QRVA 53 098
QRVA 53 098
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
28-01-2013
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
e
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
1
bqr document 098- 53- 28-01-2013
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 25
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 25 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 35 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 36 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee - Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 37 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 50 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 57 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw - Minister van Landsverdediging 58 Minister van Justitie 63 Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 64 Minister van Werk - Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 65 Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 77 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 80 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
2
Page Blz. Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 81 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice 86 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 86 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 91
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. 91 Eerste minister 97 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 111 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 183 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 198 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 211 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 228 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 265 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 268 Minister van Landsverdediging 283 Minister van Justitie - Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging - Minister van Werk 302 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden - Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister - Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 304 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
3
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Page Blz. 315 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken - Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 321
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
4
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
5
Liste clôturée le 28/01/2013. Lijst afgesloten op 28/01/2013. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 13-12-2011 14-12-2011
10 24
Veerle Wouters Veerle Wouters
50 50
14-12-2011 14-12-2011
20 28
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
31 35 39 46 59 73 80 87
Sonja Becq Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Christiane Vienne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
50 50 50 50 50 53 53 53
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
34 38 44 49 67 77 83 89
16-01-2012
107
Jenne De Potter
53
16-01-2012
110
16-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 24-01-2012
114 134 138 149 152
Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Leen Dierick Veerle Wouters
53 53 53 54 54
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
128 136 143 151 157
26-01-2012
158
Bert Schoofs
55
27-01-2012
161
27-01-2012
162
55
01-02-2012
168
01-02-2012 06-02-2012
169 176
55 56
06-02-2012 07-02-2012
174 177
Olivier Henry Bert Schoofs
56 56
08-02-2012
178
56
13-02-2012
184
Leen Dierick
57
13-02-2012 14-02-2012 20-02-2012
185 187 205
57 57 58
14-02-2012 15-02-2012 24-02-2012
186 201 212
Veerle Wouters Eric Thiébaut Peter Logghe
57 57 59
28-02-2012
215
59
28-02-2012
216
Meyrem Almaci
59
29-02-2012 01-03-2012
217 221
Dirk Van der Maelen Sonja Becq Minneke De Ridder Kristof Waterschoot Veerle Wouters Veerle Wouters Bruno Van Grootenbrulle Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Luk Van Biesen
Veerle Wouters Karin Temmerman Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Alain Mathot Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Dirk Van der Maelen Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara Veerle Wouters Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet
59 60
29-02-2012 01-03-2012
219 222
Ben Weyts Peter Logghe
59 60
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
50 50 50 50 50 50 51 53 53 53 53 53 53 53 54 54 55 55
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
6
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-03-2012 225 06-03-2012 231 07-03-2012 238 07-03-2012 240 08-03-2012 242 08-03-2012 247 12-03-2012
256
15-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 26-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 30-03-2012
261 266 276 284 293 299 309
Auteur Auteur Raf Terwingen Stefaan Vercamer Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Christian Brotcorne Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Frank Wilrycx Roel Deseyn Philippe Goffin Luk Van Biesen Jenne De Potter Franco Seminara
13-04-2012 20-04-2012 20-04-2012
324 329 331
24-04-2012 02-05-2012
QRVA QRVA 60 60 60 60 61 61
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-03-2012 229 07-03-2012 237 07-03-2012 239 07-03-2012 241 08-03-2012 243 08-03-2012 250
61
15-03-2012
260
62 62 62 63 63 63 64
16-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 28-03-2012 03-04-2012
262 273 281 291 298 301 313
Georges Gilkinet Meyrem Almaci Mathias De Clercq
67 68 68
17-04-2012 20-04-2012 24-04-2012
325 330 332
334 341
David Geerts Bernard Clerfayt
68 69
27-04-2012 02-05-2012
339 342
02-05-2012 02-05-2012 03-05-2012 07-05-2012 08-05-2012
344 346 352 357 360
69 69 70 70 70
02-05-2012 02-05-2012 03-05-2012 07-05-2012 08-05-2012
345 347 354 359 361
10-05-2012
364
71
10-05-2012
367
10-05-2012
369
71
10-05-2012
370
11-05-2012 11-05-2012 16-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 22-05-2012 22-05-2012
371 373 376 382 386 389 391 393 395
71 71 71 71 71 71 71 71 71
11-05-2012 16-05-2012 18-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 22-05-2012 22-05-2012 22-05-2012
372 375 379 383 387 390 392 394 396
22-05-2012
397
71
22-05-2012
398
22-05-2012
399
Annick Ponthier Christiane Vienne Georges Gilkinet Isabelle Emmery Sabien LahayeBattheu François-Xavier de Donnea Kristof Waterschoot Ronny Balcaen Stefaan Vercamer Colette Burgeon Georges Gilkinet Karel Uyttersprot Peter Logghe Veerle Wouters Georges Gilkinet François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea
71
23-05-2012
401
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Auteur Auteur Jenne De Potter Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Veerle Wouters Liesbeth Van der Auwera Georges Gilkinet Jenne De Potter Stefaan Vercamer Roel Deseyn Karel Uyttersprot Catherine Fonck Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Meyrem Almaci Dirk Van der Maelen Christiane Vienne Kristof Waterschoot Joseph George Jef Van den Bergh Franco Seminara Franco Seminara Kristof Waterschoot François-Xavier de Donnea Kristof Waterschoot Franco Seminara Olivier Destrebecq Karel Uyttersprot Meyrem Almaci Stefaan Van Hecke Wouter De Vriendt Eric Thiébaut Peter Logghe François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Hagen Goyvaerts
4e
QRVA QRVA 60 60 60 60 61 61 62 62 62 63 63 63 63 64 67 68 68 69 69 69 69 70 70 70 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
7
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 30-05-2012 404 Veerle Wouters 30-05-2012 408 Olivier Destrebecq 31-05-2012 415 Peter Logghe 05-06-2012
420
06-06-2012 07-06-2012 12-06-2012
423 426 429
13-06-2012
433
13-06-2012
435
14-06-2012
437
15-06-2012 15-06-2012
444 446
18-06-2012 19-06-2012
454 462
26-06-2012 27-06-2012 02-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 05-07-2012
471 473 478 480 482 485 489
09-07-2012 09-07-2012 10-07-2012 12-07-2012
492 494 496 499
13-07-2012 13-07-2012 16-07-2012
504 506 510
17-07-2012
513
17-07-2012
515
18-07-2012 18-07-2012 18-07-2012 13-09-2012 05-10-2012
527 529 535 574 583
CHAMBRE
Marie-Christine Marghem Bert Schoofs Meyrem Almaci Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet Karin Temmerman Bercy Slegers Kristof Waterschoot Georges Gilkinet Josy Arens Georges Gilkinet Olivier Destrebecq Reinilde Van Moer Luk Van Biesen Peter Dedecker
73
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 30-05-2012 406 Olivier Destrebecq 31-05-2012 414 Georges Gilkinet 31-05-2012 417 Sabien LahayeBattheu 06-06-2012 422 Kattrin Jadin
73 74 74
06-06-2012 07-06-2012 12-06-2012
425 427 431
Bernard Clerfayt Georges Gilkinet Jef Van den Bergh
73 74 74
74
13-06-2012
434
Veerle Wouters
74
74
13-06-2012
436
Jef Van den Bergh
74
75
15-06-2012
440
Georges Gilkinet
75
75 75
15-06-2012 18-06-2012
445 449
Luk Van Biesen Georges Gilkinet
75 75
75 75
18-06-2012 20-06-2012
456 464
Georges Gilkinet Georges Gilkinet
75 75
77 77 77 77 77 77 77
27-06-2012 28-06-2012 03-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 05-07-2012
472 474 479 481 483 486 491
77 77 77 77 77 77 77
Josy Arens Jenne De Potter Ronny Balcaen Kristof Waterschoot Philippe Blanchart Josy Arens Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Carina Van Cauter Georges Gilkinet Peter Dedecker Alain Mathot Peter Logghe Veerle Wouters
77 77 77 78
09-07-2012 10-07-2012 11-07-2012 13-07-2012
493 495 498 503
78 78 78
13-07-2012 16-07-2012 17-07-2012
505 509 512
Raf Terwingen Eva Brems Veerle Wouters Georges Gilkinet Catherine Fonck Georges Gilkinet Dirk Van der Maelen Peter Logghe Ronny Balcaen Jenne De Potter Carina Van Cauter Josy Arens Nathalie Muylle Yvan Mayeur
78
17-07-2012
514
78
78
18-07-2012
524
Dirk Van der Maelen Peter Dedecker
78 78 78 87 89
18-07-2012 18-07-2012 03-08-2012 17-09-2012 05-10-2012
528 531 552 576 584
Peter Dedecker Rita De Bont Josy Arens Bert Schoofs Veerle Wouters
78 78 83 87 89
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 72 72 73
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 72 73 73 73
77 77 77 78 78 78 78
78
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
8
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 05-10-2012 585 Veerle Wouters 19-10-2012 594 Bercy Slegers Christian Brotcorne Catherine Fonck Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Veerle Wouters Veerle Wouters
91
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-10-2012 590 Alain Mathot 22-10-2012 596 Christian Brotcorne 25-10-2012 602 Sarah Smeyers
91 91 91 92 92
29-10-2012 29-10-2012 29-10-2012 06-11-2012 07-11-2012
606 608 610 613 618
93
12-11-2012
624
628
Sabien LahayeBattheu Nathalie Muylle
94
23-11-2012
629
26-11-2012 26-11-2012 28-11-2012 29-11-2012
630 633 639 641
Olivier Destrebecq Nathalie Muylle Veerle Wouters Alain Mathot
95 95 95 96
26-11-2012 28-11-2012 29-11-2012 30-11-2012
632 638 640 643
30-11-2012 04-12-2012
644 647
Sonja Becq Daphné Dumery
96 96
03-12-2012 04-12-2012
646 648
04-12-2012
649
96
05-12-2012
650
05-12-2012 10-12-2012
651 654
Dirk Van der Maelen Veerle Wouters Veerle Wouters
96 97
10-12-2012 10-12-2012
653 655
11-12-2012
657
97
12-12-2012
12-12-2012 13-12-2012
660 662
97 98
14-12-2012 20-12-2012
665 670
21-12-2012
672
Dirk Van der Maelen Bernard Clerfayt Dirk Van der Maelen Ben Weyts Dirk Van der Maelen Veerle Wouters
22-10-2012
599
26-10-2012 29-10-2012 29-10-2012 06-11-2012 06-11-2012
603 607 609 611 614
09-11-2012
622
21-11-2012
QRVA QRVA 89 91
QRVA QRVA 90 91 91
Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Veerle Wouters Dirk Van der Maelen Sabien LahayeBattheu Dirk Van der Maelen Hagen Goyvaerts Veerle Wouters Alain Mathot Dirk Van der Maelen Luk Van Biesen Dirk Van der Maelen Veerle Wouters
91 91 91 92 92
97 97
658
Luk Van Biesen Willem-Frederik Schiltz Carl Devlies
12-12-2012 13-12-2012
661 663
Olivier Henry Catherine Fonck
97 98
98 98
19-12-2012 21-12-2012
667 671
98 98
98
21-12-2012
673
Bernard Clerfayt Dirk Van der Maelen Willem-Frederik Schiltz
93 95 95 95 96 96 96 96 96
97
98
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 16-01-2012
33
24-01-2012 29-02-2012 04-05-2012
39 78 124
CHAMBRE
Dirk Van der Maelen Daphné Dumery Ben Weyts Kristof Waterschoot
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
53
16-01-2012
34
Eric Thiébaut
53
54 59 70
24-01-2012 20-04-2012 10-05-2012
40 115 138
Daphné Dumery Theo Francken Theo Francken
54 68 71
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
9
Date Question n° Datum Vraag nr. 25-05-2012 143 08-06-2012 179 27-06-2012 190 09-07-2012 206
Auteur Auteur Eva Brems Patrick Moriau Daphné Dumery Daphné Dumery
QRVA QRVA 72 74 77 77
31-07-2012 13-09-2012
239 258
83 87
01-08-2012 01-10-2012
246 261
05-10-2012
264
Patrick Moriau Thérèse Snoy et d'Oppuers Bert Wollants
89
12-10-2012
265
25-10-2012
269
91
12-11-2012
274
26-11-2012
279
95
26-11-2012
281
26-11-2012
292
95
28-11-2012
29-11-2012
301
96
03-12-2012
307
Kristof Waterschoot Ingeborg De Meulemeester Ingeborg De Meulemeester Georges Dallemagne Eva Brems
04-12-2012 04-12-2012 04-12-2012 04-12-2012 05-12-2012
314 316 322 327 329
05-12-2012
331
05-12-2012 05-12-2012 06-12-2012 06-12-2012 07-12-2012 07-12-2012
333 335 342 344 346 348
07-12-2012 10-12-2012
350 352
10-12-2012
354
10-12-2012
356
10-12-2012 10-12-2012 10-12-2012 11-12-2012 14-12-2012 CHAMBRE
Date Question n° Datum Vraag nr. 06-06-2012 147 08-06-2012 180 02-07-2012 195 31-07-2012 237
Auteur QRVA Auteur QRVA Georges Gilkinet 73 Kattrin Jadin 74 Jan Jambon 77 Georges 83 Dallemagne Els Demol 83 Gwendolyn Rutten 88 90
299
Ingeborg De Meulemeester Sabien LahayeBattheu Ingeborg De Meulemeester Georges Gilkinet
30-11-2012
305
Peter Logghe
96
96
03-12-2012
309
96
Daphné Dumery Daphné Dumery Eva Brems Eva Brems Ingeborg De Meulemeester Ingeborg De Meulemeester Christiane Vienne Kattrin Jadin Daphné Dumery Olivier Henry Zuhal Demir Olivier Henry
96 96 96 96 96
04-12-2012 04-12-2012 04-12-2012 04-12-2012 05-12-2012
315 317 326 328 330
96
05-12-2012
332
Georges Dallemagne Daphné Dumery Filip De Man Juliette Boulet Jacqueline Galant Ingeborg De Meulemeester Bert Schoofs
96 96 97 97 97 97
05-12-2012 05-12-2012 06-12-2012 06-12-2012 07-12-2012 07-12-2012
334 336 343 345 347 349
96 96 97 97 97 97
Olivier Henry Georges Dallemagne Peter Logghe
97 97
10-12-2012 10-12-2012
351 353
Daphné Dumery Juliette Boulet Els Demol Els Demol Els Demol Georges Dallemagne Juliette Boulet Juliette Boulet
97
10-12-2012
355
97
97
10-12-2012
357
360
Kristof Waterschoot Bruno Tuybens
Ingeborg De Meulemeester Peter Luykx
97
10-12-2012
361
97
362 365 367 369
Damien Thiéry Peter Logghe Daphné Dumery Ben Weyts
97 97 97 98
10-12-2012 10-12-2012 11-12-2012 20-12-2012
364 366 368 371
Ingeborg De Meulemeester Els Demol Daphné Dumery Philippe Blanchart Eva Brems
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
93 95 95
96 96 96 96 96 96
97 97
97
97 97 97 98
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
10
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 29-02-2012 01-03-2012 23-04-2012 11-05-2012 21-06-2012 26-07-2012
66 69 124 150 188 212
10-09-2012 25-10-2012 07-12-2012
234 248 264
Peter Logghe Luk Van Biesen Mathias De Clercq Annick Ponthier Leen Dierick Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Jef Van den Bergh Franco Seminara
59 60 68 71 77 83
29-02-2012 01-03-2012 04-05-2012 18-05-2012 05-07-2012 31-07-2012
68 70 135 157 203 218
Peter Logghe Georges Gilkinet Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Dedecker Catherine Fonck
59 60 70 71 77 83
85 91 97
19-10-2012 29-10-2012 20-12-2012
247 251 269
Peter Logghe Reinilde Van Moer Karel Uyttersprot
91 91 98
Nadia Sminate
97
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 22-10-2012
9
Wouter De Vriendt
90
06-12-2012
34
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 15-12-2011 11-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 02-02-2012 14-02-2012 04-04-2012 22-06-2012 05-07-2012 10-07-2012
21 102 202 223 267 290 375 512 530 541
Sophie De Wit Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Kristof Calvo Zuhal Demir Franco Seminara Sarah Smeyers Peter Dedecker Jan Van Esbroeck
50 52 53 53 56 57 64 77 77 77
04-01-2012 16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 13-02-2012 22-03-2012 08-05-2012 29-06-2012 09-07-2012 18-07-2012
75 185 220 232 286 357 427 526 538 562
07-08-2012 20-09-2012 01-10-2012
579 601 605
Theo Francken Peter Logghe Jef Van den Bergh
83 87 88
10-08-2012 28-09-2012 04-10-2012
581 604 608
04-10-2012
609
89
11-10-2012
615
19-10-2012 19-10-2012 24-10-2012 25-10-2012 25-10-2012 25-10-2012 29-10-2012
618 621 626 629 631 633 635
Koenraad Degroote Peter Logghe Peter Logghe Luk Van Biesen Bercy Slegers Bercy Slegers Filip De Man Reinilde Van Moer
91 91 91 91 91 91 91
19-10-2012 23-10-2012 25-10-2012 25-10-2012 25-10-2012 26-10-2012 29-10-2012
620 623 628 630 632 634 636
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Georges Gilkinet Eric Thiébaut Peter Logghe Ben Weyts Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Daphné Dumery Peter Logghe Karolien Grosemans Peter Logghe Zoé Genot Koenraad Degroote Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Sonja Becq Olivier Destrebecq Daphné Dumery Daphné Dumery Filip De Man Reinilde Van Moer
4e
51 53 53 54 57 63 70 77 77 78 83 88 89 90 91 91 91 91 91 91 91
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
11
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 29-10-2012 637 Reinilde Van Moer 91 07-11-2012 08-11-2012
639 643
12-11-2012
646
13-11-2012 21-11-2012 22-11-2012 22-11-2012 23-11-2012 26-11-2012 23-11-2012 23-11-2012 27-11-2012 28-11-2012 29-11-2012 30-11-2012 30-11-2012 05-12-2012 05-12-2012 06-12-2012 07-12-2012 10-12-2012
650 654 656 658 660 665 662 664 670 672 675 677 680 684 686 688 691 693
10-12-2012 12-12-2012
696 698
12-12-2012 13-12-2012
700 702
13-12-2012
704
13-12-2012
706
14-12-2012 14-12-2012 14-12-2012 19-12-2012 21-12-2012
708 710 712 714 716
CHAMBRE
Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Luk Van Biesen Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara Jan Van Esbroeck Patrick Dewael Michel Doomst Bercy Slegers Bernard Clerfayt Peter Logghe Peter Logghe Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara Luk Van Biesen
92 93
Daphné Dumery Karolien Grosemans Jan Van Esbroeck Daphné Dumery
97 97
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 29-10-2012 638 Willem-Frederik Schiltz 07-11-2012 640 Franco Seminara 09-11-2012 645 Sabien LahayeBattheu 12-11-2012 648 Sabien LahayeBattheu 19-11-2012 651 Roel Deseyn 21-11-2012 655 Peter Logghe 22-11-2012 657 Peter Logghe 23-11-2012 659 Peter Logghe 23-11-2012 661 Daphné Dumery 26-11-2012 666 Kattrin Jadin 23-11-2012 663 David Geerts 26-11-2012 667 Jan Van Esbroeck 28-11-2012 671 Peter Logghe 28-11-2012 673 Bercy Slegers 29-11-2012 676 Peter Logghe 30-11-2012 678 Luk Van Biesen 03-12-2012 683 Theo Francken 05-12-2012 685 Peter Logghe 05-12-2012 687 Peter Logghe 07-12-2012 690 Kristof Calvo 10-12-2012 692 Luk Van Biesen 10-12-2012 694 Willem-Frederik Schiltz 11-12-2012 697 Peter Logghe 12-12-2012 699 Philippe Goffin
97 98
13-12-2012 13-12-2012
701 703
Koenraad Degroote Koenraad Degroote Ben Weyts Bert Schoofs Ben Weyts Peter Dedecker Willem-Frederik Schiltz
98
13-12-2012
98 98 98 98 98 98
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
93 93 94 95 95 95 95 95 95 95 95 96 96 96 96 96 97 97 97
2012
QRVA QRVA 91 92 93 93 94 94 95 95 95 95 95 95 95 95 96 96 96 96 96 97 97 97 97 97 98 98
705
Daphné Dumery Koenraad Degroote Luk Van Biesen
14-12-2012
707
Patrick De Groote
98
14-12-2012 14-12-2012 17-12-2012 20-12-2012
709 711 713 715
Patrick De Groote Jan Van Esbroeck Franco Seminara Peter Logghe
98 98 98 98
2013
KAMER
4e
98
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
12
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 06-01-2012 06-01-2012 10-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
55 101 103 110 118 130 138 143 158
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 06-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 20-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 27-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 08-03-2012 12-03-2012 13-03-2012 16-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 30-03-2012 04-04-2012 12-04-2012
CHAMBRE
50 52 52 52 53 53 53 53 53
06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 11-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
96 102 104 112 124 133 142 155 160
165 170 173 180 188 195 204 218 221 228 237 243 262 276 282 324 332 334 343 352 358 383 393 396 399 411 417
Reinilde Van Moer Rita De Bont Rita De Bont Nathalie Muylle Philippe Blanchart Peter Logghe Jef Van den Bergh Bert Schoofs Karolien Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Ben Weyts Ben Weyts Nathalie Muylle Ine Somers Christophe Bastin Bert Schoofs Michel Doomst Peter Logghe Mathias De Clercq Rita De Bont Rita De Bont Nadia Sminate Gerolf Annemans Lieve Wierinck Sarah Smeyers Peter Logghe Jenne De Potter Peter Logghe Ine Somers
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 56 57 57 58 58 58 59 59 60 61 61 61 62 63 63
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 25-01-2012 10-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 24-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 06-03-2012 08-03-2012 13-03-2012 14-03-2012 19-03-2012 22-03-2012 28-03-2012
168 171 176 184 190 203 207 220 227 229 239 247 273 280 295 330 333 340 348 354 374 388 395 397 401 412 422
423 427 432 442
Nadia Sminate Flor Van Noppen Lieve Wierinck Franco Seminara
63 64 64 67
28-03-2012 03-04-2012 12-04-2012 27-04-2012
424 431 441 470
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Nahima Lanjri Nathalie Muylle Karolien Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Nathalie Muylle Peter Logghe Veerle Wouters Mathias De Clercq Mathias De Clercq Luk Van Biesen Ben Weyts Nadia Sminate Reinilde Van Moer Ben Weyts Damien Thiéry Luk Van Biesen Muriel Gerkens Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Veerle Wouters Franco Seminara Ine Somers
4e
52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 57 57 57 58 58 59 59 59 60 61 61 61 62 63 63 63 64 67 69
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
13
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 27-04-2012 481 Kattrin Jadin 02-05-2012 490 Bruno Van Grootenbrulle 03-05-2012 507 Franco Seminara 04-05-2012 510 Kristof Waterschoot 07-05-2012 519 Sarah Smeyers 09-05-2012 537 Stefaan Vercamer
QRVA QRVA 69 69
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 02-05-2012 485 Jef Van den Bergh 02-05-2012 496 Rita De Bont
70 70
04-05-2012 07-05-2012
509 518
Rita De Bont Reinilde Van Moer
70 70
70 70
09-05-2012 10-05-2012
526 543
Muriel Gerkens Willem-Frederik Schiltz Franco Seminara Peter Logghe Nadia Sminate Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe Zoé Genot Georges Gilkinet Peter Logghe
70 71
Guy D'haeseleer Valérie WarzéeCaverenne Ine Somers Ine Somers Rita De Bont Peter Logghe Kattrin Jadin Sarah Smeyers Nadia Sminate Peter Logghe Rita De Bont
78 78
87 88 90 91 91 91 91 91 92 95 95
95
11-05-2012 15-05-2012 30-05-2012 05-06-2012
547 556 568 573
Olivier Destrebecq Franco Seminara Peter Logghe Leen Dierick
71 71 72 73
15-05-2012 22-05-2012 31-05-2012 06-06-2012
554 562 571 574
06-06-2012 07-06-2012 21-06-2012 06-07-2012
575 577 598 624
73 74 77 77
06-06-2012 20-06-2012 26-06-2012 10-07-2012
576 595 605 628
13-07-2012 16-07-2012
633 635
78 78
13-07-2012 16-07-2012
634 636
18-07-2012 23-07-2012 24-07-2012 09-08-2012 29-08-2012 03-09-2012 03-09-2012 13-09-2012 17-09-2012
637 647 651 660 679 681 684 690 692
78 83 83 83 83 84 84 87 87
20-07-2012 23-07-2012 24-07-2012 24-08-2012 30-08-2012 03-09-2012 04-09-2012 13-09-2012 20-09-2012
645 648 652 678 680 682 685 691 694
24-09-2012 28-09-2012 09-10-2012 18-10-2012 19-10-2012 23-10-2012 29-10-2012 30-10-2012 06-11-2012 12-11-2012 23-11-2012
695 697 700 703 705 708 715 731 733 737 740
Lieve Wierinck Peter Logghe Rita De Bont Willem-Frederik Schiltz Franco Seminara Bruno Van Grootenbrulle Franco Seminara Sonja Becq Sarah Smeyers Peter Logghe Nathalie Muylle David Geerts Kattrin Jadin Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Nadia Sminate Rita De Bont Franco Seminara Nathalie Muylle Luk Van Biesen Nadia Sminate Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Peter Logghe Ine Somers Franco Seminara
87 88 89 91 91 91 91 91 92 93 95
24-09-2012 02-10-2012 16-10-2012 18-10-2012 19-10-2012 24-10-2012 30-10-2012 30-10-2012 06-11-2012 22-11-2012 23-11-2012
696 699 702 704 706 710 729 732 734 739 741
23-11-2012 23-11-2012
742 746
95 95
23-11-2012 27-11-2012
743 747
27-11-2012
748
Philippe Goffin Minneke De Ridder Nadia Sminate
Rita De Bont Franco Seminara Olivier Destrebecq Nathalie Muylle Peter Logghe Catherine Fonck Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Nathalie Muylle Peter Logghe Minneke De Ridder Philippe Goffin Nadia Sminate
95
27-11-2012
749
Frank Wilrycx
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 69 69
2012
2013
KAMER
4e
71 71 73 73 73 75 77 77
83 83 83 83 84 84 84 87 87
95 95
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
14
Date Question n° Datum Vraag nr. 27-11-2012 751 29-11-2012 754 04-12-2012 756 05-12-2012 758 05-12-2012 760 05-12-2012 762 06-12-2012 774 10-12-2012 785 12-12-2012
799
13-12-2012 14-12-2012
801 803
20-12-2012 21-12-2012
813 815
Auteur Auteur Peter Logghe Philippe Goffin Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Catherine Fonck Willem-Frederik Schiltz Zoé Genot
QRVA QRVA 95 96 96 96 96 96 97 97
Date Question n° Datum Vraag nr. 28-11-2012 753 03-12-2012 755 05-12-2012 757 05-12-2012 759 05-12-2012 761 06-12-2012 766 06-12-2012 782 12-12-2012 798
Auteur Auteur Flor Van Noppen Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Ine Somers Nathalie Muylle Philippe Goffin
Roel Deseyn Willem-Frederik Schiltz Nahima Lanjri Bernard Clerfayt
QRVA QRVA 95 96 96 96 96 97 97 97
97
12-12-2012
800
97
98 98
14-12-2012 20-12-2012
802 812
Karolien Grosemans Ben Weyts Peter Logghe
98 98
20-12-2012
814
Nathalie Muylle
98
98 98
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 23-04-2012 24-08-2012
109 187
Franco Seminara Rita De Bont
68 83
25-05-2012 17-12-2012
128 217
Karel Uyttersprot Siegfried Bracke
72 98
50
Ministre de la Justice Minister van Justitie 13-12-2011
3
Herman De Croo
50
14-12-2011
5
14-12-2011
8
50
14-12-2011
10
14-12-2011
13
50
14-12-2011
15
14-12-2011
19
50
14-12-2011
21
Sophie De Wit
50
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 18-05-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
22 30 36 39 47 49 52 54 56 70 75 83 86
Carina Van Cauter Carina Van Cauter Peter Vanvelthoven Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Christiane Vienne Franco Seminara Franco Seminara
Minneke De Ridder Carina Van Cauter Mathias De Clercq
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 20-12-2011
25 35 38 46 48 51 53 55 63 74 77 85 95
Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Franco Seminara Sabien LahayeBattheu
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
50 50
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
15
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-12-2011 104 Flor Van Noppen 21-12-2011 21-12-2011
107 112
23-12-2011
121
23-12-2011
128
23-12-2011
130
29-12-2011 30-12-2011 09-01-2012 09-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
137 146 156 163 175 177 180
13-01-2012
192
13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
196 202 215 224
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 26-01-2012 27-01-2012 02-02-2012 02-02-2012 10-02-2012 14-02-2012 17-02-2012
CHAMBRE
QRVA QRVA 50
51
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 21-12-2011 106 Sabien Lahaye50 Battheu 21-12-2011 109 Daphné Dumery 50 21-12-2011 119 Sabien Lahaye50 Battheu 29-12-2011 125 Sabien Lahaye51 Battheu 29-12-2011 129 Sabien Lahaye51 Battheu 28-12-2011 134 Philippe Blanchart 51
51 51 52 52 52 53 53
29-12-2011 30-12-2011 11-01-2012 09-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
141 152 161 164 176 178 189
53
13-01-2012
193
53 53 53 53
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
198 212 218 225
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012
227 229 234 241 247 255 259 263 270 274 278 281 291
55 55 56 56 57 57 58
26-01-2012 27-01-2012 02-02-2012 03-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 17-02-2012
299 304 316 321 331 334 339
50 50
226 228 231 235 245 253 257 262 264 271 275 280 285
Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers Peter Logghe Rita De Bont Rita De Bont Annick Ponthier Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Annick Ponthier Peter Logghe Filip De Man Dirk Van der Maelen Sonja Becq Philippe Blanchart Sonja Becq Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts
294 300 311 319 329 332 338
Peter Logghe Sonja Becq Bert Schoofs Peter Logghe Sophie De Wit Michel Doomst Peter Logghe
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
51 51
2012
2013
KAMER
4e
Sarah Smeyers Peter Logghe Annick Ponthier Sonja Becq Sarah Smeyers Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Peter Logghe Eric Thiébaut
51 51 52 52 52 53 53
Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Bert Schoofs Barbara Pas Franco Seminara Michel Doomst Leen Dierick Kristien Van Vaerenbergh
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54
53 53 53 53 53
55 55 56 56 57 57 58
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
16
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 22-02-2012 340 Sonja Becq 23-02-2012 343 Koenraad Degroote 28-02-2012 349 Sophie De Wit 29-02-2012 353 Kristien Van Vaerenbergh 29-02-2012 355 Kristien Van Vaerenbergh 29-02-2012 357 Kristien Van Vaerenbergh 08-03-2012 369 Nahima Lanjri
QRVA QRVA 58 59
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 22-02-2012 341 Eric Thiébaut 23-02-2012 344 Theo Francken
59 59
29-02-2012 29-02-2012
351 354
59
29-02-2012
356
59
02-03-2012
360
61
08-03-2012
376
QRVA QRVA 58 59
Ben Weyts Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
59 59
61
59 60
13-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 19-03-2012
384 387 399 411
Peter Logghe Annick Ponthier Renaat Landuyt Sarah Smeyers
61 61 61 62
13-03-2012 13-03-2012 15-03-2012 19-03-2012
386 388 406 414
26-03-2012 28-03-2012 29-03-2012
430 433 437
63 63 64
28-03-2012 28-03-2012 03-04-2012
431 434 442
04-04-2012
445
64
05-04-2012
463
Sarah Smeyers
65
06-04-2012 11-04-2012 19-04-2012
468 471 476
65 65 68
10-04-2012 16-04-2012 19-04-2012
469 473 477
480
68
20-04-2012
482
20-04-2012
483
68
23-04-2012
485
Michel Doomst Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
65 67 68
19-04-2012
24-04-2012 08-05-2012
489 509
Peter Logghe Nahima Lanjri Sabien LahayeBattheu Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Filip De Man Sarah Smeyers
Karin Temmerman Mathias De Clercq Filip De Man Stefaan Van Hecke Carina Van Cauter Peter Logghe Sarah Smeyers Peter Logghe
68 70
25-04-2012 09-05-2012
492 515
68 70
09-05-2012 10-05-2012 14-05-2012
516 524 533
70 71 71
09-05-2012 10-05-2012 14-05-2012
519 530 534
Franco Seminara Dirk Van der Maelen Jef Van den Bergh Peter Logghe Philippe Blanchart
15-05-2012 16-05-2012
537 543
71 71
16-05-2012 16-05-2012
540 544
Sonja Becq Leen Dierick
71 71
22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 24-05-2012
552 554 560 562
71 71 72 72
22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 29-05-2012
553 556 561 565
71 71 72 72
07-06-2012 11-06-2012
573 582
74 74
08-06-2012 12-06-2012
581 583
Hagen Goyvaerts Jef Van den Bergh Peter Logghe Carina Van Cauter Zoé Genot Theo Francken
CHAMBRE
Eric Thiébaut Theo Francken Kristien Van Vaerenbergh Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Fouad Lahssaini Hagen Goyvaerts Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Nadia Sminate Leen Dierick
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
61 61 62 62 63 63 64
68 68
70 71 71
74 74
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
17
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-06-2012 584 13-06-2012 588 14-06-2012 590 14-06-2012 592 15-06-2012 597 15-06-2012 600 22-06-2012 607 25-06-2012 26-06-2012
610 613
02-07-2012 03-07-2012 10-07-2012 10-07-2012 17-07-2012 24-07-2012 09-08-2012 14-08-2012 14-08-2012 29-08-2012 05-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012 13-09-2012
617 621 626 629 632 636 651 653 655 660 664 672 676 678 680 684
Auteur QRVA Auteur QRVA Karel Uyttersprot 74 Stefaan Van Hecke 74 Kattrin Jadin 75 Peter Logghe 75 Sonja Becq 75 Sophie De Wit 75 Sabien Lahaye77 Battheu Luk Van Biesen 77 Dirk 77 Van der Maelen Peter Logghe 77 Özlem Özen 77 Eva Brems 77 Roel Deseyn 77 Meyrem Almaci 78 Peter Logghe 83 Peter Logghe 83 Peter Logghe 83 Peter Logghe 83 Peter Logghe 83 Peter Logghe 84 Karel Uyttersprot 85 Peter Logghe 85 Karel Uyttersprot 85 Karel Uyttersprot 85 Roel Deseyn 87
20-09-2012 21-09-2012
686 689
Peter Logghe Tanguy Veys
87 87
20-09-2012 21-09-2012
687 690
25-09-2012 28-09-2012 05-10-2012 16-10-2012
691 693 695 698
87 88 89 90
28-09-2012 02-10-2012 15-10-2012 18-10-2012
692 694 697 699
24-10-2012 25-10-2012 25-10-2012
711 713 717
Peter Logghe Philippe Blanchart Zoé Genot Ingeborg De Meulemeester Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe
91 91 91
25-10-2012 25-10-2012 25-10-2012
712 715 718
26-10-2012
719
91
26-10-2012
720
08-11-2012
727
Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
93
08-11-2012
728
12-11-2012
731
93
12-11-2012
733
12-11-2012
734
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
93
12-11-2012
735
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-06-2012 585 14-06-2012 589 14-06-2012 591 14-06-2012 594 15-06-2012 599 21-06-2012 605 22-06-2012 609
Auteur Auteur Karel Uyttersprot Kattrin Jadin Theo Francken Theo Francken Eva Brems Peter Logghe Sarah Smeyers
26-06-2012 28-06-2012
612 614
Georges Gilkinet Sarah Smeyers
77 77
02-07-2012 06-07-2012 10-07-2012 10-07-2012 18-07-2012 25-07-2012 14-08-2012 14-08-2012 17-08-2012 30-08-2012 06-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012 17-09-2012
618 623 628 630 634 639 652 654 657 662 671 674 677 679 682 685
Zoé Genot Bert Schoofs Sonja Becq Peter Logghe Rita De Bont Bercy Slegers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Karel Uyttersprot Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Christian Brotcorne Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kattrin Jadin Peter Logghe Eva Brems Bert Schoofs
77 77 77 77 78 83 83 83 83 84 85 85 85 85 85 87
Eric Thiébaut Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
91 91 91
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
93
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 74 75 75 75 75 77 77
87 87 88 88 90 91
91
93 93
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
18
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 12-11-2012 736 Sabien LahayeBattheu 21-11-2012 744 Peter Logghe 22-11-2012 746 Zuhal Demir 30-11-2012 750 Sabien LahayeBattheu 06-12-2012 754 Sonja Becq 06-12-2012 756 Zoé Genot 11-12-2012 758 Koenraad Degroote 12-12-2012 761 Jan Van Esbroeck 12-12-2012 763 Peter Logghe 14-12-2012 768 Zoé Genot 18-12-2012 770 Bercy Slegers 20-12-2012 773 Sarah Smeyers
QRVA QRVA 93
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 20-11-2012 740 Nadia Sminate
QRVA QRVA 94
94 95 96
21-11-2012 29-11-2012 05-12-2012
745 749 752
Luk Van Biesen Peter Logghe Sophie De Wit
94 96 96
97 97 97
06-12-2012 11-12-2012 12-12-2012
755 757 759
Sophie De Wit Peter Logghe Bert Schoofs
97 97 97
97 97 98 98 98
12-12-2012 14-12-2012 14-12-2012 19-12-2012 21-12-2012
762 767 769 771 774
Jan Van Esbroeck Luk Van Biesen Ben Weyts Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot
97 98 98 98 98
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 06-02-2012 05-07-2012
24 45
Jenne De Potter Bercy Slegers
56 77
28-02-2012 25-10-2012
25 48
23-11-2012 14-12-2012
52 54
Nadia Sminate Ben Weyts
95 98
14-12-2012
53
Peter Logghe Kristof Waterschoot Ben Weyts
59 91
Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Ben Weyts Ben Weyts Filip De Man
50 52 53 53
Bruno Van Grootenbrulle Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Mathias De Clercq Reinilde Van Moer Sabien LahayeBattheu Michel Doomst Eric Thiébaut
56
98
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 16-01-2012
5 18 31 46
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Bert Schoofs
50 50 52 53
19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
17 27 37 49
16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012
50 74 77 83
53 53 54 54
18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 31-01-2012
67 76 78 87
03-02-2012
90
Eric Thiébaut Peter Logghe Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe
56
03-02-2012
91
03-02-2012 13-02-2012 21-02-2012 05-03-2012 06-03-2012
92 103 112 126 131
Mathias De Clercq Zuhal Demir Mathias De Clercq Nadia Sminate Reinilde Van Moer
56 57 58 60 60
13-02-2012 14-02-2012 21-02-2012 06-03-2012 12-03-2012
102 108 114 129 134
14-03-2012 03-04-2012
139 157
Roel Deseyn Zuhal Demir
61 64
16-03-2012 04-04-2012
143 158
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
53 54 54 55
57 57 58 60 61 62 64
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
19
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-04-2012 162 24-04-2012 167 24-04-2012 170 04-05-2012 180
Auteur QRVA Auteur QRVA Meyrem Almaci 67 Reinilde Van Moer 68 Leen Dierick 68 Karolien 70 Grosemans Kristof 70 Waterschoot Zuhal Demir 70 Zuhal Demir 70 Zuhal Demir 71 Stefaan Vercamer 71 Philippe Blanchart 71 Peter Logghe 72 Jean Marie 73 Dedecker Nadia Sminate 75 Georges Gilkinet 77 Stefaan Vercamer 77 Stefaan Vercamer 77 Sonja Becq 77 Stefaan Vercamer 77 Georges Gilkinet 77 Reinilde Van Moer 83 Valérie Warzée83 Caverenne Peter Logghe 83 Nadia Sminate 84 Willem-Frederik 87 Schiltz Zuhal Demir 87 Frank Wilrycx 87 Peter Logghe 87 Lieve Wierinck 89 Miranda 89 Van Eetvelde Catherine Fonck 90 Franco Seminara 91
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-04-2012 163 24-04-2012 168 27-04-2012 173 04-05-2012 182
04-05-2012
183
07-05-2012 09-05-2012 11-05-2012 14-05-2012 16-05-2012 29-05-2012 05-06-2012
185 190 198 211 223 231 237
14-06-2012 26-06-2012 04-07-2012 05-07-2012 05-07-2012 05-07-2012 10-07-2012 20-07-2012 02-08-2012
245 257 267 276 284 290 301 322 330
10-08-2012 04-09-2012 17-09-2012
336 344 346
20-09-2012 24-09-2012 25-09-2012 04-10-2012 10-10-2012
348 350 352 355 357
17-10-2012 22-10-2012
359 362
22-10-2012
364
26-10-2012
366
Miranda Van Eetvelde Franco Seminara
29-10-2012 29-10-2012 29-10-2012 30-10-2012 21-11-2012 21-11-2012
368 370 372 374 376 378
Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Nadia Sminate Zuhal Demir Zuhal Demir
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
04-05-2012
184
09-05-2012 10-05-2012 14-05-2012 15-05-2012 23-05-2012 31-05-2012 08-06-2012
186 193 203 217 227 232 241
Auteur QRVA Auteur QRVA Meyrem Almaci 67 Reinilde Van Moer 68 Jef Van den Bergh 69 Kristof 70 Waterschoot Kristof 70 Waterschoot Zuhal Demir 70 Peter Logghe 71 Sonja Becq 71 Stefaan Vercamer 71 Georges Gilkinet 71 Nadia Sminate 73 Frank Wilrycx 74
20-06-2012 03-07-2012 04-07-2012 05-07-2012 05-07-2012 05-07-2012 10-07-2012 24-07-2012 09-08-2012
247 262 269 280 287 292 303 327 335
Peter Logghe Bert Maertens Stefaan Vercamer Zuhal Demir Bert Maertens Bert Maertens Wouter De Vriendt Patrick Dewael Kattrin Jadin
75 77 77 77 77 77 77 83 83
14-08-2012 07-09-2012 17-09-2012
341 345 347
Peter Logghe Frank Wilrycx Stefaan Van Hecke
83 85 87
20-09-2012 25-09-2012 02-10-2012 04-10-2012 17-10-2012
349 351 354 356 358
87 87 88 89 90
17-10-2012 22-10-2012
360 363
91
24-10-2012
365
Zuhal Demir Peter Logghe Christiane Vienne Rita De Bont Valérie WarzéeCaverenne Catherine Fonck Miranda Van Eetvelde Sarah Smeyers
91
26-10-2012
367
91
91 91 91 91 94 94
29-10-2012 29-10-2012 29-10-2012 20-11-2012 21-11-2012 21-11-2012
369 371 373 375 377 379
Miranda Van Eetvelde Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Frank Wilrycx Zuhal Demir Zuhal Demir
2012
2013
KAMER
4e
90 91 91
91 91 91 94 94 94
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
20
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-11-2012 380 22-11-2012 382 27-11-2012 384 28-11-2012 386 29-11-2012 388 29-11-2012 390 29-11-2012 07-12-2012 11-12-2012 11-12-2012 14-12-2012
392 394 396 398 400
Auteur Auteur Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Georges Gilkinet Bert Schoofs Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer Peter Logghe Nahima Lanjri Nahima Lanjri Ben Weyts
QRVA QRVA 94 95 95 95 96 96 96 97 97 97 98
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-11-2012 381 23-11-2012 383 28-11-2012 385 28-11-2012 387 29-11-2012 389 29-11-2012 391
Auteur Auteur Zuhal Demir Bernard Clerfayt Nahima Lanjri Kattrin Jadin Luk Van Biesen Catherine Fonck
QRVA QRVA 94 95 95 95 96 96
29-11-2012 10-12-2012 11-12-2012 12-12-2012 19-12-2012
Stefaan Vercamer Franco Seminara Sonja Becq Bernard Clerfayt Peter Logghe
96 97 97 97 98
393 395 397 399 401
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 13-12-2011 29-12-2011 23-03-2012
1 25 127
50 51 63
16-12-2011 27-01-2012 17-04-2012
17 73 150
Georges Gilkinet Peter Logghe Jef Van den Bergh
50 55 67
68 69 70 71 71 73
25-04-2012 03-05-2012 10-05-2012 11-05-2012 22-05-2012 31-05-2012
158 161 169 176 178 184
Kristof Calvo Peter Logghe Peter Logghe Annick Ponthier Peter Luykx Leen Dierick
68 70 71 71 71 73
74 74 75
12-06-2012 14-06-2012 27-06-2012
190 193 198
Jef Van den Bergh Peter Logghe Bert Wollants
74 75 77
201
Herman De Croo Steven Vandeput Minneke De Ridder Kristof Calvo Peter Logghe Peter Logghe Bert Wollants Bert Wollants Minneke De Ridder Philippe Blanchart Michel Doomst Thérèse Snoy et d'Oppuers Peter Dedecker
25-04-2012 02-05-2012 07-05-2012 10-05-2012 22-05-2012 31-05-2012
156 160 165 170 177 182
07-06-2012 13-06-2012 18-06-2012
188 192 194
05-07-2012
77
12-07-2012
218
78
12-07-2012 19-07-2012
220 232
Nathalie Muylle Kattrin Jadin
78 83
18-07-2012 20-07-2012
231 234
23-07-2012
235
Bercy Slegers
83
23-07-2012
236
24-07-2012
238
83
24-07-2012
242
25-07-2012
243
83
25-07-2012
245
Eric Jadot
83
25-07-2012 29-08-2012
246 252
83 83
13-08-2012 20-09-2012
248 258
Peter Logghe Peter Logghe
83 87
21-09-2012
259
Willem-Frederik Schiltz Willem-Frederik Schiltz Leen Dierick Karin Temmerman Eric Thiébaut
Karin Temmerman Rita De Bont Valérie WarzéeCaverenne Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe
87
27-09-2012
260
Roel Deseyn
88
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
78 83 83 83
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
21
Date Question n° Datum Vraag nr. 28-09-2012 261 01-10-2012 263 05-10-2012 265 18-10-2012 267 19-10-2012 269 25-10-2012 271 26-10-2012 273 29-10-2012 06-11-2012 07-11-2012
275 277 279
23-11-2012 23-11-2012
281 283
Auteur QRVA Auteur QRVA Eva Brems 88 Jef Van den Bergh 88 Jef Van den Bergh 89 Jan Van Esbroeck 91 Luk Van Biesen 91 Karine Lalieux 91 Willem-Frederik 91 Schiltz Reinilde Van Moer 91 Peter Logghe 92 Willem-Frederik 92 Schiltz Franco Seminara 95 Peter Logghe 95
Date Question n° Datum Vraag nr. 01-10-2012 262 01-10-2012 264 17-10-2012 266 19-10-2012 268 24-10-2012 270 26-10-2012 272 29-10-2012 274
Auteur QRVA Auteur QRVA Jef Van den Bergh 88 Jef Van den Bergh 88 Kattrin Jadin 90 Luk Van Biesen 91 Ronny Balcaen 91 Patrick Dewael 91 Reinilde Van Moer 91
29-10-2012 06-11-2012 08-11-2012
276 278 280
Reinilde Van Moer Peter Logghe Roel Deseyn
91 92 93
23-11-2012 26-11-2012
282 284
27-11-2012
285
Philippe Goffin
95
27-11-2012
286
27-11-2012
287
95
27-11-2012
288
27-11-2012 29-11-2012 30-11-2012 03-12-2012
289 291 293 295
Sabien LahayeBattheu Olivier Destrebecq Philippe Goffin Jef Van den Bergh Roel Deseyn
95 96 96 96
29-11-2012 30-11-2012 30-11-2012 10-12-2012
290 292 294 296
10-12-2012 13-12-2012 14-12-2012
297 299 301
97 98 98
12-12-2012 14-12-2012 17-12-2012
298 300 302
17-12-2012 17-12-2012 19-12-2012 19-12-2012
303 305 307 309
Jef Van den Bergh Eric Thiébaut Karin Temmerman David Clarinval David Clarinval Kristof Calvo Bert Wollants
Roel Deseyn Sabien LahayeBattheu Willem-Frederik Schiltz Karin Temmerman Philippe Goffin Eva Brems Jef Van den Bergh Sabien LahayeBattheu Roel Deseyn Ben Weyts David Clarinval
95 95
98 98 98 98
17-12-2012 19-12-2012 19-12-2012
304 306 308
David Clarinval Kristof Calvo Kristof Calvo
98 98 98
95 95 96 96 96 97 97 98 98
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 30-03-2012 19-04-2012 24-04-2012
30 99 103 109
Franco Seminara Nadia Sminate Nadia Sminate Reinilde Van Moer
55 64 68 68
05-03-2012 19-04-2012 24-04-2012 04-05-2012
77 102 108 114
07-05-2012 15-05-2012 06-06-2012 26-06-2012
116 122 137 140
Bert Wollants Stefaan Vercamer Nadia Sminate Georges Gilkinet
70 71 73 77
09-05-2012 04-06-2012 25-06-2012 03-07-2012
118 131 139 141
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Nadia Sminate Nadia Sminate Reinilde Van Moer Kristof Waterschoot Peter Logghe Nadia Sminate Luk Van Biesen Peter Logghe
4e
60 68 68 70 70 73 77 77
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
22
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 09-07-2012 143 Franco Seminara 77 25-07-2012 150 Karolien 83 Grosemans 07-08-2012 153 Muriel Gerkens 83 03-09-2012 160 Nadia Sminate 84 27-09-2012 165 Nadia Sminate 88 28-09-2012 168 Peter Logghe 88 28-09-2012 170 Nadia Sminate 88 30-10-2012 174 Reinilde Van Moer 91 21-11-2012 176 Nadia Sminate 94 27-11-2012 180 Nadia Sminate 95 04-12-2012 185 Nadia Sminate 96 11-12-2012 187 Nadia Sminate 97 17-12-2012 189 Peter Logghe 98
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 18-07-2012 147 Rita De Bont 31-07-2012 152 Franco Seminara 20-08-2012 03-09-2012 27-09-2012 28-09-2012 12-10-2012 30-10-2012 21-11-2012 27-11-2012 10-12-2012 14-12-2012 20-12-2012
157 161 166 169 171 175 177 181 186 188 190
Georges Gilkinet Sarah Smeyers Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Reinilde Van Moer Nadia Sminate Nadia Sminate Valérie De Bue Ben Weyts Nathalie Muylle
QRVA QRVA 78 83 83 84 88 88 90 91 94 95 97 98 98
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 15-12-2011
8
Georges Gilkinet
50
20-12-2011
19
50
32 39 49 60 83 86 93
Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Luk Van Biesen Peter Logghe Frank Wilrycx Steven Vandeput Philippe Blanchart Steven Vandeput
16-01-2012 20-01-2012 15-02-2012 29-02-2012 25-04-2012 10-05-2012 22-05-2012
29 37 47 53 80 85 88
53 54 57 59 68 71 71
18-01-2012 20-01-2012 17-02-2012 02-03-2012 09-05-2012 14-05-2012 04-06-2012
05-06-2012
94
73
22-06-2012 25-06-2012 05-07-2012 28-08-2012 07-11-2012
100 103 105 112 122
77 77 77 83 92
14-12-2012
124
Tanguy Veys Luk Van Biesen Bert Wollants Ben Weyts Juliette Boulet Sophie De Wit Willem-Frederik Schiltz Jean Marie Dedecker Steven Vandeput Luk Van Biesen Peter Dedecker Bruno Tuybens Kristien Van Vaerenbergh Ben Weyts
19-06-2012
97
Peter Logghe
75
22-06-2012 26-06-2012 18-07-2012 19-10-2012 28-11-2012
101 104 108 119 123
Steven Vandeput Georges Gilkinet Rita De Bont Fouad Lahssaini Wouter De Vriendt
77 77 78 91 95
53 54 58 60 70 71 73
98
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011
3
Laurent Louis
50
16-12-2011
4
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Karin Temmerman Laurent Louis
4e
50 50
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
23
Date Question n° Datum Vraag nr. 16-12-2011 5 19-12-2011 10 28-12-2011 23 11-01-2012 39 12-01-2012 45 12-01-2012 50 13-01-2012 57 16-01-2012 73 17-01-2012 93 17-01-2012 96 17-01-2012 98 18-01-2012 102 18-01-2012 114 10-02-2012 132 20-02-2012 141 21-02-2012 143 28-02-2012 150 08-03-2012 161 09-03-2012 22-03-2012 04-04-2012 27-04-2012 15-05-2012 23-05-2012
164 181 200 214 244 251
Auteur Auteur Laurent Louis Georges Gilkinet Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Tanguy Veys Sarah Smeyers Peter Logghe Michel Doomst Zoé Genot Sabien LahayeBattheu Zoé Genot Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
28-06-2012 29-06-2012 05-07-2012 18-07-2012 14-09-2012 20-11-2012 28-11-2012 28-11-2012 14-12-2012 18-12-2012
276 280 287 292 323 345 351 354 360 363
Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Dedecker Sarah Smeyers Olivier Maingain Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe
QRVA QRVA 50 50 51 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 57 58 58 59 61
Date Question n° Datum Vraag nr. 16-12-2011 6 21-12-2011 16 11-01-2012 30 11-01-2012 40 12-01-2012 47 13-01-2012 56 13-01-2012 72 16-01-2012 80 17-01-2012 94 17-01-2012 97 18-01-2012 101 18-01-2012 113 19-01-2012 120 10-02-2012 133 21-02-2012 142 27-02-2012 149 29-02-2012 151 09-03-2012 162
Auteur Auteur Laurent Louis Daphné Dumery Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Ben Weyts Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Ben Weyts Sarah Smeyers
61 63 64 69 71 72
22-03-2012 23-03-2012 24-04-2012 09-05-2012 15-05-2012 05-06-2012
179 182 213 224 246 256
77 77 77 78 87 94 95 95 98 98
28-06-2012 02-07-2012 11-07-2012 29-08-2012 13-11-2012 23-11-2012 28-11-2012 05-12-2012 17-12-2012 21-12-2012
277 284 290 313 343 348 353 357 362 369
Sarah Smeyers Sarah Smeyers Leen Dierick Sarah Smeyers Sarah Smeyers Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Kattrin Jadin Theo Francken Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot
QRVA QRVA 50 50 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 54 57 58 59 59 61 63 63 68 70 71 73 77 77 77 83 94 95 95 96 98 98
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 12-01-2012 05-06-2012
13 57
09-07-2012
64
26-10-2012
79
CHAMBRE
Peter Logghe Jean Marie Dedecker Valérie WarzéeCaverenne Reinilde Van Moer
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
53 73
24-01-2012 04-07-2012
18 61
Ben Weyts Damien Thiéry
54 77
77
28-09-2012
77
Nadia Sminate
88
91
29-10-2012
83
Reinilde Van Moer
91
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
24
Date Question n° Datum Vraag nr. 20-11-2012 87 20-11-2012 89 20-11-2012 91 20-11-2012 93 20-11-2012 95 30-11-2012 98
Auteur Auteur Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Carl Devlies
19-12-2012
Bercy Slegers
101
QRVA QRVA 94 94 94 94 94 96
Date Question n° Datum Vraag nr. 20-11-2012 88 20-11-2012 90 20-11-2012 92 20-11-2012 94 23-11-2012 97 10-12-2012 99
Auteur QRVA Auteur QRVA Nadia Sminate 94 Nadia Sminate 94 Nadia Sminate 94 Nadia Sminate 94 Reinilde Van Moer 95 Christian 97 Brotcorne
98
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 29-02-2012 23-03-2012 03-05-2012 09-05-2012 04-06-2012 06-06-2012 20-06-2012 02-07-2012 25-07-2012 24-08-2012
30 41 53 56 64 68 76 82 88 91
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Eric Thiébaut Nadia Sminate Nadia Sminate Bernard Clerfayt Josy Arens Nadia Sminate Nadia Sminate
59 63 70 70 73 73 75 77 83 83
14-03-2012 02-05-2012 08-05-2012 18-05-2012 05-06-2012 14-06-2012 21-06-2012 20-07-2012 07-08-2012 28-08-2012
36 52 54 60 67 72 77 86 89 92
17-09-2012 24-09-2012 23-10-2012 29-10-2012 08-11-2012 08-11-2012
93 95 97 99 101 103
Stefaan Vercamer Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Carl Devlies Carl Devlies
87 87 91 91 93 93
24-09-2012 24-09-2012 23-10-2012 05-11-2012 08-11-2012 08-11-2012
94 96 98 100 102 104
09-11-2012
105
93
14-11-2012
106
27-11-2012 27-11-2012 27-11-2012 30-11-2012 13-12-2012
107 109 111 113 115
95 95 95 96 98
27-11-2012 27-11-2012 27-11-2012 10-12-2012 13-12-2012
108 110 112 114 116
Nadia Sminate Nadia Sminate Frank Wilrycx Franco Seminara Nadia Sminate
95 95 95 97 98
13-12-2012
117
Sabien LahayeBattheu Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Carina Van Cauter Nadia Sminate
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Luykx Zuhal Demir Nadia Sminate Nadia Sminate Kristien Van Vaerenbergh Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Josy Arens Carl Devlies Sabien LahayeBattheu Frank Wilrycx
98
14-12-2012
118
Ben Weyts
98
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
61 69 70 71 73 75 77 83 83 83 87 87 91 92 93 93 93
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
25
(N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201311044 Question n° 662 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 13 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311044 Vraag nr. 662 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 13 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Le modèle d'entreprise de banques actives en Belgique Het businessmodel van in België actieve banken (MV (QO 14508). 14508). Dans le cadre d'une analyse des comptes annuels de sept banques réalisée récemment par Fairfin, BNP Paribas et la Deutsche Bank font mauvaise figure en ce qui concerne les investissements dans l'économie réelle. Seule une petite minorité de leurs actifs est investie dans des emprunts classiques profitant à l'économie réelle. Cette proportion est même inférieure à un cinquième à la Deutsche Bank, qui qualifie plus de la moitié de ses activités d'activités de trading. BNP Paribas se situe légèrement en dessous de la Deutsche Bank avec 40 % de placements de ce type. Enfin, ces deux grandes banques ne se financent qu'à concurrence d'un quart des dépôts d'épargne.
Fairfin maakte onlangs een analyse van de jaarrekeningen van zeven banken waar BNP Paribas en Deutsche Bank ondermaats scoren wat betreft de investeringen in reële economie. Een duidelijke minderheid van hun activa zit in klassieke leningen die de reële economie ten goede komen. Bij Deutsche Bank zelfs minder dan een vijfde. Meer dan de helft van haar activiteiten catalogiseert ze als trading. BNP Paribas doet amper onder voor Deutsche Bank met 40 % aan dit soort beleggingen. Tenslotte financieren beide grootbanken zich met slechts een vierde aan spaargeld.
Il ressort de cette même analyse que les banques principalement axées sur l'octroi de crédits aux entreprises et aux particuliers ont nettement moins tendance à spéculer avec des produits complexes pour leur compte propre. En outre, ces banques se financent dans une mesure relativement plus grande avec l'épargne, plutôt que de compter sur le financement, souvent à court terme, d'autres institutions financières. De l'autre côté du spectre se trouvent les banques qui jugent les placements risqués pour compte propre plus intéressants. Ces banques sont davantage tributaires d'autres institutions financières pour leur financement, et cela souvent à court terme. Les dangers de ce modèle bancaire ont été suffisamment démontrés par la déroute de Dexia, dont nous supporterons encore longtemps les conséquences.
Uit datzelfde onderzoek blijkt dat banken die voornamelijk inzetten op het verstrekken van kredieten aan bedrijven en particulieren, veel minder geneigd zijn om te spelen met complexe producten voor eigen rekening. Deze banken financieren zich bovendien relatief meer met spaargeld, eerder dan te rekenen op vaak kortetermijnfinanciering van andere financiële instellingen. Aan de andere kant van het spectrum vinden we banken die risicovol beleggen voor eigen rekening interessanter vinden. Deze banken zijn meer afhankelijk van andere financiële instellingen voor hun financiering, vaak op korte termijn. De gevaren van dit bankmodel werden afdoende bewezen door de ondergang van Dexia, waar we nog zeer lang de gevolgen van zullen dragen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
26
1. Quel est votre avis à ce sujet?
1. Wat vindt u hiervan?
2. Hoe kan het dat dergelijke banken zich nog steeds als 2. Comment expliquez-vous que de telles banques continuent à se comporter comme des casinos et à opter pour un casino's gedragen en werken volgens het mank businessmodèle d'entreprise bancal, axé sur le financement à court model van KT-financiering en LT-leningen? terme et les emprunts à long terme? 3. Les banques ne doivent-elles pas se concentrer sur leurs missions de base, éviter de prendre trop de risques et investir dans l'économie réelle?
3. Moeten banken zich niet focussen op hun kerntaken, zich afhouden van al te veel risico's en investeren in de reële economie?
4. N'est-il pas temps aujourd'hui de dissocier les activités de banque d'affaires des autres activités pour protéger les dépôts?
4. Wordt het nu geen tijd om de zakenbankactiviteiten af te splitsen zodat de deposito's beschermd worden?
DO 2012201311047 Question n° 663 de madame la députée Catherine Fonck du 13 décembre 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311047 Vraag nr. 663 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 13 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Le maintien des aides aux agriculteurs (QO 13886).
Behoud van landbouwsteun.- (MV 13886).
Depuis 2009, le gouvernement fédéral vient en aide aux agriculteurs en accordant des diminutions d'impôts sur les subsides européens et régionaux.
Sinds 2009 ondersteunt de federale regering de landbouwers door belastingverminderingen toe te kennen op Europese en gewestsubsidies.
Il s'agit d'une exonération à l'impôt des personnes physiques des subsides en capital et en intérêts payés par les Institutions régionales compétentes et l'Union européenne et aussi d'un taux réduit sur les primes à la vache allaitante et les primes de droits au paiement unique. En ce qui concerne l'impôt des sociétés, un taux réduit à 5% a été accordé pour ces mêmes subsides.
Zo zijn kapitaal- en interestsubsidies die door de bevoegde gewestelijke instanties en de Europese Unie aan landbouwers worden betaald in het raam van de steun aan de landbouw, vrijgesteld in de personenbelasting. Daarnaast geldt er een verlaagd tarief voor de zoogkoeienpremies en de premies in het kader van de bedrijfstoeslagrechten. Bovendien kan voor de bovenvermelde subsidies het verlaagde tarief van 5 procent in de vennootschapsbelasting worden verkregen.
Ces aides prévues pour les revenus des années 2008 à 2010 ont été prolongées jusqu' en 2012. Or, la crise dans le secteur de l'agriculture est loin d'être dépassée.
Die fiscale steunmaatregelen voor de inkomsten van de jaren 2008 tot 2010 werden verlengd tot 2012. De crisis in de landbouwsector is echter nog lang niet voorbij.
De melkproducenten verkeren nog altijd in zwaar weer, En effet, le secteur laitier continue à être durement touché mais il n'est plus le seul car le secteur de la viande maar intussen is de situatie ook danig verslechterd in de bovine a subi une forte détérioration à tel point que la ren- rundveehouderij, in die mate zelfs dat de rentabiliteit van de veebedrijven in het gedrang komt. tabilité des élevages est menacée. 1. La prolongation des aides aux agriculteurs a-t-elle fait l'objet des discussions au gouvernement?
1. Werd de verlenging van de steunmaatregelen voor de landbouwers besproken door de regering?
2. Ne pensez-vous pas important et indispensable de 2. Vindt u het niet belangrijk en zelfs absoluut noodzakepoursuivre ce soutien? lijk dat men de landbouwers blijft ondersteunen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
27
DO 2012201311069 Question n° 665 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311069 Vraag nr. 665 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012?
3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012?
4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan?
DO 2012201311109 Question n° 667 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 19 décembre 2012 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311109 Vraag nr. 667 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 19 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Le contrôle IPP, ISOC et TVA au sein du SPF Finances.
Controle van de personenbelasting, de vennootschapsbelasting en de btw door de FOD Financiën.
De voorbije jaren is het aantal inordestellingen, beheersCes dernières années, les mises en ordre, les contrôles de gestion ainsi que les vérifications approfondies ont évolué controles en grondige controles danig geëvolueerd en worden er alsmaar aanzienlijker inkomstenverhogingen in avec des suppléments de revenu en hausse constante. rekening gebracht. 1. En matière d'IPP (impôt des personnes physiques):
1. Wat de PB (personenbelasting) betreft:
a) Pour 2011, pouvez-vous m'indiquer ce que les 3.326.627 mises en ordre, les 454.510 contrôles de gestion et les 13.918 contrôles approfondis ont rapporté en termes de suppléments d'impôt (et non en termes de suppléments de revenus)?
a) Kan u meedelen welk bedrag aan belastingverhogingen (en niet aan inkomstenverhogingen) de 3.326.627 inordestellingen, 454.510 beheerscontroles en 13.918 grondige controles die in 2011 werden uitgevoerd, hebben opgeleverd?
b) Pouvez-vous m'indiquer le nombre exact de mises en ordre, de contrôles de gestion et de vérifications approfondies réalisés en 2012?
b) Kan u meedelen hoeveel inordestellingen, beheerscontroles en grondige controles er in 2012 precies werden uitgevoerd?
c) Quel supplément d'impôt cela a-t-il engendré?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Welk bedrag aan belastingverhogingen heeft dat opgeleverd?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
28
2. En matière d'ISOC (impôt des sociétés):
2. Wat de VenB (vennootschapsbelasting) betreft:
a) Kan u meedelen welk bedrag aan belastingverhogingen a) Pour 2011, pouvez-vous m'indiquer ce que les 303.435 mises en ordre, les 60.734 contrôles de gestion et les 33.573 (en niet aan inkomstenverhogingen) de 303.435 inordestelcontrôles approfondis ont rapporté en termes de suppléments lingen, 60.734 beheerscontroles en 33.573 grondige controles die in 2011 werden uitgevoerd, hebben opgeleverd? d'impôt (et non en termes de suppléments de revenus)? b) Pouvez-vous m'indiquer le nombre exact de mises en ordre, de contrôles de gestion et de vérifications approfondies réalisés 2012?
b) Kan u meedelen hoeveel inordestellingen, beheerscontroles en grondige controles er in 2012 precies werden uitgevoerd?
c) Quel supplément d'impôt cela a-t-il engendré?
c) Welk bedrag aan belastingverhogingen heeft dat opgeleverd?
3. En matière de TVA (taxe sur la valeur ajoutée):
3. Wat de btw (belasting over de toegevoegde waarde) betreft:
a) Pour 2011, pouvez-vous m'indiquer ce que les 160.236 mises en ordre, les 66.590 contrôles de gestion et les 16.738 contrôles approfondis ont rapporté en termes de suppléments d'impôt (et non en termes de majoration du chiffre d'affaires)?
a) Kan u meedelen welk bedrag aan belastingverhogingen (en niet aan omzetverhogingen) de 160.236 inordestellingen, 66.590 beheerscontroles en 16.738 grondige controles die in 2011 werden uitgevoerd, hebben opgeleverd?
b) Pouvez-vous m'indiquer le nombre exact de mises en ordre, de contrôles de gestion et de vérifications approfondies réalisés en 2012?
b) Kan u meedelen hoeveel inordestellingen, beheerscontroles en grondige controles er in 2012 precies werden uitgevoerd?
c) Quel supplément d'impôt cela a-t-il engendré?
c) Welk bedrag aan belastingverhogingen heeft dat opgeleverd?
4. Wil u het aantal controles nog verder opvoeren en/of 4. Envisagez-vous encore d'augmenter le nombre de contrôles et/ou privilégiez-vous la sélection objective des geeft u de voorkeur aan een objectieve selectie van dosdossiers par des outils tels que le datamining ou Mercu- siers door middel van instrumenten zoals datamining of Mercurius? rius? 5. Quelles sont vos priorités en matière de contrôles et de 5. Wat zijn uw prioriteiten inzake de controle en selectie sélection des dossiers? van dossiers?
DO 2012201311133 Question n° 670 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 20 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311133 Vraag nr. 670 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 20 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Investissements de la Banque européenne pour la Recons- Investeringen van de Europese Bank voor Wederopbouw truction et le Développement. en Ontwikkeling. L'analyse des investissements réalisés par la Banque européenne pour la Reconstruction et le Développement (BERD), institution dans laquelle la Belgique a investi à ce jour 2,5 milliards d'euros, soulève des questions. La BERD accorderait des prêts à la multinationale agro-alimentaire Louis Dreyfus Commodities Group (LDC Group) et envisagerait d'accorder un prêt à Monsanto. Or ces deux entreprises ont un accès à la fois large et aisé aux crédits sur le marché privé alors qu'elles ont la réputation de contribuer de façon très limitée à un développement durable et familial de l'agriculture.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Analyse van investeringen door de Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling (EBRD), waarin de Belgische overheid ondertussen 2,5 miljard euro investeerde, roept vragen op. De EBRD zou leningen verstrekken aan de agro-multinational Louis Dreyfus Commodities Group (LDC Group) en een lening overwegen voor Monsanto. Beide bedrijven hebben op zich ruime en vlotte toegang tot kredieten op de privémarkt en staan bekend om hun beperkte bijdragen tot duurzame en familiale landbouwontwikkeling.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
29
Un rapport récent d'Oxfam ("Cereal Secrets: The World's largest grain traders and global agriculture") a révélé que ces entreprises posent un certain nombre de problèmes. Le LDC Group a la réputation d'être un spéculateur assidu sur le marché des céréales alimentaires. Il constitue des stocks dans de grands entrepôts et ne vend leur contenu que lorsque le prix des céréales est au plus haut. Il n'hésite pas non plus à enfreindre les règles en matière de concurrence ni à participer à des achats fonciers de grande envergure. Monsanto, quant à elle, est le leader mondial dans le secteur de la modification génétique des semences et elle est renommée pour avoir mis au point un business model fort peu soucieux de l'écologie et dangereux dans la mesure où il menace les perspectives de déploiement des petits paysans et des exploitations agricoles de taille modeste.
Een recent rapport van Oxfam ("Cereal Secrets: The World's largest grain traders and global agriculture") wijst op een aantal problemen met deze ondernemingen. LDC Group staat bekend als een fervente speculant op voedselgewassen. Via grote opslagplaatsen legt ze voorraden aan die pas op momenten waar prijzen pieken verkocht worden. Ook is dit bedrijf niet bedeesd om concurrentieregels te overtreden en aan grootschalige landacquisitie deel te nemen. Monsanto is wereldleider in de genetische modificatie van zaden en staat bekend voor een businessmodel dat weinig milieuvriendelijk is en een gevaar vormt voor de ontplooiingskansen van kleine boeren en landbouwbedrijven.
La question se pose donc de savoir si ces entreprises peuvent développer leurs activités spéculatrices sur le marché des céréales alimentaires en utilisant à cette fin des moyens publics. L'accord de gouvernement ficelé par l'équipe Di Rupo contient en effet une référence explicite à un engagement pour une politique cohérente favorable au développement et à la lutte contre la spéculation sur les céréales alimentaires. Le 20 juillet 2011, la Chambre des représentants a adopté en outre une résolution demandant au gouvernement fédéral d'être vigilant et de veiller à ne favoriser sous aucun prétexte la spéculation sur les céréales alimentaires, ni par sa réglementation, ni par ses investissements (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, n° 1321/1 à 13).
Aldus rijst de vraag of deze bedrijven wel met publieke middelen hun speculatieve activiteiten op de voedselmarkten mogen uitbouwen. Het regeerakkoord van de regering Di Rupo verwijst immers expliciet naar het engagement pro beleidscoherentie voor ontwikkeling en voor de strijd tegen speculatie op voedselgewassen. Op 20 juli 2011 keurde de Kamer van volksvertegenwoordigers tevens een resolutie goed die de federale regering verzoekt waakzaam te zijn, haar regelgeving en investeringen mogen geenszins de speculatie op voedselgewassen in de hand werken (Parl. St., Kamer, 2010-2011, nr. 1321/1 tot 13).
1. a) La BERD a-t-elle, depuis 2000, accordé des prêts à 1. a) Heeft de EBRD andere multinationals in de agrod'autres multinationales présentes dans l'industrie agro-ali- industrie vanaf 2000 leningen verstrekt? mentaire? b) Dans l'affirmative, de quelles entreprises s'agit-il? b) Zo ja, aan welke bedrijven, over welke bedragen en Quel est le montant des prêts accordés? Quelle est la durée looptijden gaat het? de ces prêts? 2. a) Est-il exact que la BERD envisage de réaliser des investissements au profit de Louis Dreyfus Commodities Group ou de Monsanto, ou qu'elle a réalisé des investissements à leur profit? b) Dans l'affirmative, quel est le montant de ces investissements? c) Que pense le ministre de ces investissements?
2. a) Klopt het dat de EBRD investeringen overweegt of toegestaan heeft aan Louis Dreyfus of Monsanto?
b) Zo ja, over welke bedragen gaat het? c) Wat is het standpunt van de minister ten overstaan van deze investeringen?
d) Quelles mesures envisage-t-il de prendre pour infléchir la politique de la BERD en matière d'investissements?
d) Welke maatregelen overweegt u te nemen om het investeringsbeleid van de EBRD aan te passen?
3. Quelles mesures compte-t-il prendre, en sa qualité de membre du Conseil des gouverneurs de la BERD, pour lutter contre la spéculation sur les céréales alimentaires et contribuer au développement et au renforcement durables de l'agriculture familiale?
3. Welke maatregelen neemt u, als lid van de Board of Governors van de EBRD, om via de investeringen van de EBRD de speculatie op voedselgewassen tegen te gaan en bij te dragen tot duurzame ontwikkeling en versterking van familiale landbouw?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
30
DO 2012201311150 Question n° 671 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 21 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311150 Vraag nr. 671 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 21 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Accords bilatéraux relatifs à l'échange de données fiscales.
Bilaterale verdragen voor uitwisseling van fiscale gegevens.
Depuis que la crise économique a éclaté, les États ont plus largement pris conscience de l'intérêt réciproque à mieux collaborer en matière fiscale et à échanger leurs informations. En effet, de nombreux pouvoirs publics perdent des milliards d'euros en raison de la fuite de capitaux vers l'étranger alors que ces moyens sont indispensables pour compenser les méfaits de la crise économique et stimuler la relance.
Sinds het uitbarsten van de economische crisis nam het besef toe dat staten wederzijds belang hebben aan betere fiscale samenwerking en uitwisseling van gegevens. Door kapitaalvluchtroutes lopen vele overheden immers miljarden euro aan publieke middelen mis die broodnodig zijn om de schokken van de economische crisis op te vangen en relance te stimuleren.
1. a) Combien de traités et d'accords de double imposi1. a) Hoeveel dubbelbelastingverdragen en akkoorden tion pour l'échange d'informations fiscales la Belgique a-t- voor uitwisseling van fiscale informatie heeft België sinds elle conclus depuis 2009? 2009 gesloten? b) Pouvez-vous communiquer un aperçu des traités conclus par pays et par an et des traités encore en discussion?
b) Graag een overzicht van de gesloten verdragen per land en jaar en van de verdragen die nog in bespreking zijn.
2. a) In welke mate werd via die nieuwe verdragen extra 2. a) Dans quelle mesure des informations supplémentaires ont-elles été demandées ou obtenues sur les activités informatie opgevraagd of ontvangen over de activiteiten de ressortissants belges à l'étranger par le biais de ces nou- van Belgische onderdanen in het buitenland? veaux traités? b) Pouvez-vous donner un aperçu du nombre de b) Graag een overzicht van het aantal informatieaanvrademandes et de communications d'informations par pays? gen en informatieontvangsten per land. 3. a) In welke mate heeft die toegenomen samenwerking 3. a) Dans quelle mesure cette collaboration et ces échanges accrus ont-ils contribué à améliorer la mobilisa- en informatiestroom geholpen om de mobilisatie van fiscale middelen te verbeteren? tion de moyens fiscaux? b) Pouvez-vous donner un aperçu des moyens suppléb) Graag een overzicht van de extra middelen die per mentaires encaissés par pays? land geïnd werden. 4. a) Quelle est, selon vous, l'utilité de l'arsenal actuel d'accords de collaboration fiscale?
4. a) Hoe beoordeelt u het nut van het huidige arsenaal aan fiscale samenwerkingsverdragen?
b) Atteignent-ils leur objectif?
b) Bereiken zij hun doel?
c) Certains points peuvent-ils être améliorés?
c) Zijn er punten die voor verbetering vatbaar zijn?
d) Comment envisagez-vous de suivre ce dossier?
d) Hoe overweegt u dit op te volgen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
31
DO 2012201311151 Question n° 672 de madame la députée Veerle Wouters du 21 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311151 Vraag nr. 672 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 21 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Fermeture du bureau du SECAL à Vilvorde. - Législation linguistique. - Facilités et bilinguisme des bureaux du SECAL à Termonde et à Louvain.
Sluiting DAVO-kantoor Vilvoorde. - Taalwetgeving. - Faciliteiten en tweetaligheid DAVA-kantoren Dendermonde en Leuven.
Conformément au Plan d'infrastructure "Horizon 2015" et au plan de modernisation et de rationalisation "Coperfin" du SPF Finances, le Service des créances alimentaires (SECAL) de Vilvorde a été fermé le 1er novembre 2012. Toutes les activités du SECAL seront redistribuées par commune et transférées aux bureaux du SECAL de Termonde, Louvain et Malines (décision du président du Comité de direction du SPF Finances, Moniteur belge du 17 décembre 2012, 3ème édition, 80 496). Étant donné que les bureaux de Termonde et de Louvain qui reprennent des activités deviennent compétents pour des communes dans la région de langue néerlandaise comme pour les communes à facilités de Biévène, Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, Rhode-Saint-Genèse, Wemmel et WezembeekOppem, un service régional sera créé, par lequel les facilités seront exportées vers Louvain et Termonde.
Ingevolge het Infrastructuurplan "Horizon 2015" en het monderniserings- en rationaliseringsplan "Coperfin" van de FOD Financiën, wordt de Dienst voor Alimentatievorderingen (DAVO) Vilvoorde per 1 november 2012 gesloten. Alle DAVO-activiteiten worden per gemeente herverdeeld en overgebracht naar de DAVO-kantoren in Dendermonde, Leuven en Mechelen (beslissing van de voorzitter van het Directiecomité van de FOD Financiën, Belgisch Staatsblad 17 december 2012, derde uitg., 80.496). Aangezien de overnemende kantoren in Dendermonde en Leuven zowel bevoegd worden voor gemeenten uit het Nederlandse taalgebied als voor faciliteitengemeenten Bever, Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, Sint-Genesius-Rode, Wemmel en Wezembeek-Oppem wordt een gewestelijke dienst opgericht waardoor de faciliteiten worden geëxporteerd naar Leuven en Dendermonde.
1. Waarom werd volgens de beslissing van de Voorzitter 1. Pourquoi, conformément à la décision du président, l'avis de la Commission permanente de Contrôle linguis- het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht niet tique n'a-t-il pas été demandé à la suite du transfert des gevraagd naar aanleiding van de overheveling van de DAVO dossiers uit Vilvoorde? dossiers du SECAL de Vilvorde? 2. Waarom wordt de territoriale bevoegdheid voor voor2. Pourquoi la compétence territoriale des communes à facilités susmentionnées n'est-elle pas intégrée au sein noemde faciliteitengemeenten niet ondergebracht bij een d'une administration du recouvrement non fiscal de la dienst niet-fiscale invorderingen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest? Région de Bruxelles-Capitale? 3. Combien de fonctionnaires bilingues seront-ils transfé3. Hoeveel tweetalige ambtenaren worden overgeheveld rés à Termonde et à Louvain pour y travailler? naar en zullen werkzaam zijn in Dendermonde en Leuven? 4. Dient de Dienst DAVO in Dendermonde en Leuven 4. Les bureaux du SECAL de Termonde et de Louvain seront-ils tenus d'octroyer des facilités aux créanciers d'ali- zowel faciliteiten te verlenen aan de onderhoudsgerechments comme aux débiteurs d'aliments qui résident dans tigde als aan de onderhoudsplichtige inwoners van de faciliteitengemeenten? les communes à facilités? 5. Même si les communes à facilités sont généralement des communes "riches", une extension du degré de couverture du SECAL n'entraînera-t-elle pas un bilinguisme plus important des bureaux de Termonde et de Louvain?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
5. Alhoewel de faciliteitengemeenten doorgaans "rijke" gemeenten zijn, zal een verruiming van de DAVO-dekkingsgraad geen verdere tweetaligheid van de diensten in Dendermonde en Leuven tot gevolg hebben?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
32
DO 2012201311155 Question n° 673 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 21 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311155 Vraag nr. 673 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 21 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Port d'Anvers. - Trafic de drogue. (QO14584)
Haven van Antwerpen. - Drugstrafiek. (MV 14584)
Le magazine Knack (p. 54) du 21 novembre 2012 tire la sonnette d'alarme à propos d'un mal ancien qui menace de devenir ingérable, à savoir le trafic de drogue à Anvers. Ainsi, certains exploitants d'établissements horeca anversois ainsi que le centre d'aide Free Clinics estiment que depuis deux ans, on assiste à une explosion de la consommation de cocaïne. Qui plus est, le même article montre que les services de douane sont submergés par le trafic de cocaïne dans le port d'Anvers. En 2011, on y a saisi 6,25 tonnes de cocaïne, ce qui constituait un record absolu. Cette quantité a triplé cette année. Pour l'instant, le compteur s'est arrêté sur 17,3 tonnes, un record mondial. Selon des estimations faites par la Drug Enforcement Administration (DEA) et la police fédérale, entre 44 et 60 millions de tonnes de cocaïne passent par le port d'Anvers. Il s'agit principalement de trafic de transit mais une partie de la marchandise ne quitte pas Anvers. Ce trafic de drogue s'accompagne en outre de problèmes de violence, d'intimidation, de cambriolages, d'exécutions et de corruption.
In het tijdschrift Knack (p. 54) van 21 november 2012 wordt aan de alarmbel getrokken over een oud zeer in Antwerpen dat onbeheersbaar dreigt te worden, met name de drugstrafiek. Zo menen zowel enkele Antwerpse horecauitbaters als het hulpcentrum Free Clinics dat de voorbije twee jaar het cocaïnegebruik de pan uit swingt. Bovendien, blijkt uit het betreffende artikel, dat de douanediensten overspoeld worden met cocaïnehandel in de haven van Antwerpen. In 2011 werd reeds 6,25 ton cocaïne in beslag genomen. Dit was een absoluut record. Dit jaar is dat aantal zelfs verdrievoudigd. Momenteel staat de teller op 17,3 ton, wat een wereldrecord is. Volgens gemaakte schattingen van de Amerikaanse drugsdienst DEA en de federale politie passeert er tussen 44 en 60 miljoen ton cocaïne door Antwerpen. Het gaat hier vooral om doorvoerhandel, maar een deel van het goedje blijft ook hier hangen. Deze drugshandel gaat gepaard met andere problemen, zoals geweld, intimidatie, inbraken, liquidaties, omkoping en corruptie.
Francis Adyns, porte-parole du Service public fédéral Finances, explique au Knack les raisons de cet afflux de cocaïne: le port d'Anvers est une zone ouverte, accessible. C'est un port fruitier important, qui accueille de nombreux navires en provenance d'Amérique du Sud, et notamment de Colombie. C'est un port de transit et un noeud autoroutier. Et toujours selon Francis Asyns, le trafic de drogue dépend du risque de se faire coincer. Rotterdam utilise apparemment de plus en plus de scanners perfectionnés, tels que le backscatter, un scanner mobile qui permet de scanner les conteneurs en masse (de manière aléatoire). La douane belge souhaite acquérir deux de ces blackscatters en 2013 et voudrait en même temps un renforcement du cadre de son personnel.
Woordvoerder van de Federale Overheidsdienst Financiën, Francis Adyns, verklaart in het Knack-artikel de redenen voor de cocaïnestroom. "De Antwerpse haven is een open, toegankelijk gebied. Het is een belangrijke fruithaven, met veel schepen uit Zuid-Amerika, waaronder Colombia. Het is een transithaven en een knooppunt van snelwegen. En de trafiek van drugs is afhankelijk van de pakkans,..." aldus Adyns. Blijkbaar worden er meer en betere scanners gebruikt in Rotterdam. Zo is er bijvoorbeeld de backscatter, een mobiele scanner, die massascanning van containers (ad random) mogelijk maakt. De Belgische douane wil in 2013 zo'n twee blackscatters aanschaffen en hoopt daarnaast op een versterking van het personeelsbestand.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
33
L'article indique que le nombre de scans au port d'Anvers est passé de 30.365 en 2011 à 22.469 en 2012, une situation que Michaël Van Giel, l'ancien directeur régional des Douanes et accises d'Anvers, attribue notamment à des "erreurs structurelles" dans le système de contrôle. Il estime que l'automatisation du système a fait disparaître la supervision de la douane sur le terrain. Ainsi, en particulier le week-end, aucun service de douane ou de contrôle ne serait présent dans le port d'Anvers. Un deuxième facteur est, toujours selon Van Giel, la concurrence économique que se livrent les ports. Il va sans dire que ces contrôles coûtent du temps et de l'argent aux entreprises concernées. En effectuant un nombre relativement élevé de contrôles, le port d'Anvers subit un préjudice concurrentiel par rapport à ses concurrents.
In het artikel gaat men ervan uit dat het aantal scans in de haven van Antwerpen is teruggelopen van 30.365 in 2011 naar 22.469 in 2012. Michaël Van Giel, voormalige gewestelijk directeur Antwerpen van Douane en Accijnzen, wijt dit enerzijds aan zogenaamde structurele fouten in het controlesysteem. Volgens hem heeft de automatisering van het systeem ertoe geleid dat de supervisie van de douane op het terrein verdwenen is. Blijkbaar zouden er vooral in het weekend geen douane of andere (controle-)instanties aanwezig zijn in de haven van Antwerpen. Een tweede factor is, eveneens volgens Van Giel, te wijten aan de onderlinge economische concurrentie. Vanzelfsprekend kosten deze controles tijd en geld voor de betrokken bedrijven. Relatief veel controles uitvoeren betekent, op die manier, een concurrentieel nadeel voor de haven van Antwerpen ten opzichte van andere havens.
À la fin de l'article, on dit en guise de conclusion que les instances douanières non seulement sont payées par les entreprises qu'elles contrôlent mais donnent également cours à ces mêmes entreprises.
Op het einde van het artikel wordt, tot slot, gesteld dat de douanetop niet enkel betaald wordt door de bedrijven die ze controleren maar er ook lesgeeft aan diezelfde bedrijven.
1. a) Est-il exact que le port d'Anvers serait devenu the 1. a) Kloppen de veronderstellingen dat de haven van place to be pour les trafiquants de drogue? Antwerpen de place to be is (geworden) voor drugstrafikanten? b) Quels facteurs peuvent selon vous expliquer cette situation?
b) Welke factoren werken dit volgens u in de hand?
2. Uit het nationaal veiligheidsplan 2012-2015 blijkt dat 2. Il est stipulé dans le plan national de sécurité 20122015 que le gouvernement continuera à accorder la priorité de federale regering de drugszwendel via de Antwerpse à la lutte contre le trafic de drogue dans le port d'Anvers. haven een voortdurende prioriteit blijft geven. Hoe en wanQuand et comment cela se traduira-t-il effectivement sur le neer zal dit echter operationeel vertaald worden? terrain? 3. a) Êtes-vous disposé à intensifier les screenings des manifestes par les services de recherche à Anvers? b) Dans l'affirmative, quand et comment?
3. a) Bent u bereid de manifestscreening door de opsporingsdiensten in Antwerpen te verhogen? b) Zo ja, waar en wanneer zal de manifestscreening opgedreven worden?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
4. a) Klopt het dat de douane(top) lesgeeft aan bedrijven 4. a) Est-il exact que les instances douanières donnent des cours aux entreprises dont-elles contrôlent les cargai- die hun vrachten door hen laten controleren? sons? b) Ne peut-on parler en l'occurrence de confusion d'intérêts?
b) Is er hier sprake van belangenvermenging?
c) Dans l'affirmative, quand et comment y sera-t-il mis fin?
c) Zo ja, hoe en wanneer zal dit weggewerkt worden?
d) Dans la négative, pourquoi?
d) Zo neen, waarom niet?
5. a) L'automatisation du système de contrôle a-t-il conduit à la suppression de la supervision par les douanes sur le terrain?
5. a) Heeft de autornatisering van het controlesysteem ertoe geleid dat de supervisie van de douane op het terrein verdwenen is?
b) Dans l'affirmative, comment sera-t-il remédié à cette situation à l'avenir?
b) Zo ja, hoe zal dit in de toekomst verholpen worden?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
34
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
6. a) Quels sont, selon vous, les principaux facteurs de succès dans la lutte contre le trafic de drogue dans le port d'Anvers mais aussi dans l'ensemble des ports (maritimes) et aéroports?
6. a) Wat zijn, volgens u, de meest kritieke succesfactoren voor de strijd tegen drugs in de haven van Antwerpen enerzijds en alle (zee)haven en luchthaven anderzijds?
b) Êtes-vous disposé à prendre les mesures qui s'imposent en la matière?
b) Bent u bereid de nodige maatregelen hieromtrent te nemen?
c) Comment les acteurs concernés (police, parquet et douanes) seront-ils associés à ces mesures?
c) In hoeverre zal u de betrokken actoren (politie, het parket en de douane) betrekken in deze maatregelen?
7. a) Êtes-vous disposé à oeuvrer à une amélioration de la 7. a) Bent u bereid de samenwerking tussen de verschilcollaboration entre les différents services publics et avec lende overheidsdiensten onderling, met de economische les opérateurs économiques et les responsables du port? operatoren en het havenbedrijf te verbeteren? b) Dans l'affirmative, comment?
b) Zo ja, op welke manier en wanneer zal dit gebeuren?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
8. a) Etes-vous disposé à oeuvrer à une amélioration de l'échange d'informations et des actions communes entre les différents services publics et avec les opérateurs économiques et les responsables du port?
8. a) Bent u bereid de uitwisseling van informatie en gemeenschappelijke acties tussen de verschillende overheidsdiensten onderling, met de economische operatoren en het havenbedrijf te verbeteren?
b) Dans l'affirmative, comment?
b) Zo ja, op welke manier en wanneer zal dit gebeuren?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
9. a) Qu'en est-il de la collaboration avec les pays voisins 9. a) Hoe verloopt de samenwerking met onze buurlandans la lutte contre le trafic de cocaïne? den om de cocaïnetrafiek in ons land in te perken? b) Quelles mesures proposez-vous pour améliorer le cas échéant cette collaboration?
b) Welke maatregelen stelt u voor om die samenwerking (verder) te verbeteren?
10. a) Quel pourcentage des marchandises sont contrôlés dans le port d'Anvers?
10. a) Wat is het controlepercentage in de haven van Antwerpen?
b) Ce pourcentage est-il comparable à celui observé dans les autres ports de notre pays d'une part et dans les ports des pays voisins d'autre part?
b) Is dit in verhouding met andere havens in ons land enerzijds en andere havens in onze buurlanden anderzijds?
11. Dans quelle mesure l'exportation de cocaïne et de 11. In hoeverre wordt de export van cocaïne en MDMA MDMA d'Anvers vers l'étranger est-elle contrôlée? vanuit Antwerpen naar het buitenland gecontroleerd? 12. a) Quand les deux blackscatters seront-ils opération12. a) Wanneer zullen de twee blackscatters in de haven nels au port d'Anvers? van Antwerpen operationeel zijn? b) Estimez-vous que des moyens logistiques supplémentaires sont nécessaires dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogue?
b) Vindt u dat er bijkomende logistieke middelen in de strijd tegen illegale drugsmokkel nodig zijn?
c) Dans l'affirmative, de quels moyens s'agit-il et quand pourraient-ils être mis en oeuvre?
c) Zo ja, welke en wanneer kunnen die ingezet worden?
d) Dans la négative, pourquoi?
d) Zo neen, waarom niet?
13. a) Quand et de combien d'unités l'effectif des douanes sera-t-il renforcé?
13. a) Wanneer en met hoeveel personen zal het personeelsbestand van de douane versterkt worden?
b) Auprès de quels services et où ces personnes serontelles affectées?
b) Bij welke diensten en waar zullen die personen ingezet worden?
14. Existe-t-il à Anvers un système de rapportage pour ce 14. Bestaat er in Antwerpen een rapporteringssysteem qui est des contrôles en matière de trafic de drogue? voor controles op drugs? 15. Le port d'Anvers s'étend sur les deux rives du fleuve 15. De haven van Antwerpen bevindt zich op beide et donc sur deux arrondissements judiciaires, ce qui n'est oevers van de stroom en dus in twee gerechtelijke arrondispas sans poser certains problèmes. sementen, wat soms voor moeilijkheden zorgt.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
35
Quelles mesures êtes-vous disposé à prendre avec vos collègues du fédéral pour éliminer ces problèmes?
Welke maatregelen bent u bereid, in samenwerking met uw federale collega's, te nemen om die moeilijkheden weg te werken?
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2012201311069 Question n° 369 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201311069 Vraag nr. 369 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012?
3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012?
4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan?
DO 2012201311134 Question n° 371 de madame la députée Eva Brems du 20 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201311134 Vraag nr. 371 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 20 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Iran. - Procès des derviches de Kavar. - Peine de mort.
Iran. - Het proces tegen de derwisjen van Kavar. - Doodstraf.
Le 12 décembre 2012, 6 derviches originaires de la ville de Kavar comparaissaient devant le tribunal révolutionnaire de la ville iranienne de Shiraz. Trois de ces religieux issus de la tradition soufie étaient accusés de blasphème, de dénigrement de l'islam et du régime et d'apporter le malheur sur la terre. Les 3 autres derviches étaient accusés de port d'arme illégal. Au total, le tribunal avait convoqué 17 derviches, mais n'en a entendu que 6. Le procès des 11 autres a été ajourné.
Op 12 december 2012 vond in de Iraanse stad Shiraz aan het Revolutionaire Hof een proces plaats van zes derwisjen afkomstig uit de stad Kavar. Drie van deze geestelijken uit de Soefi traditie werden beschuldigd van godslastering, het vechten tegen de islam en het regime, en het verspreiden van onheil op aarde. De drie resterende derwisjen werden van verboden wapendracht beschuldigd. In totaal had het Hof 17 derwisjen opgeroepen voor het proces, maar slechts 6 werden gehoord. Voor de 11 anderen werd dit uitgesteld naar latere datum.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
36
Le régime se livre depuis un certain temps déjà à des campagnes de harcèlement et d'insinuations malveillantes contre les derviches Gonabadi. Des associations de défense des droits de l'homme affirment que des dossiers sont montés de toutes pièces à partir de plaintes imaginaires pour permettre aux juges d'assigner en justice et de condamner les derviches. L'objectif du régime consisterait à éradiquer le soufisme en Iran. Rappelons que dans ce pays, le blasphème est passible de la peine de mort par pendaison.
Het regime voert al geruime tijd lastercampagnes en verdachtmakingen tegen derwisjen van deze zogenaamde Gonabadi Orde. Mensenrechtengroepen beweren dat dossiers vol verzonnen aanklachten opgebouwd worden zodat de derwisjen voor de rechter gedaagd en veroordeeld kunnen worden. Het uiteindelijke doel van het regime zou bestaan uit het uitroeien van het soefisme in Iran. Bovendien staat in Iran op godslastering de doodstraf via ophanging.
Cette situation est pour le moins inquiétante, compte tenu Het spreekt voor zich dat deze situatie zorgwekkend is, de la forte hausse du nombre d'exécutions capitales en Iran vooral gezien de scherpe toename in terechtstellingen in ces dernières années et surtout ces derniers mois. Iran de jongste jaren, en in het bijzonder de voorbije maanden. 1. Quelle est votre position concernant la peine de mort 1. Wat is uw standpunt over de doodstraf in Iran, met en Iran, y compris dans le cadre de la répression religieuse? inbegrip van de doodstraf in de context van religieuze onderdrukking? 2. a) La Belgique compte-t-elle se prononcer sur la question?
2. a) Zal België zich uitspreken over deze kwestie?
b) Etes-vous disposé à aborder cette question avec b) Bent u bereid deze kwestie aan te kaarten bij de l'ambassadeur d'Iran en poste à Bruxelles? Iraanse ambassadeur in België? 3. a) Que peuvent faire la Belgique et l'Union européenne pour faire comprendre à l'Iran que la répression des minorités religieuses est contraire au traité international relatif aux droits civils et politiques et à d'autres traités internationaux ratifiés par l'Iran?
3. a) Wat kan België en de EU nog doen om de Iraanse regering duidelijk te maken dat de onderdrukking van religieuze minderheden in strijd is met het Internationaal verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en andere internationale verdragen die Iran heeft geratificeerd?
b) Quels canaux pouvez-vous et envisagez-vous d'utiliser pour ce faire?
b) Welke kanalen kan en overweegt u daarvoor te gebruiken?
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2012201311136 Question n° 269 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 20 décembre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311136 Vraag nr. 269 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 20 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
La protection des brevets, marques et modèles.
De bescherming van octrooien, merken en modellen.
Voor onze kenniseconomie en kennisbedrijven is de La protection des brevets, marques et modèles revêt une importance primordiale pour notre économie de la connais- bescherming van merken-modellen-octrooien van essentieel belang. sance et nos entreprises fondées sur la connaissance. Les fruits de la créativité, de l'innovation, de la recherche Creativiteit, innovatie, onderzoek en ontwikkeling dieet du développement doivent être protégés contre le pira- nen beschermd te worden tegen piraten. tage. Les centres de connaissance et les universités jouent un rôle essentiel en la matière.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Hierbij spelen kenniscentra en universiteiten een belangrijke rol.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
37
Het is evenwel bekend dat in ons land het aantal initiatieOr on sait que les initiatives visant à obtenir une telle protection sont peu nombreuses en Belgique, par compa- ven tot bescherming vrij laag is in vergelijking met de ons omringende landen. raison avec nos voisins. 1. Pouvez-vous indiquer combien de demandes de 1. Kan u de gegevens meedelen over de aanvragen en marques, modèles et brevets ont été respectivement dépo- toezegging van merken, modellen, octrooien van de jongsées et approuvées au cours de trois dernières années? ste drie jaar? 2. Avez-vous une idée des raisons qui expliquent le faible 2. Hebt u een idee over de oorzaken van het beperkt aannombre d'entreprises et institutions qui demandent des bre- tal bedrijven en instellingen dat een patent of octrooi aanvets? vraagt? 3. La procédure et les frais y afférents sont-ils une des raisons du nombre limité de demandes? 4. Il existe désormais un brevet unique européen.
3. Is de procedure, inclusief de bijhorende kosten, één van de oorzaken van het beperkt aantal aanvragen? 4. Momenteel is er het Europees octrooi.
Ne serait-il pas utile d'y consacrer une campagne d'information?
Is het niet zinvol om hieromtrent de nodige informatiecampagne op te zetten?
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2012201311052 Question n° 701 de madame la députée Daphné Dumery du 13 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311052 Vraag nr. 701 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 13 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Contrôle des bateaux de plaisance dans le cadre de la lutte Controle van pleziervaartuigen in de strijd tegen illegalen contre les illégaux et la traite des être humains. en mensensmokkel. La police de la navigation a mené en 2011 et 2012 une opération de grande envergure afin de pouvoir mieux appréhender le phénomène des franchissements illégaux de frontières. Selon des informations publiées dans la presse, plus de mille bateaux de plaisance auraient été contrôlés. Des fonds européens auraient par ailleurs été utilisés dans le cadre de cette action de contrôle.
De scheepvaartpolitie heeft in 2011 en 2012 een grootschalige politieactie op poten gezet om een beter zicht te krijgen op illegale grensoverschrijdingen. Volgens de berichtgeving in de krant werden niet minder dan duizend plezierbootjes onderzocht. Er zou ook sprake zijn van het gebruik van Europese fondsen in deze controleactie.
1. a) Combien d'illégaux ont été découverts dans le cadre de cette action?
1. a) Hoeveel illegalen werden bij deze actie aangetroffen?
b) De quelles nationalités étaient-ils?
b) Welk nationaliteit hadden zij?
2. Combien de membres de la police fédérale ont parti2. Hoeveel manschappen van de federale politie waren cipé à cette action? betrokken bij deze actie? 3. a) A quels fonds européens a-t-il été fait appel dans ce cadre? b) Pour quel montant?
b) Voor welk bedrag?
c) A quoi ces fonds ont-ils précisément servi?
c) Hoe werden deze fondsen ingezet?
4. a) Outre la police fédérale, d'autres services ont-ils également participé à cette action de contrôle? b) Le cas échéant, quels services et avec combien d'agents?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. a) Welke Europese fondsen werden hiervoor aangesproken?
2012
4. a) Waren, naast de federale politie, ook andere diensten betrokken bij deze controle? b) Welke diensten en met hoeveel manschappen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
38
5. Cette action a-t-elle été menée dans le cadre d'une collaboration transfrontalière ou s'agissait-il d'une action purement belge?
5. Werd er voor deze actie grensoverschrijdend samengewerkt of was dit een louter Belgische actie?
6. Combien de ports de plaisance et combien de bateaux 6. Hoeveel jachthavens en hoeveel vaartuigen werden ont été contrôlés exactement? precies gecontroleerd? 7. Des contrôles ont-ils également été effectués en dehors des ports de plaisance? 8. a) Quelle évaluation faites-vous de cette action?
7. Werden ook buiten de jachthavens controles uitgevoerd? 8. a) Hoe evalueert u deze actie?
b) D'autres actions de ce type seront-elles menées dans le futur?
b) Zat deze actie in de toekomst herhaald worden?
DO 2012201311054 Question n° 702 de madame la députée Daphné Dumery du 13 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311054 Vraag nr. 702 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 13 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'intention de la Grande-Bretagne de demander 130 optout concernant des traités européens. (QO 14479)
Het voornemen van Groot-Brittannië om 130 opt-outs te vragen met betrekking tot de Europese verdragen. (MV 14479)
Selon le journal britannique The Sunday Times, le premier ministre britannique David Cameron annoncerait en novembre 2012 pas moins de 130 opt-out pour son pays. Le système des opt-out permet à un pays de ne pas adhérer à certains traités. Toujours selon le même journal, le premier ministre opterait surtout de ne pas adhérer à des traités concernant la lutte contre la criminalité. L'application du mandat d'arrêt européen est ainsi également remise en cause au Royaume-Uni.
Volgens de Britse zondagskrant The Sunday Times zou eerste minister Cameron van Groot-Brittannië in november 2012 namens zijn land maar liefst 130 opt-outs aankondigen. Door het systeem van de opt-out kan een land ervoor kiezen een bepaald verdrag niet te onderschrijven. Volgens de krant zal premier Cameron vooral op het vlak van verdragen die betrekking hebben op misdaadbestrijding ervoor opteren niet deel te nemen. Ook het Europese aanhoudingsmandaat staat hierdoor in het Verenigd Koninkrijk op de helling.
Après avoir décidé des opt-out, le gouvernement britanDe Britse coalitieregering zou, na het uitspreken van de nique de coalition examinerait traité par traité si un opt-in opt-outs, verdrag per verdrag bekijken of een opt-in mogepeut être envisagé. lijk is. 1. Ce sujet a-t-il été abordé au Conseil de ministres?
1. Is dit besproken op de Raad van ministers?
2. Cette décision aura-t-elle une incidence sur la collabo2. Zal dit een impact hebben op de politionele samenwerration policière entre notre pays et le Royaume-Uni? king tussen ons land en het Verenigd Koninkrijk?
DO 2012201311055 Question n° 703 de monsieur le député Koenraad Degroote du 13 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311055 Vraag nr. 703 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 13 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Circulaire sur les conseils de police. (QO 14447)
Omzendbrief politieraden. (MV 14447)
Op 23 november 2012 werd eindelijk de nieuwe omzendLe 23 novembre 2012, la nouvelle circulaire relative à l'élection et à l'installation des nouveaux conseils de police brief over de verkiezing en installatie van de nieuwe politieraden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. a enfin été publiée au Moniteur belge.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
39
Cette circulaire remplace les dispositions de l'ancienne circulaire PLP-02 du 21 décembre 2000 et acquiert un caractère contraignant. Les règles contenues dans cette circulaire ont été élaborées spécifiquement en vue de l'élection et de l'installation des nouveaux conseils de police dans les zones de police pluricommunales.
Deze omzendbrief vervangt de bepalingen uit de vorige omzendbrief PLP-02 van 21 december 2000 en krijgt een dwingend karakter. Deze regels zijn specifiek opgesteld met het oog op de verkiezing en installatie van de nieuwe politieraden in de meergemeentepolitiezones.
La circulaire a toutefois donné lieu à une confusion cerDe omzendbrief heeft echter voor de nodige verwarring taine à propos des délais: gezorgd met betrekking tot de termijnen: - en ce qui concerne le dépôt des actes de présentation des candidats effectifs et des candidats suppléants (le treizième jour précédant les élections ou lors de l'installation du conseil communal?);
- inzake het indienen van de voordrachtsakten kandidaateffectieve leden en kandidaat-opvolgers (dertiende dag vóór de verkiezing of op de installatie van de gemeenteraad?);
- inzake het opmaken van de kandidatenlijst op basis van - en ce qui concerne la confection de la liste des candidats sur la base des actes de présentation par le bourg- voordrachtakten door burgemeester (idem); mestre (idem); - en ce qui concerne l'élection des membres effectifs et suppléants du nouveau conseil de police (le jour de l'installation du conseil communal ou le 14 janvier?)
- inzake de verkiezing van de effectieve leden en opvolgers van de nieuwe politieraad (dag van de installatie van de gemeenteraad of op 14 januari?).
Avez-vous l'intention d'encore fournir des précisions aux communes à propos de ces dispositions?
Overweegt u rond deze bepalingen nog een duidelijke communicatie te richten aan de gemeenten?
DO 2012201311056 Question n° 704 de monsieur le député Koenraad Degroote du 13 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311056 Vraag nr. 704 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 13 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les économies à la police fédérale. (QO 14446)
Besparingen bij de federale politie. (MV 14446)
Les syndicats de policiers se plaignent de pénuries importantes de matériel à la police fédérale. Les réserves de fournitures de bureau, de produits de nettoyage, de papier hygiénique, de tenues de laboratoire, de bics bleus, de surligneurs, de sous-vêtements thermiques, de pneus, etc. sont toutes réduites pour des raisons d'économies. Le problème serait en partie attribuable à l'interdiction d'utiliser des crédits locaux pour réagir rapidement à des pénuries de faible importance. Toutes les dépenses doivent désormais passer par la procédure lourde et chronophage d'un marché public. De plus, le Conseil des ministres doit dorénavant donner son accord pour toutes les dépenses de plus de 5 500 euros.
De politievakbonden klagen over grote tekorten bij de federale politie. De voorraden schrijfgerei, poetsproducten, toiletpapier, labojassen, blauwe balpennen, fluostiften, thermisch ondergoed, autobanden, enzovoort, hebben allemaal te lijden onder besparingen. Een deel van het probleem zou liggen bij het verbod op het gebruik van plaatselijke kredieten om snel kleine tekorten in te vullen. Alles moet nu via openbare aanbesteding, wat een logge en tijdrovende procedure is. Bovendien moet de Ministerraad voortaan alle uitgaven boven 5.500 euro goedkeuren.
Lors de la discussion du budget 2012, j'avais déjà mis en évidence le décalage entre les moyens en personnel, les moyens de fonctionnement et les moyens d'investissement. Ce déséquilibre au détriment des deux derniers types de crédits s'est encore accentué au cours des dernières années. La ministre avait réfuté cette mise en garde.
Bij de bespreking van de begroting 2012 bracht ik de scheeftrekking tussen de personeels-, werkingssen investeringsmiddelen onder de aandacht. Dit onevenwicht in het nadeel van de laatste twee kredietsoorten is de jongste jaren nog verergerd. Deze waarschuwing werd toen door de minster genegeerd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
40
Je me suis enquis des conséquences pour la police après presque chaque conclave budgétaire. La réponse a toujours été la même, à savoir que la sécurité constitue un des rares départements non soumis à des économies. Les syndicats de policiers estiment pourtant que les responsables politiques ne respectent pas leur propre promesse de ne jamais réaliser d'économies susceptibles de mettre en danger la sécurité des citoyens. Ils constatent que le budget de la police fédérale est chaque année amputé de plusieurs millions d'euros et que ces économies ont une incidence sur le fonctionnement de la police.
Na bijna elk begrotingsconclaaf heb ik gevraagd naar de gevolgen voor de politie. Het antwoord was telkens hetzelfde: "Veiligheid is één van de weinige departementen waar niet op bespaard zou worden". Ik teken nu de volgende uitspraken op van de politievakbonden: "De politiek veegt de vloer aan met haar eigen belofte om nooit te besparen ten koste van de veiligheid van de burger. Wij stellen vast dat elk jaar opnieuw miljoenen euro's uit het budget van de federale politie worden gesnoeid. Dat blijft niet zonder gevolgen voor de politiewerking.".
Récemment encore, j'ai évoqué le coût élevé du déménagement vers la Cité administrative (CAE). Il est certain que les moyens qui y seront affectés ne seront pas utilisés pour d'autres dépenses. La ministre a également estimé que le montant concerné était trop élevé, ajoutant cependant qu'elle ne pouvait pas intervenir dans ce dossier étant donné que la décision avait été prise.
Recentelijk nog kaartte ik de dure verhuisoperatie naar het Rijksadministratief Centrum (RAC) aan. De middelen die hiervoor gebruikt worden, gaan evident niet naar andere uitgaven. De minister vond dit ook te duur, maar kan naar eigen zeggen niet ingrijpen vanwege "beslist beleid".
1. Les syndicats de policiers vous ont adressé ces plaintes.
1. De politievakbonden hebben zich tot u gericht met betrekking tot deze klachten.
Quelle est la teneur de leur courrier?
Wat is de teneur van hun schrijven?
2. Pouvez-vous me donner un aperçu des pénuries 2. Kan u mij een overzicht geven van de huidige tekoractuelles? ten? 3. Pouvez-vous me donner un aperçu des économies qui ont été imposées au cours des dernières années?
3. Kan u een overzicht geven van de opgelegde besparingen van de afgelopen jaren?
4. Pouvez-vous me donner un aperçu des moyens supplé4. Kan u een overzicht geven van de extra middelen die mentaires dont a bénéficié la police fédérale au cours des de federale politie de afgelopen jaren gekregen heeft? dernières années? 5. À mon avis, le problème est d'ordre structurel.
5. Volgens mij is er sprake van een structureel probleem.
a) Quelles solutions structurelles proposez-vous?
a) Welke structurele oplossingen stelt u voor?
b) S'il ne s'agit pas d'un problème structurel, quelle est la b) Zo niet, wat is dan de (occasionele) oorzaak van de cause (occasionnelle) du sous-investissement actuel? huidige onderinvestering?
DO 2012201311057 Question n° 705 de monsieur le député Luk Van Biesen du 13 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311057 Vraag nr. 705 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 13 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Cambriolages dans les habitations. (QO 14419)
Woninginbraken. (MV 14419)
À l'approche de la fin de l'année, il est comme toujours beaucoup question de l'augmentation des différents contrôles routiers car c'est au cours de cette période que la consommation d'alcool est la plus élevée, mais c'est également la période la plus noire de l'année en termes de cambriolages.
Met het einde van het jaar in aantocht, is er weer veel aandacht voor de verschillende opgevoerde wegcontroles, omdat er in die periode het meest alcohol genuttigd wordt. Echter is dit ook de donkerste periode van het jaar wat betreft inbraken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
41
Environ 75.000 cambriolages d'habitations seront enregistrés en Belgique d'ici la fin 2012, ce qui constitue actuellement le chiffre le plus élevé depuis l'année 2000, où ce chiffre était de 75.123. L'année dernière (2011), 69.568 cambriolages ont été recensés.
Ongeveer 75.000 woninginbraken zullen tegen eind 2012 geregistreerd zijn in België, wat momenteel het hoogste cijfer is sinds het jaar 2000 met 75.123 meldingen. Vorig jaar (2011) waren er nog 69.568 meldingen van woninginbraken.
Selon la police fédérale, l'augmentation du nombre de De stijging van het aantal woninginbraken is te wijten cambriolages d'habitations est essentiellement imputable à aan drie belangrijke factoren volgens de federale politie: trois facteurs: - de internationalisering van de criminaliteit. In België - l'internationalisation de la criminalité. De nombreuses bandes de voleurs itinérantes, provenant principalement zijn namelijk heel wat rondtrekkende dievenbendes actief, vooral uit Oost-Europa; d'Europe de l'Est, sont actives en Belgique; - la persistance de la crise économique;
- de aanhoudende economische crisis;
- le prix de l'or et des bijoux, qui suscite la convoitise des - de prijs van het goud en juwelen dat een sterke aantrekvoleurs. kingskracht uitoefent op dieven. Selon la police fédérale, les cambrioleurs ont une longueur d'avance. De nos jours, les cambrioleurs sont très mobiles, se déplacent rapidement et changent promptement de nom et d'identité, de sorte que la police éprouve de grandes difficultés à les arrêter.
Volgens de federale politie is er een achterstand om de inbrakengolf in te dijken. Inbrekers zijn tegenwoordig zeer mobiel en verplaatsen zich snel alsook veranderen ze hun naam en identiteit zeer snel, waardoor het voor de politie zeer moeilijke is die personen aan te houden.
Certaines mesures de prévention ont déjà été prises, au niveau local notamment. Ainsi, la zone de police de l'arrondissement d'Ypres a déjà organisé une réunion d'information sur la prévention des cambriolages et la zone de police Kastze (Kampenhout, Steenokkerzeel et Zemst) étudie l'effet dissuasif potentiel des caméras intelligentes.
Momenteel worden er al enkele preventiemaatregelen genomen, al dan niet lokaal. Zo organiseerde de politiezone van arrondissement Ieper reeds een infovergadering rond inbraakpreventie en wordt er in de politiezone Kastze (Kampenhout, Steenokkerzeel en Zemst) onderzocht of de zogenaamde slimme camera's het aantal inbraken kan doen dalen.
Dans certaines communes, les corps de police unissent In bepaalde gemeenten slaan de politiekorpsen de handen leurs efforts pour dépister les cambrioleurs et les bandes de in elkaar om gericht te zoeken naar inbrekers en inbrekerscambrioleurs en ciblant leurs recherches. bendes. 1. Kunt u meedelen hoe groot de achterstand is bij de 1. Pourriez-vous m'indiquer l'ampleur de l'arriéré à la police fédérale et m'en dire plus sur vos pistes de réflexion federale politie en welke denkpistes u hanteert om dit probleem in te dijken? en vue d'endiguer ce problème? 2. Une discussion sera-t-elle organisée à l'échelon international pour lutter contre ce problème?
2. Zal er een gesprek op internationaal niveau komen om dit probleem aan te pakken?
3. Comment se déroule actuellement la collaboration avec les pays voisins?
3. Hoe verloopt momenteel de samenwerking met de buurlanden?
4. a) Les pays voisins sont-ils confrontés au même phénomène?
4. a) Heeft men in de buurlanden last van hetzelfde fenomeen?
b) Dans l'affirmative, quelle approche ces pays ont-ils adoptée en la matière?
b) Hoe pakt men het daar aan?
5. Comment envisagez-vous de lutter contre ce phénomène?
5. Welke plannen heeft u om het fenomeen te bestrijden?
6. Des campagnes nationales ont-elles été planifiées ou 6. Zijn er nationale campagnes gepland of is elke politiechaque zone de police doit-elle prendre ses propres initia- zone aangewezen op eigen initiatieven? tives?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
42
DO 2012201311061 Question n° 706 de monsieur le député Koenraad Degroote du 13 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311061 Vraag nr. 706 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 13 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Administrations communales. - Lutte contre les fraudes à l'identité. (QO 14414)
Gemeentebesturen. - Strijd tegen identiteitsfraude. (MV 14414)
Le SPF Intérieur a adressé un courrier aux administrations communales dans le but d'améliorer la lutte contre la fraude à l'identité. Ce problème mérite en effet que l'on s'y attarde et que l'on agisse si nécessaire de manière proactive.
Vanuit de FOD Binnenlandse Zaken werden de gemeentebesturen aangeschreven met het oog op de strijd tegen identiteitsfraude te verbeteren. Het is terecht dat hier aandacht aan besteed wordt en er zonodig pro-actief wordt opgetreden.
1. Disposez-vous d'un aperçu du nombre de déclarations de vol/perte de cartes d'identité et du nombre d'attestations de perte délivrées?
1. Hebt u een overzicht van het aantal gevallen van aangifte diefstal/verlies identiteitskaarten en hetzelfde voor het attest van verlies?
2. Dans combien de cas était-il question de (tentative de) fraude?
2. In hoeveel van deze gevallen was er sprake van een (poging tot) fraude?
3. Est-il exact que ce phénomène est largement répandu (très peu dans les petites communes et davantage dans certaines villes)?
3. Klopt het dat dit fenomeen zeer verspreid is (nauwelijks in kleinere gemeenten en meer in bepaalde steden)?
DO 2012201311062 Question n° 707 de monsieur le député Patrick De Groote du 14 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311062 Vraag nr. 707 van de heer volksvertegenwoordiger Patrick De Groote van 14 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Projet de déménagement de la police fédérale vers la Cité Verhuisplannen van de federale politie naar het Rijksadministratief te Brussel. - Installatiewerken en verhuiskosten. administrative de l'État à Bruxelles. - Travaux d'installa(MV 14400) tion et frais de déménagement. (QO 14400) Je fais référence à ma question orale n° 12139 relative au déménagement de la police à la Cité administrative de l'État (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Intérieur, 4 juillet 2012, CRIV 53 COM 532, page 16).
Ik verwijs naar mijn vraag nr. 12139 in verband met de verhuis van de politie naar het Rijksadministratief Centrum (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 4 juli 2012, CRIV 53 COM 532,blz. 16).
Certaines de vos réponses soulèvent toutefois des quesSommige antwoorden roepen echter bijkomende vragen tions supplémentaies. op. De minister noemt bij de verhuiskosten naar de KroonEn ce qui concerne le coût du déménagement vers les Jardins de la Couronne, la ministre évoque un montant de tuinen het bedrag van 2,3 miljoen euro voor de eerste 2,3 millions d'euros pour les premiers travaux d'emména- installatiewerken. Bijkomend 210.000 euro voor de vergement et un montant supplémentaire de 210.000 euros huis van het materieel. pour le déménagement du matériel. 1. a) Quelles dépenses nécessitées par cet emménagement le montant de 2,3 millions d'euros représente-t-il?
1. a) Wat valt er onder de installatiewerken voor de kostprijs van 2,3 miljoen euro?
b) Pourriez-vous fournir une ventilation détaillée de ces dépenses?
b) Kan u hiervan een gedetailleerde berekening geven?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
43
2. a) Pour ce qui regarde le déménagement du matériel vers les Jardins de la Couronne, un budget de 210.000 euros est cité.
2. a) Voor de verhuis van het materieel naar de Kroontuinen wordt er een budget genoemd van 210.000 euro.
Pourquoi le coût du déménagement de ce matériel est-il estimé à pas moins d'1,2 million euros dans le cadre du déménagement actuel?
Waarom loopt dit bij huidige verhuis geschat op naar 1,2 miljoen euro?
b) Quelles sont les différences exactes entre ces deux déménagements sur le plan de leur coût?
b) Wat zijn de precieze verschillen bij deze verhuiskosten tussen deze twee operaties?
DO 2012201311064 Question n° 708 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311064 Vraag nr. 708 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le port de signes extérieurs correspondant à une conviction philosophique, idéologique ou religieuse.
Het dragen van uiterlijke tekens van filosofische, ideologische of godsdienstige opvatting.
1. Les services et organismes publics ressortissant à votre compétence appliquent-ils des réglementations spécifiques (directive, règlement, circulaire, etc.) concernant le port de signes extérieurs correspondant à une conviction philosophique, idéologique ou religieuse?
1. Zijn er in de overheidsdiensten en overheidsinstellingen die onder uw bevoegdheid vallen specifieke regelingen (omzendbrief, reglement, circulaire, enzovoort) inzake het dragen van uiterlijke tekens van filosofische, ideologische of godsdienstige opvatting?
2. Dans l'affirmative, lesquels et quel est l'esprit de la 2. Zo ja, in welke dienst of instelling en wat is de strekréglementation concernée? king van betrokken regeling?
DO 2012201311066 Question n° 709 de monsieur le député Patrick De Groote du 14 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311066 Vraag nr. 709 van de heer volksvertegenwoordiger Patrick De Groote van 14 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Projets de déménagement de la police fédérale vers la Cité administrative de l'État à Bruxelles. - Surcoûts. (QO 14399)
Verhuisplannen van de federale politie naar het Rijksadministratief Centrum te Brussel. - Meerkosten. (MV 14399)
Je me réfère à ma question orale n° 12139 relative au déménagement de la police vers la Cité administrative de l'État à Bruxelles, (Compte rendu intégral, Chambre, 20112012, commission de l'Intérieur, 4 juillet 2012, CRIV 53 COM 532, p. 16).
Ik verwijs naar mijn vraag nr. 12139 in verband met de verhuis van de politie naar het Rijksadministratief Centrum (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 4 juli 2012, CRIV 53 COM 532, blz. 16).
Sommige antwoorden roepen echter bijkomende vragen Certaines réponses soulèvent des questions supplémentaires. Ainsi, vous affirmez que la clé de répartition est op. Zo wordt de verdeelsleutel "conform de specifieke conforme aux besoins spécifiques de la police en matière behoeften van de politie voor wat betreft de beveiliging van het gebouw genoemd". de sécurisation du bâtiment. Cette formulation est assez creuse. La clé de répartition semble différer substantiellement de la clé habituellement appliquée à la Régie des Bâtiments en matière de prise en charge des coûts. En l'espèce, les coûts sont en grande partie supportés par la police fédérale elle-même.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Dit is een weinigzeggende formulering. De verdeelsleutel schijnt ons dermate af te wijken van de gewoonlijke die de Regie der Gebouwen draagt in het kostenpakket. In dit geval wordt alvast een groot stuk van de kosten zelf gedragen door de federale politie.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
44
En outre, il convient de faire observer qu'il est probablement plus aisé de sécuriser des casernes que des immeubles de bureaux. 1. Quelle clé de répartition applique-t-on normalement?
Bovendien dient erop gewezen te worden dat qua veiligheid locaties bij de kazernes waarschijnlijk beter te beveiligen zijn dan kantoorgebouwen. 1. Welke verdeelsleutel wordt er normaal gebruikt?
2. a) Du point de vue de la sécurité, la Cité administrative 2. a) Vanuit het veiligheidsaspect, is het Rijksadministrade l'État ne revient-elle pas sensiblement plus cher que les tief Centrum niet een stuk duurder dan de kazernegeboucasernes? wen? b) Dans l'affirmative, à combien cette différence de coûts peut-elle être estimée?
b) Zo ja, welk verschil in kosten kan hieromtrent geraamd worden?
3. Lorsqu'on additionne l'ensemble des coûts, à savoir les frais de transformation et le loyer pour la durée du contrat, et que l'on compare ce montant avec les coûts locatifs actuels:
3. Wanneer men alle kosten samen rekent, namelijk kostprijs van de verbouwing en van de huurprijs over de looptijd van het contract, en men dit met de huidige kostprijzen voor de huur vergelijkt:
a) quel est le surcoût estimé pour l'État belge?
a) wat is dan de geraamde meerprijs voor de Belgische Staat;
b) Pourriez-vous, à cet égard, fournir un décompte détaillé de ces coûts?
b) kan u hierbij een gedetailleerde berekening geven van deze prijzen?
DO 2012201311068 DO 2012201311068 Question n° 710 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 710 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 14 december 2012 (N.) aan de vice14 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre eersteminister en minister van Binnenlandse et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: Acquittement d'un suspect en raison de problèmes de De vrijspraak van verdachten op grond van fotoconfrontaconfrontation de photos. (QO 13800) tie. (MV 13800) La cour d'appel de Gand a récemment acquitté au bénéfice du doute l'auteur présumé d'un violent homejacking commis à Sint-Denijs-Westrem. Cette décision résulte d'une confrontation de photos organisée par la police de Gand pendant l'enquête. La police avait présenté une quinzaine de photos à la victime qui avait déclaré que l'auteur portait des lunettes. Étant donné que dans l'album de photos, seul le suspect portait des lunettes, le tribunal a rejeté l'identification comme élément de preuve. La police a présenté quinze photos à la victime, mais seul le suspect y portait des lunettes. Le suspect a été acquitté en première instance par le tribunal correctionnel de Gand, la confrontation de photos ne s'étant pas déroulée "dans les règles de l'art". L'acquittement a par la suite été confirmé par la cour d'appel.
Het Gentse hof van beroep sprak recentelijk een verdachte van een brutale homejacking in Sint-DenijsWestrem vrij wegens twijfel. Deze was gerezen als gevolg van een fotoconfrontatie door de Gentse politie tijdens het onderzoek. De politie legde het slachtoffer, dat verklaarde dat een dader een bril droeg, vijftien foto's voor. In het fotoboek droeg alleen de verdachte een bril, waardoor de herkenning niet als bewijsmateriaal werd aanvaard door de rechtbank. De politie legde de vrouw vijftien foto's voor, maar alleen de verdachte droeg een bril op de foto. De correctionele rechtbank van Gent sprak de man in eerste aanleg vrij omdat de fotoconfrontatie niet "volgens de regels van de kunst" verliep. Het hof van beroep bevestigde nadien de vrijspraak.
1. Quelles directives les agents de police doivent-ils respecter lors d'une confrontation de photos?
1. Welke zijn de richtlijnen die politieagenten moeten volgen in geval van fotoconfrontatie?
2. Par qui et comment les directives sont-elles définies?
2. Door wie en op welke wijze worden de richtlijnen bepaald?
3. Le scénario utilisé lors de la confrontation de photos sera-t-il éventuellement modifié sur la base de l'arrêt en question?
3. Zullen er op basis van het kwestieuze arrest eventueel wijzigingen doorgevoerd worden in het draaiboek dat moet gehanteerd worden bij fotoconfrontatie?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
45
DO 2012201311070 Question n° 711 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 14 décembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311070 Vraag nr. 711 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 14 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Adaptation du niveau de la menace. (QO 14729)
Aanpassing van het dreigingsniveau. (MV 14729)
1. Dans quelle mesure le récent relèvement du niveau de la menace du niveau 2 au niveau 3, lié à des troubles qui pourraient surgir à l'occasion de la présentation du film "The Innocent Prophet", un film sur le prophète Mahomet réalisé par Imran Firasat, un ex-musulman pakistanais résidant en Espagne, doit-il être considéré comme pertinent?
1. In welke mate dienen we de recente verhoging van het dreigingsniveau van niveau 2 naar niveau 3 als accuraat te beschouwen, betreffende eventueel onheil naar aanleiding van de première van "The Innocent Prophet", een film over de profeet Mohamed van de in Spanje verblijvende Pakistaanse ex-moslim Imran Firasat?
2. A combien sont estimés les coûts invariablement liés à 2. Wat zijn de geraamde kosten die onvermijdelijk met un tel relèvement du niveau de la menace? zulke verhoging van het dreigingsniveau gepaard gaan?
DO 2012201311069 Question n° 712 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311069 Vraag nr. 712 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012?
3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012?
4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan?
DO 2012201311085 Question n° 713 de monsieur le député Franco Seminara du 17 décembre 2012 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311085 Vraag nr. 713 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 17 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les assurances décès. - Surpoids.
Overlijdensverzekeringen. - Overgewicht.
Il ressort de certaines déclarations des principaux groupes d'assurance qu'à l'avenir, l'obésité sera considérée comme un critère d'exclusion ou de sur-prime pour les personnes désireuses de souscrire une assurance-vie.
De belangrijkste verzekeringsgroepen hebben te kennen gegeven dat mensen met overgewicht in de toekomst een hogere premie zullen moeten betalen voor een levensverzekering en dat hun een dergelijke verzekering zelfs geweigerd kan worden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
46
À partir du 21 décembre 2012, les compagnies proposant ce type de contrat devront, au niveau des prix, consacrer l'égalité entre les hommes et les femmes. Suite à cette mesure, plusieurs d'entre elles ont déjà décidé d'introduire de nouveaux critères en matière de souscription, notamment l'indice de masse corporelle (IMC).
Vanaf 21 december 2012 moeten maatschappijen die dergelijke contracten aanbieden, dezelfde tarieven hanteren voor mannen en vrouwen. Als gevolg van die maatregel hebben diverse verzekeraars al beslist nieuwe criteria, waaronder de body mass index (BMI), in te voeren voor het afsluiten van een dergelijke verzekering.
Le porte-parole d'Assuralia, l'Union professionnelle des Entreprises belges d'Assurances, a en effet confirmé qu'il s'agit d' "un facteur de risque dont il convient de tenir compte lors de l'évaluation d'un contrat d'assurance-vie, pour savoir dans quoi la compagnie s'engage".
De woordvoerder van Assuralia, de Belgische Beroepsvereniging van verzekeringsondernemingen, bevestigde dat de maatschappijen bij de beoordeling van een levensverzekering rekening zullen houden met die risicofactor om in te schatten waartoe ze zich verbinden.
Jusqu'à présent, les candidats devaient seulement préciser leur sexe ainsi que leur âge, et informer s'ils fumaient ou étaient ex-fumeur. Désormais, les sujets obèses devront s'attendre à payer plus cher leur assurance décès, en raison des risques médicaux que leur surpoids leur fait courir.
Tot op heden dienden de kandidaten enkel hun geslacht en leeftijd op te geven en te melden of ze roker of ex-roker waren. Voortaan zullen zwaarlijvigen voor een overlijdensverzekering meer moeten betalen, omdat ze als gevolg van hun overgewicht een groter medisch risico vormen.
1. L'inclusion d'un nouveau critère basé sur l'IMC, envi1. Schenden de verzekeringsmaatschappijen de antidissagée par certaines compagnies d'assurance, est-elle criminatiewetgeving niet door de invoering van zo een conforme à la législation anti-discrimination? nieuw, op de BMI gebaseerd criterium? 2. a) Selon vous, une telle condition de souscription estelle justifiée? b) Si oui, dans quel intérêt?
2. a) Is het hanteren van een dergelijke criterium voor het afsluiten van een verzekering volgens u gerechtvaardigd? b) Zo ja, waarom?
3. Si ce genre de pratique devait voir le jour, est-il prévu un encadrement et un contrôle par les autorités compétentes?
3. Indien dit werkelijk ingang vindt, zullen de bevoegde overheden dan voor de nodige omkadering en controle zorgen?
DO 2012201311118 Question n° 714 de monsieur le député Peter Dedecker du 19 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311118 Vraag nr. 714 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 19 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Cybersécurité. (QO 14170)
Cyberveiligheid. (MV 14170)
Lors d'une journée d'étude sur la cyberguerre, le lieutenant-colonel Miguel De Bruycker du SGRS, le service général du renseignement et de la sécurité, a tenu un exposé déconcertant. Il a brossé un tableau affligeant de la résistance de notre pays aux cyberattaques: de simples mises à jour de logiciels ordinaires ne seraient pas opérées de manière systématique et des alertes seraient trop souvent négligées. Selon le lieutenant-colonel De Bruycker, il est extrêmement compliqué de déterminer rapidement d'où provient une attaque ou même simplement d'identifier l'utilisateur d'une adresse IP. Cette situation rend notre pays particulièrement vulnérable.
Op een studiedag "cyberwar" gaf luitenant-kolonel Miquel De Bruycker van de militaire inlichtingendienst ADIV een onthutsende uiteenzetting. Het beeld dat hij gaf van onze weerstand tegen cyberaanvallen was bedroevend. Zelfs simpele updates van reguliere software worden onvoldoende consequent doorgevoerd en alarmen worden al te dikwijls genegeerd. Een aanval voldoende snel traceren, zelfs nog maar de gebruiker achter een IP-adres te achterhalen, is volgens De Bruycker een bijzonder moeilijke en omslachtige zaak. Dit maakt ons land bijzonder kwetsbaar.
1. Dans quelle mesure nos infrastructures sensibles, tant du secteur public que privé, sont-elles soumises à un screening systématique?
1. In hoeverre worden onze kritieke infrastructuren van zowel overheid maar ook privé op regelmatige wijze gescreend?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
47
2. In 2007 stelde het "Overlegplatform voor de Informa2. En 2007, la Plate-forme de concertation sur la sécurité de l'information avançait de nombreuses recommandations tieveiligheid" een white paper op "voor een nationaal dans son livre blanc pour une politique nationale de sécu- beleid van de informatieveiligheid" met een heleboel aanbevelingen. rité de l'information. Welke hiervan werden reeds in beleid omgezet en welke Lesquelles de ces recommandations ont déjà été transposées dans la politique et lesquelles devraient l'être zitten er in de pijplijn? prochainement? 3. Qu'en est-il de la création d'un centre de cybersécurité?
3. Hoe zit het met het Centrum voor Cyberveiligheid dat op poten gezet wordt?
Existe-t-il un accord à ce sujet et de quels moyens ce centre disposera-t-il?
Is hier een akkoord over, en over welke middelen zal dit centrum beschikken?
DO 2012201311135 Question n° 715 de monsieur le député Peter Logghe du 20 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311135 Vraag nr. 715 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Europol.
Europol.
J'ai appris récemment qu'au cours d'une action européenne, Europol a appréhendé dix passeurs de drogues et saisi 1,25 million d'euros d'argent sale. En outre, quatre tonnes de drogues synthétiques ont été découvertes au cours de cette action coordonnée de deux jours menée notamment en Bulgarie, au Danemark, en Estonie, en Finlande, en France, en Irlande, en Lituanie, en Suède, en Roumanie et en Belgique. Le butin comprenait également de nombreux papiers d'identité volés ou falsifiés, ainsi que des objets d'art provenant de Sud-Est de l'Europe.
Ik vernam onlangs dat Europol tijdens een Europese actie tien koeriers heeft opgepakt en 1,25 miljoen euro misdaadgeld in beslag heeft genomen. Ook vier ton synthetische drugs werd aangetroffen tijdens die tweedaagse gecoördineerde actie onder andere in Bulgarije, Denemarken, Estland, Finland, Frankrijk, Ierland, Litouwen, Zweden, Roemenië, enzovoort en ook in België. Bij de buit zaten ook heel wat gestolen en vervalste identiteitspapieren, kunstschatten uit Zuidoost-Europa.
1. a) À combien de reprises Europol est-il intervenu sur le territoire belge au cours des dernières années?
1. a) Hoeveel keren werd Europol de jongste jaren op het Belgisch grondgebied ingezet?
b) Dispose-t-on de statistiques à ce sujet?
b) Worden daar cijfers van bijgehouden?
c) Disposez-vous de chiffres concernant ces interventions? 2. a) Quels sont les résultats des actions menées ces dernières années par Europol sur le territoire belge?
c) Hebt u beschikbare cijfers over hun inzet? 2. a) Welke resultaten kon Europol de afgelopen jaren boeken met deze acties op het Belgisch grondgebied?
b) Disposez-vous de chiffres concernant le nombre de b) Hebt u cijfers betreffende het aantal onderschepte koepasseurs de drogues interceptés ainsi que le nombre de riers, over aantallen inbeslaggenomen tonnen drugs en tonnes de drogues et le montant d'argent sale saisis? over misdaadgeld? 3. a) Combien de fois la police fédérale est-elle interve3. a) Hoeveel keren werd de federale politie de jongste nue à l'étranger au cours des dernières années (de 2008 à jaren (2008 tot en met vandaag) ingezet in het buitenland? aujourd'hui)? b) Avec quels résultats?
b) Met welke resultaten?
c) Dans quels pays?
c) In welke landen?
d) Contre quels types de délits?
d) Tegen welke misdrijven?
e) Quels moyens (ETP [équivalent temps plein d'un travailleur] et moyens techniques) ont été mis en oeuvre à cet effet?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
e) Welke middelen (VTE [of voltijds equivalent van een werknemer] en technische middelen) werden hiervoor ingezet?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
48
4. a) Maakt u op voorhand een raming, een schatting hoe4. a) Effectuez-vous une évaluation/estimation préalable du nombre d'ETP de la police fédérale qui seront mobilisés veel VTE federale politie het komende jaar zullen worden pour des interventions à l'étranger au cours de l'année à ingezet in het buitenland? venir? b) Combien de temps à l'avance êtes-vous saisie d'une b) Hoelang op voorhand wordt u om inzet van Belgische demande d'intervention de la police fédérale à l'étranger? federale politie in het buitenland gevraagd?
DO 2012201311153 Question n° 716 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 21 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311153 Vraag nr. 716 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 21 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Port d'Anvers. - Trafic de drogue. (QO 14582)
Haven van Antwerpen. - Drugstrafiek. (MV 14582)
Le magazine Knack (p. 54) du 21 novembre 2012 tire la sonnette d'alarme à propos d'un mal ancien qui menace de devenir ingérable, à savoir le trafic de drogue à Anvers. Ainsi, certains exploitants d'établissements horeca anversois ainsi que le centre d'aide Free Clinics estiment que depuis deux ans, on assiste à une explosion de la consommation de cocaïne. Qui plus est, le même article montre que les services de douane sont submergés par le trafic de cocaïne dans le port d'Anvers. En 2011, on y a saisi 6,25 tonnes de cocaïne, ce qui constituait un record absolu. Cette quantité a triplé cette année. Pour l'instant, le compteur s'est arrêté sur 17,3 tonnes, un record mondial. Selon des estimations faites par la Drug Enforcement Administration (DEA) et la police fédérale, entre 44 et 60 millions de tonnes de cocaïne passent par le port d'Anvers. Il s'agit principalement de trafic de transit mais une partie de la marchandise ne quitte pas Anvers. Ce trafic de drogue s'accompagne en outre de problèmes de violence, d'intimidation, de cambriolages, d'exécutions et de corruption.
In het tijdschrift Knack (p. 54) van 21 november 2012 wordt aan de alarmbel getrokken over een oud zeer in Antwerpen dat onbeheersbaar dreigt te worden, met name de drugstrafiek. Zo menen zowel enkele Antwerpse horecauitbaters als het hulpcentrum Free Clinics dat de voorbije twee jaar het cocaïnegebruik de pan uit swingt. Bovendien, blijkt uit het betreffende artikel, dat de douanediensten overspoeld worden met cocaïnehandel in de haven van Antwerpen. In 2011 werd reeds 6,25 ton cocaïne in beslag genomen. Dit was een absoluut record. Dit jaar is dat aantal zelfs verdrievoudigd. Momenteel staat de teller op 17,3 ton, wat een wereldrecord is. Volgens gemaakte schattingen van de Amerikaanse drugsdienst DEA en de federale politie passeert er tussen 44 en 60 miljoen ton cocaïne door Antwerpen. Het gaat hier vooral om doorvoerhandel, maar een deel van het goedje blijft ook hier hangen. Deze drugshandel gaat gepaard met andere problemen, zoals geweld, intimidatie, inbraken, liquidaties, omkoping en corruptie.
Francis Adyns, porte-parole du Service public fédéral Finances, explique au Knack les raisons de cet afflux de cocaïne: le port d'Anvers est une zone ouverte, accessible. C'est un port fruitier important, qui accueille de nombreux navires en provenance d'Amérique du Sud, et notamment de Colombie. C'est un port de transit et un noeud autoroutier. Et toujours selon Francis Asyns, le trafic de drogue dépend du risque de se faire coincer. Rotterdam utilise apparemment de plus en plus de scanners perfectionnés, tels que le backscatter, un scanner mobile qui permet de scanner les conteneurs en masse (de manière aléatoire). La douane belge souhaite acquérir deux de ces blackscatters en 2013 et voudrait en même temps un renforcement du cadre de son personnel.
Woordvoerder van de Federale Overheidsdienst Financiën, Francis Adyns, verklaart in het Knack-artikel de redenen voor de cocaïnestroom. "De Antwerpse haven is een open, toegankelijk gebied. Het is een belangrijke fruithaven, met veel schepen uit Zuid-Amerika, waaronder Colombia. Het is een transithaven en een knooppunt van snelwegen. En de trafiek van drugs is afhankelijk van de pakkans,..." aldus Adyns. Blijkbaar worden er meer en betere scanners gebruikt in Rotterdam. Zo is er bijvoorbeeld de backscatter, een mobiele scanner, die massascanning van containers (ad random) mogelijk maakt. De Belgische douane wil in 2013 zo'n twee blackscatters aanschaffen en hoopt daarnaast op een versterking van het personeelsbestand.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
49
L'article indique que le nombre de scans au port d'Anvers est passé de 30.365 en 2011 à 22.469 en 2012, une situation que Michaël Van Giel, l'ancien directeur régional des Douanes et accises d'Anvers, attribue notamment à des "erreurs structurelles" dans le système de contrôle. Il estime que l'automatisation du système a fait disparaître la supervision de la douane sur le terrain. Ainsi, en particulier le week-end, aucun service de douane ou de contrôle ne serait présent dans le port d'Anvers. Un deuxième facteur est, toujours selon Van Giel, la concurrence économique que se livrent les ports. Il va sans dire que ces contrôles coûtent du temps et de l'argent aux entreprises concernées. En effectuant un nombre relativement élevé de contrôles, le port d'Anvers subit un préjudice concurrentiel par rapport à ses concurrents.
In het artikel gaat men ervan uit dat het aantal scans in de haven van Antwerpen is teruggelopen van 30.365 in 2011 naar 22.469 in 2012. Michaël Van Giel, voormalige gewestelijk directeur Antwerpen van Douane en Accijnzen, wijt dit enerzijds aan zogenaamde structurele fouten in het controlesysteem. Volgens hem heeft de automatisering van het systeem ertoe geleid dat de supervisie van de douane op het terrein verdwenen is. Blijkbaar zouden er vooral in het weekend geen douane of andere (controle-)instanties aanwezig zijn in de haven van Antwerpen. Een tweede factor is, eveneens volgens Van Giel, te wijten aan de onderlinge economische concurrentie. Vanzelfsprekend kosten deze controles tijd en geld voor de betrokken bedrijven. Relatief veel controles uitvoeren betekent, op die manier, een concurrentieel nadeel voor de haven van Antwerpen ten opzichte van andere havens.
À la fin de l'article, on dit en guise de conclusion que les instances douanières non seulement sont payées par les entreprises qu'elles contrôlent mais donnent également cours à ces mêmes entreprises.
Op het einde van het artikel wordt, tot slot, gesteld dat de douanetop niet enkel betaald wordt door de bedrijven die ze controleren maar er ook lesgeeft aan diezelfde bedrijven.
1. a) Est-il exact que le port d'Anvers serait devenu the place to be pour les trafiquants de drogue?
1. a) Kloppen de veronderstellingen dat de haven van Antwerpen de place to be is (geworden) voor drugstrafikanten?
b) Quels facteurs peuvent selon vous expliquer cette situation?
b) Welke factoren werken dit volgens u in de hand?
2. Uit het nationaal veiligheidsplan 2012-2015 blijkt dat 2. Il est stipulé dans le plan national de sécurité 20122015 que le gouvernement continuera à accorder la priorité de federale regering de drugszwendel via de Antwerpse haven een voortdurende prioriteit blijft geven. à la lutte contre le trafic de drogue dans le port d'Anvers. Quand et comment cela se traduira-t-il effectivement sur le terrain?
Hoe en wanneer zal dit echter operationeel vertaald worden?
3. a) Êtes-vous disposée à intensifier les screenings des manifestes par les services de recherche à Anvers?
3. a) Bent u bereid de manifestscreening door de opsporingsdiensten in Antwerpen te verhogen?
b) Dans l'affirmative, quand et comment?
b) Zo ja, waar en wanneer zal de manifestscreening opgedreven worden?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
4. a) Quels sont, selon vous, les principaux facteurs de succès dans la lutte contre le trafic de drogue dans le port d'Anvers mais aussi dans l'ensemble des ports (maritimes) et aéroports?
4. a) Wat zijn, volgens u, de meest kritieke succesfactoren voor de strijd tegen drugs in de haven van Antwerpen enerzijds en aile (zee)haven en luchthaven anderzijds?
b) Êtes-vous disposée à prendre les mesures qui s'imposent en la matière?
b) Bent u bereid de nodige maatregelen hieromtrent te nemen?
c) Comment les acteurs concernés (police, parquet et douanes) seront-ils associés à ces mesures?
c) In hoeverre zal u de betrokken actoren (politie, het parket en de douane) betrekken in deze maatregelen?
5. a) Êtes-vous disposée à oeuvrer à une amélioration de 5. a) Bent u bereid de samenwerking tussen de verschilla collaboration entre les différents services publics et avec lende overheidsdiensten onderling, met de economische les opérateurs économiques et les responsables du port? operatoren en het havenbedrijf te verbeteren? b) Dans l'affirmative, comment?
b) Zo ja, op welke manier en wanneer zal dit gebeuren?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
50
6. a) Bent u bereid de uitwisseling van informatie en 6. a) Êtes-vous disposée à oeuvrer à une amélioration de l'échange d'informations et des actions communes entre les gemeenschappelijke acties tussen de verschillende overdifférents services publics et avec les opérateurs écono- heidsdiensten onderling, met de economische operatoren en het havenbedrijf te verbeteren? miques et les responsables du port? b) Dans l'affirmative, comment?
b) Zo ja, op welke manier en wanneer zal dit gebeuren?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
7. a) Qu'en est-il de la collaboration avec les pays voisins 7. a) Hoe verloopt de samenwerking met onze buurlandans la lutte contre le trafic de cocaïne? den om de cocaïnetrafiek in ons land in te perken? b) Quelles mesures proposez-vous pour améliorer le cas échéant cette collaboration?
b) Welke maatregelen stelt u voor om die samenwerking (verder) te verbeteren?
8. Dans quelle mesure l'exportation de cocaïne et de 8. In hoeverre wordt de export van cocaïne en MDMA MDMA d'Anvers vers l'étranger est-elle contrôlée? vanuit Antwerpen naar het buitenland gecontroleerd? 9. a) Klopt het dat de druggerelateerde georganiseerde 9. a) Est-il exact que la criminalité organisée liée au trafic de drogue prend des allures de plus en plus violentes à misdaad in Antwerpen alsmaar driester te werk gaat? Anvers? b) Dans l'affirmative, dans quel sens et sur quels faits fondez-vous votre réponse?
b) Zo ja, in welke zin en op basis van welke feiten stoelt u uw antwoord?
c) Dans la négative, sur quels éléments fondez-vous votre c) Zo neen, waarom niet en op basis van welke feiten réponse? stoelt u uw antwoord? 10. Le port d'Anvers s'étend sur les deux rives du fleuve et donc sur deux arrondissements judiciaires, ce qui n'est pas sans poser certains problèmes.
10. De haven van Antwerpen bevindt zich op beide oevers van de stroom en dus in twee gerechtelijke arrondissementen, wat soms voor moeilijkheden zorgt.
Quelles mesures êtes-vous disposée à prendre avec vos collègues du fédéral pour éliminer ces problèmes?
Welke maatregelen bent u bereid, in samenwerking met uw federale collega's, te nemen om die moeilijkheden weg te werken?
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2012201310683 Question n° 801 de monsieur le député Roel Deseyn du 13 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201310683 Vraag nr. 801 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 13 december 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Discrimination de travailleurs frontaliers travaillant en France sur le plan des soins de santé.
Discriminatie van in Frankrijk werkende grensarbeiders op vlak gezondheidszorg.
Sur les instances des autorités européennes, nos concitoyens dont le lieu de travail est situé juste après la frontière française se sont vu attribuer récemment un nouveau statut qui implique entre autres que tout travailleur paie ses impôts dans le pays où il travaille (en l'occurrence la France) mais qu'il dépend également de la France pour son assurance maladie ainsi que pour le cadre financier de ses soins de santé.
Landgenoten die net over de grens in Frankrijk gaan werken als grensarbeider kregen recentelijk - op aandringen van Europa - een nieuw statuut toegemeten. Dit houdt onder meer in dat men belastingen betaalt in het land waar men werkt (Frankrijk), maar ook dat men voor de ziekteverzekering en het financieel kader van gezondheidszorg aangewezen is op Frankrijk.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
51
Pour bon nombre de travailleurs frontaliers, ce changement de statut s'est effectué au cours des derniers mois. Aujourd'hui, toutefois, plusieurs problèmes se posent:
De omschakeling gebeurde voor velen gedurende de afgelopen maanden, maar nu blijken zich een aantal problemen voor te doen:
- C'est ainsi qu'un Français admis dans un hôpital belge situé dans la région frontalière se voit rembourser l'intégralité de ses frais d'hospitalisation par l'entremise des mutualités françaises. En revanche, un travailleur frontalier belge qui se fait admettre dans le même hôpital en raison de sa proximité se voit refuser tout remboursement. Pourtant, ces deux travailleurs salariés paient des cotisations ordinaires et complémentaires en France.
- Zo krijgt een Fransman die zich laat opnemen in een Belgisch ziekenhuis in de grensregio alles terugbetaald via de Franse mutualiteiten. Dit terwijl een Belgische grensarbeider die zich omwille van de nabijheid in hetzelfde ziekenhuis laat opnemen, te horen krijgt dat een terugbetaling geweigerd wordt. Nochtans betalen beide werknemers dezelfde gewone en aanvullende bijdrages in Frankrijk.
Franse mutualiteiten verwijzen als argumentatie naar de Les mutualités françaises se justifient en se référant au codage des soins et en arguant du fait que les travailleurs codering van de zorgen en naar het niet hanteren van de frontaliers belges n'emploient pas la carte vitale (équiva- carte vitale (Franse equivalent van de SIS-kaart). lent français de notre carte SIS). - La consultation d'un ophtalmologue soulève un problème identique. En raison de la pénurie d'ophtalmologues en France, les autorités françaises encouragent leurs citoyens à aller consulter un ophtalmologue en Belgique en leur remboursant leurs frais d'ophtalmologie par l'intermédiaire de leur mutualité. Là aussi, ce remboursement est refusé aux travailleurs frontaliers belges.
- Eenzelfde probleem is terug te vinden bij consultatie van oogartsen. Omwille van schaarste in eigen land, stimuleert de Franse overheid consultatie in België door middel van terugbetaling via de mutualiteit. Voor Belgische grensarbeiders wordt deze terugbetaling geweigerd.
Ces pratiques soulèvent à tout le moins un certain nombre de points d'interrogation.
Deze praktijken roepen op zijn minst een aantal vraagtekens op.
1. a) Êtes-vous informé de ces pratiques?
1. a) Bent u op de hoogte van deze praktijken?
b) Vous êtes-vous déjà mis en rapport avec les autorités b) Nam u reeds contact op met de Franse overheid om dit françaises afin d'aborder ce problème et d'y apporter une probleem aan te kaarten en een oplossing te zoeken? solution? 2. Quels accords la Belgique a-t-elle conclus antérieurement avec la France en ce qui concerne la conception du nouveau statut des travailleurs frontaliers?
2. Welke afspraken werden hierover destijds met Frankrijk gemaakt bij het uittekenen van het nieuwe grensarbeidersstatuut?
3. À quelles instances les personnes grugées qui sou3. Tot welke instanties kunnen gedupeerden zich richten haitent résoudre leur problème personnel peuvent-elles om een oplossing te bewerkstelligen voor hun persoonlijke s'adresser? situatie? 4. a) Quelle position l'Europe adopte-t-elle en ce qui concerne les pratiques décrites ci-avant?
4. a) Welk standpunt neemt Europa in aangaande de geschetste praktijken?
b) Kan voor deze problemen - die uiteindelijk een discrib) Une solution pourrait-elle être apportée à ces problèmes, qui sont - il ne faudrait pas l'oublier - constitutifs minatie betreffen van landgenoten - een oplossing via d'une discrimination de certains de nos concitoyens, par le Europese instanties worden bewerkstelligd? truchement des instances européennes?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
52
DO 2012201311069 Question n° 802 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311069 Vraag nr. 802 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012?
3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012?
4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan?
DO 2012201311077 Question n° 803 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 14 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311077 Vraag nr. 803 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 14 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le commerce illégal d'espèces animales menacées.
Illegale handel in bedreigde diersoorten.
À la demande du WWF (World Wide Fund for Nature), l'organisation de protection de l'environnement, le bureau d'étude international Dalberg vient de publier un nouveau rapport sur le commerce d'espèces animales menacées. Le rapport "Lutte contre le commerce illégal d'espèces sauvages : une consultation avec les gouvernements" a été présenté le 12 décembre 2012 aux Nations-Unies, à New York.
Internationaal onderzoeksbureau Dalberg heeft in opdracht van milieubeschermingsorganisatie WWF (World Wide Fund) zopas een nieuw rapport uitgebracht over de handel in bedreigde diersoorten. Het rapport "De strijd tegen de illegale handel in wilde dieren: een consultatie bij de betrokken regeringen", werd op 12 december 2012 voorgesteld op het hoofdkwartier van de Verenigde Naties, in New York.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
53
La principale conclusion du rapport est que le commerce illégal d'espèces animales menacées a considérablement augmenté au cours des dix dernières années. À l'échelle mondiale, les revenus de ce trafic s'élèveraient à au moins 19 milliards de dollars par an. Étant donné les faibles coûts d'investissement, le faible risque d'être pris, la possibilité de blanchir ainsi de l'argent noir et l'avantage pécuniaire intéressant, l'importation et l'exportation illégale de plantes et d'espèces animales menacées semblent remplacer de plus en plus souvent le trafic de drogue. Le rapport indique même qu'en matière de crime organisé, le commerce d'espèces animales menacées occupe la quatrième place. Les enquêteurs ont également souligné qu'à différents niveaux de pouvoir, les autorités considèrent généralement le trafic illégal d'espèces animales menacées comme un problème purement environnemental, la lutte contre le phénomène étant dès lors organisée en ce sens.
De voornaamste conclusie is dat de illegale handel in bedreigde diersoorten het laatste decennium dramatisch is toegenomen. Op mondiaal niveau zou de opbrengst hiervan minstens 19 miljard dollar per jaar bedragen. Door de lage investeringskost, lage pakkans, de mogelijkheid om hiermee zwart geld te verduisteren en een gunstig geldelijk voordeel, lijkt het illegaal invoeren en uitvoeren van bedreigde planten en dieren steeds meer een alternatief te worden voor drugstransporten. Uit het rapport blijkt zelfs dat de handel in bedreigde diersoorten is uitgegroeid tot het vierde grootste onderdeel van de georganiseerde misdaad. De onderzoekers in het rapport merkten op dat autoriteiten op verschillende beleidsniveaus de illegale handel in bedreigde diersoorten doorgaans beschouwen en aanpakken louter als een milieuprobleem.
1. a) Combien d'espèces animales menacées, et lesquelles, ont été saisies dans le cadre d'un commerce illégal entre 2008 et 2012 en Belgique?
1. a) Hoeveel en welke bedreigde diersoorten werden via illegale handel tussen 2008 en 2012 in België in beslag genomen?
b) Dans combien de cas peut-on parler de crime orgab) In hoeveel gevallen ging het om georganiseerde misnisé? daad? c) Hoeveel controles op illegale handel in bedreigde dierc) Combien de contrôles relatifs au commerce illégal d'espèces animales menacées ont été réalisés auprès des soorten werden er uitgevoerd bij eigenaars van dieren- en propriétaires de magasins d'animaux et de plantes et de plantenwinkels en leden van hobbyclubs? membres de clubs de losirs? d) Combien et quelles espèces animales menacées y ont été découvertes entre 2008 et 2012?
d) Hoeveel en welke bedreigde diersoorten werden daar tussen 2008 en 2012 aangetroffen?
e) Combien de contrôles relatifs au commerce illégal d'espèces animales menacées ont été opérés à l'aide de publicités dans des magazines d'animaux et de plantes proposés aux amateurs?
e) Hoeveel controles op illegale handel in bedreigde diersoorten werden er uitgevoerd aan de hand van advertenties in dieren- en plantenmagazines aangeboden aan de liefhebber?
f) Combien et quelles espèces animales menacées ont été f) Hoeveel en welke bedreigde diersoorten werden daar découvertes à l'occasion de ces contrôles entre 2008 et tussen 2008 en 2012 aangetroffen? 2012? 2. a) Is ook in België de handel in bedreigde diersoorten 2. a) Le commerce d'espèces animales menacées est-il également devenu en Belgique le quatrième poste le plus uitgegroeid tot het vierde grootste onderdeel van de georimportant du crime organisé (après les drogues, la contre- ganiseerde misdaad (na drugs, namaak en mensenhandel)? façon et la traite des êtres humains)? b) Dans la négative, où le commerce d'espèces animales menacées est-il le plus important? c) Pouvez-vous me communiquer des chiffres?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zo neen, op welke plaats prijkt de handel in bedreigde diersoorten dan wel? c) Zou u dit willen staven met cijfermateriaal.
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
54
DO 2012201311130 Question n° 812 de monsieur le député Peter Logghe du 20 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311130 Vraag nr. 812 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Reports de paiement auprès des pharmaciens.
Uitstel van betalingen bij apothekers.
D'après des articles parus dans la presse, de plus en plus de patients ne peuvent plus faire face au coût des médicaments et demandent à leur pharmacien de reporter les paiements. Ainsi, 50 % des pharmaciens connaissent ce phénomène dans la partie francophone du pays et 30 % dans la partie néerlandophone. De même, les patients demandent de plus en plus fréquemment des médicaments de remplacement, moins coûteux. Il semble en outre que les citoyens achètent de moins en moins de médicaments, alors que le nombre d'admissions dans les hôpitaux augmenterait. Apparemment, la crise se fait durement ressentir.
We konden het in de pers lezen, steeds meer patiënten kunnen hun geneesmiddelen niet meer betalen en vragen om uitstel van betaling bij apothekers. 50 % van de Franstalige apotheken worden met dit fenomeen geconfronteerd en 30 % in Nederlandstalig België. Ook de vraag naar goedkopere alternatieven wordt steeds vaker gesteld. En de burgers blijken ook steeds minder geneesmiddelen te kopen, terwijl het aantal opnames in ziekenhuizen wel lijkt te stijgen. De crisis slaat blijkbaar in alle hevigheid toe.
1. a) Dispose-t-on de chiffres relatifs aux demandes de 1. a) Zijn er cijfergegevens voorhanden wat betreft de report de paiement auprès des pharmaciens pour la période vraag naar uitstel van betaling bij apotheken en dit voor de 2008 à 2012? jaren 2008 tot en met 2012? b) Une tendance est-elle clairement perceptible?
b) Is daar een duidelijke trend merkbaar?
2. Heeft men zicht op de onderverdeling ouderen-jonge2. A-t-on une idée de la répartition des intéressés en fonction du sexe, de l'âge et du fait qu'ils soient ou non d'ori- ren, man-vrouw, al dan niet met een allochtone achtergrond? gine étrangère? 3. a) Dans quelle mesure la demande de médicaments de 3. a) In welke mate is de vraag naar goedkopere alternaremplacement moins coûteux a-t-elle évolué à la hausse tieven bij het publiek in dezelfde betrokken jaren gewijpendant la période considérée? zigd, gestegen? b) Possédez-vous des statistiques en la matière?
b) Hebt u hierover cijfergegevens?
4. Qu'en est-il de la vente de médicaments par les pharmaciens? Nous lisons que cette vente a diminué notablement cette année.
4. Hoe zit het met de verkoop van geneesmiddelen door apotheken. We lezen dat ze dit jaar aanmerkelijk minder geneesmiddelen verkopen.
a) Pouvez-vous communiquer des chiffres pour étayer ou pour confirmer cette affirmation?
a) Kunt u die bewering met cijfergegevens staven of bevestigen?
b) Qu'en est-il de la vente de médicaments pendant la b) Hoe zit het met de verkoop van geneesmiddelen in de période considérée? betrokken jaren? 5. a) Combien de pharmaciens utilisent toujours un système de paiement spécifique pour leurs clients fidèles? b) Des statistiques sont-elles disponibles en la matière? 6. Pouvez-vous aussi répartir les chiffres demandés par région?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
5. a) Hoeveel apotheken hebben ondertussen (nog) een eigen afbetalingssysteem voor hun goede klanten? b) Bestaan daar cijfergegevens over? 6. Kan u de gevraagde cijfergegevens ook regionaal opdelen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
55
DO 2012201311137 Question n° 813 de madame la députée Nahima Lanjri du 20 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311137 Vraag nr. 813 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 20 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La procédure de contrôle auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux.
De controleprocedure bij de Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle.
Les dossiers présentant des indices de surconsommation ou de prescription exagérée de prestations sont soumis au Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux (SECM) et celui-ci peut ensuite décider de clore le dossier sans suite, de le clore avec un avertissement ou de demander qu'il soit soumis à la Chambre de première instance.
De dossiers met aanwijzingen van overconsumptie of het overdreven voorschrijven van verstrekkingen worden aan het Comité van de Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle (DGEC) voorgelegd, waarna het kan beslissen het dossier af te sluiten zonder gevolg, het af te sluiten met een waarschuwing, of opdracht te geven het aanhangig te maken bij de Kamer van eerste aanleg.
Depuis les lois sur la santé de 2006, le fonctionnaire dirigeant est compétent pour prendre connaissance des constats à charge de prestataires de soins qui ont par exemple facturé des prestations non conformes. Sur la base de ces constats, il peut ordonner le remboursement de ces facturations indues à l'assurance maladie ou imposer une amende administrative, avec ou sans sursis. Trois conditions cumulatives limitent sa compétence: seuls les dossiers où le montant facturé indûment n'est pas supérieur à 25.000 euros sont examinés; il ne peut pas y avoir d'indices de manoeuvres frauduleuses et il ne peut pas y avoir d'antécédents dans les cinq ans précédant la constatation de l'infraction.
Sinds de Gezondheidswetten van 2006 werd de leidend ambtenaar bevoegd om kennis te nemen van de vaststellingen die werden gedaan ten laste van zorgverleners die bijvoorbeeld niet conforme prestaties hebben aangerekend. Hij kan op basis van deze vaststellingen de terugbetaling bevelen van deze onterechte aanrekeningen aan de ziekteverzekering of een administratieve geldboete opleggen, al dan niet met uitstel. Drie cumulatieve voorwaarden beperken zijn bevoegdheid: hij behandelt slechts die zaken waar het ten onrechte aangerekende bedrag niet hoger ligt dan 25.000 euro, er mogen geen aanwijzingen zijn van bedrieglijke handelingen, noch mogen er antecedenten zijn binnen de vijf jaar die voorafgingen aan de vaststelling van de inbreuk.
Lorsqu'il s'agit de montants supérieurs, le dossier est soumis à la Chambre de première instance, une juridiction administrative présidée par un magistrat de l'ordre judiciaire, assisté par quatre membres dont deux représentent les organismes assureurs et deux, la catégorie professionnelle du prestataire de soins qui comparaît. Ensuite, le dossier peut être soumis à la Chambre d'appel, également une juridiction administrative. Les deux chambres peuvent ordonner le remboursement de ces facturations indues à l'assurance maladie ou imposer une amende administrative, avec ou sans sursis.
Wanneer het gaat om grotere bedragen, gaat het dossier naar de Kamer van eerste aanleg, een administratief rechtscollege voorgezeten door een magistraat van de rechterlijke orde, bijgestaan door vier leden waarvan er twee de verzekeringsinstellingen vertegenwoordigen, en twee de beroepscategorie van de verschijnende zorgverlener. Nadien kan men naar de Kamer van beroep, eveneens een administratief rechtscollege. Beiden kunnen de terugbetaling bevelen van deze onterechte aanrekeningen aan de ziekteverzekering of een administratieve geldboete opleggen, al dan niet met uitstel.
Il appartient ensuite au Service d'évaluation et de Nadien is het aan de Dienst voor Geneeskundige Evaluacontrôle médicaux de trancher, d'exécuter l'arrêt et d'exiger tie en Controle om de uitspraak, het arrest uit te voeren en le remboursement. de terugbetaling te vorderen. L'INAMI est donc en réalité juge et partie.
Het RIZIV is dus in feite rechter en partij.
1. Comment pouvez-vous garantir l'examen objectif des dossiers? 2. N'est-il pas possible d'appliquer une autre procédure?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1. Hoe kan u de objectieve behandeling van dossiers verzekeren? 2. Is er geen andere procedure mogelijk?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
56
DO 2012201311138 Question n° 814 de madame la députée Nathalie Muylle du 20 décembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311138 Vraag nr. 814 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 20 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'enregistrement des chiens. - Contrôles.
De registratie voor honden. - Controles.
Depuis le 1er septembre 1998, les chiens doivent obligatoirement être enregistrés. Chaque année, le service Bienêtre animal du SPF Santé publique organise des actions de contrôle en ce qui concerne l'identification des chiens. Grâce à ces contrôles, des vendeurs malhonnêtes de chiens non identifiés peuvent être détectés. Les vendeurs, qu'ils soient agréés ou particuliers, qui enfreignent la loi sont contrôlés. Les contrôles permettent également, le cas échéant, de fermer les élevages illégaux de chiens. Il est important que le vendeur respecte la loi mais l'acheteur doit également savoir qu'il est important que son chien soit enregistré.
Sinds 1 september 1998 moeten honden worden geregistreerd. Jaarlijks organiseert de inspectie Dierenwelzijn van de FOD Volksgezondheid controleacties op de identificatie van honden. Door de controles is het mogelijk malafide verkopers van niet-geïdentificeerde huisdieren op te sporen. Zowel erkende als particuliere verkopers, die de wet aan hun laars lappen, worden gecontroleerd. De controles helpen zo ook om illegale hondenkwekerijen op te doeken. Niet alleen de verkoper moet de wet naleven, maar ook de koper moet weten dat het belangrijk is dat zijn of haar hond is geregistreerd.
1. Hoeveel controles zijn er gebeurd in 2012, respectie1. Combien de contrôles ont été effectués en 2012, respectivement auprès de vendeurs professionnels, de ven- velijk voor de erkende verkopers, de particuliere verkopers deurs particuliers et au niveau du transport international de en het internationaal transport/vervoer van honden? chiens? 2. Quels en ont été les résultats?
2. Wat zijn de resultaten van die controles?
3. Une campagne de contrôles de plusieurs semaines sera-t-elle menée en 2013 auprès des vendeurs agréés et des particuliers? 4. Ces contrôles seront-ils annoncés?
3. Komt er in 2013 een controlecampagne, gedurende enkele weken, naar zowel erkende als particuliere verkopers? 4. Zal dit gaan om aangekondigde controles?
5. Les contrôles concerneront-ils également le transport international de chiens à destination de la Belgique?
5. Zal het internationale transport van honden naar België ook deel uitmaken van controle acties?
6. Quelles suites ont été données aux infractions déjà 6. Welke gevolgen werden er gegeven aan de reeds vastconstatées? gestelde inbreuken?
DO 2012201311146 Question n° 815 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 21 décembre 2012 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311146 Vraag nr. 815 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 21 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'avenant 11 de Beliris. - Projets. - Le Comité de Coopéra- Bijakte 11 van Beliris. - Projecten. - Samenwerkingscotion. mité. Een akkoord dat met betrekking tot de bijakte 11 van Un accord signé en Comité de coopération concernant l'avenant 11 de Beliris prévoit le financement fédéral et la Beliris in het Samenwerkingscomité werd gesloten, voormise en oeuvre de plusieurs projets sur le territoire de la ziet in de financiering door de federale overheid en de uitvoering van meerdere projecten op het grondgebied van Région de Bruxelles-Capitale pour les années 2012-2014. het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tijdens de periode 2012-2014.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
57
La presse révèle que cet avenant porte sur 375 millions d'euros auxquels s'ajoutent 191 millions d'euros de budgets non utilisés ces dernières années.
Volgens de pers heeft die bijakte betrekking op een bedrag van 375 miljoen euro. Daar komt nog eens een bedrag van 191 miljoen begrotingsmiddelen bij die tijdens de afgelopen jaren niet werden gebruikt.
1. Kan u de respectieve bestekken van de in dat driejaren1. Pouvez-vous communiquer aux membres de la Chambre les cahiers des charges de chaque projet prévu plan vastgelegde projecten aan de Kamerleden meedelen? dans ce plan triennal? 2. a) Y a-t-il des retards dans certains projets?
2. a) Hebben sommige projecten met een achterstand te kampen?
b) Si oui, lesquels?
b) Zo ja, welke?
3. Quand et combien de fois s'est réuni le Comité de coopération depuis janvier 2012?
3. Hoe vaak en wanneer is het Samenwerkingscomité sinds januari 2012 samengekomen?
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2012201311080 Question n° 217 de monsieur le député Siegfried Bracke du 17 décembre 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201311080 Vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger Siegfried Bracke van 17 december 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
La régularisation des années d'études sur la base de trois éléments: le traitement de référence, la durée de la carrière et la fraction de carrière.
Het regulariseren van de studiejaren met drie elementen: refertewedde, loopbaanduur en loopbaanbreuk.
Pour le calcul du montant de la pension il est tenu compte De pensioenberekening bepaalt het pensioenbedrag en de trois éléments:le traitement de référence, la durée de la houdt rekening met drie elementen: refertewedde, loopbcarrière et la fraction de carrière. aanduur en loopbaanbreuk. Pour ce qui est de la durée de la carrière, les travailleurs peuvent régulariser les périodes d'études à partir du 1er janvier de l'année au cours de laquelle ils ont atteint l'âge de 20 ans, moyennant paiement d'une cotisation volontaire. Pourriez-vous me fournir un aperçu, pour les cinq dernières années:
Wat de loopbaanduur betreft, kunnen zelfstandigen de studieperiodes vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 20 jaar zijn geworden regulariseren, mits het betalen van een vrijwillige bijdrage. Graag een overzicht voor de afgelopen vijf jaar van:
1. du nombre de personnes (par catégorie d'âge) ayant procédé à une régularisation de périodes d'études (en fonction de la durée de la période d'étude régularisée);
1. het aantal personen (volgens leeftijdscatetgorie) dat overging tot regularisatie van studieperiodes (volgens duur van studieperiode die werd geregulariseerd);
2. du montant des cotisations de régularisation ainsi payées;
2. het bedrag aan regularisatiebijdragen dat daarvoor werd betaald;
3. du nombre de personnes ayant pris leur pension et pour 3. het aantal personen dat op pensioen is gegaan en waarlesquelles la durée de la carrière comprend une période bij in de loopbaanduur een geregulariseerde studieperiode d'étude régularisée? aanwezig is.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
58
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2012201311063 Question n° 767 de monsieur le député Luk Van Biesen du 14 décembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311063 Vraag nr. 767 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 14 december 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Perquisitions. - Consentement des suspects.
Huiszoekingen. - Toestemming van de verdachten.
Dans le cadre d'une instruction judiciaire, une perquisition peut être menée chez des suspects, à condition qu'ils marquent leur accord. Si le suspect ne marque pas son accord, la perquisition ne peut être menée que sur ordre du juge d'instruction. Par ailleurs, seuls le juge d'instruction ou un officier délégué de la police judiciaire peuvent mener la perquisition.
In het kader van een gerechtelijk onderzoek kan er een huiszoeking plaatsvinden bij verdachte personen. Dit kan enerzijds mits toestemming van de verdachte. Indien deze geen toestemming verleent kan een huiszoeking enkel plaatsvinden op bevel van de onderzoeksrechter. Het is ook enkel de onderzoeksrechter of een gedelegeerde officier van de gerechtelijke politie die de huiszoeking mag uitvoeren.
Toute perquisition entraîne des frais (notamment relatifs aux inspecteurs, enquêteurs, etc.) qui sont en fin de compte supportés par le contribuable. Il me semble dès lors utile de savoir si ces perquisitions et donc également les frais qui y sont liés, contribuent à résoudre certaines affaires.
Een huiszoeking gaat altijd gepaard met een aantal kosten (onder andere opgevorderde inspecteurs, rechercheurs, enzovoort) welke door de belastingplichtige uiteindelijk gedragen wordt. Het lijkt mij daarom nuttig te weten of deze huiszoekingen en dus ook de kost, bijdragen tot het oplossen van bepaalde zaken.
1. Pouvez-vous communiquer combien de perquisitions ont eu lieu en Belgique chaque année depuis 2009?
1. Kunt u meedelen hoeveel huiszoekingen er sinds 2009, jaarlijks, in België hebben plaatsgevonden?
2. Combien de ces perquisitions ont eu lieu avec l'accord du suspect?
2. Hoeveel van deze huiszoekingen vonden plaats met de toestemming van de verdachte?
3. Quel est le coût annuel moyen d'une perquisition et quel fut le coût total pour les années 2009, 2010 et 2011?
3. Wat is de jaarlijkse gemiddelde kostprijs van een huiszoeking en wat was de totale kost voor de jaren 2009, 2010 en 2011?
4. Dans combien de cas des preuves ont-elles été récoltées contre les suspects?
4. In hoeveel van bovenstaande gevallen werd er bewijs gevonden tegen de verdachten?
5. a) Combien de perquisitions ont été déclarées illégales en 2009, 2010 et 2011?
5. a) Hoeveel huiszoekingen werden onwettig verklaard in 2009, 2010 en 2011?
b) Quelles en étaient les causes principales?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Wat waren hiervan de voornaamste oorzaken?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
59
DO 2012201311067 DO 2012201311067 Question n° 768 de madame la députée Zoé Genot du Vraag nr. 768 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 14 december 2012 (Fr.) aan de 14 décembre 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Condamnations de la Belgique par la Cour européenne des Veroordelingen van België door het Europees Hof voor de droits de l'homme. - Coût. Rechten van de Mens. - Kosten. En dix ans la Belgique a été condamnée neuf fois par la Cour européenne des droits de l'Homme, la dernière condamnation de cette Cour date du mois d'octobre 2012 et met directement en cause le travail effectué pas nos instances d'asile et de séjour en Belgique. La Cour a en effet suspendu le refoulement vers Moscou d'une famille afghane de la minorité sikh, reprochant à la Belgique, notamment, de ne pas avoir examiné certains documents d'identité qu'avait fournis cette famille. C'est la cinquième condamnation depuis 2011 en matière de droits des étrangers, d'asile, de détention, de refoulement ou de droit de séjour.
In oktober 2012 werd België voor de negende keer in tien jaar tijd veroordeeld door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens (EHRM), ditmaal voor de slechte werking van de voor asiel en opvang bevoegde instanties. Het Hof heeft de uitzetting naar Moskou opgeschort van een Afghaans gezin dat tot de sikhminderheid behoort, en België onder meer ten laste gelegd dat het bepaalde identiteitsdocumenten van dat gezin niet onderzocht heeft. Alleen al voor de schending van het vreemdelingen-, asiel-, detentie, uitwijzings- en verblijfsrecht werd ons land aldus sinds 2011 reeds vijfmaal veroordeeld.
1. Hoeveel hebben die procedures met betrekking tot de 1. Par rapport à ces condamnations en matière d'asile, de séjour, de refoulement ou de détention de migrants, quel veroordelingen inzake asiel-, verblijfs-, uitwijzings- en budget a été consacré à ces procédures, par année (depuis detentierecht van migranten (de jongste vijf of indien mogelijk, de afgelopen tien jaar) jaarlijks gekost? cinq ans, si possible depuis dix ans)? 2. Hoeveel hebben (de jongste vijf of indien mogelijk, de 2. Quel montant pour les avocats qui ont suivi ces procédures pour l'État belge, par année (depuis cinq ans, si pos- afgelopen tien jaar) de erelonen van de advocaten die die procedures voor de Belgische Staat hebben gevolgd, jaarsible depuis dix ans)? lijks gekost? 3. Quel montant pour les dommages moraux, par année 3. Welken bedragen werden er (de jongste vijf of indien (depuis cinq ans, si possible depuis dix ans)? mogelijk, de afgelopen tien jaar) jaarlijks uitgetrokken voor de morele schadevergoeding? 4. Quel montant pour les frais de procédures des victimes, par année (depuis cinq ans, si possible depuis dix ans)?
4. Welke bedragen werden er (de jongste vijf of indien mogelijk, de afgelopen tien jaar) jaarlijks uitgetrokken voor de procedurekosten van de slachtoffers?
DO 2012201311069 Question n° 769 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311069 Vraag nr. 769 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
60
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012?
3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012?
4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan?
DO 2012201311105 Question n° 770 de madame la députée Bercy Slegers du 18 décembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311105 Vraag nr. 770 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 18 december 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Sûreté de l'État. - Moyens budgétaires limités.
Staatsveiligheid. - Beperkte budgettaire middelen.
Lors de la présentation du rapport annuel 2011 de la Sûreté de l'État, son administrateur général, M. Alain Winants, a souligné que le service de renseignement dispose de moyens budgétaires largement insuffisants. Pire, le budget du service en termes de personnel, de matériel et de moyens aurait atteint le seuil minimum critique. Selon M. Winants, le service ne pourrait plus fonctionner si ces moyens budgétaires déjà limités devaient encore être réduits, d'autant plus qu'il s'est vu confier des compétences supplémentaires.
De administrateur-generaal van de Staatsveiligheid merkte tijdens de voorstelling van het jaarverslag 2011 op dat de inlichtingendienst met te beperkte budgettaire middelen moet omgaan. Meer zelfs, de kritieke ondergrens voor haar middelen op het vlak van personeel, materieel en middelen zou bereikt zijn. Door bijkomende verantwoordelijkheden kan de Staatsveiligheid het, volgens de heer Winants, niet stellen met minder ondersteuning.
Le manque criant d'effectifs et de moyens auquel le service serait dès à présent confronté ne lui permettrait déjà plus d'accomplir adéquatement ses multiples tâches. Il pourrait en résulter que la Sûreté de l'État ne soit plus en mesure de garantir la sécurité des citoyens.
Op vandaag zou er al sprake zijn van een nijpend personeelstekort en een tekort aan middelen om de taken op een adequate wijze te vervullen. Dit zou er kunnen toe leiden dat de Staatsveiligheid niet meer in staat is om de veiligheid van de burgers te garanderen.
1. Est-il exact que les moyens dont dispose la Sûreté de 1. Klopt het dat de middelen voor de Staatsveiligheid niet l'État ne correspondent plus aux missions qui lui ont été meer in verhouding staan tot de, aan de Staatsveiligheid, attribuées? toegewezen opdrachten? 2. A-t-il été tenu compte de cette évolution lors de la confection du budget 2013?
2. Werd hiermee rekening gehouden tijdens de opmaak van de begroting voor 2013?
DO 2012201311111 Question n° 771 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 19 décembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311111 Vraag nr. 771 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 19 december 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
La responsabilité du fondateur.
De oprichtersaansprakelijkheid.
Le nombre de faillites frôle actuellement des sommets en Belgique. À la mi-décembre 2012, nous avons en effet atteint le triste record de 11.000 faillites sur une base annuelle, un chiffre qui ne s'explique plus uniquement par le malaise économique. Dès lors, il importe d'identifier d'autres causes de ce phénomène et de s'yattaquer effectivement .
Momenteel scheert het aantal faillissementen in België hoge toppen; medio december 2012 hebben we de droevige recordhoogte van 11.000 op jaarbasis bereikt. Het is duidelijk dat dit hoge aantal niet langer enkel en alleen te verklaren valt door de economische malaise. Ook het aanduiden én effectief aanpakken van bijkomende verklaringen is daarom een noodzaak.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
61
À cet égard, je souhaiterais évoquer la responsabilité du fondateur. Il est crucial que l'entrepreneur qui démarre sa propre affaire ait correctement réglé les choses sur le plan financier comme légal. Les personnes morales bénéficient d'une responsabilité limitée mais cette protection est susceptible de ne plus s'appliquer si l'entreprise fait faillite dans les trois ans.
Bekijken we vanuit die optiek even de oprichtersaansprakelijkheid van naderbij. Cruciaal bij de opstart van een eigen zaak is immers dat de ondernemer zowel op financieel als op wettelijk vlak alles goed op orde heeft gezet. Rechtspersonen genieten dan wel een beperkte aansprakelijkheid, indien hun bedrijf binnen de drie jaar failliet gaat, bestaat de mogelijkheid dat deze bescherming vervalt.
Zeker in een moeilijk economisch klimaat is het plausiOr, il est tout à fait plausible qu'un tel cas de figure se produise plus fréquemment dans un contexte économique bel dat dergelijk verschijnsel meer frequent voorvalt. difficile. 1. Dans combien de cas la responsabilité du fondateur a1. In hoeveel gevallen werd oprichtersaansprakelijkheid t-elle été mise en cause en Belgique au cours des exercices in België uitgesproken voor de drie laatste boekjaren 2009, 2009, 2010 et 2011? 2010 en 2011? 2. Pourriez-vous fournir une répartition régionale de ces chiffres?
2. Kunt u een nadere opsplitsing van deze cijfers geven volgens de indeling naar Gewesten?
3. L'insuffisance manifeste du capital investi lors de la 3. Een belangrijke motiveringsgrond is de vaststelling dat constitution de la société est un motif important de mise en bij de oprichting een kennelijk ontoereikende hoeveelheid cause de la responsabilité du fondateur. kapitaal aanwezig was. Dans combien de cas s'est-on basé sur ce motif?
In hoeveel gevallen baseerde men zich op deze motiveringsgrond?
4. Quels sont les autres principaux motifs de mise en cause de la responsabilité du fondateur?
4. Wat zijn andere voorname motiveringsgronden waarop de bevoegden zich baseren bij het uitspreken van oprichtersaansprakelijkheid?
DO 2012201311132 Question n° 773 de madame la députée Sarah Smeyers du 20 décembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311132 Vraag nr. 773 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 20 december 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Dossier Lernout et Hauspie. - Règlement des actions civiles. - Absence de renforts. (QO 14579)
De zaak Lernout en Hauspie. - Afhandeling van de burgerlijke vorderingen. - Uitblijven van omkadering. (MV 14579)
Deux ans après s'être prononcé au pénal dans le dossier de fraude Lernout et Hauspie, le tribunal va à présent aborder le volet relatif au règlement des indemnisations, puisqu'à l'époque, les deux volets du dossier avaient été scindés. Près de 20 000 constitutions de partie civile ont été enregistrées et le total des indemnisations réclamées aux huit condamnés est estimé à environ 350 millions d'euros, hors intérêts.
Twee jaar na de strafrechtelijke uitspraak over de fraude bij Lernout en Hauspie moet nu de afwikkeling van de eisen tot schadevergoeding starten. Dat deel van het dossier werd destijds afgesplitst. Bijna 20.000 burgerlijke partijen dienden een dossier in. Ze eisen in totaal naar schatting ongeveer 350 miljoen euro van de acht veroordeelden. Dat is dan nog exclusief de intresten.
Les personnes lésées ne doivent cependant pas espérer une indemnisation rapide. En effet, en raison du nombre considérable de plaintes et des procédures pendantes auprès de la Cour de cassation, le volet civil du dossier n'a pas encore été entamé. Le nombre considérable de dossiers constitue le principal problème. La cour d'appel de Gand est en effet matériellement incapable de traiter l'ensemble de ces dossiers dans un délai raisonnable. Pour éviter toute contradiction ou incohérence, il serait par ailleurs opportun que le prononcé des jugements soit simultané.
De kans is echter klein dat de gedupeerden snel geld mogen verwachten. Mee door het grote aantal claims en door de Lernout en Hauspie-procedures bij het Hof van Cassatie is de burgerlijke kant van de zaak nog steeds niet begonnen. Het grote probleem is het grote aantal dossiers. Voor het Hof van Beroep in Gent is het immers onmogelijk om deze zaken binnen een redelijke termijn af te handelen. Bovendien is het wenselijk dat er in alle zaken tegelijk een uitspraak komt, om tegenspraak of inconsequenties te vermijden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
62
Het Hof heeft hiervoor echter al verschillende suggesties À ce propos, la cour vous a transmis ainsi qu'à votre prédécesseur diverses suggestions restées lettre morte. Les gedaan aan u en uw voorganger, maar nog steeds is hier personnes lésées sont pourtant nombreuses et la justice geen gevolg aan gegeven. We spreken hier nochtans over veel gedupeerden, waar justitie echt wei het verschil voor pourrait marquer le coup. zou kunnen maken. Pour pallier les problèmes, la cour a notamment proposé d'adjoindre pendant deux ans des greffiers supplémentaires pour apporter un soutien administratif et de bénéficier ensuite pour le procès, pendant six mois, de magistrats et de référendaires supplémentaires. Mais l'Inspection des Finances aurait opposé son veto. La cour d'appel a ensuite suggéré que du personnel provenant des autres cours et tribunaux soit provisoirement détaché à Gand pour s'occuper de ce dossier. Elle vous aurait soumis cette proposition il y a un an, mais attend toujours une réponse.
Om aan de problemen tegemoet te komen heeft het Hof onder meer voorgesteld om gedurende twee jaar extra griffiers te krijgen voor de administratieve ondersteuning en om nadien voor het proces zelf gedurende zes maanden extra magistraten en referendarissen ter beschikking te krijgen. De Inspectie van Financiën zou deze vraag echter geweigerd hebben. Daarop stelde het Hof van Beroep dan voor dat vanuit de andere hoven en rechtbanken personeel tijdelijk zou ingezet worden in Gent, specifiek voor deze zaak. Deze vraag zou het Hof u reeds een jaar geleden gesteld hebben, maar zou u nog steeds niet beantwoord hebben.
1. a) Pourquoi l'Inspection des Finances a-t-elle rejeté la proposition initiale de la cour d'appel d'engager du personnel additionnel à titre temporaire?
1. a) Omwille van welke reden heeft de Inspectie van Financiën het eerste voorstel van het Hof van Beroep, om bijkomend personeel tijdelijk in dienst te nemen, geweigerd?
b) Bent u het met deze weigering eens of heeft u nog b) Vous alignez-vous sur cette décision ou avez-vous entrepris des démarches auprès du ministre des Finances stappen ondernomen bij de minister van Financiën om deze piste vooruit te helpen? pour défendre cette option? 2. Waarom heeft u nog niet op de pertinente en redelijke 2. Pourquoi n'avez-vous pas encore répondu à la demande pertinente et raisonnable de la cour qui, à la suite vraag van het Hof geantwoord om, wegens de weigering du refus de l'Inspection des Finances, suggère de déployer van Financiën, tijdelijk personeel van de andere hoven en du personnel en provenance des autres cours et tribunaux à rechtbanken in te zetten voor de duur van het proces? titre temporaire et pour la durée du procès? 3. Que comptez-vous faire pour résoudre le problème et dans quel délai?
3. Wat overweegt u te doen om deze problematiek te verhelpen en binnen welke termijn?
DO 2012201311145 Question n° 774 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 décembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311145 Vraag nr. 774 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 december 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Le règlement des faillites.
De afhandeling van falingen.
En 2012, le nombre de faillites aura franchi le cap des 12 000 à 12 500, un triste record. À ce chiffre pour le moins vertigineux il faut encore ajouter le grand nombre d'entreprises en difficulté, au sens de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises.
Het jaar 2012 stevent af op een recordaantal falingen. De kaap van 12.000/12.500 zal in 2012 overschreden worden, een triest record. Hierbij moeten wij dan ook nog het grote aantal ondernemingen in moeilijkheden tellen die in de WCO (wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen) zitten.
Selon la société d'informations commerciales Graydon, De vooruitzichten voor 2013 dienen zich noch slechter les prévisions pour 2013 seraient encore plus défavorables. aan, aldus Graydon. Je souhaiterais dès lors vous poser quelques questions sur le règlement des faillites.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Hieromtrent heb ik een aantal vragen over de afhandeling van de faillissementen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
63
1. Quel est le délai moyen entre l'ouverture et la clôture des opérations de mise en liquidation?
1. Wat is de gemiddelde termijn die verstrijkt tussen het neerleggen van de boeken en de sluiting van het faillissement?
2. Combien de dossiers de faillites introduits au cours des années précédentes sont-ils encore en souffrance?
2. Hoeveel faillissementen zijn er op dit ogenblik uit vroegere jaren nog hangende en nog niet afgehandeld?
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
DO 2012201311064 Question n° 53 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201311064 Vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Le port de signes extérieurs correspondant à une conviction philosophique, idéologique ou religieuse.
Het dragen van uiterlijke tekens van filosofische, ideologische of godsdienstige opvatting.
1. Les services et organismes publics ressortissant à votre compétence appliquent-ils des réglementations spécifiques (directive, règlement, circulaire, etc.) concernant le port de signes extérieurs correspondant à une conviction philosophique, idéologique ou religieuse?
1. Zijn er in de overheidsdiensten en overheidsinstellingen die onder uw bevoegdheid vallen specifieke regelingen (omzendbrief, reglement, circulaire, enzovoort) inzake het dragen van uiterlijke tekens van filosofische, ideologische of godsdienstige opvatting?
2. Dans l'affirmative, lesquels et quel est l'esprit de la 2. Zo ja, in welke dienst of instelling en wat is de strekréglementation concernée? king van betrokken regeling?
DO 2012201311069 Question n° 54 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201311069 Vraag nr. 54 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012?
3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012?
4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
64
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2012201311069 Question n° 400 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311069 Vraag nr. 400 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012?
3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012?
4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan?
DO 2012201311120 Question n° 401 de monsieur le député Peter Logghe du 19 décembre 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311120 Vraag nr. 401 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 december 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Les écarts salariaux entre hommes et femmes.
Loonverschillen tussen mannen en vrouwen.
Nous avons pu lire dans la presse que l'écart salarial entre hommes et femmes demeure une réalité. L'OCDE a publié des chiffres dont il ressort que cet écart s'élève à 8,9% en Belgique, tandis qu'il atteint un peu plus de 15 % pour les autres États membres de l'OCDE. Toutefois, l'OCDE craint que la crise économique et la réaction qu'elle a engendrée dans les pays développés ne se traduisent par une nouvelle augmentation de l'écart salarial au cours des années à venir. L'égalité entre hommes et femmes pourrait devenir moins prioritaire, conclut l'OCDE dans son rapport.
We konden het in de pers lezen, de loonkloof tussen mannen en vrouwen bestaat nog steeds. De OESO publiceerde cijfers waaruit blijkt dat de loonkloof in België zo'n 8,9% bedraagt, terwijl die in de andere lidstaten van de OESO ruim 15 % bedraagt. Minder goed nieuws is wel dat de OESO vreest dat door de economische crisis en de reactie daarop van de ontwikkelde landen de loonkloof de komende jaren waarschijnlijk opnieuw zal toenemen. De gelijkheid tussen mannen en vrouwen zou minder prioritair worden, zo luidt de conclusie van het rapport.
1. a) Comment l'écart salarial entre hommes et femmes at-il évolué en Belgique de 2008 à ce jour?
1. a) Hoe is de loonkloof tussen mannen en vrouwen in België geëvolueerd tussen 2008 en vandaag?
b) Disposez-vous de chiffres annuels en ce qui concerne l'écart salarial moyen?
b) Hebt u jaarlijkse cijfers van de gemiddelde loonkloof?
2. a) Qu'en est-il de l'écart salarial entre les fonctionnaires de sexe féminin et masculin?
2. a) Hoe zit het met de loonkloof tussen mannelijke en vrouwelijke ambtenaren?
b) Qu'en est-il de l'écart salarial entre les ouvriers, les employés et les cadres de sexe féminin et masculin?
b) Hoe met die tussen mannelijke en vrouwelijke arbeiders, bedienden, kaderleden?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
65
c) Des chiffres sont-ils disponibles en la matière?
c) Zijn daar cijfergegevens over beschikbaar?
d) Comment ces écarts salariaux ont-ils évolué?
d) Hoe evolueerden die loonkloven?
3. a) Observe-t-on des différences entre les secteurs (primaire, secondaire et tertiaire) en matière d'écart salarial entre hommes et femmes?
3. a) Zijn er verschillende tussen de sectoren wat betreft de loonkloof tussen mannen en vrouwen, primaire sector, secundaire sector en tertiaire sector?
b) Les différences sont-elles particulièrement marquées dans certains secteurs?
b) Zijn er sectoren waar de verschillen bijzonder groot zijn?
4. a) Certaines sont-elles liées à l'âge?
4. a) Zijn er verschillen merkbaar die leeftijdsgebonden zijn?
b) L'écart salarial se creuse-t-il à mesure que les travailleurs sont plus âgés, ou est-ce l'inverse qui se produit? 5. Pourriez-vous également répartir l'ensemble des chiffres par Région?
b) Wordt de loonkloof groter naarmate de werknemers ouder worden, dan wel juist omgekeerd? 5. Kan u alle cijfergegevens ook regionaal opdelen?
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2012201311042 Question n° 299 de monsieur le député Eric Thiébaut du 13 décembre 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311042 Vraag nr. 299 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 13 december 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Les pneux hiver.
Winterbanden.-
En cette période hivernale et l'arrivée des premiers flocons de neige, le débat sur l'opportunité d'imposer les pneus hiver aux conducteurs belges reprend vigueur.
De winter is weer in het land, en met de eerste sneeuwval laait ook het debat op over de vraag of het al dan niet zinvol is om winterbanden in België verplicht te stellen.
In landen als Duitsland, Oostenrijk en Luxemburg zijn Contrairement à des pays comme l'Allemagne, l'Autriche et le Luxembourg, où l'obligation d'installer des pneus winterbanden nu al verplicht bij winterse weersomstandighiver est déjà effective en cas de conditions météo mau- heden. België heeft hierover nog geen beslissing genomen. vaises, la Belgique n'a pas encore tranché la question. A plusieurs reprises, vous vous êtes exprimé sur la question. En février 2012, à la sortie de l'hiver, vous vous disiez favorable à l'obligation d'équiper les voitures de pneus hiver, par exemple "en cas de couche de neige persistante et lorsque les routes sont glissantes".
U heeft zich reeds herhaaldelijk over de kwestie uitgesproken. In februari 2012, tegen het einde van de winter, zei u dat u voorstander was van verplichte winterbanden, bijvoorbeeld als het sneeuwdek blijft liggen en bij gladde wegen.
Onlangs pleitte u opnieuw voor zo een verplichting, die Dernièrement, vous avez de nouveau plaidé pour l'intérêt de cette obligation et confirmé qu'une décision sera prise volgens u zeker nuttig is, en bevestigde u dat er nog vóór avant l'hiver 2013 suite aux résultats d'une étude menée par de winter 2013 een beslissing zou worden genomen op grond van de resultaten van een studie van het Belgisch l'Institut belge pour la sécurité routière. Instituut voor de Verkeersveiligheid. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
66
Les opposants à ce projet évoquent continuellement les coûts d'achat de ces pneus (plus de 500 euros) et de stockage lorsque l'on ne possède pas de garage.
Tegenstanders van de verplichting wijzen steevast op de kosten voor de aankoop van winterbanden (meer dan 500 euro) en voor de opslag ervan, voor wie geen garage heeft.
1. a) Envisagez-vous réellement de prendre une décision 1. a) Zal u metterdaad nog vóór volgende winter een sur l'obligation de rouler en pneus neige avant l'hiver pro- beslissing nemen over het verplicht stellen van winterbanchain? den? b) Existe-t-il un intérêt concret pour ce projet?
b) Is zo een verplichting in de praktijk zinvol?
2. Si oui, pourriez-vous nous faire part des paramètres pris en considération pour justifier un tel choix? 3. a) La question du coût est-elle importante à vos yeux?
2. Zo ja, welke parameters worden er gehanteerd om die keuze te rechtvaardigen? 3. a) Is het kostenplaatje voor u een belangrijk issue?
b) Des pistes sont-elles explorées pour réduire la facture élevée qu'un tel achat imposerait à nos concitoyens?
b) Worden er bepaalde denkpistes gevolgd of oplossingen onderzocht om de hoge rekening die de mensen door een dergelijke aankoop gepresenteerd zou worden, te beperken?
DO 2012201311069 Question n° 300 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311069 Vraag nr. 300 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012?
3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012?
4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
67
DO 2012201311075 Question n° 301 de madame la députée Karin Temmerman du 14 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311075 Vraag nr. 301 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 14 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Recommandations en vue de l'adoption de mesures prioritaires pour améliorer la sécurité routière.
Aanbevelingen voor prioritaire maatregelen voor een betere verkeersveiligheid.
Au cours de la dernière décennie, pas moins de 12 000 personnes ont perdu la vie sur nos routes, ce qui représente un bilan terrible. La sécurité routière doit devenir une réelle priorité. Les statistiques démontrent en effet que notre ambition de réduire le nombre de victimes de la route est loin d'être réalisée et certains acteurs observent même une légère hausse dans les derniers chiffres publiés. Nous devons dès lors décupler nos efforts pour atteindre l'objectif de réduction de moitié du nombre de victimes de la route d'ici 2020, fixé par la Commission Fédérale Sécurité Routière.
De afgelopen tien jaar vielen niet minder dan 12.000 verkeersdoden op onze wegen. Een vreselijke balans. We moeten van verkeersveiligheid een echte topprioriteit maken. De cijfers tonen ons dat onze ambitie om het aantal verkeersdoden te verminderen aan het stagneren is en sommige actoren zien in de recentste cijfers zelfs een lichte stijging. We moeten dus alles op alles zetten om de doelstelling te halen van de federale commissie voor de verkeersveiligheid om het aantal verkeersdoden te halveren tegen 2020.
Des états généraux de la sécurité routière ont été organisés en 2011 et des "recommandations visant à prendre 20 mesures prioritaires au cours de la période 2011-2015" ont été formulées à l'issue de leurs travaux. Depuis, j'ai régulièrement posé des questions parlementaires pour en vérifier le suivi.
In 2011 werd een grote Staten-Generaal voor de verkeersveiligheid georganiseerd. Daar werden ook "aanbevelingen voor 20 prioritaire maatregelen te nemen tijdens de periode 2011-2015" voorgesteld. Sindsdien heb ik regelmatig parlementaire vragen gesteld om de opvolging hiervan te monitoren.
En septembre 2011, en réponse à une question sur ce thème, M. Schouppe annonçait la désignation d'un "pilote" par recommandation, en l'occurrence l'instance la plus compétente pour traiter les thèmes abordés dans les recommandations respectives. Ce "pilote" devait proposer des initiatives politiques, assorties d'un plan d'action et M. Schouppe promettait pour l'automne suivant une synthèse globale proposant un plan d'exécution concret des différentes recommandations.
In september 2011 heb ik de heer Schouppe hierover ondervraagd, die stelde dat er per aanbeveling een "piloot" zou worden aangeduid, zijnde de instantie die het meest bevoegd is voor de materie die in de aanbeveling wordt behandeld en die tot taak heeft om verdere initiatieven te nemen, zoals het opstellen van beleidsintenties met daaraan gekoppeld een actieplan. De heer Schouppe beloofde dat er tegen het najaar een totaaloverzicht zou klaar zijn dat zou aangeven op welke wijze de verschillende aanbevelingen in beleidsintenties en actieplannen zouden worden omgezet.
Vous annonciez en février 2012 l'élaboration d'un plan concret attribuant un rôle spécifique à différents acteurs fédéraux et une concertation avec vos collègues, afin de prendre les mesures nécessaires pour assurer la réalisation des recommandations.
In februari 2012 stelde u dat er effectief een plan was opgesteld waarbij aan verschillende federale actoren een specifieke rol werd toebedeeld. U zou samen met uw collega's de nodige stappen zetten voor de realisatie van de aanbevelingen.
J'ai dès lors été quelque peu surprise à la lecture du communiqué de presse publié le 24 octobre 2012 par l'Institut Belge pour la Sécurité Routière (IBSR) qui annonçait l'intention de la "Commission Fédérale Sécurité Routière de se réunir afin de poursuivre la mise en oeuvre des 20 recommandations issues des travaux des états généraux de la sécurité routière".
Ik was dan ook een beetje verbaasd om het persbericht te lezen van het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV) van 24 oktober 2012. Daarin werd gesteld dat "de federale commissie voor de verkeersveiligheid zou vergaderen om de 20 aanbevelingen in het kader van de StatenGeneraal verder te concretiseren.".
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
68
Si, près d'un an et demi après la présentation des recommandations, il faut encore se réunir pour assurer la poursuite de leur concrétisation, j'ai le sentiment que le rythme de travail n'a pas été assez soutenu. Nous ne pouvons nous satisfaire de ce résultat, d'autant qu'en septembre 2011, le secrétaire d'État Schouppe avait déjà promis pour l'automne 2011, un récapitulatif des moyens nécessaires pour traduire en initiatives politiques et plans d'action les différentes recommandations.
Als wij bijna anderhalf jaar nadat de aanbevelingen zijn voorgesteld nog moeten vergaderen om de aanbevelingen verder te concretiseren, dan krijg ik de indruk dat er niet snel genoeg is gewerkt. Dit is niet voldoende. Te meer dat staatssecretaris Schouppe in september 2011 al stelde dat er in het najaar van 2011 een totaaloverzicht zou klaar zijn waarbij zou worden aangegeven op welke wijze de verschillende aanbevelingen in beleidsintenties en actieplannen zouden worden omgezet.
Ik wens de suggestie op te werpen of het niet interessant Ne serait-il pas opportun d'organiser en commission un débat annuel sur l'avancement des travaux, en dressant la kan zijn om jaarlijks in de commissie een voortgangsrapliste des actions entreprises pour assurer la poursuite de la portage te bespreken, waarin een overzicht wordt geschetst van de acties die hebben geleid tot een verdere realisatie mise en oeuvre des recommandations. van de aanbevelingen. 1. a) Ce récapitulatif des initiatives déployées est-il déjà disponible?
1. a) Is dit totaaloverzicht er vandaag al?
b) Existe-t-il par conséquent un plan global précisant la b) Is er dus een totaaloverzicht dat aangeeft op welke manière dont les différentes recommandations seront tra- wijze de verschillende aanbevelingen in beleidsintenties en duites en initiatives politiques et plans d'action? actieplannen zullen worden omgezet? c) Ce plan est-il déjà finalisé et dans l'affirmative, pouvez-vous le commenter?
c) Is dit vandaag volledig gefinaliseerd en zo ja, kan u het toelichten?
2. a) Comment au cours des prochains mois et des pro2. a) Hoe wenst de federale overheid de komende maanchaines années, le gouvernement fédéral compte-t-il assu- den en jaren gevolg te geven aan deze prioritaire maatregerer le suivi de ces mesures prioritaires? len? b) Werden er - al dan niet op basis van het totaaloverzicht b) Des accords concrets ont-ils déjà été conclus avec les instances fédérales d'une part et avec d'autre part les waarnaar ik verwijs in mijn eerste vraag - bindende afspraacteurs régionaux ou autres concernés sur la base ou non ken gemaakt met enerzijds de federale instanties en anderzijds de gewestelijke of andere betrokken actoren? du plan global évoqué dans la première question? c) Pouvez-vous commenter les engagements pris concrètement?
c) Kan u toelichten welke verbintenissen er concreet zijn genomen?
3. Pouvez-vous souscrire à ma suggestion de présentation d'un rapport annuel concernent l'état d'avancement des initiatives et des réalisations du plan d'action?
3. Is het mogelijk om in te gaan op mijn suggestie om jaarlijks een voortgangsrapportage te presenteren met betrekking tot de inspanningen en realisaties van het actieplan?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
69
DO 2012201311088 Question n° 302 de monsieur le député David Clarinval du 17 décembre 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311088 Vraag nr. 302 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 17 december 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
L'avenir du "projet Desertec". (QO 14202).
Toekomst van het Desertecproject.- (MV 14202).
Bosch, le plus grand fournisseur au monde de pièces automobiles, vient d'annoncer son retrait du "projet Desertec". Il s'agit de la deuxième grande compagnie allemande qui quitte le consortium visant à développer l'utilisation des énergies renouvelables en Europe. En effet, en octobre 2012, c'est l'entreprise Siemens qui quittait également Desertec.
Bosch, wereldwijd de grootste leverancier van autoonderdelen, trekt zich terug uit het Desertecproject, en is daarmee de tweede Duitse industriegigant die uit het consortium voor de ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen voor Europa stapt, nadat Siemens die stap in oktober 2012 al had gedaan.
Desertec is een consortium dat in 2009 werd opgericht Desertec, un consortium créé en 2009, prévoit pour l'Europe l'importation de près d'un cinquième de son élec- met de bedoeling tegen 2050 in een vijfde van de Europese tricité grâce à des parcs solaires et éoliens situés en Afrique elektriciteitsbehoefte te voorzien door de import van stroom die zou worden opgewekt door zonne- en windpardu Nord et au Moyen-Orient d'ici 2050. ken in Noord-Afrika en het Midden-Oosten. Avec un budget estimé à 400 milliards d'euros, le plan De vereiste investering wordt op 400 miljard euro Desertec a été rejeté par ces entreprises car jugé trop coû- geraamd. Voor de bedrijven die zich nu uit Desertec terugteux, trop risqué et trop gros. trekken, is de hele onderneming te duur, te riskant en te groots opgezet. Het volksprotest en de politieke omwentelingen waarvan Les protestations populaires et les bouleversements politiques qui ont débuté fin 2010 dans divers pays arabes (qui diverse Arabische landen sinds eind 2010 het toneel zijn ont commencé en Tunisie) ont renforcé les doutes des de Arabische Lente die in Tunesië begon - hebben het vertrouwen van de investeerders nog meer aan het wankelen investisseurs. gebracht. Dès lors, il semble de plus en plus improbable de voir se Dat het Desertecproject ooit concreet gestalte krijgt, lijkt concrétiser ce projet. dan ook almaar onwaarschijnlijker. 1. Comment va évoluer le "projet Desertec"?
1. Hoe zal het Desertecproject verder evolueren?
2. Quelle est la position de notre gouvernement sur ce projet?
2. Wat is het standpunt van de regering over dit project?
3. Quelles sont les sociétés belges impliquées dans ce dossier?
3. Welke Belgische bedrijven doen eraan mee?
4. À quel niveau les négociations sont-elles avancées aujourd'hui?
4. Hoe ver zijn de onderhandelingen momenteel gevorderd?
5. Quel est l'impact budgétaire de ce dossier pour le budget fédéral?
5. Wat is de impact van dit dossier op de federale begroting?
6. En cas d'abandon du projet, quelles mesures le pays va-t-il prendre pour maintenir son indépendance énergétique?
6. Als het project niet doorgaat, welke maatregelen zal ons land dan nemen om de onafhankelijkheid van zijn energievoorziening te vrijwaren?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
70
DO 2012201311089 Question n° 303 de monsieur le député David Clarinval du 17 décembre 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311089 Vraag nr. 303 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 17 december 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
CREG. - La transparence des rémunérations des directeurs (QO 14663).
CREG. - Transparantie van de bezoldiging van de CREGdirecteurs (MV 14663).
Début 2013, le comité de direction de la Commission de Begin 2013 wordt het directiecomité van de Commissie Régulation de l'Electricité et du Gaz (CREG) sera entière- voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (CREG) ment renouvelé: quatre directeurs devraient être désignés. volledig vernieuwd: er zouden vier nieuwe directeurs worden aangewezen. Je m'interroge quant à la hauteur des rémunérations prévues pour les nouveaux directeurs.
Ik vraag me af hoe het staat met hun bezoldiging.
Ik wens in dat verband volledige transparantie. De kosten Je souhaite qu'en cette matière, la transparence soit totale car les frais relatifs à la CREG sont entièrement répercutés voor de CREG worden immers volledig doorgerekend in sur la facture des consommateurs. Il importe dès lors, en de factuur van de eindgebruiker. In de huidige crisisperiode is dan ook de grootste oplettendheid geboden. cette période de crise, que tout le monde soit attentif. 1. Quelle sera la rémunération fixe, variable et totale prévue 1. Wat wordt de vaste, de variabele en de volledige bezoldiging pour les nouveaux directeurs (avantages en tout genre inclus)? van de nieuwe directeurs (voordelen van alle aard inbegrepen)? 2. Ces rémunérations sont-elles moindres que celles des anciens directeurs?
2. Ligt die bezoldiging lager dan die van de vroegere directeurs?
3. a) Est-il vrai que les directeurs sortants, arrivés au terme normal de leur mandat, seraient gratifiés d'un bonus de sortie (primes de départ)?
3. a) Klopt het dat de ontslagnemende directeurs, wier mandaat ten einde loopt, een vertrekbonus (vertrekpremie) ontvangen?
b) Le cas échéant, quelle en est la hauteur?
b) Zo ja, hoeveel bedraagt die?
DO 2012201311090 Question n° 304 de monsieur le député David Clarinval du 17 décembre 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311090 Vraag nr. 304 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 17 december 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Le gel des prix de l'électricité et du gaz. (QO 14685)
Bevriezing van de elektriciteits- en gasprijzen. (MV 14685)
Depuis le 1er avril 2012, les fournisseurs d'énergie ne peuvent plus indexer les prix des contrats variables de gaz et d'électricité. Cette décision unilatérale doit en principe se terminer fin décembre 2012. Ce gel des prix transitoire doit permettre la mise en place de différentes mesures en matière de concurrence, de tarifs sociaux et de cotisations fédérales (fonds Kyoto et éolien offshore). Mais surtout, il doit vous permettre de rédiger un arrêté royal concernant la mise en place de nouvelles formules tarifaires applicables aux fournisseurs d'électricité et de gaz.
Sinds 1 april 2012 mogen de energieleveranciers de prijzen van variabele contracten voor gas en elektriciteit niet langer indexeren. Die eenzijdige beslissing geldt in principe tot eind december 2012. Die tijdelijke bevriezing van de prijzen moest de nodige tijd laten om een aantal maatregelen uit te vaardigen op het vlak van mededinging, sociale tarieven en federale bijdragen (Kyotofonds en offshorewindparken). Maar bovenal moest ze u in staat stellen om een koninklijk besluit op te stellen betreffende nieuwe tariefformules voor de elektriciteits- en gasleveranciers.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
71
J'étais intervenu sur le sujet en mars 2012, lors d'une séance de commission où nous évoquions le sujet, afin de vous mettre en garde contre une augmentation brutale des tarifs lors du "dégel" des prix (questions orales n°s 9928 et 9930, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Économie, de la Politique scientifique, de l'Éducation, des Institutions scientifiques et culturelles nationales, des Classes Moyennes et de l'Agriculture du 13 mars 2012, CRIV 53 COM 426, p. 24-29).
In maart 2012 heb ik u daarover een vraag gesteld tijdens een commissievergadering waarop dit onderwerp werd behandeld en heb ik u ervoor gewaarschuwd dat de prijzen wel eens fors de hoogte zouden kunnen ingaan op het ogenblik dat de prijsbevriezing zou aflopen (mondelinge vragen nrs 9928 et 9930, Integraal Verslag, Kamer, 20112012, commissie voor het Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de Nationale Wetenschappelijke en Culturele Instellingen, de Middenstand en de Landbouw van 13 maart 2012, CRIV 53 COM 426, blz. 24-29) .
Sur les neuf mois de gel, le consultant Sia Partners estime que les fournisseurs ont perdu 200 millions d'euros. À l'heure d'aujourd'hui, rien ne semble avoir été débloqué et l'Europe souhaite la fin de ce gel. Je crains dès lors que ce le 1er janvier 2013, les fournisseurs ne répercutent à la hausse les tarifs afin de récupérer les 200 millions d'euros perdus au cours de cette année!
Volgens het consultancybedrijf Sia Partners zouden de leveranciers tijdens de negen maanden gedurende dewelke de prijzen bevroren waren 200 miljoen euro zijn mislopen. Vandaag lijkt het dossier echter nog steeds muurvast te zitten en Europa wil dat er een eind komt aan de bevriezing van de prijzen. Ik vrees dan ook dat de leveranciers op 1 januari 2013 hun prijzen zullen optrekken om de 200 miljoen euro die ze het afgelopen jaar hebben verloren, te recupereren!
1. Pouvez-vous communiquer où en sont actuellement les négociations?
1. Waar staan de onderhandelingen?
2. Quelle politique tarifaire va être appliquée en cette matière?
2. Welk tariefbeleid zal er worden gehanteerd?
3. Waarom wordt bepaalde leveranciers die de eisen van 3. Pourquoi ne pas autoriser certains fournisseurs, en accord avec la Commission de Régulation de l'Électricité de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en et du Gaz (CREG), à dégeler, dès aujourd'hui, les tarifs het Gas (CREG) al in acht nemen - in afspraak met die Commissie - niet toegestaan nu al een eind te maken aan de puisqu'ils respectent déjà les exigences de la CREG? bevriezing van de prijzen? 4. Tiendrez-vous compte de l'existence de contrats à long terme gaz dans les nouvelles formules tarifaires?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. Zal er in de nieuwe tariefformules rekening worden gehouden met het bestaan van langetermijncontracten voor gas?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
72
DO 2012201311091 Question n° 305 de monsieur le député David Clarinval du 17 décembre 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311091 Vraag nr. 305 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 17 december 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Le risque de "Black-out" électrique (QO 14752).
Gevaar voor een black-out of stroomuitval (MV 14752).
Depuis plusieurs jours, notre pays connait des conditions hivernales relativement froides. Par ailleurs, d'une manière générale, la presse indique que l'Europe aura suffisamment d'électricité cet hiver pour satisfaire la demande mais indique toutefois que la situation sera plus difficile dans une série de pays qui dépendent des importations, en particulier la Belgique. En effet, les réacteurs nucléaires de Doel 3 et de Tihange 2 ont été arrêtés cet été après la découverte de microfissures dans leurs cuves. Ces réacteurs ne devraient pas être réactivés avant plusieurs mois.
Het koudere winterweer heeft sinds enkele dagen zijn intrede gedaan in ons land. Volgens de pers zal men in Europa over het algemeen over voldoende stroom beschikken om deze winter aan de vraag te voldoen. In landen die afhangen van de invoer, zoals België, zou er daarentegen wel een probleem kunnen ontstaan. Vorige zomer werden immers de kernreactoren Doel 3 en Tihange 2 stilgelegd, omdat er microscheurtjes waren ontdekt in de reactorkuipen. Ze zouden nog maanden buiten gebruik zijn.
Or, la Commission de Régulation de l'Électricité et de Gaz (CREG) met l'accent depuis plusieurs années sur le risque de "black-out" dans notre pays.
De Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (CREG) waarschuwt al jaren voor een stroomuitval in België.
L'équilibre entre l'offre et la demande repose actuellement sur les importations. Importer n'est pas un problème en soi mais il est important de savoir que l'Allemagne et la France, traditionnellement exportateurs d'énergie deviennent aussi de plus en plus des importateurs, de par la décision, entre autre, de fermer divers réacteurs nucléaires en Allemagne.
Dat er momenteel een evenwicht is tussen vraag en aanbod is te danken aan de invoer van stroom. Op zich is invoeren geen probleem. Men moet echter wel weten dat ook de traditionele uitvoerlanden, Duitsland en Frankrijk, almaar meer stroom invoeren. Wat Duitsland betreft heeft dat bijvoorbeeld te maken met de beslissing om een aantal Duitse kerncentrales te sluiten.
België heeft crisisplannen klaarliggen om aan probleemIl existe en Belgique des plans de crise pour remédier à ces situations de tension, mais cet accroissement des situaties het hoofd te bieden. In de meeste West-Europese besoins d'importation dans la plupart des pays d'Europe landen neemt de behoefte aan ingevoerde stroom echter toe, wat er op wijst dat het hele systeem onder druk staat. occidentale témoigne d'une fragilisation du système. Op 10 december 2012 ontving ik in mijn hoedanigheid Le 10 décembre 2012, j'ai reçu, en tant que bourgmestre de la commune de Bièvre, une note du Gouverneur de la van burgemeester van Bièvre een nota van de gouverneur province de Namur, Denis Mathen, concernant le risque van Namen, Denis Mathen, over de verhoogde kans op een stroomtekort. accru de pénurie en électricité. Le gouverneur conseille aux communes de planifier des mesures qui pourraient être mises en place pour gérer les conséquences d'une coupure d'électricité de moins de quatre heures lors d'un épisode climatique particulièrement froid, en tenant compte du fait que les communes voisines pourraient également être touchées, et cela, dans l'hypothèse de la mise en oeuvre d'un plan de délestage. A cette note, le gouverneur a joint une circulaire du SPF Intérieur relative à ce risque de pénurie en électricité, rédigée par le directeur général du Centre de crise. Il semblerait qu'en cas de problème, les zones rurales seraient les premières touchées par les coupures.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
De gouverneur raadt de gemeenten aan werk te maken van maatregelen om de gevolgen op te vangen van een stroomonderbreking van minder dan vier uur bij extreem koud weer. Daarbij moeten zij ermee rekening houden dat de naburige gemeenten ook zouden kunnen zijn getroffen, met name als er een afschakelplan in werking zou zijn getreden. De gouverneur had bij zijn nota een omzendbrief van de FOD Binnenlandse Zaken gevoegd die handelde over het risico op een stroomtekort en werd opgesteld door de directeur-generaal van het Crisiscentrum. Zo zou de stroom naar verluidt het eerst worden onderbroken in de landelijke gebieden.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
73
1. La Belgique risque-t-elle de connaître un black-out dans les jours prochains?
1. Dreigt er de komende dagen in Belgie een stroomuitval?
2. Quelles sont les mesures prises globalement pour 2. Wat wordt er globaal ondernomen om een oplossing palier à ce problème éventuel? klaar te hebben mocht er zich een dergelijk probleem voordoen? 3. Welke maatregelen zult u concreet en op korte termijn 3. Concrètement, quelles sont les mesures que vous envisagez de prendre prochainement afin d'éviter le risque de nemen om het gevaar voor een stroomuitval af te wenden? "Black-out" électrique? 4. Que peuvent faire les bourgmestres des zones rurales qui seront les premiers concernés afin de réduire les impacts négatifs de telles coupures?
4. Wat kunnen de burgemeesters van landelijke gemeenten, die het eerst zouden worden getroffen, ondernemen om de negatieve impact van een stroomonderbreking te beperken?
5. Hoe kan worden voorkomen dat er eventueel in rust5. Comment éviter les désagréments importants dans les homes pour personnes âgées, dans les postes médicaux de huizen, medische wachtdiensten, ziekenhuizen, winkelcengarde, dans les hôpitaux, dans les centres commerciaux, tra enz. grote problemen ontstaan? etc.? 6. Pensez-vous qu'il est toujours aussi pertinent de vou6. Vindt u het nog altijd aangewezen Doel 1 en 2 te sluiloir fermer les centrales nucléaires de Doel 1 et 2 quand ten gelet op het gevaar dat ons boven het hoofd hangt? des telles menaces sont présentes à nos portes?
DO 2012201311121 Question n° 306 de monsieur le député Kristof Calvo du 19 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311121 Vraag nr. 306 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 19 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Entreprises. - Réduction temporaire de la consommation d'énergie aux moments de pointe. (QO 14736)
Bedrijven. - Tijdelijke terugschakeling energiegebruik op piekmomenten. (MV 14736)
Une quinzaine d'entreprises belges connectées au réseau de distribution peuvent être invitées, depuis le 1er janvier 2013, à réduire temporairement leur consommation d'énergie aux moments de pointe. Cette pratique permettra de maintenir le réseau à haute tension en équilibre. D'après la firme REstore, qui agit comme "intermédiaire" entre le gestionnaire du réseau à haute tension Elia et les entreprises en question, celles-ci participent à l'initiative sur une base volontaire.
Zowat vijftien Belgische bedrijven die op het distributienet zijn aangesloten, kunnen vanaf 1 januari 2013 gevraagd worden om op piekmomenten tijdelijk het energieverbruik terug te schakelen. Op die manier kan het hoogspanningsnet in evenwicht worden gehouden. Het gaat om bedrijven die op vrijwillige basis deelnemen aan het initiatief, zo meldt REstore, een onderneming die als "tussenpersoon" optreedt tussen hoogspanningsnetbeheerder Elia en de bedrijven.
Depuis 2004, certaines entreprises à très forte consommation d'électricité qui sont directement connectées au réseau à haute tension peuvent être déconnectées temporairement à la demande d'Elia. Cette mesure permet au gestionnaire du réseau à haute tension de contrôler l'équilibre du réseau aux moments de pointe.
Sinds 2004 kunnen enkele zeer grote elektriciteitsklanten die direct op het hoogspanningsnet aangesloten zijn, op vraag van Elia tijdelijk afgeschakeld worden. Zo kan de hoogspanningsnetbeheerder op piekmomenten het evenwicht op het net onder controle houden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
74
Depuis le 1er janvier 2013, une mesure analogue est aussi d'application pour des grandes entreprises qui, en raison d'une consommation légèrement inférieure, ne sont pas connectées directement au réseau à haute tension mais qui utilisent le réseau de distribution. À cet effet, l'entreprise REstore a convenu d'une coopération avec Elia. La quinzaine d'entreprises concernées participent de leur propre initiative et possèdent une capacité tampon. Elles pourront donc poursuivre leur activité industrielle sans autre forme de procès. Elia leur accordera une indemnité substantielle.
Vanaf 1 januari 2013 zal ook een vergelijkbare maatregel mogelijk zijn voor grote bedrijven die - wegens een iets beperkter verbruik - niet rechtstreeks aangesloten zijn op het hoogspanningsnet, maar gebruik maken van het distributienet. De onderneming REstore heeft daarvoor een samenwerking aangegaan met Elia. Het gaat om een vijftiental bedrijven die uit eigen initiatief deelnemen en die een over een buffercapaciteit beschikken. Hun industriële activiteit zal dus gewoon kunnen worden voortgezet. De deelnemende bedrijven kunnen rekenen op een significante vergoeding van Elia.
Les quinze entreprises peuvent libérer une capacité totale de 10 mégawatts (MW) pour compenser un déséquilibre du réseau. Cette capacité suffit pour approvisionner en énergie deux à trois mille ménages. La mesure pourra être appliquée jusqu'à 25 fois par an. L'objectif est que d'autres entreprises participent au projet dans le courant de 2013.
De vijftien bedrijven kunnen samen een vermogen van 10 megawatt (MW) vrijmaken om een onevenwicht op het net op te vangen. Met dat vermogen kunnen twee- tot drieduizend gezinnen van energie worden voorzien. De maatregel kan tot 25 keer per jaar genomen worden. De bedoeling is dat later in 2013 nog meer bedrijven instappen in het project.
1. a) Quelles sont les quinze entreprises en question?
1. a) Over welke vijftien bedrijven gaat het?
b) Avez-vous une idée de la raison pour laquelle Elia travaille avec un intermédiaire?
b) Hebt u een idee waarom Elia werkt met een tussenpersoon?
2. a) Quels clients du réseau à haute tension avaient déjà conclu précédemment un accord analogue avec Elia?
2. a) Welke hoogspanningsklanten kenden vooraf al een gelijkaardige afspraak met Elia?
b) De combien de clients du réseau à haute tension s'agitil? c) Quelle capacité représentent-ils au total?
b) Over hoeveel hoogspanningsklanten gaat het? c) Hoeveel vermogen vertegenwoordigen zij samen?
3. a) À combien s'élèvent les indemnités prévues par Elia 3. a) Welke vergoedingen hanteert Elia voor deze afschapour ces clients interruptibles? kelbare klanten? b) L'élargissement de cette pratique aboutira-t-il à une hausse des tarifs de transmission?
b) Zal het uitbreiden van deze praktijk aanleiding geven tot een stijging van de transmissienettarieven?
4. Quels sont vos autres projets sur le plan de la répartition de la consommation (demand side management)?
4. Welke plannen hebt u nog op vlak van spreiding van het gebruik (demand side management)?
DO 2012201311124 Question n° 307 de monsieur le député Kristof Calvo du 19 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311124 Vraag nr. 307 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 19 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Energies renouvelables. - Etude. (QO 14808)
Hernieuwbare energie. - Studie. (MV 14808)
Je me réfère à votre réponse à ma question n° P1375 posée en séance plénière de la Chambre des représentants (Compte rendu intégral, Chambre, 2012-2013, Séance plénière, 13 décembre 2012, CRIV 53 PLEN 119, p. 24).
Ik verwijs naar uw antwoord op mijn vraag nr. P1375 in de Plenaire Vergadering van de Kamer van volksvertegenwoordigers (Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, Plenumvergadering, 13 december 2012, CRIV 53 PLEN 119, blz. 24).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
75
1. Quelles initiatives concrètes envisagez-vous de prendre avec les ministres régionaux pour élaborer une feuille de route concrète permettant d'aboutir à 100 % d'énergies renouvelables?
1. Welke concrete initiatieven plant u samen met de regionale ministers om te komen tot een concrete roadmap voor 100 % hernieuwbare energie?
2. Certains éléments de l'étude du VITO (Vlaamse instelling voor technologisch onderzoek, organisme flamand pour la recherche technologique) et du Bureau du plan seront-ils encore intégrés dans la nouvelle version du plan d'équipement?
2. Zijn er elementen uit de studie van VITO (Vlaamse instelling voor technologisch onderzoek) en het Planbureau die nog zullen worden geïntegreerd in een nieuwe versie van het uitrustingsplan?
DO 2012201311125 Question n° 308 de monsieur le député Kristof Calvo du 19 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311125 Vraag nr. 308 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 19 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Procédure pour la fermeture d'unités de production nonnucléaires.- (QO 14807)
Procedure rond sluiting van niet-nucleaire eenheden. (MV 14807)
Une des mesures contenues dans le plan d'équipement concerne une procédure pour la fermeture d'unités de production non-nucléaires. Le plan d'équipement prévoit que toute unité de production qui serait mise à l'arrêt par le producteur devra cependant rester disponible afin de garantir la sécurité d'approvisionnement.
Eén van de maatregelen in het uitrustingsplan is het instellen van een procedure rond de sluiting van niet-nucleaire eenheden. Het uitrustingsplan voorziet dat, wanneer een producent beslist om een productie-eenheid uit te schakelen, er voor wordt gezorgd dat eenheid toch beschikbaar kan blijven voor de bevoorradingszekerheid.
De mogelijke werking van dit mechanisme wordt uitgeCe mécanisme est décrit en détail dans le plan d'équipement. Son coût étant considéré comme inhérent à la mis- breid beschreven in het uitrustingsplan. De kosten van dit sion de service public, il sera à la charge du gestionnaire du mechanisme zal worden beschouwd ais een openbare dienstverplichting voor de transportnetbeheerder. réseau de transport. Nous attendons toujours le dépôt d'un projet de loi visant à concrétiser cette mesure.
Voorlopig is er nog geen wetsontwerp van de regering om het in de praktijk om te zetten.
1. a) Quand cette intention sera-t-elle traduite dans une 1. a) Wanneer komt er een wettelijke vertaling van dit initiative législative? voornemen? b) Quand le mécanisme sera-t-il opérationnel?
b) Wanneer zal het mechanisme operationeel zijn?
2. a) Quelles sont les centrales qui pourraient être concer2. a) Welke centrales komen concreet in aanmerking voor nées par cette procédure? deze procedure? b) Les centrales dont la fermeture a déjà été annoncée, comme celles des Awirs et de Ruien, pourraient-elles encore être incluses dans cette procédure?
b) Kunnen centrales waarvan de sluiting al is aangekondigd zoals Les Awirs en Ruien nog in aanmerking komen voor deze procedure?
3. a) Disposez-vous déjà d'une estimation du coût éven3. a) Is er al een inschatting gemaakt van de mogelijke tuel de cette mesure? kostprijs van deze maatregel? b) Quel sera l'impact de cette mission supplémentaire de b) Welke impact zal deze extra openbare dienstverplichservice public sur les tarifs d'Elia? ting hebben op de ELIA-tarieven?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
76
DO 2012201311128 Question n° 309 de monsieur le député Bert Wollants du 19 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311128 Vraag nr. 309 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 19 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
La production de biocarburants.
De productie van biobrandstoffen.
Parmi les biocarburants, on distingue trois grands groupes de substances techniquement au point et pour lesquelles des normes de mélange ont été établies. Pour le biodiesel, la norme EN 590 (carburants pour moteurs diesel) permet l'incorporation de maximum 7% d'EMAG. En ce qui concerne l'éthanol, la norme EN 228 (carburants sans plomb pour moteurs à essence) autorise l'adjonction de maximum 5% de cette substance.
Onder de biobrandstoffen onderscheiden we drie grote groepen die technisch op punt staan en waarvoor er normen voor het bijmengen zijn opgesteld. Voor biodiesel maakt de norm EN 590 (brandstoffen voor dieselmotoren) het mogelijk om maximum 7% Fame toe te voegen. Bij ethanol zorgt de norm EN 228 (loodvrije brandstoffen voor benzinemotoren) voor de mogelijke toevoeging van maximum 5% ethanol.
Dans notre pays, sept producteurs ont été agréés pour la production de biocarburants. Sur la proposition de la Commission d'agrément des biocarburants, le Conseil des ministres a attribué à chaque société un volume de biocarburant pouvant être exonéré d'accises lors de la mise à la consommation en Belgique.
In ons land hebben zeven biobrandstoffenproducenten een erkenning gekregen voor de productie van biobrandstoffen. Op voorstel van de Commissie tot Erkenning heeft de Ministerraad aan elke maatschappij een volume van biobrandstof toegekend die kan worden vrijgesteld van accijnzen bij de inverbruikstelling in België.
1. Quels volumes de biocarburants ont été effectivement incorporés dans d'autres carburants dans notre pays au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de afgelopen vijf jaar de effectieve volumes geven die in ons land werden bijgemengd?
2. Que représentent ces volumes par rapport aux quotas d'exonération des accises?
2. Hoe verhouden deze volumes zich tot de quota voor accijnsvrijstelling?
3. Combien d'installations opérationnelles notre pays compte-t-il et quelle est leur capacité de production?
3. Hoeveel werkende installaties telt ons land en wat is hun productiecapaciteit?
4. Quelle a été la production effective de ces entreprises entre 2007 et 2012?
4. Wat was de effectieve productie van deze bedrijven in de periode 2008-2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
77
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2012201311069 Question n° 188 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311069 Vraag nr. 188 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012?
3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012?
4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
78
DO 2012201311086 Question n° 189 de monsieur le député Peter Logghe du 17 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311086 Vraag nr. 189 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Dépenses d'"aide médicale urgente".
Tussenkomsten voor zogenaamde "dringende medische hulp".
Le montant déboursé par le gouvernement fédéral pour les soins médicaux dispensés aux étrangers en séjour illégal a doublé à intervalle régulier. En 2003 par exemple, 11.399 dossiers pour un montant total de 17,6 millions d'euros avaient été dénombrés. En 2006, ces dépenses avaient atteint 38 millions d'euros. Est-il imaginable que certains CPAS se livrent à une interprétation trop souple de la loi et remboursent des frais médicaux qui ne sont pas occasionnés par une "aide médicale urgente"?
In het verleden verdubbelde het bedrag regelmatig dat de overheid uitgaf aan medische zorgen voor illegalen. In 2003 telde men bijvoorbeeld 11.399 dossiers voor een totaal bedrag van 17,6 miljoen euro, in 2006 ging het om 38 miljoen euro. Zou het kunnen dat bepaalde OCMW's de regeling al te soepel interpreteren en medische kosten terugbetalen die niet veroorzaakt worden door "dringende medische hulp"?
1. Kan u een overzicht geven van de sommen die jaarlijks 1. Est-il possible d'obtenir le récapitulatif des sommes déboursées annuellement pour l'aide médicale urgente dis- worden en werden uitbetaald voor dringende medische pensée aux étrangers en séjour illégal de 2008 à zorgen aan illegalen, en van 2008 tot en met vandaag? aujourd'hui? 2. Des dossiers de remboursement aux CPAS font-ils l'objet de contentieux?
2. Zijn er betwistingen inzake terugbetaling aan OCMW's?
3. Is de stelling van de Vereniging van Vlaamse Steden 3. L'Union des villes et communes flamandes a-t-elle raison d'affirmer que cette hausse des dépenses est imputable en Gemeenten juist wanneer die meent dat de stijging te à l'augmentation du nombre d'étrangers en séjour illégal en wijten is aan het toenemend aantal illegalen in België? Belgique? 4. a) Pouvez-vous fournir une répartition des chiffres sur la base du type d'aide médicale urgente dispensée? b) Quel est le type d'intervention le plus récurrent?
4. a) Graag een opdeling van de cijfergegevens op basis van de soort dringende medische tussenkomst. b) Om welke operaties ging het dan meestal?
c) Graag ook een opsomming van de niet onmiddellijk c) Est-il également possible d'obtenir une liste des frais indirectement liés aux frais médicaux (frais de séjour de la medisch gerelateerde kosten (kosten van verblijf voor famille, autres interventions non médicales comme les frais familie, andere niet-medische tussenkomsten zoals telefoon en andere). de téléphone et autres)? 5. Pouvez-vous fournir une ventilation régionale des montants précités?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
5. Kan u de hoger vernoemde bedragen opsplitsen per Gewest?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
79
DO 2012201310651 Question n° 190 de madame la députée Nathalie Muylle du 20 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201310651 Vraag nr. 190 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 20 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
L'allocation de remplacement de revenus. - Étrangers. Pays d'origine. - Liste.
De inkomensvervangende tegemoetkoming. - Vreemdelingen. - Landen van afkomst. - Lijst.
L'allocation de remplacement de revenus est accordée à la personne handicapée dont il est établi que l'état physique ou psychique a réduit sa capacité de gain à un tiers ou moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant une profession sur le marché général du travail.
De inkomensvervangende tegemoetkoming wordt toegekend aan de persoon met een handicap van wie is vastgesteld dat zijn lichamelijke of psychische toestand zijn verdienvermogen heeft verminderd tot een derde of minder van wat een gezonde persoon door het uitoefenen van een beroep op de algemene arbeidsmarkt kan verdienen.
Bij de berekening van de tegemoetkoming wordt er rekeLe calcul de l'allocation tient compte des revenus de la personne handicapée ainsi que de ceux de la personne avec ning gehouden met de inkomsten van de persoon met een qui la personne handicapée forme un ménage. Certaines handicap, alsook van de persoon met wie de persoon met een handicap een huishouden vormt. Bepaalde vrijstellinexonérations sont toutefois appliquées à ces revenus. gen worden evenwel toegepast op die inkomsten. La personne qui souhaite bénéficier d'une allocation de De persoon die de inkomensvervangende tegemoetkoremplacement doit être âgée de 21 à 65 ans, être domiciliée ming wenst te verkrijgen, moet tussen 21 en 65 jaar oud en Belgique et y séjourner effectivement. zijn, gedomicilieerd zijn in België en er werkelijk verblijven. L'allocation peut également être obtenue par un étranger s'il est inscrit au registre de la population. S'il n'est pas inscrit au registre de la population mais dans un autre registre (registre des étrangers, registre des fonctionnaires de l'Union européenne ou registre des étrangers privilégiés), une allocation peut quand même être obtenue si l'une des conditions suivantes est remplie.
Tevens kan er een tegemoetkoming verkregen worden indien een vreemdeling ingeschreven is in het bevolkingsregister. Indien de vreemdeling niet ingeschreven is in het bevolkingsregister maar wel in een ander register (vreemdelingenregister, register van ambtenaren van de Europese Unie of register van de bevoorrechte buitenlanders), kan er toch een tegemoetkoming verkregen worden als aan één van de onderstaande voorwaarden voldaan wordt:
Il faut être:
U bent:
- originaire d'un État membre de l'Union européenne;
- afkomstig van een lidstaat van de Europese Unie;
- afkomstig van Algerije, IJsland, Liechtenstein, - originaire d'Algérie, d'Islande, du Liechtenstein, du Maroc, de la Norvège, de la Suisse ou de la Tunisie et être Marokko, Noorwegen, Zwitserland of Tunesië en aangesloten bij een sociale zekerheidsinstelling of is student; affilié à un organisme de sécurité sociale ou étudiant; - apatride;
- staatloos;
- réfugié.
- vluchteling.
U bent de echtgenoot van een van de bovenstaande perSi vous êtes le conjoint/la conjointe d'une personne relevant de l'une de ces catégories, si vous cohabitez légale- sonen, u woont wettelijk samen met een van de bovenment avec l'une de ces catégories de personnes ou si vous staande personen of u bent een ander gezinslid van een van êtes un autre membre de la famille de l'une de ces per- de bovenstaande personen. sonnes, vous percevrez un supplément d'allocations familiales en raison de votre handicap, jusqu'à 21 ans.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
U hebt als gevolg van uw handicap tot 21 jaar de bijkomende kinderbijslag ontvangen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
80
1. Waarom is Armenië niet opgenomen in de lijst als land 1. Pourquoi l'Arménie ne figure-t-elle pas dans la liste des pays d'origine permettant de bénéficier de l'allocation van afkomst om te kunnen genieten van de inkomensvervangende tegemoetkoming? de remplacement de revenus? 2. Sur la base de quels critères les pays ont-ils été sélec2. Op basis van welke criteria werden de landen geselectionnés pour figurer dans la liste? teerd om opgenomen te worden in de lijst? 3. a) La liste de pays peut-elle être adaptée?
3. a) Is het mogelijk dat de lijst met landen aangepast wordt?
b) Dans l'affirmative, envisagez-vous une révision de la b) Zo ja, overweegt men een herziening in de nabije toeliste dans un futur proche? komst?
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201311069 Question n° 124 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311069 Vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012?
3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012?
4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
81
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2012201311069 Question n° 360 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311069 Vraag nr. 360 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012?
3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012?
4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan?
DO 2012201311087 Question n° 362 de monsieur le député Peter Logghe du 17 décembre 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311087 Vraag nr. 362 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Étrangers en séjour illégal et activités criminelles.
Illegalen en criminele activiteiten.
L'appel lancé par le bourgmestre Termont de Gand a suscité une certaine effervescence, même si la question des criminels en séjour illégal qui refont systématiquement surface et dont on ne savait, jusqu'à présent, que faire est inscrite depuis longtemps à l'ordre du jour politique.
De oproep van burgemeester Termont van Gent heeft heel wat commotie losgemaakt, maar de kwestie van criminele illegalen, die steeds opnieuw in het straatbeeld opduiken en waar men - tot hier toe - geen blijf mee wist, staat natuurlijk al veel langer op de politieke agenda.
1. a) Possédez-vous des chiffres sur l'évolution du nombre d'étrangers en séjour illégal interceptés ou arrêtés chaque année pour avoir commis ou tenté de commettre des faits criminels?
1. a) Heeft u cijfergegevens betreffende de evolutie van het aantal illegalen dat jaarlijks opgepakt wordt of gearresteerd wordt naar aanleiding van het plegen van criminele feiten of pogingen daartoe?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
82
b) Pouvez-vous fournir ces chiffres pour la période de 2008 à aujourd'hui?
b) Hebt u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2. a) Avez-vous également pour la période concernée, une idée des pays d'origine de ces criminels en séjour illégal?
2. a) Hebt u ook een zicht op de afkomstlanden van die illegale criminelen in de loop van de afgelopen jaren?
b) Une évolution flagrante est-elle perceptible?
b) Is er een duidelijke evolutie merkbaar?
3. a) Au cours de ces dernières années, combien de ces criminels en séjour illégal ont été effectivement expulsés? b) Combien ont reçu un ordre de quitter le territoire?
3. a) Hoeveel van die criminele illegalen werden er in de afgelopen jaren ook effectief uitgewezen? b) Hoeveel kregen een bevel om het grondgebied te verlaten?
c) Combien sont ensuite revenus dans notre pays et y ont été interceptés après avoir commis un nouveau fait criminel?
c) Hoeveel werden achteraf opnieuw in het land aangetroffen en opgepakt naar aanleiding van een nieuw, in België gepleegd crimineel feit?
DO 2012201311102 Question n° 363 de monsieur le député Peter Logghe du 18 décembre 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311102 Vraag nr. 363 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Les autorisations de séjour délivrées aux étudiants étrangers.
De verblijfsmachtigingen die worden afgegeven aan buitenlandse studenten.
L'article 58 de la loi sur les étrangers (loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers) constitue la base juridique de la délivrance d'une autorisation de séjour à l'étranger qui désire faire des études dans l'enseignement supérieur ou suivre une année préparatoire à l'enseignement supérieur en Belgique.
Artikel 58 van de Vreemdelingenwet (wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen) vormt de rechtsgrondslag voor de afgifte van een verblijfsmachtiging aan een vreemdeling die in België wenst te studeren in het hoger onderwijs of er een voorbereidend jaar tot hoger onderwijs wenst te volgen.
Dans certains cas, le ministre (et dans certains cas, l'Office des étrangers agissant en tant que délégué de celuici) peut donner l'ordre de quitter le territoire à l'étranger autorisé à séjourner en Belgique pour y faire des études. C'est le cas:
In bepaalde gevallen kan de minister (en in sommige gevallen de Dienst Vreemdelingenzaken als zijn gemachtigde) de vreemdeling die gemachtigd werd om in België te verblijven ten einde er te studeren, het bevel geven om het grondgebied te verlaten. Dit is het geval:
- wanneer de vreemdeling, rekening houdend met de - si l'étranger prolonge ses études de manière excessive compte tenu des résultats (article 61, § 1, 1er alinéa, 1°, resultaten, zijn studies op overdreven wijze verlengt (artikel 61, § 1, 1e lid, 1°, Vreemdelingenwet); Loi sur les étrangers); - s'il exerce une activité lucrative entravant manifestement la poursuite normale de ses études (article 61, § 1, 1er alinéa, 2°, Loi sur les étrangers);
- wanneer hij een winstgevende bedrijvigheid uitoefent die de normale voortzetting van zijn studies kennelijk hindert (artikel 61, § 1, 1e lid, 2°, Vreemdelingenwet);
- s'il ne se présente pas aux examens sans motif valable - wanneer hij zich zonder geldige reden niet aanmeldt (article 61, § 1, 1er alinéa, 3°, Loi sur les étrangers); voor de examens (artikel 61, § 1, 1e lid, 3°, Vreemdelingenwet); - wanneer hij na afloop van zijn studies zijn verblijf ver- s'il prolonge son séjour au-delà du temps des études et n'est plus en possession d'un titre de séjour régulier (article lengt en niet meer in het bezit is van een regelmatig verblijfsdocument (artikel 61, § 2, 1°, Vreemdelingenwet); 61, § 2, 1°, Loi sur les étrangers;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
83
- wanneer hij geen bewijs meer aanbrengt dat hij over - s'il n'apporte plus la preuve qu'il possède des moyens de subsistance suffisants (article 61, § 2, 2°, Loi sur les étran- voldoende middelen van bestaan beschikt (artikel 61, § 2, 2°, Vreemdelingenwet); gers); - si lui-même ou un membre de sa famille qui vit avec lui, a bénéficié d'une aide financière octroyée par un centre public d'aide sociale, dont le montant total, calculé sur une période de douze mois précédant le mois au cours duquel l'ordre de quitter le territoire est pris, excède le triple du montant mensuel du minimum des moyens d'existence (article 61, § 2, 3°, Loi sur les étrangers).
- wanneer hijzelf of een lid van zijn gezin dat met hem samenleeft, financiële steun genoten heeft, verleend door een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn waarvan het totaalbedrag, berekend over een periode van twaalf maanden die voorafgaan aan de maand waarin het bevel om het grondgebied te verlaten genomen wordt, meer dan het drievoudige bedraagt van het maandelijks bedrag van het leefloon (artikel 61, § 2, 3°, Vreemdelingenwet).
1. Combien de demandes d'autorisation de séjour de plus de trois mois ont-elles été introduites par des étudiants étrangers en Belgique sur la base de l'article 58 de la loi sur les étrangers au cours des années 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
1. Hoeveel aanvragen tot het bekomen van een machtiging om langer dan drie maanden in België te verblijven werden tijdens de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 ingediend door buitenlandse studenten op basis van artikel 58 van de Vreemdelingenwet?
2. Hoeveel van deze aanvragen werden ingewilligd? Kan 2. Combien de ces demandes ont-elles été accordées? Pouvez-vous indiquer, pour chacune de ces années, quelles u meedelen wat voor elk van deze jaren de meest voorkoétaient les nationalités les plus représentées parmi les mende nationaliteiten waren van de vreemdelingen die een étrangers ayant obtenu une autorisation de séjour pour faire verblijfsmachtiging kregen om studieredenen? des études? 3. Quelles étaient les filières d'études les plus représentées dans le cadre de la délivrance d'une autorisation de séjour?
3. Wat waren de meest voorkomende studierichtingen waarvoor een verblijfsmachtiging werd afgeleverd?
4. Combien d'étrangers séjournent-ils actuellement en Belgique pour y faire des études (autorisation de séjour sur la base de l'article 58 de la loi sur les étrangers)? Pouvezvous indiquer le nombre d'étudiants ayant obtenu une autorisation de séjour sur la base de l'article 58 de la Loi sur les étrangers et qui séjournent en Belgique depuis plus de 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 ans etc.?
4. Hoeveel vreemdelingen verblijven er momenteel in België om studieredenen (verblijfsmachtiging op grond van artikel 58 van de Vreemdelingenwet)? Kan u meedelen hoeveel vreemdelingen met een verblijfsmachtiging op basis van artikel 58 van de Vreemdelingenwet reeds langer dan 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 enz. jaar in België verblijven?
5. Combien de demandes de regroupement familial ontelles été introduites, au cours des années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012, par des membres de la famille d'un étudiant étranger ayant obtenu une autorisation de séjour sur la base de l'article 10bis de la loi sur les étrangers? Pouvez-vous effectuer une ventilation en fonction de la nature du lien familial?
5. Hoeveel aanvragen tot gezinshereniging werden tijdens de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 ingediend op basis van artikel 10bis van de Vreemdelingenwet door de familieleden van een tot verblijf gemachtigde buitenlandse student? Kan u een onderverdeling geven volgens de aard van de familiale band?
6. Combien d'étrangers ayant obtenu depuis 2008 une autorisation de séjour sur la base de l'article 58 de la loi sur les étrangers ont-ils obtenu entre-temps un autre statut de séjour (à la suite d'une régularisation pour raisons humanitaires ou médicales, de leur mariage avec un Belge/un étranger disposant d'une autorisation de séjour à durée illimitée, d'une reconnaissance en tant que réfugié, etc.)?
6. Hoeveel vreemdelingen die sinds 2008 een verblijfsvergunning kregen op basis van artikel 58 van de Vreemdelingenwet, kregen inmiddels een ander verblijfsstatuut (ingevolge humanitaire of medische regularisatie, huwelijk met een Belg/ vreemdeling met een verblijfsvergunning van onbeperkte duur, erkenning als vluchteling enzovoort)?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
84
7. De quelle manière contrôle-t-on si l'étudiant étranger ne prolonge pas ses études de manière excessive? Ces contrôles sont-ils systématiques? Combien d'étudiants étrangers ont-ils reçu l'ordre de quitter le territoire pour avoir prolongé leurs études de manière excessive? Quelles étaient les nationalités les plus représentées?
7. Op welke wijze wordt gecontroleerd of de buitenlandse student zijn studies niet op overdreven wijze verlengt? Gebeurt deze controle systematisch? Hoeveel buitenlandse studenten kregen het bevel om het grondgebied te verlaten omdat zij hun studies op overdreven wijze verlengden? Wat waren de meest voorkomende nationaliteiten?
8. De quelle manière contrôle-t-on si l'étudiant étranger exerce une activité lucrative entravant manifestement la poursuite normale de ses études? Ces contrôles sont-ils systématiques? Quels critères utilise-t-on pour évaluer si une activité lucrative entrave manifestement la poursuite normale des études? Combien d'étudiants étrangers ont-ils reçu l'ordre de quitter le territoire en raison d'une activité lucrative entravant manifestement la poursuite normale de leurs études? Quelles étaient les nationalités les plus représentées?
8. Op welke wijze wordt gecontroleerd of de buitenlandse student een winstgevende bedrijvigheid uitoefent die de normale voortzetting van zijn studies kennelijk hindert? Gebeurt deze controle systematisch? Welke criteria worden er gehanteerd om te beoordelen of een winstgevende activiteit de normale voortzetting van de studies kennelijk hindert? Hoeveel buitenlandse studenten kregen het bevel om het grondgebied te verlaten omwille van een winstgevende bedrijvigheid die de normale voortzetting van hun studies kennelijk hindert? Wat waren de meest voorkomende nationaliteiten?
9. De quelle manière contrôle-t-on si un étudiant étranger ne se présente pas aux examens sans raison valable? Ces contrôles sont-ils systématiques? L'établissement d'enseignement concerné est-il soumis à un devoir de signalement? Combien d'étudiants étrangers ont-ils reçu l'ordre de quitter le territoire pour ne pas s'être présentés aux examens sans raison valable? Quelles étaient les nationalités les plus représentées?
9. Op welke wijze wordt gecontroleerd of een buitenlandse student zich niet zonder geldige reden niet aanmeldt voor de examens? Gebeurt deze controle systematisch? Bestaat er een meldingsplicht voor de betreffende onderwijsinstelling? Hoeveel buitenlandse studenten kregen het bevel om het grondgebied te verlaten omdat zij zich niet zonder geldige redenen aanmeldden voor de examens? Wat waren de meest voorkomende nationaliteiten?
10. Combien d'étrangers ont-ils reçu l'ordre de quitter le territoire pour avoir prolongé leur séjour au-delà du temps des études et n'avoir plus été en possession d'un titre de séjour régulier? Quelles étaient les nationalités les plus représentées? Contrôle-t-on systématiquement si les étrangers retournent dans leur pays d'origine au terme de leurs études?
10. Hoeveel vreemdelingen kregen een bevel om het grondgebied te verlaten omdat zij na afloop van hun studies hun verblijf voortzetten zonder in het bezit te zijn van een geldig verblijfsdocument? Wat waren de meest voorkomende nationaliteiten? Wordt er systematisch gecontroleerd of vreemdelingen na hun studies terugkeren naar het land van herkomst?
11. Combien d'étrangers ont-ils reçu l'ordre de quitter le territoire pour ne plus avoir apporté la preuve qu'ils possédaient des moyens de subsistance suffisants? De quelle manière cette situation est-elle contrôlée? Quelles étaient les nationalités les plus représentées parmi les étudiants étrangers ayant reçu pour cette raison l'ordre de quitter le territoire?
11. Hoeveel vreemdelingen kregen het bevel om het grondgebied te verlaten omdat zij geen bewijs meer aanbrachten over voldoende bestaansmiddelen te beschikken? Op welke wijze wordt dit gecontroleerd? Wat waren de meest voorkomende nationaliteiten van de buitenlandse studenten die om deze reden een bevel kregen om het grondgebied te verlaten?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
85
12. Combien d'étrangers ont-ils reçu l'ordre de quitter le territoire parce qu'eux-mêmes ou des membres de leur famille qui vivent avec eux, ont bénéficié d'une aide financière octroyée par un centre public d'aide sociale, dont le montant total, calculé sur une période de douze mois précédant le mois au cours duquel l'ordre de quitter le territoire est pris, excède le triple du montant mensuel du minimum des moyens d'existence? De quelle manière cette situation est-elle contrôlée? Quelles étaient les nationalités les plus représentées parmi les étrangers ayant reçu pour cette raison l'ordre de quitter le territoire?
12. Hoeveel vreemdelingen kregen het bevel om het grondgebied te verlaten omdat zijzelf of een lid van hun gezin dat met hen samenleefde, financiële steun genoten, verleend door een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn waarvan het totaalbedrag, berekend over een periode van twaalf maanden die voorafgingen aan de maand waarin het bevel om het grondgebied te verlaten genomen werd, meer dan het drievoudige bedroeg van het maandelijks bedrag van het leefloon? Op welke wijze wordt dit gecontroleerd? Wat waren de meest voorkomende nationaliteiten van de buitenlandse studenten die om die reden een bevel kregen om het grondgebied te verlaten?
DO 2012201311152 Question n° 369 de madame la députée Zoé Genot du 21 décembre 2012 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311152 Vraag nr. 369 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 21 december 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Demandeurs d'asile. - Sanctions d'exclusion de l'accueil.
Asielzoekers. - Sancties. - Tijdelijke uitsluiting.
1. Combien de demandeurs d'asile ont fait l'objet d'une sanction d'exclusion (article 45, deuxième alinéa, 7° de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers) en 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel asielzoekers werden in 2010, 2011 en 2012 tijdelijk uitgesloten van het recht op de materiële hulp in een opvangstructuur (artikel 45, tweede lid, 7° van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen)?
2. Les personnes visées ont-elles réintégré le réseau d'accueil au terme de leur sanction?
2. Konden die personen na afloop van hun sanctie opnieuw terecht in het opvangnetwerk?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
86
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201311113 Question n° 101 de madame la députée Bercy Slegers du 19 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311113 Vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 19 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Réalisation par les autorités fédérales d'économies sur les frais postaux.
Besparingen op postkosten bij de federale overheid.
Bij de maatregelen die de regering nam naar aanleiding Au nombre des mesures prises par le gouvernement dans le cadre du budget 2013 figurait notamment une mesure van de begroting 2013 zat er onder andere een maatregel tendant à la réalisation, par les autorités fédérales, d'une waarbij de federale overheid 4 miljoen euro wil besparen op postkosten van de overheid. économie de 4 milliards d'euros sur les frais postaux. 1. Quel était le montant des frais d'affranchissement en 2011? Merci de ventiler les chiffres par service public.
1. Wat bedroegen de frankeringskosten uitgesplitst per overheidsdienst in 2011?
2. En 2011 toujours, combien d'envois ont-ils été échan2. Hoeveel poststukken werden er tussen overheidsdiengés entre services publics et organismes de la sécurité sten en instellingen van de sociale zekerheid onderling uitsociale? gewisseld in 2011?
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2012201311058 Question n° 115 de madame la députée Carina Van Cauter du 13 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311058 Vraag nr. 115 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 13 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Contrôles du SIRS. (QO 11970)
SIOD-controles. (MV 11970)
Ik verwijs naar uw antwoord op mijn schriftelijke vraag Je me réfère à votre réponse à ma question écrite n° 35 du 14 mars 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011- nr. 35 van 14 maart 2012 betreffende de SIOD-controles of 2012, n° 64, p. 327) concernant les contrôles menés par le controles van de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 64, Service d'information et de recherches sociales (SIRS). blz. 327). Compte tenu des chiffres fournis, comment comptezvous améliorer le fonctionnement global du service?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Hoe overweegt u, gelet op de gegeven cijfers, de werking overal te versterken?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
87
DO 2012201311059 Question n° 116 de madame la députée Nadia Sminate du 13 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311059 Vraag nr. 116 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 13 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
La lutte contre la fraude et l'argent noir dans le monde du football. (QO 14627)
De strijd tegen fraude en zwart geld in het voetbal. (MV 14627)
Op donderdagavond 6 december 2012, bleek uit een Il ressort d'un reportage diffusé par la VRT le jeudi 6 décembre 2012 que les opérations de blanchiment, le reportage op de VRT dat witwasoperaties, uitbetalen van paiement de salaires au noir et les fausses factures sont plu- loon in het zwart en valse facturen in 's lands voetballerij tôt la règle que l'exception dans le monde du football eerder regel dan uitzondering zijn. belge. En 2011, les différents services d'inspection s'étaient proposés d'organiser des sessions d'information destinées aux clubs de football de première division du football professionnel belge. Il s'agissait de responsabiliser les clubs quant à leurs obligations sociales et fiscales, avant de passer ultérieurement au stade des contrôles.
In de loop van 2011 namen de diverse inspectiediensten zich voor een aantal informatiesessies voor de voetbalclubs uit de eerste klasse van het Belgisch professioneel voetbal te organiseren. Het was de bedoeling de clubs te responsabiliseren met betrekking tot hun sociale en fiscale verplichtingen om ze nadien ook effectief aan een controle te onderwerpen.
1. Quelles mesures envisagez-vous de prendre, et dans 1. Welke maatregelen overweegt u binnen welk tijdsbequel délai, pour lutter contre les multiples abus? stek te nemen om deze wantoestanden die schijnbaar wijd en zijd verspreid zijn, aan te pakken? 2. Pourriez-vous me fournir un aperçu:
2. Graag een overzicht van:
a) des clubs qui ont effectivement pu assister à une session d'information et des dates auxquelles ces sessions ont été organisées; tous les clubs ont-ils été informés concernant leurs obligations sociales et fiscales;
a) de clubs waarvoor effectief een informatiesessie georganiseerd werd en de data waarop de informatiesessies plaatsvonden; werden alle clubs geïnformeerd met betrekking tot sociale en fiscale verplichtingen;
b) des services d'inspection impliqués dans ces sessions d'information;
b) de inspectiediensten die betrokken waren bij deze informatiesessies;
c) de clubs die gecontroleerd werden en de data waarop c) des clubs ayant fait l'objet d'un contrôle et des dates auxquelles ces contrôles ont été opérés - tous les clubs ont- de controles plaatsvonden; werden alle clubs gecontroleerd ils fait l'objet d'un contrôle quant au respect de leurs obli- met betrekking tot sociale en fiscale verplichtingen; gations sociales et fiscales; d) des infractions constatées (par club)?
d) de inbreuken die werden vastgesteld (per club)?
2. Pourriez-vous me fournir un aperçu des dettes fiscales et sociales de chacun des clubs de première division du football professionnel belge en date du 1er octobre 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. Kan u per voetbalclub uit de eerste klasse van het Belgisch professioneel voetbal per 1 oktober 2012 de fiscale en sociale schuldenlast meedelen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
88
DO 2012201311060 Question n° 117 de madame la députée Nadia Sminate du 13 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311060 Vraag nr. 117 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 13 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
SIRS. - La mesure des conséquences indirectes des contrôles. (QO 14633)
SIOD. - Het meten van de onrechtstreekse gevolgen van de controles. (MV 14633)
Dans les plans stratégiques de 2009 et 2010, le Service d'information et de recherche sociale (SIRS) a annoncé qu'il développerait une stratégie visant à mesurer les conséquences indirectes des contrôles. Cet objectif était décrit comme suit: "Le SIRS s'est donné comme objectif d'examiner, en 2009, quels effets indirects peuvent être valorisés de manière fiable afin de donner une image plus globale de l'impact des inspections sur le maintien du système de sécurité sociale. Un des effets indirects peut être, par exemple, le changement de comportement des employeurs en matière de déclaration suite au contrôle réalisé dans l'entreprise ou dans le secteur. Pour ce faire, le SIRS fera appel à la collaboration de différentes universités (notamment, dans le cadre de la détermination de travaux de fin d'études)".
Middels de strategische plannen van 2009 en 2010 kondigde de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (5100) aan dat het een strategie zou ontwikkelen om de onrechtstreekse gevolgen van de controles te meten. De doelstelling werd als volgt verwoord: "De SIOD wil in 2009 onderzoeken welke onrechtstreekse gevolgen op een betrouwbare manier bruikbaar zijn om een globaler beeld te geven van de weerslag van de activiteiten van de inspectiediensten op de instandhouding van het stelsel van sociale zekerheid. Een van de onrechtstreekse gevolgen kan bijvoorbeeld zijn de verandering van het gedragspatroon van de werkgevers wat betreft hun aangiften, ingevolge de controles die in de ondernemingen of in de sector werden verricht. Om dit te verwezenlijken, zal de SIOD een beroep doen op de medewerking van verschillende universiteiten (speciaal in het kader van het bepalen van onderwerpen van eindwerken).".
1. À quelles universités le SIRS a-t-il fait appel pour réaliser cet objectif?
1. Op welke universiteiten werd een beroep gedaan om deze doelstelling te verwezenlijken?
2. Où en est ce projet?
2. Wat is de huidige stand van zaken van dit project?
3. Quels services d'inspection sont ou étaient impliqués dans ce projet?
3. Welke inspectiediensten zijn/waren bij dit project betrokken?
4. Quels résultats ont été enregistrés sur la base de ce projet?
4. Welke resultaten werden geboekt op basis van dit project?
DO 2012201311069 Question n° 118 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311069 Vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
89
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012?
3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012?
4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
90
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
91
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Premier ministre
Eerste minister
DO 2012201311064 Question n° 69 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) au premier ministre:
DO 2012201311064 Vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de eerste minister:
Le port de signes extérieurs correspondant à une conviction philosophique, idéologique ou religieuse.
Het dragen van uiterlijke tekens van filosofische, ideologische of godsdienstige opvatting.
1. Les services et organismes publics ressortissant à votre compétence appliquent-ils des réglementations spécifiques (directive, règlement, circulaire, etc.) concernant le port de signes extérieurs correspondant à une conviction philosophique, idéologique ou religieuse?
1. Zijn er in de overheidsdiensten en overheidsinstellingen die onder uw bevoegdheid vallen specifieke regelingen (omzendbrief, reglement, circulaire, enzovoort) inzake het dragen van uiterlijke tekens van filosofische, ideologische of godsdienstige opvatting?
2. Dans l'affirmative, lesquels et quel est l'esprit de la 2. Zo ja, in welke dienst of instelling en wat is de strekréglementation concernée? king van betrokken regeling? Réponse du premier ministre du 21 janvier 2013, à la question n° 69 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 21 januari 2013, op de vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.):
1. et 2. Au sein du Service public fédéral Chancellerie du 1. en 2. Binnen de Federale Overheidsdienst Kanselarij premier ministre il n'y a pas de réglementation spécifique. van de eerste minister geldt geen specifieke regeling. Dans le règlement de travail du Service public fédéral Chancellerie du premier ministre, il est mis dans des termes généraux que "tant les membres du personnel statutaire que contractuel doivent respecter les devoirs et pouvoir faire valoir les droits visés aux articles 7 à 11 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'État".
In het arbeidsreglement van de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de eerste minister is in algemene bewoordingen gesteld dat "zowel de statutaire als de contractuele personeelsleden de plichten moeten naleven en aanspraak kunnen maken op de rechten bepaald bij de artikelen 7 tot 11 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel".
Le Comité de direction a décidé le 30 mars 2010 que si la problématique devait se poser au sein du Service public fédéral Chancellerie du premier ministre, il prendra ses responsabilités en tenant compte du contexte afin de veiller au respect des dispositions des articles 7 et 8 du statut des agents de l'État auxquelles renvoie expressément le règlement de travail. Cette décision a été communiquée à l'ensemble du personnel.
Het Directiecomité heeft op 30 maart 2010 beslist dat indien de problematiek zich binnen de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de eerste minister zou voordoen, hij zijn verantwoordelijkheid zou nemen, rekening houdend met de context, en zou toezien op de naleving van de bepalingen van de artikelen 7 en 8 van het statuut van het Rijkspersoneel waar het arbeidsreglement uitdrukkelijk naar verwijst. Deze beslissing werd aan alle personeelsleden meegedeeld.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
92
DO 2012201311069 Question n° 70 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) au premier ministre:
DO 2012201311069 Vraag nr. 70 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de eerste minister:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012?
3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012?
4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan? Réponse du premier ministre du 21 janvier 2013, à la question n° 70 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 21 januari 2013, op de vraag nr. 70 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.):
1. et 2. En 2011 et 2012, aucun comité ou aucune commission n'a été ni supprimé, ni créé.
1. en 2. In 2011 en 2012 werd geen enkel comité of commissie afgeschaft of opgericht.
En effet, la plupart de ces organes jouent un rôle important entre autres dans le cadre de la politique gouvernementale, de la coopération entre les différents gouvernements au sein de notre pays et de la concertation syndicale. Il ne s'agit pas de comités ou de commissions qui ont été créés pour un domaine politique spécifique dont l'intérêt serait dépassé.
Veel van deze organen vervullen immers een belangrijke rol, onder meer in het kader van het regeringsbeleid, de samenwerking tussen de verschillende regeringen in ons land en het syndicaal overleg. Het gaat niet om comités of commissies die specifiek voor een bepaald beleidsdomein werden opgericht waarvan de relevantie eventueel voorbijgestreefd zou zijn.
En dehors de ces organes, il ne reste, en ce qui concerne Buiten deze organen blijft er, wat mijn bevoegdheden mes attributions, qu'une commission d'avis à mentionner, à betreft, slechts één adviescommissie te vermelden, met savoir la Commission des marchés publics. name de Commissie Overheidsopdrachten. 3. Le montant total de jetons de présence payés pour la Commission des marchés publics s'élevait en 2011 à 1.387,4 euros; en 2012, le montant s'élevait à 1.119,83 euros.
3. De uitbetaalde zitpenningen voor de Commissie Overheidsopdrachten bedroegen in 2011 1.387,4 euro; in 2012 was dit bedrag 1.119,83 euro.
4. De Commissie Overheidsopdrachten omvat 50 effec4. La Commission des marchés publics compte 50 membres effectifs et 71 membres suppléants (1 ou, si sou- tieve leden en 71 plaatsvervangers (er kunnen 1, of indien haité, 2 membres suppléants peuvent être désignés par gewenst, 2 plaatsvervangers aangeduid worden per effectief lid). membre effectif).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
93
DO 2012201311071 Question n° 71 de monsieur le député Peter Luykx du 14 décembre 2012 (N.) au premier ministre:
DO 2012201311071 Vraag nr. 71 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 14 december 2012 (N.) aan de eerste minister:
La visite rendue au président français. (QO 14376)
Het bezoek aan de Franse president. (MV 14376)
Vous avez récemment rendu visite au président français, M. François Hollande. Il s'agissait d'une visite officielle entre un chef de gouvernement et un chef d'État, dans le cadre de laquelle les procédures diplomatiques et protocolaires habituelles sont appliquées.
Onlangs ging u op bezoek bij de Franse president, François Hollande. Het ging hier om een officieel bezoek tussen regeringsleider en staatshoofd, waar de geijkte diplomatieke en protocollaire procedures worden gehanteerd.
Nous avons appris par la presse que l'ambassadeur belge à Paris n'était pas présent lors de la rencontre, ce qui est très inhabituel lors de visites formelles de ce type. D'après une source anonyme au sein des Affaires étrangères, les motifs de son absence seraient politiques. Votre porteparole infirme cette information et déclare que la délégation ne pouvait être constituée que de trois personnes.
Via de pers vernamen we dat de Belgische ambassadeur te Parijs niet aanwezig was bij de ontmoeting. Op zich is dat zeer ongebruikelijk bij formele bezoeken als deze. Volgens een anonieme bron bij Buitenlandse Zaken "spelen hier politieke motieven". Uw woordvoerder spreekt dit tegen en zegt dat de delegatie maar uit drie personen mocht bestaan.
D'après les photos qui se trouvent sur votre site internet officiel, il semble en tout cas que deux de vos collaborateurs de cabinet, notamment votre conseiller diplomatique et votre conseiller diplomatique adjoint, vous accompagnaient lors de la rencontre avec le président français. Même si la délégation belge ne pouvait être composée que de trois personnes maximum, vous auriez quand même pu décider d'emmener votre conseiller diplomatique et l'ambassadeur à la rencontre avec le président.
Via de foto's die op uw officiële website staan, lijkt het alvast dat twee van uw kabinetsmedewerkers, zijnde uw diplomatiek adviseur en uw adjunct-diplomatiek adviseur, u flankeerden tijdens het gesprek met de Franse president. Zelfs al zou de Belgische delegatie uit maximaal drie personen mogen bestaan, had u nog steeds kunnen opteren om uw diplomatiek adviseur en de ambassadeur mee te nemen naar de ontmoeting.
1. a) Waarom werd de Belgische ambassadeur in Parijs 1. a) Pourquoi l'ambassadeur belge à Paris ne faisait-il pas partie de la délégation officielle en visite chez le pré- niet toegevoegd aan de officiële delegatie bij de Franse president? sident français? b) Ne pensez-vous pas que son absence nuise à sa crédibilité?
b) Bent u ervan overtuigd dat zijn afwezigheid de geloofwaardigheid van de Belgische ambassadeur ondermijnt?
2. a) Hormis vous-même, de qui était composée la délégation belge?
2. a) Uit wie bestond de Belgische delegatie naast uzelf?
b) Votre conseiller diplomatique et votre conseiller diplob) Waren zowel uw diplomatiek adviseur als uw adjunctmatique adjoint étaient-ils tous deux présents lors de votre diplomatiek adviseur aanwezig op het gesprek met de rencontre avec le président français? Franse president? 3. a) Indien u positief antwoordt op vraag 2, wat is uw 3. a) En cas de réponse positive à la question 2 b), comment expliquez-vous le fait de ne pas avoir emmené le verantwoording voor de keuze om niet de officiële Belgireprésentant belge officiel lors d'une visite formelle, mais sche vertegenwoordiger mee te nemen bij een formeel bezoek, doch wel twee kabinetsmedewerkers? bien deux collaborateurs de cabinet? b) S'agit-il de deux diplomates de carrière détachés auprès de votre cellule stratégique?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Betreft het hier twee carrièrediplomaten die gedetacheerd zijn naar uw beleidscel?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
94
Réponse du premier ministre du 21 janvier 2013, à la question n° 71 de monsieur le député Peter Luykx du 14 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 21 januari 2013, op de vraag nr. 71 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 14 december 2012 (N.):
1. à 3. La composition de la délégation belge lors de contacts internationaux varie. Elle dépend de la nature de la rencontre. Elle dépend de son caractère plus ou moins formel. Elle dépend aussi de la nature des dossiers traités. Aucune règle établie n'existe à ce sujet.
1. - 3. De samenstelling van de Belgische delegatie bij internationale contacten varieert. Ze hangt af van de aard van de ontmoeting. Ze hangt af van het meer of minder formele karakter ervan. Ze hangt ook af van de aard van de behandelde dossiers. Er zijn wat dat betreft geen vaste regels.
Personnellement, je suis partisan de délégations restreintes. Elles permettent de nouer une relation de confiance authentique entre chefs de gouvernement. Depuis décembre 2011, j'ai participé à de nombreuses rencontres diplomatiques et appliqué, pour ce faire, diverses formules. Avec ou sans les ambassadeurs concernés. Seul ou accompagné d'un ou de plusieurs collaborateurs. Les considérations d'ordre politique sont étrangères à ces choix.
Persoonlijk ben ik voorstander van beperkte delegaties. Dat maakt het mogelijk een authentieke vertrouwensrelatie tussen de regeringsleiders tot stand te brengen. Sinds december 2011 heb ik talrijke diplomatieke ontmoetingen gehad. Ik heb daarbij verschillende formules gebruikt. Met of zonder de betreffende ambassadeurs. Alleen of met één of meerdere medewerkers. Politieke overwegingen hebben met die keuze niets te maken.
J'ose dire que les chefs d'État ou de gouvernement sont les deux seules personnes vraiment indispensables lors d'un tel entretien. Pour la visite au président français, il a été opté pour une délégation restreinte en concertation avec nos collègues français. Les Français ont ensuite décidé d'inviter également le ministre des Affaires étrangères, Laurent Fabius.
Ik durf te zeggen dat de staatshoofden of regeringsleiders de enige twee personen zijn die bij een dergelijk onderhoud echt onmisbaar zijn. Voor het bezoek aan de Franse president werd in overleg met onze Franse collega's gekozen voor een beperkte delegatie. De Fransen hebben nadien beslist om ook de minister van Buitenlandse Zaken, Laurent Fabius, uit te nodigen.
J'étais accompagné de mes deux collaborateurs en charge des questions diplomatiques. Cela ne signifie pas que l'ambassade à Paris n'a pas été impliquée. Les Service public fédéral et la cellule stratégique Affaires étrangères ont, bien entendu, pris part à la préparation de cette rencontre.
Ikzelf was vergezeld van mijn twee medewerkers die belast zijn met diplomatieke kwesties. Dat betekent niet dat de ambassade in Parijs niet betrokken werd. De Federale Overheidsdienst en de beleidscel Buitenlandse Zaken hebben uiteraard deelgenomen aan de voorbereiding van deze ontmoeting.
DO 2012201311072 Question n° 72 de monsieur le député Peter Luykx du 14 décembre 2012 (N.) au premier ministre:
DO 2012201311072 Vraag nr. 72 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 14 december 2012 (N.) aan de eerste minister:
Invitation pour une visite en RDC. (QO 13669)
Uitnodiging voor een bezoek aan de DRC. (MV 13669)
Selon la presse, votre collègue congolais, Augustin Matata Ponyo Mapon, vous a invité pour une visite en République démocratique du Congo (RDC). Vous auriez déjà répondu positivement à cette invitation.
Volgens de pers heeft uw Congolese collega, Augustin Matata Ponyo Mapon, u uitgenodigd voor een bezoek aan de Democratische Republiek Congo (DRC). U zou al positief hebben gereageerd op die uitnodiging.
1. Une date a-t-elle déjà été fixée pour cet éventuel voyage au Congo?
1. Indien u naar Congo gaat, ligt er al een datum vast?
2. Estimez-vous qu'une visite officielle en RDC soit opportune, compte tenu de la situation dans l'est du Congo et la manière dont se sont déroulées les élections présidentielles en novembre 2011?
2. Acht u een officieel bezoek aan de DRC opportuun, gezien de situatie in het oosten van Congo en het verloop van de presidentiële stembusslag in november 2011?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
95
3. Heeft u dit bezoek reeds heb afgetoetst met onze EU3. Avez-vous déjà évoqué cette visite avec vos partenaires de l'UE et avec madame Ashton, haut représentant partners en met de Europese Hoge Vertegenwoordiger voor het Extern Beleid, mevrouw Ashton? de l'Union pour les affaires étrangères? 4. Zal u in Congo het dossier zal aankaarten over de her4. Allez-vous aborder lors de votre visite au Congo la question de la réforme de la commission électorale CENI vorming van de kiescommissie CENI en het verloop van et celle du procès des assassins du militant des droits de het proces tegen de moordenaars van mensenrechtenactivist Floribert Chebeya? l'homme, Floribert Chebeya? Réponse du premier ministre du 21 janvier 2013, à la question n° 72 de monsieur le député Peter Luykx du 14 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 21 januari 2013, op de vraag nr. 72 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 14 december 2012 (N.):
J'ai reçu le premier ministre congolais le mardi 23 octobre 2012. Nous avons eu un entretien ouvert et constructif. Effectivement, mon homologue m'a invité pour une visite du pays. Vu notre histoire commune et les liens d'amitié qui unissent nos peuples, j'ai donné mon accord de principe en la matière. Je ne serais pas le premier chef de gouvernement belge à visiter le pays. Mon prédécesseur l'a fait en 2010. La date d'une éventuelle visite n'a toutefois pas encore été fixée.
Ik heb de Congolese eerste minister ontvangen op dinsdag 23 oktober 2012. We hebben een open en constructief gesprek gehad. Mijn ambtsgenoot heeft mij inderdaad uitgenodigd voor een bezoek. Gezien onze gedeelde geschiedenis en gezien de vriendschapsbanden die onze volkeren binden, heb ik mijn principeakkoord verleend om het land te bezoeken. Ik ben ook niet de eerste Belgische premier die dat zou doen. Ook mijn voorganger bezocht het land in 2010. Er is echter nog geen datum vastgelegd voor een eventueel bezoek.
En attendant, j'ai fait part à maintes reprises de nos préoccupations.
In afwachting daarvan, heb ik meerdere keren onze bekommernissen aangehaald.
S'agissant de la situation actuelle dans l'est du Congo, j'ai exprimé notre inquiétude à plusieurs reprises. Je l'ai également fait devant l'Assemblée générale des Nations Unies. La situation humanitaire y est en effet alarmante. C'est pourquoi une solution pacifique rapide s'impose. La Belgique l'a déjà demandé instamment plusieurs fois.
Wat de huidige situatie in Oost-Congo betreft, heb ik meerdere malen onze bezorgdheid geuit. Ik heb dit ook gedaan voor de Algemene vergadering van de Verenigde Naties. De humanitaire toestand is er inderdaad zorgwekkend. Een snelle, vreedzame oplossing dringt zich daarom op. België heeft daar reeds meermaals op aangedrongen.
Le Conseil de sécurité de l'ONU a, dans l'intervalle, fermement condamné les actions du M23 et le soutien étranger apporté aux rebelles. Il est évident pour tout le monde que l'intégrité territoriale du Congo doit être respectée. J'entends également rappeler que la Belgique participe à la mission de l'ONU (MONUSCO) dans la région, tout comme à la réforme des services de sécurité. Notre pays soutient également divers projets de développement sur place.
De VN-Veiligheidsraad heeft ondertussen de acties van M23 en de buitenlandse steun aan de rebellen streng veroordeeld. Het is voor iedereen duidelijk dat de territoriale integriteit van Congo gerespecteerd moet worden. Ik wil er ook aan herinneren dat België deelneemt aan de VN-missie (MONUSCO) in het gebied. Net als aan de hervorming van de veiligheidsdiensten. Ons land steunt ter plaatse ook verschillende ontwikkelingsprojecten.
En outre, j'ai abordé avec le premier ministre Matata les problèmes liés aux élections et aux droits de l'homme, en ce compris le procès Chebaya. Et j'ai plaidé pour la participation effective de l'ensemble de l'opposition. Il faut, à cet égard, se montrer très attentif à la réforme de la Commission électorale nationale indépendante (CENI). J'ai rappelé nos exigences et celles de la communauté internationale en matière de droits de l'homme.
Ik heb ook de problemen met de verkiezingen en de mensenrechten aangekaart bij eerste minister Matata. Onder meer ook het proces-Chebaya. En ik heb gepleit voor de effectieve deelname van de hele oppositie. De hervorming van de "Commission électorale nationale indépendante" (CENI) is wat dat betreft een belangrijk aandachtspunt. Ik heb herinnerd aan onze eisen en die van de internationale gemeenschap inzake mensenrechten.
De overheden van de Democratische Republiek Congo Les autorités de la République Démocratique du Congo doivent créer un climat de confiance vis-à-vis de la société moeten een klimaat van vertrouwen creëren ten opzichte civile et de la communauté internationale. Ce ne sera pos- van het maatschappelijk middenveld en de internationale gemeenschap. Dat kan alleen door concrete actie te ondersible que par le biais d'actions concrètes. nemen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
96
DO 2012201311073 Question n° 73 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 14 décembre 2012 (N.) au premier ministre:
DO 2012201311073 Vraag nr. 73 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 14 december 2012 (N.) aan de eerste minister:
Nations Unies. - Allocution. - Islam. (QO 13430)
Verenigde Naties. - Toespraak. - Islam. (MV 13430)
"La Belgique condamne l'islamophobie", avez vous déclaré récemment dans le cadre de votre allocution devant l'Assemblée générale des Nations Unies. Vous avez fait cette déclaration en votre qualité de premier ministre, représentant la Belgique.
"La Belgique condamne l'islamophobie", deze uitspraak deed u recentelijk in uw toespraak tot de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties. U deed deze uitspraak in uw functie als eerste minister, als vertegenwoordiger van dit land.
1. Pourquoi rejetez-vous la critique à l'égard de l'islam et pas celle à l'égard d'autres convictions ou idéologies?
1. Waarom verwerpt u kritiek op de islam en niet op andere geloofsovertuigingen of ideologieën?
2. Pourquoi préconisez-vous une limitation de la liberté 2. Waarom pleit u voor een beperking van de vrije d'expression lorsqu'il est question de l'islam? meningsuiting wanneer het de islam betreft? 3. a) S'agit-il de la position du gouvernement, de votre 3. a) Verkondigt u hier het standpunt van de regering, uw parti ou de votre position personnelle? partij of uzelf? b) Existe-t-il à ce propos un consensus au sein du gouvernement? 4. Cette prise de position ne peut être traduite dans les faits sans limiter la liberté d'expression. a) Comment pensez-vous y parvenir concrètement?
b) Is hierover een consensus binnen uw regering? 4. U kan de belofte die u maakt niet hard maken zonder de vrije meningsuiting te beperken. a) Hoe ziet u dat concreet gebeuren?
b) Overweegt u een lijst op te maken met geloofsovertuib) Envisagez-vous de dresser la liste des convictions et idéologies qu'on peut ou non critiquer et la liste des convic- gingen of ideologieën die wel of niet bekritiseerd mogen worden en een lijst met geloofsovertuigingen of ideolotions et idéologies qu'on peut ou non tourner en dérision? gieën waarmee we wel of geen spot mogen drijven? Réponse du premier ministre du 21 janvier 2013, à la question n° 73 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 14 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 21 januari 2013, op de vraag nr. 73 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 14 december 2012 (N.):
1. à 4. Il est faux d'affirmer que je rejette uniquement les propos haineux formulés à l'encontre de l'islam et pas ceux émis à l'encontre d'autres convictions religieuses ou idéologiques.
1. - 4. Het is niet correct te stellen dat ik enkel haatdragende bewoordingen geuit ten aanzien van de islam verwerp en niet deze geuit ten aanzien van andere geloofsovertuigingen of ideologieën.
Tout d'abord, je n'ai aucune indulgence à l'égard de ceux qui utilisent la religion pour entraver la liberté d'autrui ou pour nuire à autrui. Mais chacun est libre de pratiquer une religion pacifiquement.
Eerst en vooral toon ik geen enkele inschikkelijkheid voor wie religie gebruikt om iemands vrijheid te belemmeren of iemand te schaden. Maar iedereen is vrij om vreedzaam een godsdienst te praktiseren.
Et on ne peut nier que les musulmans ou les personnes perçues comme telles subissent des sentiments haineux dans diverses régions du monde. C'est aussi pour cette raison que les Nations Unies, mais également la Commission européenne, les syndicats ou les organisations de lutte contre le racisme dénoncent ce phénomène.
En men kan niet ontkennen dat in verschillende regio's ter wereldmoslims of wie als moslim wordt beschouwd haatdragende gevoelens ondergaan. Het is ook daarom dat de Verenigde Naties, maar ook de Europese Commissie, de vakbonden of anti-racisme-organisaties dit fenomeen aanklagen.
Lors de mon allocution devant l'assemblée générale des Nations Unies, j'ai effectivement, moi aussi, condamné l'islamophobie. Vous citez toutefois mon intervention de façon lacunaire. Mon intervention traitait de nos valeurs et, notamment, de la lutte contre toutes les formes de discrimination.
Tijdens mijn toespraak voor de algemene vergadering van de Verenigde Naties heb ook ik inderdaad islamofobie veroordeeld. U citeert mijn interventie echter onvolledig. Mijn interventie ging over onze waarden en in het bijzonder over de strijd tegen alle vormen van discriminatie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
97
Notre législation interdit celle-ci, qu'il s'agisse d'une discrimination fondée sur le sexe, la race, le handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle. Mon intervention devant les Nations Unies s'inscrit donc parfaitement dans la ligne de notre tradition et de notre législation. Il va sans dire que je condamne avec la même sévérité toutes les formes de discrimination, de censure ou de violence.
Onze wetgeving verbiedt die, ongeacht of het gaat om discriminatie op basis van geslacht, ras, handicap, leeftijd of seksuele geaardheid. Mijn interventie voor de Verenigde Naties ligt dus volledig in de lijn van onze traditie en onze wetgeving. Het spreekt vanzelf dat ik alle vormen van discriminatie, censuur of geweld even streng veroordeel.
Ik heb er voor de Verenigde Naties overigens ook aan J'ai d'ailleurs aussi rappelé aux Nations Unies que la liberté de culte, y compris celle de pratiquer ou non une herinnerd dat godsdienstvrijheid, waaronder de vrijheid om religion, est fondamentale à nos yeux. C'est essentiel pour al dan niet een religie te beleven, voor ons fundamenteel is. Dit is essentieel om de harmonie in onze samenlevingen te garantir l'harmonie dans nos sociétés. garanderen. Onze burgers zijn zeer gehecht aan die tolerantie en die Nos citoyens sont fort attachés à cette tolérance et à cette liberté. En qualité de premier ministre, j'ai, dès lors, le vrijheid. Het is dus mijn rol als eerste minister om deze devoir de promouvoir également ces valeurs à l'échelon waarden ook op internationaal vlak uit te dragen. international.
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201208565 Question n° 351 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 03 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208565 Vraag nr. 351 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 03 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Procuration entre époux. - Signature et rectification d'une Volmacht echtgenoten. - Ondertekening en wijziging van déclaration commune à l'impôt des personnes physiques. een gemeenschappelijke aangifte in de personenbelasting. Selon la jurisprudence et le commentaire administratif (article 307/9 COM.IR 92), les personnes mariées qui sont tenues de souscrire une déclaration commune doivent signer toutes deux la formule de déclaration. Par contre, le fait qu'un accord de rectification de la déclaration doive ou non être signé par les deux conjoints dépend des circonstances de fait propres à chaque cas (Questions et Réponses, Chambre, 2002-2003, n° 142, p. 17996, question n° 956 du 19 mars 2002 de Mme Trees Pieters).
Volgens de rechtspraak en de administratieve commentaar (artikel 307/9 Com.IB92) moeten gehuwden die een gezamenlijke aangifte in de personenbelasting indienen, beiden het aangifteformulier ondertekenen. Daarentegen hangt de ondertekening al dan niet door beide echtgenoten van een akkoord tot wijziging van de aangifte af van de feitelijke omstandigheden (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2002-2003, nr. 142, blz. 17996, vraag nr. 956 van 19 maart 2002 van mevrouw Trees Pieters).
1. Compte tenu du calcul décumulé de l'impôt des personnes physiques, l'époux qui se présente seul au bureau de l'inspecteur alors que les deux époux étaient convoqués peut-il signer pour accord une rectification de la déclaration commune:
1. Indien de echtgenoten worden uitgenodigd op het kantoor van de inspecteur en één van beide echtgenoten verschijnt, kan deze voor akkoord een wijziging van de gemeenschappelijke aangifte ondertekenen, gelet op de gedecumuleerde berekening van de personenbelasting:
a) lorsque la rectification porte sur:
a) als de wijziging betrekking heeft op:
i. ses revenus professionnels;
i. zijn beroepsinkomsten;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
98
ii. les revenus professionnels de l'autre époux;
ii. op de beroepsinkomsten van de andere echtgenoot;
b) lorsque la rectification de l'impôt des personnes phyb) als de wijziging van de te betalen personenbelasting siques dû porte sur: betrekking heeft op: i. sa partie de la cotisation établie sur la base d'un décumul;
i. zijn gedecumuleerd berekend gedeelte van de aanslag;
ii. la partie de l'autre époux établie sur la base d'un décuii. het gedecumuleerd berekend gedeelte van de andere mul; echtgenoot; c) en supposant que l'autre époux lui donne implicitement procuration, ou:
c) in de veronderstelling dat de andere echtgenoot impliciet volmacht geeft aan de andere echtgenoot, of;
d) s'il dispose d'une procuration écrite l'autorisant à signer pour accord une rectification de la déclaration?
d) indien hij over een schriftelijke volmacht beschikt die toelaat een wijziging van de aangifte voor akkoord te ondertekenen?
2. Indien de administratie een bericht van wijziging ver2. Compte tenu du calcul décumulé de l'impôt des personnes physiques, la réponse à un avis de rectification stuurt, dient gelet op de gedecumuleerde berekening van de envoyé par l'administration doit-elle être signée (article personenbelasting, het antwoord te worden ondertekend (artikel 346/46 Com.IB92) al dan niet voor akkoord: 346/46 COM.IR 92), pour accord ou non: a) par l'époux concerné par la rectification des revenus professionnels;
a) door de echtgenoot op wie de wijziging van de beroepsinkomsten betrekking heeft;
b) par l'époux ou les deux époux, selon que la modification de l'impôt des personnes physiques dû porte sur l'un d'eux ou sur les deux;
b) door de echtgenoot of beide echtgenoten naargelang de wijziging van de verschuldigde personenbelasting betrekking heeft;
c) par un des époux, en supposant que l'autre lui donne implicitement procuration;
c) door één van beide echtgenoten in de veronderstelling dat de andere echtgenoot impliciet volmacht geeft aan de andere echtgenoot;
d) par les deux époux, comme pour la déclaration à d) door beide echtgenoten zoals de aangifte in de persol'impôt des personnes physiques? nenbelasting? 3. Indien de belastingplichtige in bezwaar wil gaan, dient 3. Compte tenu du calcul décumulé de l'impôt des personnes physiques, toute réclamation introduite par le gelet op de gedecumuleerde berekening van de personencontribuable doit-elle être signée (article 366/28 COM.IR belasting, het bezwaarschrift te worden ondertekend (artikel 366/28 Com.IB92) door: 92): a) par l'époux concerné par la rectification des revenus professionnels;
a) de echtgenoot waarop de wijziging van de beroepsinkomsten betrekking heeft;
b) par l'époux ou les deux époux, selon que la réclamab) de echtgenoot of beide echtgenoten naargelang de tion concerne l'impôt des personnes physiques dû; bezwaren betrekking hebben op de verschuldigde personenbelasting; c) par un des époux, en supposant que l'autre lui donne implicitement procuration;
c) één van beide echtgenoten in de veronderstelling dat de andere echtgenoot impliciet volmacht geeft aan de andere echtgenoot;
d) par les deux époux, comme pour la déclaration à d) door beide echtgenoten zoals de aangifte in de persol'impôt des personnes physiques? nenbelasting? 4. Lequel des époux doit signer un éventuel document de désistement de la réclamation?
4. Indien afstand wordt gedaan van het bezwaarschrift, welke echtgenoot dient dit te ondertekenen?
5. Is in voorgaande gevallen de ondertekening door één 5. Dans les exemples qui précèdent, la signature par un seul époux sans procuration écrite explicite de l'autre van beide echtgenoten, behoudens wanneer een expliciete époux est-elle conciliable avec l'obligation faite aux époux schriftelijke volmacht werd gegeven door de andere echtgenoot, verenigbaar met de vereiste dat de gemeenschapde signer chacun la déclaration commune? pelijke aangifte door beide echtgenoten moet worden ondertekend?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
99
6. Si une déclaration ayant fait l'objet d'une rectification peut être signée pour accord par un seul des époux, quelle est la signification juridique de la signature d'une déclaration commune par les deux époux, mis à part les cas où l'autre époux a donné sa procuration écrite explicite?
6. Wat is de juridische betekenis van de ondertekening van een gemeenschappelijke aangifte door beide echtgenoten, indien slechts één echtgenoot met een wijziging voor akkoord de aangifte zou kunnen wijzigen, behoudens wanneer een expliciete volmacht werd gegeven door de andere echtgenoot?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 24 janvier 2013, à la question n° 351 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 03 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 24 januari 2013, op de vraag nr. 351 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 03 mei 2012 (N.):
1. Iedere echtgenoot is volledig handelingsbekwaam om 1. En ce qui concerne ses revenus professionnels propres, chaque conjoint a toute capacité de conclure seul et sans alleen en zonder tussenkomst noch toestemming van de intervention ni autorisation de l'autre conjoint des accords andere echtgenoot omtrent zijn eigen beroepsinkomsten akkoorden met de fiscus af te sluiten. avec le fisc. Relativement à la rectification des autres codes de la déclaration commune à l'impôt des personnes physiques, qui ne concernent que ses revenus propres, chaque conjoint peut également, sans l'autorisation de l'autre conjoint, conclure des accords avec le fisc.
Ook wat betreft de wijziging van de andere codes van de gezamenlijk aangifte in de personenbelasting die enkel betrekking hebben op zijn/haar eigen inkomsten, kan iedere echtgenoot zonder toestemming van de andere echtgenoot, akkoorden met de fiscus sluiten.
Si l'accord concerne les revenus professionnels de l'autre conjoint, un mandat de ce dernier est exigé. Ceci est valable également pour une rectification des codes de la déclaration commune qui concernent les revenus propres de l'autre conjoint. Dans certains cas les faits et circonstances peuvent faire ressortir l'existence d'un mandat tacite.
Indien het akkoord de beroepsinkomsten van de andere echtgenoot betreft is een volmacht van deze laatste vereist. Hetzelfde geldt voor een wijziging van de codes van de gezamenlijke aangifte die betrekking hebben op de eigen inkomsten van de andere echtgenoot. In bepaalde gevallen kan uit de feiten en omstandigheden blijken dat er een stilzwijgend mandaat bestaat.
2. Si la rectification d'une déclaration commune à l'impôt des personnes physiques concerne uniquement les revenus professionnels propres et/ou d'autres revenus propres d'un conjoint, la signature pour accord de l'avis de rectification dont question par ce conjoint peut être considérée comme valable.
2. Indien de wijziging van een gemeenschappelijke aangifte in de personenbelasting enkel de eigen beroepsinkomsten en/of andere eigen inkomsten van één echtgenoot betreft, kan de ondertekening voor akkoord van het desbetreffende bericht van wijziging door die echtgenoot als volwaardig worden beschouwd.
3. Lorsque la cotisation à l'impôt des personnes physiques est établie au nom des deux conjoints, chaque conjoint est, en sa qualité de redevable de l'impôt (article 366, CIR92) entièrement compétent pour introduire une réclamation contre l'imposition totale.
3. Wanneer de aanslag in de personenbelasting is gevestigd op naam van beide echtgenoten is elke echtgenoot in zijn hoedanigheid van belastingschuldige van de aanslag (artikel 366, WIB92) volledig bevoegd om een bezwaarschrift in te dienen tegen de volledige aanslag.
4. Étant donné que le désistement de sa réclamation par le demandeur met un terme au contentieux administratif, le contentieux administratif ne s'éteint que lorsque le désistement est signé par chaque conjoint qui a introduit une réclamation valable.
4. Aangezien de afstand door de bezwaarindiener van het bezwaarschrift een einde stelt aan het administratief geschil, is het administratief geschil slechts beëindigd wanneer de afstand is ondertekend door elke echtgenoot die een geldig bezwaarschrift heeft ingediend
5. et 6. Étant donné que la déclaration commune à l'impôt 5. en 6. Gelet op het feit dat de gezamenlijke aangifte in des personnes physiques concerne les revenus des deux de personenbelasting van gehuwden de inkomsten van beiconjoints, celle-ci doit être signée par chacun d'eux. den echtgenoten betreft, dient deze door beide betrokkenen te worden ondertekend.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
100
DO 2012201310718 Question n° 636 de madame la députée Bercy Slegers du 26 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201310718 Vraag nr. 636 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 26 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Tourisme dans les stations-services. - Conséquences pour le Trésor (QO 14028).
Het tanktoerisme. - Gevolgen voor de Belgische Schatkist (MV 14028).
Début novembre 2012, la presse se faisait l'écho du nombre croissant d'habitants de la zone frontalière qui, en raison de la hausse du prix des carburants et de la forte différence de prix vont faire le plein de carburant en France. Même les personnes plus éloignées de la frontière font déjà le déplacement pour aller s'approvisionner chez nos voisins français. Pour endiguer la hausse du prix des carburants, le gouvernement français a en effet décidé de réduire les taxes sur les carburants.
Begin november 2012 kwam in de pers dat, gezien de hoge brandstofprijzen en het grote prijsverschil, steeds meer mensen uit de grensregio gaan tanken over de grens (met Frankrijk). Ook mensen die verder van de grens wonen gaan reeds tanken in Frankrijk. De Franse regering heeft, om de stijgende brandstofprijzen tegen te gaan, immers de taks op brandstoffen verlaagd.
Il s'agit là d'une véritable catastrophe économique pour les exploitants de stations-services établis à proximité de la frontière française qui ne peuvent plus concurrencer leurs collègues français. Les clients français ayant déserté leurs stations-services, les exploitants flamands avaient vu leur chiffre d'affaires s'effondrer depuis 2011.
Voor de pomphouders die dicht aan de Franse grens gelegen zijn is dit een economische ramp, zij kunnen immers niet meer concurreren met hun Franse collega's. De Vlaamse pomphouders zagen sinds 2011 hun omzet drastisch dalen door het wegvallen dan de Franse klanten.
Le nombre de stations-services recule chaque année en Belgique et si le gouvernement français décide de proroger cette mesure anti-crise temporaire, le secteur redoute une multiplication des faillites. Confronté notamment à la hausse des coûts de sécurité (le risque d'agression a augmenté) et à une légère diminution des effectifs, les temps sont durs pour le secteur pétrolier.
Het aantal tankstations in België daalt jaarlijks en de sector vreest voor een toenemend aantal faillissementen indien de Franse regering de crisismaatregel, die een tijdelijke maatregel is, zal verlengen. De petroleumsector heeft het momenteel moeilijk, met onder andere stijgende kosten voor beveiliging (risiconiveau op overvallen is gestegen), en de tewerkstelling die lichtjes daalt.
Mais le Trésor belge n'est pas mieux loti, puisque les chauffeurs de camions réduisent aussi le nombre de pleins de carburant effectués en Belgique, ce qui représente un manque à gagner d'environ 500 euros de taxes et d'accises par plein (1000 l) pour l'État belge.
Ook voor de Belgische Schatkist is dit geen goed nieuws, truckchauffeurs tanken immers ook steeds minder in België waardoor dit per tankbeurt (1000 l) een verlies van ongeveer 500 euro aan taksen en accijnzen is.
1. Hebt u via uw contacten binnen de Franse regering of 1. Par l'entremise de vos contacts au sein du gouvernement français ou par la voie diplomatique, avez-vous pu diplomatie weet wat de Franse plannen zijn met deze voorobtenir des précisions sur les intentions françaises en ce lopige crisismaatregel? qui concerne cette mesure anti-crise temporaire? 2. a) Que pense le gouvernement d'une harmonisation 2. a) Hoe staat de regering ten opzichte van een eenvoreuropéenne de la taxe sur les carburants pour éradiquer ce mige Europese taks op brandstoffen zodat tanktoerisme type de tourisme? verdwijnt? b) S'il y est favorable, le gouvernement défendra-t-il cette idée auprès de la Commission européenne?
b) Indien positief, wil dit bepleit worden binnen de Europese Commissie?
c) Dans le cas contraire, d'autres initiatives seront-elles prises pour compenser la perte de recettes des taxes et accises?
c) Indien negatief, komen er andere initiatieven om het verlies aan taksen en accijnzen tegen te gaan?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
101
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 24 janvier 2013, à la question n° 636 de madame la députée Bercy Slegers du 26 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 24 januari 2013, op de vraag nr. 636 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 26 november 2012 (N.):
1. Ik beschik over geen enkele informatie waaruit zou 1. Je ne dispose d'aucune information permettant de penser que le gouvernement français envisage ou non la pro- blijken dat de Franse overheid overweegt om de accijnslongation de la réduction d'accise sur les carburants qu'il a verlaging op motorbrandstof, die ze tijdelijk heeft ingesteld, al dan niet te verlengen. temporairement mise en place. 2. Conformément à la directive 2003/96/CE, chaque État membre est libre de fixer son taux d'accise sur les carburants, pour autant que les taux minimum visés par la directive soient respectés. Je suis un fervent partisan d'un taux d'accise uniforme pour tous les États membres. Mais il faut être réaliste et se rendre compte qu'il est très difficile de parvenir à un accord sur cette question avec l'ensemble des 27 États membres.
2. Overeenkomstig de Richtlijn 2003/96/EG is elke lidstaat vrij om zijn accijnstarief op motorbrandstoffen te bepalen, voor zover de minimumtarieven waarvan sprake in de Richtlijn worden gerespecteerd. Ik ben een groot voorstander van een eenvormig accijnstarief voor alle lidstaten. We moeten echter realistisch blijven en beseffen dat het zeer moeilijk is om hieromtrent een akkoord te bereiken met alle 27 lidstaten.
En ce qui concerne les pleins de carburant réalisés par les transporteurs, j'attire votre attention sur le fait qu'un grand nombre de ceux-ci bénéficient d'un taux d'accise préférentiel, via le remboursement de l'accise effectué dans le cadre du gasoil professionnel. Ce taux préférentiel est de nature à dissuader les transporteurs de faire le plein de leurs véhicules dans un autre État membre.
Wat betreft de tankbeurten door truckers, vestig ik uw aandacht op het feit dat een groot deel van hen zich kan bevoorraden tegen een preferentieel accijnstarief door middel van de terugbetaling van de accijns in het kader van de professionele diesel. Dit preferentieel tarief weerhoudt truckers ervan zich te bevoorraden met motorbrandstof in een andere lidstaat.
DO 2012201310827 Question n° 642 de monsieur le député Luk Van Biesen du 30 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201310827 Vraag nr. 642 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 30 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Droits de douane et accises communes perçus par la Belgique et le Luxembourg.
Douanerechten en gemeenschappelijke accijnzen geïnd door België en Luxemburg.
Conformément à la Convention instituant l'Union économique belgo-luxembourgeoise (UEBL), les droits de douane et les accises (communes) perçus par la Belgique et le Luxembourg sont considérés comme des recettes communes aux deux États.
Douanerechten en (gemeenschappelijke) accijnzen geïnd door België en Luxemburg worden volgens de bepalingen in het verdrag van de Belgisch-Luxemburgse (Economische) Unie (BLEU) gezien als gemeenschappelijke inkomsten van beide landen.
Deze inkomsten worden geïnd door de beide lidstaten en Ils sont perçus par les deux États membres et redistribués sur la base des clés de répartition arrêtées par la Conven- herverdeeld volgens de verdeelsleutels vastgesteld in het tion. Ces clés de répartition diffèrent selon qu'il s'agit de verdrag. Deze verdeelsleutels zijn verschillend voor douanerechten en gemeenschappelijke accijnzen. droits de douane ou d'accises communes. De gemeenschappelijke accijnzen worden herverdeeld Ces dernières (accises communes) sont redistribuées conformément à la clé de répartition fixée par le Comité op basis van een verdeelsleutel vastgesteld door het des ministres des deux pays; les droits de douane sont Comité van Ministers van beide landen. De douanerechten worden verdeeld in verhouding van het bevolkingsaantal. répartis sur la base des données démographiques.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
102
1. Pour autant qu'elles soient considérées comme des recettes communes conformément à l'article 7.1.a) de la Convention UEBL, quelles ont été respectivement pour la Belgique et le Luxembourg, les recettes annuelles des droits d'importation, des rétributions et des remboursements de ces cinq dernières années (2007 à 2011 inclus)?
1. Wat waren de jaarlijkse ontvangsten uit invoerrechten, retributies en terugbetalingen voor de jongste vijf jaar (2007 tot en met 2011) en dit respectievelijk voor België en Luxemburg, voorzover deze ontvangsten als gemeenschappelijk worden beschouwd onder artikel 7.1.a) van het BLEU-verdrag?
2. a) En ce qui concerne la répartition des recettes communes des droits d'importation, des rétributions et des intérêts conformément à l'article 7.1.a) de la Convention UEBL, quelles étaient les données démographiques des deux pays en 2001?
2. a) Wat was de verhouding van de bevolking van de twee landen in 2001 met het oog op de verdeling van de gemeenschappelijke ontvangsten uit invoerrechten, retributies en intresten beschouwd onder artikel 7.1 a) van het BLEU-verdrag?
b) Quels seront les chiffres appliqués dès 2012, sur la b) Welke is de verhouding die zal gebruikt worden vanaf base du recensement de 2011? 2012 op basis van de volkstelling van 2011? 3. Pour les accises communes, quelles ont été ces cinq dernières années (2007 à 2011 inclus) respectivement pour la Belgique et le Grand-duché du Luxembourg les recettes perçues par produit et par type d'accise dans le cadre de l'article 7.1.b) de la Convention UEBL?
3. Wat waren de jaarlijkse ontvangsten uit gemeenschappelijke accijnzen van de jongste vijf jaar (2007 tot en met 2011) voor respectievelijk België en het Groothertogdom Luxemburg, per product, en per soort accijns van de gemeenschappelijke accijnzen (zoals voorzien in artikel 7.1.b) van het BLEU-verdrag?
4. Pour la période concernée, quelle est la clé de répartition annuelle arrêtée par le Comité des ministres en vertu de l'article 7.2.b) de la Convention UEBL régissant la répartition entre la Belgique et le Luxembourg des recettes des accises communes et des droits assimilés?
4. Welke is de door het Comité van Ministers jaarlijks gebruikte verdeelsleutel voor de jongste vijf jaar (2007 tot en met 2011), zoals deze werd vastgesteld in overeenstemming met artikel 7.2 b) van het verdrag op grond waarvan de gemeenschappelijke accijnzen en gelijkgestelde ontvangsten worden verdeeld tussen Luxemburg en België?
5. L'article 7.5 de la Convention stipule que les "recettes nettes" sont versées à l'autre "Haute Partie Contractante".
5. Artikel 7.5 van het verdrag bepaalt dat de "netto ontvangsten" gestort worden aan de andere "Hoge Overeenkomstsluitende Partij".
a) Pour la période concernée, quels sont les montants annuels perçus par la Belgique ou versés au Luxembourg?
a) Wat zijn de jaarlijkse totale bedragen die België in dit kader de jongste vijf jaar (2007 tot en met 2011) heeft ontvangen van of gestort aan Luxemburg?
b) Pouvez-vous préciser, toujours pour la période concernée, la part de ces recettes nettes imputables aux recettes communes issues des droits d'importation visés à l'article 7.1 a)? En d'autres termes, quelle est la différence entre les recettes nettes issues des droits d'importation, des rétributions et des intérêts et la part nette perçue par la Belgique sur les recettes communes après application de la clé de répartition visée à l'article 7.2 a)?
b) Kunt u een overzicht (voor de periode tussen 2007 tot en met 2011) geven van welk gedeelte van deze netto ontvangsten toe te schrijven is aan gemeenschappelijke ontvangsten uit invoerrechten bedoeld in artikel 7.1 a)? Met andere woorden wat is het verschil tussen de geïnde netto ontvangsten uit invoerrechten, retributies en intresten in België en het netto aandeel dat België heeft ontvangen uit de totale gemeenschappelijke ontvangsten na berekening volgens de verdeelsleutel beschouwd onder artikel 7.2 a)?
c) Pouvez-vous indiquer pour la période concernée, quelle est la part de ces recettes nettes issues du produit des accises communes et des impôts assimilés? En d'autres termes, quelle est la différence entre les recettes nettes des accises communes perçues par la Belgique et la part nette des accises communes perçues par la Belgique sur la base de la clé de répartition visée à l'article 7.2 b)?
c) Kan u een overzicht (voor de periode tussen 2007 tot en met 2011) geven van welk gedeelte van deze netto ontvangsten toe te schrijven is aan de opbrengst van de gemeenschappelijke accijnzen en gelijkgestelde belastingen? Met andere woorden wat is het verschil tussen de netto ontvangsten aan gemeenschappelijke accijnzen door België geïnd en het netto aandeel aan gemeenschappelijke accijnzen dat België heeft ontvangen op basis van de berekening volgens de verdeelsleutel beschouwd onder artikel 7.2 b)?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
103
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 24 janvier 2013, à la question n° 642 de monsieur le député Luk Van Biesen du 30 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 24 januari 2013, op de vraag nr. 642 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 30 november 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201311106 Question n° 666 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 18 décembre 2012 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311106 Vraag nr. 666 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 18 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Précompte immobilier dû par Belgacom.
Door Belgacom verschuldigde onroerende voorheffing.
Ik heb uit de pers vernomen dat de stad Namen het risico J'ai appris par voie de presse le risque d'un manque à gagner pour la ville de Namur, à la suite d'un blocage loopt inkomsten te mislopen door een probleem met de d'enrôlements relatifs au revenu cadastral et au revenu inkohieringen in verband met het kadastraal inkomen en het kadastraal inkomen voor "outillage" van Belgacom. cadastral "outillages" de Belgacom. Die zouden namelijk geblokkeerd zijn. In het artikel staat ook dat er onderhandelingen aan de En outre, l'article fait référence à des négociations en cours qui pourraient aboutir à une baisse du taux de taxa- gang zijn die ertoe zouden kunnen leiden dat het belastingtion sur l'outillage de plus de 80 %, avec effet rétroactif sur tarief dat geldt voor outillage met meer dan 80 procent wordt teruggebracht, en dit met terugwerkende kracht over plusieurs années! meerdere jaren! 1. D'autres communes sont-elles concernées par cette situation? 2. Si oui, lesquelles?
1. Verkeren er nog meer gemeenten in deze situatie? 2. Zo ja, welke?
3. À combien s'élèverait le montant à rembourser et/ou le 3. Welk bedrag zou elk van de betrokken gemeenten manque à gagner, pour chacune des communes concer- eventueel moeten terugbetalen en/of aan inkomsten dernées? ven? 4. À l'instar de Belgacom, d'autres sociétés ont-elles fait valoir une objection ayant amené le SPF Finances à revoir le montant d'impôt collecté par l'État mais dû aux Régions et aux communes?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. Zijn er nog andere bedrijven die net als Belgacom bezwaar hebben gemaakt, wat de FOD Financiën ertoe heeft gebracht het bedrag te herzien van deze belasting die door de Staat wordt geïnd, maar is verschuldigd aan de Gewesten en de gemeenten?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
104
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 24 janvier 2013, à la question n° 666 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 18 décembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 24 januari 2013, op de vraag nr. 666 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 18 december 2012 (Fr.):
La question posée par l'honorable membre s'inscrit dans le cadre de litiges qui sont en cours de traitement et dont il ne m'est pas possible de parler en vertu de l'article 337, CIR 92.
De vraag van het geachte lid houdt verband met geschillen die in behandeling zijn en waarover ik niet mag spreken krachtens artikel 337, WIB 92.
Si le pouvoir fédéral ne peut pas "négocier le taux de taxation du précompte immobilier applicable au matériel et à l'outillage", compte tenu du fait que la matière est régionalisée, néanmoins, dans le cadre du traitement d'une réclamation, un accord peut intervenir entre l'administration des contributions directes et/ou l'administration du cadastre et le réclamant, sur le pourcentage de matériel ou d'outillage soumis au dit précompte immobilier.
Zo de federale overheid niet mag "onderhandelen over de aanslagvoet van de onroerende voorheffing die van toepassing is op materieel en outillage", rekening houdend met het feit dat die aangelegenheid geregionaliseerd is, kan niettemin binnen het raam van de behandeling van een bezwaarschrift een akkoord worden gesloten tussen de administratie der directe belastingen en/of de administratie van het kadaster en de bezwaarindiener over het gedeelte van het materieel en outillage dat onderworpen is aan de onroerende voorheffing.
La solution qui est en train de se négocier, répond bien évidemment aux conditions légales d'exonération applicables à tout matériel de télécommunication, quel qu'en soit l'opérateur. Les régions sont étroitement impliquées dans cette concertation.
De oplossing waarover onderhandeld wordt, beantwoordt uiteraard aan de wettelijke vrijstellingsvoorwaarden die van toepassing zijn op alle telecommunicatieapparatuur, welke ook de operator is. De gewesten zijn nauw bij dit overleg betrokken.
DO 2012201311119 Question n° 668 de monsieur le député Peter Logghe du 19 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311119 Vraag nr. 668 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Blanchiment d'argent.
Witwassen van geld.
La bonne nouvelle est tombée avant la fin de l'année: entre le 1er janvier et le 31 juillet 2012, la Cellule de traitement des informations financières (CTIF) a intercepté 1,85 milliard d'euros d'argent blanchi provenant d'activités criminelles ou ayant servi des desseins terroristes. Trois fois plus qu'en 2011, d'après le journal francophone La Dernière Heure.
Het jaar is nog niet helemaal rond, maar het goede nieuws konden we toch al lezen: tussen 1 januari en 31 juli 2012 heeft de Cel voor Financiële Informatieverwerking (CFI) 1,85 miljard euro witgewassen geld onderschept dat afkomstig was van criminele activiteiten of diende voor de financiering van terrorisme. Drie keer zoveel als in 2011, zo meldde de Franstalige krant La Dernière Heure.
1. a) Pouvez-vous communiquer des chiffres relatifs aux 1. a) Kan u cijfergegevens meedelen over de sommen montants d'argent blanchi interceptés annuellement par la witgewassen geld die jaarlijks door de CFI worden onderCTIF? schept? b) Pouvez-vous communiquer des chiffres de 2008 à ce jour?
b) Graag cijfers van 2008 tot en met vandaag.
2. Het feit dat men veel meer dan vroeger witwaspraktij2. Le fait que les pratiques de blanchiment sont beaucoup plus souvent découvertes que par le passé, est sans doute ken kan onderscheppen, heeft waarschijnlijk gedeeltelijk te dû en partie au fait qu'il y a plus d'argent blanchi en circu- maken met het feit dat er meer witgewassen geld rond gaat. lation. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
105
Maar misschien heeft men ook meer personeel in deze Mais peut-être y a-t-il également davantage de personnel au sein de cette Cellule qui se consacre à la lutte contre le CFI dat zich focust op dit soort crimineel geld? blanchiment? 3. Les pratiques évoquées dans l'article de presse en question, donnent à penser qu'elles relèvent essentiellement des milieux criminels et terroristes internationaux.
3. De praktijken waarvan in het persartikel sprake, doen vermoeden dat het vooral gaat om het internationale criminele milieu, aangevuld met het internationale terroristische milieu.
a) Existe-t-il des données à ce sujet?
a) Zijn daar gegevens over?
b) Quelles sont les ramifications?
b) In welke richting gaan de vertakkingen?
c) Quelle est l'ampleur des ramifications vers le MoyenOrient, vers les milieux de la drogue en Amérique du Sud ou centrale, les États-Unis et l'Asie?
c) Hoeveel vertakkingen gaan er naar het Midden-Oosten, hoeveel naar de drugsmiddens in Zuid- of CentraalAmerika, de VS en Azië?
4. L'augmentation de la quantité d'argent blanchi lié à la 4. Vooral de stijging van hoeveelheid witgewassen geld corruption est particulièrement impressionnante: elle a gelieerd aan corruptie viel op: een verviervoudiging ten quadruplé par rapport à 2011. opzichte van 2011. Pourriez-vous comparer ces chiffres avec ceux des autres années concernées de 2008 à aujourd'hui?
Zou u die cijfers kunnen plaatsen tegenover de andere betrokken jaren van 2008 tot en met vandaag?
5. Idem, mais en ce qui concerne l'argent lié au trafic illicite de biens et de marchandises?
5. Idem, maar dan wat betreft het geld gelieerd aan illegale handel in goederen en koopwaren?
6. Idem, mais en ce qui concerne l'argent lié à la fraude fiscale grave et organisée?
6. Idem maar dan wat betreft het geld gelieerd aan ernstige en georganiseerde fiscale fraude?
7. Nous n'avons obtenu aucune donnée chiffrée en ce qui concerne l'argent lié au financement du terrorisme; la Sûreté de l'État a pourtant estimé qu'il s'agissait d'un problème relativement prioritaire.
7. Waarover wij geen cijfergegevens kregen, was het geld dat gelieerd was aan de financiering van het terrorisme; volgens de Belgische Staatsveiligheid nochtans een vrij prioritair probleem.
a) Pouvez-vous également communiquer ces chiffres?
a) Kan u ook die cijfergegevens bekend maken?
b) Comment ces montants ont-ils évolué entre 2008 et aujourd'hui?
b) Hoe zijn die aantallen geëvolueerd tussen 2008 en vandaag?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 24 janvier 2013, à la question n° 668 de monsieur le député Peter Logghe du 19 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 24 januari 2013, op de vraag nr. 668 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 december 2012 (N.):
1. Le nombre de dossiers transmis depuis 2008 et jusqu'à aujourd'hui par la CTIF (Cellule de traitement des informations financières) ainsi que les montants de blanchiment ou de financement du terrorisme concernés par ces transmissions sont repris dans le tableau ci-dessous.
1. Volgende tabel geeft een overzicht van het aantal dossiers dat de CFI (Cel voor Financiële Informatieverwerking) vanaf 2008 tot heden heeft doorgemeld en geeft eveneens de bedragen aan witwassen of financiering van terrorisme in deze dossiers weer.
Nombre de dossiers transmis Aantal doorgemelde dossiers Montant - Bedrag
2008
2009
2010
2011
2012 (*)
937
1 020
1 259
1 345
1 270
711.3
2 141.42
594.93
671.09
2 291.39
Montants en millions EUR - Bedragen in miljoen EUR. (*)
CHAMBRE
2012= janvier à octobre - 2012= januari tot oktober.
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
106
Le nombre de dossiers transmis par la CTIF ces dernières années est en augmentation. En 2012, cette augmentation résulte de la transmission de plusieurs dossiers relatifs à des opérations de blanchiment via le secteur de l'or pour un montant total de plus de 1 milliard d'euros.
Het aantal dossiers dat de CFI doorgemeld heeft, is de voorbije jaren gevoelig gestegen. In 2012 is deze stijging onder meer het gevolg van een toename van het aantal witwasverrichtingen in de sector van de goudhandel, voor een totaal bedrag van meer dan één miljard euro.
2. Toutes les déclarations adressées à la CTIF font l'objet d'un examen et sont analysées. Plusieurs déclarations peuvent être regroupées dans un même dossier parce qu'elles concernent un même intervenant ou parce qu'elles concernent des opérations liées entre elles. C'est un total de ± 5.000 déclarations qui sont annuellement communiquées aux autorités judiciaires.
2. Alle meldingen aan de CFI worden onderzocht en geanalyseerd. Meldingen kunnen gegroepeerd worden in een dossier omdat ze betrekking hebben op dezelfde personen of omdat er een verband is tussen de verdachte verrichtingen. Ongeveer 5.000 meldingen worden jaarlijks doorgemeld aan de gerechtelijke autoriteiten.
Lorsque la CTIF identifie des indices sérieux de blanchiment ou de financement du terrorisme, elle a l'obligation de communiquer les opérations suspectes de blanchiment ou de financement du terrorisme au procureur du Roi compétent ou au procureur fédéral. La CTIF n'a pas de pouvoir d'appréciation comme les parquets et le procureur fédéral qui peuvent en fonction de la gravité de l'affaire décider de ne pas poursuivre.
Wanneer de CFI ernstige aanwijzingen vaststelt van witwassen of de financiering van terrorisme, is zij verplicht om de verdachte verrichtingen door te melden aan de bevoegde procureur des Konings of aan de federale procureur. De CFI heeft geen appreciatiebevoegdheid, dit in tegenstelling tot de parketten die in functie van de ernst van de zaak kunnen beslissen om al dan niet te vervolgen.
Comme le montre le tableau ci-dessous l'augmentation des transmissions ne résulte pas du nombre de personnes travaillant pour la CTIF (celui-ci est stable depuis 2009), ni des moyens financiers et techniques mis à sa disposition.
Zoals blijkt uit volgende tabel is de stijging van het aantal doormeldingen geen gevolg van een stijging van het aantal personeelsleden van de CFI (constant sinds 2009), noch van de beschikbare middelen of technieken.
2008
2009
2010
2011
2012 (*)
Nbre de dossiers transmis - Aantal doorgemelde dossiers
937
1 020
1 259
1 345
1 270
Nbre d’analystes - Aantal analisten
17
23
23
24
24
(*)
2012= janvier à octobre - 2012= januari tot oktober.
L'augmentation des transmissions résulte:
De stijging van het aantal doormeldingen is vooral een gevolg van:
- du nombre d'opérations suspectes détectées par le secteur financier et les professions non-financières visés par le dispositif LBC/CFT. Le secteur financier est aujourd'hui beaucoup plus organisé pour détecter les opérations suspectes de blanchiment ou de financement du terrorisme. En moins de cinq ans, le nombre annuel de déclarations de soupçon a augmenté de plus de 50 % passant de 13.000 (2007) à 20.000 (2011) déclarations annuellement.
Nbre de décl. Reçues - Aantal ontvangen meldingen
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- een toename van het aantal verdachte verrichtingen gemeld door de financiële sector en de niet-financiële beroepen in het kader van het anti-witwasdispositief. De financiële sector is vandaag veel beter georganiseerd om verdachte verrichtingen die verband houden met witwassen of financiering van terrorisme te detecteren. In minder dan vijf jaar is het aantal meldingen van verdachte financiele verrichtingen gestegen met meer dan 50 %, van 13.000 (2007) tot 20.000 (2011).
2008
2009
2010
2011
2012
15 554
17 170
18 673
20 001
16 165
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
107
- de identificatie van nieuwe trends en nieuwe mechanis- de l'identification de nouvelles tendances ou de nouveaux mécanismes de blanchiment ou de financement du men in het witwassen van geld of de financiering van terrorisme. terrorisme. Parmi les nouveaux mécanismes détectées en 2012, il y a Tot deze nieuwe trends hoort in 2012 het witwassen van le blanchiment de capitaux via le commerce d'or (cf. geld via de handel in goud (cfr. punt 1). point 1). 3. Premièrement, la CTIF a relevé qu'un grand nombre d'opérations suspectes de blanchiment ou de financement du terrorisme implique des espèces.
3. De CFI stelt eerst en vooral vast dat een groot aantal verdachte transacties in het kader van witwassen of financiering van terrorisme in cash gebeurt.
Les espèces, qu'elles aboutissent sur des comptes bancaires ou qu'elles soient utilisées pour des transferts internationaux de type money remittance, représentent une part importante des opérations de blanchiment.
Deze contanten worden op bankrekeningen gestort of worden aangewend bij internationale geldverzendingen via money remittance, en vertegenwoordigen een groot deel van De Witwasoperaties.
Plus ou moins 50 % des intervenants dans les dossiers transmis sont de nationalité belge et plus ou moins 80 % des intervenants résident en Belgique.
Ongeveer de helft van de betrokkenen in de dossiers die de CFI doormeldt, heeft de Belgische nationaliteit en ongeveer 80 % van de betrokkenen is gevestigd in België.
On peut en déduire qu'une grande partie de ces espèces proviennent d'activités criminelles en Belgique ou que des ressortissants belges sont utilisés par les criminels pour blanchir via la Belgique le produit de leurs activités criminelles à l'étranger.
Hieruit kan afgeleid worden dat een groot deel van de contanten voortkomt uit criminele activiteiten in België, of dat Belgische onderdanen ingeschakeld worden om via België geld uit buitenlandse criminele activiteiten wit te wassen.
Een tweede vaststelling is dat als oorsprong of bestemDeuxième constat, parmi les pays d'origine ou de destination des transferts internationaux de fonds via la Bel- ming van verdachte internationale geldstromen vooral de gique figurent principalement des pays voisins de la buurlanden van België of landen van de EU frequent voorkomen. Belgique ou des pays membres de l'UE. Niet EU-landen komen vooral voor in dossiers van ernLa présence de pays tiers à l'UE est constatée lorsque le blanchiment est en rapport avec la fraude fiscale grave et stige en georganiseerde fiscale fraude, waarbij zij een organisée et des structures financières peu transparentes onderdeel vormen van weinig transparante financiële structuren die opgezet worden om zwarte inkomsten wit te sont utilisées. wassen. Il faut à cet égard souligner que les "paradis fiscaux" Deze zogenaamde "fiscale paradijzen" blijven het grootrestent la plus grande entrave à la lutte contre le blanchi- ste struikelblok in de strijd tegen het witwassen van geld en ment et le financement du terrorisme. de financiering van terrorisme. En matière de trafic illicite de stupéfiants, c'est également principalement les pays voisins de la Belgique qui apparaissent dans les flux financiers en rapport avec ces dossiers. Notons toutefois que le blanchiment de cette forme de criminalité est aujourd'hui beaucoup plus compliqué à détecter.
In dossiers van illegale drughandel zijn het vooral de buurlanden van België die als oorsprong of bestemming van de verdachte internationale geldstromen fungeren. Het witwassen van de opbrengsten uit deze onderliggende criminaliteitsvorm is echter moeilijker te detecteren dan vroeger.
4. Corruption
4. Corruptie
2008
2009
2010
2011
2012 (*)
Nbre de dossiers transmis - Aantal doorgemelde dossiers
-
4
9
23
11
Montant - Bedrag
-
1.69
5.96
23.35
83.68
Montants en millions EUR - Bedragen in miljoen EUR. (*) 2012= janvier à octobre - 2012= januari tot oktober.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
108
L'augmentation résulte de plusieurs facteurs:
De stijging is het gevolg van meerdere factoren:
- une plus grande sensibilisation des institutions financières et professions non-financières vis-à-vis des opérations des Personnes Politiquement Exposées (PPE) suite aux évènements du printemps arabe;
- een toegenomen waakzaamheid van de financiële instellingen en de niet financiële beroepen met betrekking tot de verrichtingen uitgevoerd door Politiek Prominente Personen (PPP) als gevolg van de Arabische Lente;
- de sensibilisering door de CFI op haar website in de - les efforts de sensibilisation de la CTIF sur son site internet dans la foulée des évènements en Tunisie et le nasleep van de politieke gebeurtenissen in Tunesië en de Arabische Lente; printemps arabe; - een doorgemeld dossier waarin een bedrag van meer - un important dossier portant sur un montant de plus de 60 millions EUR blanchis transmis en 2012 grâce à l'excel- dan 60 miljoen euro aan witwassen werd vastgesteld en dat lente collaboration internationale entretenue avec un aan het licht kwam dankzij een uitstekende internationale samenwerking met een buitenlandse partner van de CFI. homologue étranger de la CTIF. 5. Commerce illégal
5. Illegale handel
2008
2009
2010
2011
2012 (*)
Nbre de dossiers transmis - Aantal doorgemelde dossiers
135
90
92
136
134
Montant - Bedrag
142
26.71
142
112.78
256.7
Montants en millions EUR - Bedragen in miljoen EUR. (*) 2012= janvier à octobre - 2012= januari tot oktober.
L'augmentation constatée résulte en partie de la détection d'un certain nombre d'opérations de réception de fonds de type money remittance par des ressortissants étrangers résidant en Belgique justifiées par des activés commerciales réalisées en dehors de toute structure officielle.
De vastgestelde stijging is ten dele een gevolg van de detectie van een aanzienlijk aantal verrichtingen, waarbij fondsen ontvangen werden via money remittance door buitenlandse onderdanen die in België verbleven. De buitenlandse onderdanen ontvingen de fondsen in het kader van een handelsactiviteit die buiten elke officiële structuur viel.
6. Fraude grave et organisée
Nbre - Aantal Montant - Bedrag
6. Ernstige en georganiseerde fraude
2008
2009
2010
2011
2012 (*)
62
55
123
71
52
168.5
107.47
192.67
97.73
170.59
Montants en millions EUR - Bedragen in miljoen EUR. (*) 2012= janvier à octobre - 2012= januari tot oktober.
De stijging is ten dele een gevolg van de detectie van L'augmentation résulte entre autres de la mise au jour de plusieurs cas de blanchiment en rapport avec des opéra- meerdere witwasoperaties met betrekking tot frauduleuze tions frauduleuses à la TVA de type carrousel dans le sec- constructies van het type BTW-carrousel in de goudsector. teur de l'or. 7. Financement du terrorisme
7. Financiering van terrorisme
2008
2009
2010
2011
2012 (*)
Nbre - Aantal
21
13
19
22
17
Montant - Bedrag
6.6
0.42
6.29
1.97
1.72
Montants en millions EUR - Bedragen in miljoen EUR. (*) 2012= janvier à octobre - 2012= januari tot oktober.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
109
Il faut d'abord souligner que la matière du financement du terrorisme est plus difficile à détecter pour diverses raisons (montants beaucoup moins importants ou significatifs, origine illégale ou légale des fonds, souvent difficile de mettre les fonds en lien direct avec un acte terroriste particulier, financement du terrorisme mais également de l'extrémisme et du radicalisme qui n'est pas facile à mettre directement en rapport avec le terrorisme).
De detectie van verrichtingen die mogelijk verband houden met de financiering van terrorisme is om verschillende redenen complex. De bedragen in dergelijke dossiers zijn meestal zodanig klein dat ze niet opvallen in het reguliere betalingsverkeer. De fondsen zijn bovendien zelden rechtstreeks in verband te brengen met een terroristische daad. Het gaat vaak om de financiering van radicalisme of zelfs extremisme dat op termijn mogelijk kan evolueren naar terrorisme.
Il faut également souligner que dans ce domaine la CTIF dépend grandement de l'échange d'informations entre services en charge de lutter contre le terrorisme et son financement (police, sûreté civil et militaire, OCAM, etc.).
Bij onderzoeken naar mogelijke financiering van terrorisme steunt de CFI op een doorgedreven samenwerking met ter zake gespecialiseerde partnerdiensten zoals de politie, de Veiligheid van de Staat en de militaire inlichtingendienst ADIV, OCAD en dergelijke.
Pour remédier à cette situation, le gouvernement va mettre prochainement en place un organe de coordination de la lutte contre le financement du terrorisme au sein du collège du renseignement et de la sécurité. Cet organe est une obligation récente du GAFI (Recommandation 2 du GAFI adoptée à Paris le 16 juin 2012).
Om de samenwerking tussen diensten met een verantwoordelijkheid in de strijd tegen de financiering van terrorisme op punt te stellen zal de regering een coördinatieorgaan oprichten bij het College voor Inlichtingen en Veiligheid. De oprichting van dergelijk orgaan is een recente verplichting van de FATF (aanbeveling 2 van de FATF, aangenomen in Parijs op 16 juni 2012).
Tot slot dient opgemerkt te worden dat een onderscheid Il faut finalement rappeler que le financement du terrorisme peut passer par le financement d'activités extrémistes tussen de financiering van terrorisme en de financiering et radicales pour lesquelles la CTIF n'est pas compétente van extremisme of radicalisme in de praktijk soms moeilijk te maken is. De CFI is echter enkel wettelijk bevoegd voor légalement. terrorisme en niet voor extremisme of radicalisme.
DO 2012201311123 Question n° 669 de monsieur le député Eric Thiébaut du 19 décembre 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311123 Vraag nr. 669 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 19 december 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Les produits d'investissement proposés par Belfius à ses clients.
Beleggingsproducten van Belfius.-
Bij tal van medeburgers ligt de aardverschuiving die de Un grand nombre de nos concitoyens a encore en tête la vague de bouleversements qu'ont connus nos banques zware financiële crisis van eind 2008 in de bankensector belges suite à la grave crise financière qui a frappé ce sec- heeft teweeggebracht, nog vers in het geheugen. teur à la fin de l'année 2008. L'État belge a ainsi dû réinjecter des milliards d'euros pour sauver nos grandes banques, Fortis a été revendu à la française BNP Paribas tandis que l'ancienne Dexia a été, en partie, démantelée et nationalisée sous le nom de Belfius en ce qui concerne ses activités commerciales.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Zo heeft de Belgische Staat opnieuw miljarden euro's moeten injecteren om onze grootbanken te redden, werd Fortis door het Franse BNP Paribas overgenomen en werden de commerciële activiteiten van het deels ontmantelde Dexia bij het genationaliseerde Belfius ondergebracht.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
110
Aujourd'hui, les instances syndicales de la FGTB m'interpellent car elles s'inquiètent de voir Belfius proposer à ses épargnants des investissements en actions. Parmi les craintes exprimées, le syndicat souligne qu'il existe un risque que certains produits toxiques puissent à nouveau se cacher derrière les investissements proposés aux clients.
De leiding van het ABVV heeft me kond gedaan van haar ongerustheid over het feit dat Belfius zijn spaarders het advies geeft in aandelen te beleggen. De vakbond vreest onder meer dat er achter die voorgestelde beleggingsformules opnieuw bepaalde toxische producten zouden kunnen schuilgaan.
Pour faire face aux dérives en la matière, toute une série de recommandations avait été adoptée par le Parlement et, en partie, reprise par le gouvernement en vue d'améliorer les moyens de contrôle à l'égard des organismes financiers de notre pays.
Om de uitwassen in dat verband aan te pakken heeft het Parlement een waaier van aanbevelingen goedgekeurd, die gedeeltelijk door de regering werden overgenomen, teneinde het toezicht op 's lands financiële instellingen te verscherpen.
Ainsi, depuis le 1er avril 2011, un modèle bipolaire reposant sur deux autorités de contrôle autonomes, à savoir la Banque Nationale de Belgique et l'Autorité des services et marchés financiers, en abrégé FSMA, a été mis en place.
Zo werd er op 1 april 2011 een bipolair model ingevoerd dat gestoeld is op twee autonome toezichthouders, te weten de Nationale Bank van België en de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten (FSMA).
Alors que Belfius relève désormais, en majorité, de l'autorité de l'État et doit assumer une mission à caractère public de premier ordre, il convient, plus que jamais, d'être vigilant sur ses activités commerciales et sur les produits qu'elle propose.
Nu Belfius grotendeels onder het gezag van de overheid valt en een belangrijke openbare opdracht te vervullen heeft, is het meer dan ooit zaak nauwlettend toe te zien op de commerciële activiteiten van die instelling en op de producten die ze haar klanten aanbiedt.
1. Avez-vous des informations au sujet de la campagne 1. Beschikt u over meer informatie met betrekking tot de exercée par Belfius à l'égard de ses épargnants pour inves- campagne waarmee Belfius zijn klanten ertoe wil aanzettir en actions? ten hun spaargeld in aandelen te beleggen? 2. a) Aan welke regels moet Belfius zich voortaan hou2. a) À quelles règles doit désormais se soumettre Belfius pour avoir l'autorisation de proposer des produits d'inves- den om beleggingsproducten aan zijn klanten te mogen voorstellen? tissements à ses clients? b) Est-on sûr que ce ne sont pas des produits toxiques, b) Is men er zeker van dat dat geen toxische producten comme cela a pu être le cas par le passé avec Dexia? zijn, zoals dat in het verleden bij Dexia het geval kan zijn geweest? 3. La FSMA, chargée de superviser la commercialisation 3. Wordt u regelmatig op de hoogte gehouden door de des produits d'investissements destinés au grand public FSMA, die op het vermarkten van beleggingsproducten vous alerte-t-elle régulièrement à ce sujet? bestemd voor het grote publiek toeziet? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 24 janvier 2013, à la question n° 669 de monsieur le député Eric Thiébaut du 19 décembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 24 januari 2013, op de vraag nr. 669 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 19 december 2012 (Fr.):
1. La question ne fait pas apparaître sur quels produits précis elle porte. De manière générale, il n'est pas anormal qu'une banque propose des investissements en actions à sa clientèle, à condition toutefois de s'assurer que le client présente le profil requis pour assumer le risque lié à ce placement.
1. De formulering van de vraag geeft niet aan welke producten precies geviseerd worden. Over het algemeen is het niet abnormaal dat een bank beleggingen in aandelen voorstelt aan haar cliënteel, op voorwaarde evenwel dat zij erover waakt dat de betrokken cliënt het vereiste profiel heeft om het risico te dragen dat gepaard gaat met de voorgestelde belegging.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
111
Les actions représentent du capital à risque qui permet de financer le développement des entreprises et donc les emplois de demain. Les actions ne sont donc pas en ellesmêmes des produits toxiques. L'actionnaire subit toutefois le risque d'entreprise, à la hausse comme à la baisse.
Aandelen vertegenwoordigen risicokapitaal waarmee de ontwikkeling van ondernemingen gefinancierd kan worden, wat op termijn leidt tot het creëren van banen. Aandelen zijn dus op zich geen giftige producten. [en aandeelhouder loopt evenwel een risico op de onderneming, hetgeen zowel positief als negatief kan uitvallen.
2. et 3. La FSMA (Autorité des services et marchés financiers) est chargée de veiller aux règles de conduite et donc de veiller au respect des règles portant sur l'adéquation du profil du client par rapport à l'investissement envisagé. La FSMA est opérationnelle depuis le 1er avril 2001 et a depuis développé une nouvelle méthodologie basée sur des techniques d'audit à cet effet.
2. en 3. De FSMA (Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten) is belast met het toezicht op de gedragsregels. Zij moet dan ook toezien op de naleving van de regels die betrekking hebben op de geschiktheid van het profiel van de chérit met het oog op de belegging die hij overweegt. De FSMA is operationeel sinds 1 april 2001 en inmiddels heeft zij een nieuwe methodologie uitgewerkt die gebaseerd is op audittechnieken ter zake.
Elle a également entamé un nouveau programme d'inspection basé sur cette méthodologie, y compris dans les agences. La FSMA rend compte de son action, notamment via son rapport annuel. Il n'existe pas de reporting sur des dossiers individuels, conformément à ce que prévoient les pratiques internationales en la matière.
Daarnaast heeft zij, uitgaande van deze methodologie, een nieuw inspectieprogramma opgezet waarbij ook inspecties in de agentschappen aan bod komen. De FSMA brengt verslag uit over haar activiteiten, met name via in haar jaarverslag. Er bestaat geen rapportering over de individuele dossiers, conform de internationale praktijken op dit gebied.
Bien que ceci ne s'applique pas aux actions qui sont des produits à risque mais simples, je rappelle que la FSMA a par ailleurs lancé un moratoire sur la commercialisation de produits trop complexes, qui est opérationnel depuis septembre 2011. Ce moratoire a permis d'écarter du marché des produits trop complexes que pour pouvoir être compris du grand public.
Hoewel dit niet geldt voor aandelen aangezien die weliswaar risicoproducten zijn maar eenvoudige risicoproducten, wijs ik erop dat de FSMA een moratorium heeft gelanceerd op de commercialisering van te ingewikkelde producten, hetgeen in september 2011 in werking is getreden. Dankzij het moratorium konden producten uit de markt worden gehouden die al te ingewikkeld waren om goed te worden begrepen door het grote publiek.
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2011201209964 Question n° 225 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 27 juillet 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201209964 Vraag nr. 225 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 27 juli 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
L'annonce de la diffusion par Wikileaks de matériel "pénible" pour la Syrie.
De aangekondigde verspreiding van "pijnlijk" materiaal voor Syrië door Wikileaks.
Le journal De Standaard a publié le 6 juillet 2012 un article relayant l'information diffusée par Sarah Harrisson de Wikileaks selon laquelle le site "donneur d'alerte" dispose de nombreux courriels et documents émanant de responsables politiques, de ministères ou d'entreprises syriens.
De krant De Standaard publiceerde op 6 juli 2012 een artikel waarin werd aangekondigd door Sarah Harrisson van Wikileaks dat de "klokkenluiderwebsite" over heel wat e-mails en documenten beschikt van Syrische politieke verantwoordelijken, ministeries en bedrijven.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
112
Il semblerait à première vue que cette situation aura des conséquences néfastes pour la Syrie et les éventuelles "négociations", toujours en cours. Mais comme toujours dans ce genre de situation, les angles d'approche sont multiples.
Op het eerste gezicht lijkt het dat dit negatieve gevolgen zal hebben voor de toestand en de mogelijke, nog steeds bezig zijnde, "onderhandelingen". Maar zoals steeds heb je in dergelijke situaties meerdere invalshoeken.
Dans un premier temps, on peut se demander si la diffusion de matériel de ce type ne risque pas d'avoir un impact négatif sur les relations politiques et diplomatiques, ainsi que sur les négociations. La société se trouverait ainsi informée des situations en Syrie par le biais de correspondances secrètes.
In de eerste plaats vraag ik me af of de verspreiding van dergelijk materiaal de politieke en diplomatieke relaties en onderhandelingen niet negatief zal beïnvloeden. De samenleving wordt immers op de hoogte gesteld van de toestanden in Syrië door middel van geheime correspondentie.
Dans un deuxième temps toutefois, on peut également se demander dans quelle mesure ces nouvelles révélations influenceront l'opinion publique. Les nombreux communiqués de presse, vidéodocuments et témoignages ont déjà, me semble-t-il, largement influencé et formé l'opinion publique.
Echter, in de tweede plaats vraag ik me ook af in hoeverre deze nieuwe onthullingen de publieke opinie al dan niet zullen beïnvloeden. De vele persberichten, video's en getuigenissen hebben volgens mij de publieke opinie al in grote mate beïnvloed en gevormd.
À la lueur de ces événements, je souhaiterais me référer à un document émanant de l'ASBL Wereldmediahuis analysant en profondeur la situation en Egypte et en Syrie. Rami Khoury, l'un des chercheurs, constate que ces pays sont confrontés à une crise non seulement de régime mais aussi d'état. Selon lui, l'enjeu des révolutions dépasse largement la destitution de dictateurs. Il s'agit de réformer la structure nationale du pouvoir et de garantir les droits des citoyens, ce qui pourrait entraîner une adaptation des structures étatiques. Sans doute certains pays subiront-ils des changements de frontières, de populations et d'identités, à l'instar de ce qui s'est produit dans l'ancienne Union soviétique. Les États dotés de frontières artificielles comme la Lybie ou l'Irak, mais aussi la Syrie ou le Yemen, sont fragiles. Par le passé, des régimes autoritaires imposaient la cohésion entre les communautés. Aujourd'hui, la stabilité interne est confrontée à de nouveaux défis. (2012, p. 4)
Ik wil in het licht van deze gebeurtenissen ook even verwijzen naar een paper van de Wereldmediahuis vzw waarin de toestand van Egypte en Syrië uitvoerig wordt besproken. Eén van de onderzoekers, Rami Khoury, stelt het volgende vast: "Het gaat niet alleen om een crisis van regimes, maar ook een crisis van staten. De revoluties hebben een grotere inzet dan het verdrijven van dictators. Ze willen de nationale machtsstructuur hervormen en de rechten van de burgers garanderen. Dit kan een aanpassing van de staatsstructuur veroorzaken. Mogelijk ondergaan sommige landen veranderingen van grenzen, bevolkingen en identiteiten, zoals in de voormalige Sovjet-Unie. Staten met artificiële grenzen zoals Libië en Irak, maar ook Syrië en Jemen, zijn zwak. Vroeger dwongen autoritaire regimes de samenhang tussen gemeenschappen af. Nu dringen zich nieuwe uitdagingen voor interne stabiliteit op." (2012, p. 4).
1. a) Denkt u dat een website als Wikileaks de huidige 1. a) Pensez-vous qu'un site internet tel que Wikileaks puisse influencer les négocations actuelles et favoriser des onderhandelingen en mogelijke positieve besluiten kan beïnvloeden? décisions positives? b) Quelle est votre attitude face à ces révélations?
b) Hoe staat u tegenover deze onthullingen?
c) Beschouwt u deze eerder als "extra informatie voor de c) Les considérez-vous comme "une information complémentaire pour la population" ou pensez-vous que cette bevolking" of denkt u dat deze nieuwe informatie, die somnouvelle information, que certains pourraient considérer migen zouden kunnen beschouwen als "bewijzen tegen het comme des "preuves contre le régime", pourrait constituer regime" een keerpunt kan vormen in de Syrische revolutie? un tournant dans la révolution syrienne? 2. Wikileaks indique qu'il ne sera pas seul à diffuser cette information. Il collaborera à cet effet avec une série d'organisations médiatiques au Liban, en Egypte, en Allemagne, en Italie et en Espagne. En particulier la collaboration de l'Egypte semble frappante en l'occurrence, ce pays ayant connu une révolution similaire.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Wikileaks geeft aan dat het de informatie niet alleen zal verspreiden. Het zal hiervoor samenwerken met een aantal media organisaties uit Libanon, Egypte, Duitsland, Italië en Spanje. Vooral de medewerking van Egypte lijkt met hier opvallend, aangezien het land een soortgelijke revolutie heeft meegemaakt.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
113
a) Considérez-vous la collaboration d'un média égyptien comme un élément positif ou non?
a) Denkt u dat de medewerking van een Egyptische media organisatie positief is of niet?
b) L'Egype a, dans une large mesure, pour ainsi dire "survécu" à la révolution. Pourrait-elle servir de modèle à la Syrie?
b) Egypte heeft de revolutie in grote mate als het ware "overleefd", kunnen zij een voorbeeld stellen voor Syrië?
c) Ou considérez-vous la collaboration de l'organe égyptien Masry Al Youm comme une initiative privée indépendante des autorités égyptiennes et des nouveaux développements politiques et sociaux?
c) Of beschouwt u de medewerking van het Egyptische Masry Al Youm eerder als een privé-initiatief dat losstaat van de Egyptische overheid en de nieuwe politieke en sociale ontwikkelingen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 21 janvier 2013, à la question n° 225 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 27 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 21 januari 2013, op de vraag nr. 225 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 27 juli 2012 (N.):
1. a) Jusqu'à présent, il n'y a pas en Syrie de négociations entre le régime et l'opposition ou entre le régime et les puissances étrangères. Je ne pense donc pas que ces révélations puissent influencer d'éventuelles négociations.
1. a) Tot nu toe zijn er in Syrië geen onderhandelingen tussen het regime en de oppositie of tussen het regime en buitenlandse mogendheden aan de gang. Ik denk dus niet dat deze onthullingen de eventuele onderhandelingen kunnen beïnvloeden.
b) La prudence reste de rigueur lorsqu'il s'agit d'informations diplomatiques sensibles pouvant mettre la sécurité des personnes en danger. S'il s'agit de crimes de certains régimes, l'information ne peut être étouffée.
b) Er moet steeds voorzichtig omgesprongen worden met diplomatiek gevoelige informatie die de veiligheid van burgers in gevaar kan brengen. Als het echter gaat om het achterhalen van misdaden of misdrijven van bepaalde regimes, kan en mag die informatie niet in de doofpot gestoken worden.
c) Je ne peux considérer cette information comme un c) Deze informatie beschouw ik niet als een keerpunt in tournant dans la révolution syrienne. de Syrische revolutie. 2. a) Si les conditions telles que décrites ne peuvent être 2. a) Als de eerder geschetste voorwaarden gerespecteerd respectées, je pense que la coopération avec les médias worden, denk ik dat de medewerking van de Egyptische égyptiens est positive. media positief is. b) La révolution égyptienne et le processus de démocratisation sont effectivement bien avancés, bien que l'Egypte ait encore un certain nombre d'étapes importantes à parcourir. L'adoption d'une nouvelle constitution en décembre dernier a encore démontré combien les Egyptiens sont divisés sur l'avenir de leur pays et qu'un consensus national n'est pas évident à trouver. Les élections en février constitueront une autre étape importante dans le processus de démocratisation.
b) De Egyptische revolutie en het democratiseringsproces zijn inderdaad al verder gevorderd, ook al heeft Egypte nog een aantal belangrijkste stappen te zetten. Het aannemen van een nieuwe grondwet in december heeft nogmaals bewezen hoe verdeeld de Egyptenaren zijn over de toekomst van hun land en hoe moeilijk het is om een nationale consensus te vinden. De verkiezingen in februari zullen een andere belangrijke stap zijn in het democratiseringsproces.
De situaties in beide landen zijn verschillend en vergelijLes situations dans les deux pays ne sont pas comparables et les comparaisons ont leurs limites. Néanmoins, kingen lopen snel mank. Toch kunnen de evoluties in lanles évolutions dans des pays tels que la Tunisie et l'Egypte den zoals Tunesië en Egypte als inspiratie dienen in andere peuvent servir d'inspiration pour d'autres pays de la région. landen van de regio. c) De medewerking van het Egyptische Marsy Al Youm c) Je considère la collaboration de l'Egyptien Marsy Al Youm, comme une initiative privée. Autant que je sache, beschouw ik al een privé-initiatief. Voor zover ik weet is de Egyptische overheid hier niet bij betrokken. les autorités égyptiennes ne sont pas concernées.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
114
DO 2011201210026 Question n° 249 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 02 août 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201210026 Vraag nr. 249 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 02 augustus 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille.
VN-conventie voor de bescherming van alle arbeidsmigranten en hun familie.
Dans une interview donnée au magazine MO*, madame Louise Arbor, présidente-directrice générale de l'ONG International Crisis Group, fait référence à une convention spéciale des Nations unies: la convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. J'ai été étonnée de lire qu'aucun pays occidental n'a encore ratifié cette convention. Ce constat est interpellant, car la convention remonte à 1990 et est entrée en vigueur en 2003.
In een interview in MO* Magazine met Louise Arbour, het hoofd van de International Crisis Group, vermeldt zij een speciale VN-conventie: de conventie voor de bescherming van alle arbeidsmigranten en hun familie. Ik was verbaasd te lezen dat nog altijd geen enkel Westers land deze conventie heeft geratificeerd. Een interessante conclusie, zeker aangezien deze conventie reeds in 1990 werd opgesteld en sinds 2003 van kracht is.
Je note, sur le site web des Nations Unies, que des pays tels que l'Algérie, le Maroc, le Mali, le Niger, le Sénégal, le Bénin, l'Équateur, la Bolivie, le Pérou, la RDC, le Rwanda, l'Ouganda et le Mozambique soit reconnaissent ce traité, soit l'ont signé ou ratifié. Il est donc clair que 13 des 18 pays partenaires de la coopération belge au développement reconnaissent d'une manière ou d'une autre le traité.
Wanneer ik de website van de VN bekijk, valt het op dat landen zoals Algerije, Marokko, Mali, Niger, Senegal, Benin, Equador, Bolivia, Peru, DR Congo, Rwanda, Uganda en Mozambique ofwel het verdrag erkennen ofwel het ondertekend of geratificeerd hebben. Het is duidelijk dat 13 van de 18 partnerlanden van de Belgische ontwikkelingssamenwerking het verdrag wel erkennen op de één of andere manier.
1. a) La Belgique a-t-elle l'intention de ratifier ce traité à 1. a) Zijn er plannen voor België om dit verdrag vroeg of un moment ou l'autre dans l'avenir? laat te ratificeren? b) Dans l'affirmative, dans quelle mesure ce projet est-il concret?
b) Zo ja, hoe concreet zijn deze plannen?
c) L'apparition récente de flux de réfugiés à la suite du c) Werd deze beslissing mede beïnvloed door de recente Printemps arabe a-t-elle influé sur la prise de décision? vluchtelingenstromen door de Arabische Lente? d) Dans la négative, quelles sont les raisons de la nonratification?
d) Zo neen, wat is zijn de redenen hiervoor?
2. Comment expliquez-vous, à titre personnel, le fait 2. Hoe verklaart u persoonlijk het gegeven dat nog geen qu'aucun pays occidentaux n'ait encore ratifié cette enkel Westers land deze conventie heeft geratificeerd? convention? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 249 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 02 août 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 249 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 02 augustus 2012 (N.):
1. La Belgique accorde une grande importance au respect des droits des migrants, mais n'est pas en mesure d'envisager à ce stade, tout comme les autres pays de l'Union européenne, une adhésion à la Convention internationale sur la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille.
1. België hecht groot belang aan het respect voor de rechten van migranten, maar is, zoals de andere landen van de EU, in dit stadium niet in staat om een toetreding tot het Internationaal Verdrag betreffende de bescherming van alle migrerende werknemers en hun familieleden te overwegen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
115
Eén van de bijzonderheden van dit verdrag uit 1990 is dat Une des particularités de cette Convention de 1990 est de conférer des droits égaux aux travailleurs migrants en het gelijke rechten toekent aan migrerende werknemers die zich in een wettige of in een onwettige situatie bevinden. situation régulière ou irrégulière. Deze benadering verschilt van de reglementeringen op Cette approche se distingue des règlementations au niveau de l'Union européenne ou au niveau national Europees en nationaal niveau, die een duidelijk onderpuisque celles-ci établissent clairement la distinction entre scheid voorzien tussen de twee types van migranten. les deux types de migrants. 2. Je veux préciser qu'il ne s'agit pas de pays occidentaux, 2. Ik wil verduidelijken dat het niet de Westerse landen mais des pays d'accueil des travailleurs migrants qui n'ont zijn, maar de landen die migrerende werknemers ontvanpas ratifié la convention. gen, die het verdrag niet hebben geratificeerd.
DO 2011201210156 Question n° 254 de monsieur le député Peter Logghe du 29 août 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201210156 Vraag nr. 254 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 augustus 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Enfant condamnée à mort au Pakistan.
Een ter dood veroordeeld kind in Pakistan.
Le journal De Standaard du 19 août 2012 a publié un article consacré à la loi contre le blasphème au Pakistan. En application de cette loi, une jeune chrétienne handicapée mentale de onze ans, Rimsha Masih, risque d'être condamnée à mort. Cette loi très controversée, surtout à l'étranger, a déjà fait des victimes par le passé.
In De Standaard van 19 augustus 2012 verscheen een artikel over de blasfemiewet in Pakistan. Op basis van die wet zou het elfjarige christelijke en mentaal gehandicapte meisje Rimsha Masih de doodstraf kunnen oplopen. Deze vooral in het buitenland - zeer omstreden wet maakte in het verleden ook al slachtoffers.
Le ministre pakistanais des Minorités, Shahbaz Bhatti, a été assassiné début mars 2011 par des tireurs des Talibans qui ont criblé sa voiture de balles dans la capitale Islamabad alors qu'il se rendait au travail. Le ministre avait émis des critiques à l'encontre de la loi susvisée, qui assimile la critique de l'islam et du prophète au blasphème, lequel est punissable de la peine de mort.
De Pakistaanse minister voor Minderheden, Shahbaz Bhatti, kwam begin maart 2011 om het leven nadat schutters van de Taliban het vuur openden op zijn auto in de hoofdstad Islamabad. Hij was op weg naar zijn werk en had kritiek geleverd op de wet die kritiek op de islam en op de profeet met blasfemie gelijkstelt en de doodstraf voor dit misdrijf invoert.
1. a) Savez-vous que la vie de cette enfant handicapée est menacée?
1. a) Bent u op de hoogte van de levensbedreigende situatie voor dit gehandicapt kind?
b) Quelles mesures ont été prises en l'espèce?
b) Wat werd er in dit verband ondernomen?
c) Le gouvernement a-t-il protesté contre l'exécution c) Heeft de regering protest aangetekend tegen de mogeéventuelle de cette enfant? lijke executie van dit kind? d) De quelle manière?
d) Op welke manier werd protest aangetekend?
2. a) Des contacts ont-ils été pris avec le Pakistan lorsque ce pays a adopté la loi contre le blasphème?
2. a) Zijn er naar aanleiding van de invoering van de blasfemiewet contacten geweest met Pakistan?
b) Le gouvernement a-t-il protesté auprès du gouvernement pakistanais contre l'instauration de cette loi?
b) Werd er bij de Pakistaanse regering protest aangetekend tegen de invoering van deze wet?
3. Quelles mesures envisagez-vous de prendre si cette 3. Welke maatregelen overweegt u te nemen als de exejeune-fille handicapée mentale devait être exécutée en cutie van dit mentaal gehandicapt meisje op basis van de application de la très controversée loi contre le blasphème? zeer betwiste blasfemiewet inderdaad zou doorgaan?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
116
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 254 de monsieur le député Peter Logghe du 29 août 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 254 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 augustus 2012 (N.):
Je suis bien au courant de ce que l'on peut appeler Ik ben goed op de hoogte van de zogenaamde zaak l'affaire Rimsha. Plusieurs évènements sont intervenus Rimsha. Er gebeurden verschillende feiten sinds het indiedans cette affaire depuis le dépôt de votre question. nen van uw vraag. Un des derniers rebondissements fut l'inculpation de l'imam local à la base de l'accusation de blasphème contre la jeune fille, après qu'il fut accusé par un de ses adjoints d'avoir mis dans le paquet de papiers brulés de la jeune fille des pages du Coran qu'il avait lui-même déchirées, ceci pour accabler la jeune fille et forcer les chrétiens du quartier à s'enfuir. Selon la loi pakistanaise il aurait ainsi commis lui-même un blasphème.
Een van de laatste ontwikkelingen was de aanklacht tegen de lokale imam die aan de basis ligt van de beschuldiging van godslastering tegen het meisje, nadat hij door een van zijn adjuncten werd verdacht in de bundel van de verbrande papieren van het meisje pagina's van de Koran te hebben geplaatst die hij zelf had gescheurd, dit om het meisje te compromitteren en de christenen te dwingen om het gebied te ontvluchten. Volgens de Pakistaanse wet zou hij dus zelf godslastering hebben gepleegd.
La jeune fille a maintenant été libérée sous caution et transportée auprès de sa famille en lieux sûrs. L'affaire est "sub judice" et il va sans dire que mes services continueront à suivre cette affaire de très près.
Het meisje is op borgtocht vrijgelaten en verhuisde met haar familie naar een veilige plaats. De zaak is "sub judice" en het is vanzelfsprekend dat mijn diensten deze zaak op de voet zullen blijven volgen.
Le ministre chrétien des minorités, Paul Bhatti, pense De christelijke minister voor minderheden, Paul Bhatti, que cette affaire devrait permettre de rouvrir le dossier de denkt dat deze zaak een heropening van het dossier van de la réforme de la loi sur le blasphème. hervorming van de wet tegen godslastering toelaat. L'Union européenne et ses États membres, dont la Belgique, luttent, à l'instar d'autres pays et d'organisations de défense des droits de l'homme tant pakistanaises qu'internationales, pour l'abolition pure et simple de la loi antiblasphème au Pakistan et, à défaut, pour une atténuation de ses effets.
De Europese Unie en haar lidstaten, waaronder België, worstelen net als andere landen en organisaties die opkomen voor de mensenrechten zowel Pakistaanse als internationale organisaties, voor de regelrechte afschaffing van de blasfemiewet in Pakistan en, bij gebreke daarvan, voor een verzachting van haar effecten.
Notre pays est intervenu régulièrement pour dénoncer la dégradation de la liberté religieuse au Pakistan. Ainsi, lors de ses interventions lors du débat interactif tant en juin 2011 qu'en 2012 au Conseil des droits de l'homme, la Belgique est intervenue sur le Pakistan précisément en dénonçant les législations discriminatoires, dont la loi sur le blasphème, dont nous avons indiqué que nous souhaitons une réforme en profondeur.
Ons land is regelmatig tussengekomen om de verslechtering van de godsdienstvrijheid in Pakistan aan de kaak te stellen. Ook in haar interventies ter gelegenheid van het interactief debat in juni 2011 en in 2012 in de Mensenrechtenraad, intervenieerde België bij Pakistan, precies om de discriminerende wetten, zoals de blasfemiewet grondig te hervormen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
117
DO 2011201210304 Question n° 262 de monsieur le député Peter Luykx du 01 octobre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201210304 Vraag nr. 262 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 01 oktober 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La délégation belge pour l'ouverture de l'Assemblée générale de l'ONU à New York.
De Belgische delegatie bij de opening van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties in New York.
Lors de l'ouverture de l'Assemblée générale de l'ONU, le 26 septembre 2012 à New York, une délégation nombreuse représentait la Belgique. En votre qualité de chef de la diplomatie belge, vous étiez présent aux côtés du premier ministre et du ministre de la Coopération au développement.
Bij de opening van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, op 26 september 2012 in New York, was er een ruime delegatie van België aanwezig. U, als hoofd van de Belgische diplomatie, was er samen met de eerste minister en de minister van Ontwikkelingssamenwerking.
Pourriez-vous me communiquer pour les cinq dernières Kan u meedelen, voor de afgelopen vijf jaar (van 2008 années (de 2008 à 2012 inclus): tot en met 2012): 1. uit hoeveel regeringsleden de Belgische delegatie bij 1. le nombre de membres du gouvernement qui ont constitué, chaque année, la délégation belge lors de de opening van de Algemene Vergadering van de Verl'ouverture de l'Assemblée générale de l'ONU à New York, enigde Naties in New York telkens bestond en welke ministers telkens aanwezig waren; ainsi que les ministres présents; 2. le nombre de collaborateurs et de fonctionnaires qui ont accompagné à chaque fois la délégation à New York pendant la période considérée;
2. uit hoeveel medewerkers en ambtenaren de delegatie telkens bestond die meereisde naar New York de afgelopen jaren;
3. van de medewerkers die telkens meereisden, per jaar 3. la répartition des collaborateurs ayant accompagné à chaque fois la délégation, selon qu'ils faisaient partie ou graag een onderscheid tussen enerzijds statutair personeel non du personnel statutaire du SPF Affaires étrangères, van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking en anderzijds medewerkers Commerce extérieur et Coopération au Développement? die geen personeelslid zijn bij Buitenlandse Zaken? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 262 de monsieur le député Peter Luykx du 01 octobre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 262 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 01 oktober 2012 (N.):
L'honorable membre trouvera la réponse à sa question en annexe à la fin de ce bulletin à la p. 337.
Het geachte lid vindt het antwoord op zijn vraag in bijlage achteraan dit bulletin op blz. 337.
DO 2011201210873 Question n° 321 de madame la députée Daphné Dumery du 04 décembre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201210873 Vraag nr. 321 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 04 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le renforcement de la collaboration militaire entre la Bulgarie et la Roumanie. (QO 13379)
Versterking van de militaire samenwerking tussen Bulgarije en Roemenië. (MV 13379)
Les ministres de la Défense roumain et bulgare ont récemment déclaré que leurs pays allaient collaborer plus étroitement "à tous les niveaux" dans le domaine militaire. Cette évolution devrait permettre d'augmenter le nombre d'exercices militaires internationaux réalisés en commun.
Onlangs verklaarden de ministers van Defensie van Roemenië en Bulgarije dat beide landen militair "op alle vlakken" nauwer gaan samenwerken. Dit zou resulteren in een toename van het aantal gezamenlijke militaire oefeningen in internationaal verband.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
118
1. a) Cette question a-t-elle été abordée lors d'un Conseil européen?
1. a) Is dit besproken in de Raad van ministers?
b) Dans l'affirmative, pouvez-vous faire le point sur ces b) Indien dit zo zou zijn kan u deze besprekingen en de discussions et les positions prises par notre pays lors de standpunten die ons land op deze bijeenkomst heeft ingecette réunion? nomen toelichten? 2. Zal deze intensere samenwerking gevolgen hebben 2. L'intensification de la collaboration aura-t-elle une incidence sur la surveillance des frontières Schengen en voor de bewaking van de Schengengrens in het algemeen en Frontex in het bijzonder? général et de Frontex en particulier? 3. Dans quels domaines cette collaboration exercera-t3. Op welke terreinen zal deze samenwerking een elle un effet sur les missions militaires menées sous la ban- invloed hebben op de militaire missies onder EU-vlag? nière de l'Union européenne? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 321 de madame la députée Daphné Dumery du 04 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 321 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 04 december 2012 (N.):
Le renforcement de la coopération militaire entre la Bulgarie et la Roumaine n'a pas été discuté au Conseil des ministres.
De versterking van de militaire samenwerking tussen Bulgarije en Roemenië werd niet besproken in de Raad van ministers.
Les déclarations des ministres de la Défense de Roumanie et de Bulgarie reviennent sur une convention bilatérale signée le 4 septembre 2012 à Sofia. Cette convention bilatérale concerne la coopération militaire dans le cadre du "Air policing Programme" de l'OTAN. Dans la pratique, cet accord concerne principalement le survol par des avions militaires des deux pays.
De verklaringen van de ministers van Defensie van Roemenie en Bulgarije gaan terug op een bilaterale overeenkomst die op 4 september 2012 werd ondertekend in Sofia. Deze bilaterale overeenkomst betreft militaire samenwerking in het kader van het "Air policing Program" van de NAVO. In de praktijk heeft dit akkoord vooral betrekking op de overvluchten over beide landen van hun militaire vliegtuigen.
La raison de la coopération "air policing" est purement bilatérale et cadre dans les obligations en tant que États membres de l'OTAN. Les patrouilles "air policing" conjointes ne sont pas destinées pour la surveillance des frontières dans le cadre de Schengen ou de Frontex mais bien pour la surveillance générale de l'espace aérien. Là où c'est possible, ils peuvent contribuer à un contrôle des frontières plus accru. Il n'y a pas d'accords concrets autour de la surveillance de la frontière Schengen et Frontex.
Het opzet van de "air policing" samenwerking is zuiver bilateraal en kadert binnen de verplichtingen als NAVOlidstaat. De gezamenlijke "air policing" patrouilles zijn niet bedoeld voor grensbewaking in het kader van Schengen of Frontex, maar voor een algemene bewaking van het luchtruim. Daar waar mogelijk kunnen zij wel in kleine mate bijdragen tot een verhoogde grenscontrole. Er zijn evenwel geen concrete afspraken gemaakt rond de bewaking van de Schengengrens en Frontex.
Cette coopération n'aura pas de conséquences sur les missions militaires sous le drapeau de l'UE.
Deze samenwerking zal geen invloed hebben op militaire missies onder EU-vlag.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
119
DO 2012201310377 Question n° 266 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 19 octobre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310377 Vraag nr. 266 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 19 oktober 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Libye. - Projet de reforestation.
Libië. - Bebossing project.
En août 2012, je vous ai posé une question écrite au sujet de la requête adressée au Prince Laurent par les autorités libyennes concernant la conception d'un projet relatif à la lutte contre la désertification (Question n° 251 du 7 août 2012, Questions et réponses écrites, Chambre, 2012-2013, n° 85, p. 101).
In augustus 2012 heb ik u een schriftelijke vraag gesteld over de vraag van de Libische autoriteiten aan prins Laurent in verband met het opzetten van een project tegen woestijnvorming (Vraag nr. 251 van 7 augustus 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 85, blz. 101).
Dans votre réponse, vous m'avez indiqué que vous n'aviez connaissance que d'un projet de reforestation remontant à la période 2008-2010 et chiffré à 70 millions d'euros. Alors que ce projet devait s'étaler sur une durée de 15 ans, "des questions liées aux modalités de mise en oeuvre" ont cependant fait qu'il a été mis à l'arrêt avant terme.
In uw antwoord stelt u dat dergelijk project actief was in de periode 2008-2010 en dat de kosten geraamd werden op 70 miljoen euro. Hoewel dit project oorspronkelijk een duurtijd van 15 jaar zou hebben, werd dit voortijdig stopgezet omwille van "vragen met betrekking tot de modaliteiten van de ten uitvoerlegging".
Pourriez-vous me donner un aperçu chiffré détaillé des fonds récoltés et des frais estimés?
Kan u een detailoverzicht geven met daarin een uiteenzetting van de fondsenwerving en de geraamde kosten, een rekensom?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 266 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 19 octobre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 266 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 19 oktober 2012 (N.):
Les informations sur le projet vous ont été transmises lors de ma réponse à votre demande précédente.
De inlichtingen over het project werden aan u meegedeeld in mijn antwoord op uw vorige vraag.
Pour le reste, je peux vous signaler que mes services n'ont pas été impliqués dans ce projet qui, de surcroît, n'a jamais véritablement connu un début de réalisation.
Voor het overige kan ik u vermelden dat mijn diensten niet betrokken werden in dit project dat trouwens nooit werkelijk van start ging.
DO 2012201310396 Question n° 267 de monsieur le député Dallemagne du 22 octobre 2012 (Fr.) premier ministre et ministre des étrangères, du Commerce extérieur Affaires européennes:
DO 2012201310396 Vraag nr. 267 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 22 oktober 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Georges au viceAffaires et des
La Biélorussie. - La situation des droits humains.
Wit-Rusland. - Mensenrechtensituatie.
La Biélorussie est souvent appelée, à juste titre, "la dernière dictature d'Europe". Les élections législatives qui viennent d'avoir lieu en sont un nouvel exemple. Le chef de la mission d'observation de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en Biélorussie a critiqué ces élections, remportées exclusivement par des candidats favorables au président Alexandre Loukachenko. Il juge que le scrutin était dépourvu de concurrence et que la commission centrale des élections à un fonctionnement arbitraire.
Wit-Rusland wordt vaak - en terecht - de laatste dictatuur van Europa genoemd. Dat wordt nog maar eens geïllustreerd door de recente parlementsverkiezingen in dat land. Het hoofd van de waarnemingsmissie voor de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE) heeft kritiek geuit op deze verkiezingen: de kandidaten die wonnen waren immers stuk voor stuk medestanders van president Aleksandr Loekasjenko. Hij stelt dat er geen sprake was van een verkiezingsstrijd en dat de centrale kiescommissie er arbitrair te werk gaat.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
120
On se souvient de la brutale répression post-électorale de 2010. De nombreux opposant ont été arrêtés et des lois liberticides ont été adoptées. La société civile est sous pression, comme le montre la situation du défenseur des droits de l'homme Ales Bialiatski. Pour améliorer son image, le président Loukachenko libère de temps en temps des opposants détenus arbitrairement. Mais cela ne doit pas faire illusion.
Men herinnert zich de brutale repressie na de verkiezingen in 2010. Er werden toen talloze opposanten aangehouden en er werden wetten aangenomen die de vrijheid inperken. De civiele samenleving in Wit-Rusland staat onder druk, getuige de situatie van mensenrechtenactivist Ales Bjaljatski. Om zijn imago op te poetsen laat president Loekasjenko af en toe willekeurig opgepakte opposanten vrij. Dat mag echter geen valse hoop wekken.
Cet été, le Conseil des droits de l'homme des Nations unies a d'ailleurs adopté une résolution établissant un rapporteur spécial sur la situation des droits humains en Biélorussie. Depuis plusieurs années, l'UE a adopté des sanctions contre un certain nombre de dirigeants du pays. Des sanctions plus significatives auraient pu être prises, mais elles auraient touché les intérêts économiques d'entreprises européennes.
De voorbije zomer heeft de VN-Mensenrechtenraad een resolutie aangenomen waarbij er een speciale gezant werd aangesteld voor de mensenrechtensituatie in Wit-Rusland. De EU legt al jaren sancties op tegen een aantal Wit-Russische leiders. Men had strengere sancties kunnen treffen, maar dat zou de economische belangen van Europese bedrijven hebben geschaad.
La Biélorussie bénéficie à nouveau du soutien de la RusWit-Rusland heeft opnieuw de steun van Rusland, en een sie et la perspective d'une évolution politique favorable au politieke evolutie naar een situatie met meer respect voor respect de l'État de droit et des droits humains s'éloigne. de rechtsstaat en de mensenrechten wordt almaar minder waarschijnlijk. 1. Comment évaluez-vous l'impact des sanctions prises jusqu'à présent par l'UE?
1. Wat is uw oordeel over de impact van de sancties die tot nog toe door de EU werden opgelegd?
2. Quel a été la position défendue par la Belgique au Conseil Affaires étrangères du 15 octobre 2012?
2. Welk standpunt nam België in op de bijeenkomst van de Raad Buitenlandse Zaken van 15 oktober 2012?
3. La tension a été vive cet été entre la Biélorussie et la 3. De spanning liep vorige zomer hoog op tussen WitSuède, mais il n'y a pas eu de position commune concer- Rusland en Zweden, maar er werd geen gemeenschappelijk nant le rappel des ambassadeurs. standpunt ingenomen over een terugroeping van de ambassadeurs. a) Une telle mesure est-elle encore envisagée?
a) Wordt een dergelijke maatregel alsnog overwogen?
b) Quelle est le position de la Belgique?
b) Wat is het standpunt van België daarover?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 267 de monsieur le député Georges Dallemagne du 22 octobre 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 267 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 22 oktober 2012 (Fr.):
1. Le régime des sanctions de l'UE consiste en une interdicHet sanctieregime van de EU bestaat uit een visumban en tion de délivrance des visas et le gel des avoirs des personna- bevriezing van tegoeden voor de topfiguren van het regime lités de premier plan du régime du président Loukachenko. van president Loekashenko. Deze lijst wordt regelmatig Cette liste est régulièrement réévaluée et réajustée. geëvalueerd en aangepast. Le principal effet du régime de sanctions est un isolement de ce régime dictatorial aux frontières de l'UE. Pour démontrer que ces mesures visent le régime et pour éviter que cet isolement pousse le régime sans cesse davantage dans les bras de la Fédération de Russie, Moscou étant la seule bouée de sauvetage qui reste à Minsk, la politique de l'UE comprend également un approfondissement des relations avec la population du Belarus et la société civile et un soutien aux aspirations démocratiques du peuple biélorusse. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Het voornaamste effect van dit sanctieregime is een isolatie van dit dictatoriale regime aan de grens van de EU. Om te bewijzen dat die maatregelen gericht zijn tegen het regime en om te vermijden dat deze isolatie het regime steeds nauwer in de armen van de Russische Federatie drijft, aangezien Moskou de enige levenslijn is die Minsk nog over heeft, bevat het EU-beleid ook een verdieping van haar betrokkenheid met de bevolking van Wit-Rusland en het maatschappelijk middenveld en een ondersteuning van de democratische aspiraties van het Wit-Russische volk. 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
121
Bredere economische sancties worden op dit moment Des sanctions économiques plus étendues ne sont pas actuellement considérés compte tenu entre autres de leur niet overwogen, gezien onder meer de impact ervan op de bevolking. impact sur la population. 2. Lors du Conseil Affaires étrangères du 15 octobre 2012, il a été décidé de prolonger le régime de sanctions contre le Belarus. Le Conseil a également adopté des conclusions comprenant les éléments suivants:
2. Tijdens de Raad Buitenlandse Zaken van 15 oktober 2012 werd beslist het sanctieregime tegen Wit-Rusland te verlengen. De Raad heeft ook conclusies goedgekeurd met volgende elementen:
- nouvel appel pour la libération des prisonniers politiques,
- hernieuwde oproep tot vrijlating politieke gevangenen,
- référence à la déclaration Ashton-Füle sur les élections législatives,
- verwijzing naar de verklaring Ashton-Füle over de parlementsverkiezingen,
- appel à la cessation de la répression contre l'opposition, - oproep tot stopzetten van repressie tegen oppositie, les médias et la société civile, media en civiele maatschappij, - référence aux décisions concernant le régime des sanctions et répétition de l'engagement à renforcer la société civile.
- verwijzing naar beslissing in verband met sanctieregime en herhaling van engagement voor versterking van civiele maatschappij.
La Belgique a soutenu la prolongation du régime des sanctions et des conclusions équilibrées. Mes services suivent la situation des droits de l'homme au Belarus de très près. La Belgique a toujours soutenu la politique équilibrée de l'UE concernant le Belarus, y compris la poursuite de l'engagement avec la société civile.
België heeft de verlenging van het sanctieregime en de gebalanceerde conclusies gesteund. Mijn diensten volgen de mensenrechtensituatie in Wit-Rusland van dichtbij. België heeft steeds het gebalanceerde EU-beleid betreffenDe Wit-Rusland gesteund, met inbegrip van het streven naar engagement met de civiele maatschappij.
Tous les États membres de l'UE, dont la Belgique, abordent dans leurs contacts politiques avec les représentants du Belarus le manque de démocratie, les prisonniers politiques et la répression en Biélorussie. La libération des prisonniers politiques est une condition essentielle pour l'amélioration des relations entre l'UE et le Belarus.
Alle EU-lidstaten, waaronder België, brengen het gebrek aan democratie, de politieke gevangenen en de repressie in Wit-Rusland ter sprake in hun politieke contacten met vertegenwoordigers van Wit-Rusland. De vrijlating van de politieke gevangenen is een essentiële voorwaarde voor de verbetering van de relaties van de EU met Wit-Rusland.
3. L'Ambassadeur suédois a en effet été expulsé du Belarus l'été dernier. Il n'existe pas de position commune européenne au sujet d'un rappel des ambassadeurs. La question est traitée comme étant une affaire bilatérale, l'UE et ses États membres exprimant leur solidarité envers la Suède, notamment à l'occasion des rencontres UE - Belarus dans le cadre du Partenariat oriental.
3. De Zweedse ambassadeur werd inderdaad van WitRusland verleden zomer uitgewezen. Er is geen gemeenschappelijk Europees standpunt ten aanzien van een terugroeping van ambassadeurs. De kwestie wordt als een bilaterale aangelegenheid behandeld, de EU en haar lidstaten betuigende hun solidariteit met Zweden, in het bijzonder ter gelegenheid van de EU - Wit-Rusland vergaderingen in het kader van het Eastern Partnership.
DO 2012201310699 Question n° 278 de madame la députée Daphné Dumery du 23 novembre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310699 Vraag nr. 278 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 23 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Condamnations de la Belgique devant la Cour de justice Veroordelingen van België voor het Europees Hof van Juseuropéenne. titie. 1. Kan u een overzicht geven van alle veroordelingen die 1. Pourriez-vous me fournir un aperçu de toutes les condamnations encourues par la Belgique devant la Cour België opliep voor het Europees Hof van Justitie in de periode 2008 tot heden. de justice européenne entre 2008 et ce jour? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
122
2. Pourriez-vous préciser à chaque fois s'il s'agit ou non d'une condamnation pour non-transposition de directives européennes (avec mention de la directive concernée) et fournir également un aperçu des amendes ou astreintes infligées à notre pays?
2. Graag ook telkens de vermelding of het al dan niet een veroordeling was omwille van het niet omzetten van Europese richtlijnen (met vermelding van de betreffende richtlijn) en een overzicht van de boetes of dwangsommen die ons land opliep.
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 278 de madame la députée Daphné Dumery du 23 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 278 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 23 november 2012 (N.):
1. Depuis le 1er janvier 2008, la Belgique (qu'il s'agisse de l'État fédéral ou d'une ou plusieurs entités fédérées qui le composent) a fait l'objet de 55 procédures devant la Cour de Justice de l'Union européenne pour manquement aux obligations qui lui incombent en vertu du droit de l'Union.
1. Sinds 1 januari 2008 werden tegen België (zowel tegen de Federale overheid als tegen één of meerdere van zijn gefedereerde entiteiten) bij het Hof van Justitie van de Europese Unie 55 procedures ingeleid wegens niet-nakoming van verplichtingen die door het Unierecht op de Belgische Staat rusten.
Sur ces 55 procédures, 42 ont donné lieu à des arrêts de condamnation, tandis que dans les 13 cas restant, la Cour a rejeté le recours de la Commission ou l'a radié suite au désistement de la Commission (du fait d'une mise en conformité en cours de procédure) ou encore s'est déclarée incompétente pour connaître d'un tel recours.
Van deze 55 zaken hebben er uiteindelijk 42 tot een veroordeling geleid. Bij de overige 13 zaken werd het beroep van de Commissie verworpen ofwel werd de zaak geschrapt wegens intrekking ervan door de Commissie (omwille van nakoming van de verplichtingen in de loop van de procedure) ofwel verklaarde het Hof zich onbevoegd.
Ces décisions se répartissent comme suit durant la période examinée:
Hieronder vindt u een indeling per jaar tijdens de onderzochte periode:
- 2008 : 7 condamnations;
- 2008: 7 veroordelingen;
3 radiations ;
3 'doorhalingen' (schrappingen);
- 2009 : 15 condamnations;
- 2009: 15 veroordelingen;
1 recours rejeté ;
1 beroep verworpen;
2 radiations ;
2 doorhalingen;
- 2010 : 6 condamnations ;
- 2010: 6 veroordelingen;
1déclaration d'incompétence de la Cour;
1onbevoegdheidverklaring van het Hof;
4 radiations ;
4 doorhalingen;
- 2011 : 9 condamnations ;
- 2011 : 9 veroordelingen;
1 recours rejeté ;
1 beroep verworpen;
- 2012 : 5 condamnations ;
- 2012 : 5 veroordelingen;
1 recours rejeté.
1 beroep verworpen.
2. Trois quarts des arrêts de condamnation (31 sur 42) ont pour objet des problèmes liés à la transposition des directives, qu'il s'agisse de transposition non conforme ou bien de transposition incomplète ou tardive (non communication des mesures de transposition)
2. Drie vierde van deze veroordelingen (31 op 42) hebben betrekking op de omzettingsproblematiek van richtlijnen. Hierbij gaat het om een foutieve omzetting of nog om een onvolledige of laattijdige omzetting (niet-mededeling van de omzettingsmaatregelen).
Als bijlage kan het geachte lid een tabel vinden die alle L'honorable membre trouvera en annexe un tableau récapitulatif reprenant de manière chronologique l'ensemble gevraagde elementen duidelijk oplijst. De arresten zijn des arrêts concernés, avec pour chaque décision des réfé- chronologisch geordend en er wordt melding gemaakt van het soort inbreuk alsook van het onderwerp van die rences notamment au type de recours ainsi qu'à son objet. inbreuk.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
123
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt de Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, bijlage niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire représentants (service des Questions parlementaires). Vragen). Ten slotte dient men erop te wijzen dat België nog nooit Enfin, il y a lieu de rappeler que, jusqu'à présent, la Belgique n'a jamais été condamnée par la Cour de Justice de door het Hof van Justitie van de Europese Unie is veroorl'Union européenne au paiement de sanctions financières deeld tot de betaling van financiële sancties (dwangsommen en/of forfaitaire boetes). (astreintes et/ou sommes forfaitaires).
DO 2012201310706 Question n° 280 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310706 Vraag nr. 280 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van een officieel reisadvies voor Kiribati. conseils officiels pour les voyages à destination des Kiribati. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation.
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid.
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les voyageurs se rendant dans les Kiribati.
Het valt me op dat er voor Kiribati geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger.
Le nom officiel du pays est "République des Kiribati". La pays est situé dans l'Océan pacifique, à cheval sur l'équateur entre Hawaï et l'Australie. Le pays est indépendant depuis 1979.
De officiële naam luidt "Republiek Kiribati". Het land bevindt zich in de Stille Oceaan aan de evenaar tussen Hawaï en Australië. Sinds 1979 is het land onafhankelijk.
1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne 1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant Zaken geen reisadvies aangeboden voor Kiribati? dans les Kiribati? 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 280 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 280 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
124
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour Kiribati.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor Kiribati.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil:
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een - tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur ce pays, qu'elle soit telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieorale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de verzoek omtrent dit land; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen vraag naar is; demande en ce sens; - de plus, notre ambassade compétente nous a fait savoir qu'il n'y a que peu ou pas de compatriotes qui résident à Kiribati;
- voorts heeft onze bevoegde ambassade laten weten dat er in Kiribati geen of zeer weinig landgenoten permanent verblijven;
- une enquête auprès des tour-opérateurs a révélé que cette destination n'est quasiment pas demandée;
- ook uit een bevraging van de touroperators is voortgekomen dat naar deze bestemming haast geen vraag is;
- tot slot merk ik op dat uit een rondvraag bij onze Euro- pour terminer, je remarque que nos partenaires européens ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pese partners ook gebleken is dat deze bestemming lang pour cette destination; la Belgique n'est donc pas la seule niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies; België staat in deze dus niet alleen. dans ce cas de figure. J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour Kiribati.
Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe heeft geleid dat er geen reisadvies is voor Kiribati.
2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
125
DO 2012201310710 Question n° 282 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310710 Vraag nr. 282 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van conseils officiels pour les voyages à destination de Antieen officieel reisadvies voor Antigua en Barbuda. gua-et-Barbuda. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation.
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid.
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les voyageurs se rendant à Antigua-et-Barbuda.
Het valt me op dat er voor Antigua en Barbuda geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger.
Antigua-et-Barbuda est un pays des Caraïbes, situé entre la Mer des Caraïbes et l'Océan Atlantique Nord. Depuis 1981 Antigua-et-Barbuda est un pays indépendant au sein du Commonwealth britannique. Il connaît un régime de monarchie constitutionnelle.
Antigua en Barbuda maakt deel uit van de Caraïben en bevindt zich tussen de Caribische zee en de Noord-Atlantische Oceaan. Sinds 1981 vormt het een onafhankelijke staat binnen de Britse commonwealth. Antigua en Barbuda is een constitutionele monarchie.
1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne 1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant à Zaken geen reisadvies aangeboden voor het Antigua en Antigua-et-Barbuda? Barbuda? 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 282 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 282 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
126
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour Antigua-et-Barbuda.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor Antigua en Barbuda.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil:
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een - tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur ce pays, qu'elle soit telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieorale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de verzoek omtrent dit land; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen vraag naar is; demande en ce sens; - de plus, notre ambassade compétente sur place nous a - voorts heeft onze bevoegde ambassade laten weten dat fait savoir qu'il n'y a que peu ou pas de compatriotes qui er in Antigua en Barbuda geen of zeer weinig landgenoten résident à Antigua-et-Barbuda; permanent verblijven; - une enquête auprès des tour-opérateurs a révélé que cette destination n'est quasiment pas demandée;
- ook uit een bevraging van de touroperators is voortgekomen dat naar deze bestemming haast geen vraag is;
- tot slot merk ik op dat uit een rondvraag bij onze Euro- pour terminer, je remarque que nos partenaires européens ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pese partners ook gebleken is dat deze bestemming lang pour cette destination; la Belgique n'est donc pas la seule niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies; België staat in deze dus niet alleen. dans ce cas de figure. J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour Antigua-et-Barbuda.
Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe heeft geleid dat er geen reisadvies is voor Antigua en Barbuda.
2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
DO 2012201310711 Question n° 283 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310711 Vraag nr. 283 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de conseils De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van officiels pour les voyages à destination de la Dominique. een officieel reisadvies voor Dominica. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
127
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les voyageurs se rendant en Dominique.
Het valt me op dat er voor Dominica geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger.
La Dominique se situe entre la Mer des Caraïbes et l'Océan Atlantique Nord, entre Puerto Rico et Trinidad et Tobago. Le nom officiel du pays est "Commonwealth de la Dominique". Le pays est indépendant depuis 1978 et connaît un régime de démocratie parlementaire.
Dominica bevindt zich tussen de Caribische zee en de Noord-Atlantische Oceaan tussen Puerto Rico en Trinidad en Tobago. De officiële naam luidt "Gemenebest Dominica". Sinds 1978 is het een onafhankelijk land. Het is een parlementaire democratie.
1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne 1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant en Zaken geen reisadvies aangeboden voor Dominica? Dominique? 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 283 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 283 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour la Dominique.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor Dominica.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil:
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een - tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur ce pays, qu'elle soit telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieorale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de verzoek omtrent dit land; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen vraag naar is; demande en ce sens;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
128
- de plus, notre ambassade compétente nous a fait savoir qu'il n'y a que peu ou pas de compatriotes qui résident en Dominique;
- voorts heeft onze bevoegde ambassade laten weten dat er in Dominica geen of zeer weinig landgenoten permanent verblijven;
- une enquête auprès des tour-opérateurs a révélé que cette destination n'est quasiment pas demandée;
- ook uit een bevraging van de touroperators is voortgekomen dat naar deze bestemming haast geen vraag is;
- tot slot merk ik op dat uit een rondvraag bij onze Euro- pour terminer, je remarque que nos partenaires européens ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pese partners ook gebleken is dat deze bestemming lang pour cette destination ; la Belgique n'est donc pas la seule niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies; België staat in deze dus niet alleen. dans ce cas de figure. J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour la Dominique.
Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe heeft geleid dat er geen reisadvies is voor Dominica.
2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
DO 2012201310720 Question n° 284 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310720 Vraag nr. 284 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van conseils officiels pour les voyages à destination de Sainteen officieel reisadvies voor San Marino. Marin. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation.
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid.
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les voyageurs se rendant à Saint-Marin.
Het valt me op dat er voor San Marino geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger.
La dénomination officielle du pays est "République de Saint-Marin" et il est situé en Italie.
De officiële naam luidt "Republiek San Marino" en het land bevindt zich in Italië.
Je voudrais dès lors vous poser les questions suivantes:
Ik wil u graag volgende vragen stellen.
1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne 1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant à Zaken geen reisadvies aangeboden voor San Marino? Saint-Marin? 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
129
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 284 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 284 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour le Saint-Marin.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor San Marino.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil:
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een - tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur ce pays, qu'elle soit telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieorale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de verzoek omtrent dit land; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen specifieke vraag naar is; demande spécifique en ce sens; - ook wens ik op te merken dat uit een rondvraag bij onze - je remarque également que nos partenaires européens ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pour cette Europese partners gebleken is dat deze bestemming lang niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies. destination. J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour le Saint-Marin.
Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe heeft geleid dat er geen reisadvies is voor San Marino.
2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
130
DO 2012201310721 Question n° 285 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310721 Vraag nr. 285 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van conseils officiels pour les voyages à destination de Sainteen officieel reisadvies voor Saint Kitts en Nevis. Christophe-et-Nevis. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation.
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid.
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les voyageurs se rendant à Saint-Christophe-et-Nevis.
Het valt me op dat er voor Saint Kitts en Nevis geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger.
La dénomination officielle du pays est "République de Saint-Christophe-et-Nevis" et il est situé entre Puerto Rico, Trinidad et Tobago. Le pays, indépendant depuis 1983, connaît un régime de démocratie parlementaire.
De officiële naam luidt "Federatie van Saint Kitts en Nevis" en het land bevindt zich tussen Puerto Rico, Trinidad en Tobago. Het land is onafhankelijk sinds 1983 en het is tevens een parlementaire democratie.
1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse 1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant à Zaken geen reisadvies aangeboden voor Saint Kitts en Nevis? Saint-Christophe-et-Nevis. 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 285 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 285 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
131
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour Saint-Christophe-et-Niévès.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor Saint Kitts en Nevis.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil:
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een - tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur ce pays, qu'elle soit telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieorale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de verzoek omtrent dit land; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen vraag naar is; demande en ce sens; - de plus, notre ambassade compétente nous a fait savoir qu'il n'y a que peu ou pas de compatriotes qui résident à Saint-Christophe-et-Niévès;
- voorts heeft onze bevoegde ambassade laten weten dat er in Saint Kitts en Nevis geen of zeer weinig landgenoten permanent verblijven;
- une enquête auprès des tour-opérateurs a révélé que cette destination n'est quasiment pas demandée;
- ook uit een bevraging van de touroperators is voortgekomen dat naar deze bestemming haast geen vraag is;
- tot slot merk ik op dat uit een rondvraag bij onze Euro- pour terminer, je remarque que nos partenaires européens ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pese partners ook gebleken is dat deze bestemming lang pour cette destination; la Belgique n'est donc pas la seule niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies; België staat in deze dus niet alleen. dans ce cas de figure. J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour SaintChristophe-et-Niévès.
Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe heeft geleid dat er geen reisadvies is voor Saint Kitts en Nevis.
2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
DO 2012201310722 Question n° 286 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310722 Vraag nr. 286 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de conseils De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van officiels pour les voyages à destination du Timor oriental. een officieel reisadvies voor Oost-Timor. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
132
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les voyageurs se rendant au Timor oriental.
Het valt me op dat er voor Oost-Timor geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger.
De officiële naam luidt "Democratische Republiek OostLe nom officiel du pays est "République démocratique du Timor oriental". Le pays est situé au sud-est de l'Asie et Timor". Het land bevindt zich ten zuidoosten van Azië en au nord-ouest de l'Australie. Il est indépendant depuis ten noordwesten van Australië. Het land is onafhankelijk sinds 2002. 2002. 1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne 1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant au Zaken geen reisadvies aangeboden voor Oost-Timor? Timor oriental? 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 286 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 286 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour le Timor-Leste.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor Oost-Timor.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil:
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een - tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur ce pays, qu'elle soit telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieorale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de verzoek omtrent dit land; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen vraag naar is; demande en ce sens; - de plus, notre ambassade compétente nous a fait savoir qu'il n'y a que peu ou pas de compatriotes qui résident au Timor-Leste; CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
- voorts heeft onze bevoegde ambassade laten weten dat er in Oost-Timor geen of zeer weinig landgenoten permanent verblijven; 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
133
- une enquête auprès des tour-opérateurs a révélé que cette destination n'est quasiment pas demandée;
- ook uit een bevraging van de touroperators is voortgekomen dat naar deze bestemming haast geen vraag is;
- tot slot merk ik op dat uit een rondvraag bij onze Euro- pour terminer, je remarque que nos partenaires européens ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pese partners ook gebleken is dat deze bestemming lang pour cette destination; la Belgique n'est donc pas la seule niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies; België staat in deze dus niet alleen. dans ce cas de figure. J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour le Timor-Leste.
Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe heeft geleid dat er geen reisadvies is voor Oost-Timor.
2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
DO 2012201310724 Question n° 287 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310724 Vraag nr. 287 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van een officieel reisadvies voor de Federale Staten van conseils officiels pour les voyages à destination des Etats Micronesia. Fédérés de Micronésie. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation.
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid.
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les Het valt me op dat er voor de Federale Staten van Microvoyageurs se rendant dans les Etats Fédérés de Micronésie. nesia geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger. Les Etats Fédérés de Micronésie sont constitués d'un groupe d'îles situées à l'ouest de l'Océan pacifique. Le pays, doté d'une autorité constitutionnelle, est indépendant depuis 1986.
De Federale Staten van Micronesia is een groep van eilanden die zich in het westelijke deel van de Stille Oceaan bevinden. Het is een constitutionele overheid die sinds 1986 onafhankelijk is.
1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne 1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant Zaken geen reisadvies aangeboden voor de Federale Staten dans les Etats Fédérés de Micronésie. van Micronesia? 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
134
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 287 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 287 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour les États fédérés de Micronésie.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor de Federale Staten van Micronesia.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil:
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een - tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur ce pays, qu'elle soit telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieorale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de verzoek omtrent dit land; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen vraag naar is; demande en ce sens; - de plus, notre ambassade compétente nous a fait savoir qu'il n'y a que peu ou pas de compatriotes qui résident aux États fédérés de Micronésie;
- voorts heeft onze bevoegde ambassade laten weten dat er in de Federale Staten van Micronesia geen of zeer weinig landgenoten permanent verblijven;
- une enquête auprès des tour-opérateurs a révélé que cette destination n'est quasiment pas demandée;
- ook uit een bevraging van de touroperators is voortgekomen dat naar deze bestemming haast geen vraag is;
- tot slot merk ik op dat uit een rondvraag bij onze Euro- pour terminer, je remarque que nos partenaires européens ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pese partners ook gebleken is dat deze bestemming lang pour cette destination; la Belgique n'est donc pas la seule niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies; België staat in deze dus niet alleen. dans ce cas de figure. J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour les États fédérés de Micronésie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe heeft geleid dat er geen reisadvies is voor de Federale Staten van Micronesia.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
135
2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
DO 2012201310725 Question n° 288 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310725 Vraag nr. 288 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van conseils officiels pour les voyages à destination de een officieel reisadvies voor Nauru. Nauru. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation.
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid.
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les voyageurs se rendant à Nauru.
Het valt me op dat er voor Nauru geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger.
La dénomination officielle du pays est "République de Nauru". Le pays, indépendant depuis 1968, se situe au sud des Iles Marshall.
De officiële naam luidt "Republiek Nauru". Het land bevindt zich ten zuiden van de Marshalleilanden. Het is sinds 1968 onafhankelijk.
1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne 1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant à Zaken geen reisadvies aangeboden voor Nauru? Nauru? 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 288 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 288 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
136
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour Nauru.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor Nauru.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil:
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een - tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur ce pays, qu'elle soit telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieorale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de verzoek omtrent dit land; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen vraag naar is; demande en ce sens; - de plus, notre ambassade compétente nous a fait savoir qu'il n'y a que peu ou pas de compatriotes qui résident à Nauru;
- voorts heeft onze bevoegde ambassade laten weten dat er in Nauru geen of zeer weinig landgenoten permanent verblijven;
- une enquête auprès des tour-opérateurs a révélé que cette destination n'est quasiment pas demandée;
- ook uit een bevraging van de touroperators is voortgekomen dat naar deze bestemming haast geen vraag is;
- tot slot merk ik op dat uit een rondvraag bij onze Euro- pour terminer, je remarque que nos partenaires européens ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pese partners ook gebleken is dat deze bestemming lang pour cette destination; la Belgique n'est donc pas la seule niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies; België staat in deze dus niet alleen. dans ce cas de figure. J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour Nauru.
Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe heeft geleid dat er geen reisadvies is voor Nauru.
2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
DO 2012201310726 Question n° 289 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310726 Vraag nr. 289 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van conseils officiels pour les voyages à destination du een officieel reisadvies voor Liechtenstein. Liechtenstein. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid. 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
137
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les voyageurs se rendant au Liechtenstein.
Het valt me op dat er voor Liechtenstein geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger.
De officiële naam luidt "Vorstendom Liechtenstein". Het La dénomination officielle du pays est "Principauté du Liechtenstein". Le pays est situé entre l'Autriche et la land bevindt zich tussen Oostenrijk en Zwitserland en is Suisse et connaît un régime de monarchie constitutionnelle een erfelijke constitutionele monarchie. héréditaire. 1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne 1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant au Zaken geen reisadvies aangeboden voor Liechtenstein? Liechtenstein? 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 289 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 289 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour le Liechtenstein.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor Liechtenstein.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil:
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een - tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur ce pays, qu'elle soit telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieorale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de verzoek omtrent dit land; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen specifieke vraag naar is; demande spécifique en ce sens; - ook wens ik op te merken dat uit een rondvraag bij onze - je remarque également que nos partenaires européens ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pour cette Europese partners gebleken is dat deze bestemming lang niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies. destination. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
138
J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour le Liechtenstein.
Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe heeft geleid dat er geen reisadvies is voor Liechtenstein.
2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
DO 2012201310727 Question n° 290 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310727 Vraag nr. 290 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van conseils officiels pour les voyages à destination de la een officieel reisadvies voor Grenada. Grenade. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation.
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid.
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les voyageurs se rendant en Grenade.
Het valt me op dat er voor Grenada geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger.
La Grenade se situe entre la Mer des Caraïbes et l'Océan Atlantique Nord, au nord de Trinidad-et-Tobago. Le pays, une démocratie parlementaire, est indépendant depuis 1974.
Grenada bevindt zich tussen de Caribische zee en de Noord-Atlantische Oceaan, ten noorden van Trinidad en Tobago. Het is een onafhankelijk land sinds 1974. Het is tevens een parlementaire democratie.
1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse 1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant en Zaken geen reisadvies aangeboden voor Grenada? Grenade? 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 290 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 290 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
139
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour la Grenade.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor Grenada.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil:
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een - tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur ce pays, qu'elle soit telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieorale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de verzoek omtrent dit land; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen vraag naar is; demande en ce sens; - de plus, notre ambassade compétente nous a fait savoir qu'il n'y a que peu ou pas de compatriotes qui résident en Grenade;
- voorts heeft onze bevoegde ambassade laten weten dat er in Grenada geen of zeer weinig landgenoten permanent verblijven;
- une enquête auprès des tour-opérateurs a révélé que cette destination n'est quasiment pas demandée;
- ook uit een bevraging van de touroperators is voortgekomen dat naar deze bestemming haast geen vraag is;
- tot slot merk ik op dat uit een rondvraag bij onze Euro- pour terminer, je remarque que nos partenaires européens ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pese partners ook gebleken is dat deze bestemming lang pour cette destination; la Belgique n'est donc pas la seule niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies; België staat in deze dus niet alleen. dans ce cas de figure. J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour la Grenade.
Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe heeft geleid dat er geen reisadvies is voor Grenada.
2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
140
DO 2012201310728 Question n° 291 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310728 Vraag nr. 291 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van conseils officiels pour les voyages à destination de een officieel reisadvies voor Monaco. Monaco. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation.
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid.
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les voyageurs se rendant à Monaco.
Het valt me op dat er voor Monaco geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger.
Monaco bevindt zich aan de zuidkust van Frankrijk, Monaco est situé sur la côte sud de la France, à proximité de la frontière italienne. La dénomination officielle du vlakbij de grens met Italië. De officiële naam luidt "Vorpays, indépendant depuis 1419, est "Principauté de stendom Monaco" en het land is sinds 1419 onafhankelijk. Het is tevens een constitutionele monarchie. Monaco". Il s'agit d'une monarchie constitutionnelle. 1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse 1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant à Zaken geen reisadvies aangeboden voor Monaco? Monaco? 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 291 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 291 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
141
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour Monaco.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor Monaco.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil:
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een - tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur ce pays, qu'elle soit telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieorale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de verzoek omtrent dit land; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen specifieke vraag naar is; demande spécifique en ce sens; - je remarque également que nos partenaires européens - ook wens ik op te merken dat uit een rondvraag bij onze ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pour cette Europese partners gebleken is dat deze bestemming lang destination. niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies. J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour Monaco.
Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe heeft geleid dat er geen reisadvies is voor Monaco.
2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
DO 2012201310733 Question n° 293 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310733 Vraag nr. 293 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van conseils officiels pour les voyages à destination des een officieel reisadvies voor de Bahama's. Bahamas. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation.
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid.
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les voyageurs se rendant dans les Bahamas.
Het valt me op dat er voor de Bahama's geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
142
Les Bahamas sont un groupe d'îles situées dans l'Océan Atlantique Nord, au sud-est de la Floride et au nord-est de Cuba. La dénomination officielle du pays, indépendant depuis 1973, est "Commonwealth des Bahamas". Les Bahamas sont une démocratie parlementaire constitutionnelle.
De Bahama's zijn een aantal eilanden in de Noord-Atlantische Oceaan ten zuidoosten van Florida en ten noordoosten van Cuba. Sinds 1973 is het land onafhankelijk geworden. De officiële naam luidt "Gemenebest van de Bahama's". De Bahama's is een constitutionele parlementaire democratie.
1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne 1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant Zaken geen reisadvies aangeboden voor het de Bahama's? dans les Bahamas? 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 293 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 26 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 293 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 26 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour les Bahamas.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor de Bahama's.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil:
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een - tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur ce pays, qu'elle soit telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieorale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de verzoek omtrent dit land; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen vraag naar is; demande en ce sens; - de plus, notre ambassade compétente nous a fait savoir qu'il n'y a que peu ou pas de compatriotes qui résident aux Bahamas; CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
- voorts heeft onze bevoegde ambassade laten weten dat er in de Bahama's geen of zeer weinig landgenoten permanent verblijven; 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
143
- une enquête auprès des tour-opérateurs a révélé que cette destination n'est quasiment pas demandée;
- ook uit een bevraging van de touroperators is voortgekomen dat naar deze bestemming haast geen vraag is;
- tot slot merk ik op dat uit een rondvraag bij onze Euro- pour terminer, je remarque que nos partenaires européens ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pese partners ook gebleken is dat deze bestemming lang pour cette destination; la Belgique n'est donc pas la seule niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies; België staat in deze dus niet alleen. dans ce cas de figure. J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour les Bahamas.
Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe heeft geleid dat er geen reisadvies is voor de Bahama's.
2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
DO 2012201310736 Question n° 294 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 27 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310736 Vraag nr. 294 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 27 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van een officieel reisadvies voor Andorra. conseils officiels pour les voyages à destination d'Andorre. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation.
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid.
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les voyageurs se rendant à Andorre.
Het valt me op dat er voor Andorra geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger.
Andorre, dont la dénomination officielle est "Principauté d'Andorre", est situé entre la France et l'Espagne et est une démocratie parlementaire depuis 1993. Même si ses liens avec la France et l'Espagne sont très forts, le pays est néanmoins considéré comme un pays indépendant.
Andorra bevindt zich tussen Frankrijk en Spanje en luidt naar de officiële naam "Vorstendom Andorra". Sinds 1993 is het land een parlementaire democratie. Hoewel de banden met Frankrijk en Spanje zeer sterk zijn, wordt het toch beschouwd als een onafhankelijk land.
1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne 1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant à Zaken geen reisadvies aangeboden voor het Vorstendom Andorre. Andorra? 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
144
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 294 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 27 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 294 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 27 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts ; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour l'Andorre.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor Andorra.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil :
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een - tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur ce pays, qu'elle soit telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieorale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de verzoek omtrent dit land; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen specifieke vraag naar is; demande spécifique en ce sens ; - ook wens ik op te merken dat uit een rondvraag bij onze - je remarque également que nos partenaires européens ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pour cette Europese partners gebleken is dat deze bestemming lang niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies. destination. J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour l'Andorre.
Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe heeft geleid dat er geen reisadvies is voor Andorra.
2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
145
DO 2012201310737 Question n° 295 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 27 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310737 Vraag nr. 295 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 27 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van conseils officiels pour les voyages à destination des een officieel reisadvies voor Palau. Palaos. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation.
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid.
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les voyageurs se rendant dans les Palaos.
Het valt me op dat er voor Palau geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger.
Palau bestaat uit een groep eilanden in de noordelijke Les Palaos sont un groupe d'îles se situant dans le nord de l'Océan pacifique, au sud-est des Philippines. La déno- Stille Oceaan ten zuidoosten van de Filippijnen. De officimination officielle du pays, indépendant depuis 1994, est ele naam luidt "Republiek Palau" en het land is sinds 1994 onafhankelijk. "République des Palaos". 1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse 1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant Zaken geen reisadvies aangeboden voor Palau? dans les Palaos? 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 295 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 27 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 295 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 27 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts ; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
146
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour les Palau.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor Palau.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil :
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur cet archipel, qu'elle soit orale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de demande en ce sens ;
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieverzoek deze archipel; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen vraag naar is;
- de plus, notre ambassade compétente nous a fait savoir qu'il n'y a que peu ou pas de compatriotes qui résident aux Palau;
- voorts heeft onze bevoegde ambassade laten weten dat er in Palau geen of zeer weinig landgenoten permanent verblijven;
- une enquête auprès des tour-opérateurs a révélé que cette destination n'est quasiment pas demandée ;
- ook uit een bevraging van de touroperators is voortgekomen dat naar deze bestemming haast geen vraag is;
- tot slot merk ik op dat uit een rondvraag bij onze Euro- pour terminer, je remarque que nos partenaires européens ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pese partners ook gebleken is dat deze bestemming lang pour cette destination ; la Belgique n'est donc pas la seule niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies; België staat in deze dus niet alleen. dans ce cas de figure. J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour les Palau. heeft geleid dat er geen reisadvies is voor Palau. 2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
DO 2012201310738 Question n° 296 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 27 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310738 Vraag nr. 296 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 27 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van conseils officiels pour les voyages à destination du een officieel reisadvies voor Samoa. Samoa. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid. 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
147
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les voyageurs se rendant à Samoa.
Het valt me op dat er voor Samoa geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger.
Samoa is een eiland dat zich tussen Hawaï en NieuwSamoa est une île située entre Hawaï et la NouvelleZélande. La dénomination officielle du pays, indépendant Zeeland bevindt. De officiële naam luidt "Onafhankelijke depuis 1962, est "Etat indépendant du Samoa". Il s'agit Staat Samoa" en het land is sinds 1962 onafhankelijk. Het is tevens een parlementaire democratie. d'une démocratie parlementaire. 1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne 1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant à Zaken geen reisadvies aangeboden voor Samoa? Samoa? 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 296 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 27 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 296 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 27 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts ; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour Samoa.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor Samoa.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil :
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een - tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur ce pays, qu'elle soit telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieorale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de verzoek omtrent dit land; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen vraag naar is; demande en ce sens ; - de plus, notre ambassade compétente nous a fait savoir qu'il n'y a que peu ou pas de compatriotes qui résident à Samoa; CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
- voorts heeft onze bevoegde ambassade laten weten dat er in Samoa geen of zeer weinig landgenoten permanent verblijven; 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
148
- une enquête auprès des tour-opérateurs a révélé que cette destination n'est quasiment pas demandée ;
- ook uit een bevraging van de touroperators is voortgekomen dat naar deze bestemming haast geen vraag is;
- tot slot merk ik op dat uit een rondvraag bij onze Euro- pour terminer, je remarque que nos partenaires européens ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pese partners ook gebleken is dat deze bestemming lang pour cette destination ; la Belgique n'est donc pas la seule niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies; België staat in deze dus niet alleen. dans ce cas de figure. J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour Samoa.
Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe heeft geleid dat er geen reisadvies is voor Samoa.
2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
DO 2012201310739 Question n° 297 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 27 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310739 Vraag nr. 297 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 27 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le site internet du SPF Affaires étrangères. - Absence de De website van Buitenlandse Zaken. - Het ontbreken van een officieel reisadvies voor Tonga. conseils officiels pour les voyages à destination des Tonga. Les personnes qui partent en vacances peuvent consulter le site internet du SPF Affaires étrangères pour des conseils de voyage. Elles y trouveront également des informations sur les cours du change, les us et coutumes locales les plus importants et la législation.
Wanneer mensen op vakantie vertrekken kunnen ze de website van Buitenlandse Zaken raadplegen voor een gepast reisadvies. Ook wordt hier informatie over de wisselkoersen, belangrijke lokale gewoonten en gebruiken en de wetgeving verspreid.
Or aucun conseil n'est donné sur le site internet pour les voyageurs se rendant dans les Tonga.
Het valt me op dat er voor Tonga geen reisadvies beschikbaar is voor de reiziger.
Tonga bevindt zich tussen Hawaï en Nieuw-Zeeland. De Les Tonga se situent entre Hawaï et la Nouvelle-Zélande. La dénomination officielle du pays, indépendant depuis officiële naam luidt "Koninkrijk Tonga" en het land is 1970, est "Royaume des Tonga". Il s'agit d'une monarchie sinds 1970 onafhankelijk. Het is tevens een constitutionele monarchie. constitutionnelle. 1. Pourquoi le site internet du SPF Affaires étrangères ne 1. Waarom wordt er op de website van Buitenlandse donne-t-il pas de conseils pour les voyageurs se rendant Zaken geen reisadvies aangeboden voor Tonga? dans les Tonga? 2. De tels conseils seront-ils prochainement mis en ligne 2. Zal dit reisadvies in de nabije toekomst worden toegesur le site internet du SPF Affaires étrangères? voegd op de website van Buitenlandse Zaken?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
149
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 22 janvier 2013, à la question n° 297 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 27 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 22 januari 2013, op de vraag nr. 297 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 27 november 2012 (N.):
1. Alvorens in te gaan op de vraag van het geachte parle1. Avant d'entrer dans les détails de la question de l'honorable membre, je tiens d'abord à la remercier de l'intérêt mentslid, wens ik haar vooreerst te danken voor de belangqu'elle porte aux conseils aux voyageurs que mon départe- stelling die zij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website. ment publie sur son site. Ceci démontre combien elle valorise le travail des services compétents, ce que j'apprécie également.
Dit toont aan hoezeer het werk van de betrokken diensten kan rekenen op haar waardering, wat ik eveneens ten zeerste apprecieer.
Le service en charge de l'analyse, de la rédaction et de la publication desdits conseils a vu considérablement augmenter le nombre de conseils au cours de cette dernière décennie. En 2004, à peine 90 pays étaient couverts; à l'heure actuelle, plus de 170 conseils aux voyageurs sont publiés.
De dienst die zich specifiek bezighoudt met de analyse, samenstelling en publicatie van deze reisadviezen, zag dit aantal de voorbije tien jaar aanzienlijk stijgen. Waar er in 2004 amper 90 landen werden gecoverd, staat de teller momenteel op ruim 170 reisadviezen.
Ceci m'amène à la question même de la députée. Un conseil aux voyageurs a pour vocation d'être une source d'information complémentaire à laquelle nos compatriotes ou d'autres personnes et organisations intéressées peuvent se référer pour se faire une meilleure idée d'un pays ou d'une région particulière. La plupart du temps, les conseils sont consultés lors de la préparation d'un voyage touristique ou d'affaires, mais ils s'adressent également à la communauté belge expatriée.
Dit brengt me tot de essentie van de vraag van het achtbaar parlementslid. Een reisadvies moet worden gezien als een bijkomende informatiebron waarop landgenoten of andere geïnteresseerde personen en organisaties zich kunnen baseren om hun beeld over een bepaald land of regio te vervolledigen. Meestal worden reisadviezen gelezen als voorbereiding op een reis of een zakentrip, maar ze staan ook ter beschikking van Belgische expatgemeenschap in het buitenland.
Vous me demandez pourquoi il n'y a pas de conseil spécifique pour les Tonga.
U vraagt waarom er thans geen specifiek reisadvies is voor Tonga.
Plusieurs critères justifient la décision de ne pas publier un tel conseil:
De beslissing om dit niet te doen, werd genomen op grond van een aantal parameters:
- vooreerst heeft de betrokken dienst geen weet van een - tout d'abord, le service en question n'a connaissance d'aucune demande d'information sur ce pays, qu'elle soit telefonische oproep noch van een schriftelijk informatieorale ou écrite; ceci démontre clairement qu'il n'y a pas de verzoek omtrent dit land; hieruit blijkt duidelijk dat er thans geen vraag naar is; demande en ce sens; - de plus, notre ambassade compétente nous a fait savoir qu'il n'y a que peu ou pas de compatriotes qui résident aux Tonga;
- voorts heeft onze bevoegde ambassade laten weten dat er in Tonga geen of zeer weinig landgenoten permanent verblijven;
- une enquête auprès des tour-opérateurs a révélé que cette destination n'est quasiment pas demandée;
- ook uit een bevraging van de touroperators is voortgekomen dat naar deze bestemming haast geen vraag is;
- tot slot merk ik op dat uit een rondvraag bij onze Euro- pour terminer, je remarque que nos partenaires européens ne disposent pas tous d'un conseil aux voyageurs pese partners ook gebleken is dat deze bestemming lang pour cette destination; la Belgique n'est donc pas la seule niet overal voorzien is van een specifiek reisadvies; België staat in deze dus niet alleen. dans ce cas de figure. J'estime dès lors que mon département a, jusqu'à présent, fait une analyse correcte de la situation en n'estimant pas nécessaire de rédiger un conseil aux voyageurs pour les Tonga.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Ik meen aldus te kunnen zeggen dat mijn departement tot dusver een correcte analyse heeft gemaakt welke ertoe heeft geleid dat er geen reisadvies is voor Tonga.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
150
2. Si à l'avenir des arguments justifieraient une publication, mes services y donneront évidemment une suite utile.
2. Indien er evenwel in de toekomst redenen zouden zijn welke de publicatie van een advies zouden verantwoorden, dan zullen mijn diensten hier uiteraard het nodige gevolg aan geven.
DO 2012201310759 Question n° 298 de monsieur le député Waterschoot du 27 novembre 2012 (N.) premier ministre et ministre des étrangères, du Commerce extérieur Affaires européennes:
Kristof au viceAffaires et des
DO 2012201310759 Vraag nr. 298 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 27 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Proportionnalité de la réaction d'Israël à l'aune du droit humanitaire international.
De proportionaliteit van de reactie van Israël volgens het internationale humanitair recht.
Depuis le 14 novembre 2012, date de l'éclatement du conflit entre Israël et les Palestiniens, au moins 120 morts sont à déplorer du côté palestinien, dont malheureusement un certain nombre de victimes civiles. Israël s'efforce d'éviter des victimes civiles, n'ayant attaqué ces derniers jours - selon ses propres déclarations - que des objectifs militaires.
Sinds 14 november 2012, tijdens het conflict tussen Israël en de Palestijnen, zijn er al zeker 120 doden aan Palestijnse kant gevallen, waaronder helaas ook een aantal burgerslachtoffers. Israël probeert burgerslachtoffers te vermijden, want het heeft - dixit Israël - de voorbije dagen alleen militaire doeleinden aangevallen.
Lorsqu'il est question des victimes civiles, Israël se réfère au principe de proportionnalité de la Convention de Genève (article 57(2)(a)(iii) du Protocole additionnel), qui commande de s'abstenir de lancer une attaque dont on peut s'attendre qu'elle cause incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu. Ce même principe est à la base de la noncondamnation de l'OTAN par le Tribunal Pénal International pour l'ex-Yougoslavie pour les victimes civiles de certains bombardements de l'OTAN en 1999 en Yougoslavie.
Wanneer de burgerslachtoffers ter sprake komen, doet Israël een beroep op het proportionaliteitsbegrip uit het Verdrag van Genève (Artikel 57(2)(a)(iii) van het Aanvullende Protocol): "Any attack which may be expected to cause incidental loss of civilian life, injury to civilians, damage to civilian objects, or a combination thereof, which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated." Hetzelfde beginsel zorgde er ook voor dat de NAVO door het Joegoslavië-tribunaal niet werd veroordeeld voor de burgerslachtoffers die omkwamen bij sommige NAVO-bombardementen in Joegoslavië in 1999.
Quelle est l'attitude du gouvernement à l'égard du prinWat is het standpunt van de regering over het proportiocipe de proportionnalité? naliteitsbeginsel? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 298 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 27 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 298 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 27 november 2012 (N.):
La Belgique a déposé l'instrument de ratification du Protocole I additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 le 20 mai 1986.
België heeft zijn bekrachtiginginstrument betreffende het Aanvullend Protocol I bij de Verdragen van Geneve van 12 augustus 1949, op 20 mei 1986 neergelegd.
Ce faisant, elle s'est internationalement engagée à respecDoor de bekrachtiging heeft België zich er internationaal ter ledit Protocole, et donc aussi l'article 57 cité par l'hono- toe verbonden dit Protocol te eerbiedigen, en dus ook het rable membre de la Chambre des représentants. artikel 57 dat aangehaald werd door het eerbiedwaardige lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
151
Belgïe heeft tezelfdertijd interpretatieve verklaringen Elle a en même temps déposé des déclarations interprétatives, dont celles qui suivent, et qui concernent entre autres neergelegd, waaronder de volgende met betrekking tot het artikel 57: l'article 57: 5. Wat de artikelen 51 en 57 betreft, interpreteert de Bel5. En ce qui concerne les articles 51 et 57, le Gouvernement belge interprète l'avantage militaire y mentionné gische Regering het militair voordeel dat daar vermeld comme étant celui attendu d'une attaque considérée dans wordt als dat voordeel dat verwacht wordt van een aanval in zijn geheel beschouwd. son ensemble. 6. En relation avec le titre IV, section I, du Protocole, le Gouvernement belge tient à souligner que chaque fois, qu'il est requis d'un commandant militaire qu'il prenne une décision ayant une incidence sur la protection des civils ou des biens civils ou assimilés, cette décision ne peut nécessairement être prise que sur la base des informations pertinentes disponibles au moment donné et qu'il lui a été pratiquement possible de recueillir à cette fin.
6. In verband met titel IV, afdeling I, van het Protocol, wenst de Belgische Regering te onderstrepen dat telkens wanneer van een militair bevelhebber verwacht wordt dat hij een beslissing zou nemen die een weerslag heeft op de bescherming van de burgers of daarmee gelijkgestelde goederen, hij deze beslissing noodzakelijkerwijze slechts kan nemen op basis van de op dat ogenblik beschikbare en relevante informatie, die hij praktisch in staat was met dat doel in te winnen.
La Belgique est donc liée par le principe de proportionBelgïe is dus gebonden door het proportionaliteitsbeginnalité contenu dans l'article 57. sel, zoals vastgesteld in artikel 57. Il est à remarquer qu'Israël n'a pas ratifié le Protocole I. Si donc des autorités israéliennes font référence au principe de proportionnalité, c'est qu'elles estiment que ce principe les lie au titre du droit international coutumier.
Er moet opgemerkt worden dat Israël het Protocol I niet heeft bekrachtigd. Dus, als de Israëlische autoriteiten naar het proportionaliteitsbeginsel verwijzen, houdt dit in dat zij vinden dat dit beginsel van toepassing is op grond van het internationaal gewoonterecht.
DO 2012201310816 Question n° 303 de monsieur le député Roel Deseyn du 29 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310816 Vraag nr. 303 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 29 november 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Les menaces d'une escalade de la violence dans l'Est du Congo et la position des gouvernements congolais et rwandais en la matière. (QO 13460)
De dreigende escalatie van geweld in Oost-Congo. - Houding van de Congolese en Rwandese regeringen ter zake. (MV 13460)
La région du Kivu dans l'Est du Congo risque à nouveau d'être la proie d'une escalade de la violence. Malgré toutes les déclarations diplomatiques et les engagements politiques des dernières années, les observateurs s'accordent pour dire que les violences répétées, les massacres et le terrorisme sexuel risquent de se reproduire dans cette partie de la République démocratique du Congo. La présence permanente de mouvements rebelles, anciens et nouveaux, notamment le groupe M23, constitue une menace omniprésente de mort pour la population locale. Le mouvement du 23 mars (M23) semble par ailleurs être instrumentalisé par le gouvernement rwandais pour continuer à mener une "guerre par procuration" dans le pays voisin du Congo et cette situation est choquante et inacceptable.
De Kivu-streek in Oost-Congo dreigt opnieuw ten prooi te vallen aan een escalatie van geweld. Ondanks alle diplomatieke verklaringen en politieke beloftes van de afgelopen jaren, zijn waarnemers het erover eens dat de repetitieve cyclus van geweld, massamoord en seksuele terreur zich opnieuw dreigt te herhalen in dit deel van de Democratische Republiek Congo. Ook de blijvende aanwezigheid van oude en nieuwe rebellenbewegingen - zoals de M23-groep - creëert een constante, dodelijke bedreiging voor de lokale bevolking. Dat deze 23 Maart-beweging bovendien een instrument lijkt te zijn van de Rwandese regering om een zogenaamde proxy-oorlog te blijven voeren in buurland Congo, is stuitend en onaanvaardbaar.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
152
Comme les observateurs et les organisations internationales l'ont toutefois affirmé récemment, la situation actuelle dans l'Est du Congo ne doit guère nous surprendre. Les accords de paix et les traités signés par le passé qui avaient pour but de résoudre les problèmes latents du Kivu sur le long terme, ont en effet été insuffisamment respectés et mis en oeuvre.
Zoals waarnemers en internationale organisaties recentelijk echter stelden, hoeft de huidige situatie in Oost-Congo ons niet te verbazen. Vredesakkoorden en overeenkomsten die in het verleden werden gesloten en die de onderhuidse, sluimerende problemen van de Kivu-streek moesten oplossen op lange termijn, werden immers niet voldoende gerespecteerd laat staan geïmplementeerd.
L'International Crisis Group a notamment souligné dans un récent rapport que la réforme prévue de l'armée congolaise et l'intégration des différents mouvements rebelles n'a jamais été achevée, alors que la pression militaire indispensable sur les milices rebelles n'a pas été suffisante.
Zo wijst de International Crisis Group er in een recent rapport bijvoorbeeld op dat de geplande hervorming van het Congolese leger en de integratie van de verschillende rebellenbewegingen nooit werd voltooid, terwijl de noodzakelijke militaire druk op de rebellenmilities niet voldoende werd aangehouden.
Selon l'organisation, les efforts en matière de stabilisation et de reconstruction sont vains parce qu'ils n'ont pas été associés aux réformes indispensables en matière administrative et parce qu'aucun véritable dialogue politique n'a eu lieu entre les intéressés. Par ailleurs, le fait que le Rwanda, pourtant clairement impliqué dans l'escalade de la violence dans l'Est du Congo, continue à bénéficier de l'aide de pays donateurs, suscite d'importantes questions.
De inspanningen op het vlak van stabilisatie en reconstructie leidden volgens de organisatie eveneens tot niets omdat ze niet werden ondersteund door de noodzakelijke hervormingen op bestuursvlak en omdat het nooit tot een echte politieke dialoog kwam met alle betrokkenen. Ook het feit dat Rwanda - ondanks de duidelijke betrokkenheid van het land bij het oplaaiende geweld in Oost-Congo nog steeds donorhulp ontvangt van een aantal landen, roept grote vraagtekens op.
Dans un récent article d'opinion paru dans le journal Le Soir à l'occasion de la traduction du livre de David Van Reybrouck, Congo, le ministre des Affaires étrangères a indiqué que le prochain sommet de la francophonie à Kinshasa crée beaucoup d'attentes et pourrait, avec la volonté des autorités, être l'occasion de démontrer que le Congo veut aujourd'hui faire la différence, rompre avec les démons de son passé, pour que les arrière-petits-enfants d'Etienne Nkasi connaissent un Congo développé et surtout pacifié. Toutefois, rompre avec le passé exige non seulement des déclarations sur les forums diplomatiques mais aussi des actions concrètes et des changements sur le terrain.
In een recent opiniestuk in de krant Le Soir naar aanleiding van de vertaling van David Van Reybrouck's boek, Congo, schreef de minister van Buitenlandse Zaken over de komende Top van de - Francophonie in Kinshasa dat deze "crée beaucoup d'attentes et pourrait, avec la volonté des autorités, être l'occasion de démontrer que le Congo veut maintenant faire la différence, rompre avec les démons de son passé, pour que les arrière-petits-enfants d'Etienne Nkasi connaissent un Congo développé et surtout pacifié." Breken met het verleden vereist echter niet alleen ronkende verklaringen op diplomatieke fora, maar ook concrete acties en veranderingen op het terrein.
1. Lors de la récente assemblée générale des Nations Unies à New York, le Rwanda a refusé de participer à une concertation sur la situation dans l'Est du Congo organisée par Ban Ki-moon, secrétaire général des Nations Unies.
1. Tijdens de recente algemene vergadering van de Verenigde Naties in New York, weigerde Rwanda deel te nemen aan een overleg over de situatie in Oost-Congo dat werd georganiseerd door VN-Secretaris Ban Ki-moon.
Cette réaction désastreuse du président Kagame aura-telle des conséquences pour notre collaboration avec le Rwanda et quelles mesures concrètes la Belgique prendrat-elle pour indiquer clairement au gouvernement rwandais que son attitude actuelle est inacceptable?
Zal deze nefaste reactie van president Kagame gevolgen hebben voor onze samenwerking met Rwanda en welke concrete stappen zal België zetten om de Rwandese regering duidelijk te maken dat haar huidige houding onaanvaardbaar is?
2. a) Quel sera précisément votre message lors du sommet de la francophonie à Kinshasa?
2. a) Met welke boodschap trekt u precies naar de Top van de Francophonie in Kinshasa?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
153
b) A-t-on l'intention d'aborder, avec les autorités congolaises, la situation dans l'Est du Congo et le manque de réformes indispensables, et dans l'affirmative, des sanctions concrètes seront-elles prises si les objectifs relatifs aux réformes de l'armée, à la pacification et au dialogue ne sont pas atteints assez rapidement?
b) Is het de bedoeling om de situatie in Oost-Congo en het gebrek aan een aantal noodzakelijke hervormingen aan te kaarten bij de Congolese leiders en zo ja, zullen er dan concrete sancties worden gekoppeld wanneer de doelstellingen op het vlak van legerhervormingen, pacificatie en dialoog niet worden gehaald op relatief korte termijn?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 303 de monsieur le député Roel Deseyn du 29 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 303 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 29 november 2012 (N.):
Je prie l'honorable membre de se référer aux réponses données lors de la commission du 20 novembre 2012 sur l'Est du Congo. (Compte rendu intégral Chambre, 2012/ 2013, commission des Relations extérieures, 20 novembre 2012, CRIV 53 COM 589)
Ik verwijs het geachte lid naar de gegeven antwoorden tijdens de commissie over Oost-Congo op 20 november 2012. (Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, 20 november 2012, CRIV 53 COM 589)
DO 2012201310817 Question n° 304 de monsieur le député Roel Deseyn du 29 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310817 Vraag nr. 304 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 29 november 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Sommet de la Francophonie à Kinshasa. - Attitude de notre De Top van de Francophonie in Kinshasa. - Houding van pays à l'égard de la République démocratique du Congo ons land ten aanzien van de DR Congo en Rwanda. (MV et du Rwanda. (QO 13721) 13721) Notre pays a récemment participé au sommet de la franRecentelijk nam ons land deel aan de Top van de Francophonie qui s'est tenu à Kinshasa, la capitale de la Répu- cophonie in de hoofdstad van de Democratische Republiek blique démocratique du Congo. Congo, Kinshasa. En marge de la conférence, le président français François Hollande a vertement critiqué les actuels dirigeants congolais. Selon les informations, il aurait qualifié la situation (actuelle) du Congo d'absolument inadmissible dans les domaines des droits de l'homme, de la démocratie et de la marge de manoeuvre laissée aux partis de l'opposition. Toujours selon les médias, lors d'un entretien avec des journalistes belges, vous n'auriez pas en votre qualité de ministre des Affaires étrangères soutenu ces déclarations du président français. Vous auriez même déclaré devant ces mêmes journalistes: "Je regrette toujours qu'il y ait des déclarations très fortes qui sont davantage destinées à l'opinion nationale."
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
In de marge van deze top haalde de Franse president, François Hollande, hard uit naar de huidige Congolese beleidsmakers. Volgens de berichtgeving noemde hij de (huidige) situatie in Congo inzake mensenrechten, democratie en speelruimte voor de oppositie absoluut onaanvaardbaar. Nog volgens de berichtgeving, zou u als minister van Buitenlandse Zaken in een gesprek met Belgische journalisten deze uitspraak van de Franse president echter niet gesteund hebben. Meer zelfs, u zou aan deze journalisten zelfs het volgende verklaard hebben: "Ik betreur altijd dat er zeer straffe uitspraken worden gedaan die vooral zijn bestemd voor de publieke opinie in eigen land."
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
154
Une semaine à peine après la clôture du sommet de la Francophonie de Kinshasa, l'agence de presse Reuters a pu consulter le dernier rapport rédigé par les Nations Unies sur la situation en RDC qui sera bientôt publié. Les experts, auteurs de ce rapport s'en prennent violemment aux voisins de la RDC, c'est-à-dire le Rwanda et l'Ouganda, qu'ils accusent ouvertement de fournir des armes et de l'argent au mouvement rebelle M23 qui sème actuellement la terreur dans l'Est du Congo.
Amper een week na de Top van de Francophonie in Kinshasa had het persagentschap Reuters inzage in het nieuwe VN-rapport over de situatie in de DR Congo dat binnenkort zou verschijnen. In dit experten-rapport wordt hard uitgehaald naar de buurlanden van de DR Congo, Rwanda en Oeganda, die er openlijk van beschuldigd zouden worden de rebellenbeweging M23 - die momenteel terreur zaait in Oost Congo - te steunen met geld en wapens.
L'intégralité du rapport des Nations Unies n'étant publié qu'en novembre 2012, la prudence s'impose, mais force est toutefois de constater que les conclusions des experts des Nations Unies semblent rejoindre l'analyse de la situation à laquelle s'est récemment livré l'International Crisis Group (ICG). Cette organisation exprime en effet aussi de vives critiques sur le rôle des pays voisins, tout en n'éludant pas les responsabilités du gouvernement congolais. Le projet de réforme de l'armée congolaise et l'intégration dans ses rangs des différents mouvements rebelles n'a par exemple jamais abouti et l'indispensable pression militaire sur les milices rebelles n'a pas été suffisamment soutenue. De même, toujours selon l'ICG, faute des réformes nécessaires en matière de gouvernance et de l'amorce d'un véritable dialogue politique avec toutes les parties concernées, les efforts de stabilisation et de reconstruction n'ont donné aucun résultat concret.
Aangezien het volledige VN-rapport pas in november 2012 wordt gepubliceerd, moet men voorlopig voorzichtig blijven, maar de conclusies van de VN-experten lijkt overeen te komen met de analyse die recent ook de International Crisis Group (ICG) maakte. Deze organisatie is immers eveneens zeer kritisch voor de rol van de buurlanden, maar wijst tegelijkertijd ook op de verantwoordelijkheid van de Congolese leiders zelf. Zo werd de geplande hervorming van het Congolese leger en de integratie van de verschillende rebellenbewegingen nooit voltooid en werd de noodzakelijke militaire druk op de rebellenmilities niet voldoende aangehouden. Ook de inspanningen op het vlak van stabilisatie en reconstructie leidden volgens de ICG eveneens tot niets omdat ze niet werden ondersteund door de noodzakelijke hervormingen op bestuursvlak en omdat het nooit tot een echte politieke dialoog kwam met alle betrokkenen.
Il est regrettable de devoir constater qu'en dépit de ces différents rapports dûment étayés, de ces analyses pointues partagées par de nombreux acteurs de la communauté internationale, le ministre des Affaires étrangères, en sa qualité de membre du gouvernement, ne semble avoir saisi ni les déclarations du président français, ni le nouveau rapport des Nations Unies pour encourager les dirigeants de Kinshasa et de Kigali à entreprendre les démarches nécessaires pour endiguer la violence qui déchire l'Est du Congo depuis déjà plus d'une décennie.
Ondanks al deze onderbouwde rapporten, ondanks al deze scherpe analyses die gedeeld worden door velen binnen de internationale gemeenschap, is het betreurenswaardig om vast te moeten stellen dat de minister van Buitenlandse Zaken - als vertegenwoordiger van de Belgische regering - noch de uitspraken van de Franse president noch het nieuwe VN-rapport lijkt aan te grijpen om zowel Kinshasa als Kigali aan te sporen om de nodige stappen te zetten wat betreft het geweld dat Oost-Congo nu al meer dan een decennium teistert.
1. a) Waarom heeft België zich tijdens de Top van de 1. a) Pourquoi, lors du sommet de la Francophonie à Kinshasa, la Belgique ne s'est-elle pas associée aux décla- Francophonie in Kinshasa niet geschaard achter de terechte rations pertinentes du président français, François Hol- uitspraken van de Franse president, François Hollande? lande? b) Had deze kritische tussenkomst niet aangegrepen kunb) Cette intervention critique n'aurait-elle pas pu être l'occasion de déployer une initiative européenne commune nen worden om te komen tot een gezamenlijk Europees sur la question de la situation dans l'Est du Congo, qui initiatief wat betreft Oost-Congo waarvan Frankrijk en ons aurait éventuellement pu être pilotée conjointement par la land dan mogelijk de leiding hadden kunnen nemen? France et notre pays? 2. En raison de l'aide apportée par le gouvernement rwandais aux différents mouvements rebelles opérant dans l'Est du Congo, plusieurs pays donateurs ont suspendu ces derniers mois l'aide qu'ils octroyaient à ce pays.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. De afgelopen maanden schroefden verschillende donorlanden hun hulp aan Rwanda terug vanwege de steun van dit land aan verschillende rebellengroeperingen die actief zijn in Oost-Congo.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
155
a) Quelle est l'attitude actuellement défendue par la Belgique sur ce point? b) Le maintien de notre aide à ce régime est-il défendable à terme?
a) Wat is het huidige standpunt van België ter zake? b) Blijft het niet-opschorten van onze steun aan het regime op termijn houdbaar?
c) Dans quelle mesure, l'actuelle tolérance dont témoigne c) In hoeverre ondermijnt de huidige lakse houding de notre pays ne sape-t-il pas sa crédibilité sur la scène inter- geloofwaardigheid van ons land op het internationale nationale? toneel? 3. Aansluitend, denkt u dat het feit dat België zich vorige 3. Pensez-vous par ailleurs que l'abstention la semaine dernière de la Belgique lors du vote sur l'adhésion du week heeft onthouden tijdens de stemming betreffende de Rwanda au Conseil de sécurité des Nations Unies constitue toetreding van Rwanda tot de VN-Veiligheidsraad, een volun "signal" suffisamment fort à l'adresse des dirigeants de doende sterk "signaal" is aan de machtshebbers in Kigali? Kigali? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 304 de monsieur le député Roel Deseyn du 29 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 304 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 29 november 2012 (N.):
1. Dans le cas du Congo, je suis toujours d'avis que la situation des droits de l'homme et de la démocratie s'améliore davantage à travers un dialogue constructif et respectueux tout en étant critique, qu'au travers de déclarations faites depuis l'étranger.
1. In het geval van Congo ben ik nog altijd van mening dat men de situatie van mensenrechten en democratie beter bevordert door constructief en respectvol, maar ook kritisch, een dialoog met de autoriteiten te houden, dan door verklaringen te maken vanuit het buitenland.
Il existe déjà une initiative européenne collective puisque le Conseil affaires extérieures européen a, à la demande de la Belgique, adopté des conclusions à ce sujet en novembre dernier. Dans ces conclusions, il est demandé à la Haute représentante de développer une approche stratégique de l'UE pour l'Est du Congo.
Een gezamenlijk Europees initiatief over Oost Congo bestaat al, aangezien de Europese Raad Buitenlandse Betrekkingen van november, onder andere op vraag van België, hierover conclusies heeft aangenomen. In deze conclusies wordt aan de Hoge Vertegenwoordigster gevraagd een strategische benadering van de EU voor Oost Congo te ontwikkelen.
2. Wat nieuwe budgettaire steun aan Rwanda betreft, 2. Pour l'instant, la Belgique ne prend pas de décisions en ce qui concerne de la nouvelle aide budgétaire au Rwanda. neemt België voorlopig geen beslissingen. Op die manier Notre pays se joint ainsi à la politique de l'Union euro- sluit ons land zich aan bij het beleid van de Europese Unie. péenne en la matière. La Belgique ne veut rien faire qui ne nuise au développement économique du Rwanda ou à la population mais elle souhaite rappeler au Rwanda qu'elle doit donner une réponse positive: si le gouvernement du Rwanda prétend que le pays n'est pas parti au problème, il doit démontrer qu'il est prêt à chercher une solution.
België wil niets doen wat de economische ontwikkeling van Rwanda of zijn bevolking zou kunnen schaden maar zal Rwanda eraan blijven herinneren dat het een positieve respons moet geven: als de regering van Rwanda beweert dat het land geen deel is van het probleem, moet ze aantonen dat ze bereid is om mee naar een oplossing te zoeken.
Ik heb dit standpunt meermaals verdedigd, met name op J'ai défendu ce point de vue à de nombreuses reprises, et plus particulièrement lors de réunions de haut niveau orga- de vergadering van hoog niveau die in de marge van de nisées en marge de la Réunion annuelle de l'ONU ainsi que Algemene Vergadering van de VN was georganiseerd alsmede tijdens een groot aantal bilaterale contacten. lors de mes nombreux contacts bilatéraux. Mijn diensten zetten zich dagelijks in om ervoor te zorMes services s'engagent au quotidien pour s'assurer que les différentes institutions internationales restent attentives gen dat de verschillende internationale instellingen aanà l'Est du Congo. La politique belge ne peut certainement dacht blijven besteden aan Oost-Congo. Het Belgische beleid kan dan ook zeker niet van laksheid worden pas être accusée de laxisme en la matière. beschuldigd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
156
3. Ce vote est en principe secret. Il est décidé en fonction de la politique générale au sujet de laquelle le Parlement est régulièrement informé.
3. Deze stemming is in principe geheim. Het wordt beslist in functie van een algemeen beleid waarover het Parlement regelmatig wordt ingelicht.
- Sur 193 votes, le Rwanda n'a récolté que 148 voix, alors que le Rwanda avait un "clean slate" (il était le seul candidat pour le poste africain vacant). En comparaison, l'Argentine, qui était dans la même position pour les pays Grulac, a obtenu 182 voix.
- Uit de 193 stemmen heeft Rwanda maar 148 stemmen gehaald, terwijl Rwanda een "clean slate" had (enige kandidaat voor één vacante Afrikaanse zetel). Ter vergelijking kreeg Argentinië, die in dezelfde positie zat voor de Grulac landen, 182 stemmen.
- 45 pays (environ 25 %) n'ont pas choisi le Rwanda et ont apparemment fait la même analyse que nous: le Rwanda, qui est impliqué dans une crise, fera maintenant partie de l'organe qui doit décider de cette l'implication afin de trouver une solution.
- 45 landen (dus ongeveer 25 %) hebben dus niet voor Rwanda gekozen en blijkbaar dezelfde analyse als ons gemaakt: Rwanda, die betrokken is bij een crisis zal nu deel uitmaken van de instelling die over deze betrokkenheid moet beslissen om een oplossing te vinden.
Notre vote a donc bien donné un signal au Rwanda que nous encourageons de la sorte à prendre ses responsabilités au sein du Conseil de Sécurité en faveur de la paix et la sécurité internationale, et ce plus particulièrement en Afrique Centrale.
Onze stemming heeft dus wel een duidelijk signaal gegeven tegenover Rwanda die we daardoor aanmoedigen om nu zijn verantwoordelijkheid binnen de Veiligheidsraad op te nemen voor de internationale vrede en veiligheid, meer bepaald in Centraal-Afrika.
DO 2012201310854 Question n° 308 de madame la députée Eva Brems du 03 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310854 Vraag nr. 308 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 03 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Participation au Sommet de la Francophonie à Kinshasa.(QO 13474).
Deelname aan de top van de Francofonie in Kinshasa (MV 13474).
Uw geplande deelname aan de top van de Francofonie in Votre participation au Sommet de la Francophonie à Kinshasa risque d'être interprétée, tant au niveau du régime Kinshasa riskeert door het Congolese regime en de Congode la DRC que par la population congolaise, comme un lese bevolking te worden geïnterpreteerd als legitimering van de heer Kabila als president. geste de légitimation du président Kabila. 1. Que comptez-vous faire pour éviter une telle interprétation?
1. Hoe overweegt u dergelijke interpretatie te vermijden?
2. Quels entretiens avec des représentants de l'opposition ainsi que du gouvernement congolais avez-vous projetés?
2. Welke gesprekken met vertegenwoordigers van de Congolese regering en de oppositie zijn er gepland?
3. Pourquoi ne vous êtes-vous pas excusé pour ce sommet?
3. Waarom hebt u zich niet verontschuldigd voor deze bijeenkomst?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 308 de madame la députée Eva Brems du 03 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 308 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 03 december 2012 (N.):
1. Le résultat des élections de 2011 était décevant, même s'il n'est pas tout à fait clair si le résultat eut été fondamentalement différent dans le cas où les irrégularités auraient été corrigées.
1. Het resultaat van de verkiezingen van 2011 was teleurstellend, ook al is het niet duidelijk of dit resultaat fundamenteel anders zou zijn geweest indien de talloze onregelmatigheden waren rechtgezet.
La légitimité démocratique du Président Kabila sort en tout cas affaiblie de ces élections.
De democratische legitimiteit van President Kabila komt hoe dan ook gehavend uit de verkiezingen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
157
La Belgique a néanmoins choisi de travailler avec le Président et sa nouvelle équipe gouvernementale. Dans ses contacts avec la nouvelle équipe gouvernementale, la Belgique travaille continuellement avec pour objectif la correction des irrégularités, la réforme de la CENI (Commission électorale nationale indépendante) et la continuation du processus électoral dans les meilleures circonstances.
Toch heeft België ervoor gekozen samen te werken met de President en zijn nieuwe regeringsploeg. In zijn contacten met de nieuwe regeringsploeg werkt België standvastig door met het oog op het rechtzetten van de onregelmatigheden, het hervormen van de CENI (Commission électorale nationale indépendante) en het voortzetten van het verkiezingsproces in de beste omstandigheden.
2. Il va de soi que, lors de ma courte visite à Kinshasa, j'ai fait connaissance avec l'opposition parlementaire.
2. Het spreekt vanzelf dat ik tijdens mijn korte bezoek aan Kinshasa kennis heb gemaakt met de parlementaire oppositie.
Je ne suis pas un partisan de la politique de la chaise vide: l'opposition doit prendre tout l'espace qu'elle a à sa disposition et s'engager afin d'agrandir cet espace. Dans ce cadre, je me réjouis de l'élection prochaine d'un porteparole de l'opposition.
Ik ben geen voorstander van de politiek van de lege stoel: de oppositie moet alle ruimte innemen die zij ter beschikking heeft en zich inzetten om deze ruimte progressief uit te breiden. In dit verband verheug ik mij over de nakende verkiezing van een woordvoerder van de oppositie.
3. La Belgique a participé au niveau le plus élevé possible au Sommet de la Francophonie. C'était une opportunité de placer le Congo à l'agenda international, à un moment où les évènements à l'Est demandent l'attention entière de la communauté internationale. C'était également une reconnaissance importante du rôle et de l'importance potentielle de l'Afrique centrale au sein de la Francophonie.
3. België nam op het hoogst mogelijke niveau deel aan de Sommet de la Francophonie. Dit was een kans om Congo op de internationale agenda te zetten, terwijl de gebeurtenissen in het Oosten meer dan ooit de aandacht van de internationale gemeenschap opeisen. Dit was ook een welgekome erkenning van de rol en het potentiële belang van Centraal-Afrika binnen de Francophonie.
DO 2012201310858 Question n° 310 de madame la députée Christiane Vienne du 04 décembre 2012 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310858 Vraag nr. 310 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 04 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Élections législatives en Biélorussie. (QO 13396)
Parlementsverkiezingen in Wit-Rusland.- (MV 13396)
Zoals te vrezen viel zijn de recente parlementsverkiezinComme l'on pouvait le craindre, les législatives qui se sont tenues récemment en Biélorussie n'ont été "ni libres, gen in Wit-Rusland vrij noch eerlijk verlopen, aldus de ni impartiales" selon la mission d'observateurs de l'Organi- waarnemers van de OVSE-missie (Organisatie voor Veiligsation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). heid en Samenwerking in Europa). En effet, une élection libre impliquerait que les gens soient libres de s'exprimer, de s'organiser et de briguer un mandat. Ce qui ne fut vraisemblablement pas le cas.
Bij echt vrije verkiezingen kunnen de mensen vrij hun mening uiten, zich organiseren en zich kandidaat stellen. Dat was naar verluidt niet mogelijk.
De plus, toujours selon l'OSCE, les autorités électorales ont manqué d'"impartialité" notamment dans le décompte des voix. Ces critiques ont été directement rejetées par la Commission électorale biélorusse, tout comme celles qui avaient été formulées après la présidentielle de décembre 2010, remportée par monsieur Loukachenko, et qui avait donné le signal d'une répression accrue à l'égard de l'opposition.
Bovendien heeft de OVSE-waarnemingsmissie onregelmatigheden vastgesteld bij het tellen van de stemmen;de verkiezingsautoriteiten zouden zich niet onpartijdig hebben opgesteld. De Wit-Russische centrale kiescommissie heeft die kritiek meteen afgewezen, net als de kritiek die er kwam na de presidentsverkiezingen van december 2010, die gewonnen werden door zittend president Aleksandr Loekasjenko, en waarbij de oppositie ook al gemuilkorfd en onderdrukt werd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
158
Les législatives, boycottées par l'opposition, ont vu 109 sièges sur 110 pourvus dès le premier tour par des candidats tous favorables au pouvoir. L'opposition a affirmé que les résultats et le taux de participation annoncés officiellement avaient été falsifiés.
De parlementsverkiezingen werden door de oppositie geboycot. 109 van de 110 zetels die verdeeld werden, gingen in de eerste ronde al naar kandidaten van partijen die de president steunen. De oppositie zegt dat de officiële resultaten en opkomstcijfers vervalst werden.
In die context, waarin het steeds duidelijker wordt dat Dès lors, dans ce contexte où il semble de plus en plus clair que le président Loukachenko privilégie la répression president Loekasjenko kiest voor onderdrukking en niet au lieu d'accepter le partenariat avec l'Europe qui lui est voor het aangeboden partenariaat met Europa, zou ik u de volgende vragen willen stellen. proposé, j'aimerais vous poser les questions suivantes. 1. a) Quelles suites l'Union européenne et notre pays 1. a) Hoe zullen ons land en de Europese Unie reageren comptent-ils donner à la tenue de ces élections et aux cri- op die verkiezingen en de kritiek van de OVSE? tiques de l'OSCE? b) Quelles sanctions additionnelles pourraient-être prises vis-à-vis du régime en place? c) Une évaluation des sanctions existantes est-elle prévue? 2. Quels engagements pourraient-être pris pour tenter de renforcer les initiatives en faveur des représentants de la société civile, des médias indépendants et des ONG visant à favoriser la mise en place d'un régime véritablement démocratique à l'avenir?
b) Welke bijkomende sancties zouden het huidige regime kunnen worden opgelegd? c) Zullen de bestaande sancties worden geëvalueerd? 2. Wat zou men kunnen ondernemen om de initiatieven ter ondersteuning van de vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld, de onafhankelijke media en de ngo's verder te ontwikkelen, met het oog op de totstandkoming van een echt democratisch regime?
3. Op welke manier oefent de internationale gemeen3. Quelles pressions sont organisées par la Communauté internationale pour la libération des prisonniers politiques schap druk uit met het oog op de vrijlating van de politieke gevangenen en opposanten van het regime van president et des opposants au régime du président Loukachenko? Loekasjenko? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 310 de madame la députée Christiane Vienne du 04 décembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 310 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 04 december 2012 (Fr.):
1. S'agissant des élections parlementaires au Belarus du 23 septembre (2012), je puis vous renvoyer à la déclaration conjointe de la Haute Représentante Catherine Ashton et de Stefan Füle, Commissaire européen pour l'Elargissement et la Politique de Voisinage. La déclaration souligne que ces élections parlementaires ont été une nouvelle occasion manquée d'organiser au Belarus des élections conformes aux standards internationaux puisqu'elles ont eu lieu dans un climat général de répression et d'intimidation.
1. Wat de parlementsverkiezingen van 23 september 2012 in Wit-Rusland betreft, verwijs ik u naar de gezamenlijke verklaring van de Hoge Vertegenwoordigster Catherine Ashton en van Stefan Füle, Europees commissaris voor de Uitbreiding en het Buurlandbeleid. De verklaring onderlijnt dat deze parlementsverkiezingen alweer een gemiste kans waren om in Wit-Rusland verkiezingen te organiseren die conform zijn met de internationale standaarden aangezien deze plaats hebben gevonden in een klimaat van repressie en intimidatie.
Ensuite, la déclaration note que le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH) de l'OSCE estime que leur organisation n'a pas été impartiale et que des recommandations cruciales de l'OSCE, telles que le droit des citoyens à s'associer, à s'exprimer librement et à se porter candidat, n'ont pas été pleinement respectées.
Daarna stelt de verklaring dat het Bureau voor de democratische instellingen en voor de mensenrechten van het OVSE ook heeft vastgesteld dat hun organisatie niet onpartijdig was en dat de cruciale aanbevelingen van de OVSE over het recht voor de burgers om zich te verenigen, om zich vrij uit te drukken en om zich kandidaat te stellen, niet zijn gerespecteerd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
159
Ten slotte moedigt de verklaring De Wit-Russische autoFinalement, la déclaration encourage les autorités biélorusses à pleinement mettre en oeuvre leurs engagements riteiten aan om hun internationale verplichtingen op het internationaux sur le plan des principes démocratiques et vlak van de democratische beginselen en de rechten van de des droits de l'homme. La Belgique s'aligne pleinement sur mens na te komen. België voegt zich bij deze verklaring. cette déclaration. 2. Suite à la fraude électorale et la répression contre les opposants à l'occasion des élections présidentielles du 19 décembre 2010, le Conseil Affaires étrangères de l'Union européenne a décidé de réactiver l'interdiction de visas, suspendue depuis 2008, contre le président Loukachenko et d'autres fonctionnaires. En outre, le gel de leurs avoirs a été prolongé. Une suspension ou une suppression de ces mesures n'est possible qu'après la libération et la réhabilitation des prisonniers politiques et des progrès en ce qui concerne la loi électorale et la situation des droits de l'homme.
2. Als gevolg op de verkiezingsfraude en de repressie tegen de oppositieleden ter gelegenheid van de presidentsverkiezingen van 19 december 2012, heeft de Raad Buitenlandse zaken besloten om het visumverbod, dat sinds 2008 was opgeheven, opnieuw te activeren tegen president Loukachenk en andere functionarissen. Ook is het bevriezen van hun bezittingen verlengd. Een opschorting of een afschaffing van deze maatregelen is enkel mogelijk na de bevrijding en de rehabilitatie van de politieke gevangenen en vooruitgang met betrekking tot de kieswet en de situatie van de rechten van de mens.
Le 23 mars 2012, le Conseil Affaires étrangères a décidé que, au cas où les prisonniers politiques ne seraient pas libérés, l'Union européenne serait prête à prendre des sanctions supplémentaires, notamment contre des entrepreneurs et des entreprises qui financent le régime du Président Loukachenko.
Op 23 maart 2012 heeft de Raad Buitenlandse zaken beslist dat, in het geval dat de gevangenen niet zouden worden bevrijd, de Europese Unie bereidt zou zijn om bijkomende sancties te nemen, onder andere tegen de bedrijfsleiders en bedrijven die het regime van président Loukachenko financieren.
Lors du dernier Conseil Affaires étrangères du 15 octobre et suite aux élections du 23 septembre, il a effectivement été décidé de prolonger et d'élargir le régime de sanctions contre le Belarus à travers un embargo d'armes et de nouvelles mesures d'interdiction de visa et de gel d'avoirs. La Belgique soutient pleinement les décisions et conclusions équilibrées du Conseil Affaires étrangères. 243 personnes sont dorénavant visées par une interdiction de voyager et par un gel des avoirs. 32 entités sont également soumises à un gel des avoirs. Ces mesures sont d'application jusqu'à la fin octobre 2013.
Tijdens de laatste Raad Buitenlandse zaken van 15 oktober en ten gevolge van de verkiezingen van 23 september, is er inderdaad beslist om het sanctieregime te verlengen en uit te breiden tegen Wit-Rusland door middel van een wapenembargo en nieuwe visa weigeringsmaatregelen en het bevriezen van de eigendommen. België steunt geheel de besluiten en conclusies van de Raad Buitenlandse zaken. 243 mensen worden op heden geviseerd door een reisverbod en het bevriezen van hun middelen. (32 entiteiten zijn ook onderworpen aan een bevriezing van tegoeden.) Deze maatregelen zijn van toepassing tot eind oktober 2013.
3. Le fait qu'un régime de sanctions a été imposé n'empêche certainement pas de développer des relations avec et soutenir la société civile dans le pays. Ainsi, le Conseil Affaires étrangères du 31 janvier 2011 a décidé de renforcer l'engagement de l'UE pour aider la population, la société civile et les étudiants au Belarus. La Belgique a par le passé déjà financé certaines ONGs au Belarus et pourrait le faire à nouveau dans le futur si des moyens sont disponibles.
3. Het feit dat een sanctieregime opgelegd is geweest houdt het ontwikkelingen van relaties met en een steun aan het middenveld van het land. Op 31 januari 2011 heeft de Raad Buitenlandse zaken besloten om het engagement van de EU te versterken om de bevolking, het middenveld en de studenten in Wit-Rusland te helpen. In het verleden heeft België een aantal ngo's in Wit-Rusland gefinancierd en zou dit in de toekomst opnieuw kunnen doen, indien de middelen beschikbaar zijn.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
160
4. La libération et la réhabilitation des prisonniers politiques constituent des priorités de l'Union européenne. Leur libération est une condition pour la normalisation des relations entre l'UE et le Belarus. En outre, le Conseil Affaires étrangères a décidé le 23 mars 2012 que, au cas où les prisonniers politiques ne seraient pas libérés, l'Union européenne était prête à prendre des sanctions supplémentaires, ce qu'elle a fait le mois dernier. Le sort des prisonniers politiques est également suivi de très près par les États membres de l'Union européenne qui disposent d'une représentation diplomatique à Minsk.
4. De bevrijding en rehabilitatie van de politieke gevangenen is één van de prioriteiten van de Europese Unie. Hun bevrijding is een voorwaarde voor de normalisering van de verstandhouding tussen de EU en Wit-Rusland. De Raad Algemene betrekkingen van 23 maart 2012 heeft ook besloten dat, in het geval de politieke gevangen niet zouden worden bevrijd, de Europese Unie bereidt is om extra sancties te nemen, wat ze vorige maand ook heeft gedaan. Het lot van de politieke gevangenen wordt ook aandachtig gevolgd door de lidstaten van de Europese Unie die over een diplomatieke vertegenwoordiging in Minsk beschikken.
Enfin, il convient de mentionner l'appui financier de l'Union européenne aux victimes de la répression et leurs familles, par exemple pour couvrir les frais des procédures judiciaires. Plus de 300 personnes ont déjà pu bénéficier de cette aide.
Ten slotte moet men de financiële steun van de Europese Unie aan de slachtoffers en de families van slachtoffers van repressie vermelden, bijvoorbeeld door het betalen van de kosten van de juridische procedures. Meer dan 300 mensen hebben al van deze steun kunnen genieten.
DO 2012201310860 Question n° 312 de monsieur le député Dallemagne du 04 décembre 2012 (Fr.) premier ministre et ministre des étrangères, du Commerce extérieur Affaires européennes:
DO 2012201310860 Vraag nr. 312 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 04 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Georges au viceAffaires et des
L'exploitation pétrolière dans le Parc des Virunga. (QO 13383)
Oliewinning in het Virungapark. (QO 13383)
J'ai déjà eu l'occasion de vous interroger sur les risques d'exploration et d'exploitation des ressources naturelles dans le parc des Virunga. En avril 2012, vous nous aviez dit que "le président Kabila s'est aussi engagé à faire respecter les règles de l'UNESCO relatives à la protection des sites classés" et que vous seriez très attentif à toute autre évolution qui pourrait intervenir.
Ik heb u al eerder vragen gesteld over de risico's van de exploratie en de exploitatie van de natuurlijke rijkdommen in het Virungapark. In april 2012 antwoordde u dat president Kabila zich ertoe verbonden had de regels van UNESCO met betrekking tot de beschermde sites na te leven en dat u aandachtig zou blijven voor enige andere evolutie.
Or le ministre congolais des Hydrocarbures vient de déclarer que la RDC autorisera l'exploitation au sein du parc des Virunga si des gisements de pétrole y sont découverts. Cette exploitation constituerait non seulement une violation des engagements internationaux de la RDC et de la loi congolaise, mais porterait atteinte à la biodiversité exceptionnelle de ce site.
De Congolese minister van Olie verklaart nu echter dat de DRC oliewinning in het Virungapark zal toelaten indien er aardolielagen worden aangetroffen. De exploitatie druist niet alleen in tegen de internationale afspraken van de DRC en tegen de Congolese wet, maar bedreigt ook de uitzonderlijke biodiversiteit van die site.
1. Heeft u daarover contact gehad met de Congolese 1. Avez-vous eu des contacts avec les autorités congolaises à ce sujet, suite aux déclarations du ministre congo- autoriteiten, naar aanleiding van de uitspraken van de Congolese minister van Olie? lais des Hydrocarbures? 2. Quelles démarches la Belgique compte-t-elle entreprendre pour encourager la RDC à respecter ses engagements?
2. Wat zal België ondernemen om de DRC ertoe te bewegen zich aan de gemaakte afspraken te houden?
3. La Belgique portera-t-elle le cas devant le Comité du Patrimoine mondial de l'UNESCO?
3. Zal België dit dossier voorleggen aan het Werelderfgoedcomité van UNESCO?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
161
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 312 de monsieur le député Georges Dallemagne du 04 décembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 312 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 04 december 2012 (Fr.):
1. Comme vous le savez, je ne manque pas une occasion de soulever la question de la protection du Parc des Virunga lors de mes contacts bilatéraux avec les autorités congolaises.
1. Zoals u het weet, mis ik géén enkele kans om de vraag rond de bescherming van het Virunga Park te bespreken met de Congolese autoriteiten tijdens mijn bilaterale contacten.
Concernant les déclarations du ministre des Hydrocarbures, il convient de rappeler que Soco ne peut de toute façon pas mener ses activités d'exploration dans le parc des Virunga actuellement vu la situation sécuritaire. La compagnie britannique a d'ailleurs déplacé son équipe en Ouganda.
Wat de uitspraken van de minister van de Koolwaterstoffen betreft, moet men eraan herinneren dat Soco sowieso géén ontginningsactiviteiten mag hebben in het Virunga Park gezien de huidige veiligheidssituatie. De Britse maatschappij heeft haar ploeg trouwens naar Oeganda verplaatst.
2. Une fois la paix revenue dans la région, il conviendra effectivement de surveiller l'attitude de Soco et, celle des autorités congolaises par rapports aux engagements internationaux qu'elles ont pris, notamment vis-à-vis de l'Unesco.
2. Zodra de vrede in de regio is teruggekeerd zal men inderdaad aandachtig moeten zijn voor de houding van Soco en van de Congolese autoriteiten in verband met de internationale verplichtingen die zij, onder andere via Unesco genomen hebben.
Après le courrier que j'avais envoyé à mon homologue britannique William Hague, l'enjoignant à faire respecter les obligations internationales de Soco, celui-ci a envoyé une lettre à Soco fin septembre pour lui rappeler qu'elle devait respecter la loi congolaise et les normes internationales concernant la protection des Virunga. J'ai moi-même écrit une nouvelle lettre à monsieur Hague le 1er octobre 2012 pour appuyer sa démarche.
Na de brief die naar mijn homoloog William Hague heb gestuurd, waarin ik heb aangezet om Soco de internationale verplichtingen te doen respecteren, heeft deze eind september een brief gestuurd naar Soco waarin wordt herinnerd dat zij de Congolese wet moet respecteren alsook de internationale normen betreffende de bescherming van de Virunga. Ikzelf heb op 1 oktober 2012 een nieuwe brief aan de heer Hague geschreven om zijn actie te ondersteunen.
3. L'Unesco a déjà réagi aux déclarations du ministre des Hydrocarbures par le biais d'une lettre que le Directeur du Centre du Patrimoine Mondial Kishore Rao a adressé à monsieur Atama. Dans cette lettre, monsieur Rao rappelle que le précédent Comité du Patrimoine Mondial en juin avait déjà affirmé son opposition à toute exploration ou exploitation pétrolière dans les Virunga et que l'étude d'impact environnemental n'a de toute façon même pas encore été menée à son terme.
3. Unesco heeft al gereageerd op de verklaringen van de minister van Koolwaterstoffen door middel van een brief die de Directeur van het Centrum voor Wereldwijd Patrimonium, Kishore Rao aan de heer Atama heeft geschreven. In deze biref herinnert de heer Rao dat het vorige Comité van het Wereldwijd Patromnium al in juni zijn verzet had opgetekend tegen elke vorm van petroleumexploratie of -ontginning in de Virunga en dat de milieuimpactstudie sowieso nog niet is afgemaakt.
Sur le principe, si nous avons les plus grandes réserves sur une prospection et une exploitation du site, nous ne sommes pas opposés à l'idée d'une valorisation scientifique des réserves, pour autant qu'elle se fasse dans le strict respect de l'intégrité du parc de la Virunga.
Principieel hebben wij de grootste terughoudendheid over een prospectie en een ontginning van de site maar we verzetten ons niet tegen de idee van een wetenschappelijke valorisatie van de reserves, voor zover deze in het strikte respect van de integriteit van het Virunga Park worden geleid.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
162
DO 2012201310871 Question n° 319 de madame la députée Daphné Dumery du 04 décembre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310871 Vraag nr. 319 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 04 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Coopération entre la Serbie et le Kosovo dans le cadre de Samenwerking van Servië en Kosovo op het vlak van de la surveillance de leurs frontières communes. (QO bewaking van hun gemeenschappelijke grenzen. (MV 13407) 13407) Monsieur Dejan Pavicevic, qui dirige la délégation serbe dans le cadre des négociations avec le Kosovo initiées par l'UE, a déclaré le 24 septembre 2012 que la Serbie avait marqué son accord quant au respect de l'Integrated Border Management (IBM).
Dejan Pavicevic, hoofdonderhandelaar namens de nieuwe Servische regering in de door de EU geleide dialoog met Kosovo, verklaarde op 24 september 2012 dat Servië ingestemd had het zogenaamde Integrated Border Management (IBM) te zullen naleven.
Monsieur Pavicevic a par ailleurs indiqué que la mise en Pavicevic verklaarde dat de implementatie van het IBM oeuvre de l'IBM démarrerait immédiatement après la zou starten onmiddellijk nadat de werkgroepen gevormd constitution des groupes de travail. waren. Le respect de l'IBM sera soumis au contrôle d'observateurs d'EULEX (European Union Rule of Law Mission in Kosovo). 1. À quelle date l'IBM sera-t-il mis en oeuvre?
Het naleven van de IBM zal worden gecontroleerd door waarnemers van EULEX (European Union Rule of Law Mission in Kosovo). 1. Kan u meedelen op welke datum het IBM zal worden geïmplementeerd?
2. a) Des fonctionnaires ou agents belges seront-ils asso2. a) Zijn er Belgische ambtenaren of agenten betrokken ciés aux contrôles de la surveillance à la frontière serbo- bij de controle op het uitvoeren van de Servisch-Kosokosovare? vaarse grenscontroles? b) Dans l'affirmative, pouvez-vous fournir des explications complémentaires?
b) Indien dit zo zou zijn, kan u dit toelichten?
3. Zal de implementatie van het IBM gevolgen hebben op 3. La mise en oeuvre de l'IBM affectera-t-elle le statut de la Serbie comme candidat à l'adhésion à l'UE ou la de status van Servië als kandidaat-lidstaat van de EU of op perpesctive du Kosovo quant à un accord de stabilisation et het uitzicht van Kosovo op een stabilisatie- en associatieovereenkomst? d'association? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 319 de madame la députée Daphné Dumery du 04 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 319 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 04 december 2012 (N.):
In december 2011 bereikten Belgrado en Pristina, in En décembre 2011, Belgrade et Pristina ont trouvé, dans le cadre du Dialogue sous les auspices de l'Union euro- kader van de Dialoog onder auspiciën van de Europese péenne, un accord de principe sur l'IBM, particulièrement Unie, een principeovereenkomst over IBM, met name het sur le règlement d'une gestion commune des passages de regelen van een gezamenlijk beheer van grensovergangen. frontières. En février 2012, ceci a été approfondi par le Protocole Technique. Les élections serbes ont temporairement ralenti le processus mais fin septembre 2012, Belgrade a marqué son accord avec le Protocole Technique. Cet accord a donné le feu vert aux différents groupes de travail technique afin de mettre en oeuvre les premiers pas.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
In februari 2012 werd dit verder uitgewerkt in een Technisch Protocol. De Servische verkiezingen vertraagden het verdere proces even, maar eind september 2012 ging Belgrado dan toch akkoord met dit Technisch Protocol. Deze handeling zette het licht op groen voor verschillende technische werkgroepen om de eerste stappen uit te werken.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
163
Het is momenteel te vroeg om uitspraak te doen over de Actuellement, il est trop tôt pour définir une date précise de mise en oeuvre. Il est clair que les deux capitales (et en precieze datum van tenuitvoerlegging. Het is duidelijk dat particulier Belgrade) ont la volonté de progresser rapide- in beide hoofdsteden (in het bijzonder in Belgrado) de wil bestaat om snel vooruitgang te boeken met de tenuitvoerment dans la mise en oeuvre de l'IBM. legging van het IBM. Un grand nombre de points restant à être réglés, il faut Aangezien nog een groot aantal punten moet worden tenir compte qu'un processus long et délicat se présente geregeld, dient er rekening mee te worden gehouden dat encore devant nous avant que l'IBM puisse être achevé. nog een lang en delicaat proces in het verschiet ligt vooraleer de tenuitvoerlegging van het IBM volledig zal zijn afgerond. Je souhaite également souligner que les autorités serbes se sont engagées maintes fois à mettre en oeuvre tous les accords qui ont été conclus dans le cadre du dialogue.
Ik wens daarnaast te onderstrepen dat de Servische autoriteiten zich meermaals ertoe hebben verbonden uitvoering te zullen geven aan alle overeenkomsten die in het kader van de dialoog werden gesloten.
Trois policiers belges, détachés auprès d'EULEX, font partie des équipes qui surveillent de façon permanente (24/7) les passages de frontières au Nord du Kosovo. Leurs tâches cadrent dans la partie "exécutive" du mandat de la mission EULEX. De plus, ils ont la permission d'exécuter des contrôles sur des personnes, de véhicules et des trains qui passent la frontière.
Drie Belgische politieagenten, gedetacheerd bij EULEX, maken deel uit van teams die op permanente basis (24/7) de twee voornaamste grensovergangen in Noord-Kosovo bemannen. Hun taken kaderen in het "uitvoerend" luik van het mandaat van de missie EULEX. Zij hebben derhalve toelating controles uit te voeren op personen, voertuigen en treinen die deze grensposten oversteken.
Le mandat leur permet également d'effectuer des interrogatoires sur place ainsi que des enquêtes selon les dispositions de la loi en matière de procédures pénales.
Het mandaat staat hen ook toe ter plaatse ondervragingen en onderzoeken uit te voeren volgens de bepalingen van de wet in verband met strafrechtelijke procedures.
La Serbie a obtenu le statut de Pays membre-candidat en mars 2012, précisément parce que le Conseil était d'avis que la Serbie avait fait montre d'un engagement crédible et que la pays avait fait des progrès dans la mise en oeuvre loyale des accords qui ont été conclus dans le cadre du dialogue entre Belgrade et Pristina, dont notamment la gestion intégrée des frontières.
Servië kreeg de status van kandidaat-land in maart 2012, precies omdat de Raad van mening was dat Servië aanhoudend blijk gaf van een geloofwaardige inzet en het land vooruitgang had geboekt bij de getrouwe uitvoering van de overeenkomsten die in het kader van de dialoog tussen Belgrado en Pristina werden afgesloten, waaronder het geïntegreerde beheer van de grensovergangen.
La prochaine étape vers l'adhésion est l'ouverture des négociations d'adhésion. Dans son rapport de progrès du 10 octobre 2012, la Commission a appelé la Serbie et la Croatie à mettre en oeuvre, en bon père de famille, tous les accords conclus jusqu'à présent et d'aborder d'une façon constructive l'ensemble des problèmes.
De volgende stap op weg naar toetreding is de opening van toetredingsonderhandelingen. In haar vooruitgangsrapport van 10 oktober 2012 heeft de Commissie Servië en Kosovo opgeroepen om ter goeder trouw alle tot op heden gesloten afspraken uit te voeren en het geheel van problemen op een constructieve manier te behandelen.
La Commission note qu'une amélioration visible et durable des relations entre la Serbie et le Kosovo est nécessaire afin que ces deux pays puissent suivre leurs chemins respectifs vers l'UE et afin d'empêcher qu'une entité fasse obstacle aux efforts de l'autre.
De Commissie wijst erop dat een zichtbare en duurzame verbetering van de relaties tussen Servië en Kosovo nodig is opdat de twee entiteiten hun respectievelijke weg naar de EU kunnen volgen en om te voorkomen dat de ene entiteit de andere zou hinderen bij haar inspanningen.
Dans cette optique, il est clair que l'exécution de l'accord sur la gestion intégrée des frontières est un élément positif (entres autres éléments) en vue de l'ouverture des négociations d'adhésion avec la Serbie et le lancement des négociations pour un accord de Stabilisation et d'Association avec le Kosovo.
In dit opzicht is het duidelijk dat de uitvoering van de overeenkomst over het geïntegreerd grensbeheer een positief element is (tussen andere elementen) met het oog op de opening van toetredingsonderhandelingen met Servië en de lancering van onderhandelingen voor een Stabilisatie- en Associatieovereenkomst met Kosovo.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
164
DO 2012201310872 Question n° 320 de madame la députée Daphné Dumery du 04 décembre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310872 Vraag nr. 320 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 04 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
L'assouplissement de la réglementation française pour les travailleurs roumains (QO 13337).
De Franse versoepeling ten opzichte van Roemeense arbeiders (MV 13337).
La France a assoupli récemment les règles régissant le travail des ressortissants bulgares et roumains sur son territoire. Cette information a fait suite à une action menée à la mi-août 2012, dans le cadre de laquelle 240 Roms ont été renvoyés en Roumanie depuis la région de Lyon.
Frankrijk versoepelde onlangs de regels voor Bulgaarse en Roemeense arbeiders op het Franse grondgebied. Dit nieuws volgde op een actie, half augustus 2012, waarbij 240 Roma uit de streek rond Lyon teruggestuurd werden naar Roemenië.
1. Werd deze bijsturing van het Franse beleid ter zake 1. Cet ajustement de la politique française en la matière a-t-il été débattu au Conseil des ministres et, dans l'affirma- besproken in de Raad van ministers en indien dit zo zou tive, quelle position notre pays a-t-il adoptée à cette occa- zijn, welk standpunt heeft ons land toen ingenomen? sion? 2. Quelles mesures d'assouplissement la France appliquet-elle actuellement?
2. Welke versoepelingen voert Frankrijk nu door?
3. La France est-elle le seul pays à appliquer ces mesures ou d'autres États membres modifieront-ils aussi à bref délai les règles régissant le travail des ressortissants roumains et bulgares?
3. Staat Frankrijk alleen met deze maatregelen of zijn er nog andere lidstaten die de regels voor Roemeense en Bulgaarse werknemers in de nabije toekomst zullen wijzigen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 320 de madame la députée Daphné Dumery du 04 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 320 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 04 december 2012 (N.):
En ce qui concerne vos questions concernant l'assouplissement des mesures françaises en ce qui concerne les travailleurs bulgares et roumains, je peux vous dire ceci:
Wat betreft uw vragen met betrekking tot versoepeling van de Franse maatregelen ten aanzien van Bulgaarse en Roemeense werknemers, kan ik u het volgende meedelen:
Sur base d'une concertation interministérielle le 22 août 2012, le premier ministre français, Jean-Marc Ayrault a annoncé que le principe de l'assouplissement des mesures qui sont d'application pour les travailleurs roumains et bulgares, bénéficierait également aux Roms présents en France, qui sont principalement issus de ces deux pays.
Op basis van een interministerieel overleg op 22 augustus 2012, heeft de Franse eerste minister, JeanMarc Ayrault, aangekondigd dat het principe van een versoepeling van de maatregelen die van toepassing zijn op de Roemeense en Bulgaarse werknemers, ook ten goede zouden moeten komen van de in Frankrijk aanwezige Roma, die vooral afkomstig zijn uit deze twee landen.
Le gouvernement français avait annoncé plus tôt deux mesures pour faciliter l'obtention d'un emploi en France pour les Roumains et les Bulgares:
De Franse regering had namelijk eerder twee maatregelen aangekondigd om het verkrijgen van een baan in Frankrijk voor de Roemenen en Bulgaren te vergemakkelijken:
i. la suppression de l'impôt- plus de 700 euros - que les employeurs doivent payer pour engager des travailleurs roumains ou bulgares,
i. de afschaffing van de belasting - meer dan 700 euro die werkgevers moeten betalen om Roemeense of Bulgaarse werknemer aan te werven,
ii. l'extension de la liste des 150 emplois auxquels ils ont actuellement accès.
ii. en de uitbreiding van de lijst van de 150 beroepen tot de welke zij momenteel toegang hebben.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
165
Les mesures transitoires dont il était question ont été débattues dans le cadre des négociations d'élargissement avec la Bulgarie et la Roumaine et étendues sur une période maximale de 7 ans, divisée en trois phases (2 ans 3 ans - 2 ans) depuis l'adhésion à l'Union européenne des deux pays. Comme la France et six autres Pays membres, la Belgique a décidé de confirmer les mesures transitoires pour la dernière phase de 2 ans, ce qui veut dire le 31 décembre 2013.
De overgangsmaatregelen waarvan sprake werden bedongen in het kader van de uitbreidingsonderhandelingen met Bulgarije en Roemenië en bestrijken een maximale periode van 7 jaar, verdeeld in drie fasen (2 jaar - 3 jaar - 2 jaar) vanaf de toetreding tot de Europese Unie van beide landen. Net als Frankrijk en zes anderen EU-lidstaten heeft België beslist deze overgangsmaatregelen te bevestigen voor de laatste fase van 2 jaar, dat wil zeggen tot 31 december 2013.
Le récent assouplissement de mesures transitoires en vigueur en France n'a pas donné lieu à une discussion au sein du Conseil des ministres belge.
De recente versoepeling van de geldende overgangsmaatregelen in Frankrijk heeft niet geleid tot discussie in de Belgische Ministerraad.
Op basis van de informatie waarover ik momenteel Sur base des informations dont je dispose actuellement, aucun autre pays membre n'a annoncé son intention beschik, kondigde intussen geen enkele andere lidstaat zijn d'assouplir sur le court terme les mesures transitoires ayant voornemen aan om op korte termijn zijn overgangsmaatregelen met betrekking tot de Roemeense en Bulgaarse trait aux travailleurs roumains et bulgares. werknemers te versoepelen. Er kan wel genoteerd dat Duitsland al in januari 2012 de Il peut être noté que l'Allemagne a déjà assoupli les limitations pour les travailleurs roumains et bulgares en janvier beperkingen op Roemeense en Bulgaarse werknemers, die 2012, mais ce uniquement pour les détenteurs d'un diplôme houder zijn van een universitair diploma, heeft versoepeld. universitaire. De plus, la limitation de l'accès au marché espagnol du travail pour les citoyens roumains est couverte par un mémorandum (renouvelable que vient à échéance le 31 décembre 2012. La question est de savoir si l'Espagne va ouvrir son marché du travail, déjà accessible pour les travailleurs bulgares, aux travailleurs roumains à partir de janvier 2013.
Bovendien wordt de beperking van de toegang tot de Spaanse arbeidsmarkt voor Roemeense burgers gedekt door een (hernieuwbaar) memorandum, dat op 31 december 2012 afloopt. Het is nog de vraag of Spanje zijn arbeidsmarkt, nu reeds toegankelijk voor Bulgaarse werknemers, vanaf januari 2013 ook voor Roemeense werknemers zal openstellen.
DO 2012201310875 Question n° 323 de madame la députée Daphné Dumery du 04 décembre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310875 Vraag nr. 323 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 04 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Grande-Bretagne. - Demandes d'opt-out (clauses d'exemption) concernant les traités européens. (QO 13373).
Groot-Brittannië. - Vragen om opt-outs met betrekking tot de Europese verdragen. (MV 13373)
Selon le journal britannique The Sunday Times, le premier ministre britannique David Cameron annoncerait en novembre 2012 pas moins de 130 opt-out pour son pays. Le système des opt-out permet à un pays de ne pas adhérer à certains traités. Toujours selon le même journal, le premier ministre opterait surtout de ne pas adhérer à des traités concernant la lutte contre la criminalité. L'application du mandat d'arrêt européen est ainsi également remise en cause au Royaume-Uni.
Volgens de Britse zondagskrant The Sunday Times zou eerste minister Cameron van Groot-Brittannië in november 2012 namens zijn land maar liefst 130 opt-outs aankondigen. Door het systeem van de opt-out kan een land ervoor kiezen een bepaald verdrag niet te onderschrijven. Volgens de krant zal premier Cameron vooral op het vlak van verdragen die betrekking hebben op misdaadbestrijding ervoor opteren niet deel te nemen. Ook het Europese aanhoudingsmandaat staat hierdoor in het Verenigd Koninkrijk op de helling.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
166
De Britse coalitieregering zou, na het uitspreken van de Après avoir décidé des opt-out, le gouvernement britannique de coalition examinerait traité par traité si un opt-in opt-outs, verdrag per verdrag bekijken of een opt-in mogelijk is. peut être envisagé. 1. Ce sujet a-t-il été abordé au Conseil de ministres?
1. Is dit besproken op de Raad van Ministers?
2. Cette décision aura-t-elle une incidence sur la collabo2. Zal dit een impact hebben op de politionele en/of juriration policière et/ou juridique entre notre pays et le dische samenwerking tussen ons land en het Verenigd Royaume-Uni? Koninkrijk? 3. D'autres pays envisagent-ils également de pratiquer le opt-out à une telle échelle?
3. Zijn er nog andere landen die op dergelijke schaal optouts plannen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 323 de madame la députée Daphné Dumery du 04 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 323 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 04 december 2012 (N.):
Les instruments pour la coopération policière et pénale qui ont été adoptés depuis l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne sont soumis au contrôle de la Cour de Justice de l'Union européenne. Le Royaume-Uni s'est pourtant opposé à ceci et a donc obtenu un opt-out pour ces domaines de compétences, avec la possibilité d'un opt-in pour des mesures spécifiques. Antérieurement, ces matières faisaient partie du troisième pilier et les décisions dans ce domaine étaient prises par unanimité sans contrôle de la Cour.
De instrumenten voor politiële en strafrechtelijke justitiele samenwerking die aangenomen worden sinds de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon zijn onderworpen aan de controle van het Hof van Justitie van de EU. Het Verenigd Koninkrijk kantte zich hier echter tegen en heeft daarom een opt-out verkregen voor deze beleidsdomeinen, met de mogelijkheid tot opt-in voor specifieke maatregelen. Voordien maakten deze materies immers deel uit van de derde pijler en werden beslissingen in dit domein met unanimiteit genomen zonder controle van het Hof.
Le contrôle de la Cour sur les instruments de coopération policière et pénale qui ont été adoptés avant l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne est réglé par le Protocole nr. 36, attaché au Traité de Lisbonne, concernant les dispositions transitoires. Le mécanisme prévu est le suivant:
De controle van het Hof op de instrumenten voor strafrechtelijke en politiële samenwerking die aangenomen werden vóór de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon geregeld door Protocol nr. 36 betreffende de overgangsbepalingen, dat gehecht is aan het Verdrag van Lissabon. Het mechanisme dat hierin voorzien werd is het volgende:
- À l'exception des États - comme la Belgique - qui ont déjà accepté la compétence préjudicielle, la Cour ne sera compétente qu'à partir du 1er décembre 2014 pour les actes en matière policière et pénale qui ont été constatés avant l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne.
- Met uitzondering van de Staten - zoals België - die al een prejudiciële bevoegdheid aanvaard hadden, zal het Hof van Justitie pas vanaf 1 december 2014 bevoegd zijn voor de handelingen op strafrechtelijk en politieel gebied die vóór de inwerkintreding van het Verdrag van Lissabon zijn vastgesteld.
- Au plus tard avant le 1er juin 2014, le Royaume-Uni peut donner connaissance de son souhait de ne pas accepter la compétence de la Cour pour les instruments pré-Lisbonne. Dans ce cas, tous les actes en matière pénale et policière qui ont été constatés avant l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne, ne seront plus d'application pour le Royaume-Uni. Le Royaume-Uni peut porter à la connaissance du Conseil son souhait de continuer sa participation à certains actes mais une décision devra donner l'autorisation.
- Ten laatste vóór 1 juni 2014, kan het Verenigd Koninkrijk kennis geven van zijn wens om de bevoegdheid van het Hof over de pre-Lissabon instrumenten niet te aanvaarden. In dat geval zullen alle handelingen op strafrechtelijk en politieel gebied die vastgesteld werden vóór de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon niet langer van toepassing zijn op het Verenigd Koninkrijk. Het Verenigd Koninkrijk kan de Raad kennis geven van zijn wens om verder deel te nemen aan bepaalde handelingen maar een besluit zal hiervoor de toestemming moeten geven.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
167
Le 16 octobre 2012, le ministre des Affaires intérieures Britannique, May, a officiellement annoncé que le Royaume-Uni se préparait à faire usage de son droit à ce "block opt-ou", qui concerne 130 instruments adoptés avant l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne. Le ministre britannique des Affaires intérieures a précisé qu'il ne s'agissait pas encore d'une décision définitive et qu'à ce stade, il s'agissait uniquement de l'intention du gouvernement.
Op 16 oktober 2012 heeft de Britse minister van Binnenlandse Zaken May officieel aangekondigd dat het Verenigd Koninkrijk zich voorbereidt om gebruik te maken van zijn recht op deze "block opt-out", die betrekking heeft op 130 instrumenten die vóór de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon werden aangenomen. Het Britse ministerie van Binnenlandse Zaken preciseerde weliswaar dat nog geen definitieve beslissing genomen werd en dat het in dit stadium enkel om de intentie van de regering gaat.
Cette question n'a pas encore été discutée au Conseil de Deze kwestie werd nog niet besproken op de Raad van de l'Union européenne. Europese Unie. S'il est effectivement fait usage de cette possibilité, cela influencera sans aucun doute la coopération pénale et policière entre le Royaume-Uni et les autres États membres. La question quant aux conséquences précises devrait être posée aux ministres de la Justice et de l'Intérieur.
Indien inderdaad gebruik gemaakt wordt van deze mogelijkheid, zal dit de strafrechtelijke en politiële samenwerking tussen het Verenigd Koninkrijk en de andere lidstaten ongetwijfeld beïnvloeden. De vraag over de precieze gevolgen ervan zou gericht moeten worden aan de ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken.
Selon le Protocole concernant les dispositions transitoires, seul le Royaume-Uni a la possibilité de remettre en cause sa participation aux instruments en matière policière et pénale qui ont été adoptés avant l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne.
Volgens het Protocol betreffende de overgangsbepalingen, heeft alleen het Verenigd Koninkrijk de mogelijkheid om zijn deelname aan de instrumenten op strafrechtelijk en politieel gebied die aangenomen werden vóór de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon opnieuw in vraag te stellen
DO 2012201310876 Question n° 324 de madame la députée Daphné Dumery du 04 décembre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310876 Vraag nr. 324 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 04 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Élections en Belarus (QO 13374).
Verkiezingen in Wit-Rusland (MV 13374).
Lors des élections législatives en Belarus, le dimanche 23 septembre 2012, aucun responsable politique de l'opposition n'a réussi à obtenir un siège. Le parlement est maintenant entièrement contrôlé par les fidèles du président Alexandre Loukachenko. D'après certains critiques, ces élections ont permis à M. Loukancheko d'encore renforcer son emprise sur le pouvoir.
Bij de parlementsverkiezingen in Wit-Rusland van zondag 23 september 2012 heeft geen enkele oppositiepoliticus een zetel weten te bemachtigen. Het parlement is nu volledig in handen van aanhangers van president Aleksandr Loekasjenko. Volgens critici heeft Loekasjenko met de verkiezingen zijn greep op de macht opnieuw verstevigd.
Les deux principaux partis de l'opposition, le Parti civique uni et le Front national biélorusse, avaient boycotté les élections pour protester contre l'enfermement de détenus politiques et contre le risque important de fraude. Une quarantaine de candidats aux positions critiques à l'égard de l'autoritaire président biélorusse Alexandre Loukachenko ont participé aux élections, mais ils n'ont pas réussi à percer.
De twee grootste oppositiepartijen, de Verenigde Burgerpartij en het Wit-Russische Nationale Front, hadden de verkiezingen geboycot uit protest tegen de detentie van politieke gevangenen en de grote kans op verkiezingsfraude. Er namen wel zo'n veertig kandidaten deel die kritisch staan ten opzichte van de autoritaire Wit-Russische president Aleksandr Loekasjenko, maar zij konden geen potten breken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
168
Des observateurs locaux ont qualifié ces élections de mascarade. Valentin Stefanovitch, coordinateur du groupe "Militants pour des élections honnêtes", a déclaré que le Belarus se rapproche sans cesse des standards les moins élevés des élections soviétiques. D'après des militants, au moins vingt observateurs ont été arrêtés.
Lokale waarnemers beschreven de verkiezingen als een schertsvertoning. "Wit-Rusland nadert steeds dichter de laagste standaarden van de Sovjet-verkiezingen", aldus Valentin Stefanovitsj, coördinator van de groep Rechtenactivisten voor Vrije Verkiezingen. Zeker twintig waarnemers werden opgepakt, aldus activisten.
L'Organisation pour la Sécurité et la Coopération en Europe (OSCE) avait délégué 330 observateurs en Belarus. Deux de ces observateurs se sont vu immédiatement refuser l'accès au pays, pour d'obscures raisons. Dans son rapport, l'OSCE indique que les élections n'ont pas satisfait aux normes internationales.
De Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE) had 330 waarnemers naar Wit-Rusland gestuurd. Twee waarnemers werd om onduidelijke redenen de toegang tot het land ontzegd. In een rapport zegt de OVSE dat de verkiezingen niet voldeden aan internationale standaarden.
Les autorités ont brutalement réprimé les actions de protestation organisées à Minsk contre la réélection de M. Loukachenko en 2010. Des candidats et des militants de l'opposition ont été arrêtés et condamnés à des peines de prison pour avoir organisé de graves atteintes à l'ordre public. M. Loukachenko a conseillé aux habitants de rester chez eux le dimanche. Des représentants de l'opposition ont insisté pour que leurs adeptes ne participent pas aux manifestations.
Protesten in Minsk tegen de herverkiezing van Loekasjenko in 2010 werden door de autoriteiten op brute wijze neergeslagen. Kandidaten en activisten van de oppositie werden opgepakt en wegens het organiseren van massale ordeverstoringen tot gevangenisstraffen veroordeeld. Loekasjenko waarschuwde de bevolking zondag niet de straat op te gaan. Oppositiepoliciti hebben er bij hun aanhang op aangedrongen niet te gaan demonstreren.
1. La clarté a-t-elle été faite, entre-temps, sur les raisons pour lesquelles deux observateurs de l'OSCE n'ont pas pu entrer en Belarus?
1. Is er ondertussen al duidelijkheid over de reden waarom twee waarnemers van de OVSE geen toegang kregen tot Wit-Rusland?
2. a) Le résultat des élections aura-t-il des conséquences 2. a) Zal de uitslag van deze verkiezingen invloed hebben sur les relations de la Belgique et de l'Europe avec le Bela- op de Belgische en Europese betrekkingen met Wit-Rusrus? land? b) Dans l'affirmative, pouvez-vous fournir des précisions sur ce point?
b) Zo ja, kan u die toelichten?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 324 de madame la députée Daphné Dumery du 04 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 324 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 04 december 2012 (N.):
1. Deux députés- d'Allemagne et de Lituanie- qui souhaitaient participer à la mission d'observation en Biélorussie n'ont pas obtenu de visa du ministère des Affaires étrangères de Biélorussie. Selon l'OCDE (Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe), la Biélorussie n'a donné aucune explication à ce refus.
1. Twee parlementsleden - uit Duitsland en Litouwen die wilden deelnemen aan de verkiezingswaarnemingsmissie in Wit-Rusland kregen geen visum van het ministerie van Buitenlandse Zaken van Wit-Rusland. Volgens de OVSE Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa) gaf Wit-Rusland geen uitleg voor deze weigering.
2. En ce qui concerne les élections parlementaires du 23 septembre (2012), je souhaite d'abord renvoyer à la déclaration commune de la Haute Représentante Catherine Ashton et de Stefan Füle, Commissaire européen pour l'Élargissement et la politique de Voisinage.
2. Wat de parlementsverkiezingen op 23 september (2012) zelf betreft, wens ik eerst en vooral te verwijzen naar de gezamenlijke verklaring van Hoog Vertegenwoordiger Catherine Ashton en Stefan Füle, Europees Commissaris voor Uitbreiding en Nabuurschapsbeleid.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
169
La déclaration estime que les élections parlementaires sont à nouveau une occasion ratée d'organiser en Biélorussie des élections conformes aux standards internationaux, celles-ci ayant eu lieu dans un climat de répression et d'intimidation. La déclaration prend aussi note de l'évaluation de l'ODIHR (Office for Democratic Institutions and Human Rights) que les élections n'ont pas été organisées de façon impartiale et que les recommandations cruciales de l'OCDE, notamment en ce qui concerne le droit des citoyens à se réunir, la liberté d'expression et celle de se présenter comme candidat, n'ont pas été pleinement respectées.
De verklaring stelt dat de parlementsverkiezingen opnieuw een gemiste kans waren om in Wit-Rusland verkiezingen in overeenstemming met internationale standaarden te organizeren aangezien deze plaatsvonden in een algemeen klimaat van repressie en intimidatie. Verder neemt de verklaring nota van de evaluatie van het ODIHR (Office for Democratic Institutions and Human Rights) dat de verkiezingen niet op onpartijdige wijze georganiseerd werden en dat cruciale aanbevelingen van de OVSE, zoals het recht van burgers op vereniging, vrije meningsuiting, en om zich kandidaat te stellen, niet ten volle gerespecteerd werden.
Enfin, la déclaration encourage les autorités biélorusses à mettre pleinement en oeuvre les engagements internationaux en matière de principes démocratiques et de droits de l'homme. Notre pays se joint entièrement à cette déclaration.
Tot slot moedigt de verklaring De Wit-Russische autoriteiten aan om ten volle de internationale engagementen op het vlak van democratische principes en mensenrechten uit te voeren. Ons land sluit zich volledig aan bij deze verklaring.
2. Après la fraude électorale et la répression contre les opposants suite aux élections présidentielles du 19 décembre 2010, le Conseil Affaires étrangères de l'Union européenne a décidé le 31 janvier 2011 de réactiver l'interdiction de visa suspendue à l'encontre du président Lukasjenko et d'autres officiels. Le gel de leurs biens fut également prolongé.
2. Na de electorale fraude en repressie tegen opposanten naar aanleiding van de presidentsverkiezingen op 19 december 2010 besliste de Raad Buitenlandse Zaken van de Europese Unie op 31 januari 2011 de in 2008 opgeschorte visaban tegen president Lukasjenko en andere officials te reactiveren. Ook werd de bevriezing van hun tegoeden verlengd.
Ces deux mesures ont été prises pour les personnes impliquées en 2010 dans les fraudes électorales et la répression. Au total, cela concernait 158 personnes. Une suspension/ annulation de ces mesures n'est possible qu'après la libération des prisonniers politiques et d'un progrès en matière de législation électorale et de la situation des droits de l'homme.
Deze twee maatregelen werden ook genomen voor die personen die in 2010 betrokken waren bij electorale fraude en repressie. In totaal ging het toen om 158 personen. Een opschorting/ schrapping van deze maatregelen is pas mogelijk na de vrijlating van de politieke gevangenen en vooruitgang op het vlak van de kieswetgeving en de situatie van de mensenrechten.
Le 23 mars 2012, le Conseil Affaires étrangères a décidé qu'au cas où les prisonniers politiques n'étaient pas libérés, l'UE envisagerait des sanctions supplémentaires et ce, plus particulièrement contre les entrepreneurs et les entreprises qui soutiennent financièrement le régime du président Lukasjenko.
Op 23 maart 2012 besliste de Raad Buitenlandse Zaken dat, indien de politieke gevangenen niet vrijgelaten worden, de EU bijkomende sancties (visaban en bevriezing van tegoeden) zou overwegen, meer bepaald tegen ondernemers en bedrijven die het regime van president Lukasjenko financieel ondersteunen.
Pendant le dernier Conseil Affaires étrangères du 15 octobre 2012, il fut décidé suite aux élections parlementaires du 23 septembre, d'approuver le rallongement et l'extension du régime de sanctions contre la Biélorussie. Notre pays soutient totalement les résolutions équilibrées du Conseil. Au total, plus de 243 font l'objet d'une interdiction de voyager et d'un gel des avoirs. 32 entités sont également concernées par le gel des avoirs. Les mesures sont d'application jusqu'à fin octobre 2013.
Tijdens de laatste Raad Buitenlandse Zaken van 15 oktober 2012 werd dan ook, volgend op de parlementsverkiezingen van 23 september, effectief een verlenging en een uitbreiding van het sanctieregime tegen Wit-Rusland goedgekeurd. Ons land steunt ten volle de opeenvolgende evenwichtige Raadsconclusies. In totaal zijn er nu 243 personen onder een reisverbod en een bevriezing van tegoeden. 32 entiteiten zijn ook betroffen door een bevriezing van tegoeden. De maatregelen zijn van toepassing tot eind oktober 2013.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
170
De lijn van de Europese en Belgische betrekkingen met La position européenne et belge depuis les élections de décembre 2010 en Biélorussie est maintenue après les élec- Wit-Rusland sinds de presidentsverkiezingen van december 2010 wordt dus doorgetrokken na de parlementsverkietions parlementaires du 23 septembre (2012). zingen van 23 september (2012).
DO 2012201310877 Question n° 325 de madame la députée Daphné Dumery du 04 décembre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310877 Vraag nr. 325 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 04 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Blocage possible de l'adhésion de la Croatie à l'Union européenne en raison d'un différend avec la Slovénie. (QO 13369)
Mogelijke blokkering van de toetreding van Kroatië door EU door een dispuut met Slovenië. (MV 13369)
La Croatie a obtenu le feu vert pour son adhésion à l'Union européenne en décembre 2011. Si tout se déroule comme prévu, ce pays deviendra le 1er juillet 2013 le 28e État membre de l'Union européenne. Toutefois, selon des informations émanant de la Slovénie, l'adhésion de la Croatie pourrait bien prendre du retard.
In december 2011 kreeg Kroatië groen licht voor haar toetreding tot de Europese Unie. Als alles volgens plan verloopt, wordt het land op 1 juli 2013 de 28e lidstaat van de EU. Recente berichten uit Slovenië wijzen er echter op dat de toetreding van Kroatië wel eens vertraging zou kunnen oplopen.
Le 20 septembre 2012, le président de la commission parlementaire slovène des affaires étrangères a en effet déclaré qu'il ne pourrait être question de la ratification de cette adhésion que moyennant la résolution d'un litige bancaire portant sur un montant de 172 millions d'euros.
Op 20 september 2012 verklaarde de voorzitter van de Sloveense parlementscommissie voor soevereine zaken immers dat, vooraleer over de ratificatie van de toetreding sprake kan zijn, een dispuut over 172 miljoen euro dient te zijn opgelost.
Ce différend concerne la Ljubljanska Banka, une banque yougoslave qui a fait faillite dans les années 1990. Après la faillite, un montant de 172 millions d'euros de dépôts d'épargne, appartenant à environ 130 000 Croates, a été intégré dans la dette publique slovène. Dans l'intervalle, deux banques croates ont introduit des actions en justice pour récupérer ces fonds auprès de la Nova Ljublanska Banka, qui a succédé à la banque faillie.
Het dispuut gaat over de Ljubljanska Banka, een Joegoslavische bank die in de jaren 1990 failliet ging. Na het faillissement werden 172 miljoen euro spaartegoeden, eigendom van ongeveer 130.000 Kroaten, ingeschreven in de Sloveense staatsschuld. Ondertussen hebben twee Kroatische banken rechtszaken ingeleid om het geld terug te krijgen van Nova Ljublanska Banka, de opvolger van de failliete bank.
Lors de rencontres officielles, le ministre slovène des Affaires étrangères aurait également déjà fait allusion au fait que le litige bancaire devait être réglé avant que la Slovénie puisse procéder à la ratification. Entre temps, quatorze pays, dont la Croatie, ont ratifié le traité d'adhésion.
Ook op formele bijeenkomsten zou de Sloveense minister van Buitenlandse Zaken er al op gealludeerd hebben dat het dispuut over de 172 miljoen euro dient te worden opgelost alvorens Slovenië tot de ratificatie kan overgaan. Ondertussen hebben reeds veertien landen, en Kroatië zelf, het toetredingsverdrag geratificeerd.
1. Disposez-vous d'indications selon lesquelles le diffé1. Heeft u indicaties dat het dispuut tussen Slovenië en rend entre la Slovénie et la Croatie sera réglé à temps? Kroatië tijdig zal worden opgelost? 2. Ce différend revêt-il un caractère purement bilatéral ou concerne-t-il également des institutions ou des pays tiers? 3. a) Quelle est la position de notre pays en la matière? b) Est-il bien judicieux de la part de la Slovénie de brandir la menace d'une entrave au processus de ratification?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Is dit een zuiver bilateraal dispuut of zijn er derde instellingen of landen bij betrokken? 3. a) Wat is het standpunt van ons land ter zake? b) Is de dreiging van Slovenië het ratificeringsproces in beraad te houden verstandig?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
171
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 325 de madame la députée Daphné Dumery du 04 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 325 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 04 december 2012 (N.):
1. J'ai bon espoir que la Croatie et la Slovénie parviendront à trouver un compromis dans le dossier concernant les arriérés d'épargne de l'ancienne Ljubljanska Banak et que le processus de ratification du traité d'adhésion de la Croatie à l'Union européenne sera mené à terme.
1. Ik heb goede hoop dat Kroatië en Slovenië een compromis zullen vinden in het dossier betreffende de teruggave van de Kroatische spaartegoeden van de vroegere Ljubljanska Banka en dat het proces voor de bekrachtiging van het toetredingsverdrag van Kroatië tot de Europese Unie tot een goed einde kan worden gebracht.
2. Dit geschil tussen Slovenië en Kroatië dateert nog uit 2. Ce conflit entre la Slovénie et la Croatie date du temps de l'ancienne Yougoslavie. Le dossier de la Ljubljanska de tijd van het uiteenvallen van het voormalige JoegoslaBanka complique les relations entre les deux pays depuis vië. Het dossier van de Ljubljanska Banka bemoeilijkt de betrekkingen tussen beide landen sinds vele jaren. de nombreuses années. En 2010, les parties avaient fait une demande de médiation de la Banque Internationale des Paiements à Bâle, qui s'est déclarée incompétente.
In 2010 hadden de partijen de bemiddeling gevraagd van de Bank voor Internationale Betalingen in Basel, die zich toen onbevoegd verklaarde.
Maintenant, après plusieurs tentatives de négociation infructueuses, il semble qu'une médiation par la Banque Internationale des Paiements soit une solution acceptable pour les deux parties, ce qui pourrait lever le blocage de la Slovénie quant à la ratification du traité d'adhésion.
Nu, na meerdere vruchteloze onderhandelingspogingen, lijkt het erop dat bemiddeling door de Bank voor Internationale Betalingen in Basel voor beide partijen een aanvaarbare oplossing kan bieden, wat er ook toe zou kunnen bijdragen dat Slovenië de bekrachtiging van het toetredingsverdrag niet langer in de weg staat.
3. L'intégration européenne va de pair avec le développement des relations de bon voisinage. Si des conflits bilatéraux entre voisins et partenaires ne peuvent être évités, j'encourage toujours les parties au conflit de préférer le chemin du dialogue et du compromis. Dans cette optique, la médiation de la Banque Internationale des Paiements serait une évolution positive.
3. De Europese integratie gaat gepaard met het ontwikkelen van goede nabuurschapbetrekkingen. Als bilaterale geschillen tussen buren en partners niet vermeden kunnen worden, moedig ik de partijen bij het geschil aan bij voorkeur de weg van de dialoog en het compromis te volgen. In dit opzicht zou de bemiddeling van de Bank voor Internationale Betalingen een positieve ontwikkeling zijn.
DO 2012201310909 Question n° 337 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 06 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310909 Vraag nr. 337 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 06 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Loi antiterroriste au Maroc. (QO 13586)
De antiterrorismewet in Marokko. (MV 13586)
Ces derniers mois, de nombreux journalistes ont été arrêtés au Maroc pour avoir critiqué le régime. Officiellement, ils sont accusés pour d'avoir menacé la sûreté et la sécurité du Maroc et des citoyens marocains, d'avoir porté atteinte aux valeurs sacrées, d'avoir offensé les pouvoirs publics, etc. Les accusations peuvent conduire à une condamnation en vertu de la loi antiterroriste marocaine, qui est très sévère.
Tijdens de afgelopen maanden werden in Marokko heel wat journalisten gearresteerd omdat ze kritiek hebben geuit op het regime. Officieel luiden de aanklachten "het in gevaar brengen van de veiligheid en de zekerheid van Marokko en de burgers", "het aantasten van de heilige waarden", "het beledigen van de overheid", enzovoort. Aanklachten die leiden tot een veroordeling behoren tot de mogelijkheden omwille van een strenge antiterrorismewet in Marokko.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
172
1. Souvent, dans les articles et analyses, il est fait référence à la loi antiterroriste. Je me demande toutefois s'il s'agit d'une loi matérielle à laquelle on fait référence ou plutôt d'une philosophie à laquelle on adhère au Maroc. Pourriez-vous clarifier ce point?
1. Vaak wordt naar de antiterrorismewet verwezen in artikels en analyses, maar is dit een fysieke wet waarnaar verwezen kan worden, of is dit eerder een achterliggende idee die men aanhangt in Marokko?
2. Avez-vous connaissance de l'existence de la loi antiter2. Bent u op de hoogte van de antiterrorismewet die rorisme au Maroc? bestaat in Marokko? 3. a) Dans l'affirmative, pouvez-vous fournir de plus amples informations relatives à cette loi?
3. a) Indien ja, kan u meer informatie beschikbaar stellen over deze wet?
b) Dans la négative, il devrait être possible d'obtenir ces informations étant donné que le Maroc est un pays partenaire de la coopération belge au développement.
b) Indien neen, moet het mogelijk zijn om deze informatie te achterhalen, aangezien Marokko een partnerland is in de Belgische ontwikkelingssamenwerking.
En tant que ministre des Affaires étrangères, pouvezvous demander des explications à vos collègues au Maroc?
Kan u in uw functie als minister van Buitenlandse Zaken uw collega's in Marokko om uitleg vragen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 337 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 06 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 337 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 06 december 2012 (N.):
Une loi anti-terroriste a été adoptée au Maroc après les attentats terroristes de mai 2003.
Een antiterrorisme wet werd aangenomen in Marokko na de terroristische aanslagen van mei 2003.
Le but était de définir le terrorisme et l'acte terroriste et de définir des peines concordantes dans le Code pénal.
De bedoeling bestond erin om de definitie van terrorisme en van terroristische daad, en de overeenkomende straffen in te voeren in het Strafwetboek.
Zoals alle Marokkaanse wetten is de wet aangaande TerComme toutes les lois marocaines, la loi concernant la lutte contre le terrorisme a été publiée et peut être retrou- rorismebestrijding gepubliceerd en terug te vinden in het vée dans le Moniteur du Royaume du Maroc ou sur inter- Staatsblad van het Koninkrijk Marokko of op het internet. net. À ma connaissance, aucun journaliste n'a été poursuivi sur base de cette loi concernant le terrorisme. La question de la liberté de la presse reste néanmoins un sujet sensible que notre ambassade à Rabat suit attentivement au Maroc. Régulièrement, des journalistes sont suspectés ou accusées, entres autres, de diffamation, de désinformation ou d'atteinte à la sécurité et à l'intégrité de la Nation et des citoyens, etc. Récemment, le journaliste Rachid Nini a purgé une peine inconditionnelle d'un an de prison.
Bij mijn weten is geen journalist vervolgd op basis van die wet aangaande Terrorismebestrijding. Doch blijft de kwestie van persvrijheid een gevoelig thema in Marokko dat onze ambassade te Rabat nauwlettend opvolgt. Met regelmaat worden er journalisten verdacht of beschuldigd van, onder meer, eerroof, desinformatie of schending van de veiligheid en de integriteit van de Natie en van de burgers, en zo meer. Zo heeft recentelijk de journalist Rachid Nini een onvoorwaardelijke gevangenisstraf van één jaar uitgezeten.
Le code de la Presse sera bientôt réformé. La position de la Belgique, comme elle est portée par notre ambassadeur lors de ses contacts avec le gouvernement marocain, et plus particulièrement avec le ministre de la Communication, est que le nouveau code de la Presse ne doit pas prévoir de sanction pénale et qu'uniquement ce qui est inscrit dans le Code pénal sera d'application pour le cas des journalistes.
De Perscode zal binnenkort worden hervormd. De positie van België, zoals die verkondigd wordt door onze ambassadeur in zijn contacten met de Marokkaanse regering, in het bijzonder met de minister van Communicatie, is dat de nieuwe Perscode in geen strafrechtelijke straf zou moeten voorzien en dat enkel de in het Strafwetboek voorgeschreven straffen nog van toepassing zouden moeten zijn in het geval van journalisten.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
173
DO 2012201310913 Question n° 338 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 06 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310913 Vraag nr. 338 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 06 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Liberté de la presse au Maroc. (QO 13584)
Persvrijheid in Marokko. (MV 13584)
Afin de répondre aux attentes suscitées par le Printemps arabe, Rabat a engagé une série de réformes constitutionnelles. Toutefois, bien que cela semble positif, le Maroc a chuté de onze places dans le baromètre de la liberté de la presse 2011-2012 de Reporters Sans Frontières. Il s'agit là d'un signal important qui doit nous alerter sur l'existence de problèmes sous-jacents au Maroc et sur l'insuffisance des réformes réalisées. Le "droit à l'information" n'ayant pas été inscrit dans la loi, Transparancy International considère que l'on ne peut pas parler au Royaume chérifien d'une liberté de la presse et d'une liberté d'expression de bonne qualité et correctes.
Als antwoord op de Arabische lente in Marokko werden een aantal constitutionele hervormingen doorgevoerd. Echter, hoewel dit positief lijkt, is Marokko in de persvrijheidsindex 2011-2012 van Reporters Zonder Grenzen elf plaatsen gezakt. Dit is een belangrijk signaal van sluimerende problemen in Marokko en de ontoereikendheid van de gedane hervormingen. Het "recht op informatie" is niet bij wet vastgelegd, waardoor het volgens Transparancy International onmogelijk is om te spreken van een goede en correcte persvrijheid en meningsuiting.
Au cours des derniers mois, de nombreux journalistes ont Tijdens de afgelopen maanden werden heel wat journaen effet été arrêtés pour avoir critiqué le régime en place à listen gearresteerd omdat ze kritiek hebben geuit op het Rabat. En voici quelques exemples: regime. Enkele voorbeelden: - Rachid Nini, de eigenaar van de mediagroep Al-Masae - Rachid Nini, propriétaire du groupe de médias Al-Massae, a été arrêté en raison des critiques qu'il a formulées, le werd omwille van zijn kritiek gearresteerd omdat hij de chef d'accusation le concernant étant qu'il a mis en péril la veiligheid en de zekerheid van Marokko en zijn burgers in gevaar bracht. sécurité et la sûreté du Maroc et de ses citoyens; - Mohammed al-Dawas, een blogger op een forum voor - Mohamed al-Dawas, blogueur sur un forum de journalistes qui consacrent des articles à la corruption à laquelle journalisten die berichten over corruptie door lokale overse livrent les autorités locales, a été arrêté sur la base heden, werd gearresteerd op grond van dubieuze beschuldigingen van drugshandel. d'accusations douteuses de trafic de drogue; - Abdessamad Hiddour a rendu publique une vidéo critiquant le régime et a été condamné pour avoir porté atteinte aux valeurs sacrées du Royaume chérifien.
- Abdessamad Hiddour had een regimekritische video publiek gemaakt en werd veroordeeld omwille van het aantasten van de heilige waarden.
1. Un lien indissociable unit le Maroc et la Belgique étant donné que le Maroc est un pays partenaire de la coopération au développement belge.
1. Aangezien Marokko een partnerland is van de Belgische ontwikkelingssamenwerking, bestaat er een onlosmakelijke band tussen Marokko en België.
Dans ce contexte, avez-vous l'intention de condamner In deze context, heeft u plannen om deze schendingen ces violations des droits de l'homme et des libertés fonda- van de fundamentele mensenrechten te veroordelen? mentales au Maroc? 2. En réponse à ma question écrite concernant la liberté de la presse en Turquie, vous avez déclaré que vous ne manquez pas de rappeler à vos interlocuteurs "l'importance de poursuivre le processus de réforme, en ce compris en rapport avec les 'critères de Copenhague' qui visent les droits de l'homme et les libertés fondamentales, dont la liberté d'expression" (question n° 177 du 8 juin 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 83, page 330).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag over de Turkse persvrijheid stelt u dat u uw Turkse gesprekspartners blijft wijzen op de noodzaak om "het hervormingsproces in het land voort te zetten, inclusief op het gebied van de 'Kopenhagen criteria', waaronder de mensenrechten en de fundamentele vrijheden vallen, en waartoe ook de vrijheid van meningsuiting behoort" (vraag nr. 177 van 8 juni 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 83 blz. 330).
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
174
Suivez-vous la même stratégie lors de vos entretiens avec Gebruikt u dezelfde strategie bij gesprekken met uw coldes ministres marocains? lega's uit Marokko? 3. La Belgique peut-elle jouer un rôle de pionnier à 3. Kan België een voortrekkersrol vervullen op internatil'échelle internationale sur le plan de l'inscription à onaal niveau om deze situatie in Marokko aan te kaarten? l'agenda de la situation au Maroc? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 338 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 06 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 338 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 06 december 2012 (N.):
Comme dans chaque pays, il y a aussi une marge d'amélioration en matière de droits de l'homme au Maroc. À l'occasion de ma visite en avril, j'ai abordé tant le processus de réforme que les différentes questions des droits de l'homme dans mes discussions avec les autorités marocaines et la société civile.
Zoals in elk land, is er ook in Marokko ruimte voor verbetering op het vlak van mensenrechten. Tijdens mijn bezoek in april heb ik zowel het hervormingsproces als verschillende mensenrechtenkwesties aangesneden in mijn gesprekken met de Marokkaanse autoriteiten en het middenveld.
À côté de ça, notre pays est un des 91 pays a être intervenu lors de la Révision Universelle Périodique du Maroc au Conseil des droits de l'Homme du 22 mai 2012 et à cette occasion, nous avons formulé une recommandation concernant la liberté de la presse.
Daarnaast is ons land 1 van de 91 landen is die zijn tussengekomen tijdens de Universele Periodieke Herziening van Marokko in de VN Mensenrechtenraad op 22 mei 2012; en heeft bij die gelegenheid een aanbeveling betreffende de persvrijheid geformuleerd.
Au niveau de l'UE, la question de la liberté de la presse a récemment été abordée lors du sous-comité des droits de l'homme qui a eu lieu les 16 et 17 octobre 2012 à Rabat.
Op het niveau van de EU, is de kwestie van de persvrijheid recent nog aan bod gekomen tijdens het Subcomité Mensenrechten dat op 16 en 17 oktober 2012 plaatsvond te Rabat.
Contrairement à la Turquie, les critères de Copenhague ne peuvent être utilisés pour le Maroc. La Turquie est candidate pour l'adhésion à l'UE, ce qui n'est pas le cas du Maroc. Mais dans l'accord d'Association UE-Maroc, il y a des clauses concernant les droits de l'homme. La liberté de la presse est certainement un des éléments qui rentre en compte pour la nouvelle politique de Voisinage adoptée après les chamboulements dans le monde arabe.
In tegenstelling tot Turkije kan men de Kopenhagen criteria niet gebruiken voor Marokko. Turkije is een kandidaat voor toetreding tot de EU wat niet het geval is voor Marokko. Maar in het EU-Marokko Associatieakkoord zijn er wel clausules met betrekking tot mensenrechten. De persvrijheid is zeker één van de elementen die in aanmerking komen voor het nieuwe Nabuurschapbeleid aangenomen na de omwentelingen in de Arabische wereld.
DO 2012201310915 Question n° 339 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 06 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310915 Vraag nr. 339 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 06 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Augmentation spectaculaire du nombrede syndicats en Egypte. (QO 13577)
Sterke stijging van het aantal vakbonden in Egypte. (MV 13577)
In de afgelopen achttien maanden zijn in Egypte achtAu cours des dix-huit derniers mois, 800 syndicats, représentant près de trois millions de travailleurs, ont vu le honderd vakbonden opgericht die ongeveer drie miljoen jour en Egypte. Ces travailleurs sont essentiellement issus werknemers vertegenwoordigen. Deze werknemers komen voornamelijk uit een verarmde middenklasse. de la classe moyenne appauvrie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
175
Dans un certain sens, comme l'indique Cam McGrath dans le magazine MO* du 18 octobre 2012, la pauvreté alimente les syndicats. Ce constat saute aux yeux, puisqu'il y à moins de deux ans à peine, sous le régime Moubarak, les travailleurs étaient dissuadés de s'affilier à un syndicat. Augmentation spectaculaire dans les chiffres également, puisqu'il y a moins de deux ans à peine, l'Egypte ne comptait que 24 syndicats.
In zekere zin "voedt armoede de vakbonden" in Egypte, om de woorden van Cam McGrath te gebruiken uit het MO* magazine op 18 oktober 2012. Dit is opvallend, aangezien nog geen twee jaar geleden onder het regime van Moebarak de werknemers voornamelijk ontmoedigd werden om zich aan te sluiten bij een vakbond. Een spectaculaire stijging omdat er nog geen twee jaar geleden nog maar vierentwintig vakbonden bestonden.
1. a) Avez-vous une idée précise de cette augmentation spectaculaire du nombre de syndicats en Egypte?
1. a) Heeft u een zicht op deze spectaculaire groei van het aantal vakbonden in Egypte?
b) Ces syndicats peuvent-ils être considérés comme indépendants?
b) Kunnen we deze vakbonden ais onafhankelijk beschouwen?
c) Est-il exact que ces syndicats représentent essentiellement des travailleurs issus de la classe moyenne appauvrie?
c) Klopt het dat deze vakbonden voornamelijk werknemers uit de verarmde middenklasse vertegenwoordigen?
d) Ces syndicats sont-il suffisamment structurés pour faire entendre leur voix en Egypte?
d) Zijn deze vakbonden al genoeg gestructureerd om een stem te hebben in Egypte?
2. a) La Belgique apporte-t-elle un appui logistique à ces syndicats?
2. a) Ondersteunt België deze vakbonden in hun werking?
b) Dans l'affirmative, comment cet appui est-il concrètement mis en oeuvre?
b) Indien ja, hoe werd dit concreet uitgewerkt?
c) Dans la négative, un tel appui ne pourrait-il être envisagé?
c) Indien neen, is dit geen mogelijkheid?
3. Quelle est actuellement la nature des contacts entre la Belgique et l'Egypte?
3. Hoe zijn de huidige contacten tussen België en Egypte?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 339 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 06 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 339 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 06 december 2012 (N.):
1. Depuis la révolution, environ 700 syndicats indépen1. Sinds de revolutie zijn er ongeveer 700 onafhankelijke dants ont été fondés, une augmentation en comparaison au vakbonden opgericht, een sterke stijging in vergelijking nombre de syndicats à l'époque de Moubarak. met het aantal vakbonden ten tijde van het Moebarak regime. a) Les syndicats n'ont pas de statut juridique en l'absence d'une nouvelle législation, surtout après la dissolution du parlement nouvellement élu par la Cour constitutionnelle. Les syndicats ont une voix, mais sans statut juridique leurs moyens d'actions restent limités et ils sont donc vulnérables.
a) De vakbonden hebben geen juridisch statuut bij gebrek aan nieuwe wetgeving, zeker nadat het nieuw verkozen parlement ontbonden werd door het Grondwettelijk Hof. De vakbonden hebben een stem, maar zonder juridisch statuut blijven hun actiemogelijkheden beperkt en zijn ze dus kwetsbaar.
b) Les syndicats n'unissent pas uniquement les personnes pauvres mais également de la classe moyenne inférieure. Nous y trouvons également des médecins, des professeurs etc.
b) De vakbonden verenigen niet enkel verarmde mensen uit de lagere middenklasse. Men kan eveneens syndicaten van dokters, leraars enzovoort onderscheiden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
176
c) Les syndicats sont, pour la majeure partie, structurés en deux fédérations: la "Egyptian Federation for Inderpendent Unions" et le "Egyptian Democratic Labour Congress", qui est encore en cours de fondation. Les deux organisations préparent une déclaration commune contre les plans législatifs du ministre du Travail.
c) De vakbonden zijn voor het grootste deel gestructureerd in twee confederaties; in de 'Egyptian Federation for Independent Unions' en de 'Egyptian Democratic Labour Congress' dat nog in oprichting is. Beide organisaties bereiden een gemeenschappelijke verklaring voor tegen de wetgevende plannen van de minister van Arbeid.
2. L'Ambassade belge au Caire suit l'évolution des syndicats indépendants de près et entretient régulièrement des contacts avec les représentants des syndicats. L'Ambassade prend notamment part au monitoring de l'UE du procès du leader syndical Kamal Abbas, qui est jugé pour avoir insulté le leader du syndicat d'État lors de son intervention à une réunion de l'OIT à Genève.
2. De Belgische Ambassade in Cairo volgt de evolutie van de onafhankelijke vakbonden van nabij en onderhoudt ook regelmatig contacten met vertegenwoordigers van de vakbonden. De Ambassade neemt onder meer deel aan de EU-monitoring van het proces van vrije vakbondsleider Kamal Abbas, die terechtstaat voor de belediging van de leider van de staatsvakbond tijdens diens interventie in een ILO-bijeenkomst in Genève.
Des possibilités de coopération peuvent être étudiées, éventuellement par la coopération avec l'Organisation internationale du Travail. Une condition importante est un statut juridique. La coopération entre les syndicats belges et égyptiens peut être encouragée davantage si cela s'avère nécessaire. Un certain nombre de représentants des syndicats libres ont été mis en contact avec les syndicats belges par l'Ambassade à l'occasion d'une visite en Belgique peu de temps après la révolution.
Mogelijkheden voor samenwerking kunnen verder onderzocht worden, eventueel via samenwerking met de Internationale Arbeidsorganisatie. Een belangrijk vereiste is echter een juridische status. De samenwerking tussen de Belgische en de Egyptische vakbonden kan verder worden aangemoedigd als daar nood aan is. Zo heeft de Ambassade een aantal vertegenwoordigers van de vrije vakbonden, die naar België gingen kort na de revolutie, in contact gebracht met de Belgische vakbonden.
3. Les relations bilatérales entre la Belgique et l'Egypte sont bonnes. J'avais prévu une visite au Caire fin octobre afin de discuter d'un certain nombre de dossiers bilatéraux et régionaux. À cause des négociations urgentes pour le budget belge, j'ai dû repousser ma visite. Il est bien dans mon intention d'organiser cette visite à une date ultérieure, dès que mon agenda me le permet.
3. De bilaterale relaties tussen België en Egypte zijn goed. Ik had een bezoek aan Cairo gepland voor eind oktober om een aantal bilaterale en regionale dossiers te bespreken. Door de dringende onderhandelingen over de Belgische begroting heb ik dit bezoek moeten uitstellen. Het is wel degelijk mijn intentie om dit bezoek op een latere datum, van zodra mijn agenda dit toelaat, opnieuw te organiseren.
Pour le reste, la Belgique tente de contribuer au processus de démocratisation de l'Egypte. Pour ces raisons, la Belgique a négocié un accord de conversion de dette qui transforme une partie de la dette bilatérale égyptienne en investissement dans un projet socio-économique, puisqu'il s'agissait d'une des raisons principales de la révolte contre le régime de Moubarak. Dans ce cas, il s'agit d'une chaine de pâtisseries industrielles.
Verder tracht België ook bij te dragen tot het democratiseringsproces in Egypte. Om die reden heeft België een schuldomzettingsakkoord onderhandeld dat een deel van de Egyptische bilaterale schuld omzet in een investering in een socio-economisch project, aangezien dat één van de hoofdredenen van de opstand tegen het Moebarak-regime was. In dit geval gaat het om een keten van industriële bakkerijen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
177
DO 2012201310916 Question n° 340 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 06 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310916 Vraag nr. 340 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 06 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Interruption du projet de reforestation en Libye. (QO13573)
Stopzetting van het bebossingproject in Libië. (MV 13573)
En réponse à la question que je vous avais posée en août 2012 concernant la demande de mise sur pied d'un projet contre la désertification adressée au prince Laurent par les autorités libyennes (question no 251 du 7 août 2012, Questions et Réponses, 2012-2013, no 85, p. 101), vous avez indiqué qu'un tel projet avait été mis en route au cours de la période 2008-2010 et que les coûts y afférents avaient été estimés à 70 millions d'euros. Bien que la durée de ce projet avait été fixée initialement à 15 ans, il avait été interrompu prématurément en raisons de "questions relatives aux modalités de sa mise en oeuvre".
In augustus 2012 heb ik u een schriftelijke vraag gesteld over de vraag van de Libische autoriteiten aan prins laurent in verband met het opzetten van een project tegen woestijnvorming (vraag nr. 251 van 7 augustus 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 85, blz. 101). In uw antwoord stelt u dat dergelijk project actief was in de periode 2008-2010 en dat de kosten geraamd werden op 70 miljoen euro. Hoewel dit project oorspronkelijk een duurtijd van 15 jaar zou hebben, werd dit voortijdig stopgezet omwille van "vragen met betrekking tot de modaliteiten van de ten uitvoerlegging".
1. Pouvez-vous fournir davantage d'informations quant au contenu de ce projet: quels étaient ses objectifs? A-t-il fait l'objet d'une étude préalable? Quelle était précisément la demande adressée au prince Laurent par les autorités libyennes?
1. Kan u meer inhoudelijke informatie beschikbaar stellen over dit project? Ik denk hierbij aan de doelstellingen, eventueel vooronderzoek en het concrete verzoek van de Libische autoriteiten aan prins Laurent.
2. Les coûts ont été estimés à 70 millions d'euros.
2. De kosten werden geraamd op 70 miljoen euro.
a) Comment le projet devait-il être financé?
a) Hoe zou dit project gefinancierd worden?
b) A-t-il été financé intégralement par les autorités libyennes ou a-t-il été cofinancé par les autorités fédérales belges?
b) Werd dit volledig door de Libische autoriteiten gefinancierd of werd dit mede-gefinancierd door de Belgische federale overheid?
3. Pouvez-vous fournir davantage d'informations sur le 3. Kan u meer informatie geven over de rol die prins rôle joué par le prince Laurent dans la mise sur pied de ce Laurent heeft gespeeld bij de opzetting van dit project? projet? 4. Si les autorités libyennes se sont adressées au prince Laurent pour la mise sur pied de ce projet, c'est en raison de "son expérience dans le domaine du développement durable".
4. De Libische autoriteiten stelden de vraag aan prins Laurent om dit project op te zetten omwille van "zijn ervaring in het domein van duurzame ontwikkeling".
Puis-je vous demander en quoi consiste concrètement cette expérience?
Mag ik u vragen om welke concrete ervaring dit gaat?
5. Dans votre réponse à ma question écrite, vous indiquez 5. In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag stelt u dat que ce projet a été interrompu prématurément en raisons de dit project voortijdig werd stopgezet omwille van "vragen "questions quant aux modalités de sa mise en oeuvre". met betrekking tot de modaliteiten van de ten uitvoerlegging". a) Pouvez-vous préciser cette réponse?
a) Kan u hier verder op in gaan?
b) Sur quels points portaient ces questions?
b) Waar peilden deze vragen naar?
c) Quels problèmes concrets se sont-ils posés dans le c) Welke concrete problemen ontstonden er tijdens het courant de ce projet? project?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
178
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 340 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 06 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 340 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 06 december 2012 (N.):
Les renseignements sur ce projet vous ont été communiDe inlichtingen over het project werden aan u meegequés dans ma réponse à votre question précédente. deeld in mijn antwoord op uw vorige vraag. Pour le reste, je vous informe que mes services n'ont jamais été concernés par ce projet qui n'a d'ailleurs jamais véritablement démarré.
Voor het overige kan ik u vermelden dat mijn diensten niet betrokken werden in dit project dat trouwens nooit werkelijk van start ging.
DO 2012201310918 Question n° 341 de madame la députée Christiane Vienne du 06 décembre 2012 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201310918 Vraag nr. 341 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 06 december 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
L'accord économique avec l'Afrique du Sud. (QO 13527)
Economische overeenkomst met Zuid-Afrika. (MV 13527)
De economische partnerschapsovereenkomsten doen tal Le débat sur les accords de partenariat économique soulève de nombreuses questions, notamment sur le fait que van vragen rijzen, meer bepaald over het feit dat de belannous ne pouvons consacrer la primauté des investisseurs gen van investeerders geen voorrang mogen krijgen op de staatsbelangen. sur les États. Dernièrement, le cas de l'accord économique avec De economische overeenkomst die met Zuid-Afrika l'Afrique du Sud a encore un peu plus amplifié ce débat. werd gesloten, heeft dat debat recentelijk nog aangewakkerd. En effet, en 2007 des investisseurs luxembourgeois et italiens auraient utilisé l'ABI UEBL-Afrique du Sud afin d'attaquer l'État Sud-Africain contre une nouvelle loi devant garantir un meilleur contrôle des activités minières. Selon eux, cette loi constituerait une forme d'expropriation pas suffisamment compensée ainsi qu'une atteinte à la clause de "traitement juste et équitable" de cet accord.
In 2007 zouden Luxemburgse en Italiaanse investeerders het bilateraal akkoord inzake investeringen (BAI) tussen de BLEU en Zuid-Afrika namelijk hebben gebruikt om het land aan te pakken over een nieuwe wet die een betere controle over de mijnactiviteiten moet garanderen. Volgens de investeerders maakt die wet een vorm van expropriatie mogelijk die onvoldoende wordt gecompenseerd en vormt ze ook een inbreuk op de in het akkoord opgenomen clausule over een billijke en rechtvaardige behandeling.
Malgré le retrait de cette plainte suite à un arrangement, Ook al werd deze klacht ingetrokken nadat er een schikle gouvernement sud-africain aurait dépensé plus de 5 mil- king was getroffen, toch zou de Zuid-Afrikaanse regering lions d'euros de frais de procédure pour se défendre. meer dan 5 miljoen euro aan procedurekosten hebben moeten uitgeven om zich te verdedigen. En 2011, le gouvernement sud-africain a notifié au gouvernement belge qu'il souhaitait renégocier certaines clauses de l'ABI UEBL-Afrique du Sud. Nous apprenons que l'Afrique du Sud aurait informé début septembre 2012 notre gouvernement qu'elle souhaitait mettre un terme à celui-ci et ainsi éviter la reconduction tacite de l' ABl lors de son échéance le 13 mars 2013.
In 2011 heeft de Zuid-Afrikaanse regering aan de Belgische gemeld dat zij over een aantal clausules uit het BAI tussen de BLEU en Zuid-Afrika opnieuw wilde onderhandelen en naar verluidt zou Zuid-Afrika begin september 2012 aan onze regering hebben laten weten dat het land een einde wil stellen aan het BAI, opdat het op 13 maart 2013 niet meer stilzwijgend zou worden verlengd.
1. a) Wat was de reactie van ons land toen Zuid-Afrika in 1. a) Dans le cadre de la demande sud-africaine en 2011 de de renégocier certaines clauses, quelle réponse notre 2011 over een aantal clausules opnieuw wilde onderhandelen? pays a donné à l'époque à cette renégociation? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
179
b) Quelles seraient les conséquences de la fin de cet accord?
b) Wat zouden de gevolgen zijn als de overeenkomst wordt beëindigd?
2. Wat vindt u van het feit dat een aantal investeerders in 2. Quel regard portez-vous sur le recours qu'auraient introduit en 2007 certains investisseurs contre une loi sud- 2007 zouden zijn opgekomen tegen een Zuid-Afrikaanse africaine qui avait pourtant semble-t-il une visée de discri- wet die klaarblijkelijk toch als positieve discriminatie was bedoeld? mination positive? 3. Dans la volonté de concrétiser le principe de cohérence des politiques pour le développement, quand envisagezvous de venir devant notre assemblée afin de débattre des modalités de négociation des futurs accords de partenariat économique/ABI et notamment en vue de l'évolution importante du contexte européen, comme vous vous étiez engagé?
3. Wanneer zullen wij, gelet op het streven naar een coherenter ontwikkelingsbeleid en zoals u hebt beloofd, in onze assemblee met u het debat kunnen voeren over de onderhandelingsmodaliteiten met betrekking tot de toekomstige economischepartnerschapsovereenkomsten en BAI's, met het oog op de belangrijke ontwikkelingen op het Europese niveau?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 341 de madame la députée Christiane Vienne du 06 décembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 341 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 06 december 2012 (Fr.):
1. La demande de renégociation est intervenue alors qu'il avait été décidé de maintenir nos divers processus de négociations on hold jusqu'à l'adoption du Règlement de l'UE relatif aux mesures transitoires s'appliquant aux traités bilatéraux d'investissement (BITs) entre États membres et pays tiers.
1. De vraag voor het heronderhandelen is tussengekomen terwijl er beslist was geweest om de verscheidene onderhandelingsprocedures on hold te houden tot aan het stemmen van het EU-Reglement betreffende de overgangsmaatregelen voor de bilaterale investeringsverdragen tussen lidstaten en derde landen.
Les conséquences pour les investisseurs en sont les suivantes: après la période de dix ans pendant laquelle le BIT reste d'application, l'investisseur ne sera plus protégé par ce Traité, mais seulement par les mesures de la Constitution sud-africaine. Le recours à un arbitrage international sera dès lors par exemple limité.
De gevolgen voor de investeerders zijn de volgende: na een periode van tien jaar waarbij de BIV van toepassing blijven, zal de investeerder niet meer beschermd zijn door dit Verdrag, maar enkel door de maatregelen van de ZuidAmerikaanse Constitutie. De toegang tot internationale arbitrage zal dan, bijvoorbeeld, gelimiteerd zijn.
2. L'affaire concernait des entreprises minières étrangères, qui avaient, sur base de la convention de Washington du 18 mars 1965, invoqué avec succès le BIT devant le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI, Banque mondiale), au sujet d'une loi sud-africaine relative au contrôle des activités minières. La Belgique n'était pas concernée.
2. De zaak betrof buitenlandse mijnbedrijven die, op basis van het Verdrag van Washington van 18 maart 1965, met succes de BIV voor het Internationale Centrum voor de beslechting van investeringsgeschillen had aangehaald (CIRDI, Wereldbank), betreffende een Zuid-Afrikaanse wet op de controle van mijnactiviteiten. België was niet betrokken.
3. Il y a lieu de ne pas confondre les accords de partenariat économique et les accords bilatéraux d'investissement. Il s'agit de deux questions différentes. Le premier est par essence un outil de développement. Le second a pour objet premier la protection et la promotion de l'investissement.
3. Men moet de economische partneriaatakkoorden niet verwarren met de bilaterale investeringsakkoorden. Het gaat over twee verschillende zaken. Het eerste is een instrument ter ontwikkeling. Het tweede ziet toe op de bescherming en de promotie van de investering.
Les investissements étrangers directs relèvent depuis le 1er décembre 2009 de la compétence exclusive de l'UE. Des modalités seront bientôt d'application pour permettre aux États membres de lancer s'ils le souhaitent des négociations bilatérales avec des partenaires non-stratégiques pour l'UE.
De rechtstreekse buitenlandse investeringen zijn sinds 1 december 2009 een rechtstreekse bevoegdheid van de Europese Unie. Binnenkort zullen er modaliteiten van toepassing zijn die de lidstaten gaan toelaten om, indien zij het wensen, bilaterale onderhandelingen te starten met niet-strategische partners van de EU.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
180
Deze eventuele onderhandelingen zullen in nauwe Ces négociations éventuelles seront menées en étroite collaboration avec la Commission européenne. Sauf chan- samenwerking met de Europese Commissie gebeuren. gement, elles devraient reposer sur le modèle d'accord bila- Deze zouden, onder voorbehoud van een verandering, op het huidige UEBL-model van bilaterale akkoorden, moeten téral UEBL actuel. rusten.
DO 2012201311084 Question n° 370 de monsieur le député Theo Francken du 17 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201311084 Vraag nr. 370 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 17 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Extraditions par des gouvernements étrangers à la Uitleveringen door buitenlandse overheden op vraag van demande de la Belgique, et par la Belgique à la demande België en door België op vraag van buitenlandse overhed'autorités étrangères. den. 1. a) Combien de demandes d'extradition ont-elles été adressées à la Belgique par des gouvernements étrangers au cours des cinq dernières années?
1. a) Hoeveel uitleveringsverzoeken kreeg België de voorbije vijf jaar van buitenlandse overheden?
b) Pouvez-vous préciser les faits commis qui ont donné b) Graag met vermelding van de gepleegde feiten die de lieu à la demande d'extradition? aanleiding vormden voor de aanvraag tot uitlevering. c) Pouvez-vous préciser le pays qui a demandé l'extradic) Graag met vermelding van het land vroeg om de uitletion? vering. d) Pouvez-vous préciser la nationalité de la personne en question?
d) Graag met vermelding van de nationaliteit van de persoon in kwestie.
2. a) Combien de personnes ont été extradées par la Belgique au cours des cinq dernières années?
2. a) Hoeveel personen werden de voorbije vijf jaar door België uitgeleverd?
b) Pouvez-vous préciser les faits commis qui ont donné b) Graag met vermelding van de gepleegde feiten die de lieu à l'extradition? aanleiding vormden voor de uitlevering. c) Pouvez-vous préciser le pays qui a obtenu l'extradition?
c) Graag met vermelding van het land waaraan werd uitgeleverd.
d) Pouvez-vous préciser la nationalité de la personne en question?
d) Graag met vermelding van de nationaliteit van de persoon in kwestie.
3. a) Au cours des cinq dernières années, combien de fois la Belgique a-t-elle demandé une extradition à une puissance étrangère?
3. a) Hoeveel keer heeft België de voorbije vijf jaar om een uitlevering verzocht bij een buitenlandse mogendheid?
b) Pouvez-vous préciser les faits commis qui ont donné b) Graag met vermelding van de gepleegde feiten die de lieu à la demande d'extradition? aanleiding vormden voor de aanvraag tot uitlevering. c) Pouvez-vous préciser le pays auquel l'extradition a été c) Graag met vermelding van het land waaraan de uitledemandée? vering werd gevraagd. d) Pouvez-vous préciser la nationalité de la personne en question?
d) Graag met vermelding van de nationaliteit van de persoon in kwestie.
4. a) Combien de personnes ont été extradées vers la Belgique au cours des cinq dernières années par des puissances étrangères?
4. a) Hoeveel personen werden aan België de voorbije vijf jaar aan België uitgeleverd door buitenlandse mogendheden?
b) Pouvez-vous préciser les faits commis qui ont entraîné l'extradition?
b) Graag met vermelding van de gepleegde feiten die de aanleiding vormden voor de uitlevering.
c) Pouvez-vous préciser le pays qui a extradé le criminel?
c) Graag met vermelding van het land dat de persoon uitleverde.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
181
d) Pouvez-vous communiquer la nationalité de la personne en question?
d) Graag met vermelding van de nationaliteit van de persoon in kwestie.
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 370 de monsieur le député Theo Francken du 17 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 370 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 17 december 2012 (N.):
J'informe l'honorable membre que sa question relève des Ik informeer het geachte lid dat zijn vraag onder de compétences de la ministre de la Justice, madame Annemie bevoegdheid valt van de minister van Justitie, mevrouw Turtelboom (question n° 791 du 25 janvier 2013). Annemie Turtelboom (vraag nr. 791 van 25 januari 2013).
DO 2012201311154 Question n° 372 de monsieur le député Frederik Schiltz du 21 décembre 2012 vice-premier ministre et ministre des étrangères, du Commerce extérieur Affaires européennes:
Willem(N.) au Affaires et des
Port d'Anvers. - Trafic de drogue. (QO 14583)
DO 2012201311154 Vraag nr. 372 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 21 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: Haven van Antwerpen. - Drugstrafiek. (MV 14583)
In het tijdschrift Knack (p. 54) van 21 november 2012 Le magazine Knack (p. 54) du 21 novembre 2012 tire la sonnette d'alarme à propos d'un mal ancien qui menace de wordt aan de alarmbel getrokken over een oud zeer in Antwerpen dat onbeheersbaar dreigt te worden, met name de devenir ingérable, à savoir le trafic de drogue à Anvers. drugstrafiek. Ainsi, certains exploitants d'établissements horeca anversois ainsi que le centre d'aide Free Clinics estiment que depuis deux ans, on assiste à une explosion de la consommation de cocaïne. Qui plus est, le même article montre que les services de douane sont submergés par le trafic de cocaïne dans le port d'Anvers.
Zo menen zowel enkele Antwerpse horeca-uitbaters als het hulpcentrum Free Clinics dat de voorbije twee jaar het cocaïnegebruik de pan uit swingt. Bovendien, blijkt uit het betreffende artikel, dat de douanediensten overspoeld worden met cocaïnehandel in de haven van Antwerpen.
En 2011, on y a saisi 6,25 tonnes de cocaïne, ce qui constituait un record absolu. Cette quantité a triplé cette année. Pour l'instant, le compteur s'est arrêté sur 17,3 tonnes, un record mondial. Selon des estimations faites par la Drug Enforcement Administration (DEA) et la police fédérale, entre 44 et 60 millions de tonnes de cocaïne passent par le port d'Anvers. Il s'agit principalement de trafic de transit mais une partie de la marchandise ne quitte pas Anvers. Ce trafic de drogue s'accompagne en outre de problèmes de violence, d'intimidation, de cambriolages, d'exécutions et de corruption.
In 2011 werd reeds 6,25 ton cocaïne in beslag genomen. Dit was een absoluut record. Dit jaar is dat aantal zelfs verdrievoudigd. Momenteel staat de teller op 17,3 ton, wat een wereldrecord is. Volgens gemaakte schattingen van de Amerikaanse drugsdienst DEA en de federale politie passeert er tussen 44 en 60 miljoen ton cocaïne door Antwerpen. Het gaat hier vooral om doorvoerhandel, maar een deel van het goedje blijft ook hier hangen. Deze drugshandel gaat gepaard met andere problemen, zoals geweld, intimidatie, inbraken, liquidaties, omkoping en corruptie.
Francis Adyns, porte-parole du Service public fédéral Finances, explique au Knack les raisons de cet afflux de cocaïne: le port d'Anvers est une zone ouverte, accessible. C'est un port fruitier important, qui accueille de nombreux navires en provenance d'Amérique du Sud, et notamment de Colombie. C'est un port de transit et un noeud autoroutier. Et toujours selon Francis Adyns, le trafic de drogue dépend du risque de se faire coincer.
Woordvoerder van de Federale Overheidsdienst Financiën, Francis Adyns, verklaart in het Knack-artikel de redenen voor de cocaïnestroom. "De Antwerpse haven is een open, toegankelijk gebied. Het is een belangrijke fruithaven, met veel schepen uit Zuid-Amerika, waaronder Colombia. Het is een transithaven en een knooppunt van snelwegen. En de trafiek van drugs is afhankelijk van de pakkans, ..." aldus Adyns.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
182
Rotterdam utilise apparemment de plus en plus de scanners perfectionnés, tels que le backscatter, un scanner mobile qui permet de scanner les conteneurs en masse (de manière aléatoire). La douane belge souhaite acquérir deux de ces blackscatters en 2013 et voudrait en même temps un renforcement du cadre de son personnel.
Blijkbaar worden er meer en betere scanners gebruikt in Rotterdam. Zo is er bijvoorbeeld de backscatter, een mobiele scanner, die massascanning van containers (ad random) mogelijk maakt. De Belgische douane wil in 2013 zo'n twee blackscatters aanschaffen en hoopt daarnaast op een versterking van het personeelsbestand.
L'article indique que le nombre de scans au port d'Anvers est passé de 30.365 en 2011 à 22.469 en 2012, une situation que Michaël Van Giel, l'ancien directeur régional des Douanes et accises d'Anvers, attribue notamment à des "erreurs structurelles" dans le système de contrôle. Il estime que l'automatisation du système a fait disparaître la supervision de la douane sur le terrain. Ainsi, en particulier le week-end, aucun service de douane ou de contrôle ne serait présent dans le port d'Anvers.
In het artikel gaat men ervan uit dat het aantal scans in de haven van Antwerpen is teruggelopen van 30.365 in 2011 naar 22.469 in 2012. Michaël Van Giel, voormalige gewestelijk directeur Antwerpen van Douane en Accijnzen, wijt dit enerzijds aan zogenaamde structurele fouten in het controlesysteem. Volgens hem heeft de automatisering van het systeem ertoe geleid dat de supervisie van de douane op het terrein verdwenen is. Blijkbaar zouden er vooral in het weekend geen douane of andere (controle-)instanties aanwezig zijn in de haven van Antwerpen.
Un deuxième facteur est, toujours selon Van Giel, la concurrence économique que se livrent les ports. Il va sans dire que ces contrôles coûtent du temps et de l'argent aux entreprises concernées. En effectuant un nombre relativement élevé de contrôles, le port d'Anvers subit un préjudice concurrentiel par rapport à ses concurrents.
Een tweede factor is, eveneens volgens Van Giel, te wijten aan de onderlinge economische concurrentie. Vanzelfsprekend kosten deze controles tijd en geld voor de betrokken bedrijven. Relatief veel controles uitvoeren betekent, op die manier, een concurrentieel nadeel voor de haven van Antwerpen ten opzichte van andere havens.
À la fin de l'article, on dit en guise de conclusion que les instances douanières non seulement sont payées par les entreprises qu'elles contrôlent mais donnent également cours à ces mêmes entreprises.
Op het einde van het artikel wordt, tot slot, gesteld dat de douanetop niet enkel betaald wordt door de bedrijven die ze controleren maar er ook lesgeeft aan diezelfde bedrijven.
1. a) Qu'en est-il de la collaboration avec les pays voisins 1. a) Hoe verloopt de samenwerking met onze buurlandans la lutte contre le trafic de cocaïne? den om de cocaïnetrafiek in ons land in te perken? b) Quelles mesures proposez-vous pour améliorer le cas échéant cette collaboration?
b) Welke maatregelen stelt u voor om die samenwerking (verder) te verbeteren?
2. a) Quel pourcentage des marchandises sont contrôlés 2. a) Wat is het controlepercentage in de haven van Antdans le port d'Anvers? werpen? b) Ce pourcentage est-il comparable à celui observé dans les autres ports de notre pays d'une part et dans les ports des pays voisins d'autre part?
b) Is dit in verhouding met andere havens in ons land enerzijds en andere havens in onze buurlanden anderzijds?
3. Le port d'Anvers s'étend sur les deux rives du fleuve et donc sur deux arrondissements judiciaires, ce qui n'est pas sans poser certains problèmes.
3. De haven van Antwerpen bevindt zich op beide oevers van de stroom en dus in twee gerechtelijke arrondissementen, wat soms voor moeilijkheden zorgt.
Quelles mesures êtes-vous disposé à prendre avec vos collègues du fédéral pour éliminer ces problèmes?
Welke maatregelen bent u bereid, in samenwerking met uw federale collega's, te nemen om die moeilijkheden weg te werken?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 janvier 2013, à la question n° 372 de monsieur le député Willem-Frederik Schiltz du 21 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 januari 2013, op de vraag nr. 372 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 21 december 2012 (N.):
J'informe l'honorable membre que sa question relève des compétences du ministre des Finances, monsieur Steven Vanackere (question n° 718 du 25 janvier 2013).
Ik informeer het geachte lid dat zijn vraag onder de bevoegdheid valt van de minister van Financiën, de heer Steven Vanackere (vraag nr. 718 van 25 januari 2012).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
183
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2012201310571 Question n° 252 de monsieur le député Eric Thiébaut du 08 novembre 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201310571 Vraag nr. 252 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 08 november 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Le taux maximum garanti des assurances-vie.
Maximale gewaarborgde rentevoet voor levensverzekeringen.
La décision de la Banque nationale (BNB) d'abaisser à 2 % le taux maximum garanti pour les assurances-vie d'une durée de plus de huit ans, qui était fixé depuis 1999 à 3,75 %, suscite de nombreuses critiques dans le chef des associations de protection des consommateurs.
De consumentenverenigingen hebben heel wat kritiek op de beslissing van de Nationale Bank van België (NBB) om de maximale gewaarborgde rentevoet voor levensverzekeringen met een looptijd van meer dan acht jaar, die sinds 1999 3,75 procent bedroeg, te verlagen tot 2 procent.
La fixation d'un maximum vise à éviter que des compagnies, désireuses de gagner des clients, ne garantissent des taux trop élevés, qu'elles seraient finalement incapables de réaliser. Dans ce cadre, la BNB, en tant que gendarme du secteur des assurances, justifie sa décision par la faiblesse actuelle des taux d'intérêt. Le taux des obligations de l'État belge à dix ans flirte, en effet, aujourd'hui avec ses plus bas niveaux historiques, à moins de 2,50 %.
Met een vastgestelde maximale rentevoet wil men vermijden dat de verzekeraars nieuwe klanten proberen te werven door hun te hoge gewaarborgde rentevoeten voor te spiegelen, die ze vervolgens niet kunnen waarmaken. De NBB, die de rol van waakhond van de verzekeringssector uitoefent, verantwoordt haar beslissing door te wijzen op de lage rentevoeten die momenteel gehanteerd worden. De rentevoet op Belgische staatsobligaties op tien jaar - minder dan 2,50 procent - ligt op dit moment inderdaad historisch laag.
Pour les défenseurs des consommateurs et des petits épargnants tels que Test-Achats, "il n'y avait aucune raison de modifier le taux maximum. C'est un maximum. Et les compagnies se sont déjà adaptées à la baisse des taux sur les marchés, en réduisant le taux qu'elles garantissent à leurs assurés".
Volgens consumentenorganisatie Test-Aankoop, die wordt bijgetreden door spaardersverenigingen, was er geen reden om de maximumrentevoet te wijzigen. De organisatie wijst erop dat die referentierentevoet een bovengrens vormt, en dat de verzekeringsmaatschappijen de daling van de rentevoeten op de markten al hebben ingecalculeerd door de rentevoet die ze hun verzekeringsnemers garanderen, te verlagen.
Volgens Test-Aankoop zou de maximale rentevoet van En fixant ainsi le taux maximum à 2 %, il existe, selon l'organisation, un risque d'étouffer la concurrence, au détri- 2 procent de concurrentie kunnen verstikken, ten nadele ment des consommateurs et au bénéfice des grands assu- van de consumenten en ten voordele van de grote verzekeringsmaatschappijen. reurs. Mijnheer de minister, u is nu aan zet, aangezien u binnen Aujourd'hui, monsieur le ministre, la balle est dans votre camp puisque vous disposez de quinze jours à dater de la een termijn van vijftien dagen volgend op de datum décision pour vous saisir du dossier et avancer, éventuelle- waarop de beslissing werd genomen, het dossier naar zich toe kan trekken en eventueel andere voorstellen kan doen. ment d'autres propositions. 1. À ce sujet, quelle attitude envisagez-vous d'adopter?
1. Welk standpunt zal u in deze innemen?
2. Dans le contexte économique actuel, la proposition de 2. Rechtvaardigt de huidige economische context volla BNB se justifie-t-elle à vos yeux? gens u het voorstel van de NBB?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
184
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Economie, Consumenten en Noordzee van 10 december du 10 décembre 2012, à la question n° 252 de monsieur 2012, op de vraag nr. 252 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van le député Eric Thiébaut du 08 novembre 2012 (Fr.): 08 november 2012 (Fr.): J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que dans le Moniteur belge du 31 octobre 2012 a été publié l'arrêté ministériel du 26 octobre 2012 fixant le taux de référence maximum pour les opérations d'assurance vie à long terme. Celui-ci précise que le taux de référence maximum pour les opérations d'assurance vie à long terme est maintenu à 3,75.
Ik heb de eer het geachte lid te melden dat in het Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2012 het ministerieel besluit van 26 oktober 2012 tot vaststelling van de maximale referentierentevoet voor levensverzekeringsverrichtingen van lange duur werd bekendgemaakt. Dit preciseert dat de maximale referentierentevoet voor levensverzekerinsgverrichtingen van lange duur behouden blijft op 3,75.
Les considérants expliquent ma position à cet égard, à savoir:
De overwegingen leggen mijn standpunt op dit vlak uit, te weten:
"Considérant que le taux de référence à fixer constitue un taux maximum et qu'il est loisible aux sociétés en question d'appliquer un taux inférieur au taux de référence maximum pour les opérations d'assurances-vie de longue durée;
"Overwegende dat de vast te stellen referentierentevoet een maximum betreft en de betrokken ondernemingen vrij zijn om voor levensverzekeringsverrichtingen van lange duur een lagere rentevoet te hanteren dan de maximale referentierentevoet;
Considérant qu'un taux de référence maximum plus bas est nuisible à la concurrence dans ce secteur, ce qui n'est pas souhaitable ni pour les consommateurs, ni pour les entreprises concernées. Les entreprises d'assurance ne sont pas identiques. Elles diffèrent entre elles par leur modèle d'affaires, leur stratégie d'investissement, leurs canaux de distribution, leurs coûts, etc. Tout cela se reflètera dans le taux d'intérêt offert, qui peut donc lui aussi différer d'entreprise à entreprise. Un taux de référence maximum trop bas peut avoir pour conséquence que les entreprises d'assurances ne sont pas en mesure d'offrir aux consommateurs le taux d'intérêt qu'elles souhaiteraient offrir compte tenu de leur propre modèle d'affaires;
Overwegende dat een lagere maximale referentierentevoet nadelig is voor de concurrentie in deze sector, wat niet wenselijk is voor de consumenten noch voor de betrokken ondernemingen. Verzekeringsondernemingen zijn niet identiek. Ze verschillen van elkaar op het vlak van het business model, de beleggingsstrategie, de distributiekanalen, de kosten, enzovoort. Dit alles zal zich reflecteren in de aangeboden rentevoet, die dus ook kan verschillen van onderneming tot onderneming. Een te lage maximale referentierentevoet kan tot gevolg hebben dat verzekeringsondernemingen niet de rentevoet kunnen aanbieden aan de consument die ze wensen aan te bieden rekening houdend met hun eigen business model;
Considérant qu'un taux de référence maximum plus bas accroîtra l'importance de la composante participation aux bénéfices, ce qui diminuera, pour le consommateur, la comparabilité mutuelle des produits en termes de rendement au moment de la conclusion du contrat;
Overwegende dat een lagere maximale referentierentevoet het belang van de winstdeelnemingscomponent zal doen toenemen, waardoor de onderlinge vergelijkbaarheid van de producten inzake rendement op het ogenblik van de contractsluiting vermindert voor de consument;
Considérant que chaque entreprise concernée est tenue de proposer un taux d'intérêt suffisamment prudent, compte tenu de sa structure des coûts et des profits et que, si tel n'était pas le cas, la Banque Nationale de Belgique en tant qu'autorité de contrôle prudentiel, peut exiger, conformément à l'article 21octies de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, qu'une entreprise spécifique prenne des mesures pour mettre en équilibre un tarif;
Overwegende dat elke betrokken onderneming een rentevoet dient aan te bieden die voldoende prudent is, rekening houdend met haar opbrengsten- en kostenstructuur en indien dit toch niet het geval zou zijn, de Nationale Bank van België als prudentiële toezichthouder, conform artikel 21octies van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, kan eisen dat een specifieke onderneming maatregelen moet nemen om een tarief in evenwicht te brengen;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
185
Considérant que les institutions financières n'ont pas de taux de référence maximum préconisé pour la plupart de leurs produits financiers, tels que les obligations. La raison en est précisément que chaque institution doit fixer le prix de ses produits compte tenu de la durée, du risque, de la structure des coûts, etc. Ces produits pour lesquels il n'existe pas de taux de référence maximum préconisé sont eux aussi soumis à un risque prudentiel sur lequel la Banque Nationale exerce un contrôle;
Overwegende dat financiële instellingen voor de meeste financiële producten, zoals obligaties, geen vooropgestelde maximale referentierentevoet hebben. De reden hiervoor is juist dat elke instelling haar producten moet prijzen rekening houdend met de looptijd, het risico, de kostenstructuur, enzovoort. Ook voor deze producten zonder een vooropgestelde maximale referentierentevoet is er een prudentieel risico waar de Nationale Bank toezicht over uitoefent;
Considérant que les périodes de crise financière se caractérisent par une plus grande volatilité au niveau des rendements, ceux-ci s'écartant le plus souvent de leur niveau structurel et que les périodes de crise sont de nature passagère. Les rendements moyens sur une longue période reflètent mieux le niveau structurel. Ainsi, Assuralia, l'union professionnelle des entreprises d'assurances, indique, dans sa publication du 26 mai 2009 "L'assurance de groupe: un must, aussi pour les P.M.E." que les cotisations de pension investies par les assureurs ont offert, au cours des 20 dernières années, un rendement moyen de 6 %. Étant donné l'importance d'une stabilité à long terme pour la crédibilité du produit assurances vie à long terme, aucune réduction du taux d'intérêt de référence ne peut être acceptée aujourd'hui."
Overwegende dat er in perioden van financiële crisis typisch een grotere volatiliteit is in de rendementen, waarbij deze veelal afwijken van hun structureel niveau en dat crisisperioden van voorbijgaande aard zijn. De gemiddelde rendementen over een lange periode geven beter het structureel niveau weer. Zo geeft Assuralia, de beroepsvereniging van verzekeringsondernemingen, in haar publicatie "De groepsverzekering: een must, ook voor K.M.O.'s van 26 mei 2009 aan dat de door de verzekeraars belegde pensioenbijdragen over de laatste 20 jaar een gemiddeld rendement opleverden van 6 %. Gezien het belang van een lange termijn stabiliteit voor de geloofwaardigheid van het product levensverzekeringen van lange duur kan nu geen verlaging in de referentierentevoet aanvaard worden."
DO 2012201310795 Question n° 261 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 28 novembre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201310795 Vraag nr. 261 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 28 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Accès à la profession à l'IEC.
De toegang tot het beroep bij het IAB.
Aujourd'hui, la profession de réviseur d'entreprises est accessible à quiconque a suivi une formation universitaire. Concrètement, des historiens ou des psychologues diplômés peuvent entamer une formation de réviseur d'entreprises à l'Institut des experts comptables et conseillers fiscaux (IEC). Après avoir accompli avec fruit cette formation de base à l'IEC, les candidats peuvent accéder à la profession de réviseur d'entreprises.
Vandaag is het beroep van bedrijfsrevisor toegankelijk voor eenieder die een academische opleiding achter de rug heeft. Concreet kunnen afgestudeerde geschiedkundigen of psychologen binnen het Instituut van de Accountants en Belastingconsulenten (IAB) een opleiding tot bedrijfsrevisor beginnen. Na het succesvol afronden van de basisopleiding binnen het IBR (Instituut van de Bedrijfsrevisoren), kan de kandidaat toetreden tot het beroep.
Si le libre choix est à n'en pas douter un élément positif, il produit surtout, en l'espèce, des effets pervers. Le fait qu'il existe une grande disparité entre le nombre d'inscrits à la formation de base et le pourcentage de ces inscrits qui réussissent à accomplir avec fruit cette formation provoque chez certains une grande déception.
Keuzevrijheid is natuurlijk positief, maar het leidt in dit geval vooral tot neveneffecten. Indien er een grote discrepantie is tussen het aantal ingeschrevenen voor de basisopleiding en het percentage van die ingeschrevenen die erin slagen om de opleiding succesvol af te ronden, leidt dit bij sommigen tot grote ontgoocheling.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
186
Si nous faisions relever cet aspect de la compétence des Communautés, une amélioration qualitative pourrait, là aussi, être réalisée. Apprentissage et formation font en effet déjà partie intégrante des compétences des Communautés. À la différence de ce qui se passe dans les pays qui nous entourent, il n'existe pas en Belgique de Master qui prépare directement à la profession spécifique de réviseur d'entreprises. Il existe pourtant chez nous des Masters qui préparent à la profession d'avocat, de médecin, etc. Il serait donc souhaitable d'instaurer un Master en révision d'entreprises.
Indien we dit onderdeel toewijzen aan de Gemeenschappen, kan ook hier een kwalitatieve verbetering doorgevoerd worden. Opleiding en vorming behoren nu immers reeds tot de bevoegdheden van de Gemeenschappen. In tegenstelling tot de buurlanden kent België immers geen academische masteropleiding die mensen rechtstreeks voorbereidt op het specifieke beroep. Nochtans hebben we dit wel voor advocaten, dokters, enzovoort. Het is raadzaam om hiervan in de toekomst wel werk te maken.
1. À combien le nombre total d'inscrits à la formation de 1. Wat is het totaal aantal ingeschrevenen voor de basisbase à l'IEC s'est-il élevé pour les exercices 2009, 2010 et opleiding bij het IAB voor de boekjaren 2009, 2010 en 2011? 2011? 2. À combien le nombre total de lauréats s'est-il élevé au cours des mêmes années?
2. Wat is het totaal aantal personen dat in diezelfde jaren 2009, 2010 en 2011 de opleiding met succes afrondde?
3. Wat is het percentage van het aantal geslaagde inge3. Quel est le pourcentage d'inscrits à la formation de base de l'IEC qui ont entamé cette formation dans le passé schrevenen dat in het verleden aan de basisopleiding binet l'ont achevée avec fruit au cours des années 2009, 2010 nen het IAB begonnen is, en deze in respectievelijk 2009, 2010 en 2011 met succes hebben afgerond? et 2011? 4. a) Combien de personnes ont-elles prêté serment en 2009, 2010 et 2011?
4. a) Hoeveel personen legden in 2009, 2010 en 2011 de eed af?
b) Combien de personnes se sont-elles inscrites à la formation de base organisée par l'Institut au cours des mêmes exercices?
b) Hoeveel personen hebben zich in diezelfde boekjaren ingeschreven voor de basisopleiding georganiseerd door het instituut?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 21 janvier 2013, à la question n° 261 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 28 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 21 januari 2013, op de vraag nr. 261 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 28 november 2012 (N.):
1.
1.
- Nombre total de stagiaires dans les 3 années de stage en 2009: 1.166
- Totaal aantal stagiairs in de 3 stagejaren 2009: 1.166
- Nombre total de stagiaires dans les 3 années de stage en 2010: 1.140
- Totaal aantal stagiairs in de 3 stagejaren 2010: 1.140
- Nombre total de stagiaires dans les 3 années de stage en 2011: 1.145
- Totaal aantal stagiairs in de 3 stagejaren 2011: 1.145
2.
2.
- Nombre de personnes ayant réussi l'examen d'aptitude - Totaal aantal personen dat slaagde voor het bekwaamen 2009: 158 (sur un total de 329 participants) heidsexamen 2009: 158 ( op een totaal van 329 deelnemers) - Nombre de personnes ayant réussi l'examen d'aptitude - Totaal aantal personen dat slaagde voor het bekwaamen 2010: 168 (sur un total de 349 participants) heidsexamen 2010: 168 ( op een totaal van 349 deelnemers) - Nombre de personnes ayant réussi l'examen d'aptitude - Totaal aantal personen dat slaagde voor het bekwaamen 2011: 170 (sur un total de 408 participants) heidsexamen 2011: 170 ( op een totaal van 408 deelnemers)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
187
3.
3.
- en 2009: 48 %
- in 2009: 48 %
- en 2010: 48 %
- in 2010: 48 %
- en 2011: 41,60 %
- in 2011: 41,60 %
4. a) Tous ceux qui réussissent l'examen ne prêtent pas serment: seuls les membres externes ont l'obligation de prêter serment.
4. a) Niet alle geslaagden voor het bekwaamheidsexamen leggen de eed af; enkel de externe leden zijn hiertoe verplicht.
- en 2009: 120
- in 2009: 120
- en 2010: 165
- in 2010: 165
- en 2011: 135
- in 2011: 135
b)
b)
- Nombre total de nouvelles demandes en 2009: 461
- Totaal aantal nieuwe aanvragen in 2009: 461
- Nombre total de nouveaux stagiaires en 2009: 394
- Totaal aantal nieuwe stagiairs in 2009: 394
- Nombre total de nouvelles demandes en 2010: 444
- Totaal aantal nieuwe aanvragen in 2010: 444
- Nombre total de nouveaux stagiaires en 2010: 329
- Totaal aantal nieuwe stagiairs in 2010: 329
- Nombre total de nouvelles demandes en 2011: 449
- Totaal aantal nieuwe aanvragen in 2011: 449
- Nombre total de nouveaux stagiaires en 2011: 398
- Totaal aantal nieuwe stagiairs in 2011: 398
DO 2012201310853 Question n° 263 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 03 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201310853 Vraag nr. 263 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 03 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
L'étude sur les dettes en matière de télécommunications.
De studie inzake telecomschulden.
Actuellement, la Centrale des crédits aux particuliers (CCP) de la Banque nationale de Belgique enregistre seulement, outre les procédures de règlement collectif de dettes en cours, des données relatives aux crédits à la consommation et aux crédits hypothécaires ainsi que les éventuels retards de paiement qui surviennent dans ce cadre.
In de Centrale voor Kredieten aan Particulieren (CKP) van de Nationale Bank van België worden op dit ogenblik, naast de lopende procedures van collectieve schuldenregeling, enkel gegevens geregistreerd met betrekking tot de verstrekte consumenten- en hypothecaire kredieten en hun eventuele betalingsachterstanden.
Il n'en ressort pas moins du Rapport annuel 2011 de cette Centrale qu'un nombre croissant de personnes recourent à la procédure de règlement collectif de dettes sans pour autant avoir un contrat défaillant enregistré à leur nom (de 34,5 % à la fin de 2006 à 36,9 % à la fin de 2011). De plus en plus fréquemment, en effet, les consommateurs sont confrontés à d'autres difficultés de paiement, portant par exemple sur des soins de santé ou sur des factures de fourniture d'énergie et de téléphonie, des baux ou des dettes fiscales.
Niettemin blijkt uit het Jaarverslag 2011 van diezelfde Centrale dat steeds meer personen een beroep doen op de procedure van collectieve schuldenregeling zonder met een achterstallige kredietovereenkomst geregistreerd te zijn (van 34,5 % eind 2006 naar 36,9 % eind 2011). Consumenten kampen immers vaak, en meer en meer, ook met andere betalingsmoeilijkheden, zoals bijvoorbeeld schulden met betrekking tot gezondheidszorg, energiefacturen, telefoon, huur of fiscale schulden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
188
À la demande du ministre du Climat et de l'Énergie de l'époque, monsieur Magnette, qui était aussi compétent pour la Protection des consommateurs, le service Analyse microéconomique de la Banque nationale de Belgique (BNB) a réalisé en 2010/2011 une étude sur le lien, chez les particuliers, entre les retards de paiement concernant la téléphonie mobile et les retards de paiement pour des crédits. L'étude tendait à vérifier si les retards de paiement concernant la téléphonie mobile pouvaient fonctionner comme un signal d'avertissement concernant des problèmes ultérieurs de remboursement de dettes de crédit et constituer, dès lors, un instrument supplémentaire dans la lutte contre le surendettement.
Op vraag van toenmalig minister van Klimaat en Energie Magnette, ook bevoegd voor Consumentenzaken, heeft de dienst Micro-economische Analyse van de Nationale Bank van België (NBB) in 2010/2011 een onderzoek uitgevoerd naar het verband tussen betalingsachterstanden voor mobiele telefonie en betalingsachterstanden voor krediet bij particulieren. Er werd onderzocht of betalingsachterstanden met betrekking tot mobiele telefonie mogelijk een knipperlichtrol zouden kunnen spelen voor toekomstige problemen met betrekking tot de terugbetaling van kredietschulden, en bijgevolg een bijkomend instrument zouden kunnen vormen in de strijd tegen de overmatige schuldenlast.
Les résultats de cette étude, qui a été publiée en mars 2011 par la Banque nationale de Belgique sous la forme d'un Working Paper (WP n° 212: http://www.nbb.be/doc/ts/ publications/wp/wp212Nl.pdf), montrent qu'il existe un lien statistiquement significatif entre les retards de paiement en matière de téléphonie mobile et ceux en matière de dettes de crédit. Le risque qu'un emprunteur ayant présenté un retard de paiement en matière de téléphonie mobile soit enregistré négativement auprès de la CCP sur la base des définitions utilisées dans l'étude en question est 10 fois plus élevé environ que pour un emprunteur n'ayant jamais présenté de retard de paiement en matière de téléphonie mobile. De plus, dans la majorité des cas où les deux types de retards sont présents, les retards de paiement en matière de téléphonie mobile précèdent les retards de paiement en matière de crédits.
Uit de resultaten van deze studie, die in maart 2011 door de Nationale Bank van België gepubliceerd werd in de vorm van een Working Paper (WP nr. 212: http:// www.nbb.be/doc/ts/publications/wp/wp212Nl.pdf), blijkt dat er een statistisch significant verband bestaat tussen de betalingsachterstanden voor mobiele telefonie en de betalingsachterstanden voor kredietschulden. De kans dat een kredietnemer met een betalingsachterstand voor mobiele telefonie negatief geregistreerd is in de CKP kan, op basis van de in het onderzoek gehanteerde definities, zowat tien keer hoger geschat worden dan voor een kredietnemer die nooit een betalingsachterstand voor mobiele telefonie had. Bovendien blijken in het gros van de gevallen waarbij beide types van betalingsachterstanden voorkomen de betalingsachterstanden voor mobiele telefonie die voor krediet vooraf te gaan.
Dans près de la moitié des cas, en outre, le retard de paiement en matière de téléphonie mobile précède également le premier enregistrement positif d'un contrat de crédit. Cela signifie que l'intéressé a obtenu son premier crédit alors qu'il avait déjà présenté un retard de paiement concernant une facture de téléphonie mobile.
In bijna de helft van de gevallen gaat de betalingsachterstand voor mobiele telefonie bovendien ook de eerste positieve registratie van een kredietovereenkomst vooraf, met andere woorden de persoon in kwestie ging zijn eerste krediet pas aan op een moment dat hij reeds een betalingsachterstand met betrekking tot mobiele telefonie kende.
L'étude conclut comme suit: "Le lien significatif entre les retards de paiement en matière de téléphonie mobile et ceux en matière de crédits, la chronologie des deux incidents de paiement et les informations prédictives qui semblent être contenues dans (la durée de) l'enregistrement [des retards de paiement en matière de téléphonie mobile] selon les résultats d'un modèle simple, suggèrent que les informations concernant les retards de paiements auprès d'opérateurs de télécommunications peuvent constituer une valeur ajoutée dans l'appréciation du risque de crédit des particuliers. La solvabilité réelle du particulier est évaluée par les prêteurs de crédit sur la base d'un large éventail de variables socioéconomiques, dont les retards de paiement en matière de téléphonie mobile peuvent faire partie."
De studie besluit dat: "Het significante verband tussen de betalingsachterstanden voor mobiele telefonie en voor krediet, de chronologie van beide betalingsincidenten en de predictieve informatie die volgens de resultaten van een eenvoudig model vervat blijkt in de registratie(duur) [van de betalingsachterstanden inzake mobiele telefonie], suggereren dat de informatie met betrekking tot betalingsachterstanden bij telecomoperatoren een toegevoegde waarde kan betekenen voor de beoordeling van het kredietrisico van particulieren. De feitelijke kredietwaardigheid van de particulieren wordt door de kredietgevers immers getoetst op basis van een brede waaier van socio-economische variabelen waar de betalingsachterstanden voor mobiele telefonie deel van kunnen uitmaken."
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
189
À la suite de la publication du Working Paper n° 212, le ministre du Climat et de l'Énergie de l'époque, qui était aussi compétent pour la Protection des consommateurs, a demandé à la Banque nationale de Belgique de réaliser une nouvelle étude comparative sur l'enregistrement des retards de paiement en matière de téléphonie dans les pays qui nous entourent. Le rapport d'étude aurait été transmis à votre cabinet voici plusieurs mois déjà.
Volgend op de publicatie van Working Paper nr. 212 vroeg toenmalig minister van Klimaat en Energie Magnette, ook bevoegd voor Consumentenzaken, aan de Nationale Bank van België een bijkomend vergelijkend onderzoek naar de registratie van betalingsachterstanden inzake telefonie in de ons omringende landen. Dit onderzoeksverslag zou reeds enkele maanden geleden overgezonden zijn aan uw kabinet.
1. Pouvez-vous confirmer avoir reçu ce nouveau rapport d'étude entre-temps? Quelles en sont les conclusions?
1. Kan u bevestigen dat u dit bijkomend onderzoeksverslag inmiddels heeft ontvangen en wat zijn de belangrijkste conclusies hiervan?
2. Ce rapport d'étude est-il disponible pour le public? Dans l'affirmative, où peut-on se le procurer?
2. Is dit onderzoeksverslag publiek beschikbaar en zo ja, waar?
3. Quelle suite envisagez-vous de réserver aux conclusions qui figurent dans le Working Paper n° 212 de la Banque nationale de Belgique sur le lien, chez les particuliers, entre les retards de paiement en matière de téléphonie mobile et les retards de paiement en matière de crédits?
3. Welk gevolg denkt u te zullen geven aan de bevindingen opgenomen in de Working Paper nr. 212 van de Nationale Bank van België naar het verband tussen betalingsachterstanden voor mobiele telefonie en betalingsachterstanden voor krediet bij particulieren?
4. Lijkt het, rekening houdend met de conclusies van de 4. Compte tenu des conclusions de l'étude de la Banque nationale de Belgique, ne conviendrait-il pas de charger studie van de Nationale Bank van België, niet aangewezen aussi cette dernière de l'enregistrement des retards de paie- dat deze laatste eveneens zou belast worden met de registratie van betalingsachterstanden inzake mobiele telefonie? ment en matière de téléphonie mobile? 5. Quelle est votre position concernant l'enregistrement d'arriérés de paiement pour des dettes autres que des dettes de crédit, comme des arriérés de paiement pour des factures de fourniture d'énergie, des loyers, des pensions alimentaires, des dettes fiscales, etc., ce qui donnerait une image plus complète de la situation d'endettement globale des consommateurs?
5. Wat is uw standpunt met betrekking tot registratie van betalingsachterstanden inzake nog andere schuldvormen dan krediet, zoals betalingsachterstanden inzake energie, huur, alimentatie, fiscale schulden, enzovoort, waardoor een meer volledig beeld zou ontstaan betreffende de totale schuldsituatie van de consument?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 25 janvier 2013, à la question n° 263 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 03 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 25 januari 2013, op de vraag nr. 263 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 03 december 2012 (N.):
1. Je peux confirmer à l'honorable membre que le rapport complémentaire de la BNB (Banque nationale de Belgique) m'a été envoyé le 30 mars 2012. Il n'y a pas de véritables conclusions. En effet, une enquête et une analyse supplémentaires effectuées par la BNB ne semblent pas possibles faute de disposer d'éléments chiffrés adéquats au sein des pays voisins.
1. Hierbij kan ik het geachte lid bevestigen dat het bijkomend verslag van de NBB (Nationale Bank van België) mij werd toegezonden op 30 maart 2012. Er zijn geen echte conclusies. Immers, een bijkomend onderzoek en analyse uitgevoerd door de NBB bleek niet mogelijk bij gebreke aan het voorhanden zijn van adequaat cijfermateriaal binnen de ons omringende landen.
2. En effet, rien n'a été publié étant donné qu'il n'est pas véritablement question d'un rapport d'enquête.
2. Er werd inderdaad niets gepubliceerd gezien er niet echt sprake is van een onderzoeksverslag.
3. J'ai étudié avec attention le "Working Paper n° 212".
3. Ik heb de "Working Paper nr. 212" met belangstelling doorgenomen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
190
Op basis van een wetsvoorstel (5-583) wordt momenteel in de senaat in samenwerking met het BIPT en de FOD Economie een wijziging van de telecomwet voorbereid om overmatige schuldenlast als gevolg van telecommunicatie gebruik te bestrijden. (voir: www.senate.be)
Op basis van een wetsvoorstel (5-583) wordt momenteel in de senaat in samenwerking met het BIPT en de FOD Economie een wijziging van de telecomwet voorbereid om overmatige schuldenlast als gevolg van telecommunicatie gebruik te bestrijden. (zie: www.senate.be)
4. en 5. In het regeerakkoord en beleidsverklaring is er 4. et 5. Dans l'accord gouvernemental et la déclaration de politique générale, il n'y a aucun engagement concret geen concreet engagement met betrekking tot de uitbreiconcernant l'élargissement de la Centrale des Crédits aux ding van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren (hierna CKP). Particuliers (ci-après CCP). Il faut travailler avec la prudence nécessaire lors de la constitution de "listes noires" et de l'élargissement à tous types de dettes. Les règles nécessaires de protection de la vie privée doivent aussi être prises en compte. L'enregistrement d'une dette déterminée doit être mis en rapport avec la plus-value et la pertinence dans le cadre de l'octroi du crédit et la lutte contre le surendettement.
Men dient met de nodige omzichtigheid te werk te gaan bij het aanleggen van "zwarte lijsten" en het uitbreiden hiervan met allerlei schulden. Te allen tijde dienen de nodige beschermingsregels voor de persoonlijke levenssfeer ook in acht te worden genomen. De registratie van een bepaalde schuld dient in verhouding te staan met de meerwaarde en de relevantie in het kader van de kredietverstrekking en de strijd tegen de overmatige schuldenlast.
En outre, cela ne suffit pas que les données déterminées soient pertinentes. Il faut également satisfaire à certaines conditions: par exemple disposer de données qualitatives sur base de critères objectifs de défaut de paiement qui sont contrôlables, l'enregistrement des participants qui communiquent les données et la possibilité de les sanctionner en cas de non-communication ou de communication incorrecte.
Het volstaat bovendien niet dat bepaalde gegevens pertinent zijn. Er dient ook aan een aantal voorwaarden voldaan te zijn: bijvoorbeeld het beschikken van kwalitatieve gegevens op basis van objectieve criteria van wanbetaling die controleerbaar zijn, de registratie van de deelnemers die de gegevens melden en de mogelijkheid hen te sanctioneren bij niet of niet correcte melding.
Gelet op bovenstaande denk ik bijvoorbeeld dat een algeVu ce qui précède, je pense par exemple qu'un enregistrement général des dettes locatives n'est pas vraiment réali- mene registratie van huurschulden niet echt werkbaar is, sable, indépendamment du fait de son éventuelle los van de eventuele pertinentie. pertinence.
DO 2012201311069 Question n° 265 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311069 Vraag nr. 265 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Conseils consultatifs, commissions et autres organes.
Adviesraden, commissies en andere organen.
Les ministres et secrétaires d'Etat m'ont fourni par le passé un aperçu des conseils consultatifs, commissions et autres organes relevant de leur compétence. Les questions suivantes se posent à titre de suivi:
In het verleden verschaften ministers en staatssecretarissen een overzicht van de adviesraden, commissies en andere organen onder hun bevoegdheid. Ter opvolging rijzen de volgende vragen.
1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., relevant de votre compétence ont été dissous en 2011 et 2012?
1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort werden er onder uw bevoegdheid afgeschaft in 2011 en 2012?
2. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc., ont été créés au cours de la même période?
2. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort zijn er sindsdien bijgekomen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
191
3. À combien s'est élevé le coût de fonctionnement annuel de ces conseils, commissions et comités en 2011 et 2012?
3. Hoeveel bedroeg de jaarlijkse kost van deze raden, commissies, comités enzovoort in 2011 en 2012?
4. Combien de membres compte chaque conseil consulta4. Hoeveel leden telt elke adviesraad, commissie of ander tif, commission ou organe? orgaan? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 21 janvier 2013, à la question n° 265 de monsieur le député Ben Weyts du 14 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 21 januari 2013, op de vraag nr. 265 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 14 december 2012 (N.):
1. Il n'y a pas eu de suppression de conseils consultatifs, commissions et autres organes en 2011 et 2012.
1. Er werden in 2011 en 2012 geen adviesraden, commissies of andere organen afgeschaft.
2. Un arrêté royal du 12 octobre 2010 modifiant l'article 19bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs (paru au Moniteur belge du 23 novembre 2010), entrant en vigueur le 1er janvier 2011, crée un comité d'avis et de contrôle ad hoc pour les titres-repas sous forme électronique.
2. Bij een koninklijk besluit van 12 oktober 2010 tot wijziging van artikel 19bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 november 2010), dat op 1 januari 2011 van kracht ging, werd een ad hoc advies- en controlecomité voor de maaltijdcheque in elektronische vorm opgericht.
Bij een koninklijk besluit van 26 mei 2011 tot oprichting Un arrêté royal du 26 mai 2011 portant création du Comité de concertation en matière de gestion collective du van het Overlegcomité inzake collectief beheer van droit d'auteur et des droits voisins (paru au Moniteur belge auteursrechten en naburige rechten (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 juni 2011) werd een dergelijk du 6 juin 2011) crée un tel comité de concertation. overlegcomité opgericht. 3. De leden van het ad hoc advies- en controlecomité 3. Les membres du comité d'avis et de contrôle ad hoc pour les titres repas sous forme électronique sont des fonc- voor de maaltijdcheque in elektronische vorm zijn ambtetionnaires qui ne touchent aucune allocation spécifique à naren die geen enkele specifieke toelage ontvangen voor het deelnemen aan dit comité. leur participation à ce comité. Par rapport au comité de concertation en matière de gestion collective du droit d'auteur et des droits voisins, ni ses membres, ni les fonctionnaires désignés pour l'accompagner ne touchent une allocation spécifique à leur participation à ce comité.
Wat het overlegcomité voor het collectief beheer van het auteursrecht en naburige rechten betreft, ontvangen noch de leden ervan noch de voor de begeleiding aangeduide ambtenaren een specifieke toelage voor het deelnemen aan dit comité.
4. Le comité d'avis et de contrôle ad hoc pour les titresrepas sous forme électronique est composé de six personnes.
4. Het ad hoc advies- en controlecomité voor de maaltijdcheque in elektronische vorm bestaat uit zes leden.
Par rapport au comité de concertation en matière de gestion collective du droit d'auteur et des droits voisins, ses 85 membres ont été nommés par arrêté ministériel du 26 octobre 2011, paru au Moniteur belge du 23 novembre 2011.
Wat het overlegcomité voor het collectief beheer van het auteursrecht en naburige rechten betref, werden de 85 leden ervan bij het ministerieel besluit van 26 oktober 2011, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 november 2011, benoemd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
192
DO 2012201311092 Question n° 267 de monsieur le député Mathias De Clercq du 17 décembre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311092 Vraag nr. 267 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 17 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
L'arrêt de la Cour de cassation relatif à la période De uitspraak van het Hof van Cassatie over de sperperiode d'attente (QO 14259). (MV 14259). Een arrest van het Hof van Cassatie van 2 november Un arrêt de la Cour de cassation du 2 novembre 2012 semble sonner le glas de la période d'attente puisque la 2012 lijkt het einde van de sperperiode in te luiden, gezien Cour a jugé que l'annonce de réductions de prix serait en het oordeelde dat het aankondigen van prijsverminderingen strijdig zou zijn met het Europees recht. infraction avec le droit européen. Selon la ministre des Classes moyennes, l'arrêt en question est toutefois désuet. En effet, il concernerait la loi en vigueur en 2007, c'est-à-dire l'ancienne loi sur les pratiques commerciales. Entre-temps, cette loi aurait été remplacée.
Volgens de minister van Middenstand is het betreffende arrest echter achterhaald. Het zou immers betrekking hebben op de wet die in 2007 van kracht was, namelijk de oude wet handelspraktijken. Die wet werd ondertussen vervangen.
De nieuwe wet marktpraktijken zou niet langer onder het La nouvelle loi relative aux pratiques du marché n'entrerait pas dans le champ d'application de la directive en ques- toepassingsgebied van de betreffende richtlijn vallen. De tion. Dans ce dernier cas, ce n'est pas la protection du bescherming van de consument staat hier niet langer cenconsommateur qui est visée, mais bien celle des petits traal, maar wel de bescherming van kleinere winkels. magasins. De sperperiode zou volgens de minister van Middenstand Selon la ministre des Classes moyennes, la période d'attente ferait partie de l'objectif européen "Think Small ook deel uitmaken van de Europese doelstelling "Think First" qui répond aux préoccupations des petites entre- Small First", die beantwoordt aan de bezorgdheden van kleine ondernemingen. prises. C'est à vous qu'il incombe de prendre la décision finale quant au maintien ou non de la période d'attente. Le 23 novembre 2012, vous avez reçu les organisations d'indépendants pour discuter de l'arrêt de la Cour de cassation.
Bij u ligt echter de eindbeslissing over het al dan niet handhaven van de sperperiode. U heeft dan ook op 23 november 2012 enkele zelfstandigenorganisaties ontvangen om de uitspraak van het Hof van Cassatie en de gevolgen daarvan te bespreken.
1. a) Comment interprétez-vous l'arrêt de la Cour de cassation?
1. a) Hoe interpreteert u de uitspraak van het Hof van Cassatie?
b) Volgt u daarmee de interpretatie van de minister van b) Vous inscrivez-vous dans la ligne de l'interprétation de la ministre des Classes moyennes du gouvernement fédé- Middenstand in de federale regering? ral? 2. À quelles conclusions est arrivée la réunion de concer2. Welke conclusies leverde het overleg met de middentation avec les organisations des classes moyennes le standsorganisaties op 23 november 2012 op? 23 novembre 2012? 3. a) Quelles mesures envisagez-vous de prendre?
3. a) Welke maatregelen overweegt u te nemen?
b) Cela permettra-t-il aux commerçants d'y voir plus clair?
b) Kan u daarmee voor verduidelijking voor de handelaars zorgen?
4. Quelles instructions envisagez-vous de donner à l'inspection économique au cours de la période d'attente?
4. Welke instructies overweegt u aan de economische inspectie mee te geven in de sperperiode?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
193
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 21 janvier 2013, à la question n° 267 de monsieur le député Mathias De Clercq du 17 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 21 januari 2013, op de vraag nr. 267 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 17 december 2012 (N.):
1. a) Dans son arrêt du 2 novembre 2012 la Cour de cassation s'est prononcée sur la concordance des dispositions en matière de période d'attente qui se trouvaient dans l'ancienne loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur avec les règles européennes, en particulier la directive 2005/29/CE sur les pratiques commerciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consommateurs. La Cour a clairement établi que ces anciennes règles nationales étaient contraires à cette directive.
1. a) In zijn arrest van 2 november 2012 heeft het Hof van Cassatie zich uitgesproken over de overeenstemming van de bepalingen over de sperperiode die stonden in de vroegere wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en voorlichting en bescherming van de consument, met de Europese regels, te weten de richtlijn 2005/29/EG betreffende oneerlijke handelspraktijken van ondernemingen jegens de consument. Het Hof heeft duidelijk gesteld dat deze vroegere nationale bepalingen in strijd zijn met deze richtlijn.
Comme cet arrêt ne traite que de la loi entretemps abrogée, les règles concernant la période d'attente de la loi actuelle du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur restent pleinement d'application.
Daar de uitspraak enkel handelt over de ondertussen opgeheven wet, blijven de regels inzake sperperiode van de huidige wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming ten volle van toepassing.
b) Je suis donc complètement en phase avec ma collègue b) Ik sta dus volledig op dezelfde lijn als mijn collega de la ministre des Classes moyennes, PME et Indépendants. minister van Middenstand, KMO's en Zelfstandigen. 2. De organisaties die ik heb gezien op 23 november 2. Les organisations que j'ai rencontrées le 23 novembre (2012), Comeos, Unizo et le SNI, sont sur la même ligne (2012), namelijk Comeos, Unizo en NSZ, staan ook op dezelfde lijn wat betreft de gevolgtrekkingen die uit het en ce qui concerne les conclusions à tirer de l'arrêt. arrest moeten worden getrokken. 3. a) Pour l'instant les règles restent pleinement d'application.
3. Voor het moment blijven de regels onverminderd van toepassing.
b) J'estime que j'ai pris une position claire dès le moment b) Ik denk dat ik, van zodra het arrest grondig was bestuoù l'arrêt a été analysé en profondeur, et qu'elle a été large- deerd, een duidelijke stellingname heb gedaan die via de ment répandue par les médias. media ruim is verspreid. 4. Het verbod op de aankondiging van prijsverlagingen 4. La Direction générale du Contrôle et de la Médiation a contrôlé le respect de l'interdiction d'annoncer des réduc- tijdens de sperperiode werd zoals gebruikelijk gecontrotions de prix pendant la période d'attente, comme elle le leerd door de Algemene Directie Controle en Bemiddeling. fait d'habitude. Een totaal van 719 uitgevoerde onderzoeken gaf aanleiLe total de 719 enquêtes réalisées a donné lieu à la rédaction de 5 procès-verbaux d'avertissement et de 10 Pro Justi- ding tot de opstelling van 5 processen-verbaal van waarschuwing en 10 Pro Justitia's. Tevens werden er 31 tia. 31 plaintes ont également été reçues. klachten ontvangen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
194
DO 2012201311115 Question n° 268 de monsieur le député Peter Luykx du 19 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311115 Vraag nr. 268 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 19 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Autorisations pour les matières explosives à usage civil QO 14379)
Vergunningen voor explosieven voor civiel gebruik. (MV 14379)
Nos concitoyens désireux de demander une autorisation pour l'"utilisation, le stockage, le transport et la fabrication de matières explosives à des fins civiles" éprouvent d'énormes difficultés à trouver l'interlocuteur approprié. Le parcours administratif pour l'obtention de cette autorisation est actuellement fastidieux et il en est de même pour les instances compétentes. Conformément à la loi, c'est le service compétent du SPF Économie (Service Autorisations économiques) qui est habilité à délivrer ladite autorisation.
Landgenoten die een vergunning willen aanvragen voor "gebruik, opslag, overbrenging en vervaardiging van explosieven voor civiel gebruik" vinden moeilijk de weg naar de juiste instantie. De administratieve omweg hiertoe is heden omslachtig. Hetzelfde geldt over de bevoegde instanties. Volgens de wet is de FOD Economie, en de Dienst Vergunningen in het bijzonder, bevoegd voor de uitreiking van deze vergunning.
Cette matière concerne la Directive européenne 2008/43/ CE de la Commission du 4 avril 2008 instaurant un système d'identification et de traçabilité des explosifs à usage civil, conformément à la Directive 93/15/CEE du Conseil. Je renvoie également à l'arrêté royal du 26 avril 2009 (entré en vigueur le 5 avril 2012) et à l'arrêté ministériel du 27 avril 2009 (entré en vigueur le 5 avril 2012).
Deze materie heeft betrekking op de Europese richtlijn 2008/43/EG van de Commissie van 4 april 2008 tot instelling van een systeem voor de identificatie en de traceerbaarheid van explosieven voor civiel gebruik overeenkomstig Richtlijn 93/15/EEG van de Raad. Ik verwijs ook naar het koninklijk besluit van 26 april 2009 (inwerkingtreding op 5 april 2012) en het ministerieel besluit van 27 april 2009 (inwerkingtreding op 5 april 2012).
1. a) Quels sont les différents niveaux de pouvoir (fédéral, régional, provincial) respectivement responsables de l'évaluation et de la délivrance des autorisations relative aux matières explosives à usage civil?
1. a) Welk beleidsniveaus (federaal, regionaal, provinciaal) zijn verantwoordelijk voor respectievelijk de beoordeling van de aanvraag en de uitreiking van vergunningen voor explosieven voor civiel gebruik?
b) Quels sont les domaines précis de la procédure d'octroi b) Voor welke onderdelen van de uitreikingsprocedure d'une autorisation (utilisation, stockage, transfert et fabri- (gebruik, opslag, overbrengen en vervaardiging) zijn zij cation) pour lesquels ils sont compétents? precies bevoegd? 2. a) Comptez-vous prendre une initiative en vue d'opti2. a) Overweegt u een initiatief om de bereikbaarheid en miser l'accès et les informations diffusées par le service de informatieverstrekking bij de Dienst Vergunningen te compétent pour la délivrance des autorisations? optimaliseren? b) Dans l'affirmative, comment pensez-vous agir?
b) Zo ja, op welke wijze?
3. a) Quelle évaluation faites-vous de la transposition de 3. a) Hoe beoordeelt u de omzetting van deze Europese la Directive européenne? richtlijn? b) La loi issue de cette transposition offre-t-elle suffisamment de garanties pour empêcher les amateurs et les particuliers de se tourner vers le circuit illégal?
b) Biedt de omzetting ervan middels de wet voldoende garanties opdat hobbyisten en privépersonen geen uitweg zoeken in het illegale circuit?
4. a) Depuis le 27 avril 2009, combien de demandes d'autorisation pour l'"utilisation, le stockage, le transport et la fabrication de matières explosives à des fins civiles" ont été introduites et combien ont reçu une réponse favorable?
4. a) Hoeveel aanvragen voor een vergunning voor "gebruik, opslag, overbrenging en vervaardiging van explosieven voor civiel gebruik" werden sedert 27 april 2009 ingediend en hoeveel hiervan kregen daadwerkelijk een vergunning?
b) Quels sont les délais pour l'acceptation ou le rejet d'un b) Binnen welke termijn wordt de aanvrager meegedeeld dossier? of zijn dossier goedgekeurd of afgekeurd wordt?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
195
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 25 janvier 2013, à la question n° 268 de monsieur le député Peter Luykx du 19 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 25 januari 2013, op de vraag nr. 268 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 19 december 2012 (N.):
1. Les autorisations d'emploi d'explosifs à usage civil sont délivrées par le gouverneur de province.
1. Vergunningen voor het gebruik van explosieven voor civiel gebruik worden afgeleverd door de provinciegouverneur.
Les autorisations pour le stockage et la fabrication des explosifs sont délivrées par la députation du conseil provincial (pour le stockage de quantités limitées de certains explosifs tels que la poudre sans fumée et la poudre noire, elles sont délivrées par la commune).
Vergunningen voor de opslag en de vervaardiging van explosieven worden afgeleverd door de deputatie van de provincieraad (opslag van beperkte hoeveelheden van bepaalde explosieven zoals rookzwak en zwart kruit worden afgeleverd door de gemeente).
Vergunningen voor de overbrenging tussen lidstaten en Les autorisations pour le transfert entre États membres et pour le transport d'explosifs sont délivrées par l'autorité voor het vervoer van explosieven worden afgeleverd door fédérale, à savoir par le Service central des Explosifs du de federale overheid, met name door de Centrale Dienst Springstoffen van de FOD Economie. SPF Économie. 2. Je n'ai pas encore reçu de plaintes quant à l'accessibilité du Service central des Explosifs. Les informations pertinentes sont en effet disponibles sur le site internet du SPF Économie. Mais malgré cela, le service a l'intention d'améliorer ses prestations à l'avenir. À cet effet, le service envisage l'installation d'une application web pour les demandes d'autorisations de transport. Les firmes concernées seront informées de cette initiative en temps utile.
2. Ik heb nog geen klachten gehad wat betreft de bereikbaarheid van de Centrale Dienst Springstoffen. De relevante informatie is immers beschikbaar op de website van de FOD Economie. Niettegenstaande heeft de dienst de bedoeling om op termijn zijn dienstverlening nog te verbeteren. Daartoe beoogt de dienst het installeren van een webtoepassing voor de aanvraag van transportvergunningen. De betrokken firma's zullen ten gepaste tijde ingelicht worden over dit initiatief.
3. a) L'arrêté royal du 26 avril 2009 portant mise en oeuvre d'un système d'identification et de traçabilité des explosifs à usage civil et l'arrêté ministériel du 27 avril 2009 déterminant les modalités techniques de l'identification unique des explosifs à usage civil transposent la Directive 2008/43/CE.
3. a) Het koninklijk besluit van 26 april 2009 tot instelling van een systeem voor de identificatie en de traceerbaarheid van springstoffen voor civiel gebruik en het ministerieel besluit van 27 april 2009 tot bepaling van de nadere technische regels voor de unieke identificatie van springstoffen voor civiel gebruik, zetten de Richtlijn 2008/43/EG om.
Cette dernière règle l'identification unique des explosifs et l'obligation de la tenue d'un registre imposée à tous les opérateurs économiques (toute la chaîne). Cette obligation complète la Directive 93/15/CEE et permettra une surveillance encore plus stricte de tous les articles lors de sa mise en oeuvre.
Hiermee wordt de unieke identificatie van explosieven geregeld en de verplichting tot het bijhouden van een register opgelegd aan alle economische operatoren (de volledige keten). Deze verplichting vult de Richtlijn 93/15/EEG aan en zal bij haar inwerkingtreding een nog nauwer toezicht van alle artikelen mogelijk maken.
L'obligation de détention d'une autorisation pour le stockage, l'emploi, le transport et le transfert d'explosifs figurait déjà dans le règlement sur les explosifs (arrêté royal du 23 septembre 1958) avant la transposition de la Directive 93/15/CEE.
De verplichting tot het bezitten van een vergunning voor de opslag, het gebruik, het vervoer en de overbrenging van explosieven bevinden zich reeds van voor de omzetting van Richtlijn 93/15/EEG in het springstoffenreglement (koninklijk besluit van 23 september 1958).
b) Le règlement général sur les explosifs (arrêté royal du 23 septembre 1958 portant règlement général sur la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le transport et l'emploi des produits explosifs) et ses arrêtés d'exécution prévoient les obligations d'autorisations nécessaires et les mesures de sanction.
b) Het algemeen reglement op de springstoffen (koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen) en haar uitvoeringsbesluiten voorzien de nodige vergunningsverplichtingen en sanctioneringsmaatregelen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
196
Alle economische operatoren, van de invoerders, de Tous les opérateurs économiques, des importateurs aux utilisateurs finaux en passant par les fabricants, les trans- fabrikanten, de vervoerders, de handelaars, de verkopers porteurs, les commerçants et les vendeurs, doivent être en tot de eindgebruikers, dienen over de nodige vergunningen te beschikken. possession des autorisations nécessaires. Les amateurs et les particuliers qui font des expériences avec des explosifs sans remplir les obligations légales agissent dans l'illégalité.
Hobbyisten en privépersonen die experimenten doen zonder aan de wettelijke verplichtingen te voldoen, handelen illegaal.
Ces obligations légales peuvent être ressenties comme une charge administrative mais servent à assurer la sécurité et la sécurisation. Pour les biens tels que les explosifs, ces obligations sont proportionnelles aux dangers et aux risques qu'ils comportent. Les dommages potentiels ne sont pas négligeables. Il y a lieu de prendre des précautions pour contrer tout usage criminel ou terroriste.
Deze wettelijke verplichtingen kunnen ervaren worden als een administratieve last, maar ze bestaan om de veiligheid en de beveiliging te verzekeren. Voor goederen zoals explosieven zijn deze verplichtingen in verhouding tot de gevaren en risico's die ze vertegenwoordigen. De schade die aangebracht kan worden, is niet onaanzienlijk. Men dient voorzorgen te nemen om crimineel of terroristisch gebruik tegen te gaan.
4. a) Pour l'emploi d'explosifs, on a enregistré 157 demandes d'autorisation. Les 157 autorisations ont été délivrées par les gouverneurs de province depuis le 27 avril 2009.
4. a) Voor het gebruik van springstoffen werden er 157 vergunningen aangevraagd en afgeleverd door de provinciegouverneurs sinds 27 april 2009.
Voor de opslag van springstoffen werden er 297 vergunPour le stockage d'explosifs, on a enregistré 297 demandes d'autorisation auprès des autorités locales; 232 ningen aangevraagd bij de lokale overheden, waarvan er autorisations ont été délivrées et 65 demandes ont été refu- 232 werden vergund en 65 geweigerd. sées. Voor de overbrenging van explosieven werden er 213 213 autorisations ont été délivrées par le Service central des Explosifs de la Direction générale Qualité et Sécurité vergunningen en voor het vervoer van springstoffen 1.399 du SPF Économie pour le transfert d'explosifs et 1.399 vergunningen afgeleverd door de Centrale Dienst Springautorisations ont été délivrées pour le transport d'explosifs. stoffen van de Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid van de FOD Economie. b) De transportvergunningen van de FOD Economie b) Les autorisations de transport du SPF Économie sont délivrées endéans 0 à 4 jours. Étant donné que les autres worden binnen 0 tot 4 dagen afgeleverd. Vermits de oveautorisations ne sont pas délivrées par mes services, je ne rige vergunningen niet door mijn diensten worden afgeleverd, heb ik geen statistieken over de termijnen. dispose pas de statistiques à propos des délais.
DO 2012201311167 Question n° 271 de madame la députée Leen Dierick du 27 décembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311167 Vraag nr. 271 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 27 december 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Vente d'animaux sur internet par des particuliers.
Internetverkoop van dieren door particulieren.
Les particuliers qui vendent moins de trois portées par an sur internet ne doivent pas disposer d'un agrément mais peuvent uniquement vendre leurs animaux sur des sites internet spécialisés ou dans des magazines s'adressant spécifiquement aux amis des animaux. Toutes sortes de 'sites de seconde main' sont en zone grise et les annonces en ligne de gens qui vendent des rongeurs, des oiseaux et des reptiles peuvent inciter à l'achat impulsif.
Particulieren die minder dan drie nestjes per jaar aanbieden hebben geen erkenning nodig, maar mogen hun dieren enkel te koop aanbieden op gespecialiseerde websites of in gespecialiseerde tijdschriften voor dierenvrienden. Allerhande 'tweedehands websites' en eigen opgezette websites vormen een grijze zone en online aankondigingen van mensen die knaagdieren, vogels en reptielen te koop aanbieden kan impulsaankopen in de hand werken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
197
De controles op het dierenwelzijn en op de handel worLes contrôles relatifs au bien-être et au commerce des animaux sont réalisés par le Service d'inspection du bien- den zowel voor erkende inrichtingen als voor particulieren être animal et par les différents services de police tant en ce uitgevoerd door de Dienst Inspectie Dierenwelzijn, en door qui concerne les établissements agréés que les particuliers. de verschillende politiediensten. 1. Quels services réalisent les contrôles spécifiques de la vente d'animaux par des particuliers sur internet?
1. Welke diensten voeren de specifieke controles uit op de internetverkoop van dieren door particulieren?
2. Combien de contrôles d'annonces publicitaires ont été réalisés en 2011 et 2012?
2. Hoeveel controles van advertenties werden uitgevoerd in 2011 en 2012?
3. a) Combien d'infractions ont été constatées en 2011 et 2012 en ce qui concerne des publicités de particuliers?
3. a) Hoeveel overtredingen werden er in 2011 en 2012 vastgesteld met betrekking tot advertenties van particulieren?
b) Quelles sanctions ont été prises?
b) Welke sancties werden getroffen?
4. Compte tenu des réglementations européennes, est-il légalement possible d'interdire la vente d'animaux de compagnie par des particuliers sur internet dans notre pays?
4. Is het, gegeven EU-reglementeringen, wettelijk mogelijk om de verkoop van gezelschapsdieren, door particulieren, via het internet in ons land te verbieden?
5. a) Quelle est la définition des sites internet ou des magazines spécialisés?
5. a) Welke definitie geeft men aan gespecialiseerde websites of gespecialiseerde tijdschriften?
b) Dans l'intervalle, quasiment tous les fournisseurs d'alib) Ondertussen hebben bijna alle leveranciers van voements pour animaux ont prévu une section réservée à la ding op hun website een zone ter beschikking waar iedervente de chiots sur leur site internet. een zijn pups te koop kan aanbieden. Ces sites internet répondent-ils à la définition susdite?
Vallen deze websites onder de voornoemde definitie?
c) Dans la négative, quelles mesures seront prises?
c) Indien niet, wat gaat men hieraan doen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 25 janvier 2013, à la question n° 271 de madame la députée Leen Dierick du 27 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 25 januari 2013, op de vraag nr. 271 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 27 december 2012 (N.):
La problématique concernée ne fait pas partie du De desbetreffende problematiek behoort niet tot het domaine de compétence du Service public fédéral Écono- bevoegdheidsdomein van de Federale Overheidsdienst mie, P.M.E., Classes moyennes et Énergie. Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. De materie waarvan sprake is, behoort tot de bevoegdheLa matière dont il est question relève des compétences de mes collègues, les ministres de la Santé publique (question den van mijn collega's, de ministers van Volksgezondheid n° 848 du 28 janvier 2013) et de l'Intérieur (question (vraag nr. 848 van 28 januari 2013) en van Binnenlandse Zaken (vraag nr. 750 van 28 januari 2013). n° 750 du 28 janvier 2013).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
198
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2012201310779 Question n° 31 de madame la députée Sonja Becq du 28 novembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201310779 Vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 28 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Les pensions à verser aux Belges qui ont changé de nationalité au cours de leur carrière.
Uitkering van pensioenen aan Belgen die in de loop van hun carrière een andere nationaliteit hebben aangenomen.
Les Belges qui ont adopté une autre nationalité lorsqu'ils ont atteint l'âge de la pension et qui habitent dans un pays avec lequel la Belgique n'a pas conclu d'accord, ne peuvent percevoir la pension légale à laquelle ils ont droit.
Belgen die op het ogenblik waarop ze de pensioenleeftijd bereiken een andere nationaliteit hebben aangenomen, en die wonen in een land waarmee ons land geen overeenkomst heeft, kunnen het wettelijk pensioen waarop ze recht hebben, niet ontvangen.
Dans les années 1960, un nombre considérable de personnes du secteur des soins de santé notamment, ont quitté notre pays pour aller travailler dans les pays en développement. Nombre d'entre eux avaient par le passé travaillé quelques années dans notre pays et donc également constitué des droits à la pension.
In de jaren 1960 zijn er een aanzienlijk aantal mensen uit onder andere de zorgsector vertrokken uit ons land om te gaan werken in ontwikkelingslanden. Vele van hen hadden voordien enkele jaren in ons land gewerkt en dus ook pensioenrechten opgebouwd.
Étant donné qu'au fil des années, sans doute pour des raisons pratiques, ils ont adopté la nationalité du pays où ils séjournaient depuis longtemps, ils ne peuvent plus faire valoir leurs droits à la pension en Belgique, à moins que notre pays ait conclu un traité à ce sujet avec le nouveau pays d'accueil de ces anciens Belges.
Aangezien ze in de loop der jaren - waarschijnlijk om praktische redenen - de nationaliteit hebben aangenomen van het land waarin ze al jaren verblijven, kunnen ze in België hun pensioenrechten niet meer laten gelden, tenzij ons land een verdrag hierover heeft gesloten met het nieuwe thuisland van de voormalige Belgen.
Des accords ont été conclus avec l'Algérie, le Canada, le Chili, Israël, le Japon, le Kosovo, la Croatie, le Maroc, la Tunisie, la Turquie, la Suisse, les États-Unis, la BosnieHerzégovine, la Macédoine, la République fédérale de Yougoslavie, les Philippines, la Serbie, le Montenegro, l'Inde, l'Uruguay et la Corée du Sud.
Er werden verdragen gesloten met Algerije, Canada, Chili, Israël, Japan, Kosovo, Kroatië, Marokko, Tunesië, Turkije, Zwitserland, de USA, Bosnië-Herzegovina, Macedonië, de federale republiek Joegoslavië, de Filippijnen, Servië, Montenegro, India, Uruguay en Zuid-Korea.
Un Belge qui séjourne en Papouasie-Nouvelle-Guinée par exemple et qui a pris cette nationalité, ne peut percevoir sa pension belge.
Een Belg die bijvoorbeeld in Papoea Nieuw Guinea verblijft en er ook de nationaliteit heeft aangenomen, kan zijn of haar Belgisch pensioen niet in ontvangst nemen.
1. Quels sont les critères pour conclure un tel traité?
1. Wat zijn de afwegingen om met dergelijk verdrag te sluiten?
2. a) Un élargissement du nombre de traités est-il prévu?
2. a) Is er een uitbreiding gepland van het aantal verdragen?
b) Avec quels pays?
b) Om welke landen gaat het dan?
3. a) Dans combien de dossiers la pension n'a pas été versée en raison d'un changement de nationalité et d'un séjour à l'étranger? b) Pouvez-vous donner un aperçu des cinq dernières années?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. a) Om hoeveel situaties gaat het, waarvan het pensioen niet wordt uitbetaald omwille van nationaliteitswijziging en verblijf in het buitenland? b) Graag een overzicht voor de jongste vijf jaar.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
199
c) Wat is het gemiddeld pensioenbedrag per gerechtigde c) Quel est par ayant droit le montant moyen de la pension qui n'est ainsi pas alloué et a combien s'élève le mon- dat aldus niet wordt uitgekeerd en wat is het totaal aan aldus niet uitgekeerde middelen? tant total qui n'est dès lors pas versé? 4. Qu'advient-il de cet argent?
4. Wat gebeurt er met de niet uitgekeerde gelden?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 16 janvier 2013, à la question n° 31 de madame la députée Sonja Becq du 28 novembre 2012 (N.): A. Office National des Pensions
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 16 januari 2013, op de vraag nr. 31 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 28 november 2012 (N.): A. Rijksdienst voor Pensioenen
Les travailleurs salariés qui ont été actifs dans plusieurs pays, sont confrontés à différents régimes de sécurité sociale. Dans la plupart des pays européens, les lois nationales imposent le paiement de cotisations sociales dans le pays où on travaille.
Werknemers die in verschillende landen beroepsactief waren, worden inderdaad geconfronteerd met verschillende sociale zekerheidsstelsels. In de meeste Europese landen zijn volgens de nationale wetten sociale bijdragen verschuldigd ingeval van tewerkstelling.
Om ervoor te zorgen dat (geen) bevoegdheidsconflicten Afin d'éviter des conflits de compétence, l'Espace économique européen - Union européenne + Norvège, Islande, ontstaan, werd binnen de Europese Economische Ruimte Liechtenstein - et la Suisse ont promulgué un Règlement Europese Unie + Noorwegen, IJsland, Liechtenstein - en in Zwitserland een Europese Verordening afgekondigd ter européen régissant la coordination de la sécurité sociale. coördinatie van de sociale zekerheid. Les règlements européens ne valent toutefois pas en dehors de l'Espace économique européen et de la Suisse.
Maar Europese verordeningen gelden niet buiten de Europese Economische Ruimte en Zwitserland.
Toch doen zich ook elders gelijkaardige problemen voor. Et pourtant, des problèmes similaires se présentent ailleurs également. C'est la raison pour laquelle la Belgique a Daarom sluit België met sommige landen afzonderlijke conclu des conventions de sécurité sociale avec certains sociale zekerheidsverdragen af. Die overeenkomsten gaan uit van de volgende principes: pays. Les conventions partent des principes suivants: - maintien des droits en matière de sécurité sociale au pays conventionné et en Belgique: les pensions et les indemnités d'invalidité du pays conventionné seront également payées en Belgique et inversement. Cela signifie, entre autres, que pour le calcul de la pension, il sera tenu compte des prestations effectuées dans le pays conventionné (par exemple pour vérifier si le travailleur salarié entre en considération pour une pension anticipée; - égalité de traitement des ressortissants des deux pays;
- behoud van de sociale zekerheidsrechten die in de verdragsstaat en België werden opgebouwd: pensioenen en invaliditeitsuitkeringen worden in België uitbetaald en in de verdragsstaat. Dit betekent onder meer dat bij de berekening van pensioenen rekening gehouden wordt met de in de verdragsstaat uitgeoefende arbeid (bijvoorbeeld om na te gaan of de werknemer in aanmerking komt voor een vervroegd pensioen); - gelijkheid van behandeling van elkaars onderdanen;
- simplification du passage d'un régime de sécurité - vergemakkelijken van de overgang van het ene naar het sociale à l'autre; andere sociale zekerheidsstelsel; - détachement de travailleurs belges au pays conventionné et de travailleurs de celui-ci en Belgique: le travailleur reste assujetti à la sécurité sociale dans son pays d'origine.
- detachering van werknemers van en naar de verdragsstaat waarbij de bijdrageplicht in het uitzendland behouden blijft.
La Belgique a déjà conclu des traités avec les pays suivants: l'Algérie, l'Australie, le Brésil, le Canada (et un traité séparé avec la province du Québec), le Chili, la Corée, la Croatie, la République démocratique du Congo, les Etats-Unis, l'Inde, Israël, le Japon, la Macédoine, le Maroc, les Philippines, Saint-Marin, la Tunisie, la Turquie et l'Uruguay.
België heeft al verdragen afgesloten met: Algerije, Australië, Brazilië, Canada (en een apart verdrag met de provincie Québec), Chili, Congo, de Filippijnen, India, Israël, Japan, Korea, Kroatië, Macedonië, Marokko, San Marino, Tunesië, Turkije, Uruguay en de VSA.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
200
Voor de landen van ex-Joegoslavië die nog niet tot de EU Pour les pays de l'ex-Yougoslavie qui ont rejoint l'union européenne et avec lesquels nous n'avons pas conclu de toetraden en met wie geen apart verdrag werd afgesloten, traités séparés, le traité conclu à l'époque entre la Yougos- geldt tot op vandaag het verdrag dat Joegoslavië destijds met België sloot. lavie et la Belgique reste applicable. De bevoegdheid voor het onderhandelen en sluiten van Le ministre des Affaires sociales est compétent pour négocier et traiter les conventions en matière de sécurité verdragen inzake sociale zekerheid komt de minister van Sociale Zaken toe. sociale. Le législation en matière de pensions pour travailleurs salariés (arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967) attribue la pension de retraite au profit des travailleurs salariés ayant été occupés en Belgique, en exécution d'un quelconque contrat de louage de travail. Au moment de l'examen du droit à la pension aucune restriction en matière de résidence, ni de nationalité n'est prévue.
De Belgische pensioenwetgeving voor werknemers (koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967) stelt de rustpensioenen vast ten voordele van de werknemers die in België te werk gesteld zijn geweest ter uitvoering van enige arbeidsovereenkomst en legt op het ogenblik van het onderzoek van de pensioenrechten geen beperkingen inzake nationaliteit of verblijf op.
De bepalingen van dit besluit doen geen afbreuk aan de Les dispositions du présent arrêté ne portent pas préjudice aux dispositions en vigueur en Belgique, des conven- in België geldende bepalingen van de internationale overtions internationales de sécurité sociale, notamment en ce eenkomsten inzake maatschappelijke zekerheid, inzonderheid wat het beginsel van de wederkerigheid betreft. qui concerne le principe de la réciprocité. En principe, les prestations ne sont toutefois pas fournies aux bénéficiaires de nationalité étrangère qui ne résident pas effectivement en Belgique, sauf les prestations accordées en raison d'une occupation comme ouvrier mineur qui, dans ce cas, ne sont payables qu'à concurrence de 80 pourcent du montant octroyé.
De uitkeringen worden, in beginsel, evenwel niet verstrekt aan gerechtigden van vreemde nationaliteit die niet werkelijk in België verblijven. Dit beginsel geldt niet ten aanzien van uitkeringen toegekend voor een tewerkstelling als mijnwerker, die steeds tot beloop van 80 procent van het toegekend bedrag in het buitenland betaalbaar worden gesteld.
Les réfugiés reconnus au sens de la loi du 28 mars 1952 De erkende vluchtelingen als bedoeld in de wet van sur la police des étrangers sont, pour l'application du prin- 28 maart 1952 op de vreemdelingenpolitie worden, voor de cipe évoqué, supposés ne pas être de nationalité étrangère. toepassing van voorgaand beginsel, geacht niet van vreemde nationaliteit te zijn. In de algemene uitvoeringsbesluiten werden afwijkingen La règlementation détermine les exceptions à l'obligation de résider en Belgique. En cas de séjour à l'étranger, les vastgesteld op de verplichting tot verblijf in België. Bij règles suivantes s'appliquent au paiement des pensions. La verblijf in het buitenland gelden voor de betaling van de pensioenen de volgende regels. De voor de betrokkene règle la plus favorable à l'intéressé doit être appliquée. gunstigste regel moet worden toegepast.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 098 28-01-2013
201
Règle Regel
Relevé des règles / Overzicht van de regels
1
Condition de nationalité
L’avantage / Het voordeel
Payable à l’étranger? / Betaalbaar in het buitenland?
Nationaliteitsvoorwaarde
s "ELGES APATRIDES RÏFUGIÏS /.5 ÏTRANGERS PRIVILÏGIÏS
s "ELGEN STAATLOZEN 5./ VLUCHTELINGEN bevoorrechte vreemdelingen;
s RESSORTISSANTS DgUN AUTRE %TAT MEMBRE DE Lg%%% !LLEMANDS !UTRICHIENS "RITANNIQUES "ULGARES #HYPRIOTES 'RECS $ANOIS %SPAGNOLS %STONIENS &INLANDAIS &RANÎAIS 'RECS (ONGROIS )RLANDAIS )SLANDAIS )TALIENS ,ETTONS ,ITUANIENS ,UXEMBOURGEOIS -ALTAIS .ÏERLANDAIS .ORVÏGIENS 0OLONAIS 0ORTUGAIS 2OUMAINS 3LOVÒNES 3LOVAQUES 3UÏDOIS 4CHÒQUES ET LES HABITANTS DU ,IECHTENSTEIN
s /NDERDANEN VAN EEN ANDERE LIDSTAAT VAN DE EER (Britten, Bulgaren, Grieks-Cyprioten, Denen, Duitsers, Esten, Finnen, Fransen, Grieken, Hongaren, Ieren, Italianen, IJslanders, Letten, Liechtensteiners, Litouwers, Luxemburgers, Maltezen, Nederlanders, Noren, Oostenrijkers, Polen, Portugezen, Roemenen, Slovenen, Slowaken, Spanjaarden, Tsjechen en Zweden);
Pension de retraite OU DE SURVIE Rust- of overlevingspensioen
/UI PARTOUT DANS LE MONDE Ja, in heel de wereld
s !LGÏRIENS !USTRALIENS #ANADIENS #HILIENS #ONGOLAIS MARINE MARCHANDE #ROATES *APONAIS +OSOVARS -AROCAINS 0HILIPPINS 4UNISIENS 4URCS 3UISSES ET RESSORTISSANTS DES %TATS 5NIS Dg!MÏRIQUE 3AINT -ARIN "OSNIE (ERZÏGOVINE -ACÏDOINE 3ERBIE -ONTÏNÏGRO )NDE 5RUGUAY ET #ORÏE DU 3UD
s !LGERIJNEN !USTRALIÑRS #ANADEZEN #HILENEN )SRAÑLIÑRS *APANNERS Congolezen (koopvaardij), Kosovaren, +ROATEN -AROKKANEN 4UNESIÑRS 4URKEN Zwitsers en onderdanen van de Verenigde 3TATEN 3AN -ARINO "OSNIÑ (ERZEGOVINA -ACEDONIÑ 3ERVIÑ -ONTENEGRO DE &ILIPPIJNEN :UID +OREA 5RUGUAY EN )NDIA
,ES VEUVES ET VEUFS INDÏPENDAMMENT DE LEUR NATIONALITÏ
De weduwen en weduwnaars (ongeacht hun nationaliteit) van
s PERSONNES AYANT LA NATIONALITÏ DgUN %TAT MEMBRE DE Lg%%% 0OUR ÏNUMÏRATION VOIR RÒGLE
s PERSONEN MET DE NATIONALITEIT VAN EEN LIDSTAAT VAN DE %%2 6OOR OPSOMMING ZIE REGEL 0ENSION DE SURVIE / Overlevingspensioen
/UI PARTOUT DANS LE MONDE Ja, in heel de wereld
#HYPRIOTES TURCS
Pension de retraite OU DE SURVIE Rust- of overlevingspensioen
/UI EN CAS DE RÏSIDENCE EN !LLEMAGNE #HYPRE $ANEMARK %SPAGNE &RANCE 'RANDE "RETAGNE 'RÒCE )RLANDE )SLANDE )TALIE ,UXEMBOURG .ORVÒGE 0AYS "AS 0ORTUGAL 3UÒDE 4URQUIE Ja, bij verblijf in Cyprus, Denemarken, Duitsland, Frankrijk, Griekenland, Groot"RITTANNIÑ )ERLAND )*SLAND )TALIÑ ,UXEMBURG .EDERLAND Noorwegen, Portugal, Spanje, 4URKIJE EN :WEDEN
Turks-Cyprioten
4
)NDÏPENDAMMENT DE LA NATIONALITÏ
Pension de retraite OU DE SURVIE Rustof overlevingspensioen
/UI EN CAS DE SÏJOUR LÏGAL DANS UN %TAT MEMBRE DE L5% SAUF LE $ANEMARK Ja, bij LEGAAL VERBLIJF IN EEN %5 lidstaat (behalve Denemarken)
Ongeacht de nationaliteit
5
)NDÏPENDAMMENT DE LA NATIONALITÏ
Pension de retraite OU DE SURVIE DOUVRIER MINEUR Rust- of overlevingspensioen mijnwerker
/UI MAIS UNIQUEMENT Ë Ja, maar slechts voor 80 %
Ongeacht de nationaliteit
2
3
s !LGÏRIENS #ANADIENS #HILIENS #ROATES )SRAÏLIENS *APONAIS +OSOVARS -AROCAINS 4UNISIENS 4URCS 3UISSES ET RESSORTISSANTS DES %TATS 5NIS Dg!MÏRIQUE "OSNIE (ERZÏGOVINE !NCIENNE 2ÏPUBLIQUE 9OUGOSLAVE DE -ACÏDOINE 2ÏPUBLIQUE &ÏDÏRALE