaire vliegtuigen door de leden van de Koninklijke Familie in 2012.
L'année dernière, je vous avais demandé un aperçu des vols effectués à bord d'avions militaires par les membres de la famille royale. Je vous saurais gré de me fournir une mise à jour de ces informations. Pourriez-vous me fournir, pour l'année 2012, un aperçu des vols (en précisant la destination et le coût) effectués à bord d'avions militaires par les différents membres de la famille royale?
Vorig jaar vroeg ik u om een overzicht van elke vlucht uitgevoerd door militaire vliegtuigen in opdracht van de verschillende leden van de Koninklijke Familie. Ik vraag u vandaag om een update van deze vraag. Kan u een overzicht geven van deze gegevens voor het jaar 2012? Ook deze keer graag een overzicht van elke vlucht, de bestemming en de kostprijs per lid van de Koninklijke Familie.
1. a) À combien de reprises au cours de l'année 2012 un 1. a) Kan u meedelen hoe vaak een lid van de Koninkmembre de la famille royale a-t-il utilisé un avion militaire lijke Familie tijdens 2012 gebruik maakte van een legerpour ses déplacements? vliegtuig om zich te verplaatsen? b) Pourriez-vous fournir un aperçu par membre de la b) Kan u een overzicht per lid van de Koninklijke Famifamille royale? lie geven? 2. Dans le cadre de cet aperçu, pourriez-vous faire la dis2. Kan u in het overzicht per lid van de Koninklijke tinction entre les déplacements privés et les visites officiel- Familie het aantal vluchten voor privé- als voor officiële les? bezoeken vermelden? 3. Kan u per lid van de Koninklijke Familie meedelen 3. Quel a été, pour chaque membre de la famille royale, le coût des déplacements en question ainsi que le coût wat de kostprijs was voor deze verplaatsingen, en wat was de totale kostprijs? total? 4. Quels avions ont été utilisés pour les déplacements en question?
4. Kan u meedelen met welke vliegtuigen de verplaatsingen gebeurden?
5. Kan u een overzicht geven van de bestemmingen en 5. Pourriez-vous fournir un aperçu des différentes destinations et indiquer à combien de reprises chaque destina- hoe vaak een bestemming voorkomt in de lijst van bestemmingen? tion apparaît dans la liste des destinations? 6. a) Les procédures régissant actuellement l'utilisation 6. a) Blijven de huidige procedures voor het gebruik van d'avions militaires par la famille royale sont-elles mainte- de legervliegtuigen voor de Koninklijke Familie gehandnues? haafd? b) N'estimez-vous pas opportun de réaliser des économb) Acht u het niet opportuun om ook hierin te bezuiniies sur ce poste également? gen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 22 mars 2013, à la question n° 397 de Landsverdediging van 22 maart 2013, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 nr. 397 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.): (N.): 1. à 5. Le tableau en annexe reprend les données deman1. - 5. De tabel in bijlage herneemt de gevraagde gegedées. vens. Aperçu pour 2012
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Overzicht voor 2012
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
65
Utilisateur Gebruiker
Type d’avion Type vliegtuig
SM le Roi ZM de Koning
Falcon 900
SM le Roi ZM de Koning
Coûts totaux Totale kosten
Destinations Bestemmingen
Nombre de fois Aantal keer
6 332 €
Royaume-Uni Groot-Britannië
1
Embraer
18 253 €
Royaume-Uni Groot-Britannië
3
SM le Roi ZM de Koning
Embraer
26 524 €
Croatie Kroatië
2
SM le Roi ZM de Koning
Embraer
44 514 €
France Frankrijk
7
SM le Roi ZM de Koning
Embraer
63 887 €
Italie Italië
7
Vol courrier Koeriervlucht
Embraer
8 165 €
Croatie Kroatië
1
Vol courrier Koeriervlucht
Falcon 20
10 654 €
France Frankrijk
2
Vol courrier Koeriervlucht
Embraer
41 090 €
France et Italie Frankrijk en Italië
5
6. a) Les procédures régissant actuellement l'utilisation 6. a. De huidige procedures voor het gebruik van milid'avions militaires par la Famille Royale restent d'applica- taire vliegtuigen door de Koninklijke Familie blijven tion. behouden. b) Defensie voert de opdrachten gevraagd door het Milib) La Défense exécute les missions demandées par la Maison Militaire du Roi de la manière la plus efficiente taire Huis van de Koning op de meest efficiënt mogelijke manier uit. possible.
DO 2012201311625 Question n° 398 de monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311625 Vraag nr. 398 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Militaires à bord du yacht royal. - Données pour l'année Militairen aan boord van het jacht van de koning. - Gege2012. vens voor het jaar 2012. Je vous ai demandé l'année dernière des précisions sur les militaires actifs à bord des yacht du roi Albert II. Pourriezvous actualiser ces informations pour ce qui est de l'année 2012?
Vorig jaar vroeg ik u om de specifieke gegevens over de militairen die werken aan boord van het jacht van Koning Albert II. Kan u van deze gegevens een update geven voor het jaar 2012?
1. Kan u voor het jaar 2012 meedelen wat de jaarlijkse 1. Pourriez-vous préciser pour 2012 quel a été, pour la Défense, le coût salarial annuel des militaires naviguant à loonkost voor Defensie was voor de militairen aan boord van het privéjacht van de koning? bord du yacht privé du Roi? 2. a) Comment cette somme a-t-elle été calculée pour l'année 2012? b) Pourriez-vous fournir la ventilation par militaire et mentionner chaque fois sa fonction et ses missions?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. a) Hoe werd deze som in 2012 berekend? b) Kan u de uitsplitsing geven per militair, met vermelding van zijn functie en zijn taken?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
66
c) Pourriez-vous fournir un aperçu des coûts éventuels sur le plan du matériel?
c) Kan u een overzicht geven van eventuele materiaalkosten?
3. a) À quelles dépenses ces montants correspondent-ils précisément?
3. a) Wat bevatten deze sommen eigenlijk?
b) Se rapportent-ils à tous les coûts supplémentaires du travail de week-end et de nuit?
b) Alle bijkomende kosten van weekend- en nachtwerk?
c) Se rapportent-ils à tous les coûts supplémentaires liés aux transports aller-retour?
c) Alle bijkomende kosten van heen- en weertransport?
d) Se rapportent-ils à tous les coûts de "missions à l'étranger"?
d) Alle kosten van "opdracht in het buitenland"?
4. Existe-t-il d'autres coûts imputables au budget de la 4. Zijn er nog andere kosten voor Defensie die in verband Défense qui sont en rapport avec des missions ou des obli- staan met taken of verplichtingen ten aanzien van het jacht gations liées au yacht du Roi? van de koning? 5. a) Des économies sont-elles réalisées concernant le yacht royal, tout comme c'est actuellement le cas pour l'ensemble du département?
5. a) Wordt er op het jacht van de koning bespaard, net zoals er in de rest van het departement momenteel wordt bespaard?
b) Dans l'affirmative, de quelle manière?
b) Zo ja, op welke wijze?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 22 mars 2013, à la question n° 398 de Landsverdediging van 22 maart 2013, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 nr. 398 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.): (N.): 1. Le coût de personnel lié aux prestations sur le yacht Royal s'élevait à 22.531 euros pour 2012 (Voir tableau en annexe).
1. De personeelskost verbonden aan de prestaties op het Koninklijk jacht bedroeg 22.531 euro voor 2012 (Zie tabel in bijlage).
2. a) Les montants correspondent à la somme des allocations versées sur base des prestations effectuées (21.592,77 euros) et des indemnités de mission (938,85 euros).
2. a) De bedragen komen overeen met de toelagen gestort op basis van de uitgevoerde prestaties (21.592,77 euro) en de kosten verbonden aan de zending (938,85 euro).
b) Le tableau en annexe reprend les renseignements demandés.
b) De tabel in bijlage herneemt de gevraagde inlichtingen.
c) Il n'y a pas de coûts à charge de la Défense lié à l'utilisation du matériel.
c) Er zijn geen materiaalkosten ten laste van Defensie.
Wat betreft de vragen 3, 4 en 5, verwijs ik het geachte lid En ce qui concerne les questions 3, 4 et 5, je renvoie l'honorable membre à ma réponse à sa question parlemen- naar mijn antwoord op zijn parlementaire vraag nr. 122 van taire n° 122 datée du 13 février 2012. (Questions et Rép- 13 februari 2012. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2011/ 2012, nr. 57, blz. 220) onses Chambre, 2011/2012, n° 57, p. 220)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
67
Série Reeks
Grade Graad
Nombre de jours Aantal dagen
Total Totaal
2012 1
Lieutenant de vaisseau de 1ère classe Luitenant-ter-zee 1ste klasse
37
7 977.82 €
2
Maître principal-chef Oppermeester-chef
37
6 407.99 €
3
1er quartier-maître-chef 1ste kwartiermeester-chef
65
8 145.81 €
139
22 531.62 €
DO 2012201311628 Question n° 399 de monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311628 Vraag nr. 399 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Activités de la CIMIC en Afghanistan.
De CIMIC-activiteiten in Afghanistan.
En réponse à ma question n° 93 du 17 janvier 2011, vous avez indiqué que la coopération civilo-militaire (CIMIC) belge dispose depuis le 1 juillet 2010 d'un budget mensuel de 6000 euros (Questions et Réponses, Chambre, 20102011, n° 21, p. 66). Ces fonds ont notamment été affectés au renforcement d'un lit de rivière pour protéger le village d'Eshantop. Par ailleurs, début 2011, ces moyens ont permis de creuser un puits au bénéfice de deux centres de santé complémentaires à Khanabad.
In het antwoord op mijn vraag nr. 93 van 7 januari 2011 gaf u te kennen dat de Belgische Civil-Military Cooperation (CIMIC) sinds 1 juli 2010 beschikt over een budget van 6.000 euro/maand (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 21, blz. 66). Deze fondsen werden onder andere gebruikt voor de versteviging van een rivierbedding ter bescherming van het dorp Eshantop. In het begin van 2011 werden de fondsen gebruikt voor het graven van een waterput ten voordele van twee complementaire gezondheidscentra in Khanabad.
1. a) Le budget de la CIMIC est-il resté identique en 2012?
1. a) Is het budget van de CIMIC in 2012 hetzelfde gebleven?
b) Quelles sont les prévisions pour 2013?
b) Wat zijn de vooruitzichten voor 2013?
2. a) Le projet à Khanabad est-il terminé dans l'intervalle? b) Quels projets seront-ils lancés en 2013?
2. a) Is het project in Khanabad ondertussen al afgerond? b) Welke projecten zullen in 2013 worden aangevat?
3. a) Comment évaluez-vous les activités de la CIMIC en Afghanistan?
3. a) Hoe evalueert u de CIMIC-activiteiten in Afghanistan?
b) Zijn CIMIC-projecten (in het verleden) geboycot door b) Des projets dans le cadre de la CIMIC ont-ils été boycottés (antérieurement) par la population locale ou par des de lokale bevolking of door opstandelingen? rebelles? c) Dans l'affirmative, pourriez-vous me fournir un aperçu c) Zo ja, gelieve een overzicht te geven van deze projecde ces projets? ten.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
68
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 22 mars 2013, à la question n° 399 de Landsverdediging van 22 maart 2013, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 nr. 399 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.): (N.): 1. Le budget CIMIC 2012 est resté le même que pour 2011, à savoir 6.000 euros par mois. Dans le cadre de la réduction de l'empreinte ISAF et du transfert de responsabilités aux forces de sécurité afghanes, l'équipe tactique CIMIC belge sera retirée à partir de fin avril 2013. Le budget de 6.000 euros par mois est encore prévu jusqu'à ce moment.
1. Het budget voor CIMIC is voor 2012 hetzelfde gebleven als 2011, namelijk 6.000 euro per maand. In het kader van de vermindering van de ISAF voetafdruk en de overdracht van verantwoordelijkheden aan de Afghaanse veiligheidsstrijdkrachten zal het Belgische Tactische CIMIC Team vanaf eind april 2013 teruggetrokken worden. Het budget van 6.000 euro per maand wordt nog voorzien tot dat moment.
2. Le projet dans les centres de santé de Khanabad est terminé. Les puits fonctionnent correctement. Début 2013, un projet a démarré à Hadji Hussein. La construction d'un mur a pour but de protéger de manière durable le village des eaux déferlantes lors d'inondations de la rivière Kunduz. Ce projet est pratiquement terminé et fera l'objet d'une évaluation dans un futur proche.
2. Het project in de gezondheidscentra in Khanabad is afgerond. De waterputten functioneren naar behoren. Begin 2013 werd een project aangevat in Hadji Hussein. Het bouwen van een muur moet het dorp duurzaam beschermen tegen het wassende water bij overstroming van de rivier Kunduz. Dit project is nagenoeg afgewerkt en zal in de nabije toekomst geëvalueerd worden.
3. Les projets CIMIC apportent une grande valeur ajoutée à la vie de la population locale car ils répondent aux besoins primaires en eau et sécurité. Ce sont des projets à haute visibilité, qui sont utiles à l'ensemble de la société et qui font que les troupes ISAF sont perçues de manière plus positive. En outre, les travaux sont autant que possible réalisés par la main d'oeuvre locale, ce qui contribue à créer de l'emploi. Les coûts restent très limités. Il n'y a aucune indication que les travaux CIMIC aient jamais été boycottés, ni par la population locale, ni par les rebelles.
3. De CIMIC-projecten geven een grote toegevoegde waarde aan het leven van de plaatselijke bevolking omdat ze inspelen op de primaire behoeften aan water en veiligheid. Het zijn projecten met grote zichtbaarheid die aan de totale gemeenschap ten goede komen en waardoor ISAF troepen ook positiever worden gepercipieerd. Bovendien gebeuren de werken maximaal door plaatselijke werkkrachten, wat bijdraagt aan het scheppen van werkgelegenheid. De kosten blijven zeer beperkt. Er is geen enkele aanwijzing dat de CIMIC werken ooit geboycot werden, noch door de plaatselijke bevolking, noch door opstandelingen.
DO 2012201311631 Question n° 400 de monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311631 Vraag nr. 400 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Les programmes de partenariat militaire.
De Programma's van Militaire Partnerschappen.
Je vous ai interrogé en 2011 et 2012 sur les Programmes de partenariat militaire (PPM) auxquels la Défense participe. J'aurai voulu à présent obtenir des données actualisées à ce sujet.
In 2011 en 2012 ondervroeg ik u over de Programma's van Militaire Partnerschappen (PMP) waar Defensie aan deelneemt. Graag zou ik een geactualiseerde stand van zaken willen.
1. a) Combien de militaires seront-ils envoyés à l'étrang1. a) Hoeveel militairen zullen in 2013 het kader van een er en 2013 dans le cadre d'un programme PPM? PMP naar het buitenland worden gezonden? b) Pouvez-vous ventiler ces chiffres par programme?
b) Graag een overzicht per PMP.
2. Quel est le coût estimé pour chacun de ces program2. Wat is het geschatte kostenplaatje voor elk van deze mes en 2013? PMP's in 2013?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
69
3. a) Quel budget la Défense a-t-elle consacré à ces pro3. a) Hoeveel geld heeft Defensie in 2012 aan de PMP's grammes en 2012? uitgegeven? b) Pouvez-vous une nouvelle fois ventiler ces chiffres par programme?
b) Gelieve een overzicht te geven per PMP.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 22 mars 2013, à la question n° 400 de Landsverdediging van 22 maart 2013, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 nr. 400 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.): (N.): 1. a) Nombre total de militaires qui sont prévus en planning pour être déployés en 2013 dans le cadre d'un Programme de Partenariat Militaire (PPM): 331.
1. a) Totaal aantal militairen dat in 2013 in de planning voorzien zijn om ontplooid te worden in het kader van een Militaire Partnerschap Programma (MPP): 331.
b) Bilan du planning par PPM (2013):
b) Overzicht planning per MPP (2013):
(1) République Démocratique Congo: 197;
(1) Democratische Republiek Congo: 197;
(2) Burundi : 21;
(2) Burundi: 21;
(3) Bénin : 113.
(3) Benin: 113.
2. Coût brut estimé par PPM (2013):
2. Geschatte bruto kostprijs per MPP (2013):
a. République Démocratique Congo:
a.
15,906 millions d'euros;
15,906 miljoen euro;
b. Burundi : 0,248 millions d'euros;
a. Burundi: 0,248 miljoen euro;
Democratische Republiek Congo:
c. Bénin : 1,184 million d'euros.
b. Benin: 1,184 miljoen euro.
3. a) Coût total brut des PPM en 2012:
3. a) Totale bruto kost van de MPP in 2012:
8,424 millions d'euros.
8,424 miljoen euro.
b) Bilan par PPM (2012):
b) Overzicht per MPP (2012):
(i) République Démocratique Congo:
(i) Democratische Republiek Congo:
7,967 millions d'euros;
7,967 miljoen euro;
(ii) Burundi: 0,090 millions d'euros;
(ii) Burundi: 0,090 miljoen euro;
(iii) Bénin: 0,337 millions d'euros;
(iii) Benin: 0,337 miljoen euro;
(iv) Rwanda: 0,030 millions d'euros.
(iv) Rwanda: 0,030 miljoen euro.
DO 2012201311632 Question n° 401 de monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311632 Vraag nr. 401 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Intérêts de retard après le paiement tardif de factures.
Verwijlintresten na laattijdige betaling van facturen.
Je vous ai interrogé à deux reprises depuis 2012 sur les Sinds 2010 ondervroeg ik u twee keer over de verwijlinintérêts de retard que la Défense doit verser après le paie- tresten die Defensie moet betalen na de laattijdige betaling ment tardif de factures. van facturen. 1. Quel montant la Défense a-t-elle dû verser en 2012 à 1. Kan u meedelen hoeveel verwijlinteresten Defensie in titre d'intérêts de retard? 2012 heeft moeten betalen. 2. Quelles sont les perspectives pour 2013?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Wat zijn de prospecties voor 2013?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
70
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 22 mars 2013, à la question n° 401 de Landsverdediging van 22 maart 2013, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 nr. 401 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.): (N.): 1. La Défense a imputé 0,24 million d'euros d'intérêts moratoires au budget 2012, ce qui confirme la tendance à la baisse des dernières années.
1. Defensie heeft voor 0,24 miljoen euro aan verwijlinteresten aangerekend op de begroting 2012, wat de dalende trend van de laatste jaren bevestigt.
2. Pour le budget 2013, les intérêts moratoires dus par la 2. Voor de begroting 2013 worden de door Defensie verDéfense sont estimés à un montant du même ordre de gran- schuldigde verwijlinteresten op een bedrag van dezelfde deur. grootteorde geraamd.
DO 2012201311635 Question n° 402 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311635 Vraag nr. 402 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Landsverdediging:
Suivi du plan "gender mainstreaming".
De opvolging van het plan gender mainstreaming.
Le plan fédéral gender mainstreaming a été présenté le 6 juillet 2012. Chaque département a pu choisir deux aspects politiques susceptibles de faire l'objet d'une intégration de la dimension de genre. Cette mesure est toutefois insignifiante au regard du véritable objectif qui est l'intégration du genre dans chaque aspect de chaque domaine politique. Par conséquent, il n'est pas inutile de tenter de savoir comment votre département gère en son sein la mise en oeuvre pratique de ce plan.
Op 6 juli 2012 werd het federaal plan gender mainstreaming voorgesteld. Elk departement mocht twee beleidsaspecten kiezen die het voorwerp zouden uitmaken van een integratie van de genderdimensie. Kinderspel ten opzichte van het echte doel, gender integreren in élk aspect van élk beleidsdomein. Niet onbelangrijk dus om eens te polsen hoe uw departement het stelt met dit plan.
1. À quels aspects politiques avez-vous choisi d'appliquer le gender mainstreaming prôné dans le plan fédéral?
1. Welke beleidsaspecten koos u om het federaal plan gender mainstreaming op toe te passen?
a) Pourquoi avez-vous choisi de l'appliquer précisément à ces aspects-là?
2. a) Waarom net deze beleidsaspecten?
b) Savez-vous si le gender mainstreaming correspond à une nécessité dans ces domaines politiques?
b) Is er weet van een nood aan gender mainstreaming in deze domeinen?
c) Ou votre choix s'est-il porté sur des domaines où l'expérimentation de cette nouvelle méthodologie allait davantage de soi?
c) Of werd er gekozen voor domeinen waar het evidenter was de nieuwe methodiek uit te testen?
3. a) Comment ce plan est-il concrètement appliqué? b) Quels acteurs sont associés à son application?
3. a) Hoe gaat de toepassing van het plan precies in zijn werk? b) Welke actoren zijn betrokken?
c) Quelles instructions avez-vous données à votre cabinet et à votre administration en ce qui concerne la mise en oeuvre pratique du plan et son suivi/ évaluation?
c) Welke instructies heeft u aan uw kabinet en uw administratie gegeven in verband met de uitvoering van het plan en de opvolging/ evaluatie?
4. a) Quel bilan peut être dressé aujourd'hui pour ce qui est des aspects politiques choisis?
4. a) Wat is de huidige stand van zaken wat betreft de gekozen beleidsaspecten?
b) La mise en oeuvre pratique du plan s'est-elle déroulée sans anicroche?
b) Verliep de toepassing van het plan vlot?
c) Pourriez-vous fournir une description succincte des résultats engrangés à ce jour?
c) Kan u de resultaten tot nu toe omschrijven?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
71
5. a) Êtes-vous satisfait(e) de la manière dont s'est déroulée la mise en oeuvre pratique du plan gender mainstreaming au sein de votre département?
5. a) Bent u tevreden over het verloop van de toepassing van het plan gender mainstreaming op uw departement?
b) S'est-il avéré (trop) difficile d'élaborer certaines instructions?
b) Waren er bepaalde instructies die (te) moeilijk waren om uit te werken?
c) Comment la mise en oeuvre pratique de ce plan a-telle été ressentie par vos fonctionnaires?
c) Hoe werd de toepassing van het plan door uw ambtenaren ervaren?
d) Pensez-vous pouvoir étendre aisément le champ d) Denkt u het plan vlot te kunnen uitbreiden naar andere d'application de ce plan à d'autres aspects de votre politi- aspecten van uw beleid? que? e) Votre département a-t-il des remarques spécifiques à formuler en ce qui concerne le plan fédéral gender mainstreaming?
e) Heeft uw departement eigen opmerkingen wat betreft het plan gender mainstreaming?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 22 mars 2013, à la question n° 402 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging van 22 maart 2013, op de vraag nr. 402 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.):
1. Les deux actions prises par la Défense portent, d'une part, sur les opérations et le plan d'action national belge dans le cadre de la Résolution 1325 des Nations Unies et, d'autre part, sur l'introduction d'un nouveau statut à durée limitée pour le personnel militaire.
1. De twee acties voor Defensie hebben betrekking op, enerzijds, de operaties en het Belgisch nationaal actieplan in het kader van Resolutie 1325 van de Verenigde Naties en, anderzijds, op de invoering van een nieuw statuut van beperkte duur voor het militair personeel.
2. L'action relative aux opérations s'inscrit dans l'exécution du plan d'action national belge dans le cadre de la Résolution 1325. L'action relative au personnel est choisie compte tenu de l'importance d'une politique de personnel prenant en considération la dimension du genre.
2. De actie met betrekking tot de operaties valt binnen de uitvoering van het Belgisch nationaal actieplan in het kader van Resolutie 1325. De actie met betrekking tot het personeel is gekozen omwille van het belang van een personeelsbeleid dat rekening houdt met de genderdimensie.
3. Ces deux actions ont été reprises dans ma note de politique 2012 présentée à la Commission de la Défense de la Chambre des représentants le 27 janvier 2012. Pour l'action relative aux opérations, les départements concernés de la Défense sont la Direction générale Human Resources et les Départements état-major Opérations Entraînement et Stratégie. Une coordination est également réalisée avec les autres Services publics Féféraux. Pour l'action relative au personnel, il s'agit exclusivement de la Direction Générale Human Resources. Les deux actions ont été discutées avec l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes (l'IEFH).
3. Deze twee acties werden hernomen in mijn politieke nota 2012 en uitgelegd tijdens de Commissie van Landsverdediging van de Kamer van volksvertegenwoordigers op 27 januari 2012. Voor de actie aangaande de operaties zijn de belanghebbende departementen van Defensie, de Algemene Directie Human Resources en de Stafdepartementen Operaties Training en Strategie. Een coördinatie met de andere Federale Overheidsdiensten wordt eveneens verwezenlijkt. Voor de actie met betrekking tot het personeel, gaat het enkel om de Algemene Directie Human Resources. De twee acties werden besproken met het Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen (IGVM).
4. a) Les deux actions sont en phase de finalisation.
4. a) De twee acties bevinden zich in de eindfase.
b) L'application du plan n'a pas posé de problème.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) De toepassing van het plan heeft voor geen problemen gezorgd.
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
72
c) Pour l'action relative aux opérations, un état de la situation 2012 a été dressé sous la direction du Service public fédéral Affaires étrangères à l'occasion de la révision du plan d'action national 2008-2012. Cet état permet de voir l'évolution de l'intégration de la dimension du genre dans le processus opérationnel au fil des dernières années.
c) Wat de actie met betrekking tot de operaties betreft werd, onder leiding van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, een stand van zaken 2012 opgesteld ter gelegenheid van de herziening van het nationaal actieplan 2008-2012. Deze stand van zaken maakt het mogelijk om een overzicht van de evolutie te krijgen van de integratie van de genderdimensie in het operationele proces gedurende de afgelopen jaren.
Une nouvelle matrice d'actions avec indicateurs a été élaborée et est en cours de validation avant d'être intégrée dans un nouveau plan d'action national belge pour la période 2013-2016. Ces indicateurs permettront de mieux mesurer l'effet des actions prises. Pour l'action relative au personnel, une coordination avec l'IEFH a permis de confirmer que la dimension du genre est appliquée de façon naturelle dans la politique de personnel à la Défense.
Er werd een nieuwe actiematrix met indicatoren uitgewerkt en deze wordt momenteel gevalideerd, alvorens te worden geïntegreerd in een nieuw Belgisch nationaal actieplan voor de periode 2013-2016. Deze indicatoren zullen het mogelijk maken het effect van de genomen acties beter te meten. Wat de actie met betrekking tot het personeel betreft, heeft een coördinatie met het IGVM het mogelijk gemaakt te bevestigen dat de genderdimensie op natuurlijke wijze wordt ten uitvoer gelegd in het personeelsbeleid van Defensie.
5. a) et b) L'application du plan se déroule sans problèmes.
5. a) en b) De toepassing van het plan verloopt zonder problemen.
c) à e) La dimension du genre est déjà bien acceptée et mise en oeuvre dans les politiques de la Défense et élargis à d'autres aspects de la politique.
c) - e) De genderdimensie wordt reeds duidelijk aanvaard en toegepast in het Defensiebeleid en bij uitbreiding naar andere aspecten van het beleid.
DO 2012201311642 Question n° 403 de monsieur le député Theo Francken du 18 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311642 Vraag nr. 403 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
L'avion de transport C-130 en RDC.
Het C-130 transportvliegtuig in DR Congo.
Depuis plus de quatre ans, la Défense met un avion de transport C-130 à la disposition de la mission des NationsUnies au Congo (MONUSCO). L'appareil opère au départ de Kisangani et effectue des vols pour les Nations-Unies, mais parfois également pour l'armée congolaise. Le 2 février 2012, la Défense a annoncé que depuis le début de la mission, les C-130 belges ont déjà effectué 2.000 heures de vol en République démocratique du Congo.
Al meer dan vier jaar levert Defensie een C-130 transportvliegtuig voor de VN-missie in Congo (MONUSCO). Het vliegtuig opereert vanaf Kisangani, en voert vluchten uit ten behoeve van de VN, maar soms ook voor het Congolese leger. Op 2 februari 2012 berichtte Defensie dat sinds het begin van de opdracht reeds 2.000 vlieguren op de teller van de Belgische C-130's in de DR Congo stonden.
1. Depuis le début du déploiement des C-130 en RDC, 1. Kan u een jaarlijks overzicht geven sinds het begin van pouvez-vous communiquer un aperçu annuel: de inzet van de C-130 in de DR Congo, met daarbij aanduiding van: a) du nombre de vols;
a) het aantal vluchten;
b) du nombre d'heures de vol;
b) het aantal vlieguren;
c) du taux d'occupation moyen (capacité utilisée);
c) de gemiddelde bezettingsgraad (benutte capaciteit);
d) du coût total (en indiquant le montant remboursé par d) de totale kost (met aanduiding van het bedrag dat de les Nations-Unies à cet effet)? VN hiervoor terugbetaalt)?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
73
2. Dans combien de cas l'appareil a été utilisé au cours de cette période :
2. In hoeveel gevallen werd het toestel in deze periode gebruikt:
a) pour les besoins des Nations-Unies;
a) ten behoeve van de VN;
b) pour les besoins de la Défense;
b) ten behoeve van Defensie;
c) pour les besoins de l'armée congolaise;
c) ten behoeve van het Congolese leger;
d) pour les besoins d'ONG;
d) ten behoeve van ngo's;
e) pour les besoins d'autres parties?
e) ten behoeve van overigen?
3. Dans combien de cas l'appareil a été utilisé:
3. In hoeveel gevallen werd het toestel gebruikt:
a) pour le transport de personnes (à des fins civiles);
a) voor het transport van personen (civiel);
b) pour le transport de troupes;
b) voor het transport van troepen;
c) pour le transport de munitions;
c) voor het transport van munitie;
d) pour le transport de moyens logistiques (militaires);
d) voor het transport van logistieke (militaire) middelen;
e) pour le transport de matériel d'aide?
e) voor het transport van hulpgoederen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 22 mars 2013, à la question n° 403 de Landsverdediging van 22 maart 2013, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 18 février 2013 nr. 403 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 februari 2013 (N.): (N.): 1. Un aperçu global des données demandées se trouve dans le tableau ci-dessous.
1. Een globaal overzicht van de gevraagde gegevens staan in de tabel hieronder.
Uitgevoerde vluchten / Vols effectués
Kosten / Coût (x €1.000)
Aantal vluchten / Nombre de vols
Heures de vol / Vlieguren
Gemiddelde bezettingsgraad / Taux d'occupation moyen
Totale kost / Coût total
Remboursement / Terugbetaling
2009
16/07 - 31/12
237
294
77%
€ 3.281
€ 1.006
2010
01/01 - 31/12
706
923
70%
€ 7.505
€ 2.664
2011
01/01 - 31/12
512
712
67%
€ 5.671
€ 1.868
2012
01/01 - 31/12
487
630
83%
€ 5.526
€ 1.747
2013
01/01 - 26/02
56
57
71%
1.998
2616
72%
Totaal
Nog niet gekend / pas encore connu € 21.983
€ 7.285
2. L'avion a uniquement été utilisé au profit de l'ONU et de la Défense belge. Dans certains cas, un appui a été fourni à l'armée congolaise, mais ces vols sont prévus dans le mandat MONUSCO et font donc également partie des vols ONU.
2. Het toestel werd alleen ten behoeve van de VN en de Belgische Defensie gebruikt. In bepaalde gevallen werd ook steun geleverd aan het Congolese leger, maar deze vluchten vallen onder het MONUSCO mandaat en zijn dus VN vluchten.
a) Sur un total de 1.998 vols, l'avion a été utilisé 1.838 fois au profit de l'ONU, soit 92 %.
a) Op een totaal van 1.998 vluchten werd het toestel 1.838 maal gebruikt ten behoeve van de VN, ofwel 92 %.
b) L'avion a été utilisé 160 fois au profit de la Défense, soit dans 8% des vols.
b) Het toestel werd 160 maal gebruikt ten behoeve van Defensie, ofwel voor 8% van de vluchten.
3. Au total, 15.893 passagers et 5.147 tonnes de fret ont été transportés. Le transport de personnes est organisé sur base d'une carte d'identité ONU. Pour cette raison, aucune distinction entre militaires et personnel civil ne peut être faite. Le fret transporté était principalement constitué de matériel militaire et d'approvisionnement pour les troupes ONU. Il n'existe pas de statistiques par type de fret.
3. In totaal werden 15.893 passagiers en 5.147 ton vracht vervoerd. Het vervoer van personen gebeurt op basis van een VN identiteitskaart. Om deze reden kan geen onderscheid gemaakt worden tussen militairen en civiel personeel. De vervoerde vracht bestond voornamelijk uit militair materieel en bevoorrading voor de VN troepen. Er worden geen statistieken bijgehouden per type vracht.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
74
DO 2012201311646 Question n° 404 de monsieur le député Theo Francken du 18 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311646 Vraag nr. 404 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Mission de déminage au Liban.
De ontmijningsopdracht in Libanon.
La Défense participe activement depuis quelques années déjà à l'opération de déminage au Liban. Il ressort d'une réponse à une question écrite du sénateur Karl Vanlouwe qu'entre octobre 2006 et la mi-2009, les démineurs de la Défense ont nettoyé 1.77 km² par le biais des techniques de balayage.
Defensie neemt al enkele jaren actief deel aan de ontmijningsopdracht in Libanon. Uit het antwoord op een schriftelijke vraag van senator Karl Vanlouwe bleek dat de ontmijners van Defensie tussen oktober 2006 en midden 2009 in totaal 1.77 km² controleerden door "Sweeptechnieken".
La technique du demining est appliquée depuis la mi2009 pour dégager les accès à la Blue Line et une zone de 7993 m² a ainsi pu être libérée. Le 4 avril 2012, le 200e des 250 points de la Blue Line a été inauguré et l'ONU estimait que les 50 points restants seraient déminés pour la fin octobre 2012.
De "deminingtechniek" werd vanaf midden 2009 toegepast om de toegangen tot de Blue Line te ontmijnen, met als resultaat dat een gebied van 7993 m² werd vrijgemaakt. Op 4 april 2012 werd het 200e van de 250 punten van de Blue Line ingehuldigd. De VN dacht dat het tot oktober 2012 zou duren tot de resterende 50 punten zouden ontmijnd zijn.
1. Quelle est la superficie contrôlée à ce jour par les démineurs de la Défense grâce aux techniques de balayage et de demining?
1. Hoeveel terrein werd tot op heden door de ontmijners van Defensie gecontroleerd met sweep- en deminingtechnieken?
2. a) Quelle est la superficie totale contrôlée par les Nations Unies par le biais de ces techniques?
2. a) Hoeveel terrein werd in totaal door de VN gecontroleerd met sweep- en deminingtechnieken?
b) Pouvez-vous éventuellement fournir un récapitulatif annuel des superficies contrôlées depuis le démarrage de la mission?
b) Indien mogelijk, kan u hier een jaarlijks overzicht geven van de gecontroleerde oppervlakte sinds het begin van de opdracht?
3. a) Les Nations Unies ont-elles entre-temps réussi à déminer les 50 points restants?
3. a) Is de VN er reeds in geslaagd de resterende 50 punten te ontmijnen?
b) Dans la négative, quand l'opération pourrait-elle se terminer?
b) Zo neen, wanneer denkt men dit af te ronden?
4. Est-il possible d'obtenir un récapitulatif des coûts de 4. Kan u een overzicht geven van de kosten van de operal'opération en 2012 et une estimation pour 2013, en précis- tie in 2012 en de verwachte kosten voor 2013, met aanduiant le montant remboursé par les Nations Unies? ding van het bedrag dat de VN terugbetaalt? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 22 mars 2013, à la question n° 404 de Landsverdediging van 22 maart 2013, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 18 février 2013 nr. 404 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 februari 2013 (N.): (N.): 1. Pour l'heure, 1770 m² ont été contrôlés selon la technique "sweep" et 9424 m² selon la technique "demining".
1. Momenteel is er 1770 m² gecontroleerd met de "sweep"-techniek en 9424 m² met de "demining"-techniek.
a) Jusqu'à la fin 2009, 4780 m2 ont été contrôlés ("cleared") par la FINUL (aussi bien "sweep" que "demining" vu que jusque-là, le rapportage ne faisait pas de différence entre les deux techniques). A partir de 2010 le rapportage est divisé entre "sweep" et "demining":
a) Tot eind 2009 werd in totaal 4780 m2 gecontroleerd ("cleared") door UNIFIL (het betreft zowel "sweep" als "demining" gezien tot dan de rapportering geen onderscheid maakte tussen beide technieken). Vanaf 2010 werd de rapportering opgesplitst tussen "sweep" en "demining":
- entre 2010 et février 2013: 9801 m2 "sweep".
- tussen 2010 en februari 2013: 9801 m2 "sweep".
- entre 2010 et février 2013: 60.171 m2 ont été déminés.
- tussen 2010 en februari 2013: 60.171 m2 ontmijning.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
75
b) Aperçu annuel de la surface contrôlée:
Année Jaartal
b) Jaarlijks overzicht van de gecontroleerde oppervlakte:
SWEEP (surface + sub-surface) BELUBATT
ALL UNITS
DEMINING (BLUE LINE) BELUBATT
ALL UNITS
BELUBATT: 1,77 Km 2 (1.763.557 m 2)
Jusque fin 2009 Tot eind 2009
ALL UNITS: 4,78 Km 2 (4.776.162 m 2)
2010
5821 m 2
9801 m 2
3382 m 2
16025 m 2
2011
0
0
8071 m 2
20717 m 2
2012
0
0
1796 m 2
22624 m 2
2013 (Jan-Fév) 2013 (Jan-Feb)
0
0
186 m 2
805 m 2
3. De "Blue Line" telt 257 punten waarvoor een ontmij3. La "Blue Line" compte 257 points pour lesquels il existe un accord de déminage dont 235 ont déjà été démin- ningsakkoord bestaat en waarvan er al 235 zijn ontmijnd. és. Il reste donc 22 points à déminer. Concernant le démin- Er blijven dus 22 te ontmijnen punten over. Over de ontmijning van 24 andere punten wordt er nog onderhandeld. age de 24 autres points, des négociations sont en cours. 4.
Coûts en 2012:
- Coût total:
1. Kosten in 2012 :
12,446 millions d'euros
- Totale kost :
12,446 miljoen euro
- Indemnité ONU: 2,638 millions d'euros
- Vergoeding UN:
Coûts en 2013 (estimation):
Kosten in 2013 (raming) :
- Coût total:
- Totale kost :
11,096 millions d'euros
- Indemnité ONU: 2,182 millions d'euros
- Vergoeding UN:
2,638 miljoen euro 11,096 miljoen euro 2,182 miljoen euro
DO 2012201311647 Question n° 405 de monsieur le député Theo Francken du 18 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311647 Vraag nr. 405 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Officiers d'ordonnance.
Ordonnansofficieren.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
76
La Monarchie belge a plusieurs Officiers d'ordonnance à sa disposition. Sur le site web de la Monarchie belge, nous apprenons que "les Officiers d'ordonnance du Roi sont de jeunes officiers, choisis par le Roi et qui, en plus de leur fonction au sein des Forces armées, assurent à tour de rôle une permanence d'une semaine complète auprès du Souverain." L'Officier d'ordonnance "prépare les activités du Roi, l'informe de tous les aspects qui peuvent être importants pour lui et veille autant que possible à lui faciliter la tâche en lui rendant des services variés. C'est en principe l'Officier d'ordonnance qui accueille les visiteurs et invités du Roi et qui les annonce. L'Officier d'ordonnance accompagne le Roi durant tous ses déplacements, tant à l'intérieur du pays qu'à l'étranger, à l'exception de certaines activités à caractère strictement privé. Dans ce dernier cas, il assure la permanence au Château du Belvédère, de sorte que le Roi puisse toujours être contacté via lui."
Het Koningshuis kan beschikken over een hele reeks Ordonnansofficieren. De website van het Koningshuis omschrijft deze functie als volgt: "Jonge officieren, gekozen door de Koning, en die, naast hun functie binnen de Krijgsmacht volgens een beurtrol gedurende 1 week permanent ter beschikking staan van de Vorst". "Hij bereidt de activiteiten van de Koning voor, licht hem in over alle aspecten die voor hem van belang kunnen zijn en vergemakkelijkt zoveel mogelijk zijn taak door hem verschillende diensten te bewijzen". "De Ordonnansofficier staat in principe in voor het onthaal van bezoekers en gasten van de Koning en kondigt ze ook aan. Hij vergezelt de Koning in al zijn verplaatsingen, zowel in binnen- als buitenland met uitzondering van activiteiten die louter privé zijn. In dat geval verzekert hij de permanentie op het Kasteel Belvédère zodat de Koning via hem steeds kan worden bereikt."
1. Combien d'Officiers d'ordonnance (au total) la 1. Over hoeveel Ordonnansofficieren kan het KoningsMonarchie belge a-t-elle actuellement à sa disposition? huis actueel beschikken (in totaal)? 2. Selon le site web susmentionné de la Monarchie belge, 2. Op de website van het Koningshuis staat te lezen dat les Officiers d'ordonnance "sont en principe six à participer de Ordonnansofficieren "met zes (zijn) om deze dienst te à ce tour de rôle." verzekeren volgens een beurtrol". Combien d'Officiers d'ordonnance en moyenne la Hoeveel Ordonnansofficieren worden er gemiddeld op Monarchie a-t-elle en même temps à sa disposition? hetzelfde moment ter beschikking gesteld van het Koningshuis? 3. Combien d'officiers ont exercé cette fonction d'Officier d'ordonnance au cours des cinq dernières années?
3. Hoeveel officieren hebben in de afgelopen vijf jaar de functie van Ordonnansofficier uitgeoefend?
4. a) Pourriez-vous préciser le rôle et les missions de 4. a) Kan u meer uitleg geven bij de rol en het takenpakl'Officier d'ordonnance? ket van de Ordonnansofficier? b) Pourquoi sont-ils des militaires?
b) Waarom worden hiervoor militairen ingeschakeld?
5. a) Les Officiers d'ordonnance sont-ils rémunérés par la 5. a) Worden de Ordonnansofficieren door Defensie of Défense ou par la Monarchie pour leurs prestations lors de door het Koningshuis betaald voor hun wekelijkse prestaleur permanence d'une semaine? ties? b) Bénéficient-ils d'une indemnité supplémentaire pour ces prestations?
b) Krijgen zij hiervoor een extra vergoeding voor de geleverde prestaties?
c) Si leur rémunération (supplémentaire) n'est pas payée c) Indien hun (bijkomende) vergoeding niet door Defenpar la Défense, quelle est la cotisation patronale qui s'y sie wordt betaald, welke werkgeversbijdrage is er dan van applique? toepassing? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 22 mars 2013, à la question n° 405 de Landsverdediging van 22 maart 2013, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 18 février 2013 nr. 405 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 18 februari 2013 (N.): (N.): 1. SM le Roi et SAR le Prince Philippe disposent chacun de six Officiers d'Ordonnance qui se relèvent à tour de rôle. L'Officier d'Ordonnance de service fait organiquement partie de la Maison Militaire du Roi durant sa semaine de service.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1. ZM de Koning en ZKH Prins Filip beschikken ieder over zes Ordonnansofficieren die elkaar volgens een beurtrol aflossen. De Ordonnansofficier met dienst maakt, tijdens zijn dienstweek op het Paleis, organiek deel uit van het Militair Huis van de Koning.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
77
Naast hun opdracht als Ordonnansofficier, die zij slechts En-dehors de leur semaine de service comme Officier d'Ordonnance, qu'ils occupent une semaine sur six, ces één week op zes waarnemen, behouden deze twaalf Ordondouze Officiers d'Ordonnance occupent leur fonction nor- nansofficieren hun normale functie binnen de Strijdkrachten. male au sein des Forces armées. 2. La fonction d'Officier d'Ordonnance est assurée selon un tour de rôle hebdomadaire par six officiers pendant 365 (366) jours par an, 24 heures sur 24. Durant leur semaine de service, ces officiers sont "living-in" et résident au sein du Domaine royal.
2. De functie van Ordonnansofficier wordt 365 (366) dagen per jaar, 24 uur op 24, volgens een wekelijkse beurtrol, verzekerd door deze zes officieren. Tijdens hun dienstweek zijn deze officieren 'living-in' en resideren zij binnen het Koninklijk Domein.
À tout moment, il n'y a qu'un officier en même temps en service auprès du Roi (respectivement du Prince Philippe).
Er is, op ieder ogenblik, slechts één officier gelijktijdig met dienst bij de Koning (respectievelijk Prins Filip).
3. Chaque année un à deux (des douze) Officiers 3. Jaarlijks worden één à twee (van de twaalf) Ordond'Ordonnance sont remplacés en fonction de la nécessité de nansofficieren vervangen, in functie van de noodwendigleur carrière militaire. heden van hun militaire loopbaan. 4. a) Comme l'honorable membre le fait remarquer, la liste des tâches de l'Officier d'Ordonnance est décrite sur le site "Monarchie.be". L'Officier d'Ordonnance est également l'intermédiaire qui fait en sorte que le Chef de l'État soit contactable à tout moment.
4. a) Zoals het geachte lid opmerkt, staat het takenpakket van de Ordonnansofficier op de website "Monarchie.be" beschreven. De Ordonnansofficier is ook de tussenpersoon die het mogelijk maakt dat het Staatshoofd op ieder ogenblik kan bereikt worden.
b) La fonction d'Officier d'Ordonnance de service auprès du Chef de l'État est exercée en Belgique, comme partout dans le monde et certainement dans les pays limitrophes (Equerry, Adjudants, Officer-in-waiting, Aide, etc.), par de jeunes officiers venant des différentes composantes des forces armées. Le caractère confidentiel de la mission, la disponibilité, le sens de l'organisation et de la discipline exigés de ces collaborateurs sont autant de raisons pour confier cette mission aux Forces armées.
b) De functie van Ordonnansofficier met dienst bij het Staatshoofd wordt in België, zoals nagenoeg wereldwijd en zeker in de ons omringende landen het geval is (Equerry, Adjudanten, Officer-in-waiting, Aide, en zo meer), verzekerd door jonge officieren uit alle Krijgsmachtdelen. Het vertrouwelijk karakter van de opdracht, de beschikbaarheid, organisatie en discipline die van deze medewerkers verwacht worden zijn evenveel redenen om deze opdracht aan de Strijdkrachten toe te vertrouwen.
Pour une plus ample description des tâches de l'Officier d'Ordonnance je renvoie l'honorable membre au livre La fonction royale en Belgique (André Molitor, Editions du Centre de Recherche et d'information Socio-politiques CRISP, 1979, p 136 et 137), qui est à ce sujet encore tout à fait actuel.
Voor een verdere beschrijving van de taken van de Ordonnansofficier verwijs ik het geachte lid naar het boek La fonction royale en Belgique (André Molitor, Editions du Centre de Recherche et d'Information Socio-politiques CRISP, 1979, p136 en 137), dat op dat vlak nog helemaal actueel is.
5. a) De Ordonnansofficier met dienst wordt betaald door 5. a) L'Officier d'Ordonnance de service est payé par la Défense selon les barèmes en vigueur correspondant à leur Defensie volgens de geldende barema's die overeenkomen met hun graad. grade. b) et c) Je ne suis pas au courant d'autres indemnités qui seraient payées à ces officiers.
b) en c) Ik ben niet op de hoogte van andere vergoedingen die aan deze officieren zouden betaald worden.
DO 2012201311654 Question n° 406 de madame la députée Karolien Grosemans du 19 février 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311654 Vraag nr. 406 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 19 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
L'Action Sociale de l'IV-INIG.
De Sociale Actie van het IV-NIOOO.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
78
De Sociale Actie van het Instituut voor Veteranen - NatiL'Action Sociale de l'Institut des Vétérans - Institut national des invalides de guerre (IV-INIG) fonctionne comme onaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en un service social qui peut venir en aide à tous les bénéfici- Oorlogsslachtoffers (IV-NIOOO) is een sociale dienst die hulpverlening biedt aan alle gerechtigden van het Instituut. aires de l'Institut. 1. a) Combien de bénéficiaires ont fait appel à l'Action Sociale entre 2008 et 2012?
1. a) Hoeveel gerechtigden hebben er in de periode 20082012 een beroep gedaan op de Sociale Actie?
b) Kunt u een overzicht geven van het jaarlijks aantal en b) Pouvez-vous me communiquer les totaux annuels par catégorie ou statut du demandeur et par type d'assistance daarbij een onderscheid maken naar categorie of statuut (morale, matérielle, sociale ou une combinaison de plu- van de aanvrager en naar type hulpverlening (moreel, materieel, sociaal of een combinatie daarvan)? sieurs types)? 2. Pour la même période, pouvez-vous donner un aperçu, par catégorie ou statut du demandeur:
2. Kunt u voor dezelfde periode en per categorie of statuut van de aanvrager een overzicht geven van:
a) du nombre de demandes en faveur d'un prêt social reçues annuellement par l'Action Sociale;
a) het aantal aanvragen voor een sociale lening dat de Sociale Actie jaarlijks heeft ontvangen;
b) du nombre de prêts sociaux accordés annuellement par l'Action Sociale?
b) het aantal sociale leningen dat de Sociale Actie jaarlijks heeft toegekend?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 22 mars 2013, à la question n° 406 de madame la députée Karolien Grosemans du 19 février 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging van 22 maart 2013, op de vraag nr. 406 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 19 februari 2013 (N.):
1. a) L'Institut des Vétérans - Institut National des Invalides de Guerre, Anciens combattants et Victimes de guerre (IV-INIG) a enregistré les données suivantes quant aux personnes qui ont fait appel à l'Action Sociale pendant la période 2008-2012 :
1. a) In de periode 2008-2012 heeft het Instituut voor Veteranen - Nationaal Instituut voor Oorglogsinvaliden, Oud-strijders en Oorlogsslachtoffers (IV-NIOOO) volgende gegevens geregistreerd met betrekking tot personen die een beroep deden op de Sociale Actie :
Nombre de visiteurs dans les secrétariats logistiques et permanences provinciales :
Aantal bezoekers in de logistieke secretariaten en de provinciale permanenties :
2008
8 422
2009
7 340
2010
7 278
2011
6 341
2012
5 450
Nombre de visiteurs aux permanences locales dans difAantal bezoekers op de lokale zitdagen in verschillende férentes communes : gemeenten :
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2008
4 844
2009
4 780
2010
3 950
2011
3 419
2012
2 882
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
79
Nombre de personnes qui ont contacté l'Action Sociale de l'IV-INIG par écrit :
Aantal personen die zich schriftelijk tot de Sociale Actie van het IV-NIOOO hebben gewend :
2008
10 634
2009
9 816
2010
10 170
2011
8 285
2012
6 653
Nombre d'ayants droit qui ont reçu une visite à domicile par un(e) assistant(e) social(e) :
Aantal gerechtigden die door de maatschappelijk werkers ten huize werden bezocht :
2008
6 018
2009
5 308
2010
5 752
2011
6 032
2012
5 060
Les contacts irréguliers et les appels téléphoniques ne De onregelmatige contacten en de telefonische oproepen sont pas enregistrés et ne se trouvent donc pas dans ces worden niet geregistreerd en zijn bijgevolg niet in deze cijchiffres. fers opgenomen. b) L'Action Sociale de l'IV-INIG ne fait pas de distinction entre les différents statuts de reconnaissance nationale et traite tous les dossiers de la même façon. Par conséquent ces données ne sont pas enregistrées.
b) De Sociale Actie van het IV-NIOOO maakt in haar werking geen onderscheid tussen de verschillende statuten van nationale erkentelijkheid en behandelt alle dossiers op eenzelfde wijze. Bijgevolg worden deze gegevens niet geregistreerd.
La totalité de l'assistance de l'Action Sociale de l'IVINIG est appelée 'assistance sociale'. Quand une aide financière est octroyée, le terme utilisé est 'assistance matérielle'. Quand ce n'est pas le cas, il s'agit alors d'une 'assistance morale'.
Het geheel van dienstverlening door de Sociale Actie van het IV-NIOOO wordt "sociale hulpverlening" genoemd. Wanneer wordt overgegaan tot het verlenen van financiële steun, wordt de term "materiële hulpverlening" gehanteerd. Wanneer dit niet het geval is spreekt men van "morele hulpverlening".
Le nombre de dossiers "matériels" (= avec une aide Het aantal "materiële" dossiers (= met financiële hulpfinancière) est pour la période demandée: verlening) is voor de gevraagde periode als volgt :
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2008
1 826
2009
1 639
2010
1 616
2011
1 697
2012
1 214
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
80
Het aantal "morele" dossiers (= zonder financiële hulp) Le nombre de dossiers "moraux" (= sans aide financière) n'est pas enregistré tel quel. Il peut être déduit en prenant le wordt niet als dusdanig geregistreerd, maar kan afgeleid nombre de personnes visitées par les assistants sociaux worden uit het aantal door de maatschappelijk assistenten bezochte personen, verminderd met het aantal "materiële" moins le nombre de dossiers 'matériels' : dossiers :
2008
6 018 - 1 826 = 4 192
2009
5 308 - 1 639 = 3 669
2010
5 752 - 1 616 = 4 136
2011
6 032 - 1 697 = 4 335
2012
5 060 - 1 214 = 3 846
2. Les demandes pour un prêt social sont, ainsi que les autres formes d'assistance par l'Action Sociale de l'IVINIG, enregistrées sans mentionner le statut spécifique de reconnaissance nationale car ceci ne joue aucun rôle pour le traitement du dossier.
2. De aanvragen voor sociale leningen worden - evenals de gegevens met betrekking tot andere vormen van hulpverlening door de Sociale Actie van het IV-NIOOO - geregistreerd zonder opgave van het specifieke statuut van nationale erkentelijkheid van de gerechtigde omdat dit voor de behandeling van het dossier niet van belang is.
Les données pour les prêts sociaux demandés et accordés pour la période en question sont :
De gevraagde aantallen met betrekking tot de aangevraagde en toegekende sociale leningen binnen de bedoelde referteperiode zijn :
Prêts sociaux — Sociale leningen Demandés — Aangevraagd
Accordés — Toegekend
2008
4
4
2009
12
10
2010
12
7
2011
11
9
2012
5
3
DO 2012201311664 Question n° 407 de madame la députée Karolien Grosemans du 20 février 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311664 Vraag nr. 407 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 20 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Le nombre de demandes d'octroi du titre honorifique de Het aantal aanvragen tot toekenning van de eretitel van "vétéran". "veteraan".
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
81
Les (anciens) membres du personnel de la Défense qui pensent pouvoir prétendre à l'octroi du titre honorifique de "vétéran" peuvent introduire une demande en ce sens. Les demandes émanant de personnes ayant participé à une mission à l'étranger qui ne figure pas sur la liste des opérations à l'étranger reconnues sont soumises à une commission d'avis. Le ministre de la Défense prend ensuite une décision à ce sujet.
Wie als (gewezen) personeelslid van Defensie meent recht te hebben op de eretitel van "veteraan", kan daartoe een aanvraag indienen. Aanvragen van personen die ooit deelnamen aan een buitenlandse opdracht die niet op de lijst van erkende buitenlandse operaties voorkomt, worden voorgelegd aan een adviescommissie. Daarna neemt de minister van Landsverdediging hierover een besluit.
1. Combien de demandes la Défense a-t-elle reçues annuellement entre 2008 et 2012?
1. Hoeveel aanvragen mocht Defensie jaarlijks ontvangen in de periode 2008-2012?
2. a) Hoeveel aanvragen moesten jaarlijks worden door2. a) Combien de demandes ont dû être transmises, annuellement, à la commission d'avis (je voudrais que verwezen naar de adviescommissie (met aanduiding van soient mentionnés le nombre d'avis favorables et le nombre het aantal gunstige en het aantal ongunstige adviezen)? d'avis négatifs)? b) Arrive-t-il que vous ne suiviez pas l'avis de la commission?
b) Komt het voor dat u het advies van de commissie niet volgt?
c) Kunt u een overzicht geven van het jaarlijks aantal c) Pouvez-vous donner un aperçu du nombre de cas traités annuellement, en mentionnant l'avis rendu, la mission à gevallen met vermelding van het advies, de buitenlandse opdracht en de motivering? l'étranger invoquée et les motifs indiqués? d) En cas d'avis défavorable, la commission explicite-telle cet avis au demandeur?
d) Licht de commissie een ongunstig advies toe aan de aanvrager?
e) En cas de décision négative, explicitez-vous votre position au demandeur?
e) Licht u een ongunstig besluit toe aan de aanvrager?
3. a) Combien de vétérans recense-t-on actuellement?
3. a) Hoeveel veteranen zijn er dat op dit ogenblik?
b) Pouvez-vous répartir ce total par rôle linguistique et par mission à l'étranger reconnue?
b) Hoeveel zijn er dat per taalrol en per erkende buitenlandse opdracht?
4. De combien de personnes estime-t-on actuellement qu'elles peuvent prétendre au statut de vétéran?
4. Naar schatting hoeveel personen komen er op dit moment in aanmerking voor het statuut van veteraan?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 22 mars 2013, à la question n° 407 de madame la députée Karolien Grosemans du 20 février 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging van 22 maart 2013, op de vraag nr. 407 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 20 februari 2013 (N.):
1. Les données demandées se trouvent dans le tableau en annexe à la présente réponse.
1. De gevraagde gegevens bevinden zich in de tabel als bijlage bij dit antwoord.
1. a) Les demandes sont groupées par mission à l'étranger. La commission donne un avis sur la mission à l'étranger et le ministre de la Défense valide l'avis de la commission.
2. a) Aanvragen worden gegroepeerd per buitenlandse opdracht. De commissie adviseert over de buitenlandse opdracht en de minister van Landsverdediging bekrachtigt het advies van de commissie.
b) Jusqu'à présent l'avis de la commission a toujours été suivi.
b) Tot op heden werd het advies van de commissie altijd gevolgd.
c) Bij de opdrachten die geen recht geven op de eretitel c) Parmis les missions qui ne donnent pas droit au titre honorifique de vétéran on retrouve entre autres les Forces van veteraan behoren onder andere de Belgische StrijdBelges en Allemagne (FBA), la Corée et la Force Publique krachten in Duitsland (BSD), Korea en de Openbare Weermacht in Kongo. au Congo. d) et e) Le demandeur est mis au courant par écrit par la Direction Générale Human Resources de la décision prise.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
d) en e) De aanvrager wordt schriftelijk door de Algemene Directie Human Resources op de hoogte gebracht van de genomen beslissing.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
82
3. Actuellement, il y a 15.796 détenteurs du titre honorifique de vétérans dont 9.112 néerlandophones, 6.673 francophones et 11 germanophones. Vu qu'un vétéran peut participer dans sa carrière à une ou plusieurs missions et éventuellement à une ou plusieurs rotations au sein d'une mission, il n'est pas donné d'aperçu par mission à l'étranger.
3. Momenteel zijn er 15.796 houders van de eretitel van veteraan waaronder 9.112 Nederlandstaligen, 6.673 Franstaligen en 11 Duitstaligen. Daar een veteraan in zijn loopbaan aan één of meerdere opdrachten en eventueel aan één of meerdere rotaties binnen dezelfde opdracht deelneemt, wordt geen overzicht per buitenlandse opdracht gegeven.
4. En 2008, environ 35.000 personnes étaient dans les conditions pour obtenir le titre honorifique de vétéran. À l'heure actuelle, ce nombre s'élève à plus de 40.000. Seuls 40 % ont introduit une demande à ce sujet.
4. In 2008 kwamen er naar schatting 35.000 personen in aanmerking voor het bekomen van de eretitel van veteraan. Op dit ogenblik loopt dit op naar meer dan 40.000. Slechts 40 % heeft tot nu toe een aanvraag ingediend.
Tableau : Aperçu des demandes pour le titre honorifique Tabel : Overzicht van de aanvragen voor de eretitel van de vétéran veteraan
Demandes / Aanvragen Favorables / Gunstig Défavorables / Ongunstig Total / Totaal
2008
2009
2010
2011
2012
3 201
1 432
686
777
528
66
62
56
18
15
3 267
1 494
742
795
543
DO 2012201311668 Question n° 408 de madame la députée Karolien Grosemans du 20 février 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311668 Vraag nr. 408 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 20 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
L'aide à la Nation fournie par la Défense.
Hulp verleend aan de Natie door Defensie.
L'aide à la Nation constitue une des missions de la Défense les plus visibles pour les citoyens. Pour ce faire, la Défense met en oeuvre non seulement son personnel et ses moyens, mais également son expertise spécifique. Cette aide peut prendre des formes diverses allant d'actions de déminage à une intervention sur les lieux d'une catastrophe, en passant par des opérations de sauvetage.
Eén van de opdrachten van Defensie die voor burgers het meest zichtbaar is, is de hulp aan de Natie. Daarbij zet Defensie naast personeel en middelen ook haar specifieke expertise in. Deze hulp gaat van ontmijningsacties over reddingsoperaties op zee tot tussenkomsten bij rampen.
1. a) Pouvez-vous donner un aperçu de l'ensemble des 1. a) Kunt u een overzicht geven van alle interventies die interventions considérées comme "aide à la Nation" effec- Defensie jaarlijks heeft uitgevoerd onder de noemer "hulp tuées par la Défense, annuellement, entre 2008 et 2012? aan de Natie" in de periode 2008-2012? b) Kunt u daarbij zoveel mogelijk een onderscheid b) Pouvez-vous, dans cet aperçu, distinguer les divers types de missions ou de situations, les diverses composan- maken tussen de verschillende soorten opdrachten of situates ou unités impliquées et le matériel ou l'infrastructure ties, de betrokken componenten of eenheden en het gebruikte materiaal of infrastructuur? utilisés dans ce cadre? 2. a) Quel est le coût annuel de ces opérations pour la Défense, en euros et en nombre d'heures de travail? b) Je voudrais obtenir la même subdivision que pour la question 1.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. a) Wat heeft dit jaarlijks aan Defensie gekost, uitgedrukt in euro en aantal manuren? b) Graag eenzelfde onderverdeling als in vraag 1.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
83
3. Dans combien de cas et à concurrence de quels montants ces coûts ont-ils pu être récupérés, par année?
3. In hoeveel gevallen en voor welk totaal bedrag konden deze kosten jaarlijks gerecupereerd worden?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 22 mars 2013, à la question n° 408 de madame la députée Karolien Grosemans du 20 février 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging van 22 maart 2013, op de vraag nr. 408 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 20 februari 2013 (N.):
Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op de Je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question écrite n° 197 de monsieur le député Bert Maertens du schriftelijke vraag nr. 197 van de heer volksvertegenwoor29 mars 2012 (Questions et Réponses Chambre, 2011/ diger Bert Maertens van 29 maart 2012 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2011/2012, nr. 64, blz. 222). 2012, n° 64, p. 222). Les statistiques pour l'année 2012 ne sont pas encore disDe statistieken voor het jaar 2012 zijn nog niet beschikponibles, certains dossiers n'étant pas encore clôturés. baar omdat sommige dossiers nog niet werden afgesloten.
DO 2012201311674 Question n° 409 de madame la députée Karolien Grosemans du 20 février 2013 (N.) au vicepremier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311674 Vraag nr. 409 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 20 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Forces armées. - Dépôts pour stockage de matériel.
Krijgsmacht. - Depots voor de opslag van materieel.
La Défense dispose de plusieurs dépôts pour stocker son Defensie beschikt over verschillende depots voor de matériel. opslag van materieel. 1. De combien de dépôts la Défense dispose-t-elle dans notre pays? 2. Quelles catégories distingue-t-on (par exemple: dépôts de munitions, de patrimoine militaire, de matériel logistique activement utilisé, de surplus, mixtes, vides, etc.)?
1. Hoeveel depots zijn er in ons land? 2. In welke categorieën vallen ze uiteen (bijvoorbeeld: munitiedepots, depots voor militair erfgoed, depots voor logistieke voorraden voor actief gebruik, depots voor surplus, gemengde depots, leegstaande depots, enzovoort)?
3. Pourriez-vous fournir un aperçu par catégorie:
3. Kunt u per categorie een overzicht geven van:
a) du nombre de dépôts situés dans chaque province;
a) het aantal dat zich in elke provincie bevindt;
b) de leur capacité totale de stockage et de leur taux d'occupation actuel;
b) de totale opslagcapaciteit en de huidige bezettingsgraad;
c) de leurs frais de fonctionnement annuels;
c) de jaarlijkse werkingskosten;
d) de leurs frais de personnel annuels?
d) de jaarlijkse personeelskosten?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 22 mars 2013, à la question n° 409 de madame la députée Karolien Grosemans du 20 février 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging van 22 maart 2013, op de vraag nr. 409 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 20 februari 2013 (N.):
1. La Défense dispose de dix-sept dépôts, répartis dans le pays.
1. Defensie beschikt over zeventien depots, verspreid over het land.
2. On distingue les catégories suivantes:
2. Deze zijn onderverdeeld in de volgende categorieën:
i. Dépôts de munition;
i. Munitiedepots;
ii. Dépôts logistiques pour le stockage de biens;
ii. Logistieke depots voor de opslag van goederen;
iii. Dépôts vides, en attente de vente;
iii. Lege depots, in afwachting van verkoop;
iv. Dépôt qui est mis à disposition du Musée Royal de iv. Depot dat ter beschikking wordt gesteld van het l'Armée et d'Histoire Militaire. Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
84
3. Un aperçu de ces dépôts est repris en annexe.
3. Een overzicht van deze depots wordt in bijlage hernomen.
a) La Défense ne dispose pas de compteurs pour les viabilités par bâtiment. Les coûts d'exploitation, les consommations en eau, électricité, gaz et mazout sont ceux pour l'ensemble du quartier militaire.
a) Defensie beschikt niet over tellers voor nutsvoorzieningen per gebouw. Exploitatiekosten, de verbruiken voor water, elektriciteit, gas en mazout gelden voor het ganse militaire kwartier.
b) Le taux d'occupation correspond au taux moyen de b) De bezettingsgraad is een weergave van de gemidremplissage du dépôt concerné. Des fluctuations de dix delde vulling van het betrokken depot. Schommelingen pourcent en plus ou en moins peuvent être constatées. van tien procent in min of meer kunnen worden vastgesteld. L'annexe jointe à la réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De bijlage in antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2012201311635 Question n° 293 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311635 Vraag nr. 293 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Suivi du plan "gender mainstreaming".
De opvolging van het plan gender mainstreaming.
Le plan fédéral gender mainstreaming a été présenté le 6 juillet 2012. Chaque département a pu choisir deux aspects politiques susceptibles de faire l'objet d'une intégration de la dimension de genre. Cette mesure est toutefois insignifiante au regard du véritable objectif qui est l'intégration du genre dans chaque aspect de chaque domaine politique. Par conséquent, il n'est pas inutile de tenter de savoir comment votre département gère en son sein la mise en oeuvre pratique de ce plan.
Op 6 juli 2012 werd het federaal plan gender mainstreaming voorgesteld. Elk departement mocht twee beleidsaspecten kiezen die het voorwerp zouden uitmaken van een integratie van de genderdimensie. Kinderspel ten opzichte van het echte doel, gender integreren in élk aspect van élk beleidsdomein. Niet onbelangrijk dus om eens te polsen hoe uw departement het stelt met dit plan.
1. À quels aspects politiques avez-vous choisi d'appliquer le gender mainstreaming prôné dans le plan fédéral?
1. Welke beleidsaspecten koos u om het federaal plan gender mainstreaming op toe te passen?
a) Pourquoi avez-vous choisi de l'appliquer précisément à ces aspects-là?
2. a) Waarom net deze beleidsaspecten?
b) Savez-vous si le gender mainstreaming correspond à une nécessité dans ces domaines politiques?
b) Is er weet van een nood aan gender mainstreaming in deze domeinen?
c) Ou votre choix s'est-il porté sur des domaines où l'expérimentation de cette nouvelle méthodologie allait davantage de soi?
c) Of werd er gekozen voor domeinen waar het evidenter was de nieuwe methodiek uit te testen?
3. a) Comment ce plan est-il concrètement appliqué?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. a) Hoe gaat de toepassing van het plan precies in zijn werk? 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
85
b) Quels acteurs sont associés à son application?
b) Welke actoren zijn betrokken?
c) Quelles instructions avez-vous données à votre cabinet et à votre administration en ce qui concerne la mise en oeuvre pratique du plan et son suivi/ évaluation?
c) Welke instructies heeft u aan uw kabinet en uw administratie gegeven in verband met de uitvoering van het plan en de opvolging/ evaluatie?
4. a) Quel bilan peut être dressé aujourd'hui pour ce qui est des aspects politiques choisis?
4. a) Wat is de huidige stand van zaken wat betreft de gekozen beleidsaspecten?
b) La mise en oeuvre pratique du plan s'est-elle déroulée sans anicroche?
b) Verliep de toepassing van het plan vlot?
c) Pourriez-vous fournir une description succincte des résultats engrangés à ce jour?
c) Kan u de resultaten tot nu toe omschrijven?
5. a) Êtes-vous satisfait(e) de la manière dont s'est déroulée la mise en oeuvre pratique du plan gender mainstreaming au sein de votre département?
5. a) Bent u tevreden over het verloop van de toepassing van het plan gender mainstreaming op uw departement?
b) S'est-il avéré (trop) difficile d'élaborer certaines instructions?
b) Waren er bepaalde instructies die (te) moeilijk waren om uit te werken?
c) Comment la mise en oeuvre pratique de ce plan a-telle été ressentie par vos fonctionnaires?
c) Hoe werd de toepassing van het plan door uw ambtenaren ervaren?
d) Denkt u het plan vlot te kunnen uitbreiden naar andere d) Pensez-vous pouvoir étendre aisément le champ d'application de ce plan à d'autres aspects de votre politi- aspecten van uw beleid? que? e) Votre département a-t-il des remarques spécifiques à formuler en ce qui concerne le plan fédéral gender mainstreaming?
e) Heeft uw departement eigen opmerkingen wat betreft het plan gender mainstreaming?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 22 mars 2013, à la question n° 293 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 22 maart 2013, op de vraag nr. 293 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.):
Les deux politiques suivantes sont reprises pour le SPF Economie dans le plan fédéral en matière de gender mainstreaming, en vue d'éviter ou de corriger certaines inégalités entre hommes et femmes :
Wat de FOD Economie betreft, werden de volgende twee beleidslijnen in het federaal plan inzake gender mainstreaming opgenomen om bepaalde ongelijkheden tussen mannen en vrouwen te vermijden of recht te zetten:
A. Politique de sensibilisation des familles monoparentales aux différents aspects de l'énergie ;
A. Beleid ter sensibilisering van eenoudergezinnen voor de verschillende aspecten van de energiekosten;
B. Politique visant à détecter et à éliminer les préjugés de genre dans les données statistiques
B. Beleid gericht op het identificeren en verwijderen van gendervooroordelen in de statistische gegevens
La réponse à la question parlementaire est présentée par politique :
Het antwoord op de parlementaire vraag wordt per beleidslijn voorgesteld:
A. Politique de sensibilisation des familles monoparentales aux différents aspects de l'énergie :
A. Beleid ter sensibilisering van eenoudergezinnen voor de verschillende aspecten van de energie;
1.
1.
La sensibilisation des familles monoparentales aux différents aspects de l'énergie (la facture d'énergie, les mesures sociales, les contrats, la comparaison entre les différents fournisseurs d'énergie). 2. a)
CHAMBRE
Sensibilisering van eenoudergezinnen voor de verschillende aspecten van energie (de energiefactuur, sociale maatregelen, contracten, de vergelijking tussen de verschillende energieleveranciers) 2. a)
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
86
Au sein de la cellule énergie sociale, un aspect stratégique a été choisi qui stipule que des mesures ont déjà été prises pour informer clairement le citoyen sur les aspects de l'énergie, mais il n'a pas été tenu compte de la différence entre hommes et femmes dans ce contexte. b)
Door de cel sociale energie werd er gekozen voor een beleidsaspect waarvoor reeds stappen werden ondernomen om de burger duidelijk te informeren over de aspecten van de energie, maar waar nog geen rekening werd gehouden met het verschil tussen mannen en vrouwen. b)
Pour cette approche, il est présumé que les familles monoparentales sont en majorité des femmes ayant des enfants qui disposent de moins de moyens et/ou de possibilités de se procurer un accès à Internet ou d'autres moyens d'accès à l'information.
Voor deze benadering wordt verondersteld dat eenoudergezinnen vooral bestaan uit vrouwen met kinderen die beschikken over minder middelen en/of mogelijkheden om toegang te verschaffen tot het internet of andere vormen tot het verkrijgen van informatie.
2. c) Non.
c) Neen.
3. a)
3. a)
De gekozen toepassing focust zich vooral op het feit hoe L'application choisie se concentre uniquement sur la manière dont ce groupe-cible spécifique peut être atteint et deze specifieke doelgroep kan bereikt worden en hoe de comment en informer les membres si ces derniers ne dispo- leden ervan te informeren indien zij niet over de middelen sent pas eux-mêmes des moyens pour chercher l'informa- beschikken de informatie zelf op te zoeken. tion. b)
b)
Pour pouvoir atteindre ce groupe-cible, des actions sont menées pour accompagner ces familles monoparentales lors de la prise de contact avec des institutions telles que les CPAS, Kind en Gezin, les fonds maladie, les logements sociaux, des regroupements d'associations qui s'engagent pour les personnes défavorisées et les communes. c)
Om deze doelgroep te kunnen bereiken worden acties ondernomen om deze eenoudergezinnen te begeleiden bij contactname van organisaties zoals de OCMW's, Kind en Gezin, de ziekenfondsen, sociaal wonen, groeperingen die zich inzetten voor kansarmen en de gemeentebesturen. c)
Pour pouvoir atteindre le groupe-cible, il faut réfléchir à de nouvelles manières de les toucher. D'une part, il faut trouver d'autres moyens que l'Internet pour diffuser l'information, par exemple à l'aide de brochures papier. D'autre part, il est important d'informer les acteurs concernés sur tous les aspects de l'énergie. Par exemple, en guidant et en informant les collaborateurs, mais également en diffusant l'information à l'aide des brochures mises à disposition au sein des institutions concernées. 4. a)
Om de doelgroep te kunnen bereiken moet er nagedacht worden over nieuwe manieren om hen te bereiken. Langs de ene kant moet er gezocht worden naar andere manieren dan het internet om de informatie te verspreiden, bijvoorbeeld aan de hand van papieren brochures. Daarnaast is het belangrijk om de betrokken actoren te informeren over alle aspecten van energie. Bijvoorbeeld door de medewerkers op te leiden en te informeren, maar ook door de informatie te verspreiden aan de hand van brochures die ter beschikking worden gesteld binnen deze organisaties. 4. a)
Le résultat de l'aspect stratégique choisi a déjà été partielDe uitwerking van het gekozen beleidsaspect werd reeds lement mis en oeuvre, mais d'autres objectifs sont encore ten dele uitgewerkt, maar andere aspecten zijn nog volop in en développement. ontwikkeling.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
87
La campagne "gaz-électricité: osez comparer!" a été élaborée et suivie en partie par la cellule énergie sociale. Les personnes qui n'avaient pas la possibilité d'utiliser l'Internet pour effectuer la comparaison et traiter l'information, ont eu la possibilité d'être aidées dans leur commune avec la campagne. La cellule énergie sociale a formé les collaborateurs des communes suivant le concept "train the trainers". De cette façon, les familles monoparentales ont eu accès aux informations utiles et ont pu choisir le meilleur fournisseur sur base de leur situation personnelle. Cette campagne a également conduit, de manière ciblée, à la diffusion d'informations générales sur l'énergie, le prix, la facture etc.
De campagne 'Gas-Elektriciteit : durf vergelijken' werd door de cel sociale energie nauw opgevolgd en uitgewerkt. Personen die zelf de niet mogelijkheid bezitten om via het internet de vergelijking uit te voeren en de informatie te verwerken, kregen de mogelijkheid om in hun gemeente bij gestaan te worden. De cel sociale energie heeft via een concept van "train the trainers" de medewerkers van de gemeente opgeleid. Op deze manier hadden ook de eenoudergezinnen toegang tot de nodige informatie en konden zij op basis van hun persoonlijk situatie de beste energieleverancier kiezen. Deze campagne leidde ook tot het verspreiden van algemene informatie over energie, de prijs, de factuur enzovoort op een gericht wijze.
Un projet destiné au personnel des CPAS va être lancé prochainement afin de former les collaborateurs sur tous les aspects de l'énergie, de sorte que les citoyens et par conséquent les familles monoparentales, peuvent être aidés et recevoir une information correcte.
Binnenkort start er binnen de OCMW's een project om de medewerkers van deze organisatie op te leiden aangaande alle aspecten van energie, zodat zij de burgers en vaak ook eenoudergezinnen kunnen bijstaan en correct informeren.
En outre, les autres institutions qui sont en contact avec les familles monoparentales (Kind en Gezin, les fonds maladie, les logements sociaux, des regroupements d'associations qui s'engagent pour les personnes défavorisées et les communes) participent à la diffusion de l'information, comme par exemple avec la diffusion de la brochure relative au tarif social pour l'électricité et/ou le gaz naturel.
Daarnaast werken andere organisaties, die in contact komen met eenoudergezinnen (Kind en Gezin, ziekenfondsen, sociaal wonen, groeperingen die zich inzetten voor kansarmen en de gemeenten) mee aan het verspreiden van informatie, zoals bijvoorbeeld met de verspreiding van de folder voor het sociaal tarief voor elektriciteit en/of aardgas.
Suite à un contact avec l'Institut pour l'Egalité des Femmes et des Hommes, il a été examiné comment la différence entre hommes et femmes allait être définie et comment aborder cet aspect le mieux possible, de sorte d'améliorer le savoir-faire de la cellule énergie sociale. Ainsi, le gender mainstreaming sera davantage pris en compte à l'avenir.
Via een contact met het Instituut voor Gelijkheid van Vrouwen en Mannen wordt er nagegaan hoe verschillen tussen mannen en vrouwen te gaan bepalen en hoe je ze het best gaat benaderen om zo de knowhow van het team van de cel sociale energie uit te breiden, zodat er in de toekomst nog meer rekening kan gehouden worden met gender mainstreaming.
b)
b)
Ja, de cel sociale energie besteedt telkens veel aandacht Oui, la cellule énergie sociale consacre une attention de chaque instant à atteindre les groupes minoritaires et tien- aan het bereiken van minderheidsgroepen en zal dankzij de dra compte de l'impact d'une mesure sur l'égalité entre les implementatie van gender mainstreaming voortaan ook rekening houden met de impact van een maatregel op manhommes et les femmes. nen en vrouwen. c)
c)
De opkomst tijdens de campagne 'Gas-Elektriciteit : durf L'affluence constatée pendant la campagne "gaz-électricité: osez comparer!" indique que de telles initiatives peu- vergelijken' geeft aan dat dergelijk initiatieven heel wat vent atteindre de nombreuses personnes et par ailleurs, volk kan bereiken en ook de eenoudergezinnen zich aangesproken voelden. impliquer les familles monoparentales. L'impact des institutions qui sont souvent en contact avec les familles monoparentales est considérée comme positive, aussi bien par la cellule énergie sociale que par les institutions elles-mêmes. Cet impact doit encore être développé. Par ailleurs, des résultats univoques ne sont pas encore disponibles.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Het bereiken van organisaties die reeds vaak in contact komen met eenoudergezinnen werd zowel door de cel sociale energie als door de organisaties zelf als positief beschouwd, maar dient nog verder uitgewerkt te worden, waardoor eenduidige resultaten nog niet voorhanden zijn.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
88
5. a) Oui.
5. a) Ja.
b)
b)
La nécessité du gender mainstreaming n'est pas toujours claire à définir. c)
De nood aan de gender mainstreaming is niet altijd eenduidig af te bakenen. c)
Les collaborateurs de la cellule énergie sociale ressentent De medewerkers van de sociale energie hebben de toel'application du plan de manière positive, mais se posent la passing van het plan als positief ervaren, maar stellen zich question de la nécessité du gender mainstreaming. wel de vraag bij de nood aan gender mainstreaming. Il ressort de l'expérience du contact avec le citoyen vécue au quotidien qu'il y a peu de différences observée entre les hommes et les femmes. Il y a plus de différences observées entre les sortes de groupes, comme un focus spécifique sur l'utilisation du langage aux personnes défavorisées, handicapées ou âgées. d)
Uit ervaring van contacten met de burger, wordt er weinig verschil opgemerkt tussen mannen en vrouwen. Er zijn meer verschillen op te merken tussen soorten groepen, zoals een specifieke focus op het taalgebruik naar kansarmen, gehandicapte personen of ouderen. d)
À l'avenir, le caractère nécessaire ou non du gender Er zal regelmatig getoetst moeten worden of gender mainstreaming sera évalué régulièrement ; l'application du mainstreaming noodzakelijk is of niet, maar de toepassing plan est vu comme un effort permanent qui doit être fourni. van het plan wordt aanzien als een blijvende inspanning die geleverd moet worden. e)
e)
La cellule énergie sociale remarque que les différences entre hommes et femmes sont atténuées par rapport à l'expérience du passé. Il y a surtout un focus nécessaire à effectuer sur le groupe-cible, et à partir de là il conviendra de vérifier si une approche différente pour les hommes et les femmes est nécessaire.
De cel sociale energie merkt op dat de verschillen tussen mannen en vrouwen uitgevlakt worden en dat er vooral een focus nodig is op de doelgroep, en er van daaruit verder nagekeken moet worden of een verschillende aanpak voor vrouwen en mannen nodig is.
B. Politique visant à détecter et à éliminer les préjugés de genre dans les données statistiques:
B. Beleid gericht op het identificeren en verwijderen van gendervooroordelen in de statistische gegevens:
De andere gekozen beleidslijn, die in de eerste plaats het L'autre politique choisie devant prioritairement intégrer la dimension de genre vise à détecter et à éliminer les préj- genderdaspect moet integreren, heeft betrekking op het ugés de genre dans la production et le traitement des don- opsporen en verwijderen van gendervooroordelen bij de productie en behandeling van statistische gegevens. nées statistiques. Dans ce but, un groupe de travail dénommé "Genre et Statistiques" a été formé dont l'objectif concret est de formuler des recommandations en vue de détecter et d'éliminer les préjugés de genre dans la production et le traitement des données statistiques, ce qui vise à soutenir le politique en mettant à sa disposition des données ventilées par sexe.
In dit kader werd een werkgroep, genaamd "Gender en Statistiek", opgericht met als concreet doel aanbevelingen te formuleren om gendervooroordelen op te sporen en te verwijderen bij de productie en behandeling van statistische gegevens, en zo het beleid te steunen door gegevens per geslacht beschikbaar te stellen.
Ce groupe de travail installé près le Conseil Supérieur de Statistique est présidé par l'Institut pour l'Egalité des Femmes et des Hommes et est constitué de membres de la Direction générale Statistique et Information économique (DGSIE), des instituts d'études et statistiques régionaux (IWEPS, IBSA et Studiedienst van de Vlaamse Regering), d'autres SPF (Mobilité, Finances, ...), de représentants du monde universitaire et de représentants des employeurs et des syndicats .
Deze werkgroep bij de Hoge Raad voor de Statistiek wordt voorgezeten door het Instituut voor Gelijkheid van Vrouwen en Mannen en is samengesteld uit leden van de Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie (ADSEI), leden van de instituten voor studies en regionale statistieken (IWEPS, IBSA en Studiedienst van de Vlaamse Regering), medewerkers van andere FOD's (Mobiliteit, Financiën, ...), vertegenwoordigers uit universitaire kringen en vertegenwoordigers van de werkgevers en vakbonden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
89
Il y avait clairement un besoin dans le domaine de la statistique, étant donné que l'analyse de genre permet de peaufiner, sur base de données scientifiques fiables, les politiques en prenant en compte les situations respectives différentes des femmes et des hommes.
Er was een duidelijke nood in het domein van de statistiek aangezien de genderanalyse de beleidslijnen op basis van betrouwbare wetenschappelijke gegevens kan verbeteren door rekening te houden met de respectievelijke situaties van mannen en vrouwen.
Le groupe de travail "Genre et Statistiques" s'est réuni plusieurs fois. En premier lieu, une étude a été faite sur toutes les enquêtes auprès des ménages et personnes, et auprès des entreprises. Pour les enquêtes auprès des entreprises, il s'est parfois avéré difficile, voire impossible, de ventiler certaines variables par sexe. C'est par exemple le cas pour les investissements ou les déchets. Pour cette raison la plupart de ces enquêtes ont été éliminées de la liste à retenir. En deuxième lieu, on a étudié la méthode de questionnement et le cas de la personne de référence.
De werkgroep "Gender en Statistiek" is meermaals bijeengekomen. Eerst werd een studie uitgevoerd over alle enquêtes die bij huishoudens en individuen alsook bij ondernemingen worden afgenomen. Betreffende de enquêtes bij ondernemingen was het soms moeilijk of zelfs onmogelijk om bepaalde variabelen naar geslacht op te splitsen. Dat is bijvoorbeeld het geval bij investeringen of afval. Om deze reden werden de meeste van deze enquêtes van de lijst geschrapt. Vervolgens werd de bevragingsmethode en de kwestie van de referentiepersoon onderzocht.
En effet, certaines questions présentent un biais de genre. La personne de référence est souvent masculine, ce qui est lié à la notion de personne de référence au Registre national, où elle est définie comme la personne ayant le plus haut revenu. Une solution plus neutre sera mise au point.
Bepaalde vragen maken namelijk het voorwerp uit van gender bias. De referentiepersoon is vaak mannelijk, in overeenstemming met het begrip van referentiepersoon in het rijksregister, gedefinieerd als de persoon met het hoogste inkomen. Een meer neutrale oplossing zal worden voorgesteld.
De werkgroep rondt momenteel de eerste fase af over de Actuellement le groupe de travail est en train de terminer la première phase sur les grandes enquêtes nationales, grote nationale enquêtes, die grotendeels door de ADSEI effectuées en grande partie par la DGSIE, en faisant des uitgevoerd werden, en formuleert hierbij aanbevelingen. recommandations. De werkgroep lanceert binnenkort de tweede fase : de Ce groupe de travail va bientôt entamer la deuxième phase: l'analyse des données administratives sur base d'une analyse van de administratieve gegevens op basis van een étude que l'Institut pour l'Egalité des Femmes et des Hom- door het Instituut voor Gelijkheid van Vrouwen en Mannen aangevraagde studie. mes a commandée. En ce qui concerne les enquêtes, le groupe "Genre et Statistiques" a travaillé avec plusieurs institutions fédérales, notamment la DGSIE. La deuxième phase va demander encore plus de contacts avec les collègues des autres services publics fédéraux. À terme, il serait possible d'étendre les recommandations du groupe de travail à toutes les institutions fédérales.
Wat de enquêtes aangaat, heeft de werkgroep "Gender en Statistiek" met meerdere federale instellingen samengewerkt, met name de ADSEI. De tweede fase zal nog meer uitwisseling met de collega's van de andere federale overheidsdiensten vergen. Op termijn zouden de aanbevelingen van de werkgroep in alle federale instellingen verspreid kunnen worden.
Par rapport aux recommandations du groupe de travail, pour les nouvelles enquêtes, il sera facile de procéder aux adaptations, mais le changement n'est pas toujours évident pour les enquêtes existantes (rupture de série, etc.). Par ailleurs, les exigences contraignantes d'Eurostat ne tiennent pas compte des recommandations précitées.
Betreffende de aanbevelingen van de werkgroep zal het eenvoudig zijn de aanpassingen door te voeren in de nieuwe enquêtes. Deze verandering is echter niet vanzelfsprekend voor de reeds bestaande enquêtes (breuk in reeks, enzovoort). Overigens houden de dwingende eisen van Eurostat geen rekening met de voormelde aanbevelingen.
Les membres du personnel concernés soutiennent complètement la politique choisie parce qu'ils sont convaincus de sa nécessité pour mieux servir les utilisateurs.
De betrokken medewerkers ondersteunen het gekozen beleid ten volle omdat ze ervan overtuigd zijn dat het essentieel is om de gebruikers beter van dienst te zijn.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
90
DO 2012201311639 Question n° 294 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311639 Vraag nr. 294 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 18 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Office central des Contingents et Licences. - Destruction de dossiers de licences.
De Centrale Dienst voor Contingenten en Vergunningen. Vernietiging van vergunningendossiers.
L'Office central des Contingents et Licences a été compétent pendant des décennies pour l'octroi des licences relatives aux matières premières, produits finis, diamants, armes, etc. Les archives de l'Office concernant des 'dossiers individuels' (à savoir des licences octroyées à une entreprise spécifique pour l'exportation d'un bien spécifique) auraient été détruites. Ce type de dossiers ne peuvent bien évidemment être détruits que moyennant l'autorisation explicite des Archives du Royaume.
De Centrale Dienst voor Contingenten en Vergunningen is decennia lang bevoegd geweest voor het verlenen van vergunningen, zowel voor grondstoffen, afgewerkte producten, diamanten, wapens, enzovoort. De archieven van de dienst die betrekking hebben op "individuele dossiers" (dus vergunningen verleend aan een specifiek bedrijf voor een specifieke export) zouden vernietigd zijn. Zo'n vernietiging kan uiteraard enkel mits expliciete toestemming van het Rijksarchief.
1. Est-il exact que plusieurs dizaines de dossiers de 1. Klopt het dat de vele tienduizenden aparte vergunlicences individuels ont été détruits? ningendossiers vernietigd werden? 2.
Combien de dossiers ont été détruits précisément?
2.
Hoeveel dossiers werden vernietigd?
3.
Quand ces dossiers ont-ils été détruits?
3.
Wanneer is dat gebeurd?
4.
Qui a pris la décision de les détruire?
4.
Wie heeft daartoe beslist?
5. a) Les Archives du Royaume ont-elles consenti à la destruction des dossiers de licences individuels? b) Dans l'affirmative, quand?
5. a) Heeft het Rijksarchief daartoe zijn toestemming gegeven? b) Zo ja, wanneer?
c) Dans la négative, comment expliquez-vous que ces dossiers ont pu être détruits sans l'autorisation des Archives du Royaume?
c) Zo neen, hoe verklaart u dat zo'n vernietiging van archieven kan gebeuren zonder toestemming van het Rijksarchief?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Economie, Consumenten en Noordzee van 22 maart du 22 mars 2013, à la question n° 294 de monsieur le 2013, op de vraag nr. 294 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.): 18 februari 2013 (N.): 1. Je suis en mesure de communiquer à l'honorable membre que les dossiers individuels de licences d'exportation ne sont pas publics et sont conservés durant une période de cinq ans par le SPF Economie. Les registres ou listes répertoriant ces dossiers sont conservés, en principe, pendant une période plus longue. Ces registres se trouvent au Service Licences s'agissant des données datant de 1992 à 2003, l'année au cours de laquelle la compétence de délivrance des licences d'importation et d'exportation d'armes et de biens à double usage a été régionalisée.
1. Ik kan het geachte lid meedelen dat de individuele dossiers van de toelatingen voor uitvoer niet publiek zijn en gedurende vijf jaren bewaard worden door de FOD Economie. De registers of lijsten van deze dossiers worden in principe langer bijgehouden. Deze registers bevinden zich bij de Dienst Vergunningen voor wat betreft de gegevens vanaf 1992 tot 2003, het jaar van de regionalisering van de bevoegdheid voor het uitreiken van invoer- en uitvoervergunningen van wapens en dual-use goederen.
Pour la période d'avant 1992, les registres se trouvent aux Archives de l'État, à l'exception, manifestement, de ceux afférents à la période courant 1975 et 1979. Ces registres ne se trouvent plus non plus au SPF Économie. Par conséquent, on ne peut que supposer qu'ils ont été détruits par inadvertance.
Voor de periode van vóór 1992 bevinden de registers zich bij het Rijksarchief, behalve blijkbaar voor de periode 1975-1979. Deze registers bevinden zich ook niet meer bij de FOD Economie. Bijgevolg kan men enkel maar veronderstellen dat zij onopzettelijk vernietigd werden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
91
2. Il est impossible de déterminer le nombre de dossiers qui se rapporteraient à la période comprise entre 1974 et 1979.
2. Het is onmogelijk vast te stellen over hoeveel dossiers het voor de periode 1974-1979 zou gaan.
3. Il est impossible d'établir la date à laquelle les registres 3. Het is onmogelijk vast te stellen op welk tijdstip de auraient été détruits. Les registres ont probablement été vernietiging van de registers zou plaatsgevonden hebben. détruits avec les dossiers individuels. Vermoedelijk werden de registers samen met de individuele dossiers vernietigd. 4. Il est impossible de découvrir qui aurait pris la décision, notamment compte tenu du fait, que l'Office central des contingents et licences n'existe plus depuis 1995 et que les personnes qui géraient ces dossiers ne sont plus en service.
4. Het is niet te achterhalen wie de beslissing zou genomen hebben, aangezien de Centrale Dienst voor Contingenten en Vergunningen sinds 1995 niet meer bestaat en de personen die de dossiers beheerden de dienst verlaten hebben.
5. a) Er werd voor de registers van 1975-1979 geen spoor 5. a) Aucune trace d'ordre formel de destruction des dossiers datant de la période comprise entre 1975 et 1979 n'a gevonden van een formele opdracht tot vernietiging. été trouvée. b) Sans objet.
b) Zonder voorwerp.
c) Faute d'éléments de réponse, je ne puis que constater que les registres sont introuvables.
c) Bij gebrek aan elementen van antwoorden, kan ik enkel maar vaststellen dat de registers nergens terug te vinden zijn.
DO 2012201311751 Question n° 298 de madame la députée Cathy Coudyser du 25 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311751 Vraag nr. 298 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 25 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Monitoring du secteur belge du commerce électronique. Panier de l'index. - Prix des produits vendus en ligne. (QO 15235)
Monitoring van de Belgische e-commercesector. - Indexkorf. - Prijzen van de online verkochte producten. (MV 15235)
Becommerce, l'organisation qui défend les intérêts des commerçants en ligne belges, a récemment fait savoir que le secteur du commerce électronique était en croissance dans notre pays, même s'il ne représente toujours à l'heure actuelle que 2,5% du PIB. Ce pourcentage est nettement plus élevé dans les pays voisins, où l'évolution de l'activité du secteur est également mieux suivie. Pour un secteur en plein développement, la collecte de données et le monitoring sont essentiels pour en faciliter la croissance.
De belangenorganisatie van de Belgische webwinkeliers, Becommerce, berichtte recentelijk dat de e-commercesector in ons land gegroeid is. Momenteel is de schaal van de sector nog beperkt ten belope van 2,5% van het bbp. De ons omringende landen doen het stukken beter, ook wat betreft het in kaart brengen van de activiteiten in de sector. Voor een sector die volop in ontwikkeling is, zijn dataverzameling en monitoring van essentieel belang om de groei te faciliteren.
Les prix des produits vendus en ligne sont-ils pris en compte dans le panier de l'index?
Worden de prijzen van de online verkochte producten opgenomen in de indexkorf?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
92
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 22 mars 2013, à la question n° 298 de madame la députée Cathy Coudyser du 25 février 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 22 maart 2013, op de vraag nr. 298 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 25 februari 2013 (N.):
Lors de la composition du panier de l'indice, tous les biens et services de consommation représentatifs ainsi que leurs canaux de vente représentatifs sont pris en compte. La vente en ligne est plus importante pour certains produits que pour d'autres. Les dernières enquêtes TIC auprès des ménages montrent que les achats sur internet gagnent fortement en importance.
Bij de samenstelling van de indexkorf wordt rekening gehouden met alle representatieve consumptiegoederen en -diensten en hun representatieve verkoopkanalen. Voor bepaalde producten is de online-verkoop belangrijker dan voor andere. Uit de laatste ICT-enquêtes bij gezinnen blijkt dat internetaankopen sterk aan belang winnen.
Les indicateurs TIC pour les ménages et les individus donnent une image fiable des produits pour lesquels le commerce électronique est important, notamment les voyages, la musique et les films, l'impression de photos numériques, les tickets d'entrée à des événements culturels ou autres.
De ICT-indicatoren bij huishoudens en individuen geven een goed beeld van de producten waarvoor e-commerce vooral belangrijk is; onder andere reizen, muziek en films, digitale foto-afdrukken, toegangstickets voor culturele en andere evenementen.
À l'heure actuelle, l'indice des prix à la consommation tient principalement compte des ventes en ligne de ces produits. Il faut toutefois se rappeler ici qu'un indice des prix à la consommation a pour but de mesurer l'évolution générale des prix au fil du temps.
Vooral voor deze producten wordt in de consumptieprijsindex momenteel rekening gehouden met de online-verkopen. Hierbij dient wel opgemerkt te worden dat een consumptieprijsindex tot doel heeft de algemene prijsevolutie in de tijd te meten.
La dernière enquête TIC auprès des entreprises montre que plus d'un quart des entreprises vend déjà au moyen d'un site internet ou de l'échange automatisé de données. De son côté, la dernière enquête TIC auprès des ménages révèle que, dans les catégories d'âge inférieures à 45 ans, environ 40 % des utilisateurs d'internet ont acheté quelque chose en ligne au cours des trois derniers mois. Les pourcentages sont nettement plus faibles chez les répondants plus âgés.
Uit de laatste ICT-enquête bij ondernemingen blijkt dat al meer dan een kwart van de ondernemingen verkoopt via een website of geautomatiseerde gegevensuitwisseling. Uit de laatste ICT-enquête bij huishoudens blijkt dan weer dat bij de leeftijdsgroepen jonger dan 45 ongeveer 40 % van de internetgebruikers in de laatste drie maanden iets online kocht. Bij oudere respondenten liggen die percentages een stuk lager.
À chaque adaptation du panier de l'indice, l'échantillon des relevés de prix est évalué et actualisé en profondeur. À cette occasion, l'échantillon des relevés de prix est fixé, et donc également les canaux de vente représentatifs de chaque produit ou service.
Bij elke aanpassing van de indexkorf wordt het staal van prijsopnames grondig geëvalueerd en geactualiseerd. Bij die gelegenheid wordt telkens het staal van prijsopnames, en dus ook de representatieve verkoopkanalen van elk product of dienst, vastgelegd.
Par ailleurs, on examine actuellement au niveau européen la meilleure manière d'intégrer ces produits à l'indice des prix à la consommation. D'autres sujets, comme la localisation de l'entreprise et les frais d'envoi, sont aussi traités afin d'aboutir à une méthodologie uniforme au sein de l'Union européenne pour prendre ces produits en compte dans l'indice des prix à la consommation harmonisé.
Bovendien onderzoekt men momenteel op Europees niveau hoe deze producten het best kunnen worden opgenomen in de consumptieprijsindex. Onder andere onderwerpen zoals locatie van de onderneming en verzendingskosten komen hierbij aan bod met als doel om binnen de Europese lidstaten tot een eenvormige methodologie te komen inzake de verrekening in de geharmoniseerde consumptieprijsindex.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
93
DO 2012201311753 Question n° 299 de madame la députée Cathy Coudyser du 26 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311753 Vraag nr. 299 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 26 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
La sécurité des trancheuses à pain mises à la disposition des particuliers dans certains commerces. (QO 15232)
Veiligheid van broodmachines in handelszaken bestemd voor particulier gebruik. (MV 15232)
Un nombre croissant de supermarchés et de commerces de proximité mettent une trancheuse à pain à la disposition des clients de leur rayon boulangerie. Selon les commerçants, cet équipement permet de réaliser des économies de personnel et comporte une réelle plus-value pour le client.
Steeds meer grootwarenhuizen en buurtwinkels beschikken in de bakkerij-afdeling over een broodsnijmachine die de klanten zelf bedienen. Volgens de handelaars spaart dit kosten uit wat betreft personeel en levert het een duidelijke meerwaarde op voor de klant.
Ces machines doivent être conçues et produites conformément à la législation européenne en matière de sécurité. Après leur production, les trancheuses qui satisfont aux prescriptions sont certifiées conformes pour une utilisation par des professionnels comme par des particuliers. Il est essentiel que les particuliers ne courent aucun risque lorsqu'ils manipulent ce type de machine.
Deze machines moeten conform de Europese wetgeving inzake veiligheid ontworpen en geproduceerd worden. Na de productie worden de machines die voldoen aan de voorschriften gecertificeerd voor zowel professioneel als particulier gebruik. Het is erg belangrijk dat particulieren geen enkel risico lopen wanneer zij een dergelijke machine bedienen.
Les questions suivantes se posent en ce qui concerne la sécurité du consommateur.
Om de veiligheid van de consument te vrijwaren rijzen de volgende vragen:
1. Comment contrôle-t-on le respect des normes CE?
1. Hoe gebeurt de controle om na te gaan of de CE-normen wel degelijk nageleefd worden?
2. Combien de constatations relatives à des trancheuses à 2. Hoeveel vaststellingen van broodmachines in gebreke pain défectueuses ont déjà été faites sur le terrain? zijn er op het terrein? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 22 mars 2013, à la question n° 299 de madame la députée Cathy Coudyser du 26 février 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 22 maart 2013, op de vraag nr. 299 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 26 februari 2013 (N.):
1. La surveillance du marché a pour objectif de vérifier si les produits mis sur le marché répondent à la réglementation applicable et de garantir ainsi un haut niveau de protection des consommateurs et également de combattre toute concurrence déloyale.
1. Het doel van marktoezicht is na te gaan of producten die op de markt gebracht worden voldoen aan de toepasselijke reglementering en zodoende een hoog niveau van consumentenbescherming te garanderen en om oneerlijke concurrentie tegen te gaan.
La surveillance du marché se déroule de deux façons:
Het markttoezicht gebeurt op twee manieren:
i. soit de façon proactive: mon administration organise i. ofwel proactief: mijn administratie organiseert controdes campagnes de contrôle pour des produits spécifiques; lecampagnes voor specifieke producten. ii. soit de façon réactive: des contrôles ponctuels sont organisés suite à:
ii. ofwel reactief: er zijn punctuele controles naar aanleiding van:
- des plaintes;
- klachten;
- des notifications d'accidents;
- meldingen van ongevallen;
- des notifications de produits dangereux par d'autres services en Belgique ou à l'étranger; - des notifications par des distributeurs ou des fabricants.
- meldingen van gevaarlijke producten door andere diensten in het binnen- of buitenland; - meldingen door distributeurs of fabrikanten.
Un dossier est constitué chaque fois qu'il y a des informaTelkens wanneer er informatie komt over de mogelijke tions sur le danger éventuel d'un produit spécifique. onveiligheid van een specifiek product, wordt een dossier geopend.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
94
2. Op dit moment onderzoekt mijn administratie twee 2. En ce moment, mon administration examine deux dossiers concernant des machines à pain qui ne sont peut-être dossiers over broodmachines die mogelijk de veiligheidspas conformes aux exigences de sécurité imposées par la eisen zoals in de reglementering opgelegd niet beantwoorden. réglementation.
DO 2012201311765 Question n° 301 de madame la députée Cathy Coudyser du 26 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311765 Vraag nr. 301 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 26 februari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Monitoring du secteur belge du commerce électronique. Etudes comparatives. (QO 15234)
Monitoring van de Belgische e-commercesector. - Vergelijkende studies. (MV 15234)
Becommerce, l'organisation qui défend les intérêts des commerçants en ligne belges, a récemment fait savoir que le secteur du commerce électronique était en croissance dans notre pays, même s'il ne représente toujours à l'heure actuelle que 2,5% du PIB. Ce pourcentage est nettement plus élevé dans les pays voisins, où l'évolution de l'activité du secteur est également mieux suivie.
De belangenorganisatie van de Belgische webwinkeliers, Becommerce, berichtte recentelijk dat de e-commercesector in ons land gegroeid is. Momenteel is de schaal van de sector nog beperkt ten belope van 2,5% van het bbp. De ons omringende landen doen het stukken beter, ook wat betreft het in kaart brengen van de activiteiten in de sector.
Pour un secteur en plein développement, la collecte de Voor een sector die volop in ontwikkeling is, zijn datadonnées et le monitoring sont essentiels pour en faciliter la verzameling en monitoring van essentieel belang om de croissance. groei te faciliteren. 1. Une instance publique officielle a-t-elle déjà procédé à 1. Zijn er betreffende de Belgische e-commercesector des études comparatives sur le secteur belge du commerce reeds vergelijkende studies gemaakt door een officiële électronique? overheidsinstantie? 2. Quels sont les résultats de ces comparaisons?
2. Wat zijn de resultaten van deze vergelijkingen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 22 mars 2013, à la question n° 301 de madame la députée Cathy Coudyser du 26 février 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 22 maart 2013, op de vraag nr. 301 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Cathy Coudyser van 26 februari 2013 (N.):
Il faut nuancer légèrement les résultats précités car le secteur du commerce électronique n'est pas le seul concerné dans les 2,5 % du PIB de la Belgique en 2009. Ce chiffre provient de l'étude " Economy.be at the Crossroads. Internet transforme notre économie belge " qui a été menée en 2011 par l'organisme " The Boston Consulting Group" et illustre l'impact exercé par l'internet sur notre économie. Cet impact est donc plus important que celui de l'e-commerce et a une portée bien plus large.
Met betrekking tot bovenstaande resultaten dient er een kleine nuancering te gebeuren, namelijk dat het hier niet enkel de e-commercesector betreft, die in 2009 goed was voor 2,5% van het BBP van België. Dit cijfer is afkomstig van de studie "Economy.be at the crossroads. Hoe het Internet de Belgische economie verandert" die in 2011 uitgevoerd werd door The Boston Consulting Group, en geeft de impact van het Internet op onze economie weer. Deze impact is groter en meer omvattend dan enkel de impact van de e-commercesector op de economie.
Les 257 membres de l'association belge BeCommerce sont des entreprises actives dans la vente à distance, tant en ligne (via Internet, toutes les formes d'e-commerce) que hors ligne (par catalogue, publipostage, téléphone, SMS, télévision, etc.)
De 257 leden van de Belgische vereniging BeCommerce zijn ondernemingen die actief zijn in verkoop op afstand, zowel online (via internet, alle vormen van e-commerce) als offline (via catalogus, "publipostage", telefoon, sms, televisie, en zo meer).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
95
En règle générale, les organismes publics ne considèrent pas l'e-commerce comme un secteur mais comme une activité, car l'intérêt principal est d'analyser l'évolution de ce mode de commerce. S'il fallait définir le secteur du commerce électronique au même titre que le secteur de la construction, la tâche ne serait pas aisée. Faut-il y inclure les entreprises qui font uniquement du commerce électronique? Quid pour les entreprises qui font du commerce électronique et du commerce traditionnel?
Doorgaans beschouwen overheidsorganen e-commerce niet als een sector, maar als een activiteit, want hoofddoel is de evolutie van deze handelsvorm te analyseren. Indien de e-commercesector op dezelfde manier zou moeten worden gedefinieerd als de bouwsector, zou dit geen gemakkelijke opgave zijn. Moeten ondernemingen die enkel aan elektronische handel doen, worden meegerekend? Quid voor bedrijven die èn aan elektronische èn aan traditionele handel doen?
Le commerce électronique (ou e-commerce) est une pratique en plein développement qui peut être segmentée en trois catégories: B2B, B2C, C2C. La première (B2B) correspond à une relation d'e commerce entre deux entreprises, la deuxième définit une relation d'e commerce entre des entreprises et des consommateurs (B2C), la troisième (C2C) se rapporte à une relation d'e commerce entre consommateurs (par exemple la vente d'un produit sur ebay par un particulier).
Elektronische handel (of e-commerce) is een activiteit in volle ontwikkeling die in drie categorieën kan worden onderverdeeld: B2B, B2C, C2C. De eerste categorie (B2B) komt overeen met een e-commerceverband tussen twee ondernemingen, de tweede groep (B2C) definieert een ecommercerelatie tussen ondernemingen en consumenten en de derde categorie (C2C) heeft betrekking op een ecommercerelatie tussen consumenten (bijvoorbeeld de verkoop van een product op ebay door een particulier).
Une autre segmentation est parfois utilisée: "Brick and mortar" ou "pure players". Le premier terme concerne une entreprise de vente traditionnelle ayant pignon sur rue (c'est-à-dire des points de vente "physiques" dans des immeubles "en dur") qui a décidé de se lancer aussi dans l'e commerce. Le second terme concerne les entreprises oeuvrant uniquement sur internet (elles ne proposent aucun magasin où leurs clients pourraient venir physiquement effectuer leurs achats).
Soms wordt er een andere onderverdeling gehanteerd: "Brick and mortar" of "pure players". De eerste term heeft betrekking op een onderneming die op traditionele wijze verkoopt , te goeder naam en faam bekendstaat (met andere woorden met "fysieke" verkooppunten in echte gebouwen) en besloten heeft ook aan e-commerce te doen. De tweede term betreft ondernemingen die enkel op het internet actief zijn (zij bieden geen enkele winkel aan waar hun klanten op fysieke wijze hun aankopen kunnen doen).
1. Au niveau fédéral, c'est la Direction générale de la Statistique et de l'Information économique du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie qui, en Belgique, a la charge d'effectuer des études statistiques sur les entreprises et les ménages belges.
1. Op federaal niveau is in België de Algemene Directie van Statistiek en Economische Informatie van de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie bevoegd voor het uitvoeren van enquêtes onder de Belgische ondernemingen en huishoudens.
Chaque année, cet institut officiel de statistique mène, sous l'égide d'Eurostat, deux enquêtes sur l'utilisation des TIC en Belgique. L'une concerne les entreprises (l'offre), l'autre les ménages (la demande).
Elk jaar voert deze officiële statistiekinstantie onder toezicht van Eurostat twee enquêtes uit over het ICT-gebruik in België. Één enquête heeft betrekking op de ondernemingen (aanbodzijde), de andere heeft betrekking op de huishoudens (vraagzijde).
Toutes deux consacrent un volet au commerce électronique. Pour ce qui est de l'offre, cette enquête est effectuée auprès d'environ 4.500 entreprises belges réparties en 4 groupes selon le personnel employé (5 à 9, 10 à 49, 50 à 249, 250 et plus). Les résultats de cette enquête font l'objet d'une analyse tant interne qu'externe.
In beide enquêtes wordt er een deel aan e-commerce gewijd. Aan de aanbodzijde wordt deze enquête jaarlijks bij zo'n 4.500 Belgische ondernemingen afgenomen. De ondernemingen worden onderverdeeld in vier groepen, afhankelijk van het aantal werknemers (5-9, 10-49, 50-249, 250 en meer). De resultaten van deze enquête worden zowel intern als extern verder geanalyseerd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
96
Au SPF Économie, les résultats des enquêtes TIC sont exploités par la Direction générale des Télécommunications et de la Société de l'Information qui publie chaque année un Baromètre de la Société de l'information dont la partie "Entreprises" se penche sur l'e-commerce.
Binnen de FOD Economie worden de resultaten van de ICT-enquêtes gebruikt door de Algemene Directie van Telecommunicatie en Informatiemaatschappij. Zij publiceert jaarlijks de Barometer van de Informatiemaatschappij. In deze barometer wordt er binnen het luik ondernemingen aandacht besteed aan e-commerce.
Généralement, les résultats pour la Belgique sont comparés à la moyenne européenne (EU27) et l'on vérifie si certains objectifs du Digital Agenda for Europe (DAE) sont atteints.
Doorgaans worden de resultaten voor België vergeleken met het Europese gemiddelde (EU27), en wordt er nagegaan of er in het kader van de Digitale Agenda voor Europa (DAE) aan bepaalde doelstellingen voldaan is.
Le Panorama de l'économie belge, une autre publication du SPF Économie, aborde l'e-commerce en Belgique. Cet ouvrage paraît chaque année et aborde le commerce électronique dans son volet relatif aux télécommunications et à la société de l'information.
Een andere publicatie van de FOD Economie waarin verwezen wordt naar de Belgische e-commerce is het Panorama van de Belgische economie dat jaarlijks verschijnt. Binnen het luik Telecommunicatie en Informatiemaatschappij wordt het onderdeel elektronische handel aangehaald.
Outre les études organisées au niveau fédéral, des travaux sur les TIC sont aussi réalisés au plan régional. Ainsi, le service d'études du gouvernement flamand établit tous les deux ans un "ICT-monitor" de l'Autorité flamande qui reprend les chiffres pour la Région flamande.
Naast de studies op federaal niveau, worden er ook op regionaal niveau ICT-studies gemaakt. In Vlaanderen is er de studiedienst van de Vlaamse regering die tweejaarlijks de ICT-monitor opstelt in opdracht van de Vlaamse overheid. Hierin worden enkel cijfers opgenomen voor het Vlaamse Gewest.
Du côté de la Région wallonne, l'Agence wallonne des Télécommunications publie chaque année ses constatations en la matière, sur base de ces propres enquêtes. Lors de l'enquête pour le baromètre 2012, 2.905 entreprises wallonnes ont été interrogées.
Binnen het Waalse Gewest is er het Waals Agentschap voor Telecommunicatie (Agence Wallonne des Télécommunications) dat ieder jaar op basis van eigen enquêtes haar bevindingen inzake ICT publiceert. Voor de enquête van de barometer 2012 werden 2.905 Waalse ondernemingen ondervraagd.
Citons en outre et au niveau international différentes instances, dont Eurostat et l'OCDE, qui collectent des données chiffrées sur l'e-commerce.
Daarnaast zijn er ook op internationaal niveau officiële instanties die cijfers verzamelen over e-commerce, waaronder Eurostat en de OESO.
Les enquêtes TIC effectuées par le SPF Économie ont été élaborées par Eurostat. Avantage: les mêmes définitions et la même méthodologie sont utilisées pour rassembler des données dans les pays de l'Union européenne.
De ICT-enquêtes die uitgevoerd worden door de FOD Economie zijn afkomstig van Eurostat. Dit heeft het voordeel dat bij het verzamelen van de gegevens in de verschillende landen van de Europese Unie, men steeds dezelfde definities en methodologie moet gebruiken.
Eurostat impose aux instituts nationaux de statistique de Eurostat belast de nationale instituten voor de statistiek mener l'enquête ICT auprès des entreprises (sauf le secteur met de uitvoering van de ICT-enquête bij ondernemingen financier) comptant un effectif d'au moins 10 personnes. (uitgezonderd de financiële sector) met ten minste 10 werknemers. Pour celles de plus petite taille, Eurostat laisse à chaque Voor kleinere ondernemingen laat Eurostat de lidstaten État membre la faculté de les inclure ou non dans l'enquête. de mogelijkheid om deze ondernemingen al dan niet in de enquête op te nemen. La Direction générale Statistique et Information économDe Algemene Directie van Statistiek en Economische ique a intégré dans son enquête 2012 les entreprises Informatie heeft in zijn enquête van 2012 de groep van employant de 5 à 9 travailleurs. ondernemingen die 5 tot 9 werknemers in dienst hebben opgenomen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
97
Eurostat place sur son site internet et sous forme de tableaux les résultats de ces enquêtes dont une partie figure également sur le site du DAE. Eurostat publie aussi régulièrement dans la rubrique "Statistics in focus" des études qui concernent spécifiquement des sujets TIC.
Eurostat publiceert op zijn website de resultaten van deze enquêtes in de vorm van tabellen. Een deel van de resultaten van Eurostat wordt eveneens gepubliceerd op de website van de DAE. Verder publiceert Eurostat studies onder de overkoepelende naam "Statistics in focus". Regelmatig verschijnen er studies die specifiek betrekking hebben op ICT-onderwerpen.
L'e-commerce doit être vu comme un complément au commerce de détail classique et peut être un moteur de la croissance économique. C'est la raison pour laquelle l'OCDE a tout intérêt à surveiller de près la façon dont ses États adhérents appréhendent ce type de commerce. Sur base de ses constats, l'OCDE peut formuler ensuite des recommandations afin de promouvoir l'e-commerce ou de suggérer des meilleures pratiques aux autres membres.
e-Commerce moet als een aanvulling van de klassieke detailhandel gezien worden, en kan een motor van economische groei zijn. Daarom heeft de OESO er alle belang bij om het gebruik van e commerce door de verschillende deelnemende landen nauwlettend in de gaten te houden. Afhankelijk van haar vaststellingen, kan de OESO dan aanbevelingen doen om de e-commerce te promoten of om best practices voor te stellen aan de andere leden.
L'OCDE utilise parfois les données émanant des organismes nationaux de statistique, d'Eurostat et de l'UIT. Les rapports de l'OCDE sont souvent des études et des analyses globales TIC qui consacrent de temps à autre un chapitre à l'e-commerce. L'OCDE place sur son site web ses principales observations et généralement par sujet.
De OESO maakt soms gebruik van gegevens van de nationale instellingen voor statistiek, Eurostat en het ITU. De verslagen van de OESO zijn meestal globale ICT studies en analyses, waarin er soms een onderdeel aan e-commerce gewijd is. De belangrijkste bevindingen van dergelijke studies worden doorgaans per topic gepubliceerd op de website.
2. Op federaal niveau: uit de enquêtes van de Algemene 2. Au niveau fédéral, les enquêtes réalisées par la Direction générale de la Statistique et de l'Information économ- Directie Statistiek en Economische Informatie blijkt dat in ique révèlent qu'en Belgique, 13 % du chiffre d'affaires des België 13 % van de bedrijfsomzet afkomstig is uit elektronische handel. entreprises provient du commerce électronique. Trois quarts des entreprises belges disposent de leur propre site web, ce qui est 7 % de plus que la moyenne européenne.
Drie vierde van de Belgische ondernemingen beschikt over een eigen website. Dit is 7 % meer dan het Europese gemiddelde.
Toutefois, 3 % des grandes entreprises (et 24 % des petites) n'ont pas encore un tel site.
Er rest niettemin nog 3 % van de grote ondernemingen (en 24 % van de kleine ondernemingen) die geen eigen website hebben.
Met 14 % van de websites die de mogelijkheid bieden Avec 14 % des sites web via lesquels les consommateurs peuvent réserver ou commander en ligne, notre pays se online te reserveren of te bestellen, zit België iets onder het situe légèrement sous la moyenne européenne qui est de Europese gemiddelde van 17 %. 17 %. L'e-commerce reste surtout local: 82 % des sites transactionnels reçoivent des commandes en ligne provenant de clients résidant en Belgique, 40 % de clients d'autres pays de l'UE et 17 % du reste du monde.
De e-commerce blijft vooral lokaal. 82 % van de transactionele websites ontvangt onlinebestellingen van klanten uit België, 40 % van andere EU-landen en 17 % uit de rest van de wereld.
Au niveau européen, le scoreboard du DAE indique qu'en 2011, 21,5 % des PME (10 à 249 travailleurs) dans notre pays vendaient des produits ou des services en ligne (pour au moins 1 % de leur chiffre d'affaires) tandis que la moyenne européenne (EU27) atteint seulement 12,4 %. Le chiffre d'affaires réalisé par les entreprises belges en 2011 grâce au commerce électronique représente 13,2 % du chiffre d'affaires total (UE27: 13,7 %).
Op Europees niveau: in het Scoreboard van de DAE vinden we onder meer terug dat in 2011 in België 21,5 % van de kmo's (10 tot 249 werknemers) online producten en of diensten verkocht heeft (minstens 1 % van de omzet), terwijl het Europese gemiddelde (EU27) slechts 12,4 % bedroeg. De omzet die de Belgische ondernemingen in 2011 realiseerde uit elektronische handel bedroeg 13,2 % van de totale omzet (EU27: 13,7 %).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
98
Un rapport est également rédigé sur chaque État membre de l'Union européenne. Les résultats avancés dans ce document pour l'e-commerce en Belgique correspondent à ceux publiés dans le Baromètre de la société de l'information et dans le Panorama de l'économie belge.
Tevens wordt er jaarlijks een rapport opgesteld over elk lidstaat van de Europese Unie. De resultaten voor e-commerce in België in dit rapport komen overeen met de resultaten zoals gepubliceerd in de Barometer van de Informatiemaatschappij en het Panorama van de Belgische economie.
DO 2012201311900 Question n° 308 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 07 mars 2013 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311900 Vraag nr. 308 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 07 maart 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
La sécurité de la chaîne alimentaire dans les snacks pittas.
Veiligheid van de voedselketen in pitazaken.-
Selon une enquête menée par l'Agence fédérale de la sécurité pour la chaîne alimentaire (AFSCA), 72,4% des snacks pittas contrôlés en 2012 ont été sanctionnés d'un avis négatif alors que les 25,8% restants obtenaient un avis favorable avec remarques.
Uit de resultaten van de door het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) verrichte controles blijkt dat 72,4 procent van de gecontroleerde pitabars een ongunstig advies kreeg. 25,8 procent kreeg een gunstig oordeel maar met opmerkingen.
Il semble par ailleurs que le problème dans ce type Het aantal ongunstige adviezen is bovendien met bijna 5 d'établissements horeca s'aggrave puisqu'une hausse de procent gestegen, wat duidt op een verslechtering van de près de 5% des avis défavorables a été constatée. situatie in dit type horecazaken. Parmi les problèmes invoqués, l'AFSCA met en exergue les soucis de propreté, le non-respect de la chaîne du chaud et du froid, la méconnaissance des bonnes pratiques d'hygiène et d'autocontrôle, etc.
Het FAVV stelde diverse problemen vast, onder meer inzake netheid, het niet respecteren van de bewaartemperaturen en het onvoldoende verhitten van de producten, en een slechte kennis van de good practices op het stuk van hygiëne en zelfcontrole.
De situatie is overigens niet veel beter in andere geconPar ailleurs, la situation ne semble pas meilleure dans d'autres types d'établissements contrôlés, tels les pizzerias troleerde etablissementen. Zo kreeg 59,9 procent van de (59,9% d'avis défavorables), les restaurants (58,3% d'avis gecontroleerde pizzeria's, 58,3 procent van de restaurants en 51,6 procent van de frituren een ongunstig advies. défavorables) et les friteries (51,6% d'avis négatifs). 1. Quelles initiatives peuvent être envisagées afin de lutter contre cette problématique de manque d'hygiène dans certains établissements horeca?
1. Welke initiatieven kunnen er worden ontwikkeld om het gebrek aan hygiëne in horecazaken tegen te gaan?
Dergelijke rotte appels schaden immers de reputatie van En effet, le maintien de ce type d'établissement crée un tort à la profession au sein de laquelle nombre de restaura- een hele sector, en we mogen niet vergeten dat vele restauranthouders hun beroep wél naar behoren uitoefenen. teurs exercent leur métier dans des conditions adaptées. 2. Sur quelle base et quels critères s'établit le contrôle 2. Op grond waarvan en volgens welke criteria controque l'AFSCA exerce en matière de sécurité alimentaire sur leert het FAVV de voedselveiligheid in horecazaken? les établissements horeca? 3. Wordt er werk gemaakt van een opleiding 'hygiëne in 3. Qu'en est-il de la valorisation d'une formation "hygiène" permettant aux professionnels de la (petite) res- de horeca' om uitbaters van restaurants en snackbars de tauration d'acquérir les rudiments essentiels pour un ser- grondbeginselen bij te brengen, zodat zij hun klanten service en kwaliteit kunnen bieden? vice de qualité aux clients? 4. Qu'en est-il d'une campagne d'information des consommateurs par, notamment, l'apposition d'un signe distinctif sur la vitrine de certains établissements attestant que le restaurateur ou le gérant y a mis en place un système de contrôle de l'hygiène? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. Wordt er werk gemaakt van een informatiecampagne voor de consument, bijvoorbeeld door middel van een hygiënelabel dat restauranthouders of zaakvoerders voor het raam van hun etablissement kunnen hangen als teken dat zij een hygiënecontrolesysteem hanteren? 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
99
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 22 mars 2013, à la question n° 308 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 07 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 22 maart 2013, op de vraag nr. 308 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 07 maart 2013 (Fr.):
Ik deel aan het geachte lid mee dat deze vraag niet tot J'informe l'honorable membre que cette question ne relève pas de mes compétences mais de celles de ma col- mijn bevoegdheden behoort, maar tot die van mijn collega, lègue, la ministre des Classes moyennes, des PME, des de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Indépendants et de l'Agriculture. (voir question n° 248 du Landbouw. (zie vraag nr. 248 van 7 maart 2013) 7 mars 2013)
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2012201311587 Question n° 47 de monsieur le député Philippe Collard du 12 février 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201311587 Vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 12 februari 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Amélioration au 1er janvier 2013 des conditions de cumul entre pension de retraite et revenus professionnels complémentaires.
Cumulatie van een rustpensioen en aanvullende beroepsinkomsten. - Betere voorwaarden met ingang van 1 januari 2013.
Le Conseil des ministres a pris le 11 janvier 2013 des décisions relatives au travail autorisé après l'âge de la pension.
Op 11 januari 2013 nam de Ministerraad een aantal beslissingen met betrekking tot de toegestane arbeid na de pensioenleeftijd.
1. Pourriez-vous confirmer que ces nouvelles dispositions ne s'appliquent qu'aux pensionnés de plus de 65 ans qui disposent d'une carrière professionnelle d'au moins 42 années?
1. Bevestigt u dat die nieuwe bepalingen uitsluitend van toepassing zijn op gepensioneerden ouder dan 65 die een beroepsloopbaan van minstens 42 jaar achter de rug hebben?
2. Bevestigt u dat de bedragen vanaf de leeftijd van 65 2. Pourriez-vous confirmer que les montants-limites sont, à partir de 65 ans, de 21.865,23 euros pour les pensionnés jaar geplafonneerd zijn op 21.865,23 euro voor gepensiosalariés et de 17.492,17 euros pour les pensionnés indép- neerde loontrekkenden en op 17.492,17 euro voor gepensioneerde zelfstandigen (jaar 2013)? endants (année 2013).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
100
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 19 mars 2013, à la question n° 47 de Pensioenen van 19 maart 2013, op de vraag nr. 47 van monsieur le député Philippe Collard du 12 février 2013 de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 12 februari 2013 (Fr.): (Fr.): En sa séance du 11 janvier 2013, le Conseil des ministres a approuvé en première lecture un avant-projet de loi régissant le cumul des pensions du secteur public avec des revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un revenu de remplacement. Cet avant-projet représente, pour les pensions du secteur public, le pendant du projet d'arrêté royal modifiant diverses dispositions réglementaires relatives au cumul d'une pension dans le régime des travailleurs salariés avec des revenus professionnels ou des prestations sociales, et du projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, qui ont également été approuvés lors de ce même Conseil des ministres.
In zijn zitting van 11 januari 2013 heeft de Ministerraad in eerste lezing een voorontwerp van wet goedgekeurd houdende regeling van de cumulatie van pensioenen van de overheidssector met inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen. Dat voorontwerp van wet is, voor de pensioenen van de overheidssector, de tegenhanger van het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van diverse reglementaire bepalingen betreffende de cumulatie van een pensioen in de werknemersregeling met beroepsinkomsten of met sociale vergoedingen, en van het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, die op dezelfde Ministerraad werden goedgekeurd.
Entre autres modifications, ces projets autorisent en effet, conformément à l'accord gouvernemental, tout retraité âgé de 65 ans ou plus à cumuler librement sa pension avec des revenus professionnels pour autant qu'il totalise, lors de la prise de cours de sa première pension, une carrière de 42 ans de services calculés conformément à la réglementation applicable à la pension anticipée dans le régime de pensions des travailleurs salariés.
Naast andere wijzigingen laten deze ontwerpen, conform het regeerakkoord, inderdaad toe dat alle gepensioneerden vanaf 65 jaar of ouder hun pensioen vrij kunnen cumuleren met beroepsinkomsten voor zover zij, bij het ingaan van hun eerste pensioen, een loopbaan hebben van 42 dienstjaren berekend overeenkomstig de regeling van toepassing op het vervroegd pensioen in het pensioenstelsel van de werknemers.
Par ailleurs, pour les retraités âgés de 65 ans au moins qui ne remplissent pas cette condition, ainsi que pour les titulaires d'une pension de survie ayant atteint cet âge, les nouvelles limites de revenus annuels sont bien, pour l'année 2013, celles reprises par l'honorable membre dans sa question, à savoir, 21.865,23 euros et 17.492,17 euros selon qu'il s'agit respectivement d'une activité comme travailleur salarié ou comme indépendant.
Bovendien zijn, voor de gepensioneerden van ten minste 65 jaar die deze voorwaarde niet vervullen, evenals voor de titularissen van een overlevingspensioen die deze leeftijd bereikt hebben, de nieuwe jaargrenzen voor beroepsinkomsten voor het jaar 2013 inderdaad deze welke vermeld worden door het geachte lid, zijnde 21.865,23 euro en 17.492,17 euro, al naargelang het respectievelijk gaat om een activiteit als werknemer of als zelfstandige.
Le projet doit à présent être adapté selon les remarques du Conseil d'État. L'avis du CNT (Conseil National du Travail) est attendu. Le projet concernant le secteur public va être soumis à la négociation au Comité A avant de passer en seconde lecture au Conseil des ministres.
Het ontwerp dient nu aangepast te worden aan de opmerkingen van de Raad van State. Het advies van de NAR (Nationale Arbeidsraad) wordt afgewacht. Het ontwerp voor de publieke sector wordt ter onderhandeling voorgelegd aan het Comité A. Nadien volgt een tweede lezing in Ministerraad.
DO 2012201311652 Question n° 49 de monsieur le député Peter Logghe du 19 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201311652 Vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 februari 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen:
Les pensions en Belgique. - Chiffres pour les employés.
Pensioenen in België. - Cijfers voor bedienden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
101
Les pensions, un sujet qui inquiète de plus en plus les citoyens. L'État sera-t-il encore en mesure à l'avenir de verser une pension à tous ceux qui ont sagement payé les cotisations de sécurité sociale tout au long de leur carrière? Quel montant de pension l'État pourra-t-il encore payer? Qu'en est-il des enfants? Qu'en est-il des adultes d'aujourd'hui?
Pensioenen, steeds meer mensen maken er zich ernstig zorgen over. Zal de Staat nog pensioenen kunnen uitbetalen aan diegenen die gedurende hun gehele beroepsloopbaan braaf de sociale zekerheidsbijdragen hebben betaald? Hoeveel pensioen zal de Staat nog kunnen betalen? Hoe zit het met de kinderen? Hoe zit het met de volwassenen van vandaag?
1. Kan u cijfers meedelen over de gemiddelde maande1. À combien s'est élevée l'allocation de pension mensuelle moyenne d'un employé flamand moyen au cours des lijkse pensioenuitkering van een gemiddelde Vlaamse bediende over de verschillende jaren (2008, 2009, 2010, années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012? 2011, en 2012)? 2. Graag dezelfde cijfers over dezelfde periode gespreid, 2. Pourriez-vous me fournir les mêmes chiffres, pour la même période, pour ce qui est de l'allocation de pension maar dan van de gemiddelde maandelijkse pensioenuitkering van een Waalse bediende. mensuelle moyenne d'un employé wallon? 3. Pourriez-vous me fournir les mêmes chiffres, pour la 3. Idem als hierboven, maar dan wat betreft de toestand même période, pour un employé résidant dans la Région de over de verschillende jaren voor een bediende, ingezetene Bruxelles-capitale? van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 22 mars 2013, à la question n° 49 de Pensioenen van 22 maart 2013, op de vraag nr. 49 van monsieur le député Peter Logghe du 19 février 2013 de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 februari 2013 (N.): (N.): 1. Données chiffrées
1. Cijfergegevens.
En réponse à ses questions, j'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre ce qui suit.
In antwoord op zijn vragen heb ik de eer om het geachte lid het volgende mee te delen.
Au niveau des pensions de retraite, il n'y a pas de distinction entre les personnes ayant exercé une activité d'employé et celles ayant exercé une activité d'ouvrier. Nous ne pouvons donc fournir que les montants moyens mensuels payés à titre de retraite dans le régime des travailleurs salariés. Afin que le montant moyen soit représentatif de la carrière prestée en Belgique en tant que salarié, carrière éventuellement complétée par une carrière d'indépendant, nous avons exclu de la sélection les personnes qui bénéficient en outre d'une pension étrangère ou d'une pension à charge des pouvoirs publics. Puisque les questions de l'honorable membre portaient sur la qualité de travailleur, ont également été exclues les personnes bénéficiant en plus de leur retraite d'une pension de survie à charge de l'un ou l'autre régime.
Wat de rustpensioenen betreft, wordt er geen onderscheid gemaakt tussen de mensen die gewerkt hebben als bediende en deze die gewerkt hebben als arbeider. We kunnen dus enkel gemiddelde maandbedragen bezorgen, betaald als rustpensioen in het regime van de werknemers. Opdat het gemiddelde bedrag representatief zou zijn voor de loopbaan uitgeoefend in België als werknemer of eventueel aangevuld met een loopbaan als zelfstandige hebben we bovendien de mensen uitgesloten die een buitenlands pensioen genieten of een pensioen ten laste van de openbare sector genieten. Aangezien de vragen van het geachte lid betrekking hadden op de hoedanigheid van werknemer, werden eveneens de personen die een overlevingspensioen genoten in het één of het ander stelsel uitgesloten.
Le tableau ci-dessous donne les montants moyens payés à titre de pension de retraite à des travailleurs salariés qui, soit n'ont exercé qu'une activité de salarié, soit ont également exercé une activité d'indépendant en plus de celle de salarié.
De tabel hieronder geeft de gemiddelde bedragen weer, betaald als rustpensioen aan de werknemers die of een zuivere loopbaan als werknemer hebben uitgeoefend of een loopbaan ook nog als zelfstandige naast deze van werknemer.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
102
Montant moyen mensuel de retraite ventilé par région et régime — Gemiddeld maandbedrag rustpensioen verdeeld naar gewest en stelsel Région flamande Vlaams Gewest
Région wallone Waals Gewest
Bruxelles capitale Brussel Hoofdstad
2008 carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer
1 086,49
1 074,44
980,34
865,54
841,62
788,26
1 159,15
1 145,76
1 047,86
930,29
902,32
846,51
1 199,71
1 184,43
1 080,26
967,59
938,59
878,24
1 232,32
1 213,63
1 107,35
998,67
968,48
906,64
carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer
1 281,63
1 260,97
1 152,53
carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige
1 045,60
1 014,01
951,44
carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige 2009 carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige 2010 carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige 2011 carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige 2012
2. Paiement des pensions futures
2. Betaling van de toekomstige pensioenen
Het toekomstig niveau van de pensioenuitgaven is afhanLe niveau futur des dépenses de pension résulte du nombre de bénéficiaires et des montants de pension, lesquels kelijk van het aantal pensioengerechtigden en van de penvarient en fonction de l'importance de la rémunération et sioenbedragen, die zelf afhangen van het loon en van de loopbaan van de werknemers. de la carrière des travailleurs. Pour avoir un aperçu de l'évolution future des dépenses de pension, je vous invite à consulter le Rapport annuel, d'octobre 2012, du Comité d'Etude sur le Vieillissement du Conseil Supérieur des Finances.
Voor een overzicht van de evolutie van de toekomstige pensioenuitgaven verwijs ik u naar het jaarverslag van oktober 2012 van de Studiecommissie voor de Vergrijzing van de Hoge Raad van Financiën.
Les futures recettes dépendent des cotisations sociales et De toekomstige inkomsten zijn afhankelijk van de socid'un éventuel financement alternatif de la sécurité sociale ale bijdragen en van eventuele alternatieve financiering via les recettes fiscales. van de sociale zekerheid via belastinginkomsten. Il est évident qu'un régime de répartition dans lequel les actifs actuels paient les pensions des pensionnés actuels est sensible aux évolutions démographiques, tel que le vieillissement. Si la population active diminue et le nombre de pensionnés augmente, la capacité de financement s'amenuise et les dépenses augmentent.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Het spreekt voor zich dat een repartitiestelsel waarin de huidige actieven de pensioenen van de huidige gepensioneerden betalen kwetsbaar is voor demografische evoluties zoals de vergrijzing. Als de actieve bevolking daalt en het aantal gepensioneerden stijgt, dan daalt de financieringscapaciteit en stijgen de uitgaven.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
103
Plusieurs réformes ont déjà été menées afin de garantir la durabilité, tant sociale que financière, du régime de pension. Toutefois, celles-ci ne suffisent pas. C'est la raison pour laquelle une nouvelle réforme structurelle de notre régime de pension sera préparée.
Om de duurzaamheid van het pensioenstelsel, zowel sociaal als financieel, te garanderen werden reeds een aantal hervormingen doorgevoerd. Deze hervormingen volstaan echter niet. Daarom zal een volgende en structurele hervorming van ons pensioenstelsel voorbereid worden.
DO 2012201311662 Question n° 50 de monsieur le député Peter Logghe du 20 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201311662 Vraag nr. 50 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen:
Les pensions en Belgique.
Pensioenen in België.
Les pensions, un sujet qui inquiète de plus en plus les citoyens. L'État sera-t-il encore en mesure à l'avenir de verser une pension à tous ceux qui ont sagement payé les cotisations de sécurité sociale tout au long de leur carrière? Quel montant de pension l'État pourra-t-il encore payer? Qu'en est-il des enfants? Qu'en est-il des adultes d'aujourd'hui?
Steeds meer mensen maken zich ernstig zorgen over hun pensioen. Zal de Staat nog pensioenen kunnen uitbetalen aan diegenen, die gedurende hun gehele beroepsloopbaan braaf de sociale zekerheidsbijdragen hebben betaald? Hoeveel pensioen zal de Staat nog kunnen betalen? Hoe zit het met de kinderen? Hoe zit het met de volwassenen van vandaag?
À combien s'est élevée l'allocation de pension moyenne au cours des années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012, par Région?
Kan u de cijfers meedelen over de gemiddelde maandelijkse pensioenuitkering over de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012, opgesplitst per Gewest?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 22 mars 2013, à la question n° 50 de Pensioenen van 22 maart 2013, op de vraag nr. 50 van monsieur le député Peter Logghe du 20 février 2013 de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2013 (N.): (N.): 1. Données chiffrées
1. Cijfergegevens.
En réponse à ses questions, j'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre ce qui suit.
In antwoord op zijn vragen heb ik de eer om het geachte lid het volgende mee te delen.
Au niveau des pensions de retraite, il n'y a pas de distinction entre les personnes ayant exercé une activité d'employé et celles ayant exercé une activité d'ouvrier. Nous ne pouvons donc fournir que les montants moyens mensuels payés à titre de retraite dans le régime des travailleurs salariés. Afin que le montant moyen soit représentatif de la carrière prestée en Belgique en tant que salarié, carrière éventuellement complétée par une carrière d'indépendant, nous avons exclu de la sélection les personnes qui bénéficient en outre d'une pension étrangère ou d'une pension à charge des pouvoirs publics. Puisque les questions de l'honorable membre portaient sur la qualité de travailleur, ont également été exclues les personnes bénéficiant en plus de leur retraite d'une pension de survie à charge de l'un ou l'autre régime.
Wat de rustpensioenen betreft, wordt er geen onderscheid gemaakt tussen de mensen die gewerkt hebben als bediende en deze die gewerkt hebben als arbeider. We kunnen dus enkel gemiddelde maandbedragen bezorgen, betaald als rustpensioen in het regime van de werknemers. Opdat het gemiddelde bedrag representatief zou zijn voor de loopbaan uitgeoefend in België als werknemer of eventueel aangevuld met een loopbaan als zelfstandige hebben we bovendien de mensen uitgesloten die een buitenlands pensioen genieten of een pensioen ten laste van de openbare sector genieten. Aangezien de vragen van het geachte lid betrekking hadden op de hoedanigheid van werknemer, werden eveneens de personen die een overlevingspensioen genoten in het één of het ander stelsel uitgesloten.
Le tableau ci-dessous donne les montants moyens payés à titre de pension de retraite à des travailleurs salariés qui, soit n'ont exercé qu'une activité de salarié, soit ont également exercé une activité d'indépendant en plus de celle de salarié.
De tabel hieronder geeft de gemiddelde bedragen weer, betaald als rustpensioen aan de werknemers die of een zuivere loopbaan als werknemer hebben uitgeoefend of een loopbaan ook nog als zelfstandige naast deze van werknemer.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
104
Montant moyen mensuel de retraite ventilé par région et régime — Gemiddeld maandbedrag rustpensioen verdeeld naar gewest en stelsel Région flamande Vlaams Gewest
Région wallone Waals Gewest
Bruxelles-capitale Brussel Hoofdstad
2008 carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer
1 086,49
1 074,44
980,34
865,54
841,62
788,26
1 159,15
1 145,76
1 047,86
930,29
902,32
846,51
1 199,71
1 184,43
1 080,26
967,59
938,59
878,24
1 232,32
1 213,63
1 107,35
998,67
968,48
906,64
carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer
1 281,63
1 260,97
1 152,53
carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige
1 045,60
1 014,01
951,44
carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige 2009 carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer / zelfstandige 2010 carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige 2011 carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige 2012
2. Paiement des pensions futures
2. Betaling van de toekomstige pensioenen
Het toekomstig niveau van de pensioenuitgaven is afhanLe niveau futur des dépenses de pension résulte du nombre de bénéficiaires et des montants de pension, lesquels kelijk van het aantal pensioengerechtigden en van de penvarient en fonction de l'importance de la rémunération et sioenbedragen, die zelf afhangen van het loon en van de loopbaan van de werknemers. de la carrière des travailleurs. Pour avoir un aperçu de l'évolution future des dépenses de pension, je vous invite à consulter le Rapport annuel, d'octobre 2012, du Comité d'Etude sur le Vieillissement du Conseil Supérieur des Finances.
Voor een overzicht van de evolutie van de toekomstige pensioenuitgaven verwijs ik u naar het jaarverslag van oktober 2012 van de Studiecommissie voor de Vergrijzing van de Hoge Raad van Financiën.
Les futures recettes dépendent des cotisations sociales et De toekomstige inkomsten zijn afhankelijk van de socid'un éventuel financement alternatif de la sécurité sociale ale bijdragen en van eventuele alternatieve financiering via les recettes fiscales. van de sociale zekerheid via belastinginkomsten. Il est évident qu'un régime de répartition dans lequel les actifs actuels paient les pensions des pensionnés actuels est sensible aux évolutions démographiques, tel que le vieillissement. Si la population active diminue et le nombre de pensionnés augmente, la capacité de financement s'amenuise et les dépenses augmentent.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Het spreekt voor zich dat een repartitiestelsel waarin de huidige actieven de pensioenen van de huidige gepensioneerden betalen kwetsbaar is voor demografische evoluties zoals de vergrijzing. Als de actieve bevolking daalt en het aantal gepensioneerden stijgt, dan daalt de financieringscapaciteit en stijgen de uitgaven.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
105
Plusieurs réformes ont déjà été menées afin de garantir la durabilité, tant sociale que financière, du régime de pension. Toutefois, celles-ci ne suffisent pas. C'est la raison pour laquelle une nouvelle réforme structurelle de notre régime de pension sera préparée.
Om de duurzaamheid van het pensioenstelsel, zowel sociaal als financieel, te garanderen werden reeds een aantal hervormingen doorgevoerd. Deze hervormingen volstaan echter niet. Daarom zal een volgende en structurele hervorming van ons pensioenstelsel voorbereid worden.
DO 2012201311672 Question n° 52 de monsieur le député Peter Logghe du 20 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201311672 Vraag nr. 52 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen:
Les pensions en Belgique. - Chiffres pour les ouvriers.
Pensioenen in België. - Cijfers voor werknemers-arbeiders.
Les pensions, un sujet qui inquiète de plus en plus les citoyens. L'État sera-t-il encore en mesure à l'avenir de verser une pension à tous ceux qui ont sagement payé les cotisations de sécurité sociale tout au long de leur carrière? Quel montant de pension l'État pourra-t-il encore payer? Qu'en est-il des enfants? Qu'en est-il des adultes d'aujourd'hui?
Steeds meer mensen maken zich ernstig zorgen over hun pensioen. Zal de Staat nog pensioenen kunnen uitbetalen aan diegenen, die gedurende hun gehele beroepsloopbaan braaf de sociale zekerheidsbijdragen hebben betaald? Hoeveel pensioen zal de Staat nog kunnen betalen? Hoe zit het met de kinderen? Hoe zit het met de volwassenen van vandaag?
À combien s'est élevée l'allocation de pension mensuelle Kan u de cijfers meedelen over de gemiddelde maandemoyenne d'un ouvrier au cours des années 2008, 2009, lijkse pensioenuitkering van een arbeider-werknemer over 2010, 2011 et 2012, par Région? de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012, opgesplitst per Gewest? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 22 mars 2013, à la question n° 52 de Pensioenen van 22 maart 2013, op de vraag nr. 52 van monsieur le député Peter Logghe du 20 février 2013 de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2013 (N.): (N.): 1. Données chiffrées
1. Cijfergegevens.
En réponse à ses questions, j'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre ce qui suit.
In antwoord op zijn vragen heb ik de eer om het geachte lid het volgende mee te delen.
Au niveau des pensions de retraite, il n'y a pas de distinction entre les personnes ayant exercé une activité d'employé et celles ayant exercé une activité d'ouvrier. Nous ne pouvons donc fournir que les montants moyens mensuels payés à titre de retraite dans le régime des travailleurs salariés. Afin que le montant moyen soit représentatif de la carrière prestée en Belgique en tant que salarié, carrière éventuellement complétée par une carrière d'indépendant, nous avons exclu de la sélection les personnes qui bénéficient en outre d'une pension étrangère ou d'une pension à charge des pouvoirs publics. Puisque les questions de l'honorable membre portaient sur la qualité de travailleur, ont également été exclues les personnes bénéficiant en plus de leur retraite d'une pension de survie à charge de l'un ou l'autre régime.
Wat de rustpensioenen betreft, wordt er geen onderscheid gemaakt tussen de mensen die gewerkt hebben als bediende en deze die gewerkt hebben als arbeider. We kunnen dus enkel gemiddelde maandbedragen bezorgen, betaald als rustpensioen in het regime van de werknemers. Opdat het gemiddelde bedrag representatief zou zijn voor de loopbaan uitgeoefend in België als werknemer of eventueel aangevuld met een loopbaan als zelfstandige hebben we bovendien de mensen uitgesloten die een buitenlands pensioen genieten of een pensioen ten laste van de openbare sector genieten. Aangezien de vragen van het geachte lid betrekking hadden op de hoedanigheid van werknemer, werden eveneens de personen die een overlevingspensioen genoten in het één of het ander stelsel uitgesloten.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
106
Le tableau ci-dessous donne les montants moyens payés à titre de pension de retraite à des travailleurs salariés qui, soit n'ont exercé qu'une activité de salarié, soit ont également exercé une activité d'indépendant en plus de celle de salarié.
De tabel hieronder geeft de gemiddelde bedragen weer, betaald als rustpensioen aan de werknemers die of een zuivere loopbaan als werknemer hebben uitgeoefend of een loopbaan ook nog als zelfstandige naast deze van werknemer.
Montant moyen mensuel de retraite ventilé par région et régime — Gemiddeld maandbedrag rustpensioen verdeeld naar gewest en stelsel
Région flamande Vlaams Gewest
Région wallone Waals Gewest
Bruxelles-capitale Brussel Hoofdstad
2008 carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer
1 086,49
1 074,44
980,34
865,54
841,62
788,26
1 159,15
1 145,76
1 047,86
930,29
902,32
846,51
1 199,71
1 184,43
1 080,26
967,59
938,59
878,24
1 232,32
1 213,63
1 107,35
998,67
968,48
906,64
carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer
1 281,63
1 260,97
1 152,53
carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige
1 045,60
1 014,01
951,44
carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige 2009 carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige 2010 carrière pure de travailleur salarié zuivere loopbaan werknemer carrière mixte de travailleur salarié et indépendant gemengde loopbaan werknemer / zelfstandige 2011 carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige 2012
2. Paiement des pensions futures
2. Betaling van de toekomstige pensioenen
Het toekomstig niveau van de pensioenuitgaven is afhanLe niveau futur des dépenses de pension résulte du nombre de bénéficiaires et des montants de pension, lesquels kelijk van het aantal pensioengerechtigden en van de penvarient en fonction de l'importance de la rémunération et sioenbedragen, die zelf afhangen van het loon en van de loopbaan van de werknemers. de la carrière des travailleurs. Pour avoir un aperçu de l'évolution future des dépenses de pension, je vous invite à consulter le Rapport annuel, d'octobre 2012, du Comité d'Etude sur le Vieillissement du Conseil Supérieur des Finances.
Voor een overzicht van de evolutie van de toekomstige pensioenuitgaven verwijs ik u naar het jaarverslag van oktober 2012 van de Studiecommissie voor de Vergrijzing van de Hoge Raad van Financiën.
Les futures recettes dépendent des cotisations sociales et De toekomstige inkomsten zijn afhankelijk van de socid'un éventuel financement alternatif de la sécurité sociale ale bijdragen en van eventuele alternatieve financiering via les recettes fiscales. van de sociale zekerheid via belastinginkomsten.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
107
Il est évident qu'un régime de répartition dans lequel les actifs actuels paient les pensions des pensionnés actuels est sensible aux évolutions démographiques, tel que le vieillissement. Si la population active diminue et le nombre de pensionnés augmente, la capacité de financement s'amenuise et les dépenses augmentent.
Het spreekt voor zich dat een repartitiestelsel waarin de huidige actieven de pensioenen van de huidige gepensioneerden betalen kwetsbaar is voor demografische evoluties zoals de vergrijzing. Als de actieve bevolking daalt en het aantal gepensioneerden stijgt, dan daalt de financieringscapaciteit en stijgen de uitgaven.
Plusieurs réformes ont déjà été menées afin de garantir la durabilité, tant sociale que financière, du régime de pension. Toutefois, celles-ci ne suffisent pas. C'est la raison pour laquelle une nouvelle réforme structurelle de notre régime de pension sera préparée.
Om de duurzaamheid van het pensioenstelsel, zowel sociaal als financieel, te garanderen werden reeds een aantal hervormingen doorgevoerd. Deze hervormingen volstaan echter niet. Daarom zal een volgende en structurele hervorming van ons pensioenstelsel voorbereid worden.
DO 2012201311673 Question n° 53 de monsieur le député Peter Logghe du 20 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201311673 Vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen:
Les pensions en Belgique. - Chiffres pour les employés.
Pensioenen in België. - Cijfers voor bedienden.
Les pensions, un sujet qui inquiète de plus en plus les citoyens. L'État sera-t-il encore en mesure à l'avenir de verser une pension à tous ceux qui ont sagement payé les cotisations de sécurité sociale tout au long de leur carrière? Quel montant de pension l'État pourra-t-il encore payer? Qu'en est-il des enfants? Qu'en est-il des adultes d'aujourd'hui?
Steeds meer mensen maken zich ernstig zorgen over hun pensioen. Zal de Staat nog pensioenen kunnen uitbetalen aan diegenen, die gedurende hun gehele beroepsloopbaan braaf de sociale zekerheidsbijdragen hebben betaald? Hoeveel pensioen zal de Staat nog kunnen betalen? Hoe zit het met de kinderen? Hoe zit het met de volwassenen van vandaag?
Kan u de cijfers meedelen over de gemiddelde maandeÀ combien s'est élevée l'allocation de pension mensuelle moyenne d'un employé au cours des années 2008, 2009, lijkse pensioenuitkering van een bediende over de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012, opgesplitst per Gewest? 2010, 2011 et 2012, par Région? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 22 mars 2013, à la question n° 53 de Pensioenen van 22 maart 2013, op de vraag nr. 53 van monsieur le député Peter Logghe du 20 février 2013 de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2013 (N.): (N.): 1. Données chiffrées
1. Cijfergegevens.
En réponse à ses questions, j'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre ce qui suit.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
In antwoord op zijn vragen heb ik de eer om het geachte lid het volgende mee te delen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
108
Au niveau des pensions de retraite, il n'y a pas de distinction entre les personnes ayant exercé une activité d'employé et celles ayant exercé une activité d'ouvrier. Nous ne pouvons donc fournir que les montants moyens mensuels payés à titre de retraite dans le régime des travailleurs salariés. Afin que le montant moyen soit représentatif de la carrière prestée en Belgique en tant que salarié, carrière éventuellement complétée par une carrière d'indépendant, nous avons exclu de la sélection les personnes qui bénéficient en outre d'une pension étrangère ou d'une pension à charge des pouvoirs publics. Puisque les questions de l'honorable membre portaient sur la qualité de travailleur, ont également été exclues les personnes bénéficiant en plus de leur retraite d'une pension de survie à charge de l'un ou l'autre régime.
Wat de rustpensioenen betreft, wordt er geen onderscheid gemaakt tussen de mensen die gewerkt hebben als bediende en deze die gewerkt hebben als arbeider. We kunnen dus enkel gemiddelde maandbedragen bezorgen, betaald als rustpensioen in het regime van de werknemers. Opdat het gemiddelde bedrag representatief zou zijn voor de loopbaan uitgeoefend in België als werknemer of eventueel aangevuld met een loopbaan als zelfstandige hebben we bovendien de mensen uitgesloten die een buitenlands pensioen genieten of een pensioen ten laste van de openbare sector genieten. Aangezien de vragen van het geachte lid betrekking hadden op de hoedanigheid van werknemer, werden eveneens de personen die een overlevingspensioen genoten in het één of het ander stelsel uitgesloten.
Le tableau ci-dessous donne les montants moyens payés à titre de pension de retraite à des travailleurs salariés qui, soit n'ont exercé qu'une activité de salarié, soit ont également exercé une activité d'indépendant en plus de celle de salarié.
De tabel hieronder geeft de gemiddelde bedragen weer, betaald als rustpensioen aan de werknemers die of een zuivere loopbaan als werknemer hebben uitgeoefend of een loopbaan ook nog als zelfstandige naast deze van werknemer.
Montant moyen mensuel de retraite ventilé par région et régime — Gemiddeld maandbedrag rustpensioen verdeeld naar gewest en stelsel Région flamande Vlaams Gewest
Région wallone Waals Gewest
Bruxelles-capitale Brussel Hoofdstad
2008 carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer
1 086,49
1 074,44
980,34
865,54
841,62
788,26
1 159,15
1 145,76
1 047,86
930,29
902,32
846,51
1 199,71
1 184,43
1 080,26
967,59
938,59
878,24
1 232,32
1 213,63
1 107,35
998,67
968,48
906,64
carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer
1 281,63
1 260,97
1 152,53
carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige
1 045,60
1 014,01
951,44
carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige 2009 carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige 2010 carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige 2011 carrière pure de travailleur salarié / zuivere loopbaan werknemer carrière mixte de travailleur salarié et indépendant / gemengde loopbaan werknemer - zelfstandige 2012
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
109
2. Paiement des pensions futures
2. Betaling van de toekomstige pensioenen
Het toekomstig niveau van de pensioenuitgaven is afhanLe niveau futur des dépenses de pension résulte du nombre de bénéficiaires et des montants de pension, lesquels kelijk van het aantal pensioengerechtigden en van de penvarient en fonction de l'importance de la rémunération et sioenbedragen, die zelf afhangen van het loon en van de loopbaan van de werknemers. de la carrière des travailleurs. Pour avoir un aperçu de l'évolution future des dépenses de pension, je vous invite à consulter le Rapport annuel, d'octobre 2012, du Comité d'Etude sur le Vieillissement du Conseil Supérieur des Finances.
Voor een overzicht van de evolutie van de toekomstige pensioenuitgaven verwijs ik u naar het jaarverslag van oktober 2012 van de Studiecommissie voor de Vergrijzing van de Hoge Raad van Financiën.
De toekomstige inkomsten zijn afhankelijk van de sociLes futures recettes dépendent des cotisations sociales et d'un éventuel financement alternatif de la sécurité sociale ale bijdragen en van eventuele alternatieve financiering van de sociale zekerheid via belastinginkomsten. via les recettes fiscales. Il est évident qu'un régime de répartition dans lequel les actifs actuels paient les pensions des pensionnés actuels est sensible aux évolutions démographiques, tel que le vieillissement. Si la population active diminue et le nombre de pensionnés augmente, la capacité de financement s'amenuise et les dépenses augmentent.
Het spreekt voor zich dat een repartitiestelsel waarin de huidige actieven de pensioenen van de huidige gepensioneerden betalen kwetsbaar is voor demografische evoluties zoals de vergrijzing. Als de actieve bevolking daalt en het aantal gepensioneerden stijgt, dan daalt de financieringscapaciteit en stijgen de uitgaven.
Plusieurs réformes ont déjà été menées afin de garantir la durabilité, tant sociale que financière, du régime de pension. Toutefois, celles-ci ne suffisent pas. C'est la raison pour laquelle une nouvelle réforme structurelle de notre régime de pension sera préparée.
Om de duurzaamheid van het pensioenstelsel, zowel sociaal als financieel, te garanderen werden reeds een aantal hervormingen doorgevoerd. Deze hervormingen volstaan echter niet. Daarom zal een volgende en structurele hervorming van ons pensioenstelsel voorbereid worden.
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201208790 Question n° 579 de monsieur le député Theo Francken du 07 août 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208790 Vraag nr. 579 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 07 augustus 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Evaluation de la loi instaurant une procédure accélérée de De evaluatie van de "Snel-Belgwet". naturalisation. Depuis l'entrée en vigueur de la loi instaurant une procédure accélérée de naturalisation des centaines de milliers d'étrangers ont été naturalisés sans devoir fournir la moindre preuve d'intégration. Les partis flamands estiment depuis des années déjà qu'il s'agit là d'un frein à l'intégration et ils souhaitent voir les choses changer.
Sinds de "Snel-Belgwet" in werking trad, werden honderdduizenden vreemdelingen "Belg". Hiervoor moet geen enkel bewijs van integratie afgeleverd worden. De Vlaamse partijen zijn het er al jaren over eens dat dit integratieremmend werkt en men wil dit veranderd zien.
Daarom vroeg ik in 2011 aan uw voorganger hoeveel C'est la raison pour laquelle j'avais demandé en 2011 à votre prédécesseur combien de personnes avaient acquis la mensen sinds de invoering van de Snel-Belgwet effectief nationalité belge depuis l'entrée en vigueur de la loi instau- "Belg" werden. rant une procédure accélérée de naturalisation. 1. Pourriez-vous compléter ces chiffres par des données relatives à l'année 2011?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1. Kan u deze cijfers aanvullen met de gegevens voor het jaar 2011?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
110
2. Pourriez-vous me fournir un aperçu par année, par nationalité, par sexe, par catégorie d'âge (par exemple 0-12 ans, 12-18; 18-22; 22-25; etc.) et aussi en faisant la distinction en fonction de tous les motifs et procédures possibles permettant d'acquérir la nationalité belge?
2. Graag een overzicht per jaar, per nationaliteit, per geslacht, per leeftijdscategorie (bijvoorbeeld 0-12 jaar; 1218; 18-22; 22-25; enzovoort) en dit bovendien opgesplitst op basis van alle verschillende mogelijke gronden en procedures waarbij de nationaliteit verworven kan worden.
3. Comme à votre prédécesseur, je vous demande quelle 3. Graag vraag ik u ook - net zoals uw voorganger - naar est votre opinion à propos de la loi instaurant une procéd- uw standpunt ten aanzien van deze wet. ure accélérée de naturalisation? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 20 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 20 maart à la question n° 579 de monsieur le député Theo 2013, op de vraag nr. 579 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van Francken du 07 août 2012 (N.): 07 augustus 2012 (N.): 1. Au cours de la période allant du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2011, 37.571 "Nouveaux Belges" ont été enregistrés au total.
Over het tijdvak van 1 januari 2011 tot 31 december 2011 werden in totaal 37.571 "Nieuwe Belgen" geregistreerd.
Voor de volledigheid wil ik hieraan toevoegen dat over Pour être complet je tiens à ajouter qu'au cours de la période allant du 1er janvier 2012 au 31 décembre 2012, het tijdvak van 1 januari 2012 tot 31 december 2012 in totaal 45.433 "Nieuwe Belgen" werden geregistreerd. 45.433 "Nouveaux Belges" ont été enregistrés au total. Les chiffres mentionnés sont basés sur les informations enregistrées au Registre national le 2 février 2013.
De vermelde cijfers zijn gebaseerd op de gegevens opgeslagen in het Rijksregister van de natuurlijke personen op 2 februari 2013.
La répartition par code d'acquisition de la nationalité De verdeling per code van nationaliteitsverwerving ziet figure ci-dessous. er als volgt uit.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
111
Code
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 51 60 65 70 85 86 87 88 90 91 0
Nombre — Aantal
Nombre — Aantal
2011
2012
6 865 18 11 36 489 3 180 1 308 403 138 261 23 16 214 25 3 12 620 6 708 50 6 371 75 1 851 11 768 123 -
6 437 11 20 64 357 4 173 1 375 286 73 239 15 14 129 23 1 9 5 777 7 176 101 9 392 59 1 958 11 594 146 -
L'explication des codes est jointe en annexe.
De verklaring van de codes gaat als bijlage.
2. Pour l'aperçu des acquisitions de la nationalité, par sexe et par catégorie d'âge, réparti par tous les motifs et procédures possibles, je me réfère à l'annexe jointe à la réponse à la question n° 726 du 9 janvier 2013. (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 106)
2. Voor het overzicht van de nationaliteitsverwervingen per geslacht en per leeftijdscategorie, opgesplitst op basis van alle mogelijke gronden en procedures wordt verwezen naar het antwoord op de vraag nr. 726 van 9 januari 2013. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 106)
3. Deze vraag is zonder voorwerp ingevolge door toepas3. La question est devenue sans objet en application de la loi du 4 décembre 2012 modifiant le Code de la nationalité sing van de wet van 4 december 2012 tot wijziging van het Belge afin de rendre l'acquisition de la nationalité belge Wetboek van de Belgische nationaliteit teneinde het verkrijgen van de Belgische nationaliteit migratieneutraal te neutre du point de vue de l'immigration. maken. Explication des codes d'acquisition de la nationalité
Verklaring van de codes van nationaliteitsverwerving
10 de naissance
10 door geboorte
11 d'un parent belge (Art. 8, § 1er, 1)
11 uit een Belgische ouder (Art. 8, § 1, 1e)
12 adopté par un(e) Belge (Art. 9, 1)
12 geadopteerd door een Belg (Art. 9, 1e)
13 apatride (Art. 10, alinéa 1er)
13 staatloze (Art. 10, 1e lid)
14 trouvé (présomption de naissance en Belgique) (Art. 14 vondeling (verondersteld in België te zijn geboren) 10, alinéa 2) (Art. 10, 2e lid)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
112
15 dont un auteur ou adoptant né en Belgique a déclaré 15 van wie één ouder of adoptant die in België geboren réclamer l'attribution de nationalité belge (Art. 11) is, een verklaring heeft afgelegd tot toekenning van de Belgische nationaliteit (Art. 11) 16 geboren in België uit een ouder die zelf in België 16 né en Belgique d'un auteur né lui-même en Belgique et y ayant eu sa résidence principale durant cinq ans au geboren is en die er gedurende vijf jaar in de loop van de cours des dix années précédant la naissance de l'enfant (art. tien jaren die aan de geboorte van het kind voorafgaan, zijn hoofdverblijf heeft gehad (Art. 11, 1e lid) 11, alinéa 1er) 17 né en Belgique et adopté par un étranger né lui-même en Belgique et y ayant eu sa résidence principale durant cinq ans au cours des dix années précédant la date à laquelle l'adoption produit ses effets ; l'intéressé devient Belge à la date à laquelle l'adoption produit ses effets, à condition de ne pas avoir atteint l'âge de dix-huit ans et de ne pas avoir été émancipé (Art. 11, alinéa 2)
17 geboren in België en geadopteerd door een vreemdeling die zelf in België geboren is en die er zijn hoofdverblijfplaats heeft gehad gedurende vijf jaar in de loop van de tien jaren voorafgaand aan de dag waarop de adoptie uitwerking heeft; de betrokkene wordt Belg op de dag dat de adoptie uitwerking heeft op voorwaarde dat deze op de dag van de adoptie de leeftijd van achttien jaar niet bereikt heeft en niet ontvoogd is (Art. 11, 2e lid)
18 né en Belgique, dont les auteurs ou, en cas d'adoption, les adoptants font, avant qu'il n'ait atteint l'âge de douze ans, une déclaration réclamant pour lui l'attribution de la nationalité belge. Ces auteurs ou les adoptants doivent avoir leur résidence principale en Belgique durant les dix années précédant la déclaration et l'enfant doit y avoir la sienne depuis sa naissance (Art. 11bis, § 1er)
18 geboren in België, van wie de ouders of in geval van adoptie de adoptanten, een verklaring afleggen tot toekenning van de Belgische nationaliteit vóór het kind twaalf jaar wordt. De ouders of adoptanten moeten hun hoofdverblijfplaats in België hebben gehad gedurende de tien jaren voorafgaand aan de verklaring, en het kind sedert zijn geboorte (Art. 11bis, § 1)
19 - né en Belgique, y ayant sa résidence principale depuis sa naissance, ayant atteint l'âge de dix-huit ans et étant âgé de moins de trente ans, et déclarant son intention d'acquérir la nationalité belge devant l'Officier de l'Etat civil du lieu où il a sa résidence principale (Art. 12bis, § 1er). (jusqu'au 1er mai 2000)
19 - geboren in België, die er sedert zijn geboorte zijn hoofdverblijf heeft, die de leeftijd van achttien jaar heeft bereikt en minder dan dertig jaar oud is, en die een verklaring aflegt om de Belgische nationaliteit te bekomen voor de ambtenaar van de burgerlijke stand van de plaats waar hij zijn hoofdverblijf heeft (Art. 12bis, § 1). (tot 1 mei 2000)
- né en Belgique, y ayant sa résidence principale depuis sa naissance et ayant l'âge de dix-huit ans et déclarant son intention d'acquérir la nationalité belge devant l'Officier de l'Etat civil du lieu où il a sa résidence principale (Art. 12bis, § 1er, 1° tel que modifié par l'article 4 de la loi du 1er mars 2000 modifiant certaines dispositions relatives à la nationalité)
- geboren in België, die er sedert zijn geboorte zijn hoofdverblijf heeft, die de leeftijd van achttien jaar bereikt heeft, en die een verklaring aflegt om de Belgische nationaliteit te verkrijgen voor de ambtenaar van de burgerlijke stand van de plaats waar hij zijn hoofdverblijf heeft (Art. 12bis, § 1, 1°, zoals gewijzigd bij artikel 4 van de wet van 1 maart 2000 tot wijziging van een zeker aantal bepalingen betreffende de Belgische nationaliteit)
21 né d'un père belge né en Belgique, (mère belge ou étrangère) (Art. 8, § 1er, 2°, a)
21 geboren uit een Belgische vader die in België geboren is (Belgische of vreemde moeder) (Art. 8, § 1, 2°, a)
22 né de mère belge née en Belgique (père belge ou étranger) (Art. 8, § 1er, 2°, a)
22 geboren uit een Belgische moeder die in België geboren is (Belgische of vreemde vader) (Art. 8, § 1, 2°, a)
23 van wie een ouder Belg is die in het buitenland gebo23 dont un auteur est belge né à l'étranger et qui a déclaré dans les cinq ans de la naissance réclamer pour son enfant ren is en die binnen vijf jaar na de geboorte een verklaring heeft afgelegd waarin hij verzoekt om toekenning van de la nationalité belge (Art. 8, § 1er, 2°,b) Belgische nationaliteit aan zijn kind (Art. 8, § 1, 2°, b) 24 dont le père est belge né à l'étranger, si l'enfant ne possède pas ou ne conserve pas jusqu'à l'âge de 18 ans (ou de l'émancipation) une autre nationalité (Art. 8, § 1er, 2°,c)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
24 van wie de vader Belg is en in het buitenland geboren is, indien het kind geen andere nationaliteit bezit of behoudt tot de leeftijd van 18 jaar (of ontvoogding) (Art. 8, § 1, 2°, c) 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
113
25 van wie de moeder Belg is en in het buitenland gebo25 dont la mère est belge née à l'étranger, si l'enfant ne possède pas ou ne conserve pas jusqu'à l'âge de 18 ans (ou ren is, indien het kind geen andere nationaliteit bezit of de l'émancipation) une autre nationalité (Art. 8, § 1er, 2°, behoudt tot de leeftijd van 18 jaar (of ontvoogding) (Art. 8, § 1, 2°, c) c) 26 adopté par un(e) Belge né(e) en Belgique (Art. 9, 2°, a);
26 geadopteerd door een Belg(ische) geboren in België (Art. 9, 2°, a)
27 adopté par un(e) Belge né(e) à l'étranger et qui a déc27 geadopteerd door een Belg(ische) geboren in het builaré dans les cinq ans de l'adoption réclamer pour son tenland, die binnen vijf jaar na de adoptie een verklaring enfant adoptif la nationalité belge (Art. 9, 2°, b) heeft afgelegd waarin hij verzoekt om toekenning van de Belgische nationaliteit aan zijn kind (Art. 9, 2°, b) 28 adopté par un(e) Belge né(e) à l'étranger si l'enfant ne 28 geadopteerd door een Belg(ische) geboren in het buipossède pas une autre nationalité (Art. 9, 2°, c) tenland indien het kind geen andere nationaliteit bezit (Art. 9, 2°, c) 29 déclaration de conservation de nationalité (jusqu'au 01/01/95 - Art. 22, § 1, 5°) 30 par naturalisation (Art. 19)
29 verklaring van behoud van de nationaliteit (voor of op 01/01/95 - art. 22, § 1, 5°) 30 Naturalisatie (art. 19)
51 sur déclaration par suite de mariage (Art. 16)
51 op verklaring ingevolge huwelijk (art. 16)
60 par option (Art. 13-15)
60 door nationaliteitskeuze (art. 13 - 15)
65 par suite d'acquisition ou de recouvrement de la nationalité belge d'un auteur ou adoptant (Art. 12) 70 par recouvrement (Art. 24)
65 ingevolge vrijwillige verkrijging of herkrijging van de Belgische nationaliteit door een ouder of adoptant (art. 12) 70 door herkrijging (art. 24)
85 né à l'étranger, ayant atteint l'âge de 18 ans déclarant son intention d'acquérir la nationalité belge devant l'Officier de l'Etat civil du lieu de sa résidence principale et dont l'un des auteurs possède la nationalité belge au moment de la déclaration (art. 12bis, § 1er, 2°) (jusqu'au 31 mai 2007)
85 geboren in het buitenland, die de leeftijd van 18 jaar bereikt heeft, die een verklaring heeft afgelegd om de Belgische nationaliteit te verkrijgen voor de ambtenaar van de burgerlijke stand van de plaats waar hij zijn hoofdverblijf heeft, en van wie één ouder op het tijdstip van de verklaring de Belgische nationaliteit bezit (art. 12bis, § 1, 2°) (tot 31 mei 2007)
86 l'étranger, ayant atteint l'âge de 18 ans qui a fixé sa résidence principale en Belgique depuis au moins 7 ans, qui fait une déclaration devant l'Officier de l'Etat civil du lieu de résidence principale et qui au moment de cette déclaration a été admis ou autorisé à séjourner pour une durée illimitée dans le Royaume ou a été autorisé à s'y établir. (Art. 12bis, §1er, 3°) (jusqu'au 27 décembre 2006)
86 de vreemdeling die de leeftijd van 18 jaar bereikt heeft, die sedert ten minste zeven jaar zijn hoofdverblijf in België heeft gevestigd, die voor de ambtenaar van de burgerlijke stand van de plaats waar hij zijn hoofdverblijf heeft een verklaring heeft afgelegd om de Belgische nationaliteit te verkrijgen en die op het tijdstip van de verklaring toegelaten of gemachtigd is tot een verblijf van onbeperkte duur in het Rijk, of toegelaten werd om er zich te vestigen (Art. 12bis, § 1, 3°) (tot 27 december 2006)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
114
87 l'étranger, qui a fait une déclaration devant l'officier de l'état civil du lieu où il a sa résidence principale afin d'acquérir la nationalité belge et dont l'un des auteurs ou adoptants possède la nationalité belge au moment de la déclaration, pour autant que l'adoption ait produit ses effets avant que l'adopté n'atteigne l'âge de dix-huit ans ou n'ait été émancipé avant cet âge. Si le déclarant a sa résidence principale à l'étranger, il doit montrer qu'il a conservé des liens effectifs avec son auteur ou adoptant belge et cet auteur ou adoptant doit avoir fixé sa résidence principale en Belgique au moment de la déclaration (art. 12bis, §1er, 2°). (à partir du 1er juin 2007).
87 de vreemdeling, die een verklaring heeft afgelegd om de Belgische nationaliteit te verkrijgen voor de ambtenaar van de burgerlijke stand van de plaats waar hij zijn hoofdverblijf heeft, en van wie een ouder of adoptant de Belgische nationaliteit bezit op het tijdstip van de verklaring, voor zover de adoptie gevolgen heeft voordat de geadopteerde de leeftijd van achttien jaar heeft bereikt of ontvoogd is vóór die leeftijd. Indien de aangever zijn hoofdverblijfplaats in het buitenland heeft, moet hij aantonen werkelijke banden met zijn Belgische ouder of adoptant te hebben bewaard en moet deze ouder of adoptant zijn hoofdverblijfplaats in België hebben op het tijdstip van de verklaring (art. 12bis, § 1, 2°). (vanaf 1 juni 2007).
88 l'étranger, qui a fait une déclaration devant l'officier de l'état civil du lieu où il a sa résidence principale afin d'acquérir la nationalité belge, qui peut faire valoir sept années de résidence principale en Belgique couvertes par un séjour légal et qui, au moment de la déclaration, a été admis ou autorisé au séjour pour une durée illimitée (art. 12bis, §1er, 3°). (à partir du 28 décembre 2006).
88 de vreemdeling, die voor de ambtenaar van de burgerlijke stand van de plaats waar hij zijn hoofdverblijf heeft een verklaring heeft afgelegd om de Belgische nationaliteit te verkrijgen, die zich kan beroepen op zeven jaar hoofdverblijfplaats in België gedekt door een wettelijk verblijf en die op het tijdstip van de verklaring gemachtigd of toegelaten werd tot een verblijf van onbeperkte duur (art. 12bis, § 1, 3°). (vanaf 28 december 2006).
90 cas spéciaux, nécessitant un commentaire (notamment art. 22, 5, c, a contrario et art. 28)
90 bijzondere gevallen die een commentaar vergen (met name art. 22, 5, c, a contrario en art. 28)
91 par possession d'état (Art. 17)
91 door bezit van de staat (Art. 17)
00 code nationalité non mentionné.
00 onbepaald
DO 2012201310339 DO 2012201310339 Question n° 615 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 615 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 11 oktober 2012 Caverenne du 11 octobre 2012 (Fr.) à la vice(Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: Police. - Les frais médicaux liés aux accidents du travail.
Politie. - Medische kosten die voortvloeien uit arbeidsongevallen.
Le 13 mars 2012, nous apprenions que huit motards de la police fédérale étaient fauchés en plein exercice de leur fonction. Trois d'entre eux étaient blessés sérieusement. La presse a relaté début août 2012 le fait que le Service médical de la police fédérale n'avait pas encore payé les factures de frais médicaux entraînant de ce fait pour l'un ou l'autre de ces agents la confrontation toujours pénible des huissiers venant recouvrir la créance de l'hôpital.
Op 13 maart 2012 vernamen we dat acht motoragenten tijdens de uitoefening van hun functie werden aangereden. Drie van hen raakten ernstig gewond. Begin augustus 2012 berichtten de media dat de medische dienst van de federale politie de medische kosten nog altijd niet had betaald, waardoor sommige agenten een gerechtsdeurwaarder over de vloer kregen die de ziekenhuiskosten kwam invorderen, wat altijd wel een pijnlijke ervaring is.
Nous avons pu lire également cet été dans la presse votre In de media toonde u zich deze zomer verontwaardigd indignation et votre engagement à ce que les inconvénients over die gang van zaken en beloofde u dat die financiële financiers de ces motards soient immédiatement réglés. strop voor de betrokkenen onverwijld zou worden weggewerkt.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
115
1. Pourriez-vous communiquer ce que prévoit le statut administratif de votre département en cas d'accident du travail et de couverture des frais médicaux, ceux-ci sont-ils couverts en tout ou partie?
1. Wat bepaalt het administratief statuut van uw departement met betrekking tot de betaling van de medische kosten die voortvloeien uit een arbeidsongeval: worden ze geheel of gedeeltelijk ten laste genomen?
2. L'ensemble du secteur public est tenu, en vertu de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public de transmettre au Fonds des accidents du travail (FAT) les données relatives à tout accident déclaré.
2. Krachtens de wet betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector moeten de gegevens die voorkomen op de aangifte van een arbeidsongeval aan het Fonds voor arbeidsongevallen (FAO) worden meegedeeld.
L'instauration d'une banque de données répond aussi à une obligation de la directive 89/391/CEE du Conseil, du 12 juin 1989, concernant la mise oeuvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs au travail, qui prévoit entre autres sur l'établissement des statistiques en matière d'accidents du travail.
Die gegevens bijhouden in een database beantwoordt tevens aan richtlijn 89/391/EEG van de Raad van 12 juni 1989 betreffende de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers op het werk, welke onder meer de verplichting instelt om arbeidsongevallenstatistieken op te maken.
Pourriez-vous nous donner les dernières informations Wat is de meest recente stand van zaken met betrekking livrées au FAT concernant votre département? tot de mededeling van gegevens door uw departement aan het FAO? 3. a) Concernant le cas précis évoqué ci-dessus pour les 3. a) Zijn, wat het bovengenoemde geval betreft, de doshuit motards, pouvez-vous communiquer si ce problème siers van de acht motoragenten inmiddels volledig afgeponctuel a été réglé dans son entièreté entre-temps. handeld? b) Les factures sont-elles toutes honorées?
b) Werden alle facturen betaald?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo niet, waarom niet?
d) Dans l'affirmative, depuis quelle date exactement?
d) Zo ja, wanneer werden de facturen precies voldaan?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 20 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 20 maart à la question n° 615 de madame la députée Valérie 2013, op de vraag nr. 615 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne Warzée-Caverenne du 11 octobre 2012 (Fr.): van 11 oktober 2012 (Fr.): 1. Conformément à l'article X.III.3 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (PJPol), la victime d'un accident du travail a droit, notamment, au remboursement des frais médicaux, chirurgicaux, pharmaceutiques et hospitaliers et des frais d'achat, d'entretien et de remplacement d'appareils de prothèse et d'orthopédie dont l'usage est médicalement reconnu nécessaire.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1. Overeenkomstig artikel X.III.3 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol) heeft het slachtoffer van een arbeidsongeval onder meer recht op de terugbetaling van de medische, chirurgische, farmaceutische en verplegingskosten en de kosten voor de aankoop, herstelling en vervanging van prothesen en orthopedische toestellen waarvan het gebruik op geneeskundig gebied als noodzakelijk is erkend.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
116
Les modalités de remboursement sont déterminées dans l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant les conditions et le tarif des soins médicaux applicable en matière d'accidents du travail en ce qui concerne les frais médicaux, chirurgicaux, pharmaceutiques et hospitaliers et dans l'arrêté royal du 26 août 2003 relatif à la prise en charge et au paiement des frais, des indemnités et des rentes en matière d'accidents du travail et de maladies professionnelles survenus aux membres du personnel de la police intégrée en ce qui concerne les frais d'appareils de prothèse et d'orthopédie.
De terugbetalingsmodaliteiten zijn, voor wat de medische, chirurgische, farmaceutische en verplegingskosten betreft, bepaald in het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot vaststelling van de voorwaarden en het tarief voor geneeskundige verzorging toepasselijk inzake arbeidsongevallen en, voor wat de kosten voor prothesen en orthopedische toestellen betreft, in het koninklijk besluit van 26 augustus 2003 houdende de tenlasteneming en de betaling van de kosten, vergoedingen en de renten inzake arbeidsongevallen en beroepsziekten overkomen aan personeelsleden van de geïntegreerde politie.
Concrètement, le tarif du remboursement des frais pour soins médicaux correspond au tarif des honoraires et prix tel qu'il résulte de l'application de la nomenclature des prestations de santé établie en exécution de la législation relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ( = tarifs INAMI).
Concreet is het tarief voor de terugbetaling van de kosten voor geneeskundige verzorging gelijk aan het tarief van de honoraria en prijzen zoals dit voortvloeit uit de toepassing van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen opgemaakt in uitvoering van de wetgeving betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen (= RIZIV-tarief).
2. Depuis 2006, la Direction du Service interne de Prévention et de Protection au travail de la police fédérale (DSW) transmet au Fonds des Accidents du Travail un fichier reprenant 30 des 33 données exigées par accident, et ce pour chaque accident déclaré par un membre du personnel de la police fédérale.
2. Sinds 2006 zendt de Directie van de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het werk van de federale politie (DSW) per ongeval een fiche naar het Fonds voor Arbeidsongevallen met 30 van de 33 vereiste gegevens en dit voor elk ongeval dat door een personeelslid van de federale politie wordt aangegeven.
Suite à un projet d'arrêté royal portant exécution de l'article 20sexies de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public qui prévoit la création d'une banque centrale de données concernant les accidents du travail, leurs conséquences et leur règlement auprès du Fonds des accidents du travail, les données exigées par le Fonds des accidents du travail devront être communiquées via le portail de la sécurité sociale et ce à partir du 1er janvier 2014.
Ingevolge een ontwerp van koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 20sexies van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, dat voorziet in de oprichting van een centrale gegevensbank betreffende arbeidsongevallen, hun gevolgen en hun afwikkeling bij het Fonds voor Arbeidsongevallen, zullen de gegevens vereist door het Fonds voor Arbeidsongevallen worden meegedeeld via de portaalsite van de sociale zekerheid en dit vanaf 1 januari 2014.
Une réunion de concertation a dès lors eu lieu entre les différents services concernés au sein de la police fédérale afin d'anticiper cette modification et de collecter les données relatives aux accidents du travail de manière plus efficiente.
Een overlegvergadering tussen de verschillende betrokken diensten binnen de federale politie had reeds plaats teneinde op die wijziging te anticiperen en de gegevens betreffende arbeidsongevallen op efficiëntere wijze te verzamelen.
3. À l'heure actuelle, les huit motards concernés continuent à faire parvenir au service médical de la police fédérale des factures relatives à des frais médicaux liés à leur accident du travail. Celles-ci sont traitées et mises en paiement en priorité.
3. Op dit ogenblik blijven de acht betrokken motorrijders hun facturen betreffende de medische kosten gelinkt aan hun arbeidsongeval overmaken aan de medische dienst van de federale politie. Deze worden met voorrang behandeld en betaald.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
117
DO 2012201310513 Question n° 638 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 29 octobre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310513 Vraag nr. 638 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 29 oktober 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Découverte et destruction de plantations de cannabis.
Ontdekking en vernietiging van hennepplantages.
La culture du cannabis reste manifestement une activité lucrative aux Pays-Bas. Durant des années, il a été possible d'écouler cette marchandise de façon relativement aisée et illimitée sur le marché néerlandais. Toutefois, on observe un déplacement important de ces activités vers la Belgique depuis que nos voisins du nord ont notablement accru la pression sur les cultivateurs professionnels de cannabis.
Hennep telen blijkt nog steeds een lucratieve bezigheid te zijn in de lage landen. Jarenlang werd Nederland gekenmerkt door een relatief ongestoorde en ongelimiteerde afzetmarkt. Maar sinds onze noorderburen de druk op de professionele wiettelers gevoelig opvoert, merken we de jongste jaren een substantiële verschuiving naar België.
En 2011, pas moins de 90 plantations de cannabis ont été découvertes dans l'arrondissement d'Anvers. À la fin du premier semestre 2012, on en dénombrait déjà 60. Ces statistiques de la police et du parquet ont été publiées par le quotidien Gazet van Antwerpen le 26 octobre 2012 (Alex Kerstens, "60 plantages in 6 maanden opgerold", p. 20). Si la tendance se poursuit, ce phénomène atteindra une croissance de près de 40 % fin 2012.
In 2011 werden in het arrondissement Antwerpen maar liefst 90 hennepplantages ontdekt. In de eerste 6 maanden van 2012 stond de teller al op 60. Deze cijfers van politiediensten en parket werden bekendgemaakt in een krantenartikel van de Gazet van Antwerpen op 26 oktober 2012 (Alex Kerstens, "60 plantages in 6 maanden opgerold", p. 20). Indien deze tendens zich verderzet, dan zal er eind 2012 sprake zijn van een stijging met bijna 40 procent.
La lutte contre ce phénomène criminel constitue dès lors De strijd tegen dit crimineel verschijnsel is dan ook een à juste titre une priorité du nouveau plan national de sécur- terechte prioriteit in het nieuwe nationaal veiligheidsplan. ité. 1. Combien de plantations de cannabis ont été découvertes depuis 2008 à la suite d'incidents (tels que des incendies) ou d'enquêtes ciblées?
1. Hoeveel hennepplantages werden jaarlijks in België in de nasleep van incidenten (zoals bijvoorbeeld branden) of door gericht onderzoek - ontdekt tussen 2008 en vandaag?
2. a) Combien de plants ont été ainsi découverts et détruits depuis 2008 par année et par arrondissement?
2. a) Hoeveel plantjes werden op die manier, jaarlijks en per arrondissement, vanaf het jaar 2008, ontdekt en vernietigd?
b) Quels arrondissements semblent disposer du plus grand nombre de plantations?
b) Welke arrondissementen blijken over de meeste plantages te beschikken?
3. Wat is de jaarlijkse, geschatte straatwaarde van de ont3. Quelle est, sur une base annuelle, la valeur marchande estimée des plants découverts dans des plantations de can- dekte plantjes in hennepplantages en drugsvervoer in de nabis et des drogues saisies lors de l'interception de trans- periode van 2008 tot en met vandaag? ports depuis 2008? 4. a) Est-il nécessaire, à vos yeux, d'affecter des moyens supplémentaires, y compris en hommes, au démantèlement des plantations de cannabis dans l'arrondissement d'Anvers?
4. a) Acht u het nodig extra middelen en mankrachten in te zetten voor het opdoeken van hennepplantages in het arrondissement Antwerpen?
b) Dans l'affirmative, quels moyens y seront affectés et selon quel calendrier?
b) Zo ja, met welke middelen en wanneer mogen wij ons hieraan verwachten?
c) Dans la négative, pourquoi?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Zo neen, waarom niet?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
118
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 638 de monsieur le député Willem- 2013, op de vraag nr. 638 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van Frederik Schiltz du 29 octobre 2012 (N.): 29 oktober 2012 (N.): 1. Le nombre de plantations de cannabis découvertes et démantelées sur le territoire belge est en augmentation chaque année. Alors qu'en 2002, seulement 37 sites de production ont été découverts, le nombre de constatations pour l'année 2011 s'élève à 1.070 plantations. Il y a des constatations de culture illicite de cannabis dans l'ensemble du pays, mais le problème se manifeste encore principalement en Flandre.
1. Het aantal ontdekte en ontmantelde cannabisplantages op het Belgische grondgebied stijgt jaarlijks. Daar waar in 2002 slechts 37 teeltlocaties werden ontdekt, is het aantal vaststellingen voor het jaar 2011 intussen opgelopen tot 1.070 plantages. Er zijn vaststellingen van illegale cannabisteelt in het hele land, maar de problematiek manifesteert zich nog steeds voornamelijk in Vlaanderen.
2008: 666 plantations
2008: 666 plantages
2009: 738
2009: 738
2010: 979
2010: 979
2011: 1.070
2011: 1.070
Pour l'année 2012, il n'y a pas encore de données complètes de disponibles.
Voor het jaar 2012 zijn er nog geen volledige gegevens beschikbaar.
2. a) Le Service central des drogues de la police fédérale (DJP/ Drogues) fait, en l'espèce, la distinction suivante.
2. a) De Centrale Dienst Drugs van de Federale Politie (DJP/Drugs) maakt hierin het volgende onderscheid.
D'une part, on note le nombre de plants effectivement saisis. D'autre part on tient compte de la capacité réelle de culture qui était prévue dans une plantation de cannabis découverte. Si des plants ont récemment été récoltés et les nouveaux doivent être installés, on a de cette façon une image plus fiable et complète. La capacité de culture établie revêt également une importance pour le calcul des bénéfices générés et l'enquête financière qui en découle. Par conséquent, la préférence est donnée à l'affichage de la capacité des plantations démantelées (y compris les plantes mères, boutures, plantes en croissance et plants de cannabis mûrs pour la récolte).
Enerzijds noteert men het aantal effectief in beslag genomen planten. Anderzijds houdt men rekening met de reële kweekcapaciteit die voorzien was in een ontdekte cannabisplantage. Indien planten net werden geoogst en nog nieuwe planten moeten worden geïnstalleerd, heeft men op deze manier een betrouwbaarder en vollediger beeld. De vastgestelde kweekcapaciteit is ook van belang voor de berekening van de gegenereerde winsten en het verdere financiële onderzoek dat hieruit voortvloeit. Daarom wordt de voorkeur gegeven aan het weergeven van de capaciteit van de ontmantelde plantages (inclusief de moederplanten, stekken, planten in groei en oogstrijpe cannabisplanten).
2008: 177.190 plants
2008: 177.190 planten
2009: 264.050
2009: 264.050
2010: 309.285
2010: 309.285
2011: 337.955
2011: 337.955
b) Ci-après un aperçu du nombre de plantations découvertes par arrondissement:
b) Hierna een overzicht van het aantal ontdekte plantages per arrondissement :
2008:
2008:
Tongres (83) Anvers (71), Termonde (58),
Tongeren (83), Antwerpen (71), Dendermonde (58),
Turnhout (56), Hasselt (55) Gand (41),
Turnhout (56), Hasselt (55), Gent (41),
Courtrai (29), Liège (28), Bruges (28),
Kortrijk (29), Liège (28), Brugge (28),
Région de Bruxelles Capitale (26).
Brussels Hoofdstedelijk Gewest (26).
2009:
2009:
Anvers (91), Tongres (80), Hasselt (70),
Antwerpen (91), Tongeren (80), Hasselt (70),
Gand (68), Turnhout (58), Termonde (54),
Gent (68), Turnhout (58), Dendermonde (54),
Louvain (35), Bruges (28), Charleroi (28),
Leuven (35), Brugge (28), Charleroi (28),
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
119
Courtrai (24 ).
Kortrijk (24).
2010:
2010:
Tongres (125), Hasselt (118), Anvers (86),
Tongeren (125), Hasselt (118), Antwerpen (86),
Turnhout (75) Gand (54), Charleroi (50),
Turnhout (75), Gent (54), Charleroi (50),
Bruges (47), Termonde (41), Région Bruxelles-Capitale Brugge (47), Dendermonde (41), Brussels Hoofdstede(39), Louvain (37). lijk Gewest (39), Leuven (37). 2011:
2011:
Hasselt (122), Tongres (116), Anvers (90),
Hasselt (122), Tongeren (116), Antwerpen (90),
Turnhout (70), Termonde (61) Gand (58),
Turnhout (70), Dendermonde (61), Gent (58),
Liège (57), Bruges (54), Région Bruxelles-Capitale (46) Courtrai (46).
Liège (57), Brugge (54), Brussels Hoofdstedelijk Gewest (46), Kortrijk (46).
3. Pour le calcul des bénéfices générés par des plantations de cannabis sont pris en compte les éléments suivants:
3. Voor een berekening van de gegeneerde winsten van cannabisplantages wordt rekening gehouden met volgende elementen:
- le nombre total de plants de cannabis saisis et/ ou la - het totale aantal in beslaggenomen cannabisplanten en/ capacité de culture de la plantation de cannabis démantel- of de kweekcapaciteit van de ontmantelde cannabisplanée; tage; - le nombre de récoltes exécutées;
- het aantal uitgevoerde oogsten;
- le rendement par plante de cannabis (récolte moyenne après dix semaines); - le prix de gros (prix d'achat au marché).
- de opbrengst per cannabisplant (oogst na gemiddeld tien weken); - de groothandelsprijs (inkoopprijs afzetmarkt).
Cela nous amène à la valeur marchande minimale suivante, basée sur les plantations de cannabis détectées dans la production d'une seule récolte (sur base annuelle, il y a quatre à cinq récoltes possibles) et en tenant compte de la production en moyenne de 28,2 grammes de cannabis par plante et un prix de gros de 3.000 euros par kilogramme de cannabis:
Dit brengt ons tot de volgende minimale straatwaarde, op basis van de aangetroffen cannabisplantages bij de productie van slechts één oogst (op jaarbasis zijn er vier tot vijf oogsten mogelijk) en rekening houdend met de productie van gemiddeld 28,2 gram cannabis per plant en een groothandelsprijs van 3000 euro per kilogram cannabis:
2008:
2008:
- 666 plantations et 177.190 plantes/ capacité de culture;
- 666 plantages en 177.190 planten/ kweekcapaciteit;
- estimation minimale de 4.996 kg de cannabis prêt à - minimale schatting van 4.996 kg gebruiksklare cannal'utilisation; bis; - total du prix de gros moyen: € 14.990.274;
- totaal gemiddelde groothandelsprijs: 14.990.274 euro;
- total prix moyen de détail en Belgique: € 34.922.040 (calculé au tarif de détail moyen de l'époque de 6,99 € par gramme)
- totaal gemiddelde Belgische kleinhandelsprijs: 34.922.040 euro (berekend aan de toenmalige gemiddelde kleinhandelsprijs van 6,99 €europer gram)
2009:
2009:
- 738 plantations et 264.050 plantes/ capacité de culture;
- 738 plantages en 264.050 planten/ kweekcapaciteit;
- estimation minimale de 7.446 kg de cannabis prêt à - minimale schatting van 7.446 kg gebruiksklare cannal'utilisation; bis); - total du prix de gros moyen: € 22.338.630;
- totaal gemiddelde groothandelsprijs: 22.338.630 euro;
- total prix moyen de détail en Belgique: € 53.240.402 (calculé au tarif de détail moyen de l'époque de 7,15 € par gramme)
- totaal gemiddelde Belgische kleinhandelsprijs: 53.240.402 euro (berekend aan de toenmalige gemiddelde kleinhandelsprijs van 7,15 euro per gram)
2010:
2010:
- 979 plantations et 309.285 plantes/ capacité de culture;
- 979 plantages en 309.285 planten/ kweekcapaciteit
- estimation minimale de 8.721 kg de cannabis prêt à - minimale schatting van 8.721 kg gebruiksklare cannal'utilisation; bis CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
120
- total du prix de gros moyen: € 26.165.511;
- totaal gemiddelde groothandelsprijs: 26.165.511 euro
- total prix moyen de détail en Belgique: € 63.756.628 (calculé au tarif de détail moyen de l'époque de 7,31 € par gramme) 2011:
- totaal gemiddelde Belgische kleinhandelsprijs: 63.756.628 euro (berekend aan de toenmalige gemiddelde kleinhandelsprijs van 7,31 euro per gram) 2011:
- 1.070 plantations et 337.955 plantes/ capacité de culture;
- 1070 plantages en 337.955 planten/ kweekcapaciteit;
- estimation minimale de 9.530 kg de cannabis prêt à - minimale schatting van 9.530 kg gebruiksklare cannal'utilisation; bis; - total du prix de gros moyen: € 28.590.993;
- totaal gemiddelde groothandelsprijs: 28.590.993 euro;
- total prix moyen de détail en Belgique: € 70.905.663 (calculé au tarif de détail moyen de l'époque de 7,44 € par gramme).
- totaal gemiddelde Belgische kleinhandelsprijs: 70.905.663 euro (berekend aan de toenmalige gemiddelde kleinhandelsprijs van 7,44 euro per gram).
À partir de 2012, le rendement financier annuel, sur la base des résultats de l'étude scientifique "Yilcan" de Université de Gand est calculé à une moyenne de 48 grammes par plant et un prix de gros moyen de 4.000 euros par kg de cannabis prêt à l'utilisation.
Vanaf 2012 wordt de jaarlijkse financiële opbrengst, op basis van de resultaten van de wetenschappelijke studie Universiteit Gent "Yilcan" berekend aan gemiddeld 48 gram per plant en een gemiddelde groothandelsprijs van 4.000 euro per kg gebruiksklare cannabis.
4. La lutte contre la production illégale de cannabis a été retenue comme l'une des priorités du nouveau plan national de sécurité 2012-2015, et vise toutes les composantes de la police. Dans ce cadre, la police d'Anvers a un rôle important à jouer. La police locale prend en considération les priorités du PNS dans la mesure où les phénomènes sont également considérés comme problématique au sein de la zone de police.
4. De strijd tegen de illegale cannabisproductie werd weerhouden als één van de prioriteiten van het nieuwe Nationaal Veiligheidsplan 2012-2015, dat zich richt tot alle componenten van de politie. In dit kader heeft de politiezone Antwerpen een belangrijke rol te vervullen. De lokale politie neemt de prioriteiten van het NVP in overweging, voor zover de fenomenen ook binnen de politiezone als problematisch worden ervaren.
DJP/Drugs ontwikkelde recent een programmadossier La DJP/ Drogues a récemment mis au point un dossier de programme "production illégale de cannabis", où un cer- "illegale cannabisproductie" waarbij een aantal doelstellintain nombre d'objectifs et de plans d'action ont été formu- gen en actieplannen werden geformuleerd. lés.
DO 2012201310622 Question n° 651 de monsieur le député Roel Deseyn du 19 novembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310622 Vraag nr. 651 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 19 november 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Sud de la Flandre occidentale. - Enregistrement et identification des auteurs de faits criminels.
Regio Zuid-West-Vlaanderen. - Registratie en het in kaart brengen van plegers van criminele feiten.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
121
Dans le débat sur la sécurité concernant la région frontalière de la Flandre occidentale et la région de Courtrai (au sens large) - c'est-à-dire le sud de la Flandre occidentale - il n'est pas rare d'entendre dire que les services de police ont de plus en plus souvent à faire à des bandes itinérantes européennes. Ceci expliquerait l'augmentation du nombre de faits commis, la volatilité et la difficulté à prendre des mesures. Cette position est très intéressante en soi: en effet, elle reflète l'essentiel du débat sur la sécurité qui consiste à savoir qui a commis les faits afin de décider ensuite quelles mesures sont efficaces. On peut donc estimer que l'analyse des profils des auteurs est cruciale pour mener une politique de sécurité efficace, en particulier pour la région du sud de la Flandre occidentale qui, ces derniers mois, a été confrontée à une augmentation du nombre de faits criminels, souvent graves.
Vaak is in het veiligheidsdebat van de grensregio WestVlaanderen en de ruime regio Kortrijk (het zuiden van West-Vlaanderen) de stelling te horen dat politiediensten meer en meer af te rekenen krijgen met rondtrekkende Europese dadergroeperingen. Dit zou de toename van het aantal feiten, de volatiliteit en de moeilijkheid om maatregelen te treffen verklaren. Dit is op zich een zeer interessante stelling, omdat ze de essentie van het veiligheidsdebat omvat: weten wie de feiten pleegt om daarna te kunnen besluiten welke maatregelen efficiënt zijn. We zouden dan ook kunnen stellen dat een analyse van de daderprofielen cruciaal is voor een krachtdadig veiligheidsbeleid; zeker voor de regio Zuid-West-Vlaanderen die de jongste maanden af te rekenen had met een toenemend aantal - vaak extreme - criminele feiten.
1. a) Comment l'enregistrement des auteurs d'actes crimi1. a) Hoe gebeurt de registratie van daders bij criminele nels est-il réalisé? feiten? b) Un schéma uniforme ou une liste de critères sont-ils appliqués lors de l'enregistrement?
b) Wordt een vast stramien/een lijst van criteria gehanteerd bij de registratie?
c) L'enregistrement s'effectue-t-il au niveau de la zone ou est-il réparti au niveau suprazonal?
c) Gebeurt de registratie op zonaal niveau of wordt dit gedeeld op een bovenzonaal niveau?
2. a) Quels chiffres permettent-ils de conclure que les faits commis dans le sud de la Flandre occidentale le sont par des bandes itinérantes européennes?
2. a) Op basis van welke cijfers komt men tot de conclusie dat het in het Zuiden van West-Vlaanderen om rondtrekkende Europese dadergroepen gaat?
b) Pourriez-vous fournir une répartition, pour les cinq dernières années, en fonction de la nature des faits et - le cas échéant - des critères appliqués lors de l'enregistrement?
b) Kan u een opdeling geven over de voorbije vijf jaar opgesplitst naar aard van de feiten en de - desgevallend gehanteerde criteria bij registratie?
c) Dans quelle mesure ces chiffres diffèrent-ils de ceux des régions voisines et de la moyenne nationale?
c) In welke mate verschillen deze cijfers met de omringende regio's en het nationaal gemiddelde?
d) Kan er hierbij sprake zijn van een foutenmarge of d) Peut-on, dans ce contexte, parler d'une marge d'erreur ou de données divergentes dues à un enregistrement insuf- afwijkende gegevens wegens onvoldoende registratie? fisant? 3. a) Quelles sont les difficultés rencontrées pour prendre des mesures contre ces bandes criminelles itinérantes?
3. a) Waar situeren zich de knelpunten bij het nemen van maatregelen tegen deze rondtrekkende dadergroepen?
b) Wat maakt het moeilijk om deze groepen in kaart te b) En quoi l'identification de ces groupes est-elle difficile et quelles sont les entraves à la prise de mesures contre ces brengen, er actie tegen te ondernemen? derniers? 4. Comment les zones de police concernées pourront4. Hoe zullen de desbetreffende politiezones worden elles être soutenues dans la lutte contre ce phénomène? ondersteund in de bestrijding van dit fenomeen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
122
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 651 de monsieur le député Roel Deseyn 2013, op de vraag nr. 651 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 19 november du 19 novembre 2012 (N.): 2012 (N.): 1. Les données des auteurs sont enregistrées dans la Banque de données Nationale Générale (BNG) de la police intégrée. Elles sont enregistrées selon les directives de la circulaire ministérielle MFO-3 et le 'vade-mecum judiciaire', un guide pratique pour un enregistrement de qualité de données judiciaires en BNG.
1. De dadergegevens worden geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) van de geïntegreerde politie. Dit verloopt volgens de strikte richtlijnen van de ministeriële omzendbrief MFO-3 en het 'gerechtelijk vademecum', een praktische gids voor de kwalitatieve registratie van gerechtelijke gegevens in de ANG.
L'enregistrement se fait au niveau zonal ou arrondissemental. Toutes les unités de police en Belgique peuvent consulter ces informations via la BNG. Ces informations n'étant pas toujours immédiatement disponibles en BNG, les carrefours d'information de l'arrondissement (CIA) donnent également un aperçu quotidien des faits.
De registratie gebeurt op zonaal of arrondissementeel niveau. Via de ANG is deze informatie consulteerbaar voor alle politiediensten in België. Aangezien deze informatie niet altijd onmiddellijk beschikbaar is in de ANG, maken de arrondissementele informatiekruispunten (AIK's) ook dagelijks een feitenoverzicht.
2. a) Les auteurs itinérants sont actifs sur l'ensemble du territoire belge, et donc pas uniquement dans le sud de la Flandre occidentale. Là, l'on constate évidemment un lien très fort avec des bandes originaires du Nord de la France. Ces bandes peuvent être itinérantes ou constituées d'auteurs opérant très localement à la frontière belge depuis les villes françaises.
2. a) Rondtrekkende daders zijn actief over het gehele Belgische grondgebied en dus niet alleen in het zuiden van West-Vlaanderen. In het zuiden van West-Vlaanderen is er uiteraard ook een sterke link met bendes afkomstig uit Noord-Frankrijk. Deze bendes zijn ofwel rondtrekkende dadergroepen, ofwel daders die zeer lokaal opereren vanuit Franse steden aan de Belgische grens.
b) et c)
CHAMBRE
b) en c)
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
123
(Source : BNG) (Bron : ANG) Cambriolage dans habitation (strictement) Woninginbraak (strikt)
Homejacking Homejacking
2007
2008
2009
2010
2011
Belgique België
57 250
58 464
64 530
63 344
69 568
Flandre-Occidentale (FO) West-Vlaanderen (WV)
2 698
2 855
3 171
3 062
3 795
Pourcentage FO Procentueel aandeel WV
4.71
4.88
4.91
4.83
5.46
Belgique België
101
105
96
118
115
5
3
6
12
14
4.95
2.86
6.25
10.17
12.17
Belgique België
21 921
21 699
20 842
21 034
20 709
Flandre-Occidentale West-Vlaanderen
1 796
1 753
1 637
1 560
1 734
Pourcentage FO Procentueel aandeel WV
8.19
8.08
7.85
7.42
8.37
Belgique België
238
170
186
171
166
Flandre-Occidentale West-Vlaanderen
36
22
6
16
16
15.13
12.94
3.23
9.36
9.64
Flandre-Occidentale West-Vlaanderen Pourcentage FO Procentueel aandeel WV Cambriolages dans des commerces et entreprises Inbraken in bedrijven en handelszaken
Vol au bélier Ramkraak
Pourcentage FO Procentueel aandeel WV
Le tableau ci-dessus démontre que le nombre de cambriolages dans les habitations et de cambriolages dans les entreprises et commerces commis en Flandre occidentale est relativement bas par rapport au nombre de faits commis dans toute la Belgique.
Bovenstaande tabel toont aan dat het aandeel woninginbraken en inbraken in bedrijven en handelszaken gepleegd in West-Vlaanderen relatief laag is ten opzichte van het aantal feiten gepleegd in heel België.
Les homejackings (vol de véhicule dans une habitation avec contact avec les habitants) sont en forte augmentation en 2010 et 2011, mais le nombre absolu de homejackings reste limité.
De homejackings (diefstal van voertuig uit een woning waarbij er contact is met de bewoners) valt er toch een sterke stijging op in 2010 en 2011, maar het absolute aantal homejackings blijft beperkt.
Les vols au bélier, dans les entreprises et commerces diminuent fortement en Flandre occidentale en 2009, après deux années difficiles, 2007 et 2008.
De ramkraken, in bedrijven en handelszaken, dalen sterk in West-Vlaanderen in 2009 na twee moeilijke jaren 2007 en 2008.
En 2010 et 2011, nous constatons toutefois une recrudescence par rapport à 2009 mais inférieure aux années 2007 et 2008.
In 2010 en 2011 zien we echter terug een stijging ten opzichte van 2009, maar een lichtere dan de stijging van 2007 en 2008.
Op basis van voorlopige nog niet geconsolideerde cijfers Sur la base de chiffres provisoires et non encore consolidés pour 2012, une recrudescence de vols au bélier et de voor 2012 blijkt een recente opflakkering van ramkraken homejackings semble se profiler, plus particulièrement en homejackings, in het bijzonder in de regio Kortrijk. dans la région de Courtrai.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
124
d) Il est à chaque fois question d'un dark number, un nombre de faits non déclarés ou enregistrés. L'ampleur du dark number diffère selon le phénomène. Mais cette problématique n'est pas spécifique à la Flandre occidentale, elle vaut pour tout le pays. Pour les phénomènes tels que le homejacking et le vol au bélier, à impact important sur le sentiment de sécurité, le dark number est toutefois quasi inexistant.
d) Er is altijd sprake van een dark number, een aantal feiten dat niet worden aangegeven of geregistreerd. De grootte van het dark number verschilt van fenomeen tot fenomeen. Maar deze problematiek geldt niet specifiek voor West-Vlaanderen maar voor heel het land. Voor fenomenen als homejackings en ramkraken, die toch een sterke impact hebben op het veiligheidsgevoel, is het darknumber echter quasi onbestaande.
3. Les groupes d'auteurs itinérants font preuve d'une grande faculté d'adaptation et d'une grande flexibilité dans leurs activités criminelles. La police et les autorités doivent donc s'adapter en permanence dans leurs différentes méthodes d'approche et de lutte contre ce phénomène.
3. Rondtrekkende dadergroepen vertonen een groot aanpassingsvermogen en flexibiliteit in hun criminele activiteiten. Politiediensten en overheden dienen zich dan ook voortdurend aan te passen in de verschillende methodes van aanpak en bestrijding van dit verschijnsel.
Leur mobilité, tant en Belgique qu'en Europe, les grandes distances qu'ils parcourent, leurs activités dans les régions frontalières (ils résident dans un pays et commettent des faits dans le pays voisin) rendent la détection de ces groupes d'auteurs plus difficile. Les unités d'exécution changent souvent de composition, sont appuyées par des facilitateurs qui préparent les délits et assurent ensuite le recel. Les leaders ne prennent pas activement part à l'exécution des faits et dirigent souvent depuis le pays d'origine. L'utilisation systématique d'alias et de mineurs constitue également un obstacle, d'où la difficulté de cartographier ces groupes d'auteurs.
Hun mobiliteit in zowel België als Europa, de grote afstanden die ze afleggen, het opereren in grensregio's waarbij ze verblijven in één land en feiten plegen in een buurland bemoeilijken de detectie van deze dadergroepen. De uitvoerende eenheden wisselen vaak van samenstelling, ze worden ondersteund door logistieke facilitators die zorgen voor de voorbereiding van de misdrijven en naderhand voor de heling. De leiders nemen niet actief deel aan de uitvoering maar sturen vaak aan vanuit het thuisland. Het systematisch gebruik van aliassen en de inzet van minderjarigen zijn eveneens hinderpalen. Dit alles bemoeilijkt uiteraard het in kaart brengen van deze dadergroepen.
4. La lutte contre les auteurs itinérants est une priorité du Plan National de Sécurité 2012-2015 qui relève la police fédérale. Le phénomène des cambriolages dans les bâtiments, phénomène avec forte présence d'auteurs itinérants, est en outre une priorité pour tous les services de police du pays.
4. De aanpak van rondtrekkende daders is een prioriteit in het Nationaal Veiligheidsplan 2012-2015 die de federale politie betreft. Daarnaast is het fenomeen inbraak in gebouwen, een fenomeen waarin rondtrekkende daders sterk aanwezig zijn, een prioriteit voor alle politiediensten in het land.
Conformément à l'article 95 de la loi sur la police intégrée, la police judiciaire fédérale à élaboré un programme "Approche des auteurs avec attention particulière sur les cambriolage dans les entreprises" qui décrit l'approche du phénomène, ainsi que l'appui et la coopération entre la police fédérale et locale.
Conform artikel 95 van de wet op de geïntegreerde politie heeft de federale gerechtelijke politie een programma "Aanpak van de rondtrekkende daders met focus op de inbraken in gebouwen" opgesteld. Het beschrijft de aanpak van het verschijnsel alsook de steun en samenwerking tussen de federale en de lokale politie.
Au niveau de police administrative, le directeur-coordinateur administratif (DirCo) a déjà pris les initiatives nécessaires à l'appui des zones de police locale (par exemple mise en oeuvre du corps d'intervention) et à l'harmonisation mutuelle de leurs activités.
Op bestuurlijk vlak heeft de bestuurlijk directeur-coördinator (DirCo) de nodige initiatieven al genomen om de lokale politiezones te ondersteunen (bijvoorbeeld inzet van het Interventiekorps) en hun activiteiten onderling af te stemmen.
Op gerechtelijk vlak coördineren de gerechtelijke overAu niveau judiciaire, les autorités judiciaires sous la direction du Parquet Fédéral, dirigent les efforts d'enquête heden, onder leiding van het Federaal parket, de onderzoeksinspanningen met Frankrijk. avec la France.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
125
DO 2012201310649 Question n° 655 de monsieur le député Peter Logghe du 21 novembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310649 Vraag nr. 655 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Gardiennes d'enfants. - Agressions contre des enfants.
Onthaalmoeders. - Agressie tegen kinderen.
Bien que de tels incidents demeurent exceptionnels, ils font toujours l'actualité. Ainsi, les médias se sont récemment fait l'écho d'une grave affaire de maltraitance d'enfant chez une gardienne d'enfants en Flandre occidentale. Un enfant aurait été victime du "shaken baby syndrome" après avoir été violemment secoué. Dans l'intervalle, il serait également question d'un deuxième cas de maltraitance d'enfant chez la même gardienne. Dès lors, l'on peut se poser la question de savoir si les contrôles en la matière sont suffisants et s'il n'est pas parfois question de récidive. Les contrôles devraient en effet permettre d'exclure autant que possible la récidive.
Het blijven uitzonderingen, maar ze halen wel steevast het nieuws. In West-Vlaanderen geraakte een geval bekend van ernstige kindermishandeling bij een onthaalmoeder. Een kind, dat hardhandig door elkaar werd geschud, zou het shaken babysyndroom hebben opgelopen en er zou ondertussen ook sprake zijn van een tweede geval van kindermishandeling bij dezelfde onthaalmoeder. Vraag is of er wel voldoende doorlichting gebeurt, en of er in deze ook soms sprake is van recidive. Het een zou het andere natuurlijk zoveel als mogelijk moeten kunnen uitsluiten.
1. a) Combien de cas de maltraitance d'enfants enregis1. a) Hoeveel geregistreerde gevallen van kindermishantre-t-on annuellement? deling zijn er jaarlijks? b) Disposez-vous de statistiques depuis 2008?
b) Heeft u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2. a) Dans quelle mesure les jeunes victimes ont-elles subi des lésions permanentes?
2. a) In welke mate liepen de jonge slachtoffers blijvende letsels op?
b) Des études existent-elles à ce sujet?
b) Zijn daar studies over?
c) Des chiffres sont-ils disponibles?
c) Zijn er cijfers bekend?
3. Pourriez-vous fournir une répartition régionale de 3. Kan u alle cijfergegevens regionaal opsplitsen volgens l'ensemble des chiffres selon le lieu de l'agression, le lieu de plaats van de agressie, de uitbatingsplaats met andere d'exploitation, en d'autres termes le lieu d'accueil? woorden van de onthaalfaciliteiten? 4. a) Dans quelle mesure les lieux d'accueil sont-ils contrôlés? Une concertation est-elle organisée à ce sujet avec les autorités locales et régionales? b) Dispose-t-on d'informations sur le nombre de récidives? 5. Dans combien des cas l'agression a-t-elle conduit à la suspension ou au retrait de la licence?
4. a) In hoeverre worden onthaalfaciliteiten doorgelicht? Wordt in deze overleg gepleegd met lokale overheden en met gewestelijke overheden? b) Heeft men zicht op recidive van deze inbreuken? 5. In hoeveel van de gevallen leidt de agressie tot het inhouden of intrekken van de vergunning?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 655 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 655 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Logghe du 21 novembre 2012 (N.): 21 november 2012 (N.): 1. et 3. Veuillez trouver ci-joint le nombre de faits enregistrés par les services de police, concernant les "coups et blessures volontaires" commis à l'encontre d'un mineur d'âge par une personne occupant une position d'autorité. Il s'agit de faits commis dans une "crèche".
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1. en 3. Gelieve hierbij het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten inzake "opzettelijke slagen en verwondingen" gepleegd ten aanzien van een minderjarige door een gezaghebbend persoon te willen vinden. Het betreft de feiten gepleegd in een "kinderdagverblijf".
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
126
Ces données sont présentées par Région, pour les années complètes de 2008 à 2011 inclues.
Deze gegevens worden voorgesteld per Gewest voor de volledige jaren 2008 tot en met 2011.
Garderie d’enfant / crèche
Kinderdagverblijf / creche
Coups et blessures vol. hors sphère familiale envers un mineur par une pers. ayant autorité
Opz. slagen en verwondingen buiten familie op een minderjarige door gezaghebbend persoon
Région Flamande
2008
2009
2010
2011
7
8
13
9
Vlaams Gewest
1
4
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Région Bruxelles Capitale Région Wallonne
1
1
2
Total
8
9
16
Waals Gewest 13
Totaal
2., 4. et 5. Pour vos autres questions, il n'y a pas de données disponibles au niveau central.
2., 4. en 5. Voor uw overige vragen zijn er geen gegevens op het centrale niveau beschikbaar.
DO 2012201310670 Question n° 657 de monsieur le député Peter Logghe du 22 novembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310670 Vraag nr. 657 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Agressions commises contre certaines personnes du secteur public.
Daden van agressie tegen sommige personen uit de overheidssector.
Une agente de police a été récemment passée à tabac sur la Grand Place de Bruxelles après avoir refusé de donner de l'argent à un Iraquien qui la menaçait. Cette agression grave (coups de poing dans le visage, coups divers et coups de pied dans les jambes) a entraîné pour l'agente une incapacité de travail d'au moins une semaine. Les services de police ne sont pas les seuls à subir des violences, les pompiers et les travailleurs de la protection civile, par exemple, en étant également victimes. Il est temps, dès lors, de dresser un bilan de la situation.
Op de Grote Markt van Brussel is recentelijk een vrouwelijke agente afgetroefd, nadat ze geweigerd had geld te geven aan een Irakees, die haar bedreigde. Ten gevolge van deze zware agressie (vuistslagen in het gezicht, slagen en schoppen tegen de benen) is de agente minstens een week werkongeschikt, maar misschien ook wat langer. Niet alleen politiediensten zijn het slachtoffer van geweld, maar ook brandweerlieden, werknemers van de civiele bescherming, enzovoort. Tijd om een stand van zaken op te maken.
1. a) Kan u een cijfermatige jaarlijkse evolutie schetsen 1. a) Pouvez-vous me communiquer des chiffres relatifs à l'évolution annuelle du nombre d'agressions enregistrées van het aantal geregistreerde daden van agressie tegen dont ont été victimes des membres des services de police et leden van de federale of lokale veiligheidsdiensten, politiediensten? de sécurité fédéraux ou locaux? b) Je voudrais des statistiques annuelles depuis 2008.
b) Graag jaarcijfers van 2008 tot en met vandaag.
2. Idem, maar dan wat betreft brandweerlieden, zowel 2. Même question et même période, mais cette fois en ce qui concerne les pompiers tant volontaires que profession- wat betreft vrijwilligers als mensen in vast dienstverband en wat betreft dezelfde jaren. nels. 3. Même question, mais cette fois en ce qui concerne les collaborateurs de la protection civile.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. Idem, maar dan wat betreft de medewerkers van de civiele bescherming.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
127
4. Idem, maar dan wat betreft gewelddaden tegen de 4. Même question, mais cette fois en ce qui concerne les agressions visant des collaborateurs des divers services de mensen van de verschillende private en publieke hulpdiensecours privés et publics (Croix-Rouge, services ambulan- sten (Rode Kruis, ambulancediensten). ciers). 5. Même question, mais cette fois en ce qui concerne les postiers.
5. Idem, maar dan tegen de mensen van de postdiensten.
6. Même question, mais cette fois en ce qui concerne les agents de services communaux ou de CPAS.
6. Idem, maar dan tegen ambtenaren van gemeentelijke diensten of OCMW.
7. En ce qui concerne les questions 1 à 6: je voudrais une répartition régionale en fonction du lieu de l'agression.
7. Wat betreft vragen 1 tot en met 6: graag een regionale opdeling volgens de plaats van de agressie.
8. Serait-il possible de répartir ces données en agressions physiques et exclusivement verbales?
8. Is het mogelijk een opdeling te geven naargelang het gaat om fysieke dan wel louter mondelinge agressie?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 657 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 657 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Logghe du 22 novembre 2012 (N.): 22 november 2012 (N.): Veuillez trouver ci-joint le nombre de faits enregistrés de coups et blessures volontaires envers un agent ou officier de police et le nombre de faits en matière de violence envers des professions d'intérêt général (pompiers, collaborateurs de la Sécurité Civile, services de secours publics et privés, les services postaux, les services communaux et CPAS).
Gelieve hierbij het aantal geregistreerde feiten betreffende opzettelijke slagen en verwondingen jegens een agent of officier van politie en het aantal feiten inzake geweld tegen beroepen van algemeen belang (brandweerlieden, medewerkers van de Civiele bescherming, private en publieke hulpdiensten, de postdiensten, de gemeentelijke diensten en OCMW) te willen vinden.
Le nombre de faits d'agression verbale n'est pas connu. Actuellement, l'enregistrement de ces faits est étudié au sein d'un groupe de travail "violence contre la police".
Het aantal feiten van mondelinge agressie is niet gekend. Momenteel wordt de registratie van die feiten bestudeerd in een werkgroep "geweld tegen de politie".
Ces données sont présentées au niveau national et au niveau des régions pour la période 2008-2011, sur la base de la clôture de la banque des données au 27 avril 2012. Les données pour l'année 2012 ne sont pas encore disponibles.
Deze gegevens worden weergegeven op het nationale niveau en het niveau van de gewesten voor de periode 2008-2011, op basis van de databankafsluiting van 27 april 2012. De gegevens voor 2012 zijn momenteel nog niet beschikbaar.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
128
Nombre de faits enregistrés - coups et blessures envers un agent ou officier au niveau national et régional pour la période 2008-2011 — Aantal geregistreerde feiten inzake opzettelijke slagen en verwondingen jegens een agent/officier op nationaal en gewestelijk niveau voor de periode 2008-2011 2008
2009
2010
2011
Région Flamande
613
581
661
654
Vlaams Gewest
Region BXL Capitale
185
176
212
202
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Région Wallonne
182
168
150
184
Waals Gewest
Total
980
925
1 023
1 040
Totaal
Nombre de faits enregistrés - Violence contre les métiers d’intérêt général au niveau national et régional pour la période 2008-2011 — Aantal geregistreerde feiten inzake geweld tegen beroepen van algemeen belang op nationaal en gewestelijk niveau voor de periode 2008-2011 2008
2009
2010
2011
Région Flamande
1 266
1 291
1 409
1 441
Vlaams Gewest
Région Wallonne
657
642
647
687
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Region BXL Capitale
505
530
497
562
Waals Gewest
2 428
2 463
2 553
2 690
Totaal
Total
DO 2012201310673 Question n° 659 de monsieur le député Peter Logghe du 23 novembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310673 Vraag nr. 659 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Agressions contre des clients d'un bordel et des prostituées.
Agressie tegen bordeelbezoekers en tegen prostituees.
Deux ressortissants belges ont été arrêtés en Allemagne en raison d'actes de violence grave commis à l'encontre du souteneur d'une prostituée. Une discussion relative aux prestations plutôt piètres de la prostituée se serait transformée en une véritable rixe, lors de laquelle les jeunes Belges auraient essayé d'écraser le proxénète à l'aide de leur véhicule.
Twee burgers van dit land werden in Duitsland opgepakt omwille van zware geweldplegingen tegen de pooier van een prostituee. Er zou een discussie ontstaan zijn omwille van de vrij povere prestaties van de prostituee, waardoor ruzie ontstond en waarbij de jonge Belgen de pooier zouden geprobeerd hebben omver te rijden.
Les établissements où les prostituées exercent leurs activités semblent souvent le théâtre de violences, de trafic de drogue et de nuisances en tous genres. On peut se demander si des données statistiques sont tenues à jour en la matière.
Men krijgt de indruk dat etablissementen, waar prostituees hun werk doen, regelmatig het toneel zijn van geweld, van drughandel en van andere vormen van overlast. Men kan zich alleen de vraag stellen of hierover cijfergegevens worden bijgehouden.
1. a) Combien de cas d'agressions commises contre les prostituées, les exploitants de maisons de prostitution et les proxénètes sont-ils enregistrés annuellement?
1. a) Heeft men zicht op het jaarlijks aantal geregistreerde daden van agressie tegen prostituees, tegen uitbaters van prostitutiehuizen, tegen pooiers?
b) Disposez-vous de chiffres de 2008 à ce jour?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Heeft u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
129
2. Avez-vous connaissance d'autres formes de nuisances survenues au sein et aux alentours de ces établissements? 3. a) Dans quelle mesure s'agit-il de dommages corporels? b) Combien de cas d'agressions verbales graves ont-ils été enregistrés?
2. Heeft u zicht op andere vormen van overlasten in en rond deze etablissementen? 3. a) In hoeverre gaat het om lichamelijke letsels? b) Hoeveel gevallen van geregistreerde zware mondelinge agressie?
4. a) Dans combien de cas des séquelles physiques per4. a) In hoeverre werden er blijvende lichamelijke letsels manentes ont-elles été constatées? vastgesteld? b) Des personnes ont-elles été tuées ou grièvement blessées lors de ces incidents?
b) Vielen er zwaargewonden of doden?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 659 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 659 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Logghe du 23 novembre 2012 (N.): 23 november 2012 (N.): 1. Het is niet mogelijk, op basis van de Algemene natio1. Il n'est pas possible, sur base de la Banque de données nationale générale (BNG) de la police intégrée de répondre nale gegevensbank (ANG) van de geïntegreerde politie, op à cette question, notamment parce que la profession de la deze vraag te antwoorden, namelijk wegens de niet-systematische registratie van het beroep van het slachtoffer. victime n'est pas enregistrée de manière systématique. 2. Onderstaande tabellen bevatten het aantal geregi2. Les tableaux ci-dessous contiennent le nombre d'infractions enregistrées (TOP 15 des catégories principa- streerde misdrijven (TOP 15 van de hoofdcategorieën) in les) dans et autour des maisons de débauche, ceci pour les en rond ontuchthuizen, dit voor de volledige pleegjaren années complètes 2008-2011 et le premier semestre de 2008-2011 en het eerste semester van 2012. 2012.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
130
3. et 4. Ces données ne sont pas disponibles dans la BNG (Banque de données nationale générale).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. en 4. Deze gegevens zijn niet in de ANG (Algemene nationale gegevensbank) beschikbaar.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
131
DO 2012201310674 Question n° 660 de monsieur le député Franco Seminara du 23 novembre 2012 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310674 Vraag nr. 660 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 23 november 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les saisies de kétamine.
Inbeslagnames van ketamine.
Vermaarde Belgische toxicologen trekken aan de alarmDes toxicologues renommés du pays tirent la sonnette d'alarme: la kétamine, utilisée à l'origine comme anesthés- bel: ketamine, een verdovingsmiddel in de diergeneesique en médecine vétérinaire, serait de plus en plus popu- kunde dat ook als drug wordt gebruikt, zou aan een opmars bezig zijn onder drugsgebruikers. laire parmi les consommateurs de drogue. D'après les autorités en charge de ce phénomène, pour la Volgens de autoriteiten die zich met dat fenomeen bezigpremière fois cette année, on aurait enregistré des dizaines houden, zouden er dit jaar voor het eerst tientallen inbede saisies, alors qu'il n'y en avait que rarement auparavant. slagnames van dat product zijn gebeurd; vroeger werd er slechts zelden een partij ketamine in beslag genomen. Ook 'crystal meth' (methamfetamine) zou nu zijn intrede En outre, la présence de "crystal meth" (méthampétamine) aurait aussi été signalée en Belgique. Il s'agit d'une dro- hebben gedaan in het Belgische drugscircuit. Die drug is gue, particulièrement populaire aux États-Unis, réputée zeer populair in de VS en heeft de reputatie zeer verslavend te zijn en een verwoestende uitwerking te hebben. pour l'addiction qu'elle provoque et son effet dévastateur. 1. Confirmez-vous une augmentation substantielle des saisies de kétamine sur notre territoire?
1. Kan u bevestigen dat het aantal inbeslagnames van ketamine op ons grondgebied fors toeneemt?
2. Pourriez-vous chiffrer l'ensemble de ces saisies pour 2. Hoeveel inbeslagnames gebeurden er dit jaar, en hoe cette année et les comparer aux années précédentes? verhoudt dat aantal zich tot de cijfers voor de voorgaande jaren? 3. Zijn de Belgische en Europese autoriteiten die over de 3. L'arrivée de plus en plus importante du "crystal meth" sur notre territoire fait-elle l'objet d'une vigilance accrue de strijd tegen de drugshandel gaan extra waakzaam, nu cryla part des autorités belges et européennes en charge de la stal meth almaar vaker in het drugscircuit op ons grondgebied opduikt? lutte contre le trafic de stupéfiants? 4. Des contacts particuliers avec les autorités américaines existent-ils en la matière?
4. Worden er in dat verband specifiek contacten met de Amerikaanse autoriteiten onderhouden?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 660 de monsieur le député Franco 2013, op de vraag nr. 660 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van Seminara du 23 novembre 2012 (Fr.): 23 november 2012 (Fr.): 1. et 2. L'existence et les dangers des produits illégaux que vous citez ne sont naturellement pas inconnus des divers services en charge de la lutte contre le trafic et la production de produits stupéfiants et plus particulièrement des services de police.
1. en 2. Het bestaan en de gevaren van de illegale producten die u noemt zijn uiteraard niet onbekend bij de verschillende diensten die belast zijn met de bestrijding van de handel en de productie van verdovende middelen en in het bijzonder de politiediensten.
Vous trouverez, ci-dessous, un tableau issu de la banque de données des services de police et reprenant les nombre et type de faits ayant donné lieu, depuis 2009, à la saisie en Belgique, des produits que vous mentionnez. Les données pour 2012 sont actuellement disponibles jusqu'au mois d'août uniquement.
U vindt hieronder een tabel uit de database van de politiediensten met het aantal en de aard van de feiten die aanleiding gegeven hebben tot inbeslagname in België sinds 2009 met betrekking tot de producten die u vermeldt. De gegevens voor 2012 zijn momenteel enkel beschikbaar tot en met de maand augustus.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
132
Année — Jaar 2009
2010
2011
Aug-12
Total — Totaal
26
37
71
50
184
Bezit
Vente
7
5
15
12
39
Verkoop
Import/Export
1
18
5
0
24
Import/Export
Autre
1
5
1
1
8
Andere
Aide à la consommation
1
1
1
0
3
Hulp bij verbruik
Total
36
66
93
63
258
Totaal
Ketamine
Aug-12
Total — Totaal
Metamphetamine
Possession
Année — Jaar Ketamine
Metamfetamine
2009
2010
2011
Possession
18
26
49
41
134
Bezit
Vente
27
11
33
16
87
Verkoop
Import/Export
1
3
4
0
8
Import/Export
Aide à la consommation
3
2
1
2
8
Hulp bij verbruik
Fabrication
2
0
1
1
4
Vervaardiging
Autre
0
1
0
0
1
Andere
51
43
88
60
242
Total
Totaal
De manière globale, je constate que les faits pour lesquels des saisies ont été réalisées sont en légère augmentation mais restent globalement marginaux au regard de l'ensemble des faits et saisies effectués en matière de stupéfiants (moins de 0,20 %). Les services compétents n'en restent pas moins bien conscients de l'existence de ces problématiques, essentiellement liées au milieu dit "festif".
Over het algemeen, stel ik vast dat de feiten waarvoor inbeslagnames werden gedaan licht gestegen zijn, maar ze blijven grotendeels marginaal ten opzichte van alle feiten en inbeslagnames die geboekt werden op het gebied van drugs (minder dan 0,20 %). De bevoegde diensten blijven echter ten volle bewust van het bestaan van deze problematieken, voornamelijk met betrekking tot het zogeheten 'feest'-milieu.
3. Concernant le "crystal meth", je me réfère ici aux réponses que j'ai déjà formulées sur le sujet ainsi que ma collègue de la Santé publique. Tout produit stupéfiant illégal, a fortiori dangereux pour la santé, fait l'objet d'une vigilance accrue de la part des autorités compétentes. Sans empiéter sur les compétences de ma collègue de la Santé publique, je rappellerai ici l'existence de l'"Early warning system", système qui a d'ailleurs déjà fonctionné concernant le produit que vous citez.
3. Voor wat betreft het 'crystal meth' verwijs ik naar de antwoorden die al over dit onderwerp door mijzelf en mijn collega van Volksgezondheid werden geformuleerd. Elke illegale drug, a fortiori wanneer die schadelijk is voor de gezondheid, maakt het voorwerp uit van verhoogde waakzaamheid vanwege de bevoegde overheden. Zonder me te willen mengen in de bevoegdheden van mijn collega van Volksgezondheid, herinner ik hier aan het bestaan van het 'Early warning system', een systeem dat trouwens al heeft gewerkt betreffende het product dat u noemt.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
133
Au-delà, je rappelle également que le gouvernement a maintenu la production et le trafic de drogues de synthèse ainsi que la vente de stupéfiants comme priorités du Plan national de sécurité 2012-2015. Ces priorités devront être mises en oeuvre tant par la Police fédérale que par les zones de police locale. Ces problématiques (y compris celle des nouvelles substances psychotropes) sont et seront aussi incorporées dans la (future) stratégie de l'Union européenne en matière de drogues.
Daarnaast herinner ik er ook nog aan dat de regering de productie en handel in synthetische drugs en de verkoop van verdovende middelen als prioriteit heeft gehandhaafd in het Nationaal Veiligheidsplan 2012-2015. Deze prioriteiten zullen moeten worden uitgevoerd door zowel de federale politie als de lokale politiezones. Deze kwesties (met inbegrip van nieuwe psychoactieve stoffen) zijn en zullen ook worden opgenomen in de (toekomstige) strategie van de Europese Unie inzake drugs.
4. Les services de police belges entretiennent des contacts réguliers avec leurs homologues américains, tant dans le cadre de l'échange quasi quotidien d'informations que dans celui de l'organisation et du suivi d'enquêtes. Cette collaboration intervient essentiellement à l'initiative de la Police fédérale et via le canal des officiers de liaison. Ces services collaborent ainsi notamment dans le cadre du trafic de précurseurs existant entre nos pays et lié à la production de la métamphétamine.
4. De Belgische politie onderhoudt regelmatige contacten met haar Amerikaanse ambtgenoten, zowel in het raam van de quasi dagelijkse informatie-uitwisseling als in de organisatie en de opvolging van onderzoeken. Deze samenwerking vindt vooral plaats op initiatief van de federale politie en via het kanaal van de verbindingsofficieren. Deze diensten werken zodoende onder meer in de context van de handel in precursoren tussen onze landen en die verband houdt met de productie van metamfetamines.
DO 2012201310789 Question n° 671 de monsieur le député Peter Logghe du 28 novembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310789 Vraag nr. 671 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Plaintes pour négligence parentale déposées auprès de la police.
Klachten bij de politie over kinderverwaarlozing.
Les premières indications de l'enquête ouverte après l'incendie mortel survenu à Anderlecht ont révélé que la mère négligeait gravement ses 3 enfants et il s'agit probablement d'un homicide. La police aurait été informée à plusieurs reprises de la situation, mais n'aurait jamais dressé de procès-verbal et le parquet de la jeunesse n'aurait par conséquent pas été avisé des faits. Il y a donc malheureusement eu un manque de suivi dans cette affaire.
In de dodelijke brand in Anderlecht kwam aan het licht dat de moeder haar drie kinderen op een afschuwelijke manier verwaarloosde. Waarschijnlijk gaat het zelfs om moord. Maar de politie zou in het verleden al een aantal keer op de hoogte zijn gesteld van de verwaarlozing, maar zou nooit een proces-verbaal hebben opgesteld, waardoor het jeugdparket niet op de hoogte werd gebracht. De zaak geraakte op een spijtige manier onder het stof.
Vraag is of dit wel meer gebeurt, en of klachten op een of La question est de savoir s'il s'agit ou non d'un fait isolé et si, même en l'absence d'établissement d'un procès-ver- andere manier worden geregistreerd, zelfs als er geen probal, des plaintes sont d'une quelconque manière enregis- ces-verbaal van wordt opgemaakt. trées. 1. a) Combien de plaintes pour négligence parentale sont dénombrées annuellement? b) Pouvez-vous nous fournir les chiffres de 2008 à aujourd'hui?
1. a) Hoeveel klachten inzake familiale verwaarlozing komen jaarlijks binnen? b) Graag cijfers van 2008 tot en met vandaag.
2. Au cours de la période concernée, combien de plaintes pour violence intrafamiliale ont été enregistrées?
2. Hoeveel klachten inzake intrafamiliaal geweld waren er in dezelfde periode?
3. D'une manière générale, combien de plaintes pour incidents familiaux ont été recensées?
3. Hoeveel klachten inzake familiale incidenten waren er in het algemeen?
4. a) Partant de ces plaintes, combien de procès-verbaux ont été dressés?
4. a) Hoeveel processen-verbaal werden aan de hand van deze klachten opgesteld?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
134
b) Dans quelles catégories ont-ils été enregistrés?
b) In welke categorieën?
5. A-t-on une idée du sort réservé aux plaintes pour lesquelles aucun procès-verbal n'est établi?
5. Heeft men enig zicht wat met de klachten gebeurt, waarvoor geen proces-verbaal wordt opgesteld?
6. Est-il également possible d'obtenir une répartition régionale des chiffres demandés?
6. Kan u ook een regionale opdeling meedelen van het gevraagde cijfermateriaal?
7. Is het ook mogelijk aan te geven in hoeveel gevallen 7. Est-il également possible de préciser le nombre de cas dans lesquels les parents/enfants sont d'origine allochtone? het gaat om ouders/kinderen met een allochtone achterJ'ai le sentiment que ce facteur pourrait avoir une certaine grond? Ik krijg de indruk dat ook deze factor wel eens een rol zou kunnen spelen in familiale verwaarlozing met pertinence dans les cas de négligence parentale. name. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 671 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 671 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van Logghe du 28 novembre 2012 (N.): 28 november 2012 (N.): 1. - 4. en 6. Gelieve hierbij het aantal geregistreerde fei1. à 4. et 6. Veuillez trouver ci-joint le nombre de faits (procès verbaux initiaux) de violence intrafamiliale, au ten (aanvankelijke processen-verbaal) inzake intrafamiliaal niveau national et au niveau des régions, pour la période geweld, op nationaal niveau en op het niveau van de gewesten te willen vinden, voor de periode 2008-2011. 2008-2011. Les données pour 2012 ne sont pas encore disponibles.
De gegevens voor 2012 zijn nog niet beschikbaar.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Les formes suivantes de violence intrafamiliale sont distinguées :
De volgende vormen van intrafamiliaal geweld worden onderscheiden:
- physique (coups et blessures, meurtre, empoisonnement de denrées alimentaires, ...) ;
- fysiek (slagen en verwondingen, doodslag, vergiftiging van voedingswaren,...);
- sexuelle (viol, attentat à la pudeur, ...) ;
- seksueel (verkrachting, aanranding van de eerbaarheid,...);
- psychique (menaces, ...) ;
- psychisch (bedreiging, ...);
- économique (non payement de pension alimentaire, escroquerie, destructions, ...).
- economisch (niet betalen van onderhoudsgeld, oplichting, vernieling, ...).
À côté de cela, trois groupes de victimes sont distingués :
Daarnaast worden drie slachtoffergroepen onderscheiden:
- au sein du couple (tant le partenaire que l'ex-partenaire, - binnen het koppel (zowel partner als ex-partner, zowel aussi bien marié que non marié) ; gehuwd als ongehuwd); - contre des descendants (enfant, petit enfant, ...) ;
- tegen afstammelingen (kind, kleinkind,...);
- contre d'autres membres de la famille (frère, parent, grand parent, ...).
- tegen andere familieleden (broer, ouder, grootouder,...).
(Ces statistiques sont également publiées sur le site Deze statistieken staan ook gepubliceerd op de website www.fedpol.be de la police fédérale.) www.fedpol.be van de federale politie. Les données ont été établies sur base de la clôture de la De gegevens werden opgemaakt op basis van de databanque de données le 27 avril 2012. bankafsluiting van 27 april 2012. 5. Je vous renvoie à ma collègue de la Justice.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
5. Ik verwijs u naar mijn collega van Justitie.
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
135
7. L'origine ethnique de personnes n'est pas enregistré 7. De etnische origine van personen wordt niet geregidans la BNG (Banque de données nationale générale). streerd in de ANG (Algemene nationale gegevensbank).
DO 2012201310796 Question n° 673 de madame la députée Bercy Slegers du 28 novembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310796 Vraag nr. 673 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 28 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Recrudescence de la criminalité transfrontalière.
De toename aan grenscriminaliteit.
Une nouvelle recrudescence de la criminalité transfrontalière à proximité du nord de la France a été observée ces derniers mois. Pas une semaine ne s'écoule sans qu'on ne dénombre plusieurs cambriolages, attaques à main armée, car et home-jackings. Comme nous avons pu l'entendre en séance plénière et le lire dans la presse, vous avez récemment décidé de déployer des policiers supplémentaires dans la région frontalière. J'aurais toutefois voulu vous soumettre quelques questions sur ce phénomène.
De jongste maanden is er sprake van een nieuwe opstoot aan grenscriminaliteit in de streek met Noord-Frankrijk. Elke week vinden er meerdere inbraken, overvallen, caren homejackings plaats. U nam recentelijk de beslissing om extra politiemensen in te zetten in de grensstreek, dat kondigde U aan tijdens de plenaire vergadering en konden we ook in de pers vernemen. Omtrent dit fenomeen had ik toch nog enkele vragen.
1. a) Avez-vous une idée pour ces cinq dernières années du nombre de faits criminels commis dans la région frontalière du nord de la France et de Flandre occidentale répertoriés dans la catégorie de criminalité frontalière?
1. a) Heeft u er zicht op hoeveel van de criminele feiten in de grensstreek Noord-Frankrijk - West-Vlaanderen onder de noemer grenscriminaliteit worden gecatalogeerd tijdens de jongste vijf jaar?
b) Est-il possible d'obtenir une répartition annuelle de ces chiffres?
b) Graag een uitsplitsing per jaar.
2. a) Pour la période concernée, combien de faits similai2. a) Hoeveel zijn dit er met de grens Noord-Frankrijk res ont été recensés à la frontière entre le nord de la France Henegouwen tijdens de jongste vijf jaar? et le Hainaut? b) Est-il possible d'obtenir une répartition annuelle de ces chiffres? 3. a) Toujours pour la période concernée, combien de car et de home-jackings ont été commis dans les deux zones précitées? b) Est-il possible d'obtenir une répartition annuelle et par zone de ces chiffres?
b) Graag een uitsplitsing per jaar. 3. a) Hoeveel car- en homejackings vonden er de afgelopen vijf jaar plaats in de twee hierboven genoemde zones? b) Graag een uitsplitsing per jaar en per zone.
4. a) Toujours pour la période concernée, combien de 4. a) Hoeveel inbraken vonden er de afgelopen vijf jaar cambriolages ont été commis dans les deux zones précit- plaats in de twee hierboven genoemde zones? ées? b) Est-il possible d'obtenir une répartition annuelle et par zone de ces chiffres?
b) Graag een uitsplitsing per jaar en per zone.
5. a) Au cours de la période concernée, combien d'atta5. a) Hoeveel overvallen vonden er de afgelopen vijf jaar ques à main armée ont été commises dans les deux zones plaats in de twee hierboven genoemde zones? précitées? b) Est-il possible d'obtenir une répartition annuelle et par zone de ces chiffres?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Graag een uitsplitsing per jaar en per zone.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
136
6. a) Hoeveel criminele feiten zijn er de afgelopen vijf 6. a) Ces cinq dernières années, combien de faits criminels ont été perpétrés dans les différentes zones de police jaar gepleegd in de verschillende politiezones in Westde Flandre occidentale et du Hainaut qui jouxtent la Vlaanderen en Henegouwen die grenzen aan Frankrijk? France? b) Est-il possible d'obtenir une répartition annuelle et par zone de ces chiffres?
b) Graag een uitsplitsing per zone en per jaar.
7. a) Dans les zones de police précitées, combien de car 7. a) Hoeveel car- en homejackings, inbraken en overvalet de home-jackings, de cambriolages et d'attaques à main len vonden er de afgelopen vijf jaar plaats in de hierboven armée ont été dénombrés au cours de la période concernée? genoemde politiezones? b) Graag een uitsplitsing per categorie (carjackings, b) Est-il possible d'obtenir une répartition annuelle, par zone et par qualification (car et home-jackings, cambriola- homejackings, inbraken en overvallen), per zone en per jaar. ges et attaques à main armée)? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 673 de madame la députée Bercy 2013, op de vraag nr. 673 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van Slegers du 28 novembre 2012 (N.): 28 november 2012 (N.): Veuillez trouver ci-joint deux tableaux avec les données Gelieve hierbij twee tabellen met de gevraagde gegevens sollicitées : te willen vinden : - Tableau 1: Nombre de faits criminels dans les zones de - Tabel 1: Aantal geregistreerde criminele feiten in de police frontalières des provinces du Hainaut et de la Flan- grenspolitiezones van de provincies Henegouwen en Westdre Occidentale (2007-2011) Vlaanderen (2007-2011) - Tabel 2: Aantal geregistreerde feiten betreffende een - Tableau 2: Nombre de faits enregistrés concernant une sélection de figures criminelles, dans les zones frontalières selectie van criminele figuren, voor de grenszones van de des provinces du Hainaut et de la Flandre Occidentale provincies Henegouwen en West-Vlaanderen (2007-2011) (2007-2011) Ces statistiques sont aussi publiées sur le site web www.fedpol.be de la police fédérale.
Deze statistieken staan ook gepubliceerd op de website www.fedpol.be van de federale politie.
Les données ont été établies sur base de la clôture de la De gegevens werden opgemaakt op basis van de databanque de données (BNG), le 27 avril 2012. bankafsluiting (WNG), van 27 april 2012. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201310957 Question n° 691 de monsieur le député Franco Seminara du 07 décembre 2012 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201310957 Vraag nr. 691 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 07 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les saisies des nouveaux animaux de compagnie.
Inbeslagnemingen van nieuwe gezelschapsdieren.-
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
137
Het is tegenwoordig in om een slang of vogelspin te Acheter un serpent ou une mygale est devenu très à la mode. Il ne se passe plus une semaine sans que l'on kopen en als huisdier te houden. Er gaat geen week meer apprenne la saisie ou la fuite d'un de ces " nouveaux ani- voorbij of er verschijnen berichten over de inbeslagname of ontsnapping van zo een "nieuw gezelschapsdier" (NGD) maux de compagnie " (NAC) sur notre territoire. in België. Encore récemment, la police locale de la zone Germinalt et le service NAC des pompiers ont frappé à la porte du Thudinien pour lui saisir quatre pythons royaux qui somnolaient dans leurs vivariums, sans que leur propriétaire n'ait l'autorisation de les détenir.
Onlangs nog namen de lokale politie van de politiezone Germinalt en de gespecialiseerde NGD-dienst van de brandweer bij een inwoner van Thuin vier koningspythons in beslag, die in hun terrarium lagen te slapen. De man had geen vergunning om de dieren te houden.
Les serpents ont été capturés et recueillis par la SRPA de De slangen werden gevangen en opgevangen door de Charleroi qui, en deux jours, a tout de même eu affaire à SRPA van Charleroi, de vereniging voor dierenbeschertrois pythons, quatre couleuvres et une mygale. ming, die trouwens in twee dagen tijd drie pythons, vier veldslangen en een vogelspin een onderkomen moest geven. De exotentrend zet zo sterk door dat men toch eens moet L'engouement du public est tel que l'on se doit de se poser certaines questions sur les motifs d'un tel achat et stilstaan bij de vraag waarom mensen een dergelijk huissurtout sur ses conséquences. En effet, les incidents se dier aanschaffen, en vooral welke gevolgen dit heeft. Het aantal incidenten neemt immers toe. multiplient. L'attirance pour les NAC est d'autant plus facile à assouvir que la législation belge est un fouillis en la matière. En effet, bien que la détention d'animaux dangereux fasse l'objet d'une réglementation, cette dernière est la juxtaposition de plusieurs textes émanant de niveaux de pouvoirs différents.
Wie een NGD wil hebben, kan er zonder veel problemen een in huis halen, want de Belgische wetgeving dienaangaande is een rommeltje. Het houden van gevaarlijke dieren is weliswaar gereglementeerd, maar die reglementering is een opeenhoping van teksten van verschillende beleidsniveaus.
Zo bestaat er een federale wet inzake het in de handel Il existe ainsi une loi fédérale pour la commercialisation des mammifères, une autre pour le bien-être animal, une brengen van zoogdieren, een wet over het dierenwelzijn, troisième pour les espèces menacées et une pour chaque nog een met betrekking tot de bedreigde diersoorten, en Région... Et rien de plus facile que de se procurer un NAC. een regelgeving voor elk Gewest, ... Kortom, een NGD in huis halen gaat heel makkelijk. 1. a) Hoe vaak werden er vorig jaar volgens uw informa1. a) D'après vos données, combien de saisies, en matière de détention illégale de NAC, ont été réalisées l'an dernier tie illegaal gehouden nieuwe gezelschapsdieren in beslag genomen bij particulieren en bij erkende handelaars? chez les particuliers et chez les vendeurs agréés? b) Celles-ci sont-elles en augmentation?
b) Neemt het aantal inbeslagnemingen toe?
2. Est-il prévu un renforcement des cellules NAC en Belgique pour faire face à ce fléau?
2. Zullen de gespecialiseerde NGD-cellen in België versterking krijgen om die plaag het hoofd te bieden?
3. Au niveau de la formation des pompiers et autres forces d'intervention en la matière, des améliorations peuventelles être apportées?
3. Kan de opleiding van de brandweer en andere diensten die voor dergelijke vangsten worden ingeschakeld, op bepaalde punten nog verbeterd worden?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 691 de monsieur le député Franco 2013, op de vraag nr. 691 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van Seminara du 07 décembre 2012 (Fr.): 07 december 2012 (Fr.): 1. a) Ces données ne sont pas disponibles dans la BNG (Banque de données nationale générale) de la police.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1. a) Deze gegevens zijn niet beschikbaar in de ANG (Algemene Nationale Gegevensbank) van de politie.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
138
Le service central "Environnement" de la police judiciaire dispose toutefois des chiffres provenant des trois centres de revalidation les plus importants en matière d'accueil de reptiles, dont l'un est spécialisé en mammifères (singes, ratons laveurs, écureuils, hérissons, etc.).
De centrale dienst "Leefmilieu" van de federale gerechtelijke politie beschikt evenwel over cijfers van de drie grootste revalidatiecentra voor de opvang van reptielen, waarvan er één gespecialiseerd is in zoogdieren (apen, wasberen, eekhoorns, egels, en zo meer).
b) Veuillez trouver ci-dessous un tableau reprenant les données récoltées par le service central "Environnement" de la police judiciaire fédérale sur la base des chiffres communiqués par les trois centres de revalidation pour les années 2011 et 2012:
b) Hieronder vindt u een tabel met gegevens die door de centrale dienst "Leefmilieu" van de federale gerechtelijke politie ingezameld werden op basis van de cijfers die door de drie revalidatiecentra werden meegedeeld voor de jaren 2011 en 2012:
2011
2012
Serpents
88
154
Slangen
Tortues
170
106
Schildpaden
Crocodiles
17
11
Krokodillen
Arachnides
104
50
Spinachtigen
Lézards
50
141
Hagedissen
Singes
1
2
Apen
Autres mammifères
1
54
Andere zoogdieren
431
518
TOTAAL
TOTAL
2. Het is niet voorzien om de cellen "NGD" (Nieuwe 2. Il n'est pas prévu de renforcer les cellules "NAC" (Nouveaux animaux de compagnie) en Belgique, mais bien gezelschapsdieren) in België te versterken, maar wel om de développer le volet formatif à l'attention des services de het aspect opleiding naar de politiediensten en de overige interventiediensten te ontwikkelen. police et des autres services d'intervention. 3. En 2010, une formation Nouveaux animaux de compagnie fut approuvée par mon prédécesseur après avis positif du Conseil supérieur de formation pour les services d'incendie.
3. In 2010 werd een opleiding Nieuwe gezelschapsdieren goedgekeurd door mijn voorgangster na positief advies van de Hoge Raad voor de opleiding van de brandweerdiensten.
Depuis lors, les Centres provinciaux de formation peuSindsdien kunnen de provinciale opleidingscentra ook vent également recevoir des subsides pour l'organisation de subsidies ontvangen voor de organisatie van deze opleiladite formation. ding. Een Standaard Operationele Procedure (SOP) werd ook Une Procédure opérationnelle standardisée (POS) a également été conçue par deux officiers (l'un du service uitgewerkt door twee brandweerofficieren (van Brandweer d'incendie de Gand et l'autre du service d'incendie de Char- Gent en Charleroi) voor het redden van dieren, die verder leroi) pour le sauvetage d'animaux, cette POS allant au- gaat dan de nieuwe gezelschapsdieren. delà des nouveaux animaux de compagnie. À cet effet, une formation à trois niveaux a été mise au point.
Hiervoor werd een opleiding op drie niveaus ontwikkeld.
i. Le niveau 1 "S'y prendre avec les animaux en détresse" traite des aptitudes de base et de la sensibilisation à la manipulation des animaux en détresse, pour les membres opérationnels des services d'incendie. Le but est d'intégrer ce niveau dans la formation de base des pompiers.
i. Niveau 1 "Omgaan met dieren in nood" handelt over de basisvaardigheden en sensibilisering bij omgang met dieren in nood voor de operationele brandweerlieden. Het is de bedoeling om dit niveau te integreren in de basisopleiding van brandweerlieden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
139
ii. Niveau 2 "Specialist redden van dieren" is een opleiii. Le niveau 2 "Spécialiste en sauvetage des animaux" est une formation pour l'obtention d'un certificat. Un Arrêt- ding tot het behalen van een getuigschrift. Hiervoor wordt é ministériel comprenant toutes les dispositions nécessaires momenteel een ministerieel besluit met alle nodige bepalingen opgesteld. est en cours de rédaction. iii. Le niveau 3 "Instructeur" n'est pas organisé à l'heure actuelle en Belgique. Par l'entremise du Centre fédéral de Connaissances pour la Sécurité civile, quelques experts belges ont déjà pu être formés au Royaume-Uni en vue de l'organisation des formations de niveau 1 et 2 en Belgique.
iii. Niveau 3 '"nstructeur" wordt momenteel niet in België georganiseerd. Het Kenniscentrum voor de Civiele Veiligheid heeft al enkele Belgische experts in het Verenigd Koninkrijk laten opleiden met het oog op de organisatie van de opleidingen niveau 1 en 2 in België.
DO 2012201311031 Question n° 698 de madame la députée Karolien Grosemans du 12 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311031 Vraag nr. 698 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 12 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Plantations de cannabis dans le Limbourg.
Cannabisplantage in Limburg.
Le 17 juillet 2012, j'avais posé une question écrite sur le nombre de plantations de cannabis découvertes dans les zones de police West-Limburg, Lommel et Hano (question n°. 558, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n°. 87, p. 169). Vous avez fourni dans votre réponse des chiffres pour l'ensemble de la province du Limbourg, à savoir: - 2007: 136 - 2008: 136 - 2009: 156 - 2010: 241 - 2011: 238.
Op 17 juli 2012 diende ik een schriftelijke vraag in over het aantal opgespoorde cannabisplantages in de politiezones West-Limburg, Lommel en Hano (vraag nr. 558, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 87, blz. 169). In uw antwoord gaf u aantallen voor de gehele provincie Limburg. Dat waren: - 2007: 136 - 2008: 136 - 2009: 156 2010: 241 - 2011: 238.
Or vous aviez auparavant rendu publics d'autres chiffres concernant le Limbourg. Dans votre réponse à une question écrite de M. Peter Logghe du 12 janvier 2012 (question n° 151, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 74, p. 179) vous donniez en effet les chiffres suivants: 2007: 133 - 2008: 138 - 2009: 149 - 2010: 241 - 2011: 359.
Eerder maakte u echter andere cijfers bekend voor Limburg. In uw antwoord op een schriftelijke vraag van de heer Peter Logghe van 12 januari 2012 (vraag nr. 151, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 74, blz. 179) gaf u volgende cijfers: - 2007: 133 - 2008: 138 - 2009: 149 - 2010: 241 - 2011: 359.
Dans votre réponse à une question écrite de M. Peter Logghe du 19 avril 2012 (question n° 397, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 76, p. 117) vous donniez les chiffres suivants: - 2008: 138 - 2009 : 149 - 2010 : 241 - 2011 : 238.
In uw antwoord op een schriftelijke vraag van de heer Peter Logghe van 19 april 2012 (vraag nr. 397, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 76, blz. 117) gaf u volgende cijfers:- 2008: 138 - 2009: 149 - 2010: 241 - 2011: 238.
1. a) Pourquoi ces chiffres ne correspondent-ils pas exactement?
1. a) Waarom komen deze cijfers niet volledig overeen?
b) Existe-t-il une différence entre les données fournies?
b) Bestaat er een verschil tussen de verstrekte gegevens?
2. S'il s'agit exactement des mêmes données, pourriezvous préciser quels sont les chiffres exacts?
2. Kunt u, indien het om precies dezelfde gegevens gaat, meedelen welke de juiste cijferreeks is?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
140
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 698 de madame la députée Karolien 2013, op de vraag nr. 698 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van Grosemans du 12 décembre 2012 (N.): 12 december 2012 (N.): De meegedeelde cijfers in mijn antwoord op uw schrifteLes chiffres communiqués dans ma réponse à votre question parlementaire écrite n° 558 sont corrects et correspon- lijke parlementaire vraag nr. 558 zijn correct en stemmen dent au nombre de faits enregistrés dans la BNG (Banque overeen met het aantal op dat ogenblik in de ANG (Algemene nationale gegevensbank) geregistreerde feiten. de données nationale générale) à ce moment-là. Seul le chiffre indiqué pour 2011 dans la réponse à la Enkel het aangegeven cijfer voor 2011 in het antwoord question écrite n° 151 de monsieur le député Peter Logghe op de schriftelijke vraag nr. 151 van de heer volksvertegenétait erroné. woordiger Peter Logghe was foutief.
DO 2012201311062 Question n° 707 de monsieur le député Koenraad Degroote du 14 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311062 Vraag nr. 707 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 14 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Projet de déménagement de la police fédérale vers la Cité Verhuisplannen van de federale politie naar het Rijksadmiadministrative de l'État à Bruxelles. - Travaux d'installanistratief te Brussel. - Installatiewerken en verhuiskosten. tion et frais de déménagement. (QO 14400) (MV 14400) Je fais référence à ma question orale n° 12139 relative au déménagement de la police à la Cité administrative de l'État (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Intérieur, 4 juillet 2012, CRIV 53 COM 532, page 17).
Ik verwijs naar mijn vraag nr. 12139 in verband met de verhuis van de politie naar het Rijksadministratief Centrum (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 4 juli 2012, CRIV 53 COM 532, blz. 17).
Certaines de vos réponses soulèvent toutefois des quesSommige antwoorden roepen echter bijkomende vragen tions supplémentaies. op. De minister noemt bij de verhuiskosten naar de KroonEn ce qui concerne le coût du déménagement vers les Jardins de la Couronne, la ministre évoque un montant de tuinen het bedrag van 2,3 miljoen euro voor de eerste 2,3 millions d'euros pour les premiers travaux d'emménag- installatiewerken. Bijkomend 210.000 euro voor de verement et un montant supplémentaire de 210.000 euros pour huis van het materieel. le déménagement du matériel. 1. a) Quelles dépenses nécessitées par cet emménagement le montant de 2,3 millions d'euros représente-t-il?
1. a) Wat valt er onder de installatiewerken voor de kostprijs van 2,3 miljoen euro?
b) Pourriez-vous fournir une ventilation détaillée de ces dépenses?
b) Kan u hiervan een gedetailleerde berekening geven?
2. a) Pour ce qui regarde le déménagement du matériel vers les Jardins de la Couronne, un budget de 210.000 euros est cité.
2. a) Voor de verhuis van het materieel naar de Kroontuinen wordt er een budget genoemd van 210.000 euro.
Pourquoi le coût du déménagement de ce matériel est-il estimé à pas moins d'1,2 million euros dans le cadre du déménagement actuel?
Waarom loopt dit bij huidige verhuis geschat op naar 1,2 miljoen euro?
b) Quelles sont les différences exactes entre ces deux déménagements sur le plan de leur coût?
b) Wat zijn de precieze verschillen bij deze verhuiskosten tussen deze twee operaties?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
141
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 707 de monsieur le député Koenraad 2013, op de vraag nr. 707 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van Degroote du 14 décembre 2012 (N.): 14 december 2012 (N.): 1. Inzake de installatiewerken ten laste van de Federale 1. Concernant les frais de installation à charge de la Police Fédérale dans le Complexe Jardins de la Couronne Politie in het Complex Kroontuinen (2,3 miljoen euro), kan (2,3 millions d'euros), je puis vous donner le calcul sui- ik de volgende berekening geven: vant:
Description
(millions d’euros) (in miljoen euro)
s 4RAVAUX DE CONSTRUCTION
1 033
s 3ANITAIRE
s "OUWKUNDIGE WERKEN s 3ANITAIR
80
s (6!#
s (6!#
365
s ²LECTRICITÏ
s %LECTRICITITEIT
19
s $ATA
s $ATA
785
s 4ÏLÏPHONIE
s 4ELEFONIE
4
4/4!,
4/4!,
2 286
(*) HVAC : Heating, Ventilation and Air Condtioning
Beschrijving
(*) HVAC : Heating, Ventilation and Air Condtioning
2. U dient er echter rekening mee te houden dat de twee 2. Vous devez toutefois tenir compte du fait que les deux mouvements de déménagement (vers les Jardins de la Cou- verhuisbewegingen (naar de Kroontuinen en naar het RAC ronne et vers le RAC - Cité Administrative de l'État) sont - Rijksadministratief Centrum) absoluut verschillend zijn. absolument différents. - Vooreerst, wat betreft het aantal te verhuizen personen: - Tout d'abord, au niveau du nombre des membres de personnel : plus de trois fois plus de membres du personnel meer dan drie keer meer personeelsleden verhuizen naar het RAC; déménagent vers le RAC; - De diensten die werden verhuisd naar de Kroontuinen, - Le déménagement vers les Jardins de la Couronne était un déménagement principalement de services situés dans waren voordien ondergebracht in de kazernes Kroonlaan les casernes Couronne et Géruzet qui sont situées à proxi- en Geruzet, in de onmiddellijke omgeving van de Kroontuinen. mité immédiate des Jardins de la Couronne. Le déménagement vers le RAC, par contre concerne des services situés dans des complexes qui sont plus éloignés (Botanic-building, Atrium, et les casernes Couronne, Géruzet et de Witte de Haelen);
De verhuisoperatie naar het RAC is daarentegen bedoeld voor diensten die verspreid liggen over het grondgebied van Brussel (Notelaarstraat, Kruidtuin, en de kazernes Kroonlaan, Geruzet en de Witte de Haelen)
- Le déménagement vers les Jardins de la Couronne concernait principalement des services administratifs. Le déménagement vers le RAC concerne également un certain nombre de services spécifiques opérationnels disposant de locaux et matériels particuliers (exemple: les laboratoires de la Police Fédérale Judiciaire).
- De diensten die verhuisd werden naar de Kroontuinen hadden hoofdzakelijk administratieve taken. De verhuis naar het RAC betreft eveneens een bepaald aantal specifieke operationele diensten die beschikken over speciale lokalen en materieel (bijvoorbeeld: de labo's van de Federale Gerechtelijke Politie).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
142
- De verhuis naar de Kroontuinen had niet dezelfde rand- Le déménagement vers les Jardins de la Couronne ne nécessitait pas d'utiliser des moyens particuliers ou la prise problemen die zullen worden ondervonden bij de verhuis de mesures particulières. C'est en revanche le cas pour le naar het RAC (bijvoorbeeld: parkeerverbod op de opendéménagement vers le RAC (exemples: interdiction de sta- bare weg, het gebruik van verhuisliften, enzovoort). tionnement sur la voie publique, l'usage d'ascenseurs de déménagement.
DO 2012201311066 Question n° 709 de monsieur le député Koenraad Degroote du 14 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311066 Vraag nr. 709 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 14 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Projets de déménagement de la police fédérale vers la Cité administrative de l'État à Bruxelles. - Surcoûts. (QO 14399)
Verhuisplannen van de federale politie naar het Rijksadministratief Centrum te Brussel. - Meerkosten. (MV 14399)
Je me réfère à ma question orale n° 12139 relative au déménagement de la police vers la Cité administrative de l'État à Bruxelles, (Compte rendu intégral, Chambre, 20112012, commission de l'Intérieur, 4 juillet 2012, CRIV 53 COM 532, p. 17).
Ik verwijs naar mijn vraag nr. 12139 in verband met de verhuis van de politie naar het Rijksadministratief Centrum (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 4 juli 2012, CRIV 53 COM 532, blz. 17).
Sommige antwoorden roepen echter bijkomende vragen Certaines réponses soulèvent des questions supplémentaires. Ainsi, vous affirmez que la clé de répartition est op. Zo wordt de verdeelsleutel "conform de specifieke conforme aux besoins spécifiques de la police en matière behoeften van de politie voor wat betreft de beveiliging van het gebouw genoemd". de sécurisation du bâtiment. Cette formulation est assez creuse. La clé de répartition semble différer substantiellement de la clé habituellement appliquée à la Régie des Bâtiments en matière de prise en charge des coûts. En l'espèce, les coûts sont en grande partie supportés par la police fédérale elle-même.
Dit is een weinigzeggende formulering. De verdeelsleutel schijnt ons dermate af te wijken van de gewoonlijke die de Regie der Gebouwen draagt in het kostenpakket. In dit geval wordt alvast een groot stuk van de kosten zelf gedragen door de federale politie.
En outre, il convient de faire observer qu'il est probableBovendien dient erop gewezen te worden dat qua veiligment plus aisé de sécuriser des casernes que des immeu- heid locaties bij de kazernes waarschijnlijk beter te beveilibles de bureaux. gen zijn dan kantoorgebouwen. 1. Quelle clé de répartition applique-t-on normalement?
1. Welke verdeelsleutel wordt er normaal gebruikt?
2. a) Vanuit het veiligheidsaspect, is het Rijksadministra2. a) Du point de vue de la sécurité, la Cité administrative de l'État ne revient-elle pas sensiblement plus cher que les tief Centrum niet een stuk duurder dan de kazernegebouwen? casernes? b) Dans l'affirmative, à combien cette différence de coûts peut-elle être estimée?
b) Zo ja, welk verschil in kosten kan hieromtrent geraamd worden?
3. Lorsqu'on additionne l'ensemble des coûts, à savoir les frais de transformation et le loyer pour la durée du contrat, et que l'on compare ce montant avec les coûts locatifs actuels:
3. Wanneer men alle kosten samen rekent, namelijk kostprijs van de verbouwing en van de huurprijs over de looptijd van het contract, en men dit met de huidige kostprijzen voor de huur vergelijkt:
a) quel est le surcoût estimé pour l'État belge?
a) wat is dan de geraamde meerprijs voor de Belgische Staat;
b) Pourriez-vous, à cet égard, fournir un décompte détaillé de ces coûts?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) kan u hierbij een gedetailleerde berekening geven van deze prijzen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
143
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 709 de monsieur le député Koenraad 2013, op de vraag nr. 709 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van Degroote du 14 décembre 2012 (N.): 14 december 2012 (N.): 1. Dans ma réponse à vos questions écrites n° 595 et n° 596 (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 87, p. 202 et 203), j'ai soulevé que la Régie des Bâtiments est compétente pour l'achat, la vente et la location de tous les immeubles de l'autorité fédérale, donc aussi pour ceux qui sont occupés par la police fédérale.
1. In mijn antwoord op uw schriftelijke vragen nr. 595 en nr. 596 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 87, blz. 202 en 203) heb ik aangegeven dat de Regie der Gebouwen bevoegd is voor de aankoop, de verkoop en de huur van alle gebouwen van de federale overheid, dus ook voor deze die bezet worden door de federale politie.
Het is mijn collega, staatssecretaris, die in deze optreedt C'est mon collègue secrétaire d'État qui intervient dans ce domaine en tant que propriétaire ou locataire et veille au als eigenaar of als huurder en toeziet op het respecteren van de wettelijke beschikkingen. respect des dispositions légales. C'est ainsi que je ne puis vous communiquer que les éléments de réponse dont mon cabinet ou la police fédérale, en tant que client de la Régie des Bâtiments, ont connaissance dans cette matière.
Bijgevolg kan ik u slechts de antwoordelementen meedelen waarvan mijn kabinet of de federale politie, als klant van de Regie der Gebouwen, kennis hebben in deze materie.
Quand la Police fédérale soumet un programme de besoins auprès de la Régie des Bâtiments afin d'entamer l'étude d'un nouveau projet, la Régie essayera évidemment de le réaliser dans des immeubles ou des sites de appartenant à l'État.
Wanneer de Federale Politie een behoefteprogramma indient bij de Regie der Gebouwen om de studie te starten van een nieuw project, zal de Regie uiteraard trachten om dit te realiseren in gebouwen of op sites eigendom van de Staat.
In sommige gevallen zijn bestaande gebouwen of sites Dans certains cas, les bâtiments ou sites existants ne se prêtent toutefois pas à un tel projet, par exemple parce echter niet geschikt voor een dergelijk project, bijvoorqu'ils sont trop vétustes, ou encore, parce que la superficie beeld omdat ze te verouderd zijn, of nog, omdat de vloeroppervlakte niet voldoet. ne suffit pas. Vermits de centralisatie van de diensten van de Federale Étant donné que la centralisation des services de la Police fédérale a été considérée comme prioritaire depuis la réf- Politie sinds de politiehervorming en grote prioriteit orme des polices, on a souvent été contraint de s'orienter genoot, moest daarom vaak een oplossing worden gezocht in een huurformule. vers des formules de location. Dans une telle formule, les travaux d'aménagement incombent parfois en partie à charge de la Police fédérale (sur base du Règlement Administratif de la Régie des Bâtiments).
In een dergelijke formule komen de inrichtingswerken soms voor een gedeelte ten laste van de begroting van de Federale Politie (op basis van het Administratief Reglementen van de Regie des Gebouwen).
Dans le cadre du dossier RAC, il a été décidé entre les Ministres responsables (Intérieur, Budget et secrétaire d'État pour la Régie) qu'étant donné que l'initiative venait de la Police fédérale, cette dernière devrait soit supporter les coûts liés à la location du bâtiment, soit supporter les frais de première installation pour ce qui concerne les aménagements spécifiques. Il a été choisi pour cette deuxième option qui était plus favorable budgétairement.
In het raam van het dossier RAC, beslisten de bevoegde ministers (Binnenlandse Zaken, Begroting en staatssecretaris voor de Regie) dat, gezien het initiatief van de Federale politie kwam, deze laatste hetzij de kosten zou moeten dragen verbonden aan de huur van het gebouw, hetzij de kosten voor de eerste installatie voor wat betreft de specifieke aanpassingen. Er werd voor die tweede optie gekozen, die budgettair gunstiger was.
Je vous renvoie à la clé de répartition que je vous ai communiquée lors de la Commission de l'Intérieur du 4 juillet 2012.
Ik verwijs u naar de verdeelsleutel die ik u in de commissie Binnenlandse Zaken op 4 juli (2012) heb meegedeeld.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
144
Pour de plus amples détails et comparaisons avec d'autres bâtiments des autorités fédérales, je vous renvoie à mon collègue le secrétaire d'État compétent pour la Régie des Bâtiments.
Voor nadere details en vergelijkingen met andere gebouwen van de federale overheid, verwijs ik u naar mijn collega, staatssecretaris bevoegd voor de Regie der Gebouwen.
2. Pour ce qui concerne votre question sur le coût de cet aspect de sécurité, il faut toutefois se rendre compte qu'il est impossible de réaliser une comparaison entre des bâtiments totalement différents. Il faut aussi savoir que les bâtiments actuels auraient dû faire l'objet des mêmes travaux de sécurisation que ceux qui sont prévus dans le RAC.
2. Wat uw vraag over de kosten van dit veiligheidsaspect betreft, moet men echter beseffen dat het onmogelijk is om een vergelijking te maken tussen totaal verschillende gebouwen. Men moet ook weten dat de huidige gebouwen het voorwerp zouden moeten hebben uitgemaakt van dezelfde beveiligingswerken als deze die voorzien werden voor het RAC.
Lors d'une nouvelle construction, l'installation d'éléments de "sécurité physique" comme des fenêtres ou des portes sécurisées que les modèles standards aux étages inférieurs, représente un surcoût relativement limité puisque.
Bij een nieuwbouw, vertegenwoordigt de installatie van elementen van "fysieke beveiliging", bijvoorbeeld de plaatsing van beveiligde deuren en ramen op de laagste verdiepingen, ten opzichte van een standaardinstallatie, een relatief beperkte meerkost.
En revanche, dans le cadre d'une vieille infrastructure existante, le remplacement de ces portes et fenêtres extérieures implique des coûts supplémentaires liés au retrait des éléments présents.
Bij een oude bestaande infrastructuur, daarentegen, brengt de vervanging van die buitendeuren en -ramen echter bijkomende kosten mee voor de verwijdering van de bestaande elementen.
Le RAC, avec sa structure verticale, permettait de garder Het RAC, met zijn verticale structuur, liet toe om die ces frais de sécurisation relativement bas. beveiligingskosten relatief laag te houden. Ces coûts seraient plus élevés pour l'adaptation des anciennes casernes avec une structure plutôt horizontale (avec moins d'étages)
Deze kosten zouden hoger liggen voor het aanpassen van de oude kazernes met een eerder horizontale structuur (met minder verdiepingen).
Met betrekking tot de "elektronische beveiliging", is het Au niveau de la "sécurité électronique", il est difficile d'évaluer les coûts. Il est cependant aisé de réaliser que moeilijk om de kosten in te schatten. Het is echter gemakl'installation des câblages nécessaires est plus accessible kelijk te begrijpen dat de noodzakelijke bekabelingswerken gemakkelijker, en dus goedkoper, in een gebouw zoals dans un bâtiment comme le RAC. het RAC kunnen uitgevoerd worden. In de oudere kazernes zijn deze kosten groter en resulteAu contraire, dans les anciennes casernes, les travaux de pose se révèlent plus "lourds" et engendrent un coût sup- ren ze aldus in een hogere meerkost aan infrastructuurwerplémentaire en travaux d'infrastructures (ouverture et fer- ken (openen en sluiten van de muren en valse plafonds, meture de pans de murs ou de faux plafonds, renforcement versterking van de stabiliteit van het gebouw). de la stabilité du bâtiment). Het RAC-gebouw biedt tevens schaalvoordelen. Zo kunLe bâtiment RAC offre aussi des économies d'échelle. Ainsi, les services nécessitant une sécurisation dépassant le nen de diensten, die een hoger dan standaard veiligheidsniniveau standard peuvent être regroupés à certains étages, veau vereisen, gegroepeerd worden op bepaalde verdiepingen, terwijl de andere eenheden een "standaardles autres se voyant octroyer une "sécurité standard". beveiliging" bekomen. In de oudere kazernes is een reaffectatie van de lokalen Dans les anciennes casernes, une réaffectation des locaux selon le niveau de sécurisation se révèle très délicate et la naargelang het niveau van beveiliging erg delicaat en sécurisation indépendante des nombreux services le néc- wordt de, afzonderlijke beveiliging van de talrijke diensten uiteindelijk veel duurder. essitant se révèle, au final, plus coûteux. Enfin, soulignons les économies réalisées par la possibilité de regrouper la commande des différents éléments de sécurisation liés (portes,serrures, contrôles d'accès et alarmes), plutôt que de les faire suivre au cas par cas, comme c'est souvent le cas pour les casernes. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Tot slot dient aangestipt dat besparingen gerealiseerd kunnen worden door de bestelling van de verschillende elementen van beveiliging (deuren, sloten, toegangscontrole en alarmen) te groeperen, eerder dan ze één voor één te . laten volgen, zoals vaak het geval is voor de kazernes. 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
145
3. Cette question concernant le coût supplémentaire estimé pour l'État belge, relève de la compétence de mon collègue, le secrétaire d'État en charge de la Régie des Bâtiments. Dans ce cadre, il y a aussi lieu de tenir compte du bénéfice de la vente de certains sites, comme la caserne Couronne, ou de la fin de location d'autres sites (WTC III, Atrium et bâtiment IBM).
3. Deze vraag, betreffende de geraamde meerprijs voor de Belgische Staat, valt onder de bevoegdheid van mijn collega de staatssecretaris bevoegd voor de Regie der Gebouwen. Er dient daarbij ook rekening gehouden met de opbrengst van de verkoop van bepaalde sites, zoals de kazerne Kroonlaan, of de beëindiging van de huur van andere sites (WTC III, Atrium en IBM-gebouw).
DO 2012201311068 DO 2012201311068 Question n° 710 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 710 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 14 december 2012 (N.) aan de vice14 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre eersteminister en minister van Binnenlandse et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: Acquittement d'un suspect en raison de problèmes de De vrijspraak van verdachten op grond van fotoconfrontaconfrontation de photos. (QO 13800) tie. (MV 13800) La cour d'appel de Gand a récemment acquitté au bénéfice du doute l'auteur présumé d'un violent homejacking commis à Sint-Denijs-Westrem. Cette décision résulte d'une confrontation de photos organisée par la police de Gand pendant l'enquête. La police avait présenté une quinzaine de photos à la victime qui avait déclaré que l'auteur portait des lunettes. Étant donné que dans l'album de photos, seul le suspect portait des lunettes, le tribunal a rejeté l'identification comme élément de preuve. La police a présenté quinze photos à la victime, mais seul le suspect y portait des lunettes. Le suspect a été acquitté en première instance par le tribunal correctionnel de Gand, la confrontation de photos ne s'étant pas déroulée "dans les règles de l'art". L'acquittement a par la suite été confirmé par la cour d'appel.
Het Gentse hof van beroep sprak recentelijk een verdachte van een brutale homejacking in Sint-Denijs-Westrem vrij wegens twijfel. Deze was gerezen als gevolg van een fotoconfrontatie door de Gentse politie tijdens het onderzoek. De politie legde het slachtoffer, dat verklaarde dat een dader een bril droeg, vijftien foto's voor. In het fotoboek droeg alleen de verdachte een bril, waardoor de herkenning niet als bewijsmateriaal werd aanvaard door de rechtbank. De politie legde de vrouw vijftien foto's voor, maar alleen de verdachte droeg een bril op de foto. De correctionele rechtbank van Gent sprak de man in eerste aanleg vrij omdat de fotoconfrontatie niet "volgens de regels van de kunst" verliep. Het hof van beroep bevestigde nadien de vrijspraak.
1. Quelles directives les agents de police doivent-ils respecter lors d'une confrontation de photos?
1. Welke zijn de richtlijnen die politieagenten moeten volgen in geval van fotoconfrontatie?
2. Par qui et comment les directives sont-elles définies?
2. Door wie en op welke wijze worden de richtlijnen bepaald?
3. Le scénario utilisé lors de la confrontation de photos sera-t-il éventuellement modifié sur la base de l'arrêt en question?
3. Zullen er op basis van het kwestieuze arrest eventueel wijzigingen doorgevoerd worden in het draaiboek dat moet gehanteerd worden bij fotoconfrontatie?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 710 de monsieur le député Bert Schoofs 2013, op de vraag nr. 710 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 14 december du 14 décembre 2012 (N.): 2012 (N.): Eerst en vooral wens ik te verduidelijken dat de herkenAvant tout, il convient de préciser que la reconnaissance d'un suspect sur la base d'une simple photographie ne ning van een verdachte op basis van een eenvoudige foto constitue pas une preuve irréfutable qui s'impose au juge geen onweerlegbaar bewijs uitmaakt voor de rechter ten de fond qui conserve, en ce domaine, sa liberté d'appréciat- gronde, die in deze zijn vrijheid van beoordeling behoudt. ion.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
146
Daarentegen zal deze herkenning toelaten het verder Par contre, cette reconnaissance permettra d'orienter utilement l'enquête et d'amasser d'autres indices ou éléments onderzoek nuttig te oriënteren en andere aanwijzingen of qui pourront s'avérer à charge, voire à décharge d'un sus- elementen te verzamelen, ten laste of ten "onlaste" van een verdachte. pect. Les méthodes d'identification des auteurs d'infractions ne sont pas spécifiées légalement: il revient au tribunal d'estimer la valeur de la reconnaissance réalisée lors de cette "confrontation", en tenant compte de tous les éléments de l'enquête.
De methodes voor het identificeren van daders van misdrijven werden niet bij wet bepaald: het komt aan de rechtbank toe om de waarde van de herkenning voortvloeiend uit een "confrontatie" te beoordelen, rekening houdend met alle elementen van het onderzoek.
Les points d'attention, les modalités de mise en oeuvre ainsi que les avantages et inconvénients de cette technique font notamment l'objet d'une publication du Comité Permanent P. ("Reconnaitre un suspect: autant y regarder à deux fois - De la confrontation au line-up").
De aandachtspunten, de modaliteiten van aanwending alsook de voor- en nadelen van deze methode maken het voorwerp uit van een publicatie van het Vast Comité P. ("Herkennen van een verdachte: beter tweemaal kijken Van confrontatie tot line-up").
Ces aspects sont également enseignés aux policiers dans le cadre des formations spécifiques en matière d'audition de suspects, de victimes et de témoins.
Deze aspecten worden eveneens onderricht aan de politieambtenaren, in het raam van de specifieke opleidingen betreffende het verhoor van verdachten, slachtoffers en getuigen.
Des directives sont par ailleurs enseignées en ce qui Bovendien worden de richtlijnen onderwezen inzake de concerne les mentions essentielles à reprendre dans le pro- essentiële vermeldingen die in het proces-verbaal van hercès-verbal de la reconnaissance. kenning dienen te worden opgenomen.
DO 2012201311070 Question n° 711 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 14 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311070 Vraag nr. 711 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 14 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Adaptation du niveau de la menace. (QO 14729)
Aanpassing van het dreigingsniveau. (MV 14729)
1. Dans quelle mesure le récent relèvement du niveau de la menace du niveau 2 au niveau 3, lié à des troubles qui pourraient surgir à l'occasion de la présentation du film The Innocent Prophet, un film sur le prophète Mahomet réalisé par Imran Firasat, un ex-musulman pakistanais résidant en Espagne, doit-il être considéré comme pertinent?
1. In welke mate dienen we de recente verhoging van het dreigingsniveau van niveau 2 naar niveau 3 als accuraat te beschouwen, betreffende eventueel onheil naar aanleiding van de première van The Innocent Prophet, een film over de profeet Mohamed van de in Spanje verblijvende Pakistaanse ex-moslim Imran Firasat?
2. À combien sont estimés les coûts invariablement liés à 2. Wat zijn de geraamde kosten die onvermijdelijk met un tel relèvement du niveau de la menace? zulke verhoging van het dreigingsniveau gepaard gaan? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 711 de monsieur le député Jan Van 2013, op de vraag nr. 711 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van Esbroeck du 14 décembre 2012 (N.): 14 december 2012 (N.): 1. Het OCAD (Het Orgaan voor de Coördinatie van de 1. L'OCAM (L'Organe pour la Coordination de l'Analyse de la Menace) détermine, pour un événement spécifique, le Analyse van de Dreiging) bepaalt het dreigingsniveau voor niveau de menace, sur base des informations venant de la een specifiek evenement, op basis van de informatie van de Geïntegreerde politie en van de Staatsveiligheid. Police intégrée et de la Sûreté de l'État. C'est ensuite le rôle du Centre de crise de prescrire des mesures adéquates pour les services de police.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Daarna is het de rol van het Crisiscentrum om adequate maatregelen voor te schrijven aan de politiediensten.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
147
Ik herhaal dat er vier dreigingsniveau's bestaan, vastgeJe rappelle qu'il existe quatre niveaux de menace, définis par l'arrêté royal du 28 novembre 2006 (relative à l'analyse legd in het koninklijk besluit van 28 november 2006 de la menace) portant exécution de la loi du 10 juillet 2006 (betreffende analyse van de dreiging), in uitvoering van de wet van 10 juli 2006 (betreffende het OCAD): (relative à l'OCAM): Niveau 1 : FAIBLE
Niveau 1 : LAAG
Niveau 2 : MOYEN
Niveau 2 : GEMIDDELD
Niveau 3 : GRAVE
Niveau 3 : ERNSTIG
Niveau 4 : TRES GRAVE.
Niveau 4 : ZEER ERNSTIG
En vue de la diffusion du film The innocent prophet sur l'internet (le 14 décembre), et vu les manifestations qui ont eu lieu lors de la diffusion du film précédent Innocence of Muslims (à Anvers, Bruxelles et Gand, en septembre dernier), l'OCAM avait déterminé:
In het vooruitzicht van de verspreiding van de film The innocent prophet op het internet (op 14 december), en gezien de betogingen die plaatsvonden bij de verspreiding van de vorige film Innocence of Muslims (te Antwerpen, Brussel en Gent, in september jongstleden), had het OCAD bepaald dat:
i. que le niveau général de menace terroriste en Belgique restait inchangé au "niveau 2";
i. het algemene niveau van de terroristische dreiging in België ongewijzigd bleef op niveau 2;
ii. maar dat, voor de verspreiding van de nieuwe film, de ii. mais que pour la diffusion du nouveau film, l'évaluation pour ce qui concerne l'ordre public était portée au evaluatie inzake de openbare orde, werd opgetrokken tot "niveau 3", pour ce qui concernait les manifestations possi- het "niveau 3", voor wat de mogelijke manifestaties betrof als gevolg van de verspreiding van deze film. bles suite à la diffusion de ce film. Suite à cette évaluation, le Centre de crise a demandé une Ten gevolge van deze evaluatie, had het Crisiscentrum vigilance accrue des services de police, qui consistait à: een verhoogde waakzaamheid gevraagd aan de politiediensten, die erin bestond: - orienter l'information sur la diffusion du film et infor- de informatie te oriënteren op de verspreiding van de mer l'OCAM; film en het OCAD in te lichten; - et se préparer à tout éventuel problème d'ordre public.
- en zich voor te bereiden op elk eventueel probleem van openbare orde.
Bien entendu, chaque zone de police était le mieux placée pour déterminer quelles mesures exactes devaient oui on non être prises.
Uiteraard was elke politiezone het best geplaatst om te bepalen welke exacte maatregelen al dan niet moesten worden genomen.
2. Les frais liés à ces mesures étaient très minimes, vu qu'il s'agissait uniquement de collecte d'informations et d'une analyse de risques.
2. De kosten die gepaard gingen met deze maatregelen zijn zeer beperkt, aangezien het enkel de informatie-inwinning en een risicoanalyse betrof.
DO 2012201311158 DO 2012201311158 Question n° 717 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 717 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 27 december 2012 (Fr.) aan Maingain du 27 décembre 2012 (Fr.) à la vicede vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: Le plan d'action en cas de pénurie d'électricité (QO 14758).
Actieplan voor het opvangen van stroomtekorten. (MV 14758)
Enkele maanden geleden hebben we niet zonder enige Il y a plusieurs mois que nous avons pris connaissance, avec une certaine surprise, de l'existence de très nombreu- verbazing vernomen dat er in de reactorvaten van Doel 3 ses fissures dans les cuves des réacteurs de Doel 3 et de en Tihange 2 zeer veel scheurtjes zitten. Die vaten werden Tihange2. Celles-ci ont effectivement été fabriquées par la gemaakt door hetzelfde Nederlandse bedrijf. même société néerlandaise.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
148
In augustus 2012 verklaarde de directeur van het FedeDès le mois d'août 2012, Willy De Roovere, directeur de l'Agence fédéral de Contrôle nucléaire (AFCN), se disait raal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC), de heer assez sceptique quant au redémarrage de ces deux réact- Willy De Roovere, dat hij redelijk sceptisch stond tegenover een herstart van die twee reactoren. eurs. Zijn reactie mag dan enigszins voorbarig geweest zijn, ze Sa réaction était peut-être quelque peu anticipée mais elle émanait tout de même d'un haut responsable dans ce is niettemin afkomstig van een topman uit de nucleaire sector. domaine. Dans le même temps l'exploitant de ces réacteurs tient un discours nettement plus rassurant. Celui-ci a récemment remis un rapport à l'AFCN dans lequel il affirme que les résultats des différents tests menés sont concluants et qu'il peut être procédé dans les plus brefs délais au redémarrage de ces unités.
Tegelijkertijd spreekt de exploitant van die reactoren veeleer geruststellende taal. In het rapport dat hij onlangs het FANC heeft bezorgd, verklaart hij dat de resultaten van de diverse tests bevredigend zijn en dat die eenheden snel heropgestart kunnen worden.
On apprend récemment la mise en place d'un plan d'action pour gérer les situations de pénurie en électricité. Effectivement, les bourgmestres de la Région bruxelloise, pour ne citer que cet exemple, ont été conviés à une réunion extraordinaire le lundi 10 décembre 2012.
We hebben onlangs vernomen dat er een actieplan werd opgesteld om mogelijke stroomtekorten op te vangen. Zo werden de burgemeesters van de gemeenten uit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op maandag 10 december 2012 uitgenodigd voor een bijzondere bijeenkomst.
Par ailleurs, une réunion avec les gouverneurs était prévue le 14 décembre 2012 au Centre de crise fédéral.
Daarnaast vond er op 14 december 2012 in het federale crisiscentrum een vergadering met de gouverneurs plaats.
1. Quelles sont les mesures prévues par le Centre de crise 1. Hoe denkt het crisiscentrum een stroomtekort te kunen cas de pénurie d'électricité? nen opvangen? 2. Dans quelle mesure une opération de délestage est-elle prévue?
2. In welke mate zal de stroom uitgeschakeld worden?
3. En cas de délestage, dans quelles zones le courant serait-il coupé en priorité?
3. In welke gebieden zal de stroom prioritair uitgeschakeld worden?
4. Quelles sont les actions requises pour les bourgmestres?
4. Welke acties moeten de burgemeesters ondernemen?
5. Dans quels délais la population concernée sera-t-elle 5. Hoe snel zal de betrokken bevolking gewaarschuwd concernée? worden? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 717 de monsieur le député Olivier 2013, op de vraag nr. 717 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van Maingain du 27 décembre 2012 (Fr.): 27 december 2012 (Fr.): 1. En général, deux sortes de risques sont associées à une pénurie en électricité.
1. Algemeen zijn er twee soorten risico's verbonden aan een elektriciteitsschaarste.
Il y a ainsi le risque purement énergétique où la pénurie en électricité menace le bon fonctionnement du système électrique belge et l'alimentation en électricité de la Belgique. Ce risque doit être géré par les instances et les acteurs responsables du fonctionnement du marché de l'électricité comme le secrétaire d'État à l'Énergie, le SPF Économie, Energie, PME et Classes moyennes, Elia, les producteurs d'électricité, etc. Ces acteurs doivent préparer les mesures nécessaires et, si nécessaire, les mettre en oeuvre afin de garantir la stabilité du système électrique en Belgique et assurer autant que possible l'approvisionnement du pays.
Zo is er het zuiver energetische risico, waarbij een elektriciteitsschaarste de goede werking van het Belgische elektrisch systeem en de elektriciteitsbevoorrading van het land bedreigt. Dit risico dient beheerd te worden door de instanties en actoren verantwoordelijk voor de werking van de elektriciteitsmarkt zoals de staatssecretaris voor energie, de FOD Economie, Energie, KMO en Middenstand, Elia, de elektriciteitsproducenten, enzovoort. Het zijn deze actoren die de nodige maatregelen moeten voorbereiden en, indien nodig, implementeren teneinde de stabiliteit van het elektrisch systeem in België te garanderen en de bevoorrading van het land zoveel als mogelijk te verzekeren.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
149
Étant donné que la pénurie d'électricité peut nécessiter l'activation du plan de délestage et peut donc perturber l'approvisionnement en électricité, une pénurie d'électricité entraîne aussi des risques pour le bon fonctionnement de la vie socio-économique du pays et donc pour la sécurité individuelle et collective. La préparation des mesures nécessaires axées sur la garantie de la sécurité individuelle et collective ainsi que la coordination de l'approche interdépartementale et intersectorielle relèvent de la compétence du ministre de l'Intérieur.
Aangezien een elektriciteitsschaarste de activatie van het afschakelplan kan noodzaken, en aldus de elektriciteitsbevoorading kan verstoren, houdt een elektriciteitsschaarste echter ook risico's in voor het goed functioneren van het socio-economisch leven van het land en aldus voor de individuele en collectieve veiligheid. Het voorbereiden van de nodige maatregelen gericht op het garanderen van de individuele en collectieve veiligheid evenals het coördineren van de interdepartementale en intersectorale aanpak behoort tot de bevoegdheid van de minister van Binnenlandse Zaken.
Pour permettre une approche intégrée des deux aspects, le SPF Économie, PME Classes Moyennes et Énergie et le Centre de crise National, en collaboration avec Elia, ont élaboré une procédure commune pour la gestion de la pénurie en électricité. Cette procédure décrit les actions et responsabilités des acteurs concernés dans les différentes phases en cas de pénurie: de la détection, notification, préparation de la concertation de crise, communication sur les décisions prises, coordination des mesures et information de la population, contrôle et surveillance, au passage à une situation normale. Dans le cadre de cette procédure, c'est le ministre de l'Energie qui préside la concertation de crise.
Om een geïntegreerde aanpak van beide aspecten toe te laten, hebben de FOD Economie, K.M.O. Middenstand en Energie en het Nationaal Crisiscentrum, in samenwerking met Elia, een gezamenlijke procedure voor het beheer van een elektriciteitsschaarste opgesteld. Deze procedure beschrijft de acties en de verantwoordelijkheden van de betrokken actoren in de verschillende fase bij een schaarste; gaande van detectie, notificatie, voorbereiding crisisoverleg, communicatie over de genomen beslissing, coördinatie van de maatregelen en informeren van de bevolking, controle en toezicht, tot de overgang naar een normale situatie. Binnen het kader van deze procedure is het de minister van Energie die het crisisoverleg voorzit.
Si une panne d'électricité ou ses conséquences entrainaient une situation d'urgence conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 31 janvier 2003 fixant le plan d'urgence pour les évènements et situations de crise qui nécessitent une coordination ou une gestion au niveau national, le ministre de l'Intérieur peut décider de déclencher la phase fédérale de la gestion de crise.
Indien een elektriciteitsschaarste of haar gevolgen zouden leiden tot een noodsituatie overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 31 januari 2003 tot vaststelling van het noodplan voor de crisisgebeurtenissen en -situaties die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen, kan de minister van Binnenlandse Zaken beslissen tot de afkondiging van de federale fase van het crisisbeheer.
Op dat moment zal het beheer van de elektriciteitsÀ ce moment, la gestion de la pénurie d'électricité s'inscrira dans la plus large gestion de crise, conformément au schaarste zich inschrijven in het breder crisisbeheer, overplan d'urgence national panne d'électricité de grande eenkomstig het door het Nationaal Crisisicentrum opgestelde nationaal noodplan elektriciteitspanne van ampleur rédigé par le Centre de crise National. grote omvang. Le Centre de crise National assure un service de permanence continu en faveur du gouvernement. C'est dans cette optique que le Centre de crise National est responsable de la notification et de l'alerte des autorités en cas de détection par Elia d'une menace de pénurie ou d'une pénurie effective et en cas de déclenchement de la phase fédérale de la gestion de crise.
Het Nationaal Crisiscentrum verzekert een continue wachtdienst ten gunste van de regering. Vanuit deze opdracht is het Nationaal Crisiscentrum verantwoordelijk voor de notificatie en alarmering van de overheden in het geval van een detectie door Elia van een dreiging tot schaarste of een effectieve schaarste en in het geval van afkondiging van de federale fase van het crisisbeheer.
Indien nodig stelt het Nationaal Crisiscentrum een infraSi nécessaire, le Centre de crise National met une infrastructure de gestion de crise et du personnel expérimenté à structuur voor crisisbeheer en ervaren personeel ter disposition des autorités qui doivent gérer une situation beschikking aan de overheden die een noodsituatie moeten beheren. d'urgence.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
150
2. Cette question concerne les compétences du secrétaire 2. De vraag heeft betrekking op de bevoegdheden van de d'État à l'Énergie. staatssecretaris voor Energie. 3.Cette question concerne les compétences du secrétaire 3. De vraag heeft betrekking op de bevoegdheden van de d'État à l'Énergie. staatssecretaris voor Energie 4. En exécution de l'té royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et d'intervention, une situation d'urgence peut être gérée au niveau de la phase communale, provinciale ou fédérale, respectivement sous la coordination stratégique du bourgmestre, gouverneur ou ministre.
4. In uitvoering van het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood- en interventieplannen, kan een noodsituatie beheerd worden in de gemeentelijke, provinciale of federale fase, en dit onder beleidscoördinatie van de burgemeester, gouverneur of minister.
Dans le cas où un bourgmestre, un gouverneur ou le ministre de l'Intérieur décide que la panne d'électricité constitue effectivement une situation d'urgence et que la coordination de l'autorité administrative est souhaitable, il est de leur tâche, respectivement via le comité de coordination et la cellule de gestion, de limiter autant que possible les conséquences négatives sur la sécurité individuelle et collective, et de faire face à celles-ci. Pour ce faire, il est primordial de déterminer clairement les priorités, en prenant des mesures ciblées et en assurant la coordination des secours. Au cours d'une telle situation d'urgence, la gestion de crise devra principalement se concentrer sur:
Indien een burgemeester beslist dat de verstoring van de elektriciteitsvoorziening een noodsituatie creëert en een coördinatie van de bestuurlijke overheid wenselijk is, is het zijn taak om, respectievelijk via het coördinatiecomité de gevolgen op de individuele en collectieve veiligheid zo veel mogelijk op te vangen en te beperken. Dit kan gebeuren door het duidelijk stellen van prioriteiten, het nemen van gerichte maatregelen en het coördineren van de hulpverlening. Tijdens een dergelijke noodsituatie zal het crisisbeheer zich vooral moeten centraliseren rond:
- le maintien du service en matière de garantir la sécurité - het handhaven van de dienstverlening inzake het garanindividuelle et collective; deren van de individuele en collectieve veiligheid; - la garantie des besoins essentiels de la population (nourriture, boisson, chauffage, etc.).
- het garanderen van de essentiële behoeften van de bevolking (eten, drinken, verwarming, enzovoort).
Compte tenu de l'ampleur et de la durée de la perturbation du courant, de son impact sur la sécurité individuelle et collective et/ou des moyens nécessaires à la gestion de la situation, il peut être cependant décidé immédiatement ou via montée en puissance, de déclencher la phase fédérale ou provinciale de la gestion de crise.
Afhankelijk van de omvang en de duur van de stroomstoring, haar impact op de individuele en collectieve veiligheid en/of de middelen nodig voor het beheer van de situatie, kan echter, onmiddellijk of via opschaling, beslist worden om de provinciale of federale fase van het crisisbeheer af te kondigen.
Conformément à l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et d'intervention, le bourgmestre organise en cas de phase provinciale ou fédérale la gestion de crise sur le territoire de ses communes en application de la stratégie générale comme convenu par l'autorité de gestion, respectivement le gouverneur et le ministre de l'Intérieur.
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood- en interventieplannen, organiseert de burgemeester in het geval van een provinciale of federale fase het crisisbeheer op het grondgebied van zijn gemeenten in uitvoering van de algemene strategie zoals beslist door de beherende overheid, respectievelijk de gouverneur en de minister van Binnenlandse zaken.
En cas de perturbation de grande ampleur et de longue durée de l'approvisionnement en électricité qui nécessite une gestion de la phase fédérale ou provinciale, il peut être affirmé que la portée géographique et l'ampleur des conséquences socio-économiques d'une telle perturbation de l'électricité ne rend pas la gestion centrale de tous les aspects de la situation d'urgence efficace. On s'attend à ce qu'une grande autonomie et autoprotection de chaque niveau administratif soient nécessaire lors de la gestion d'une telle situation d'urgence.
Bij een grootschalige en langdurige verstoring van de elektriciteitsbevoorrading, die een beheer vanuit de provinciale of de federale fase noodzaakt, kan gesteld worden dat de geografische reikwijdte en de omvang van de socio-economische consequenties van een dergelijke elektriciteitsstoring, een centraal beheer van alle aspecten van de noodsituatie niet doeltreffend maakt. Te verwachte valt dat een grote autonomie en zelfredzaamheid van elk bestuursniveau tijdens het beheer van een dergelijke noodsituatie nodig zal zijn.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
151
Pour pouvoir réagir rapidement aux situations locales et mobiliser les moyens nécessaires pour la gestion de ces situations, il est indispensable que les gouverneurs et bourgmestres gèrent eux-mêmes les conséquences locales en matière d'ordre public, de sécurité civile et de santé publique.
Om snel te kunnen inspelen op lokale situaties en de nodige middelen te mobiliseren voor het beheer van deze situaties, zal het noodzakelijk zijn dat gouverneurs en burgemeesters zelf lokale consequenties inzake openbare orde, civiele veiligheid en volksgezondheid beheren.
Dans le cadre de la stratégie définie par le gouverneur ou le ministre de l'Intérieur et des mesures qu'il/elle a prise, la gestion stratégique et opérationnelle des conséquences locales appartiendra surtout aux bourgmestres. Ce sont eux qui examineront à quel carrefour il faudra régler la circulation, quels établissements ou individus vulnérables nécessitent un suivi supplémentaire, etc.
Binnen het kader van de door de gouverneur of de minister van Binnenlandse Zaken bepaalde strategie en de door hem/haar genomen maatregelen, zal het beleidsmatig en operationeel beheer van lokale consequenties vooral toekomen aan de burgemeesters. Het zijn zij die zullen moeten bekijken op welke kruispunten het verkeer geregeld moet worden, welke instellingen of kwetsbare individuen extra opvolging nodig hebben, enzovoort.
Afin de disposer des informations nécessaires (en ce qui concerne l'approvisionnement en électricité, la situation dans d'autres communes, les actions des gestionnaires du réseau de distribution) et d'obtenir le soutien requis, un bon échange d'informations entre d'une part les gouverneurs et les bourgmestres, et d'autre part les gouverneurs et le Centre de crise National sera essentiel.
Teneinde over de benodigde informatie te beschikken (met betrekking tot tot de elektriciteitsbevoorrading, de situatie in andere gemeenten, acties van de distributienetbeheerders, enzovoort) en de benodigde ondersteuning te krijgen, zal een goede informatie-uitwisseling tussen enerzijds de gouverneurs en de burgemeesters en anderzijds de gouverneurs en het Nationaal Crisiscentrum essentieel zijn.
5. Le secrétaire d'État compétent et ELIA ont élaboré un plan pour éviter le délestage. On fera notamment appel à la solidarité de chacun. Dans ce cadre, une communication précise sera organisée par les services compétents. Un indicateur peut d'ores et déjà être consulté sur le site internet d'Elia. Celui-ci indique si une situation de pénurie est prévue au cours des 5 prochains jours.
5. De bevoegde staatssecretaris en ELIA hebben een plan uitgewerkt om een afschakeling te vermijden. Daarbij zal onder andere beroep gedaan worden op de solidariteit van elkeen. In dat verband zal een duidelijke communicatie georganiseerd worden door de bevoegde diensten. Nu reeds kan op de website van ELIA een indicator geraadpleegd worden die aangeeft of een situatie van schaarste kan worden verwacht tijdens de volgende 5 dagen.
Dès qu'une situation potentielle de pénurie se présente, une équipe de collaborateurs de la communication de divers services se concentrera sur une communication spécifique pour le cas où on arriverait à un délestage effectif. C'est la raison pour laquelle des moments de réunion ont déjà régulièrement lieu pour préparer autant que possible cette communication. De plus, on peut s'appuyer sur des structures dans le cadre de la planification d'urgence et la gestion de crise où l'information à la population est prévue comme une discipline à part entière.
Zodra een potentiële situatie van schaarste zich aandient, zal eveneens een team van communicatiemedewerkers van diverse diensten zich toeleggen op een specifieke communicatie voor het geval het tot een effectieve afschakeling komt. Daartoe zijn er nu reeds regelmatige vergadermomenten om deze communicatie zo goed als mogelijk voor te bereiden. Bovendien kan gestoeld worden op de structuren binnen het kader van de noodplanning en het crisisbeheer, waar de informatie aan de bevolking als een aparte discipline is voorzien.
DO 2012201311160 Question n° 718 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311160 Vraag nr. 718 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Envoi de SMS aux services de secours. (QO 14770)
Sms'en naar nooddiensten. (MV 14770)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
152
Les services de secours peuvent être contactés par SMS et sont ainsi accessibles à au moins 400.000 personnes sourdes, malentendantes et souffrant d'un autre handicap. De même, en cas de mauvaise réception (dans les tunnels, caves ou cages d'ascenseur), il est souvent pas possible de téléphoner, mais bien encore d'envoyer un SMS.
Men kan nooddiensten per sms contacteren. Hierdoor worden noodnummers bereikbaar voor minstens 400.000 doven, slechthorenden en mensen met een andere handicap. Ook bij slechte ontvangst (in tunnels, kelders of liftkokers) is het vaak onmogelijk te telefoneren maar kan men wel nog sms'en.
Dans plusieurs pays européens, les services de secours sont déjà joignables par SMS depuis plusieurs années. En Belgique, il est urgent de faire le nécessaire pour que ce soit également le cas. Dans son livre "De nieuwe politie", le commissaire principal de la police de Gand, Steven De Smet, plaide lui aussi pour la création d'un numéro d'urgence joignable par SMS.
In verschillende Europese landen zijn de nooddiensten al enkele jaren bereikbaar via sms. Ook in België zou hier dringend werk van gemaakt moeten worden. Ook de hoofdcommissaris van de Gentse politie Steven De Smet pleit voor een sms-noodnummer in zijn boek "De nieuwe politie".
Men zou al maanden bezig zijn met het bepalen van de Cela ferait plusieurs mois déjà qu'on se pencherait sur la définition du groupe-cible. Les personnes sourdes doelgroep. Doven zouden zich moeten registreren op een devraient s'enregistrer sur une liste pour pouvoir utiliser ce lijst vooraleer hier gebruik van te kunnen maken. numéro. 1. a) Quelle est la situation actuelle en ce qui concerne la 1. a) Wat is de stand van zaken in verband met het sms'en possibilité de contacter les services de secours par SMS? naar nooddiensten? b) Quand cette possibilité sera-t-elle effectivement offerte?
b) Wanneer zal het in de praktijk mogelijk worden?
2. Quelles difficultés techniques reste-t-il à surmonter?
2. Wat zijn de technische problemen die nog opgelost moeten worden?
3. a) Les opérateurs télécom se sont-ils déjà concertés à ce sujet et se sont-ils déjà attelés concrètement à offrir cette possibilité à leurs clients?
3. a) Hebben de telecomoperatoren al overleg gepleegd over deze materie en hebben zij al concreet werk gemaakt om dit mogelijk te maken?
b) Qu'est-il ressorti de la consultation de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT)?
b) Wat zijn de resultaten van de raadpleging van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT)?
4. a) Wanneer is de werkgroep nooddiensten hieromtrent 4. a) Quand le groupe de travail 'services de secours' s'est-il réuni pour la dernière fois afin d'étudier cette ques- de laatste keer samengekomen? tion? b) Quelles sont ses conclusions?
b) Wat zijn de conclusies?
5. a) Pourquoi veut-on limiter la possibilité de contacter 5. a) Waarom wil men het gebruik van de sms naar noodles services d'urgences par SMS aux utilisateurs enregis- diensten beperken tot geregistreerde gebruikers? trés? b) Cette approche est-elle conviviale?
b) Is dit gebruiksvriendelijk?
c) Tient-elle compte des personnes qui ont par exemple c) Houdt dit rekening met mensen die bijvoorbeeld een une mauvaise réception et recourent dès lors aux SMS au slechte ontvangst hebben en daarom sms'en en niet telefolieu de téléphoner? neren? 6. Le retard accusé dans ce dossier est notamment dû à la recherche de solutions visant à prévenir les éventuels abus.
6. Onder andere de zoektocht naar oplossingen voor eventueel misbruik zorgen ervoor dat het dossier vertraging oploopt.
Ce retard se justifie-t-il compte tenu de la nécessité d'aider les personnes en détresse?
Weegt dit op tegen het algemeen belang van het helpen van mensen in nood?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
153
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 718 de monsieur le député Jef Van den 2013, op de vraag nr. 718 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van Bergh du 27 décembre 2012 (N.): 27 december 2012 (N.): Le 11 janvier 2013, j'ai reçu - en présence de mon collègue, le secrétaire d'État Courard - les organisations de sourds afin de leur exposer l'état d'avancement du projet et de convenir ensemble de la meilleure manière de concrétiser l'utilisation des SMS pour contacter les centres d'appels urgents.
Op 11 januari 2013 heb ik samen met mijn collega, staatssecretaris Courard, de dovenorganisaties ontvangen om hen de stand van zaken van het project toe te lichten en gezamenlijk af te spreken op welke manier de sms naar de noodcentrales het best gerealiseerd kan worden.
En effet, à cette étape du projet, il s'agit de permettre uniquement aux personnes incapables d'établir un appel vocal, telles que les personnes sourdes, malentendantes et souffrant de troubles de l'élocution, de contacter les services de secours par SMS. Cette restriction a été posée parce qu'un appel vocal reste la manière la plus efficace de contacter les services de secours : possibilité de fournir des informations plus détaillées et échange d'informations plus rapide lors d'une conversation que par SMS, avec un envoi plus rapide des secours adéquats. Il a donc effectivement été opté, dans un premier temps, pour un pré-enregistrement des utilisateurs pouvant envoyer des SMS aux services de secours.
Het is immers in deze fase van het project de bedoeling dat enkel personen die geen spraakoproep kunnen plaatsen, zoals doven, slechthorenden en spraakgestoorden, via sms de nooddiensten kunnen contacteren. Deze beperking wordt gesteld omdat een spraakoproep nog steeds de meest efficiënte manier is om de nooddiensten te contacteren: men kan gedetailleerdere info geven de informatie-uitwisseling gaat vlotter in een gesprek dan per sms, waardoor sneller de juiste hulp uitgestuurd kan worden. Daarom wordt in een eerste fase inderdaad geopteerd om te werken met voorafgaandelijk geregistreerde gebruikers, om een sms naar de nooddiensten te kunnen sturen.
L'enregistrement préalable est également une manière d'éviter au maximum tout abus ou afflux massif de faux SMS, provenant par exemple d'enfants qui jouent avec le GSM. Je comprends que cette situation soit quelque peu paradoxale: d'une part, cette condition prolonge le délai de concrétisation du projet et exclut éventuellement des personnes de l'utilisation du SMS et, d'autre part, elle a précisément pour but de permettre à chaque citoyen en détresse de continuer à bénéficier d'une aide adéquate. En effet, trop de faux SMS risqueraient de surcharger les opérateurs des centres d'appels urgents avec le traitement de SMS qui, en réalité, ne concernent pas des demandes urgentes, avec les dangers d'une indisponibilité des opérateurs en cas de réel besoin et d'un sur-envoi de moyens d'intervention lié à la crainte de perdre un patient. Je tiens à éviter cette situation à tout prix.
De voorafgaandelijke registratie is voorts een manier om misbruik of teveel valse sms-en zoveel mogelijk te vermijden, bijvoorbeeld van spelende kinderen. Ik begrijp dat het enigszins paradoxaal overkomt: deze voorwaarde zorgt ervoor dat de realisatie van het project meer tijd in beslag neemt en sluit mensen eventueel uit van het gebruik van sms, maar deze voorwaarde heeft tegelijk net tot doel om te kunnen blijven garanderen dat elke burger in nood gepast geholpen kan blijven worden. Immers, teveel valse sms-en zouden ervoor kunnen zorgen dat de operatoren in de noodcentrales overbelast geraken met het behandelen van sms-en die eigenlijk geen noodvraag betreffen, waardoor het gevaar bestaat dat deze niet meer beschikbaar zijn op het ogenblik dat er een echte noodoproep binnenkomt en dat er te veel interventie-middelen gestuurd worden uit vrees om een patiënt te verliezen. Dit risico wil ik te allen tijde vermijden.
Concrètement, il convient d'élaborer un système permettant aux personnes du groupe cible de s'enregistrer au préalable. Mes services ont examiné certaines pistes à cet effet, qui ont été expliquées aux organisations concernées.
Dat betekent dus concreet dat er een systeem moet uitgewerkt worden waarbij de personen die tot de doelgroep behoren zich voorafgaandelijk kunnen registeren. Mijn diensten hebben hiervoor een aantal pistes onderzocht, dewelke toegelicht werden aan de betrokken organisaties.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
154
Les organisations partagent les lignes de force du projet présenté par mes services, qui vise à utiliser un système de pré-enregistrement. À court terme, mes services contacteront les organisations de sourds afin de développer plus concrètement ce projet, en fonction de leurs besoins.
De organisaties kunnen zich vinden in de krachtlijnen van het door mijn diensten voorgestelde project, waarbij gewerkt zou worden met een systeem van preregistratie. Op korte termijn zullen de dovenorganisaties gecontacteerd worden door mijn diensten om dit concreter uit te werken, in functie van hun behoeften.
Il est toutefois vrai que la réalisation proprement dite de l'accès aux services de secours par SMS se fait attendre depuis longtemps déjà, et la mise au point d'un système d'enregistrement prendra encore un certain temps, alors que les groupes cibles concernés souhaiteraient qu'une solution soit trouvée le plus rapidement possible.
Wel is het een feit dat de eigenlijke realisatie van de toegang tot de nooddiensten per sms al lange tijd op zich laat wachten, en de uitwerking van een registratiesysteem ook nog enige tijd in beslag zal nemen, terwijl er voor de betrokken doelgroepen zo spoedig mogelijk een oplossing zou dienen te komen.
Lors de la concertation avec les organisations de sourds, je me suis dès lors engagée à initier en 2013 déjà une phase de test opérationnelle, où un numéro serait mis à la disposition des sourds et malentendants afin de leur permettre de contacter les services de secours par SMS.
Daarom heb ik mij op het overleg met de dovenorganisaties geëngageerd om in de loop van 2013 al te starten met een operationele test-fase, waarbij de doven en slechthorenden reeds een nummer ter beschikking gesteld zou worden langs waar de nooddiensten gecontacteerd kunnen worden per sms.
Wat betreft het BIPT en de consultatie van de telecomEn ce qui concerne l'IBPT et la consultation du secteur des télécoms, je vous renvoie vers mon collègue, le minis- sector, dien ik u te verwijzen naar mijn collega, minister Vande Lanotte. tre Vande Lanotte.
DO 2012201311192 Question n° 721 de monsieur le député Peter Logghe du 04 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311192 Vraag nr. 721 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Véhicules vandalisés et incendiés.
Beschadigen en in brand steken van voertuigen.
Les fêtes de fin d'année 2012-2013 n'ont pas failli à ce qu'on pourrait presque appeler la "tradition de Noël" en France, à savoir les voitures incendiées. À en croire la presse française, pas moins de 1 400 faits de ce type ont encore été recensés durant les fêtes. En Belgique, la situation est légèrement moins grave, mais la fin de l'année a tout de même été l'occasion, pour certains, de s'attaquer à des véhicules à moteur. À Bruxelles Ouest, par exemple, plusieurs personnes très jeunes ont été arrêtées (12, 13 et 15 ans) après avoir détruit des vitres de voitures. Il n'est dès lors pas inutile de faire le point sur la question en Belgique.
In Frankrijk is het in elk geval bijna een "kersttraditie" te noemen: ook tijdens de jaarwende 2012-2013 werden er personenvoertuigen in brand gestoken, niet minder dan 1.400 als we de Franse pers mogen geloven. In België is het een stuk minder erg, maar tijdens de eindejaarsperiode werden toch verschillende motorrijtuigen aangepakt, en werden bijvoorbeeld in Brussel West een aantal piepjonge gasten aangehouden (12,13 en 15 jaar) die verschillende autoruiten hadden vernield. Een stand van zaken dus in België.
1. Combien de véhicules vandalisés dénombre-t-on annuellement depuis 2008?
1. Hebt u cijfergegevens van het jaarlijks aantal geregistreerde beschadigingen aan voertuigen en dit tussen 2008 en vandaag?
2. a) Parmi ces véhicules, combien ont été incendiés?
2. a) Hoeveel van die voertuigen werden in brand gestoken?
b) Combien ont subi d'autres déprédations?
b) Hoeveel andere beschadigingen?
c) En quoi consistaient ces autres déprédations?
c) Welke andere beschadigingen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
155
d) Combien de vitres ont été endommagées, combien de pneus ont été vandalisés et combien de gsm/GPS/autoradios ont été volés?
d) Hoeveel ruiten werden vernield, banden kapot gestoken en gsm/gps/autoradio gestolen?
3. a) Disposez-vous de statistiques relatives aux actes de vandalisme pur?
3. a) Heeft men zicht op het aantal pure baldadigheden?
b) Combien de déprédations ont été commises dans le cadre de vols?
b) Heeft men zicht op het aantal beschadigingen die aan diefstal gerelateerd zijn?
4. a) Où ces actes de vandalisme ont-ils été commis? b) Ce problème touche-t-il essentiellement les grandes villes ou également les centres urbains ou les villes faisant partie d'agglomérations? 5. a) Disposez-vous de données relatives aux auteurs?
4. a) Waar gebeurden de beschadigingen? b) Gaat het om een grootstedelijke problematiek, dan wel om een problematiek die ook voorkomt in centrumsteden of steden in grotere agglomeraties? 5. a) Hebt u zicht op de daders?
b) Les auteurs répondent-ils à un profil type en termes d'âge, de sexe et éventuellement d'origine (ethnique)?
b) Bestaat er een dadersprofiel: leeftijd, geslacht, eventueel (etnische) achtergrond?
6. Pouvez-vous également répartir ces statistiques par Région?
6. Kunt u de cijfers ook regionaal opgesplitst meedelen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 721 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 721 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 januari Logghe du 04 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): En réponse à la question susmentionnée, je vous transmets en annexe les données demandées. Il s'agit du nombre de faits enregistrés en matière de dégradation de véhicules (voitures, bus, camions, etc.) au niveau national, régional et communal (Top 30). Pour les données au niveau national, il est à chaque fois fait une distinction en fonction de la nature de la dégradation.
Ingevolge bovenstaande vraag maak ik u hierbij de gevraagde gegevens over. Het betreft het aantal geregistreerde feiten inzake beschadiging van auto (personenauto, bus, vrachtwagen, en zo meer) op nationaal, gewestelijk en gemeentelijk niveau (Top 30). Voor de gegevens op nationaal niveau werd tevens een opsplitsing voorzien in functie van de aard van de beschadiging.
Nous présentons en outre un aperçu des faits en matière de vol et d'extorsion, pour lesquels il y a dégradation/destruction d'une voiture ou d'une moto.
Daarnaast wordt een overzicht gegeven van al de feiten inzake diefstal en afpersing waarbij een auto of motorrijwiel werd beschadigd/ vernietigd.
Enfin, vous trouverez trois tableaux reprenant les faits de dégradation d'une voiture, auxquels se rattache un suspect. Dans ce cadre, il est fait une distinction en fonction de l'âge (majeur/ mineur), de la nationalité (belge/ étranger) et du sexe du suspect.
Ten slotte worden drie tabellen weergegeven van feiten inzake beschadiging van een auto waaraan een verdachte is gekoppeld. Hierbij wordt een opsplitsing gemaakt in functie van de leeftijd (meerderjarig/ minderjarig), de nationaliteit (Belg/v reemdeling) en het geslacht van de verdachte.
Dans ce contexte, il y a lieu de remarquer que les totaux concernant l'âge du suspect sont parfois supérieurs à ceux relatifs au sexe. Un même suspect qui au cours d'une même année de commission des faits dans une même région commet plusieurs faits et si au cours de cette même année, il est devenu majeur, il sera dès lors compté comme mineur et majeur, si les faits se sont déroulés tant avant qu'après son anniversaire.
Hierbij dient te worden opgemerkt dat de totalen betreffende de leeftijd van de verdachte soms een fractie hoger liggen dan deze voor het geslacht. Eenzelfde verdachte die tijdens eenzelfde pleegjaar in eenzelfde gewest meerdere feiten pleegt en tijdens datzelfde jaar meerderjarig is geworden, wordt immers zowel als meerder- als minderjarige geteld indien de feiten zowel voor als na zijn verjaardag werden gepleegd.
De gegevens werden telkens opgemaakt voor de periode Les données ont été rassemblées pour la période 20082011, ainsi que pour le premier semestre de 2012 et pro- 2008-2011 alsook voor het eerste semester van 2012 en viennent de la clôture de la banque de données au zijn afkomstig uit de databankafsluiting van 16 november 2012. 16 novembre 2012.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
156
Nombre de faits enregistrés en matière de dégradation de voiture (voiture voyageur, bus, camion, etc.) au niveaux national et régional pour la période 2008-2011 ainsi que pour le 1er semestre 2012 — Aantal geregistreerde feiten inzake beschadiging van auto (personenauto, bus, vrachtwagen...) op nationaal en gewestelijk niveau voor de periode 2008-2011 alsook het eerste semester van 2012 Dégradation de voiture
Beschadiging van auto 2008
Région Bruxelles Capitale
2009
2010
2011
2012
7 951
7 949
7 401
7 523
3 548
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Région Flamande
25 349
26 849
26 476
27 085
12 130
Vlaams Gewest
Région Wallonne
19 478
21 329
20 350
20 546
9 132
Waals Gewest
Total
52 778
56 127
54 227
55 154
24 810
Totaal
CGOP/B à l’aide du Datawarehouse (Source: SPC - Clôture 16/11/2012)
CGOP/B d.m.v. Datawarehouse (Bron: PCS - Afsluiting 16/11/2012)
DO 2012201311211 Question n° 725 de monsieur le député Franco Seminara du 08 janvier 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311211 Vraag nr. 725 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 08 januari 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Casernes de pompiers. - Tests d'alcoolémie. - Détection de Brandweerkazernes. - Alcolholtests. - Drugsdetectie. drogue. - Avant-projet de loi. Voorontwerp van wet. Vous avez annoncé qu'un avant-projet de loi, s'inspirant d'un règlement déjà appliqué dans les services de police, va être déposé à propos de contrôles d'alcoolémie et de détection de drogue au sein des 251 casernes de pompiers existantes à l'heure d'aujourd'hui.
U liet verstaan dat u een voorontwerp van wet zou indienen dat voortbouwt op een reglement dat reeds bij de politiediensten wordt toegepast en dat acoholcontroles en drugsdetectie invoert in de bestaande 251 brandweerkazernes.
L'avant-projet part du constat qu'un sapeur-pompier sous l'influence d'alcool ou de drogue constitue un risque élevé pour sa propre sécurité, celle de ses collègues et des citoyens impliqués lors des interventions. Il est en effet intolérable que, dans un milieu professionnel où la moindre erreur peut se payer en vies humaines, un abus d'alcool ou d'autres substances soit noté.
Het voorontwerp gaat uit van de vaststelling dat een brandweerman die onder invloed is van alcohol of drugs een groot gevaar vormt voor zichzelf, zijn collega's en de burgers die betrokken zijn bij een incident waarvoor de brandweer moet uitrukken. In beroepskringen waar de kleinste vergissing levens op het spel kan zetten, zijn alcohol en andere risicostoffen inderdaad ontoelaatbaar.
Cela dit, cet avant-projet concerne pas moins de 5.000 pompiers professionnels et de 12.500 volontaires.
We mogen echter niet uit het oog verliezen dat dit voorontwerp betrekking heeft op niet minder dan 5.000 beroepsbrandweermannen en 12.500 vrijwilligers.
1. a) D'abord, existe-t-il des statistiques reprenant les cas problématiques liés à l'alcool ou la drogue au sein des casernes?
1. a) Bestaan er statistieken over incidenten die verband houden met alcohol- of drugsgebruik in de brandweerkazernes?
b) L'avant-projet de loi se base-t-il sur des données chiffrées, pertinentes?
b) Stoelt het voorontwerp van wet op cijfermatige, relevante gegevens?
2. a) Structurellement, sous quelle forme et à quelle fréq2. a) Op welke manier en met welke frequentie zullen de uence seront mis en place les contrôles? controles worden georganiseerd?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
157
b) Volontaires et professionnels seront-ils concernés de la b) Worden de controles op dezelfde manier uitgevoerd même façon? voor vrijwilligers en voor beroeps? c) Dans quels délais le projet sera-t-il déposé?
c) Over hoeveel tijd zal die tekst worden ingediend?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 725 de monsieur le député Franco 2013, op de vraag nr. 725 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van Seminara du 08 janvier 2013 (Fr.): 08 januari 2013 (Fr.): 1. a) Il n'existe actuellement pas de statistiques reprenant les cas problématiques liés à l'alcool ou la drogue au sein des casernes de pompiers.
1. a) Er zijn momenteel geen statistieken van de problematische gevallen inzake alcohol of drugs binnen de brandweerkazernes.
b) Il existe deux avant-projets. Un avant-projet de loi et un projet d'arrêté royal. Il s'agit d'une part de disposer, conformément au principe de légalité prévu par la loi "Vie privée (1)", d'une base légale dans la loi du 15 mai 2007 relative à la réforme de la sécurité civile et d'autre part, de prévoir les modalités d'exécution de ces tests dans le futur statut administratif du personnel opérationnel des zones de secours. Certaines autorités ont du mal à faire respecter leurs décisions de sanction disciplinaire en l'absence d'une telle base légale.
b) Er zijn twee voorontwerpen. Een voorontwerp van wet en een ontwerp van koninklijk besluit. Het komt er enerzijds op aan om, conform het legaliteitsbeginsel voorzien door de "privacywet (1)" , te beschikken over een wettelijke basis in de wet van 15 mei 2007 betreffende de hervorming van de civiele veiligheid, en anderzijds om de uitvoeringsmodaliteiten van deze tests te voorzien in het toekomstige administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones. Sommige autoriteiten hebben moeite om hun beslissingen van tuchtsancties te doen naleven bij gebrek aan een wettelijke basis.
2. a) et b) Ces avant-projets s'appliquent tant aux pompiers volontaires qu'aux pompiers professionnels. Dans l'état actuel des avant-projets, seuls pourraient être soumis à un test d'haleine ou à un test de salive, les membres opérationnels qui présentent en service des signes manifestes d'intoxication d'alcool ou de drogues.
2. a) en b) Deze voorontwerpen zijn van toepassing op zowel de vrijwillige brandweerlieden als de beroepsbrandweerlieden. In de huidige staat van de voorontwerpen, kunnen enkel de operationele leden die tijdens de dienst duidelijke tekenen vertonen van alcoholintoxicatie of druggebruik, onderworpen worden aan een ademtest of een speekseltest.
Ces signes manifestes seraient consignés dans un rapport établi par un supérieur hiérarchique. Il n'est évidemment pas question de contrôler préventivement tous les pompiers avant toute intervention.
Deze duidelijke tekenen zullen vermeld worden in het verslag van een hiërarchische meerdere. Er is uiteraard geen sprake van om alle brandweerlieden preventief te controleren voor elke interventie.
Les tests d'haleine et de salive seraient ceux prévus dans la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière. Aucun tests d'urine ou de tests sanguins ne sont prévus.
De adem- en speekseltests zijn diegene die voorzien zijn in de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer. Er zijn geen urinetests of bloedtests voorzien.
En cas de dépassement des limites fixées en matière de circulation routière, le membre du personnel opérationnel ne participerait à aucune intervention jusqu'à la fin de son service.
Bij overschrijding van de grenzen die vastgelegd zijn inzake wegverkeer, neemt het operationeel personeelslid aan geen enkele interventie meer deel tot het einde van zijn dienst.
Il pourrait faire l'objet d'une procédure disciplinaire.
Hij kan het voorwerp zijn van een tuchtprocedure.
c) Étant donné que ces (avant-)projets de texte ne sont pas encore définitifs et doivent encore être soumis au Conseil des ministres, à la concertation syndicale ainsi qu'au Conseil d'État, je ne dispose pas encore de délai concret à propos du dépôt du projet ou de son application.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
c) Aangezien deze (voor)ontwerpen van tekst nog niet definitief zijn en nog voorgelegd moeten worden aan de Ministerraad, aan het vakbondsoverleg en aan de Raad van State, kan ik nog geen concrete termijn geven inzake de indiening van het ontwerp of de toepassing ervan.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
158
(1) Wet van 8 december 1992 tot bescherming van de (1) Loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. (Belgisch Staatsblad van 18 maart personnel. (Moniteur belge du 18 mars 1993) 1993)
DO 2012201311220 Question n° 726 de monsieur le député Filip De Man du 09 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311220 Vraag nr. 726 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 09 januari 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Nombre d'acquisitions de la nationalité en 2012.
Het aantal nationaliteitsverkrijgingen in 2012.
En réponse à ma question n° 162 du 16 janvier 2012, vous avez fourni des précisions sur le nombre d'acquisitions de la nationalité en 2011 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 59, p. 225).
In antwoord op mijn vraag nr. 162 van 16 januari 2012 verstrekte u gegevens over het aantal nationaliteitsverkrijgingen voor 2011 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 59, blz. 225).
Pour les différents modes d'acquisition de la nationalité Kan u, volgens precies dezelfde methode, de cijfers prévus par la loi et, selon la même méthode, combien de geven van het aantal nationaliteitsverkrijgingen, toegekend naturalisations ont été accordées au cours de l'année 2012? op de diverse wijzen door de wet bepaald, voor het jaar 2012? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 20 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 20 maart à la question n° 726 de monsieur le député Filip De 2013, op de vraag nr. 726 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 09 januari Man du 09 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): Au cours de la période allant du 1er janvier 2012 au Over het tijdvak van 1 januari 2012 tot 31 december 31 décembre 2012, 45.433 "Nouveaux Belges" ont été 2012 werden in totaal 45.433 "Nieuwe Belgen" geregienregistrés au total. streerd. Les chiffres mentionnés sont basés sur les informations enregistrées au Registre national le 2 février 2013.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
De vermelde cijfers zijn gebaseerd op de gegevens opgeslagen in het Rijksregister van de natuurlijke personen op 2 februari 2013.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
159
Code
Nombre — Aantal
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 51 60 65 70 85 86 87 88 90 91 0
6 437 11 20 64 357 4 173 1 375 286 73 239 15 14 129 23 1 9 5 777 7 176 101 9 392 59 1 958 11 594 146 -
La répartition par code d'acquisition de la nationalité De verdeling per code van nationaliteitsverwerving ziet figure ci-dessous. er als volgt uit. L'explication des codes est jointe en annexe.
De verklaring van de codes gaat als bijlage.
Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201311233 Question n° 727 de monsieur le député Peter Logghe du 09 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311233 Vraag nr. 727 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Cadavres retrouvés dans les habitations.
Teruggevonden doden in woningen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
160
Chaque année à cette période de l'année - derniers jours de décembre, Noël - , la presse se fait l'écho de récits relatifs à des personnes esseulées retrouvées mortes après plusieurs jours, voire plusieurs semaines dans leur habitation. Elles sont parfois décédées naturellement, à la suite d'une maladie ou d'épuisement, mais il arrive qu'elles présentent des traces de coups et blessures et la mort ne semble alors plus aussi anodine qu'il n'y parait à première vue.
Elk jaar rond deze periode - eindejaarsdagen, kerstperiode - leest men over vereenzaamde mensen die pas na dagen, soms zelfs weken, dood aangetroffen worden in hun eigen woning. Soms zijn ze op een natuurlijke manier gestorven, aan ziekte of aan uitputting bijvoorbeeld, maar bij sommige slachtoffers worden achteraf wel sporen van slagen en verwondingen aangetroffen, en is het allemaal niet meer zo onschuldig als het op het eerste gezicht wel lijkt.
1. a) Disposez-vous de chiffres relatifs au nombre de per1. a) Hebt u cijfergegevens van het jaarlijks aantal mensonnes retrouvées mortes à leur domicile chaque année? sen die in hun woonst dood worden aangetroffen? b) Observe-t-on une tendance à la hausse par rapport aux chiffres de 2008?
b) Is er sprake van een stijgende trend als men de cijfers van 2008 tot en met vandaag naast elkaar legt?
2. a) Pouvez-vous répartir les chiffres selon qu'il s'agit de 2. a) Kan men de cijfergegevens opdelen naargelang het personnes âgées ou de jeunes? gaat om ouderen, dan wel jonge mensen? b) Dans combien de cas s'agissait-il de personnes isolées, de parents seuls, homme ou femme, avec des enfants?
b) In hoeveel van de gevallen ging het om alleenstaanden, alleenstaande ouders met kinderen, man dan wel vrouw?
3. a) Disposez-vous également de chiffres indiquant que 3. a) Zijn er ook cijfergegevens die wijzen op een duidela problématique touche essentiellement les grandes villes? lijk grootstedelijke problematiek? b) Les chiffres indiquent-ils au contraire que la problémb) Of wijzen de cijfers in de richting van een problemaatique est générale et touche également les villes et les tiek die algemeen is, steden en platteland door elkaar? campagnes? 4. Dans combien de cas s'est-on rendu compte par la suite 4. In hoeveel van de gevallen bleek achteraf bij onderqu'il s'agissait d'un décès suspect consécutif à des coups et zoek dat het om een verdacht overlijden ging, met slagen blessures? of verwondingen als oorzaak? 5. Pouvez-vous également répartir les chiffres des questions 1 à 4 selon la Région, en fonction du lieu du domicile de la victime?
5. Is het ook mogelijk om de cijfergegevens van vragen 1 tot en met 4 te regionaliseren, volgens de woonplaats van het slachtoffer?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 727 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 727 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 januari Logghe du 09 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): La police n'enregistre pas dans la Banque de données nationale générale (BNG) des données relatives aux décès naturels en Belgique. Par contre on y retrouve, en autres, comme indiqué à l'article 44/6, § 2, de la loi sur la fonction de police, des données sur les personnes décédées dans des circonstances suspectes.
De politie registreert in de Algemene nationale gegevensbank (ANG) geen gegevens betreffende natuurljke overlijdens in België. Daarentegen vindt men er, zoals aangegeven in het artikel 44/6, § 2, van de wet op het politieambt, gegevens betreffende personen die in verdachte omstandigheden overleden zijn.
D'autre part, le SPF économie publie des statistiques sur le nombre de décès naturels et non naturels (comprenant les suicides, accidents, chutes et autres - homicides, noyades, brûlures, intoxication, médicaments et explosion, etc.). Des comparaisons sont faites par sexe, régions, groupes d'âge, etc. Ces données sont disponibles à l'adresse suivante: www.statbel.be.
Anderzijds publiceert de FOD economie statistieken over het aantal natuurlijke en niet-natuurlijke overlijdens (inclusief de zelfdodingen, ongevallen, valpartijen en andere doodslag, verdrinking, intoxicatie, verbranding, ontploffing, en dergelijke meer). Vergelijkingen worden gemaakt volgens geslacht, gewest, leeftijdsgroepen, enzovoort. Deze gegevens zijn beschikbaar op het volgende adres: www.statbel.be.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
161
DO 2012201311258 Question n° 729 de monsieur le député Peter Logghe du 14 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311258 Vraag nr. 729 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Actes de vandalisme visant des cabines électriques.
Vernielde elektriciteitscabines.
Depuis quelque temps, des vandales saccagent régulièrement des cabines électriques dans la Région de BruxellesCapitale, provoquant des coupures de courant dans certains quartiers. J'ignore s'il s'agit d'une nouvelle tendance et si ces agissements dépassent le simple vandalisme, mais la situation est en tout état de cause inquiétante. Les communes de Bruxelles éprouvent semble-t-il des difficultés à maîtriser le problème et envisagent un réseau électrique souterrain.
Ik weet niet of het een nieuwe trend aan het worden is, en of er meer achter zit dan louter vandalisme, maar verontrustend is het in elk geval wel. Sinds enige tijd worden in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest geregeld elektriciteitscabines vernield en vernietigd, waardoor ganse wijken zonder stroom komen te zitten. De Brusselse gemeenten zouden het probleem blijkbaar maar moeilijk de baas kunnen, en men denkt eraan het elektriciteitsnetwerk ondergronds te maken.
1. a) La police reçoit-elle régulièrement des plaintes ou enregistre-t-elle régulièrement des actes de vandalisme ou des saccages de cabines électriques?
1. a) Krijgt de politie regelmatig klachten binnen, of registreert zij regelmatig incidenten van deze soort? Ik bedoel: vernieling of vernietiging van elektriciteitscabines?
b) Disposez-vous de statistiques en la matière depuis 2008?
b) Is hierover cijfermateriaal beschikbaar van 2008 tot en met vandaag?
2. Avez-vous le sentiment qu'il s'agit de simples actes de vandalisme (lourds de conséquences, mais guidés par le plaisir de détruire des biens) ou d'un vandalisme lié à des activités criminelles (et ayant par exemple pour but de désactiver des alarmes anti-cambriolage)?
2. Hebt u de indruk dat het dan gaat om puur vandalisme (het plezier om zaken kapot te maken met vrij zware gevolgen) of gaat het om criminaliteitsgebonden vandalisme (vandalisme waardoor bijvoorbeeld diefstalalarmen worden afgekoppeld)?
3. a) Disposez-vous de données relatives aux auteurs?
3. a) Heeft men een zicht op de daders?
b) A-t-on déjà intercepté et arrêté des auteurs?
b) Werden al daders onderschept en gearresteerd?
c) S'agit-il de jeunes, de mineurs d'âge, d'auteurs de sexe c) Gaat het om jonge, minderjarige daders, mannelijke masculin? daders? 4. Ce problème touche-t-il essentiellement les grandes villes, voire en particulier la capitale, ou concerne-t-il l'ensemble du territoire?
4. Betreft het een puur grootstedelijke, of zelfs hoofdstadsproblematiek, of komt het probleem overal op het grondgebied voor?
5. Quelles mesures envisagez-vous de prendre à court terme pour mettre fin à ce phénomène?
5. Welke maatregelen overweegt u op korte termijn te nemen om hieraan een eind te maken?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 20 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 20 maart à la question n° 729 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 729 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 januari Logghe du 14 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): 1., 2. et 4. Veuillez trouver ci-joint les données demandées. Il s'agit du nombre de faits enregistrés en matière de "dégradation de la propriété", où un "boîtier électrique/ un boîtier de régulation / un boîtier téléphonique" a été endommagé ou détruit. La Banque de Données Nationale Générale (BNG) ne permet pas de faire une distinction en fonction du type de boîtier.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1., 2. en 4. Gelieve hierbij de gevraagde gegevens over. Het betreft het aantal geregistreerde feiten inzake 'beschadiging van eigendom' waarbij een 'elektriciteit- / regel- / telefoonkast' werd beschadigd of vernietigd. De Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) laat geen specifieke opsplitsing toe in functie van het type kast.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
162
Les données sont présentées au niveau national, régional et communal (top 25), à chaque fois pour la période 20082011, ainsi que pour le premier semestre 2012. Une distinction est également prévue en fonction de la nature de la dégradation (incendie, vandalisme, etc.).
De gegevens worden gepresenteerd op zowel nationaal, gewestelijk als gemeentelijk (top 25) niveau, telkens voor de periode 2008-2011 alsook voor het eerste semester van 2012. Ook werd een opsplitsing voorzien in functie van de aard van de beschadiging (brandstichting, vandalisme en zo meer).
Les données proviennent de la clôture de la banque de De gegevens zijn afkomstig uit de databankafsluiting van données au 16 novembre 2012. 16 november 2012. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
3. Binnen de huidige databankstructuur is een gecombi3. Dans le cadre de la structure actuelle de la banque de données, une consultation combinée d'informations des neerde bevraging van informatie uit de entiteiten 'verentités "suspect" et "objet" est momentanément trop com- dachte' en 'voorwerp' momenteel te complex om een plexe pour générer une réponse qualitativement satisfai- voldoende kwalitatief antwoord te genereren. sante. 5. Cette problématique relève de la compétence des auto5. Deze problematiek behoort tot de bevoegdheid van de rités locales. lokale overheden.
DO 2012201311259 Question n° 730 de monsieur le député Peter Logghe du 14 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311259 Vraag nr. 730 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Ports. - Marchandises interceptées et saisies.
Havens. - Onderschepte en in beslag genomen goederen.
Dans son récent rapport annuel, la Police judiciaire fédérale d'Anvers s'est à juste titre félicitée d'avoir récupéré pour un total de 68 millions d'euros d'argent criminel et de marchandises saisies, soit environ 40 millions de plus que l'an passé, et ce essentiellement grâce à une meilleure collaboration internationale. La lutte contre les bandes itinérantes commence semble-t-il progressivement à porter ses fruits. Mais le port d'Anvers n'est pas le seul concerné, d'autres ports le sont également et la question est de savoir si des résultats globaux sont déjà disponibles.
De Federale Gerechtelijke Politie voor Antwerpen kon onlangs in haar jaarrapport terecht pronken met een totaal van 68 miljoen euro aan crimineel geld en in beslag genomen goederen. Het is ruim 40 miljoen euro meer dan het jaar voordien, en grotendeels te danken aan betere internationale samenwerking. Stilaan begint ook de strijd tegen rondtrekkende bendes naar het schijnt haar vruchten af te werpen. Maar er is niet alleen de haven van Antwerpen natuurlijk, er zijn ook andere havens en de vraag is of men daar al zicht heeft op globale resultaten.
1. a) Combien de membres du personnel sont affectés au total par la Police judiciaire fédérale et d'autres unités dans les différents ports?
1. a) Hoeveel personeelsleden worden globaal door de Federale Gerechtelijke Politie en andere ingezet in de verschillende havens?
b) Disposez-vous de chiffres de 2008 à aujourd'hui inclus? 2. a) Disposez-vous de chiffres relatifs aux différents ports en ce qui concerne les marchandises interceptées et saisies?
b) Hebt u cijfers van 2008 tot en met vandaag? 2. a) Zijn er cijfergegevens betreffende de verschillende havens wat de onderschepte en in beslag genomen goederen betreft?
b) Pouvez-vous communiquer une évolution chiffrée de b) Is er een cijfermatige evolutie mogelijk van 2008 tot 2008 à aujourd'hui? en met vandaag? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
163
3. Welke goederen worden/werden hoofdzakelijk in 3. Quelles marchandises sont/ont été essentiellement saisies: drogues dures, autres drogues, marchandises de beslag genomen: harddrugs, andere drugs, namaakgoedecontrefaçon, espèces animales protégées, autres marchan- ren, beschermde diersoorten, andere goederen (houtsoorten)? dises (types de bois)? 4. Pouvez-vous répartir les chiffres selon qu'il s'agit d'aéroports ou de ports maritimes (Anvers étant considéré comme un port maritime)?
4. Is het mogelijk een opdeling te geven naargelang het gaat om lucht- dan wel zeehavens (waarbij Antwerpen even als zeehaven wordt beschouwd)?
5. a) Avez-vous une idée des pays d'origine de ces marchandises?
5. a) Hebt u zicht op de herkomstlanden van deze goederen?
b) Des procès-verbaux sont-ils rédigés?
b) Werd er proces-berbaal van opgemaakt?
c) Qu'advient-il ensuite de ces procès-verbaux?
c) Wat gebeurt daarmee?
d) De quelle manière ces dossiers sont-ils suivis?
d) Op welke manier worden deze zaken verder opgevolgd?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 730 de monsieur le député Peter 2013, op de vraag nr. 730 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 januari Logghe du 14 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Buiten de Federale Scheepvaartpolitie, zetten de Fede1. À part la Police fédérale de la Navigation, la Police judiciaire fédérale et les autres services de police n'enga- rale gerechtelijke politie en de overige politiediensten gent du personnel pour les ports maritimes que dans le slechts personeel in voor de zeehavens, binnen het kader van punctuele gerechtelijke onderzoeken. cadre d'enquêtes judiciaires ponctuelles. 2. à 5. Les questions concernant les saisies de biens dans les ports maritimes relèvent de la compétence des Douanes et de mon collègue des Finances et s'il agit d'une saisie consécutive à une enquête judiciaire, à ma collègue de la Justice.
2. - 5. De vragen betreffende de inbeslagnames van goederen in zeehavens behoren tot de bevoegdheid van de Douane en van mijn collega van Financiën en indien het gaat om een inbeslagname naar aanleiding van een gerechtelijk onderzoek, van mijn collega van Justitie.
DO 2012201311276 Question n° 731 de monsieur le député Philippe Goffin du 16 janvier 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311276 Vraag nr. 731 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 16 januari 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La protection civile de Crisnée. - L'intégration d'une partie Civiele bescherming van Crisnée. - Overheveling van een du personnel et du matériel dans les services incendie deel van het personeel en het materieel naar de brandsitués en région liégeoise. weerdiensten van de regio Luik. Alors qu'a lieu la réforme de la sécurité civile, vous avez soutenu la Fédération royale des corps de sapeurs-pompiers de Belgique dans les décisions en faveur du refinancement des services incendie. J'ai l'honneur d'avoir sur le territoire de la commune de Crisnée, dont je suis le bourgmestre, une des unités de la protection civile. Dans le cadre de la sécurité civile, l'intégration d'une partie du personnel et du matériel de la protection civile dans les différents services incendie des 34 zones, aura une répercussion sur les missions et les interventions.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Met de hervorming van de civiele veiligheid komt u tegemoet aan de verzuchtingen van de brandweerdiensten, die op een herfinanciering aandringen. Maar wat met de civiele bescherming? Op het grondgebied van de gemeente Crisnée, waarvan ik burgemeester ben, is er zo'n eenheid gevestigd. Blijkbaar zijn er in het kader van de hervorming plannen om een deel van het personeel en het materieel van de civiele bescherming naar de diverse brandweerdiensten van de 34 zones over te hevelen, wat ongetwijfeld een weerslag zal hebben op de opdrachten en interventies.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
164
Momenteel is men in Crisnée volop bezig met de afbraak Des travaux importants de démolition de bâtiments et de reconstruction d'un tout nouveau site sont en cours actuel- van gebouwen en de inrichting van een geheel nieuwe site. lement à Crisnée. Je souhaiterais dès lors m'assurer de la Graag kreeg ik dan ook duidelijkheid over de bestemming van die nieuwe gebouwen. destination finale de ces nouveaux bâtiments. 1. L'intégration d'une partie du personnel et du matériel de la protection civile de Crisnée dans les services incendie situés en région liégeoise, engendre-t-elle ou non une possibilité de délocalisation de l'unité tout entière à moyen ou long terme?
1. Laat de overheveling van een deel van het personeel en het materieel van de civiele bescherming van Crisnée naar de brandweerdiensten van de regio Luik veronderstellen dat de eenheid op middellange of lange termijn in haar geheel zal verhuizen?
2. Le cas échéant, les bâtiments en construction actuellement, serviront-ils dès lors, comme prévu, à la protection civile ou seront-ils destinés à une activité différente?
2. Zullen de gebouwen die momenteel worden opgetrokken zoals gepland door de civiele bescherming worden gebruikt of krijgen ze een andere bestemming?
3. a) L'action de la protection civile sera-t-elle réduite 3. a) Zal het optreden van de civiele bescherming afhanselon le type de missions ou le type d'intervention? kelijk van het soort opdracht of interventie worden teruggeschroefd? b) Si oui, ces missions ou interventions seront-elles déterminées et partagées entre les services incendies et les unités de protection civile? c) En résumé, qui fait quoi, où et avec quel matériel?
b) Zo ja, zullen die opdrachten en interventies worden vastgelegd en tussen de brandweerdiensten en de eenheden van de civiele bescherming worden verdeeld? c) Kortom, wie doet wat, waar en met welk materieel?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 731 de monsieur le député Philippe 2013, op de vraag nr. 731 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 16 januari Goffin du 16 janvier 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): 1. Il est vrai que, dans le cadre de la réforme des services d'incendie, je plaide depuis longtemps déjà pour une utilisation optimale - tant sur le plan humain que matériel - des moyens de la Sécurité civile, qu'ils proviennent des services d'incendie ou de la protection civile.
1. Het is zo dat ik in het kader van de hervorming van de brandweer ik er al geruime tijd voor pleit om de middelen van de civiele veiligheid zowel op menselijk vlak als materieel vlak optimaal te gebruiken of zij nu voortkomen uit de brandweerdiensten of van de Civiele Bescherming.
Om het voorgaande te bewerkstelligen heb ik opdracht Pour concrétiser ce qui précède, j'ai demandé à mes services de réfléchir à la manière la plus adéquate d'utiliser gegeven aan mijn diensten om na te denken over de meeste l'ensemble des moyens disponibles dans l'intérêt des geschikte manier om alle beschikbare middelen te gebruiken in het belang van de burgers. citoyens. Il est actuellement bien trop prématuré pour répondre en détail à votre question, d'autant que le gouvernement doit encore prendre des décisions importantes en ce qui concerne la position des unités opérationnelles de la protection civile dans le cadre de la réforme de la Sécurité civile. 2. et 3. cf. supra
Het is nu nog veel te vroeg om in detail te kunnen ingaan op uw vraag, temeer daar de regering nog belangrijke beslissingen dient te nemen inzake de positie van de operationele eenheden van de Civiele Bescherming in het kader van de hervorming van de civiele veiligheid. 2. en 3. zie hiervoor
DO 2012201311396 Question n° 745 de monsieur le député Luk Van Biesen du 25 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311396 Vraag nr. 745 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 25 januari 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Véhicules de police. - Infractions de roulage.
Politievoertuigen. - Verkeersovertredingen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
165
La police est là pour aider le citoyen, mais aussi pour attirer son attention sur le fait qu'il a commis une infraction. Ainsi, la police doit infliger une amende si un véhicule se trouve en infraction de stationnement. Cela fait partie de sa mission. Néanmoins, il arrive parfois qu'un policier commette lui-même une infraction (comme dans la zone de police HAZODI où une équipe de tournage a filmé comment un véhicule de police était garé à un endroit où cela n'est pas autorisé).
Politie is er om de mensen te helpen, alsook om de mensen te wijzen op hun fouten. Zo is een van de taken van de politie het uitschrijven van boetes van verkeerd geparkeerde voertuigen. Maar agenten zelf kunnen ook overtredingen begaan. Zo gebeurt het wel eens dat dienstvoertuigen van de politie parkeren op een plaats waar dit niet is toegelaten (onder andere in politiezone HaZoDi werd dit op camera vastgelegd).
1. À combien de reprises des policiers ont-ils commis des infractions de roulage avec des véhicules de police (non prioritaires en service) en 2009, 2010, 2011 et 2012, par province?
1. Hoe vaak begingen politievoertuigen (die niet prioritair in dienst waren) een verkeersovertreding in de jaren 2009, 2010, 2011 en 2012, jaarlijks en per provincie?
2. Quelles sanctions sont infligées aux personnes ayant commis des infractions avec des véhicules de service?
2. Welke sancties ontvangen de personen welke de overtreding begaan met het dienstvoertuig?
3. Qui doit payer les amendes (la police ou le policier ayant commis l'infraction)?
3. Wie moet de boetes betalen (de politie of de agent zelf die de overtreding beging)?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 21 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 21 maart à la question n° 745 de monsieur le député Luk Van 2013, op de vraag nr. 745 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van Biesen du 25 janvier 2013 (N.): 25 januari 2013 (N.): 1. Wegens het ontbreken van een specifiek veld 'Politie1. En raison de l'absence d'un champ particulier 'véhicules de la police' aucune recherche ne peut être faite dans la voertuigen' kan er geen opzoeking gebeuren in de AlgeBanque Nationale Générale des données, et les données mene Nationale Gegevensbank, en kunnen er geen cijfergegevens beschikbaar worden gesteld. chiffrées ne peuvent pas être mises à la disposition. 2. Les sanctions pour les infractions commises par les conducteurs de véhicules des services de police sont les mêmes que pour chaque autre conducteur.
2. De sancties voor verkeersovertredingen begaan door de bestuurders van politiedienstvoertuigen zijn dezelfde als voor iedere bestuurder.
Toutefois, l'autorité responsable peut décider de lancer un dossier disciplinaire.
De verantwoordelijke overheid kan eventueel besluiten tot het opstarten van een tuchtdossier.
3. En principe le contrevenant, en l'occurence le membre du personnel de la police, paie l'amende. En cas de non paiement, le civilement responsable, soit l'État belge pour le personnel de la police fédérale et la (zone pluri)commune(ale), est impliqué.
3. In principe betaalt de overtreder, in casu het personeelslid van de politie, de boete. Bij niet-betaling wordt de burgerlijk aansprakelijke, hetzij de Belgische Staat voor de personeelsleden van de federale politie en de (meer)gemeente(zone) voor de lokale politie, betrokken.
DO 2012201311398 Question n° 746 de madame la députée Barbara Pas du 25 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311398 Vraag nr. 746 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 25 januari 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Evolution du télétravail au SPF Affaires étrangères.
Evolutie van telewerk bij de FOD Binnenlandse Zaken.
L'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif au télétravail Het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende dans la fonction publique administrative fédérale fixe un het telewerk in het federaal administratief openbaar ambt, cadre légal pour le télétravail. geeft een wettelijk kader voor telewerk.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
166
Cet arrêté royal stipule que le service public fédéral qui instaure le télétravail doit remettre chaque année un rapport à ce sujet au ministre ayant la fonction publique dans ses attributions.
Dit koninklijk besluit stelt dat de federale overheidsdienst die telewerk invoert jaarlijks een rapport dient te bezorgen aan de minister bevoegd voor ambtenarenzaken.
1. a) Un tel rapport a-t-il été remis au ministre compétent pour les années 2011 et 2012?
1. a) Werd voor de jaren 2011 en 2012 aan de bevoegde minister een rapport bezorgd?
b) Dans l'affirmative, quand ces rapports ont-ils été transmis? c) Dans la négative, pour quelles raisons?
b) Zo ja, wanneer? c) Zo neen, waarom niet?
2. a) Pourriez-vous me fournir un aperçu global du nom2. a) Kan u een overzicht geven van het aantal telewerbre d'agents du SPF Affaires étrangères ayant effectué du kers bij de FOD Binnenlandse Zaken voor de jaren 2011 en télétravail en 2011 et 2012? 2012? b) Pouvez-vous répartir ces chiffres par rôle linguistique?
b) Graag een opsplitsing per taalrol.
c) Pouvez-vous également établir une distinction entre c) Graag een opsplitsing voor de contractuele en de statules agents contractuels et les statutaires? taire ambtenaren. d) Pouvez-vous enfin répartir ces chiffres par direction d) Graag een opsplitsing per directie van de FOD Bindu SPF Affaires étrangères? nenlandse Zaken. 3. a) Le télétravail est-il encouragé au sein du SPF Affai3. a) Wordt telewerk aangemoedigd in de FOD Binnenres étrangères? landse Zaken? b) Dans l'affirmative, quelles initiatives ont-elles été prises à cette fin? c) Dans la négative, pourquoi ne l'est-il pas?
b) Zo ja, welke initiatieven werden genomen? c) Zo neen, waarom niet?
4. Quel matériel est-il mis à la disposition des télétravailleurs au sein du SPF Affaires étrangères?
4. Welke materialen worden de telewerkers binnen de FOD Binnenlandse Zaken ter beschikking gesteld?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 20 mars 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 20 maart à la question n° 746 de madame la députée Barbara Pas 2013, op de vraag nr. 746 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 25 januari du 25 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): 1. a) Des rapports annuels ont été établis tant pour l'année 1. a) Zowel voor het jaar 2011 als 2012 werden jaarrap2011 que pour l'année 2012. porten opgemaakt. b) Le rapport annuel de 2011 a été envoyé le 26 janvier 2012 et celui de 2012, le 17 janvier 2013. 2. Voir le tableau en annexe.
b) Het jaarrapport van 2011 werd verstuurd op 26 januari 2012, het jaarrapport van 2012 werd verstuurd op 17 januari 2013. 2. Zie tabel als bijlage.
3. La possibilité de faire du télétravail est communiquée 3. De mogelijkheid om aan telewerk te doen wordt op de différentes manières via l'intranet du SPF: verschillende wijzen gecommuniceerd, via het intranet van de FOD: a) Il existe un FAQ ainsi que des conseils sur la manière a) Er is een uitgebreide Question and Answer lijst, ook d'introduire une demande de télétravail. met tips over hoe best een aanvraag tot telewerk in te dienen. b) Une brochure destinée aux télétravailleurs est disponible. c) Une série de conseils sont donnés pour les chefs des télétravailleurs.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Er is een handleiding voor telewerkers. c) Er bestaan een reeks van tips voor leidinggevenden van telewerkers.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
167
d) Une auto-évaluation est mise à disposition pour les membres du personnel intéressés. Par le biais d'une série de questions, il leur est clairement indiqué ce dont ils doivent tenir compte dans le cadre du télétravail. Ces questions les aident à déterminer si le télétravail est fait pour eux.
d) Er is een zelfevaluatie voor geïnteresseerde personeelsleden, via een aantal vragen wordt hen duidelijk gemaakt waarmee ze in het kader van telewerk moeten rekening houden en kunnen zij beter voor zichzelf uitmaken of telewerk een goede keuze is.
e) Les documents permettant d'introduire une demande e) De documenten om een telewerkaanvraag te doen zijn de télétravail sont consultables en ligne. online consulteerbaar. 4. Un PC portable est mis à la disposition des télétravailleurs ainsi qu'un soutien ICT. Les frais de téléphone et d'internet peuvent être remboursés jusqu'à maximum 30 euros par mois, moyennant présentation d'une copie de la facture de l'abonnement.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. Er wordt een laptop ter beschikking gesteld, evenals ICT-ondersteuning. Kosten van telefoon en internet kunnen worden terugbetaald tot een maximum van 30 euro per maand, mits voorlegging van een kopie van de factuur van het abonnement.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
168
Direction
Stat.
Cont.
NL
FR
111
83
28
51
60
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen
Coord. Service Juridique
1
1
0
1
0
Coord. Juridische Dienst
Coord. Service Logistique
7
7
0
4
3
Coord. Logistieke Dienst
Coord. Cellule Centr. Information et Communication
9
6
3
6
3
Coord. Centr. Cel Informatie en Communicatie
Coord. Prevention Interne
3
3
0
2
1
Coord. Interne Preventie
P&O Mouvements du Personnel
6
4
2
3
3
P&O Personeelsbewegingen
P&O Gestion Administrative du Personnel
2
1
1
1
1
P&O Administratief Personeelsbeheer
P&O Support Administratif et Budgetaire
1
1
0
0
1
P&O Juridische en Budgettair ondersteuning
P&O Gestion des compétences et des connaissances
2
2
0
2
0
P&O Competentie- en Kennismanagement
P&O Developpement de l’organisation
1
1
0
0
1
P&O Organisatieontwikkeling
P&O Cellule e-HR
4
2
2
2
2
P&O Cel e-HR
Budget et Contrôle de la gestion
1
1
0
1
0
Begroting & Beheerscontrole
ICT
34
19
15
17
17
ICT
Politique de Sécurité et de Prévention
40
31
9
17
23
Veiligheids- en Preventie
2
2
0
1
1
Crisiscentrum
Office des Etrangers
23
19
4
13
10
Dienst Vreemdelingenzaken
Institutions et Population
55
41
14
26
29
Instellingen en Bevolking
Sécurité civile
19
14
5
10
9
Civiele Veiligheid
1
0
1
1
0
Civiele Veiligheid Hervorming
166
122
44
84
82
Commissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatslozen
Centre fermé pour Illégaux de Bruges
1
1
0
1
0
Centrum voor Illegalen Brugge
OE Bureau T
1
1
0
1
0
DVZ Bureau T
IP Registre national Hainaut
1
1
0
0
1
IB Rijksregister Henegouwen
Province de Limbourg
3
3
0
3
0
Provincie Limburg
Province de Liège
3
1
2
0
3
Provincie Luik
Province de Luxembourg
3
2
1
0
3
Provincie Luxemburg
Province de Namur
1
1
0
0
1
Provincie Namen
501
370
131
247
254
Conseil du Contentieux des Etrangers
Centre de Crise
Sécurité civile Réform Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides
TOTAL
CHAMBRE
Total / Totaal
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
Directie
TOTAAL
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
169
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201206017 Question n° 101 de madame la députée Rita De Bont du 06 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201206017 Vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 06 januari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Nouveaux vaccins contre les pneumocoques (QE 454).
Nieuwe vaccins tegen pneumokokken (SV 454).
Deux nouveaux vaccins contre les pneumocoques Er zouden twee nieuwe vaccins op de markt zijn tegen seraient disponibles sur le marché: le PCV-10 et le PCV- pneumokokken: PCV-10 en PCV-13. 13. Le premier serait plus efficace contre les otites et les pneumonies, le deuxième contre les méningites. Il n'est cependant pas envisageable d'administrer les deux vaccins. Un choix s'impose dès lors et le Centre fédéral d'expertise des soins de santé a exprimé sa préférence pour le premier vaccin, probablement parce que les otites et pneumonies sont plus fréquentes que les méningites. Or il me semble qu'une méningite, auprès des jeunes surtout, a plus fréquemment une issue fatale qu'une otite ou une pneumonie.
Het eerste zou effectiever zijn tegen oor- en longontsteking, het tweede tegen hersenvliesontsteking en beide vaccins toedienen is geen optie. Er moet dus een keuze gemaakt worden en het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg verkiest het eerste vaccin. Wellicht omdat oor- en longontsteking frequenter voorkomen dan hersenvliesontsteking, maar volgens mij heeft hersenvliesontsteking, vooral bij jonge mensen, vaker een dodelijke afloop dan oor- en longontsteking.
1. Kan u cijfers meedelen over het voorkomen van oor-, 1. Pourriez-vous me communiquer les chiffres concernant la prévalence des otites, des pneumonies et des mén- long- en hersenvliesontsteking bij patiënten tussen 0 en 20 ingites auprès des patients entre 0 et 20 ans, entre 20 et 60 jaar, tussen 20 en 60 jaar en ouder dan 60 jaar en de perans et de plus de 60 ans, ainsi que les taux de mortalité res- centages dodelijke afloop van deze ontstekingen? pectifs? 2. Avez-vous une certaine préférence pour l'un des deux vaccins?
2. Heeft u een zekere voorkeur voor een van beide vaccins?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 18 mars 2013, à la question n° 101 de madame la députée Rita De Bont du 06 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 18 maart 2013, op de vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 06 januari 2012 (N.):
Afin d'assurer une bonne compréhension et analyse des chiffres dont nous disposons, permettez-moi tout d'abord de rappeler quelques notions épidémiologiques.
Om de cijfers waarover we beschikken correct te analyseren en te begrijpen, wil ik eerst enkele epidemiologische begrippen in herinnering brengen.
- Prévalence = proportion de cas existants à un moment donné.
- Prevalentie = aantal bestaande gevallen op een bepaald moment.
- Incidence = nouveaux cas apparus pendant une période déterminée
- Incidentie = aantal nieuwe gevallen gedurende een bepaalde tijdsperiode.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
170
- TM-Taux de Mortalité = proportion de décès chez les patients atteints d'une pathologie pendant une période déterminée (que la mort soit due à cette pathologie ou pas)
- Mortaliteitscijfer = aantal overlijdens bij patiënten met een bepaalde pathologie gedurende een bepaalde tijdsperiode (ongeacht of het overlijden al dan niet aan deze pathologie te wijten is)
- Taux de létalité = proportion de décès chez les patients atteints d'une pathologie pendant une période déterminée (la mort étant la conséquence de cette pathologie)
- Letaliteitscijfer = aantal overlijdens bij patiënten met een bepaalde pathologie gedurende een bepaalde tijdsperiode (waarbij de dood het gevolg is van deze pathologie).
Gezien de korte duur van deze aandoeningen en hun periVu la durée courte de ces affections et leur périodicité, pour des pathologies telles que pneumonies, OMA (otite odiciteit is het voor pathologieën, zoals pneumonieën, moyenne aigüe) et méningites, il est plus intéressant de AOM (acute otitis media) en meningitis, interessanter om naar de incidentie te kijken in plaats van naar de prevalenregarder l'incidence que la prévalence. tie. - Incidence
- Incidentie
Les tableaux 1 et 2 montrent, par tranche d'âge, respectivement le nombre de cas d'OMA/myringite et le nombre de cas de pneumonies. Ces données ont été fournies par l'Institut scientifique de Santé publique (ISP) et sont basées sur les données du réseau INTEGO, un réseau flamand composé de 47 cabinets de médecine générale. Notons qu'aucune définition de cas n'est utilisée lors de l'enregistrement et aucune information n'est disponible sur la nature du germe causal. En règle générale, 25 à 40 % des cas d'otites seraient dus au germe S(treptococcus) pneumoniae.
In tabel 1 en 2 wordt het aantal gevallen van acute otitis media/ myringitis en longontstekingen weergegeven per leeftijdsgroep. Deze gegevens werden door het WIV (Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid) bezorgd en zijn gebaseerd op de gegevens van een Vlaams netwerk van 47 huisartsenpraktijken (INTEGO). Hierbij dient te worden opgemerkt dat er bij deze registratie geen gevalsdefinitie wordt gebruikt en er geen informatie over de oorzakelijke kiem bekend is. Over het algemeen zou in 25 tot 40 % van de gevallen van oorontsteking S(treptococcus) pneumoniae de oorzaak zijn.
Tableau 1. Otite moyenne aiguë/myringite: incidence par 1 000 années-patients dans la patientèle classée par tranche d’âge et par sexe (période entre 2008 et 2010) — Tabel 1. Acute otitis media/myringitis: incidentie per 1 000 patientenjaren in de praktijkpopulatie per leeftijdgroep en geslacht (periode 2008-2010)
CHAMBRE
Âge — Leeftijd
Incidence chez les hommes — Incidenten bij de mannen
Incidence chez les femmes — Incidenten bij de vrouwen
0-4
155.08
154.68
4à14
38.05
40.9
15-24
9.91
12.07
25-44
7.57
8.34
45-64
5.43
6
65-74
2.95
4.55
75+
1.78
1.71
Total
17.71
18.13
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
171
Les enfants de 0 à 4 ans sont la tranche d'âge où l'incidence de l'otite est la plus élevée.
De hoogste incidentie van oorontstekingen wordt gezien in de leeftijdsgroep 0-4-jarigen.
Tableau 2. Pneumonie: incidence par 1 000 années-patients dans la patientèle classée par tranche d’âge et par sexe (période entre 2008 et 2010) — Tabel 2. Pneumonie: incidentie per 1 000 patiêntenjaren in de praktijkpopulatie per leeftijdsgroep en geslacht (periode 2008-2010)
Âge — Leeftijd
Incidence chez les hommes — Incidenten bij de mannen
Incidence chez les femmes — Incidenten bij de vrouwen
0-4
13.34
9.73
4à14
3.43
2.79
15-24
2.22
1.52
25-44
2.24
2.21
45-64
3.91
3.57
65-74
8.32
5.52
75+
13.07
8.51
Total
4.66
3.87
De hoogste incidentie van pneumonieën wordt gezien in L'incidence de la pneumonie est la plus élevée chez les enfants de 0 à 4 ans et chez les personnes âgées de plus de de leeftijdsgroep 0-4-jarigen en in de leeftijdsgroep boven 75 jaar. 75 ans. - Hospitalisation
- Hospitalisatie
Het aantal gevallen van oor-, long- en hersenvliesontsteLe nombre de cas d'otites, de pneumonies et de méningites ainsi que le nombre de décès en milieu hospitalier peu- king en het aantal overlijdens in het ziekenhuis kan verkrevent être fournis sur base du Résumé Clinique Minimum gen worden op basis van de Minimale Klinische Gegevens (MKG) die gebruik maakt van de ICD-9 codering (hoofd(RCM) qui utilise le codage ICD-9 (diagnostic principal). diagnose). De meeste hospitalisaties wegens longontsteking worden La plupart des hospitalisations pour cause de pneumonie concernent les enfants de moins de 5 ans et les personnes gezien in de leeftijdsgroep onder de 5 jaar en bij de leeftijdsgroep boven 75 jaar. âgées de plus de 75 ans. Les cas de méningites à pneumocoques concernent le Het aantal hersenvliesontstekingen door pneumokokken plus souvent les nourrissons de moins d'un an (33/ is het grootst bij zuigelingen onder 1 jaar (33/100.000). 100.000). Le tableau 3 montre le nombre de cas d'otites et de pneumonies (causés par tous types de germes, et pas seulement par le pneumocoque) et le nombre de cas de méningites dus au germe S. pneumoniae.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
In tabel 3 worden de gevallen van oor- en longontstekingen weergegeven (alle oorzaken, niet enkel pneumokok) en de gevallen van hersenvliesontsteking door S. pneumoniae.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
172
Tableau 3. Nombre d’hospitalisations pour 100 000 personnes. Les résultats sont basés sur le Résumé Clinique Minimum (2001 – 2004) — Tabel 3. Aantal hospitalisaties per 100 000 personen. De resultaten zijn gebaseerd op de Minimale klinische gegevens (2001 – 2004) Tranche d’âge (ans) — Leeftijdgroep (jaar)
Otite moyenne aiguë — Acute Otitis Media
Pneumonie (toutes causes) — Pneumonie (alle oorzaken)
Méningite à S. pneumoniae — Meningitis door S. pneumoniae
<1
339
1 161
33.1
1à4
230
912
2.9
5à9
75
211
0.9
10à14
11
63
0.4
15 -19
3
47
0.3
20-24
2
43
0.5
24-44
2
67
0.4
45-64
1
145
0.9
65-74
2
413
1.3
75+
1
1 362
1
- Létalité
- Letaliteit
Le tableau 4 montre que le nombre de décès est proportionnel au nombre de patients hospitalisés.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
In tabel 4 wordt het aantal overlijdens in verhouding tot het aantal gehospitaliseerde patiënten weergegeven.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
173
Tableau 4. Nombre de décès proportionnellement au nombre d’hospitalisations (taux de létalité). Les résultats sont basés sur le Résumé Clinique Minimum (2001 – 2004) — Tabel 4. Aantal overlijdens in verhouding tot het aantal hospitalisaties (letaliteitscijfer). De resultaten zijn gebaseerd op de minimale klinische gegevens (2001 – 2004)
Tranche d’âge (ans) — Leeftijdsgroep (jaar)
Pneumonie (toutes causes) — Pneumonie (alle oorzaken)
Pneumonie à S. pneumoniae — Pneumonie Door S. pneumoniae
Méningite à S. pneumoniae — Meningitis Door S pneumoniae
<1
0.04 %
0.04 %
6.6 %
1à4
0.00 %
0.01 %
11.3 %
5à9
0.02 %
0.02 %
4.5 %
10à14
0.13 %
0.00 %
0.00 %
15 -19
0.00 %
0.00 %
12.5 %
20-24
0.18 %
0.00 %
7.7 %
24-44
0.30 %
0.21 %
6.1 %
45-64
1.38 %
0.46 %
10.3 %
65-74
2.43 %
0.85 %
17.6 %
75+
4.78 %
1.16 %
31.3 %
Het letaliteitscijfer omwille van longontsteking door Le taux de létalité pour cause de pneumonie à pneumocoques est le plus élevé chez les personnes âgées de plus de pneumokokken is het grootst bij de leeftijdsgroep boven 75 jaar (1,16 %). 75 ans (1,16 %). Le taux de létalité pour cause de méningite à pneumocoques est élevé: il se situe à 6,6 % et à 11,3 % respectivement chez les nourrissons de moins d'un an et chez les enfants entre 1 et 4 ans, tandis qu'il atteint 31 % chez les personnes âgées de plus de 75 ans. - Les infections invasives à pneumocoques
- Invasieve infecties door pneumokokken
Les infections invasives à pneumocoques chez les enfants (de moins de 16 ans) sont suivies par un réseau de pédiatres (Pedisurv, ISP). Il s'agit là de la seule source de données où sont enregistrés à la fois le tableau clinique et le sérotype pour observer l'impact de la vaccination.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Het letaliteitscijfer omwille van hersenvliesontsteking door pneumokokken ligt hoog: bij zuigelingen onder 1 jaar en bij kinderen tussen 1 en 4 jaar is dit respectievelijk 6,6 % en 11,3 %, terwijl dit bij de leeftijdsgroep boven 75 jaar 31 % is.
2012
Invasieve infecties door pneumokokken bij kinderen (jonger dan 16 jaar) worden opgevolgd door een netwerk van kinderartsen (Pedisurv, WIV). Dit is de enige bron van gegevens waarbij zowel klinisch beeld als serotype worden geregistreerd om de impact van de vaccinatie op te volgen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
174
120
Incidentie/100 000
100
80
60 40
20
0 2006
2007 < 1 jaar
2008 1 jaar
2009
2-4 jaar
5-9 jaar
2010 10-15 jaar
En 2010, l'incidence était la plus élevée dans la tranche d'âge des nourrissons de moins d'un an avec 95,5/100 000 (95 % CI 78,5 - 112,5/100.000). La situation était identique les années précédentes, à l'exception de l'année 2007 où l'incidence la plus élevée a été constatée chez les enfants de 2 à 4 ans (la différence n'est pas significative entre les nourrissons de moins d'un an, les nourrissons d'un an et les enfants entre 2 et 4 ans).
In 2010 werd de hoogste incidentie gezien bij de zuigelingen onder 1 jaar met 95,5/100.000 (95 % CI 78,5 112,5/100.000). Dit was ook de voorgaande jaren zo, uitgezonderd in 2007, toen de hoogste incidentie in de leeftijdsgroep 2-4-jarigen werd vastgesteld (niet significant verschil tussen de leeftijdsgroepen minder dan 1 jaar, 1 jaar en 2-4-jarigen).
Si l'on compare avec 2006, on constate en 2007 une baisse significative du nombre de cas d'IPD chez les enfants de moins de 2 ans (Graphique 1). Une nouvelle augmentation du nombre de cas d'IPD a été toutefois observée dans cette tranche d'âge après 2007. Après correction en fonction du taux de couverture de la surveillance, l'incidence chez les enfants de moins de 2 ans s'élevait à 90,7/100.000 en 2010.
In vergelijking met 2006 werd in 2007 een significante daling van het aantal gevallen van IPD vastgesteld bij kinderen 2 jaar (Grafiek 1). Na 2007 werd er evenwel opnieuw een toename gezien van IPD bij deze leeftijdsgroep. Na correctie afhankelijk van de dekkingsgraad van de surveillance, was de incidentie bij kinderen minder dan 2 jaar 90,7/100.000 in 2010.
En 2002 et 2003, elle se situait à 128,6/100.000.
In 2002-2003 was dit 128,6/100.000.
Les infections invasives à pneumocoques sont aussi suivies par un réseau de laboratoires de microbiologie. Seuls les isolements de pneumocoques à partir de prélèvements de sang, de LCR ou de liquide pleural, péritonéal, péricardique ou articulaire sont enregistrés. Les isolements à partir de prélèvements de pus dans l'oreille ne sont plus enregistrés depuis 2005.
Invasieve infecties door pneumokokken worden ook opgevolgd door een netwerk van laboratoria voor microbiologie. Uitsluitend de isolatie van pneumokokken uit bloed, C.S.V. of pleuraal, peritoneaal, pericardiaal of gewrichtsvocht worden geregistreerd. Sinds 2005 worden isolaties uit ooretter niet meer geregistreerd.
In 2009 werd 11 % van de gevallen van pneumokokken En 2009, 11 % des cas de pneumocoques ont été constatés chez les enfants de 1 à 4 ans, et 38 % des cas chez les vastgesteld bij kinderen tussen 1 en 4 jaar en 38 % bij personen van 65 jaar en ouder (tabel 5). personnes de 65 ans et plus (tableau 5).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
175
Le laboratoire de référence pour les pneumocoques, l'UZ Gasthuisberg, est spécialisé dans le diagnostic de germes. En parallèle, il s'occupe de la confirmation diagnostique des échantillons envoyés par les laboratoires de microbiologie (cliniques ou privés) et d'analyses complémentaires telles que le sérotypage.
Het referentielaboratorium voor pneumokokken, het UZ Gasthuisberg, is gespecialiseerd in de kiemdiagnose. Tegelijk zorgt het ziekenhuis voor diagnosebevestiging van de stalen die door microbiologische laboratoria (klinische of private) werden verstuurd, evenals voor bijkomende onderzoeken zoals bijvoorbeeld de serotypering.
Le tableau 6 montre la distribution par tranche d'âge des patients qui se sont vu prélever des pneumocoques de l'une des trois principales zones d'infection (2010).
Tabel 6 geeft de leeftijdsdistributie weer van de patiënten bij wie pneumokokken uit één van de drie voornaamste infectieplaatsen zijn geïsoleerd (2010).
Tableau 6. Distribution par tranche d’âge des isolats de S. pneumoniae, 2010 (laboratoire de référence UZ Gasthuisberg) — Tabel 6. Leeftijdverdeling van de isolaten van S.pneuomniae, 2010 (referentielaboratorium UZ Gasthuisberg) Tranche d’âge (ans) — Leeftijdsgroep (jaar)
Bactériémie + Pleurésie — Bacteriemie + Pleuritis
Méningite — Meningitis
<1
98
15
1à4
180
5
5à9
62
1
9à19
34
0
20-59
505
24
60-69
247
14
70+
666
13
Inconnu / Onbekend
17
0
Total / Totaal
1 809
72
- Préférence pour l'un des deux vaccins
- Voorkeur voor een van beide vaccins
La politique de vaccination relève de la compétence des communautés.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Het vaccinatiebeleid valt onder de bevoegdheid van de gemeenschappen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
176
DO 2011201206020 Question n° 104 de madame la députée Rita De Bont du 06 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201206020 Vraag nr. 104 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 06 januari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La surconsommation dans les hôpitaux (QE 97).
De overconsumptie in de hospitalen (SV 97).
Un hôpital sur quatre doit effectuer un remboursement à l'INAMI pour cause de surconsommation ou de dépassement du coût moyen de certaines interventions. Le nombre global d'hôpitaux sanctionnés a diminué par rapport à l'année 2009, mais en Wallonie, ce nombre a augmenté au point de concerner près d'un hôpital sur deux.
Een hospitaal op vier moet aan het RIZIV een bedrag terugstorten als gevolg van overconsumptie of overschrijding van de gemiddelde onkosten voor bepaalde ingrepen. Het aantal gesanctioneerde hospitalen is lager dan het aantal in 2009, maar in Wallonië is het aantal toegenomen en gaat het bijna over een hospitaal op twee.
M. Yves Smeets, de la fédération hospitalière Santhea, prétend que cette situation peut s'expliquer par le fait qu'en Flandre, davantage d'examens pré- et postopératoires sont effectués en soins ambulatoires, ce qui coûte plus cher au patient.
De heer Yves Smeets van de hospitaalfederatie Santhea beweert dat dit mogelijk veroorzaakt wordt door het feit dat in Vlaanderen meer pre- en postoperatieve onderzoeken ambulant uitgevoerd worden, wat vooral voor de patiënt duurder uitkomt.
1. Peut-on effectivement établir un lien entre la surcon1. Kan men inderdaad een verband aantonen tussen de sommation dans les hôpitaux sanctionnés et le nombre de mate van overconsumptie in de gesanctioneerde hospitalen jours d'hospitalisation liés à diverses interventions? en het aantal gehospitaliseerde dagen voor diverse ingrepen? 2. Quel est, dans les trois Régions, le nombre moyen de 2. Wat zijn in de drie regio's het gemiddeld aantal dagen jours d'hospitalisation pour les dix traitements les plus cou- hospitalisatie voor de tien meest uitgevoerde behandelinrants? gen? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 18 mars 2013, à la question n° 104 de madame la députée Rita De Bont du 06 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 18 maart 2013, op de vraag nr. 104 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 06 januari 2012 (N.):
1. Si, pour l'ensemble des pathologies (34) et niveaux de sévérité (1 et 2) concernés par les montants de référence, on calcule des durées moyennes de séjour distinctement pour les hôpitaux qui ont dû rembourser dans le cadre des montants de référence (application 2011 - données 2008) et pour ceux qui n'ont pas dû rembourser, on constate en effet que dans 55 cas sur 68 (34*2), les durées de séjour sont supérieures dans les hôpitaux qui doivent rembourser.
1. Indien men voor alle aandoeningen (34) en graden van ernst (1 en 2) waarop de referentiebedragen betrekking hebben het gemiddelde verblijf apart berekent voor de ziekenhuizen die in het kader van de referentiebedragen (toepassing 2011 - gegevens 2008) een terugbetaling hebben moeten uitvoeren en voor de ziekenhuizen die geen terugbetaling hebben moeten uitvoeren, dan stelt men inderdaad vast dat het verblijf in 55 van de 68 (34*2) gevallen langer duurt bij de ziekenhuizen die moeten terugbetalen.
2. Sur base des dix pathologies les plus courantes qui entrent en ligne de compte pour les montants de référence, le tableau en annexe reprend les durées moyennes de séjours par Région
2. Op basis van de tien meest voorkomende aandoeningen die voor de referentiebedragen in aanmerking komen, worden als bijlage de tabel met het gemiddelde verblijf per gewest vermeld.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
177
J'attire votre attention sur le fait que la durée de séjour n'est pas un facteur qui entre en ligne de compte directement pour le calcul des montants à rembourser par les hôpitaux. Indirectement, une durée de séjour plus longue induira certainement des coûts plus élevés. Par ailleurs, cette durée de séjour est influencée par la réalisation de prestations qui dans certains hôpitaux sont réalisées avant ou après l'hospitalisation alors que dans d'autres hôpitaux ces prestations sont réalisées pendant le séjour.
Ik vestig er uw aandacht op dat de verblijfsduur geen factor is die direct in aanmerking wordt genomen voor de berekening van de bedragen die de ziekenhuizen moeten terugbetalen. Een langere verblijfsduur heeft onrechtstreeks hogere kosten tot gevolg. Bovendien wordt die verblijfsduur beïnvloed door verstrekkingen die in sommige ziekenhuizen voor of na de opname worden verricht, terwijl die verstrekkingen in andere ziekenhuizen tijdens de opname worden verricht.
Pour tenir compte de ces prestations faites hors de l'hospitalisation, l'arrêté royal du 18 décembre 2012 (Moniteur belge du 28 décembre 2012) met en place une période de carence pour les APR-DRG chirurgicaux. Seront dès lors inclus dans le calcul des montants de référence et donc dans la base de comparaison, l'ensemble des prestations entrant actuellement en ligne de compte pour le calcul des montants de référence (Imagerie médicale, biologie clinique et prestations techniques) faites trente jours avant une hospitalisation chirurgicale. L'hôpital de jour sera également inclus dans les hospitalisations retenues. Par ces deux mesures, on vise à mieux comparer l'ensemble des pratiques médicales entre les hôpitaux, indépendamment de la technique d'hospitalisation réalisée (jour ou classique) ou du moment de la réalisation de certaines prestations (avant ou pendant l'hospitalisation).
Om met die verstrekkingen buiten de hospitalisatie rekening te houden, voert het koninklijk besluit van 18 december 2012 (Belgisch Staatsblad van 28 december 2012) een carensperiode in voor de APR-DRG Heelkunde. De berekening van de referentiebedragen en dus de vergelijkingsbasis zal bijgevolg alle verstrekkingen omvatten die thans voor de berekening van de referentiebedragen in aanmerking komen (medische beeldvorming, klinische biologie en technische verstrekkingen) en die dertig dagen voor een heelkundige opname gebeuren. De erkende opnames zullen tevens het dagziekenhuis omvatten. Door die twee maatregelen wil men de medische praktijken van de ziekenhuizen beter met elkaar kunnen vergelijken, ongeacht de gebruikte hospitalisatietechniek (dag of klassiek) of de uitvoering van sommige verstrekkingen (voor of tijdens de opname).
L'annexe à la réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De bijlage bij het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt hzij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207553 Question n° 348 de monsieur le député Ben Weyts du 29 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207553 Vraag nr. 348 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 29 februari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Départements. - Administrations. - Externalisation.
Departementen. - Administraties. - Outsourcing.
Afin de mieux cerner le fonctionnement des services publics, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes.
Om een beter zicht te krijgen op de werking van de overheid rijzen de volgende vragen.
1. Quelles activités sont externalisées par les administra1. Welke activiteiten worden door de administraties tions relevant de vos compétences? onder uw bevoegdheid geoutsourcet? 2. Depuis quand ces activités sont-elle confiées à une entreprise extérieure?
2. Sinds wanneer werden deze activiteiten uitbesteed?
3. Qu'en est-il du coût annuel afférent à l'externalisation de ces missions?
3. Wat is de financiële jaarlijkse kost voor de overheid om deze taken uit te besteden?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
178
4. Welke bedragen werden voor de uitvoering van deze 4. Quels montants avaient été budgétisés lorsque ces missions ont été exécutées pour la dernière fois en gestion pro- activiteiten begroot het laatste jaar dat deze taken in eigen beheer werden uitgevoerd? pre? 5. Combien de personnes, en chiffres absolus et en équiv5. Hoeveel personeelsleden, per capita en VTE (voltijds alents temps plein (ETP), le nouveau prestataire de service equivalenten), worden ingezet door de nieuwe dienstenveraffecte-t-il à l'exécution des activités concernées? lener voor de desbetreffende activiteiten? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 18 mars 2013, à la question n° 348 de monsieur le député Ben Weyts du 29 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 18 maart 2013, op de vraag nr. 348 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 29 februari 2012 (N.):
U vindt hier het antwoord op uw vraag, met uitzondering Je vous prie de trouver ci-après la réponse à votre question, exception faite des informations relatives aux institu- van de gegevens met betrekking tot de openbare instellintions publiques de sécurité sociale, à l'exception de gen van sociale zekerheid, (met uitondering van het l'Institut national d'assurance maladie invalidité, lesquelles INAMI) die ik u zal bezorgen zodra ze in mijn bezit zijn. vous seront transmises dès qu'elles seront en ma possession. A. Service public fédéral (SPF) Santé publique, sécurité A. FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselkede la chaîne alimentaire et Environnement ten en Leefmilieu 1.
1.
1.1. Logistique
1.1. Logistiek
Les tâches suivantes sont outsourcées par le Service public fédéral :
De volgende activiteiten worden door de FOD geoutsourced:
1.1.1. Le nettoyage des vitres de plusieurs de ses bâtim1.1.1. het poetsen van de ramen in verschillende gebouents ; wen 1.1.2. Le nettoyage général d'un de ses bâtiments ;
1.1.2. het volledig poetsen van één van de vestigingen
1.1.3. Le service de sécurité de deux de ses bâtiments ;
1.1.3. de bewakingsdienst in twee van de vestigingen
1.1.4. L'entretien des abords d'un de ses bâtiments ;
1.1.4. het onderhoud van de buitenomgeving in één vestiging
1.1.5. Le nettoyage du linge (essuies, micro-fibres, vêtements de travail etc.).
1.1.5. het wasgoed (handdoeken, microfibers, werkkledij en zo meer)
Il est à noter d'autre part que dans la plupart des bâtiments occupés par le SPF, il y a un service de gestion de la Régie des bâtiments qui gère lesdites activités. Le SPF paie sa quotepart pour les services fournis en fonction d'une clef de répartition établie par rapport au taux d'occupation du bâtiment.
Merk op dat er anderzijds in de meeste van de vestigingen van de FOD VVVL voor die activiteiten een beheersdienst van de Regie der Gebouwen bestaat . De FOD betaalt via een vastgelegde verdeelsleutel, pro rata de bezettingsgraad van het gebouw, zijn aandeel voor de geleverde diensten.
1.2. Autres
1.2. Andere
Drukwerk voor de Hoge Gezondheidsraad (HGR) en verLes travaux d'impression pour le Conseil supérieur de la Santé (CSS) et travaux de traduction pour le Service de tra- taalwerk voor de Vertaaldienst. duction. Voor de vertalingen doet men enkel in dringende gevalPour les traductions, il n'est fait appel à une aide extérieure qu'en cas d'urgence ou de grands volumes et donc len en/of voor grote volumes een beroep op externe hulp, uniquement si les travaux ne peuvent être exécutés à en dus alleen wanneer het werk niet tijdig intern kan worden uitgevoerd. temps en interne . 2.
2.
2.1. Logistique
2.1. Logistiek
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
179
Ces activités sont outsourcées depuis plusieurs années. L'outsourcing se fait en général lors de l'emménagement dans un autre bâtiment.
De voormelde activiteiten worden reeds jaren uitbesteed. Over het algemeen wordt tot deze vorm van outsourcing overgegaan wanneer een nieuwe vestiging wordt betrokken.
2.2. Autres
2.2. Andere
Depuis plusieurs législatures déjà.
Sinds voorgaande beleidsperioden
3.
3.
3.1. Logistique
3.1. Logistiek
Voici le coût annuel approximatif (TVA incl) pour les activités reprises au point 1 :
TYPE
Hiernavolgend, bij benadering, de algemene kosten (inclusief BTW) betreffende de activiteiten vermeld onder punt 1:
Cout annuel (€/an TVA incl) — Kost op jaarbasis (€/jaar BTW incl)
Le nettoyage des vitres
TYPE
8 050
Het poetsen van de ramen
24 500
Algemeen onderhoud (poetsen) van de vestigingen
Le service de sécurité
1 000
De bewakingsdienst
L’entretien des abords
1 000
Onderhoud van de directe omgeving
Le nettoyage du linge
7 000
Wasgoed
TOTAL
41 550
Le nettoyage général d’un bâtiment
3.2. Autres
TOTAAL
3.2. Andere
+- 18.000 € par an pour les travaux d'impression du CSS et un budget de 27.000 € par an est disponible pour les travaux de traductions.
+- 18.000 €/ jaar voor het drukwerk voor de HGR en een jaarlijks budget van 27.000 € is voorzien voor het vertaalwerk
4.
4.
4.1. Logistique
4.1. Logistiek
Il est impossible de répondre de manière fiable au point 4 étant donné que ces outsourcings existent depuis des années. 4.2. Autres
Op punt 4 kan onmogelijk een waarheidsgetrouw antwoord worden gegeven, vermits deze outsourcing al jaren bestaat. 4.2. Andere
Travaux d'impression : Jamais en interne pour le CSS.
Drukwerk: Nooit intern uitgevoerd voor de HGR.
Travaux de traduction : données non disponibles
Vertaalwerk: gegevens niet beschikbaar.
5.
5.
5.1. Logistique
5.1. Logistiek
Le nombre d'équivalents temps plein mobilisés par les sociétés en question n'est pas connu. Il est néanmoins clair, au vu des montants en question, que ce chiffre est peu élevé. 5.2. Autres
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
We kennen het aantal VTE niet die door deze ondernemingen worden ingezet. Duidelijk moge wezen dat dit cijfer vrij laag is, gelet op de bedragen in kwestie die daaraan gespendeerd worden. 5.2. Andere
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
180
Onbekend. Hier dient opgemerkt dat deze werken steeds Données non disponibles. Il est à noter que ces travaux sont attribués au cas par cas par adjudication publique à geval per geval worden toegekend via openbare aanbesteding aan diverse ondernemingen/bureaus. des entreprises/bureaux divers. B. SPF Sécurité sociale
B. FOD Sociale Zekerheid
1. ICT :Quelques applications sont externalisées auprès de partenaires externes.
1. ICT : enkele applicaties worden uitbesteed bij externe partijen
LOG : le nettoyage et l'imprimerie
LOG : de schoonmaak en de drukkerij
2. ICT : 2008
2. ICT : 2008
LOG : 2009
LOG : 2009
3. ICT : 18.143 euros
3. ICT : 18.143 euro
LOG : nettoyage : 331.542 euros; imprimerie: 159.582 LOG : schooonmaak : 331.542 euro; drukkerij: 159.582 euros euro 4. ICT: cette activité n'était pas effectuée par l'administration
4. ICT : Deze activiteit werd niet door de administratie uitgevoerd
LOG : sans objet- seulement des coûts de personnel, impossible de scinder ces coûts de la globalité du SPF.
LOG : zonder voorwerp - enkel personeelskosten, onmogelijk te scheiden van de totale personeelskost van de FOD
5. l' administration ne dispose pas de cette information.
5. De administratie beschikt niet over deze informatie
C. Institut national d'Assurance Maladie Invalidité (INAMI)
C. Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV)
Il importe de préciser qu'aucune des missions opérationnelles de l'INAMI ne fait l'objet d'un outsourcing, à l'exception des tâches informatiques relatives à la perception de la cotisations soins de santé à charge des pensionnés (traitement des déclarations de retenues sur support magnétique, tenue du cadastre des pensions cogéré avec l'ONP et suivi des montants dus et reçus par pensionné) ainsi que du marché de concession pour les attestations de soins attribué à la firme SPEOS (Groupe bpost).
Er moet op worden gewezen dat geen enkele operationele opdracht van het RIZIV wordt uitbesteed, met uitzondering van de informaticataken die verband houden met de inning van de socialezekerheidsbijdragen ten laste van de gepensioneerden (verwerking van de aangiftes van de inhoudingen op magnetische drager, bijhouden van het pensioenkadaster dat samen met de RVP wordt beheerd en follow-up van de verschuldigde en ontvangen bedragen per gepensioneerde). Een ander voorbeeld van een uitzondering is de aanbesteding van de concessie voor de getuigschriften voor verstrekte hulp aan de firma SPEOS (bpostgroep).
Par contre, comme dans la plupart des autres administrations publiques, certaines tâches d'ordre logistique et de support sont depuis toujours prises en charge par des partenaires désignés dans le cadre de contrat de services et dans le respect de la législation des marchés publics.
Anderzijds zijn, net als in de meeste andere overheidsdiensten, bepaalde logistieke en ondersteunende taken altijd al uitgevoerd door partners die worden aangewezen in het kader van een dienstencontract en met respect voor de wetgeving betreffende de overheidsopdrachten.
Les tâches concernées portent sur la préparation et la distribution des repas, sandwichs et boissons chaudes destinés au personnel ou au fonctionnement de l'Institut (gestion du mess et des réunions), le nettoyage des bureaux, l'entretien des jardins, certains travaux d'imprimerie (rapports annuels de l'Institut notamment) ainsi que des travaux de consultance informatique confiés à des partenaires externes dont la SMALS qui réalise directement des projets pour l'Institut.
De taken hebben betrekking op de bereiding en verdeling van de maaltijden, broodjes en warme dranken voor het personeel of op de werking van het instituut (beheer van de mess en van de vergaderingen), het poetsen van de kantoren, het onderhoud van de tuin, sommige drukkerijtaken (met name de jaarverslagen van het instituut) en ook op informaticaondersteuning door externe partners waaronder de Smals, die die rechtstreeks projecten voor het Instituut uitvoert.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
181
À noter que la SMALS met également à disposition de l'Institut du personnel spécialisé ICT " détachés ". Ce détachement ne constitue pas de l'outsourcing mais plutôt de l'insourcing puisque ce personnel est mis à notre disposition pour réaliser des tâches que nous lui confions sous notre responsabilité et notre direction.
De Smals stelt het instituut eveneens "gedetacheerd" gespecialiseerd ICT-personeel ter beschikking. Daarbij gaat het niet om "outsourcing" maar eerder om "insourcing", aangezien die personeelsleden ons ter beschikking worden gesteld om taken uit te voeren die wij hun toevertrouwen, onder onze verantwoordelijkheid en leiding.
Il est difficile de faire la part entre ce qui serait de l'outsourcing (fonctions qui pourraient être faites en interne mais qui sont externalisées) et des contrats de service pour des fonctions dont une administration ne pourrait avoir les compétences internes et liées notamment à certaines installations techniques ou à l'infrastructure.
Het is moeilijk om een onderscheid te maken tussen outsourcing (taken die intern zouden kunnen worden uitgevoerd maar die worden uitbesteed) en dienstencontracten, voor taken waarvoor een administratie niet over de interne vakbekwaamheid beschikt en die met name verband houden met sommige technische installaties of met de infrastructuur.
En annexe figure un tableau reprenant, pour chacun de ces domaines, les dépenses pour l'année 2011. Le nombre de personnes réalisant ces tâches n'est pas toujours identifiable et relève du choix du sous-traitant (par exemple l'entretien des jardins peut se faire tantôt par deux ou 3 personnes, tantôt par une seule personne sur un temps deux à trois fois plus long).
Als bijlage gaat een tabel met voor elk van de domeinen de uitgaven voor het jaar 2011. Het is niet altijd mogelijk om precies aan te geven hoeveel personen die taken op zich zullen nemen, dat hangt af van de keuze van de onderaannemer (bijvoorbeeld, het onderhoud van de tuinen kan gebeuren door twee of drie personen of door een enkele persoon, die er dan twee- of driemaal langer over doet).
Pour ce qui concerne les tâches informatiques hors consultance outsourcées, au 31 décembre 2011, l'Institut comptait 53 personnes détachées de la SMALS. Pour le mess, les cantines, l'administration et les tournées café, 18 personnes (16,75 ETP) sont nécessaires.
Voor de informaticataken, zonder de "outsourced consultancy", telde het instituut, op 31 december 2011, 53 personen die door de Smals waren gedetacheerd. Voor de mess, kantines, administratie van de keuken en koffiediensten zijn er 18 personen (16,75 EFT) nodig.
Annexe à la réponse de la question parlementaire n° 348, posée le 29 février 2012 par M. Ben WEYTS, Député — Bijlage aan het antwoord op de parlementaire vraag nr. 348, gesteld op 29 februari 2012 door Dhr. Ben WEYTS, Volksvertegenwoordiger Dépenses - Uitgaven 2011 € 986 084.25
Mess
€ 1 903 044.15
Nettoyage des bureaux / Onderhoud van de kantoren Nettoyage des vitres / Onderhoud van de ruiten
€ 107 561.13
Entretien des jardins / Onderhoud van de tuinen
€ 30 802.95 € 463 976.14
Imprimerie / Drukkerij Cadastre des pensions et suivi des déclarations (SMALS) / Pensioenkadaster en follow up van de aangiftes
€ 1 052 807.77
Consultance et exécution d’autres travaux informatiques par SMALS / Consultancy en uitvoering van andere informaticataken door SMALS-MvM
CHAMBRE
€ 640 424.05
Personnel mis à disposition “détachés” par la SMALS / “Gedetacheerd” personeel, ter beschikking gesteld door Smals-MvM
€ 4 670 259.00
Autres travaux de consultance informatique / Andere taken m.b.t. informaticaconsultancy
€ 5 490 180.38
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
182
DO 2011201207662 Question n° 374 de madame la députée Reinilde Van Moer du 06 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207662 Vraag nr. 374 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 06 maart 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
CFESS. - Jours de congé de maladie pris en fin de carrière par des fonctionnaires statutaires.
KCE. - Opname ziektedagen door statutaire ambtenaren op het einde van de loopbaan.
Les fonctionnaires statutaires ont droit à 21 jours de congé de maladie par an. Les jours dont ils ne font pas usage sont reportés à l'année suivante. La majorité des fonctionnaires se constituent ainsi un solde de jours de congé de maladie. Ce solde est parfois utilisé à la fin de la carrière, juste avant l'accession à la retraite (anticipée).
Statutaire ambtenaren hebben recht op 21 ziektedagen per jaar. De ziektedagen die niet zijn opgenomen, worden meegenomen naar het volgende jaar. De meeste ambtenaren vergaren op die manier een saldo aan ziektedagen. Een saldo dat soms aangewend wordt op het einde van de loopbaan, net vóór het opnemen van het (vervroegd) pensioen.
Je souhaiterais obtenir, pour le Centre fédéral d'expertise des soins de santé (CFESS), un aperçu:
Voor het Federaal Kenniscentrum voor de gezondheidszorg (KCE), graag een overzicht van:
1. du nombre de fonctionnaires qui, au cours de la période de 2007 à 2011, sont partis à la retraite immédiatement après une période de congé de maladie de plus de 30 jours;
1. het aantal ambtenaren dat in de periode van 2007 tot en met 2011 op pensioen ging aansluitend op een ziekteperiode van meer dan 30 dagen;
2. du nombre de fonctionnaires qui, au cours de la période de 2007 à 2011, sont partis à la retraite après avoir épuisé la totalité de leur solde de congés de maladie.
2. het aantal ambtenaren dat in de periode van 2007 tot en met 2011 op pensioen ging na uitputting van het volledige saldo van ziektedagen.
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 mars 2013, à la question n° 374 de madame la députée Reinilde Van Moer du 06 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 21 maart 2013, op de vraag nr. 374 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 06 maart 2012 (N.):
1. le nombre de fonctionnaires ayant pris leur pension 1. Het aantal ambtenaren dat in de periode van 2007 tot durant la période 2007 à 2011 à la suite d'une maladie de en met 2011 op pensioen ging aansluitend op een ziektepeplus de 30 jours riode van meer dan 30 dagen
2007
2008
2009
2010
2011
Fonctionnaires
0
0
0
0
0
Ambtenaren
Total
0
0
0
0
0
Totaal
2. le nombre de fonctionnaires ayant pris leur pension durant la période de 2007 à 2011 après avoir épuisé la totalité du solde du capital maladie
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Het aantal ambtenaren dat in de periode van 2007 tot en met 2011 op pensioen ging na uitputting van het volledige saldo van ziektedagen
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
183
2007
2008
2009
2010
2011
Fonctionnaires
0
0
0
0
0
Ambtenaren
Total
0
0
0
0
0
Totaal
DO 2011201209107 Question n° 575 de madame la députée Lieve Wierinck du 06 juin 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201209107 Vraag nr. 575 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Lieve Wierinck van 06 juni 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Maisons de repos. - Primes syndicales.
Rustoorden. - Vakbondspremies.
Als gevolg van het sociaal akkoord van 4 juli 1991, kreÀ la suite de l'accord social du 4 juillet 1991, les maisons de repos ont reçu un montant de 2 FB (francs belges) par gen de rustoorden een bedrag van 2 (Belgische) frank per forfait, qui devait être versé intégralement à un Fonds pour forfait, dat integraal aan een Fonds moest gestort worden ter financiering van de vakbondspremie. le financement de la prime syndicale. Une partie du secteur marchand a refusé et différents recours en annulation ont été déposés auprès du Conseil d'État. Dans l'attente d'un arrêt définitif du Conseil d'État, la possibilité a été offerte de verser la prime syndicale afférente à la période de 1992 à 2002 sur un compte à la Caisse des Dépôts et Consignations.
Een deel van de commerciële sector weigerde dit te doen en er werden verschillende vorderingen tot nietigverklaring ingesteld bij de Raad van State. In afwachting van een definitieve uitspraak van de Raad van State werd de mogelijkheid uitgewerkt voor de periode 1992 tot 2002 de middelen voor de vakbondspremies op een rekening te storten bij de Deposito- en Consignatiekas.
Depuis 2002, la prime syndicale est versée directement par l'INAMI aux différentes organisations syndicales.
Sedert 2002 wordt de vakbondspremie door het RIZIV rechtstreeks gestort aan de diverse vakbonden.
L'article 54 de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en matière de santé dispose que ces sommes sont dues à l'INAMI. L'arrêté d'exécution du 6 juillet 2011 pris en la matière dispose d'une part que les montants qui étaient détenus par la Caisse des Dépôts et Consignations doivent être versés à l'INAMI - ce qui a été fait entre-temps - et, d'autre part, que l'INAMI peut récupérer les montants remboursés aux institutions par la Caisse des Dépôts et Consignations. À défaut de paiement volontaire par les institutions, l'INAMI peut récupérer ces montants par compensation sur les montants à verser ultérieurement aux institutions concernées.
Artikel 54 van de wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg bepaalt dat deze sommen toekomen aan het RIZIV. Het uitvoeringsbesluit van 6 juli 2011 ter zake stelt enerzijds dat de bedragen welke de Deposito- en Consignatiekas onder zich had, moet worden overgemaakt aan het RIZIV - wat ondertussen ook is gebeurd - en anderzijds dat het RIZIV de bedragen die door de Deposito- en Consignatiekas aan de instelling werden teruggestort, kan terugvorderen. Bij gebrek aan vrijwillige betaling door de instelling kan het RIZIV deze bedragen terugvorderen via een compensatie op de bedragen die nog aan die instellingen in de toekomst moeten worden betaald.
1. a) À combien s'élève le total des moyens que la Caisse 1. a) Wat is het totaal aan middelen dat van de Depositodes Dépôts et Consignations a reversés à l'INAMI dans le kas terug naar het RIZIV werd gestort in het kader van cadre de cette opération? deze operatie? b) Combien de maisons de repos sont concernées et quel est, par Région, le montant par maison de repos?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Over hoeveel rustoorden gaat het en wat is het bedrag per rustoord, uitgesplitst per Gewest?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
184
2. a) À combien s'élève le total des moyens que la Caisse 2. a) Wat is het totaal van de middelen welke door de des Dépôts et Consignations a reversés aux institutions? Deposito- en Consignatiekas aan de instellingen werd teruggestort? b) Combien d'institutions sont concernées et quel est, par b) Over hoeveel instellingen gaat het en welk is het Région, le montant par institution? bedrag per instelling, uitgesplitst per Gewest? 3. Quand envisagez-vous de récupérer les moyens visés au point 2?
3. Wanneer overweegt u de middelen waarvan sprake in vraag 2 terug te vorderen?
4. Certaines maisons de repos ont été reprises entretemps.
4. Een aantal rustoorden zijn inmiddels overgenomen.
Envisagez-vous de sommer l'institution qui a effectué la Overweegt u de overnemer aan te schrijven voor de reprise de rembourser les moyens pour la prime syndicale terugbetaling van de middelen voor vakbondspremies van de son prédécesseur en droit? de rechtsvoorganger? 5. Il s'agit d'actions qui remontent à plus de dix ans.
5. Het gaat om vorderingen die ouder zijn dan tien jaar.
Ne craignez-vous pas qu'il y ait prescription?
Vreest u geen verjaring?
6. a) Les maisons de repos qui n'ont pas reversé les moyens pour la prime syndicale à l'organisation syndicale ni versé ces moyens sur un compte à la Caisse des Dépôts et Consignations seront-elles sommées de rembourser ces montants?
6. a) Zullen de rustoorden die de middelen voor de vakbondspremie niet hebben doorgestort aan de vakbond en de middelen niet ter bewaring hebben gegeven aan de Deposito- en Consignatiekas worden aangeschreven met het oog op de terugstorting van deze bedragen?
b) Dans l'affirmative, quels sont, par Région, le montant total et le montant par maison de repos à récupérer?
b) Zo ja, wat is in het totaal en per rustoord het bedrag dat zal worden teruggevorderd, opgesplitst per Gewest?
7. Certaines maisons de repos ont versé les moyens pour 7. Een aantal rustoorden hebben de middelen voor de la prime syndicale au syndicat. vakbondspremie doorgestort aan de vakbond. Envisagez-vous de récupérer aussi au bénéfice de Overweegt u deze middelen die terecht zijn gekomen bij l'INAMI ces moyens qui sont parvenus au syndicat? de vakbond ook terug te vorderen ten voordele van het RIZIV? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 mars 2013, à la question n° 575 de madame la députée Lieve Wierinck du 06 juin 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 21 maart 2013, op de vraag nr. 575 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Lieve Wierinck van 06 juni 2012 (N.):
1. a) En date du 19 janvier 2012, la Caisse des dépôts et consignations a intégralement versé, sur le compte de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI), les montants (et les intérêts y afférents) qui, entre 1992 et 2002, ont été consignés par un certain nombre de maisons de repos à titre de prime syndicale.
1. a) De Deposito- en Consignatiekas heeft op 19 januari 2012 de bedragen die tussen 1992 en 2002 door een aantal rusthuizen als vakbondspremie zijn betaald, integraal terugbetaald (met de bijbehorende interesten) op het rekeningnummer van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV).
Ce montant s'élève à 4.193.652,39 euros (3.461.745,07 euros en capital + 731.907,32 euros en intérêts).
Het gaat om een bedrag van 4.193.652,39 euro (3.461.745,07 euro hoofdsom + 731.907,32 euro aan interesten).
b) Het is momenteel technisch onmogelijk om u mee te b) Il est techniquement impossible à ce jour de vous fournir le nombre de maisons de repos concernées par cette delen hoeveel rustoorden bij deze operatie betrokken opération ainsi que la division des montants par maison de waren. De verdeling van de bedragen per rustoord, uitgesplitst per gewest kan evenmin worden meegedeeld. repos ventilé par région. 2. a) De stortingen die door de Deposito- en Consignatie2. a) Les versements effectués par la Caisse des dépôts et consignations aux institutions s'élèvent à la somme totale kas aan de instellingen zijn verricht, bedragen in totaal 721.821,42 euro. de 721.821,42 euros.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
185
b) Il s'agit d'un remboursement adressé à 83 institutions. Vous trouverez la répartition des montants par région dans le tableau ci-dessous:
b) Het gaat om een terugbetaling aan 83 instellingen. U vindt de opsplitsing van de bedragen per gewest in onderstaande tabel terug.
Région/Gewest Wallonie/Wallonië
288.491,19 EUR
Flandre/Vlaanderen
245.756,95 EUR
Région Bruxelles-Capitale/ Brussels Hoofdstedelijk Gewest
187.573,28 EUR
TOTAL/TOTAAL
721.821,42 EUR
3. L'Institut national d'Assurance maladie-invalidité (INAMI) a récupéré le montant de l'intervention dans la prime syndicale auprès des institutions via une lettre recommandée du 2 août 2012. Les institutions qui n'ont pas réagi ont été invitées par lettre recommandée du 8 novembre 2012, à régulariser à nouveau leur situation.
3. Het RIZIV heeft het bedrag van de tegemoetkoming in de vakbondspremie teruggevorderd van de instellingen via een aangetekende brief op 2 augustus 2012. De instellingen die hierop niet reageerden kregen op 8 november 2012, eveneens per aangetekende brief, de vraag om hun situatie alsnog te regulariseren.
Si, après l'envoi de cette deuxième lettre, ces institutions ne remboursent toujours pas le montant concerné, l'INAMI prélèvera ce montant des versements dans le cadre du troisième volet, comme prévu à l'article 3 de l'arrêté royal du 6 juillet 2011, arrêté d' exécution de l'article 54 de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en matière de santé, relatif à la récupération d'une prime syndicale: "Si aucun versement n'a été effectué à l'issue de ce délai, le Service susvisé récupère les sommes dues par compensation sur les montants qu'il doit verser à l'institution concernée en application de l'arrêté royal du 17 août 2007, pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des rémunérations dans certaines institutions de soins."
Indien de instellingen na deze tweede brief het bedrag nog steeds niet terugstorten, zal het RIZIV overgaan tot het afhouden van het bedrag van de betalingen in het kader van het derde luik, zoals voorzien in artikel 3 van het koninklijk besluit van 6 juli 2011 tot uitvoering van artikel 54 van de wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg, betreffende de terugvordering van de vakbondspremie: "Als na afloop van die termijn geen enkele betaling is uitgevoerd, vordert de dienst de verschuldigde bedragen terug via een compensatie op de bedragen die hij aan de betrokken instelling moet storten met toepassing van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de loonsverhogingen in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft."
4. Cela est prévu par l'article 3, 2e alinéa, de l'arrêté royal du 6 juillet 2011 susvisé:
4. Dit is voorzien in het artikel 3, 2e lid van het hierboven vermelde koninklijk besluit van 6 juli 2011:
"En cas de récupération auprès d'une institution qui entre-temps a été reprise par une autre institution ou qui a été fusionnée avec une autre institution, la récupération de ces montants s'opère auprès de l'institution qui a effectué la reprise ou la fusion."
"Indien het gaat om een terugvordering bij een instelling die intussen is overgenomen door een andere instelling of die is gefuseerd met een andere instelling, zal de terugvordering van deze bedragen gebeuren bij de instelling die heeft overgenomen of bij de instelling waarmee is gefuseerd."
5. La prescription prévue par la loi coordonnée du 14 juillet 1994 pour les prestations de santé n'est pas d'application en l'espèce: c'est en effet la loi-programme du 2 janvier 2001 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses qui est ici d'application.
5. De verjaring die is vastgelegd bij de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 voor de geneeskundige verstrekkingen is in dit geval niet van toepassing. In dit kader is de Programmawet van 2 januari 2001 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen van toepassing.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
186
6. La situation décrite dans votre question, à savoir que les maisons de repos n'auraient pas versé les moyens relatifs à la prime syndicale aux syndicats et n'auraient pas consigné le montant requis auprès de la Caisse des dépôts et consignations, ne s'est pas produite. En effet, les institutions devaient fournir chaque année la preuve qu'elles avaient versé les 2 BEF par forfait, soit au Fonds syndical, soit à la Caisse des dépôts et Consignations pour pouvoir bénéficier des forfaits au cours de l'année suivante.
6. De door u beschreven situatie waarbij de rustoorden de middelen voor de vakbondspremie niet hebben doorgestort aan de vakbond en de middelen niet ter bewaring hebben gegeven aan de Deposito- en Consignatiekas is nog niet voorgekomen: de instellingen moesten elk jaar immers bewijzen dat ze het bedrag van 2 BEF per forfait hadden betaald, ofwel aan het Syndicaal Fonds, ofwel aan de Deposito- en Consignatiekas, teneinde in de loop van het volgende jaar forfaits te kunnen genieten.
7. La loi du 19 décembre 2008 susvisée et l'arrêté royal du 6 juillet 2011 susvisé ne prévoient rien de tel.
7. Hierover wordt niets vermeld in de wet van 19 december 2008 noch in het koninklijk besluit van 6 juli 2011.
DO 2011201209854 Question n° 647 de madame la députée Sonja Becq du 23 juillet 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201209854 Vraag nr. 647 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 23 juli 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La cryothérapie (QO 12817)
Cryotherapie. (MV 12817)
Il y a une trentaine d'années, un médecin et professeur japonais a lancé le recours à la cryothérapie auprès de patients souffrant d'arthrite rhumatoïde. Ce traitement, qui consiste à exposer le corps pendant une durée de trois minutes maximum à des températures extrêmement froides, allant jusqu'à - 180° C, stimule les fonctions organiques en faisant circuler le sang chargé d'oxygène dans le corps. Il permettrait une diminution de la douleur et de la fatigue, renforcerait l'immunité et favoriserait la réparation de petites lésions musculaires.
Een dertigtal jaar geleden is een Japanse dokter en professor met cryotherapie begonnen bij patiënten die lijden aan reumatoïde artritis. Deze behandeling, waarbij het lichaam gedurende maximum drie minuten wordt blootgesteld aan hevige vriestemperaturen, tot maximum -180°C, stimuleert de orgaanfuncties door het bloed vol zuurstof het lichaam rond te sturen. Pijn en vermoeidheid zouden verminderen, de immuniteit verhoogt en hele kleine spierletsels herstellen zich.
Le froid fait donc office d'anti-douleur naturel et réduit les risques d'infection. Les patients chroniques (SFC, rhumatisme, etc.), souffrant d'affections cutanées et les sportifs en ressentiraient en tout cas les effets positifs. À plus long terme, ce traitement réduirait la prise de médécaments et le recours à la kinésithérapie parce qu'il accélérerait la guérison.
De koude werkt dus als natuurlijke pijnstiller en ontstekingsremmer. Chronische pijnpatiënten (CVS, reuma, enzovoort), mensen met huidaandoeningen en sportbeoefenaars zouden hiervan de positieve effecten ondervinden. Op langere termijn kan zo minder medicatie ingenomen worden en zouden er bijvoorbeeld minder behandelingen bij kinesist nodig zijn, omdat het herstel sneller gaat.
À l'étranger, et notamment en France, en Angleterre et en Autriche, ces thérapies sont proposées aux patients et en Allemagne, par exemple, 80 centres de revalidation ont choisi de recourir à cette thérapie au cours des trois dernières années. Dans notre pays, des discussions sont en cours au sein d'hôpitaux universitaires d'Anvers et de Gand et de petits projets pilotes sont mis en route.
In het buitenland, met name Frankrijk, Engeland en Oostenrijk, wordt deze therapie aangeboden, en bijvoorbeeld in Duitsland werken op drie jaar tijd 80 revalidatiecentra met deze therapie. In ons land zijn er gesprekken lopende met specialisten in universitaire ziekenhuizen van Antwerpen en Gent en zouden er kleine proefprojecten worden opgestart.
1. a) Avez-vous connaissance des effets positifs de la cryothérapie?
1. a) Heeft u kennis van de positieve effecten van cryotherapie?
b) Des études ont-elles déjà été menées à ce sujet dans notre pays? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Is hierover in België al onderzoek gebeurd?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
187
2. Kan er, naar voornamelijk Duits voorbeeld, in onze 2. Nos centres de revalidation ne pourraient-ils, à l'instar de ce qui se fait en particulier en Allemagne, recourir égal- revalidatiecentra ook met deze therapie gewerkt worden? ement à cette thérapie? 3. Des hôpitaux ou centres de soins ont-ils déjà intrdouit des demandes tendant au lancement d'un projet pilote?
3. Zijn er al aanvragen ingediend door ziekenhuizen of centra om een proefproject op te starten?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 mars 2013, à la question n° 647 de madame la députée Sonja Becq du 23 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 21 maart 2013, op de vraag nr. 647 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 23 juli 2012 (N.):
L'effet antalgique du froid en application locale est connu depuis longtemps en traumatologie. Depuis quelques décennies, un autre usage du froid a été tenté en thérapeutique, en soumettant le corps entier à un froid intense pendant un laps de temps bref.
Het pijnstillend effect van lokaal gebruik van koude is al lang gekend in de traumatologie. Tientallen jaren geleden werd een ander gebruik van koude als therapeutische methode beproefd waarbij het ganse lichaam gedurende een korte tijdsspanne aan intense kou wordt blootgesteld.
Cette pratique est surtout utilisée pour obtenir un effet analgésique chez des personnes qui souffrent de maladies chroniques douloureuses (rhumatismales en particulier). Elle est également proposée pour traiter la dépression. Elle fait encore partie des techniques proposées comme préparation ou comme "réparation" aux sportifs de haut niveau.
Deze praktijk wordt vooral aangewend om een pijnstillend effect te bekomen bij mensen die lijden aan pijnlijke (vooral reumatische chronische ziektes. Ook voor het behandelen van een depressie wordt deze praktijk voorgesteld. Het is ook een van de technieken die wordt voorgesteld als voorbereiding of voor de "recuperatie" van topsporters.
La littérature scientifique sur le sujet est loin d'être abondante. Un consensus se dégage quant à l'obtention de l'effet analgésique recherché, ainsi que d'une sensation générale de mieux être, pendant un période variable selon les études. L'effet sur le cours de la maladie à long terme n'est en revanche pas évalué. Les mécanismes en oeuvre font l'objet de plusieurs hypothèses mais ne sont pas complètement clarifiés.
Er bestaat weinig wetenschappelijke literatuur hierover. Men is het eens over het pijnstillend effect, alsook over het feit dat men zich over het algemeen beter voelt na een dergelijke behandeling. Het effect op het verloop van de ziekte op lange termijn werd echter nauwelijks geëvalueerd. Er zijn verschillende hypothesen omtrent de werkzame mechanismen, maar deze werden nooit volledig opgehelderd.
La technique n'est pas implantée en Belgique, et ne fait l'objet d'aucun remboursement. Les installations destinées à sa réalisation sont relativement complexes, et donc coûteuses.
De techniek is niet ingeburgerd in België, en wordt geenszins terugbetaald. De apparatuur is vrij complex en dus duur.
Dans l'état actuel des choses, il est difficile d'obtenir une Vandaag de dag is het moeilijk om zich een duidelijk vision claire des bénéfices à moyen et à long terme de la beeld te vormen van de voordelen op middellange en lange cryothérapie. Nous avons besoin de davantage de données. termijn van cryotherapie toegepast op het hele lichaam. We hebben nood aan meer onderbouwde gegevens.
DO 2011201210196 Question n° 685 de madame la députée Nadia Sminate du 04 septembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201210196 Vraag nr. 685 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 04 september 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Moyens de fonctionnement des services d'inspection sociale.
Werkingsmiddelen van de sociale inspectiediensten.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
188
De diensten die waken over de naleving van de sociale Chaque année, les services qui veillent au respect de la règlementation sociale se voient allouer une enveloppe reglemenetring krijgen elk jaar een budget toegewezen om pour la réalisation de leur missions et leur fonctionnement. hun opdrachten uit te oefenen en hun werking te garanderen. 1. Pouvez-vous communiquer, pour les années 2008 à 2012, le montant alloué à chacun des services mentionnés ci-après:
1. Kan u voor de jaren 2008 tot en met 2012 het bedrag aan werkingsmiddelen dat de volgende diensten ter beschikking kregen meedelen per dienst:
a) le Service d'inspection de l'ONSS;
a) inspectiedienst van de RSZ;
b) le Service d'inspection de l'ONAFTS;
b) inspectiedienst van de RKW;
c) l'Inspection sociale;
c) de Sociale Inspectie;
d) le Service d'évaluation et de contrôle médicaux de d) de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle l'INAMI; van het RIZIV; e) le Service du contrôle administratif de l'INAMI?
e) de Dienst voor administratieve controle?
2. Graag ook per dienst een omschrijving van de posten 2. Pouvez-vous donner une description des postes auxquels sont affectés les moyens de fonctionnement (ICT, (ICT, HR, enzovoort) waarvoor de werkingsmiddelen aangewend worden alsook een uitsplitsing per post. RH, etcétéra) et fournir une ventilation par poste? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 mars 2013, à la question n° 685 de madame la députée Nadia Sminate du 04 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 21 maart 2013, op de vraag nr. 685 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 04 september 2012 (N.):
En réponse à votre question, je peux vous fournir les informations qui ont été récoltées auprès des organismes suivants, comme demandé:
In antwoord op uw vraag, kan ik u volgende informatie geven die, zoals gevraagd, werd ingewonnen bij de hierna vermelde instellingen:
- DG Inspection Sociale du SPF Sécurité sociale;
- DG Sociale inspectie van de FOD Sociale Zekerheid;
- Office national de sécurité sociale (ONSS);
- Rijksdienst voor sociale zekerheid (RSZ);
- Institut (INAMI).
maladie-invalidité
- Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV).
Je tiens, tout d'abord, à attirer l'attention de madame la députée sur le fait qu'elle a déjà reçu des informations à ce sujet à la suite des questions parlementaires n° 10 posée le 17 janvier 2012 (Questions et Réponses Chambre, 2011/ 2012, n° 58, p. 486 et n° 69, p. 286), n° 19 posée le 14 février 2012 (Questions et Réponses Chambre, 2011/ 2012, n° 58, p. 495) et n° 20 posée le 15 février 2012 (Questions et Réponses Chambre, 2011/2012, n° 63, p. 419) à monsieur John Crombez, secrétaire d'État à la lutte contre la fraude sociale et fiscale. Une réponse globale lui a été remise reprenant entre autres lesdites informations.
Eerst en vooral wil ik de aandacht van mevrouw de volksvertegenwoordigster vestigen op het feit dat zij hierover reeds informatie heeft ontvangen ingevolge de parlementaire vragen nr. 10, gesteld op 17 januari 2012 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2011/2012, nr. 58, blz. 486 en nr. 69, blz. 286), nr. 19, gesteld op 14 februari 2012 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2011/2012, 58, blz. 495) en nr. 20, gesteld op 15 februari 2012 (Vragen en Antwoorden Kamer, 2011/2012, nr. 63, blz. 419), aan de heer John Crombez, staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude. Er werd haar een globaal antwoord gegeven met onder meer de bedoelde informatie.
Cette précision étant faite, vous trouverez, ci-dessous, les données chiffrées demandées en ce qui concerne la Direction générale Inspection sociale du SPF Sécurité sociale (tous les montants dans les tableaux sont exprimés en milliers d'euros).
Nu deze opmerking is gemaakt gelieve u hieronder de gevraagde statistieken te vinden voor wat betreft de Directie-generaal Sociale Inspectie van de FOD Sociale Zekerheid (alle in de tabellen voorkomende bedragen zijn in duizendtallen euro).
CHAMBRE
national
d'assurance
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
189
Il convient de préciser que l'Inspection sociale ne dispose pas de budget spécifique pour les dépenses courantes, telles que les dépenses informatiques (software + hardware) et les dépenses logistiques (exemples: les communications téléphoniques, achat de mobiliers, achat de papier, etc.). Ces frais sont intégrés dans les dépenses globales du SPF Sécurité sociale et ne peuvent être isolés en ce qui concerne l'Inspection sociale.
Er moet gewezen worden op het feit dat de Sociale Inspectie niet over een specifiek budget beschikt voor de courante uitgaven, zoals kosten voor informatica (software en hardware) en voor logistiek (bijvoorbeeld: telefoongesprekken, aankoop van meubilair, aankoop van papier, enzovoort). Deze kosten zijn geïntegreerd in de globale uitgaven van de FOD Sociale Zekerheid en kunnen voor wat de Sociale Inspectie betreft niet worden uitgesplitst.
Dans le tableau ci-dessous, il y a lieu d'entendre par frais de fonctionnement, les dépenses suivantes:
Voor de onderstaande tabel moet aangestipt worden dat onder werkingskosten de volgende uitgaven vallen:
- paiement des indemnités kilométriques (lorsque les contrôleurs sociaux utilisent leur véhicule personnel pour les besoins du Service);
- betaling van de kilometervergoeding (wanneer de sociaal controleurs hun persoonlijk voertuig gebruiken ten behoeve van de dienst);
- frais d'avocats;
- kosten voor advocaten;
- appel à des traducteurs jurés;
- beroep op beëdigde vertalers;
- achat de matériel spécifique au contrôle (casques, par- aankoop van materiaal, specifiek voor de controle (helkas, chaussures de sécurité, vêtements spécifiques notam- men, parka's, veiligheidsschoenen, speciale kledij met ment pour le contrôle des industries alimentaires, etc.). name voor de controle in de voedingsindustrie, enzovoort). Les indemnités forfaitaires visent les indemnités réglementaires qui doivent être payées aux inspecteurs et contrôleurs sociaux (indemnités de frais de téléphone, indemnités de frais de bureau et indemnités de frais de séjour). Cellesci étaient globalisées jusqu'en 2009 avec les frais de fonctionnement.
De forfaitaire vergoedingen hebben betrekking op de reglementaire vergoedingen die aan de sociaal inspecteurs en controleurs moeten worden betaald (vergoeding voor telefoonkosten, vergoeding voor bureaukosten en vergoeding voor verblijfskosten). Deze werden tot in 2009 samengevoegd met de werkingskosten.
Budget Inspection sociale / Budget Sociale Inspectie Années / Jaren 2008 - 2012 DO
P
A
AB
Libellé
Omschrijving
2008
2009
2010
2011
2012
Crédits de personnel / Personeelskredieten 53
0
1
1103
Traitements statutaires
Bezoldigingen van statutairen
12 600
12 514
12 995
12 575
14 621
53
0
1
1104
Traitements non statutaires
Bezoldigingen van niet-statutairen
764
759
789
759
769
1 663
1 696
699
689
686(1)
Crédits de fonctionnement / Werkingskredieten 53
0
2
121101
Frais de fonctionnement
Werkingskosten
53
0
2
121199
Indemnités forfaitaires
Forfaitaire vergoedingen
X
X
942
942
935(2)
53
0
2
742201
Dépenses de capital
Kapitaaluitgaven
4
4
4
4
2
(1) 50.000 euros sont "gelés".
(1) 50.000 euro is "bevroren".
(2) 48.000 euros sont "gelés".
(2) 48.000 euro is "bevroren".
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
190
Dans un souci de complétude, vous trouverez, ci-dessous, les budgets alloués au SPF Sécurité sociale pour le projet informatique GENESIS (il s'agit d'un budget de maintenance dont l'autre moitié est supportée par le budget du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale). Signalons, qu'en 2012, un budget spécifique de 405.000 euros a été attribué au SPF Sécurité sociale pour le développement du datamining.
Voor de volledigheid gelieve u hieronder de aan de FOD Sociale Zekerheid toegekende budgetten te vinden voor het informaticaproject GENESIS (het gaat om een budget voor onderhoud waarvan de andere helft ten laste is van het budget van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg). We merken op dat in 2012 een specifiek budget van 405.000 euro werd toegekend aan de FOD Sociale Zekerheid voor de ontwikkeling van de datamining.
Budget informatique réservé à l’Inspection sociale (exprimé en milliers d’euros) — Budget voor informatica gereserveerd voor de Sociale Inspectie (uitgedrukt in duizenden euro) Années / Jaren 2008 – 2012 DO
P
A
AB
Libellé / Omschrijving
2008
2009
2010
2011
2012
53
0
2
121104
GENESIS
326
290
295
295
289
En ce qui concerne les données de l'Office national de sécurité sociale (ONSS), dans le tableau repris ci-dessous, vous trouverez tous les montants concernant les contrôleurs (niveau B) et les inspecteurs sociaux (niveaux A1 et A2), ainsi que le personnel de soutien administratif (niveaux D-C-B-A1-A2).
Wat de gegevens van de Rijksdienst voor sociale zekerheid (RSZ) betreft, vindt u in de onderstaande tabel alle bedragen betreffende de controleurs (niveau B) en de sociale inspecteurs (niveaus A1 en A2), evenals het administratief ondersteunend personeel (niveaus D-C-B-A1-A2).
Pour l'année 2012, le calcul a été fait jusqu'à juillet 2012 inclus.
Voor het jaar 2012 werd de berekening gemaakt tot en met juli 2012.
2012
2011
2010
2009
2008
Traitements (en euros, montants bruts) — Lonen (in euro, brutobedragen) Contrôleurs et inspecteurs
7 513 903.24 €
12 834 394.33 €
12 185 003.18 €
11 815 711.38 €
11 468 035.41 €
Controleurs en inspecteurs
Personnel de soutien administratif
1 474 266.55 €
2 357 172.73 €
2 172 364.10 €
2 081 142.23 €
1 925 659.51 €
Administratief ondersteunend personeel
Onkostenvergoedingen
Défraiements (en euros, montants nets) — Onkostenvergoedingen (in euro, nettobedragen) Défraiements Total
631 907 €
1 097 258.58 €
1 074 547.34 €
1 085 573.24 €
1 107 167.78 €
9 620 076.79 €
16 288 825.64 €
15 431 914.62 €
14 982 426.85 €
14 500 862.70 €
Quant à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI), vous trouverez ci-dessous les dépenses (directes et indirectes) de personnel et de fonctionnement à charge du service du contrôle administratif et du service d'évaluation et de contrôle médicaux pour les années 2009 à 2011.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Totaal
Wat het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) betreft, vindt u hieronder de (rechtstreekse en onrechtstreekse) personeels- en werkingskosten ten laste van de Dienst voor Administratieve Controle en de Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle voor de jaren 2009 tot 2011.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
191
Les chiffres pour l'année 2008 ne sont pas présentés ici, car ils ne peuvent être comparés avec ceux des années suivantes. En effet, à partir de 2009, le système de comptabilité de gestion de l'INAMI a été fondamentalement revu, rendant non pertinente toute comparaison avec les données des années antérieures.
De cijfers voor 2008 worden hier niet gegeven want ze kunnen niet met de volgende jaren worden vergeleken. Vanaf 2009 is het boekhoudkundig beheerssysteem van het RIZIV immers fundamenteel gewijzigd waardoor elke vergelijking met de gegevens van de vorige jaren niet relevant is.
Les réalisations 2012 définitives ne sont pas encore De definitieve verwezenlijkingen 2012 zijn nog niet connues. gekend. L'enveloppe "Personnel" comprend les dépenses des rémunérations, les cotisations à charge de l'organisme, les allocations sociales directes et indirectes, les obligations réglementaires, etc.
De enveloppe "Personeel" omvat de uitgaven voor de lonen, de bijdragen ten laste van de instelling, de rechtstreekse en onrechtstreekse sociale toelagen, de reglementaire verplichtingen, enzovoort.
L'enveloppe "Fonctionnement ordinaire" comprend les frais de locaux, de matériel et de machines, les frais d'énergie, les frais de bureau, de publication et publicité, les formations professionnelles, les frais de séjour du personnel, les frais de représentation, les dépenses du service social pour le personnel, les indemnités diverses, etc.
De enveloppe "Gewone werkingskosten" omvat de kosten voor lokalen, materiaal en machines, energie, kantoor, publicaties en publiciteitskosten, beroepsopleidingen, verblijfskosten van het personeel, representatiekosten, de uitgaven van de Sociale Dienst voor het personeel, de diverse uitkeringen, enzovoort.
Ces dépenses sont soit directes aux services, soit affectées indirectement. Dans ce deuxième cas, elles subissent un traitement pour être ventilées sur base d'une clé de répartition. Il s'agit, entre autres, des frais de bâtiments ou d'énergie qui sont ventilés selon la superficie occupée par les services ou des frais de bureau qui sont répartis selon le nombre des personnes occupées par les services.
Die uitgaven worden rechtstreeks of onrechtstreeks aan de diensten toegewezen. In het tweede geval worden zij verwerkt en uitgesplitst op basis van een verdeelsleutel. Het gaat onder meer om de kosten voor gebouwen of energie die worden uitgesplitst volgens de oppervlakte die de diensten bezetten of de kantoorkosten die worden uitgesplitst volgens het aantal personen die in de diensten zijn tewerkgesteld.
L'enveloppe "Fonctionnement informatique" reprend les travaux de développement et d'exploitation informatiques, de même que la location du matériel informatique, la rétribution du personnel spécialisé en informatique mis à la disposition de l'Institut par SMALS.
De enveloppe "Werkingskosten informatica" omvat de kosten voor de ontwikkeling en exploitatie van de informatica evenals voor de huur van het informaticamateriaal en de bezoldiging van het personeel dat gespecialiseerd is in de informatica en dat de SMALS ter beschikking stelt van het instituut.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
192
Dépenses de personnel et de fonctionnement (en euros) — Personeels- en werkingskosten (in euro) Personnel — Personeel
Fonctionnement ordinaire — Gewone werkingskosten
Fonctionnement informatique — Werkingskosten informatica
Total — Totaal
2009 Service du Contrôle administratif Service d’évaluation et de Contrôle médicaux
2009 6 522 683
972 817
1 681 183
9 176 683
Dienst voor Administratieve Controle
25 811 348
4 112 963
3 204 040
33 128 350
Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle
2010 Service du Contrôle administratif Service d’évaluation et de Contrôle médicaux
2010 7 623 806
1 047 242
1 535 724
10 206 772
Dienst voor Administratieve Controle
24 223 665
4 249 206
3 129 824
31 602 695
Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle
2011 Service du Contrôle administratif Service d’évaluation et de Contrôle médicaux
2011 8 859 640
1 576 356
1 530 828
11 966 824
Dienst voor Administratieve Controle
25 452 249
3 090 438
3 001 886
31 544 573
Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle
Tot slot, wat de Rijksdienst voor kinderbijslag voor Enfin, en ce qui concerne l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS), il s'agît werknemers (RKW) betreft, kan ik u meedelen dat deze d'une compétence qui relève de mon collègue Philippe onder de bevoegdheid valt van mijn collega, staatssecretaris Philippe Courard. Courard, secrétaire d'État.
DO 2012201311293 Question n° 829 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 17 janvier 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311293 Vraag nr. 829 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 17 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'appel à des consultants externes dans les organismes publics de sécurité sociale.
Het gebruik van externe consultants in de openbare instellingen van sociale zekerheid.
Dans le cadre, tout à la fois, des contrats de gestion et de la tendance générale de la modernisation de l'appareil d'État, les différents organismes publics de sécurité sociale ont pris de nombreux engagements pour améliorer leur fonctionnement interne et externe. Au vu de l'expertise particulière parfois nécessaire pour mener à bien ces améliorations, l'appel à des consultants externes s'est à certains moments avéré indispensable.
In het kader van zowel de bestuursovereenkomsten als van de algemene trend tot modernisering van het overheidsapparaat hebben de verschillende openbare instellingen van sociale zekerheid een groot aantal engagementen op zich genomen om zowel hun interne als externe werking te verbeteren. Gelet op de bijzondere expertise die soms nodig is om deze verbeteringstrajecten in goede banen te leiden, bestond soms de noodzaak om externe consultants aan te trekken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
193
1. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze 1. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à l'Office national de sécurité externe consultants aangerekend aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor de jaren 2008 tot en met 2012? sociale entre 2008 et 2012? 2. Combien d'heures et quel montant ces consultants 2. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externes ont-ils facturé à l'Institut national d'assurance externe consultants aangerekend aan het Rijksinstituut maladie-invalidité entre 2008 et 2012? voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering voor de jaren 2008 tot en met 2012? 3. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze 3. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à l'Office national de sécurité externe consultants aangerekend aan de Rijksdienst voor sociale des services publics provinciaux et locaux entre Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten voor de jaren 2008 tot en met 2012? 2008 et 2012? 4. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à l'Office de sécurité sociale d'outre-mer entre 2008 et 2012?
4. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externe consultants aangerekend aan de Dienst Overzeese Sociale Zekerheid voor de jaren 2008 tot en met 2012?
5. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé au Fonds des maladies professionnelles entre 2008 et 2012?
5. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externe consultants aangerekend aan het Fonds voor Beroepsziekten voor de jaren 2008 tot en met 2012?
6. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins entre 2008 et 2012?
6. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externe consultants aangerekend aan de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden voor de jaren 2008 tot en met 2012?
7. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité entre 2008 et 2012?
7. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externe consultants aangerekend aan de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering voor de jaren 2008 tot en met 2012?
8. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale entre 2008 et 2012?
8. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externe consultants aangerekend aan de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid voor de jaren 2008 tot en met 2012?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 mars 2013, à la question n° 829 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 17 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 21 maart 2013, op de vraag nr. 829 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 17 januari 2013 (N.):
Ci-après, la réponse en ce qui concerne les institutions publiques de sécurité sociale placées sous ma tutelle.
Hierna volgt het antwoord wat betreft de openbare instellingen van sociale zekerheid die onder mijn bevoegdheid staan.
Office national de sécurité sociale
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
1. En ce qui concerne le point 1 de la question, je vous renvoie au tableau Excel joint en annexe. Institut national d'assurance maladie-invalidité
1. Wat betreft de punten 1 van de vraag wordt er verwezen naar de Excel-tabel als bijlage. Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering
2. En ce qui concerne le point 2 de la question, je vous renvoie au tableau Excel joint en annexe.
2. Wat betreft de punten 2 van de vraag wordt er verwezen naar de Excel-tabel als bijlage.
Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten
3. En ce qui concerne le point 3 de la question, je vous renvoie au tableau Excel joint en annexe.
3. Wat betreft de punten 3 van de vraag wordt er verwezen naar de Excel-tabel als bijlage.
Office du sécurité sociale d'outre-mer
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
194
4. En ce qui concerne le point 4 de la question, je vous renvoie au tableau Excel joint en annexe. Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins 6. En ce qui concerne le point 6 de la question, je vous renvoie au tableau Excel joint en annexe. Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité
4. Wat betreft de punten 4 van de vraag wordt er verwezen naar de Excel-tabel als bijlage. Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden 6. Wat betreft de punten 6 van de vraag wordt er verwezen naar de Excel-tabel als bijlage. Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
7. En ce qui concerne le point 7 de la question, je vous renvoie au tableau Excel joint en annexe. Banque-carrefour de la sécurité sociale
7.Wat betreft de punten 7 van de vraag wordt er verwezen naar de Excel-tabel als bijlage. Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid
8. En ce qui concerne le point 8 de la question, je vous renvoie au tableau Excel joint en annexe.
8. Wat betreft de punten 8 van de vraag wordt er verwezen naar de Excel-tabel als bijlage.
5. Het antwoord op punt 5 van de vraag valt onder de 5. La réponse au point 5 de la question relève de la compétence de mon collègue le secrétaire d'État aux Affaires bevoegdheid van mijn collega de staatssecretaris voor sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, char- Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's. gé des Risques professionnels. Annexe
Bijlage
Office national de sécurité sociale — Rijksdienst voor Sociale Zekerheid Année Jaar
Prestations Prestaties
Montant Bedrag
2008
/
/
2009
/
/
2010
/
/
2011
1 jour - dag
2012
8 jours - dagen
€ 500 € 3 900
Institut national d’assurance maladie-invalidité — Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering
CHAMBRE
Année Jaar
Prestations Prestaties
Montant Bedrag
2008
20.023 heures - uren
€ 1 955 897
2009
18.561 heures - uren
€ 1 827 337
2010
16.780 heures - uren
€ 1 734 274
2011
14.673 heures - uren
€ 1 559 900
2012
16.262 heures - uren
€ 1 699 534
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
195
Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales — Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten Année Jaar
Prestations Prestaties
Montant Bedrag
2008
/
/
2009
/
/
2010
100 heures - uren
2011
/
2012
60 heures - uren
€ 9 075 / € 11 404
Office du sécurité sociale d’outre-mer — Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid Année Jaar
Prestations Prestaties
Montant Bedrag
2008
/
/
2009
144 heures - uren
2010
/
/
2011
/
/
2012
/
/
€ 20 570
Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins — Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden
CHAMBRE
Année Jaar
Prestations Prestaties
Montant Bedrag
2008
/
/
2009
/
/
2010
30 heures - uren
€ 2 947
2011
42 heures - uren
€ 4 295
2012
/
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
/
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
196
Caisse auxiliaire d’assurance maladie-invalidité — Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Année Jaar
Prestations Prestaties
2008
10.064 heures - uren (*)
€ 1 020 434 € 50 943
2009
2.808 heures - uren (*)
€ 261 078 € 71 599
2010
4.664 heures - uren (*)
€ 431 145 € 32 174
2011
1.440 heures - uren (*)
€ 127 063 € 75 195
2012
823 heures - uren (*)
€ 73 942 € 78 332
(*) En ce qui concerne les services d'architecture et les services d'ingénierie un montant global a été convenu par contrat pour les services à prester.
Montant Bedrag
(*) Voor de architectuur- en ingenieursdiensten werd er, per contract, een globaal bedrag overeengekomen voor de uit te voeren diensten.
Banque-carrefour de la sécurité sociale — Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid Année Jaar
Prestations Prestaties
Montant Bedrag
2008
6.831 heures - uren
€ 1 168 168
2009
5.376 heures - uren
€ 1 006 106
2010
5.766 heures - uren
€ 900 672
2011
6.616 heures - uren
€ 1 002 067
2012
12.467 heures - uren
€ 1 309 080
DO 2012201311529 DO 2012201311529 Question n° 864 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 864 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 februari 2013 (Fr.) aan Maingain du 05 février 2013 (Fr.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Les expériences menées sur les animaux.
Dierproeven.
Les expériences menées sur des animaux sont une étape importante dans le processus de recherche scientifique. Toutefois, il convient, dans la mesure du possible, de les limiter.
Dierproeven vormen een belangrijk onderdeel van het wetenschappelijk onderzoek, maar er wordt toch best zo weinig mogelijk gebruik van gemaakt.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
197
Zo zijn dierproeven in ons land sinds 2005 verboden om Dans notre pays, il est par exemple interdit d'utiliser des animaux pour tester les produits cosmétiques depuis 2005. cosmetica te testen. Naar verluidt hebben de laboratoria in Il semble effectivement que les laboratoires ont utilisé 5 % 2012 effectief voor het tweede jaar op rij 5 procent minder d'animaux en moins pour leurs expériences en 2012, et ce dieren gebruikt voor hun proeven. pour la deuxième année consécutive. Malgré ces progrès, il est nécessaire de mettre en oeuvre des moyens permettant de diminuer ce nombre.
Ondanks die vooruitgang moeten we dat aantal nog verder terugdringen.
Bij artikel 3, § 2, van de wet van 9 juni 2009 tot oprichÀ cet égard, la loi du 9 juin 2009 portant création d'un Centre belge des méthodes alternatives à l'expérimentation ting van een Belgisch Centrum voor alternatieven voor animale a été adoptée. L'article 3, § 2, fixe les missions dierproeven worden het Centrum de volgende taken opgelegd: suivantes: - stimuler la recherche sur les méthodes alternatives à - het onderzoek naar de alternatieven voor dierproeven l'expérimentation animale dont notamment la toxicogén- stimuleren, waaronder onder meer de toxicogenomica, de omique, la protéomique et la génomique; proteomica en de genomica; - coordonner la recherche de méthodes alternatives;
- het onderzoek naar alternatieven voor dierproeven coördineren;
- samenwerken met zijn internationale evenknieën, onder - collaborer avec ses homologues internationaux, notamment l'ECVAM (European Centre for the Validation of meer het ECVAM (European Centre for the Validation of Alternative Methodes) en matière de validation de ces mét- Alternative Methods) inzake validatie van die methodes teneinde het gebruik ervan aan te moedigen; hodes afin d'encourager leur utilisation; - favoriser tant au plan national qu'européen les échanges de données en la matière;
- zowel op nationaal als op Europees vlak de gegevensuitwisseling terzake bevorderen;
- s'inscrire dans des réseaux et structures nationaux et internationaux de coopération.
- deel uitmaken van nationale en internationale samenwerkingsnetwerken en -structuren.
Par ailleurs, l'arrêté royal du 6 mai 2009 modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2001 portant interdiction de certaines expériences sur animaux en ce qui concerne les tests sur les primates anthropoïdes complète le dispositif existant.
De bestaande regelgeving wordt nog aangevuld door het koninklijk besluit van 6 mei 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2001 houdende verbod op sommige dierproeven voor wat betreft het uitvoeren van proeven op anthropoïde primaten
1. Hoe staat het met de oprichting van het Belgisch Cen1. Qu'en est-il de la création du Centre belge des méthodes alternatives à l'expérimentation animale, et, plus précis- trum voor alternatieven voor dierproeven, wanneer zal het ément, quand sera-t-il opérationnel et quelles sont les operationeel zijn en wat zijn de prioriteiten met betrekking priorités qui ont été définies au regard des missions qui lui tot de taken van het Centrum? sont dévolues? 2. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de werk2. Pour ce qui concerne les primates, quel est l'état d'avancement du groupe de travail devant déterminer la groep die zich moet buigen over de mogelijkheid om geen proeven meer uit te voeren op primaten? possibilité de ne plus exercer d'expériences sur ceux-ci? 3. Quels sont les experts qui font partie de ce groupe? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 mars 2013, à la question n° 864 de monsieur le député Olivier Maingain du 05 février 2013 (Fr.):
3. Wie zijn de experts die zitting hebben in die werkgroep? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 21 maart 2013, op de vraag nr. 864 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 februari 2013 (Fr.):
1. De bevoegde diensten van de FOD Volksgezondheid 1. En ce qui concerne le Centre pour les méthodes alternatives, les services compétents du Service public fédéral hebben in 2010 een ontwerp van koninklijk besluit gefina(SPF) Santé publique ont finalisé en 2010 un projet d'arrêté liseerd inzake de oprichting en het functioneren van het Centrum voor Alternatieve Methodes. pour sa mise en place et son fonctionnement. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
198
Ce Centre devrait être organisé au sein de l'Institut scientifique de Santé Publique (ISP) où se trouve déjà le point de contact national qui identifie et organise, avec les partenaires européens, un réseau de laboratoires impliqués en Belgique dans le développement de méthodes alternatives.
Dit Centrum zou moeten worden opgericht bij het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid waar zich reeds het nationaal contactpunt bevindt dat samen met de Europese partners een netwerk uitbouwt van laboratoria werkzaam op het vlak van ontwikkeling van alternatieve methodes.
In de actuele budgetaire context is het voor mij moeilijk Dans le contexte budgétaire actuel, il m'est difficile de préciser quand l'arrêté royal d'application entrera en om te preciseren wanneer het koninklijk besluit in werking vigueur. Il est clair qu'un budget spécifique doit être envi- zal treden. Het is duidelijk dat hiervoor een specifiek budget dient voorzien te worden. sagé. 2. et 3. En Belgique, l'utilisation des grands singes est totalement interdite, sans qu'aucune dérogation ne soit possible. En ce qui concerne les autres espèces de primates non humains, à ma demande, un groupe de réflexion sur l'utilisation de ces primates a été constitué. Il est composé d'experts qui représentent les laboratoires utilisateurs et le Comité déontologique.
2. en 3. Het gebruik van grote apen is in België is volledig verboden buiten mogelijke ontheffingen. Wat de andere niet-menselijke primaten betreft werd er op mijn vraag een reflectiegroep opgericht inzake het gebruik van primaten. Deze groep bestaat uit experten die de laboratoria vertegenwoordigen die primaten gebruiken alsook experten uit het Deontologisch Comité.
Sa mission est d'établir le bilan de l'utilisation des primates non humains en Belgique, d'en développer les justifications scientifiques et éthiques et de clarifier les méthodes alternatives éventuelles à cette utilisation. J'attends les conclusions du travail de ce groupe de travail.
Het doel van deze groep is om een balans op te maken over het gebruik van primaten in proeven in ons land, om hierover wetenschappelijke en ethische verantwoordingen te ontwikkelen en eventuele alternatieve methodes voor dit gebruik aan te duiden. Ik verwacht de besluiten van deze werkgroep.
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2012201311953 Question n° 244 de madame la députée Carina Van Cauter du 07 mars 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201311953 Vraag nr. 244 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Régime d'exception pour les heures d'ouverture dans le Uitzonderingsregime op openingsuren in handel, ambacht commerce, l'artisanat et les services. - Imprécisions. (QO en dienstverlening. - Onduidelijkheden. (MV 15126) 15126) La loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services, et plus particulièrement les conditions d'application du régime d'exception défini à l'article 16, § 2, seraient source d'insécurité juridique.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
De wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening, meer bepaald de toepassingsvoorwaarden van uitzonderingsregime bepaald in artikel 16, § 2, zou voor rechtsonzekerheid zorgen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
199
Conformément à cet article, cinq types d'unités d'établissement (librairies, vidéothèques, stations-service, glaciers et restaurants de plats à emporter) bénéficient d'une dérogation à la fermeture du soir et au jour de repos hebdomadaire, pour autant qu'ils répondent à certaines conditions. Ainsi, la vente d'un des groupes de produits énumérés constituant l'activité principale doit représenter au moins 50 % du chiffre d'affaires annuel.
Overeenkomstig dit artikel kunnen vijf soorten van vestigingseenheden (boekhandels, videotheken, tankstations, ijswinkels en afhaalrestaurants) een afwijking genieten op de verplichte avondsluiting en wekelijkse rustdag voor zover zij voldoen aan bepaalde voorwaarden. Zo moet de verkoop van één van de opgesomde productgroepen die de hoofdactiviteit uitmaken minstens 50 % van het jaarlijkse zakencijfer vertegenwoordigen.
1. Pouvez-vous préciser si une unité d'établissement combinant plusieurs activités principales relève effectivement toujours du régime d'exception?
1. Kan u meedelen of een vestigingseenheid inderdaad verschillende hoofdactiviteiten mag combineren om nog steeds onder het uitzonderingsregime te vallen?
2. Estimez-vous qu'une clarification de la législation s'impose? 3. Envisagez-vous de prendre une initiative en ce sens?
2. Denkt u dat er wettelijke verduidelijking nodig is? 3. Overweegt u een initiatief in die zin te nemen?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 22 mars 2013, à la question n° 244 de madame la députée Carina Van Cauter du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 22 maart 2013, op de vraag nr. 244 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 07 maart 2013 (N.):
L'article 16, § 2, de la loi relative aux heures d'ouverture dans le commerce de détail a été modifié récemment, par la loi du 11 avril 2012.
Het artikel 16, § 2, van de wet betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening werd onlangs gewijzigd door de wet van 11 april 2012.
La question de la possibilité de cumuler différentes catégories de ventes, visées aux points a) à e) de l'article 16, § 2, de la loi a été réglée lors de cette modification législative. Depuis lors, il n'est plus possible de cumuler des biens relevant des différentes catégories visées aux points a) à e) de la loi afin d'atteindre le seuil de 50 % du chiffre d'affaires à partir duquel les obligations en matière d'heures d'ouverture et de repos hebdomadaire ne s'appliquent plus.
De kwestie van de mogelijkheid om verschillende producten te cumuleren uit de groepen bedoeld in de punten a) tot e) van het artikel 16, § 2, van de wet, werd met deze wetswijziging geregeld. Sindsdien is het niet meer mogelijk om goederen uit de verschillende groepen bedoeld in de punten a) tot e) van de wet te cumuleren om de drempel te bereiken van 50 % van het zakencijfer, vanaf dewelke de verplichtingen inzake openingsuren en wekelijkse rust niet meer van toepassing zijn.
La clarification a donc déjà été apportée.
De verduidelijking werd dus al aangebracht.
DO 2012201312018 Question n° 252 de madame la députée Nathalie Muylle du 13 mars 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201312018 Vraag nr. 252 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 13 maart 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Période de sécheresse lors du printemps 2011. - Reconnaissance comme calamité agricole. - Retard dans la publication d'un arrêté royal. (QO 15637)
De droogte van het voorjaar 2011. - Erkenning als landbouwramp. - Uitblijven van een koninklijk besluit. (MV 15637)
Op de Ministerraad van 13 juli 2012 heeft de federale Lors du Conseil des ministres du 13 juillet 2012, le gouvernement fédéral a reconnu, sur proposition de la ministre regering, op voordracht van minister Sabine Laruelle, de de l'Agriculture, madame Sabine Laruelle, la période de erge droogte van het voorjaar 2011 erkend als landbouwforte sécheresse du printemps 2011 comme calamité agri- ramp. cole.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
200
Quelque 6.978 dossiers de sinistres relatifs à la sécheresse ont été introduits, dont 657 provenant de Flandre occidentale. Seuls les dommages occasionnés par la sécheresse aux cultures de lin et d'épinards satisfaisaient aux quatre critères dans l'ensemble des provinces. Dans le Oostkustpolder, des dossiers de sinistres relatifs à des céréales d'été entraient également en considération pour une indemnisation. Il s'agissait de parcelles situées à Bredene, De Haan, Blankenberge, Knokke-Heist, Zuienkerke, Damme, Bruges, Jabbeke et Oudenburg.
Er werden in totaal 6.978 schadedossiers ontvangen, waarvan 657 uit West-Vlaanderen. Alleen de droogteschade aan vlas en spinazie voldeed in alle provincies aan de vier criteria. In de Oostkustpolder kwamen ook schadedossiers die betrekking hadden op zomergranen voor vergoeding in aanmerking. Het betrof percelen gelegen in Bredene, De Haan, Blankenberge, Knokke-Heist, Zuienkerke, Damme, Brugge, Jabbeke en Oudenburg.
À ce jour, l'arrêté royal n'a pas encore été publié au Moniteur belge.
Tot op vandaag is het koninklijk besluit nog niet verschenen in het Belgisch Staatsblad.
1. Le gouvernement fédéral a reconnu la sécheresse du printemps 2011 comme calamité agricole lors du Conseil des ministres du 13 juillet 2012.
1. De federale regering heeft de droogte van het voorjaar 2011 erkend als landbouwramp op de Ministerraad van 13 juli 2012.
Pourquoi l'arrêté royal n'a-t-il pas encore été publié au Moniteur belge à ce jour?
Waarom is het koninklijk besluit tot op vandaag nog niet verschenen in het Belgisch Staatsblad?
2. Quand pensez-vous que l'arrêté royal sera publié au Moniteur belge?
2. Wanneer denkt u dat het koninklijk besluit zal verschijnen in het Belgisch Staatsblad?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 22 mars 2013, à la question n° 252 de madame la députée Nathalie Muylle du 13 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 22 maart 2013, op de vraag nr. 252 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 13 maart 2013 (N.):
Le Conseil des ministres du 13 juillet 2012 a effectivement reconnu comme calamité agricole les conditions climatiques exceptionnelles du printemps 2011. Cette décision concernait, pour l'ensemble de la Belgique, les cultures de lin, d'épinards et pour la région des Oostkustpolders, les céréales de printemps.
De Ministerraad heeft op 13 juli 2012 inderdaad de uitzonderlijke weersomstandigheden van de lente van 2011 erkend als landbouwramp. Deze beslissing had voor heel België betrekking op de vlas- en spinazieteelten en voor de regio van de Oostkustpolders op de lentegraangewassen.
En vertu des règles européennes en matière d'aides dans le secteur agricole, le régime d'intervention devait être communiqué à la Commission. Cependant, la Commission a indiqué dans sa réponse du 21 novembre 2012 qu'on ne pouvait pas se limiter à une simple procédure d'information, compte tenu que le dispositif prévoyait une indemnisation forfaitaire.
Krachtens de Europese regels inzake de steun aan de landbouwsector, moest het regime voor de tussenkomst worden gecommuniceerd aan de Commissie. De Commissie heeft er echter in haar antwoord van 21 november 2012 op gewezen dat we ons niet mochten beperken tot een eenvoudige informatieprocedure, rekening houdend met het feit dat het dispositief een forfaitaire schadeloosstelling voorzag.
Afin de clarifier la situation, mes services ont rencontré les autorités européennes le 4 décembre (2012). Celles-ci ont proposé de recourir à la procédure dite de notification, moyennant quelques modifications à apporter au niveau de notre projet d'arrêté ministériel d'exécution.
Om de situatie te verduidelijken hebben mijn diensten op 4 december (2012) een ontmoeting gehad met de Europese autoriteiten. Deze hebben voorgesteld om de notificatieprocedure te gebruiken, mits enkele wijzigingen op het niveau van ons ontwerp van ministerieel uitvoeringsbesluit.
La notification a été effectuée le 21 décembre 2012 et le 21 février 2013, la Commission européenne a informé le gouvernement belge qu'elle avait décidé de considérer l'indemnisation des dommages agricoles causés par la sécheresse 2011 comme compatible avec le marché intérieur.
De notificatie werd uitgevoerd op 21 december 2012 en op 21 februari 2013 heeft de Commissie de Belgische regering op de hoogte gebracht van haar beslissing om de schadeloosstelling van de landbouwschade veroorzaakt door de droogte van 2011 te beschouwen als verenigbaar met de interne markt.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
201
Après une dernière relecture par les services administratifs, l'arrêté royal a été envoyé au Palais et a été sanctionné par le Roi le 17 mars 2013. Cet arrêté royal, ainsi que son arrêté ministériel d'exécution devraient être publiés au Moniteur pour fin mars.
Na een laatste herlezing door de administratieve diensten, werd het koninklijk besluit verzonden naar het Paleis waar het werd bekrachtigd door de Koning op 17 maart 2013. Dit koninklijk besluit en het ministerieel uitvoeringsbesluit ervan zouden moeten worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad voor eind maart.
En conclusion, si le projet d'arrêté royal et l'arrêté ministériel n'ont pas encore été publiés au Moniteur, c'est pour la simple raison que nous attendions la réaction de la Commission européenne. En attendant, mes services, en concertation avec les équipes des gouverneurs de provinces, se sont activés à régler les dernières modalités d'une procédure visant à permettre une indemnisation rapide des sinistrés une fois ces étapes réglementaires franchies.
Kortom, het feit dat het ontwerp van koninklijk besluit en het ministerieel besluit nog niet gepubliceerd zijn in het Staatsblad, komt eenvoudigweg door het feit dat we hebben gewacht op de reactie van de Europese Commissie. Intussen regelen mijn diensten, in overleg met de teams van de provinciegouverneurs, de laatste modaliteiten van een procedure met het oog op een snelle vergoeding van de schade van zodra deze reglementaire stappen achter de rug zijn.
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201209644 Question n° 629 de monsieur le député Roel Deseyn du 10 juillet 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201209644 Vraag nr. 629 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 10 juli 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Traitement des délits de non-respect de la vie privée.
De behandeling van privacydelicten.
Il se pourrait que des cybercriminels se soient emparés, au cours des dernières semaines, des données personnelles de citoyens inscrits auprès d'un bureau d'intérim et de clients de banques utilisant le PC banking. Les entreprises concernées ont été victimes de chantage. D'autres services internet pourraient aussi être menacés si les personnes dupées utilisaient des mots de passe identiques.
Internetcriminelen stalen mogelijk de afgelopen weken persoonsgegevens van burgers die ingeschreven waren bij een interimkantoor en van bankklanten die aan pc-banking deden. Ze chanteerden de betrokken ondernemingen. Mogelijk zijn andere internetdiensten in gevaar indien de gedupeerden hiervoor hetzelfde paswoord hanteerden.
In een reactie stelde de Privacy-commissie dat er weinig La Commission de la protection de la vie privée a réagi en constatant la pénurie de voies de recours contre ces rechtsmiddelen zijn om hiertegen op te treden en de Priabus. La Commission ne peut pas imposer de sanctions et vacy-commissie geen straf kan uitspreken, maar enkel bemiddelen. doit se contenter d'un rôle de médiateur. Le paquet "télécoms" voté à la Chambre des représentants le 21 juin 2012 impose une obligation de notification en cas de fuites de données pour les opérateurs de télécommunications (Doc. parl. 53/2143). Une obligation générale de notification des fuites de données est déjà en vigueur dans différents pays européens.
Het telecompakket gestemd in de Kamer van volksvertegenwoordigers op 21 juni 2012, legt een meldplicht op bij datalekken bij de telecomoperatoren (Parl. St. 53/2143). Een algemene meldplicht van datalekken is reeds in voege in verschillende Europese landen.
Lorsque des données sensibles à caractère personnel, comme des mots de passe et des codes pin, se retrouvent entre les mains de tiers, les personnes concernées veulent en être informées rapidement. Il convient également d'avertir l'organisme gardien de la vie privée.
Wanneer gevoelige persoonsgegevens zoals paswoorden en pincodes in handen komen van derden, dan weet de betrokkene dit graag snel. Ook de privacy waakhond dient ingelicht te worden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
202
De Europese Commissie werkt thans aan een nieuwe priLa Commission européenne travaille actuellement à une nouvelle directive sur la vie privée. La première version vacyrichtlijn. De eerste publieke versie voorziet in een publique prévoit une obligation générale de notification en algemene meldplicht bij ernstige datalekken en de mogecas de fuites de données inquiétantes et la possibilité lijkheid van administratieve sancties. d'infliger des sanctions administratives. Lors de la séance plénière du 28 juin 2012, vous vous êtes déclarée favorable à pareille obligation de notification et à la possibilité d'infliger des sanctions administratives. Compte tenu du bref délai, vous avez proposé de communiquer les chiffres par écrit.
In de plenaire vergadering van 28 juni 2012 toonde u zich voorstander van dergelijke meldplicht en de mogelijkheid van administratieve sancties. Gelet op het korte tijdsbestek stelde u voor om de cijfers schriftelijk uit te wisselen.
1. Quelle priorité le parquet donne-t-il aux délits de nonrespect de la vie privée?
1. Welke prioriteit krijgen privacydelicten bij het parket?
2. Combien d'infractions à la loi sur la protection de la 2. Hoeveel aangiftes van inbreuken tegen de privacywet vie privée ont été déclarées en 2008, 2009, 2010 et 2011? waren er in 2008, 2009, 2010 en 2011? 3. Combien de condamnations ont été prononcées en 2008, 2009, 2010 et 2011?
3. Hoeveel veroordelingen werden er effectief uitgesproken in 2008, 2009, 2010 en 2011?
4. a) Quelle position défendez-vous en la matière dans les forums européens?
4. a) Welk standpunt neemt u ter zake in op Europese fora?
b) Quels délais sont prévus?
b) Wat is de verwachte tijdslijn?
Antwoord van de minister van Justitie van 18 maart Réponse de la ministre de la Justice du 18 mars 2013, à la question n° 629 de monsieur le député Roel Deseyn 2013, op de vraag nr. 629 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 10 juli 2012 du 10 juillet 2012 (N.): (N.): Pour la réponse aux questions 1, 2 et 3, veuillez vous référer à l'annexe ci-jointe.
Het antwoord op de vragen 1, 2 en 3 vindt u in de bijlage.
L'annexe a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De bijlage is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
4. a) La Commission européenne a déposé en février 2012, une Proposition de Règlement du Parlement Européen et du Conseil relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données.
4. a) De Europese Commissie heeft in februari 2012 een voorstel voor een Verordening van het Europees Parlement en de Raad betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens ingediend.
In de artikelen 31 en 32 van voornoemd voorstel (hierna Les articles 31 et 32 de la proposition précitée (ci-après proposition de Règlement général sur la protection des voorstel voor een algemene verordening inzake gegevensdonnées) prévoient qu'en cas de violation de données à bescherming) is in geval van een inbreuk in verband met persoonsgegevens bepaald dat: caractère personnel: - le responsable du traitement adresse une notification à - de voor de verwerking verantwoordelijke deze inbreuk l'autorité de contrôle dans les 24 heurs après en avoir pris meldt aan de toezichthoudende autoriteit binnen 24 uur connaissance; nadat hij ervan kennis heeftgekregen; - lorsque la violation est susceptible de porter atteinte à la protection des données à caractère personnel ou à la vie privée de la personne concernée, le responsable du traitement, après avoir procédé à la notification, communique la violation à la personne concernée. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
- wanneer de inbreuk waarschijnlijk negatieve gevolgen voor de bescherming van de persoonsgegevens of de privacy van debetrokkene heeft, de voor de verwerking verantwoordelijke na de melding de inbreuk aan de betrokkene meedeelt. 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
203
In artikel 79, § 6, h) is bepaald dat de toezichthoudende L'article 79, § 6, h) prévoit que l'autorité de contrôle peut infliger une sanction administrative, qui peut atteindre un autoriteit een administratieve sanctie kan opleggen die kan montant de 1 million d'euros, en cas de non respect des oplopen tot 1 miljoen euro in geval van niet-naleving van de artikelen 31 en 32. obligations prévues aux articles 31 et 32. La proposition de Règlement général sur la protection des données est actuellement négociée au Conseil de l'Union Européenne, au sein du groupe d'experts DAPIX. Les discussions ont porté jusqu'à présent sur les articles 1 à 32.
Over het voorstel voor een algemene verordening inzake gegevensbescherming wordt thans onderhandeld in de Raad van de Europese Unie, binnen de groep van deskundigen DAPIX. De besprekingen gingen tot nu toe over de artikelen 1 tot 32.
La ministre de la Justice a procédé aux mois de mars et avril, à une large consultation publique via le site internet du SPF Justice. Les contributions reçues au terme de la consultation proviennent d'autorités publiques, d'entreprises et d'associations d'entreprises, d'ordres professionnels, d'académiques, de particuliers et d'ONG.
In maart en april heeft de minister van Justitie via de website van de FOD Justitie een grootschalige openbare raadpleging gehouden. De bijdragen die werden ontvangen vóór het eind van de raadpleging, zijn afkomstig van de openbare overheden, bedrijven en verenigingen van bedrijven, beroepsordes, academici, particulieren en ngo's.
Après analyse de la consultation publique et après coordination avec différents départements fédérés et fédéraux en septembre, la ministre de la Justice a pris position sur les articles 31 et 32 de la proposition.
Na de analyse van de openbare raadpleging en na coördinatie met verschillende departementen van de gemeenschappen, de gewesten en de federale overheid in september heeft de minister van Justitie een standpunt in genomen met betrekking tot de artikelen 31 en 32 van het voorstel.
Concernant l'article 31, la délégation belge a été attenMet betrekking tot artikel 31 vestigt de Belgische delegative: tie de aandacht op: - au principe de la notification des violations des données à caractère personnel à l'autorité de contrôle;
- het beginsel inzake de melding van inbreuken in verband met persoonsgegevens aan de toezichthoudende autoriteit;
- hoge administratieve kosten voor de ondernemingen - à éviter des charges administratives trop importantes pour les entreprises, seules les violations causant un préj- voorkomen: uitsluitend de inbreuken die leiden tot een udice significatif à la personne concernée devraient être beduidend nadeel voor de betrokkene moeten worden gemeld; notifiées; - à ce que le délai de 24 heures soit étendu à 72 heures;
- dat de termijn van 24 uren moet worden verlengd tot 72 uren;
- dat een dergelijke melding niet nodig is indien de voor - à ce qu'une telle notification ne soit pas nécessaire si le responsable du traitement a pris les mesures suffisantes de verwerking verantwoordelijke voldoende maatregelen pour que la violation n'ait pas de conséquences pour la per- heeft getroffen opdat de inbreuk geen gevolgen zou hebben voor de betrokkene. sonne concernée. Concernant l'article 32, la délégation belge a été attenMet betrekking tot artikel 32 vestigt de Belgische delegative: tie de aandacht op: - au principe de communication des violations des données à caractère personnel aux personnes concernées;
- het beginsel inzake de kennisgeving van inbreuken in verband met persoonsgegevens aan de betrokkenen;
- à éviter des charges administratives trop importantes pour les entreprises, et à affoler les personnes concernées pour des motifs futiles, seules les violations causant un préjudice significatif à la personne concernée devraient être communiqué.
- hoge administratieve kosten voor de ondernemingen te voorkomen en de betrokkenen niet om onbeduidende redenen te verontrusten: uitsluitend de inbreuken die leiden tot een beduidend nadeel voor de betrokkene moeten worden gemeld.
b) De Europese Commissie wil dat de tekst tegen 2014 b) La Commission européenne souhaite l'adoption du texte pour 2014. Cela nous semble peu probable au vu de goedgekeurd is. Dat lijkt ons gezien de voortgang van de werkzaamheden weinig waarschijnlijk l'avancement des travaux.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
204
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2012201310419 Question n° 365 de madame la députée Sarah Smeyers du 24 octobre 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201310419 Vraag nr. 365 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 24 oktober 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Nombre de chômeurs étrangers.
Aantal buitenlandse werklozen.
Van de niet-Europese buitenlanders in België is minder En Belgique, moins de la moitié des étrangers non-européens a une activité professionnelle. Les trois quarts des dan de helft aan het werk. Van de vrouwen werkt driekwart femmes ne travaillent pas. C'est ce qui ressort du rapport niet. Dat blijkt uit het "Loonkloofrapport" van 2012. 2012 relatif à l'écart salarial. Or l'objectif européen est de ramener l'écart entre Européens et non-Européens à moins de 16,5 points de pourcentage. En Belgique, cet écart est passé en quatre ans de 27,0 à 28,6 pour cent.
De Europese doelstelling is nu om het verschil tussen Europeanen en niet-Europeanen terug te brengen tot minder dan 16,5 procentpunt. In België is dit in vier jaar gegroeid van 27,0 naar 28,6 procent.
Volgens u heeft dat te maken met de regularisatie van Vous expliquez cela par la régularisation des demandeurs d'asile déboutés dont beaucoup ont été régularisés pour rai- uitgeprocedeerde asielzoekers, van wie velen om medische redenen geregulariseerd zijn. Die kunnen niet meer aan het sons médicales et ne peuvent plus travailler. werk. 1. a) Wat is het totale aantal (respectievelijk Europese en 1. a) Combien la Belgique compte-t-elle actuellement de chômeurs non-belges (européens, d'une part, et non-euro- niet-Europese) niet-Belgen die op dit moment werkloos zijn in België? péens, d'autre part)? b) Comment se présentent les chiffres dans les Régions et dans les communes?
b) Hoe verhouden deze aantallen zich in de gewesten, en in de gemeenten?
2. Parmi les personnes concernées, combien au total (Européens, d'une part, et non-Européens, d'autre part) ontils perçu une allocation de chômage (par Région et par commune?)
2. Hoeveel van hen (respectievelijk Europeanen en nietEuropeanen) ontvangen in totaal een werkloosheidsuitkering (per Gewest, en per gemeente?)
3. Combien de ces chômeurs non-belges (cf. question 2), européens et non-européens, perçoivent-ils aujourd'hui (octobre 2012) une allocation de chômage depuis:
3. Hoeveel van deze (uit vraag 2) werkloze niet-Belgen (respectievelijk Europeanen en niet-Europeanen) ontvangen vandaag (oktober 2012) een werkloosheidsuitkering gedurende een periode:
a) Moins d'1 mois?
a) Korter dan 1 maand?
b) Entre 1 mois et 6 mois?
b) Tussen 1 maand en 6 maanden?
c) Entre 6 mois et 1 an?
c) Tussen 6 maanden en 1 jaar?
d) Entre 1 an et 5 ans?
d) Tussen 1 jaar en 5 jaar?
e) Plus de 5 ans?
e) Langer dan 5 jaar?
4. a) À combien s'élèvent les allocations de chômage versées en 2011 aux chômeurs européens non-belges, d'une part, et aux chômeurs étrangers non-européens, d'autre part (au total, par Région et par commune)? b) Disposez-vous déjà de chiffres pour 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. a) Welk bedrag aan werkloosheidsuitkeringen werd er in totaal in 2011 uitbetaald aan enerzijds werkloze Europese niet-Belgen en anderzijds werkloze niet-Europese buitenlanders (in totaal, per Gewest en per gemeente)? b) Heeft u al cijfers voor 2012?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
205
5. Hoeveel onder hen zijn werkloos omwille van medi5. Combien d'entre eux (non-Belges européens, d'une part, et non-Belges non-européens, d'autre part) sont-ils au sche redenen (respectievelijk Europese en niet-Europese chômage pour des raisons médicales (au total, par Région niet-Belgen) (in totaal, per Gewest en per gemeente)? et par commune)? 6. a) Quel est leur statut respectif ou, en d'autres termes, 6. a) Wat is respectievelijk het statuut van deze personen, sur quelle base ont-ils obtenu une autorisation de séjour? of met andere woorden op welke manier verkregen zij hun verblijfsvergunning? b) Combien d'entre eux ont-ils été régularisés pour raisons médicales?
b) Hoeveel onder hen zijn medische geregulariseerden?
c) Comment se présentent les chiffres dans les Régions et dans les communes?
c) Hoe verhouden deze aantallen zich in de Gewesten, en in de gemeenten?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 22 mars 2013, à la question n° 365 de madame la députée Sarah Smeyers du 24 octobre 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 22 maart 2013, op de vraag nr. 365 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 24 oktober 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201210031 Question n° 108 de monsieur le député Kristof Calvo du 21 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201210031 Vraag nr. 108 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 21 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Collaboration entre bpost et GDF-Suez.
Samenwerking bpost en GDF-Suez.
On peut trouver dans différents bureaux de poste des guichets ou des indications faisant référence à une entreprise commerciale bien spécifique, à savoir Electrabel-GDFSuez. Les consommateurs peuvent y régler des questions relatives à leur raccordement à l'électricité et au gaz, signaler au fournisseur un changement d'adresse ou encore conclure un contrat.
In diverse postkantoren vind je specifieke loketten, loketfuncties, aanduidingen die verwijzen naar één welbepaald commercieel bedrijf, met name Electrabel-GDF-Suez. Daar kunnen consumenten hun stroom- en gasaansluiting regelen, een adresverandering melden aan de energieleverancier en een contract afsluiten.
Lorsqu'une entreprise publique s'associe avec un partenaire commercial, il y a lieu de respecter la législation sur les marchés publics.
Indien een overheidsbedrijf in zee gaat met een commerciële partner dan dient de wetgeving op de overheidsopdrachten te worden gerespecteerd.
1. Kan u bevestigen dat deze samenwerking onder de 1. Pouvez-vous confirmer que cette collaboration entre dans le champ d'application de la législation sur les mar- wetgeving op de overheidsopdrachten ressorteert? chés publics? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
206
2. Kan u bevestigen dat voor wat betreft deze samenwer2. Pouvez-vous confirmer que les règles relatives aux marchés publics ont été respectés dans le cadre de cette king de regels inzake overheidsopdrachten werden gerespecteerd? collaboration? 3. Quelle procédure a été suivie: adjudication publique, 3. Kan u meedelen welke procedure werd gevolgd: openappel d'offres général, appel d'offres restreint? bare aanbesteding, dan wel algemene offerteaanvraag of beperkte offerteaanvraag? 4. Quand le cahier des charges a-t-il été publié au Bulletin des adjudications?
4. Kan u meedelen wanneer het bestek in het Bulletin van Aanbestedingen werd gepubliceerd?
5. Combien de fournisseurs d'énergie ont présenté une offre dans le cadre de ce marché?
5. Hoeveel offertes van energieleveranciers werden in het kader van deze opdracht ontvangen?
6. Quelle est la durée du contrat?
6. Van wanneer tot wanneer loopt het contract?
7. Dans combien de bureaux de poste une telle collaboration a-t-elle été mise en place?
7. Kan u meedelen in hoeveel postkantoren er een dergelijke samenwerking bestaat?
8. Quelle est l'indemnité payée par Electrabel pour ce 8. Welke vergoeding betaalt Electrabel voor deze serservice? vice? 9. Combien de membres du personnel de bpost sont mobilisés pour ce service? 10. Quel coût ce service représente-t-il pour bpost?
9. Kan u meedelen hoeveel personeelsleden van bpost voor deze service worden ingeschakeld? 10. Welke kost staat hier voor bpost tegenover?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 mars 2013, à la question n° 108 de monsieur le député Kristof Calvo du 21 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 maart 2013, op de vraag nr. 108 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 21 januari 2013 (N.):
1. à 5. Electrabel-EDF-Suez a pris jadis la décision de démanteler son réseau de bureaux locaux et de confier la fonction de guichet à un partenaire tiers. bpost m'indique que la réglementation en matière de marchés publics ne s'applique pas à la convention conclue entre ElectrabelGDF-Suez et bpost.
1. - 5. Electrabel-EDF-Suez nam eertijds de beslissing om het netwerk van lokale kantoren waarover het bedrijf beschikte af te bouwen en de loketfunctie uit te besteden aan een derde partner. bpost deelt me mee dat de regelgeving inzake overheidsopdrachten niet van toepassing is op de overeenkomst afgesloten tussen Electrabel-GDF-Suez en bpost.
6. Le contrat a été conclu en 2003 pour une durée indéterminée et peut être résilié chaque année.
6. Het contract werd afgesloten in 2003 voor een onbepaalde duur en is jaarlijks opzegbaar.
7. Les services d'Electrabel-GDF-Suez sont proposés dans 39 bureaux.
7. De diensten van Electrabel-GDF-Suez worden aangeboden in 39 kantoren.
8. Deze vergoeding is het resultaat van een commerciële 8. Cette rémunération est le résultat d'une négociation commerciale et relève des informations confidentielles de onderhandeling en behoort tot de vertrouwelijke bedrijfsgegevens. l'entreprise. 9. Een 150-tal personeelsleden heeft de opleiding voor 9. Quelque 150 membres du personnel ont suivi la formation portant sur ce service. Environ 40 membres du person- deze dienstverlening gevolgd. Een 40-tal personeelsleden nel (en ETP) sont employés chaque jour pour assurer ce (in VTE) wordt dagelijks ingezet om deze dienst te verzekeren. service. 10. Aucun, bpost est en effet rémunérée selon des condi10. Geen, bpost wordt immers volgens marktconforme tions conformes au marché pour les services qui sont pro- voorwaarden vergoed voor de diensten die voor rekening posés pour le compte d'Electrabel-GDF-Suez. van Electrabel-GDF-Suez worden aangeboden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
207
DO 2011201210194 Question n° 112 de monsieur le député Josy Arens du 21 janvier 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201210194 Vraag nr. 112 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 21 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - L'avenir du rail en province du Luxembourg.
NMBS. - Toekomst van het spoor in de provincie Luxemburg.
U hebt onlangs in de media bevestigd dat de loketten van Vous avez récemment confirmé par voie de presse que les guichets des gares de Florenville et de Neufchâteau de stations van Florenville en Neufchâteau dichtgaan en seraient supprimés et remplacés par des guichets automati- vervangen worden door ticketautomaten. Naar verluidt zou ques. Il semblerait que les mêmes menaces pèsent sur la het station van Virton hetzelfde lot beschoren kunnen zijn. gare de Virton. Je vous invite à examiner une carte du réseau ferroviaire belge. Prenez ensuite les horaires et examinez la fréquence du passage des trains en province du Luxembourg. Recoupez ces informations avec les décisions prises par le CA de la SNCB concernant la suppression de lignes et des guichets de gares et vous aurez la réponse à l'avenir du rail en province du Luxembourg: aucun.
Ik wil u graag vragen een blik te werpen op de kaart van het Belgische spoorwegnet. Neem er ook de dienstregeling bij en bekijk de frequentie van de treinen in de provincie Luxemburg. Analyseer die gegevens in het licht van de beslissingen van de raad van bestuur van de NMBS om verbindingen op te doeken en loketten te sluiten, en het zal u meteen duidelijk worden welke toekomst het spoor heeft in de provincie Luxemburg: geen enkele.
Les guichets et les trains sont supprimés dites-vous lorsque leur fréquentation n'est pas élevée. Mais s'il y a peu de fréquentations, c'est parce que l'offre n'est pas assez intéressante. Il y en aura encore moins demain quand les investissements se réduiront encore.
Loketten worden gesloten en verbindingen geschrapt, zo zegt u, wanneer er weinig gebruikers zijn. Er zijn echter weinig gebruikers omdat het aanbod niet aantrekkelijk genoeg is. Wanneer er straks nog minder geïnvesteerd wordt, zal hun aantal nog verder teruglopen.
Cela fait des années que nous nous battons: navetteurs, associations, syndicats, représentants politiques pour faire comprendre aux autorités compétentes que la province du Luxembourg est en demande et a besoin du rail pour dynamiser son tissu économique, son tourisme, permettre la mobilité des jeunes et des moins jeunes, des travailleurs des étudiants, éviter à nos enfants de prendre leurs voitures en soirée et favoriser la sécurité routière.
Al jaren proberen wij - forensen, verenigingen, vakbonden en politici - de bevoegde overheden duidelijk te maken dat de provincie Luxemburg méér treinverbindingen nodig heeft, om de economie en het toerisme een impuls te geven, zowel jongeren en ouderen als werknemers en studenten mobiel te maken, te vermijden dat jongeren met de auto moeten uitgaan , en de verkeersveiligheid te bevorderen.
Non seulement nous ne sommes pas écoutés mais en plus le désinvestissement continue: les dépôts sont concentrés à Bruxelles, des trains sont supprimés ou détournés parmi lesquels des trains très fréquentés comme ceux qui traversent la frontière et nous relient au Grand-Duché, des points d'arrêts sont supprimés, des lignes sont supprimées, et maintenant des guichets, des membres du personnel, etc.
Onze verzuchtingen worden niet gehoord; erger nog, de investeringen lopen almaar meer terug: de treindepots worden samengebracht in Brussel, bepaalde treinen - onder meer op zeer goed beklante verbindingen, zoals de grensoverschrijdende treinen naar Luxemburg - worden geschrapt of omgeleid, er worden stopplaatsen afgeschaft, er worden lijnen opgedoekt, en nu wordt er ook gesnoeid in het aantal loketten en het personeelbestand, en zo meer.
Il nous faut un projet spécifique et ambitieux de réinvestAls we de trein niet helemaal willen zien verdwijnen, issement dans le rail concernant notre province si on ne moet onze provincie een eigen, ambitieus plan krijgen met veut pas complètement le voir disparaître. nieuwe investeringen in het spoor.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
208
1. In welke specifieke maatregelen ten behoeve van het 1. Quelles sont les mesures spécifiquement prévues pour le rail en province du Luxembourg dans le plan d'investis- spoornet in de provincie Luxemburg voorziet het investeringsplan 2012-2025 van de NMBS? sement 2012-2025 de la SNCB? 2. À combien s'élèvent ces investissements proportionnellement aux autres provinces du pays?
2. Hoeveel bedragen die investeringen in verhouding tot het bedrag dat in de andere provincies wordt geïnvesteerd?
3. a) Confirmez-vous la suppression définitive des gui3. a) Bevestigt u dat de loketten van de stations van chets des gares de Neufchâteau et de Florenville? Neufchâteau en Florenville definitief dichtgaan? b) Les pouvoirs locaux et les membres du personnel de b) Heeft de NMBS de lokale overheden en de personeelsces gares ont-ils été officiellement et directement prévenus leden van die stations officieel en rechtstreeks op de par la SNCB de ces fermetures? hoogte gebracht van die sluitingen? 4. a) Pourquoi les intéressés (gares, personnel, pouvoirs locaux, navetteurs) ne sont-ils pas renseignés quant à l'avenir de leur gare et de leur situation dès que commencent les travaux qui suggèrent ce changement?
4. a) Waarom krijgen de belanghebbenden (stations, personeel, lokale overheden, forenzen) niet van bij de start van de werken - waaruit toch blijkt dat er veranderingen op til zijn - informatie over wat er met hun station en de dienstverlening zal gebeuren?
b) Comment se fait-il que tout le monde apprend par la b) Hoe komt het dat iedereen het nieuws van een openpresse la suppression d'un service public, d'un emploi? bare dienst die wordt geschrapt of banen die verloren gaan, via de media moet vernemen? 5. En 2011, le CA de la SNCB a prévu que chaque fermeture de guichet serait soumise à trois conditions: que le client puisse acheter un billet via un distributeur automatique, qu'un espace reste accessible en période hivernale et qu'une concertation sociale soit prévue avant la réaffectation du personnel. Je vois mal à quoi va ressembler une concertation sociale à laquelle on impose les mutations et qui est prévenue à la dernière minute des suppressions de poste.
5. In 2011 besliste de raad van bestuur van de NMBS dat een loket pas gesloten mag worden als er drie voorwaarden vervuld zijn: de klant moet een ticket kunnen kopen aan een automaat, er blijft tijdens de winter een wachtlokaal beschikbaar, en er wordt sociaal overleg gepleegd over de overplaatsing van de personeelsleden. Ik begrijp echter niet waartoe zo'n overleg dient, wanneer de mutaties van bovenaf worden opgelegd en het overleg pas op het allerlaatste moment wordt georganiseerd.
a) En quoi consistera cette concertation sociale?
a) Waaruit zal het sociaal overleg bestaan?
b) Combien de réunions sont prévues?
b) Hoeveel vergaderingen zijn er gepland?
c) Quelles seront les possibilités soumises au personnel?
c) Welke mogelijkheden zal het personeel krijgen?
6. Combien d'économies sont sensées être réalisées sur 6. Welke besparing zou de sluiting van de loketten moela fermeture des guichets? ten opleveren? 7. a) Combien coûteront l'achat, l'entretien et les réparations suite aux vandalismes de ces machines?
7. a) Hoeveel kost het om die ticketautomaten aan te kopen, te onderhouden en te herstellen wanneer er vandalisme wordt gepleegd?
b) Combien couteront l'entretien et le chauffage des salles qui resteront ouvertes en hiver?
b) Hoeveel kosten het onderhoud en de verwarming van de ruimten die 's winters open zullen zijn?
c) Ne craint-on pas qu'elles aussi soient vandalisées? 8. Qu'en est-il de l'avenir du guichet de la gare de Virton? 9. D'autres guichets sont-ils encore menacés dans la province du Luxembourg?
c) Wordt er niet gevreesd dat ook die ruimten ten prooi zullen vallen aan vandalisme? 8. Welke toekomst heeft het station van Virton? 9. Dreigen er ook in andere stations in de provincie Luxemburg loketten te worden gesloten?
10. Pour quelles raisons l'actuel chantier d'entretien ne se 10. Hoe komt het dat de onderhoudswerken die thans terminera-t-il qu'en 2022? bezig zijn, pas in 2022 klaar zullen zijn?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
209
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 mars 2013, à la question n° 112 de monsieur le député Josy Arens du 21 janvier 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 maart 2013, op de vraag nr. 112 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 21 januari 2013 (Fr.):
1., 2. et 10. Je tiens tout d'abord à rappeler que la nouvelle version du projet de plan d'investissement doit encore être examinée et approuvée par le Conseil des Ministres, notamment après consultation des Régions.
1., 2. en 10. Ik houd eraan op te merken dat de nieuwe versie van het meerjareninvesteringsplan nog moet worden bestudeerd en goedgekeurd door de Ministerraad, met name na overleg met de Gewesten.
Le plan actuel prévoit les investissements suivants dans la Province du Luxembourg:
Het huidige plan voorziet in de volgende investeringen in de Provincie Luxemburg:
- Modernisation de l'axe Bruxelles-Luxembourg pleinement en cours (réalisation à mi-parcours, objectif de fin des travaux prévus actuellement en 2021);
- modernisering van de lijn Brussel-Luxemburg die volop gaande is (de realisatie is halfweg, het einde van de werken is voorzien voor 2021);
- Travaux de renouvellement de l'axe Athus-Meuse selon canevas usuel;
- hernieuwingwerken aan de lijn Athus-Meuse volgens het gangbare ontwerp;
- Modernisation fondamentale de la signalisation;
- fundamentele modernisering van de signalisatie;
- Sécurisation de toutes les lignes de la Province - beveiliging van alle lijnen in de Provincie (TBL1+/ (TBL1+/ ETCS en cours d'exécution); ETCS worden momenteel uitgevoerd); - Travaux ponctuels d'amélioration des installations (modernisation de quais, sonorisation en gare, suppression de passages à niveau, mise aux normes européennes d'infrastructures corollaires pour le fret);
- punctuele verbeteringswerken aan installaties (moderniseren van perrons, geluidsinstallaties in de stations, afschaffen van overwegen, aanpassen van de vrachtinfrastructuur aan de Europese normen);
- Pose de l'aiguillage de raccordement du site d'Ardennes - aanleg van verbindingswissels van de site van Ardennes Logistics à Neufchâteau en 2013 (en cours). Logistics naar Neufchâteau in 2013 (bezig). Je comprends bien l'intérêt avec lequel chacun regarde les investissements qui sont prévus dans sa région, sa province, sa ville. Toutefois, le Groupe SNCB a établi son plan d'investissement sur base des besoins ferroviaires et en établissant des priorités. Dès lors, la répartition du budget par province n'apparaît pas comme étant un indicateur suffisant pour évaluer la qualité du plan d'investissement que le Groupe SNCB m'a soumis. En outre, je rappelle que les régions ont toujours la possibilité de soutenir à travers les cofinancements des projets qu'elles estiment comme prioritaires.
Ik begrijp goed dat iedereen de investeringen die in zijn of haar regio, provincie of stad worden voorzien met belangstelling bestudeert. De NMBS-Groep heeft zijn investeringsplan echter opgesteld in functie van de spoorwegbehoeftes en de prioriteiten die daarin werden vastgesteld. Welnu, de verdeling van het budget per provincie blijkt geen voldoende indicator te zijn om de kwaliteit te beoordelen van het investeringsplan dat mij door de NMBS-Groep werd voorgelegd. Ik wil er bovendien aan herinneren dat de gewesten steeds de mogelijkheid hebben om die projecten die zij als prioritair beschouwen te ondersteunen door middel van cofinanciering.
3. a) Le Groupe SNCB me confirme que les guichets des gares de Florenville et de Neufchâteau seront définitivement fermés prochainement. En ce qui concerne Neufchâteau, les guichets sont actuellement toujours en activité suite au retard pris par le projet des nouveaux automates, une des conditions à la fermeture étant la mise en service de ces machines. Aucune date ne peut à ce moment être précisée pour la mise en service des nouveaux automates.
3. a) De NMBS-Groep heeft me bevestigd dat de loketten van de stations van Florenville en Neufchâteau binnenkort definitief zullen worden gesloten. Voor hetgeen Neufchâteau betreft, de loketten zijn nog steeds in werking omwille van een vertraging in het project van de nieuwe automaten. Eén van de voorwaarden voor de sluiting was immers de ingebruikstelling van deze automaten. Op dit moment kan er geen exacte datum worden meegedeeld waarop deze nieuwe automaten in gebruik zullen worden genomen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
210
La gare de Florenville reste quant à elle encore ouverte suite au maintien de l'occupation de la gare par Infrabel, occupation toujours nécessaire pour la traversée des voies. Les travaux au tunnel sous voies étant prévus pour être terminés fin mars, Infrabel cessera l'occupation de la gare. La SNCB ayant décidé de ne pas reprendre l'activité au guichet, le guichet sera définitivement fermé au moment où Infrabel cessera l'occupation.
Het station van Florenville blijft nog geopend als gevolg van de werkzaamheden die er worden uitgevoerd door Infrabel, werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het oversteken van de sporen. Het einde van de werken aan de tunnel onder de sporen wordt voorzien voor eind maart; Infrabel zal dan de werkzaamheden aan het station beëindigen. De NMBS heeft beslist om de lokettenwerking niet te heropenen: het loket zal definitief worden gesloten op het moment waarop Infrabel de werkzaamheden heeft beëindigd.
b) On m'indique que la fermeture du guichet de la gare a été communiquée par la SNCB, en juin 2011, aux Organisations Représentatives du personnel et en juillet 2011, à l'Administration communale de Neufchâteau. L'information concernant la fermeture des guichets de Florenville sera communiquée sous peu au nouveau Conseil communal.
b) Men heeft mij laten weten dat de sluiting van het loket van het station in juni 2011 door de NMBS werd meegedeeld aan de representatieve organisaties van het personeel en in juli 2011 aan de gemeentelijke administratie van Neufchâteau. De informatie betreffende de sluiting van de loketten van Florenville zal binnenkort gecommuniceerd aan de gemeenteraad.
4. La SNCB ne connaît pas les sources d'information de la presse qui diffuse des documents d'étude. Par ailleurs, dès que l'information a été connue, la SNCB a prévenu par courrier les bourgmestres des communes concernées. En ce qui concerne l'information du personnel, il n'y avait plus d'agent affecté à la gare de Neufchâteau.
4. De NMBS kent de informatiebronnen van de pers die studiedocumenten verspreidt niet. Zodra de informatie bekend was, heeft de NMBS overigens de burgemeesters van de betrokken gemeenten per brief op de hoogte gebracht. Wat het informeren van het personeel betreft, er was niemand meer werkzaam in het station van Neufchâteau.
5. En l'absence d'effectif titularisé, la fermeture d'un guichet ne nécessite pas de concertation sociale. Ce qui était notamment le cas de la gare de Neufchâteau.
5. Wanneer er geen benoemd effectief meer, is geen sociaal overleg nodig over de sluiting van een loket. Dit was ook het geval voor het station van Neufchâteau.
6. En termes de personnel, l'économie réalisée suite à la fermeture du guichet de la gare de Neufchâteau est de 1,3 ETP. À ces économies, il faut encore ajouter les coûts d'entretien, de remplacement et d'exploitation du matériel (PC, imprimantes, terminal de payement, etc.) et d'occupation du local.
6. Door de sluiting van het station van Neufchâteau kan er 1.3 VTE worden uitgespaard. Naast deze besparingen moeten ook de kosten voor het onderhoud, de vervanging en het gebruik van materiaal (pc's, printers, betaalterminals, en zo meer) en de gebruikskosten van het lokaal worden meegerekend.
7. Le coût d'achat/installation d'un distributeur automatique est de 32.000 euros, les coûts d'exploitation sont estimés à 4.000 euros/an. Pour ce qui concerne l'entretien et le chauffage des salles qui restent ouvertes en hiver, il s'agit de coûts marginaux. Quant à la possibilité que les automates soient vandalisés, on ne peut que constater que le vandalisme est un phénomène de société dont la SNCB ne peut se porter garante.
7. De aankoop- en installatiekost van een automatische verdeler van vervoerbewijzen bedraagt 32.000 euro. De exploitatiekosten worden op 4.000 euro per jaar geraamd. Wat betreft het onderhoud en de verwarming van de wachtzalen die geopend zijn in de winter, deze kosten zijn marginaal. Wat vandalisme aan automaten betreft, kan de NMBS enkel opmerken dat dit een maatschappelijk fenomeen is waarvoor zij niet verantwoordelijk is.
8. De NMBS heeft geen plannen om het loket van het 8. La SNCB ne prévoit pas la suppression du guichet de la gare de Virton. À noter qu'en plus de chaque gare desser- station van Virton te sluiten. Er dient te worden opgemerkt vie, chaque point d'arrêt de la Province de Luxembourg dat niet alleen elk station dat bediend wordt, maar ook elke stopplaats in de provincie Luxemburg zal worden uitgerust sera équipé d'un distributeur automatique. met een automatische verdeler van vervoerbewijzen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
211
9. Wanneer Infrabel zich terugtrekt uit deze stations zal 9. Lorsqu'Infrabel se sera retiré de ces gares, la SNCB ne reprendra pas les activités commerciales exercées actuelle- de NMBS de commerciële activiteiten die Infrabel ment en sous-traitance par Infrabel dans les gares de momenteel in onderaanneming uitvoert in de stations van Melreux-Hotton en Bomal niet overnemen. Melreux-Hotton et Bomal.
DO 2011201210311 Question n° 117 de monsieur le député Eric Thiébaut du 21 janvier 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201210311 Vraag nr. 117 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 21 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Les restrictions liées à l'utilisation du billet "senior".
NMBS. - Beperkingen op het gebruik van het seniorenbiljet.
Depuis plusieurs années, les divers représentants des personnes âgées de notre pays revendiquent la suppression des restrictions qu'impose la SNCB sur son billet "senior" pour un voyage d'un jour sur le réseau national.
De diverse belangenorganisaties voor senioren in ons land eisen al jarenlang dat de beperkingen die door de NMBS aan het gebruik van het zogenaamde seniorenbiljet voor een heen- en terugreis op het nationale spoorwegnet worden gekoppeld, zouden worden afgeschaft.
Bien que l'augmentation graduelle du coût du billet en deuxième classe ait été accompagnée, il y a trois ans, d'une levée des restrictions pour les week-ends, lors de certaines fêtes ou des vacances de Pâques et de fin d'année, il subsiste, néanmoins, encore des interdictions de voyager aux coûts précités que les seniors souhaitent voir disparaître.
Hoewel de geleidelijke verhoging van de prijs van het tweedeklasticket drie jaar geleden gepaard ging met een opheffing van de beperkingen op reizen in het weekend, op sommige feestdagen en tijdens de paas- en de kerstvakantie, gelden er nog steeds beperkingen op het gebruik van het seniorenbiljet. De senioren willen ook die zien verdwijnen.
Zo mag het seniorenbiljet op weekdagen niet vóór 9.01 Parmi celles-ci: le billet "senior" qui ne peut être utilisé en semaine avant 9h01 et le tarif favorable de 5,30 euros et uur worden gebruikt en geldt het voordelige tarief van 5,30 de 11,50 euros qui n'est pas d'application les week-ends de en 11,50 euro niet tijdens het weekend in juli en augustus. juillet/août. À plusieurs reprises, les représentants des personnes âgées ont fait part de leur mécontentement vis-à-vis de ces restrictions. Une situation qu'ils ont d'autant plus de mal à accepter que le TEC, De Lijn et la STIB offrent la gratuité, sans aucune restriction, des déplacements à leurs usagers de plus de 65 ans sur leur réseau respectif.
De belangenorganisaties voor senioren hebben al meermaals hun ongenoegen over die restricties laten blijken. Ze hebben het daar dubbel moeilijk mee omdat 65-plussers gratis mogen reizen op de respectieve netten van De Lijn, de TEC en de MIVB, zonder dat daaraan enige beperking is verbonden.
Dans ce cadre, ces derniers réclament avec insistance depuis quelque temps: d'une part, la levée des restrictions d'horaires matinales pour les personnes de plus de 65 ans bénéficiant du billet "senior"; et d'autre part, l'autorisation de voyager en toute liberté sur ce statut les week-ends de juillet et août.
In dat verband vragen de senioren al enige tijd met aandrang dat de ochtendlijke uurbeperking voor 65-plussers die met een seniorenbiljet reizen, zou worden afgeschaft. Bovendien willen ze in juli en augustus ook tijdens het weekend onbeperkt van een seniorenbiljet kunnen gebruikmaken.
1. À l'heure actuelle, qu'est-ce qui justifie encore le maintien de telles restrictions de la part de la SNCB?
1. Wat rechtvaardigt vandaag nog het behoud van die beperkingen door de NMBS?
2. a) Les demandes formulées par les personnes âgées relatives à la levée des dernières restrictions sur leur billet "senior" sont-elles examinées?
2. a) Worden de eisen van de senioren met betrekking tot de opheffing van de overblijvende restricties op het gebruik van het seniorenbiljet onderzocht?
b) Si oui, auront-elles une chance d'être satisfaites à terme?
b) Zo ja, bestaat er een kans dat die eisen op termijn worden ingewilligd?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
212
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 mars 2013, à la question n° 117 de monsieur le député Eric Thiébaut du 21 janvier 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 maart 2013, op de vraag nr. 117 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 21 januari 2013 (Fr.):
Le billet 'Seniors' a été créé pour leur offrir un tarif préfHet Seniorenbiljet werd gecreëerd om hen een voorkeurérentiel afin de promouvoir la mobilité des personnes de tarief te geven om de mobiliteit van 65-plussers te stimuleplus de 65 ans. ren. Niettemin mag de creatie van een dergelijk biljet niet leiNéanmoins, la création d'un tel billet ne pouvant entraîner une détérioration de la qualité du service offert aux den tot een minder goede dienstverlening aan de reizigers. voyageurs, une restriction horaire ainsi qu'un calendrier Daarom zijn een tijdsbeperking en een gebruikskalender vastgelegd. d'utilisation ont été établis. Au fil des années, la SNCB a déjà assoupli les conditions mentionnées dans le Contrat de Gestion afin de répondre aux demandes des seniors sans nuire à la qualité du service offert. Ainsi, le billet Seniors 1ère classe a été introduit en février 2010.
In de loop der jaren heeft de NMBS de voorwaarden die in het Beheerscontract staan al versoepeld om tegemoet te komen aan de vraag van de senioren, zonder aan de kwaliteit van de aangeboden dienst te raken. Zo is in februari 2010 het Seniorenbiljet eerste klas ingevoerd.
Ce produit répond à une demande exprimée par la clientèle. En effet, une partie importante de cette tranche de voyageurs préfère voyager dans des conditions plus confortables et est par conséquent prête à payer un prix plus élevé (13 euros depuis les 1er février 2013 + restrictions horaires).
Met dit product gaan we in op een vraag van de klanten. Een groot deel van deze reizigersgroep reist liever in comfortabeler omstandigheden en is bijgevolg bereid om een hogere prijs te betalen (13 euro sinds 1 februari 2013 + tijdsbeperking).
Supprimer les restrictions restantes aurait des effets négatifs non négligeables. En effet, pendant les heures de pointe, la SNCB est déjà confrontée à un manque de places assises. Sans restriction horaire, la SNCB devrait accueillir environ deux millions de voyageurs seniors sur ses trains de pointe matinale. La pointe vespérale est quant à elle mieux répartie dans le temps que la pointe matinale, permettant ainsi à la SNCB de ne pas devoir instaurer une restriction horaire pendant cette période.
Het opheffen van de resterende beperkingen zou niet te verwaarlozen negatieve effecten hebben. Tijdens de spits wordt de NMBS immers al geconfronteerd met een gebrek aan zitplaatsen. Zonder tijdsbeperking zou de NMBS tijdens de ochtendspits ongeveer twee miljoen senioren op haar treinen moeten ontvangen. De avondspits is beter over de tijd gespreid dan de ochtendspits, zodat de NMBS tijdens deze periode geen tijdsbeperking moest invoeren.
Depuis le 1er février 2013, le prix d'un aller-retour avec billet Seniors est de 6 euros alors qu'il est de 10 euros pour un Go Pass et de 15,20 euros pour un Rail Pass. En outre, le prix d'un billet Seniors en 2ème classe reste trois fois moins cher que le tarif Omnio dans la même classe.
Sinds 1 februari 2013 bedraagt de prijs van een Seniorenbiljet (heen en terug) 6 euro terwijl deze voor een Go Pass 10 euro bedraagt en voor een Rail Pass 15,20 euro. Bovendien blijft de prijs van een Seniorenbiljet in Tweede Klasse drie keer minder duur dan het Omnio-tarief in dezelfde klasse.
Par souci de répondre au mieux aux attentes des séniors, la SNCB a toutefois décidé d'étendre la validité du billet Seniors durant une partie de la période estivale et de limiter désormais les restrictions du 10 juillet au 20 août, au lieu du 1er juillet au 31 août auparavant.
Om beter aan de verwachtingen van senioren te kunnen beantwoorden heeft de NMBS evenwel beslist om de geldigheid van het Seniorenbiljet gedurende een gedeelte van de zomerperiode uit te breiden en de beperkingen daarom te begrenzen van 10 juli tot 20 augustus, waar deze voordien golden van 1 juli tot 31 augustus.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
213
Le niveau de prix et les conditions d'utilisation d'un produit sont pour la SNCB des éléments importants pour orienter le comportement de ses voyageurs. Chaque modification demandée à l'un ou à ces deux facteurs a des conséquences importantes pour la SNCB, tant au niveau financier qu'au niveau de la qualité du service offert.
De prijs en de gebruiksvoorwaarden van een product zijn voor de NMBS belangrijke elementen om het gedrag van haar reizigers te sturen. Elke wijziging aan één van deze factoren, of aan beide factoren, zou belangrijke gevolgen hebben voor de NMBS, zowel op financieel vlak als op dat van de kwaliteit van de aangeboden dienst.
DO 2012201310618 Question n° 132 de madame la députée Kattrin Jadin du 21 janvier 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201310618 Vraag nr. 132 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 21 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - L'investissement dans une zone de changement de tension sur la ligne Liège - Aix-la-Chapelle.
Infrabel. - Investering in een spanningssluis op de lijn Luik-Aken.
J'accorde une importance particulière au bon fonctionnement des liaisons ferroviaires transfrontalières entre l'est de la Belgique, l'ouest de l'Allemagne et le sud des Pays-Bas, qui selon moi, favorisera à long terme le développement économique au sein de ce carrefour européen dont notre pays fait partie.
De goede werking van de grensoverschrijdende spoorverbindingen tussen het oosten van België, het westen van Duitsland en het zuiden van Nederland gaat mij na aan het hart, omdat ik ervan overtuigd ben dat dit op lange termijn zal bijdragen aan de economische ontwikkeling van dat Europese kruispunt waarvan ons land deel uitmaakt.
Ma question concerne un investissement pour la ligne Liège - Aix-la-Chapelle. Les gestionnaires d'infrastructures Infrabel auraient pris la décision de supprimer la gare bitension d'Aix-la-Chapelle et de créer une zone de changement de tension 15.000 V/ 3.000 V en ligne.
Mijn vraag heeft betrekking op een investering betreffende de lijn Luik-Aken. De infrastructuurbeheerders zouden beslist hebben om het systeem met de dubbele bovenleidingsspanning in het station van Aken te verlaten en op de lijn zelf een spanningssluis 15.000 V/ 3.000 V aan te leggen.
Cet investissement conséquent aura pour conséquence que les deux opérateurs concernés, la SNCB et la Deutsche Bahn, devront s'équiper de matériel bi-courant spécifique pour maintenir cette relation transfrontalière. Selon mes sources, aucun des deux opérateurs ne considérait pourtant cet investissement indispensable. Au contraire, celui-ci serait générateur de coûts superflus de part et d'autre.
Als gevolg van die forse investering zullen de twee betrokken spoorwegmaatschappijen, de NMBS en Deutsche Bahn, specifiek tweespanningsmaterieel moeten aankopen om die grensoverschrijdende spoorverbinding te kunnen handhaven. Volgens mijn bronnen zou geen van beide spoorwegmaatschappijen de investering in die spanningssluis evenwel noodzakelijk vinden. Integendeel, die investering zou voor beide partijen onnodige kosten genereren.
1. Pour quelle raison la société Infrabel s'est-elle positionnée en faveur de cet investissement coûteux, si celui-ci n'intéresse pas spécialement les deux opérateurs qui seront amenés à l'utiliser?
1. Waarom is Infrabel voorstander van die dure investering, terwijl de twee spoorwegmaatschappijen die van de spanningssluis gebruik zullen maken, er niet echt veel voor voelen?
2. Dans le contexte d'économies budgétaires et de la réforme du groupe SNCB que vous menez actuellement, cet investissement était-il le plus judicieux, parmi d'autres qui auraient pu être effectués?
2. Was die investering, in de context van de begrotingsbesparingen en de huidige herstructurering van de NMBSGroep, wel de beste optie binnen de mogelijkheden?
3. Cette décision des gestionnaires d'infrastructures a-t3. Namen de infrastructuurbeheerders die beslissing na elle été prise au terme d'une concertation avec les opérat- overleg met de spoorwegmaatschappijen? eurs?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
214
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 mars 2013, à la question n° 132 de madame la députée Kattrin Jadin du 21 janvier 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 maart 2013, op de vraag nr. 132 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 21 januari 2013 (Fr.):
1. DB Netz, le gestionnaire allemand de l'infrastructure, souhaite s'affranchir des contraintes des installations de commutation de tension 3kV/15kV de la gare d'Aix-laChapelle. Cette stratégie est d'ailleurs commune à tous les gestionnaires d'infrastructure.
1. DB Netz, de Duitse infrastructuurbeheerder, wenst zich te ontdoen van de verplichtingen van de spanningsomschakelingsinstallaties 3kV/15kV van het station Aken. Deze strategie is trouwens dezelfde bij al de infrastructuurbeheerders.
La nécessité de procéder au renouvellement de ces équipements dans des délais relativement courts a amené Infrabel à analyser toutes les opérations possibles. Il en ressort que le meilleur choix est le basculement du plan de tension d'alimentation du 3kV au 15 kV.
De noodzaak om deze uitrustingen te vernieuwen op relatief korte termijn heeft Infrabel ertoe gebracht om alle mogelijke verrichtingen te analyseren. Daaruit blijkt dat de beste keuze bestaat in het omschakelen van het voedingsspanningsvlak van 3kV naar 15 kV.
2. Cet investissement sera réalisé en collaboration avec 2. Deze investering zal worden uitgevoerd in samenwerDB Netz. king met DB Netz. L'entretien des installations actuelles de commutation en gare d'Aix-la-Chapelle est réparti entre DB Netz et Infrabel, ce qui représente une charge annuelle importante pour Infrabel. Dans la nouvelle situation, cette charge est ainsi supprimée.
Het onderhoud van de huidige omschakelingsinstallaties in het station van Aken wordt gedeeld door DB Netz en Infrabel, wat jaarlijks een aanzienlijke last betekent voor Infrabel. In de nieuwe situatie wordt deze last dan geschrapt.
3. L'exploitant actuel des relations ferroviaires locales et internationales passant par le point frontière d'Hergenrath ainsi que tous les exploitants potentiels connus ont déjà été contactés à plusieurs reprises dans le cadre des diverses études réalisées. Le changement de tension d'alimentation est une solution favorable pour le trafic voyageurs international et le trafic marchandises, B-Logistics ayant confirmé son accord pour le projet.
3. De huidige exploitant van de lokale en internationale spoorverbindingen langs het grenspunt van Hergenrath, evenals alle gekende potentiële exploitanten, werden reeds herhaaldelijk gecontacteerd in het kader van de diverse uitgevoerde studies. Het veranderen van de voedingsspanning is een gunstige oplossing voor het internationaal reizigersverkeer en het goederenverkeer. B-Logistics heeft zijn akkoord voor het project bevestigd.
L'objectif est de réaliser les travaux à l'horizon 2020. La date exacte sera définie en collaboration avec les entreprises ferroviaires concernées. Ces dernières disposent donc d'un délai de huit ans pour trouver une solution, en termes de matériel roulant, conforme à ce choix de technologie. Dans le domaine ferroviaire, un tel délai est usuellement considéré comme tout à fait raisonnable.
De doelstelling bestaat erin de werken uit te voeren tegen 2020. De juiste datum zal worden vastgelegd in samenwerking met de betrokken spoorwegondernemingen. Deze laatste beschikken dus over een termijn van acht jaar om een oplossing te vinden met betrekking tot het rollend materieel, dat moet beantwoorden aan deze technologische keuze. Op spoorweggebied wordt een dergelijke termijn gewoonlijk als volkomen redelijk beschouwd.
DO 2012201310628 Question n° 133 de madame la députée Valérie De Bue du 21 janvier 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201310628 Vraag nr. 133 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 21 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Les primes des syndicats.
NMBS. - Vakbondspremies.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
215
La presse faisait écho dernièrement de près de 5 millions d'euros payés par la SNCB pour les deux seuls syndicats, la CGSP et la CSC. Les syndicats reçoivent un montant forfaitaire en fonction de leur nombre d'affiliés au sein de l'entreprise publique. Cet argent sert in fine, au versement des primes syndicales payées directement aux affiliés par les organisations des travailleurs en remboursement partiel de leurs cotisations syndicales personnelles.
In de pers stond recentelijk te lezen dat de NMBS bijna 5 miljoen euro aan dotaties heeft betaald aan de twee spoorvakbonden ACOD en ACV alleen al. De vakbonden ontvangen een forfaitair bedrag in functie van het aantal leden dat bij de overheidsonderneming werkt. Dat geld is in principe bestemd voor de storting van de vakbondspremies, die de werknemersorganisaties rechtstreeks betalen aan de leden bij wijze van tegemoetkoming in hun persoonlijke vakbondscontributie.
1. Pouvez-vous établir un tableau clair des flux financiers de l'argent versé aux organisations syndicales par le Groupe SNCB?
1. Kan u een duidelijk overzicht geven van de bedragen die de NMBS-Groep aan de vakorganisaties stort?
2. Quelles sont les procédures de contrôles mises en place pour l'utilisation des fonds conformément aux dispositions légales?
2. Welke controleprocedures worden er gehanteerd om na te gaan of de dotaties conform de wettelijke bepalingen aangewend worden?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 mars 2013, à la question n° 133 de madame la députée Valérie De Bue du 21 janvier 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 maart 2013, op de vraag nr. 133 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 21 januari 2013 (Fr.):
1. Le montant de la prime qui est alloué aux organisations syndicales a été fixé dans la convention que le Groupe SNCB a conclue avec les organisations syndicales. La convention reprend également le nombre de membres du personnel à prendre en considération, ainsi que la clé de répartition entre les organisations reconnues.
1. Het bedrag van de premie dat wordt toegekend aan de vakorganisaties is bepaald in de conventie die de NMBSGroep met de vakorganisaties heeft afgesloten. In de overeenkomst is eveneens het aantal in aanmerking te nemen personeelsleden en de verdeelsleutel opgenomen tussen de erkende organisaties.
Sur la base de ce calcul, la dotation pour la CGSP s'élève, Aldus berekend bedraagt de dotatie voor ACOD voor pour 2012, à 3.073.262,50 euros, 2012: 3.073.262,50 euro, et pour la CSC Transcom à 1.739.237,50 euros.
en voor ACV Transcom 1.739.237,50 euro.
2. Het algemeen reglement voor de syndicale betrekkin2. Le Règlement général des relations syndicales prévoit que la dotation ne peut pas être utilisée à d'autres fins que gen voorziet dat de dotatie niet mag worden aangewend le paiement des primes syndicales ainsi qu'à la formation et voor andere doeleinden dan de betaling van de syndicale premies en de vorming en informatie van de leden. l'information des membres. La SNCB-Holding peut, à tout moment, consulter auprès des organisations reconnues, par l'entremise des membres du Collège des Commissaires nommés par l'Assemblée Générale, tous les documents étayant l'affectation de la dotation.
De NMBS Holding mag te allen tijde bij de erkende organisaties, door tussenkomst van de door de Algemene Vergadering benoemde leden van het College van Commissarissen, inzage nemen van alle documenten ter staving van de besteding van de dotatie.
DO 2012201310681 Question n° 137 de monsieur le député Roel Deseyn du 21 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201310681 Vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 21 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Sécurisation des environs de la gare de Waregem.
NMBS. - Beveiliging van de stationsomgeving in Waregem.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
216
Ces dernières années, de nombreux actes de vandalisme Het station van Waregem heeft de afgelopen jaren af te et vols de bicyclettes ont été commis à la gare de Waregem. rekenen gehad met heel wat gevallen van vandalisme en fietsendiefstallen. C'est pourquoi l'administration communale de Waregem demande depuis plusieurs années déjà la mise en place d'une vidéosurveillance. La gare de Waregem ne figurait pas sur la liste des projets Malaga de la SNCB. Un accord de coopération avait dès lors été conclu, voici quelques années, entre les services de police locaux, l'administration communale et la SNCB Holding pour régler le problème sans recourir à la vidéosurveillance. Des accords ont été passés pour l'organisation de patrouilles par la police locale et Securail, des actions telles que la gravure de vélos ou l'enlèvement des vélos abandonnés ont été mises sur pied. Par ailleurs, l'administration communale a aménagé un point vélo dans la gare avec la coopération de l'ASBL Veloods et de la SNCB. Pour le moment, ce point vélo fonctionne toujours sans qu'un accord SLA (Service Level Agreement) ait été conclu avec la SNCB.
Het Waregemse stadsbestuur is daarom al jaren vragende partij voor camerabewaking. Het station van Waregem stond niet op de lijst van de Malaga-projecten van de NMBS. Daarom is er enkele jaren geleden een samenwerkingsovereenkomst gesloten tussen de lokale politiediensten, het stadsbestuur en de NMBS Holding om de problematiek zonder camerabewaking aan te pakken. Er zijn afspraken voor het patrouilleren van de lokale politie en Securail, er worden fietsgraveeracties georganiseerd en de weesfietsen worden opgehaald. Daarnaast heeft het stadsbestuur in samenwerking met de sociale werkplaats Veloods en de NMBS een fietspunt ingericht in het station. Dit fietspunt werkt momenteel nog altijd zonder SLAovereenkomst (Service Level Agreement) met de NMBS.
Force est de constater, toutefois, que cet ensemble de mesures produit trop peu de résultats. C'est pourquoi l'administration communale a réitéré sa demande de vidéosurveillance. La SNCB n'a pas pris position sur ce point jusqu'à présent.
We moeten echter vaststellen dat al deze maatregelen weinig en onvoldoende resultaten opleveren. Daarom kwam het stadsbestuur opnieuw met haar verzoek tot camerabewaking naar voor. De NMBS nam hierover tot op heden geen stelling in.
1. a) In welke mate kunnen de minister en de NMBS 1. a) Dans quelle mesure le ministre et la SNCB peuventils prendre des mesures pour garantir la sécurité dans la maatregelen treffen om de veiligheid aan en rond het station van Waregem te garanderen? gare de Waregem et aux abords de celle-ci? b) Quelles mesures sont proposées pour lutter contre le b) Welke maatregelen stelt men voor ter bestrijding van vandalisme et contre les vols de bicyclettes? het vandalisme en de fietsendiefstallen? 2. a) La SNCB est-elle prête à investir dans la vidéosurveillance à la gare de Waregem?
2. a) Is de NMBS bereid om te investeren in camerabewaking voor het station van Waregem?
b) Dans l'affirmative, comment s'y prendra-t-elle et dans b) Indien ja, hoe en op welke termijn wil men dit realisequel délai? ren? c) Dans la négative, quelles raisons sont-elles avancées?
c) Indien niet, wat is desgevallend de motivatie om dit niet te doen?
3. a) Welke algemene investeringen plant de NMBS de 3. a) Quels investissements globaux la SNCB compte-telle consentir dans les prochaines années à la gare de Ware- komende jaren in het station van Waregem? gem? b) Les engagements pris dans le passé concernant cette b) Komt men hiermee tegemoet aan de engagementen die gare seront-ils honorés de cette manière? men in het verleden heeft uitgesproken voor dit station?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
217
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 mars 2013, à la question n° 137 de monsieur le député Roel Deseyn du 21 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 maart 2013, op de vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 21 januari 2013 (N.):
1. En mai 2009, le Corporate Security Service (CSS) a conclu un accord de collaboration avec la zone de police Mira et l'administration communale de Waregem. Cet accord définit et règle l'exécution d'un certain nombre d'actions concrètes, notamment: surveillance par les agents de Securail, dépôts pour vélos sécurisé, actions de gravage des vélos, etc. Le dépôt sécurisé pour vélos de la gare de Waregem est équipé d'un contrôle d'accès et d'un système de vidéosurveillance.
1. De Corporate Security Service (CSS) heeft sinds mei 2009 een samenwerkingsverband afgesloten met de politiezone Mira en het gemeentebestuur van Waregem. Hierin werden een aantal concrete acties afgesproken en uitgevoerd, zoals: toezicht van de agenten van Securail, beveiligde fietsenstalling, fietsgraveeracties, enzovoort. De beveiligde fietsenstalling aan het station Waregem is uitgerust met toegangscontrole en camerabewaking. Tot op vandaag is deze fietsenstalling niet volzet.
Le Corporate Security Service a également créé le groupe de travail 'vol de vélos' afin de cerner la problématique des vols de vélos aux abords des gares et de mettre en oeuvre les mesures adéquates. Lors de cette analyse, il sera tenu compte de la demande de sécurisation des dépôts pour vélos à la gare de Waregem.
De Corporate Security Service heeft tevens de werkgroep 'fietsdiefstal' opgericht met als doel de problematiek van fietsdiefstallen in de omgeving van de stations in kaart te brengen en de gepaste maatregelen te implementeren. Bij deze analyse zal rekening gehouden worden met de vraag tot beveiliging van de fietsenstallingen aan het station te Waregem.
Voor de weerhouden fietsenstallingen zal een beveiliPour les dépôts retenus, il sera rédigé un avis relatif à la sécurisation et formulant les mesures physiques, électron- gingsadvies opgemaakt worden waarin de te nemen fysische, elektronische en organisatorische maatregelen iques et organisationnelles à prendre. geformuleerd worden. 2. Si la gare de Waregem est reprise dans le projet précité, les mesures de protection répondant au mieux à la problématique locale compte tenu de l'aménagement infrastructurel seront recommandées. Le planning de la réalisation des mesures approuvées sera établi en 2013.
2. Indien Waregem in bovenstaand project opgenomen wordt, zullen de beveiligingsmaatregelen geadviseerd worden die het beste antwoord geven op de lokale problematiek, rekening houdend met de infrastructurele inrichting. De planning voor de realisatie van de goedgekeurde maatregelen zal in 2013 uitgewerkt worden.
3. De loods die grenst aan de parking werd tussen 3. L'entrepôt jouxtant le parking a été démoli entre le 26 novembre 2012 et le 30 novembre 2012. Une étude du 26 november 2012 en 30 november 2012 afgebroken. Een sol doit encore être réalisée avant que les travaux d'amén- bodemonderzoek moet nog uitgevoerd worden vooraleer de inrichtingswerken voor de aanleg van een parking kunagement du parking puissent démarrer. nen starten. Wat de renovatie van het station betreft, heeft NMBS En ce qui concerne la rénovation de la gare, la SNCB Holding a prévu, dans le plan pluriannuel d'investisse- Holding, in de meerjareninvesteringsplan, de nodige budments, les budgets nécessaires pour une rénovation et un getten voorzien voor een renovatie en vernieuwing van het renouvellement du bâtiment de gare durant la période stationsgebouw in de periode 2023-2025. 2023-2025. Un point vélo est actuellement opérationnel dans la gare. La procédure d'appel à candidatures pour les points vélo avec SLA (Service Level Agreement) a été lancée en décembre 2012. Cet appel à candidatures est également valable pour Waregem.
Momenteel is een fietspunt actief in het station. In december 2012 startte de procedure voor een oproep tot kandidaturen voor fietspunten met SLA (Service Level Agreement). Deze oproep tot kandituren geldt ook voor Waregem.
Les quais de Waregem sont actuellement de type bas et seront rehaussés à terme. Ces travaux sont pour l'instant repris dans le plan pluriannuel 2013-2025.
De perrons van Waregem zijn momenteel van het lage type en worden op termijn verhoogd. Deze werken zijn momenteel in het meerjarenplan 2013-2025 opgenomen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
218
DO 2012201310890 Question n° 148 de monsieur le député David Geerts du 21 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201310890 Vraag nr. 148 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 21 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Harcèlement sexuel dans les trains et les gares.
NMBS. - Ongewenste intimiteiten op de trein en in de stations.
La ministre de l'Intérieur, madame Joëlle Milquet, a préparé un projet de loi tendant à pénaliser l'incitation au sexisme mais aussi l'acte lui-même. Le sexisme et le harcèlement sexuel constituent malheureusement une réalité quotidienne, à laquelle les femmes sont également confrontées dans les gares, sur les quais et dans les trains.
De minister van Binnenlandse Zaken, mevrouw Joëlle Milquet, heeft een wetsontwerp klaar waar zij niet alleen het aanzetten tot seksisme strafbaar wil maken, maar ook de daad zelf. Seksisme en ongewenste intimiteiten zijn jammer genoeg overal een dagelijkse realiteit. Ook in de stations, op de perrons en in de treinen zelf hebben vrouwen hiermee te maken.
1. Zijn er cijfers van het aantal ongewenste intimiteiten 1. Existe-t-il des chiffres concernant le nombre de cas de harcèlement sexuel dans les trains ou les gares du groupe op de trein of in de stations van de NMBS-Groep van 2005, 2011 en 2012? SNCB, pour les années 2005, 2011 et 2012? 2. Quelles actions ont-elles été et sont-elles entreprises pour éviter autant que possible ce genre de situations?
2. Welke acties werden en worden er ondernomen om dit zoveel mogelijk te voorkomen?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 mars 2013, à la question n° 148 de monsieur le député David Geerts du 21 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 maart 2013, op de vraag nr. 148 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 21 januari 2013 (N.):
Corporate Security Service (CSS) beschikt niet over cijLe Corporate Security Service (CSS) ne dispose pas de chiffres relatifs au harcèlement sexuel dans les trains ou fers met betrekking tot ongewenste intimiteiten in de trein dans les gares, étant donné qu'il s'agit d'une infraction qui of in het station, aangezien dit een klachtmisdrijf is en dus doit faire l'objet d'une plainte, laquelle doit dès lors être door de politiediensten moet worden afgehandeld. traitée par les services de police.
DO 2012201310991 Question n° 151 de monsieur le député Georges Gilkinet du 21 janvier 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201310991 Vraag nr. 151 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 21 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Suppression du passage à niveau 61 à Rhisnes.
Infrabel. - Afschaffing van overweg 61 in Rhisnes.
Dans votre réponse à ma question écrite n° 404 du 13 avril 2012, vous aviez communiqué la liste des passages à niveau dont la suppression était envisagée par Infrabel sur le territoire de la province de Namur (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 72, p. 193 et n° 82, p. 219 Erratum). Il était indiqué que la suppression du passage 61 à Rhisnes dans la commune de La Bruyère était à l'étude.
In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 404 van 13 april 2012 deelde u me de lijst mee van de overwegen in de provincie Namen die wellicht door Infrabel zullen worden afgeschaft (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 72, blz. 193 en nr. 82, blz. 219 - Erratum). De afschaffing van overweg 61 in Rhisnes in de gemeente La Bruyère lag volgens uw antwoord toen nog ter studie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
219
Le 25 août 2012, une réunion publique a été organisée à ce sujet en présence de représentants de la commune et d'Infrabel qui, afin de pallier la suppression du passage à niveau, propose d'élargir le tunnel passant sous la voie et d'assortir ces travaux d'un plan de circulation. Ce dernier suscite l'inquiétude des riverains qui craignent une hausse sensible du charroi sur cette route, qui passe à proximité d'établissements scolaires. La réunion du mois d'août 2012 n'a pas permis, loin s'en faut, d'apaiser ces craintes qui se sont d'ailleurs traduites par le dépôt de remarques dans le cadre des deux enquêtes publiques.
Op 25 augustus 2012 werd daarover een openbare vergadering georganiseerd in aanwezigheid van vertegenwoordigers van de gemeente en van Infrabel. Ter vervanging van de overweg stelt Infrabel voor de tunnel onder de sporen te verbreden en een verkeersplan op te stellen. De omwonenden maken zich zorgen over dat plan, want ze vrezen voor een toename van het verkeer, op een die weg die ook langs een aantal scholen loopt. Op de vergadering die in augustus 2012 werd belegd, is men er geenszins in geslaagd de gemoederen te bedaren en er werd dan ook een aantal opmerkingen ingediend in het kader van twee openbare onderzoeken.
Par ailleurs, dans la réponse à ma question parlementaire, vous évoquiez la possible suppression des passages 56 et 58 à Bovesse. Il semble que les habitants n'ont pas encore reçu d'information à ce sujet. Ici aussi, les riverains craignent une hausse du trafic entre Rhisnes et Bovesse, sur la RN912 (carrefour Didi).
In uw antwoord op mijn parlementaire vraag zei u dat de overwegen 56 en 58 in Bovesse misschien eveneens zouden verdwijnen. De inwoners zouden daarover echter nog geen enkele informatie hebben ontvangen. Ook hier vrezen de omwonenden dat het verkeer op de RN912 tussen Rhisnes en Bovesse, meer bepaald op het kruispunt Didi, zal toenemen.
1. a) Des contacts ont-ils eu lieu entre Infrabel et la com1. a) Waren er contacten tussen Infrabel en de gemeente mune de La Bruyère sur le sujet? La Bruyère in verband met de afschaffing van de overweg? b) Si oui, de quelle nature?
b) Zo ja, welk soort contacten?
c) Quelles en sont les principales conclusions?
c) Wat zijn de belangrijkste besluiten ervan?
2. Quelles ont été les conclusions des enquêtes publiques relatives aux modalités de suppression du passage à niveau 61?
2. Hoe luiden de besluiten van de openbare onderzoeken met betrekking tot de afschaffingsmodaliteiten van overweg 61?
3. a) Le projet a-t-il été modifié en fonction des remarques émises par les riverains dans le cadre de ces enquêtes?
3. a) Werd het plan gewijzigd, rekening houdend met de opmerkingen die door de omwonenden in het kader van die onderzoeken werden geformuleerd?
b) Sur quels points portent ces modifications?
b) Op welke punten werd het plan gewijzigd?
c) Celles-ci apportent-elles des réponses aux enjeux de c) Bieden de wijzigingen een antwoord op de verkeerssécurité routière soulevés par les riverains? veiligheidsproblemen waarop de omwonenden hebben gewezen? 4. a) Des décisions ont-elles été prises par Infrabel quant à la suppression des passages 56 et 58 à Bovesse? b) Quelles sont-elles, le cas échéant?
4. a) Heeft Infrabel al een beslissing genomen over de afschaffing van de overwegen 56 en 58 in Bovesse? b) Zo ja, wat werd er beslist?
c) De quelle façon la commune de La Bruyère et les rivec) Hoe zullen de gemeente La Bruyère en de omwonenrains y seront-ils ont associés? den bij het beslissingsproces worden betrokken?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
220
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 mars 2013, à la question n° 151 de monsieur le député Georges Gilkinet du 21 janvier 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 maart 2013, op de vraag nr. 151 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 21 januari 2013 (Fr.):
1. Des contacts ont effectivement eu lieu entre Infrabel et la commune de La Bruyère. Ainsi, par courrier datant du 8 novembre 2007, la commune de La Bruyère donnait son approbation à la fermeture du passage à niveau 61 moyennant l'élargissement du passage inférieur de la rue aux Cailloux et émettait un avis de principe favorable sur la suppression des passages à niveau 56 et 58 moyennant la construction d'un passage supérieur.
1. Er waren inderdaad contacten tussen Infrabel en de gemeente La Bruyère. Zo gaf de gemeente La Bruyère met een brief van 8 november 2007 haar goedkeuring voor het sluiten van de overweg 61, op voorwaarde dat de onderdoorgang van de "rue aux Cailloux" wordt verbreed, en gaf ze een gunstig principeadvies voor het afschaffen van de overwegen 56 en 58 op voorwaarde dat er een overbrugging wordt gebouwd.
2. et 3. En 2010, dans le cadre de la procédure relative à l'obtention d'un arrêté royal autorisant la suppression d'un passage à niveau, le SPF Mobilité et Transports invitait la commune de La Bruyère à organiser une enquête publique relative à la suppression du passage à niveau 61 moyennant l'élargissement du passage inférieur de la rue aux Cailloux.
2. en 3. In 2010, in het kader van de procedure voor het bekomen van een koninklijk besluit dat het schrappen van een overweg toelaat, vroeg de FOD Mobiliteit en Vervoer aan de gemeente La Bruyère om een openbaar onderzoek te organiseren over het afschaffen van de overweg 61 met een verbreding van de onderdoorgang van de "rue aux Cailloux".
Les remarques émises lors de l'enquête publique portaient principalement sur des mesures de sécurité à prendre suite à l'augmentation du trafic routier et surtout du nombre de poids lourds dans la rue aux Cailloux. Infrabel a dès lors amendé son projet en intégrant des aménagements de sécurité dans le village et a introduit en 2012 la demande de permis d'urbanisme pour ces travaux.
De opmerkingen van dit openbaar onderzoek hadden voornamelijk betrekking op de te treffen veiligheidsmaatregelen voor het toegenomen wegverkeer en vooral met betrekking tot het aantal vrachtwagens in de "rue aux Cailloux". Infrabel heeft derhalve het project gewijzigd door het integreren van veiligheidsmaatregelen in het dorp en heeft in 2012 de aanvraag voor de stedenbouwkundige vergunning ingediend voor deze werken.
Dans le cadre de la procédure pour la délivrance du permis d'urbanisme, la commune de La Bruyère organise une deuxième enquête publique. Les résultats de cette deuxième enquête n'ont pas encore été transmis à Infrabel. La demande de permis est toujours à l'instruction.
In het kader van de procedure voor het afleveren van de stedenbouwkundige vergunning organiseerde de gemeente La Bruyère een tweede openbaar onderzoek. De resultaten van dit tweede onderzoek werden nog niet aan Infrabel bezorgd. De vergunningsaanvraag is nog altijd in behandeling.
4. En 2012, 2 avant-projets de passage supérieur pour la suppression des passages à niveau 56 et 58 ont été proposés à la commune de La Bruyère. Celle-ci a marqué sa préférence sur une implantation mais souhaite à présent un passage inférieur au lieu d'un passage supérieur. Infrabel élabore donc actuellement de nouveaux plans.
4. In 2012 werden aan de gemeente La Bruyère twee voorontwerpen voor overbrugging voorgesteld voor het afschaffen van de overwegen 56 en 58. De gemeente gaf de voorkeur aan een bepaalde inrichting, maar wenst vandaag een onderdoorgang in plaats van een overbrugging. Infrabel maakt dus nu nieuwe plannen op.
Ces plans seront soumis à la commune de La Bruyère pour approbation. En cas d'accord, une séance d'information sera organisée pour présenter le projet aux riverains. Ceux-ci auront l'occasion de donner leur avis et d'émettre des remarques.
Deze plannen zullen voor goedkeuring worden voorgelegd aan de gemeente La Bruyère. Bij een akkoord zal een informatievergadering worden georganiseerd om het project voor te stellen aan de buurtbewoners. Zij zullen de gelegenheid hebben om hun advies te geven en opmerkingen te uiten.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
221
Dans la mesure du possible, Infrabel tiendra compte de ces réactions dans l'élaboration de son dossier pour l'obtention d'un permis d'urbanisme. Les riverains auront alors une seconde opportunité de se prononcer sur le projet dans le cadre de l'enquête publique relative à la délivrance du permis d'urbanisme.
In de mate van het mogelijke zal Infrabel rekening houden met deze reacties bij het opstellen van het dossier voor het bekomen van de stedenbouwkundige vergunning. De buurtbewoners zullen dan een tweede gelegenheid krijgen om zich uit te spreken over het project in het kader van het openbaar onderzoek voor het afleveren van de stedenbouwkundige vergunning.
DO 2012201311081 Question n° 163 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 21 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311081 Vraag nr. 163 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 21 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Ligne 12. - Suppression du train Benelux.
Infrabel. - Lijn 12. - Wegvallen van de Benelux-trein.
Depuis l'entrée en vigueur des nouveaux horaires de trains le 9 décembre 2012, le train Benelux sur la ligne 12 a été supprimé, si bien que le nombre de trains sur cette ligne a diminué d'une unité par heure dans chaque direction. Les trains supprimés sont par ailleurs les trains les plus rapides circulant sur cette ligne.
Sinds de nieuwe dienstregeling op 9 december 2012 werd ingevoerd, is de Benelux-trein van lijn 12 verdwenen. Daardoor rijdt er in elke richting één trein per uur minder over lijn 12, en meer precies de snelste trein die over de spoorlijn reed.
Infrabel adapte la fermeture des passages à niveau à la vitesse du train le plus rapide. Si le train passe à un endroit déterminé, les barrières sont fermées quelques centaines de mètres plus loin. La distance est, bien évidemment, calculée en tenant compte de la vitesse du train le plus rapide si bien que les barrières se ferment à temps pour tous les trains. Les trains les plus rapides étant supprimés sur la ligne 12, il nous semble logique que la situation soit réétudiée. Le délai d'attente aux différents passages à niveau pourrait ainsi être raccourci pour les piétons, les cyclistes, les automobilistes, etc.
Infrabel stemt het sluiten van de spoorwegovergangen af op de snelheid van de snelste trein. Als de trein voorbij een bepaald punt komt, gaat x-aantal honderden meters verder de bareel dicht. De afstand wordt - uiteraard - afgestemd op de snelste trein, zodat de slagboom voor elke trein tijdig gesloten is. Nu de snelste trein wegvalt op lijn 12, lijkt het logisch dat dit herbekeken wordt. Mogelijk kan hierdoor de wachttijd aan de verschillende spoorwegovergangen voor voetgangers, fietsers, automobilisten, enzovoort verkort worden.
1. Le timing pris en compte pour la fermeture des barrières sur la ligne 12 sera-t-il adapté après la suppression du train le plus rapide sur cette ligne, à savoir le train Benelux?
1. Zal de timing voor het sluiten van de barelen aangepast worden op lijn 12, na het wegvallen van de snelste trein op dit spoortraject, met name de Benelux-trein?
2. Dans l'affirmative, selon quel calendrier?
2. Zo ja, wat is het tijdpad?
3. Dans la négative, pourquoi?
3. Zo neen, waarom niet?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 mars 2013, à la question n° 163 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 21 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 maart 2013, op de vraag nr. 163 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 21 januari 2013 (N.):
De sluitingstijd van de overwegen hangt af van de referLa durée de fermeture des passages à niveau dépend de la vitesse de référence de la ligne et non de la vitesse du train tesnelheid van de lijn en niet van de snelheid van de snelste le plus rapide. Le timing de fermeture des barrières ne sera trein. De timing voor het sluiten van de barelen zal dus niet aangepast worden. donc pas adapté.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
222
DO 2012201311482 Question n° 217 de monsieur le député David Geerts du 01 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311482 Vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 01 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB.- Le fonctionnement des rames Desiro (QO 15405).
NMBS.- De werking van de Desirotreinstellen (MV 15405).
Hormis la débacle Fyra, des problèmes se posent en ce qui concerne les rames Desiro.
Naast het debacle van de Fyra zijn er eveneens problemen met de Desiro's.
Op het RTBF-journaal van maandag 21 januari 2013 Le journal de la RTBF du lundi 21 janvier 2013 présentait un reportage réalisé à Arlon. Les problèmes ont été werd er een reportage gemaakt in Aarlen. In Vlaanderen hebben de problemen minder aandacht gekregen. moins médiatisés en Flandre. 1. Combien de rames Desiro sont-elles tombées en panne?
1. Hoeveel Desiro's zijn in panne gevallen?
2. Combien de services ferroviaires ont-ils été supprimés?
2. Hoeveel treindiensten zijn er afgeschaft?
3. Quelles sont les causes des pannes?
3. Wat zijn de oorzaken van de pannes?
4. La SNCB a-t-elle lancé une procédure d'assignation du fournisseur dans ce dossier également?
4. Heeft de NMBS ook hier een procedure gestart om de leverancier in gebreke te stellen?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 mars 2013, à la question n° 217 de monsieur le député David Geerts du 01 février 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 maart 2013, op de vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 01 februari 2013 (N.):
In antwoord op de vraag van het geachte lid, heb ik de En réponse à la question de l'honorable membre, j'ai le plaisir de le renvoyer à ma réponse à la question écrite eer hem te verwijzen naar mijn antwoord op schriftelijke n° 218 de monsieur Josy Arens portant sur le même sujet. vraag nr. 218 van de heer Josy Arens over hetzelfde onderwerp. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 106) (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 106)
DO 2012201311483 Question n° 218 de monsieur le député Josy Arens du 01 février 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311483 Vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 01 februari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - La qualité du matériel roulant Desiro (QO 15346).
NMBS. - Kwaliteit van de Desirotreinstellen (MV 15346).
Le 21 janvier 2013, une vingtaine de trains ont du être supprimés dans la province du Luxembourg en raison des conditions météorologiques.
Op 21 januari 2013 werden in de provincie Luxemburg een twintigtal treinen afgeschaft wegens de slechte weersomstandigheden.
Les locomotives Desiro ont du être remplacées par des De Desirolocomotieven moesten worden vervangen door autorails. Le froid n'est, semble-t-il, pas le seul facteur dieseltreinen. Kennelijk is de gebrekkige werking van de expliquant le mauvais fonctionnement des Desiros. Desiro's niet alleen te wijten aan de kou. Ces machines tombent régulièrement en panne, de nombreux trains sont supprimés.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Die locomotieven zijn geregeld defect en bijgevolg worden tal van treinen afgeschaft.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
223
Le 15 janvier 2013, les Amis du Rail, relayant la colère des navetteurs dont le train est régulièrement en retard, demandaient à la SNCB de trouver des solutions pour rendre le matériel Desiro plus fiable. Ils réclamaient d'autre part la remise en circulation des AR 41 afin d'arrêter l'hémorragie de perturbations sur le rail en province du Luxembourg. 1. a) Qu'en est-il du matériel Desiro?
Op 15 januari 2013 vroeg de vereniging les Amis du Rail, als spreekbuis van de woedende pendelaars wier treinen regelmatig vertraging hebben, de NMBS oplossingen te zoeken om de Desirotreinstellen bedrijfszekerder te maken. Zij eist bovendien dat de AR 41-dieselmotorstellen opnieuw zouden worden ingezet om een einde te maken aan de aanhoudende storingen van het treinverkeer in de provincie Luxemburg. 1. a) Hoe staat het met de Desirolocomotieven?
b) Confirmez-vous que ces locomotives sont la cause b) Bevestigt u dat die regelmatige storingen van het treinrégulière de perturbations sur le réseau ferroviaire? verkeer te wijten zijn aan die defecte locomotieven? 2. Quelles sont les causes techniques des pannes et sup2. Wat zijn de technische oorzaken van de defecten en pressions de trains Desiro? afschaffingen van Desirotreinen? 3. La SNCB est-elle en contact avec le constructeur à ce 3. Staat de NMBS in contact met de constructeur over sujet? deze kwestie? 4. Que compte-t-elle faire pour remédier à ce problème?
4. Wat onderneemt de NMBS om dat probleem te verhelpen?
5. Des autorails sont déjà régulièrement remises en service.
5. Er worden al geregeld opnieuw dieseltreinen ingezet.
Cela va-t-il continuer?
Zal dat ook in de toekomst nog het geval zijn?
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 22 mars 2013, à la question n° 218 de van 22 maart 2013, op de vraag nr. 218 van de heer monsieur le député Josy Arens du 01 février 2013 (Fr.): volksvertegenwoordiger Josy Arens van 01 februari 2013 (Fr.): 1. De NMBS meldt me dat er vandaag 61 Desiromotor1. La SNCB me communique qu'actuellement, 61 automotrices Desiro ont été livrées à la SNCB. Au cours de la stellen aan de NMBS werden geleverd. Ze hebben tijdens première année d'exploitation, elles ont en effet rencontré het eerste exploitatiejaar problemen gekend die aanleiding des problèmes ayant donné lieu à des retards et à des sup- gaven tot treinvertragingen en -afschaffingen. pressions de trains. La SNCB m'informe qu'elle a analysé les retards survenus pendant la période du 20 au 23 janvier 2013. Elle en conclut que seule le dérangement de l'" Athus-Meuse " est due à des problèmes de fonctionnement du Desiro, qui sont surtout liés à du verglas sur la caténaire.
De NMBS meldt me dat ze de vertragingen voor de periode van 20 januari 2013 tot en met 23 januari 2013 heeft geanalyseerd. Daaruit besluit de NMBS dat enkel voor wat de problematiek op de 'Athus-Meuse' betreft er echt problemen geweest zijn met de exploitatie van de Desiro en die hebben dan nog vooral te maken met de ijzel op de bovenleiding.
Ten gevolge van de problemen op de lijn 165 BertrixEn raison de problèmes sur la ligne 165 Bertrix-Libramont des navettes bus ont été mis en place. Hormis le pro- Libramont werden bussen ingelegd. In deze periode viel er, blème sur la ligne 165, seul un Desiro est tombé en panne buiten de problematiek op lijn 165, maar één Desiro in pendant cette période, et cette situation a été corrigée panne en deze werd binnen de 15 minuten verholpen. endéans les 15 minutes.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
224
2. En ce qui concerne le service des trains, quelques trains ont uniquement été supprimés sur la liaison DinantBertrix-Libramont-Virton-Arlon sur la ligne 165, le dimanche et le lundi. Dans la mesure du possible, ces trains ont été remplacés par des bus. Déjà dans le courant de lundi, des motrices ont été déployées pour éviter les problèmes avec le Desiro. D'autres motrices ont également été transférées d'autres régions afin de respecter les horaires normaux au maximum.
2. Wat de treindiensten betreft zijn enkel op de relatie Dinant-Bertrix-Libramont-Virton-Arlon op de lijn 165 op zondag en maandag een aantal treinen afgeschaft. Deze treinen werden in de mate van het mogelijke vervangen door bussen. Reeds vanaf maandag werden motorwagens ingezet om de moeilijkheden met de Desiro's te vermijden. Tevens werden voor die regio ook nog motorwagens van andere regio's overgebracht om zoveel mogelijk de normale treindienst te respecteren.
3. Selon la SNCB, les différents logiciels se trouvant à bord des trains sont à l'origine de problèmes fonctionnels au niveau de la traction, du freinage, de la régulation de la batterie, ou de l'ETCS. Il y a également eu des problèmes de qualité au niveau du câblage et des frotteurs de la caténaire.
3. Volgens de NMBS lag de verschillende software aan boord van de treinen aan de basis van de functionele problemen op het vlak van de aandrijving, het remmen, de regeling van de batterij of van de ETCS. Er waren ook kwaliteitsproblemen op het vlak van de kabels en de sleepstukken van de bovenleiding.
La cause des récentes pannes est également liée à la nondétection de la présence de tension caténaire due à la formation de glace sur la caténaire 3 kV. La formation de glace sur le marchepied a coincé ce dernier, ce qui a empêche l'ouverture de la porte.
De oorzaak van recente pannes hebben ook te maken met het niet detecteren van de aanwezigheid van bovenleidingsspanning omwille van ijsvorming op de bovenleiding 3 kV. Ook door ijsvorming op de voettredes, kwamen deze vast te zitten waardoor de deur niet kon geopend worden.
4. La SNCB m'informe qu'elle a avec SIEMENS, qui est 4. De NMBS informeert me dat ze met SIEMENS, de le fournisseur des Desiros, des contacts quotidiens et men- leverancier van de Desiro's, dagelijks en maandelijks consuels afin de lister les dérangements et d'y remédier. tact heeft de om de storingen op te lijsten en ze te verhelpen. 5. De NMBS informeert me dat er sinds de lancering van 5. La SNCB me communique que, depuis le lancement du projet, des modifications au niveau du logiciel ont été het project aanpassingen op het vlak van de software wereffectuées. Le dernier upgrade a produit une amélioration den gedaan. De laatste upgrade leidde tot een aanzienlijke verbetering, maar die is nog onvoldoende. notable, mais celle-ci n'est pas encore suffisante. Des modifications du logiciel ont permis d'améliorer la stabilité du produit. D'autres modifications importantes du logiciel relatif à l'ETCS et à la traction sont actuellement en phase de test en vue d'une implémentation à court terme.
Aanpassingen van de software hebben de stabiliteit van het product verbeterd. Andere belangrijke aanpassingen van de software betreffende de ETCS en de aandrijving bevinden zich nu in een testfase met het zicht op een implementering op korte termijn.
La SNCB envisage dès lors une amélioration significative de la situation.
De NMBS overweegt zo een aanzienlijke verbetering van de situatie.
6. La SNCB garderait les autorails 41 en back-up au Luxembourg au cas où des problèmes se poseraient avec le nouveau matériel ou avec les éléments techniques de la ligne.
6. De NMBS zal de autorails 41 als back-up in Luxemburg behouden, voor het geval er problemen zouden opduiken met het nieuwe materieel of met de technische elementen op de lijn.
La livraison des Desiro a été suspendue le 24 décembre 2012 suite aux problèmes mentionnés. Tant que la livraison du nouveau matériel ne sera pas relancée et que l'amélioration de la fiabilité ne sera pas acquise, la SNCB annonce que les autorails 41 resteront en back-up.
De levering van de Desirotreinstellen werd op 24 december 2012 opgeschort als gevolg van voornoemde problemen. Zolang de levering van het nieuwe materieel niet opnieuw wordt aangevat en de verbeterde betrouwbaarheid geen feit is, geeft de NMBS aan dat de autorails 41 in back-up zullen blijven.
L'achat et la mise en service d'autres Desiros sera poursuivie lorsque la fiabilité sera améliorée.
De aankoop en de indienstname van andere Desiro zal worden verdergezet wanneer de betrouwbaarheid zal zijn toegenomen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
225
DO 2012201311485 Question n° 220 de madame la députée Muriel Gerkens du 01 février 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311485 Vraag nr. 220 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 01 februari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - La gare du Palais à Liège (QO 14904).
NMBS. - Het station Luik-Paleis. (MV 14904).
Il y a quelques mois, je vous interrogeais suite aux travaux, terminés depuis, d'installation d'un escalator permettant d'accéder à la salle des guichets de la gare du Palais à Liège, située en sous-sol, en m'étonnant du fait que, si cette salle des guichets était rendue accessible de la voirie publique, les quatre accès vers les quais restaient eux, privés d'escalators opérationnels.
Enkele maanden geleden stelde ik u al een vraag in verband met de installatie - die intussen achter de rug is - van een roltrap naar de ondergrondse lokettenzaal van het station Luik-Paleis. Ik verwonderde me erover dat wel het nodige werd gedaan om de lokettenzaal vanaf de openbare weg bereikbaar te maken, maar dat de vier perrons nog steeds niet met operationele roltrappen uitgerust waren.
U antwoordde me bij die gelegenheid dat die vreemde Vous m'aviez répondu que l'origine de cette curiosité est le fait que cet escalator est posé par le SNCB-Holding, situatie toe te schrijven was aan de versnipperde bevoegdalors que ceux donnant accès aux quais sont de la compét- heden: de NMBS-Holding is immers bevoegd voor de roltrap naar de lokettenzaal, terwijl de roltrappen naar de ence d'Infrabel. perrons onder de bevoegdheid van Infrabel vallen. Op mijn vraag naar de plannen om dat station bovenLorsque je vous interrogeais sur la volonté de reconstruire en surface, conformément à un permis d'urbanisme gronds herop te bouwen, conform de stedenbouwkundige octroyé en 2008, cette gare, vous vous êtes voulu rassurant vergunning die daartoe in 2008 werd uitgereikt, antwoordde u op geruststellende toon dat de plannen voor de en m'assurant du maintien de ce projet de reconstruction. heropbouw overeind bleven. Actuellement, la SNCB-Holding poursuit les travaux de De NMBS-Holding werkt momenteel voort aan de modernisation de cette gare en rénovant l'éclairage de la modernisering van dat station. Zo wordt de verlichting van salle des guichets et des accès. de lokettenzaal en van de toegangen vernieuwd. Pour une gare qui est censée devoir être reconstruite dans quelques années, vous conviendrez que ça commence à faire beaucoup d'investissement... un esprit facétieux ne s'est d'ailleurs pas privé d'écrire au feutre, sur le petit panneau annonçant les récents travaux, que c'est cette gare neuve qu'attendent les utilisateurs.
U zult het met me eens zijn dat er wel fors wordt geïnvesteerd in een station dat binnen enkele jaren bovengronds opnieuw zal worden opgetrokken...een grapjas vond het nodig om met stift een boodschap achter te laten op het bordje waarop de recente werken werden aangekondigd: volgens hem is het dat nieuwe station waarop de reizigers wachten.
Ik wil er nog op wijzen dat het huidige station ontoeganJ'ajouterai que cette gare est dans les faits inaccessible aux personnes à mobilité réduite, et qu'il semble impossi- kelijk is voor personen met beperkte mobiliteit. Het zou onmogelijk en ook veel te duur zijn om het station met lifble et hors de prix de la doter d'ascenseurs. ten uit te rusten. Par ailleurs, dès que le soir tombe, ce lieu sous-terrain tant en ce qui concerne la salle des pas perdus que les quais, qui plus est, relié à une voirie déserte par un unique escalator et un escalier particulièrement étroit, est un vrai coupe-gorge.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Na valavond wordt dat ondergrondse station, dat via een enkele roltrap en een erg smalle trap verbonden is met een op dat tijdstip verlaten straat, bijzonder onveilig. Dat geldt zowel voor de wachtzaal als voor de perrons.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
226
1. Confirmez-vous, malgré des indices de moins en moins rassurants, que la reconstruction de la gare en surface, dernier élément de la rurbanisation de tout ce quartier, dans le cadre du projet de la place Saint-Lambert, reste bien prévue?
1. Bevestigt u dat de heropbouw van het bovengrondse station, de laatste schakel in de verstedelijking van die wijk in het kader van het project rond de place Saint-Lambert, nog steeds is gepland, ondanks de aanwijzingen die op het tegendeel lijken te wijzen?
2. Zo niet, hoe zult u dat station, dat dagelijks toch door 2. Si ce n'est pas le cas, comment envisagez-vous de rendre cette gare, qui voit tout de même passer plus de 2.500 meer dan 2.500 reizigers wordt bezocht, toegankelijk voyageurs par jour, accessible aux personnes à mobilité maken voor minder mobiele personen? réduite? 3. Comment envisagez-vous d'en assurer la sécurité des voyageurs en soirée?
3. Hoe zult u ervoor zorgen dat reizigers er ook 's avonds veilig terechtkunnen?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 mars 2013, à la question n° 220 de madame la députée Muriel Gerkens du 01 février 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 maart 2013, op de vraag nr. 220 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 01 februari 2013 (Fr.):
En réponse aux questions de l'honorable membre, j'ai le plaisir de la renvoyer à ma réponse à la question orale n° 15.484 de madame Linda Musin portant sur le même sujet (Compte rendu intégral Chambre, 2012/2013, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 29 janvier 2013, CRIV 53 COM 655, p. 5).
In antwoord op de vraag van het geachte lid, heb ik de eer haar te verwijzen naar mijn antwoord op mondelinge vraag nr. 15.484 van mevrouw Linda Musin over hetzelfde onderwerp (Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 29 januari 2013, CRIV 53 COM 655, blz. 5).
DO 2012201311635 Question n° 248 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311635 Vraag nr. 248 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Suivi du plan "gender mainstreaming".
De opvolging van het plan gender mainstreaming.
Le plan fédéral gender mainstreaming a été présenté le 6 juillet 2012. Chaque département a pu choisir deux aspects politiques susceptibles de faire l'objet d'une intégration de la dimension de genre. Cette mesure est toutefois insignifiante au regard du véritable objectif qui est l'intégration du genre dans chaque aspect de chaque domaine politique. Par conséquent, il n'est pas inutile de tenter de savoir comment votre département gère en son sein la mise en oeuvre pratique de ce plan.
Op 6 juli 2012 werd het federaal plan gender mainstreaming voorgesteld. Elk departement mocht twee beleidsaspecten kiezen die het voorwerp zouden uitmaken van een integratie van de genderdimensie. Kinderspel ten opzichte van het echte doel, gender integreren in élk aspect van élk beleidsdomein. Niet onbelangrijk dus om eens te polsen hoe uw departement het stelt met dit plan.
1. À quels aspects politiques avez-vous choisi d'appliquer le gender mainstreaming prôné dans le plan fédéral?
1. Welke beleidsaspecten koos u om het federaal plan gender mainstreaming op toe te passen?
a) Pourquoi avez-vous choisi de l'appliquer précisément à ces aspects-là? b) Savez-vous si le gender mainstreaming correspond à une nécessité dans ces domaines politiques?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. a) Waarom net deze beleidsaspecten? b) Is er weet van een nood aan gender mainstreaming in deze domeinen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
227
c) Ou votre choix s'est-il porté sur des domaines où l'expérimentation de cette nouvelle méthodologie allait davantage de soi? 3. a) Comment ce plan est-il concrètement appliqué? b) Quels acteurs sont associés à son application?
c) Of werd er gekozen voor domeinen waar het evidenter was de nieuwe methodiek uit te testen? 3. a) Hoe gaat de toepassing van het plan precies in zijn werk? b) Welke actoren zijn betrokken?
c) Quelles instructions avez-vous données à votre cabinet et à votre administration en ce qui concerne la mise en oeuvre pratique du plan et son suivi/ évaluation?
c) Welke instructies heeft u aan uw kabinet en uw administratie gegeven in verband met de uitvoering van het plan en de opvolging/ evaluatie?
4. a) Quel bilan peut être dressé aujourd'hui pour ce qui est des aspects politiques choisis?
4. a) Wat is de huidige stand van zaken wat betreft de gekozen beleidsaspecten?
b) La mise en oeuvre pratique du plan s'est-elle déroulée sans anicroche?
b) Verliep de toepassing van het plan vlot?
c) Pourriez-vous fournir une description succincte des résultats engrangés à ce jour?
c) Kan u de resultaten tot nu toe omschrijven?
5. a) Êtes-vous satisfait(e) de la manière dont s'est déroulée la mise en oeuvre pratique du plan gender mainstreaming au sein de votre département?
5. a) Bent u tevreden over het verloop van de toepassing van het plan gender mainstreaming op uw departement?
b) S'est-il avéré (trop) difficile d'élaborer certaines instructions?
b) Waren er bepaalde instructies die (te) moeilijk waren om uit te werken?
c) Comment la mise en oeuvre pratique de ce plan a-telle été ressentie par vos fonctionnaires?
c) Hoe werd de toepassing van het plan door uw ambtenaren ervaren?
d) Denkt u het plan vlot te kunnen uitbreiden naar andere d) Pensez-vous pouvoir étendre aisément le champ d'application de ce plan à d'autres aspects de votre politi- aspecten van uw beleid? que? e) Votre département a-t-il des remarques spécifiques à formuler en ce qui concerne le plan fédéral gender mainstreaming?
e) Heeft uw departement eigen opmerkingen wat betreft het plan gender mainstreaming?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 22 mars 2013, à la question n° 248 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 22 maart 2013, op de vraag nr. 248 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.):
En réponse aux questions de l'honorable membre, j'ai l'honneur de me référer à ma réponse à la question n° 185 du 22 janvier 2013 de madame Zoé Genot portant sur le même sujet (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 102, p. 310).
In antwoord op de vragen van het geachte lid, heb ik de eer haar te verwijzen naar mijn antwoord op vraag nr. 185 van 22 januari 2013 van mevrouw Zoé Genot over hetzelfde onderwerp (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/ 2013, nr. 102, blz. 310).
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
228
DO 2011201209615 Question n° 166 de monsieur le député Jenne De Potter du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201209615 Vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La récupération des frais de justice avancés par l'Etat.
De invordering van door de Staat voorgeschoten gerechtskosten.
Les justiciables dont les revenus sont inférieurs à certains seuils peuvent bénéficier de l'aide juridique de deuxième ligne et de la gratuité de la procédure. Les frais de citation ou le droit de rôle et d'autres frais judiciaires éventuels sont alors avancés par l'Etat belge.
Rechtzoekenden van wie het inkomen zich situeert onder bepaalde grenzen kunnen juridische tweedelijnsbijstand en kosteloze rechtspleging genieten. Dit houdt in dat de dagvaardingskosten of het rolrecht en eventuele andere gerechtskosten door de Belgische Staat worden voorgeschoten.
In het vonnis wordt uitspraak gedaan over de kosten en Le jugement se prononce également sur la question des frais et ceux-ci sont à charge de la partie succombante, deze worden door de in het ongelijk gestelde partij betaald. auprès de laquelle l'Etat belge peut récupérer les frais qui De Belgische Staat kan de voorgeschoten kosten dan terugvorderen van de in het ongelijk gestelde partij. ont été avancés. Als er nu evenwel een doorhaling (artikel 730 van het En cas de radiation toutefois (article 730 du Code judiciaire), il n'y aura pas de décision quant à l'imputation des Gerechtelijk Wetboek) plaatsvindt, zal er in het vonnis frais. Il en résulte que l'Etat belge ne dipose alors pas d'un geen uitspraak gedaan worden over de kosten. Dit heeft tot gevolg dat de Belgische Staat ook geen titel heeft om de titre exécutoire pour récupérer les frais avancés. voorgeschoten kosten te recupereren. 1. Dans combien de dossiers pour lesquels une des deux parties au moins a bénéficié de la gratuité de la procédure, le jugement tel qu'il a été rendu ne permet-il pas à l'Etat belge de récupérer les frais judiciaires avancés (chiffres pour les cinq dernières années)?
1. In hoeveel dossiers waarin aan minstens één van de partijen kosteloze rechtspleging wordt toegestaan, wordt er een vonnis uitgesproken op basis waarvan het voor de Belgische Staat niet mogelijk is om de voorgeschoten gerechtskosten te recupereren (cijfers voorde jongste vijf jaar)?
2. Quels sont les montants concernés (en moyenne par 2. Over welk bedrag gaat het dan (gemiddeld per zaak en affaire et au total par an, pour les cinq dernières années)? totaal per jaar over de jongste vijf jaar)? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 21 mars 2013, à la question n° 166 de monsieur le député Jenne De Potter du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 21 maart 2013, op de vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 07 maart 2013 (N.):
Votre question relève de la compétence de ma collègue, Uw vraag valt onder de bevoegdheid van mijn collega, de la ministre de la Justice, qui est en charge de cette matière. minister van Justitie, die bevoegd is voor deze materie. (question n° 850 du 27 mars 2013) (vraag nr. 850 van 27 maart 2013)
DO 2012201310505 Question n° 200 de madame la députée Reinilde Van Moer du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201310505 Vraag nr. 200 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
SPF Finances. Mise en disponibilité pour maladie.
FOD Financiën. - Disponibiliteit wegens ziekte.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
229
La réglementation relative aux congés de maladie des fonctionnaires fédéraux est fixée par l'arrêté royal du 19 novembre 1998. Les fonctionnaires ont droit à 21 jours de congé de maladie par an et les jours non pris peuvent être capitalisés. Un fonctionnaire comptant 5 années d'ancienneté et qui n'a jamais été absent pour cause de maladie dispose de 105 jours de congé de maladie.
De regeling voor verlof wegens ziekte bij federale ambtenaren wordt beschreven in het koninklijk besluit van 19 november 1998. De ambtenaren hebben jaarlijks recht op 21 ziektedagen. De niet-opgenomen dagen worden gekapitaliseerd. Op die manier heeft een ambtenaar met vijf jaar anciënniteit, die nog geen enkele dag ziek is geweest, recht op 105 ziektedagen.
Wanneer de ziektedagen toch opgebruikt geraken, valt de En cas d'épuisement de son capital de jours de congé de maladie, le fonctionnaire ne perçoit plus que 60 % de son ambtenaar terug op 60 procent van zijn loon (disponibiliteit wegens ziekte). salaire (mise en disponibilité pour maladie). Pour la période 2007 à 2011, pouvez-vous fournir par an, par niveau et par rôle linguistique:
Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011, graag per jaar, niveau en taalrol, meedelen:
1. le nombre de fonctionnaires mis en disponibilité pour maladie;
1. hoeveel ambtenaren in disponibiliteit wegens ziekte werden geplaatst;
2. le nombre de fonctionnaires âgés de plus de 60 ans mis en disponibilité de plein droit pour maladie?
2. hoeveel ambtenaren ouder dan 60 jaar van rechtswege in disponibiliteit wegens ziekte werden geplaatst?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 21 mars 2013, à la question n° 200 de madame la députée Reinilde Van Moer du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 21 maart 2013, op de vraag nr. 200 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 07 maart 2013 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201311390 Question n° 243 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311390 Vraag nr. 243 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Recommandations de la Cour des comptes. - Plan comptable.
Aanbevelingen van het Rekenhof. - Boekhoudplan.
Nous pouvons lire à la page 10 du 169e Cahier de la Cour des comptes que le contrôle des comptes disponibles a révélé plusieurs lacunes, telles l'absence d'enregistrement des opérations dans la comptabilité économique au cours de l'année, un plan comptable inadapté, des procédures de contrôle interne insuffisantes, un audit interne inexistant, l'absence de règles d'évaluation et de suivi des créances et une valorisation erronée de certains comptes du bilan. La Cour des comptes avait par ailleurs déjà fait observer précédemment que le plan comptable de la Régie ne permettait pas de donner une image fidèle de la situation patrimoniale et financière, mais ses observations sont restées sans effet.
In het 169e Boek van het Rekenhof lezen wij (op p. 10) dat in de voorhanden zijnde rekeningen boekingen van verrichtingen ontbreken in de economische boekhouding in de loop van het jaar, dat het boekhoudplan onaangepast is, dat de internetcontroleprocedures ontoereikend zijn en dat er geen interne audit bestaat. Voorts zouden waarderingsregels ontbreken, is er geen opvolging van de vorderingen en is er een verkeerde waardering van bepaalde balansrekeningen. Sterker nog: het Rekenhof had reeds vroeger opgemerkt dat met het boekhoudplan van de Regie geen getrouw beeld van de patrimoniale en financiële toestand kon worden gegeven, maar dat zijn opmerkingen zonder gevolg beleven.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
230
La Cour des comptes recommande dès lors une révision complète du plan comptable.
Het Rekenhof beveelt dan ook een volledige herziening aan van het boekhoudplan.
1. Comment expliquez-vous qu'aucune suite n'ait été 1. Waaraan wijt u het zonder gevolg klasseren van de donnée aux observations de la Cour des comptes? opmerkingen van het Rekenhof? 2. Quelles mesures avez-vous prises dans l'intervalle pour répondre aux observations formulées par la Cour des comptes?
2. Welke maatregelen heeft u inmiddels genomen om aan de opmerkingen van het Rekenhof tegemoet te komen?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 21 mars 2013, à la question n° 243 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 21 maart 2013, op de vraag nr. 243 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 07 maart 2013 (N.):
Ik nodig het geachte lid uit zijn vraag te stellen aan mijn J'invite l'honorable membre à poser sa question à mon collègue, secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, à collega, staatssecretaris voor Staatshervorming, de Regie la Régie des bâtiments et du Développement durable, qui der Gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, die bevoegd is est en charge de cette matière. (question n° 138 du 27 mars voor deze materie. (vraag nr. 138 van 27 maart 2013) 2013)
DO 2012201311419 DO 2012201311419 Question n° 250 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 250 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 07 maart 2013 (N.) aan de minister 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, van Financiën, belast met Ambtenarenzaken: chargé de la Fonction publique: Le contrôle des ASBL et des sociétés assurant la gestion des clubs de football.
Controles van vzw's en vennootschappen die instaan voor het beheer van voetbalclubs.
Je voudrais savoir combien d'ASBL, de sociétés et éventuellement d'autres formes juridiques assurant spécifiquement la gestion des clubs de football affiliés à l'Union Royale Belge des Sociétés de Football-Association ont été contrôlées respectivement en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012.
Met mijn vraag wens ik te vernemen hoeveel vzw's, vennootschappen en eventueel andere rechtsvormen werden gecontroleerd die specifiek instaan voor het beheer van voetbalclubs aangesloten bij de Koninklijke Belgische Voetbalbond in respectievelijk het jaar 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012.
1. a) Combien de clubs de première division nationale 1. a) Hoeveel clubs van de eerste nationale afdeling weront été contrôlés par l'Inspection sociale par année précit- den er in elk van de voornoemde jaren gecontroleerd door ée? de Sociale Inspectie? b) Combien de procès-verbaux ont été dressés?
b) Hoeveel processen-verbaal werden er opgemaakt?
c) Dans combien de dossiers les clubs ont-ils été poursuivis devant le tribunal?
c) In hoeveel dossiers gebeurde er een vervolging voor de rechtbank?
d) Combien de dossiers ont donné lieu à une proposition de transaction?
d) In hoeveel dossiers werden minnelijke schikkingen aangeboden?
2. a) Hoeveel clubs van de tweede nationale afdeling 2. a) Combien de clubs de deuxième division nationale ont été contrôlés par l'Inspection sociale par année précit- werden er in elk van de voornoemde jaren gecontroleerd door de Sociale Inspectie? ée? b) Combien de procès-verbaux ont été dressés?
b) Hoeveel processen-verbaal werden er opgemaakt?
c) Dans combien de dossiers les clubs ont-ils été poursuivis devant le tribunal?
c) In hoeveel dossiers gebeurde er een vervolging voor de rechtbank?
d) Combien de dossiers ont donné lieu à une proposition de transaction?
d) In hoeveel dossiers werden minnelijke schikkingen aangeboden?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
231
3. a) Hoeveel clubs van de derde nationale afdeling wer3. a) Combien de clubs de troisième division nationale ont été contrôlés par l'Inspection sociale par année précit- den er in elk van de voornoemde jaren gecontroleerd door de Sociale Inspectie? ée? b) Hoeveel van de clubs van de derde nationale afdeling b) Combien de clubs de troisième division nationale situés respectivement en Région flamande, en Région wal- werden gecontroleerd respectievelijk afkomstig uit het lonne et dans la Région de Bruxelles-Capitale ont été Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest? contrôlés? c) Combien de procès-verbaux ont été dressés?
c) Hoeveel processen-verbaal werden er opgemaakt?
d) Dans combien de dossiers les clubs ont-ils été poursuivis devant le tribunal?
d) In hoeveel dossiers gebeurde er een vervolging voor de rechtbank?
e) Combien de dossiers ont donné lieu à une proposition de transaction?
e) In hoeveel dossiers werden minnelijke schikkingen aangeboden?
4. a) Combien de clubs de quatrième division nationale 4. a) Hoeveel clubs van de vierde nationale afdeling weront été contrôlés par l'Inspection sociale par année précit- den er in elk van de voornoemde jaren gecontroleerd door ée? de Sociale Inspectie? b) Hoeveel van de clubs van de vierde nationale afdeling b) Combien de clubs de quatrième division nationale situés respectivement en Région flamande, en Région wal- werden gecontroleerd respectievelijk afkomstig uit het lonne et dans la Région de Bruxelles-Capitale ont été Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Gewest? contrôlés? 5. a) Hoeveel van de provinciale clubs werden gecontro5. a) Combien de clubs provinciaux ont été contrôlés dans la province d'Anvers, du Limbourg, du Brabant fla- leerd in de provincie Antwerpen, Limburg, Vlaams-Bramand, de Flandre orientale, de Flandre occidentale, du Bra- bant, Oost-Vlaanderen, West-Vlaanderen, Waals-Brabant, bant wallon, de Liège, du Hainaut, de Namur et de Luik, Henegouwen, Namen, Luxemburg? Luxembourg? b) Combien de procès-verbaux ont été dressés dans chaque province?
b) Hoeveel processen-verbaal werden er in elke provincie opgemaakt?
c) Dans combien de dossiers les clubs ont-ils été poursuivis devant le tribunal (par province)?
c) In hoeveel dossiers gebeurde er per provincie een vervolging voor de rechtbank?
d) Combien de dossiers ont donné lieu à une proposition de transaction (par province)?
d) In hoeveel dossiers werden per provincie minnelijke schikkingen aangeboden?
6. a) Des contrôles ont-ils également été effectués dans le segment des clubs de football en salle affiliés à l'Union Royale Belge des Sociétés de Football-Association?
6. a) Werden er eveneens controles verricht in het segment van de zaalvoetbal aangesloten bij de Koninklijke Belgische Voetbalbond?
b) Dans l'affirmative, quels en étaient les résultats sur le plan des contrôles, des poursuites et des transactions?
b) Zo ja, wat waren daarvan de resultaten op het vlak van controles, vervolgingen en minnelijke schikkingen?
7. a) Werden er ook vennootschappen, vzw's of andere 7. a) Des sociétés, des ASBL ou d'autres formes juridiques non affiliées à l'Union Royale Belge des Sociétés de rechtsvormen gecontroleerd die niet aangesloten zijn bij de Football-Association et dès lors actives au sein d'autres Koninklijke Belgische Voetbalbond en die dus actief zijn organisations ont-elles également fait l'objet de contrôles? in andere organisaties? b) Dans l'affirmative, combien de contrôles, de poursuites et de transactions en ont résulté?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Zo ja, hoeveel controles, vervolgingen en minnelijke schikkingen leverde dit op?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
232
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 21 mars 2013, à la question n° 250 de monsieur le député Bert Schoofs du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 21 maart 2013, op de vraag nr. 250 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 07 maart 2013 (N.):
Je renvoie l'honorable membre à la réponse qui sera apportée par ma collègue, vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, à qui la question a également été posée et qui est en charge de cette matière (question n° 846 du 28 janvier 2013).
Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord dat zal vertrekt worden door mijn collega, vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, aan wie de vraag eveneens werd gesteld en die bevoegd is voor deze materie (vraag nr. 846 van 28 januari 2013).
DO 2012201311526 Question n° 263 de monsieur le député Olivier Henry du 07 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311526 Vraag nr. 263 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Henry van 07 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Les exigences de liquidités de Bâle III (QO 15033).
Bazel III. - Liquiditeitseisen. (MV 15033)
Le Comité de Bâle a déjà décidé d'assouplir les règles de liquidité qui seront appliquées aux banques internationales en 2015.
In 2015 worden er nieuwe liquiditeitsregels voor de internationale banken van kracht. Het Bazels Comité voor Bankentoezicht heeft echter nu reeds besloten deze bij te sturen.
Ainsi, le nouveau "ratio" sera soumis à un régime de mise en oeuvre progressive qui s'aligne sur celui qui s'applique pour les exigences d'adéquation des fonds propres de Bâle III.
Zo zal de invoering van de nieuwe Liquidity Coverage Ratio (LCR) stapsgewijs gebeuren, net zoals dat voor de kapitaaltoereikendheidseisen in het kader van Bazel III het geval is.
Plus précisément, la "LCR" (Liquidity Coverage Ratio) sera activée comme prévu le 1er janvier 2015, mais l'exigence minimale commencera à 60 %, s'élevant en étapes annuelles égales de 10 points de pourcentage pour atteindre 100 % le 1er janvier 2019.
De LCR zal zoals gepland op 1 januari 2015 van kracht worden, maar de minimumvereiste zal eerst op 60 procent worden ingesteld en vervolgens stapsgewijs met 10 procentpunt per jaar worden opgetrokken tot 100 procent tegen 1 januari 2019.
Cette approche progressive se justifierait afin d'éviter que la LCR puisse être introduite sans interruption tout en assurant le financement continu de l'activité économique.
Die stapsgewijze benadering zou nodig zijn om te voorkomen dat de LCR ononderbroken zou kunnen worden ingevoerd en om tegelijkertijd de continue financiering van de economische activiteit te verzekeren.
Stefan Ingves, Chairman du Comité de Bâle a indiqué que "les modifications apportées aux ratios de liquidité sont conçues pour s'assurer qu'il offre une bonne norme minimale pour la liquidité bancaire - une norme qui tient compte de l'expérience réelle pendant les périodes de stress".
De voorzitter van het Bazels Comité, de heer Stefan Ingves, stelde dat men met de aanpassing van de liquiditeitsratio's een goede minimumnorm voor de liquiditeit van de banken beoogt - een norm waarin er rekening wordt gehouden met de reële ervaringen tijdens stressperiodes.
On sait que les banques jugeaient impossible de respecter l'échéance initialement fixée à janvier 2015 par le Comité de Bâle pour constituer ces réserves tout en continuant à prêter aux entreprises et aux ménages. Il semble qu'elles l'aient emporté.
Het is bekend dat de banken het onmogelijk achtten om tegen januari 2015 - de oorspronkelijke deadline die door het Bazels Comité was opgelegd - die reserves aan te leggen en tegelijkertijd geld te blijven lenen aan de bedrijven en de gezinnen. Blijkbaar hebben de banken nu hun slag thuisgehaald.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
233
1. Qu'en est-il chez nous de la mise en oeuvre des mesures de Bâle II en matière de ratios de liquidité et de leur application pratique?
1. Hoe staat het met de tenuitvoerlegging van de maatregelen van Bazel III in België, meer bepaald wat de liquiditeitsratio's en de praktische toepassing ervan betreft?
2. a) Qu'en est-il de l'état actuel du secteur bancaire belge 2. a) Hoe zijn de Belgische banken er momenteel aan toe, et de sa préparation à l'absorption des règles de liquidité en in hoeverre zijn ze voorbereid op de toepassing van de proposées par Bâle III? in het kader van Bazel III voorgestelde liquiditeitsregels? b) A-t-on réellement pu mesurer l'impact de cette mise en oeuvre sur la capacité de crédit de nos banques?
b) Heeft men de impact van de tenuitvoerlegging van die regels op de kredietcapaciteit van onze banken terdege kunnen inschatten?
c) Par rapport aux objectifs initiaux?
c) Ten opzichte van de doelstellingen zoals ze oorspronkelijk waren vastgelegd?
d) Par rapport aux objectifs désormais modifiés?
d) Ten opzichte van de doelstellingen zoals ze ondertussen werden aangepast?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 21 mars 2013, à la question n° 263 de monsieur le député Olivier Henry du 07 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 21 maart 2013, op de vraag nr. 263 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Henry van 07 maart 2013 (Fr.):
De financiële crisis heeft het belang van gedegen regleLa crise financière, a souligné l'intérêt de solides ratios de liquidités réglementaires. Sans de tels ratios, les ban- mentaire liquiditeitsratio's onderstreept. Zonder soortgeques manquent d'incitants pour pouvoir édifier et maintenir lijke ratio's lijkt het de banken aan incentives te ontbreken om een voldoende robuuste liquiditeitspositie op te bouune position de liquidité suffisamment robuste. wen en aan te houden. 1. Sous Bâle II, il n'était question de normes internationales unifiées décernées par le Comité de Bâle, que sur le plan des exigences de solvabilité. À partir de 2015, une surveillance plus harmonisée sur la position de liquidité des institutions entrera en vigueur.
1. Onder Bazel II was er enkel op het vlak van de solvabiliteitsvereisten sprake van internationaal één gemaakte normen uitgevaardigd door het Bazelcomité. Vanaf 2015 zal een meer geharmoniseerd toezicht op de liquiditeitspositie van instellingen in werking treden.
Ces standards sont actuellement traduits en réglementation européenne par le biais de la directive européenne et du règlement européen en matière d'exigences prudentielles pour les établissements de crédit et les sociétés d'investissement (Capital Requirements Directive and Regulation IV (CRD/R IV)).
Deze standaarden worden momenteel vertaald in Europese regelgeving via de Europese richtlijn en verordening betreffende prudentiële vereisten voor kredietinstellingen en beleggingsondernemingen (Capital Requirements Directive and Regulation IV (CRD/R IV)).
2. Les accords de Bâle III prévoient l'instauration de deux standards de liquidités harmonisés du point de vue international: d'une part le degré de couverture des liquidités (liquidity coverage ratio, LCR) qui imposent aux banques de garder une quantité tampon suffisante de liquidités pour pouvoir faire face pendant un mois sur une base indépendante, à une crise de liquidités rigoureuse et d'autre part, un ratio de financement stable net (net stable funding ratio, NSFR) qui se focalise sur une robuste position structurelle de liquidités des institutions et les incite à financer des actifs illiquides avec des sources de financement relativement stables tels des fonds à long terme, des capitaux et des dépôts de particuliers et de PME.
2. De Bazel III-akkoorden voorzien de invoering van twee internationaal geharmoniseerde liquiditeitsstandaarden: enerzijds de dekkingsgraad voor de liquiditeit (liquidity coverage ratio, LCR) die banken verplicht voldoende buffers aan liquide middelen aan te houden om een maand lang op zelfstandige basis het hoofd te bieden aan een drastische liquiditeitscrisis en anderzijds de netto stabiele financieringsratio (net stable funding ratio, NSFR) die focust op een robuuste structurele liquiditeitspositie van instellingen en hen aanzet om illiquide activa te financieren met relatief stabiele financieringsbronnen zoals lange termijnfondsen, kapitaal en deposito's van particulieren en KMO's.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
234
Une partie du paquet CRD/R IV s'appliquera directement à toutes les banques européennes et instaurera donc également le LCR pour toutes les banques belges, selon toute attente, d'après le calendrier prévu dans le nouvel accord de Bâle (norme minimale de 60 % à partir de 2015, avec chaque fois un accroissement de 10 % jusqu'à 100 % au début 2019).
Een deel van het pakket CRD/R IV zal rechtstreeks van toepassing zijn op alle Europese banken en zal dus de LCR ook invoeren voor alle Belgische banken, naar alle verwachting volgens de in het nieuwe Bazelakkoord voorziene tijdschema (minimale norm van 60 % vanaf 2015, telkens met 10 % stijgende tot 100 % begin 2019).
a) La Banque nationale de Belgique (BNB) a déjà implémenté un précurseur du ratio de liquidités, le fameux "stress test ratio pour liquidités à risque", d'application depuis le début 2011 à toutes les banques belges. Elles sont donc déjà actuellement contraintes de maintenir un tampon de liquidités de ce type.
a) De Nationale Bank van België (NBB) implementeerde reeds een voorloper van de liquiditeitsratio, de zogenaamde "stress test ratio voor het liquiditeitsrisico", die sinds begin 2011 van toepassing is op alle Belgische banken. Zij zijn dus nu reeds verplicht om een soortgelijke liquiditeitsbuffer aan te houden.
La norme LCR sur le plan européen remplacera la norme belge. Bien qu'en comparaison avec la norme belge actuelle, la norme internationale mènera à des exigences moins contraignantes lors de leur instauration en 2015, l'organisme de surveillance veillera à ce que les banques maintiennent à niveau leur position de liquidité afin d'éviter des effets d'escalade prudentiels.
De Europese LCR-norm zal deze de Belgische norm vervangen. Hoewel de internationale norm bij de invoering ervan in 2015 tot lagere vereisten zal leiden vergeleken met de huidige Belgische norm, zal de toezichthouder erop toezien dat de banken hun liquiditeitspositie op peil houden om prudentiële cliff-effecten te vermijden.
b) - d) L'introduction du LCR oblige les banques à maintenir un niveau minimum d'actifs liquides, proportionnellement aux crédits que les clients sont susceptibles de retirer immédiatement (par exemple 3-10 % des dépôts de retail). Cela signifie concrètement que ces fonds réservés pour le tampon de liquidités, ne peuvent être utilisés que pour l'octroi de crédits lorsque cela se fait sous la forme d'instruments liquides telles que les obligations émises par des autorités publiques et les obligations émises par les entreprises, les participations ou obligations couvertes ("covered bonds") et donc pas sous la forme de crédits illiquides aux entreprises ou aux particuliers.
b) - d) De introductie van de LCR verplicht banken om een minimum niveau aan liquide activa aan te houden, proportioneel aan de onmiddellijk opvraagbare tegoeden van klanten (bijvoorbeeld 3-10 % retaildeposito's). Concreet betekent dit dat deze voor de liquiditeitsbuffer gereserveerde fondsen enkel voor kredietverlening kunnen worden aangewend als dat gebeurt onder de vorm van liquide instrumenten zoals overheids- en bedrijfsobligaties, aandelen of gedekte obligaties ("covered bonds") en dus niet onder vorm van illiquide kredieten aan het bedrijfsleven of aan particulieren.
L'impact réel de l'instauration de ce type de ratios sur l'octroi de crédit paraît néanmoins limité. Il n'y a pas d'indications que l'instauration du ratio de liquidités belge en 2011 a entraîné des conséquences négatives notables sur l'octroi de crédits aux entreprises et aux particuliers. Il n'y a pas d'indications selon lesquelles les banques belges aient été significativement plus (ou moins) réticentes à octroyer des crédits à des entreprises non-financières belges ou à des particuliers entre la mi-2010 et la mi-2011 (la période au cours de laquelle les ratios réglementaires ont été instaurés). Il n'y a pas non plus d'indications de différences substantielles du prix des crédits à long terme à ces secteurs (les rentes hypothécaires fixes à dix ans et rentes à long terme pour des crédits à des entreprises non-financières, fluctuaient autour des 4 % au cours de 2010 et 2011).
De reële impact van de invoering van dit soort ratio's op de kredietverlening lijkt desalniettemin beperkt. Er zijn geen indicaties dat de invoering van de Belgische liquiditeitsratio in 2011 gepaard ging met noemenswaardige negatieve consequenties op de kredietverlening aan het bedrijfsleven of aan particulieren. Er zijn geen indicaties dat Belgische banken significant meer (of minder) terughoudend werden om kredieten te verlenen aan de Belgische niet-financiële bedrijven of aan particulieren tussen midden 2010 en midden 2011 (de periode rond de invoering van de reglementaire ratio's). Er zijn ook geen indicaties van substantiële afwijkingen van de prijs van lange termijn kredieten aan deze sectoren (de 10-jaars vaste hypotheekrentes en de langetermijnrentes voor krediet aan niet-financiële bedrijven schommelden rond de 4 % doorheen 2010 en 2011).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
235
DO 2012201311558 Question n° 265 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311558 Vraag nr. 265 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Acquisition de biens immobiliers. - Âge des acheteurs.
Aankoop van onroerende goederen. - Leeftijd van de kopers.
En 2012, plusieurs banques ont observé une baisse du nombre de nouveaux crédits logement jusqu'au niveau d'il y a environ deux ans. Il est cependant frappant de constater la progression du nombre de jeunes acheteurs de biens immobiliers. En effet, 30 % des crédits logement contractés auprès d'une banque connue sont octroyés à des personnes de moins de 30 ans. La banque estime que les acquéreurs prévoient en moyenne un apport personnel de 50.000 euros ou qu'ils sont aidés par leur famille ou par des amis. Ces informations appellent quelques questions.
In 2012 daalde het aantal nieuwe woonkredieten bij verschillende banken tot een niveau van een tweetal jaren geleden, maar wel opmerkelijk is de opmars van de jonge kopers van onroerend goed. 30 % van de woningkredieten bij een gekende bank gaan naar mensen onder de 30 jaar. De bank schat dat kopers gemiddeld 50.000 euro eigen inbreng voorzien, of ze worden gesponsord door familie of vrienden. Informatie die toch wel bijkomende vragen doet rijzen.
1. a) Pouvez-vous donner un aperçu du nombre de biens immobiliers acquis entre 2009 et 2012 en mentionnant l'âge des acheteurs?
1. a) Kunt u inderdaad een overzicht geven van het aantal aankopen van onroerende goederen tussen 2009 tot en met 2012, met de focus op de leeftijd van de kopers?
b) Confirmez-vous que la part des jeunes de moins de 30 ans a augmenté chaque année durant cette période?
b) Klopt het dat het aandeel van jongeren onder de 30 jaar steevast stijgt in de betrokken jaren?
2. a) Pouvez-vous également estimer l'apport personnel des jeunes durant ces années?
2. a) Is het u verder mogelijk om een zicht te krijgen op de geraamde eigen inbreng van jongeren in de betrokken jaren?
b) Cet apport a-t-il augmenté en valeurs absolues?
b) Neemt die inbreng toe in absolute cijfers?
c) Observe-t-on également une augmentation du pourc) Neemt de inbreng van kapitaal bij het aankopen van centage de l'apport en capital dans le cadre de l'acquisition een onroerend goed ook aandeelmatig toe? de biens immobiliers? 3. Zijn er cijfers beschikbaar in hoeverre het gaat om 3. Disposez-vous de statistiques permettant d'établir s'il s'agit de nouvelles constructions (ou d'appartements neufs) nieuwbouwwoningen (of nieuwbouwappartementen) dan wel renovatiewoningen, gebruikte woningen? ou d'habitations à rénover? 4. a) En ce qui concerne les emprunts contractés par ces 4. a) Wat betreft de leningen die jongeren afsluiten: kiejeunes: optent-ils plus fréquemment pour des emprunts à zen zij frequenter voor leningen tegen vaste dan wel tegen taux fixe ou variable? variërende rentevoeten? b) Diffèrent-ils par cet aspect des acheteurs plus âgés? 5. Dispose-t-on d'indices montrant une augmentation du nombre de constatations d'arriérés de paiement relatifs à des crédits (sous toutes leurs formes) contractés par des personnes de moins de 30 ans? En d'autres termes: la catégorie des jeunes attire-t-elle davantage l'attention du secteur des produits financiers?
b) Verschillen zij hierin van de oudere kopers? 5. Kunt u ook aangeven of er indicaties zijn dat er meer en meer betaalachterstallen worden geregistreerd op leningen (àlle vormen van lening) die door mensen jonger dan 30 jaar werden aangegaan, met andere woorden: groeit de categorie van jongeren uit tot een aandachtsgroep binnen de sector van de financiële producten?
6. Is het mogelijk de cijfergegevens ook regionaal op te 6. Serait-il possible de répartir ces données par Région en fonction du lieu de résidence de l'acheteur qui contracte delen, volgens de woonplaats van de koper-afsluiter van een lening? l'emprunt?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
236
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 21 mars 2013, à la question n° 265 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 21 maart 2013, op de vraag nr. 265 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.):
L'organisation de la collecte des données tant au niveau du SPF Finances que de la Banque Nationale de Belgique ne permet pas de donner des réponses précises aux questions posées.
De organisatie van de gegevensinzameling laat, zowel op het niveau van de FOD Financiën, als op niveau van de Nationale Bank van België, geen nauwkeurige beantwoording van de gestelde vragen toe.
Ik wijs het geachte lid erop dat de in zijn vraag vermelde Je signale à l'honorable membre que les missions remplies par la Fédération belge du secteur financier (Febelfin) thema's, het takenpakket omvatten van de Belgische Fedeet plus particulièrement par l'Union Professionnelle de ratie van de Financiële sector (Febelfin), inzonderheid de Beroepsvereniging van het Krediet. Crédit recoupent les thèmes mentionnés dans sa question.
DO 2012201311573 Question n° 267 de madame la députée Veerle Wouters du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311573 Vraag nr. 267 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Impôts sur les revenus. - Réduction d'impôt pour l'acquisi- Inkomstenbelastingen. - Belastingvermindering elektrische motorfiets, driewieler of vierwieler. - Werking in de tijd. tion d'une motocyclette, d'un tricycle ou d'un quadricycle Toepassing voor uitgaven gedaan in 2013. électrique. - Effets dans le temps. - Application aux dépenses effectuées en 2013. Conformément à l'article 145/28 du CIR 1992, il est accordé une réduction d'impôt pour les dépenses effectivement effectuées au cours de la période imposable en vue d'acquérir à l'état neuf une voiture, une voiture mixte ou un minibus ou une motocyclette, un tricycle ou un quadricycle propulsé par un moteur électrique, ainsi que pour l'installation à l'extérieur d'une habitation d'une borne de rechargement électrique.
Artikel 145/28 van het WIB 1992 laat een belastingvermindering toe voor de uitgaven die werkelijk zijn betaald gedurende het belastbaar tijdperk met het oog op de verwerving in nieuwe staat van een elektrisch aangedreven personenauto, een auto voor dubbel gebruik of een minibus of een motorfiets, driewieler of vierwieler en voor de installatie aan de buitenkant van een woning van oplaadpunt voor elektrische voertuigen.
1. a) Un texte de loi dispose-t-il clairement que la réduction d'impôt pour les dépenses effectivement effectuées en vue de l'installation à l'extérieur d'une habitation d'une borne de rechargement électrique n'est octroyée que temporairement, pour les dépenses effectuées pendant les périodes imposables de 2010 à 2012?
1. a) Volgt uit een duidelijke wettekst dat belastingvermindering voor de uitgaven die werkelijk zijn betaald met het oog op de installatie van een aan de buitenkant van een woning geplaatst oplaadpunt voor elektrische voertuigen, slechts tijdelijk wordt verleend gedurende de belastbare tijdperken 2010 tot 2012?
Ou autrement dit: cette mesure est-elle tombée en désuétude au 1er janvier 2013?
Is met andere woorden deze maatregel vanaf 1 januari 2013 uitgedoofd?
2. a) Un texte de loi dispose-t-il clairement que la réduction d'impôt égale à 30 % de la valeur d'acquisition avec un maximum de 6 500 euros en cas d'acquisition d'une voiture, d'une voiture mixte ou d'un minibus propulsé exclusivement par un moteur électrique n'est octroyée que temporairement, pour les dépenses effectuées pendant les périodes imposables de 2010 à 2012?
2. a) Volgt uit een duidelijke wettekst dat de belastingvermindering gelijk aan 30 percent van de aanschaffingswaarde met een maximum van 6.500 euro bij de aankoop van een uitsluitend door een elektrische motor aangedreven personenwagen, een auto voor dubbel gebruik of een minibus slechts tijdelijk wordt verleend gedurende de belastbare tijdperken 2010 tot 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
237
b) Un texte de loi dispose-t-il clairement que cette limitation dans le temps concerne seulement l'acquisition d'une voiture, d'une voiture mixte ou d'un minibus propulsé exclusivement par un moteur électrique et qu'elle ne concerne dès lors pas l'acquisition d'une motocyclette, d'un tricycle ou d'un quadricycle électriques
b) Volgt uit een duidelijke wettekst dat deze temporele beperking enkel betrekking heeft op door een elektrische motor aangedreven personenwagen, wagen voor dubbel gebruik of minibus en dus niet op een elektrische motorfiets, driewieler of vierwieler?
3. Confirmez-vous que, conformément au texte de loi existant, la réduction d'impôt à concurrence de 15 % reste bien applicable aux dépenses effectuées en 2013 et les années suivantes en vue d'acquérir à l'état neuf une motocyclette, un tricycle ou un quadricycle électrique?
3. Bevestigt u dat volgens de huidige wettekst de belastingvermindering van 15 % nog wel degelijk van toepassing is op de uitgaven gedaan in 2013 en volgende jaren voor de aanschaf in nieuwe staat van een elektrische motorfiets, driewieler of vierwieler?
4. a) Zal de belastingvermindering voor een elektrische 4. a) La réduction d'impôt octroyée pour une motocyclette, un tricycle ou un quadricycle électrique sera-t-elle motorfiets, driewieler of vierwieler voor de uitgaven applicable aux dépenses effectuées durant toute l'année gedaan in het gehele kalenderjaar 2013 gelden? civile 2013? b) Quelle est votre politique en la matière?
b) Wat is uw beleid ter zake?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 21 mars 2013, à la question n° 267 de madame la députée Veerle Wouters du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 21 maart 2013, op de vraag nr. 267 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 07 maart 2013 (N.):
La réduction d'impôt de 30 % de la valeur d'acquisition avec un maximum de 6.500 euros (montant non indexé) pour acquérir à l'état neuf une voiture, une voiture mixte ou un minibus propulsé exclusivement par un moteur électrique ainsi que la réduction d'impôt pour les dépenses en vue de l'installation à l'extérieur d'une habitation d'une borne de rechargement pour les véhicules électriques étaient des mesures temporaires accordées pour les dépenses précitées effectivement payées au cours des années 2010 à 2012.
De belastingvermindering van 30 % van de aanschaffingswaarde met een maximum van 6.500 euro (niet-geïndexeerd bedrag) voor de verwerving in nieuwe staat van een uitsluitend door een elektrische motor aangedreven personenauto, een auto voor dubbel gebruik of een minibus, evenals de belastingvermindering voor de uitgaven met het oog op de installatie van een aan de buitenkant van een woning geplaatst oplaadpunt voor elektrische voertuigen, waren tijdelijk verleende maatregelen voor voornoemde uitgaven die in 2010 tot 2012 werkelijk zijn betaald.
Ceci signifie que ces avantages fiscaux ne peuvent plus être octroyés pour les dépenses effectuées à partir du 1er janvier 2013. Ceci ressort d'un texte légal explicite.
Dat betekent dat deze belastingvoordelen niet meer kunnen worden toegekend voor uitgaven die worden gedaan vanaf 1 januari 2013. Dit volgt uit een duidelijke wettekst.
En ce qui concerne la réduction d'impôt de 15 % pour l'acquisition à l'état neuf d'une motocyclette, d'un tricycle ou d'un quadricycle électrique, je confirme que cette réduction continue à être accordée, dans l'état actuel de la législation, pour les dépenses qui sont payées en 2013 ou plus tard.
Voor wat betreft de belastingvermindering van 15 % voor de aanschaf in nieuwe staat van een elektrische motorfiets, driewieler of vierwieler kan ik bevestigen dat deze vermindering in de huidige stand van de wetgeving bij voortduur wordt verleend voor uitgaven die in 2013 of later worden betaald.
DO 2012201311587 Question n° 270 de monsieur le député Philippe Collard du 07 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311587 Vraag nr. 270 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 07 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
238
Amélioration au 1er janvier 2013 des conditions de cumul entre pension de retraite et revenus professionnels complémentaires.
Cumulatie van een rustpensioen en aanvullende beroepsinkomsten. - Betere voorwaarden met ingang van 1 januari 2013.
Le Conseil des ministres a pris le 11 janvier 2013 des décisions relatives au travail autorisé après l'âge de la pension.
Op 11 januari 2013 nam de Ministerraad een aantal beslissingen met betrekking tot de toegestane arbeid na de pensioenleeftijd.
1. Pourriez-vous confirmer que ces nouvelles dispositions ne s'appliquent qu'aux pensionnés de plus de 65 ans qui disposent d'une carrière professionnelle d'au moins 42 années?
1. Bevestigt u dat die nieuwe bepalingen uitsluitend van toepassing zijn op gepensioneerden ouder dan 65 die een beroepsloopbaan van minstens 42 jaar achter de rug hebben?
2. Bevestigt u dat de bedragen vanaf de leeftijd van 65 2. Pourriez-vous confirmer que les montants-limites sont, à partir de 65 ans, de 21.865,23 euros pour les pensionnés jaar geplafonneerd zijn op 21.865,23 euro voor gepensiosalariés et de 17.492,17 euros pour les pensionnés indép- neerde loontrekkenden en op 17.492,17 euro voor gepensioneerde zelfstandigen (jaar 2013)? endants (année 2013). Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 21 mars 2013, à la question n° 270 de monsieur le député Philippe Collard du 07 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 21 maart 2013, op de vraag nr. 270 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 07 maart 2013 (Fr.):
Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord dat zal verJe renvoie l'honorable membre à la réponse qui sera apportée par mon collègue, le vice-premier ministre et strekt worden door mijn collega, de vice-eersteminister en ministre des Pensions, à qui la question a également été minister van Pensioenen, aan wie de vraag eveneens werd gesteld" (vraag nr. 47 van 12 februari 2013). posée (question n° 47 du 12 février 2013).
DO 2012201311617 Question n° 272 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311617 Vraag nr. 272 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Loterie Nationale. - Répartition des bénéfices entre les Communautés.
Nationale Loterij. - Winstverdeling tussen de Gemeenschappen.
Le principe d'égalité est un des fondements de notre Constitution. Compte tenu des sensibilités communautaires, ce principe doit également être très scrupuleusement appliqué aux relations entre les Communautés de notre pays. Dans ce cadre, je voudrais vous poser les questions suivantes concernant la répartition des bénéfices de la Loterie Nationale entre les Communautés.
Het gelijkheidsbeginsel is een principe dat als fundament in onze grondwet staat ingeschreven. Gelet op de communautaire gevoeligheden moet dit beginsel ook tussen de Gemeenschappen in ons land zeer scrupuleus worden toegepast. Daarom volgende vraag die betrekking heeft op de verdeling van de winst van de Nationale Loterij tussen de Gemeenschappen.
1. En 2008, quel montant la Loterie Nationale a-t-elle respectivement versé à la Flandre et à la Belgique francophone?
1. Welk bedrag werd in 2008 door de Nationale Loterij uitgekeerd aan Vlaanderen en welk bedrag aan Franstalig België?
2. Quel montant a-t-elle versé aux deux Communautés en 2009?
2. Welk bedrag werd aan de twee Gemeenschappen uitgekeerd in 2009?
3. Quel montant a-t-elle versé à la Flandre et à la Belgique francophone en 2010?
3. Welk bedrag werd uitgekeerd aan Vlaanderen en Franstalig België in 2010?
4. Idem, mais pour les années 2011 et 2012.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. Idem, maar dan wat betreft de jaren 2011 en 2012.
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
239
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 21 mars 2013, à la question n° 272 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 21 maart 2013, op de vraag nr. 272 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.):
Het geachte lid zal hierna een overzichtstabel vinden van L'honorable membre trouvera ci-dessous un tableau récapitulatif de la répartition entre les Communautés (2008- de winstverdeling tussen de Gemeenschappen (20082012). 2012).
Communauté flamande — Vlaamse Gemeenschap
Communauté française — Franse Gemeenschap
2008
36 775 938 €
24 525 343 €
2009
36 793 593 €
24 507 688 €
2010
36 752 717 €
24 548 564 €
2011
36 783 393 €
24 517 889 €
2012
36 825 427 €
24 475 855 €
Année — Jaar
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201209137 Question n° 188 de monsieur le député Philippe Blanchart du 07 juin 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201209137 Vraag nr. 188 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 07 juni 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Dépérissement des abeilles.
Bijensterfte.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
240
Depuis 1995, les apiculteurs manifestent leur inquiétude concernant ce qui est appelé aujourd'hui "le syndrome de dépérissement des colonies d'abeilles". Cette problématique a déjà fait l'objet de plusieurs interpellations. Il serait donc mal venu de croire que rien n'est entrepris pour changer les choses. En effet, de nombreux projets ont été lancés, que ce soit au niveau européen, fédéral ou même régional. J'ai moi-même souscrit dans le cadre de ma fonction de bourgmestre f.f. à l'opération "Plan Maya" qui vise à promouvoir les plantations d'essences "mellifères", dans le but de favoriser le développement des butineuses.
Sinds 1995 bekommeren de bijenhouders zich over wat vandaag de verdwijnziekte of 'Colony Collapse Disorder' (CDD) wordt genoemd. Er zijn al verscheidene interpellaties in verband met die problematiek geweest. Het zou dan ook verkeerd zijn om te denken dat er niets wordt ondernomen om het tij te stoppen. Er werden immers tal van projecten gestart op Europees, federaal en zelfs gewestelijk niveau. Zelf heb ik als waarnemend burgemeester meegewerkt aan de operatie 'Plan Maya' (Waals Gewest), waarmee het planten van honingbloemen wordt aangemoedigd teneinde het aantal haalbijen te doen toenemen.
Mais la situation reste pourtant encore très préoccupante. Certaines espèces d'abeilles sont maintenant éteintes et les prévisions ne vont toujours pas dans le bon sens. Il y a donc urgence à trouver des solutions à cette problématique dont l'importance a peut-être tendance à être sous-estimée.
De situatie is echter nog altijd uitermate zorgwekkend. Sommige bijensoorten zijn inmiddels uitgestorven en de vooruitzichten zijn nog altijd niet positief. Er moeten dus dringend oplossingen gevonden worden voor die problematiek, waarvan de omvang en de draagwijdte wellicht nog onderschat worden.
1. Une série d'actions fédérales axées sur cinq volets (le renforcement des méthodes européennes d'évaluation des risques; la révision des conditions d'agrément et d'autorisation fédérale de produits contenant des substances potentiellement néfastes pour les abeilles; le développement et le renforcement de la recherche et de l'expertise indépendantes) devait être pilotée par le comité "Abeilles" mis en place par votre prédécesseur.
1. Het comité 'Bijen', dat door uw voorganger werd opgericht, zou een reeks federale acties uitgaande van vijf krachtlijnen (versterking van de Europese methoden voor risico-evaluatie; herziening van de voorwaarden voor de erkenning van en de federale vergunning voor producten die voor bijen potentieel schadelijke stoffen bevatten; ontwikkeling en versterking van onafhankelijke research en expertise) coördineren.
a) Pouvez-vous nous donner un aperçu de l'évolution de ces différents projets?
a) Hoe evolueren de onderscheiden projecten?
b) Qu'en est-il de NAPAN, le plan d'action national "pesticides" en cours d'élaboration?
b) Wat is de stand van zaken met betrekking tot het nationaal actieplan (NAPAN) pesticiden, dat in de maak is?
2. La Commission européenne a adopté, en décembre 2010, une communication au Parlement européen et au Conseil sur la santé des abeilles dont l'objectif est d'exposer clairement les principaux problèmes liés à cette problématique et des actions-clés que la Commission européenne a l'intention de mener pour les résoudre.
2. De Europese Commissie heeft in december 2010 een mededeling aan het Europees Parlement en de Raad over de gezondheid van honingbijen goedgekeurd om de bijengezondheidsproblematiek te verduidelijken en uiteen te zetten met welke acties de Commissie deze problematiek wil aanpakken.
a) Pouvez-vous rappeler les actions entreprises par la a) Kan u de acties die de Commissie op dat stuk onderCommission? neemt, nog eens opsommen? b) Est-il possible d'en évaluer les premiers effets?
b) Kunnen de eerste effecten van die acties al geëvalueerd worden?
c) Des actions supplémentaires sont-elles en gestation au niveau européen?
c) Worden er op het Europese niveau bijkomende acties voorbereid?
3. Un laboratoire de référence, opérationnel depuis le 3. Een referentielaboratorium, dat sinds 1 april 2012 ope1er avril 2012, est chargé d'uniformiser les données du rationeel is, moet de follow-upgegevens inzake CDD unisuivi du dépérissement des abeilles. formeren. a) Quelles sont leurs premières conclusions concernant la a) Wat zijn de eerste conclusies van dat laboratorium met multi-causalité du syndrome de dépérissement des betrekking tot de hypothese dat CDD verscheidene oorzaabeilles? ken heeft? b) Est-ce que certains facteurs semblent plus récurrents que d'autres? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Springen bepaalde factoren in het oog?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
241
c) Au niveau mondial, quelles sont les dernières données c) Wat zijn de meest recente cijfers inzake CDD op chiffrées concernant le dépérissement des abeilles? wereldvlak? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 22 mars 2013, à la question n° 188 de monsieur le député Philippe Blanchart du 07 juin 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 22 maart 2013, op de vraag nr. 188 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 07 juni 2012 (Fr.):
1. a) Tout d'abord je tiens à vous rassure : la mortalité des abeilles me préoccupe grandement, tant celle de l'abeille domestique mellifère que celle des abeilles sauvages. Le déclin des abeilles affecte la pollinisation, un des services essentiels fournis par la biodiversité et les écosystèmes à la société. C'est la raison pour laquelle ce service et le sort des abeilles figurent au centre de mes préoccupations et de celles de mes collègues compétents également en la matière, les ministres Onkelinx et Laruelle.
1. a) Ik wil u eerst en vooral geruststellen: ik ben erg begaan met de bijensterfte, zowel die van de honingbijen als die van de wilde bijen. De bijensterfte heeft negatieve gevolgen voor de bestuiving, één van de essentiële diensten die de biodiversiteit en de ecosystemen leveren aan de maatschappij. Het is om die reden dat die dienst en het lot van de bijen een uitermate belangrijk aandachtspunt zijn voor mij en voor mijn collega's die eveneens bevoegd zijn ter zake, ministers Onkelinx en Laruelle.
J'ai évoqué le sujet avec gravité lors de l'évaluation du plan fédéral Biodiversité devant cette Commission il y a un peu plus d'un an. Depuis je peux vous confirmer que les choses bougent, tant au niveau européen, que national et fédéral. Confortant les cinq axes que vous évoquez, un nouveau Plan abeilles 2012/2014 a été élaboré en vue d'amplifier les mesures déjà prises.
Iets meer dan één jaar geleden wees ik voor deze commissie op de ernst van dit onderwerp, ter gelegenheid van de evaluatie van het federaal plan biodiversiteit. Ik kan u bevestigen dat er sindsdien vooruitgang werd geboekt, zowel op Europees, op nationaal als op federaal vlak. Er werd een nieuw bijenplan 2012/2014 uitgewerkt dat voortbouwt op de vijf krachtlijnen die u aanhaalt, en dat de reeds genomen maatregelen verder moet uitbouwen.
Ce Plan couvre tant des mesures de santé animale que des mesures agissant sur l'environnement des abeilles. L'accent y est mis sur la prévention, là où le Fédéral dispose des compétences et des leviers d'actions nécessaires pour une atténuation des impacts, et sur l'observation et la surveillance de l'abeille, sentinelle de l'environnement afin de disposer d'une vue d'ensemble des impacts, un des chaînons manquants actuellement.
Dat plan omvat zowel de maatregelen inzake dierengezondheid als maatregelen met het oog op de leefomgeving van de bijen. De nadruk wordt gelegd op de preventie, daar waar de federale overheid beschikt over bevoegdheden en over de nodige actiehefbomen voor een verminderde impact, en op waarneming en bewaking van de bij, schildwacht van het leefmilieu, om te kunnen beschikken over een globaal overzicht van de gevolgen, wat momenteel één van de ontbrekende schakels is.
L'objectif du plan est de renforcer les liens Biodiversité Santé - Environnement.
Het doel van het plan is om de relaties tussen biodiversiteit -volksgezondheid en leefmilieu te versterken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
242
Le renforcement des méthodes européennes d'évaluation des risques: Le plus efficace est sans aucun doute l'action en amont, au niveau des substances elles-mêmes. Leur réglementation est du ressort du niveau européen. Récemment, l'EFSA (European Food Safety Authority) a entamé une procédure de révision du schéma actuel d'évaluation des risques pour les abeilles, devenu inadapté aux produits utilisés. Un document d'orientation sur l'évaluation de l'écotoxicité des produits phytopharmaceutiques sera disponible. Il a été adopté en septembre 2012, soumis à la consultation publique et sera soumis aux États membres pour validation en 2013.
De versterking van de Europese methodes voor risicobeoordeling: het meest doeltreffend is ongetwijfeld stroomopwaartse actie, bij de gebruikte stoffen zelf; die worden gereglementeerd op Europees niveau. De EFSA (European Food Safety Authority) heeft recent een procedure opgestart ter herziening van het huidige schema voor de evaluatie van de risico's voor bijen, dat niet langer geschikt is voor de gebruikte producten die met de vinger worden gewezen. Er zal een guidance document beschikbaar zijn, om de ecotoxiciteit te beoordelen van de gewasbeschermingsmiddelen. Het werd goedgekeurd in september 2012, werd onderworpen aan een publieksraadpleging en zal in 2013 ter goedkeuring worden voorgelegd aan de lidstaten.
Dans le cadre de notre coopération avec les ministres Onkelinx et Laruelle au sein du Programme de Réduction des Pesticides et des Biocides, nous avons conjointement lancé cette année une étude qui vise à analyser les différentes propositions et alternatives européennes sur la table en la matière. Cette étude, dont les résultats sont attendus vers la fin du mois de mars 2013, permettra à notre pays d'adopter une position à la pointe lors des discussions et de l'adoption de ce schéma en vue de garantir que tous les risques soient bien pris en compte notamment lors de l'usage de faibles doses. Cette étude tiendra bien sûr compte des derniers développements scientifiques.
In het kader van onze samenwerking met ministers Onkelinx en Laruelle binnen het Programma voor de Reductie van Pesticiden en Biociden, hebben we dit jaar samen een onderzoek opgestart dat de verschillende Europese voorstellen en alternatieven wil analyseren die op tafel liggen voor die materie. De resultaten van dat onderzoek worden eind maart 2013 verwacht en zullen ons land in staat stellen om een vooraanstaande rol te spelen tijdens de besprekingen en de goedkeuring van dat schema, en er aldus voor te zorgen dat er rekening wordt gehouden met alle risico's, en dan vooral bij gebruik in lage dosis. Bij dat onderzoek zal uiteraard rekening worden gehouden met de recentste wetenschappelijke ontwikkelingen.
Du 16 août au 15 octobre 2012, le SPF SPSCAE (Santé Publique, Sécurité de la Chaîne Alimentaire et Environnement) a organisé une consultation publique sur le projet de PFRP 2013-2017. Ensuite, les Comités consultatifs ont été saisis. Les avis des Conseils et les avis résultant des enquêtes publiques ont été intégrés dans le projet d'arrêté royal. L'arrêté royal et le plan devraient être approuvés par le Conseil des ministres d'ici la fin du mois d'avril.
Van 16 augustus tot en met 15 oktober 2012 organiseerde de FOD VVVL (Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu) een openbare raadpleging over het ontwerp van het FRPP 2013-2017. Vervolgens werd het voorgelegd aan de adviescomités. De adviescomités en de meningen die uit de openbare raadpleging voortvloeien, zijn in het ontwerp van een koninklijk besluit geïntegreerd. Het koninklijk besluit en het PFRP zouden door de Ministerraad goedgekeurd worden voor het einde van april.
La révision des conditions d'agrément et d'autorisation fédérale de produits contenant des substances potentiellement néfastes pour les abeilles: c'est le deuxième niveau d'action, celui des produits contenant des substances autorisées au niveau fédéral.
De herziening van de voorwaarden voor de erkenning van en de federale vergunning voor producten die voor bijen potentieel schadelijke stoffen bevatten: dat is het tweede actieniveau, dat van de producten die stoffen bevatten die zijn toegestaan op federaal niveau.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
243
La Commission européenne analyse en ce moment la question des produits phytopharmaceutiques et nous participons à ces travaux au sein du Comité permanent pour la sécurité de la chaîne alimentaire de la DG SANCO. Sans préjuger des résultats de ces travaux, il est évident qu'une analyse des conditions d'agrément de ces produits sera sans doute nécessaire une fois le nouveau schéma européen d'évaluation révisé et entré en vigueur.
De Europese Commissie analyseert momenteel de kwestie van de gewasbeschermingsmiddelen en wij nemen deel aan die werkzaamheden binnen het permanent Comité voor de veiligheid van de voedselketen van DG SANCO. Ongeacht de resultaten van die werkzaamheden, is het evident dat een analyse van de voorwaarden van herkenning van die producten ongetwijfeld noodzakelijk zal zijn zodra het nieuwe, herziene Europese evaluatieschema in werking is getreden.
J'ai par ailleurs lancé une étude similaire sur des substances ciblées Biocides ayant un impact sur les pollinisateurs, afin d'identifier les produits autorisés contenant ces substances et qui devraient être reconsidérés au regard du risque encouru. Les résultats sont parvenus en novembre 2012 et permettent de mieux intégrer la problématique de l'effondrement des colonies d'abeilles lors de l'évaluation des produits biocides mis sur le marché.
Ik heb trouwens een gelijkaardig onderzoek opgestart aangaande welbepaalde biociden die een impact hebben op de bestuivers, om na te gaan welke toegestane producten die stoffen bevatten en opnieuw beoordeeld zouden moeten worden op basis van het risico dat ze inhouden. In november 2012 ontvingen we de resultaten die het mogelijk maken de problematiek van de teloorgang van de bijenkolonies beter te integreren bij de beoordeling van de biociden die op de markt worden gebracht.
Le développement et le renforcement de la recherche et de l'expertise indépendante : de nombreuses études récentes tendent à démontrer que les tests et méthodes actuels d'évaluation et d'homologation ne répondent plus aux nouveaux défis et sont inadaptés. Le temps de réponse de la Science ne correspond pas au rythme de déclin des abeilles, alors que les constats objectifs se multiplient concernant la multi-factorialité du déclin et des effets synergétiques entre ces impacts.
De ontwikkeling en de versterking van het onderzoek en van de onafhankelijke expertise. Tal van recente studies tonen aan dat de huidige tests en methodes voor evaluatie en goedkeuring niet meer beantwoorden aan de nieuwe uitdagingen, en onaangepast zijn. De wetenschap is niet in staat om tijdig een oplossing te vinden voor de bijensterfte, terwijl steeds meer objectieve vaststellingen wijzen op de veelheid aan factoren die ten grondslag liggen aan de sterfte en de synergetische effecten tussen de gevolgen.
En concertation avec les Régions et les Départements fédéraux concernés, un réseau abeilles a récemment été constitué au sein de la Conférence Interministérielle de l'environnement sous l'égide du CCPIE, rassemblant pour la première fois les experts des Administrations, des Instituts scientifiques du monde académique mais aussi des acteurs de terrain. Ce Réseau permettra d'instaurer un véritable dialogue entre différentes expertises (pesticides, santé, etc.) longtemps restées cloisonnées entre elles. La 1ère réunion de ce groupe de travail s'est tenue le 14 février 2013.
In overleg met de betrokken gewesten en federale departementen, werd er recent een netwerk inzake bijen opgericht binnen de interministeriële conferentie leefmilieu, onder leiding van het CCIM, met daarin voor het eerst de experts van de administraties van de wetenschappelijke instituten, de academische wereld, maar ook actoren van het terrein. Dat netwerk zal het mogelijk maken een echte dialoog op gang te brengen tussen verschillende expertises (pesticiden, gezondheid, en dergelijke) die lange tijd niet met elkaar in contact stonden. De eerste vergadering van deze werkgroep vond op 14 februari 2013 plaats.
b) Le NAPAN est le plan d'action national belge de réduction des pesticides. Il est composé d'un plan fédéral et des plans régionaux en cours de finalisation. Certaines actions sont communes aux quatre plans. Actuellement les différents plans sont à des stades de développement variés. Au niveau fédéral, une décision devrait être prise vers la fin du mois d'avril. Une fois ces plans adoptés, ils seront communiqués à la Commission européenne et aux États membres de l'UE avant l'été 2013.
b) Het NAPAN is het Belgisch nationaal actieplan ter reductie van pesticiden. Het bestaat uit een federaal plan en regionale plannen die momenteel worden afgerond. Een aantal acties zijn gemeenschappelijk voor de vier plannen. De verschillende plannen bevinden zich momenteel in verschillende stadiums van ontwikkeling. Op federaal niveau zou een beslissing eind april moeten genomen worden. Zodra die plannen goedgekeurd waren, zullen ze voor de zomer 2013 meegedeeld aan de Europese Commissie en aan de lidstaten van de EU.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
244
Dans la partie fédérale du NAPAN, deux actions concerIn het federale deel van het NAPAN, hebben twee acties nent les abeilles: betrekking op bijen: i. Une synthèse des initiatives fédérales: la santé des abeilles relève au niveau fédéral de plusieurs compétences qui sont exercées par différents services de l'administration. L'objectif de l'action est de coordonner ces activités afin de les rendre plus efficaces. Au minimum, une synthèse de ces activités sera réalisée en 2013, 2015 et 2017. En ce qui concerne l'étude sur le monitoring de l'exposition des abeilles aux insecticides de la famille des néonicotinoïdes (pesticides dits "systémiques"), je vous renvoie vers ma collègue en charge des pesticides, la ministre Laruelle.
i. Een synthese van de federale initiatieven : de gezondheid van de bijen hangt op federaal niveau af van een aantal bevoegdheden die worden uitgeoefend door verschillende diensten van de administratie. De doelstelling van de actie is die activiteiten te coördineren om ze doeltreffender te maken. Er zal minstens een synthese worden uitgevoerd van die activiteiten in 2013, 2015 en 2017. Wat betreft de studie over de monitoring van de blootstelling van bijen aan insecticiden van de familie van de neonicotinoïden (de zogenaamde "systemische" pesticiden), verwijs ik jullie naar mijn collega die verantwoordelijk is voor pesticiden, minister Laruelle.
ii. Partant de cette synthèse, les paramètres significatifs relatifs à la santé des abeilles seront mis en parallèle avec les paramètres de vente ou d'utilisation des produits phytosanitaires et/ou biocides. Ces indicateurs prendront place dans un tableau de bord général caractéristique de la gestion des risques des pesticides.
ii. Uitgaande van die synthese, zullen de significante parameters in verband met de gezondheid van de bijen getoetst worden aan de parameters van de verkoop of het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen en/of biociden. Die indicatoren zullen worden opgenomen in een algemene boordtabel voor het beheer van de risico's van de pesticiden.
2. a) Les actions suivantes ressortent principalement de la police sanitaire en vue de limiter l'impact des maladies sur les abeilles. En février 2011, la Commission européenne désigna l'ANSES française (Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail) comme laboratoire de référence européen pour la santé des abeilles. Les principales missions de ce laboratoire sont:
2. a) De volgende acties vallen hoofdzakelijk onder het gezondheidsbeleid met het oog op de vermindering van de impact van de ziekten op de bijen. In februari 2011 werd het Franse ANSES (Agence nationale de Sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail) door de Europese Commissie aangeduid als het Europees Referentielaboratorium voor de gezondheid van bijen. De belangrijkste opdrachten van het labo zijn:
- de coördinatie van de in de lidstaten gebruikte metho- la coordination des méthodes en vigueur dans les États membres pour le diagnostic des maladies des abeilles, la des voor diagnose van de relevante bijenziekten en opleiformation et autres séances d'information dans toute ding en andere informatiesessies in de hele Unie; l'Union européenne; - l'aide active dans le diagnostic d'épidémies de maladies dans les États membres;
- actieve hulpverlening bij diagnose van uitbraken van de relevante ziekten in de lidstaten;
- le développement de programmes de surveillance et de - de ontwikkeling van monitoring- en toezicht procontrôle. gramma's. Het Europees Referentielaboratorium zal als dusdanig Le laboratoire de référence européen en tant que tel jouera un rôle central de coordination dans la mise en route een centrale coördinerende rol spelen bij het opstarten van de la surveillance épidémiologique des invasions et mala- het epidemiologisch toezicht op bijenplagen en -ziekten. dies des abeilles. Fin septembre 2011, l'AFSCA déposait un projet de "programme de surveillance pilote pour les maladies des abeilles" auprès de la Commission européenne. Mi-2012, ce programme a été approuvé par la Commission. Il a démarré en septembre 2012 pour se terminer fin 2013. Les universités de Gand et de Liège-Gembloux ainsi que le CERVA sont associées à ce projet.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Eind september 2011 diende het FAVV een ontwerp 'piloot bewakingsprogramma voor bijenziekten' in bij de Europese Commissie. Halfweg 2012 werd dit programma door de Commissie goedgekeurd. Dit programma werd in september 2012 gestart en loopt tot eind 2013. Bij dit project zijn de Universiteiten van Gent, Liège-Gembloux en de CODA betrokken.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
245
Ce projet pilote qui vise à obtenir des chiffres objectifs sur la mortalité hivernale et saisonnière des abeilles, a pour but de mettre en place des systèmes de contrôle cofinancés qui amélioreront tant l'efficacité que le rapport coûts-bénéfices des systèmes existants, aux niveaux national et européen.
Dit pilootproject heeft als doel om objectieve cijfers te bekomen over de winter- en seizoen-sterfte van bijen en om co-gefinancierde controle systemen te instaleren die zodanig de efficiëntie zullen verbeteren als de bestaande kosten-baten analyses, op nationaal en Europees niveau.
b) Ce programme de surveillance pilote pour les maladies des abeilles a démarré en septembre 2012. Les premières visites de ruchers ont été réalisées en octobre 2012. La deuxième et la troisième visite suivront au printemps (mars-avril) et durant l'été (juillet-août) 2013. Actuellement on est train d'exécuter les analyses statistiques sur les résultats des premières visites.
b) Dit piloot bewakingsprogramma voor bijenziekten werd opgestart in september 2012. De eerste bezoeken van de bijenhuizen vond in oktober 2012 plaats. Het tweede en derde bezoek volgen in het voorjaar (maart-april) en in de zomer (juli-august) van 2013. Momenteel worden de statistische analyses in verband met de resultaten van de eerste bezoeken, in oktober 2012, uitgevoerd.
L'AFSCA a déjà présenté les résultats préliminaires au secteur en décembre. Les apiculteurs individuels, visités en octobre, sont informés par courrier des résultats des analysés sur leurs abeilles. Cependant, il ne sera possible de faire des conclusions qu'au moment où les deux séries de visites suivantes seront terminées.
Het FAVV heeft de voorlopige resultaten reeds in december voorgesteld aan de sector. De individuele bijenkwekers aan wie een bezoek werd gebracht in oktober, zullen per brief op de hoogte gebracht worden van de resultaten van de analyses op hun bijen. Maar het zal pas mogelijk zijn om conclusies te trekken na de twee andere bezoeken.
c) Au-delà de celles déjà évoquées, la Commission a lancé fin mai 2012 un programme d'ampleur appelé STEP sur le Statut Et la Perte de Pollinisateurs européens dans le cadre du 7e programme UE de recherche. Ce projet permettra de préparer le terrain à une surveillance future de ces espèces. Une liste rouge d'espèces sera également établie et à son terme on connaîtra mieux la nature, les causes et les conséquences de la perte de pollinisation. Sur cette base, des mesures d'atténuation fondées pourront être établies.
c) Behalve de acties die reeds werden genoemd, heeft de Commissie eind mei 2012 een omvattend programma opgestart, STEP genaamd, over het statuut en het verlies van Europese bestuivers in het kader van het (7e) EUonderzoeksprogramma. Dat project zal het mogelijk maken om de weg te bereiden voor toekomstige bewaking van die soorten. Er zal ook een rode lijst van soorten worden opgesteld en nadien zullen we een beter inzicht hebben in de aard, de oorzaken en de gevolgen van het verlies van bestuiving. Op basis daarvan zullen er gerichte maatregelen genomen kunnen worden om dat allemaal op te vangen.
3. a) Sans préjudice des résultats du programme STEP évoqués ci-dessus, il m'est difficile d'apporter une réponse claire et univoque à votre question; des indices sont cependant clairement mis en évidence par la littérature scientifique et les études sur le terrain (voir question 3. b).
3. a) Ongeacht de resultaten van het STEP-programma waarnaar hierboven werd verwezen, is het voor mij moeilijk om een klaar en eenduidig antwoord aan te reiken op uw vraag, de indicatoren zijn echter duidelijk bewezen door de wetenschappelijke literatuur en door praktijkstudies (zie vraag 3. b).
b) Indéniablement: les carences alimentaires, la contamination environnementale chimique due aux pesticides systémiques et leurs synergies avec d'autres facteurs, les infections de parasites, de bactéries et de champignons, les conduites apicoles inappropriées et tout récemment les espèces exotiques envahissantes comme le frelon asiatique constituent les principaux facteurs de mortalité. Cumulés entre eux, la résilience et la vitalité des abeilles sont affectées.
b) Zonder twijfel: voedingstekorten, chemische milieuvervuiling te wijten aan systemische pesticiden en hun synergieën met andere factoren, infecties door parasieten, bacteriën en schimmels, ongewoon gedrag bij bijen en heel recent invasieve uitheemse soorten zoals de Aziatische hoornaar vormen de belangrijkste oorzaken van de sterfte. Als die factoren samen optreden, worden de veerkracht en de vitaliteit van de bijen aangetast.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
246
c) Le programme COLOSS (Prevention of colony losses) auquel participe notre pays a permis de mesurer ces dix dernières années en Europe l'évolution du taux de mortalité des abeilles constaté sur le terrain. Il est passé de 17 % en 2004 à 26 % en 2012 en Belgique. La mortalité est de 30 % en moyenne dans les pays de l'Union européenne.
c) Het programma COLOSS (Prevention of colony losses) waaraan ons land deelneemt, maakte het mogelijk om de afgelopen tien jaar in Europa de evolutie te meten van het sterftecijfer van de bijen dat op het terrein werd vastgesteld. Het percentage steeg in België van 17 % in 2004 naar 26 % in 2012. Het mortaliteitscijfer is in de landen van de Europese Unie gemiddeld 30 %.
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2012201311629 Question n° 396 de monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311629 Vraag nr. 396 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Absentéisme au sein de l'Office des Étrangers.- Chiffres pour 2012.-
Absenteïsme bij de Dienst Vreemdelingenzaken in 2012.
L'absentéisme en Belgique et plus particulièrement du personnel de la fonction publique belge a déjà fait couler beaucoup d'encre. Ces dernières années, je vous ai moimême déjà interrogé, ainsi que votre prédécesseur, sur l'absentéisme au sein de l'Office des Étrangers.
Er is al heel wat inkt gevloeid over het absenteïsme in België en meer bepaald bij het Belgische overheidspersoneel. Daarom ondervroeg ik u en uw voorganger de voorbije jaren over het absenteïsme bij de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ).
Pourriez-vous actualiser ces données?
Kan u een update geven van deze gegevens?
1. Quel était le nombre annuel moyen de jours de maladie 1. Hoeveel dagen per jaar is een personeelslid van de des membres du personnel de l'Office des Étrangers en DVZ gemiddeld ziek in 2012? 2012? 2. Quel était le nombre moyen de jours de maladie des membres du personnel de l'Office des Étrangers par période de maladie en 2012?
2. Hoeveel dagen per ziekteperiode was een personeelslid van de DVZ gemiddeld ziek in 2012?
3. Quel était le taux moyen d'absentéisme du personnel de l'Office des Étrangers en 2012?
3. Wat was de gemiddelde afwezigheidsgraad van het personeel van de DVZ in 2012?
4. À combien de reprises les membres du personnel de 4. Hoeveel keer per jaar is een personeelslid van de DVZ l'Office des Étrangers étaient-ils en moyenne malades en gemiddeld ziek in 2012? 2012? 5. Quel a été le coût engendré par l'absentéisme du personnel de l'Office des Étrangers en 2012?
5. Wat is de kostprijs van het absenteïsme van het personeel van de DVZ in 2012?
6. a) A-t-on pris des mesures en vue d'abaisser le taux d'absentéisme en 2012?
6. a) Werden er in 2012 maatregelen genomen om absenteïsme te doen dalen?
b) Dans l'affirmative, quelles mesures a-t-on prises à cet égard et quels en sont les résultats? c) Dans la négative, pourquoi pas? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zo ja, welke en met welk resultaat? c) Zo neen, waarom niet?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
247
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 22 mars 2013, à la question n° 396 de monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 (N.): 1.
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 22 maart 2013, op de vraag nr. 396 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.): 1.
2012 Jours de maladie par membre du personnel et par an Ziektedagen per personeelslid per jaar
2.
13.82
2.
2012 Jours de maladie par période de maladie Ziektedagen per ziekteperiode
3.
5.87
3.
2012 Taux d’absentéisme (= % d’absence pour cause de maladie) Afwezigheidsgraad (= % ziekteverzuim)
4.
5.87
4.
2012 Fréquence des périodes de maladie Aantal keren ziek (= frequentie ziekteverzuim)
5.
2.47
5.
2012 Estimation du coût de l’absentéisme pour cause de maladie à l’OE, sur la base du nombre de jours de maladie / Raming kostprijs ziekteverzuim DVZ op basis van aantal ziektedagen
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4 081 051,96 €
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
248
6. En 2011, le service PetO (Personnel et Organistion) de l'OE a lancé son plan absentéisme. Ce projet visait à faire diminuer l'absentéisme dit "gris" et améliorer la réintégration des membres du personnel absents après des maladies de longue durée. L'absentéisme gris est constitué de fréquentes et courtes absences.
6. In 2011 heeft de dienst PenO (Personeel en Organisatie) van DVZ zijn absenteïsmeplan gelanceerd. Dit project was erop gericht om het zogenaamd "grijs" absenteïsme te verminderen en om de reïntegratie van de afwezige personeelsleden na langdurige ziekten te verbeteren. Het zogenaamd "grijs" absenteïsme bestaat uit regelmatige en korte afwezigheden.
Ces absences grises, d'après les études, constituent plus de 70 % des absences pour maladie. Les causes de ces absences sont donc souvent externes: un mal-être au travail, des problèmes de relations avec les collègues ou le chef, des problèmes privés, etc.
Volgens de studies zijn deze grijze afwezigheden goed voor meer dan 70 % van de afwezigheden wegens ziekte. De oorzaken van deze afwezigheid zijn vaak extern: het feit dat men zich niet goed voelt op het werk, problemen in het kader van de relaties met de collega's of de chef, privéproblemen, enzovoort.
Les services-pilotes de l'OE ayant appliqué la méthode ont vu leur absentéisme diminuer de 1,5 à 3,3 %.
Bij de pilootdiensten van DVZ die deze methode toepasten, is het absenteïsme gedaald met 1,5 tot 3,3 %.
Vu ces résultats encourageants, la Direction de l'OE a décidé d'étendre le système à tous les services. L'implémentation s'effectue par phase. Une première partie des services a déjà adopté ce système fin septembre/début octobre 2012. L'objectif étant que les autres services s'impliquent dans ce projet d'ici la fin du mois de décembre 2013 au plus tard.
Gelet op deze bemoedigende resultaten heeft de directie van de DVZ besloten om het systeem tot alle diensten uit te breiden. De implementatie wordt in fases uitgevoerd. Een eerste deel van diensten stapte eind september/begin oktober 2012 in het project. Het is de bedoeling om de overige diensten van DVZ in het project te betrekken ten laatste tegen eind december 2013.
Les chefs fonctionnels sont formés aux divers entretiens à mener avec les membres du personnel dont l'absentéisme est au-dessus de la moyenne. Ils sont également sensibilisés à la manière de réintégrer les membres du personnel qui reviennent après une maladie de longue durée.
De functionele chefs worden opgeleid voor de verschillende gesprekken die moeten worden gevoerd met de personeelsleden die vaker dan gemiddeld afwezig zijn. Ze worden eveneens gesensibiliseerd met betrekking tot de manier waarop de personeelsleden die na een langdurige ziekte terugkeren, gereïntegreerd moeten worden.
DO 2012201311630 Question n° 397 de monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311630 Vraag nr. 397 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
L'immigration de personnes atteintes de maladies conta- Immigratie van mensen met een besmettelijke ziekte. gieuses. En 2010, j'ai demandé au secrétaire d'État de l'époque, monsieur Wathelet, combien de personnes atteintes de maladies contagieuses avaient émigré en Belgique entre 2005 et 2009. Par la présente question, je voudrais vous demander de compléter ces données avec les chiffres de 2010, 2011 et 2012. 1. a) Combien de personnes étaient concernées?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
In 2010 vroeg ik toenmalig staatssecretaris Wathelet naar een overzicht van het aantal immigranten dat met besmettelijke ziekten naar België migreerden tussen 2005 en 2009. Vandaag vraag ik u om deze gegevens aan te vullen met de cijfers van 2010, 2011 en 2012. 1. a) Over hoeveel mensen gaat het?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
249
b) Graag een gedetailleerd overzicht van de jongste drie b) Pouvez-vous donner un aperçu détaillé pour les trois dernières années, et ce par année, par nationalité, par mala- jaar per jaar, per nationaliteit, per besmettelijke ziekte, per die contagieuse, par sexe et par canal de migration (migra- geslacht en per migratiekanaal (studentenmigratie, econotion estudiantine, migration économique, regroupement mische migratie, gezinshereniging, asiel). familial, asile)? 2. a) Ces personnes pouvaient-elles prétendre à la régularisation pour raisons médicales?
2. a) Hebben deze mensen recht op medische regularisatie?
b) Combien de fois a-t-elle été accordée au cours des trois dernières années?
b) Hoe vaak werd dit toegekend de voorbije drie jaar?
c) Graag een overzicht per jaar per nationaliteit, per c) Pouvez-vous donner un aperçu par année, par nationalité, par maladie contagieuse, par sexe et par canal de besmettelijke ziekte, per geslacht en per migratiekanaal migration (migration estudiantine, migration économique, (studentenmigratie, economische migratie, gezinshereniging, asiel). regroupement familial, asile)? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 21 mars 2013, à la question n° 397 de monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 21 maart 2013, op de vraag nr. 397 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.):
1. Une annexe à la loi du 15 décembre 1980 énumère les maladies pouvant mettre en danger la Santé publique.
1. De bijlage aan de wet van 15 december 1980, somt de ziekten op die een gevaar voor de volksgezondheid kunnen opleveren.
Er wordt onder meer expliciet voorzien door de wet dat Il est notamment prévu explicitement par la loi que l'étudiant qui vient faire des études présente un certificat de student die komt om te studeren een geneeskundig attest médical d'où il résulte qu'il n'est pas atteint d'une maladie dient voor te leggen waaruit blijkt dat hij niet aangetast is door een der in bijlage bij deze wet opgesomde ziekten of ou infirmités énumérées à l'annexe de cette loi. gebreken. Een medisch attest wordt trouwens gevraagd aan alle Une attestation médicale est d'ailleurs demandée à tous les étrangers qui se rendent en Belgique pour un séjour de vreemdelingen die naar België komen voor een lang verlongue durée qu'il s'agisse de travailleurs ou de personnes blijf, of het gaat om werknemers of personen die komen in het kader van de gezinshereniging. venant dans le cadre du regroupement familial. L'Office des étrangers (OE) ne dispose pas de statistiques par maladie invoquée.
De Dienst Vreemdelingenzaken houdt geen statistieken bij per ingeroepen ziekte.
2. Le législateur a prévu à l'article 9ter de la loi du 15 décembre 1980 une procédure de demande d'une autorisation de séjour pour motifs médicaux en fonction du degré de gravité de la maladie et de l'existence ou non d'un traitement dans le pays d'origine ou de séjour du demandeur. L'article 9ter n'associe pas les motifs médicaux à une quelconque maladie.
2. In artikel 9ter van de wet van 15 december 1980 heeft de wetgever een procedure van een aanvraag tot het bekomen van een verblijfsmachtiging om medische redenen voorzien in functie van de graad van ernst van de ziekte en het al dan niet beschikbaar zijn van een behandeling in het land van oorsprong of verblijf van de aanvrager. Artikel 9ter associeert medische redenen niet met een welbepaalde ziekte.
Dans le cadre des régularisations humanitaires, il a déjà été répondu à plusieurs reprises que l'OE ne tient aucune statistique par maladie invoquée, étant donné que la loi du 15 décembre 1980 n'établit aucune distinction en fonction de la nomenclature de la maladie.
In het kader van de medische regularisaties, werd reeds herhaaldelijk geantwoord dat de Dienst Vreemdelingenzaken, geen statistieken bijhoudt naargelang de ingeroepen ziekte. De reden hiervoor is dat de Vreemdelingenwet geen onderscheid maakt in functie van de nomenclatuur van de ziekte.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
250
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201311634 Question n° 111 de madame la députée Zoé Genot du 14 février 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311634 Vraag nr. 111 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 14 februari 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Évaluation des fonctions de management au sein de la Evaluatie van de managers bij de federale overheidsdienFonction publique fédérale. sten. Courant 2011 la Cour des comptes a publié un rapport portant sur l'évaluation des fonctions de management au sein de la fonction publique fédérale: "Les fonctions de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux". Ce rapport est disponible sur le site internet de la Cour des comptes.
In 2011 publiceerde het Rekenhof het verslag "Management- en staffuncties binnen de federale overheidsdiensten", waarin onder meer de evaluatie van de managers bij de federale overheidsdiensten aan bod komt. Het verslag is beschikbaar op de website van het Rekenhof.
La Cour des comptes avait alors pointé une série de manquements importants dans le processus d'évaluation des hauts fonctionnaires titulaires d'un mandat de management. La Cour des comptes s'est notamment étonnée (pages 29-30) du fait que l'évaluation présidents des Comités de Direction des différents services publics fédéreaux (SPF) ne s'était pas faite avec un bureau externe, afin de garantir l'objectivité des évaluations, et comme la réglementation le prévoit.
Het Rekenhof vermeldt in zijn verslag een aantal grote manco's in het evaluatieproces voor topambtenaren die mandaathouder zijn. Het Rekenhof wijst onder meer op het feit dat er bij de evaluatie van voorzitters van het directiecomité van de verschillende federale overheidsdiensten niet altijd een extern bureau werd ingeschakeld - zoals de regelgeving voorschrijft - om de objectiviteit van de evaluaties te waarborgen (blz. 29 - 30).
Selon la Cour des comptes, nombreuses évaluations menées ont donc eu lieu sans un bureau externe, ce qui est d'autant plus interpellant qu'un tel signal peut se montrer particulièrement décourageant pour tous les fonctionnaires qui sont sous l'autorité du président de Comité de direction.
Volgens het Rekenhof zou er dus bij tal van evaluaties geen externe bijstand zijn gezocht; los van de gevolgen voor de evaluatie zelf, is dat ook nog eens een bijzonder ontmoedigend signaal voor alle ambtenaren die onder het gezag van de voorzitter van het directiecomité staan.
1. Pour quelle(s) raison(s) certaines évaluations n'ont pas impliqué un bureau externe?
1. Waarom werd er bij sommige evaluaties geen beroep gedaan op een extern bureau?
2. a) Dans ces cas, comment l'objectivité a pu alors être 2. a) Hoe werd in die gevallen een volkomen objectieve pleinement garantie? evaluatie gewaarborgd? b) Par quelle instance?
b) Welke instantie vervulde die objectiverende rol?
3. Quelles sont les mesures prises afin que tous les prés3. Welke maatregelen werden er genomen opdat alle idents des Comités de direction soient évalués par un voorzitters van het directiecomité voortaan door een extern bureau externe, conformément à la législation en vigueur? bureau zouden worden geëvalueerd, conform de vigerende regelgeving? 4. Quelles sont les dates des prochaines évaluations (intermédiaires ou finales) en 2013? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. Wanneer vinden in 2013 de volgende tussentijdse evaluaties of eindevaluaties plaats? 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
251
5. Ces prochaines évaluations vont-elles intégrer les remarques formulées par la Cour des comptes?
5. Zal er bij die evaluaties rekening worden gehouden met de opmerkingen van het Rekenhof?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 20 mars 2013, à la question n° 111 de madame la députée Zoé Genot du 14 février 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 20 maart 2013, op de vraag nr. 111 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 14 februari 2013 (Fr.):
1. L'enquête par la Cour des comptes a été menée entre avril 2009 et janvier 2010 pour toutes les évaluations exécutées depuis les désignations des premiers mandataires en 2002. Il s'agit donc d'une législature précédente sur laquelle il m'est impossible de fournir des informations concernant les évaluations entre un/une ministre et le mandataire qu'il ou elle a évalué et la raison pour laquelle il n'a pas été fait appel à un bureau externe. Je suppose que ceci a été décidé en accord mutuel entre le mandataire à évaluer et le/la ministre concerné(e).
1. Het onderzoek door het Rekenhof werd uitgevoerd tussen april 2009 en januari 2010 voor alle evaluaties die sinds de aanstellingen van de eerste mandaathouders in 2002 werden uitgevoerd. Het gaat dus over een vorige regeringsperiode waarover ik u geen informatie kan verschaffen die de evaluaties betreft tussen een minister en de mandaathouder die hij of zij geëvalueerd heeft en de reden waarom er geen gebruik werd gemaakt van een extern bureau. Ik veronderstel dat dit in een onderlinge overeenstemming werd beslist tussen de te evalueren mandaathouder en de betrokken minister.
2. Pour la réponse je vous renvoie à ma réponse à votre 2. Ik verwijs hiervoor naar mijn antwoord op uw eerste première question. vraag. 3. Le SPF Personnel et Organisation (PetO) a publié un guide pratique expliquant l'approche utilisée pour l'évaluation des présidents. De plus, chaque ministre ou secrétaire d'État est averti par courrier en temps voulu lorsqu'une évaluation de leurs hauts fonctionnaires dirigeants doit être lancée.
3. De FOD Personeel en Organisatie (PenO) heeft een praktische handleiding gepubliceerd voor de evaluatie van de voorzitters, waarin de aanpak wordt toegelicht. Bovendien wordt iedere minister of staatssecretaris tijdig per brief verwittigd wanneer er een evaluatie van hun leidinggevende topambtenaren dient te worden opgestart.
Début 2011, le SPF Personnel et Organisation a conclu des contrats avec deux bureaux externes pouvant être sollicités lors de l'évaluation. Cette intervention est à la charge du budget du SPF PetO pour l'évaluation des présidents des SPF et SPP. Le SPF PetO assure également un suivi.
De FOD Personeel en Organisatie heeft begin 2011 contracten afgesloten met twee externe firma's, waarop een beroep kan gedaan worden bij de evaluatie. Die tussenkomst wordt rechtstreeks ten laste genomen van het budget van de FOD PenO voor de evaluatie van de voorzitters van de FOD's en de POD's. De FOD PenO volgt dit ook verder op.
4. Les prochaines évaluations sont prévues en 2013 pour les présidents du:
4. In 2013 zijn de evaluaties gepland voor de voorzitters van:
- SPP Politique scientifique,
- de POD Wetenschapsbeleid,
- SPP Intégration sociale,
- de POD Maatschappelijke Integratie,
- SPF Affaires étrangères,
- de FOD Buitenlandse Zaken,
- SPF Sécurité sociale,
- de FOD Sociale Zekerheid,
- SPF Santé publique
- de FOD Volksgezondheid
- et FedICT.
- en FedICT.
5. Pour la réponse je vous renvoie à ma réponse à la question 3.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
5. Ik verwijs u hiervoor naar mijn antwoord op vraag 3.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
252
DO 2012201311692 Question n° 113 de monsieur le député Georges Gilkinet du 21 février 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311692 Vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 21 februari 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Test de certification de la formation "Investigations et preuves". - L'arrêt du Conseil d'État. (QO 15655)
Certificatietest van de opleiding "Onderzoeken en bewijzen". - Arrest van de Raad van State. (MV 15655)
Dans un récent arrêt, le Conseil d'État, Section du Contentieux administratif a annulé une décision de l'Institut de formation de l'administration fédérale (IFA) constatant l'échec d'un candidat au test de certification de la formation "Investigations et preuves" CACERFI0 5AFE. Cet arrêt, longuement motivé est me semble-t-il, susceptible de faire jurisprudence dans d'autres cas de candidats qui s'estimeraient lésés par la décision de l'IFA.
In een recent arrest heeft de Raad van State, afdeling bestuursrechtspraak, een beslissing van het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid (OFO) vernietigd naar aanleiding van de vaststelling dat een kandidaat niet geslaagd was voor de certificatietest van de opleiding "Onderzoeken en bewijzen" CACERFI0 5AFE. Dit uitvoerig gemotiveerd arrest lijkt mij tot de vaste rechtspraak te kunnen gaan behoren en ook te kunnen gelden voor andere gevallen waarbij kandidaten zich benadeeld voelen door de beslissing van de OFO.
1. Confirmez-vous la teneur de cet arrêt du Conseil d'État?
1. Bevestigt u de teneur van dit arrest van de Raad van State?
2. Pouvez-vous indiquer combien de personnes candidates à cet examen sont potentiellement concernées par la décision du Conseil d'État?
2. Voor hoeveel kandidaten voor dit examen zou de uitspraak van de Raad van State mogelijk gevolgen kunnen hebben?
3. a) Pouvez-vous communiquer si des sanctions internes sont envisagées à l'égard des responsables de cette situation?
3. a) Worden er interne sancties overwogen ten aanzien van diegenen die verantwoordelijk zijn voor deze situatie?
b) Quelles seront-elles?
b) Welke sancties zullen dat zijn?
4. Quelles mesures compensatoires envisagez-vous à l'égard des candidats lésés?
4. Welke compensaties overweegt u ten aanzien van de benadeelde kandidaten?
5. a) Pouvez-vous communiquer combien de procédures suite à des décisions de l'IFA sont actuellement pendantes au Conseil d'État?
5. a) Hoeveel procedures zijn er momenteel hangende bij de Raad van State ingevolge beslissingen van de OFO?
b) Des plaintes ont-elles été introduites devant des juridictions civiles?
b) Werden er klachten ingediend voor burgerlijke rechtscolleges?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 20 mars 2013, à la question n° 113 de monsieur le député Georges Gilkinet du 21 février 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 20 maart 2013, op de vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 21 februari 2013 (Fr.):
In totaal werden er tegen de resultaten van de test van de Au total, 14 recours ont été introduits contre les résultats du test de la formation certifiée "Investigations et preuves" gecertificeerde opleidingen "Onderzoek en Bewijzen" CACERFI05AFE, 14 beroepen ingediend. CACERFI05AFE.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
253
Dans ce contentieux, le Conseil d'État a rendu 7 arrêts rejetant le recours et 7 arrêts annulant la décision de l'IFA.
In dit geschil heeft de Raad van State 7 arresten geveld die dit beroep verwerpen en 7 arresten die de beslissing van het OFO annuleren.
Les dossiers ont été fixés à différentes audiences du Conseil d'État et les arrêts ont été rendus tout au long de l'année 2012: trois le 17 janvier, un le 4 mai, un le 18 septembre, trois le 16 octobre, un le 24 octobre, deux le 23 novembre et enfin les trois derniers le 12 décembre 2012.
De dossiers werden in verschillende hoorzittingen van de Raad van State vastgelegd en de arresten werden over het ganse jaar 2012 geveld: drie op 17 januari, één op 4 mei, één op 18 september, drie op 16 oktober, één op 24 oktober, twee op 23 november en tot slot de drie laatste op 12 december 2012.
Ces trois derniers arrêts clôturant ainsi le contentieux de Deze drie laatste arresten, die aldus het geschil van de la formation certifiée FI05 ont été notifiés à l'IFA le gecertificeerde opleiding FI05 afsluiten, werden op 20 décembre dernier. 20 december 2012 aan het OFO medegedeeld. Après les premiers arrêts rendus en janvier 2012, l'IFA a adressé un courrier aux personnes concernées, les informant qu'il avait été décidé, en accord avec l'avocat défendant les intérêts de l'État belge, d'attendre que la totalité du contentieux soit clôturé par le Conseil d'État avant de procéder à un réexamen des décisions annulées.
Nadat in januari 2012 de eerste arresten werden geveld heeft het OFO een schrijven gericht aan de betrokken personen. Ze werden zo op de hoogte gebracht van de beslissing om, met het akkoord van de advocaat die de belangen van de Belgische Staat verdedigd, te wachten tot alle geschillen door de Raad van State worden afgerond alvorens over te gaan tot een nieuw onderzoek van de geannuleerde beslissingen.
Cette option a été retenue pour des raisons d'équité, afin que les nouvelles décisions devant être adoptées le soient en prenant en considération tous les éléments et tous les motifs d'annulation pouvant avoir un impact pour les différents requérants.
Er werd voor deze optie gekozen om billijkheidsredenen, opdat de nieuwe te nemen beslissingen genomen zouden worden rekening houdend met alle elementen en alle motieven voor annulering die een impact zouden kunnen hebben voor de verschillende eisende partijen.
Le contentieux ayant seulement été épuisé à la fin du mois de décembre 2012, ce n'est qu'en ce début d'année que l'IFA pouvait procéder à un réexamen des sept dossiers pour lesquels une nouvelle décision doit être prise.
Vermits het geschil slechts op het einde van de maand december 2012 werd afgehandeld kon het OFO pas begin dit jaar overgaan tot het opnieuw bestuderen van de 7 dossiers waarvoor een nieuwe beslissing dient te worden genomen.
Deze nieuwe beslissingen zullen zich kunnen baseren op Ces nouvelles décisions pourront se fonder sur des éléments complets et objectifs; les arrêts du Conseil d'État volledige en objectieve elementen; gezien de arresten van ayant autorité de chose jugée, le dispositif ainsi que les de Raad van State rechtskracht hebben, zullen zowel het dispositief als de motieven voor de annulering zeker en motifs de l'annulation seront, bien entendu, respectés. vast gerespecteerd worden. Il n'y a pas lieu d'envisager des sanctions internes à l'égard des personnes chargées du dossier: celles-ci ne sont nullement responsables de la procédure devant le Conseil d'État et des délais dans lesquels les arrêts ont été prononcés.
Er dient niet te worden overwogen over te gaan tot interne sancties tegenover de personen die belast waren met het dossier: zij zijn absoluut niet verantwoordelijk voor de procedure bij de Raad van State en de termijnen waarbinnen de arresten werden uitgesproken.
De zeven kandidaten waarvoor de beslissing "niet Les sept candidats dont la décision d'échec a été annulée par le Conseil d'État et qui pourraient, à la lumière des geslaagd" werd geannuleerd door de Raad van State en die, arrêts, bénéficier d'une décision de réussite ne seront aucu- in het licht van de arresten, zouden kunnen genieten van een beslissing van slagen zullen op geen enkele wijze wornement lésés. den benadeeld. De nieuwe beslissing zal een terugwerkende kracht hebLa nouvelle décision sera rétroactive et la prime de développement des compétences leur sera attribuée à partir de ben en de premie voor competentieontwikkeling zal hen la date de prise de cours de leur formation certifiée (date worden toegekend vanaf de ingangsdatum van hun gecertificeerde opleiding (inschrijvingsdatum of SPOC datum). d'inscription ou date SPOC). CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
254
De eventuele toegang tot een graad of een hogere weddeL'accès éventuel à un grade ou à une échelle barémique supérieure découlant de la réussite de la formation certifiée schaal die voortvloeit uit het feit dat ze geslaagd zijn in de leur sera octroyé par leur administration, les participants gecertificeerde opleiding zal hen worden toegekend door hun administratie waardoor de kandidaten aldus in hun étant ainsi rétablis dans leurs droits. rechten worden hersteld. Pour l'ensemble des formations certifiées, il y a actuelleVoor het geheel van gecertificeerde opleidingen zijn er ment 21 recours encore pendants devant le Conseil d'État momenteel nog 21 beroepen hangende bij de Raad van (FR et NL confondus). State (zowel Fr als NL). Sinds de invoering van de gecertificeerde opleidingen Depuis la mise en place des formations certifiées, 6 recours ont été introduits devant des juridictions civiles (en werden 6 beroepen ingediend bij burgerlijke rechtbanken l'occurrence le tribunal de première instance), mais ils ne (in dit geval de rechtbank van eerste aanleg) maar ze hebben geen betrekking op de gecertificeerde opleiding FI05. se rapportent pas à la formation certifiée FI05. Deze beroepen zijn nog steeds hangende vermits de Ces recours sont toujours pendants car les délais de traitement des affaires devant les juridictions civiles sont gén- behandelingstermijnen voor de burgerlijke rechtbanken meestal langer zijn dan deze bij de Raad van State. éralement plus longs que devant le Conseil d'État. Il convient toutefois de noter que cinq des six plaignants avaient également introduit un recours devant le Conseil d'État.
Men dient echter ook te noteren dat 5 van de 6 verzoekers eveneens een beroep bij de Raad van State hadden ingediend.
Vier van hen genoten van een nieuwe beslissing van slaQuatre d'entre eux ont bénéficié d'une nouvelle décision de réussite après réexamen de leur test par l'IFA et un autre gen na het herbestuderen van hun test door het OFO en een a obtenu l'annulation de la décision initiale de l'IFA par le andere bekwam de annulering van de aanvankelijke beslissing van het OFO bij de Raad van State. Conseil d'État. Le dernier recours a été introduit par un agent admis à la retraite avant d'avoir pu suivre une formation certifiée et s'estimant lésé.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Het laatste beroep werd ingediend door een ambtenaar zijn recht van oppensioenstelling bekwam vooraleer te hebben kunnen deelnemen aan een gecertificeerde opleiding en die zich hierdoor benadeeld achtte.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
255 IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp.
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Premier ministre Eerste minister 2012201311706
22-02-2013
79
Kristof Waterschoot
Dépenses de l'Union européenne (QO 14450). De bestedingen van EU-gelden (MV 14450).
63
Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 2012201311624
14-02-2013
397
Theo Francken
L'utilisation d'avions militaires par les membres de la famille royale en 2012. Het gebruik van militaire vliegtuigen door de leden van de Koninklijke Familie in 2012.
64
2012201311625
14-02-2013
398
Theo Francken
Militaires à bord du yacht royal. - Données pour l'année 2012. Militairen aan boord van het jacht van de koning. - Gegevens voor het jaar 2012.
65
2012201311628
14-02-2013
399
Theo Francken
Activités de la CIMIC en Afghanistan. De CIMIC-activiteiten in Afghanistan.
67
2012201311631
14-02-2013
400
Theo Francken
Les programmes de partenariat militaire. De Programma's van Militaire Partnerschappen.
68
2012201311632
14-02-2013
401
Theo Francken
Intérêts de retard après le paiement tardif de factures. Verwijlintresten na laattijdige betaling van facturen.
69
2012201311635
14-02-2013
402
Eva Brems
Suivi du plan "gender mainstreaming". De opvolging van het plan gender mainstreaming.
70
2012201311642
18-02-2013
403
Theo Francken
L'avion de transport C-130 en RDC. Het C-130 transportvliegtuig in DR Congo.
72
2012201311646
18-02-2013
404
Theo Francken
Mission de déminage au Liban. De ontmijningsopdracht in Libanon.
74
2012201311647
18-02-2013
405
Theo Francken
Officiers d'ordonnance. Ordonnansofficieren.
75
2012201311654
19-02-2013
406
Karolien Grosemans
L'Action Sociale de l'IV-INIG. De Sociale Actie van het IV-NIOOO.
77
2012201311664
20-02-2013
407
Karolien Grosemans
Le nombre de demandes d'octroi du titre honorifique de "vétéran". Het aantal aanvragen tot toekenning van de eretitel van "veteraan".
80
2012201311668
20-02-2013
408
Karolien Grosemans
L'aide à la Nation fournie par la Défense. Hulp verleend aan de Natie door Defensie.
82
2012201311674
20-02-2013
409
Karolien Grosemans
Forces armées. - Dépôts pour stockage de matériel. Krijgsmacht. - Depots voor de opslag van materieel.
83
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
256
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 2012201311635
14-02-2013
390
Eva Brems
* Suivi du plan "gender mainstreaming". De opvolging van het plan gender mainstreaming.
23
2012201311678
20-02-2013
391
Bruno Valkeniers
* Investissements étrangers en Belgique. Buitenlandse investeringen in België.
24
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 2012201311635
14-02-2013
293
Eva Brems
Suivi du plan "gender mainstreaming". De opvolging van het plan gender mainstreaming.
84
2012201311639
18-02-2013
294
Stefaan Van Hecke
Office central des Contingents et Licences. - Destruction de dossiers de licences. De Centrale Dienst voor Contingenten en Vergunningen. Vernietiging van vergunningendossiers.
90
2012201311656
19-02-2013
295
Peter Logghe
* Les associations commerciales momentanées. Tijdelijke handelsvennootschappen.
25
2012201311678
20-02-2013
296
Bruno Valkeniers
* Investissements étrangers en Belgique. Buitenlandse investeringen in België.
25
2012201311751
25-02-2013
298
Cathy Coudyser
Monitoring du secteur belge du commerce électronique. Panier de l'index. - Prix des produits vendus en ligne. (QO 15235) Monitoring van de Belgische e-commercesector. - Indexkorf. - Prijzen van de online verkochte producten. (MV 15235)
91
2012201311753
26-02-2013
299
Cathy Coudyser
La sécurité des trancheuses à pain mises à la disposition des particuliers dans certains commerces. (QO 15232) Veiligheid van broodmachines in handelszaken bestemd voor particulier gebruik. (MV 15232)
93
2012201311765
26-02-2013
301
Cathy Coudyser
Monitoring du secteur belge du commerce électronique. Etudes comparatives. (QO 15234) Monitoring van de Belgische e-commercesector. - Vergelijkende studies. (MV 15234)
94
2012201311900
07-03-2013
308
Bruno Van Grootenbrulle
La sécurité de la chaîne alimentaire dans les snacks pittas. Veiligheid van de voedselketen in pitazaken.-
98
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2012201311587
CHAMBRE
12-02-2013
47
Philippe Collard
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Amélioration au 1er janvier 2013 des conditions de cumul entre pension de retraite et revenus professionnels complémentaires. Cumulatie van een rustpensioen en aanvullende beroepsinkomsten. - Betere voorwaarden met ingang van 1 januari 2013.
2013
KAMER
4e
99
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013 DO DO
257
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311652
19-02-2013
49
Peter Logghe
Les pensions en Belgique. - Chiffres pour les employés. Pensioenen in België. - Cijfers voor bedienden.
100
2012201311662
20-02-2013
50
Peter Logghe
Les pensions en Belgique. Pensioenen in België.
103
2012201311672
20-02-2013
52
Peter Logghe
Les pensions en Belgique. - Chiffres pour les ouvriers. Pensioenen in België. - Cijfers voor werknemers-arbeiders.
105
2012201311673
20-02-2013
53
Peter Logghe
Les pensions en Belgique. - Chiffres pour les employés. Pensioenen in België. - Cijfers voor bedienden.
107
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 2011201208790
07-08-2012
579
Theo Francken
Evaluation de la loi instaurant une procédure accélérée de naturalisation. De evaluatie van de "Snel-Belgwet".
109
2012201310339
11-10-2012
615
Valérie WarzéeCaverenne
Police. - Les frais médicaux liés aux accidents du travail. Politie. - Medische kosten die voortvloeien uit arbeidsongevallen.
114
2012201310513
29-10-2012
638
Willem-Frederik Schiltz
Découverte et destruction de plantations de cannabis. Ontdekking en vernietiging van hennepplantages.
117
2012201310622
19-11-2012
651
Roel Deseyn
Sud de la Flandre occidentale. - Enregistrement et identification des auteurs de faits criminels. Regio Zuid-West-Vlaanderen. - Registratie en het in kaart brengen van plegers van criminele feiten.
120
2012201310649
21-11-2012
655
Peter Logghe
Gardiennes d'enfants. - Agressions contre des enfants. Onthaalmoeders. - Agressie tegen kinderen.
125
2012201310670
22-11-2012
657
Peter Logghe
Agressions commises contre certaines personnes du secteur public. Daden van agressie tegen sommige personen uit de overheidssector.
126
2012201310673
23-11-2012
659
Peter Logghe
Agressions contre des clients d'un bordel et des prostituées. Agressie tegen bordeelbezoekers en tegen prostituees.
128
2012201310674
23-11-2012
660
Franco Seminara
Les saisies de kétamine. Inbeslagnames van ketamine.
131
2012201310789
28-11-2012
671
Peter Logghe
Plaintes pour négligence parentale déposées auprès de la police. Klachten bij de politie over kinderverwaarlozing.
133
2012201310796
28-11-2012
673
Bercy Slegers
Recrudescence de la criminalité transfrontalière. De toename aan grenscriminaliteit.
135
2012201310957
07-12-2012
691
Franco Seminara
Les saisies des nouveaux animaux de compagnie. Inbeslagnemingen van nieuwe gezelschapsdieren.-
136
2012201311031
12-12-2012
698
Karolien Grosemans
Plantations de cannabis dans le Limbourg. Cannabisplantage in Limburg.
139
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
258
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311062
14-12-2012
707
Koenraad Degroote
Projet de déménagement de la police fédérale vers la Cité administrative de l'État à Bruxelles. - Travaux d'installation et frais de déménagement. (QO 14400) Verhuisplannen van de federale politie naar het Rijksadministratief te Brussel. - Installatiewerken en verhuiskosten. (MV 14400)
140
2012201311066
14-12-2012
709
Koenraad Degroote
Projets de déménagement de la police fédérale vers la Cité administrative de l'État à Bruxelles. - Surcoûts. (QO 14399) Verhuisplannen van de federale politie naar het Rijksadministratief Centrum te Brussel. - Meerkosten. (MV 14399)
142
2012201311068
14-12-2012
710
Bert Schoofs
Acquittement d'un suspect en raison de problèmes de confrontation de photos. (QO 13800) De vrijspraak van verdachten op grond van fotoconfrontatie. (MV 13800)
145
2012201311070
14-12-2012
711
Jan Van Esbroeck
Adaptation du niveau de la menace. (QO 14729) Aanpassing van het dreigingsniveau. (MV 14729)
146
2012201311158
27-12-2012
717
Olivier Maingain
Le plan d'action en cas de pénurie d'électricité (QO 14758). Actieplan voor het opvangen van stroomtekorten. (MV 14758)
147
2012201311160
27-12-2012
718
Jef Van den Bergh
Envoi de SMS aux services de secours. (QO 14770) Sms'en naar nooddiensten. (MV 14770)
151
2012201311192
04-01-2013
721
Peter Logghe
Véhicules vandalisés et incendiés. Beschadigen en in brand steken van voertuigen.
154
2012201311211
08-01-2013
725
Franco Seminara
Casernes de pompiers. - Tests d'alcoolémie. - Détection de drogue. - Avant-projet de loi. Brandweerkazernes. - Alcolholtests. - Drugsdetectie. Voorontwerp van wet.
156
2012201311220
09-01-2013
726
Filip De Man
Nombre d'acquisitions de la nationalité en 2012. Het aantal nationaliteitsverkrijgingen in 2012.
158
2012201311233
09-01-2013
727
Peter Logghe
Cadavres retrouvés dans les habitations. Teruggevonden doden in woningen.
159
2012201311258
14-01-2013
729
Peter Logghe
Actes de vandalisme visant des cabines électriques. Vernielde elektriciteitscabines.
161
2012201311259
14-01-2013
730
Peter Logghe
Ports. - Marchandises interceptées et saisies. Havens. - Onderschepte en in beslag genomen goederen.
162
2012201311276
16-01-2013
731
Philippe Goffin
La protection civile de Crisnée. - L'intégration d'une partie du personnel et du matériel dans les services incendie situés en région liégeoise. Civiele bescherming van Crisnée. - Overheveling van een deel van het personeel en het materieel naar de brandweerdiensten van de regio Luik.
163
2012201311396
25-01-2013
745
Luk Van Biesen
Véhicules de police. - Infractions de roulage. Politievoertuigen. - Verkeersovertredingen.
164
2012201311398
25-01-2013
746
Barbara Pas
Evolution du télétravail au SPF Affaires étrangères. Evolutie van telewerk bij de FOD Binnenlandse Zaken.
165
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013 DO DO
259
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311609
13-02-2013
768
Peter Logghe
* Évolution des contrôles d'alcoolémie et répartition régionale. Evolutie alcoholcontroles en regionale spreiding.
26
2012201311653
19-02-2013
774
Peter Logghe
* Violentes bagarres en Belgique. Zware vechtpartijen in België.
27
2012201311655
19-02-2013
775
Peter Logghe
* Le nombre de policiers. Aantal politieagenten.
28
2012201311659
19-02-2013
776
Zoé Genot
* Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR). - Sous-rapportage. Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding (CGKR). - Onderrapportering.
28
2012201311665
20-02-2013
777
Peter Logghe
* Vols sur les chantiers. Diefstallen op bouwwerven.
30
2012201311667
20-02-2013
778
Peter Logghe
* Internet. - Blocage de sites pornographiques. Internet. - Blokkering pornosites.
30
2012201311669
20-02-2013
779
Bernard Clerfayt
* Violences commises contre les membres des services de police bruxellois. Geweldplegingen tegen personeelsleden van de Brusselse politiediensten.
31
2012201311676
20-02-2013
780
Peter Logghe
* Composition des recettes du Fonds des amendes. Samenstelling Verkeersboetefonds.
32
2012201311680
20-02-2013
781
Zoé Genot
* Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR) et Pacte international des droits civils et politiques (PIDCP). Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding. - Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.
33
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2011201206017
06-01-2012
101
Rita De Bont
Nouveaux vaccins contre les pneumocoques (QE 454). Nieuwe vaccins tegen pneumokokken (SV 454).
169
2011201206020
06-01-2012
104
Rita De Bont
La surconsommation dans les hôpitaux (QE 97). De overconsumptie in de hospitalen (SV 97).
176
2011201207553
29-02-2012
348
Ben Weyts
Départements. - Administrations. - Externalisation. Departementen. - Administraties. - Outsourcing.
177
2011201207662
06-03-2012
374
Reinilde Van Moer
CFESS. - Jours de congé de maladie pris en fin de carrière par des fonctionnaires statutaires. KCE. - Opname ziektedagen door statutaire ambtenaren op het einde van de loopbaan.
182
2011201209107
06-06-2012
575
Lieve Wierinck
Maisons de repos. - Primes syndicales. Rustoorden. - Vakbondspremies.
183
2011201209854
23-07-2012
647
Sonja Becq
La cryothérapie (QO 12817) Cryotherapie. (MV 12817)
186
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
260
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201210196
04-09-2012
685
Nadia Sminate
Moyens de fonctionnement des services d'inspection sociale. Werkingsmiddelen van de sociale inspectiediensten.
187
2012201311293
17-01-2013
829
Ingeborg De Meulemeester
L'appel à des consultants externes dans les organismes publics de sécurité sociale. Het gebruik van externe consultants in de openbare instellingen van sociale zekerheid.
192
2012201311529
05-02-2013
864
Olivier Maingain
Les expériences menées sur les animaux. Dierproeven.
196
2012201311635
14-02-2013
872
Eva Brems
* Suivi du plan "gender mainstreaming". De opvolging van het plan gender mainstreaming.
34
2012201311663
20-02-2013
873
Rita De Bont
* Effets des analgésiques sur les risques de thrombose et d'infarctus. De mate waarin pijnstillers beroertes en infarcten in de hand kunnen werken.
35
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 2012201311666
20-02-2013
233
Peter Logghe
* Réglementation relative aux magasins de nuit et aux boutiques de téléphonie. Reglementering nacht- en belwinkels.
36
2012201311953
07-03-2013
244
Carina Van Cauter
Régime d'exception pour les heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services. - Imprécisions. (QO 15126) Uitzonderingsregime op openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening. - Onduidelijkheden. (MV 15126)
198
2012201312018
13-03-2013
252
Nathalie Muylle
Période de sécheresse lors du printemps 2011. - Reconnaissance comme calamité agricole. - Retard dans la publication d'un arrêté royal. (QO 15637) De droogte van het voorjaar 2011. - Erkenning als landbouwramp. - Uitblijven van een koninklijk besluit. (MV 15637)
199
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2011201209644
10-07-2012
629
Roel Deseyn
2012201311635
14-02-2013
813
Eva Brems
* Suivi du plan "gender mainstreaming". De opvolging van het plan gender mainstreaming.
36
2012201311649
18-02-2013
814
Peter Logghe
* Amendes routières contestées. Betwiste verkeersboetes.
38
2012201311657
19-02-2013
815
Peter Logghe
* Enfants victimes d'abus sexuels commis par leurs parents. Seksueel misbruik ten opzicht van eigen kinderen.
39
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Traitement des délits de non-respect de la vie privée. De behandeling van privacydelicten.
2012
2013
KAMER
4e
201
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013 DO DO
261
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311670
20-02-2013
816
Sophie De Wit
* Peines de travail. - Exécution. - Recrutement d'un accompagnateur pour l'asbl 't Geleeg. Werkstraffen. - Uitvoering. - Aanwerving van een werkvloerbegeleider voor vzw 't Geleeg.
39
2012201311683
20-02-2013
817
Sophie De Wit
* Pièce à conviction inexploitable dans un dossier de viol. Het verlies van bewijsmateriaal in een verkrachtingszaak.
41
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 2012201311635
14-02-2013
57
Eva Brems
* Suivi du plan "gender mainstreaming". De opvolging van het plan gender mainstreaming.
41
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 2012201310419
24-10-2012
365
Sarah Smeyers
Nombre de chômeurs étrangers. Aantal buitenlandse werklozen.
204
2012201311623
14-02-2013
429
Zuhal Demir
* Prépensionnés complets et partiels. Volledig en gedeeltelijk bruggepensioneerden.
42
2012201311635
14-02-2013
430
Eva Brems
* Suivi du plan "gender mainstreaming". De opvolging van het plan gender mainstreaming.
43
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2011201210031
21-01-2013
108
Kristof Calvo
Collaboration entre bpost et GDF-Suez. Samenwerking bpost en GDF-Suez.
205
2011201210194
21-01-2013
112
Josy Arens
SNCB. - L'avenir du rail en province du Luxembourg. NMBS. - Toekomst van het spoor in de provincie Luxemburg.
207
2011201210311
21-01-2013
117
Eric Thiébaut
SNCB. - Les restrictions liées à l'utilisation du billet "senior". NMBS. - Beperkingen op het gebruik van het seniorenbiljet.
211
2012201310618
21-01-2013
132
Kattrin Jadin
Infrabel. - L'investissement dans une zone de changement de tension sur la ligne Liège - Aix-la-Chapelle. Infrabel. - Investering in een spanningssluis op de lijn Luik-Aken.
213
2012201310628
21-01-2013
133
Valérie De Bue
SNCB. - Les primes des syndicats. NMBS. - Vakbondspremies.
214
2012201310681
21-01-2013
137
Roel Deseyn
SNCB. - Sécurisation des environs de la gare de Waregem. NMBS. - Beveiliging van de stationsomgeving in Waregem.
215
2012201310890
21-01-2013
148
David Geerts
SNCB. - Harcèlement sexuel dans les trains et les gares. NMBS. - Ongewenste intimiteiten op de trein en in de stations.
218
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
262
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201310991
21-01-2013
151
Georges Gilkinet
Infrabel. - Suppression du passage à niveau 61 à Rhisnes. Infrabel. - Afschaffing van overweg 61 in Rhisnes.
218
2012201311081
21-01-2013
163
Jef Van den Bergh
Infrabel. - Ligne 12. - Suppression du train Benelux. Infrabel. - Lijn 12. - Wegvallen van de Benelux-trein.
221
2012201311482
01-02-2013
217
David Geerts
SNCB.- Le fonctionnement des rames Desiro (QO 15405). NMBS.- De werking van de Desirotreinstellen (MV 15405).
222
2012201311483
01-02-2013
218
Josy Arens
SNCB. - La qualité du matériel roulant Desiro (QO 15346). NMBS. - Kwaliteit van de Desirotreinstellen (MV 15346).
222
2012201311485
01-02-2013
220
Muriel Gerkens
SNCB. - La gare du Palais à Liège (QO 14904). NMBS. - Het station Luik-Paleis. (MV 14904).
225
2012201311635
14-02-2013
248
Eva Brems
Suivi du plan "gender mainstreaming". De opvolging van het plan gender mainstreaming.
226
2012201311636
18-02-2013
249
Stefaan Van Hecke
* Fonctionnement et problèmes liés au système de bus ARI. Werking en knelpunten van het ARIbussysteem.
44
2012201311637
18-02-2013
250
Sabien LahayeBattheu
* SNCB. - Gares équipées de vidéosurveillance. NMBS. - Stations uitgerust met camerabewaking.
45
2012201311638
18-02-2013
251
Stefaan Van Hecke
* Infrabel. - Adaptation des passages à niveau. - Procédure de consultation et participation des citoyens. Infrabel. - Aanpassing overwegen. - Inspraakprocedure en burgerparticipatie.
46
2012201311640
18-02-2013
252
Stefaan Van Hecke
* Infrabel. - Situation en matière de sécurité aux abords des passages à niveau fermés. Infrabel. - Veiligheidssituatie rond afgesloten overwegen.
47
2012201311641
18-02-2013
253
Stefaan Van Hecke
* Infrabrel. - Conditions liées à la suppression ou à l'aménagement de passages à niveau. Infrabrel. - Voorwaarden verbonden met het afschaffen of aanpassen van bestaande overwegen.
48
2012201311643
18-02-2013
254
Stefaan Van Hecke
* Infrabel. - Passages à niveau.- Exécution du plan stratégique.- Analyse de la situation.Infrabel. - Overwegen. - Stand van zaken rond de uitvoering van het beleidsplan.
49
2012201311644
18-02-2013
255
Leen Dierick
* Infrabel. - Réorganisation des PSG. Infrabel. - Reorganisatie van de PAT's.
49
2012201311645
18-02-2013
257
Stefaan Van Hecke
* Législation relative aux voies lentes et sa prise en compte dans le contrat de gestion d'Infrabel. De wetgeving rond trage wegen. - De verhouding tot de beheersovereenkomst van Infrabel.
50
2012201311661
20-02-2013
258
Peter Logghe
* SNCB. - Objets perdus. NMBS. - Verloren voorwerpen.
51
2012201311675
20-02-2013
259
Luk Van Biesen
* SNCB. - Travaux d'entretien. - Chiffres 2010-2012. NMBS. - Onderhoudswerken. - Cijfers 2010-2012.
52
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013 DO DO
263
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2011201209615
07-03-2013
166
Jenne De Potter
La récupération des frais de justice avancés par l'Etat. De invordering van door de Staat voorgeschoten gerechtskosten.
228
2012201310505
07-03-2013
200
Reinilde Van Moer
SPF Finances. Mise en disponibilité pour maladie. FOD Financiën. - Disponibiliteit wegens ziekte.
228
2012201311390
07-03-2013
243
Hagen Goyvaerts
Recommandations de la Cour des comptes. - Plan comptable. Aanbevelingen van het Rekenhof. - Boekhoudplan.
229
2012201311419
07-03-2013
250
Bert Schoofs
Le contrôle des ASBL et des sociétés assurant la gestion des clubs de football. Controles van vzw's en vennootschappen die instaan voor het beheer van voetbalclubs.
230
2012201311526
07-03-2013
263
Olivier Henry
Les exigences de liquidités de Bâle III (QO 15033). Bazel III. - Liquiditeitseisen. (MV 15033)
232
2012201311558
07-03-2013
265
Peter Logghe
Acquisition de biens immobiliers. - Âge des acheteurs. Aankoop van onroerende goederen. - Leeftijd van de kopers.
235
2012201311573
07-03-2013
267
Veerle Wouters
Impôts sur les revenus. - Réduction d'impôt pour l'acquisition d'une motocyclette, d'un tricycle ou d'un quadricycle électrique. - Effets dans le temps. - Application aux dépenses effectuées en 2013. Inkomstenbelastingen. - Belastingvermindering elektrische motorfiets, driewieler of vierwieler. - Werking in de tijd. - Toepassing voor uitgaven gedaan in 2013.
236
2012201311587
07-03-2013
270
Philippe Collard
Amélioration au 1er janvier 2013 des conditions de cumul entre pension de retraite et revenus professionnels complémentaires. Cumulatie van een rustpensioen en aanvullende beroepsinkomsten. - Betere voorwaarden met ingang van 1 januari 2013.
237
2012201311617
07-03-2013
272
Peter Logghe
Loterie Nationale. - Répartition des bénéfices entre les Communautés. Nationale Loterij. - Winstverdeling tussen de Gemeenschappen.
238
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 2011201209137
07-06-2012
188
Philippe Blanchart
2012201311635
14-02-2013
327
Eva Brems
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Dépérissement des abeilles. Bijensterfte.
239
* Suivi du plan "gender mainstreaming". De opvolging van het plan gender mainstreaming.
2012
2013
KAMER
4e
53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013
264
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311650
18-02-2013
328
Peter Logghe
* Fermeture du bureau d'immatriculation des véhicules de Harelbeke. - Implantation des différents bureaux d'immatriculation des véhicules. Sluiting kantoor inschrijving voertuigen in Harelbeke. Inplanting van de verschillende kantoren inschrijving voertuigen.
54
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 2012201311626
14-02-2013
213
Theo Francken
* Le recours par la famille royale aux services du SPP Politique scientifique en 2012. Het gebruik van de diensten van de POD Wetenschapsbeleid door de Koninklijke Familie in 2012.
55
2012201311635
14-02-2013
214
Eva Brems
* Suivi du plan "gender mainstreaming". De opvolging van het plan gender mainstreaming.
56
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 2012201311627
14-02-2013
395
Theo Francken
* Expulsions en 2012 d'illégaux à la suite de faits criminels. Uitwijzingen van illegalen naar aanleiding van criminele feiten in 2012.
57
2012201311629
14-02-2013
396
Theo Francken
Absentéisme au sein de l'Office des Étrangers.- Chiffres pour 2012.Absenteïsme bij de Dienst Vreemdelingenzaken in 2012.
246
2012201311630
14-02-2013
397
Theo Francken
L'immigration de personnes atteintes de maladies contagieuses. Immigratie van mensen met een besmettelijke ziekte.
248
2012201311635
14-02-2013
398
Eva Brems
* Suivi du plan "gender mainstreaming". De opvolging van het plan gender mainstreaming.
57
2012201311651
19-02-2013
399
Karin Temmerman
* Reconnaissance de mineurs étrangers non accompagnés. De erkenning van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen.
59
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2012201311634
CHAMBRE
14-02-2013
111
Zoé Genot
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Évaluation des fonctions de management au sein de la Fonction publique fédérale. Evaluatie van de managers bij de federale overheidsdiensten.
2012
2013
KAMER
4e
250
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 106 25-03-2013 DO DO
265
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
Test de certification de la formation "Investigations et preuves". - L'arrêt du Conseil d'État. (QO 15655) Certificatietest van de opleiding "Onderzoeken en bewijzen". - Arrest van de Raad van State. (MV 15655)
252
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311692
21-02-2013
113
Georges Gilkinet
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 2012201311635
14-02-2013
132
Eva Brems
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
* Suivi du plan "gender mainstreaming". De opvolging van het plan gender mainstreaming.
2011
2012
2012
2013
KAMER
3e
60
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE