QRVA 53 063
QRVA 53 063
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
02-05-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
e
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
1
bqr document 063- 53- 02-05-2012
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 25
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 25 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken - Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 35 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 42 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 44 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 52 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 58 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw - Minister van Landsverdediging 62 Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 77 84 89
93
2011
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
2
Page Blz. - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 97 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice 108 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 108 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 111
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 111 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken - Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 137 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 147 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 149 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 236 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 249 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 259 Minister van Landsverdediging 280 Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 281 370 376 393
2011
-
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
3
Page Blz. - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique - Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 419 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 429
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
4
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
5 Liste clôturée le 02/05/2012. Lijst afgesloten op 02/05/2012.
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 13-12-2011 14-12-2011
10 24
Veerle Wouters Veerle Wouters
50 50
14-12-2011 14-12-2011
20 28
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
31 35 39 46 59 73 80 87
Sonja Becq Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Christiane Vienne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
50 50 50 50 50 53 53 53
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
34 38 44 49 67 77 83 89
16-01-2012
107
Jenne De Potter
53
16-01-2012
110
16-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 24-01-2012
114 134 138 149 152
Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Leen Dierick Veerle Wouters
53 53 53 54 54
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
128 136 143 151 157
26-01-2012
158
Bert Schoofs
55
27-01-2012
161
27-01-2012
162
55
01-02-2012
167
01-02-2012 06-02-2012
168 174
Dirk Van der Maelen Georges Gilkinet Olivier Henry
55 56
01-02-2012 06-02-2012
169 176
07-02-2012
177
Bert Schoofs
56
08-02-2012
178
13-02-2012 14-02-2012 15-02-2012
184 186 201
Leen Dierick Veerle Wouters Eric Thiébaut
57 57 57
13-02-2012 14-02-2012 20-02-2012
185 187 205
24-02-2012
212
Peter Logghe
59
28-02-2012
215
28-02-2012 29-02-2012
216 219
Meyrem Almaci Ben Weyts
59 59
29-02-2012 01-03-2012
217 221
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Veerle Wouters Karin Temmerman Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Alain Mathot Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Dirk Van der Maelen Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara Veerle Wouters Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Theo Francken Sonja Becq Minneke De Ridder Kristof Waterschoot Veerle Wouters Veerle Wouters Bruno Van Grootenbrulle Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Luk Van Biesen
3e
50 50 50 50 50 50 51 53 53 53 53 53 53 53 54 54 55 55 55 56 56 57 57 58 59 59 60
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
6
Date Question n° Datum Vraag nr. 01-03-2012 222 02-03-2012 229 07-03-2012 237 07-03-2012 239 07-03-2012 241 08-03-2012 243
Auteur Auteur Peter Logghe Jenne De Potter Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Veerle Wouters
08-03-2012
248
12-03-2012
256
15-03-2012 16-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 23-03-2012
260 262 266 276 282
27-03-2012 27-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 28-03-2012
291 293 297 299 302
Christian Brotcorne Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet Jenne De Potter Frank Wilrycx Roel Deseyn Minneke De Ridder Karel Uyttersprot Luk Van Biesen Eric Jadot Jenne De Potter Minneke De Ridder
QRVA QRVA 60 60 60 60 60 61
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-03-2012 225 06-03-2012 231 07-03-2012 238 07-03-2012 240 08-03-2012 242 08-03-2012 247
61
08-03-2012
250
61
14-03-2012
258
Auteur Auteur Raf Terwingen Stefaan Vercamer Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Christian Brotcorne Liesbeth Van der Auwera Georges Gilkinet
QRVA QRVA 60 60 60 60 61 61
62 62 62 62 63
15-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 26-03-2012
261 264 273 281 284
Peter Logghe Veerle Wouters Stefaan Vercamer Roel Deseyn Philippe Goffin
62 62 62 63 63
63 63 63 63 63
27-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 28-03-2012 28-03-2012
292 294 298 301 304
Veerle Wouters Jenne De Potter Catherine Fonck Peter Logghe Veerle Wouters
63 63 63 63 63
61 61
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 19-12-2011 20-12-2011
8 15
Eva Brems Zoé Genot
50 50
20-12-2011 29-12-2011
12 19
28-12-2011
26
Philippe Blanchart
51
30-12-2011
30
16-01-2012
33
53
16-01-2012
34
18-01-2012 24-01-2012 24-01-2012
35 39 41
Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Daphné Dumery Josy Arens
53 54 54
18-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
37 40 42
10-02-2012 16-02-2012 16-02-2012
55 59 61
57 58 58
15-02-2012 16-02-2012 17-02-2012
17-02-2012 17-02-2012 17-02-2012 27-02-2012
66 69 72 77
58 58 58 59
29-02-2012
79
Roland Defreyne Eric Jadot Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Peter Logghe Philippe Blanchart Dirk Van der Maelen Eva Brems
59
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Karine Lalieux Ingeborg De Meulemeester Sabien LahayeBattheu Eric Thiébaut
50 51
53 54 54
57 60 65
Ben Weyts Daphné Dumery Dirk Van der Maelen Franco Seminara Eva Brems Eva Brems
17-02-2012 17-02-2012 22-02-2012 29-02-2012
68 70 75 78
Olivier Destrebecq Eva Brems Wouter De Vriendt Ben Weyts
58 58 58 59
29-02-2012
80
Mathias De Clercq
59
2012
KAMER
3e
51 53
57 58 58
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
7
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 01-03-2012 82 Luk Van Biesen Sabien LahayeBattheu Kattrin Jadin Kristof Waterschoot Eva Brems
61
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2012 84 Dirk Van der Maelen 14-03-2012 89 Kattrin Jadin
61 61
14-03-2012 14-03-2012
91 96
Olivier Destrebecq Eva Brems
61 61
61
14-03-2012
98
61
61
14-03-2012
100
101
Georges Dallemagne Eva Brems
61
15-03-2012
102
103 106 108
Daphné Dumery Christiane Vienne Roland Defreyne
62 62 62
15-03-2012 15-03-2012 19-03-2012
105 107 110
Georges Dallemagne Georges Dallemagne Ingeborg De Meulemeester Christiane Vienne Daphné Dumery Kristof Waterschoot
12-03-2012
86
14-03-2012 14-03-2012
90 95
14-03-2012
97
14-03-2012
99
14-03-2012 15-03-2012 15-03-2012 16-03-2012
QRVA QRVA 60
QRVA QRVA 60 61
61 62 62 62 62
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 27-01-2012 22-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 15-03-2012
34 55 66 69 86
20-03-2012 20-03-2012 26-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 28-03-2012
91 94 99 101 104 106
Eric Thiébaut Peter Logghe Peter Logghe Luk Van Biesen Liesbeth Van der Auwera Peter Dedecker Roel Deseyn Tanguy Veys Karel Uyttersprot Peter Logghe Georges Gilkinet
55 58 59 60 62
02-02-2012 23-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 19-03-2012
38 58 68 70 88
Sonja Becq Leen Dierick Peter Logghe Georges Gilkinet Eric Thiébaut
56 59 59 60 62
62 62 63 63 63 63
20-03-2012 20-03-2012 26-03-2012 28-03-2012 28-03-2012
93 95 100 103 105
Roel Deseyn Roel Deseyn Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
62 62 63 63 63
Karolien Grosemans
63
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 27-03-2012
54
Roel Deseyn
63
27-03-2012
55
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 14-12-2011
12
14-12-2011 19-12-2011
14 30
CHAMBRE
Minneke De Ridder Kattrin Jadin Georges Gilkinet
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50
14-12-2011
13
50 50
15-12-2011 19-12-2011
21 36
2011
2012
KAMER
Minneke De Ridder Sophie De Wit Georges Gilkinet
3e
50 50 50
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
8
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-12-2011 52 Jan Van Esbroeck 23-12-2011 28-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 04-01-2012 06-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 20-01-2012 24-01-2012 26-01-2012 02-02-2012 06-02-2012 07-02-2012 08-02-2012 13-02-2012 14-02-2012
CHAMBRE
58 61 69 71 80 83 88 93 102 109 111 118 130 132 134 136 139 142 144 149 151 154 160 174 185 187 189 200 203 209 212 216 220 223 226 230 235 238 243 252 265 272 276 280 286 290
Zoé Genot Zoé Genot Manu Beuselinck Roland Defreyne Georges Gilkinet Rita De Bont Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Laurent Louis Peter Logghe Peter Logghe Eric Thiébaut Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Roland Defreyne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Roland Defreyne Peter Logghe Bernard Clerfayt Annick Ponthier Bernard Clerfayt Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Michel Doomst Zuhal Demir
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 50 51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 54 55 56 56 56 56 57 57
2011
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-12-2011 54 Ingeborg De Meulemeester 23-12-2011 59 Zoé Genot 28-12-2011 62 Zoé Genot 30-12-2011 70 Roland Defreyne 04-01-2012 75 Georges Gilkinet 05-01-2012 81 Olivier Maingain 11-01-2012 86 Leen Dierick 11-01-2012 90 Leen Dierick 11-01-2012 96 Leen Dierick 11-01-2012 108 Leen Dierick 11-01-2012 110 Leen Dierick 12-01-2012 115 Peter Logghe 12-01-2012 129 Peter Logghe 12-01-2012 131 Peter Logghe 12-01-2012 133 Peter Logghe 12-01-2012 135 Peter Logghe 12-01-2012 137 Peter Logghe 12-01-2012 141 Peter Logghe 12-01-2012 143 Peter Logghe 12-01-2012 146 Peter Logghe 12-01-2012 150 Peter Logghe 12-01-2012 152 Peter Logghe 13-01-2012 158 Peter Logghe 16-01-2012 167 Jef Van den Bergh 16-01-2012 183 Eric Thiébaut 16-01-2012 186 Eric Thiébaut 17-01-2012 188 Karel Uyttersprot 17-01-2012 191 Karel Uyttersprot 18-01-2012 202 Peter Logghe 18-01-2012 207 Peter Logghe 18-01-2012 210 Peter Logghe 18-01-2012 215 Peter Logghe 18-01-2012 217 Peter Logghe 18-01-2012 221 Peter Logghe 20-01-2012 234 Leen Dierick 19-01-2012 228 Ben Weyts 19-01-2012 232 Ben Weyts 20-01-2012 237 Peter Logghe 23-01-2012 239 Mathias De Clercq 26-01-2012 251 Peter Logghe 31-01-2012 260 Peter Logghe 02-02-2012 267 Kristof Calvo 07-02-2012 275 Michel Doomst 07-02-2012 277 Barbara Pas 08-02-2012 281 Filip De Man 14-02-2012 289 Peter Logghe 15-02-2012 291 Theo Francken
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 50 51 51 51 51 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 54 55 55 56 56 56 56 57 57
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
9
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 15-02-2012 292 Eric Thiébaut 20-02-2012 24-02-2012 29-02-2012 06-03-2012 08-03-2012
295 303 307 319 322
09-03-2012
325
09-03-2012
328
12-03-2012
330
12-03-2012
332
12-03-2012 13-03-2012 14-03-2012 13-12-2010 15-03-2012 19-03-2012 19-03-2012
334 336 338 106 342 346 349
20-03-2012
353
20-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 28-03-2012
355 357 359 364 366 369
QRVA QRVA 57
61
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 17-02-2012 294 Kristien Van Vaerenbergh 21-02-2012 298 Michel Doomst 27-02-2012 304 Peter Logghe 01-03-2012 310 Luk Van Biesen 07-03-2012 321 Peter Logghe 09-03-2012 323 Sabien LahayeBattheu 09-03-2012 326 Sabien LahayeBattheu 12-03-2012 329 Sabien LahayeBattheu 12-03-2012 331 Sabien LahayeBattheu 12-03-2012 333 Roland Defreyne
61 61 61 62 62 62 62
13-03-2012 13-03-2012 28-01-2011 15-03-2012 19-03-2012 19-03-2012 20-03-2012
335 337 103 341 345 347 351
62
20-03-2012
62 63 63 63 63 63
21-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 27-03-2012 28-03-2012
Peter Logghe Roland Defreyne Ben Weyts Hagen Goyvaerts Bruno Van Grootenbrulle Sabien LahayeBattheu Eric Thiébaut
58 59 59 60 61
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Peter Logghe Jan Van Esbroeck Leen Dierick Sarah Smeyers Ben Weyts Zoé Genot
61
Bruno Van Grootenbrulle Karel Uyttersprot Peter Logghe Franco Seminara Theo Francken Jef Van den Bergh Peter Logghe
61 61
QRVA QRVA 58 58 59 60 60 61 61 61 61 61 61 61 62 62 62 62 62
354
Peter Logghe Roel Deseyn Leen Dierick Peter Logghe Franco Seminara Zoé Genot Bruno Van Grootenbrulle Eric Jadot
356 358 361 365 368
Bart Somers Peter Logghe Franco Seminara Theo Francken Anthony Dufrane
62 63 63 63 63
62
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012
CHAMBRE
55 73 76 79 82 85 87 95 97 100
Reinilde Van Moer Sarah Smeyers Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 51 51 51 51 51 51 52 52 52
2011
29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012
2012
69 74 78 80 83 86 89 96 98 101
KAMER
Sarah Smeyers Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont
3e
51 51 51 51 51 51 51 52 52 52
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
10
Date Question n° Datum Vraag nr. 06-01-2012 102 06-01-2012 104 10-01-2012 109 11-01-2012 112 11-01-2012 115 13-01-2012 122 13-01-2012 127 13-01-2012 130 16-01-2012 138 16-01-2012 143 17-01-2012 155
Auteur Auteur Rita De Bont Rita De Bont Nathalie Muylle Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Jef Van den Bergh Bert Schoofs Nathalie Muylle
QRVA QRVA 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53
17-01-2012
160
53
17-01-2012
162
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 20-01-2012 26-01-2012 01-02-2012 02-02-2012 06-02-2012
164 168 171 174 177 183 185 188 191 195 204 209 215 218 221 228 235 238 240 243 248 250 256 262
Karolien Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Nathalie Muylle Ben Weyts Ben Weyts Nathalie Muylle Manu Beuselinck Guy D'haeseleer Ine Somers Rita De Bont Manu Beuselinck Reinilde Van Moer Christophe Bastin
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 55 55 56 56
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 25-01-2012 31-01-2012 02-02-2012 03-02-2012 06-02-2012
165 170 173 176 180 184 186 190 193 203 207 213 217 220 227 229 237 239 241 247 249 254 261 264
06-02-2012 08-02-2012 10-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012
265 271 273 276 280 282 295 303
Franco Seminara Nathalie Muylle Nathalie Muylle Bert Schoofs Peter Logghe Michel Doomst Veerle Wouters Reinilde Van Moer
56 57 57 57 57 57 57 57
08-02-2012 09-02-2012 10-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012
269 272 274 277 281 288 298 305
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 06-01-2012 103 10-01-2012 107 10-01-2012 110 11-01-2012 113 13-01-2012 118 13-01-2012 124 13-01-2012 129 13-01-2012 133 16-01-2012 142 16-01-2012 148 17-01-2012 158
2012
KAMER
Auteur QRVA Auteur QRVA Rita De Bont 52 Franco Seminara 52 Nathalie Muylle 52 Rita De Bont 52 Philippe Blanchart 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Nahima Lanjri 53 Peter Logghe 53 Karolien 53 Grosemans Nadia Sminate 53 Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zuhal Demir Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Nathalie Muylle Ben Weyts Stefaan Vercamer Ben Weyts Franco Seminara Barbara Pas Ine Somers Minneke De Ridder Manu Beuselinck Peter Logghe Nathalie Muylle Peter Logghe Michel Doomst Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer
3e
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 55 56 56 56 56 57 57 57 57 57 57 57
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
11
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 14-02-2012 309 Peter Logghe
57 58 58 58 58 58 58 59 59 59 59 59 59 60
21-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 23-02-2012 24-02-2012 28-02-2012 28-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 01-03-2012
325 328 330 333 336 340 345 347 349 352 354 358
Mathias De Clercq Mathias De Clercq Mathias De Clercq Mathias De Clercq Eric Thiébaut Luk Van Biesen Roel Deseyn Meyrem Almaci Luk Van Biesen Nadia Sminate Nadia Sminate Gerolf Annemans
58 58 58 58 59 59 59 59 59 59 59 60
360 368 374 376
Eric Jadot Marie-Martine Schyns Peter Logghe Mathias De Clercq Mathias De Clercq Mathias De Clercq Rita De Bont Leen Dierick Rita De Bont Nathalie Muylle Ben Weyts Luk Van Biesen Nadia Sminate Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Peter Dedecker
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 15-02-2012 311 Valérie WarzéeCaverenne 17-02-2012 314 Roel Deseyn 20-02-2012 321 Laurent Devin
60 60 60 60
05-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 07-03-2012
363 373 375 377
60 60 60 60
07-03-2012 08-03-2012 08-03-2012
378 383 388
Flor Van Noppen Lieve Wierinck Ben Weyts
60 61 61
07-03-2012 08-03-2012 08-03-2012
381 384 389
09-03-2012 12-03-2012
390 392
61 61
09-03-2012 12-03-2012
391 393
12-03-2012 13-03-2012 16-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 27-03-2012
394 396 399 403 405 411 417 419
Michel Doomst Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Peter Logghe Jenne De Potter Lieve Wierinck Rita De Bont Peter Logghe Ine Somers Wouter De Vriendt
Nadia Sminate Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Thérèse Snoy et d'Oppuers Flor Van Noppen Lieve Wierinck Bruno Van Grootenbrulle Rita De Bont Sarah Smeyers
61 61 62 62 62 63 63 63
13-03-2012 14-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 28-03-2012
395 397 401 404 406 412 418 422
61 61 62 62 62 63 63 63
28-03-2012
423
Nadia Sminate
63
28-03-2012
424
Damien Thiéry Luk Van Biesen Muriel Gerkens Roel Deseyn Sonja Becq Peter Logghe Ine Somers Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe
15-02-2012 17-02-2012
312 317
20-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 23-02-2012 27-02-2012 28-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 01-03-2012
324 327 329 332 334 338 343 346 348 350 353 357
02-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 06-03-2012
QRVA QRVA 57
QRVA QRVA 57 58 58
60 61 61 61 61
63
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 17-01-2012
33
13-02-2012 29-02-2012
58 66
CHAMBRE
Karolien Grosemans Reinilde Van Moer Ben Weyts
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
53
07-02-2012
55
Reinilde Van Moer
56
57 59
27-02-2012 01-03-2012
65 67
Mathias De Clercq Luk Van Biesen
59 60
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
12
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 01-03-2012 68 Leen Dierick 60 12-03-2012 73 Sabien Lahaye61 Battheu 15-03-2012 76 Wouter De Vriendt 62 21-03-2012 88 Karel Uyttersprot 62 21-03-2012 90 Karel Uyttersprot 62 21-03-2012 92 Karel Uyttersprot 62 26-03-2012 96 Franco Seminara 63 27-03-2012 99 Bruno Van 63 Grootenbrulle
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 05-03-2012 69 Nadia Sminate 15-03-2012 75 Peter Luykx 16-03-2012 21-03-2012 21-03-2012 21-03-2012 27-03-2012
80 89 91 93 98
Nadia Sminate Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Roel Deseyn
QRVA QRVA 60 62 62 62 62 62 63
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 13-12-2011 13-12-2011
2 8
Stefaan Vercamer Bruno Tuybens
50 50
13-12-2011 14-12-2011
4 12
23-12-2011
14
50
14-12-2011
18
14-12-2011
20
50
14-12-2011
21
14-12-2011
22
50
14-12-2011
14-12-2011
26
50
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 20-12-2011 21-12-2011
30 33 36 38 44 53 64 71
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011
80 82 85 88 90 92 94 97 99 101 103 106 108
Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Minneke De Ridder Karin Temmerman Laurent Louis Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Anthony Dufrane Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens Bert Maertens Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Gwendolyn Rutten Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 50
25
Herman De Croo Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Jef Van den Bergh
15-12-2011
27
Josy Arens
50
50 50 50 50 50 50 50 50
16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 12-10-2011 20-12-2011 21-12-2011 29-12-2011
31 35 37 39 51 55 67 79
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Franco Seminara Flor Van Noppen Bert Maertens
50 50 50 50 50 50 50 51
51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011
81 84 87 89 91 93 96 98 100 102 104 107 109
Bert Maertens Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Eric Thiébaut Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput
51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51
2011
2012
KAMER
3e
50 50 50
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
13
Date Question n° Datum Vraag nr. 29-12-2011 110 29-12-2011 113 29-12-2011 117 30-12-2011 123 30-12-2011 126 04-01-2012 131
Auteur Auteur Steven Vandeput Peter Dedecker Jef Van den Bergh Bert Maertens Jef Van den Bergh Georges Gilkinet
06-01-2012 10-01-2012
133 136
Rita De Bont Jenne De Potter
52 52
10-01-2012 10-01-2012
135 140
11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
151 153 155 158 160 166 168 172
52 53 53 53 53 53 53 53
12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
152 154 156 159 161 167 171 173
13-01-2012
175
53
13-01-2012
176
13-01-2012
178
53
13-01-2012
180
13-01-2012
182
53
13-01-2012
183
13-01-2012
185
53
13-01-2012
186
13-01-2012
187
53
16-01-2012
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
191 193 195 197 199 201 203 205 207 209 211 214 223 225
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012
227 229 231 235
Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Wouter De Vriendt Wouter De Vriendt Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Eric Thiébaut Kristien Van Vaerenbergh Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Leen Dierick
53 53 53 53
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 51 51 51 51 51 51
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 29-12-2011 111 29-12-2011 115 30-12-2011 121 30-12-2011 125 04-01-2012 130 05-01-2012 132
QRVA QRVA 51 51 51 51 51 52
189
Auteur Auteur Steven Vandeput Peter Dedecker Bert Maertens Peter Logghe Georges Gilkinet Bruno Van Grootenbrulle Rita De Bont Minneke De Ridder Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Steven Vandeput Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
192 194 196 198 200 202 204 206 208 210 212 216 224 226
Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Zuhal Demir Karel Uyttersprot
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012
228 230 232 239
Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe
53 53 53 54
2012
KAMER
3e
52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
14
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 20-01-2012 240 Christophe Bastin 20-01-2012 243 Franco Seminara 23-01-2012 246 Franco Seminara 25-01-2012
250
Christophe Bastin
54
31-01-2012
253
55
01-02-2012
255
55
01-02-2012
256
Steven Vandeput
55
01-02-2012 01-02-2012 02-02-2012
257 259 271
55 55 56
01-02-2012 02-02-2012 03-02-2012
258 267 272
Steven Vandeput Franco Seminara Bert Wollants
55 56 56
06-02-2012
273
56
06-02-2012
276
Roel Deseyn
56
07-02-2012 08-02-2012 08-02-2012 09-02-2012 10-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 17-02-2012 20-02-2012
277 279 282 284 286 289 291 297 299
56 56 56 57 57 57 57 58 58
07-02-2012 08-02-2012 09-02-2012 10-02-2012 10-02-2012 14-02-2012 16-02-2012 17-02-2012 20-02-2012
278 281 283 285 287 290 295 298 300
301
58
21-02-2012
302
Steven Vandeput Barbara Pas Jenne De Potter Bercy Slegers Ine Somers Ronny Balcaen Franco Seminara Flor Van Noppen Bruno Van Grootenbrulle Bert Maertens
56 56 57 57 57 57 58 58 58
20-02-2012 21-02-2012 23-02-2012 23-02-2012 24-02-2012
303 306 308 310
58 59 59 59
22-02-2012 23-02-2012 23-02-2012 24-02-2012
305 307 309 311
Peter Logghe Tanguy Veys Steven Vandeput Bert Maertens
58 59 59 59
29-02-2012 01-03-2012
314 316
Kristien Van Vaerenbergh Dirk Van der Maelen Steven Vandeput Luk Van Biesen Minneke De Ridder Minneke De Ridder Steven Vandeput David Geerts Jef Van den Bergh Stefaan Van Hecke Jef Van den Bergh Ronny Balcaen Steven Vandeput Flor Van Noppen Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle Michel Doomst Stefaan Van Hecke Luk Van Biesen Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet Luk Van Biesen
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 20-01-2012 241 David Geerts 20-01-2012 245 David Geerts 24-01-2012 247 Liesbeth Van der Auwera 26-01-2012 252 Sabien LahayeBattheu 01-02-2012 254 Bert Maertens
59 60
29-02-2012 01-03-2012
315 317
59 60
01-03-2012 06-03-2012
318 321
60 60
05-03-2012 07-03-2012
319 323
Ben Weyts Minneke De Ridder Jef Van den Bergh André Perpète
07-03-2012 07-03-2012 07-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012
324 326 328 331 333 335 337 339 341
60 60 60 61 61 61 61 61 61
07-03-2012 07-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012
325 327 330 332 334 336 338 340 342
André Perpète Roel Deseyn Anthony Dufrane Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn
60 60 61 61 61 61 61 61 61
CHAMBRE
Jef Van den Bergh Ingeborg De Meulemeester André Perpète André Perpète Roel Deseyn André Perpète Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 54 54 54
2011
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 54 54 54 55 55
58
60 60
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
15
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 12-03-2012 343 Sabien LahayeBattheu 13-03-2012 345 Colette Burgeon 15-03-2012
347
16-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 21-03-2012
349 351 355 357 359 361 363 365 367
22-03-2012
369
22-03-2012
371
22-03-2012
373
22-03-2012
375
22-03-2012
377
23-03-2012
379
23-03-2012
381
23-03-2012
383
23-03-2012
385
23-03-2012 28-03-2012
387 389
28-03-2012
391
28-03-2012
393
QRVA QRVA 61
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 13-03-2012 344 Colette Burgeon
61
14-03-2012
346
Minneke De Ridder Roel Deseyn Ronny Balcaen Roel Deseyn Roel Deseyn Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Bert Wollants Jef Van den Bergh
62
16-03-2012
348
62 62 62 62 62 62 62 62 62
19-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 21-03-2012 22-03-2012
350 354 356 358 360 362 364 366 368
Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Franco Seminara Minneke De Ridder Minneke De Ridder Bert Maertens
63
22-03-2012
370
63
22-03-2012
372
63
22-03-2012
374
63
22-03-2012
376
63
22-03-2012
378
63
23-03-2012
380
63
23-03-2012
382
63
23-03-2012
384
63
23-03-2012
386
63 63
27-03-2012 28-03-2012
388 390
63
28-03-2012
392
QRVA QRVA 61
Sabien LahayeBattheu Leen Dierick
61
Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Bercy Slegers Leen Dierick Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Theo Francken Minneke De Ridder Peter Logghe
62 62 62 62 62 62 62 62 63
Herman De Croo Minneke De Ridder
50 50
62
63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63
63 Ministre de la Justice Minister van Justitie
13-12-2011 13-12-2011
CHAMBRE
1 4
Herman De Croo Bruno Tuybens
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 50
2011
13-12-2011 14-12-2011
2012
3 5
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
16
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 14-12-2011 7 Carina Van Cauter 14-12-2011 10 Carina Van Cauter 14-12-2011 12 Carina Van Cauter 14-12-2011 14 Carina Van Cauter 14-12-2011 17 Mathias De Clercq
50
Auteur Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. 14-12-2011 8 Carina Van Cauter 14-12-2011 11 Carina Van Cauter 14-12-2011 13 Carina Van Cauter 14-12-2011 15 Mathias De Clercq
50
14-12-2011
19
QRVA QRVA 50 50 50
14-12-2011 14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
21 23 29 31 36 38 42 46 48 51 53 55 61 63 70 75 83 86
Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Georges Gilkinet Laurent Louis Laurent Louis Christiane Vienne Franco Seminara Franco Seminara
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
14-12-2011 14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 18-05-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 20-12-2011
22 25 30 35 37 39 43 47 49 52 54 56 62 68 74 77 85 90
20-12-2011
93
50
20-12-2011
94
20-12-2011
95
50
21-12-2011
99
21-12-2011
100
50
21-12-2011
103
21-12-2011
104
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Flor Van Noppen
50
21-12-2011
106
21-12-2011 21-12-2011
107 110
50 50
21-12-2011 21-12-2011
109 112
21-12-2011
117
50
21-12-2011
119
23-12-2011
121
51
23-12-2011
122
23-12-2011
124
51
29-12-2011
125
23-12-2011
126
Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
51
23-12-2011
128
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 50 50 50 50
Peter Vanvelthoven Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Anthony Dufrane
50
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
50
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
50 50 50 50 50 51 51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
17
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 29-12-2011 129 Sabien Lahaye51 Battheu 28-12-2011 132 Zoé Genot 51 28-12-2011 134 Philippe Blanchart 51 29-12-2011 138 Sarah Smeyers 51 30-12-2011 145 Roland Defreyne 51 30-12-2011 147 Peter Logghe 51 30-12-2011 150 Peter Logghe 51 30-12-2011 153 Jan Van Esbroeck 51 09-01-2012 157 Rita De Bont 52 11-01-2012 161 Annick Ponthier 52 09-01-2012 164 Sonja Becq 52 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
174 176 178 180
13-01-2012
188
13-01-2012
192
13-01-2012
194
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
198 203 209 212 215 221
16-01-2012
224
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012
226 228 230 234 237 242 245 251 255 259 263 265 269 271 273
CHAMBRE
53
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 23-12-2011 130 Sabien Lahaye51 Battheu 28-12-2011 133 Zoé Genot 51 29-12-2011 137 Sarah Smeyers 51 29-12-2011 141 Sarah Smeyers 51 30-12-2011 146 Peter Logghe 51 30-12-2011 149 Peter Logghe 51 30-12-2011 152 Peter Logghe 51 09-01-2012 156 Rita De Bont 52 09-01-2012 159 Rita De Bont 52 09-01-2012 163 Rita De Bont 52 10-01-2012 168 Carina Van 52 Cauter 11-01-2012 175 Annick Ponthier 52 12-01-2012 177 Sarah Smeyers 53 13-01-2012 179 Philippe Blanchart 53 13-01-2012 183 Kristien Van 53 Vaerenbergh 13-01-2012 189 Kristien Van 53 Vaerenbergh 13-01-2012 193 Kristien Van 53 Vaerenbergh 13-01-2012 196 Annick Ponthier 53
53 53 53 53 53 53
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
202 206 210 213 218 222
53
16-01-2012
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012
Leen Dierick Sarah Smeyers Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Filip De Man Bert Schoofs
52 52 53 53
Dirk Van der Maelen Sonja Becq Philippe Blanchart Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
53 53
2011
2012
53 53 53 53 53 53
225
Peter Logghe Bert Schoofs Bert Schoofs Filip De Man Peter Logghe Dirk Van der Maelen Eric Thiébaut
227 229 231 235 241 244 247 253 257 262 264 267 270 272 274
Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
KAMER
3e
53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
18
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 275 18-01-2012 280 19-01-2012 284 19-01-2012 286
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts
QRVA QRVA 53 53 54 54
23-01-2012 26-01-2012 27-01-2012 27-01-2012
292 299 301 304
Peter Logghe Bert Schoofs Sonja Becq Bert Schoofs
54 55 55 55
26-01-2012 27-01-2012 27-01-2012 01-02-2012
294 300 302 307
02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 06-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012
309 311 314 316 320 324 329 331 333 335
56 56 56 56 56 56 57 57 57 57
02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 03-02-2012 07-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 15-02-2012
310 312 315 319 321 325 330 332 334 336
16-02-2012 17-02-2012
337 339
58 58
17-02-2012 22-02-2012
338 340
Peter Logghe Sonja Becq
58 58
22-02-2012
341
Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Barbara Pas Barbara Pas Peter Logghe Sophie De Wit Michel Doomst Roland Defreyne Marleen Temmerman Anthony Dufrane Kristien Van Vaerenbergh Eric Thiébaut
Auteur Auteur Peter Logghe Sonja Becq Ben Weyts Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Sonja Becq Sonja Becq Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Peter Logghe Franco Seminara Ben Weyts Peter Logghe Michel Doomst Leen Dierick Leen Dierick
58
23-02-2012
343
59
23-02-2012 27-02-2012 28-02-2012 29-02-2012
344 346 350 352
59 59 59 59
24-02-2012 28-02-2012 29-02-2012 29-02-2012
345 349 351 353
29-02-2012
354
59
29-02-2012
355
29-02-2012
356
59
29-02-2012
357
01-03-2012 02-03-2012 07-03-2012 08-03-2012
359 361 368 372
60 60 60 61
02-03-2012 02-03-2012 08-03-2012 08-03-2012
360 362 369 373
08-03-2012
374
61
08-03-2012
375
08-03-2012
376
61
09-03-2012
377
09-03-2012
378
61
12-03-2012
380
12-03-2012
381
Theo Francken Peter Logghe Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Roland Defreyne Filip De Man Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Marleen Temmerman Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
Koenraad Degroote Luk Van Biesen Sophie De Wit Ben Weyts Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Peter Logghe Nahima Lanjri Sabien LahayeBattheu Kristien Van Vaerenbergh Sabien LahayeBattheu Eric Thiébaut
61
12-03-2012
382
Sarah Smeyers
61
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 278 18-01-2012 281 19-01-2012 285 20-01-2012 291
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 53 53 54 54 55 55 55 55 56 56 56 56 56 56 57 57 57 57
59 59 59 59 59 59 60 60 61 61 61 61 61
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
19
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-03-2012 383 13-03-2012 385 13-03-2012 387 13-03-2012 398 14-03-2012 400 15-03-2012 402
Auteur Auteur Sophie De Wit Eric Jadot Annick Ponthier Renaat Landuyt Peter Logghe Özlem Özen
QRVA QRVA 61 61 61 61 61 62
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-03-2012 384 13-03-2012 386 13-03-2012 388 13-03-2012 399 14-03-2012 401 15-03-2012 403
15-03-2012 15-03-2012 15-03-2012
404 406 408
Sophie De Wit Stefaan Van Hecke Eric Jadot
62 62 62
15-03-2012 15-03-2012 15-03-2012
405 407 409
19-03-2012 19-03-2012
411 414
62 62
19-03-2012 21-03-2012
412 420
21-03-2012 21-03-2012 22-03-2012
422 424 426
Sarah Smeyers Carina Van Cauter Karel Uyttersprot Sonja Becq Peter Logghe
62 62 63
21-03-2012 21-03-2012 22-03-2012
423 425 427
23-03-2012
428
Peter Logghe
63
23-03-2012
429
26-03-2012 28-03-2012 28-03-2012
430 432 434
Peter Logghe Jef Van den Bergh Sarah Smeyers
63 63 63
28-03-2012 28-03-2012 28-03-2012
431 433 435
Auteur Auteur Peter Logghe Mathias De Clercq Filip De Man Renaat Landuyt Sophie De Wit Christian Brotcorne Peter Logghe Sonja Becq Kristien Van Vaerenbergh Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Sabien LahayeBattheu Dirk Van der Maelen Peter Logghe Nahima Lanjri Nahima Lanjri
QRVA QRVA 61 61 61 61 61 62 62 62 62 62 62 62 62 63 63 63 63 63
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 02-02-2012
22
Carl Devlies
56
06-02-2012
23
06-02-2012 01-03-2012 21-03-2012
24 27 30
Jenne De Potter Luk Van Biesen Karel Uyttersprot
56 60 62
28-02-2012 20-03-2012
56
25 29
Kristof Waterschoot Peter Logghe Zuhal Demir
59 62
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
5 18 31 37 39 49
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
53 55 57 59 61
CHAMBRE
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 50 52 53 53 53
19-12-2011 06-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
17 27 32 38 46 50
Franco Seminara Rita De Bont Stefaan Vercamer Zuhal Demir Bert Schoofs Eric Thiébaut
50 52 53 53 53 53
53 53 53 53 53
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
54 56 58 60 62
Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot
53 53 53 53 53
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
20
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 63 18-01-2012 67 19-01-2012 75 19-01-2012 77 20-01-2012 83 03-02-2012
90
03-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 02-03-2012
92 99 101 103 106 108 112 115 118 120 122 124
05-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 06-03-2012
126 128 130 132
12-03-2012 14-03-2012
135 138
15-03-2012 16-03-2012 19-03-2012 21-03-2012 21-03-2012 27-03-2012 27-03-2012 28-03-2012
140 142 144 147 149 151 153 155
Auteur Auteur Karel Uyttersprot Tanguy Veys Ben Weyts Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe Mathias De Clercq Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Zuhal Demir Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Mathias De Clercq Mathias De Clercq Ben Weyts Nadia Sminate Luk Van Biesen Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate Peter Logghe Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Ine Somers Miranda Van Eetvelde Flor Van Noppen Jef Van den Bergh Stefaan Vercamer Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Franco Seminara Karel Uyttersprot Michel Doomst
QRVA QRVA 53 53 54 54 54
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 64 18-01-2012 74 19-01-2012 76 19-01-2012 78 31-01-2012 87
Auteur Auteur Karel Uyttersprot Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Filip De Man
QRVA QRVA 53 53 54 54 55
56
03-02-2012
91
56
56 57 57 57 57 57 58 58 59 59 60 60
08-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 17-02-2012 21-02-2012 23-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 05-03-2012
97 100 102 105 107 111 114 117 119 121 123 125
Bruno Van Grootenbrulle Karel Uyttersprot Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Karel Uyttersprot Mathias De Clercq Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate
60 60 60 60
05-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 12-03-2012
127 129 131 134
60 60 60 61
61 61
12-03-2012 14-03-2012
136 139
Nadia Sminate Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Roel Deseyn
62 62 62 62 62 63 63 63
15-03-2012 16-03-2012 21-03-2012 21-03-2012 23-03-2012 27-03-2012 28-03-2012
141 143 146 148 150 152 154
Zuhal Demir Michel Doomst Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Luk Van Biesen Daphné Dumery Rita De Bont
62 62 62 62 63 63 63
56 57 57 57 57 58 58 59 59 59 60 60
61 61
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 13-12-2011
1
Herman De Croo
50
14-12-2011
2
14-12-2011 16-12-2011 30-12-2011
3 17 29
Bert Wollants Georges Gilkinet Peter Logghe
50 50 51
14-12-2011 29-12-2011 04-01-2012
13 25 30
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Minneke De Ridder Mathias De Clercq Steven Vandeput Georges Gilkinet
3e
50 50 51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
21
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 06-01-2012 34 Rita De Bont 27-01-2012 73 Peter Logghe 17-02-2012 90 Liesbeth Van der Auwera 29-02-2012 103 Ben Weyts 05-03-2012 109 Karin Temmerman 09-03-2012 116 Roel Deseyn 14-03-2012 122 Sabien LahayeBattheu 20-03-2012 124 Peter Logghe 23-03-2012
128
27-03-2012
130
Minneke De Ridder Jan Van Esbroeck
QRVA QRVA 52 55 58
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 13-01-2012 47 Bert Wollants 15-02-2012 88 Bert Wollants 24-02-2012 96 Frank Wilrycx
QRVA QRVA 53 57 59
59 60
29-02-2012 07-03-2012
104 113
Luk Van Biesen Bert Wollants
59 60
61 61
09-03-2012 16-03-2012
117 123
Bert Wollants Peter Logghe
61 62
62
23-03-2012
127
63
63
26-03-2012
129
Minneke De Ridder Eric Thiébaut
63
28-03-2012
131
Jef Van den Bergh
63
63
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 23-12-2011
16
51
03-02-2012
36
Nadia Sminate
51
22 30 35 47 55 61 64
Miranda Van Eetvelde Annick Ponthier Franco Seminara Filip De Man Luk Van Biesen Nadia Sminate Reinilde Van Moer Ben Weyts
13-01-2012 27-01-2012 02-02-2012 10-02-2012 16-02-2012 24-02-2012 29-02-2012
53 55 56 57 58 59 59
25-01-2012 31-01-2012 03-02-2012 15-02-2012 17-02-2012 27-02-2012 29-02-2012
29 31 37 54 57 63 65
54 55 56 57 58 59 59
29-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 06-03-2012 14-03-2012
68 70 72 74 78 83
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Ben Weyts Reinilde Van Moer Luk Van Biesen
59 59 59 60 60 61
29-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 05-03-2012 06-03-2012 14-03-2012
69 71 73 77 79 84
16-03-2012 19-03-2012
85 87
62 62
19-03-2012 23-03-2012
86 88
27-03-2012
89
Ben Weyts Liesbeth Van der Auwera Michel Doomst
Nadia Sminate Frank Wilrycx Franco Seminara Luc Gustin Peter Logghe Reinilde Van Moer Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate Nadia Sminate Luk Van Biesen Nadia Sminate Reinilde Van Moer Miranda Van Eetvelde Ine Somers Nadia Sminate
63
27-03-2012
90
Roel Deseyn
63
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
59 59 60 60 60 61 62 63
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
22
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 15-12-2011 16-12-2011 20-12-2011
8 13 17
20-12-2011
21
16-01-2012 20-01-2012 10-02-2012 17-02-2012 02-03-2012 12-03-2012 14-03-2012 20-03-2012
29 37 44 49 60 66 70 72
Georges Gilkinet Laurent Louis Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Tanguy Veys Luk Van Biesen Sophie De Wit Peter Logghe Frank Wilrycx Rita De Bont Renaat Landuyt Bruno Van Grootenbrulle
50 50 50
15-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
11 14 19
50 50 50
26
Georges Gilkinet Özlem Özen Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
50
12-01-2012
53 54 57 58 60 61 61 62
18-01-2012 20-01-2012 15-02-2012 29-02-2012 07-03-2012 13-03-2012 20-03-2012
32 39 47 53 63 68 71
Peter Logghe Luk Van Biesen Bert Wollants Ben Weyts Georges Gilkinet Renaat Landuyt Georges Gilkinet
53 54 57 59 60 61 62
53
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 21-12-2011 28-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
3 5 10 13 16 23 30 36 40 42 47 51 55 57 60 62 64 70 73
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Rachid Madrane Daphné Dumery Zoé Genot Rita De Bont Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man
50 50 50 50 50 51 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 21-12-2011 28-12-2011 30-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
4 6 11 15 20 25 35 39 41 45 50 52 56 58 61 63 68 72 74
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Zoé Genot Manu Beuselinck Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man
3e
50 50 50 50 50 51 51 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
23
Date Question n° Datum Vraag nr. 16-01-2012 75 16-01-2012 80 16-01-2012 83 17-01-2012 87 17-01-2012 89 17-01-2012 91 17-01-2012 93 17-01-2012 95 17-01-2012 97 17-01-2012 99 18-01-2012 101 18-01-2012 103 18-01-2012 106 18-01-2012 108 18-01-2012 110 18-01-2012 112 18-01-2012 114 18-01-2012 117 18-01-2012 119 20-01-2012 121 23-01-2012 124 26-01-2012 126 06-02-2012 131 10-02-2012 133 14-02-2012 135 16-02-2012 140 21-02-2012 142 23-02-2012 144 24-02-2012 146 28-02-2012 150 07-03-2012 152 01-03-2012 156 07-03-2012 160
Auteur QRVA Auteur QRVA Filip De Man 53 Filip De Man 53 Roland Defreyne 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Tanguy Veys 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Sarah Smeyers 54 Filip De Man 54 Rita De Bont 55 Peter Logghe 56 Sarah Smeyers 57 Reinilde Van Moer 57 Peter Logghe 58 Sarah Smeyers 58 Theo Francken 59 Sarah Smeyers 59 Zoé Genot 59 Sarah Smeyers 60 Peter Logghe 60 Filip De Man 60
Date Question n° Datum Vraag nr. 16-01-2012 77 16-01-2012 82 16-01-2012 85 17-01-2012 88 17-01-2012 90 17-01-2012 92 17-01-2012 94 17-01-2012 96 17-01-2012 98 17-01-2012 100 18-01-2012 102 18-01-2012 105 18-01-2012 107 18-01-2012 109 18-01-2012 111 18-01-2012 113 18-01-2012 116 18-01-2012 118 19-01-2012 120 23-01-2012 123 24-01-2012 125 02-02-2012 129 10-02-2012 132 13-02-2012 134 14-02-2012 137 20-02-2012 141 21-02-2012 143 23-02-2012 145 27-02-2012 149 29-02-2012 151 01-03-2012 155 06-03-2012 158 08-03-2012 161
09-03-2012 09-03-2012
162 164
Sarah Smeyers Zoé Genot
61 61
09-03-2012 09-03-2012
163 165
12-03-2012 14-03-2012
167 170
61 61
13-03-2012 14-03-2012
14-03-2012 16-03-2012 22-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 23-03-2012 23-03-2012 28-03-2012
172 174 178 180 182 184 186 188
Sarah Smeyers Sabien LahayeBattheu Filip De Man Theo Francken Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot
61 62 63 63 63 63 63 63
15-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 23-03-2012 26-03-2012 28-03-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 56 57 57 57 58 58 59 59 59 60 60 61
168 171
Auteur Auteur Filip De Man Filip De Man Roland Defreyne Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Eva Brems Eva Brems Olivier Maingain Sarah Smeyers Sarah Smeyers Roland Defreyne Peter Logghe Michel Doomst Sarah Smeyers Sarah Smeyers Ben Weyts Peter Logghe Filip De Man Sabien LahayeBattheu Zoé Genot Karin Temmerman Filip De Man Sarah Smeyers
173 177 179 181 183 185 187 189
Theo Francken Philippe Collard Sarah Smeyers Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
62 62 63 63 63 63 63 63
KAMER
3e
61 61 61 61
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
24
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 28-03-2012 190 Sarah Smeyers
QRVA QRVA 63
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 12-01-2012 29-02-2012 01-03-2012 06-03-2012
13 26 30 36
Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe
53 59 60 60
24-01-2012 01-03-2012 02-03-2012 26-03-2012
18 29 32 39
Ben Weyts Ben Weyts Zoé Genot Wouter De Vriendt
54 60 60 63
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 22-02-2012 27-02-2012 01-03-2012
22 26 32
14-03-2012
35
16-03-2012 23-03-2012
37 39
CHAMBRE
Eric Thiébaut Frank Wilrycx Miranda Van Eetvelde Carina Van Cauter Nadia Sminate Nadia Sminate
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
58 59 60
27-02-2012 29-02-2012 02-03-2012
25 30 33
Michel Doomst Nadia Sminate Nadia Sminate
59 59 60
61
14-03-2012
36
Nadia Sminate
61
62 63
16-03-2012 23-03-2012
38 41
Manu Beuselinck Nadia Sminate
62 63
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
25 (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag.
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201207836 DO 2011201207836 Question n° 281 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 281 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 22 maart 2012 (N.) aan de vice22 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: La fusion des services du SPF Finances d'Ypres et de Poperinge.
Het samenvoegen van de dienstverlening van de FOD Financiën van Ieper en Poperinge.
Fin janvier 2012, vous avez reçu de la ville de Poperinge une lettre accompagnée d'une motion votée par le conseil communal concernant le maintien du bureau local du SPF Finances.
Eind januari 2012 richtte de stad Poperinge een schrijven aan de regering met een door de gemeenteraad gestemde motie over het behoud van de lokale dienstverlening van de FOD Financiën.
Dans cette motion, le conseil communal de Poperinge fustige le fait que la fusion des services du SPF Finances d'Ypres et de Poperinge n'est qu'une question de délocalisation de personnel. Une véritable rationalisation du travail ne serait pas à l'ordre du jour. De plus, les bâtiments, l'équipement des TIC et celui des bureaux laisseraient à désirer. Une fusion ne laisse présager rien de bon quant au caractère opérationnel du bureau nouvellement constitué.
In deze motie hekelt de Poperingse gemeenteraad het feit dat het samenvoegen van de diensten van de FOD Financiën van Ieper en Poperinge enkel een kwestie van delokalisatie van werknemers is. Een inhoudelijke rationalisatie van de werking zou niet aan de orde zijn. Bovendien zouden de huisvesting en de ICT- en kantooruitrusting te wensen over laten. Een fusie doet niet veel goeds vermoeden over de operationaliteit van het nieuw samengestelde kantoor.
1. a) Etes-vous au courant des problèmes qui se posent au bureau d'Ypres?
1. a) Bent u op de hoogte van de problemen in het kantoor te Ieper?
b) De quelle manière s'est-on efforcé d'y remédier?
b) Welke inspanningen werden geleverd om hieraan iets te verhelpen?
c) Quelles initiatives seront-elles encore prises?
c) Welke initiatieven zullen nog genomen worden?
2. a) La décision de fusionner les services du SPF Finances de Poperinge et d'Ypres est-elle défintive?
2. a) Is de beslissing om de diensten van de FOD Financiën van Poperinge en Ieper samen te voegen definitief?
b) Quels éléments ont été pris en compte dans la décision qui pourrait être prise de loger les services à Ypres?
b) Welke elementen werden in rekening gebracht om er desgevallend voor te opteren om de dienstverlening in Ieper te huisvesten?
c) Quel est le cadre normatif utilisé dans le cadre de cette décision?
c) Welk normatief kader werd gehanteerd bij het nemen van deze beslissing?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
26
3. Pouvez-vous me fournir un aperçu de la procédure à suivre en cas de problèmes ou de dommagés causés au niveau du patrimoine public?
3. Kan u een overzicht geven van de te volgen procedure in geval van problemen in of schade aan overheidspatrimonium?
DO 2011201208067 DO 2011201208067 Question n° 282 de madame la députée Minneke Vraag nr. 282 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.) aan De Ridder du 23 mars 2012 (N.) au vice-premier de vice-eersteminister en minister van Financiën ministre et ministre des Finances et du en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Loterie nationale. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Nationale Loterij. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de la Loterie natio- commissarissen bij de Nationale Loterij. nale. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208088 DO 2011201208088 Question n° 284 de monsieur le député Philippe Goffin Vraag nr. 284 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 26 maart 2012 (Fr.) aan de du 26 mars 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Le Comité d'acquisition d'immeubles.
Comité tot aankoop van onroerende goederen.
Le Comité d'acquisition d'immeubles a notamment pour mission d'authentifier les réalisations, les acquisitions et les expropriations de biens immeubles pour le compte des pouvoirs locaux.
Een Comité tot aankoop van onroerende goederen heeft onder meer als opdracht voor rekening van de lokale overheden de tegeldemaking, verwerving en onteigening van onroerende goederen te authenticeren.
1. Lorsqu'un dossier est introduit au Comité d'acquisition pour la passation d'actes, quel est le délai maximum normal endéans duquel le Comite d'acquisition intervient, eu égard évidemment à la complexité de l'opération (maison, terrain, bâtiment industriel ou emprise en sous-sol)?
1. Wat is normaliter de maximumtermijn voor een Comité tot aankoop van onroerende goederen om in het kader van een dossier een voor het Comité verleden akte te passeren, rekening houdend met de complexiteit van het dossier (woning, terrein, industrieel gebouw of ondergrondse inneming)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
27
2. La règle classique qui veut que la signature de l'acte authentique reçu par un notaire intervienne dans les quatre mois de la signature du compromis de vente, vaut-elle également pour le Comité d'acquisition?
2. Geldt de gebruikelijke regel die stelt dat de voor een notaris verleden authentieke akte binnen vier maanden na ondertekening van de voorlopige koopovereenkomst wordt ondertekend, ook voor een Comité tot aankoop van onroerende goederen?
3. Een Comité tot aankoop van onroerende goederen 3. Le Comité d'acquisition d'Immeubles a pour mission d'authentifier les réalisations, les acquisitions et les expro- heeft als opdracht voor rekening van de lokale overheden priations de biens immeubles pour le compte des pouvoirs de tegeldemaking, verwerving en onteigening van onroerende goederen te authenticeren. locaux. Dans un dossier d'emprises en sous sol en vue de la pose d'une canalisation, est-il normal que la Région wallonne et la commune de Crisnée attendent depuis plus de trois ans pour que le Comité d'acquisition procède à la réception des actes authentiques?
Is het normaal dat het Waals Gewest en de gemeente Crisnée in een dossier over een ondergrondse inneming voor de aanleg van een leiding al meer dan drie jaar wachten op het passeren van de authentieke akten voor het Comité tot aankoop van onroerende goederen?
DO 2011201208111 DO 2011201208111 Question n° 291 de monsieur le député Karel Vraag nr. 291 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 27 maart 2012 (N.) aan de Uyttersprot du 27 mars 2012 (N.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Rapport entre les recettes de l'impôt des personnes physiques et de l'impôt des sociétés.
Verhouding inkomsten uit personenbelastingen versus vennootschapsbelastingen.
Les recettes fiscales et parafiscales représentent à peu près 50 % du PIB belge. Une part considérable de ces recettes provient des impôts directs, notamment l'impôt des personnes physiques et l'impôt des sociétés.
De fiscale en parafiscale ontvangsten in ons land zijn goed voor bijna 50% ten opzichte van het bbp. Van deze ontvangsten komt een groot deel uit directe belastingen, personen- en vennootschapsbelastingen.
1. Quel est le rapport, au 31 décembre 2011, entre les recettes de l'impôt des personnes physiques et l'impôt des sociétés?
1. Wat is de verhouding per 31 december 2011 van de inkomsten uit personenbelastingen versus vennootschapsbelastingen?
2. Comment les recettes provenant de l'impôt des sociétés se répartissent-elles entre les entreprises qui emploient:
2. Wat is de verdeling van de inkomsten uit de vennootschapsbelastingen volgens bedrijfsgrootte in functie van het aantal werknemers?
a) de 0 à 9 travailleurs;
a) 0-9 werknemers;
b) de 10 à 50 travailleurs;
b) 10-50 werknemers;
c) de 50 à 99 travailleurs;
c) 50-99 werknemers;
d) plus de 100 travailleurs?
d) meer dan 100 werknemers.
3. Quel était le nombre d'entreprises au 31 décembre 2011, en fonction de la classification mentionnée ci-dessus?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Wat was het aantal bedrijven op basis van hoger vermelde indeling op 31 december 2011?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
28
DO 2011201208116 DO 2011201208116 Question n° 292 de madame la députée Veerle Wouters Vraag nr. 292 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 27 maart 2012 (N.) aan de du 27 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Estimation forfaitaire de l'avantage de toute nature. Fourniture gratuite d'électricité ou de chauffage. Maisons basse énergie, zéro énergie et passives.
Forfaitaire raming voordeel van alle aard. - Kosteloze verstrekking elektriciteit of verwarming. - Lage energie-, nul energie- en passiefwoningen.
La pose de panneaux solaires, de pompes géothermiques, de vitrages superisolants, etc. permet de réduire très fortement, voire de supprimer les frais de chauffage et d'électricité dans les nouvelles constructions. Dans les maisons qui en sont équipées et qui ont donc le label maison basse énergie, zéro énergie ou passive, les frais d'électricité ou de chauffage sont nuls ou quasi nuls.
Door het plaatsen van zonnepanelen, geothermische pompen, superisolerende beglazing, enzovoort kunnen de kosten inzake verwarming en elektriciteit bij nieuwbouw geheel of bijna volledig worden gereduceerd. In dergelijke lage energie, nul energie of passiefwoningen zijn er geen of bijna geen kosten meer inzake elektriciteit of verwarming.
Si un employeur ou une société fournit gratuitement de l'électricité ou du chauffage à des travailleurs salariés et à des chefs d'entreprise, un avantage de toute nature doit être imputé conformément à l'article 18, §3, 4°, AR/CIR 1992.
Indien door een werkgever of een vennootschap gratis elektriciteit of verwarming wordt verstrekt aan werknemers en bedrijfsleiders dient overeenkomstig artikel 18, §3, 4°, KB/WIB 1992 een voordeel van alle aard te worden aangerekend.
1. Comment l'avantage de toute nature doit-il être calculé si la société ou l'employeur ne supporte aucun frais ou quasi aucun frais de chauffage et d'électricité dans le cas d'une maison zéro énergie, basse énergie ou passive?
1. Hoe dient het voordeel van alle aard te worden berekend indien de vennootschap of werkgever geen of bijna geen kosten heeft inzake verwarming en elektriciteit bij nulenergie-, lage energie- of passiefwoningen?
2. Est-il encore question d'un avantage de toute nature lorsqu'il y a fourniture gratuite d'électricité ou de chauffage dans le cas d'une maison zéro énergie?
2. Is er nog sprake van een voordeel van alle aard voor het kosteloos verstrekken van elektriciteit of verwarming bij een nul energiewoning?
3. Si la maison zéro énergie, basse énergie ou passive est mise à disposition gratuitement et que l'électricité et le chauffage sont également fournis gratuitement, ces deux derniers éléments ne sont-ils pas grevés doublement étant donné que le revenu cadastral plus élevé de ces nouvelles habitations à basse consommation d'énergie traduit leurs coûts moins élevés en électricité et en chauffage?
3. Indien de nulenergie, lage energie- of passiefwoning kosteloos ter beschikking wordt gesteld evenals de elektriciteit en verwarming, is er dan geen dubbele belasting van dit laatste, aangezien het hogere kadastrale inkomen van deze nieuwe energiezuinige woningen de lagere kosten voor elektriciteit of verwarming reflecteren?
4. Peut-on encore parler d'une estimation forfaitaire objective et pertinente basée sur un montant unique pour la fourniture gratuite d'électricité et de chauffage s'il n'est pas tenu compte de la performance énergétique de l'habitation?
4. Is er nog sprake van een objectieve en verantwoorde forfaitaire raming op basis van eenzelfde bedrag voor het kosteloos verstrekken van elektriciteit of verwarming zonder rekening te houden met de energieprestatie van de woning?
5. Ne conviendrait-il pas d'adapter dans ce sens l'article 18, §3, 4° AR/CIR1992 de telle sorte que les frais de chauffage et d'électricité moins élevés dans le cas des maisons zéro énergie, basse énergie ou passives soient traduits dans l'estimation forfaitaire de l'avantage de toute nature?
5. Zou artikel 18, §3, 4° KB/WIB1992 in die zin niet moeten worden aangepast zodat de lagere kosten inzake verwarming en elektriciteit bij nulenergie- , lage energie-, of passiefwoningen worden weerspiegeld in de forfaitaire raming van het voordeel van alle aard?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
29
DO 2011201208117 DO 2011201208117 Question n° 293 de monsieur le député Luk Van Biesen Vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 27 maart 2012 (N.) aan de vicedu 27 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: SPF Finances - Virus informatique (QO 9622).
FOD Financiën - Computervirus. (MV 9622)
Le jeudi 9 février 2012, la présence d'un virus informatique a affecté principalement les ordinateurs les plus anciens du service public fédéral Finances, les rendant inutilisables.
Op donderdag 9 februari 2012 is er een computervirus vastgesteld bij vooral oudere pc's bij de federale overheidsdienst Financiën. Hierdoor waren/zijn nog steeds deze computers onbruikbaar.
De heer Francis Adyns, woordvoerder van Financiën, À la suite de cet incident, Monsieur Francis Adyns, porte-parole du SPF Finances, a annoncé que des mesures kondigde daarop aan dat maatregelen zouden getroffen seraient prises pour régler le problème pour le 15 février worden, zodat de problemen ten laatste op 15 februari 2012 van de baan zouden zijn. 2012 au plus tard. À cette date, le problème n'avait cependant pas été résolu et aucune précision n'a pu être fournie à ce sujet aux fonctionnaires.
Op die dag waren de problemen echter nog niet opgelost. Verder kon er ook geen klaarheid gebracht worden voor de ambtenaren.
Ce n'est pas le premier incident qui affecte le système informatique. Les problèmes subsistent, malgré les dépenses considérables effectuées par le SPF Finances audépartement TIC.
Tenslotte is dit niet het eerste incident met de informatica. Financiën heeft reeds veel geld gespendeerd aan de ICT, maar blijkbaar blijven er steeds problemen komen.
1. Pouvez-vous préciser quels services du SPF Finances sont ou ont été affectés par le problème et quelles conséquences financières en découlent?
1. Kan u meedelen welke diensten van Financiën met dit probleem kampen of gekampt hebben, alsook de gevolgen op financieel vlak?
2. Quelles en sont les conséquences en termes d'arriéré de travail?
2. Wat betekent dit op gebied van werkachterstand?
3. Kan u meedelen hoe vaak zulke problemen zich voor3. Pour les cinq années écoulées, pouvez-vous indiquer la fréquence de ce type de problème et les mesures déjà prises gedaan hebben de jongste vijf jaar en welke maatregelen hiervoor reeds genomen zijn? pour y remédier? 4. Pour la période concernée, qu'a coûté le département TIC?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Wat was de kostprijs van de ICT?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
30
DO 2011201208118 DO 2011201208118 Question n° 294 de monsieur le député Jenne De Potter Vraag nr. 294 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 27 maart 2012 (N.) aan de du 27 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Recrutement d'étudiants jobistes par le SPF Finances. (QO 9674)
Aanwerving van jobstudenten bij de FOD Financiën. (MV 9674)
Chaque année, conformément à une tradition établie de longue date, le SPF Finances recrute un grand nombre d'étudiants et de lycéens jobistes pendant les vacances d'été. Les absences durant la période des vacances estivales sont ainsi largement compensées, en tout cas pour l'accomplissement d'une série de tâches administratives. Il y a quelques années, le plan de personnel prévoyait par exemple le recrutement temporaire de quelque 1 200 étudiants jobistes.
Het is een traditie dat de FOD Financiën jaarlijks een groot aantal studenten en scholieren als jobstudent tewerkstelt tijdens de zomervakantie. Op die manier worden de afwezigheden tijdens de vakantieperiode voor een groot stuk opgevangen, zeker voor het voldoen van een aantal administratieve zaken. Zo voorzag het personeelsplan een aantal jaar terug jaarlijks in een tijdelijke tewerkstelling van 1.200 jobstudenten.
Il me revient que dans le cadre des mesures d'économie imposées aux services publics fédéraux, le SPF Finances ne recrutera aucun étudiant jobiste en 2012.
Ik verneem dat er in 2012 geen enkele jobstudent zal worden aangeworven bij de FOD Financiën en dit in het kader van de besparingsronde die de departementen moeten doorvoeren.
1. a) Est-il exact que le SPF Finances n'engagera aucun étudiant jobiste en 2012?
1. a) Is het correct dat er in 2012 geen enkele jobstudent zal worden aangeworven bij de FOD Financiën?
b) Des dérogations à cette règle sont-elles prévues?
b) Zijn er afwijkingen op deze regel?
2. S'agit-il d'une mesure à caractère unique ou est-elle appelée à être prolongée au cours des prochaines années?
2. Is dit een eenmalige maatregel of zal dit worden doorgetrokken de komende jaren?
3. Quels sont les arguments avancés pour justifier la mesure?
3. Wat is de motivering van deze maatregel, hoe wordt deze verantwoord?
4. Quel est le montant des économies ainsi réalisées?
4. Welke besparing gaat hiermee gepaard?
5. Pour la période 2008 à 2011, pouvez-vous indiquer le nombre annuel d'étudiants jobistes employés par le SPF Finances?
5. Kan u meedelen hoeveel jobstudenten er de afgelopen jaren (van 2008 toten met 2011) jaarlijks werden tewerkgesteld bij de FOD Financiën?
6. Savez-vous si d'autres SPF appliquent la mesure et cela signifie-t-il en d'autres termes qu'elle concerne ll'ensemble des services publics fédéraux?
6. Weet u of er nog FOD's zijn die deze maatregel doorvoeren, met andere woorden is dit een maatregel die veralgemeend is in de regering?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
31
DO 2011201208121 DO 2011201208121 Question n° 297 de monsieur le député Eric Jadot du Vraag nr. 297 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 27 maart 2012 (Fr.) aan de vice27 mars 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: La position du gouvernement sur la proposition de révision de la directive taxation des produits énergétiques. (QO 9736)
Regeringsstandpunt over het voorstel voor een richtlijn houdende wijziging van de energiebelastingrichtlijn. (MV 9736)
Le 13 mars 2012, le Conseil des ministres de l'Union européenne se prononcerait sur un projet de directive relative à la taxation des produits énergétiques et plus particulièrement à une harmonisation de la taxation sur les différents produits. Rappelons quelques-uns des objectifs de la Commission: diminuer les écarts de taxation entre les carburants routiers, augmenter les taux minimaux et indexer annuellement ces taux de taxation.
Op 13 maart 2012 moest de Europese Ministerraad zich uitspreken over een voorstel voor een richtlijn betreffende de belasting van energieproducten en meer bepaald de harmonisatie van de belasting op de onderscheiden producten. De Commissie wil onder meer de verschillen tussen de belastingtarieven voor de motorbrandstoffen reduceren, de minimumtarieven optrekken en de belastingtarieven jaarlijks indexeren.
1. Quelle est la position de la Belgique sur l'harmonisation des taux de taxation entre essence et diesel?
1. Wat is het Belgische standpunt met betrekking tot de harmonisatie van de belastingtarieven voor benzine en diesel?
2. Plus généralement, quelle est la position du gouvernement sur le taux de taxation des carburants et combustibles compte tenu des externalités environnementales (qualité de l'air, émissions de gaz à effet de serre, impacts sur la santé, etc.) et de la nécessité de diminuer notre consommation d'énergie et donc notre dépendance économique?
2. Wat is, meer in het algemeen, het regeringsstandpunt over het belastingtarief voor motorbrandstoffen en verwarmingsbrandstoffen, rekening houdend met externe milieufactoren (luchtkwaliteit, uitstoot van broeikasgassen, gezondheidseffect, enz.) en met de noodzaak om onze energieconsumptie en dus onze economische afhankelijkheid van energieproducten te verminderen?
DO 2011201208122 DO 2011201208122 Question n° 298 de madame la députée Catherine Vraag nr. 298 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 28 maart 2012 (Fr.) aan de Fonck du 28 mars 2012 (Fr.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: La suppression du bureau d'enregistrement de Beaumont. (QO 10171)
Sluiting van het registratiekantoor te Beaumont. (MV 10171)
La ville de Beaumont a appris récemment le départ forcé et précipité du bureau d'enregistrement situé sur son territoire le 13 février 2012 vers Charleroi.
De stad Beaumont vernam onlangs dat het plaatselijke registratiekantoor per 13 februari 2012 ineens gedwongen naar Charleroi moet verhuizen.
Nochtans verstrekt het registratiekantoor in het kader van Or, à travers ses différentes missions, à savoir l'enregistrement des baux, des actes notariés, l'établissement des zijn opdrachten - namelijk de registratie van huurcontraccertificats de propriété et d'hérédité, etc. le bureau d'enre- ten en notariële akten, het opstellen van eigendomsattesten en attesten van erfopvolging, enz. - een dienstverlening aan gistrement remplit des missions de service de proximité. de plaatselijke bevolking. C'est donc un service public indispensable pour la population, les notaires et autres professions concernées.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Voor de burgers, notarissen en andere betrokken beroepsgroepen is die openbare dienstverlening onmisbaar.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
32
La suppression de ce service est donc hautement dommageable dans une région rurale isolée, où la mobilité n'est pas optimale.
Het schrappen van die dienstverlening is dan ook zeer nadelig voor dat afgelegen, landelijke gebied, met zijn beperkte verplaatsingsmogelijkheden.
1. À l'aube d'un transfert des bureaux d'enregistrement vers les entités fédérées, n'est-il pas plus judicieux de maintenir la situation en l'état jusqu'à celui-ci?
1. Zou het niet verstandiger zijn het registratiekantoor op zijn huidige plek te behouden, nu de overheveling van de registratiekantoren naar de deelgebieden ophanden is?
2. Ce transfert est-il définitif?
2. Is die verhuis definitief?
3. Dans l'affirmative, quelles mesures envisagez-vous de prendre afin de ne pas pénaliser durement les citoyens de la région?
3. Zo ja, welke maatregelen zult u nemen teneinde de inwoners van die streek niet zwaar te benadelen?
DO 2011201208123 DO 2011201208123 Question n° 299 de monsieur le député Jenne De Potter Vraag nr. 299 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 28 maart 2012 (N.) aan de du 28 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: La fermeture éventuelle d'un certain nombre de services de l'administration du cadastre, de l'enregistrement et des domaines dans le sud de la Flandre orientale. (QO 10192)
De mogelijke sluiting van een aantal diensten van de administratie van het kadaster, registratie en domeinen in Zuid-Oost-Vlaanderen. (MV 10192)
Dans l'hypothèse d'une réorganisation de certains services du SPF Finances, j'aurais voulu obtenir de plus amples informations concernant les services situés dans le sud de la Flandre orientale. L'incertitude quand au maintien ou à une modification de la situation actuelle gagne en effet la population.
In het kader van de mogelijke reorganisatie van enkele diensten van de FOD Financiën zou ik graag meer informatie wensen betreffende de diensten in Zuid-Oost-Vlaanderen. De onzekerheid over het al dan niet wijzigen van de huidige situatie neemt immers toe bij de bevolking.
Selon mes informations, on envisagerait une fusion et la relocalisation des services du cadastre, de l'enregistrement et aussi éventuellement des contributions directes et de la TVA établis à Zottegem. Ces services seraient transférés et intégrés dans les services à Grammont.
Volgens mijn informatie wordt aangestuurd op een samenvoeging en herlocatie van volgende diensten die in Zottegem gevestigd zijn: "kadaster", "registratie" en mogelijk ook de "directe belastingen en btw". Voor deze diensten is er sprake van een verhuis naar de diensten in Geraardsbergen.
Het hoeft geen betoog dat dergelijke reorganisatie een Il est évident qu'une telle réorganisation serait tout sauf avantageuse pour la ville de Zottegem, et nuirait au service slechte zaak zou zijn voor de stad Zottegem en een mindere dienstverlening tot gevolg zou hebben voor haar buroffert aux citoyens. gers. 1. Kloppen de geruchten van een mogelijke herlocalisatie 1. Les rumeurs de relocalisation de l'administration du cadastre, de l'enregistrement et des domaines sis à Zotte- van de administratie van het kadaster, registratie en domeinen uit Zottegem naar elders? gem sont-elles fondées? 2. a) Pourriez-vous fournir de plus amples informations à ce sujet?
2. a) Kan u hieromtrent meer informatie geven?
b) Quels services exactement déménageraient et pour s'installer où?
b) Welke diensten verhuizen precies en naar waar?
3. Quelle est la raison de cette relocalisation?
3. Wat is de reden van deze herlocalisatie?
4. Veillera-t-on à maintenir une antenne locale, assurant 4. Zal er nog gezorgd worden voor een lokaal antenneun service au niveau local? kantoor zodat een lokale dienstverlening mogelijk blijft?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
33
5. a) D'autres services en Flandre orientale seront-ils amenés à fusionner et à déménager?
5. a) Zijn er in Oost-Vlaanderen nog diensten die samengevoegd worden en verhuizen?
b) Pourriez-vous fournir toutes les informations utiles à ce sujet?
b) Zou u hierover duidelijkheid kunnen scheppen en de nodige informatie meedelen?
DO 2011201208142 DO 2011201208142 Question n° 301 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 301 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 maart 2012 (N.) aan de vice28 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Contrôles fiscaux et sociaux dans le secteur de l'horeca.
Fiscale en sociale controles in de horeca.
Depuis l'entrée en vigueur anticipée des mesures d'interdiction de fumer, le secteur de l'horeca se lamente amèrement. Je rencontre en outre un grand nombre de personnes qui estiment que leurs entreprises sont la cible de multiples contrôles fiscaux et sociaux effectués par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) et l'administration fiscale. J'ai néanmoins le sentiment que les fonctionnaires de ces services se contentent d'accomplir correctement leur travail et ne cherchent pas le moins du monde à harceler les exploitants d'établissements horeca.
De horecasector klaagt steen en been sinds de antirookmaatregelen vervroegd werden in werking gesteld. Ik krijg nogal wat mensen over de vloer, die ook menen dat er vrij veel fiscale en sociale controles op hun bedrijf worden uitgevoerd, dit door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) en de belastingadministratie. Ik kan mij nochtans niet van de indruk ontdoen dat de ambtenaren die in deze diensten werken, het beste van zichzelf proberen te geven en niet uit zijn op het pesten van horeca-uitbaters.
1. a) Combien d'établissements horeca sont actuellement 1. a) Hoeveel horecazaken zijn er momenteel geregisenregistrés en Belgique? treerd in België? b) Pouvez-vous fournir la répartition des chiffres pour les Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale?
b) Heeft u regionaal opgesplitste cijfers voor het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
2. Est-il possible de ventiler ces chiffres en fonction du type d'établissement: cafés, restaurants, etc.?
2. Kan u de cijfers ook laten opdelen volgens de aard van de horecazaak: cafés, restaurants, enzovoort?
3. a) Combien de contrôles fiscaux et sociaux ont été effectués chaque année?
3. a) Hoeveel fiscale en sociale controles werden en worden er jaarlijks uitgevoerd?
b) Pouvez-vous fournir les chiffres de 2007 à aujourd'hui?
b) Heeft u cijfers van 2007 tot en met vandaag?
4. Quel est le nombre de sanctions infligées chaque année?
4. Hoeveel sanctioneringen werden en worden er jaarlijks uitgeschreven?
5. Pour la période concernée, quel est le montant annuel des amendes perçues?
5. Hoeveel boetes worden er jaarlijks en in de betrokken periode geïnd?
6. Pour les questions 3 à 5, est-il possible d'obtenir une répartition régionale des chiffres?
6. Kan u de cijfergegevens van vragen 3 tot en met 5 ook regionaal opdelen?
7. a) Qu'en est-il des contrôles fiscaux et sociaux effectués dans les grandes villes : Bruxelles, Gand, Anvers, Namur, Liège, Charleroi?
7. a) Hoe zit dat met de controles, fiscale en sociale, in de grote steden: Brussel hoofdstad, Gent, Antwerpen, Namen, Luik, Charleroi?
b) Des statistiques existent-elles en la matière pour les grandes villes du pays?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Heeft men cijfers voor de grote steden in dit land?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
34
DO 2011201208149 DO 2011201208149 Question n° 302 de madame la députée Minneke Vraag nr. 302 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 28 maart 2012 (N.) aan De Ridder du 28 mars 2012 (N.) au vice-premier de vice-eersteminister en minister van Financiën ministre et ministre des Finances et du en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Loterie nationale. - Justificatifs de subventions.
Nationale Loterij. - Subsidiebewijzen.
Au moment où elle effectue un versement dans le cadre d'une subvention, la Loterie Nationale vérifie toujours si l'organisation bénéficiaire peut justifier, par la production de factures, le montant de la subvention octroyée.
De Nationale Loterij controleert steeds bij uitbetaling of de organisatie subsidiebewijzen door middel van facturen kan voorleggen voor uitbetaling van de subsidies.
Pouvez-vous, pour la période de 2007 à 2011 inclus, indiquer:
Kan u voor de jaren 2007 tot en met 2011, per jaar, meedelen:
a) à combien de reprises le montant intégral de la subvention n'a pas été versé?
1. a) Hoe vaak werd het volledige subsidie bedrag niet uitbetaald?
b) Quels projets étaient-ils concernés?
b) Welke projecten?
2. a) A combien de reprises le montant intégral de la subvention n'a-t-il pas été réclamé par les organisateurs? b) Quels étaient les projets concernés?
2. a) Hoe vaak werd het volledige bedrag niet opgevraagd door de organisatoren? b) Welke projecten?
3. A combien de reprises l'argent a-t-il été récupéré, dans le cas où le montant intégral de la subvention n'a pu être justifié? 4. Qu'advient-il des sommes non utilisées?
3. Hoe vaak werd er geld teruggevorderd indien het volledige subsidiebedrag niet kon verantwoord worden? 4. Wat gebeurt met er deze niet gebruikte middelen?
DO 2011201208151 DO 2011201208151 Question n° 304 de madame la députée Veerle Wouters Vraag nr. 304 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 28 maart 2012 (N.) aan de du 28 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Options de luxe avec dividende. - Imposition des coupons de dividendes.
Luxe-opties met dividend. - Belasting van de dividendcoupons.
Pour l'octroi de bonus à de grands patrons, il est souvent recouru à des plans d'options bénéficiant d'un traitement fiscal de faveur. Exceptionnellement, il est fait appel à des "options de luxe avec dividende". Contrairement aux options classiques, ces versions de luxe consistent en des parts auxquelles les coupons de dividendes des années précédentes sont encore attachés. Étant donné la valeur que représentent les coupons de dividendes, il peut s'avérer avantageux d'exercer des options de luxe même si le cours de bourse est inférieur au prix d'exercice.
Veelal wordt bij de toekenning van bonussen aan topmanagers gebruik gemaakt van fiscaalvriendelijke optieplannen. Uitzonderlijk wordt gebruik gemaakt van "luxe-opties met dividend". In tegenstelling tot de klassieke opties worden bij de "luxe-opties" aandelen geleverd waar de dividendcoupons van de vorige jaren nog zijn aangehecht. Bij de luxe-opties kan het ook nog voordelig zijn om de opties uit te oefenen zelfs indien de beurskoers lager is dan de uitoefenprijs gezien de waarde die de dividendcoupons vertegenwoordigen.
1. Les options de luxe font-elles l'objet d'un traitement fiscal différent des options classiques?
1. Is er een verschil in fiscale behandeling tussen de klassieke opties en de luxe-opties?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
35
2. Les coupons de dividendes attachés sont-ils imposables comme faisant partie des rémunérations ordinaires d'un travailleur ou d'un dirigeant d'entreprise, indépendamment de la taxation forfaitaire appliquée lors de l'attribution des options?
2. Zijn de aangehechte dividendcoupons, naast de forfaitaire taxatie bij toekenning van de opties, belastbaar als gewone bezoldigingen van werknemer of bedrijfsleider?
3. Ou faut-il considérer les coupons de dividendes attachés comme une clause ayant pour effet d'octroyer un avantage certain au bénéficiaire de l'option, de sorte que ces coupons sont taxés comme une avantage certain tel que visé à l'article 43, §8 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses (aussi appelée la loi sur les options)?
3. Of dienen de aangehechte dividendcoupons te worden beschouwd als een beding dat tot doel heeft een zeker voordeel aan de begunstigde van de optie te verlenen zodat het wordt belast als een zeker voordeel als bedoeld in artikel 43, §8, van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepaling (de Optiewet genoemd)?
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2011201206795 DO 2011201206795 Question n° 99 de monsieur le député Tanguy Veys du Vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 26 maart 2012 (N.) aan de vice26 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Licence de mobilophonie Belgacom. - Prorogation (QE 56).
Mobilofoonlicentie Belgacom.- Verlenging (SV 56).
Le 18 août 2010, Belgacom a assigné l'État fédéral devant la Cour constitutionnelle. Le groupe de télécommunications conteste le paiement demandé pour la prorogation de sa licence de mobilophonie, après avoir dans un premier temps bénéficié de la gratuité pour ces années supplémentaires.
Belgacom heeft de federale Staat op 18 augustus 2010 gedagvaard voor het Grondwettelijk Hof. De telecomgroep betwist dat ze moet betalen voor de verlenging van haar mobilofoonlicentie, nadat ze die extra jaren eerst gratis had gekregen.
Il s'agit des licences de technologies gsm classiques (deuxième génération ou 2G). Belgacom a tout d'abord bénéficié d'une prorogation tacite et gratuite de la licence 2G jusqu'au printemps 2015. Le gouvernement fédéral est toutefois ensuite revenu sur cette décision et a demandé le paiement d'une indemnité pour ces années supplémentaires. Belgacom, suivie par Mobistar, a contesté cette décision devant la cour d'appel de Bruxelles et a obtenu gain de cause en septembre 2009. Le gouvernement n'a pas renoncé et a promulgué une loi en début d'année de manière à pouvoir contourner cet arrêt. Belgacom intente à présent une action contre certaines dispositions de cette loi. Mobistar et BASE pourraient se joindre à la procédure. Les enjeux financiers s'élèveraient à 180 millions d'euros.
Het gaat om de vergunningen voor de klassieke gsmtechnologie (tweede generatie of 2G). Belgacom kreeg eerst een stilzwijgende en gratis verlenging van zijn 2Gvergunning tot de lente van 2015. Later kwam de federale overheid daar echter op terug en vroeg toch een vergoeding voor de extra jaren. Belgacom, gevolgd door Mobistar, vocht die beslissing aan voor het hof van beroep van Brussel en kreeg in september 2009 gelijk. De regering gaf zich niet gewonnen en vaardigde begin dit jaar een wet uit om het arrest te kunnen omzeilen. Belgacom procedeert nu tegen enkele bepalingen in die wet. Mobistar en BASE sluiten zich mogelijk aan bij de procedure. De financiële belangen zouden 180 miljoen euro bedragen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
36
1.Wat was de motivatie van de regering om de vergun1. Pour quelle raison le gouvernement a-t-il dans un premier temps accordé notamment à Belgacom la prorogation ningen voor klassieke gsm-technologie (tweede generatie tacite et gratuite des licences de technologies gsm clas- of 2G) onder meer aan Belgacom eerst stilzwijgend en gratis te verlengen tot de lente van 2015? siques jusqu'au printemps 2015? 2. Pourquoi le gouvernement est-il revenu sur cette décision et a-t-il finalement demandé une indemnité pour ces années supplémentaires?
2. Waarom kwam de regering op deze maatregel terug en vroeg ze toch een vergoeding voor de extra jaren?
3. Pourquoi le gouvernement n'accepte-t-il pas la teneur de l'arrêt de septembre 2009 de la cour d'appel de Bruxelles?
3. Waarom ging de regering niet akkoord met het arrest van het hof van beroep van Brussel van september 2009?
4. Quelle est la position adoptée par les représentants du gouvernement fédéral au conseil d'administration de Belgacom et quelle a été leur attitude lors du vote concernant la décision récente d'assigner l'État fédéral devant la Cour constitutionnelle?
4. Welk standpunt en welke houding bij de stemming werd door de vertegenwoordigers van de federale overheid in de raad van bestuur van Belgacom ingenomen naar aanleiding van de recente beslissing om de federale staat te dagvaarden voor het Grondwettelijk Hof?
5. a) À la suite de cette décision avez-vous contacté les représentants du gouvernement fédéral au sein du conseil d'administration de Belgacom?
5. a) Heeft u contact opgenomen met de vertegenwoordigers van de federale overheid in de raad van bestuur van Belgacom naar aanleiding van deze beslissing?
b) Si oui, dans quel but?
b) Zo ja, met welk doel?
c) Si ce n'est pas le cas, pourquoi?
c) Zo nee, waarom niet?
DO 2011201208090 DO 2011201208090 Question n° 100 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 100 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 maart 2012 (N.) aan de vice26 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Consultation de la banque de données du FCGA.
Raadpleging van de databank van het GMWF.
Assuralia fait valoir diverses objections à l'instauration d'une vignette automobile attestant de la souscription d'une assurance automobile: le coût, la difficulté de contrôle, etc. Alors que, selon Assuralia, il existe un système d'échange automatique de données dont l'utilisation correcte produirait de bien meilleurs résultats.
Assuralia ontplooit verschillende argumenten tegen het autovignet inzake de autoverzekeringen: de kosten, de moeilijke controle op het autovignet, enzovoort. En dat, aldus Assuralia, terwijl er een systeem van automatische gegevensuitwisseling beschikbaar is, dat bij correct gebruik veel efficiënter zou kunnen zijn.
Depuis 2003, il est en effet possible de comparer les données du Fonds Commun de Garantie Automobile (FCGA), de la Direction pour l'Immatriculation des Véhicules (DIV) et des assureurs. Partant de ces informations, le gouvernement pourrait passer à l'action.
Sinds 2003 kan men met de databank van het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds (GMWF) de gegevens van de Directie voor de Inschrijving van Voertuigen (DIV) en die van de verzekeraars vergelijken. Aan de hand daarvan zou de overheid actie kunnen ondernemen.
1. a) Combien de consultations annuelles enregistre le FCGA?
1. a) Hoeveel raadplegingen zijn er jaarlijks van de databank van het GMWF?
b) Pouvez-vous fournir des chiffres de 2007 à aujourd'hui? 2. Après croisement des informations extraites des bases de données du FCGA, de la DIV et des assureurs, combien de propriétaires de véhicules sont invités chaque année à régulariser leur situation en matière d'assurance en responsabilité civile obligatoire?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Heeft u cijfers van 2007 tot en met vandaag? 2. Hoeveel eigenaars van voertuigen worden jaarlijks verzocht - na contact name van de databanken van GMWF, DIV en die van de verzekeraars - om zich in orde te stellen wat betreft de verplichte b.a.-verzekering (burgerlijke aansprakelijkheid autoverzekering)?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
37
3. Combien ont chaque année obtempéré à cette demande?
3. Hoeveel eigenaars hebben zich jaarlijks na dit verzoek in orde gesteld?
4. Combien de rappels sont adressés chaque année aux propriétaires de véhicules qui n'ont pas réagi à la première requête?
4. Hoeveel herinneringen worden jaarlijks gestuurd naar eigenaars die op het eerste bericht niet reageren?
5. Depuis 2007, combien de procès-verbaux sont dressés chaque année par la police pour défaut de réaction du propriétaire du véhicule à ce rappel?
5. Hoeveel processen-verbaal worden jaarlijks, en dit sinds 2007, door de politie opgesteld naar aanleiding van het uitblijven van een reactie op deze herinnering aan de eigenaar van een voertuig?
6. Pour la période concernée, à l'issue de ces différentes interventions, combien de véhicules ont été effectivement immobilisés chaque année?
6. Hoeveel voertuigen werden jaarlijks in de betrokken periode na al deze handelingen ook daadwerkelijk geïmmobiliseerd?
DO 2011201208107 DO 2011201208107 Question n° 101 de monsieur le député Karel Vraag nr. 101 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 27 maart 2012 (N.) aan de Uyttersprot du 27 mars 2012 (N.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Economie, ministre et ministre de l'Économie, des Consumenten en Noordzee: Consommateurs et de la Mer du Nord: Artistes. - Droit de suite.
Kunstenaars. - Volgrecht.
Le droit de suite donne à l'auteur d'une oeuvre d'art le droit de percevoir une rémunération lorsque son oeuvre est revendue. En règle générale, ce droit s'élève à 4% du prix de revente jusqu'à concurrence de 50.000 euros et il est dégressif. Dans notre pays, le droit de suite a été instauré par la loi du 25 juin 1921 frappant d'un droit les ventes publiques d'oeuvres d'art au profit des artistes, auteurs des oeuvres vendues.
Het volgrecht geeft aan de maker van een kunstwerk het recht op een vergoeding bij de doorverkoop van het werk. Het volgrecht bedraagt in de regel 4% van de verkoopprijs tot 50.000 euro en is degressief. In ons land werd het volgrecht ingevoerd door de wet van 25 juni 1921 tot het innen van een recht op de openbare kunstveilingen, ten bate der kunstenaars, auteurs der verkochte werken.
Le droit de suite est dû à l'artiste au moment de la revente d'une de ses oeuvres originales dès l'instant où interviennent des professionnels du marché de l'art tels que les salles de vente et que le prix de cette oeuvre dépasse 2.000 euros.
Het volgrecht is aan de kunstenaar verschuldigd bij de verkoop van een origineel werk, zodra actoren uit de professionele kunsthandel hierbij betrokken zijn, zoals openbare veilingen, en de prijs hoger is dan 2.000 euro.
La Sofam et la Sabam sont les principales sociétés de gestion qui jouent un rôle dans ce domaine.
De voornaamste beheersvennootschappen die hierbij betrokken zijn, zijn Sofam en Sabam.
Tant pour les salles de vente que pour les autres reventes, Zowel voor openbare veilingen als voor andere doorverles sociétés de gestion doivent être informées. kopen dienen de beheersvennootschappen in kennis te worden gesteld. 1. Combien d'artistes ont-ils perçu des droits au cours des cinq dernières années sur la base du droit de suite:
1. Hoeveel kunstenaars kregen rechten uitbetaald gedurende de jongste vijf jaar op basis van het volgrecht van:
a) de salles de vente;
a) openbare veilingen;
b) d'autres reventes?
b) andere doorverkopen?
2. De quels montants est-il question dans chacun de ces deux cas?
2. Om welke bedragen gaat het in deze onderscheiden gevallen?
3. Lorsque le délai de 3 mois est écoulé et que les mon3. Wanneer de termijn van 3 maanden verstreken is, en de tants n'ont pu être versés, les droits sont payés à la Sofam. bedragen niet konden uitgekeerd worden, worden de rechten betaald aan Sofam.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
38
Quel montant de droits a été payé à la Sofam et à la Sabam au cours des années 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011?
Hoeveel rechten werden er zo betaald aan Sofam en Sabam gedurende de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011?
4. a) De combien d'artistes n'a-t-on pas pu retrouver la trace si bien que des droits n'ont pu leur être versés?
4. a) Hoeveel kunstenaars konden niet worden opgespoord en werden er niet uitbetaald?
b) De quels montants s'agit-il?
b) Over welke bedragen gaat dit?
c) Qu'advient-il de ces sommes?
c) Wat gebeurt er met die gelden?
DO 2011201208125 DO 2011201208125 Question n° 103 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 103 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 maart 2012 (N.) aan de vice28 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Externalisation d'activités par des entreprises belges.
Outsourcing van Belgische bedrijven.
Une revue spécialisée allemande révèle les résultats d'une étude réalisée par Steria Mummert Consulting. Selon cette dernière, l'Europe de l'Est gagnerait en importance sur le plan de l'externalisation d'activités. D'après cette étude, 75 % des entrepreneurs allemands faisant partie de l'échantillon seraient favorables à une externalisation des activités en Europe de l'Est. Les principaux adeptes de l'externalisation sont actuellement les secteurs du transport et de la logistique (environ 25 % en Allemagne) et bancaire (environ 24 %). Le secteur des TIC subirait également de fortes pressions concernant l'externalisation. L'étude met également en lumière une évolution inverse: certaines entreprises reviennent en Allemagne pour des raisons d'expérience, d'éthique du travail et du climat de confiance dans le monde de l'entrepreneuriat en général.
In een Duits vakblad lees ik de resultaten van een studie door Steria Mummert Consulting opgemaakt, en waaruit blijkt dat Oost-Europa aan belang wint op het vlak van outsourcing van bedrijven. Daarin wordt onder andere op basis van steekproeven gesteld dat 75% van de Duitse ondernemers een outsourcing van de activiteiten naar Oost-Europa wel ziet zitten en dat outsourcing momenteel vooral voorkomt in de sectoren van transport en logistiek (ongeveer 25% in Duitsland) en banken (zo'n 24%). Ook de ICT-branche zou sterk onder outsourcing-druk staan. Maar ook een omgekeerde trend blijkt uit de studie: bedrijven die terug naar Duitsland komen, omwille van de ervaring, de arbeidsethiek en het algemene ondernemersvertrouwen.
1. a) Comment évolue l'externalisation dans les entreprises belges?
1. a) Hoe evolueert outsourcing van Belgische bedrijven?
b) Disposez-vous de statistiques relatives aux entreprises belges ayant externalisé, depuis 2007, la totalité ou une partie de leurs activités à des sociétés établies en dehors des frontières belges?
b) Heeft u cijfergegevens van Belgische bedrijven die aan outsourcing hebben gedaan en die tussen 2007 en vandaag hun activiteiten - of een deel ervan - buiten de Belgische grenzen hebben geplaatst?
c) Combien d'entreprises sont concernées?
c) Over hoeveel bedrijven gaat het?
2. a) Pouvez-vous me fournir un aperçu des principaux secteurs touchés par le phénomène de l'externalisation?
2. a) Kan u ook een zicht geven welke sectoren vooral door outsourcing werden getroffen?
b) S'agit-il des mêmes secteurs qu'en Allemagne, à savoir le transport et la logistique, les banques et les TIC?
b) Gaat het om dezelfde sectoren als in Duitsland: transport en logistiek, banken, ICT?
c) Quels autres secteurs sont concernés par cette évolution? 3. a) Dans quel sens l'externalisation s'est-elle opérée? b) Dans combien de cas les activités ont-elles été externalisées à des entreprises situées dans des pays voisins?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
c) Welke andere sectoren? 3. a) In welke richting ging de outsourcing? b) Hoeveel naar de buurlanden?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
39
c) Dans combien de cas les activités ont-elles été externalisées à des partenaires situées dans des pays d'Europe de l'Est?
c) Hoeveel naar verdere, Oost-Europese partners?
4. Pouvez-vous également donner une idée du nombre de travailleurs ayant été victimes de l'externalisation d'activités depuis 2007?
4. Kan u ook een idee geven van het aantal werknemers dat slachtoffer was van outsourcing in de periode 2007 tot heden?
5. Combien d'entreprises ayant précédemment externalisé leurs activités (en tout ou en partie) à des entreprises étrangères ont "rapatrié" ces activités en Belgique au cours de cette même période?
5. Hoeveel bedrijven die eerder hun activiteiten (al dan niet volledig) uit België hadden weggetrokken, hebben hun activiteiten in de betrokken periode terug naar België gebracht?
6. Pouvez-vous également répartir par région les statistiques demandées sous les points 1 à 5?
6. Kan u alle cijfergegevens van vragen 1 tot en met 5 ook regionaal opsplitsen?
DO 2011201208141 DO 2011201208141 Question n° 104 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 104 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 maart 2012 (N.) aan de vice28 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Exploitants horeca. - Remboursement de prêts.
Horeca-uitbaters. - Terugbetaling van leningen.
Depuis la mise en oeuvre anticipée des mesures antitabagisme, le secteur horeca se plaint amèrement. De nombreux exploitants me font également part du fait qu'ils sont fréquemment soumis à des contrôles fiscaux et sociaux de la part de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire et de l'administration fiscale.
De horecasector klaagt steen en been sinds de antirookmaatregelen vervroegd werden in werking gesteld. Ik krijg nogal wat mensen over de vloer, die ook menen dat er vrij veel fiscale en sociale controles op hun bedrijf worden uitgevoerd, dit door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) en de belastingadministratie.
Je lis dans la presse que les cafetiers éprouvent des difficultés à s'acquitter de la TVA. Une question qui vient automatiquement à l'esprit est de savoir ce qu'il en est des prêts en tous genres que les exploitants de café sont amenés à rembourser: en effet, si les difficultés sont avérées, les arriérés de remboursement devraient aussi être à la hausse.
Ik lees dat cafés het moeilijk hebben om de btw af te betalen. Een vraag die automatisch opkomt, is de vraag naar de terugbetaling van leningen allerhande door caféuitbaters: als het plaatje volledig klopt, moet ook daar een stijging van het aantal achterstallige betalingen te zien zijn.
1. a) Combien de prêts ont été contractés par des exploitants horeca?
1. a) Hoeveel leningen hebben horeca-uitbaters lopen?
b) Pourriez-vous faire la distinction entre prêts hypothécaires, prêts personnels et autres types de prêts?
b) Hoeveel hypothecaire leningen, hoeveel persoonlijke leningen en andere leningen?
2. Disposez-vous de données chiffrées pour la période de 2007 jusqu'à ce jour?
2. Heeft u de cijfergegevens ook in een tijdslijn van 2007 tot en met vandaag?
3. a) Combien d'arriérés enregistre-t-on pour ce qui est des prêts contractés par des exploitants horeca?
3. a) Hoeveel achterstallen worden er geregistreerd op leningen die door horeca-uitbaters worden terugbetaald?
b) Pouvez-vous fournir les chiffres par type de prêt?
b) Kan u de cijfers opdelen volgens de soort lening?
4. Pouvez-vous ventiler les chiffres concernant les questions 1 à 3 par Région, pour que l'on puisse se faire une idée de la réalité régionale sur ce plan?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Kan u de cijfergegevens van vragen 1 tot en met 3 ook regionaal opdelen? Op die manier krijgen wij ook een regionaal beeld van de toestand.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
40
DO 2011201207552 DO 2011201207552 Question n° 105 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 maart 2012 (N.) aan de vice28 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Épargne-pension et fonds de pension. - Transferts.
Pensioensparen en pensioenfondsen. - Overdrachten.
Il y a quelques dizaines d'années, l'instauration de l'épargne-pension a permis aux travailleurs de se constituer un bas de laine pour compléter la pension légale. Deux options étaient proposées: la formule épargne-pension auprès d'une entreprise d'assurances ou des versements à un fonds de pension. Longtemps, les rendements des fonds de pension ont été supérieurs à ceux des contrats d'assurances épargne-pension, mais, pour autant que les informations des entreprises d'assurances soient fiables, la tendance semble à présent s'être inversée.
Voor ons pensioen sparen buiten het wettelijk pensioen werd tientallen jaren geleden mogelijk gemaakt door het pensioensparen in te voeren. Men koos voor ofwel een pensioenspaarformule bij een verzekeringsmaatschappij ofwel voor stortingen in een pensioenfonds. Pensioenfondsen deden het lange tijd veel beter dan de pensioenverzekeringscontracten, maar nu lijkt de tendens gekeerd, als we de berichten van de verzekeringsmaatschappijen mogen geloven.
1. Les personnes déçues par les performances de leur fonds de pension ou de leur assurance épargne-pension peuvent transférer leurs réserves vers une autre banque ou une autre assurance. Mais cette opération n'est autorisée qu'à l'intérieur d'une même catégorie de produits et le transfert des réserves d'un fonds vers un produit d'assurance est dès lors impossible.
1. Wie niet tevreden is van zijn pensioenspaarfonds of pensioenspaarverzekering, kan opteren om de reserves over te dragen naar een andere bank of verzekering. Dit mag nochtans alleen gebeuren binnen de familie, dus niet van fonds naar verzekeringsproduct.
a) En matière d'épargne-pension, combien de transferts de banque à banque ou d'assurance à assurance sont enregistrés chaque année?
a) Hoeveel overdrachten worden er jaarlijks geregistreerd van bank naar bank, of van verzekering naar verzekering op het vlak van dit pensioensparen?
b) Pouvez-vous fournir des chiffres de 2007 à aujourd'hui? 2. a) Combien de transferts de banque à banque?
b) Heeft u cijfers van 2007 tot en met vandaag? 2. a) Hoeveel van bank naar bank?
b) Combien de produit d'assurance vers un autre produit b) Hoeveel van verzekeringsproduct naar verzekeringsd'assurance? product? 3. a) Combien d'entreprises ont autrefois facturé des frais de sortie et d'autres frais annexes? b) Quelles sont celles qui y ont renoncé?
3. a) Hoeveel maatschappijen rekenden in het verleden uitstapkosten en andere kosten aan? b) Welke maatschappijen hebben deze kosten ondertussen al laten vallen?
4. a) Pourquoi le passage d'un produit d'assurance à un fonds d'épargne-pension est-il impossible?
4. a) Waarom kan men niet veranderen van verzekeringsproduct naar pensioenspaarfonds?
b) Pour quelle raison le transfert de la réserve, parfaitement chiffrable, vers une autre famille de produit est-il impossible?
b) Waarom zou men de reserve - die toch perfect bepaalbaar is - niet kunnen overdragen naar een andere familie?
c) Des arguments pertinents peuvent-ils étayer ce refus? 5. Est-il possible d'obtenir une ventilation régionale de tous les chiffres fournis en fonction du domicile du souscripteur de ces contrats?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
c) Bestaat daar een degelijke argumentatie voor? 5. Kan u alle opgegeven cijfergegevens regionaal opsplitsen, volgens de woonplaats van de onderschrijver van deze contracten?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
41
DO 2011201208152 Question n° 106 de monsieur le député Georges Gilkinet du 28 mars 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208152 Vraag nr. 106 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 28 maart 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Le secteur social et le secteur associatif. - La redevance pour diffusion de musique sur le lieu de travail.
Sociale sector en verenigingsleven. - Vergoeding voor het gebruik van muziek op de werkvloer.
En novembre 2009, un accord a été conclu par la SABAM et les entreprises au sujet des redevances que la première entendait faire payer aux secondes pour la diffusion de musique sur les lieux de travail, les restaurants et les fêtes d'entreprises, soit des lieux uniquement accessibles aux membres du personnel.
In november 2009 sloot SABAM een akkoord met de bedrijfswereld over de vergoeding voor het gebruik van muziek op de werkvloer, in restaurants en op bedrijfsfeesten. Het gaat hier telkens over plaatsen of gelegenheden die enkel toegankelijk zijn voor personeelsleden.
Par la suite, des négociations ont eu lieu entre les sociétés de perception et l'UNISOC, la fédération intersectorielle belge du non-marchand, afin d'adapter les modalités de perception au caractère non lucratif des activités du secteur social. Lorsque j'avais interrogé votre prédécesseur le 3 février 2010, ces discussions étaient toujours en cours.
Vervolgens onderhandelden de vennootschappen voor de inning en unisoc, de Unie van socialprofitondernemingen, over een aanpassing van de inningsmodaliteiten aan het niet-lucratieve karakter van de activiteiten van de sociale sector. Toen ik uw voorganger, de heer Van Quickenborne, op 3 februari 2010 over deze kwestie ondervroeg, waren die besprekingen nog niet afgerond.
À l'époque, j'avais suggéré à monsieur Van Quickenborne d'envisager une modification de la loi dans le sens d'une exonération pour le secteur éducatif et non marchand. Pourraient notamment être concernés par cette exonération: les mouvements de jeunesse et centres de jeunes qui devraient pouvoir être assimilés au régime en vigueur pour les écoles. Le ministre s'était alors montré peu enthousiaste à l'égard de cette proposition.
Ik heb de toenmalige minister voorgesteld de onderwijsen non-profitsector via een wetswijziging van die vergoeding vrij te stellen. Die vrijstelling zou onder meer kunnen gelden voor de jeugdbewegingen en jeugdcentra, waarop de regeling voor de onderwijsinrichtingen zou kunnen worden toegepast. Dat voorstel werd door minister Van Quickenborne maar lauwtjes onthaald.
1. Quel est le montant total au cours des cinq dernières années, année par année, des redevances perçues par les sociétés de perception pour la diffusion de musique?
1. Wat is het totale bedrag van de vergoedingen die de vennootschappen voor de inning de jongste vijf jaar jaarlijks voor het gebruik van muziek hebben geïnd?
2. À quel montant s'élèvent au cours des cinq dernières années, année par année, les redevances versées par les mouvements de jeunesse et centre pour jeunes?
2. Wat is het bedrag van de vergoedingen die de jeugdbewegingen en jeugdcentra de jongste vijf jaar jaarlijks hebben betaald?
3. Wat is het resultaat van de besprekingen met betrek3. Quel a été le résultat des discussions relatives aux modalités de perception des droits pour diffusion de king tot de inningsmodaliteiten voor het gebruik van muziek in de non-profitsector? musique dans le cadre du secteur non-marchand? 4. Est-il est envisageable de modifier la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins dans le sens d'une exonération pour le secteur éducatif et non-marchand?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Kan de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten niet worden aangepast met het oog op de toekenning van een vrijstelling voor de onderwijs- en de non-profitsector?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
42
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2011201208114 DO 2011201208114 Question n° 54 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 54 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 27 maart 2012 (N.) aan de vice27 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Pensioenen: ministre des Pensions: Mise à la retraite forcée pour maladie professionnelle dans l'enseignement artistique.
De gedwongen oppensioenstelling wegens beroepsziekte in het kunstonderwijs.
Toute personne atteinte d'une maladie professionnelle dispose d'un an après la reconnaissance de celle-ci pour réorienter sa carrière avant d'être mise à la retraite. Dans la majorité des cas, les maladies professionnelles se manifestent assez rapidement et affectent dès lors un nombre relativement élevé de personnes à la carrière professionnelle assez courte. D'aucuns estiment que la mise à la retraite est un luxe, mais rien n'est moins vrai. En effet, le nombre limité d'années de carrière restreint le montant de la pension, sans parler de l'aspect moral et du profond chambardement des projets d'avenir occasionnés par cette situation.
Wie gedurende zijn of haar carrière met een beroepsziekte wordt geconfronteerd, krijgt na erkenning een jaar de tijd om zijn of haar loopbaan te herdefiniëren alvorens op pensioen gesteld te worden. Beroepsziektes komen in de meeste gevallen relatief vlug tot uiting, waardoor nogal wat mensen - met een relatief beperkte loopbaan - in deze situatie terecht komen. Opruststelling lijkt een luxe voor de buitenwereld, maar is dat allesbehalve. Niet alleen is er het beperkte pensioen omwille van beperkte loopbaan, maar ook op moreel vlak en inzake het uitwerken van toekomstplannen is dit een ernstige streep door de rekening.
Dans un environnement professionnel où la prévention des maladies professionnelles n'est pas compatible avec les conditions de travail, la situation conduit souvent le travailleur dans une impasse dont il devient finalement le dupe. L'enseignement artistique par exemple utilise souvent des produits qui déclenchent des allergies (allergie au latex, caoutchouc, peinture, huile, etc.) chez un nombre non négligeable de personnes. Pour permettre leur remise au travail chez le même employeur, le médecin du travail devra obliger ce dernier à éliminer de l'environnement professionnel les produits déclenchant l'allergie. De telles mesures sont néanmoins totalement impossibles à mettre en oeuvre dans l'enseignement artistique. Dans le cas d'une allergie au latex par exemple, même l'affectation à une fonction administrative est inenvisageable, cette substance étant présente dans de nombreux objets usuels.
In werkomgevingen waar de werkomstandigheden niet compatibel zijn met preventie op vlak van beroepsziektes leidt dit vaak tot patstellingen waar de werknemer uiteindelijk de dupe van wordt. Zo wordt in het kunstonderwijs erg vaak gebruik gemaakt van producten die bij een relevant deel van de bevolking allergieën (allergie voor latex, rubber, verf, olie, enzovoort) uitlokken. Om wedertewerkstelling mogelijk te maken bij dezelfde werkgever, zal de arbeidsgeneesheer deze verplichten om de werkomgeving te vrijwaren van producten die de allergie opwekken. In het kunstonderwijs is dit evenwel praktisch onmogelijk. Zo is in het geval van een latexallergie zelfs een administratieve functie onmogelijk, gezien latex ook in tal van dagelijkse gebruiksvoorwerpen terug te vinden is.
Le blocage entre le médecin du travail et l'employeur pouvant facilement persister une année durant, le délai légal expire et une mise à la retraite involontaire en résulte souvent. Pour pouvoir poursuivre une activité dans le même domaine, la seule planche de salut du travailleur atteint d'une maladie professionnelle réside dans le statut de travailleur indépendant sans avoir toutefois la certitude de pouvoir gagner correctement sa vie.
Gezien de patstelling tussen arbeidsgeneesheer en werkgever makkelijk een jaar kan aanhouden, verstrijkt de wettelijke termijn en volgt vaak een ongewilde oppensioenstelling. De enige mogelijkheid om verder te werken binnen het eigen vakdomein is door een zelfstandigenstatuut aan te nemen en hopen dat binnen dit kader een inkomen kan verworven worden.
1. En ce qui concerne l'impossibilité de débloquer la situation qui entraîne involontairement le travailleur vers le statut de pensionné:
1. Aangaande de patstelling bij derden die een werknemer ongewild in een pensioenstatuut doet terecht komen:
a) Quelle est votre vision en la matière?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
a) Wat is uw visie inzake deze patstelling?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
43
b) Quelles options pratiques s'offrent aux personnes concernées pour résoudre ce dilemme (dans leur domaine professionnel)?
b) Welke praktische mogelijkheden bestaan er voor betrokken personen om een uitweg te vinden voor deze probleemsituatie (binnen het eigen vakdomein)?
c) Quelles sont les possibilités de révocation de la mise à la retraite pour maladie professionnelle sans porter atteinte aux droits constitués par le travailleur?
c) Welke mogelijkheden bestaan er om de oppensioenstelling omwille van arbeidsziekte te herroepen zonder te tornen aan de opgebouwde rechten van de werknemer?
d) Comment le gouvernement pourrait-il assurer la compatibilité des diverses dispositions légales et réglementaires appliquées dans ce type de situation?
d) Hoe kan de regering ervoor zorgen dat de diverse weten regelgevingen die in deze situatie spelen compatibel zijn?
e) Quel segment de l'administration assure la convergence entre les réglementations applicables en la matière?
e) Welk segment van de administratie zorgt voor voldoende congruentie tussen de desbetreffende regelgevingen?
2. En ce qui concerne la possibilité de combiner une pension pour maladie professionnelle et le statut de travailleur indépendant:
2. Aangaande de mogelijkheden tot het combineren van een pensioen door beroepsziekte met een zelfstandigenstatuut:
a) Dans le cadre du statut de travailleur indépendant, quel est le revenu d'appoint maximum autorisé en complément à une pension pour maladie professionnelle?
a) Hoeveel mag iemand met een pensioen uit beroepsziekte maximaal bijverdienen onder het zelfstandigenstatuut?
b) Des facteurs comme le nombre d'enfants, la nature de l'activité, etc. sont-ils pris en considération dans la fixation de ce montant?
b) Wordt hierbij rekening gehouden met andere factoren zoals aantal kinderen, aard van het werk, enzovoort?
c) Quelle est votre vision en ce qui concerne les plafonds de revenus évoqués dans cette situation concrète?
c) Wat is uw visie over de geschetste verdiengrenzen in deze concrete situatie?
d) Een zelfstandigenstatuut in de kunstsector kan immers d) Dans le secteur artistique, une longue période d'absence de revenus peut succéder à un moment de ren- het ene ogenblik grote opbrengsten genereren, maar daarna trées d'argent importantes. Comment ce phénomène est-il langere tijd geen opbrengsten. Hoe wordt dit ondervangen? pris en considération?
DO 2011201208115 Question n° 55 de madame la députée Karolien Grosemans du 27 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208115 Vraag nr. 55 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 27 maart 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Incidence du contrôle budgétaire sur le département des Pensions. (QO 10246)
Het effect van de begrotingscontrole op het departement Pensioenen. (MV 10246)
De regering nam tijdens de afgelopen begrotingscontrole Au cours du dernier contrôle budgétaire, le gouvernement a pris une série de mesures (économies, impôts et gel een aantal maatregelen (besparingen, belastingen en temporaire de certains crédits) dans une tentative de mettre bevriezingen) in een poging om het budget van 2012 alsnog sluitend te houden. le budget 2012 en équilibre. 1. À combien se montent les économies au sein de votre département?
1. Hoeveel wordt in uw departement bespaard?
2. Quels postes budgétaires sont touchés par ces économies?
2. Op welke precieze posten?
3. Quelles mesures concrètes devraient permettre d'atteindre cet objectif?
3. Hoe gaat dat concreet gebeuren om dat target te behalen?
4. Quel montant est gelé temporairement au sein de votre 4. Wat is het bedrag dat in uw departement aan "bevriedépartement? zing"is onderworpen? 5. Comment procédera-t-on concrètement?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
5. Hoe gaat dit concreet gebeuren?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
44
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201208040 DO 2011201208040 Question n° 357 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 357 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 maart 2012 (N.) aan de vice22 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Incendies et incendies volontaires dans des appartements et des maisons de repos et de soins (MRS).
Branden en brandstichtingen in appartementen en RVT's.
En une seule journée, plusieurs incendies importants se sont déclarés dans la région de Gand. Un incendie s'est ainsi produit dans un immeuble à appartements touché pour la quatrième fois en un an. Tous les incendies précédents étaient des incendies volontaires. Un peu plus tard dans la journée, un incendie important s'est déclaré dans une maison de repos et de soins, nécessitant l'évacuation d'un certain nombre de personnes.
Op één dag tijd waren er meerdere belangrijke branden. Het ene geval greep plaats in een appartementsbuilding, waar de uitslaande brand de vierde op één jaar tijd is. Vorige branden waren telkens aangestoken. Iets later op de dag werd een belangrijke brand gemeld in een rust- en verzorgingstehuis, waar ook een aantal mensen werden geëvacueerd, ook in het Gentse.
1. Qu'en est-il de l'évolution du nombre annuel d'incendies dans les immeubles à appartements et les maisons de repos et de soins (MRS), pour la période de 2007 à aujourd'hui?
1. Is het mogelijk een cijfermatige evolutie te geven van het aantal branden in appartementsgebouwen en rust- en verzorgingstehuizen (RVT's), en dit op jaarlijkse basis vanaf 2007 tot en met vandaag?
2. Pouvez-vous faire une distinction entre les immeubles à appartements et les MRS?
2. Graag een opdeling naargelang het gaat om appartementsgebouwen dan wel RVT's.
3. Combien d'incendies ont fait des victimes (des morts ou des blessés)?
3. In hoeveel van de gevallen vielen er ook slachtoffers: gekwetsten of doden?
4. Pouvez-vous fournir la répartition par Région du nombre d'incendies dans de grands complexes?
4. Kan u de regionale opdeling meedelen van het aantal branden in grote complexen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
45
DO 2011201208045 DO 2011201208045 Question n° 358 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 358 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 maart 2012 (N.) aan de vice22 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Augmentation du nombre de hold-up commis dans des bijouteries.
Stijging van het aantal overvallen op juweliers.
En l'espace de huit jours, pas moins de trois bijouteries ont été braquées et cambriolées: une première à Bilzen dans le Limbourg, une deuxième à Welle (Denderleeuw) en Flandre orientale et une troisième à Staden (près de Roulers) en Flandre occidentale. Des blessés graves sont à déplorer dans les deux premiers cas et dans les trois cas, le préjudice matériel s'est révélé assez considérable, des bijoux en or et en argent ayant été dérobés dans de nombreux tiroirs. La troisième bijouterie touchée était tenue par un couple de personnes âgées qui, après ce cambriolage, cessera probablement son activité.
Op acht dagen tijd werden niet minder dan drie juweliers overvallen en bestolen: eerst in het Limburgse Bilzen, daarna in het Oost-Vlaamse Welle (Denderleeuw) en in het West-Vlaamse Staden (bij Roeselare). In de eerste twee gevallen vielen er zwaargewonden. De materiële schade blijkt in de drie gevallen wel vrij groot: gouden en zilveren juwelen werden uit allerlei laden meegenomen. In het derde geval ging het om een ouder echtpaar, dat er na deze roof wellicht de brui aan geeft.
1. a) Confirmez-vous l'augmentation du nombre de holdup et de vols commis dans des bijouteries?
1. a) Klopt het dat er een stijging van overvallen en diefstallen op juweliers waar te nemen valt?
b) Disposez-vous de données chiffrées concernant le nombre annuel de hold-up et de vols commis dans des bijouteries depuis 2007 jusqu'à ce jour?
b) Heeft u cijfergegevens van het jaarlijks aantal overvallen op en diefstallen bij juweliers van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Combien de tentatives de hold-up et de vol ciblant des bijouteries ont-elles été signalées?
2. a) Hoeveel pogingen tot overval en diefstel van juweliers werden er gemeld?
b) Combien de ces tentatives n'ont-elles pas pu être déjouées ou contrées, en d'autres termes, combien de holdup et de vols ont-ils pu aboutir?
b) Hoeveel van die pogingen konden niet worden verijdeld of afgeweerd, met andere woorden: hoeveel "geslaagde" overvallen en diefstallen waren er?
3. a) Combien de hold-up et de vols ont-ils été commis avec violence?
3. a) Hoeveel overvallen en diefstallen waren er met geweld?
b) Dans combien de cas a-t-on enregistré des blessés?
b) In hoeveel van de gevallen vielen er gewonden?
4. Quelle était l'ampleur des préjudices matériels occasionnés annuellement au cours des cinq dernières années?
4. Welke materiële schade werd er de jongste vijf jaar jaarlijks geleden?
5. Les bijoutiers touchés étaient des personnes d'un certain âge dans deux de ces trois agressions récentes.
5. Ik merk dat in twee van de drie recent geregistreerde gevallen het gaat om oudere juweliers.
a) Observe-t-on une nouvelle tendance à cibler principalement les commerçants âgés lors de hold-up et de vols à main armée?
a) Is dit een nieuwe trend in de gewapende overvallen en diefstallen: voornamelijk als doelgroep oudere handelaars?
b) Dispose-t-on de données chiffrées à ce sujet?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zijn daar cijfergegevens over?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
46
DO 2011201208075 Question n° 359 de monsieur le député Franco Seminara du 23 mars 2012 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208075 Vraag nr. 359 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 23 maart 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La lutte contre la fraude aux déchets.
Bestrijding van afvalfraude.-
Zoals door bepaalde media werd belicht, blijkt uit de Les dernières statistiques de la police reprises dans certains médias font état de l'existence d'une importante jongste politiestatistieken dat afvalzwendel big business is in ons land. fraude aux déchets dans notre pays. Le Service environnement de la police fédérale découvrirait, en effet, chaque jour plus de trois cas d'importante fraude aux déchets. Parmi les chiffres avancés, on aurait dénombré en 2010 1.118 cas importants de criminalité en matière de déchets, contre 1.091 cas en 2009 et 1.077 en 2008.
De centrale dienst Leefmilieu van de federale politie zou meer dan drie gevallen van zware afvalzwendel per dag ontdekken. Voor 2010 staat de teller op 1.118 gevallen van zware afvalcriminaliteit, tegen 1.091 gevallen in 2009 en 1.077 in 2008.
Des chiffres qui confirment une hausse de ce type de délits en Belgique et qui soulèvent un certain nombre d'interrogations.
Er is duidelijk sprake van een toename van de afvalcriminaliteit in België, en dat roept een aantal vragen op.
1. Pouvez-vous confirmer si la lutte contre ce type de fraude constitue une priorité du gouvernement et si le plan national de sécurité y consacre un volet important?
1. Is de bestrijding van afvalfraude een prioriteit voor de regering, en wordt er in het Nationaal Veiligheidsplan ruim plaats voor ingeruimd?
2. a) Alors que les statistiques annuelles de la police ne font pas de distinctions entre le trafic de déchet organisé et une personne qui laisse quelques sacs poubelles le long de la route, comment définir le type de fraude auquel on doit faire face?
2. a) In de jaarlijkse politiestatistieken wordt er geen onderscheid gemaakt tussen georganiseerde afvalzwendel en een sluikstorter die enkele zakken huisvuil langs de autoweg dumpt. Hoe moet men uitmaken met welk type van fraude men te maken heeft?
b) Des initiatives pour établir cette distinction sont-elles prévues?
b) Komen er initiatieven om dat onderscheid te kunnen maken?
3. Disposez-vous de données au sujet des montants que brasse ce type de criminalité?
3. Beschikt u over gegevens over de geldstromen die door dit type van criminaliteit gegenereerd worden?
DO 2011201208085 Question n° 361 de monsieur le député Franco Seminara du 23 mars 2012 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208085 Vraag nr. 361 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 23 maart 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le cas de siphonages des cuves à mazout.
Stookoliedieven.
La médiatisation d'une succession de faits divers de vols de carburant et de mazout, notamment au sein d'établissements scolaires ou encore auprès d'entreprises, semble témoigner d'une hausse de ce type de criminalité.
De niet-aflatende stroom nieuwsberichten over diefstal van brandstof en stookolie, in het bijzonder in scholen of bij bedrijven, lijkt een toename van die vorm van criminaliteit te indiceren.
Le siphonage des cuves à mazout n'est pas un phénomène neuf. Ainsi, la Fédération belge des négociants en combustibles et carburants parle même d'un "sport ancien".
Het leegpompen van stookolietanks door brandstofdieven is geen nieuw verschijnsel. De Belgische Federatie der Brandstoffenhandelaars spreekt zelfs van een aloude nationale sport.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
47
Bien que le Hainaut fût auparavant la principale province touchée, des cas sont aujourd'hui répertoriés à travers toutes les régions du pays. Le Brabant wallon semble être une nouvelle zone privilégiée par les malfrats.
Vroeger werd vooral de provincie Henegouwen getroffen, maar vandaag worden er in het hele land gevallen gemeld. De dieven lijken hun actieterrein nu ook verlegd te hebben naar Waals-Brabant.
Ce sentiment de recrudescence serait lié à un renchérissement des produits pétroliers poussant de nouvelles personnes à commettre ce type de délits.
De indruk dat die vorm van criminaliteit in de lift zit, zou verband houden met de hoge olie- en brandstofprijzen, die meer mensen tot zulke diefstallen zouden aanzetten.
1. Disposez-vous de chiffres concernant une éventuelle augmentation des vols constatés en la matière?
1. Beschikt u over cijfers betreffende een eventuele toename van dergelijke diefstallen?
2. Confirmez-vous ce sentiment de hausse quant à ce genre de criminalité? 3. Quelles mesures peuvent être prises pour lutter contre ce phénomène?
2. Zit dat soort criminaliteit werkelijk in de lift? 3. Welke maatregelen kunnen er genomen worden om brandstofdiefstallen te bestrijden?
DO 2011201208103 DO 2011201208103 Question n° 364 de monsieur le député Theo Francken Vraag nr. 364 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 27 maart 2012 (N.) aan de du 27 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre vice-eersteminister en minister van Binnenlandse et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: Incidents dans les stations et les rames de métro impliquant des personnes en séjour illégal dans notre pays.-
Incidenten met illegalen in de gebouwen en de voertuigen van de metro.
Bien souvent, les personnes en situation illégale dans notre pays veulent se mettre à l'abri du froid dans la rue en cherchant refuge dans les stations de métro. Par ailleurs, le métro est aussi un terrain d'action de prédilection pour les illégaux mal intentionnés.
Illegalen ontvluchten dikwijls de koude van de straat door te schuilen in metrostations. Daarnaast is de metro ook een favoriet actieterrein voor illegalen met slechte bedoelingen.
1. a) A combien de reprises la police a-t-elle dû intervenir en raison d'incidents impliquant des personnes en séjour illégal qui se sont produits dans les stations ou les rames de métro?
1. a) Hoeveel keer moest de politie tussenkomen bij incidenten met illegalen in de gebouwen of de voertuigen van de metro?
b) Pourriez-vous fournir une répartition de ces chiffres par an (depuis 2007) et par ville?
b) Graag een overzicht per jaar (vanaf 2007) en per stad.
c) De quel type d'incidents s'agit-il?
c) Over welke incidenten gaat het?
2. a) A combien de reprises la police a-t-elle donné l'ordre de quitter le territoire à des personnes en situation illégale arrêtées dans le métro?
2. a) Hoeveel keer gaf de politie een "Bevel om het grondgebied te verlaten" aan illegalen die opgepakt werden in de metro?
b) Pourriez-vous fournir une répartition de ces chiffres par an (depuis 2007) et par ville?
b) Graag een overzicht per jaar (vanaf 2007) en per stad.
3. a) A combien de reprises a-t-on effectivement procédé au transfert d'une personne en séjour illégal vers un centre fermé pour illégaux?
3. a) Hoe vaak werd er in deze periode effectief overgegaan tot de overbrenging naar een gesloten centrum voor illegalen?
b) Pourriez-vous fournir une répartition de ces chiffres par an, par ville et par centre?
b) Graag een overzicht per jaar, per stad en per centrum.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
48
DO 2011201208104 DO 2011201208104 Question n° 365 de monsieur le député Theo Francken Vraag nr. 365 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 27 maart 2012 (N.) aan de du 27 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre vice-eersteminister en minister van Binnenlandse et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: Illégaux à bord des trains. - Incidents. - Arrestations.
Illegalen op de treinen. - Incidenten. - Arrestaties.
Il me revient que l'on découvre de plus en plus d'illégaux à bord des trains de la SNCB.
Er worden steeds vaker illegalen op de treinstellen van de NMBS aangetroffen, zo luidt.
1. a) Hoeveel keer moest de (spoorweg)politie tussenko1. a) A combien de reprises la police (des chemins de fer) a-t-elle dû intervenir lors d'incidents impliquant des per- men bij incidenten met illegalen op treinen van de NMBS sonnes en situation illégale qui se sont produits à bord de of op buitenlandse treinen die zich bevonden op Belgisch trains de la SNCB ou de trains étrangers circulant sur le grondgebied? territoire belge? b) Pourriez-vous me fournir un aperçu par an (à partir de 2007) et par liaison ferroviaire, en précisant également l'unité de police concernée? c) De quels incidents s'agit-il?
b) Graag een overzicht per jaar (vanaf 2007) en per treinverbinding, met vermelding van de betrokken politie-eenheid. c) Over welke incidenten gaat het?
2. a) Combien d'incidents ont donné lieu à des arrestations?
2. a) Hoeveel van deze incidenten leidden tot arrestaties?
b) Pourriez-vous me fournir un aperçu par an (à partir de 2007) et par liaison ferroviaire, en précisant également l'unité de police concernée?
b) Graag een overzicht per jaar (vanaf 2007) en per treinverbinding, met vermelding van de betrokken politie-eenheid.
c) De quels incidents s'agit-il?
c) Over welke incidenten gaat het?
3. a) A combien de reprises la police a-t-elle délivré un ordre de quitter le territoire à des illégaux arrêtés à bord d'un train?
3. a) Hoeveel keer gaf de politie een "Bevel om het grondgebied te verlaten" aan illegalen die opgepakt werden op de trein?
b) Pourriez-vous me fournir un aperçu par an et par liaison ferroviaire?
b) Graag een overzicht per jaar en per treinverbinding.
4. a) A combien de reprises les personnes arrêtées ontelles été transférées vers un centre fermé pour illégaux?
4. a) Hoe vaak werd er effectief overgegaan tot de overbrenging naar een gesloten centrum voor illegalen?
b) Pourriez-vous me fournir un aperçu par an et par centre?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Graag een overzicht per jaar en per centrum.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
49
DO 2011201208132 DO 2011201208132 Question n° 366 de monsieur le député Jef Vraag nr. 366 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 28 maart 2012 (N.) aan de Van den Bergh du 28 mars 2012 (N.) à la vicevice-eersteminister en minister van Binnenlandse première ministre et ministre de l'Intérieur et de Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: Circulation réduite au centre-ville sur la base d'un système de reconnaissance automatique de plaques minéralogiques (ANPR)
Autoluwe binnenstad op basis van een systeem van automatische nummerplaatherkenning (ANPR).
Depuis le 7 décembre 2011, la circulation est réduite dans le centre-ville de Malines. La circulation motorisée est autorisée à certaines heures de la journée - en fonction de la zone concernée - aux seuls détenteurs d'un titre d'accès valable. Les habitants des périmètres en question ont d'office droit à deux autorisations, même s'ils ne possèdent pas de véhicule. Les numéros de plaque à déclarer peuvent donc être déterminés librement.
Sinds 7 december 2011 is de Mechelse binnenstad autoluw. Gemotoriseerd verkeer mag op bepaalde uren - afhankelijk van de zone - enkel langs met een geldig toegangsbewijs. Bewoners van de betreffende gebieden hebben standaard recht op twee vergunningen, ook al hebben ze geen wagen. De aan te geven nummerplaten zijn dus vrij te bepalen.
Par ailleurs, des autorisations temporaires sont aussi octroyées et, dans des circonstances exceptionnelles, des numéros de plaque peuvent être déclarés a posteriori au moyen d'un formulaire "de régularisation".
Daarnaast bestaan er ook tijdelijke vergunningen en mogen in uitzonderlijke gevallen de nummerplaten achteraf worden doorgegeven via een zogeheten regularisatieformulier.
Des autorisations peuvent éventuellement aussi être délivrées sur la base d'un certificat médical. Les nom, adresse, adresse électronique, numéro de téléphone et motif de la demande d'autorisation, etc., doivent être mentionnés à chaque fois.
Op basis van een doktersattest kunnen eventueel ook vergunningen worden afgeleverd. Telkens moet naam, adres, e-mailadres, telefoon, de reden waarom je een vergunning wenst, enzovoort worden doorgegeven.
Quiconque circulant dans une zone sans autorisation valable peut se voir infliger une amende de roulage de 50 euros. Le respect du périmètre à circulation réduite est contrôlé par des caméras de reconnaissance de plaques placées à différents endroits de la ville. La procédure globale est organisée par Vinci Park, une firme privée .
Als men door een zone rijdt zonder geldig bewijs ontvangt men een verkeersboete van 50 euro. Het toezicht op het respecteren van het autoluwe gebied gebeurt door camera's met nummerplaatherkenning die op verschillende plaatsen in de stad zijn opgesteld. De hele procedure wordt georganiseerd door een private firma, Vinci Park.
L'ancienne ministre de l'Intérieur, Mme Turtelboom, a confirmé au printemps dernier, en réponse à une question parlementaire du 28 juillet 2009, que les caméras ANPR sont soumises à la "loi caméras" du 21 mars 2007 (Question n° 112 du 28 juillet 2009 de M. Hendrik Bogaert, Questions et réponses parlementaires, Chambre, 20092010, n° 82, p. 197).
Voormalig minister van Binnenlandse Zaken Turtelboom heeft vorig najaar in antwoord op een parlementaire vraag van 28 juli 2009 bevestigd dat deze ANPR-camera's onder de camerawetgeving van 21 maart 2007 vallen (Vraag nr. 112 van 28 juli 2009 van de heer Hendrik Bogaert, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 82, blz. 197).
1. L'autorisation de la Commission de la protection de la vie privée a-t-elle été sollicitée pour utiliser des caméras dans l'environnement mentionné?
1. Werd voor het toepassen van camera's in de vermelde omgeving toestemming gevraagd aan de Privacycommissie?
2. La situation décrite est-elle conforme à la "loi caméras" et à la loi relative à la protection de la vie privée?
2. Is de geschetste situatie in overeenstemming met de camerawet en met de wet op de privacy?
3. Dans la situation décrite, l'utilisation de caméras présente-t-elle un caractère de proportionnalité suffisant?
3. Is in de geschetste situatie het gebruik van de camera's proportioneel genoeg?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
50
4. La "loi caméras" dispose qu'un arrêté royal "détermine les conditions auxquelles les personnes susceptibles d'être habilitées à pratiquer le visionnage doivent satisfaire. Il désigne ces personnes, qui agissent sous le contrôle des services de police".
4. De camerawet stelt dat "een koninklijk besluit de voorwaarden zal bepalen waaronder personen bevoegd kunnen zijn om deze beelden te bekijken en deze personen zal aanwijzen, die handelen onder toezicht van de politiediensten".
a) Cet arrêté royal a-t-il été publié?
a) Is dit koninklijk besluit gepubliceerd?
b) Quelles personnes habilite-t-il?
b) Aan wie verleent het de bevoegdheid?
5. Quelle procédure la ville de Malines doit-elle suivre et 5. Wat is de procedure die gevolgd moet worden door de la suit-elle réellement? stad Mechelen en is die ook gevolgd? 6. Des firmes privées sont-elles autorisées à enregistrer les données fournies par des caméras ANPR et à les traiter? 7. Des plaintes ont-elles déjà été déposées à ce sujet? 8. L'ancienne ministre de l'Intérieur, Annemie Turtelboom, a indiqué que" si cela s'avérait nécessaire, le recours à ce type de caméras pourrait donc faire l'objet d'une réglementation plus stricte que ce qui est déjà prévu par la loi caméras". Estimez-vous nécessaire de rendre la loi caméras plus stricte?
6. Is het aan private firma's toegestaan om de resultaten van de ANPR-camera's te registreren en te verwerken? 7. Zijn er hierover al klachten ingediend? 8. Voormalig minister van Binnenlandse Zaken Annemie Turtelboom stelde dat "Indien dat nodig zou blijken, dan zou het gebruik van dit soort camera's het voorwerp kunnen kunnen uitmaken van een striktere reglementering dan wat al is voorzien in de camerawet.". Acht u een verstrenging van de camerawet nodig?
DO 2011201208147 DO 2011201208147 Question n° 368 de monsieur le député Anthony Vraag nr. 368 van de heer volksvertegenwoordiger Anthony Dufrane van 28 maart 2012 (Fr.) aan de Dufrane du 28 mars 2012 (Fr.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Les déclarations de systèmes d'alarme sur "police on web".
Aangifte van alarmsystemen via police-on-web.
Depuis le 1er juillet 2009, les personnes, disposant d'un système d'alarme ou désirant en faire installer un, ont dû faire leur déclaration auprès de police on web et non plus auprès de leur police locale.
Sinds 1 juli 2009 moet wie een alarmsysteem heeft of er een wil laten installeren daarvan aangifte doen via policeon-web in plaats van via het lokale politiekantoor.
L'objectif de cette disposition est de centraliser ces informations dans une base de données fédérale online disponible pour les services d'intervention qui leur permettra d'une part, d'intervenir efficacement et rapidement en cas de danger et d'autre part, d'éviter que la police ne soit submergée par de "fausses alarmes".
Het is namelijk de bedoeling dat deze informatie wordt verzameld in een federale databank die online kan worden geraadpleegd door de politiediensten, waardoor deze enerzijds snel en efficiënt kunnen optreden bij onraad en anderzijds niet overstelpt worden met valse alarmmeldingen.
Cette obligation légale impose la déclaration du système d'alarme auprès de "police on web" dans les dix jours qui suivent la première mise en service du système ainsi que dans les dix jours après la mise hors service du système. Une confirmation des informations doit également être faite annuellement pour éviter que la banque de donnée soit "polluée" par des vieilles données.
Het is wettelijk verplicht om binnen tien dagen na de eerste ingebruikneming het alarmsysteem te registreren via police-on-web; ook de buitengebruikstelling van het systeem moet binnen tien dagen worden gemeld. De gegevens van de aangifte moeten jaarlijks worden bekrachtigd, zodat de databank niet te veel verouderde informatie gaat bevatten.
1. Hoeveel aangiften werden er sinds 2009 via police-on1. Pouvez-vous communiquer le nombre de déclarations de système d'alarme qui ont été faite sur police on web web gedaan? depuis 2009?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
51
2. a) Dans les cas où les personnes souhaitant déclarer leur système d'alarme ne disposent pas d'un accès internet, existe-t-il une (ou plusieurs) alternative(s) pour réaliser leur déclaration? b) Le cas échéant, quelle(s) est (sont)-elle(s)?
2. a) Zijn er een of meerdere alternatieven voor wie geen toegang heeft tot internet om een alarmsysteem aan te geven? b) Zo ja, welke?
c) Depuis 2009, combien de déclarations ont été réalisées par une autre procédure que celle de "police on web"?
c) Hoeveel aangiften werden er sinds 2009 op een andere manier dan via police-on-web gedaan?
3. a) En cas de non déclaration de l'installation d'un système d'alarme ou de sa mise hors service, quelles sont les sanctions qui peuvent être appliquées?
3. a) Wat zijn de sancties als de ingebruikneming of buitengebruikstelling van een alarmsysteem niet wordt gemeld?
b) Combien de personnes ont été sanctionnées depuis 2009?
b) Hoeveel personen werden er sinds 2009 gesanctioneerd?
4. Depuis 2009, combien de contrôles ont été réalisés pour vérifier si les systèmes d'alarme installés ont été déclarés?
4. Hoe vaak werd er sinds 2009 gecontroleerd of in gebruik genomen alarmsystemen werden aangegeven?
5. Combien de données de système d'alarme sont supprimées annuellement suite à une non actualisation des informations par leur propriétaire (depuis 2010)?
5. Hoeveel gegevens worden er jaarlijks geschrapt omdat eigenaars de informatie met betrekking tot hun alarmsysteem niet updaten (sinds 2010)?
DO 2011201208155 DO 2011201208155 Question n° 369 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 369 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 maart 2012 (N.) aan de vice28 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Les commerces fermés pour trafic de drogues.
Gesloten handelszaken wegen drugshandel.
J'ai été stupéfait en apprenant, à la lecture d'un article de presse, qu'en l'espace de 4 ans, pas moins de 54 commerces ayant servi de couverture au trafic de drogues ont été fermés au sein de la zone de police Bruxelles-Ouest. L'article indique par ailleurs que la lutte contre le trafic de drogues organisé constitue une priorité absolue pour cette zone de police. Il serait dès lors intéressant d'avoir des chiffres pour l'ensemble du pays et de se rendre compte de l'évolution du phénomène ailleurs en Belgique.
Ik stond versteld van het cijfer toen ik het las: in de politiezone Brussel-West zijn niet minder dan 54 handelszaken gesloten omdat ze dienst deden als dekmantel voor drugshandel. 54 handelszaken op vier jaar tijd. De strijd tegen de georganiseerde drugshandel is een topprioriteit in deze politiezone, zo lezen we verder in het artikel. Het zou daarom goed zijn ook cijfers op nationaal vlak hierover te verzamelen en te zien hoe de toestand elders in het land evolueert.
1. a) Avez-vous une idée du nombre de commerces fermés annuellement parce qu'ils servent ou ont servi de couverture au trafic de drogues?
1. a) Heeft u zicht op het aantal handelszaken dat jaarlijks gesloten wordt omdat ze dienst doen of deden als dekmantel voor drugshandel?
b) Disposez-vous de chiffres pour la période de 2007 jusqu'à maintenant?
b) Heeft u hierover cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. Combien de revendeurs de drogues sont mis à la dispo2. Hoeveel drugsdealers worden jaarlijks ter beschikking sition du parquet par la police chaque année? gesteld door de politie van het parket? 3. a) Qu'en est-il dans le contexte des grandes villes?
3. a) Hoe zit dat met de grootstedelijke problematiek?
b) Dans quelle mesure celui-ci est-il un élément prépondérant dans ce phénomène? 4. Combien de magasins de nuit ont-ils été fermés entre 2007 et aujourd'hui pour avoir servi de couverture au trafic de drogues?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) In welke mate speelt die een belangrijke rol? 4. Hoeveel nachtwinkels werden in de periode 2007 tot en met vandaag gesloten als dekmantel van drugshandel?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
52
5. Pouvez-vous fournir les chiffres séparément pour la Région flamande, la Région de Bruxelles-Capitale et la Région wallonne?
5. Kan u alle cijfergegevens ook regionaal opsplitsen: hoeveel in het Vlaams Gewest, hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en hoeveel in het Waals Gewest?
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201208038 DO 2011201208038 Question n° 411 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 411 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 maart 2012 (N.) aan de vice22 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Sociale Zaken en ministre des Affaires sociales et de la Santé Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Circoncisions dans les hôpitaux et à l'extérieur de ceux-ci.
Besnijdenissen in en buiten ziekenhuizen.
Des médecins et des membres du personnel infirmier me rapportent que le nombre de circoncisions, surtout dans les hôpitaux, connaît une croissance exponentielle.
Ik laat mij door dokters en verplegend personeel vertellen dat het aantal besnijdenissen in België enorm aan het stijgen is, zeker in de ziekenhuizen.
Nu is besnijdenis een ritueel dat vooral religieuze verOr la circoncision constitue un rituel qui est surtout lié à la religion et je ne puis imaginer que le nombre de circon- banden heeft, en verder kan ik mij niet voorstellen dat het cisions pratiquées auprès de jeunes garçons juifs ait aug- aantal besnijdenissen bij joodse jongens zo sterk gestegen is. menté à ce point. La seule explication à l'augmentation du nombre des circoncisions réside selon moi dans le nombre croissant de musulmans pratiquants, mais ce point devra être l'objet d'une étude dès lors que les chiffres précis en la matière seront connus.
Als het aantal besnijdenissen gestegen is, ligt de enig mogelijke verklaring volgens mij in het stijgend aantal belijdende islamieten, maar dat zal het voorwerp van studie moeten uitmaken, eens de juiste cijfers hierover bekend zijn.
1. a) Combien de circoncisions sont pratiquées, chaque année, dans les hôpitaux belges?
1. a) Hoeveel besnijdenissen worden jaarlijks in Belgische ziekenhuizen uitgevoerd?
b) Disposez-vous de chiffres de 2007 à aujourd'hui?
b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
c) Combien de circoncisions sont pratiquées par des médecins en dehors des hôpitaux?
c) Hoeveel besnijdenissen zijn er buiten ziekenhuizen door medici?
2. Pourriez-vous également nous communiquer les chiffres relatifs au coût annuel de ces interventions (interventions des mutualités, honoraires des médecins, frais d'hôpitaux)?
2. Kan u ook cijfergegevens meedelen van de jaarlijkse kostprijs van deze ingrepen (mutualiteitstussenkomsten, dokterskosten, ziekenhuiskosten)?
3. a) Quel montant est remboursé annuellement par la sécurité sociale en fin de compte?
3. a) Hoeveel wordt uiteindelijk jaarlijks door de sociale zekerheid terugbetaald?
b) Prière de fournir aussi les chiffres annuels pour la période de 2007 à ce jour.
b) Graag ook jaarlijkse cijfers van 2007 tot en met vandaag.
4. a) Parmi les personnes concernées, combien étaient de nationalité belge? b) Combien étaient de nationalité étrangère et de quelle nationalité s'agissait-il? c) Combien de patients étaient d'origine étrangère?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. a) Hoeveel hadden de Belgische nationaliteit? b) Hoeveel hadden een vreemde nationaliteit en welke nationaliteit? c) Hoeveel van de patiënten hebben een allochtone achtergrond?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
53
5. Prière de répartir également le nombre de circoncisions par région, en fonction du lieu de l'intervention (Région flamande, Région wallonne et Région de Bruxelles-Capitale).
5. Graag ook de regionale spreiding van de besnijdenissen, en dit volgens de plaats van de ingreep: hoeveel in het Vlaams Gewest, hoeveel in het Waals Gewest en hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
DO 2011201208039 DO 2011201208039 Question n° 412 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 412 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 maart 2012 (N.) aan de vice22 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Sociale Zaken en ministre des Affaires sociales et de la Santé Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: La Fondation Belge des Brûlures. - Interventions.
De Belgische Brandwondenstichting. - Tegemoetkomingen.
Depuis 1986, la Fondation Belge des Brûlures est intervenue dans les frais d'hospitalisation de dizaines de brûlés, mais également dans les frais pour les soins administrés en dehors des hôpitaux. Même après leur sortie de l'hôpital, ces patients doivent supporter des frais parfois considérables pour les soins de suivi et le soutien psychologique. La question est de savoir si les interventions de la Fondation augmentent d'année en année ou si elles continuent à évoluer de manière relativement uniforme.
De Belgische Brandwondenstichting komt sinds 1986 tussen bij tientallen brandwondenslachtoffers betreffende het betalen van de ziekenhuisfactuur, maar niet alleen daar. Ook eens het ziekenhuis verlaten, lopen kosten van nabehandeling en van psychologische ondersteuning van brandslachtoffers soms hoog op. Vraag is of die tussenkomsten van de stichting een jaarlijkse toename kennen, dan wel vrij gelijkmatig blijven evolueren.
1. a) A combien s'élèvent annuellement les factures hospitalières relatives à la prise en charge et au traitement de victimes de brûlures?
1. a) Hoeveel bedragen de ziekenhuisfacturen jaarlijks voor het opnemen en verplegen van slachtoffers van brandwonden?
b) Disposez-vous de données chiffrées de 2007 à aujourd'hui?
b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. In welke mate en voor welke bedragen werden, in 2. Dans quelle mesure et pour quels montants les factures hospitalières ont-elles été prises en charge par l'INAMI, dezelfde periode, deze ziekenhuisfacturen jaarlijks ten laste genomen door het RIZIV? pour la même période et par année? 3. Dans quelle mesure les soldes ont-ils été pris en charge par la Fondation Belge des Brûlures?
3. In hoeverre worden de restbedragen door de Belgische Brandwondenstichting gedragen?
4. a) Avez-vous une idée des dépenses annuelles pour les soins liés directement aux brûlures administrés en dehors des hôpitaux?
4. a) Heeft u een idee van de jaarlijkse uitgaven ziekenzorgen buiten het ziekenhuis, die in rechtstreeks verband staan met brandwonden?
b) Quelle part de ces dépenses est supportée par la Fonb) Hoeveel wordt hiervan door de Belgische Brandwondation Belge des Brûlures? denstichting gedragen? 5. Question identique à la question 4, mais concernant les coûts relatifs à l'aide psychologique. 6. Pouvez-vous répartir ces données chiffrées par Région?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
5. Idem als vraag 4, maar dan wat betreft de kosten voor psychologische hulp. 6. Kan u de cijfergegevens ook regionaal opdelen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
54
DO 2011201208105 Question n° 417 de madame la députée Ine Somers du 27 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208105 Vraag nr. 417 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 27 maart 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Fonds d'aide médicale urgente.
Het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening.
Le Fonds d'aide médicale urgente prévoit une intervention dans les frais des services d'ambulance et des services mobiles d'urgence si le patient n'est pas en mesure de les acquitter lui-même. Le Fonds peut répéter ces frais sur le patient. Le Roi détermine l'ampleur de l'intervention du Fonds.
Het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening kent een tegemoetkoming toe in de kosten van de dienstverlening van ambulances en mobiele urgentiegroepen indien de patiënt zelf niet in staat is deze kosten te betalen. Het Fonds kan deze kosten verhalen op de patiënt. De omvang van de tegemoetkoming van het Fonds wordt bepaald door de Koning.
Les services d'ambulance affirment que l'intervention ne suffit pas à couvrir leurs frais. Elle ne couvrirait en effet qu'un tiers des coûts réels.
Ambulancediensten stellen dat de tegemoetkoming onvoldoende is om de kosten die zij hebben te dekken. Het bedrag zou maar een derde van de reële kosten dekken.
1. a) Comment se présentait la situation financière du Fonds au cours des cinq dernières années?
1. a) Wat was de financiële situatie van het Fonds in de jongste vijf jaar?
b) Quel était le solde positif du Fonds au cours de ces années, par an?
b) Wat was het batig saldo van het Fonds voor al deze jaren, opgesplitst per jaar?
2. a) Le Fonds dispose-t-il de réserves?
2. a) Beschikt het Fonds over reserves?
b) Dans l'affirmative, à quel montant ces réserves s'élèvent-elles à l'heure actuelle?
b) Zo ja, wat is de omvang van deze reserves op dit ogenblik?
3. A combien de reprises le Fonds d'aide médicale urgente est-il intervenu au cours des cinq dernières années?
3. In hoeveel gevallen is het Fonds jaarlijks tegemoetgekomen in de jongste vijf jaar jaar?
4. Quel était le montant total des interventions financières du Fonds au cours de ces mêmes années, par an?
4. Hoeveel bedroeg het totaal van de financiële tussenkomsten van het fonds in dezelfde periode, opgesplitst per jaar?
5. Dans combien de cas et à concurrence de quels montants le Fonds est-il parvenu à récupérer son intervention auprès du patient au cours des cinq dernières années, par an?
5. In hoeveel gevallen en voor welke bedragen is het Fonds er in geslaagd zijn tegemoetkoming te recupereren van de patiënt in de jongste vijf jaar, opgesplitst per jaar?
6. a) Avez-vous fait procéder au cours des cinq dernières années à un étude sur le coût réel par trajet?
6. a) Werd er in de afgelopen vijf jaar onderzoek gedaan naar de werkelijke kost per rit?
b) Dans l'affirmative, quel a été le résultat de cette étude? c) Dans la négative, ne serait-il pas souhaitable de déterminer ce coût réel par trajet?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Zo ja, wat was het resultaat van dit onderzoek? c) Indien er geen onderzoek is gedaan, is het dan niet wenselijk de werkelijke kost van een rit in kaart te brengen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
55
DO 2011201208106 Question n° 418 de madame la députée Ine Somers du 27 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208106 Vraag nr. 418 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 27 maart 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Services ambulanciers. - Courses sans transport.
Ambulancediensten. - Ritten zonder vervoer.
L'article 3ter de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente prévoit que le Roi fixe les modalités et conditions dans lesquelles les courses sans transport des services ambulanciers sont payées. Par course inutile ou course sans transport, il faut entendre le déplacement d'une ambulance, effectué en vertu de l'article 5 de ladite loi, vers l'endroit où se trouve la victime ou le patient et qui n'a cependant pas donné lieu au transport.
Artikel 3ter van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening bepaalt dat de Koning de nadere regels en de voorwaarden bepaalt waaronder ritten zonder vervoer van de ambulancediensten worden betaald. Een nutteloze rit of rit zonder vervoer is een verplaatsing van de ambulancewagen uitgevoerd krachtens artikel 5 van diezelfde wet naar de plaats waar het slachtoffer of de zieke zich bevindt en die geen aanleiding heeft gegeven tot het vervoer.
Les prestataires de services ambulanciers sont payés 4,5 euros pour une course sans transport. Celle-ci peut néanmoins représenter plusieurs heures de travail lorsque les ambulanciers tentent encore de réanimer un patient.
De ambulancediensten krijgen voor een rit zonder vervoer 4,5 euro. Nochtans kan deze rit meerdere uren in beslag nemen wanneer ambulanciers nog proberen de patient te reanimeren.
1. Combien de courses sans transport ont-elles été effec1. Hoeveel ritten zonder vervoer werden er gerealiseerd tuées en 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011? in 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011? 2. Quel a été, pour ces mêmes années, le montant des dépenses afférentes à ces courses sans transport?
2. Wat waren de uitgaven voor deze ritten zonder vervoer in 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011?
3. À qui incombe l'intervention dans les frais pour ces courses sans transport?
3. Wie is verantwoordelijk voor de tussenkomst van deze ritten zonder vervoer?
DO 2011201208108 DO 2011201208108 Question n° 419 de monsieur le député Wouter Vraag nr. 419 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 27 maart 2012 (N.) aan de De Vriendt du 27 mars 2012 (N.) à la vicevice-eersteminister en minister van Sociale Zaken première ministre et ministre des Affaires sociales en Volksgezondheid, belast met Beliris en de et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Refuges pour animaux. - Animaux errants.
Dierenasielcentra en zwerfdieren.
Toutes les villes et communes ne disposent pas d'un refuge agréé pour animaux. L'hébergement et la gestion des animaux errants diffèrent dès lors d'une commune à l'autre. Il n'est pas rare d'entendre les communes affirmer que les animaux retrouveront "d'eux-mêmes" leur (nouveau) propriétaire.
Niet alle gemeenten en steden beschikken over een erkend dierenasielcentrum. De opvang en aanpak van zwerfdieren verschilt dan ook van gemeente tot gemeente. Vaak opperen die gemeenten dat de dieren "vanzelf" wel hun weg naar hun eigenaar of nieuwe eigenaar zullen vinden.
1. a) Existe-t-il, pour les villes et communes qui ne disposent pas d'un refuge pour animaux, des instructions précisant les modalités selon lesquelles elles doivent gérer le problème des animaux errants?
1. a) Bestaan er, voor gemeenten en steden die niet over een dierenasiel beschikken, richtlijnen voor de wijze waarop ze met zwerfdieren moeten omgaan?
b) Les communes sont-elles tenues de conduire les animaux vers un refuge agréé pour animaux situé dans une ville ou commune voisine?
b) Moeten de gemeenten deze naar een erkend dierenasielcentrum in een naburige gemeente of stad brengen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
56
2. a) Vindt u dat elke gemeente samen zou moeten wer2. a) Estimez-vous que chaque commune devrait coopérer avec un refuge agréé pour animaux afin de faire face au ken met een erkend dierenasielcentrum, voor de problematiek van zwerfdieren en andere? problème d'animaux errants et autres? b) Êtes-vous disposée à prendre des initiatives à cet effet?
b) Bent u bereid om hiertoe initiatieven te nemen?
DO 2011201208133 DO 2011201208133 Question n° 422 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 422 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 28 maart 2012 Caverenne du 28 mars 2012 (Fr.) à la vice(Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre des Affaires sociales Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Soins pédiatriques à domicile. - Résolution.
Kinderthuiszorg.- Resolutie.-
La Chambre des représentants, en séance plénière du 4 juin 2009, a adopté à l'unanimité une résolution relative aux soins pédiatriques à domicile (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, n°s 1845/1 à 3).
Op 4 juni 2009 nam de Kamer van volksvertegenwoordigers eenparig een voorstel van resolutie over de kinderthuiszorg aan (DOC 52 1845/1 tot 3, Kamer, 20082009).
Cette résolution comportait 14 mesures à prendre par le gouvernement afin d'améliorer le quotidien des enfants malades et de favoriser la dispense de soins pédiatriques à domicile, répond au souhait légitime des enfants malades et de leurs parents.
In die resolutie wordt de regering verzocht werk te maken van 14 maatregelen om de situatie van zieke kinderen te verbeteren en de kinderthuiszorg te bevorderen, geheel in de lijn van de legitieme verzuchtingen van de patiëntjes en hun ouders.
Vous m'avez déjà éclairée partiellement en commission de la Santé publique ce mercredi 8 février 2012 quant à l'évolution des différentes phases d'étude (question n° 8987, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, commission de la Santé publique, 8 février 2012, CRIV 53 COM 392, p. 39).
In de commissie voor de Volksgezondheid gaf u mij op woensdag 8 februari 2012 al gedeeltelijk opening van zaken inzake de evolutie van de onderscheiden studiefasen (vraag nr. 8987, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Volksgezondheid, 8 februari 2012, CRIV 53 COM 392, blz. 39).
J'aimerais connaître le suivi qu'il vous a été possible de réserver à cette résolution et connaître l'état d'avancement de chacune de ces mesures depuis 2009.
Op welke manier heeft u intussen uitvoering kunnen geven aan die resolutie, en welke vooruitgang werd er voor elk van die maatregelen sinds 2009 geboekt?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
57
DO 2011201208134 DO 2011201208134 Question n° 423 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 423 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 28 maart 2012 (N.) aan de du 28 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken et ministre des Affaires sociales et de la Santé en Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: L'augmentation du nombre de patients diabétiques.
Toename aantal diabetes patiënten.
On observe une augmentation permanente du nombre de patients diabétiques dans toutes les tranches d'âge. Les éléments qui expliquent cette hausse du nombre de cas de diabète sont nombreux, citons par exemple l'hérédité, les facteurs environnementaux, l'hygiène alimentaire et le vieillissement. Le nombre de patients étant en hausse, le coût de leur prise en charge par l'assurance-maladie augmente aussi.
Het aantal diabetespatiënten in alle leeftijdscategorieën neemt voortdurend toe. Tal van elementen leiden tot een stijging van het aantal diabetesgevallen, om er enkele te noemen : erfelijke factoren, omgevingsfactoren, voedingsgewoonten en vergrijzing. Met het aantal gevallen stijgt ook de kost voor de ziekteverzekering.
1. a) Pouvez-vous communiquer le nombre de patients diabétiques de même que le coût de leur prise en charge par l'assurance-maladie, par Région et pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011?
1. a) Kan u per Gewest het aantal diabetespatiënten alsook de kost voor de gezondheidszorg meedelen voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011?
b) Pouvez-vous faire une distinction entre les tranches d'âge et selon le type de diabète?
b) Graag een opsplitsing naar leeftijdscategorie en type van diabetes.
2. À quel montant est évalué l'impact budgétaire qu'aura le traitement du diabète de type 1 et de type 2 sur l'assurance-maladie obligatoire au cours de la période de 2012 à 2017 inclus?
2. Wat is de geschatte budgettaire impact van de behandeling van diabetes type 1 en type 2 op de verplichte ziekteverzekering voor de periode van 2012 tot en met 2017?
3. Quelles mesures le gouvernement fédéral a-t-il prises afin d'endiguer le nombre de cas de diabète ainsi que le coût supporté par l'assurance-maladie obligatoire?
3. Welke maatregelen nam de federale overheid met het oog op het indijken van het aantal gevallen van diabetes casu quo de kost voor de verplichte ziekteverzekering?
DO 2011201208142 DO 2011201208142 Question n° 424 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 424 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 maart 2012 (N.) aan de vice28 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Sociale Zaken en ministre des Affaires sociales et de la Santé Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Contrôles fiscaux et sociaux dans le secteur de l'horeca.
Fiscale en sociale controles in de horeca.
Depuis l'entrée en vigueur anticipée des mesures d'interdiction de fumer, le secteur de l'horeca se lamente amèrement. Je rencontre en outre un grand nombre de personnes qui estiment que leurs entreprises sont la cible de multiples contrôles fiscaux et sociaux effectués par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) et l'administration fiscale. J'ai néanmoins le sentiment que les fonctionnaires de ces services se contentent d'accomplir correctement leur travail et ne cherchent pas le moins du monde à harceler les exploitants d'établissements horeca.
De horecasector klaagt steen en been sinds de antirookmaatregelen vervroegd werden in werking gesteld. Ik krijg nogal wat mensen over de vloer, die ook menen dat er vrij veel fiscale en sociale controles op hun bedrijf worden uitgevoerd, dit door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) en de belastingadministratie. Ik kan mij nochtans niet van de indruk ontdoen dat de ambtenaren die in deze diensten werken, het beste van zichzelf proberen te geven en niet uit zijn op het pesten van horeca-uitbaters.
1. a) Combien d'établissements horeca sont actuellement 1. a) Hoeveel horecazaken zijn er momenteel geregisenregistrés en Belgique? treerd in België?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
58
b) Pouvez-vous fournir la répartition des chiffres pour les Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale?
b) Heeft u regionaal opgesplitste cijfers voor het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
2. Est-il possible de ventiler ces chiffres en fonction du type d'établissement: cafés, restaurants, etc.?
2. Kan u de cijfers ook laten opdelen volgens de aard van de horecazaak: cafés, restaurants, enzovoort?
3. a) Combien de contrôles fiscaux et sociaux ont été effectués chaque année?
3. a) Hoeveel fiscale en sociale controles werden en worden er jaarlijks uitgevoerd?
b) Pouvez-vous fournir les chiffres de 2007 à aujourd'hui?
b) Heeft u cijfers van 2007 tot en met vandaag?
4. Quel est le nombre de sanctions infligées chaque année?
4. Hoeveel sanctioneringen werden en worden er jaarlijks uitgeschreven?
5. Pour la période concernée, quel est le montant annuel des amendes perçues?
5. Hoeveel boetes worden er jaarlijks en in de betrokken periode geïnd?
6. Pour les questions 3 à 5, est-il possible d'obtenir une répartition régionale des chiffres?
6. Kan u de cijfergegevens van vragen 3 tot en met 5 ook regionaal opdelen?
7. a) Qu'en est-il des contrôles fiscaux et sociaux effectués dans les grandes villes : Bruxelles, Gand, Anvers, Namur, Liège, Charleroi?
7. a) Hoe zit dat met de controles, fiscale en sociale, in de grote steden: Brussel hoofdstad, Gent, Antwerpen, Namen, Luik, Charleroi?
b) Des statistiques existent-elles en la matière pour les grandes villes du pays?
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
b) Heeft men cijfers voor de grote steden in dit land?
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2011201208086 DO 2011201208086 Question n° 96 de monsieur le député Franco Seminara Vraag nr. 96 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 26 maart 2012 (Fr.) aan de du 26 mars 2012 (Fr.) à la ministre des Classes minister van Middenstand, KMO's, moyennes, des PME, des Indépendants et de Zelfstandigen en Landbouw: l'Agriculture: Le maïs génétiquement modifié MON810.
Ggo-mais MON 810.-
Le 16 mars 2012, le gouvernement français annonçait qu'il allait réintroduire un nouveau moratoire sur la culture du maïs génétiquement modifié MON810. Le précédent avait été suspendu par le Conseil d'État. Cette annulation créait un vide juridique auquel il était important d'apporter rapidement une solution.
Op 16 maart 2012 maakte de Franse regering bekend dat ze een nieuw moratorium zou uitvaardigen op de teelt van de genetisch gemodificeerde maisvariëteit MON 810. Een eerste moratorium werd door de Franse Raad van State opgeschort. Die nietigverklaring had een rechtsvacuüm gecreëerd, en voor die situatie diende snel een oplossing gevonden te worden.
L'interdiction vise uniquement les semis de cette céréale et sa consommation reste autorisée avec une obligation d'étiquetage.
Het verbod geldt enkel het maiszaaizaad; het in de handel brengen van de mais zelf voor consumptie blijft toegestaan, met een verplichte vermelding op het etiket.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
59
La France a par ailleurs demandé à la Commission européenne de suspendre l'autorisation de sa culture. En réponse, celle-ci a saisi à nouveau l'Autorité européenne de sécurité alimentaire (EFSA) et n'envisage pas de prendre des mesures urgentes sans avoir reçu ce nouvel avis scientifique.
Bovendien heeft Frankrijk de Europese Commissie gevraagd de toestemming voor de teelt van MON 810-mais op te schorten. De Commissie heeft daarop geantwoord dat zij de Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid EFSA opnieuw om advies zou vragen, en in afwachting van dat nieuwe wetenschappelijke advies niet van plan was dringende maatregelen te treffen.
La question concernant la commercialisation de ce maïs crée une situation paradoxale en Europe. Alors que l'Union européenne l'autorise toujours, plusieurs pays membres en interdisent les semis voire la consommation.
Dat leidt tot een paradoxale situatie in Europa: de Europese Unie heeft de vergunning voor het in de handel brengen van deze mais niet geschorst, maar verscheidene lidstaten verbieden de inzaai en zelfs de consumptie van MON 810.
1. La commercialisation du MON810 est-elle autorisée en Belgique?
1. Mag de ggo-mais MON 810 in België in de handel gebracht worden?
2. Si c'est le cas, existe-t-il, à votre connaissance, des semis de cette céréale sur notre territoire?
2. Zo ja, werd deze mais naar uw weten in ons land ingezaaid?
3. Quels sont les États de l'Union européenne qui disposent d'un moratoire sur ce maïs génétiquement modifié?
3. Welke EU-lidstaten hebben een moratorium op deze ggo-mais afgekondigd?
4. D'autres céréales transgéniques sont-elles actuellement autorisées en Europe et dans notre pays?
4. Zijn er momenteel andere transgene graansoorten toegestaan in Europa en in België?
DO 2011201208114 DO 2011201208114 Question n° 98 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 98 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 27 maart 2012 (N.) aan de minister 27 mars 2012 (N.) à la ministre des Classes van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en moyennes, des PME, des Indépendants et de Landbouw: l'Agriculture: Mise à la retraite forcée pour maladie professionnelle dans l'enseignement artistique.
De gedwongen oppensioenstelling wegens beroepsziekte in het kunstonderwijs.
Toute personne atteinte d'une maladie professionnelle dispose d'un an après la reconnaissance de celle-ci pour réorienter sa carrière avant d'être mise à la retraite. Dans la majorité des cas, les maladies professionnelles se manifestent assez rapidement et affectent dès lors un nombre relativement élevé de personnes à la carrière professionnelle assez courte. D'aucuns estiment que la mise à la retraite est un luxe, mais rien n'est moins vrai. En effet, le nombre limité d'années de carrière restreint le montant de la pension, sans parler de l'aspect moral et du profond chambardement des projets d'avenir occasionnés par cette situation.
Wie gedurende zijn of haar carrière met een beroepsziekte wordt geconfronteerd, krijgt na erkenning een jaar de tijd om zijn of haar loopbaan te herdefiniëren alvorens op pensioen gesteld te worden. Beroepsziektes komen in de meeste gevallen relatief vlug tot uiting, waardoor nogal wat mensen - met een relatief beperkte loopbaan - in deze situatie terecht komen. Opruststelling lijkt een luxe voor de buitenwereld, maar is dat allesbehalve. Niet alleen is er het beperkte pensioen omwille van beperkte loopbaan, maar ook op moreel vlak en inzake het uitwerken van toekomstplannen is dit een ernstige streep door de rekening.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
60
Dans un environnement professionnel où la prévention des maladies professionnelles n'est pas compatible avec les conditions de travail, la situation conduit souvent le travailleur dans une impasse dont il devient finalement le dupe. L'enseignement artistique par exemple utilise souvent des produits qui déclenchent des allergies (allergie au latex, caoutchouc, peinture, huile, etc.) chez un nombre non négligeable de personnes. Pour permettre leur remise au travail chez le même employeur, le médecin du travail devra obliger ce dernier à éliminer de l'environnement professionnel les produits déclenchant l'allergie. De telles mesures sont néanmoins totalement impossibles à mettre en oeuvre dans l'enseignement artistique. Dans le cas d'une allergie au latex par exemple, même l'affectation à une fonction administrative est inenvisageable, cette substance étant présente dans de nombreux objets usuels.
In werkomgevingen waar de werkomstandigheden niet compatibel zijn met preventie op vlak van beroepsziektes leidt dit vaak tot patstellingen waar de werknemer uiteindelijk de dupe van wordt. Zo wordt in het kunstonderwijs erg vaak gebruik gemaakt van producten die bij een relevant deel van de bevolking allergieën (allergie voor latex, rubber, verf, olie, enzovoort) uitlokken. Om wedertewerkstelling mogelijk te maken bij dezelfde werkgever, zal de arbeidsgeneesheer deze verplichten om de werkomgeving te vrijwaren van producten die de allergie opwekken. In het kunstonderwijs is dit evenwel praktisch onmogelijk. Zo is in het geval van een latexallergie zelfs een administratieve functie onmogelijk, gezien latex ook in tal van dagelijkse gebruiksvoorwerpen terug te vinden is.
Le blocage entre le médecin du travail et l'employeur pouvant facilement persister une année durant, le délai légal expire et une mise à la retraite involontaire en résulte souvent. Pour pouvoir poursuivre une activité dans le même domaine, la seule planche de salut du travailleur atteint d'une maladie professionnelle réside dans le statut de travailleur indépendant sans avoir toutefois la certitude de pouvoir gagner correctement sa vie.
Gezien de patstelling tussen arbeidsgeneesheer en werkgever makkelijk een jaar kan aanhouden, verstrijkt de wettelijke termijn en volgt vaak een ongewilde oppensioenstelling. De enige mogelijkheid om verder te werken binnen het eigen vakdomein is door een zelfstandigenstatuut aan te nemen en hopen dat binnen dit kader een inkomen kan verworven worden.
1. En ce qui concerne l'impossibilité de débloquer la situation qui entraîne involontairement le travailleur vers le statut de pensionné:
1. Aangaande de patstelling bij derden die een werknemer ongewild in een pensioenstatuut doet terecht komen:
a) Quelle est votre vision en la matière?
a) Wat is uw visie inzake deze patstelling?
b) Quelles options pratiques s'offrent aux personnes concernées pour résoudre ce dilemme (dans leur domaine professionnel)?
b) Welke praktische mogelijkheden bestaan er voor betrokken personen om een uitweg te vinden voor deze probleemsituatie (binnen het eigen vakdomein)?
c) Quelles sont les possibilités de révocation de la mise à la retraite pour maladie professionnelle sans porter atteinte aux droits constitués par le travailleur?
c) Welke mogelijkheden bestaan er om de oppensioenstelling omwille van arbeidsziekte te herroepen zonder te tornen aan de opgebouwde rechten van de werknemer?
d) Comment le gouvernement pourrait-il assurer la compatibilité des diverses dispositions légales et réglementaires appliquées dans ce type de situation?
d) Hoe kan de regering ervoor zorgen dat de diverse weten regelgevingen die in deze situatie spelen compatibel zijn?
e) Quel segment de l'administration assure la convergence entre les réglementations applicables en la matière?
e) Welk segment van de administratie zorgt voor voldoende congruentie tussen de desbetreffende regelgevingen?
2. En ce qui concerne la possibilité de combiner une pension pour maladie professionnelle et le statut de travailleur indépendant:
2. Aangaande de mogelijkheden tot het combineren van een pensioen door beroepsziekte met een zelfstandigenstatuut:
a) Dans le cadre du statut de travailleur indépendant, quel est le revenu d'appoint maximum autorisé en complément à une pension pour maladie professionnelle?
a) Hoeveel mag iemand met een pensioen uit beroepsziekte maximaal bijverdienen onder het zelfstandigenstatuut?
b) Des facteurs comme le nombre d'enfants, la nature de l'activité, etc. sont-ils pris en considération dans la fixation de ce montant?
b) Wordt hierbij rekening gehouden met andere factoren zoals aantal kinderen, aard van het werk, enzovoort?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
61
c) Quelle est votre vision en ce qui concerne les plafonds de revenus évoqués dans cette situation concrète?
c) Wat is uw visie over de geschetste verdiengrenzen in deze concrete situatie?
d) Een zelfstandigenstatuut in de kunstsector kan immers d) Dans le secteur artistique, une longue période d'absence de revenus peut succéder à un moment de ren- het ene ogenblik grote opbrengsten genereren, maar daarna trées d'argent importantes. Comment ce phénomène est-il langere tijd geen opbrengsten. Hoe wordt dit ondervangen? pris en considération?
DO 2011201207443 DO 2011201207443 Question n° 99 de monsieur le député Bruno Vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 27 maart 2012 Van Grootenbrulle du 27 mars 2012 (Fr.) à la (Fr.) aan de minister van Middenstand, KMO's, ministre des Classes moyennes, des PME, des Zelfstandigen en Landbouw: Indépendants et de l'Agriculture: La contamination de filet de poulet aux Pays-Bas. L'impact éventuel dans notre pays.
Besmette kipfilets in Nederland. - Mogelijke impact in ons land.
Une étude néerlandaise a démontré que 99% des filets de poulets vendus dans le commerce étaient contaminés par une bactérie aux Pays-Bas. Il semblerait que les résultats de cette étude peuvent également s'appliquer en Belgique, d'autant plus qu'il y est consommé en moyenne 23 kg de volaille par habitant.
Een Nederlandse studie heeft uitgewezen dat 99 procent van de kipfilets die in Nederland verkocht worden, besmet zijn met een bacterie. De resultaten van de studie zouden naar verluidt ook op België van toepassing zijn, waar gemiddeld 23 kg gevogelte per inwoner wordt gegeten.
La bactérie incriminée dans le cadre de cette étude est l'"E. coli". Le risque pour l'homme de l'ingestion de cette bactérie résistante aux céphalosporines (antibiotiques) consiste principalement en la transmission de gènes de résistance à d'autres germes, éventuellement pathogènes, présents dans le tube digestif humain.
Volgens de studie gaat het over de E. coli. De colibacterie is resistent tegen cefalosporine (antibiotica) en bij ingestie kunnen er resistentiegenen worden doorgegeven aan andere, mogelijk pathogene, kiemen die in het menselijke spijsverteringskanaal aanwezig zijn.
Si ces souches E. coli présentes dans la volaille ne provoqueront qu'exceptionnellement des infections chez l'homme, il n'en demeure pas moins qu'un risque réel existe dès lors qu'un jour on ne dispose plus de traitement efficace pour lutter contre ces bactéries de plus en plus résistantes.
Hoewel de in het gevogelte aangetroffen E. colistammen zelden infecties veroorzaken bij de mens bestaat het risico dat er op termijn geen efficiënte behandeling meer zal bestaan tegen deze almaar resistenter wordende bacteriën.
De resistentie van sommige E. colistammen is het resulPar ailleurs, il convient de noter que cette résistance dont témoignent certaines souches E. coli résulte d'une surcons- taat van de overconsumptie van antibiotica, zowel bij de ommation d'antibiotiques, tant chez l'homme que dans les mens als bij gekweekte dieren. élevages d'animaux. 1. Kan uw departement nadere informatie verstrekken 1. Votre département peut-il nous fournir des informations complémentaires quant à la présence des souches E. over de aanwezigheid van deze E. colistammen in bepaalde coli incriminées dans certains aliments propres à notre basisvoedingsmiddelen? consommation quotidienne? 2. Quelles initiatives sont envisagées en vue d'informer les consommateurs de ce risque?
2. Welke initiatieven zult u nemen om de consument over dit risico te informeren?
3. Une campagne de sensibilisation est-elle envisagée en vue de mettre un frein à une surconsommation caractérisée d'antibiotique?
3. Zal er een sensibiliseringscampagne op poten worden gezet om de manifeste overconsumptie van antibiotica een halt toe te roepen?
4. Qu'en est-il de leur recours intensif dans les élevages?
4. Hoe staat het met het intensieve gebruik van antibiotica in kwekerijen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
62
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201208046 Question n° 368 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208046 Vraag nr. 368 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Institut royal météorologique de Belgique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Koninklijk Meteorologisch Instituut van België. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de l'Institut royal commissarissen bij het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België. météorologique de Belgique. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208047 Question n° 369 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208047 Vraag nr. 369 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Musée Royal d'Afrique centrale. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement du Musée Royal commissarissen bij het Koninklijk Museum voor MiddenAfrika. d'Afrique centrale. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
63
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208048 Question n° 370 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208048 Vraag nr. 370 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Institut royal du patrimoine artistique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de l'Institut royal du commissarissen bij het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium. patrimoine artistique. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
64
DO 2011201208049 Question n° 371 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208049 Vraag nr. 371 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bibliothèque royale. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Koninklijke Bibliotheek. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de la Bibliothèque commissarissen bij het Koninklijke Bibliotheek voor het Kunstpatrimonium. royale. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208052 Question n° 372 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208052 Vraag nr. 372 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Centre d'étude et de documentation sur la guerre et la société contemporaine. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement du Centre d'étude et commissarissen bij het Studie- en Documentatiecentrum de documentation sur la guerre et la société contemporaine. Oorlog en Hedendaagse Maatschappij. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
65
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208053 Question n° 373 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208053 Vraag nr. 373 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Musée royal d'art et d'histoire. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Koninklijk Museum voor Kunst en Geschiedenis. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement du Musée royal d'art commissarissen bij het Koninklijk Museum voor Kunst en Geschiedenis. et d'histoire. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208054 Question n° 374 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208054 Vraag nr. 374 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Musée royal des beaux-arts de Belgique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Koninklijk Museum voor Schone Kunsten van België. Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement du Musée royal des commissarissen bij het Koninklijk Museum voor Schone Kunsten van België. beaux-arts de Belgique. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
66
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208055 Question n° 375 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208055 Vraag nr. 375 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Institut royal des sciences naturelles de Belgique.- Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen. Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de l'Institut royal commissarissen bij het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen. des sciences naturelles de Belgique. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
67
DO 2011201208056 Question n° 376 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208056 Vraag nr. 376 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Jardin botanique national. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Nationale Plantentuin. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement du Jardin botanique commissarissen bij de Nationale Plantentuin. national. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208057 Question n° 377 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208057 Vraag nr. 377 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Archives de l'Etat. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Rijksarchief. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement des Archives de commissarissen bij het Rijksarchief. l'Etat. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
68
DO 2011201208058 Question n° 378 de madame la députée Minneke De Ridder du 22 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208058 Vraag nr. 378 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Belgische Instituut voor Ruimte-aëronomie. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de l'Institut d'Aéro- commissarissen bij het Belgische Instituut voor Ruimteaëronomie. nomie spatiale de Belgique. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208059 Question n° 379 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208059 Vraag nr. 379 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Centre d'étude de l'énergie nucléaire (CEN) - Présence des membres du conseil d'administration et de commissaires du gouvernement.
Studiecentrum voor Kernenergie (SCK). - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement du Centre d'étude de commissarissen bij het Studiecentrum voor Kernenergie (SCK). l'énergie nucléaire (CEN). 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
69
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208060 Question n° 380 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208060 Vraag nr. 380 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Observatoire royal de Belgique. - Présences des membres Koninklijke Sterrenwacht van België. - Aanwezigheid van du conseil d'administration et des commissaires du goude leden van bestuur en regeringscommissarissen. vernement. Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de l'Observatoire commissarissen bij de Koninklijke Sterrenwacht van België. royal de Belgique. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208061 Question n° 381 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208061 Vraag nr. 381 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Institut scientifique de la santé publique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Wetenschappelijk Instituut voor Volksgezondheid. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de l'Institut scienti- commissarissen bij het Wetenschappelijk Instituut voor Volksgezondheid. fique de la santé publique. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
70
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208062 Question n° 382 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208062 Vraag nr. 382 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Belgacom. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement
Belgacom. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
La présente question vise à obtenir des précisions à proGraag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid pos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de Belgacom. commissarissen bij Belgacom. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208063 Question n° 383 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208063 Vraag nr. 383 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Bpost. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringscommissarissen bij bpost. et des commissaires du gouvernement de bpost. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
71
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208064 Question n° 384 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208064 Vraag nr. 384 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
NMBS. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
La présente question vise à obtenir des précisions à proGraag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid pos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de la SNCB. commissarissen bij de NMBS. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208065 Question n° 385 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208065 Vraag nr. 385 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB-Holding. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
NMBS-Holding. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de la SNCB-Hol- commissarissen bij de NMBS-Holding. ding.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
72
1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208066 Question n° 386 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208066 Vraag nr. 386 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement.
Infrabel. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringscommissarissen bij Infrabel. et des commissaires du gouvernement d'Infrabel. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201208076 Question n° 387 de monsieur le député Franco Seminara du 23 mars 2012 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208076 Vraag nr. 387 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 23 maart 2012 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Le nombre croissant d'agressions dans les gares.
NMBS. - Toenemende geweld in de stations.
Les derniers chiffres de la SNCB relatifs aux agressions dans les gares et les trains confirment une augmentation inquiétante de la violence en 2011.
Uit de jongste NMBS-cijfers blijkt dat de agressie in de stations en de treinen in 2011 schrikwekkend is toegenomen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
73
D'après les statistiques publiées, le nombre d'actes de violence (1.547) est en augmentation de 3% par rapport à 2010 et de 19% par rapport à 2009.
Volgens de statistieken is het aantal gewelddaden (1.547) in vergelijking met 2010 met 3 procent toegenomen en in vergelijking met 2009 zelfs met 19 procent.
En comparaison avec 2010, ce sont surtout les agressions envers les accompagnateurs de train qui subissent une hausse significative avec un nombre de 1.230, ce qui représente une augmentation de 13%.
In vergelijking met de cijfers voor 2010 neemt vooral het geweld tegen de treinbegeleiders opvallend toe. Met 1.230 gevallen doet zich in deze categorie een stijging voor van niet minder dan 13 procent.
Pour y faire face, les autorités de la SNCB ont adopté une série de mesures comme le recouvrement des dettes de voyageurs par des sociétés d'huissier, la présence de caméras dans les nouvelles voitures ou encore une meilleure collaboration avec les forces de police présentes dans les gares.
Om dit probleem aan te pakken heeft de NMBS een aantal maatregelen genomen. Ze schakelt onder meer gerechtsdeurwaarders in om de schulden van reizigers in te vorderen, in de nieuwe voertuigen werden camera's geïnstalleerd en er wordt nauwer samengewerkt met de spoorwegpolitie.
Si ces initiatives sont louables, force est de constater Dat zijn zeker verdienstelijke initiatieven, maar er is duiqu'elles doivent encore être renforcées pour faire face au delijk meer nodig om het toenemende aantal agressies in te nombre croissant d'agressions. dammen. 1. Pourriez-vous communiquer les raisons qui expliquent cette recrudescence des agressions en 2011, notamment à l'égard des accompagnateurs de trains?
1. Kunt u verklaren waarom het geweld - vooral dan tegen treinbegeleiders - in 2011 zo heeft gepiekt?
2. Cette augmentation des actes de violence, fera-t-elle l'objet d'un nouveau plan anti-agressions dans les gares?
2. Komt er een nieuw plan om agressie in de stations tegen te gaan?
3. Zal er, gelet op voormelde cijfers, binnenkort versneld 3. Au vu des chiffres, le recrutement de nouveaux accompagnateurs de train sera-t-il accéléré prochaine- werk worden gemaakt van de indienstneming van nieuwe treinbegeleiders? ment?
DO 2011201208101 Question n° 388 de monsieur le député Theo Francken du 27 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208101 Vraag nr. 388 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 27 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB.- Personnes en séjour illégal repérées dans les trains.-
NMBS. - Illegalen op de treinstellen.
Le port d'Ostende générant un afflux de personnes en situation illégale dans notre pays, les incidents causés par des voyageurs en séjour illégal dans les trains de la SNCB se sont multipliés ces dernières années.
Door het aanzuigeffect van de haven van Oostende op illegalen, steeg de voorbije jaren ook het aantal problemen met illegalen op de treinen van de NMBS.
1. a) Combien de fois le personnel de la SNCB a-t-il constaté la présence de personnes en séjour illégal dans les trains durant les cinq dernières années?
1. a) Kan u meedelen, voor de jongste vijf jaar, hoeveel keer het NMBS-personeel illegalen heeft aangetroffen op Belgische treinen?
b) Quelles suites ont été données à ces constats?
b) Wat waren de gevolgen?
c) Combien de voyageurs en situation illégale ont ainsi été repérés?
c) Over hoeveel personen gaat het?
2. Pourriez-vous fournir un tableau de ces données réparties par an et par liaison ferroviaire?
2. Graag een overzicht per jaar en per treinverbinding.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
74
DO 2011201208127 Question n° 389 de madame la députée Minneke De Ridder du 28 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208127 Vraag nr. 389 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 28 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Permis de bâtir délivrés pour des projets dont les travaux n'ont pas encore été entamés.
NMBS. - Bouwvergunningen van projecten waarvan de werken nog niet gestart zijn.
Ma question concerne les permis de bâtir qui ont été délivrés pour des projets d'Infrabel, de la SNCB-Holding, de la SNCB ou de leurs filiales dont les travaux n'ont pas (encore) été entamés.
Mijn vraag betreft de verkregen bouwvergunningen van projecten van Infrabel, NMBS-Holding, NMBS of hun dochterondernemingen waarvan de werken nog niet gestart zijn.
1. Pourriez-vous communiquer, pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011, les dates de délivrance de ces permis de bâtir en opérant une distinction par province et par projet?
1. Kan u voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 per provincie en per project meedelen de datum waarop de bouwvergunning werd afgeleverd en waarvan de aanvang der werken (nog) niet gestart is?
2. Pourriez-vous préciser, pour chacun de ces projets, les raisons pour lesquelles ils ont été reportés voire même annulés?
2. Wat zijn de redenen per project waarom de projecten niet doorgaan of niet starten?
DO 2011201208137 Question n° 390 de madame la députée Minneke De Ridder du 28 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208137 Vraag nr. 390 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 28 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
La SNCB Holding. - Caméras de surveillance.
NMBS-Holding. - Observatie camera's.
La SNCB Holding installe trois types de caméras de surveillance. A ce propos, je vous remercie de me fournir les chiffres suivants: 1. combien de ces caméras ont-elles été installées?
De NMBS-Holding installeert drie type camera's. Graag had ik van de camera's voor observatie volgende cijfers gekregen: 1. Hoeveel van dergelijke camera's zijn er geïnstalleerd?
2. Merci de fouir les chiffres par gare.
2. Graag de cijfers per station.
3. a) Dans combien de cas les images enregistrées par ces caméras ont-elle donné lieu à des interventions pour les délits suivants: formation de bande, agression, vol, vandalisme, etc.?
3. a) Hoe vaak hebben de beelden van deze camera's geleid tot interventies bij volgende misdaden: bendevorming, agressie, diefstal, vandalisme, enzovoort?
b) Merci de fournir les chiffres par délit et pour les années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012.
b) Graag de cijfers per misdaad en voor de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
75
DO 2011201208138 Question n° 391 de madame la députée Minneke De Ridder du 28 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208138 Vraag nr. 391 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 28 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Gares. - Vidéosurveillance.
NMBS. - Stations. - Camerabewaking.
La SNCB-Holding utilise trois types de caméras de surveillance pour assurer la sécurité dans et aux abords des gares.
De NMBS-Holding maakt gebruik van drie type camera's voor de veiligheid rond haar stations.
Kan u per type camera (observatie, herkenning, ophefPourriez-vous communiquer le nombre de caméras installées dans chacune des gares, en opérant une distinction fing van twijfel) het aantal camera's per station meedelen? par type de caméra (visant respectivement à observer des personnes, à les identifier et à lever toute équivoque)?
DO 2011201208140 DO 2011201208140 Question n° 392 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 392 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 maart 2012 (N.) aan de 28 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapspubliques, de la Politique scientifique et de la beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast Coopération au développement, chargé des met Grote Steden: Grandes Villes: SNCB. - Retards persistants sur la ligne Courtrai- NMBS. - Aanhoudende vertragingen op de treinlijn KorBruxelles. trijk-Brussel. En matière de voyages en train, je peux me targuer d'une solide expérience puisque, depuis 2005, je me rends plusieurs fois par semaine à Bruxelles en train. Et immanquablement, mon train passe par Courtrai pour gagner la capitale (en faisant des arrêts à Audenarde, Zottegem et Denderleeuw). Ce qui surprend et ce que retient sans nul doute le voyageur lambda, c'est d'une part l'importance croissante des retards et d'autre part l'augmentation de la fréquence hebdomadaire des retards. La question qui se pose est évidemment de savoir si les statistiques officielles confirment cette tendance.
Ik kan mezelf stilaan een ervaringsdeskundige noemen op het vlak van treinreizen: sinds 2005 kom ik wekelijks verschillende keren met de trein naar Brussel. En steeds gaat de treinreis dan via Kortrijk naar Brussel (met stopplaatsen in Oudenaarde, Zottegem en Denderleeuw). Wat opvalt, en wat zeker bij de gemiddelde reiziger ook blijft hangen, zijn de groter wordende vertragingen, en het toenemen van het aantal vertragingen per week. Vraag is natuurlijk of die trend ook wordt bevestigd in de officiële cijfers.
1. Disposez-vous d'un aperçu chiffré du nombre annuel de retards sur la ligne Courtrai-Bruxelles au cours de la période allant de 2007 à aujourd'hui, inclus?
1. Heeft u een cijfermatig overzicht van het jaarlijks aantal vertragingen in de treinreizen van Kortrijk naar Brussel en dit over een periode van 2007 tot en met vandaag?
2. A combien le retard moyen des trains circulant sur cette ligne s'est-il élevé annuellement au cours de la période considérée?
2. Hoeveel bedroeg de gemiddelde vertraging jaarlijks in de betrokken periode?
3. Combien de trains ont-ils été supprimés annuellement sur cette ligne au cours de la période considérée?
3. Hoeveel treinen werden op deze lijn jaarlijks afgeschaft in de betrokken periode?
4. a) Combien de plaintes concernant cette ligne sontelles reçues annuellement?
4. a) Hoeveel klachten betreffende deze lijn ontvangt men jaarlijks?
b) Des statistiques relatives au nombre de plaintes ontelles été établies annuellement?
b) Heeft men jaarlijkse statistieken bijgehouden van het aantal klachten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
76
5. Combien de voyageurs sont-ils transportés annuellement sur cette ligne, que ce soit vers Bruxelles ou en provenance de Bruxelles?
5. Hoeveel reizigers vervoert men jaarlijks langs deze lijn naar en van Brussel?
6. a) A-t-on une idée des causes qui sont à l'origine de ces nombreux retards?
6. a) Heeft men zicht op de oorzaak van de vele vertragingen?
b) Heeft dit te maken met oude toestellen of locomotieb) Ces nombreux retards sont-ils liés à la vétusté des rames ou des locomotives, à des ruptures de caténaire, à ven, gebroken bovenleidingen, seinhuisproblemen en des problèmes de cabine de signalisation ou à des accidents ongevallen langs het spoor? le long de la voie? 7. a) Comment les retards se répartissent-ils en fonction de ces différentes causes possibles?
7. a) Hoe zit het met de opdeling van de vertragingen?
b) Combien de retards se produisent-ils aux heures de pointe?
b) Hoeveel doen er zich voor tijdens de piekuren?
c) Combien de retards se produisent-ils pendant les périodes creuses de la journée?
c) Hoeveel doen er zich voor tijdens de minder drukke momenten van de dag?
DO 2011201208157 Question n° 393 de monsieur le député Bert Maertens du 28 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208157 Vraag nr. 393 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 28 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Amendes et infractions de roulage.
Bpost. - Boetes en verkeersovertredingen.
Le bourgmestre de Kortenberg s'est plaint dans la presse de la conduite quelquefois imprudente de certains postiers. Lesdits postiers roulent souvent sur la bande de gauche ou sur le trottoir afin de pouvoir glisser le courrier dans les boîtes aux lettres sans descendre de leur véhicule. C'est évidemment inadmissible car les postiers doivent respecter le code de la route comme les autres usagers de la route. Le bourgmestre de Kortenberg a donc demandé à la police locale d'intervenir et, si nécessaire, de dresser procès-verbal.
In de krant klaagde de burgemeester van Kortenberg over het soms roekeloze rijgedrag van bepaalde postbodes. De postbodes in kwestie rijden vaak op de linkerrijstrook of over het voetpad om zo van in hun auto de post in de brievenbussen te stoppen. Dit is uiteraard niet aanvaardbaar. Ook postbodes moeten het verkeersreglement volgen. De burgemeester van Kortenberg heeft de lokale politie dan ook gevraagd om op te treden en indien nodig processenverbaal op te stellen.
1. a) Combien d'infractions de roulage les postiers ont-ils commis annuellement au cours des cinq dernières années?
1. a) Hoeveel verkeersovertredingen begingen de postbodes jaarlijks tijdens de jongste vijf jaar?
b) Pourriez-vous fournir un aperçu indiquant la province où ces infractions ont été constatées ainsi que la nature des infractions de roulage et le montant de l'amende?
b) Graag een overzicht met aanduiding van de provincie waar de overtredingen vastgesteld zijn, de aard van de verkeersovertredingen en het bedrag van de boete.
2. a) Qui est responsable si des infractions de roulage sont commises pendant le service?
2. a) Wie draagt de verantwoordelijkheid indien er verkeersovertredingen worden begaan tijdens de dienst?
b) Qui paie les amendes?
b) Wie betaalt de boete?
3. Quelles sanctions bpost inflige-t-elle à ses postiers qui enfreignent ou continuent d'enfreindre le code de la route?
3. Welke sancties neemt bpost tegen postbodes die het verkeersreglement (blijven) overtreden?
4. Quelles mesures bpost compte-t-elle prendre pour faire baisser le nombre d'infractions de roulage commises par ses postiers et réduire le nombre d'amendes qui leur sont infligées?
4. Welke maatregelen neemt bpost om het aantal overtredingen en de bijhorende boetesommen terug te dringen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
77
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201206218 DO 2011201206218 Question n° 426 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 426 van de heer volksvertegenwoordiger 22 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice: Peter Logghe van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie: Appel gauchiste à la violence et à l'enlèvement de per- Linkse oproep tot geweld en ontvoering (SV 549). sonnes (QE 549). Lors des Fêtes de Gand, "l'artiste" Dominique Willaert a prononcé le 24 juillet 2011 un discours appelant à l'enlèvement des membres de la Commission européenne (et du député européen Jean-Luc Dehaene). Une partie de ce discours a été publiée ultérieurement sur le site internet de gauche "DeWereldMorgen.be" (http://www.dewereldmorgen.be/artikels/2011/07/28/sociale-strijd-gedegradeerdtot-een-feestelijk-evenementenbureau).
Tijdens de Gentse Feesten hield de "kunstenaar" Dominique Willaert op 24 juli 2011 een toespraak waarin hij opriep de leden van de Europese Commissie (en Europees parlementslid Jean-Luc Dehaene) te ontvoeren. Een deel van de bewuste toespraak verscheen later op de linkse website "De Wereld Morgen" (http://www.dewereldmorgen.be/artikels/2011/07/28/sociale-strijd-gedegradeerdtot-een-feestelijk-evenementenbureau).
"De Wereld Morgen" a été mis sur pied en collaboration avec l'ASBL "GetBasic", composée de membres et de sympathisants du parti communiste PTB. Cette association reçoit des subventions de l'Union européenne dans le cadre du programme "Jeunesse en action" de la DG Éducation et Culture. "GetBasic" est le partenaire belge du "Youth European Film Forum for cultural diversity".
"De Wereld Morgen" komt in samenwerking met de vzw "GetBasic" tot stand. Deze vzw bestaat uit leden en sympathisanten van de communistische PVDA. De vereniging ontvangt EU subsidies via het programma "Youth in Action" van DG Jeugd en Cultuur. "GetBasic" is de Belgische partner van het "Youth European Film Forum for cultural diversity".
1. a) Le site internet "DeWereldMorgen.be" ou l'ASBL "GetBasic" reçoivent-ils également des subventions des autorités fédérales?
1. a) Ontvangen de website "dewereldmorgen" of de VZW "GetBasic" ook subsidies van de federale overheid?
b) Dans l'affirmative, quel en était le montant en 2010?
b) Zo ja, hoeveel in 2010?
2. a) Le site internet "DeWereldMorgen.be" ou l'ASBL "GetBasic" peuvent-ils bénéficier de bourses, de places de stage, de primes, etc. pour pratiquer du "journalisme d'investigation" ou exercer d'autres activités prétendument "journalistiques"?
2. a) Kunnen de website "dewereldmorgen" of de vzw "GetBasic" een beroep doen op beurzen, stageplaatsen, premies enzovoort voor zogenaamde "onderzoeksjournalistiek" of andere vermeende "journalistieke" activiteiten?
b) Dans l'affirmative, de quelle manière et pour quel montant en 2010?
b) Zo ja, op welke wijze en voor welk bedrag in 2010?
3. a) Qui est compétent au niveau fédéral pour le pro3. a) Wie is vanuit de federale overheid bevoegd voor het gramme "Jeunesse en action" de l'Union européenne? programma "Youth in action" van de EU? b) Qui assure le suivi du projet "Youth European Film Forum for cultural diversity"?
b) Wie volgt het project "Youth European Film Forum for cultural diversity" op?
c) Cet appel gauchiste à la violence contre des membres des institutions européennes est-il compatible avec les conditions de base en matière d'agrément et de subventionnement dans le cadre du projet précité?
c) Is het oproepen tot links geweld tegen leden van de Europese instellingen verzoenbaar met de basisvoorwaarden voor erkenning en subsidiëring in dit project?
4. Quelles suites réserverez-vous à cet appel à la violence 4. Welke gevolgen verbindt u aan deze oproep tot geweld et à l'enlèvement de personnes? en ontvoering?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
78
DO 2011201207762 Question n° 427 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 22 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207762 Vraag nr. 427 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 22 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Tribunaux de la jeunesse. - Jugements.
Jeugdrechtbanken. - Vonnissen.
In navolging op eerder gestelde vraag beoog ik met deze Dans la foulée de votre réponse à une question posée antérieurement (question n° 378 du 18 mars 2011, Ques- vragen recentere cijfergegevens. (vraag nr. 378 van tions et réponses, Chambre, 2010-2011, n° 27, p. 204), je 18 maart 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 27, blz. 204). souhaiterais obtenir des chiffres plus récents. 1. Hoeveel zaken, strafrechtelijk en burgerrechtelijk, 1. Combien d'affaires, respectivement pénales et civiles, ont été portées devant les tribunaux de la jeunesse en 2010 werden er, per gerechtelijk arrondissement, voor de jeugdrechtbanken ingeleid voor de jaren 2010 en 2011? et 2011, par arrondissement judiciaire? 2. Combien de jugements, respectivement au pénal et au civil, ont été prononcés par les tribunaux de la jeunesse en 2010 et 2011, par arrondissement judiciaire?
2. Hoeveel vonnissen, strafrechtelijk en burgerrechtelijk, werden er, per gerechtelijk arrondissement, voor de jeugdrechtbanken uitgesproken voor de jaren 2010 en 2011?
3. U meldde dat over de strafrechtelijke zaken nog geen 3. En ce qui concerne les affaires pénales, vous aviez indiqué à l'époque que vous ne pouviez pas communiquer gegevens konden worden medegedeeld, aangezien het de données puisque l'INCC (Institut national de Crimina- NICC (Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie) er een onderzoek naar uitvoerde. listique et de Criminologie) analysait le sujet. a) Cette analyse est-elle terminée?
a) Is dit onderzoek beëindigd?
b) Quels en sont les résultats?
b) Wat zijn de resultaten van dit onderzoek?
DO 2011201208081 DO 2011201208081 Question n° 428 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 428 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 maart 2012 (N.) aan de 23 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Évasions de détenus de prisons, de tribunaux ou d'hôpitaux.
Gedetineerden die ontsnappen uit gevangenissen, rechtbanken en ziekenhuizen.
Les informations sur le sujet ne sont pas rares: des détenus prennent la poudre d'escampette lors de leur transfèrement vers le tribunal, au tribunal même ou lors d'une hospitalisation, aidés ou non par des complices et avec ou sans violence. Récemment, un auteur particulièrement dangereux de tigerkidnappings a réussi à s'évader d'une prison brabançonne après que deux complices aient réussi à tromper la vigilance des gardiens qui sont heureusement sortis indemnes de l'incident!
Men leest er wel eens vaker over: gedetineerden die tijdens hun overbrenging naar de rechtbank, in de rechtbank of tijdens ziekenhuisbehandelingen het hazenpad kiezen, al dan niet geholpen door kompanen en al dan niet onder gewelddadige omstandigheden. Onlangs kon een zeer gevaarlijke tigerkidnapper uit een Brabantse gevangenis ontsnappen, nadat twee handlangers de cipiers konden verschalken. Al goed dat de cipiers zelf tijdens de incidenten ongedeerd bleven!
1. a) Combien de prisonniers, de détenus s'évadent chaque année de nos prisons?
1. a) Hoeveel gevangenen, gedetineerden ontsnappen jaarlijks uit de gevangenis?
b) Est-il possible d'obtenir des chiffres de 2007 à aujourd'hui inclus?
b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Combien de détenus s'évadent chaque année d'un tribunal ou d'un hôpital?
2. a) Hoeveel gedetineerden ontsnappen jaarlijks uit de rechtbank of uit een ziekenhuis?
b) Pour la période concernée:
b) Idem voor de betrokken periode.
3. a) Combien de ces évasions ont été accompagnées de violences?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. a) Hoeveel van de ontsnappingen gebeurden onder gewelddadige omstandigheden?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
79
b) Combien de prisonniers et combien d'agents du personnel pénitentiaire ont été blessés à cette occasion? c) Déplore-t-on également des morts?
b) Hoeveel gevangenen werden hierbij gekwetst, hoeveel van het gevangenispersoneel? c) Vielen er tijdens de betrokken jaren ook dodelijke slachtoffers?
4. Combien des fugitifs ont été repris peu de temps après leur évasion?
4. Hoeveel van de ontsnapte gedetineerden werden kort na de feiten opnieuw aangehouden of onderschept?
5. Pouvez-vous fournir une répartition régionale de ces chiffres?
5. Kan u een regionale opdeling van de cijfergegevens meedelen?
DO 2011201208083 Question n° 429 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 23 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208083 Vraag nr. 429 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 23 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
La révision du procès contre un bourgmestre de guerre.
De herziening van het proces tegen een oorlogsburgemeester.
Dans ma région le bruit court qu'il est envisagé, en vertu de l'article 444 du Code d'instruction criminelle, d'initier une révision du procès à l'encontre de M. Leo Vindevogel, bourgmestre de Renaix durant la guerre La presse s'en est également fait l'écho.
In mijn regio, evenals in de pers, loopt het gerucht dat overwogen wordt om op grond van artikel 444 van het Wetboek strafvordering een herziening van het proces tegen de oorlogsburgemeester van Ronse, de heer Leo Vindevogel, in te leiden.
1. Avez-vous déjà été saisi d'une demande en ce sens?
1. Heeft u hiertoe reeds een verzoek gekregen?
2. Envisagez-vous une révision d'office de ce procès?
2. Overweegt u dit proces ambtshalve te herzien?
DO 2011201208091 DO 2011201208091 Question n° 430 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 430 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 maart 2012 (N.) aan de 26 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Maltraitances dans les familles recomposées.
Mishandelingen in nieuw samengestelde gezinnen.
Le phénomène des familles recomposées est relativement récent; il concerne aujourd'hui toutes les couches de la population. En tant qu'observateur, on a parfois l'impression que c'est précisément dans ces familles recomposées que toutes sortes de maltraitances, parfois de nature sexuelle, sont commises. Dernièrement, un père et une belle-mère ont été condamnés à une peine d'emprisonnement parce qu'ils avaient maltraité leur fils/beau-fils. Le même jour, le même journal relatait le récit d'un homme placé en détention après avoir abusé de sa belle-fille et de son enfant. De tels cas semblent de plus en plus fréquents.
Nieuw samengestelde gezinnen zijn een relatief nieuw verschijnsel, en het is een maatschappelijk fenomeen dat ondertussen in alle lagen van de bevolking terug te vinden is. Men krijgt als buitenstaander soms wel de indruk dat het vooral in deze nieuw samengestelde gezinnen is, dat allerlei, al dan niet seksueel getinte, mishandelingen plaatsgrijpen. Zo werden onlangs een vader en een stiefmoeder veroordeeld tot een bepaalde gevangenisstraf omdat zij zoon c.q. stiefzoon mishandeld hadden. In dezelfde krant leest men op dezelfde dag het verhaal van een man die achter de tralies verdwijnt na misbruik van zijn stiefdochter en haar kind. Het lijkt inderdaad maar niet op te houden.
1. Est-il effectivement exact que ce nouveau contexte familial entraîne une augmentation des problèmes?
1. Is het inderdaad zo dat deze nieuwe familierelaties voor een toename van de problemen zorgen?
2. Disposez-vous de chiffres indiquant que les maltraitances sont plus nombreuses dans les familles recomposées que dans les familles traditionnelles?
2. Heeft men - cijfermatig onderbouwde - bewijzen dat nieuw samengestelde gezinnen tot meer mishandelingen leiden dan traditionele gezinnen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
80
3. a) Pouvez-vous présenter une évolution annuelle du nombre de condamnations pour coups et blessures, homicides, etc. dans les familles recomposées? b) Disposez-vous de chiffres de 2007 à ce jour?
3. a) Kan u een jaarlijkse evolutie schetsen van het aantal veroordelingen voor slagen en verwondingen, doodslag, enzovoort, in nieuw samengestelde gezinnen? b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
4. Pouvez-vous présenter une évolution annuelle du nombre de condamnations relatives à des abus sexuels dans les familles recomposées?
4. Idem als vraag 3, maar dan wat betreft de seksuele mishandelingen in nieuw samengestelde gezinnen?
5. Pouvez-vous également répartir l'ensemble des chiffres demandés sur une base régionale?
5. Kan u alle gevraagde cijfergegevens ook regionaal opsplitsten?
DO 2011201208128 DO 2011201208128 Question n° 431 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 431 van de heer volksvertegenwoordiger 28 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice: Peter Logghe van 28 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie: La confiscation de l'avantage patrimonial lors d'une condamnation pour trafic de drogues et culture de cannabis.
Verbeurdverklaringen van vermogensvoordeel bij veroordelingen wegens drugshandel en cannabisplantages.
Il me revient qu'un tribunal du Limbourg a condamné une personne qui cultivait du cannabis à une peine effective d'un an et au paiement d'une amende élevée. Par ailleurs, une somme importante d'avantage patrimonial provenant de ce trafic a été confisquée. Étant donné le nombre croissant de plantations de cannabis découvertes en Belgique (je pense que la barre des mille plantations a même été approchée en 2011), je voudrais connaître l'évolution du nombre de condamnations.
Ik vernam dat een rechtbank in Limburg een cannabisteler veroordeeld heeft tot één jaar effectief en een ernstige boete. Daarnaast werd ook een belangrijke som vermogensvoordeel uit de handel verbeurdverklaard. Door het feit dat er steeds meer cannabisplantages in België worden ontdekt (ik meen in 2011 zelfs ongeveer 1.000), vraag ik me af op welke manier het aantal veroordelingen evolueert.
1. a) Combien de personnes ont été condamnées annuellement (et sont encore condamnées actuellement) pour avoir exploité une plantation de cannabis (ou d'autres activités liées à des trafics de drogues)?
1. a) Hoeveel mensen werden (en worden) jaarlijks veroordeeld wegens het exploiteren van een cannabisplantage (of andere drugsgerelateerde bedrijvigheden)?
b) Disposez-vous de statistiques depuis 2007?
b) Heeft u cijfers van 2007 tot en met vandaag?
2. Je voudrais connaître le nombre total annuel de confiscations durant la même période. 3. Qu'en est-il des amendes?
2. Graag een zicht op het aantal verbeurdverklaringen tijdens dezelfde periode en jaarlijks. 3. Hoe zit het met de geldboetes?
4. a) Dans combien de cas l'auteur a-t-il également été condamné à une peine de prison effective?
4. a) In hoeveel van de gevallen werd de dader ook tot een effectieve gevangenisstraf veroordeeld?
b) Dans combien de cas l'auteur a-t-il purgé sa peine ou purge-t-il actuellement sa peine?
b) In hoeveel van de gevallen heeft hij die straf uitgezeten - of is hij (of zij) bezig die straf uit te zitten?
5. Combien de condamnations ont été prononcées avec sursis?
5. Hoeveel veroordelingen werden met uitstel uitgesproken?
6. Pouvez-vous également me communiquer des statistiques par Région ou par arrondissement judiciaire?
6. Kan u ook de regionaal opgesplitste cijfers meedelen, of de cijfers per gerechtelijk arrondissement?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
81
DO 2011201208130 DO 2011201208130 Question n° 432 de monsieur le député Jef Vraag nr. 432 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 28 maart 2012 (N.) aan de Van den Bergh du 28 mars 2012 (N.) à la ministre minister van Justitie: de la Justice: Remise au greffe du permis de conduire en cas de déchéance du droit de conduire.
Inlevering van rijbewijzen bij verval van het recht op sturen.
L'article 67 de l'arrêté royal relatif au permis de conduire du 23 mars 1998 prévoit que le conducteur qui est frappé d'une déchéance du droit de conduire est tenu de remettre son permis de conduire au greffe de la juridiction qui a prononcé la déchéance dans un délai de quatre jours suivant le jour où la notification du ministère public lui a été adressée. Cette disposition s'applique à la déchéance prononcée pour raisons médicales aussi bien qu'à celle prononcée pour des motifs pénaux.
Artikel 67 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bepaalt dat de bestuurder die een verval van het recht op sturen heeft opgelopen, zijn rijbewijs binnen de vier dagen na de dag waarop de kennisgeving door het openbaar ministerie is gedaan, moet binnenleveren bij de griffie van het gerecht dat het verval heeft uitgesproken. Dit geldt zowel voor het verval dat wordt uitgesproken om medische als om strafrechtelijke redenen.
Or de plus en plus de conducteurs omettent sciemment de remettre au greffe leur permis de conduire en dépit du fait qu'ils se sont vu infliger une interdiction de conduire, espérant ainsi pouvoir continuer à conduire sans se faire prendre, ce qui leur réussit bien souvent dans la mesure où la police peut difficilement exercer un contrôle sur cette pratique illicite.
Een groter wordende groep bestuurders laat bewust na zijn rijbewijs in te leveren ondanks een rijverbod. Zij hopen hierdoor te kunnen blijven rijden zonder gepakt te worden. En in veel gevallen lukt dit ook omdat de politie hierop moeilijk kan controleren.
1. Kan u het aantal rijverboden uitgesproken per gerech1. Pourriez-vous me faire connaître le nombre d'interdictions de conduire prononcées par arrondissement judiciaire telijk arrondissement, in 2009, 2010 en 2011 meedelen? en 2009, 2010 et 2011? 2. Pourriez-vous, pour les mêmes années, me communiquer le nombre de conducteurs déclarés déchus du droit de conduire qui ont omis de remettre au greffe leur permis de conduire, en répartissant également ce nombre entre les différents arrondissements judiciaires?
2. Kan u voor dezelfde jaren het aantal tot verval van het recht op sturen verklaarde bestuurders die nalieten om het rijbewijs ter griffie in te dienen, ook uitgesplitst per gerechtelijk arrondissement, meedelen?
3. Pourriez-vous, pour les mêmes années, me communiquer le nombre de conducteurs visés à la question 2 qui se sont vu infliger une amende pour ce motif, en le répartissant également entre les différents arrondissements judiciaires?
3. Kan u voor dezelfde jaren het aantal bestuurders zoals bedoeld onder vraag 2 die hiervoor een boete hebben gekregen, ook uitgesplitst per gerechtelijk arrondissement, meedelen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
82
DO 2011201208136 Question n° 433 de madame la députée Nahima Lanjri du 28 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208136 Vraag nr. 433 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 28 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Mariages de complaisance. - Actions et condamnations au pénal. - Demandes de nullité du mariage.
Schijnhuwelijken. - Strafrechtelijke vorderingen en veroordelingen. - Vorderingen tot nietigverklaringen van huwelijken.
Il existe plusieurs moyens de lutter contre les mariages de complaisance. D'une part, le mariage de complaisance peut faire l'objet de poursuites pénales sur la base de l'article 79bis de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers (appelée ci-après Loi sur les étrangers). D'autre part, une demande au civil de nullité du mariage pour cause de mariage de complaisance peut être introduite (article 146bis, article 184 et article 190 du Code civil). Dans les deux cas, le ministère public intervient (en tant que demandeur ou en tant qu'instance consultative) et une enquête est donc menée dans les deux cas.
Schijnhuwelijken kunnen op verschillende wijzen worden bestreden. Enerzijds kan het strafrechtelijk vervolgd worden op grond van artikel 79bis van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (hierna genoemd: Vreemdelingenwet). Anderzijds kan er een burgerlijke vordering tot nietigverklaring van het huwelijk wegens schijnhuwelijk ingesteld worden (artikel 146bis van het Burgerlijk Wetboek (BW), artikel 184 van het Burgerlijk Wetboek (BW) en artikel 190 van het Burgerlijk Wetboek (BW). In beide gevallen treedt het openbaar ministerie op (aanlegger of adviesverlener) en in beide gevallen wordt er aldus een onderzoek gevoerd.
Pourtant, l'on ne trouve aucune ou quasi aucune information à ce sujet dans la pratique juridique. Je me suis mise en rapport avec les parquets mais ils m'ont éconduite en me disant simplement que je ne pourrai obtenir cette information qu'en adressant une question écrite à la ministre. Vous serait-il dès lors possible, Mme la ministre, de me fournir les informations suivantes?
Toch zijn hier in de praktijk weinig tot geen gegevens over te vinden. Na contact met de parketten heeft men mij doorverwezen met de mededeling dat deze informatie enkel via een schriftelijke vraag kon worden bekomen. Zou het daarom mogelijk zijn om mij de volgende gegevens te verschaffen?
1. Pourriez-vous préciser le nombre annuel d'actions au pénal pour cause de mariage de complaisance (article 79bis de la loi sur les étrangers)?
1. Kan u het aantal strafrechtelijke vorderingen per jaar wegens schijnhuwelijk (artikel 79bis van de Vreemdelingenwet) meedelen?
2. Pourriez-vous préciser le nombre annuel de condamnations au pénal pour cause de mariage de complaisance (article 79bis de la loi sur les étrangers)?
2. Kan u het aantal strafrechtelijke veroordelingen per jaar wegens schijnhuwelijken (artikel 79bis van de Vreemdelingenwet) meedelen?
3. Pourriez-vous préciser le nombre annuel de demandes de nullité du mariage pour cause de mariage de complaisance (article 146bis Code civil)?
3. Kan u het aantal vorderingen tot nietigverklaring van het huwelijk per jaar wegens schijnhuwelijk (artikel 146bis BW) meedelen?
4. Pourriez-vous préciser le nombre annuel de mariages frappés de nullité en raison du fait qu'il s'agissait d'un mariage de complaisance (article 146bis Code civil)?
4. Kan u het aantal huwelijken dat jaarlijks wordt nietig verklaard wegens schijnhuwelijk (artikel 146bis BW) meedelen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
83
DO 2011201208143 Question n° 434 de madame la députée Sarah Smeyers du 28 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208143 Vraag nr. 434 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 28 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Détenus placés sous surveillance électronique en Flandre orientale.
Gedetineerden onder elektronisch toezicht in Oost-Vlaanderen.
La surveillance électronique (SE) est un mode d'exécution de la peine privative de liberté en vertu duquel, conformément à un plan d'exécution préétabli dont le respect est contrôlé par un dispositif électronique, le condamné purge la totalité ou une partie de sa peine en dehors de la prison. La mise en place et le contrôle de la surveillance électronique ont été confiés au Centre national de surveillance électronique (CNSE) du SPF Justice. Jusqu'au 1er septembre 2007, le CNSE était placé sous l'autorité de la direction générale des Établissements pénitentiaires, mais l'exécution et le suivi de la surveillance électronique relèvent désormais de la direction générale des Maisons de justice.
Het elektronisch toezicht (ET) is een wijze van uitvoering van de vrijheidsstraf, waardoor de veroordeelde het geheel of een gedeelte van zijn vrijheidsstraf buiten de gevangenis ondergaat volgens een bepaald uitvoeringsplan, waarvan de naleving door elektronische middelen wordt gecontroleerd . Het Nationaal Centrum voor Elektronisch Toezicht (NCET) is de dienst van de FOD Justitie die bevoegd is voor de uitwerking en de opvolging van het ET. Tot op 1 september 2007 opereerde het NCET onder het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen. Vandaag functioneert zowel de uitvoering als de opvolging van ET onder het Directoraat-generaal Justitiehuizen.
1. En Flandre orientale, combien de détenus sont actuel1. Hoeveel gedetineerden staan er vandaag onder elektrolement placés sous surveillance électronique: nisch toezicht in Oost-Vlaanderen: a) répartis par arrondissement judiciaire;
a) opgedeeld volgens gerechtelijk arrondissement;
b) répartis par commune;
b) opgedeeld volgens gemeente;
i) si possible: répartis en fonction de l'infraction commise; ii) si possible: répartis entre Belges et étrangers?
i) Indien mogelijk: opgedeeld volgens misdrijf; ii) Indien mogelijk: opgedeeld volgens Belg/ niet-Belg?
2. En Flandre orientale, à l'heure actuelle, combien de détenus sont hébergés par prison?
2. Hoeveel gedetineerden zijn er vandaag per gevangenis in Oost-Vlaanderen?
DO 2011201208144 Question n° 435 de madame la députée Nahima Lanjri du 28 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208144 Vraag nr. 435 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 28 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Traitement des infractions au code de la route à Anvers.
De afhandeling van verkeersinbreuken in Antwerpen.
En 2011, pas moins de 3 728 procès-verbaux pour une ou plusieurs infractions au code de la route ont été dressés (chiffres de la ZP 5345 (police locale d'Anvers) à Anvers, sur l'axe reliant la chaussée de Turnhout à la place Roosevelt.
In de loop van 2011 werden in Antwerpen op de volledige as Turnhoutsebaan tot aan de Rooseveltplaats maar liefst 3.728 processen-verbaal inzake één of meerdere verkeersinbreuken opgesteld (cijfergegevens van PZ 5345 (lokale politie Antwerpen)).
J'aurais souhaité des informations complémentaires sur les suites réservées par la Justice à ces procès-verbaux.
Graag zou ik wat meer informatie van u bekomen omtrent de opvolging die Justitie gaf aan deze processenverbaal.
1. a) Kan u meedelen hoeveel van deze processen-ver1. a) Pouvez-vous indiquer le nombre de procès-verbaux traités par le biais d'une perception immédiate par la police baal werden afgehandeld via een onmiddellijke inning et le nombre de procès-verbaux transmis au parquet pour door de politie, dan wel werden overgezonden aan het parket voor verdere afhandeling? suivi ultérieur?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
84
b) Combien de procès-verbaux n'ont pas encore été traités à ce jour?
b) Hoeveel werden er nog niet behandeld?
2. Combien des procès-verbaux transmis au parquet ont été classés sans suite?
2. Van de processen-verbaal die naar het parket werden overgezonden, hoeveel werden hiervan geseponeerd?
3. a) Vous est-il possible de préciser ces chiffres en fonction de la nature de l'infraction constatée?
3. a) Heeft u weet van de verdeling naar de aard van de vastgestelde verkeersinbreuken?
b) S'agit-il principalement d'excès de vitesse, d'amendes pour stationnement illicite, etc.?
b) Gaat het hier voornamelijk om snelheidsovertredingen, parkeerboetes, enzovoort?
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2011201207258 Question n° 150 de monsieur le député Luk Van Biesen du 23 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207258 Vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 23 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Récupération des allocations pour infraction à la loi sur le chômage.
Terugvordering uitkeringen wegens overtreding van de wetgeving op werkloosheid.
En 2010, 68,1 millions d'euros d'allocations ont été récupérés pour infraction à la loi sur le chômage; ce chiffre s'élevait à 48,6 millions d'euros en 2007.
In 2010 werd voor 68,1 miljoen euro aan uitkeringen teruggevorderd wegens overtreding van de wetgeving op werkloosheid. In 2007 was dit 48,6 miljoen euro.
1. Quel est le type de fraude le plus récurrent?
1. Welke vorm van fraude komt het meest voor?
2. Pour ce qui concerne la fraude au domicile, envisagezvous d'accélérer l'instauration des contrôles effectués sur la base des factures d'eau, d'énergie et de télédistribution?
2. Overweegt u de toetsing met betrekking tot domiciliefraude via de water-, energie- en distributiefacturen versneld in te voeren?
3. En matière de récupération d'allocations indûment payées, quels sont les chiffres précis par province et pour la Région de Bruxelles-Capitale?
3. Wat zijn de exacte cijfers per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van de teruggevorderde uitkeringen?
4. Sur quelles années de revenus portent ces récupérations?
4. Op welke inkomstenjaren hebben deze terugvorderingen betrekking?
5. Jusqu'à combien d'années après leur versement est-il possible d'exiger le remboursement des allocations de chômage?
5. Hoeveel jaar na uitbetaling kan men werkloosheidsuitkeringen terug vorderen?
6. Parmi les 250 inspecteurs que compte actuellement 6. Hoeveel van de huidige 250 RVA-inspecteurs gaan in l'ONEM, combien vont partir à la retraite en 2012 et 2013? 2012 en in 2013 met pensioen? 7. Seront-ils tous remplacés?
7. Zullen zij allemaal worden vervangen?
8. Les effectifs de contrôleurs vont-ils être renforcés?
8. Zal het team van controleurs ook worden uitgebreid?
9. Dans l'affirmative, combien des contrôleurs additionnels vont concentrer leur action sur la lutte contre la fraude sociale en général et contre la fraude aux allocations de chômage en particulier?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
9. Zo ja, hoeveel van de aangekondigde extra controleurs zullen zich specifiek bezig houden met het bestrijden van sociale fraude in het algemeen, en het bestrijden van fraude met werkloosheidsuitkeringen in het bijzonder?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
85
DO 2011201208102 Question n° 151 de monsieur le député Franco Seminara du 27 mars 2012 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208102 Vraag nr. 151 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 27 maart 2012 (Fr.) aan de minister van Werk:
La diminution du chômage. - L'amélioration de l'emploi en région de Mons.
Daling van de werkloosheid. - Meer werkgelegenheid in de regio Bergen.
Le rapport annuel 2011 de l'ONEM sur les chiffres du chômage est très encourageant.
De werkloosheidscijfers in het jaarverslag 2011 van de RVA zijn zeer bemoedigend.
Ainsi, en 2011, le nombre de chômeurs complets indemnisés était de 8,2% de la population active, un taux que la Belgique n'avait plus connu depuis vingt ans. Cette amélioration de la situation nationale présente cependant des disparités régionales liées aux différents tissus socioéconomiques.
Zo maakten de uitkeringsgerechtigde volledig werklozen in 2011 8,2 procent van de beroepsbevolking uit, een ratio die men in België de jongste twintig jaar niet meer had geregistreerd. Achter deze landelijke verbetering gaan echter regionale ongelijkheden schuil die samenhangen met de verschillen in sociaal-economisch weefsel.
Entre 2007, année précédant la crise, et 2011, le chômage a globalement diminué avec une baisse significative en Wallonie.
Tussen 2007, het jaar voor de crisis, en 2011 nam de werkloosheid in het algemeen af, met een aanzienlijke daling in Wallonië.
Alors que certains considèrent le processus d'activation des chômeurs comme étant la principale explication à de bonnes statistiques, il semble que cet argument soit totalement erroné. Les exclusions du chômage ne représenteraient qu'une très faible part de l'amélioration des résultats.
Sommigen menen dat de goede stastistieken vooral worden verklaard door de activering van de werklozen, maar dat argument lijkt helemaal niet op te gaan. De uitsluitingen van het recht op werkloosheidsuitkeringen zouden maar in zeer geringe mate hebben bijgedragen tot de betere resultaten.
Les décisions prises par le gouvernement pour lutter contre la crise ont permis à notre pays de protéger plus d'emplois et plus d'entreprises malgré un contexte économique international difficile. La croissance fut d'ailleurs au rendez-vous en 2011, créant automatiquement de nouveaux emplois.
Door de anticrisismaatregelen van de regering kon België meer jobs en ondernemingen vrijwaren, ondanks de moeilijke internationale economische context. De economie groeide trouwens in 2011, waardoor er vanzelf nieuwe jobs bijkwamen.
Lors d'une interview télévisée, la direction régionale de l'ONEM à Mons confirmait la baisse effective du chômage sur son arrondissement accompagnée d'une création d'environ 1.000 emplois salariés supplémentaires en un an.
Tijdens een televisie-interview bevestigde de directeur van het gewestelijke RVA-kantoor van Bergen dat de werkloosheid in zijn werkgebied effectief gedaald was én dat er in één jaar tijd ongeveer 1.000 nieuwe jobs voor loontrekkenden bijkwamen.
1. Quel est le nombre d'emplois créés par la croissance économique en Belgique en 2011?
1. Voor hoeveel nieuwe jobs heeft de economische groei in 2011 gezorgd in België?
2. Confirmez-vous les chiffres annoncés de la création d'environ un millier de nouveaux postes de travail sur la région de Mons?
2. Bevestigt u de cijfers in verband met de ongeveer duizend nieuwe banen in de regio Bergen?
3. Dans l'affirmative, quels sont les secteurs d'activités ayant permis cette embellie?
3. Zo ja, welke sectoren zorgden er voor die opleving?
4. Quelle est la part représentée par l'exclusion des chômeurs dans ces bons résultats?
4. In welke mate heeft de uitsluiting van werklozen een invloed gehad op die goede resultaten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
86
DO 2011201208110 Question n° 152 de madame la députée Daphné Dumery du 27 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208110 Vraag nr. 152 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 27 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
La transposition de la directive européenne permettant d'infliger une peine plus sévère aux employeurs engageant des illégaux. (QO 9835)
Omzetting van de Europese richtlijn die het mogelijk maakt werkgevers van illegalen strenger te straffen. (MV 9835)
La Commission européenne a à nouveau rappelé la Belgique, la Suède et le Luxembourg à l'ordre parce que ces pays tardent à transposer la directive 2009/52/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2009 prévoyant des normes minimales concernant les sanctions et les mesures à l'encontre des employeurs de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier.
De Europese Commissie tikt ons land samen met Zweden en Luxemburg opnieuw op de vingers omdat het blijft talmen met de omzetting van de richtlijn 2009/52/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni 2009 tot vaststelling van minimumnormen inzake sancties en maatregelen tegen werkgevers van illegaal verblijvende onderdanen van derde landen, die sancties oplegt aan bedrijven die illegale migranten tewerkstellen.
La directive aurait déjà dû être transposée l'été dernier et les instances européennes ont dès lors entamé une procédure d'infraction. Notre pays a bénéficié d'un sursis jusqu'au mois de novembre 2011. Étant donné que ce délai n'a pas été respecté, les instances européennes ont à nouveau sommé notre pays d'adopter une législation 'sans délai'. À défaut, les instances européennes menacent d'assigner notre pays devant la Cour européenne de Justice.
De richtlijn moest al vorige zomer zijn omgezet, Europa begon daarop een inbreukprocedure. Ons land kreeg uitstel tot november 2011. Maar omdat ook die deadline niet werd gerespecteerd, heeft Europa ons land nu opnieuw gevraagd om "zonder uitstel" van de wetgeving werk te maken. Anders dreigt Europa ons land te dagvaarden voor het Europees Hof van Justitie.
Par le biais de cette directive, les autorités européennes veulent renforcer la lutte contre l'immigration illégale dans l'Union européenne en provenance de pays tiers. Il arrive trop souvent que des employeurs profitent de personnes sans papiers en les faisant travailler au noir pour un salaire de misère. Ces travailleurs ne disposent d'aucun recours. Ils savent qu'ils sont en séjour illégal, peuvent être expulsés et se plaignent dès lors rarement.
Met de richtlijn wil Europa de strijd tegen de illegale migratie uit landen van buiten de Europese Unie opvoeren. Het gebeurt al te vaak dat werkgevers profiteren van mensen zonder papieren door hen in het zwart te werk te stellen en een hongerloon te betalen. De arbeiders staan machteloos. Omdat ze weten dat ze illegaal in het land zijn en kunnen worden teruggestuurd, klagen ze hun positie zelden aan.
La directive prévoit des mesures qui ont pour but de mettre un terme à ces pratiques, d'une part en sanctionnant plus durement les exploiteurs et d'autre part en octroyant davantage de droits aux ouvriers.
De richtlijn omvat maatregelen die aan zulke praktijken een einde moeten maken, enerzijds door de uitbuiters zwaarder te straffen en anderzijds door de arbeiders meer rechten te geven.
Ainsi, des amendes plus lourdes seront infligées aux chefs d'entreprise pris en défaut selon le nombre d'immigrés illégaux qu'ils emploient; ils devront verser aux autorités tous les impôts et cotisations de sécurité sociale économisés grâce au travail au noir et les autorités pourront également exiger le paiement des frais nécessaires pour l'expulsion des migrants illégaux vers leur pays. Enfin, les entreprises pourront être contraintes de rembourser toutes les subventions perçues au cours de l'année précédant les faits et les autorités peuvent les exclure de tous les avantages, pendant cinq ans, et leur barrer l'accès aux marchés publics.
Zo moeten betrapte bedrijfsleiders zwaardere boetes krijgen naargelang ze meer illegale migranten tewerkstellen, moeten ze alle belastingen en socialezekerheidsbijdragen die ze door het zwartwerk hebben bespaard aan de overheid doorstorten en kan die overheid van hen eisen om ook de kosten te betalen die nodig zijn om de illegale migranten naar hun land terug te sturen. Tot slot kunnen de bedrijven worden gedwongen om alle subsidies terug te betalen die ze in het jaar vóór de feiten hebben gekregen en kan de overheid hen uitsluiten van elk voordeel, gedurende vijf jaar, en verbieden om mee te dingen naar overheidsopdrachten.
Pouvez-vous préciser quand cette directive sera transposée dans la législation belge?
Kan u meedelen wanneer deze richtlijn zal zijn omgezet in Belgische wetgeving?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
87
DO 2011201208112 DO 2011201208112 Question n° 153 de monsieur le député Karel Vraag nr. 153 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 27 maart 2012 (N.) aan de Uyttersprot du 27 mars 2012 (N.) à la ministre de minister van Werk: l'Emploi: Passage d'un emploi à temps plein à un emploi à temps partiel.
Evolutie van voltijds werk naar deeltijds werk.
A l'issue d'une période de travail à temps plein, de nombreuses personnes passent à un emploi à temps partiel.
Heel wat personen schakelen, na een periode voltijds werken, over naar deeltijds werk.
1. Comment a évolué au cours de la période 2007-2011 le nombre de travailleurs qui sont passés d'un emploi à temps plein à un emploi à temps partiel?
1. Wat is de evolutie van voltijds werk naar deeltijds werk gedurende de periode 2007-2011?
2. a) Comment cette évolution se présente-t-elle par catégorie d'âge? b) Le passage à un travail à temps partiel est-il surtout le fait de travailleurs âgés ou le phénomène se rencontre-t-il dans toutes les catégories d'âge? 3. Qu'en est-il dans ce domaine de la proportion hommes/ femmes? 4. Constate-t-on une différence en fonction des secteurs?
DO 2011201206026 Question n° 154 de madame la députée Rita De Bont du 28 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
2. a) Wat is deze evolutie per leeftijdscategorie? b) Zijn het vooral ouderen die overschakelen naar een deeltijdse job of komt deze evolutie in elke leeftijdsgroep voor? 3. Wat is de verhouding man/vrouw? 4. Is er een verschil tussen de sectoren onderling?
DO 2011201206026 Vraag nr. 154 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 28 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
La libre circulation des services et des travailleurs. - Juris- Het vrij verkeer van diensten en van werknemers. - Liberale rechtspraak van het Europese Hof van Justitie. (SV prudence libérale de la Cour européenne de Justice. (QE 735) 735) Dans son dernier rapport relatif à la traite et au trafic des êtres humains, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR) attire l'attention sur la jurisprudence très libérale de la Cour européenne de Justice en matière de libre circulation des services et des travailleurs. Selon le CECLR, cette jurisprudence a notamment pour conséquence de saper régulièrement les efforts fournis pour lutter efficacement contre l'exploitation économique.
In zijn meest recente jaarverslag over mensenhandel en mensensmokkel kaart het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding (CGKR) de zeer liberale rechtspraak van het Europese Hof van Justitie inzake het vrij verkeer van werknemers en van diensten aan. Deze rechtspraak heeft volgens het CGKR onder meer tot gevolg dat inspanningen om een efficiënte strijd te leveren tegen economische uitbuiting hierdoor regelmatig worden ondermijnd.
1. Avez-vous pris connaissance de ces critiques?
1. Heeft u kennis genomen van deze kritiek?
2. Partagez-vous ces critiques?
2. Bent u het eens met deze kritiek?
3. Quelles initiatives comptez-vous mener pour dénoncer cette jurisprudence contre-productive auprès des milieux concernés?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Welke initiatieven heeft u reeds voorbereid om deze contraproductieve rechtspraak op de gepaste fora aan de kaak te stellen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
88
DO 2011201208129 Question n° 155 de monsieur le député Michel Doomst du 28 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208129 Vraag nr. 155 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 28 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
La reconnaissance de "métier lourd" pour le personnel navigant.
De erkenning van "zwaar beroep" bij het vliegend personeel.
La loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses comportait notamment des dispositions relatives à une réforme du régime de pension du personnel navigant.
In de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen staat onder meer de hervorming van het pensioenstelsel van het vliegend personeel.
Vu le déficit de plus en plus marqué de la caisse de pension concernée et la nécessité de combler ce déficit avec des fonds provenant de la gestion générale de l'Office national des Pensions, le régime de pensions spécifique du personnel navigant de moins de 55 ans a été supprimé et intégré dans le régime général des pensions qui prévoit une retraite à 65 ans et une carrière complète de 45 ans.
Naar aanleiding van het oplopende tekort in de betreffende pensioenkas en de noodzakelijke aanvulling van dit tekort vanuit het algemeen beheer van de Rijksdienst voor pensioenen, werd dit specifieke pensioenstelsel voor het vliegend personeel onder de 55 jaar afgeschaft en ingebracht in de algemene pensioenregeling. Met andere woorden een pensioen op 65 jaar en volledige loopbaan van 45 jaar.
La caisse de pension est alimentée par les cotisations générales des travailleurs et des employeurs. De plus, le personnel du secteur aérien paie des cotisations supplémentaires pour permettre, d'une part, le financement d'une retraite plus élevée, et d'autre part, un départ anticipé à la retraite (précisément à 55 ans, après 30 ans de carrière pour les pilotes et après 34 ans de carrière pour le personnel de cabine).
Bovenop de algemene bijdragen van werknemer en werkgever die de pensioenkas spijzen, betaalt het personeel uit de luchtvaart extra bijdragen om enerzijds een verhoogd pensioen te financieren en anderzijds om toe te laten vroeger met pensioen te gaan meerbepaald op 55 jaar, na 30 jaar loopbaan voor piloten en na 34 jaar loopbaan voor cabinepersoneel).
J'ai déjà posé précédemment quelques questions concernant la réforme des pensions à M. Van Quickenborne, ministre des pensions. Je voudrais toutefois encore vous poser une autre question dans ce cadre.
Eerder stelde ik reeds aan de minister van Pensioenen, de heer Van Quickenborne, enkele vragen betreffende de pensioenhervorming. Aansluitend hierop had ik echter nog een vraag die ik tot u wil richten.
Le personnel du secteur aérien peut-il être reconnu comme exerçant un "métier lourd"?
Komt het luchtvaartpersoneel in aanmerking voor de erkenning van "zwaar beroep"?
Le personnel navigant satisfait en effet aux conditions suivantes: travail en équipes successives et en services interrompus et prestations de nuit (comme défini dans la CCT n° 46).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Het voldoet namelijk aan de volgende voorwaarden: het vliegend personeel werkt in wisselende ploegen, in onderbroken diensten en presteert nachtarbeid (zoals gedefinieerd in CAO nr. 46).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
89
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201208068 DO 2011201208068 Question n° 127 de madame la députée Minneke Vraag nr. 127 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.) aan De Ridder du 23 mars 2012 (N.) au secrétaire de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: Belgocontrol. - Présence des membres du conseil d'administration et de commissaires du gouvernement.
Belgocontrol. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
S'agissant de Belgocontrol, je souhaiterais obtenir des informations concernant la présence des membres du conseil d'administration et de commissaires du gouvernement.
Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringscommissarissen bij Belgocontrol.
1. Pouvez-vous indiquer, pour les cinq dernières années, les dates auxquelles le conseil d'administration s'est réuni?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pouvez-vous indiquer, pour la même période et par réunion du conseil d'administration, les noms des membres du conseil et des commissaires de gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Merci d'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant effectivement versé par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion. Si ces montants sont indexés, merci d'indiquer le bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 montant sur une base 100 ainsi que la date de l'index de en de datum van de basisindex. base.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
90
DO 2011201208069 DO 2011201208069 Question n° 128 de madame la députée Minneke Vraag nr. 128 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.) aan De Ridder du 23 mars 2012 (N.) au secrétaire de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: Institut belge pour la sécurité routière. - Présences des Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarismembres du conseil d'administration et des commissaires sen. du gouvernement. Graag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid La présente question vise à obtenir des précisions à propos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de l'Institut belge commissarissen bij het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid. pour la sécurité routière. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement présents?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen?
3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base?
DO 2011201206523 DO 2011201206523 Question n° 129 de monsieur le député Eric Thiébaut Vraag nr. 129 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 26 maart 2012 (Fr.) aan de du 26 mars 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Les modalités de renvoi des anciennes plaques d'immatriculation lors d'un changement de véhicule (QE 521).
Procedure voor het terugsturen van de oude nummerplaat bij verandering van voertuig (SV 521).
Les modalités de renvoi des anciennes plaques d'immatriculation lors d'un changement de véhicule font l'objet de nombreuses critiques.
De procedure voor het terugsturen van de oude nummerplaat wanneer men van voertuig verandert, is onder vuur komen te liggen.
Il me revient ainsi que de nombreux propriétaires de nouveaux véhicules se voient injustement infliger un pro justitia de la DIV (Direction pour l'Inscription des Véhicules) après réception de leur nouvelle plaque d'immatriculation et le renvoi de leur ancienne plaque pour non respect du délai prévu.
Naar verluidt krijgen tal van eigenaars van nieuwe voertuigen na ontvangst van hun nieuwe nummerplaat en het terugsturen van hun oude nummerplaat onterecht een proces-verbaal van de DIV (Dienst voor Inschrijving van de Voertuigen) in de bus, omdat ze de gestelde termijn niet in acht zouden hebben genomen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
91
Il s'agit d'un délai de quatre mois prévu par l'article 35, alinéa 2 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules.
Die termijn bedraagt vier maanden, overeenkomstig artikel 35, 2e lid van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen.
Blijkbaar zorgt het per post terugsturen van de oude Visiblement, il semblerait que l'acheminement postal des anciennes plaques pose problème et qu'elles parviennent nummerplaten voor problemen en worden die nummerplatrop souvent difficilement vers leurs destinataires dans les ten maar al te vaak ternauwernood binnen de gestelde termijn aan de geadresseerden bezorgd. délais prévus. Vous pouvez imaginer la surprise dans le chef des propriétaires de nouveaux véhicules de se voir infliger un pro justitia alors qu'ils ont déposé leur ancienne plaque dans une boîte postale conformément à la procédure. 1. Avez-vous connaissance de cette situation?
U kan zich de verbazing van de eigenaar van een nieuw voertuig voorstellen wanneer hij een proces-verbaal krijgt, terwijl hij zijn oude nummerplaat zoals voorgeschreven in een brievenbus had gedeponeerd. 1. Bent u op de hoogte van die situatie?
2. Hoe komt het volgens u dat het terugsturen van de 2. Comment expliquez-vous que le renvoi postal des anciennes plaques d'immatriculation pose tant de pro- oude nummerplaten via de post zoveel problemen veroorzaakt en aanleiding geeft tot onterechte boetes? blèmes et aboutisse à des amendes injustes? 3. Ne serait-il pas opportun de procéder à l'évaluation des modalités de renvoi des anciennes plaques d'immatriculation lors d'un changement de véhicule?
3. Zou het niet verstandig zijn om de procedure voor het terugsturen van de oude nummerplaat bij verandering van voertuig te evalueren?
4. Comme le suggèrent de nombreux automobilistes, l'idée d'un renvoi sous le couvert d'un recommandé postal ne serait-il pas un moyen plus sûr et efficace?
4. Zou het niet veiliger en efficiënter zijn om, zoals vele automobilisten voorstellen, de oude nummerplaat aangetekend terug te sturen?
DO 2011201207019 DO 2011201207019 Question n° 130 de monsieur le député Jan Vraag nr. 130 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 27 maart 2012 (N.) aan de Van Esbroeck du 27 mars 2012 (N.) au secrétaire staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: Les services d'incendie. - Drones. (QO 8633)
De brandweer. - De "air-robots" (MV 8633).
Bij de omvangrijke brand op de heide van Kalmthout in Lors de l'incendie qui a ravagé une importante surface de bruyère à Kalmthout en 2011, les services d'incendie ont 2011 heeft de brandweer beroep moeten doen op de helikopters van de federale politie. dû faire appel aux hélicoptères de la police fédérale. Le recours aux hélicoptères de la police fédérale ne sera bientôt plus nécessaire étant donné que le département de l'Intérieur envisage d'acheter un drone, c'est-à-dire un petit avion sans pilote. Ce drone sera équipé d'une caméra capable de transmettre des images du terrain aux services au sol, de sorte que les pompiers puissent disposer d'un meilleur aperçu de la situation.
Dit zou binnenkort niet meer nodig zijn daar Binnenlandse Zaken de aankoop plant van een zogenaamde airrobot oftewel een onbemand vliegtuigje. Dit vliegtuigje wordt voorzien met camera-apparatuur dat beelden van het terrein naar de grond kan overseinen, waardoor de brandweer een betere kijk op de situatie heeft.
Dit toestel wordt ook uitgerust met zowel gasdetectoren Ce drone sera également pourvu de détecteurs de gaz et d'un dispositif permettant le prélèvement d'échantillons als apparatuur om luchtstalen mee te nemen, voor wanneer d'air en cas d'incidents impliquant des substances dange- er zich ongevallen met gevaarlijke stoffen voordoen. reuses. 1. Combien de drones seront-ils achetés?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. Hoeveel toestellen gaan er aangekocht worden?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
92
2. Où seront-ils stationnés?
2. Kan u de geografische stationering van deze toestellen meedelen?
3. Quand ce drone sera-t-il réceptionné?
3. Voor wanneer is de oplevering van dit toestel gepland?
4. Selon une ancienne loi, la présence d'un pilote est requise à bord d'un avion qui prend des photos. Il est évident qu'un drone ne permet pas la présence d'un pilote et par conséquent, l'utilisation de drones à cet effet n'est pas permise dans l'espace aérien belge. J'ai cru comprendre que cette loi serait modifiée. L'a-t-elle déjà été?
4. Er is een oude wet die verplicht dat een vliegtuig dat foto's maakt een piloot aan boord moet hebben, uiteraard is dat met dit toestel niet mogelijk en mogen deze niet in het Belgisch luchtruim gebruikt worden. Ik heb begrepen dat deze wet zou aangepast worden. Is dat reeds gebeurd?
DO 2011201208131 DO 2011201208131 Question n° 131 de monsieur le député Jef Vraag nr. 131 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 28 maart 2012 (N.) aan de Van den Bergh du 28 mars 2012 (N.) au secrétaire staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: Présélection de bandes de circulation avec bande séparée réservée aux bus.
Voorsorteringsrijstroken met separate strook voorbehouden voor autobussen.
Le signal F13 du Code de la route, qui annonce des flèches sur la chaussée et prescrit le choix d'une bande de circulation, se présente par exemple sous la forme de deux flèches dans la direction suivie et d'une flèche vers la droite. Ce signal ne tient toutefois pas compte de la faculté accordée ultérieurement au gestionnaire de la voirie de réserver certaines bandes de circulation aux bus.
In de Wegcode is het aanwijzingsbord F13 bedoeld om de pijlen op de rijbaan aan te kondigen en de keuze van een rijstrook voor te schrijven, bijvoorbeeld twee pijlen rechtdoor en één rechtsaf. Dit bord houdt geen rekening met de mogelijkheid die later aan de wegbeheerder werd gegeven met name om bepaalde stroken voor te behouden voor busverkeer.
Le signal F17, qui représente les bandes de circulation d'une voirie comprenant une bande réservée aux bus, indique le début d'une voie réservée à ces véhicules. Mais entre les signaux F13 et F17, il n'existe aucun signal destiné à attirer l'attention des conducteurs sur le début d'une bande de circulation réservée aux bus. Les informations fournies sont dès lors contradictoires et risquent de semer la confusion.
Wanneer een busstrook start wordt dit aangeduid met het aanwijzingsbord F17 dat de rijstroken van een rijbaan met een strook voorbehouden voor autobussen weergeeft. Er bestaat geen aanwijzingsbord om bestuurders tussen de borden F13 en F17 er op attent te maken dat een busstrook zal starten. Op die manier wordt tegenstrijdige informatie gegeven die leidt tot verwarring.
Le début de la bande de circulation réservée aux bus au croisement entre les rues de la Chancellerie et des Colonies en direction de la gare Centrale est illustratif de la situation. Plus d'un conducteur s'y est déjà fait piéger. Le problème pourrait être résolu par l'introduction dans le Code de la route d'un signal F13 adapté où le mot "BUS" figurerait au-dessus de la flèche indiquant le virage vers la droite.
Een bekend voorbeeld is de situatie aan het begin van de busstrook op het kruispunt van de Kanselarijstraat en de Koloniënstraat richting het Centraal Station in Brussel waar menig bestuurder zich al heeft vastgereden. Een oplossing kan er in bestaan om de mogelijkheid van een aangepast F13 bord in de Wegcode te voorzien waarop het woordje "BUS" is aangeduid boven de pijl om rechtsaf te slaan.
1. Estimez-vous que le signal proposé pourrait constituer pour le gestionnaire de la voirie un outil utile pour éviter des situations confuses?
1. Bent u van oordeel dat een verkeersbord zoals voorgesteld een nuttig instrument kan zijn voor de wegbeheerder om verwarrende situaties te vermijden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
93
2. L'introduction d'un nouveau signal de ce type a-t-elle été évoquée lors de la rédaction du nouveau Code de la route?
2. Is een dergelijk nieuw bord besproken bij het uittekenen van de nieuwe Wegcode?
3. Retrouvera-t-on un tel signal dans le nouveau Code de la route?
3. Zal een dergelijk bord opgenomen worden in de nieuwe Wegcode?
4. a) Où en est l'élaboration du nouveau Code de la route?
4. a) Wat is de stand van zaken met betrekking tot de nieuwe Wegcode?
b) Quelles seront les étapes suivantes?
b) Welk traject zal deze verder doorlopen?
c) Pour quand le nouveau Code de la route peut-il être attendu?
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
c) Wanneer mag deze verwacht worden?
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2011201206654 DO 2011201206654 Question n° 88 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 88 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 23 maart 2012 (N.) aan de du 23 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes Personen met een handicap, belast met handicapées, chargé des Risques professionnels, Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid: Santé publique: Incapacité de travail. - Attention particulière à porter aux personnes souffrant de problèmes psychiques et mentaux (QO 5811) (QE 485).
Arbeidsongeschiktheid. - Bijzondere aandacht voor personen met psychische en mentale problemen (MV 5811) (SV 485).
Un nombre croissant de personnes sont prises en charge par l'assurance maladie à la suite de problèmes psychiques et mentaux. La Task Force 'incapacité de travail' auprès du Service des indemnités estime dès lors qu'il convient de porter une attention particulière à ce groupe.
Een groeiend aantal personen verzeilt in de ziekteverzekering op basis van psychische en mentale problemen. De taskforce arbeidsongeschiktheid bij de Dienst voor uitkeringen is dan ook van mening dat er bijzondere aandacht besteed moet worden aan deze groep.
1. De taskforce beoogt een sensibilisering van de psychi1. La Task Force vise à sensibiliser les psychiatres pour faciliter la réinsertion de ces personnes sur le marché du aters met het oog op een re-integratie op de arbeidsmarkt. travail. Comment se déroulera cette campagne de sensibilisation et quels en sont les objectifs concrets?
Hoe zal deze sensibiliseringscampagne verlopen en wat zijn de concrete doelstellingen?
2. Pour les assurés sociaux pour lesquels - compte tenu de leurs problèmes psychiques et mentaux - une réinsertion (même partielle) est exclue, de nouvelles pistes sont explorées pour l'indemnisation de leur incapacité de travail.
2. Voor de sociaal verzekerden waarvoor - gelet op hun psychisch en mentale problemen - een re-integratie (zelfs gedeeltelijk) uitgesloten is, wordt gezocht naar bijkomende sporen voor de vergoeding van de arbeidsongeschiktheid.
Quelles pistes sont à l'examen? Ne concernent-elles que ce groupe de maladie spécifique?
Kan u toelichten welke sporen onderzocht worden en of deze enkel gelden voor deze specifieke ziektegroep?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
94
3. Il ressort des statistiques relatives au groupes de maladies publiées par l'INAMI que la part des 'troubles psychiques' dans le régime général est nettement plus importante que dans le régime des indépendants (33,95% contre 18,90 %). Comment expliquez-vous cette différence marquante?
3. Uit het statisch materiaal met betrekking tot de ziektegroepen dat het RIZIV publiek heeft gemaakt blijkt dat het aandeel van "psychische stoornissen" in de algemene regeling fundamenteel hoger is dan in de regeling van de zelfstandigen (33,95% versus 18,90 %). Is er een verklaring voor dit opmerkelijk verschil?
DO 2011201208109 DO 2011201208109 Question n° 89 de monsieur le député Michel Doomst Vraag nr. 89 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 27 maart 2012 (N.) aan de du 27 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes Personen met een handicap, belast met handicapées, chargé des Risques professionnels, Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid: Santé publique: Le mainframe de la direction générale "Personnes handicapées".
De mainframe van de directie-generaal "Personen met een handicap".
La direction générale "Personnes handicapées" du SPF Sécurité sociale utiliserait encore un mainframe datant de 1984.
De directie-generaal "Personen met een handicap" van de FOD Sociale Zekerheid zou nog op een mainframe uit 1984 draaien.
Dans ce mainframe Unisys ClearPath Dorado seraient stockés plus de 600.000 dossiers de personnes handicapées, dont la moitié doivent à présent être transférés aux Communautés.
Deze Unisys ClearPath Dorado-mainframe zou ruim 600.000 dossiers van personen met een handicap bevatten, waarvan de helft nu moet worden overgeheveld naar de Gemeenschappen.
Door de ouderdom is de overheveling van de dossiers zo En raison de la vétusté du système, ce transfert est pour ainsi dire impossible. Il me revient que l'entretien de goed als onmogelijk. Volgens de berichten zou het onderce mainframe vieux de 28 ans coûterait 1 million d'euros houd van het 28 jaar oude mainframe 1 miljoen euro per par an, auxquels il convient d'ajouter 1,6 million d'euros de jaar kosten, de leasing 1,6 miljoen euro. frais de leasing. 1. Pourriez-vous me fournir des précisions à ce sujet? 2. Comment envisage-t-on de régler ce problème?
2. Op welke manier zal dit probleem aangepakt worden?
2. Pourquoi utilise-t-on encore un système aussi désuet?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. Kan u hier meer toelichting over geven?
2011
3. Wat is de reden dat er nog steeds met dergelijk oude technieken gewerkt wordt?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
95
DO 2011201208113 DO 2011201208113 Question n° 90 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 90 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 27 maart 2012 (N.) aan de 27 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes Personen met een handicap, belast met handicapées, chargé des Risques professionnels, Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Sociale Zaken en Volksgezondheid: Santé publique: Mise à la retraite forcée pour maladie professionnelle dans l'enseignement artistique.
De gedwongen oppensioenstelling wegens beroepsziekte in het kunstonderwijs.
Toute personne atteinte d'une maladie professionnelle dispose d'un an après la reconnaissance de celle-ci pour réorienter sa carrière avant d'être mise à la retraite. Dans la majorité des cas, les maladies professionnelles se manifestent assez rapidement et affectent dès lors un nombre relativement élevé de personnes à la carrière professionnelle assez courte. D'aucuns estiment que la mise à la retraite est un luxe, mais rien n'est moins vrai. En effet, le nombre limité d'années de carrière restreint le montant de la pension, sans parler de l'aspect moral et du profond chambardement des projets d'avenir occasionnés par cette situation.
Wie gedurende zijn of haar carrière met een beroepsziekte wordt geconfronteerd, krijgt na erkenning een jaar de tijd om zijn of haar loopbaan te herdefiniëren alvorens op pensioen gesteld te worden. Beroepsziektes komen in de meeste gevallen relatief vlug tot uiting, waardoor nogal wat mensen - met een relatief beperkte loopbaan - in deze situatie terecht komen. Opruststelling lijkt een luxe voor de buitenwereld, maar is dat allesbehalve. Niet alleen is er het beperkte pensioen omwille van beperkte loopbaan, maar ook op moreel vlak en inzake het uitwerken van toekomstplannen is dit een ernstige streep door de rekening.
Dans un environnement professionnel où la prévention des maladies professionnelles n'est pas compatible avec les conditions de travail, la situation conduit souvent le travailleur dans une impasse dont il devient finalement le dupe. L'enseignement artistique par exemple utilise souvent des produits qui déclenchent des allergies (allergie au latex, caoutchouc, peinture, huile, etc.) chez un nombre non négligeable de personnes. Pour permettre leur remise au travail chez le même employeur, le médecin du travail devra obliger ce dernier à éliminer de l'environnement professionnel les produits déclenchant l'allergie. De telles mesures sont néanmoins totalement impossibles à mettre en oeuvre dans l'enseignement artistique. Dans le cas d'une allergie au latex par exemple, même l'affectation à une fonction administrative est inenvisageable, cette substance étant présente dans de nombreux objets usuels.
In werkomgevingen waar de werkomstandigheden niet compatibel zijn met preventie op vlak van beroepsziektes leidt dit vaak tot patstellingen waar de werknemer uiteindelijk de dupe van wordt. Zo wordt in het kunstonderwijs erg vaak gebruik gemaakt van producten die bij een relevant deel van de bevolking allergieën (allergie voor latex, rubber, verf, olie ,enzovoort) uitlokken. Om wedertewerkstelling mogelijk te maken bij dezelfde werkgever, zal de arbeidsgeneesheer deze verplichten om de werkomgeving te vrijwaren van producten die de allergie opwekken. In het kunstonderwijs is dit evenwel praktisch onmogelijk. Zo is in het geval van een latexallergie zelfs een administratieve functie onmogelijk, gezien latex ook in tal van dagelijkse gebruiksvoorwerpen terug te vinden is.
Le blocage entre le médecin du travail et l'employeur pouvant facilement persister une année durant, le délai légal expire et une mise à la retraite involontaire en résulte souvent. Pour pouvoir poursuivre une activité dans le même domaine, la seule planche de salut du travailleur atteint d'une maladie professionnelle réside dans le statut de travailleur indépendant sans avoir toutefois la certitude de pouvoir gagner correctement sa vie.
Gezien de patstelling tussen arbeidsgeneesheer en werkgever makkelijk een jaar kan aanhouden, verstrijkt de wettelijke termijn en volgt vaak een ongewilde oppensioenstelling. De enige mogelijkheid om verder te werken binnen het eigen vakdomein is door een zelfstandigenstatuut aan te nemen en hopen dat binnen dit kader een inkomen kan verworven worden.
1. En ce qui concerne l'impossibilité de débloquer la situation qui entraîne involontairement le travailleur vers le statut de pensionné:
1. Aangaande de patstelling bij derden die een werknemer ongewild in een pensioenstatuut doet terecht komen:
a) Quelle est votre vision en la matière?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
a) Wat is uw visie inzake deze patstelling?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
96
b) Quelles options pratiques s'offrent aux personnes concernées pour résoudre ce dilemme (dans leur domaine professionnel)?
b) Welke praktische mogelijkheden bestaan er voor betrokken personen om een uitweg te vinden voor deze probleemsituatie (binnen het eigen vakdomein)?
c) Quelles sont les possibilités de révocation de la mise à la retraite pour maladie professionnelle sans porter atteinte aux droits constitués par le travailleur?
c) Welke mogelijkheden bestaan er om de oppensioenstelling omwille van arbeidsziekte te herroepen zonder te tornen aan de opgebouwde rechten van de werknemer?
d) Comment le gouvernement pourrait-il assurer la compatibilité des diverses dispositions légales et réglementaires appliquées dans ce type de situation?
d) Hoe kan de regering ervoor zorgen dat de diverse weten regelgevingen die in deze situatie spelen compatibel zijn?
e) Quel segment de l'administration assure la convergence entre les réglementations applicables en la matière?
e) Welk segment van de administratie zorgt voor voldoende congruentie tussen de desbetreffende regelgevingen?
2. En ce qui concerne les possibilités d'éviter une mise à la retraite non souhaitée:
2. Aangaande de mogelijkheden tot het vermijden van een ongewenste oppensioenstelling:
a) A quelle instance le travailleur concerné peut-il s'adresser pour débloquer la situation?
a) Welke instantie kan de betrokken werknemer contacteren om een uitweg te vinden voor de patstelling?
b) Wat is de motivatie voor de termijn van één jaar alvob) Sur quelle base a été défini le délai d'un an à l'issue duquel une personne atteinte d'une maladie professionnelle rens iemand met een beroepsziekte op rust wordt gesteld? est mise à la retraite? Existe-t-il des dérogations à cette Bestaan hierop uitzonderingen? Wat zou desgevallend de règle? Pour quels motifs le délai ne peut-il pas le cas motivatie zijn om de termijn niet langer te maken? échéant être allongé? c) Dans le secteur artistique, le statut d'indépendant peut générer à un moment donné des revenus importants suivis d'une période plus ou moins longue avec des revenus moins importants ou même nuls. Le revenu d'appoint maximum autorisé en tant qu'indépendant en complément à une pension ouvre largement la voie à la précarité. Quelle solution entrevoyez-vous pour remédier à ce problème?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
c) Een zelfstandigenstatuut in de kunstsector kan mogelijks het ene ogenblik grote opbrengsten genereren, maar daarna langere tijd minder of geen. De verdiengrenzen om bovenop dit pensioen bij te verdienen als zelfstandige, leggen de weg naar armoede breed open. Hoe kan dit volgens u ondervangen worden?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
97
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2011201208041 DO 2011201208041 Question n° 178 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 178 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 22 maart 2012 (N.) aan de du 22 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Nombre de régularisations depuis le début 2012.
Het aantal regularisaties sinds begin 2012.
En 2011, 17 771 nouvelles demandes de régularisation ont été introduites au total. Cette année-là, 9 509 personnes ont été régularisées au total. 6 058 décisions prises en vertu de l'article 9bis (résidence) de la loi sur les étrangers du 15 décembre 1980 étaient favorables, contre 510 sur la base de l'article 9ter (maladie) de la loi sur les étrangers.
In 2011 werden er in totaal 17.771 nieuwe aanvragen tot regularisatie ingediend. Er werden in dat jaar in totaal 9.509 personen geregulariseerd. 6.058 beslissingen die werden genomen op basis van artikel 9bis (verblijf) van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 (VW) waren gunstige, tegenover 510 op basis van artikel 9ter (ziekte) VW.
1. Combien de nouvelles demandes de régularisation ont été introduites mensuellement auprès de l'Offices des étrangers entre le 1er janvier 2012 et le 1er mars 2012:
1. Hoeveel aanvragen tot regularisatie werden er maandelijks nieuw ingediend bij de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ), in de periode 1 januari 2012 tot 1 maart 2012:
a) sur la base de l'article 9bis de la loi sur les étrangers? b) sur la base de l'article 9ter de la loi sur les étrangers? 2. Combien de personnes ont été régularisées mensuellement entre le 1er janvier 2012 et le 1er mars 2012:
a) op basis van artikel 9bis VW? b) op basis van artikel 9ter VW? 2. Hoeveel personen werden er maandelijks geregulariseerd, in de periode 1 januari 2012 tot 1 maart 2012:
a) sur la base de l'article 9bis de la loi sur les étrangers?
a) op basis van artikel 9bis VW?
b) sur la base de l'article 9ter de la loi sur les étrangers?
b) op basis van artikel 9ter VW?
DO 2011201208042 DO 2011201208042 Question n° 179 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 179 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 22 maart 2012 (N.) aan de du 22 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Places disponibles dans les ILA. - CPAS.
Beschikbare opvangplaatsen in LOI's. - OCMW's.
Vous avez affirmé récemment que début mars 2012, environ 120 communes ne disposaient pas de places d'accueil dans des ILA (initiatives locales d'accueil). Au total, il y avait à ce moment 9.200 places opérationnelles. Des 2000 places supplémentaires promises, 947 étaient opérationnelles et 614 étaient encore en projet.
Onlangs zei u dat er begin maart 2012 in totaal een 120tal gemeenten niet over LOI-plaatsen beschikte. In totaal waren er op dat moment 9.200 operationele LOI-plaatsen en van de beloofde 2.000 plaatsen: 947 operationeel en 614 in project.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
98
1. Combien de places pour demandeurs d'asile dans une ILA étaient opérationnelles au 1er mars 2012, par CPAS?
1. Hoeveel opvangplaatsen voor asielzoekers in een LOI (Lokaal Opvanginitiatief) waren er op 1 maart 2012 operationeel, dit voor elk OCMW in ons land?
2. Combien de places opérationnelles pour demandeurs d'accueil dans une ILA étaient effectivement occupées au 1er mars 2012, par CPAS?
2. Hoeveel van de operationele opvangplaatsen voor asielzoekers in een LOI waren er op 1 maart 2012 effectief ingenomen, dit voor elk OCMW in ons land?
3. Combien de places pour demandeurs d'asile dans une ILA étaient à l'examen ('en projet') au 1er mars 2012, par CPAS?
3. Hoeveel opvangplaatsen voor asielzoekers in een LOI werden er op 1 maart 2012 onderzocht (waren "in project"), dit voor elk OCMW in ons land?
DO 2011201208043 DO 2011201208043 Question n° 180 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 180 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 22 maart 2012 (N.) aan de du 22 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: L'assignation en justice de Fedasil et de l'État belge dans le cadre de l'accueil des mineurs étrangers non- accompagnés.
De dagvaarding van Fedasil en de Belgische Staat voor opvang van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen.
Les associations de défense des droits des mineurs étrangers non-accompagnés (MENA) ont assigné en justice l'État belge et l'Agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile (Fedasil). Sur différents points, la Belgique continue à violer la Convention relative aux droits de l'enfant en ce qui concerne l'accueil des mineurs nonaccompagnés. À l'heure actuelle, environ 176 mineurs nonaccompagnés demandeurs d'asile sont toujours hébergés à l'hôtel, et parmi les mineurs non-demandeurs d'asile, 461 ne disposaient pas encore d'un lieu d'accueil en 2011.
De verenigingen voor de bescherming van de rechten van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV) hebben de Belgische Staat en het federaal agentschap voor de opvang van asielzoekers (Fedasil) gedagvaard. België schendt nog steeds op verschillende vlakken het Verdrag inzake de rechten van het kind in de opvang van niet-begeleide minderjarigen. Er zitten momenteel nog ongeveer 176 niet-begeleide minderjarige asielzoekers in een hotel, en van de minderjarige niet-asielzoekers werden er in 2011 nog 461 geregistreerd zonder onderdak.
1. a) Combien de mineurs non-demandeurs d'asile étaient-ils hébergés par Fedasil au 15 mars 2012?
1. a) Hoeveel minderjarige niet-asielzoekers werden er op 15 maart 2012 opgevangen door Fedasil?
b) Combien d'étrangers illégaux étaient-ils hébergés par Fedasil au 15 mars 2012, dans le cadre de l'accueil des familles illégales avec enfants mineurs?
b) Hoeveel illegale vreemdelingen werden er op 15 maart 2012 door Fedasil opgevangen, in het kader van de opvang van illegale gezinnen met minderjarige kinderen?
2. a) Combien de mineurs non-demandeurs d'asile et demandeurs d'asile n'ont-ils pas obtenu de place dans une structure d'accueil, par mois, entre le 1er juin 2011 et le 15 mars 2012?
2. a) Hoeveel minderjarige niet-asielzoekers en asielzoekers werden er sinds 1 juni 2011 tot 15 maart 2012 maandelijks niet toegewezen?
b) Combien d'entre eux n'avaient pas obtenu de place dans une structure d'accueil au 15 mars 2012?
b) Hoeveel van hen werden op 15 maart 2012 niet opgevangen?
3. Combien de tuteurs étaient-ils en fonction au 15 mars 2012 et combien de mineurs étrangers non-accompagnés prennent-ils en charge?
3. Hoeveel voogden waren er op 15 maart 2012 actief, en voor hoeveel niet-begeleide minderjarige vreemdelingen staan zij in?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
99
DO 2011201208044 Question n° 181 de monsieur le député Filip De Man du 22 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208044 Vraag nr. 181 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 22 maart 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Chiffres en matière de migration. - Hausse de l'immigration.
Migratiecijfers. - Stijging van de immigratie.
La Direction générale Statistique et Information économique (DGSIE) a récemment publié les statistiques concernant le mouvement de la population en 2010. Il en ressort qu'en 2010, 128 813 personnes ont immigré en Belgique. Par ailleurs, 22 487 'changements de registre' ont été enregistrés, correspondant essentiellement à des régularisations d'étrangers en situation illégale.
Recentelijk publiceerde de Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie (AD SEI) de statistieken betreffende de loop van de bevolking in 2010. Daaruit blijkt dat 128.813 personen in 2010 vanuit het buitenland naar België migreerden. Er waren bovendien 22.487 zogenaamde registerwijzigingen. Doorgaans betreft het hier de regularisatie van illegale vreemdelingen.
1. Kan u meedelen hoeveel Belgen, EU-vreemdelingen 1. Pourriez-vous me faire savoir combien de Belges, étrangers européens et ressortissants de pays tiers (non UE) en onderdanen van derde landen (niet-EU) de jongste vijf ont annuellement immigré et émigré au cours des cinq der- jaar jaarlijks immigreerden en emigreerden? nières années? 2. Comment expliquez-vous la hausse de l'immigration de plus de 10 % en un an?
2. Wat is de verklaring voor de stijging van de immigratie met meer dan 10% op één jaar tijd?
3. Quelles mesures envisagez-vous ou avez-vous déjà préparées pour enrayer l'immigration?
3. Welke maatregelen overweegt u te nemen of heeft u reeds voorbereid om de immigratie terug te dringen?
DO 2011201208074 DO 2011201208074 Question n° 182 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 182 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 23 maart 2012 (N.) aan de du 23 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Recours devant le Conseil du Contentieux des Étrangers contre des décisions négatives en matière de régularisation.
Beroepen bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen tegen negatieve regularisatiebeslissingen.
Une décision négative en matière de régularisation peut être suivie d'une expulsion et d'un rapatriement, indépendamment de tout recours pendant devant le Conseil du Contentieux des Étrangers (CCE). Aucun effet suspensif n'a en effet été conféré aux recours devant le CCE. Les étrangers désireux de se protéger contre une expulsion peuvent introduire une demande de suspension en extrême urgence de façon à pouvoir recevoir une réponse du CCE avant le rapatriement.
Na een negatieve beslissing over een regularisatieaanvraag kan een uitwijzing en repatriëring plaats vinden ongeacht een lopend beroep bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV). Er werd immers geen schorsend karakter toegekend aan het indienen van een beroep bij de RvV. Een vreemdeling die zich wil beschermen tegen uitwijzing kan een beroep indienen tot schorsing in uiterst dringende noodzakelijkheid, zodat hij een antwoord kan ontvangen van de RvV nog vóór de repatriëring heeft plaatsgevonden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
100
1. Combien de recours ont été introduits devant le CCE contre une décision négative en matière de régularisation:
1. Hoeveel beroepen werden er bij de RvV ingediend tegen een negatieve regularisatiebeslissing:
a) au cours de l'année judiciaire 2009-2010;
a) in het gerechtelijk jaar 2009-2010;
b) au cours de l'année judiciaire 2010-2011?
b) In het gerechtelijk jaar 2010-2011?
2. Parmi ces recours, combien ont été traités et dans com2. Hoeveel van deze beroepen werden afgehandeld en in bien de cas le recours a-t-il été rejeté? hoeveel van deze gevallen werd dit beroep afgewezen? 3. Combien de demandes de suspension en extrême urgence portant sur une décision négative en matière de régularisation ont été introduites devant le CCE: a) au cours de l'année judiciaire 2009-2010;
3. Hoeveel beroepen tot schorsing in uiterst dringende nood werden er bij de RvV tegen een negatieve regularisatiebeslissing ingediend: a) in het gerechtelijk jaar 2009-2010;
b) au cours de l'année judiciaire 2010-2011?
b) in het gerechtelijk jaar 2010-2011?
4. Quel était le délai de traitement moyen de ces demandes?
4. Binnen welke termijn werden deze beroepen gemiddeld afgehandeld?
5. Parmi ces demandes, combien ont été traitées et dans combien de cas la demande a-t-elle été rejetée?
5. Hoeveel van deze beroepen werden afgehandeld en in hoeveel van deze gevallen werd dit beroep afgewezen?
6. Parmi les personnes déboutées durant cette période, combien ont été entre-temps rapatriées?
6. Hoeveel van de in deze aangeduide periode afgewezen personen werden er inmiddels gerepatrieerd?
DO 2011201208077 DO 2011201208077 Question n° 183 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 183 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 23 maart 2012 (N.) aan de du 23 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Jugement porté sur un passeport périmé d'un Etat existant par l'Office des Etrangers et le Conseil du Contentieux des Etrangers.
De beoordeling van een vervallen paspoort van bestaande staat door DVZ en de RvV.
Le Conseil du Contentieux des Etrangers (CCE) a estimé dans son arrêt n° 70240 du 21 novembre 2011 qu'un passeport périmé constitue une preuve d'identité et de nationalité dans le cadre du traitement d'une demande fondée sur l'article 9ter de la loi sur les étrangers du 15 décembre 1980. Or l'Office des Etrangers (OE) ne suit pas cette thèse dans ses décisions puisqu'il juge la demande irrecevable quand seul un passeport périmé est produit pour prouver l'identité. Toutefois, selon l'OE, un ancien passeport national satisfait aux conditions d'identité s'il est par exemple produit avec une attestation de l'ambassade pour prouver la nationalité du demandeur. L'OE a décidé récemment de motiver autrement ses décisions de refus afin d'éviter qu'elles soient contestées en degré d'appel.
De Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV) stelde in zijn arrest nr. 70 240 van 21 november 2011 dat een vervallen paspoort een bewijs van identiteit en nationaliteit vormt bij een artikel 9ter-aanvraag van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 (VW). De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) volgt deze stelling echter niet in haar beslissingen: de dienst beoordeelt de aanvraag als onontvankelijk als er enkel een vervallen paspoort wordt voorgelegd als bewijs van de identiteit. En oud nationaal paspoort voldoet volgens de DVZ wel aan de identiteitsvereisten als het samen met bijvoorbeeld een attest van de ambassade wordt voorgelegd om de nationaliteit van de aanvrager te bewijzen. De DVZ besloot onlangs om haar weigeringsbeslissing anders te motiveren om te vermijden dat deze in hoger beroep wordt aangevochten.
1. Depuis quand l'OE motive-t-il autrement dans la pratique ses décisions de refus d'une demande basée sur l'article 9ter (maladie)?
1. Sinds wanneer motiveert de DVZ zijn weigeringsbeslissingen bij een artikel 9ter-aanvraag (ziekte) op deze basis anders in de praktijk?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
101
2. Le CCE a-t-il l'intention d'adapter le jugement qu'il porte sur les demandes fondées sur l'article 9ter à la pratique de l'OE, pratique consistant à n'accepter un passeport périmé comme preuve de l'identité du demandeur que s'il est accompagné d'attestations complémentaires?
2. Is de RvV van plan om zijn beoordeling inzake artikel 9ter-aanvragen aan te passen aan de praktijk van de DVZ, met name om een vervallen paspoort enkel te aanvaarden als bewijs voor de identiteit van de aanvrager, indien dit vergezeld gaat van bijkomende attesten?
3. Combien d'appels ont-ils été interjetés en moyenne mensuellement au CCE contre une décision de refus antérieure de l'OE sur la base du statut périmé d'un document d'identité:
3. Hoeveel hogere beroepen werden er maandelijks gemiddeld ingediend bij de RvV tegen een eerdere weigeringsbeslissing van de DVZ op basis van de vervallen status van een identiteitsdocument:
a) avant que l'OE n'ait adapté la motivation de ses décisions de refus; b) et après cette adaptation?
a) vóór de DVZ haar motivering hiertoe aanpaste; b) en na deze aanpassing?
DO 2011201208078 DO 2011201208078 Question n° 184 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 184 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 23 maart 2012 (N.) aan de du 23 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Régularisations d'ascendants de Belges majeurs à la suite de la modification de la loi sur le regroupement familial.
Regularisaties van ascendenten van meerderjarige Belgen na wijziging van de wet op gezinshereniging.
Par le passé, les ascendants de Belges majeurs pouvaient rejoindre leurs (petits-)enfants en vertu du droit au regroupement familial. Depuis l'entrée en vigueur, le 22 septembre 2011, de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers en ce qui concerne les conditions dont est assorti le regroupement familial, ce n'est toutefois plus le cas. Les ascendants d'un Belge majeur peuvent toutefois encore rejoindre leurs (petits-)enfants en demandant la régularisation. Celle-ci ne sera toutefois accordée que pour un motif humanitaire urgent.
Vroeger konden ascendenten van meerderjarige Belgen zich vervoegen bij hun (klein)kinderen middels het recht op gezinshereniging. Sinds de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vesting en de verwijdering van vreemdelingen wat betreft de voorwaarden tot gezinshereniging, die van kracht is op 22 september 2011, is dit echter niet meer het geval: ascendenten van een meerderjarige Belg kunnen zich sindsdien wel nog vervoegen door regularisatie aan te vragen. Dit zal echter enkel worden toegekend als de aanvragers zich in een prangende humanitaire situatie bevinden.
1. Combien de demandes de regroupement familial ont été introduites mensuellement par des ascendants de Belges majeurs au cours de la période de janvier 2010 au 22 septembre 2011?
1. Hoeveel aanvragen tot gezinshereniging werden er maandelijks door ascendenten van meerderjarige Belgen ingediend in de periode van januari 2010 tot 22 september 2011?
2. Combien de demandes de régularisation ont été introduites mensuellement par des ascendants de Belges majeurs en vertu de l'article 9bis de la loi sur les étrangers du 15 décembre 1980:
2. Hoeveel regularisatieaanvragen op basis van artikel 9bis van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 werden er maandelijks door ascendenten van meerderjarige Belgen ingediend:
a. de janvier 2010 au 22 septembre 2011?
a) in de periode van januari 2010 tot 22 september 2011?
b. du 23 septembre 2011 au 15 mars 2012?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) in de periode van 23 september 2011 tot 15 maart 2012?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
102
DO 2011201208079 DO 2011201208079 Question n° 185 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 185 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 23 maart 2012 (N.) aan de du 23 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister de la Justice: van Justitie: CPAS. - Remboursement de l'aide médicale urgente aux illégaux.
OCMW's. - Terugbetaling van dringende medische hulp aan illegalen.
Les familles avec enfants en séjour illégal ont droit à l'aide médicale urgente (AMU) ou (en théorie) à l'accueil matériel si elles satisfont aux conditions nécessaires. Pour les étrangers qui séjournent illégalement dans notre pays et ne sont pas hébergés dans un centre d'accueil fédéral, l'article 57, § 2, de la loi sur les CPAS du 8 juillet 1976 stipule que le CPAS est habilité à octroyer à ces personnes l'aide médicale urgente si elles sont indigentes. L'arrêté royal du 12 décembre 1996 relatif à l'aide médicale urgente dispensée par les centres publics d'aide sociale aux étrangers résidant illégalement dans le Royaume en donne la définition. En outre, le caractère médical urgent (l'aide médicale peut être dispensée par un traitement ambulatoire et être tant de nature préventive que curative) est attesté par un certificat médical. De plus, l'indigence du demandeur doit faire l'objet d'une enquête.
Illegaal verblijvende gezinnen met kinderen hebben recht op dringende medische hulp (DMH) of (in theorie op) materiële opvang als ze aan de nodige voorwaarden hiervoor voldoen. Voor vreemdelingen die illegaal in ons land zijn en niet verblijven in een federaal opvangcentrum, bepaalt artikel 57, §2, van de OCMW-wet dat het OCMW bevoegd is voor het verstrekken van dringende medische hulpverlening aan deze mensen indien zij behoeftig zijn. Het koninklijk besluit van 12 december 1996 betreffende de dringende medische hulp die door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn wordt verstrekt aan de vreemdelingen die onwettig in het Rijk verblijven, definieert wat hieronder moet worden verstaan. Verder moet het dringend medisch karakter (deze medische hulp kan zowel ambulant verstrekt worden als in een verplegingsinstelling en kan van preventieve of curatieve aard zijn) met een medisch getuigschrift worden aangetoond. Daarnaast moet ook de behoeftigheid van de aanvrager worden onderzocht.
1. Hoeveel aanvragen werden er door illegalen ingediend 1. Combien de demandes de remboursement de l'aide médicale urgente ont été introduites par des illégaux bij een OCMW voor de terugbetaling van dringende medische kosten: auprès d'un CPAS: a) entre le 1er janvier 2010 et le 31 décembre 2010;
a) in de periode 1 januari 2010 - 31 december 2010;
b) entre le 1er janvier 2011 et le 31 décembre 2011;
b) in de periode 1 januari 2011 - 31 december 2011;
a) entre le 1er janvier 2012 et le 1er mars 2012;
c) in de periode 1 januari 2012 - 1 maart 2012;
d) Pourriez-vous fournir ces chiffres par CPAS?
d) Kan u zo mogelijk de cijfers opdelen per OCMW in ons land?
2. Combien de demandes ont été réfusées par les CPAS:
2. Hoeveel van deze aanvragen werden er door het OCMW geweigerd:
a) entre le 1er janvier 2010 et le 31 décembre 2010;
a) in de periode 1 januari 2010 - 31 december 2010;
b) entre le 1er janvier 2011 et le 31 décembre 2011;
b) in de periode 1 januari 2011 - 31 december 2011;
a) entre le 1er janvier 2012 et le 1er mars 2012;
c) in de periode 1 januari 2012 - 1 maart 2012;
d) Pourriez-vous fournir ces chiffres par CPAS?
d) Kan u zo mogelijk de cijfers opdelen per OCMW in ons land?
3. A combien s'est élevé le coût total pour les CPAS du remboursement de l'aide médicale urgente:
3. Wat waren de totale kosten uitbetaald door het bevoegde OCMW voor de terugbetaling van dringende medische hulp aan illegalen:
a) entre le 1er janvier 2010 et le 31 décembre 2010;
a) in de periode 1 januari 2010 - 31 december 2010;
b) entre le 1er janvier 2011 et le 31 décembre 2011;
b) in de periode 1 januari 2011 - 31 december 2011;
a) entre le 1er janvier 2012 et le 1er mars 2012;
c) In de periode 1 januari 2012- 1 maart 2012;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
103
d) Pourriez-vous fournir ces chiffres par CPAS?
d) Kan u zo mogelijk de cijfers opdelen per OCMW in ons land?
DO 2011201208080 DO 2011201208080 Question n° 186 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 186 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 23 maart 2012 (N.) aan de du 23 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: CGRA. - Traitement des demandes d'asile en souffrance.
CGVS. - De afwerking van achterstallige asielaanvragen.
L'une des grandes priorités du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) est actuellement le traitement des demandes d'asile introduites en 2012, selon le principe LIFO (last in, first out) ou DEPS (dernier entré, premier sorti). Cela étant dit, des demandes introduites avant le 1er janvier 2009, voire avant le 1er janvier 2007 restent toujours en suspens. Aussi le CGRA s'est-il fixé pour but d'élargir l'examen prioritaire à ces demandes.
Het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatslozen (CGVS) heeft momenteel als één van belangrijkste prioriteiten de afwerking van de asielaanvragen die in 2012 binnen komen. Hiervoor wordt het lifo-principe gehanteerd. Toch zijn er nog steeds aanvragen in behandeling die vóór 1 januari 2009 en zelfs vóór 1 januari 2007 werden ingediend. Het CGVS heeft zichzelf dan ook de taak gegeven om deze eveneens prioritair af te handelen.
1. Combien de demandes d'asile attendaient toujours une décision finale du CGRA le 15 mars 2012, demandes introduites:
1. Hoeveel asielaanvragen hadden op 15 maart 2012 nog geen definitief antwoord van het CGVS gekregen, die waren ingediend:
a) avant le 1er janvier januari 2007;
a) vóór 1 januari 2007;
b) entre le 1er janvier 2007 et le 1er janvier 2009;
b) tussen 1 januari 2007 en 1 januari 2009;
c) entre le 1er janvier 2009 et le 1er janvier 2010;
c) tussen 1 januari 2009 en 1 januari 2010;
d) entre le 1er janvier 2010 et le 1er janvier 2012?
d) tussen 1 januari 2010 en 1 januari 2012?
2. Dans combien de cas s'agissait-il respectivement
2. Hoeveel van deze aanvragen waren respectievelijk:
a) de premières demandes d'asile;
a) eerste asielaanvragen;
b) de premières demandes d'asile introduites à l'issue d'un recours; c) de secondes demandes d'asile;
c) tweede asielaanvragen;
d) de secondes demandes d'asile introduites à l'issue d'un recours?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) eerste asielaanvragen na beroepsprocedure;
2011
d) tweede asielaanvragen na beroepsprocedure?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
104
DO 2011201208094 DO 2011201208094 Question n° 187 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 187 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 26 maart 2012 (N.) aan de du 26 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Demandeurs d'asile. - Suppression volontaire du code 207 structure d'accueil. - Octroi d'une aide financière.
Asielzoekers. - Vrijwillige opheffing van code 207 opvangstructuur. - Uitkering van financiële steun.
Fin avril 2011, Fedasil a décidé que les demandeurs d'asile pouvaient demander une suppression de leur code 207 'structure d'accueil' à certaines conditions. À la suite de la suppression et après avoir quitté la structure d'accueil, ils peuvent demander une aide financière au CPAS compétent s'ils remplissent un certain nombre de conditions d'octroi.
Eind april 2011 besliste Fedasil dat asielzoekers onder bepaalde voorwaarden een opheffing van hun code 207 opvangstructuur kunnen vragen. Na opheffing en na vertrek uit de opvangstructuur kunnen zij recht hebben op financiële steun door het bevoegde OCMW als ze een aantal toekenningsvoorwaarden vervullen.
Dans l'intervalle, Fedasil a adopté l'instruction du 20 octobre 2011 relative à la suppression sur base volontaire du lieu obligatoire d'inscription pour les résidents avec une procédure d'asile en cours et un séjour ininterrompu dans une structure d'accueil d'au moins six mois. Cette mesure reste provisoirement d'application jusqu'au 31 mars 2012. Les résidents d'initiatives locales d'accueil (ILA) sont également concernés. En effet, la condition en vertu de laquelle le demandeur d'asile devait séjourner dans une structure d'accueil collective et devait figurer sur une liste d'attente pour un transfert de cette structure collective vers une structure individuelle, a en effet été supprimée.
Intussen is er de instructie van Fedasil van 20 oktober 2011 betreffende de opheffing op vrijwillige basis van de verplichte plaats van inschrijving voor bewoners met een lopende asielprocedure van minstens 6 maanden en die minstens 6 maanden ononderbroken in een opvangstructuur verblijven. Deze maatregel blijft voorlopig van toepassing tot 31 maart 2012. Ook bewoners van individuele lokale opvanginitiatieven (LOI) komen in aanmerking. De voorwaarden dat de asielzoeker in een collectieve opvangstructuur moest verblijven en dat deze op de wachtlijst moest staan voor een overplaatsing van die collectieve naar een individuele opvangstructuur, werden immers afgeschaft.
Les demandeurs d'asile qui quittent la structure d'accueil sans code 207 'structure d'accueil', peuvent demander une aide financière du CPAS du lieu d'inscription pour une résidence principale dans le registre d'attente au moment de la demande d'aide, à moins qu'il s'agisse de l'adresse de l'Office des étrangers ou du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA). Pour la garantie locative, une règle spécifique de compétence est d'application si la demande d'aide est formulée avant le départ de la structure d'accueil. Le CPAS du lieu où se trouve l'habitation est alors compétent.
Asielzoekers die de opvangstructuur verlaten zonder code 207 opvangstructuur, hebben recht op financiële steun van het OCMW van de plaats van inschrijving voor de hoofdverblijfplaats in het wachtregister op het moment van de hulpvraag, tenzij dat het adres van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) of het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) is. Voor de huurwaarborg geldt een bijzonder bevoegdheidsregel indien de hulpvraag vóór het vertrek uit de opvangstructuur gesteld wordt. Het OCMW van de plaats waar de woning ligt, is dan bevoegd.
1. Combien de demandeurs d'asile ont-ils obtenu une suppression volontaire du code 207 'structure d'accueil' entre fin avril 2011 et le 1er mars 2012, pour chaque CPAS en Belgique?
1. Hoeveel asielzoekers kregen een vrijwillige opheffing van de code 207 opvangstructuur toegekend in de periode eind april 2011 - 1 maart 2012, per OCMW in België?
2. Combien de demandeurs d'asile ayant obtenu la suppression volontaire du code 207 'structure d'accueil' au cours de la période allant de fin avril 2011 au 1er mars 2012, ont-ils obtenu une aide financière du CPAS compétent, ce pour chaque CPAS en Belgique?
2. Aan hoeveel asielzoekers die in de periode eind april 2011 - 1 maart 2012 de vrijwillige opheffing van de code 207 opvangstructuur toegekend kregen, werd financiële steun door het bevoegde OCMW uitgekeerd, dit per OCMW in België?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
105
3. Met welk totaalbedrag komt de toegekende financiële 3. Quel est le montant total de l'aide financière octroyée à ces demandeurs d'asile au cours de la période indiquée, steun aan deze asielzoekers overeen in de aangegeven periode, per OCMW in België? pour chaque CPAS en Belgique?
DO 2011201208139 DO 2011201208139 Question n° 188 de madame la députée Zoé Genot du Vraag nr. 188 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 maart 2012 (Fr.) aan de 28 mars 2012 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile staatssecretaris voor Asiel en Migratie, et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Maatschappelijke Integratie en ArmoedeLutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de bestrijding, toegevoegd aan de minister van la Justice: Justitie: Le coût de l'expulsion des ressortissants Congolais.
Kosten voor de uitwijzing van Congolese staatsburgers.
Le 6 mars 2012, 18 Congolais ont été expulsés de Belgique vers Kinshasa. Quand je vous ai interrogée en commission de l'Intérieur le 13 mars 2012 sur le coût de cette opération, vous m'avez dit ceci:
Op 6 maart 2012 werden 18 Congolezen het land uitgewezen en naar Kinshasa overgevlogen. Toen ik u op 13 maart 2012 in de commissie voor de Binnenlandse Zaken ondervroeg over de kosten voor die operatie, antwoordde u het volgende:
"Quarante escorteurs étaient à bord de ce vol sécurisé, de même que quatre officiers, deux membres de l'équipe de soutien social et psychologique, deux personnes de l'équipe de rédaction, un médecin, un infirmier, un représentant de l'Office des Étrangers et deux membres de l'inspection générale. De plus, sept personnes veillaient à la sécurité de l'appareil et une équipe d'intervention de huit personnes était prévue en cas de besoin. Le ressortissant congolais en provenance des Pays-Bas était encadré par trois escorteurs et trois observateurs. Six personnes étaient donc avec lui. Enfin, l'appareil comptait quatorze membres d'équipage, plus la B-Fast team et quatre tonnes de matériel humanitaire. Il est prématuré de calculer le coût exact de cette opération car B-Fast en faisait partie mais on estime que le coût du vol sera d'environ 60 000 euros." (Question n° 10079, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Intérieur, 13 mars 2012, CRIV 53 COM 423, p. 15).
"Het betrof een beveiligde vlucht met veertig begeleiders, vier officieren, twee leden van het team voor sociale en psychologische ondersteuning, twee leden van de redactieploeg, een arts, een verpleegkundige, een vertegenwoordiger van de Dienst Vreemdelingenzaken en twee leden van de algemene inspectie. Zeven personen zagen toe op de veiligheid van het toestel, en er was voorzien in een interventieteam van acht personen dat zo nodig kon ingrijpen. Er waren drie begeleiders en drie waarnemers aanwezig voor de Congolees uit Nederland. Er waren veertien bemanningsleden aan boord, naast het B-Fastteam en vier ton humanitaire goederen. De exacte kosten van deze operatie kunnen nog niet worden berekend, maar geschat wordt dat de vlucht ongeveer 60.000 euro gekost zal hebben." (Vraag nr. 10079, Beknopt Verslag, Kamer, 20112012, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 13 maart 2012, CRABV 53 COM 423, blz. 15).
1. Quel a finalement été le coût global exact de cette expulsion pour votre département?
1. Hoeveel heeft die uitwijzing uw departement uiteindelijk exact gekost?
2. En particulier quel a été le coût en termes:
2. Hoeveel bedroegen in het bijzonder de kosten voor:
a) de personnel accompagnateur;
a) het begeleidend personeel;
b) de frais d'avion;
b) het vliegtuig;
c) de personnel navigant;
c) het boordpersoneel;
d) de frais de logement sur place pour l'ensemble du personnel accompagnateur?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
d) het verblijf ter plaatse voor alle begeleiders?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
106
DO 2011201208146 DO 2011201208146 Question n° 189 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 189 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 28 maart 2012 (N.) aan de du 28 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Le mode de désignation et de non-désignation de structures d'accueil pour demandeurs d'asile par Fedasil.
De wijze van toewijzing en niet-toewijding van asielzoekers door Fedasil.
Je voudrais encore brièvement rappeler les conséquences de la réception d'une preuve de non-désignation par un demandeur d'asile même si, dans l'intervalle, cette procédure est déjà largement connue: le demandeur d'asile auquel Fedasil n'est pas en mesure de proposer un lieu d'accueil le jour où il se présente (en raison de la saturation du réseau d'accueil) se voit officiellement notifier une décision de non-désignation. Dans la loi sur l'accueil, la nondésignation d'une structure d'accueil est autorisée dans des circonstances exceptionnelles telles que la saturation du réseau d'accueil. Cette non-désignation est en principe définitive. Par la suite, les demandeurs d'asile concernés ne bénéficieront jamais, sauf dans des cas exceptionnels, d'une aide matérielle au cours de leur procédure.
We weten inmiddels allemaal al wat het betekent wanneer een asielzoeker een bewijs van niet-toewijzing krijgt, maar ik wil dit om te beginnen kort nog even schetsen: als Fedasil een asielzoeker op de dag dat hij zich aanbiedt geen opvangplaats kan bieden (wegens verzadiging van het opvangnetwerk), wordt er hem officieel een beslissing van niet-toewijzing betekend. Het niet toewijzen van een opvangstructuur wordt in de opvangwet mogelijk gemaakt in uitzonderlijke omstandigheden, zoals de verzadiging van het opvangnet. Deze niet-toewijzing is in principe definitief; deze asielzoekers zullen daarna tijdens hun procedure nooit in de materiële opvang terechtkomen als asielzoekers. Dit kan enkel in uitzonderlijke gevallen.
Les demandeurs d'asile qui ne se sont pas vu désigner une place d'accueil se trouvent en séjour légal et peuvent prétendre à l'aide sociale et dès lors, à une aide financière. La question de savoir à quel CPAS incombe l'obligation d'accorder cette aide dépend du lieu d'inscription dans le registre d'attente. L'Office des Étrangers inscrit le demandeur d'asile dans le registre d'attente et les communes effectuent les contrôles de résidence. Vous m'avez fait savoir qu'en 2010, 35.319 étrangers non inscrits au registre de la population, parmi lesquels 6.393 candidats réfugiés et 96 apatrides, ont perçu un revenu d'intégration en Belgique.
Niet-toegewezen asielzoekers verblijven hier legaal en hebben recht op maatschappelijke dienstverlening, ergo financiële steun. Het OCMW dat hiervoor verplicht is, hangt af van de plaats waar de asielzoeker is ingeschreven in het wachtregister. De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) schrijft de asielzoeker in in het wachtregister, en de gemeentes voeren de woonstcontroles uit. U heeft mij meegedeeld dat er in 2010 in totaal 35.319 vreemdelingen die niet ingeschreven zijn in het bevolkingsregister een leefloon kregen in België; hieronder 6. 393 kandidaat-vluchtelingen en 96 staatlozen.
1. Combien de demandeurs d'asile ne se sont pas vu désigner une structure d'accueil entre janvier 2009 et janvier 2012 (annuellement) et entre janvier 2012 et avril 2012?
1. Hoeveel asielzoekers werden er niet toegewezen, in de periode januari 2009-januari 2012 (jaarlijks), en januari 2012-april 2012?
2. Combien de demandeurs d'asile pour lesquels aucune structure n'a été désignée se sont adressés au CPAS compétent pour obtenir une aide financière:
2. Hoeveel niet toegewezen asielzoekers richtten zich voor financiële steun tot het bevoegde OCMW:
a) entre janvier 2009 et janvier 2012 (annuellement);
a) in de periode januari 2009-januari 2012 (jaarlijks);
b) et entre janvier et avril 2012?
b) en januari 2012-april 2012?
3. Quel est le montant total des revenus d'intégration alloués dans ce cadre (question 2):
3. Met welk totaalbedrag aan uitgekeerde leeflonen stemde dit (vraag 2) overeen:
a) entre janvier 2009 et janvier 2012 (annuellement);
a) in de periode januari 2009-januari 2012 (jaarlijks);
b) et entre janvier et avril 2012?
b) en januari 2012-april 2012?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
107
4. Pouvez-vous répartir les données demandées sous les points 1 et 2:
4. Hoe verhouden de gegevens in vraag 1. en vraag 2. zich tot:
a) par Région?
a) de verschillende Gewesten;
b) par CPAS?
b) de OCMW's in België?
5. Mêmes questions concernant les demandeurs d'asile ayant fait l'objet d'une désignation durant la même période.
5. Zelfde vragen voor de toegewezen asielzoekers, over dezelfde periode.
DO 2011201208148 DO 2011201208148 Question n° 190 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 190 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 28 maart 2012 (N.) aan de du 28 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à staatssecretaris voor Asiel en Migratie, l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à Maatschappelijke Integratie en Armoedela Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre bestrijding, toegevoegd aan de minister van de la Justice: Justitie: Bénéficiaires étrangers du revenu d'intégration selon leur statut.
Het aantal leefloontrekkende niet-Belgen volgens statuut.
Vous m'avez informé qu'en 2010, 35 319 étrangers non inscrits au registre de la population ont perçu un revenu d'intégration en Belgique et que parmi eux figuraient 6 393 candidats réfugiés et 96 apatrides.
U heeft mij meegedeeld dat er in 2010 in totaal 35.319 vreemdelingen die niet ingeschreven zijn in het bevolkingsregister een leefloon kregen in België; hieronder 6. 393 kandidaat-vluchtelingen en 96 staatlozen.
J'aurais souhaité des informations complémentaires.
Graag had ik nog bijkomende gegevens verkregen.
1. Pouvez-vous, pour les années 2010, 2011 et 2012, indiquer le nombre d'étrangers non inscrits au registre de la population ayant perçu un revenu d'intégration d'un CPAS?
1. Kan u het totale aantal vreemdelingen meedelen dat niet ingeschreven is in het bevolkingsregister en dat een leefloon krijgt van een OCMW, in het jaar 2010, 2011, en in 2012?
2. a) Pour la question 1: combien étaient candidats réfugiés et combien étaient apatrides?
2. a) In het antwoord op vraag 1: hoeveel van hen waren kandidaat-vluchtelingen en hoeveel staatlozen?
b) Tous ces candidats réfugiés étaient-ils non attribués?
b) Waren al deze kandidaat-vluchtelingen niet toegewezen?
3. Est-il possible d'obtenir une répartition par CPAS des données fournies en réponse à la question 1?
3. De gegevens onder vraag 1 onderverdeeld per OCMW in België.
4. Même requête pour la question 2.
4. De gegevens onder vraag 2 onderverdeeld per OCMW in België.
5. Pour la période concernée, quel est le montant annuel versé par les CPAS à des étrangers non inscrits au registre de la population?
5. Wat was het totale bedrag dat jaarlijks werd uitgekeerd door OCMW's aan vreemdelingen die niet ingeschreven zijn in het bevolkingsregister in het jaar 2010, 2011, en in 2012?
6. Toujours pour la période concernée, quel est le montant annuel des sommes versées respectivement aux candidats réfugiés et aux apatrides?
6. Welk bedrag werd in deze jaren respectievelijk uitgekeerd aan kandidaat-vluchtelingen en welk bedrag aan staatlozen?
7. Est-il possible d'obtenir une répartition par CPAS des données fournies en réponse à la question 5?
7. De gegevens onder vraag 5 onderverdeeld per OCMW in België.
8. Même requête pour la question 6.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
8. De gegevens onder vraag 6 onderverdeeld per OCMW in België.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
108
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201208093 DO 2011201208093 Question n° 39 de monsieur le député Wouter Vraag nr. 39 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 26 maart 2012 (N.) aan de De Vriendt du 26 mars 2012 (N.) au secrétaire staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en d'État à la Fonction publique et à la Modernisering van de Openbare Diensten, Modernisation des Services publics, adjoint au toegevoegd aan de minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: L'interruption de carrière.
Loopbaanonderbreking.
La durée de l'interruption de carrière a récemment été réduite de 72 à 60 mois maximum durant toute la carrière professionnelle. Je me pose la question suivante concernant l'interruption de carrière ordinaire.
Recentelijk werd het recht op loopbaanonderbreking verminderd van 72 naar 60 maanden over de loopbaan. Ik heb volgende vraag omtrent de loopbaanonderbreking, gewoon stelsel.
Est-il envisagé de limiter davantage encore le régime d'interruption de carrière pour l'aligner d'ici 2020 - tel que prévu dans l'accord de gouvernement - sur le système du crédit-temps dans le secteur privé, c'est-à-dire une période d'un an maximum à temps plein ou l'équivalent pendant toute la carrière dans le cadre d'un congé non thématique?
Zijn er plannen om het stelsel van de loopbaanonderbreking verder af te bouwen, en zoals er reeds gewag van gemaakt werd, tegen 2020 gelijk te schakelen met het tijdskrediet in de private sector, aldus met een maximum van één jaar voltijds of equivalent over de ganse loopbaan voor niet-thematische loopbaanonderbreking?
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201207638 DO 2011201207638 Question n° 39 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 39 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 23 maart 2012 (N.) aan de du 23 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: ONASTI. - Plaintes et déclarations auprès du service d'inspection sociale.
FOD SZ. - Klachten en aangiften bij de inspectiedienst.
Les services d'inspection sociale travaillent sur la base de plaintes et de déclarations (il s'agit de plaintes et de déclarations de citoyens, de travailleurs et d'employeurs). Notre droit de la sécurité sociale et du travail confère aux plaintes et aux déclarations un fondement légal et leurs auteurs jouissent d'une protection spéciale.
Sociale inspectiediensten werken op basis van klachten en aangiften (het gaat om klachten en aangiften van burgers, werknemers en werkgevers). In ons sociaal zekerheids- en arbeidsrecht hebben klachten en aangiften een wettelijke basis en genieten de indieners ervan een bijzondere bescherming.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
109
Le traitement d'une plainte ou d'une déclaration dépend essentiellement des intstructions du service auquel elle échoit.
De wijze van behandeling van een klacht of een aangifte is veeleer afhankelijk van de instructies van de dienst waar ze terecht komen.
Graag een overzicht voor de Sociale Inspectiedienst bij Je souhaiterais obtenir les informations suivantes concernant le service d'inspection de l'Institut national d'assu- de FOD Sociale Zekerheid (FOD SZ) voor de periode van rance sociales pour travailleurs indépendants (INASTI) 2007 tot en met 2011 (per jaar) van: pour la période de 2007 à mai 2011 (par année): 1. le nombre total de plaintes reçues;
1. het totaal aantal klachten dat werd ontvangen
a) combien de ces plaintes ont donné lieu à une enquête et quelle proportion de l'ensemble des enquêtes représentent-elles;
a) hoeveel daarvan tot een onderzoek hebben geleid alsook de verhouding tot het totaal aantal onderzoeken;
b) combien de ces plaintes ont donné lieu à une demande en remboursement (remboursement d'indemnités ou demande de paiement de cotisations);
b) hoeveel daarvan tot een vordering (terugvordering van uitkeringen of vordering tot betaling van bijdragen) hebben geleid;
c) combien de ces plaintes ont donné lieu à une sanction administrative;
c) hoeveel daarvan tot een administratieve sanctie hebben geleid;
2. le nombre total de déclarations reçues;
2. het aantal aangiften dat werd ontvangen
a) combien de ces déclarations ont donné lieu à une enquête et quelle proportion de l'ensemble des enquêtes représentent-elles;
a) hoeveel daarvan tot een onderzoek hebben geleid alsook de verhouding tot het totaal aantal onderzoeken;
b) combien de ces déclarations ont donné lieu à une demande en remboursement (remboursement d'indemnités ou demande de paiement de cotisations);
b) hoeveel daarvan tot een vordering (terugvordering van uitkeringen of vordering tot betaling van bijdragen) hebben geleid;
c) combien de ces déclarations ont donné lieu à une sanction administrative;
c) hoeveel daarvan tot een administratieve sanctie hebben geleid;
3. le nombre de cas où le devoir de confidentialité à l'égard de l'auteur de la plainte ou de la déclaration a été enfreint.
3. het aantal gevallen waarin er een inbreuk was op de geheimhoudingsplicht ten aanzien van de aanbrenger van klacht of aangifte.
DO 2011201207578 DO 2011201207578 Question n° 41 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 41 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 23 maart 2012 (N.) aan de du 23 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: INAMI. - Dossiers transmis en vue de poursuites pénales.
RIZIV. - Dossiers doorgestuurd met het oog op strafrechtelijke vervolging.
Notre système de sécurité sociale fait de plus en plus souvent l'objet de fraudes, qui revêtent parfois une ampleur telle qu'elles justifient des poursuites pénales.
Onze sociale zekerheid wordt steeds meer geconfronteerd met gevallen van fraude. Soms nemen deze een dermate verwerpelijke vorm aan dat een strafrechtelijke vervolging zich opdringt.
1. Existe-t-il, au sein de l'INAMI et en particulier de ses services d'inspection, des directives ou des notes de service spécifiant les critères qui justifient la transmission d'un dossier au parquet en vue de poursuites pénales?
1. Zijn er richtlijnen of dienstnota's binnen het RIZIV en in het bijzonder binnen zijn inspectiediensten waarin criteria zijn opgenomen met het oog op het doorsturen van een dossier naar het parket voor strafrechtelijke vervolging?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
110
2. A) Pourriez-vous me fournir, pour la période 20072011, un aperçu annuel:
2. A) Graag een overzicht voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar van:
a) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre un assuré social;
a) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een sociaal verzekerde;
b) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre un prestataire de soins (en spécifiant le type de prestataire);
b) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een zorgverlener (met specificatie van het soort zorgverlener);
c) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre d'autres acteurs de la sécurité sociale (en spécifiant l'acteur concerné)?
c) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van andere actoren in de sociale zekerheid (met specificatie van de actor).
B) Veuillez, pour les questions 2 a), 2 b) et 2 c), préciser:
B) Gelieve voor vragen 2 a), 2 b) en 2 c) te specificeren:
a) si le dossier a été transmis:
a) of het dossier doorgestuurd werd naar:
- à l'auditeur du travail;
- de arbeidsauditeur;
- au procureur du Roi;
- de procureur des Konings;
- au juge d'instruction (avec ou non constitution de partie civile);
- de onderzoeksrechter (al dan niet met burgerlijke partijstelling);
b) si un procès-verbal a été établi par les services d'inspection de l'INAMI;
b) of er een pro justitia werd opgemaakt door de inspectiediensten van het RIZIV;
c) si les services d'inspection de l'INAMI ont auditionné la personne soupçonnée de fraude (ou si cela a du moins été rendu possible)?
c) of er door de inspectiediensten van het RIZIV een verhoor werd afgenomen van de persoon ten laste van wie een inbreuk werd weerhouden (of minstens de mogelijkheid werd geboden om zulks te doen);
d) dans quelle Région l'infraction a été commise.
d) in welk Gewest de inbreuk begaan werd.
3. a) Les dossiers transmis au parquet font-ils l'objet d'un suivi systématique? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous en fournir un aperçu?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. a) Is er een systematische opvolging van de dossiers die doorgestuurd worden naar het parket? b) Zo ja, graag een overzicht.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
111
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201206803 DO 2011201206803 Question n° 296 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 296 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 27 maart 2012 (N.) aan de du 27 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: L'évaluation de "Cadastrefinder".
De evaluatie van de "Kadasterfinder".
Fin novembre 2011, l'Institut professionnel des Agents immobiliers (IPI) a créé, en collaboration avec le SPF Finances le "Cadastrefinder", un service en ligne destiné à accélérer et à simplifier considérablement le travail des agents immobiliers agréés.
Eind november 2011 richtte het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars (BIV) in samenwerking met de FOD Financiën de "Kadasterfinder" op, een onlinedienst die het werk van vastgoedmakelaars aanzienlijk zal versnellen en vereenvoudigen.
Grâce à cette application, ces derniers ont accès au Cadastre et peuvent ainsi consulter l'extrait cadastral et le plan de surface de la plupart des parcelles, alors qu'auparavant, ils dépendaient généralement de la "bonne volonté" de la commune ou du Cadastre. Il leur suffit désormais de se rendre sur le site de l'IPI, de s'identifier très facilement en tant qu'agent immobilier grâce à la carte d'identité électronique, de charger un solde et de débuter la recherche.
Via deze toepassing krijgt elke erkende vastgoedmakelaar toegang tot het Kadaster en kan hij van zowat elk perceel zowel het kadastraal uittreksel als het grondplan verkrijgen, terwijl men vroeger vaak afhankelijk was van de "goodwill" van de gemeente of het Kadaster. Het enige wat men hoeft te doen is naar de website van het BIV surfen en zich aanmelden als vastgoedmakelaar. Via de eIDkaart kan men zich gemakkelijk registreren, een saldo opladen en van start gaan.
Per geslaagde opzoeking betaalt men dan zes euro voor Chaque résultat coûte six euros pour la matrice cadastrale tandis que le plan est, quant à lui, fourni gratuitement. Les de kadastrale legger, terwijl het plan er gratis wordt bijgedocuments mis à disposition ne sont pas authentiques, il leverd. De documenten die worden geleverd zijn niet de officiële, maar kopieën. s'agit de copies. L'agent doit tout d'abord se rendre sur le site de l'IPI et se connecter en tant qu'agent immobilier. Rapidement, il est redirigé vers le site du Cadastrefinder. Mais attention, il sera impossible de se connecter sans la carte d'identité électronique. L'agent pourra ensuite s'inscrire, charger un solde et débuter sa recherche. Un peu plus de deux semaines après le lancement du site, 680 agences immobilières étaient déjà inscrites à Cadastrefinder, soit plus de 50 inscriptions par jour.
Het eerste dat je moet doen, is naar de website van het BIV surfen en je aanmelden als vastgoedmakelaar. Al snel zal je kunnen doorklikken naar de website van Kadasterfinder. Let wel, inloggen zal alleen mogelijk zijn via je eID. Daarna kan je je registreren, je saldo opladen en van start gaan. Iets meer dan twee weken na de lancering registreerden al 680 vastgoedkantoren zich op Kadasterfinder. Dat zet de teller op iets meer dan 50 registraties per dag.
1. De quelle manière cette application peut-elle être évaluée aujourd'hui; en d'autres termes: combien d'agences immobilières se sont-elles inscrites depuis le lancement de Cadastrefinder via le site (entre fin novembre 2011 et fin janvier 2012)?
1. Hoe kan deze toepassing vandaag geëvalueerd worden, met andere woorden: hoeveel vastgoedkantoren registreerden zich sinds de opstart van de Kadasterfinder in totaal al via de website (eind november 2011 - eind januari 2012)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
112
2. Combien d'inscriptions quotidiennes ont été recensées au cours de cette période?
2. Hoeveel registraties werden er dagelijks genoteerd in die periode?
3. Quel montant a été alloué pour le lancement de cette application?
3. Welk bedrag werd er uitgetrokken voor de opstart van deze toepassing?
4. a) Les avis/expériences des agents immobiliers concer4. a) Wordt er regelmatig gepeild naar de beoordelingen/ nant cette application sont-ils régulièrement sondés? ervaringen van vastgoedmakelaars met deze toepassing? b) Si oui, quel est l'avis de ce groupe cible à propos de l'application?
b) Zo ja, hoe staat deze doelgroep hiertegenover?
5. a) Envisage-t-on d'étendre l'accès à une telle applica5. a) Zijn er plannen om dergelijke toepassing uit te breition à d'autres secteurs à travers des initiatives similaires? den naar andere sectoren, door middel van gelijkaardige initiatieven? b) Si oui, quels sont les secteurs concernés et quelle serait la méthode mise en oeuvre?
b) Zo ja, voor welke sectoren en hoe zou dit geconcretiseerd worden?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 296 de madame la députée Sarah Smeyers du 27 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 296 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 27 maart 2012 (N.):
1. et 2. À la date du 31 mars 2012, 1.875 utilisateurs étaient inscrits à l'application CADASTREfinder. Le nombre total d'agences immobilières inscrites (avec un ou plusieurs utilisateurs par agence) a évolué comme suit:
1. en 2. Op 31 maart 2012 waren er in totaal 1.875 geregistreerde gebruikers op de toepassing Kadasterfinder. Het totaal aantal geregistreerde vastgoedkantoren (met één of meerdere gebruikers per kantoor) evolueerde als volgt:
- nombre d'inscriptions au 1er janvier 2012: 1.037,
- aantal geregistreerd op 1 januari 2012: 1.037,
- nombre d'inscriptions complémentaires entre le 01/01/ 2012 et le 31/01/2012 inclus: 291
- aantal bijkomende registraties in periode van 01/01/ 2012 tot en met 31/01/2012: 291
- nombre d'inscriptions complémentaires entre le 01/02/ 2012 et le 29/02/2012 inclus: 196,
- aantal bijkomende registraties in periode van 01/02/ 2012 tot en met 29/02/2012: 196,
- nombre d'inscriptions complémentaires entre le 01/03/ 2012 et le 31/03/2012 inclus: 67.
- aantal bijkomende registraties in periode van 01/03/ 2012 tot en met 31/03/2012: 67.
Par conséquent, 1.591 agences immobilières étaient insBijgevolg waren er 1.591 vastgoedkantoren geregistreerd crites au 31 mars 2012. op 31 maart 2012. Par rapport au nombre de transactions exécutées et réellement réussies, nous pouvons communiquer les chiffres mensuels suivants:
Met betrekking tot het aantal effectieve geslaagde transacties die werden uitgevoerd kunnen volgende maandelijkse cijfers gegeven worden:
- recherches sur base du numéro d'article et de la matrice:
- opzoekingen op basis van artikelnummer en legger:
- décembre 2011: 1.076
- december 2011: 1.076
- janvier 2012: 1.378
- januari 2012: 1.378
- février 2012: 2.031
- februari 2012: 2.031
- mars 2012: 938
- maart 2012: 938
- recherches sur base du numéro d'entreprise:
- opzoekingen op basis van ondernemingsnummer:
- décembre 2011: 194
- december 2011: 194
- janvier 2012: 175
- januari 2012: 175
- février 2012: 275
- februari 2012: 275
- mars 2012: 938.
- maart 2012: 938.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
113
3. Pour le SPF Finances, aucun montant n'a été alloué pour le lancement de cette application. Il s'agit de la réutilisation de services web existants, développés dans le passé dans le cadre de consultations pour les notaires et la Banque Carrefour des Entreprises (BCE). 4. Il n'y a pas encore eu d'évaluation.
3. Voor de FOD Financiën werd er geen bedrag uitgetrokken voor de opstart van deze toepassing. Het betreft het hergebruik van bestaande webservices die in het verleden werden ontwikkeld in het kader van de consultaties voor de notarissen en de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO). 4. Er is nog geen evaluatie gebeurd.
5. Il n'y a actuellement aucun projet d'extension de cette application à d'autres secteurs.
5. Momenteel zijn er geen plannen om de toepassing naar andere sectoren uit te breiden.
DO 2011201206921 DO 2011201206921 Question n° 257 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 12 maart 2012 (N.) aan de vice12 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Prostitution en vitrine. - Chambres de prostituées et vitrines (QE 661).
Raamprostitutie. - Peeskamers en vitrines (SV 661).
En juin 2001, le conseil communal de Saint-Josse-tenNoode a voté un règlement de police concernant la prostitution en vitrine. Celui-ci établit une liste de tous les "carrés", ou chambres pour prostituées, et vitrines autorisés.
In juni 2011 werd in Sint-Joost-Ten-Node een politiereglement gestemd betreffende raamprostitutie. Dat reglement legde alle carrés of peeskamers en vitrines vast die vanaf nu zouden toegelaten worden.
1. a) Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre de chambres et vitrines enregistrées/autorisées dans la Région de Bruxelles-Capitale?
1. a) Kunt u een overzicht geven van het aantal geregistreerde/toegelaten peeskamers of vitrines in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
b) Pourriez-vous fournir un aperçu annuel par commune pour les cinq dernières années (et si possible depuis 2005)?
b) Kan u per gemeente een jaarlijks overzicht geven voor de jongste vijf jaar (indien mogelijk vanaf 2005)?
2. Quel était, au cours de la même période, le nombre total de chambres et vitrines pour prostituées en Région flamande et en Wallonie?
2. Wat was voor de betrokken periode het totale aantal peeskamers en vitrines in het Vlaamse en Waalse Gewest?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 257 de monsieur le député Ben Weyts du 12 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 12 maart 2012 (N.):
Cette matière relève de la compétence des autorités régionales et/ou locales; le Service public fédéral Finances ne dispose donc pas de données demandées.
Deze materie behoort tot de bevoegdheid van de regionale en/of lokale overheden; de Federale Overheidsdienst Financiën beschikt dus niet over de gevraagde gegevens.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
114
DO 2011201207393 DO 2011201207393 Question n° 278 de monsieur le député Theo Francken Vraag nr. 278 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 20 maart 2012 (N.) aan de du 20 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Les moyens et les bâtiments de la Donation royale.
De middelen en de gebouwen van de Koninklijke Schenking.
En 2011, j'ai interrogé le précédent ministre des Finances, monsieur Reynders, au sujet des moyens et des bâtiments dont dispose la Donation royale. Je voudrais à présent obtenir les données pour l'année 2011.
In 2011 ondervroeg ik de vorige minister van Financiën, de heer Reynders, over de middelen en de gebouwen die de Koninklijke Schenking tot haar beschikking heeft. Vandaag vraag ik u om een update van deze gegevens voor het jaar 2011.
1. a) À combien les recettes locatives afférentes aux immeubles Coudenberg, de la place Saint-Job et des Quatre-Bras à Bruxelles se sont-elles élevées en 2011?
1. a) Welke jaarlijkse pachtopbrengsten brachten de gebouwen aan de Coudenberg, het Sint-Jacobsplein en de Vier Armen in Brussel in 2011 op?
b) Pouvez-vous fournir les chiffres annuels pour chaque bâtiment?
b) Ik had graag de cijfers per jaar en per gebouw verkregen.
2. Quels sont les autres bâtiments de la Donation royale et à combien les recettes locatives y afférentes se sont-elles élevées en 2011?
2. Welke gebouwen zijn er nog, naast de bovengenoemde gebouwen, en hoeveel brachten ze in 2011 op aan huur en pacht?
3. Quelles propriétés immobilières de la Donation royale ont été vendues en 2011 et pour quels montants respectifs?
3. Welke onroerende eigendommen uit de Koninklijke Schenking werden in 2011 verkocht, en wat was de respectievelijke opbrengst?
4. Quels bâtiments ont été rénovés ou transformés depuis 2011 et à combien s'est élevé le coût de chaque chantier?
4. Welke gebouwen werden sinds 2011 gerenoveerd of verbouwd, en wat was de respectievelijke kostprijs van die werken?
5. Quelles propriétés ont été acquises en 2011 et à quels prix respectifs?
5. Welke eigendommen werden in 2011 aangekocht, en wat was hun respectievelijke prijs?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 278 de monsieur le député Theo Francken du 20 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 278 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 20 maart 2012 (N.):
1. Loyers annuels nets de l'année 2011 (tous les frais de rénovation ou d'entretien sont à charge des locataires, ce qui n'était pas le cas avant 2005):
1. Jaarlijkse netto huuropbrengsten voor het jaar 2011 (al de renovatie- of onderhoudskosten zijn ten laste van de huurders, wat vóór 2005 niet het geval was):
- Coudenberg: 812.076 euros;
- Coudenberg: 812.076 euro;
- Place Jean Jacobs: 553.913 euros;
- Jan Jacobsplein: 553.913 euro;
- Rue des Quatre Bras: 557.325 euros (y compris 2.224 euros d'intérêts de retard).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- Vier Armenstraat: 557.325 euro (inclusief 2.224 euro verwijlintresten).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
115
2. Il est renvoyé à la composition du patrimoine immobilier telle que reprise sur le site internet de mon département sous la rubrique "Donation Royale". En 2011 les recettes locatives de ces biens immobiliers s'élevaient à la somme de 1.675.956 euros, ce qui a généré au compte de résultat du budget ordinaire une balance positive des recettes sur les dépenses de 59.670 euros.
2. Er wordt verwezen naar de samenstelling van het onroerend patrimonium zoals weergegeven op de website van mijn departement onder de rubriek "Koninklijke Schenking". In 2011 bedroegen de huuropbrengsten van deze onroerende goederen 1.675.956 euro wat, op de resultatenrekening van het gewone budget, een positieve balans van ontvangsten tegenover uitgaven van 59.670 euro genereerde.
3. En 2011, les terrains agricoles du domaine de Postel ont été vendus pour cause d'utilité publique à la Vlaamse Landmaatschappij par acte du 8 juillet 2011, pour la somme de 1.900.640 euros.
3. In 2011 werden de landbouwgronden van het domein van Postel om redenen van openbaar nut verkocht aan de Vlaamse Landmaatschappij bij akte van 8 juli 2011, voor de som van 1.900.640 euro.
4. Depuis le 1er janvier 2011, les travaux de rénovation ou de transformation suivants ont été compris dans les frais d'entretien du patrimoine immobilier:
4. Sinds 1 januari 2011 werden de volgende renovatie- of verbouwingswerken in de onderhoudskosten van het onroerend patrimonium begrepen:
- Domaine d'Ardenne: rénovation profonde d'une habitation (solde des travaux: 37.776 euros);
- Domein van Ardenne: grondige renovatie van een woning (saldo van de werken: 37.776 euro);
- Domaine de Laeken: remplacement des châssis de fenêtre de quatre habitations de service (40.092 euros);
- Domein van Laken: vervanging van de vensterramen van vier dienstwoningen (40.092 euro).
Il y a lieu de noter que les frais de personnel représentent Er dient opgemerkt te worden dat de personeelskosten presque les trois quarts des dépenses de l'année 2011. bijna drie vierde van de uitgaven van het jaar 2011 vertegenwoordigen. 5. Aucune propriété n'a été achetée en 2011.
5. Geen eigendom werd aangekocht in 2011.
DO 2011201207923 DO 2011201207923 Question n° 263 de madame la députée Alexandra Vraag nr. 263 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 19 maart 2012 (N.) aan de Colen du 19 mars 2012 (N.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: La transmission de données européennes aux États-Unis.
Het doorgeven van Europese data aan de Verenigde Staten.
Les autorités américaines demandent à la Commission européenne de collaborer aux actions entreprises pour lutter contre l'évasion fiscale des contribuables américains en Europe. Elles souhaitent que les pays européens adhèrent au Foreign Account Tax Compliance Act (FACTA).
De Amerikaanse autoriteiten vragen de Europese Commissie om mee te werken aan acties tegen belastingontduiking door Amerikanen in Europa. Ze willen dat Europese landen zich aansluiten bij de Foreign Account Tax Compliance Act (FACTA).
Vanaf 1 januari 2013 zouden ook Europese bedrijven À partir du 1er janvier 2013, les entreprises européennes seraient également tenues de transmettre à l'US Internal verplicht zijn om allerhande persoonsgegevens van AmeriRevenue Service (IRS) toute une série de données à carac- kaanse klanten aan de US Internal Revenue Service (IRS) door te sturen. tère personnel concernant leurs clients américains. 1. Pouvez-vous indiquer si la Belgique a déjà adhéré au FACTA ou si elle a l'intention de le faire?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. Kan u meedelen of België zich bij FACTA heeft aangesloten of van plan is om dat te doen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
116
2. Dans l'affirmative, cette obligation de transmettre des données à caractère personnel à des pays tiers non membres de l'UE n'enfreint-elle pas les règles européennes en matière de protection des données, la Directive 95/46/ CE du Parlement européen et du Conseil, du 24 octobre 1995, relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données?
2. Zo ja, vormt deze verplichting om persoonsgegevens over te dragen aan derde landen die niet tot de EU behoren dan geen inbreuk op de Europese regels inzake gegevensbescherming, de Richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens?
3. a) Comment les entreprises établies dans l'UE devrontelles satisfaire à cette obligation?
3. a) Hoe moeten bedrijven die in de Europese Unie gevestigd zijn aan deze verplichting voldoen?
b) Devront-elles exposer des frais supplémentaires à cet effet?
b) Zullen zij daarvoor extra kosten moeten maken?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 263 de madame la députée Alexandra Colen du 19 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 263 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Alexandra Colen van 19 maart 2012 (N.):
Actuellement, aucune décision n'a déjà été prise quant à l'adhésion ou non à la "législation FACTA". Toutefois, je peux apporter les informations suivantes à l'honorable membre:
Op dit moment is er nog geen beslissing genomen met betrekking tot het al dan niet aansluiten bij de "FACTAwetgeving". Wel kan ik het geachte lid de volgende informatie meegeven:
La législation "FACTA" (Foreign Account Tax Compliance Act) américaine a pour but d'offrir davantage de possibilités à l'administration américaine des impôts dans sa lutte contre la fraude fiscale transfrontalière par les redevables américains. Cette législation impose un certain nombre d'obligations de communication aux "FFI" (les Foreign Financial Intermediaries) et ne prévoyait pas, initialement, d'interventions spécifiques des administrations étrangères, mais bien des règles de communication directe entre les intermédiaires financiers de l'UE et les autorités fiscales des États-Unis d'Amérique.
De Amerikaanse "FATCA"-wetgeving (Foreign Account Tax Compliance Act) heeft tot doel de Amerikaanse belastingadministratie meer mogelijkheden te bieden in de strijd tegen grensoverschrijdende belastingfraude door Amerikaanse belastingplichtigen. Deze wetgeving legt een aantal meldingsverplichtingen op aan de "FFI" (Foreign Financial Intermediaries) en voorzag aanvankelijk niet in specifieke interventies van buitenlandse administraties, maar wel in regels voor rechtstreekse communicatie tussen de financiële tussenpersonen van de EU en de belastingautoriteiten van de Verenigde Staten van Amerika.
La non-implication des administrations nationales a toujours été contestée par la Belgique. Le résultat de cette contestation dans le dossier FACTA est le suivant: ce mardi 24 avril (2012), à Bruxelles, une réunion aura lieu entre les administrations de tous les pays et le Trésor américain.
Het niet betrekken van de nationale administraties is door België altijd bestreden. Het resultaat daarvan is dat voor dit FACTA-dossier er nu dinsdag 24 april (2012) in Brussel een vergadering plaatsvindt tussen de administraties van alle landen en de Amerikaanse Treasury.
À la lumière de ce qui précède, j'ai donné pour mission à mon administration de me fournir un rapport circonstancié de la réunion du 24 avril (2012) de sorte que, sur la base de tous les éléments connus qui interviennent dans l'évaluation du projet, je puisse ou non proposer de négocier un accord-cadre en la matière avec les États-Unis.
In het licht van het voorgaande heb ik mijn administratie de opdracht gegeven mij na de vergadering van 24 april (2012) een uitvoerig verslag te bezorgen, zodat ik op grond van alle gekende elementen die meespelen in de beoordeling, al dan niet kan voorstellen om met de Verenigde Staten over een kaderakkoord ter zake te onderhandelen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
117
DO 2011201207987 DO 2011201207987 Question n° 272 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 272 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 20 maart 2012 (Fr.) aan Destrebecq du 20 mars 2012 (Fr.) au vice-premier de vice-eersteminister en minister van Financiën ministre et ministre des Finances et du en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: La déductibilité des cotisations syndicales (QO 9902).
Aftrekbaarheid van vakbondsbijdragen (MV 9902).
Sur base de l'article 49 du Code des impôts sur les revenus 92, les cotisations syndicales sont déductibles des revenus professionnels pour les travailleurs, les prépensionnés et les chômeurs.
Op grond van artikel 49 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 92 kunnen werknemers, bruggepensioneerden en werklozen hun vakbondsbijdrage aftrekken van hun beroepsinkomsten.
Pour les travailleurs, la déductibilité de ces cotisations est soit comprise dans les frais professionnels forfaitaires imputés automatiquement sur les revenus professionnels soit à inclure dans les frais professionnels réels revendiqués par l'affilié.
Voor werknemers is de aftrekbaarheid van die bijdragen hetzij inbegrepen in de forfaitaire beroepskosten die automatisch verrekend worden, hetzij op te nemen in de beroepskosten van de werknemer als hij zijn werkelijke beroepskosten aangeeft.
Depuis quelques temps déjà, le SPF Finances a décidé que les cotisations syndicales payées par des chômeurs peuvent être considérées comme des frais professionnels.
De FOD Financiën heeft enige tijd geleden beslist dat de vakbondsbijdragen die werklozen betalen, kunnen worden aangemerkt als beroepskosten.
Dans la pratique, le chômeur qui veut déduire les cotisations syndicales payées durant une période de chômage doit mentionner, dans la rubrique B adéquate de sa déclaration, le montant de l'allocation de chômage perçue diminuée des cotisations syndicales en cause. Le détail de ce montant doit être fourni en annexe à la déclaration, idéalement complété par une copie des preuves de paiement de ces cotisations.
In de praktijk moet een werkloze die zijn tijdens de periode van werkloosheid betaalde vakbondsbijdragen wil aftrekken, in de passende rubriek B van zijn aangifte het bedrag van zijn werkloosheidsuitkeringen vermelden, verminderd met de bedoelde vakbondsbijdragen. Specificaties met betrekking tot het bedrag moeten in een bijlage bij de aangifte verstrekt worden, gestaafd met een kopie van de betaalbewijzen van die bijdragen.
Le même raisonnement s'applique de manière quasi identique aux prépensionnés.
Voor bruggepensioneerden geldt mutatis mutandis dezelfde redenering.
Dans une question parlementaire du 1er septembre 2010, un sénateur interrogeait votre prédécesseur (question écrite n° 5-100 de monsieur Alexander De Croo, www.senate.be), afin de savoir quel était le nombre des contribuables chômeurs et prépensionnés qui ont mentionné sur leur déclaration d'impôt leur cotisation syndicale comme frais professionnels.
In zijn vraag van 1 september 2010 ondervroeg een senator (schriftelijke vraag nr. 5-100 van de heer Alexander De Croo, www.senate.be) uw voorganger over het aantal belastingplichtige werklozen en bruggepensioneerden die hun vakbondsbijdrage op hun belastingaangifte hadden aangemerkt als beroepskosten.
Malheureusement, selon le ministre, il n'existait pas de Volgens de minister waren er daarover jammer genoeg données statistiques susceptibles de répondre à la question. geen statistische gegevens beschikbaar, zodat hij niet op de vraag kon antwoorden. Je ne doute pas que le SPF Finances a pris acte de cette carence et l'a déjà corrigé.
Ik ben er zeker van dat de FOD Financiën daarvan nota heeft genomen en een en ander in orde heeft gebracht.
1. Daarom herhaal ik de vraag: hoeveel werklozen en 1. C'est pourquoi, je souhaite réitérer la question afin de savoir le nombre de chômeurs et de prépensionnés qui bruggepensioneerden brengen hun vakbondsbijdragen in déduisent leurs cotisations syndicales au titre de frais pro- mindering als beroepskosten? fessionnels. 2. Pouvez-vous communiquer quel est le coût de la déductibilité de l'ensemble des cotisations syndicales pour les finances publiques?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Wat kost de aftrekbaarheid van de vakbondsbijdragen de schatkist?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
118
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 272 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 20 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 272 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 20 maart 2012 (Fr.):
Je ne peux que renvoyer l'honorable membre à la réponse donnée par mon prédécesseur à la question écrite n° 5-100 du 1er septembre 2010 de monsieur Alexandre De Croo: il n'y a pas de rubrique spécifique prévue dans la déclaration à l'impôt des personnes physiques pour mentionner séparément ces frais professionnels. L'addition d'une telle rubrique ne correspond pas avec l'effort permanent vers la simplification administrative.
Ik kan het geachte lid slechts verwijzen naar het antwoord dat door mijn voorganger werd verstrekt op de schriftelijke vraag nr. 5-100 van de heer Alexander De Croo van 1 september 2010: er is geen afzonderlijke rubriek in de aangifte in de personenbelasting voorzien om deze beroepskosten afzonderlijk te vermelden. De toevoeging van een dergelijke rubriek zou niet verzoenbaar zijn met het permanent streven naar vereenvoudiging.
Dés lors, la déclaration à l'impôt des personnes physiques ne permet pas de connaître le montant total déduit à titre de cotisations syndicales payées par des travailleurs, des chômeurs ou des prépensionnés, ni l'impact budgétaire qui découle de la déduction des cotisations susmentionnées.
De aangifte in de personenbelasting laat dan ook niet toe om het totale bedrag te kennen dat werd afgetrokken als vakbondsbijdragen betaald door arbeiders, werklozen of bruggepensioneerden, noch het budgettaire effect voor de aftrek van de voormelde bijdragen te berekenen.
DO 2011201207997 DO 2011201207997 Question n° 274 de monsieur le député Bruno Vraag nr. 274 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 20 maart 2012 Van Grootenbrulle du 20 mars 2012 (Fr.) au vice(Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: La dette de clubs de football de D1 et D2 envers la TVA et le Fisc.
Btw- en belastingschulden van de eerste- en tweedeklassevoetbalclubs.
Volgens krantenberichten zouden de totale btw- en belasSelon certaines informations dévoilées par des quotidiens nationaux, la dette totale des clubs de football de D1 (divi- tingschuldenschulden van de eerste- en tweedeklassevoetsion 1) et de D2 (division 2) envers la TVA et le Fisc serait balclubs geraamd worden op 692.418 euro. estimée à 692.418 euros. À ce jour, il apparaît que seulement 20.336 euros bruts aient été contestées.
Daarvan zou momenteel slechts een bedrag van 20.336 euro bruto worden betwist.
Dans une période de crise économique et financière telle que nous la connaissons actuellement, mais également au regard des échéances budgétaires qui animent les discussions gouvernementales, une telle somme pourrait également participer à l'effort budgétaire auquel nous sommes confrontés.
Gelet op de huidige economische en financiële crisis, maar ook in het licht van de begrotingsdeadlines waarmee de regering geconfronteerd wordt, zou een dergelijk bedrag bijzonder welkom zijn in het kader van de begrotingsinspanning die moet worden geleverd.
1. Qu'en est-il de la réalité de sommes énoncées?
1. Kloppen de bedragen die in de pers worden vermeld?
2. Qu'en est-il de la situation des clubs de football des autres divisions?
2. Hoe staan de voetbalclubs uit de andere afdelingen er voor?
3. Quelles initiatives vont être mises en oeuvre afin de 3. Welke initiatieven zullen er worden genomen om die récupérer ces dettes envers la TVA et l'administration fis- btw- en belastingschulden terug te vorderen? cale? 4. Outre la réalité de ces dettes envers la TVA et l'admi4. Staan sommige voetbalclubs die effectief btw- en nistration fiscal, certains clubs de football ne connaissent- belastingschulden hebben, ook niet in het krijt bij de RSZ? ils pas également des difficultés envers l'ONSS?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
119
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 274 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 20 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 274 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 20 maart 2012 (Fr.):
1. J'informe l'honorable membre que les montants mentionnés dans la presse étaient relatifs à une situation arrêtée au 31 janvier 2012, communiquée en réponse à la question parlementaire n° 145 de monsieur le député Guy D'haeseleer du 20 janvier 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 054, p. 176).
1. Ik kan het geachte lid melden dat de bedragen die in de pers werden vermeld betrekking hadden op een toestand vastgesteld op 31 januari 2012, meegedeeld als antwoord op de parlementaire vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Guy D'haeseleer van 20 januari 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 054, blz. 176).
Cette situation comptable était susceptible de varier d'un jour à l'autre.
Deze boekhoudkundige toestand kon dagelijks wijzigen.
La nouvelle situation arrêtée au 10 avril 2012 concernant l'arriéré de TVA et de précompte professionnel des clubs de football des première et deuxième divisions se présente comme suit:
De nieuwe toestand, afgesloten op 10 april 2012, wat betreft de achterstand inzake btw en bedrijfsvoorheffing van de voetbalclubs in eerste en tweede klasse, is als volgt:
- un club de football de première division a une dette TVA, pour laquelle un ordre de recouvrement a été établi. La dette totale s'élève à 25,00 euros;
- één voetbalclub uit eerste klasse heeft een btw-schuld waarvoor er een invorderingsorder werd opgemaakt. De totale schuld bedraagt 25,00 euro;
- vier voetbalclubs uit tweede klasse hebben een btw- quatre clubs de football de deuxième division ont, chacun une dette TVA pour laquelle un ordre de recouvrement schuld waarvoor er een invorderingsorder werd opgea été établi. La dette totale s'élève à 153.732,92 euros (dont maakt. De totale schuld bedraagt 153.732,92 euro (waarvan 5.216,47 euro wordt betwist); 5.216,47 euros contesté); - un club de football de première division a une dette en matière de précompte professionnel enrôlé pour un montant total s'élevant à 11.728,00 euros. Ce montant est contesté;
- één voetbalclub uit eerste klasse heeft een schuld aan ingekohierde bedrijfsvoorheffing voor een bedrag van 11.728,00 euro. Dit bedrag wordt betwist;
- trois clubs de football de deuxième division ont une dette en matière de précompte professionnel enrôlé pour un montant total s'élevant à 46.768,64 euros.
- drie voetbalclubs uit tweede klasse hebben een schuld aan ingekohierde bedrijfsvoorheffing, voor een totaal bedrag van 46.768,64 euro.
2. La situation arrêtée au 10 avril 2012 des clubs de football de troisième et quatrième division, beaucoup plus nombreux, concernant l'arriéré de TVA et de précompte professionnel se présente comme suit:
2. De toestand, afgesloten op 10 april 2012, wat betreft de achterstand inzake btw en bedrijfsvoorheffing van de, veel talrijkere, voetbalclubs in derde en vierde klasse, is als volgt:
- zeven voetbalclubs uit derde klasse hebben een btw- sept clubs de football de troisième division ont, chacun, une dette TVA pour laquelle un ordre de recouvrement a schuld waarvoor er een invorderingsorder werd opgemaakt. De totale schuld bedraagt 125.830,39 euro; été établi. La dette totale s'élève à 125.830,39 euros; - huit clubs de football de quatrième division ont, chacun, une dette TVA pour laquelle un ordre de recouvrement a été établi. La dette totale s'élève à 184.217,13 euros;
- acht voetbalclubs uit vierde klasse hebben een btwschuld waarvoor er een invorderingsorder werd opgemaakt. De totale schuld bedraagt 184.217,13 euro;
- zeven voetbalclubs uit derde klasse hebben een schuld - sept clubs de football de troisième division ont, chacun, une dette en matière de précompte professionnel enrôlé aan ingekohierde bedrijfsvoorheffing, voor een totaal bedrag van 179.044,04 euro; pour un montant total s'élevant à 179.044,04 euros; - quatre clubs de football de quatrième division ont, chacun, une dette en matière de précompte professionnel enrôlé pour un montant total de 12.926,28 euros (dont 3.600,50 euros en réclamation).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- vier voetbalclubs uit vierde klasse hebben een schuld aan ingekohierde bedrijfsvoorheffing, voor een totaal bedrag van 12.926,28 euro (waarvan 3.600,50 euro in bezwaar).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
120
3. Le suivi du recouvrement des dettes impayées par les clubs de football est assuré de la même façon que pour n'importe quel redevable d'impôt. Certains clubs de football ont obtenu des plans d'apurement, d'autres font déjà l'objet de poursuites.
3. De opvolging van de invordering van de openstaande schulden van deze voetbalclubs wordt op dezelfde manier behandeld als bij elke andere belastingschuldige. Sommige voetbalclubs verkregen een afbetalingsplan, anderen zijn reeds het voorwerp van vervolgingen.
4. Pour une réponse à cette question, j'invite l'honorable membre à poser sa question à mes collègues, la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, et la ministre de l'Emploi, qui sont en charge de cette matière.
4. Voor een antwoord op deze vraag, nodig ik het geachte lid uit deze vraag te stellen aan mijn collega's, de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, en de minister van Werk.
DO 2011201208001 DO 2011201208001 Question n° 275 de madame la députée Liesbeth Vraag nr. 275 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 20 maart 2012 (N.) Van der Auwera du 20 mars 2012 (N.) au viceaan de vice-eersteminister en minister van premier ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Taux de TVA unique pour les faire-part de décès.
Een uniform btw-tarief voor rouwdrukwerk.
À ma question écrite n° 166 du 1er février 2012 sur le taux de TVA sur les faire-part de décès, vous avez répondu qu'il était impossible pour la Belgique de prévoir un taux réduit de TVA pour la livraison d'imprimés mortuaires par un imprimeur ou par un entrepreneur de pompes funèbres qui n'effectue pas l'organisation complète des obsèques (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 55, p.131). Cette réponse concorde avec les réponses apportées à plusieurs reprises déjà par la Commission européenne à des questions parlementaires , c'est-à-dire qu'il est impossible d'envisager un taux de TVA réduit pour la simple livraison d'imprimés mortuaires.
Op mijn schriftelijke vraag nr. 166 van 1 februari 2012 inzake de btw op rouwdrukwerk antwoordde u dat het voor ons land niet mogelijk is om voor de levering van rouwdrukwerk door een drukker of door een begrafenisondernemer die niet de volledige organisatie van een uitvaart verzorgt, een verlaagd btw-tarief van 6 % toe te passen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 55, blz.131). Dit in overeenstemming met wat de Europese Commissie in haar antwoord op parlementaire vragen reeds meermaals antwoordde, namelijk dat voor de loutere levering van rouwdrukwerk geen verlaagd tarief mogelijk is.
1. Pensez-vous que les entreprises du secteur graphique sont réellement lésées par cette disposition?
1. Is er volgens u sprake van een feitelijk concurrentienadeel voor de grafische ondernemingen?
2. Quel est le coût estimé d'une éventuelle réduction à 6% du taux de TVA?
2. Wat is de geschatte budgettaire kost van een eventuele btw-verlaging naar 6%?
3. Dans le prolongement de sa communication indiquant que des marchandises et des services similaires devraient être assujettis à un taux de TVA unique (communication du 6 décembre 2011 COM (2011)851), la Commission européenne devrait avancer des proposition sur le sujet d'ici à la fin 2013. S'agissant de la livraison d'imprimés mortuaires soit par un entrepreneur de pompes funèbres dans le cadre de l'organisation d'obsèques, soit par un imprimeur professionnel, il me semble que les services sont similaires.
3. De Europese Commissie zou tegen eind 2013 hierrond voorstellen formuleren, in het licht van haar mededeling dat vergelijkbare goederen en diensten aan hetzelfde btwtarief onderworpen zouden moeten zijn (mededeling van 6 december 2011 COM (2011)851). Inzake de levering van rouwdrukwerk, hetzij door een begrafenisondernemer in het kader van de organisatie van een uitvaart, hetzij door een professionele drukker, gaat het volgens mij om gelijkaardige diensten.
Ce thème figurera-t-il dans la révision et l'évaluation de l'actuelle nomenclature de la TVA de la Commission européenne?
Neemt de Europese Commissie ook deze kwestie mee in haar herziening en evaluatie van de huidige tariefstructuur van de btw?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
121
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 275 de madame la députée Liesbeth Van der Auwera du 20 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 275 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Liesbeth Van der Auwera van 20 maart 2012 (N.):
Un entrepreneur de pompes funèbres qui n'est pas chargé de l'organisation complète des obsèques mais qui, par exemple, ne livre que des imprimés mortuaires, doit appliquer pour ces biens le même taux de TVA qu'un imprimeur. À cet égard, il n'y a donc pas de distorsion de concurrence possible.
Een begrafenisondernemer die niet belast wordt met de volledige organisatie van de uitvaart maar bijvoorbeeld enkel rouwdrukwerk levert, dient voor die goederen hetzelfde btw-tarief toe te passen als een drukker. Op dit vlak is er dus geen concurrentieverstoring mogelijk.
Étant donné qu'il n'est pas possible pour la Belgique de prévoir un taux de TVA réduit pour la livraison d'imprimés mortuaires par un imprimeur ou par un entrepreneur de pompes funèbres qui n'est pas chargé de l'organisation complète des obsèques, aucun chiffre n'est disponible à ce sujet.
Aangezien het voor België niet mogelijk is om voor de levering van rouwdrukwerk door een drukker of door een begrafenisondernemer die niet de volledige organisatie verzorgt van een uitvaart, een verlaagd btw-tarief te voorzien, zijn hierover geen cijfers beschikbaar.
Ensuite, je vous renvoie à la réponse à la question n° 51810 de monsieur le sénateur Patrick De Groote concernant la TVA sur les imprimés mortuaires, où il est également renvoyé au débat européen (voir: www.senate.be). Selon la Commission européenne, des biens et des services similaires doivent être soumis au même taux de TVA, ceci constituant un des éléments qui seront pris en considération lors de la révision de la structure actuelle des taux.
Ik verwijs verder naar het antwoord op de vraag om uitleg nr. 5-1810 van de heer Senator Patrick De Groote betreffende btw op rouwdrukwerk (zie: www.senate.be). Daarin wordt eveneens verwezen naar het debat op Europees niveau. Volgens de Europese Commissie dienen gelijkaardige goederen en diensten aan hetzelfde btw-tarief onderworpen te worden en dit is één van de overwegingen die een rol zal spelen bij het herzien van de huidige tariefstructuur.
Le résultat du débat au niveau européen est attendu.
Het resultaat van het debat op Europees niveau wordt afgewacht.
DO 2011201208008 DO 2011201208008 Question n° 279 de monsieur le député Jef Vraag nr. 279 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 21 maart 2012 (N.) aan de Van den Bergh du 21 mars 2012 (N.) au vicevice-eersteminister en minister van Financiën en premier ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Dédouanement d'envois internationaux.
Inklaring van internationale zendingen.
Le service de médiation pour le secteur postal est saisi de nombreuses plaintes concernant les procédures de dédouanement de certains envois internationaux. Les réclamants se plaignent principalement du manque de transparence qui entoure les frais de dédouanement, les tarifs pratiqués (TVA comprise ou non), l'exonération de la TVA et les franchises de droits de dédouanement.
Bij de ombudsdienst van de postsector komen heel wat klachten binnen over de procedures in het kader van de inklaring van sommige internationale zendingen. Vooral het gebrek aan transparantie wordt aangeklaagd. Er bestaat onduidelijkheid over de kosten bij inklaring, over de gehanteerde tarieven (met of zonder btw), over de vrijstellingen van btw en over de vrijstellingen van inklaring.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
122
Il appartient en premier lieu à bpost de décider si un envoi doit être transféré vers son agence en douane (DSV) pour dédouanement ou s'il peut directement être introduit dans le circuit postal. C'est en effet bpost qui procède à ce premier tri, sous la surveillance du contrôle douanier local compétent.
Bpost bepaalt in eerste instantie of een zending moet worden doorgestuurd naar de Douanedienst van de post (DSV) voor inklaring of meteen in het postcircuit mag worden gebracht. Zij doet immers die de eerste sortering. Dit proces staat onder toezicht van de lokaal bevoegde douanecontrole.
Le guide tarifaire de bpost (en vigueur à partir du 1er janvier 2010) mentionne des "frais d'accomplissement des formalités douanières de 25 euros (service exonéré de TVA, article 41, § 1er, 6° du Code de la TVA)".
In het tarievenboekje van bpost (geldig vanaf 1 januari 2010) staat dat "de kosten voor het vervullen van douaneformaliteiten 25 euro bedragen (dienst vrijgesteld van btw, artikel 41, § 1, 6° van het btw-wetboek)".
Toutefois, DSV porte en compte une TVA de 21% sur ces 25 euros, ce qui gonfle la facture du client et est donc en contradiction avec le tarif annoncé par bpost.
DSV rekent echter wel btw op die 25 euro (21%). Dat doet de factuur voor de klant oplopen en wordt, verwijzend naar het tarievenboekje van bpost, betwist door sommige klanten.
Volgens DSV wordt btw geheven op: "de waarde van de DSV certifie que la TVA doit être appliquée sur la valeur des marchandises majorée des frais d'expédition, des droits goederen plus verzendingskosten plus invoerrechten plus de douane et des frais de dédouanement sur la base de inklaringskosten op basis van artikel 34 van het btw-wetboek". l'article 34 du Code de la TVA. Lorsque les frais d'accomplissement des formalités douanières sont plus élevés que les taxes, droits et prélèvements dus, un montant forfaitaire de 10 euros doit être payé pour les frais de présentation relatifs aux formalités douanières. Les clients s'interrogent sur cette pratique et ne comprennent pas qu'ils doivent payer tantôt 10 euros, tantôt rien ou tantôt encore l'intégralité du dédouanement, et ce pour des envois identiques ou comparables.
Wanneer de kost voor het vervullen van de douaneformaliteiten hoger ligt dan de verschuldigde taksen, rechten en heffingen, moet enkel een forfaitair bedrag van 10 euro worden betaald voor de presentatiekosten inzake douaneformaliteiten. Klanten stellen vragen bij deze aanrekening. Ze begrijpen niet dat ze voor identieke of vergelijkbare zendingen de ene keer 10 euro, de andere keer niets, en nog een andere keer de volle inklaring moeten betalen.
1. a) Hoe ziet de douane toe op de correcte inning en 1. a) Comment la douane veille-t-elle au déroulement correct de la procédure de recouvrement et de dédouane- inklaring? ment? b) À combien peut-on estimer le nombre d'envois introduits dans le circuit postal sans subir le contrôle douanier requis?
b) Hoeveel zendingen worden naar schatting zonder vereiste douanecontrole in het postcircuit gebracht?
2. a) Comment convient-il d'interpréter la législation relative à la TVA?
2. a) Hoe dient de btw-wetgeving geïnterpreteerd te worden?
b) Le client ne paie-t-il pas déjà la TVA sur les frais d'expédition dans le pays d'expédition?
b) Betaalt de klant niet de btw op de verzendingskosten al in het land van verzending?
3. a) Sur quelle base légale repose le dédouanement forfaitaire?
3. a) Wat is de wettelijke basis voor de forfaitaire inklaring?
b) Quelles mesures pourrait-on prendre pour accroître la transparence?
b) Welke maatregelen zouden kunnen genomen worden om de transparantie bij de betrokkenen te vergroten?
c) Quelle partie du montant forfaitaire revient à l'État?
c) Welk gedeelte van dit forfaitair bedrag komt toe aan de Staat?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
123
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 279 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 21 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 279 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 21 maart 2012 (N.):
1. a) - La douane assiste au tri effectué par bpost à l'aéroport de Zaventem (cette présence n'est pas permanente) mais bpost est chargé de garder à disposition de la douane les colis jusqu'à une certaine heure aux fins de contrôle.
1. a) - De douane woont het sorteren door bpost op de luchthaven van Zaventem bij (deze aanwezigheid is niet permanent), maar bpost is verplicht om de colli tot een bepaald uur ter beschikking van de douane te houden voor controle.
- Lors de ce contrôle, les envois admissibles en franchise sont déjà libérés et les envois devant être déclarés sont orientés vers un endroit spécifique dans les installations de bpost.
- Tijdens deze controle worden de zendingen die vrijstelling genieten reeds vrijgegeven en de zendingen die moeten worden ingeklaard, worden naar een specifieke plaats in de inrichtingen van bpost overgebracht.
- Lors de l'établissement de la déclaration douanière, les règles habituelles de vérification prévalent.
- Wat de douaneaangifte betreft gelden de gebruikelijke regels inzake verificatie.
b) - Pour ce qui concerne le contrôle du tri initial (voir 1. a) 1er tiret ci-avant), aucun pourcentage de contrôle ne peut être avancé car toute cette opération se fait manuellement et de visu et il est impossible d'en tenir une statistique.
b) - Voor wat de controle op het sorteren bij het begin betreft (zie 1. a) 1e streepje hiervoor) kan geen percentage inzake controle worden verstrekt, aangezien deze verrichting manueel en op zicht gebeurt en het onmogelijk is om er statistieken van bij te houden.
- Pour ce qui concerne les vérifications des déclarations douanières (voir 1. a) 3e tiret ci-avant), le pourcentage actuel doit approcher 1%.
- Voor wat het aantal verificaties van douaneaangiften betreft (zie 1. a) 3e streepje hiervoor) is het huidige percentage ongeveer 1%.
2. a) La base d'imposition des biens importés est, selon l'article 34 du Code de la TVA, constituée par la valeur calculée suivant les règles en vigueur pour déterminer la valeur en douane de ces biens. Dans la mesure où ils ne sont pas déjà compris dans cette valeur, certains frais accessoires doivent être incorporés dans la base d'imposition à la TVA.
2. a) De maatstaf van heffing voor ingevoerde goederen is, overeenkomstig artikel 34 van het Btw-Wetboek, de waarde berekend volgens de geldende regels tot vaststelling van de douanewaarde voor deze goederen. Voor zover zij niet reeds in deze waarde zijn inbegrepen, worden bepaalde bijkomende kosten opgenomen in de btw-maatstaf van heffing.
Ainsi, les impôts, droits, prélèvements et autres taxes qui sont dus à l'étranger ainsi que ceux qui sont dus en raison de l'importation (comme les droits à l'importation dans l'UE), à l'exception de la taxe sur la valeur ajoutée à percevoir (article 34, § 2, 1° du Code de la TVA) sont incorporés dans la base d'imposition à la TVA.
Zo worden, voor de toepassing van de btw, de in het buitenland verschuldigde rechten, heffingen en andere belastingen, deze die bij invoer verschuldigd zijn (zoals de rechten bij invoer in de EU), met uitzondering van de te heffen belasting over de toegevoegde waarde (artikel 34, § 2, 1° van het Btw-Wetboek), opgenomen in de maatstaf van heffing.
Il en va de même, pour les frais accessoires, tels que les frais de commission, les frais de formalités douanières, les frais d'emballage, ainsi que les frais de transport et d'assurance jusqu'au premier lieu de destination des biens en Belgique (article 34, § 2, 2° du code le la TVA). C'est au titre de formalités douanières que les forfaits de 25 euros ou 10 euros sont inclus dans la base d'imposition.
Dit geldt eveneens voor de bijkomende kosten, zoals van commissie, douaneformaliteiten, verpakking, vervoer en verzekering, tot op de eerste plaats van bestemming van de goederen in België (artikel 34, § 2, 2° van het Btw-Wetboek). Het is in hoofde van de douaneformaliteiten dat de forfaitaire bedragen van 25 euro of 10 euro in de maatstaf van heffing zijn opgenomen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
124
b) Comme déjà dit au point précédent, les impôts, droits, prélèvements et autres taxes qui sont dus à l'étranger ainsi que ceux qui sont dus en raison de l'importation (comme les droits à l'importation dans l'UE), à l'exception de la taxe sur la valeur ajoutée à percevoir (article 34, § 2, 1° du Code de la TVA) sont incorporés dans la base d'imposition à la TVA).
b) Zoals reeds gezegd in het vorige punt, worden de in het buitenland verschuldigde rechten, heffingen en andere belastingen, alsmede deze die bij invoer verschuldigd zijn (zoals de rechten bij invoer in de EU), met uitzondering van de te heffen belasting over de toegevoegde waarde (artikel 34, § 2, 1° van het Btw-Wetboek), opgenomen in de btw-maatstaf van heffing.
3. Deze vraag behoort tot de bevoegdheid van mijn col3. Cette question relève de la compétence de mon collègue, le ministre des Entreprises publiques, de la Politique lega, de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbescientifique et de la Coopération au développement, chargé leid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden. des Grandes Villes.
DO 2011201208084 DO 2011201208084 Question n° 283 de monsieur le député Franco Vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 23 maart 2012 (Fr.) aan de Seminara du 23 mars 2012 (Fr.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Les contrôles douaniers belges sur les marchandises.
Goederencontroles door de Belgische douane.
Les Accords de Schengen garantissent la libre circulation des biens et des personnes et sont l'un des fondements principaux de l'Union européenne. Cette convention qui concerne actuellement 27 États différents a entraîné à la fois la disparition des frontières mais aussi la possibilité pour les douaniers d'effectuer des contrôles à n'importe quel endroit du territoire national.
Het Akkoord en de Overeenkomst van Schengen regelen het vrije verkeer van goederen en personen, een van de grondbeginselen van de Europese Unie. Overeenkomstig de Schengenovereenkomsten werden de controles aan de binnengrenzen van de huidige 27 Schengenlanden afgeschaft, maar kunnen de douaneambtenaren wel controles uitvoeren op het hele nationale grondgebied.
Pour fonctionner de façon optimale, tout système a besoin de garde-fous. Un minimum d'inspections est donc nécessaire afin d'en garantir la pérennité. Pour ce qui concerne les marchandises, jusqu'à présent les Douanes et Accises pouvaient maintenir un niveau de contrôle comparable aux autres états membres, soit environ une déclaration inspectée sur 76. Actuellement, il semble que les agents ne soient plus en mesure de garder ce cap à cause d'un manque de moyens.
In elk systeem moeten er veiligheidsmaatregelen ingebouwd worden voor een optimale werking, en minimale controle is bijgevolg noodzakelijk om het voortbestaan van het systeem te verzekeren. Wat de goederen betreft, voerde Douane en Accijnzen tot nu toe ongeveer evenveel controles uit als de diensten in de andere Schengenlanden, namelijk een controle van ongeveer één op 76 aangiften. Naar verluidt slagen onze ambtenaren er niet meer in dat cijfer te halen wegens een gebrek aan middelen.
Voor exportgoederen zijn er zelfs nog minder inspecties. Les marchandises à l'exportation sont, quant à elles, encore moins vérifiées. Au vu de ces deux constatations, le Als gevolg van die twee pijnpunten is de pakkans voor risque de se faire prendre pour les fraudeurs devient fraudeurs miniem, waardoor sommigen ons land nu als de minime ce qui amène certains à considérer notre pays zwakste schakel in de controleketen beschouwen. comme le maillon faible de la chaîne de contrôles. 1. Disposez-vous de chiffres précis concernant les contrôles douaniers à l'entrée et à la sortie de notre territoire national?
1. Beschikt u over precieze cijfers betreffende het aantal douanecontroles voor de goederen die ons land inkomen en uitgaan?
2. Le fait que certains considèrent la Belgique, dans ce domaine, comme le maillon faible vous semble-t-il justifié?
2. Is het volgens u terecht dat sommigen België bestempelen als de zwakste schakel op het stuk van douanecontroles?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
125
3. Quelles mesures peuvent-elles être prises afin d'améliorer cette situation et donner aux douaniers les moyens nécessaires à leurs inspections?
3. Welke maatregelen kunnen er genomen worden om die situatie te verbeteren en de douaneambtenaren de nodige middelen te verstrekken voor hun controles?
4. Confirmez-vous l'activation cette année, telle qu'annoncée par la presse, d'un plan de 5 millions d'euros à destination du Service des Douanes et Accises?
4. Kloppen de berichten in de pers dat er dit jaar 5 miljoen euro zal worden uitgetrokken voor een plan om de werking van de dienst Douane en Accijnzen te verbeteren?
5. a) Si c'est le cas, en quoi consiste-t-il?
5. a) Zo ja, waarvoor zal die enveloppe precies aangewend worden?
b) Des emplois supplémentaires seront-ils prévus?
b) Zal er extra personeel worden aangeworven?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 283 de monsieur le député Franco Seminara du 23 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 23 maart 2012 (Fr.):
1. Pour l'année 2011, 0,9% de contrôles physiques ont été exécutés à l'importation et 0,39% à l'exportation alors que la norme s'élevait dans les deux cas à 1,1%. Pour le surplus, je renvoie l'honorable Membre à ma réponse à la question parlementaire n° 22 du 11 janvier 2012 de monsieur Wouter De Vriendt. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 55, p. 111)
1. In het jaar 2011 werden 0,9% fysieke controles bij invoer en 0,39% bij uitvoer uitgevoerd, daar waar de norm in beide gevallen 1,1% bedroeg. Voor het overige verwijs ik het geachte lid naar mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 22 van 11 januari 2012 gesteld door de heer Wouter De Vriendt. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 55, blz. 111)
2. Afin d'assurer un contrôle performant, l'Administration générale des Douanes et Accises utilise des moyens modernes de contrôle tels l'analyse de risques. À court terme et au plus tard le 1er juillet 2012, la sélection automatisée pour l'analyse de risques sera étendue à toutes les déclarations en matière de safety et de security et à toutes les déclarations d'importation et d'exportation. Simultanément, les déclarations sélectionnées aux fins de contrôle par le biais du système PLDA (Paperless Douane en accijnzen) seront transmises à MODA (Mobiele Douane) pour suivi électronique et traitement par les équipes de contrôle. Il ne peut donc plus être déduit que la Belgique constitue un maillon faible.
2. Om een performante controle te verzekeren, maakt de Algemene Administratie van Douane en Accijnzen gebruik van moderne controlemiddelen zoals risicoanalyse. Op korte termijn en ten laatste tegen 1 juli 2012 zal de geautomatiseerde selectie voor risicoanalyse worden uitgebreid naar alle aangiften inzake safety en security en alle in- en uitvoeraangiften. Tegelijkertijd zullen ook de aangiften geselecteerd voor controle via het systeem PLDA (Paperless Douane en Accijnzen) worden doorgestuurd naar MODA (Mobiele Douane) voor elektronische opvolging en sturing van de controleteams. België is dan ook niet langer een zwakke schakel.
3. Afin d'améliorer la situation des contrôles et de la surveillance effectués par l'Administration générale des Douanes et Accises, il s'impose de renforcer le personnel et de permettre l'organisation des services en "shifts" ou équipes successives. En ce qui concerne le renforcement du personnel, il est renvoyé au chiffre 4 et 5 ci-après. L'organisation des prestations en shifts ne pourra être envisagée que lors de la publication d'un arrêté royal octroyant une allocation aux membres du personnel de la fonction publique fédérale administrative qui effectuent certaines prestations. Ce texte est actuellement en projet.
3. Om de situatie van de controles en het toezicht uitgevoerd door de Algemene Administratie van Douane en Accijnzen te verbeteren, moet het personeelskader versterkt worden en moet er binnen de organisatie in shiften of opeenvolgende ploegen gewerkt worden. Met betrekking tot de versterking van het personeelskader, wordt verwezen naar punt 4 en 5 hieronder. De organisatie van prestaties door middel van het werken in shiften kan enkel worden beoogd indien er een koninklijk besluit gepubliceerd wordt dat een toelage toekent aan werknemers van de Federale Overheid die bepaalde prestaties uitvoeren. Deze tekst is momenteel in opmaak.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
126
4. et 5. Dans le cadre du contrôle budgétaire, un montant de cinq millions d'euros a été consenti afin de renforcer les services dès l'année 2012. Il entre dans les intentions de l'Administration générale des Douanes et Accises de recruter du personnel supplémentaire. Un dossier dans ce sens est actuellement soumis à l'Inspection des Finances.
4. en 5. In het kader van het regeerakkoord werd een bedrag van vijf miljoen euro toegekend om de diensten vanaf het jaar 2012 te versterken. De Algemene administratie van de Douane en Accijnzen wenst hiervoor extra personeel aan te werven. Hiervoor werd een dossier bij de Inspectie van Financiën ingediend.
DO 2011201208095 DO 2011201208095 Question n° 285 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 285 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 26 maart 2012 de Donnea du 26 mars 2012 (Fr.) au vice-premier (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Entreprise étrangère.
Btw. - Buitenlandse onderneming.
Votre administration peut-elle communiquer:
Kan uw administratie de volgende vragen beantwoorden:
1. L'entreprise étrangère, qui a fait désigner un représentant responsable pour ses obligations TVA et qui acquiert en Belgique des marchandises pour les revendre à un assujetti à la TVA établi qui dépose des déclarations périodiques à la TVA en Belgique, doit-elle appliquer de la TVA sur cette livraison lorsque les marchandises ne quittent pas le territoire belge?
1. Moet een buitenlandse onderneming die een aansprakelijke vertegenwoordiger voor haar btw-verplichtingen heeft doen aanstellen en die in België goederen verwerft om ze vervolgens door te verkopen aan een in België gevestigde btw-plichtige die hier periodieke btw-aangiften indient, btw aanrekenen voor die levering indien de goederen het Belgische grondgebied niet verlaten?
2. L'entreprise qui est identifiée à la TVA mais qui n'a pas désigné de représentant responsabledoit-elle, dans la même situation, appliquer de la TVA?
2. Moet een onderneming die voor btw-doeleinden is geïdentificeerd maar geen aansprakelijke vertegenwoordiger heeft aangesteld en die in dezelfde situatie verkeert, btw aanrekenen?
3. Qu'est-ce qui justifie une différence de traitement entre les deux situations?
3. Hoe valt te rechtvaardigen dat er in die beide situaties een verschillende benadering wordt gevolgd?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 285 de monsieur le député François-Xavier de Donnea du 26 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 285 van de heer volksvertegenwoordiger FrançoisXavier de Donnea van 26 maart 2012 (Fr.):
Lorsqu'un assujetti non établi en Belgique effectue une prestation qui est imposable en Belgique, l'article 51, § 2, premier alinéa, 5° du Code de la TVA stipule que la TVA est due par le cocontractant établi en Belgique, qui est tenu au dépôt de déclarations périodiques, ou par le cocontractant qui n'est pas établi en Belgique, mais qui y a fait agréer un représentant responsable.
Wanneer een niet in België gevestigde belastingplichtige een prestatie verricht die in België belastbaar is, bepaalt artikel 51, § 2, eerste lid, 5° van het Btw-Wetboek dat de btw verschuldigd is door de in België gevestigde medecontractant, die periodieke aangiften indient, of door de medecontractant, die niet in België gevestigd is maar wel een aansprakelijk vertegenwoordiger heeft laten erkennen.
Voornoemd artikel is niet van toepassing wanneer de L'article précité n'est pas applicable lorsque la prestation est déjà visée à l'article 51, § 2, premier alinéa, 1°, 2° et 6° prestatie reeds bedoeld wordt in artikel 51, § 2, eerste lid, ou est exemptée de la taxe en vertu des articles 39 à 44bis. 1°, 2° en 6° of onder een vrijstelling valt uit de artikelen 39 tot 44bis.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
127
Cette disposition est applicable aussi bien dans la situation où l'assujetti non établi en Belgique a fait agréer un représentant responsable que dans celle où cet assujetti non établi en Belgique a opté pour une identification à la TVA directe.
Deze bepaling is van toepassing zowel ingeval de niet in België gevestigde belastingplichtige een aansprakelijke vertegenwoordiger heeft laten erkennen als ingeval deze niet in België gevestigde belastingplichtige voor een rechtstreekse btw-identificatie heeft gekozen.
Il n'y a donc aucune différence de traitement entre les deux situations.
Er is bijgevolg geen verschillende behandeling van beide situaties.
DO 2011201208096 DO 2011201208096 Question n° 286 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 286 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 26 maart 2012 de Donnea du 26 mars 2012 (Fr.) au vice-premier (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Immeubles.
Btw.- Gebouwen.-
1. Qu'entend-on par "incorporation au sol" au sens de l'article 1, 9° du Code de la TVA?
1. Wat dient men te verstaan onder een bouwwerk "dat vast met de grond is verbonden", zoals bedoeld in artikel 1, § 9 van het Btw-Wetboek?
2. Cette expression vise-t-elle également des immeubles "non incorporés au sol"?
2. Is die uitdrukking ook van toepassing op gebouwen die "niet vast met de grond verbonden zijn"?
3. Dans l'affirmative, pourriez-vous préciser dans quels cas et sur quelles bases juridiques des immeubles non incorporés au sol devraient être considérés comme incorporés au sol pour l'application de la TVA?
3. Zo ja, in welke gevallen en met welke rechtsgrondslag zouden niet vast met de grond verbonden gebouwen voor de toepassing van de btw als vast met de grond verbonden beschouwd moeten worden?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 286 de monsieur le député François-Xavier de Donnea du 26 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 286 van de heer volksvertegenwoordiger FrançoisXavier de Donnea van 26 maart 2012 (Fr.):
La notion d'incorporation au sol au sens de l'article 1er, § 9, du Code de la TVA sous-entend essentiellement une immobilisation par nature de matières (béton, asphalte, ...) ou de matériaux (tuyaux, poteaux, dalles, ...) et ne vise donc pas des immeubles non incorporés au sol.
Het begrip vast met de grond verbonden in de zin van artikel 1, § 9, van het Btw-Wetboek veronderstelt in de eerste plaats het onroerend uit zijn aard maken van grondstoffen (beton, asfalt, ...) of van materialen (buizen, palen, vloerstenen, ...) en beoogt bijgevolg niet de onroerende goederen die niet vast met de grond zijn verbonden.
Pour plus de précisions à cet égard, je me permets de renvoyer l'honorable membre aux points 13 et 14 de la circulaire n° AAF/2001-1292-F (AAF n° 24/2002 - E.T. 103.009) du 6 décembre 2002.
Voor bijkomende verduidelijkingen in dat verband verwijs ik het geachte lid naar de punten 13 en 14 van de circulaire nr. AFZ/2001-1292 (AFZ nr. 24/2002 - E.T. 103.009) van 6 december 2002.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
128
DO 2011201208097 DO 2011201208097 Question n° 287 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 287 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 26 maart 2012 de Donnea du 26 mars 2012 (Fr.) au vice-premier (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Prix remis à l'occasion de compétitions sportives.
Btw. - Prijzen uitgereikt in het kader van sportwedstrijden.
1. L'organisateur de compétitions sportives, dont l'activité est entièrement soumise à la TVA, peut-il déduire la TVA grevant l'acquisition de prix remis aux gagnants?
1. Geldt er voor de organisator van sportwedstrijden wiens volledige activiteit aan de btw is onderworpen een recht op aftrek van de btw op de aankoop van prijzen die aan de winnaars worden uitgereikt?
2. Le prix acquis en vue d'être remis aux gagnants ne faitil pas partie du coût de l'organisation de la compétition et de ce fait pris en charge par les spectateurs et les différents preneurs de services?
2. Behoort de aankoop van prijzen voor de winnaars niet tot de kosten die worden gemaakt om de wedstrijden te organiseren en wordt die aankoopprijs bijgevolg niet door de toeschouwers en de onderscheiden afnemers van de diensten gedragen?
3. a) Faut -il assimiler les compétitions sportives aux loteries et autres jeux de hasard?
3. a) Moeten sportwedstrijden gelijkgesteld worden met loterijen en andere kansspelen?
b) Dans l'affirmative, pourquoi?
b) Zo ja, waarom?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 287 de monsieur le député François-Xavier de Donnea du 26 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 287 van de heer volksvertegenwoordiger FrançoisXavier de Donnea van 26 maart 2012 (Fr.):
L'article 44, § 3, 13°, du Code de la TVA dispose que les paris, loteries et autres jeux de hasard et d'argent sont exemptés de la TVA sous réserve des conditions et limites déterminées par le Roi, lesquelles ont été fixées dans l'arrêté royal n° 45 du 14 avril 1993 et commentées dans la circulaire n° 6 du 9 mars 1994.
Artikel 44, § 3, 13°, van het Btw-Wetboek bepaalt dat weddenschappen, loterijen en andere kans- en geldspelen vrijgesteld zijn van btw mits inachtneming van de door de Koning vastgestelde voorwaarden en beperkingen, zoals bepaald in het koninklijk besluit nr. 45 van 14 april 1993 en toegelicht in de aanschrijving nr. 6 van 9 maart 1994.
Il en résulte que sont visés par l'exemption, les jeux, compétitions et concours, sous quelque dénomination que ce soit, auxquels les participants, pour avoir une chance d'obtenir un prix ou une prime en argent ou en nature, doivent apporter une contribution créative, comme par exemple: répondre à un questionnaire, réaliser une construction, accomplir une mission, exécuter une prestation sportive, etc. Lorsque la participation est gratuite, l'opération reste hors du champ d'application de la TVA.
Hieruit vloeit voort dat spelen, wedstrijden en prijskampen, onder welke benaming ook, waarbij de deelnemers, om kans te maken op een prijs of een premie in speciën of in natura, een creatieve bijdrage moeten leveren, zoals bijvoorbeeld het invullen van een vragenlijst, het maken van een werkstuk, het uitvoeren van een opdracht, het leveren van een sportieve prestatie, enzovoort, door de vrijstelling worden beoogd. Wanneer de deelneming eraan gratis is, blijft de handeling buiten de werkingssfeer van de btw.
En principe, l'organisateur n'a donc pas de droit à la déduction des taxes en amont, notamment en ce qui concerne la TVA ayant grevé l'achat des prix qu'il remet aux gagnants.
De organisator heeft in principe dus geen recht op aftrek van voorbelasting, meer bepaald wat betreft de btw geheven van de aankoop van de prijzen die hij uitreikt aan de winnaars.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
129
Toutefois, lorsque l'organisateur exerce une autre activité économique soumise à la TVA et l'organisation du concours se rattache directement à cette autre activité, il est admis que la TVA payée lors de l'achat du prix à remettre au gagnant peut être déduite si le montant de cet achat n'atteint pas 50,00 euros, TVA non comprise, et que le droit à déduction n'est pas expressément exclu par l'article 45, § 3, du Code.
Wanneer de organisator een andere aan de btw onderworpen economische activiteit uitoefent en de organisatie van de prijskamp rechtstreeks verband houdt met deze andere activiteit, wordt echter aanvaard dat de btw betaald bij de aankoop van de aan de winnaar uit te reiken prijs in aftrek kan gebracht worden indien het bedrag van deze aankoop 50,00 euro, exclusief btw, niet bereikt en het recht op aftrek niet uitdrukkelijk wordt uitgesloten door artikel 45, § 3, van het Wetboek.
DO 2011201208098 DO 2011201208098 Question n° 288 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 288 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 26 maart 2012 de Donnea du 26 mars 2012 (Fr.) au vice-premier (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Cession d'un bâtiment.
Btw. - Verkoop van een gebouw.
1. Lorsqu'une entreprise commerciale ou industrielle, qui n'est pas un constructeur professionnel et qui dépose des déclarations périodiques à la TVA, vend un immeuble neuf au sens de l'article 8 du Code TVA, doit-elle opter pour l'application de la TVA?
1. Wanneer een handels- of nijverheidsonderneming die geen professionele bouwonderneming is en periodieke btw-aangiftes indient, een nieuw gebouw als bedoeld in artikel 8 van het btw-Wetboek verkoopt, moet die onderneming dan btw aanrekenen op die verkoop?
2. Dans l'affirmative, quelle disposition légale impose-telle une telle option?
2. Zo ja, in welke wettelijke bepaling is de aanrekening van btw verplicht gesteld?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 288 de monsieur le député François-Xavier de Donnea du 26 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 288 van de heer volksvertegenwoordiger FrançoisXavier de Donnea van 26 maart 2012 (Fr.):
Overeenkomstig artikel 44, § 3, 1°, a, eerste lid, van het Conformément à l'article 44, § 3, 1°, a, alinéa 1er, du Code de la TVA, les livraisons de biens immeubles par Btw-Wetboek, wordt de levering van uit hun aard onroerende goederen, in de regel, vrijgesteld van de belasting. nature sont, en règle, exemptées de la taxe. En vertu de l'alinéa 2 de cette disposition, sont toutefois exceptées les livraisons de bâtiments, fractions de bâtiments et du sol y attenant visés à l'article 1er, § 9, du même Code, lorsque leurs cessions sont effectuées au plus tard le 31 décembre de la deuxième année qui suit celle au cours de laquelle a lieu la première occupation ou la première utilisation des biens visés à l'article 1er, § 9, 1°, précité, par:
Ingevolge het tweede lid van die bepaling wordt de levering van gebouwen, gedeelten van gebouwen en het bijhorend terrein bedoeld in artikel 1, § 9, van hetzelfde Wetboek, evenwel van deze vrijstelling uitgesloten, wanneer ze uiterlijk op 31 december van het tweede jaar volgend op het jaar van de eerste ingebruikneming of de eerste inbezitneming van de goederen bedoeld in artikel 1, § 9, 1°, van het Wetboek, worden vervreemd door:
- hetzij een in artikel 12, § 2, van het Wetboek beoogde - soit un assujetti visé à l'article 12, § 2 (promoteur immobilier), qui a construit, fait construire ou acquis avec belastingplichtige (bouwpromotor) die voornoemde goedeapplication de la taxe, lesdits biens visés à l'article 1er, § 9, ren bedoeld in artikel 1, § 9, 1°, van het Wetboek heeft opgericht of heeft laten oprichten of met voldoening van de 1°, du Code; btw heeft verkregen; - soit un assujetti visé à l'article 8, § 1er;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- hetzij een in artikel 8, § 1, beoogde belastingplichtige;
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
130
- hetzij elke andere belastingplichtige wanneer hij op de - soit tout autre assujetti, lorsqu'il a manifesté, dans la forme et de la manière déterminées par le roi, l'intention door de koning bepaalde wijze kennis heeft gegeven van zijn bedoeling een dergelijke vervreemding te verrichten d'effectuer une telle cession avec application de la taxe. met voldoening van de belasting. Het geachte lid beoogt het geval waarin een belastingL'honorable membre vise la situation d'un assujetti dont l'activité économique ne consiste pas en la vente habituelle plichtige waarvan de economische activiteit niet bestaat in de bâtiments avec application de la taxe, mais qui cède het geregeld verkopen van gebouwen met toepassing van btw, maar die toevallig een nieuw gebouw onder bezwaoccasionnellement un bâtiment neuf à titre onéreux. rende titel levert. Il s'agit donc de la situation visée au troisième tiret ciavant, sachant que, pour ce qui est les modalités prévues à cet égard, il y a lieu de se référer à l'arrêté royal n° 14 du 3 juin 1970 relatif aux cessions de bâtiments, fractions de bâtiment et du sol y attenant et aux constitutions, cessions et rétrocessions d'un droit réel au sens de l'article 9, alinéa 2, 2°, du Code de la TVA et portant sur de tels biens.
Het betreft bijgevolg de situatie beoogd door het derde streepje hierboven. Wat de ter zake geldende modaliteiten betreft wordt verwezen naar het koninklijk besluit nr. 14 van 3 juni 1970 met betrekking tot de vervreemdingen van gebouwen, gedeelten van gebouwen en het bijhorende terrein en de vestigingen, overdrachten en wederoverdrachten van een zakelijk recht in de zin van artikel 9, tweede lid, 2°, van het Btw-Wetboek op zulke goederen.
DO 2011201208099 DO 2011201208099 Question n° 289 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 289 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 27 maart 2012 de Donnea du 27 mars 2012 (Fr.) au vice-premier (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Travaux d'infrastructure.
Btw.- Infrastructuurwerken.-
1. Lorsqu'un lotisseur a l'obligation, au titre de charges d'urbanisme, de céder à titre gratuit aux autorités des travaux d'infrastructures réalisés, est-il en droit de déduire la TVA qu'il va supporter en amont à l'occasion de ces travaux?
1. Heeft een verkavelaar die in het kader van de stedenbouwkundige lasten verplicht is gerealiseerde infrastructuurwerken gratis op te leveren aan de autoriteiten, het recht de btw die hij voor die werken aan zijn toeleveranciers zal moeten betalen, af te trekken?
2. Faut-il ou non opérer une distinction selon laquelle le coût des travaux est ou non compris dans le prix de vente de l'immeuble?
2. Heeft het feit dat de kosten voor de werken al dan niet in de verkoopprijs van het gebouw inbegrepen zijn, een invloed op de toe te passen regeling?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 289 de monsieur le député François-Xavier de Donnea du 27 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 289 van de heer volksvertegenwoordiger FrançoisXavier de Donnea van 27 maart 2012 (Fr.):
Lorsque des travaux d'infrastructure doivent être réalisés par un lotisseur en tant que charge d'urbanisme et qu'il doit en abandonner la propriété à l'autorité publique, les taxes ayant grevé ces travaux ne sont pas déductibles, s'agissant d'une opération à titre gratuit.
De voorbelasting geheven op infrastructuurwerken die een verkavelaar moet realiseren als last die voortvloeit uit de bouwvergunning en die de verkavelaar kosteloos moet overlaten aan de overheid, is niet aftrekbaar omdat die afstand aan de overheid gratis gebeurt.
Le fait que le lotisseur répercute le coût de ces travaux auprès des acheteurs de lots ne permet pas davantage la déduction puisque la vente de terrains à bâtir est exemptée de la taxe conformément à l'article 44, § 3, 1°, a), du Code de la TVA.
De doorrekening door de verkavelaar van de kosten van die werken aan de kopers van bouwgrond maakt de voorbelasting niet aftrekbaar omdat de verkoop van bouwgrond vrijgesteld is op grond van artikel 44, § 3, 1°, a), van het Btw-Wetboek.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
131
DO 2011201208100 DO 2011201208100 Question n° 290 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 290 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 27 maart 2012 de Donnea du 27 mars 2012 (Fr.) au vice-premier (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Bureau d'informations.
Btw. - Belgisch bijkantoor van een buitenlandse onderneming.
Le Bureau d'information belge d'une société étrangère qui n'acquiert que des services de son principal établissement à l'étranger ou de fournisseurs établis en Belgique doit-il s'identifier à la TVA belge?
Moet een in België gevestigd bijkantoor van een buitenlandse onderneming dat uitsluitend gebruik maakt van diensten van het hoofdkantoor in het buitenland of van in België gevestigde leveranciers, zich in België voor btwdoeleinden identificeren?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 290 de monsieur le député François-Xavier de Donnea du 27 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 290 van de heer volksvertegenwoordiger FrançoisXavier de Donnea van 27 maart 2012 (Fr.):
Il est présupposé que la société étrangère qui dispose d'un bureau d'information en Belgique n'effectue aucune autre opération à l'entrée et à la sortie en Belgique pour laquelle elle est redevable de la TVA et n'est donc pas déjà identifiée à la TVA en Belgique pour ce type d'opérations.
Verondersteld wordt dat de buitenlandse vennootschap die over een Belgisch informatiekantoor beschikt geen enkele andere inkomende noch uitgaande handeling verricht in België waarvoor zij schuldenaar is van de btw en bijgevolg voor dit type van handelingen nog niet voor btwdoeleinden is geïdentificeerd in België.
Les frais répartis entre sièges qui ont la même personnalité juridique, tels que l'établissement principal de la société étrangère et son bureau d'information belge, ne sont pas considérés comme des prestations de services au sens de l'article 18 du Code de la TVA belge et ne sont donc pas des opérations visées par le Code de la TVA.
De kosten die worden gedeeld door bedrijfszetels die dezelfde rechtspersoonlijkheid bezitten, zoals de voornaamste inrichting van de buitenlandse vennootschap en haar Belgisch informatiekantoor, worden niet beschouwd als dienstverrichtingen in de zin van artikel 18 van het Belgisch Btw-Wetboek en zijn bijgevolg geen handelingen die worden beoogd door het Btw-Wetboek.
Dans la situation visée par l'honorable membre, le bureau d'information reçoit donc uniquement des services de la part de prestataires établis en Belgique qui lui portent en compte la TVA belge (opérations pour lesquelles le prestataire est le redevable par application de l'article 51, § 1er, 1°, du Code de la TVA).
In de door het geachte lid beoogde situatie ontvangt het informatiekantoor uitsluitend diensten van in België gevestigde dienstverrichters die Belgische btw aanrekenen (handelingen waarvoor de dienstverrichter schuldenaar is bij toepassing van artikel 51, § 1, 1°, van het Btw-Wetboek).
Puisqu'il n'effectue aucune opération à l'entrée pour laquelle il est redevable de la TVA, le bureau d'information belge ne doit pas se faire identifier à la TVA en Belgique.
Vermits het kantoor geen enkele inkomende handeling ontvangt waarvoor het schuldenaar is van de btw, moet het Belgisch informatiekantoor zich in België niet voor btwdoeleinden laten identificeren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
132
DO 2011201208119 DO 2011201208119 Question n° 295 de monsieur le député Jef Vraag nr. 295 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 maart 2012 (N.) aan de Van den Bergh du 27 mars 2012 (N.) au vicevice-eersteminister en minister van Financiën en premier ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Impôts sur les revenus. - L'avantage de toute nature pour la mise à disposition d'une habitation. (QO 10280)
Inkomstenbelastingen. - Het voordeel van alle aard voor de terbeschikkingstelling van een woning. (MV 10280)
Depuis le 1er janvier 2012, l'avantage de toute nature pour la mise à disposition d'une habitation par la société est calculé différemment. Le coefficient multiplicateur fixé à l'article 18, §3, 2., deuxième alinéa, b) de l'AR/CIR 1992 pour l'habitation est passé de 2 à 3,8 pour les bâtiments dont le revenu cadastral est supérieur à 745 euros.
Sinds 1 januari 2012 is de berekening van het voordeel van alle aard voor de terbeschikkingstelling van een woning door de vennootschap veranderd. De multiplicatorcoëfficiënt die artikel 18, §3, 2., tweede lid, b) van het KB/ WIB 1992 voor de woning vastlegt werd vermeerderd van 2 tot 3,8 voor de gebouwen met een kadastraal inkomen hoger dan 745 euro.
Or cette mesure, qui s'applique essentiellement aux personnes physiques qui utilisent une habitation mise à disposition par leur société, touche également d'autres personnes.
Door deze maatregel, die voor het merendeel van toepassing is op natuurlijke personen die van een woning gebruik maken die hen door de vennootschap wordt ter beschikking gesteld, worden echter ook andere personen geraakt.
Il s'agit par exemple des personnes qui habitent sur les terrains de camping de mouvements de jeunesse. Étant donné la taille et la localisation de ces domaines, le revenu cadastral de telles habitations est souvent supérieur à 745 euros, alors que le confort de l'habitation laisse à désirer. Il en va de même pour les conciergeries d'écoles et d'autres établissements (publics). Pour ces personnes également, l'avantage de toute nature est augmenté.
Zo vallen hier bijvoorbeeld ook de personen onder die wonen op de kampeerdomeinen van jeugdkoepels. Door de grootte en ligging van deze domeinen, is het kadastraal inkomen van dergelijke woningen vaak hoger dan 745 euro, zonder dat hier een navenant comfort tegenover staat. Hetzelfde doet zich voor met conciërgewoningen van scholen en andere (openbare) instellingen. Toch wordt ook voor deze personen het voordeel van alle aard verhoogd.
1. Était-ce l'objectif de la mesure ou s'agit-il plutôt ici d'un effet secondaire indésirable?
1. Was dit de bedoeling of gaat het hier eerder om een onbedoeld neveneffect?
2. a) Des dérogations sont-elles possibles?
2. a) Kan hier een uitzondering worden gemaakt?
b) Dans l'affirmative, envisagez-vous de prendre une initiative? c) Dans la négative, pourquoi pas?
b) Zo ja, overweegt u een initiatief? c) Zo neen, waarom niet?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 295 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 295 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 maart 2012 (N.):
1. L'augmentation effectuée de l'évaluation forfaitaire de l'avantage de toute nature pour la disposition gratuite d'immeubles n'a rien modifié au système tel qu'il existait auparavant. Aucune distinction n'a été faite à l'époque non plus.
1. De doorgevoerde verhoging van de forfaitaire waardering van het voordeel alle aard voor de kosteloze beschikking over onroerende goederen, heeft niets gewijzigd aan het stelsel zoals dat voorheen bestond. Er werd toen ook geen onderscheid gemaakt.
2. Non. Je n'estime pas opportun d'introduire des exceptions; cela rendrait la législation plus complexe. La simplification de la législation est l'un de mes objectifs et dans ce cadre, l'introduction d'une exception qui n'existait pas encore n'est pas souhaitable.
2. Neen. Ik acht het niet opportuun om uitzonderingen in te voeren; dit zou de wetgeving complexer maken. Een vereenvoudigde wetgeving is één van mijn doelstellingen en het invoeren van een uitzondering die nog niet bestond is daarbij niet wenselijk.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
133
Toutefois, je peux indiquer à l'honorable membre qu'il existe la possibilité de scinder le revenu cadastral en fonction de la détermination de l'avantage exact. Les services du Cadastre effectuent alors une scission officieuse du revenu cadastral.
Wel kan ik het geachte lid wijzen op de mogelijkheid die bestaat om het kadastraal inkomen te laten opsplitsen in functie van het bepalen van het juiste voordeel. Door de diensten van het Kadaster wordt dan een officieuze splitsing gemaakt van het kadastraal inkomen.
DO 2011201208124 DO 2011201208124 Question n° 300 de monsieur le député Steven Vraag nr. 300 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 28 maart 2012 (N.) aan de Vandeput du 28 mars 2012 (N.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Les économies réalisées lors du contrôle budgétaire 2012. (QO 10299)
Besparingen bij de begrotingscontrole 2012. (MV 10299)
Le gouvernement a finalisé au cours du weekend des 10 et 11 mars 2012 son contrôle budgétaire.
De regering heeft in het weekend van 10 en 11 maart 2012 haar begrotingscontrole afgerond.
1. a) Pouvez-vous indiquer le montant exact des économies réalisées au sein de votre département?
1. a) Kunt u voor uw departement aangeven hoeveel er exact wordt bespaard?
b) Quels sont les postes concernés?
b) Op welke precieze posten?
c) Comment envisagez-vous de concrétiser les économies afin d'atteindre les objectifs?
c) Hoe overweegt u de besparingen concreet te implementeren om de doelstelling te bereiken?
2. a) Sera-t-il aussi procédé à des ajustements comptables au sein de votre département?
2. a) Gebeuren er binnen uw departement ook boekhoudkundige aanpassingen?
b) Dans l'affirmative, de quelles dépenses ou recettes s'agit-il et à concurrence de quel montant?
b) Zo ja, om welke uitgaven of ontvangsten gaat het en voor welk bedrag?
3. a) Votre département gèlera-t-il également certaines dépenses?
3. a) Zijn er binnen uw departement ook uitgaven die worden bevroren?
b) Dans l'affirmative, de quelles dépenses s'agit-il et à concurrence de quel montant?
b) Zo ja, om welke uitgaven gaat het en voor welk bedrag?
c) Comment envisagez-vous de mettre concrètement en oeuvre ce gel des dépenses?
c) Hoe overweegt u dit concreet te implementeren?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 300 de monsieur le député Steven Vandeput du 28 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 300 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 28 maart 2012 (N.):
Je puis faire savoir à l'honorable membre que mon administration s'est vue attribuer les budgets nécessaires pour satisfaire à ses obligations.
Ik kan het geachte lid meedelen dat mijn administratie de nodige budgetten heeft gekregen om te voldoen aan haar verplichtingen.
Er is onder meer extra geld uitgetrokken voor het EuroUne somme complémentaire a entre autres été affectée au mécanisme de stabilité européen (une participation de 1,11 pees stabiliteitsmechanisme (een deelname van 1,11 milmilliard d'euros) et pour le SHAPE (augmentation de 2,4 jard euro) en voor de SHAPE (verhoging met 2,4 miljoen euro). millions d'euros).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
134
En outre, les engagements pris antérieurement vis-à-vis du citoyen ont été honorés. Ainsi, une augmentation de 16,3 millions d'euros est prévue par rapport au budget initial 2012, pour financer les prêts verts. Enfin, une augmentation de 133.000 euros a été réalisée au bénéfice des Régions qui reprennent le service des impôts à leur compte.
Daarnaast worden ook de voorheen genomen engagementen ten opzichte van de burger gehonoreerd. Zo is er een verhoging van 16,3 miljoen euro voorzien ten opzichte van de initiële begroting 2012 om de groene leningen te financieren. Ten slotte is er een verhoging van 133.000 euro doorgevoerd ten voordele van de gewesten die zelf de dienst van de belastingen op zich nemen.
Ensuite, en ce qui concerne les initiatives de rationalisation de l'Administration générale des Douanes et Accises, un budget de 5 millions d'euros a été prévu pour 2012 et de 10 millions d'euros pour 2013.
Voor rationaliseringsinitiatieven bij de Algemene Administratie van Douane en Accijnzen is een budget uitgetrokken van 5 miljoen euro in 2012 en van 10 miljoen euro in 2013.
En ce qui concerne les économies, suite à la proposition des Présidents des services publics fédéraux, une économie de 8,1 millions d'euros a été réalisée sur les frais de fonctionnement du SPF Finances.
Wat de besparingen betreft, werd, ingevolge het voorstel van de Voorzitters van de federale overheidsdiensten, een besparing van 8,1 miljoen euro op de werkingskosten van de FOD Financiën doorgevoerd.
L'économie a été affectée au budget 2012 du SPF Finances aux postes suivants:
De FOD Financiën heeft deze besparing als volgt doorgevoerd binnen de begroting 2012:
- Frais de fonctionnement généraux: 5.057 k€
- Algemene werkingskosten: 5.057 k€
- Frais de fonctionnement informatique: 1.838 k€
- Werkingskosten informatica: 1.838 k€
- Frais de justice et de poursuite: 1.241 k€
- Gerechts- en vervolgingskosten: 1.241 k€
Le SPF Budget et Contrôle de Gestion communiquera sur la partie immobilisée de 80 millions d'euros sur les crédits d'investissement et de 124 millions d'euros sur les crédits de fonctionnement pour l'ensemble des pouvoirs publics fédéraux et qui a trait au SPF Finances.
Het gedeelte van de bevriezing van 80 miljoen euro op de investeringskredieten en van 124 miljoen euro op de werkingskredieten voor de gehele federale overheid en die betrekking heeft op de FOD Financiën, zal nog door de FOD Budget en Beheerscontrole worden meegedeeld.
DO 2011201208150 DO 2011201208150 Question n° 303 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 303 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 28 maart 2012 de Donnea du 28 mars 2012 (Fr.) au vice-premier (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Bureau d'information d'une entreprise belge à l'étranger.
Btw. - Buitenlands informatiekantoor van een Belgische onderneming.
1. Est-il exact que les services tels que la location de voitures à long terme, les services de télécommunication, les services juridiques fournis à un bureau d'information à l'étranger d'une entreprise belge sont taxables en Belgique si ces opérations n'ont pas été taxées à l'étranger?
1. Zijn diensten zoals langetermijnautoverhuur, telecomdiensten of juridische diensten die worden geleverd aan een in het buitenland gevestigd informatiekantoor van een Belgische onderneming, in België belastbaar als die diensten niet werden belast in het buitenland?
2. Dans l'affirmative, existe-t-il un arrêt de la Cour de Justice de l'UE qui confirme cette interprétation?
2. Zo ja, bestaat er een arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie waarin die interpretatie wordt bevestigd?
3. Faut-il distinguer selon que le bureau d'information soit établi dans un État membre de l'UE ou hors de l'UE?
3. Is de situatie anders voor informatiekantoren die in een EU-lidstaat gevestigd zijn, dan voor informatiekantoren buiten de EU?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
135
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 303 de monsieur le député François-Xavier de Donnea du 28 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 303 van de heer volksvertegenwoordiger FrançoisXavier de Donnea van 28 maart 2012 (Fr.):
Conformément à l'article 21, § 2, du Code de la TVA, transposant l'article 44 de la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée, et sauf application d'une des dérogations prévues au § 3 de l'article 21 précité, le lieu des prestations de services fournies à un assujetti agissant en tant que tel est l'endroit où cet assujetti a établi le siège de son activité économique ou, si ces prestations de services sont fournies à un établissement fixe de l'assujetti situé en un lieu autre que l'endroit où il a établi le siège de son activité économique, à l'endroit où cet établissement fixe est établi.
Overeenkomstig artikel 21, § 2, van het Btw-Wetboek, dat artikel 44 van de richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde omzet, en uitgezonderd de toepassing van een van de afwijkingen voorzien in § 3 van voornoemd artikel 21, is de plaats van diensten verricht voor een als zodanig handelend belastingplichtige, de plaats waar die belastingplichtige de zetel van zijn economische activiteit heeft gevestigd of, indien deze diensten worden verstrekt voor een vaste inrichting van de belastingplichtige op een andere plaats dan die waar hij de zetel van zijn economische activiteit heeft gevestigd, op de plaats waar deze vaste inrichting is gevestigd.
Aucune TVA belge n'est dès lors due, en principe, lorsque les prestations de services que cite l'honorable membre sont fournies à un bureau d'information d'une entreprise belge situé à l'étranger.
Er is bijgevolg in principe geen Belgische btw verschuldigd wanneer de diensten die het geachte lid aanhaalt worden verstrekt aan een informatiekantoor van een Belgische onderneming dat zich in het buitenland bevindt.
Het dient uiteraard vast te staan dat dit kantoor wel degeIl doit évidemment être établi que ce bureau constitue bien un établissement fixe au sens de l'article 44 précité et lijk een vaste inrichting is in de zin van artikel 44, voorque celui-ci est le bénéficiaire et l'utilisateur réel des ser- noemd, en dat het de werkelijke begunstigde en gebruiker is van bedoelde diensten. vices concernés. À cet égard, il convient de préciser que la notion d'"établissement fixe" au sens de l'article 44 de la directive 2006/ 112/CE, désigne tout établissement situé en un lieu autre que le siège social, sans toutefois que ce siège forme une entité juridique distincte, et qui se caractérise par un degré suffisant de permanence et une structure appropriée, en termes de moyens humains et techniques, lui permettant de recevoir et d'utiliser les services qui lui sont fournis pour ses propres besoins.
In dit verband moet worden verduidelijkt dat onder "vaste inrichting" in de zin van artikel 44 van de richtlijn 2006/112/EG wordt verstaan iedere inrichting die zich bevindt op een andere plaats dan de maatschappelijke zetel, zonder een van die zetel onderscheiden juridische entiteit te zijn, die gekenmerkt wordt door een voldoende mate van duurzaamheid en een, wat personeel en technische middelen betreft, geschikte structuur om de voor haar eigen behoeften verrichte diensten te kunnen afnemen en ter plaatse te gebruiken.
Aucune distinction n'est à opérer selon que le preneur de services, en l'espèce le bureau d'information, est établi dans un autre État membre de la Communauté ou en dehors de celle-ci. Pour de plus amples informations à ce sujet, j'invite l'honorable membre à consulter les circulaires AAF n° 19/2009 du 22 décembre 2009 et AAF n° 5/2011 du 27 juin 2011, disponibles sur le site de la banque de données fiscales www.fisconetplus.be.
Geen onderscheid moet worden gemaakt naargelang de afnemer van de diensten, in casu het informatiekantoor, gevestigd is in een andere lidstaat van de Europese Unie of daarbuiten. Voor bijkomende informatie in verband met dit onderwerp nodig ik het geachte lid uit de circulaires AFZ nr. 19/2009 van 22 december 2009 en AFZ nr. 5/2011 van 27 juni 2011, die beschikbaar zijn op de website van de fiscale gegevensbank www.fisconetplus.be, te raadplegen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
136
DO 2011201208225 DO 2011201208225 Question n° 315 de monsieur le député Dirk Vraag nr. 315 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 04 april 2012 (N.) aan de Van der Maelen du 04 avril 2012 (N.) au vicevice-eersteminister en minister van Financiën en premier ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Sociétés. - Comptes annuels non déposés.
Vennootschappen. - Niet ingediende jaarrekeningen.
La plupart des entreprises belges dans lesquelles la responsabilité des actionnaires ou des associés est limitée à leur apport dans la société, ainsi que certaines autres entreprises, doivent déposer chaque année leurs comptes annuels et/ou leurs comptes consolidés à la Centrale des bilans de la Banque nationale de Belgique (BNB).
De meeste Belgische ondernemingen waarvan de verantwoordelijkheid van de aandeelhouders of vennoten beperkt is tot hun inbreng in de vennootschap, evenals sommige andere ondernemingen, moeten jaarlijks hun jaarrekening en/of hun geconsolideerde jaarrekening bij de Balanscentrale van de Nationale Bank van België (NBB) neerleggen.
La tâche de la Centrale des bilans consiste à rassembler, à traiter et à rendre disponibles pour toute personne intéressée les comptes annuels de presque toutes les personnes morales actives en Belgique.
De taak van de Balanscentrale bestaat erin de jaarrekeningen van bijna alle in België actieve rechtspersonen in te zamelen, te verwerken en beschikbaar te stellen voor iedereen die daarin geïnteresseerd is.
Pourriez-vous préciser combien de sociétés n'ont pas Kan u voor de jaren 2010 en 2011 meedelen hoeveel vendéposé de comptes annuels en 2010 et 2011, alors qu'il nootschappen geen jaarrekening ingediend hebben terwijl s'agit pour elles d'une obligation? ze hiertoe wel verplicht zijn? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 315 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 04 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 315 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 04 april 2012 (N.):
J'invite l'honorable membre à poser sa question à mon collègue, le vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, qui est en charge de cette matière (question n° 149 du 11 mai 2012).
Ik nodig het geachte lid uit zijn vraag te stellen aan mijn college, de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee, die bevoegd is voor deze materie (vraag nr. 149 van 11 mei 2012).
DO 2011201208324 DO 2011201208324 Question n° 321 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 321 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 april 2012 (N.) aan de vice11 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Financiën en ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Piratage de réseaux informatiques de banques en Belgique.
Het hacken van netwerken van banken in België.
Un tribunal correctionnel a condamné un informaticien à quelques années de prison et à une amende pour avoir piraté le réseau informatique d'une banque belge. Son arrestation immédiate a été ordonnée. L'homme installait sur les ordinateurs un logiciel de type keylogger qui enregistre les touches saisies sur le clavier de l'appareil et qui permet ainsi d'obtenir des informations confidentielles. Il a été démasqué au moment où il tentait d'effacer les traces de ses méfaits.
Een correctionele rechtbank heeft een informaticus veroordeeld tot enkele jaren cel en een boete omdat hij het computernetwerk van een Belgische bank gehackt had. Zijn onmiddellijke aanhouding werd bevolen. De man installeerde keylogger-software op de computers, die de toetsenaanslagen op het betrokken toestel registreert. Op die manier kan men vertrouwelijke informatie bekomen. Hij werd ontdekt toen hij de sporen hiervan probeerde uit te wissen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
137
1. Au cours des cinq années écoulées, combien d'actes ou de tentatives de piratage visant les systèmes informatiques de banques ont été enregistrés annuellement?
1. Hoeveel gevallen van hacking en poging tot hacking op bankcomputersystemen werden er jaarlijks geregistreerd in de jongste vijf jaar?
b) Pour la période concernée, combien d'actes ou de tentatives de piratage visant les systèmes informatiques d'entreprises d'assurances ont été enregistrés annuellement?
b) Hoeveel gevallen van hacking en poging tot hacking op computersystemen van verzekeringsmaatschappijen werden er jaarlijks geregistreerd in de jongste vijf jaar?
2. a) Possédez-vous également pour la période concer2. a) Heeft u ook jaarlijkse cijfers van hacking en poging née, des chiffres annuels concernant des actes similaires tot hacking bij andere bedrijven in dezelfde periode? visant d'autres entreprises? b) Quels sont les secteurs et les entreprises particulièrement ciblés par ces attaques?
b) Welke bedrijven, welke sectoren worden vooral getroffen?
3. Au cours des cinq années écoulées, combien d'actes ou de tentatives de piratage visant les systèmes informatiques de particuliers ont été enregistrés annuellement?
3. Hoeveel gevallen van hacking en poging tot hacking op computersystemen van particulieren werden er jaarlijks geregistreerd in de jongste vijf jaar?
4. a) Combien d'auteurs ont finalement été identifiés?
4. a) Hoeveel daders werden uiteindelijk ontdekt?
b) Combien ont finalement été condamnés et quelles sont les peines prononcées?
b) Hoeveel werden er effectief veroordeeld en wat was de strafmaat?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 30 avril 2012, à la question n° 321 de monsieur le député Peter Logghe du 11 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 30 april 2012, op de vraag nr. 321 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 april 2012 (N.):
J'invite l'honorable membre à poser sa question à ma collègue, la ministre de la Justice, qui est en charge de cette matière (question n° 471 du 11 avril 2012).
Ik nodig het geachte lid uit zijn vraag te stellen aan mijn collega, de minister van Justitie, die bevoegd is voor deze materie (vraag nr. 471 van 11 april 2012).
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2011201207931 DO 2011201207931 Question n° 90 de monsieur le député Franco Seminara Vraag nr. 90 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 19 maart 2012 (Fr.) aan de du 19 mars 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: La date de péremption des produits alimentaires.
Houdbaarheidsdatum van voedingsmiddelen.
Selon une étude de la Commission européenne, près de 50% d'aliments sains sont gaspillés chaque année dans l'UE (soit une moyenne de 89 millions de tonnes). Ce chiffre devrait atteindre, en 2020, les 140 millions.
Volgens een studie van de Europese Commissie wordt jaarlijks tot 50 procent van het eetbare en gezonde voedsel in de EU verspild, dit is gemiddeld 89 miljoen ton voedsel. Bij ongewijzigd beleid dreigt die verspilling tegen 2020 op te lopen tot 140 miljoen ton.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
138
En Belgique, le déficit budgétaire global lié au gaspillage alimentaire est évalué à 1,4 milliard d'euros par an. Pourtant, il s'agit souvent de denrées parfaitement comestibles mais éliminées pour des raisons économiques, esthétiques ou encore d'une date de péremption trop proche.
In België zou er door voedselverspilling jaarlijks 1,4 miljard euro verloren gaan. Nochtans zijn de weggegooide voedingsproducten vaak nog perfect eetbaar, maar belanden ze om economische redenen bij het afval, of omdat ze er niet smakelijk meer uitzien, of nog omdat de houdbaarheidsdatum al te dichtbij komt.
Dans une résolution adoptée en janvier 2012, le Parlement européen a exigé des mesures urgentes afin de réduire de moitié les gaspillages alimentaires d'ici 2025.
In een in januari 2012 aangenomen resolutie eist het Europees Parlement dringend maatregelen om de voedselverspilling tegen 2025 met de helft terug te dringen.
Pour lutter contre ce phénomène, le Centre de consommation aux Pays-Bas suggère de supprimer la date de péremption pour ne retenir que celle de production. L'idée s'avère intéressante surtout pour certains produits moins périssables, tels que les pâtes ou les céréales.
Als mogelijke oplossing om voedselverspilling tegen te gaan stelt het Nederlandse Voedingscentrum voor een flink aantal van de tht-data ("ten minste houdbaar tot") te schrappen, en in plaats daarvan de productiedatum te hanteren. Dat blijkt zeker voor lang houdbare producten zoals pasta, bloem of ontbijtgranen een interessante mogelijkheid.
Volgens een internetenquête van Gezondweb.be zouden D'ailleurs, d'après une enquête Internet du journal Gezondweb.be, sept Belges sur dix auraient déjà mangé zeven van de tien Belgen trouwens wel eens voedingsmiddes produits malgré une date dépassée, dont près de la moi- delen eten waarvan de houdbaarheidsdatum overschreden is; bijna de helft doet dat met graan- en zetmeelproducten. tié pour des féculents. Cette problématique a non seulement des implications énormes sur l'environnement, mais elle soulève aussi de nombreuses questions éthiques, économiques et sociales.
Deze problematiek heeft niet alleen verstrekkende gevolgen voor het milieu, ze werpt ook vele ethische, economische en sociale vragen op.
1. Pourriez-vous communiquer si, dans notre pays, un débat est prévu sur la suppression de la date de péremption des produits alimentaires?
1. Zal er in ons land een debat gevoerd worden over het schrappen van de houdbaarheidsdatum op voedingsproducten?
2. À défaut, que pensez-vous d'introduire une double date de péremption distinguant la date limite de vente et la date ultime de consommation?
2. Zo niet, hoe staat u tegenover het hanteren van een dubbele houdbaarheidsdatum, met een onderscheid tussen de uiterste verkoopdatum en de TGT-datum ("ten minste te gebruiken tot")?
3. Welke maatregelen denkt men te nemen met het oog 3. Quelles mesures sont envisagées afin de mieux informer les consommateurs dans le domaine du gaspillage ali- op een betere voorlichting van de consument over voedselverspilling? mentaire? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 24 avril 2012, à la question n° 90 de monsieur le député Franco Seminara du 19 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 24 april 2012, op de vraag nr. 90 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 19 maart 2012 (Fr.):
1. Je peux informer l'honorable membre qu'un débat sur la suppression de la date de péremption des produits alimentaires n'est actuellement pas à l'ordre du jour. La législation actuelle découle d'un règlement européen qui détermine les mentions obligatoires devant figurer sur l'étiquette des denrées alimentaires.
1. Ik kan het geachte lid meedelen dat een debat omtrent de afschaffing van de uiterste gebruiksdatum voor levensmiddelen op dit moment niet aan de orde is. De actuele wetgeving vloeit voort uit een Europese verordening die de verplichte vermeldingen bepaalt die op het etiket van levensmiddelen moeten voorkomen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
139
La discussion concernant la modification de cette règlementation s'est clôturée récemment après des négociations qui ont duré près de quatre ans, sans que le débat n'aboutisse à des changements notoires en ce qui concerne l'indication de la date de péremption et de la date limite de consommation. Le Règlement (UE) n° 1169/2011 concernant l'information des consommateurs sur les denrées alimentaires, qui sera d'application fin 2014 en remplacement de la directive actuelle, confirme le statut actuel de ces deux dates. Leurs définitions et leurs modalités d'expression restent inchangées.
Recentelijk werd de discussie afgerond omtrent de aanpassing van deze regelgeving na onderhandelingen die bijna vier jaren besloegen zonder dat het debat aanleiding gaf tot beduidende wijzigingen met betrekking tot de uiterste gebruiksdatum en de uiterste consumptiedatum. Verordening (EU) 1169/2011 betreffende de vertrekking van voedselinformatie aan consumenten, die van toepassing zal zijn vanaf eind 2014 in vervanging van de huidige richtlijn, bevestigt de huidige status van deze twee data. Hun definities en uitdrukkingsmodaliteiten blijven ongewijzigd.
Cette législation prévoit, parmi les mentions obligatoires, l'indication de, soit la date limite de consommation pour les denrées qui sont très périssables et qui de ce fait pourraient présenter un danger immédiat pour la santé humaine si elles sont consommées après cette date (par exemple les yaourts, la viande et le poisson frais préemballés, la salade en sachets, etc.), soit la date de durabilité minimale (c'està-dire la date de péremption) pour les autres denrées qui ont une plus longue durée de conservation (les pâtes, les biscuits secs, le chocolat, etc.)
Deze wetgeving voorziet bij de verplichte vermeldingen de aanduiding van hetzij de uiterste consumptiedatum voor wat betreft de zeer bederfbare eetwaren die omwille van dit feit een onmiddellijk gevaar kunnen opleveren voor de menselijke gezondheid indien ze geconsumeerd worden na deze datum (bijvoorbeeld yoghurt, voorverpakt vers vlees en verse vis, salades in zakjes, en zo meer), hetzij de minimale houdbaarheidsdatum (zijnde de uiterste gebruiksdatum) voor andere eetwaren die een langere houdbaarheid hebben (deegwaren, droge koekjes, chocolade, en dergelijke).
La date de péremption est utile pour le consommateur: elle lui garantit que le goût et la texture de la denrée restent identiques tant que cette date n'est pas dépassée. Après cette date, la denrée peut toujours être consommée pendant un certain temps, à condition d'être conservée correctement et que son emballage ne soit pas détérioré.
De uiterste gebruiksdatum is nuttig voor de consument: deze garandeert hem dat de smaak en de textuur van de eetwaar ongewijzigd blijven zolang deze datum niet overschreden is. Na deze datum kan het levensmiddel nog steeds worden geconsumeerd gedurende een zekere tijd op voorwaarde van een correcte bewaring en een intacte verpakking.
En tout cas je suis partisan d'une approche harmonisée en ce qui concerne l'étiquetage des produits alimentaires au niveau européen. Il ne me semble pas approprié d'adopter des mesures nationales qui pourraient être différentes d'un État membre à l'autre et qui pourraient dès lors informer le consommateur européen de façon différente et entraver la libre circulation des marchandises.
In ieder geval ben ik voorstander van een geharmoniseerde aanpak op Europees niveau wat betreft de etikettering van levensmiddelen. Het lijkt me niet wenselijk om nationale maatregelen aan te nemen die verschillend kunnen zijn van de ene lidstaat tot de andere en die derhalve de Europese consument op verschillende manieren informeren en het vrije verkeer van goederen kunnen belemmeren.
2. En ce qui concerne l'idée d'introduire une double date de péremption sur l'étiquetage des produits alimentaires, je dois dire que je n'adhère pas à cette idée. La date limite de vente n'est pas définie dans la législation européenne. Une double date risque d'ailleurs de susciter de la confusion dans l'esprit du consommateur.
2. Wat betreft het idee om een dubbele uiterste gebruiksdatum te introduceren moet ik zeggen dat ik me niet kan verenigen met die gedachte. De uiterste verkoopdatum is niet gedefinieerd op Europees vlak. Een dubbele datum kan trouwens tot verwarring leiden bij de consument.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
140
3. Il est actuellement difficile d'évaluer correctement l'ampleur réelle du gaspillage alimentaire car les données précises sur les pertes qui s'opèrent à chaque stade de la chaine alimentaire font défaut. Dans l'étude réalisée en 2010 pour la Commission européenne intitulée "Preparatory study on foodwaste across EU 27", on trouve des évaluations chiffrées qui proviennent d'extrapolations, ce qui amène à considérer les chiffres avancés avec prudence. On parle ainsi pour la Belgique d'une perte de 4,2 millions de tonnes de nourriture par an. 55% de ces pertes seraient à attribuer à l'industrie, 22% aux ménages et 22% aux autres acteurs (dont la distribution, les restaurants, etc.).
3. Het is momenteel moeilijk om de reële draagwijdte van de voedselverspilling correct te evalueren gezien de precieze gegevens omtrent de verliezen die in elk stadium van de voedselketen worden teweeg gebracht ontoereikend zijn. In de studie uit 2010 gerealiseerd ten behoeve van de Europese Commissie getiteld "Preparatory study on foodwaste across EU 27", vindt men becijferde evaluaties die voortvloeien uit extrapolaties, wat er toe aanleiding geeft om de voortgebrachte cijfers met voorzichtigheid te beschouwen. Zo spreekt men voor België over een verlies van 4,2 miljoen ton voedsel per jaar. Hiervan wordt 55% toegeschreven aan de industrie, 22% aan de huishoudens en 22% aan andere actoren (zoals distributie en restaurants).
Il est préférable qu' une approche globale de lutte contre le gaspillage alimentaire soit menée afin de sensibiliser chaque maillon de la chaîne alimentaire: producteur agricole, négociant, transformateur, conditionneur, distributeur et consommateur.
Het verdient de voorkeur dat er een globale aanpak van de strijd tegen de voedselverspilling wordt gevoerd teneinde ieder schakel in de voedingsketen te sensibiliseren, landbouwer, handelaar, verwerker, verpakker, distributeur en consument.
Des initiatives récentes montrent que la lutte contre le gaspillage alimentaire s'organise. L'industrie alimentaire belge a inscrit en 2011 la chasse au gaspillage comme enjeu prioritaire de développement durable et s'est engagée à lutter contre les pertes d'aliments lors des processus de production en misant sur l'innovation. Des accords ont été conclus entre les producteurs alimentaires et les distributeurs avec les banques alimentaires pour que les stocks de nourriture invendue mais néanmoins consommables puissent bénéficier aux plus démunis.
Recente initiatieven tonen aan dat de strijd tegen de voedselverspilling wordt aangepakt. De Belgische voedingsindustrie heeft in 2011 de jacht op de verspilling als prioritaire uitdaging aangeduid wat duurzame ontwikkeling betreft en heeft zich geëngageerd om te strijden tegen het verlies aan levensmiddelen gedurende de productieprocessen door op innovatie in te zetten. Er werden akkoorden afgesloten tussen voedselproducenten en -distributeurs en de voedselbanken opdat de onverkochte maar niet te min consumeerbare stocks aan voeding kunnen te goede komen van de minderbedeelden.
L'Agence fédérale pour la Sécurité de la chaine alimentaire a publié dernièrement sur son site une information destinée au consommateur sur la conservation des produits alimentaires. Les organisations de consommateurs diffusent aussi des conseils concrets pour aider le consommateur à ne pas gaspiller la nourriture dans sa vie quotidienne.
Het Federaal Agentschap van de Voedselketen publiceerde recent op zijn website informatie ten behoeve van de consument met betrekking tot de bewaring van levensmiddelen. Ook de consumentenorganisaties verdelen concrete raad om de consument te helpen bij het voorkomen van voedselverspilling in het dagelijkse leven.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
141
DO 2011201207958 DO 2011201207958 Question n° 92 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 92 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 20 maart 2012 (N.) aan de vice20 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Informations aux consommateurs lors de l'achat d'un GSM. - Mise en oeuvre d'une résolution.
Consumenteninformatie bij de aankoop van en gsm. - Uitvoering van een resolutie.
Le 26 mars 2009 a été adoptée en séance plénière de la Chambre des représentants la résolution 52/1335 visant à améliorer la disponibilité d'informations à l'attention des consommateurs lors de leurs achats de GSM et à protéger la santé des citoyens contre les risques liés à la pollution électromagnétique (Doc. Parl., Chambre, 2007-2008, n° 1335/10). Cette résolution comporte 13 revendications adressées au gouvernement.
Op 26 maart 2009 werd de resolutie 52/1335 betreffende een betere beschikbaarstelling van consumenteninformatie bij de aankoop van een gsm en betreffende de bescherming van de gezondheid van de burgers tegen de aan elektromagnetische vervuiling verbonden risico's aangenomen in de Plenaire Vergadering van de Kamer van volksvertegenwoordigers (Parl. St., Kamer, 2007-2008, nr. 1335/10). Deze omvat dertien vragen aan de federale regering.
Quel est, pour chaque revendication, l'état d'avancement de la mise en oeuvre de la résolution 52/1335?
Wat is per vraag de status van de uitvoering van de resolutie nr. 52/1335?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 24 avril 2012, à la question n° 92 de monsieur le député Roel Deseyn du 20 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 24 april 2012, op de vraag nr. 92 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 20 maart 2012 (N.):
J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que sa question concerne une compétence que je partage avec ma collègue la ministre Onkelinx.
Ik deel aan het geachte lid mee dat de vraag handelt over een bevoegdheid die ik deel met mijn collega-minister Onkelinx.
En ce qui concerne la réponse, je me permets de renvoyer à celle qui sera donnée par madame Onkelinx, la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique (question n° 404 du 20 mars 2012).
Voor het antwoord verwijs ik naar het antwoord dat zal gegeven worden door mevrouw Onkelinx, de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid (vraag nr. 404 van 20 maart 2012).
DO 2011201207995 DO 2011201207995 Question n° 96 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 96 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 20 maart 2012 (Fr.) aan de du 20 mars 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et vice-eersteminister en minister van Economie, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de Consumenten en Noordzee: la Mer du Nord: Les frais de douane indûment perçus par les organismes de transport.
Door vervoersondernemingen onterecht aangerekende douanekosten.
Le particulier qui importe un colis d'un fournisseur établi hors UE devra s'acquitter de divers frais, dont les droits de douane. Pour ces frais, la réglementation européenne (CE 2913/92 du 12 octobre 1992) accorde différentes exceptions. Une franchise est accordée pour les envois de valeur négligeable selon le schéma suivant: lorsque la valeur totale intrinsèque de l'envoi n'excède pas 22 euros, une franchise totale des droits à l'importation et de la TVA est accordée dans tous les cas.
Particulieren die een pakje invoeren van een leverancier die buiten de EU gevestigd is, moeten een aantal kosten betalen, onder meer douanerechten. De Europese regelgeving (verordening EEG nr. 2913/92 van 12 oktober 1992) voorziet echter in een aantal uitzonderingen. Voor zendingen met een te verwaarlozen waarde wordt onder bepaalde voorwaarden een vrijstelling toegekend, volgens volgend schema: wanneer de totale intrinsieke waarde van de zending niet meer bedraagt dan 22 euro, wordt er in alle gevallen een volledige vrijstelling van invoerrechten en btw verleend.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
142
Lorsque la valeur totale de l'envoi dépasse 22 euros mais n'excède pas 150 euros, une franchise des droits à l'importation reste accordée mais la TVA doit être payée sur la valeur totale de l'envoi, sans préjudice de l'application éventuelle d'autres dispositions de franchise.
Wanneer de totale waarde van de zending tussen 22 en 150 euro ligt, blijft de vrijstelling van invoerrechten behouden, maar moet er wel btw worden betaald op de totale waarde van de zending, onverminderd de eventuele toepassing van andere vrijstellingsbepalingen.
Lorsque la valeur de l'envoi excède 150 euros, les droits à l'importation et la TVA doivent être payés sur la valeur totale de l'envoi, sans préjudice de l'application éventuelle d'autres dispositions de franchise. L'importation d'envois bénéficiant de la franchise totale se fait sans aucune formalité. Sont toutefois exclus de cette franchise: les produits alcooliques, les parfums et les eaux de toilette, de même que les produits du tabac.
Wanneer de waarde van de zending meer bedraagt dan 150 euro, moeten er invoerrechten en btw worden betaald op de volledige waarde van de zending, onverminderd de eventuele toepassing van andere vrijstellingsbepalingen. Zendingen waarvoor een volledige vrijstelling geldt, kunnen zonder enige formaliteit worden ingevoerd. De voormelde vrijstelling is echter niet van toepassing op alcoholische producten, parfums, eaux de toilette en tabaksproducten.
Il semble, quelles que soient ces règles, que certains organismes de transport présentent systématiquement à la douane tous les colis, y compris ceux bénéficiant de la franchise. Lorsque les colis entrent dans les conditions décrites ci-dessus, aucun frais n'est dû au niveau de la douane, ce qui n'empêche pas ces transporteurs de réclamer dix euros de frais de présentation. Le client qui introduit une réclamation est remboursé. Celui qui n'introduit pas de réclamation a perdu la somme payée.
Naar verluidt zouden sommige vervoersondernemingen echter, ongeacht de regels, systematisch alle pakjes aan de douane aanbieden, ook de pakjes waarvoor er een vrijstelling geldt. Wanneer de pakjes aan de vrijstellingsvoorwaarden beantwoorden, zijn er geen douanekosten verschuldigd, wat de betrokken transportondernemingen er echter niet van zou weerhouden tien euro aanbiedingskosten aan te rekenen. Klanten die een klacht indienen, krijgen hun geld terug. Wie dat niet doet, is zijn centen kwijt.
Le site du SPF Finances http://fiscus.fgov.be/interfdanl/ fr/citizens/pakket.htm commente d'ailleurs cet état de fait: "Lorsque vous importez des marchandises via la poste ou via une entreprise de courrier express (ABXLogistics, UPS, DHL, etc.), les formalités douanières doivent, bien évidemment, être accomplies. Dans ce cas, la poste ou l'entreprise de courrier express accomplit ces formalités douanières pour vous mais vous porte en compte un certain montant. Il est à remarquer que la douane n'a rien à voir avec les soit disant "frais de présentation en douane" qui sont éventuellement exigés même s'il n'y a pas lieu de faire des formalités douanières. Le transporteur perçoit les frais pour son propre compte."
Op de site van de FOD Financiën http://fiscus.fgov.be/ interfdanl/nl/citizens/pakket.htm lezen we in dit verband het volgende: "Wanneer u goederen via een postdienst of via een ander koeriersbedrijf (ABX Logistics, UPS, DHL, andere) invoert, moeten er uiteraard ook douaneformaliteiten worden vervuld. Doorgaans doet in dat geval de postdienst of het koeriersbedrijf voor u de douaneformaliteiten, maar rekent daarbij wel onkosten aan, naast de eventueel verschuldigde belastingen. Er wordt opgemerkt dat de douane geen uitstaans heeft met de zogenaamde douaneaanbiedingskosten die soms worden gevraagd, zelfs als er helemaal geen inklaringsformaliteiten plaatsvinden. Deze worden door de vervoerder voor eigen rekening geïnd."
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
143
Il me revient l'existence de cas où le transporteur rechigne à rembourser lesdits dix euros, arguant premièrement de la nécessité de produire le CN22. Dans un courrier de madame Vervotte, alors ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques, il est stipulé que, à défaut du CN22, une preuve d'achat ou une facture peut constituer une preuve que la valeur de l'envoi était inférieure à 22 euros. Face à cet argument, le transporteur prétend que seul un extrait de compte ou de visa fera foi, refusant de prendre en considération un extrait fourni par un autre organisme officiel de payement, à savoir PayPal. Vu le développement des achats en ligne, et la mauvaise information des consommateurs en cette matière, les abus risquent de se multiplier alors même qu'une disposition réglementaire est censée régler la question.
Zo kwamen er mij gevallen ter ore waarin de transportonderneming het bedrag van tien euro enkel wil terugbetalen, mits het douanedocument CN22 wordt voorgelegd. In een brief van mevrouw Vervotte, toen minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven, wordt bepaald dat als er geen douanedocument CN22 bij de zending gevoegd werd, een aankoopbewijs of factuur kan dienen als bewijs dat de waarde van de zending niet meer bedraagt dan 22 euro. In antwoord daarop beweert de transporteur dat alleen een rekeninguittreksel of Visa-afrekening als bewijs kan gelden; een uittreksel van een andere officiële betaaloperator, zoals PayPal, komt daarvoor niet in aanmerking. Gezien de ontwikkeling van de e-commerce en de gebrekkige consumentenvoorlichting in dat verband mag gevreesd worden dat het misbruik nog zal toenemen, ook al bestaat er dan een regelgeving voor dergelijke kwesties.
En juillet 2010, j'avais interrogé le ministre des Finances afin de voir de quel recours disposaient les consommateurs qui sont victimes du refus de la part du transporteur de rembourser les 10 euros indûment perçus. J'avais également interpellé le ministre sur les mesures qu'il entendait prendre afin de faire respecter cette obligation et d'éviter la multiplication de ce problème avec le développement des achats en ligne.
In juli 2010 vroeg ik de minister van Financiën waar consumenten die het onterecht geïnde bedrag van tien euro niet terugkrijgen van de transporteur, verhaal kunnen zoeken. Ook wilde ik van hem vernemen hoe hij ervoor zou zorgen dat de transporteurs die bepaling in acht zouden nemen, en voorkomen dat dit probleem met de ontwikkeling van de e-commerce grotere proporties zou aannemen.
Dans sa réponse, le ministre avait indiqué avoir envoyé un courrier à votre prédécesseur pour vérifier la légalité des "frais de présentation de douane" perçus par les transporteurs lorsque les marchandises ne font pas l'objet d'une déclaration douanière écrite ni de paiement de droits et taxes douanières.
De minister antwoordde onder meer dat hij een brief had gestuurd naar uw voorganger om de wettelijkheid te laten nagaan van de door de vervoersondernemingen aangerekende "douaneaanbiedingskosten" als de goederen niet het voorwerp uitmaken van een schriftelijke douaneaangifte noch van de betaling van rechten en douanetaksen.
1. Bent u van oordeel dat de aanrekening van "douane1. Considérez-vous que la perception par les transporteurs de "frais de représentation de douane" lorsque les aanbiedingskosten" wettelijk is wanneer er voor de goedemarchandises ne font pas l'objet d'une déclaration doua- ren geen schriftelijke douaneaangifte gebeurde en er geen nière écrite, ni de paiement de droits et taxes douanières est douanerechten of -taksen werden betaald? légale? 2. Combien de plaintes relatives à ce genre de pratiques le SPF Économie a-t-il reçues au cours des cinq dernières années?
2. Hoeveel klachten heeft de FOD Economie de jongste vijf jaar in verband met dit soort praktijken ontvangen?
3. Waar kunnen consumenten die het onterecht geïnde 3. De quelles voies de recours disposent les consommateurs qui sont victimes du refus de la part du transporteur bedrag van tien euro niet terugkrijgen van de transporteur, verhaal zoeken? de rembourser les dix euros indûment perçus? 4. Quelles initiatives avez-vous prises afin de lutter contre cette pratique?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Welke initiatieven heeft u genomen om dit soort praktijken te bestrijden?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
144
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 24 avril 2012, à la question n° 96 de monsieur le député Georges Gilkinet du 20 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 24 april 2012, op de vraag nr. 96 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 20 maart 2012 (Fr.):
1. La perception de "frais de douane" qui, en réalité, ne constitue a priori nullement une taxe douanière, et ce pour des marchandises qui ne font pas l'objet ni d'une déclaration douanière ni de paiements de droits et taxes, est un problème qui survient effectivement dans le secteur des entreprises de fret postal et pour lequel l'Administration des douanes et accises est régulièrement saisie de plaintes alors qu'elle n'est nullement responsable de cette perception.
1. De inning van "douanekosten", die in feite a priori helemaal geen douanebelasting zijn, en dat voor goederen die niet het voorwerp uitmaken van een douaneaangifte of van de betaling van rechten en taksen, is een probleem dat zich inderdaad voordoet in de sector van de koeriersbedrijven en waarvoor de Administratie der Douane en Accijnzen regelmatig klachten ontvangt terwijl zij helemaal niet verantwoordelijk is voor deze inning.
En janvier 2010, mon administration a été interpellée à ce sujet par le SPF Finances, Administration des Douanes et Accises, qui s'était déclaré incompétent pour traiter ce type de plaintes et lui donnait copie des courriers des ministres des Finances et des PME demandant à ce sujet une concertation avec la ministre de la Fonction publique et des entreprises publiques de l'époque.
In januari 2010 werd mijn administratie daaromtrent geïnterpelleerd door de FOD Financiën, Administratie der Douane en Accijnzen, die zich onbevoegd verklaard had om dat soort klachten te behandelen en haar kopieën bezorgde van verzoeken van de ministers van Financiën en van kmo's om overleg terzake met de toenmalige minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven.
2. La Direction générale Contrôle et Médiation du SPF Économie a été saisie de trois plaintes à ce sujet en 2009, une seule en 2010, trois en 2011 et trois en 2012.
2. De Algemene Directie Controle en Bemiddeling van de FOD Economie heeft hierover drie klachten ontvangen in 2009, één in 2010, drie in 2011 en drie in 2012.
3. Mon administration conseille au consommateur d'adresser d'abord sa réclamation aux opérateurs concernés et, en cas de réponse insatisfaisante, de faire appel au service de médiation pour le secteur postal dont la sphère d'intervention s'étend à l'ensemble des entreprises actives sur le marché postal belge.
3. Mijn administratie raadt de consument aan om zijn klacht in eerste instantie te richten tot de betrokken operatoren en in geval van onbevredigend antwoord een beroep te doen op de Ombudsdienst voor de Postsector. De interventiesfeer van deze dienst omvat alle ondernemingen die actief zijn op de Belgische postmarkt.
4. J'ai demandé à l'inspection économique d'organiser une réunion avec les entreprises concernées afin de les informer de la problématique concernée.
4. Ik heb aan de economische inspectie gevraagd een vergadering te organiseren met de betrokken ondernemingen om dezen op de hoogte te brengen van deze problematiek.
DO 2011201208015 Question n° 98 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 21 mars 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208015 Vraag nr. 98 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 21 maart 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Décodeurs.
Decoders.
En Belgique, les fournisseurs de télévision numérique imposent tous l'achat ou la location d'un décodeur. Le décodeur n'est pourtant pas impératif si le client dispose d'un téléviseur moderne à écran plat. Ceux-ci disposent en effet d'un tuner DVB-C incorporé et il suffirait d'y insérer une carte fournisseur d'accès pour pouvoir capter le signal numérique.
In België vereisen alle aanbieders van digitale televisie de aanschaf of huur van een decoder. Toch is een decoder niet nodig als de klant een moderne flatscreen bezit. Die hebben immers standaard een DVB-C-tuner ingebouwd. Daarin een providerkaart steken volstaat om digitale televisie te kunnen ontvangen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
145
En Allemagne et aux Pays-Bas, les propriétaires d'un téléviseur à écran plat reçoivent simplement une telle carte via leur fournisseur d'accès. Ils l'insèrent dans leur tuner DVB-C et captent sans problème le signal numérique.
In Duitsland en Nederland werkt het systeem zo dat klanten met een flatscreen enkel een kaart krijgen van hun provider. Die steken ze in de DVB-C-tuner en op die manier ontvangen ze zonder problemen hun digitale tv.
Le marché belge des décodeurs n'est pas ouvert, ce qui permet aux fournisseurs d'accès d'offrir un meilleur service à leurs clients. Par contre, cela leur permet également de court-circuiter les autres fournisseurs en fidélisant leur clientèle.
In België is de markt van decoders niet open. Aanbieders kunnen op die manier een betere ondersteuning bieden. Maar ze zetten zo ook andere bedrijven buiten spel en binden klanten aan zich.
1. Quelle est votre position en la matière?
1. Wat is uw visie ter zake?
2. Cette pratique porte-t-elle atteinte à la libre concurrence?
2. Beperkt deze praktijk de vrije concurrentie?
3. Is er, gelet op de complexe bevoegdheidsverdeling, 3. Une concertation a-t-elle été organisée avec les régulateurs des Communautés, étant donné la répartition com- overleg geweest met de gemeenschapsregulatoren? plexe des compétences? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 27 avril 2012, à la question n° 98 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 21 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 27 april 2012, op de vraag nr. 98 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 21 maart 2012 (N.):
1. et 2. Concernant l'IBPT les utilisateurs qui mettent une carte dans le tuner DVB-C de leur TV plate ne peuvent recevoir que la TV numérique linéaire sans aucune interactivité.
1. en 2. Volgens het BIPT kunnen gebruikers die een kaart in de DVB-C-tuner van hun flatscreen steken, alleen lineaire digitale televisie ontvangen, zonder enige interactiviteit.
Cette interactivité (Video On Demand, vote, etc.) dépend tout d'abord des serveurs mis en place par le câblodistributeur sur son réseau et ensuite des logiciels mis en place de part et d'autre (sur le serveur et sur le décodeur) pour dialoguer et offrir cette interactivité. Chaque câblodistributeur a sa propre solution d'interactivité: elle ne peut donc être intégrée dans les téléviseurs produits en masse pour un marché mondial.
Deze interactiviteit (Video On Demand, stemmen, enzovoort) hangt allereerst af van de servers die de kabelexploitant op zijn netwerk heeft geïnstalleerd en dan van de software die aan weerskanten geïnstalleerd is (op de server en op de decoder) om te dialogeren en deze interactiviteit aan te bieden. Elke kabelexploitant heeft zijn eigen oplossing voor interactiviteit: deze kan dus niet worden ingebouwd in de televisietoestellen die massaal worden gefabrikeerd voor de wereldmarkt.
Ensuite je peux indiquer à l'honorable député que l'article 3 de la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée le 15 septembre 2006 (LPCE) interdit le fait pour une ou plusieurs entreprises d'exploiter de façon abusive une position dominante sur le marché belge concerné ou dans une partie substantielle de celui-ci. Ce même article signale au point 4°qu'une pratique abusive peut consister à subordonner la conclusion de contrats à l'acceptation, par les partenaires, de prestations supplémentaires, qui, par leur nature ou selon les usages commerciaux, n'ont pas de lien avec l'objet des contrats. L'article 102 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE), dont l'article 3 LPCE s'inspire directement, interdit également ce genre de pratique.
Verder kan ik het geachte lid meedelen dat Artikel 3 van de wet tot Bescherming van de Economische Mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006 (WBEM), verbiedt dat één of meer ondernemingen misbruik maken van een machtspositie op de betrokken Belgische markt of op een wezenlijk deel daarvan. Hetzelfde artikel stelt in 4° dat misbruik kan bestaan in het afhankelijk stellen van het sluiten van overeenkomsten van de aanvaarding door de handelspartners van bijkomende prestaties, welke naar hun aard of volgens het handelsgebruik geen verband houden met het onderwerp van deze overeenkomsten. Artikel 102 van het Verdrag betreffende de Werking van de Europese Unie (VWEU), waarop artikel 3 WBEM rechtstreeks gebaseerd is, verbiedt eveneens dit soort praktijken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
146
En ce qui concerne la situation prévalant en Belgique, les opérateurs utilisant le câble pour la transmission de signaux de radio-télédiffusions digitaux utilisent la norme DVB-C. Plusieurs fabricants de téléviseur ont décidé d'intégrer dans leurs modèles récents un tuner DVB-C. En théorie, par le biais de l'installation d'un "CAM module" compatible avec la norme de cryptage de son opérateur, le consommateur disposant d'une télévision de ce type pourrait regarder les programmes digitaux sans passer par un décodeur externe. En effet, il suffirait théoriquement de disposer de la carte fournie par l'opérateur et de l'insérer dans ce "CAM module" pour décrypter le signal directement sur le téléviseur.
Momenteel maken de operatoren die in België de kabel gebruiken voor het doorzenden van digitale radio-televisuele signalen, gebruik van de DVB-C-norm. Verschillende fabrikanten van televisietoestellen hebben in hun recente modellen een DVB-C-tuner geïntegreerd. In theorie zou de consument die beschikt over een televisie van dit type, via een CAM-module die compatibel is met de crypteringsnorm van zijn operator, digitaal kunnen kijken zonder een externe decoder. In theorie volstaat het immers te beschikken over de door de operator geleverde kaart en deze in te voeren in de CAM-module om het signaal rechtstreeks op de televisie te decrypteren.
La pratique des câblo-opérateurs belges est effectivement de rendre disponible la carte permettant le décryptage des canaux numériques uniquement par le biais de l'achat ou de la location d'un décodeur propriétaire. En outre, une pratique décisionnelle constante du Conseil de la concurrence veut que les câblo-opérateurs disposent chacun d'une position dominante. Il se pourrait dès lors que cette pratique puisse constituer une infraction à l'article 3 LPCE et/ou à l'article 102 TFUE.
De Belgische kabeloperatoren stellen de kaart die toelaat digitale kanalen te decrypteren enkel ter beschikking via de aankoop of huur van een eigen decoder. Bovendien is het vaste rechtspraak van de Raad voor de Mededinging dat alle kabeloperatoren beschikken over een dominante positie. Het zou daarom kunnen dat deze praktijk een inbreuk uitmaakt op artikel 3 WBEM en/of artikel 102 VWEU.
Cependant force est de constater qu'aucun fabricant de "CAM Modules" ou de décodeurs alternatifs ne s'est actuellement plaint de manière formelle ou informelle d'un quelconque abus de position dominante de la part des câblo-opérateurs belges. Mais compte tenu de la pratique prévalant dans certains pays transfrontaliers et étant donné les plaintes de quelques consommateurs, l'Autorité de la concurrence a décidé d'étudier de manière plus approfondie la problématique soulevée par cette pratique commerciale sans avoir pour l'instant atteint une conclusion définitive.
Vastgesteld moet echter worden dat op dit moment geen enkele fabrikant van Cam-modules of van alternatieve decoders noch op formele noch op informele wijze heeft geklaagd over enig welk misbruik van machtspositie in hoofde van de Belgische kabeloperatoren. Maar, gegeven de praktijk in bepaalde buurlanden en de klachten van enkele consumenten, heeft de Belgische Mededingingsautoriteit beslist deze problematiek op een meer grondige manier te onderzoeken zonder op dit moment reeds een definitief oordeel te hebben bereikt.
3. Les régulateurs communautaires n'ont aucune compétence relative à l'application du droit de la concurrence. La question du partage des compétences ne se pose dès lors pas lors de l'application la LPCE ou de l'application des articles 101 et 102 TFUE.
3. De gemeenschapsregulatoren hebben geen enkele bevoegdheid met betrekking tot de toepassing van het mededingingsrecht. De vraag van bevoegdheidsverdeling stelt zich dus niet met betrekking tot de toepassing van de WBEM of de toepassing van de artikelen 101 en 102 VWEU.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
147
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2011201207880 Question n° 52 de madame la députée Karolien Grosemans du 15 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201207880 Vraag nr. 52 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 15 maart 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Victimes de l'amiante à la Défense.
Slachtoffers van asbest bij Defensie.
À ma question écrite relative aux victimes de l'amiante à la Défense, le ministre de la Défense nationale à fourni la réponse suivante: "Concernant le nombre de dossiers de militaires ou de civils employés par la Défense et qui ont été victimes d'une affection médicale due à l'amiante, je ne peux que référer au ministre des Pensions qui est compétent pour l'octroi des pensions de réparation" (Question n° 66 du 17 janvier 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 53, p. 739).
Op mijn schriftelijke vraag aan de minister van Landsverdediging over de slachtoffers van asbest bij Defensie kreeg ik als antwoord: "Wat betreft het aantal dossiers van militairen of burgers die tewerkgesteld worden door Defensie en die het slachtoffer zijn geworden van een medische aandoening door asbest, kan ik alleen maar verwijzen naar de minister van Pensioenen die bevoegd is voor de toekenning van vergoedingspensioenen" (Vraag nr. 66 van 17 januari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 53, blz. 739).
Combien de dossiers la Défense a-t-elle reçus concernant des militaires ou des civils employés par la Défense et qui ont été victimes d'une affection médicale due à l'amiante? Pourriez-vous fournir un aperçu annuel pour la période de 2007 à 2011?
Hoeveel dossiers zijn er binnengekomen van militairen of burgers die tewerkgesteld worden door Defensie en die het slachtoffer zijn geworden van een medische aandoening door asbest (graag een jaarlijks overzicht van de periode 2007 - 2011)?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 24 avril 2012, à la question n° 52 de madame la députée Karolien Grosemans du 15 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 24 april 2012, op de vraag nr. 52 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 15 maart 2012 (N.):
Quand un militaire obtient une pension d'ancienneté en raison d'inaptitude physique définitive, la raison de cette inaptitude médicale n'est pas mentionnée. Cela fait partie du secret médical.
Wanneer een militair een anciënniteitspensioen wegens definitieve lichamelijke ongeschiktheid bekomt, wordt de reden van deze medische ongeschiktheid niet vermeld. Dit behoort tot het medisch geheim.
Si ce militaire a demandé une pension de réparation, la raison en est mentionnée dans le dossier. Le droit à une pension de réparation est examiné et accordé par un collège administratif indépendant qui donne toujours préférence à un dossier papier complet. Ce collège ne tient pas de statistiques sur la nature du dommage corporel.
Indien deze militair een vergoedingspensioen heeft aangevraagd, is de reden hiervan wel in het dossier vermeld. Het recht op een vergoedingspensioenen wordt echter onderzocht en toegekend door een onafhankelijk administratief college dat nog steeds de voorkeur geeft aan een volledig papieren dossier. Er worden door dit college geen statistieken bijgehouden over de aard van lichamelijke schade.
Compte tenu des raisons mentionnées ci-dessus, il n'est pas possible de donner une réponse aux questions posées.
Gelet op bovenvermelde redenen kan dus geen antwoord gegeven worden op de gestelde vragen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
148
DO 2011201207886 Question n° 53 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 15 mars 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201207886 Vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 15 maart 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Pensions de retraite et de survie. - Catégories d'allocations.
Rust- en overlevingspensioen. - Uitkeringscategorieën.
1. Wat is het aantal rechtmatige personen die op datum 1. Au 1er janvier 2011 ou au 1er janvier 2012 ou encore à la date des données les plus récentes disponibles, combien van 1 januari 2011 en op datum 1 januari 2012 - of datum de personnes bénéficiaient d'une pension de retraite? Pou- met de laatst beschikbare gegevens - van een rustpensioen vez-vous opérer une distinction entre les catégories sui- genieten en dit opgedeeld volgens: vantes: a) ouvriers et employés, salariés dans l'industrie privée;
a) arbeiders en bedienden, weddetrekkenden in de private industrie;
b) indépendants;
b) zelfstandigen;
c) fonctionnaires des services publics;
c) ambtenaren in overheidsdienst;
d) travailleurs de services publics tels que la SNCB, les administrations locales, les provinces et les institutions disposant de leur propre régime de pensions?
d) werknemers overheidsdiensten zoals NMBS en lokale besturen en provincies, instellingen met een eigen pensioenregime?
2. Wat is het aantal rechtmatige personen die op datum 2. Au 1er janvier 2011 ou au 1er janvier 2012 ou encore à la date des données les plus récentes disponibles, combien van 1 januari 2011 en op datum 1 januari 2012 - of datum de personnes bénéficiaient d'une pension de survie? Pou- met de laatst beschikbare gegevens - van een overlevingsvez-vous opérer une distinction entre les catégories sui- pensioen genieten en dit opgedeeld volgens: vantes: a) ouvriers et employés, salariés dans l'industrie privée;
a) arbeiders en bedienden, weddetrekkenden in de private industrie;
b) indépendants;
b) zelfstandigen;
c) fonctionnaires des services publics;
c) ambtenaren in overheidsdienst;
d) travailleurs de services publics tels que la SNCB, les administrations locales, les provinces et les institutions disposant de leur propre régime de pensions?
d) werknemers overheidsdiensten zoals NMBS en lokale besturen en provincies , instellingen met een eigen pensioenregime?
3. Wat zijn de cijfers voor bruto pensioenen opgedeeld 3. Quelles sont les statistiques en matière de pensions brutes, par catégorie d'allocations et par an? Pouvez-vous volgens uitkeringscategorieën per jaar, met vermelding van mentionner les chiffres absolus et le pourcentage par rap- de absolute cijfers en het percentage ten opzichte van het totaal: port au total: - jusqu'à 5.000 euros;
- tot 5.000 euro;
- de 5.001 à 10.000 euros;
- van 5.001 tot 10.000 euro;
- de 10.001 à 15.000 euros;
- van 10.001 tot 15.000 euro;
- de 15.001 à 20.000 euros;
- van 15.001 tot 20.000 euro;
- de 20.001 à 25.000 euros;
- van 20.001 tot 25.000 euro;
- de 25.001 à 30.000 euros;
- van 25.001 tot 30.000 euro;
- de 30.001 à 35.000 euros;
- van 30.001 tot 35.000 euro;
- de 35.001 à 40.000 euros;
- van 35.001 tot 40.000 euro;
- de 40.001 à 50.000 euros;
- van 40.001 tot 50.000 euro;
- de 50.001 à 60.000 euros;
- van 50.001 tot 60.000 euro;
- plus de 60.000 euros?
- meer dan 60.000 euro?
4. a) Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour réduire le fossé entre les pensions les plus élevées et les plus basses?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. a) Welke maatregelen overweegt u om de kloof tussen de laagste en de hoogste pensioenen te verkleinen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
149
b) Welke maatregelen denkt u te nemen om enerzijds de b) Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour garantir la liaison des pensions au bien-être à long terme welvaartvastheid van de pensioenen op lange termijn te tout en confirmant les pensions légales dans leur rôle de kunnen garanderen en anderzijds de wettelijke pensioenen als grondpeiler voor het ouderen inkomen te bevestigen? revenu principal des aînés? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 24 avril 2012, à la question n° 53 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 15 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 24 april 2012, op de vraag nr. 53 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 15 maart 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201205293 Question n° 3 de monsieur le député Peter Logghe du 14 décembre 2011 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201205293 Vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 december 2011 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Trafiquants de drogue. - Utilisation abusive des enfants.
Drugshandelaars. - Inzet en misbruik van kinderen.
Lorsqu'il s'agit d'importer de la drogue en Belgique ou de l'y faire transiter vers d'autres pays, l'imagination des narcotrafiquants semble être sans borne. Des narcotrafiquants internationaux qui avaient dissimulé de la cocaïne dans les chaussures et les langes de bébés et de jeunes enfants et avaient ainsi tenté de franchir les contrôles douaniers ont été récemment interceptés à l'aéroport. Si l'attention de la police n'avait pas été attirée par le comportement particulièrement brutal de l'un des malfrats, leur petit manège aurait pu réussir.
Drugshandelaars lijken steeds creatiever te worden als het erom gaat drugs in het land te brengen, of via België door te sluizen naar andere landen. Er werden recentelijk internationale drugsmokkelaars op de luchthaven onderschept, die in de schoenen van baby's en jonge kinderen, en in de luiers coke hadden verborgen en met het gebruik van kinderen probeerden de controle door te komen. Alleen door het bijzonder brutaal gedrag van één van de boeven werd de aandacht van de politie getrokken, anders was het smoesje misschien ook nog gelukt.
1. Pouvez-vous de 2007 à aujourd'hui brosser l'évolution chiffrée du nombre de narcotrafiquants interceptés dans les aéroports belges?
1. Kan u een cijfermatige evolutie schetsen van de onderschepte drugshandelaars in België op de luchthavens, en dit sinds 2007 tot en met vandaag?
2. Pouvez-vous ventiler les chiffres par aéroport: Zaventem, Brussels South, Anvers, Liège, Ostende et éventuellement d'autres?
2. Kan u uitsplitsen per luchthaven: Zaventem, Brussels South, Antwerpen, Luik, Oostende en eventueel andere?
3. Dans combien de cas avaient-ils eu recours à des enfants pour transporter de la cocaïne et d'autres drogues?
3. In hoeveel van de gevallen werden kinderen gebruikt om de cocaïne en andere drugs te vervoeren?
4. a) Qu'en est-il de l'interception de drogues dans d'autres types de transport public (tram, train, bus)?
4. a) Hoe zit het met het onderscheppen van drugs op de andere plaatsen van openbaar vervoer (tram, trein, bus)?
b) Disposez-vous de chiffres à ce propos?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Heeft u daar cijfergegevens over?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
150
c) Pouvez-vous également en fournir une répartition régionale?
c) Kan dit eventueel ook regionaal opgesplitst worden?
5. Des enfants ont-ils été ou sont-ils de plus en plus souvent utilisés comme 'mules' par les narcotrafiquants qui organisent le transport de drogue par le biais des transports publics?
5. Werden of worden in deze drugshandel, via openbaar vervoer, in toenemende mate kinderen ingezet of misbruikt voor het vervoer van de drugs?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 3 de monsieur le député Peter Logghe du 14 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 december 2011 (N.):
1. et 2. Le tableau ci-après reproduit, pour la période de 2007 à 2011, le nombre de "passeurs de drogue" interceptés sur les aéroports belges, à savoir les aéroports de Bruxelles et de Charleroi. Il s'agit de passeurs de drogue où une saisie de plus de 0,5 kg ou 100 pilules a été effectué.
1. en 2. De navolgende tabel herneemt, voor de periode van 2007 tot 2011, het aantal onderschepte drugkoeriers op de Belgische luchthavens, zijnde de luchthavens van Brussel en Charleroi. Het gaat hier om drugkoeriers waarbij een inbeslagname van meer dan 0,5 kg of 100 pillen werd verricht.
Nombre de passeurs de drogue — Aantal koeriers
Aéroport de Bruxelles / Luchthaven Brussel Aéroport de Charleroi / Luchthaven Charleroi
2007
2008
2009
2010
2011
125
90
47
68
109
2
5
9
4
6
3. En Belgique, aucun des passeurs de drogue qui ont été interceptés à ce jour n'implique des enfants pour transporter de la cocaïne ou autre drogue.
3. In België werden tot op heden geen drugkoeriers onderschept waarbij kinderen gebruikt werden om de cocaene of andere drugs te vervoeren.
Toutefois, en 2011 quatre passeurs de drogue étaient en présence d'enfants. Dans un cas, le passeur de drogue néerlandais qui était accompagné d'un enfant, avait avalé la cocaïne. Dans un autre cas, la passeuse de drogue néerlandaise, accompagnée de deux enfants, avait caché de la cocaïne dans un double-fond dans les bagages. Dans le troisième cas, il s'agissait d'une famille espagnole avec des enfants, et la cocaïne était cachée dans les bagages. Dans le dernier cas, il s'agissait d'une passeuse néerlandaise qui avait caché la cocaïne dans les barres de traction des bagages. Elle était accompagnée de deux enfants.
Hoewel in 2011 reisden vier drugkoeriers in het bijzijn van kinderen. In één geval had de Nederlandse drugkoerierster, die vergezeld was van een kind, de cocaïne ingeslikt. In een ander geval had de Nederlandse drugkoerierster, in het gezelschap van twee kinderen, de cocaïne verborgen in een dubbele bodem in de bagage. In het derde geval ging het om een Spaanse familie met kinderen waarbij de cocaïne verborgen was in de bagage. In het laatste geval ging het om een Nederlandse drugkoerierster die de cocaïne verborgen had in de trekstangen van de bagage. Zij was in het gezelschap van twee kinderen.
Il ressort de ces cas qu'en Belgique aucun passeur de drogue, utilisant des enfants pour passer la drogue, n'a été intercepté. Des enfants étaient parfois en compagnie d'un passeur de drogue, ils auraient éventuellement pu être utilisés pour détourner l'attention des services de police.
Uit deze gevallen blijkt in België geen drugkoeriers werden onderschept waarbij kinderen zelf gebruikt werden om drugs te vervoeren. Soms bevonden zich kinderen in het gezelschap van een drugkoerier, zij zouden eventueel kunnen gebruikt zijn geweest om de aandacht van de politiediensten af te leiden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
151
4. a) L'interception et la saisie de produits stupéfiants dans les transports publics relèvent essentiellement de la compétence de la police locale et de la police fédérale des chemins de fer (SPC). Des interceptions sont régulièrement effectuées dans ces types de transport étant donné que ce "stratagème" est bien connu des policiers: bon nombre de toxicomanes, dealers ou autres touristes de la drogue utilisent ces moyens de transport dans l'espoir d'échapper aux contrôles policiers.
4. a) Het onderscheppen en de inbeslagname van drugs in het openbaar vervoer behoren voornamelijk tot de bevoegdheden van de lokale politie en de federale spoorwegpolitie (SPC). Er worden regelmatig onderscheppingen uitgevoerd, daar deze "strategie" goed bekend is bij de politiemensen: tal van toxicomanen, dealers en andere drugstoeristen gebruiken deze vervoersmiddelen in de hoop te ontsnappen aan de politiecontroles.
b) et c) Les tableaux ci-après reproduisent les chiffres demandés, tels qu'actuellement disponibles dans les banques de données policières:
b) en c) De navolgende tabellen hernemen de gevraagde cijfers, zoals momenteel beschikbaar in de politionele databanken:
Tableau 1
Tabel 1
Année / Jaar
Bus
2008
2009
2010
2011
Drogue / import et export / Drugs / in- en uitvoer Drogue / vente / Drugs / verkopen Drogue / possession / Drugs / bezit
148 3 182
122 4 65
85 1 45
117 3 33
472 11 325
Total / Totaal
333
191
131
153
808
Année / Jaar
Train / Trein
2009
2010
2011
Drogue / import et export / Drugs / in- en uitvoer Drogue / vente / Drugs / verkopen Drogue / possession / Drugs / bezit
1 017 5 305
548 4 214
237 6 150
217 4 152
2 019 19 821
Total / Totaal
1 327
766
393
373
2 859 Total — Totaal
2008
2009
2010
2011
Drogue / import et export / Drugs / in- en uitvoer Drogue / vente / Drugs / verkopen Drogue / possession / Drugs / bezit
0 3 21
1 1 15
1 3 14
0 1 18
2 8 68
Total / Totaal
24
17
18
19
78
Année / Jaar
Transport en commun (pas précisé) Openbaar vervoer (niet nader bepaald)
Total — Totaal
2008
Année / Jaar
Metro - tram
Total — Totaal
Total — Totaal
2008
2009
2010
2011
Drogue / import et export / Drugs / in- en uitvoer Drogue / vente / Drugs / verkopen Drogue / possession / Drugs / bezit
137 24 124
193 15 169
129 41 101
190 21 98
649 101 492
Total / Totaal
285
377
271
309
1242
Nombre total de faits sur la voie publique = 5002
Totaal aantal feiten op openbaar vervoer = 5002
lieu de destination, soit moyen de déplacement, soit bestemming plaats, ofwel wijze van verplaatsing, ofwel moyen de transport lié au fait en tant qu'objet vervoermiddel als voorwerp gekoppeld aan feit Tableau 2 (voir annexe à la fin de ce bulletin, p. 451).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Tabel 2 (zie bijlage achteraan dit bulletin, blz. 451).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
152
5. De manière générale et comme évoqué dans ma réponse à votre troisième question, on ne peut pas parler d'un modus operandi répandu ce qui ne signifie pas que des trafiquants ne font ou ne pourraient en faire davantage usage à l'avenir.
5. Over het algemeen en zoals uiteengezet in mij n antwoord op uw vraag 3 kan men niet spreken van een verspreide modus operandi, hetgeen evenwel niet betekent dat de koeriers er in de toekomst niet meer gebruik van maken of kunnen maken.
Certains contrôles routiers ont déjà permis la découverte de stupéfiants dissimulés dans du matériel de sécurité pour enfants (siège automobile, etc.). Pour le surplus, le contrôle de personnes accompagnées d'enfant(s) reste soumis aux règles prescrites par la loi sur la fonction de police.
Sommige wegcontroles hebben al toegelaten drugs te ontdekken die verborgen waren in het veiligheidsmateriaal van kinderen (autostoel, enzovoort). Voor het overige blijft de controle van personen, vergezeld van kinderen, onderworpen aan de regels die zijn voorgeschreven door de wet op het politieambt.
DO 2011201205355 DO 2011201205355 Question n° 9 de madame la députée Minneke Vraag nr. 9 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 14 december 2011 (N.) De Ridder du 14 décembre 2011 (N.) à la viceaan de vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: Accidents de la circulation causés par des animaux (QE 621).
Verkeersongevallen met dieren (SV 621).
Des animaux sauvages et des animaux de compagnie sont régulièrement à l'origine d'accidents de la circulation.
Wilde dieren en huisdieren veroorzaken regelmatig verkeersongevallen.
1. Combien d'usagers faibles de la route (piéton-cycliste) ont été victimes d'accidents de la circulation causés par des animaux sauvages en 2008, 2009, 2010 et 2011? Je souhaiterais obtenir une répartition par catégorie d'animal.
1. Hoeveel zwakke weggebruikers (voetganger - fietser) waren slachtoffer van verkeersongevallen met wilde dieren (graag per type dier) in 2008, 2009, 2010 en 2011?
2. Hoeveel zwakke weggebruikers (voetganger - fietser) 2. Au cours de la période concernée, combien d'usagers faibles de la route (piéton-cycliste) ont été victimes d'acci- waren slachtoffer van verkeersongevallen met weggelopen dents de la circulation causés par des animaux de compa- (landbouw-)huisdieren (graag per type dier) in de betrokgnie égarés ou des animaux d'exploitation qui s'étaient ken periode? échappés? Je souhaiterais obtenir une répartition par catégorie d'animal. 3. Au cours de la période concernée, combien d'usagers de la route motorisés (mobylette-voiture-bus-etc.) ont été victimes d'accidents de la circulation causés par des animaux sauvages? Je souhaiterais obtenir une répartition par catégorie d'animal.
3. Hoeveel gemotoriseerde weggebruikers (brommer auto - bus - enz.) waren slachtoffer van verkeersongevallen met wilde dieren (graag per type dier) in de betrokken periode?
4. Hoeveel gemotoriseerde weggebruikers (brommer 4. Au cours de la période concernée, combien d'usagers de la route motorisés (mobylette-voiture-bus-etc.) ont été auto - bus - enz.) waren slachtoffer van verkeersongevallen victimes d'accidents de la circulation causés par des ani- met weggelopen (landbouw-)huisdieren (graag per type maux de compagnie égarés ou des animaux d'exploitation dier) in de betrokken periode? qui s'étaient échappés? Je souhaiterais obtenir une répartition par catégorie d'animal.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
153
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 9 de madame la députée Minneke De Ridder du 14 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 9 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 14 december 2011 (N.):
Hierna de tabel, opgesteld op basis van de gegevens in de Veuillez trouver ci-après le tableau, établi sur base de données de la banque 'Formulaires déclaration d'accident', databank 'Verkeersongevallen formulieren' met het aantal reprenant le nombre de personnes blessées (blessé léger, gewonde personen (licht gewond, zwaar gewond of overleblessé grave ou décédé) dans un accident avec des ani- den) in een ongeval met dieren. maux.
Personnes blessées (blessé léger, blessé grave ou décédé) dans accident avec animaux — Personen gewond (licht gew., zwaar gew. of overleden) in ongeval met dieren
Autre piéton / Andere voetganger Autre usager de la route / Andere weggebruiker Véhicule double emploi / Auto voor dubbel gebruik Cyclomoteur A (deux roues) / Bromfiets A (tweewielige) Cyclomoteur B (deux roues) / Bromfiets B (tweewielige) Bicyclette / Fiets Camion léger / Lichte vrachtauto Moto de plus de 400 cc / Motorfiets meer dan 400 cc Moto de maximum 400 cc / Motorfiets niet meer dan 400 cc Voiture à personnes / Personenauto Tracteur seul / Trekker alleen Camion / Vrachtwagen TOTAL / TOTAAL
2008
2009
2010
2011
1 3 8 6 4 19 4 13 6 35 0 0
4 1 3 11 2 34 5 20 3 32 0 0
1 1 6 8 2 23 3 10 3 39 0 1
0 0 5 8 2 25 4 19 12 31 1 1
99
115
97
108
DO 2011201205356 DO 2011201205356 Question n° 10 de madame la députée Minneke Vraag nr. 10 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 14 december 2011 (N.) De Ridder du 14 décembre 2011 (N.) à la viceaan de vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: Accidents impliquant des cyclistes. - Le port du casque ou de vêtements fluorescents (QE 620).
Ongevallen met de fiets. - Dragen van fietshelm of fosforescerende kledij (SV 620).
Je souhaiterais savoir si lors de la constatation d'acciMet mijn vraag wens ik te weten of bij de ongevallen met dents impliquant des cyclistes il est vérifié s'ils portaient un fietsers ook akte werd genomen of deze bestuurders dracasque ou des vêtements fluorescents. gers waren van een fietshelm of fluorescerende kledij. 1. Combien d'accidents impliquant des cyclistes se sontils produits en 2008, 2009, 2010 et 2011?
1. Hoeveel ongevallen met fietsers waren in 2008, 2009, 2010 en 2011?
2. Combien d'accidents mortels impliquant des cyclistes se sont-ils produits au cours des années susmentionnées?
2. Hoeveel dodelijke ongevallen met fietsers waren in de betrokken periode?
3. Combien de cyclistes impliqués dans des accidents (mortels) au cours des années susmentionnés portaient un casque ou des vêtements fluorescents?
3. Hoeveel van deze respectievelijke (dodelijke) ongevallen met fietsers droegen een fietshelm of fluorescerende kledij voor de betrokken periode?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
154
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 10 de madame la députée Minneke De Ridder du 14 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 10 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 14 december 2011 (N.):
Il n'est pas possible d'extraire les données relatives au port, ou non, du casque ou des vêtements fluorescents des banques de données utilisées par la police intégrée.
Het is niet mogelijk de gegevens met betrekking tot het al dan niet dragen van een fietshelm of fluorescerende kledij uit de door de geïntegreerde politie gebruikte databanken te halen.
Ci-après le tableau avec les chiffres demandées, basés sur, en ce qui concerne la police locale les comptages du registre PV, et en ce qui concerne la police fédérale les 'Formulaires déclaration d'accident':
Hierna volgt een tabel met de gevraagde cijfers, gebaseerd op voor wat betreft de lokale politie tellingen uit het PV-register 'Ongevallen', en voor wat betreft de federale politie de Verkeersongevallenformulieren:
Année — Jaar
Nombre d’accidents avec blessure physique — Aantal ongevallen met lichamelijk letsel
Nombre d’accidents avec décès — Aantal ongevallen met doden
2008
8 456
73
2009
8 390
76
2010
8 108
60
2011
9 185
60
De cijfers met betrekking tot de dodelijke slachtoffers Les chiffres relatifs aux victimes mortelles ne comprennent que les décès sur place et pas les gens qui bevatten enkel de doden ter plaatse en niet de mensen die overlijden binnen dertig dagen na het ongeval. meurent endéans les trente jours de l'accident.
DO 2011201205381 DO 2011201205381 Question n° 20 de monsieur le député Josy Arens du Vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 14 december 2011 (Fr.) aan de vice14 décembre 2011 (Fr.) à la vice-première eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: La localisation de radars répressifs mobiles. (Aff. Int. QE 637, Mob. QE 261)
Plaatsing van mobiele flitskasten voor repressieve snelheidscontroles. (Binn. Z. SV 637, Mob. SV 261)
Pourriez-vous préciser si un radar répressif mobile peut opérer pour contrôler la vitesse sur une route voisine depuis:
Mag een mobiele flitskast voor repressieve snelheidscontroles gebruikt worden om de snelheid van voertuigen op een aanpalende weg te meten, indien de kast opgesteld staat:
1. un parking de grande surface où le propriétaire men1. op een supermarktparking waarvan de eigenaar duidetionne par panneau que le Code de la route est applicable; lijk communiceert (via een bord) dat de wegcode er van toepassing is; 2. un parking de magasin aménagé par celui-ci pour sa clientèle sans aucune mention du caractère public ou privé du parking et sans aucune barrière d'accès;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. op een winkelparking die de eigenaar openstelt voor zijn cliënteel, zonder vermelding van het openbare dan wel het private karakter van de parking en zonder slagboom;
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
155
3. le parking visé en question 2, mais doté d'un panneau "réservé à la clientèle";
3. op de in vraag 2 bedoelde parking, maar waar op een bord vermeld staat dat de parking gereserveerd is voor het cliënteel;
4. un parking d'une salle appartenant à une ASBL privée où figure lisiblement un panneau avec la mention "parking privé", mais dont l'accès n'est pas géré par une barrière et sans contrôle régulier;
4. op de parking van een zaal die behoort tot een private vzw, waar duidelijk op een bord vermeld wordt dat het om een privéparking gaat, zij het zonder slagboom en zonder regelmatige toegangscontrole;
5. un parking situé sur un terrain privé attenant à une voie 5. op een parking die zich op een privéterrein naast een publique mais dont l'accès n'est matériellement interdit par openbare weg bevindt, zonder slagboom en zonder bord aucune barrière ou écriteau? met de vermelding "verboden toegang"? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 20 de monsieur le député Josy Arens du 14 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 14 december 2011 (Fr.):
Je fais référence à ma réponse à votre question n° 23 du 15 décembre 2011 relative à 'La localisation de radars répressifs mobiles' (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 56, p. 163).
Ik verwijs naar mijn antwoord op uw vraag nr. 23 van 15 december 2011 betreffende 'Het plaatsen van mobiele flitskasten voor repressieve snelheidscontroles' (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 56, blz. 163).
DO 2011201205552 DO 2011201205552 Question n° 31 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 31 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 19 december 2011 (Fr.) aan du 19 décembre 2011 (Fr.) à la vice-première de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Les circonstances de l'incendie à l'entreprise Sobeca International à Jemeppe-sur-Sambre. (QE 510)
Omstandigheden van de brand bij Sobeca International te Jemeppe-sur-Sambre. (SV 510)
Dans la nuit du jeudi 28 au vendredi 29 juillet 2011, un violent incendie s'est déclaré au sein de l'entreprise Sobeca International, à Jemeppe-sur-Sambre, nécessitant l'intervention du SRI de Sambreville.
In de nacht van donderdag 28 op vrijdag 29 juli 2011 heeft er een hevige brand gewoed bij Sobeca International te Jemeppe-sur-Sambre, waarbij de gewestelijke brandweerdienst van Sambreville te hulp diende te worden geroepen.
De nombreuses questions se posent quant aux circonstances de cet incendie, notamment pour ce qui concerne l'autorisation de cette entreprise, l'absence de contrôle préalable par les services d'incendie, les difficultés d'accès au site ou le caractère volontaire ou non de cet incendie.
De omstandigheden die deze brand omgeven, roepen heel wat vragen op, met name wat betreft de vergunning van het bedrijf, het ontbreken van een voorafgaande controle door de brandweer, de moeilijke toegang tot de site en de vraag of de brand al dan niet werd aangestoken.
À ce titre et au-delà de son caractère spectaculaire et de ses conséquences potentielles sur la santé, cet incendie mérite la réaction des autorités fédérales.
Van de federale overheid wordt er een reactie verwacht, niet alleen omdat die brand zo spectaculair was en mogelijk gevolgen heeft voor de volksgezondheid, maar vooral ook wegens de omstandigheden die de brand omgaven.
1. a) Pouvez-vous indiquer s'il est normal et légal que l'autorisation d'une entreprise comme Sobeca International n'ait pas été conditionnée par un avis conforme des services d'incendie compétents?
1. a) Is het normaal en wettelijk correct dat een bedrijf zoals Sobeca International een vergunning krijgt zonder een eensluidend advies van de bevoegde brandweerdiensten?
b) Quelles sont les règles légales à ce sujet?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Wat is de wettelijke regeling ter zake?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
156
2. a) Disposez-vous du rapport du service d'incendie de Sambreville quant à cette intervention, notamment pour ce qui concerne l'accessibilité du site et le type de produits stockés sur place?
2. a) Beschikt u over het verslag over het optreden van de brandweer van Sambreville, in het bijzonder met betrekking tot de toegankelijkheid van de site en aard van de producten die op de site opgeslagen liggen?
b) Le SRI de Sambreville disposait-il d'informations suffisantes pour garantir la sécurité de son intervention?
b) Beschikte de gewestelijke brandweerdienst van Sambreville over voldoende informatie om de brand veilig te kunnen bestrijden?
3. a) La commune de Jemeppe-sur-Sambre dispose-t-elle à l'heure qu'il est d'un Plan Communal d'Urgence et d'Intervention en bonne et due forme?
3. a) Beschikt de gemeente Jemeppe-sur-Sambre over een volwaardig gemeentelijk rampenplan voor hulpverlening?
b) Depuis quelle date?
b) Sinds wanneer?
c) Celui-ci a-t-il fonctionné de façon correcte?
c) Heeft dat correct gewerkt?
4. a) Quelles sont les premières conclusions de la police judiciaire quant à la dimension criminelle de cet incendie?
4. a) Wat zijn de eerste bevindingen van de gerechtelijke politie met betrekking tot een mogelijke brandstichting?
b) Confirmez-vous les premières déclarations de celles-ci laissant apparaître le caractère volontaire de celui-ci?
b) Volgens de eerste verklaringen van de gerechtelijke politie ging het om moedwillige brandstichting. Kan u dat bevestigen?
c) Quelles sont les indices de cela?
c) Over welke aanwijzingen beschikt de gerechtelijke politie daartoe?
d) Quels moyens ont-ils été dégagés pour mener à bien cette enquête? e) Où en est l'enquête à ce sujet?
d) Welke middelen werden er vrijgemaakt om dit onderzoek correct te kunnen uitvoeren? e) Hoever is dat onderzoek al opgeschoten?
5. a) Confirmez l'existence de lettres anonymes préa5. a) Klopt het dat er vóór de brand anonieme brieven lables à cet incendie? werden ontvangen? b) Welke preventieve maatregelen werden er genomen b) Quelles mesures préventives ont été prises à la suite de la réception par les services de police de ces lettres ano- nadat de politie die anonieme brieven had ontvangen? nymes? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 31 de monsieur le député Georges Gilkinet du 19 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 31 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 19 december 2011 (Fr.):
1. Les conditions à réunir pour l'obtention d'une autorisation environnementale sont déterminées par les régions, qui sont compétentes en la matière. Le décret de la Région wallonne du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement ne prévoit pas d'avis préalable de la part des services d'incendie.
1. De voorwaarden voor een milieuvergunning worden bepaald door de gewesten, die bevoegd zijn voor de materie. Het decreet van het Waals Gewest van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning voorziet niet in een voorafgaand advies van de brandweerdiensten.
Dans la pratique, il arrive que le bourgmestre demande aux pompiers un avis préalable relatif à la prévention contre les incendies. En effet, en vertu de l'article 135 de la Nouvelle Loi Communale, les communes sont tenues de prévenir les incendies au moyen de précautions convenables. Dans le cas qui nous occupe, l'avis du service d'incendie de Sambreville a été donné en 2000.
In de praktijk wordt door de burgemeester soms brandpreventieadvies gevraagd aan de brandweer. Op grond van artikel 135 van de Nieuwe Gemeentewet zijn de gemeenten gehouden om branden te voorkomen door het nemen van passende maatregelen. In casu werd het advies van de brandweer van Sambreville gegeven in 2000.
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 november Conformément à l'arrêté royal du 8 novembre 1967, le service d'incendie effectue tout contrôle relatif à la préven- 1967 voert de brandweerdienst elke brandpreventiecontrole uit op verzoek van de burgemeester. tion contre les incendies à la demande du bourgmestre.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
157
2. et 3. La commune de Jemeppe-sur-Sambre ne dispose pas de plan communal d'urgence et d'intervention approuvé par le gouverneur sur la base de la réglementation actuelle, à savoir l'arrêté royal relatif aux plans d'urgence et d'intervention du 16 février 2006.
2. en 3. De gemeente Jemeppe-sur-Sambre beschikt niet over een gemeentelijk nood- en interventieplan dat werd goedgekeurd door de gouverneur op basis van de huidige reglementering, met name het koninklijk besluit betreffende de nood- en interventieplannen van 16 februari 2006.
Elle dispose, toutefois, d'un plan approuvé en 1998 par le gouverneur, et ayant fait l'objet d'une actualisation en 2005. Ce plan a été appliqué pour gérer l'incendie de l'entreprise Sobeca International et son application n'aurait, d'après mes informations, pas suscité de problèmes majeurs.
Zij beschikt evenwel over een plan dat in 1998 werd goedgekeurd door de gouverneur en dat in 2005 geactualiseerd werd. Dit plan werd toegepast om de brand in het bedrijf Sobeca International te beheren en de toepassing ervan zou, volgens mijn informatie, geen grote problemen hebben veroorzaakt.
3. Le service d'incendie n'avait pas ou peu d'informations à propos du bâtiment en question. Le type et la quantité des produits stockés sur place n'étaient, par exemple, pas connus du service d'incendie. Selon l'arrêté royal du 16 février 2006, l'exploitant de l'établissement visé est tenu de fournir toutes les informations nécessaires pour l'élaboration du plan particulier d'urgence et d'intervention.
De brandweer had geen of weinig informatie over het gebouw in kwestie. Het type en de hoeveelheid van de ter plaatse opgeslagen producten waren bijvoorbeeld niet gekend door de brandweer. Volgens het koninklijk besluit van 16 februari 2006, is de uitbater van de bedoelde vestiging gehouden om alle informatie te verstrekken die nodig is voor de uitwerking van het bijzonder nood- en interventieplan.
4. et 5. Ces questions relèvent de la compétence des autorités judiciaires et de ma collègue de la Justice.
4. en 5. Deze vragen behoren tot de bevoegdheid van de gerechtelijke overheden en van mijn collega van Justitie.
DO 2011201205727 DO 2011201205727 Question n° 362 de madame la députée Daphné Vraag nr. 362 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 26 maart 2012 (N.) aan de Dumery du 26 mars 2012 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Police des chemins de fer et service interne de gardiennage de la SNCB-Holding. - Trains du service intérieur. - Personnes en séjour illégal sans titre de transport (QE 546).
Spoorwegpolitie en interne bewakingsdienst van de NMBS-Holding. - Binnenlandse treinen. - Illegalen zonder vervoerbewijs (SV 546).
Lors de leurs contrôles, les accompagnateurs de train de la SNCB sont régulièrement confrontés à des personnes en séjour illégal qui ne disposent pas d'un titre de transport valable. L'intervention de la police fédérale des chemins de fer (SPC) ou du service interne de gardiennage de la SNCB-Holding (Securail) est parfois nécessaire dans ces cas.
Regelmatig treffen de treinbegeleiders van de NMBS tijdens hun controle illegalen aan die niet beschikken over een geldig vervoerbewijs. Soms is in deze gevallen een interventie van de federale spoorwegpolitie (SPC) of de interne bewakingsdienst van de NMBS-Holding (Securail) noodzakelijk.
1. a) Pouvez-vous donner, pour la période du 1er janvier 2006 au 30 juin 2011, un aperçu mensuel du nombre d'interventions de la SPC liées à la présence de personnes en séjour illégal dans un train, par gare où l'intervention a eu lieu?
1. a) Kan u voor de periode 1 januari 2006 tot en met 30 juni 2011 per maand een overzicht geven van het aantal tussenkomsten van de SPC dat verband houdt met de aanwezigheid van illegalen in de trein onderverdeeld per station waar de interventie plaatsvond?
b) Pouvez-vous également chaque fois mentionner si l'équipe d'intervention est arrivée sur les lieux dans les temps et si l'incident était lié à un problème de validité du titre de transport?
b) Kan u ook telkens vermelden of de interventieploeg tijdig ter plaatse was en of het incident gerelateerd was met het al dan niet hebben van een geldig vervoerbewijs?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
158
2. a) Pouvez-vous donner, pour la période du 1er janvier 2006 au 30 juin 2011, un aperçu mensuel du nombre d'interventions de Securail liées à la présence de personnes en séjour illégal dans un train, par gare où l'intervention a eu lieu?
2. a) Kan u voor de periode 1 januari 2006 tot en met 30 juni 2011 per maand een overzicht geven van het aantal tussenkomsten van Securail dat verband houdt met de aanwezigheid van illegalen in de trein onderverdeeld per station waar de interventie plaatsvond?
b) Pouvez-vous également chaque fois mentionner si l'équipe d'intervention est arrivée sur les lieux dans les temps et si l'incident était lié à un problème de validité du titre de transport?
b) Kan u ook telkens vermelden of de interventieploeg tijdig ter plaatse was en of het incident gerelateerd was met het al dan niet hebben van een geldig vervoerbewijs?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 362 de madame la députée Daphné Dumery du 26 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 362 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 26 maart 2012 (N.):
Je vous renvoie à la réponse de la précédente ministre de l'Intérieur à votre question parlementaire écrite identique n° 480 du 8 juillet 2011 (Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 42, p. 72).
Ik verwijs u naar het antwoord van de vorige minister van Binnenlandse Zaken op uw identieke schriftelijke parlementaire vraag nr. 480 van 8 juli 2011 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 42, blz. 72).
DO 2011201205772 Question n° 56 de monsieur le député Bert Maertens du 23 décembre 2011 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201205772 Vraag nr. 56 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 23 december 2011 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Police locale. - Membres du personnel atteints d'un handicap (QV 302).
Lokale politie. - Personeelsleden met een handicap (SV 302).
Le milieu associatif, les entreprises et les pouvoirs publics fournissent des efforts importants en vue de redonner aux personnes atteintes d'un handicap une place dans la société et d'accroître leurs chances de trouver un emploi.
Het verenigingsleven, de bedrijfswereld en ook de overheid leveren heel wat inspanningen om personen met een handicap aan bod te laten komen, om ze jobkansen te geven.
1. a) Combien de personnes atteintes d'un handicap recense-t-on dans les zones de police et quel pourcentage du total des effectifs représente ce nombre?
1. a) Hoeveel personen met een handicap tellen de lokale politiezones en hoeveel is dat in procenten uitgedrukt (ten opzichte van het totaal aantal personeelsleden)?
b) Je voudrais un aperçu par zone de police.
b) Graag een overzicht per politiezone.
2. Welke definitie van "persoon met een handicap" wordt 2. Quelle définition de "personne handicapée" prend-on en considération à cet égard et comment mesure-t-on leur hierbij gehanteerd en op welke manier wordt het aantal gemeten? total? 3. Quelle a été l'évolution annuelle du nombre de membres du personnel atteints d'un handicap au sein des zones de police locales entre 2006 et 2010 et quel pourcentage du total des effectifs ces statistiques représententelles?
3. Welke jaarlijkse evolutie kende het aantal personeelsleden met een handicap bij de lokale politiezones van 2006 tot en met 2010 en hoeveel is dat in procenten uitgedrukt ten opzichte van het totaal aantal personeelsleden?
4. a) A-t-on fixé un objectif chiffré (pourcentage) pour les zones de police locales ou ces dernières ont-elles fixé elles-mêmes un objectif en matière d'emploi de personnes handicapées parmi le personnel?
4. a) Is er voor of door de lokale politiezones een streefcijfer (percentage) bepaald voor het aantal personeelsleden met een handicap?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
159
b) Quel objectif chiffré a été fixé et à quel horizon devrait-il être atteint?
b) Welk streefcijfer is dat en tegen welk jaar zou dit behaald moeten worden?
5. a) Les zones de police locales disposent-elles d'un budget pour la réalisation d'adaptations raisonnables à l'environnement de travail des membres du personnel atteints d'un handicap?
5. a) Beschikken de lokale politiezones over een budget voor het uitvoeren van redelijke aanpassingen van de werkomgeving van de personeelsleden met een handicap?
b) À quel montant s'est élevé ce budget en 2010 et quelle part de ce budget a réellement été utilisée?
b) Hoeveel bedroeg dit budget in 2010 en hoeveel van dat budget werd effectief benut?
c) Je voudrais connaître l'évolution annuelle du budget entre 2006 et 2011.
c) Graag een jaarlijkse evolutie van het budget van 2006 tot en met 2011.
6. a) Quelles initiatives la police locale a-t-elle prises en vue d'atteindre l'objectif fixé dans les délais?
6. a) Welke initiatieven heeft de lokale politie genomen om het vastgelegde streefcijfer tijdig te behalen?
b) Ingeval er geen streefcijfer is bepaald, welke initiatieb) Si aucun objectif chiffré n'a été fixé, quelles initiatives la police locale entreprend-elle pour accroître l'importance ven neemt de lokale politie om het aandeel personen met numérique des personnes handicapées par rapport à l'effec- een handicap in het totale personeelsbestand op te trekken? tif total? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 56 de monsieur le député Bert Maertens du 23 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 56 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 23 december 2011 (N.):
Au niveau central de mon département, il n'y a pas de données disponibles quant au nombre de membres du personnel handicapés travaillant dans les zones de police locale, ni d'informations sur les initiatives entreprises au niveau local.
Binnen mijn departement zijn op het centrale niveau geen gegevens beschikbaar betreffende het aantalpersoneelsleden met een handicap in de lokale politiezones, noch informatie betreffende de op het lokale niveau genomen initiatieven.
Le nombre de personnes handicapées occupées au sein de la police fédérale est déterminé sur base des déclarations faites par les membres du personnel relatives à leur situation fiscale. Ce nombre s'élève à 18 en 2006, 23 en 2007, 27 en 2008, 26 en 2009, 19 en 2010 et 27 en 2011 dont 16 membres du personnel du cadre administratif et logistique (ce qui représente en 2011 0,42% de l'ensemble du personnel du cadre administratif et logistique de la police fédérale).
Het aantal personeelsleden van de federale politie met een handicap wordt vastgesteld op basis van de verklaringen van de personeelsleden aangaande hun fiscale toestand. Het betreffen 18 personeelsleden in 2006, 23 in 2007, 27 in 2008, 26 in 2009, 19 in 2010 en 27 in 2011 waarvan 16 personeelsleden van het administratief en logistiek kader (hetgeen voor 2011 0,42% is van het totaal aantal personeelsleden van het administratief en logistiek kader van de federale politie).
S'agissant de la définition de la personne handicapée, la police fédérale n'a pas de définition propre mais se réfère à celle contenue à l'article 1er de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant diverses mesures en matière de sélection comparative de recrutement et en matière de stage.
De federale politie hanteert geen eigen definitie van wat moet worden verstaan onder een persoon met een handicap maar baseert zich op de definitie voorzien in artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005 houdende diverse maatregelen met betrekking tot de vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking tot de stage.
Aucun objectif chiffré y relatif n'a été fixé par la police fédérale. Néanmoins, dans le cadre de la diversité, un groupe de travail "handicap et santé" vient d'être mis en place. Ce groupe est chargé de réfléchir non seulement à la question du recrutement de personnes handicapées mais aussi à la question du maintien des membres du personnel qui au cours de leur carrière connaissent un problème sérieux de santé ou qui encourent un handicap.
Er is door de federale politie ter zake geen streefcijfer vastgesteld. Niettemin is in het raam van de diversiteit een werkgroep "handicap en gezondheid" opgericht. Die werkgroep buigt zich niet enkel over de aanwerving van personen met een handicap maar ook over het in dienst houden van de personeelsleden die gedurende hun loopbaan een ernstig gezondheidsprobleem ondervinden of een handicap oplopen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
160
Enfin, il convient de souligner l'initiative prise en 2007 d'engager six aveugles et malvoyants pour travailler au sein des chambres d'écoutes téléphoniques à la police judiciaire fédérale de Bruxelles, Gand et Liège. Les coûts afférents au matériel spécifique de leur poste de travail (barette braille, écran particulier, etc.) ont été pris en charge par des organismes régionaux (AWIPH en Wallonie, VDAB en Flandre, autres). Pour le reste, la police fédérale ne dispose pas d'un budget spécifique en la matière.
Ten slotte valt aan te stippen dat in 2007 werd overgegaan tot de aanwerving van zes blinden en slechtzienden om te worden ingezet in de telefoontapkamers van de federale gerechtelijke politie te Brussel, Gent en Luik. De kosten van het specifiek materiaal voor hun werkpost (brailleleesregel, speciaal scherm, en zo meer) werden ten laste genomen door gewestelijke instanties (AWIPH in Wallonië, VDAB in Vlaanderen, andere). Voor het overige beschikt de federale politie dienaangaande niet over een specifiek budget.
DO 2011201205973 DO 2011201205973 Question n° 76 de monsieur le député Georges Gilkinet Vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 04 januari 2012 (Fr.) aan de du 04 janvier 2012 (Fr.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Les circonstances de l'incendie à l'entreprise Sobeca International à Jemeppe-sur-Sambre (QE 510).
Omstandigheden van de brand bij Sobeca International te Jemeppe-sur-Sambre (SV 510).
Dans la nuit du jeudi 28 au vendredi 29 juillet 2011, un violent incendie s'est déclaré au sein de l'entreprise Sobeca International, à Jemeppe-sur-Sambre, nécessitant l'intervention du SRI de Sambreville.
In de nacht van donderdag 28 op vrijdag 29 juli 2011 heeft er een hevige brand gewoed bij Sobeca International te Jemeppe-sur-Sambre, waarbij de gewestelijke brandweerdienst van Sambreville te hulp diende te worden geroepen.
De nombreuses questions se posent quant aux circonstances de cet incendie, notamment pour ce qui concerne l'autorisation de cette entreprise, l'absence de contrôle préalable par les services d'incendie, les difficultés d'accès au site ou le caractère volontaire ou non de cet incendie.
De omstandigheden die deze brand omgeven, roepen heel wat vragen op, met name wat betreft de vergunning van het bedrijf, het ontbreken van een voorafgaande controle door de brandweer, de moeilijke toegang tot de site en de vraag of de brand al dan niet werd aangestoken.
À ce titre et au-delà de son caractère spectaculaire et de ses conséquences potentielles sur la santé, cet incendie mérite la réaction des autorités fédérales.
Van de federale overheid wordt er een reactie verwacht, niet alleen omdat die brand zo spectaculair was en mogelijk gevolgen heeft voor de volksgezondheid, maar vooral ook wegens de omstandigheden die de brand omgaven.
1. a) Pouvez-vous indiquer s'il est normal et légal que l'autorisation d'une entreprise comme Sobeca International n'ait pas été conditionnée par un avis conforme des services d'incendie compétents?
1. a) Is het normaal en wettelijk correct dat een bedrijf zoals Sobeca International een vergunning krijgt zonder een eensluidend advies van de bevoegde brandweerdiensten?
b) Quelles sont les règles légales à ce sujet?
b) Wat is de wettelijke regeling ter zake?
2. a) Disposez-vous du rapport du service d'incendie de Sambreville quant à cette intervention, notamment pour ce qui concerne l'accessibilité du site et le type de produits stockés sur place?
2. a) Beschikt u over het verslag over het optreden van de brandweer van Sambreville, in het bijzonder met betrekking tot de toegankelijkheid van de site en aard van de producten die op de site opgeslagen liggen?
b) Le SRI de Sambreville disposait-il d'informations suffisantes pour garantir la sécurité de son intervention?
b) Beschikte de gewestelijke brandweerdienst van Sambreville over voldoende informatie om de brand veilig te kunnen bestrijden?
3. a) La commune de Jemeppe-sur-Sambre dispose-t-elle à l'heure qu'il est d'un Plan Communal d'Urgence et d'Intervention en bonne et due forme?
3. a) Beschikt de gemeente Jemeppe-sur-Sambre over een volwaardig gemeentelijk rampenplan voor hulpverlening?
b) Depuis quelle date?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Sinds wanneer?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
161
c) Celui-ci a-t-il fonctionné de façon correcte?
c) Heeft dat correct gewerkt?
4. a) Quelles sont les premières conclusions de la police judiciaire quant à la dimension criminelle de cet incendie?
4. a) Wat zijn de eerste bevindingen van de gerechtelijke politie met betrekking tot een mogelijke brandstichting?
b) Confirmez-vous les premières déclarations de celles-ci laissant apparaître le caractère volontaire de celui-ci?
b) Volgens de eerste verklaringen van de gerechtelijke politie ging het om moedwillige brandstichting. Kan u dat bevestigen?
c) Quelles sont les indices de cela?
c) Over welke aanwijzingen beschikt de gerechtelijke politie daartoe?
d) Quels moyens ont-ils été dégagés pour mener à bien cette enquête? e) Où en est l'enquête à ce sujet?
d) Welke middelen werden er vrijgemaakt om dit onderzoek correct te kunnen uitvoeren? e) Hoever is dat onderzoek al opgeschoten?
5. a) Confirmez l'existence de lettres anonymes préa5. a) Klopt het dat er vóór de brand anonieme brieven lables à cet incendie? werden ontvangen? b) Quelles mesures préventives ont été prises à la suite de b) Welke preventieve maatregelen werden er genomen la réception par les services de police de ces lettres ano- nadat de politie die anonieme brieven had ontvangen? nymes? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 76 de monsieur le député Georges Gilkinet du 04 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 04 januari 2012 (Fr.):
1. Les conditions à réunir pour l'obtention d'une autorisation environnementale sont déterminées par les régions, qui sont compétentes en la matière. Le décret de la Région wallonne du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement ne prévoit pas d'avis préalable de la part des services d'incendie.
1. De voorwaarden voor een milieuvergunning worden bepaald door de gewesten, die bevoegd zijn voor de materie. Het decreet van het Waals Gewest van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning voorziet niet in een voorafgaand advies van de brandweerdiensten.
Dans la pratique, il arrive que le bourgmestre demande aux pompiers un avis préalable relatif à la prévention contre les incendies. En effet, en vertu de l'article 135 de la Nouvelle Loi Communale, les communes sont tenues de prévenir les incendies au moyen de précautions convenables. Dans le cas qui nous occupe, l'avis du service d'incendie de Sambreville a été donné en 2000.
In de praktijk wordt door de burgemeester soms brandpreventieadvies gevraagd aan de brandweer. Op grond van artikel 135 van de Nieuwe Gemeentewet zijn de gemeenten gehouden om branden te voorkomen door het nemen van passende maatregelen. In casu werd het advies van de brandweer van Sambreville gegeven in 2000.
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 november Conformément à l'arrêté royal du 8 novembre 1967, le service d'incendie effectue tout contrôle relatif à la préven- 1967 voert de brandweerdienst elke brandpreventiecontrole uit op verzoek van de burgemeester. tion contre les incendies à la demande du bourgmestre. 2. et 3. La commune de Jemeppe-sur-Sambre ne dispose pas de plan communal d'urgence et d'intervention approuvé par le gouverneur sur la base de la réglementation actuelle, à savoir l'arrêté royal relatif aux plans d'urgence et d'intervention du 16 février 2006.
2. en 3. De gemeente Jemeppe-sur-Sambre beschikt niet over een gemeentelijk nood- en interventieplan dat werd goedgekeurd door de gouverneur op basis van de huidige reglementering, met name het koninklijk besluit betreffende de nood- en interventieplannen van 16 februari 2006.
Elle dispose, toutefois, d'un plan approuvé en 1998 par le gouverneur, et ayant fait l'objet d'une actualisation en 2005. Ce plan a été appliqué pour gérer l'incendie de l'entreprise Sobeca International et son application n'aurait, d'après mes informations, pas suscité de problèmes majeurs.
Zij beschikt evenwel over een plan dat in 1998 werd goedgekeurd door de gouverneur en dat in 2005 geactualiseerd werd. Dit plan werd toegepast om de brand in het bedrijf Sobeca International te beheren en de toepassing ervan zou, volgens mijn informatie, geen grote problemen hebben veroorzaakt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
162
3. Le service d'incendie n'avait pas ou peu d'informations à propos du bâtiment en question. Le type et la quantité des produits stockés sur place n'étaient, par exemple, pas connus du service d'incendie. Selon l'arrêté royal du 16 février 2006, l'exploitant de l'établissement visé est tenu de fournir toutes les informations nécessaires pour l'élaboration du plan particulier d'urgence et d'intervention.
De brandweer had geen of weinig informatie over het gebouw in kwestie. Het type en de hoeveelheid van de ter plaatse opgeslagen producten waren bijvoorbeeld niet gekend door de brandweer. Volgens het koninklijk besluit van 16 februari 2006, is de uitbater van de bedoelde vestiging gehouden om alle informatie te verstrekken die nodig is voor de uitwerking van het bijzonder nood- en interventieplan.
4. et 5. Ces questions ne relèvent pas de notre compétence mais bien de celle du SPF Justice.
4. en 5. Deze vragen vallen niet onder onze bevoegdheid, maar onder de bevoegdheid van de FOD Justitie.
DO 2011201206191 DO 2011201206191 Question n° 125 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.) aan de 12 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Vols et vandalisme dans les écoles (QE 630).
Diefstal en vandalisme in scholen (SV 630).
Dernièrement, deux écoles primaires ont subi un lourd préjudice causé par des cambrioleurs. Les faits se sont déroulés au cours du même week-end, mais il s'agit, selon toute vraisemblance, de cambrioleurs différents, dès lors que les écoles en question sont très éloignées l'une de l'autre. Les dommages, dans l'un et l'autre établissement, se chiffrent à plus de 10.000 euros. Il y a eu de multiples dégradations, et les auteurs sont finalement partis en emportant une grande quantité de matériel informatique et multimédia. Une somme d'argent limitée a également été dérobée.
Inbrekers hebben onlangs in twee basisscholen lelijk thuisgehouden. De feiten speelden zich af in hetzelfde weekend, maar naar alle waarschijnlijkheid gaat het om verschillende daders, want de scholen liggen ver uiteen. De schade loopt in de beide instellingen op tot meer dan 10.000 euro. Er werden veel vernielingen aangebracht en uiteindelijk gingen de daders ook aan de haal met heel wat multimediamateriaal en informaticaspullen. Een geringe som geld werd ook meegenomen.
1. Pouvez-vous donner l'évolution annuelle du nombre connu d'agressions, d'actes de vandalisme et de vols perpétrés dans ou aux abords de bâtiments scolaires de 2005 à ce jour?
1. Kan u een evolutie geven van het jaarlijks aantal geregistreerde daden van agressie, vernielingen en diefstallen in en rond schoolgebouwen van 2005 tot en met vandaag?
2. a) Dans combien de ces cas des biens meubles ont-ils 2. a) In hoeveel van de gevallen werden er ook roerende été dérobés? goederen gestolen? b) Pouvez-vous préciser la nature des principaux biens volés dans ces établissements scolaires?
b) Kan u meegeven wat er vooral gestolen wordt uit deze schoolinstellingen?
c) S'agit-il surtout de matériel informatique ou multimédia, ou d'autres types d'équipements?
c) Gaat het vooral om informatica- of multimediamateriaal of om andere materialen?
3. Parmi les auteurs qui ont été pris sur le fait ou qui ont pu être arrêtés plus tard, combien étaient d'anciens élèves de l'école concernée?
3. In die gevallen waarin de daders op heterdaad werden betrapt of achteraf konden worden ingerekend: in hoeveel van de gevallen ging het om oud-leerlingen van de school?
4. Pouvez-vous aussi donner la répartition régionale de ces chiffres?
4. Kan u de cijfergegevens ook regionaal opsplitsen?
5. Dans combien de cas les dommages causés ont-ils finalement été payés par l'une ou l'autre assurance scolaire (assurance vol, assurance incendie étendue)?
5. In hoeveel van de gevallen werd de schade uiteindelijk betaald door een of andere schoolverzekering (diefstalverzekering, een uitgebreide brandverzekering)?
6. a) Dans combien de cas l'établissement scolaire était-il protégé par un système d'alarme?
6. a) In hoeveel van de gevallen was er een alarminstallatie in de school voorhanden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
163
b) Dans combien de cas les agissements des cambrioleurs ont-ils pu être filmés par des caméras de surveillance?
b) In hoeveel van de gevallen konden camera's beelden maken van het geheel?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 125 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.):
1. et 4. Ci-joint le nombre de faits enregistrés par les ser1. en 4. Hierbij het aantal door de politiediensten geregisvices de police où un lien entre le lieu de commission des treerde feiten waarbij een bestemming van de pleegplaats faits et "Institution scolaire" a été saisi. "Onderwijsinstelling" werd gevat. Les catégories principales suivantes ont été prises en considération:
De volgende hoofdcategorieën worden weergegeven:
- vol et extorsion;
- diefstal en afpersing;
- infractions contre l'intégrité physique;
- misdrijven tegen de lichamelijke integriteit;
- dégradation contre la propriété.
- beschadigen van eigendom. De gegevens werden opgemaakt op nationaal niveau en op het niveau van de Gewesten voor de periode 2005-2010 evenals voor het eerste semester van 2011.
Les données ont été constituées au niveau national et au niveau des Régions pour la période 2005-2010 ainsi que pour le premier semestre 2011.
Enseignement (institution d’) — Onderwijsinstelling Dégradation de la propriété / Beschadigen van eigendom 2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
Région Wallonne / Waals Gewest
1 207
1 244
1 375
1 444
1 402
1 226
589
Région Flamande / Vlaams Gewest
1 172
1 322
1 484
1 396
1 174
1 174
580
230
219
267
187
198
173
67
1
2
2 610
2 787
2 774
2 573
1 236
Région Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest Inconnu / Onbekend Total / Totaal
1 3 126
3 028
Vol et extorsion / Diefstal en afpersing 2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
Région Flamande / Vlaams Gewest
5 815
5 521
5 246
5 074
4 831
4 628
2 556
Région Wallonne / Waals Gewest
3 730
3 546
3 555
3 478
3 001
2 895
1 594
Région Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
1 372
1 232
1 354
1 186
1 113
1 155
530
1
1
1
10 300
10 156
9 739
8 945
8 678
4 680
Inconnu / Onbekend Total / Totaal
10 917
Infractions contre l’intégrité physique / Misdrijven tegen de lichamelijke integriteit 2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
Région Wallonne / Waals Gewest
960
1 108
1 231
1 228
1 251
1 308
700
Région Flamande / Vlaams Gewest
762
917
1 007
1 045
1 075
1 065
603
Région Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
304
305
345
365
392
334
226
2 583
2 638
2 718
2 707
1 529
Inconnu / Onbekend Total / Totaal
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2 2 026
2 332
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
164
Pour les autres questions, les données ne sont pas disponibles.
Voor de overige vragen zijn de gegevens niet beschikbaar.
DO 2011201206194 DO 2011201206194 Question n° 128 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.) aan de 12 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Vol de combustible (QE 615).
Diefstal van brandstoffen (SV 615).
La police locale d'une ville de Flandre orientale a récemment surpris en flagrant délit et arrêté des voleurs macédoniens qui étaient occupés à prélever 125 litres de mazout d'un camion. Deux des individus arrêtés séjournaient à Anvers et les deux autres étaient sans domicile connu. On a le sentiment que le nombre de vols de combustibles suit la même progression que le prix de ceux-ci.
De lokale politie in een Oost-Vlaamse stad heeft recentelijk Macedonische dieven kunnen snappen en arresteren, die 125 liter mazout uit een vrachtwagen aan het overpompen waren. Twee van de gearresteerde mannen verbleven in Antwerpen, van de andere twee is geen woonplaats bekend. Men krijgt de indruk dat naarmate brandstof duurder wordt, ook de diefstal hiervan in een groeispiraal zit.
1. Pourriez-vous me fournir des chiffres concernant les déclarations annulles de vols de combustible en Belgique? Je souhaiterais obtenir des chiffres pour la période des cinq dernières années jusqu'à ce jour.
1. Kan u cijfers geven betreffende de jaarlijkse aangifte van diefstal van brandstoffen in België? Graag cijfergegevens van de jongste vijf jaar tot en met vandaag.
2. Pourriez-vous également fournir la répartition régionale de ces chiffres en fonction du loco delicti?
2. Kan u deze cijfers ook regionaal opsplitsen volgens de loco delicti?
3. Pourriez-vous répartir ces chiffres en fonction de la nationalité des auteurs - pour autant, bien évidemment, que les auteurs soient connus?
3. Is het mogelijk een opdeling te maken - voor zover de daders bekend zijn natuurlijk - betreffende de nationaliteit van de daders?
4. Dans combien de cas les vols ont-ils été commis chez des particuliers et dans combien de cas dans les installations d'entreprises,de sociétés ou d'indépendants?
4. In hoeveel van de gevallen werden de diefstallen bij particulieren gepleegd, in hoeveel van de gevallen bij ondernemingen, bedrijven, zelfstandigen?
5. Quel est le taux d'élucidation pour cette catégorie de délits?
5. Wat bedroeg de ophelderingsgraad van dit soort misdrijven?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 128 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.):
1. en 2. Hieronder het aantal door de politiediensten gere1. et 2. Ci-dessous, le nombre de faits enregistrés par les services de police concernant la catégorie de délits "vol et gistreerde feiten inzake de misdrijfcategorie "Diefstal en extorsion" où l'objet volé est désigné comme: "diesel, afpersing" waarbij als gestolen object "diesel", "benzine" of "stookolie" werd aangeduid. essence ou mazout". Les données ont été constituées au niveau national et au niveau des Régions pour la période 2006-2010 ainsi que pour le premier semestre 2011.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De gegevens werden opgemaakt op nationaal niveau en op het niveau van de Gewesten voor de periode 2006-2010 evenals voor het eerste semester van 2011.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
165
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2 280
2 231
3 510
2 327
3 277
2 035
2006
2007
2008
2009
2010
2011
92
70
135
65
57
44
Région flamande / Vlaams Gewest
1 000
1 022
1 598
939
1 131
771
Région wallonne / Waals Gewest
1 188
1 139
1 777
1 323
2 089
1 220
National / Nationaal
Région Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
3. Ci-dessous un tableau avec les faits enregistrés par les services de police avec un lien vers la nationalité des auteurs (top 10).
2006
2007
2008
2009
2010
2011
Belgique / België
231
234
273
239
353
173
France / Frankrijk
25
14
38
23
34
10
Pays-Bas / Nederland
16
5
16
8
12
9
Roumanie / Roemenië
5
4
16
6
17
6
Italie / Italië
3
4
4
10
22
6
Pologne / Polen
3
6
9
7
5
Russie / Rusland
1
3
6
3
3
Turquie / Turkije
2
1
3
2
6
1
Maroc / Marokko
1
2
3
2
4
1
Espagne / Spanje
2
7
1
4. Sur base des variables disponibles dans la Banque Nationale Générale, la distinction demandée ne peut être réalisée.
CHAMBRE
3. Hieronder een tabel met de door de politiediensten geregistreerde feiten waarvoor de nationaliteit van de verdachte werd gevat (top 10).
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1
4. Op basis van de variabelen beschikbaar in de Algemene Nationale Gegevensbank kan het gevraagde onderscheid niet gemaakt worden.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
166
DO 2011201206209 DO 2011201206209 Question n° 140 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.) aan de 12 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Intoxications à l'oxyde de carbone (QE 572).
CO-intoxicaties (SV 572).
Un nouveau cas d'intoxication à l'oxyde de carbonne s'est produit récemment dans le Brabant flamand. Les victimes ont eu la vie sauve grâce à l'intervention d'une équipe du service d'incendie local et d'une ambulance dépêchés sur place. L'une des victimes a dû être transportée à l'hôpital. La cause de l'intoxication n'est pas (encore?) connue. La presse se fait régulièrement l'écho d'intoxications à l'oxyde de carbone et je ne puis me défaire du sentiment que les faits de ce type se produisent - hélas encore trop fréquemment - dans des habitations généralement vétustes à l'isolation et à l'aération déficientes.
Onlangs deed zich opnieuw een geval voor van COintoxicatie in Vlaams-Brabant. De lokale brandweer ging ter plaatse met een interventieploeg en een ziekenwagen, en redde verschillende mensen die bevangen waren geraakt. Eén van de slachtoffers werd overgebracht naar het ziekenhuis. De oorzaak van de CO-intoxicatie is (nog?) niet bekend. Men leest regelmatig over CO-intoxicaties en ik kan mij niet van de indruk ontdoen dat het meestal om oudere woningen gaat, met zowel minder isolatie als minder goede verluchting, waar dit soort gevallen - helaas nog te veel - voorkomen.
1. Quelle a été l'évolution du nombre de cas d'intoxication à l'oxyde de carbone enregistrés en Belgique au cours des cinq dernières années?
1. Hoe evolueert het aantal geregistreerde gevallen van CO-intoxicatie in België over de jongste vijf jaar?
2. Pouvez-vous également fournir une ventilation régionale des chiffres demandés sub 1?
2. Is er ook een regionale opsplitsing mogelijk van de cijfers in vraag 1?
3. a) Heeft men een zicht op de achterliggende oorzaken 3. a) A-t-on une idée des causes des intoxications à l'oxyde de carbone? van de CO-intoxicaties? b) Les habitations concernées sont-elles vétustes?
b) Gaat het om oudere huizen?
c) Un mauvais réglage des installations de chauffage estc) Gaat het om verwarmingsinstallaties die verkeerd il en cause? afgesteld zijn? 4. Dans combien des cas cités l'assureur-incendie est-il intervenu?
4. In hoeveel van de vermelde gevallen is er een tussenkomst geweest door de brandverzekeraar?
5. a) L'âge des victimes est-il connu?
5. a) Heeft men zicht op de leeftijden van de slachtoffers?
b) S'agit-il le plus souvent de personnes âgées?
b) Gaat het meestal om oudere mensen?
c) S'agit-il de jeunes ménages?
c) Gaat het om jonge gezinnen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 23 avril 2012, à la question n° 140 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 23 april 2012, op de vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.):
1. L'évolution des intoxications au CO en Belgique au cours des cinq dernières années est la suivante:
1. De evolutie van de CO intoxicaties in België over de laatste vijf jaren is de volgende:
2005 : 576 accidents 1224 victimes 32 décès
2005: 576 ongevallen 1224 slachtoffers 32 sterfgevallen
2006 : 674 accidents 1420 victimes 49 décès
2006: 674 ongevallen 1420 slachtoffers 49 sterfgevallen
2007 : 564 accidents 1141 victimes 11 décès
2007: 564 ongevallen 1141 slachtoffers 11 sterfgevallen
2008 : 688 accidents 1434 victimes 41 décès
2008: 688 ongevallen 1434 slachtoffers 41 sterfgevallen
2009 : 678 accidents 1397 victimes 35 décès
2009: 678 ongevallen 1397 slachtoffers 35 sterfgevallen
2010 : 694 accidents 1465 victimes 40 décès
2010: 694 ongevallen 1465 slachtoffers 40 sterfgevallen
Les chiffres de 2011 ne sont pas encore connus.
De cijfers van 2011 zijn nog niet bekend.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
167
2. La ventilation régionale des données est la suivante:
2. De regionale opsplitsing van de gegevens is de volgende:
Pour 2009:
Voor 2009:
Nombre d’intoxications — Aantal intoxicaties
Population — Bevolking
Brabant Wallon
14
375 645
Luxembourg
16
266 950
Vlaams-Brabant
70
1 068 838
Namur
35
468 605
Limburg
74
833 160
Antwerpen
196
1 731 174
Liège
136
1 060 035
Brussel
163
1 068 532
Oost-Vlaanderen
220
1 420 415
Hainaut
210
1 304 436
West-Vlaanderen
190
1 155 209
Pour 2010:
Voor 2010:
Nombre d’intoxications — Aantal intoxicaties Luxembourg
17
269 023
Limburg
61
838 505
Brabant Wallon
28
379 515
Vlaams Brabant
81
1 076 924
Namur
59
472 281
West-Vlaanderen
166
1 159 366
Antwerpen
258
1 744 862
Liège
160
1 067 685
Oost-Vlaanderen
215
1 432 326
Hainaut
205
1 309 880
Brussel
187
1 089 538
Pour 2011, les données ne sont pas encore disponibles.
CHAMBRE
Population — Bevolking
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Voor 2011 zijn er nog geen gegevens beschikbaar.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
168
3. a) Pour la plupart des intoxications collectives avec moins de dix victimes, il s'agit d'intoxications survenues dans le cercle familial, éventuellement dans un petit immeuble à appartements. Lorsque l'incident fait plus de dix victimes, il s'agit souvent d'accidents spécifiques, pour lesquels des mesures de prévention spécifiques doivent être prises:
3. a) Bij de meeste collectieve intoxicaties met minder dan tien slachtoffers gaat het om vergiftigingen opgetreden in familiale kring, eventueel in een klein appartementsgebouw. Als er meer dan tien slachtoffers zijn voor een incident gaat het vaak om bijzondere ongevallen, waar preventief specifieke maatregelen dienen getroffen te worden:
intoxications dans le cadre d'un mouvement de jeunesse dues à l'ignorance des risques liées aux appareils de chauffage, ou dans des lieux publics tels que des églises, salles paroissiales, entreprises, supermarchés ou cafés.
zoals intoxicaties bij de jeugdbeweging wegens gebrek aan kennis over de risico's verbonden aan verwarmingstoestellen of in openbare plaatsen zoals een kerk, parochiezaal, onderneming, supermarkt of cafe.
L'utilisation d'un barbecue à l'intérieur de la maison (séjour, mais également garage) est également une source d'intoxication collective.
Het gebruik van een barbecue binnenshuis (woonkamer maar ook de garage) is ook een bron van collectieve vergiftiging.
Dans un seul cas d'intoxication familiale au CO, une plantation de cannabis a été découverte: la chaudière avait été transformée pour chauffer le hangar!
Bij één enkel geval van familiale CO-intoxicatie werd een cannabisplantage ontdekt: de verwarmingsketel was omgebouwd om de schuur te verwarmen!
b) Le fait qu'il s'agisse de maisons plus anciennes n'a pas été enregistré. Il est néanmoins un fait que la plupart des décès surviennent dans la salle de bains, le séjour ou la chambre à coucher. Ce sont généralement la chaudière à gaz, la chaudière à charbon ou le chauffe-eau qui sont à l'origine de l'intoxication.
b) Het feit of het om oudere huizen gaat is niet geregistreerd. Feit is wel dat de meeste dodelijke slachtoffers vallen in de badkamer, de woonkamer of de slaapkamer. Het gaat in de meeste gevallen om de gaskachel, de kolenkachel of de watergeiser die aan de oorzaak van de intoxicatie liggen.
c) Il est effectivement possible que des appareils mal réglés, mais aussi le manque d'entretien et le fait de bricoler soi-même à l'installation sont également des facteurs à ne pas exclure. Dans nombre de cas, il est fait l'impasse sur l'entretien par souci d'économie. La plupart des décès surviennent pendant les mois d'hiver.
c) Het kan inderdaad gaan om slecht afgestelde toestellen, doch ook het gebrek aan onderhoud en het zelf knutselen aan de installatie zijn niet uit te sluiten factoren. In vele gevallen wordt het onderhoud overgeslagen om kosten te sparen. De meeste dodelijke slachtoffers vallen in de wintermaanden.
4. Savoir si l'assurance incendie intervient ou non n'est pas une matière consignée par mon administration.
4. Het feit of de brandverzekeraar al dan niet tussenkomt wordt niet door mijn administratie geregistreerd.
5. a) La répartition des intoxications mentionnées ci-dessous s'applique uniquement pour 2010, et reprend 83% des cas. Il s'agit évidemment ici d'intoxications et non de décès. La répartition se présente comme suit:
5. a) De spreiding voor de intoxicaties hieronder vermeld geldt enkel voor 2010, en herneemt 83% van de gevallen. Het gaat hier vanzelfsprekend over de intoxicaties, en niet om de dodelijke slachtoffers. De spreiding is als volgt:
0-9 ans : 173 cas
0-9 jaar : 173 gevallen
10-19 ans : 220 cas
10-19 jaar : 220 gevallen
20-29 ans : 209 cas
20-29 jaar : 209 gevallen
30-39 ans : 182 cas
30-39 jaar : 182 gevallen
40-49 ans : 171 cas
40-49 jaar : 171 gevallen
50-59 ans : 127 cas
50-59 jaar : 127 gevallen
60-69 ans : 50 cas
60-69 jaar : 50 gevallen
70-79 ans : 41 cas
70-79 jaar : 41 gevallen
80-89 ans : 38 cas
80-89 jaar : 38 gevallen
b) en c) De meeste van deze gevallen zijn gelukkig zonb) et c) Heureusement, la plupart de ces cas n'ont pas une issue fatale. Dans les cas de décès, force est de constater der dodelijke afloop. Bij de gevallen met dodelijke afloop qu'en 2010, 40% des victimes étaient âgées de plus de 60 moeten we in 2010 vaststellen dat 40% van de slachtoffers ouder was dan 60 jaar. ans.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
169
Pour une réponse plus détaillée à cette question, je vous renvoie à ma collègue de la Santé publique.
Voor een meer gedetailleerd antwoord op deze vraag verwijs ik u graag door naar mijn collega van Volksgezondheid.
DO 2011201206220 DO 2011201206220 Question n° 148 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 148 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.) aan de 12 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Ratonnades homophobes (QE 546).
Homo-bashing (SV 546).
Des articles publiés dans la presse révèlent que le 'homobashing', c'est-à-dire les agressions violentes contre des couples principalement homosexuels est plus fréquent qu'on ne l'imagine. Dans le cadre d'une enquête réalisée à Bruxelles en 2006 par exemple, près d'un tiers des holebis (homosexuels, lesbiennes et bisexuels) déclaraient se sentir menacés au moins une fois par mois. Récemment, toujours à Bruxelles, un couple de lesbiennes a été agressé cette fois par un homme d'origine nord-africaine (selon "De Standaard", 31 août 2011). Il n'est pas rare que les auteurs de ces agressions soient des musulmans pratiquants, mais je me demande si des chiffres existent à ce sujet.
Uit persberichten blijkt dat homo-bashing, het in elkaar slaan van vooral mannelijke homokoppels, vaker gebeurt dan men denkt. Uit een enquête in Brussel in 2006 bijvoorbeeld verklaarde bijna een derde van de holebi's dat ze zich minstens één keer per maand bedreigd voelen. Recentelijk werd een vrouwelijk homokoppel - opnieuw in Brussel - in elkaar geslagen, dit keer door een man van Noord-Afrikaanse origine (volgens "De Standaard", 31 augustus 2011). Niet zelden blijken de daders belijdende islamieten te zijn, maar de vraag is of hierover cijfergegevens worden bijgehouden.
1. a) Qu'en est-il en Belgique des actes de violence com1. a) Hoe zit het met gewelddaden tegen homokoppels in mis contre les couples homosexuels? België? b) Pouvez-vous retracer l'évolution annuelle du nombre de cas enregistrés de 2007 à aujourd'hui?
b) Kan u cijfermatig de jaarlijkse evolutie van het aantal geregistreerde gevallen aangeven tussen 2007 en vandaag?
2. S'agit-il principalement de violences visant des couples d'homosexuels ou de lesbiennes?
2. Gaat het dan vooral om geweld tegen mannelijke dan wel tegen lesbische koppels?
3. Ik heb vooral interesse naar de regionale opdeling van 3. C'est la répartition régionale de ces formes d'agression qui m'intéresse en priorité: combien de cas ont été enregis- deze vormen van agressie: hoeveel registraties in het trés dans les Régions flamande, wallonne et de Bruxelles- Vlaams Gewest, in het Waals Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest? Capitale? 4. La répartition des agressions commises contre les couples homosexuels dans les grandes villes doit également retenir l'attention.
4. Ook de opdeling van het aantal gewelddaden tegen homokoppels in de grootsteden vraagt onze aandacht.
Pouvez-vous fournir une répartition des chiffres en fonction des grandes métropoles comme Bruxelles, Liège, Gand, Anvers, Mons, Charleroi et Namur?
Kan u de cijfers ook opdelen volgens de grootsteden Brussel, Luik, Gent, Antwerpen, Bergen, Charleroi en Namen?
5. a) Dans combien de cas a-t-on pu identifier des raisons d'ordre politique ou politico-religieux parmi les mobiles des auteurs : j'entends par là les auteurs musulmans?
5. a) In hoeveel van de gevallen heeft men kunnen ontdekken dat een belangrijke reden of een van de reden en voor de agressie bij de politieke of politiek-religieuze achtergrond van de daders lag - lees: islamieten?
b) Dans combien des cas une enquête est-elle menée sur b) In hoeveel van de gevallen wordt het onderzoek naar les pratiques religieuses des auteurs? de religieuze achtergrond bij de daders gedaan? c) Ces enquêtes ne devraient-elles pas être plus fréquentes à l'avenir?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
c) Moet daar in de toekomst niet meer onderzoek gebeuren?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
170
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 148 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 148 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.):
Le tableau ci-après reproduit le nombre de faits enregistrés concernant l'homophobie au niveau des Régions et pour sept grandes villes (pas de faits commis à Gent) pour la période 2008-2010 ainsi que pour le premier semestre 2011; les chiffres complets pour le second semestre de 2011 ne sont pas encore disponible.
De onderstaande tabel geeft het aantal geregistreerde feiten inzake homofobie weer op het niveau van de Gewesten en van zeven grote steden (geen feiten gepleegd in Gent) voor de periode 2008-2010, alsook voor het eerste semester van 2011; de volledige cijfers van het tweede semester 2011 zijn nog niet beschikbaar.
HOMOPHOBIE
2008
2009
2010
2011
HOMOFOBIE
Région Bruxelles Capitale
6
18
13
9
Brussels Hoofdst. Gewest
Région flamande
4
8
13
16
Vlaams Gewest
Région wallonne
24
30
32
21
Waals Gewest
Total
34
56
58
46
2008
2009
2010
2011
Totaal
Antwerpen
3
2
2
3
Antwerpen
Bruxelles
1
10
3
3
Bruxelles
Charleroi
1
3
3
1
Charleroi
Liège
2
6
7
2
Liège
3
1
Mons
1
1
1
Namur
8
25
17
Mons Namur Total
9
Totaal
Les faits enregistrés en matière d'"homophobie" ne concernent toutefois que des infractions à la loi anti discrimination du 10 mai 2007, tel que par exemple un propriétaire qui refuse de louer un appartement à un couple homo précisément parce que les personnes sont homosexuelles.
De geregistreerde feiten inzake "homofobie" betreffen weliswaar enkel inbreuken op de antidiscriminatiewet van 10 mei 2007, zoals bijvoorbeeld een eigenaar die weigert zijn appartement te verhuren aan een koppel homo's, precies omdat ze homo zijn.
Les délits de droit commun, tel que par exemple les coups et blessures volontaires, qui ont été commis en raison d'un motif d'homophobie ne tombent donc pas sous le coup de cette législation.
Gemeenrechtelijke misdrijven, zoals bijvoorbeeld opzettelijke slagen en verwondingen, die met een homofoob motief gepleegd werden, vallen hier dus niet onder.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
171
Lors de la rédaction du procès-verbal dans le système d'enregistrement local des services de police, ce contexte est, tel que demandé par la circulaire COL 14/2006 du 26 juin 2006 relative à la lutte contre les actes homophobes, normalement signalé, mais cette variable n'est pas encore, à l'heure actuelle, enregistrée dans la banque nationale de données policières, raison pour laquelle il n'est pas possible de reproduire des chiffres en la matière.
Bij het opstellen van het proces-verbaal in de lokale registratiesystemen van de politie zal normaliter weliswaar, zoals gevraagd door de omzendbrief COL 14/2006 van 26 juni 2006 betreffende de "Strijd tegen homofobe daden", deze context aangegeven worden, maar deze variabele wordt vooralsnog niet opgeslagen in de nationale politiedatabank, waardoor het niet mogelijk is hieromtrent cijfers te produceren.
La direction CGO de la Police Fédérale ne dispose pas de données concernant la volonté de déclarer ces faits.
De directie CGO van de Federale Politie beschikt niet over cijfergegevens inzake de aangiftebereidheid van deze misdrijven.
DO 2011201206329 DO 2011201206329 Question n° 245 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 245 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 januari 2012 (N.) aan de 25 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Les données hospitalières relatives aux violences commises envers des enfants (QE 506).
Geweld tegen kinderen vanuit ziekenhuizen (SV 506).
Selon la presse anglaise, le nombre d'actes de violence commis en Grande-Bretagne envers et par des enfants croît à un rythme effréné. Les polycliniques dépendant des hôpitaux britanniques font état d'un accroissement dramatique du nombre de faits de ce genre, de l'ordre de 50% en cinq ans, leur total atteignant plusieurs dizaines de milliers de cas. Il serait intéressant de connaître l'évolution de la situation en Belgique et de savoir si ce phénomène connaît également une croissance extrême dans notre pays ou si cette hausse n'est que légère ou nulle.
In Groot-Brittannië neemt het geweld van en jegens kinderen in ijltempo toe, zo leren Engelse krantenberichten. De poliklinieken van de Britse ziekenhuizen melden een dramatische toename van dergelijke zaken, een verhoging van 50% in vijf jaar tijd, in totaal verschillende tienduizenden gevallen. Vraag is hoe de toestand evolueert in België en of hier ook sprake is van een drastische verhoging, dan wel lichte stijging of zelfs stagnatie van het geweld van en jegens kinderen.
1. Quel est le nombre total annuel de déclarations portant sur la constatation de violences envers des enfants (mineurs d'âge) faites par des hôpitaux au cours des cinq dernières années?
1. Wat zijn de jaarlijkse cijfers van meldingen vanuit ziekenhuizen van vaststelling van geweld jegens kinderen (minderjarigen dus) voor de jongste vijf jaar?
2. Même question, cette fois en ce qui concerne les violences commises par des enfants.
2. Idem, maar dan voor wat betreft geweld door kinderen?
3. a) Serait-il possible de répartir ces données en fonction des auteurs (présumés) des actes de violence enregistrés par les hôpitaux? À cet égard, pouvez-vous prendre en considération les catégories d'auteurs suivantes:
3. a) Bestaat de mogelijkheid om een opdeling te krijgen wie de (vermoedelijke) daders van het door ziekenhuizen geregistreerde geweld zijn en dit volgens volgende categorieën:
b) les parents;
b) ouders;
c) les professeurs;
c) leraars;
d) les amis?
d) vrienden?
4. Serait-il possible de répartir ces données par Région, en fonction de la localisation de l'hôpital ayant déclaré les actes de violence en question?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Kan u de meegedeelde cijfergegevens ook regionaal opsplitsen, volgens de ligging van het ziekenhuis dat melding heeft gemaakt van de gewelddaden?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
172
5. Parmi les cas enregistrés, combien concernent des actes de violence ayant entraîné des séquelles physiques (permanentes ou temporaires)?
5. In hoeveel van de geregistreerde gevallen gaat het om gewelddaden met (al dan niet blijvende) lichamelijke letsels?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 245 de monsieur le député Peter Logghe du 25 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 245 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 januari 2012 (N.):
La banque de données nationale générale (BNG) de la police intégrée ne permet pas de faire une distinction entre les délits communiqués par les hôpitaux ou par d'autres instances.
De algemene nationale gegevensbank (ANG) van de geïntegreerde politie biedt niet de mogelijkheid het onderscheid te maken tussen misdrijven die gemeld worden vanuit ziekenhuizen of door andere instanties.
Il n'est dès lors pas possible de répondre aux questions de l'honorable membre.
Het is bijgevolg niet mogelijk op de vragen van het geachte lid te antwoorden.
DO 2011201206405 Question n° 166 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201206405 Vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Photogrammétrie (QE 564).
Fotogrammetrie (SV 564).
L'une des récentes propositions en matière d'efficience formulées par Touring anticipait l'avantage des systèmes de photogrammétrie. La photogrammétrie permet de prendre de l'ensemble du lieu d'un accident une photo aérienne qui doit faire la clarté sur les responsabilités. Grâce à ce système, il devrait aussi être possible d'évacuer beaucoup plus vite le lieu de l'accident.
Eén van de recente efficiëntievoorstellen van Touring speelde in op het voordeel van fotogrammetriesystemen. Door middel van fotogrammetrie wordt een luchtfoto gemaakt van de totale ongevalsituatie, die duidelijkheid moet scheppen over verantwoordelijkheden en aansprakelijkheden. Dankzij een dergelijk systeem zou de ongevalplaats veel sneller moeten kunnen worden ontruimd.
Pourtant, les services de police et les parquets ne sont pas unanimement favorables à cette méthode. C'est ce qui ressort, entre autres, de réponses à des questions précédentes sur ce thème. Ainsi, vous avez indiqué qu'au stade actuel de la technique, la photogrammétrie ne peut pas remplacer le plan qui est dressé sur le lieu de l'accident. La raison majeure est qu'il n'est pas possible de rendre exactement les distances.
Toch staan politiediensten en parketten niet eenduidig positief tegenover deze methode. Dit blijkt onder meer uit antwoorden op vroegere vragen over dit thema. Zo stelde u duidelijk dat fotogrammetrie, in dit stadium van de techniek, geen vervanging biedt voor het plan dat op de plaats van het ongeval wordt opgesteld. Voornamelijk omdat het niet mogelijk is om de afstanden nauwkeurig weer te geven.
Depuis avril 2009, la police fédérale/police routière mène un projet pilote à Anvers. Le 23 juin 2011, le journal télévisé de la VRT y a consacré un reportage particulièrement positif, qui mettait l'accent sur le gain de temps. La police d'Anvers serait tellement satisfaite du projet pilote que la police routière du Brabant flamand lancerait un projet analogue l'été prochain.
Sinds april 2009 loopt in Antwerpen een proefproject bij de Federale Politie/Wegenpolitie (WPR). Op 23 juni 2011 verscheen hierover een bijzonder positieve reportage in het VRT-journaal, waarin het tijdsvoordeel wordt benadrukt. De Antwerpse politie zou zodanig tevreden zijn over het proefproject dat de Vlaams-Brabantse wegpolitie volgende zomer met een gelijkaardig project zou beginnen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
173
Certains membres de la police d'Anvers doutent que ce projet entraîne réellement un gain de temps. D'après eux, il causerait même davantage de files. De plus, ils s'interrogent sur la sécurité du personnel qui effectue ces opérations. Pour eux, la constatation d'accidents à l'aide de la photogrammétrie peut être assimilée à des "travaux de chantier mobile sur autoroutes", pour lesquels des mesures de protection spéciales sont prévues. Ils souhaitent, dès lors, que ces mesures s'appliquent aussi aux opérations de photogrammétrie.
Bepaalde personen binnen de Antwerpse politie betwijfelen of het project effectief tijdswinst oplevert. Volgens hen zou het project zelfs meer files veroorzaken. Bovendien stellen ze zich vragen bij de veiligheid van het personeel dat deze acties uitvoert. Het vaststellen van ongevallen met tussenkomst van fotogrammetrie kan volgens hen worden gelijkgeschakeld met "werkzaamheden mobiele werf op autosnelwegen", waarvoor speciale beschermingsmaatregelen gelden. Deze maatregelen willen ze ook afdwingen bij fotogrammetrische acties.
1. a) La photogrammétrie entraîne-t-elle réellement un gain de temps manifeste ou cet avantage est-il encore très limité à ce stade de la technique?
1. a) Blijkt fotogrammetrie effectief duidelijke tijdswinst op te leveren of is het voordeel in dit stadium van de techniek nog zeer beperkt?
b) Zo ja, hoeveel file-uren denkt u dat hiermee jaarlijks b) Dans l'affirmative, combien d'heures de temps d'attente dans les files pourront être évitées annuellement, kunnen worden bespaard? à votre estime? 2. Le projet pilote mené à Anvers est-il réellement consi2. Wordt het Antwerps proefproject effectief als een sucdéré comme une réussite et sera-t-il étendu à d'autres pro- ces beschouwd en uitgebreid naar andere provincies? vinces? 3. a) Les mesures de protection des policiers effectuant des opérations de photogrammétrie sont-elles suffisantes?
3. a) Wordt het politiepersoneel bij fotogrammetrische werkzaamheden voldoende beschermd?
b) S'indique-t-il de fixer explicitement ces mesures de protection dans une note?
b) Is het aangewezen om de beschermingsmaatregelen expliciet te verankeren in een nota?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 166 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.):
1. a) Depuis la mise en oeuvre effective de l'équipe photogrammétrie sur le réseau autoroutier de la province d'Anvers (1er janvier 2010), nous avons fait l'expérience d'un gain de temps évident sur le terrain. Les constatations policières d'accidents de la route graves sont non seulement effectuées plus rapidement mais sont aussi meilleures sur le plan de la qualité, étant donné que chaque trace est mesurée au centimètre près de manière photogrammétrique.
1. a) Sedert de effectieve operationele inzet van het team Fotogrammetrie op het autosnelwegennet van de provincie Antwerpen (1 januari 2010), hebben we de ervaring dat er een duidelijke tijdswinst wordt geboekt op het terrein. De politionele vaststellingen van zware verkeersongevallen gebeuren niet enkel sneller, maar zijn op het vlak van kwaliteit ook beter aangezien elk spoor fotogrammetrisch en centimeter nauwkeurig wordt ingemeten.
Cette précision permet à l'expert en matière de circulation routière d'effectuer ensuite au bureau les analyses nécessaires. Depuis l'introduction de la photogrammétrie, nous recevons des parquets concernés près des tribunaux de police des signaux très positifs concernant la qualité des dossiers constitués avec l'application de la photogrammétrie.
Deze nauwkeurigheid stelt de verkeersdeskundige in staat om aan de hand van de nauwkeurige vaststellingen, achteraf op kantoor de nodige analyses uit te voeren. Sinds de invoering van de fotogrammetrie ontvangen we van de betrokken parketten bij de politierechtbanken zeer positieve signalen omtrent de kwaliteit van de opgemaakte dossiers met toepassing van fotogrammetrie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
174
Il ressort de la pratique que, souvent, les parquets n'envoient plus d'experts en matière de circulation routière sur place si les constatations ont été effectuées par l'équipe photogrammétrie. Ceci nous donne, en plus du gain réalisé en termes de rapidité que nous réalisons avec les constatations, de surcroît, un gain de temps sur le terrain. L'intervention d'un expert en matière de circulation routière fait que nous devons geler la situation sur les lieux de l'accident et attendre jusqu'à ce que l'expert en circulation routière soit sur place et ait effectué ces constatations, avant de pouvoir commencer à procéder à l'enlèvement des véhicules et dégager la chaussée.
Uit de praktijk blijkt dat er door de parketten vaak ook geen verkeersdeskundigen meer ter plaatse worden gestuurd indien de vaststellingen werden verricht door het team fotogrammetrie. Dit geeft ons, naast de snelheidswinst die we boeken met de vaststellingen op zich, nog eens een extra tijdswinst op het terrein. De inzet van een verkeersdeskundige zorgt ervoor dat we de plaatstoestand van een ongeval dienen te bevriezen en moeten wachten tot de verkeersdeskundige ter plaatse is en zijn vaststellingen heeft verricht, alvorens te kunnen starten met de takeling van voertuigen en het vrijmaken van de rijbaan.
Grâce à l'application de la photogrammétrie, après avoir constitué un dossier de photos et marqué les positions des véhicules, on peut déjà commencer à enlever les véhicules impliqués. Un avantage supplémentaire de la photogrammétrie est le fait que l'on puisse déjà préalablement mesurer les endroits où les accidents de roulage sont fréquents et que l'on puisse dresser des schémas vierges d'accidents de roulage que nous élaborons de manière classique (il n'est alors plus nécessaire de procéder à des mesures de l'infrastructure routière au moment de l'accident).
Bij de inzet van fotogrammetrie kan er, na het opmaken van een fotodossier en markeren van voertuigposities, reeds worden gestart met takelen van de betrokken voertuigen. Een bijkomend voordeel van de fotogrammetrie is het feit dat we voorafgaandelijk plaatsen waar zich frequent verkeersongevallen voordoen al kunnen inmeten en blanco schetsen kunnen opmaken voor verkeersongevallen die we opmaken op de klassieke wijze (wegeninfrastructuur inmeten op moment ongeval is dan niet meer nodig).
Enfin, il ne faut pas oublier qu'avec la technique de la photogrammétrie, on peut se limiter en cas d'accident pendant les heures de pointe, à faire les marquages nécessaires ainsi libérer la chaussée et revenir à un moment plus calme pour effectuer les mesures nécessaires.
Tot slot mag men ook niet vergeten dat men met de techniek van de fotogrammetrie zich in het geval van een verkeersongeval tijdens de spits, kan beperken tot het aanbrengen van de nodige markeringen om zo reeds de rijbaan vrij te geven en op een rustiger moment terug te komen om de noodzakelijke metingen te doen.
b) Il n'est pas possible de donner des chiffres exacts à cet égard. On peut cependant dégager certaines tendances. Une équipe de photogrammétrie, dès qu'elle est sur place, peut dans pratiquement 90% des cas, effectuer ses constatations dans l'heure. Cela ne veut naturellement pas dire que, dans tous les cas, la voie est dégagée une heure après (en fonction de l'emplacement, du nombre de véhicules à enlever, du type d'enlèvement, de la décarcération des victimes, perte de chargement, etc.).
b) Het is niet mogelijk om hier een exact cijfer te geven. Wel kunnen tendensen waargenomen worden. Een team fotogrammetrie, eens ter plaatse, kan in ongeveer 90% van de gevallen binnen het uur zijn vaststellingen verrichten. Dit wil natuurlijk niet zeggen dat in alle gevallen de rijbaan na één uur is vrijgemaakt (afhankelijk van de locatie, aantal te takelen voertuigen, type takeling, bevrijding van slachtoffers, verlies lading, enzovoort) .
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
175
De plus, il faut tenir compte du fait, qu'en dépit de d'acquisitions imminentes, nous devons travailler dans une phase de test avec une version obsolète de la photogrammétrie (photogrammétrie-2D) et non avec les techniques les plus récentes (photogrammétrie-3D et scanning laser) qui nous permettent dans de nombreux cas de travailler encore plus vite et de rassembler encore plus de données à l'endroit de l'incident. Par ailleurs, la police fédérale de la route, en raison de limites budgétaires, n'est pas en mesure de créer une unité de "photogrammétrie" distincte, que ce soit par province ou non, de sorte qu'elle doit recourir à des collaborateurs au sein du service d'intervention qui en plus de leur travail d'intervention, sont appelés à intervenir dans le cadre de la photogrammétrie.
Bovendien moet men rekening houden met het feit dat, ondanks nakende aankopen, we binnen de proeffase moeten werken met een verouderde versie van fotogrammetrie (2D-fotogrammetrie) en niet met de nieuwste technieken (3D-fotogrammetrie en laserscanning) die ons in vele gevallen toelaten om nog sneller te werken en nog meer data te vergaren op de plaats van een incident. Anderzijds is de federale wegpolitie als gevolg van budgettaire beperkingen niet in staat om een aparte eenheid "fotogrammetrie" op te richten, al dan niet per provincie, waardoor ze moet terugvallen op medewerkers binnen de interventiedienst die naast hun interventiewerk ook inzetbaar moeten zijn voor de fotogrammetrie.
La police de la route d'Anvers a effectué une comparaison entre le temps nécessaire à une équipe d'intervention standard pour faire une constatation d'accidents mortels et le temps nécessaire à une équipe de photogrammétrie, et ce à partir des constatations jusqu'à la libéralisation de la chaussée. Nous constatons qu'avec les moyens actuels, le gain de temps moyen enregistré est déjà de 29 minutes à l'avantage de la technique de la photogrammétrie.
De wegpolitie Antwerpen heeft een vergelijking gedaan van de afhandelingstijd die een standaard interventieploeg nodig heeft voor de vaststelling van dodelijke verkeersongevallen en de tijd die een team fotogrammetrie nodig heeft, en dit vanaf de vaststellingen tot de vrijgave van de rijbaan. We stellen vast dat met de huidige middelen er reeds een gemiddelde tijdswinst is van 29 minuten ten voordele van de techniek fotogrammetrie.
2. L'application de la photogrammétrie n'est qu'un tout petit maillon de la gestion des incidents lors d'accidents graves, mais certes non négligeable pour le traitement ultérieur du dossier par la suite aux parquets, dans les tribunaux de police et auprès des compagnies d'assurance (estimation de la responsabilité, dédommagement des victimes, etc).
2. De toepassing van de fotogrammetrie is maar een hele kleine schakel binnen het incidentmanagement van een zwaar verkeersongeval doch niet onbelangrijk voor de verder afhandeling van het dossier nadien op de parketten, rechtbanken en bij de verzekeringsinstanties (beoordeling aansprakelijkheid, vergoeding slachtoffers, en zo meer).
Compte tenu du succès de cette technique à Anvers, l'intention est, dans un premier temps, de créer une équipe semblable dans la province du Brabant (avec le Ring 0, périphérique important). Les premières étapes, en ce qui concerne la formation et les préparations jusqu'à l'acquisition du matériel nécessaire, ont d'ores et déjà été réalisées. La vision future est qu'en fonction de la gravité de l'incident, la technique de la photogrammétrie puisse en fin de compte être appliquée sur tout le réseau autoroutier en Belgique.
Gezien het succes van deze techniek in Antwerpen, is het de bedoeling om in een eerste fase binnen de provincie Brabant (met belangrijke Ring 0) ook een dergelijk team op te richten. De eerste stappen inzake vorming en voorbereidingen tot aankoop van het nodige materiaal werden reeds gezet. De toekomstvisie is dat in functie van de ernst van het incident, de techniek van de fotogrammetrie uiteindelijk op het ganse autosnelwegennet in België zou kunnen worden toegepast.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
176
Nous avons pu remarquer que d'autres unités de la police fédérale avaient également manifesté de l'intérêt pour les techniques de photogrammétrie. Le champ d'application de la photogrammétrie est cependant bien plus vaste que la circulation routière et est également utilisé dans les pays qui nous entourent pour enregistrer les lieux où se produisent des faits judiciaires (lieu du délit). Le fait que la photogrammétrie soit déjà utilisé depuis plusieurs années aux Pays-Bas, en Allemagne, en Suisse, en France, en Grande-Bretagne, aux Etats-Unis et dans les pays d'Europe de l'Est pour la constatation d'accidents de roulage graves, nous conforte dans notre conviction que la photogrammétrie est sans nul doute une plus-value au sein d'une organisation de police qui se veut moderne.
We hebben gemerkt dat er ook binnen andere eenheden van de federale politie interesse bestaat voor de technieken van de fotogrammetrie. Het toepassingsgebied van de fotogrammetrie is echter veel ruimer dan verkeer en wordt in de ons omringende landen ook gebruikt voor het vastleggen van locaties van gerechtelijke feiten (plaatsdelict). Het feit dat de fotogrammetrie in Nederland, Duitsland, Zwitserland, Frankrijk, Groot-Brittanië, Verenigde Staten en Oost-Europese landen al ettelijke jaren gebruikt wordt voor het vaststellen van zware verkeersongevallen door politiediensten, sterkt ons in de overtuiging dat fotogrammetrie zeker een meerwaarde is binnen een moderne politieorganisatie.
3. La police de la route d'Anvers dispose actuellement d'équipes de signalisation pour la signalisation d'un accident de roulage sur le réseau autoroutier et la protection des policiers pendant leur intervention sur autoroute. Ces équipes ont des véhicules et des moyens de signalisation spécifiques à leur disposition pour signaler convenablement l'incident. Les membres de l'équipe photogrammétrie également, tous les policiers bénéficient de cette protection.
3. Voor het signaleren van een verkeersongeval op het autosnelwegennet en het beschermen van politieambtenaren tijdens hun interventies op autosnelwegen, heeft de wegpolitie Antwerpen momenteel signalisatieploegen ter beschikking. Deze ploegen hebben specifieke signalisatievoertuigen en signalisatiemiddelen ter beschikking om het incident naar behoren te signaleren. Ook de leden van het team fotogrammetrie, allen politieambtenaren, krijgen deze bescherming.
DO 2011201206412 Question n° 169 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201206412 Vraag nr. 169 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'utilisation du GSM au volant (QE 545).
Gsm-gebruik achter het stuur (SV 545).
Le gsm est devenu l'attribut par excellence de l'individu De gsm is hét symbool geworden van permanente bereikjoignable à tout moment, même dans sa voiture. Cela n'est baarheid, zelfs in de auto. Dit heeft zo zijn gevolgen voor de verkeersveiligheid. pas sans conséquences pour la sécurité routière. Un récent sondage de l'Institut Belge pour la Sécurité Routière (IBSR) montre que plus de la moitié des conducteurs ne peuvent s'empêcher d'utiliser leur gsm en conduisant. Bien que 99% des répondants soient conscients de l'interdiction de téléphoner au volant avec le gsm en main, le sondage indique que 52% des hommes et 43% des femmes ne la respectent pas. Ce sont surtout les 30 à 49 ans et les hommes qui admettent agir de la sorte.
Uit een recente peiling van het Belgisch Instituut Voor de Verkeersveiligheid (BIVV) blijkt meer dan de helft van de bestuurders gsm'en tijdens het rijden niet te kunnen laten. Hoewel 99% van de ondervraagden weet dat bellen met de gsm in de hand verboden is tijdens het rijden, blijkt meer dan 52% van de mannen en 43% van de vrouwen zich eraan schuldig te maken. Vooral 30- tot 49-jarigen en mannen geven dit toe.
Dans la dernière mesure d'attitudes en date de l'Observatoire pour la Sécurité Routière, près de 80% des personnes interrogées ont indiqué "qu'il arrive à tout le monde de téléphoner en conduisant".
In de recentste "attitudemeting" van het Observatorium voor de Verkeersveiligheid zegt bijna 80 procent van de ondervraagden dat "iedereen wel eens telefoneert tijdens het rijden".
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
177
Or les risquent sont connus. Neuf conducteurs sur dix réalisent qu'ils ne sont pas attentifs à la circulation pendant une conversation téléphonique ou l'envoi d'un SMS. Plusieurs études montrent que le risque d'avoir un accident est de deux à neuf fois plus élevé lorsque le conducteur téléphone en conduisant. Ce risque est à comparer à celui qui résulte d'un taux d'intoxication alcoolique de 0,8%. Il est également important de noter que le risque encouru en téléphonant avec un système mains-libres est pratiquement identique à celui encouru en téléphonant avec le gsm en main.
De risico's zijn nochtans gekend. Negen op tien chauffeurs beseffen dat het hun gedachten niet bij het verkeer zijn wanneer ze achter het stuur bellen of sms'en. Meerdere studies tonen aan dat bellende bestuurders twee tot negen keer meer kans hebben op een ongeval. Dit risico is vergelijkbaar met een alcoholpercentage van 0,8%. Opvallend is dat het risico van handenvrij bellen bijna even groot is als bellen met de gsm in de hand.
1. Combien de contrôles ciblés sur l'utilisation du gsm au volant ont-ils été effectués en 2008, 2009 et 2010?
1. Hoeveel controles werden in 2008, 2009 en 2010 uitgevoerd met aandacht voor het gebruik van de gsm achter het stuur?
2. Combien de procès-verbaux ont-ils été dressés?
2. Hoeveel processen-verbaal werden toen opgesteld?
3. a) Ces contrôles seront-ils encore intensifiés à l'avenir?
3. a) Zal hier in de toekomst nog meer op worden gecontroleerd?
b) Envisagez-vous d'investir à l'avenir dans des caméras capables d'enregistrer de tels faits (à l'instar de ce qui se pratique aux Pays-Bas)?
b) Overweegt u in de toekomst te investeren in verkeerscamera's die deze feiten registreren (naar Nederlands voorbeeld)?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 169 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 169 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.):
1. Il n'y a pas de chiffres disponibles relatifs au nombre de contrôles.
1. Er zijn geen cijfers beschikbaar over het aantal controles.
2. Le tableau ci-après reprend le nombre de perceptions immédiates et le nombre de procès verbaux établi dans le cadre de cette problématique.
2. De navolgende tabel herneemt het aantal in het kader van deze problematiek opgestelde onmiddellijke inningen en het aantal processen-verbaal.
Nombre de PI/PV pour usage du GSM au volant — Aantal OI/PV voor gsm-gebruik achter het stuur OI/PI
PV
Onbekend/Inconnu
Totaal/Total
2008
110 160
5 647
87
115 894
2009
113 047
7 508
71
120 626
2010
116 830
7 464
92
124 386
3. a) L'utilisation du gsm au volant fait l'objet d'une attention permanente. Les contrôles sont effectués tant par les équipes d'intervention que par les équipes chargées du contrôle routier. Dans le futur, les contrôles seront maintenus et même intensifié.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. a) Er is een permanente aandacht voor het gebruik van de gsm achter het stuur. Deze controle worden uitgevoerd zowel door de interventieploegen als door de ploegen belast met verkeerstoezicht. Ook in de toekomst zullen deze controles behouden blijven, en zelfs geïntensifieerd worden.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
178
b) Ik heb geen kennis van de aankoop van camera's speb) Je n'ai pas connaissance de l'acquisition de caméras spécifiques permettant de contrôler l'utilisation de gsm au cifiek voor de controle op gsm-gebruik achter het stuur. volant. Il n'est pas toujours aisé de constater de manière visuelle l'utilisation du gsm au volant. Par exemple, les chauffeurs de camion sont assis haut dans leur cabine et souvent ils ne sont que partiellement visibles pour le fonctionnaire de police.
Het visueel vaststellen van gsm-gebruik achter het stuur is niet altijd eenvoudig. Vrachtwagenchauffeurs bijvoorbeeld zitten hoog in hun stuurhut en zijn vaak slechts gedeeltelijk zichtbaar voor de politieambtenaar.
Le problème des caméras réside parfois dans la qualité de l'image qui ne permet pas non plus de constater avec certitude s'il y a utilisation effective d'un téléphone portable.
Het probleem van camera's is dat soms de beeldkwaliteit niet toelaat om met zekerheid vast te stellen of er effectief gebruik gemaakt wordt van een draagbaar telefoontoestel.
DO 2011201206415 DO 2011201206415 Question n° 171 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 171 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 januari 2012 (N.) aan de 16 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Matériel pyrotechnique illégal.
Illegaal vuurwerk.
Obligé de me déplacer pour des raisons familiales comme on dit - à différents endroits pendant la nuit de la Saint-Sylvestre, j'ai pu goûter l'ambiance dans au moins deux villes et cela m'a donné, me semble-t-il, un bon aperçu de l'évolution de l'usage de matériel pyrotechnique. J'ai pu constater que le nombre de feux d'artifice a fortement augmenté. A Gand, il y a eu un vacarme assourdissant pendant une trentaine de minutes. A Roulers, où j'habite, les choses se sont passées plus tranquillement, mais même là, je constate une augmentation de l'utilisation de matériel pyrotechnique. L'arrestation d'un citoyen avec une demi-tonne de matériel pyrotechnique illégal dans son camion, ainsi que la saisie d'à peu près 100 kilos de matériel pyrotechnique illégal en région liégeoise ont également fait la une des journaux.
Omdat ik wegens familiale omstandigheden - zoals dat dan heet - op nieuwjaarsnacht op verschillende plaatsen tegelijk moest zijn, en we dus minstens in twee steden de "ambiance" hebben kunnen proeven van de overgang van oud naar nieuw, heb ik (denk ik toch) een vrij goed zicht op de evolutie van het vuurwerkgebruik. Mij valt in elk geval op dat het aantal afgestoken vuurwerk enorm is gestegen. In Gent bijvoorbeeld was het een lawaai van jewelste en hield dit ook gedurende ongeveer een halfuur aan. In mijn eigen stad Roeselare viel het mee, maar zelfs daar merk ik meer gebruik op. De arrestatie van een burger met een halve ton illegaal vuurwerk in zijn vrachtwagen haalde ook het nieuws, net als het onderscheppen van ongeveer 100 kg illegaal vuurwerk in het Luikse.
Les feux d'artifice sont donc clairement un sujet brûlant, surtout pendant la période des fêtes de fin d'année.
Er gebeurt dus een en ander op het vlak van vuurwerk, en dit vooral tijdens de eindejaarsperiodes.
1. a) Pourriez-vous fournir une évolution chiffrée du nombre de tonnes de matériel pyrotechnique illégal annuellement intercepté en Belgique?
1. a) Kan u een cijfermatige evolutie schetsen van het jaarlijks aantal ton onderschept illegaal vuurwerk in België?
b) Je souhaiterais obtenir les chiffres de 2007 à aujourd'hui.
b) Graag cijfers van 2007 tot en met vandaag.
2. a) Question identique à la question 1, mais répartis par 2. a) Idem als vraag 1, maar dan gerangschikt volgens de pays d'exportation. landen van uitvoer. b) De quels pays essentiellement provient le matériel pyrotechnique arrivant sur le territoire belge?
b) Vanwaar komt het meest illegaal vuurwerk België binnen?
3. a) Qu'en est-il des saisies à domicile ou dans les dépôts d'entreprises?
3. a) Hoe zit het met de vondsten thuis, of in bedrijfsloodsen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
179
b) Combien de tonnes de matériel pyrotechnique illégal sont annuellement saisies à domicile ou dans les dépôts d'entreprises? 4. Pourriez-vous répartir ces chiffres par Région?
b) Hoeveel ton illegaal vuurwerk wordt daar jaarlijks onderschept? 4. Is het mogelijk de opgegeven cijfergegevens ook regionaal op te splitsen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 171 de monsieur le député Peter Logghe du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 171 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 januari 2012 (N.):
1. et 3. Le respect de la législation dans le cadre des feux d'artifices est une compétence des services de police, mais aussi de SPF Économie / service des explosifs (partie administrative) et des services de Douane (pour l'importation).
1. en 3. De handhaving van de vuurwerkregelgeving is, behoudens een politietaak, ook de bevoegdheid van de Dienst der Springstoffen van het FOD Economie (bestuurlijke handhaving) en van de Douane (invoer).
De onderstaande cijfergegevens zijn dus slechts een Les chiffres sous mentionnés dans le tableau reflètent donc partiellement les totaux des interventions et contrôles onvolledige weergave van het totaal aantal interventies / controles. menés. Notre Banque de données Générale (BNG) ne nous permet que de vous fournir les chiffres des interventions policières.
Onze Algemene Nationale Gegevensdatabank (ANG) laat enkel toe om volgende cijfers te geven voor wat de politionele interventies betreft:
Année* / Jaartal*
Lieux des interventions — Plaats van interventie
Total — Totaal
2007
2008
2009
2010
9
7
3
4
23
Magasin/Firme / Winkel/Bedrijf
19
10
18
13
60
Moyen de transport/Voie publique / Vervoermiddel/Openbare weg
10
15
15
11
51
7
8
7
6
28
45
40
43
34
Domicile/ Annexe / Woning/Aanhorigheid
Autre / Overige Total / Totaal
(*) Les chiffres totaux de 2011 ne sont pas encore disponible.
(*) De totale cijfers van 2011 zijn nog niet beschikbaar.
Les données ne permettent pas de vérifier si du matériel pyrotechnique a été saisi.
De gegevens laten niet toe om na te gaan of er vuurwerk in beslag werd genomen.
2. Pour ce qui est de l'importation, on peut conclure que les artifices sont importés en Belgique en provenance de plusieurs pays.
2. Naar invoer toe kan er gesteld worden dat het vuurwerk in België wordt geïmporteerd vanuit verschillende landen.
Par ordre d'importance, nous trouvons la Chine, suivie par les pays d'Europe du Sud (principalement l'Espagne et l'Italie) et d'Europe de l'est (entre autre, la Pologne).
We onderscheiden hierbij in de eerste plaats China. Andere belangrijke invoer is afkomstig vanuit Zuid-Europese (voornamelijk Italië, Spanje) en Oost-Europa (onder meer Polen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
180
4. La séparation des chiffres par région donne ce tableau (faits):
4. Regionaal opgesplitst wordt het volgende beeld bekomen (feiten):
Année / Jaartal
Région — Gewest
2007
2008
2009
2010
Total — Totaal
40
31
34
24
129
Région wallonne / Waals Gewest
4
6
6
4
20
Région Bruxelles-Capitale / Brussels Gewest
2
3
3
6
14
46
40
43
34
Région flamande / Vlaams Gewest
Total / Totaal
Il faut remarquer que les interventions, pour ce qui est de leurs localisations, se situent à proximité des points spécialisés de vente de feux d'artifices. Ces points se trouvent principalement dans la région transfrontalière avec les Pays-Bas.
Op te merken valt dat de interventies, wat locatie betreft, voor een groot deel te situeren zijn rond de gespecialiseerde verkooppunten van vuurwerk. Deze bevinden zich in hoofdzaak in de grensstreek met Nederland.
DO 2011201206447 Question n° 343 de monsieur le député Bert Schoofs du 19 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201206447 Vraag nr. 343 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 19 maart 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Tribunal correctionnel de Hasselt. - Frais de procédure dans le cadre de l'affaire à charge d'un baron de la drogue (QE 392).
Correctionele rechtbank van Hasselt. - Proceskosten in de zaak van een drugsbaron (SV 392).
Le 17 mars 2011, un baron de la drogue notoire et quelques-uns de ses complices ont été condamnés par le tribunal correctionnel de Hasselt.
Op 17 maart 2011 werd een notoire drugsbaron veroordeeld samen met enkele kompanen voor de correctionele rechtbank van Hasselt.
Les frais de procédure s'élèvent à 1,14 million d'euros.
De proceskosten liepen op tot 1,14 miljoen euro.
1. Compte tenu de ce chiffre astronomique, pourriezvous préciser en quoi consistent ces frais de procédure et de quels postes ils se composent?
1. Gezien het astronomische bedrag, kan u meedelen waaruit deze proceskosten hebben bestaan en uit welke diverse posten deze zijn samengesteld?
2. Pourriez-vous préciser si le coût des mesures de sécurité draconiennes est compris dans ces frais?
2. Kan u meedelen of de kosten van de draconische beveiligingsmaatregelen hierin begrepen zijn?
3. Quel a été le coût de ces mesures de sécurité?
3. Hoeveel bedroegen de kosten van deze veiligheidsmaatregelen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 343 de monsieur le député Bert Schoofs du 19 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 343 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 19 maart 2012 (N.):
1. Pour la question 1, je renvoie à la réponse de ma collègue de la Justice. (Question n° 216 du 16 janvier 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 57, p. 251)
1. Voor vraag 1 verwijs ik naar het antwoord van mijn collega van Justitie. (Vraag nr. 216 van 16 januari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 57, blz. 251)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
181
2. et 3. La police locale Hazodi a pris pour son compte la sécurité, ainsi qu'un certain nombre de transferts de détenus pendant le traitement de l'affaire devant la cour (aussi durant l'appel, etc.).
2. en 3. De lokale politie Hazodi heeft de beveiliging voor haar rekening genomen, alsook een aantal overbrengingen van aangehoudenen tijdens de behandeling van de zaak voor de rechtbank (ook in beroep, enzovoort).
Des mesures spéciales ont été prises et (beaucoup) de personnel supplémentaire a été déployé.
Hier werden bijzondere maatregelen voor genomen en werd extra (veel) personeel ingezet.
Les frais n'ont pas été établis; il s'agit d'une tâche qui, en application de la loi sur la fonction de police appartient à la police.
De kosten werden niet opgesteld; het betreft hier een taak die in toepassing van de wet op het politieambt toebehoort tot de politie.
DO 2011201206547 DO 2011201206547 Question n° 190 de monsieur le député Roland Vraag nr. 190 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 17 januari 2012 (N.) aan de Defreyne du 17 janvier 2012 (N.) à la vicevice-eersteminister en minister van Binnenlandse première ministre et ministre de l'Intérieur et de Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: Protection civile. - Corps de pompiers des grandes agglomérations. - Le camion extincteur "Turbo Jet".
Civiele Bescherming. - Grote brandweerkorpsen. - Het blusvoertuig "Turbo Jet".
En 2010, un contrat de location du puissant véhicule d'extinction 'Turbo Jet' a été conclu pour une durée de dix ans entre le service de la Protection civile et BASF Anvers. La Protection civile et les corps de pompiers des grandes agglomérations pourront utiliser ce Turbo Jet lors d'interventions spéciales, comme la lutte contre les incendies touchant des nappes d'hydrocarbures ou des tunnels.
In 2010 werd tussen de Dienst Civiele Bescherming en BASF Antwerpen een huurcontract van tien jaar gesloten voor het krachtige blusvoertuig "Turbo Jet". De Civiele Bescherming en de grote brandweerkorpsen zullen deze Turbo Jet kunnen inzetten bij gespecialiseerde interventies, zoals het bestrijden van plas- of tunnelbranden.
1. a) Combien de fois l'appareil a-t-il été utilisé depuis sa mise en service en mai 2010?
1. a) Hoeveel maal werd het toestel sinds de ingebruikname in mei 2010 ingezet?
b) Quelle était la nature des interventions et où ont-elles eu lieu?
b) Wat was de aard van interventie en welke was de locatie?
c) Quels corps d'incendie ont participé à l'opération?
c) Welke brandweerkorpsen waren hierbij betrokken?
d) Les résultats obtenus avec ce véhicule ont-ils à chaque fois répondu aux attentes?
d) Werden de beoogde resultaten voor dit voertuig telkens bereikt?
2. Envisagez-vous d'acquérir d'autres appareils de ce type à l'avenir?
2. Overweegt u om in de toekomst nog dergelijk(e) toestel(len) aan te kopen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 190 de monsieur le député Roland Defreyne du 17 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 190 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 17 januari 2012 (N.):
1. a) Le turbo jet a été appelé une fois depuis sa mise en service en 2010.
1. a) Sinds de ingebruikname in 2010 werd de turbo jet één keer opgeroepen.
b) C'est à l'occasion de la fuite d'ammonium du 7 novembre 2011 au sein de la société Lanxess de Zwijndrecht que le turbo jet a été engagé.
b) De turbo jet werd op 7 november 2011 ingezet bij het ammoniumlek bij de vennootschap Lanxess in Zwijndrecht.
c) C'est le Service d'incendie d'Anvers qui s'est rendu sur place.
c) De Brandweerdienst van Antwerpen is ter plaatse gegaan.
d) Cependant, le directeur des opérations du service d'incendie a décidé de ne pas mettre le turbo jet en oeuvre.
d) De Directeur Operaties van de brandweerdienst heeft echter besloten om de turbo jet niet in te zetten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
182
2. Un appareil est suffisant.
2. Eén toestel is voldoende.
DO 2011201206923 DO 2011201206923 Question n° 229 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 229 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 januari 2012 (N.) aan de 19 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Les agressions commises par des mineurs.
Gewelddadige overvallen door minderjarigen.
On entend de plus en plus parler de jeunes, de mineurs qui se livrent à des actes de violence graves ou sont impliqués dans des faits criminels graves. Récemment encore, un incident s'est produit dans les transports en commun: un accompagnateur de train a été agressé par quatre jeunes. Ils lui ont braqué un pistolet sur la tête et l'ont contraint à remettre son gsm ainsi que l'argent qu'il avait sur lui. Lorsque le train s'est arrêté, les mineurs se sont enfuis. La police s'est rendue sur les lieux mais n'a pas pu arrêter les auteurs.
Men hoort het steeds vaker dat jongeren, dat minderjarigen zwaar geweld gebruiken, of betrokken geraken bij zware criminele feiten. Nu onlangs ook weer bij het openbaar vervoer: een treinbegeleider werd door vier jongeren overvallen. Ze duwden hem een pistool tegen het hoofd en hij moest zijn gsm en zijn geld afgeven. Toen de trein stopte, gingen deze minderjarigen ervan door. De politie kwam ter plaatse maar kon de daders niet vinden.
1. a) Combien d'incidents et d'agressions avec violence enregistre-t-on chaque année?
1. a) Hoeveel incidenten, hoeveel overvallen met geweld worden er jaarlijks geregistreerd?
b) Dispose-t-on de chiffres pour la période de 2007 à ce jour?
b) Heeft men cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Dans combien de ces agressions avec violence des mineurs sont-ils impliqués?
2. a) In hoeveel van die gewelddadige overvallen zijn minderjarigen betrokken?
b) Disposez-vous de données chiffrées à cet égard?
b) Heeft u ook daar cijfergegevens over?
3. a) Combien de ces incidents graves ont été commis dans les transports en commun?
3. a) In hoeveel van de gevallen is het openbaar vervoer van deze - zware - incidenten het slachtoffer?
b) Quel est le nombre de jours d'incapacité de travail ou d'hospitalisation résultant de ces incidents?
b) Hoeveel dagen werkverlet of opname in ziekenhuis hebben deze incidenten voor gevolg?
4. Pourriez-vous répartir les données chiffrées des ques4. Is het mogelijk de cijfergegevens van vragen 1 tot en tions 1 à 3 par Région en fonction du lieu de l'agression? met 3 ook regionaal op te splitsen, volgens de plaats waar de gewelddaden zich hebben voorgedaan? 5. Pourriez-vous également répartir les données chiffrées par Région, en fonction du lieu de résidence (présumée) des auteurs (présumés), à savoir la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale?
5. Is het mogelijk de cijfergegevens ook regionaal op te delen volgens de (vermoedelijke) woonplaats van de (vermoedelijke) daders: het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
6. a) Enfin, dans combien de ces cas les auteurs sont-ils d'origine allochtone?
6. a) In hoeveel van de gevallen gaat het tenslotte om daders met een allochtone achtergrond?
b) Existe-t-il des statistiques à ce sujet?
b) Bestaan daar statistische gegevens over?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 229 de monsieur le député Peter Logghe du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 229 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 19 januari 2012 (N.):
Veuillez trouver ci-joint les chiffres concernant vos questions 1 à 3. a) et 4.
Gelieve hierbij de cijfers te willen vinden betreffende uw vragen 1 - 3. a) en 4.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
183
1. Het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten 1. Le nombre de faits enregistrés par les services de police en matière de "Vol à main armée" et "Vol avec vio- inzake "Diefstal gewapenderhand" en "Diefstal met geweld zonder wapen". lence sans arme". 2. Het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten 2. Le nombre de faits enregistrés par les services de police en matière de "Vol à main armée" et "Vol avec vio- inzake "Diefstal gewapenderhand" en "Diefstal met lence sans arme" pour lesquels un suspect mineur a été geweld zonder wapen waarbij een minderjarige verdachte werd geregistreerd. enregistré. 3. Le nombre de faits enregistrés par les services de police en matière "Vol à main armée" et "Vol avec violence sans arme", où le lieu des faits enregistré concerne les transports publics (métro, train, tram).
3. Het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten inzake "Diefstal gewapenderhand" en "Diefstal met geweld zonder wapen" waarbij een bestemming van de pleegplaats werd geregistreerd inzake openbaar vervoer (metro, trein, tram, en dergelijke).
Ces données se rapportent au niveau des régions aux périodes 2007-2010, ainsi qu'au premier semestre 2011 et proviennent de la clôture de la banque de données au 21 octobre 2011.
Deze gegevens worden weergegeven op het niveau van de gewesten voor de periode 2007-2010 alsook voor het eerste semester van 2011 en zijn afkomstig uit de databankafsluiting van 21 oktober 2011.
Les réponses à ces question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vragen is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien hun louter documentaire karakter worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Pour ce qui concerne vos questions 3. b), 5 et 6, il n'y a pas de données disponibles au niveau central de mon département.
Betreffende uw vragen 3. b), 5 en 6 zijn er binnen mijn departement geen gegevens op het centrale niveau beschikbaar.
DO 2011201206987 Question n° 242 de monsieur le député Ben Weyts du 24 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201206987 Vraag nr. 242 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 24 januari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le procès-verbal simplifié.
Het vereenvoudigde proces-verbaal.
Je voudrais obtenir les informations suivantes concernant le procès-verbal simplifié (PVS).
De volgende vragen rijzen met betrekking tot het vereenvoudigd proces-verbaal.
1. Kan u een overzicht geven van het aantal vereenvou1. Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre de PVS dressés au cours des cinq dernières années (voire, si pos- digde processen-verbaal (VPV) voor de jongste vijf jaar sible, pendant la période de 2003 à 2011), et ce par zone de (indien mogelijk van 2003 tot en met 2011) en dit per politiezone en gerechtelijk arrondissement? police et par arrondissement judiciaire? 2. Pouvez-vous également fournir un aperçu, pour chacune de ces années, des infractions les plus souvent constatées au moyen d'un PVS, par zone de police et par arrondissement judiciaire?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Gelieve per jaar ook een overzicht te geven van de meest gerapporteerde wetsovertredingen waarvoor een VPV werd opgesteld, graag opgesplitst per politiezone en gerechtelijk arrondissement.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
184
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 242 de monsieur le député Ben Weyts du 24 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 242 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 24 januari 2012 (N.):
Veuillez trouver ci-joint le nombre "de procès-verbaux simplifiés" enregistrés par les services de police.
Gelieve hierbij het aantal door de politiediensten geregistreerde "Vereenvoudigde proces-verbaal" (VPV) te willen vinden.
Deze gegevens worden weergegeven per gerechtelijk Ces données traduisent la situation par arrondissement judiciaire et par zone de police, pour la période 2006-2011, arrondissement en per politiezone, voor de periode 2006sur la base de la fermeture de la banque de données 2011, op basis van de afsluiting van de gegevensbank in oktober 2011. en octobre 2011. En ce qui concerne votre question de scinder ces données par délit, je peux vous communiquer que ces informations sont classées par index parquet et non en fonction des catégories de délits provenant des statistiques policières de criminalité et qu'aucune comparaison n'est dès lors possible.
Betreffende uw vraag om deze gegevens op te splitsen per wetsovertreding kan ik u melden dat deze informatie momenteel enkel per parketwijzer en niet volgens de misdrijfcategorieën uit de politiële criminaliteitsstatistieken kan worden weergegeven en er dus geen vergelijkingen mogelijk zijn.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207074 DO 2011201207074 Question n° 259 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 31 januari 2012 (N.) aan de 31 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Les attaques à la voiture-bélier dans les bureaux de poste.
Ramkraken postkantoren.
Les faits sont une occasion de poser la question. Le tribunal de Bruxelles a condamné quelques anciens postiers qui avaient mis en place un petit trafic lucratif de timbres-poste dérobés au cours d'une attaque à la voiture-bélier dans un bureau de poste de Malines. Les attaques à la voiture-bélier de bureaux de poste ne sont pas réellement exceptionnels même s'ils sont peut-être moins fréquents aujourd'hui que par le passé - et le butin est évidemment toujours important. Comment peut-on retrouver la trace du butin? Est-il possible de retrouver la trace de tout?
De feiten zijn maar een aanleiding om de vraag te stellen. De Brusselse rechtbank veroordeelde enkele voormalige postbedienden, die een lucratief handeltje hadden opgezet met postzegels die waren buitgemaakt tijdens een ramkraak op een postkantoor in Mechelen. Nu worden er wel vaker ramkraken gepleegd op postgebouwen - misschien vroeger meer dan vandaag - en daar wordt natuurlijk heel wat buitgemaakt. Op welke manier wordt een en ander opgespoord? Kan alles wel worden getraceerd en wordt alles ook getraceerd?
1. Combien d'attaques à la voiture-bélier ont été enregistrées chaque année entre 2007 et aujourd'hui?
1. Hoeveel ramkraken werden er en worden er jaarlijks geregistreerd tussen 2007 en vandaag?
2. Combien d'attaques à la voiture-bélier ont été perpétrées contre des bureaux de poste au cours de la période concernée?
2. Hoeveel ramkraken in de betrokken periode op postkantoren?
3. Combien de timbres-poste et autres objets ont été dérobés?
3. Hoeveel postzegels en hoeveel andere stukken werden er buitgemaakt?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
185
4. a) Combien de ces objets disparus ont été retrouvés au fil des ans?
4. a) Hoeveel van die verloren gegane stukken werden er in de loop van de jaren terug aangetroffen?
b) De combien d'objets a-t-on pu retrouver la trace?
b) Hoeveel van de stukken konden worden getraceerd?
c) Comment peut on retrouver la trace des timbres-poste si les bords autour des timbres ont été enlevés?
c) Op welke manier kan men postzegels traceren, als de randen rond de postzegels verwijderd zijn?
d) Un marquage est-il apposé sur les timbres-poste mêmes afin de permettre de retrouver leur trace?
d) Zijn er ook markeringen aangebracht op de postzegels zelf, die tracering mogelijk maken?
5. Qu'en est-il de la recherche d'autres envois postaux perdus au cours d'attaques à la voiture-bélier?
5. Hoe zit dat met de tracering van andere tijdens ramkraken verloren gegane poststukken?
6. Kan u de cijfergegevens ook regionaal opsplitsen, vol6. Pourriez-vous répartir ces données chiffrées en fonction du lieu où se trouve le bureau de poste attaqué, à gens plaats van het postkantoor: postkantoren dus in het savoir en Région flamande, en Région wallonne ou dans la Vlaams Gewest, in het Waals Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest? Région de Bruxelles-capitale? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 259 de monsieur le député Peter Logghe du 31 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 31 januari 2012 (N.):
1. Durant la période 2007-2010 le nombre d'attaques au bélier enregistré est, respectivement, 219, 153, 179 et 161.
1. In de periode 2007-2010 werden respectievelijk 219, 153, 179 en 161 ramkraken geregistreerd.
Attaques au bélier (Source: BNG)
Ramkraken (Bron: ANG)
Région bruxelloise
Brussels Gewest
Région flamande
Vlaams Gewest
Région wallonne
Waals Gewest
Belgique
België
2. Durant la période 2007-2010 aucun cas d'attaque au bélier contre un bureau de poste n'a été enregistré dans la Banque Nationale Générale de données.
2007
2008
2009
2010
8
4
3
3
140
116
129
97
71
33
47
61
219
153
179
161
2. In de periode 2007-2010 werden geen ramkraken op postkantoren geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank.
Par contre, des vols à main armée, des effractions et vols Daarentegen werden er wel diefstallen gewapenderhand, dans des bureaux de poste ont été enregistrés. inbraken en diefstallen in postkantoren geregistreerd.
CHAMBRE
Vol à main armée dans bureaux de poste (Source: expertdatabank DGJ/DJB/DGH)
Diefstal gewapenderhand op postkantoor (Bron: expertdatabank DGJ/DJB/DGH)
Région BruxellesCapitale
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Région flamande
Vlaams Gewest
Région wallonne
Waals Gewest
Belgique
België
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
2007
2008
2009
2010
6
3
2
2
23
19
11
12
9
3
3
4
38
25
16
18
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
186
Effraction dans bureaux de poste (Source: BNG)
Inbraken in postkantoren (Bron: ANG)
2007
2008
2009
2010
Région wallonne
Waals Gewest
40
34
14
25
Région flamande
Vlaams Gewest
33
12
19
12
Région BruxellesCapitale
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
10
14
7
4
Belgique
België
83
60
40
41
2007
2008
2009
2010
Vols dans bureaux de poste (Source: BNG)
Diefstallen in postkantoren (Bron: ANG)
Région wallonne
Waals Gewest
132
94
85
93
Région flamande
Vlaams Gewest
107
77
95
78
Région BruxellesCapitale
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
56
61
50
68
Inconnu
Onbekend
Belgique
België
1 295
232
230
240
3. Bij 6 à 8% van de diefstallen in een postkantoor wer3. De 6 à 8% des vols commis dans les bureaux de poste étaient: des envois postaux, des timbres ou un sac postal. den poststukken, postzegels of een postzak gestolen. Verder gedetailleerd onderscheid kan niet worden gemaakt. Une distinction plus détaillée ne peut être fournie. 4. et 5. Ces données ne sont pas suivies dans la Banque Nationale Générale de données.
4. en 5. Deze gegevens worden niet bijgehouden in de Algemene Nationale Gegevensbank.
6. Les réponses sont reprises dans les questions 1 et 2.
6. De antwoorden werden opgenomen in vraag 1 en 2.
DO 2011201207149 DO 2011201207149 Question n° 269 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 269 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 02 februari 2012 (N.) aan de 02 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Accidents impliquant des trams.
Ongevallen met de trams.
Cette question m'est inspirée par un incident survenu dans la Région Bruxelloise. Un tram a heurté un piéton qui l'avait vu trop tard. Le piéton a été légèrement blessé et la circulation des trams a été interrompue un certain temps à la suite de l'accident. Les accidents impliquant des tram semblent de plus en plus nombreux, de sorte qu'il est peutêtre utile de s'informer sur la base de statistiques, de voir surtout si une évolution est perceptible et de déterminer en fonction des chiffres s'il convient d'orienter la politique dans une direction ou dans une autre.
Aanleiding tot deze vraag is een incident in het Brusselse. Een tram reed er een voetganger aan, die het tramvoertuig te laat had opgemerkt. De burger geraakte licht gewond en door het ongeval was het tramverkeer gedurende een bepaalde tijd onderbroken. Men hoort wel meer over tramongevallen, zodat het misschien wel de moeite loont om even te vragen naar cijfergegevens. En vooral ook te zien of er een evolutie te meten valt en of uit bepaalde cijfers op te maken valt dat het beleid in deze of gene richting moet worden bijgestuurd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
187
1. a) Combien d'accidents impliquant un tram ont été enregistrés?
1. a) Hoeveel ongevallen werden er geregistreerd waarbij een tram betrokken was?
b) Disposez-vous de chiffres relatifs au nombre d'accib) Heeft u cijfergegevens van het jaarlijks aantal tussen dents annuel pour la période de 2007 à ce jour? 2007 en vandaag? 2. a) N'a-t-on eu à déplorer que des dégâts matériels?
2. a) Betrof het alleen stoffelijke letsels?
b) Dans combien de cas y a-t-il également eu des dommages corporels?
b) In hoeveel van de gevallen waren er ook lichamelijke letsels?
3. Dans combien de cas des véhicules motorisés, des cyclistes ou des piétons ont-ils été impliqués?
3. In hoeveel van de gevallen waren er voertuigen bij betrokken, of fietsers, of voetgangers?
4. a) Pourriez-vous donner une idée de la distance de freinage dont le conducteur d'un tram doit tenir compte dans la circulation?
4. a) Kan u een idee geven van de remafstand waarmee een tram moet rekening houden in het verkeer?
b) Cette distance de freinage est-elle plus importante par temps de pluie, de neige ou de gel?
b) Is die remafstand groter als het gaat om regenachtig weer, weer met sneeuw op de sporen of ijsvorming?
5. Pourriez-vous également répartir les données chiffrées des questions 1 à 4 entre les Régions?
5. Is het tenslotte mogelijk om de cijfergegevens van vragen 1 tot en met 4 ook regionaal op te splitsen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 269 de monsieur le député Peter Logghe du 02 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 269 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 02 februari 2012 (N.):
1. Tableau 1 reproduit le nombre d'accidents enregistrés, 1. Tabel 1 geeft het aantal ongevallen weer, waarbij een impliquant un tram. tram betrokken is.
Accidents de la circulation avec tram/trolleybus — Verkeersongevallen met tram/trolleybus 2007
2008
2009
2010
2011
Région Flamande / Vlaams Gewest Nombre d’accidents avec dégâts matériels Aantal ongevallen met stoffelijke schade
94
113
94
88
85
Nombre d’accidents avec lésions corporels Aantal ongevallen met lichamelijk letsel
103
100
106
96
110
5
2
3
1
5
Nombre d’accidents mortels Aantal ongevallen met doden
Région Wallone / Waals Gewest Nombre d’accidents avec dégâts matériels Aantal ongevallen met stoffelijke schade
36
32
41
37
30
Nombre d’accidents avec lésions corporels Aantal ongevallen met lichamelijk letsel
102
83
107
96
110
4
2
4
3
1
Nombre d’accidents mortels Aantal ongevallen met doden
Région Bruxelles Capitale / Brussels Hoofdstedelijk Gewest
CHAMBRE
Nombre d’accidents avec dégâts matériels Aantal ongevallen met stoffelijke schade /
0
1
1
1
0
Nombre d’accidents avec lésions corporels Aantal ongevallen met lichamelijk letsel
4
0
2
1
1
Nombre d’accidents mortels Aantal ongevallen met doden
0
0
0
0
0
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
188
2. Non, il s'agit tant d'accidents avec dégâts matériels que d'accidents avec blessés et mortels.
2. Neen, het betreft zowel ongevallen met stoffelijke schade, als ongevallen met lichamelijk letsel en doden.
Les chiffres concernant les décès reprennent seulement les morts sur place et pas les victimes qui décèdent endéans les trente jours après l'accident.
De cijfers met betrekking tot de dodelijke slachtoffers bevatten enkel de doden ter plaatse en niet de slachtoffers die overlijden binnen dertig dagen na het ongeval.
3. Le tableau 2 reprend le type de véhicule impliqué.
3. Tabel 2 geeft het type voertuig weer.
En ce qui concerne la police locale, ces chiffres sont basés sur les comptages des procès-verbaux d'enregistrement d'accidents. Pour les accidents constatés par la police fédérale, il a été fait usage des formulaires d'accident de roulage.
Voor wat betreft de lokale politie zijn deze cijfers gebaseerd op tellingen uit het proces-verbaalregister "ongevallen", voor de ongevallen vastgesteld door de federale politie werd er gebruik gemaakt van de VerkeersOngevallenFormulieren.
Volgens de MIVB moeten de bijgevoegde cijfers gezien Selon la STIB, ces chiffres doivent être regardés en tenant compte de la forte augmentation du nombre de worden in het licht van de sterke stijging van het aantal reinavetteurs ces dernières années. Ces dix dernières années, zigers de afgelopen jaren. De laatste tien jaar is het aantal vervoerde reizigers bij de MIVB bijna verdubbeld. le nombre de navetteurs à la STIB a presque doublé. Le tableau en réponse à cette question a été transmis directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais il peut être consulté au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De tabel in antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien zijn louter documentaire karakter wordt hij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt hij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
4. a) En ce qui concerne le TEC les caractéristiques de freinage sont: 1,36 m/sec² (frein de service) et 2,07 m/sec² (frein d'urgence). Cette durée de décélération par temps sec est modifiée en cas de neige ou de verglas. La distance de freinage dépend entre autre de la météo.
4. a) Voor wat TEC betreft zijn de karakteristieken van het afremmen: 1,36 m/sec² (dienstrem) en 2,07 m/sec² (noodrem). Deze duur van vertraging wordt gewijzigd in geval van sneeuw en ijzel. De remafstand hangt af van onder andere het weer.
En ce qui concerne la STIB, la distance de freinage est fonction d'une série de paramètres: le type de tram, la vitesse à laquelle le tram roule, les circonstances locales, le nombre de passagers, l'état des voies, etc. De manière générale, la distance de freinage du tram est plus longue que des autres véhicules, parce qu'un tram est visiblement plus lourd et roule sur des rails. Les conducteurs de tram tiennent évidemment compte de ces paramètres.
Voor wat betreft de MIVB is de remafstand afhankelijk van een reeks parameters: het type tram, de snelheid van de tram, de lokale omstandigheden, het aantal passagiers, de staat van de sporen etc. Over het algemeen kan gesteld worden dat de remafstand van een tram langer is dan die van andere voertuigen, omdat een tram aanzienlijk meer weegt en hij op rails rijdt. Trambestuurders houden daar uiteraard rekening mee.
b) Selon la STIB, seules certaines circonstances comme des feuilles sur les voies (en automne, ces feuilles sont retirées le plus rapidement possible et les conducteurs de trams roulent sur les réseaux sensibles avec une vitesse adaptée) et le sel, peuvent prolonger la distance de freinage. Dans les autres circonstances, la distance de freinage reste la même ou est même plus courte, par exemple en cas de neige sur les rails.
b) Volgens de MIVB zijn er slechts enkele omstandigheden die deze remafstand kunnen verlengen, zoals bladeren die op de sporen liggen (in de herfst worden deze bladeren zo snel als mogelijk verwijderd en de trambestuurders rijden op bepaalde gevoelige plaatsen met een aangepaste snelheid) of strooizout dat op de sporen terecht komt. In alle andere gevallen blijft de remafstand dezelfde of wordt hij zelfs korter, bijvoorbeeld bij sneeuw op de sporen
5. Voir les tableaux.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
5. Zie de tabellen.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
189
DO 2011201207184 DO 2011201207184 Question n° 273 de monsieur le député Tanguy Veys du Vraag nr. 273 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 06 februari 2012 (N.) aan de 06 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Évolution du nombre de délits de moeurs commis dans des gares et des trains.
De evolutie van het aantal zedendelicten in stations en treinen.
Selon les médias, la police des chemins de fer aurait, dans la soirée du lundi 31 octobre 2011, interpellé pas moins de dix-sept jeunes dans un train aux abords de la gare d'Etterbeek. Ces jeunes, qui revenaient apparemment d'une journée à Walibi, on semé une telle pagaille dans le train que le conducteur a dû interrompre le voyage et appeler la police, qui a appréhendé les dix-sept jeunes vandales, tous originaires de Bruxelles. Après leur audition, les intéressés ont pu disposer, la police n'étant pas en mesure de déterminer qui avait commis quelles dégradations. Cet incident a provoqué l'immobilisation du train pendant trois heures. À titre de compensation, la SNCB a offert aux voyageurs touchés le trajet en taxi vers leur destination.
De spoorwegpolitie heeft volgens de media op maandagavond 31 oktober 2011 naar verluidt liefst zeventien jongeren van de trein geplukt in de omgeving van het station van Etterbeek. De jongeren kwamen zo te zien van een dagje Walibi en schopten keet in de trein. De treinbestuurder onderbrak de rit en riep de politie op. Die pakte alle zeventien baldadige jongeren, allen uit het Brusselse, op. Na verhoor mochten ze beschikken omdat de politie niet kon bepalen wie welke vernielingen had aangebracht. De trein stond door het incident drie uur stil. De NMBS bood de getroffen reizigers bij wijze van compensatie een gratis taxirit aan naar hun bestemming.
Cependant, des témoins font état d'une quarantaine de jeunes allochtones ayant pris le contrôle de plusieurs voitures et perpétré un véritable saccage: des fenêtres ont été brisées, des liaisons électriques entre wagons déconnectées, des extincteurs vidés sur d'autres voyageurs, des banquettes démolies, l'alarme déclenchée, des voyageurs agressés, l'accompagnateur de train menacé de mort et contraint de s'enfermer et une femme agressée puis violée.
Volgens getuigen ging het echter om een veertigtal allochtone jongeren dat de controle had overgenomen van een aantal rijtuigen, met een ware ravage als gevolg. In de rijtuigen moesten ramen het begeven, elektrische verbindingen tussen de rijtuigen werden losgemaakt, brandblussers werden op andere reizigers leeggespoten, zitbanken werden vernield, er werd aan het alarm getrokken, agressie op reizigers, de treinbegeleider moest zich opsluiten vanwege doodsbedreigingen, en een vrouw werd lastiggevallen en daarna ook verkracht.
Le ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes, a indiqué en commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 25 janvier 2012 qu'il ne dispose pas d'informations sur l'évolution du nombre de délits de moeurs, étant donné que la police des chemins de fer relève de la compétence de la ministre de l'Intérieur.
In de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 25 januari 2012 verklaarde de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden, dat hij over de evolutie van het aantal zedendelicten geen informatie heeft, aangezien het de minister van Binnenlandse Zaken is, die bevoegd is voor de spoorwegpolitie.
1. Pourriez-vous me fournir un aperçu du nombre de délits de moeurs (déclarations pour attentat à la pudeur et viol) commis en 2009, en 2010 et en 2011, dans:
1. Kan u uitsluitsel geven over het aantal zedendelicten in 2009, 2010 en 2011 wat aangiften betreft van aanrandingen van de eerbaarheid en verkrachtingen in:
a) des gares;
a) stations;
b) des wagons voyageurs exploités par la SNCB;
b) passagiersrijtuigen uitgebaat door de NMBS;
c) d'autres lieux faisant partie des équipements de la SNCB et de l'infrastructure d'Infrabel?
c) andere locaties die behoren tot de uitrusting van de NMBS en de infrastructuur van Infrabel?
2. Quelles sont votre analyse et vos conclusions en ce qui concerne l'évolution de ces chiffres?
2. Wat zijn uw analyse en uw conclusies omtrent de evolutie van deze cijfers?
3. a) Cette analyse et ces conclusions se sont-elles éventuellement traduites par des mesures?
3. a) Werden er eventuele maatregelen genomen op basis van deze analyse en conclusies?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
190
b) Dans l'affirmative, lesquelles et dans la négative, pourquoi?
b) Zo ja, welke en zo neen, waarom niet?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 273 de monsieur le député Tanguy Veys du 06 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 273 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 06 februari 2012 (N.):
1. Veuillez trouver ci-joint le nombre de faits enregistrés par les services de police concernant les "Attentats à la pudeur" et "Viols", pour lesquels le lieu des faits a été enregistré sous "Chemins de fer", "gare des chemins de fer" ou "Train".
1. Gelieve hierbij het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten inzake "Aanranding van de eerbaarheid" en "Verkrachting" te willen vinden, waarbij als bestemming van de pleegplaats "Spoor", "Spoorwegstation" of "Trein" werd geregistreerd.
Ces données concernent au niveau national les années complètes 2009 et 2010, ainsi que le premier semestre 2011.
Deze gegevens worden weergegeven op het nationale niveau voor de volledige jaren 2009 en 2010, alsook voor het eerste semester van 2011.
2. et 3. Pour ce qui concerne spécifiquement les délits de moeurs, le nombre de faits enregistrés ne permet pas de tirer des conclusions.
2. en 3. Specifiek wat de zedendelicten betreft, laat het aantal geregistreerde feiten niet toe conclusies te trekken.
La lutte contre la violence au sein de l'espace public, particulièrement dans les transports en commun, a été retenu comme priorité dans le plan national de sécurité 20122015.
De strijd tegen het geweld binnen de openbare ruimte, in het bijzonder op het openbaar vervoer, werd als prioriteit weerhouden in het nationaal veiligheidsplan 2012-2015.
Gare de chemin de fer / Spoorwegstation
Attentat à la pudeur avec violence - menace / Aanranding eerbaarheid met geweld / bedreiging Attentat à la pudeur non spécifié / Aanranding eerbaarheid niet nader bepaald Attentat à la pudeur sans violence - menace / Aanranding eerbaarheid zonder geweld - bedreiging Viol n’ayant pas causé la mort / Verkrachting zonder de dood tot gevolg
2009
2010
2011
18
29
24 8
12 15
13 2 9 3
2009
2010
2011
16 15 4
14 14 1
7 6 3
2010
2011
1
1
Train / Trein
Attentat à la pudeur avec violence - menace / Aanranding eerbaarheid met geweld - bedreiging Attentat à la pudeur sans violence - menace / Aanranding eerbaarheid zonder geweld - bedreiging Viol n’ayant pas causé la mort / Verkrachting zonder de dood tot gevolg Voie ferrée / Spoorweg
Attentat à la pudeur avec violence - menace / Aanranding eerbaarheid met geweld - bedreiging
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
191
DO 2011201207192 DO 2011201207192 Question n° 274 de monsieur le député Michel Doomst Vraag nr. 274 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 07 februari 2012 (N.) aan de du 07 février 2012 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Le total annuel des postes d'officier de police déclarés vacants.
Het jaarlijks opengestelde aantal vacatures voor "officier van politie".
Alors qu'environ 500 jeunes candidats (universitaires) venant d'achever leurs études aspirent à devenir candidats officiers, seule une douzaine de postes sont annuellement déclarés vacants, plus précisément six pour des candidats néerlandophones et six pour des candidats francophones. Davantage de postes seraient, semble-t-il, disponibles, mais ces derniers seraient pourvus en interne par des candidats ne disposant pas toujours des diplômes d'aptitude requis. Les jeunes candidats universitaires risquent ainsi de se désintéresser des fonctions dirigeantes, une évolution qui freinera immanquablement la mise en place d'une entreprise moderne.
Elk jaar zouden er officieel slechts een twaalftal vacatures voor kandidaat-officieren worden opengesteld, meer bepaald zes voor Nederlandstalige en zes voor de Franstalige kandidaten. Dit terwijl er elk jaar zo'n 500 pas afgestudeerde jonge (universitaire) kandidaten willen meedingen naar de job. Er zouden echter wel meerdere vacatures bestaan, doch intern ingevuld worden door kandidaten met niet altijd de vereiste bekwaamheidsdiploma's. Het gevaar bestaat erin dat de interesse van jonge, universitaire kandidaten naar managementfuncties afneemt, wat ongetwijfeld de evolutie naar een modern bedrijf in de weg staat.
Étant donné le nombre restreint de postes d'officier de police à pourvoir, les candidats surnuméraires ayant achevé récemment leurs études se voient contraints d'intégrer la police par le biais de l'examen d'inspecteur. Peuvent se présenter à ces examens les candidats issus de l'enseignement secondaire professionnel ou détenteurs d'un diplôme universitaire. En pratique, cette situation peut entraîner des dissensions dues au déséquilibre des rapports de force.
Omwille van het feit, dat de vacatures voor "officier van politie" schaars zijn, zien de overtollige pas afgestudeerde kandidaten zich genoodzaakt om via het examen van "inspecteur" een functie binnen de politie te pakken te krijgen. Deze examens kan men zowel met een BSO-(beroepssecundair onderwijs) als een universitair diploma afleggen, wat in de praktijk kan leiden tot wrevel omwille van de onevenwichtige machtsverhoudingen.
1. Avez-vous connaissance de ces déséquilibres?
1. Bent u op de hoogte van deze onevenwichtige verhoudingen?
2. Dans quelle mesure êtes-vous disposée à vous attaquer à ce problème d'embauche?
2. In welke mate bent u bereid om deze instroomproblematiek aan te pakken?
3. a) A-t-on éventuellement déjà pris des mesures en ce sens?
3. a) Zijn er eventueel al acties in die richting ondernomen?
b) Dans l'affirmative, en quoi consistent ces mesures?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Zo ja, welke?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
192
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 274 de monsieur le député Michel Doomst du 07 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 274 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 07 februari 2012 (N.):
Tout d'abord, je voudrais souligner que le cadre des officiers est alimenté, d'une part, des externes qui sont engagés sur base de leur diplôme et, d'autre part, des membres du personnel qui peuvent, via la procédure de la promotion par accession à un cadre supérieur, valoriser leur expérience de terrain et qui répondent également à la condition de diplôme ou qui ont réussi l'épreuve de cadre qui remplace cette condition. Cette politique de recrutement garantit, en ce qui concerne l'afflux d'officiers, non seulement une injection de sang neuf mais aussi de l'expérience du terrain.
Vooreerst wens ik aan te stippen dat het officierenkader gevoed wordt door enerzijds externen die worden aangeworven op basis van hun diploma en anderzijds personeelsleden die via de procedure van bevordering door overgang naar een hoger kader, hun ervaring op het terrein kunnen valoriseren en die eveneens voldoen aan de diplomavereiste of die geslaagd zijn voor de kaderproef die deze voorwaarde vervangt. Dit aanwervingsbeleid garandeert, voor wat de instroom van officieren betreft, niet enkel een injectie van "nieuw bloed" maar eveneens van ervaring op het terrein.
La répartition des places d'officiers de police vacantes entre les externes et les internes est fixée annuellement. Ces dernières années, il a été procédé à un recrutement annuel de 40 officiers, 20 d'entre eux étant recrutés via la procédure de promotion sociale et 20 par voie externe.
De verdeling van de vacante officierenplaatsen tussen de externen en de internen wordt jaarlijks vastgelegd. De laatste jaren werden jaarlijks 40 officieren aangeworven, waarvan 20 werden aangeworven via de procedure van de sociale promotie en 20 via externe weg.
Ce nombre, qui peut sembler limité, est justifié par le fait que le cadre des officiers est déjà en surnombre, notamment en raison des nominations dans le cadre d'officiers sur base des dispositions transitoires. À l'heure actuelle, un nombre de recrutements plus conséquent n'est dès lors pas nécessaire.
Dit aantal, dat beperkt kan lijken, wordt gerechtvaardigd door het feit dat het officierenkader reeds in overtal is, in het bijzonder omwille van de in de overgangsbepalingen voorziene benoemingen in het officierskader. Derhalve zijn meer aanwervingen thans niet noodzakelijk.
DO 2011201207213 DO 2011201207213 Question n° 279 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 279 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 08 februari 2012 (N.) aan de vice08 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Police fédérale de la route. - Contrôles de vitesse. Contrôles d'alcoolémie.
Federale wegpolities. - Snelheidscontroles. - Alcoholcontroles.
La police fédérale de la route a pu doubler ces dernières années le nombre de contrôles d'alcoolémie effectués et d'excès de vitesse constatés.
De federale wegpolitie heeft de jongste jaren het aantal afgenomen alcoholcontroles en vastgestelde snelheidsovertredingen kunnen verdubbelen.
Pourriez-vous, pour les quatre dernières années et répartis par Région, communiquer:
Kan u voor de jongste vier jaar, per Gewest, meedelen:
1. le nombre de contrôles de vitesse réalisés à l'aide de caméras mobiles et le nombre de contrevenants;
1. het aantal snelheidscontroles met mobiele camera's en aantal overtreders;
2. le nombre de radars fixes et le nombre de contrevenants;
2. het aantal vaste snelheidscamera's en aantal overtreders;
3. le nombre de contrôles d'alcoolémie et le nombre de contrevenants?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. het aantal alcoholcontroles en aantal overtreders?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
193
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 279 de monsieur le député Ben Weyts du 08 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 279 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 08 februari 2012 (N.):
1. en 2. Zie bijlage 1 voor de vaststellingen gedaan door 1. et 2. Voir l'annexe 1 en ce qui concerne les constatations effectuées par la police fédérale de la route au moyen de federale wegpolitie met mobiele en vaste snelheidscade radars mobiles et fixes, par Région. Pour 2011, il s'agit mera's, per Gewest. Voor wat betreft 2011, gaat het om de definitieve cijfers van het eerste semester. des chiffres définitifs du premier semestre. Il n'est pas possible d'opérer une distinction entre les constatations effectuées avec des radars mobiles et celles faites par les radars fixes.
Het is niet mogelijk een onderscheid te maken tussen de vaststellingen met mobiele of vaste camera's.
Nous ne pouvons pas non plus communiquer le nombre de contrevenants et le nombre de radars fixes (compétence régionale).
Evenmin kunnen het aantal overtreders en het aantal vaste camera's (gewestelijke bevoegdheid) worden meegedeeld.
3. Voir l'annexe 2a pour le nombre de contrôles ciblés et les constatations y afférentes pour les quatre dernières années.
3. Zie bijlage 2a voor het aantal gerichte controles en de bijhorende vaststellingen voor de laatste vier jaar.
Voir l'annexe 2b pour le nombre total de constatations, y compris les accidents de roulage et les contrôles de routine selon le principe "d'exécuter un test d'haleine lors de chaque contact policier avec un usager", effectuées par la police fédérale en matière de conduite sous l'influence d'alcool pour les quatre dernières années.
Zie bijlage 2b voor het totale aantal vaststellingen, inclusief de verkeersongevallen en de routinecontroles volgens het principe 'stoppen is blazen', door de federale wegpolitie, inzake rijden onder invloed van alcohol voor de laatste vier jaar.
Il n'y a pas de données centralisées disponibles concernant le nombre de contrôles et le nombre de contrevenants.
Er zijn geen gecentraliseerde gegevens beschikbaar betreffende het aantal controles en het aantal overtreders.
Les annexes en réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De bijlagen in antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien hun louter documentaire karakter worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207230 DO 2011201207230 Question n° 282 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 februari 2012 (N.) aan de 09 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Attaques contre les médecins et les pharmaciens.
Overvallen op dokters en apothekers.
Trois mineurs, dont deux de 15 ans et un de 17, ont récemment perpétré une attaque à main armée contre un cabinet médical. Pendant une visite, l'un des jeunes a menacé le médecin avec une arme à feu. De l'argent a été volé dans le cabinet. L'attaque s'est déroulée après 20 heures et pendant le week-end. Un peu plus tard, les "jeunes" ont été interpelés par la police dans un bus de ligne qui roulait vers le centre-ville d'Anvers. L'arme a également été retrouvée.
Drie minderjarige jongens, twee van 15 en een van 17 jaar oud, hebben onlangs een gewapende overval gepleegd op een dokterspraktijk. Een van de jongens duwde tijdens een bezoek een vuurwapen onder de neus van de dokter. Er werd geld uit zijn praktijk gestolen. De overval greep plaats na 20 uur en in het weekend. Iets later werden de "jongeren" door de politie uit een lijnbus geplukt, die richting stadscentrum Antwerpen reed. Ook het wapen werd teruggevonden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
194
1. a) Combien d'incidents se produisent par an chez les médecins?
1. a) Hoeveel incidenten doen zich jaarlijks bij dokters voor?
b) Disposez-vous de données chiffrées concernant les faits d'agression enregistrés chaque année, au cours des cinq dernières années?
b) Heeft u jaarlijkse cijfergegevens van geregistreerde feiten van agressie van de jongste vijf jaar?
2. Que peut-on dire des faits du même type dont ont été victimes les pharmaciens au cours de la même période?
2. Hoe zit het met dergelijke feiten bij apothekers in dezelfde periode?
3. a) Combien de ces actes concernent des faits d'agres3. a) Hoeveel van de daden waren daden van verbale sion verbale? agressie? b) Combien d'entre eux se sont doublés d'une agression physique?
b) Hoeveel gingen gepaard met fysieke agressie?
c) Combien de ces faits peuvent être qualifiés d'attaques c) Hoeveel van de daden kunnen als gewapende overval à main armée? worden gekwalificeerd? 4. a) Combien des auteurs présumés étaient des mineurs?
4. a) Hoeveel van de vermoedelijke daders waren minderjarigen?
b) Combien des faits présumés avaient un lien avec la toxicomanie ou d'autres dépendances?
b) Hoeveel van de vermoedelijke daden hadden met drugsverslaving of andere verslaving te maken?
c) Combien des auteurs présumés étaient d'origine allochtone?
c) Hoeveel van de vermoedelijke daders waren van allochtone afkomst?
5. a) Combien d'incidents se déroulent pendant les weekends?
5. a) Hoeveel van de incidenten doen zich voor tijdens de weekends?
b) A quel moment la plupart de ces incidents surviennent-ils?
b) Op welke tijdstippen doen zich de meeste incidenten voor?
c) Combien surviennent entre 8 et 17 heures?
c) Hoeveel tussen 8 uur en 17 uur?
d) Combien après 20 heures?
d) Hoeveel na 20 uur?
e) Combien la nuit?
e) Hoeveel 's nachts?
6. Serait-il possible de répartir les chiffres par Région où les faits ont été commis?
6. Kan u de cijfergegevens ook regionaal opsplitsen volgens de plaats van het gebeuren?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 282 de monsieur le député Peter Logghe du 09 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 282 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 februari 2012 (N.):
Ci-joint le nombre de faits enregistrés par les services de police en matière de:
Hierbij het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten inzake:
- menaces verbales;
- mondelinge bedreigingen;
- coups et blessures volontaires en dehors du milieu familial; - vol à main armée.
- opzettelijke slagen en verwondingen buiten de familie; - diefstal gewapenderhand.
Het betreft hier de gegevens waarvoor een bestemming Il s'agit des données pour lesquelles le lieu des faits a été enregistré au niveau des Régions comme étant "Pharma- van de pleegplaats "Apotheker" of "Dokterskabinet" werd cien" ou "Cabinet de médecin", et ce pour la période 2007- geregistreerd op het niveau van de Gewesten voor de periode 2007-2010 alsook voor het eerste semester van 2011. 2011, ainsi que pour le premier semestre de 2011. Les données relatives aux vols à main armée sont également mentionnées selon que les faits ont eu lieu en semaine ou pendant le week-end et ceci en fonction de la période.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De gegevens aangaande de diefstallen gewapenderhand worden eveneens weergegeven naargelang ze plaatsvonden in de week of het weekend en naargelang de tijdsperiode.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
195
Les données proviennent de la clôture de la banque de données au 21 octobre 2011.
De gegevens zijn afkomstig uit de databankafsluiting van 21 oktober 2011.
Pour ce qui concerne la question 4, il n'y a pas de données disponibles.
Wat betreft vraag 4 zijn er geen gegevens beschikbaar.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207235 DO 2011201207235 Question n° 283 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 februari 2012 (N.) aan de 09 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Fusillades.
Schietincidenten.
Une violente fusillade s'est récemment produite à Ostende entre un Tchétchène - blessé par les tirs et hospitalisé - et un autre étranger. Le centre d'Ostende a ainsi été le théâtre de coups de feu en plein jour. Dans les rues commerçantes bondées de cette célèbre station balnéaire, les nombreux passants ont été pris de panique et se sont réfugiés contre les murs. Pareil phénomène était jusqu'à présent plutôt rare en Région flamande. Par ailleurs, il semble que l'auteur et sa victime ne soient pas inconnus de la justice. Cet incident n'a heureusement fait aucune victime parmi les badauds.
Onlangs deed zich een hevige schietpartij voor in Oostende tussen een Tsjetsjeen - die door kogels getroffen werd en in het ziekenhuis belandde - en een andere vreemdeling. Een schietincident op klaarlichte dag in het centrum van Oostende. In de overvolle winkelstraten van de gekende badplaats ontstond lichte paniek bij de vele bezoekers, die tegen de muren bescherming zochten. Een fenomeen dat tot hier toe eerder onbekend was in het Vlaamse Gewest. Het lijkt er verder op dat dader en slachtoffer geen onbekende zijn voor het gerecht. Een geluk bij een ongeluk dat er geen slachtoffers vielen bij het publiek.
1. Disposez-vous de données chiffrées concernant les cas de fusillade enregistrés annuellement depuis 2007 à ce jour, et dans lesquels les services de police n'étaient pas impliqués et ne sont pas davantage intervenus?
1. Heeft u cijfergegevens van het jaarlijks aantal geregistreerde schietincidenten tussen 2007 en vandaag, waar geen politiediensten betrokken of interveniërende partij waren?
2. a) Pourriez-vous répartir les chiffres en fonction du lieu de la fusillade?
2. a) Kan u een opdeling van de cijfergegevens geven naargelang de plaats van het schietincident?
b) S'agit-il d'une problématique propre aux grandes villes (Anvers, Bruxelles, Liège, etc.) ou le phénomène se déplace-t-il vers les centres urbains (Ostende, Courtrai, Malines, etc.)?
b) Betreft het hier een grootstedelijke problematiek (Antwerpen, Brussel, Luik, enz.) of schuift het fenomeen op naar de centrumsteden (Oostende, Kortrijk, Mechelen, enz.)?
c) Qu'en est-il dans les régions rurales?
c) Hoe zit het op het platteland?
3. a) Combien de personnes d'origine étrangère sont impliquées annuellement dans des fusillades, en d'autres termes, quel pourcentage des auteurs sont-ils autochtones ou d'origine étrangère?
3. a) Hoeveel mensen met een allochtone achtergrond zijn jaarlijks betrokken in deze schietincidenten, met andere woorden: welk percentage van de daders zijn autochtonen of van allochtone afkomst?
b) Si l'on veut lutter contre la perception selon laquelle les fusillades constituent une problématique presqu'exclusivement étrangère, quand envisagerez-vous enfin de procéder à l'enregistrement de l'origine ethnique des auteurs de délits graves?
b) Wanneer - als men de perceptie wil tegengaan dat schietincidenten een bijna exclusieve buitenlandse aangelegenheid is - overweegt u eindelijk over te gaan tot registratie van de etnische achtergrond bij zware misdrijven?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
196
4. En ce qui concerne la question 3, avez-vous connaissance d'études décrivant la situation dans d'autres pays?
4. Wat vraag 3 betreft: zijn er studies bekend wat de toestand in het buitenland betreft?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 283 de monsieur le député Peter Logghe du 09 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 283 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 februari 2012 (N.):
Ces données ne sont pas disponibles au niveau central au sein de mon département.
Deze gegevens zijn niet op het centrale niveau binnen mijn departement beschikbaar.
Je n'ai pas connaissance d'études en la matière effectuées à l'étranger.
Ik heb geen kennis van studies hieromtrent in het buitenland.
DO 2011201207268 DO 2011201207268 Question n° 285 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 285 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 februari 2012 (N.) aan de 13 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Violences extrêmes et gratuites.
Extreem en zinloos geweld.
Deux adolescents qui se sont comportés de façon extrêmement violente à l'égard d'un de leurs condisciples âgé de quatorze ans ont été exclus définitivement d'une école buso (enseignement secondaire spécial en Flandre). Ils l'ont frappé à coups de poing et à coups de pied. Ils portaient des chaussures de sécurité avec des bouts à coquille métallique. La victime a perdu connaissance. Le médecin qui l'a auscultée a constaté qu'elle souffrait de côtes fêlées, d'une commotion cérébrale et d'une blessure à la tête. Ses parents estiment qu'il s'est agi en l'occurrence de violences extrêmes et gratuites.
In een buso-school (buitengewoon secundair onderwijs) werden twee tieners definitief aan de deur gezet omdat ze extreem gewelddadig zijn geweest tegen een veertienjarige medeleerling. De jongen werd door de twee geslagen en geschopt. De daders droegen veiligheidsschoenen met stalen toppen en uiteindelijk geraakte het slachtoffer bewusteloos. Er werden gekneusde ribben, een hersenschudding en een hoofdwonde vastgesteld. Volgens de ouders betreft het een geval van totaal zinloos geweld.
1. a) Combien de cas similaires de violences extrêmes et totalement gratuites sont-ils recensés annuellement?
1. a) Hoeveel gevallen van dergelijk extreem en volkomen zinloos geweld worden er jaarlijks geregistreerd?
b) Des chiffres relatifs à la période allant de 2007 jusqu'à b) Heeft men cijfergegevens van 2007 tot en met vance jour sont-ils disponibles? daag? 2. a) Dans quelle proportion de ces cas - exprimée en pour cent - les auteurs des faits sont-ils des jeunes, des mineurs?
2. a) In hoeveel percent van de gevallen zijn de daders jongeren, minderjarigen?
b) Dans combien de cas les auteurs des faits sont-ils des adultes?
b) In hoeveel van de gevallen gaat het om volwassenen?
3. Dans combien de cas ces faits ont-ils été commis dans un contexte scolaire?
3. In hoeveel van de gevallen gaat het om een schoolse context?
4. a) Le problème des violences extrêmes et gratuites estil un phénomène urbain ou inhérent aux grandes villes, ou ce phénomène se manifeste-t-il dans des proportions analogues à la campagne?
4. a) Betreft het plegen van extreem en nutteloos geweld een fenomeen van grootstedelijke, stedelijke aard, of vindt men het in gelijke verhoudingen ook terug op het platteland?
b) Est-ce lié au niveau de formation?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Heeft het iets te maken met de graad van opleiding?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
197
5. Heeft u soms cijfergegevens uit het buitenland die 5. Disposeriez-vous des chiffres de certains pays étrangers qui pourraient accréditer la thèse selon laquelle la Bel- indicaties geven of het daar evenzeer in die richting gaat? gique n'est pas le seul pays à être confronté à ce phénomène des violences extrêmes et gratuites? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 285 de monsieur le député Peter Logghe du 13 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 285 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 februari 2012 (N.):
Ces données ne sont pas disponibles au niveau central au sein de mon département.
Deze gegevens zijn niet op het centrale niveau binnen mijn departement beschikbaar.
Je n'ai pas connaissance d'études en la matière effectuées à l'étranger.
Ik heb geen kennis van studies hieromtrent in het buitenland.
DO 2011201207348 DO 2011201207348 Question n° 288 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 288 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 14 februari 2012 (N.) aan de 14 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Cybercriminalité. - Formation des policiers.
Cybercriminaliteit. - Opleiding politiemensen.
Notre monde se transforme de plus en plus en une "esociété": nous sommes tous joignables partout et en permanence, une quantité incroyable d'informations sécurisées ou non est consultable à tout moment et à partir de n'importe quel endroit, de plus en plus de communications s'effectuent par internet, etc. Bref, l'ordinateur et internet constituent à l'heure actuelle le média privilégié de nombreuses personnes et entreprises. Les avantages des TIC sont d'ailleurs nombreux: estompement des grandes distances, communications plus rapides et plus efficaces que jamais, etc.
Onze wereld evolueert meer en meer in de richting van een e-maatschappij: iedereen is altijd en overal bereikbaar, een ongelofelijke hoeveelheid al dan niet beveiligde informatie is altijd en vanaf eender welke locatie consulteerbaar, meer en meer communicatie verloopt over het internet, enzovoort. Kortom de computer en het internet zijn vandaag de dag het geprivilegieerde medium van vele personen en bedrijven. De voordelen van ICT zijn dan ook talrijk: grote afstanden worden uitgevaagd, communicatie kan sneller en efficiënter dan ooit, enzovoort.
Il y a hélas aussi un revers à cette "médaille numérique": la cybercriminalité, qui évolue à un rythme effréné. Dès lors, internet est à la fois un cadeau du ciel mais également le talon d'Achille de tout système informatique. Et la cybercriminalité peut frapper non seulement les utilisateurs privés mais également les entreprises.
Helaas is er ook een keerzijde aan deze digitale medaille: een snel evoluerende cybercriminaliteit. Als gevolg hiervan is het internet niet alleen een zegen, maar meteen ook de achillespees van elk computersysteem. Niet alleen de privégebruikers, maar ook bedrijven kunnen het slachtoffer worden van cybercriminaliteit.
La législation existante n'est pas adaptée à la vitesse et à la flexibilité qui caractérisent le cyberespace et elle n'offre dès lors pas à la police et à la justice des moyens suffisants pour lutter efficacement contre la cybercriminalité. Cette réglementation devrait donc être adaptée.
De bestaande wetgeving is niet aangepast aan de snelheid en de flexibiliteit waarmee in cyberspace gewerkt kan worden. De politie en het gerecht beschikken op basis van de huidige wetgeving dan ook niet over voldoende mogelijkheden om doeltreffend te kunnen reageren tegen cybercriminaliteit. De aanpassing van deze regelgeving is dus noodzakelijk.
1. Les policiers sont-ils suffisamment formés et spéciali1. Worden de politiemensen voldoende opgeleid en zijn sés pour faire contrepoids à l'expertise des cybercriminels? zij voldoende gespecialiseerd om een tegengewicht te vormen voor de expertise van de cybercriminelen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
198
2. a) Quelles mesures prend-on pour maintenir à niveau 2. a) Welke maatregelen worden genomen om de experl'expertise du personnel policier? tise van de politiemensen voldoende hoog te houden? b) De combien de policiers l'unité en charge de cette matière se compose-t-elle?
b) Hoeveel politiemensen bemannen deze unit?
3. Collabore-t-on avec le département de la Défense dans ce domaine et dans l'affirmative, de quelle manière?
3. Wordt op dit vlak samengewerkt met Defensie en zo ja, op welke manier?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 288 de madame la députée Leen Dierick du 14 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 288 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 14 februari 2012 (N.):
1. Au sein de la police judiciaire fédérale il y a 25 unités régionales de la criminalité informatique (RCCU) dans les arrondissements, et Federal Computer Crime Unit (FCCU) au sein de la Direction de la criminalité économique et financière.
1. Binnen de Federale Gerechtelijke politie zijn er zijn 25 Regionale Computer Crime Units (RCCU) in de arrondissementen, en de Federal Computer Crime Unit (FCCU) binnen de centrale Directie economische en financiële criminaliteit.
Ces services offrent, d'un côté, un appui lors de l'investigation informatique de toutes les formes de criminalité et, d'autre part, gèrent des dossiers relatifs à la criminalité informatique. Des attaques à des infrastructures essentielles des TIC sont traitées par la FCCU dirigée par le Parquet Fédéral.
Deze diensten geven enerzijds ondersteuning inzake computeronderzoek bij alle vormen van criminaliteit en behandelen anderzijds de dossiers inzake informaticacriminaliteit. Aanvallen op kritieke ICT-infrastructuur worden behandeld door de FCCU onder leiding van hel Federaal Parket.
Afin de garantir un niveau minimum d'appui, chaque candidat à une fonction CCU est testé sur ses connaissances et son expertise en matière de ICT.
Om een minimumniveau van ondersteuning te garanderen wordt elke kandidaat voor een CCU-bediening getest op zijn/haar kennis en kunde inzake ICT.
En outre, il/elle reçoit une formation fonctionnelle de base de CCU en recherche criminalistique légale ICT, en recherche dans des réseaux et les enquêtes sur internet. Cette formation dure en tout deux mois.
Daarnaast ontvangt hij/zij een functionele CCU-basisopleiding inzake forensisch ICT-onderzoek, onderzoek in netwerken en internetopsporingen. Deze opleiding duurt in totaal twee maanden.
De plus, depuis 2005, la police judiciaire fédérale procède au recrutement d'inspecteurs principaux spécialisés sur la base d'un diplôme de bachelor ou master dans les ICT.
Bovendien gaat de Federale gerechtelijke politie sinds 2005 bijkomend over tot de aanwerving van gespecialiseerde hoofdinspecteurs op basis van een diploma van bachelor of master in de ICT.
Ainsi, la Police Judiciaire Fédérale veut garantir que les connaissances et les compétences nécessaires sont présentes afin de pouvoir aussi suivre les nouvelles évolutions technologiques. Ces inspecteurs principaux spécialisés sont dispersés au sein de la FCCU et sur tous les arrondissements avec une RCCU.
Hiermee wil de Federale Gerechtelijke Politie garanderen dat de noodzakelijke kennis en competenties aanwezig zijn om ook de nieuwe technologische evoluties mee te kunnen opvolgen. Deze gespecialiseerde hoofdinspecteurs worden verspreid over de FCCU en over alle arrondissementen met een RCCU.
Chaque année un nombre limité de membres du CCU peuvent, en fonction de leur expérience et spécialisation, suivre des cours de spécialisation auprès d'Interpol, Europol ou auprès d'instituts de formation commerciale. Ces personnes doivent ensuite se porter garantes pour la formation des autres membres CCU.
Elk jaar kunnen een beperkt aantal CCU-leden, in functie van hun ervaring en specialisatie, specialisatiecursussen volgen bij Interpol, Europol of bij commerciële opleidingsinstituten. Deze personen moeten daarna mee instaan voor de vorming van andere CCU-leden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
199
En raison des coûts élevés de ces formations spécialisées, la police et la justice collaborent actuellement avec le 'Belgian Cybercrime Centre for research, education and training'. Le BCC a quelques formations en développement où des nouvelles évolutions technologiques (telles que l'introduction d'IP version 6 et leur impact sur l'enquête judiciaire seront expliquées.
Omwille van de hoge kost van deze gespecialiseerde opleidingen, werken politie en justitie momenteel ook samen met het 'Belgian Cybercrime Centre for research, education and training'. Het BCC heeft enkele opleidingen in ontwikkeling waarin nieuwe technologische evoluties (zoals de invoering van IP versie 6) en hun impact op het rechterlijk onderzoek zullen worden toegelicht.
Les connaissances et l'expérience au sein de la CCU sont pour le reste acquis en participant à divers groupes de travail nationaux et internationaux, principalement à Europol et Interpol.
De kennis en ervaring binnen de CCU's wordt verder opgedaan door deelname aan diverse nationale en internationale werkgroepen, voornamelijk bij Europol en Interpol.
Une courte séance d'information au sein de la formation fonctionnelle des enquêteurs de la recherche locale et fédérale et de la formation des officiers doit garantir que ces policiers, dans le cadre de leurs enquêtes, connaissent les principes de base de la recherche de pistes numériques et de l'exploitation et qu'ils peuvent coopérer de manière appropriée avec les services spécialisés.
Een korte informatiesessie binnen de functionele opleiding van rechercheurs van de lokale en federale recherche en in de officierenopleiding moet garanderen dat deze politiemensen in het raam van hun onderzoeken de basisprincipes van digitaal sporenonderzoek en de exploitatie ervan kennen en op gepaste manier kunnen samenwerken met de gespecialiseerde diensten.
Dans le cadre du précédent plan national de sécurité 2008-2011, des projets pilotes ont été implémentés dans un certain nombre d'arrondissements, répartis sur l'ensemble du territoire, afin de former, au sein des zones de police locales, au moins un fonctionnaire de référence. Cette personne devrait ensuite pouvoir aider ses collègues avec des tâches simples qui ont trait à l'identification et la localisation des victimes et des auteurs dans l'espace informatique, et qu'il sait sous quelles conditions et circonstances, appel peut être faite à la CCU.
In het raam van het vorige nationale veiligheidsplan 2008-2011 werden in een aantal arrondissementen, gespreid over het hele land, pilootprojecten opgestart om binnen de zones van de lokale politie minstens één referentieambtenaar op te leiden. Van deze persoon wordt dan verwacht dat deze zijn/haar collega's kan helpen bij eenvoudige taken die te maken hebben met de identificatie en lokalisatie van slachtoffers en daders in cyberspace en dat hij/zij weet onder welke omstandigheden en voorwaarden een beroep kan worden gedaan op de CCU's.
Dans le cadre du nouveau plan national de sécurité 20122015, le réseau des fonctionnaires de référence sera plus élargi envers toutes les zones de police. En outre, dans le cadre de la réforme de la formation policière, une formation semblable sera également prévue pour tous les nouveaux inspecteurs de police, de façon à ce que l'espace informatique peut, pour eux aussi, devenir un terrain mieux connu.
In het raam van het nieuwe nationale veiligheidsplan 2012-2015 zal het netwerk van referentieambtenaren verder worden uitgebouwd naar alle politiezones. Bovendien zal binnen de hervorming van de politieopleiding ook worden voorzien in een soortgelijke opleiding voor alle nieuwe politie-inspecteurs zodat cyberspace ook voor hen een bekender terrein kan worden.
2. Pour la question 2. a), je me réfère à la réponse à la question 1.
2. Voor vraag 2. a) verwijs ik naar het antwoord op vraag 1.
b) Wat deze vraag betreft, kan ik meedelen dat er in totaal b) En ce qui concerne cette question, je peux communiquer qu'il y a en tout 203 membres du personnel au sein de 203 personeelsleden zijn in deze CCU's, waarvan een twinces CCU, dont une vingtaine de membres de personnel tigtal administratieve, als volgt verdeeld: administratif, répartis comme suit: - FCCU: 34 fonctionnaires;
- FCCU: 34 ambtenaren;
- RCCU: 179 membres.
- RCCU: 179 leden.
Il s'agit d'une augmentation de 23 membres du personnel opérationnel vis-à-vis de début 2011.
Het betreft een stijging met 23 operationele personeelsleden ten aanzien van begin 2011.
3. Il n'y a pas d'accord structurel entre la police et la Défense relatif à la formation sur la cybercriminalité et l'investigation informatique légale.
3. Er bestaan geen structurele afspraken tussen politie en Defensie betreffende opleidingen inzake cybercrime en forensisch computeronderzoek.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
200
Il y a bien des contacts informels réguliers où des connaissances et de l'expérience sont échangés entre la FCCU et l'équipe de la 'Cyberdefense' de la Direction générale des services de renseignement et de sécurité de la Défense.
Er zijn wel regelmatige informele contacten, waarbij kennis en ervaringen worden uitgewisseld tussen de FCCU en het team 'Cyberdefence' van de Algemene Directie Inlichtingen en Veiligheid van Defensie.
Bovendien worden deze specialisten van Defensie op ad En outre, ces spécialistes de la Défense sont désignés par les magistrats dirigeant les enquêtes comme experts, sur hoc basis als deskundigen aangesteld door de magistraten une base ad hoc, dans des dossiers complexes de crimina- die onderzoeken voeren in dossiers van complexe computercriminaliteit. lité informatique.
DO 2011201207439 DO 2011201207439 Question n° 296 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 296 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2012 (N.) aan de 20 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Accidents provoqués par la chute d'arbres.
Ongevallen door omvallende bomen.
La presse se fait de temps en temps l'écho d'accidents de voitures provoqués par la chute d'arbres, surtout lorsque les conditions météorologiques sont moins bonnes, semble-til. En ce qui concerne les responsabilités, il va de soi que tout propriétaire d'arbres est tenu de les contrôler régulièrement et si les arbres sont malades ou moribonds, le propriétaire doit prendre des mesures pour préserver l'intégrité physique des tiers et les biens de ceux-ci contre tout sinistre.
Men leest het wel eens dat auto's verpletterd geraken onder omvallende bomen, en zeker in tijden met minder goede weersomstandigheden zijn dit veel voorkomende ongevallen, zo lijkt het wel. Op het vlak van de aansprakelijkheid is het natuurlijk zo dat elke eigenaar zijn bomen regelmatig moet controleren en bij zieke of stervende bomen maatregelen moet nemen om de fysische integriteit van anderen te beschermen en ook hun goederen tegen schadelast in te perken.
1. a) Disposez-vous de chiffres relatifs au nombre d'accidents provoqués par la chute d'arbres ou par des arbres que l'on est en train d'abattre?
1. a) Heeft men cijfergegevens betreffende het aantal ongevallen door omvallende bomen of door bomen die men aan het omhakken is?
b) Disposez-vous de données annuelles de 2007 à aujourd'hui inclus?
b) Heeft u jaargegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. Pouvez-vous répartir les chiffres selon que les victimes 2. Kan u een opsplitsing maken naargelang de slachtofétaient des cyclistes, des piétons ou des conducteurs ou fers fietsers waren, dan wel voetganger of bestuurders of inzittenden van motorrijtuigen? passagers de véhicules automoteurs? 3. Est-il également possible de préciser dans quelle mesure des conditions climatiques extrêmes ont provoqué ces accidents?
3. Is het eveneens mogelijk duidelijk te maken in hoeverre extreme weersomstandigheden aan de oorzaak lagen van deze ongevallen?
4. a) Combien de décès ont été enregistrés au cours de la période concernée?
4. a) Hoeveel overlijdens waren er te betreuren in de betrokken periode?
b) Combien de blessés graves sont à déplorer?
b) Hoeveel zwaargewonden vielen er?
c) Dans combien de cas les dommages étaient-ils uniquement matériels?
c) In hoeveel gevallen was er alleen stoffelijke schade?
5. a) Dans les cas évoqués ci-dessus, l'état des arbres avant la chute a-t-il été examiné (en vue de la récupération éventuelle des frais encourus)?
5. a) Wordt in de gevallen waarvan hierboven sprake, steeds nagekeken in welke toestand de omvallende bomen zich bevonden (dit met het oog op een eventuele recuperatie van de gedane kosten)?
b) Pour quel résultat?
b) Met welk resultaat?
6. Pouvez-vous répartir les chiffres par Région?
6. Kan u een regionale opdeling van de cijfers geven?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
201
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 296 de monsieur le député Peter Logghe du 20 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 296 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2012 (N.):
Ces données ne sont pas disponibles au niveau central au sein de mon département.
Deze gegevens zijn niet op het centrale niveau binnen mijn departement beschikbaar.
DO 2011201207448 DO 2011201207448 Question n° 297 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 297 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2012 (N.) aan de 20 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Les vols de bijoux commis chez des particuliers et des bijoutiers.
Juwelendiefstallen bij particulieren en juweliers.
Knokke connaît actuellement une petite épidémie de vols, notamment de bijoux. En moins d'un mois, pas moins de dix bagues, pour la plupart de grande valeur et appartenant à des dames aisées, ont été volées. La victime est généralement dépouillée de ses coûteux bijoux à son domicile mais il arrive aussi qu'elle en soit violemment dépouillée dans la rue.
In Knokke is momenteel een kleine diefstallenplaag aan de gang, een diefstallenplaag van juwelen met name. Op een kleine maand tijd werden er niet minder dan tien ringdiefstallen geregistreerd, meestal dure exemplaren die van gegoede dames worden gestolen. Over het algemeen worden de dames de dure juwelen thuis afhandig gemaakt, maar er zijn ook gevallen bekend waarbij de ring op straat met geweld wordt afgenomen.
1. Combien de vols de bijoux ont été enregistrés annuellement entre 2007 et ce jour?
1. Hoeveel diefstallen van juwelen worden er jaarlijks geregistreerd tussen 2007 en vandaag?
2. a) Dans combien de cas ces vols ont-ils été commis au domicile de particuliers?
2. a) In hoeveel van de gevallen gaat het om diefstal bij particulieren thuis?
b) Dans combien de cas les bijoux ont-ils été volés lors d'une attaque violente commise dans la rue ou dans un espace public?
b) In hoeveel van de gevallen gaat het om gewelddadige overvallen op straat of in publieke ruimtes, waar de juwelen afhandig worden gemaakt?
3. a) Combien de vols ou braquages ont ciblé des bijoutiers?
3. a) In hoeveel van de diefstallen worden juweliers overvallen of bestolen?
b) Disposez-vous de chiffres pour la période de 2007 à ce jour?
b) Zijn daar cijfergegevens van tussen 2007 en vandaag?
4. A combien est estimée pour chaque année la valeur des bijoux volés?
4. Om welke geschatte waarde gaat het jaarlijks?
5. a) Sait-on si cette problématique est propre aux grandes villes?
5. a) Heeft men enig idee of het hier een grootstedelijke problematiek betreft?
b) Qu'en est-il des vols de bijoux commis en milieu rural?
b) Hoe zit het met diefstallen van juwelen op het platteland?
6. Qu'en est-il de l'évolution du phénomène par Région?
6. Kan u een regionaal opgesplitste evolutie meedelen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
202
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 297 de monsieur le député Peter Logghe du 20 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 297 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 februari 2012 (N.):
1. Nombre de vols de bijoux enregistrés annuellement entre 2007 et aujourd'hui
1. Aantal diefstallen van juwelen jaarlijks geregistreerd tussen 2007 en vandaag
Vol et extorsion à bijoux en tant qu’objet volé — Diefstal en afpersing met juwelen als gestolen voorwerp (Source: BNG) — (Bron: ANG)
2007
2008
2009
2010
18 406
19 537
22 464
23 118
Au cours du premier semestre 2011, il y a eu 12.194 faits de ce genre.
Tijdens het eerste semester 2011 waren er 12.194 dergelijke feiten.
2. a) Nombre de cas de vol chez des particuliers à domicile
2. a) Aantal gevallen van diefstal bij particulieren thuis
Vol de bijoux dans les habitations — Juwelendiefstal in woning (Source: BNG) — (Bron: ANG)
2007
2008
2009
2010
14 870
15 537
18 342
18 271
Au cours du premier semestre 2011, il y a eu 8.818 faits de ce genre.
Tijdens het eerste semester 2011 waren er 8.818 dergelijke feiten.
b) Nombre de cas d'attaques faisant usage de violence en rue ou dans les espaces publics, où les bijoux sont dérobés.
b) Aantal gevallen van gewelddadige overvallen op straat of in publieke ruimtes, waar de juwelen afhandig worden gemaakt.
Vol de bijoux avec violence sur la voie publique — Juwelendiefstal met geweld op openbare weg (Source: BNG) — (Bron: ANG)
2007
2008
2009
2010
58
56
63
64
Diefstal gewapenderhand
Vol avec violence sans arme
255
372
391
652
Diefstal met geweld zonder wapen
Total
313
428
545
716
Totaal
Vol à main armée
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
203
Au cours du premier semestre 2011, il y a eu respectivement 42 et 905 faits de ce genre, au total 947.
Tijdens het eerste semester 2011 waren er respectievelijk 42 en 905 dergelijke feiten, in totaal 947.
3. a) Nombre de vols où les bijoutiers sont attaqués ou victimes du vol
3. a) Aantal van diefstallen waar juweliers worden overvallen of bestolen
Vol à main armée chez les bijoutiers — Diefstal gewapenderhand bij juweliers (Source: BNG) — (Bron: ANG)
2007
2008
2009
2010
16
26
38
45
Au cours du premier semestre 2011, il y a eu 33 faits de ce genre. - nombre de vols chez les bijoutiers en général
Tijdens het eerste semester 2011 waren er 33 dergelijke feiten. - aantal diefstallen bij juweliers in het algemeen
Vol et extorsion chez les bijoutiers — Diefstal en afpersing bij juweliers (Source: BNG) — (Bron: ANG)
2007
2008
2009
2010
416
511
503
646
Au cours du premier semestre 2011, il y a eu 404 faits de ce genre. 4. Aucune donnée n'est disponible à ce sujet.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Tijdens het eerste semester 2011 waren er 404 dergelijke feiten. 4. Hierover zijn geen gegevens beschikbaar.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
204
5. Prière de trouver ici les faits, ventilés par arrondissement judiciaire
5. Gelieve hierbij de feiten te willen vinden, opgesplitst per gerechtelijk arrondissement
Vol et extorsion — Diefstal en afpersing Bijoux — Juwelen Arro lieu du délit — Arro (pleegplaats)
2007
2008
2009
2010
2011 (sem. 1)
2 160
2 313
2 508
2 930
1 531
95
110
136
121
52
502
534
639
685
294
Brussel-19
4 027
4 019
4 543
4 835
2 574
Charleroi
1 587
1 837
2 241
2 164
1 074
Dendermonde
447
538
712
791
478
Dinant
153
194
158
166
119
Eupen
53
75
82
86
42
663
630
797
932
547
1 439
1 305
1 767
1 667
713
Hasselt
548
596
546
583
310
Huy
205
271
259
211
131
Ieper
47
74
50
86
68
Kortrijk
326
435
445
400
267
Leuven
533
569
624
722
416
1 520
1 730
2 046
2 069
1 103
69
47
57
68
28
Mechelen
409
369
532
481
298
Mons
683
744
787
907
434
Namur
541
554
623
557
296
46
72
76
77
54
Nivelles
906
778
876
800
419
Oudenaarde
145
137
230
145
111
Tongeren
313
452
447
419
227
Antwerpen Arlon Brugge
Gent Halle-Vilvoorde
Liège Marche-en-Famenne
Neufchâteau
Tournai
317
359
454
388
164
Turnhout
352
437
404
432
264
Verviers
269
249
340
331
134
Veurne
51
109
85
65
46
18 406
19 537
22 464
23 118
12 194
Total — Totaal
Il en ressort que la majorité des faits se produisent dans les grands arrondissements de Bruxelles, Anvers, Charleroi et Liège, ainsi que dans l'arrondissement de Hal-Vilvorde. Les arrondissements plus petits "provinciaux" sont beaucoup moins touchés.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Hieruit blijkt het gros van de feiten zich voordoet in de grote arrondissementen Brussel, Antwerpen, Charleroi en Luik, alsook in het arrondissement Halle-Vilvoorde. De kleinere "plattelands"- arrondissementen worden veel minder getroffen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
205
Mais il s'agit là de la même constatation que dans le cas des cambriolages dans les habitations en général. L'argent comptant et les bijoux constituent le butin le plus convoité dans les cambriolages d'habitations.
Maar dit is dezelfde vaststelling als bij de inbraken in woningen in het algemeen. Cash geld en juwelen zijn de meest begeerde buit bij woninginbraken.
En ce qui concerne les vols à main armée, cela a toujours été plus un problème des grandes villes, quoique nous constations tout récemment aussi des attaques chez des bijoutiers dans les communes en province.
Wat de diefstallen gewapenderhand betreft, dit is steeds meer een grootstedelijk probleem geweest, alhoewel we zeer recent ook overvallen bij juweliers vaststellen in plattelandsgemeenten.
6. Évolution régionale ventilée
6. Regionaal opgesplitste evolutie
Vol de bijoux par région — Juwelendiefstal per gewest (Source: BNG) — (Bron: ANG)
2007
2008
2009
2010
Région bruxelloise
4 027
4 019
4 543
4 835
Brussels Gewest
Région flamande
7 935
8 498
9 786
10 338
Vlaams Gewest
Région wallonne
6 444
7 020
8 135
7 945
Waals Gewest
18 406
19 537
22 464
23 118
België
Belgique
Au cours du premier semestre 2011, il y a eu respectivement 2.574, 5.570 et 4.050 faits de ce genre, au total 12.194.
Tijdens het eerste semester 2011 waren er respectievelijk 2.574, 5.570, 4.050 dergelijke feiten, in totaal 12.194.
DO 2011201207468 DO 2011201207468 Question n° 299 de madame la députée Sophie De Wit Vraag nr. 299 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 21 februari 2012 (N.) aan de du 21 février 2012 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Agents de la police fédérale remplaçant des gardiens de prison grévistes.
Federale agenten ter vervanging van stakende cipiers.
En attendant l'instauration d'un service minimum pour les agents pénitentiaires, les agents de la police fédérale sont tenus de remplacer les gardiens de prisons lorsque ceux-ci font grève. En 2010, pas moins de 366 jours de grève ont été enregistrés dans les prisons belges, contre 'seulement' 73 en 2009.
In afwachting van een minimale dienstverlening bij penitentiair beambten dienen federale agenten de cipiers te vervangen bij een staking. In 2010 werden liefst 366 stakingsdagen genoteerd in de Belgische gevangenissen. 2009 kende "slechts" 73 stakingsdagen.
Votre prédécesseur a régulièrement émis des critiques quant à l'intervention d'agents fédéraux pour remplacer des gardiens de prison grévistes. En 2009, 2 100 agents auraient ainsi dû intervenir; en 2010, ils étaient déjà quelque 4 000.
Uw voorganger uitte regelmatig kritiek op de inzet van federale agenten ter vervanging van stakende cipiers. In 2009 zouden 2.100 agenten moeten zijn ingezet. In 2010 zo'n 4.000.
1. Combien d'agents fédéraux ont été amenés à remplacer des gardiens de prisons grévistes en 2011?
1. Hoeveel federale agenten moesten in 2011 ingezet worden om stakende cipiers te vervangen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
206
2. Comment ce chiffre a-t-il évolué au cours des cinq dernières années?
2. Hoe evolueert dit cijfer tegenover de voorbije vijf jaar?
3. Qu'en est-il du coût d'opportunité de ces interventions pour la police fédérale?
3. Kan de minister weergeven wat de opportuniteitskost is van deze inzet voor de federale politie?
4. Comment ce coût a-t-il évolué au cours des cinq dernières années?
4. Hoe evolueert deze kost tegenover de voorbije vijf jaar?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 27 avril 2012, à la question n° 299 de madame la députée Sophie De Wit du 21 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 27 april 2012, op de vraag nr. 299 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 21 februari 2012 (N.):
Veuillez trouver ci-joint un tableau avec un aperçu des policiers engagés de la police locale (hycap-arrosol) et de la police fédérale (CIK-DAR), de même que le nombre de jours de grève, par prison, de 2007 à 2011.
Gelieve hierbij een tabel te willen vinden met een overzicht van de in versterking ingezette politiemensen van de lokale politie (hycap-arrosol) en van de federale politie (CIK-DAR), evanals het aantal dagen staking, per gevangenis, van 2007 tot 2011.
Pour ce qui concerne la police fédérale, il s'agit de renforts fournis par le Corps d'intervention (CIK) et par la Réserve générale (DAR).
Wat de federale politie betreft, gaat het dus om de geleverde versterkingen door het Interventiekorps (CIK) en de Algemene Reserve (DAR).
Pour ce qui concerne la police locale, il s'agit des renforts de capacité hypothéquée (hycap) et de solidarité d'arrondissement (arrosol) fournis à la zone de police du lieu de la prison.
Wat de lokale politie betreft, gaat het om de geleverde versterkingen van gehypothekeerde capaciteit (hycap) en arrondissementele solidariteit (arrosol) aan de politiezone van de plaats van de gevangenis.
Les chiffres de l'engagement des corps de police locale du lieu de prison, ne sont pas disponibles au niveau central.
De cijfers van de inzet van de lokale politiekorpsen van de plaats van de gevangenis, zijn niet op het centrale niveau beschikbaar.
Le tableau en réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais il peut être consulté au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De tabel in bijlage bij het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien zijn louter documentaire karakter wordt hij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt hij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Le coût global exact de cet engagement (hommes/heures, charroi, matériel, etc.) n'est pas connu.
De exacte globale kostprijs van deze inzet (manuren, vervoer, materiaal,en dergelijke) is niet bekend.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
207
DO 2011201207479 DO 2011201207479 Question n° 300 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 300 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 23 februari 2012 (Fr.) aan Maingain du 23 février 2012 (Fr.) à la vicede vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: La circulaire "Enquête locale de sécurité 2011".
Lokale Veiligheidsbevraging 2011.- Omzendbrief.-
Par une circulaire du 22 août 2011, votre prédécesseur a demandé aux bourgmestres de participer, sur une base volontaire, à une enquête à réaliser auprès de la population, intitulée "Enquête locale de sécurité 2011". Les bourgmestres des communes désirant participer à cette enquête étaient tenus de renvoyer un formulaire d'inscription à la Direction de l'Information policière opérationnelle de la police fédérale avant le 30 septembre 2011.
Bij een omzendbrief van 22 augustus 2011 vroeg uw voorgangster de burgemeesters om op vrijwillige basis deel te nemen aan de Lokale Veiligheidsbevraging 2011, een enquête bij de bevolking over veiligheid en politie. De burgemeesters van de gemeenten die zo een enquête wensten te organiseren, dienden vóór 30 september 2011 een inschrijvingsformulier terug te sturen aan de Directie van de operationele politionele informatie van de federale politie.
1. Pouvez-vous communiquer combien de communes ont initialement répondu favorablement à la demande de participation et combien ont finalement participé à cette enquête, en ventilant suivant qu'il s'agit de communes qui disposaient d'un ancien contrat de sécurité et de prévention ou non?
1. Hoeveel gemeenten hebben aanvankelijk positief gereageerd op het verzoek om deel te nemen, en hoeveel hebben er uiteindelijk zo een enquête georganiseerd, en met welke van die gemeenten werd eerder een veiligheids- en preventiecontract gesloten, en met welke niet?
2. Comment la confidentialité des données fournies par l'échantillon de la population sélectionné est-elle garantie?
2. Hoe wordt de anonimiteit van de gegevens van de steekproef gewaarborgd?
3. Comment les résultats ont-ils pu être contrôlés?
3. Hoe konden de resultaten worden gecontroleerd?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 300 de monsieur le député Olivier Maingain du 23 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 300 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 23 februari 2012 (Fr.):
1. 85 zones de police ont participé à l'enquête locale de sécurité. Au sein de ces zones de police, 54 communes bénéficieront aussi d'un rapport de tableaux séparé. En plus de celles-ci, 4 communes se sont également inscrites indépendamment d'une zone de police. L'ensemble des communes bruxelloises sera couverte en collaboration avec l'Observatoire bruxellois pour la Prévention et la Sécurité.
1. 85 politiezones hebben deelgenomen aan de lokale veiligheidsbevraging. Van deze politiezones beschikken 54 gemeenten eveneens over een apart rapport op gemeentelijk niveau. Daarnaast hebben 4 gemeenten deelgenomen, onafhankelijk van een politiezone. Het geheel van de Brusselse gemeenten zal gedekt zijn, in samenwerking met het Brussels Observatorium voor Preventie en Veiligheid.
Parmi les zones et communes initialement inscrites, seules deux n'ont finalement pas participé à l'enquête.
Van de politiezones en gemeenten die oorspronkelijk ingeschreven zijn, hebben er uiteindelijk slechts twee niet deelgenomen aan de enquête.
Parmi les participants, 43 communes disposaient d'un Van de deelnemers beschikten 43 gemeenten over een ancien contrat de sécurité et de prévention. voormalig veiligheids- en preventiecontract.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
208
2. La zone de police ou la commune pouvait demander l'appui de la Police fédérale pour réaliser le tirage de l'échantillon. La liste des adresses fournies devait être imprimée directement sur l'enveloppe (ou sur une étiquette collée sur l'enveloppe) et non sur la lettre d'accompagnement, pour éviter tout lien entre le "token" servant à l'accès au questionnaire sur internet et le nom ou l'adresse de la personne interrogée. Les "token" servent uniquement de login à l'enquête et ne sont pas sauvegardés avec les réponses.
2. De politiezone of de gemeente had de mogelijkheid om een beroep te doen op de Federale politie voor ondersteuning bij het trekken van de steekproef. De geselecteerde adressen dienden rechtstreeks op de enveloppen te worden aangebracht en niet op de begeleidende brief, om iedere link tussen de toegangscode ("token") en persoonsgegevens te vermijden. Deze "token" deed enkel dienst als toegangssleutel tot de online-enquête en werd nergens samen met de antwoorden bewaard.
Enfin, tous les échantillons ont, comme convenu, été supprimés.
Zoals overeengekomen, werden alle steekproeven vernietigd.
3. Les encodeurs ont reçus des règles d'encodage leur permettant d'exclure les enquêtes où les données sociodémographiques élémentaires manquaient ou bien où le nombre de non-réponses aux questions étaient trop important. Le même type de règles de contrôle de qualité a été implémenté lors de la création des rapports.
3. De personen die de antwoorden invoerden ontvingen richtlijnen, zodat de enquêtes werden geweerd waarvoor de elementaire sociodemografische gegevens ontbraken, of waarbij het aantal niet-beantwoorde vragen te groot was. Gelijksoortige kwaliteitscontroles werden geïmplementeerd bij de creatie van de rapporten.
DO 2011201207537 DO 2011201207537 Question n° 305 de monsieur le député Laurent Devin Vraag nr. 305 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Devin van 28 februari 2012 (Fr.) aan de du 28 février 2012 (Fr.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Le système informatique commun de la police locale et de la police fédérale. (QO 9143)
Het gemeenschappelijke computersysteem voor de lokale en de federale politie. (MV 9143)
Lors de la mise en place de la police intégrée, la police fédérale disposait du système informatique "FEDIS" tandis que la police locale utilisait l'"ISLP". Pour des raisons pratiques, il a été admis qu'il convenait de disposer d'un système informatique commun avec pour objectif une plus grande efficacité en couvrant tous les besoins fonctionnels de la police intégrée, en évitant la double saisie des données et en simplifiant la rédaction des procès verbaux.
Toen de geïntegreerde politie werd opgericht, werkte de federale politie met het computersysteem FEEDIS en de lokale politie met ISLp. Men ging ervan uit dat het om praktische redenen wenselijker zou zijn om over een gemeenschappelijk computersysteem te beschikken teneinde de efficiency te verhogen door in alle functionele behoeften van de geïntegreerde politie te voorzien, dubbele gegevensinvoer te vermijden en het opstellen van processen-verbaal te faciliteren.
En période d'affaires courantes, il m'a été précisé que ce système informatique commun, appelé "Pol-Office", devra être complètement opérationnel en 2015.
In de periode van lopende zaken werd er mij gezegd dat het gemeenschappelijke computersysteem Pol Office in 2015 volledig operationeel zou zijn.
1. a) Où en est-on aujourd'hui?
1. a) Wat is de huidige stand van zaken?
b) Est-ce que la mise sur pied de ce système informatique commun suit son cours? 2. Est-ce que le délai fixé à 2015 sera maintenu?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Ligt de implementatie van dat gemeenschappelijke computersysteem nog altijd op schema? 2. Zal de deadline van 2015 gehandhaafd worden?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
209
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 305 de monsieur le député Laurent Devin du 28 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 305 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Devin van 28 februari 2012 (Fr.):
Je vous renvoie à ma réponse à douze questions parlementaires orales conjointes concernant le système informatique commun "Pol Office", lors de la commission de l'Intérieur du 14 mars 2012 (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Intérieur, 14 mars 2012, CRIV 53 COM 433, p. 25).
Ik verwijs u naar mijn antwoord op twaalf samengevoegde mondelinge parlementaire vragen betreffende het gemeenschappelijke informaticasysteem "Pol Office", tijdens de commissie Binnenlandse Zaken van 14 maart 2012 (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 14 maart 2012, CRIV 53 COM 433, blz. 25).
DO 2011201207554 DO 2011201207554 Question n° 306 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 306 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 februari 2012 (N.) aan de 29 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Incendies criminels dans les bureaux de police.
Brandstichtingen in politiekantoren.
On lit de temps à autre que des bâtiments officiels, des bâtiments abritant des représentants de l'autorité et des services de police se font attaquer, ou qu'on y boute le feu. Dernièrement, un incendie a ainsi été allumé dans un bureau de police situé en province de Liège, le week-end, aux environs de 22 heures. Si cet incendie n'a pas fait de blessés, il a occasionné pas mal de dégâts matériels. Deux personnes auraient versé de l'essence dans la boîte aux lettres avant d'y mettre le feu. Les auteurs n'ont pas encore été identifiés.
Men leest wel eens meer dat officiële gebouwen, gebouwen van gezagsdragers en van politiediensten aangevallen worden, of dat er brand wordt gesticht. In de provincie Luik werd onlangs in een politiekantoor brand gesticht, rond 22 uur en in het weekend. Er vielen geen gewonden, maar er is wel behoorlijk wat materiële schade. Twee mensen zouden benzine in de brievenbus hebben gegoten, en die nadien in brand hebben gestoken. De daders werden nog niet geïdentificeerd.
1. Heeft u een zicht op het jaarlijks aantal brandstichtin1. Avez-vous une idée du nombre d'incendies criminels qui se déclarent chaque année dans les bureaux de police et gen in, aan en in de omgeving van politiekantoren van 2007 tot en met vandaag? aux alentours, de 2007 à aujourd'hui inclus? 2. Savez-vous combien de personnes ont été blessées à ces occasions?
2. Heeft u cijfers over het aantal gekwetsten dat hierbij viel?
3. Pouvez-vous chiffrer les dégâts matériels provoqués par ces incendies?
3. Heeft u cijfers over de materiële schade die uiteindelijk werd aangericht?
4. a) Quand ces incendies criminels se sont-ils déclarés?
4. a) Wanneer gebeurden de brandstichtingen?
b) Is er inderdaad - zoals algemeen wordt aangenomen b) Observe-t-on, comme cela est généralement admis, une concentration manifeste du nombre d'incendies crimi- een overduidelijke concentratie van het aantal brandstichtingen tijdens weekends? nels durant le week-end? 5. Disposez-vous également de chiffres sur les incendies criminels allumés dans les palais de justice et aux alentours? 6. a) Quid du matériel de police?
6. a) Quid met het politiemateriaal?
b) Quelle est l'ampleur des dégâts que subit chaque année ce matériel?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
5. Heeft u ook cijfergegevens wat brandstichtingen in, aan en in de omgeving van gerechtsgebouwen betreft?
2011
b) Hoeveel beschadigingen worden hieraan jaarlijks geregistreerd?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
210
7. Pouvez-vous également ventiler ces données par région : combien de dégâts enregistre-t-on dans la Région flamande, la Région wallonne et la Région de BruxellesCapitale?
7. Kan u de gegevens ook regionaal opdelen: hoeveel registraties in het Vlaams Gewest, hoeveel in het Waals Gewest en hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 306 de monsieur le député Peter Logghe du 29 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 306 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 februari 2012 (N.):
Les tableaux ci-après reprennent le nombre de faits enregistrés au niveau des régions en matière "d'Incendie volontaire et de destruction par explosion" pour la période 20072010, ainsi que pour le premier semestre 2011 pour lesquels le lieu des faits a été indiqué comme étant "Bureau de police" ou "bâtiment de la justice /palais de justice".
De navolgende tabellen hernemen het aantal geregistreerde feiten inzake "Brandstichting en vernieling door ontploffing" op het niveau van de gewesten voor de periode 2007-2010 alsook voor het eerste semester van 2011 waarbij een bestemming van de pleegplaats "Politiebureau" of "Gerechtsgebouw /justitiepaleis" werd gevat.
Ces données mentionnent également si les faits se sont déroulés durant la semaine ou le week-end.
Deze gegevens worden eveneens weergegeven naargelang ze plaatsvonden in de week of het weekend.
Les données proviennent de la clôture de la banque de données au 21 octobre 2011.
De gegevens zijn afkomstig uit de databankafsluiting van 21 oktober 2011.
Incendie et destruction par explosion / Brandstichting en vernieling door ontploffing Palais de justice - bâtiments annexes / Gerechtsgebouw - justitiepaleis
Semaine
Week
Weekend
Weekend
Total
Totaal
2007
2008
2009
2010
2011
3
2
7
6
1
2 3
4
7
6
1
2007
2008
2009
2010
2011
Région wallonne
Waals Gewest
1
2
1
4
Région flamande
Vlaams Gewest
2
1
2
1
Région Bruxelles Capitale
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
1
4
1
Total
Totaal
4
7
6
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3
2011
2012
KAMER
3e
1
1
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
211
Incendie et destruction par explosion / Brandstichting en vernieling door ontploffing Bureau de police / Politiebureau 2007
2008
2009
2010
2011
Semaine
Week
10
10
11
14
3
Weekend
Weekend
2
6
10
5
5
Inconnu
Onbekend
1
Total
Totaal
13
16
21
19
8
2007
2008
2009
2010
2011
Région flamande
Vlaams Gewest
5
11
10
10
6
Région wallonne
Waals Gewest
7
4
6
8
2
Région Bruxelles Capitale
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
1
1
5
1
Total
Totaal
13
16
21
19
8
DO 2011201207569 DO 2011201207569 Question n° 308 de monsieur le député Luk Van Biesen Vraag nr. 308 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 29 februari 2012 (N.) aan de vicedu 29 février 2012 (N.) à la vice-première eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Contrôles des temps de conduite et de repos et de la répar- Controles op misbruik van rij- en rusttijden en van verdetition du chargement dans les transports routiers.ling lading op vrachtwagens. Economies obligent, le SPF Mobilité et Transports se voit contraint de réduire le nombre de contrôles de poids lourds. Chaque jour, quelque 100.000 camions circulent sur nos routes, mais la probabilité de faire l'objet d'un contrôle des temps de conduite et de repos ou du chargement est faible.
Als gevolg van de besparingen kan de FOD Mobiliteit en Vervoer minder controles uitvoeren bij vrachtwagens. Er rijden elke dag zo'n 100.000 vrachtwagens op onze wegen, maar de kans op controles op de rij- en rusttijden en de lading is gering.
Selon le SPF Mobilité et Transports, le nombre de contrôleurs est passé de 80 à 50, le nombre de contrôles effectués ayant diminué de 45.601 en 2008 à 36.654 en 2010.
Volgens de FOD Mobiliteit en Vervoer is het aantal controleurs gedaald van 80 naar 50 en het aantal controles van 45.601 in 2008 naar 36.654 in 2010.
Si la Police fédérale de la route contrôle également les poids lourds, elle ne publie cependant pas de chiffres à ce sujet.
Verder controleert de federale wegpolitie ook vrachtwagens, maar maakt daar geen cijfers van bekend.
1. Pouvez-vous confirmer les chiffres susmentionnés? 2. Quelle est l'évolution de la situation en matière d'infractions à la réglementation concernant les temps de conduite et de repos, et en matière de répartition équilibrée du chargement?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. Kan u de bovenstaande cijfers bevestigen? 2. Wat is de evolutie met betrekking tot het misbruik van rij- en rusttijden alsook de lading die al dan niet goed verdeeld is?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
212
3. a) Peut-on s'attendre à des mesures supplémentaires afin d'intensifier à nouveau les contrôles? b) Dans l'affirmative, quel sera le coût de cette démarche? 4. a) Combien de contrôles la Police fédérale de la route a-t-elle effectués en 2008, en 2009, en 2010 et en 2011? b) Combien de ces contrôles ont eu lieu sur les routes?
3. a) Zullen er bijkomende maatregelen genomen worden om de controles terug op te voeren? b) Zo ja, wat zal de kostprijs hiervan zijn? 4. a) Hoeveel controles voerde de federale wegpolitie uit tijdens de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011? b) Hoeveel van deze controles gebeurden op de weg?
c) Combien de ces contrôles ont eu lieu hors des routes et c) Hoeveel van deze controles gebeurden er buiten de des zonings industriels? weg en de bedrijventerreinen? d) Combien d'actions d'envergure y a-t-il eu (p.ex. près des aéroports, dans les ports à conteneurs, sur les aires de repos autoroutières)?
d) Hoeveel grootschalige acties werden gehouden (bijvoorbeeld luchthaven, containerhaven, parkings langs de snelweg)?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 308 de monsieur le député Luk Van Biesen du 29 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 308 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 29 februari 2012 (N.):
Ces données ne sont pas disponibles au sein de mon département.
Deze gegevens zijn binnen mijn departement niet beschikbaar.
DO 2011201207579 DO 2011201207579 Question n° 309 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 309 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 februari 2012 (N.) aan de 29 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Magasins de nuit et trafic de drogue.
Nachtwinkels en drugshandel.
Il s'agit peut-être d'une simple perception, mais le citoyen moyen attentif a le sentiment que plus que d'autres types de commerce, les magasins de nuit sont davantage impliqués dans le trafic de drogue, voire servent de couverture à de telles activités. Une belle prise a récemment été réalisée dans la région bruxelloise: un réseau de trafic de drogue a été démantelé à partir d'un magasin de nuit de Molenbeek. Quelques personnes auraient été arrêtées. Le trafic a été révélé à l'occasion d'un contrôle de la police locale dans le magasin de nuit qui ne proposait que de rares produits, ne possédait aucun frigo, ni même de caisse enregistreuse.
Het kan gewoon de perceptie zijn, maar men krijgt als gewone, aandachtige burger de indruk dat nachtwinkels meer dan andere winkels betrokken zijn in drugshandel of zelfs gewoon dienst doen als dekmantel voor drugshandel. In het Brusselse was het onlangs prijs: vanuit een nachtwinkel in Molenbeek was een gans drugsnetwerk opgezet. Enkele mensen zouden opgepakt zijn. De handel kwam aan het licht toen de lokale politie controle deed in de nachtwinkel, waar er amper koopwaar lag en geen koelkasten voorhanden waren, zelfs geen kassa.
1. Est-il possible d'obtenir une estimation du nombre de magasins de nuit ouverts chaque année en Belgique de 2007 à aujourd'hui?
1. Kan u een raming geven van het jaarlijks aantal nachtwinkels in België en dit sinds 2007 tot en met vandaag?
2. Hoeveel winkels (algemene voedingswinkels dus) 2. Au cours des années concernées, combien de magasins (d'alimentation générale) ont été impliqués dans des faits waren betrokken in drugsgerelateerde feiten en werden liés à la drogue et ont été contrôlés pour cette raison par la hiervoor door de (lokale of federale) politie gecontroleerd in de betrokken jaren? police (locale ou fédérale)? 3. Au cours des années concernées, combien de magasins de nuit ont été contrôlés par les services de police?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Hoeveel nachtwinkels werden door de politiediensten gecontroleerd in de betrokken periode?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
213
4. Combien de magasins de nuit sont chaque année impliqués dans des faits liés à la drogue?
4. Hoeveel nachtwinkels zijn er jaarlijks betrokken in drugsgerelateerde feiten?
5. a) Kan u alle cijfergegevens van vragen 1 tot en met 4 5. a) Pour les questions 1 à 4 est-il possible d'obtenir une ventilation régionale des chiffres en fonction de la localisa- ook regionaal opsplitsen, volgens ligging van de nachtwinkel? tion des magasins de nuit? b) Combien sont situés en Régions flamande et wallone et dans la Région de Bruxelles-Capitale?
b) Hoeveel dus in het Vlaams Gewest, hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en hoeveel in het Waals Gewest?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 309 de monsieur le député Peter Logghe du 29 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 309 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 februari 2012 (N.):
Ces données ne sont pas disponibles au niveau central au sein de mon département.
Deze gegevens zijn niet op het centrale niveau binnen mijn departement beschikbaar.
DO 2011201207605 DO 2011201207605 Question n° 311 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 311 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 01 maart 2012 (N.) aan de vice01 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Vols de bicyclettes enregistrés. - Système GPS pour les bicyclettes.
Geregistreerde fietsdiefstallen. - Een gps-systeem op fietsen.
Une information a suscité mon étonnement: la police du Brabant flamand a réussi à démanteler une bande de voleurs de bicyclettes grâce à un émetteur GPS monté sur une bicyclette. L'équipe de police de Louvain qui possède une certaine expérience en nanoélectronique a équipé un vélo coûteux d'un système GPS de sorte que le deux-roues a pu être retrouvé. Les illégaux ont été incarcérés en attendant leur rapatriement vers leur pays d'origine.
Ik was eerlijk gezegd verrast door dit bericht: door een gps-zendertje in een fiets te verwerken, heeft de politie in Vlaams-Brabant een bende fietsdieven kunnen oprollen. Het Leuvense politieteam, dat een zekere ervaring heeft met nano-elektronica, kon een dure fiets uitrusten met een gps-systeem, waardoor de tweewieler kon worden gesnapt. De illegalen werden opgesloten in afwachting van hun repatriëring naar het thuisland.
1. a) Combien de vols de bicyclettes sont-ils enregistrés annuellement?
1. a) Kan u mij een idee geven van het aantal geregistreerde fietsdiefstallen op jaarbasis?
b) Disposez-vous de chiffres de 2007 à ce jour?
b) Zijn er cijfers van 2007 tot en met vandaag?
2. Je sais bien entendu que très peu de gens se donnent la 2. Natuurlijk weet ik dat slechts een geringe minderheid peine de déclarer le vol d'une bicyclette. nog aangifte doet van de diefstal van een fiets. Kan u een raming geven van het aantal gepleegde fietsPouvez-vous donner une estimation du nombre de vols de bicyclettes commis en Belgique pendant la même diefstallen in België tijdens dezelfde periode? période? 3. Avez-vous une idée du coût du système GPS dont le vélo en question a été équipé à Louvain?
3. Heeft u een idee van de kostprijs van het bedoelde gpssysteem op de fiets in Leuven?
4. Envisage-t-on la commercialisation ou l'utilisation systématique de cet appareil en cas d'épidémie de vols de bicyclettes?
4. Wordt eraan gedacht dit toestelletje te commercialiseren of dit systematisch te gebruiken waar een plaag van fietsendiefstallen uitbreekt?
5. Combien de bicyclettes sont-elles équipées d'un système GPS de ce type?
5. Heeft u een idee hoeveel fietsen met dergelijk gps-systeem zijn uitgerust?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
214
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 311 de monsieur le député Peter Logghe du 01 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 311 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 01 maart 2012 (N.):
1. Pour votre première question, je vous renvoie à ma réponse et aux chiffres que je vous ai remis, lors de la commission de l'Intérieur du 7 février, à votre question parlementaire orale numéro 9061. (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Intérieur, 7 février 2012, CRIV 53 COM 387, p. 36)
1. Voor uw eerste vraag verwijs ik u naar mijn antwoord en naar de cijfers die ik u heb overhandigd, tijdens de commissie Binnenlandse Zaken van 7 februari 2012, op uw mondelinge parlementaire vraag nummer 9061. (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 7 februari 2012, CRIV 53 COM 387, blz. 36)
2. Concernant la question 2, il n'y a pas de données en matière de "chiffre noir" disponibles auprès de mon département.
2. Wat vraag 2 betreft zijn er geen gegevens inzake "dark number" binnen mijn departement beschikbaar.
3. Le système gps à Louvain était une initiative privée réalisée en concertation avec la police de Louvain. Il s'agissait d'un système track trace. Le prix se situait entre 100 et 185 euros par système track trace.
3. Het gps-systeem in Leuven was een privé-initiatief in overleg met de Leuvense politie. Het ging om een track tracesysteem. De prijs situeerde zich tussen 100 en 185 euro per track tracesysteem.
4. Actuellement, il n'y a pas de plans pour instaurer un tel système à l'échelle nationale dans le cadre de la lutte contre le vol de vélos. Nous laissons l'initiative aux autorités locales de décider elles-mêmes de la manière dont elles veulent rechercher les voleurs de vélos. L'utilisation d'un tel système gps est uniquement une manière possible d'introduire un vélo appât et de rechercher ainsi activement les voleurs.
4. Momenteel zijn er geen plannen om een dergelijk systeem op nationaal niveau in te zetten in de strijd tegen fietsdiefstal. Wij geven het initiatief aan de lokale overheden om zelf te beslissen over de wijze waarop zij fietsdieven willen opsporen. Het gebruik van een dergelijk gpssysteem is slechts één mogelijke manier om een lokfiets in te zetten en zo fietsdieven actief op te sporen.
En Belgique, il n'existe cependant pas de réglementation en matière d'utilisation de vélos appât. Il faut faire preuve de prudence concernant l'utilisation de ces vélos pour éviter qu'il soit question de provocation policière.
In België is het zo dat er momenteel echter geen regelgeving bestaat omtrent het gebruik van lokfietsen. Bijgevolg moet men omzichtig omspringen met het gebruik ervan om te voorkomen dat er sprake is van politionele provocatie.
De inzet en de opvolging van een project met lokfietsen La mise sur pied et le suivi d'un projet de vélos appât nécessite un investissement substantiel en personnel et en vraagt een substantiële investering van personeel en tijd temps qui ne pourra avoir d'impact que s'il s'inscrit dans die pas effect kan hebben indien dit gekaderd wordt in een ruimer fietsdiefstalbeleid. une politique intégrale de lutte contre le vol de vélos. Je suis d'avis que l'on doit d'abord s'engager dans une politique solidement étayée en matière de vol de vélos qui met l'accent à la fois sur des infrastructures de stationnement de vélos sûres, la sensibilisation en matière de politique de fermeture et l'utilisation d'un bon cadenas, la déclaration et le suivi des victimes. Sans oublier la surveillance des lieux qui présentent un risque élevé en matière de vols de vélos.
Ik ben van mening dat men eerst dient in te zetten op een goed uitgewerkt beleid inzake fietsdiefstal dat zowel oog heeft voor veilige fietsparkeervoorzieningen, sensibilisatie inzake goed sluitgedrag en gebruik van een degelijk slot, aangifte en opvolging van slachtofferschap. Ook het toezicht houden op plaatsen met een verhoogd risico mag daarbij niet ontbreken.
5. Nous ne disposons pas de chiffres concernant le nombre de vélos équipés d'un système gps dans notre pays.
5. Wij beschikken niet over cijfers omtrent het aantal fietsen die uitgerust zijn met een gps-systeem in België.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
215
DO 2011201207606 DO 2011201207606 Question n° 312 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 312 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 01 maart 2012 (N.) aan de vice01 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Trafic de drogue parmi les gardiens de prison, les policiers et d'autres services de sécurité.
Drugssmokkel bij cipiers en politie en andere veiligheidsdiensten.
Les agents de police et les gardiens de prison ne peuvent jamais exclure d'être un jour ou l'autre impliqués dans l'un ou l'autre réseau de drogue, de même qu'un couvreur ne peut pas exclure d'être un jour victime d'un grave accident du travail. On lit de temps à autre dans la presse que des gardiens de prison ou des agents de police ont été interpellés alors qu'ils distribuaient ou vendaient de la drogue; pourtant, leur mission consiste précisément à lutter tant que faire se peut contre le commerce ou le trafic de drogues. Je cite l'exemple de ces trois agents bruxellois en uniforme qui sont allés s'approvisionner à bord de leur camionnette de police.
Het risico dat men uiteindelijk in de netten van allerlei drugsnetwerken belandt, is als politieman (of politievrouw) of als cipier natuurlijk nooit helemaal uit te sluiten. Zoals het ook bijna niet uit te sluiten valt dat een dakwerker wel eens het slachtoffer van een zwaar arbeidsongeval wordt. Nu en dan leest men wel eens dat cipiers of mensen van de politiediensten betrapt worden tijdens het dealen of verkopen van drugs. Terwijl hun taak er juist in bestond om drugshandel of drugssmokkel zoveel mogelijk tegen te gaan. Zo bijvoorbeeld drie agenten in het Brusselse, die zelfs in uniform en met de combi zich gingen bevoorraden.
1. a) Combien de membres des services de sécurité (services de police, gardiens de prison, surveillants des centres d'accueil pour demandeurs d'asile, etc.) sont pris chaque année pour détention, commerce ou trafic de drogue?
1. a) Hoeveel gevallen worden er jaarlijks geregistreerd van mensen in de veiligheidsdiensten (politie, cipiers, bewakers in asielzoekerscentra, enzovoort) die worden betrapt op drugsbezit, drugshandel of drugssmokkel?
b) Disposez-vous de chiffres de 2007 à ce jour?
b) Zijn er cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. Combien de mesures disciplinaires sont prises annuellement?
2. Hoeveel tuchtmaatregelen worden er jaarlijks getroffen?
3. Au cours de cette période, combien d'affaires ont été ou sont jugées devant le tribunal?
3. Hoeveel zaken kwamen of komen er in de betrokken periode ook voor de rechtbank?
4. Pouvez-vous également répartir les chiffres à l'échelon régional, selon le lieu de travail du travailleur concerné?
4. Kan u de cijfergegevens ook regionaal opsplitsen, volgens de plaats van tewerkstelling van de betrokken werknemer?
5. a) Quelle proportion des travailleurs concernés dans les services de sécurité suivent une thérapie et après la réussite de la thérapie, reprennent leur service?
5. a) Hoeveel van de betrokken werknemers in de veiligheidsdiensten volgen een therapie en worden na het succesvol beëindigen van de therapie opnieuw in dienst genomen?
b) Combien de ces travailleurs sont à nouveau placés à des postes en rapport avec la sécurité?
b) Hoeveel van deze werknemers worden opnieuw op plaatsen ingeschakeld die met veiligheid te maken hebben?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 312 de monsieur le député Peter Logghe du 01 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 312 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 01 maart 2012 (N.):
1. - 2. et 4. Veuillez trouver ci-joint les faits enregistrés en matière de "stupéfiants" pour lesquels la profession du suspect a été enregistrée:
1. - 2. en 4. Gelieve hierbij het aantal door de politiediensten geregistreerde feiten inzake "Verdovende middelen" te willen vinden, waarbij als beroep van de verdachte één van de volgende werd gevat:
- membre de la police locale;
- lid van de lokale politie;
- membre de la police fédérale;
- lid van de federale politie;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
216
- gardien de prison.
- gevangenbewaarder.
Deze gegevens worden weergegeven op het niveau van Ces données couvrent au niveau des Régions la période 2007-2010. Aucune donnée n'a été enregistrée pour le pre- de Gewesten voor de periode 2007-2010. Voor het eerste mier semestre 2011. Les données proviennent de la clôture semester van 2011 werden er geen gegevens geregistreerd. De gegevens zijn afkomstig uit de databankafsluiting van de la banque de données au 21 octobre 2011. 21 oktober 2011. Pendant cette période, 24 sanctions disciplinaires ont été prises contre des fonctionnaires de police: 20 pour usage de drogues et 4 pour la vente de drogues.
Er werden voor die periode 24 tuchtstraffen getroffen tegen politieambtenaren: 20 voor drugsgebruik en 4 voor het dealen van drugs.
Il s'agissait de 5 sanctions disciplinaires légères et 19 sanctions lourdes, dont 10 démissions d'office).
Het betrof 5 lichte en 19 zware tuchtstraffen (waaronder 10 ontslagen van ambtswege).
Pour les sanctions disciplinaires contre des gardiens de prison, je vous renvoie à ma collègue de la Justice.
Voor de tuchtsancties tegen gevangenisbewaarders verwijs ik u naar mijn collega van Justitie.
3. La question 3 relève de la compétence de ma collègue de la Justice.
3. Vraag 3 behoort tot de bevoegdheid van mijn collega van justitie.
5. Pour la question 5, des données ne sont pas disponibles.
5. Voor vraag 5 zijn er geen gegevens beschikbaar.
DO 2011201207615 DO 2011201207615 Question n° 313 de monsieur le député Roland Vraag nr. 313 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 02 maart 2012 (N.) aan de Defreyne du 02 mars 2012 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Poids lourds.- Infractions à la réglementation relative au cabotage routier.-
Vrachtwagens. - Inbreuken op de cabotage-wetgeving.
Le 21 février 2012, la presse faisait état d'une diminution du nombre de contrôles, alors que, dans le même temps, le nombre de camions sur les routes belges n'a cessé d'augmenter. Quelque 100.000 poids lourds circulent quotidiennement sur nos routes, mais il semblerait qu'ils courent peu de risque de se faire contrôler.
In de pers konden we op 21 februari 2012 vernemen dat er ondanks een toename van het aantal vrachtwagens in België, een daling merkbaar is in het aantal controles. Naar schatting 100.000 vrachtwagens rijden dagelijks op onze wegen maar de kans dat zij gecontroleerd worden blijkt klein te zijn.
1. a) Combien d'infractions constatées par an durant la période 2007-2011 portaient sur le non-respect de la réglementation sur le cabotage routier?
1. a) Hoeveel inbreuken hadden jaarlijks in de periode 2007-2011 betrekking op het niet-respecteren van de cabotage-wetgeving?
b) Wat is het jaarlijkse aandeel van deze cabotage-inbreub) Quel pourcentage de la totalité des infractions constatées les infractions à la réglementation sur le cabotage rou- ken in verhouding tot het totaal aantal vastgestelde inbreutier représentent-elles annuellement? ken? c) Quel est le pays d'origine des conducteurs qui commettent ces infractions?
c) Wat is het land van herkomst van de chauffeurs die dergelijke inbreuken veroorzaken?
2. De quelles manières les contrôles du cabotage routier 2. Op welke manieren wordt de controle op de cabotagesont-ils actuellement organisés? transporten momenteel uitgevoerd? 3. a) De quelles peines ces infractions sont-elles punissables? b) Quelle est l'amende encourue?
b) Hoeveel bedraagt de boete in deze gevallen?
c) Quels montants ont été perçus annuellement durant la période 2007-2011 à titre d'amendes infligées pour infraction à la réglementation sur le cabotage routier?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. a) Welke straffen worden opgelegd bij dergelijke inbreuken?
2011
c) Welk bedrag aan boetes werd jaarlijks in de periode 2007-2011 geïnd ten gevolge van inbreuken op de cabotage-wetgeving?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
217
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 313 de monsieur le député Roland Defreyne du 02 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 313 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 02 maart 2012 (N.):
1. a) De navolgende tabel herneemt het aantal de vaststel1. a) Le tableau ci-après reprend le nombre de constatations en matière d'infractions à la législation relative au lingen inzake inbreuken op de cabotage-wetgeving voor de jaren 2007-2010. cabotage pour les années 2007-2010.
2007
2008
2009
2010
498
341
297
259
b) Le pourcentage d'infractions relatif à des infractions aux règles du cabotage ne concerne que 0,01% du nombre total d'infractions constatées.
b) Het aandeel van de cabotage-inbreuken betreft minder dan 0,01% van de totale vastgestelde inbreuken.
c) Les données concernant la nationalité des chauffeurs ne sont pas conservées mais bien les données concernant le pays où le véhicule a été immatriculé.
c) De gegevens betreffende de nationaliteit van de chauffeurs wordt niet bijgehouden, maar wel de gegevens betreffende het land van inschrijving van het voertuig.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
218
Le tableau ci-après reproduit ces données:
De navolgende tabel herneemt deze gegevens:
2007
2008
2009
2010
297
161
173
162
België
Pas communiqué
67
37
19
20
Niet meegedeeld
Pays-Bas
43
44
24
20
Nederland
Allemagne
27
32
23
7
Duitsland
Pologne
Belgique
18
21
15
7
Polen
Luxembourg
1
2
10
15
Luxemburg
France
2
8
5
6
Frankrijk
Slowaquie
3
5
2
3
Slowakije
Lituanie
3
3
5
1
Litouwen
Espagne
3
4
2
3
Spanje
Italie
6
3
0
2
Italië
République Tchèquie
4
4
1
1
Republiek Tsjechië
Royaume-Uni
3
1
2
3
Verenigd Koninkrijk
Bulgarie
3
2
1
1
Bulgarije
Hongrie
3
1
2
1
Hongarije
Portugal
3
3
0
0
Portugal
Roumenie
4
1
0
1
Roemenië
Bosnie-Herzégovine
1
0
3
0
Bosnië-Herzegovina
Belarus
0
2
0
1
Belarus
Danemark
0
0
3
0
Denemarken
Irlande
1
0
1
1
Ierland
Slovenie
1
1
0
1
Slovenië
Turquie
1
0
2
0
Turkije
Antilles (Pays-Bas)
0
0
2
0
Antillen (Nederlandse)
Macedoine
0
1
0
1
Macedonië
Oekraïne
0
2
0
0
Oekraïne
Russie
1
0
1
0
Rusland
Serbie - Monténegro
0
2
0
0
Servië - Montenegro
Estonie
0
0
0
1
Estland
Croatie
1
0
0
0
Kroatië
Moldavie
1
0
0
0
Moldavië
Serbie
1
0
0
0
Servië
Tahiti
0
0
1
0
Tahiti
Suède
0
0
0
1
Zweden
Suisse
0
1
0
0
Zwitserland
498
341
297
259
TOTAL
TOTAAL
2. Le respect des dispositions relatives au cabotage est vérifié à chaque contrôle (de routine) d'un camion.
2. De naleving van de voorwaarden met betrekking tot het cabotage-vervoer wordt nagegaan bij iedere (routine)controle van een vrachtwagen.
3. Cette question relève des compétences de la Justice.
3. Deze vraag behoort tot de bevoegdheid van Justitie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
219
DO 2011201207618 DO 2011201207618 Question n° 314 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 314 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 02 maart 2012 (N.) aan de vice02 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Contrôles en matière de détention d'armes.
Controles inzake wapenbezit.
Lors d'une récente razzia chez une vingtaine de collectioneurs d'armes à Bruxelles, Liège et Charleroi, la police fédérale a mis la main sur un véritable arsenal de guerre, dont des grenades, des kalachnikovs et des fusils. Cinq personnes ont été mises à la disposition du parquet et deux d'entre elles ont été arrêtées. Aucun des collectioneurs n'avait un casier judiciaire.
Bij een razzia bij een twintigtal wapenverzamelaars in Brussel, Luik en Charleroi een tijdje geleden heeft de federale politie blijkbaar een enorm arsenaal oorlogstuigen aangetroffen. Handgranaten, kalasjnikovs maar ook andere geweren blijkbaar. Vijf personen werden ter beschikking gesteld van het parket en twee van hen werden aangehouden. Geen van de verzamelaars had een strafblad.
1. a) Combien de contrôles/razzias sont effectués chaque année?
1. a) Hoeveel controles/razzia's worden jaarlijks georganiseerd inzake wapenbezit?
b) Pouvez-vous communiquer les données chiffrées y relatives pour la période de 2007 à ce jour?
b) Kan u cijfergegevens meedelen van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Combien d'armes détenues légalement ont été découvertes chaque année?
2. a) Hoeveel wapens met een vergunning worden/werden jaarlijks aangetroffen?
b) Combien d'armes détenues illégalement?
b) Hoeveel wapens zonder vergunning?
3. a) Combien d'armes prohibées et combien d'armes de guerre prohibées sont découvertes chaque année?
3. a) Hoeveel verboden wapens en hoeveel verboden oorlogswapens worden jaarlijks aangetroffen?
b) Pouvez-vous fournir une liste des armes les plus souvent retrouvées?
b) Kan u mij een lijst meedelen van de tien meest voorkomende wapens?
4. a) Quelle est la suite donnée à ces découvertes?
4. a) Wat zijn de gevolgen?
b) Les armes prohibées sont-elles saisies et confisquées?
b) Worden de verboden wapens verbeurd verklaard en in beslag genomen?
c) Les détenteurs de ces armes sont-ils poursuivis en justice?
c) Worden de eigenaars vervolgd?
d) Se voient-ils infliger des amendes ou des peines d'emprisonnement?
d) Zijn er boetes of gevangenisstraf?
5. a) Pourriez-vous fournir la répartion régionale des chiffres que vous communiquerez en réponse aux questions 1 à 4 inclus?
5. a) Kan u de cijfers van vragen 1 tot en met 4 ook regionaal opsplitsen?
b) Comment la situation se présente-t-elle en Région flamande, en Région wallonne et dans la Région de Bruxelles-Capitale?
b) Hoeveel in het Vlaams Gewest en hoeveel in het Waalse Gewest en hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
220
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 314 de monsieur le député Peter Logghe du 02 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 314 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 02 maart 2012 (N.):
1. On peut distinguer différentes sortes de contrôles poli1. Men kan inzake politiecontrole op wapenbezit verciers en matière de détention d'armes, à savoir : schillende soorten onderscheiden, namelijk: - des contrôles administratifs effectués tant en raison de la fin de la période transitoire (prévue par la loi sur les armes de 2006) que de par les dispositions légales prévoyant de tels contrôles sur une base quinquennale. Ces contrôles ont pu amener à la découverte d'infractions ayant entraîné la saisie d'armes.
- administratieve controles die uitgevoerd worden zowel wegens het einde van de overgangsperiode (voorzien bij de wapenwet van 2006) als door de wettelijke bepalingen die dergelijke controles op vijfjaarlijkse basis voorzien. Deze controles hebben kunnen leiden tot de ontdekking van inbreuken die inbeslagname van wapens met zich mee brachten.
- des enquêtes judiciaires, qu'elles soient axées sur le trafic d'armes ou non, ont amené à la constatation d'infractions et donc également à la saisie d'armes.
- gerechtelijke onderzoeken, of zij nu gericht zijn op wapensmokkel of niet, die hebben geleid tot de vaststelling van inbreuken en dus ook tot inbeslagname van wapens.
La razzia évoquée dans la question a trait à une saisie De razzia die in de vraag wordt aangehaald betreft een d'armes effectuée dans le cadre d'une enquête judiciaire en inbeslagname van wapens die werd uitgevoerd in het raam matière de trafic d'armes. van een gerechtelijk onderzoek naar wapensmokkel. 2. Tot op heden is de meest volledige bron met betrek2. À l'heure actuelle, la source la plus complète en ce qui concerne les saisies d'armes à feu en Belgique est le SPF king tot de inbeslagname van vuurwapens in België de Justice - Greffes correctionnels auprès desquels toute arme FOD Justitie - Correctionele Griffies waar elk in beslag genomen vuurwapen dient te worden neergelegd. à feu saisie doit être déposée. Veuillez trouver ci-dessous le tableau récapitulatif du nombre d'armes à feu déposées aux greffes correctionnels des Tribunaux de première instance, par année:
Gelieve hieronder de overzichtstabel te willen vinden met het aantal vuurwapens dat neergelegd is bij de correctionele griffies van de Rechtbanken van eerste aanleg, per jaar:
2007: 22.929 (attention: 17.347 armes à feu sur 1 arrondissement judiciaire - Anvers)
2007: 22.929 (opgelet: 17.347 vuurwapens op 1 gerechtelijk arrondissement - Antwerpen)
2008: 5.862
2008: 5.862
2009: 8.781
2009: 8.781
2010: 3.923 (attention: il manque 17 arrondissements judiciaires pour cette année)
2010: 3.923 (opgelet: er ontbreken 17 gerechtelijke arrondissementen voor dit jaar)
3. La loi du 8 juin 2006 a modifié les catégories légales d'armes. La terminologie "armes de guerre" n'existe plus.
3. De wet van 8 juni 2006 wijzigde de wettelijke categorieën van wapens. De terminologie "oorlogswapen" bestaat niet meer.
En effet, on retrouve trois catégories légales:
We vinden er inderdaad drie wettelijke categorieën in terug
- les armes prohibées;
- de verboden wapens;
- les armes soumises à autorisation;
- de wapens die aan een vergunning onderworpen zijn;
- les armes en vente libre.
- de wapens die vrij te koop zijn.
Les bases de données policières actuellement disponibles ne permettent pas de fournir des statistiques quant à la catégorie légale des armes saisies.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De databanken van de politie die op dit ogenblik beschikbaar zijn maken het niet mogelijk statistieken te verschaffen met betrekking tot de wettelijke categorie van in beslag genomen wapens.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
221
Par ailleurs, si la question du député porte effectivement sur le nombre de "détention illégale", on peut dire que sur les 7.405 faits de détention illégale d'armes enregistrés en BNG (Base de données Nationale Générale) en 2009, il y aurait plus de 55% (soit 4.113 faits) portant sur des armes à feu.
Indien overigens de vraag van de volksvertegenwoordiger inderdaad op het aantal "illegaal bezit" betrekking heeft, kan men zeggen dat op de 7.405 feiten van illegaal wapenbezit die in de ANG (Algemene Nationale Gegevensbank) in 2009 geregistreerd staan, er meer dan 55% zouden zijn (of nog 4.113 feiten) die vuurwapens betreffen.
Parmi ces 7.405 faits de détention illégale, on recense 46,5% de faits portant sur des armes à feu soumises à autorisation, 39% d'armes blanches ou non à feu prohibées, 5,3% d'armes à feu prohibées.
Bij deze 7.405 van illegaal bezit, telt men 46,5% feiten betreffende vuurwapens die aan een vergunning onderworpen zijn, 39% verboden blanke wapens al dan niet vuurwapens, 5,3% verboden vuurwapens.
4. Cette question relève de la compétence du SPF Justice.
4. Deze vraag valt onder de bevoegdheid van de FOD Justitie.
5. Pour l'année 2009, voici la répartition des 7.405 faits de détention illégale d'armes enregistrés en BNG, par Région:
5. Voor het jaar 2009 is de verdeling van de 7.405 feiten van illegaal wapenbezit die in de ANG geregistreerd staan, per Gewest, de volgende:
Région
Nbre faits détention illégale armes — Aantal feiten van illegaal wapenbezit
Gewest
Bruxelles Capitale
821
Brussel Hoofdstad
Région flamande
3 746
Vlaams Gewest
Région wallonne
2 838
Waals Gewest
DO 2011201207627 DO 2011201207627 Question n° 316 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 316 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 02 maart 2012 (N.) aan de vice02 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Refuges. - Femmes allochtones.
Vluchthuizen. - Allochtone vrouwen.
D'après un article paru dans le quotidien De Morgen du 1er février 2012, les refuges pour femmes battues comptent aujourd'hui de très nombreuses femmes d'origine allochtone, qui ne séjournent pas dans le pays depuis longtemps. Elles ont souvent fait l'objet de maltraitances graves et n'ont pas d'autre endroit où aller. D'après l'article, "au cours des deux dernières années, le nombre de victimes africaines de violences conjugales n'a cessé d'augmenter dans les refuges. À Gand, on constate un afflux de femmes bulgares ou slovaques. Les refuges sont constamment remplis de femmes qui ne parlent pas néerlandais, explique un porte-parole."
Vluchthuizen voor mishandelde vrouwen zitten vandaag vol vrouwen van allochtone afkomst, die nog niet lang in het land zijn, aldus een verslag in De Morgen (1 februari 2012). Vaak zijn ze heel zwaar aangepakt en kunnen ze nergens anders terecht. De krant meldt: "In Antwerpen kloppen de laatste twee jaar steeds meer Afrikaanse slachtoffers van partnergeweld aan bij de vluchthuizen. In Gent zien ze dan weer een toevloed van Bulgaarse of Slowaakse vrouwen. De vluchthuizen zitten constant vol vrouwen die geen Nederlands spreken, aldus een woordvoerder.".
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
222
Le tabou relatif aux violences conjugales est encore très ancré dans certaines cultures et communautés. La question est de savoir si vous disposez de chiffres relatifs à ce problème délicat.
Het taboe op partnergeweld in bepaalde culturen en gemeenschappen is nog heel groot, zo blijkt. Vraag is of u over dit netelig probleem cijfergegevens heeft?
1. Combien de cas de violences conjugales sont enregistrés chaque année? Pouvez-vous communiquer des chiffres de 2007 à aujourd'hui?
1. Hoeveel meldingen van partnergeweld worden er jaarlijks geregistreerd? Graag cijfers van 2007 tot en met vandaag.
2. Combien de cas de violences conjugales enregistrées concernent des femmes allochtones? Pouvez-vous communiquer des chiffres annuels?
2. Hoeveel meldingen van geregistreerd partnergeweld zijn van allochtone oorsprong? Graag ook hier uw jaarlijkse cijfergegevens.
3. a) Combien de femmes sont accueillies dans des refuges et d'autres institutions (établissements religieux, couvents, etc.) à la suite de violences conjugales?
3. a) Hoeveel vrouwen worden jaarlijks in vluchthuizen en andere instellingen (kerkinstellingen, kloosters, enzovoort) opgevangen na partnergeweld?
b) Disposez-vous de chiffres de 2007 à ce jour?
b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
4. Combien de ces femmes sont d'origine allochtone ou sont originaires d'un autre pays?
4. Hoeveel van die vrouwen zijn van allochtone afkomst of zijn afkomstig van een ander thuisland?
5. Quelles communautés, quelles cultures sont le plus souvent citées dans le cadre de violences conjugales enregistrées en Belgique au cours de la période en question?
5. Welke gemeenschappen, welke culturen worden het meest genoemd als het gaat om geregistreerd partnergeweld in België in de betrokken periode?
6. Pouvez-vous également ventiler les chiffres disponibles par Région?
6. Kan u de beschikbare cijfers ook regionaal opsplitsen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 316 de monsieur le député Peter Logghe du 02 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 316 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 02 maart 2012 (N.):
1. Le tableau ci-dessous contient le total du nombre de faits enregistrés par les services de police en matière de violence au sein du couple au niveau national et ce pour les années de commission complètes 2007-2010 ainsi que pour le premier semestre de 2011 (les chiffres pour le second semestre ne sont pour l'heure pas encore disponibles).
1. Onderstaande tabel bevat het totaal aantal door de politiediensten geregistreerde feiten van partnergeweld, op nationaal niveau, dit voor de volledige pleegjaren 20072010 en het eerste semester van 2011 (cijfers voor het tweede semester zijn vooralsnog niet beschikbaar).
Violence dans le couple Partnergeweld
2007
2008
2009
2010
2011 (Sem 1)
36 732
40 411
42 903
42 826
21 213
La source de ces données est la banque de données national générale (BNG) de la police intégrée.
Bron van deze gegevens is de algemene nationale gegevensbank (ANG) van de geïntegreerde politie.
2. - 5. Cette information n'est pas disponible au sein de mon département.
2. - 5. Deze informatie is binnen mij departement niet beschikbaar.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
223
6. Le tableau ci-dessous contient le total du nombre de faits enregistrés par les services de police en matière de violence au sein du couple au niveau régional et ce pour les années de commission complètes 2007-2010 ainsi que pour le premier semestre de 2011 (les chiffres pour le second semestre ne sont pour l'heure pas encore disponibles).
Lieu de commission (Région) — Pleegplaats (Gewest)
6. Onderstaande tabel bevat het totaal aantal door de politiediensten geregistreerde feiten van partnergeweld, per gewest, dit voor de volledige pleegjaren 2007-2010 en het eerste semester van 2011 (cijfers voor het tweede semester zijn vooralsnog niet beschikbaar).
2007
2008
2009
2010
2011 (Sem 1)
Région flamande Vlaams Gewest
18 734
20 513
21 673
21 560
10 630
Région wallonne Waals Gewest
14 607
16 314
17 520
17 488
8 663
3 373
3 577
3 705
3 773
1 920
18
7
5
5
36 732
40 411
42 903
42 826
Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest Inconnu Onbekend Tot:
21 213
DO 2011201207634 DO 2011201207634 Question n° 317 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 317 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 maart 2012 (N.) aan de vice05 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Racket. - Age des auteurs.
Afpersing. - Leeftijd van de afpersers.
Dans une commune bruxelloise, la police locale a récemment intercepté cinq mineurs qui avaient tenté de racketter deux autres mineurs. Les suspects sont particulièrement jeunes, puisqu'ils sont âgés de 12 à 15 ans. Ils ont été mis à la disposition du juge de la jeunesse, mais au moment du dépôt de la question, aucune décision n'avait encore été prise concernant leur avenir immédiat. Il semble que les auteurs de faits criminels sont de plus en plus jeunes.
De lokale politie in een van de Brusselse gemeenten heeft onlangs vijf minderjarige afpersers opgepakt nadat ze twee andere minderjarige jongeren hadden proberen af te persen. De verdachten zijn bijzonder jong: tussen 12 en 15 jaar. Ze werden ter beschikking gesteld van de jeugdrechter, maar op dit moment was er nog geen beslissing genomen betreffende hun onmiddellijke toekomst. Het lijkt wel alsof steeds jongere kinderen tot criminele daden overgaan.
1. a) Combien de faits de racket sont-ils enregistrés chaque année par les différents services d'ordre?
1. a) Hoeveel daden van afpersing worden jaarlijks geregistreerd door de verschillende veiligheidsdiensten?
b) Disposez-vous de chiffres pour les cinq dernières années? 2. a) Qu'en est-il de l'âge des racketteurs?
2. a) Hoe zit het met de leeftijd van de afpersers?
b) Des statistiques relatives à cet aspect sont-elles disponibles? c) Au cours de la période considérée, dans combien de cas les auteurs de ce type d'activités criminelles étaient-ils mineurs? d) Quel est l'âge moyen des auteurs?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Heeft u cijfers van de jongste vijf jaar?
b) Houdt men daar cijfergegevens van bij? c) In hoeveel van de gevallen waren minderjarigen in dit soort criminele activiteiten betrokken in dezelfde periode? d) Wat is de gemiddelde leeftijd?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
224
e) Quel est leur âge minimum et maximum?
e) Wat zijn de laagste en de hoogste leeftijden?
3. a) Les activités de racket sont-elles commises par des auteurs de sexe masculin? b) Des femmes sont-elles également concernées?
3. a) Betreft het activiteiten die door daders van het mannelijk geslacht worden uitgevoerd? b) Zijn ook vrouwen hierin betrokken?
4.Ces faits sont-ils principalement commis dans l'anonymat des grandes villes ou sont-ils également constatés dans les milieux ruraux?
4. Betreft het vooral activiteiten in de anonieme sfeer van de grootstad of wordt dit soort activiteiten ook vastgesteld in het platteland?
5. a) Au cours de la période considérée, dans quelle mesure les faits ont-ils été commis par des bandes itinérantes?
5. a) In hoeverre ging het bij afpersing in de betrokken periode over rondtrekkende daderbendes?
b) Dans combien de cas les auteurs avaient-ils une origine allochtone?
b) In hoeveel van de gevallen ging het om daders met een allochtone achtergrond?
6. Qu'en est-il de la répartition régionale des faits de rac6. Hoe zit het met de regionale spreiding van daden van ket? afpersing? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 317 de monsieur le député Peter Logghe du 05 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 317 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 maart 2012 (N.):
1. Les tableaux ci-dessous contiennent le nombre total des faits d' "extorsion" enregistrés par les services de police au niveau national, et ce pour les années de commission complètes 2007-2010 et le premier semestre de 2011 (les chiffres pour le second semestre ne sont pour l'heure pas encore disponibles).
1. Onderstaande tabellen bevatten het totaal aantal door de politiediensten geregistreerde feiten van "Afpersing", op nationaal niveau, dit voor de volledige pleegjaren 20072010 en het eerste semester van 2011 (cijfers voor het tweede semester zijn vooralsnog niet beschikbaar).
Extorsion Afpersing
2007
2008
2009
2010
2011 (Sem 1)
2 016
2 252
2 529
2 691
1 413
La source de ces données est la Banque de données nationale générale (BNG) de la police intégrée.
Bron van deze gegevens is de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) van de geïntegreerde politie.
2. La BNG contient également des informations relatives aux suspects, dont la date de naissance, si le suspect est connu. Grosso modo, nous disposons pour 30% des faits enregistrés d'au moins un suspect connu.
2. De ANG bevat ook verdachteninformatie, waaronder de geboortedatum, indien de verdachte gekend is. Grosso modo beschikken we voor 30% van de geregistreerde feiten over minstens één gekende verdachte.
Les tableaux ci-dessous contiennent le nombre total des faits d' "extorsion" concernant au moins un suspect mineur, et ce pour les années de commission complètes 2007-2010 et le premier semestre de 2011 (les chiffres pour le second semestre ne sont pour l'heure pas encore disponibles).
Onderstaande tabellen bevatten het aantal feiten van "Afpersing" waarbij er minstens één minderjarige verdachte betrokken is, dit voor de volledige pleegjaren 20072010 en het eerste semester van 2011 (cijfers voor het tweede semester zijn vooralsnog niet beschikbaar).
Au moins 1 suspect mineur Minstens 1 minderjarige verdachte
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2007
2008
2009
2010
2011 (Sem 1)
218
225
248
321
132
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
225
L'âge le plus fréquent s'avère être l'âge de 16 ans.
De meest voorkomende leeftijd blijkt 16 jaar.
Les données précises relatives aux âges minimum et maximum ne sont pas évidentes, étant donné que des erreurs d'encodage peuvent se produire dans la banque de données.
Precieze data inzake de minimum- en maximumleeftijd zijn niet evident, gegeven dat miscoderingen in de databank kunnen voorkomen.
3. Globalement, 90% des suspects enregistrés sont de sexe masculin; spécifiquement pour ce qui concerne les mineurs, ce chiffre monte jusqu'à 95%.
3. Globaal genomen is 90% van de geregistreerde verdachten van het mannelijke geslacht; specifiek bij de minderjarigen loopt dit op tot 95%.
4. Les tableaux ci-dessous contiennent le nombre total des faits d'"extorsion" enregistrés par les services de police au niveau communal (TOP 20), et ce pour les années de commission complètes 2007-2010 et le premier semestre de 2011 (les chiffres pour le second semestre ne sont pour l'heure pas encore disponibles).
4. Onderstaande tabellen bevatten het totaal aantal door de politiediensten geregistreerde feiten van "Afpersing", op niveau gemeente (TOP 20), dit voor de volledige pleegjaren 2007-2010 en het eerste semester van 2011 (cijfers voor het tweede semester zijn vooralsnog niet beschikbaar).
Commune (lieu de commission) TOP 20
2007
2008
2009
2010
Charleroi
198
171
210
185
Liège
123
179
170
191
Antwerpen
118
132
173
230
Brussel
107
109
121
173
Gent
51
85
78
89
Anderlecht
49
42
46
69
Namur
36
43
63
64
Mons
49
38
66
51
Ukkel
17
55
63
50
La Louvière
47
68
26
40
Schaarbeek
34
32
41
56
Elsene
30
42
43
38
Mechelen
27
47
45
29
Verviers
26
36
42
39
Sint-Jans-Molenbeek
29
30
31
48
Seraing
24
25
45
40
Sint-Gillis
19
26
34
29
Sint-Lambrechts-Woluwe
33
16
22
36
Kortrijk
32
21
21
18
Etterbeek
17
30
17
26
6
25
24
35
1 072
1 252
1 381
1 536
944
1 000
1 148
1 155
2 016
2 252
2 529
2 691
Gemeente (pleegplaats)
Leuven Total / Som Total du reste / Som van overige Total général / Totaalsom
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
226
Commune (lieu de commission) 2011 (Sem 1)
TOP 20 Gemeente (pleegplaats) Antwerpen
97
Charleroi
96
Liège
95
Brussel
85
Anderlecht
46
Gent
38
Ukkel
37
Elsene
28
Namur
28
Sint-Gillis
28
Seraing
26
Mons
25
Kortrijk
24
Etterbeek
22
Schaarbeek
22
Sint-Jans-Molenbeek
21
Sint-Pieters-Woluwe
21
Sint-Lambrechts-Woluwe
20
Oudergem
17
La Louvière
15
Verviers
15
Vorst
15
Total / Som
821
Total du reste / Som van overige
592
Total général / Totaalsom
1 413
5. Cette information n'est pas présente dans la Banque de données nationale générale.
5. Deze informatie is niet aanwezig in de Algemene Nationale GegevensbankANG.
6. Les tableaux ci-dessous contiennent le nombre total des faits d' "extorsion" enregistrés par les services de police au niveau régional, et ce pour les années de commission complètes 2007-2010 et le premier semestre de 2011 (les chiffres pour le second semestre ne sont pour l'heure pas encore disponibles).
6. Onderstaande tabellen bevatten het totaal aantal door de politiediensten geregistreerde feiten van "Afpersing", per gewest, dit voor de volledige pleegjaren 2007-2010 en het eerste semester van 2011 (cijfers voor het tweede semester zijn vooralsnog niet beschikbaar).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
227
Lieu de commission (Région) — Pleegplaats (Gewest)
2011 (Sem 1)
2007
2008
2009
2010
Région wallonne Waals Gewest
922
1 003
1 114
1 103
557
Région flamande Vlaams Gewest
650
761
864
931
455
Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
442
486
551
657
401
2
2
2 016
2 252
2 529
2 691
1 413
Inconnu Onbekend Total / Som
DO 2011201207773 DO 2011201207773 Question n° 324 de madame la députée Sabien Lahaye- Vraag nr. 324 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 09 maart 2012 (N.) Battheu du 09 mars 2012 (N.) à la vice-première aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: des chances: Police. - Tâches. - Etablissements pénitentiaires.
Politie. - Taken. - Gevangeniswezen.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde Pour rebondir sur une réponse à une question précédente (question n° 76 du 17 septembre 2010, Questions et vraag hierover (vraag nr. 76 van 17 september 2010, VraRéponses, Chambre, 2010-2011, n° 5, page 102), je vou- gen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 5, blz. 102), drais en posant une nouvelle question sur le même sujet beoog ik met deze vraag recentere cijfers. obtenir des chiffres plus récents. La police accomplit bon nombre de missions qui ne ressortissent pas à ses tâches essentielles que constituent la garantie de la sécurité et l'élucidation de délits. Cependant, l'exécution et la protection du transfèrement des détenus, la garde des personnes arrêtées et leur défèrement aux autorités judiciaires, le maintien de l'ordre dans les cours et tribunaux et le maintien de l'ordre dans les prisons en cas d'émeute ou de troubles font partie, conformément à l'article 23 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, des missions de base de la fonction de police.
De politie vervult heel wat opdrachten die niet behoren tot haar kerntaken zijnde het garanderen van de veiligheid en het vaststellen en opsporen van misdrijven. Toch maken het uitvoeren en het beschermen van de overbrenging van gedetineerden, de bewaking van en de voorleiding van aangehouden personen voor de gerechtelijke overheden, de handhaving van de orde in de hoven en rechtbanken en de handhaving van de orde in de gevangenissen in geval van oproer of onlusten, overeenkomstig het artikel 23 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, deel uit van de basispolitie-opdrachten.
Combien d'heures-homme les services de police fédéraux ont-ils consacrées en 2010 et en 2011
Hoeveel manuren besteedden de federale politiediensten in 2010 en 2011 aan
1. au transfèrement d'inculpés ou de détenus dans une autre prison (veuillez répartir leur nombre en fonction du niveau de transfèrement);
1. het overbrengen van verdachten of gedetineerden naar een andere gevangenis (met opsplitsing naar niveau van overbrenging);
2. à des grèves du personnel pénitentiaire?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. stakingen van het gevangenispersoneel?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
228
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 324 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 09 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 324 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 09 maart 2012 (N.):
1. En 2010, la police fédérale (DGA/GIS) a effectué 1.090 transferts de détenus et a presté dans ce cadre 42.912 heures de travail.
1. In 2010 verrichte de federale politie (DGA/GIS) 1.090 overplaatsingen van gedetineerden en presteerde in het raam hiervan 42.912 werkuren.
En 2011, la police fédérale (DGA/GIS) a effectué 1.351 transferts de détenus et a presté dans ce cadre 43.840 heures de travail.
In 2011 verrichte de federale politie (DGA/GIS) 1.351 overplaatsingen van gedetineerden en presteerde in het raam hiervan 43.840 werkuren.
Il n'est pas possible de faire une différence suivant les niveaux de menace des transferts.
Het is niet mogelijk een verschil te maken in functie van het dreigingsniveau van de overplaatsingen.
2. En 2010, la police fédérale (GIS/CIK) a presté 21.352 heures de travail dans le cadre des grèves des gardiens de prisons.
2. In 2010 verrichte de federale politie (GIS/CIK) 21.352 werkuren in het raam van de stakingen van de gevangenisbewakers.
En 2011, la police fédérale (GIS/CIK) a presté 13.944 heures de travail dans le cadre des grèves des gardiens de prisons.
In 2011 verrichte de federale politie (GIS/CIK) 13.944 werkuren in het raam van de stakingen van de gevangenisbewakers.
DO 2011201207942 Question n° 344 de madame la députée Kattrin Jadin du 19 mars 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201207942 Vraag nr. 344 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 19 maart 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les distinctions honorifiques de la police. (QO 9582)
Eervolle onderscheidingen bij de politie.- (MV 9582)
Bij de totstandbrenging van de geïntegreerde politie, in Lors de la mise en place de la police intégrée, en 2001, l'attribution des distinctions honorifiques a été suspendue 2001, werd de toekenning van eervolle onderscheidingen opgeschort. provisoirement. Avant que ces distinctions soient à nouveau octroyées, de nombreuses années sont passées. Interpellée l'année dernière sur le sujet, j'avais interrogé la ministre de l'Intérieur qui vous a précédée. Elle m'avait répondu que l'installation d'une banque de données pour gérer l'octroi de ces distinctions honorifiques était un préalable à la normalisation de la situation. 1. Cette banque de données est-elle aujourd'hui opérationnelle?
Pas jaren later werden deze onderscheidingen opnieuw toegekend. Men had mij vorig jaar vragen gesteld over deze kwestie, en ik heb uw voorgangster op Binnenlandse Zaken hierover overvraagd. Zij antwoordde mij dat er eerst een gegevensbank operationeel gemaakt moest worden voor het beheer van de eervolle onderscheidingen voor de situatie genormaliseerd kon worden. 1. Is die gegevensbank intussen operationeel?
2. a) Les distinctions honorifiques sont-elles, par conséquent, à nouveau attribuées normalement?
2. a) Worden de eervolle onderscheidingen dan ook opnieuw normaal toegekend?
b) La régularisation des retards de ces dernières années a-t-elle été entamée?
b) Werd er een begin gemaakt met het wegwerken van de achterstand van de voorbije jaren?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
229
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april à la question n° 344 de madame la députée Kattrin 2012, op de vraag nr. 344 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 19 maart Jadin du 19 mars 2012 (Fr.): 2012 (Fr.): Je vous renvoie à ma réponse à la question parlementaire orale n° 8543 de madame la députée Leen Dierick, lors de la commission de l'Intérieur du 25 janvier 2012 (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Intérieur, 25 janvier 2012, CRIV 53 COM 374, p. 28).
Ik verwijs u naar mijn antwoord op de mondelinge parlementaire vraag nr. 8543 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick, tijdens de commissie Binnenlandse Zaken van 25 januari 2012 (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 25 januari 2012, CRIV 53 COM 374, blz. 28).
DO 2011201207946 DO 2011201207946 Question n° 348 de monsieur le député Jan Vraag nr. 348 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 19 maart 2012 (N.) aan de viceVan Esbroeck du 19 mars 2012 (N.) à la viceeersteminister en minister van Binnenlandse première ministre et ministre de l'Intérieur et de Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: Les volontaires auprès Recrutement. - Pénurie.
des
services
incendie.
- Vrijwilligers bij de brandweer. - Rekrutering. - Tekort.
De rekrutering van vrijwilligers bij de brandweer lijkt Le recrutement de volontaires auprès des services incendie semble constituer un problème. Afin d'avoir une idée een probleem te zijn. Om deze tekorten in kaart te kunnen brengen, rijzen de volgende vragen. précise de la situation, les questions suivantes se posent: 1. Quel est le nombre total de pompiers-volontaires?
1. Kan u het totaal aantal vrijwillige brandweermannen opgeven?
2. Quelle est actuellement la pénurie de pompiers-volontaires?
2. Hoeveel vrijwilligers zijn er tekort op dit ogenblik?
3. Pouvez-vous ventiler ces chiffres par Région et par province?
3. Kan u deze cijfers per regio en provincie opsplitsen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 348 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 19 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 348 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 19 maart 2012 (N.):
Les données chiffrées figurant ci-dessous ont été récemment mises à jour par mes services. Votre attention est toutefois attirée sur le fait que ces données font l'objet d'une évolution constante.
De onderstaande cijfergegevens werden onlangs bijgewerkt door mijn diensten. Uw aandacht wordt niettemin gevestigd op het feit dat deze gegevens constant evolueren.
La Belgique compte actuellement 12.203 pompiers volontaires.
België telt momenteel 12.203 vrijwillige brandweerlieden.
1. En Région wallonne, le nombre de volontaires s'élève à 3.734:
1. In het Waals Gewest bedraagt het aantal vrijwilligers 3.734:
- Province de Hainaut: 1.239
- Provincie Henegouwen: 1.239
- Province de Luxembourg: 522
- Provincie Luxemburg: 522
- Province de Brabant wallon: 217
- Provincie Waals-Brabant: 217
- Province de Liège: 1.052
- Provincie Luik: 1.052
- Province de Namur: 704.
- Provincie Namen: 704.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
230
Sur la base du cadre minimal fixé à l'annexe 1 de l'arrêté royal du 8 novembre 1967 portant en temps de paix organisation des services communaux et régionaux d'incendie et coordination des secours en cas d'incendie, une carence de pompiers volontaires est constatée dans les provinces suivantes: - Province de Hainaut: 99
Op basis van het minimale kader dat vastgelegd is in bijlage 1 van het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor de vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van brand, wordt een tekort aan vrijwillige brandweerlieden vastgesteld in de volgende provincies: - Provincie Henegouwen: 99
- Province de Luxembourg: 360
- Provincie Luxemburg: 360
- Province de Brabant wallon: 33
- Provincie Waals-Brabant: 33
- Province de Liège: 247
- Provincie Luik: 247
- Province de Namur: 255.
- Provincie Namen: 255.
Je tiens à préciser que ce cadre minimum théorique établi en 1967 est le même pour tous les services d'incendie de la même classe et ne tient pas compte de la proximité ou non des autres services d'incendie ni d'une analyse des risques présents sur le territoire à protéger. Dans le cadre de l'exécution de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les services d'incendie disparaîtront au profit d'un réseau de postes de zones de secours, ce qui aura pour conséquence une nouvelle répartition du matériel et du personnel entre ces différents postes établie en fonction de l'analyse des risques.
Ik wens te verduidelijken dat dit theoretisch minimum kader dat ontwikkeld werd in 1967 hetzelfde is voor alle brandweerdiensten van dezelfde klasse en geen rekening houdt met de nabijheid of niet van andere brandweerdiensten, noch met een analyse van de risico's aanwezig op het te beschermen grondgebied. In het kader van de uitvoering van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, zullen de brandweerdiensten verdwijnen ten gunste van een netwerk van posten van de hulpverleningszones, wat zal resulteren in een nieuwe verdeling van het materieel en het personeel tussen deze verschillende posten, bepaald op basis van de risicoanalyse.
2. En Région flamande, le nombre de volontaires s'élève à 8.469:
2. In het Vlaams Gewest bedraagt het aantal vrijwilligers 8.469:
- Province d'Anvers: 2.016 volontaires
- Provincie Antwerpen: 2.016
Province de Brabant flamand: 584
- Provincie Vlaams-Brabant: 584
- Province de Limbourg: 790
- Provincie Limburg: 790
- Province de Flandre orientale: 2.315
- Provincie Oost-Vlaanderen: 2.315
- Province de Flandre occidentale: 2.764.
- Provincie West-Vlaanderen: 2.764.
Sur la base du cadre minimal fixé à l'annexe 1 de l'arrêté royal du 8 novembre 1967 précité, une carence de pompiers volontaires est constatée dans les provinces suivantes :
Op basis van het minimale kader dat vastgelegd is in bijlage 1 van voornoemd koninklijk besluit van 8 november 1967, wordt een tekort aan vrijwillige brandweerlieden vastgesteld in de volgende provincies:
- Province d'Anvers: 107
- Provincie Antwerpen: 107
- Province de Brabant flamand: 63
- Provincie Vlaams-Brabant: 63
- Province de Limbourg: 36
- Provincie Limburg: 36
- Province de Flandre orientale: 64
- Provincie Oost-Vlaanderen: 64
- Province de Flandre occidentale: 109.
- Provincie West-Vlaanderen: 109.
3. In het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, is de Dienst 3. En Région de Bruxelles-Capitale, le Service d'incendie et d'Aide médicale urgente est un service composé exclusi- voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp een dienst die uitsluitend uit beroepsbrandweerlieden bestaat. vement de pompiers professionnels.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
231
DO 2011201207952 DO 2011201207952 Question n° 350 de madame la députée Sophie De Wit Vraag nr. 350 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 19 maart 2012 (N.) aan de du 19 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre vice-eersteminister en minister van Binnenlandse et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Zaken en Gelijke Kansen: chances: La centrale d'urgence 101. - Le dispatching provincial de la police dans la caserne de police de Wilrijk. (QO 9373)
De noodcentrale 101. - De provinciale politiedispatching in de politiekazerne van Wilrijk. (MV 9373)
L'une des dernières décisions du gouvernement précédent en affaires courantes a été de choisir le site de la caserne de la police fédérale de Wilrijk pour y construire la nouvelle maison d'arrêt d'Anvers. Cette caserne de police sera démolie et déménagera dans un lieu qui reste à déterminer, une démolition plutôt inattendue, M.Verherstraeten, secrétaire d'État à la Régie des Bâtiments, ayant indiqué que des investissements avaient encore été réalisés récemment ou étaient projetés pour un montant de 4 millions d'euros. Ainsi, on aménage encore en toute hâte un nouveau stand de tir de 200.000 euros. Des investissements qui risquent de se révéler inutiles étant donné le projet de démolition.
Eén van de laatste beslissingen van de vorige regering in lopende zaken bestond erin om het nieuwe Antwerpse arresthuis toe te wijzen op de plaats waar nu de federale politiekazerne in Wilrijk staat. Die politiekazerne zal worden gesloopt en naar een nog nader te bepalen locatie verhuizen. De sloop van die politiekazerne is relatief onverwacht, in die zin dat staatssecretaris voor de Regie der gebouwen Verherstraeten aangaf dat er recentelijk nog voor 4 miljoen euro aan investeringen werden of worden gedaan. Zo wordt er spoedig nog een nieuwe schietbaan van 200.000 euro aangelegd. Investeringen die nutteloos dreigen te worden gezien de sloop.
La caserne de police héberge également la centrale d'urgence 101, où sont reçus les appels d'intervention policière urgente de la province d'Anvers. Ce centre d'information et de communication appuie alors les services d'intervention. Le site web ASTRID présente ce dispatching assisté par ordinateur comme un véritable fleuron technologique. On y utilise un matériel performant et redondant. Ce dispatching devra donc également déménager et/ou être démoli.
ln de politiekazerne is ook de noodcentrale 101 gevestigd. Hier komen de dringende oproepen tot politiehulp van de provincie Antwerpen binnen. Dit communicatie- en informatiecentrum ondersteunt dan de interventiediensten. Op de website van ASTRID wordt de computerondersteunde meldkamer beschreven als een echt technologisch hoogstandje. Er wordt gebruik gemaakt van krachtige en dubbel uitgevoerde apparatuur. Ook deze meldkamer zal dus verhuisd en/of gesloopt moeten worden.
Voor de mogelijkheid om de huidige kazerne te renoveLa possibilité de rénover la caserne actuelle et de déplacer la nouvelle maison d'arrêt à proximité du Palais de Jus- ren en het nieuwe arresthuis nabij het Antwerpse justitiepatice d'Anvers n'a pas été retenue. Le gouvernement actuel a leis te plaatsen, werd niet geopteerd. De huidige regering gaf ook al aan dat zij zich aan deze beslissing wenst te houégalement indiqué vouloir s'en tenir à cette décision. den. 1. a) Pouvez-vous indiquer quel a été, jusqu'ici, le coût global du dispatching assisté par ordinateur de la caserne de la police de Wilrijk?
1. a) Kan u meedelen wat de totale kostprijs van de computerondersteunde meldkamer in de politiekazerne van Wilrijk tot nu toe was?
b) Si des investissements supplémentaires ont été réalisés au fil du temps au réseau ASTRID, quel en a été le coût?
b) Indien er in de loop der tijd bijkomende investeringen plaatsvonden aan ASTRID in Wilrijk, wat was hun kostprijs?
2. a) Quelles parties ayant quelle valeur pourront-elles déménager au moment de la démolition de la caserne?
2. a) Welke onderdelen met welke waarde kunnen verhuisd worden wanneer de kazerne wordt gesloopt?
b) Quelles parties ayant quelle valeur ne pourront-elles pas déménager et seront donc démolies en même temps?
b) Welke onderdelen met welke waarde kunnen niet verhuisd worden en zullen dus mee gesloopt worden?
3. a) Comment se déroulera le déménagement d'ASTRID dans une nouvelle caserne de police?
3. a) Hoe zal de verhuis van ASTRID naar een nieuwe politiekazerne verlopen?
b) Quel surcoût le déménagement d'ASTRID représentera-t-il?
b) Met welke extra kostprijs wordt er gerekend voor de verhuis van ASTRID?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
232
c) Comment le réseau ASTRID restera-t-il opérationnel dans la province d'Anvers pendant le déménagement?
c) Op welke wijze zal ASTRID in de provincie Antwerpen operationeel blijven tijdens de verhuis?
4. a) Kan u al een raming geven van de geschatte kost4. a) Pouvez-vous déjà fournir une évaluation du coût estimé de la démolition complète de la caserne actuelle, du prijs van de volledige sloop van de huidige kazerne, de verdéménagement et de la construction d'une nouvelle huis en de opbouw van een nieuwe kazerne? caserne? b) De quel d'ordre de grandeur ce coût sera-t-il?
b) ln welke ordegrootte zal dit liggen?
5. Quel est le calendrier prévu pour l'édification d'une nouvelle caserne et le déménagement?
5. Welke timing wordt gehanteerd voor de opbouw van een nieuwe kazerne en de verhuis?
6. a) Envisagez-vous de laisser se poursuivre les investissements relatifs au nouveau stand de tir de la caserne actuelle?
6. a) Overweegt u de toekomstige investering van de nieuwe schietbaan in de huidige kazerne nog te laten doorgaan?
b) Dans l'affirmative, pour quelle raison?
b) Zo ja, om welke reden?
c) Ce stand de tir pourra-t-il être récupéré ultérieurement?
c) Kan deze schietbaan nadien nog gerecupereerd worden?
d) Tiendra-t-on compte de cette possibilité lors de la construction du nouveau stand de tir?
d) Zal hiermee rekening worden gehouden bij de bouw van de nieuwe schietstand?
7. a) Envisagez-vous de laisser se poursuivre, comme cela était prévu, la fusion de la centrale d'urgence 100 et du numéro d'urgence 112 dans la caserne de police actuelle?
7. a) Overweegt u de fusie met het noodnummer 100 tot het noodnummer 112 nog in de huidige politiekazerne te laten doorgaan zoals gepland?
b) Dans l'affirmative, à combien en estimez-vous le coût? 8. a) Avez-vous déjà songé à quelques emplacements pour la nouvelle caserne de police anversoise? b) Dans l'affirmative, lesquels?
b) Zo ja, welke kostprijs wordt hiervoor geraamd? 8. a) Heeft u al enkele locaties voor de nieuwe politiekazerne in het Antwerpse op het oog? b) Zo ja, welke?
c) Dans la négative, quand entamerez-vous vos recherches?
c) Zo neen, wanneer start u uw zoektocht?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 350 de madame la députée Sophie De Wit du 19 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 350 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 19 maart 2012 (N.):
1. En ce qui concerne cette centrale d'appel, l'administration est seulement chargée de la mise à disposition de l'infrastructure où est placé l'équipement de transmission et de dispatching.
1. De overheid dient met betrekking tot deze meldkamer enkel in te staan voor de terbeschikkingstelling van de infrastructuur waar de zend- en dispatchingapparatuur geplaatst wordt.
La Régie des Bâtiments a investi un montant de 61.350 euros dans la mise en état de cette infrastructure. La SA Astrid supporte les coûts de l'équipement.
De Regie der Gebouwen heeft een bedrag van 61.350 euro geïnvesteerd in de in staatstelling van deze infrastructuur. De nv Astrid draagt de kosten voor de apparatuur.
De kostprijs van de technische voorzieningen in de meldLe coût des provisions techniques à la centrale d'appel de Wilrijk, depuis 2002, totalise environ 3.000.000 d'euros. kamer van Wilrijk sinds 2002 bedraagt in totaal ongeveer La mise à niveau a coûté 2.000.000 d'euros en 2011. 3.000.000 euro. De upgrading in 2011 kostte 2.000.000 euro. 2. Les systèmes centrales d'appel, le commutateur provincial, la transmission, les systèmes de réseaux radio et les systèmes de "Paging" seront déménagés. Le coût de ce déménagement sont estimés par la SA Astrid à 3.300.000 euros.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. De meldkamersystemen, de provinciale schakelaar, de transmissie, de radionetwerk systemen en de "paging"-systemen zullen verhuisd worden. De kosten voor deze verhuis worden door de nv Astrid geschat op drie 3.300.000 euro.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
233
Certains investissements dans l'infrastructure des bâtiments ne sont pas mobiles (tels que la climatisation, le câblage, le groupe électrogène, etc.), pour une valeur totale estimée par la SA Astrid de 400.000 euros.
Enkele investeringen in de gebouweninfrastructuur zijn niet verhuisbaar (zoals de airco, de bekabeling, de generator, en zo meer), voor een door de nv Astrid totale geschatte waarde van 400.000 euro.
3. Il n'est en ce moment pas encore certain que le "CIC 112" sera hébergé dans la nouvelle caserne de police. Dans l'état actuel des choses il est impossible de quantifier ce que seront les coûts totaux dans le cas d'un déménagement.
3. Het is momenteel nog niet zeker dat het "CIC 112" zal worden ondergebracht in de nieuwe politiekazerne. In de huidige stand van zaken kan er onmogelijk becijferd worden welke de totale kosten zullen zijn in geval van een verhuis.
Je suppose qu'une autre province peut prendre en charge le dispatching pendant le déménagement. La SA Astrid dispose de procédures pour combler des périodes d'indisponibilité des centrales d'appel.
Naar ik aanneem kan een andere provincie de dispatching overnemen gedurende de verhuis. De nv Astrid heeft procedures om periodes van onbeschikbaarheid van meldkamers te overbruggen.
4. La démolition des bâtiments fait partie du projet global pour la création d'une nouvelle prison. Le coût de la démolition est déterminé par un certain nombre de facteurs: la présence d'amiante, la pollution du sol, les massifs souterrains, la récupération des matériaux par l'entrepreneur, et ainsi de suite.
4. De afbraak van de gebouwen kadert in het totale project voor de oprichting van een nieuwe gevangenis. De kost van de afbraak wordt bepaald door een aantal factoren: aanwezigheid van asbest, pollutie van de grond, ondergrondse massieven, recuperatie van bouwmaterialen door de aannemer, enzovoort.
Dans l'état actuel du projet, il est impossible de déjà effectuer une estimation des coûts de démolition.
In de huidige stand van het project is het onmogelijk om de afbraakkosten reeds te ramen.
Dans un avenir prévisible un appel d'offres général sera lancé où le marché de l'immobilier sera sollicité pour la fourniture d'un bâtiment pour l'hébergement de la police fédérale. Il s'agit en l'espèce d'un partenariat public-privé qui se traduira par une location.
Binnen afzienbare tijd zal een algemene offerteaanvraag worden gelanceerd, waarbij de vastgoedmarkt zal worden bevraagd voor de terbeschikkingstelling van een gebouw voor de huisvesting van de federale politie. Het betreft hier een publiek- private samenwerking die zal resulteren in een huur.
5. Étant donné que la construction de la nouvelle prison commencerait au plus tôt fin 2014, début 2015, le nouvel hébergement de la police fédérale devra être disponible à ce moment-là.
5. Gelet op het feit dat de bouw van de nieuwe gevangenis ten vroegste eind 2014, begin 2015, zou aanvangen, dient de nieuwe huisvesting voor de federale politie tegen dit tijdstip voorhanden te zijn.
6. Pour une bonne compréhension, je tiens à souligner que les travaux projetés ne comprennent pas un nouveau champ de tir, mais juste un remplacement de la réception des balles dans le champ de tir existant. Étant donné que la construction de la nouvelle prison commencera au plus tôt fin 2014, début 2015, la police fédérale insiste pour remplacer la réception des balles du stand de tir parce qu'une fermeture du stand de tir, rendrait impossible aux membres de la police d'obtenir leur quota dans le domaine de l'habilité à tirer. Il est inacceptable qu'un manque de formation compromette la sécurité du personnel.
6. Voor een goed begrip wil ik er op wijzen dat de geplande werken geen nieuwe schietbaan inhouden, maar enkel een vervanging van de kogelopvang in de bestaande schietstand. Vermits de bouw van de nieuwe gevangenis ten vroegste eind 2014, begin 2015 zou aanvangen, dringt de federale politie er op aan om de kogelopvang van de schietstand te vervangen, omdat een sluiting van de schietstand het onmogelijk zou maken voor het politiepersoneel om zijn quotum op het vlak van schietvaardigheid te halen. Het is ontoelaatbaar, dat door een gebrek aan training de veiligheid van het personeel in het gedrang komt.
7. Pour la migration du centre d'assistance 100, et par la suite la fusion des centres d'urgence 100 et 101, dans certaines provinces l'on procède en deux phases: un hébergement temporaire, pour accélérer la migration du centre d'urgence 100 vers la nouvelle technologie de CADASTRID, et un hébergement définitif, dans un nouveau bâtiment.
7. Voor de migratie van de hulpcentrale 100, en nadien de fusie van de noodcentra 100 en 101, wordt in een aantal provincies in twee fases gewerkt: een tijdelijke huisvesting, om versneld de noodcentrale 100 te kunnen migreren naar de nieuwe technologie van CAD-ASTRID, en een definitieve huisvesting, in een nieuw gebouw.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
234
Actuellement, tout est prévu et installé à Wilrijk pour faire se dérouler l'hébergement temporaire et la migration. Ceci peut toujours se poursuivre. L'hébergement définitif sera alors disponible au moment du déménagement de la caserne de police.
Momenteel is in Wilrijk alles voorzien en geïnstalleerd om de tijdelijke huisvesting en migratie te laten plaatsvinden. Deze kan nog steeds doorgaan. De definitieve huisvesting zal dan beschikbaar zijn op het ogenblik van de verhuis van de politiekazerne.
Pour l'hébergement définitif, actuellement, deux pistes possibles sont examinées par la Régie des Bâtiments. Une estimation des coûts n'est pas encore disponible à ce jour.
Voor de definitieve huisvesting worden momenteel twee mogelijke pistes onderzocht met de Regie der Gebouwen. Een kostenraming is heden nog niet voorhanden.
8. Le marché de l'immobilier sera sollicité à travers un appel d'offres général afin de mettre à disposition un bâtiment qui réponde aux besoins de la police fédérale. C'est la Régie des Bâtiments qui se charge de cet appel au marché. La publication de l'appel d'offres général peut être attendue pour la fin du premier semestre 2012.
8. De vastgoedmarkt zal door middel van een algemene offerteaanvraag gevraagd zal worden een gebouw ter beschikking te stellen dat voldoet aan de behoeften van de federale politie. Het is de Regie der Gebouwen die instaat voor die marktbevraging. De publicatie van de algemene offerteaanvraag kan verwacht worden tegen eind eerste semester 2012.
DO 2011201208135 DO 2011201208135 Question n° 367 de monsieur le député Gerolf Vraag nr. 367 van de heer volksvertegenwoordiger Gerolf Annemans van 28 maart 2012 (N.) aan de Annemans du 28 mars 2012 (N.) à la vicevice-eersteminister en minister van Binnenlandse première ministre et ministre de l'Intérieur et de Zaken en Gelijke Kansen: l'Égalité des chances: La sécurisation et la surveillance des écoles juives.
Beveiliging en bewaking van joodse scholen.
Les événements dramatiques de Toulouse ont suscité une vive inquiétude au sein des diverses écoles juives d'Anvers. Ces établissements bénéficiaient jusqu'il y a un an d'un dispositif de surveillance policière relativement étoffé auquel il a été mis brusquement fin. Malgré les sollicitations répétées de la communauté juive auprès de la ville qui demandait une surveillance régulière des écoles, les autorités ne semblent pas vouloir faire suffisamment suite à cette demande. C'est la raison pour laquelle la communauté juive fait appel aux services d'une entreprise privé de surveillance pour certaines écoles.
De dramatische gebeurtenissen in Toulouse hebben voor grote ongerustheid gezorgd bij de diverse joodse scholen in Antwerpen. Tot voor een jaar was er vrij intensieve politiebewaking. Hieraan werd plots een einde gesteld. Niettegenstaande de herhaalde vraag vanuit de joodse gemeenschap om in een geregelde schoolbewaking te voorzien, lijkt het stadsbestuur hieraan niet afdoende tegemoet te willen komen. Op sommige plaatsen doet de joodse gemeenschap nu een beroep op een privébeveiligingsfirma.
Les autres écoles juives du pays sont aussi préoccupées par cette problématique. Il semblerait néanmoins que la police de Bruxelles n'ait pas réduit ses patrouilles aux abords des écoles juives pour le moment.
De problematiek houdt ook de andere joodse scholen in dit land bezig. In Brussel daarentegen is er naar verluidt vooralsnog geen vermindering van politiepatrouilles voor joodse scholen.
1. Est-il exact qu'aucune surveillance régulière des écoles n'est organisée à Anvers?
1. Klopt het dat in Antwerpen niet in een geregelde schoolbewaking wordt voorzien?
2. Quelles mesures structurelles avez-vous déjà prises afin de répondre à ce cri d'alarme de la communauté juive en termes de sécurisation et de surveillance de leurs écoles?
2. Welke structurele maatregelen heeft u reeds getroffen om aan de noodkreet van de joodse gemeenschap ten aanzien van de beveiliging en bewaking van hun scholen tegemoet te komen?
3. Comment avez-vous réagi aux avertissements formulés par l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace, qui a souligné l'augmentation de la menace terroriste contre des cibles juives?
3. Op welke wijze bent u reeds ingegaan op de waarschuwingen van het OCAD (Orgaan voor de Coördinatie en de Analyse van de Dreiging), waarbij deze wees op een verhoogde terreurdreiging tegen joodse doelwitten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
235
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 27 avril 2012, à la question n° 367 de monsieur le député Gerolf Annemans du 28 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 27 april 2012, op de vraag nr. 367 van de heer volksvertegenwoordiger Gerolf Annemans van 28 maart 2012 (N.):
1. La police locale d'Anvers m'assure que les écoles juives bénéficient d'une protection adéquate. Sans s'attarder sur les détails opérationnels, les écoles sont reprises dans les schémas des patrouilles, des patrouilles à vélo ont été prévues et deux véhicules de patrouille circulent et font de la reconnaissance automatique des plaques d'immatriculation. De plus, au début et à la fin des cours, des policiers en uniforme sont engagés en vue d'une visibilité accrue et en tant que point de contact.
1. De lokale politie van Antwerpen verzekert mij dat de joodse scholen van een adequate bescherming genieten. Zonder in te gaan op de operationele details, zijn de scholen opgenomen in de patrouileschema's, worden er fietspatrouilles ingezet en rijden er twee patrouillevoertuigen rond die aan automatische nummerplaatherkenning doen. Verder wordt bij aanvang en op het einde van de lessen politie in uniform ingezet voor een verhoogde zichtbaarheid en als aanspreekpunt.
2. et 3. L'OCAM (l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace) maintient depuis longtemps un niveau accru de menace par rapport à la communauté juive. Dans ce cadre, il existe depuis longtemps plusieurs mesures à l'égard des institutions juives, notamment les écoles.
2. en 3. Het OCAD (Orgaan voor de Coördinatie en de Analyse van de Dreiging) handhaaft reeds langere tijd een verhoogd niveau van dreiging ten aanzien van de joodse gemeenschap. Naar aanleiding hiervan bestaan er ook reeds voor langere tijd verschillende maatregelen ten aanzien van de joodse instellingen, waaronder ook de scholen.
Celles-ci sont imposées par mon service, la Direction générale Centre de Crise, pour exécution aux services de police et sont évaluées tous les mois par le biais d'une réunion avec les services de police et de renseignements. Après l'incident de Toulouse, il a été demandé aux services de police une sensibilisation accrue.
Deze worden door mijn dienst, de Algemene Directie Crisiscentrum, aan de politiediensten opgelegd ter uitvoering en op maandelijks geëvalueerd middels een vergadering met de betrokken politie- en inlichtingendiensten. Na het incident in Toulouse werd aan de politiediensten een verhoogde sensibilisering gevraagd.
Il est donc tenu sérieusement compte des évaluations reçues de l'OCAM.
Er wordt dus terdege rekening gehouden met de evaluties die van het OCAD verkregen worden.
DO 2011201208291 DO 2011201208291 Question n° 376 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 376 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 april 2012 (N.) aan de vice05 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Enlèvements de mineurs.
Ontvoeringen van minderjarigen.
Ik verwijs naar uw antwoord op mijn schriftelijke vraag Je renvoie à votre réponse à ma question écrite n° 197 du 18 janvier 2012 concernant les enlèvements et les tenta- nr. 197 van 18 januari 2012 in verband met ontvoeringen tives d'enlèvement (Questions et Réponses, Chambre, en pogingen tot ontvoering (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 56, blz. 237). 2011-2012, n° 56, p. 237). Selon les chiffres que vous m'avez fournis, le nombre d'enlèvements et de tentatives d'enlèvement de mineurs aurait surtout augmenté en Région flamande. Cette réponse appelle toutefois quelques questions supplémentaires.
Uit de door u geleverde cijfers leer ik dat er vooral in het Vlaamse Gewest sprake is van een verhoging van het aantal ontvoeringen én pogingen tot ontvoering van minderjarigen. Maar enkele bijkomende vragen dringen zich toch op.
1. Dans combien des cas enregistrés de 2006 à ce jour s'agissait-il d'extorsions pures et simples (rançons ou affaires liées à la drogue)?
1. In hoeveel van de geschetste gevallen vanaf 2006 tot en met vandaag ging het hierbij om pure afpersing (losgeld, of druggerelateerde zaken)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
236
2. a) Dans combien de cas le mineur a-t-il été emmené à l'étranger?
2. a) In hoeveel van de gevallen werd de minderjarige naar het buitenland gebracht?
b) Pouvez-vous communiquer des données chiffrées pour la période de 2006 à aujourd'hui?
b) Kan u cijfermatige gegevens meedelen over de jaren 2006 tot en met vandaag?
3. a) Vers quels États les mineurs enlevés ont-ils essentiellement été emmenés?
3. a) Naar welke staten werd de ontvoerde minderjarige bij voorkeur gebracht?
b) Disposez-vous de données chiffrées en la matière?
b) Heeft u cijfergegevens?
4. a) Dans combien de cas les mineurs ont-ils été libérés après versement d'une somme d'argent, libérés volontairement ou libérés par la police?
4. a) In hoeveel van de gevallen werd de minderjarige vrijgekocht, vrijwillig vrijgelaten, door de politiediensten bevrijd?
b) Dans combien de cas les mineurs ont-ils pu rejoindre leur parents?
b) In hoeveel van de gevallen kon de minderjarige opnieuw met de ouders worden verenigd?
5. Dans combien de cas ces enfants mineurs étaient-ils issus de "mariages interculturels"?
5. In hoeveel van de gevallen ging het om minderjarige kinderen uit zogenaamd interculturele huwelijken?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 avril 2012, à la question n° 376 de monsieur le député Peter Logghe du 05 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 april 2012, op de vraag nr. 376 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 april 2012 (N.):
Ces données ne sont pas disponibles dans la Banque de données nationale générale (BNG).
Deze gegevens zijn niet beschikbaar in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG).
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201205880 DO 2011201205880 Question n° 66 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 66 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 29 december 2011 (N.) aan de du 29 décembre 2011 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre et ministre des Affaires sociales et de la en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Santé publique, chargée de Beliris et des Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Cigarettes "anti-incendie" obligatoires dans l'Union européenne. (QE 649)
Het verplichten van zelfdovende sigaretten door de EU. (SV 649)
Depuis le 17 novembre 2011, l'Union européenne impose sur le marché européen la commercialisation de cigarettes "anti-incendie", c'est-à-dire de cigarettes qui s'éteignent d'elles-mêmes lorsqu'elles ne sont plus utilisées par le fumeur. L'objectif de cette mesure consiste à éviter le déclenchement d'incendies par des cigarettes allumées abandonnées par les fumeurs. En effet, chaque année, ce type d'accident entraîne le décès de 1.000 personnes et en blesse en moyenne 4 000 en Europe.
Vanaf donderdag 17 november 2011 verplichtte de EU dat alle sigaretten die op de Europese markt worden gebracht, vanzelf gaan uitdoven als er niet meer aan getrokken wordt. Deze maatregel werd opgelegd om te voorkomen dat sigaretten die onbewaakt achterblijven, brand veroorzaken. Door dergelijke ongelukken sterven er in heel Europa immers jaarlijks 1.000 mensen en vallen er gemiddeld 4.000 gewonden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
237
La décision de produire ce type de cigarettes remonte à trois ans déjà, mais il a fallu laisser aux producteurs le temps d'adapter leurs procédés de fabrication. Les stocks d'anciennes cigarettes peuvent être écoulés, mais leur production est désormais interdite. Cette réglementation nous est imposée par l'Union européenne, mais le suivi de cette mesure de sécurité incombe aux différents États membres.
Het besluit om dergelijke sigaretten te creëren werd drie jaar geleden al genomen, maar om de productie te wijzigen was al die tijd nodig. Sigaretten van het oude type mogen nu nog verkocht worden, maar niet meer geproduceerd. De regelgeving wordt ons land opgelegd door Europa, maar elke lidstaat staat wel in voor de opvolging van deze veiligheidsmaatregel.
1. a) Le gouvernement compte-t-il effectuer des contrôles supplémentaires sur la vente effective et l'utilisation de ce nouveau type de cigarettes?
1. a) Zal er vanuit de regering extra controle worden uitgeoefend op de effectieve verkoop en het gebruik van dergelijke sigaretten?
b) Dans l'affirmative, comment s'assurer sur le terrain de la vente et de l'importation exclusive de ces nouvelles cigarettes dans notre pays?
b) Zo ja, hoe zal in de praktijk worden opgevolgd dat enkel deze nieuwe sigaretten worden verkocht of ingevoerd in ons land?
2. a) Des sanctions seront-elles infligées en cas de nonrespect de la réglementation?
2. a) Indien de maatregel niet wordt gevolgd: zal dit dan gesanctioneerd worden?
b) Dans l'affirmative, comment comptez-vous procéder?
b) Zo ja, op welke manier?
3. Cette nouvelle réglementation a-t-elle été instaurée uniquement pour des raisons de sécurité ou ses auteurs espèrent-ils aussi qu'elle aura un effet dissuasif sur les fumeurs?
3. Werd deze maatregel enkel ingevoerd omwille van veiligheidredenen, of hoopt men hiermee tevens een ontradend effect op de rokers te hebben?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 25 avril 2012, à la question n° 66 de madame la députée Sarah Smeyers du 29 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 25 april 2012, op de vraag nr. 66 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 29 december 2011 (N.):
Les cigarettes allumées déposées négligemment et sans surveillance sont, comme vous le mentionnez, source de déclenchement d'incendie avec tous les risques qui y sont liés (mort, blessure, dégâts matériels).
Opgestoken sigaretten die achteloos worden neergelegd en onbewaakt worden achtergelaten geven, zoals u aangeeft, aanleiding tot brand, met alle risico's van dien (doden, gewonden, materiële schade).
Pour réduire ces risques, une norme a été développée à la demande de la Commission européenne et des États membres par le Comité Européen de Normalisation (CEN) en collaboration avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO). L'application de celle-ci est effectivement en vigueur depuis le 17 novembre 2011.
Om die risico's te beperken, heeft het CEN (European Committee for Standardization) op verzoek van de Europese Commissie en de lidstaten en in samenwerking met de ISO (International Organization for standardization) een norm uitgewerkt. De toepassing ervan is effectief van kracht sinds 17 november 2011.
Pour plus d'informations concernant cette norme et le contrôle de son application en Belgique, je vous conseille de vous adresser à mon collègue monsieur Johan Vande Lanotte, vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord et compétent pour cette matière rattachée à la problématique de la sécurité générale des produits (Question n° 139 du 8 mai 2012).
Voor meer informatie over die norm en over het toezicht op de uitvoering ervan in België raad ik u aan u te wenden tot mijn collega, de heer Johan Vande Lanotte, vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee, die bevoegd is voor deze materie die verband houdt met de problematiek van de algemene productveiligheid (Vraag nr. 139 van 8 mei 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
238
DO 2011201206604 DO 2011201206604 Question n° 156 de madame la députée Nathalie Muylle Vraag nr. 156 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 17 januari 2012 (N.) aan de du 17 janvier 2012 (N.) à la vice-première vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken ministre et ministre des Affaires sociales et de la en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Santé publique, chargée de Beliris et des Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: AFSCA. - Contrôles effectués sur le service de boissons alcoolisées.
FAVV. - Controles op het schenken van alcohol.
Eind december 2010 trokken de inspecteurs van het Fin décembre 2010, les inspecteurs de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) ont pro- Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselkecédé à des contrôles sur le service de boissons alcoolisées à ten (FAVV) op pad om controles uit te oefenen op het schenken van alcoholische dranken aan -16 jarigen. des personnes de moins de 16 ans. Dans un souci de protéger les mineurs, la vente et le service de boissons alcoolisées sont réglementés.
Om minderjarigen te beschermen, is het verkopen en schenken van alcoholhoudende dranken aan regels onderworpen.
Les boissons spiritueuses ne peuvent être servies ou vendues qu'à des personnes de plus de 18 ans.
Sterke drank mag alleen worden geschonken of verkocht aan personen ouder dan achttien jaar.
Les autres boissons alcoolisées (la bière et le vin) ne peuvent être servies à des personnes de moins de 16 ans. Or dans les magasins, ces boissons sont en vente libre.
Andere alcoholhoudende dranken (bier en wijn) mogen niet worden geschonken aan personen jonger dan zestien. In de winkel zijn deze dranken echter vrij te koop.
La publicité pour l'alcool ne peut cibler ni montrer des mineurs. Ces règles ont été établies dans une convention entre les différentes parties concernées.
Reclame voor alcohol mag niet gericht zijn op minderjarigen en mag geen minderjarigen tonen. Deze regels zijn vastgelegd in een convenant tussen verschillende partijen die bij het onderwerp betrokken zijn.
Qu'en est-il des contrôles effectués en 2011?
Wat met de controles in 2011?
1. Combien de contrôles ont été effectués?
1. Hoeveel controles werden uitgevoerd?
2. Combien d'infractions ont été constatées?
2. Hoeveel overtredingen werden er vastgesteld?
3. Qu'en est-il de l'évolution de ces contrôles au cours de la période 2010-2011?
3. Wat is de evolutie van 2010 - 2011?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 25 avril 2012, à la question n° 156 de madame la députée Nathalie Muylle du 17 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 25 april 2012, op de vraag nr. 156 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 17 januari 2012 (N.):
Le contrôle en matière de législation sur la vente d'alcool relève du Service d'inspection Tabac-Alcool du SPF Santé mais également des services de police.
Het toezicht op de wetgeving rond alcoholverkoop is een bevoegdheid van zowel de Tabak- en Alcoholcontroledienst van de FOD Volksgezondheid als van de politie.
Les premiers contrôles effectués en 2010 ont révélé que la législation n'était en général pas bien respectée lors de fêtes et évènements locaux.
De eerste controles in 2010 toonden aan dat deze wetgeving nog niet goed werd nageleefd op lokale fuiven en evenementen.
En 2011, plus de 4.335 contrôles ont été effectués (le double par rapport à 2010).
In 2011 werden meer dan 4.335 controles verricht (dubbel zoveel als in 2010).
D'importants efforts ont été déployés pour informer et sensibiliser les organisateurs de fêtes et d'événements; plus de 300 actions de sensibilisation ont été menées en 2011 auprès des autorités locales, de la police, des maisons de jeunes, des services de prévention.
Er werd in belangrijke mate ingezet op informatieverstrekking aan en sensibilisering van organisatoren van fuiven en evenementen; in 2011 werden meer dan 300 sensibiliseringsacties gevoerd naar lokale besturen, politie, jeugdhuizen en preventiediensten toe.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
239
De Controledienst stelde vast dat dankzij deze acties Grâce à ces actions, le service d'inspection a constaté que de plus en plus d'organisateurs d'événements étaient sen- meer en meer organisatoren voor de problematiek gevoelig waren en dat zij wilden meewerken. sibles à la problématique et désireux de collaborer. Depuis 2010, le Service d'inspection du tabac et de l'alcool a effectué un nombre élevé de contrôles relatifs à la législation sur la vente d'alcool aux mineurs dans plusieurs points de vente, en ce compris les (magasins) distributeurs automatiques. Ainsi, 2.034 contrôles au total ont été effectués en 2010 et ce nombre a atteint 4.335 en 2011.
De Tabak- en Alcoholcontroledienst voerde sinds 2010 al op verschillende verkooppunten een groot aantal controles op de wetgeving rond alcoholverkoop aan minderjarigen uit, met inbegrip van de automaten(shops). Zo werden in 2010 in totaal 2.034 controles uitgevoerd, en in 2011 liep dit aantal op tot 4.335.
Sur l'ensemble de ces contrôles, des infractions ont été constatées en 2010 dans près de 18% des cas et des procèsverbaux ont été dressés pour 52 d'entre eux. En 2011, ce pourcentage est tombé à 15% avec un total de 99 procèsverbaux.
Bij deze controles werden in 2010 in totaal in bijna 18% van de controles inbreuken vastgesteld, waarbij voor 52 inbreuken proces-verbaal werd opgesteld. In 2011 daalde dit percentage tot 15% met een totaal van 99 processenverbaal.
Ces chiffres peuvent être ventilés comme suit:
Bij deze cijfers kan volgende opdeling worden gemaakt:
en 2010, 4% infractions ont été constatées dans le secteur Horeca, 34% pour des distributeurs automatiques, 7% dans des commerces et 39% lors d'événements.
in 2010 werden in de horecasector in 4%, bij automaten in 34%, in handelszaken in 7% en op evenementen in 39% van de verrichte controles inbreuken vastgesteld.
En 2011, 7% infractions concernaient le secteur Horeca, 25% des distributeurs automatiques, 9% des commerces et 17% des événements.
In 2011 werden in de horecasector in 7%, bij automaten in 25%, in handelszaken in 9% en op evenementen in 17% van de verrichte controles inbreuken vastgesteld.
De controledienst zal op de ingeslagen weg voortgaan en Le service d'inspection poursuivra sur sa lancée et continuera à s'investir dans l'information et la sensibilisation zich blijven inspannen om te informeren en te sensibiliseren, zonder daarbij de controles uit het oog te verliezen. tout en continuant à mener les contrôles.
DO 2011201207210 Question n° 267 de madame la députée Nathalie Muylle du 08 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207210 Vraag nr. 267 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 08 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Plaintes concernant le non-respect du bien-être animal.
Klachten over inbreuken op dierenwelzijn.
En 2010, le nombre d'animaux négligés que le service Bien-être animal a dû saisir était 17 fois plus élevé qu'en 2005. En cinq ans, le nombre d'animaux négligés a donc triplé.
In 2010 lag het aantal verwaarloosde dieren dat de dienst Dierenwelzijn in beslag moest nemen 17 keer hoger dan in 2005. In vijf jaar tijd is dit dus een verdrievoudiging van het aantal verwaarloosde dieren.
Précisons toutefois qu'il s'agit de violations du bien-être animal et non de maltraitance des animaux (qui implique une certaine malveillance).
We moeten er wel op wijzen dat de het hier gaat over inbreuken op dierenwelzijn, niet per se dierenmishandeling (bij dierenmishandeling is er moedwilligheid in het spel).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
240
Il y a deux explications possibles au nombre croissant d'animaux saisis, selon le SPF Santé publique. D'une part la plus grande notoriété du service Bien-être animal, qui fait que les infractions sont plus facilement signalées. D'autre part la crise. On constate souvent, lors de la saisie d'animaux d'exploitation, que la situation financière et les difficultés sociales de l'éleveur sont à l'origine du problème. Le nombre de chevaux saisis a lui aussi grimpé (le prix des chevaux a baissé mais celui des aliments a augmenté).
Het stijgende aantal in beslag genomen dieren zijn volgens de FOD Volksgezondheid te wijten aan twee mogelijke oorzaken. Enerzijds de betere naambekendheid van de dienst Dierenwelzijn, waardoor mensen sneller zaken signaleren. Anderzijds de crisis, bij inbeslagname van landbouwdieren wordt er vaak opgemerkt dat de financiële toestand en sociale problemen van de boer mee aan de basis liggen. Ook werden meer paarden in beslag genomen (prijs van de paarden is gedaald maar de voederprijzen zijn gestegen).
Les procès verbaux d'infractions au bien-être animal dont il est question concernent uniquement les procès verbaux établis par le service Bien-être des animaux. Les procès verbaux de la police n'entrent pas en ligne de compte.
De processen-verbaal van inbreuken op dierenwelzijn waarvan sprake is, zijn enkel processen-verbaal die opgesteld zijn door de dienst Dierenwelzijn. De processen-verbaal van de politie zijn niet meegerekend.
1. Combien d'infractions à la loi sur le bien-être animal du 14 août 1986 le service d'inspection du Bien-être animal a-t-il constatées en 2011?
1. Hoeveel inbreuken op de dierenwelzijnswet van 14 augustus 1986 heeft de inspectiedienst Dierenwelzijn in 2011 vastgesteld?
2. a) Où les infractions ont-elles été commises?
2. a) Waar kwamen de inbreuken voor?
b) Quelle est la proportion particuliers - éleveurs professionnels?
b) Wat zijn de verhoudingen tussen de particulieren en de professionele veehouders?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 25 avril 2012, à la question n° 267 de madame la députée Nathalie Muylle du 08 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 25 april 2012, op de vraag nr. 267 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 08 februari 2012 (N.):
Le Service d'inspection Bien-être animal du SPF Santé publique a constaté en 2011 au total 764 infractions à la loi relative au bien-être des animaux. Ces infractions ont été constatées à différents endroits:
De Inspectiedienst Dierenwelzijn van de FOD Volksgezondheid heeft in 2011 in totaal 764 inbreuken op de dierenwelzijnswet vastgesteld. Deze inbreuken werden vastgesteld op allerlei plaatsen:
Eleveurs amateurs chiens Hobbykweker honden
43
Refuges Asiel
23
Eleveurs professionnels chiens Professionele kweker honden
8
Pensions pour chiens et/ou chats Pension voor honden en/of kitten
12
Eleveurs commerçants chiens Kweker-handelaar honden
33
Établissements commerciaux Handelszaak in meerdere dieren
72
Eleveurs amateurs chats Hobbykweker katten
10
Manèges Manèges
12 10
Eleveurs professionnels chats Professionele kweker katten
1
Exploitations agricoles Landbouwbedrijven
Eleveurs commerçants chats Kweker-handelaar katten
2
Particuliers Particulieren
538
Een 17% van de inbreuken werden vastgesteld bij han17% des infractions ont été constatées dans des commerces, chez des éleveurs professionnels et dans des delszaken, professionele fokkers en landbouwbedrijven, exploitations agricoles, 71% chez des particuliers et 12% een 71% bij particulieren en een 12% bij andere controledans d'autres points de contrôles (élevage hobby, refuges, punten (hobbykwekers, asielen, pensions en maneges). pensions et manèges).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
241
DO 2011201207290 DO 2011201207290 Question n° 283 de madame la députée Reinilde Vraag nr. 283 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la vicede vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: CSPM. - Absences pour maladie sans certificat médical.
HVKZ. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins (CSPM) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden (HVKZ) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un fonctionnaire de la CSPM?
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch attest een ambtenaar bij de HVKZ kan opnemen?
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par an:
2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à deux reprises, assorti d'une répartition
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" à trois reprises, assorti d'une répartition
e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
242
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 25 avril 2012, à la question n° 283 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 25 april 2012, op de vraag nr. 283 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.):
Vous trouverez ci-après, la réponse pour la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins, une institution publique de sécurité sociale placée sous ma tutelle.
U vindt hier het antwoord voor de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden, een openbare instelling van sociale zekerheid die onder mijn bevoegdheid staat.
1. En application de l'article 61 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat, un fonctionnaire introduit immédiatement un certificat médical auprès de l'Administration de l'expertise médicale lorsque l'absence, par suite de maladie ou accident, ne comporte qu'un seul jour et, qu'à deux reprises au cours de l'année civile en cours, il a déjà été absent par suite de maladie ou accident pour une durée d'un seul jour sans certificat médical.
1. Krachtens artikel 61 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden dient een ambtenaar onmiddellijk een geneeskundig getuigschrift in bij het Bestuur van de medische expertise wanneer de afwezigheid die het gevolg is van ziekte of ongeval maar één dag bedraagt en hij tijdens het lopende kalenderjaar reeds twee maal afwezig is geweest als gevolg van ziekte of ongeval met een duur van één dag zonder een geneeskundig getuigschrift.
2. a)
2. a)
Nombre de fonctionnaires actifs — Aantal actieve ambtenaren 2007
2008
2009
2010
2011
F
/
/
/
/
/
N
3
3
4
4
4
F
/
/
/
/
/
N
0
0
0
1
1
F
/
/
/
/
/
N
12
12
14
14
14
F
/
/
/
/
/
N
3
3
4
3
3
Niveau A
Niveau B
Niveau C
Niveau D
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
243
b)
b)
Nombre de fonctionnaires qui n’ont pas eu recours une seule fois au système de “jour de maladie isolé sans certificat médical” — Aantal ambtenaren die geen enkele maal gebruik maakten van het system van “afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest” 2007
2008
2009
2010
2011
F
/
/
/
/
/
N
2
2
2
3
3
F
/
/
/
/
/
N
0
0
0
0
0
F
/
/
/
/
/
N
6
11
9
10
10
F
/
/
/
/
/
N
3
3
3
3
3
Niveau A
Niveau B
Niveau C
Niveau D
c)
c)
Nombre de fonctionnaires qui ont eu recours une seule fois au système de “jour de maladie isolé sans certificat médical” — Aantal ambtenaren die eenmaal gebruik maakten van het systeem van “afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest” 2007
2008
2009
2010
2011
F
/
/
/
/
/
N
1
1
1
1
0
F
/
/
/
/
/
N
0
0
0
0
1
F
/
/
/
/
/
N
6
0
5
3
2
F
/
/
/
/
/
N
0
0
0
0
0
Niveau A
Niveau B
Niveau C
Niveau D
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
244
d)
d)
Nombre de fonctionnaires qui ont eu recours deux fois au système de “jour de maladie isolé sans certificat médical” — Aantal ambtenaren die tweemaal gebruik maakten van het systeem van “afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest” 2007
2008
2009
2010
2011
F
/
/
/
/
/
N
0
0
1
0
1
F
/
/
/
/
/
N
0
0
0
1
0
F
/
/
/
/
/
N
0
1
0
1
3
F
/
/
/
/
/
N
0
0
0
0
0
Niveau A
Niveau B
Niveau C
Niveau D
e)
e)
Nombre de fonctionnaires qui ont eu recours trois fois au système de “jour de maladie isolé sans certificat médical” — Aantal ambtenaren die driemaal gebruik maakten van het systeem van “afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest” 2007
2008
2009
2010
2011
F
/
/
/
/
/
N
0
0
0
0
0
F
/
/
/
/
/
N
0
0
0
0
0
F
/
/
/
/
/
N
0
0
0
0
1
F
/
/
/
/
/
N
0
0
0
0
0
Niveau A
Niveau B
Niveau C
Niveau D
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
245
f)
f)
Nombre de jours de maladie qui ont été pris sans certificat médical — Aantal ziektedagen die zonder medisch attest werden opgenomen 2007
2008
2009
2010
2011
F
/
/
/
/
/
N
1
1
3
1
2
F
/
/
/
/
/
N
0
0
0
2
1
F
/
/
/
/
/
N
6
2
5
5
8
F
/
/
/
/
/
N
0
0
0
0
0
Niveau A
Niveau B
Niveau C
Niveau D
g) voir réponse au point 2. e).
g) zie antwoord op punt 2. e).
DO 2011201207529 DO 2011201207529 Question n° 344 de monsieur le député Dirk Vraag nr. 344 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 27 februari 2012 (N.) aan de Van der Maelen du 27 février 2012 (N.) à la vicevice-eersteminister en minister van Sociale Zaken première ministre et ministre des Affaires sociales en Volksgezondheid, belast met Beliris en de et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Avantages fiscaux liés à la carte carburant.
De fiscale voordelen van de brandstofkaart.
Les avantages de toute nature (voiture, carburant et TVA compris) dont jouissent les travailleurs salariés et les chefs d'entreprise qui bénéficient d'un véhicule mis à leur disposition par la société-employeur, doivent, d'un point de vue fiscal, être déterminés conformément aux dispositions légales de l'article 36 du Code des impôts sur les revenus 1992 et des dispositions réglementaires de l'article 18, §3, 9° de l'AR/CIR 1992.
De voordelen van alle aard (autogebruik, inclusief brandstofverbruik en btw) genoten door werknemers en bedrijfsleiders die een autovoertuig van de vennootschapwerkgeefster ter beschikking krijgen, moeten inzake directe belastingen in principe worden bepaald overeenkomstig de wettelijke bepalingen van artikel 36 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van de reglementaire beschikkingen van artikel 18, §3, 9° van het KB/WIB 1992.
Une autre méthode consiste à remplacer le véhicule mis à la disposition du travailleur salarié ou du chef d'entreprise par une rétribution de substitution sous la forme d'une carte carburant pour son véhicule privé payée par l'entrepriseemployeur. Cette carte carburant peut servir pour les déplacements domicile-travail, mais également pour les déplacements professionnels et les déplacements privés.
Een andere handelwijze bestaat erin dat een werknemer of een bedrijfsleider geen voertuig ter beschikking wordt gesteld, maar dat hem daarentegen voor het gebruik van zijn privéwagen een alternatieve verloning wordt verleend door toekenning van een tankkaart op kosten van de vennootschap-werkgeefster. Die brandstofkaart mag daarbij zowel worden gebruikt voor de woon-werkverplaatsingen, alsook voor de beroepsverplaatsingen en voor de eigenlijke privéverplaatsingen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
246
D'un point de vue fiscal et parafiscal se pose alors la question de savoir comment chiffrer de manière "concrète" ou pragmatique, l'avantage de toute nature imposable pour l'utilisation d'une carte carburant pour les déplacements entre le domicile et le lieu de travail, à la lumière des dispositions des articles 36 et 57,2° CIR 1992, de l'article 18, §§1 à 4 AR/CIR 1992 et des dispositions ONSS évoquées à l'article 19, §2, 4° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêtéloi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
De fiscale en parafiscale vraag rijst dan ook op welke "praktische" of pragmatische wijze het belastbaar voordeel van alle aard voor het gebruik van een brandstofkaart voor privé en woon-werkverkeer dient te worden becijferd in het licht van de bepalingen van de artikelen 36 en 57,2° WIB 1992, van de artikelen 18, §§1 tot 4 KB/WIB 1992 en van de RSZ-bepalingen waarvan sprake in artikel 19, §2, 4° van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.
Pouvez-vous indiquer quelles sont les directives générales appliquées de manière à assurer un traitement uniforme des avantages imposables concernés par tous les services de contrôle fiscaux et sociaux?
Kan u meedelen welke algemene richtlijnen toegepast worden, zodat alle fiscale en sociale controlediensten op uniforme wijze de belastbare voordelen in kwestie behandelen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 25 avril 2012, à la question n° 344 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 27 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 25 april 2012, op de vraag nr. 344 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 27 februari 2012 (N.):
L'avantage qui découle de l'utilisation à des fins personnelles par le travailleur d'une carte carburant (en l'absence d'une voiture) mise gratuitement à sa disposition par son employeur constitue un avantage de toute nature. Cet avantage est considéré comme une rémunération au sens de l'article 2, 2°, de la loi concernant la protection de la rémunération des travailleurs pour le calcul des cotisations de sécurité sociale.
Het voordeel als gevolg van het gebruik voor persoonlijke doeleinden door de werknemer van een brandstofkaart (zonder voertuig) die zijn werkgever hem gratis heeft gegeven, vormt een voordeel in natura. Dat voordeel wordt voor de berekening van de socialezekerheidsbijdragen beschouwd als een vergoeding in de zin van artikel 2, 2° van de wet betreffende de bescherming van het loon der werknemers.
L'estimation de l'avantage doit se baser sur la valeur réelle des frais de carburant. Autrement dit, l'avantage doit être calculé sur la base des factures de carburant.
De raming van het voordeel moet zich op de werkelijke waarde van de brandstofkosten baseren. Anders gezegd, het voordeel moet worden berekend volgens de brandstoffacturen.
Het bedrag van het voordeel in natura is gelijk aan het Le montant de l'avantage de toute nature est égal au nombre de kilomètres parcourus à des fins personnelles aantal voor persoonlijke doeleinden afgelegde kilometers multiplié par le coût (kilométrique) du carburant. vermenigvuldigd met de (kilometer)brandstofprijs. La notion "d'utilisation à des fins personnelles" comprend:
Het begrip "gebruik voor persoonlijke doeleinden" omvat:
- les déplacements strictement privés (pendant les weekends, pour se rendre en vacances ou à des loisirs, pour effectuer des achats privés, etc.);
- de strikt persoonlijke verplaatsingen (tijdens de weekends, om op vakantie te gaan, om zich te gaan ontspannen, om privéaankopen te doen, enz.);
- les déplacements domicile-lieu fixe de travail.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- de verplaatsingen van de woning naar de vaste werkplaats.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
247
DO 2011201207640 DO 2011201207640 Question n° 364 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 364 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 05 maart 2012 (N.) aan de du 05 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken et ministre des Affaires sociales et de la Santé en Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: ONASTI. - Plaintes et déclarations auprès du service d'inspection sociale.
RIZIV. - Klachten en aangiften bij de inspectiedienst.
Les services d'inspection sociale travaillent sur la base de plaintes et de déclarations (il s'agit de plaintes et de déclarations de citoyens, de travailleurs et d'employeurs). Notre droit de la sécurité sociale et du travail confère aux plaintes et aux déclarations un fondement légal et leurs auteurs jouissent d'une protection spéciale.
Sociale inspectiediensten werken op basis van klachten en aangiften (het gaat om klachten en aangiften van burgers, werknemers en werkgevers). In ons sociaal zekerheids- en arbeidsrecht hebben klachten en aangiften een wettelijke basis en genieten de indieners ervan een bijzondere bescherming.
Le traitement d'une plainte ou d'une déclaration dépend essentiellement des intstructions du service auquel elle échoit.
De wijze van behandeling van een klacht of een aangifte is veeleer afhankelijk van de instructies van de dienst waar ze terecht komen.
Graag een overzicht voor de Dienst voor administratieve Je souhaiterais obtenir les informations suivantes concernant le service d'inspection de l'Institut national d'assu- controle en de Dienst voor geneeskundige evaluatie en rance sociales pour travailleurs indépendants (INASTI) controle van het RIZIV voor de periode van 2007 tot en met 2011 (per jaar) van: pour la période de 2007 à 2011 (par année): 1. le nombre total de plaintes reçues;
1. het totaal aantal klachten dat werd ontvangen
a) combien de ces plaintes ont donné lieu à une enquête et quelle proportion de l'ensemble des enquêtes représentent-elles;
a) hoeveel daarvan tot een onderzoek hebben geleid alsook de verhouding tot het totaal aantal onderzoeken;
b) combien de ces plaintes ont donné lieu à une demande en remboursement (remboursement d'indemnités ou demande de paiement de cotisations);
b) hoeveel daarvan tot een vordering (terugvordering van uitkeringen of vordering tot betaling van bijdragen) hebben geleid;
c) combien de ces plaintes ont donné lieu à une sanction administrative;
c) hoeveel daarvan tot een administratieve sanctie hebben geleid;
2. le nombre total de déclarations reçues;
2. het aantal aangiften dat werd ontvangen
a) combien de ces déclarations ont donné lieu à une enquête et quelle proportion de l'ensemble des enquêtes représentent-elles;
a) hoeveel daarvan tot een onderzoek hebben geleid alsook de verhouding tot het totaal aantal onderzoeken;
b) combien de ces déclarations ont donné lieu à une demande en remboursement (remboursement d'indemnités ou demande de paiement de cotisations);
b) hoeveel daarvan tot een vordering (terugvordering van uitkeringen of vordering tot betaling van bijdragen) hebben geleid;
c) combien de ces déclarations ont donné lieu à une sanction administrative;
c) hoeveel daarvan tot een administratieve sanctie hebben geleid;
3. le nombre de cas où le devoir de confidentialité à l'égard de l'auteur de la plainte ou de la déclaration a été enfreint.
3. het aantal gevallen waarin er een inbreuk was op de geheimhoudingsplicht ten aanzien van de aanbrenger van klacht of aangifte.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
248
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 14 mai 2012, à la question n° 364 de madame la députée Nadia Sminate du 05 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 14 mei 2012, op de vraag nr. 364 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 05 maart 2012 (N.):
ERRATUM: Dans le Bulletin des Questions et Réponses, n° 58 du 26 mars 2012, pp. 299 à 300, question n° 364 de madame Nadia Sminate du 5 mars 2012, remplacer le texte de la question et de la réponse par ce qui suit:
ERRATUM: In het Bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 58 van 26 maart 2012, blz. 299 tot 300, vraag nr. 364 van mevrouw Nadie Sminate van 5 maart 2012, de tekst van de vraag en het antwoord vervangen door wat volgt:
Cette question relève de la compétence de mon collègue monsieur John Crombez, secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre (Question n° 42 du 14 mai 2012).
Het onderwerp van uw vraag behoort tot de bevoegdheid van mijn collega de heer John Crombez, staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister (Vraag nr. 42 van 14 mei 2012).
DO 2011201208288 DO 2011201208288 Question n° 440 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 440 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 05 april 2012 (N.) aan de vicedu 05 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre eersteminister en minister van Sociale Zaken en et ministre des Affaires sociales et de la Santé Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Volontariat pendant une période d'incapacité de travail.
Vrijwilligerswerk tijdens een periode van arbeidsongeschiktheid.
En réponse à ma question orale n° 1611 relative au volontariat exercé par les assurés en incapacité de travail, vous avez déclaré: "Pour que l'indemnité pour frais résultant du volontariat soit cumulable avec l'indemnité d'incapacité de travail, le médecin conseil est tenu de constater que l'activité concernée est compatible avec l'état de santé du volontaire. L'exercice de l'activité ne peut, en d'autre termes, porter préjudice à la santé de l'intéressé. On peut donc parler d'autorisation implicite du médecin conseil" (Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission des Affaires sociales du 14 décembre 2010, CRIV 53 COM 068, p. 6).
In antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 1611 met betrekking tot vrijwilligerswerk uitgeoefend door arbeidsongeschikte verzekerden werd gesteld dat: "Opdat de vergoeding voor onkosten die gemaakt zijn naar aanleiding van het vrijwilligerswerk cumuleerbaar zou zijn met de arbeidsongeschiktheidsuitkering dient de adviserende geneesheer evenwel nog steeds vast te stellen dat de activiteit verenigbaar is met de algemene gezondheidstoestand van de vrijwilliger. De uitoefening van de activiteit mag, met andere woorden, de gezondheid van de betrokkene niet in gevaar brengen. Men kan dus spreken van een impliciete goedkeuring door de adviserende geneesheer" (Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Sociale Zaken, 14 december 2010, CRIV 53 COM 068, blz. 6).
A) Pouvez-vous donner un aperçu par organisme assureur, pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011:
A) Graag een overzicht per verzekeringsinstelling voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 van:
1. du nombre de personnes en incapacité de travail ayant effectué un travail volontaire au sens de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires, dans le régime général;
1. het aantal arbeidsongeschikten dat vrijwilligerswerk in de zin van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers uitoefende in de algemene regeling;
2. du nombre de personnes en incapacité de travail ayant effectué un travail volontaire au sens de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires, dans le régime des travailleurs indépendants;
2. het aantal arbeidsongeschikten dat vrijwilligerswerk in de zin van de voornoemde wet van 3 juli 2005 uitoefende in het regime van de zelfstandigen;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
249
3. du nombre de cas où les indemnités d'incapacité de travail ont été cumulées avec une indemnité pour frais résultant du volontariat, dans le régime général;
3. het aantal gevallen waarin uitkeringen wegens arbeidsongeschiktheid gecumuleerd werd met een vergoeding voor onkosten die gemaakt werden naar aanleiding van vrijwilligerswerk in het algemeen regime;
4. du nombre de cas où les indemnités d'incapacité de travail ont été cumulées avec une indemnité pour frais résultant du volontariat, dans le régime des travailleurs indépendants;
4. het aantal gevallen waarin uitkeringen wegens arbeidsongeschiktheid gecumuleerd werd met een vergoeding voor onkosten die gemaakt werden naar aanleiding van vrijwilligerswerk in het regime van de zelfstandigen;
5. du nombre de cas où l'indemnité pour frais résultant du volontariat dépassait le plafond fixé par la loi du 3 juillet 2005.
5. het aantal gevallen waarin de vergoeding voor onkosten die gemaakt werd naar aanleiding van vrijwilligerswerk het grensbedrag zoals vastgelegd in de voornoemde wet van 3 juli 2005 overschreden werd.
B) Il ressort de votre réponse à ma question orale que ce n'est que si la personne en incapacité de travail bénéficie d'une indemnité pour frais résultant du volontariat que le médecin conseil juge de la compatibilité entre le volontariat et l'état de santé général du volontaire.
B) Uit het antwoord op de mondelinge vraag blijkt dat enkel in het geval dat de arbeidsongeschikte een vergoeding geniet voor onkosten die gemaakt werden naar aanleiding van het vrijwilligerswerk, de adviserend geneesheer oordeelt over de verenigbaarheid tussen het vrijwilligerswerk en de algemene gezondheidstoestand van de vrijwilliger.
Cette autorisation - implicite - est-elle donnée avant le début du volontariat?
Gebeurt deze - impliciete - beoordeling vooraleer het vrijwilligerswerk wordt aangevat?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 25 avril 2012, à la question n° 440 de madame la députée Nadia Sminate du 05 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 25 april 2012, op de vraag nr. 440 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 05 april 2012 (N.):
Votre question ne relève pas de mes compétences mais de celles de mon collègue, Philippe Courard, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées (Question n° 117 du 8 mai 2012).
Deze vraag behoort niet tot mijn bevoegdheden, maar tot die van mijn collega, Philippe Courard, staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen et Personen met een handicap (Vraag nr. 117 van 8 mei 2012).
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2011201207108 Question n° 49 de monsieur le député Mathias De Clercq du 01 février 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201207108 Vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 01 februari 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Indépendants. - Paiement des cotisations sociales. - Plan d'apurement.
Zelfstandigen. - Betaling sociale bijdragen. - Afbetalingsplan.
Les indépendants dans l'incapacité de payer leurs cotisations sociales dans les délais impartis peuvent conclure un accord avec leur caisse d'assurances sociales afin de s'acquitter des arriérés de paiement au travers de paiement mensuels, sur la base d'un plan d'apurement.
Zelfstandigen die hun sociale bijdragen niet tijdig kunnen betalen, kunnen een akkoord sluiten met hun sociaal verzekeringsfonds om de achterstallige bijdragen af te betalen door middel van maandelijkse betalingen, op basis van een afbetalingsplan.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
250
Pour bénéficier d'un plan d'apurement, l'indépendant doit satisfaire à certains critères: il paie un acompte de 30%, le plan d'apurement ne s'étale pas sur plus de 12 mois et il respecte les délais de paiement des cotisations trimestrielles à venir.
Om de gunst van een afbetalingsplan te krijgen, moet de zelfstandige voldoen aan een aantal voorwaarden: hij betaalt een voorschot van 30%, het afbetalingsplan duurt niet langer dan 12 maanden en hij respecteert de toekomstige kwartaalbijdragen.
Ce délai peut être exceptionnellement prolongé jusqu'à 24 mois.
Uitzonderlijk kan deze termijn verlengd worden tot 24 maanden.
Le plan d'apurement permet d'éviter que la caisse d'assurances sociales qui est tenue de percevoir les cotisations sociales ne se voie dans l'obligation de procéder à un recouvrement par voie de contrainte ou à un recouvrement judiciaire.
Het sluiten van een afbetalingsplan voorkomt dat de sociale verzekeringskas die de sociale bijdrage verplicht moet innen, moet overgaan tot een invordering bij dwangbevel of door een gerechtelijke invordering.
1. Hoeveel zelfstandigen hadden een afbetalingsplan 1. Combien d'indépendants ont eu recours à un plan d'apurement au cours de ces cinq dernières années? Je sou- lopen in de jongste vijf jaar, opgesplitst per Gewest? haiterais de ces données ventilées par Région. 2. a) Wat was de gemiddelde duur van een afbetalings2. a) Quelle était la durée moyenne d'un plan d'apurement au cours de la période concernée? Je souhaiterais une ven- plan, per Gewest, voor de voornoemde periode? tilation de ces données par Région. b) Quelles ont été les durées les plus longues et les plus courtes des plans d'apurement au cours de la période concernée? Je souhaiterais une ventilation de ces données par Région.
b) Wat was de kortste en wat was de langste duur van een afbetalingsplan, per Gewest, voor voornoemde jaren?
3. Pour combien d'indépendants le délai a-t-il été prolongé jusqu'à 24 mois au cours de la période considérée? Je souhaiterais une ventilation de ces données par Région.
3. Voor hoeveel zelfstandigen, per Gewest, werd voor de voornoemde jaren de termijn uitgebreid tot 24 maanden?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 27 avril 2012, à la question n° 49 de monsieur le député Mathias De Clercq du 01 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 27 april 2012, op de vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 01 februari 2012 (N.):
Les caisses d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (CAS) sont des institutions privées qui sont entre autres -mais certainement pas exclusivement - chargées de la perception des cotisations sociales pour travailleurs indépendants.
De sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen (SVF) zijn private instellingen die ondermeer - zeker niet uitsluitend - belast zijn met de inning van de sociale bijdragen voor zelfstandigen.
Pour ce faire, les CAS disposent de toute une série de mécanismes légaux de perception dont l'objectif central est bien entendu d'aboutir à un taux de perception des cotisations sociales le meilleur possible.
Voor deze inning beschikken de SVF over een reeks wettelijke inningsmechanismen. De centrale doelstelling hierbij is uiteraard een zo goed mogelijk inningspercentage van de sociale bijdragen te realiseren.
Les pourcentages de perception ont évolué de manière positive ces dernières années:
De evolutie van de inningspercentages van de laatste jaren verloopt positief:
2011 : 98,81%
2011 : 98,81%
2010 : 98,24%
2010 : 98,24%
2009 : 96,98%
2009 : 96,98%
2008 : 97,84%
2008 : 97,84%
Eén van de middelen waarover de SVF beschikken om Un des moyens dont les CAS disposent pour arriver à une perception optimale des cotisations consiste en la pos- een optimale inning van de sociale bijdragen te bekomen, sibilité d'accorder des délais de paiement aux travailleurs is de mogelijkheid om aan de zelfstandigen betalingstermijnen toe te staan. indépendants.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
251
Mits naleving van een aantal richtlijnen - waarvan het Moyennant le respect d'un certain nombre de directives dont l'honorable membre a clairement connaissance - les geachte lid duidelijk op de hoogte is - beslissen de SVF vrij CAS décident librement dans quels cas les plans d'apure- in welke gevallen zij een afbetalingsplan goedkeuren. ment proposés sont approuvés. Ces directives portent principalement sur un équilibre nécessaire entre l'importance de la dette, le montant des échéances mensuelles et une délimitation claire dans le temps pour limiter autant que possible l'incidence des sanctions réglementaires (majorations). Extrait des directives générales existantes:
De gehanteerde richtlijnen slaan vooral op een noodzakelijk evenwicht tussen de grootte van de schuld, het bedrag van de maandelijkse betalingen en een duidelijke afbakening in de tijd om de weerslag van de reglementaire opgelegde sancties (verhogingen) zoveel mogelijk te beperken. Uittreksel uit de bestaande algemene richtlijnen:
"Les délais de paiement hors contentieux judiciaire doivent s'étendre sur un maximum de 24 mois consécutifs. Compte tenu des éléments particuliers d'un dossier, un plan d'apurement sur une durée plus longue peut être accordé pour autant qu'il présente un équilibre intrinsèque entre d'une part, l'importance de la dette de cotisations sociales et, d'autre part, la hauteur des ressources de l'intéressé et la situation spécifique de l'affilié."
"De betalingstermijnen zonder gerechtelijke invordering mogen zich uitstrekken over maximum 24 opeenvolgende maanden. Rekening houdend met de specifieke elementen van een dossier, kan een aanzuiveringsplan met een langere duur toegestaan worden voor zover dat het een intrinsiek evenwicht vertoont tussen, enerzijds, het belang van de schuld aan sociale bijdragen en, anderzijds, de belangrijkheid van de bestaansmiddelen van de belanghebbende en de specifieke situatie van de aangeslotene."
Op zich is er dus geen beperking van het aantal afbetaEn soi il n'existe donc pas de limitation imposée aux CAS quant au nombre de plans d'apurement. Elles décident lingsplannen opgelegd aan de SVF en beslissen zij vrij librement quand et dans quels cas elles accordent ces plans. wanneer, en in welke gevallen dit wordt toegestaan. Gelet op het voorgaande, meer bepaald de vrijheid van de Au vu de ce qui précède, et plus précisément du libre choix des CAS dans l'octroi ou non des plans d'apurement, SVF in het al dan niet toekennen van een afbetalingsplan, les chiffres demandés par l'honorable membre ne sont pas worden de cijfers die het geachte lid vraagt, niet op een détenus d'une manière centralisée par mon Administration. gecentraliseerde wijze bijgehouden door mijn administratie. Il est dès lors également impossible de donner des chiffres concernant le nombre de plans d'apurement, répartis par région et classés en fonction de la durée des plans d'apurement.
Het is dan ook onmogelijk om cijfers te geven betreffende het aantal afbetalingsplannen, verdeeld over de Gewesten en gerangschikt volgens de duur van de afbetalingsplannen.
Je peux par contre communiquer à l'honorable membre un aperçu général du montant global de cotisations impayées qui font l'objet d'un plan d'apurement. Au 31 décembre 2010, ce montant s'élevait à 39.955.554,33 euros, ce qui représente 4,23% du montant total des dettes de cotisations en cours au 31 décembre 2010.
Ik kan het geachte lid wel een algemeen overzicht geven van het globale bedrag aan onbetaalde bijdragen dat het voorwerp uitmaakt van een afbetalingsplan. Op 31 december 2010 was dit 39.955.554,33 euro. Dit maakt 4,23% van het totale bedrag aan openstaande bijdrageschulden op 31 december 2010 uit.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
252
DO 2011201207261 Question n° 57 de madame la députée Leen Dierick du 10 février 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201207261 Vraag nr. 57 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 10 februari 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Travailleurs indépendants. - La loi Dedecker. - Indemnité compensatoire de pertes de revenus.
Zelfstandigen. - De wet-Dedecker. - Inkomenscompensatievergoedingen.
La loi Dedecker ou la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public, est en vigueur depuis décembre 2005.
De wet-Dedecker of de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer zijn ten gevolge van werken op het openbaar domein, is sinds december 2005 van kracht.
1. a) Combien de travailleurs indépendants ont, dans le cadre de la loi précitée, déjà demandé une indemnité?
1. a) Hoeveel zelfstandigen hebben in het kader van deze wet reeds een vergoeding aangevraagd?
b) Graag cijfers sinds de invoering van de wet tot op b) Pouvez-vous fournir les chiffres depuis l'entrée en vigueur de la loi jusqu'à ce jour et, si possible, par pro- heden, en indien mogelijk ook per provincie, en alleszins vince? Pourriez-vous au moins me fournir les chiffres affé- gegevens voor de jongste vijf jaar. rents aux cinq dernières années? 2. Combien de demandes ont été approuvées despuis l'entrée en vigueur de la loi à ce jour?
2. a) Hoeveel aanvragen werden goedgekeurd sinds de invoering van de wet tot op heden?
b) Pouvez-vous également fournir des chiffres par province, et au moins des chiffres pour les cinq dernières années?
b) Ook graag cijfers per provincie, en alleszins gegevens voor de jongste vijf jaar.
3. Par province, quel est le montant total des indemnités payées?
3. Wat is het totaalbedrag aan vergoedingen dat is uitgekeerd per provincie?
4. a) Quelles sont les professions qui la sollicitent le plus souvent?
4. a) Welke beroepen vragen het vaakst deze vergoeding aan?
b) Quelles sont les professions qui perçoivent le plus souvent une indemnité?
b) Welke beroepen ontvangen het vaakst een vergoeding?
c) Pouvez-vous fournir une liste des dix professions les plus concernées, en mentionnant l'indemnité qui leur a été versée?
c) Graag een lijst van de tien voornaamste beroepen met de hen uitgekeerde vergoeding.
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 27 avril 2012, à la question n° 57 de madame la députée Leen Dierick du 10 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 27 april 2012, op de vraag nr. 57 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 10 februari 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
253
DO 2011201207527 Question n° 64 de monsieur le député Mathias De Clercq du 27 février 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201207527 Vraag nr. 64 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 27 februari 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Le "médiateur de crédit". - Traitement des dossiers.
De "Kredietbemiddelaar". - Behandeling dossiers.
À la suite de la crise de 2008, le gouvernement de l'époque a décidé de désigner un "médiateur de crédit" en février 2009. Cette décision, jugée positive, a été largement appliquée dans d'autres pays.
Als gevolg van de crisis van 2008 besliste de toenmalige regering om een "Kredietbemiddelaar" aan te stellen in februari 2009. Dit was een positieve beslissing die veel navolging kreeg in andere landen.
Selon l'OCDE, il s'agit de "l'une des meilleures manières d'atténuer l'impact de la crise économique et financière sur le PME."
Volgens de OESO gaat het om "één van de beste manieren om de invloed van de economische en financiële crisis op kmo's te temperen.".
Le médiateur de crédit recherche des solutions pour les entreprises qui connaissent des difficultés de financement en accompagnant mieux les demandeurs de crédits et en intercédant auprès des organismes de crédit.
De Kredietbemiddelaar zoekt naar oplossingen voor bedrijven die financieringsmoeilijkheden ondervinden door de kredietaanvrager beter te begeleiden en door te bemiddelen bij de kredietinstellingen.
1. Combien de dossiers ont été introduits annuellement à ce jour depuis la désignation du médiateur de crédit?
1. Hoeveel dossiers werden er sinds de aanstelling van de Kredietbemiddelaar tot op heden, jaarlijks, ingediend?
2. Combien de dossiers ont été traités annuellement par le médiateur de crédit?
2. Hoeveel dossiers werden er jaarlijks afgehandeld door de Kredietbemiddelaar?
3. Combien parmi les dossiers ainsi traités ont connu une issue positive?
3. Hoeveel van deze afgehandelde dossiers kenden een positief resultaat?
4. Combien d'emplois ont ainsi pu être préservés?
4. Hoeveel jobs konden daarmee worden gevrijwaard?
5. Quel est le délai de traitement moyen d'un dossier introduit auprès du médiateur de crédit?
5. Wat is de gemiddelde behandelingstermijn voor een dossier dat wordt ingediend bij de Kredietbemiddelaar?
6. Bestaat er een wachttijd vooraleer de dossiers die wor6. S'écoule-t-il un délai entre l'introduction des dossiers auprès du médiateur de crédit et leur traitement; dans den ingediend bij de Kredietbemiddelaar worden behanl'affirmative, quelle est la durée moyenne de ce délai deld en zo ja, wat is de gemiddelde duur van die wachttijd? d'attente? 7. Combien de personnes travaillent dans les services du médiateur de crédit?
7. Hoeveel mensen werken er in de diensten van de Kredietbemiddelaar?
8. À combien s'élève le budget actuel du médiateur de crédit?
8. Hoeveel bedraagt het huidige budget van de Kredietbemiddelaar?
9. Coment a évolué le budget annuel de ce service depuis sa création?
9. Welke was de evolutie van het jaarlijkse budget, sinds de opstart van deze dienst?
10. D'après les chiffres les plus récents, quel pourcentage 10. Hoeveel procent van de bedrijven kent volgens de d'entreprises connaissent les services du médiateur de cré- laatste cijfers de diensten van de Kredietbemiddelaar? dit? Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 19 avril 2012, à la question n° 64 de monsieur le député Mathias De Clercq du 27 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 19 april 2012, op de vraag nr. 64 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 27 februari 2012 (N.):
1. Depuis la création du service, 712 dossiers ont été introduits au total. La première année, 260 dossiers ont été réceptionnés. La deuxième année, 254 dossiers et la troisième, 198.
1. Sedert de oprichting van de dienst zijn er in totaal 712 dossiers ingediend. Het eerste jaar werden 260 dossiers ontvangen. Het tweede jaar 254 dossiers, het derde jaar 198.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
254
2. Au cours de la première année, 166 dossiers ont été clôturés. Durant la deuxième année, 251 dossiers supplémentaires ont été clôturés et cette année encore 231. 3. Le pourcentage des dossiers ayant eu une réponse favorable est d'environ 60%.
2. In het eerste jaar werden 166 dossiers afgesloten. In het tweede jaar werden bijkomend 251 dossiers gesloten en dit jaar nog eens 231. 3. Het slaagpercentage bedraagt ongeveer 60%.
4. Depuis la mise en place du service, 2.605 emplois en 4. Sedert de oprichting van de dienst werden 2.605 jobs équivalents temps plein ont pu être sauvegardés. in voltijdse equivalenten gevrijwaard. 5. Je ne dispose pas de statistiques à ce sujet. Cela varie très fort d'un dossier à l'autre, par exemple en fonction des mesures publiques dont on peut bénéficier. Cela dépend également de la rapidité de réaction de l'entrepreneur.
5. Hiervoor zijn geen statistieken beschikbaar. Het is sterk afhankelijk van dossier tot dossier en op welke overheidsmaatregelen er bijvoorbeeld een beroep wordt gedaan. Dit is tevens afhankelijk van de reactiesnelheid van de ondernemer.
6. Le délai appliqué par le service de médiation du crédit pour une première prise de contact est de maximum cinq jours ouvrables.
6. Het duurt maximaal vijf werkdagen vooraleer de kredietbemiddelingsdienst een eerste contact opneemt met de ondernemer.
7. Quatre personnes sont employées au sein des services du médiateur du crédit: le médiateur du crédit lui-même, un analyste néerlandophone et un francophone, ainsi qu'un assistant administratif (à mi-temps).
7. Er zijn vier personen werkzaam bij de diensten van de kredietbemiddelaar: de kredietbemiddelaar zelf, een Nederlandstalige en Franstalige analist en een administratief assistente (halftijds).
8. Cette nouvelle mission, confiée au CeFIP en 2008, n'a fait l'objet d'aucun financement particulier de l'État. Le Centre a dû redistribuer une partie de ses moyens en vue de l'exécution de cette mission (dotation du SPF Économie et cofinancement du Fonds de participation).
8. Deze nieuwe opdracht, toegekend aan het KeFiK in 2008, heeft geen enkele specifieke financiering vanwege de Staat bekomen. Het Centrum heeft een deel van zijn middelen moeten herverdelen voor het uitvoeren van deze opdracht (dotatie van FOD Economie en cofinanciering van het Participatiefonds).
9. Le budget général du CeFIP est resté le même.
9. Het algemene budget van het KeFiK is hetzelfde gebleven.
10. Selon la dernière enquête CeFIP sur le financement des entreprises (2011), le pourcentage des entrepreneurs ayant connaissance de l'existence du médiateur du crédit s'élève à 6,7%.
10. Volgens de laatste studie KMO-Financiering KeFiK (2011) bedraagt het percentage van de ondernemers die de Kredietbemiddelaar kennen 6,7%.
DO 2011201207904 Question n° 79 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 15 mars 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201207904 Vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 15 maart 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Evolution du nombre de faillites d'entreprises.
Evolutie van het aantal faillissementen van bedrijven.
En 2011, 11.004 entreprises au total ont fait faillite. Un nouveau record.
In 2011 gingen er in totaal 11.004 bedrijven failliet. Een nieuw record.
Cette année - en 2012 - jusqu'au 29 février 2012, 1.702 entreprises ont déjà chaviré, dont 885 pour le seul mois de février. Jamais par le passé autant de faillites n'avaient été enregistrées au mois de février.
Dit jaar, 2012, gingen er tot 29 februari 2012 reeds 1.702 bedrijven over kop, waarvan 885 in februari. Nooit eerder werden er in februari meer faillissementen uitgesproken.
1. Quelle est l'évolution du nombre de faillites au cours des cinq dernières années?
1. Wat is de evolutie van het aantal faillissementen over de afgelopen vijf jaar?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
255
2. Quel a été le nombre de faillites en 2011:
2. Wat is het aantal faillissementen in 2011:
a) ventilées par secteur;
a) opgedeeld per sector;
b) ventilées par arrondissement judiciaire?
b) opgedeeld per gerechtelijk arrondissement?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 27 avril 2012, à la question n° 79 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 15 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 27 april 2012, op de vraag nr. 79 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 15 maart 2012 (N.):
1. L'honorable membre trouvera ci-dessous l'évolution du nombre de faillites de 2007 à 2011.
1. Het geachte lid vindt hieronder de evolutie van het aantal faillissementen in België van 2007 tot 2011.
CHAMBRE
2007
2008
2009
2010
2011
7 678
8 476
9 420
9 570
10 224
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
256
2. a) L'honorable membre trouvera ci-dessous un tableau donnant un aperçu du nombre de faillites en 2011, ventilé par secteur. La ventilation a été effectuée à l'aide de la NACE-BEL 2008 (version belge de la Nomenclature générale des Activités économiques dans les Communautés européennes).
2. a) Het geachte lid vindt hieronder een tabel met een overzicht van het aantal faillissementen in 2011 opgesplitst per sector. Bij deze opsplitsing werd er gebruik gemaakt van de NACE-BEL 2008 (Belgische versie van de Algemene Nomenclatuur van de Economische Activiteiten in de Europese Gemeenschappen).
Nombre de faillites en 2011 — Aantal faillissementen in 2011 Agriculture, sylviculture et pêche Landbouw, bosbouw en visserij
80
Industries extractives Winning van delfstoffen
2
Industrie manufacturière Industrie
563
Production et distribution d’électricité, de gaz, de vapeur et air conditionné Productie en distributie van elektriciteit, gas, stoom en gekoelde lucht
3
Production et distribution d’eau; assainissement, gestion des déchets et dépollution Distributie van water; afval-en afvalwaterbeheer en sanering
8
Construction Bouwnijverheid
1 693
Commerce; réparation d’automobiles et de motocycles Groot- en detailhandel; reparatie van auto’s en motorfietsen
2 691
Transports et entreposage Vervoer en opslag
528
Hébergement et restauration Verschaffen van accommodatie en maaltijden
1 987
Information et communication Informatie en communicatie
379
Activités financières et d’assurance Financiële activiteiten en verzekeringen
156
Activités immobilières Exploitatie van en handel in onroerend goed
245
Activités spécialisées, scientifiques et techniques Vrije beroepen en wetenschappelijke en technische activiteiten
646
Activités de services administratifs et de soutien Administratieve en ondersteunende diensten
682
Éducation Onderwijs
24
Santé humaine et action sociale Menselijke gezondheidszorg en maatschappelijke dienstverlening
66
Arts, spectacles et activités récréatives Kunst, amusement en recreatie
154
Autres activités de services Overige diensten
317
Total Totaal
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
10 224
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
257
b) Mes services ne disposent pas d'une ventilation du nombre de faillites par arrondissement judiciaire. L'honorable membre trouvera ci-dessous une ventilation, plus pertinente, du nombre de faillites en 2011 par arrondissement administratif.
Arrondissement d’Anvers Arrondissement de Malines Arrondissement de Turnhout Arrondissement de Hal-Vilvorde Arrondissement de Louvain Arrondissement de Bruges Arrondissement de Dixmude Arrondissement d’Ypres Arrondissement de Courtrai Arrondissement d’Ostende Arrondissement de Roulers Arrondissement de Tielt Arrondissement de Furnes Arrondissement d’Alost Arrondissement de Termonde Arrondissement d’Eeklo Arrondissement de Gand Arrondissement d’Audenarde Arrondissement de Saint-Nicolas Arrondissement de Hasselt Arrondissement de Maaseik Arrondissement de Tongres Arrondissement de Bruxelles-Capitale Arrondissement de Nivelles Arrondissement d’Ath Arrondissement de Charleroi Arrondissement de Mons Arrondissement de Mouscron Arrondissement de Soignies Arrondissement de Thuin Arrondissement de Tournai Arrondissement de Huy Arrondissement de Liège Arrondissement de Verviers Arrondissement de Waremme Arrondissement d’Arlon Arrondissement de Bastogne Arrondissement de Marche-en-Famenne Arrondissement de Neufchâteau Arrondissement de Virton Arrondissement de Dinant Arrondissement de Namur Arrondissement de Philippeville Total
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Mijn diensten beschikken niet over een opsplitsing van het aantal faillissementen per gerechtelijk arrondissement. Het geachte lid vindt hieronder een - relevantere opspliting van het aantal faillissementen in 2011 per administratief arrondissement.
1 257 174 384 295 269 203 21 42 191 136 85 42 62 159 166 32 360 74 214 404 173 165 2 348 356 51 385 188 90 134 110 144 81 596 193 59 34 32 36 36 21 101 274 47
Arrondissement Antwerpen Arrondissement Mechelen Arrondissement Turnhout Arrondissement Halle-Vilvoorde Arrondissement Leuven Arrondissement Brugge Arrondissement Diksmuide Arrondissement Ieper Arrondissement Kortrijk Arrondissement Oostende Arrondissement Roeselare Arrondissement Tielt Arrondissement Veurne Arrondissement Aalst Arrondissement Dendermonde Arrondissement Eeklo Arrondissement Gent Arrondissement Oudenaarde Arrondissement Sint-Niklaas Arrondissement Hasselt Arrondissement Maaseik Arrondissement Tongeren Arrondissement Brussel-Hoofdstad Arrondissement Nijvel Arrondissement Ath Arrondissement Charleroi Arrondissement Bergen Arrondissement Moeskroen Arrondissement Zinnik Arrondissement Thuin Arrondissement Doornik Arrondissement Hoei Arrondissement Luik Arrondissement Verviers Arrondissement Borgworm Arrondissement Aarlen Arrondissement Bastenaken Arrondissement Marche-en-Famenne Arrondissement Neufchâteau Arrondissement Virton Arrondissement Dinant Arrondissement Namen Arrondissement Philippeville
10 224
Totaal
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
258
DO 2011201208032 Question n° 94 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201208032 Vraag nr. 94 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Fonds de participation.- Mission de fournisseur de services administratifs, techniques et financiers.-
Het Participatiefonds als leverancier van administratieve, technische en financiële diensten.
Au-delà de sa mission d'organisme public de crédit, le Fonds de participation a pour objectif de partager son savoir-faire en fournissant des services administratifs, techniques et financiers à des institutions publiques ou semi-publiques.
Het Participatiefonds heeft naast zijn taak als openbare kredietorganisatie ook een opdracht toebedeeld gekregen als leverancier van administratieve, technische en financiele diensten ten voordele van openbare en para-openbare instellingen.
Ainsi, le Fonds est chargé de la gestion opérationnelle de la SCRL Fonds Starters, de la gestion de l'indemnité compensatoire de pertes de revenus pour les indépendants victimes de nuisances suite à des travaux sur le domaine public, de l'hébergement du Médiateur du crédit, etc., tout en accomplissant une série de missions contractuelles.
Zo staat het onder andere in voor het beheer van het CVBA Startersfonds, het beheer van de inkomenscompensatievergoeding voor zelfstandigen bij openbare werken, kredietbemiddelaar, enzovoort, en heeft het een aantal contractuele opdrachten.
Or, le programme gouvernemental prévoit la régionalisation du Fonds de participation.
Het regeringsprogramma voorziet de overheveling van het Participatiefonds naar de Gewesten.
1. Nous présumons que les missions légales et réglementaires du Fonds seront également transférées aux Régions.
1. Wij gaan er van uit dat ook de wettelijke en reglementaire opdrachten worden geregionaliseerd.
Confirmez-vous cette supposition?
Kunt u dit bevestigen?
2. Pourriez-vous faire l'inventaire des missions et des instances régionales auxquelles elles seront transférées, tout en précisant l'impact budgétaire de ce transfert?
2. Kunt u een overzicht geven van welke opdrachten aan wie zullen overgedragen worden en welke budgettaire impact deze overdracht heeft?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 27 avril 2012, à la question n° 94 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 27 april 2012, op de vraag nr. 94 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.):
Dans le cadre du volet de la réforme de l'État relative aux transferts de compétences, un important travail préparatoire est en cours de réalisation, qui passe notamment par la récolte des informations utiles, centralisées par la Chancellerie du premier ministre. Un premier état des lieux a été transmis à la Chancellerie le 15 mars 2012.
In het kader van het luik van de staatshervorming met betrekking tot de overdracht van bevoegdheden zijn er op dit moment grote voorbereidende werkzaamheden bezig, wat ondermeer gebeurt door het verzamelen van nuttige informatie, die wordt gecentraliseerd door de Kanselarij van de eerste minister. Een eerste stand van zaken werd op 15 maart (2012) aan de Kanselarij gemeld.
Pour le Fonds de participation, comme pour tous les domaines de compétences considérés, divers inventaires sont donc réalisés: législations fédérales concernées, activités exercées et processus, moyens budgétaires et logistiques, personnel.
Voor het Participatiefonds, net zoals voor alle betrokken bevoegdheidsdomeinen, worden er verschillende inventarissen uitgevoerd: federale wetgeving in kwestie, uitgevoerde activiteiten en processen, budgettaire en logistieke middelen, personeel.
Cette collecte centralisée des données requerra bien éviDie gecentraliseerde inzameling van gegevens zal demment la nécessaire coordination des divers ministres natuurlijk de noodzakelijke coördinatie vereisen van de concernés quant aux suites à lui réserver. verschillende ministers wat betreft het gevolg dat er moet aan gegeven worden. Il est donc prématuré de pouvoir donner une réponse détaillée à l'honorable membre.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Het is dus te vroeg om het geachte lid een gedetailleerd antwoord te geven.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
259
Ministre de la Défense
Minister van Landsverdediging
DO 2011201208082 DO 2011201208082 Question n° 187 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 187 van de heer volksvertegenwoordiger 23 mars 2012 (N.) au ministre de la Défense: Peter Logghe van 23 maart 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging: Nouvelle demande et octroi de cartes de prisonnier de guerre.
Terug aanvragen en ontvangen van krijgsgevangenenkaarten.
Il arrive que, de la manière la plus arbitraire qui soit, l'Histoire plonge certaines personnes dans des situations qu'elles n'avaient absolument pas demandées. Indépendamment de ce fait et des circonstances concrètes de certains événements tragiques, je souhaite vous poser la question suivante.
De geschiedenis doet mensen - soms op de meest arbitraire manier - in situaties belanden, waar ze soms helemaal niet om gevraagd hebben. Maar los hiervan en onafhankelijk van de concrete omstandigheden van sommige tragische gebeurtenissen zou ik u gewoon volgende vraag willen voorleggen.
Pendant la Deuxième Guerre mondiale, un citoyen a été fait prisonnier par l'armée allemande alors qu'il était militaire actif mais il a été libéré anticipativement en raison d'actes extraordinaires. Le côté tragique de la situation veut que ce même citoyen ait été mêlé à une succession d'événements et qu'il ait, de ce fait, été accusé de collaboration avec l'ennemi (collaboration pourtant physiquement et concrètement impossible puisqu'il était précisément prisonnier de guerre).
Een burger werd tijdens de Tweede Wereldoorlog als actieve militair door het Duitse leger krijgsgevangen genomen, maar omwille van uitzonderlijke daden kwam hij vervroegd vrij. Het tragische van de toestand wil nu dat diezelfde burger in een maalstroom van gebeurtenissen werd meegesleurd, waardoor hij van collaboratie met de vijand werd beschuldigd (collaboratie die materieel en feitelijk onmogelijk was, omdat hij juist krijgsgevangen zat).
Sur la base d'informations en marge des faits et qui sont devenues communicables à cette période, le citoyen concerné a été réhabilité au début du XXIe siècle.
Op basis van randinformatie, die in die jaren vrijkwam, werd deze burger in het begin van de 21ste eeuw in eer hersteld.
Ma question concerne plus particulièrement la "carte de prisonnier de guerre".
De vraag spitst zich toe op de zogenaamde krijgsgevangenenkaart.
1. Kan iemand, die onlangs volledig in eer werd hersteld, 1. Une personne qui a été récemment et totalement réhabilitée peut-elle encore prétendre à une carte de prisonnier vooralsnog een beroep doen op een krijgsgevangenenkaart? de guerre? 2. L'intéressé peut-il obtenir une carte de prisonnier de guerre? 3. À qui doit-il s'adresser?
3. Tot wie moet de belanghebbende zich wenden?
4. Comment peut-il exercer son droit à la carte de prisonnier de guerre?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Kan zo iemand een krijgsgevangenenkaart ontvangen?
2011
4. Op welke manier kan zo iemand zijn recht op deze krijgsgevangenenkaart uitoefenen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
260
Réponse du ministre de la Défense du 24 avril 2012, à la question n° 187 de monsieur le député Peter Logghe du 23 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 24 april 2012, op de vraag nr. 187 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 maart 2012 (N.):
1. La loi du 16 janvier 2006 - rouvrant les délais d'introduction des demandes pour l'obtention d'un statut de reconnaissance nationale de la guerre 1940-1945 et de la campagne de Corée - prévoit la réouverture des statuts de reconnaissance nationale afin que les personnes qui avaient négligé, pour diverses raisons, de demander une reconnaissance officielle, dans l'un de ces statuts, puissent encore le faire. Le statut de prisonnier de guerre tombe sous le champ d'application de cette loi.
1. De wet van 16 januari 2006 - houdende de heropening van de termijnen voor het indienen van aanvragen tot het bekomen van een statuut van nationale erkentelijkheid van de oorlog 1940-1945 en van de veldtocht in Korea - voorziet in de heropening van de statuten van nationale erkentelijkheid, zodat mensen die, om allerlei redenen, in het verleden hebben nagelaten een officiële erkenning in één van deze statuten aan te vragen, dit alsnog kunnen doen. Het statuut van krijgsgevangene valt onder het toepassingsgebied van deze wet.
2. Lorsqu'une personne reçoit une reconnaissance officielle en application de la loi précitée, il lui est délivré, comme signe de cette reconnaissance, une preuve de qualité. Dans le cas précité il s'agira d'une carte de prisonnier de guerre.
2. Wanneer iemand in toepassing van voormelde wet een officiële erkenning in een statuut van nationale erkentelijkheid verkrijgt wordt hem uit hoofde van deze erkenning een hoedanigheidsbewijs afgeleverd. In het aangehaalde geval zal dit de kaart van krijgsgevangene zijn.
3. Une personne qui veut introduire une demande pour être reconnue dans le statut de prisonnier de guerre, en application de la loi précitée, doit s'adresser par recommandé à l'adresse suivante:
3. Een persoon die een aanvraag wenst in te dienen om erkend te worden in de hoedanigheid van krijgsgevangene, ingevolge de voormelde wet, moet zich per aangetekend schrijven richten tot het volgende adres:
DEFENSE - ETAT MAJOR DE LA DEFENSE
DEFENSIE - DEFENSIESTAF
Direction générale Human Resources
Algemene Directie Human ressources
Division Personnel
Divisie Personeel
Section expertise administrative
Sectie Administratieve Expertise
Sous-section notariat (HRG - A/N)
Ondersectie Notariaat (HRG-A/N)
Quartier Reine Astrid
Kwartier Koningin Astrid
Rue Bruyn 1
Bruynstraat 1
1120 Neder-Over-Heembeek
1120 Neder-Over-Heembeek
4. Lorsqu'une personne, en application de la loi précitée, devient détentrice d'un statut de reconnaissance nationale (ici statut de prisonnier de guerre) et si la durée totale de la reconnaissance dans un ou plusieurs statuts est de 6 mois au moins, elle a droit au remboursement du ticket modérateur pour les soins de santé par l'intermédiaire de l'Institut des Vétérans - Institut National des Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Victimes de Guerre.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Wanneer iemand in uitvoering van vernoemde wet houder wordt van een statuut van nationale erkentelijkheid (in casu het statuut van krijgsgevangene) dan komt hij, mits de totale duur van erkenning in één of meerdere statuten ten minste 6 maanden bedraagt, in aanmerking voor de terugbetaling van het remgeld inzake geneeskundige verzorging, en dit door toedoen van het Instituut voor Veteranen - Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
261
DO 2011201208092 Question n° 188 de monsieur le député Roland Defreyne du 26 mars 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208092 Vraag nr. 188 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 26 maart 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Direction générale Appui juridique et Médiation. - Algemene Directie Juridische Steun en Bemiddeling. Aanvragen tot schadevergoeding ten gevolge van een Demandes d'indemnisation à la suite d'un exercice milimilitaire oefening. taire. La Direction générale Appui Juridique et Médiation (DGJM) du ministère de la Défense a deux tâches principales: être conseiller juridique du chef de la Défense (CHOD) et remplir un rôle de médiation pour le département de la Défense.
De Algemene Directie Juridische Steun en Bemiddeling (DGJM) van het ministerie van Landsverdediging heeft twee hoofdtaken: optreden als juridisch raadgever van de chef defensie (CHOD) en het vervullen van een bemiddelende rol voor het departement Landsverdediging.
La DGJM intervient donc également en ce qui concerne les indemnisations à la suite d'un exercice militaire. Lors de ces exercices, les militaires utilisent souvent des munitions d'entraînement bien que l'objectif soit de toujours proposer des exercices aussi réalistes que possible aux militaires. Les riverains dont les biens ont été endommagés dans le cadre de ces exercices, peuvent introduire une déclaration de sinistre pour obtenir un dédommagement.
Zo ook wat betreft schadevergoedingen na militaire oefeningen. Bij deze trainingen wordt vaak gebruik gemaakt van oefenmunitie maar wordt toch getracht om steeds een zo realistisch mogelijke oefening aan de militairen aan te bieden. Inwoners die hierdoor schade aan hun bezittingen oplopen, kunnen hiervan aangifte doen om een vergoeding te bekomen.
1. a) Combien de demandes d'indemnisation à la suite d'un exercice militaire, la DGJM a-t-elle enregistrées chaque année au cours de la période 2007-2011?
1. a) Hoeveel aanvragen tot schadevergoeding ten gevolge van een militaire oefening ontving de DGJM jaarlijks in de periode 2007-2011?
b) Comment expliquez-vous l'augmentation ou la diminution du nombre total de demandes?
b) Hoe verklaart men een stijging of daling van het totaal aantal aanvragen?
2. a) Au cours des cinq dernières années, des exercices militaires ont-ils entraîné un nombre particulièrement élevé de demandes d'indemnisation?
2. a) Vonden de afgelopen vijf jaar militaire oefeningen plaats waar een opvallend hoog aantal aanvragen tot schadevergoedingen werden ingediend?
b) Quelle en était la cause?
b) Wat was de oorzaak?
c) Pouvez-vous donner un aperçu détaillé des entraînements concernés?
c) Graag een gedetailleerd overzicht van de desbetreffende trainingen.
3. a) Combien de demandes ont effectivement conduit à un dédommagement?
3. a) Hoeveel aanvragen leidden effectief tot een vergoeding?
b) Sur la base de quelles conditions et preuves le dédommagement a-t-il été accordé?
b) Op basis van welke voorwaarden en bewijzen gebeurt deze beslissing?
4. A combien s'élève le montant des indemnités versées annuellement entre 2007 et 2011?
4. Welk bedrag aan schadevergoedingen werd jaarlijks in de periode 2007-2011 betaald?
5. Quelle est la procédure suivie si le dommage a été occasionné lors d'exercices internationaux et donc pas sur le territoire belge?
5. Welke procedure wordt gevolgd indien de schade werd toegebracht tijdens internationale oefeningen en de opgelopen schade dus niet op het Belgisch grondgebied plaatsvond?
6. Quelles dispositions prenez-vous pour limiter les dommages lors d'exercices militaires?
6. Welk beleid voert u om de schade bij militaire oefeningen te beperken?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
262
Réponse du ministre de la Défense du 27 avril 2012, à la question n° 188 de monsieur le député Roland Defreyne du 26 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 27 april 2012, op de vraag nr. 188 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 26 maart 2012 (N.):
1. a) Le nombre annuel de demandes d'indemnisation, à la suite d'un exercice militaire, est repris ci-dessous:
1. a) Het aantal jaarlijkse aanvragen tot schadevergoeding ten gevolge van een militaire oefening wordt hernomen hieronder:
2007 : 34
2007: 34
2008 : 28
2008: 28
2009 : 18
2009: 18
2010 : 18
2010: 18
2011 : 22
2011: 22
b) Le nombre de cas de dégâts varie en fonction du type de véhicules utilisés, de la qualité des chemins et de l'ampleur ou de l'intensité des exercices.
b) Het aantal schadegevallen varieert volgens het type gebruikte voertuigen, de kwaliteit van de wegen en de mate of intensiteit van de oefeningen.
2. a) Les dégâts de manoeuvre et les montants rembour2. a) De manoeuvreschade en de terugbetaalde bedragen sés restent dans des proportions très acceptables. blijven in zeer aanvaardbare proporties. b) De oefeningen met zware voertuigen zijn deze die de b) Les manoeuvres avec des véhicules lourds sont celles qui occasionnent le plus de dégâts. Du fait du remplace- meeste schade veroorzaken. Door de vervanging van rupsment des véhicules chenillés par des véhicules à roues, la voertuigen door wielvoertuigen is die tendens aan het dalen. tendance est à la baisse. c) Les deux exercices occasionnant le plus de dégâts sont les suivants:
c) De twee manoeuvres met het grootste aantal schadegevallen zijn de volgende:
(1) une manoeuvre du 2e/4e bataillon de Chasseurs à Cheval en 2007: 11 cas de dégâts en province de Namur à cause de conditions météorologiques extrêmes;
(1) een oefening van 2e/4e bataljon Jagers te Paard in 2007: 11 schade gevallen in de provincie Namen, ten gevolge van extreme meteorologische omstandigheden;
(2) en 2011, un exercice de l'Ecole royale militaire, en province de Luxembourg: 15 dégâts mineurs dans des propriétés privées.
(2) in 2011 een oefening van de Koninklijke Militaire School, in de provincie Luxemburg: 15 kleinere schadegevallen aan private eigendommen.
3. a) Vous trouverez ci-dessous le nombre de demandes ayant mené à une indemnisation:
3. a) Hieronder vindt u het aantal aanvragen dat leidde tot een vergoeding:
2007 : 29
2007: 29
2008 : 24
2008: 24
2009 : 17
2009: 17
2010 : 18
2010: 18
2011 : 11
2011: 11
b) En ce qui concerne la réglementation et la liquidation des indemnisations, les articles 55 et suivants et 112 et suivants de l'arrêté royal du 3 mai 1939 pris en exécution de la Loi du 12 mai 1927 sur les réquisitions militaires sont applicables.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Wat de regeling en de vereffening van de vergoedingen betreft zijn artikelen 55 en volgende en 112 en volgende van het koninklijk besluit van 3 mei 1939 tot uitvoering van de Wet van 12 mei 1927 op de militaire opeisingen van toepassing.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
263
L'évaluation des dégâts par DGJM se fait sur base des constatations de la commission d'évaluation. Ensuite le lien causal entre les activités et les dégâts réclamés est vérifié (par exemple des troupes étaient-elles présentes? Les dégâts peuvent-ils avoir été causés par les activités déployées?) ainsi que le calcul exact des dommages. Dans le cadre d'un dégât de manoeuvre, aucune faute ne doit être démontrée dans le chef de la Défense. La preuve du dommage et le lien causal avec l'exercice militaire suffisent.
De beoordeling van de schade door DGJM gebeurt op basis van vaststellingen gedaan door de evaluatiecommissie. Verder wordt het causaal verband tussen de activiteiten en de geclaimde schade geverifieerd (bijvoorbeeld waren er troepen aanwezig? Kan de schade veroorzaakt zijn door de ontplooide activiteiten?), evenals de correcte becijfering van de schade. In het kader van een manoeuvreschade dient geen fout aangetoond te worden in hoofde van Defensie. Het bewijs van de schade en het causaal verband met de militaire oefening volstaat.
4. Le montant annuel payé pour les indemnités est le suivant:
4. Het jaarlijkse betaalde bedrag voor schadevergoeding is het volgende:
2007 : 33.831,54 euros
2007: 33.831,54 euro
2008 : 14.305,78 euros
2008: 14.305,78 euro
2009 : 10.313,50 euros
2009: 10.313,50 euro
2010 : 9.878,27 euros
2010: 9.878,27 euro
2011 : 4.004,65 euros
2011: 4.004,65 euro
5. Pour une activité ou une manoeuvre à l'étranger, une reconnaissance préalable est organisée pendant laquelle contact est pris avec les autorités militaires et civiles concernées. Dans le cadre d'exercices internationaux, avec des partenaires OTAN ou UE, les conventions internationales sont appliquées. Ces conventions prévoient des procédures selon lesquelles l'État de séjour indemnise intégralement les dégâts aux tiers et réclame 75% à l'État d'origine. Pour les dégâts aux tiers en-dehors des conventions existantes, la Défense indemnise directement les intéressés sur base du droit local applicable.
5. Voor een buitenlandse manoeuvre-activiteit gebeurt er voorafgaandelijk een verkenning waarbij contact wordt genomen met de betrokken militaire en burgerlijke autoriteiten. In het kader van internationale oefeningen, met NAVO- of EU-partners, worden internationale verdragen toegepast. Deze verdragen voorzien procedures waarbij de Staat van verblijf de schade aan derden integraal vergoedt en 75% aan de Staat van herkomst terugvordert. Bij schade aan derden buiten het kader van bestaande verdragen vergoedt Defensie de betrokkene rechtstreeks op basis van het toepasselijk lokaal recht.
Un officier de liaison qui est désigné comme officier dégâts de manoeuvre, maintient un lien permanent avec les autorités locales ou traite avec le propriétaire en cas de plainte.
Een verbindingsofficier die als manoeuvreschade officier werd aangesteld, houdt permanent verbinding met de plaatselijke autoriteiten of onderhandelt met de eigenaar in geval van klacht.
6. La Défense a édité un règlement sur le sujet: les OPAM (Ordres Permanents pour les demandes de Manoeuvre).
6. Defensie heeft een reglement uitgegeven betreffende deze materie: SOMA (Standing Orders voor Manoeuvre Aanvragen).
a) Les OPAM stipulent que les militaires ne peuvent accéder aux propriétés privées qu'avec l'accord écrit des propriétaires.
a) In de SOMA wordt bepaald dat militairen enkel privédomeinen mogen betreden mits schriftelijke toestemming van de eigenaar.
b) A la suite de l'utilisation d'un terrain privé, les militaires doivent faire signer, par le propriétaire, une décharge actant que le terrain est intact.
b) Na het gebruik van een privédomein dienen de militairen een kwijting te laten ondertekenen door de eigenaar die bepaalt dat het terrein intact is.
c) Les OPAM prévoient également les situations qui pourraient entraîner des dégâts de manoeuvre et déterminent des procédures afin de les éviter. À titre d'exemple, l'approvisionnement en carburant des véhicules nécessite l'emploi systématique de bacs de rétention afin d'éviter que du carburant ne s'infiltre dans le sol.
c) Deze SOMA voorzien tevens de omstandigheden die tot manoeuvreschade kunnen leiden en ze bepalen ook de procedures om die te vermijden. Als voorbeeld kan men vermelden dat, bij het tanken van voertuigen, systematisch verplicht wordt om opvangbakken te gebruiken om te vermijden dat brandstof de grond doorsijpelt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
264
d) De orders voorzien om "Division Nature et Forêts" en d) Ces règlements prévoient de contacter la "Division Nature et Forêts" et l'"Afdeling Natuur en Bossen" afin de de "Afdeling Natuur en Bossen" te contacteren om te connaître les zones autorisées et de ne pas effectuer d'exer- weten welke zones toegelaten zijn en om geen oefeningen uit te voeren op gevoelige terreinen. cices sur des terrains sensibles. e) Lorsque le droit de manoeuvre est octroyé, les Commandements militaires des provinces complètent cette autorisation par des prescriptions plus détaillées.
e) Eenmaal het manoeuvrerecht werd toegekend, vullen de militaire provinciecommando's deze toelating aan met meer gedetailleerde voorschriften.
DO 2011201208120 Question n° 189 de monsieur le député Roland Defreyne du 27 mars 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208120 Vraag nr. 189 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 27 maart 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Protection des ambassades belges. - Augmentation du coût total.
Bescherming van de Belgische ambassades. - Stijging van de totale kosten.
En réponse à ma précédente question écrite relative à la protection des ambassades belges, vous m'avez notamment communiqué un relevé des coûts de chaque opération de protection (question n°119 du 10 février 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n°57, p. 215-218). Vos réponses appellent toutefois d'autres questions.
In antwoord op mijn vorige schriftelijke vraag omtrent de bescherming van de Belgische ambassades gaf u mij onder meer een overzicht van de kosten per beschermingsoperatie (vraag nr. 119 van 10 februari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 57, blz. 215-218). Uw antwoorden doen echter bijkomende vragen rijzen.
1. La protection de l'ambassade d'Abidjan (Côte d'Ivoire) a représenté un coût total de 45.000 euros en 2008; une légère augmentation a été constatée en 2010 pour atteindre un montant de 71.000 euros. Mais en 2011, la protection de l'ambassade d'Abidjan a coûté 691.000 euros, soit près d'un tiers du budget total.
1. De bescherming van de ambassade in Abidjan (Ivoorkust) had in 2008 een totale kost van 45.000 euro, in 2010 ging het om een lichte stijging tot 71.000 euro. Opvallend zijn vooral de budgettaire cijfers van 2011 waarbij de bescherming van de ambassade in Abidjan 691.000 euro kostte, goed voor bijna een derde van het totale budget.
Quels facteurs expliquent cette forte augmentation?
Welke factoren liggen aan de basis van deze sterke stijging?
2. Les coûts sont supportés à la fois par le SPF Affaires étrangères et par le ministère de la Défense. En 2008, la Défense supportait environ 4,5% des coûts, contre 18% en 2011. Comment expliquez-vous cette augmentation en pourcentage?
2. De kosten zijn zowel ten laste van de FOD Buitenlandse Zaken als van het ministerie van Landsverdediging. In 2008 stond Defensie in voor ongeveer 4,5% van de kosten, in 2011 gaat het om 18%. Hoe verklaart u deze verhoudingsgewijze stijging?
3. Comment expliquez-vous l'augmentation du coût total au cours de la période 2008-2011?
3. Hoe kan de stijging van de totale kosten in de periode 2008-2011 worden verklaard?
4. a) D'après votre réponse, la Défense dispose d'une capacité lui permettant de déployer cinq équipes de protection simultanément. En 2008, six équipes ont été déployées contre cinq en 2010 et 2011.
4. a) Uit uw antwoord blijkt dat Defensie over een capaciteit beschikt om vijf beschermingsploegen tegelijk te kunnen ontplooien. In 2008 was er sprake van zes ploegen, in 2010 en 2011 ging het telkens om vijf ploegen.
Des demandes de protection de certaines ambassades ont-elles dû être refusées?
Dienden aanvragen ter bescherming van bepaalde ambassades te worden geweigerd?
b) Quelle politique sera menée si la situation internationale requiert plus de cinq équipes de protection?
b) Welk beleid wordt gevoerd indien de internationale situatie meer dan vijf beschermingsploegen vereist?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
265
Réponse du ministre de la Défense du 24 avril 2012, à la question n° 189 de monsieur le député Roland Defreyne du 27 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 24 april 2012, op de vraag nr. 189 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 27 maart 2012 (N.):
1. En 2011, la Défense a envoyé à Abidjan une équipe de protection complète avec matériel. Les coûts totaux pour 2011 comprennent les coûts du déploiement de cette équipe y compris les coûts du vol militaire. Enfin, la composition de l'équipe de protection et de ses moyens était plus conséquente que pour un détachement de protection "classique".
1. In 2011 heeft Defensie een volledige beschermingsploeg met materieel naar Abidjan gestuurd. In de totale kosten voor 2011 vindt men ook de kosten terug voor het ontplooien van deze ploeg met de kosten van de militaire vlucht inbegrepen. Ten slotte was de samenstelling van de beschermingsploeg en haar middelen omvangrijker dan voor een "klassiek" beschermingsdetachement.
2. De kosten voor de inzet van militaire vliegtuigen blij2. Les coûts liés à l'engagement d'avions militaires restent à charge de la Défense. C'est la raison pour laquelle ven ten laste van Defensie. Daarom heeft Defensie in 2011, la Défense a pris à son compte, en 2011, 18% du coût total. 18% van de totale kosten voor haar rekening genomen. 3. Les coûts ont augmenté entre 2008 et 2011 suite à l'engagement d'équipes de protection en Côte d'Ivoire et en Libye.
3. De kosten zijn gestegen tussen 2008 en 2011 door de inzet van beschermingsploegen in Ivoorkust en in Libië.
4. a) De prioriteiten worden door FOD Buitenlandse 4. a) Les priorités sont discutées entre le SPF Affaires étrangères et la Défense. Jusqu'à présent, la Défense n'a Zaken en Defensie besproken. Tot nu toe heeft Defensie jamais dû refuser de demandes pour des équipes de protec- nooit aanvragen ter bescherming van een ambassade moeten weigeren. tion d'une ambassade. b) Outre l'engagement permanent de cinq équipes de protection, la Défense est également en mesure d'engager pour de courtes périodes une à deux "forward security team".
b) Naast de permanente inzet van vijf beschermingsploegen kan Defensie ook voor korte periodes één tot maximum twee "forward security team" inzetten.
DO 2011201208126 Question n° 190 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 28 mars 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208126 Vraag nr. 190 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 28 maart 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Marchés de contrats d'assurances.
Verzekeringsopdrachten.
L'armée belge souscrit de nombreuses assurances chaque année. Comme le prévoit la loi, certains marchés sont attribués par voie d'adjudication publique, tandis que d'autres le sont par une procédure plus rapide. Il est plus difficile pour le Parlement d'exercer un contrôle sur cette dernière catégorie.
Het Belgisch leger sluit elk jaar tal van verzekeringen af. Zoals wettelijk bepaald worden sommige opdrachten via een openbare aanbesteding afgesloten, andere kunnen met een kortere procedure gegund worden. De parlementaire controle op deze laatste categorie is moeilijker.
1. Hoeveel verzekeringscontracten sloot het Belgisch 1. Combien de contrats d'assurances l'armée belge a-telle attribué ces trois dernières années par voie d'adjudica- leger de voorbije drie jaar via openbare aanbesteding en tion publique et combien dabs le cadre d'une procédure hoeveel werden er gesloten in verkorte procedure? abrégée? 2. De quels types de contrats s'agit-il en l'espèce?
2. Over welk type contracten gaat het hier telkens?
3. a) Pouvez-vous fournir la liste des assureurs auxquels l'armée belge a fait appel ces cinq dernières années et pour quels risques?
3. a) Kunt u een overzicht geven van de verzekeraars waar het Belgisch leger de voorbije vijf jaar mee gewerkt heeft, en voor welke risico's?
b) Pouvez-vous également préciser si les contrats leur ont été attribués par voie d'adjudication publique ou par un autre moyen prévu dans la législation sur les marchés publics?
b) Kunt u tevens aangeven of zij hun opdrachten via openbare aanbesteding toegewezen kregen, of via andere wijze voorzien in de wetgeving op de overheidsopdrachten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
266
4. Quels critères la Défense utilise-t-elle pour l'attribution de marchés?
4. Welke criteria hanteert Defensie om contracten toe te kennen?
Réponse du ministre de la Défense du 25 avril 2012, à la question n° 190 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 28 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 25 april 2012, op de vraag nr. 190 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 28 maart 2012 (N.):
Le tableau en annexe reprend les réponses aux différentes questions.
De tabel in bijlage bevat de antwoorden op de verschillende vragen.
Q 1/V 1 Numéro de Contrat — Contract Nummer
Date Notification — Notificatiedatum
Date de Fin — Einde datum
Q 2/V 2 Procédure d’attribution — Gunningswijze Procédure négociée avec publicité /
831837
4MS303
3/3/1999
30/08/2004
31/12/2012
Indéterminée Reconduction tacite/ Onbepaald stilzwijgende verlenging
Dienstencontract
Adjudication publique/
Contrat de services/
Adjudication publique/ 0SS006
2/12/2009
31/12/2012 Openbare aanbesteding
Adjudication publique/ 0SS600
15/12/2010
31/12/2014 Openbare aanbesteding
Procédure négociée avec publicité / 0SS666
14/12/2009
31/12/2013
Indéterminée Reconduction tacite/ 0SS670
CHAMBRE
Onderhandelingsprocedure met bekendmaking
Adjudication publique/
29/9/2010 Onbepaald stilzwijgende verlenging
Contrat de services/
Onderhandelingsprocedure met bekendmaking
Openbare aanbesteding
Openbare aanbesteding
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Q 3a/V 3a
Type de contrat — Type contract
Dienstencontract
Contrat de services/ Dienstencontract
Contrat de services/ Dienstencontract
Contrat de services/ Dienstencontract
Contrat de services/ Dienstencontract
Firme — Firma
AON Belgium Rue Charles Cockxstraat 8-10 1160 BRUXELLES 1160 BRUSSEL DKV Bd Bischoffsheimlaan 1-8 1000 BRUXELLES 1000 BRUSSEL
AGPM Vie Rue Nicolas Appert 83089 TOULON CEDEX 9
MARSH S.A. Boulevard du Souverain 2 Vorstlaan 2 1170 BRUXELLES 1170 BRUSSEL
Risque couvert — Verzekerd Risico Contrat d’assurance couvrant les passagers contre un accident corporel lors d’un vol à bord d’un aéronef militaire/ Verzekeringscontract voor het dekken van de passagiers tegen een lichamelijk letsel tijdens een vlucht aan boord van een militair vliegtuig Assurance collective hospitalisation au profit du personnel militaire et civil de la Défense/ Collectieve hospitalisatieverzekering ten behoeve van het militair en burgerpersoneel van Defensie Assurance couvrant les risques de décès et d’inaptitude corporelle per-manente pour le personnel engagé dans certaines missions à l’étranger/ Verzekeringscontract tot dekking van risico’s van overlijden en blijvende lichamelijke ongeschiktheid voor de personeelsleden ingezet tijdens bepaalde buitenlandse zendingen Assurance visant au repatriement médical des militaires en service permanent à l’étranger et des personnes qui sont à leur charge/ Verzekeringscontract voor de medische repatriëring van militairen in vaste diensten in het buitenland en personen ten laste
ETHIAS Assurances Rue des croisiers 24 4000 LIEGE
Assurance de responsabilité civile et de dommages corporels pour les stages des jeunes à la Défense/ Verzekeringscontract burgelijke aansprakelijkheid en lichamelijke schade voor de jongerenstages binnen Defensie
ETHIAS Assurances Rue des croisiers 24 4000 LIEGE
Assurance couvrant les risques de perte de revenu suite à l’incapacité physique permanente ou décès pour les militaires sous statut d’engagement volontaire militaire, durant au maxi-mum les six premiers mois de leur instruction/ Verzekeringscontract tot dekking van het risico van inkomensverlies ten gevolge van blijvende lichamelijke ongeschiktheid of overlijden voor militairen met het statuut vrijwillige militair inzet gedurende maximaal de eerste zes maanden van hun opleiding
2011
2012
KAMER
3e
Q 3b/ V 3b
Q 4/V 4
Procédure d’attribution — Gunningswijze
Critères d’attribution — Gunningscriteria
Procédure négociée avec publicité/ Onderhandelingsprocedure met bekendmaking
100 % Prix 100 % Prijs
Adjudication publique/
100 % Prix
Openbare aanbesteding
100 % Prijs
Adjudication publique/
100 % Prix
Openbare aanbesteding
100 % Prijs
Adjudication publique/
100 % Prix
Openbare aanbesteding
100 % Prijs
Procédure négociée sans publicité/ Onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking
100 % Prix 100 % Prijs
Adjudication publique/
100 % Prix
Openbare aanbesteding
100 % Prijs
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
267
DO 2011201208145 DO 2011201208145 Question n° 191 de madame la députée Karolien Vraag nr. 191 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 28 maart 2012 (N.) aan Grosemans du 28 mars 2012 (N.) au ministre de de minister van Landsverdediging: la Défense: La chambre hypobare.
De hypobare kamer.
La chambre hypobare du Centre de médecine aéronautique de l'hôpital militaire est opérationnelle depuis juin 2008.
De hypobare kamer van het Centrum voor luchtvaartgeneeskunde van het Militair Hospitaal is sinds juni 2008 operationeel.
Outre l'utilisation de la chambre hypobare dans le cadre de l'examen médical et de l'entraînement des pilotes militaires et des candidats pilotes, cette infrastructure est aussi utilisée pour des projets de recherche en collaboration avec des universités ou d'autres établissements scientifiques du pays.
Naast het gebruik van deze hypobare kamer in het kader van de keuring en training van de militaire piloten en kandidaat-piloten wordt deze infrastructuur ook gebruikt voor researchprojecten in samenwerking met universitaire of andere wetenschappelijke instellingen in ons land.
Les questions suivantes se posent dès lors (veuillez fournir à chaque fois un aperçu annuel pour la période de 2008 à 2011):
Hierover rijzen de volgende vragen (gelieve steeds een jaarlijks overzicht te geven van de periode 2008 - 2011):
1. a) Combien de membres du personnel de la Défense ont utilisé la chambre hypobare?
1. a) Hoeveel personeelsleden van Defensie hebben gebruik gemaakt van deze hypobare kamer?
b) Pour quelles raisons?
b) Wat waren hiervoor de redenen?
2. a) À quelles fins civiles la chambre hypobare a-t-elle déjà été utilisée?
2. a) Voor welke civiele doeleinden is de hypobare kamer reeds gebruikt?
b) Des recettes ont-elles aussi été générées de ce fait pour b) Zijn er hierdoor ook inkomsten gegenereerd voor la Défense? Defensie? c) Dans l'affirmative, de quel montant s'agit-il?
c) Zo ja hoeveel?
3. Welke modaliteiten (overeenkomsten, enz.) werden er 3. Quelles modalités (conventions, etc.) ont été conclues avec des partenaires extérieurs à la Défense concernant in verband met het gebruik van die hypobare kamer met de partners buiten Landsverdediging gesloten? l'utilisation de la chambre hypobare? 4. Quel est le montant des coûts annuels liés au maintien de l'opérationnalité de la chambre hypobare?
4. Wat zijn de jaarlijkse kosten om deze hypobare kamer operationeel te houden?
Réponse du ministre de la Défense du 25 avril 2012, à la question n° 191 de madame la députée Karolien Grosemans du 28 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 25 april 2012, op de vraag nr. 191 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 28 maart 2012 (N.):
1. La chambre hypobare fait partie du Centre de Médecine Aéronautique (CMA) qui est lui-même un service au sein du Centre Médical d'Expertise (CME) de l'Hôpital Militaire Reine Astrid (HMRA).
1. De hypobare kamer maakt deel uit van het Centrum voor Luchtvaartgeneeskunde (CMA) dat op zijn beurt een dienst is binnen het Centrum voor Medische Expertise (CME) van het Militair Hospitaal Koningin Astrid (MHKA).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
268
De tabel hieronder herneemt het jaarlijks aantal personeelsleden van Defensie die gebruik hebben gemaakt van de hypobare kamer en het soort onderzoek.
Le tableau ci-dessous reprend le nombre annuel de membres du personnel de la Défense ayant utilisé la chambre hypobare, ainsi que le type d'examen.
Type d’examen — Soort onderzoek
2008
2009
2010
2011
Entrainement hypoxie Hypoxie training
10
98
118
87
Décompression rapide Snelle decompressie
2
63
71
49
Check Oreille & Sinus Oor & Sinus check
44
130
249
186
Sauts parachute à haute altitude Parachutesprongen grote hoogte
50
0
0
0
109
346
438
322
Total Totaal
2. Pour l'instant, la chambre hypobare n'a pas été utilisée à des fins civiles. En conséquence, il n'y a pas eu de revenus.
2. De hypobare kamer werd tot op heden niet gebruikt voor civiele doeleinden. Er werden bijgevolg geen inkomsten gegenereerd.
3. Le CMA est un partenaire dans la coopération entre le Ministère de la Défense du Royaume de Belgique et le Ministère de la Défense du Grand Duché de Luxembourg concernant la sélection et la formation des pilotes luxembourgeois. Un arrangement de coopération a été signé à cet effet en 2009.
3. Het CMA is een partner in de samenwerking tussen het ministerie van Landsverdediging van België en het ministerie van Landsverdediging van het Groot Hertogdom Luxemburg betreffende de selectie en de vorming van de Luxemburgse piloten. Hiertoe werd in 2009 een samenwerkingsakkoord ondertekend.
4. Les frais de fonctionnement de la chambre Hypobare ne sont pas enregistrés séparèment.
4. De werkingskosten van het de Hypobare kamer worden niet afzonderlijk geregistreerd.
DO 2011201208153 DO 2011201208153 Question n° 192 de madame la députée Karolien Vraag nr. 192 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 28 maart 2012 (N.) aan Grosemans du 28 mars 2012 (N.) au ministre de de minister van Landsverdediging: la Défense: Nuisances sonores provoquées par des avions de la Défense.
Geluidsoverlast door vliegtuigen van Defensie.
Mes questions concernent les nuisances sonores provoquées par les avions de la Défense (merci de fournir à chaque fois un aperçu annuel pour la période 2077-2011).
Mijn vragen betreffen de geluidsoverlast door vliegtuigen van Defensie (gelieve steeds een jaarlijks overzicht te geven van de periode 2007 - 2011).
1. Combien de plaintes la Défense reçoit-elle chaque année concernant des nuisances sonores provoquées par des avions militaires (merci de ventiler les chiffres en fonction de la localisation des nuisances et du type d'appareil)?
1. Hoeveel klachten krijgt men jaarlijks bij Defensie binnen over geluidsoverlast van militaire vliegtuigen (graag opgesplitst per locatie/vliegtuigtype)?
2. a) Certaines bases aériennes font-elles manifestement l'objet de davantages de plaintes que d'autres?
2. a) Zijn er bepaalde vliegtuigbasissen waar er opvallend meer klachten zijn?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
269
b) De quelle manière les schémas de vol sont-ils modifiés en fonction de telles plaintes? 3. a) De quelle manière le suivi de ces plaintes est-il assuré?
b) Worden de vluchtschema's bijgestuurd door zulke klachten? 3. a) Hoe worden deze klachten opgevolgd?
b) Quelles mesures préventives la Défense prend-elle pour limiter les nuisances?
b) Welke preventieve maatregelen neemt Defensie om overlast te beperken?
c) Un dialogue est-il noué avec les riverains d'une base aérienne?
c) Is er een dialoog met de lokale bevolking nabij een vliegtuigbasis?
Réponse du ministre de la Défense du 27 avril 2012, à la question n° 192 de madame la députée Karolien Grosemans du 28 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 27 april 2012, op de vraag nr. 192 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 28 maart 2012 (N.):
1. L'honorable membre trouvera ci-dessous le nombre de plaintes relatives aux nuisances sonores relevées dans les environs des bases aériennes de Florennes, Kleine-Brogel et Beauvechain, ainsi que des zones réservées au vol à basse altitude et des environs du champ de tir de Helchteren.
1. Het geachte lid vindt hieronder het aantal meldingen van geluidshinder komende uit de omgeving van de vliegtuigbasissen van Florennes, Kleine-Brogel en Beauvechain, evenals van de laagvliegzones en de omgeving van het schietveld Helchteren.
i. Pour 2007 et 2008 aucune donnée n'est disponible.
i. Voor 2007 en 2008 zijn er geen gegevens beschikbaar.
ii. 2009:
ii. 2009:
F16 : 25
F16 : 25
Hélicoptère A109 : 3
Helikopter A109 : 3
SF260 : 1
SF260 : 1
C130 : 1
C130 : 1
4 dont le type d'avion n'est pas précisé.
4 waarvan het type vliegtuig niet bepaald is.
iii. 2010:
iii. 2010:
F16 : 23
F16 : 23
Hélicoptère A109 : 8
Helikopter A109 : 8
Hélicoptère SeaKing : 1
Helikopter SeaKing : 1
iv. 2011:
iv. 2011:
F16 : 27;
F16 : 27
Hélicoptère A109 : 9
Helikopter A109 : 9
6 dont le type d'avion n'est pas précisé.
6 waarvan het type vliegtuig niet bepaald is.
2. a) Les bases aériennes générant le plus de plaintes sont celles de Beauvechain et Kleine-Brogel.
2. a) De vliegtuigbasissen met de meeste klachten zijn Beauvechain en Kleine-Brogel.
b) La Composante Air optimalise les plans de vol et les routes d'atterrissage afin de réduire au minimum les nuisances sonores.
b) De Luchtcomponent optimaliseert de vluchtschema's en aanvliegroutes om de geluidsoverlast tot een minimum te beperken.
3. a) Pour la question se rapportant au suivi des plaintes, je prie l'honorable membre de se référer à ma réponse à la question écrite n° 178 de monsieur Bert Schoofs en date du 20 mars 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 20112012, n° 62, p. 268)
3. a) Voor de deelvraag met betrekking tot de opvolging van de klachten verwijs ik het geachte lid naar het geleverde antwoord op de schriftelijke vraag nr. 178 van Bert Schoofs van 20 maart 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 62, blz. 268)
b) Les mouvements d'avions sont réduits pendant les périodes de congés et d'examens. Une grande partie des vols d'entraînement est réalisée lors des exercices exécutés à partir de bases aériennes à l'étranger et dans les zones de vol à l'étranger.
b) De vliegbewegingen worden beperkt tijdens vakantieen examenperiodes. Een belangrijk gedeelte van de totale trainingsvluchten wordt geconcentreerd in oefeningen die gebeuren van op buitenlandse vliegvelden en binnen buitenlandse vliegzones.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
270
La plupart des vols au départ de bases aériennes belges sont à destination de l'étranger ou montent à haute altitude. Le démarrage des vols de nuit est spécifiquement mentionné sur le site Internet et dans la presse locale. Le site Internet publie le calendrier des exercices prévus ainsi que les zones et périodes d'exercices.
Het merendeel van de vluchten vanuit Belgische vliegvelden evolueert naar het buitenland of klimmen uit naar grote hoogte. Bij het opstarten van nachtvluchten is er een extra vermelding op de website en een lokaal persbericht. De website herneemt de planning van de voorziene oefeningen met vermelding van oefenzones en periodes.
c) Er is een permanente dialoog tussen de commandanten c) Un dialogue permanent est instauré entre les commandants de la base et les autorités locales. Des sessions van de basissen en de lokale autoriteiten. Jaarlijks worden d'information par base sont organisées chaque année pour per basis infosessies ingericht voor de lokale autoriteiten. les autorités locales.
DO 2011201208156 DO 2011201208156 Question n° 193 de madame la députée Karolien Vraag nr. 193 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 28 maart 2012 (N.) aan Grosemans du 28 mars 2012 (N.) au ministre de de minister van Landsverdediging: la Défense: Rappel au travail du personnel du SGRS.
Terugroepbaarheid van het personeel van ADIV.
L'on entend par "personnel rappelable" des militaires ou des civils qui travaillent pour la Défense et auxquels il est demandé de reprendre leur service dans un délai de deux à quatre heures maximum.
Terugroepbaar personeel zijn militairen of burgers die werken voor Defensie aan wie een waarschuwing werd gegeven om, binnen een termijn van twee tot maximaal vier uur, de dienst te hervatten.
Deze oproepbaarheid vindt plaats binnen het kader van Cette disponibilité s'inscrit dans le cadre d'un roulement. Les membres du personnel rappelables ont droit à une allo- een beurtrol. Het personeel dat terugroepbaar is heeft recht op een toelage. cation. 1. Combien de militaires ou de civils travaillant pour le Service Général du Renseignement et de la Sécurité (SGRS) ont reçu une allocation pour personnel rappelable? Veuillez me fournir un aperçu annuel pour la période de 2007 à 2011 en fonction des niveaux de rappel (2 heures ou 4 heures).
1. Hoeveel militairen of burgers die werken voor de Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid (ADIV) hebben een toelage gekregen voor hun terugroepbaarheid? Graag een jaarlijks overzicht van 2007 tot 2011 volgens de graden van terugroepbaarheid (2 uur of 4 uur).
2. À combien s'élève le budget total qui est dégagé chaque année pour le rappel au travail? Veuillez me fournir un aperçu pour la période de 2007 à 2011 en fonction des niveaux de rappel (2 heures ou 4 heures).
2. Wat is het totale budget dat jaarlijks vrijgemaakt wordt voor terugroepbaarheid? Graag een overzicht van de periode 2007-2011 volgens de graden van terugroepbaarheid (2 uur of 4 uur)?
3. a) Comment la Défense établit-elle le roulement de ce rappel au travail?
3. a) Hoe stelt Defensie "de beurtrol" voor deze oproepbaarheid op?
b) Quel est le nombre maximum d'heures/de jours (sans interruption) pendant lesquels une personne peut être rappelable?
b) Wat is het maximum aantal dagen/uren (zonder onderbrekingen) dat een persoon terugroepbaar kan zijn?
4. a) Un maximum est-il fixé, par mois ou par année, en matière de service de stand-by (avec interruptions)?
4. a) Is er per maand of jaar een maximum dat een persoon op "stand by" kan staan (met onderbrekingen)?
b) Dans l'affirmative, combien de personnes ont atteint ce maximum?
b) Zo ja, hoeveel personen hebben dit maximum bereikt?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
271
Réponse du ministre de la Défense du 27 avril 2012, à la question n° 193 de madame la députée Karolien Grosemans du 28 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 27 april 2012, op de vraag nr. 193 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 28 maart 2012 (N.):
1. Les données chiffrées demandées relatives au nombre de membres du personnel du Service général du Renseignement et de la Sécurité (SGRS) qui ont perçu l'allocation pour personnel rappelable figurent dans le tableau 1 en annexe à la présente réponse.
1. De gevraagde cijfergegevens betreffende het aantal personeelsleden van de Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid (ADIV) die een toelage ontvingen voor terugroepbaarheid bevinden zich in tabel 1 als bijlage bij dit antwoord.
1. Les données chiffrées demandées relatives au budget annuel pour le personnel rappelable figurent dans le tableau 2 en annexe à la présente réponse.
2. De gevraagde cijfergegevens betreffende het jaarlijks budget voor terugroepbaarheid bevinden zich in tabel 2 als bijlage bij dit antwoord.
3. a) L'opportunité de mettre en place au sein d'une unité un rôle est d'abord vérifiée au niveau du département d'état-major (ACOS) ou de la direction générale (DG) dont elle dépend. En cas d'accord de l'ACOS ou de la DG, la demande est envoyée à la Direction Générale Human Resources où elle est contrôlée et où la liste des rôles du personnel rappelable est tenue.
3. a) Een controle op de opportuniteit van het opstarten van een beurtrol binnen een eenheid wordt eerst uitgevoerd op het niveau van het stafdepartement (ACOS) of van de algemene directie (DG) waarvan deze afhangt. Indien het ACOS of de DG akkoord is, wordt de aanvraag naar de Algemene Directie Human Resources gestuurd waar deze wordt gecontroleerd en waar de lijst van beurtrollen van het personeel wordt bijgehouden.
b) La réglementation en vigueur ne prévoit aucun maxib) De geldende regelgeving voorziet in geen enkel maximum en ce qui concerne le nombre de jours ou d'heures au mum met betrekking tot het aantal dagen of uren dat een persoon terugroepbaar kan zijn. cours desquels une personne peut être rappelable. 4. Betreffende de periode dat een persoon terugroepbaar 4. La réglementation en vigueur ne prévoit également aucun maximum en ce qui concerne la période au cours de kan zijn, voorziet de geldende regelgeving ook in geen enkel maximum. laquelle une personne peut être rappelable. Tabel 1: Aantal militairen en burgers van de Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid (ADIV) die een toelage ontvingen voor terugroepbaarheid (2007-2011)
Tableau 1: Nombre de militaires et civils du Service général du Renseignement et de la Sécurité (SGRS) qui ont perçu l'allocation pour le personnel rappelable (2007-2011) 2007
2008
2009
2010
2011
2 heures
54
61
60
66
63
2 uur
4 heures
115
117
125
111
120
4 uur
Total
169
178
185
177
183
Totaal
Tableau 2: Allocations payées au personnel rappelable en fonction du type de prestations (2007-2011)
Montants en euros courants SGRS
Tabel 2: Uitbetaalde toelagen voor de terugroepbaarheid van het personeel op basis van het type prestatie (20072011)
Bedragen in courante euro
2007
2008
2009
2010
2011
71 290
65 698
70 926
65 892
66 753
ADIV
2 021 488
2 151 802
2 214 479
2 231 716
2 250 899
Defensie
39 256
49 341
48 328
47 512
53 582
ADIV
1 494 845
1 482 163
1 513 335
1 528 004
1 619 626
Defensie
110 546
115 039
119 254
113 404
120 335
ADIV
3 516 333
3 633 965
3 727 814
3 759 720
3 870 525
Defensie
2 heures
2 uur Défense SGRS
4 heures
4 uur Défense SGRS
Total
Totaal Défense
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
272
DO 2011201208158 Question n° 194 de monsieur le député Bert Maertens du 28 mars 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208158 Vraag nr. 194 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 28 maart 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Indemnité forfaitaire de défraiement pour le cadre supérieur militaire.
Forfaitaire onkostenvergoeding voor het hoger militair kader.
En 2005, un nouveau système régissant l'indemnité forfaitaire de défraiement pour le cadre supérieur a été instauré. Un forfait s'est substitué aux diverses indemnités de défraiement couvrant entre autres les frais de téléphonie, les frais de déplacement, etc. qui existaient auparavant et qui ont été supprimées.
In 2005 werd een nieuw systeem ingevoerd voor de forfaitaire onkostenvergoeding voor het hoger kader. Verschillende vroeger bestaande onkostenvergoedingen voor telefoon, vervoer, enzovoort, werden geschrapt en vervangen door een forfaitair bedrag.
1. a) À combien cette indemnité de défraiement s'est-elle élevée annuellement au cours des cinq dernières années?
1. a) Hoeveel bedroeg deze onkostenvergoeding jaarlijks gedurende de jongste vijf jaar?
b) Combien de personnes ont-elles reçu cette indemnité de défraiement? Pourriez-vous fournir un aperçu indiquant le rang, le rôle linguistique, la composante et l'indemnité de défraiement reçue?
b) Hoeveel personen kregen deze vergoeding? Graag een overzicht met aanduiding van de rang, taalrol, component en ontvangen onkostenvergoeding.
2. a) Cette indemnité de défraiement est-elle abaissée si l'officier concerné utilise une voiture de fonction au lieu de sa propre voiture?
2. a) Wordt deze onkostenvergoeding verlaagd indien de betrokken officier gebruik maakt van een dienstwagen in plaats van zijn eigen wagen?
b) Dans l'affirmative, de combien est-elle abaissée?
b) Zo ja, met hoeveel?
c) Dans la négative, pourquoi ne l'est-elle pas?
c) Zo niet, waarom niet?
3. a) Quels autres éléments peuvent amener la Défense à réduire le montant de l'indemnité de défraiement?
3. a) Welke andere zaken kunnen er voor zorgen dat de onkostenvergoeding verminderd wordt?
b) Combien de fois cela s'est-il produit annuellement au cours des cinq dernières années?
b) Hoeveel keer viel dit jaarlijks voor in de afgelopen vijf jaar?
Réponse du ministre de la Défense du 27 avril 2012, à la question n° 194 de monsieur le député Bert Maertens du 28 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 27 april 2012, op de vraag nr. 194 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 28 maart 2012 (N.):
1. a) En vertu de l'arrêté royal du 18 mars 2003 relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs et au régime des prestations de service des militaires du cadre actif audessous du rang d'officier, une indemnité forfaitaire annuelle d'un montant de 2.000 euros, lié à l'index, est accordée aux officiers généraux et supérieurs du cadre actif.
1. a) Krachtens het koninklijk besluit van 18 maart 2003 houdende bezoldigingsregeling van de militairen van alle rangen en betreffende het stelsel van de dienstprestaties van de militairen van het actief kader beneden de rang van officier, wordt een jaarlijkse forfaitaire vergoeding van 2.000 euro, gekoppeld aan de index, toegekend aan de opper-en hoofdofficieren van het actief kader.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
273
Tableau 1 : Indemnité forfaitaire annuelle indexée pour les officiers généraux et supérieurs du cadre actif (20082012)
Tabel 1: Jaarlijkse geïndexeerde forfaitaire onkostenvergoeding voor de opper- en hoofdofficieren behorend tot het actief kader (2008-2012)
Montant en EUR — Bedragen in EUR 1/1/2008
2 800,40
1/1/2009
2 971,80
1/1/2010
2 971,80
1/1/2011
3 031,40
1/1/2012
3 092,00
b) Les données chiffrées demandées figurent dans le tableau 2 en annexe à la présente réponse.
b) De gevraagde cijfergegevens bevinden zich in tabel 2 als bijlage bij dit antwoord.
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van Chambre des représentants (service des Questions parle- volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). mentaires). 2. a) et b) Il s'agit d'une indemnité forfaitaire. Ceci signifie que l'officier dont les frais réels dépasseraient le forfait, ne peut prétendre à une intervention supplémentaire. Cette indemnité pour cadres supérieurs est payée sur une base mensuelle avec le traitement.
2. a) en b) Het betreft een forfaitaire onkostenvergoeding. Dit betekent dat de officier van wie de werkelijke kosten het forfait zouden overschrijden geen aanspraak meer kan maken op een aanvullende tegemoetkoming. Deze vergoeding voor hogere kaderleden wordt op maandelijkse basis samen met de wedde uitbetaald.
c) Il a été opté pour une indemnité forfaitaire qui est non sujette à une diminution ou augmentation. Dès qu'ils perçoivent l'indemnité forfaitaire, l'officier général et l'officier supérieur ne peuvent plus prétendre au remboursement de certains frais, ni d'ailleurs les déclarer comme frais professionnels dans leur déclaration d'impôt.
c) Er werd voor een forfaitaire onkosten-vergoeding geopteerd die niet onderhevig aan vermindering of verhoging is. Vanaf het ogenblik dat zij de forfaitaire vergoeding ontvangen, kunnen de opper- en hoofdofficieren geen aanspraak meer maken op de terugbetaling van bepaalde kosten, noch deze aangeven als beroepsonkosten in hun belastingsaangifte.
3. Voir 2.
CHAMBRE
3. Zie 2.
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
274
DO 2011201208173 Question n° 195 de monsieur le député Roland Defreyne du 29 mars 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208173 Vraag nr. 195 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 29 maart 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Réseau d'oléoducs d'Europe centrale. - Conduites endom- Het Centraal Europees pijpleidingennetwerk. - Beschadimagées. ging aan de leidingen. La Belgian Pipeline Organisation (BPO) est une organisation du SPF Défense nationale qui fait partie de la Central Europe Pipeline Management Organisation (CEPMO). La BPO est chargée d'assurer pour l'OTAN la gestion journalière du réseau d'oléoducs d'Europe centrale (CEPS) réparti sur cinq pays: le Benelux, la France et l'Allemagne. Le réseau du CEPS s'étend actuellement sur près de 5.200 kilomètres et compte une quarantaine de dépôts d'une capacité de stockage de 1,1 million m³.
De Belgian Pipeline Organisation (BPO) is een instelling van het ministerie van Landsverdediging dat deel uitmaakt van de Central Europe Pipeline Management Organisation (CEPMO). De organisatie dient voor de NATO in te staan voor het dagelijkse beheer van het Centraal Europees pijpleidingennetwerk (CEPS) die verspreid is over vijf landen: de Benelux, Frankrijk en Duitsland. Momenteel telt het CEPS ongeveer 5.200 km leidingen, een veertigtal depots met de mogelijkheid om 1,1 miljoen m³ product te stockeren.
Même si la présence des oléoducs militaires sur leur territoire est régulièrement rappelée aux autorités communales, ces conduites sont néanmoins souvent endommagées et ces incidents ont parfois de sérieuses conséquences comme une pollution des sols par exemple.
De gemeentelijke autoriteiten worden regelmatig herinnerd aan de aanwezigheid van de militaire oliepijpleidingen op hun grondgebied. Toch vinden vaak beschadigingen plaats aan deze leidingen wat tot zware gevolgen zoals onder meer bodemvervuiling kan leiden.
1. a) Entre 2007 et 2011, combien de dégradations des oléoducs du CEPS ont été recensées annuellement en Belgique?
1. a) Hoeveel beschadigingen aan de leidingen van het CEPS vonden jaarlijks in België plaats in de periode 20072011?
b) Quelles étaient les causes de ces sinistres?
b) Wat waren de oorzaken?
c) Gebeurden deze beschadigingen hoofdzakelijk door c) Ont-ils été principalement occasionnés par des particuliers, des entreprises publiques, des entreprises de particulieren, overheidsinstellingen, bouwfirma's, enzovoort? construction, etc.? 2. a) Ces sinistres ont-ils eu de graves conséquences? b) Pouvez-vous fournir un récapitulatif détaillé?
2. a) Vonden beschadigingen plaats met ernstige gevolgen? b) Graag een gedetailleerd overzicht.
3. Quelles sont les initiatives prises pour prévenir ces dégradations?
3. Welke initiatieven worden ondernomen om beschadigingen te voorkomen?
4. Au cours des cinq années écoulées, le réseau a-t-il été rénové, étendu ou fermé à certains endroits?
4. Werden afgelopen vijf jaar vernieuwingen, uitbreidingen of sluitingen aan het netwerk aangebracht?
5. a) Avez-vous des informations plus précises sur la qualité actuelle du réseau?
5. a) Heeft u meer gegevens over de huidige kwaliteit van het netwerk?
b) Quelle est la fréquence des contrôles?
b) Hoe vaak voert men controles uit?
c) À quand remonte le dernier contrôle?
c) Wanneer gebeurde dit voor het laatst?
6. Des rénovations, des extensions ou des fermetures du réseau sont-elles programmées durant la législature actuelle?
6. Worden tijdens deze legislatuur vernieuwingen, uitbreidingen of sluitingen aan het netwerk gepland?
7. Wordt bij de opstelling van gemeentelijke en provinci7. La présence de ces oléoducs est-elle prise en considération lors de l'élaboration des plans d'urgence communaux ale rampenplannen rekening gehouden met de aanwezigheid van dergelijke pijpleidingen? et provinciaux?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
275
Réponse du ministre de la Défense du 27 avril 2012, à la question n° 195 de monsieur le député Roland Defreyne du 29 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 27 april 2012, op de vraag nr. 195 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 29 maart 2012 (N.):
1. a) Dans la période 2007-2011, cinq cas d'endommagement par tiers ont été enregistrés (un cas par an).
1. a) In de periode 2007-2011 werden er in totaal vijf gevallen van beschadiging door derden geregistreerd (één geval per jaar).
b) Des travaux de terrassement et de labours exécutés à proximité des conduites, sans le respect de l'obligation de consultation légale, étaient à l'origine des dégâts.
b) Graaf- en landbouwactiviteiten in de nabijheid van leidingen, waarbij de wettelijk voorziene meldingsplicht niet werd gerespecteerd, waren de oorzaak van de beschadigingen.
c) Une personne privée a été à l'origine de trois endommagements. Dans deux cas, ce sont des entrepreneurs qui ont endommagé la conduite.
c) Particulieren lagen aan de basis van drie beschadigingen. In twee gevallen waren het aannemers die schade toebrachten aan de leiding.
2. Aucun endommagement n'a entraîné de dégât physique. Un endommagement a causé une pollution du sol. Cet endommagement a eu lieu en mai 2008 à Saint-Symphorien où la conduite a été percée lors de travaux de labours.
2. Geen enkele beschadiging heeft lichamelijke letsels veroorzaakt. Eén beschadiging gaf aanleiding tot bodemvervuiling. Deze beschadiging vond plaats in mei 2008 te Saint-Symphorien, waar de leiding tijdens landbouwwerken werd doorboord.
3. Les dispositions suivantes sont prises en vue de garantir l'intégrité physique du réseau et d'éviter des endommagements:
3. Volgende maatregelen worden genomen om de fysische integriteit van het netwerk te garanderen en om beschadigingen te voorkomen:
- un contrôle systématique par des patrouilles et par des inspections aériennes du respect de la zone protégée et de la zone réservée;
- een systematisch toezicht op het respecteren van de beschermde en de voorbehouden zone door patrouilles en luchtinspecties;
- l'exécution d'un programme pluriannuel de contrôle de la profondeur des conduites en combinaison avec le repérage des infractions par tiers;
- de uitvoering van een meerjarig programma voor de controle van de diepteligging van de leidingen gecombineerd met opsporing van inbreuken door derden;
- une visualisation accrue du réseau par la mise en place de poteaux de signalisation additionnels;
- een verhoogde visualisatie van het netwerk door het plaatsen van bijkomende merkpalen;
- l'encouragement des entrepreneurs pour l'utilisation des points de contact CICC (Point de Contact Fédéral Informations Cables et Conduites) et KLIP (Kabel en Leiding Informatie Portaal voor Vlaanderen);
- het stimuleren van aannemers voor het gebruik van het meldingsportaal KLIM (Federaal Kabels en Leidingen Informatie Meldpunt) en KLIP (Kabel en Leiding Informatie Portaal voor Vlaanderen);
- l'information aux provinces et communes;
- de informatie van provincies en gemeenten;
- l'exécution d'inspections internes des conduites par la technique de l'"Intelligent Pigging " et travaux de restauration préventifs. L' "Intelligent Pigging" est une technique moderne. Un appareil de mesure est mis dans la conduite et enregistre l'état général de l'acier sur base de différents paramètres (l'épaisseur de la paroi, les points de corrosion, les anomalies dans l'acier, etc.).
- het uitvoeren van interne inspecties van de leidingen via de techniek "Intelligent Pigging" en preventieve restauratiewerken. De "Intelligent Pigging" is een moderne techniek. Meetapparatuur wordt doorheen de leiding gestuurd en registreert de algemene toestand van het staal op basis van verschillende paramaters (de wanddikte, de corrosiepunten, anomalieën in het staal, enzovoort).
4. Ces cinq dernières années les conduites du réseau ont été adaptées comme suit:
4. De afgelopen vijf jaar werden de leidingen van het netwerk als volgt aangepast:
- Renouvellement: remplacement intégral de la section Pernis/Rotterdam-Schoten (20 km sur territoire belge).
- Vernieuwing: volledige vervanging van de sectie Pernis/Rotterdam-Schoten (20 km op Belgisch grondgebied).
- Extension: nihil.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- Uitbreiding: nihil.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
276
- Désactivation: la mise hors service d'une conduite de 8 pouces entre Antwerpen et Schoten.
- Sluiting: buiten omloop name van een 8 duim leiding tussen Antwerpen en Schoten.
5. a) Des informations sur la qualité et l'intégrité physique des conduites sont déduites principalement des résultats de l'inspection interne par l' "Intelligent Pigging". En fonction de l'urgence, les points de risque éventuels sont réparés immédiatement ou repris dans un planning de restauration pluriannuel.
5. a) Gegevens over de kwaliteit en de fysische integriteit van de leidingen worden voornamelijk afgeleid uit de resultaten van de interne inspecties via "Intelligent Pigging". De eventuele risicopunten worden in functie van de dringendheid onmiddellijk hersteld of opgenomen in een meerjarig restauratieprogramma.
b) et c) Les contrôles suivants sont exécutés sur une base périodique et/ou permanente:
b) en c) Volgende controles worden op periodieke en/of permanente basis uitgevoerd:
- l'inspection aérienne: deux fois par mois;
- inspectie vanuit de lucht: tweemaal per maand;
- l'"Intelligent Pigging": tous les dix ans selon un programme par section réparti dans le temps;
- Intelligent Pigging: om de tien jaren volgens een gespreid programma per lijnstuk;
- la protection cathodique (protection anti corrosion électrique des conduites) : un suivi permanent;
- kathodische bescherming (elektrische bescherming van de leidingen tegen corrosie): permanente opvolging;
- l'étanchéité des conduites: suivi permanent de la pression et du débit.
- dichtheid van de leidingen: permanente opvolging van druk en debiet.
6. Pour les années à venir, aucune extension et/ou désactivation du réseau sur le territoire belge n'est envisagée. Des travaux de restauration sont exécutés en permanence. Sur base des résultats de l'"intelligent pigging", un remplacement intégral de certaines sections de la conduite reste possible.
6. De komende jaren zijn er geen uitbreidingen en/of sluitingen aan het netwerk op Belgisch grondgebied gepland. Restauratiewerken worden continu uitgevoerd. Op basis van de resultaten van de "Intelligent Pigging" blijft de integrale vervanging van bepaalde stukken van de leiding mogelijk.
7. Les provinces et les communes concernées sont régulièrement et méthodiquement informées de la présence des conduites et des mesures à prendre en cas d'incident. Dans le cadre du Plan National d'Intervention toutes les données actualisées sont également reprises sur le site web fédéral protégé "Conduites de transport du SPF Intérieur". Ce site est accessible aux autorités provinciales et communales.
7. Op regelmatige en methodische basis worden de betrokken provincies en gemeenten geïnformeerd inzake de ligging van de leidingen en de te nemen maatregelen bij werken en incidenten. In het kader van het Nationaal Interventieplan zijn alle geactualiseerde gegevens ook opgenomen in de beveiligde federale website "Transportleidingen van de FOD Binnenlandse Zaken". Deze site is toegankelijk voor provinciale en gemeentelijke overheden.
DO 2011201208214 Question n° 199 de monsieur le député Roland Defreyne du 03 avril 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208214 Vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 03 april 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Véhicules de service.
Dienstvoertuigen.
Tout comme de nombreux autres départements, le ministère de la Défense dispose de plusieurs véhicules de service. Alors que de nombreux services ont investi dans un parc automobile durable, il semblerait que la Défense dispose encore de nombreux véhicules usagés et dès lors polluants.
Het ministerie van Landsverdediging beschikt, net als vele andere departementen, over verschillende dienstvoertuigen. Hoewel heel wat diensten investeren in een duurzaam wagenpark, blijkt dat Defensie over heel wat verouderde en dus milieuonvriendelijke voertuigen beschikt.
1. a) De combien de véhicules de service le ministère de la Défense a-t-il annuellement disposé au cours de la période 2007-2011?
1. a) Over hoeveel dienstwagens beschikte het ministerie van Landsverdediging per component jaarlijks in de periode 2007-2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
277
b) De combien de véhicules de service avec chauffeur était-il chaque fois question? c) Quel était l'âge moyen des véhicules?
b) Om hoeveel dienstwagens met chauffeur ging het telkens? c) Wat was de gemiddelde ouderdom van de voertuigen?
d) Combien de véhicules de service avaient plus de 10 ans?
d) Hoeveel dienstwagens waren meer dan 10 jaar oud?
e) Combien de véhicules de service avaient plus de 15 ans?
e) Hoeveel dienstwagens waren meer dan 15 jaar oud?
f) Combien de véhicules de service avaient plus de 20 ans?
f) Hoeveel dienstwagens waren meer dan 20 jaar oud?
2. Quelle est la politique relative à la mise hors service 2. Welk beleid wordt gevoerd met betrekking tot de des véhicules de service usagés? afvloeiing van oude dienstvoertuigen? 3. Combien de véhicules de service ont annuellement été acquis au cours de la période 2007-2011 et pour quel montant?
3. Hoeveel dienstwagens werden jaarlijks aangekocht in de periode 2007-2011 en voor welk bedrag?
Réponse du ministre de la Défense du 27 avril 2012, à la question n° 199 de monsieur le député Roland Defreyne du 03 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 27 april 2012, op de vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 03 april 2012 (N.):
1. et 3. Les données chiffrées sont mentionnées dans le 1. en 3. De cijfergegevens zijn weergegeven in de tabel tableau repris en annexe. L'historique concernant la dépen- hernomen in bijlage. De historiek met betrekking tot de dance à une composante n'est pas disponible. afhankelijkheid per component is niet beschikbaar.
Annexe à la question parlementaire écrite n° 199 de monsieur le député Roland Defreyne datée du 03 Avril 2012 — Bijlage aan de schriftelijke parlementaire vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 03 April 2012 2007
2008
2009
2010
2011
2 900
2 800
2 700
2 600
2 600
65
65
62
58
54
9
10
11
12
12
> 10 ans > 10 jaar
850
1 200
1 500
1 770
1 940
> 15 ans > 15 jaar
180
170
170
170
250
> 20 ans > 20 jaar
2
2
4
50
110
26
8
0
0
50
0
0
Véhicules commerciaux Commerciële voertuigen Véhicules commerciaux avec chauffeur Commerciële voertuigen met chauffeur Age moyen Gemiddelde ouderdom
Véhicules commerciaux achetés Aangekochte commerciële voertuigen Montant consacré à l’achat Bedrag besteed voor aankoop
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
679 000 €
2011
324 000 €
2012
KAMER
3e
1 394 000 €
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
278
2. Le remplacement des anciens véhicules de service est repris dans le plan pluriannuel d'investissements.
2. De vervanging van de oude dienstwagens wordt hernomen in het meerjarenplan voor investeringen.
Des véhicules sont déclassés lorsqu'il n'est plus économiquement raisonnable de les maintenir ou de les réparer.
Voertuigen worden afgedankt wanneer het economisch niet meer redelijk is om ze te onderhouden of te herstellen.
Vue l'âge de certains véhicules un programme prioritaire sera mis en oeuvre pour remplacer les véhicules les plus anciens dans les deux ans.
Gezien de ouderdom van bepaalde voertuigen zal een prioritair programma worden opgestart om de oudste voertuigen binnen de twee jaar te vervangen.
DO 2011201208261 Question n° 202 de madame la députée Bercy Slegers du 04 avril 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208261 Vraag nr. 202 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 04 april 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
La gestion des cimetières militaires belges (QO 10405).
Het beheer van de Belgische militaire begraafplaatsen (QO 10405).
L'Institut des Vétérans - Institut National des Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Victimes de Guerre (IV-INIG) assume la gestion des cimetières militaires belges.
Het Instituut voor Veteranen - Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers (IV-NIOOO) staat in voor het beheer van de Belgische militaire begraafplaatsen.
Le 26 janvier 2011, vous avez annoncé un plan d'action concernant la question de l'entretien et de l'accessibilité des cimetières militaires belges. Vous avez, de plus, annoncé la signature d'une lettre d'accord entre les autorités fédérales et régionales concernant l'entretien et l'accessibilité des cimetières militaires belges.
Op 26 januari 2011 kondigde u een actieplan aan voor het probleem van het onderhoud en de ontsluiting van de Belgische militaire begraafplaatsen. Daarenboven kondigde u een "letter of agreement" aan tussen de federale overheid en de gewestelijke overheden betreffende het onderhoud en de ontsluiting van de Belgische militaire begraafplaatsen.
L'IV-INIG élaborerait une proposition tendant à mener dans tous les cimetières militaires belges une série d'interventions sur les infrastructures en matière d'accueil, de plans et de listes nominatives ainsi qu'à faire apposer des panneaux comportant des explications historiques dans quatre langues.
Door het IV-NIOOO zou een voorstel worden uitgewerkt om op alle Belgische militaire begraafplaatsen een aantal infrastructurele ingrepen te voorzien inzake onthaal, plannen en namenlijsten evenals het aanbrengen van borden met historische uitleg in vier talen.
Dans le cadre de la prochaine commémoration du centenaire de la Grande Guerre, les questions suivantes se posent.
In het kader van de nakende herdenking van "100 jaar Groote Oorlog" rijzen hierover de volgende vragen.
1. a) Qu'en est-il de la gestion des cimetières militaires belges?
1. a) Hoe staat het met het beheer van de Belgische militaire begraafplaatsen?
b) Leur entretien pose-t-il toujours un problème à l'IV-INIG?
b) Ondervindt het IV-NIOOO nog problemen bij het onderhoud?
2. Avez-vous déjà signé une lettre d'accord avec les auto2. Heeft u al een "letter of agreement" afgesloten met rités régionales? gewestelijke overheden? 3. a) Heeft het IV-NIOOO al een voorstel uitgewerkt om 3. a) L'IV-INIG a-t-il déjà élaboré une proposition tendant à mener une série d'interventions sur les infrastruc- een aantal infrastructurele ingrepen te voorzien inzake onttures en matière d'accueil, de plans et de listes nominatives haal, plannen en namenlijsten evenals het aanbrengen van ainsi qu'à faire apposer des panneaux d'informations dans infoborden in vier talen? quatre langues? b) Dans l'affirmative, quelle est concrètement la teneur de cette proposition?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Zo ja, wat houdt dit voorstel concreet in?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
279
Réponse du ministre de la Défense du 24 avril 2012, à la question n° 202 de madame la députée Bercy Slegers du 04 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 24 april 2012, op de vraag nr. 202 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 04 april 2012 (N.):
L'Institut des Vétérans - Institut National des Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Victimes de Guerre (IV-INIG) gère 21 cimetières militaires belges pour la Défense. L'entretien des tombes est réalisé par des firmes privées et par la Défense. Le Service des Sépultures militaires de l'IV-INIG effectue le contrôle de cet entretien à intervalles réguliers et en donne un feedback aux autorités locales compétentes.
Het Instituut voor Veteranen - Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oud-strijders en Oorlogsslachtoffers (IV-NIOOO) beheert 21 Belgische militaire begraafplaatsen voor Defensie. Het onderhoud van deze begraafplaatsen gebeurt door privé bedrijven via contracten en door Defensie. De Dienst Oorlogsgraven van het IV-NIOOO controleert op regelmatige tijdstippen dit onderhoud en geeft de nodige feedback aan de lokale verantwoordelijken.
Les problèmes qui se posent sont similaires à ceux rencontrés dans les cimetières civils. Il existe en outre des problèmes d'ordre structurel. Le Service des Sépultures militaires, en collaboration avec les autorités locales de la Défense et de l'Etat-major Défense, a dressé un inventaire de ces problèmes. Ceux-ci sont actuellement examinés par le service compétent de l'Etat-major afin de déterminer ce qui peut être pris en charge et par qui.
Het merendeel van de problemen die zich stellen zijn identiek als deze bij burgerbegraafplaatsen. Daarnaast zijn er ook problemen van structurele aard. Samen met de lokale verantwoordelijken van Defensie en de Defensiestaf heeft de Dienst Oorlogsgraven deze problemen in kaart gebracht. Ze worden momenteel door de bevoegde dienst van de Defensiestaf geanalyseerd teneinde te bepalen wat door wie kan worden aangepakt.
Le Service des Sépultures militaires a réalisé en collaboration avec le coordinateur fédéral pour la Commémoration de la Première Guerre Mondiale, un dossier qui contient, pour chaque cimetière militaire, un ensemble de suggestions et de remarques. L'IV-INIG établit en collaboration avec l'Etat-major Défense une évaluation des coûts qui y sont liés.
De Dienst Oorlogsgraven heeft ook samen met de Federale coördinator voor de Herdenking van de eerste Wereldoorlog een dossier opgesteld waarin voor elke Belgische militaire begraafplaats afzonderlijk een aantal suggesties en opmerkingen werden opgemaakt. Het IV-NIOOO stelt in samenwerking met de Defensiestaf een kostenraming op van de daaraan verbonden kosten.
Concernant les aménagements infrastruc-turels, les maisonnettes en bois seront remplacées par des constructions plus solides.
Inzake infrastructurele ingrepen zullen de houten huisjes door een stevigere constructie worden vervangen.
De naamlijsten en de grondplannen zijn op iedere Les listes des noms et les plans sont déjà disponibles sur chaque cimetière. Les panneaux informatifs en quatre lan- begraafplaats reeds beschikbaar. De infoborden in vier talen zijn in voorbereiding. gues sont actuellement en préparation. Le cimetière de Houthulst pourrait être choisi comme "vitrine" des autres cimetières militaires. Il est envisagé d'y ériger un ossuaire au sein duquel on pourra ensevelir dignement les dépouilles qui continuent à être découvertes et dont la nationalité n'a pas pu être établie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De begraafplaats Houthulst zou worden uitgekozen als uithangbord voor de andere militaire begraafplaatsen. Hier zou ook een grafkelder kunnen worden aangelegd om de lichaamsvondsten die nog steeds plaatsvinden en waarvan de nationaliteit niet kan worden vastgesteld, toch op een waardige manier te begraven.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
280
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201205729 DO 2011201205729 Question n° 69 de madame la députée Daphné Dumery Vraag nr. 69 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 21 december 2011 (N.) aan du 21 décembre 2011 (N.) au ministre des de minister van Overheidsbedrijven, WetenEntreprises publiques, de la Politique scientifique schapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, et de la Coopération au développement, chargé belast met Grote Steden: des Grandes Villes: SNCB. - Trafic intérieur. - Les documents de constatation "C170" (QE 434).
NMBS. - Binnenlands treinverkeer. - De vaststellingen "C170" (SV 434).
Les accompagnateurs de train de la SNCB constatent quotidiennement des centaines d'irrégularités liées aux titres de transport utilisés par les voyageurs en transport intérieur. Ils établissent dans ces cas un document intitulé "Constat d'irrégularité voyageurs" connu sous le code C170. Sur ce document sont mentionnés un code d'infraction, le lieu et l'heure de la constatation, l'itinéraire et le nom de la gare où le contrevenant souhaite régulariser sa situation.
Dagelijks stellen de treinbegeleiders van de NMBS honderden onregelmatigheden vast wat betreft de vervoersbewijzen van de reizigers in het binnenlandse treinverkeer. Zij stellen hiervoor een document "vaststelling onregelmatigheid reizigers" op dat gekend staat onder de code C170. Dit document bevat een code die de overtreding aanduidt, de plaats van vaststelling, het tijdstip van vaststelling, de reisweg en de naam van het station waar de overtreder zich in regel wenst te stellen.
À ce sujet, je voudrais obtenir les informations suivantes:
Hierover had ik graag volgende informatie ontvangen:
1. un aperçu des codes d'infraction (et leur description) utilisés par la SNCB lors de l'établissement des documents C170;
1. Een overzicht van de overtredingscodes (en hun omschrijving) die de NMBS hanteert in het opstellen van de vaststellingen C170.
2. un aperçu des lignes et des tronçons du réseau ferré belge;
2. Een overzicht van de lijnen en baanvakken van het Belgische spoorwegennet.
3. un aperçu du nombre total mensuel de constatations faites entre le 1er janvier 2006 et le 30 juin 2011 par code d'infraction et lieu de constatation;
3. Een overzicht van het aantal vaststellingen per maand voor de periode 1 januari 2006 - 30 juni 2011 per overtredingscode, onderverdeeld per plaats van vaststelling.
4. un aperçu du nombre total mensuel de constatations faites entre le 1er janvier 2006 et le 30 juin 2011 sur la liaison IC Ostende-Eupen par code d'infraction;
4. Een overzicht van het aantal vaststellingen per maand voor de periode van 1 januari 2006 tot 30 juni 2011 op de IC-verbinding Oostende-Eupen onderverdeeld per overtredingscode.
5. un aperçu du nombre total mensuel de constatations faites entre le 1er janvier 2006 et le 30 juin 2011 sur la liaison IC Eupen-Ostende par code d'infraction;
5. Een overzicht van het aantal vaststellingen per maand voor de periode van 1 januari 2006 tot 30 juni 2011 op de IC-verbinding Eupen-Oostende onderverdeeld per overtredingscode.
6. un aperçu du nombre total mensuel de constatations faites entre le 1er janvier 2006 et le 30 juin 2011 sur la liaison IC Ostende-Anvers par code d'infraction;
6. Een overzicht van het aantal vaststellingen per maand voor de periode van 1 januari 2006 tot 30 juni 2011 op de IC-verbinding Oostende-Antwerpen onderverdeeld per overtredingscode.
7. un aperçu du nombre total mensuel de constatations faites entre le 1er janvier 2006 et le 30 juin 2011 sur la liaison IC Anvers-Ostende par code d'infraction;
7. Een overzicht van het aantal vaststellingen per maand voor de periode van 1 januari 2006 tot 30 juni 2011 op de IC-verbinding Antwerpen-Oostende onderverdeeld per overtredingscode.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
281
8. un aperçu du nombre total mensuel de constatations faites entre le 1er janvier 2006 et le 30 juin 2011 sur la liaison IC Ostende-Courtrai-Lille par code d'infraction;
8. Een overzicht van het aantal vaststellingen per maand voor de periode van 1 januari 2006 tot 30 juni 2011 op de IC-verbinding Oostende-Kortrijk-Rijsel onderverdeeld per overtredingscode.
9. un aperçu du nombre total mensuel de constatations faites entre le 1er janvier 2006 et le 30 juin 2011 sur la liaison IC Lille-Courtrai-Ostende par code d'infraction;
9. Een overzicht van het aantal vaststellingen per maand voor de periode van 1 januari 2006 tot 30 juni 2011 op de IC-verbinding Rijsel-Kortrijk-Oostende onderverdeeld per overtredingscode.
10. un aperçu du nombre total mensuel de constatations faites entre le 1er janvier 2006 et le 30 juin 2011 sur la liaison IC Ostende-Courtrai par code d'infraction;
10. Een overzicht van het aantal vaststellingen per maand voor de periode van 1 januari 2006 tot 30 juni 2011 op de IC-verbinding Oostende-Kortrijk onderverdeeld per overtredingscode.
11. un aperçu du nombre total mensuel de constatations faites entre le 1er janvier 2006 et le 30 juin 2011 sur la liaison IC Courtrai-Ostende par code d'infraction;
11. Een overzicht van het aantal vaststellingen per maand voor de periode van 1 januari 2006 tot 30 juni 2011 op de IC-verbinding Kortrijk-Oostende onderverdeeld per overtredingscode.
12. Een overzicht van het aantal vaststellingen per maand 12. un aperçu du nombre total mensuel de constatations faites entre le 1er janvier 2006 et le 30 juin 2011 par itiné- voor de periode van 1 januari 2006 tot 30 juni 2011 onderverdeeld per reisweg. raire. Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 26 avril 2012, à la question n° 69 de madame la députée Daphné Dumery du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 26 april 2012, op de vraag nr. 69 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 21 december 2011 (N.):
Le volume considérable de données sollicitées rend impossible leur présentation sous forme de réponse à une question parlementaire.
De veelheid aan gegevens maakt het onmogelijk om deze gegevens in de vorm van een antwoord op een parlementaire vraag mee te delen.
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201205401 Question n° 34 de madame la députée Sophie De Wit du 15 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205401 Vraag nr. 34 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 15 december 2011 (N.) aan de minister van Justitie:
Nombre de jugements dans le cadre de procédures accélé- Het aantal uitspraken met snelrecht per arrondissement rées, par arrondissement (QE 551). (SV 551). En réponse à ma question écrite n° 296 du 25 janvier 2011 sur le nombre de procédures accélérées en matière judiciaire, vous avez indiqué que la procédure rapide est de plus en plus souvent appliquée, d'année en année (Questions et Réponses, Chambre, 2010, n° 34, p. 98). En 2009, 1660 dossiers ont été traités dans le cadre de la procédure rapide; en 2010, il s'agissait déjà de 1978 dossiers.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
In mijn schriftelijke vraag nr. 296 van 25 januari 2011 betreffende het aantal procedures in snelrecht, antwoordde u dat het snelrecht elk jaar meer en meer wordt toegepast (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010, nr. 34, blz. 98). In 2009 werden er nog 1660 zaken in snelrecht beslecht, in 2010 reeds 1978.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
282
Toutefois, cette progression constitue une image tronquée. Deux procédures accélérées permettent, en effet, de citer à comparaître les auteurs présumés de certains faits. Il s'agit, d'une part, de la convocation par procès-verbal (article 216quater du Code d'instruction criminelle), qui a été utilisée 1.660 fois en 2009 et 1.797 fois en 2010, et, d'autre part, de la citation par la police (article 645 du même Code), qui a été utilisée 181 fois en 2010 mais qui n'était pas encore enregistrée systématiquement en 2009. En 2009, le ministère public enregistrait (probablement) les citations par la police comme des citations directes ordinaires.
Toch geeft deze evolutie een licht vertekend beeld. Er zijn namelijk twee procedures om bepaalde feiten met snelrecht voor te brengen. Enerzijds de oproeping bij proces-verbaal (artikel 216quater Sv. of Wetboek van Strafvordering) waarvan er in 2009 1.660 waren en in 2010 1.797. Anderzijds de dagvaarding via politie (artikel 645 Sv.) waarvan er in 2010 181 waren en waarvan de cijfers in 2009 nog niet werden geregistreerd. In 2009 zat de dagvaarding via politie (waarschijnlijk) nog onder de gewone rechtstreekse dagvaarding onder het Openbaar ministerie geregistreerd.
Étant donné que les citations par la police n'étaient pas enregistrées en 2009, leur évolution exacte est relativement difficile à estimer. Avec seulement 137 procédures supplémentaires, l'augmentation du nombre de convocations par procès-verbal n'est pas particulièrement importante. C'est d'autant plus frappant qu'en 2010, à la demande du ministre de la Justice, le Collège des procureurs généraux a recommandé, dans la circulaire COL 18/2010, d'appliquer plus fréquemment la procédure de comparution accélérée. De même, les médias ont régulièrement fait état de "tolérance zéro" et de procédures rapides pour lutter, entre autres, contre la criminalité urbaine dans certains quartiers de Bruxelles et contre les vols à l'étalage à Anvers.
Doordat men die dagvaarding via politie niet registreerde in 2009, is een exact evolutie vrij moeilijk in te schatten. Bij de oproeping bij proces-verbaal is de stijging niet opvallend hoog, slechts 137 extra procedures. Dat is opvallend, gezien in 2010 nog de omzendbrief COL 18/2010 op vraag van de minister van Justitie door het College van procureurs-generaal werd verspreid, met als aanbeveling om het snelrecht frequenter toe te passen. Ook in de media werd regelmatig uitgepakt met vormen van nultolerantie en snelrecht. Dit zou onder meer de straatcriminaliteit in bepaalde Brussels wijken en de winkeldiefstallen in Antwerpen moeten aanpakken.
1. a) En Belgique, à combien de reprises la procédure accélérée a-t-elle été appliquée en 2011 (jusqu'à présent)?
1. a) Hoe vaak werd snelrecht in België tot nu toe toegepast in 2011?
b) Si cette tendance se maintient, le nombre de dossiers réglés par le biais de procédures rapides augmentera-t-il par rapport à 2010?
b) Als deze tendens zich verder zet, zullen er dan meer procedures in snelrecht zijn beslecht tegenover 2010?
2. a) Êtes-vous satisfait de la progression limitée du nombre de procédures rapides?
2. a) Bent u tevreden over de beperkte stijging van het aantal procedures in snelrecht?
b) Heeft de omzendbrief COL 18/2010 zijn nut bewezen b) La circulaire COL 18/2010 a-t-elle prouvé son efficacité en menant effectivement à une augmentation du en effectief tot meer procedures in snelrecht geleid? nombre de procédures rapides? 3. a) Prendrez-vous encore d'autres initiatives pour promouvoir ces procédures? b) Dans l'affirmative, lesquelles?
3. a) Neemt u nog bijkomende initiatieven om snelrecht te bevorderen? b) Zo ja, welke?
4. Pourriez-vous fournir la répartition régionale des chiffres pour 2009, 2010 et si possible 2011?
4. Kan u voor de cijfers van 2009, 2010 en zo mogelijk al 2011 een opdeling geven per arrondissement?
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 34 de madame la députée Sophie De Wit du 15 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 34 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 15 december 2011 (N.):
1. a) Les analystes statistiques du Collège des procureurs généraux ne peuvent actuellement fournir de chiffres que pour le premier semestre de 2011. Il n'est donc pas encore possible de faire une comparaison pertinente.
1. a) Op dit moment kunnen de statistisch analisten van het College van procureurs-generaal slechts cijfers verstrekken voor het eerste semester van het jaar 2011. Er kan bijgevolg nog geen pertinente vergelijking worden gemaakt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
283
Il ressort du tableau 1 qu'au cours du premier semestre de 2011, le nombre de suspects cités via une convocation par procès-verbal (article 216quater du Code d'instruction criminelle) s'élevait à 826.
Uit tabel 1 blijkt dat in het eerste semester van 2011 het aantal verdachten, gedagvaard via een oproeping bij proces-verbaal (artikel 216quater Wetboek van Strafvordering), op 826 ligt.
Le nombre de suspects cités via la police (article 645 du Code d'instruction criminelle) s'élève à 655. Ces chiffres sont en deçà de la réalité car tous les parquets n'utilisent pas le code approprié pour l'enregistrement du type de citation.
Het aantal verdachten, gedagvaard via de politie (artikel 645 Wetboek van Strafvordering), ligt op 655. Het gaat hier om een onderschatting van de werkelijke aantallen, aangezien niet alle parketten de geëigende code voor de registratie van het type dagvaarding gebruiken.
En 2009, 1660 suspects ont été cités à comparaître via une convocation par procès-verbal. En 2010, leur nombre s'élevait à 1793 suspects. Cela représente une augmentation de 8%. Par ailleurs, 181 suspects ont été cités par le biais d'une citation par la police depuis le 13 septembre 2010 (article 645 du Code d'instruction criminelle). Aucune donnée n'est disponible pour ce type de citation avant cette période.
In 2009 werden 1.660 verdachten gedagvaard via een oproeping bij proces-verbaal. In 2010 lag dit aantal op 1.793 verdachten. Dit was een toename met 8%. Daarnaast werden er sinds 13 september 2010 ook 181 verdachten gedagvaard door een dagvaarding via de politie (artikel 645 Wetboek van Strafvordering). Over dit type dagvaarding zijn geen gegevens beschikbaar van vóór deze datum.
b) Il est actuellement impossible de se prononcer sur le nombre total de procédures de comparution accélérée en 2011 et par extension sur l'éventuelle poursuite de cette tendance à la hausse de l'application de la procédure. En effet, il n'y a pas encore de chiffres disponibles pour la totalité de l'année 2011.
b) Er kan momenteel nog geen uitspraak worden gedaan over het totale aantal procedures in snelrecht in 2011 en bijgevolg over een verderzetting van een stijgende trend in de toepassing van de procedure. Er zijn immers nog geen cijfergegevens voor het totale jaar 2011.
2. a) Je vous renvoie à la réponse donnée à votre question parlementaire n° 296 du 25 janvier 2011 (Questions et Réponses, Chambre, 2010, n° 34, p. 98). L'augmentation en 2010 de l'application de la procédure de comparution accélérée montre que celle-ci constitue et demeure un instrument extrêmement précieux dans la lutte contre la criminalité urbaine et que les recommandations du Collège ne restent pas lettre morte.
2. a) Er kan verwezen worden naar het antwoord op uw parlementaire vraag nr. 296 van 25 januari 2011 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010, nr. 34, blz. 98). Uit de stijging in 2010 van de toepassing van het snelrecht kon worden opgemaakt dat het een het een uitermate waardevol instrument is en blijft in de strijd tegen de stadscriminaliteit en dat de aanbevelingen van het College van Procureurs-generaal geen dode letter blijven.
b) La COL 18/2010 n'est entrée en vigueur qu'à partir du 17 septembre 2010, soit à peine un an au moment où la réponse a été donnée à la question parlementaire. Il est donc actuellement impossible de répondre à la question relative à l'effectivité exception faite des constats qui répondent aux autres parties de la question parlementaire.
b) De COL 18/2010 is slechts in voege vanaf 17 september 2010 dus amper één jaar op het ogenblik van het beantwooren van de parlementaire vraag. Er kan bijgevolg nog niet dieper worden ingegaan op de vraag naar de effectiviteit.
3. Il n'y a actuellement pas d'initiatives supplémentaires pour promouvoir la procédure de comparution accélérée en dehors de la diffusion de la COL 18/2010.
3. Momenteel zijn er geen bijkomende initiatieven om de procedure van het snelrecht te bevorderen dan de verspreiding van COL 18/2010.
Il convient de rappeler que, comme l'indique elle-même Sophie De Wit, Députée, dans sa question, à la demande du ministre de la Justice de l'époque, le Collège des procureurs généraux a diffusé, le 17 septembre 2010, la circulaire COL 18/2010 avec des recommandations en vue d'appliquer plus fréquemment la procédure de comparution accélérée en réaction à la criminalité urbaine, compte tenu des possibilités et du contexte organisationnel des parquets.
Het weze in herinnering gebracht dat, zoals vraagsteller mevrouw De Wit, volksvertegenwoordiger - zelf aangeeft, het College van procureurs-generaal op 17 september 2010 op verzoek van de toenmalige minister van Justitie de omzendbrief COL 18/2010 heeft verspreid, met de aanbevelingen om het snelrecht frequenter toe te passen als reactie op stadscriminaliteit, rekening houdend met de mogelijkheden en organisatorische context van de parketten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
284
Dans cette circulaire, le Collège des procureurs généraux attire à nouveau l'attention sur la finalité de la comparution accélérée. Les parquets y sont par ailleurs invités à procéder, pour un certain nombre d'infractions mentionnées dans la circulaire, à un traitement rapide, soit par la comparution accélérée classique, prévue à l'article 216quater du Code d'instruction criminelle, soit par la comparution immédiate, conformément à l'article 645 du même Code.
In deze omzendbrief brengt het College van procureursgeneraal de finaliteit van het snelrecht opnieuw onder de aandacht en worden de parketten verzocht om voor een aantal in de omzendbrief opgenomen misdrijven over te gaan tot een snelle behandeling, hetzij via het klassieke snelrecht, voorzien door artikel 216quater van het Wetboek van Strafvordering, hetzij via het alternatief van de onmiddellijke dagvaarding conform artikel 645 van het Wetboek van Strafvordering.
4. Le tableau 1 montre le nombre de suspects qui ont été cités devant le tribunal correctionnel entre le 1er janvier 2009 et le 30 juin 2011 par la procédure de la convocation par procès-verbal (article 216quater du Code d'instruction criminelle) ou par la procédure de citation par la police (article 645 du même Code). Les données sont réparties en fonction du type de citation, par semestre de comparution et en fonction de l'arrondissement judiciaire. Les pourcentages de colonne indiquent par semestre de comparution pour chaque type de citation la répartition selon les différents arrondissements.
4. Tabel 1 toont het aantal verdachten dat tussen 1 januari 2009 en 30 juni 2011 werd gedagvaard voor de correctionele rechtbank via de procedure van oproeping bij procesverbaal (artikel 216quater Wetboek van Strafvordering) of via de procedure van dagvaarding via politie (artikel 645 Wetboek van Strafvordering). De gegevens zijn opgesplitst per type dagvaarding, per semester van de dagvaarding en naargelang het gerechtelijk arrondissement. De kolompercentages tonen per semester van dagvaarding voor elk type dagvaarding de verhouding tussen de gerechtelijk arrondissementen.
Entre le 1er janvier 2009 et le 30 juin 2011, 5.118 suspects ont été cités via la procédure de comparution accélérée. 4.279 d'entre eux ont été convoqués via un procèsverbal et 839 ont été convoqués via la police. Le nombre de suspects cités via une convocation par procès-verbal varie de 807 (au cours du second semestre de 2009) à 924 (au cours du premier semestre de 2010).
Tussen 1 januari 2009 en 30 juni 2011 werden er 5.118 verdachten gedagvaard via snelrechtprocedure. Hiervan werden 4.279 verdachten via oproeping bij proces-verbaal en 839 verdachten via politie gedagvaard. Het aantal verdachten die gedagvaard werden via oproeping bij proces-verbaal varieert van 807 (in het tweede semester van 2009) tot 924 (in het eerste semester van 2010).
Au second semestre de 2010 (à partir du depuis le 13 septembre 2010), 184 suspects ont été cités par le biais d'une citation par la police (article 645 du Code d'instruction criminelle). Au cours du premier semestre de 2011, 655 suspects avaient déjà été cités à comparaître via la police.
In het tweede semester van 2010 werden er - sinds 13 september 2010 - 184 verdachten gedagvaard door een dagvaarding via de politie (artikel 645 Wetboek van Strafvordering). In het eerste semester van 2011 werden er reeds 655 verdachten gedagvaard via de politie.
Ces chiffres ont été présentés pour validation au procureur du Roi. Il ressort de leurs réactions que la plupart des parquets n'utilisent effectivement pas le code approprié. On peut donc parler d'une réelle sous-estimation de l'application des procédures de comparution accélérée.
Deze cijfers werden ter validatie voorgelegd aan de procureurs des Konings. Uit hun reacties blijkt dat de meeste parketten inderdaad nog niet de geëigende code toepassen, waardoor het hier gaat om een duidelijke onderschatting van de toepassing van de snelrechtprocedures.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
285
Annexe 1 – Tableau 1: Nombre de suspects ayant été cités entre le 1er janvier 2009 et le 30.06.11 par l’article 216quater du Code d’instruction criminelle ou l’article 645 du même Code, par année et selon le type de citation (n et pourcentage par colonne) — Bijlage 1 - TABEL 1: Het aantal verdachten dat tussen 1 januari 2009 en 30 juni 2011 werd gedagvaard via art. 216quater Sv. of art. 645 Sv., per jaar en naargelang het type dagvaarding (n & kolom %) Citation par la police — Dagvaarding via politie (art. 645 C.I.C. / Sv.)
Convocation par procès-verbal — Oproeping bij proces-verbaal (art. 216quater C.I.C. / Sv.)
Total — Totaal
Premier semestre / Eerste semester 2009
Deuxième semestre / Tweede semester 2009
Premier semestre / Eerste semester 2010
Deuxième semestre / Tweede semester 2010
Premier semestre / Eerste semester 2011
Deuxième semestre / Tweede semester 2010
Premier semestre / Eerste semester 2011
n
%
n
%
n
%
n
%
n
%
n
%
n
%
n
ANVERS / ANTWERPEN
9
1,06
.
.
10
1,08
32
3,68
78
9,44
29
15,76
272
41,53
430
8,4
ANTWERPEN MALINES / MECHELEN
.
.
.
.
3
0,32
.
.
.
.
.
.
.
.
3
0,06
ANVERS /
BRUXELLES / BRUSSEL
%
.
.
.
.
15
1,62
21
2,42
56
6,78
8
4,35
19
2,9
119
2,33
LOUVAIN / LEUVEN
83
9,73
87
10,78
75
8,12
65
7,48
16
1,94
6
3,26
90
13,74
422
8,25
NIVELLES / NIJVEL
.
.
.
.
.
.
.
.
7
0,85
.
.
.
.
7
0,14
BRUGES / BRUGGE
8
0,94
7
0,87
14
1,52
18
2,07
6
0,73
1
0,54
15
2,29
69
1,35
TERMONDE / DENDERMONDE
4
0,47
1
0,12
2
0,22
8
0,92
8
0,97
4
2,17
3
0,46
30
0,59
GAND / GENT
15
1,76
4
0,5
3
0,32
2
0,23
.
.
58
31,52
130
19,85
212
4,14
YPRES / IEPER
.
.
1
0,12
.
.
2
0,23
.
.
.
.
.
.
3
0,06
115
13,48
104
12,89
137
14,83
83
9,55
22
2,66
63
34,24
93
14,2
617
12,06
.
.
.
.
.
.
5
0,58
7
0,85
.
.
.
.
12
0,23
36
4,22
34
4,21
31
3,35
37
4,26
55
6,66
.
.
.
.
193
3,77
DINANT
.
.
.
.
4
0,43
2
0,23
.
.
.
.
.
.
6
0,12
HUY / HOEI
4
0,47
.
.
.
.
2
0,23
8
0,97
.
.
.
.
14
0,27
LIEGE / LUIK
329
38,57
300
37,17
323
34,96
315
36,25
291
35,23
.
.
.
.
1.558
30,44
MARCHE-EN-FAMENNE
.
.
.
.
7
0,76
2
0,23
1
0,12
.
.
.
.
10
0,2
NAMUR / NAMEN
5
0,59
10
1,24
10
1,08
13
1,5
15
1,82
.
.
.
.
53
1,04
NEUFCHATEAU
3
0,35
2
0,25
1
0,11
8
0,92
5
0,61
.
.
.
.
19
0,37
VERVIERS
34
3,99
37
4,58
29
3,14
35
4,03
43
5,21
.
.
.
.
178
3,48
CHARLEROI
133
15,59
141
17,47
194
21
145
16,69
169
20,46
1
0,54
.
.
783
15,3
MONS / BERGEN
75
8,79
79
9,79
65
7,03
74
8,52
39
4,72
14
7,61
33
5,04
379
7,41
.
.
.
.
1
0,11
.
.
.
.
.
.
.
.
1
0,02
853
100
807
100
924
100
869
100
826
100
184
100
655
100
5.118
100
BRUXELLES / BRUSSEL
GAND / GENT
COURTRAI / KORTRIJK AUDENARDE / OUDENAARDE ARLON / AARLEN
LIEGE / LUIK
MONS / BERGEN TOURNAI / DOORNIK Total / Totaal
Source: Banque de données du Collège des Procureurs généraux - analystes statistiques Bron: gegevensbank van het College van Procureurs-generaal - statistisch analisten
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
286
DO 2011201205458 Question n° 57 de monsieur le député Josy Arens du 15 décembre 2011 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205458 Vraag nr. 57 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 15 december 2011 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les juges d'instruction. - Recours abusif à l'expertise psychiatrique (QE 192).
Onderzoeksrechters. - Onnodige psychiatrische deskundigenonderzoeken (SV 192).
On observe dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles-Hal-Vilvoorde ( BHV) que de plus en plus d'expertises psychiatriques sont demandées par les juges d'instruction pour des délits ne nécessitant pas une telle mesure, voire pour des délits mineurs.
In het gerechtelijk arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde (BHV) bevelen onderzoeksrechters blijkbaar steeds vaker om verdachten van misdrijven aan een psychiatrisch deskundigenonderzoek te onderwerpen. Dat gebeurt kennelijk zelfs voor kleine misdrijven, waarvoor een dergelijke maatregel niet vereist is.
L'argument régulièrement invoqué est "de gagner du temps au cas où il y aurait renvoi du prévenu par la Chambre du Conseil" devant une juridiction supérieure.
Het argument dat daarbij regelmatig wordt aangevoerd, is dat men tijd bespaart indien de verdachte achteraf door de raadkamer naar een hoger rechtscollege wordt verwezen.
De psychiatrische deskundigen hebben zo hun twijfels Les experts eux-mêmes sont dubitatifs devant cette inflation d'expertises psychiatriques sollicitées par des juges bij het nut van die overdreven vraag naar psychiatrische deskundigenonderzoeken vanwege de onderzoeksrechters. d'instruction. Bovendien wordt die maatregel eenzijdig genomen door Il faut également souligner que cette mesure est prise unilatéralement par le juge d'instruction, en l'absence du de onderzoeksrechter, zonder overleg met een advocaat, conseil d'un avocat dont la présence est actuellement systé- wiens aanwezigheid tegenwoordig systematisch wordt geweigerd. matiquement refusée. On est donc en droit de s'interroger sur la motivation de telles pratiques.
Men kan zich dan ook terecht afvragen welke de redenen zijn voor die praktijken.
1. Quel contexte justifie un recours à une expertise psy1. In welke context is een psychiatrisch deskundigenonchiatrique? derzoek gerechtvaardigd? 2. a) Wat is het nut van zo'n deskundigenonderzoek als 2. a) Quel est l'intérêt de disposer d'une telle expertise au stade de l'instruction et dans l'ignorance d'un renvoi par la het gerechtelijk onderzoek nog aan de gang is en men nog niet weet of de verdachte door de raadkamer naar een Chambre du Conseil vers une juridiction supérieure? hoger rechtscollege zal worden verwezen? b) Anticiper une décision, n'est-ce pas en contradiction avec la présomption d'innocence?
b) Is het vooruitlopen op een beslissing niet strijdig met het vermoeden van onschuld?
3. a) Connaissant l'arriéré judiciaire dans l'arrondissement judiciaire de BHV, pensez-vous que la notion "de gagner du temps" est un argument valable?
3. a) Vindt u die zogezegde tijdwinst een geldig argument, gelet op de achterstand in het gerechtelijk arrondissement BHV?
b) Quelle est la valeur et l'efficacité d'une telle mesure au b) Welke waarde en welk nut heeft zo'n maatregel in het niveau de l'instruction? kader van het gerechtelijk onderzoek? 4. a) Cette tendance à "scanner" un prévenu à un stade avancé de l'instruction n'est-elle pas de nature à mettre un prévenu dans une situation d'infériorité en vue de l'affaiblir, ou encore de disposer d'informations d'ordre privé visant à consolider un dossier léger? b) N'est-ce pas atténuer les droits de la défense?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. a) Brengt die tendens om een verdachte psychiatrisch te laten ontleden wanneer het gerechtelijk onderzoek al een eind gevorderd is, hem niet in een ondergeschikte positie om ervoor te zorgen dat hij zwakker komt te staan of om informatie over zijn persoonlijke levenssfeer te verkrijgen teneinde een lichtwegend dossier te stofferen? b) Worden de rechten van de verdediging daardoor niet aangetast?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
287
5. a) Combien d'expertises sont demandées par an dans l'arrondissement judiciaire de BHV par les juges d'instruction? b) Quelle est la moyenne par juge d'instruction?
5. a) Hoeveel psychiatrische deskundigenonderzoeken worden er jaarlijks door onderzoeksrechters in het gerechtelijk arrondissement BHV bevolen? b) Hoeveel bedraagt het gemiddelde aantal onderzoeken per onderzoeksrechter?
6. Wie draagt de kosten van het psychiatrisch deskundi6. Dans le cas où la Chambre du Conseil prend une décision de non lieu à l'égard du prévenu, à qui incombe le coût genonderzoek indien de raadkamer een beslissing tot buitenvervolgingstelling neemt? de l'expertise psychiatrique? 7. Combien d'experts psychiatriques sont-ils agréés pour l'arrondissement judiciaire de BHV?
7. Hoeveel erkende psychiatrische deskundigen zijn er in het gerechtelijk arrondissement BHV?
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 57 de monsieur le député Josy Arens du 15 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 57 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 15 december 2011 (Fr.):
1. Le juge d'instruction, qui, en tant que juge impartial, instruit les faits à charge et à décharge, est compétent pour désigner un expert psychiatrique dans le cadre de l'instruction. Le juge d'instruction juge en fait et donc de manière incontestable sous la surveillance des juridictions d'instruction si une expertise doit être ordonnée.
1. De onderzoeksrechter, die als onpartijdige rechter de feiten à charge en à décharge onderzoekt, is bevoegd om in het kader van het gerechtelijk onderzoek een psychiaterdeskundige aan te stellen. De onderzoeksrechter oordeelt in feite en dus op onaantastbare wijze onder toezicht van de onderzoeksgerechten of een deskundigenonderzoek moet worden bevolen.
L'expert psychiatrique peut être désigné à l'issue d'une mise en observation. S'il s'avère que l'inculpé se trouve dans un état de démence ou dans un état grave de déséquilibre mental, il ne sera pas renvoyé devant la juridiction de jugement; la chambre du conseil ordonnera son internement.
De psychiater-deskundige kan worden aangesteld na inobservatiestelling. Indien blijkt dat de verdachte zich in een staat van krankzinnigheid of ernstige staat van geestesstoornis verkeert, zal hij dan niet worden verwezen naar het vonnisgerecht maar de raadkamer zal zijn internering bevelen.
Le juge d'instruction peut également ordonner une expertise psychiatrique sans que celle-ci soit précédée d'une mesure d'observation. Le psychiatre doit alors déterminer dans quelle mesure l'inculpé, de par son état psychologique ou mental, peut encore être jugé responsable, sans toutefois se prononcer sur l'élément moral de l'infraction (voir mercuriale du procureur général E. De La Court, Considérations sur l'expertise judiciaire, Bruxelles, Bruylant, 1955, p.9 "ll appartient à l'expert chargé de la constatation et de la recherche des faits relatifs à une infraction, de relever toute circonstance de fait et tout document susceptibles d'éclairer le juge au sujet de l'élément moral de l'infraction. Mais il n'est pas admissible qu'il apprécie l'existence de cet élément.").
De onderzoeksrechter kan ook een psychiatrisch onderzoek bevelen, zonder dat dit onderzoek door een observatiemaatregel wordt voorafgegaan. De psychiater moet dan bepalen in welke mate de verdachte, wegens zijn psychologische of mentale toestand, nog verantwoordelijk kan worden geacht, zonder dat hij evenwel over het moreel bestanddeel van het misdrijf oordeelt (zie mercuriale van procureur-generaal E. De La Court, Considérations sur l'expertise judiciaire, Brussel, Bruylant, 1955, p.9 "Il appartient à l'expert chargé de la constatation et de la recherche des faits relatifs à une infraction, de relever toute circonstance de fait et tout document susceptibles d'éclairer le juge au sujet de l'élément moral de l'infraction. Mais il n'est pas admissible qu'il apprécie l'existance de cet élément.").
2. a) À cet égard, je peux renvoyer à la réponse au 1., en ajoutant qu'il appartient au juge d'instruction ou à la juridiction d'instruction, au cours de l'instruction, d'apprécier s'il existe des raisons de croire que l'inculpé se trouve soit dans un état de démence, soit dans un état grave de déséquilibre mental ou de débilité mentale qui le rend incapable du contrôle de ses actions.
2. a) Hierbij kan ik verwijzen naar het antwoord onder vraag 1, met de toevoeging dat het aan de onderzoeksrechter of het onderzoeksgerecht tijdens het gerechtelijk onderzoek toekomt om te oordelen of er redenen voorhanden zijn om aan te nemen dat de verdachte verkeert, in een staat van krankzinnigheid, hetzij in een ernstige staat van geestesstoornis of van zwakzinnigheid die hem ongeschikt maakt tot het controleren van zijn daden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
288
b) Tant que la décision du juge répressif n'est pas définitive, c'est-à-dire tant que son jugement n'est pas passé en force de chose jugée, la présomption d'innocence de l'inculpé ou du prévenu demeure, même s'il a été arrêté. L'expertise psychiatrique ne préjuge pas de la décision mais doit permettre à la juridiction d'instruction d'ordonner, le cas échéant, l'internement, compte tenu de l'état mental du suspect.
b) Zolang de uitspraak van de strafrechter niet definitief is, met andere woorden zolang zijn uitspraak niet in kracht van gewijsde is gegaan, blijft het vermoeden van onschuld van de verdachte of de beklaagde gehandhaafd, zelfs als hij aangehouden is. Het psychiatrisch deskundigenonderzoek loopt niet vooruit op de beslissing, maar moet het onderzoeksgerecht toelaten om in voorkomend geval, gelet op de geestestoestand van de verdachte, de internering te gelasten.
3. a) Sur base des éléments disponibles, je ne peux estimer dans quelle mesure le gain de temps est avancé comme argument pour ordonner une mesure de ce type. Le juge d'instruction juge en fait et donc de manière incontestable sous la surveillance des juridictions d'instruction si une expertise doit être ordonnée.
3. a) Op grond van de voorhanden zijnde elementen kan ik niet beoordelen in welke mate tijdswinst als argument wordt aangevoerd om een dergelijke maatregel te bevelen. De onderzoeksrechter oordeelt in feite en dus op onaantastbare wijze onder toezicht van de onderzoeksgerechten of een deskundigenonderzoek moet worden bevolen.
b) À cet égard, je peux à nouveau renvoyer à la réponse au 1.
b) Hierbij kan ik opnieuw verwijzen naar het antwoord onder vraag 1.
4. a) et b) Le fait d'ordonner une expertise psychiatrique suppose qu'il existe des raisons de croire que l'inculpé se trouve dans un état de démence ou dans un état grave de déséquilibre mental ou de débilité mentale qui le rend incapable de contrôler ses actions. En d'autres termes, une expertise psychiatrique ne peut être ordonnée que sur la base de raisons fondées. Lorsqu'il est jugé nécessaire d'ordonner une expertise psychiatrique, il convient de veiller en permanence aux droits de la défense de l'inculpé.
4. a) en b) Het gelasten van een psychiatrisch deskundigenonderzoek veronderstelt dat er redenen voorhanden zijn dat de verdachte zich bevindt in een staat van krankzinnigheid, hetzij in een ernstige staat van geestesstoornis of van zwakzinnigheid die hem ongeschikt maakt tot het controleren van zijn daden. Er dienen met andere woorden gegronde redenen voorhanden zijn vooraleer een psychiatrisch deskundigenonderzoek wordt bevolen. Wanneer geoordeeld wordt dat een psychiatrisch deskundigenonderzoek moet bevolen worden, moet blijvend gewaakt worden over de rechten van verdediging van een verdachte.
5. a) Sur la base des éléments mis à ma disposition par le président du tribunal de première instance de Bruxelles, je peux vous communiquer qu'en 2011, dans l'arrondissement judiciaire de BHV, 635 expertises psychiatriques ont été ordonnées par des juges d'instruction.
5. a) Op grond van de gegevens, die mij door de Voorzitter bij de Rechtbank van eerste Aanleg te Brussel ter beschikking zijn gesteld, kan ik u meedelen dat in 2011 in het gerechtelijke arrondissement BHV in totaal 635 psychiatrisch deskundigenonderzoeken zijn bevolen door onderzoeksrechters.
b) La moyenne par juge d'instruction est de 29.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Het gemiddelde aantal onderzoeken per onderzoeksrechter bedraagt 29.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
289
6. En cas de non-lieu, l'inculpé ne peut être condamné aux dépens. S'il y a une partie civile dans l'affaire, celle-ci devra supporter les frais de l'action civile. Conformément aux articles 162 et 194 du Code d'Instruction criminelle, elle sera en outre condamnée aux frais de l'action publique, si celle-ci a été engagée par sa constitution de partie civile. Si l'action civile a été jointe à une action publique initiée par le ministère public, la partie civile pourra être condamnée facultativement aux frais de justice ou à une partie de ceux-ci (articles 162 et 194 du Code d'Instruction criminelle). S'il y a plusieurs parties civiles, celles-ci sont condamnées in solidum. Les frais qui ne sont pas à charge des parties civiles sont à charge de l'Etat.
6. In geval van buitenvervolgingstelling kan de inverdenkinggestelde niet tot de kosten worden veroordeeld. Indien er een burgerlijke partij in de zaak is, zal die dan de kosten van de burgerlijke vordering moeten dragen. Overeenkomstig de artikelen 162 en 194 Sv. (Wetboek van Strafvordering) zal zij bovendien verplicht veroordeeld worden tot de kosten van de strafvordering, indien deze door haar burgerlijke partijstelling op gang werd gebracht. Als de burgerlijke vordering werd gevoegd bij een door het openbaar ministerie ingestelde strafvordering, kan de burgerlijke partij facultatief tot de gerechtskosten of tot een deel ervan worden veroordeeld (artikel 162 en 194 Sv.). Wanneer er verschillende burgerlijke partijen zijn worden zij in solidum veroordeeld. De niet ten laste van de burgerlijke partijen gelegde kosten zijn ten laste van de staat.
7. Il n'existe actuellement pas d'agrément en ce qui concerne les expertises psychiatriques. Il n'est pas obligatoire de faire appel à un expert agréé. Le magistrat désigne un prestataire de service conformément à l'article 3 de la loi-programme (II) du 27 décembre 2006. Cela requiert évidemment quelques exigences de qualité mais il n'existe actuellement pas d'agrément.
7. Momenteel zijn er geen erkenningen wat betreft de psychiatrische deskundigen. Er is geen verplichting om beroep te doen op een erkende deskundige. De magistraat duidt conform artikel 3 Programmawet (II) 27 december 2006 een dienstverlenende persoon aan. Natuurlijk zijn er hiervoor enkele kwaliteitseisen maar momenteel zijn er geen erkenningen.
DO 2011201205495 DO 2011201205495 Question n° 293 de monsieur le député Laurent Louis Vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Louis van 25 januari 2012 (Fr.) aan de du 25 janvier 2012 (Fr.) à la ministre de la minister van Justitie: Justice: Maltraitance sur animaux dans une ferme pédagogique (QE 520).
Mishandeling van dieren op een kinderboerderij (SV 520).
Une fois de plus un dossier de maltraitance sur animaux a fait la une des journaux le 18 août 2011. Circonstance aggravante s'il en est besoin, c'est une structure dite "pédagogique" dont il s'agit.
Op 18 augustus 2011 haalde opnieuw een geval van dierenmishandeling de voorpagina's van de kranten. Alsof het nog niet erg genoeg was, gaat het in dit dossier bovendien om een zogeheten pedagogische boerderij.
Op een kinderboerderij komen groepen kinderen ontdekUn lieu qui accueille des groupes d'enfants afin de leur transmettre des savoirs sur les modes de vie des animaux et ken hoe de dieren leven, en kunnen de allerkleinsten van de donner aux plus jeunes l'amour des bêtes et l'envie d'en dieren leren houden en de smaak van de dierenverzorging te pakken krijgen. prendre soin à leur tour. Or ce que la ferme de Nizelles à Braine-le-Châteaux propose aux enfants, c'est un triste spectacle d'animaux détenus dans d'abominables conditions: enfermés, sans litière, ni eau, parfois dans le noir, et souvent depuis plusieurs mois, des cadavres de lapins et de poules, des chevaux et des vaches maigres, blessés, parasités et qui vivent sur leurs déjections. Voilà ce que découvriront les enfants inscrits aux "stages" (payants) chez cet agriculteur, déjà connu des services de contrôle des autorités fédérales pour des faits similaires.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Op de kinderboerderij 'Ferme de Nizelles' in Kasteelbrakel worden de kinderen echter geconfronteerd met een droevig schouwspel van dieren die in erbarmelijke omstandigheden worden vastgehouden: ze zitten zonder strooisel noch water opgesloten, soms in het donker, vaak maandenlang; er liggen kadavers van konijnen en kippen, paarden en koeien zijn vel over been, zijn gewond, dragen parasieten en staan in hun eigen uitwerpselen. Dat is wat de kinderen te zien krijgen tijdens de (betalende) "activiteiten" bij deze landbouwer, die bij de controlediensten van de federale overheid al voor soortgelijke feiten bekend is.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
290
Suite à plusieurs plaintes et sur demande du parquet, trois chevaux et une vache ont été saisis immédiatement et confiés à l'ASBL Animaux en Péril. Le reste du troupeau sera recontrôlé dans quinze jours, délai accordé à l'exploitant en défaut pour améliorer les conditions de vie et de détention des animaux qui restent à sa charge. Un nouvel exemple de laxisme en matière de bien-être animal qui illustre l'étendue du problème.
Na verscheidene klachten werden op vraag van het parket drie paarden en een koe meteen in beslag genomen en toevertrouwd aan de vzw Animaux en Péril. De overige dieren zullen over twee weken opnieuw worden gecontroleerd; tegen dan moet de landbouwer hun leef- en verblijfomstandigheden verbeteren. Dat is nog maar eens een voorbeeld van de laksheid op het vlak van dierenwelzijn, waaruit blijkt hoe groot het probleem wel is.
1. Quels sont les critères d'ouverture d'une ferme pédagogique?
1. Welke criteria gelden er voor het opstarten van een kinderboerderij?
2. a) Y a-t-il actuellement des contrôles au niveau du bien-être animal dans ces structures?
2. a) Worden er momenteel in dergelijke inrichtingen controles uitgevoerd in verband met het welzijn van de dieren?
b) Si oui, qui les réalise et à quelle fréquence?
b) Zo ja, wie voert die controles uit en hoe vaak?
c) Si non, envisagez-vous d'en mettre en place?
c) Zo niet, bent u van plan dergelijke controles in te voeren?
3. Étant donné les conditions de vie dramatiques de ces animaux, pourquoi n'ont-ils pas été tous saisis sans délai?
3. Waarom werden niet alle dieren meteen in beslag genomen, gelet op de dramatische leefomstandigheden van die dieren?
4. L'agriculteur a-t-il les compétences et présente-t-il les garanties nécessaires pour recevoir des groupes d'enfants?
4. Beschikt de landbouwer over de nodige competenties en kan hij de nodige garanties bieden voor het ontvangen van groepen kinderen?
5. L'agriculteur étant récidiviste en matière de maltraitance animale, où en sont les plaintes précédentes à son encontre?
5. De landbouwer in kwestie is niet aan zijn proefstuk toe wat dierenmishandeling betreft. Hoe staat het met de eerdere klachten tegen hem?
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 293 de monsieur le député Laurent Louis du 25 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Louis van 25 januari 2012 (Fr.):
1. et 2. Ces questions ne relèvent pas de ma compétence.
1. en 2. Deze vragen ressorteren niet onder mijn bevoegdheid.
3. Suite aux différentes plaintes reçues début août 2011, tant par le point de contact de l'AFSCA (l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire) que par la zone de police Ouest Brabant wallon concernant l'exploitation agricole concernée par la question parlementaire, une visite complète de ladite exploitation a été réalisée conjointement par le service de l'AFSCA et les services de la zone de police précitée en date du 12 août 2011.
3. Na verschillende klachten begin augustus 2011, zowel bij het contactpunt van het FAVV (Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen) als bij de politiezone Ouest Brabant Wallon betreffende het landbouwbedrijf waarvan sprake is in de parlementaire vraag, hebben het FAVV en voormelde politiezone op 12 augustus 2011 gezamenlijk een volledige inspectie van dit bedrijf uitgevoerd.
Suite à ce contrôle, la décision a été prise, dans l'urgence, de faire procéder à la saisie immédiate des animaux dont l'état général et les conditions de détention semblaient les plus préoccupants, à savoir une vache laitière "Holstein", présentée comme prostrée, apathique, avec des difficultés manifestes de déplacement et trois chevaux maintenus dans des boxes sombres, sans litière.
Als resultaat van deze controle werd, gelet op de dringende noodzakelijkheid, besloten tot de onmiddellijke inbeslagname van de dieren wier algemene gesteldheid en huisvesting hoogst zorgwekkend waren, namelijk een melkkoe van het Holsteinras, die uitgeput en apathisch was, en zich duidelijk niet meer goed kon voortbewegen, alsook drie paarden die in donkere stallen zonder stro waren ondergebracht.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
291
Les autres animaux étant dans un général jugé satisfaisant par l'AFSCA, leur saisie ne se justifiait pas. 4. Cette question ne relève pas de ma compétence.
Omdat het FAVV oordeelde dat de andere dieren zich in bevredigende toestand bevonden, was een inbeslagname ervan niet verantwoord. 4. Deze vraag ressorteert niet onder mijn bevoegdheid.
5. En matière de maltraitance animale, seules deux notices ont été ouvertes à charge de monsieur Hussin en 2007 et en 2011, cette dernière étant consécutive aux plaintes reçues au mois d'août 2011 dont question ci-dessus.
5. Slechts twee dossiers van dierenmishandeling werden ten laste van mijnheer Hussin geopend in 2007 en 2011, waarbij het laatste dossier volgt uit bovenvermelde klachten ingediend in augustus 2011.
En ce qui concerne la notice de 2007, le classement sans suite du dossier a été décidé en date du 12 juin 2008 au motif que la situation était régularisée et ce, après réception d'un courrier de l'Inspection vétérinaire du 14 mai 2008 confirmant que la situation observée à ladite "Ferme de Nizelles" était conforme aux exigences imposées par la loi du 14 août 1986.
Wat het dossier uit 2007 betreft, is op 12 juni 2008 besloten het te seponeren omdat de situatie in orde gebracht was. Dit gebeurde na ontvangst van een brief van de diergeneeskundige inspectie van 14 mei 2008, waarin bevestigd werd dat de omstandigheden op de 'boerderij van Nizelles' in overeenstemming waren met de wet van 14 augustus 1986.
DO 2011201205513 DO 2011201205513 Question n° 69 de monsieur le député Laurent Louis du Vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Louis van 16 december 2011 (Fr.) aan de 16 décembre 2011 (Fr.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Ecoutes téléphoniques (QE 585).
Telefoontaps (SV 585).
Les écoutes téléphoniques se pratiquent désormais couramment en Belgique. Un récent rapport de la Police, révélé par le journal L'Avenir cette semaine, recensait 5.390 personnes mises sur écoute en 2010. Ce chiffre était en augmentation par rapport à celui de 2007, année au cours de laquelle 3.603 écoutes téléphoniques avaient été réalisées. Le même rapport précisait encore que la Police belge procédait à environ 450 écoutes mensuelles.
Het aftappen van telefoons is in ons land tegenwoordig een courante praktijk. In een recent verslag van de politie, waarover de krant L'Avenir deze week berichtte, staat te lezen dat in 2010 de telefoon van 5.390 personen werd afgetapt. Dat is een stijging in vergelijking met 2007, toen er 3.603 telefoontaps plaatsvonden. In hetzelfde verslag wordt nog gesteld dat de Belgische politie maandelijks ongeveer 450 telefoons afluistert.
Depuis 2003, une chambre d'écoute a en effet été mise en place, deux ans après les attentats du 11 septembre sur le sol américain, afin d'intercepter des communications provenant d'une ligne fixe, d'un gsm ou bien sous forme de SMS. Le système est indétectable, puisque la personne écoutée ne réalise pas qu'elle en fait l'objet.
In 2003, twee jaar na de aanslagen van 11 september in Amerika, werd er een telefoontapkamer geïnstalleerd teneinde gesprekken uitgaande van vaste telefoonlijnen of gsm's en sms-boodschappen te intercepteren. Het systeem kan niet worden opgespoord, aangezien de persoon die wordt afgeluisterd dat niet beseft.
Au regard de la fragilité de la frontière entre l'atteinte à la vie privée et la nécessité d'obtenir les preuves de certaines infractions, je vous serais dès lors reconnaissant de bien vouloir répondre aux questions suivantes:
Gelet op de dunne lijn tussen de schending van de privacy en de noodzaak om bewijzen van bepaalde misdrijven te vergaren, zou ik graag een antwoord krijgen op volgende vragen:
1. Quelles sont les conditions exactes de mise sur écoute en Belgique? De quelle façon pouvez-vous garantir que ces conditions sont en tout temps respectées?
1. Onder welke precieze voorwaarden mogen er in ons land telefoontaps worden uitgevoerd? Hoe kan u garanderen dat die voorwaarden te allen tijde in acht worden genomen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
292
2. Disposez-vous de statistiques concernant les résultats fructueux obtenus grâce à ces écoutes? En d'autres termes, combien de mises sur écoute servent effectivement dans une enquête policière?
2. Beschikt u over statistieken met betrekking tot de positieve resultaten die dankzij die telefoontaps konden worden verkregen? Met andere woorden, hoeveel telefoontaps hebben effectief hun nut bewezen in het kader van een politieonderzoek?
3. a) Disposez-vous de statistiques concernant les mises sur écoute en Belgique pour le premier trimestre de 2011?
3. a) Beschikt u over statistieken over het afluisteren van telefoons in ons land voor het eerste trimester van 2011?
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous préciser les types d'infractions auxquels les écoutes téléphoniques se rapportent?
b) Zo ja, op welke soort misdrijven hebben die telefoontaps betrekking?
4. Que deviennent les enregistrements de ces écoutes téléphoniques par la suite?
4. Wat gebeurt er nadien met de opgenomen telefoongesprekken?
a) Dans le cas où ceux-ci sont conservés, qui peut y avoir accès et où sont-ils conservés?
a) Als die worden bewaard, wie heeft er toegang toe en waar worden ze bewaard?
b) Dans le cas contraire, endéans quel délai ces écoutes téléphoniques sont-elles détruites?
b) Als ze niet worden bewaard, binnen welke termijn worden ze vernietigd?
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 69 de monsieur le député Laurent Louis du 16 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Louis van 16 december 2011 (Fr.):
1. Les conditions pour écouter, prendre connaissance et enregistrer des communications ou des télécommunications privées dans le cadre d'une procédure pénale figurent aux articles 90ter à 90decies inclus du Code d'Instruction criminelle.
1. De voorwaarden voor het afluisteren, kennisnemen en opnemen van privécommunicatie en -telecommunicatie in het kader van een strafrechtelijke procedure bevinden zich in de artikelen 90ter tot en met 90decies van het Wetboek van Strafvordering.
Le juge d'instruction, les juridictions d'instruction et les juges du fond veillent à ce que ces conditions soient respectées.
De onderzoeksrechter, de onderzoeksgerechten en de rechters ten gronde zien erop toe dat deze voorwaarden nageleefd worden.
2. En application des mesures visées à l'article 90decies du Code d'Instruction criminelle, un rapport est établi chaque année à l'attention du ministre de la Justice, qui transmet ce rapport contenant une évaluation de la mesure d'écoute au Parlement. Cette évaluation porte aussi sur les résultats de cette mesure d'écoute.
2. De rapportage in toepassing van de maatregelen bedoeld in artikel 90decies van het Wetboek van Strafvordering wordt jaarlijks opgemaakt ten behoeve van de minister van Justitie, die het rapport overmaakt aan het Parlement, en bevat een evaluatie van de afluistermaatregel. Deze evaluatie peilt ook naar de resultaten van deze afluistermaatregel.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
293
Le tableau 1 ci-dessous présente les données les plus récentes (2009).
In tabel 1 hieronder worden de meest recente gegevens meegedeeld (2009):
Tableau 1 — Tabel 1 Résultat — Resultaat
Nombres de mesures — Aantal maatregelen
%
888
15,7
1 145
20,3
716
12,7
2 904
51,4
5 653
100,0
Primordiales Van cruciaal belang Éléments importants Belangrijke elementen Pas d’éléments importants Geen belangrijke elementen Indéterminé Onbepaald Total — Totaal
Bien qu'aucune information sur le résultat obtenu n'ait été communiquée pour 51% des mesures d'écoute, les formulaires d'évaluation disponibles permettent tout de même de constater que le résultat est considéré comme primordial à important pour 36% des mesures d'écoutes.
Hoewel voor 51% van de afluistermaatregelen geen informatie over het behaalde resultaat werd meegedeeld, kan op basis van de beschikbare evaluatieformulieren toch vastgesteld worden dat bij 36% van de afluistermaatregelen het resultaat als cruciaal tot belangrijk wordt ervaren.
3. Les données de 2010 seront traitées dans le rapport 2011 qui sera établi en application des mesures visées à l'article 90decies du Code d'Instruction criminelle. Les données de 2011 ne sont donc pas encore disponibles et seront communiquées au Parlement par le ministre de la Justice dans le rapport 2012.
3. De rapportage 2011 in toepassing van de maatregelen bedoeld in artikel 90decies Sv. zal de gegevens van 2010 verwerken. Gegevens voor 2011 zijn dus nog niet voorhanden en worden in de rapportage 2012 door de minister van Justitie aan het Parlement kenbaar gemaakt.
4. L'article 90septies du Code d'Instruction criminelle dispose que "les enregistrements accompagnés de la transcription des communications et télécommunications estimées pertinentes avec traduction éventuelle, de l'indication des sujets abordés et des données d'identification des moyens de télécommunication à partir desquels ou vers lesquels il a été appelé en ce qui concerne les communications et télécommunications estimées non pertinentes, et des copies des procès-verbaux sont conservés au greffe sous pli scellé".
4. Artikel 90septies van het Wetboek van strafvordering bepaalt dat "de opnamen worden samen met de overschrijving van de van belang geachte communicaties en telecommunicaties, de eventuele vertaling ervan, de vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van de identificatiegegevens van de telecommunicatiemiddelen van waaruit of waarnaar opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte communicaties en telecommunicaties, en de afschriften van de processen-verbaal onder verzegelde omslag ter griffie bewaard".
Pour ce faire, le greffier tient journellement un registre spécial.
De griffier houdt daarvoor een per dag bijgehouden bijzonder register.
Les ordonnances du juge d'instruction, les rapports des officiers de police judiciaire visés à l'article 90quater, § 3, et les procès-verbaux relatifs à l'exécution de la mesure, sont joints au dossier au plus tard après qu'il soit mis fin à la mesure et relèvent des règles normales relatives à l'accès au dossier répressif.
De beschikkingen van de onderzoeksrechter, de verslagen van de officieren van gerechtelijke politie bedoeld in artikel 90quater, § 3, en de processen-verbaal die betrekking hebben op de tenuitvoerlegging van de maatregel, worden uiterlijk na het beëindigen van de maatregel bij het dossier gevoegd en vallen onder de normale regels over de toegang tot het strafdossier.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
294
Le juge se prononce sur la demande de l'inculpé, du prévenu, de la partie civile ou de leurs conseils, de consulter la totalité ou des parties des enregistrements et des transcriptions déposés au greffe qui ne sont pas consignées dans un procès-verbal, et sur leur demande de transcrire des parties additionnelles des enregistrements.
De rechter spreekt zich uit over het verzoek van de inverdenkinggestelde, de beklaagde, de burgerlijke partij of hun raadsman, om het geheel of gedeelten van de ter griffie neergelegde opnamen en overschrijvingen die niet zijn opgetekend in een proces-verbaal, te raadplegen, en over hun verzoek tot overschrijving van bijkomende delen van de opnamen.
DO 2011201205603 Question n° 82 de madame la députée Özlem Özen du 19 décembre 2011 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205603 Vraag nr. 82 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 19 december 2011 (Fr.) aan de minister van Justitie:
La répartition du personnel de la Justice entre les différents greffes (QE463).
Verdeling van het personeel van het departement Justitie over de onderscheiden griffies (SV 463).
1. Pourriez-vous communiquer combien d'équivalent temps plein composent le cadre des greffes de notre royaume, et ce par arrondissement, tribunal et ressorts?
1. Hoeveel voltijdequivalenten omvat de personeelsformatie van de griffies van de rechtbanken in ons land, per arrondissement, rechtbank en rechtsgebied?
2. Pourriez-vous communiquer la répartition de ce personnel par niveau (A, B, C, D)?
2. Hoeveel personeelsleden werken er per niveau (A, B, C, D)?
Réponse de la ministre de la Justice du 02 mars 2012, à la question n° 82 de madame la députée Özlem Özen du 19 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 02 maart 2012, op de vraag nr. 82 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Özlem Özen van 19 december 2011 (Fr.):
L'honorable membre trouvera les données demandées dans les tableaux en annexe.
Het geachte lid vindt de gevraagde gegevens in de bijgevoegde tabellen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
295
Annexe — Bijlage Ressort/Rechtsgebied Anvers/Antwerpen
Ressort/Rechtsgebied 1 076
Arrondissement
Liège/Luik
Ressort/Rechtsgebied 921
Arrondissement
Gand/Gent
Ressort/Rechtsgebied 1 132
Arrondissement
Mons/Bergen
693
Arrondissement
Anvers/Antwerpen A B C D
552 34 181 109 228
Eupen A B C D
51 6 13 7 25
Dendermonde A B C D
217 17 59 46 95
Charleroi A B C D
285 17 81 43 144
Malines/Mechelen A B C D
109 10 32 21 46
Huy/Hoei A B C D
74 8 15 9 42
Gand/Gent A B C D
361 26 107 85 143
Mons/Bergen A B C D
280 20 66 39 155
Turnhout A B C D
136 12 41 25 58
Liège/Luik A B C D
393 24 127 74 168
Audenaerde/Oudenaarde A B C D
86 8 27 15 36
Tournai/Doornik A B C D
128 8 27 20 73
Hasselt A B C D
155 12 47 33 63
Verviers A B C D
64 7 17 6 34
Bruges/Brugge A B C D
227 16 58 58 95
Tongres/Tongeren A B C D
124 13 35 22 54
Arlon/Aarlen A B C D
64 6 15 9 34
Ypres/Ieper A B C D
79 7 20 15 37
Marche-en-Famenne A B C D
35 4 9 5 17
Courtrai/Kortrijk A B C D
135 9 46 33 47
Neufchâteau A B C D
29 5 9 3 12
Furnes/Veurne A B C D
27 5 10 3 9
Dinant A B C D
91 6 25 12 48
Namur/Namen A B C D
120 10 30 23 57
Ressort/Rechtsgebied Bruxelles/Brussel
1 320
Arrondissement
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
Bruxelles/Brussel A B C D
1 022 66 174 138 644
Louvain/Leuven A B C D
162 13 47 36 66
Nivelles/Nijvel A B C D
156 10 37 20 69
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
296
Tribunaux — Rechtbanken
A
B
C
D
Cassation/Cassatie
16
14
15
48
93
Cour d’appel/Hof van beroep
24
126
63
153
366
Cour du travail/Arbeidshof
11
47
37
55
150
Première Instance/Eerste aanleg
74
515
318
1 040
1 947
Tribunal du travail/Arbeidsrechtbank
30
133
96
205
464
Police/Politie
31
92
100
218
441
Commerce/Handels
26
106
154
298
548
163
306
120
454
1 043
Justice de paix/Vredegerecht
Total — Totaal
DO 2011201205608 DO 2011201205608 Question n° 87 de monsieur le député Franco Seminara Vraag nr. 87 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 20 december 2011 (Fr.) aan du 20 décembre 2011 (Fr.) à la ministre de la de minister van Justitie: Justice: Palais de justice de Bruxelles. - Le manque d'effectifs de sécurité (QE 124).
Brusselse Justitiepaleis. - Tekort aan veiligheidspersoneel (SV 124).
Steeds opnieuw wijzen de Brusselse magistraten erop dat Les magistrats du palais de justice de Bruxelles affirment avec répétition que l'activité judiciaire au tribunal correc- de terechtzittingen van de correctionele rechtbank in het tionnel est régulièrement très affectée par le manque de Justitiepaleis van Brussel regelmatig ernstige hinder ondervinden van het gebrek aan veiligheidspersoneel. personnel dans le service de sécurité de celui-ci. Faute de personnel parmi les agents de sécurité, les détenus ne peuvent ainsi pas toujours être conduits jusqu'à la salle d'audience. Leur affaire est donc remise, et ce, malgré les nouveaux engagements en fin d'année judiciaire.
Door het tekort aan veiligheidsagenten kunnen de gedetineerden niet altijd naar de rechtszaal worden gebracht. Zaken worden dus uitgesteld, ondanks de nieuwe beloften die op het einde van het vorige gerechtelijke jaar werden gedaan.
Dernier fait en date, un gangster qui s'était évadé en août 2009 du palais de justice de Bruxelles et n'avait été arrêté dans la région parisienne qu'en juillet 2010, a été libéré "théoriquement" le vendredi 17 septembre 2010 par la chambre du conseil de Bruxelles pour manque d'effectifs suffisants permettant d'assurer le transfert du détenu.
Het laatste voorval in de rij betrof een in augustus 2009 uit het Justitiepaleis van Brussel ontsnapte gangster die pas in juli 2010 opnieuw werd gevat in de buurt van Parijs, en die theoretisch kan vrijkomen, ingevolge een beschikking van de raadkamer van Brussel van 17 september 2010, omdat er geen personeel beschikbaar was voor zijn overbrenging.
Cette épisode est symptomatique de la situation difficile dans laquelle se trouve l'organisation de la justice au sein de l'instance bruxelloise.
Dat voorval is tekenend voor de moeilijke omstandigheden waarin de terechtzittingen in het Brusselse Justitiepaleis moeten worden georganiseerd.
Er werden al wel inspanningen gedaan om voor bijkoBien que des efforts aient déjà été réalisés en vue de renforcer le personnel de sécurité, quelle est votre position sur mend veiligheidspersoneel te zorgen. Hoe beoordeelt u de la situation actuelle et dans quelle mesure les engagements huidige stand van zaken? In hoeverre zal de ingeslagen weg verder bewandeld worden en zullen de gedane toezegréalisés jusqu'à ce jour seront poursuivis voire renforcés? gingen verder worden geconcretiseerd of zelfs worden uitgebreid?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
297
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 87 de monsieur le député Franco Seminara du 20 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 87 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 20 december 2011 (Fr.):
Comme vous l'indiquez, des investissements en effectifs ont été réalisés, ce dès l'année 2010. Les agents du Corps de sécurité en charge de la sécurité au palais de justice de Bruxelles sont aujourd'hui au nombre de 110, alors qu'ils n'étaient à un moment donné qu'une septantaine en 2009.
Zoals u aangeeft, werd er inderdaad geïnvesteerd in manschappen. Dit gebeurde reeds in 2010. Het aantal beambten van het Veiligheidskorps dat instaat voor de veiligheid in het Brusselse Justitiepaleis bedraagt nu 110, daar waar er in 2009 op een bepaald moment slechts een 70-tal waren.
DO 2011201205656 DO 2011201205656 Question n° 91 de madame la députée Sabien Lahaye- Vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 20 december 2011 Battheu du 20 décembre 2011 (N.) à la ministre de (N.) aan de minister van Justitie: la Justice: Demandes introduites en vertu de l'article 203ter du Code civil (QE 722).
Vorderingen op basis van artikel 203ter van het Burgerlijk Wetboek (SV 722).
En son article 4, la loi du 19 mars 2010 visant à promouvoir une objectivation du calcul des contributions alimentaires des père et mère au profit de leurs enfants modifie notamment l'article 203ter du Code civil.
In de wet van 19 maart 2010 tot bevordering van een objectieve berekening van de door de ouders te betalen onderhoudsbijdragen voor hun kinderen werd onder andere artikel 203ter van het Burgerlijk Wetboek aangepast.
Désormais, le juge accorde en tout état de cause l'autorisation de percevoir la somme due/la délégation de salaire "lorsque le débiteur d'aliments s'est soustrait à son obligation de paiement des aliments en tout ou en partie, pour deux termes, consécutifs ou non, au cours des douze mois qui précèdent le dépôt de la requête."
De ontvangstmachtiging/loondelegatie moet voortaan verplicht worden toegekend "indien de onderhoudsplichtige zich gedurende twee, al dan niet opeenvolgende, termijnen in de loop van twaalf maanden, die aan het indienen van het verzoekschrift zijn voorafgegaan, geheel of ten dele onttrokken heeft aan zijn verplichting tot betaling van levensonderhoud".
1. Combien de demandes en ce sens ont été introduites en vertu de l'article 203ter du Code civil entre le 1er août 2010 (date d'entrée en vigueur de la loi) et le 31 décembre 2010 ainsi que durant le premier semestre de 2011?
1. Hoeveel dergelijke vorderingen op basis van artikel 203ter van het Burgerlijk Wetboek werden ingeleid tussen 1 augustus 2010 (de inwerkingtreding van de wet) en 31 december 2010 én in het eerste semester van 2011?
2. Comment ces demandes se répartissent-elles entre les différents arrondissements judiciaires, et quelles suites y ont été données?
2. Kan u deze cijfers opsplitsen per gerechtelijk arrondissement, met vermelding welk gevolg eraan werd gegeven?
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 91 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 20 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 20 december 2011 (N.):
Mon département ne dispose pas de données statistiques à propos du nombre de procédures introduites sur base de l'article 203ter C.civ (Code civil).
Mijn departement beschikt niet over statistische gegevens over het aantal vorderingen ingesteld op basis van artikel 203ter BW (Burgerlijk Wetboek).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
298
DO 2011201205690 Question n° 101 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 21 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205690 Vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 21 december 2011 (N.) aan de minister van Justitie:
Retraits et déchéances du permis de conduire (QE 485).
Intrekkingen van vervallenverklaringen van rijbewijzen (SV 485).
Dans une réponse à une question écrite relative aux retraits et déchéances du permis de conduire nous pouvons lire que le nombre de déchéances prononcées de 2006 à 2009 s'élevait à plus de 20.000 par an. En 2010, ce nombre n'était plus que de 6.122 (question n°138, Questions et réponses, Chambre, 2010-2011, n°27, p. 195).
In een antwoord op een schriftelijke vraag met betrekking tot de intrekkingen van vervallenverklaringen van rijbewijzen, bedroeg het aantal vervallenverklaringen vanaf 2006 tot 2009 telkenmale meer dan 20.000. In 2010 blijft dit beperkt tot 6.122 (vraag nr. 138, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 27, blz. 195).
Un sondage effectué auprès d'un arrondissement judiciaire montre que les chiffres fournis pour 2010 ne sont pas corrects.
Een steekproef bij één gerechtelijk arrondissement leert me dat de cijfers voor 2010 niet kloppen.
Pouvez-vous communiquer les chiffres exacts pour 2010?
Kan u de juiste cijfers voor 2010 meedelen?
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 101 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 101 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 21 december 2011 (N.):
Je vous prie de trouver ci-joints les éléments de réponse fournis par le Centre de traitement des informations du Service public fédéral Justice concernant le nombre de déchéances prononcées par arrondissement durant l'année 2010.
In bijlage vindt u de antwoorden die door het Centrum voor Informatieverwerking van de Federale Overheidsdienst Justitie werden geleverd omtrent het aantal vervallenverklaringen dat per arrondissement in 2010 werd uitgesproken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
299
Année 2010 — Jaar 2010 Déchéance permis de conduire — Vervallenverklaring van het rijbewijs PPARL PPAWP PPBRG PPBXL PPCLR PPDDM PPDNT PPGNT PPHLL PPHSS PPHUY PPIPR PPKRT PPLGE PPVLN PPMCL PPMNS PPMRC PPNCT PPNMR PPNVL PPODN PPTGR PPTRH PPTRN PPVRN PPVRV PPVVD
200 1505 1 097 218 105 544 160 685 522 1 027 103 154 435 1 767 485 137 42 15 26 277 265 276 544 56 278 25 85
Total — Totaal
10 034
DO 2011201205739 Question n° 120 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 21 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205739 Vraag nr. 120 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 21 december 2011 (N.) aan de minister van Justitie:
Fugitifs (QE 141).
Voortvluchtigen (SV 141).
Le Code pénal ne prévoit aucune sanction contre les fugitifs condamnés à une peine de prison. Le fugitif n'est punissable que s'il commet des infractions au cours de son évasion ou de sa tentative d'évasion. Lorsque cette personne est interceptée, elle ne peut être condamnée que pour ces infractions.
Het Strafwetboek voorziet in geen straffen voor personen die van hun vrijheid zijn beroofd, maar toch op de vlucht slaan. De voortvluchtige is alleen strafbaar indien hij in het kader van zijn ontsnapping of ontsnappingspoging strafbare feiten pleegt. Deze persoon zal, wanneer hij opnieuw wordt gevat, dan enkel worden veroordeeld voor die misdrijven.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
300
1. En 2007, 2008, 2009 et 2010, combien de personnes ont réussi à s'évader:
1. Hoeveel personen wisten te ontsnappen in 2007, 2008, 2009 en 2010:
a) des établissements pénitentiaires;
a) uit gevangenissen;
b) des cours et des tribunaux;
b) uit hoven of rechtbanken;
c) des commissariats de police;
c) uit politiecommissariaten;
d) des hôpitaux et des établissements de soins;
d) uit ziekenhuizen of verpleeginstellingen;
e) pendant le transport vers l'un des lieux mentionnés cidessus; f) alors qu'elles étaient employées en dehors de la prison; g) alors qu'elles bénéficiaient d'un régime de semiliberté;
e) tijdens het transport naar één van de hierboven vermelde plaatsen; f) terwijl ze zijn tewerkgesteld buiten de gevangenis; g) terwijl ze in het stelsel van halve vrijheid zitten;
h) alors qu'elles disposaient d'une autorisation de quitter leur prison ou qu'elles bénéficiaient de la suspension de leur emprisonnement?
h) terwijl ze beschikken over een toelating om de gevangenis te verlaten of indien hun gevangenisstraf is opgeschort?
2. Combien de ces évadés ont été interceptés en 2007, 2008, 2009 et 2010?
2. Hoeveel van deze personen werden opnieuw ingerekend in 2007, 2008, 2009 en 2010?
3. Combien de ces évadés sont encore en fuite?
3. Hoeveel van deze voortvluchtigen lopen nog steeds op vrije voeten?
4. Combien de personnes ont été condamnées en 2007, 4. Hoeveel personen werden in 2007, 2008, 2009 en 2010 2008, 2009 et 2010 pour avoir commis des infractions lors veroordeeld voor het plegen van strafbare feiten tijdens de leur évasion ou de leur tentative d'évasion? hun ontsnapping of ontsnappingspoging? Réponse de la ministre de la Justice du 12 mars 2012, à la question n° 120 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 12 maart 2012, op de vraag nr. 120 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 21 december 2011 (N.):
Wat uw eerste vraag aanbelangt, zijn binnen het DirectoConcernant la question 1, voici les données disponibles au sein de la Direction générale Établissements pénitenti- raat-generaal Penitentiaire Inrichtingen volgende gegevens beschikbaar: aires: - En 2007, il n'existait pas encore de ventilation selon la forme d'évasion. Voir annexe 1.
- In 2007 was er nog geen onderverdeling naargelang de vorm van ontsnapping. Zie bijlage 1.
Annexe 1 — Bijlage 1 Type
Évasions — Ontsnappingen
Type
Fermé
12
Gesloten
(Semi-)ouvert
30
(Half-)open
TOTAL
42
TOTAAL
Tableau 1: Nombre d’évasions d’établissements pénitentiaires du SPF Justice pour 2007 (Source: rapport d’activités de la Direction générale Établissements pénitentiaires, SPF Justice, 2007, p. 138). Tabel 1: Aantal ontsnappingen uit de Strafinrichtingen van de FOD Justitie voor 2007 (Bron: Activiteitenverslag DG EPI, FOD Justitie, 2007, p. 138).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
301
- En 2008 se sont produites 22 évasions de détenus d'un établissement pénitentiaire fermé. Ces chiffres comprennent également les évasions hors du périmètre des établissements, par exemple lors d'"extractions" (pour comparaître devant le tribunal) ou d'une chambre d'hôpital. Seulement huit détenus se sont dès lors évadés directement d'un établissement fermé. Quarante autres détenus se sont évadés d'établissements ouverts ou semi-ouverts.
- In 2008 vonden 22 ontsnappingen van gedetineerden plaats uit een gesloten penitentiaire inrichting. Deze cijfers omvatten eveneens ontsnappingen buiten de perimeter van de inrichtingen, bij voorbeeld bij 'uithalingen' (om te verschijnen in een gerechtsgebouw) of uit een ziekenhuiskamer. Aldus zijn slechts acht gedetineerden rechtstreeks ontsnapt uit een gesloten instelling. Veertig andere gedetineerden zijn gevlucht uit open of halfopen inrichtingen.
Les données chiffrées détaillées figurent au tableau 2:
U vindt in tabel 2 de gedetailleerde cijfergegevens:
Voir annexe 2.
Zie bijlage 2.
Annexe 2 — Bijlage 2
Type
Fermé
Circonstances d’évasion
Évadés — Ontsnapte gedetineerden
Du cellulaire (cellule individuelle ou dortoir)
2
Celruimte (individuele cel of gemeenschappelijke slaapruimte)
Atelier
2
Atelier
Évasion d’autres dépendances fermées (cours)
4
Ontvluchting uit andere gesloten aanhorigheden (koeren)
Hôpital, consultation extérieure ou transfert vers hôpital
3
Ziekenhuis, uithaling voor consultatie, overbrenging naar ziekenhuis
Lors d’une extraction
6
Tijdens uithaling
Non enregistrée
5
Niet geregistreerd
Sous-total (Semi-)ouvert
Omstandigheden ontsnapping
22
Du cellulaire (cellule individuelle ou dortoir)
Celruimte (individuele cel of gemeenschappelijke slaapruimte)
Salle polyvalente – sport/fitness
3
Polyvalente zaal – sport/fitness
Évasion d’autres dépendances fermées (cours)
3
Ontvluchting uit andere gesloten aanhorigheden (koeren)
Extra-muros: travail – activité (sportive)
7
Extra-muros: tewerkstelling(sport)activiteit
Non enregistrée
4
Niet geregistreerd
40
TOTAL
Gesloten
Subtotaal
23
Sous-total
Type
(Half-)open
Subtotaal
62
TOTAAL
Tableau 2: Détenus sous régime ordinaire évadés en 2008 (Source: rapport d’activités de la Direction générale Établissements pénitentiaires, SPF Justice, 2008, p. 166). Tabel 2: Gedetineerden onder gewoon regime ontsnapt in 2008 (Bron: Activiteitenverslag DG EPI, FOD Justitie, 2008, p. 166).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
302
- In 2009 ontsnapten 34 gedetineerden uit een gesloten penitentiaire inrichting of uit een gesloten centrum voor jongeren. Deze cijfers omvatten ontsnappingen buiten de perimeter van de inrichtingen (bijvoorbeeld uit het ziekenhuis, uithalingen, en zo meer). Dit betekent dat slechts 17 gedetineerden ontsnapten uit een gesloten inrichting, van wie de helft daarbij geweld (gijzeling) gebruikte. 39 andere gedetineerden zijn gevlucht uit open of halfopen inrichtingen.
- En 2009, 34 détenus se sont évadés d'un établissement pénitentiaire fermé ou d'un centre fermé pour jeunes. Ces chiffres comprennent les évasions hors du périmètre des établissements. Cela signifie que seulement 17 détenus se sont évadés d'un établissement fermé, dont la moitié a recouru à la violence (prise d'otage) à cet effet. 39 autres détenus se sont évadés d'établissements ouverts ou semiouverts. Les détails figurent au tableau ci-dessous:
Hieronder volgen de details:
Voir annexe 3.
Zie bijlage 3.
Annexe 3 — Bijlage 3
Type
Fermé
Circonstances d’évasion
Omstandigheden ontsnapping
Du cellulaire (cellule individuelle ou dortoir)
0
Celruimte (individuele cel of gemeenschappelijke slaapruimte)
Atelier
0
Atelier
Évasion d’autres dépendances fermées (cours)
7
Ontvluchting uit andere gesloten aanhorigheden (koeren)
Par prise d’otage (cellulaire, atelier, visite,…)
9
Met gijzelneming (cellulair, atelier, bezoek,…)
Par substitution de personne (visite, libération)
1
Door persoonsverwisseling (bezoek, vrijstelling)
Hôpital, consultation extérieure ou transfert vers hôpital
3
Ziekenhuis, uithaling voor consultatie, overbrenging naar ziekenhuis
Lors d’une extraction
9
Tijdens uithaling
Non enregistrée
4
Niet geregistreerd
Sous-total (Semi-)ouvert
Évadés — Ontsnapte gedetineerden
Du cellulaire (cellule individuelle ou dortoir)
34
Celruimte (individuele cel of gemeenschappelijke slaapruimte)
Atelier
2
Atelier
Salle polyvalente – sport/fitness
0
Polyvalente zaal – sport/fitness
Évasion d’autres dépendances fermées (cours)
5
Ontvluchting uit andere gesloten aanhorigheden (koeren)
Extra-muros: travail – activité (sportive)
7
Extra-muros: tewerkstelling- (sport) activiteit
Lors d’une extraction
1
Tijdens uithaling
Non enregistrée
1
Niet geregistreerd
TOTAL
Gesloten
Subtotaal
23
Sous-total
Type
39
(Half-)open
Subtotaal
73
TOTAAL
Tableau 3: Détenus sous régime ordinaire évadés en 2009 (Source: rapport d’activités de la Direction générale Établissements pénitentiaires, SPF Justice, 2009, p. 150). Tabel 3: Gedetineerden onder gewoon regime ontsnapt in 2009 (Bron Activiteitenverslag DG EPI, FOD Justitie, 2009, p. 150).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
303
- En 2010, un total de 10 détenus se sont évadés d'un établissement fermé. Deux évasions se sont déroulées dans le périmètre de l'établissement, dans un des deux cas, le fugitif a eu recours à la violence. 48 détenus se sont évadés d'un établissement (semi-) ouvert.
- In 2010 ontsnapten in totaal 10 gedetineerden uit een gesloten inrichting. Twee ontsnappingen gebeurden binnen de perimeter van de gesloten inrichting, hierbij werd in 1 geval geweld gebruikt. 48 gedetineerden ontsnapten uit een (half)open inrichting.
Annexe 4 — Bijlage 4
Type
Circonstances d’évasion
Fermé
Du cellulaire (cellule individuelle ou dortoir)
(Semi-)ouvert
Évadés — Ontsnapte gedetineerden
Omstandigheden ontsnapping
Type
0
Celruimte (individuele cel of gemeenschappelijke slaapruimte)
Gesloten
Atelier
0
Atelier
Évasion d’autres dépendances fermées (cours)
1
Ontvluchting uit andere gesloten aanhorigheden (koeren)
Par prise d’otage (cellulaire, atelier, visite,…)
1
Met gijzelneming (cellulair, atelier, bezoek,…)
Par substitution de personne (visite, libération)
0
Door persoonsverwisseling (bezoek, vrijstelling)
Extra-muros: travail – activité (sportive)
1
Extra-muros: tewerkstelling, (sport)activiteit,…
Hôpital, consultation extérieure ou transfert vers hôpital
2
Ziekenhuis, uithaling voor consultatie, overbrenging naar ziekenhuis
Lors d’une extraction
4
Tijdens uithaling
Non enregistrée
1
Niet geregistreerd
Sous-total
10
Subtotaal
Du cellulaire (cellule individuelle ou dortoir)
29
Celruimte (individuele cel of gemeenschappelijke slaapruimte)
Atelier
7
Atelier
Salle polyvalente – sport/fitness
1
Polyvalente zaal – sport/fitness
Évasion d’autres dépendances fermées (cours)
4
Ontvluchting uit andere gesloten aanhorigheden (koeren)
Extra-muros: travail – activité (sportive)
3
Extra-muros: tewerkstelling(sport)activiteit
Lors d’une extraction
0
Tijdens uithaling
Non enregistrée
4
Niet geregistreerd
Sous-total
48
TOTAL
(Half-)open
Subtotaal
58
TOTAAL
Tableau 4: Détenus sous régime ordinaire évadés en 2010 (Source: rapport d’activités de la DG EPI, SPF Justice, 2010, p. 168). Tabel 4: Gedetineerden onder gewoon regime ontsnapt in 2010 (Bron Activiteitenverslag DG EPI, FOD Justitie, 2010, p. 168).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
304
Il est toutefois impossible de répondre aux questions 2 et 3. En effet, l'administration pénitentiaire a uniquement connaissance des détenus évadés qui sont à nouveau incarcérés en Belgique. Les détenus qui ont fui à l'étranger et qui y sont arrêtés et enfermés demeurent pour nous "fugitifs". Il n'est en outre pas possible d'établir une distinction entre les détenus qui se sont évadés en 2007, 2008, 2009 et 2010 et qui ont été à nouveau incarcérés au cours de ces années, et les détenus qui se sont évadés au cours de la période antérieure et qui ont été à nouveau arrêtés en 2007, 2008, 2009 et 2010.
Het is echter onmogelijk om op uw tweede en derde vraag te antwoorden: het gevangeniswezen heeft immers enkel kennis van de ontvluchte gedetineerden die in België terug worden opgesloten. Gedetineerden die naar het buitenland zijn gevlucht en daar worden opgepakt en opgesloten blijven bij ons "voortvluchtig". Bovendien kan men geen onderscheid maken tussen de gedetineerden die in 2007, 2008, 2009 en 2010 ontsnapt zijn en in die jaren terug opgesloten zijn, en gedetineerden die in de periode daarvoor ontsnapt zijn maar in 2007, 2008, 2009 en 2010 terug werden opgepakt.
4. Les faits commis durant l'évasion ne peuvent être liés à 4. De feiten die gepleegd zijn tijdens de ontsnapping kuncette évasion. En effet l'évasion en soi ne constitue pas un nen niet gelinkt worden aan deze ontsnapping, gezien de délit. Par conséquent, il n'y a pas de chiffres à ce sujet. ontsnapping op zich geen misdrijf uitmaakt. Bijgevolg zijn hierover geen cijfers beschikbaar.
DO 2011201205775 Question n° 123 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 23 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205775 Vraag nr. 123 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 23 december 2011 (N.) aan de minister van Justitie:
Amendes immédiates. - Consignations (QE 121).
Onmiddellijke boetes. - Consignaties (SV 121).
En vertu de l'article 65 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, les conducteurs en infraction non domiciliés en Belgique sont tenus d'acquitter une amende immédiate ou de consigner une somme.
Op basis van artikel 65 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, betalen verkeersdeelnemers die hun woonplaats niet in België hebben een onmiddellijke boete of zij consigneren een som.
Ce système n'est bien entendu envisageable que lorsque le contrevenant peut être "interpellé", ce qui est évidemment impossible dans le cas des infractions relevées "au vol" (par exemple les infractions constatées par caméra automatique ou par une équipe radar en l'absence d'une équipe d'interception).
Uiteraard kan dat alleen gebeuren als de overtreder wordt "staande gehouden". Bij overtredingen "in de vlucht" (bijvoorbeeld overtredingen vastgesteld met onbemande camera of met bemande flits-equipes zonder interceptieploeg) is dit uiteraard onmogelijk.
1. a) Combien d'amendes immédiates ont été acquittées en 2007, 2008 et 2009?
1. a) Hoeveel onmiddellijke boetes werden er in 2007, 2008, 2009 en 2010 betaald?
b) Quel était le montant total de ces amendes?
b) Wat was het totale bedrag van deze boetes?
2. a) Combien de fois une somme a-t-elle été consignée au cours de la même période?
2. a) Hoeveel keer werd er in dezelfde jaren een som geconsigneerd?
b) Quel était, en 2007, 2008 et 2009, le montant total de ces consignations?
b) Wat was in 2007, 2008, 2009 en 2010 het totale bedrag van deze consignatie?
3. a) Combien de fois un règlement transactionnel a-t-il été proposé aux contrevenants chaque année au cours de cette même période?
3. a) Hoeveel maal werd er in 2007, 2008, 2009 en 2010 een minnelijke schikking voorgesteld aan de overtreder?
b) Combien de contrevenants l'ont accepté?
b) Hoeveel daarvan gingen er daarop in?
c) Quel a été, chaque année, le montant perçu?
c) Wat was in die jaren het geïnde bedrag?
4. a) Hoeveel strafrechtelijke boetes werden er in 2007, 4. a) Combien d'amendes pénales ont été infligées en 2007, 2008 et 2009 à des conducteurs non domiciliés dans 2008, 2009 en 2010 opgelegd aan bestuurders die hun woonplaats niet in ons land hebben? notre pays? b) Quel a été le montant total perçu?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Wat was daarvan de opbrengst?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
305
5. Combien de fois l'amende n'a-t-elle pu être perçue et le dossier a-t-il été classé sans suite?
5. Hoeveel maal mislukte de inning van de boete en werd het dossier geseponeerd?
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 123 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 23 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 123 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 23 december 2011 (N.):
Sur la base des renseignements transmis par la Police fédérale, je peux vous donner la réponse suivante.
Op grond van de inlichtingen die mij door de Federale Politie werden overgemaakt, kan ik u het volgende antwoorden.
1. et 2. Selon l'article 65, § 1, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, les fonctionnaires de police commissionnés par le procureur général près la Cour d'appel sont compétents pour consigner une somme d'argent ou percevoir immédiatement une amende des contrevenants qui n'ont pas de domicile ou de résidence fixe en Belgique.
1. en 2. Volgens artikel 65, § 1, van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer zijn de politieambtenaren die door de procureur-generaal bij het Hof van Beroep daartoe gemachtigd zijn, bevoegd om een som in consignatie te nemen of onmiddellijke boetes te innen van overtreders die geen woonplaats of vaste verblijfplaats in België hebben.
Vous trouverez en annexe le nombre de perceptions immédiates et le montant perçu pour les années 2007 à 2010 des contrevenants qui n'ont pas de domicile ou de résidence fixe en Belgique.
Als bijlage vindt u het aantal onmiddellijke inningen en het geïnde bedrag voor de jaren 2007 tot en met 2010 van overtreders die geen woonplaats of vaste verblijfplaats in België hebben.
Les réponses à ces questions ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vragen is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
3. et 4. Le Centre de traitement de l'information du SPF Justice ne peut pas donner de réponses aux questions posées sur la base des données automatisées qui sont disponibles.
3. en 4. Het Centrum voor informatieverwerking van de FOD Justitie kan geen antwoord geven op de gestelde vragen op basis van de geautomatiseerde gegevens die beschikbaar zijn.
5. La perception des amendes relève de la compétence du ministre des Finances. Je vous invite donc à adresser votre question au ministre compétent en la matière (Question n° 360 du 8 mai 2012).
5. De inning van de boetes valt onder de bevoegdheid van de minister van Financiën. Aldus verwijs ik u graag naar de bevoegde minister (Vraag nr. 360 van 8 mei 2012).
DO 2011201205886 Question n° 136 de madame la députée Els Demol du 29 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205886 Vraag nr. 136 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Demol van 29 december 2011 (N.) aan de minister van Justitie:
Le corps de sécurité (QE 317).
Het Veiligheidskorps (SV 317).
Kan u de volgende jaargegevens in lijstvorm vanaf de Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes, par année, depuis la création du corps de sécurité en 2003 oprichting van het Veiligheidskorps in 2003 tot en met jusqu'à 2010 inclus ou à tout le moins pour les cinq der- 2010 meedelen of alleszins voor de jongste vijf jaar: nières années: 1. le nombre effectif d'agents du corps de sécurité;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. het aantal effectieve werknemers van het Veiligheidskorps;
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
306
2. le nombre d'agents prévu au cadre;
2. het aantal voorziene werknemers van het Veiligheidskorps;
3. la rotation du personnel au sein du corps de sécurité;
3. het verloop van de werknemers van het Veiligheidskorps;
4. le nombre d'agents affectés aux missions de police des cours et tribunaux, en équivalents temps plein;
4. het aantal VTE werknemers (voltijds equivalenten) in functie van politie van hoven en rechtbanken;
5. le nombre de transferts de détenus entre les prisons et les cours et tribunaux;
5. het aantal overbrengingen van gevangenen tussen gevangenissen en de hoven en rechtbanken;
6. le nombre de transferts de détenus entre les prisons;
6. het aantal overbrengingen van gevangenen tussen gevangenissen onderling;
7. le nombre de transferts de personnes en séjour illégal;
7. het aantal overbrengingen van personen die hier illegaal verblijven;
8. le nombre de transferts de mineurs;
8. het aantal overbrengingen van minderjarigen;
9. le nombre d'extractions de détenus des prisons pour raisons médicales ou humanitaires; 10. le nombre de transferts d'internés;
9. het aantal uithalingen van gevangenen uit de gevangenissen om medische of humanitaire redenen; 10. het aantal overbrengingen van geïnterneerden;
11. le nombre d'extractions de détenus en vue de leur remise à des autorités étrangères;
11. het aantal uithalingen van gevangenen met het oog op overdracht aan vreemde autoriteiten;
12. le nombre de prises en charge de détenus remis aux autorités belges?
12. het aantal in ontvangstnemingen van gevangenen die aan de Belgische autoriteiten werden toevertrouwd?
Réponse de la ministre de la Justice du 30 avril 2012, à la question n° 136 de madame la députée Els Demol du 29 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 30 april 2012, op de vraag nr. 136 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Demol van 29 december 2011 (N.):
1. et 2. ETP = 'équivalents temps plein' et PP = 'plan du personnel'
1. en 2. VTE staat voor 'voltijds equivalent' en PP staat voor 'personeelsplan'
2005 : 234 ETP / 290 PP
2005: 234 VTE / 290 PP
2006 : 254 ETP / 290 PP
2006: 254 VTE / 290 PP
2007 : 379 ETP / 388 PP
2007: 379 VTE / 388 PP
2008 : 328,55 ETP / 394 PP
2008: 328,55 VTE / 394 PP
2009 : 344 ETP / 350 PP
2009: 344 VTE / 350 PP
2010 : 407,4 ETP / 430 PP
2010: 407,4 VTE / 430 PP
3. IN = 'entrants' et OUT = 'sortants'
3. IN staat voor 'inkomenden personeelsleden' en OUT voor 'vertrekkende personeelsleden'
2005 : IN : 76, OUT : 0
2005: IN: 76, OUT: 0
2006 : IN : 20, OUT : 6
2006: IN: 20, OUT: 6
2007 : IN : 82, OUT : 6
2007: IN: 82, OUT: 6
2008 : IN : 62, OUT : 18
2008 IN: 62, OUT: 18
2009 : IN : 0, OUT : 22
2009 IN: 0, OUT: 22
2010 : IN : 53, OUT : 10
2010: IN: 53, OUT: 10
4. à 12. Aucun chiffre détaillé n'est disponible pour ces points. Les différentes tâches sont effectuées par les diverses zones de police (et/ou par la police fédérale) avec l'appui du corps de sécurité. Aucune statistique globale n'est tenue du nombre de transferts et d'extractions.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. - 12. Hiervan zijn geen gedetailleerde cijfers beschikbaar. De respectieve taken worden uitgevoerd door de diverse politiezones (en/of federale politie) met het veiligheidskorps in steun. Er worden geen globale statistieken bijgehouden van het aantal overbrengingen en uithalingen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
307
DO 2011201205947 DO 2011201205947 Question n° 151 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 151 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 december 2011 (N.) aan de 30 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: La nationalité de revendeurs et trafiquants de drogue (QE 179).
Nationaliteit van drugsdealers en drugshandelaars (SV 179).
Pendant les périodes de congés, il est plus fréquent parcourir la presse étrangère. j'ai ainsi relevé qu'en Autriche, la nationalité des revendeurs et trafiquants de drogue est ouvertement évoquée et que ces informations ne sont pas soumises à la confidentialité. Au niveau de la police et de la justice, on reconnaît par exemple que sur les quelque 8.000 revendeurs de drogue actifs à Vienne, 6.300 environ sont d'origine africaine (certes pas d'origine nord-africaine ou arabe). La question se pose de savoir comment ces données sont recensées en Belgique.
Tijdens vakantieperiodes neemt men al eens vlotter buitenlandse persberichten door. Zo viel het mij bijvoorbeeld op dat in Oostenrijk openlijk over de nationaliteit van drugshandelaars en drugsdealers wordt gedebatteerd en dat daarover geen zwijgplicht bestaat. Zo wordt bijvoorbeeld door de politie en door justitiële niveaus toegegeven dat van de rond 8.000 drugsdealers in Wenen ongeveer 6.300 van Afrikaanse afkomst zijn (niet van Noord-Afrikaanse of Arabische afkomst weliswaar). De vraag rijst hoe dat in België wordt bijgehouden.
1. Combien de revendeurs et trafiquants de drogue ont été condamnés pour des délits en matière de stupéfiants au cours de la période 2005-2009?
1. Hoeveel drugsdealers en drugshandelaars werden in de periode van 2005 tot 2009 veroordeeld wegens drugsdelicten?
2. a) Qu'en est-il de l'origine de ces revendeurs et trafiquants de drogue?
2. a) Hoe zit dat met de afkomst van die drugsdealers en drugshandelaars?
b) Existe-t-il des statistiques en la matière?
b) Bestaan daar ook cijfers over?
c) Combien sont/étaient d'origine étrangère?
c) Hoeveel waren/zijn van buitenlandse afkomst?
3. a) Combien possèdent/possédaient la nationalité belge? b) Combien sont de nationalité étrangère?
3. a) Hoeveel hebben/hadden de Belgische nationaliteit? b) Hoeveel hebben een buitenlandse nationaliteit?
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 151 de monsieur le député Peter Logghe du 30 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 151 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 december 2011 (N.):
1. Nous ne disposons pas de chiffres quant au nombre de revendeurs et trafiquants de drogue qui ont été condamnés pour des infractions en matière de stupéfiants au cours de la période 2005-2009.
1. We hebben geen cijfers over het aantal drugsdealers en drugshandelaars die in de gestelde periode van 2005 tot 2009 wegens drugsdelicten werden veroordeeld.
Le Service de la Politique criminelle publie les statistiques en matière de condamnations, de suspensions du prononcé et d'internements depuis 1994. Ces statistiques sont produites à l'aide de la banque de données du Casier judiciaire central dans laquelle sont enregistrés tous les bulletins de décisions transmis par les greffes des cours et tribunaux.
Sinds 1994 publiceert de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid de veroordelings-, opschortings- en interneringsstatistieken. Deze statistieken worden opgesteld aan de hand van de gegevensbank van het Centraal Strafregister waarin alle veroordelingsberichten zijn opgenomen die worden aangeleverd door de griffies van de hoven en rechtbanken.
Les données statistiques disponibles sont dès lors dépendantes de la réception et de l'enregistrement des bulletins de condamnations dans le Casier judiciaire central et, ensuite, de l'anonymisation et des extractions de cette banque de données. Il s'ensuit qu'il ne peut être fourni à ce jour des statistiques annuelles fiables et complètes que jusqu'à 2005. L'on travaille actuellement aux statistiques de condamnation.
De statistieken zijn bijgevolg afhankelijk van de ontvangst en registratie van de veroordelingsberichten in het Centraal Strafregister en vervolgens van de anonimisering van en de extracties uit deze gegevensdatabank. Dit alles maakt dat er op heden slechts tot 2005 betrouwbare en volledige jaarstatistieken kunnen worden aangeleverd. Er wordt momenteel aan de veroordelingsstatistieken gewerkt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
308
2. et 3. Nous ne pouvons dès lors pas fournir d'informations sur l'origine de ces revendeurs et trafiquants de drogue.
2. en 3. We kunnen bijgevolg geen informatie geven over de afkomst van de drugsdealers en drugshandelaars.
DO 2011201205961 Question n° 154 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 30 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205961 Vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 30 december 2011 (N.) aan de minister van Justitie:
Ministres des cultes. - Infractions commises dans l'exercice de leur ministère.
Bedienaars der erediensten. - Misdrijven gepleegd in de uitoefening van hun bediening.
Le mariage civil doit être célébré avant le mariage religieux mais il arrive qu'on apprenne en lisant la presse que dans certaines religions professées en Belgique, il n'est pas rare que le mariage religieux soit célébré avant le mariage civil.
Het burgerlijk huwelijk moet voltrokken worden voor het religieus huwelijk. In de pers verneem je echter soms dat het in bepaalde religies in België regelmatig zou voorkomen dat het religieus huwelijk wordt afgesloten voor het burgerlijk huwelijk.
En outre, il est interdit aux ministres de tenir, pendant l'exercice de leur ministère, des propos de nature à inciter les fidèles à attaquer le gouvernement et l'autorité publique.
Bovendien is het verboden om tijdens de uitoefening van hun bediening op te roepen tot aanvallen tegen de regering en het openbaar gezag.
1. Combien de poursuites ont-elles été engagées sur la base de l'article 267 du Code pénal au cours des cinq dernières années?
1. Hoeveel vervolgingen hebben er de jongste vijf jaar plaatsgevonden op basis van artikel 267 van het Strafwetboek?
2. À combien de condamnations ces poursuites ont-elles donné lieu? 3. Combien de poursuites ont-elles été engagées sur la base de l'article 268 du Code pénal au cours des cinq dernières années? 4. À combien de condamnations ces poursuites ont-elles donné lieu?
2. Tot hoeveel veroordelingen heeft dit geleid? 3. Hoeveel vervolgingen hebben er de jongste vijf jaar plaatsgevonden op basis van artikel 268 van het Strafwetboek? 4. Tot hoeveel veroordelingen heeft dit geleid?
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 154 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 30 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 30 december 2011 (N.):
La banque de données statistiques du Collège des procureurs généraux ne comprend pas de code(s) de prévention spécifique(s) pour les infractions décrites aux articles 267 et 268 du Code pénal.
De statistische databank van het College van procureursgeneraal bevat geen specifieke tenlasteleggingscode(s) voor de inbreuken omschreven in artikels 267 en 268 van het Strafwetboek.
Il ressort d'une consultation de quelques parquets correctionnels que ce type d'affaires serait enregistré, dans la pratique, sous le code de prévention 57B ("Affaires religieuses") ou sous le code de prévention 57C ("Cultes"). Ces codes de prévention ont toutefois une portée plus large que les infractions auxquelles la question parlementaire a trait.
Een navraag bij enkele correctionele parketten leert dat dit soort zaken in de praktijk geregistreerd zou worden onder tenlasteleggingscode 57B ("godsdienstige aangelegenheden") of onder tenlasteleggingscode 57C ("erediensten"). Deze tenlasteleggingscodes zijn echter ruimer dan de inbreuken waarop de parlementaire vraag betrekking heeft.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
309
Le Service de la Politique criminelle publie les statistiques en matière de condamnations, de suspensions du prononcé et d'internements depuis 1994. Ces statistiques sont produites à l'aide de la banque de données du Casier judiciaire central dans laquelle sont enregistrés tous les bulletins de décisions transmis par les greffes des cours et tribunaux.
Sinds 1994 publiceert de Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid de veroordelings-, opschortings- en interneringsstatistieken. Deze statistieken worden opgesteld aan de hand van de gegevensbank van het Centraal Strafregister waarin alle veroordelingsberichten zijn opgenomen die worden aangeleverd door de griffies van de hoven en rechtbanken.
Les données statistiques disponibles sont dès lors dépendantes de la réception et de l'enregistrement des bulletins de condamnations dans le Casier judiciaire central et, ensuite, de l'anonymisation et des extractions de cette banque de données. Il s'ensuit qu'il ne peut être fourni à ce jour des statistiques annuelles fiables et complètes que jusqu'à 2005.
De statistieken zijn bijgevolg afhankelijk van de ontvangst en registratie van de veroordelingsberichten in het Centraal Strafregister en vervolgens van de anonimisering van en de extracties uit deze gegevensdatabank. Dit alles maakt dat er op heden slechts tot 2005 betrouwbare en volledige jaarstatistieken kunnen worden aangeleverd.
On travaille actuellement aux statistiques de condamnation.
Er wordt momenteel aan de veroordelingsstatistieken gewerkt.
DO 2011201206028 Question n° 160 de madame la députée Rita De Bont du 09 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206028 Vraag nr. 160 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 09 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. - Recommandations sur la nouvelle directive européenne sur la traite des êtres humains. (QE 733)
Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding. - Aanbevelingen in verband met de nieuwe Europese richtlijn mensenhandel. (SV 733)
Dans son dernier rapport annuel sur la traite et le trafic des êtres humains, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR) se penche sur la directive européenne 2011/36/UE du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2011 sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains et la protection de ses victimes qui remplace la précédente décision-cadre 2002/629/JAI du Conseil.
In zijn meest recente jaarverslag over mensenhandel en mensensmokkel besteedt het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor Racismebestrijding (CGKR) aandacht aan de Europese richtlijn 2011/36/EU van het Europees Parlement en de Raad van 5 april 2011 inzake de voorkoming en bestrijding van mensenhandel en de bescherming van slachtoffers daarvan, en ter vervanging van Kaderbesluit 2002/629/JBZ van de Raad.
Le Centre recommande notamment l'adoption d'une nouvelle définition ou au minimum une révision de la définition actuelle qui inclurait également les cas d'adoption illégale et de mariage forcé, pour autant que les éléments constitutifs de la traite des êtres humains soient avérés.
Het Centrum beveelt onder meer aan een nieuwe definitie - of minstens een aanpassing van de huidige definitie te overwegen die ook gevallen van illegale adoptie en gedwongen huwelijken zou omvatten, voor zover de verschillende constitutieve bestanddelen van mensenhandel voorhanden zijn.
Verder doet het CGKR de aanbeveling de definitie van Pour le reste, le CECLR recommande d'étendre la définition de la notion d'exploitation sexuelle à d'autres formes seksuele uitbuiting uit te breiden naar andere vormen van que l'exploitation de la prostitution ou de la pornographie uitbuiting dan enkel prostitutie of kinderpornografie. enfantine.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
310
La transposition de la directive serait en outre l'occasion de remédier à quelques imprécisions qui résultent de difficultés d'interprétation de la loi actuelle sur le terrain. Il faudrait ainsi établir une claire distinction par rapport à l'article 380 du Code pénal (embauche et exploitation de la prostitution).
Bovendien zou van de omzetting van de richtlijn gebruik moeten worden gemaakt om enkele vaagheden, die het gevolg zijn van interpretatiemoeilijkheden van de huidige wet op het terrein, op te lossen. Daarnaast zou een duidelijk onderscheid moeten worden gemaakt met artikel 380 van het Strafwetboek (aanwerving en uitbuiting van prostitutie).
Enfin, le CECLR plaide en faveur d'une révision de l'actuelle formulation de la finalité concernant le "prélèvement d'organes" en vue d'y inclure la référence à la loi du 19 décembre 2008 relative à l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel humain destiné à des applications médicales humaines ou à des fins de recherche scientifique.
Ten slotte pleit het CGKR ervoor om de huidige formulering met het oogmerk "verwijdering van organen" te herzien, meer bepaald door de opname van een verwijzing naar de wet van 19 december 2008 inzake het verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschappelijk onderzoek.
1. Avez-vous pris connaissance de ces recommandations? 2. Y adhérez-vous?
1. Heeft u kennis genomen van deze aanbevelingen? 2. Bent u het eens met deze aanbevelingen?
3. Quand les initiatives législatives nécessaires seront3. Wanneer zullen de nodige wetgevende initiatieven elles prises pour transposer la directive 2011/36/UE préci- genomen worden om de voornoemde richtlijn 2011/36/EU tée dans le droit belge? om te zetten in Belgisch recht? Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 160 de madame la députée Rita De Bont du 09 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 160 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 09 januari 2012 (N.):
Les observations du Centre pour l'Égalité des chances et la Lutte contre le racisme, auxquelles vous vous référez, sont bien connues par mon Département.
Mijn departement is op de hoogte van de opmerkingen van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding waarnaar u verwijst.
La nouvelle Directive fournit l'occasion de se pencher à nouveau sur notre législation pénale afin de l'adapter aux nouvelles formes de traite des êtres humains (notamment l'adoption frauduleuse et le mariage forcé), mais aussi afin d'en optimaliser l'application sur le terrain. Le délai de transposition est de deux ans (avril 2013).
De nieuwe richtlijn biedt de mogelijkheid om onze strafwetgeving opnieuw onder de loep te nemen teneinde die aan te passen aan de nieuwe vormen van mensenhandel(inzonderheid frauduleuze adopties en gedwongen huwelijken), maar ook teneinde de toepassing ervan in het veld te optimaliseren. De omzettingstermijn bedraagt twee jaar (april 2013).
L'année dernière, mon prédécesseur, monsieur Stefaan De Clerck, avait décidé de mettre sur pied un groupe de travail regroupant le Coordinateur principal du Réseau d'expertise TEH du Collège des procureurs généraux, des magistrats spécialisés du parquet et de l'auditorat du travail, des fonctionnaires du Service de la Politique criminelle et de la Direction générale de la Législation, des Droits et des libertés fondamentaux, ainsi qu'un représentant du Centre pour l'Égalité des chances et la Lutte contre le racisme. La première réunion de ce groupe a été fixée fin janvier.
Vorig jaar had mijn voorganger, de heer Stefaan De Clerck, beslist om een werkgroep op te richten waarin de hoofdcoördinator van het expertisenetwerk mensenhandel van het College van procureurs-generaal, gespecialiseerde magistraten van het parket en het arbeidsauditoraat, personeelsleden van de Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid en van het directoraat-generaal Wetgeving en Fundamentele Rechten en Vrijheden, alsook een vertegenwoordiger van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding zijn vertegenwoordigd. De eerste vergadering van die werkgroep is gepland eind januari.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
311
Le groupe de travail a été chargé de dresser l'inventaire des modifications législatives qui s'imposent suite à l'adoption de la Directive européenne, et des changements qu'il estime nécessaires pour améliorer l'application de la législation pénale. Les recommandations du Centre seront examinées dans le cadre des travaux de ce groupe.
De werkgroep is belast met het opstellen van een overzicht van de wijzigingen die zich opdringen ingevolge de aanneming van de Europese richtlijn, alsook van de veranderingen die de werkgroep noodzakelijk acht om de toepassing van de strafwetgeving te verbeteren. De aanbevelingen van het centrum zullen worden onderzocht in het kader van de werkzaamheden van die groep.
DO 2011201206080 Question n° 173 de madame la députée Leen Dierick du 11 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206080 Vraag nr. 173 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 11 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Véhicules non assurés. - Saisies. - Condamnations. (QE 539)
Niet-verzekerde voertuigen. - Inbeslagnames. - Veroordelingen. (SV 539)
Le 5 juin 2011, une voiture a percuté un groupe de cyclistes. Le bilan de l'accident est particulièrement lourd. Quatre cyclistes ont été blessés, dont deux sont toujours entre la vie et la mort. Non seulement le conducteur a commis un délit de fuite après la collision mais, en outre, il apparaît que son véhicule n'était pas assuré.
Op 5 juni 2011 reed een auto in op een groep fietsers. De balans van het ongeval is bijzonder zwaar. Vier fietsers raakten gewond, van wie er twee nog steeds in levensgevaar verkeren. De dader pleegde na de aanrijding niet alleen vluchtmisdrijf, hij bleek ook zonder verzekering te rijden.
1. Combien a-t-on saisi de voitures non assurées ces cinq dernières années?
1. Hoeveel niet-verzekerde wagens werden in beslag genomen? Graag cijfers van de afgelopen vijf jaar.
2. Combien de conducteurs ont été condamnés ces cinq dernières années pour avoir conduit un véhicule non assuré?
2. Hoeveel bestuurders werden veroordeeld voor nietverzekerd rijden? Graag cijfers van de jongste vijf jaar.
3. Dispose-t-on de données relatives aux catégories d'âge des conducteurs condamnés?
3. Bestaan er gegevens over de leeftijdscategorieën van de veroordeelde chauffeurs?
4. a) Combien d'amendes ont été perçues ces cinq dernières années pour conduite sans assurance?
4. a) Hoeveel boetes werden de jongste vijf jaar geïnd wegens niet-verzekerd rijden?
b) Quelle somme ces amendes représentent-elles au total?
b) Over welke totale som gaat dit?
5. Envisagez-vous une concertation visant à augmenter les amendes ou alourdir les peines pour conduite sans assurance?
5. Overweegt u overleg te plegen om de boetes of straffen wegens niet-verzekerd rijden te verhogen?
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 173 de madame la députée Leen Dierick du 11 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 173 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 11 januari 2012 (N.):
Sur la base des informations transmises par les services de police et le Service de la Politique criminelle, voici les éléments de réponse pouvant être fournis.
Op grond van de inlichtingen die mij door de politiediensten en de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid werden overgemaakt, kan ik u het volgende antwoorden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
312
1. La saisie d'un véhicule est possible lorsqu'il y a lieu de croire que le véhicule automoteur, admis à la circulation sur la voie publique, les terrains ouverts au public et les terrains non publics mais ouverts à un certain nombre de personnes ayant le droit de les fréquenter, n'est pas assuré (article 20 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, ci-après "loi sur l'assurance automobile obligatoire").
1. Inbeslagname van een voertuig is mogelijk wanneer er redenen zijn om aan te nemen dat het motorrijtuig, in het verkeer gebracht op de openbare weg of op terreinen die toegankelijk zijn voor het publiek of slechts voor een zeker aantal personen die het recht hebben er te komen, niet verzekerd is (artikel 20 Wet van 21 november 1989, hierna verkort W.A.M.).
En annexe figurent les chiffres policiers relatifs au In bijlage vindt u de politiecijfers in verband met het aannombre d'infractions liées à des véhicules non assurés. tal inbreuken betreffende niet-verzekerde voertuigen. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt de bijlage niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2. et 3. Le Service de la Politique criminelle publie les statistiques en matière de condamnations, de suspensions du prononcé et d'internements depuis 1994. Ces statistiques sont produites à l'aide de la banque de données du Casier judiciaire central dans laquelle sont enregistrés tous les bulletins de décisions transmis par les greffes des cours et tribunaux. Les données statistiques disponibles sont dès lors dépendantes de la réception et de l'enregistrement des bulletins de condamnations dans le Casier judiciaire central et, ensuite, de l'anonymisation et des extractions de cette banque de données. Il s'ensuit qu'il ne peut être fourni à ce jour des statistiques annuelles fiables et complètes que jusqu'à 2005. L'on travaille actuellement aux statistiques de condamnation.
2. en 3. Sinds 1994 publiceert de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid de veroordelings-, opschortings- en interneringsstatistieken. Deze statistieken worden opgesteld aan de hand van de gegevensbank van het Centraal strafregister waarin alle veroordelingsberichten zijn opgenomen die worden aangeleverd door de griffies van de hoven en rechtbanken. De statistieken zijn bijgevolg afhankelijk van de ontvangst en registratie van de veroordelingsberichten in het Centraal strafregister en vervolgens van de anonimisering van en de extracties uit deze gegevensdatabank. Dit alles maakt dat er op heden slechts tot 2005 betrouwbare en volledige jaarstatistieken kunnen worden aangeleverd. Er wordt momenteel aan de veroordelingsstatistieken gewerkt.
4. La perception des amendes relève de la compétence du ministre des Finances. Nous renvoyons dès lors au ministre compétent.
4. De inning van de boetes valt onder de bevoegdheid van de minister van Financiën. Aldus verwijs ik u graag naar de bevoegde minister.
5. Il convient de rappeler que les décimes additionnels sur les amendes pénales ont été augmentés depuis le 1er janvier 2012 de 45 à 50, ce qui signifie que les amendes doivent être multipliées par 6 au lieu de 5,5 (loi portant des dispositions diverses en matière de justice (II), Moniteur belge du 30 décembre 2011).
5. Ik wil er u graag aan herinneren dat de strafrechtelijke opdeciemen vanaf 1 januari 2012 verhoogd werden van 45 naar 50 wat betekent dat de geldboeten vermenigvuldigd moeten worden met 6 in plaats van met 5,5 (Wet houdende diverse bepalingen inzake justitie (II), Belgisch Staatsblad van 30 december 2011).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
313
Nous estimons qu'il y a lieu avant tout de viser une application et une exécution plus efficaces des peines avant d'augmenter celles-ci. La législation actuelle prévoit une peine d'emprisonnement de huit jours à six mois et/ou une amende de cent euros à mille euros pour conduite sans assurance (article 22 de la loi sur l'assurance automobile obligatoire). En outre, l'article 24 de la loi sur l'assurance automobile obligatoire permet, dans les cas visés à l'article 22 de la même loi, de prononcer la déchéance du droit de conduire un véhicule automoteur et d'ordonner la confiscation du véhicule.
Ik ben van mening dat we eerst moeten streven naar een effectievere toepassing en uitvoering van de straffen alvorens ze te verhogen. De huidige wetgeving voorziet een gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en/of een geldboete van honderd euro tot duizend euro voor niet-verzekerd rijden (artikel 22, W.A.M.). Bovendien geeft artikel 24 W.A.M. de mogelijkheid om in de gevallen bedoeld in artikel 22 W.A.M. de vervallenverklaring uit te spreken van het recht om een motorrijtuig te besturen en de verbeurdverklaring van het voertuig te bevelen.
En condamnant le propriétaire du véhicule automoteur pour infraction à l'article 22 de la loi sur l'assurance automobile obligatoire, les tribunaux peuvent ordonner que la somme d'argent ou le produit de l'aliénation soit, après déduction des frais de saisie et de conservation du véhicule automoteur, affecté à la réparation des dommages causés par celui-ci par préférence à toute autre créance (article 25 de la loi sur l'assurance automobile obligatoire).
Bij veroordeling van de eigenaar van het motorrijtuig wegens overtreding van artikel 22 W.A.M. kunnen de rechtbanken bevelen dat de geldsom of de opbrengst van de vervreemding na aftrek van de beslag- en bewaringskosten voor het motorrijtuig, bestemd wordt voor de vergoeding van de door dat rijtuig veroorzaakte schade, met voorrang boven iedere andere schuldvordering (artikel 25 W.A.M.).
DO 2011201206206 DO 2011201206206 Question n° 365 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 365 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2012 (N.) aan de 07 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Rapport de la Commission de la protection de la vie privée (QE 577).
Het rapport van de Privacycommissie (SV 577).
Le rapport annuel 2010 de la Commission de la protection de la vie privée vient d'être publié. Il en ressort que le nombre de déclarations relatives à des appareils destinés à enregistrer des données privées a presque doublé en un an: il est passé de 6.245 en 2009 à 11.982 en 2010. D'après des articles publiés dans différents journaux néerlandophones et francophones, il s'agit du placement de caméras de surveillance, de l'utilisation de caméras mobiles par la police et de dispositifs de surveillance par des employeurs qui veulent mieux contrôler leur personnel.
Zopas werd het jaarverslag 2010 van de Privacycommissie gepubliceerd. Daaruit blijkt dat het aantal aangiftes over toestellen die onze privégegevens registreren, op een jaar tijd bijna verdubbeld zijn: van 6.245 in 2009 naar 11.982 in 2010. Wie een bewakingscamera wil installeren, de politie die met mobiele camera's wil werken, werkgevers die een systeem willen gebruiken om het personeel beter te controleren, aldus bijdragen in verschillende Vlaamse en Franstalige kranten.
Ce rapport annuel comporte des données importantes, qui soulèvent des questions supplémentaires.
Belangrijke gegevens in dit jaarverslag, en gegevens die bijkomende vragen doen rijzen.
1. Pourriez-vous nous fournir le nombre de déclarations introduites chaque année auprès de la Commission de la vie privée, de 2007 à ce jour?
1. Kan u het jaarlijks aantal aangiftes bij de Privacycommissie vermelden op een termijn van 2007 tot en met vandaag?
2. De nouveaux opérateurs singuliers se sont-ils manifestés auprès de la Commission de la protection de la vie privée?
2. Zijn er opvallende nieuwe spelers, die zich bij de Privacycommissie aangemeld hebben?
3. Qu'en est-il du nombre de déclarations annuelles faites par des employeurs, des entrepreneurs ou des entreprises pour des systèmes de surveillance du personnel?
3. Hoe zit het met het jaarlijks aantal aangiftes van werkgevers, ondernemers, bedrijven, met systemen om het personeel beter te controleren?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
314
4. Combien de communes et d'autres organismes dérivés publics et parastataux ont introduit une déclaration auprès de la Commission pendant la période en question?
4. Hoeveel gemeenten en andere, afgeleide overheids- en parastatale instellingen zijn er die in de loop van de betrokken periode aangifte bij de Privacycommissie hebben gedaan?
5. Pourriez-vous répartir par région les éléments de réponse aux questions 1 à 4?
5. Is het ook mogelijk om de antwoorden op vragen 1 tot 4 regionaal op te splitsen?
Réponse de la ministre de la Justice du 25 avril 2012, à la question n° 365 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 25 april 2012, op de vraag nr. 365 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2012 (N.):
De Privacycommissie valt niet meer onder de bevoegdLa Commission de la protection de la vie privée ne relève plus de la compétence du ministre de la Justice depuis le heid van de minister van Justitie sinds 1 januari 2004. De 1er janvier 2004. Depuis cette date, la Commission est Commissie is sinds deze datum een collateraal orgaan van devenue un organe collatéral de la Chambre des représen- de Kamer van volksvertegenwoordigers geworden. tants.
DO 2011201206287 Question n° 181 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 13 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206287 Vraag nr. 181 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 13 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Le non-respect du droit aux relations personnelles (QE 724).
De niet-naleving van het omgangsrecht (SV 724).
Ma question porte sur le non-respect du droit aux relations personnelles.
Mijn vraag betreft de niet-naleving van het omgangsrecht.
Pourriez-vous m'indiquer pour les trois dernières années, par année et par arrondissement judiciaire le nombre de plaintes pour:
Kan u voor de jongste drie jaar de cijfers meedelen op jaarbasis en per gerechtelijk arrondissement met betrekking tot het aantal klachten:
1. non-respect du droit aux relations personnelles?
1. wegens niet-naleving van het omgangsrecht?
2. a) qui ont été classées sans suite?
2. a) dat werd geseponeerd?
b) qui ont conduit à des poursuites?
b) dat werd vervolgd?
3. qui ont débouché sur une condamnation?
3. die resulteerden in een veroordeling?
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 181 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 181 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 13 januari 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
315
DO 2011201206361 Question n° 199 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206361 Vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Conducteurs débutants.- Amendes routières (QE 599).
Verkeersboeten jonge chauffeurs (SV 599).
Conformément à la loi du 21 avril 2007 modifiant l'article 38 des lois coordonnées du 16 mars 1968 relatives à la police de la circulation routière, les conducteurs titulaires depuis moins de deux ans du permis de conduire B sont punis plus sévèrement pour certaines infractions. Il serait intéressant de connaître l'incidence que cette disposition a eue depuis son entrée en vigueur le 1er september 2007.
Ingevolge de wet van 21 april 2007 dat artikel 38 van de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer wijzigt, worden bestuurders die minder dan twee jaar houder zijn van het rijbewijs B strenger bestraft na bepaalde overtredingen. Het zou interessant zijn om de impact van deze bepaling die sinds 1 september 2007 van toepassing is te kennen.
1. a) Hoeveel bestuurders werden sinds 1 september 1. a) Combien de conducteurs ont été condamnés, depuis le 1er septembre 2007, à représenter les épreuves du per- 2007 veroordeeld tot het opnieuw behalen van hun rijbemis de conduire au cours des deux premières années après wijs tijdens de eerste twee jaar dat ze hun rijbewijs hebben? l'obtention de celui-ci? b) Combien au cours de la première année?
b) Hoeveel tijdens het eerste jaar?
c) Combien au cours de la seconde année?
c) Hoeveel tijdens het tweede jaar?
d) Combien de personnes ont dû représenter l'examen théorique?
d) Hoeveel tot het opnieuw afleggen van het theoretisch examen?
e) Combien de personnes ont dû représenter l'examen pratique?
e) Hoeveel tot het opnieuw afleggen van het praktijkexamen?
f) Combien de personnes ont dû représenter les examens théorique et pratique?
f) Hoeveel tot het opnieuw afleggen van het theorie- en het praktijkexamen?
2. Combien de conducteurs ont été condamnés à représenter les épreuves du permis de conduire au cours des deux premières années après l'obtention de celui-ci pour chacune des infractions suivantes:
2. Hoeveel bestuurders werden veroordeeld tot het opnieuw behalen van hun rijbewijs tijdens de eerste twee jaar door een veroordeling voor:
a) conduite sous l'influence d'alcool;
a) het rijden onder invloed van alcohol;
b) conduite sous l'influence de drogues;
b) het rijden onder invloed van drugs;
c) détention de tout équipement ou de tout autre moyen entravant ou empêchant la constatation d'infractions, ou détectant les appareils fonctionnant automatiquement;
c) bezit van een uitrusting die of elk ander middel dat de vaststellingen van overtredingen bemoeilijkt of verhindert, of automatisch werkende toestellen opspoort;
d) accident de la route ayant fait des morts ou des blessés graves;
d) veroorzaken van een verkeersongeval met doden of zwaargewonden;
e) accident de la route avec délit de fuite;
e) verkeersongeval met vluchtmisdrijf;
f) infractions au Code de la route i. du troisième degré; ii. du quatrième degré; iii. excès de vitesse;
f) overtredingen op de Wegcode i. 3e graad; ii. 4e graad; iii. overdreven snelheid;
g) récidive;
g) recidive;
h) infractions relatives au permis de conduire?
h) overtredingen inzake rijbewijs?
3. La législation s'applique à tout conducteur titulaire depuis moins de deux ans d'un permis de conduire B belge, même si le véhicule avec lequel l'infraction a été commise n'appartient pas à la catégorie B.
3. De wetgeving is van toepassing op iedereen die sinds minder dan twee jaar houder is van een Belgisch rijbewijs B, zelfs al betreft het een motorvoertuig waarmee de overtreding begaan werd geen voertuig van categorie B.
Combien de conducteurs débutants ont été condamnés pour une infraction qu'ils avaient commise avec un véhicule n'appartenant pas à la catégorie B?
Hoeveel beginnende bestuurders werden veroordeeld voor een overtreding begaan met een ander voertuig dan een voertuig categorie B?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
316
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 199 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 199 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.):
Sur la base des renseignements qui m'ont été fournis par le Bureau Permanent Statistiques et Mesure de la charge de travail du SPF Justice, je peux vous donner la réponse suivante.
Op grond van de inlichtingen die mij door het Vast Bureau Statistiek en Werklastmeting van de FOD Justitie werden overgemaakt, kan ik het volgende antwoorden.
Les parquets de police n'encodent pas tous suivant le bon critère et par conséquent, il n'est pas possible d'avoir des résultats pour tous les retraits des personnes ayant un permis moins de deux ans.
Het is zo dat niet alle politieparketten bij het invoeren het juiste criterium gebruiken. Bijgevolg kunnen geen resultaten worden verkregen van alle intrekkingen van het rijbewijs bij personen die dit minder dan twee jaar in hun bezit hebben.
De plus, les données de 2011 ne sont pas encore disponibles. En effet, en 2010, la majorité des greffes et parquets de police ont changé d'application informatique et sont passés de Mammouth à MACH. Nous n'avons pas encore d'extraction de données à partir de cette nouvelle application, et par conséquent, pas encore de données à fournir.
Bovendien zijn er nog geen gegevens voor 2011 beschikbaar. In 2010 zijn de meeste griffies en politieparketten immers van informaticatoepassing Mammouth naar MACH overgeschakeld. Er is nog geen gegevensextractie uit deze nieuwe toepassing. Bijgevolg kunnen geen gegevens worden meegedeeld.
J'aimerais ajouter qu'il n'y a pas de statistiques pour répondre à toutes les questions.
Ik wil u graag nog meedelen dat er niet voor alle vragen statistieken beschikbaar zijn.
1. a) Condamnations à représenter les épreuves du permis de conduire au cours des deux premières années après l'obtention de celui-ci:
1. a) Veroordelingen tot het opnieuw behalen van het rijbewijs tijdens de eerste twee jaar dat ze hun rijbewijs hebben:
Année — Jaartal
Nombre (national) — Aantal (nationaal)
2008
3 766
2009
6 378
2010
7 133
d) Représentation de l'examen théorique:
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
d) Opnieuw afleggen van het theoretische examen:
Année — Jaartal
Nombre (national) — Aantal (nationaal)
2008
2 560
2009
3 957
2010
2 393
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
317
e) Représentation de l'examen pratique:
e) Opnieuw afleggen van het praktijkexamen:
Année — Jaartal
Nombre (national) — Aantal (nationaal)
2008
1 966
2009
3 145
2010
2 015
f) Représentation de l'examen théorique et pratique:
f) Opnieuw afleggen van het theoretische en het praktijkexamen:
Année — Jaartal
Nombre (national) — Aantal (nationaal)
2008
589
2009
804
2010
378
2. a) La conduite sous influence d'alcool:
2. a) Het rijden onder invloed van alcohol:
Année — Jaartal
Nombre (national) — Aantal (nationaal)
2008
772
2009
863
2010
437
b) a conduite sous influence de drogue:
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Het rijden onder invloed van drugs:
Année — Jaartal
Nombre (national) — Aantal (nationaal)
2008
207
2009
173
2010
97
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
318
e) Accident de la route avec délit de fuite:
e) Verkeersongeval met vluchtmisdrijf:
Année — Jaartal
Nombre (national) — Aantal (nationaal)
2008
211
2009
285
2010
144
f) Vitesse excessive:
f) Overdreven snelheid:
Année — Jaartal
Nombre (national) — Aantal (nationaal)
2008
629
2009
1 189
2010
726
DO 2011201206363 Question n° 200 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206363 Vraag nr. 200 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Victimes d'accidents de la route. - Procédures (QE 571).
Slachtoffers van wegverkeersongevallen. - Procedures (SV 571).
Les victimes d'accidents de la route doivent souvent faire face à de longues procédures avant d'obtenir quoi que ce soit: obtention d'une indemnisation de la compagnie d'assurances de la partie adverse, octroi d'un congé d'incapacité de travail auprès de la mutualité ou encore reconnaissance d'une invalidité. Toutes ces difficultés administratives viennent encore s'ajouter aux problèmes physiques résultant de l'accident.
Wie slachtoffer wordt van een wegverkeersongeval moet vaak lange tijd procederen om iets te bereiken: voor het bekomen van een schadevergoeding van de verzekeringsmaatschappij van de tegenpartij, voor het toekennen van arbeidsongeschiktheidsverlof bij de mutualiteiten of voor het bekomen van invaliditeit. Deze administratieve moeilijkheden komen bovenop de continue lichamelijke hinder die door het ongeval werd veroorzaakt.
S'il s'agit d'un accident de travail, une double procédure est en outre nécessaire: l'une devant le tribunal de police (droit commun) et l'autre devant le tribunal du travail (droit du travail).
Indien het een werkongeval betreft is bovendien een procedure voor twee rechtbanken nodig: voor de politierechtbank (gemeenrecht) en voor de arbeidsrechtbank (arbeidsrecht).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
319
Il arrive que le médecin légiste du tribunal de police estime qu'il y a incapacité physique permanente, ce qui signifie que la moitié de l'indemnisation relative à l'accident du travail doit être versée par l'assurance automobile de la partie adverse et l'autre moitié (en ce compris les frais médicaux, les périodes d'incapacité de travail temporaire, etc) par l'assurance accidents du travail de l'employeur de la victime. Si l'assureur "accidents du travail" refuse, il convient également de mener une procédure devant le tribunal du travail. S'il ne s'agissait pas d'un accident du travail, l'indemnisation serait tout simplement accordée par le tribunal de police.
Soms oordeelt de gerechtsarts van de politierechtbank dat er blijvende fysische ongeschiktheid is, wat betekent dat de helft van het arbeidsongeval moet worden uitbetaald door de autoverzekering van de tegenpartij en de andere helft (inclusief medische kosten, periodes van tijdelijke arbeidsongeschiktheden, en dergelijke meer) door de arbeidsongevallenverzekering van de werkgever van het slachtoffer. Indien de arbeidsongevallenverzekeraar dit weigert, moet men ook procederen voor de arbeidsrechtbank. Wanneer het geen werkongeval was zou dit gewoon via de politierechtbank zijn toegekend.
1. Estimez-vous qu'un dossier déterminé devrait être examiné par un seul juge, soit le juge du travail soit le juge de police?
1. Bent u van oordeel dat één dossier door één rechter, respectievelijk de arbeids- of politierechter, zou moeten worden behandeld?
2. Quelles initiatives pourriez-vous prendre dans ce cadre?
2. Welke initiatieven kan u nemen?
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 200 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 200 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 16 januari 2012 (N.):
Dans le cas où un accident de la circulation constitue aussi un accident du travail, il faut tout d'abord noter qu'une démarche amiable est tout d'abord menée entre les parties, à savoir les assureurs, l'employeur et la victime (reconnaissance de l'accident du travail, proposition d'indemnité, etc.). L'intervention d'un médecin, à l'appel de l'une des parties, sera quasi systématique.
Ingeval een verkeersongeval ook een arbeidsongeval is, proberen de partijen, te weten de verzekeraars, de werkgever en het slachtoffer, in eerste instantie tot een minnelijke schikking te komen (erkenning van het arbeidsongeval, voorstel tot schadeloosstelling, etc.). Daarbij zal, op vraag van één van de partijen, bijna stelselmatig de hulp van een arts worden ingeroepen.
Dans le cas où un désaccord se manifeste, et comme le souligne l'Honorable membre, deux instances judiciaires sont en effet compétentes, chacune dans le cadre de leur compétence:
Ingeval geen akkoord kan worden bereikt, zijn inderdaad twee gerechtelijke instanties bevoegd, ieder in het kader van hun eigen bevoegdheid, zoals reeds onderstreept werd door het geachte lid:
- le Tribunal de police (article 138, 6°, du Code d'Instruction Criminelle et article 601bis du Code Judiciaire). Cette juridiction est compétente pour ce qui concerne l'"accident de la circulation": volet "pénal" (qui peut contenir aussi une constitution de partie civile), détermination d'"accident de la circulation", et réparation du dommage de la victime, notamment sur base de l'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, et de l'article 601 du Code judiciaire.
- de politierechtbank (artikel 138, 6°, van het Wetboek van Strafvordering en artikel 601bis van het Gerechtelijk Wetboek). Deze rechtbank is bevoegd inzake het "verkeersongeval": strafrechtelijk gedeelte (dat ook een burgerlijke partijstelling kan omvatten), vaststelling van het "verkeersongeval" en herstel van de schade van het slachtoffer, inzonderheid op grond van artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, en van artikel 601 van het Gerechtelijk Wetboek.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
320
- le Tribunal du travail (article 579, 1°, du Code Judiciaire). Cette juridiction est compétente pour ce qui concerne l'"accident du travail": notamment pour la reconnaissance de l'accident du travail (en cas d'échec de reconnaissance amiable, et indépendamment du fait de savoir s'il s'agit d'un accident de la circulation), et pour la détermination des indemnités (dues sur base de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail).
- de arbeidsrechtbank (artikel 579, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek). Deze rechtbank is bevoegd inzake het "arbeidsongeval": inzonderheid inzake de erkenning van het arbeidsongeval (indien geen minnelijke erkenning werd bereikt, en los van het gegeven of er sprake is van een verkeersongeval) en inzake de bepaling van de schadeloosstelling (verschuldigd op grond van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971).
Il faut également noter l'intervention du Fonds des Accidents du Travail (FAT) qui entérine l'accord entre l'assureur et la victime, ou qui refuse un tel accord, auquel cas l'affaire peut être portée devant le Tribunal du travail.
Er moet ook worden gewezen op het optreden van het Fonds voor Arbeidsongevallen (FAO). Dat fonds keurt namelijk het akkoord tussen de verzekeraar en de slachtoffer goed of verwerpt het. In dat geval kan de zaak voor de arbeidsrechtbank worden gebracht.
Or, dans le cas où un accident de la circulation constitue aussi un accident du travail, il y a "concours" entre les indemnités octroyées par les assureurs (sur base des lois précitées de 1971 et de 1989). Ce concours est réglé par l'article 48bis de la loi du 10 avril 1971:
Ingeval een verkeersongeval ook een arbeidsongeval is, is er samenloop tussen de schadeloosstellingen toegekend door de verzekeraars (op grond van voornoemde wetten van 1971 en 1989). Die samenloop wordt geregeld door artikel 48bis van de wet van 10 april 1971:
"§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 précitée, l'entreprise d'assurances reste tenue du paiement des indemnités résultant de la présente loi dans les délais fixés aux articles 41 et 42.
"§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, is de verzekeringsonderneming verplicht de vergoedingen die voortvloeien uit deze wet te betalen binnen de in de artikelen 41 en 42 gestelde termijnen.
§ 2. La réparation accordée conformément à l'article 29bis de la loi précitée du 21 novembre 1989 qui ne peut se rapporter à l'indemnisation des dommages corporels telle qu'elle est couverte par la présente loi, peut se cumuler avec les indemnités résultant de la présente loi".
§ 2. De overeenkomstig artikel 29bis van de voornoemde wet van 21 november 1989 toegekende vergoeding, die geen betrekking kan hebben op de vergoeding van de lichamelijke schade zoals zij gedekt is door deze wet, mag samengevoegd worden met de krachtens deze wet toegekende vergoedingen."
Par ailleurs, une action récursoire est prévue par l'article 48ter de la loi du 10 avril 1971 précitée.
Bovendien voorziet artikel 48ter van voornoemde wet van 10 april 1971 in een regresvordering.
Tant le Tribunal du travail que le Tribunal de police tranchent des conflits relatifs à des accidents de la circulation, mais chacun selon le prisme que le législateur leur a assigné: l'accident de la route proprement dit (pour les deux volets: "civil" et "pénal") est tranché par le Tribunal de police, tandis que les conséquences sur le travail sont tranchées par le Tribunal du travail. La victime peut se voir accorder une indemnisation par le Tribunal de police, indépendamment du sort de l'accident du travail.
Zowel de arbeidsrechtbank als de politierechtbank nemen kennis van conflicten inzake verkeersongevallen, maar doen dat ieder volgens het krachtens de wetgever toegekende bevoegdheidsgebied: het eigenlijke verkeersongeval (zowel het burgerrechtelijke als strafrechtelijke gedeelte) wordt beslecht door de politierechtbank, terwijl de gevolgen voor het werk door de arbeidsrechtbank worden beslecht. De politierechtbank kan, los van het arbeidsongeval, een schadeloosstelling toekennen aan het slachtoffer.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
321
Mais, en effet, lorsqu'une complication intervient (par exemple un refus de l'assureur ou de la victime), il convient de saisir la juridiction compétente: soit le Tribunal de police s'il s'agit d'une contestation relative à l'accident de circulation, soit le Tribunal du travail s'il s'agit d'une contestation relative aux conséquences sur le travail. Cette dualité de procédure crée effectivement une impression de complexité, laquelle est pourtant née des faits mêmes, puisqu'il s'agit d'un accident de la circulation qui constitue aussi un accident du travail.
Wanneer er echter een complicatie optreedt (bijvoorbeeld afwijzing door de verzekeraar of het slachtoffer), moet de zaak aanhangig worden gemaakt bij de bevoegde rechtbank: ofwel de politierechtbank indien het een betwisting met betrekking tot het verkeersongeval betreft, ofwel de arbeidsrechtbank indien het een betwisting met betrekking tot de gevolgen voor het werk betreft. Een procedure voor twee rechtbanken geeft inderdaad de indruk dat het om een complexe aangelegenheid gaat, die evenwel inherent is aan de feiten zelf aangezien het een verkeersongeval betreft dat ook een arbeidsongeval is.
DO 2011201206430 Question n° 208 de monsieur le député Bert Schoofs du 16 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206430 Vraag nr. 208 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 16 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
La procédure en matière de disparition inquiétante de mineur (QE 593).
De procedure inzake onrustwekkende verdwijningen van minderjarigen (SV 593).
1. En cas de déclaration de disparition d'un mineur, la disparition est-elle immédiatement et automatiquement considérée comme inquiétante?
1. Indien een minderjarige als vermist wordt opgegeven, wordt dan onmiddellijk en automatisch uitgegaan van het feit dat de verdwijning onrustwekkend is?
2. Quelle est la procédure suivie à cet égard dans le cadre de la collaboration entre les services de police et les services judiciaires?
2. Welke procedure wordt hiervoor gevolgd tussen politiediensten en het gerecht?
3. La procédure diffère-t-elle suivant qu'il s'agit d'une déclaration de disparition d'une personne majeure ou mineure?
3. Is er een verschil tussen een verdwijning die wordt gemeld ten aanzien van een meerderjarige en ten aanzien van een minderjarige op het vlak van de procedure?
4. a) Procède-t-on automatiquement au traçage de l'éventuel GSM du mineur?
4. a) Wordt de tracering van een eventuele gsm in het bezit van de minderjarige automatisch opgestart?
b) Si le traçage donne un résultat positif ou négatif, les parents ou les tuteurs légaux sont-ils immédiatement prévenus?
b) Indien de tracering een positief dan wel negatief resultaat oplevert, worden de ouders of de wettelijke voogden dan onmiddellijk ingelicht?
c) En cas de résultat positif, des détails sont-ils communiqués aux parents ou aux tuteurs légaux?
c) Worden bij een positief resultaat van de tracering meer details aan de ouders of de wettelijke voogden verstrekt?
5. À quel niveau judiciaire et/ou policier se prend la décision de diffuser un avis de recherche en cas de disparition inquiétante de mineur?
5. Op welk niveau van gerecht en/of politie wordt bepaald of een opsporingsbericht wordt verspreid bij de onrustwekkende verdwijning van een minderjarige?
Réponse de la ministre de la Justice du 30 avril 2012, à la question n° 208 de monsieur le député Bert Schoofs du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 30 april 2012, op de vraag nr. 208 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 16 januari 2012 (N.):
1. Comme décrit dans la Directive ministérielle relative à la recherche des personnes disparues du 20 février 2002, une disparition est considérée comme inquiétante si elle répond à au moins un des critères énumérés. L'un de ces critères est que la personne disparue est âgée de moins de treize ans.
1. Zoals beschreven in de ministeriële richtlijn van 20 februari 2002 over de opsporing van verdwenen personen is een verdwijning onrustwekkend wanneer deze aan minstens een van de opgesomde criteria beantwoordt. Een van deze criteria is dat de verdwenen persoon jonger is dan dertien jaar.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
322
2. J'invite l'honorable membre à consulter la Directive relative aux personnes disparues pour les détails de la procédure. Pour rappel, la Directive prévoit ainsi que lorsqu'une disparition est jugée inquiétante, une réunion de coordination sera tenue, dans les meilleurs délais compte tenu de l'évolution de l'information et des moyens mis en oeuvre.
2. Voor de details omtrent de procedure, verwijs ik het geachte lid naar de richtlijn over verdwenen personen. Zo voorziet de richtlijn er in dat bij een onrustwekkend geachte verdwijning, rekening houdende met de evolutie van het onderzoek en de ingezette middelen, zo snel mogelijk een coördinatievergadering plaatsvindt.
Cette réunion est présidée par le magistrat chargé du dossier et y participe le magistrat de référence, les services de police et, si le magistrat l'estime nécessaire, la Cellule Personnes Disparues ainsi que Child Focus. La réunion a pour but d'évaluer la situation, de définir la stratégie d'enquête, d'établir les règles de fonctionnement et de coordination de l'enquête et de désigner un coordinateur au sein de la police.
Deze vergadering wordt voorgezeten door de magistraat die belast is met het dossier. De deelnemers zijn de referentiemagistraat, de politiediensten en, indien door de magistraat nodig geacht, de Cel Vermiste Personen en Child Focus. De vergadering is gericht op het evalueren van de situatie, het bepalen van de onderzoeksstrategie, het opstellen van werkingsregels, het coördineren van het onderzoek en het binnen de politie aanstellen van een coördinator.
3. non, toutes les disparitions inquiétantes de mineurs ou majeurs sont traitées de façon identique. La seule différence pour les disparitions de mineurs d'âge est que le magistrat fera partie du Parquet Jeunesse et que Child Focus pourra apporter son appui dans le dossier.
3. Neen, alle onrustwekkende verdwijningen van minderjarigen of meerderjarigen worden op dezelfde manier behandeld. Het enige verschil voor verdwijningen van minderjarigen is dat de magistraat deel uitmaakt van het Jeugdparket en dat Child Focus een bijdrage kan leveren tot het dossier.
4. a) non, uniquement si le magistrat en charge l'estime opportun.
4. a) neen, enkel indien de met het dossier belaste magistraat dit opportuun acht.
b) non, pas automatiquement, c'est toujours à l'appréciab) neen, dit gebeurt niet automatisch. Dit wordt steeds tion du magistrat. door de magistraat beoordeeld. c) idem b)
c) idem b).
5. Il appartient au procureur du Roi chargé de l'information de décider, en concertation avec le magistrat de référence, et le cas échéant, avec le juge d'instruction de faire diffuser dans les médias un avis de recherche concernant la personne disparue.
5. De procureur des Konings die belast is met het onderzoek moet, in overleg met de referentiemagistraat en, in voorkomend geval, met de onderzoeksrechter, beslissen om een opsporingsbericht omtrent de verdwenen persoon via de media te verspreiden.
Si la disparition d'un mineur est considérée comme inquiétante et qu'elle répond à différents critères (un risque de mort immédiat, indications que l'enfant se trouve sur le territoire belge, informations suffisantes concernant l'identité, possibilité qu'un témoignage contribue au dénouement), une Child Alert peut être lancée sur décision du magistrat chargé du dossier en concertation avec les enquêteurs et la Cellule Personnes Disparues. Il sera ici tenu compte des risques potentiels du lancement de l'alerte pour le mineur.
Wanneer de verdwijning van een minderjarige als onrustwekkend wordt beschouwd en deze aan verschillende criteria beantwoordt (onmiddellijk levensgevaar, aanwijzingen dat het kind zich op Belgisch grondgebied bevindt, voldoende inlichtingen omtrent de identiteit van het kind, getuige kan over informatie beschikken die tot een ontknoping kan leiden), kan, op initiatief van de met het dossier belaste magistraat en in overleg met de onderzoekers van de Cel Vermiste Personen, een Child Alert worden gelanceerd. Er zal dan rekening worden gehouden met de mogelijke risico's die de lancering van het bericht voor de minderjarige kan inhouden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
323
DO 2011201206475 Question n° 219 de monsieur le député Bert Schoofs du 16 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206475 Vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 16 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Meurtres non élucidés (QE 370).
De onopgeloste moordzaken (SV 370).
1. Quelles sont les directives pour les dossiers, prescrits ou non, concernant des meurtres non élucidés?
1. Welke zijn de richtlijnen met betrekking tot al dan niet verjaarde dossiers in onopgeloste moordzaken?
2. a) Qui peut rouvrir ces dossiers et sous quelles conditions?
2. a) Wie kan deze dossiers heropenen en onder welke voorwaarden?
b) Ou chaque parquet décide-t-il de façon autonome des règles à suivre?
b) Of beslist elk parket autonoom welke regels hiervoor worden gehanteerd?
3. Le parquet fédéral dispose-t-il également de tels dos3. Beschikt het federaal parket eveneens over dergelijke siers? dossiers? Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 219 de monsieur le député Bert Schoofs du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 16 januari 2012 (N.):
Il ne me paraît pas possible de répondre à ce type de question vu son caractère tout à la fois général et extrêmement flou qui embrasse une multitude d'hypothèses fort différentes.
Het lijkt mij onmogelijk op een dergelijke vraag te antwoorden gelet op de algemene en uiterst vage aard ervan die tal van zeer uiteenlopende gevallen omvat.
En effet, la terminologie employée pour formuler la question, laquelle se base sur la notion "d'affaire criminelle non élucidée" pose de nombreux problèmes.
De terminologie die werd gebruikt om de vraag te formuleren, die gebaseerd is op het begrip "niet opgehelderde criminele zaak" veroorzaakt immers talrijke problemen.
L'un des premiers problèmes concerne la catégorisation "affaire criminelle /affaire non criminelle" qui pose déjà question dans la mesure où l'on ne sait pas si l'on se réfère au concept "criminel" de droit pénal (l'ensemble des infractions sanctionnées d'une peine criminelle au sens du Code pénal) ou au concept de "crime" au sens du langage familier (à savoir uniquement les meurtres et les assassinats).
Een van de eerste problemen heeft betrekking op de categorisering "criminele zaak /niet criminele zaak" die reeds vragen doet rijzen aangezien het niet duidelijk is of wordt verwezen naar het concept "crimineel" van het strafrecht (alle strafbare feiten die worden gestraft met een criminele straf in de zin van het Strafwetboek), dan wel naar het concept "misdaad" in de zin van de omgangstaal (te weten enkel doodslag en moord).
Un autre problème est celui de l'emploi du terme "affaire élucidé". À partir de quels critères peut-on affirmer qu'une affaire est élucidée ou bien qu'elle reste non élucidée?
Een ander probleem is het gebruik van de uitdrukking "opgehelderde zaak". Op grond van welke criteria kan worden bepaald of een zaak opgehelderd is, dan wel als niet opgehelderd kan worden beschouwd?
Le terme "affaire élucidée" relève du langage courant ou policier mais ne correspond pas à un concept juridique. Une affaire criminelle élucidée signifie, en langage commun, une affaire dont l'enquête a, tout à la fois, permis d'expliquer le mécanisme qui a provoqué la mort d'une personne et qui a, aussi, permis la découverte de l'identité de l'auteur et son arrestation.
De uitdrukking "opgehelderde zaak" behoort tot de omgangstaal of het politionele taalgebruik maar stemt niet overeen met een juridisch concept. Een opgehelderde criminele zaak betekent, in gewone taal, een zaak waarvan het onderzoek de mogelijkheid heeft geboden het mechanisme toe te lichten dat de dood van een persoon heeft veroorzaakt en het tegelijkertijd ook mogelijk heeft gemaakt de identiteit van de dader te ontdekken en de dader aan te houden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
324
L'on peut déjà se poser la question de savoir si une affaire est élucidée lorsqu'une personne s'accuse d'un assassinat mais que l'on ne retrouve pas le corps de la victime, ou que l'on ne découvre pas le moyen utilisé pour provoquer la mort. L'affaire n'est dès lors qu'à moitié élucidée. Bref, comme bien d'autres choses, l'élucidation ne peut être appréhendée par un système binaire (oui/ non) mais connaît des degrés. La question parlementaire évoque un système binaire (affaire élucidée /affaire non élucidée) là où la réalité s'exprime en degré d'élucidation.
De vraag rijst reeds of een zaak opgehelderd is wanneer een persoon toegeeft dat hij een moord heeft gepleegd, maar het lichaam van het slachtoffer niet wordt teruggevonden, of het middel dat werd gebruikt voor de moord niet wordt gevonden. De zaak is dan ook maar half opgehelderd. Kortom, zoals zoveel andere zaken, kan de opheldering niet worden gevat in een binair stelsel (ja/neen) maar kent zij graden. In de parlementaire vraag is er sprake van een binair stelsel (opgehelderde zaak /niet opgehelderde zaak) terwijl er in de realiteit graden van opheldering zijn.
En outre, le terme d'élucidation n'est pas un concept juridique. En droit pénal belge, il n'y a "élucidation" que lorsqu'il est établi par une décision de justice définitive, le plus souvent une cour d'assises, que telle personne déterminée a été déclarée coupable, par exemple, d'assassinat (si l'on restreint le concept de crime aux homicides volontaires). Avant cette décision de justice, la personne suspecte, inculpée ou accusée est juridiquement présumée innocente.
Bovendien is de uitdrukking opheldering geen juridisch concept. In het Belgische strafrecht is er pas sprake van "opheldering" wanneer door een definitieve rechterlijke beslissing, meestal van een hof van assisen, wordt vastgesteld dat een welbepaalde persoon schuldig is verklaard aan bijvoorbeeld moord (indien het concept misdaad wordt beperkt tot moord). Vóór deze rechterlijke beslissing wordt de verdachte, in verdenking gestelde of beschuldigde juridisch gezien voor onschuldig gehouden.
Bref, le terme "élucidation" ne rencontre pas les concepts juridiques utilisés en droit pénal et en procédure pénale en Belgique.
Kortom, de uitdrukking "opheldering" stemt niet overeen met de juridische concepten die worden gebruikt in het strafrecht en in het strafprocesrecht in België.
Cette observation ne constitue pas une remarque de "puriste" mais implique que le ministère public n'est pas en mesure de répondre à ce type de question car les concepts utilisés sont différents et peuvent être équivoques.
Deze vaststelling is geen "puristische" opmerking maar houdt in dat het openbaar ministerie geen antwoord kan geven op een dergelijke vraag aangezien de gebruikte concepten verschillen en dubbelzinnig kunnen zijn.
À titre d'exemple, nous pouvons citer le "non-lieu": comment interpréter une décision de 'non-lieu' rendue par la chambre du conseil, lors du règlement de la procédure? Le "non-lieu" peut être motivé par la circonstance que l'auteur de l'assassinat est demeuré inconnu (affaire nonélucidée) mais également qu'il n'y avait pas de charges suffisantes rassemblées en causes du suspect arrêté (affaire élucidée ou non?) ou encore que l'inculpé, auteur de l'assassinat, en aveux, est décédé (affaire élucidée mais arrêt des poursuites), ou bien encore que les faits sont prescrits (affaire élucidée mais arrêt des poursuites).
Als voorbeeld kan worden verwezen naar de "buitenvervolgingstelling": hoe moet een door de raadkamer gewezen beslissing tot buitenvervolgingstelling worden geïnterpreteerd bij de regeling van de rechtspleging? De "buitenvervolgingstelling" kan worden gemotiveerd door het gegeven dat de dader van de moord onbekend is (niet opgehelderde zaak) maar ook doordat er onvoldoende bezwaren waren verzameld tegen de aangehouden verdachte (opgehelderde zaak of niet?) of nog doordat de in verdenking gestelde, dader van de moord, die heeft bekend, overleden is (opgehelderde zaak maar stopzetting van de vervolgingen), of nog doordat de feiten verjaard zijn (opgehelderde zaak maar stopzetting van de vervolgingen).
De même, une affaire peut être considérée come "élucidée" au niveau policier mais déboucher cependant sur un acquittement devant la cour d'assises. Cette affaire qui était "élucidée" redeviendra donc "non-élucidée" aux yeux de la justice.
Een zaak kan ook als "opgehelderd" worden beschouwd op politioneel niveau maar toch leiden tot een vrijspraak voor het hof van assisen. Deze "opgehelderde" zaak wordt dan ook opnieuw een "niet opgehelderde" zaak in de ogen van het gerecht.
Outre d'avoir des degrés, l'élucidation a donc aussi des états évolutifs.
De opheldering heeft graden en de toestand van de opheldering evolueert dus ook.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
325
Cette liste, non exhaustive, de questions non résolues ne permet pas au ministère public de répondre, en l'état, de façon sérieuse et professionnelle à ce type de question.
Deze niet-exhaustieve lijst van onopgeloste vragen maakt het voor het openbaar ministerie onmogelijk om thans op ernstige en professionele wijze op een dergelijke vraag te antwoorden.
DO 2011201206602 DO 2011201206602 Question n° 239 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 239 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 januari 2012 (N.) aan de 17 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Jeunes. - Permis de conduire. - Retrait. (QE 530)
Jongeren. - Rijbewijs. - Intrekking. (SV 530)
Il ressort d'innombrables articles de presse et de quantité de communiqués dans ma zone de police que lorsque les jeunes obtiennent leur permis de conduire, ils méconnaissent totalement les dangers de la circulation routière et commettent à cet égard des erreurs de jugement fréquentes. C'est ainsi qu'un jeune homme, qui avait son permis depuis à peine six semaines, a provoqué récemment un accident très grave en Flandre orientale, accident lors duquel plusieurs habitations ont été endommagées et une jeune femme, blessée légèrement.
Uit de vele berichten in de pers en in de eigen politiezone blijkt dat jongeren inderdaad op het moment dat ze hun rijbewijs behalen, totaal geen besef hebben van de gevaren van de weg en zich dus vaak misrekenen. Zo heeft een jonge man, die amper zes weken zijn rijbewijs had behaald, in Oost-Vlaanderen onlangs een spoor van vernieling getrokken. Ettelijke huizen werden beschadigd, en één jongedame werd lichtgewond.
1. a) Disposez-vous de chiffres relatifs au nombre de permis de conduire qui sont délivrés chaque année?
1. a) Heeft u cijfergegevens van het aantal rijbewijzen dat jaarlijks wordt toegekend?
b) Disposez-vous de ces chiffres pour la période allant de 2007 à aujourd'hui? 2. a) Combien de jeunes titulaires d'un permis de conduire se voient-ils retirer leur permis dans un délai de trois mois? b) Des chiffres annuels sont-ils disponibles à cet égard?
b) Zijn er cijfers van 2007 tot en met vandaag? 2. a) Bij hoeveel jongeren wordt binnen een termijn van drie maanden na het behalen van het rijbewijs, het rijbewijs ingetrokken? b) Zijn er jaarlijkse cijfers bekend?
3. Vous serait-il possible de fournir également la répartition régionale de ces chiffres sur la base du domicile du conducteur concerné?
3. Is het mogelijk de cijfers ook regionaal op te splitsen, en dit volgens de woonplaats van de betrokken bestuurder?
4. a) Pour quelle raison est-il procédé au retrait du permis de conduire: condamnation judiciaire pour intoxication, accident de roulage, agression, etc.?
4. a) Om welke reden wordt het rijbewijs ingetrokken: gerechtelijke veroordeling na intoxicatie, na een verkeersongeval, agressie enzovoort?
b) Des chiffres relatifs à chacun de ces motifs de retrait du permis sont-ils disponibles?
b) Zijn daar cijfergegevens over beschikbaar?
Réponse de la ministre de la Justice du 30 avril 2012, à la question n° 239 de monsieur le député Peter Logghe du 17 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 30 april 2012, op de vraag nr. 239 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 januari 2012 (N.):
Sur la base des renseignements qui m'ont été transmis par le Centre de traitement de l'information du SPF Justice, je peux vous donner la réponse qui suit.
Op grond van de inlichtingen die mij door het Centrum voor Informatieverwerking van de FOD Justitie werden overgemaakt, kan ik het volgende antwoorden.
1. In verband met deze vraag verwijs ik u graag naar het 1. Concernant cette question, je vous renvoie à la réponse donnée par le secrétaire d'État à la Mobilité à la question antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit op de parparlementaire n° 158 du 23 mai 2011. (Questions et lementaire vraag nr. 158 van 23 mei 2011. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 34, blz. 175) Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 34, p. 175)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
326
2. et 3. Nous faisons préalablement remarquer que la loi considère comme jeune conducteur "le titulaire d'un permis de conduire B depuis moins de deux ans". Ceci signifie qu'un "jeune conducteur" n'est pas nécessairement un "jeune" au sens littéral du mot.
2. en 3. Voorafgaand merk ik op dat de wet met jonge bestuurders "de houder die sinds minder dan twee jaar houder is van het rijbewijs B" bedoelt. Dit betekent dat de "jonge bestuurder" niet per definitie een "jongere" is in de letterlijke betekenis van het woord.
Pour répondre à votre question, vous trouverez en annexe les statistiques de parquet pouvant être extraites de la banque de données Mammouth. Les données ont été recherchées sur la base de l'article 38, § 5, de la loi relative à la police de sécurité routière. Ces données doivent cependant être analysées avec prudence car elles ne comprennent pas les chiffres de l'ensemble des parquets de police.
Als bijlage vindt u de beschikbare parketstatistieken die uit de Mammouth-databank geëxtraheerd kunnen worden als antwoord op uw vragen. De gegevens werden onderzocht op grond van artikel 38, § 5, van de wet betreffende de politie van het wegverkeer. De gegevens dienen echter met de nodige omzichtigheid te worden geanalyseerd aangezien er geen cijfers van alle politieparketten zijn.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
4. Le retrait immédiat ressortit à la compétence du procureur du Roi. La mesure est "immédiate" et est prononcée avant que le conducteur ne comparaisse devant le tribunal.
4. De onmiddellijke intrekking is een bevoegdheid van de procureur des Konings. De maatregel vindt "onmiddellijk" plaats, nog vooraleer de bestuurder voor de rechtbank verschijnt.
La circulaire Col 9/2006 revue le 29 septembre 2010 prescrit une politique criminelle uniforme en matière de retrait immédiat du permis de conduire. La circulaire prévoit les cas où le procureur du Roi doit être averti en vue de procéder au retrait immédiat du permis de conduire, à savoir:
De omzendbrief COL 9/2006, herzien op 29 september 2010, schrijft een eenvormig strafrechtelijk beleid voor inzake de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs. De omzendbrief voorziet de volgende gevallen waarin de politie de procureur des Konings moet verwittigen met het oog op de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs:
a) Conduite sous l'influence de l'alcool ou d'autres substances;
a) Rijden onder invloed van alcohol of van andere stoffen;
b) Délit de fuite;
b) Vluchtmisdrijf;
c) Accident de la circulation imputable à une faute grave;
c) Verkeersongeval te wijten aan een zware fout;
d) Conduite en dépit d'une déchéance du droit de conduire; e) Infractions mentionnées dans les arêtes d'exécution; f) Entrave à la recherche et à la constatation des infractions.
d) Rijden spijts verval van het recht tot sturen; e) Overtredingen vermeld in de uitvoeringsbesluiten; f) Tegenwerking van de opsporing en van de vaststelling van overtredingen.
Voor meer details kunt u de COL 9/2006 consulteren die Pour plus de détails, vous pouvez consulter la COL 9/ 2006 qui est accessible au public: http://www.wegcode.be/ publiek toegankelijk is: http://www.wegcode.be/secties/col/ col09-2006/1137-col09-2006. secties/col/col09-2006/1137-col09-2006. Selon l'article 38 de la loi relative à la police de la circulation routière, le tribunal peut condamner l'accusé à la "déchéance du droit de conduire". C'est le cas pour tous les cas où le retrait immédiat susmentionné est possible. La déchéance peut être prononcée si la norme à partir de laquelle les faits sont punissables est dépassée fût-ce dans une moindre mesure, (par exemple lorsque le conducteur est condamné par le juge pour une imprégnation alcoolique de 0,22 mg/l d'air alvéolaire expiré.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Volgens artikel 38 van de wegverkeerswet kan de rechtbank een beklaagde veroordelen tot het "verval van het recht tot sturen". Dit kan in alle gevallen waarbij de eerder genoemde onmiddellijke intrekking mogelijk is. Het verval kan echter ook al uitgesproken worden indien de strafbare norm in mindere mate wordt overschreden (bijvoorbeeld al wanneer de rechter veroordeelt voor het sturen onder invloed van 0,22 mg/l alcohol per liter uitgeademde alveolaire lucht).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
327
Pour les jeunes conducteurs, les normes à partir desquelles une déchéance est prononcée sont moins élevées. De plus, lorsqu'il prononce la déchéance du permis de conduire du "jeune conducteur", le juge peut faire dépendre la réintégration dans ce droit de la réussite d'un examen théorique ou pratique.
Voor "jonge bestuurders" liggen de normen waarbij men overgaat tot uitspreken van het verval lager. Daarenboven moet de rechter indien hij de beklaagde "jonge bestuurder" veroordeelt tot verval van het recht tot sturen, het herstel van dit recht minstens afhankelijk maken van het slagen in een theoretisch of praktisch examen.
La déchéance du droit de conduire ne prend pas effet immédiatement, mais seulement le cinquième jour après que le ministère public ait notifié la décision au conducteur condamné.
Het verval van het recht tot sturen treedt niet "onmiddellijk" in werking. Het gaat pas in op de vijfde dag na die waarop het openbaar ministerie de kennisgeving aan de veroordeelde heeft gedaan.
DO 2011201206608 DO 2011201206608 Question n° 243 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 243 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 januari 2012 (N.) aan de 17 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Enregistrement des erreurs médicales. (QE 412)
Registratie van medische fouten. (SV 412)
Il y a toujours eu et il y aura toujours des erreurs médicales. Le Fonds des accidents médicaux, instauré en avril 2010, a pour but de dédommager les victimes d'erreurs médicales. Comme le gouvernement est toujours en affaires courantes, le fonds n'est pas encore véritablement opérationnel. Les nominations n'ont pas encore eu lieu et ne peuvent se faire. Il pourrait être utile dans l'intervalle de faire le point sur les erreurs médicales en Belgique et leur évolution au fil du temps.
Medische fouten hebben altijd bestaan en zullen ook blijven bestaan. Maar om de slachtoffers van medische fouten te steunen, werd in april 2010 een Fonds voor Medische Ongevallen opgericht. Omdat we nog steeds met een regering van lopende zaken zitten, kwam er voorlopig weinig van werking in huis. Benoemingen werden nog niet gedaan, en kunnen ook niet worden gedaan. Misschien toch wel nuttig om tussendoor even te polsen naar de evolutie van het aantal medische fouten in België en de evolutie in de tijd.
1. Combien d'erreurs médicales ont été enregistrées annuellement de 2007 à 2010 inclus?
1. Hoeveel medische fouten worden en werden jaarlijks geregistreerd vanaf 2007 tot en met 2010?
2. a) Ces chiffres peuvent-ils être ventilés par Région?
2. a) Kan u de cijfergegevens ook regionaal opsplitsen?
b) Combien d'erreurs médicales ont été enregistrées dans les hôpitaux de la Région de Bruxelles-Capitale, de la Région flamande et de la Région wallonne?
b) Hoeveel registraties van medische fouten in ziekenhuizen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, hoeveel in ziekenhuizen in Vlaams Gewest en hoeveel in ziekenhuizen in Waalse Gewest?
3. Combien de déclarations ont été déposées dans le cadre des polices de responsabilité professionnelle auprès des assureurs des médecins/hôpitaux?
3. Hoeveel aangiften zijn er bij de beroepsaansprakelijkheidspolissen van de verzekeraars van de dokters/ziekenhuizen?
4. Combien d'interventions d'assureurs dénombre-t-on annuellement pendant la période susnommée? Ce chiffre peut-il être ventilé par Région?
4. Hoeveel tussenkomsten zijn er jaarlijks door de verzekeraars in de betrokken periode en regionaal opgesplitst?
5. Combien d'affaires ont été portées devant les tribunaux et dans combien de cas le corps médical ou un membre du corps médical a-t-il été condamné?
5. Hoeveel zaken komen er voor de rechtbank en in hoeveel van die gevallen wordt het medisch korps of een lid van het medisch korps veroordeeld?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
328
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 243 de monsieur le député Peter Logghe du 17 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 243 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 januari 2012 (N.):
1. à 5. Nous ne disposons pas d'éléments pour répondre à ces questions.
1. - 5. We hebben geen elementen om te antwoorden op deze vragen.
DO 2011201206774 DO 2011201206774 Question n° 261 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 261 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de 18 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Retrait du permis de conduire. - Motifs (QE 706).
Het ontnemen van de rijbewijzen. - Redenen (SV 706).
Une conductrice qui a récemment fauché et tué une mère âgée de 49 ans à Knokke-Heist et a commis un délit de fuite semblait atteinte de schizophrénie depuis de longues années et avoir commis l'infraction sous l'influence de l'alcool et de drogue. Même si de nombreux experts s'accordent à reconnaître la conductrice irresponsable de ses actes, elle a néanmoins réussi à se glisser au volant d'une voiture et à circuler, avec les conséquences qui viennent d'être décrites.
Een vrouwelijke bestuurder, die recentelijk een 49-jarige moeder in Knokke-Heist doodreed en vluchtmisdrijf pleegde, bleek al jaren schizofreen en verrichte haar misdrijf onder de invloed van drank en drugs. Ondanks het feit dat veel experts de vrouw ontoerekeningsvatbaar verklaren, kon zij dus achter het stuur van een auto kruipen en de weg op gaan. Met alle gevolgen van dien.
1. a) Combien de personnes sont chaque année déchues de leur permis de conduire?
1. a) Hoeveel mensen verliezen jaarlijks hun rijbewijs?
b) Avez-vous une idée de l'évolution de ces chiffres pour ces cinq dernières années?
b) Heeft u zicht op een cijfermatige evolutie van de jongste vijf jaar tot en met vandaag?
2. Quels sont les motifs pour lesquels ces personnes perdent le droit de conduire un véhicule?
2. Op welke basis verliezen zij hun recht om een wagen te besturen?
3. Combien de déchéances définitives du permis de conduire sont prononcées chaque année?
3. Hoeveel definitieve vervallenverklaringen zijn er jaarlijks?
4. a) Quelles sont les raisons légales qui justifient un retrait du permis de conduire?
4. a) Welke wettelijke redenen zijn er om iemand zijn rijbewijs te ontnemen?
b) La qualification "maladie grave" figure-t-elle parmi ces raisons?
b) Valt de kwalificatie "ernstige ziekte" daaronder?
5. a) La réalisation d'un test psychologique pourrait-elle être envisagée pour la délivrance d'un permis de conduire?
5. a) Denkt men eraan om voor het afleveren van een rijbewijs een psychologische proef af te nemen?
b) La répétition de ce test pourrait-elle être envisagée lors d'une déchéance temporaire du permis de conduire?
b) Wordt eraan gedacht die proef ook opnieuw te laten afnemen bij de tijdelijke vervallenverklaring van het rijbewijs?
6. a) A-t-on une idée du nombre annuel d'accidents de la route provoqués par des conducteurs sous l'influence de la drogue et de l'alcool?
6. a) Heeft men zicht hoeveel ongevallen onder invloed van drugs en alcohol jaarlijks plaatsvinden?
b) Dans quelle mesure s'agit-il de personnes affectées par ailleurs d'une maladie mentale?
b) In hoeverre gaat het om mensen die daarnaast ook nog eens geestesziek zijn?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
329
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 261 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 261 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.):
Op grond van de inlichtingen die mij door de politiedienSur la base des informations qui m'ont été transmises par les services de police et le Centre de Traitement de l'Infor- sten en het Centrum voor Informatieverwerking van de mation du SPF Justice, je peux vous donner la réponse sui- FOD Justitie werden overgemaakt, kan ik het volgende antwoorden. vante. 1. et 3. Vous trouverez dans les annexes 1 et 2 les statistiques de parquet pouvant être extraites de la banque de données Mammouth.
1. en 3. In bijlage 1 en 2 vindt u de beschikbare parketstatistieken die uit de Mammouth-databank geëxtraheerd kunnen worden als antwoord op uw vragen.
2. et 4. Le retrait immédiat ressortit à la compétence du procureur du Roi. La mesure est "immédiate" et est prononcée avant que le conducteur ne comparaisse devant le tribunal.
2. en 4. De onmiddellijke intrekking is een bevoegdheid van de procureur des Konings. De maatregel vindt "onmiddellijk" plaats, nog vooraleer de bestuurder voor de rechtbank verschijnt.
La circulaire Col 9/2006, revue le 29 septembre 2010, prescrit une politique criminelle uniforme en matière de retrait immédiat du permis de conduire. La circulaire prévoit les cas où le procureur du Roi doit être averti en vue de procéder au retrait immédiat du permis de conduire, à savoir:
De omzendbrief COL 9/2006, herzien op 29 september 2010, schrijft een eenvormig strafrechtelijk beleid voor inzake de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs. De omzendbrief voorziet de volgende gevallen waarin de politie de procureur des Konings moet verwittigen met het oog op de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs:
- Conduite sous l'influence de l'alcool ou d'autres substances;
- Rijden onder invloed van alcohol of van andere stoffen;
- Délit de fuite;
- Vluchtmisdrijf;
- Accident de la circulation imputable à une faute grave;
- Verkeersongeval te wijten aan een zware fout;
- Conduite en dépit d'une déchéance du droit de conduire;
- Rijden spijts verval van het recht tot sturen;
- Infractions mentionnées dans les arrêtés d'exécution;
- Overtredingen vermeld in de uitvoeringsbesluiten;
- Entrave à la recherche et à la constatation des infractions.
- Tegenwerking van de opsporing en van de vaststelling van overtredingen.
Pour plus de détails, vous pouvez vous référer à la COL 9/2006 qui est accessible au public: http://www.wegcode.be/secties/col/col09-2006/1137-col09-2006
Voor meer details kunt u de COL 9/2006 consulteren die publiek toegankelijk is: http://www.wegcode.be/secties/col/ col09-2006/1137-col09-2006.
Selon l'article 38 de la loi sur la circulation routière, le tribunal peut condamner l'accusé à une "déchéance du droit de conduire". Cette situation se rencontre pour tous les cas où le retrait immédiat susmentionné est possible. La déchéance peut cependant être prononcée si la norme à partir de laquelle les faits sont punissables est dépassée, fût-ce dans une moindre mesure (par exemple lorsque le conducteur est condamné par le juge pour une imprégnation alcoolique de 0,22mg/l d'air alvéolaire expiré).
Volgens artikel 38 van de wegverkeerswet kan de rechtbank een beklaagde veroordelen tot het "verval van het recht tot sturen". Dit kan in alle gevallen waarbij de eerder genoemde onmiddellijke intrekking mogelijk is. Het verval kan echter ook al uitgesproken worden indien de strafbare norm in mindere mate wordt overschreden. (bijvoorbeeld al wanneer de rechter veroordeelt voor het sturen onder invloed van 0,22 mg/l alcohol per liter uitgeademde alveolaire lucht).
Pour les jeunes conducteurs, les normes à partir desquelles une déchéance est prononcée sont moins élevées. De plus, lorsqu'il prononce la déchéance du permis de conduire du "jeune conducteur", le juge doit faire dépendre la réintégration dans ce droit de la réussite d'un examen théorique ou pratique.
Voor "jonge bestuurders" liggen de normen waarbij men overgaat tot uitspreken van het verval lager. Daarenboven moet de rechter indien hij de beklaagde "jonge bestuurder" veroordeelt tot verval van het recht tot sturen, het herstel van dit recht minstens afhankelijk maken van het slagen in een theoretisch of praktisch examen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
330
La déchéance du droit de conduire ne prend pas effet immédiatement mais seulement le cinquième jour après que le ministère public ait notifié la décision au conducteur condamné.
Het verval van het recht tot sturen treedt niet "onmiddellijk" in werking. Het gaat pas in op de vijfde dag na die waarop het openbaar ministerie de kennisgeving aan de veroordeelde heeft gedaan.
5. a) Cette question relève de la compétence du secrétaire d'État à la Mobilité. Je vous invite donc à adresser votre question au secrétaire d'État compétent en la matière.
5. a) Deze vraag behoort tot de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Mobiliteit. Aldus verwijs ik u graag naar de bevoegde staatssecretaris.
b) Selon la législation actuelle, le juge peut subordonner la réintégration dans le droit de conduire à la condition d'avoir satisfait à un ou plusieurs examens:
b) Ik wil u graag meedelen dat het volgens de huidige wetgeving mogelijk is dat de rechter het herstel in het recht tot sturen afhankelijk maakt van het slagen voor een of meer van de hierna vermelde examens en onderzoeken:
- un examen théorique
- een theoretisch examen;
- un examen pratique
- een praktisch examen;
- un examen médical
- een geneeskundig onderzoek;
- un examen psychologique
- een psychologisch onderzoek
- specifieke scholingen bepaald door de Koning (artikel - formations spécifiques déterminées par le Roi (article 38, § 3, de la loi relative à la police de la circulation rou- 38, § 3, van de wegverkeerswet). tière) 6. L'annexe 3 reprend les données statistiques policières relatives aux accidents causés par des conducteurs sous influence d'alcool ou de drogue.
6. In bijlage 3 vindt u de beschikbare politiestatistieken in verband met ongevallen veroorzaakt door bestuurders onder invloed van alcohol of drugs.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201206802 DO 2011201206802 Question n° 277 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 277 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de 18 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Les délits de fuite (QE 211).
Vluchtmisdrijven (SV 211).
Le secteur des assurances avait prédit que l'instauration de la responsabilité objective dans le cadre de l'assurance automobile obligatoire aurait pour effet d'augmenter le nombre de délits de fuite. En effet, l'instauration de la responsabilité objective implique que dans certaines situations, et conformément à l'objectif poursuivi par le gouvernement, le conducteur sera en tout état de cause déclaré en tort, l'usager faible étant considéré comme étant en droit. Il est dès lors fait abstraction de la responsabilité réelle de l'accident. J'avais posé des questions à ce sujet au ministre en 2007 mais les chiffres relatifs à l'année 2007 n'étaient alors pas encore disponibles.
Met het invoeren van de zogenaamde objectieve aansprakelijkheid in de verplichte autoverzekering werd in de verzekeringswereld voorspeld dat het aantal vluchtmisdrijven hand over hand zou toenemen. De reden: door het invoeren van de objectieve aansprakelijkheid wordt de autobestuurder in een aantal situaties sowieso in zijn ongelijk gesteld en wordt de zwakke weggebruiker - want dat was de doelstelling van de regering - in het gelijk gesteld. Van de werkelijke aansprakelijkheid voor het ongeval werd dus abstractie gemaakt. In 2007 stelde ik de minister hierover gerichte vragen, maar cijfers met betrekking tot 2007 waren er op dat moment nog niet.
1. Combien de délits de fuite après un accident mortel ont été commis en 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011?
1. Kan u het aantal vluchtmisdrijven met dodelijke afloop meedelen in 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
331
2. Combien de délits de fuite après un accident ayant entraîné des lésions corporelles ont été commis au cours des mêmes années?
2. Idem maar dan wat betreft het aantal vluchtmisdrijven met lichamelijke letsels.
3. Pouvez-vous, pour les années concernées, donner une idée du nombre de dossiers non clôturés portant sur des délits de fuite après un accident mortel?
3. Kan u een idee geven van het aantal niet-afgesloten dossiers vluchtmisdrijven met dodelijke afloop in de verschillende jaren?
4. Pouvez-vous, pour les années concernées, donner une idée du nombre de dossiers non clôturés portant sur des délits de fuite après un accident ayant entraîné des lésions corporelles?
4. Idem maar dan wat betreft het aantal niet afgesloten dossiers vluchtmisdrijven met lichamelijke letsels.
5. a) Connaît-on des cas de récidive?
5. a) Zijn er gevallen van recidive gekend?
b) Dans l'affirmative, combien de cas a-t-on recensés?
b) Zo ja, hoeveel?
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 277 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 277 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.):
Sur la base des informations transmises par les services Op grond van de inlichtingen die mij door de politiediende police et le Centre de traitement de l'information du SPF sten en het Centrum voor Informatieverwerking van de Justice, voici les éléments de réponse pouvant être fournis. FOD Justitie werden overgemaakt, kan ik het volgende antwoorden. 1. - 4. In bijlage 1 wordt een overzicht gegeven van de 1. à 4. En annexe 1 figure un aperçu des statistiques policières disponibles relatives aux accidents de la route pour beschikbare politiestatistieken in verband met de verkeerslesquels le délit de fuite a été ajouté ou non comme cir- ongevallen waarbij 'vluchtmisdrijf' al dan niet als verzwarende omstandigheid werd toegevoegd. constance aggravante. En ce qui concerne les statistiques des parquets de police, nous pouvons fournir les chiffres en annexe 2, sur la base des données transmises par le Centre de traitement de l'information du SPF Justice.
Wat de statistieken van de politieparketten betreft kan ik u op basis van de gegevens die mij verschaft werden door het Centrum voor Informatieverwerking van de FOD Justitie, de cijfers in bijlage 2 aanreiken.
5. À ce jour, il n'existe pas encore en Belgique de moniteur de récidive et des statistiques de récidive ne sont pas disponibles non plus. Les statistiques de condamnation avec des données sur les condamnations, les personnes condamnées et les internés sont basées sur les données du Casier judiciaire central, qui ne comprennent pas de taux de récidive.
5. In België werd er tot op heden nog geen recidivemonitor ontwikkeld, noch zijn statistische recidivecijfers beschikbaar. De veroordelingsstatistieken met gegevens over de veroordelingen, de veroordeelden en de geïnterneerden, zijn gebaseerd op de gegevens van het centraal strafregister. Hierin figureren geen recidivecijfers.
La réponse à ces question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vragen is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
332
DO 2011201207035 DO 2011201207035 Question n° 295 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 295 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 januari 2012 (N.) aan de 26 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Exécution des sanctions et peines.
Uitvoering van opgelegde sancties en straffen.
La Justice fait souvent l'objet de critiques en raison de ses lacunes dans l'exécution des peines et des sanctions. Beaucoup de juristes considèrent pourtant que c'est précisément la sanction, que ce soit sous la forme de l'exécution d'une peine d'emprisonnement ou du règlement d'une amende, qui constitue l'élément fondamental du système juridique en ce qu'elle a vocation à sublimer la vengeance archaïque. Or d'après les informations qui nous remontent du terrain, de très nombreuses amendes ne sont pas perçues et d'innombrables peines d'emprisonnement ne doivent pas être purgées.
Justitie ligt vaak onder vuur omwille van de gebrekkige uitvoering van de straffen en de sanctie. Toch maakt juist de sanctie, het uitzitten van een gevangenisstraf of het betalen van een boete, volgens nogal wat rechtsgeleerden juist het fundamentele element uit van het rechtssysteem, omdat het moet worden gezien als een vorm van sublimatie van de archaïsche wraak. Uit berichten die ons bereiken, blijkt dat nogal wat boetes niet worden geïnd, en dat gevangenisstraffen niet moeten worden uitgezeten.
1. a) Pouvez-vous communiquer un aperçu chiffré du nombre annuel d'amendes prononcées au cours des cinq dernières années?
1. a) Kan u een cijfermatig overzicht geven van het jaarlijks aantal uitgesproken boetes voor de jongste vijf jaar?
b) Combien ont été effectivement perçues?
b) Hoeveel worden er effectief geïnd?
c) Pouvez-vous fournir les chiffres y afférents pour chaque arrondissement judiciaire?
c) Kan u hiervan, per gerechtelijk arrondissement, cijfers meedelen?
2. a) Combien de peines d'emprisonnement ont été prononcées chaque année?
2. a) Hoeveel gevangenisstraffen werden jaarlijks uitgesproken?
b) Combien ont été réellement purgées?
b) Hoeveel gevangenisstraffen gaat men ook werkelijk uitzitten?
c) Combien de jugements ont été rendus dans chaque arrondissement judiciaire? Pouvez-vous communiquer les chiffres y afférents pour les cinq dernières années? 3. Idem qu'au point 2 mais pour les peines de travail.
c) Hoeveel uitspraken waren er per gerechtelijk arrondissement? Graag ook hier cijfers voor de jongste vijf jaar. 3. Idem als vraag 2, wat betreft de werkstraffen.
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 295 de monsieur le député Peter Logghe du 26 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 295 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 26 januari 2012 (N.):
1. a) Le Service de la Politique criminelle publie les statistiques en matière de condamnations, de suspensions du prononcé et d'internements depuis 1994. Ces statistiques sont produites à l'aide de la banque de données du Casier judiciaire central dans laquelle sont enregistrés tous les bulletins de décisions transmis par les greffes des cours et tribunaux.
1. a) Sinds 1994 publiceert de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid de veroordelings-, opschortings- en interneringsstatistieken. Deze statistieken worden opgesteld aan de hand van de gegevensbank van het Centraal strafregister waarin alle veroordelingsberichten zijn opgenomen die worden aangeleverd door de griffies van de hoven en rechtbanken.
Les données statistiques disponibles sont dès lors dépendantes de la réception et de l'enregistrement des bulletins de condamnations dans le Casier judiciaire central et, ensuite, de l'anonymisation et des extractions de cette banque de données. Il s'ensuit qu'il ne peut être fourni à ce jour des statistiques annuelles fiables et complètes que jusqu'à 2005. L'on travaille actuellement aux statistiques de condamnation.
De statistieken zijn bijgevolg afhankelijk van de ontvangst en registratie van de veroordelingsberichten in het Centraal strafregister en vervolgens van de anonimisering van en de extracties uit deze gegevensdatabank. Dit alles maakt dat er op heden slechts tot 2005 betrouwbare en volledige jaarstatistieken kunnen worden aangeleverd. Er wordt momenteel aan de veroordelingsstatistieken gewerkt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
333
b) et c) Le SPF Finances n'est pas en mesure de répondre à ces questions étant donné que l'implémentation du programme STIMER (Système de Traitement Intégré Multiple Entités Recouvrement), utilisée par le SPF Finances pour le traitement automatisé des données, n'est pas encore complètement entré en vigueur. En effet, l'Administration du recouvrement non fiscal ne dispose pas du nombre d'amendes qui ont été exécutées. 2. a) Voir la réponse à la question 1. a)
b) c) De FOD Financiën kan deze vragen niet beantwoorden omdat het STIMER-programma (Système de Traitement Intégré Multiple Entités Recouvrement - geïntegreerd verwerkingssysteem invordering ten behoeve van meerdere entiteiten), dat door de FOD Financiën voor de geautomatiseerde behandeling van gegevens wordt gebruikt, nog niet volledig is geïmplementeerd. De Administratie van de niet-fiscale invordering beschikt immers niet over het aantal uitgeschreven geldboeten. 2. a) Zie het antwoord op vraag 1.a)
b) Het Directoraat-generaal Penitentiaire inrichtingen b) La Direction générale des Etablissements pénitentiaires peut, à ce propos, simplement nous communiquer le kan ons hierover enkel het aantal opsluitingen van defininombre d'enfermements de condamnés définitifs de 2005 à tief veroordeelden van 2005 tot 2009 meedelen (2005: 2009 (2005: 3460; 2006: 3703, 2007: 4287, 2008: 4728 et 3460; 2006: 3703, 2007: 4287, 2008: 4728 en 2009: 5167). 2009: 5167). De plus, il est fait remarquer que le nombre d'enfermements de condamnés définitifs ne correspond pas au nombre d'exécution des peines. En effet, les condamnés qui sont déjà détenus comme inculpé /accusé au moment de leur condamnation, restent en prison pour purger leur peine sans être relâchés et sont donc à nouveau emprisonnés, de telle sorte qu'ils ne sont pas repris dans le nombre d'enfermements de condamnés définitifs.
Bovendien moet worden opgemerkt dat het aantal opsluitingen van definitief veroordeelden niet overeenstemt met het aantal strafuitvoeringen. De veroordeelden die op het moment van de veroordeling reeds als beschuldigde / beklaagde worden vastgehouden blijven immers in de gevangenis om hun straf uit te zitten. Ze worden dus niet vrijgelaten en worden opnieuw opgesloten. Op die manier worden ze niet opnieuw in het aantal opsluitingen van definitief veroordeelden opgenomen.
c) Voir la réponse à la question 1. a)
c) Zie het antwoord op vraag 1.a)
3. a) Voir la réponse à la question 1. a)
3. a) Zie het antwoord op vraag 1.a)
b) Quel que soit le cadre judiciaire, la Direction générale des Maisons de justice ne dispose pas du nombre de jugements prononcés mais bien du nombre de mandats confiés aux maisons de justice après que le jugement ait été prononcé et pour autant que l'exécution de la décision judiciaire en question entre dans les missions des maisons de justice (arrêté royal du 13 juin 1999 - Moniteur belge du 29juin 1999 - portant organisation des Services des Maisons de Justice - article 2, § 1er).
b) Welk ook het wettelijk kader uitmaakt, het Directoraat-generaal Justitiehuizen beschikt niet over het aantal uitgesproken rechterlijke beslissingen maar wel over het aantal mandaten toevertrouwd aan de justitiehuizen nadat de beslissing werd uitgesproken en voor zover de uitvoering van de rechterlijke beslissing kadert binnen één van de opdrachten van de justitiehuizen (koninklijk besluit van 13 juni 1999 - Belgisch Staatsblad van 29juni 1999 - houdende organisatie van de Dienst Justitiehuizen - artikel 2, § 1).
L'exécution de la peine de travail autonome est une mission des maisons de justice et, par conséquent, toutes les peines de travail prononcées sont répertoriées et prises en charge par les maisons de justice.
De uitvoering van de autonome werkstraf behoort tot de opdracht van de justitiehuizen, bijgevolg worden alle uitgesproken werkstraffen overgemaakt aan de justitiehuizen alwaar ze worden geregistreerd en opgevolgd.
c) Vous trouverez, en annexe, les chiffres relatifs à l'évolution du nombre de nouveaux mandats 'peine de travail autonome' par arrondissement judiciaire pour les années 2006 à 2010.
c) In bijlage vindt u de cijfers inzake de evolutie van het aantal nieuwe mandaten inzake "de autonome werkstraf" per gerechtelijk arrondissement voor de jaren 2006 tot en met 2010.
Onder nieuwe mandaten wordt verstaan: het aantal Par nouveaux mandats, il faut entendre le nombre de nouveaux mandats enregistrés par la maison de justice nieuwe mandaten dat per justitiehuis (gerechtelijk arronentre le 1er janvier et le 31 décembre de chaque année dissement) wordt geregistreerd tussen 1 januari en concernée. 31 december van het betreffende jaar.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
334
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207044 Question n° 297 de monsieur le député Bert Schoofs du 26 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207044 Vraag nr. 297 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 26 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Arrondissements judiciaires. - Excès de vitesse. - Tribu- Gerechtelijke arrondissementen. - Snelheidsovertredinnaux de police. - Amendes. gen. - Politierechtbanken. - Boetes. 1. Combien d'amendes pour excès de vitesse ont été pro1. Hoeveel boetes werden er door de respectievelijke noncés par les tribunaux de police en 2007, 2008, 2009, politierechtbanken uitgesproken in 2007, 2008, 2009, 2010 2010 et 2011? en 2011 in verband met snelheidsovertredingen? 2. Dans combien de ces cas la sanction infligée s'est-elle élevée respectivement à un montant :
2. In hoeveel van die gevallen bedroeg de opgelegde straf respectievelijk = DVS :
a) de moins de 50 euros ;
a) minder dan 50 euro;
b) situé entre 50 et 100 euros ;
b) tussen 50 en 100 euro;
c) situé entre 100 et 300 euros ;
c) tussen 100 en 300 euro;
d) de plus de 300 euros?
d) meer dan 300 euro?
3. In hoeveel gevallen werd er een verval van het recht 3. Dans combien de cas une déchéance du droit de conduire a-t-elle été prononcée dans les différents arrondis- tot sturen uitgesproken in de respectievelijke gerechtelijke sements judiciaires au cours des années respectives préci- arrondissementen tijdens de respectievelijke voornoemde jaren? tées? Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 297 de monsieur le député Bert Schoofs du 26 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 297 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 26 januari 2012 (N.):
1. et 2. Il n'est pas possible de donner une réponse globale aux questions posées. Le Bureau Permanent statistiques et Mesure de la Charge de travail du Service public fédéral Justice ne peut pas générer de chiffres sur la base de la banque de données existante.
1. en 2. Er kan geen globaal antwoord gegeven worden op de gestelde vragen. Het Vast Bureau Statistiek en Werklastmeting van de Federale Overheidsdienst Justitie kan de cijfers niet produceren vertrekkend van de bestaande gegevensbank.
3. Sur la base des informations qui m'ont été transmises par le Centre de traitement de l'information du SPF Justice, je peux vous communiquer en annexe les statistiques de parquet disponibles qui ont été extraites de la banque de données Mammouth.
3. Op grond van de inlichtingen die mij door het Centrum voor Informatieverwerking van de FOD Justitie werden overgemaakt, kan ik u in bijlage de beschikbare parketstatistieken die uit de Mammouth-databank geëxtraheerd kunnen worden, meedelen.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
335
DO 2011201207080 DO 2011201207080 Question n° 306 de monsieur le député Luc Gustin du Vraag nr. 306 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 31 januari 2012 (Fr.) aan de minister 31 janvier 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice: van Justitie: Le non-respect du droit des justiciables francophones sans l'arrondissement de Courtrai et la cour d'appel de Gand.
Niet-eerbiediging van de rechten van Franstalige justitiabelen in het arrondissement Kortrijk en voor het hof van beroep te Gent.
En 2003, débute à Namur une affaire de produits dopants In Namen ging in 2003 de bal aan het rollen in een zaak destinés aux chevaux de courses. van doping voor racepaarden. Un juge d'instruction courtraisien se saisit du dossier sans passer par le règlement des juges (article 526 du Code d'instruction criminelle).
Een Kortrijkse onderzoeksrechter heeft kennis van het dossier genomen en het dossier ter hand genomen zonder regeling van rechtsgebied (artikel 526 van het Wetboek van strafvordering).
Het onderzoek heeft 8 jaar geduurd en het dossier kwam L'instruction va durer huit ans et le dossier est appelé pour la première fois le 12 septembre 2011 devant une juri- op 12 september 2011 voor de eerste keer voor de bodemdiction de fond: le tribunal de première instance, section rechter bij de correctionele kamer van de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk. correctionnelle, de Courtrai. Pouvez-vous communiquer si la législation linguistique est respectée:
Kan u laten weten of de taalwetgeving wel werd nageleefd, aangezien:
1. Dès lors que le justiciable wallon n'a pas obtenu dans sa langue les pièces du dossier le concernant?
1. de Waalse justitiabele de dossierstukken die hem aangaan niet in zijn taal heeft ontvangen;
2. Dès lors que le mandat d'amener lui a été signifié à 2. het bevel tot voorgeleiding alleen in het Nederlands Namur, en néerlandais uniquement? aan hem werd betekend in Namen; 3. Dès lors que les mandats de perquisition et le mandat d'arrêt ont été rédigés en néerlandais uniquement, malgré les articles 38, §1er et 40, §1er de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire?
3. de huiszoekingsbevelen en het aanhoudingsbevel enkel in het Nederlands werden gesteld, ondanks de bepalingen van de artikelen 38, § 1 en 40, § 1 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken;
4. Dès lors que les décisions prises par la Chambre des mises en accusation de Gand, visant le même justiciable dans la même affaire, ont été communiquées à ce dernier, exclusivement en néerlandais?
4. de beschikkingen van de kamer van inbeschuldigingstelling van Gent met betrekking tot dezelfde persoon in dezelfde zaak enkel in het Nederlands aan hem werden medegedeeld;
5. Dès lors qu'aux audiences de la Chambre du conseil ou de la Chambre des mises le traducteur légalement prévu, a été absent ou incompétent?
5. er tijdens de zittingen van de raadkamer en de kamer van inbeschuldigingstelling geen vertaler of een onbekwame vertaler aanwezig was;
6. Dès lors que, en l'espèce, l'article 22 de la loi du 15 juin 1935 précitée, l'article 6, §3 de la Convention européenne des Droits de l'Homme, les articles 21-1 et 47 de la Charte des droits fondamentaux de l'UE, l'article 30 de la Constitution et les articles 151 et 258 du Code pénal, sont systématiquement ignorés?
6. er in deze zaak systematisch wordt voorbijgegaan aan artikel 22 van de voornoemde wet van 15 juni 1935, artikel 6, § 3 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, de artikelen 21-1 en 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, artikel 30 van de Grondwet en de artikelen 151 en 258 van het Strafwetboek;
7. Dès lors que le ministre de la Justice et le Conseil supérieur de la Justice sont restés sourds aux doléances du justiciable visant les dysfonctionnements des instances judiciaires de cet arrondissement et de la cour d'appel de Gand?
7. de minister van Justitie en de Hoge Raad voor de Justitie doof bleven voor de grieven van de betrokken rechtzoekende met betrekking tot de disfuncties van de gerechtelijke instanties van dat arrondissement en van het hof van beroep te Gent?
8. Pouvez-vous confirmer que le traitement de ce dossier a entraîné des dépenses estimées par une personne représentant l'institution à plus de 2,5 millions d'euros?
8. Kan u bevestigen dat de behandeling van dit dossier uitgaven heeft meegebracht die door een insider op ruim 2,5 miljoen euro worden geraamd?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
336
9. Cautionnez-vous le fait que des proches du justiciable, étrangers à l'affaire, n'aient pas récupéré des biens saisis lors des perquisitions et n'en n'ont même pas obtenu un inventaire?
9. Keurt u het goed dat bepaalde personen uit de omgeving van de justitiabele, die niets met de zaak te maken hebben, tijdens de huiszoekingen in beslag genomen goederen niet hebben teruggekregen en van die goederen zelfs geen inventaris hebben gekregen?
10. Êtes-vous informée du fait que la restitution de biens saisis, ordonnée par la Chambre des mises en accusation, n'a pas été effectuée près de sept ans après l'arrêt?
10. Bent u op de hoogte van het feit dat de door de kamer van inbeschuldigingstelling bevolen teruggave van de in beslag genomen goederen bijna zeven jaar na het arrest nog altijd niet heeft plaatsgevonden?
11. Cautionnez-vous la non-application à ce justiciable wallon de l'article 235 du Code d'instruction criminelle?
11. Keurt u de niet-toepassing van artikel 235 van het Wetboek van strafvordering op deze Waalse rechtzoekende goed?
12. Vindt u dat de beslissing van de bodemrechter om de 12. Estimez-vous de bonne justice que le juge de fond ait reporté l'affaire à une audience du 14 février 2012, pour zaak, die betrekking heeft op feiten die dateren van 2003, tot 14 februari 2012 uit te stellen, als een goede rechtsbedes faits survenus en 2003? deling kan worden aangemerkt? 13. Jugez-vous équitable que le prévenu francophone, contrairement aux co-prévenus néerlandophones de cette affaire, supporte sur moyens propres les frais de traduction des documents qu'il dépose sans le secours d'un avocat comme la loi l'y autorise?
13. Acht u het billijk dat de Franstalige beklaagde, in tegenstelling tot de Nederlandstalige medebeklaagden in deze zaak, zelf opdraait voor de kosten voor de vertaling van de documenten die hij, zoals de wet toestaat, zonder hulp van een advocaat indient?
14. Confirmez-vous que la séparation des pouvoirs ne pourra servir d'argument au refus éventuel de répondre à ces questions, car il est admis que lorsqu'un pouvoir connaît de sérieux et graves dysfonctionnements, les autres pouvoirs interviennent comme contre-pouvoirs?
14. Bevestigt u dat de scheiding der machten niet kan worden ingeroepen om een antwoord op deze vragen eventueel te weigeren? Er wordt immers aanvaard dat, wanneer een der machten zware, ernstige disfuncties kent, de andere machten als tegenmacht kunnen optreden.
Réponse de la ministre de la Justice du 25 avril 2012, à la question n° 306 de monsieur le député Luc Gustin du 31 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 25 april 2012, op de vraag nr. 306 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 31 januari 2012 (Fr.):
1. et 6. Il ressort des données mises à ma disposition par le parquet général de Gand que l'enquête dans cette affaire a commencé le 8 octobre 2003. Le dossier a été communiqué par le juge d'instruction le 6 juin 2006 et la réquisition finale est devenue définitive en novembre 2006. Le tribunal correctionnel n'a pu être saisi du dossier qu'en 2011 en raison d'actes de procédure successifs qui ont considérablement ralenti le cours de la procédure (plusieurs recours devant la chambre des mises en accusation et la Cour de cassation, procédure devant la Cour constitutionnelle, récusation du juge d'instruction, diverses plaintes au comité P, au Conseil supérieur de la Justice et au ministre de la Justice).
1. en 6. Uit de gegevens, die mij ter beschikking zijn gesteld door het parket-generaal te Gent, blijkt dat het onderzoek in de voorliggende zaak is gestart op 8 oktober 2003. Het dossier is door de onderzoeksrechter meegedeeld op 6 juni 2006 en de eindvordering was definitief in november 2006. Het dossier kon pas in 2011 voor de correctionele rechtbank worden gebracht. ingevolge opeenvolgende procedurehandelingen die de proceduregang aanzienlijk hebben vertraagd (diverse hoger beroepen bij de kamer van inbeschuldigingstelling en het Hof van Cassatie, procedure voor het Grondwettelijk Hof, wraking van de onderzoeksrechter, diverse klachten bij het comité P, de Hoge Raad voor de Justitie en de minister van Justitie).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
337
Le dossier avait été porté devant la chambre du conseil dès 2009 en vue du renvoi. Cependant, un des prévenus, monsieur Ernest Gilot, a adressé le 19 novembre 2009 une lettre au président de la chambre du conseil et au procureur afin de faire traduire en français l'ensemble du dossier de plus de 30.000 pages. Cette demande intervenait pour la première fois, après six ans d'enquête.
Het dossier was in 2009 al voor de raadkamer gebracht met het oog op verwijzing. Op 19 november 2009 richtte één van de beklaagden, de heer Ernest Gilot, evenwel een schrijven naar de voorzitter van de raadkamer en naar de procureur teneinde het volledige dossier van meer dan 30.000 bladzijden te laten vertalen naar het Frans. Deze aanvraag gebeurde voor het eerst na zes jaar onderzoek.
Pendant l'enquête, conformément à l'article 61ter du Code d'instruction criminelle, plusieurs requêtes de consultation du dossier ont été introduites, auxquelles le juge d'instruction a chaque fois accédé. À ces occasions, l'intéressé n'a jamais indiqué qu'il ne maîtrisait pas suffisamment le néerlandais et que de ce fait il ne pouvait pas exercer ses droits. De plus, il ressort clairement de sa lettre du 19 novembre 2009 qu'il connaît suffisamment le néerlandais, car cette lettre a été rédigée dans un néerlandais parfait et signée de la propre main de l'intéressé. Cette lettre ne précisait pas qu'il ne maîtrise pas la langue néerlandaise; l'intéressé y demandait sans plus la traduction en français du dossier complet.
Tijdens het onderzoek werden overeenkomstig artikel 61ter Sv. diverse verzoeken tot inzage van het dossier ingediend, die door de onderzoeksrechter telkenmale werden ingewilligd. De betrokkene heeft bij die gelegenheden nooit aangeduid dat hij onvoldoende de Nederlandse taal beheerste en dat hij zodoende zijn rechten niet kon uitoefenen. Bovendien blijkt duidelijk uit zijn schrijven van 19 november 2009 dat hij voldoende kennis heeft van de Nederlandse taal, aangezien het in perfect Nederlands was opgesteld en eigenhandig ondertekend door de betrokkene. In het schrijven werd niet aangeduid dat hij de Nederlandse taal niet machtig is, hij vroeg zonder meer de vertaling van het volledige dossier naar het Frans.
Par ordonnance du 21 mai 2010, la chambre du conseil a rejeté la demande de traduction et renvoyé l'affaire devant le tribunal correctionnel. L'intéressé a introduit un recours contre cette ordonnance. Dans son arrêt du 12 octobre 2010, la chambre des mises en accusation n'a pas non plus accédé à cette demande et le pourvoi en cassation introduit par l'intéressé a également été rejeté.
Bij beschikking van 21 mei 2010 heeft de raadkamer de vordering tot vertaling afgewezen en de zaak verwezen naar de correctionele rechtbank. Tegen deze beschikking heeft de betrokkene hoger beroep aangetekend. De kamer van inbeschuldigingstelling heeft in haar arrest van 12 oktober 2010 deze vordering evenmin ingewilligd en het hierop door de betrokkene ingestelde cassatieberoep werd eveneens verworpen.
2. à 4. Il est affirmé que le mandat d'amener, les mandats de perquisition et le mandat d'arrêt ont été rédigés en néerlandais uniquement malgré les articles 38, § 1er, et 40, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. L'article 38 prévoit ce qui suit: "À tout acte de procédure, jugement ou arrêt rédigé en néerlandais, mais qui doit être signifié ou notifié dans la région de langue française, il est joint une traduction française." Les mandats d'amener, de perquisition et d'arrêt décernés par le juge d'instruction n'entrent pas dans cette catégorie de documents.
2. - 4. Er wordt aangegeven dat het bevel tot medebrenging, de huiszoekingsbevelen en het aanhoudingsbevel uitsluitend in het Nederlands werden opgesteld, niettegenstaande de artikelen 38, § 1, en 40, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik van talen in gerechtszaken. Artikel 38 voorziet: "Aan elke in het Nederlands gestelde akte van rechtspleging en aan elk in dezelfde taal gesteld vonnis of arrest, waarvan de betekening of de kennisgeving moet gedaan worden in het Frans taalgebied, zal een Franse vertaling toegevoegd worden." Een bevel tot medebrenging, een huiszoekingsbevel of een aanhoudingsmandaat uitgaande van de onderzoeksrechter vallen hier niet onder.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
338
À cet égard, il doit être renvoyé aux articles 12 et 13 de la loi du 15 juin 1935. L'article 12 prévoit ce qui suit: "Les officiers du ministère public et le juge d'instruction pour leurs actes de poursuite et d'instruction font usage de la langue prévue en matière répressive pour le tribunal près duquel ils sont établis." L'article 13 prévoit ce qui suit: "Devant la chambre du conseil siégeant en matière répressive et la chambre des mises en accusation, toute la procédure est faite dans la langue employée pour les actes d'instruction." Dans le dossier qui nous occupe, il s'agit du néerlandais.
Er dient terzake gewezen te worden op de artikelen 12 en 13 van de wet van 15 juni 1935. Artikel 12 voorziet: "De ambtenaren van het openbaar ministerie en de onderzoeksrechter maken voor hun daden van rechtsvervolging en van onderzoek, gebruik van de taal voorzien in strafzaken voor de rechtbank waartoe zij behoren." Artikel 13 voorziet: "Voor de raadkamer zetelend in strafzaken en voor de kamer van inbeschuldigingstelling, wordt het geheel der rechtspleging gevoerd in de taal welke voor de daden van gerechtelijk onderzoek worden gebruikt." In het voorliggend dossier is dit het Nederlands.
5. Pendant les audiences devant la chambre du conseil, 5. Tijdens de zittingen voor de raadkamer werd steeds un interprète habilité à agir comme interprète juré a tou- een tolk aangesteld die gemachtigd is als beëdigd tolk op te jours été désigné. treden. 7. Monsieur Gilot aurait exprimé à plusieurs reprises son mécontentement dans une lettre adressée au ministre de la Justice et au Conseil supérieur de la Justice qui a toujours été répondu. Toutefois, aucun dysfonctionnement des instances judiciaires concernées n'a jamais été constaté.
7. De heer Gilot zou herhaaldelijk zijn ongenoegen hebben geuit in een schrijven aan de minister van Justitie en de Hoge Raad voor de Justitie, waarop steeds is geantwoord. Er is evenwel nooit een disfunctioneren van de betrokken gerechtelijke instanties vastgesteld.
8. Les données dont je dispose ne me permettent pas de confirmer l'estimation du coût de ce dossier à plus de 2,5 millions d'euros.
8. Met de gegevens waarover ik beschik kan ik de raming van de kostprijs van het voorliggende dossier op meer dan 2,5 miljoen euro niet bevestigen.
9. et 10. Tous les biens saisis ont été inventoriés et déposés au greffe. Tous les formulaires qui s'y rapportent sont conservés dans le dossier. Dès lors que la chambre des mises en accusation avait proposé la restitution des biens saisis, monsieur Gilot avait toujours la possibilité de venir chercher les biens libérés.
9. en 10. Alle in beslag genomen goederen werden geïnventariseerd en neergelegd ter griffie. Alle desbetreffende formulieren daartoe zitten in het dossier. Voor zover de teruggave geboden werd van de in beslag genomen goederen door de kamer van inbeschuldigingstelling, had de heer Gilot steeds de mogelijkheid om de vrijgegeven goederen af te halen.
11. Conformément à l'article 235 du Code d'instruction criminelle, la chambre des mises en accusation peut d'office ordonner des poursuites. Il s'agit d'une procédure exceptionnelle et dans le présent dossier, il n'y avait pas lieu d'appliquer la disposition précitée.
11. Op grond van artikel 235 Sv. kan de kamer van inbeschuldigingstelling ambtshalve vervolgingen gelasten. Het betreft een uitzonderingsprocedure en in de voorliggende zaak was er geen aanleiding om toepassing te maken van de voormelde bepaling.
12. Le dossier a été reporté à la demande de la défense, lors de l'audience d'introduction du 12 septembre 2011. En raison de l'état de santé d'un des trois juges et de la surcharge de la 9e chambre du tribunal de première instance de Courtrai, le dossier a été reporté quelques semaines en plus que ce qui est habituellement le cas.
12. Het dossier werd op de inleidingszitting van 12 september 2011, op vraag van de verdediging, uitgesteld. Ingevolge de medische toestand van één van de drie rechters en de overbelasting van de 9e kamer bij de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk, werd het dossier enkele weken verder uitgesteld dan gewoonlijk het geval is.
13. À cet égard, il doit être souligné que lorsque dans une procédure, des pièces sont apportées de manière régulière dans une autre langue que celle de la procédure, le juge ne peut pas les écarter des débats. Il méconnaîtrait ainsi le droit à la défense. Si c'est nécessaire, il ordonnera la traduction des pièces (Cass., 16 juin 1982, Arr. Cass., 1981(82), p. 1296-1298).
13. Hierbij moet worden onderlijnd dat wanneer op regelmatige manier in de procedure stukken worden ingebracht in een andere taal dan die van de rechtspleging, de rechter deze stukken niet uit de debatten kan weren. Hij zou aldus het recht op verdediging miskennen. Indien nodig zal hij de vertaling van de stukken bevelen (Cass., 16 juni 1982, Arr. Cass., 1981(82), p. 1296-1298).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
339
14. Les réponses données aux questions posées ont toutes été rédigées avec les données qui m'ont été transmises par le parquet général de Gand. Je ne peux pas en conclure qu'il y aurait des dysfonctionnements dans les instances judiciaires concernées.
14. Alle gestelde vragen zijn met de gegevens die mij werden overgemaakt door het parket-generaal te Gent, beantwoord. Op grond hiervan kan ik niet besluiten dat er sprake zou zijn van disfuncties van de betrokken gerechtelijke instanties.
Het voorliggende dossier is thans nog hangende voor de Actuellement, le présent dossier est toujours pendant devant le juge du fond, qui continuera à veiller au respect rechter ten gronde, die verder zal waken over de naleving van de rechten van verdediging van de beklaagden in deze des droits de la défense des prévenus dans cette affaire. zaak.
DO 2011201207121 DO 2011201207121 Question n° 313 de madame la députée Barbara Pas du Vraag nr. 313 van mevrouw de volksvertegenwoordiger 02 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice: Barbara Pas van 02 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie: Evolution du nombre de vols de machines sur des chantiers de construction.
De evolutie van de diefstallen van machines op bouwwerven.
D'après les médias, les vols de machines sur des chantiers de construction n'ont jamais été aussi nombreux. Les dommages économiques entraînés par ce type de vols sont importants. Contrairement aux voitures et aux motos, les "engins de chantier" ne portent pas de numéro d'identification uniforme et la recherche des grues ou des excavatrices volées est dès lors très complexe.
Volgens de media lag het aantal diefstallen van machines op bouwwerven nooit zo hoog. De economische schade van dergelijke diefstallen is groot. Anders dan voor auto's en motoren bestaat er geen uniform identificatienummer voor "werfvoertuigen", waardoor de gestolen kranen of graafmachines moeilijk op te sporen zijn.
1. Combien de vols de machines sur des chantiers de construction ont été signalés en Belgique (par arrondissement judiciaire) dans les années 2008, 2009, 2010 et 2011?
1. Hoeveel diefstallen van machines op bouwwerven werden er (opgesplitst per gerechtelijk arrondissement) in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011 gerapporteerd in België?
2. À combien s'est élevé le dommage économique entraîné par ces vols?
2. Hoe groot was de economische schade veroorzaakt door deze diefstallen?
3. Ces vols sont généralement le fait de bandes agissant au niveau international.
3. Doorgaans zitten internationaal opererende dievenbendes achter de diefstallen.
Qui est en charge, à l'heure actuelle, de la lutte contre cette forme de criminalité dans notre pays et comment se déroule la coopération avec les autorités étrangères dans ce contexte?
Wie bestrijdt op dit ogenblik deze vorm van criminaliteit in België en hoe verloopt daarbij de samenwerking met buitenlandse instanties?
4. Combien de vols déclarés de machines sur des chan4. In hoeveel gevallen werd een aangifte van een diefstal tiers sont-ils élucidés? van machines op bouwwerven opgelost? 5. a) Des initiatives ont-elles déjà été prises pour faciliter 5. a) Werden reeds initiatieven genomen om, in geval van la recherche des engins, en cas de vol? diefstal, de machines makkelijker te kunnen opsporen? b) Dans l'affirmative, lesquelles?
b) Zo ja, welke?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, wat is uw motivatie?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
340
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 313 de madame la députée Barbara Pas du 02 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 313 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 02 februari 2012 (N.):
Sur la base des renseignements transmis par les services compétents, la Police fédérale, le Parquet fédéral, le Collège des procureurs généraux et le Service de la Politique criminelle, voici les éléments de réponse pouvant être fournis.
Op basis van de inlichtingen die mij verschaft werden door de bevoegde diensten, de Federale Politie, het Federaal Parket het College van procureurs-generaal en de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid, kan ik u het volgende antwoorden.
1. Le tableau 1 en annexe montre l'évolution des vols d'engins ou de véhicules de chantier en Belgique au cours de la période 2008-2010. L'on entend par engins ou véhicules de chantier les dépanneuses, les camions lents, le matériel industriel, les remorques outils, les semiremorques et les véhicules de chantier. L'évolution est à la baisse. Aucune donnée définitive n'est encore disponible pour 2011.
1. Tabel 1, die als bijlage bij dit antwoord wordt gevoegd, geeft de evolutie weer van de diefstallen van werf(voer)tuigen in België in de periode 2008-2010. Onder werf(voer)tuigen wordt verstaan kraanauto's, trage vrachtauto's, bedrijfsmaterieel, werktuigaanhangwagens, opleggers en werfwagens. De evolutie is dalend. Voor 2011 zijn nog geen definitieve gegevens beschikbaar.
2. Mes services compétents ne peuvent répondre à cette question.
2. Op deze vraag kunnen mijn diensten niet antwoorden.
3. Il s'agit en effet souvent de bandes de voleurs qui agissent au niveau international, notamment des groupes d'auteurs itinérants (vols plus importants), qui se livrent à cette forme de criminalité. Ma collègue de l'Intérieur et moi-même prêtons dès lors une attention particulière à cette problématique.
3. Het zijn inderdaad vaak internationaal opererende dievenbendes, onder meer rondtrekkende dadergroepen (grotere diefstallen), die zich toeleggen op deze vorm van criminaliteit. Zowel mijn collega op Binnenlandse Zaken als ikzelf hebben dan ook een bijzondere aandacht voor deze problematiek.
In het algemeen kan gesteld worden dat het fenomeen De manière générale, l'on peut affirmer que le phénomène doit être abordé selon une approche intégrale et inté- integraal en geïntegreerd moet aangepakt worden. grée. Le Service central "Vols organisés ART" de la Direction de la lutte contre la criminalité contre les biens de la Police judiciaire fédérale assure la coordination au niveau national pour ce phénomène et s'occupe dès lors notamment de l'image du phénomène, de l'échange d'informations et de la coordination des enquêtes sur le terrain en bonne concertation avec les services judiciaires qui sont chargés du suivi de ce phénomène.
De Centrale Dienst Georganiseerde Diefstallen ART van de Directie van de bestrijding van de criminaliteit tegen goederen van de Federale gerechtelijke politie staat in voor de coördinatie op nationaal vlak inzake dit fenomeen en houdt zich onder andere bezig met de beeldvorming omtrent dit fenomeen, het uitwisselen van informatie en de coördinatie van de onderzoeken op het terrein in goed overleg met de gerechtelijke diensten die belast zijn met de opvolging van dit fenomeen.
En ce qui concerne la dimension internationale de cette problématique, l'on peut affirmer qu'elle s'inscrit dans le cadre de l'approche générale des groupes d'auteurs itinérants, pour laquelle la collaboration avec les pays d'origine de ces groupes d'auteurs est bonne, tant sur le plan policier que sur le plan judiciaire. La collaboration avec les instances judiciaires étrangères se déroule particulièrement bien.
Wat de internationale dimensie van deze problematiek betreft, kan gesteld worden dat deze kadert in de algemene aanpak van de rondtrekkende dadergroepen, waarbij er een goede samenwerking is met de landen van herkomst van deze dadergroepen, zowel op politieel als justitieel gebied. De samenwerking met de buitenlandse gerechtelijke instanties verloopt bijzonder goed.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
341
Sur le plan judiciaire, la lutte contre les groupes d'auteurs itinérants est une priorité de politique absolue du parquet fédéral. L'approche de telles bandes de voleurs a été formalisée pour la première fois dans un plan d'approche du gouvernement du 22 mars 2007, qui a été actualisé le 10 juin 2010.
Op justitieel gebied is de strijd tegen de rondtrekkende dadergroepen een absolute beleidsprioriteit van het federaal parket. De aanpak van dergelijke dievenbendes werd voor het eerst geformaliseerd in een plan van aanpak van de regering van 22 maart 2007, dat werd geactualiseerd op 10 juni 2010.
Ce plan met l'accent sur une approche intégrale et intégrée: aux niveaux local/national/international et administratif/judiciaire. Il a été converti en directives du Collège des procureurs généraux dans la COL 1/2008, qui attribue un rôle de pionnier au parquet fédéral, tant au niveau national qu'au niveau international.
De focus van het plan ligt op een integrale en geïntegreerde aanpak: lokaal /nationaal /internationaal en bestuurlijk /gerechtelijk. Dit plan van aanpak werd omgezet in richtlijnen van het College van procureurs-generaal, te weten COL 1/2008, waarin een voortrekkersrol wordt toegekend aan het federaal parket, zowel nationaal als internationaal.
Au niveau international, des accords de coopération ont déjà été conclus, par exemple, entre le parquet fédéral et la Roumanie (accord du 11 septembre 2009), la Serbie (accord du 10 juin 2010), l'Albanie (accord du 9 mai 2011) et la Moldavie (en cours d'élaboration, pour l'automne 2012).
Op het internationale vlak werden bijvoorbeeld reeds samenwerkingsakkoorden afgesloten tussen het federaal parket met Roemenië (akkoord van 11 september 2009), Servië (akkoord van 10 juni 2010), Albanië (akkoord van 9 mei 2011) en Moldavië (nog in opmaak; voorzien voor najaar 2012).
La manière dont la lutte est menée contre les groupes d'auteurs itinérants est décrite de manière détaillée dans les divers rapports annuels du parquet fédéral, qui peuvent être consultés sur le site Web www.om-mp.be.
De wijze waarop de strijd tegen de rondtrekkende dadergroepen wordt gevoerd, is op gedetailleerde wijze beschreven in de diverse jaarrapporten van het federaal parket, die terug te vinden zijn op de website www.openbaarministerie.be.
4. Il n'existe pas de chiffres officiels disponibles concernant le taux d'élucidation. La banque centrale de données statistiques du Collège des procureurs généraux ne permet pas de distinguer les vols de machines sur les chantiers de construction d'autres vols. En effet, aucune donnée relative au lieu des faits et à la nature des objets volés n'est enregistrée dans le système informatique REA/TPI.
4. Er zijn geen officiële cijfers inzake de ophelderingsgraad beschikbaar. De centrale statistische databank van het College van procureurs-generaal laat niet toe om diefstallen van machines op bouwwerven te onderscheiden van andere diefstallen. Er worden immers geen gegevens over de pleegplaats en over de aard van de gestolen voorwerpen geregistreerd in het REA/TPI-informaticasysteem.
5. Des initiatives ont déjà été prises aux niveaux supranational et national afin de lutter contre ce phénomène.
5. Er werden reeds zowel op supranationaal niveau als op nationaal niveau initiatieven genomen ter bestrijding van dit fenomeen.
i. Au niveau supranational:
i. Supra-nationaal:
- Par un financement de l'Union européenne, le BKA (Bundeskriminalamt) de l'Allemagne et de l'Autriche développent chaque année la Base de données européenne d'identification des véhicules (EUVID). Celle-ci est diffusée parmi les États membres. Outre des données sur les voitures particulières, elle comprend des informations sur un nombre restreint de marques de véhicules de chantier. Ces informations permettent de s'assurer de l'identité correcte d'un véhicule de chantier potentiellement volé et/ou falsifié.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- Via EU-funding staat de BKA (Bundeskriminalamt) Duitsland en Oostenrijk in voor het jaarlijks ontwikkelen van de Europese voertuig identificatie databank (EUVID). Deze wordt naar de lidstaten toe verspreid. Naast gegevens over personenwagens bevat deze tevens informatie over een beperkt aantal merken van werfvoertuigen. Deze informatie laat toe zich te vergewissen van de correcte identiteit van een potentieel gestolen en/of vervalst werfvoertuig.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
342
- Dans le cadre du "Law Enforcement Working Group", actif sous le conseil européen, une proposition de l'Allemagne visant à contraindre le secteur à prévoir un numéro d'identification structuré de 17 chiffres (comme pour les voitures particulières) a été soutenue lors de la présidence hongroise.
- Binnen het kader van de Law Enforcement Working Group, die opereert onder de Europese Raad, werd er door de experten in voertuigcriminaliteit tijdens het Hongaarse voorzitterschap een voorstel van Duitsland gesteund om de sector te verplichten een gestructureerd 17-digit identificatienummer (zoals voor personenwagens) op alle werfvoertuigen te voorzien.
Cette proposition a été reléguée au second plan sous les présidences polonaise et danoise mais le but est de l'inscrire à nouveau à l'ordre du jour sous la présidence chypriote. L'Allemagne estime que cela peut se faire par un amendement de la directive 76/114/EEC du Conseil.
Onder het Poolse en het huidige Deense voorzitterschap is dit voorstel naar de achtergrond verdwenen maar de bedoeling is om het onder het Cypriotische voorzitterschap opnieuw op de agenda te plaatsen. Volgens Duitsland kan een amendering op de richtlijn 76/114/EEC van de Raad hiertoe leiden.
- Pour la première fois, Interpol a organisé cette année la "heavy equipment training" à Lyon afin de mieux former les experts en criminalité automobile en matière d'identification. Le Service central de la criminalité automobile de la Direction de la lutte contre la criminalité contre les biens de la Police judiciaire fédérale a pris part à cette formation pour la Belgique. Interpol essaiera d'organiser à nouveau cette formation dans un avenir proche.
- Interpol organiseerde dit jaar voor de eerste maal de heavy equipment training in Lyon ten einde experten voertuigcriminaliteit beter in identificatie ervan op te leiden. Voor België nam de Centrale dienst voor voertuigcriminaliteit van de Directie ter bestrijding van de criminaliteit tegen de goederen van de Federale Gerechtelijke Politie deel. Interpol zal deze training trachten te herhalen in de nabije toekomst.
ii. Au niveau national:
ii. Nationaal:
- En complément des informations disponibles dans l'EUVID, le Service central de la criminalité automobile prévoit un projet ayant pour but de compléter les connaissances en matière d'identification pour les marques de véhicules de chantier les plus volés. Il noue à cet effet des liens étroits avec les importateurs de ces véhicules. Il diffuse par ailleurs chaque année l'EUVID ainsi que ses propres ajouts parmi les services de police. Les informations recueillies en Belgique peuvent également être intégrées dans l'EUVID au profit des services de police d'autres États membres.
- In aanvulling van de informatie beschikbaar in de EUVID voorziet de Centrale dienst voor voertuigcriminaliteit in een project met als doel de identificatiekennis te vervolledigen voor de meest gestolen merken van werfvoertuigen. Hiertoe knopen zij nauwe relaties aan met de invoerders van deze voertuigen. Tevens verspreiden zij jaarlijks de EUVID en eigen aanvullingen onder de politiediensten. De in België verworven informatie kan tevens in de EUVID worden opgenomen ten bate van politiediensten in andere lidstaten.
- Il a été demandé à Interpol d'organiser la prochaine "heavy equipment training" en Belgique afin de mieux former nos experts en criminalité automobile de la Police judiciaire fédérale. En attendant, le service central constitue un ouvrage de référence avec les connaissances acquises lors de la formation à Lyon.
- Er werd aan Interpol verzocht de volgende heavy equipment training in België te laten doorgaan ten einde onze experten voertuigcriminaliteit bij de Federale Gerechtelijke Politie beter te vormen. In afwachting stelt de centrale dienst al een naslagwerk op met kennis opgedaan tijdens de training in Lyon.
- La formation planifiée d'Interpol et les actions de contrôle prévues sont reportées étant donné que le commerce d'engins ou de véhicules de chantier via le port d'Anvers s'est fortement réduit. Si cette situation venait à changer, l'opportunité d'exécuter les actions précitées serait réévaluée.
- De geplande training van Interpol en de voorziene controleacties worden uitgesteld omdat de handel van werf(voer)tuigen via de haven van Antwerpen sterk gedaald is. Indien er in de toekomst verandering in deze situatie zou komen zal de opportuniteit van bovengenoemde acties opnieuw geëvalueerd worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
343
En outre, il existe la possibilité de la collaboration entre les secteurs privé et public. Tout comme pour les marques de voitures particulières, certains constructeurs ont la possibilité de marquer un véhicule volé dans leur base de données, ce qui permet de détecter le véhicule volé à travers le monde lorsque des pièces détachées sont commandées pour ce véhicule.
Daarenboven is er nog de mogelijkheid van de privaatpublieke samenwerking. Zoals bij de merken van personenwagens beschikken sommige constructeurs tevens over de mogelijkheid om een gestolen voertuig in hun databank te markeren. Dit laat toe het gestolen voertuig wereldwijd te detecteren wanneer er onderdelen voor worden besteld.
Toutefois, notre cadre policier légal (article 44 de la loi sur la fonction de police) ne permet pas à ce jour de transmettre à un partenaire privé de telles informations relatives à des véhicules volés. Moyennant les garanties nécessaires de protection des données et de contrôle d'accès, et dans l'esprit d'une approche intégrale de la criminalité, cette méthode de travail pourrait certainement contribuer à une meilleure recherche des véhicules de chantier disparus. Interpol a déjà lancé un projet pour les véhicules particuliers, nommé "INVEX".
Tot op heden laat ons politioneel wettelijk kader (artikel 44 Wet op het politieambt) echter niet toe dat dergelijke informatie over gestolen voertuigen aan een private partner wordt doorgegeven. Mits de nodige garanties van dataprotectie en toegangscontrole, en in de geest van een integrale aanpak van de criminaliteit, zou deze werkwijze zeker kunnen bijdragen tot een verbeterde opsporing van nog vermiste werfvoertuigen. Interpol startte voor de personenwagens hier al een project voor op, INVEX genaamd.
L'annexe à la réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De tabel in bijlage bij het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt hij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt hij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207128 DO 2011201207128 Question n° 317 de madame la députée Barbara Pas du Vraag nr. 317 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 02 februari 2012 (N.) aan de 02 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Délits de fuite.
Vluchtmisdrijven.
1. Combien de délits de fuite ont été enregistrés en 2008, 2009, 2010 et 2011 (par Région)?
1. Hoeveel vluchtmisdrijven werden er geregistreerd in 2008, 2009, 2010 en 2011 (opgesplitst per Gewest)?
2. Combien d'accidents suivis d'un délit de fuite a-t-on recensés dans chaque Région en 2008, 2009, 2010 et 2010, en fonction des catégories suivantes:
2. Kan u meedelen (opgesplitst per Gewest) hoeveel ongevallen met vluchtmisdrijf er waren in 2008, 2009, 2010 en 2011 met:
a) accidents avec issue fatale;
a) dodelijke afloop;
b) accidents avec blessés;
b) gewonden;
c) accidents avec dégâts uniquement matériels?
c) louter materiële schade?
3. Dans combien de cas l'auteur du délit de fuite n'a-t-il jamais pu être identifié (même ventilation par catégories qu'à la question 2)?
3. Hoeveel van deze vluchtmisdrijven bleven onopgelost (zelfde opsplitsing als vraag 2)?
4. a) S'est-on déjà intéressé aux causes de ce nombre important de délits de fuite?
4. a) Werd reeds een onderzoek gevoerd naar de oorzaken van het grote aantal vluchtmisdrijven?
b) Dans l'affirmative, quels ont été les résultats de cette étude?
b) Zo ja, met welke resultaten?
c) Dans la négative, pourquoi une telle étude n'a-t-elle pas encore été réalisée?
c) Zo neen, waarom niet?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
344
Réponse de la ministre de la Justice du 25 avril 2012, à la question n° 317 de madame la députée Barbara Pas du 02 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 25 april 2012, op de vraag nr. 317 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 02 februari 2012 (N.):
Sur la base des informations transmises par les services de police et le Centre de traitement de l'information du Service public fédéral Justice, voici les éléments de réponse pouvant être fournis.
Op grond van de inlichtingen die mij door de politiediensten en het Centrum voor Informatieverwerking van de Federale Overheidsdienst Justitie werden overgemaakt, kan ik het volgende antwoorden.
1. - 3. In bijlage 1 wordt een overzicht gegeven van de 1. à 3. En annexe 1 figure un aperçu des statistiques policières disponibles relatives aux accidents de la route pour beschikbare politiestatistieken in verband met de verkeerslesquels le délit de fuite a été ajouté ou non comme cir- ongevallen waarbij 'vluchtmisdrijf' al dan niet als verzwarende omstandigheid werd toegevoegd. constance aggravante. En ce qui concerne les statistiques du parquet de police, nous pouvons fournir les chiffres en annexe 2, sur la base des données transmises par le Centre de traitement de l'information du SPF Justice.
Wat de statistieken van het politieparket betreft kan ik u op basis van de gegevens die mij verschaft werden door het Centrum voor Informatieverwerking van de FOD Justitie, de cijfers in bijlage 2 aanreiken.
4. Je ne suis pas au courant d'une étude sur les causes des délits de fuite.
4. Ik ben niet op de hoogte van een onderzoek betreffende de oorzaken van vluchtmisdrijven.
L'annexe à la réponse à ces questions a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De bijlagen in antwoord op deze vragen zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207129 Question n° 318 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 02 février 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207129 Vraag nr. 318 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 02 februari 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Le flux d'information entre la police et les parquets.
Informatiedoorstroming tussen politie en parketten.
Le rapport d'évaluation de la réforme des polices, disponible sur http://www.infozone.be/biblio/fedpol/cg/2009-0528/2009-05-28-avis-5-f.pdf, rend compte dans sa section 4.1.1. des défauts persistants dans la transmission des données relatives à la criminalité entre la police et les parquets. Il en résulte des différences d'interprétations des phénomènes criminels, des retards dans l'analyse de la criminalité et dans la mise en oeuvre des politiques nécessaires et surtout des surcroits de travail dans l'encodage de ce phénomène au niveau des parquets.
In het evaluatieverslag van de politiehervorming (http:// www.infozone.be/biblio/fedpol/cg/2009-05-28/2009-05-28advies-5-n.pdf) wordt er in punt 4.1.1. ingegaan op de aanhoudende gebreken met betrekking tot de doorstroming van criminaliteitsgegevens tussen de politie en de parketten. Dat resulteert in uiteenlopende interpretaties van criminele fenomenen, vertragingen bij de criminaliteitsanalyse en de tenuitvoerlegging van het noodzakelijke beleid, en leidt vooral tot een bijkomende werklast bij de registratie van die fenomenen voor het parketten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
345
Le rapport indique que: "Un plan de politique global en matière de criminographie fait défaut étant donné que la police et les parquets produisent chacun leurs propres chiffres. Il est pourtant nécessaire de disposer d'un instrument qui régule le flux d'informations entre la police et les parquets. Par ailleurs, les parquets ne disposent pas de toutes les données de la police relatives aux procès-verbaux. Idéalement, elles devraient parvenir aux parquets électroniquement.
Volgens het verslag is er ook een tekort aan een globaal beleidsplan betreffende de criminografie aangezien de politie en de parketten elk hun eigen cijfers aanmaken. Het is nochtans noodzakelijk te beschikken over een instrument dat de informatiestroom tussen de politie en het parket regelt. Daarenboven beschikken de parketten niet over alle politiegegevens betreffende de processen-verbaal. Idealiter zouden deze elektronisch aan de parketten moeten worden bezorgd.
Or, cette transmission n'est pas optimale. Subsistent encore quelques obstacles. Les procès-verbaux arrivent sur papier aux parquets alors que les données électroniques ne sont pas encore disponibles. Il revient donc aux parquets d'importer manuellement ces données dans leurs systèmes. Et ces données qui ne sont pas électroniques ne sont par conséquent pas envoyées directement vers la BNG (la Banque de données nationale générale).
Deze verzending is evenwel niet optimaal. Er bestaan nog steeds enkele obstakels. De processen-verbaal komen bij de parketten aan in papieren versie, terwijl de elektronische gegevens nog niet beschikbaar zijn. De parketten moeten alsdan deze gegevens manueel in hun systemen inbrengen. En deze gegevens, die niet elektronisch zijn, worden derhalve niet rechtstreeks naar de ANG (Algemene nationale gegevensbank) verzonden.
Dans le cadre du système de mesure et de suivi de la chaîne pénale, qui prévoit de réaliser une concordance entre les données de la police et des parquets, il est primordial que les parquets puissent disposer des données électroniques de la police. L'instrument de "mesure et suivi du système" au niveau des parquets est une première étape vers un échange optimal de l'information."
In het raam van een systeem van meting en opvolging van de strafrechtsketting, die voorziet in de opmaak van een overeenstemming tussen de gegevens van politie en parket, is het primordiaal dat de parketten kunnen beschikken over elektronische politiegegevens. Het 'meet- en opvolgings'-instrument op het niveau van de parketten is een eerste stap naar de optimale informatie-uitwisseling.
1. Welke initiatieven werden er sinds de publicatie van 1. Quelles sont les initiatives qui ont été prises depuis la publication de ce rapport pour coordonner mieux la circu- dat verslag genomen om de doorstroming van politiegegelation de l'information policière entre la police et les par- vens van de politie naar de parketten beter te coördineren? quets? 2. La transmission des procès-verbaux est-elle organisée de manière électronique?
2. Verloopt de overzending van de processen-verbaal elektronisch?
3. La situation s'est-elle concrètement améliorée depuis 3. Is er in de feiten een verbetering merkbaar sinds de lors? publicatie van het verslag? Antwoord van de minister van Justitie van 25 april Réponse de la ministre de la Justice du 25 avril 2012, à la question n° 318 de monsieur le député Bernard 2012, op de vraag nr. 318 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 02 februari 2012 (Fr.): Clerfayt du 02 février 2012 (Fr.): 1. Depuis ce rapport assez ancien, un comité de pilotage spécifique a été créé pour traiter des flux entre la Police et la Justice. Ce comité réunissant les experts de la Police et de la Justice a pris les initiatives nécessaires pour améliorer constamment ces flux.
1. Sinds dit vrij oude rapport kwam er een bijzonder stuurcomité voor de aanpak van de informatiedoorstroming tussen politie en justitie. Dat comité, bestaande uit deskundigen van politie en justitie, nam de noodzakelijke stappen voor de constante optimalisering van die informatiestroom.
Les résultats obtenus sont de différentes natures et concernent les domaines suivants:
De bereikte resultaten zijn divers en betreffen de volgende aspecten:
- l'amélioration de la qualité des données transmises (rapidité, complétude et exactitude);
- de verbetering van de kwaliteit van de overgezonden gegevens (snelheid, volledigheid en juistheid);
- la sensibilisation des services sur le terrain sur l'importance des flux;
- de bewustmaking van de diensten in het veld met betrekking tot het belang van de informatiedoorstroming;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
346
- l'envoi de données supplémentaires aux parquets, c'està-dire les données relatives aux accidents de roulage.
- de verzending van bijkomende gegevens naar de parketten, dat wil zeggen de gegevens met betrekking tot verkeersongevallen.
2. Oui, les données structurées et non structurées issues des systèmes d'enregistrement de base ISLP et FEEDIS, pour les infractions judiciaires, et de l'ISLP et de PolOffice circulation pour les infractions à la circulation routière, sont envoyées vers les parquets de manière électronique.
2. Ja, de gestructureerde en niet-gestructureerde gegevens afkomstig van de basisregistratiesystemen ISLP en FEEDIS (voor gerechtelijke misdrijven) en van ISLP en PolOffice Verkeer (voor de verkeersovertredingen) worden elektronisch verzonden naar de parketten.
3. Effectivement, grâce aux initiatives dont il est question dans notre réponse à la première question, la situation s'est grandement améliorée. Grâce aux réunions du comité de pilotage entre les services experts de la Police et de la Justice, la situation est suivie de près et les manquements qui seraient encore constatés sont résolus au fur et à mesure.
3. De situatie is er daadwerkelijk sterk op verbeterd dankzij de initiatieven waarvan sprake in ons antwoord op de eerste vraag. Via de vergaderingen van het stuurcomité tussen de deskundige diensten van politie en justitie wordt de toestand op de voet gevolgd en worden de eventuele tekortkomingen gaandeweg verholpen.
Parmi ceux-ci, il faut signaler le retard de certains services de police dans l'alimentation de la BNG (la Banque de données nationale générale) et la multiplication d'initiatives locales créant des flux de données parallèles au détriment de l'alimentation correcte de la BNG.
Daaronder zijn er de achterstand van bepaalde politiediensten met het bijwerken van de ANG (Algemene nationale gegevensbank) en de verveelvoudiging van lokale initiatieven die voor parallelle gegevensstromen zorgt ten koste van de correcte bijwerking van de ANG.
Je peux également ajouter que certaines zones de police locale continuent à alimenter avec retard la BNG parfois même des procès-verbaux papiers arrivent avant le flux électronique. Des statistiques par arrondissement et par zone sont disponibles et les différents procureurs du Roi ne manquent pas de relever et pallier ces manquements lors des CRA (concertation recherche d'arrondissement).
Ik kan er nog aan toevoegen dat bepaalde lokale politiezones continu vertraging hebben met het bijwerken van de ANG, zodanig dat papieren processen-verbaal soms nog vóór de elektronische gegevensstroom aankomen. Er zijn statistieken per arrondissement en per zone beschikbaar en de verschillende procureurs des Konings laten niet na die tekortkomingen naar voren te brengen op het ARO (arrondissementeel rechercheoverleg).
De plus, diverses solutions visant à rationaliser plus encore les flux de PV à destination des parquets sont à l'étude notamment au parquet de Charleroi. Il faudra cependant viser à une uniformité nationale via le Collège des procureurs généraux et en tout cas au sein de chaque ressort de cour d'appel et surtout de chaque arrondissement.
Voorts zijn diverse oplossingen voor de verdere rationalisering van de doorstroming van pv's naar de parketten thans ter studie bij het parket te Charleroi. Er moet een nationale eenvormigheid beoogd worden via het College van procureurs-generaal en in ieder geval binnen het rechtsgebied van elk hof van beroep en vooral binnen elk arrondissement.
Ten slotte werd onlangs nog een permanent overlegplatEnfin, une plate-forme de concertation permanente en matière de flux ICT vient d'être créée à l'initiative du pro- form inzake ICT-doorstroming opgericht op initiatief van cureur général d'Anvers. de procureur-generaal te Antwerpen.
DO 2011201207477 DO 2011201207477 Question n° 342 de monsieur le député Eric Thiébaut Vraag nr. 342 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 23 februari 2012 (Fr.) aan de du 23 février 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Le projet d'équipes itinérantes d'euthanasieurs".
Mobiele euthanasieteams.
Les Pays-Bas s'apprêtent à lancer à partir du 1er mars 2012 un projet qui suscite de grands débats au sein de la société néerlandaise: celui de mettre en place des équipes itinérantes "d'euthanasieurs".
In Nederland wordt er per 1 maart 2012 met mobiele euthanasieteams gestart. Dat project zorgt voor heel wat beroering in de Nederlandse samenleving.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
347
Concrètement, il s'agit de voir plusieurs équipes mobiles composées d'un médecin et d'un infirmier parcourant le territoire national pour venir en aide aux patients qui souhaitent faire une demande légale d'euthanasie, mais dont le médecin traitant, invoquant la clause de conscience, ne peut ou ne veut pas poser ce geste.
Concreet zullen er meerdere mobiele teams van artsen en verpleegkundigen in heel Nederland thuis euthanasie uitvoeren bij patiënten die hun leven legaal willen beëindigen, maar daarvoor niet terechtkunnen bij hun huisarts, omdat die op grond van de gewetensclausule zo'n handeling niet kan of wil stellen.
En Belgique, cette idée trouve aussi ses partisans. Certaines associations qui oeuvrent pour le droit de mourir dans la dignité plaident ainsi pour la mise en place de médecins itinérants et "expérimentés" en euthanasie. Elles soutiennent l'idée de voir les médecins particulièrement intéressés à la question de la gestion de la fin de vie (les médecins EOL et "LEIF-artsen") assister plus régulièrement leur confrère le jour de l'euthanasie.
In België heeft dat idee ook aanhangers. Enkele verenigingen die zich inzetten voor het recht op waardig sterven, pleiten voor de invoering van een systeem met 'ervaren' mobiele euthanasieartsen. Ze wensen tevens dat artsen die zich bijzonder interesseren voor de omgang met het levenseinde (LEIF-artsen en médecins EOL), hun confrater vaker tijdens het euthanaseren zouden bijstaan.
Selon ces partisans, l'appel à ces équipes mobiles permettrait d'apporter une vraie réponse au désir du patient de se faire euthanasier à son domicile.
Volgens die voorstanders zou men via de inschakeling van die mobiele teams echt kunnen inspelen op de wens van de patiënt om zich thuis te laten inslapen.
Cela permettrait, également, d'aider sensiblement nos généralistes qui sont souvent confrontés à des difficultés avec une procédure qu'ils n'appliquent que trois ou quatre fois dans leur vie professionnelle.
Op die wijze zou men ook in aanzienlijke mate de huisartsen kunnen helpen, die vaak problemen hebben om een procedure te volgen die ze tijdens hun beroepsleven hooguit drie of vier keer moeten toepassen.
Bovendien zouden dankzij dat project tal van objectieve En outre, toute une série de freins objectifs à l'usage de la loi "Euthanasie" pourraient de la sorte être levés grâce à ce bezwaren tegen de toepassing van de euthanasiewet uit de weg kunnen worden geruimd. projet. Parmi ceux-ci: le manque d'accoutumance des médecins généralistes avec les produits utilisés, des lacunes dans l'usage des documents nécessaires pour déclarer ce geste en toute légalité, ou encore le manque de collaboration avec les paramédicaux et le monde hospitalier.
Ik denk daarbij onder meer aan het gebrek aan ervaring van de huisartsen om met de desbetreffende producten om te gaan, fouten bij het gebruik van de documenten die nodig zijn om die handeling legaal aan te geven, en een gebrek aan samenwerking met de paramedici en de ziekenhuizen.
1. Kan u me in dat kader meedelen of u de invoering van 1. Dans ce cadre pourriez-vous communiquer si vous suivez de près la mise en place d'équipes mobiles "d'euthana- een systeem met mobiele euthanasieteams in Nederland van nabij opvolgt? sieurs" chez nos voisins hollandais? 2. Ce projet a-t-il une chance de voir le jour en Belgique?
2. Zou er in België ook zo'n project op poten kunnen worden gezet?
3. Est-il compatible avec la loi actuelle belge sur l'euthanasie?
3. Is het verenigbaar met de huidige Belgische euthanasiewetgeving?
4. N'existe-t-il pas un manque de reconnaissance des médecins EOL et "LEIF-artsen" dans l'accomplissement de leur tâche?
4. Krijgen de LEIF-artsen en de médecins EOL bij de uitoefening van hun taak wel voldoende erkenning?
Réponse de la ministre de la Justice du 25 avril 2012, à la question n° 342 de monsieur le député Eric Thiébaut du 23 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 25 april 2012, op de vraag nr. 342 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 23 februari 2012 (Fr.):
Cette question appartient à la compétence de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique (Voir question n° 336 du 23 février 2012).
Deze vraag behoort tot de bevoegdheid van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid (Zie vraag nr. 336 van 23 februari 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
348
DO 2011201207735 Question n° 370 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 08 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207735 Vraag nr. 370 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 08 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Assistants de justice. - Missions de droit civil.
Justitieassistenten. - Burgerrechtelijke opdrachten.
Après la réponse à une question antérieure sur le sujet (question n° 376 du 18 mars 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 33, p. 126), la présente question vise à obtenir des chiffres plus récents.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 376 van 18 maart 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 33, blz. 126), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.
Pour que les assistants de justice puissent réaliser une étude sociale qualitative dans le cadre des missions de droit civil, la direction générale des Maisons de justice a fixé le délai de traitement à trois mois. Ce délai débute lors de la désignation de l'assistant de justice et se termine lors de l'envoi du rapport à l'autorité mandante.
Opdat de justitieassistenten een kwalitatieve sociale studie in het kader van de burgerrechtelijke opdrachten zouden kunnen uitvoeren, heeft het Directoraat-generaal Justitiehuizen de behandelingstermijn vastgelegd op drie maanden. Deze termijn start met de aanstelling van de justitieassistent en eindigt met het doorsturen van het verslag naar de opdrachtgevende overheid.
1. Combien de missions de droit civil ont été confiées aux assistants de justice en 2011?
1. Hoeveel burgerrechtelijke opdrachten werden ontvangen in 2011?
2. Combien se sont chargés de l'exécution de ces missions de droit civil?
2. Hoeveel justitieassistenten stonden voor de uitvoering van deze burgerrechtelijke opdrachten in?
3. Quel était, en 2011, le nombre de dossiers clôturés dans les trois mois et le nombre de dossiers clôturés par mois supplémentaire?
3. Hoeveel dossiers werden in 2011 in die drie maanden afgewerkt en hoeveel per bijkomende maand?
4. Quel est aujourd'hui l'arriéré dans les dossiers relatifs aux missions de droit civil?
4. Wat is vandaag de achterstand in burgerrechtelijke opdrachten-dossiers?
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 370 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 08 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 370 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 08 maart 2012 (N.):
1. En 2011, au niveau national, 3082 nouveaux mandats ont été reçus en maisons de justice et encodés dans la base de données SIPAR. Cela représente une augmentation de 6,2% par rapport aux 2902 mandats reçus en 2010 (voir tableau 1 annexé pour les données par maison de justice).
1. In 2011 ontvingen de justitiehuizen op nationaal niveau 3082 nieuwe opdrachten die werden gecodeerd in de databank SIPAR. Dit is een stijging van 6,2% ten opzichte van de 2902 ontvangen mandaten in 2010 (zie tabel 1 in bijlage met de gegevens per justitiehuis).
2. En date du 19 mars 2012 au niveau national, 80,89 équivalents temps plein étaient en charge de la gestion des dossiers en missions civiles (voir tableau 2 annexé pour les données par maison de justice).
2. Op datum van 19 maart 2012 waren er op nationaal niveau 80,89 VTE verantwoordelijk voor beheer van de dossiers in de burgerrechtelijke opdrachten (zie tabel 2 in bijlage met de gegevens per justitiehuis).
3.Durant l'année 2011, 1502 dossiers ont été cloturés dans les trois mois qui ont suivi la désignation de l'assistant de justice.
3. In 2011 werden 1502 dossiers afgesloten binnen de drie maanden na de aanstelling van een justitieassistent.
À la fin du quatrième mois, ce chiffre s'élevait à 2431 dossiers et à la fin du cinquième mois à 2699 dossiers sur un total global de 2921 dossiers clôturés entre le 1er janvier 2011 et le 31 décembre 2011 (voir tableau 3 annexé pour les données par maison de justice). Ces chiffres montrent qu'à la fin du quatrième mois qui suit la date de désignation, 83% des dossiers sont clôturés.
Aan het einde van de vierde maand kwam dit cijfer uit op 2431 dossiers en aan het einde van de vijfde maand op 2699 dossiers op een totaal van 2921 afgesloten dossiers tussen 1 januari 2011 en 31 december 2011 (zie tabel 3 in bijlage met de gegevens per justitiehuis). Deze cijfers tonen aan dat aan het einde van de vierde maand na de datum van aanstelling van een justitieassistent 83% van de dossiers werd afgesloten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
349
Il est important de préciser que ces données tiennent compte de la date de la dernière désignation. Si un premier assistant de justice a été désigné dans un dossier et que ce dossier est ensuite transféré à un autre assistant de justice pour cause, par exemple, d'absence de longue durée, la date de la désignation du premier assistant de justice ne sera pas prise en compte dans la durée du mandat telle que renseignée ci-dessus.
Het is belangrijk op te merken dat deze gegevens rekening houden met de datum van de laatste aanstelling van een justitieassistent. Als een eerste justitieassistent werd aangesteld in een nieuw dossier, en vervolgens wordt het dossier overgemaakt aan een andere justitieassistent, bijvoorbeeld omwille van een langdurige afwezigheid, dan zal de datum van de aanstelling van de eerste justitieassistent niet in rekening genomen worden in de duur van het mandaat zoals hierboven opgesomd.
4. En date du 29 février 2012, au niveau national, le nombre de dossiers en attente dans les maisons de justice était de 447 (voir tableau 4 annexé pour les données par maisons de justice).
4. Op datum van 29 februari 2012 was het aantal dossiers op wachtlijsten, op nationaal niveau, 447 (zie tabel 4 in bijlage met de gegevens per justitiehuis).
En comparaison, on comptait 520 dossiers en attente le 30 avril 2011. On constate donc une baisse significative de 14% des dossiers en attente.
Op 30 april 2011 waren er 520 dossiers op wachtlijsten. Er is dus sprake van een significante daling van 14% van de dossiers op wachtlijsten.
Les tableaux en annexe à ces questions ont été transmis directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais ils peuvent être consultés au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De tabellen in antwoord op deze vragen zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien hun louter documentaire karakter worden zij het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207790 Question n° 379 de monsieur le député Bert Schoofs du 09 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207790 Vraag nr. 379 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 09 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
L'enregistrement et l'archivage de délits graves non élucidés.
De registratie en archivering van onopgehelderde zware misdrijven.
Les réponses données le 15 février 2012 en commission de la Justice à ma question orale portant sur l'enregistrement et l'archivage des dossiers judiciaires relatifs à des délits graves non élucidés (question n° 9151, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, commission de la Justice, 15 février 2012, CRIV 53 COM 407, p. 20) appellent les questions supplémentaires suivantes.
In navolging van mijn mondelinge vraag die werd behandeld in de commissie voor de Justitie van 15 februari 2012 aangaande de archivering en de registratie van gerechtelijke dossiers met betrekking tot onopgehelderde zware misdrijven, rijzen de volgende bijkomende vragen (vraag nr. 9151, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Justitie, 15 februari 2012, CRIV 53 COM 407, blz. 20).
1. Pouvez-vous me faire parvenir une copie de la directive ministérielle du 13 octobre 2009 relative aux archives du pouvoir judiciaire?
1. Kan u een afschrift overzenden van de ministeriële richtlijn van 13 oktober 2009 betreffende de archieven van de gerechtelijke macht?
2. Quelles sont les différences éventuelles entre les divers ressorts et arrondissements judiciaires sur le plan de l'enregistrement et de l'archivage des délits graves non élucidés, tant avant qu'après la date de prescription de ces dossiers?
2. Kan u meedelen welke de eventuele verschillen in behandeling zijn tussen de diverse gerechtelijke arrondissementen en ressorten op het vlak van registratie en archivering van onopgehelderde misdrijven, zowel voor als na het verstrijken van de datum van verjaring?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
350
3. a) Confirmez-vous que l'archivage des dossiers ne concerne qu'un seul mois d'une année déterminée et que, par exemple, seuls les dossiers du huitième mois (août) de 2008 sont conservés, tandis que les dossiers dans lesquels un arrêt a été rendu dans le courant du neuvième mois (septembre) sont conservés pour les années 1989, 1999 et 2009?
3. a) Klopt het dat de archivering van dossiers slechts betrekking heeft op één maand van een bepaald jaar, waarbij bijvoorbeeld van de dossiers uit 2008 enkel deze van de achtste maand (augustus) worden bijgehouden, en die met een arrest in de negende maand (september) worden bijgehouden en dateren onder andere uit 1989, 1999 en 2009?
b) S'il est exact que seul le dernier chiffre de l'année concernée est pris en considération pour savoir quels dossiers doivent être conservés, à savoir ceux du mois correspondant à ce dernier chiffre, estimez-vous qu'il s'agit d'un système utile?
b) Indien het klopt dat alleen het laatste cijfer van het betrokken jaartal een aanduiding geeft van de dossiers die moeten bewaard worden, met name van de maand die in rangorde overeenkomt met dit laatste cijfer, bent u van oordeel dat dit een nuttig systeem is?
Réponse de la ministre de la Justice du 30 avril 2012, à la question n° 379 de monsieur le député Bert Schoofs du 09 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 30 april 2012, op de vraag nr. 379 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 09 maart 2012 (N.):
1. Cette directive est mise à la disposition de tous les services judiciaires aussi bien sous forme imprimée que via l'intranet du Service public fédéral Justice. À l'instar de ce qui se fait à l'étranger, cette directive est également disponible sur le site internet du Service public fédéral Justice et celui des Archives de l'État afin que le citoyen puisse lui aussi prendre connaissance des règles en matière de conservation et de mise à disposition des informations à plus long terme.
1. Deze richtlijn wordt zowel in gedrukte vorm als via de intranetpagina van de Federale Overheidsdienst Justitie aan alle gerechtelijke diensten ter beschikking gesteld. Opdat ook de burger kennis kan nemen van de regels voor de bewaring en beschikbaarstelling van informatie op langere termijn, wordt deze richtlijn, naar buitenlands voorbeeld, eveneens op de internetpagina van de Federale Overheidsdienst Justitie en deze van het Rijksarchief ter beschikking gesteld.
http://193.190.219.72/tableau_de_tri_selectielijsten/fed/ Arch-judiciaires_Gerecht_arch_ciculairerichtlijn_FR_2010.pdf.
http://193.190.219.72/tableau_de_tri_selectielijsten/fed/ Arch-judiciaires_Gerecht_arch_ciculairerichtlijn_NL_2010.pdf
2. Dans la mesure où cette directive ministérielle a été diffusée au niveau national, la question semble ne pas se poser.
2. Vermits deze ministeriële richtlijn nationaal werd verspreid, lijkt de vraagstelling overbodig.
3. a) Sur la base d'une sélection, il est établi quels documents d'archives doivent être conservés de manière permanente et déposés auprès d'un organisme d'archivage et quels documents peuvent être détruits car ils ne présentent pas (plus) de valeur pour l'administration. Cela offre au producteur d'archives lui-même des avantages en termes d'efficience (l'information reste gérable), d'économie de coût (gain de temps et d'espace) et de réduction des risques (destruction contrôlée des archives).
3. a) Bij selectie wordt bepaald welke archiefdocumenten blijvend bewaard en naar een archiefinstelling overgebracht moeten worden en welke documenten vernietigd mogen worden omdat ze geen nut (meer) hebben voor de administratie. Dit biedt de archiefvormer zelf verschillende voordelen op het vlak van efficiëntie (informatie blijft beheersbaar), kostenbesparing (tijd- en plaatswinst) en risico-inperking (gecontroleerde vernietiging van archieven).
En outre, les archives à déposer auprès d'un organisme d'archivage doivent être inventoriées et emballées, être entreposées dans des dépôts adéquats et être gérées et offertes à la consultation par du personnel: il est dès lors essentiel que la valeur historique des archives soit suffisamment grande pour pouvoir justifier ces investissements et maintenir la charge de gestion maîtrisable.
Bovendien moeten de naar een archiefinstelling over te brengen archieven geïnventariseerd en verpakt worden, in aangepaste depots opgeslagen worden en door personeel beheerd en ter inzage gegeven worden: het is dan ook van groot belang dat de historische waarde van de archieven voldoende groot is om deze investeringen te kunnen verantwoorden en de beheerslast beheersbaar te houden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
351
Ce principe de sélection reconnu au niveau international se fonde dans notre pays sur la loi relative aux archives du 24 juin 1955 (modifiée par la loi du 6 mai 2009), qui confère une compétence de destruction à l'archiviste général du Royaume.
Dit internationaal aanvaarde selectieprincipe is in ons land gebaseerd op de Archiefwet van 24 juni 1955 (zoals gewijzigd door de Wet 6 mei 2009), die een vernietigingsbevoegdheid toekent aan de Algemeen Rijksarchivaris.
Cette même loi relative aux archives dispose également que les documents d'archives à conserver de manière permanente, notamment de tribunaux, doivent obligatoirement être transférés après trente ans à l'un des lieux d'archivage des Archives de l'État, à moins que le producteur d'archives ne demande à être dispensé de cette obligation.
Diezelfde archiefwet bepaalt voorts ook dat blijvend te bewaren archiefbescheiden van onder meer rechtbanken na dertig jaar verplicht naar één van de archiefbewaarplaatsen van het Rijksarchief overgebracht moeten worden, tenzij de betrokken archiefvormer om een vrijstelling van deze overbrengingsplicht verzoekt.
C'est dans cette perspective que la "directive relative aux archives du pouvoir judiciaire" a été élaborée (directive du 8 février 2002) et actualisée (directive actuelle du 13 octobre 2009), par les Archives de l'État en étroite collaboration avec les cours et tribunaux.
Het is vanuit die optiek dat de "Richtlijn voor de archieven van de rechterlijke macht" door het Rijksarchief in nauw overleg met de hoven en rechtbanken is opgesteld (richtlijn van 8 februari 2002) en geactualiseerd (huidige richtlijn van 13 oktober 2009).
Concrètement, cette directive définit toutes les archives sur support papier ou électronique gérées par les cours et tribunaux et stipule pour chaque série de documents un délai de conservation et la destination définitive. Le délai de conservation est généralement exprimé en nombre d'années et précise combien de temps la série de documents doit être conservée par les cours et tribunaux euxmêmes dans une optique juridico-administrative, en d'autres termes pour pouvoir garantir leur propre bon fonctionnement, l'administration de la justice et les droits des citoyens.
Concreet omschrijft deze richtlijn alle door hoven en rechtbanken beheerde papieren en digitale archieven en vermeldt deze voor elke reeks de bewaartermijn en de definitieve bestemming. De bewaartermijn is doorgaans uitgedrukt in aantal jaar en geeft aan hoelang de reeks door de hoven en rechtbanken zelf bewaard moet worden vanuit administratief-juridisch oogpunt, met andere woorden om de eigen goede werking, de rechtsgang en de rechten van de burgers te kunnen garanderen.
Si le législateur a fixé un délai, celui-ci est naturellement retenu et respecté. Si ce n'est pas le cas (par exemple pour une correspondance conservée séparément), le délai est fixé sur la base de l'expérience du producteur d'archives. Après l'expiration de ce délai de conservation, la série en question n'a plus d'utilité juridico-administrative: les séries qui présentent une valeur historique (en tout ou en partie) seront alors conservées de manière permanente et déposées dans un lieu de conservation des archives (où elles pourront être consultées librement ou sous certaines conditions par les citoyens justiciables et à la recherche de preuves et par les chercheurs scientifiques) tandis que les autres séries d'archives pourront être détruites.
Heeft de wetgever een termijn bepaald, dan wordt deze uiteraard overgenomen en gerespecteerd. Is dit niet het geval (bijvoorbeeld voor afzonderlijk bewaarde briefwisseling), dan wordt de termijn bepaald op basis van de ervaring van de archiefvormer. Na het verstrijken van deze bewaartermijn heeft de reeks in kwestie geen administratief-juridisch nut meer: op dat moment zullen de historisch waardevolle reeksen (in hun geheel of deels) blijvend bewaard worden en naar een archiefbewaarplaats overgebracht worden (waar ze vrij of onder bepaalde voorwaarden geraadpleegd kunnen worden door recht- en bewijszoekende burgers en door wetenschappelijke onderzoekers) en kunnen de overige archiefreeksen vernietigd worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
352
Vu le grand nombre de séries d'archives pour l'ensemble des cours, tribunaux et parquets, je vous renvoie à la directive elle-même pour une réponse concrète à votre question visant à connaître les critères de sélection précis. Je peux toutefois ajouter que cette directive stipule effectivement qu'un échantillonnage chronologique est appliqué sur certaines séries de documents très volumineuses et connaissant une croissance massive.
Gezien het grote aantal archiefreeksen van de diverse hoven, rechtbanken en parketten verwijs ik u voor het concrete antwoord op uw vraag naar de precieze selectiecriteria door naar de richtlijn zelf. Ik kan er evenwel aan toevoegen dat deze inderdaad bepaalt dat op sommige reeksen met een massale omvang en dito aangroei chronologische steekproeven toegepast worden.
La sélection en fonction de la nature de l'affaire n'est en effet pas toujours possible parce qu'elle est irréalisable dans la pratique et est trop déterminée par le jugement de valeur subjectif de la personne qui opère la sélection. C'est la raison pour laquelle le choix se porte sur des critères neutres et objectifs, qui permettent d'obtenir un échantillon représentatif et qui sont facilement applicables.
Selecteren volgens de aard van de zaak is immers niet altijd mogelijk omdat het praktisch onhaalbaar is en te veel bepaald wordt door het subjectieve waardeoordeel van diegene die selecteert. Vandaar dat gekozen wordt voor neutrale en objectieve criteria, die een representatieve steekproef opleveren en makkelijk toepasbaar zijn.
La directive stipule toutefois aussi qu'à la fois des catégories déterminées et facilement identifiables de dossiers émanant du parquet en rapport avec des délits graves et les dossiers de procédure des cours d'assises sont conservés dans leur intégralité de manière permanente.
De richtlijn stipuleert echter ook dat zowel bepaalde, makkelijk identificeerbare categoriën parketdossiers in verband met zware misdrijven als de procesdossiers van de hoven van assisen in hun geheel blijvend bewaard worden.
Enfin, il faut garder à l'esprit qu'aussi bien les minutes des arrêts et jugements que les accès (rôles, tables alphabétiques, etc.) seront déposés aux Archives de l'État si bien qu'il est ou sera possible de retrouver les informations les plus importantes pour chaque affaire.
Tot slot dient in het achterhoofd gehouden worden dat zowel de minuten van arresten en vonnissen als de toegangen (rollen, alfabetische klappers, enzovoort) naar het Rijksarchief overgebracht zullen worden zodat van elke zaak de belangrijkste informatie terug te vinden is of zal zijn.
Le moteur de recherche "Archives" sur le site web http:// search.arch.be/ offre un aperçu des archives du pouvoir judiciaire qui ont déjà été déposées aux Archives de l'État.
De zoekrobot "Archieven" op de website http:// search.arch.be/ biedt een overzicht van de reeds naar het Rijksarchief overgebrachte archieven van de rechterlijke macht.
b) La directive est le résultat d'une étude scientifique approfondie et d'une collaboration étroite entre les Archives de l'État et le pouvoir judiciaire, l'objectif étant une sélection des archives judiciaires qui soit équilibrée, scientifiquement fondée et applicable dans la pratique. Cela ne s'est pas fait à la légère, comme en témoigne par exemple "De selectie van de archieven van de correctionele griffies in België. Enkele beschouwingen en aanbevelingen" de Karel Velle, actuel archiviste général du Royaume, publié en 2000.
b) De richtlijn is het resultaat van grondig wetenschappelijk onderzoek en een nauwe samenwerking tussen Rijksarchief en rechterlijke macht, waarbij gestreefd is naar een evenwichtige, wetenschappelijk onderbouwde en in praktijk toepasbare selectie van de gerechtelijke archieven. Daarbij is niet over één nacht ijs gegaan, zoals bijvoorbeeld blijkt uit de in 2000 verschenen publicatie "De selectie van de archieven van de correctionele griffies in België. Enkele beschouwingen en aanbevelingen" van huidig Algemeen Rijksarchivaris Karel Velle.
Enfin, il n'est pas évident de renoncer aux critères de sélection existants, dans la mesure où une adaptation de ces critères peut provoquer une rupture dans les séries à conserver de manière permanente et rendrait par conséquent une étude historique sur la base d'échantillons représentatifs impossible sur de plus longues périodes.
Tot slot is het niet evident om van bestaande selectiecriteria af te stappen, aangezien een aanpassing van deze criteria tot een breuk kan leiden in de blijvend te bewaren reeksen en bijgevolg historisch onderzoek over langere periodes op basis van representatieve steekproeven onmogelijk zou maken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
353
DO 2011201207820 Question n° 389 de madame la députée Sophie De Wit du 13 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207820 Vraag nr. 389 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 13 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Condamnation de non-Belges par les tribunaux correctionnels.
Veroordelingen van niet-Belgen door de correctionele rechtbanken.
Notre pays et ses différentes villes accordent une priorité élevée à la sécurité. Ainsi, la police fédérale a inclus dans son Plan National de Sécurité (PNS) 2008-2011 plusieurs phénomènes prioritaires, en particulier ceux présentant un caractère organisé. Sont notamment évoqués parmi ces derniers: les délits de violence graves, les délits patrimoniaux (groupes d'auteurs itinérants), la criminalité économique et financière (corruption, fraude et blanchiment), la production et le trafic de drogue ainsi que la criminalité liée à la drogue (production de drogues synthétiques, culture du cannabis, importation et transit d'héroïne et de cocaïne et trafic de rue), la criminalité informatique grave, la criminalité environnementale grave (trafic organisé de déchets), le terrorisme et la traite et le trafic d'êtres humains (exploitation économique et sexuelle).
Ons land en zijn steden dragen veiligheid hoog in het vaandel. Zo behandelde de federale politie in haar nationaal veiligheidsplan (NVP) 2008-2011 een aantal prioritaire fenomenen, vooral deze die een georganiseerd karakter vertonen. Hieronder onder meer de aanpak van ernstige geweldmisdrijven; eigendomsdelicten (rondtrekkende dadergroepen); economische en financiële criminaliteit (corruptie, fraude en witwassen); drugsproductie, drugshandel en drugsgerelateerde criminaliteit (productie van synthetische drugs, cannabiskweek, invoer en doorvoer van heroïne en cocaïne en de straathandel); ernstige informaticacriminaliteit; zware milieucriminaliteit (georganiseerde afvalzwendel); terrorisme; mensenhandel en mensensmokkel (economische en seksuele uitbuiting).
Si ces formes de criminalité constituent un important domaine d'action de la police judiciaire fédérale, d'autres services policiers assurant la fonction de police sur le terrain (police locale, de la navigation, des chemins de fer, aéronautique, de la route, ...) participent également à la réalisation de ces priorités.
Deze criminaliteitsvormen zijn een belangrijk actiedomein van de federale gerechtelijke politie, maar andere politiediensten die de politiezorg op het terrein verzekeren (lokale politie, scheepvaartpolitie, spoorwegpolitie, luchtvaartpolitie, wegpolitie, ...) dragen ook bij tot de aanpak van die prioriteiten.
Graag had ik met betrekking tot de stand van zaken aanJe voudrais faire le point sur les condamnations prononcées dans les diverses villes du pays et désirerais pour ce gaande veroordelingen binnen de steden de volgende gegevens verkregen: faire obtenir les données suivantes. 1. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal correctionnel contre des personnes dont le domicile ou la résidence était situé:
1. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een correctionele rechtbank tegen personen met woon- of verblijfplaats:
a) à Anvers?
a) In Antwerpen?
b) à Genk?
b) In Genk?
c) à Hasselt?
c) In Hasselt?
d) à Turnhout?
d) In Turnhout?
2. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal correctionnel contre des non-Belges dont le domicile ou la résidence était situé: a) à Anvers?
2. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een correctionele rechtbank tegen niet-Belgen met woonof verblijfplaats: a) In Antwerpen?
b) à Genk?
b) In Genk?
c) à Hasselt?
c) In Hasselt?
d) à Turnhout?
d) In Turnhout?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
354
3. Graag ook een onderverdeling per nationaliteit, per 3. Je voudrais également obtenir une subdivision par nationalité, par infraction et, si possible, par commune misdrijf en, indien mogelijk, per deelgemeente. fusionnée. Réponse de la ministre de la Justice du 25 avril 2012, à la question n° 389 de madame la députée Sophie De Wit du 13 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 25 april 2012, op de vraag nr. 389 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 13 maart 2012 (N.):
Les données statistiques demandées ne sont pas disponibles.
De gevraagde statistische gegevens zijn niet beschikbaar.
Le Service de la Politique criminelle publie les statistiques en matière de condamnations, de suspensions du prononcé et d'internements depuis 1994. Ces statistiques sont produites à l'aide de la banque de données du Casier judiciaire central dans laquelle sont enregistrés tous les bulletins de décisions transmis par les greffes des cours et tribunaux.
Sinds 1994 publiceert de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid de veroordelings-, opschortings- en interneringsstatistieken. Deze statistieken worden opgesteld aan de hand van de gegevensbank van het Centraal strafregister waarin alle veroordelingsberichten zijn opgenomen die worden aangeleverd door de griffies van de hoven en rechtbanken.
Les données statistiques disponibles sont dès lors dépendantes de la réception et de l'enregistrement des bulletins de condamnations dans le Casier judiciaire central et, ensuite, de l'anonymisation et des extractions de cette banque de données. Il s'ensuit qu'il ne peut être fourni à ce jour des statistiques annuelles fiables et complètes que jusqu'à 2005.
De statistieken zijn bijgevolg afhankelijk van de ontvangst en registratie van de veroordelingsberichten in het Centraal strafregister en vervolgens van de anonimisering van en de extracties uit deze gegevensdatabank. Dit alles maakt dat er op heden slechts tot 2005 betrouwbare en volledige jaarstatistieken kunnen worden aangeleverd.
L'on travaille actuellement aux statistiques de condamnation.
Er wordt momenteel aan de veroordelingsstatistieken gewerkt.
DO 2011201207821 Question n° 390 de madame la députée Sophie De Wit du 13 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207821 Vraag nr. 390 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 13 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Condamnation de non-Belges par les tribunaux de police.
Veroordelingen van niet-Belgen door de politierechtbanken.
Notre pays et ses différentes villes accordent une priorité élevée à la sécurité. Ainsi, la police fédérale a inclus dans son Plan National de Sécurité (PNS) 2008-2011 plusieurs phénomènes prioritaires, en particulier ceux présentant un caractère organisé. Sont notamment évoqués parmi ces derniers: les délits de violence graves, les délits patrimoniaux (groupes d'auteurs itinérants), la criminalité économique et financière (corruption, fraude et blanchiment), la production et le trafic de drogue ainsi que la criminalité liée à la drogue (production de drogues synthétiques, culture du cannabis, importation et transit d'héroïne et de cocaïne et trafic de rue), la criminalité informatique grave, la criminalité environnementale grave (trafic organisé de déchets), le terrorisme et la traite et le trafic d'êtres humains (exploitation économique et sexuelle).
Ons land en zijn steden dragen veiligheid hoog in het vaandel. Zo behandelde de federale politie in haar nationaal veiligheidsplan (NVP) 2008-2011 een aantal prioritaire fenomenen, vooral deze die een georganiseerd karakter vertonen. Hieronder onder meer de aanpak van ernstige geweldmisdrijven; eigendomsdelicten (rondtrekkende dadergroepen); economische en financiële criminaliteit (corruptie, fraude en witwassen); drugsproductie, drugshandel en drugsgerelateerde criminaliteit (productie van synthetische drugs, cannabiskweek, invoer en doorvoer van heroïne en cocaïne en de straathandel); ernstige informaticacriminaliteit; zware milieucriminaliteit (georganiseerde afvalzwendel); terrorisme; mensenhandel en mensensmokkel (economische en seksuele uitbuiting).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
355
Si ces formes de criminalité constituent un important domaine d'action de la police judiciaire fédérale, d'autres services policiers assurant la fonction de police sur le terrain (police locale, de la navigation, des chemins de fer, aéronautique, de la route, ...) participent également à la réalisation de ces priorités.
Deze criminaliteitsvormen zijn een belangrijk actiedomein van de federale gerechtelijke politie, maar andere politiediensten die de politiezorg op het terrein verzekeren (lokale politie, scheepvaartpolitie, spoorwegpolitie, luchtvaartpolitie, wegpolitie, ...) dragen ook bij tot de aanpak van die prioriteiten.
Graag had ik met betrekking tot de stand van zaken aanJe voudrais faire le point sur les condamnations prononcées dans les diverses villes du pays et désirerais pour ce gaande veroordelingen binnen de steden de volgende gegefaire obtenir les données suivantes. vens verkregen: 1. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal de police contre des personnes dont le domicile ou la résidence était situé:
1. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een politierechtbank tegen personen met woon- of verblijfplaats:
a) à Anvers?
a) In Antwerpen?
b) à Genk?
b) In Genk?
c) à Hasselt?
c) In Hasselt?
d) à Turnhout?
d) In Turnhout?
2. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal de police contre des non-Belges dont le domicile ou la résidence était situé:
2. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een politierechtbank tegen niet-Belgen met woon- of verblijfplaats:
a) à Anvers?
a) In Antwerpen?
b) à Genk?
b) In Genk?
c) à Hasselt?
c) In Hasselt?
d) à Turnhout?
d) In Turnhout?
3. Graag ook een onderverdeling per nationaliteit, per 3. Je voudrais également obtenir une subdivision par nationalité, par infraction et, si possible, par commune misdrijf en, indien mogelijk, per deelgemeente. fusionnée. Réponse de la ministre de la Justice du 25 avril 2012, à la question n° 390 de madame la députée Sophie De Wit du 13 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 25 april 2012, op de vraag nr. 390 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 13 maart 2012 (N.):
Les données statistiques demandées ne sont pas disponibles.
De gevraagde statistische gegevens zijn niet beschikbaar.
Le Service de la Politique criminelle publie les statistiques en matière de condamnations, de suspensions du prononcé et d'internements depuis 1994. Ces statistiques sont produites à l'aide de la banque de données du Casier judiciaire central dans laquelle sont enregistrés tous les bulletins de décisions transmis par les greffes des cours et tribunaux.
Sinds 1994 publiceert de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid de veroordelings-, opschortings- en interneringsstatistieken. Deze statistieken worden opgesteld aan de hand van de gegevensbank van het Centraal strafregister waarin alle veroordelingsberichten zijn opgenomen die worden aangeleverd door de griffies van de hoven en rechtbanken.
Les données statistiques disponibles sont dès lors dépendantes de la réception et de l'enregistrement des bulletins de condamnations dans le Casier judiciaire central et, ensuite, de l'anonymisation et des extractions de cette banque de données. Il s'ensuit qu'il ne peut être fourni à ce jour des statistiques annuelles fiables et complètes que jusqu'à 2005.
De statistieken zijn bijgevolg afhankelijk van de ontvangst en registratie van de veroordelingsberichten in het Centraal strafregister en vervolgens van de anonimisering van en de extracties uit deze gegevensdatabank. Dit alles maakt dat er op heden slechts tot 2005 betrouwbare en volledige jaarstatistieken kunnen worden aangeleverd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
356
L'on travaille actuellement aux statistiques de condamnation.
Er wordt momenteel aan de veroordelingsstatistieken gewerkt.
DO 2011201207822 Question n° 391 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207822 Vraag nr. 391 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Condamnation de non-Belges par les tribunaux de police.
Veroordelingen van niet-Belgen door de correctionele rechtbanken.
Notre pays et ses différentes villes accordent une priorité élevée à la sécurité. Ainsi, la police fédérale a inclus dans son Plan National de Sécurité (PNS) 2008-2011 plusieurs phénomènes prioritaires, en particulier ceux présentant un caractère organisé. Sont notamment évoqués parmi ces derniers: les délits de violence graves, les délits patrimoniaux (groupes d'auteurs itinérants), la criminalité économique et financière (corruption, fraude et blanchiment), la production et le trafic de drogue ainsi que la criminalité liée à la drogue (production de drogues synthétiques, culture du cannabis, importation et transit d'héroïne et de cocaïne et trafic de rue), la criminalité informatique grave, la criminalité environnementale grave (trafic organisé de déchets), le terrorisme et la traite et le trafic d'êtres humains (exploitation économique et sexuelle).
Ons land en zijn steden dragen veiligheid hoog in het vaandel. Zo behandelde de federale politie in haar nationaal veiligheidsplan (NVP) 2008-2011 een aantal prioritaire fenomenen, vooral deze die een georganiseerd karakter vertonen. Hieronder onder meer de aanpak van ernstige geweldmisdrijven; eigendomsdelicten (rondtrekkende dadergroepen); economische en financiële criminaliteit (corruptie, fraude en witwassen); drugsproductie, drugshandel en drugsgerelateerde criminaliteit (productie van synthetische drugs, cannabiskweek, invoer en doorvoer van heroïne en cocaïne en de straathandel); ernstige informaticacriminaliteit; zware milieucriminaliteit (georganiseerde afvalzwendel); terrorisme; mensenhandel en mensensmokkel (economische en seksuele uitbuiting).
Si ces formes de criminalité constituent un important domaine d'action de la police judiciaire fédérale, d'autres services policiers assurant la fonction de police sur le terrain (police locale, de la navigation, des chemins de fer, aéronautique, de la route, ...) participent également à la réalisation de ces priorités.
Deze criminaliteitsvormen zijn een belangrijk actiedomein van de federale gerechtelijke politie, maar andere politiediensten die de politiezorg op het terrein verzekeren (lokale politie, scheepvaartpolitie, spoorwegpolitie, luchtvaartpolitie, wegpolitie, ...) dragen ook bij tot de aanpak van die prioriteiten.
Graag had ik met betrekking tot de stand van zaken aanJe voudrais faire le point sur les condamnations prononcées dans les diverses villes du pays et désirerais pour ce gaande veroordelingen binnen de steden de volgende gegevens verkregen: faire obtenir les données suivantes: 1. Combien de condamnations ont été prononcées par tribunal de police, respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011?
1. Hoeveel veroordelingen werden er in België in totaal jaarlijks uitgesproken per correctionele rechtbank, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011?
2. Combien de condamnations ont été prononcées par tribunal de police, respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011, contre des non-Belges?
2. Hoeveel veroordelingen werden er in België in totaal jaarlijks uitgesproken tegen niet-Belgen per correctionele rechtbank, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011?
3. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal de police contre des personnes dont le domicile ou la résidence était situé:
3. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een correctionele rechtbank tegen personen met woon- of verblijfplaats:
a) à Alost?
a) In Aalst?
b) à Saint-Nicolas?
b) In Sint-Niklaas?
c) à Gand?
c) In Gent?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
357
4. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal de police contre des non-Belges dont le domicile ou la résidence était situé:
4. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een correctionele rechtbank tegen niet-Belgen met woonof verblijfplaats:
a) à Alost?
a) In Aalst?
b) à Saint-Nicolas?
b) In Sint-Niklaas?
c) à Gand?
c) In Gent?
5. Pour la question 1, pourriez-vous fournir une répartition par infraction?
5. Voor vraag 1 graag ook een onderverdeling per misdrijf.
6. Pour la question 2, pourriez-vous également fournir une répartition par nationalité et par infraction?
6. Voor vraag 2 graag ook een onderverdeling per nationaliteit en per misdrijf.
7. Pour les questions 3 et 4, pourriez-vous également fournir une répartition par nationalité, par infraction et, si possible, par commune fusionnée?
7. Voor vraag 3 en vraag 4 graag ook een onderverdeling per nationaliteit, per misdrijf en, indien mogelijk, per deelgemeente.
Réponse de la ministre de la Justice du 30 avril 2012, à la question n° 391 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 30 april 2012, op de vraag nr. 391 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 maart 2012 (N.):
Les données statistiques demandées ne sont pas disponibles.
De gevraagde statistische gegevens zijn niet beschikbaar.
Le Service de la Politique criminelle publie les statistiques en matière de condamnations, de suspensions du prononcé et d'internements depuis 1994. Ces statistiques sont produites à l'aide de la banque de données du Casier judiciaire central dans laquelle sont enregistrés tous les bulletins de décisions transmis par les greffes des cours et tribunaux.
Sinds 1994 publiceert de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid de veroordelings-, opschortings- en interneringsstatistieken. Deze statistieken worden opgesteld aan de hand van de gegevensbank van het Centraal strafregister waarin alle veroordelingsberichten zijn opgenomen die worden aangeleverd door de griffies van de hoven en rechtbanken.
Les données statistiques disponibles sont dès lors dépendantes de la réception et de l'enregistrement des bulletins de condamnations dans le Casier judiciaire central et, ensuite, de l'anonymisation et des extractions de cette banque de données. Il s'ensuit qu'il ne peut être fourni à ce jour des statistiques annuelles fiables et complètes que jusqu'à 2005.
De statistieken zijn bijgevolg afhankelijk van de ontvangst en registratie van de veroordelingsberichten in het Centraal strafregister en vervolgens van de anonimisering van en de extracties uit deze gegevensdatabank. Dit alles maakt dat er op heden slechts tot 2005 betrouwbare en volledige jaarstatistieken kunnen worden aangeleverd.
L'on travaille actuellement aux statistiques de condamnation.
Er wordt momenteel aan de veroordelingsstatistieken gewerkt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
358
DO 2011201207823 Question n° 392 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207823 Vraag nr. 392 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Condamnation de non-Belges par les tribunaux de police.
Veroordelingen van niet-Belgen door de politierechtbanken.
Notre pays et ses différentes villes accordent une priorité élevée à la sécurité. Ainsi, la police fédérale a inclus dans son Plan National de Sécurité (PNS) 2008-2011 plusieurs phénomènes prioritaires, en particulier ceux présentant un caractère organisé. Sont notamment évoqués parmi ces derniers: les délits de violence graves, les délits patrimoniaux (groupes d'auteurs itinérants), la criminalité économique et financière (corruption, fraude et blanchiment), la production et le trafic de drogue ainsi que la criminalité liée à la drogue (production de drogues synthétiques, culture du cannabis, importation et transit d'héroïne et de cocaïne et trafic de rue), la criminalité informatique grave, la criminalité environnementale grave (trafic organisé de déchets), le terrorisme et la traite et le trafic d'êtres humains (exploitation économique et sexuelle).
Ons land en zijn steden dragen veiligheid hoog in het vaandel. Zo behandelde de federale politie in haar nationaal veiligheidsplan (NVP) 2008-2011 een aantal prioritaire fenomenen, vooral deze die een georganiseerd karakter vertonen. Hieronder onder meer de aanpak van ernstige geweldmisdrijven; eigendomsdelicten (rondtrekkende dadergroepen); economische en financiële criminaliteit (corruptie, fraude en witwassen); drugsproductie, drugshandel en drugsgerelateerde criminaliteit (productie van synthetische drugs, cannabiskweek, invoer en doorvoer van heroïne en cocaïne en de straathandel); ernstige informaticacriminaliteit; zware milieucriminaliteit (georganiseerde afvalzwendel); terrorisme; mensenhandel en mensensmokkel (economische en seksuele uitbuiting).
Si ces formes de criminalité constituent un important domaine d'action de la police judiciaire fédérale, d'autres services policiers assurant la fonction de police sur le terrain (police locale, de la navigation, des chemins de fer, aéronautique, de la route, ...) participent également à la réalisation de ces priorités.
Deze criminaliteitsvormen zijn een belangrijk actiedomein van de federale gerechtelijke politie, maar andere politiediensten die de politiezorg op het terrein verzekeren (lokale politie, scheepvaartpolitie, spoorwegpolitie, luchtvaartpolitie, wegpolitie, ...) dragen ook bij tot de aanpak van die prioriteiten.
Graag had ik met betrekking tot de stand van zaken aanJe voudrais faire le point sur les condamnations prononcées dans les diverses villes du pays et désirerais pour ce gaande veroordelingen binnen de steden de volgende gegevens verkregen: faire obtenir les données suivantes: 1. Combien de condamnations ont été prononcées par tribunal de police, respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011?
1. Hoeveel veroordelingen werden er in België in totaal jaarlijks uitgesproken per politierechtbank, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011?
2. Combien de condamnations ont été prononcées par tribunal de police, respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011, contre des non-Belges?
2. Hoeveel veroordelingen werden er in België in totaal jaarlijks uitgesproken tegen niet-Belgen per politierechtbank, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011?
3. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal de police contre des personnes dont le domicile ou la résidence était situé:
3. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een politierechtbank tegen personen met woon- of verblijfplaats:
a) à Alost?
a) In Aalst?
b) à Saint-Nicolas?
b) In Sint-Niklaas?
c) à Gand?
c) In Gent?
4. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal de police contre des non-Belges dont le domicile ou la résidence était situé:
4. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een politierechtbank tegen niet-Belgen met woon- of verblijfplaats:
a) à Alost?
a) In Aalst?
b) à Saint-Nicolas?
b) In Sint-Niklaas?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
359
c) à Gand?
c) In Gent?
5. Pour la question 1, pourriez-vous fournir une répartition par infraction?
5. Voor vraag 1 graag ook een onderverdeling per misdrijf.
6. Pour la question 2, pourriez-vous également fournir une répartition par nationalité et par infraction?
6. Voor vraag 2 graag ook een onderverdeling per nationaliteit en per misdrijf.
7. Pour les questions 3 et 4, pourriez-vous également fournir une répartition par nationalité, par infraction et, si possible, par commune fusionnée?
7. Voor vraag 3 en vraag 4 graag ook een onderverdeling per nationaliteit, per misdrijf en, indien mogelijk, per deelgemeente.
Réponse de la ministre de la Justice du 30 avril 2012, à la question n° 392 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 30 april 2012, op de vraag nr. 392 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 maart 2012 (N.):
Les données statistiques demandées ne sont pas disponibles.
De gevraagde statistische gegevens zijn niet beschikbaar.
Le Service de la Politique criminelle publie les statistiques en matière de condamnations, de suspensions du prononcé et d'internements depuis 1994. Ces statistiques sont produites à l'aide de la banque de données du Casier judiciaire central dans laquelle sont enregistrés tous les bulletins de décisions transmis par les greffes des cours et tribunaux.
Sinds 1994 publiceert de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid de veroordelings-, opschortings- en interneringsstatistieken. Deze statistieken worden opgesteld aan de hand van de gegevensbank van het Centraal strafregister waarin alle veroordelingsberichten zijn opgenomen die worden aangeleverd door de griffies van de hoven en rechtbanken.
Les données statistiques disponibles sont dès lors dépendantes de la réception et de l'enregistrement des bulletins de condamnations dans le Casier judiciaire central et, ensuite, de l'anonymisation et des extractions de cette banque de données. Il s'ensuit qu'il ne peut être fourni à ce jour des statistiques annuelles fiables et complètes que jusqu'à 2005.
De statistieken zijn bijgevolg afhankelijk van de ontvangst en registratie van de veroordelingsberichten in het Centraal strafregister en vervolgens van de anonimisering van en de extracties uit deze gegevensdatabank. Dit alles maakt dat er op heden slechts tot 2005 betrouwbare en volledige jaarstatistieken kunnen worden aangeleverd.
L'on travaille actuellement aux statistiques de condamnation.
Er wordt momenteel aan de veroordelingsstatistieken gewerkt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
360
DO 2011201207824 Question n° 393 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 13 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207824 Vraag nr. 393 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 13 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Condamnation de non-Belges par les tribunaux correctionnels.
Veroordelingen van niet-Belgen door de correctionele rechtbanken.
Notre pays et ses différentes villes accordent une priorité élevée à la sécurité. Ainsi, la police fédérale a inclus dans son Plan National de Sécurité (PNS) 2008-2011 plusieurs phénomènes prioritaires, en particulier ceux présentant un caractère organisé. Sont notamment évoqués parmi ces derniers: les délits de violence graves, les délits patrimoniaux (groupes d'auteurs itinérants), la criminalité économique et financière (corruption, fraude et blanchiment), la production et le trafic de drogue ainsi que la criminalité liée à la drogue (production de drogues synthétiques, culture du cannabis, importation et transit d'héroïne et de cocaïne et trafic de rue), la criminalité informatique grave, la criminalité environnementale grave (trafic organisé de déchets), le terrorisme et la traite et le trafic d'êtres humains (exploitation économique et sexuelle).
Ons land en zijn steden dragen veiligheid hoog in het vaandel. Zo behandelde de federale politie in haar nationaal veiligheidsplan (NVP) 2008-2011 een aantal prioritaire fenomenen, vooral deze die een georganiseerd karakter vertonen. Hieronder onder meer de aanpak van ernstige geweldmisdrijven; eigendomsdelicten (rondtrekkende dadergroepen); economische en financiële criminaliteit (corruptie, fraude en witwassen); drugsproductie, drugshandel en drugsgerelateerde criminaliteit (productie van synthetische drugs, cannabiskweek, invoer en doorvoer van heroïne en cocaïne en de straathandel); ernstige informaticacriminaliteit; zware milieucriminaliteit (georganiseerde afvalzwendel); terrorisme; mensenhandel en mensensmokkel (economische en seksuele uitbuiting).
Si ces formes de criminalité constituent un important domaine d'action de la police judiciaire fédérale, d'autres services policiers assurant la fonction de police sur le terrain (police locale, de la navigation, des chemins de fer, aéronautique, de la route, ...) participent également à la réalisation de ces priorités.
Deze criminaliteitsvormen zijn een belangrijk actiedomein van de federale gerechtelijke politie, maar andere politiediensten die de politiezorg op het terrein verzekeren (lokale politie, scheepvaartpolitie, spoorwegpolitie, luchtvaartpolitie, wegpolitie, ...) dragen ook bij tot de aanpak van die prioriteiten.
Graag had ik met betrekking tot de stand van zaken aanJe voudrais faire le point sur les condamnations prononcées dans les diverses villes du pays et désirerais pour ce gaande veroordelingen binnen de steden de volgende gegevens verkregen: faire obtenir les données suivantes. 1. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal correctionnel contre des personnes dont le domicile ou la résidence était situé:
1. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een correctionele rechtbank tegen personen met woon- of verblijfplaats:
a) Dans une commune bruxelloise;
a) In de Brusselse gemeentes?
b) A Hal;
b) In Halle?
c) A Louvain?
c) In Leuven?
2. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal correctionnel contre des non-Belges dont le domicile ou la résidence était situé:
2. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een correctionele rechtbank tegen niet-Belgen met woonof verblijfplaats:
a) Dans une commune bruxelloise;
a) In de Brusselse gemeentes?
b) A Hal;
b) In Halle?
c) A Louvain?
c) In Leuven?
3. Graag ook een onderverdeling volgens nationaliteit, 3. Je voudrais également obtenir une subdivision par nationalité, par infraction et, si possible, par commune per misdrijf en, indien mogelijk, per deelgemeente. fusionnée.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
361
Réponse de la ministre de la Justice du 30 avril 2012, à la question n° 393 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 13 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 30 april 2012, op de vraag nr. 393 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 13 maart 2012 (N.):
Les données statistiques demandées ne sont pas disponibles.
De gevraagde statistische gegevens zijn niet beschikbaar.
Le Service de la Politique criminelle publie les statistiques en matière de condamnations, de suspensions du prononcé et d'internements depuis 1994. Ces statistiques sont produites à l'aide de la banque de données du Casier judiciaire central dans laquelle sont enregistrés tous les bulletins de décisions transmis par les greffes des cours et tribunaux.
Sinds 1994 publiceert de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid de veroordelings-, opschortings- en interneringsstatistieken. Deze statistieken worden opgesteld aan de hand van de gegevensbank van het Centraal strafregister waarin alle veroordelingsberichten zijn opgenomen die worden aangeleverd door de griffies van de hoven en rechtbanken.
Les données statistiques disponibles sont dès lors dépendantes de la réception et de l'enregistrement des bulletins de condamnations dans le Casier judiciaire central et, ensuite, de l'anonymisation et des extractions de cette banque de données. Il s'ensuit qu'il ne peut être fourni à ce jour des statistiques annuelles fiables et complètes que jusqu'à 2005.
De statistieken zijn bijgevolg afhankelijk van de ontvangst en registratie van de veroordelingsberichten in het Centraal strafregister en vervolgens van de anonimisering van en de extracties uit deze gegevensdatabank. Dit alles maakt dat er op heden slechts tot 2005 betrouwbare en volledige jaarstatistieken kunnen worden aangeleverd.
L'on travaille actuellement aux statistiques de condamnation.
Er wordt momenteel aan de veroordelingsstatistieken gewerkt.
DO 2011201207825 Question n° 394 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 13 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207825 Vraag nr. 394 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 13 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Condamnation de non-Belges par les tribunaux de police.
Veroordelingen van niet-Belgen door de politierechtbanken.
Notre pays et ses différentes villes accordent une priorité élevée à la sécurité. Ainsi, la police fédérale a inclus dans son Plan National de Sécurité (PNS) 2008-2011 plusieurs phénomènes prioritaires, en particulier ceux présentant un caractère organisé. Sont notamment évoqués parmi ces derniers: les délits de violence graves, les délits patrimoniaux (groupes d'auteurs itinérants), la criminalité économique et financière (corruption, fraude et blanchiment), la production et le trafic de drogue ainsi que la criminalité liée à la drogue (production de drogues synthétiques, culture du cannabis, importation et transit d'héroïne et de cocaïne et trafic de rue), la criminalité informatique grave, la criminalité environnementale grave (trafic organisé de déchets), le terrorisme et la traite et le trafic d'êtres humains (exploitation économique et sexuelle).
Ons land en zijn steden dragen veiligheid hoog in het vaandel. Zo behandelde de federale politie in haar nationaal veiligheidsplan (NVP) 2008-2011 een aantal prioritaire fenomenen, vooral deze die een georganiseerd karakter vertonen. Hieronder onder meer de aanpak van ernstige geweldmisdrijven; eigendomsdelicten (rondtrekkende dadergroepen); economische en financiële criminaliteit (corruptie, fraude en witwassen); drugsproductie, drugshandel en drugsgerelateerde criminaliteit (productie van synthetische drugs, cannabiskweek, invoer en doorvoer van heroïne en cocaïne en de straathandel); ernstige informaticacriminaliteit; zware milieucriminaliteit (georganiseerde afvalzwendel); terrorisme; mensenhandel en mensensmokkel (economische en seksuele uitbuiting).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
362
Si ces formes de criminalité constituent un important domaine d'action de la police judiciaire fédérale, d'autres services policiers assurant la fonction de police sur le terrain (police locale, de la navigation, des chemins de fer, aéronautique, de la route, ...) participent également à la réalisation de ces priorités.
Deze criminaliteitsvormen zijn een belangrijk actiedomein van de federale gerechtelijke politie, maar andere politiediensten die de politiezorg op het terrein verzekeren (lokale politie, scheepvaartpolitie, spoorwegpolitie, luchtvaartpolitie, wegpolitie, ...) dragen ook bij tot de aanpak van die prioriteiten.
Je voudrais faire le point sur les condamnations prononGraag had ik met betrekking tot de stand van zaken aancées dans les diverses villes du pays et désirerais pour ce gaande veroordelingen binnen de steden de volgende gegefaire obtenir les données suivantes. vens verkregen: 1. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal de police contre des personnes dont le domicile ou la résidence était situé:
1. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een politierechtbank tegen personen met woon- of verblijfplaats:
a) Dans une commune bruxelloise;
a) In de Brusselse gemeentes?
b) A Hal;
b) In Halle?
c) A Louvain?
c) In Leuven?
2. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal de police contre des non-Belges dont le domicile ou la résidence était situé: a) Dans une commune bruxelloise;
2. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een politierechtbank tegen niet-Belgen met woon- of verblijfplaats: a) In de Brusselse gemeentes?
b) A Hal;
b) In Halle?
c) A Louvain?
c) In Leuven?
3. Graag ook een onderverdeling volgens nationaliteit, 3. Je voudrais également obtenir une subdivision par nationalité, par infraction et, si possible, par commune per misdrijf en, indien mogelijk, per deelgemeente. fusionnée. Réponse de la ministre de la Justice du 30 avril 2012, à la question n° 394 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 13 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 30 april 2012, op de vraag nr. 394 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 13 maart 2012 (N.):
Les données statistiques demandées ne sont pas disponibles.
De gevraagde statistische gegevens zijn niet beschikbaar.
Le Service de la Politique criminelle publie les statistiques en matière de condamnations, de suspensions du prononcé et d'internements depuis 1994. Ces statistiques sont produites à l'aide de la banque de données du Casier judiciaire central dans laquelle sont enregistrés tous les bulletins de décisions transmis par les greffes des cours et tribunaux.
Sinds 1994 publiceert de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid de veroordelings-, opschortings- en interneringsstatistieken. Deze statistieken worden opgesteld aan de hand van de gegevensbank van het Centraal strafregister waarin alle veroordelingsberichten zijn opgenomen die worden aangeleverd door de griffies van de hoven en rechtbanken.
Les données statistiques disponibles sont dès lors dépendantes de la réception et de l'enregistrement des bulletins de condamnations dans le Casier judiciaire central et, ensuite, de l'anonymisation et des extractions de cette banque de données. Il s'ensuit qu'il ne peut être fourni à ce jour des statistiques annuelles fiables et complètes que jusqu'à 2005.
De statistieken zijn bijgevolg afhankelijk van de ontvangst en registratie van de veroordelingsberichten in het Centraal strafregister en vervolgens van de anonimisering van en de extracties uit deze gegevensdatabank. Dit alles maakt dat er op heden slechts tot 2005 betrouwbare en volledige jaarstatistieken kunnen worden aangeleverd.
L'on travaille actuellement aux statistiques de condamnation.
Er wordt momenteel aan de veroordelingsstatistieken gewerkt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
363
DO 2011201207826 DO 2011201207826 Question n° 395 de monsieur le député Koenraad Vraag nr. 395 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 13 maart 2012 (N.) aan Degroote du 13 mars 2012 (N.) à la ministre de la de minister van Justitie: Justice: Condamnation de non-Belges par les tribunaux correctionnels.
Veroordelingen van niet-Belgen door de correctionele rechtbanken.
Notre pays et ses différentes villes accordent une priorité élevée à la sécurité. Ainsi, la police fédérale a inclus dans son Plan National de Sécurité (PNS) 2008-2011 plusieurs phénomènes prioritaires, en particulier ceux présentant un caractère organisé. Sont notamment évoqués parmi ces derniers: les délits de violence graves, les délits patrimoniaux (groupes d'auteurs itinérants), la criminalité économique et financière (corruption, fraude et blanchiment), la production et le trafic de drogue ainsi que la criminalité liée à la drogue (production de drogues synthétiques, culture du cannabis, importation et transit d'héroïne et de cocaïne et trafic de rue), la criminalité informatique grave, la criminalité environnementale grave (trafic organisé de déchets), le terrorisme et la traite et le trafic d'êtres humains (exploitation économique et sexuelle).
Ons land en zijn steden dragen veiligheid hoog in het vaandel. Zo behandelde de federale politie in haar nationaal veiligheidsplan (NVP) 2008-2011 een aantal prioritaire fenomenen, vooral deze die een georganiseerd karakter vertonen. Hieronder onder meer de aanpak van ernstige geweldmisdrijven; eigendomsdelicten (rondtrekkende dadergroepen); economische en financiële criminaliteit (corruptie, fraude en witwassen); drugsproductie, drugshandel en drugsgerelateerde criminaliteit (productie van synthetische drugs, cannabiskweek, invoer en doorvoer van heroïne en cocaïne en de straathandel); ernstige informaticacriminaliteit; zware milieucriminaliteit (georganiseerde afvalzwendel); terrorisme; mensenhandel en mensensmokkel (economische en seksuele uitbuiting).
Si ces formes de criminalité constituent un important domaine d'action de la police judiciaire fédérale, d'autres services policiers assurant la fonction de police sur le terrain (police locale, de la navigation, des chemins de fer, aéronautique, de la route, ...) participent également à la réalisation de ces priorités.
Deze criminaliteitsvormen zijn een belangrijk actiedomein van de federale gerechtelijke politie, maar andere politiediensten die de politiezorg op het terrein verzekeren (lokale politie, scheepvaartpolitie, spoorwegpolitie, luchtvaartpolitie, wegpolitie, ...) dragen ook bij tot de aanpak van die prioriteiten.
Graag had ik met betrekking tot de stand van zaken aanJe voudrais faire le point sur les condamnations prononcées dans les diverses villes du pays et désirerais pour ce gaande veroordelingen binnen de steden de volgende gegevens verkregen: faire obtenir les données suivantes. 1. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal correctionnel contre des personnes dont le domicile ou la résidence était situé:
1. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een correctionele rechtbank tegen personen met woon- of verblijfplaats:
a) A Bruges;
a) In Brugge?
b) A Courtrai;
b) In Kortrijk?
c) A Ostende;
c) In Oostende?
d) A Roulers?
d) In Roeselare?
2. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal correctionnel contre des non-Belges dont le domicile ou la résidence était situé: a) A Bruges;
2. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een correctionele rechtbank tegen niet-Belgen met woonof verblijfplaats: a) In Brugge?
b) A Courtrai;
b) In Kortrijk?
c) A Ostende;
c) In Oostende?
d) A Roulers?
d) In Roeselare?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
364
3. Graag ook een onderverdeling volgens nationaliteit, 3. Je voudrais également obtenir une subdivision par nationalité, par infraction et, si possible, par commune per misdrijf en, indien mogelijk, per deelgemeente. fusionnée. Réponse de la ministre de la Justice du 30 avril 2012, Antwoord van de minister van Justitie van 30 april à la question n° 395 de monsieur le député Koenraad 2012, op de vraag nr. 395 van de heer Degroote du 13 mars 2012 (N.): volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 13 maart 2012 (N.): Les données statistiques demandées ne sont pas disponibles.
De gevraagde statistische gegevens zijn niet beschikbaar.
Le Service de la Politique criminelle publie les statistiques en matière de condamnations, de suspensions du prononcé et d'internements depuis 1994. Ces statistiques sont produites à l'aide de la banque de données du Casier judiciaire central dans laquelle sont enregistrés tous les bulletins de décisions transmis par les greffes des cours et tribunaux.
Sinds 1994 publiceert de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid de veroordelings-, opschortings- en interneringsstatistieken. Deze statistieken worden opgesteld aan de hand van de gegevensbank van het Centraal strafregister waarin alle veroordelingsberichten zijn opgenomen die worden aangeleverd door de griffies van de hoven en rechtbanken.
Les données statistiques disponibles sont dès lors dépendantes de la réception et de l'enregistrement des bulletins de condamnations dans le Casier judiciaire central et, ensuite, de l'anonymisation et des extractions de cette banque de données. Il s'ensuit qu'il ne peut être fourni à ce jour des statistiques annuelles fiables et complètes que jusqu'à 2005.
De statistieken zijn bijgevolg afhankelijk van de ontvangst en registratie van de veroordelingsberichten in het Centraal strafregister en vervolgens van de anonimisering van en de extracties uit deze gegevensdatabank. Dit alles maakt dat er op heden slechts tot 2005 betrouwbare en volledige jaarstatistieken kunnen worden aangeleverd.
L'on travaille actuellement aux statistiques de condamnation.
Er wordt momenteel aan de veroordelingsstatistieken gewerkt.
DO 2011201207827 DO 2011201207827 Question n° 396 de monsieur le député Koenraad Vraag nr. 396 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 13 maart 2012 (N.) aan Degroote du 13 mars 2012 (N.) à la ministre de la de minister van Justitie: Justice: Condamnation de non-Belges par les tribunaux de police.
Veroordelingen van niet-Belgen door de politierechtbanken.
Notre pays et ses différentes villes accordent une priorité élevée à la sécurité. Ainsi, la police fédérale a inclus dans son Plan National de Sécurité (PNS) 2008-2011 plusieurs phénomènes prioritaires, en particulier ceux présentant un caractère organisé. Sont notamment évoqués parmi ces derniers: les délits de violence graves, les délits patrimoniaux (groupes d'auteurs itinérants), la criminalité économique et financière (corruption, fraude et blanchiment), la production et le trafic de drogue ainsi que la criminalité liée à la drogue (production de drogues synthétiques, culture du cannabis, importation et transit d'héroïne et de cocaïne et trafic de rue), la criminalité informatique grave, la criminalité environnementale grave (trafic organisé de déchets), le terrorisme et la traite et le trafic d'êtres humains (exploitation économique et sexuelle).
Ons land en zijn steden dragen veiligheid hoog in het vaandel. Zo behandelde de federale politie in haar nationaal veiligheidsplan (NVP) 2008-2011 een aantal prioritaire fenomenen, vooral deze die een georganiseerd karakter vertonen. Hieronder onder meer de aanpak van ernstige geweldmisdrijven; eigendomsdelicten (rondtrekkende dadergroepen); economische en financiële criminaliteit (corruptie, fraude en witwassen); drugsproductie, drugshandel en drugsgerelateerde criminaliteit (productie van synthetische drugs, cannabiskweek, invoer en doorvoer van heroïne en cocaïne en de straathandel); ernstige informaticacriminaliteit; zware milieucriminaliteit (georganiseerde afvalzwendel); terrorisme; mensenhandel en mensensmokkel (economische en seksuele uitbuiting).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
365
Si ces formes de criminalité constituent un important domaine d'action de la police judiciaire fédérale, d'autres services policiers assurant la fonction de police sur le terrain (police locale, de la navigation, des chemins de fer, aéronautique, de la route, ...) participent également à la réalisation de ces priorités.
Deze criminaliteitsvormen zijn een belangrijk actiedomein van de federale gerechtelijke politie, maar andere politiediensten die de politiezorg op het terrein verzekeren (lokale politie, scheepvaartpolitie, spoorwegpolitie, luchtvaartpolitie, wegpolitie, ...) dragen ook bij tot de aanpak van die prioriteiten.
Graag had ik met betrekking tot de stand van zaken aanJe voudrais faire le point sur les condamnations prononcées dans les diverses villes du pays et désirerais pour ce gaande veroordelingen binnen de steden de volgende gegefaire obtenir les données suivantes. vens verkregen: 1. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal de police contre des personnes dont le domicile ou la résidence était situé:
1. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een politierechtbank tegen personen met woon- of verblijfplaats:
a) à Bruges?
a) In Brugge?
b) à Courtrai?
b) In Kortrijk?
c) à Ostende?
c) In Oostende?
d) à Roulers?
d) In Roeselare?
2. Combien de condamnations ont été prononcées respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011 par un tribunal de police contre des non-Belges dont le domicile ou la résidence était situé:
2. Hoeveel veroordelingen werden er in totaal jaarlijks, in de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011, uitgesproken door een politierechtbank tegen niet-Belgen met woon- of verblijfplaats:
a) à Bruges?
a) In Brugge?
b) à Courtrai?
b) In Kortrijk?
c) à Ostende?
c) In Oostende?
d) à Roulers?
d) In Roeselare?
3. Graag ook een onderverdeling volgens nationaliteit, 3. Je voudrais également obtenir une subdivision par nationalité, par infraction et, si possible, par commune per misdrijf en, indien mogelijk, per deelgemeente. fusionnée. Antwoord van de minister van Justitie van 30 april Réponse de la ministre de la Justice du 30 avril 2012, à la question n° 396 de monsieur le député Koenraad 2012, op de vraag nr. 396 van de heer volksvertegenDegroote du 13 mars 2012 (N.): woordiger Koenraad Degroote van 13 maart 2012 (N.): Les données statistiques demandées ne sont pas disponibles.
De gevraagde statistische gegevens zijn niet beschikbaar.
Le Service de la Politique criminelle publie les statistiques en matière de condamnations, de suspensions du prononcé et d'internements depuis 1994. Ces statistiques sont produites à l'aide de la banque de données du Casier judiciaire central dans laquelle sont enregistrés tous les bulletins de décisions transmis par les greffes des cours et tribunaux.
Sinds 1994 publiceert de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid de veroordelings-, opschortings- en interneringsstatistieken. Deze statistieken worden opgesteld aan de hand van de gegevensbank van het Centraal strafregister waarin alle veroordelingsberichten zijn opgenomen die worden aangeleverd door de griffies van de hoven en rechtbanken.
Les données statistiques disponibles sont dès lors dépendantes de la réception et de l'enregistrement des bulletins de condamnations dans le Casier judiciaire central et, ensuite, de l'anonymisation et des extractions de cette banque de données. Il s'ensuit qu'il ne peut être fourni à ce jour des statistiques annuelles fiables et complètes que jusqu'à 2005.
De statistieken zijn bijgevolg afhankelijk van de ontvangst en registratie van de veroordelingsberichten in het Centraal strafregister en vervolgens van de anonimisering van en de extracties uit deze gegevensdatabank. Dit alles maakt dat er op heden slechts tot 2005 betrouwbare en volledige jaarstatistieken kunnen worden aangeleverd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
366
L'on travaille actuellement aux statistiques de condamnation.
Er wordt momenteel aan de veroordelingsstatistieken gewerkt.
DO 2011201207830 Question n° 397 de monsieur le député Renaat Landuyt du 13 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207830 Vraag nr. 397 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 13 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Vacances au sein de la magistrature.
De openstaande ambten binnen de magistratuur.
Sur le terrain, une certaine confusion règne en ce qui concerne la façon de procéder pour pourvoir aux places vacantes.
Op het "terrein" is er enige onduidelijkheid nopens het invullen van openstaande vacatures.
1. Au 1er janvier 2012, quels emplois (du siège et du parquet) étaient vacants au sein des tribunaux de première instance, des tribunaux de commerce et des cours d'appel?
1. Welke ambten (zetel en parket) waren vacant per 1 januari 2012 in de rechtbanken van eerste aanleg, rechtbanken van koophandel en hoven van beroep?
2. Au 1er janvier 2012, quels emplois (du siège et du parquet) étaient vacants au sein des tribunaux du travail et des cours du travail?
2. Welke ambten (zetel en parket) waren vacant per 1 januari 2012 in de arbeidsrechtbanken en arbeidshoven?
3. Le Conseil supérieur de la justice a-t-il déjà transmis des propositions à la ministre pour l'ensemble de ces fonctions vacantes?
3. Heeft de Hoge Raad voor de Justitie voor al deze vacante ambten reeds voorstellen aan de minister overgezonden?
Réponse de la ministre de la Justice du 24 avril 2012, à la question n° 397 de monsieur le député Renaat Landuyt du 13 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 24 april 2012, op de vraag nr. 397 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 13 maart 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201208007 DO 2011201208007 Question n° 421 de monsieur le député Karel Vraag nr. 421 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.) aan de Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.) à la ministre de minister van Justitie: la Justice: Emploi des langues dans le cadre d'une mise en adjudication par le SPF Justice.
Het taalgebruik bij een aanbesteding van de FOD Justitie.
Nous avons ouï dire qu'un certain nombre d'entreprises flamandes recevaient uniquement en français les appels d'offres officiels émanant du SPF Justice. Ces entreprises ont demandé expressément une version néerlandaise mais elles ont encore reçu, après cela, un exemplaire en français provenant du Service Public Fédéral Justice, Service d'encadrement TIC; rue Evers, 2-8, 1000 Bruxelles.
Wij vernemen dat een aantal Vlaamse bedrijven officiële offerteaanvragen, uitgaande van de FOD Justitie, eentalig in het Frans ontvangen. Na expliciete vraag door bedrijven om de aanvraag in het Nederlands te ontvangen, ontving men opnieuw een Franstalig exemplaar vanwege de Service Public Fédéral Justice, Service d'encadrement TIC; Rue Evers, 2-8, 1000 Bruxelles.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
367
Or la législation linguistique prévoit que pour les entreprises situées dans la région linguistique de langue néerlandaise, les communications officielles ne peuvent être effectuées qu'en néerlandais. En outre, sont nuls tous actes et règlements administratifs contraires, quant à la forme ou quant au fond, aux dispositions des présentes lois coordonnées (loi sur l'emploi des langues en matière administrative, article 58). Dans le cas de figure qui nous occupe, cela pourrait résulter dans une annulation de l'ensemble du marché public, ce qui serait de nature à ralentir inutilement l'exécution de ce marché.
Nochtans stelt de taalwetgeving dat bij bedrijven die in het Nederlandstalig taalgebied gelegen zijn, de officiële communicatie enkel in het Nederlands mag verlopen. Bovendien zijn alle administratieve handelingen en verordeningen nietig indien zij naar vorm of naar inhoud strijdig zijn met de bepalingen van deze gecoördineerde wetten (bestuurstaalwet, artikel 58). In dit geval kan dit resulteren in een nietigverklaring van de gehele overheidsopdracht, wat de uitvoering van de opdracht onnodig vertraagt.
1. L'entreprise concernée est ainsi exclue de l'appel d'offres de sorte qu'elle subit un préjudice considérable. Auprès de qui cette entreprise peut-elle se plaindre étant donné que l'administration compétente est aux abonnés absents? Ne lui reste-t-il qu'à parcourir la longue procédure devant le Conseil d'Etat?
1. Betrokken onderneming valt zo uit de boot voor de offerteaanvraag en lijdt hierdoor aanzienlijke schade. Tot wie kan zij terecht met haar klachten gezien de betrokken administratie het laat afweten, of rest haar alleen de lange procedure voor de Raad van State?
2. Comment les fonctionnaires, en particulier ceux qui sont chargés de la mise en adjudication et de la passation de marchés publics, sont-ils informés des obligations en matière de législation linguistique et des conséquences de leur inobservation?
2. Op welke manier worden de ambtenaren, in het bijzonder zij die overheidsopdrachten uitschrijven en gunnen, op de hoogte gebracht van de verplichtingen inzake de taalwetgeving en de gevolgen van de niet-naleving ervan?
3. Comment est-il contrôlé si la législation linguistique est respectée dans le cadre de mises en adjudication de marchés publics?
3. Welke controle is er op de naleving van de taalwetgeving bij het uitschrijven van overheidsopdrachten?
4. Quelles sanctions sont appliquées en cas d'inobservation de cette législation?
4. Welke sancties worden er opgelegd bij niet-naleving van de taalwetgeving?
5. Combien de marchés publics ont-ils déjà été annulés en raison du fait que la législation linguistique n'avait pas été respectée?
5. Hoeveel nietigverklaringen van overheidsopdrachten hebben reeds plaats gevonden op basis van de niet-naleving van de taalwetgeving?
Réponse de la ministre de la Justice du 30 avril 2012, à la question n° 421 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 30 april 2012, op de vraag nr. 421 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.):
1. Le pouvoir adjudicateur a décidé de mettre fin à la procédure négociée sans publicité et de la remplacer par une nouvelle procédure du même type où la société concernée sera à nouveau consultée et où les documents seront mis à disposition conformément à la législation linguistique.
1. De aanbestedende overheid heeft beslist om de onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking stop te zetten en te vervangen door een nieuwe soortgelijke procedure, waarbij de betrokken firma opnieuw zal worden geraadpleegd en de documenten in overeenstemming met de taalwetgeving zullen worden ter beschikking gesteld.
2. Il n'existe aucune formation spécifique concernant la législation linguistique. Durant la formation sur les marchés publics, l'attention est toutefois attirée sur l'obligation d'appliquer strictement dans tous les cas la législation linguistique ainsi que sur les sanctions éventuelles en cas de non-respect de celle-ci.
2. Er bestaat geen specifieke opleiding taalwetgeving. Tijdens de opleiding overheidsopdrachten wordt wel de aandacht gevestigd op het feit dat de taalwetgeving in alle gevallen strikt dient te worden toegepast en de mogelijke sancties ingeval van niet-naleving.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
368
3. En fonction du montant, le contrôle s'effectue sur un à trois niveaux maximum. Au premier niveau se situe le chef hiérarchique direct du collaborateur qui rédige le dossier et/ou le chef de service du département concerné (dossiers jusque 31.000 euros TVAC).
3. De controle gebeurt, afhankelijk van het bedrag, op één tot maximum drie niveaus. Het eerst niveau is de onmiddellijke chef van de medewerker die het dossier opstelt en/of het diensthoofd van de betrokken afdeling (dossiers tot 31.000 euro btw inclusief).
Pour des marchés dont l'estimation excède 31.000 euros, le dossier est soumis au service d'encadrement Budget, Contrôle de gestion et Logistique, département du contrôle interne et du contrôle de gestion, qui veille à l'application correcte de la législation sur les marchés publics et de la législation linguistique, et passe enfin à l'inspection des Finances qui peut également exercer un contrôle sur la même législation.
Voor opdrachten waarvan de raming groter dan 31.000 euro wordt het dossier voorgelegd aan de stafdienst Budget, Beheerscontrole en Logistiek, afdeling Interne- en Beheerscontrole, die waakt over de correcte toepassing van overheidsopdrachten- en taalwetgeving en ten slotte is er de Inspectie van Financiën die eveneens een controle kan uitoefenen op dezelfde wetgeving.
Dans le présent dossier, l'estimation s'élevait à 20.000 euros (HTVA), de sorte que seul un contrôle a été effectué au premier niveau.
In dit dossier lag de raming op 20.000 euro (exclusief btw) zodat enkel een controle op het eerste niveau gebeurde.
4. Une peine disciplinaire ne sera infligée qu'en cas de non-respect délibéré de la législation linguistique ou de récidive, comme le prévoit le statut des agents de l'État. S'il s'agit d'une erreur, comme dans le dossier en question, aucune sanction ne sera prononcée mais l'attention du collaborateur sera toutefois attirée sur l'importance du respect de la législation linguistique en la matière.
4. Enkel bij opzettelijke niet-naleving van de taalwetgeving of recidive zal een tuchtstraf, zoals voorzien in het statuut van het Rijkspersoneel, worden opgelegd. Bij een vergissing zoals in het betrokken dossier, zal geen sanctie worden uitgesproken, maar de medewerker zal wel worden gewezen op het belang van de correcte naleving van de taalwetgeving in deze materie.
5. Le SPF Justice ne connaît aucun cas d'annulation de marchés publics dans le sens suggéré par la question.
5. Er zijn bij FOD Justitie geen gevallen bekend van het nietigverklaren van overheidsopdrachten in de zin zoals gesuggereerd in de vraag.
DO 2011201208230 DO 2011201208230 Question n° 444 de monsieur le député Eric Jadot du Vraag nr. 444 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 04 april 2012 (Fr.) aan de minister van 04 avril 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice: Justitie: La Régie du Travail Pénitentiaire. - Les missions dévolues aux niveaux méso. (QO 10198)
Regie van de Gevangenisarbeid. - Taken van de mesonivaus (MV 10198)
La Régie du Travail Pénitentiaire se compose actuellement d'un service central et des services locaux (ateliers pénitentiaires). Un nouveau niveau régional "intermédiaire" portant le nom de "méso" est en phase de test depuis 2011. Celui-ci aura pour mission d'amener des entreprises privées ou publiques à effectuer certaines tâches de production au sein des ateliers pénitentiaires.
De Regie van de Gevangenisarbeid bestaat momenteel uit een centrale dienst en lokale diensten (de gevangenisateliers). Sinds 2011 lopen er tests met een nieuw gewestelijk tussenniveau of mesoniveau. Dit moet particuliere of overheidsbedrijven ertoe bewegen bepaalde productieopdrachten te laten uitvoeren in de gevangenisateliers.
Le niveau méso est composé d'une cellule technico-commerciale, d'une cellule administrative et d'un attaché chef d'équipe. Au total et à terme, six méso sont prévus comprenant les sites de Bruges, Hasselt, Merksplas, Marneffe, Ittre et Lantin. Mes interrogations porteront sur les deux projets pilotes mis en place en juillet 2011 constituant un test avant implémentation aux quatre autres niveaux méso.
Het mesoniveau bestaat uit een technisch-commerciële cel, een administratieve cel en een attaché-ploegbaas. In totaal zouden er op termijn zes mesoniveaus komen, in Brugge, Hasselt, Merksplas, Marneffe, Itter en Lantin. Mijn vragen hebben betrekking op de twee proefprojecten die in juli 2011 aanvingen en die als test fungeren voor de mesoniveaus ook op de vier resterende sites worden ingevoerd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
369
Si mes informations sont bonnes, ces deux méso tests sont à ce jour en fin de période de probation. La mise sur pied de celles-ci a nécessité l'engagement de personnel qualifié - experts technico-commerciaux et attachés chefs d'équipe - amenés à devenir les interlocuteurs des sociétés de production.
Als ik het goed heb, lopen die proefprojecten ten einde. In het raam daarvan moest gekwalificeerd personeel in dienst worden genomen - technisch-commerciële deskundigen en attachés-ploegbazen - die de gesprekspartners van de productiebedrijven moeten worden.
1. a) Wat is het profiel van het personeel dat bij de Regie 1. a) Concernant les personnels affectés aux postes d'experts technico-commerciaux et de chefs d'équipes au van de Gevangenisarbeid van het DG EPI werd aangesteld sein de la Régie du Travail Pénitentiaire de la DG EPI, als technisch-commercieel deskundige en als ploegbaas? pouvez-vous m'éclairer sur le profil des agents retenus; Komen die mensen uit de administratie? ceux-ci sont-ils issus de l'administration? b) Zo ja, waarom werd er gekozen voor een interne b) Si oui, quel est le sens d'un appel interne au vu des qualifications spécifiques à orientations commerciales oproep, gelet op de specifieke vereisten en de gevraagde commerciële ingesteldheid? nécessaires? c) Quelle a été la composition du jury lors des procédures de recrutement?
c) Hoe was de jury die zich over de kandidaten moest uitspreken, samengesteld?
2. a) Concernant les méso tests, pouvez-vous me rendre compte de l'efficacité des équipes commerciales dans leurs missions?
2. a) Wat met de efficiency van de commerciële teams in het raam van de proefprojecten?
b) Quelle approche commerciale est-elle mise en oeuvre depuis 2011?
b) Kunt u meer informatie bezorgen over de commerciële aanpak waarvan sinds 2011 werk wordt gemaakt?
c) Une évaluation permettant d'objectiver la plus value apportée par celles-ci est-elle disponible?
c) Bestaat er een evaluatie op grond waarvan de meerwaarde van de commerciële teams kan worden geobjectiveerd?
d) Quel en est le détail?
d) Kunt u me in dat verband meer informatie verstrekken?
e) Combien de sociétés étaient déjà clientes avant la mise en oeuvre des méso tests et combien le sont toujours actuellement?
e) Hoeveel bedrijven waren er al klant voor de mesoniveaus bij wijze van test werden ingevoerd en hoeveel daarvan zijn er vandaag nog steeds klant?
f) Hoeveel nieuwe bedrijven kozen er voor samenwerf) Depuis la mise en oeuvre de celles-ci, combien de nouvelles sociétés collaborent-elles avec la Régie du Travail king met de Regie van de Gevangenisarbeid sinds de mesoniveaus werden ingevoerd? Pénitentiaire? Réponse de la ministre de la Justice du 30 avril 2012, à la question n° 444 de monsieur le député Eric Jadot du 04 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 30 april 2012, op de vraag nr. 444 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Jadot van 04 april 2012 (Fr.):
La mise en place du niveau MESO au sein de la Régie du travail pénitentiaire a pour objectif principal de moderniser et professionnaliser la recherche des clients et le suivi des contrats.
Het hoofddoel van de invoering van het MESO-niveau bij de Regie van de gevangenisarbeid is de modernisering en de professionalisering van het zoeken naar klanten en van de follow-up van de contracten.
Six MESO sont prévus au total, dont deux sont actuellement installés, à Bruges et à Marneffe. Une demande a été introduite pour mettre en place les deux suivantes, à savoir à Hasselt et à Lantin.
In totaal zijn er zes MESO's gepland, waarvan er thans reeds twee zijn ingevoerd, in Brugge en Marneffe. Er is een aanvraag ingediend om te starten met de twee volgende, namelijk in Hasselt en Lantin.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
370
Du personnel spécifique a été affecté aux MESO sur base d'un profil technico-commercial. Le personnel a été recruté au sein de l'administration pénitentiaire sur base d'un appel interne à candidats. Une sélection a eu lieu avec un jury composé d'un représentant de la Régie, d'un membre de PO (Personnel et Organisation) et d'un directeur gestionnaire.
Aan de MESO's is specifiek personeel toegewezen op basis van een technisch-commercieel profiel. Het personeel is geworven binnen het gevangeniswezen door middel van een interne oproep tot kandidaatstelling. De selectie gebeurde met een jury bestaande uit een vertegenwoordiger van de Regie, een lid van PO (Personeel en Organisatie) en een directeur-zaakvoerder.
Il n'y a aucune raison de croire que du personnel pénitentiaire ne pourrait pas disposer d'un profil adéquat en la matière, c'est la raison pour laquelle la Régie a travaillé sur base d'un appel interne à candidats. Les résultats des sélections confirment d'ailleurs cette idée.
Er is geen enkele reden om aan te nemen dat het penitentiair personeel niet over een geschikt profiel voor deze functie zou beschikken. Daarom maakte de Regie gebruik van de interne oproep tot kandidaatstelling. De resultaten van de selecties bevestigen dit trouwens.
De proefperiode van de MESO's Brugge en Marneffe is La période test des MESO de Bruges et Marneffe est terminée et évaluée. Le rapport d'évaluation est actuellement beëindigd en geëvalueerd. Het evaluatieverslag wordt examiné en interne et sera sans doute présenté tout pro- momenteel intern bekeken, en zal ongetwijfeld eerstdaags voorgesteld worden. chainement. Le MESO permet, par des démarches commerciales approfondies, de faire connaître la Régie et ses activités, le manque de visibilité de la Régie étant un de ses points faibles majeurs.
Via grondige commerciële initiatieven maakt het MESO de Regie en haar activiteiten bekend , want de gebrekkige zichtbaarheid is een van de grote zwakke punten van de Regie.
Par ailleurs, la mise en place des MESO permet de mieux gérer les situations de crise, telles une grève bloquant le travail en atelier, et donc de limiter la perte de confiance des clients.
Het MESO zorgt ook voor een beter beheer van crisissituaties zoals een staking die het werk in de ateliers stillegt, waardoor het verlies in vertrouwen bij de klant beperkt blijft.
Zoals ik reeds zei, zijn dit slechts grote lijnen van de evaComme je l'ai dit, il ne s'agit là que des grandes lignes de l'évaluation, qui devrait être présentée dans les semaines luatie, die in de komende weken voorgesteld zou moeten worden. qui viennent.
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
DO 2011201206725 DO 2011201206725 Question n° 12 de monsieur le député Tanguy Veys du Vraag nr. 12 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 18 januari 2012 (N.) aan de 18 janvier 2012 (N.) au ministre du Budget et de minister van Begroting en Administratieve la Simplification administrative: Vereenvoudiging: Politique en matière de communication (QE 3).
Communicatiebeleid (SV 3).
Een goede en doeltreffende communicatie is belangrijk. Il est important de communiquer de manière correcte et efficace. S'il est possible de faire appel à cet effet à un Hiervoor kan beroep gedaan worden op externe communibureau de communication externe, bien souvent les talents catiebureaus, maar vaak is ook voldoende talent in huis aanwezig. nécessaires sont présents dans les services concernés. 1. Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes pour chaque entité relevant de vos domaines de compétences, et ce depuis juin 2007:
1. Kan u voor elke entiteit binnen uw bevoegdheidsdomeinen sinds juni 2007 aangeven:
a) Quels bureaux de communication ont été désignés?
a) Welke communicatiebureaus werden aangesteld?
b) Quelle procédure d'adjudication a été suivie?
b) Welke aanbestedingsprocedure werd gevolgd?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
371
c) Quel était le montant du marché?
c) Voor welk bedrag werd er gegund?
d) Quelle était la nature de la mission?
d) Wat was de titel of een korte omschrijving van de opdracht?
e) S'agissait-il d'une simple mission de projet ou d'une mission à la portée plus large (par exemple, confection d'imprimés, achat d'espaces publicitaires ou de temps d'antenne, etc.)?
e) Ging het om een loutere ontwerpopdracht of om een meer uitgebreide opdracht (bijvoorbeeld de aanmaak van drukwerk, aankoop van reclameruimte of zendtijd en dergelijke)?
2. Quel est l'effectif du personnel (en ETP par niveau) chargé au sein de chaque entité relevant de vos domaines de compétences de la communication externe?
2. Welke personeelsbezetting (uitgedrukt in VTE per niveau) is er binnen elk van de respectievelijke entiteiten van uw beleidsdomeinen voor externe communicatie?
3. Comment garantissez-vous au sein de vos différents domaines de compétences une communication uniforme, tant au niveau du contenu que de la forme?
3. Op welke wijze verzekert u een eenduidige communicatie en inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen uw beleidsdomeinen?
4. Comment le gouvernement fédéral garantit-il au sein des pouvoirs publics fédéraux une communication uniforme, tant au niveau du contenu que de la forme?
4. Op welke wijze verzekert de federale regering een eenduidige communicatie en inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen de federale overheid?
Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 27 avril 2012, à la question n° 12 de monsieur le député Tanguy Veys du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 27 april 2012, op de vraag nr. 12 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 18 januari 2012 (N.):
I. 1. Le Service Public Fédéral Budget et Contrôle de la Gestion n'a pas fait appel à un bureau de communication externe depuis juin 2007.
I. 1. De Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole heeft sinds juni 2007 geen beroep gedaan op een communicatiebureau.
2. La communication externe du SPF Budget et Contrôle de la Gestion est assurée en particulier dans le service Federal Account et au sein de chaque service.
2. De externe communicatie van de FOD Budget en Beheerscontrole wordt onder meer gevoerd binnen de dienst Federal accountant en binnen elke andere dienst.
3. De communicatie binnen de Federale Overheidsdienst 3. L'uniformité de la communication du Service Public Fédéral Budget et Contrôle de la Gestion est garantie par la Budget en Beheerscontrole verloopt eenvorming dankzij charte d'identité visuelle définie au sein du SPF et coordon- een visuele identiteit die binnen deze FOD is vastgelegd. Ze wordt gecoördineerd bij de dienst van de Voorzitter. née au niveau du service du Président. 4. Le COMMnetKern (appelé CNK), réseau des responsables en communication au sein de l'Etat fédéral, mis en place en décembre 2002, répond entre autres à l'objectif repris dans la question 4 concernant la garantie d'une communication uniforme tant au niveau du contenu que de la forme. Dans sa charte (voir Comm Collection n° 18 pag. 8) le CNK définit des éléments de sa vision de la manière suivante: le CNK souhaite:
4. De COMMnetKern (verder CNK genoemd), het netwerk van communicatieverantwoordelijken binnen de federale overheid, ontstaan in december 2002, is opgericht met onder meer de doelstelling verwoord in vraag 4 eenduidige communicatie en inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen de federale overheid. In haar charter (zie Comm Collection nr. 18 pag. 8) omschrijft de CNK elementen van haar visie als volgt: de CNK wil:
- Être le lieu de coordination et de stimulation de la com- De plek zijn waar de federale communicatie wordt munication fédérale, gecoördineerd en gestimuleerd, - Consolider et renforcer l'identité fédérale,
- De federale identiteit bevestigen en versterken,
- Encourager les projets de communication transdéparte- Transdepartementale communicatieprojecten op natiomentaux sur le plan national et international. naal en internationaal vlak aanmoedigen. Quelques réalisations concrètes de collaborations efficientes réunissant plusieurs institutions:
Een aantal concrete realisaties van efficiënte instantieoverkoepelende samenwerking zijn:
- La charte concernant la bonne utilisation du logo .be, aussi bien sur les imprimés qu'online;
- Het charter voor het correcte gebruik van het .be-logo, zowel op drukwerk als online;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
372
- www.belgium.be le portail officiel des informations et - www.belgium.be, de portaalsite over de dienstverlening services de l'État fédéral au service des citoyens; van de federale overheid gezien vanuit het perspectief van de burger; - Belgopocket et www.belgopocket.be, un petit livre /site compact contenant les principales questions des citoyens sur l'État fédéral, rassemblées par thème;
- Belgopocket en www.belgopocket.be, een compact boekje /site met de meest gestelde vragen van de burger aan de federale overheid, ingedeeld per thema;
- COMM Collection (déjà 23 numéros parus) de petits guides pratiques destinés à tous les collaborateurs des services fédéraux de communication, concernant des thèmes spécifiques en matière de communication. Plus d'informations: http://www.fedweb.belgium.be;
- COMM Collection (reeds 23 nummers verschenen), een reeks praktische gidsen voor alle medewerkers in federale communicatiediensten met betrekking tot specifieke communicatiethema's. Te raadplegen op http://www.fedweb. belgium.be;
- beConnected, une plate-forme extranet commune au sein de laquelle des membres du personnel fédéral se regroupent et peuvent travailler, communiquer et partager des connaissances, à distance.
- beConnected, het gemeenschappelijke extranetplatform waar groepen federale personeelsleden van op afstand kunnen samenwerken, communiceren en kennis kunnen delen.
II. En ce qui concerne ma compétence en matière de simplification administrative, je renvoie à la réponse qui sera donnée par le premier ministre concernant le SPF Chancellerie du premier ministre. L'Agence pour la Simplification administrative dépend en effet de ce Service Public Fédéral (question n° 38 du 11 mai 2012).
II. Voor wat betreft mijn bevoegdheid inzake administratieve vereenvoudiging verwijs ik naar het antwoord dat door de eerste minister zal worden gegeven betreffende de FOD Kanselarij van de eerste minister (vraag nr. 38 van 11 mei 2012). De Dienst voor Administratieve Vereenvoudiging is immers opgericht bij deze federale overheidsdienst.
DO 2011201206807 DO 2011201206807 Question n° 13 de monsieur le député Tanguy Veys du Vraag nr. 13 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 18 januari 2012 (N.) aan de 18 janvier 2012 (N.) au ministre du Budget et de minister van Begroting en Administratieve la Simplification administrative: Vereenvoudiging: Politique en matière de communication (QE 14).
Communicatiebeleid (SV 14).
Een goede en doeltreffende communicatie is belangrijk. Il est important de communiquer de manière correcte et efficace. S'il est possible de faire appel à cet effet à un Hiervoor kan beroep gedaan worden op externe communibureau de communication externe, bien souvent les talents catiebureaus, maar vaak is ook voldoende talent in huis aanwezig. nécessaires sont présents dans les services concernés. 1. Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes pour chaque entité relevant de vos domaines de compétences, et ce depuis juin 2007:
1. Kan u voor elke entiteit binnen uw bevoegdheidsdomeinen sinds juni 2007 aangeven:
a) Quels bureaux de communication ont été désignés?
a) Welke communicatiebureaus werden aangesteld?
b) Quelle procédure d'adjudication a été suivie?
b) Welke aanbestedingsprocedure werd gevolgd?
c) Quel était le montant du marché?
c) Voor welk bedrag werd er gegund?
d) Quelle était la nature de la mission?
d) Wat was de titel of een korte omschrijving van de opdracht?
e) S'agissait-il d'une simple mission de projet ou d'une mission à la portée plus large (par exemple, confection d'imprimés, achat d'espaces publicitaires ou de temps d'antenne, etc.)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
e) Ging het om een loutere ontwerpopdracht of om een meer uitgebreide opdracht (bijvoorbeeld de aanmaak van drukwerk, aankoop van reclameruimte of zendtijd en dergelijke)?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
373
2. Quel est l'effectif du personnel (en ETP par niveau) chargé au sein de chaque entité relevant de vos domaines de compétences de la communication externe?
2. Welke personeelsbezetting (uitgedrukt in VTE per niveau) is er binnen elk van de respectievelijke entiteiten van uw beleidsdomeinen voor externe communicatie?
3. Comment garantissez-vous au sein de vos différents domaines de compétences une communication uniforme, tant au niveau du contenu que de la forme?
3. Op welke wijze verzekert u een eenduidige communicatie en inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen uw beleidsdomeinen?
4. Comment le gouvernement fédéral garantit-il au sein des pouvoirs publics fédéraux une communication uniforme, tant au niveau du contenu que de la forme?
4. Op welke wijze verzekert de federale regering een eenduidige communicatie en inhoudelijke en vormelijke afstemming binnen de federale overheid?
Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 27 avril 2012, à la question n° 13 de monsieur le député Tanguy Veys du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 27 april 2012, op de vraag nr. 13 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 18 januari 2012 (N.):
En réponse à la question posée par l'honorable membre, je l'invite à se référer à la réponse que je lui ai communiquée pour la question n°12, ces deux questions étant identiques. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 63)
In antwoord op de vraag die door het geachte lid wordt gesteld, verwijs ik hem naar het antwoord op vraag 12. Deze twee vragen zijn namelijk identiek. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 63)
DO 2011201206891 DO 2011201206891 Question n° 15 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 15 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.) aan de minister 19 janvier 2012 (N.) au ministre du Budget et de van Begroting en Administratieve la Simplification administrative: Vereenvoudiging: Les cercles de développement (QE 31).
De ontwikkelcirkels (SV 31).
L'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et au Ministère de la Défense a abouti à la mise en place d'un nouveau système globalement désigné sous le nom de "cercles de développement".
Met het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het ministerie van Defensie werd een nieuw systeem ingevoerd dat gemeenzaam de "ontwikkelcirkels" wordt genoemd.
Dans ce contexte, vos services pourraient-ils me communiquer les données suivantes:
Graag had ik een overzicht bekomen van volgende gegevens voor uw diensten:
1. a) Combien de cycles d'évaluation complets ont-ils déjà été accomplis et dans quelle phase le dernier cycle en cours se trouve-t-il actuellement?
1. a) Kan u het aantal volledige cycli meedelen dat doorlopen is en de fase van de laatste cyclus waarin men zich momenteel bevindt?
b) En l'absence d'un système d'évaluation opérationnel: où les problèmes se situent-ils?
b) Bij ontstentenis van een operationeel evaluatiesysteem: waar liggen de problemen?
2. Combien de fonctionnaires, statutaires d'une part, et contractuels d'autre part, ont-ils déjà été soumis à un cycle d'évaluation complet et quel pourcentage du nombre total de fonctionnaires représentent-ils?
2. Kan u het absolute aantal meedelen en hoeveel procent van de statutaire ambtenaren enerzijds en contractuele ambtenaren anderzijds dat reeds een volledige evaluatiecyclus achter de rug heeft?
3. Combien d'agents contractuels ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une note insuffisante?
3. Hoeveel van de geëvalueerde contractuele personen heeft een onvoldoende gekregen?
4. Combien de ces agents ayant eu une évaluation négative ont-ils été licenciés?
4. Hoeveel van deze negatief geëvalueerde contractuele personen is ontslagen?
5. Combien d'agents statutaires ayant fait l'objet d'une évaluation ont-ils obtenu une première note insuffisante?
5. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft een eerste onvoldoende gekregen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
374
6. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen heeft 6. Combien de ces agents statutaires ont-ils eu une deuxième note insuffisante dans les trois ans ayant suivi la pre- binnen de drie jaar na de eerste vermelding een tweede onvoldoende gekregen? mière évaluation? 7. Combien d'agents statutaires ayant eu deux évalua7. Hoeveel van de geëvalueerde statutaire personen met tions insuffisantes en l'espace de trois ans ont-ils été effec- twee onvoldoendes binnen de drie jaar is effectief ontslativement licenciés? gen? Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 27 avril 2012, à la question n° 15 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 27 april 2012, op de vraag nr. 15 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.):
I. 1. a) Le SPF Budget et Contrôle de la Gestion organise deux cycles de cercles de développement, simultanément. Le premier cercle de développement est en phase de clôture et le second cercle a déjà démarré, avec un taux de participation très satisfaisant. En effet, la grande majorité des membres du personnel concernés ont déjà entamé le 2e cycle des cercles de développement ou ont leur entretien de fonction ou de planification prévu dans les semaines à venir.
I. 1. a) De FOD Budget en Beheerscontrole doorloopt momenteel gelijktijdig twee ontwikkelcirkels. De eerste wordt afgesloten en de tweede is pas opgestart. Het deelnemingspercentage is zeer bevredigend. Immers, de grote meerderheid van de betrokken personeelsleden zijn aan de tweede cyclus begonnen of krijgen in de komende weken hun functionerings- of planningsgesprek.
b) Sans application
b) Niet van toepassing.
2. Les données précises ne sont pas encore compilées pour les entretiens de clôture, mais le cycle général de cercle de développement a globalement été bien accueilli dans l'organisation, avec un taux de participation de:
2. Voor de eindgesprekken beschikken we nog niet over juiste cijfers. De algemene cyclus van de ontwikkelcirkel werd in het algemeen goed onthaald:
- Agents statutaires: 99 sur 106 soit 93,4%.
- Op de statutaire ambtenaren namen 99 op 106 deel, zijnde 93,4%.
- Agents contractuels: 20 sur 22 soit 90,91%.
- Bij de contractuelen namen 20 op de 22 deel, zijnde 90,91%.
3. Aucun.
3. Geen enkele.
4. Sans application.
4. Niet van toepassing.
5. Aucun.
5. Geen enkele.
6. Comme aucun agent n'a reçu un premier insuffisant, cette question est sans application. 7. Sans application.
7. Zonder toepassing.
II. En ce qui concerne ma compétence en matière de simplification administrative, je renvoie à la réponse qui sera donnée par le premier ministre concernant le SPF Chancellerie du premier ministre. L'Agence pour la Simplification administrative dépend en effet de ce service public fédéral.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Geen enkele heeft zo'n vermelding gekregen. Dus niet van toepassing.
2011
II. Voor wat betreft mijn bevoegdheid inzake administratieve vereenvoudiging verwijs ik naar het antwoord dat door de eerste minister zal worden gegeven betreffende de FOD Kanselarij van de eerste minister. De Dienst voor Administratieve Vereenvoudiging is immers opgericht bij deze federale overheidsdienst.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
375
DO 2011201206895 DO 2011201206895 Question n° 18 de monsieur le député Ben Weyts du Vraag nr. 18 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.) aan de minister 19 janvier 2012 (N.) au ministre du Budget et de van Begroting en Administratieve la Simplification administrative: Vereenvoudiging: SIRS. - Implication des institutions et des services publics dans des affaires judiciaires (QE 9).
Betrokkenheid van overheidsdiensten en overheidsinstellingen in rechtszaken (SV 9).
Doelmatig bestuur creëert rechtszekerheid voor burgers Une gouvernance efficace contribue à la sécurité juridique pour les citoyens et les entreprises et tend en bedrijven en probeert "te vermijden kosten" zo laag à maintenir les 'frais évitables' à un niveau le plus bas pos- mogelijk te houden. sible. 1. Dans combien d'affaires judiciaires les institutions et services publics ressortissant à votre compétence ont-ils été impliqués au cours des cinq dernières années (de 2005 à 2010 inclus, si possible)?
1. In hoeveel rechtszaken waren de overheidsdiensten en -instellingen onder uw bevoegdheid betrokken in de afgelopen vijf jaar (van 2005 tot en met 2010, indien mogelijk)?
2. Quel a été le coût total annuel occasionné par ces affaires judiciaires?
2. Wat was per jaar de totale kostprijs die deze rechtszaken met zich meebrachten?
Pour les questions 1 et 2, je vous saurais gré de bien vouloir répartir ces chiffres par année et de me fournir, pour 2010, les chiffres les plus récents disponibles.
Voor vragen 1 en 2: gelieve in te delen per jaar en voor het jaar 2010 de recentst mogelijke cijfers te geven.
3. Quelle est la nature des litiges les plus fréquents?
3. Wat is de aard van de meest voorkomende geschillen?
Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 27 avril 2012, à la question n° 18 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 27 april 2012, op de vraag nr. 18 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.):
En réponse à la question posée par l'honorable membre, je l'invite à se référer à la réponse que je lui ai communiquée pour la question n° 21, ces deux questions étant identiques. (question n° 21 du 19 janvier 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 58, p. 410)
In antwoord op de vraag die door het geachte lid wordt gesteld, verwijs ik hem naar het antwoord op vraag 21. Deze twee vragen zijn namelijk identiek. (vraag nr. 21 van 19 januari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 58, blz. 410)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
376
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2010201106966 Question n° 84 de madame la députée Veerle Wouters du 20 janvier 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2010201106966 Vraag nr. 84 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 20 januari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
La reconnaissance en tant qu'entrepreneur agréé pour l'apprentissage dans la construction. (QO 8013)
De erkenning als gerigistreerd aannemer voor het leerlingwezen in de bouw. (MV 8013)
Le Règlement d'apprentissage du comité paritaire d'apprentissage de la Construction stipule qu'un entrepreneur peut être reconnu en tant que patron si celui-ci est enregistré comme entrepreneur. Dans ce cas, il sera réputé satisfaire aux dispositions réglementaires en matière d'impôts et de sécurité sociale. Toutefois, un entrepreneur non agréé peut être reconnu pour l'apprentissage s'il démontre qu'il respecte ces dispositions réglementaires.
Het Leerreglement voor het Paritair Leercomité Bouwbedrijf bepaalt dat een aannemer als patroon kan worden erkend als hij geregistreerd is als aannemer. In dat geval wordt hij geacht te voldoen aan de reglementaire bepalingen inzake belastingen en sociale zekerheid. Maar ook een niet-geregistreerd aannemer kan worden erkend voor het leerlingwezen als hij bewijst die reglementaire bepalingen na te leven.
Dans la pratique, le Fonds de Formation professionnelle de la Construction met l'accent sur le contrôle du demandeur afin de déterminer s'il est réellement enregistré en tant qu'entrepreneur ou si sa demande d'enregistrement est en cours de traitement. De ce fait, la reconnaissance en tant qu'entrepreneurs non enregistrés pour l'apprentissage dure en réalité beaucoup plus longtemps. Les patrons pensent donc qu'ils doivent être enregistrés en tant qu'entrepreneur afin d'être reconnu pour l'apprentissage.
ln praktijk legt het Fonds voor Vakopleiding in de Bouwnijverheid de nadruk op het controleren of de aanvrager een geregistreerde aannemer is, of zijn aanvraag tot registratie in behandeling is. In praktijk duurt daardoor de erkenning als niet-geregistreerde aannemers voor het leerlingenwezen veel langer. Patroons gaan daardoor ervan uit dat ze geregistreerd moeten zijn als aannemer om erkend te kunnen worden voor het leerlingwezen.
A travers la loi portant des dispositions fiscales et diverses du 7 novembre 2011, la suppression de l'enregistrement en tant qu'entrepreneur est envisagée sans pour autant prévoir une date précise (artikel 18). Les entrepreneurs qui passent actuellement d'un statut d'indépendant à une société devraient introduire une nouvelle demande d'enregistrement. Ils se demandent si cela vaut encore la peine d'accomplir ces formalités.
Door de wet houdende fiscale en diverse bepalingen van 7 november 2011 wordt de afschaffing van de registratie als aannemer in het vooruitzicht gesteld zonder een specifieke datum te bepalen (artikel 18). Aannemers die nu overschakelen van zelfstandige naar een vennootschap zouden opnieuw een aanvraag tot registratie moeten indienen. Zij vragen zich af of het nog de moeite loont om die formaliteiten te vervullen.
1. Avez-vous déjà prévenu le comité paritaire d'apprentissage de la Construction de la suppression du système d'enregistrement des entrepreneurs?
1. Hebt u het Paritair Leercomité Bouwbedrijf reeds gewezen op de afschaffing van het systeem van aannemersregistratie?
2. Ne faudrait-il pas au cours de la période de transition mettre davantage l'accent sur le fait que selon le Règlement d'apprentissage les entrepreneurs non enregistrés peuvent être reconnus en tant que patron ou responsable de formation?
2. Moet in de overgangsperiode niet meer de nadruk gelegd worden op het feit dat ook niet-geregistreerde aannemers volgens het Leerreglement erkend kunnen worden als patroon of opleidingverantwoordelijke?
3. Est-ce suffisant si un entrepreneur non enregistré demande l'attestation modèle C450 et modèle 276 C2 auprès, respectivement, de l'ONSS et du fisc et la soumet au Fonds de Formation professionnelle de la Construction afin que son dossier soit traité aussi rapidement que celui d'un entrepeneur enregistré?
3. Volstaat het dat een niet-geregistreerde aannemer een attest model C450 en model 276 C2 opvraagt respectievelijk bij de RSZ en de fiscus en voorlegt aan het Fonds voor Vakopleiding in de Bouwnijverheid om een even snelle behandeling van zijn dossier te krijgen als een geregistreerd aannemer?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
377
4. Au lieu de continuer à travailler avec des attestations sur support papier, ne serait-il pas préférable à l'avenir de définir les conditions fiscales et en matière d'ONSS par rapport à la nouvelle réglementation de l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et la règlementation fiscale parallèle?
4. ln plaats van nog te werken met papieren attesten, zou men naar de toekomst toe de fiscale en RSZ-voorwaarden niet beter enten op de nieuwe regeling van artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, en de parallelle fiscale regeling?
Via la site internet de l'ONSS et MyMifin, il est facile de vérifier si un entrepreneur a ou non des dettes sociales ou fiscales.
Men kan via de webstek van de RSZ en MyMinfin gemakkelijk nagaan of een aannemer sociale of fiscale schulden heeft of niet.
5. Quelles mesures envisagez-vous de prendre au cours de la période transitoire afin de permettre à un maximum de jeunes et de patrons souhaitant avoir recours au système de l'apprentissage de signer un contrat d'apprentissage?
5. Welke maatregelen overweegt u in de overgangsperiode teneinde de jongeren en patroons die gebruik willen maken van het leerlingwezen zoveel mogelijk kansen te geven een leerovereenkomst te sluiten?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 26 avril 2012, à la question n° 84 de madame la députée Veerle Wouters du 20 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 26 april 2012, op de vraag nr. 84 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 20 januari 2012 (N.):
1. La date effective de l'abrogation de l'enregistrement comme entrepreneur doit encore être fixée par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres. Pour l'instant il est donc toujours possible de se faire enregistrer comme entrepreneur auprès du SPF Finances. En faire l'objet déjà d'une communication officielle au Comité paritaire d'apprentissage de la construction (entre autres) serait donc prématuré. Par ailleurs, les organisations représentant les entreprises de construction (la Confédération nationale de la Construction et la "Bouwunie") siègent dans ce comité d'apprentissage; une communication de ma part concernant cette abrogation prévue ne sera probablement pas nécessaire.
1. De datum van afschaffing van de registratie als aannemer moet nog bepaald worden bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit. Vooralsnog blijft het dus mogelijk om zich als aannemer te laten registreren bij de FOD Financiën. Een officiële mededeling aan (bijvoorbeeld) het Paritair leercomité van het bouwbedrijf is dan ook voorbarig. Overigens hebben de organisaties die de bouwondernemingen vertegenwoordigen (Nationale Confederatie van het Bouwbedrijf en Bouwunie) zitting in dit leercomité; een mededeling van mijnentwege omtrent die voorziene afschaffing is wellicht niet nodig.
2. Le règlement d'apprentissage du Comité paritaire d'apprentissage de la construction permet dans sa version actuelle déjà aux entrepreneurs non enregistrés de se faire agréer dans le système de l'apprentissage. Ce qui est logique, puisque l'enregistrement n'est pas obligatoire, mais bien une possibilité de laquelle chaque entreprise de construction peut librement décider de faire usage.
2. Het leerreglement van het Paritair leercomité van het bouwbedrijf voorziet nu reeds de mogelijkheid voor nietgeregistreerde aannemers om erkend te worden binnen het leerlingwezen. Dit is logisch, omdat de registratie geen verplichting is, maar een mogelijkheid waartoe elke bouwonderneming vrij kan beslissen.
L'article 16 du règlement d'apprentissage stipule que tout entrepreneur non enregistré doit joindre à sa demande d'agrément une ou plusieurs attestations prouvant qu'il respecte les dispositions légales, réglementaires et conventionnelles en matière fiscale et de sécurité sociale, ainsi qu'un certificat de bonne vie et moeurs (modèle 2) au nom du responsable de formation ou de l'employeur/patron si celui-ci se chargera personnellement de la formation des apprentis dans son entreprise.
Artikel 16 van het leerreglement bepaalt dat een nietgeregistreerde aannemer bij zijn erkenningsaanvraag een of meer attesten moet voegen waaruit blijkt dat hij de wettelijke, reglementaire en conventionele bepalingen inzake belastingen en sociale zekerheid naleeft, alsook een recent getuigschrift van goed zedelijk gedrag (model 2) van de opleidingsverantwoordelijke of van de werkgever/patroon indien deze persoonlijk instaat voor de opleiding van de leerlingen in zijn onderneming.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
378
Les modèles "276 C 2" (contributions) et "C450" (ONSS) peuvent effectivement faire fonction d'attestations relatives aux obligations fiscales et sociales.
Als attesten betreffende de fiscale en sociale verplichtingen kunnen inderdaad de modellen "276 C 2" (fiscus) en "C450" (RSZ) dienen.
3. Dès qu'un entrepreneur non enregistré a accompli les formalités telles que mentionnées au point 2, son dossier d'agrément suit exactement le même cours que celui d'un entrepreneur enregistré.
3. Van zodra een niet-geregistreerde aannemer de formaliteiten heeft vervuld zoals vermeld onder punt 2 kent het erkenningsdossier hetzelfde verloop zoals voor een geregistreerde aannemer.
4. Des données individuelles concernant un employeur ne peuvent être demandées par un tiers auprès de l'Office National de Sécurité Sociale (ONSS) que s'il en a obtenu l'autorisation du Comité sectoriel de la sécurité sociale. Toute demande d'attestation doit toujours s'effectuer par écrit, au cas par cas. En outre, c'est uniquement sur papier que l'ONSS atteste qu'un certain employeur est en ordre ou non en ce qui concerne les paiements des cotisations de sécurité sociale. Une consultation électronique n'est donc pas possible.
4. Derden kunnen bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) voor een bepaalde werkgever enkel individuele gegevens opvragen indien zij hiertoe de toelating verkregen hebben van het Sectoraal comité van de Sociale Zekerheid. Elke vraag tot attestering moet schriftelijk gebeuren, geval per geval. Bovendien attesteert de RSZ uitsluitend op papier dat een bepaalde werkgever al dan niet in orde is met de betaling van socialezekerheidsbijdragen. Een elektronische consultatie is dus niet mogelijk.
Moyennant l'application MyMinFin, tout contribuable peut consulter un certain nombre de ses propres données fiscales et demander certains formulaires et/ou les introduire électroniquement auprès du fisc. Selon les informations disponibles, cette application ne permet pas d'effectuer, en tant que tiers, des contrôles du respect des obligations fiscales par d'autres personnes ou d'obtenir des renseignements à ce sujet. Je renvoie aux pages web respectives http://www.rsz.fgov.be/fr/attests.html et http:// ccff02.minfin.fgov.be/myminfin/ olh/fr/myminfin_olh.htm (cliquer sur " My Minfin vous permet ... ").
Met de toepassing MyMinFin kan elke belastingplichtige een aantal van zijn eigen fiscale gegevens raadplegen en bepaalde formulieren aanvragen en/of elektronisch bij de fiscus indienen. Volgens de beschikbare informatie laat die toepassing niet toe om als derde bepaalde controles uit te voeren over de naleving van fiscale verplichtingen door anderen of daar informatie over te krijgen. Ik verwijs naar de respectieve webpagina's http://www.rsz.fgov.be/nl/ attests.html en http://ccff02.minfin.fgov.be/myminfin/olh/ nl/myminfin_olh.htm (doorklikken op 'Wat is My Minfin').
5. Comme il ressort des points 2 et 3, des mesures transitoires ne sont pas requises. Quant au traitement des dossiers d'agrément (= l'autorisation aux entreprises de construction d'accéder au système de l'apprentissage), il revient à ce que la distinction entre les deux catégories disparaisse et que chaque employeur retombe automatiquement sur la procédure existante que les entepreneurs non enregistrés doivent suivre.
5. Zoals blijkt uit de punten 2 en 3 zijn geen overgangsmaatregelen vereist. Voor de behandeling van erkenningsdossiers (= toelating van bouwondernemingen tot het leerlingwezen) komt het er enkel op neer dat het onderscheid tussen de twee categorieën verdwijnt en dat iedere werkgever automatisch terugvalt op de bestaande procedure die niet-geregistreerde aannemers moeten volgen.
DO 2011201205295 Question n° 6 de madame la députée Gwendolyn Rutten du 14 décembre 2011 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201205295 Vraag nr. 6 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Gwendolyn Rutten van 14 december 2011 (N.) aan de minister van Werk:
Entreprises de titres-services agréées. - Arrondissement de Louvain (QE 282).
Erkende dienstenchequeondernemingen. - Arrondissement Leuven (SV 282).
1. Combien d'entreprises de titres-services agréées sontelles établies dans chacune des communes de l'arrondissement de Louvain et où exactement?
1. Over hoeveel erkende dienstenchequeondernemingen beschikt elke gemeente van het arrondissement Leuven en waar zijn ze gevestigd?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
379
2. Combien de titres-services ont été acquis ou échangés chaque année dans l'arrondissement de Louvain de 2006 au premier semestre 2011?
2. Hoeveel dienstencheques werden sinds 2006 tot en met het eerste semester van 2011 jaarlijks aangekocht, respectievelijk ingewisseld in het arrondissement Leuven?
3. Combien d'emplois ont ainsi été créés dans chacune des communes de l'arrondissement de Louvain?
3. Hoeveel banen heeft dit in elke gemeente van het arrondissement Leuven opgeleverd?
4. a) Zijn er PWA-kantoren in gemeenten van het arron4. a) Y a-t-il des agences ALE situées dans les communes de l'arrondissement de Louvain qui n'ont pas encore déposé dissement Leuven die nog geen aanvraag tot erkenning als de demande d'agrément en tant qu'entreprise de titres-ser- erkende dienstenchequeonderneming hebben ingediend? vices agréée? b) Dans l'affirmative, lesquelles?
b) Zo ja, welke?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 26 avril 2012, à la question n° 6 de madame la députée Gwendolyn Rutten du 14 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 26 april 2012, op de vraag nr. 6 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Gwendolyn Rutten van 14 december 2011 (N.):
1. Il y a 92 entreprises titres-services agréées dont le siège social est implanté dans l'arrondissement de Louvain (juin 2011). La ventilation par commune est reprise dans le tableau suivant :
1. Er zijn 92 erkende dienstencheque-ondernemingen met hun maatschappelijke zetel gevestigd in Leuven (juni 2011). De spreiding over de gemeenten wordt in de volgende tabel weergegeven :
Commune - Gemeente
Nombre - Aantal
Aarschot Begijnendijk Bekkevoort Bertem Bierbeek Boortmeerbeek Boutersem Diest Geetbets Glabbeek Haacht Herent Holsbeek Keerbergen Kortenaken Kortenberg Landen Leuven Linter Lubbeek Oud-Heverlee Rotselaar Scherpenheuvel-Zichem Tervuren Tielt-Winge Tienen Tremelo Zoutleeuw
5 2 1 4 2 3 1 6 1 1 3 2 3 3 2 2 4 17 2 1 2 3 6 1 2 7 2 4
Total / Totaal
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
92
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
380
2. Nombre de titres-services achetés dans l'arrondissement de Louvain (de 2006 au 1er semestre 2011) :
2006
1 705 573
2007
2 392 468
2008
3 310 991
2009
3 509 159
2010
4 535 688
2011(1er sem.)
2 595 778
Nombre de titres-services remboursés aux entreprises dont le siège social est implanté dans l'arrondissement de Louvain (de 2006 au 1er semestre 2011):
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Aantal dienstencheques terugbetaald aan dienstencheque-ondernemingen met maatschappelijke zetel in het arrondissement van Leuven (van 2006 tot en met het 1e semester 2011):
2006
821 595
2007
1 275 197
2008
1 714 020
2009
2 142 232
2010
2 764 470
2011(1er sem.)
1 636 391
3. Fin 2009, il y avait 3.880 travailleurs occupés dans les entreprises titres-services dont le siège social se trouve dans l'arrondissement de Louvain.
CHAMBRE
2. Aantal aangekochte dienstencheques in het arrondissement Leuven (van 2006 tot en met het 1e semester 2011) :
2011
3. Eind 2009 waren er 3.880 werknemers tewerkgesteld bij erkende dienstencheque-ondernemingen met maatschappelijke zetel in het arrondissement Leuven.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
381
Nombre de travailleurs occupés dans les entreprises titres-services dont le siège social se trouve dans l'arrondissement de Louvain, par commune:
Aantal werknemers tewerkgesteld in dienstenchequeondernemingen met maatschappelijke zetel in het arrondissement Leuven, per gemeente:
Commune - Gemeente
Nombre travailleurs - Aantal werknemers
Aarschot Begijnendijk Bekkevoort Bertem Bierbeek Boortmeerbeek Boutersem Diest Geetbets Glabbeek Haacht Herent Hoegaarden Holsbeek Huldenberg Keerbergen Kortenaken Kortenberg Landen Leuven Linter Lubbeek Oud-Heverlee Rotselaar Scherpenheuvel-Zichem Tervuren Tielt-Winge Tienen Tremelo Zoutleeuw
488 43 72 22 9 53 39 329 28 17 218 21 2 107 6 13 16 56 102 1 216 18 17 30 36 128 53 30 595 34 82
Total / Totaal
3 880
4. 16 agences ALE dans l'arrondissement de Louvain ne sont pas actives dans le système des titres-services. La liste ci-dessous reprend un aperçu de ces ALE :
4. 16 PWA-kantoren uit het arrondissement Leuven zijn niet actief in het systeem van de dienstencheques. Onderstaande lijst biedt een overzicht van deze PWA's :
- Leuven
- Leuven
- Herent
- Herent
- Oud-Heverlee
- Oud-Heverlee
- Bertem (Midden-Brabant)
- Bertem (Midden-Brabant)
- Rotselaar
- Rotselaar
- Keerbergen
- Keerbergen
- Haacht
- Haacht
- Boortmeerbeek
- Boortmeerbeek
- Lubbeek
- Lubbeek
- Holsbeek
- Holsbeek
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
382
- Tienen
- Tienen
- Hoegaarden
- Hoegaarden
- Linter
- Linter
- Bierbeek
- Bierbeek
- Glabbeek
- Glabbeek
- Zoutleeuw
- Zoutleeuw
DO 2011201205649 DO 2011201205649 Question n° 30 de madame la députée Sabien Lahaye- Vraag nr. 30 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 10 januari 2012 (N.) Battheu du 10 janvier 2012 (N.) à la ministre de aan de minister van Werk: l'Emploi: MRS. - Demandeurs d'emploi refusant des emplois de courte durée (QE 70).
RVT's. - Werkonwillige werkzoekenden voor kortdurende tijdelijke opdrachten (SV 70).
Des maisons de repos et de soins (MRS) se plaignent de la difficulté à trouver du personnel infirmier et soignant pour des prestations de courte durée. Susceptibles d'être prolongées, ces dernières consistent généralement à remplacer des membres du personnel malades. Après avoir cherché des candidats sur le site du VDAB, les directions constatent en effet que certains demandeurs d'emploi refusent ces offres parce qu'elles concernent des contrats de remplacement à court terme.
Een aantal Rust- en Verzorgingstehuizen (RVT) klaagt over het moeizaam vinden van personeel voor verpleging en verzorging voor tijdelijke opdrachten. Het gaat om kortdurende opdrachten met kans op verlenging, vooral ter vervanging van zieke personeelsleden. De directies zoeken via de site van de VDAB maar stellen vast dat een aantal werkzoekenden weigert om in te gaan op het werkaanbod omdat het over kortlopende vervangingscontracten gaat.
1. a) Combien de dossiers de demandeurs d'emplois refusant des emplois de courte durée dans le secteur non marchand ont été transmis par le VDAB à l'ONEm l'an passé?
1. a) Hoeveel transmissies van dergelijke werkonwillige werkzoekenden voor kortdurende tijdelijke opdrachten in de social profitsector door de VDAB heeft de RVA vorig jaar ontvangen?
b) Parmi ces demandeurs d'emploi, combien ont été effectivement sanctionnés?
b) Hoeveel van deze werkzoekenden werden effectief gesanctioneerd?
2. a) Bent u van oordeel dat de criteria voor "passende 2. a) Estimez-vous qu'il convient de modifier les critères relatifs à la notion d'"emploi convenable" en fonction du dienstbetrekking" met betrekking tot bovenstaande probleproblème - évoqué plus haut - auquel est confronté le sec- matiek in de social profitsector moeten worden aangepast? teur non marchand? b) Dans l'affirmative, quelles dispositions concrètes doivent faire l'objet de modifications et par quelles nouvelles règles devraient-elles être remplacées?
b) Zo ja, welke concrete modaliteiten moeten worden gewijzigd en welke nieuwe moeten er in de plaats komen?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 26 avril 2012, à la question n° 30 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 10 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 26 april 2012, op de vraag nr. 30 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 10 januari 2012 (N.):
1. L'Office national de l'Emploi ne dispose pas de données quant aux dossiers des demandeurs d'emploi refusant des emplois transmis par les organismes régionaux spécifiquement pour les emplois de courte durée dans le secteur non marchand.
1. De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening beschikt niet over gegevens, specifiek voor kortdurende tijdelijke tewerkstellingen in de "social profit" sector, met betrekking tot transmissies van de gewestinstellingen van werkonwillige werkzoekenden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
383
2. a) Il ne me semble pas que les critères pour "un emploi convenable" doivent être modifiés. Ce n'est pas la durée d'un contrat qui est prépondérant pour la détermination du critère d'un travail convenable, et je n'envisage pas de la modifier.
2. a) De criteria voor "een passende dienstbetrekking" moeten volgens mij niet aangepast worden. Het is niet de duur van een contract dat de doorslag geeft of een betrekking al dan niet geschikt is, en daar wil ik geen verandering aan brengen.
b) Comme l'accord gouvernemental le prévoit, une procédure de contrôle de disponibilité plus rapide sera mise en place, par le biais d'un accord de coopération avec les Régions. Il faudra alors veiller à ce que des dispositifs spécifiques soient prévus pour les plus éloignés du marché de l'emploi, comme c'est le cas dans le secteur susmentionné.
b) Zoals het regeerakkoord het voorziet zal er via een samenwerkingsakkoord met de Gewesten een snellere beschikbaarheidscontroleprocedure worden ingevoerd. Op dat ogenblik moet ervoor gezorgd worden dat voor de mensen die het verst van de arbeidsmarkt staan, zoals in de hierboven vermelde sector, er in specifieke schikkingen wordt voorzien.
DO 2011201205686 DO 2011201205686 Question n° 20 de monsieur le député Flor Van Noppen Vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 21 december 2011 (N.) aan de du 21 décembre 2011 (N.) à la ministre de minister van Werk: l'Emploi: Infractions à la législation sociale dans le secteur horeca (QE 287).
Inbreuken tegen de sociale wetgeving in de horeca (SV 287).
1. Kan u een overzicht meedelen van het aantal inbreu1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre d'infractions à la législation sociale constatées dans le secteur ken tegen de sociale wetgeving in de horeca vanaf 2007 tot nu? horeca depuis 2007? 2. Quelles sont les infractions les plus fréquentes?
2. Welke zijn de meest vastgestelde overtredingen?
3. Pourriez-vous répartir ces chiffres par province?
3. Kan u hiervan de provinciale spreiding weergeven?
4. Combien d'amendes administratives ont été infligées et pour quel montant? Je souhaiterais obtenir une répartition par année et par province.
4. Kan u het aantal administratieve boetes meedelen, alsook om welk bedrag het gaat, opgesplitst per jaar en per provincie?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 26 avril 2012, à la question n° 20 de monsieur le député Flor Van Noppen du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 26 april 2012, op de vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 21 december 2011 (N.):
Veuillez trouver ci-après la réponse à la question posée. Les chiffres proviennent de la Banque de données Ginaa (banque de données des amendes administratives) et concernent les infractions qui sont passibles d'une amende administrative. Pour des raisons techniques, il apparaît que pour 20% des infractions constatées, le code-NACE n'a pas pu être déterminé. Il est donc possible que les chiffres réels soient un peu plus élevés que les chiffres communiqués ici. Les chiffres qui concernent 2011 sont provisoires. Tous les procès-verbaux de 2011 ne sont pas encore introduits dans la banque de données.
Gelieve hierna het antwoord op de gestelde vraag te vinden. De cijfers zijn afkomstig uit de Ginaa-databank (databank van de administratieve geldboeten) en hebben betrekking op de inbreuken die vatbaar zijn voor een administratieve geldboete. Omwille van technische redenen is het zo dat voor 20% van de vastgestelde inbreuken de NACE-code niet kon bepaald worden. Het is dus mogelijk dat de werkelijke cijfers iets hoger liggen dan de hier weergegeven cijfers. De cijfers die betrekking hebben op 2011 zijn voorlopig. Niet alle processen-verbaal van 2011 zijn al opgenomen in de databank.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
384
1. Aperçu du nombre d'infractions à la législation sociale dans l'Horeca:
1. Overzicht van het aantal inbreuken tegen de sociale wetgeving in de horeca:
2007
4 615
2008
5 658
2009
5 536
2010
5 566
2011
5 945
2. Les infractions le plus souvent constatées sont:
2. De meeste vastgestelde inbreuken zijn:
10 533
Dimona
Travail à temps partiel
8 031
Deeltijdse arbeid
Documents sociaux
2 090
Sociale documenten
Travailleurs étrangers
1 965
Buitenlandse werknemers
Règlement du travail
1 362
Arbeidsreglement
Protection de la rémunération
682
Loonbescherming
Obstacle au controle
590
Verhindering van toezicht
Chômage
568
Werkloosheid
Dimona
3. Aperçu de la répartition provinciale des infractions :
3. Overzicht van de provinciale spreiding van de inbreuken:
Antwerpen: 5602 (20,62%)
Antwerpen: 5602 (20,62%)
Vlaams-Brabant: 1778 (6,54%)
Vlaams-Brabant: 1778 (6,54%)
West-Vlaanderen: 3382 (12,45%)
West-Vlaanderen: 3382 (12,45%)
Oost-Vlaanderen: 2836 (10,44%)
Oost-Vlaanderen: 2836 (10,44%)
Limburg: 1312 (4,83%)
Limburg: 1312 (4,83%)
Bruxelles-Capitale: 4501 (16,56%)
Bruxelles-Capitale: 4501 (16,56%)
Brabant wallon: 786 (2,89%)
Brabant wallon: 786 (2,89%)
Hainaut: 2070 (7,62%)
Hainaut: 2070 (7,62%)
Liège: 3637 (13,38%)
Liège: 3637 (13,38%)
Luxembourg: 451 (1,66%)
Luxembourg: 451 (1,66%)
Namur: 792 (2,91%)
Namur: 792 (2,91%)
Non définis: 26 (0,10%)
Non définis: 26 (0,10%)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
385
4. Aperçu du nombre d'amendes administratives et de leur montant:
4. Overzicht van het aantal administratieve boetes en het bedrag ervan:
Nombre — Aantal
Montant en € — Bedrag in €
2007
1 407
3 122 890
2008
1 353
2 184 025
2009
1 213
2 320 590
2010
1 369
2 296 975
2011
982
1 737 268
6 324
11 661 748
Tota(a)l
Il n'est pas possible pour l'instant de donner la répartition provinciale de ces données.
Op dit ogenblik is het niet mogelijk om de provinciale spreiding hiervan weer te geven.
En 2011, le procès-verbal électronique et le Code pénal social sont entrés en vigueur. Mener à bien ces deux projets importants de modification a occasionné un surcroît de travail important pour la Direction des amendes administratives, tant dans son fonctionnement interne que pour le soutien des autres partenaires impliqués dans la chaîne du droit pénal social. De ce fait, en 2011, 2480 décisions d'amendes administratives au total (tous secteurs confondus) ont été prises au lieu de 3.223 en moyenne lors des cinq années précédentes (2006-2010). Cela explique le chiffre bas pour 2011. Pour 2012, on va essayer d'atteindre 3.600 décisions.
In 2011 werden het elektronisch proces-verbaal en het Sociaal Strafwetboek van kracht. Dit heeft geleid tot heel wat bijkomend werk voor de Directie van de administratieve geldboeten, zowel voor de interne werking, als ter ondersteuning van alle andere betrokken partners in de keten van het sociaal strafrecht, om deze twee grote en belangrijke veranderingsprojecten tot een goed einde te brengen. Daardoor werden in 2011 in totaal (voor alle sectoren samen) 2480 beslissingen tot het opleggen van een administratieve geldboete genomen in plaats van een gemiddelde van 3.223 over de vorige vijf jaren (20062010). Dit verklaart het lage cijfer voor 2011. Voor 2012 wordt gestreefd naar 3.600 beslissingen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
386
DO 2011201206002 DO 2011201206002 Question n° 28 de madame la députée Rita De Bont du Vraag nr. 28 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 06 januari 2012 (N.) aan de 06 janvier 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi: minister van Werk: Dispositions transitoires relatives à la libre circulation des travailleurs originaires de Roumanie et de Bulgarie (QE 365).
Overgangsmaatregelen inzake het vrij verkeer van werknemers uit Roemenië en Bulgarije (SV 365).
Le principe de libre circulation des travailleurs est d'application dans toute l'Union européenne. Certaines dispositions transitoires peuvent toutefois encore s'appliquer aux ressortissants roumains et bulgares. En Belgique, l'accès au marché du travail pour ces ressortissants est soumis à des restrictions jusqu'au 31 décembre 2011 au moins. Concrètement, cela signifie que les employeurs qui souhaitent embaucher des Roumains ou des Bulgares comme salariés doivent disposer d'une autorisation d'occupation. Il existe pour certaines fonctions listées 'critiques' une procédure accélérée avec exemption d'un examen du marché de l'emploi. En principe, les dispositions transitoires applicables à la Roumanie et à la Bulgarie arrivent à échéance le 31 décembre 2011. L'autorisation d'occupation ne sera dès lors plus obligatoire. La Belgique peut prolonger de deux ans (jusqu'au 31 décembre 2013) les mesures de transition concernant la Roumanie et la Bulgarie mais dans ce cas, l'État membre doit démontrer à la Commission européenne l'existence ou le risque de voir apparaître une perturbation sérieuse du marché du travail.
Binnen de EU geldt in principe vrij verkeer van werknemers, maar voor de onderdanen van Roemenië en Bulgarije zijn nog overgangsbepalingen mogelijk. In België is de toegang tot de arbeidsmarkt voor onderdanen van deze landen nog tot minstens 31 december 2011 onderworpen aan beperkingen. Concreet betekent dit dat werkgevers die personen uit Roemenië of Bulgarije in loondienst willen tewerkstellen nog moeten beschikken over een arbeidsvergunning. Voor een lijst van knelpuntberoepen bestaat er wel een versnelde procedure zonder arbeidsmarktonderzoek. Na 31 december 2011 vallen de overgangsmaatregelen voor Roemenië en Bulgarije in principe weg en is niet langer een arbeidsvergunning vereist. België kan de overgangsmaatregelen voor Roemenië en Bulgarije wel nog met twee jaar verlengen (tot en met 31 december 2013), maar in dat geval moet de lidstaat bij de Europese Commissie argumenteren dat er een ernstige verstoring van de arbeidsmarkt bestaat of dreigt te ontstaan.
Conformément à l'article 38sexies de l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers, les dispositions transitoires concernant la libre circulation des travailleurs cesseront d'être en vigueur dès qu'il aura été constaté que les quatre mesures d'accompagnement requises à cet effet ont été mises en oeuvre. Or jusqu'à présent, une de ces conditions n'est toujours pas remplie, à savoir l'introduction de la responsabilité solidaire des entrepreneurs principaux ou des donneurs d'ordre en ce qui concerne le respect des conditions de rémunération et de travail des travailleurs étrangers mis à disposition.
Bij artikel 38sexies van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende de uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers werd bepaald dat de overgangsbepalingen inzake vrij werknemersverkeer buiten werking treden zodra is vastgesteld dat voldaan is aan vier begeleidende voorwaarden. Een van die voorwaarden werd tot nog toe evenwel niet vervuld, namelijk de invoering van de hoofdelijke aansprakelijkheid van de hoofdaannemers of opdrachtgevers voor de naleving van de loon- en arbeidsvoorwaarden van ter beschikking gestelde buitenlandse werknemers.
1. Zullen de overgangsmaatregelen inzake het vrij ver1. Les dispositions transitoires relatives à la libre circulation des travailleurs originaires de Bulgarie et de Rouma- keer van werknemers uit Bulgarije en Roemenië verlengd worden tot 31 december 2013? nie seront-elles prolongées jusqu'au 31 décembre 2013? 2. Quels autres États membres de l'UE prolongeront certainement les dispositions transitoires jusqu'au 31 décembre 2013?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Welke andere EU-lidstaten zullen de overgangsmaatregelen zeker verlengen tot 31 december 2013?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
387
3. Quelles conséquences la non-introduction de la responsabilité solidaire des entrepreneurs principaux ou des donneurs d'ordre en ce qui concerne le respect des conditions de rémunération et de travail des travailleurs étrangers mis à disposition, peut-elle avoir en ce qui concerne la levée des mesures transitoires?
3. Welke gevolgen heeft het feit dat er nog steeds geen hoofdelijke aansprakelijkheid van de hoofdaannemers of opdrachtgevers voor de naleving van de loon- en arbeidsvoorwaarden van ter beschikking gestelde buitenlandse werknemers werd ingevoerd, voor de opheffing van de overgangsmaatregelen?
4. Qu'en est-il de l'introduction de la responsabilité solidaire des entrepreneurs principaux ou des donneurs d'ordre en ce qui concerne le respect des conditions de rémunération et de travail des travailleurs étrangers mis à disposition?
4. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de invoering van hoofdelijke aansprakelijkheid van de hoofdaannemers of opdrachtgevers voor de naleving van de loon- en arbeidsvoorwaarden van ter beschikking gestelde buitenlandse werknemers?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 26 avril 2012, à la question n° 28 de madame la députée Rita De Bont du 06 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 26 april 2012, op de vraag nr. 28 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 06 januari 2012 (N.):
1. Les mesures transitoires applicables aux ressortissants bulgares et roumains en matière d'accès au marché du travail ont été prolongées jusqu'au 31 décembre 2013 (arrêté royal du 28 décembre 2011, Moniteur belge du 30 décembre 2011).
1. De overgangsmaatregelen die van toepassing zijn op de Bulgaarse en Roemeense onderdanen met betrekking tot de toegang tot de arbeidsmarkt werden verlengd tot 31 december 2013 (koninklijk besluit van 28 december 2011, Belgisch Staatsblad van 30 december 2011).
2. L'Allemagne, l'Irlande, le Royaume-Uni, les Pays-Bas, l'Espagne, le Luxembourg, l'Autriche, la France et Malte ont également décidé de prolonger leurs dispositions transitoires en ce qui concerne l'accès au marché du travail par les travailleurs bulgares et roumains.
2. Duitsland, Ierland, het Verenigd Koninkrijk, Nederland, Spanje, Luxemburg, Oostenrijk, Frankrijk en Malta hebben eveneens beslist om hun overgangsbepalingen met betrekking tot de toegang tot de arbeidsmarkt voor de Bulgaarse en Roemeense werknemers te verlengen.
3. L'article 38sexies de l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation de travailleurs étrangers prévoit que:
3. Artikel 38sexies van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers bepaalt dat:
"Les articles 38ter, 38quater et 38quinquies cesseront d'être en vigueur, à une date déterminée dans un arrêté délibéré en Conseil des ministres, dès qu'il aura été constaté que les mesures d'accompagnement requises à cet effet ont été mises en oeuvre, à savoir:
"De artikelen 38ter, 38quater en 38quinquies treden buiten werking op een datum bepaald bij een in Ministerraad overlegd besluit zodra is vastgesteld dat is voldaan aan de daartoe vereiste begeleidende maatregelen, met name:
[...]
[...]
2° la responsabilité solidaire des entrepreneurs principaux ou des donneurs d'ordre en ce qui concerne les conditions de rémunération et de travail des travailleurs étrangers mis à disposition; [...]
2° de hoofdelijke aansprakelijkheid van de hoofdaannemers of opdrachtgevers voor de naleving van de loons- en arbeidsvoorwaarden van ter beschikking gestelde buitenlandse werknemers; [...]
Ces articles cesseront d'être en vigueur, en ce qui concerne [...] les États visés à l'article 38ter, § 1er alinéa 2, au plus tard le 31 décembre 2013."
Deze artikelen zullen ophouden te gelden, voor wat betreft [...] de Staten bedoeld in het artikel 38ter, § 1, tweede lid, uiterlijk op 31 december 2013."
Autrement dit, les travailleurs bulgares et roumains auront libre accès au marché du travail belge au plus tard le 1er janvier 2014. Cette date limite est prévue dans les traités d'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'Union européenne. On ne peut pas y déroger.
Met andere woorden, de Bulgaarse en Roemeense werknemers zullen uiterlijk vrije toegang tot de Belgische arbeidsmarkt hebben op 1 januari 2014. Deze einddatum is opgenomen in de toetredingsakkoorden van Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie. Hierop kan niet worden afgeweken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
388
Avant cette date limite, le Conseil des ministres pourra décider d'ouvrir le marché du travail aux ressortissants bulgares et roumains à la condition que le Gouvernement décide d'adopter des mesures visant la responsabilité solidaire des entrepreneurs ou des donneurs d'ordre en ce qui concerne les travailleurs étrangers mis à disposition.
Vóór deze einddatum zal de Ministerraad kunnen beslissen om de arbeidsmarkt te openen voor de Bulgaarse en Roemeense onderdanen op voorwaarde dat de regering beslist maatregelen goed te keuren aangaande de hoofdelijke aansprakelijkheid van de hoofdaannemers of opdrachtgevers met betrekking tot de ter beschikking gestelde buitenlandse werknemers.
Er dient op gewezen te worden dat de goedkeuring van Il faut souligner que l'adoption d'une telle réglementation n'entraînera pas, ipso facto, la suppression des mesures dergelijke reglementering niet automatisch de opheffing transitoires. Comme le texte le prévoit, il appartiendra au van de overgangsmaatregelen tot gevolg zal hebben. Zoals vermeld in de tekst, moet de Ministerraad hierin de beslisConseil des ministres d'en prendre la décision. sing nemen. 4. Un projet de réglementation en matière de responsabilité solidaire est en cours de discussion. Ce projet a été mis à l'ordre du jour du Conseil des ministres du vendredi 20 janvier 2012.
4. Een ontwerp van reglementering met betrekking tot de hoofdelijke aansprakelijkheid ligt op dit ogenblik ter bespreking. Dit ontwerp werd op de agenda van de Ministerraad van vrijdag 20 januari 2012 geplaatst.
DO 2011201206753 DO 2011201206753 Question n° 68 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 68 van de heer volksvertegenwoordiger Peter 18 janvier 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi: Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de minister van Werk: Besoin de nouveaux travailleurs dans le secteur non marchand (QE 355).
Nieuwe werknemers nodig in de "zachte" sector (SV 355).
Selon une information diffusée dans plusieurs journaux, le secteur non marchand aura besoin, dans les dix prochaines années, de 14.000 personnes supplémentaires, notamment dans les services de garde d'enfants, mais aussi dans l'aide aux familles et aux personnes handicapées (qui sont bien entendu des compétences de la Région flamande), l'aide à la jeunesse et le bénévolat sous ses multiples formes. On a ainsi calculé que dans ce secteur, environ un quart du personnel actuel partira à la retraite dans les dix prochaines années et devra donc être remplacé.
Volgens een bericht dat in verschillende kranten verscheen, verwacht men de komende tien jaar minstens 14.000 nieuwe personeelsleden nodig te hebben in de "zachte" sectoren: de kinderopvang, maar men heeft het bijvoorbeeld ook over de ondersteuning van de gezinnen en personen met een handicap (Vlaamse bevoegdheden natuurlijk), de bijzondere jeugdbijstand, en vele vormen van vrijwilligerswerk. Men heeft berekend dat men ongeveer een vierde van het bestaand personeel de komende tien jaar zal moeten vervangen wegens pensionering.
Cette information parue dans la presse soulève à mes yeux un certain nombre de questions.
Een persnota die bij mij een aantal bijkomende vragen oproept.
1. a) Combien de personnes sont-elles actuellement employées dans le secteur non marchand?
1. a) Hoeveel personeel was er in deze "zachte" sector tewerkgesteld?
b) Pouvez-vous donner l'évolution annuelle de ce nombre de 2007 à ce jour?
b) Kan u een jaarlijks overzicht geven van 2007 tot en met vandaag?
2. Est-il possible d'indiquer également la répartition régionale de ces chiffres en fonction du lieu de travail?
2. Is het mogelijk deze cijfers ook regionaal op te splitsen, volgens de plaats van vestiging van de werkplek?
3. Pouvez-vous en outre établir une distinction selon qu'il s'agit de personnes travaillant en maisons de repos et de soins, dans le domaine de la politique de la jeunesse, dans les services de garde d'enfants et dans l'aide aux familles ou aux handicapés?
3. Kan u verder een opdeling maken naargelang het gaat om werknemers in de rust- en verzorgingstehuizen, dan wel jeugdbeleid, kinderopvang, ondersteuning van gezinnen of gehandicapten?
4. a) Combien y a-t-il de femmes occupées dans ce secteur?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. a) Hoeveel vrouwelijke werknemers?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
389
b) Combien d'hommes?
b) Hoeveel mannelijke werknemers?
5. a) Disposez-vous de statistiques sur les accidents de travail durant cette période? b) Pouvez-vous donner l'évolution du nombre de jours de congé de maladie?
5. a) Hoe zat het met de statistiek arbeidsongevallen in die jaren? b) Hoe evolueerde het aantal dagen ziekteverlof?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 avril 2012, à la question n° 68 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 april 2012, op de vraag nr. 68 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.):
1., 3. et 4. Pour fournir la réponse aux questions détaillées de l'honorable membre, ce sont les données centralisées de l'ONSS qui ont été traitées. Elles permettent de fournir une information récente sur l'évolution trimestrielle de l'emploi salarié par sous-secteurs d'activités et par sexe et couvrent la période entre 2006 et le premier semestre 2011. Des données antérieures à 2006 ne sont pas directement disponibles. Les réponses à ces questions sont consignées dans le tableau 1 repris en annexe.
1., 3. en 4. Om de detailvragen van het geachte lid te beantwoorden werd gebruik gemaakt van de gecentraliseerde gegevens van de RSZ. Zij geven een recent beeld van de evolutie per kwartaal van de loonarbeid naar subsector en naar geslacht en zij bestrijken de periode van 2006 tot het eerste semester van 2011. Gegevens van vóór 2006 zijn niet rechtstreeks beschikbaar. De antwoorden op deze vragen zijn opgenomen in bijgaande tabel 1.
Le secteur non marchand peut être défini comme l'ensemble des secteurs d'activités suivants: l'enseignement, la santé humaine et l'action sociale, les arts, spectacles et activités récréatives, et les activités des organisations associatives.
De non-profitsector kan worden gedefinieerd als het geheel van de volgende activiteitensectoren: het onderwijs, de menselijke gezondheidszorg en de maatschappelijke dienstverlening, de sector kunst, amusement en recreatie, en de sector van de verenigingen.
Attention toutefois pour l'interprétation de ces chiffres au fait qu'à partir de 2010 on a appliqué une nouvelle recommandation concernant l'attribution des codes d'activités qui a eu pour conséquence que des entreprises actives dans le cadre du système des titres-services antérieurement enregistrées dans le non marchand ont été réaffectées au secteur dans lequel elles livrent des services, souvent en dehors du secteur non marchand, entraînant mécaniquement une réduction de la statistique de l'emploi dans ce secteur.
Bij het interpreteren van deze cijfers moet er echter wel rekening mee worden gehouden dat vanaf 2010 een nieuwe aanbeveling inzake de toekenning van de activiteitscodes werd toegepast waardoor dienstencheque-ondernemingen, die voordien geregistreerd waren onder de non-profit sector, werden heringedeeld onder de sector waarin zij diensten verlenen, vaak buiten de non-profit sector, zodat er onontkoombaar een statistische daling optreedt in de tewerkstellingscijfers in de non-profit sector.
Par ailleurs, on notera encore que les données annuelles (et semestrielles pour 2011) ici publiées sont la moyenne arithmétique de données trimestrielles qui prennent en compte les chiffres disponibles pour le dernier jour du trimestre de référence.
Bovendien mag niet uit het oog worden verloren dat de hier weergegeven jaargegevens (en ook de semestergegevens voor 2011) een rekenkundig gemiddelde zijn van kwartaalgegevens waarin rekening werd gehouden met de beschikbare cijfers voor de laatste dag van het refertekwartaal.
2. Les données centralisées de l'ONSS ne permettent toutefois pas de fournir une ventilation par Région de travail. Pour produire une information à ce sujet, ce sont les données décentralisées (qui fournissent une information sur l'emploi dans les unités locales) de la même institution qui ont été utilisées. On dispose de données pour les années 2008 et 2009, des données plus récentes ne sont pas disponibles. Le tableau 2 reprend une clef de répartition de l'emploi par Région de travail dans le secteur non marchand en 2008 et 2009.
2. Met de gecentraliseerde gegevens van de RSZ is het niet mogelijk een spreiding te geven per gewest van de werkplaats. Daartoe werden de gedecentraliseerde gegevens (met informatie over de tewerkstelling in de lokale eenheden) gebruikt. Er zijn gegevens beschikbaar voor de jaren 2008 en 2009, recentere gegevens zijn echter niet voorhanden. Tabel 2 geeft een verdeelsleutel van de tewerkstelling per gewest van de werkplaats voor de nonprofit-sector in 2008 en 2009.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
390
5. a) L'honorable membre trouvera dans le tableau 3 le nombre d'accidents enregistrés par le Fonds des accidents de travail dans le secteur non marchand entre 2008 et 2010. Des données relatives aux années antérieures ne sont pas directement disponibles.
5. a) Het geachte lid vindt in tabel 3 het aantal tussen 2008 en 2010 door het Fonds voor Arbeidsongevallen in de non-profit sector opgetekende ongevallen. Gegevens over de jaren daarvoor zijn niet rechtstreeks beschikbaar.
b) Gegevens over het aantal dagen ziekteverlof uitsluib) Des données relatives au nombre de jours de congé de maladie pour le seul secteur non marchand ne sont pas dis- tend voor de non-profit sector zijn niet beschikbaar. ponibles.
Tableau 1 / Tabel 1 Nombre annuel de salariés de 15 à 64 ans dans le secteur non-marchand de 2006 à 2011 (1er semestre seulement) — Jaarlijks aantal tewerkgestelde werknemers van 15 tot 64 jaar in de “zachte” sector vanaf 2006 tot 2011 (enkel eerste semester)
2006
2007
2008
2009
2010
2011 (1er sem) (1ste sem)
Hommes / Mannen
220 001
221 650
224 989
228 957
232 185
234 982
Femmes / Vrouwen
573 372
594 644
621 771
649 438
628 643
638 940
793 373
816 294
846 760
878 395
860 828
873 922
l’aide aux familles ou aux handicapés / ondersteuning van gezinnen of gehandicapten
207 832
225 399
245 038
264 938
235 142
240 391
les maisons de repos et de soins rust- en verzorgingstehuizen
478
488
699
1 489
2 230
5 327
15 476
15 926
16 578
17 374
18 334
18 926
711
735
876
2 805
2 964
3 058
Total / Totaal dont / waarvan
le service de garde d’enfants kinderopvang la politique de la jeunesse jeugdbeleid
Source: ONSS (données centralisées - par lieu de domicile) / Bron: RSZ (gecentraliseerde statistiek - per woonplaats)
Tableau 2 / Tabel 2 Répartition des travailleurs salariés de 15 à 64 ans du secteur non-marchand en fonction du lieu de travail — Tewerkgestelde werknemers van 15 tot 64 jaar in de “zachte” sector per werkplaats 2008
2009
Région de Bruxelles-Capitale
14,4 %
14,5 %
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Région flamande
55,9 %
56,0 %
Vlaams Gewest
Région wallonne
29,7 %
29,5 %
Waals Gewest
Source: ONSS (données décentralisées - par unité locale) Bron: RSZ (gedecentraliseerde statistiek - per vestigingseenheid)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
391
Tableau 3 /Tabel 3 Distribution des accidents du travail dans le secteur non-marchand de 2008 à 2010 — Arbeidsongevallen in de “zachte” sector vanaf 2008 tot 2010
Accidents du travail
2008
2009
2010
29 062
29 515
29 216
Arbeidsongevallen
Source: Fonds des Accidents du Travail / Bron: Fonds voor Arbeidsongevallen
DO 2011201206754 DO 2011201206754 Question n° 69 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de minister 18 janvier 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi: van Werk: Evolution de l'emploi (QE 328).
Evolutie van de werkgelegenheid (SV 328).
Le géant de l'acier Arcelor-Mittal a récemment fermé ses derniers haut-fourneaux à Liège et, par la même occasion, en Belgique. A travers cette fermeture, c'est une page importante de l'histoire industrielle qui se tourne. A la suite de la fermeture des haut-fourneaux, 600 emplois vont être directement perdus, tandis que des observateurs s'attendent à ce que plusieurs centaines d'emplois soient menacés indirectement, pour la plupart des sous-traitants.
Staalreus Arcelor-Mittal sloot onlangs zijn laatste hoogovens in Luik, en in België. Daarmee draait de industriële geschiedenis toch wel een belangrijke pagina om. Door de sluiting van die hoogovens gaan ook ongeveer 600 jobs rechtstreeks verloren, terwijl commentatoren verwachten dat er onrechtstreeks nog verschillende honderden jobs op de tocht komen te staan, het gaat dan vooral om onderaannemers.
1. a) Pourriez-vous donner une évolution du nombre de travailleurs, d'ouvriers et d'employés, d'indépendants et de fonctionnaires en Belgique?
1. a) Kan u een evolutie geven van het aantal actieve werknemers, arbeiders en bedienden, zelfstandigen en ambtenaren in België?
b) Pourriez-vous retracer l'évolution annuelle de 2005 à aujourd'hui?
b) Graag een jaarlijkse evolutie van 2005 tot en met vandaag.
2. Qu'en est-il de la répartition par région de ces chiffres, réalisée sur la base du lieu de résidence du travailleur, indépendant ou fonctionnaire concerné.
2. Hoe zit dat met de regionale opdeling van die cijfers, opdeling gemaakt op basis van de woonplaats van de betrokken werknemer, zelfstandige of ambtenaar?
3. a) Pourriez-vous donner les chiffres mensuels en ce qui concerne les neuf premiers mois de 2011?
3. a) Kan u maandelijkse cijfers geven wat betreft de eerste negen maanden van 2011?
b) Qu'en est-il des fluctuations au niveau de l'emploi?
b) Hoe schommelt de tewerkstelling?
c) Pourriez-vous également fournir les chiffres régionaux?
c) Graag ook hier regionale cijfers.
4. a) Quels sont les principaux secteurs touchés par les pertes d'emploi?
4. a) In welke sectoren vallen de meeste ontslagen?
b) Dans quel secteur des emplois sont-ils supprimés: le primaire, le secondaire ou le tertiaire?
b) Waar wordt werk geschrapt: primaire, secundaire of tertiaire sector?
c) Certaines régions sont-elles davantage touchées par ces pertes d'emploi que d'autres?
c) Zijn er bepaalde regio's die meer worden getroffen dan andere?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
392
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 avril 2012, à la question n° 69 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 april 2012, op de vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.):
1. et 2. L'honorable membre trouvera ci-joint un tableau reprenant les éléments de réponses aux questions correspondantes. Les données reprises dans le tableau sont tirées de l'enquête sur les forces de travail qui fournit une information sur la base du lieu de résidence. Des données antérieures à 2007 ne sont pas directement disponibles.
1. en 2. Als bijlage vindt het geachte lid een tabel met de elementen van antwoord op de gestelde vragen. De gegevens in de tabel zijn afkomstig van de enquête naar de arbeidskrachten die informatie verstrekt op basis van de verblijfplaats. Gegevens van vóór 2007 zijn niet dadelijk beschikbaar.
3. Des données relatives à l'année 2011 ne sont pas encore disponibles.
3. Gegevens over het jaar 2011 zijn nog niet beschikbaar.
4. Des données relatives aux licenciements ne sont pas disponibles.
4. Gegevens over ontslagen zijn niet beschikbaar.
L’emploi par région des 15-64 ans en Belgique de 2007 à 2010 — Werkgelegenheid van 15 tot 64 jaar per gewest in België vanaf 2007 tot 2010 2010
2009
2008
2007
Région de Bruxelles-Capitale / Brussels Hoofdstedelijk Gewest 406 278
399 757
393 857
378 971
58 577 347 701 89 237 163 280
59 314 340 442 83 484 163 497
58 868 334 988 91 267 159 261
56 526 322 445 81 120 153 135
54 226 40 958
56 540 36 922
51 454 33 006
53 909 34 281
2 731 317
2 696 206
2 712 008
2 678 122
388 926 2 342 391 760 353 1 022 572
393 230 2 302 976 749 546 993 377
378 184 2 333 824 757 324 1 012 436
394 887 2 283 234 773 352 952 492
390 307 169 161
390 768 169 285
390 750 173 314
382 939 174 452
1 312 994
1 293 406
1 307 793
1 290 963
172 663 1 140 332 321 478 456 266
177 177 1 116 230 312 855 446 609
172 736 1 135 057 338 494 448 059
174 183 1 116 780 326 156 438 790
254 534 108 054
252 814 103 952
256 974 91 529
264 127 87 707
4 450 590
4 389 370
4 413 657
4 348 056
620 166 3 830 424 1 171 067 1 642 118
629 722 3 759 648 1 145 885 1 603 483
609 788 3 803 869 1 187 085 1 619 756
625 596 3 722 459 1 180 629 1 544 417
699 066 318 173
700 122 310 159
699 178 297 850
700 975 296 439
Non salarié / Niet loontrekkend Salarié / Loontrekkend Secteur privé - ouvrier / Private sector - arbeider Secteur privé - employé / Private sector - bediende Secteur public - fonctionnaire statutaire / Openbare sector statutair ambtenaar Secteur public - contractuel / Openbare sector - contractueel
Région flamande / Vlaams Gewest
Non salarié / Niet loontrekkend Salarié / Loontrekkend Secteur privé - ouvrier / Private sector - arbeider Secteur privé - employé / Private sector - bediende Secteur public - fonctionnaire statutaire / Openbare sector statutair ambtenaar Secteur public - contractuel / Openbare sector - contractueel
Région wallonne / Waals Gewest
Non salarié / Niet loontrekkend Salarié / Loontrekkend Secteur privé - ouvrier / Private sector - arbeider Secteur privé - employé / Private sector - bediende Secteur public - fonctionnaire statutaire / Openbare sector statutair ambtenaar Secteur public - contractuel / Openbare sector - contractueel
Belgique / België
Non salarié / Niet loontrekkend Salarié / Loontrekkend Secteur privé - ouvrier / Private sector - arbeider Secteur privé - employé / Private sector - bediende Secteur public - fonctionnaire statutaire / Openbare sector statutair ambtenaar Secteur public - contractuel / Openbare sector - contractueel
Source: Enquête sur les forces de travail / Bron: Enquête naar de arbeidskrachten
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
393
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201206357 DO 2011201206357 Question n° 97 de monsieur le député Jef Vraag nr. 97 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 februari 2012 (N.) aan de Van den Bergh du 27 février 2012 (N.) au staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van et à la Mobilité, adjoint à la ministre de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et staatssecretaris voor Staatshervorming, secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, toegevoegd aan de eerste minister: adjoint au premier ministre: L'attestation d'aptitude à la conduite (QE 19).
Rijgeschiktheidsattest (SV 19).
Les personnes souffrant d'une maladie chronique ou d'un handicap doivent périodiquement renouveler leur permis de conduire. À cet effet et en fonction de l'affection dont elles souffrent, elles doivent subir un examen médical tous les six mois ou tous les ans pour obtenir une attestation d'aptitude à la conduite.
Personen met een beperking - ten gevolge van een chronische ziekte of handicap - moeten periodiek hun rijbewijs hernieuwen. Zij moeten hiervoor, afhankelijk van de aandoening, om de zes maanden of om het jaar een medisch onderzoek ondergaan waarna ze een rijgeschiktheidsattest kunnen bekomen.
Auparavant, seul le CARA ou Centre d'Aptitude à la Conduite et d'Adaptation des Véhicules, délivrait ces attestations. Aujourd'hui, seuls les candidats qui présentent une diminution des capacités fonctionnelles à la suite d'une affection neurologique ou locomotrice doivent, strictement parlant, être adressés au CARA.
Vroeger leverde enkel CARA, het Centrum voor Rijgeschiktheid en Voertuigaanpassing, dergelijke attesten af. Vandaag moeten, strikt genomen, enkel nog geïnteresseerden die vermindering van de functionele vaardigheden vertonen ten gevolge van een neurologische of locomotorische aandoening naar CARA doorverwezen worden.
À présent, les autres candidats peuvent également s'adresser à leur médecin traitant ou à un spécialiste, ce qui constitue une bonne chose compte tenu de la longueur des délais d'attente au CARA. En outre, de tels examens médicaux sont organisés à Bruxelles et pour les personnes souffrant d'une maladie chronique, les déplacements ne sont souvent pas évidents.
Andere kandidaten kunnen nu ook bij behandelende artsen of specialisten terecht. Een goede zaak, aangezien CARA met lange wachttijden kampt. Bovendien gebeuren dergelijke medische onderzoeken in Brussel. Voor personen met een chronische ziekte is het vaak niet evident om zich te verplaatsen.
Dans la pratique, de nombreux généralistes et spécialistes hésitent à octroyer de telles attestations d'aptitude à la conduite craignant, d'une part, que leur responsabilité puisse être mise en cause et estimant, d'autre part, que le refus d'octroyer une attestation d'aptitude à la conduite nuit à la relation de confiance qu'ils entretiennent avec le patient. Les généralistes et les spécialistes ont dès lors plutôt tendance à adresser leurs patients au CARA.
In de praktijk staan heel wat artsen en specialisten weigerachtig tegenover het toekennen van dergelijke rijgeschiktheidsattesten. Enerzijds omdat zij vrezen aansprakelijk gesteld te kunnen worden, anderzijds omdat ze menen dat het de vertrouwensband met de patiënt schaadt wanneer ze een rijgeschiktheidsattest weigeren. Artsen en specialisten zijn dan ook eerder geneigd om naar CARA door te verwijzen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
394
Il ressort par ailleurs d'une enquête récente que la majorité des médecins généralistes ne sont tout simplement pas informés de la législation relative à l'aptitude médicale à la conduite. Il apparaît également que souvent les patients ne reçoivent pas les informations nécessaires de leur médecin. Celui-ci est pourtant soumis à un devoir d'information conformément à l'article 46, § 1, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire.
Bovendien blijkt uit recent onderzoek dat de meerderheid van de huisartsen niet op de hoogte is van de wetgeving inzake medische rijgeschiktheid. Ook blijkt dat patiënten vaak niet geïnformeerd worden door hun arts. Deze heeft nochtans een meldingsplicht op basis van artikel 46, § 1, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs.
Vous avez affirmé en juin 2009 qu'une concertation était en cours avec votre collègue en charge de la mobilité à propos de la responsabilité des médecins délivrant de telles attestations. Vous avez également évoqué un audit de CARA qui était en cours (Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 64, p. 154).
In juni 2009 stelde u dat er overleg was met uw collega van Mobiliteit over de verantwoordelijkheid van de artsen wanneer ze een dergelijk attest afleveren. Ook verwees u naar een audit van CARA die aan de gang was (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 64, blz. 154).
1. Qu'en est-il de la concertation et de l'audit?
1. Kan u een stand van zaken geven van het overleg en de audit?
2. a) Comment mieux informer les médecins de la légis2. a) Hoe kunnen artsen beter op de hoogte worden lation applicable en la matière? gebracht van de wetgeving ter zake? b) Des initiatives seront-elles prises afin de mieux informer les médecins?
b) Zal er een initiatief genomen worden om de artsen beter te informeren?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 avril 2012, à la question n° 97 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 april 2012, op de vraag nr. 97 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 februari 2012 (N.):
Le principe énoncé aux articles 40 et suivants de l'arrêté royal du 23 mars 1998 a toujours été que, si conducteur du groupe 1 (permis de conduire A, B et G) ne satisfait plus aux critères médicaux, il est tenu de consulter un médecin de son choix (médecin de famille ou spécialiste) qui évalue l'aptitude à la conduite. Ce médecin peut déclarer le candidat inapte à la conduite (pour une période déterminée) ou fixer les conditions (restrictions, etc.) dans lesquelles il peut encore conduire, conformément à l'annexe 6 de l'arrêté royal.
Het principe, vervat in artikel 40 en volgende van het koninklijk besluit van 23 maart 1998, is altijd geweest dat, wanneer een bestuurder van de Groep 1 (rijbewijzen A, B en G) niet meer voldoet aan de medische criteria, hij verplicht is een arts van zijn keuze te raadplegen (huisdokter of specialist), die de rijgeschiktheid nagaat. Deze arts kan de bestuurder rijongeschikt verklaren (voor een bepaalde periode) of de voorwaarden (beperkingen, en dergelijke) bepalen waarin hij nog mag rijden, overeenkomstig bijlage 6 van het koninklijk besluit.
Si le médecin constate une diminution des aptitudes fonctionnelles d'un conducteur résultant d'une atteinte au système musculo-squelettique, d'une affection du système nerveux central ou périphérique ou de toute autre affection pouvant provoquer une limitation de son contrôle moteur, de ses perceptions ou de son comportement et de ses capacités de jugement, il doit l'envoyer au CARA (Centre d'aptitude à la conduite).
Wanneer de arts een vermindering van de functionele vaardigheden van een bestuurder vaststelt tengevolge van een aantasting van het musculo-skelettaal systeem, van een aandoening van het centraal of perifeer zenuwstelsel of van elke andere aandoening waardoor een beperking ontstaat van zijn motorische controle, zijn waarnemingen of zijn gedrag en beoordelingsvermogen, dan is deze verplicht om de bestuurder te verwijzen naar het CARA (Centrum voor rijgeschiktheid).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
395
Le CARA est établi à Bruxelles au sein de l'IBSR mais dispose de 37 "antennes mobiles" dans lesquelles sont effectuées les évaluations pratiques de l'aptitude à la conduite.
Het CARA is gevestigd in Brussel bij het BIVV, maar beschikt over een 37-tal "mobiele antennes". Dit zijn locaties waar praktische rijgeschiktheidsevaluaties worden uitgevoerd.
Un plan d'action qui comprend l'engagement de personnel supplémentaire et l'optimalisation des procédures a été élaboré pour réduire les longs délais d'attente à Bruxelles.
Een actieplan werd opgesteld om de langere wachttijden in Brussel te verminderen waarbij bijkomend personeel wordt ingezet en de behandelingsprocedures worden geoptimaliseerd.
Dans un grand nombre d'affections et de maladies, la détermination de l'aptitude à la conduite est effectuée par le médecin (spécialiste) qui connaît l'état de l'évolution de son patient (diabète, épilepsie, maladie cardiaque, affections psychiques, etc.) et ne nécessite dès lors pas l'intervention du CARA. L'obligation d'information et la responsabilité éventuelle du médecin sont liées à l'exercice de ses missions médicales, y compris, par exemple, si cela concerne l'utilisation de machines au travail et même si cela peut parfois être difficile dans le cadre des relations de confiance avec le patient et du processus de traitement.
Het bepalen van de rijgeschiktheid bij heel wat aandoeningen en ziekten, gebeurt door de arts (specialist) die de evolutieve situatie van zijn patiënt kent (diabetes, epilepsie, hartziekte, psychische aandoeningen, en dergelijke) en vereist bijgevolg geen interventie van het CARA. De informatieverplichting en mogelijke aansprakelijkheid van de arts, hangen samen met de uitoefening van zijn medische opdrachten, bijvoorbeeld ook wanneer dit zou geen gaan om het bedienen van machines op het werk. en ook al kan dit soms moeilijk liggen in het kader van de vertrouwensrelatie met de patiënt en het behandelingsproces.
1. L'audit auquel vous faites allusion concernait l'organisation et le fonctionnement général de l'IBSR et a conduit, entre autres, à la création d'un centre plus autonome pour l'aptitude à la conduite qui comprend également les examens de réintégration et les cours "driver-improvement".
1. De audit, waarnaar u verwijst, betrof de organisatie en de algemene werking van het BIVV die ondermeer heeft geleid tot de oprichting van een meer autonoom centrum voor rijgeschiktheid, dat eveneens de herstelonderzoeken en de driver improvement cursussen omvat.
2. Le CARA fait de grands efforts pour faire informer le corps médical des critères médicaux et des procédures à suivre. Le CARA donne ainsi des formations dans le cadre du recyclage obligatoire des médecins et participe aux journées d'études et séminaires organisés par le secteur médical.
2. Het CARA doet heel wat inspanningen om de medische criteria en de te volgen procedures bij het medisch corps kenbaar te maken. Zo geeft het CARA opleidingen in het kader van de verplichte bijscholing van artsen en neemt deel aan studiedagen en symposia, georganiseerd door de medische sector.
Le CARA se propose dans le courant de cette année d'intensifier les informations et conseils au corps médical, notamment grâce à la diffusion des critères médicaux et des procédures à suivre avec indication des points d'attention spécifiques pour certaines affections et maladies.
Het CARA heeft zich voorgenomen om in de loop van dit jaar de informatie- en adviesverstrekking aan het medisch corps te intensifiëren, onder andere door de verspreiding van de medische criteria en te volgen procedures met aanduiding van specifieke aandachtspunten bij bepaalde aandoeningen en ziektebeelden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
396
DO 2011201206500 DO 2011201206500 Question n° 114 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 114 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 07 maart 2012 (N.) aan de 07 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Autorisations relatives au montage de sirènes et gyrophares (QE 609).
Vergunningen voor sirenes en zwaailichten (SV 609).
1. Sur combien de véhicules le montage d'un avertisseur sonore spécial (une sirène) a-t-il été autorisé respectivement en 2007, 2008, 2009 et 2010?
1. Kan u meedelen op hoeveel voertuigen een geluidsinstallatie voor een noodsignaal (sirene) werd toegelaten in respectievelijk het jaar 2007, 2008, 2009 en 2010?
2. Sur combien de véhicules le montage de feux bleus cli2. Kan u meedelen op hoeveel voertuigen blauwe zwaaignotants a-t-il été autorisé respectivement en 2007, 2008, lichten werden toegelaten in respectievelijk het jaar 2007, 2009 et 2010? 2008, 2009 en 2010? 3. a) Hoeveel dienstvoertuigen van het koningshuis 3. a) Combien de véhicules de service de la maison royale étaient équipés de feux bleus clignotants respective- beschikken /beschikten over zwaailichten in de voornoemde jaren (2007, 2008, 2009 en 2010)? ment en 2007, 2008, 2009 et 2010? b) Combien de véhicules de service de ministres et secrétaires d'État étaient équipés de feux bleus clignotants respectivement en 2007, 2008, 2009 et 2010?
b) Hoeveel dienstvoertuigen van de ministers en staatssecretarissen beschikken/beschikten over zwaailichten in de voornoemde jaren (2007, 2008, 2009 en 2010)?
4. a) Les véhicules de magistrats sont-ils également équipés de feux bleus clignotants?
4. a) Worden voertuigen van magistraten eveneens uitgerust met zwaailichten?
b) Dans l'affirmative, quels présidents de tribunaux, procureurs généraux, procureurs, conseillers à la Cour de cassation ou aux cours d'appel et conseillers d'État disposent d'un véhicule équipé de sirènes ou de feux bleus clignotants?
b) Zo ja, welke voorzitters van rechtbanken, procureursgeneraal, procureurs, raadsheren bij het Hof van Cassatie, de hoven van beroep en bij de Raad van State hebben een voertuig ter beschikking dat uitgerust is met sirenes of zwaailichten?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 avril 2012, à la question n° 114 de monsieur le député Bert Schoofs du 07 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 april 2012, op de vraag nr. 114 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 07 maart 2012 (N.):
Avant de communiquer les chiffres demandés, je dois signaler à l'honorable membre qu'il est acquis que les autorisations individuelles visant à l'installation et à l'usage d'une signalisation prioritaire concernent le placement d'un gyrophare bleu et d'un avertisseur sonore spécial. L'autorisation pour un gyrophare bleu seul est uniquement accordée dans les cas les plus extrêmes. Dans la plupart des cas, un gyrophare bleu amovible est seulement autorisé (il va sans dire que l'avertisseur sonore spécial est permanent).
Vooraleer de gevraagde cijfers te geven moet ik er geacht lid op wijzen dat individuele toelatingen tot installatie en gebruik van prioritaire signalisatie steeds toelatingen zijn voor plaatsing van het blauwe zwaailicht en de speciale geluidshoorn. Slechts hoogst uitzonderlijk werd enkel een blauw zwaailicht vergund. In de meeste gevallen wordt slechts een afneembaar blauw zwaailicht vergund (de speciale geluidshoorn is vanzelfsprekend permanent).
1. et 2. Pour les années 2007, 2008, 2009 et 2010, il a été respectivement accordé 4, 31, 35 et 40 autorisations individuelles.
1. en 2. In de jaren 2007, 2008, 2009 en 2010 werden respectievelijk 4, 31, 35 en 40 individuele toelatingen verleend.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
397
À ce sujet, je voudrais y ajouter les remarques suivantes:
Ik wil daar volgende bemerkingen aan toevoegen:
- Depuis 2008, une dizaine d'autorisations limitées dans le temps - et donc renouvelables annuellement - ont été accordées.
- Sinds 2008 zijn een tiental toelatingen beperkt in de tijd en moeten dus jaarlijks hernieuwd worden.
- Il y a généralement, une fois par an, une instance (Sûreté de l'État, Direction nationale de la Recherche du SPF Finances, etc.) qui renouvelle une partie de sa flotte de véhicules. Ce n'était pas le cas en 2007.
- Meestal is er wel eens per jaar een instantie (Staatsveiligheid, nationale opsporingsdirectie FOD Financiën, en zo meer) die een gedeelte van zijn vloot vernieuwd. In 2007 was dat niet het geval.
- Le nombre de véhicules prioritaires supplémentaires est, en d'autres mots, très limité.
- Het aantal bijkomende prioritaire voertuigen is met andere woorden zeer beperkt.
3. a) Geen enkel voertuig van het Koningshuis kreeg toe3. a) Aucun véhicule de la Maison royale n'a reçu d'autorisation pour l'adjonction d'une signalisation prioritaire. lating tot het voeren van prioritaire signalisatie. Eventueel Éventuellement, les véhicules d'escorte de la Sûreté de begeleidende voertuigen van de staatsveiligheid kunnen die wel hebben. l'État font exception. b) Pour les années 2007 et 2008, trois ministres ont disposé d'une autorisation relative à la signalisation prioritaire. Pour les années 2009 et 2010, il y en a eu quatre.
b) In de jaren 2007 en 2008 beschikten drie ministers over een toelating prioritaire signalisatie. Voor de jaren 2009 en 2010 zijn er dat vier.
4. a) Non. Il faut bien remarquer qu'un certain nombre de véhicules du SPF Justice, utilisés par le Ministère public, ont pu ajouter une signalisation prioritaire d'office (= sans autorisation spécifique).
4. a) Neen. Er moet wel opgemerkt dat een aantal voertuigen van de FOD Justitie, gebruikt door het Openbaar ministerie, ambtshalve (= zonder specifieke toelating) prioritaire signalisatie mogen voeren.
b) Aucun. Voir réponse à la question 4. a).
b) Geen, zie het antwoord op vraag 4. a).
DO 2011201207350 DO 2011201207350 Question n° 87 de monsieur le député Michel Doomst Vraag nr. 87 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 14 februari 2012 (N.) aan de du 14 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Le navettage de la Flandre vers Bruxelles. - Les conséquences pour les entreprises bruxelloises.
Het pendelen naar Brussel vanuit Vlaanderen. - Het gevolg hiervan voor de Brusselse bedrijven.
L'infrastructure routière desservant le ring de Bruxelles n'est pas adaptée au grand nombre de travailleurs qui font la navette vers la Région de Bruxelles-Capitale. Une enquête a révélé que sept entreprises sur dix envisagent de quitter Bruxelles.
De wegeninfrastructuur van en naar de Brusselse Ring is niet voorzien op het aantal werknemers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Uit een enquête blijkt dat zeven op de tien bedrijven overwegen om Brussel te verlaten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
398
À Haren, plusieurs grandes entreprises sont actuellement installées dans un zoning industriel situé à la limite de la Région bruxelloise et de la Région flamande. Pour les personnes venant de Flandre qui souhaitent emprunter les transports en commun, les obstacles sont nombreux. De plus, un gigantesque goulot d'étranglement se forme quotidiennement, bloquant la circulation sur quatre des dix principales routes. L'attractivité économique de Bruxelles s'en trouve gravement menacée: en raison des problèmes de mobilité, les entreprises ont de plus en plus de difficultés à attirer et à garder du personnel.
Momenteel zijn enkele grote bedrijven gevestigd in een industriezone in Haren, op de grens van het Brusselse en het Vlaamse Gewest. Wie vanuit Vlaanderen met het openbaar vervoer wil komen, valt op een pak hindernissen. Er ontstaat elke dag een gigantische flessenhals, vier op tien hoofdwegen slibben dagelijks vast. Hierdoor wordt de economische aantrekkelijkheid van Brussel enorm bedreigd want bedrijven ondervinden meer en meer problemen om personeel te vinden én te houden, omwille van de mobiliteitsproblematiek.
1. Dans quelle mesure êtes-vous conscient des consé1. In welke mate bent u zich bewust van de economische quences économiques de cette situation? gevolgen van deze problematiek? 2. Dans quelle mesure a-t-on déjà mené des enquêtes sur les projets d'avenir des entreprises bruxelloises? 3. Comment envisagez-vous de lutter concrètement contre cette situation? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 avril 2012, à la question n° 87 de monsieur le député Michel Doomst du 14 février 2012 (N.): Préliminaire:
2. In welke mate is er reeds onderzoek gedaan naar de toekomstplannen van de Brusselse bedrijven? 3. Hoe denkt u dit concreet aan te pakken? Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 april 2012, op de vraag nr. 87 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 14 februari 2012 (N.): Vooraf:
- La problématique évoquée par l'honorable membre, en l'occurrence l'attractivité économique de la Région de Bruxelles-Capitale, concerne directement celle-ci. Il serait bon qu'il se réfère aux autorités de la Région pour connaître leurs initiatives et actions en la matière.
- De door het geachte lid vermelde problematiek, in dit geval de economische aantrekkelijkheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreft rechtstreeks dit Gewest. Het zou dus goed zijn dat het lid zich wendt tot deze instanties van het Gewest om hun initiatieven en acties hieromtrent te kennen.
- Par ailleurs, l'honorable membre n'ignore pas l'existence des plans de déplacement de personnel que les entreprises peuvent déployer. Celles-ci constituent un partenaire incontournable de la mobilité des navetteurs.
- Bovendien zal het geachte lid wel het bestaan kennen van de mobiliteitsbedrijfsplannen die de bedrijven kunnen opstellen. Deze laatste vormen een onvermijdelijke partner voor de mobiliteit van de pendelaars.
- Aanvullend kent het geachte lid zeker de huidige ont- Complémentairement, l'honorable membre connaît certainement le développement en cours de l'offre RER qui wikkeling van het GEN-aanbod dat kan bijdragen tot de pourra participer à l'amélioration des déplacements dans et verbetering van de verplaatsingen in en rond het Brussels autour de la Région de Bruxelles-Capitale à l'horizon 2019. Hoofdstedelijk Gewest tegen 2019. Aux trois questions posées, et notamment en ce qui concerne la zone industrielle de Haren, l'État fédéral encourage la collaboration entre les Régions.
Voor de drie gestelde vragen, en meer bepaald voor wat betreft de industriezone in Haren, moedigt de federale overheid de samenwerking tussen de Gewesten aan.
En ce qui concerne la mobilité, l'offre qui sera mise en place dans le cadre de la convention RER, réunit toutes les autorités publiques régionales et fédérales. Cette offre participe certainement à l'attractivité de toutes les zones économiques dans et autour de la Région de BruxellesCapitale, dont celle de Haren.
Voor wat betreft de mobiliteit vergaderen alle regionale en federale overheidsinstanties met betrekking tot het verwachte aanbod in het kader van de GEN-overeenkomst. Dit aanbod draagt zeker bij tot de aantrekkelijkheid van alle economische zones in en rondom het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, waaronder deze van Haren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
399
DO 2011201207396 DO 2011201207396 Question n° 89 de monsieur le député Bert Wollants du Vraag nr. 89 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 16 februari 2012 (N.) aan de 16 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Les dettes et les emprunts de Belgocontrol.
Schulden en leningen van Belgocontrol.
Votre prédécesseur, M. Etienne Schouppe, a déclaré à propos de la dette de Belgocontrol que l'entreprise avait trouvé une banque disposée à lui prêter de l'argent afin de réduire son endettement (question nr. 210, Chambre, 20102011, Questions et Réponses, n° 41, p. 222).
Wat de schuldenberg van Belgocontrol betreft, zei uw voorganger Etienne Schouppe dat Belgocontrol een bank bereid had gevonden geld te lenen om de schuldenberg van het bedrijf te verkleinen (vraag nr. 210, Kamer, 2010-2011, Vragen en Antwoorden, nr. 41, blz. 222).
1. Quel était le montant exact des dettes de Belgocontrol au cours des trois dernières années?
1. Wat zijn de exacte schulden die Belgocontrol de jongste drie jaar had?
2. Quel est le montant total des emprunts contractés par Belgocontrol?
2. Wat is het totale bedrag van de leningen die Belgocontrol heeft aangegaan?
3. Pourriez-vous fournir les précisions suivantes pour chaque emprunt contracté au cours des trois dernières années, y compris les emprunts déjà remboursés:
3. Graag kreeg ik per lening (aangegaan in de afgelopen drie jaar, inclusief de ondertussen afgeloste leningen) volgende gegevens:
a) Auprès de quelle banque l'emprunt a-t-il été contracté?
a) Bij welke bank werd de lening aangegaan?
b) Quel est le montant de l'emprunt?
b) Wat is het bedrag van de lening?
c) De quels taux d'intérêt et conditions est-il assorti?
c) Aan welke rentevoet en voorwaarden werd er geleend?
d) Quelle est la durée de l'emprunt et à quelle date a-t-elle été contracté? 4. Quel est le montant du capital déjà remboursé?
d) Wat is de looptijd van de lening en wanneer werd ze aangegaan? 4. Hoeveel kapitaal werd er reeds terugbetaald?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 27 avril 2012, à la question n° 89 de monsieur le député Bert Wollants du 16 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 27 april 2012, op de vraag nr. 89 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 16 februari 2012 (N.):
1. Tout d'abord Belgocontrol n'a pas une montagne de dettes. Outre des dettes courantes vis-à-vis des fournisseurs et en matière fiscale, sociale et salariale, comme toutes les entreprises, Belgocontrol a, au 31 décembre 2011, deux emprunts bancaires pour un total de 37.508.813,10 euros, soit 15% du total du bilan, ce qui n'est pas du tout anormal.
1. Vooreerst wil ik er op wijzen dat op dit ogenblik Belgocontrol nog niet op een schuldenberg zit. Inderdaad naast de gebruikelijke schulden ten aanzien van de leveranciers, belastingen , sociale lasten en wedden zoals voor elke onderneming, had Belgocontrol op 31 december 2011 twee bankleningen voor een totaal bedrag van 37.508.813,10 euro of 15% van zijn totaal balanstotaal hetgeen absoluut niet abnormaal is.
Le problème de Belgocontrol, c'est que 15% de ses prestations ne sont pas payées, ce qui entraine une perte d'exploitation de 20 millions par an! Cela pose donc des problèmes de trésorerie à certains moments et surtout engloutit progressivement les fonds propres de l'entreprise et en cela menace son avenir.
Het ware probleem van Belgocontrol is dat op dit ogenblik 15% van zijn kosten voor zijn geleverde prestatie niet vergoed wordt, hetgeen overeenkomt met ongeveer 20 miljoen euro per jaar. De leidt reeds op bepaalde tijdstippen tot kasproblemen maar zal op termijn het eigen vermogen van de onderneming opslorpen en de toekomst van de onderneming bedreigen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
400
Vous trouverez ci-après l'évolution des dettes au cours des trois dernières années conformément aux comptes annuels.
Hierna vindt u de evolutie van schulden voor de laatste drie jaar overeenkomstig de jaarrekeningen.
L'évolution du montant des dettes de l'entreprise se retrouve à la lecture comparée du passif de son bilan, en ce compris ses dettes financières à plus d'un an et échéant dans l'année.
Men vindt de evolutie van het bedrag van de schulden van de onderneming bij de vergelijking van passief van haar balans, en dit met inbegrip van haar financiële schulden op meer dan één jaar en schulden die binnen het jaar vervallen.
2. à 4. Belgocontrol a obtenu les crédits suivants depuis sa constitution en 1998.
2. - 4. Sinds zijn oprichting in 1998 heeft Belgocontrol de volgende leningen gekregen.
Auprès de Fortis Banque (devenue BNP Paribas Fortis)
Bij Fortis Bank (nu BNP Paribas Fortis):
But : financement partiel du transfert du Fonds de Pension à l'État Fédéral
Doel : gedeeltelijke financiering van de overdracht van het Pensioenenfonds aan de federale Staat.
Consolidation le 15 février 2005 de la ligne straight loans en un crédit d'investissement de 60.000.000 euros au taux annuel nominal fixe de 3,1870% remboursable en 40 trimestrialités constantes de 1.757.617,43 euros, la première échéant le 15 mai 2005, la dernière le 15 février 2015.
Het consolideren van de lijn straight loans op 15 februari 2005 in een investeringskrediet van 60.000.000 euro aan een jaarlijkse vaste nominale rentevoet van 3,1870%, terugbetaalbaar in 40 constante driemaandelijkse betalingen van 1.757.617,43 euro, de eerste vervalt op 15 mai 2005 en de laatste op 15 februari 2015.
La garantie inconditionnelle et irrévocable de l'État belge est attachée à ce crédit tant pour le capital que pour les intérêts et les accessoires.
De onvoorwaardelijke en onherroepelijke waarborg van de Belgische Staat is aan dit krediet verbonden, zowel voor het kapitaal als voor de interesten en de bijhorigheden.
Auprès de ING Belgique SA:
Bij ING Bank België NV:
But : financement des redevances dues et versées à l'État belge
Doel: financiering van de opgelegde bijdrage, gestort aan de Belgische Staat.
Consolidation le 10 mai 2010 d'un prêt de 20.000.000 euros au taux fixe de 1,93% majoré d'une marge de la banque de 0,88% soit 2,81% au total.
Het afsluiten van een lening van 20.000.000 euro op 10 mei 2010 aan een vaste rentevoet van 1,93%, verhoogd met een bankmarge van 0,88%, dus 2,81% in totaal.
Le remboursement s'effectue en 20 trimestrialités constantes de 1.076.467,24 eruos, la première échéant le 29 octobre 2010, la dernière le 29 juillet 2015.
De terugbetaling gebeurt in 20 vaste driemaandelijkse betalingen van 1.076.467,24 euro, de eerste vervalt op 29 oktober 2010 en de laatste op 29 juli 2015.
Sûretés : aucune.
Waarborg : geen
Auprès de ING Belgique SA :
Bij ING Bank België NV:
But : ligne de crédit caisse
Doel: kaskredietlijn
Signature le 9 juin 2011 d'un crédit de 10.000.000 euros utilisable:
Afsluiting van een krediet van 10.000.000 euro op 9 juni 2011, bruikbaar:
- par dispositions de caisse qui engendreront des intérêts débiteurs au taux Euribor trois mois augmenté d'une marge de la banque de 2,00%
- door kasdisponeringen die debetinteresten veroorzaken aan een rentevoet van Euribor drie maand, verhoogd met een bankmarge van 2,00%,
- par des avances en Euros d'une durée de un mois minimum et de six mois maximum au taux Euribor en fonction de la durée augmenté d'une marge de la banque de 1,50%
- door voorschoten in Euros voor een tijdsduur van minimum één maand en maximum zes maanden aan een rentevoet van Euribor in functie van de tijdsduur, verhoogd met bankmarge van 1,50%.
Commission : Franco
Commissie : Franco
Droit de tirage : Franco
Trekkingsrecht : Franco
Commission de réservation : Franco
Reserveringscommissie : Franco
Structuring fee : Franco
Structuring fee : Franco
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
401
Sûretés : Affectation en gage de nos créances à charge d'Eurocontrol. Cependant un mandat d'encaissement des créances sur notre compte 363-0698893-48 auprès de la Banque ING nous est donné jusqu'à nouvel ordre.
Waarborgen : borgstelling van onze vorderingen ten laste van Eurocontrol. Een mandaat voor de inning van vorderingen op onze rekening 363-0698893-48 bij ING Bank België werd echter aan ons gegeven, tot nader order.
Cette ligne de crédit prenait fin le 31 janvier 2012; sa prolongation est en cours de négociation.
Deze kredietlijn eindigde op 31 januari 2012; de verlenging ervan wordt momenteel onderhandeld.
Belgocontrol n'a pas eu recours à cette ligne de crédit à ce jour.
Belgocontrol heeft tot nu toe geen gebruik gemaakt van deze kredietlijn.
Les tableaux en annexe à la réponse à cette question ont été transmis directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais ils peuvent être consultés au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De tabellen in bijlage bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien hun louter documentaire karakter worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207462 DO 2011201207462 Question n° 91 de madame la députée Kattrin Jadin du Vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 21 februari 2012 (Fr.) aan de 21 février 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Le projet de la Région flamande d'optimaliser la partie Nord du ring. (QO 9283)
Plannen van het Vlaams Gewest om de doorstroming aan de noordzijde van de Brusselse Ring te optimaliseren. (MV 9283)
La Région flamande souhaite optimaliser la partie Nord du ring de Bruxelles, qui se trouve en très grande partie sur son territoire. À cet effet, elle a commandé un rapport stratégique d'incidence environnementale (MER) pour évaluer cinq options envisagées. L'une de celles-ci, qui consisterait à répartir le trafic sur deux niveaux, grâce à la construction d'un tunnel, obtient, d'après ce rapport, le meilleur score sur le plan environnemental.
Het Vlaams Gewest wil de doorstroming aan de noordzijde van de Brusselse Ring, die grotendeels op zijn grondgebied ligt, optimaliseren. Daartoe heeft het een strategisch Milieueffectenrapport (MER) besteld waarin vijf mogelijke opties worden geëvalueerd. Een van die opties, die zou bestaan in een dubbeldeksoplossing met een intunneling, krijgt in dat rapport de beste milieuscore.
Or, Greenpeace Belgique a vigoureusement réagi à ces conclusions, que l'ONG considère "fausses" et "mensongères", et "destinées à faire passer une thèse que veut démontrer le gouvernement flamand". Greenpeace estime qu'une meilleure répartition du trafic est exclue de tout plan et que l'élargissement du ring amènera automatiquement plus de trafic. La Région de Bruxelles-Capitale, dont l'objectif est de réduire la pression automobile à Bruxelles de 20% d'ici à 2020, considère les options choisies par la Région flamande comme "irréalistes".
Greenpeace België reageerde echter fel op die conclusies, die volgens de ngo verkeerd en misleidend zijn, en tevens dienen om de favoriete optie van de Vlaamse regering erdoor te drukken. Greenpeace vindt dat een betere verkeersdoorstroming met dit plan uitgesloten is en dat de verbreding van de Ring automatisch meer verkeer zal meebrengen. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dat ernaar streeft de druk van het autoverkeer op Brussel tegen 2020 met 20 procent terug te schroeven, vindt de opties van het Vlaams Gewest onrealistisch.
1. Quelle grille de lecture effectuez-vous quant à cette problématique et aux différents points de vue qui s'y confrontent?
1. Wat is uw lezing van deze problematiek en van de verschillende zienswijzen die in dat dossier tegenover elkaar komen te staan?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
402
2. Envisagez-vous d'aborder le sujet lors d'une prochaine conférence interministérielle?
2. Zal u die kwestie tijdens een volgende interministeriele conferentie ter sprake brengen?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 avril 2012, à la question n° 91 de madame la députée Kattrin Jadin du 21 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 april 2012, op de vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 21 februari 2012 (Fr.):
Het geachte lid is goed op de hoogte van het feit dat het L'honorable membre n'ignore pas qu'il est bien du ressort des Régions de gérer leur infrastructure routière. À ce titre, de bevoegdheid van de Gewesten is om hun eigen weginla Région flamande a toutes les compétences pour choisir frastructuur te beheren. In dat opzicht heeft het Vlaamse Gewest alle bevoegdheden om de best geachte technische la solution technique qu'il lui parait optimale. oplossing te kiezen. De plus, les Régions concernées peuvent convenir directement entre elles d'accord bilatéraux et de modalités qui leur conviennent.
Bovendien kunnen de betrokken Gewesten rechtstreeks met elkaar overeenkomen via een bilateraal akkoord en over de modaliteiten die voor hen geschikt zijn.
1. La gestion des flux du trafic pourrait s'appuyer sur une autre répartition du trafic dans le cadre de la mise en place d'un péage routier. Cette problématique fait l'objet de concertations entre toutes les autorités régionales et fédérale.
1. Het beheer van de stromen van het verkeer zou kunnen steunen op een andere verdeling van het verkeer in het kader van de invoering van een wegentol. Over deze problematiek wordt overlegd tussen alle gewestelijke en federale overheidsinstanties.
2. Als de betrokken Gewesten dit wensen, ben ik iedere 2. Si les Régions concernées le souhaitent, je suis favorable à toute collaboration dans le cadre de la Conférence samenwerking in het kader van de interministeriële Conferentie gunstig gezind. interministérielle.
DO 2011201207492 DO 2011201207492 Question n° 92 de monsieur le député Bert Wollants du Vraag nr. 92 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 23 februari 2012 (N.) aan de 23 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: L'application de la circulaire CIR/GDF-03.
De naleving van de circulaire CIR-GDF 03.
La circulaire CIR/GDF-03 concernant le balisage d'obstacles pour l'aviation du Service public fédéral Mobilité et Transports contient les directives suivies par la Direction générale Transport aérien (DGTA) lorsqu'elle remet des avis concernant les permis de bâtir de constructions qui peuvent être gênantes pour la navigation aérienne.
De circulaire CIR-GDF 03 Circulaire Bebakening Hindernissen van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer geeft aan op welke wijze het Directoraat-generaal Luchtvaart (DGLV) adviezen verstrekt betreffende bouwaanvragen van constructies die hinderlijk kunnen zijn voor de luchtvaart.
Pourriez-vous fournir, pour les cinq dernières années et par Région, les informations suivantes:
Kan u voor de jongste vijf jaar en opgedeeld per Gewest volgende informatie geven:
1. le nombre de demandes d'avis;
1. het aantal aanvragen;
2. le nombre d'avis négatifs;
2. het aantal negatieve adviezen;
3. le nombre d'avis positifs sans conditions;
3. het aantal onvoorwaardelijk positieve adviezen;
4. le nombre d'avis positifs conditionnels?
4. het aantal voorwaardelijk positieve adviezen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
403
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 27 avril 2012, à la question n° 92 de monsieur le député Bert Wollants du 23 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 27 april 2012, op de vraag nr. 92 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 23 februari 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207493 DO 2011201207493 Question n° 93 de monsieur le député Bert Wollants du Vraag nr. 93 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 23 februari 2012 (N.) aan de 23 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: La certification des chiens renifleurs.
De certificering van de snuffelhonden.
Je vous ai déjà interrogé à plusieurs reprises, tout comme votre précédesseur, sur la certification des chiens renifleurs qui sont utilisés pour détecter des explosifs. Dans votre réponse à ma dernière question orale sur le sujet, vous avez précisé que le département de la Défense n'avait pas encore fourni les éléments nécessaires permettant de procéder aux tests de détection. Dans sa réponse à ma question sur le sujet, le ministre de la Défense a pour sa part indiqué ne pas être informé du problème et ne disposer par ailleurs d'aucune compétence dans ce domaine.
Ik ondervroeg zowel u als uw voorganger reeds meermaals over het certificeren van de zogenaamde snuffelhonden als instrument voor explosievendetectie. Bij mijn laatste mondelinge vraag over dit onderwerp verwees u naar het ministerie van Landsverdediging dat momenteel nog tekort schiet op vlak van het voorzien van de nodige elementen om detectietests af te nemen. Op mijn vraag aan de minister van Landsverdediging over dit onderwerp haalde hij aan dat hij geen weet heeft van een probleem en geen enkele bevoegdheid ter zake heeft.
J'ose supposer que dans l'intervalle vous avez pu prendre contact à ce sujet avec votre collègue.
We zijn ondertussen enkele weken verder en ik neem aan dat u ondertussen de nodige contacten heeft gelegd met uw collega.
1. a) Avez-vous pris contact dans l'intervalle avec le ministre de la Défense à propos de la certification des chiens renifleurs d'explosifs?
1. a) Heeft u ondertussen contact gehad met de minister van Landsverdediging wat betreft de certificering van de explosievendetectiehonden?
b) Dans la négative, pour quand ce contact est-il prévu? 2. Quel est le résultat de la concertation? Quelles étapes doivent encore être franchies pour procéder à la certification? Quelles sont dans ce domaine les missions dévolues au ministre de la Défense?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Zo neen, wanneer wordt dit gepland? 2. Wat is het resultaat van het overleg, welke stappen dient u nog te zetten om over te gaan tot certificering, welke taak is er weggelegd voor de minister van Landsverdediging?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
404
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 27 avril 2012, à la question n° 93 de monsieur le député Bert Wollants du 23 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 27 april 2012, op de vraag nr. 93 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 23 februari 2012 (N.):
Dans sa lettre du 5 septembre 2011 adressée à monsieur Schouppe, ancien secrétaire d'État à la Mobilité, le ministre de la Défense a répondu que son ministère ne peut pas fournir les explosifs demandés par la DGTA (Direction générale des transports aériens) en vue de la certification et du contrôle de la qualité des chiens détecteurs d'explosifs.
De minister van Defensie heeft in zijn brief van 5 september 2011 aan de heer Schouppe, voormalig staatssecretaris voor Mobiliteit geantwoord dat Defensie niet kan voldoen aan de vraag van het DGLV (Directoraatgeneraal Luchtvaart) om explosieven ter beschikking te stellen voor het certificeren en voor de kwaliteitscontrole van explosievendetectiehonden.
Les "jeux d'explosifs" dont disposent le Ministère de la défense pour l'entraînement de ses propres CDE (chiens détecteurs d'explosifs) ne répondent pas aux exigences de l'inspection aéronautique (normes de l'U.E.). En outre, le Ministère de la défense ne possède pas d' "explosifs purs" en quantité suffisante pour confectionner les jeux d'explosifs demandés.
De bij Defensie beschikbare "explosievensets" voor de training van de eigen EDD (Speurhonden Teams Explosieven) voldoen niet aan de vereisten van de Luchtvaartinspectie (EU-normen) en Defensie beschikt verder ook niet over voldoende 'zuivere explosieven" om de gevraagde sets aan te maken.
Toutefois, le Ministère de la défense est disposé à prêter son assistance pour l'acquisition des jeux d'explosifs ainsi que pour l'entreposage des explosifs proprement dits.
Wel is Defensie bereid assistentie te verlenen voor het verwerven van de explosievensets. Voor de opslag van de explosieven is Defensie ook bereid te helpen.
La DGTA prépare un dossier pour l'achat des explosifs et fera appel au Ministère de la défense pour leur stockage.
Het DGLV bereidt een dossier voor tot aankoop van de explosieven en er zal beroep gedaan worden op Defensie voor de stockage ervan.
Dans l'attente de la certification des chiens renifleurs par la DGTA proprement dite, il peut être fait usage, pendant une période de deux ans à compter du 1er février 2012, d'équipes cynotechniques certifiées au sein d'États membres de l'U.E. par des entreprises privées de gardiennage agréées (loi Tobback).
In afwachting van de eigen certificering door het DGLV kan voor een periode van twee jaar vanaf 1 februari 2012 gebruik gemaakt worden van in EU-lidstaten gecertificeerde EDD-combinaties door erkende private bewakingsondernemingen (Wet Tobback).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
405
DO 2011201207597 DO 2011201207597 Question n° 105 de monsieur le député Luk Van Biesen Vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 01 maart 2012 (N.) aan de du 01 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Services publics fédéraux. - Étudiants jobistes.
Overheidsdiensten. - Jobstudenten.
La direction du SPF Finances a supprimé tous les jobs de vacances pour 2012 dans le but de faire des économies. L'été dernier encore, 1.500 étudiants ont eu l'occasion d'exercer un job de vacances de deux semaines auprès de ce service public fédéral (SPF). Outre le SPF Finances, d'autres SPF n'accepteront pas de jobistes cette année.
De Directie van de FOD Financiën heeft voor 2012 alle vakantiejobs geschrapt om te besparen. Vorige zomer konden nog 1.500 jobstudenten twee weken lang een centje bijverdienen bij de federale overheidsdienst (FOD). Ook bij veel andere overheidsdiensten staan jobstudenten dit jaar voor een gesloten deur.
1. Quelle décision le service public fédéral relevant de votre compétence a-t-il prise à ce sujet?
1. Welke beslissing werd er genomen met betrekking tot de onder uw bevoegdheid vallende overheidsdiensten?
2. Quelles économies votre service réalisera-t-il par la suppression des jobs de vacances? 3. Comment l'impact sur le volume de travail de votre SPF sera-t-il compensé, étant donné que les étudiants jobistes seront moins présents, voire absents?
2. Hoeveel zal hierdoor bespaard worden? 3. Hoe zal het werkvolume opgevangen worden, daar er geen of minder beroep gedaan kan worden op jobstudenten?
4. Hoeveel jobstudenten werden de afgelopen vijf jaar bij 4. Combien d'étudiants jobistes ont été engagés au cours des cinq dernières années par le service public fédéral rele- de onder uw bevoegdheid vallende overheidsdiensten tewerkgesteld? vant de votre compétence? 5. Combien d'étudiants jobistes pourront exercer un job de vacances en 2012?
5. Hoeveel werkstudenten zullen er in 2012 een vakantiejob kunnen uitoefenen?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 avril 2012, à la question n° 105 de monsieur le député Luk Van Biesen du 01 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 april 2012, op de vraag nr. 105 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 01 maart 2012 (N.):
A. En ce qui concerne le Service public fédéral Mobilité et Transports:
A. Voor wat de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer betreft:
1. Le SPF Mobilité et Transports n'a jamais mis en place de politique structurelle en matière de jobs d'étudiant. En conséquence, il n'y a pas lieu de prendre une quelconque décision en la matière dans le contexte des restrictions budgétaires actuelles.
1. De FOD Mobiliteit en Vervoer heeft nooit een structureel beleid met betrekking tot studentenjobs opgesteld. Er is bijgevolg geen reden om op dit gebied om het even welke beslissing te nemen in het kader van de huidige budgettaire beperkingen.
2. Sans objet.
2. Zonder voorwerp
3. Sans objet.
3. Zonder voorwerp
4. Entre 2007 et 2009 aucun job d'étudiant n'a été proposé.
4. Tussen 2007 en 2009 werd er geen enkele studentenjob aangeboden.
En 2010, pour faire face à un besoin urgent dans deux services, cinq étudiants ont été engagés.
In 2010 werden vijf studenten in dienst genomen om het hoofd te bieden aan een dringende behoefte op twee diensten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
406
De même en 2011, trois étudiants ont à nouveau été engagés. 5. Aucun.
Ook in 2011 werden opnieuw drie studenten aangeworven. 5. Geen.
B. En ce qui concerne le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, la question relève de la compétence de ma collègue, la vice-premiere ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique (Voir la réponse du 22 mars 2012 à la question n° 356 du 1er mars 2012, Questions et Réponses, Chambre, 20112012, n° 58, p. 296).
B. Voor wat FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu betreft, behoort de vraag tot de bevoegdheid van mijn collega, de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid (Zie antwoord van 22 maart 2012 op vraag nr. 356 van 1 maart 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 58, blz. 296).
C. Pour ce qui concerne le SPF Économie, P.M.E., Classes moyennes et Énergie, la question relève de la compétence de mon collègue, le vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord (Question n° 69 du 1er mars 2012).
C. Voor wat de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie betreft, behoort de vraag tot de bevoegdheid van mijn collega, de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee (Zie vraag nr. 69 van 1 maart 2012).
DO 2011201207601 DO 2011201207601 Question n° 106 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 106 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 01 maart 2012 (N.) aan de 01 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Systèmes de contrôle de trajet.
Trajectcontrole.
La loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de mesure reste d'application en ce qui concerne les systèmes de mesure utilisés pour contrôler la vitesse des véhicules. L'arrêté royal du 12 octobre 2012 autorisant notamment l'homologation de systèmes de contrôle de trajet est entré récemment en application. Le but est de pouvoir utiliser rapidement un système comparable à celui actuellement installé sur la E17 à la hauteur de Gentbrugge. Le parcours d'homologation de ces systèmes semble toutefois semé d'embûches.
Inzake meetsystemen voor snelheidscontrole van voertuigen, is de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de meetwerktuigen nog altijd van toepassing. Onlangs trad ook het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 in werking dat homologatie van onder meer systemen voor trajectcontrole zou toelaten. De bedoeling was dat een systeem zoals nu staat opgesteld op de E17 in Gentbrugge, spoedig in gebruik zou kunnen genomen worden. Er stelt zich, naar verluidt, een probleem voor wat betreft de homologatie van dergelijke systemen.
1. Dans quels délais pensez-vous pouvoir résoudre le problème? Il s'agit d'un système équipé d'appareils de mesure fixes.
1. Op welke termijn acht u dat dit probleem zou kunnen opgelost worden? Dit betreft een systeem met vaste meetposten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
407
2. L'achat d'un système mobile (cf. notamment les projets dans la province du Flevoland aux Pays-Bas) intéresse une série d'administrations locales et de zones de police. Un tel système pourrait effectuer des contrôles de trajet plus intensifs à l'occasion de problèmes rencontrés lors de travaux routiers, de manifestations, etc. Ces radars tronçons sont en effet plus efficaces que les radars fixes qui surveillent la vitesse des véhicules en un point déterminé. Certaines entreprises affirment que ces systèmes pourraient dès à présent être mis en service en Belgique, mais j'ai quelques doutes à ce propos. Pouvez-vous fournir des informations complémentaires sur cette question?
2. Een aantal lokale besturen en politiezones zijn geïnteresseerd in de aankoop van een mobiel systeem (zie onder meer projecten in Flevoland, Nederland). De bedoeling is dat, in functie van problemen die zich stellen naar aanleiding van bijvoorbeeld wegwerkzaamheden, manifestaties, enzovoort er op een intensieve manier aan trajectcontrole kan gedaan worden, wat effectiever is dan de vaste snelheidscamera's die de snelheid op één punt bewaken. Sommige firma's beweren dat deze systemen in België nu al in gebruik kunnen worden genomen. Ik heb hierover mijn twijfels. Kan u ons hierover meer inlichtingen verschaffen?
a) La législation actuelle autorise-t-elle l'utilisation de radars tronçons mobiles?
a) Laat de huidige wetgeving toe om te starten met mobiele trajectcontroles?
b) Partant de la législation actuelle, ces systèmes peuvent-ils déjà être homologués (pour autant que la procédure d'homologation soit arrêtée)?
b) Kunnen deze systemen op basis van de huidige wetgeving nu al een homologatie bekomen (voor zover de homologatieprocedure op punt zou zijn gesteld)?
3. Ces appareils de mesure étant appelés à être déplacés régulièrement, comment à chaque fois mesurer précisément la distance entre deux postes de mesure? Il ressort d'une récente jurisprudence à Turnhout que cette distance doit être arrêtée par un institut de mesure agréé (service de météorologie), ce qui tend à rendre la procédure complexe et chronophage et l'application du système mobile impossible sur le terrain.
3. Aangezien de meetposten regelmatig van plaats zouden veranderen, hoe zou dan telkens de exacte afstand tussen de twee meetposten moeten worden gemeten? Uit recente rechtspraak in Turnhout blijkt dat de afstandsbepaling dient te gebeuren door een erkend meetinstituut (dienst meteorologie), wat maakt dat de procedure zeer omslachtig wordt en lang aansleept, waardoor de mobiele toepassing op het terrein onwerkbaar zal zijn.
a) Envisagez-vous un assouplissement de ladite procédure et d'autoriser par exemple un géomètre assermenté à déterminer la distance séparant deux postes de mesure?
a) Overweegt u om deze procedure te versoepelen en toe te laten dat de afstandsbepaling kan gebeuren door bijvoorbeeld een beëdigd landmeter?
b) Comment détermine-t-on précisément l'intervalle (des conditions formelles sont-elles exigées)?
b) Hoe wordt de doorgangstijd exact vastgelegd (zijn hier vormvoorwaarden van toepassing)?
c) Est-il possible d'affirmer que l'achat d'un tel système permettrait à court terme de l'installer sur le terrain avec la garantie d'obtenir de bons résultats (sur les plans juridique et technique)?
c) Kunnen we stellen dat wanneer we nu zo'n systeem zouden aankopen, we dit op korte termijn met goed resultaat (op juridisch en technisch vlak) zouden kunnen inzetten op het terrein?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 avril 2012, à la question n° 106 de madame la députée Leen Dierick du 01 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 april 2012, op de vraag nr. 106 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 01 maart 2012 (N.):
La question relève de la compétence de mon collègue, le ministre de l'Économie (Question n° 147 du 10 mai 2012).
De vraag betreft de bevoegheid van mijn collega, de minister van Economie (Vraag nr. 147 van 10 mei 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
408
DO 2011201207615 DO 2011201207615 Question n° 108 de monsieur le député Roland Vraag nr. 108 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 02 maart 2012 (N.) aan de Defreyne du 02 mars 2012 (N.) au secrétaire staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: Poids lourds.- Infractions à la réglementation relative au cabotage routier.-
Vrachtwagens. - Inbreuken op de cabotage-wetgeving.
Le 21 février 2012, la presse faisait état d'une diminution du nombre de contrôles, alors que, dans le même temps, le nombre de camions sur les routes belges n'a cessé d'augmenter. Quelque 100.000 poids lourds circulent quotidiennement sur nos routes, mais il semblerait qu'ils courent peu de risque de se faire contrôler.
In de pers konden we op 21 februari 2012 vernemen dat er ondanks een toename van het aantal vrachtwagens in België, een daling merkbaar is in het aantal controles. Naar schatting 100.000 vrachtwagens rijden dagelijks op onze wegen maar de kans dat zij gecontroleerd worden blijkt klein te zijn.
1. a) Combien d'infractions constatées par an durant la période 2007-2011 portaient sur le non-respect de la réglementation sur le cabotage routier?
1. a) Hoeveel inbreuken hadden jaarlijks in de periode 2007-2011 betrekking op het niet-respecteren van de cabotage-wetgeving?
b) Wat is het jaarlijkse aandeel van deze cabotage-inbreub) Quel pourcentage de la totalité des infractions constatées les infractions à la réglementation sur le cabotage rou- ken in verhouding tot het totaal aantal vastgestelde inbreuken? tier représentent-elles annuellement? c) Quel est le pays d'origine des conducteurs qui commettent ces infractions?
c) Wat is het land van herkomst van de chauffeurs die dergelijke inbreuken veroorzaken?
2. De quelles manières les contrôles du cabotage routier 2. Op welke manieren wordt de controle op de cabotagesont-ils actuellement organisés? transporten momenteel uitgevoerd? 3. a) De quelles peines ces infractions sont-elles punissables? b) Quelle est l'amende encourue?
3. a) Welke straffen worden opgelegd bij dergelijke inbreuken? b) Hoeveel bedraagt de boete in deze gevallen?
c) Quels montants ont été perçus annuellement durant la période 2007-2011 à titre d'amendes infligées pour infraction à la réglementation sur le cabotage routier?
c) Welk bedrag aan boetes werd jaarlijks in de periode 2007-2011 geïnd ten gevolge van inbreuken op de cabotage-wetgeving?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 avril 2012, à la question n° 108 de monsieur le député Roland Defreyne du 02 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 april 2012, op de vraag nr. 108 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 02 maart 2012 (N.):
J'attire l'attention de l'honorable membre que les preIk vestig de aandacht van het geachte lid op het feit dat mières nouvelles règles en matière de cabotage ont été de eerste nieuwe regels met betrekking tot cabotage werden ingevoerd bij koninklijk besluit van 10 augustus 2009. introduites par l'arrêté royal du 10 août 2009.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
409
Actuellement, le cabotage tombe directement sous l'application des dispositions du Règlement européen (CE) n° 1072/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 fixant des règles communes pour l'accès au marché du transport international de marchandises par route, plus particulièrement des articles 8 et 9 qui sont devenus d'application le 14 mai 2010. En résumé, ces nouvelles dispositions stipulent:
Momenteel valt het cabotagevervoer rechtstreeks onder de toepassing van de bepalingen van Verordening (EG) nr. 1072/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor de toegang tot de markt van het internationaal vervoer van goederen over de weg, meer bepaald van de artikelen 8 en 9 die op 14 mei 2010 van kracht geworden zijn. Samengevat stellen deze nieuwe bepalingen dat:
- que le cabotage n'est permis que consécutivement à un transport international,
- cabotage slechts toegestaan is aansluitend op een internationaal transport,
- qu'au maximum trois transports de cabotage sont autorisés sur le territoire belge après ce transport international,
- maximum drie cabotagetransporten op Belgisch grondgebied zijn toegestaan na dit internationaal vervoer,
- que ces transports doivent se faire dans une période de sept jours calendrier à compter du dernier déchargement dans le cadre du transport international et
- deze cabotagetransporten dienen te gebeuren binnen een periode van zeven kalenderdagen te rekenen vanaf de laatste lossing na het einde van het internationaal transport en
- que le véhicule doit être complètement déchargé avant d'entamer un transport de cabotage.
- het voertuig volledig gelost moet zijn vooraleer een cabotagetransport is toegestaan.
En outre, consécutivement à un transport transfrontalier vers un autre état membre de l'Union européenne que la Belgique, les entreprises peuvent dans la période initiale de sept jours effectuer au maximum un transport de cabotage en Belgique dans les trois jours qui suivent l'entrée sans chargement sur le territoire belge.
Aansluitend op een grensoverschrijdend vervoer naar een andere lidstaat dan België mogen deze ondernemingen bovendien binnen de oorspronkelijke termijn van zeven dagen hoogstens één cabotagerit in België uitvoeren binnen drie dagen na binnenkomst zonder lading op Belgisch grondgebied.
Finalement, conformément à l'article 306 du traité de l'Union européenne, ces mesures ne sont pas d'application aux entreprises de transport établies sur le territoire des Pays-Bas et du Grand Duché du Luxembourg (Benelux).
Ten slotte, is deze maatregel conform artikel 306 van het Verdrag van de Europese Unie niet van toepassing op vervoersondernemingen die gevestigd zijn op het grondgebied van Nederland en van het Groothertogdom Luxemburg (Benelux).
Le contrôle du respect de ces dispositions se fait sur base de la lettre de voiture CMR qui doit être établie pour chaque transport.
De controle op de naleving van deze bepalingen gebeurt op basis van de CMR-vrachtbrief die voor elk transport dient te worden opgesteld.
Les lettres de voiture du transport international et de chaque transport de cabotage doivent obligatoirement être à bord du véhicule et présentées à la demande des agents de contrôle.
De vrachtbrieven voor het internationaal transport en voor elk cabotagetransport moeten in het voertuig aanwezig zijn en moeten worden voorgelegd op verzoek van de controlebeambten.
Bij de vaststelling van een onwettig verricht cabotageLors du constat de transports de cabotage illégaux, l'agent de contrôle peut proposer la perception immédiate transport kan de controlebeambte de onmiddellijke inning van een som van 1.800 euro per cabotagetransport voord'une somme de 1.800 euros par transport de cabotage. stellen. Bovendien kan de opdrachtgever van het onwettig caboEn outre, le donneur d'ordre du transport de cabotage illégal peut être déclaré coresponsable de l'infraction com- tagetransport medeverantwoordelijk gesteld worden voor de inbreuk (zie het koninklijk besluit van 10 augustus mise (cf. l'arrêté royal du 10 août 2010). 2009). De praktijk op het vlak van de controle toont echter aan La pratique dans le domaine du contrôle démontre, toutefois, que la surveillance du respect de ces dispositions est dat het toezicht op de naleving van deze bepalingen een zeer complexe opdracht is. une mission très complexe.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
410
En effet, dans la plupart des cas, le conducteur présentera une fausse CMR ou pas de CMR du tout sachant que la présentation des CMR réelles permettrait le constat de l'exécution de transports de cabotage hors normes.
Het is zo dat de chauffeur in de meeste gevallen een valse CMR of helemaal geen CMR zal voorleggen, wetende dat de voorlegging van de echte CMR aanleiding zou kunnen geven tot de vaststelling van onwettige cabotagetransporten.
Une vérification des activités de transport est possible via le tachygraphe, mais la technique actuelle ne permet pas d'effectuer cette vérification dans un délai acceptable.
Een verificatie van de transportactiviteiten via de tachograaf is mogelijk, maar de huidige techniek laat deze verificatie niet toe binnen een aanvaardbare termijn.
Toutefois, l'Europe étudie actuellement une adaptation à l'évolution de la technique du Règlement (CEE) n° 3821/ 85 relatif au tachygraphe.
Europa bestudeert echter een aanpassing aan de evolutie van de techniek van Verordening (EEG) nr. 3821/85 betreffende het controleapparaat in het wegvervoer.
In dit voorstel wordt effectief voorzien om de tachograaf Ce projet d'adaptation prévoit notamment de relier le tachygraphe à un GPS ce qui permettra d'avoir rapidement te verbinden met GPS wat zal toelaten snel een duidelijk une vue claire sur les trajets parcourus et de faire le lien zicht te hebben op de afgelegde ritten en deze in verband met de CMR te brengen. avec les CMR présentées. Cette proposition a déjà obtenu un accord lors du Conseil Transports du 12 décembre 2011.
Over dit voorstel is al een akkoord bereikt op de Transportraad op 12 december 2011.
De controle zou onder meer moeten aangevuld worden Le contrôle devrait être complété notamment par la vérification de déclarations à la TVA et par des contrôles rela- met de verificatie van de btw-aangiften en met controles op tifs au respect des lois sociales, ce qui permettrait de de naleving van de sociale wetten om zodoende fraudes vast te stellen die verder gaan dan de loutere cabotage. détecter des fraudes dépassant le simple cabotage. Ceci demande, toutefois, une approche multidisciplinaire par les corps de contrôle et d'inspection de divers Services publics fédéraux.
Dit vergt echter een multidisciplinaire aanpak door de controle- en inspectiekorpsen van diverse Federale Overheidsdiensten.
La courte période de surveillance de l'application des dispositions de l'arrêté royal du 10 août 2009 avait déjà clairement démontré que la recherche du cabotage illégal en soi ne donnerait que peu de résultats et que ces pratiques illicites devaient être abordées dans le contexte plus large des constructions frauduleuses qui faussent les conditions de concurrence.
De korte periode van toezicht op de toepassing van de bepalingen van het koninklijk besluit van 10 augustus 2009 had ondertussen al duidelijk gemaakt dat de opsporing van onwettige cabotage op zich weinig zou opleveren en dat deze onwettige praktijken in een ruimere context van frauduleuze concurrentievervalsende constructies moesten worden aangepakt.
Je rappelle d'emblée que la lutte contre la fraude est une des priorités du gouvernement qui entend prendre des mesures fortes pour la combattre.
Ik herinner eraan dat de strijd tegen de fraude een van de prioriteiten is van de regering die krachtige maatregelen wenst te nemen om ze te bestrijden.
Début 2009, le service de contrôle du transport routier du SPF Mobilité et Transports et l'Inspection des lois sociales ont lors d'un contrôle combiné sur route et en entreprise mis à jour de constructions frauduleuses, impliquant notamment du cabotage sur ordre d'une firme belge effectué par un transporteur slovène utilisant des chauffeurs roumains et bulgares.
Begin 2009 hebben de dienst controle van het wegvervoer van de FOD Mobiliteit en Vervoer en de Inspectie van de Sociale Wetten tijdens een gecombineerde weg- en bedrijfscontrole frauduleuze constructies ontdekt die onder meer cabotage impliceerden. Deze cabotage werd in opdracht van een Belgische firma uitgevoerd door een Sloveense transporteur die Roemeense en Bulgaarse chauffeurs gebruikte.
Cette action a non seulement donné lieu à des poursuites judiciaires importantes, mais aussi à soutenir l'adoption de l'arrêté royal du 10 août 2009.
Deze actie heeft niet alleen aanleiding gegeven tot belangrijke gerechtelijke vervolgingen maar ook tot een krachtige ondersteuning van de goedkeuring van het koninklijk besluit van 10 augustus 2009.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
411
La collaboration avec le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale (Inspection des lois sociales) ainsi qu'avec les services d'inspection de la TVA a déjà eu lieu, mais devrait être structurée, éventuellement par le biais du Plan d'Action du 20 novembre 2001 relatif à la collaboration entre les différents services de contrôle fédéraux chargés du contrôle du transport lourd qui a instauré une complémentarité entre les divers services concernés par le transport routier.
De samenwerking met de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg (Inspectie van de Sociale Wetten) alsook met de diensten van de BTW heeft al plaatsgehad maar zou moeten versterkt worden, eventueel via het Actieplan van 20 november 2001 betreffende de samenwerking tussen de verschillende federale controlediensten die belast zijn met het toezicht op het zwaar vervoer dat een complementariteit tussen de verschillende bij het wegvervoer betrokken diensten heeft ingevoerd.
Je souhaite également que mes services soient associés à la task force visant à lutter, au niveau national contre la fraude transfrontalière.
Ik wens eveneens dat mijn diensten betrokken worden bij de task force die gericht is op de bestrijding op nationaal niveau van de grensoverschrijdende fraude.
Zoals u kunt vaststellen, bevinden wij ons in volle ontComme vous le constaterez, nous sommes en plein développement d'une méthode d'approche, ce qui implique que wikkeling van een methode van aanpak wat impliceert dat nous ne disposons pas encore de chiffres relevants dans le mij momenteel nog niet over relevante controlecijfers beschikken. domaine du contrôle du cabotage. Le nécessaire sera, toutefois, fait pour disposer de ces données qui serviront également à améliorer les risk rating qui sert de base au ciblage des contrôles.
Het nodige zal echter gedaan worden om over deze gegevens te beschikken die eveneens zullen dienen voor een verbetering van de risk rating die aan de basis ligt van doelgerichtere controles.
DO 2011201207675 DO 2011201207675 Question n° 110 de monsieur le député Bert Wollants Vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 06 maart 2012 (N.) aan de du 06 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: La durée de la procédure de demande en matière d'apti- De doorlooptijd van de aanvraagprocedure inzake vakbekwaamheid rijbewijzen C en D. tudes professionnelles pour les permis de conduire de catégorie C et D. La directive 2003/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 juillet 2003 relative à la qualification initiale et à la formation continue des conducteurs de certains véhicules routiers affectés aux transports de marchandises ou de voyageurs, modifiant le règlement (CEE) n°3820/85 du Conseil ainsi que la directive 91/439/CEE du Conseil et abrogeant la directive 76/914/CEE du Conseil a été transposée en Belgique dans l'arrêté royal du 4 mai 2007 selon lequel, à partir du 10 septembre 2008, les conducteurs de véhicules de catégorie D, les conducteurs de bus et de car, doivent satisfaire à la nouvelle réglementation en matière de qualification s'ils effectuent du transport professionnel.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De Richtlijn 2003/59/EG van het Europees Parlementen de Raad van 15 juli 2003 betreffende de vakbekwaamheid en de opleiding en nascholing van bestuurders van bepaalde voor goederen- en personenvervoer over de weg bestemde voertuigen, tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 3820/85 van de Raad en Richtlijn 91/439/EEG van de Raad en tot intrekking van Richtlijn 76/914/EEG van de Raad werd in ons land omgezet in het koninklijk besluit van 4 mei 2007 dat bepaalt dat vanaf 10 september 2008 bestuurders van voertuigen van groep D, de bestuurders van autobussen en autocars, moeten voldoen aan de nieuwe reglementering inzake vakbekwaamheid indien ze beroepsvervoer doen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
412
Er zijn in totaal 100.000 rijbewijzen waarvoor telkens 5 Sont concernés 100.000 permis de conduire pour lesquels 5 jours de formation doivent être organisés, soit un total de opleidingsdagen moeten georganiseerd worden. Dat geeft 500.000 jours de formation à donner entre le 9 septembre een totaal van 500.000 opleidingsdagen die gegeven moeten worden tussen 9 september 2008 en 9 september 2016. 2008 et le 9 septembre 2016. À l'heure actuelle, 6% seulement de ces formations ont été assurés. Si ces formations ne sont pas données d'ici à 2016, de gros problèmes risquent de se poser dans le secteur des transports puisque les chauffeurs ne pourront plus prendre la route.
Vandaag is slechts 6% van de opleidingen gegeven. Als de opleidingen tegen 2016 niet tijdig gegeven zijn, zullen er grote problemen in de transportsector ontstaan doordat chauffeurs noodgedwongen aan de kant zullen moeten blijven staan.
Le secteur est particulièrement exécédé par la durée et la complexité de la procédure de demande en vue d'obtenir l'approbation des modules.
De sector is vooral verbolgen over de duur en complexiteit van de aanvraagprocedure die ze moeten doorlopen om hun modules goedgekeurd te krijgen.
1. Quelle procédure un centre de formation doit-il suivre pour demander un module?
1. Wat is de procedure die een opleidingscentrum moet doorlopen om een module aan te vragen?
2. Quelle était la durée moyenne de cette procédure de 2008 à aujourd'hui?
2. Wat is tussen 2008 en vandaag de gemiddelde doorlooptijd van deze procedure?
3. Combien de demandes ont été enregistrées depuis 2008? 4. Combien de ces demandes ont été approuvées/refusées? 5. Quelles sont les principales raisons de refus?
3. Hoeveel aanvragen zijn er sinds 2008 gebeurd? 4. Hoeveel van deze aanvragen zijn er goedgekeurd en hoeveel zijn er afgekeurd? 5. Wat zijn de voornaamste reden waarom aanvragen worden geweigerd?
6. Combien de centres de formation sont des sociétés de transport?
6. Hoeveel van de opleidingcentra zijn transportbedrijven?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 avril 2012, à la question n° 110 de monsieur le député Bert Wollants du 06 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 april 2012, op de vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 06 maart 2012 (N.):
1. La demande d'agrément d'un module doit être introduite auprès de la Direction Certification et Inspection de la Direction générale Mobilité et Sécurité routière au moyen d'un formulaire standard disponible sur le site du SPF Mobilité et Transports avec une présentation du contenu.
1. De erkenningsaanvraag van een module moet ingediend worden bij de Directie Certificatie en Inspectie van het Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid door middel van een standaardformulier dat beschikbaar is op de website van de FOD Mobiliteit en Vervoer met een voorstelling van de inhoud.
2. Le SPF dispose, selon la réglementation en vigueur, de 60 jours pour approuver ou non un module de formation.
2. De FOD beschikt, volgens de huidige reglementering, over 60 dagen om een module goed of af te keuren.
3. Je ne dispose pas d'éléments pour répondre à cette 3. Ik beschik niet over elementen om hierop te antwoorquestion. Le SPF ne comptabilise pas les refus. den. De FOD houdt geen statistieken bij van de geweigerde modules. 4. 494 modules ont été approuvés à ce jour.
4. 494 modules werden tot heden erkend.
5. Les modules introduits comportent des matières qui ne sont pas reprises à l'annexe 1 de l'arrêté royal du 4 mai 2007.
5. De aangevraagde modules bevatten onderwerpen die niet opgenomen zijn in bijlage 1 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007.
6. Dix-sept entreprises de transports sont reconnues comme centre de formation.
6. Er zijn zeventien transportbedrijven erkend als opleidingcentrum.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
413
DO 2011201207676 DO 2011201207676 Question n° 111 de monsieur le député Bert Wollants Vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 06 maart 2012 (N.) aan de du 06 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Accidents impliquant des chariots élévateurs transportables.
Ongevallen met de meeneem heftruck.
Les chauffeurs de poids lourds n'ont pas seulement pour mission d'assurer le transport de marchandises d'un point A à un point B. Ils sont souvent également chargés de leur chargement et déchargement. Ces opérations s'effectuent généralement au moyen d'un chariot élévateur transportable. Cependant, une connaissance insuffisante de l'utilisation correcte et sûre du chariot élévateur peut constituer une source d'accident.
Vrachtwagenchauffeurs moeten niet enkel de goederen van punt A naar punt B brengen. Vaak moeten zij die goederen ook laden en lossen. Dit gebeurt meestal met een meeneem heftruck. Wanneer de chauffeur echter niet over voldoende kennis beschikt over het correct en veilig gebruik van de heftruck, kan dit leiden tot ongevallen.
1. Kan u voor de jongste vijf jaar het aantal ongevallen 1. Combien d'accidents impliquant un chariot élévateur transportable se sont-ils produits au cours des cinq der- met een meeneem heftruck meedelen? nières années? 2. Dans combien de ces accidents le chauffeur a-t-il été, 2. Bij hoeveel van deze ongevallen geraakte de chauffeur de légèrement à grièvement, blessé? licht tot zwaar gewond? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 avril 2012, à la question n° 111 de monsieur le député Bert Wollants du 06 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 april 2012, op de vraag nr. 111 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 06 maart 2012 (N.):
Deze ongevallen worden niet geregistreerd bij de ongeCes accidents ne sont pas enregistrés parmi les accidents sur la voie publique et ne sont donc pas repris dans les sta- vallen op de openbare weg en komen bijgevolg niet aan bod in de verkeersongevallenstatistieken. tistiques d'accidents. Il y a peut-être des données disponibles via le Fonds des accidents du travail. Vous pouvez poser la question à monsieur Philippe Courard, secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique (Question n° 116 du 7 mai 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Via het Fonds voor Arbeidsongevallen zijn er misschien gegevens beschikbaar. U kan de vraag stellen aan de heer Philippe Courard, staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid (Vraag nr. 116 van 7 mei 2012).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
414
DO 2011201207775 DO 2011201207775 Question n° 118 de madame la députée Sabien Lahaye- Vraag nr. 118 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 09 maart 2012 (N.) Battheu du 09 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Code de la route.- Port de la ceinture de sécurité.Contrôles de police.-
Verkeer. - Gordeldracht. - Politiecontrole.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde Dans le prolongement de la réponse à une question précédente à ce sujet (question n° 31 du 20 septembre 2010, vraag hierover (vraag nr. 31 van 20 september 2010, VraQuestions et réponses écrites, Chambre, 2010-2011, n°3, gen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 3, blz. 136), page 136), je vous pose la présente question dans le but beoog ik met deze vraag recentere cijfers. d'obtenir des chiffres plus récents. Les infractions du premier degré sont sanctionnées par une amende de 50 euros. Le non-respect du port de la ceinture de sécurité relève notamment de cette catégorie d'infractions.
Overtredingen van de eerste graad worden bestraft met een boete van 50 euro. In deze categorie van overtredingen behoort het niet dragen van de gordel in de auto.
1. Combien d'infractions relatives au non-respect du port de la ceinture de sécurité la police locale et la police fédérale ont-elles constatées par province en 2010 et en 2011?
1. Hoeveel overtredingen per provincie, voor het niet dragen van de gordel werden in 2010 en 2011 vastgesteld door de lokale, respectievelijk federale politie?
2. Combien d'heures la police a-t-elle consacrées au contrôle du port de la ceinture de sécurité par province en 2010 et en 2011?
2. Hoeveel controle-uren per provincie, werden door de politie in 2010 en 2011 besteed aan de gordeldracht?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 avril 2012, à la question n° 118 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 09 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 april 2012, op de vraag nr. 118 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 09 maart 2012 (N.):
En réponse à la question posée, j'ai l'honneur de communiquer ce qui suit :
Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vraag :
1. En 2010, 122.596 infractions relatives au port obligatoire de la ceinture de sécurité ont été enregistrées par la police locale (110.884) et la police fédérale (11.712). Vous trouverez les chiffres par province dans le tableau ci-dessous (source : Centrex Circulation routière). Les chiffres pour 2011 ne sont pas encore disponibles dans leur entièreté.
1. In 2010 werden door de lokale politie (110.884) en door federale politie (11.712) in totaal 122.596 overtredingen vastgesteld voor het niet dragen van de veiligheidsgordel. De opsplitsing per provincie vindt u in de tabel hieronder (bron: Centrex Wegverkeer). De cijfers voor 2011 zijn nog niet volledig beschikbaar.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
415
2010 Police Fédérale Federale Politie Anvers / Antwerpen Brabant wallon / Waals Brabant Bruxelles-Capitale / Brussel Hoofdstad Hainaut / Henegouwen Liège / Luik Limbourg / Limburg Luxembourg / Luxemburg Namur / Namen Flandre orientale / Oost-Vlaanderen Brabant flamant / Vlaams Brabant Flandre occidentale / West-Vlaanderen Inconnu / Onbekend TOTAL / TOTAAL
Police locale Lokale Politie
670 200 356 3 868 1 305 786 948 532 982 1 067 997 1
30 584 1 876 16 772 8 758 7 559 7 553 1 430 1 563 12 333 12 163 10 284 9
11 712
110 884
DO 2011201207776 DO 2011201207776 Question n° 119 de madame la députée Sabien Lahaye- Vraag nr. 119 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 09 maart 2012 (N.) Battheu du 09 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: Code de la route. - Conducteurs. - Priorité.
Wegcode. - Bestuurders. - Verlening van voorrang.
Dans le prolongement de la réponse à une question précédente à ce sujet (question n° 44 du 24 septembre 2010, Questions et réponses écrites, Chambre, 2010-2011, n° 4, p. 145), je vous pose cette question dans le but d'obtenir des chiffres plus récents.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 44 van 24 september 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 4, blz. 145), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.
Artikel 12.3.1, eerste lid, van de Wegcode, bepaalt dat L'article 12.3.1, premier alinéa, du Code de la route dispose que tout conducteur doit céder le passage à celui qui elke bestuurder voorrang moet verlenen aan de bestuurder vient à sa droite, sauf s'il circule dans un rond-point ou si le die van rechts komt, behalve indien hij op een rotonde rijdt of indien de bestuurder die van rechts komt uit een verboconducteur qui vient de droite vient d'un sens interdit. den rijrichting komt. 1. Combien de personnes ont été verbalisées en 2010 et 1. Hoeveel personen werden in de jaren 2010 en 2011 en 2011 pour cette infraction? beboet voor deze overtredingen? 2. Pourriez-vous ventiler ces chiffres par province?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Indien mogelijk, opgesplitst per provincie.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
416
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 avril 2012, à la question n° 119 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 09 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 april 2012, op de vraag nr. 119 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 09 maart 2012 (N.):
En réponse à la question posée, j'ai l'honneur de communiquer ce qui suit:
Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vraag:
1. En 2010, on a comptabilisé 1827 infractions à l'article 12.3.1, premier alinéa, du Code de la route.
1. In 2010 werden 1827 overtredingen op artikel 12.3.1, eerste lid, van het Verkeersreglement opgetekend.
Pour 2011, seuls les chiffres du premier semestre sont disponibles soit 978 infractions.
Voor 2011 zijn enkel de cijfers van het eerste semester beschikbaar, namelijk 978 overtredingen.
2. Le tableau ci-dessous montre la répartition par ventilation par province:
2. De tabel hieronder toont de verdeling per provincie:
2010 Anvers / Antwerpen Brabant wallon / Waals Brabant Bruxelles-Capitale / Brussel Hoofdstad Hainaut / Henegouwen Liège / Luik Limbourg / Limburg Luxembourg / Luxemburg Namur / Namen Flandre orientale / Oost-Vlaanderen Brabant flamand / Vlaams Brabant Flandre occidentale / West-vlaanderen Inconnu / Onbekend Total / Totaal
2011
545 85 329 186 279 57 34 31 88 95 96 2
312 32 175 90 127 54 20 32 41 44 51 0
1 827
978
DO 2011201208003 DO 2011201208003 Question n° 125 de monsieur le député David Geerts du Vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 20 maart 2012 (N.) aan de 20 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État à staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en des chances, et secrétaire d'État aux Réformes staatssecretaris voor Staatshervorming, institutionnelles, adjoint au premier ministre: toegevoegd aan de eerste minister: SSICF. - Procédure pour harcèlement au travail.
DVIS. - Procedure wegens pesten op het werk.
Il semblerait qu'une procédure pour harcèlement au travail soit en cours auprès du Service de sécurité et d'interopérabilité des chemins de fer (SSICF).
Blijkbaar loopt er bij de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen (DVIS) een procedure wegens pesten op het werk.
1. Par quoi la plainte est-elle motivée?
1. Wat is de aanleiding van de klacht?
2. Le fonctionnement du SSICF s'en trouve-t-il influencé?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Welke invloed heeft dit op de werking van de DVIS?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
417
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 avril 2012, à la question n° 125 de monsieur le député David Geerts du 20 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 april 2012, op de vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 20 maart 2012 (N.):
Le Service de sécurité et d'interopérabilité des chemins de fer (SSICF) confirme qu'un membre du personnel du SSICF a déposé une plainte pour harcèlement sur le lieu de travail. Cette plainte a été examinée par un Conseiller en prévention indépendant.
De Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen (DVIS) bevestigt dat een personeelslid van DVIS een klacht wegens pesterij op het werk heeft ingediend. Deze klacht werd onderzocht door een onpartijdige preventieadviseur.
Conformément aux obligations légales, les résultats de cette enquête ont été communiquées au travailleur par la Direction du SSICF.
Conform de wettelijke verplichtingen, zijn de resultaten van het onderzoek door de leiding van DVIS aan de werknemer overgemaakt.
La direction du SSICF a appliqué les recommandations du Conseiller en prévention (autres locaux, autres tâches et absence de contacts professionnels). La procédure interne est par conséquent clôturée.
De leiding van DVIS heeft de aanbevelingen van de preventieadviseur toegepast (andere lokalen, andere opdrachten en het vermijden van professionele contacten). Hiermee is de interne procedure afgesloten.
Cette plainte n'a pas d'influence sur la bonne collaboration au sein de l'autorité de sécurité.
Deze klacht is niet bevorderlijk voor de goede samenwerking binnen de veiligheidsinstantie.
DO 2011201208018 DO 2011201208018 Question n° 126 de monsieur le député Kristof Vraag nr. 126 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 21 maart 2012 (N.) aan Waterschoot du 21 mars 2012 (N.) au secrétaire de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: Le transport combiné ferroviaire d'unités de transport intermodal.
Het gecombineerd spoorvervoer van intermodale transporteenheden.
L'arrêté royal du 15 juillet 2009 fixe les modalités de la promotion du transport combiné ferroviaire d'unités de transport intermodal pour la période 2009-2012. Les articles 2, 4 et 6 de cet arrêté royal définissent les quatre catégories de transport combiné ferroviaire susceptibles d'être subventionnées par les autorités fédérales.
Het koninklijk besluit van 15 juli 2009 regelt de modaliteiten betreffende de bevordering van het gecombineerd spoorvervoer van intermodale transporteenheden voor de periode 2009-2012. De artikelen 2, 4 en 6 van dit koninklijk besluit beschrijven de vier categorieën van gecombineerd vervoer per spoor die in aanmerking komen voor financiële steun van de federale overheid.
Combien de subsides ont-ils été octroyés au cours de la période 2009-2012 pour ces quatre catégories, par an et par catégorie?
Hoeveel subsidies zijn in deze vier verschillende categorieën uitgereikt in de periode 2009-2012, per jaar en per categorie?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
418
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 25 avril 2012, à la question n° 126 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 21 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 25 april 2012, op de vraag nr. 126 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 21 maart 2012 (N.):
J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les subsides que le SPF Mobilité et Transports a versé pour la période 2009-2011.
Ik heb de eer het geachte lid de gevraagde subsidies mee te delen dat de FOD Mobiliteit en Vervoer voor de periode 2009-2011 uitgereikt heeft.
Pour l'année 2012, aucun subside n'a encore été versé car les opérateurs doivent encore fournir leurs données de transport.
Voor het jaar 2012 werden nog geen subsidies uitbetaald daar de operatoren hun vervoergegevens nog moeten overmaken.
Ci-dessous, vous trouverez un tableau avec le montant des subsides, en euros, qui ont été versés, par année, pour les quatre catégories demandées.
Hieronder vindt u een tabel met het subsidiebedrag in euro's dat per jaar uitgereikt werd in de periode 2009-2011 voor de vier gevraagde categorieën.
>= 51 km < 51 km
2010
2011
Totaal
1 818 125 9 137 422
2 031 220 7 165 764
1 987 932 5 531 808
5 837 278 21 834 994
art. 2
transport intérieur ferroviaire binnenlands spoorvervoer
art. 4
transport ferroviaire interportuaire tussenhavenlijk spoorvervoer
7 431 966
6 313 167
4 996 304
18 741 438
art. 6
transport ferroviaire internationale internationaal spoorvervoer
0
747 255
2 794 610
3 541 865
18 387 513
16 257 406
15 310 654
49 955 574
Total subsides / Totaal subsidies
CHAMBRE
2009
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
419
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201207384 DO 2011201207384 Question n° 20 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 20 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 15 februari 2012 (N.) aan de du 15 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Secteur des allocations.- Etablissement et recouvrement Sector van de uitkeringen. - Vaststelling en invordering van par les services de l'inspection sociale de montants induten onrechte betaalde bedragen door de sociale inspecment versés. tiediensten. Divers services sociaux apportent leur contribution à la lutte contre la fraude aux allocations. A cet égard, nous songeons en particulier aux services d'inspection de l'Office national de l'emploi (l'ONEM), de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (l'INAMI) et de l'Office national des allocations famililales pour travailleurs salairés (l'ONAFTS). Chacun de ces services d'inspection exerce par ailleurs des missions qui ne relèvent pas de la fraude au sens strict. Afin de conserver une vue d'ensemble du fonctionnement de tous ces services, il importe d'avoir une idée précise des montants dont le recouvrement est exigé et de ceux qui sont effectivement recouvrés (en d'autres termes, effectivement perçus).
Diverse sociale inspectiediensten leveren een bijdrage in de strijd tegen de uitkeringsfraude. We denken in de eerste plaats aan de inspectiediensten van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening (RVA), het Rijksinstituut voor ziekteen invaliditeitsverzekering (RIZIV) en de Rijksdienst voor kinderbijslag van werknemers (RKW). Daarnaast heeft elk van deze inspectiediensten een aantal kerntaken die sensu stricto buiten de scope van de fraudebestrijding vallen. Om het overzicht te bewaren van de werking van al deze diensten is het belangrijk een beeld te hebben van de bedragen waarvoor een terugvordering wordt ingesteld en de bedragen die ook effectief ingevorderd worden (met andere woorden geïnd worden).
A) En ce qui concerne les demandes de recouvrements lancées par les différentes institutions précitées:
A) Wat betreft de door de diverse instellingen ingestelde terugvorderingen:
merci de fournir, pour chacune des institutions, un aperçu pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 (par an) :
Graag voor elk van deze instellingen een overzicht voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 (per jaar) van:
1. du montant total des demandes en recouvrement adressés aux assurés sociaux;
1. het totaal bedrag waarvoor een terugvordering werd ingesteld bij de sociaal verzekerde;
2. du montant total pour lequel une demande de recouvrement n'a pas été adressés aux assurés sociaux parce que l'on a estimé qu'il y avait prescription;
2. het totaal bedrag waarvoor de terugvordering niet werd ingesteld bij de sociaal verzekerde omdat geoordeeld werd dat de verjaring voor de terugvordering was ingetreden;
3. s'agissant tant des montants sub 1 que sub 2:
3. zowel voor de bedragen onder vraag 1 als onder vraag 2:
a) le montant total des demandes en recouvrement (instaurées ou non) pour lesquelles on a estimé qu'il y avait fraude;
a) het totaal bedrag waarvoor een terugvordering (niet) werd ingesteld en waarvoor fraude werd weerhouden;
b) le montant total des demandes en recouvrement (instaurées ou non) pour lesquelles on a estimé qu'il n'y avait pas fraude;
b) het totaal bedrag waarvoor een terugvordering (niet) werd ingesteld en waarvoor geen fraude werd weerhouden;
4. Pour les montants mentionnés sub 3 a) et b), merci d'indiquer également le fondement juridique.
4. Voor de bedragen vermeld onder vraag 3 a) en b) graag ook de rechtsgrond voor de terugvordering.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
420
B) En ce qui concerne le recouvrement effectif de monB) Wat betreft de effectieve invordering van ten onrechte tants indument versés: betaalde bedragen: merci de fournir, pour chacune des institutions précitées, un aperçu pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 (par an):
Graag voor elk van deze instellingen een overzicht voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 (per jaar) van:
1. du montant total récupéré auprès des assurés sociaux;
1. het totaal bedrag dat ingevorderd werd bij de sociaal verzekerde;
2. du montant total récupéré auprès des assurés sociaux pour lequel l'on a estimé qu'il y avait fraude;
2. het totaal bedrag dat ingevorderd werd bij de sociaal verzekerde ten aanzien van wie fraude werd weerhouden bij de terugvordering;
3. du montant total récupéré auprès des assurés sociaux pour lequel l'on a estimé qu'il n'y avait pas fraude.
3. het totaal bedrag dat ingevorderd werd bij de sociaal verzekerde ten aanzien van wie geen fraude werd weerhouden bij de terugvordering.
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 26 avril 2012, à la question n° 20 de madame la députée eerste minister van 26 april 2012, op de vraag nr. 20 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Nadia Sminate du 15 février 2012 (N.): Sminate van 15 februari 2012 (N.): En ce qui concerne les points de votre question relatifs aux institutions suivantes: l'Office National de l'Emploi (ONEm) et l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité (INAMI), je renvoie l'honorable membre à la réponse donnée à sa question n° 10 posée le 17 janvier 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 53, p. 568)
Voor wat betreft de punten van uw vraag met betrekking tot de volgende instellingen: de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) en de Rijksdienst voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) verwijs ik het geachte lid naar het gegeven antwoord op haar vraag nr. 10 van 17 januari 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 55, blz. 568)
En ce qui concerne l'Office National d'Allocations Familiales pour Travailleurs Salariés (ONAFTS), cette institution publique de sécurité sociale ne faisant pas l'objet de la question n° 10 précitée, je vous prie de trouver les informations demandées ci-dessous.
Voor wat betreft de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers (RKW), deze openbare instelling van sociale zekerheid maakte niet het onderwerp uit van de vraag nr. 10, verzoek ik u de gevraagde gegevens hieronder te vinden.
Préalablement, je souhaite attirer votre attention sur le fait que la première démarche de l'ONAFTS en matière de lutte contre la fraude aux prestations familiales s'inscrit fondamentalement dans le cadre d'une politique de prévention. Cette politique est axée sur la mise à disposition des gestionnaires de dossiers d'allocations familiales d'une information la plus complète possible sur les acteurs des dossiers, via un Cadastre et sur la base d'un matching permanent des données d'octroi avec les données socioprofessionnelles disponibles auprès de différentes sources authentiques (Registre national, ONSS, ONEM, INASTI, etc.).
Voorafgaandelijk wil ik uw aandacht vestigen op het feit dat de eerste stap van de RKW op het gebied van gezinsbijslagfraude fundamenteel past in het kader van een preventiebeleid. Dat beleid is gebaseerd op het ter beschikking stellen aan de dossierbeheerders van een zo volledig mogelijke informatie over de actoren van de dossiers, via een Kadaster en via een permanente toetsing van de gegevens van toekenning aan de socioprofessionele gegevens bij de diverse authentieke bronnen (Rijksregister, RSZ, RVA, RSVZ, enzovoort).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
421
Au cours de l'année 2011, 43.859.940 messages électroniques ont été transmis aux organismes payeurs d'allocations familiales (soit 31.754.101 messages routés et 12.105.839 messages consultés). Les contrôles sociaux aux domiciles des familles viennent compléter cette politique de prévention dans la mesure où certaines données essentielles pour fixer le droit aux prestations familiales ne font pas l'objet de transmissions automatiques comme, par exemple, les revenus ou encore la situation familiale réelle.
In de loop van het jaar 2011 zijn er 43.859.940 elektronische berichten overgemaakt aan de uitbetalingsinstellingen gezinsbijslag (hetzij 31.754.101 doorgestuurde en 12.105.839 geconsulteerde berichten). De sociale controles bij de gezinnen thuis vullen dit preventiebeleid aan in de mate dat bepaalde essentiële gegevens om het recht op gezinsbijslag vast te stellen niet het voorwerp uitmaken van automatische doorzendingen zoals bijvoorbeeld de inkomsten of de werkelijke gezinssituatie.
En réponse à votre première question je vous informe que les montants suivants en allocations familiales octroyés indûment ont été constatés et récupérés pour ladite période:
Als antwoord op uw eerste vraag deel ik u mee dat de volgende bedragen van de ten onrechte toegekende gezinsbijslagen vastgesteld en gerecupereerd werden voor de bedoelde periode:
A 1. Montant total pour lequel une récupération a été établie chez l'assuré social.
A 1. Totaal bedrag waarvoor een terugvordering werd ingesteld bij de sociaal verzekerde.
2007
2008
2009
2010
2011
34 091 054,18
38 298 149,52
46 369 968,34
44 142 532,69
46 454 340,60
2. Montant total pour lequel une récupération n'a pas été établie chez l'assuré social parce qu'il a été estimé que la prescription pour la récupération était acquise.
2. Totaal bedrag waarvoor de terugvordering niet werd ingesteld bij de sociaal verzekerde omdat geoordeeld werd dat de verjaring voor de terugvordering was ingetreden.
2007
2008
2009
2010
2011
189 921,33
231 634,30
406 340,32
371 915,35
pas encore connu - nog niet bekend
3. a) Montant total pour lequel une récupération a été éta3. a) Totaal bedrag waarvoor een terugvordering (niet) blie (n'a pas été établie) et pour lequel la fraude a été rete- werd ingesteld en waarvoor fraude werd weerhouden. nue.
2007
2008
2009
2010
2011
221 727,35
177 659,92
80 557,58
278 282,01
283 832,20
b) Montant total pour lequel une récupération a été établie et pour lequel aucune fraude n'a été retenue.
CHAMBRE
b) Totaal bedrag waarvoor een terugvordering werd ingesteld en waarvoor geen fraude werd weerhouden.
2007
2008
2009
2010
2011
33 869 326,83
38 120 489,60
46 289 410,76
46 864 250,68
46 170 508,40
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
422
4. La répétition des prestations familiales indûment payées s'effectue sur la base de l'article 120bis des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés. (L.C.)
4. Ten onrechte betaalde gezinsbijslag wordt teruggevorderd op grond van artikel 120bis van de Kinderbijslagwet Werknemers. (KBW)
La grande majorité des cas de récupération concernent des paiements provisionnels effectués à tort.
De grote meerderheid van de gevallen van terugvordering betreffen ten onrechte uitgevoerde provisionele betalingen.
La majorité des fraudes sont de trois ordres:
De meerderheid van de fraudegevallen behoren tot de volgende drie types:
- valse verklaringen van de betrokkenen met betrekking - de fausses déclarations des intéressés relatives à leur lieux de résidence (les intéressés ne résident en fait plus en tot hun verblijfplaats (in feite verblijven ze niet meer in Belgique), à leur composition de ménage, à leur revenu. België), de samenstelling van hun gezin of hun inkomen. (artikel 41, KBW, 42bis, KBW, 50ter, KBW, 50bis, KBW); (article 41, L.C., 42bis, L.C., 50ter, L.C., 50bis, L.C.); - de fausses attestations scolaires ou médicales (article 62, L.C., 73, L.C.);
- valse school- of medische attesten (artikel 62, KBW, 73, KBW);
- des omissions des activités d'indépendants (article 64, L.C.).
- niet aangeven van activiteiten als zelfstandige (artikel 64, KBW).
B 1. Montant total qui a été effectivement recouvré auprès de l'assuré social.
B 1. Totaal bedrag dat effectief ingevorderd werd bij de sociaal verzekerde.
2007
2008
2009
2010
2011
35 693 257,01
37 544 902,51
45 567 787,16
43 809 910,91
46 581 648,06
2. Montant total recouvré chez l'assuré social au regard 2. Totaal bedrag dat ingevorderd werd bij de sociaal verduquel la fraude a été établie lors de la récupération. zekerde ten aanzien van wie fraude werd weerhouden bij de terugvordering.
2007
2008
2009
2010
2011
151 850,95
86 949,45
51 502,21
125 787,90
151 012,44
3. Montant total recouvré chez l'assuré social au regard 3. Totaal bedrag dat ingevorderd werd bij de sociaal verduquel la fraude n'a pas été établie lors de la récupération. zekerde ten aanzien van wie geen fraude werd weerhouden bij de terugvordering.
CHAMBRE
2007
2008
2009
2010
2011
35 541 406,06
37 557 953,06
45 516 284,95
43 684 123,01
46 430 635,62
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
423
En plus des indus relatifs aux fraudes réalisées "individuellement" par des allocataires sociaux, veuillez trouver ci-dessous un tableau reprenant une évaluation du montant des allocations familiales qui ont été octroyées indûment dans le cadre des sociétés "écran". Il s'agit d'une fraude sociale de grande envergure consistant à faire croire à l'existence d'un travail salarié dans une nébuleuse de sociétés écrans.
Bovenop de onterechte betalingen als gevolg van individuele fraude door sociaal uitkeringsgerechtigden, gelieve hierna een tabel te willen vinden met een raming van het bedrag van de gezinsbijslag die ten onrechte toegekend is geweest in het kader van "spookbedrijven". Het gaat om een grootscheepse sociale fraude bestaande uit het doen geloven van een verloonde arbeid in een mistige constructie van spookbedrijven.
Étant donné que le droit aux allocations familiales découle de l'assujettissement de l'employeur à la sécurité sociale des travailleurs salariés, cette fraude a entraîné inévitablement des répercutions sur l'octroi des allocations familiales.
Gelet op het gegeven dat het recht op kinderbijslag voortvloeit uit de onderwerping door de werkgever aan de sociale zekerheid van werknemers, heeft deze fraude onvermijdelijk gevolgen voor de toekenning van gezinsbijslagen.
Les montants repris dans le tableau ci-dessous représentent une estimation de l'indu du régime (ONAFTS + Caisses d'allocations familiales). Les données varient soit en fonction de nouvelles sociétés fictives dont les caisses n'auraient pas pris connaissance, soit en fonction de l'ouverture du droit du chef d'un autre attributaire qui permet alors de réduire l'indu.
De bedragen in onderstaande tabel vertegenwoordigen een raming van de onterechte betalingen in het stelsel (RKW + kinderbijslagfondsen). De gegevens variëren hetzij in functie van nieuwe spookbedrijven waar de fondsen geen kennis van zouden hebben kunnen nemen, hetzij in functie van de opening van het recht uit hoofde van een andere rechthebbende dat aldus toelaat het onverschuldigde te verminderen.
Par contre, les organismes d'allocations familiales en ce compris l'ONAFTS ne peuvent récupérer les allocations familiales indûment octroyées que, soit à l'issue de l'enquête judiciaire, soit lorsque l'ONSS désaffilie les employeurs frauduleux, soit lorsque l'INAMI déclare les assujettissements à l'INAMI non valables. Dès lors, l'ONAFTS ne dispose pas d'un tableau reprenant les récupérations.
De kinderbijslaginstellingen, de RKW inbegrepen kunnen daarentegen de onterecht toegekende gezinsbijslagen maar terugvorderen, ofwel na afloop van het gerechtelijk onderzoek, ofwel als de RSZ de aansluiting van de frauduleuze werkgevers schrapt of het RIZIV de aansluitingen bij het RIZIV ongeldig verklaart.
Cependant à partir de 2011, l'ONSS ainsi que l'INAMI ont déjà envoyé des avis d'annulation d'assujettissement aux organismes de paiements d'allocations familiales. Sur la base de ces avis de désaffiliation, les organismes de paiement ont déjà récupéré des indus mais ces données ne sont pas encore disponibles.
De RKW beschikt dus niet over een tabel met de invorderingen. Nochtans, vanaf 2011, hebben zowel de RSZ als het RIZIV annuleringsberichten van aansluiting naar de betalingsinstellingen van kinderbijslagen verzonden. Op basis van die afmeldingsberichten hebben de betalingsinstellingen al onterechte bedragen teruggevorderd maar deze gegevens zijn nog niet beschikbaar.
2007
2008
2009
2010
2011
1 147 727
1 281 370,90
1 399 438,92
1 366 728,87
Pas encore connu - nog niet bekend
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
424
DO 2011201207563 DO 2011201207563 Question n° 28 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 28 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 29 februari 2012 (N.) aan de du 29 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Travail au noir des étudiants.
Zwartwerk door studenten.
De plus en plus d'étudiants travailleraient au noir. Le phénomène s'accentuerait en raison de la pression croissante sur le plan fiscal et parafiscal.
Meer en meer studenten zouden bijklussen in het zwart. Gelet op de stijgende fiscale en parafiscale druk, zou dit fenomeen nog steeds verder toenemen.
Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre d'étudiants ayant exercé une activité non déclarée:
Kan u een overzicht geven van het aantal studenten dat een niet aangegeven activiteit uitoefende:
1. au cours de la période 2007-2011 (par an);
1. voor de de periode van 2007 tot en met 2011 (per jaar);
2. par province et en Région de Bruxelles-Capitale;
2. per provincie en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
3. par service d'inspection sociale ou fiscale de l'État fédéral ayant constaté l'infraction; 4. par secteur où le travail au noir était effectué?
3. per federale sociale of fiscale inspectiedienst die de vaststelling deed; 4. per sector waarin het zwartwerk werd verricht?
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 26 avril 2012, à la question n° 28 de madame la députée eerste minister van 26 april 2012, op de vraag nr. 28 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Nadia Sminate du 29 février 2012 (N.): Sminate van 29 februari 2012 (N.): La non-déclaration d'un travailleur étudiant constitue une infraction à la DIMONA sanctionnée par l'article 181 du Code pénal social.
De niet-aangifte van een werkende student betekent een inbreuk op de DIMONA-verplichtingen, bestraft door artikel 181 van het Sociaal Strafwetboek.
Les Services d'inspection n'enregistrent pas dans leurs statistiques la qualité du travailleur (employé, ouvrier, représentant de commerce, domestique, étudiant, travailleur à domicile, etc.) qui n'a pas fait l'objet d'une DIMONA étant donné que la qualité du travailleur n'influence pas la sanction.
De inspectiediensten registreren in hun statistieken niet de hoedanigheid van de werknemers (bediende, arbeider, handelsvertegenwoordiger, huispersoneel, student, huisarbeider, enzovoort) waarvoor geen DIMONA-aangifte gebeurde, omdat de hoedanigheid van de werknemer geen invloed heeft op de sanctie.
Il n'est donc pas possible de vous communiquer des statistiques spécifiques concernant la non-déclaration à la DIMONA des travailleurs étudiants.
Het is dus niet mogelijk u specifieke statistieken te bezorgen betreffende de niet-aangifte in DIMONA van werkende studenten.
Je tiens, toutefois, à informer l'honorable membre qu'avec le projet "Student at work" développé au sein de l'Office National de Sécurité Sociale (ONSS), il sera possible à partir de 2012 de fournir ce type de statistiques.
Ik wil echter het geachte lid inlichten over het project "Student at work", ontwikkeld binnen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ), waarbij het vanaf 2012 mogelijk zal zijn om dergelijke statistieken te leveren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
425
DO 2011201207566 DO 2011201207566 Question n° 29 de madame la députée Nadia Sminate Vraag nr. 29 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 29 februari 2012 (N.) aan de du 29 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Dossiers transmis en vue de poursuites pénales.
SIOD. - Dossiers doorgestuurd met het oog op strafrechtelijke vervolging.
Onze sociale zekerheid wordt steeds meer geconfronLes cas de fraude se multiplient dans le secteur de la sécurité sociale et certaines fraudes revêtent des formes tel- teerd met gevallen van fraude. Soms nemen deze een derlement répréhensibles, que des poursuites pénales mate verwerpelijke vorm aan dat een strafrechtelijke vervolging zich opdringt. s'imposent. 1. Zijn er richtlijnen of dienstnota's binnen de Sociale 1. Le Service d'information et de recherche sociale (SIRS) a-t-il reçu des instructions ou des notes de service Inlichtingen- en Opsporingsdienst (SIOD) of door de édictant des critères régissant la transmission d'un dossier SIOD verspreid waarin criteria zijn opgenomen met het oog op het doorsturen van een dossier naar het parket voor au parquet en vue de poursuites pénales? strafrechtelijke vervolging? 2. A) Pouvez-vous fournir un historique annuel pour la période 2007 à 2011:
2. A) Graag een overzicht voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar van:
a) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre un assuré social;
a) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een sociaal verzekerde;
b) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre un employeur (en précisant le secteur d'activités);
b) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een werkgever (met specificatie van de sector);
c) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre d'autres acteurs de la sécurité sociale (en précisant la qualité de l'acteur).
c) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van andere actoren in de sociale zekerheid (met specificatie van de actor).
B) Pouvez-vous préciser pour les questions 2 a), 2 b) et 2 c) :
B) Gelieve voor vragen 2 a), 2 b) en 2 c) te specificeren:
a) si le dossier a été transmis:
a) of het dossier doorgestuurd werd naar:
- à l'auditeur du travail;
- de arbeidsauditeur;
- au procureur du Roi;
- de procureur des Konings;
- au juge d'instruction (avec constitution ou non de partie civile);
- de onderzoeksrechter (al dan niet met burgerlijke partijstelling);
b) si un pro justitia a été dressé par un service d'inspecb) of er een pro justitia werd opgemaakt door een inspection; tiedienst; c) si la personne contre laquelle une infraction a été retenue a été auditionnée (ou si cette possibilité a au moins été envisagée); d) la Région où l'infraction a été commise.
c) of er een verhoor werd afgenomen van de persoon ten laste van wie een inbreuk werd weerhouden (of minstens de mogelijkheid werd geboden om zulks te doen); d) in welk Gewest de inbreuk begaan werd.
3. a) Un suivi systématique des dossiers transmis au par3. a) Is er een systematische opvolging van de dossiers quet est-il assuré? die doorgestuurd worden naar het parket? b) Dans l'affirmative, est-il possible d'obtenir les résultats de ce suivi?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Zo ja, graag een overzicht.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
426
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 26 avril 2012, à la question n° 29 de madame la députée eerste minister van 26 april 2012, op de vraag nr. 29 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Nadia Sminate du 29 février 2012 (N.): Sminate van 29 februari 2012 (N.): L'article 21 du Code pénal social permet aux inspecteurs sociaux d'apprécier les suites à réserver aux infractions à la législation sociale qui relève de leur compétence. Il ne s'agit pas d'une disposition neuve, elle se retrouvait déjà dans la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail.
Artikel 21 van het Sociaal Strafwetboek laat de sociaal inspecteurs toe om de gevolgen te beoordelen die gegeven worden aan de inbreuken op de sociale wetgeving die onder hun bevoegdheid vallen. Het betreft hier geen nieuwe bepaling, ze was reeds terug te vinden in de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie.
Ce pouvoir d'appréciation distingue les inspecteurs sociaux des officiers de police judiciaire, qui, en cas d'infraction, sont tenus de signaler les faits constatés au ministère public.
Deze beoordelingsbevoegdheid onderscheid de sociaal inspecteurs van de officieren van gerechtelijke politie welke, ingeval van inbreuk, verplicht zijn om de vastgestelde feiten te melden aan het openbaar ministerie.
La possibilité de choix reconnue par l'article 21 précité constitue une dérogation à l'article 29 du Code d'instruction criminelle, aux termes duquel toute autorité constituée, tout fonctionnaire ou officier public, qui, dans l'exercice de ses fonctions, acquiert la connaissance d'un crime ou d'un délit, est tenu d'en donner avis sur le champ au procureur du Roi et de transmettre à celui-ci tous les renseignements et procès-verbaux y relatifs.
De mogelijkheid van de door het eerder genoemde artikel 21 erkende keuze vormt een afwijking van artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering, in de zin dat iedere gestelde overheid, ieder openbaar officier of ambtenaar die in de uitoefening van zijn ambt kennis krijgt van een misdaad of van een wanbedrijf, verplicht is daarvan bericht te geven aan de procureur des Konings, en hem alle desbetreffende inlichtingen en processen-verbaal ervan over te maken.
Il est clair que cette dérogation est limitée aux infractions pour lesquelles le droit d'informer, de donner un avertissement ou un délai de régularisation au contrevenant a été accordé aux inspecteurs sociaux. Si ceux-ci constatent l'existence d'autres infractions, ils restent soumis aux dispositions du Code d'instruction criminelle et ont l'obligation de les dénoncer au parquet.
Het is duidelijk dat deze afwijking beperkt is tot de inbreuken waarvoor het recht op informeren, het geven van een waarschuwing of een termijn zich in regel te stellen aan de overtreder toegekend is aan de sociaal inspecteurs. Als zij het bestaan van andere inbreuken vaststellen, blijven zij onderworpen aan de bepalingen van het Wetboek van Strafvordering en hebben zij de verplichting om ze mee te delen aan het parket.
Si un inspecteur social ne doit pas se justifier quand il choisit, en présence d'une infraction de sa compétence, d'accorder un avertissement ou un délai pour régulariser, voire de dresser procès-verbal, cela ne signifie pas que sa décision puisse être arbitraire; si sa décision est exempte de motivation extrinsèque, elle doit cependant pouvoir être motivée. Le pouvoir d'appréciation ne peut pas être la porte d'entrée à la subjectivité ni à l'inégalité.
Moet een sociaal inspecteur zich niet verantwoorden wanneer hij heeft gekozen, bij een inbreuk waarvoor hij bevoegd is, voor het geven van een waarschuwing, een termijn voor regularisatie, of het opstellen van een procesverbaal, dan betekent dit nog niet dat zijn beslissing arbitrair mag zijn; hoewel zijn beslissing geen extrinsieke motivatie vraagt, moet zij echter wel gemotiveerd kunnen worden. De beoordelingsbevoegdheid mag geen toegang zijn voor subjectiviteit of ongelijkheid.
De plus, le choix opéré par les inspecteurs sociaux entre les différentes voies qu'ils peuvent suivre face à une infraction doit se faire dans le respect des principes de finalité et de proportionnalité.
Bovendien moet de keuze van de sociaal inspecteurs tussen de verschillende maatregelen die ze kunnen nemen ten gevolge van inbreuk, gebeuren met respect voor het finaliteits- en proportionaliteitsbeginsel.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
427
La composition et le fonctionnement des Cellules d'arrondissement font en sorte que la manière d'appréhender les contrôles ainsi que les suites à réserver aux infractions constatées sont déterminées en concertation entre, d'une part, les Services d'inspection sociale et, d'autre part, l'auditeur du travail qui préside les Cellules d'arrondissement.
De samenstelling en de werking van de arrondissementele cellen zorgen ervoor dat de wijze van uitvoeren van de controles, alsook de te geven gevolgen aan de vastgestelde inbreuken, bepaald zijn door overleg tussen, enerzijds de Inspectiediensten, en anderzijds de arbeidsauditeur die de arrondissementele cellen voorzit.
En application du Code judiciaire et des règles relatives au concours et à la connexité, tous les procès-verbaux de constatation d'infractions des Services d'inspection sont communiqués aux auditorats du travail. Il existe une dérogation, il s'agit de la loi du 19 février 1965 relative à l'exercice, par les étrangers, des activités professionnelles indépendantes où un exemplaire est transmis au procureur du Roi.
In toepassing van het Gerechtelijk Wetboek en de geldende en ermee samenhangende regels, worden alle processen-verbaal tot vaststelling van een inbreuk van de Inspectiediensten overgemaakt aan de arbeidsauditoraten. Er bestaat een afwijking, het gaat om de wet van 19 februari 1965 betreffende de uitoefening van de zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen. Een exemplaar van het proces-verbaal wordt overgemaakt aan de procureur des Konings.
Le Service d'Information et de Recherche Sociale (SIRS) ne dispose que de certaines statistiques concernant l'activité de contrôle des Cellules d'arrondissement et des constatations réalisées par les Services de contrôle. Cellesci sont publiées sur le site web du SIRS (http:// www.sirs.belgique.be). Les données relatives à 2011 ne sont pas encore disponibles.
De Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (SIOD) beschikt enkel over bepaalde statistieken met betrekking tot de controleactiviteit van de arrondissementele cellen en de gerealiseerde vaststellingen door de Inspectiediensten. Deze zijn gepubliceerd op de website van de SIOD (http:// www.siod.belgie.be). De gegevens betreffende 2011 zijn nog niet beschikbaar.
En ce qui concerne les informations relatives aux suites réservées aux procès-verbaux de constatation d'infractions qui ont été dressés par ses inspecteurs sociaux lors des contrôles des Cellules d'arrondissement, l'article 12 du Code pénal social prévoit que lesdites informations sont communiquées au sein de la Cellule. Ni le Code pénal social, ni la Circulaire n° COL 6/2008 du Collège des procureurs généraux ne prévoient une consolidation de ces informations par le SIRS.
Voor wat betreft de inlichtingen betreffende de gegeven gevolgen aan de processen-verbaal tot vaststelling van inbreuken die werden opgesteld door de sociaal inspecteurs tijdens controles van de arrondissementele cellen, voorziet artikel 12 van het Sociaal Strafwetboek dat deze gegevens worden overgemaakt binnen de Cel. Noch het Sociaal Strafwetboek, noch de Circulaire nr. COL 6/2008 van het College van procureurs-generaal voorzien in een consolidatie van deze gegevens door de SIOD.
DO 2011201208073 DO 2011201208073 Question n° 40 de madame la députée Sarah Smeyers Vraag nr. 40 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 23 maart 2012 (N.) aan de du 23 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste premier ministre: minister: Fraudes identifiées pour l'obtention de revenus d'intégra- Het aantal ontdekte fraudegevallen tot het verkrijgen van tion par ville. leeflonen per stad. Le droit à l'intégration sociale s'applique depuis octobre 2002 sous la forme d'une pension (revenu d'intégration) ou d'une occupation (activation). L'introduction de ces mesures (en 2003) a modifié les catégories et les conditions prises en considération pour le droit à l'intégration sociale.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Sinds oktober 2002 is het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI) van kracht, in de vorm van een uitkering (het leefloon) of tewerkstelling (activering). Met de invoering hiervan (in 2003) wijzigden de categorieën en de voorwaarden om in aanmerking te komen voor het recht op maatschappelijke integratie.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
428
De organieke wet die het equivalent leefloon bepaalt, La loi organique qui définit l'équivalent du revenu d'intégration ne prévoit que deux restrictions: pour les illégaux, kent slechts twee beperkingen: voor illegalen is de steun le soutien se limite à l'aide médicale urgente et, en ce qui beperkt tot dringende medische hulp en ten aanzien van asielzoekers tot materiële opvang. concerne les demandeurs d'asile, à l'accueil matériel. Bijgevolg komen alle andere vreemdelingen met legaal Par conséquent, tous les autres étrangers en séjour légal qui ne sont pas demandeurs d'asile et ne sont pas concernés verblijf - die geen asielzoeker zijn en die niet opgesomd par la loi sur le revenu d'intégration - entrent en ligne de zijn in de leefloonwet - in aanmerking voor equivalent leefloon. compte pour l'équivalent du revenu d'intégration. 1. Pourriez-vous me fournir un relevé du nombre annuel de fraudes à l'obtention d'un revenu d'intégration, pour les bénéficiaires d'un revenu d'intégration belges d'une part et non belges d'autre part, et pour les années 2010 et 2011, par ville en Belgique?
1. Kan u een oplijsting geven per jaar van het aantal ontdekte fraudegevallen tot het verkrijgen van een leefloon, enerzijds bij Belgische en anderzijds bij niet-Belgische leefloontrekkenden voor de jaren 2010 en 2011, per stad in België?
2. Pourriez-vous me fournir un relevé du nombre annuel de fraudes à l'obtention d'un revenu d'intégration, pour les bénéficiaires d'un revenu d'intégration non belges pour les années 2010 et 2011, et selon qu'il s'agit
2. Kan u een oplijsting geven per jaar van het aantal ontdekte fraudegevallen tot het verkrijgen van een leefloon, bij niet-Belgische leefloontrekkenden voor de jaren 2010 en 2011, opgesplitst volgens:
a) de citoyens UE;
a) EU-burgers;
b) de citoyens non UE;
b) niet EU-burgers;
et ce par ville en Belgique.
en dit per stad in België?
3. Indien mogelijk, kan u voor beide vragen een oplijs3. Pouvez-vous, si possible, me fournir pour les deux questions un relevé annuel des 5 nationalités les plus cou- ting geven per jaar van de top 5 qua nationaliteiten van ontrantes dans les fraudes à l'obtention d'un revenu d'intégra- dekte fraudegevallen tot het verkrijgen van een leefloon, voor dezelfde jaren, dit per stad in België? tion, pour les mêmes années, par ville en Belgique? Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de 26 avril 2012, à la question n° 40 de madame la députée eerste minister van 26 april 2012, op de vraag nr. 40 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Sarah Smeyers du 23 mars 2012 (N.): Smeyers van 23 maart 2012 (N.): En réponse à votre question, j'ai l'honneur de vous faire savoir que son contenu relève de la compétence exclusive de ma collègue, madame Maggie De Block, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté (question n° 245 du 14 mai 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
In antwoord op uw vraag heb ik de eer u mee te delen dat de inhoud ervan onder de uitsluitende bevoegdheid valt van mijn collega, mevrouw Maggie De Block, staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding (vraag nr. 245 van 14 mei 2012).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
429 IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp.
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201206921
12-03-2012
257
Ben Weyts
Prostitution en vitrine. - Chambres de prostituées et vitrines (QE 661). Raamprostitutie. - Peeskamers en vitrines (SV 661).
113
2011201207923
19-03-2012
263
Alexandra Colen
La transmission de données européennes aux États-Unis. Het doorgeven van Europese data aan de Verenigde Staten.
115
2011201207987
20-03-2012
272
Olivier Destrebecq
La déductibilité des cotisations syndicales (QO 9902). Aftrekbaarheid van vakbondsbijdragen (MV 9902).
117
2011201207997
20-03-2012
274
Bruno Van Grootenbrulle
La dette de clubs de football de D1 et D2 envers la TVA et le Fisc. Btw- en belastingschulden van de eerste- en tweedeklassevoetbalclubs.
118
2011201208001
20-03-2012
275
Liesbeth Van der Auwera
Taux de TVA unique pour les faire-part de décès. Een uniform btw-tarief voor rouwdrukwerk.
120
2011201207393
20-03-2012
278
Theo Francken
Les moyens et les bâtiments de la Donation royale. De middelen en de gebouwen van de Koninklijke Schenking.
114
2011201208008
21-03-2012
279
Jef Van den Bergh
Dédouanement d'envois internationaux. Inklaring van internationale zendingen.
121
2011201207836
22-03-2012
281
Roel Deseyn
* La fusion des services du SPF Finances d'Ypres et de Poperinge. Het samenvoegen van de dienstverlening van de FOD Financiën van Ieper en Poperinge.
25
2011201208067
23-03-2012
282
Minneke De Ridder
* Loterie nationale. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Nationale Loterij. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
26
2011201208084
23-03-2012
283
Franco Seminara
2011201208088
26-03-2012
284
Philippe Goffin
2011201208095
26-03-2012
285
François-Xavier de Donnea
TVA. - Entreprise étrangère. Btw. - Buitenlandse onderneming.
126
2011201208096
26-03-2012
286
François-Xavier de Donnea
TVA. - Immeubles. Btw.- Gebouwen.-
127
2011201208097
26-03-2012
287
François-Xavier de Donnea
TVA. - Prix remis à l'occasion de compétitions sportives. Btw. - Prijzen uitgereikt in het kader van sportwedstrijden.
128
2011201208098
26-03-2012
288
François-Xavier de Donnea
TVA. - Cession d'un bâtiment. Btw. - Verkoop van een gebouw.
129
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Les contrôles douaniers belges sur les marchandises. Goederencontroles door de Belgische douane. * Le Comité d'acquisition d'immeubles. Comité tot aankoop van onroerende goederen.
2012
KAMER
3e
124
26
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
430
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208099
27-03-2012
289
François-Xavier de Donnea
TVA. - Travaux d'infrastructure. Btw.- Infrastructuurwerken.-
130
2011201208100
27-03-2012
290
François-Xavier de Donnea
TVA. - Bureau d'informations. Btw. - Belgisch bijkantoor van een buitenlandse onderneming.
131
2011201208111
27-03-2012
291
Karel Uyttersprot
* Rapport entre les recettes de l'impôt des personnes physiques et de l'impôt des sociétés. Verhouding inkomsten uit personenbelastingen versus vennootschapsbelastingen.
27
2011201208116
27-03-2012
292
Veerle Wouters
* Estimation forfaitaire de l'avantage de toute nature. Fourniture gratuite d'électricité ou de chauffage. Maisons basse énergie, zéro énergie et passives. Forfaitaire raming voordeel van alle aard. - Kosteloze verstrekking elektriciteit of verwarming. - Lage energie-, nul energie- en passiefwoningen.
28
2011201208117
27-03-2012
293
Luk Van Biesen
* SPF Finances - Virus informatique (QO 9622). FOD Financiën - Computervirus. (MV 9622)
29
2011201208118
27-03-2012
294
Jenne De Potter
* Recrutement d'étudiants jobistes par le SPF Finances. (QO 9674) Aanwerving van jobstudenten bij de FOD Financiën. (MV 9674)
30
2011201208119
27-03-2012
295
Jef Van den Bergh
Impôts sur les revenus. - L'avantage de toute nature pour la mise à disposition d'une habitation. (QO 10280) Inkomstenbelastingen. - Het voordeel van alle aard voor de terbeschikkingstelling van een woning. (MV 10280)
132
2011201206803
27-03-2012
296
Sarah Smeyers
L'évaluation de "Cadastrefinder". De evaluatie van de "Kadasterfinder".
111
2011201208121
27-03-2012
297
Eric Jadot
* La position du gouvernement sur la proposition de révision de la directive taxation des produits énergétiques. (QO 9736) Regeringsstandpunt over het voorstel voor een richtlijn houdende wijziging van de energiebelastingrichtlijn. (MV 9736)
31
2011201208122
28-03-2012
298
Catherine Fonck
* La suppression du bureau d'enregistrement de Beaumont. (QO 10171) Sluiting van het registratiekantoor te Beaumont. (MV 10171)
31
2011201208123
28-03-2012
299
Jenne De Potter
* La fermeture éventuelle d'un certain nombre de services de l'administration du cadastre, de l'enregistrement et des domaines dans le sud de la Flandre orientale. (QO 10192) De mogelijke sluiting van een aantal diensten van de administratie van het kadaster, registratie en domeinen in Zuid-Oost-Vlaanderen. (MV 10192)
32
2011201208124
28-03-2012
300
Steven Vandeput
Les économies réalisées lors du contrôle budgétaire 2012. (QO 10299) Besparingen bij de begrotingscontrole 2012. (MV 10299)
133
2011201208142
28-03-2012
301
Peter Logghe
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
* Contrôles fiscaux et sociaux dans le secteur de l'horeca. Fiscale en sociale controles in de horeca.
2011
2012
KAMER
3e
33
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012 DO DO
431
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208149
28-03-2012
302
Minneke De Ridder
* Loterie nationale. - Justificatifs de subventions. Nationale Loterij. - Subsidiebewijzen.
34
2011201208150
28-03-2012
303
François-Xavier de Donnea
2011201208151
28-03-2012
304
Veerle Wouters
2011201208225
04-04-2012
315
Dirk Van der Maelen
Sociétés. - Comptes annuels non déposés. Vennootschappen. - Niet ingediende jaarrekeningen.
136
2011201208324
11-04-2012
321
Peter Logghe
Piratage de réseaux informatiques de banques en Belgique. Het hacken van netwerken van banken in België.
136
TVA. - Bureau d'information d'une entreprise belge à l'étranger. Btw. - Buitenlands informatiekantoor van een Belgische onderneming.
134
* Options de luxe avec dividende. - Imposition des coupons de dividendes. Luxe-opties met dividend. - Belasting van de dividendcoupons.
34
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 2011201207931
19-03-2012
90
Franco Seminara
La date de péremption des produits alimentaires. Houdbaarheidsdatum van voedingsmiddelen.
137
2011201207958
20-03-2012
92
Roel Deseyn
Informations aux consommateurs lors de l'achat d'un GSM. - Mise en oeuvre d'une résolution. Consumenteninformatie bij de aankoop van en gsm. - Uitvoering van een resolutie.
141
2011201207995
20-03-2012
96
Georges Gilkinet
Les frais de douane indûment perçus par les organismes de transport. Door vervoersondernemingen onterecht aangerekende douanekosten.
141
2011201208015
21-03-2012
98
Jef Van den Bergh
Décodeurs. Decoders.
144
2011201206795
26-03-2012
99
Tanguy Veys
* Licence de mobilophonie Belgacom. - Prorogation (QE 56). Mobilofoonlicentie Belgacom.- Verlenging (SV 56).
35
2011201208090
26-03-2012
100
Peter Logghe
* Consultation de la banque de données du FCGA. Raadpleging van de databank van het GMWF.
36
2011201208107
27-03-2012
101
Karel Uyttersprot
* Artistes. - Droit de suite. Kunstenaars. - Volgrecht.
37
2011201208125
28-03-2012
103
Peter Logghe
* Externalisation d'activités par des entreprises belges. Outsourcing van Belgische bedrijven.
38
2011201208141
28-03-2012
104
Peter Logghe
* Exploitants horeca. - Remboursement de prêts. Horeca-uitbaters. - Terugbetaling van leningen.
39
2011201207552
28-03-2012
105
Peter Logghe
* Épargne-pension et fonds de pension. - Transferts. Pensioensparen en pensioenfondsen. - Overdrachten.
40
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
432
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208152
28-03-2012
106
Georges Gilkinet
* Le secteur social et le secteur associatif. - La redevance pour diffusion de musique sur le lieu de travail. Sociale sector en verenigingsleven. - Vergoeding voor het gebruik van muziek op de werkvloer.
41
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2011201207880
15-03-2012
52
Karolien Grosemans
Victimes de l'amiante à la Défense. Slachtoffers van asbest bij Defensie.
147
2011201207886
15-03-2012
53
Wouter De Vriendt
Pensions de retraite et de survie. - Catégories d'allocations. Rust- en overlevingspensioen. - Uitkeringscategorieën.
148
2011201208114
27-03-2012
54
Roel Deseyn
* Mise à la retraite forcée pour maladie professionnelle dans l'enseignement artistique. De gedwongen oppensioenstelling wegens beroepsziekte in het kunstonderwijs.
42
2011201208115
27-03-2012
55
Karolien Grosemans * Incidence du contrôle budgétaire sur le département des Pensions. (QO 10246) Het effect van de begrotingscontrole op het departement Pensioenen. (MV 10246)
43
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 2011201205293
14-12-2011
3
Peter Logghe
Trafiquants de drogue. - Utilisation abusive des enfants. Drugshandelaars. - Inzet en misbruik van kinderen.
149
2011201205355
14-12-2011
9
Minneke De Ridder
Accidents de la circulation causés par des animaux (QE 621). Verkeersongevallen met dieren (SV 621).
152
2011201205356
14-12-2011
10
Minneke De Ridder
Accidents impliquant des cyclistes. - Le port du casque ou de vêtements fluorescents (QE 620). Ongevallen met de fiets. - Dragen van fietshelm of fosforescerende kledij (SV 620).
153
2011201205381
14-12-2011
20
Josy Arens
La localisation de radars répressifs mobiles. (Aff. Int. QE 637, Mob. QE 261) Plaatsing van mobiele flitskasten voor repressieve snelheidscontroles. (Binn. Z. SV 637, Mob. SV 261)
154
2011201205552
19-12-2011
31
Georges Gilkinet
Les circonstances de l'incendie à l'entreprise Sobeca International à Jemeppe-sur-Sambre. (QE 510) Omstandigheden van de brand bij Sobeca International te Jemeppe-sur-Sambre. (SV 510)
155
2011201205772
23-12-2011
56
Bert Maertens
Police locale. - Membres du personnel atteints d'un handicap (QV 302). Lokale politie. - Personeelsleden met een handicap (SV 302).
158
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012 DO DO
433
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201205973
04-01-2012
76
Georges Gilkinet
Les circonstances de l'incendie à l'entreprise Sobeca International à Jemeppe-sur-Sambre (QE 510). Omstandigheden van de brand bij Sobeca International te Jemeppe-sur-Sambre (SV 510).
160
2011201206191
12-01-2012
125
Peter Logghe
Vols et vandalisme dans les écoles (QE 630). Diefstal en vandalisme in scholen (SV 630).
162
2011201206194
12-01-2012
128
Peter Logghe
Vol de combustible (QE 615). Diefstal van brandstoffen (SV 615).
164
2011201206209
12-01-2012
140
Peter Logghe
Intoxications à l'oxyde de carbone (QE 572). CO-intoxicaties (SV 572).
166
2011201206220
12-01-2012
148
Peter Logghe
Ratonnades homophobes (QE 546). Homo-bashing (SV 546).
169
2011201206405
16-01-2012
166
Jef Van den Bergh
Photogrammétrie (QE 564). Fotogrammetrie (SV 564).
172
2011201206412
16-01-2012
169
Jef Van den Bergh
L'utilisation du GSM au volant (QE 545). Gsm-gebruik achter het stuur (SV 545).
176
2011201206415
16-01-2012
171
Peter Logghe
Matériel pyrotechnique illégal. Illegaal vuurwerk.
178
2011201206547
17-01-2012
190
Roland Defreyne
Protection civile. - Corps de pompiers des grandes agglomérations. - Le camion extincteur "Turbo Jet". Civiele Bescherming. - Grote brandweerkorpsen. - Het blusvoertuig "Turbo Jet".
181
2011201206923
19-01-2012
229
Peter Logghe
Les agressions commises par des mineurs. Gewelddadige overvallen door minderjarigen.
182
2011201206987
24-01-2012
242
Ben Weyts
Le procès-verbal simplifié. Het vereenvoudigde proces-verbaal.
183
2011201206329
25-01-2012
245
Peter Logghe
Les données hospitalières relatives aux violences commises envers des enfants (QE 506). Geweld tegen kinderen vanuit ziekenhuizen (SV 506).
171
2011201207074
31-01-2012
259
Peter Logghe
Les attaques à la voiture-bélier dans les bureaux de poste. Ramkraken postkantoren.
184
2011201207149
02-02-2012
269
Peter Logghe
Accidents impliquant des trams. Ongevallen met de trams.
186
2011201207184
06-02-2012
273
Tanguy Veys
Évolution du nombre de délits de moeurs commis dans des gares et des trains. De evolutie van het aantal zedendelicten in stations en treinen.
189
2011201207192
07-02-2012
274
Michel Doomst
Le total annuel des postes d'officier de police déclarés vacants. Het jaarlijks opengestelde aantal vacatures voor "officier van politie".
191
2011201207213
08-02-2012
279
Ben Weyts
Police fédérale de la route. - Contrôles de vitesse. Contrôles d'alcoolémie. Federale wegpolities. - Snelheidscontroles. - Alcoholcontroles.
192
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
434
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207230
09-02-2012
282
Peter Logghe
Attaques contre les médecins et les pharmaciens. Overvallen op dokters en apothekers.
193
2011201207235
09-02-2012
283
Peter Logghe
Fusillades. Schietincidenten.
195
2011201207268
13-02-2012
285
Peter Logghe
Violences extrêmes et gratuites. Extreem en zinloos geweld.
196
2011201207348
14-02-2012
288
Leen Dierick
Cybercriminalité. - Formation des policiers. Cybercriminaliteit. - Opleiding politiemensen.
197
2011201207439
20-02-2012
296
Peter Logghe
Accidents provoqués par la chute d'arbres. Ongevallen door omvallende bomen.
200
2011201207448
20-02-2012
297
Peter Logghe
Les vols de bijoux commis chez des particuliers et des bijoutiers. Juwelendiefstallen bij particulieren en juweliers.
201
2011201207468
21-02-2012
299
Sophie De Wit
Agents de la police fédérale remplaçant des gardiens de prison grévistes. Federale agenten ter vervanging van stakende cipiers.
205
2011201207479
23-02-2012
300
Olivier Maingain
La circulaire "Enquête locale de sécurité 2011". Lokale Veiligheidsbevraging 2011.- Omzendbrief.-
207
2011201207537
28-02-2012
305
Laurent Devin
Le système informatique commun de la police locale et de la police fédérale. (QO 9143) Het gemeenschappelijke computersysteem voor de lokale en de federale politie. (MV 9143)
208
2011201207554
29-02-2012
306
Peter Logghe
Incendies criminels dans les bureaux de police. Brandstichtingen in politiekantoren.
209
2011201207569
29-02-2012
308
Luk Van Biesen
Contrôles des temps de conduite et de repos et de la répartition du chargement dans les transports routiers.Controles op misbruik van rij- en rusttijden en van verdeling lading op vrachtwagens.
211
2011201207579
29-02-2012
309
Peter Logghe
Magasins de nuit et trafic de drogue. Nachtwinkels en drugshandel.
212
2011201207605
01-03-2012
311
Peter Logghe
Vols de bicyclettes enregistrés. - Système GPS pour les bicyclettes. Geregistreerde fietsdiefstallen. - Een gps-systeem op fietsen.
213
2011201207606
01-03-2012
312
Peter Logghe
Trafic de drogue parmi les gardiens de prison, les policiers et d'autres services de sécurité. Drugssmokkel bij cipiers en politie en andere veiligheidsdiensten.
215
2011201207615
02-03-2012
313
Roland Defreyne
Poids lourds.- Infractions à la réglementation relative au cabotage routier.Vrachtwagens. - Inbreuken op de cabotage-wetgeving.
216
2011201207618
02-03-2012
314
Peter Logghe
Contrôles en matière de détention d'armes. Controles inzake wapenbezit.
219
2011201207627
02-03-2012
316
Peter Logghe
Refuges. - Femmes allochtones. Vluchthuizen. - Allochtone vrouwen.
221
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012 DO DO
435
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207634
05-03-2012
317
Peter Logghe
Racket. - Age des auteurs. Afpersing. - Leeftijd van de afpersers.
223
2011201207773
09-03-2012
324
Sabien LahayeBattheu
Police. - Tâches. - Etablissements pénitentiaires. Politie. - Taken. - Gevangeniswezen.
227
2011201206447
19-03-2012
343
Bert Schoofs
Tribunal correctionnel de Hasselt. - Frais de procédure dans le cadre de l'affaire à charge d'un baron de la drogue (QE 392). Correctionele rechtbank van Hasselt. - Proceskosten in de zaak van een drugsbaron (SV 392).
180
2011201207942
19-03-2012
344
Kattrin Jadin
Eervolle onderscheidingen bij de politie.- (MV 9582) Les distinctions honorifiques de la police. (QO 9582)
228
2011201207946
19-03-2012
348
Jan Van Esbroeck
Les volontaires auprès des services incendie. Recrutement. - Pénurie. Vrijwilligers bij de brandweer. - Rekrutering. - Tekort.
-
229
2011201207952
19-03-2012
350
Sophie De Wit
La centrale d'urgence 101. - Le dispatching provincial de la police dans la caserne de police de Wilrijk. (QO 9373) De noodcentrale 101. - De provinciale politiedispatching in de politiekazerne van Wilrijk. (MV 9373)
231
2011201208040
22-03-2012
357
Peter Logghe
* Incendies et incendies volontaires dans des appartements et des maisons de repos et de soins (MRS). Branden en brandstichtingen in appartementen en RVT's.
44
2011201208045
22-03-2012
358
Peter Logghe
* Augmentation du nombre de hold-up commis dans des bijouteries. Stijging van het aantal overvallen op juweliers.
45
2011201208075
23-03-2012
359
Franco Seminara
* La lutte contre la fraude aux déchets. Bestrijding van afvalfraude.-
46
2011201208085
23-03-2012
361
Franco Seminara
* Le cas de siphonages des cuves à mazout. Stookoliedieven.
46
2011201205727
26-03-2012
362
Daphné Dumery
2011201208103
27-03-2012
364
2011201208104
27-03-2012
2011201208132
28-03-2012
CHAMBRE
Police des chemins de fer et service interne de gardiennage de la SNCB-Holding. - Trains du service intérieur. - Personnes en séjour illégal sans titre de transport (QE 546). Spoorwegpolitie en interne bewakingsdienst van de NMBS-Holding. - Binnenlandse treinen. - Illegalen zonder vervoerbewijs (SV 546).
157
Theo Francken
* Incidents dans les stations et les rames de métro impliquant des personnes en séjour illégal dans notre pays.Incidenten met illegalen in de gebouwen en de voertuigen van de metro.
47
365
Theo Francken
* Illégaux à bord des trains. - Incidents. - Arrestations. Illegalen op de treinen. - Incidenten. - Arrestaties.
48
366
Jef Van den Bergh
* Circulation réduite au centre-ville sur la base d'un système de reconnaissance automatique de plaques minéralogiques (ANPR) Autoluwe binnenstad op basis van een systeem van automatische nummerplaatherkenning (ANPR).
49
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
436
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208135
28-03-2012
367
Gerolf Annemans
La sécurisation et la surveillance des écoles juives. Beveiliging en bewaking van joodse scholen.
2011201208147
28-03-2012
368
Anthony Dufrane
* Les déclarations de systèmes d'alarme sur "police on web". Aangifte van alarmsystemen via police-on-web.
50
2011201208155
28-03-2012
369
Peter Logghe
* Les commerces fermés pour trafic de drogues. Gesloten handelszaken wegen drugshandel.
51
2011201208291
05-04-2012
376
Peter Logghe
Enlèvements de mineurs. Ontvoeringen van minderjarigen.
234
235
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2011201205880
29-12-2011
66
Sarah Smeyers
Cigarettes "anti-incendie" obligatoires dans l'Union européenne. (QE 649) Het verplichten van zelfdovende sigaretten door de EU. (SV 649)
236
2011201206604
17-01-2012
156
Nathalie Muylle
AFSCA. - Contrôles effectués sur le service de boissons alcoolisées. FAVV. - Controles op het schenken van alcohol.
238
2011201207210
08-02-2012
267
Nathalie Muylle
Plaintes concernant le non-respect du bien-être animal. Klachten over inbreuken op dierenwelzijn.
239
2011201207290
13-02-2012
283
Reinilde Van Moer
CSPM. - Absences pour maladie sans certificat médical. HVKZ. - Afwezigheid zonder medisch attest.
241
2011201207529
27-02-2012
344
Dirk Van der Maelen
Avantages fiscaux liés à la carte carburant. De fiscale voordelen van de brandstofkaart.
245
2011201207640
05-03-2012
364
Nadia Sminate
ONASTI. - Plaintes et déclarations auprès du service d'inspection sociale. RIZIV. - Klachten en aangiften bij de inspectiedienst.
247
2011201208038
22-03-2012
411
Peter Logghe
* Circoncisions dans les hôpitaux et à l'extérieur de ceux-ci. Besnijdenissen in en buiten ziekenhuizen.
52
2011201208039
22-03-2012
412
Peter Logghe
* La Fondation Belge des Brûlures. - Interventions. De Belgische Brandwondenstichting. - Tegemoetkomingen.
53
2011201208105
27-03-2012
417
Ine Somers
* Fonds d'aide médicale urgente. Het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening.
54
2011201208106
27-03-2012
418
Ine Somers
* Services ambulanciers. - Courses sans transport. Ambulancediensten. - Ritten zonder vervoer.
55
2011201208108
27-03-2012
419
Wouter De Vriendt
* Refuges pour animaux. - Animaux errants. Dierenasielcentra en zwerfdieren.
55
2011201208133
28-03-2012
422
Valérie WarzéeCaverenne
* Soins pédiatriques à domicile. - Résolution. Kinderthuiszorg.- Resolutie.-
56
2011201208134
28-03-2012
423
Nadia Sminate
* L'augmentation du nombre de patients diabétiques. Toename aantal diabetes patiënten.
57
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012 DO DO
437
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208142
28-03-2012
424
Peter Logghe
2011201208288
05-04-2012
440
Nadia Sminate
* Contrôles fiscaux et sociaux dans le secteur de l'horeca. Fiscale en sociale controles in de horeca. Volontariat pendant une période d'incapacité de travail. Vrijwilligerswerk tijdens een periode van arbeidsongeschiktheid.
57
248
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 2011201207108
01-02-2012
49
Mathias De Clercq
Indépendants. - Paiement des cotisations sociales. - Plan d'apurement. Zelfstandigen. - Betaling sociale bijdragen. - Afbetalingsplan.
249
2011201207261
10-02-2012
57
Leen Dierick
Travailleurs indépendants. - La loi Dedecker. - Indemnité compensatoire de pertes de revenus. Zelfstandigen. - De wet-Dedecker. - Inkomenscompensatievergoedingen.
252
2011201207527
27-02-2012
64
Mathias De Clercq
Le "médiateur de crédit". - Traitement des dossiers. De "Kredietbemiddelaar". - Behandeling dossiers.
253
2011201207904
15-03-2012
79
Karel Uyttersprot
Evolution du nombre de faillites d'entreprises. Evolutie van het aantal faillissementen van bedrijven.
254
2011201208032
21-03-2012
94
Karel Uyttersprot
Fonds de participation.- Mission de fournisseur de services administratifs, techniques et financiers.Het Participatiefonds als leverancier van administratieve, technische en financiële diensten.
258
2011201208086
26-03-2012
96
Franco Seminara
* Le maïs génétiquement modifié MON810. Ggo-mais MON 810.-
58
2011201208114
27-03-2012
98
Roel Deseyn
* Mise à la retraite forcée pour maladie professionnelle dans l'enseignement artistique. De gedwongen oppensioenstelling wegens beroepsziekte in het kunstonderwijs.
59
2011201207443
27-03-2012
99
Bruno Van Grootenbrulle
* La contamination de filet de poulet aux Pays-Bas. L'impact éventuel dans notre pays. Besmette kipfilets in Nederland. - Mogelijke impact in ons land.
61
Ministre de la Défense Minister van Landsverdediging 2011201208082
23-03-2012
187
Peter Logghe
Nouvelle demande et octroi de cartes de prisonnier de guerre. Terug aanvragen en ontvangen van krijgsgevangenenkaarten.
259
2011201208092
26-03-2012
188
Roland Defreyne
Direction générale Appui juridique et Médiation. Demandes d'indemnisation à la suite d'un exercice militaire. Algemene Directie Juridische Steun en Bemiddeling. Aanvragen tot schadevergoeding ten gevolge van een militaire oefening.
261
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
438
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208120
27-03-2012
189
Roland Defreyne
Protection des ambassades belges. - Augmentation du coût total. Bescherming van de Belgische ambassades. - Stijging van de totale kosten.
264
2011201208126
28-03-2012
190
Stefaan Van Hecke
Marchés de contrats d'assurances. Verzekeringsopdrachten.
265
2011201208145
28-03-2012
191
Karolien Grosemans
La chambre hypobare. De hypobare kamer.
267
2011201208153
28-03-2012
192
Karolien Grosemans
Nuisances sonores provoquées par des avions de la Défense. Geluidsoverlast door vliegtuigen van Defensie.
268
2011201208156
28-03-2012
193
Karolien Grosemans
Rappel au travail du personnel du SGRS. Terugroepbaarheid van het personeel van ADIV.
270
2011201208158
28-03-2012
194
Bert Maertens
Indemnité forfaitaire de défraiement pour le cadre supérieur militaire. Forfaitaire onkostenvergoeding voor het hoger militair kader.
272
2011201208173
29-03-2012
195
Roland Defreyne
Réseau d'oléoducs d'Europe centrale. - Conduites endommagées. Het Centraal Europees pijpleidingennetwerk. - Beschadiging aan de leidingen.
274
2011201208214
03-04-2012
199
Roland Defreyne
Véhicules de service. Dienstvoertuigen.
276
2011201208261
04-04-2012
202
Bercy Slegers
La gestion des cimetières militaires belges (QO 10405). Het beheer van de Belgische militaire begraafplaatsen (QO 10405).
278
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2011201205729
21-12-2011
69
Daphné Dumery
2011201208046
22-03-2012
368
2011201208047
22-03-2012
369
CHAMBRE
SNCB. - Trafic intérieur. - Les documents de constatation "C170" (QE 434). NMBS. - Binnenlands treinverkeer. - De vaststellingen "C170" (SV 434).
280
Minneke De Ridder
* Institut royal météorologique de Belgique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijk Meteorologisch Instituut van België. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
62
Minneke De Ridder
* Musée Royal d'Afrique centrale. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
62
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012 DO DO
439
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208048
22-03-2012
370
Minneke De Ridder
* Institut royal du patrimoine artistique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
63
2011201208049
22-03-2012
371
Minneke De Ridder
* Bibliothèque royale. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijke Bibliotheek. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
64
2011201208052
22-03-2012
372
Minneke De Ridder
* Centre d'étude et de documentation sur la guerre et la société contemporaine. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
64
2011201208053
22-03-2012
373
Minneke De Ridder
* Musée royal d'art et d'histoire. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijk Museum voor Kunst en Geschiedenis. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
65
2011201208054
22-03-2012
374
Minneke De Ridder
* Musée royal des beaux-arts de Belgique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijk Museum voor Schone Kunsten van België. Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
65
2011201208055
22-03-2012
375
Minneke De Ridder
* Institut royal des sciences naturelles de Belgique.- Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
66
2011201208056
22-03-2012
376
Minneke De Ridder
* Jardin botanique national. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Nationale Plantentuin. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
67
2011201208057
22-03-2012
377
Minneke De Ridder
* Archives de l'Etat. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Rijksarchief. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
67
2011201208058
22-03-2012
378
Minneke De Ridder
* Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Belgische Instituut voor Ruimte-aëronomie. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
68
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
440
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208059
23-03-2012
379
Minneke De Ridder
* Centre d'étude de l'énergie nucléaire (CEN) - Présence des membres du conseil d'administration et de commissaires du gouvernement. Studiecentrum voor Kernenergie (SCK). - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
68
2011201208060
23-03-2012
380
Minneke De Ridder
* Observatoire royal de Belgique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Koninklijke Sterrenwacht van België. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
69
2011201208061
23-03-2012
381
Minneke De Ridder
* Institut scientifique de la santé publique. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Wetenschappelijk Instituut voor Volksgezondheid. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
69
2011201208062
23-03-2012
382
Minneke De Ridder
* Belgacom. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement Belgacom. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
70
2011201208063
23-03-2012
383
Minneke De Ridder
* Bpost. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Bpost. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
70
2011201208064
23-03-2012
384
Minneke De Ridder
* SNCB. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. NMBS. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
71
2011201208065
23-03-2012
385
Minneke De Ridder
* SNCB-Holding. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. NMBS-Holding. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
71
2011201208066
23-03-2012
386
Minneke De Ridder
* Infrabel. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Infrabel. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
72
2011201208076
23-03-2012
387
Franco Seminara
* SNCB. - Le nombre croissant d'agressions dans les gares. NMBS. - Toenemende geweld in de stations.
72
2011201208101
27-03-2012
388
Theo Francken
* SNCB.- Personnes en séjour illégal repérées dans les trains.NMBS. - Illegalen op de treinstellen.
73
2011201208127
28-03-2012
389
Minneke De Ridder
* SNCB. - Permis de bâtir délivrés pour des projets dont les travaux n'ont pas encore été entamés. NMBS. - Bouwvergunningen van projecten waarvan de werken nog niet gestart zijn.
74
2011201208137
28-03-2012
390
Minneke De Ridder
* La SNCB Holding. - Caméras de surveillance. NMBS-Holding. - Observatie camera's.
74
2011201208138
28-03-2012
391
Minneke De Ridder
* SNCB. - Gares. - Vidéosurveillance. NMBS. - Stations. - Camerabewaking.
75
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012 DO DO
441
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208140
28-03-2012
392
Peter Logghe
* SNCB. - Retards persistants sur la ligne CourtraiBruxelles. NMBS. - Aanhoudende vertragingen op de treinlijn Kortrijk-Brussel.
75
2011201208157
28-03-2012
393
Bert Maertens
* Bpost. - Amendes et infractions de roulage. Bpost. - Boetes en verkeersovertredingen.
76
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2011201205401
15-12-2011
34
Sophie De Wit
Nombre de jugements dans le cadre de procédures accélérées, par arrondissement (QE 551). Het aantal uitspraken met snelrecht per arrondissement (SV 551).
281
2011201205458
15-12-2011
57
Josy Arens
Les juges d'instruction. - Recours abusif à l'expertise psychiatrique (QE 192). Onderzoeksrechters. - Onnodige psychiatrische deskundigenonderzoeken (SV 192).
286
2011201205513
16-12-2011
69
Laurent Louis
Ecoutes téléphoniques (QE 585). Telefoontaps (SV 585).
291
2011201205603
19-12-2011
82
Özlem Özen
La répartition du personnel de la Justice entre les différents greffes (QE463). Verdeling van het personeel van het departement Justitie over de onderscheiden griffies (SV 463).
294
2011201205608
20-12-2011
87
Franco Seminara
Palais de justice de Bruxelles. - Le manque d'effectifs de sécurité (QE 124). Brusselse Justitiepaleis. - Tekort aan veiligheidspersoneel (SV 124).
296
2011201205656
20-12-2011
91
Sabien LahayeBattheu
Demandes introduites en vertu de l'article 203ter du Code civil (QE 722). Vorderingen op basis van artikel 203ter van het Burgerlijk Wetboek (SV 722).
297
2011201205690
21-12-2011
101
Sabien LahayeBattheu
Retraits et déchéances du permis de conduire (QE 485). Intrekkingen van vervallenverklaringen van rijbewijzen (SV 485).
298
2011201205739
21-12-2011
120
Sabien LahayeBattheu
Fugitifs (QE 141). Voortvluchtigen (SV 141).
299
2011201205775
23-12-2011
123
Sabien LahayeBattheu
Amendes immédiates. - Consignations (QE 121). Onmiddellijke boetes. - Consignaties (SV 121).
304
2011201205886
29-12-2011
136
Els Demol
Le corps de sécurité (QE 317). Het Veiligheidskorps (SV 317).
305
2011201205947
30-12-2011
151
Peter Logghe
La nationalité de revendeurs et trafiquants de drogue (QE 179). Nationaliteit van drugsdealers en drugshandelaars (SV 179).
307
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
442
Date Datum
DO DO
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201205961
30-12-2011
154
Kristof Waterschoot
Ministres des cultes. - Infractions commises dans l'exercice de leur ministère. Bedienaars der erediensten. - Misdrijven gepleegd in de uitoefening van hun bediening.
308
2011201206028
09-01-2012
160
Rita De Bont
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. - Recommandations sur la nouvelle directive européenne sur la traite des êtres humains. (QE 733) Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding. - Aanbevelingen in verband met de nieuwe Europese richtlijn mensenhandel. (SV 733)
309
2011201206080
11-01-2012
173
Leen Dierick
Véhicules non assurés. - Saisies. - Condamnations. (QE 539) Niet-verzekerde voertuigen. - Inbeslagnames. - Veroordelingen. (SV 539)
311
2011201206287
13-01-2012
181
Kristien Van Vaerenbergh
Le non-respect du droit aux relations personnelles (QE 724). De niet-naleving van het omgangsrecht (SV 724).
314
2011201206361
16-01-2012
199
Jef Van den Bergh
Conducteurs débutants.- Amendes routières (QE 599). Verkeersboeten jonge chauffeurs (SV 599).
315
2011201206363
16-01-2012
200
Jef Van den Bergh
Victimes d'accidents de la route. - Procédures (QE 571). Slachtoffers van wegverkeersongevallen. - Procedures (SV 571).
318
2011201206430
16-01-2012
208
Bert Schoofs
La procédure en matière de disparition inquiétante de mineur (QE 593). De procedure inzake onrustwekkende verdwijningen van minderjarigen (SV 593).
321
2011201206475
16-01-2012
219
Bert Schoofs
Meurtres non élucidés (QE 370). De onopgeloste moordzaken (SV 370).
323
2011201206602
17-01-2012
239
Peter Logghe
Jeunes. - Permis de conduire. - Retrait. (QE 530) Jongeren. - Rijbewijs. - Intrekking. (SV 530)
325
2011201206608
17-01-2012
243
Peter Logghe
Enregistrement des erreurs médicales. (QE 412) Registratie van medische fouten. (SV 412)
327
2011201206774
18-01-2012
261
Peter Logghe
Retrait du permis de conduire. - Motifs (QE 706). Het ontnemen van de rijbewijzen. - Redenen (SV 706).
328
2011201206802
18-01-2012
277
Peter Logghe
Les délits de fuite (QE 211). Vluchtmisdrijven (SV 211).
330
2011201205495
25-01-2012
293
Laurent Louis
Maltraitance sur animaux dans une ferme pédagogique (QE 520). Mishandeling van dieren op een kinderboerderij (SV 520).
289
2011201207035
26-01-2012
295
Peter Logghe
Exécution des sanctions et peines. Uitvoering van opgelegde sancties en straffen.
332
2011201207044
26-01-2012
297
Bert Schoofs
Arrondissements judiciaires. - Excès de vitesse. - Tribunaux de police. - Amendes. Gerechtelijke arrondissementen. - Snelheidsovertredingen. - Politierechtbanken. - Boetes.
334
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012 DO DO
443
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207080
31-01-2012
306
Luc Gustin
Le non-respect du droit des justiciables francophones sans l'arrondissement de Courtrai et la cour d'appel de Gand. Niet-eerbiediging van de rechten van Franstalige justitiabelen in het arrondissement Kortrijk en voor het hof van beroep te Gent.
335
2011201207121
02-02-2012
313
Barbara Pas
Evolution du nombre de vols de machines sur des chantiers de construction. De evolutie van de diefstallen van machines op bouwwerven.
339
2011201207128
02-02-2012
317
Barbara Pas
Délits de fuite. Vluchtmisdrijven.
343
2011201207129
02-02-2012
318
Bernard Clerfayt
Le flux d'information entre la police et les parquets. Informatiedoorstroming tussen politie en parketten.
344
2011201207477
23-02-2012
342
Eric Thiébaut
Le projet d'équipes itinérantes d'euthanasieurs". Mobiele euthanasieteams.
346
2011201206206
07-03-2012
365
Peter Logghe
Rapport de la Commission de la protection de la vie privée (QE 577). Het rapport van de Privacycommissie (SV 577).
313
2011201207735
08-03-2012
370
Sabien LahayeBattheu
Assistants de justice. - Missions de droit civil. Justitieassistenten. - Burgerrechtelijke opdrachten.
348
2011201207790
09-03-2012
379
Bert Schoofs
L'enregistrement et l'archivage de délits graves non élucidés. De registratie en archivering van onopgehelderde zware misdrijven.
349
2011201207820
13-03-2012
389
Sophie De Wit
Condamnation de non-Belges par les tribunaux correctionnels. Veroordelingen van niet-Belgen door de correctionele rechtbanken.
353
2011201207821
13-03-2012
390
Sophie De Wit
Condamnation de non-Belges par les tribunaux de police. Veroordelingen van niet-Belgen door de politierechtbanken.
354
2011201207822
13-03-2012
391
Sarah Smeyers
Condamnation de non-Belges par les tribunaux de police. Veroordelingen van niet-Belgen door de correctionele rechtbanken.
356
2011201207823
13-03-2012
392
Sarah Smeyers
Condamnation de non-Belges par les tribunaux de police. Veroordelingen van niet-Belgen door de politierechtbanken.
358
2011201207824
13-03-2012
393
Kristien Van Vaerenbergh
Condamnation de non-Belges par les tribunaux correctionnels. Veroordelingen van niet-Belgen door de correctionele rechtbanken.
360
2011201207825
13-03-2012
394
Kristien Van Vaerenbergh
Condamnation de non-Belges par les tribunaux de police. Veroordelingen van niet-Belgen door de politierechtbanken.
361
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
444
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207826
13-03-2012
395
Koenraad Degroote
Condamnation de non-Belges par les tribunaux correctionnels. Veroordelingen van niet-Belgen door de correctionele rechtbanken.
363
2011201207827
13-03-2012
396
Koenraad Degroote
Condamnation de non-Belges par les tribunaux de police. Veroordelingen van niet-Belgen door de politierechtbanken.
364
2011201207830
13-03-2012
397
Renaat Landuyt
Vacances au sein de la magistrature. De openstaande ambten binnen de magistratuur.
366
2011201208007
21-03-2012
421
Karel Uyttersprot
Emploi des langues dans le cadre d'une mise en adjudication par le SPF Justice. Het taalgebruik bij een aanbesteding van de FOD Justitie.
366
2011201206218
22-03-2012
426
Peter Logghe
* Appel gauchiste à la violence et à l'enlèvement de personnes (QE 549). Linkse oproep tot geweld en ontvoering (SV 549).
77
2011201207762
22-03-2012
427
Sabien LahayeBattheu
* Tribunaux de la jeunesse. - Jugements. Jeugdrechtbanken. - Vonnissen.
78
2011201208081
23-03-2012
428
Peter Logghe
* Évasions de détenus de prisons, de tribunaux ou d'hôpitaux. Gedetineerden die ontsnappen uit gevangenissen, rechtbanken en ziekenhuizen.
78
2011201208083
23-03-2012
429
Dirk Van der Maelen * La révision du procès contre un bourgmestre de guerre. De herziening van het proces tegen een oorlogsburgemeester.
79
2011201208091
26-03-2012
430
Peter Logghe
* Maltraitances dans les familles recomposées. Mishandelingen in nieuw samengestelde gezinnen.
79
2011201208128
28-03-2012
431
Peter Logghe
* La confiscation de l'avantage patrimonial lors d'une condamnation pour trafic de drogues et culture de cannabis. Verbeurdverklaringen van vermogensvoordeel bij veroordelingen wegens drugshandel en cannabisplantages.
80
2011201208130
28-03-2012
432
Jef Van den Bergh
* Remise au greffe du permis de conduire en cas de déchéance du droit de conduire. Inlevering van rijbewijzen bij verval van het recht op sturen.
81
2011201208136
28-03-2012
433
Nahima Lanjri
* Mariages de complaisance. - Actions et condamnations au pénal. - Demandes de nullité du mariage. Schijnhuwelijken. - Strafrechtelijke vorderingen en veroordelingen. - Vorderingen tot nietigverklaringen van huwelijken.
82
2011201208143
28-03-2012
434
Sarah Smeyers
* Détenus placés sous surveillance électronique en Flandre orientale. Gedetineerden onder elektronisch toezicht in Oost-Vlaanderen.
83
2011201208144
28-03-2012
435
Nahima Lanjri
* Traitement des infractions au code de la route à Anvers. De afhandeling van verkeersinbreuken in Antwerpen.
83
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012 DO DO
445
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
La Régie du Travail Pénitentiaire. - Les missions dévolues aux niveaux méso. (QO 10198) Regie van de Gevangenisarbeid. - Taken van de mesonivaus (MV 10198)
368
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208230
04-04-2012
444
Eric Jadot
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 2011201206725
18-01-2012
12
Tanguy Veys
Politique en matière de communication (QE 3). Communicatiebeleid (SV 3).
370
2011201206807
18-01-2012
13
Tanguy Veys
Politique en matière de communication (QE 14). Communicatiebeleid (SV 14).
372
2011201206891
19-01-2012
15
Ben Weyts
Les cercles de développement (QE 31). De ontwikkelcirkels (SV 31).
373
2011201206895
19-01-2012
18
Ben Weyts
SIRS. - Implication des institutions et des services publics dans des affaires judiciaires (QE 9). Betrokkenheid van overheidsdiensten en overheidsinstellingen in rechtszaken (SV 9).
375
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 2011201205295
14-12-2011
6
Gwendolyn Rutten
Entreprises de titres-services agréées. - Arrondissement de Louvain (QE 282). Erkende dienstenchequeondernemingen. - Arrondissement Leuven (SV 282).
378
2011201205686
21-12-2011
20
Flor Van Noppen
Infractions à la législation sociale dans le secteur horeca (QE 287). Inbreuken tegen de sociale wetgeving in de horeca (SV 287).
383
2011201206002
06-01-2012
28
Rita De Bont
Dispositions transitoires relatives à la libre circulation des travailleurs originaires de Roumanie et de Bulgarie (QE 365). Overgangsmaatregelen inzake het vrij verkeer van werknemers uit Roemenië en Bulgarije (SV 365).
386
2011201205649
10-01-2012
30
Sabien LahayeBattheu
MRS. - Demandeurs d'emploi refusant des emplois de courte durée (QE 70). RVT's. - Werkonwillige werkzoekenden voor kortdurende tijdelijke opdrachten (SV 70).
382
2011201206753
18-01-2012
68
Peter Logghe
Besoin de nouveaux travailleurs dans le secteur non marchand (QE 355). Nieuwe werknemers nodig in de "zachte" sector (SV 355).
388
2011201206754
18-01-2012
69
Peter Logghe
Evolution de l'emploi (QE 328). Evolutie van de werkgelegenheid (SV 328).
391
2010201106966
20-01-2012
84
Veerle Wouters
La reconnaissance en tant qu'entrepreneur agréé pour l'apprentissage dans la construction. (QO 8013) De erkenning als gerigistreerd aannemer voor het leerlingwezen in de bouw. (MV 8013)
376
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
446
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207258
23-03-2012
150
Luk Van Biesen
* Récupération des allocations pour infraction à la loi sur le chômage. Terugvordering uitkeringen wegens overtreding van de wetgeving op werkloosheid.
84
2011201208102
27-03-2012
151
Franco Seminara
* La diminution du chômage. - L'amélioration de l'emploi en région de Mons. Daling van de werkloosheid. - Meer werkgelegenheid in de regio Bergen.
85
2011201208110
27-03-2012
152
Daphné Dumery
* La transposition de la directive européenne permettant d'infliger une peine plus sévère aux employeurs engageant des illégaux. (QO 9835) Omzetting van de Europese richtlijn die het mogelijk maakt werkgevers van illegalen strenger te straffen. (MV 9835)
86
2011201208112
27-03-2012
153
Karel Uyttersprot
* Passage d'un emploi à temps plein à un emploi à temps partiel. Evolutie van voltijds werk naar deeltijds werk.
87
2011201206026
28-03-2012
154
Rita De Bont
* La libre circulation des services et des travailleurs. - Jurisprudence libérale de la Cour européenne de Justice. (QE 735) Het vrij verkeer van diensten en van werknemers. - Liberale rechtspraak van het Europese Hof van Justitie. (SV 735)
87
2011201208129
28-03-2012
155
Michel Doomst
* La reconnaissance de "métier lourd" pour le personnel navigant. De erkenning van "zwaar beroep" bij het vliegend personeel.
88
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 2011201207350
14-02-2012
87
Michel Doomst
Le navettage de la Flandre vers Bruxelles. - Les conséquences pour les entreprises bruxelloises. Het pendelen naar Brussel vanuit Vlaanderen. - Het gevolg hiervan voor de Brusselse bedrijven.
397
2011201207396
16-02-2012
89
Bert Wollants
Les dettes et les emprunts de Belgocontrol. Schulden en leningen van Belgocontrol.
399
2011201207462
21-02-2012
91
Kattrin Jadin
Le projet de la Région flamande d'optimaliser la partie Nord du ring. (QO 9283) Plannen van het Vlaams Gewest om de doorstroming aan de noordzijde van de Brusselse Ring te optimaliseren. (MV 9283)
401
2011201207492
23-02-2012
92
Bert Wollants
L'application de la circulaire CIR/GDF-03. De naleving van de circulaire CIR-GDF 03.
402
2011201207493
23-02-2012
93
Bert Wollants
La certification des chiens renifleurs. De certificering van de snuffelhonden.
403
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012 DO DO
447
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201206357
27-02-2012
97
Jef Van den Bergh
L'attestation d'aptitude à la conduite (QE 19). Rijgeschiktheidsattest (SV 19).
393
2011201207597
01-03-2012
105
Luk Van Biesen
Services publics fédéraux. - Étudiants jobistes. Overheidsdiensten. - Jobstudenten.
405
2011201207601
01-03-2012
106
Leen Dierick
Systèmes de contrôle de trajet. Trajectcontrole.
406
2011201207615
02-03-2012
108
Roland Defreyne
Poids lourds.- Infractions à la réglementation relative au cabotage routier.Vrachtwagens. - Inbreuken op de cabotage-wetgeving.
408
2011201207675
06-03-2012
110
Bert Wollants
La durée de la procédure de demande en matière d'aptitudes professionnelles pour les permis de conduire de catégorie C et D. De doorlooptijd van de aanvraagprocedure inzake vakbekwaamheid rijbewijzen C en D.
411
2011201207676
06-03-2012
111
Bert Wollants
Accidents impliquant des chariots élévateurs transportables. Ongevallen met de meeneem heftruck.
413
2011201206500
07-03-2012
114
Bert Schoofs
Autorisations relatives au montage de sirènes et gyrophares (QE 609). Vergunningen voor sirenes en zwaailichten (SV 609).
396
2011201207775
09-03-2012
118
Sabien LahayeBattheu
Code de la route.- Port de la ceinture de sécurité.Contrôles de police.Verkeer. - Gordeldracht. - Politiecontrole.
414
2011201207776
09-03-2012
119
Sabien LahayeBattheu
Code de la route. - Conducteurs. - Priorité. Wegcode. - Bestuurders. - Verlening van voorrang.
415
2011201208003
20-03-2012
125
David Geerts
SSICF. - Procédure pour harcèlement au travail. DVIS. - Procedure wegens pesten op het werk.
416
2011201208018
21-03-2012
126
Kristof Waterschoot
Le transport combiné ferroviaire d'unités de transport intermodal. Het gecombineerd spoorvervoer van intermodale transporteenheden.
417
2011201208068
23-03-2012
127
Minneke De Ridder
* Belgocontrol. - Présence des membres du conseil d'administration et de commissaires du gouvernement. Belgocontrol. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
89
2011201208069
23-03-2012
128
Minneke De Ridder
* Institut belge pour la sécurité routière. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement. Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
90
2011201206523
26-03-2012
129
Eric Thiébaut
* Les modalités de renvoi des anciennes plaques d'immatriculation lors d'un changement de véhicule (QE 521). Procedure voor het terugsturen van de oude nummerplaat bij verandering van voertuig (SV 521).
90
2011201207019
27-03-2012
130
Jan Van Esbroeck
* Les services d'incendie. - Drones. (QO 8633) De brandweer. - De "air-robots" (MV 8633).
91
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
448
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208131
28-03-2012
131
Jef Van den Bergh
* Présélection de bandes de circulation avec bande séparée réservée aux bus. Voorsorteringsrijstroken met separate strook voorbehouden voor autobussen.
92
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 2011201206654
23-03-2012
88
Nadia Sminate
* Incapacité de travail. - Attention particulière à porter aux personnes souffrant de problèmes psychiques et mentaux (QO 5811) (QE 485). Arbeidsongeschiktheid. - Bijzondere aandacht voor personen met psychische en mentale problemen (MV 5811) (SV 485).
93
2011201208109
27-03-2012
89
Michel Doomst
* Le mainframe de la direction générale "Personnes handicapées". De mainframe van de directie-generaal "Personen met een handicap".
94
2011201208113
27-03-2012
90
Roel Deseyn
* Mise à la retraite forcée pour maladie professionnelle dans l'enseignement artistique. De gedwongen oppensioenstelling wegens beroepsziekte in het kunstonderwijs.
95
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 2011201208041
22-03-2012
178
Sarah Smeyers
* Nombre de régularisations depuis le début 2012. Het aantal regularisaties sinds begin 2012.
97
2011201208042
22-03-2012
179
Sarah Smeyers
* Places disponibles dans les ILA. - CPAS. Beschikbare opvangplaatsen in LOI's. - OCMW's.
97
2011201208043
22-03-2012
180
Sarah Smeyers
* L'assignation en justice de Fedasil et de l'État belge dans le cadre de l'accueil des mineurs étrangers non- accompagnés. De dagvaarding van Fedasil en de Belgische Staat voor opvang van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen.
98
2011201208044
22-03-2012
181
Filip De Man
* Chiffres en matière de migration. - Hausse de l'immigration. Migratiecijfers. - Stijging van de immigratie.
99
2011201208074
23-03-2012
182
Sarah Smeyers
* Recours devant le Conseil du Contentieux des Étrangers contre des décisions négatives en matière de régularisation. Beroepen bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen tegen negatieve regularisatiebeslissingen.
99
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012 DO DO
449
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208077
23-03-2012
183
Sarah Smeyers
* Jugement porté sur un passeport périmé d'un Etat existant par l'Office des Etrangers et le Conseil du Contentieux des Etrangers. De beoordeling van een vervallen paspoort van bestaande staat door DVZ en de RvV.
100
2011201208078
23-03-2012
184
Sarah Smeyers
* Régularisations d'ascendants de Belges majeurs à la suite de la modification de la loi sur le regroupement familial. Regularisaties van ascendenten van meerderjarige Belgen na wijziging van de wet op gezinshereniging.
101
2011201208079
23-03-2012
185
Sarah Smeyers
* CPAS. - Remboursement de l'aide médicale urgente aux illégaux. OCMW's. - Terugbetaling van dringende medische hulp aan illegalen.
102
2011201208080
23-03-2012
186
Sarah Smeyers
* CGRA. - Traitement des demandes d'asile en souffrance. CGVS. - De afwerking van achterstallige asielaanvragen.
103
2011201208094
26-03-2012
187
Sarah Smeyers
* Demandeurs d'asile. - Suppression volontaire du code 207 structure d'accueil. - Octroi d'une aide financière. Asielzoekers. - Vrijwillige opheffing van code 207 opvangstructuur. - Uitkering van financiële steun.
104
2011201208139
28-03-2012
188
Zoé Genot
* Le coût de l'expulsion des ressortissants Congolais. Kosten voor de uitwijzing van Congolese staatsburgers.
105
2011201208146
28-03-2012
189
Sarah Smeyers
* Le mode de désignation et de non-désignation de structures d'accueil pour demandeurs d'asile par Fedasil. De wijze van toewijzing en niet-toewijding van asielzoekers door Fedasil.
106
2011201208148
28-03-2012
190
Sarah Smeyers
* Bénéficiaires étrangers du revenu d'intégration selon leur statut. Het aantal leefloontrekkende niet-Belgen volgens statuut.
107
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201208093
26-03-2012
39
Wouter De Vriendt
* L'interruption de carrière. Loopbaanonderbreking.
108
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 2011201207384
15-02-2012
20
Nadia Sminate
Secteur des allocations.- Etablissement et recouvrement par les services de l'inspection sociale de montants indument versés. Sector van de uitkeringen. - Vaststelling en invordering van ten onrechte betaalde bedragen door de sociale inspectiediensten.
419
2011201207563
29-02-2012
28
Nadia Sminate
Travail au noir des étudiants. Zwartwerk door studenten.
424
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 02-05-2012
450
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207566
29-02-2012
29
Nadia Sminate
Dossiers transmis en vue de poursuites pénales. SIOD. - Dossiers doorgestuurd met het oog op strafrechtelijke vervolging.
425
2011201207638
23-03-2012
39
Nadia Sminate
* ONASTI. - Plaintes et déclarations auprès du service d'inspection sociale. FOD SZ. - Klachten en aangiften bij de inspectiedienst.
108
2011201208073
23-03-2012
40
Sarah Smeyers
Fraudes identifiées pour l'obtention de revenus d'intégration par ville. Het aantal ontdekte fraudegevallen tot het verkrijgen van leeflonen per stad.
427
2011201207578
23-03-2012
41
Nadia Sminate
* INAMI. - Dossiers transmis en vue de poursuites pénales. RIZIV. - Dossiers doorgestuurd met het oog op strafrechtelijke vervolging.
109
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 063 (annexe – bijlage) 02-05-2012
451
ANNEXE BIJLAGE (Voir réponse à la question n° 3 de monsieur le député Peter Logghe du 14 décembre 2011 à la page 151 du bulletin 53K063). (Cfr. antwoord op de vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 december 2011 op blz. 151 van het bulletin 53K063).
452
QRVA 53 063 (annexe – bijlage) 02-05-2012
Province — Provincie
Anvers Antwerpen
Brabant flamand Vlaams-Brabant
Brabant wallon Waals-Brabant
Flandre occidentale West-Vlaanderen
Flandre orientale Oost-Vlaanderen
Hainaut Henegouwen
Liège Luik
Limbourg Limburg
Luxembourg Luxemburg
Namur Namen
Année / Jaar 2008
2009
2010
2011
Total — Totaal
Drogue / import et export / Drugs / in- en uitvoer Drogue / vente / Drugs / verkopen Drogue / possession / Drugs / bezit
601 5 120
240 11 83
55 6 74
53 7 36
949 29 313
Total / Totaal
726
334
135
96
1 291
Drogue / import et export / Drugs / in- en uitvoer Drogue / vente / Drugs / verkopen Drogue / possession / Drugs / bezit
24 2 13
28 2 11
15 1 13
5 0 7
72 5 44
Total / Totaal
39
41
29
12
121
Drogue / import et export / Drugs / in- en uitvoer Drogue / vente / Drugs / verkopen Drogue / possession / Drugs / bezit
312 5 119
158 7 57
40 10 47
26 9 63
536 31 286
Total / Totaal
436
222
97
98
853
Drogue / import et export / Drugs / in- en uitvoer Drogue / vente / Drugs / verkopen Drogue / possession / Drugs / bezit
49 8 38
59 1 25
76 16 33
44 0 13
228 25 109
Total / Totaal
95
85
125
57
362
Drogue / import et export / Drugs / in- en uitvoer Drogue / vente / Drugs / verkopen Drogue / possession / Drugs / bezit
28 4 51
38 3 80
27 3 42
7 3 50
100 13 223
Total / Totaal
83
121
72
60
336
Drogue / import et export / Drugs / in- en uitvoer Drogue / vente / Drugs / verkopen Drogue / possession / Drugs / bezit
7 9 29
8 1 38
4 9 16
1 7 19
20 26 102
Total / Totaal
45
47
29
27
148
Drogue / import et export / Drugs / in- en uitvoer Drogue / vente / Drugs / verkopen Drogue / possession / Drugs / bezit
183 1 188
230 1 85
145 0 23
138 1 33
696 3 329
Total / Totaal
372
316
168
172
1028
Drogue / import et export / Drugs / in- en uitvoer Drogue / vente / Drugs / verkopen Drogue / possession / Drugs / bezit
89 4 22
98 0 16
81 7 26
236 3 31
504 14 95
Total / Totaal
115
114
114
270
613
Drogue / import et export / Drugs / in- en uitvoer Drogue / vente / Drugs / verkopen Drogue / possession / Drugs / bezit
5 0 38
5 0 17
1 0 21
6 1 36
17 1 112
Total / Totaal
43
22
22
43
130
Drogue / import et export / Drugs / in- en uitvoer Drogue / vente / Drugs / verkopen Drogue / possession / Drugs / bezit
7 0 19
3 1 14
11 2 19
10 1 17
31 4 69
Total / Totaal
26
18
32
28
104
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier