QRVA 53 072
QRVA 53 072
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
02-07-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
e
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
1
bqr document 072- 53- 02-07-2012
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 29
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 29 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 38 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 41 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee - Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 42 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 50 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 54 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw - Minister van Landsverdediging 55 Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
2011
57 61 64
-
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
2
Page Blz. 67 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 69 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 70 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 73
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister - Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken - Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 73 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 90 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen - Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 99 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 122 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 137 Minister van Landsverdediging 164 Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 208 -
2011
-
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
3
Page Blz. - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 223 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice 248 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 263 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 265
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
4
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
5 Liste clôturée le 02/07/2012. Lijst afgesloten op 02/07/2012.
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 13-12-2011 14-12-2011
10 24
Veerle Wouters Veerle Wouters
50 50
14-12-2011 14-12-2011
20 28
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
31 35 39 46 59 73 80 87
Sonja Becq Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Christiane Vienne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
50 50 50 50 50 53 53 53
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
34 38 44 49 67 77 83 89
16-01-2012
107
Jenne De Potter
53
16-01-2012
110
16-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 24-01-2012
114 134 138 149 152
Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Leen Dierick Veerle Wouters
53 53 53 54 54
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
128 136 143 151 157
26-01-2012
158
Bert Schoofs
55
27-01-2012
161
27-01-2012
162
55
01-02-2012
168
01-02-2012 06-02-2012
169 176
55 56
06-02-2012 07-02-2012
174 177
Olivier Henry Bert Schoofs
56 56
08-02-2012
178
56
13-02-2012
184
Leen Dierick
57
13-02-2012 14-02-2012 20-02-2012
185 187 205
57 57 58
14-02-2012 15-02-2012 24-02-2012
186 201 212
Veerle Wouters Eric Thiébaut Peter Logghe
57 57 59
28-02-2012
215
59
28-02-2012
216
Meyrem Almaci
59
29-02-2012 01-03-2012
217 221
Dirk Van der Maelen Sonja Becq Minneke De Ridder Kristof Waterschoot Veerle Wouters Veerle Wouters Bruno Van Grootenbrulle Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Luk Van Biesen
Veerle Wouters Karin Temmerman Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Alain Mathot Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Dirk Van der Maelen Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara Veerle Wouters Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet
59 60
29-02-2012 01-03-2012
219 222
Ben Weyts Peter Logghe
59 60
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
50 50 50 50 50 50 51 53 53 53 53 53 53 53 54 54 55 55
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
6
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-03-2012 225 06-03-2012 231 07-03-2012 238 07-03-2012 240 08-03-2012 242 08-03-2012 247 08-03-2012
250
15-03-2012 16-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 28-03-2012 03-04-2012
260 262 273 281 291 298 301 313
17-04-2012
325
Auteur Auteur Raf Terwingen Stefaan Vercamer Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Christian Brotcorne Liesbeth Van der Auwera Georges Gilkinet Jenne De Potter Stefaan Vercamer Roel Deseyn Karel Uyttersprot Catherine Fonck Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs
20-04-2012 20-04-2012
329 331
24-04-2012 26-04-2012 27-04-2012
333 338 340
02-05-2012
342
02-05-2012 02-05-2012 03-05-2012 03-05-2012
345 347 351 354
07-05-2012 04-05-2012
357 356
08-05-2012
360
10-05-2012
363
10-05-2012
365
10-05-2012
367
10-05-2012
369
11-05-2012
371
CHAMBRE
QRVA QRVA 60 60 60 60 61 61
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-03-2012 229 07-03-2012 237 07-03-2012 239 07-03-2012 241 08-03-2012 243 08-03-2012 248
Auteur Auteur Jenne De Potter Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Veerle Wouters Christian Brotcorne Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Frank Wilrycx Roel Deseyn Philippe Goffin Luk Van Biesen Jenne De Potter Franco Seminara Georges Gilkinet
QRVA QRVA 60 60 60 60 61 61
67
68 69 69
61
12-03-2012
256
62 62 62 63 63 63 63 64
15-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 26-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 30-03-2012 13-04-2012
261 266 276 284 293 299 309 324
67
17-04-2012
326
Meyrem Almaci Mathias De Clercq
68 68
20-04-2012 24-04-2012
330 332
Leen Dierick Peter Logghe Dirk Van der Maelen Kristof Waterschoot Joseph George Jef Van den Bergh Karel Uyttersprot Franco Seminara
68 69 69
24-04-2012 27-04-2012 02-05-2012
334 339 341
Willem-Frederik Schiltz Meyrem Almaci Dirk Van der Maelen David Geerts Christiane Vienne Bernard Clerfayt
69
02-05-2012
344
Annick Ponthier
69
69 69 70 70
02-05-2012 02-05-2012 03-05-2012 04-05-2012
346 349 352 355
69 69 70 70
Isabelle Emmery Kristof Waterschoot Sabien LahayeBattheu François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Kristof Waterschoot Ronny Balcaen
70 70
07-05-2012 07-05-2012
358 359
Christiane Vienne Joseph George Georges Gilkinet Kristof Waterschoot Josy Arens Franco Seminara
70
08-05-2012
361
70
71
10-05-2012
364
71
10-05-2012
366
71
10-05-2012
368
71
10-05-2012
370
71
11-05-2012
372
Kristof Waterschoot François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Valérie WarzéeCaverenne Kristof Waterschoot Franco Seminara
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
61 62 62 62 63 63 63 64 67
68 68
70 70
71 71 71 71 71
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
7
Date Question n° Datum Vraag nr. 11-05-2012 373 16-05-2012 375 18-05-2012 377 18-05-2012 379 21-05-2012 381 21-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 22-05-2012 22-05-2012
383 385 387 389 391 393 395
22-05-2012
397
22-05-2012
399
23-05-2012 25-05-2012 30-05-2012 30-05-2012 30-05-2012
401 403 405 407 409
Auteur QRVA Auteur QRVA Stefaan Vercamer 71 Olivier Destrebecq 71 Peter Logghe 71 Karel Uyttersprot 71 Dirk Van der 71 Maelen Meyrem Almaci 71 Olivier Destrebecq 71 Stefaan Van Hecke 71 Peter Logghe 71 Veerle Wouters 71 Georges Gilkinet 71 François-Xavier 71 de Donnea François-Xavier 71 de Donnea François-Xavier 71 de Donnea Hagen Goyvaerts 71 Roland Defreyne 72 Roland Defreyne 72 Hans Bonte 72 Olivier Destrebecq 72
Date Question n° Datum Vraag nr. 14-05-2012 374 16-05-2012 376 18-05-2012 378 18-05-2012 380 21-05-2012 382
Auteur Auteur Christiane Vienne Colette Burgeon Ben Weyts Luk Van Biesen Georges Gilkinet
21-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 22-05-2012 22-05-2012 22-05-2012
384 386 388 390 392 394 396
22-05-2012
398
22-05-2012
400
24-05-2012 30-05-2012 30-05-2012 30-05-2012 30-05-2012
402 404 406 408 410
Olivier Destrebecq Karel Uyttersprot Georges Gilkinet Wouter De Vriendt Eric Thiébaut Peter Logghe François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea David Clarinval Veerle Wouters Olivier Destrebecq Olivier Destrebecq Olivier Destrebecq
QRVA QRVA 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 72 72 72 72 72
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 19-12-2011 29-12-2011
8 19
30-12-2011
30
16-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
34 39 42
15-02-2012 16-02-2012 17-02-2012 17-02-2012 17-02-2012 22-02-2012 29-02-2012 16-03-2012 12-04-2012 20-04-2012 27-04-2012
CHAMBRE
50 51
20-12-2011 28-12-2011
12 26
Karine Lalieux Philippe Blanchart
50 51
51
16-01-2012
33
53
53 54 54
18-01-2012 24-01-2012 10-02-2012
35 40 55
Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Daphné Dumery Roland Defreyne
57 60
Eva Brems Ingeborg De Meulemeester Sabien LahayeBattheu Eric Thiébaut Daphné Dumery Dirk Van der Maelen Franco Seminara Eva Brems
57 58
16-02-2012 16-02-2012
59 61
58 58
65 68 70 75 79 108 113 115 118
Eva Brems Olivier Destrebecq Eva Brems Wouter De Vriendt Eva Brems Roland Defreyne Eva Brems Theo Francken Jef Van den Bergh
58 58 58 58 59 62 67 68 69
17-02-2012 17-02-2012 17-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 30-03-2012 18-04-2012 24-04-2012 03-05-2012
66 69 72 78 80 111 114 116 121
Eric Jadot Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Peter Logghe Philippe Blanchart Ben Weyts Mathias De Clercq Eva Brems Rita De Bont Leen Dierick Roel Deseyn
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
53 54 57
58 58 58 59 59 64 67 68 70
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
8
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 03-05-2012 122 Philippe Blanchart 70 09-05-2012
128
09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012 10-05-2012 23-05-2012 29-05-2012
130 132 134 136 141 144
Kristof Waterschoot Eva Brems Peter Luykx Eva Brems Daphné Dumery Wouter De Vriendt Eva Brems
70 70 70 70 71 71 72
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 04-05-2012 124 Kristof Waterschoot 09-05-2012 129 Eva Brems 09-05-2012 09-05-2012 10-05-2012 10-05-2012 25-05-2012
131 133 135 138 143
Daphné Dumery Eva Brems Daphné Dumery Theo Francken Eva Brems
QRVA QRVA 70 70 70 70 71 71 72
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 02-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 28-03-2012 24-04-2012
38 66 69 105 126
Sonja Becq Peter Logghe Luk Van Biesen Peter Logghe Leen Dierick
56 59 60 63 68
22-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 23-04-2012 25-04-2012
55 68 70 124 127
25-04-2012 11-05-2012
128 150
Kristof Calvo Annick Ponthier
68 71
04-05-2012 18-05-2012
135 156
18-05-2012
157
Peter Logghe
71
24-05-2012
162
Peter Logghe Peter Logghe Georges Gilkinet Mathias De Clercq Valérie WarzéeCaverenne Meyrem Almaci Bruno Van Grootenbrulle Leen Dierick
58 59 60 68 68 70 71 72
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 14-12-2011
13
15-12-2011 21-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 05-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
CHAMBRE
50
14-12-2011
14
Kattrin Jadin
50
21 52
Minneke De Ridder Sophie De Wit Jan Van Esbroeck
50 50
19-12-2011 21-12-2011
30 54
50 50
69 71 81 88 93 102 109 111 118 131 133 135 139 142 144
Manu Beuselinck Roland Defreyne Olivier Maingain Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
51 51 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53
30-12-2011 04-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
70 75 86 90 96 108 110 115 130 132 134 137 141 143 146
Georges Gilkinet Ingeborg De Meulemeester Roland Defreyne Georges Gilkinet Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
51 51 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
9
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-01-2012 149 12-01-2012 151 13-01-2012 158 16-01-2012 167 16-01-2012 183 16-01-2012 186 17-01-2012 188 18-01-2012 202 18-01-2012 207 18-01-2012 210 18-01-2012 215 18-01-2012 217 18-01-2012 223 19-01-2012 226 20-01-2012 235 20-01-2012 238 24-01-2012 243 26-01-2012 252 02-02-2012 265 06-02-2012 272 07-02-2012 276 13-02-2012 286 14-02-2012 290 15-02-2012 292
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Jef Van den Bergh Eric Thiébaut Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Roland Defreyne Peter Logghe Bernard Clerfayt Annick Ponthier Bernard Clerfayt Franco Seminara Peter Logghe Michel Doomst Zuhal Demir Eric Thiébaut
20-02-2012 24-02-2012 06-03-2012 08-03-2012
295 303 319 322
58 59 60 61
21-02-2012 27-02-2012 07-03-2012 09-03-2012
298 304 321 323
09-03-2012
328
Peter Logghe Roland Defreyne Hagen Goyvaerts Bruno Van Grootenbrulle Eric Thiébaut
61
12-03-2012
330
14-03-2012 13-12-2010 19-03-2012 19-03-2012 22-03-2012 28-03-2012 29-03-2012 04-04-2012 05-04-2012 06-04-2012 06-04-2012 10-04-2012 10-04-2012 12-04-2012 17-04-2012 18-04-2012
338 106 345 347 357 366 371 374 377 380 384 386 388 391 394 396
Jan Van Esbroeck Leen Dierick Franco Seminara Zoé Genot Peter Logghe Jef Van den Bergh Frank Wilrycx Leen Dierick Zoé Genot Theo Francken Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Peter Logghe Jenne De Potter Peter Logghe
61 62 62 62 63 63 64 64 65 65 65 65 65 67 67 68
28-01-2011 15-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 23-03-2012 28-03-2012 04-04-2012 04-04-2012 06-04-2012 06-04-2012 10-04-2012 10-04-2012 11-04-2012 12-04-2012 17-04-2012 19-04-2012
103 342 346 354 361 368 373 375 379 381 385 387 389 392 395 397
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 55 56 56 56 57 57 57
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 12-01-2012 150 12-01-2012 152 13-01-2012 160 16-01-2012 174 16-01-2012 185 17-01-2012 187 18-01-2012 200 18-01-2012 203 18-01-2012 209 18-01-2012 212 18-01-2012 216 18-01-2012 220 20-01-2012 234 19-01-2012 232 20-01-2012 237 23-01-2012 239 26-01-2012 251 31-01-2012 260 02-02-2012 267 07-02-2012 275 08-02-2012 281 14-02-2012 289 15-02-2012 291 17-02-2012 294
2012
KAMER
3e
Auteur QRVA Auteur QRVA Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Eric Thiébaut 53 Eric Thiébaut 53 Roland Defreyne 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Leen Dierick 54 Ben Weyts 54 Peter Logghe 54 Mathias De Clercq 54 Peter Logghe 55 Peter Logghe 55 Kristof Calvo 56 Michel Doomst 56 Filip De Man 56 Peter Logghe 57 Theo Francken 57 Kristien Van 58 Vaerenbergh Michel Doomst 58 Peter Logghe 59 Peter Logghe 60 Sabien Lahaye61 Battheu Sabien Lahaye61 Battheu Leen Dierick 62 Sarah Smeyers 62 Ben Weyts 62 Eric Jadot 62 Franco Seminara 63 Anthony Dufrane 63 Philippe Blanchart 64 Franco Seminara 64 Eric Thiébaut 65 Peter Logghe 65 Michel Doomst 65 Michel Doomst 65 Peter Logghe 65 Peter Logghe 67 Leen Dierick 67 Peter Logghe 68
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
10
Date Question n° Datum Vraag nr. 19-04-2012 398 24-04-2012 401 25-04-2012 403 26-04-2012 407
Auteur Auteur Ben Weyts Leen Dierick Jacqueline Galant Annick Ponthier
QRVA QRVA 68 68 68 69
Date Question n° Datum Vraag nr. 23-04-2012 399 24-04-2012 402 25-04-2012 404 26-04-2012 410
02-05-2012 02-05-2012 03-05-2012 03-05-2012 03-05-2012 04-05-2012
412 414 416 418 420 423
69 69 70 70 70 70
02-05-2012 03-05-2012 03-05-2012 03-05-2012 03-05-2012 07-05-2012
413 415 417 419 421 425
07-05-2012 08-05-2012 09-05-2012 10-05-2012 10-05-2012 10-05-2012 10-05-2012
426 428 430 432 434 437 439
Filip De Man Sonja Becq Luk Van Biesen Peter Logghe Eric Thiébaut Kristof Waterschoot Franco Seminara Meyrem Almaci Georges Gilkinet Theo Francken Roland Defreyne Sophie De Wit Peter Logghe
70 70 70 71 71 71 71
08-05-2012 09-05-2012 09-05-2012 10-05-2012 10-05-2012 10-05-2012 10-05-2012
427 429 431 433 435 438 440
10-05-2012
441
71
10-05-2012
11-05-2012 11-05-2012
443 446
71 71
11-05-2012 18-05-2012 23-05-2012
448 451 453
Koenraad Degroote Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Zuhal Demir Jan Van Esbroeck David Geerts
24-05-2012
455
24-05-2012 29-05-2012 29-05-2012
457 459 461
Auteur Auteur Eva Brems Leen Dierick Franco Seminara Koenraad Degroote Jef Van den Bergh Zoé Genot Peter Logghe Eric Thiébaut Peter Logghe Kristof Calvo
QRVA QRVA 68 68 68 69 69 70 70 70 70 70 70 70 70 71 71 71 71
442
Peter Logghe Peter Logghe Zuhal Demir Damien Thiéry Leen Dierick Leen Dierick Koenraad Degroote Anthony Dufrane
11-05-2012 11-05-2012
445 447
Daphné Dumery Peter Logghe
71 71
71 71 71
14-05-2012 22-05-2012 23-05-2012
449 452 454
71 71 71
Peter Logghe
72
24-05-2012
456
Roland Defreyne Peter Logghe Carina Van Cauter
72 72 72
25-05-2012 29-05-2012 30-05-2012
458 460 462
Olivier Destrebecq Luk Van Biesen Miranda Van Eetvelde Dirk Van der Maelen Roland Defreyne Roland Defreyne Zoé Genot
71
72 72 72 72
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 06-01-2012
CHAMBRE
55 74 80 83 86 89 97
Reinilde Van Moer Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 51 51 51 51 51 52
2011
29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 06-01-2012 06-01-2012
2012
69 76 82 85 87 96 100
KAMER
Sarah Smeyers Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont
3e
51 51 51 51 51 52 52
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
11
Date Question n° Datum Vraag nr. 06-01-2012 101 06-01-2012 103 10-01-2012 109 11-01-2012 112 13-01-2012 118 13-01-2012 124 13-01-2012 130 16-01-2012 138 16-01-2012 143 17-01-2012 155
Auteur QRVA Auteur QRVA Rita De Bont 52 Rita De Bont 52 Nathalie Muylle 52 Nadia Sminate 52 Philippe Blanchart 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Jef Van den Bergh 53 Bert Schoofs 53 Nathalie Muylle 53
Date Question n° Datum Vraag nr. 06-01-2012 102 06-01-2012 104 10-01-2012 110 11-01-2012 115 13-01-2012 122 13-01-2012 127 13-01-2012 133 16-01-2012 142 16-01-2012 148 17-01-2012 158
17-01-2012
160
53
17-01-2012
165
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 25-01-2012 02-02-2012 06-02-2012 10-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012
168 171 174 177 183 186 190 195 204 209 215 220 227 229 237 239 241 247 254 265 273 276 280 295 309
Karolien Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Nathalie Muylle Ben Weyts Stefaan Vercamer Ben Weyts Barbara Pas Franco Seminara Nathalie Muylle Bert Schoofs Peter Logghe Veerle Wouters Peter Logghe
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 56 56 57 57 57 57 57
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 20-01-2012 01-02-2012 06-02-2012 08-02-2012 10-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 15-02-2012
170 173 176 180 184 188 193 203 207 213 218 221 228 235 238 240 243 250 262 269 274 277 282 303 311
17-02-2012
314
Roel Deseyn
58
17-02-2012
317
20-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 23-02-2012 24-02-2012 28-02-2012
321 325 330 333 336 340 346
Laurent Devin Mathias De Clercq Mathias De Clercq Mathias De Clercq Eric Thiébaut Luk Van Biesen Nathalie Muylle
58 58 58 58 59 59 59
20-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 23-02-2012 27-02-2012 28-02-2012
324 329 332 334 338 343 347
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Auteur Auteur Rita De Bont Rita De Bont Nathalie Muylle Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nahima Lanjri Peter Logghe Karolien Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Ben Weyts Ben Weyts Nathalie Muylle Manu Beuselinck Guy D'haeseleer Ine Somers Manu Beuselinck Christophe Bastin Manu Beuselinck Nathalie Muylle Peter Logghe Michel Doomst Reinilde Van Moer Valérie WarzéeCaverenne Marie-Martine Schyns Peter Logghe Mathias De Clercq Mathias De Clercq Rita De Bont Leen Dierick Rita De Bont Meyrem Almaci
3e
QRVA QRVA 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 55 56 56 57 57 57 57 57 58 58 58 58 58 59 59 59
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
12
Date Question n° Datum Vraag nr. 29-02-2012 348 29-02-2012 350 29-02-2012 353 01-03-2012 357 02-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 12-03-2012
360 368 375 383 388 392
12-03-2012 13-03-2012 16-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 28-03-2012
394 396 399 403 405 411 417 422
28-03-2012 02-04-2012
424 428
Auteur QRVA Auteur QRVA Ben Weyts 59 Luk Van Biesen 59 Nadia Sminate 59 Miranda Van 60 Eetvelde Nadia Sminate 60 Reinilde Van Moer 60 Reinilde Van Moer 60 Lieve Wierinck 61 Ben Weyts 61 Sabien Lahaye61 Battheu Peter Logghe 61 Peter Logghe 61 Jenne De Potter 62 Lieve Wierinck 62 Rita De Bont 62 Peter Logghe 63 Ine Somers 63 Valérie Warzée63 Caverenne Peter Logghe 63 Franco Seminara 64
03-04-2012 04-04-2012 05-04-2012 12-04-2012 18-04-2012 20-04-2012 20-04-2012 23-04-2012 23-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 24-04-2012
431 433 439 442 444 446 448 451 453 456 458 460
Veerle Wouters Lieve Wierinck Sarah Smeyers Franco Seminara Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Lieve Wierinck Ine Somers
64 64 65 67 67 68 68 68 68 68 68 68
04-04-2012 04-04-2012 12-04-2012 18-04-2012 18-04-2012 20-04-2012 20-04-2012 23-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 26-04-2012
432 434 441 443 445 447 449 452 454 457 459 465
27-04-2012 27-04-2012 27-04-2012
470 472 478
69 69 69
27-04-2012 27-04-2012 27-04-2012
471 476 480
27-04-2012 02-05-2012 02-05-2012 02-05-2012
481 483 485 487
Ine Somers Ine Somers Sabien LahayeBattheu Kattrin Jadin Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Damien Thiéry
69 69 69 69
02-05-2012 02-05-2012 02-05-2012 02-05-2012
482 484 486 488
02-05-2012
489
Nathalie Muylle
69
02-05-2012
490
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 29-02-2012 349 29-02-2012 352 29-02-2012 354 01-03-2012 358
Auteur Auteur Luk Van Biesen Nadia Sminate Nadia Sminate Gerolf Annemans
05-03-2012 06-03-2012 07-03-2012 08-03-2012 09-03-2012 12-03-2012
363 374 381 384 391 393
Nadia Sminate Reinilde Van Moer Flor Van Noppen Lieve Wierinck Rita De Bont Sarah Smeyers
60 60 60 61 61 61
13-03-2012 14-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 28-03-2012
395 397 401 404 406 412 418 423
Damien Thiéry Luk Van Biesen Muriel Gerkens Roel Deseyn Sonja Becq Peter Logghe Ine Somers Nadia Sminate
61 61 62 62 62 63 63 63
30-03-2012 03-04-2012
427 430
Flor Van Noppen Willem-Frederik Schiltz Lieve Wierinck Lieve Wierinck Franco Seminara Manu Beuselinck Rita De Bont Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Leen Dierick Ine Somers Willem-Frederik Schiltz Ine Somers Olivier Destrebecq Karolien Grosemans Nathalie Muylle Sarah Smeyers Colette Burgeon Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle
64 64
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 59 59 59 60
64 64 67 67 67 68 68 68 68 68 68 69 69 69 69 69 69 69 69 69
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
13
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 02-05-2012 491 Valérie WarzéeCaverenne 02-05-2012 493 Thérèse Snoy et d'Oppuers 02-05-2012 495 Josy Arens 02-05-2012 497 Manu Beuselinck 03-05-2012
501
03-05-2012
503
03-05-2012 03-05-2012 04-05-2012
506 508 510
04-05-2012
512
04-05-2012
514
04-05-2012
516
07-05-2012 08-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
518 520 522 526
09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
528 530 532 534
09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
537 539 542
10-05-2012
544
11-05-2012 11-05-2012
546 548
11-05-2012 14-05-2012
550 552
15-05-2012 15-05-2012 18-05-2012 18-05-2012 24-05-2012
554 556 559 561 563
CHAMBRE
QRVA QRVA 69
70
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 02-05-2012 492 Bruno Van Grootenbrulle 02-05-2012 494 Bruno Van Grootenbrulle 02-05-2012 496 Rita De Bont 03-05-2012 499 Thérèse Snoy et d'Oppuers 03-05-2012 502 Marie-Martine Schyns 03-05-2012 505 Valérie WarzéeCaverenne 03-05-2012 507 Franco Seminara 04-05-2012 509 Rita De Bont 04-05-2012 511 Kristof Waterschoot 04-05-2012 513 Kristof Waterschoot 04-05-2012 515 Kristof Waterschoot 04-05-2012 517 Georges Gilkinet
70 70 70 70
07-05-2012 08-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
519 521 524 527
Muriel Gerkens Manu Beuselinck Bert Wollants Minneke De Ridder Stefaan Vercamer Nathalie Muylle Colette Burgeon
70 70 70 70
09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
529 531 533 535
70 70 70
09-05-2012 09-05-2012 10-05-2012
538 540 543
Willem-Frederik Schiltz Inge Vervotte Valérie WarzéeCaverenne Franco Seminara Minneke De Ridder Franco Seminara Franco Seminara Sonja Becq Nathalie Muylle Reinilde Van Moer
71
10-05-2012
545
71 71
11-05-2012 11-05-2012
547 549
71 71
14-05-2012 14-05-2012
71 71 71 71 72
15-05-2012 16-05-2012 18-05-2012 22-05-2012 25-05-2012
69 69 69
Marie-Martine Schyns Reinilde Van Moer
70
Franco Seminara Georges Gilkinet Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Reinilde Van Moer Ine Somers Zuhal Demir Muriel Gerkens
70 70 70
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
70
70 70
2011
2012
QRVA QRVA 69 69 69 70 70 70 70 70 70 70 70 70
Sarah Smeyers Frank Wilrycx Zuhal Demir Minneke De Ridder Manu Beuselinck Manu Beuselinck Catherine Fonck Catherine Fonck
70 70 70 70
70 70 71
551 553
Valérie Déom Muriel Gerkens Willem-Frederik Schiltz Willem-Frederik Schiltz Olivier Destrebecq Thérèse Snoy et d'Oppuers Nathalie Muylle Inge Vervotte
555 558 560 562 565
Franco Seminara Franco Seminara Sonja Becq Peter Logghe Reinilde Van Moer
71 71 71 71 72
KAMER
3e
70 70 70 70
71 71 71 71 71
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
14
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 25-05-2012 566 Philippe Blanchart 72 30-05-2012 568 Peter Logghe 72
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 30-05-2012 567 Peter Logghe
QRVA QRVA 72
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 27-03-2012
98
Roel Deseyn
63
03-04-2012
103
23-04-2012
109
Franco Seminara
68
25-04-2012
112
09-05-2012 21-05-2012
123 126
Eric Thiébaut Karolien Grosemans
70 71
18-05-2012 25-05-2012
125 128
Karolien Grosemans Karolien Grosemans Peter Logghe Karel Uyttersprot
64 68 71 72
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 13-12-2011 13-12-2011
2 8
Stefaan Vercamer Bruno Tuybens
50 50
13-12-2011 14-12-2011
4 12
23-12-2011
14
50
14-12-2011
18
14-12-2011
21
50
14-12-2011
22
14-12-2011
26
50
15-12-2011
27
16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 21-12-2011
30 35 37 44 53 67
Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Karin Temmerman Laurent Louis Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Flor Van Noppen
50 50 50 50 50 50
16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 12-10-2011 20-12-2011 21-12-2011
33 36 39 51 64 71
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011
80 82 85 88 90 92 96 98 100 102 104 107 109 111
Bert Maertens Bert Maertens Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput
51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011
81 84 87 89 91 93 97 99 101 103 106 108 110 113
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
Herman De Croo Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Josy Arens
50 50
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Anthony Dufrane Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Eric Thiébaut Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Dedecker
50 50 50 50 50 50
50 50 50
51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
15
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 29-12-2011 115 Peter Dedecker 30-12-2011 125 Peter Logghe 04-01-2012 131 Georges Gilkinet 06-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
133 151 159 161 167 172
13-01-2012
176
13-01-2012
180
13-01-2012
183
13-01-2012
186
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
189 192 194 196 198 200 202 204 206 208 210 212 216 224
17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012 20-01-2012 24-01-2012
226 228 230 232 240 245 247
26-01-2012
252
01-02-2012 01-02-2012 01-02-2012
254 257 259
CHAMBRE
Rita De Bont Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Zuhal Demir
52 52 53 53 53 53
Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Christophe Bastin David Geerts Liesbeth Van der Auwera Sabien LahayeBattheu Bert Maertens Steven Vandeput Luk Van Biesen
53 53 53 53 54 54 54
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 29-12-2011 117 Jef Van den Bergh 51 04-01-2012 130 Georges Gilkinet 51 05-01-2012 132 Bruno Van 52 Grootenbrulle 10-01-2012 135 Rita De Bont 52 12-01-2012 152 Peter Logghe 53 12-01-2012 160 Peter Logghe 53 12-01-2012 166 Peter Logghe 53 12-01-2012 171 Steven Vandeput 53 12-01-2012 173 Sabien Lahaye53 Battheu 13-01-2012 178 Sabien Lahaye53 Battheu 13-01-2012 182 Sabien Lahaye53 Battheu 13-01-2012 185 Sabien Lahaye53 Battheu 13-01-2012 187 Minneke De 53 Ridder 16-01-2012 191 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 193 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 195 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 197 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 199 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 201 Wouter De Vriendt 53 16-01-2012 203 Wouter De Vriendt 53 16-01-2012 205 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 207 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 209 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 211 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 214 Bert Schoofs 53 16-01-2012 223 Eric Thiébaut 53 17-01-2012 225 Kristien Van 53 Vaerenbergh 17-01-2012 227 Karel Uyttersprot 53 18-01-2012 229 Tanguy Veys 53 18-01-2012 231 Tanguy Veys 53 19-01-2012 239 Peter Logghe 54 20-01-2012 241 David Geerts 54 23-01-2012 246 Franco Seminara 54 25-01-2012 250 Christophe Bastin 54
55
31-01-2012
253
55 55 55
01-02-2012 01-02-2012 02-02-2012
256 258 267
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 51 51 51
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
2011
2012
KAMER
Kristien Van Vaerenbergh Steven Vandeput Steven Vandeput Franco Seminara
3e
55 55 55 56
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
16
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 02-02-2012 271 Minneke De 56 Ridder 06-02-2012 276 Roel Deseyn 56 08-02-2012 279 David Geerts 56 08-02-2012 282 Jef Van den Bergh 56 09-02-2012 284 Stefaan Van Hecke 57 10-02-2012 286 Jef Van den Bergh 57 14-02-2012 291 Steven Vandeput 57 17-02-2012 297 Flor Van Noppen 58 20-02-2012 300 Bruno Van 58 Grootenbrulle 21-02-2012 303 Michel Doomst 58 23-02-2012 306 Stefaan Van Hecke 59 23-02-2012 309 Steven Vandeput 59 29-02-2012 315 Ben Weyts 59 01-03-2012 317 Minneke De 60 Ridder 05-03-2012 319 Jef Van den Bergh 60 07-03-2012 324 André Perpète 60 08-03-2012 330 Anthony Dufrane 61 08-03-2012 333 Roel Deseyn 61 08-03-2012 335 Roel Deseyn 61 08-03-2012 337 Roel Deseyn 61 08-03-2012 339 Roel Deseyn 61 08-03-2012 341 Roel Deseyn 61 12-03-2012 343 Sabien Lahaye61 Battheu 15-03-2012 347 Minneke De 62 Ridder 16-03-2012 349 Roel Deseyn 62 19-03-2012 351 Ronny Balcaen 62 20-03-2012 356 Roel Deseyn 62 20-03-2012 365 Bert Wollants 62 23-03-2012 384 Minneke De 63 Ridder 23-03-2012 386 Minneke De 63 Ridder 27-03-2012 388 Theo Francken 63
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 06-02-2012 273 Minneke De Ridder 07-02-2012 277 Steven Vandeput 08-02-2012 281 Barbara Pas 09-02-2012 283 Jenne De Potter 10-02-2012 285 Bercy Slegers 10-02-2012 287 Ine Somers 16-02-2012 295 Franco Seminara 17-02-2012 298 Flor Van Noppen 20-02-2012 301 Bruno Van Grootenbrulle 22-02-2012 305 Peter Logghe 23-02-2012 307 Tanguy Veys 29-02-2012 314 Georges Gilkinet 01-03-2012 316 Luk Van Biesen 01-03-2012 318 Jef Van den Bergh
28-03-2012
390
28-03-2012 04-04-2012 06-04-2012 11-04-2012
392 396 399 403
20-04-2012
408
CHAMBRE
07-03-2012 07-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 14-03-2012
323 326 332 334 336 338 340 342 346
16-03-2012
348
19-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 21-03-2012 23-03-2012
350 354 364 366 385
23-03-2012
387
28-03-2012
389
Minneke De Ridder Peter Logghe Bert Schoofs André Perpète Michel Doomst
63
28-03-2012
391
63 64 65 65
03-04-2012 04-04-2012 06-04-2012 20-04-2012
395 398 401 407
Sabien LahayeBattheu
68
20-04-2012
409
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 56 56 56 57 57 57 58 58 58 58 59 59 60 60
André Perpète André Perpète Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Sabien LahayeBattheu Leen Dierick
60 60 61 61 61 61 61 61 61
Roel Deseyn Roel Deseyn Bercy Slegers Leen Dierick Minneke De Ridder Franco Seminara
62 62 62 62 63
Minneke De Ridder Minneke De Ridder Josy Arens David Geerts André Perpète Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
63
62
63
63 64 64 65 68 68
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
17
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 20-04-2012 410 Sabien LahayeBattheu 24-04-2012 413 Anthony Dufrane 27-04-2012
416
27-04-2012
418
03-05-2012
423
07-05-2012 08-05-2012
426 429
11-05-2012 14-05-2012
431 434
23-05-2012 25-05-2012
439 448
QRVA QRVA 68
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 24-04-2012 412 Leen Dierick
68
27-04-2012
415
Minneke De Ridder Minneke De Ridder Bernard Clerfayt
69
27-04-2012
417
69
02-05-2012
419
70
04-05-2012
425
Eric Thiébaut Sabien LahayeBattheu Ronny Balcaen Minneke De Ridder Peter Logghe Bercy Slegers
70 70
08-05-2012 10-05-2012
71 71 71 72
QRVA QRVA 68
Minneke De Ridder Minneke De Ridder Jef Van den Bergh
69
70
428 430
Valérie WarzéeCaverenne Bert Wollants Daphné Dumery
14-05-2012 18-05-2012
433 437
Frank Wilrycx Eric Thiébaut
71 71
24-05-2012
440
Peter Logghe
72
50 50
69 69
70 71
Ministre de la Justice Minister van Justitie 13-12-2011 13-12-2011
1 4
Herman De Croo Bruno Tuybens
50 50
13-12-2011 14-12-2011
3 5
14-12-2011
7
50
14-12-2011
8
14-12-2011
10
50
14-12-2011
11
14-12-2011
12
50
14-12-2011
13
14-12-2011
14
50
14-12-2011
15
14-12-2011
19
50
14-12-2011
21
Sophie De Wit
50
14-12-2011 14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 18-05-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011
22 25 30 36 39 46 48 51 53 55 63 70 75
Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Peter Vanvelthoven Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Laurent Louis Christiane Vienne
Herman De Croo Minneke De Ridder Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Mathias De Clercq
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011
23 29 35 38 42 47 49 52 54 56 68 74 77
Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
50 50 50 50
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
18
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 19-12-2011 83 Franco Seminara 20-12-2011 86 Franco Seminara
QRVA QRVA 50 50
51
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 20-12-2011 85 Franco Seminara 50 20-12-2011 95 Sabien Lahaye50 Battheu 21-12-2011 106 Sabien Lahaye50 Battheu 21-12-2011 109 Daphné Dumery 50 21-12-2011 112 Sabien Lahaye50 Battheu 21-12-2011 119 Sabien Lahaye50 Battheu 23-12-2011 122 Sabien Lahaye51 Battheu 29-12-2011 125 Sabien Lahaye51 Battheu 29-12-2011 129 Sabien Lahaye51 Battheu 28-12-2011 134 Philippe Blanchart 51
51 51 51 52 52 52
29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 11-01-2012 09-01-2012 11-01-2012
141 146 152 161 164 174
Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Annick Ponthier Sonja Becq Leen Dierick
51 51 51 52 52 52
52 53 53
11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
176 178 188
52 53 53
53
13-01-2012
192
53
13-01-2012
196
Sarah Smeyers Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Annick Ponthier
53 53 53 53
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
202 210 215 224
53 53 53 53
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012
226 228 230 234 237 242 245 251 255 259
Peter Logghe Bert Schoofs Filip De Man Dirk Van der Maelen Sonja Becq Philippe Blanchart Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe
21-12-2011
104
Flor Van Noppen
50
21-12-2011 21-12-2011
107 110
50 50
21-12-2011
117
23-12-2011
121
23-12-2011
124
23-12-2011
128
23-12-2011
130
29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 09-01-2012 09-01-2012 10-01-2012
137 145 150 156 163 168
11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
175 177 180
13-01-2012
189
13-01-2012
193
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
198 209 212 218
Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers Roland Defreyne Peter Logghe Rita De Bont Rita De Bont Carina Van Cauter Annick Ponthier Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Bert Schoofs Peter Logghe
16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012
225 227 229 231 235 241 244 247 253 257
Eric Thiébaut Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 51 51 51
2011
2012
KAMER
3e
53 53
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
19
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 262 18-01-2012 264 18-01-2012 270 18-01-2012 272 18-01-2012 275 18-01-2012 280 19-01-2012 285 20-01-2012 291 26-01-2012 27-01-2012 01-02-2012
299 301 307
02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 03-02-2012 07-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 15-02-2012 17-02-2012
310 312 315 319 321 325 331 333 336 338
22-02-2012 23-02-2012
340 343
27-02-2012 28-02-2012 29-02-2012
346 350 352
29-02-2012
354
29-02-2012
356
01-03-2012 02-03-2012 08-03-2012
359 361 369
12-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 14-03-2012 15-03-2012
382 386 388 399 401 403
15-03-2012
406
CHAMBRE
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Sonja Becq Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Peter Logghe Franco Seminara Ben Weyts Michel Doomst Roland Defreyne Leen Dierick Peter Logghe
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 54 54
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 263 18-01-2012 267 18-01-2012 271 18-01-2012 274 18-01-2012 278 18-01-2012 281 19-01-2012 286 26-01-2012 294
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Ben Weyts Peter Logghe
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 54 55
55 55 55
27-01-2012 27-01-2012 02-02-2012
300 304 309
Sonja Becq Bert Schoofs Bert Schoofs
55 55 56
56 56 56 56 56 56 57 57 57 58
02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 06-02-2012 10-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 16-02-2012 17-02-2012
311 314 316 320 324 329 332 334 337 339
56 56 56 56 56 57 57 57 58 58
Sonja Becq Koenraad Degroote Peter Logghe Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Roland Defreyne Nahima Lanjri
58 59
22-02-2012 23-02-2012
341 344
Bert Schoofs Bert Schoofs Barbara Pas Barbara Pas Peter Logghe Sophie De Wit Michel Doomst Leen Dierick Anthony Dufrane Kristien Van Vaerenbergh Eric Thiébaut Theo Francken
59 59 59
28-02-2012 29-02-2012 29-02-2012
349 351 353
59 59 59
59
29-02-2012
355
59
29-02-2012
357
60 60 61
02-03-2012 02-03-2012 08-03-2012
360 362 376
Sarah Smeyers Mathias De Clercq Filip De Man Renaat Landuyt Sophie De Wit Christian Brotcorne Stefaan Van Hecke
61 61 61 61 61 62
13-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 14-03-2012 15-03-2012 15-03-2012
384 387 398 400 402 404
Sophie De Wit Ben Weyts Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Peter Logghe Marleen Temmerman Peter Logghe Annick Ponthier Renaat Landuyt Peter Logghe Özlem Özen Sophie De Wit
62
15-03-2012
407
Sonja Becq
62
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
58 59
59 59 60 60 61 61 61 61 61 62 62
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
20
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 15-03-2012 408 Eric Jadot Sarah Smeyers Carina Van Cauter Peter Logghe
62 62
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 15-03-2012 409 Kristien Van Vaerenbergh 19-03-2012 412 Karel Uyttersprot 21-03-2012 425 Karel Uyttersprot
63
23-03-2012
429
Peter Logghe Jef Van den Bergh Sarah Smeyers Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
63 63 63 64
28-03-2012 28-03-2012 28-03-2012 03-04-2012
431 433 435 441
64
04-04-2012
445
64
04-04-2012
447
64
04-04-2012
449
64
04-04-2012
451
64
04-04-2012
453
64
04-04-2012
455
64
04-04-2012
457
64
04-04-2012
459
64
04-04-2012
461
64
05-04-2012
463
464 469 473
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Sophie De Wit Michel Doomst Sarah Smeyers
65 65 67
06-04-2012 11-04-2012 18-04-2012
468 471 474
18-04-2012
475
Sarah Smeyers
68
19-04-2012
476
19-04-2012
477
68
19-04-2012
480
19-04-2012
481
68
20-04-2012
482
20-04-2012
483
68
20-04-2012
484
23-04-2012 25-04-2012 26-04-2012
485 490 496
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Jan Jambon Koenraad Degroote
68 68 69
24-04-2012 25-04-2012 27-04-2012
489 492 497
19-03-2012 19-03-2012
411 414
23-03-2012
428
26-03-2012 28-03-2012 28-03-2012 29-03-2012
430 432 434 437
03-04-2012
442
04-04-2012
446
04-04-2012
448
04-04-2012
450
04-04-2012
452
04-04-2012
454
04-04-2012
456
04-04-2012
458
04-04-2012
460
04-04-2012
462
05-04-2012 10-04-2012 16-04-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 62
2011
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 62 62 62
Dirk Van der Maelen Peter Logghe Nahima Lanjri Nahima Lanjri Peter Logghe
63
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Sarah Smeyers
64
Peter Logghe Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Sabien LahayeBattheu Filip De Man Franco Seminara Carl Devlies
65 65 67
63 63 63 64
64 64 64 64 64 64 64 64 65
68 68 68 68 68 68 69
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
21
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-05-2012 498 04-05-2012 502 08-05-2012 509 09-05-2012 515 09-05-2012 10-05-2012 10-05-2012 10-05-2012
517 520 522 525
10-05-2012
527
10-05-2012 11-05-2012
529 532
14-05-2012 15-05-2012 16-05-2012
534 537 542
16-05-2012 22-05-2012 22-05-2012 22-05-2012
544 552 554 556
23-05-2012 24-05-2012 24-05-2012
558 560 562
29-05-2012
565
Auteur Auteur Jef Van den Bergh Lieve Wierinck Sarah Smeyers Dirk Van der Maelen Zuhal Demir Sophie De Wit Theo Francken Theo Francken
QRVA QRVA 69 70 70 70
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-05-2012 499 08-05-2012 508 09-05-2012 512 09-05-2012 516
Auteur Auteur Roland Defreyne Sarah Smeyers Zuhal Demir Eric Thiébaut
70 71 71 71
09-05-2012 10-05-2012 10-05-2012 10-05-2012
519 521 524 526
Kristien Van Vaerenbergh Eric Thiébaut Sarah Smeyers
71
10-05-2012
528
71 71
10-05-2012 14-05-2012
530 533
Philippe Blanchart Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Leen Dierick Fouad Lahssaini Hagen Goyvaerts Jef Van den Bergh
71 71 71
15-05-2012 16-05-2012 16-05-2012
536 540 543
71 71 71 71
16-05-2012 22-05-2012 22-05-2012 22-05-2012
545 553 555 557
Sophie De Wit Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Carina Van Cauter
71 72 72
23-05-2012 24-05-2012 24-05-2012
559 561 563
Jef Van den Bergh Theo Francken Theo Francken Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Sophie De Wit Sonja Becq Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Hagen Goyvaerts Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Theo Francken Peter Logghe Sabien LahayeBattheu
QRVA QRVA 69 70 70 70 70 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 72 72
72
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 06-02-2012 21-03-2012
24 30
Jenne De Potter Karel Uyttersprot
56 62
28-02-2012 06-04-2012
25 31
Peter Logghe Peter Logghe
59 65
Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot
50 52 53 53
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 16-01-2012
5 18 31 46
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Bert Schoofs
50 50 52 53
19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
17 27 37 49
16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
50 54 56
Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot
53 53 53
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
53 55 57
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
22
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 58 17-01-2012 60 17-01-2012 62 17-01-2012 64 18-01-2012 74 19-01-2012 76 19-01-2012 78
Auteur Auteur Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts
31-01-2012 03-02-2012
87 91
08-02-2012 13-02-2012 17-02-2012 21-02-2012 05-03-2012 06-03-2012 12-03-2012
97 103 111 114 126 130 134
16-03-2012 19-03-2012 28-03-2012 04-04-2012 05-04-2012
142 144 154 158 160
12-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 27-04-2012
162 166 168 170 172
03-05-2012
174
03-05-2012
176
03-05-2012
178
04-05-2012
180
04-05-2012
182
04-05-2012
184
09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012 11-05-2012
186 188 190 192 198
Filip De Man Bruno Van Grootenbrulle Karel Uyttersprot Zuhal Demir Karel Uyttersprot Mathias De Clercq Nadia Sminate Reinilde Van Moer Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh Stefaan Vercamer Rita De Bont Eric Thiébaut Miranda Van Eetvelde Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Leen Dierick Karolien Grosemans Karolien Grosemans Karolien Grosemans Karolien Grosemans Karolien Grosemans Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 54 54 55 56
03-02-2012 03-02-2012
90 92
Auteur Auteur Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Tanguy Veys Ben Weyts Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe Mathias De Clercq
56 57 58 58 60 60 61
13-02-2012 14-02-2012 21-02-2012 01-03-2012 06-03-2012 06-03-2012 14-03-2012
102 108 112 122 129 131 139
Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Mathias De Clercq Luk Van Biesen Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Roel Deseyn
57 57 58 60 60 60 61
62 62 63 64 65
16-03-2012 27-03-2012 03-04-2012 05-04-2012 06-04-2012
143 152 157 159 161
62 63 64 65 65
67 68 68 68 69
12-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 26-04-2012 27-04-2012
163 167 169 171 173
Michel Doomst Daphné Dumery Zuhal Demir Stefaan Vercamer Miranda Van Eetvelde Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Rita De Bont Jef Van den Bergh
70
03-05-2012
175
70
70
03-05-2012
177
Karolien Grosemans Philippe Blanchart
70
03-05-2012
179
70
70
04-05-2012
181
70
04-05-2012
183
70
07-05-2012
185
Karolien Grosemans Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Zuhal Demir
70 70 70 70 71
09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012 10-05-2012 11-05-2012
187 189 191 193 199
Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Peter Logghe Zuhal Demir
70 70 70 71 71
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 59 17-01-2012 61 17-01-2012 63 18-01-2012 67 19-01-2012 75 19-01-2012 77 20-01-2012 83
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 53 53 53 53 54 54 54 56 56
67 68 68 69 69
70
70 70 70
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
23
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 10-05-2012 194 Valérie WarzéeCaverenne 10-05-2012 196 Peter Logghe 11-05-2012 200 Zuhal Demir 11-05-2012 202 Stefaan Vercamer 14-05-2012 204 Olivier Destrebecq 14-05-2012 206 Christiane Vienne 14-05-2012 208 Stefaan Vercamer 14-05-2012 210 Stefaan Vercamer 14-05-2012 212 Stefaan Vercamer 14-05-2012 214 Catherine Fonck 15-05-2012 216 Olivier Destrebecq 15-05-2012 218 Jef Van den Bergh 15-05-2012 220 Stefaan Vercamer 16-05-2012 222 Stefaan Vercamer 18-05-2012 224 Georges Gilkinet 23-05-2012 226 Georges Dallemagne 23-05-2012 228 Juliette Boulet 24-05-2012 230 Valérie WarzéeCaverenne
QRVA QRVA 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 10-05-2012 195 Valérie Warzée71 Caverenne 10-05-2012 197 Zuhal Demir 71 11-05-2012 201 Barbara Pas 71 14-05-2012 203 Sonja Becq 71 14-05-2012 205 Nathalie Muylle 71 14-05-2012 207 Valérie De Bue 71 14-05-2012 209 Olivier Destrebecq 71 14-05-2012 211 Stefaan Vercamer 71 14-05-2012 213 Olivier Destrebecq 71 15-05-2012 215 Stefaan Vercamer 71 15-05-2012 217 Stefaan Vercamer 71 15-05-2012 219 Stefaan Vercamer 71 16-05-2012 221 Stefaan Vercamer 71 16-05-2012 223 Philippe Blanchart 71 22-05-2012 225 Zuhal Demir 71 23-05-2012 227 Georges Gilkinet 71
71 72
24-05-2012 29-05-2012
229 231
Peter Logghe Peter Logghe
72 72
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 13-12-2011
1
Herman De Croo
50
14-12-2011
2
14-12-2011 29-12-2011 27-01-2012 29-02-2012 09-03-2012 23-03-2012
13 25 73 104 116 127
29-03-2012
50 51 55 59 61 63
16-12-2011 04-01-2012 29-02-2012 07-03-2012 09-03-2012 27-03-2012
17 30 103 113 117 130
134
Mathias De Clercq Steven Vandeput Peter Logghe Luk Van Biesen Roel Deseyn Minneke De Ridder Olivier Henry
64
03-04-2012
138
04-04-2012
141
David Clarinval
64
05-04-2012
143
17-04-2012 24-04-2012 25-04-2012 02-05-2012 03-05-2012
150 153 158 160 162
67 68 68 69 70
23-04-2012 25-04-2012 02-05-2012 03-05-2012 03-05-2012
04-05-2012
164
Jef Van den Bergh Leen Dierick Kristof Calvo Peter Logghe Minneke De Ridder Kristof Waterschoot
70
07-05-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
Minneke De Ridder Georges Gilkinet Georges Gilkinet Ben Weyts Bert Wollants Bert Wollants Jan Van Esbroeck
50
64
152 156 159 161 163
Willem-Frederik Schiltz Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe Kristof Calvo Bernard Clerfayt Peter Logghe Franco Seminara
165
Peter Logghe
70
KAMER
3e
50 51 59 60 61 63
65 68 68 69 70 70
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
24
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 08-05-2012 167 Franco Seminara 10-05-2012 170 Bert Wollants 11-05-2012 174 Jacqueline Galant 11-05-2012 22-05-2012 24-05-2012
176 178 181
Annick Ponthier Peter Luykx Jef Van den Bergh
QRVA QRVA 70 71 71 71 71 72
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 10-05-2012 169 Peter Logghe 10-05-2012 171 Bert Wollants 11-05-2012 175 Sabien LahayeBattheu 22-05-2012 177 Bert Wollants 24-05-2012 180 Jef Van den Bergh
QRVA QRVA 71 71 71 71 72
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 17-02-2012 05-03-2012 16-03-2012 30-03-2012 30-03-2012 30-03-2012 19-04-2012 19-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 27-04-2012 04-05-2012
30 57 77 85 93 96 99 103 105 107 109 111 113
04-05-2012
115
08-05-2012 10-05-2012 15-05-2012 15-05-2012 16-05-2012 16-05-2012
117 119 122 124 126 128
Franco Seminara Peter Logghe Nadia Sminate Ben Weyts Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Manu Beuselinck Reinilde Van Moer Roel Deseyn Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Nadia Sminate Zoé Genot Stefaan Vercamer Nadia Sminate Nadia Sminate Sarah Smeyers
55 58 60 62 64 64 64 68 68 68 68 69 70
02-02-2012 24-02-2012 06-03-2012 27-03-2012 30-03-2012 30-03-2012 19-04-2012 19-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 27-04-2012 04-05-2012
35 61 78 90 95 98 102 104 106 108 110 112 114
70
07-05-2012
116
70 71 71 71 71 71
09-05-2012 14-05-2012 15-05-2012 16-05-2012 16-05-2012 18-05-2012
118 121 123 125 127 129
Filip De Man Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Roel Deseyn Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Özlem Özen Reinilde Van Moer Leen Dierick Jef Van den Bergh Kristof Waterschoot Bert Wollants
56 59 60 63 64 64 68 68 68 68 68 69 70
Peter Logghe Flor Van Noppen Sarah Smeyers Nadia Sminate Nadia Sminate Miranda Van Eetvelde
70 71 71 71 71 71
70
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 15-12-2011 16-12-2011 20-12-2011
8 13 17
20-12-2011
21
CHAMBRE
Georges Gilkinet Laurent Louis Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 50 50
15-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
11 14 19
50
12-01-2012
26
2011
2012
KAMER
Georges Gilkinet Özlem Özen Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
3e
50 50 50 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
25
Date Question n° Datum Vraag nr. 16-01-2012 29 20-01-2012 37 10-02-2012 44 17-02-2012 49 02-03-2012 60 12-03-2012 66 14-03-2012 70 20-03-2012 72 05-04-2012 06-04-2012
74 76
23-04-2012 25-04-2012 04-05-2012
78 80 82
10-05-2012 14-05-2012 22-05-2012
84 86 88
24-05-2012
90
Auteur Auteur Tanguy Veys Luk Van Biesen Sophie De Wit Peter Logghe Frank Wilrycx Rita De Bont Renaat Landuyt Bruno Van Grootenbrulle Kattrin Jadin Sarah Smeyers Manu Beuselinck Juliette Boulet Kristof Waterschoot Sophie De Wit Philippe Blanchart Willem-Frederik Schiltz Sophie De Wit
QRVA QRVA 53 54 57 58 60 61 61 62
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 32 20-01-2012 39 15-02-2012 47 29-02-2012 53 07-03-2012 63 13-03-2012 68 20-03-2012 71 04-04-2012 73
Auteur Auteur Peter Logghe Luk Van Biesen Bert Wollants Ben Weyts Georges Gilkinet Renaat Landuyt Georges Gilkinet Theo Francken
QRVA QRVA 53 54 57 59 60 61 62 64
65 65
05-04-2012 20-04-2012
75 77
65 68
68 68 70
24-04-2012 02-05-2012 09-05-2012
79 81 83
Jenne De Potter Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Jef Van den Bergh Steven Vandeput
71 71 71
10-05-2012 18-05-2012 23-05-2012
85 87 89
Sophie De Wit Georges Gilkinet Sophie De Wit
71 71 71
72
24-05-2012
91
Sophie De Wit
72
68 69 70
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 21-12-2011 28-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
3 5 10 16 23 30 39 41 45 50 56 58 61 72 75 80 85 88 90
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Daphné Dumery Zoé Genot Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Filip De Man Roland Defreyne Sarah Smeyers Sarah Smeyers
50 50 50 50 51 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
16-12-2011 16-12-2011 20-12-2011 28-12-2011 30-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
4 6 13 20 25 35 40 42 47 51 57 60 62 73 77 82 87 89 91
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Rachid Madrane Zoé Genot Manu Beuselinck Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Filip De Man Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
3e
50 50 50 50 51 51 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
26
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 92 17-01-2012 94 17-01-2012 96 17-01-2012 98 17-01-2012 100 18-01-2012 102 18-01-2012 105 18-01-2012 109 18-01-2012 113 18-01-2012 117 18-01-2012 119 23-01-2012 123 10-02-2012 132 13-02-2012 134 14-02-2012 137 20-02-2012 141 21-02-2012 143 23-02-2012 145 27-02-2012 149 29-02-2012 151 01-03-2012 156
Auteur Auteur Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Eva Brems Sarah Smeyers Sarah Smeyers Roland Defreyne Peter Logghe Michel Doomst Sarah Smeyers Sarah Smeyers Ben Weyts Peter Logghe
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 57 57 57 58 58 59 59 59 60
09-03-2012 09-03-2012
162 165
61 61
09-03-2012 14-03-2012
164 170
14-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 22-03-2012 28-03-2012 29-03-2012 04-04-2012 05-04-2012 24-04-2012 04-05-2012
172 177 179 181 188 192 198 201 213 222
61 62 63 63 63 64 64 65 68 70
15-03-2012 22-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 28-03-2012 03-04-2012 04-04-2012 24-04-2012 27-04-2012 09-05-2012
173 178 180 182 190 196 200 210 214 224
10-05-2012 10-05-2012 10-05-2012 10-05-2012 10-05-2012 15-05-2012 16-05-2012 24-05-2012
226 228 231 235 238 246 249 254
Sarah Smeyers Karin Temmerman Filip De Man Philippe Collard Sarah Smeyers Filip De Man Zoé Genot Peter Logghe Theo Francken Nadia Sminate Leen Dierick Kristof Waterschoot Theo Francken Theo Francken Theo Francken Theo Francken Theo Francken Sarah Smeyers Sarah Smeyers Theo Francken
Auteur QRVA Auteur QRVA Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Tanguy Veys 53 Peter Logghe 53 Ben Weyts 54 Peter Logghe 56 Sarah Smeyers 57 Reinilde Van Moer 57 Peter Logghe 58 Sarah Smeyers 58 Theo Francken 59 Sarah Smeyers 59 Zoé Genot 59 Peter Logghe 60 Sabien Lahaye61 Battheu Zoé Genot 61 Sabien Lahaye61 Battheu Theo Francken 62 Sarah Smeyers 63 Sarah Smeyers 63 Sarah Smeyers 63 Sarah Smeyers 63 Theo Francken 64 Sarah Smeyers 64 Sarah Smeyers 68 Sarah Smeyers 69 Sarah Smeyers 70
71 71 71 71 71 71 71 72
10-05-2012 10-05-2012 10-05-2012 10-05-2012 15-05-2012 15-05-2012 23-05-2012
227 229 234 237 244 247 251
Theo Francken Theo Francken Theo Francken Theo Francken Sarah Smeyers Nathalie Muylle Sarah Smeyers
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 93 17-01-2012 95 17-01-2012 97 17-01-2012 99 18-01-2012 101 18-01-2012 103 18-01-2012 108 18-01-2012 112 18-01-2012 114 18-01-2012 118 19-01-2012 120 06-02-2012 131 10-02-2012 133 14-02-2012 135 16-02-2012 140 21-02-2012 142 23-02-2012 144 24-02-2012 146 28-02-2012 150 01-03-2012 155 08-03-2012 161
2012
KAMER
3e
71 71 71 71 71 71 72
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012 Date Datum
27
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 12-01-2012 22-05-2012 23-05-2012
13 53 55
Peter Logghe Zuhal Demir Peter Logghe
53 71 71
24-01-2012 22-05-2012
18 54
Ben Weyts Bercy Slegers
54 71
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 27-02-2012 02-03-2012 16-03-2012 25-04-2012
25 33 38 48
Michel Doomst Nadia Sminate Manu Beuselinck Christophe Bastin
59 60 62 68
29-02-2012 14-03-2012 23-03-2012 02-05-2012
30 36 41 51
02-05-2012 08-05-2012 16-05-2012 18-05-2012 25-05-2012
52 54 58 60 62
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Karolien Grosemans
69 70 71 71 72
03-05-2012 09-05-2012 18-05-2012 18-05-2012 25-05-2012
53 56 59 61 63
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Karolien Grosemans Nadia Sminate Eric Thiébaut Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate
3e
59 61 63 69 70 70 71 71 72
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
28
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
29 (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag.
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201209006 Question n° 402 de monsieur le député David Clarinval du 24 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201209006 Vraag nr. 402 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 24 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Accises sur le diesel (QO 11157).
Accijnzen op diesel (MV 11157).
Le 19 avril 2012, un débat a eu lieu au sein du Parlement européen concernant la taxation des carburants et plus particulièrement sur une proposition de directive de la Commission européenne relative à la taxation des produits énergétiques. Cette directive vise à intégrer des critères climatiques et énergétiques dans la taxation des carburants.
Op 19 april 2012 werd er in het Europees Parlement gedebatteerd over de belasting op brandstof en met name over een voorstel van richtlijn van de Europese Commissie betreffende de belasting op energieproducten. Bedoeling is de belasting op brandstoffen te koppelen aan klimaat- en energiecriteria.
Selon mes informations, cette proposition aurait été rejetée. Cependant, le Parlement européen n'a qu'un avis indicatif. Ce sera donc aux États eux-mêmes de décider de son avenir.
Naar ik verneem zou dat voorstel verworpen zijn. Het advies van het Europees Parlement is echter niet-bindend en het is dus aan de lidstaten zelf om te beslissen wat er met dit voorstel gebeurt.
Mais si cette directive était votée, l'Union européenne subirait une forte augmentation des coûts du diesel, avec des impacts importants pour les ménages et les entreprises.
Indien die richtlijn zou worden goedgekeurd, zou de dieselprijs in de Europese Unie fors de hoogte ingaan, wat voelbare gevolgen zou hebben voor de gezinnen en de bedrijven.
1. Quelle sera la position adoptée par la Belgique quant à cette proposition de directive?
1. Welk standpunt zal ons land in verband met dit voorstel van richtlijn innemen?
2. a) Assisterons-nous à une modification de la philoso2. a) In ons land werden altijd dieselmotoren gepromoot, phie de la politique belge qui a toujours promu les moteurs ten nadele van de benzinemotoren. Zal dat beleid verandediesel au détriment des moteurs à essence? ren? b) Als dat het geval is, lijkt het me een beter idee om de b) Dans l'affirmative, je pense qu'il conviendrait de diminuer les accises sur l'essence plutôt que d'augmenter les accijnzen op benzine te verlagen in plaats van die op diesel te verhogen. accises sur le diesel. Quel est votre sentiment à ce sujet ?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Wat is uw standpunt daaromtrent?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
30
3. Si cette directive devait être mise en oeuvre dans notre pays, quelles mesures prendriez-vous pour empêcher de trop fortes répercussions sur les ménages et sur les entreprises, grandes consommatrices de diesel? Je pense notamment aux transporteurs qui subiraient alors une explosion de leurs coûts d'exploitation et donc d'une perte de compétitivité.
3. Indien die richtlijn in ons land ten uitvoer zou worden gelegd, welke maatregelen zou u dan nemen om de gezinnen en de bedrijven - die grootverbruikers zijn van diesel te ontzien? Ik denk bijvoorbeeld aan de transportsector, waar de exploitatiekosten de pan zouden uitrijzen, wat de concurrentiekracht zou fnuiken.
DO 2011201209013 Question n° 403 de monsieur le député Roland Defreyne du 25 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201209013 Vraag nr. 403 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 25 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Militaires. - Remboursement des frais de formation.
Militairen. - Terugbetaling opleidingskosten.
La loi du 16 mars 2000 relative à la démission de certains militaires et à la résiliation de l'engagement ou du rengagement de certains candidats militaires, à la fixation de la période de rendement et à la récupération par l'État d'une partie des frais consentis par l'État pour la formation et d'une partie des traitements perçus pendant la formation définit les conditions dans lesquelles les militaires doivent rembourser (une partie de) leurs frais de formation aux forces armées.
De wet van 16 maart 2000 betreffende het ontslag van bepaalde militairen en de verbreking van de dienstneming of wederdienstneming van bepaalde kandidaat-militairen, de vastlegging van de rendementsperiode en het terugvorderen door de Staat van een deel van de door de Staat gedragen kosten voor de vorming en van een gedeelte van de tijdens de vorming genoten wedden, legt de voorwaarden vast waarbij militairen (een deel van de) opleidingskosten dienen terug te betalen aan de krijgsmacht.
1. Hoeveel kandidaat-beroepsofficieren of beroepsoffi1. Au cours de la période 2007-2011, combien de candidats officiers de carrière ou d'officiers de carrière ont-ils dû cieren hebben jaarlijks in de periode 2007-2011 (een deel rembourser annuellement (une partie de) leurs frais de for- van) hun opleidingskosten moeten terugbetalen? mation? 2. Combien de ces personnes ont effectivement remboursé les frais de formation?
2. Hoeveel van die personen hebben de opleidingskosten effectief terugbetaald?
3. L'article 8 de la loi précitée du 16 mars 2000 prévoit une exonération du remboursement pour des raisons sociales exceptionnelles.
3. Artikel 8 van de voornoemde wet van 16 maart 2000 maakt in geval van uitzonderlijke sociale redenen een vrijstelling van terugbetaling mogelijk.
Pendant la période 2007-2011, combien de ces exonérations ont-elles été octroyées annuellement et de quels montants s'agissait-il?
Om hoeveel gevallen gaat het jaarlijks in de periode 2007-2011 en om welke bedragen gaat het?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
31
DO 2011201209040 Question n° 404 de madame la députée Veerle Wouters du 30 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201209040 Vraag nr. 404 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 30 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Circulaire sur les droits d'auteur et droits voisins. - Circulaire over auteursrechten en naburige rechten. - Werken van letterkunde of kunst. - Bevoegdheid fiscale ambOeuvres littéraires ou artistiques. - Compétences des tenaren. - Kennis van het gemeen recht. fonctionnaires de l'administration fiscale. - Connaissance du droit commun. La circulaire n°Ci.RH.231/605.842 du 21 mai 2012 apporte les commentaires de l'administration sur le régime fiscal des droits d'auteur et droits voisins. Le texte stipule qu'il n'appartient pas au SPF Finances de déterminer si une oeuvre entre ou non dans le champ d'application de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins. Cette décision relève de la compétence du SPF Économie. En définitive, ce sont les cours et tribunaux qui seuls peuvent déterminer si une oeuvre est protégée par ladite loi du 30 juin 1994.
In een circulaire nr. Ci.RH.231/605.842 van 21 mei 2012 geeft de administratie een commentaar op het fiscaal stelsel van auteursrechten of naburige rechten. De circulaire stelt dat het niet aan de FOD Financiën toekomt om te bepalen of een werk al dan niet onder de toepassing van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten valt. Deze bevoegdheid behoort tot de FOD Economie. Uiteindelijk zijn het de hoven en rechtbanken die als enigen kunnen beslissen of een werk wordt beschermd door de voormelde wet van 30 juni 1994.
1. Hoeveel belastingplichtigen hebben met betrekking tot 1. Pour les années de revenus 2008, 2009 et 2010, combien de contribuables ont complété la rubrique relative aux de inkomstenjaren 2008, 2009 en 2010 de rubriek inzake revenus de cession ou concession de droits d'auteur, droits inkomsten uit de cessie of concessie van auteursrechten, naburige rechten en wettelijke en verplichte licenties ingevoisins et licences légales et obligatoires ? vuld? 2. Les contacts prévus conformément à la circulaire ontils été pris avec le SPF Économie pour tous ces contribuables ?
2. Werd voor al deze belastingplichtigen overeenkomstig de circulaire contact opgenomen met de FOD Economie?
3. Compte tenu du fait que la circulaire stipule que seuls les cours et tribunaux peuvent statuer sur l'application de la loi du 30 juin 1994 précitée, les fonctionnaires de l'administration fiscale doivent-ils systématiquement exclure de l'imposition au titre de revenu mobilier tel que visé par l'article 17, §1, 5° CIR 1992 des revenus générés par la cession ou la concession de droits d'auteur, droits voisins et licences légales et obligatoires ?
3. Aangezien de circulaire stelt dat enkel de hoven en rechtbanken kunnen oordelen over de toepassing van de voornoemde wet van 30 juni 1994, moeten de fiscale ambtenaren systematisch alle inkomsten uit de cessie of concessie van auteursrechten, naburige rechten en wettelijke en verplichte licenties uitsluiten van de taxatie als roerend inkomen als bedoeld in artikel 17, §1, 5° WIB 1992?
4. Cette circulaire annonce-t-elle qu'en dépit de la règle générale selon laquelle le droit fiscal, sauf disposition contraire de la loi fiscale, doit être régi par le droit commun, les fonctionnaires de l'administration fiscale pourront désormais ignorer le droit commun ?
4. Is deze circulaire een voorbode dat, ondanks de algemene regel dat het fiscaal recht wordt beheerst door het gemeen recht, behoudens wanneer de fiscale wet hiervan afwijkt, de belastingambtenaren niet langer het gemeen recht dienen te kennen?
5. Compte tenu du fait que l'article 17, §1, 5° CIR 1992 constitue une disposition fiscale, ne serait-il pas opportun et plus efficace d'inculquer aux fonctionnaires de l'administration fiscale les principes de base de la loi précitée du 30 juin 1994 afin qu'ils puissent déterminer si une oeuvre relève ou non de l'application de ladite loi ?
5. Aangezien artikel 17, §1, 5° WIB 1992 een fiscale bepaling is, zou het niet wenselijk en efficiënter zijn om de fiscale ambtenaren, via vorming de basisbeginselen van de voornoemde wet van 30 juni 1994 bij te brengen, zodat ze kunnen oordelen of een werk al dan niet onder de wet van 30 juni 1994 valt?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
32
DO 2011201209047 Question n° 405 de monsieur le député Roland Defreyne du 30 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201209047 Vraag nr. 405 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 30 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La recherche d'une base de données de véhicules de société De zoektocht naar een databank voor tweedehands d'occasion. (QO 11953) bedrijfswagens. (MV 11953) La loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses ainsi que la loi-programme du 29 mars 2012 ont récemment apporté quelques modifications importantes au mode de calcul de l'avantage de toute nature résultant de l'utilisation d'un véhicule de société. La nouvelle législation prend dorénavant en considération trois facteurs lors du calcul de cet avantage, à savoir la valeur catalogue, le pourcentage CO2 et le coefficient d'âge.
De wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen en de programmawet van 29 maart 2012 brachten recentelijk enkele grondige wijzigingen aan wat betreft de berekeningswijze van het voordeel van alle aard inzake bedrijfswagens. De nieuwe wetgeving houdt voortaan rekening met drie factoren bij de berekening van dit voordeel: de cataloguswaarde, het C02-percentage en een ouderdomscoëfficiënt.
Pour un véhicule de société neuf, la valeur catalogue est calculée en fonction de la valeur mentionnée sur la facture de la vente. Lorsqu'il s'agit de calculer la valeur catalogue d'un véhicule de société d'occasion, en revanche, force est de constater qu'aucune base de données adéquate n'est disponible à cet effet. Le fisc devrait chercher une base de données permettant de calculer la valeur catalogue de véhicules de société d'occasion, ou en instaurer une, de manière à permettre aux acheteurs de consulter la valeur catalogue auprès de l'administration fiscale.
Voor de berekening van de cataloguswaarde voor nieuwe bedrijfswagens wordt gewerkt met de prijs zoals vermeld op de verkoopfactuur. Wat betreft de berekening van de cataloguswaarde van tweedehands bedrijfswagens, stelt men echter vast dat er geen geschikte databank voorhanden is. De fiscus zou vervolgens op zoek moeten gaan naar een bruikbare databank voor de cataloguswaarde van tweedehands bedrijfswagens of er zelf één opbouwen, zodat een verkoper bij de fiscus de cataloguswaarde kan opvragen.
La presse nous apprend qu'une adjudication publique ln de pers konden we vernemen dat men eerstdaags een sera très prochainement lancée en vue de la création d'une openbare aanbesteding zal lanceren ter creatie van een base de données. databank. 1. Dans quels délais disposerez-vous d'une nouvelle base 1. Binnen welke termijn acht u een nieuwe databank ter de données? beschikking te hebben? 2. Quel budget est prévu à cet effet?
2. Welk budget wordt hiervoor vrijgemaakt?
3. Pouvez-vous fournir davantage d'explications concernant les règles qui s'appliqueront à cette base de données?
3. Kunt u meer uitleg geven over de nadere regels van deze databank?
4. Cette base de données ne concernera-t-elle que les véhicules de société d'occasion ou s'appliquera-t-elle également aux véhicules de société neufs?
4. Zal deze databank enkel betrekking hebben op tweedehands bedrijfswagens of zal die ook van toepassing zijn op nieuwe bedrijfswagens?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
33
DO 2011201209048 DO 2011201209048 Question n° 406 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 406 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 30 mei 2012 (Fr.) aan de Destrebecq du 30 mai 2012 (Fr.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Chute des crédits hypothécaires. (QO 11128)
Terugval van het aantal hypothecaire kredieten. (MV 11128)
Volgens de hypothecaire kredietbarometer zou het aantal D'après le baromètre du crédit hypothécaire, ces derniers auraient baissé de 23% au mois de mars 2012, par rapport à hypothecaire kredieten in maart 2012 met 23 procent gedaald zijn ten opzichte van dezelfde periode een jaar la même période il y a un an. geleden. De prime abord, cette chute spectaculaire pourrait surprendre dans la mesure où les taux sont au plus bas, ce qui devrait inciter les citoyens à contracter un crédit.
Op het eerste gezicht kan die spectaculaire daling verrassend lijken aangezien de renten historisch laag staan, wat de burgers ertoe zou moeten aanzetten een lening af te sluiten.
Mais, à y regarder de plus près, d'autres facteurs expliquent cette situation: 1° le manque de confiance dans l'avenir freine l'investissement et 2° la TVA désormais applicable chez les notaires n'en sont que deux exemples.
Maar bij nader toezien blijken er nog andere factoren mee te spelen: het gebrek aan vertrouwen in de toekomst, wat een rem zet op de investeringen, en de invoering van een btw-heffing op de notariskosten, om maar twee voorbeelden te noemen.
2011 was ter zake weliswaar een recordjaar en het zou Il est vrai que 2011 fut une année record en la matière et qu'il aurait été difficile de maintenir le même taux. Toute- moeilijk geweest zijn opnieuw even hoog te scoren. De fois, la baisse est trop importante pour vous permettre daling is echter zo uitgesproken dat men dat probleem niet kan negeren. d'ignorer ce problème. Bovendien moet het verwerven van onroerende eigenIl est d'ailleurs indéniable que nous nous devons de favoriser l'accès à la propriété immobilière. Être propriétaire de dommen worden aangemoedigd. Wie een eigen huis of sa maison ou de son appartement, c'est un gage de sécurité appartement bezit, heeft de zekerheid dat hij in alle rust van zijn pensioen zal kunnen genieten. incroyable au jour de sa pension. In januari 2012 heeft u ons de verzekering gegeven dat Au mois de janvier 2012, vous nous aviez rassuré quant au maintien de la déductibilité fiscale d'emprunts hypothé- de hypothecaire leningen fiscaal aftrekbaar zouden blijven, caires, et ce malgré le transfert de compétences vers les ook wanneer die bevoegdheid aan de Gewesten zal worden overgedragen. Régions. Aujourd'hui, rassurer ne suffit plus. Vous devez mettre en place une politique destinée à soutenir la contraction de crédits hypothécaires.
Het mag echter niet bij geruststellende woorden blijven. U moet maatregelen nemen om het aangaan van hypothecaire leningen te steunen.
Ik verwacht dus dat u ons nú een plan of maatregelen En ce jour, j'attends donc de vous que vous nous exposiez un plan ou des mesures destinées à relancer le crédit hypo- voorlegt om het hypothecair krediet een duwtje in de rug te geven. thécaire. Er zijn ontegensprekelijk factoren die de terugval van het En dépit des éléments expliquant le phénomène de chute du crédit hypothécaire, les taux sont favorables. Le gouver- aantal hypothecaire kredieten verklaren, maar het blijft een nement se doit d'attirer l'attention du citoyen sur les avan- feit dat de renten aantrekkelijk zijn. De regering moet de aandacht van de burgers vestigen op de voordelen van dertages qu'il a à souscrire à ce type de prêt. gelijke leningen. Quelle est votre position par rapport à ces remarques?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Hoe staat u tegenover die opmerkingen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
34
DO 2011201209049 Question n° 407 de monsieur le député Hans Bonte du 30 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201209049 Vraag nr. 407 van de heer volksvertegenwoordiger Hans Bonte van 30 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Les enquêtes sociales menées par les CPAS. - L'accès aux Het sociaal onderzoek door OCMW's. - De toegang tot données bancaires. (QO 11639) bankgegevens. (MV 11639) La loi impose une enquête sociale avant l'octroi d'un revenu d'intégration. Dans le cadre de cette enquête, l'assistant social doit vérifier la situation sociale et financière du demandeur en vue d'adapter l'aide à accorder en fonction de ces éléments. Une partie de l'enquête concerne les ressources financières du demandeur.
Het sociaal onderzoek dat voorafgaat aan het toekennen van het leefloon is bij wet verplicht. De sociaal assistent dient hierbij na te gaan wat de sociale en financiële situatie is van de aanvrager, om de steun hierop aan te passen. Een onderdeel van het sociaal onderzoek betreft de financiële draagkracht van de aanvrager.
Pour recevoir une aide du CPAS sous la forme d'un revenu d'intégration, le demandeur autorise le CPAS à examiner ou contrôler les moyens dont il dispose. Ces contrôles concernent les revenus éventuels de la sécurité sociale, les biens immobiliers ainsi que les revenus mobiliers. Pour ces derniers, le CPAS s'enquiert de l'existence d'éventuels comptes bancaires de l'intéressé auprès des établissements financiers. Ceux-ci facturent des frais pour chaque demande du CPAS.
Om steun van het OCMW te ontvangen in de vorm van een leefloon, geeft de aanvrager de toestemming aan het OCMW om te onderzoeken of te controleren welke middelen ter beschikking staan van de aanvrager. Het gaat om de controle op eventuele inkomsten uit de sociale zekerheid, onroerende goederen, en ook de controle van de roerende inkomsten door navraag te doen bij financiële instellingen over mogelijke bankrekeningen van de betrokkene. Per vraag van het OCMW aan een bankinstelling, wordt een kost aangerekend.
Étant donné le grand nombre de banques sur le marché, les CPAS sont contraints d'adresser des courriers à plusieurs établissements pour s'acquitter de leur obligation légale. Les banques ne divulguent que parcimonieusement des informations concernant le tarif facturé aux CPAS en échange d'une réponse à la question de savoir si les personnes concernées sont clientes ou non. Les tarifs varient d'une recherche à l'autre. De plus, les CPAS doivent consulter plusieurs banques et payer pour chaque dossier une rétribution pour les services fournis par les établissements.
Omdat er een veelheid van banken is, kunnen OCMW's niet anders dan verschillende banken aanschrijven om hun wettelijke opdracht goed uit te voeren. De banken zijn karig met informatie over het tarief dat ze aan OCMW's vragen om het attest af te leveren waaruit blijkt of de betrokkene cliënt is van de bank. De tarieven verschillen ook van opzoeking tot opzoeking. Bovendien moet het OCMW verschillende banken raadplegen, en dus ook per dossier verschillende banken vergoeden voor de geleverde dienst.
1. a) À quelles règles sont soumis les tarifs bancaires?
1. a) Welke regels gelden met betrekking tot de banktarieven?
b) Pouvez-vous donner un aperçu des tarifs bancaires appliqués par les banques belges dans le cadre des enquêtes sociales menées par les CPAS?
b) Kan u een overzicht geven van de vigerende banktarieven die Belgische banken hanteren in het kader van het sociool onderzoek door OCMW's?
2. Dans l'accord de gouvernement, ce dernier préconise la lutte contre la fraude sociale et plaide pour la mise en oeuvre des principes de la simplification administrative au sein des CPAS. Dans ce cadre, le registre des comptes bancaires qu'il a récemment été décidé de créer dans le giron de la BNB permettra probablement d'améliorer la situation.
2. In haar regeerakkoord pleit deze regering voor de strijd tegen sociale fraude en de administratieve vereenvoudiging bij OCMW's. ln dat kader kan het recent besliste register van bankrekeningen in de schoot van de NBB wellicht soelaas bieden.
a) Où en est la création de ce registre central?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
a) Hoever staat het met de oprichting van dit centraal register?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
35
b) En quoi consiste le régime légal relatif à l'accès à ces informations?
b) Wat is de wettelijke regeling omtrent de toegang tot deze informatie?
3. Il serait judicieux de fournir aux CPAS un accès au registre central en vue d'accroître l'efficacité de la lutte contre la fraude sociale et de permettre une simplification administrative substantielle au sein des CPAS.
3. Om de efficiëntie in de strijd tegen sociale fraude te verhogen en een substantiële administratieve vereenvoudiging bij de OCMW's door te voeren, zou het goed zijn dat ook OCMW's toegang krijgen tot het centraal register.
a) Estimez-vous qu'il serait souhaitable de fournir cet accès aux CPAS?
a) Acht u dit wenselijk?
b) Quelles initiatives envisagez-vous de prendre à cet égard?
b) Welke initiatieven overweegt u hieromtrent?
DO 2011201209050 DO 2011201209050 Question n° 408 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 408 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 30 mei 2012 (Fr.) aan de Destrebecq du 30 mai 2012 (Fr.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Les coûts salariaux anormalement élevés. (QO 11300)
Abnormaal hoge loonkosten. (MV 11300)
Une enquête d'Eurostat montre le positionnement de la Een onderzoek van Eurostat maakt duidelijk hoe België Belgique par rapport aux autres pays européens sur la zich verhoudt tot de andere EU-lidstaten op het stuk van de question des coûts salariaux. loonkosten. Zoals te verwachten was, moeten we jammer genoeg Et malheureusement, sans surprise, nous devons tirer le constat que la Belgique occupe la pire place possible au vaststellen dat België in de Europese Unie de slechtste sein de l'Union européenne avec un coût de la main- plaats bekleedt: arbeid kost in ons land 39,3 euro/uur. d'oeuvre s'élevant à 39,3 euros/h. Il est vrai qu'il est difficilement possible de faire un comparatif par rapport à la moyenne européenne (23,1 euros/h) dans la mesure où les pays de l'Est présentent un écart particulièrement élevé, pour ne pas dire anormal, avec les pays de l'Ouest. Ainsi, par exemple, la coût salarial en Bulgarie n'est que de 3,5 euros/h.
Gelet op het bijzonder grote, zelfs abnormaal grote, verschil tussen de Oost- en de West-Europese landen, kunnen we natuurlijk moeilijk gaan vergelijken met het Europese gemiddelde (23,1 euro/uur). In Bulgarije bijvoorbeeld bedragen de loonkosten maar 3,5 euro/uur.
En revanche, nous pouvons nous comparer à la situation de nos voisins, dans la mesure où le degré de développement est équivalent. Et lorsque nous comparons les chiffres de la France (34,2 euros/h), des Pays-Bas (31,1 euros/h) et l'Allemagne (30,1 euros/h), nous ne pouvons que relever l'écart important qui existe avec la Belgique.
Wél kunnen we de vergelijking maken met onze buurlanden, aangezien die landen hetzelfde ontwikkelingsniveau hebben. Wanneer we kijken naar Frankrijk (34,2 euro/uur), Nederland (31,1 euro/uur) en Duitsland (30,1 euro/uur), kunnen we er niet om heen dat het verschil met België groot is.
Cette situation préoccupante a naturellement un impact sur l'établissement des entreprises et sur l'économie en général. Les employeurs dénoncent d'ailleurs cet état de fait depuis de nombreuses années et les chiffres d'Eurostat leur donnent indubitablement raison. En la matière, le gouvernement prévoit un plan de relance pour cet été; ce plan est une nécessité absolue.
Die zorgwekkende situatie heeft uiteraard gevolgen voor de vestigingskeuze van bedrijven en voor de economie in het algemeen. De werkgevers klagen die toestand al jarenlang aan en de Eurostatcijfers geven hun ontegensprekelijk gelijk. In dat verband stelt de regering tegen de zomer een relanceplan in het vooruitzicht; dat plan is absoluut noodzakelijk.
1. Ne faudrait-il pas avancer le calendrier de ce plan?
1. Moet dat plan er niet sneller komen?
2. Avez-vous déjà avancé sur ce plan?
2. Hebt u al vorderingen gemaakt met dat plan?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
36
3. Entre 2008 et 2011, les coûts salariaux horaires ont progressé de 3,7 euros en Belgique, alors qu'ils n'ont augmenté que de 1,8 euro dans la zone euro.
3. Tussen 2008 en 2011 stegen de loonkosten in België met 3,7 euro/uur, terwijl ze in de eurozone maar met 1,8 euro/uur toenamen.
Face à cette situation, pensez-vous que l'on puisse encore Kunnen we het ons, gelet op die stijging, volgens u verse permettre d'attendre quelques mois? oorloven nog verscheidene maanden te wachten? 4. Le coût élevé du travail est, en majeure partie, lié à la qualité de notre système de protection sociale. Nous nous retrouvons donc face à une situation problématique: la relance économique est vitale et la protection de notre modèle social également.
4. De hoge arbeidskosten hangen in grote mate samen met ons hoogwaardige sociale vangnet. We worden dus geconfronteerd met een problematische situatie: economisch herstel is van vitaal belang, maar de bescherming van ons sociaal model evenzeer.
Quelles mesures préconisez-vous pour susciter cette Welke maatregelen stelt u voor om het herstel aan te relance et combattre cet handicap salarial? zwengelen en die loonhandicap aan te pakken? 5. Par ailleurs, il est indéniable que la fiscalité joue égale5. Het valt niet te ontkennen dat ook de fiscaliteit een rol ment son rôle, particulièrement en Belgique où elle est très speelt, vooral in ons land, met zijn zeer hoge belastingdruk. élevée. Dans cette optique, quels aménagements envisagez-vous Aan welke maatregelen denkt u in dat verband, teneinde afin de rendre le coût salarial moins élevé et donc le travail de loonkosten te verlagen en arbeid dus competitiever te plus compétitif? maken?
DO 2011201209051 DO 2011201209051 Question n° 409 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 409 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 30 mei 2012 (Fr.) aan de Destrebecq du 30 mai 2012 (Fr.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Les menaces qui pèsent sur l'exonération de TVA pour les prestations d'avocats. (QO 11161)
Mogelijke afschaffing van de btw-vrijstelling voor diensten van advocaten. (MV 11161)
Les experts-comptables, les réviseurs d'entreprises et autres fiscalistes seraient sur le point de déposer une plainte auprès de la Commission européenne, car, selon eux, le non assujettissement des avocats à la TVA est de nature à engendrer une distorsion de concurrence entre les professions libérales.
Naar verluidt staan de accountants, de bedrijfsrevisoren en andere fiscalisten op het punt een klacht in te dienen bij de Europese Commissie, omdat ze van mening zijn dat de btw-vrijstelling voor diensten van advocaten concurrentieverstorend werkt ten opzichte van andere vrije beroepen.
1. a) Sur ce point, confirmez-vous ou non la rumeur? b) Avez vous eu des contacts en la matière avec l'Institut des Réviseurs d'Entreprises (IRE) et avec l'Institut des Experts-comptables (IEC)?
1. a) Bevestigt u dat gerucht? b) Heeft u dienaangaande contact gehad met het Instituut van de Bedrijfsrevisoren (IBR) en het Instituut van de Accountants en de Belastingconsulenten (IAB)?
Ceux-ci considèrent que le maintien de l'exception pour Volgens het IBR en het IAB is de handhaving van die uitles avocats n'est aucunement justifiable. zondering voor de advocaten niet te rechtvaardigen. Pour ma part, je m'insurge contre cette idée. La justice représente un coût important. L'aide juridique est déjà mise à mal du fait de son sous-financement; si en plus on applique la TVA aux prestations des avocats, alors nous sommes certains de nous diriger vers une justice réservée aux plus riches.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Persoonlijk ben ik gekant tegen de afschaffing van de btw-vrijstelling. Rechtsbijstand en procedures zijn een dure aangelegenheid. De juridische bijstand staat al op losse schroeven omdat er niet genoeg geld voor uitgetrokken wordt; als er ook nog btw aangerekend wordt voor de diensten van advocaten, zullen enkel mensen met een goedgevulde portemonnee nog toegang hebben tot justitie.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
37
En réalité, je pense que l'exonération visée contribue au respect des droits fondamentaux. En son article 6, la Convention européenne des droits de l'homme assure à tous le droit à un procès équitable. En vertu de cet article, le justiciable a droit à être défendu par le défenseur de son choix. Appliquer la TVA aux honoraires d'avocats revient donc à augmenter le coût des prestations, ce qui limite immanquablement le droit à être représenté par l'avocat de son choix et ce en particulier pour les moins nantis.
Volgens mij draagt die btw-vrijstelling juist bij aan de eerbiediging van de grondrechten. Overeenkomstig artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden heeft eenieder recht op een eerlijke behandeling van zijn zaak. Krachtens dat artikel hebben de justitiabelen het recht om verdedigd te worden door de raadsman van hun keuze. Als er btw op de erelonen van advocaten geheven wordt, zullen de kosten van de diensten stijgen, waardoor het recht om door de advocaat van zijn keuze te worden verdedigd, onvermijdelijk beperkt wordt, in het bijzonder voor de minder gegoeden.
2. Envisagez-vous d'intervenir afin de dissuader l'IRE et l'IEC de porter plainte devant la Commission européenne?
2. Zal u er bij het IBR en het IAB op aandringen geen klacht in te dienen bij de Europese Commissie?
3. Tenterez-vous par tous les moyens de maintenir en place le non-assujettissement des avocats à la TVA?
3. Zal u alles in het werk stellen om de btw-vrijstelling voor advocaten te handhaven?
4. Avez-vous déjà eu un avis des autorités européennes sur cette question?
4. Heeft u van de Europese autoriteiten reeds een advies in verband met deze kwestie ontvangen?
DO 2011201209052 DO 2011201209052 Question n° 410 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 410 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 30 mei 2012 (Fr.) aan de Destrebecq du 30 mai 2012 (Fr.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: La taxation forfaitaire du secteur horeca. (QO 11255)
Forfaitaire belasting voor de horecasector. (MV 11255)
La lutte contre la fraude fiscale et sociale fait partie intégrante de l'action gouvernementale et l'on ne peut que s'en réjouir. Il faut en effet traquer les fraudeurs, ceux qui ne respectent pas leurs obligations, ceux qui profitent du système.
De bestrijding van fiscale en sociale fraude is een van de speerpunten van het regeringsbeleid, wat alleen maar kan worden toegejuicht. Men moet immers het vizier richten op wie fraudeert, op wie zich aan zijn verplichtingen onttrekt en op wie op het systeem parasiteert.
D'après la presse, les socialistes flamands présents au gouvernement souhaiteraient cibler de manière spécifique le secteur horeca en instaurant une taxe forfaitaire. Il s'agit en fait de remplacer le système de calcul des charges sociales sur base des salaires des travailleurs par un système de forfait, tel qu'il existe déjà pour les travailleurs occasionnels.
Volgens persberichten zouden de Vlaamse socialisten in de regering zich in het bijzonder willen toespitsen op de horecasector door een forfaitaire belasting op de lonen in te voeren. Het systeem voor de berekening van de werkgeversbijdragen op grond van de lonen van de werknemers zou vervangen worden door een forfaitaire regeling, zoals die al bestaat voor de gelegenheidswerknemers.
L'idée sous-jacente est foncièrement positive puisque De achterliggende gedachte is in essentie positief, aangel'enjeu est de diminuer la proportion de travail au noir en zien men het zwartwerk wil terugdringen door de loonkosdiminuant le coût du travail au sein du secteur. ten in de sector te verlagen. Je suis bien évidemment favorable au principe d'une baisse du coût du travail, et il faudrait tenter de généraliser ce principe à tous les secteurs. Je vous ai d'ailleurs déjà interpellé à plusieurs reprises sur les réformes susceptibles de soulager le secteur horeca, et en particulier les cafetiers, un secteur au sein duquel les faillites se succèdent.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Ik ben natuurlijk een voorstander van een verlaging van de loonkosten, en idealiter zou dat principe in alle sectoren moeten worden toegepast. Ik heb u trouwens al meer dan eens ondervraagd in verband met hervormingen ter ondersteuning van de horecasector en in het bijzonder de caféhouders, want in die sector volgt het ene faillissement na het andere. 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
38
Je m'interroge sur l'effet psychologique de cette réforme.
Ik vraag me niettemin af wat het psychologische effect van die hervorming is.
1. Als het belastingtarief verlaagd wordt omdat zwart1. Si on diminue le taux de taxation parce qu'il y a une part importante de travail au noir (28,6% en 2010), les werk in die sector een gangbare praktijk is (28,6 procent in fraudeurs n'y verront-ils pas une légitimation de leurs 2010), zullen de fraudeurs dat dan niet opvatten als een legitimatie van hun overtredingen? infractions? 2. Cet impôt forfaitaire, permettra-t-il de faire baisser 2. Zal de sociale fraude dankzij die forfaitaire belasting réellement la fraude sociale? werkelijk kunnen worden teruggedrongen? 3. Quel est votre avis sur la question?
3. Wat is uw standpunt ter zake?
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2011201209026 Question n° 143 de madame la députée Eva Brems du 25 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201209026 Vraag nr. 143 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 25 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Criminalisation et stigmatisation des porteurs du VIH en Grèce.
Criminalisering en stigmatisering van hiv-patiënten in Griekenland.
Le gouvernement grec a adopté une série de mesures pour tenter d'endiguer la progression du virus du SIDA en Grèce. Or, certaines de ces mesures ont un effet stigmatisant et néfaste. Ainsi, en avril 2012, la loi grecque sur l'immigration a été amendée. Désormais, les migrants et les demandeurs d'asile souffrant d'une maladie contagieuse ou appartenant à un groupe à risques pour de telles maladies peuvent être automatiquement arrêtés, enfermés et soumis à des examens médicaux obligatoires.
In een poging de verspreiding van hiv in Griekenland tegen te gaan, heeft de Griekse regering verschillende maatregelen genomen. Sommige van deze maatregelen hebben echter een stigmatiserend en averechts effect. Zo werd in april 2012 de Griekse immigratiewet aangepast, waardoor migranten en asielzoekers die lijden aan een besmettelijke ziekte of behoren tot een risicogroep voor dergelijke ziektes automatisch kunnen worden aangehouden, opgesloten en onderworpen aan verplichte medische onderzoeken.
En outre, lors de descentes dans des centaines de maisons de prostitution entre le 29 avril et le 4 mai 2012, au moins 31 travailleurs du sexe ont été arrêtés, détenus et forcés à subir un test VIH. Douze d'entre eux, pour lesquels le test s'est avéré positif, ont été accusés de coups et blessures volontaires. Par ailleurs, des informations confidentielles les concernant ont été publiées sur le site internet de la police, comme leur nom complet, leur date de naissance, leur photo, ainsi que leurs antécédents médicaux.
Ook werden bij invallen in honderden bordelen tussen 29 april 2012 en 4 mei 2012 minstens 31 sekswerkers gearresteerd, vastgehouden en onderworpen aan een verplichte hiv-test. Twaalf onder hen werden na een positieve test aangeklaagd voor opzettelijke slagen en verwondingen. Ook werd er vertrouwelijke informatie over hen gepubliceerd op de website van de politie, inclusief hun volledige naam, geboortedatum, foto en medische achtergrond.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
39
De telles pratiques donnent lieu à des arrestations arbitraires et constituent une violation directe du droit au respect de la vie privée. Diverses organisations internationales, comme Human Rights Watch, le European Aids Treatment Group et l'ONUSIDA, ont d'ores et déjà condamné de telles pratiques, qualifiées de contre-productives. En effet, elles risquent de pousser encore davantage les travailleurs du sexe dans l'illégalité et de relever le seuil d'accès aux services d'aide et aux soins de santé.
Dergelijke praktijken geven aanleiding tot willekeurige arrestaties en vormen een rechtstreekse inbreuk op het recht op privacy. Verschillende internationale organisaties zoals Human Rights Watch, de European Aids Treatment Group en UNAIDS - hebben dergelijke praktijken veroordeeld en bestempeld als contraproductief. Zo worden sekswerkers hiermee verder in de illegaliteit geduwd, en verhoogt de toegangsdrempel tot hulpverlening en gezondheidszorg.
1. a) Deelt u de mening dat de willekeurige arrestatie, 1. a) Estimez-vous que l'arrestation arbitraire, la détention et le test forcé pratiqué sur les personnes probablement opsluiting en het verplicht testen van vermoedelijke hivséropositives sont contre-productifs et violent le droit patiënten contraproductief is en ingaat tegen het internationaal recht? international? b) Souscrivez-vous à l'appel de l'ONUSIDA, qui précob) Onderschrijft u de oproep van UNAIDS om deze praknise de remplacer ces pratiques par des programmes d'aide tijken te vervangen door vrijwillige hulpprogramma's? volontaires? 2. a) En ferez-vous part aux autorités grecques?
2. a) Zal u dit kenbaar maken aan de Griekse overheid?
b) Comment comptez-vous aborder ce problème dans le b) Hoe overweegt u dit probleem aan te kaarten binnen cadre européen? het Europees kader?
DO 2011201209037 Question n° 144 de madame la députée Eva Brems du 29 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201209037 Vraag nr. 144 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 29 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Persécution et condamnation d'activistes au Maroc.
Vervolging en veroordeling van activisten in Marokko.
Onder druk van de ontluikende Arabische Lente kondigSous la pression du printemps arabe naissant, les dirigeants marocains ont annoncé en 2011 des élections antici- den de Marokkaanse machthebbers in 2011 vervroegde pées, une révision de la Constitution et une série de verkiezingen, een herziening van de grondwet en tal van economische en sociale hervormingen aan. réformes économiques et sociales. Hoewel er inmiddels gedeeltelijk is tegemoet gekomen Bien qu'une partie des aspirations des manifestants aient entre-temps été rencontrées, un groupe important d'acti- aan de verzuchtingen van de manifestanten, blijft een grote vistes - réuni au sein du "Mouvement du 20 février" groep activisten - verenigd in de "Mouvement du 20 février" (M20F) - verdere hervormingen eisen. (M20F) - continue à exiger la poursuite des réformes.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
40
Après s'être au départ montrées réceptives au cours du printemps 2011, les autorités marocaines ont à présent repris la répression des activistes politiques. Ainsi, le 9 juin 2011, le journaliste politique Rachid Niny a été condamné à un an d'emprisonnement à la suite d'un article critique à l'égard du chef du service de renseignement marocain. Plus récemment, Mouad Belghouat, un musicien marocain politiquement engagé, s'est également vu infliger une peine d'emprisonnement d'un an à cause d'un clip vidéo qui porterait atteinte à la réputation de la police marocaine. Parce qu'il a participé à une action de protestation pacifique à ce sujet, le jeune poète Younes Belkhdim a lui aussi été condamné à deux ans d'emprisonnement. En recourant à ces pratiques qui ciblent d'éminents représentants du M20F, les autorités marocaines cherchent à réprimer la contestation.
Na de aanvankelijke ontvankelijkheid in het voorjaar van 2011, blijkt de Marokkaanse overheid nu opnieuw te hervallen in de repressie van politieke activisten. Zo werd op 9 juni 2011 de politieke journalist Rachid Niny veroordeeld tot één jaar celstraf vanwege een kritisch artikel over het diensthoofd van de Marokkaanse inlichtingendienst. Recenter werd de Marokkaanse politiek geëngageerde muzikant Mouad Belgouat eveneens veroordeeld tot een celstraf van één jaar vanwege een videoclip die "de reputatie van de Marokkaanse politie zou schaden". Vanwege de deelname aan een vreedzame protestactie hiertegen werd ook de jonge dichter Younes Belkhdim veroordeeld tot twee jaar celstraf. Met dergelijke praktijken, gericht tegen prominente vertegenwoordigers van de M20F, tracht de Marokkaanse overheid het protest te onderdrukken.
Ce faisant, le Maroc ne respecte pas les obligations découlant du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui garantit la liberté d'expression. En agissant de la sorte, le Maroc semble en contradiction avec le plan d'action UE-Maroc adopté dans le cadre de la politique de voisinage, qui met en avant le respect du droit à la liberté d'expression.
Op die manier voldoet Marokko niet aan zijn verplichtingen onder het Internationaal Verdrag inzake Burgerlijke Rechten en Politieke Rechten, waarin het recht op vrije meningsuiting wordt gegarandeerd. Ook lijkt Marokko hiermee in strijd te zijn met het EU-Marokko Actieplan onder het Nabuurschapbeleid, dat het respecteren van het recht op vrije meningsuiting als prioriteit voorop stelt.
1. a) Comment évaluez-vous les récentes réformes intervenues au Maroc?
1. a) Hoe evalueert u de recente hervormingen in Marokko?
b) Quels sont les principaux problèmes qui subsistent?
b) Wat blijven de belangrijkste pijnpunten?
2. a) Deelt u de mening dat de arrestatie en veroordeling 2. a) Partagez-vous l'opinion selon laquelle l'arrestation et la condamnation de journalistes et d'artistes critiques van kritische journalisten en artiesten ingaan tegen het enfreignent le droit à la liberté d'expression reconnu à internationaal erkende recht op de vrije meningsuiting? l'échelon international? b) De quelle manière envisagez-vous de faire connaître b) Hoe overweegt u dit kenbaar te maken aan de Marokvotre position aux autorités marocaines? kaanse overheid? 3. Welke implicaties zal het niet-naleven van de mensen3. Quelles implications le non-respect des clauses en matière de droits de l'homme figurant dans le plan d'action rechtenclausules onder het EU-Marokko actieplan hebben UE-Maroc aura-t-il sur la coopération prévue dans le cadre op de samenwerking onder het EU Nabuurschapsbeleid? de la politique de voisinage de l'UE?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
41
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2011201208982 Question n° 162 de madame la députée Leen Dierick du 24 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208982 Vraag nr. 162 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 24 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Prime de fidélité sur les comptes d'épargne. (QO 11711)
De getrouwheidspremie op spaarboekjes. (MV 11711)
En janvier 2012, vous aviez indiqué que le compte d'épargne pose problème, alors que celui-ci devrait constituer le produit d'épargne le plus accessible des banques. Vous estimez qu'à la suite du jeu avec le taux de base et la prime de fidélité, personne ne sait plus très bien quel produit il achète. C'est pourquoi vous aviez lancé la proposition radicale d'évoluer vers un tarif unique.
In januari 2012 opperde u dat er een probleem is met het spaarboekje, terwijl dat toch het meest toegankelijke spaarproduct van banken zou moeten zijn. Door het spel met de basisrente en de getrouwheidspremie zou volgens u niemand goed weten wat hij koopt. Daarom lanceerde u een radicaal voorstel om naar één tarief te gaan.
1. La formule que vous proposez ne pose-t-elle pas un problème au niveau de la transparence? Il deviendrait en effet plus difficile de comparer les offres des différentes banques. Cette modification générerait par ailleurs des coûts importants et mettrait dès lors un frein à la concurrence.
1. Stelt dit geen problemen voor de transparantie? Het maakt vergelijken tussen aanbieders moeilijk, genereert hoge omschakelkosten, en dooft dus de concurrentie.
2. Consumenten met onzekerheid over hun behoefte aan 2. Les consommateurs éprouvant des doutes quant à leur besoin de liquidités et n'osant dès lors pas ouvrir un compte cash geld, en die daarom geen termijnrekening durven te à terme y perdraient si la prime de fidélité était supprimée. openen, zijn zonder getrouwheidspremie slechter af. Hoe ziet u deze asociale ingreep? Comment justifiez-vous cette mesure asociale? 3. Quelles mesures ultérieures envisagez-vous pour évo3. Welke maatregelen overweegt u verder in de toekomst luer vers un tarif unique? om naar één tarief te gaan?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
42
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201208995 DO 2011201208995 Question n° 455 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 455 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 mei 2012 (N.) aan de vice24 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Les accidents de rallye.
Ongevallen tijdens rally's.
Lors d'un rallye organisé récemment en Belgique, un pilote et son copilote ont perdu la vie dans un tragique accident. Leur véhicule a percuté un arbre avant de prendre feu. Le même week-end, un accident de rallye a coûté la vie à au moins un spectateur dans le sud de la France. Bien que la sécurité des rallyes refasse débat de temps à autre, j'ai néanmoins le sentiment qu'en règle générale, les règles de sécurité sont assez correctement et rigoureusement respectées dans le périmètre et aux abords des rallyes.
Tijdens een rally in België kwamen recentelijk bij een tragisch ongeval twee rallyrijders om het leven. Het voertuig kwam tegen een boom terecht en vatte vuur. Zowel de bestuurder als de copiloot kwamen om het leven. In het zuiden van Frankrijk deed zich in hetzelfde weekend ook een ongeval voor, waarbij minstens ook één toeschouwer om het leven kwam. De discussie over de veiligheid in rally's laait nu en dan nog eens op, maar ik heb de indruk dat de veiligheid in en rond rally's over het algemeen vrij correct en nauwlettend wordt opgevolgd.
1. Kan u het jaarlijks aantal geregistreerde ongevallen 1. Pourriez-vous m'indiquer le nombre annuel total d'accidents enregistrés dans le périmètre et aux abords de meedelen op en rond rally's en dit vanaf 2007 tot en met vandaag? rallyes depuis 2007 jusqu'à ce jour? 2. a) Combien d'accidents mortels se sont-ils produits?
2. a) Hoeveel dodelijke ongevallen deden zich voor?
b) Les décès étaient-ils à déplorer parmi les pilotes ou copilotes ou parmi les spectateurs?
b) Vielen de dodelijke slachtoffers bij de autobestuurders of copiloten of bij de toeschouwers?
3. Combien d'accidents avec lésions corporelles n'ayant pas entraîné la mort a-t-on recensés au cours de la même période?
3. Hoeveel ongevallen met lichamelijke letsels zonder de dood voor gevolg waren er in de betrokken periode?
4. Combien d'accidents avec dégâts matériels a-t-on recensés au cours de la même période?
4. Hoeveel ongevallen met louter materiële schade waren er in de betrokken periode?
5. a) Est-il envisagé de renforcer davantage les règles de sécurité?
5. a) Wordt eraan gedacht om de veiligheidsregels nog te verstrengen?
b) Dans l'affirmative, comment?
b) Zo ja, op welke manier?
c) Des propositions ont-elles été formulées par le secteur c) Krijgt men voorstellen binnen van de betrokken sector lui-même? zelf? 6. Pourriez-vous également fournir une répartition régionale des chiffres?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
6. Graag de cijfers ook regionaal opgesplitst.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
43
DO 2011201208998 Question n° 456 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 24 mai 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208998 Vraag nr. 456 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 24 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'intervention de la police lors d'une action de protestation devant le Service public fédéral (SPF) Affaires étrangères. (QO 11368 et 11369)
Het politieoptreden bij een protestactie voor de federale overheidsdienst (FOD) Buitenlandse Zaken. (MV 11368 en 11369)
Le 16 avril 2012, j'ai pu voir les images d'une intervention assez singulière de la police devant le SPF Affaires étrangères. Ce jour-là, à 13.30 heures, les participants belges à la mission "Bienvenue en Palestine" qui avaient été refoulés, étaient venus demander des explications au ministre des Affaires étrangères. Ils avaient organisé une action spontanée, pour laquelle ils n'avaient donc pas introduit de demande d'autorisation, sur le trottoir situé en face du SPF et avaient demandé aux policiers présents de rencontrer un membre du cabinet.
Op 16 april 2012 zag ik beelden van een toch wel eigenaardig politieoptreden voor de FOD Buitenlandse Zaken. Die dag wilden om 13.30 uur de afgewezen Belgische deelnemers van de missie "Welcome to Palestine", opheldering vragen bij de minister van Buitenlandse Zaken. Ze organiseerden er een spontane en dus niet aangevraagde actie op de stoep tegenover de FOD en vroegen bij de aanwezige politie om een contact met iemand van het kabinet.
N'ayant pas encore obtenu de réaction après un quart d'heure, les militants ont traversé la rue et se sont dirigés vers l'entrée du SPF, où ils ont été retenus par des policiers en grand nombre (ils étaient presque aussi nombreux que les militants). Sans la moindre raison ni avertissement préalable, les policiers ont commencé à charger, ont arrêté brutalement plusieurs militants et en ont plaqué longuement d'autres au sol. En réaction aux cris de douleur, les autres membres du groupe ont demandé qu'ils soient libérés mais de nouvelles charges et arrestations tout aussi brutales s'en sont suivies. Plusieurs personnes ont été blessées, dont une a dû être transportée à l'hôpital. Lorsque le groupe restant s'est de nouveau posté sur le trottoir d'en face, il a été encerclé par la police et tous ont été arrêtés sans raison ni communication, puis menottés.
Toen na een kwartier nog geen reactie kwam, staken de mensen de straat over en gingen richting de ingang van de FOD waar ze werden tegengehouden door een grote politiemacht (bijna even groot als het aantal actievoerders). Zonder enige aanleiding of voorafgaande communicatie begon die te chargeren, arresteerde ze hardhandig enkele deelnemers en drukte ze langdurig anderen tegen de grond. Uit reactie op de kreten van pijn drongen de deelnemers erop aan hen los te laten, maar dat leidde alleen tot nieuwe even hardhandige charges en arrestaties. Hierbij vielen verschillende gewonden, waarvan er één naar het ziekenhuis gevoerd diende te worden. Toen de resterende groep zich opnieuw op de stoep aan de overkant had opgesteld werd die omsingeld door de politie en werd iedereen zonder enige aanleiding of communicatie ook opgepakt en in de boeien geslagen.
À aucun moment pendant l'action le responsable de la police sur place n'a donné des explications ou indiqué clairement ce qu'on attendait des militants. Contrairement à ce qui se passe lors d'autres actions, les forces de l'ordre n'ont fait aucune communication, quelle qu'elle soit. Le groupe entier, constitué d'environ cinquante personnes, a été emmené vers 15 heures en bus à la caserne de la police fédérale située entre la rue du Trône et la chaussée de Wavre à Etterbeek. Les militants y sont restés enfermés pendant une heure menottés dans le dos. Ensuite, leurs menottes en plastique ont été cisaillées et ils ont été relâchés vers 18 heures, loin du centre-ville et des transports en commun.
Op geen enkel ogenblik tijdens de actie heeft de politieverantwoordelijke ter plaatse uitleg verschaft of duidelijk gemaakt wat van de actievoerders verwacht werd. In tegenstelling tot andere acties was er geen enkele vorm van communicatie vanwege de ordediensten. De hele groep, ongeveer vijftig personen, werd dan rond 15 uur per bus afgevoerd naar de centrale politiekazerne tussen de Troonlaan en de Waversesteenweg in Etterbeek. Ze bleven er een uur met de handen geboeid op de rug opgesloten. Daarna werden de plastic boeien doorgeknipt en rond 18 uur werden ze vrijgelaten ver weg van het centrum en van het openbaar vervoer.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
44
Un groupe qui a été remis en liberté avenue Buyl (ou dans son prolongement - avenue du Pesage) a encore été poursuivi par un combi de police et, pour des raisons obscures, l'un des participants a été emmené et roué de coups par plusieurs agents à l'instigation du commandant ordonnant à voix haute "donnez-lui des coups". L'unique témoin de la scène a été menacé de subir le même sort s'il ne décampait pas.
Een groep die op de Buyllaan (of in het verlengde - de Waaglaan) werd vrijgelaten werd nog achtervolgd door een politiecombi die hen had vrijgelaten en één van de deelnemers werd om onduidelijke reden opgepakt en in elkaar gestampt door enkele agenten onder luide aansporing van de commandant "donnez-lui des coups". De enige persoon die dit zag, werd bedreigd dat hij hetzelfde lot zou ondergaan als hij zich niet uit de voeten maakte.
1. Confirmez-vous cette relation de l'intervention de la police?
1. Bevestigt u volgende beschrijving van het politieoptreden?
2. a) Pareille intervention est-elle licite et conforme aux 2. a) Is een gelijkaardig optreden geoorloofd en conform usages de la police dans des situations de ce type? de traditie van politieoptreden in dergelijke gevallen? b) Dans la négative, quelles mesures envisagez-vous de b) Zo neen, welke stappen overweegt u te nemen om de prendre pour réprimer les comportements violents? brutaliteit te sanctioneren? 3. Qui est/sont le(s) responsable(s) de cette intervention des forces de l'ordre?
3. Wie is/zijn de verantwoordelijke(n) voor dit optreden van de ordediensten?
4. Quelles démarches juridiques les militants peuvent-ils 4. Welke juridische stappen kunnen actievoerders treffen entreprendre pour se plaindre le plus efficacement pos- om zo efficiënt mogelijk hun beklag te uiten? sible?
DO 2011201209009 Question n° 457 de monsieur le député Roland Defreyne du 24 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209009 Vraag nr. 457 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 24 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Mobilité des militaires vers les administrations locales et autres services publics fédéraux.
Mobiliteit van militairen naar lokale en andere overheden.
Les forces armées proposent différentes options pour encourager la mobilité des militaires et leur transfert vers des administrations locales et fédérales. Cette mobilité s'accompagne toujours d'une série de mesures d'accompagnement destinées à faciliter la transition.
Bij de krijgsmacht wordt de mobiliteit van militairen naar lokale en andere federale overheden op verschillende manieren aangemoedigd. Dit gaat steeds gepaard met een aantal begeleidende maatregelen, zodat militairen op een vlotte manier de overstap kunnen maken.
Bij het conclaaf van 22 maart 2010 inzake de aangepaste Lors du conclave budgétaire du 22 mars 2010 relatif à l'ajustement budgétaire 2010, le gouvernement a décidé de begroting 2010 besliste de regering 100 militairen over te transférer 100 militaires vers le cadre opérationnel de la hevelen naar het operationeel kader van de federale politie. police fédérale. La loi du 29 décembre 2010 portant des dispositions diverses (article 77), l'arrêté royal du 12 septembre 2011 organisant le transfert de certains militaires vers le cadre opérationnel de la police fédérale et le protocole d'accord du 12 avril 2011 signé par les ministres de la Défense et de l'Intérieur ont confirmé cette décision.
Deze beslissing werd bekrachtigd door de wet van 29 december 2010 houdende diverse bepalingen (artikel 77), het koninklijk besluit van 12 september 2011 tot regeling van de overplaatsing van bepaalde militairen naar het operationeel kader van de federale politie en het protocolakkoord van 12 april 2011 tussen de ministers van Landsverdediging en Binnenlandse Zaken.
1. a) Entre 2007 et 2011, combien de militaires ont chaque année été transférés vers d'autres services publics fédéraux?
1. a) Hoeveel militairen maakten in de periode 20072011 jaarlijks een transfer naar andere federale overheidsdiensten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
45
b) Quelle est la répartition par service public fédéral (SPF)?
b) Wat is de verdeling per federale overheidsdienst (FOD)?
c) Quelle est la répartition par composante de l'armée?
c) Wat is de verdeling per component?
d) Quel est l'âge moyen des militaires concernés?
d) Wat was de gemiddelde leeftijd van deze militairen?
2. a) Entre 2007 et 2011, combien de militaires ont chaque année été transférés vers une administration locale?
2. a) Hoeveel militairen maakten in de periode 20072011 jaarlijks een transfer naar lokale overheden?
b) Quelle est la répartition par composante de l'armée?
b) Wat is de verdeling per component?
c) Quel est l'âge moyen des militaires concernés?
c) Wat was de gemiddelde leeftijd van deze militairen?
3. a) En 2010 et 2011, combien de militaires ont été 3. a) Hoeveel militairen werden in 2010 en 2011 overgetransférés vers le cadre opérationnel de la police fédérale? plaatst naar het operationeel kader van de federale politie? b) Quelles sont les tâches confiées à ces anciens militaires?
b) Welke taken worden door deze voormalig militairen uitgevoerd?
4. En 2012, combien de militaires pourraient être transfé4. Hoeveel militairen zullen in de loop van 2012 in aanrés vers un service public fédéral ou local? merking komen voor een overplaatsing naar een federale of lokale overheidsdienst? 5. En 2012, combien de militaires pourraient être transfé5. Hoeveel militairen zullen in de loop van 2012 kunnen rés vers la police fédérale? worden overgeplaatst naar de federale politie? 6. Quelles sont les mesures d'accompagnement proposées aux militaires par les différents services publics fédéraux et locaux?
6. Welke begeleidende maatregelen worden bij de verschillende federale en lokale overheden aangeboden aan militairen?
DO 2011201209014 Question n° 458 de monsieur le député Roland Defreyne du 25 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209014 Vraag nr. 458 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 25 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
IV-INIG.- Remboursement des soins médicaux.-
NIOOO. - Terugbetaling van medische kosten.
L'Institut des Vétérans - Institut National des Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Victimes de Guerre (IVINIG) est investi de plusieurs missions, dont le remboursement des soins médicaux des victimes reconnues invalides de guerre. Aussi les bénéficiaires s'attendent-ils à obtenir ce remboursement de leurs frais médicaux dans un délai raisonnable.
Het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers (NIOOO) heeft de taak om de medische kosten van erkende slachtoffers van de oorlog terug te betalen. De rechthebbenden gaan er dan ook van uit dat zij hun medische kosten binnen een redelijke termijn terugbetaald zullen krijgen.
Or, durant la législature précédente, les délais de remboursement n'ont fait que s'allonger. Si les soins étaient auparavant remboursés au bout de quatre à six semaines, le délai moyen de remboursement n'a cessé d'augmenter pour atteindre les vingt-six semaines en 2009, à cause du manque de personnel.
In vorige legislatuur bleek echter dat de terugbetalingstermijnen steeds langer werden. Voordien werden deze terugbetaald na vier tot zes weken, door een personeelsgebrek was de gemiddelde terugbetalingstermijn in 2009 opgelopen tot zesentwintig weken.
1. Wat was jaarlijks de gemiddelde behandelingstermijn 1. Quel était le délai moyen pour le traitement d'un dossier de remboursement de soins médicaux, pour chaque met betrekking tot de terugbetaling van de medische kosten in de periode 2007-2011? année dans la période 2007-2011? 2. Combien de dossiers ont été traités par an dans la période 2007-2011? 3. Quels étaient les montants remboursés par an?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Hoeveel dossiers werden jaarlijks in de periode 20072011 behandeld? 3. Welk bedrag aan terugbetalingen van medische kosten werd jaarlijks uitbetaald?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
46
4. Quelles initiatives a-t-on prises afin de réduire les délais de remboursement?
4. Welke initiatieven werden ondernomen om een snellere terugbetaling te bekomen?
DO 2011201209032 DO 2011201209032 Question n° 459 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 459 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 mei 2012 (N.) aan de vice29 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Envois contenant de la poudre blanche et de l'anthrax.
Zendingen met wit poeder en anthrax.
L'Institut tibétain Yeunten Ling (Jardin des Qualités) à Huy, qui a accueilli le dalaï-lama lors d'une visite effectuée le 24 mai 2012, avait reçu auparavant un courrier contenant de la poudre blanche. La police a entre-temps ouvert une enquête et la protection civile s'est rendue sur place. La lettre a été amenée à un laboratoire pour être soumise à une analyse plus poussée. Dans d'autres cas, le Service d'enlèvement et de destruction des engins explosifs (SEDEE) a été mis au courant. Nous apprenons à présent que bon nombre de hauts dignitaires, de chefs d'État et d'hommes politiques reçoivent des lettres de menace contenant de la poudre blanche et il n'est bien entendu pas question que nous courions le moindre risque avec l'anthrax (charbon).
In het Tibetaans Instituut Yeunten Ling (Tuin van de Kwaliteiten) in Hoei, waaraan de dalai lama op 24 mei 2012 een bezoek bracht, was eerder een brief met wit poeder toegekomen. De politie is ondertussen met een onderzoek gestart, en kwam ook de civiele bescherming ter plaatse. De brief werd naar een laboratorium gebracht voor verder onderzoek. In andere gevallen werd de Dienst voor Opruiming en Vernietiging van Ontploffingstuigen (DOVO) dan werd op de hoogte gebracht. Nu hoort men wel meer van hoogwaardigheidsbekleders, staatshoofden en politici die met wit poeder worden bedreigd, en men kan natuurlijk geen risico's nemen inzake anthrax (miltvuur).
1. a) Combien de cas d'envois contenant de la "poudre blanche" la police répertorie-t-elle chaque année?
1. a) Hoeveel zendingen met zogenaamd wit poeder worden jaarlijks door de politiediensten geregistreerd?
b) Disposez-vous de chiffres de 2007 à aujourd'hui inclus?
b) Heeft u cijfers van 2007 tot en met vandaag?
2. Dans combien de cas ces envois contenaient-ils effectivement de l'anthrax?
2. In hoeveel van de gevallen werd er ook anthrax in de zending vastgesteld?
3. a) Quelle est la procédure suivie lors de la découverte de poudre blanche?
3. a) Welke procedure wordt gestart bij het ontvangen van wit poeder?
b) La police confie-t-elle cette mission à la protection civile, au SEDEE ou à d'autres institutions?
b) Geeft de politie opdracht aan civiele bescherming, DOVO of andere instellingen?
c) De quelle manière les risques sont-ils évalués?
c) Op welke manier gebeurt de afweging?
4. Kan men een opdeling maken in hoeveel van de geval4. Pouvez-vous fournir une ventilation entre le nombre de cas où ces envois étaient destinés à des citoyens, qu'il len die zendingen bedoeld waren voor burgers, al dan niet s'agisse ou non d'hommes politiques, à d'autres groupes de politici, andere geviseerde bevolkingsgroepen, buitenla population, à des chefs d'État étrangers ou à des chefs landse staatshoofden of religieuze leiders? religieux? 5. Dans combien de ces cas l'affaire a-t-elle finalement été transmise à la Justice en vue de poursuites?
5. In hoeveel van de gevallen werd de zaak uiteindelijk ook doorgestuurd naar het gerecht voor vervolging?
6. Dans combien de ces cas a-t-on également pu identifier les expéditeurs?
6. In hoeveel van de gevallen heeft men ook de afzenders kunnen detecteren?
7. Pourriez-vous me fournir une ventilation régionale des chiffres?
7. Graag een regionale opdeling van de cijfergegevens.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
47
DO 2011201209035 Question n° 460 de monsieur le député Roland Defreyne du 29 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209035 Vraag nr. 460 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 29 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Caméras de surveillance.
Bewakingscamera's.
La ville d'Ostende et la police ont récemment fait procéder à l'installation de 22 nouvelles caméras de surveillance dans les rues de la ville, doublant ainsi le nombre de caméras installées. L'administration communale a investi 500 000 euros dans ce dispositif. Ostende s'inscrit ainsi dans une tendance observée dans toute l'Europe de nette augmentation d'installation de systèmes de vidéosurveillance. Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance, les systèmes de vidéosurveillance doivent être déclarés au moyen de déclarations thématiques spécifiques à la surveillance par caméras.
De stad Oostende en de politie hebben onlangs 22 nieuwe camera's geplaatst in het straatbeeld; een verdubbeling van de huidige situatie. Het stadsbestuur investeert hiervoor 500.000 euro. Videobewaking is in Europa namelijk aan een steile opmars bezig. Sinds de inwerkingtreding van de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's, moeten de systemen van camerabewaking worden aangegeven door middel van thematische aangifteformulieren specifiek voor camerabewaking.
1. a) Hoeveel bewakingscamera's waren er jaarlijks, in de 1. a) Quel était le nombre de caméras de surveillance en service en Belgique chaque année, au cours de la période periode 2007-2011, in ons land in gebruik? 2007-2011? b) Je souhaiterais obtenir une répartition par province et par ville.
b) Graag een opdeling per provincie en per stad.
c) Pourriez-vous également opérer une distinction entre c) Beschikt u ook over een opdeling tussen openbaar en l'usage public et l'usage privé? privaat gebruik? d) Combien de caméras disposaient d'une fonction de d) Hoeveel camera's beschikken jaarlijks over de functie reconnaissance des plaques minéralogiques? Je souhaite- nummerplaatherkenning? rais obtenir une répartition par année. 2. Pour la période concernée, quels ont été les montants annuels dégagés par les autorités pour financer ces caméras?
2. Welke bedragen maakt de overheid jaarlijks vrij, voor voornoemde periode, voor de financiering van die camera's?
3. Quelles sont les conditions pour obtenir une intervention financière?
3. Op basis van welke voorwaarden wordt een financiële bijdrage geleverd?
DO 2011201209038 Question n° 461 de madame la députée Carina Van Cauter du 29 mai 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209038 Vraag nr. 461 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 29 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Autorités locales. - Immeubles squattés. - Squatteurs. - Lokale overheden. - Kraakpanden. - Krakers. - Domicilie. Domicile. Tant la police que les services communaux semblent confrontés à des problèmes occasionnés par des squatteurs. Eu égard au droit à un logement décent inscrit dans la Constitution belge (en son article 23), les services communaux sont manifestement impuissants face aux squatteurs qui souhaitent être domiciliés dans un squat.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Zowel de politie- als de gemeentediensten worden blijkbaar geconfronteerd met moeilijkheden veroorzaakt door krakers. Gezien het in de Belgische Grondwet opgenomen recht op behoorlijke huisvesting (artikel 23 van de Grondwet), staan de gemeentediensten kennelijk machteloos wanneer krakers wensen gedomicilieerd te worden in een kraakpand. 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
48
Bovendien verhindert een domiciliëring door krakers op En outre, la domiciliation de squatteurs à l'adresse de l'immeuble squatté empêche les propriétaires d'obtenir une het adres van het pand, dat de eigenaars een snelle ontruiévacuation rapide par requête unilatérale auprès du tribunal ming kunnen bekomen via een eenzijdig verzoekschrift bij de rechtbank van eerste aanleg. de première instance. Bien qu'il soit de notoriété publique que les squats servent souvent de point de chute à des bandes itinérantes, la police ne peut intervenir contre les squatteurs, vu le principe de l'inviolabilité du domicile. Ainsi, les policiers doivent être munis d'un mandat de perquisition pour pouvoir pénétrer dans un immeuble squatté.
Ondanks het feit dat is geweten dat kraakpanden vaak worden gebruikt als uitvalsbasis voor rondtrekkende daderbenden, kan de politie niet optreden tegen krakers, gezien het principe van de onschendbaarheid van de woning. Ze hebben een huiszoekingsbevel nodig om dergelijke kraakpanden te betreden.
1. a) Confirmez-vous que les autorités locales sont impuissantes face aux squatteurs qui souhaitent être domiciliés dans un squat?
1. a) Bevestigt u dat lokale overheden machteloos staan tegenover krakers die wensen te worden gedomicilieerd in een kraakpand?
b) Quelles sont les dispositions légales à l'origine de cette b) Welke wettelijke bepalingen liggen daaraan ten grondsituation? slag? c) Combien de squatteurs ont obtenu leur domiciliation c) Hoeveel krakers hebben jaarlijks, in de periode 2008dans un squat, annuellement, au cours de la période 2008- 2011 een domicilie verkregen voor een kraakpand? 2011? 2. Erkent u dat de politie niet zomaar kan optreden tegen 2. Reconnaissez-vous que la police ne peut intervenir aisément contre les squatteurs en raison du principe de krakers wegens de onschendbaarheid van de woning en dat l'inviolabilité du domicile, et qu'elle doit à cet effet être zij een huiszoekingsbevel nodig hebben? munie d'un mandat de perquisition? 3. a) Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour lutter contre ce problème?
3. a) Welke maatregelen overweegt u te nemen om tegen deze problematiek op te treden?
b) Dans quel délai ces mesures entreraient-elles en vigueur?
b) Binnen welke termijn zouden deze maatregelen van kracht worden?
DO 2011201209045 DO 2011201209045 Question n° 462 de madame la députée Zoé Genot du Vraag nr. 462 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 30 mei 2012 (Fr.) aan de vice30 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: La transformation du Centre pour l'égalité des chances et Omvorming van het Centrum voor gelijkheid van kansen la lutte contre le racisme (CECLR) en institution interféen voor racismebestrijding (CGKR) tot een interfederale dérale. (QO 11493) instelling. (MV 11493) La directive 2000/43/CE du Conseil du 29 juin 2000 relative à mise en oeuvre du principe de l'égalité de traitement entre les personnes sans distinction de race ou d'origine ethnique fait obligation aux États-membres de créer ou de désigner une institution indépendante permettant aux citoyens de faire valoir leurs droits en matière de non-discrimination.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Richtlijn 2000/43/EG van de Raad van 29 juni 2000 houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht ras of etnische afstamming legt de lidstaten de verplichting op om een onafhankelijke instelling op te richten of aan te wijzen tot wie de burgers zich kunnen wenden om hun rechten op het vlak van niet-discriminatie te laten gelden.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
49
Le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR) n'est pas légalement compétent pour remplir des missions dans les matières des Régions et Communautés, notamment ester en justice sur base des décrets et ordonnances des Régions et des Communautés. Dans l'accord de gouvernement, il est dit que "le Centre pour l'égalité des chances deviendra un organe interfédéral indépendant et dans ce cadre le point de contact de lutte contre la pauvreté sera transféré vers le SPP Intégration sociale en vue d'optimiser la lutte contre la pauvreté".
Het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding (CGKR) kan wettelijk gezien niet optreden in dossiers die onder de Gewesten en de Gemeenschappen ressorteren. Zo kan het bijvoorbeeld niet in rechte optreden op grond van decreten en ordonnanties van de Gewesten en Gemeenschappen. In het regeerakkoord staat:"Het Centrum voor gelijkheid van kansen en racismebestrijding zal een onafhankelijk interfederaal orgaan worden en in dit kader zal het steunpunt armoedebestrijding naar de POD Maatschappelijke integratie overgeheveld worden om de armoedebestrijding te optimaliseren."
In verband met de interfederalisering van het Centrum is Dans l'accord, il est également dit, concernant l'interfédéralisation: "Poursuite des négociations avec les entités er in het akkoord voorts sprake van een "voortzetting van fédérées en vue de la transformation du CECLR en un de onderhandelingen met de deelstaten met het oog op de omvorming van het CGKR tot een interfederaal centrum". centre interfédéral". Or, en 2009, le gouvernement flamand avait indiqué dans son accord que si les négociations sur le centre interfédéral n'aboutissaient pas avant l'été 2010, la Flandre se doterait de son propre organe indépendant. La crise de 2010 a retardé cette échéance et les entités fédérées sont donc toujours en défaut de transposition européenne. Un nouvel ultimatum est intervenu: il s'agirait de l'été 2012.
In 2009 stond echter al in het Vlaamse regeerakkoord dat Vlaanderen zijn eigen onafhankelijke orgaan zou oprichten indien de onderhandelingen over het interfederale centrum tegen de zomer van 2010 niet rond zouden zijn. Door de federale regeringscrisis van 2010 werd die datum echter niet gehaald en de deelstaten hebben de Europese richtlijn dus nog steeds niet omgezet. Er werd intussen een nieuw ultimatum gesteld, met de zomer van 2012 als tijdslimiet.
Nous pensons qu'il n'y a pas de plus-value à ce que chaque entité fédérée finisse par avoir son petit "Centre pour l'égalité des chances et de lutte contre le racisme". Nous n'y voyons aucun intérêt ni en terme politique, ni en terme d'économie. La lutte contre les discriminations est un sujet trop important, trop transversal pour qu'il soit défédéralisé. Nous ne pouvons soutenir cette option de multiplication des centres parce que nous pensons qu'il ne s'agit pas là d'une option qui serait plus efficace pour lutter contre le racisme. Il y va aussi de la visibilité des institutions qui peuvent aider et lutter contre ces phénomènes. Enfin, il y a également un risque d'éclatement au niveau francophone, wallon, bruxellois et germanophone, et le risque de voir des jurisprudences qui évolueraient différemment ou des cas qui ne seraient pas suivis de la même manière.
Voor ons heeft de oprichting van een eigen centrumpje voor gelijke kansen en racismebestrijding in elke deelstaat geen toegevoegde waarde. Noch uit een politiek oogpunt, noch uit het oogpunt van besparingen, is zo een evolutie wenselijk. De strijd tegen discriminatie is te belangrijk en bestrijkt te veel domeinen om deze te defederaliseren. We kunnen ons dus niet achter de oprichting van meerdere centra scharen, omdat die optie volgens ons de strijd tegen racisme niet efficiënter zou maken. Er moet ook rekening worden gehouden met de zichtbaarheid van de instellingen die hulp kunnen bieden bij de bestrijding van dit soort fenomenen. Ten slotte bestaat het risico dat ook in Brussel, Wallonië en in Duitstalig België dergelijke centra worden opgericht, wat tot een disparate rechtspraak en een verschillende opvolging van de klachten zou kunnen leiden.
1. Où en êtes-vous dans le processus qui conduit à l'interfédéralisation du CECLR?
1. Hoever is de interfederalisering van het CGKR gevorderd?
2. Les entités fédérées ont-elles été informées que les négociations allaient se poursuivre?
2. Werden de deelstaten van de geplande voortzetting van de onderhandelingen op de hoogte gebracht?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
50
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201208981 Question n° 563 de madame la députée Reinilde Van Moer du 24 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208981 Vraag nr. 563 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 24 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Mise en oeuvre des conclusions de l'étude Qualidem. (QO 11889)
Realisaties van de besluiten van de Qualidem-studie. (MV 11889)
Il y a quelques années, l'INAMI a commandé l'étude Qualidem (1999-2005), qui portait essentiellement sur les soins destinés aux personnes démentes et l'évaluation des besoins en la matière. À l'issue de cette étude, des recommandations intéressantes ont été faites à l'INAMI.
Het Qualidem project werd een tijd geleden uitgevoerd op vraag van het RIZIV (1999-200S). Dit betrof voornamelijk een onderzoek naar de zorg voor dementerenden en het bepalen van de zorgbehoefte. Bij beëindiging van het onderzoek werden er interessante aanbevelingen geformuleerd voor het RIZIV.
Étant donné le vieillissement de notre population et les solutions supplémentaires à apporter pour assurer les soins aux personnes âgées, la question suivante se pose.
Aangezien onze bevolking steeds ouder wordt en er naar de toekomst toe nog meer oplossingen nodig zullen zijn om de zorg bij ouderen te kunnen garanderen, rijst de volgende vraag.
Pourriez-vous communiquer dans quelle mesure, et le cas Kan u meedelen wat reeds gerealiseerd werd van de échéant comment, les conclusions de l'étude Qualidem ont besluiten van de Qualidem-studie en indien toepasselijk, été mises en oeuvre? hoe deze besluiten werden geïmplementeerd?
DO 2011201207204 Question n° 565 de madame la députée Reinilde Van Moer du 25 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207204 Vraag nr. 565 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 25 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Début et fin de l'incapacité de travail des indépendants.
Aanvang en beëindiging arbeidsongeschiktheid zelfstandigen.
Depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 20 juillet 2006, les indépendants qui relèvent du régime "assimilation pour cause de maladie" sont dispensés de cotiser pour le trimestre au cours duquel a débuté l'inactivité pour cause de maladie ou d'invalidité, à condition que celle-ci ait débuté dans le courant du premier mois du trimestre. En outre, aucune cotisation n'est due pour le trimestre au cours duquel a lieu la reprise d'activité à la suite d'une période d'inactivité pour cause de maladie ou d'invalité, à condition que cette reprise intervienne dans le courant du troisième mois du même trimestre.
Sedert de inwerkingtreding van het koninklijk kesluit van 20 juli 2006 zijn zelfstandigen die vallen onder de regeling "gelijkstelling wegens ziekte" geen bijdrage meer verschuldigd voor het kwartaal van het begin van inactiviteit, en dit onder de voorwaarde dat de inactiviteit wegens ziekte of invaliditeit een aanvang heeft genomen in de loop van de eerste maand van een kwartaal. Er is bovendien geen bijdrage verschuldigd voor het kwartaal van de hervatting van de activiteit, wanneer de hervatting plaats heeft in de loop van de derde maand van het kwartaal van inactiviteit wegens ziekte of invaliditeit.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
51
Pouvez-vous préciser, pour la période de 2007 à 2011 inclus et par Région:
Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per Gewest meedelen:
1. combien di'ndépendants ont été en incapacité de travail au courant du premier mois d'un trimestre;
1. hoeveel zelfstandigen in de eerste maand van een kwartaal arbeidsongeschikt werden;
2. combien di'ndépendants ont été en incapacité de travail au courant du deuxième mois d'un trimestre;
2. hoeveel zelfstandigen in de tweede maand van een kwartaal arbeidsongeschikt werden;
3. combien di'ndépendants ont été en incapacité de travail au courant du troisième mois d'un trimestre;
3. hoeveel zelfstandigen in de derde maand van een kwartaal arbeidsongeschikt werden;
4. hoeveel zelfstandigen in de eerste maand van een 4. combien d'indépendants ont terminé une période d'incapacité de travail dans le courant du premier mois d'un kwartaal een periode van arbeidsongeschiktheid beëindigtrimestre (en établissant si possible la distinction entre den (graag uitsplitsing tussen primaire arbeidsongeschiktheid en invaliditeit); l'incapacité primaire de travail et l'invalidité); 5. hoeveel zelfstandigen in de tweede maand van een 5. combien d'indépendants ont terminé une période d'incapacité de travail dans le courant du deuxième mois kwartaal een periode van arbeidsongeschiktheid beëindigd'un trimestre (en établissant si possible la distinction entre den (graag uitsplitsing tussen primaire arbeidsongeschiktheid en invaliditeit); l'incapacité primaire de travail et l'invalidité); 6. hoeveel zelfstandigen in de laatste maand van een 6. combien d'indépendants ont terminé une période d'incapacité de travail dans le courant du troisième mois kwartaal een periode van arbeidsongeschiktheid beëindigd'un trimestre (en établissant si possible la distinction entre den (graag uitsplitsing tussen primaire arbeidsongeschiktheid en invaliditeit)? l'incapacité primaire de travail et l'invalidité)?
DO 2011201209022 Question n° 566 de monsieur le député Philippe Blanchart du 25 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201209022 Vraag nr. 566 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 25 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'application de la directive 2010/63/UE relative à la pro- Toepassing van richtlijn 2010/63/EU betreffende de tection des animaux utilisés à des fins scientifiques. bescherming van dieren die voor wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt. Après dix ans de débats et de controverses, la réglementation relative à l'utilisation d'animaux à des fins scientifiques a changé avec le remplacement de la directive 86/ 609/CEE du Conseil du 24 novembre 1986 concernant le rapprochement des disposition législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à la protection des animaux utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques par la directive 2010/63/UE du Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2010 relative à la protection des animaux utilisés à des fins scientifiques. Cette nouvelle directive met en place de nouvelles dispositions plus contraignantes pour l'utilisation d'animaux en recherche biomédicale avec pour objectif d'améliorer leur protection.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Na tien jaar slepende debatten en meningsverschillen werd de regelgeving over het gebruik van dieren voor wetenschappelijke doeleinden aangepast en werd richtlijn 86/609/EEG van de Raad van 24 november 1986 inzake de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten betreffende de bescherming van dieren die voor experimentele en andere wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt, vervangen door richtlijn 2010/63/EU van het Europees Parlement en de Raad van 22 september 2010 betreffende de bescherming van dieren die voor wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt. Die nieuwe richtlijn bevat strengere regels voor het gebruik van dieren voor biomedisch onderzoek en biedt de proefdieren een betere bescherming.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
52
Artikel 4 van de huidige richtlijn draagt als titel "BeginPour rappel, l'article 4 de la présente directive intitulé "Principe de remplacement, de réduction et de raffine- sel van vervanging, vermindering en verfijning" en voorziet in de volgende aanpassingen: ment" prévoit les aménagements suivants: 1. De lidstaten dragen er zorg voor dat, waar mogelijk, in 1. Les États membres veillent, dans toute la mesure du possible, à ce que soit utilisée, au lieu d'une procédure, une plaats van een procedure een wetenschappelijk verantméthode ou une stratégie d'expérimentation scientifique- woorde methode of beproevingsstrategie wordt gebruikt ment satisfaisante, n'impliquant pas l'utilisation d'animaux zonder levende dieren. vivants. 2. Les États membres veillent à ce que le nombre d'animaux utilisés dans un projet soit réduit au minimum sans compromettre les objectifs du projet.
2. De lidstaten dragen er zorg voor dat het aantal dieren dat in projecten wordt gebruikt tot het minimum wordt beperkt zonder dat de doelstellingen van het project in het gedrang komen.
3. Les États membres veillent au raffinement des conditions d'élevage, d'hébergement et de soins, et des méthodes utilisées dans les procédures, afin d'éliminer ou de réduire au minimum toute douleur, souffrance ou angoisse ou tout dommage durable susceptible d'être infligé aux animaux.
3. De lidstaten dragen er zorg voor dat het fokken, de huisvesting en de verzorging alsook de in procedures gebruikte methoden worden verfijnd teneinde elke vorm van pijn, lijden, angst en blijvende schade die de dieren kunnen ondervinden, te voorkomen of tot het minimum te beperken.
J'aimerais ainsi savoir ce qui a été mis en oeuvre et ce qui est prévu pour faire appliquer cet article en Belgique, à savoir:
Wat werd er al ondernomen om dat artikel in ons land te doen naleven en welke maatregelen staan er nog op stapel:
1. Combien de contrôles indépendants ont été et seront effectués dans les laboratoires pour vérifier si les méthodes alternatives existantes sont bien utilisées?
1. Hoeveel onafhankelijke controles werden er uitgevoerd in de laboratoria om na te gaan of de bestaande alternatieve methodes wel degelijk worden gebruikt? Hoeveel controles zijn er nog gepland?
2. Pourriez-vous communiquer si des contrôles ont bien eu lieu, quels en sont les résultats et le suivi?
2. Werden er al controles uitgevoerd? Wat waren de resultaten ervan en welke follow-up werd eraan gegeven?
DO 2011201209044 Question n° 567 de monsieur le député Peter Logghe du 30 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201209044 Vraag nr. 567 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Hospitalisations d'urgence consécutives à la consomma- Spoedopnames omwille van GHB. tion de GHB. Selon la presse néerlandaise, entre 2005 et 2010, le nombre de traitements administrés dans les services d'urgence des hôpitaux néerlandais pour addiction et/ou consommation de GHB ou gamma-hydroxybutyrate aurait spectaculairement augmenté. Le GHB est également assimilé à une drogue 'festive' et associe deux ingrédients :le gamma-butyrolactone et le butanédiol. Le ministère français de la Justice a déjà promulgué une interdiction d'achat des deux produits qui entrent dans la composition de cette drogue 'festive'. Aux Pays-Bas, quelques décès consécutifs à la consommation de GHB auraient déjà été déplorés.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Volgens berichten in de Nederlandse pers zou in de periode 2005-2010 het aantal behandelingen op spoedeisende hulpafdelingen in Nederlandse ziekenhuizen significant gestegen zijn wat betreft de verslaving en/of het gebruik van GHB of gamma hydroxybutyraat. Deze GHB staat ook bekend als een partydrug en bevat eigenlijk twee ingredienten: gamma butyrlaction en butanediol. Ondertussen is het Frans Ministerie van Justitie al overgegaan tot een verbod op de koop van de twee producten waarmee deze partydrug kan worden aangemaakt. In Nederland zijn ook al een paar dodelijke slachtoffers te betreuren.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
53
1. a) Heeft u zicht op het jaarlijks aantal ziekenhuisopna1. a) Pour la période de 2007 à aujourd'hui, avez-vous une idée du nombre d'admissions annuelles dans les ser- mes in de spoedafdeling - of op andere afdelingen - tussen vices d'urgence ou d'autres services hospitaliers pour le 2007 en vandaag wat betreft behandeling van drugs? traitement de consommation de drogue entre 2007 et aujourd'hui? b) Est-il possible d'obtenir une répartition des chiffres entre drogues synthétiques et drogues classiques?
b) Kan u een opdeling van de cijfers maken inzake synthetische dan wel gewone drugs?
2. Pour les chiffres relatifs à la question 1, pouvez-vous fournir une ventilation par type de drogue synthétique?
2. Kan u een opdeling geven van de cijfers onder vraag 1, maar dan op het vlak van de verschillende soorten synthetische drugs?
3. A-t-on déjà connaissance de cas d'admissions après consommation de GHB ou pour addiction à cette substance?
3. Zijn er ook al gevallen bekend van opname na GHBgebruik of -verslaving?
4. a) Possédez-vous des informations sur l'âge des patients hospitalisés?
4. a) Kan u ook informatie medelen betreffende de leeftijd van de opgenomen patiënten?
b) S'agit-il d'hommes ou de femmes (aux Pays-Bas, l'addiction au GHB affecte principalement les hommes)?
b) Gaat het om mannen of vrouwen (in Nederland slaat de GHB-verslaving vooral toe bij mannen)?
5. a) Existe-t-il des statistiques sur le taux de mortalité dans les hôpitaux (pré- ou post-hospitalisation comprises) induit par l'addiction ou la consommation de drogue?
5. a) Zijn er gegevens bekend betreffende het aantal dodelijke slachtoffers dat in ziekenhuizen overlijdt (pre- of posthospitalisatie inbegrepen) naar aanleiding van drugsverslaving of druggebruik?
b) Est-il possible d'établir la distinction entre drogues synthétiques et classiques?
b) Bestaat de mogelijkheid om een onderscheid te maken naargelang het gaat om synthetische dan wel gewone drugs?
DO 2011201209046 Question n° 568 de monsieur le député Peter Logghe du 30 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201209046 Vraag nr. 568 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 30 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Infections par la tuberculose.
Besmettingen met tuberculose.
Il nous revient que le nombre de personnes qui sont infectées par la tuberculose serait en hausse. Ainsi, selon la Vlaamse Vereniging voor respiratoire gezondheidszorg en tuberculosebestrijding (VGRT), on aurait recensé 1.115 cas d'infection par la tuberculose en 2010, soit sensiblement plus qu'en 2009, lorsqu'on dénombrait 1.020 cas (augmentation de 9,3%). Cette maladie infectieuse aurait tué 52 personnes. Plus de la moitié des patients tuberculeux seraient d'origine étrangère.
Volgens berichten die we ontvangen, zou het aantal mensen, dat met tbc (tuberculose) wordt besmet, stijgen. Zo zouden volgens de Vlaamse Vereniging voor Respiratoire Gezondheidszorg en Tuberculosebestrijding (VRGT) in 2010 niet minder dan 1.115 gevallen van besmetting geregistreerd zijn, wat een pak meer is dan in 2009, namelijk 1.020 gevallen, een stijging van 9,3%. 52 patiënten zouden aan de infectieziekte besmet zijn. Meer dan de helft van de getroffenen zou uit het buitenland komen.
1. Pouvez-vous communiquer combien d'infections par 1. Kan u melden hoeveel infecties met tbc jaarlijks worla tuberculose ont été enregistrées chaque année entre 2007 den geregistreerd en dit vanaf 2007 tot en met vandaag? et aujourd'hui? 2. Combien de personnes sont décédées des suites de 2. Hoeveel mensen zijn er in de betrokken periode overcette maladie infectieuse au cours de la période concernée? leden aan deze infectieziekte?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
54
3. a) Combien d'entre elles étaient d'origine étrangère? b) Quels sont les principaux pays d'origine?
3. a) Hoeveel van die mensen kwamen uit het buitenland? b) Uit welke landen met name?
c) Combien de personnes infectées étaient de nationalité belge?
c) Hoeveel van de geïnfecteerden hadden de Belgische nationaliteit?
d) Combien de personnes infectées étaient d'origine allochtone?
d) Hoeveel van de mensen die geïnfecteerd waren, hebben een allochtone achtergrond?
e) Ces données font-elles l'objet d'un enregistrement?
e) Wordt dit bijgehouden in de registers?
4. Quelles mesures sont-elles prises afin de combattre une éventuelle progression de la maladie?
4. Welke maatregelen worden er genomen om een eventuele uitbreiding van de ziekte tegen te gaan?
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2011201209015 Question n° 128 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 25 mai 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201209015 Vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 25 mei 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Le délai de paiement des factures. (QO 11707)
De betalingstermijn van facturen. (MV 11707)
Selon la directive européenne 2011/7/UE du Parlement européen et du Conseil européen du 16 février 2011 relative à la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales, les délais de paiement des factures doivent être transposés en législation nationale avant le 16 mars 2013.
De Europese richtlijn 2011/7/EU van het Europees Parlement en de Europese Raad van 16 februari 2011 betreffende bestrijding van betalingsachterstand bij handelstransacties bepaalt dat de betalingstermijnen van facturen tegen 16 maart 2013 in nationale wetgeving dient te worden omgezet.
Pour les autorités publiques, ce délai est de moins de 30 jours (article 4, §3, a) de la directive précitée), exceptionnellement de 60 jours maximum (article 4, §4 de la même directive). Pour les transactions commerciales entre entreprises, il est inférieur à 60 jours (article 3, §5 de la directive précitée).
Voor publieke autoriteiten is deze termijn korter dan 30 dagen (artikel 4, §3, a) van de voornoemde Richtlijn), uitzonderlijk maximaal 60 dagen (artikel 4, §4 van de voornoemde Richtlijn), voor commerciële transacties tussen bedrijven wordt de regel korter dan 60 dagen (artikel 3, §5 van de voornoemde Richtlijn).
Bij niet-naleving kunnen intresten worden geheven (8%, En cas de non-respect, des intérêts (de 8%, conformément à l'article 5 de la loi du 2 août 2002 relative à la lutte krachtens artikel 5 van de wet van 2 augustus 2002 betrefcontre le retard de paiement dans les transactions commer- fende de bestrijding van de betalingsachterstand bij hanciales), ainsi que des frais de recouvrement peuvent être delstransacties) en inningskosten worden aangerekend. réclamés. Het was met vreugde dat wij uit uw beleidsnota vernaNous nous réjouissons de lire dans votre note de politique générale que vous n'avez pas l'intention d'attendre men dat u niet gaat wachten tot 16 maart 2013 om de Eurojusqu'au 16 mars 2013 pour transposer cette directive euro- pese richtlijn om te zetten. péenne. 1. Quel est l'échéancier prévu pour la transposition de cette directive?
1. Wat is uw planning om deze richtlijn om te zetten?
2. Qu'en est-il du projet de loi consacré à cette transposition?
2. Hoever staat het wetsontwerp dienaangaande?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
55
3. Quand cette directive/loi pourrait-elle effectivement entrer en vigueur, compte tenu de votre volonté d'avancer rapidement dans la transposition tout en donnant aux entreprises le temps de s'adapter sur le plan administratif (modification des contrats, des conditions générales de facturation, etc.)?
3. Wanneer kan deze richtlijn/wet effectief in voege gaan, gelet op het feit dat dit naar uw oordeel zo vlug mogelijk dient te gebeuren, maar dat wij wel de bedrijven de kans moeten geven zich hier administratief aan te passen (aanpassing contracten, factuurvoorwaarden, enzovoort)?
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201208980 Question n° 440 de monsieur le député Peter Logghe du 24 mai 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208980 Vraag nr. 440 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 mei 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Mouvements de personnel.
NMBS. - In- en uitstroom van personeel.
Les sociétés ayant des liens avec les chemins de fer belges - la SNCB - comptent parmi les grands employeurs du pays. Or telle ou telle mesure susceptible d'entraîner des difficultés ou des conditions de travail pénibles suscite régulièrement l'émoi. La recrudescence des agressions contre le personnel des trains constitue aussi une question prioritaire et - selon toute vraisemblance - influence plutôt négativement le recrutement de personnel. Il est, dès lors, intéressant de se renseigner sur les chiffres relatifs aux mouvements de personnel auprès de la SNCB et sur les raisons/causes possibles du départ de membres du personnel.
De vennootschappen rondom de Belgische Spoorwegen, de NMBS, behoren tot de grote werkgevers van dit land. Regelmatig is er wel commotie betreffende deze of gene maatregel, die mogelijk voor overlast, voor moeilijke werksituaties kan zorgen. Ook de toenemende agressie tegen het treinpersoneel is een aandachtspunt, en heeft naar alle waarschijnlijkheid - een eerder negatief effect in het aantrekken van nieuw personeel. Het is daarom interessant te peilen naar cijfers van in- en uitstroom bij de NMBS en naar mogelijke redenen/oorzaken van vertrek van medewerkers.
1. a) Pourriez-vous communiquer des chiffres concernant les mouvements annuels de personnel auprès des différentes sociétés de la SNCB, tous les recrutements de nouveaux membres du personnel et tous les départs de membres du personnel (et donc également les départs à la retraite)?
1. a) Kan u cijfergegevens meedelen betreffende de jaarlijkse in- en uitstroom van personeel bij de verschillende vennootschappen van de NMBS, alle aanwervingen van nieuw personeel, en alle vertrekkende personeelsleden (dus ook door pensionering)?
b) Je souhaite recevoir les chiffres de 2007 à aujourd'hui.
b) Graag cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag.
2. Pourriez-vous aussi ventiler les chiffres selon qu'il s'agit ou non de départs naturels (départs à la retraite, par exemple)?
2. Kan u ook een opdeling maken naargelang het gaat om natuurlijke uitstroom (bijvoorbeeld pensionering) of niet?
3. a) A-t-on une idée des conséquences de la recrudescence des agressions pour l'emploi?
3. a) Heeft men zicht op het effect van toegenomen agressie op het vlak van tewerkstelling?
b) Des mutations sont-elles demandées pour cette raison? c) Des membres du personnel de la SNCB quittent-ils l'entreprise à la suite d'une agression?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Worden er daardoor overplaatsingen gevraagd? c) Verlaten medewerkers omwille van agressie de NMBS?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
56
4. Je souhaite aussi recevoir une ventilation des chiffres en question en fonction de l'appartenance linguistique des membres du personnel ou une ventilation régionale, en fonction du domicile des intéressés.
4. Graag ook een opdeling van de bijgaande cijfergegevens naargelang de taalaanhorigheid van de medewerkers of regionaal volgens de woonplaats van de betrokkenen.
DO 2011201209016 Question n° 448 de madame la députée Bercy Slegers du 25 mai 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201209016 Vraag nr. 448 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 25 mei 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
La procédure de conciliation dans le cadre des SAC.
De bemiddelingsprocedure bij GAS-sancties.
L'administration des Grandes Villes octroie à 27 arrondissements judiciaires des subventions pour la désignation d'un médiateur dans le cadre des sanctions administratives communales (SAC) et ce, dans le but de soutenir la procédure de conciliation obligatoire à l'égard des mineurs dès l'âge de 16 ans et la procédure de conciliation facultative à l'égard des adultes.
De administratie Grootstedenbeleid betoelagen 27 gerechtelijke arrondissementen om één bemiddelaar aan te stellen in het kader van de gemeentelijke administratieve sancties (GAS). Dit ter ondersteuning van de verplichte bemiddelingsprocedure ten aanzien van minderjarigen vanaf zestien jaar en de facultatieve bemiddelingsprocedure ten aanzien van volwassenen.
1. a) Disposez-vous d'un aperçu du nombre de procé1. a) Heeft u een zicht op het aantal bemiddelingsprocedures de conciliation par arrondissement judiciaire au dures per gerechtelijk arrondissement gedurende de jongcours des cinq dernières années? ste vijf jaar? b) Pouvez-vous établir à cet égard une distinction entre b) Kan u een onderscheid maken tussen minder- en meermineurs et majeurs? derjarigen? c) Pouvez-vous également établir une distinction selon l'ordre de grandeur des amendes ou le type de sanction alternative?
c) Kan u ook een onderscheid maken volgens grootorde boete of soort alternatieve sanctie?
2. a) Quel est le pourcentage de recours à la procédure de 2. a) Hoeveel procent maakt gebruik van de bemiddeconciliation? lingsprocedure? b) Pouvez-vous établir une distinction entre mineurs et majeurs?
b) Kan u een onderscheid maken tussen minder- en meerderjarigen?
3. a) Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre de 3. a) Kan u een overzicht geven van het aantal bemiddemédiateurs par arrondissement judiciaire? laars per gerechtelijk arrondissement? b) Pouvez-vous ventiler ces chiffres par commune?
b) Kan u dit uitsplitsen per gemeente?
c) Dans quelles communes, et dans combien d'entre elles, c) In hoeveel en welke gemeenten is dit dezelfde persoon la même personne assume-t-elle le rôle de médiateur et de als de sanctionerend ambtenaar? fonctionnaire sanctionnateur? 4. a) Kunnen gemeenten een beroep doen op externe 4. a) Les communes peuvent-elles faire appel à des médiateurs externes issus du secteur privé dans le cadre de bemiddelaars uit de privésector voor de bemiddelingsprocedure? la procédure de conciliation? b) Pouvez-vous communiquer le nom et le nombre de b) Kan u meedelen hoeveel en welke gemeenten dit communes qui ont fait ce choix? doen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
57
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201208985 Question n° 560 de monsieur le député Peter Logghe du 24 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208985 Vraag nr. 560 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Procès relatifs à des assurances de groupe devant les tribunaux du travail.
Zaken voor de arbeidsrechtbanken betreffende groepsverzekeringen.
Dans son édition du 10 mai 2012, Trends évoque l'étonnant dossier d'un employeur qui aurait conclu avec son travailleur salarié un contrat de travail disposant qu'il verserait au bénéfice de ce travailleur des cotisations dans le cadre d'une assurance de groupe. Quelques années plus tard, le travailleur en question a été licencié et il est apparu que l'employeur n'avait jamais tenu ses engagements en matière d'assurance de groupe: autrement dit, l'employeur n'avait jamais versé la moindre cotisation. Il ne s'agirait apparemment pas d'un cas unique.
Een opmerkelijk dossier in Trends (10 mei 2012): een werkgever zou met zijn werknemer in het arbeidscontract hebben afgesproken dat hij bijdragen zou storten voor een groepsverzekering ten bate van deze werknemer. Enkele jaren later wordt de werknemer door de werkgever aan de deur gezet en blijkt dat deze werkgever zijn verbintenissen op het vlak van groepsverzekering nooit is nagekomen: met andere woorden er werden door de werkgever geen bijdragen gestort. Blijkbaar een discussie dat wel eens durft voor te komen.
1. a) Hoeveel jaarlijkse betwistingen betreffende groeps1. a) Combien de litiges relatifs à des assurances de groupe sont portés devant les tribunaux du travail en verzekeringen komen er voor de arbeidsrechtbanken in België? Belgique chaque année? b) Pouvez-vous nous communiquer les chiffres de 2007 à aujourd'hui? 2. Combien de ces litiges concernent le (non-)paiement par l'employeur de cotisations à une assurance de groupe au bénéfice d'un travailleur?
b) Heeft u cijfers tussen 2007 en vandaag? 2. Hoeveel hebben betrekking op het al dan niet betalen door de werkgever van een bijdrage in de groepsverzekeringen ten bate van de werknemer?
3. a) Hoeveel verplichtingen inzake het betalen door een 3. a) Dans combien de cas les engagements en matière de paiement par un employeur d'une cotisation à une assu- werkgever van een bijdrage in een groepsverzekering worrance de groupe sont/étaient-ils mentionnés dans le contrat den, werden in het arbeidscontract opgenomen? de travail? b) In hoeveel van de gevallen, waarbij de werkgever door b) Dans combien de dossiers dans lesquels l'employeur a été condamné par le tribunal du travail, le montant de la de arbeidsrechtbank werd veroordeeld, stond het bedrag cotisation figurait-il explicitement dans le contrat de tra- van de bijdrage ook expliciet in het arbeidscontract? vail? 4. In de gevallen waarin de werkgever werd veroordeeld, 4. Dans les cas où l'employeur a été condamné, l'a-t-il été à verser les cotisations comme prévu dans le contrat de tra- tot wat werd hij dan veroordeeld: tot storting van de bijvail ou le capital de pension à constituer par les cotisations drage in het arbeidscontract voorzien, tot betaling van de door de voorziene bijdragen op te bouwen pensioenkapitaprévues? len?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
58
DO 2011201208994 Question n° 561 de monsieur le député Peter Logghe du 24 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208994 Vraag nr. 561 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
L'audition d'experts médicaux par les tribunaux.
Het horen van medische experts voor rechtbanken.
Le Conseil supérieur de la Santé obligera dorénavant ses 500 experts scientifiques à rendre publics leurs intérêts financiers ainsi que ceux de leurs proches. Cette mesure vise à garantir l'absence de relation morale ou contractuelle de nature à influencer leur jugement. Le Conseil supérieur de la Santé franchit ainsi une étape importante vers la transparence de la profession et une plus grande indépendance des experts. Toutefois, des experts médicaux, notamment, sont également auditionnés, désignés et affectés dans le cadre de dossiers divers en matière de justice. Le fait de rendre publics l'ensemble des intérêts des experts médicaux auprès des instances judiciaires également témoignerait de sérieux et de la volonté politique de renforcer la transparence et l'indépendance.
De Hoge Gezondheidsraad gaat zijn 500 wetenschappelijke experten verplichten om hun financiële belangen en die van hun naasten publiek te maken. Dit moet de verzekering geven dat ze geen contractuele of morele verbintenis aangingen die hun beoordeling kan beïnvloeden. Een stap voorwaarts in de transparantie van het beroep en in een grotere onafhankelijkheid van de experten. Maar er worden bijvoorbeeld ook medische experten gehoord, aangesteld en gebezigd in allerlei dossiers voor justitie. Het zou getuigen van ernst en van de politieke wil om de transparantie en de onafhankelijkheid te versterken, mocht men ook voor die instellingen alle belangen van de medische experten bekendmaken.
1. Au cours des dernières années (de 2007 à aujourd'hui), combien d'experts médicaux ont-ils été auditionnés par les tribunaux?
1. Hoeveel medische experten werden in de loop van de verschillende jaren (2007 tot en met vandaag) door de rechtbanken gehoord?
2. Existe-t-il une liste d'experts médicaux "fixes" nommés par les tribunaux, par exemple, dans le cadre de dossiers d'assurance?
2. Bestaat er een lijst van "vaste" medische experten die door de rechtbanken bijvoorbeeld in verzekeringsdossiers worden opgeroepen?
3. Les experts médicaux sont-ils tenus de refuser une 3. Bestaat de verplichting voor medische experten om mission judiciaire en cas de soupçons de conflit d'intérêts een gerechtelijke opdracht te weigeren als ze een vermoeou de conflit d'intérêts éventuel? den hebben van belangenvermenging of mogelijke belangenvermenging? 4. a) Quels sont les contrôles effectués à cet égard?
4. a) Welke controle bestaat hierop?
b) Combien de contrôles sont-ils effectués?
b) Hoeveel controles worden hierop toegepast?
5. Ne conviendrait-il pas également d'exiger des experts médicaux, lors de chaque mission pour le compte de la justice, une transparence totale concernant leurs intérêts dans, par exemple, les compagnies d'assurance, les entreprises médicales, les établissements scolaires, etc? 6. Comment cette matière est-elle réglementée à l'étranger?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
5. Zou het geen aanbeveling verdienen dat medische experten, bij elke opdracht die zij voor justitie uitvoeren, volledige transparantie geven inzake hun belangen in bijvoorbeeld verzekeringsmaatschappijen, medische ondernemingen, onderwijsinstellingen, enzovoort? 6. Hoe is deze materie geregeld in het buitenland?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
59
DO 2011201209007 Question n° 562 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 24 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201209007 Vraag nr. 562 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 24 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
La mise en place d'un plan parental.
De invoering van een ouderschapsplan.
Bien que les parents qui divorcent se mettent déjà d'accord sur le lieu de résidence des enfants et la répartition des frais pour l'éducation, il ressort d'une enquête menée par l'université d'Anvers qu'il conviendrait aussi de convenir d'une répartition des tâches familiales et éducatives.
Uit onderzoek van de Universiteit Antwerpen blijkt dat, hoewel ouders die uit elkaar gaan wel al afspraken maken over het verblijf van de kinderen en de verdeling van de kosten, het een goed idee zou zijn om ook over de verdeling van zorg- en opvoedingstaken een regeling overeen te komen.
Les chercheurs plaident en faveur de la mise en place d'un plan parental déjà obligatoire aux Pays-Bas. En effet, les résultats de l'enquête montrent qu'après un divorce, 25% des ex-conjoints ne se consultent plus concernant leurs enfants, 28,5% des parents divorcés ne le faisant qu'une fois par mois, voire moins. Dans ce contexte, l'établissement d'un plan parental pourrait contribuer à une meilleure concertation et une plus grande implication des parents vis-à-vis de leurs enfants. Certaines situations de conflit pourraient peut-être être aussi évitées.
De onderzoekers pleiten voor de invoering van een ouderschapsplan, zoals dat al in Nederland bestaat en zelfs verplicht is. De resultaten van het onderzoek toonden immers aan dat 25% van de ouders na een echtscheiding niet meer met elkaar over de kinderen sprak en dat nog eens 28,5% dat slechts één keer in de maand of zelfs minder doet. Een ouderschapsplan zou dan een stap kunnen zijn naar meer overleg en betrokkenheid ten aanzien van de kinderen. Tegelijk kunnen misschien bepaalde conflicten vermeden worden.
1. a) Pensez-vous qu'il soit souhaitable d'instaurer un plan parental?
1. a) Denkt u dat het invoeren van een ouderschapsplan wenselijk is?
b) Dans l'affirmative, cet instrument doit-il être inscrit dans la loi?
b) Zo ja, moet de mogelijkheid wettelijk geregeld worden?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
2. a) Moet de regeling die nu al bestaat in het kader van 2. a) Le règlement actuellement prévu dans le cadre du divorce par consentement mutuel, qui a rait à certains de EOT-overeenkomsten (Echtscheiding met Onderlinge aspects de la vie des enfants, doit-il être élargi ou est-il suf- Toestemming), waarin bepaalde aspecten inzake de kinderen worden vastgelegd, uitgebreid worden, of volstaat dit? fisant? b) Un tel règlement est-il également nécessaire en cas de divorce pour désunion irrémédiable?
b) Moet dit ook geregeld worden bij EOO (Echtscheiding door Onherstelbare Ontwrichting)?
3. Si la mise en place d'un plan parental est jugée souhaitable, son application doit-elle s'étendre aussi aux parents cohabitants légaux?
3. Moet, mocht de invoering van een ouderschapsplan wenselijk zijn, dit ook voor wettelijk samenwonende ouders van toepassing kunnen worden?
DO 2011201209008 Question n° 563 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 24 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201209008 Vraag nr. 563 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 24 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Fugitifs.
Voortvluchtigen.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde À la suite d'une réponse à une question antérieure (question n° 120 du 21 décembre 2011, Questions et Réponses, vraag hierover (vraag nr. 120 van 21 december 2011, VraChambre, 2011-2012, n° 63, p. 299), je souhaiterais obte- gen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 63, blz. 299), beoog ik met deze vraag recentere cijfers, namelijk die nir des chiffres plus récents, notamment pour 2011. voor 2011.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
60
Le Code pénal ne prévoit aucune sanction contre les fugitifs condamnés à une peine de prison. Le fugitif n'est punissable que s'il commet des infractions au cours de son évasion ou de sa tentative d'évasion. Lorsque cette personne est interceptée, elle ne peut être condamnée que pour ces infractions. En 2011, combien de personnes ont réussi à s'évader:
Het Strafwetboek voorziet in geen straffen voor personen die van hun vrijheid zijn beroofd, maar toch op de vlucht slaan. De voortvluchtige is alleen strafbaar indien hij in het kader van zijn ontsnapping of ontsnappingspoging strafbare feiten pleegt. Deze persoon zal, wanneer hij opnieuw wordt gevat, dan enkel worden veroordeeld voor die misdrijven. Hoeveel personen wisten te ontsnappen in 2011:
1. des établissements pénitentiaires;
1. uit gevangenissen;
2. des cours et des tribunaux;
2. uit hoven of rechtbanken;
3. des commissariats de police;
3. uit politiecommissariaten;
4. des hôpitaux et des établissements de soins;
4. uit ziekenhuizen of verpleeginstellingen;
5. pendant le transport vers l'un des lieux mentionnés ci5. tijdens het transport naar één van de hierboven verdessus; melde plaatsen; 6. alors qu'elles étaient employées en dehors de la prison; 7. alors qu'elles bénéficiaient d'un régime de semiliberté;
6. terwijl ze zijn tewerkgesteld buiten de gevangenis; 7. terwijl ze in het stelsel van halve vrijheid zitten;
8. alors qu'elles disposaient d'une autorisation de quitter 8. terwijl ze beschikken over een toelating om de gevanleur prison ou qu'elles bénéficiaient de la suspension de genis te verlaten of indien hun gevangenisstraf is opgeleur emprisonnement? schort?
DO 2011201209039 Question n° 565 de madame la députée Carina Van Cauter du 29 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201209039 Vraag nr. 565 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 29 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Domiciliation de squatteurs à l'adresse de l'immeuble Domiciliëring door krakers op het adres van en kraaksquatté. - Propriétaires. -Évacuation. pand. - Eigenaars. - Ontruiming. Tant la police que les services communaux sont apparemment confrontés à des problèmes occasionnés par des squatteurs. Eu égard au droit à un logement décent inscrit dans la Constitution belge (en son article 23), les services communaux sont manifestement impuissants face aux squatteurs qui souhaitent être domiciliés dans un squat.
Zowel de politie- als de gemeentediensten worden blijkbaar geconfronteerd met moeilijkheden veroorzaakt door krakers. Gezien het in de Belgische Grondwet opgenomen recht op behoorlijke huisvesting (artikel 23 van de Grondwet), staan de gemeentediensten kennelijk machteloos wanneer krakers wensen gedomicilieerd te worden in een kraakpand.
Bovendien verhindert een domiciliëring door krakers op En outre, la domiciliation de squatteurs à l'adresse de l'immeuble squatté empêche les propriétaires d'obtenir une het adres van het pand, dat de eigenaars een snelle ontruiévacuation rapide par requête unilatérale auprès du tribunal ming kunnen bekomen via een eenzijdig verzoekschrift bij de rechtbank van eerste aanleg. de première instance. Bien qu'il soit de notoriété publique que les squats servent souvent de point de chute à des bandes itinérantes, la police ne peut intervenir contre les squatteurs, eu égard au principe de l'inviolabilité du domicile. Ainsi, les policiers doivent être munis d'un mandat de perquisition pour pouvoir pénétrer dans un immeuble squatté.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Ondanks het feit dat is geweten dat kraakpanden vaak worden gebruikt als uitvalsbasis voor rondtrekkende daderbenden, kan de politie niet optreden tegen krakers, gezien het principe van de onschendbaarheid van de woning. Ze hebben een huiszoekingsbevel nodig om dergelijke kraakpanden te betreden.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
61
1. a) Erkent u dat een domiciliëring door krakers op het 1. a) Reconnaissez-vous que la domiciliation de squatteurs à l'adresse de l'immeuble squatté empêche l'évacua- adres van een kraakpand een ontruiming door de eigenaars tion de celui-ci par le propriétaire par requête unilatérale via een eenzijdig verzoekschrift bij de rechtbank van eerste aanleg verhindert? auprès du tribunal de première instance? b) Combien de requêtes de ce type ont été introduites annuellement au cours de la période 2008-2011?
b) Hoeveel dergelijke verzoekschriften werden jaarlijks ingediend voor de periode 2008-2011?
2. a) Combien de mandats de perquisition ont été décer2. a) Hoeveel huiszoekingsbevelen werden er jaarlijks nés annuellement contre des squatteurs au cours de la uitgevaardigd tegen krakers in kraakpanden voor de peripériode 2008-2011? ode 2008-2011? b) Combien d'immeubles ont en définitive été évacués?
b) Hoeveel panden werden uiteindelijk ontruimd?
3. a) Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour lutter contre ce problème?
3. a) Welke maatregelen overweegt u te nemen om tegen deze problematiek op te treden?
b) Dans quel délai ces mesures entreraient-elles en vigueur?
b) Binnen welk termijn zouden deze maatregelen van kracht worden?
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2011201208996 Question n° 229 de monsieur le député Peter Logghe du 24 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208996 Vraag nr. 229 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Emploi des plus de 50 et 55 ans.
Tewerkstelling bij 50- en 55-plussers.
À juste titre, le problème des demandeurs d'emploi de plus de 55, voire de plus de 50 ans qui ont du mal à trouver du travail revient régulièrement sur le tapis. La charge salariale pour l'employeur est un élément important. En tout cas, dans le cadre de la politique de relance que le gouvernement souhaite mettre en place, il est impératif de mettre clairement l'accent sur l'activation de ce groupe de la population en particulier: en effet, celui-ci dispose d'une expérience considérable, supporte une certaine discipline de travail et se compose d'une large majorité de personnes motivées.
Men heeft het terecht regelmatig over de problematiek van de 55- en zelfs 50-plussers die werkzoekend zijn, en die moeilijk aan werk geraken. De loonlast voor de werkgever is een belangrijk element. Nochtans moet een duidelijk accent in het relancebeleid, dat de regering wil ontplooien, duidelijk gelegd worden op het activeren van juist deze bevolkingsgroep: zij beschikt immers over onvoorstelbaar veel expertise, zij kent een bepaalde arbeidsdiscipline, er is ook voldoende motivatie bij de overgrote meerderheid van deze groep.
1. a) Combien de personnes de plus de 55 ans s'ins1. a) Hoeveel 55-plussers worden er jaarlijks als werkcrivent-elles comme demandeurs d'emploi chaque année? zoekend geregistreerd? b) Disposez-vous des données chiffrées de 2007 jusqu'au premier trimestre 2012 compris?
b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met het eerste kwartaal van 2012?
2. Même question que la précédente, mais pour les plus de 50 ans?
2. Idem als hierboven, maar dan voor wat betreft de 50plussers?
3. a) Combien de personnes appartenant à ces groupes de population trouvent effectivement un emploi?
3. a) Hoeveel van die bevolkingsgroepen vinden ook daadwerkelijk werk?
b) Combien par leur propres moyens?
b) Hoeveel op eigen kracht?
c) Combien après l'intervention de différents services?
c) Hoeveel na bemiddeling van verschillende diensten?
4. Dans quels secteurs ces personnes trouvent-elles surtout du travail?
4. In welke sectoren vinden deze mensen vooral werk?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
62
5. Combien de formations leur sont spécifiquement desti5. Hoeveel opleidingen zijn er specifiek voor hen nées? bedoeld? 6. Avez-vous par ailleurs une idée du nombre de ces demandeurs d'emploi de plus de 50 et 55 ans qui passent la frontière pour se rendre au travail?
6. Heeft u ook een idee hoeveel van die werkzoekenden, 50- en 55-plussers, over de grens trekken om er te gaan werken?
7. Heeft u ook zicht op het aantal werkzoekenden van de 7. Avez-vous également une idée du nombre de demandeurs d'emploi de plus de 50 ou 55 ans qui finissent par leeftijd 50- en 55-plus, dat zich uiteindelijk als zelfstandige vestigt? s'installer comme indépendant? 8. Disposez-vous des chiffres répartis en fonction des régions, pour la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale?
8. Heeft u regionaal opgesplitste cijfers, voor het Vlaams Gewest, voor het Waalse Gewest en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
DO 2011201209002 DO 2011201209002 Question n° 230 de madame la députée Valérie Vraag nr. 230 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 24 mei 2012 (Fr.) Warzée-Caverenne du 24 mai 2012 (Fr.) à la aan de minister van Werk: ministre de l'Emploi: Le projet de substitut productif aux allocations de chômage Vervanging van de werkloosheidsuitkeringen door een pro(QO 11582). ductief alternatief. (MV 11582) Le professeur Jules Gazon s'est exprimé dernièrement dans la presse sur son projet de substitut productif aux allocations de chômage. Le principe est le suivant. Pour tous les inactifs en bonne santé physique et psychique, en âge de travailler et tenus de le faire pour leur subsistance, le dispositif substitue aux allocations de chômage, un contrat rémunéré en fonction des qualifications, même si ce contrat concerne, dans un premier temps, une remise à niveau de l'inemployable, rémunéré au salaire minimum le temps nécessaire à recouvrer un métier et pour certains à réapprendre à travailler. On évacue ainsi toute stigmatisation sur vase de l'emploi, chacun disposant d'un contrat d'emploi. La logique serait de connaître le coût de la remise à l'emploi par rapport au coût actuel des diverses allocations versées aux inactifs, selon ses calculs basés sur des chiffres de l'OCDE et de l'UE, ce système entraînerait une diminution de 20% de ces coûts.
Professor Jules Gazon heeft onlangs in de pers zijn alternatief voor de werkloosheidsuitkeringen toegelicht. Dat zou maatschappelijk nuttiger zijn en houdt in dat alle werklozen die in goede lichamelijke en geestelijke gezondheid verkeren, de arbeidsgeschikte leeftijd bereikt hebben en moeten werken om in hun levensonderhoud te voorzien, geen werkloosheidsuitkeringen meer zouden ontvangen maar in de plaats daarvan een arbeidsovereenkomst aangeboden krijgen. Het loon wordt vastgesteld in functie van de beroepsbekwaamheden. Die overeenkomst is wel in eerste instantie bedoeld om de werklozen de kans te geven zich bij te scholen. Tijdens de periode dat ze zich een nieuw beroep eigen maken of opnieuw leren werken, ontvangen ze het minimumloon. Zo voorkomt men dat ze gebrandmerkt worden omdat ze geen job hebben, aangezien iedereen dan over een arbeidsovereenkomst beschikt. Men zou de kosten van de wedertewerkstelling moeten kunnen vergelijken met het kostenplaatje van het bestaande systeem van werkloosheidsuitkeringen. Professor Gazon heeft een en ander aan de hand van cijfers van de OESO en de EU berekend en is tot de slotsom gekomen dat zijn systeem 20 procent goedkoper zou zijn.
1. a) Avez-vous eu directement ou indirectement, via 1. a) Beschikt u rechtstreeks of onrechtstreeks, via uw votre département, des informations plus précises sur le departement, over preciezere informatie met betrekking tot modèle préconisé par le professeur Gazon? het model dat professor Gazon voorstaat? b) Dans l'affirmative, quels sont les atouts et faiblesses de b) Zo ja, wat zijn de sterke en zwakke punten van dat ce système par rapport à celui que nous appliquons en Bel- systeem in vergelijking met het systeem dat thans in België gique? wordt toegepast? c) Dans la négative, pensez-vous utile de vous intéresser à ses thèses? Pourquoi? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
c) Zo niet, acht u het niet nuttig zijn ideeën nader te bestuderen? Waarom? 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
63
Le professeur évoque la mauvaise perspective future sur le plan international pour des emplois peu qualifié et donc, la nécessité de créer des besoins en termes de services de proximité: aide-ménagère, organisation de l'habitat, garde d'enfants, l'aide aux personnes dépendantes, le transport des personnes, l'assistance scolaire, les services informatiques, voire le secrétariat à domicile.
Volgens professor Gazon ziet het er wereldwijd niet goed uit voor de laaggeschoolden op de arbeidsmarkt. Daarom moeten de behoeften op het stuk van buurt- en nabijheidsdiensten worden ingevuld: huishoudhulp, organisatie van het woonmilieu, kinderopvang, hulp aan zorgbehoevenden, personenvervoer, hulp op school, computerdiensten en secretariaatsdiensten aan huis.
2. Disposez-vous d'informations ou de résultats d'études permettant de confirmer ou d'infirmer le fait qu'il existe des demandes non rencontrées pour ces différentes activités?
2. Beschikt u over informatie of resultaten van onderzoeken waaruit blijkt of er vraag is naar die diverse vormen van dienstverlening?
3. Zo niet, zou het volgens u niet interessant zijn om via 3. Dans la négative, ne trouvez-vous pas là une bonne opportunité de faire confronter ces informations avec een vergelijking van die informatie met die waarover uw celles dont dispose votre département de manière à analy- departement beschikt, het ontwikkelingspotentieel van die ser le potentiel de développement de ces métiers de proxi- buurtbanen te analyseren? mité? Dans son interview au journal l'Echo, le professeur Gazon évoque son implication dans l'origine du dispositif des titres-services qui, selon lui a quelque peu trahi sa pensée de départ pour arriver à un système hybride. Il dit que l'on peut toutefois partir de là pour repartir vers son système, plus radical.
In zijn interview met de krant L'Echo verwijst professor Gazon naar zijn betrokkenheid bij de lancering van het dienstenchequesysteem, dat volgens hem afwijkt van zijn oorspronkelijk voorstel en uiteindelijk een hybride systeem is geworden. Het kan echter als vertrekbasis genomen worden om naar zijn systeem, dat radicaler is, terug te keren.
4. a) Envisagez-vous d'étudier cette piste qui pourrait 4. a) Zal u dat spoor, dat een deel van de doelgroep de permettre à une partie du public-cible de rentrer dans une mogelijkheid biedt in een positieve werkgelegenheidsspispirale positive de l'emploi ? raal terecht te komen, verder uitdiepen? b) Ce système est-il compatible partiellement ou totaleb) Is dat systeem geheel of gedeeltelijk verenigbaar met ment avec notre système actuel? ons huidige systeem?
DO 2011201209030 Question n° 231 de monsieur le député Peter Logghe du 29 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201209030 Vraag nr. 231 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 29 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Évolution des arriérés de salaire et des arriérés d'autres éléments du salaire.
Evolutie achterstallen van lonen en achterstallen van andere loonbestanddelen.
Certaines nouvelles portent quand même à réfléchir. Une soixantaine de salariés d'une entreprise de catering réclament, par voie judiciaire, quelque 2,4 millions d'euros de leur employeur. Cela fait en effet trois ans que les salariés ne touchent plus de bonus lié à leur ancienneté parce que selon leur employeur - des pertes sont enregistrées et qu'il ne reste donc plus d'argent pour un bonus. Une position qui fait réfléchir, d'autant qu'elle a des répercussions financières considérables. Cependant, étant donné que la crise économique et financière s'est étendue au monde entier, il est possible que ce type de problèmes surgisse plus souvent.
Sommige berichten doen toch wel nadenken. Een 60-tal werknemers van een cateringbedrijf eist via de rechtbank ongeveer 2,4 miljoen euro van hun werkgever. Bedienden en werknemers krijgen al drie jaar lang geen anciënniteitsbonus meer, om reden - aldus de werkgever - dat er verlies wordt gemaakt en er dus geen geld voor een bonus meer overblijft. Een stelling die doet nadenken, en vooral één met zware financiële gevolgen. Maar gelet op de financiële en economische crisis die over de wereld trok, komt dit soort problemen misschien wel meer voor.
1. a) Avez-vous une idée de l'ampleur des arriérés de 1. a) Heeft u zicht op de jaarlijks geregistreerde achtersalaire enregistrés chaque année dans les entreprises en stallen van lonen in de bedrijven in België? Belgique? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
64
b) Disposez-vous de chiffres de 2007 à aujourd'hui inclus?
b) Heeft u cijfers van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Où la plupart de problèmes se présentent-ils?
2. a) Waar doen zich de meeste problemen voor?
b) Touchent-ils de micro-entreprises?
b) Gaat het om micro-ondernemingen?
c) S'agit-il de PME?
c) Gaat het om kmo's?
d) S'agit-il de grandes entreprises?
d) Gaat het om grote bedrijven?
3. a) Dans quelle mesure les arriérés enregistrés portent3. a) In hoeverre slaan de geregistreerde achterstallen ils uniquement sur les éléments proprement dits du salaire alleen op de echte loon- en weddegedeelten? et du traitement? b) Dans combien de cas portent-ils également sur divers sursalaires ou bonus?
b) In hoeveel van de gevallen ook op allerlei loontoeslagen of bonussen?
4. Des arriérés de paiement sont-ils également observés en ce qui concerne les primes patronales relatives à des assurances-groupes (le deuxième pilier de pension)?
4. Worden er ook achterstallen geregistreerd bij de betaling van werkgeverspremies betreffende groepsverzekeringen (de tweede pensioenpijler)?
5. Kan u de cijfergegevens ook regionaal opdelen, vol5. Pouvez-vous également fournir une ventilation régionale des chiffres en fonction du lieu d'établissement de gens plaats van vestiging van het bedrijf: hoeveel in het l'entreprise : combien en Région flamande, combien en Vlaams Gewest, hoeveel in het Waals Gewest en hoeveel Région wallonne et combien dans la Région de Bruxelles- in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest? Capitale?
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201209004 Question n° 180 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 24 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201209004 Vraag nr. 180 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 24 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Contrôles sur les autoroutes.
Controles op autosnelwegen.
Il y a quelques années, dans une réponse à une question parlementaire antérieure (question n° 7 du 10 avril 2008, Questions et réponses, Chambre, 2007-2008, n° 17, p. 3003), il m'a été précisé que le nombre de contrôles de vitesse opérés la nuit sur les autoroutes et pendant les week-ends est bien trop bas. Sur le plan statistique, il apparaît en effet que, pendant les week-ends, une demi-douzaine de patrouilles de deux agents contrôle la vitesse sur une distance de 3 494 km d'autoroute. Or, c'est précisément à ces moments-là que se produisent la plupart des accidents mortels sur nos autoroutes.
Enkele jaren geleden vernam ik in antwoord op een eerdere parlementaire vraag (vraag nr. 7 van 10 april 2008, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 17, blz. 3003) dat het aantal gerichte snelheidscontroles op autosnelwegen, 's nachts en tijdens de weekends, verontrustend laag is. Het kwam erop neer dat er statistisch tijdens de weekends ongeveer zes patrouilles van twee agenten de snelheid controleren over een afstand van 3494 km autosnelweg. Nochtans gebeuren de meeste dodelijke ongevallen op autosnelwegen op deze momenten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
65
Sans doute les possibilités de la police fédérale sont-elles limitées. Elle assume de nombreuses tâches comme l'intervention et l'assistance en cas d'accident, ce qui risque de repousser au second plan sa mission de contrôle, pourtant essentielle et primordiale. Des investissements dans de nouvelles techniques devraient permettre de compenser la nécessité d'augmenter l'effectif. Citons, à cet égard, l'installation de caméras numériques, même si le contrôle tout au long du trajet n'est encore qu'un projet. Cette technique permet le contrôle très précis de la vitesse sur des tronçons à risque, même la nuit et le week-end, sans nécessiter une augmentation très importante de l'effectif.
De mogelijkheden van de federale politie zijn uiteraard beperkt. Ze krijgt heel wat taken opgelegd, zoals interventie en bijstand bij ongevallen, waardoor de essentiële en belangrijkste taak van handhaving naar het achterplan dreigt te verdwijnen. Investeringen in nieuwe technieken kunnen een deel van de noodzakelijke extra personeelsinzet goedmaken. Hierbij kan verwezen worden naar de digitale camera's, maar er zit vooral toekomstmuziek in trajectcontrole. Dit maakt het mogelijk om op risicostroken de snelheid zeer accuraat te controleren zonder dat dit extreem veel meer personeelsinzet vergt, ook 's nachts en tijdens de weekends.
Pour juger de l'évolution dans ce domaine, je souhaiterais obtenir les informations suivantes.
Om de evolutie op dit vlak te kennen zou ik graag de volgende gegevens krijgen.
1. Kan u het aantal gepresteerde manuren meedelen 1. Pouvez-vous indiquer le total des heures de travail consacrées à des contrôles de vitesse ciblés, par an, entre inzake gerichte snelheidshandhaving op de autosnelwegen, jaar per jaar, tussen 2008 en 2011? 2008 et 20011? 2. Pouvez-vous indiquer, pour les mêmes années, le total des heures de travail consacrées à des contrôles de vitesse durant la nuit (surtout le week-end)?
2. Kan u tijdens diezelfde jaren, het aantal manuren snelheidshandhaving tijdens de nachtelijke uren (vooral weekendnachten) meedelen?
3. Pouvez-vous préciser, pour les mêmes années, le nombre de constatations d'excès de vitesse graves dont le dossier a été respectivement transmis au juge du tribunal de police ou clôturé par une perception immédiate ou une transaction?
3. Kan u het aantal vaststellingen van zware snelheidsovertredingen tijdens diezelfde jaren, die voor de politierechter komen, en de andere die afgewerkt worden met een onmiddellijke inning of een minnelijke schikking meedelen?
4. Combien de procès-verbaux ont été dressés durant la même période sur la base d'infractions constatées par des radars automatiques ?
4. Wat is het aantal processen-verbaal dat in dezelfde periode werd opgesteld na vaststelling van onbemande camera's?
5. Quelle est l'évolution du nombre de radars automatiques en fonction sur les autoroutes entre 2008 et nos jours? J'aimerais un aperçu par autoroute.
5. Wat is de evolutie van het aantal actieve onbemande camera's op de autosnelwegen vanaf 2008 tot vandaag? Graag een overzicht per autosnelweg.
6. Quelle est l'évolution de l'effectif du personnel des dif6. Wat is de evolutie van het personeelsbestand van de férents centres de traitement? verschillende verwerkingscentra?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
66
DO 2011201209005 Question n° 181 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 24 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201209005 Vraag nr. 181 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 24 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Centre-ville à circulation réduite.
Autoluwe binnenstad.
Certaines villes instaurent un modèle de centre-ville à circulation réduite et limitent dans certaines rues la circulation motorisée à certaines heures de la journée. L'accès est néanmoins assuré pour les détenteurs d'une autorisation, laquelle est accordée aux habitants des zones concernées ainsi que dans certaines circonstances exceptionnelles définies par le pouvoir local. Le respect du périmètre à circulation réduite est contrôlé par des caméras de reconnaissance de plaques placées à différents endroits de la ville.
Bepaalde steden voeren het model van een autoluwe binnenstad in waarbij gemotoriseerd verkeer enkel op bepaalde uren bepaalde straten mag doorrijden. Personen met een vergunning - toegekend aan bewoners van de betreffende gebieden en aan bepaalde uitzonderlijke gevallen bepaald door de lokale overheid - hebben wel toegang. Het toezicht op het respecteren van het autoluwe gebied gebeurt door camera's met nummerplaatherkenning die op verschillende plaatsen in de stad zijn opgesteld.
1. Quel signal routier permet-il d'imposer une interdiction telle que décrite ci-dessus?
1. Op basis van welk verkeersbord kan een verbod zoals hierboven wordt omschreven afgedwongen worden?
2. Ce signal routier relève-t-il des dispositions contenues dans l'arrêté royal du 18 décembre 2002 déterminant les infractions dont la constatation fondée sur des preuves matérielles fournies par des appareils fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, fait foi jusqu'à preuve du contraire?
2. Valt dit verkeersbord onder de bepalingen van het koninklijk besluit van 18 december 2002 dat de aanwijzing van de overtredingen bepaalt waarvan de vaststelling gesteund op materiële bewijsmiddelen die door onbemande automatisch werkende toestellen worden opgeleverd, bewijskracht heeft zolang het tegendeel niet bewezen is?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
67
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201208979 Question n° 90 de madame la députée Sophie De Wit du 24 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208979 Vraag nr. 90 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 24 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
L'étude concernant les nouvelles possibilités d'implantation du palais de justice malinois.
De studie naar de nieuwe mogelijkheden voor het Mechelse justitiepaleis.
Je vous ai déjà interrogé en commission des Finances et du Budget sur les nouvelles possibilités d'implantation du palais de justice malinois (question n° 11289, Compterendu intégral, Chambre, 2011-2012, Commission des Finances et du Budget, 22 mai 2012, CRIV 53 COM 486, p. 8). Vous avez répondu ceci:
In de commissie voor de Financiën en de Begroting ondervroeg ik u al over de studie naar de nieuwe mogelijkheden voor het Mechelse justitiepaleis (Vraag nr. 11289, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, Commissie voor de Financiën en de Begroting, 22 mei 2012, CRIV 53 COM 486, blz. 8). U gaf toen het volgende aan:
"L'approche globale dépendra des résultats de l'étude concernant les possibilités de développement du site de l'hôpital du CPAS et du site judiciaire. La ville de Malines réalise cette étude. Les coûts de la construction ne pourront être évalués que lorsque les plans seront définitifs."
"De totale aanpak zal afhangen van de resultaten van de studie naar de mogelijkheden voor ontwikkeling van het gebied van het OCMW-ziekenhuis en de gerechtelijke site. De studie wordt geleid door de stad Mechelen. Een raming van de bouwkosten kan pas nadat er definitieve plannen zijn".
1. Quand peut-on attendre les résultats de cette étude?
1. Wanneer mag deze studie verwacht worden?
2. a) Si cette étude a déjà été terminée entre-temps, pou2. a) Indien deze studie ondertussen reeds is volmaakt: vez-vous en détailler les conclusions? wat zijn de conclusies? b) Êtes-vous déjà en mesure de donner une estimation des coûts de la construction?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Kan u ondertussen al een raming van de bouwkosten geven?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
68
DO 2011201208999 Question n° 91 de madame la députée Sophie De Wit du 24 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208999 Vraag nr. 91 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 24 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La construction de la prison de Haren. - Les consortiums. Bouw van de gevangenis in Haren. - Consortia (MV (QO 11791) 11791). Six consortiums différents ont présenté leur candidature pour la construction de la nouvelle super-prison de Haren d'une capacité de 1190 détenus; ce project constitue donc un marché considérable. Entre-temps, quatre des six candidatures restent en lice.
Voor de bouw van de nieuwe supergevangenis in Haren met een capaciteit van 1190 gedetineerden dus een aanzienlijke bouwopdracht - stelden zes verschillende consortia zich kandidaat. Van die zes zijn er ondertussen nog vier weerhouden.
1. Pourquoi deux consortiums ont-ils été éliminés à ce stade anticipé?
1. Om welke redenen vielen deze twee consortia vroegtijdig af?
2. a) Quand le choix définitif entre les quatre candidats restants sera-t-il effectué?
2. a) Wanneer zal onder de vier overgebleven consortia een definitieve keuze worden gemaakt?
b) Quel est le timing actuellement envisagé pour la suite b) Welke verdere timing wordt momenteel voor ogen du projet? gehouden? 3. a) Cette procédure d'adjudication fait-elle déjà l'objet de recours à l'heure actuelle? 4. b) Dans l'affirmative, qui a déposé un recours et sur la base de quels motifs?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. a) Zijn er momenteel al beroepen ingesteld tegen deze gunningsprocedure? b) Zo ja, door wie en om welke redenen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
69
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2011201208897 Question n° 251 de madame la députée Sarah Smeyers du 23 mai 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208897 Vraag nr. 251 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 23 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Incidents dans des centres d'asile.
Incidenten in asielcentra.
Le 13 mai 2012, au centre d'asile d'Arendonk, des échauffourées ont opposé une centaine d'Afghans et de Tchétchènes. L'intervention rapide de la police locale a heureusement permis d'étouffer ces incidents dans l'oeuf. Cependant, un nouvel incident s'est produit le lundi 21 mai 2012 au centre d'accueil d'urgence de Bastogne. Une dispute entre deux résidents a dégénéré en une bagarre impliquant une centaine de personnes. Huit résidents et une éducatrice ont été légèrement blessés.
Op 13 mei 2012 vonden er in het asielcentrum van Arendonk rellen plaats tussen een hondertal Afghanen en Tsjetsjenen. Gelukkig konden deze feiten snel in de kiem gesmoord worden mits de snelle interventie van de lokale politie. Op maandag 21 mei 2012 deed er zich echter opnieuw een incident voor in het noodopvangcentrum van Bastenaken. Hier liep een discussie tussen twee bewoners op tot een incident waarbij een honderdtal personen betrokken geraakten. Achtbewoners en één begeleidster raakten hierbij lichtgewond.
Les incidents non négligeables qui, apparemment, surviennent régulièrement dans des centres d'asile, appellent les questions suivantes.
Aangezien er zich blijkbaar regelmatig niet te onderschatten incidenten voordoen in de asielcentra, rijzen de volgende vragen.
1. Combien d'incidents se sont produits (par centre) par 1. Hoeveel incidenten deden zich (per centrum) in 2010, année, en 2010, 2011 et 2012: 2011 en 2012 voor op jaarbasis in: a) dans les centres d'asile réguliers;
a) de structurele asielcentra;
b) dans les logements privés;
b) de individuele woningen;
c) dans les centres d'accueil d'urgence;
c) de noodopvangcentra;
d) dans les hôtels?
d) de hotels?
Veuillez répartir les chiffres par gestionnaire et par centre.
Graag opgedeeld volgens beheerder en centrum.
2. Voor de gegevens bij vraag 1, hoeveel van deze inci2. Pour les réponses à la question 1, pourriez-vous répartir les incidents (par an et par centre d'accueil) selon leur denten (per jaar, per opvangcentrum) waren: nature: a) incidents avec blessés légers uniquement;
a) incidenten met enkel lichtgewonden;
b) incidents avec blessé(s) grave(s);
b) incidenten met (een) zwaargewonde(n);
c) incidents ayant entraîné des blessures pour un membre du personnel;
c) incidenten waarbij het personeel gewond raakte;
d) incidents avec recours à des armes blanches;
d) incidenten waarbij er steekwapens werden gebruikt;
e) incidents avec recours à des armes à feu?
e) incidenten waarbij er vuurwapens gebruikt werden?
3. Quel était le top 5 annuel des nationalités des personnes impliquées dans un incident dans ces centres d'asile?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Wat was de jaarlijkse top 5 van nationaliteiten die betrokken waren bij een incident in deze asielcentra?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
70
DO 2011201208990 Question n° 254 de monsieur le député Theo Francken du 24 mai 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208990 Vraag nr. 254 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 24 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Étrangers expulsés. - Interdictions d'entrée sur le territoire.
Uitgewezen vreemdelingen. - Inreisverboden.
Dans certains cas, des étrangers expulsés se voient imposer une interdiction d'entrée sur le territoire.
Uitgewezen vreemdelingen krijgen in bepaalde gevallen een inreisverbod opgelegd.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre d'interdictions d'entrée imposées au cours des cinq dernières années?
1. Kunt u een overzicht geven van het aantal inreisverboden dat werd opgelegd tijdens de jongste vijf jaar?
2. Veuillez fournir une répartition claire par année.
2. Graag duidelijk opgedeeld per jaar.
3. Veuillez spécifier le motif et la durée de l'interdiction 3. Graag met vermelding van de aanleiding en de duur d'entrée. van het inreisverbod. 4. Veuillez spécifier la nationalité, le sexe et l'âge des personnes qui se sont vu imposer une interdiction d'entrée.
4. Graag met vermelding van de nationaliteit, het geslacht en de leeftijd van de personen die het inreisverbod werd opgelegd.
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201209023 Question n° 62 de madame la députée Karolien Grosemans du 25 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201209023 Vraag nr. 62 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 25 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Bénéficiaires d'une indemnité d'incapacité de travail. Respect des obligations de contrôle.
Uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikten. - Naleving controleverplichtingen.
Indien een uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikte de L'octroi des indemnités d'incapacité de travail est supprimé aussi longtemps que le bénéficiaire ne répond pas controleverplichtingen niet naleeft, kan de toekenning van aux obligations de contrôle qui lui sont imposées par toute de uitkeringen stopgezet worden zolang de gerechtigde niet voldoet aan de controleverplichtingen welke hem door personne compétente. ieder daartoe bevoegde persoon worden opgelegd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
71
La suspension peut être prononcée par différentes instances: les contrôleurs et les inspecteurs sociaux conformément à l'article 162 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; les infirmiers contrôleurs conformément à l'article 146 de la loi; les médecins-inspecteurs conformément à l'article 148 de la loi; le Conseil médical de l'invalidité conformément à l'article 81 de la loi et le médecin-conseil de la mutuelle conformément à l'article 153 de la loi.
De schorsing kan uitgesproken worden door verschillende instanties: de sociaal controleurs en inspecteurs zoals bedoeld in artikel 162 van de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, de verpleegkundigen-controleurs zoals bedoeld in artikel 146 van de voornoemde wet, geneesheren-inspecteurs zoals bedoeld in artikel 148 van de voornoemde wet, de Geneeskundige Raad voor invaliditeit zoals bedoeld in artikel 81 van de wet en de adviserend geneesheer van het ziekenfonds zoals bepaald in artikel 153 van de voornoemde wet.
1. Graag een overzicht per provincie met uitsplitsing 1. Pour chaque province et en faisant la distinction entre le régime général et le régime des indépendants, pouvez- voor de algemene regeling en de regeling voor de zelfstanvous, pour les années 2008, 2009 et pour les trois premiers digen voor de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 van: trimestres de 2010, donner un aperçu: a) du nombre de suspensions prononcées par les contrôa) het aantal schorsingen uitgesproken door de sociaal leurs ou les inspecteurs sociaux; controleurs of sociaal inspecteurs; b) du nombre de suspensions prononcées par les infirb) het aantal schorsingen uitgesproken door de verpleegmiers contrôleurs et les médecins-inspecteurs; kundigen controleurs en geneesheren inspecteurs; c) du nombre de suspensions prononcées par le Conseil médical de l'invalidité?
c) het aantal schorsingen uitgesproken door de geneeskundige raad voor invaliditeit.
2. Graag een overzicht per verzekeringsinstelling voor de 2. Pour chaque organisme assureur, pouvez-vous, pour les années 2008, 2009 et pour les trois premiers trimestres jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 van de 2010, donner un aperçu du nombre de suspensions pro- het aantal schorsingen uitgesproken door de adviserend geneesheren. noncées par les médecins-conseil? 3. Pour les années 2008, 2009 et pour les trois premiers trimestres de 2010, pouvez-vous donner un aperçu:
3. Graag een overzicht voor de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 van:
a) de la durée moyenne de la suspension imposée par les contrôleurs et les inspecteurs sociaux;
a) de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de sociaal controleurs en inspecteurs;
b) de la durée moyenne de la suspension imposée par les infirmiers contrôleurs et les médecins-inspecteurs;
b) de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de verpleegkundigen controleurs en geneesheren inspecteurs;
c) de la durée moyenne de la suspension imposée par le c) de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door Conseil médical de l'invalidité; de geneeskundige raad voor invaliditeit; d) de la durée moyenne de la suspension imposée par les médecins-conseil?
d) de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de adviserend geneesheren.
4. Graag een overzicht per provincie met uitsplitsing 4. Pour chaque province et en faisant la distinction entre le régime général et le régime des indépendants, pouvez- voor de algemene regeling en de regeling voor de zelfstanvous, pour les années 2008, 2009 et pour les trois premiers digen voor de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 van: trimestres de 2010, donner un aperçu: a) het aantal schorsingsbeslissingen - per instantie die ze a) du nombre de décisions de suspension - par instance qui les a prononcées - signifiées par courrier recommandé oplegde - die per aangetekend schrijven aan de betrokkene à l'intéressé et du nombre de décisions de suspension betekend werden en het aantal van deze beslissingen dat betwist werd voor een arbeidsrechtbank; contestées devant une juridiction du travail;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
72
b) het aantal schorsingsbeslissingen - per instantie die ze b) du nombre de décisions de suspension - par instance qui les a prononcées - d'application actuellement parce que oplegde - die momenteel van kracht zijn omdat de betrokkene: l'intéressé: b1) ne répond pas aux obligations de contrôle depuis plus b1) sedert meer dan 3 maanden niet aan de controleverde trois mois; plichtingen voldoet; b2) ne répond pas aux obligations de contrôle depuis plus b2) sedert meer dan 6 maanden niet aan controleverplichde six mois; tingen voldoet; b3) ne répond pas aux obligations de contrôle depuis plus de douze mois?
b3) sedert meer dan 12 maanden niet aan controleverplichtingen voldoet.
DO 2011201209025 Question n° 63 de madame la députée Nadia Sminate du 25 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201209025 Vraag nr. 63 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 25 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Services d'inspection sociale. - Fraude sociale. - Montants versés indûment en 2011.
Sociale inspectiediensten. - Sociale fraude. - Ten onrechte uitgekeerde bedragen in 2011.
Les différents services d'inspection sociale ont constaté De diverse sociale inspectiediensten stelden vast dat er in que la fraude sociale a entraîné en 2011 le versement indu 2011 ten gevolge van sociale fraude een bedrag van d'un montant de 111,619 millions d'euros. 111,619 miljoen euro ten onrechte werd uitgekeerd. Pourriez-vous fournir une répartition de ce montant par:
Kan u een uitsplitsing van dit bedrag geven naar:
1. service d'inspection ayant constaté l'infraction;
1. de inspectiedienst die de vaststelling deed;
2. infraction retenue par le service d'inspection;
2. de inbreuk die door de inspectiedienst weerhouden werd;
3. Région où l'infraction a été constatée;
3. het Gewest waarin de inbreuk werd vastgesteld;
4. type de fraude (fraude aux allocations ou fraude aux cotisations)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. de uitkerings- versus bijdragefraude?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
73
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2011201208344 Question n° 159 de monsieur le député Georges Gilkinet du 22 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208344 Vraag nr. 159 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 22 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Le chantage à l'emploi mis en place par un groupe de Persgroep - Freelancejournalisten - Slikken of stikken. presse à l'égard de ses journalistes pigistes. Outre des journalistes employés, les directions des organes de presse font appel à des journalistes indépendants pour la rédaction des articles publiés dans les journaux, magazines ou autres sites Internet. Il s'agit d'une pratique très répandue. Avec les difficultés économiques que connaissent de nombreux organes de presse, ces "pigistes" sont souvent les premières victimes des mesures de restructuration.
Voor de redactie van artikels in kranten en tijdschriften en op websites werken persorganen niet alleen met journalisten in vast dienstverband maar doen ze ook een beroep op freelancers. Die werkwijze is zeer wijd verbreid. Door de economische moeilijkheden die tal van persorganen momenteel ondervinden, zijn die freelancers vaak de eerste slachtoffers van herstructureringsmaatregelen.
J'ai récemment été interpellé par la divulgation d'un courrier envoyé par un quotidien francophone à ses collaborateurs indépendants afin d'annoncer le renforcement des synergies rédactionnelles entre ce quotidien et un titre appartenant au même groupe.
Zo werd mijn aandacht onlangs getrokken door een schrijven van een Franstalige krant aan haar zelfstandige medewerkers, waarin wordt aangekondigd dat de redactionele samenwerking tussen die krant en een publicatie van dezelfde persgroep zal worden versterkt.
Ce courrier signifiait aux collaborateurs indépendants que "leurs articles, photos et autres production pourraient être publiés" dans les autres publications du groupe "sans que ces personnes [les collaborateurs indépendants] puissent prétendre à une rémunération complémentaire".
De zelfstandige medewerkers worden erop gewezen dat hun artikels, foto's en ander werk zullen kunnen worden gebruikt in de andere publicaties van de groep zonder dat de betrokkenen aanspraak zullen kunnen maken op een aanvullende vergoeding.
In de mededeling wordt voorts gesteld dat de samenwerIl précise qu'il sera mis fin à la collaboration entre le journal et le pigiste si ce dernier n'accepte pas ce principe. king tussen de krant en de freelancer zal worden stopgezet Cette dernière menace constitue, selon moi, un chantage indien deze laatste de uiteengezette regeling niet aanvaardt. Mijns inziens is die bedreiging je reinste chantage, een particulièrement difficile à accepter. praktijk die niet door de beugel kan. 1. Le dispositif imposé décrit ci-dessus est-il légal?
1. Is voornoemd schrijven legaal?
2. Quelles sont les possibilités de recours des concernés à l'égard de cette pratique?
2. Hoe kunnen de betrokkenen bezwaar aantekenen tegen die praktijk?
3. a) Votre administration a-t-elle déjà été saisie de 3. a) Heeft uw administratie reeds klachten ontvangen plaintes pour des pratiques similaires? met betrekking tot soortgelijke praktijken? b) À combien de reprises?
b) Hoeveel klachten werden er daaromtrent ingediend?
c) Quelles suites ont été données à ces plaintes?
c) Welk gevolg werd er aan die klachten gegeven?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
74
4. Welke maatregelen heeft u sinds uw aantreden geno4. Quelles sont les mesures que vous avez prises depuis votre entrée en fonction pour lutter contre le phénomène men om het fenomeen van de schijnzelfstandigen, meer des faux indépendants, notamment dans le secteur de la bepaald in de mediasector, te bestrijden? presse? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 28 juin 2012, à la question n° 159 de monsieur le député Georges Gilkinet du 22 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 28 juni 2012, op de vraag nr. 159 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 22 mei 2012 (Fr.):
La loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins (Moniteur belge du 27 juillet 1994), dénommée ci-après "loi sur le droit d'auteur", stipule en son article 3 que les droits patrimoniaux sont mobiliers, cessibles et transmissibles, en tout ou en partie, conformément aux règles du Code civil. Ils peuvent notamment faire l'objet d'une aliénation ou d'une licence simple ou exclusive.
De wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten (Belgisch Staatsblad van 27 juli 1994), hierna de "Auteurswet" genoemd, bepaalt in haar artikel 3 dat de vermogensrechten roerende rechten zijn, die vatbaar zijn voor gehele of gedeeltelijke overdracht, volgens de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek. Zij kunnen onder meer worden vervreemd of in een gewone of exclusieve licentie worden ondergebracht.
Ainsi, la loi sur le droit d'auteur confirme le principe de la liberté contractuelle. Les principes généraux du droit des obligations s'appliquent à la formation, à l'interprétation et à l'exécution des contrats.
Hiermee bevestigt de Auteurswet het principe van de contractuele vrijheid. De algemene principes van het verbintenissenrecht zijn van toepassing op het ontstaan, de interpretatie en de uitvoering van de contracten.
Ainsi, l'article 1134 du Code civil prévoit que les conventions légalement formées tiennent lieu de loi à ceux qui les ont faites. Elles ne peuvent être révoquées que de leur consentement mutuel, ou pour les causes que la loi autorise. Elles doivent être exécutées de bonne foi.
Zo bepaalt artikel 1134 van het Burgerlijk Wetboek dat alle overeenkomsten die wettig zijn aangegaan, degenen die deze hebben aangegaan, tot wet strekken. Zij kunnen niet herroepen worden dan met hun wederzijdse toestemming of op de gronden door de wet erkend. Zij moeten te goeder trouw worden ten uitvoer gebracht.
Par conséquent, un éditeur de journaux ne pourrait pas modifier unilatéralement les conditions d'un contrat qu'il a conclu avec un journaliste indépendant, en stipulant que les oeuvres d'un auteur peuvent désormais également être publiées dans d'autres journaux du même groupe, sans rémunération complémentaire.
Bijgevolg zou een krantenuitgever niet éénzijdig de voorwaarden van een overeenkomst die hij is aangegaan met een freelance journalist kunnen wijzigen, door te bepalen dat de werken van een auteur van nu af aan ook in andere kranten van dezelfde groep kunnen gepubliceerd worden, zonder bijkomende vergoeding.
Cependant, si l'éditeur de journaux conclut un contrat avec le journaliste pour chaque oeuvre individuelle du journaliste, cet éditeur peut évidemment, pour chaque contrat, exiger ou proposer d'autres conditions concernant les journaux dans lesquels les oeuvres seront publiées ainsi que la rémunération y afférente.
Indien de krantenuitgever echter voor elk individueel werk van de journalist een overeenkomst met hem sluit, kan deze uitgever uiteraard bij elke overeenkomst andere voorwaarden met betrekking tot de kranten waarin dit gepubliceerd zal worden en de bijhorende vergoeding eisen of voorstellen.
Pour protéger les auteurs dans leurs négociations avec les intermédiaires professionnels, comme un éditeur de journaux, l'article 3 de la loi sur le droit d'auteur impose certaines règles impératives. Ainsi, ces contrats doivent être conclus par écrit. Un accord oral ou une acceptation tacite de l'annonce de l'éditeur n'est pas valable.
Om de auteurs te beschermen in zijn onderhandelingen met professionele tussenpersonen, zoals een krantenuitgever, legt artikel 3 van de Auteurswet bepaalde dwingende regels op. Zo moeten deze overeenkomsten schriftelijk gesloten worden. Een mondelinge afspraak of een stilzwijgende aanvaarding van de mededeling van de uitgever door de auteur, telt niet.
Les dispositions contractuelles relatives au droit d'auteur et à ses modes d'exploitation sont de stricte interprétation, donc à l'avantage de l'auteur.
De contractuele bedingen met betrekking tot het auteursrecht en de exploitatiewijzen ervan moeten restrictief geïnterpreteerd worden, dus ten voordele van de auteur.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
75
En outre, pour chaque mode d'exploitation, la rémunération de l'auteur, l'étendue et la durée de la cession doivent être déterminées expressément. Cette dernière règle ne s'applique pas pour les contrats concernant les droits sur une oeuvre faite sur commande et pour autant que cette commande ne relève pas de l'industrie culturelle.
Daarenboven moet voor elke exploitatiewijze, de vergoeding voor de auteur, de reikwijdte en de duur van de overdracht uitdrukkelijk worden bepaald. Deze laatste regel geldt echter niet voor contracten over de rechten op een werk dat in opdracht werd gemaakt en voor zover die opdracht zich buiten de culturele sector situeert.
Deze bepalingen van artikel 3 van de Auteurswet zijn Ces dispositions de l'article 3 de la loi relative au droit d'auteur sont impératives, de sorte que les parties ne van dwingend recht, zodat de partijen er niet van kunnen peuvent pas y déroger par contrat. Si elles le font malgré afwijken bij overeenkomst. Doen ze dat toch, dan wordt de tout, la disposition est sanctionnée par une nullité relative. bepaling gesanctioneerd door een relatieve nietigheid. Il est déjà arrivé auparavant qu'un éditeur de journaux veuille modifier à un moment déterminé les conditions de la collaboration avec le journaliste indépendant. Si les mesures de protection légales de la partie économiquement la plus faible, à savoir le journaliste, de l'article 3 de la loi relative au droit d'auteur ne suffisent pas à un moment donné, les journalistes peuvent par exemple tenter de "se réunir" lors des négociations avec l'éditeur.
Het feit dat een krantenuitgever de voorwaarden van samenwerking met de freelance journalisten op een bepaald moment wil wijzigen is al eerder gebeurd. Indien de wettelijke beschermingsmaatregelen van de economische zwakkere partij, zijnde de journalist, van artikel 3 van de Auteurswet niet volstaan op een bepaald ogenblik, kunnen de journalisten bijvoorbeeld trachten om zich "te verenigen" bij de collectieve onderhandelingen met de uitgever.
Zo hebben de journalisten bijvoorbeeld al hun krachten Ainsi, les journalistes ont par exemple déjà regroupé leurs forces pour des négociations collectives avec les voor onderhandelingen met persgroepen samengebundeld groupes de presse au sein de la société de gestion "Société binnen de beheersvennootschap "Journalisten Auteursrechten Maatschappij" (JAM). de droit d'Auteur des Journalistes" (SAJ). Ook fotografen hebben al samen onderhandeld met persLes photographes également ont déjà négocié ensemble avec les groupes de presse, que ce soit ou non avec l'aide groepen, al dan niet met hulp van de beheersmaatschappij de la société de gestion des droits d'auteur dans le domaine voor de auteursrechten, gespecialiseerd in de visuele kunsten (SOFAM). des arts visuels (SOFAM).
DO 2011201208527 Question n° 161 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 23 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208527 Vraag nr. 161 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 23 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Plaintes déposées en matière d'application correcte de la législation linguistique par bpost.
Klachten ingediend inzake de correcte toepassing van de taalwetgeving door bpost.
1. a) Kan u een overzicht geven van het aantal klachten 1. a) Pouvez-vous fournir un relevé du nombre de plaintes portant sur l'application correcte de la législation dat werd ingediend bij de ombudsdienst voor de postsector linguistique par bpost, qui ont été déposées auprès du Ser- inzake de correcte toepassing van de taalwetgeving door bpost? vice de médiation pour le secteur postal? b) Je souhaiterais obtenir des chiffres pour la période 2006-2010, ventilés par Région et en fonction de la langue sur laquelle portait la plainte (utilisation supposée illégitime du français ou utilisation supposée illégitime du néerlandais).
b) Graag voor de periode 2006-2010, opgedeeld per Gewest en opgedeeld volgens de taal waarop de klacht betrekking had (vermeend onrechtmatig gebruik van het Frans of vermeend onrechtmatig gebruik van het Nederlands).
c) Combien de ces plaintes, également ventilées en fonction des critères susmentionnés, concernaient-elles des Points Poste?
c) Hoeveel van deze klachten, eveneens opgedeeld volgens bovenstaande criteria, hadden betrekking op de PostPunten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
76
d) Combien de ces plaintes, également ventilées en fonction des critères susmentionnés, ont-elles été déclarées fondées?
d) Hoeveel van deze klachten, eveneens opgedeeld volgens bovenstaande criteria, werden gegrond verklaard?
2. a) Kan u een overzicht geven van het aantal klachten 2. a) Pouvez-vous fournir un relevé du nombre de plaintes portant sur l'utilisation correcte de la législation dat werd ingediend bij de Vaste Commissie voor Taaltoelinguistique par bpost, qui ont été déposées auprès de la zicht inzake de correcte toepassing van de taalwetgeving door bpost? Commission permanente de contrôle linguistique? b) Je souhaiterais obtenir des chiffres pour la période 2006-2010, ventilés par Région et en fonction de la langue sur laquelle portait la plainte (utilisation supposée illégitime du français ou utilisation supposée illégitime du néerlandais).
b) Graag voor de periode 2006-2010, opgedeeld per Gewest en opgedeeld volgens de taal waarop de klacht betrekking had (vermeend onrechtmatig gebruik van het Frans of vermeend onrechtmatig gebruik van het Nederlands).
c) Combien de ces plaintes, également ventilées en fonction des critères susmentionnés, concernaient-elles des Points Poste?
c) Hoeveel van deze klachten, eveneens opgedeeld volgens bovenstaande criteria, hadden betrekking op de PostPunten?
d) Combien de ces plaintes, également ventilées en fonction des critères susmentionnés, ont-elles été déclarées fondées?
d) Hoeveel van deze klachten, eveneens opgedeeld volgens bovenstaande criteria, werden gegrond verklaard?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 27 juin 2012, à la question n° 161 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 23 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 27 juni 2012, op de vraag nr. 161 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 23 mei 2012 (N.):
1. Remarques préliminaires:
1. Voorafgaande opmerkingen:
- Le Service de médiation pour le secteur postal ne peut fournir que les chiffres concernant mon service.
- De Ombudsdienst voor de postsector kan enkel de cijfers geven wat betreft mijn dienst.
- Le 2 février 2007, le Service de médiation pour le secteur postal a été rendu compétent pour l'ensemble du secteur postal, ce qui a eu des conséquences sur les codifications. De ce fait, pour la période demandée (20062010), je ne dispose pas de chiffres comparables. C'est pourquoi je vous fournis les chiffres à partir de février 2007. En outre, les chiffres de 2011 ont été également ajoutés.
- De Ombudsdienst voor de postsector werd op 2 februari 2007 bevoegd voor de hele postsector. Dit had gevolgen voor de codificaties. Voor de gevraagde periode (20062010) beschik ik daardoor niet over vergelijkbare cijfers. Ik bezorg u daarom de cijfers vanaf februari 2007. Bovendien zijn ook de cijfers van 2011 toegevoegd.
- En ce qui concerne les Points Poste, je ne dispose pas de chiffres séparés. L'offre générale de services pour l'ensemble des points clients du réseau est mesurée. Si les plaintes révèlent des problèmes structurels déterminés, des codes supplémentaires sont créés. En ce qui concerne la problématique citée, il ne s'est pas avéré nécessaire d'opérer une distinction bureau de poste/Point Poste.
- Wat betreft de PostPunten zijn er geen aparte cijfers beschikbaar. De algemene dienstverlening voor alle klantenpunten in het netwerk wordt gemeten. Indien uit de klachten bepaalde structurele problemen blijken, worden bijkomende codes gecreëerd. Er is wat de aangehaalde problematiek betreft, geen noodzaak gebleken voor een onderscheid postkantoor/ PostPunt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
77
- Les chiffres: 2007 (février-décembre) - 2011: annexe 1
- De cijfers: 2007 (februari-december) - 2011: bijlage 1
Chiffres F — Cijfers N
Plaintes — Klachten
Bureau poste Point-Poste — Postkantoor PostPunt
Irrecevable — Niet-ontvankelijk
Cloture positive — Ontvankelijk positief afgesloten
Cloture négative — Ontvankelijk negatief afgesloten
Appels tél. — Telefonisch
2007
20
1
1
0
0
2
2008
39
8
7
1
0
6
2009
16
7
4
2
1
2
2010
9
0
0
0
0
0
2011
34
10
7
1
2
3
somme som
118
26
19
4
3
13
2. La Commission permanente de contrôle linguistique 2. De vaste commissie voor taaltoezicht valt niet onder ne relève pas de ma compétence, mais de celle de ma col- mijn bevoegdheid maar onder de bevoegdheid van mijn lègue ministre Milquet en charge de l'Intérieur. collega minister Milquet bevoegd voor Binnenlandse Zaken.
DO 2011201208907 Question n° 153 de monsieur le député Peter Logghe du 18 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208907 Vraag nr. 153 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Grandes entreprises. - Résultats.
Grote bedrijven. - Bedrijfsresultaten.
Bien que la Belgique ait encore enregistré une croissance de 0,3% au premier trimestre de 2012, plusieurs grandes entreprises ont affiché de piètres résultats. Dexia (actuellement Belfius), Agfa-Gevaert, la SNCB, Bekaert: toutes ces entreprises ont annoncé des chiffres trimestriels peu réjouissants. Ainsi, Dexia accuse une perte de 400 millions d'euros, la SNCB d'un demi-milliard d'euros et AgfaGevaert de 27 millions d'euros. Je m'interroge sur l'évolution des résultats affichés par les entreprises en Belgique au cours des 18 à 24 mois qui ont précédé 2012.
Hoewel België tijdens het eerste kwartaal van 2012 nog een groei van 0,3% liet optekenen, deden een aantal grote bedrijven het bedroevend slecht. Dexia (thans Belfius), Agfa-Gevaert, NMBS, Bekaert: allemaal kwamen ze met kwartaalcijfers die allesbehalve mooi oogden. Dexia bijvoorbeeld moest een verlies van 400 miljoen euro slikken, NMBS een verlies van een half miljard euro en AgfaGevaert een verlies van ruim 27 miljoen euro. De vraag is hoe de bedrijfsresultaten in het anderhalf tot twee jaar tijd voorafgaand aan 2012 evolueerden in België.
1. Les résultats trimestriels des grandes entreprises belges sont-ils disponibles pour les années 2010 et 2011?
1. Zijn er cijfergegevens bekend van de bedrijfsresultaten van de grootste Belgische bedrijven en dit op kwartaalbasis in 2011 en 2010?
2. a) Quels secteurs se sont particulièrement mal comportés?
2. a) Welke sectoren deden het bijzonder slecht?
b) S'agissait-il principalement du secteur financier, du b) Ging het vooral om de financiële sector, om de secunsecteur secondaire, du secteur industriel ou du secteur pri- daire, om de industriële sector of om de primaire sector? maire? 3. A-t-on une idée de la moyenne des résultats enregistrés 3. Heeft men zicht hoe de middelgrote en de kleine par les petites et moyennes entreprises au cours de la même ondernemingen het gemiddeld deden over dezelfde peripériode? ode?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
78
4. a) Des études ont-elles été publiées sur l'analyse des résultats bénéficiaires ou déficitaires? b) Quelles sont les principales causes mises en évidence?
4. a) Werden er studies gepubliceerd over de analyse van de winst- dan wel verliescijfers? b) Op welke oorzaken werd dan vooral gewezen?
5. Des données ventilées par Région sont-elles également disponibles?
5. Zijn er ook regionaal gesplitste gegevens beschikbaar?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 27 juin 2012, à la question n° 153 de monsieur le député Peter Logghe du 18 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 27 juni 2012, op de vraag nr. 153 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 mei 2012 (N.):
1. Même si plusieurs grandes entreprises belges ont enregistré d'importantes pertes sur l'exercice (pertes après résultats financiers et exceptionnels) au cours du premier trimestre de 2012 (1), la Belgique a noté sur la même période une croissance de son PIB de 0,5% par rapport à la même période de 2011.
1. Niettegenstaande een aantal grote Belgische ondernemingen in het eerste kwartaal van 2012 belangrijke ondernemingsverliezen (verliezen na financiële en uitzonderlijke resultaten) lieten optekenen (1), kende België over dezelfde periode een groei van haar BBP met 0,5% ten opzichte van de overeenstemmende periode in 2011.
Je ne peux pas répondre à la question portant sur l'évolution des chiffres trimestriels en Belgique entre 2010 et 2011, vu le nombre limité d'entreprises qui publient des chiffres trimestriels (principalement celles cotées en bourse).
Op de vraag hoe de kwartaalcijfers in België in 2010 en 2011 evolueerden, moet ik het antwoord schuldig blijven, gezien slechts een beperkt aantal (vooral beursgenoteerde) ondernemingen kwartaalcijfers bekendmaken.
Pour l'exercice 2010, d'autre part, des chiffres annuels sont disponibles: dans sa Revue économique de décembre 2011, la Banque nationale de Belgique présente les résultats et la situation financière des entreprises en Belgique en 2010 (données sur base annuelle). Par contre, les résultats des analyses pour l'exercice 2011 ne sont pas encore disponibles. Les entreprises belges sont en effet tenues de remettre leurs comptes annuels (auprès de la BNB) au plus tard sept mois après la clôture de l'exercice comptable (2).
Voor het boekjaar 2010 zijn er wel jaarcijfers beschikbaar: in haar Economisch Tijdschrift van december 2011 presenteert de Nationale Bank van België de resultaten en financiële situatie van de ondernemingen in België in 2010 (cijfers op jaarbasis). Analyseresultaten voor het boekjaar 2011, daarentegen, zijn vandaag nog niet voorhanden. Belgische ondernemingen dienen hun jaarrekening immers maar te deponeren (bij de NBB) uiterlijk zeven maanden na afsluiting van het boekjaar (2).
En 2010, les entreprises en Belgique ont réalisé globalement un résultat net d'exploitation (3) de 33,1 milliards d'euros, soit une augmentation de 7,5 milliards d'euros (+29,2%) par rapport à l'année 2009. Cette forte augmentation a mis fin au recul du résultat net d'exploitation pendant les années de récession 2008 (-8,6% pour s'établir à 32,6 milliards d'euros) et 2009 (-21,6% pour s'établir à 25,6 milliards d'euros).
In 2010 realiseerden de ondernemingen in België een globaal netto bedrijfsresultaat (3) van 33,1 miljard euro, hetzij een stijging met 7,5 miljard euro (+29,2%) ten opzichte van 2009. Met deze forse stijging kwam er een einde aan de daling van het netto bedrijfsresultaat in de recessiejaren 2008 (-8,6% tot 32,6 miljard euro) en 2009 (-21,6% tot 25,6 miljard euro).
2. Après deux années de recul (une baisse du résultat net d'exploitation en 2008 et en 2009 respectivement de 27,2% et de 23%), le résultat net d'exploitation de l'industrie manufacturière (les secteurs appartenant aux branches 1033 de la nomenclature NACEBel-2008) est passé en 2010 de 3,1 milliards (+51,8%) à 8,9 milliards d'euros.
2. Na twee zwakke jaren (met een daling van het netto bedrijfsresultaat in 2008 en 2009 met respectievelijk 27,2 en 23%), steeg het netto bedrijfsresultaat van de verwerkende nijverheid (gedefinieerd als de sectoren behorende tot de takken 10-33 van de NACEBel-2008 nomenclatuur) in 2010 met 3,1 miljard (+51,8%) tot 8,9 miljard euro.
La principale contribution à cette augmentation a été apportée par les industries chimiques et pharmaceutiques (+922 millions d'euros), les fabrications métalliques (+728 millions d'euros) et la métallurgie et le travail des métaux (+842 millions d'euros), trois branches d'activités qui ont été sévèrement affectées par la récession.
Belangrijkste contributie tot deze stijging werd geleverd door de chemische- en farmaceutische nijverheid (+922 miljoen euro), de metaalverwerkende nijverheid (+728 miljoen euro) en de ijzer- en staalnijverheid (+842 miljoen euro), drie bedrijfstakken die zwaar te lijden hebben gehad onder de recessie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
79
Seuls les industries alimentaires (-83 millions d'euros) et bois, papier et imprimerie ont apporté une contribution négative à la croissance.
Enkel de voedingsnijverheid (-83 miljoen euro) en hout/ papier/ drukkerijen leverden een negatieve bijdrage tot de groei.
Dans l'industrie non-manufacturière, le résultat net d'exploitation a augmenté en 2010 de 4,4 milliards d'euros (+22%) pour atteindre un montant de 24,1 milliards d'euros.
Binnen de niet-verwerkende nijverheid steeg het netto bedrijfsresultaat in 2010 met 4,4 miljard euro (+22%) tot 24,1 miljard euro.
De handel (+2,4 miljard euro) leverde de belangrijkste Le commerce (+2,4 milliards d'euros) réalise la principale contribution à cette augmentation, suivi de l'énergie, bijdrage tot deze stijging, gevolgd door energie/ water/ eau et déchets (+624 millions d'euros), du transport et de afval (+624 miljoen euro), vervoer en opslag (+619 mill'entreposage (+619 millions d'euros) et des autres activités joen euro) en de overige diensten (+475 miljoen euro). de services (+475 millions d'euros). Aucune branche d'activités appartenant à l'industrie manufacturière n'a apporté une contribution négative. Des résultats d'exploitation ventilés spécifiquement aux secteurs primaire, secondaire et tertiaire/ au secteur financier ne sont pas disponibles.
Er waren geen bedrijfstakken, behorend tot de niet-verwerkende nijverheid, die een negatieve contributie leverden. Bedrijfsresultaten specifiek uitgesplitst naar de primaire, secundaire en tertiaire/ financiële sector zijn niet voorhanden.
3. En 2010, les grandes entreprises ont représenté 74% du résultat net d'exploitation, contre 26% pour les PME. La rentabilité nette des capitaux propres, par laquelle on entend le résultat de l'exercice (sans compter les résultats exceptionnels) pour les capitaux propres, s'est élevée en 2010, tant pour les grandes entreprises que pour les PME, à 5,3% en termes globalisés (moyenne pondérée) et à 6,9% (grandes entreprises) et à 6,8% (PME) en termes médians.
3. Grote ondernemingen stonden in 2010 in voor 74% van het netto bedrijfsresultaat tegenover 26% voor kmo's. De netto rendabiliteit van het eigen vermogen, gedefinieerd als het resultaat van het boekjaar (ongerekend de uitzonderlijke resultaten) op het eigen vermogen bedroeg in 2010, zowel voor de grote ondernemingen als de kmo's, 5,3% op geglobaliseerde basis (gewogen gemiddelde) en 6,9% (grote ondernemingen) en 6,8% (kmo's) op mediaan basis.
4. a) Comme elle le fait chaque année, la Banque nationale de Belgique a publié fin 2011 une analyse des résultats d'entreprise. C'est via la centrale des bilans que les comptes annuels des entreprises sont disponibles pour le public. L'analyse a été publiée comme une partie de la Revue économique en décembre 2011 (à partir de la page 85) sous le titre: "Résultats et situation financière des entreprises en 2010".
4. a) Zoals elk jaar publiceerde de Nationale Bank van België eind 2011 een onderzoek naar de ondernemingsresultaten. Het is immers via de balanscentrale dat de jaarrekeningen van ondernemingen publiek beschikbaar zijn. De studie verscheen als onderdeel van het Economisch Tijdschrift in december 2011 (vanaf blz. 85), met als titel: "Resultaten en financiële situatie van ondernemingen in 2010".
b) En 2008 et 2009, l'économie mondiale s'est effondrée. La reprise économique s'est produite (notamment en Belgique) à la mi-2009 et en 2010, suite à un redressement du commerce mondial et un rétablissement de la consommation privée. Les exportateurs belges ont pleinement profité de cette reprise, notamment grâce à la demande croissante émanant des économies émergentes d'Asie, approvisionnées directement ou indirectement (notamment via l'Allemagne).
b) In 2008 en 2009 stortte de wereldeconomie in elkaar. Het economisch herstel voltrok zich (onder meer in België) medio 2009 en in 2010 onder invloed van de opleving van de wereldhandel en het aantrekken van de particuliere consumptie. De Belgische exporteurs hebben voordeel gehaald uit dit herstel, onder meer dankzij de toenemende vraag van opkomende Aziatische economieën die direct of indirect (onder meer via Duitsland) werden bevoorraad.
5. En 2010, un terme a été mis à deux années de croissance négative. En Région flamande, le résultat net d'exploitation a progressé de 27,2% en 2010 par rapport à l'année précédente, contre +36,9% pour la Région de Bruxelles-capitale et +29,7% pour la Région wallonne.
5. In 2010 werd komaf gemaakt met twee jaren van negatieve groei. In het Vlaamse Gewest steeg het netto bedrijfsresultaat in 2010 ten opzichte van het voorgaande jaar met 27,2% tegenover +36,9% in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en +29,7% in het Waalse Gewest.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
80
Pour la Région flamande, la meilleure rentabilité a été notée en 2010 avec un ratio résultat net d'exploitation pour valeur ajoutée de 19,5%. Néanmoins, les différences avec les autres régions n'étaient pas très grandes (18,5% pour la Région de Bruxelles-capitale et 17,8% pour la région wallonne).
Voor het Vlaamse Gewest werd in 2010 de grootste rendabiliteit opgetekend met een verhouding netto bedrijfsresultaat op toegevoegde waarde van 19,5%. De verschillen met de andere regio's waren echter klein (18,5% voor het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en 17,8% voor het Waalse Gewest).
D'autre part, une ventilation des résultats d'entreprise n'est pas évidente, puisque les résultats d'entreprise sont imputés au siège social d'une société, indépendamment de ses divers sièges d'exploitation éventuels. C'est la raison pour laquelle l'analyse de la Banque exclut les sièges sociaux de ces calculs.
Bovendien is een regionale ventilering van de ondernemingsresultaten niet vanzelfsprekend gezien de ondernemingsresultaten worden toegewezen aan de maatschappelijke zetel van een onderneming, ongeacht de diverse vestigingsplaatsen. Vandaar dat de analyse van de Bank hoofdkantoren uitsluit bij deze berekeningen.
La rentabilité nette des capitaux propres pour les grandes entreprises, en termes globalisés, sans les sièges sociaux, s'est élevée à 7,1% en 2010.
Voor alle Belgische ondernemingen kwam de netto rendabiliteit van het eigen vermogen voor grote ondernemingen op geglobaliseerde basis, ongerekend hoofdkantoren, in 2010 uit op 7,1% .
Pour la Région flamande, ce taux a atteint 8,0%,
Voor het Vlaamse Gewest bedroeg deze 8,0%,
contre 6,9% pour la Région wallonne et
voor het Waalse Gewest 6,9% en
5,0 % pour celle de Bruxelles-capitale.
voor het Brusselse Gewest 5,0%.
En 2010, la rentabilité nette des capitaux propres pour les De netto rendabiliteit van het eigen vermogen voor kmo's PME, en termes globalisés, s'est élevée à: op geglobaliseerde basis in 2010 bedroeg: 5,4% pour la Région flamande,
5,4% voor het Vlaamse Gewest,
5,0% pour la région wallonne et
5,0% voor het Waalse Gewest en
3,6% pour la Région de Bruxelles-capitale.
3,6% voor het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
(1) Belfius, anciennement Dexia, ne fait pas partie de ces entreprises, puisque cette société a réalisé, pour le premier trimestre 2012, un bénéfice net du groupe de 397 millions d'euros.
(1) Belfius, het vroegere Dexia, behoort niet tot deze ondernemingen daar deze maatschappij in het eerste kwartaal 2012 een netto groepswinst realiseerde van 397 miljoen euro.
(2) En se basant sur un échantillon de la base de données (2) Naar schatting hebben actueel, op basis van een du Bureau Van Dijk, on estime qu'actuellement, à peine steekproef in het databestand van Bureau Van Dijk, slechts 15% des entreprises ont déjà déposé ses comptes annuels. een kleine 15% van de ondernemingen hun jaarrekeningen reeds neergelegd. (3) Le résultat net d'exploitation est obtenu en déduisant de la valeur ajoutée les frais de personnel, les amortissements, les réductions de valeur et les autres charges d'exploitation. Le résultat net d'exploitation est égal au résultat d'exploitation avant résultats financiers et exceptionnels.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
(3) Het netto bedrijfsresultaat wordt bekomen door van de toegevoegde waarde de personeelskosten, de afschrijvingen/ waardeverminderingen en de overige bedrijfskosten af te trekken. Het netto bedrijfsresultaat is gelijk aan het operationeel resultaat voor verrekening van de financiele en uitzonderlijke resultaten.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
81
DO 2011201208961 Question n° 160 de monsieur le député Peter Logghe du 22 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208961 Vraag nr. 160 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Activité industrielle. - Chiffre d'affaires du secteur secondaire.
Industriële activiteit. - Omzetcijfer van de secundaire sector.
Il ressort d'un article publié dans le journal gratuit Metro - en tout cas dans l'édition francophone - que la production sidérurgique est à nouveau en hausse en Belgique. Or au cours de la même année 2011, l'emploi dans ce secteur a diminué par rapport à 2010. Les chiffres proviennent de l'association professionnelle du secteur du métal.
Een bericht in de gratis krant Metro - in elk geval toch in de Franstalige editie - waaruit blijkt dat de staalproductie in België opnieuw aan het stijgen is, maar waarbij tezelfdertijd ook wordt gemeld dat de werkgelegenheid in hetzelfde jaar, 2011, daalt ten opzichte van 2010. De cijfers komen van de beroepsvereniging van de Belgische metaalsector.
1. a) Pourriez-vous me fournir le chiffre d'affaires du secteur secondaire?
1. a) Kan u omzetcijfers meedelen van de secundaire sector?
b) Quel a été le chiffre d'affaires annuel de 2007 à ce jour?
b) Hoeveel bedroeg de jaarlijkse omzet en dit van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Combien de nouvelles entreprises ont été créées dans le secteur secondaire?
2. a) Hoeveel nieuwe bedrijven in de secundaire sector kwamen er bij?
b) Combien d'entreprises ont fermé leurs portes au cours de la même période?
b) Hoeveel bedrijven sloten in de periode hun deuren?
c) Quelle activité surtout les nouveaux établissements déploient-ils?
c) Welke activiteit ontplooien de nieuwe vestigingen vooral?
3. a) Qu'en est-il de l'évolution de l'emploi dans ce secteur au cours de la même période?
3. a) Hoe evolueerde de werkgelegenheid in deze sector gedurende de betrokken jaren?
b) Des emplois ont-ils été créés?
b) Kwamen er nieuwe jobs bij?
c) Combien de personnes ont été licenciées?
c) Hoeveel mensen werden ontslagen?
d) Combien sont parties à la pension?
d) Hoeveel pensioneringen waren er?
4. Pourriez-vous par ailleurs me fournir les données chiffrées réparties selon les Régions?
4. Kan u ook de regionaal opgesplitste cijfergegevens meedelen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 27 juin 2012, à la question n° 160 de monsieur le député Peter Logghe du 22 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 27 juni 2012, op de vraag nr. 160 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 mei 2012 (N.):
1., 3. a) et 4. J'ai l'honneur de transmettre à l'honorable membre un aperçu de l'évolution du chiffre d'affaires et de l'emploi dans le secteur secondaire (section C de la Nace Rev2, à savoir l'industrie) entre 2008 et 2010. Les données proviennent de l'enquête sur la structure des entreprises. Cette enquête interroge environ 30.000 entreprises. Toutes les grandes entreprises sont interrogées. Un échantillon rotatif est tiré pour les petites entreprises.
1., 3. a) en 4. Ik heb de eer het geachte lid hierbij een overzicht te geven van de evolutie van de omzet en de werkgelegenheid in de secundaire sector (sectie C van de Nace Rev2, te weten industrie) van 2008 tot 2010. De gegevens zijn afkomstig uit de enquête naar de structuur van de ondernemingen. In deze enquête worden ongeveer 30.000 ondernemingen bevraagd. De grote ondernemingen worden bevraagd, uit de kleine wordt een roterende steekproef getrokken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
82
Ces données ont été choisies parce que les données relatives au chiffre d'affaires et à l'emploi qu'elles contiennent portent sur les mêmes entreprises. Les données régionales sont toutefois confidentielles. Les données de 2011 ne sont pas encore disponibles.
Er werd gekozen voor deze gegevens, omdat daarin de omzet en de werkgelegenheid betrekking hebben op dezelfde ondernemingen. De gewestelijke gegevens zijn echter confidentieel. De gegevens voor 2011 zijn nog niet beschikbaar.
Industrie — Industrie
2008
2009
2010
264 169,90
211 261,90
236 781,50
Nombre de salariés - aantal werknemers
546 743
524 751
503 162
Nombre de personnes occupées - aantal werkzame personen
585 818
556 893
536 359
Chiffre d’affaires (1 000 000€) - omzet (1 000 000 €)
2. a) et 4. L'honorable membre trouvera ci-dessous un 2. a) en 4. Het geachte lid vindt hieronder een overzicht aperçu du nombre d'entreprises assujetties à la TVA créées van het aantal opgerichte btw-plichtige ondernemingen entre 2007 et 2011 ainsi qu'une ventilation par Région. van 2007 tot 2011, opgesplitst per Gewest.
Année — Jaar
Belgique — België
Région flamande — Vlaams Gewest
Région de Bruxelles-Capitale — Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Région wallonne — Waals Gewest
2007
3 618
2 233
395
990
2008
2 611
1 762
204
645
2009
2 389
1 566
199
624
2010
2 654
1 766
214
674
2011
2 920
1 868
279
773
2. b) et 4. L'honorable membre trouvera ci-dessous un aperçu du nombre d'entreprises assujetties à la TVA ayant cessé leurs activités entre 2007 et 2011 ainsi qu'une ventilation par Région.
CHAMBRE
2. b) en 4. Het geachte lid vindt hieronder een overzicht van het aantal stopgezette btw-plichtige ondernemingen van 2007 tot 2011, opgesplitst per Gewest.
Année — Jaar
Belgique — België
Région flamande — Vlaams Gewest
Région de Bruxelles-Capitale — Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Région wallonne — Waals Gewest
2007
2 746
1 607
317
822
2008
1 780
1 057
174
549
2009
2 667
1 563
270
834
2010
2 661
1 635
267
759
2011
2 520
1 550
246
724
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
83
2. c) La plupart des nouveaux établissements sont effectivement créés dans les secteurs dans lesquels de nombreuses petites entreprises sont actives. Dans le cas de l'industrie, il s'agit surtout d'entreprises de transformation des métaux.
2. c) De meeste nieuwe vestigingen worden uiteraard opgericht in sectoren waar vele kleine bedrijven actief zijn. Wat de industrie betreft, gaat het vooral over bedrijven in de metaalbewerking.
3. b), c) et d) Mes services ne disposent pas de chiffres sur les nouveaux emplois, les licenciements et les personnes ayant pris leur retraite dans le secteur industriel.
3. b), c) en d) Mijn diensten beschikken niet over cijfers in verband met nieuwe jobs, ontslagen en pensionering in de industriële sector.
DO 2011201208983 Question n° 163 de monsieur le député Peter Logghe du 24 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208983 Vraag nr. 163 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Biens immobiliers vendus.
Verkochte onroerende goederen.
Une légère panique s'est emparée de la Chine. Sa croissance économique marque le pas et les chiffres relatifs à cette croissance sont moins bons que prévu. Selon un rapport publié dans De Tijd, au cours des quatre premiers mois de 2012, les investissements en Chine étaient encore supérieurs de 20% à ceux des quatre premiers mois de 2011 mais il s'agit néanmoins du pourcentage de croissance le plus faible depuis décembre 2002. Un élément est particulièrement alarmant: le brusque effondrement du marché immobilier. En avril 2012, le pourcentage des ventes de maisons a été inférieur de plus de 12% au pourcentage d'avril 2011.
Er is lichte paniek in China: de economische groei vertraagt, de economische groeicijfers liggen lager dan geschat. "De investeringen in China lagen tijdens de eerste vier maanden van 2012 nog wel 20% boven het peil van een jaar eerder, maar dat is het zwakste groeipercentage sinds december 2002", aldus een verslag in De Tijd. Bijzonder alarmerend blijkt de huizenmarkt te zijn in China die zowat ineen geklapt is. In april 2012 werden ruim 12% minder huizen verkocht dan in dezelfde maand van het jaar ervoor.
1. a) Kan u cijfermatige informatie meedelen van het 1. a) Pourriez-vous communiquer des informations chiffrées concernant le nombre de biens immobiliers vendus jaarlijks aantal verkochte onroerende goederen in België? chaque année en Belgique? b) Disposez-vous de chiffres y afférents relatifs à la période allant de 2007 à aujourd'hui inclus?
b) Zijn er cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. Pourriez-vous subdiviser ces chiffres selon qu'il s'agit de maisons unifamiliales ou d'appartements, ou de projets de construction immobilière?
2. Is het mogelijk om die gegevens op te delen naargelang het gaat om gezinswoningen dan wel appartementen en om onroerende bouwprojecten?
3. a) Savez-vous qui en sont les acheteurs et avez-vous 3. a) Heeft men zicht op de kopers, en vooral op de evosurtout une idée de l'évolution de la qualité de ces ache- lutie van de hoedanigheid van de kopers? teurs? b) Combien de particuliers achètent et ont acheté des b) Hoeveel particulieren kopen en kochten jaarlijks biens immobiliers annuellement, et ce depuis 2007 jusqu'à onroerende goederen aan en dit sinds 2007 tot en met vanaujourd'hui inclus? daag? 4. Heeft u zicht op de gemiddelde jaarlijkse verkoopprijs 4. Avez-vous une idée du prix de vente annuel moyen d'une maison unifamiliale, et ce au cours de la période van een gezinswoning en dit in de betrokken periode? considérée? 5. Certains communiqués ou indices tendent-ils à accré5. Zijn er berichten, zijn er aanwijzingen dat ook in Belditer la thèse d'une stagnation du marché immobilier en gië de huizenmarkt aan het stilvallen is? Belgique?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
84
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 27 juin 2012, à la question n° 163 de monsieur le député Peter Logghe du 24 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 27 juni 2012, op de vraag nr. 163 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 mei 2012 (N.):
1. - 2. J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre qu'un communiqué de presse sur la situation du marché immobilier belge est diffusé chaque semestre par la Direction générale Statistique et Information économique du SPF Économie.
1. - 2. Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat over de toestand van de Belgische vastgoedmarkt elk semester een persbericht verspreid wordt door de Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie van de FOD Economie.
L'honorable membre trouvera ci-dessous un aperçu du nombre de transactions en Belgique et du prix de vente moyen entre 2007 et 2011.
Het geachte lid vindt hieronder een overzicht voor België van het aantal transacties en de gemiddelde verkoopprijs van 2007 tot 2011.
L'honorable membre ne manquera pas de constater que ces chiffres n'ont pas changé depuis ma réponse à sa question n° 121 du 17 avril 2012 par laquelle l'honorable membre demandait ces mêmes chiffres. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 67, p. 78)
Het zal het geachte lid opvallen dat deze cijfers niet veranderd zijn sinds mijn antwoord op zijn vraag nr. 121 van 17 april 2012 waarin het geachte lid deze zelfde cijfers opvroeg. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 67, blz. 78)
Aucune statistique n'est disponible pour les projets de construction.
Over bouwprojecten zijn er geen statistieken beschikbaar.
- maisons d'habitation ordinaires (= deux ou trois façades)
- gewone woonhuizen (= gesloten en halfopen bebouwingen)
Année — Jaar
Nombre de transactions — Aantal transacties
Prix moyen (€) — Gemiddelde prijs(€)
2007
68 134
164 146
2008
64 965
172 693
2009
61 630
172 260
2010
65 704
181 032
2011
67 597
188 391
- villas, bungalows, maisons de campagne (= quatre façades)
CHAMBRE
- villa's, bungalows, landhuizen (= open bebouwingen)
Année — Jaar
Nombre de transactions — Aantal transacties
Prix moyen (€) — Gemiddelde prijs(€)
2007
17 177
309 254
2008
16 412
316 746
2009
16 095
301 454
2010
17 738
319 578
2011
17 956
330 865
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
85
- appartements
- appartementen
Année — Jaar
Nombre de transactions — Aantal transacties
Prix moyen (€) — Gemiddelde prijs(€)
2007
40 319
167 511
2008
40 132
174 378
2009
37 191
177 823
2010
44 396
189 723
2011
41 775
195 402
- terrains à bâtir
- bouwgronden
Année — Jaar
Nombre de transactions — Aantal transacties
Prix moyen (€/m²) — Gemiddelde prijs(€/m²)
2007
22 788
80
2008
19 903
84
2009
17 586
95
2010
19 817
103
2011
18 425
103
3. Mes services ne disposent pas de données sur les acheteurs ou leur qualité.
3. Mijn diensten beschikken niet over gegevens over de kopers of de hoedanigheid van de kopers.
4. La réponse à la question 1. b) donne la réponse à cette question.
4. Het antwoord op vraag 1. b) geeft het antwoord op deze vraag.
5. Les chiffres ci-dessus n'indiquent pas que le marché 5. Uit bovenstaande cijfers blijkt niet meteen dat de vastimmobilier soit en train de s'arrêter. goedmarkt aan het stilvallen is.
DO 2011201209033 Question n° 166 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 29 mai 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201209033 Vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 29 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Système de contrôle de trajet dans la zone de police de Trajectcontrole in de politiezone Turnhout. Turnhout. Depuis le 21 octobre 2011, c'est-à-dire sept mois, le système de contrôle de trajet de la zone de police de Turnhout ne fonctionne plus à la suite de la décision du juge d'acquitter un conducteur poursuivi pour excès de vitesse, en raison de l'absence d'homologation des lecteurs de plaques minéralogiques.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Het systeem van trajectcontrole in de politiezone Turnhout ligt al zeven maanden stil, sinds 21 oktober 2011. De aanleiding was een beslissing van de rechter om een bestuurder vrij te spreken voor een snelheidsovertreding omdat de nummerplaatlezers niet gehomologeerd waren.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
86
Selon la police, on observe depuis lors une recrudescence des accidents sur les tronçons où les contrôles étaient effectués.
Volgens de politie is sinds het stilliggen van de trajectcontrole het aantal ongevallen, op de trajecten waar de controle van kracht was, terug in stijgende lijn.
En 2010, avant l'installation du système de contrôle de trajet, 35 accidents au total avaient été enregistrés sur les cinq trajets contrôlés par la zone de police de Turnhout.
In 2010, vóór de invoering van de trajectcontrole, waren er in totaal 35 ongevallen op de vijf trajecten van de politiezone Turnhout.
En 2011, après la mise en service du système de contrôle In 2011, toen de trajectcontrole van kracht werd, was er de trajet, la moyenne était descendue à un accident par gemiddeld één ongeval per maand. mois. Mais après la mise hors service du système le 21 octobre 2011, le nombre d'accidents est reparti à la hausse.
Maar sinds 21 oktober 2011, na het stilleggen van de trajectcontrole, is er weer een toename te merken die aanhoudt in 2012.
La sécurité routière n'est pas l'unique victime de la désacNiet alleen de verkeersveiligheid leidt onder de stillegtivation du système, puisque le Fonds des amendes rou- ging, ook het Verkeersboetefonds loopt een aardige som tières souffre également d'une coquette perte de recettes. inkomsten mis. À ce jour, la procédure d'homologation n'a pas encore franchi la première étape qui se joue entre l'entreprise qui a fourni les caméras et le SPF Économie, en l'occurrence le service Métrologie. En réponse à une précédente question, vous avez indiqué que l'entreprise qui fournit les caméras pour le contrôle de trajet à Gentbrugge a livré la dernière version de son produit au SPF Économie. Il reste à procéder au monitoring sur le terrain avant de pouvoir mettre le système de contrôle de trajet en service.
Tot op dit moment zit de homologatieprocedure nog steeds in de eerste fase, een procedure tussen de firma die de camera's leverde en de FOD Economie, meer bepaald de dienst Metrologie. In antwoord op een eerdere vraag stelde u dat het bedrijf dat de camera's voor de trajectcontrole in Gentbrugge levert zijn vernieuwd product aangeleverd heeft bij de FOD Economie. Daar moet enkel de monitoring op het terrein nog gebeuren alvorens de trajectcontrole van kracht kan gaan.
1. À la suite des contrôles de trajet, 10.256 procès-verbaux avaient été dressés jusqu'au 21 octobre 2011.
1. Er werden tot 21 oktober 2011 10.256 processen-verbaal opgesteld op basis van de trajectcontrole.
Comment la police a-t-elle pu utiliser en 2011 un système Hoe kan het dat de politie de trajectcontrole in 2011 de contrôle de trajet non homologué? gebruikte zonder homologatie? 2. Est-ce la même entreprise qui fournit les caméras à la zone de police de Turnhout et à Gentbrugge?
2. Is de firma die de camera's levert in de politiezone Turnhout dezelfde als de firma die de camera's levert voor Gentbrugge?
3. Dans l'affirmative, le système de contrôle de trajet 3. Zo ja, betekent dit dat ook in de politiezone Turnhout pourra-t-il être rapidement réactivé dans la zone de police de trajectcontrole snel terug van kracht zal zijn? de Turnhout? 4. a) Dans la négative, l'entreprise qui fournit les caméras a-t-elle déjà livré un modèle au SPF Économie?
4. a) Zo neen, heeft de FOD Economie al een model ontvangen van de firma die de camera's levert?
b) Quand le SPF Économie et plus particulièrement le b) Wanneer zal de FOD Economie, en meer bepaald de service Métrologie se prononcera-t-il sur ce modèle? dienst Metrologie, een beslissing nemen over dit model? 5. À quelle date le système de contrôle de trajet pourra-t5. Wanneer zal de trajectcontrole dan weer opgestart kunil être réactivé? nen worden? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 27 juin 2012, à la question n° 166 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 29 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 27 juni 2012, op de vraag nr. 166 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 29 mei 2012 (N.):
1. La question de savoir pourquoi la police de Turnhout a fait des constatations avec des appareils non étalonnés doit être posée au ministre de l'Intérieur.
1. Op de vraag waarom de politie van Turnhout vaststellingen heeft gedaan met niet geijkte apparatuur dient door de minister van Binnenlandse Zaken te worden beantwoord.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
87
2. Non. Le système de mesurage à Gentbrugge a été livré par la firme CSC, et celui à Turnhout par la firme Macq. 3. Sans objet.
2. Neen. De meetinstallatie in Gentbrugge is geleverd door de firma CSC en deze in Turnhout door de firma Macq. 3. Zonder voorwerp.
4. a) La firme Macq a introduit le 5 avril 2012 un dossier préparatoire. La firme Macq a donné au SPF Économie la possibilité d'avoir accès au système de mesurage à Turnhout via un lien protégé.
4. a) De firma Macq heeft op 5 april 2012 een voorbereidend dossier ingediend. De firma Macq heeft de FOD Economie de mogelijkheid geboden om via een beveiligde link toegang te hebben tot het meetsysteem in Turnhout.
b) Il est difficile d'apporter une définition, le dossier se trouvant dans une phase préparatoire. Les rapports définitifs de mesurage, d'enquête et de test de l'organisme de test accrédité, sur lesquels l'administration doit notamment se baser pour la délivrance de l'approbation de modèle, ne sont pas encore disponibles. La documentation technique disposonible actuellement n'est pas complète. Une concertation a eu lieu récemment à ce sujet entre le fabricant, l'organisme et le SPF Economie. D'autres concertations sont prévues en fonction de la disponibilité des documents nécessaires.
b) Het is moeilijk te bepalen, het dossier bevindt zich in een voorbereidende fase. De definitieve meet-, onderzoeks- en testrapporten van het geaccrediteerd testorganisme, waarop de administratie zich onder andere moet baseren voor het afleveren van de modelgoedkeuring, zijn nog niet beschikbaar. De ter beschikking gestelde technische documentatie is momenteel onvolledig. Dit alles werd recentelijk besproken tijdens een overleg met de fabrikant, het organisme en de FOD Economie. Er is verder overleg gepland in functie van de beschikbaarheid van de nodige documenten.
5. De trajectcontrole kan weer opgestart worden na de 5. Le contrôle de trajet peut être à nouveau commencé après la délivrance du certificat d'approbation de modèle afgifte van het modelgoedkeuringscertificaat door de FOD par le SPF Économie et après la vérification primitive et le Economie, en na de eerste ijking en de controle van de contrôle de l'installation fixe de mesurage par un orga- vaste meetinstallatie door een geaccrediteerd organisme. nisme accrédité.
DO 2011201209197 Question n° 176 de madame la députée Meyrem Almaci du 11 juin 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201209197 Vraag nr. 176 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 11 juni 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Paiement des factures. - Politique des prix. - Imputation des frais de rappel.
Betaling van facturen. - Prijzenpolitiek. - Aanrekening rappelosten.
Des factures sont régulièrement payées en retard et ce, pour diverses raisons. Le traitement de ces factures payées tardivement dépend entièrement de la personne qui a établi la facture. Le consommateur dispose théoriquement d'un délai de 30 jours pour s'acquitter du paiement d'une facture. Dans ce cas également, diverses règles sont appliquées.
Facturen worden vaak te laat betaald wegens uiteenlopende redenen. De behandeling van deze laattijdig betaalde facturen is totaal afhankelijk van de opsteller van de factuur. Normaal gezien heeft de consument 30 dagen om een factuur te betalen. Ook hier worden echter allerlei andere regels toegepast.
1. Que pensez-vous du caractère arbitraire de l'imputa1. Wat vindt u van de willekeur bij het aanrekenen van tion de frais de rappel? rappelkosten? 2. Des règles sont-elles prévues en ce qui concerne les montants des frais de rappel et, si oui, quelles sont-elles?
2. Bestaan er regels inzake de grootte van het aanrekenen van rappelkosten, en zo ja, welke?
3. Des règles sont-elles prévues en ce qui concerne le délai d'imputation de frais de rappel et, si oui, quelles sontelles?
3. Bestaan er regels inzake de timing bij het aanrekenen van rappelkosten, en zo ja, welke?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
88
4. a) Is de vermelding dat een factuur betaald moet wor4. a) La mention selon laquelle une facture doit être payée dans un certain délai, par exemple 10 jours, est-elle den binnen een bepaalde termijn, bijvoorbeeld tien dagen, wettelijk? légale? b) Est-ce légal de changer ce délai uniquement en modifiant la mention dans le contrat?
b) Is het wettelijk deze termijn te wijzigen enkel en alleen door dit in het contract anders te vermelden?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 29 juin 2012, à la question n° 176 de madame la députée Meyrem Almaci du 11 juin 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 29 juni 2012, op de vraag nr. 176 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 11 juni 2012 (N.):
Avant de répondre en détail aux questions posées, je renvoie l'honorable membre à la réponse que j'ai donnée à une question similaire, à savoir la question n° 51 du 17 février 2012 posée par monsieur Peter Luykx (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 58, p. 131).
Vooraleer nader in te gaan op de gestelde vragen, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord dat ik op een gelijkluidende vraag heb gegeven, namelijk de vraag nr. 51 van 17 februari 2012 gesteld door de heer Peter Luykx (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 58, blz. 131).
1. Les délais de paiement et les frais de rappel, en cas de défaut de paiement dans les délais impartis, relèvent du domaine contractuel. En pratique, ceux-ci sont en effet fixés préalablement par les entreprises dans leurs conditions générales, dont le consommateur doit effectivement pouvoir prendre connaissance avant de conclure le contrat et qu'il doit accepter. Il me semble également logique que ces délais et frais diffèrent en fonction du bien ou du service qui a été fourni. Les abus doivent cependant être examinés au regard notamment des règles relatives aux clauses pénales expliquées ci-après. Ces règles sont d'ordre public.
1. Betaaltermijnen en 'rappelkosten' bij niet tijdige betaling behoren tot het contractuele domein. In de praktijk worden deze inderdaad door de ondernemingen vooraf vastgesteld in hun algemene voorwaarden, waarvan de consument effectief kennis moet kunnen nemen voordat hij de overeenkomst sluit en die hij dient te aanvaarden. Het lijkt mij ook logisch dat deze termijnen en kosten verschillen naargelang het goed of de dienst dat verstrekt werd. Misbruiken kunnen en moeten echter worden aangepakt overeenkomstig onder meer de regels inzake schadebedingen die hierna worden toegelicht. Deze regels zijn van openbare orde.
2. Les frais de rappel stipulés préalablement dans les conditions contractuelles d'une entreprise sont des clauses pénales, auxquelles s'appliquent les règles du Code civil (en particulier l'article 1231). Pour les contrats conclus entre des entreprises et des consommateurs, la législation sur les clauses abusives s'applique également (les articles 73 et suivants de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur, ciaprès la LPMC).
2. Vooraf door de onderneming in de contractvoorwaarden vastgestelde herinneringskosten zijn schadebedingen, waarop de regels van het Burgerlijk Wetboek (in het bijzonder artikel 1231) van toepassing zijn. Bij overeenkomsten gesloten tussen ondernemingen en consumenten geldt daarenboven de wetgeving inzake onrechtmatige bedingen (artikel 73 e.v. van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming, hierna de WMPC).
Trois éléments sont essentiels à ce sujet:
Drie zaken zijn daarbij essentieel:
- Premièrement, le consommateur doit d'abord avoir la - Ten eerste moet de consument altijd de mogelijkheid possibilité de contester le montant facturé de manière moti- hebben het gefactureerde bedrag op gegronde wijze te vée, par exemple en cas d'erreur dans la facturation. betwisten bij bijvoorbeeld vergissing in facturering. - Ten tweede mogen schadebedingen niet duidelijk - Deuxièmement, les clauses pénales ne peuvent pas être manifestement disproportionnées par rapport au préjudice onevenredig zijn aan het nadeel dat door de onderneming susceptible d'être subi par l'entreprise (article 1231 du kan worden geleden (zie artikel 1231 van het Burgerlijk Wetboek en artikel 74, 24°, WMPC). Code civil et l'article 74, 24°, LPMC).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
89
- Troisièmement, sont en tous cas abusives, les clauses pénales qui ne sont pas réciproques ni équivalentes (article 74, 17°, LPMC), c'est à dire, les clauses qui prévoient l'indemnisation de l'entreprise en cas de non-respect des obligations du consommateur sans qu'une indemnisation du même ordre ne soit stipulée en cas de non-respect par l'entreprise de ses obligations.
- Ten slotte zijn in elk geval onrechtmatig bij overeenkomsten gesloten met consumenten, schadebedingen die niet wederkerig en gelijkwaardig zijn (artikel 74, 17°, WMPC), dit wil zeggen die de vergoeding vastleggen bij niet-nakoming van de verbintenissen van de consument zonder evenzeer een vergoeding van dezelfde orde vast te leggen bij niet-naleving van de verbintenissen van de onderneming.
3. Les clauses qui règlent de manière stricte les frais de rappel, combinées par exemple à la pratique qui consiste à facturer 'automatiquement' des frais de rappel et autres frais dès la date ultime de paiement, sont abusives. L'entreprise doit en effet également exercer ses droits contractuels de bonne foi et agir de la sorte est une forme d'abus de droit.
3. Bedingen die op strikte wijze rappelkosten regelen, gecombineerd met bijvoorbeeld de praktijk van het reeds op de uiterste betaaldatum 'automatisch' aanmanings- en andere kosten aanrekenen, zijn onrechtmatig. Ook de onderneming dient immers te goeder trouw zijn contractuele rechten uit te oefenen, en op een dergelijke wijze te werk gaan is een vorm van rechtsmisbruik.
4. a) Les parties peuvent convenir librement d'un délai de paiement. Le paiement se fait en principe toujours au comptant, sauf si, vu la nature du produit ou du service, il est porté préjudice aux droits contractuels de l'autre partie contractante.
4. a) Partijen kunnen vrij een betaaltermijn overeenkomen. Betaling gebeurt in principe nog altijd contant, tenzij dit gelet op de aard van het product of de dienst aan de contractuele rechten van de andere contractpartij afbreuk zou doen.
Le délai de 30 jours auquel l'honorable membre fait référence vaut d'ailleurs uniquement pour les commerçants dans les transactions commerciales et pour lutter contre un problème inverse. Les petites entreprises doivent souvent payer leurs fournisseurs de manière ponctuelle, alors que leurs acheteurs exigent de longs délais de paiement, ce qui leur cause des problèmes de liquidité. Le juge peut alors, dans des transactions commerciales, ramener des délais de paiement trop longs à 30 jours.
De termijn van 30 dagen waarnaar het geachte lid refereert, geldt trouwens enkel voor handelaars in handelstransacties en om een omgekeerd probleem tegen te gaan. Kleine ondernemingen moeten vaak hun leveranciers stipt betalen, terwijl hun afnemers lange betalingstermijnen eisen, waardoor zij in liquiditeitsproblemen raken. De rechter kan dan in handelstransacties te lange betalingstermijnen herleiden tot 30 dagen.
b) Een betaaltermijn moet altijd contractueel bepaald b) Un délai de paiement doit toujours être déterminé par contrat, sinon le paiement se fait au comptant. Une fois un zijn, anders gebeurt de betaling contant. Eenmaal een concontrat conclu, ce délai ne peut être modifié que par un tract gesloten, dan mag deze termijn enkel met wederzijdse toestemming worden gewijzigd. accord mutuel.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
90
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2011201208925 Question n° 74 de madame la députée Karolien Grosemans du 21 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208925 Vraag nr. 74 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 21 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Service des pensions du secteur public (SdPSP). - Frais administratifs.
Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS). - Administratieve onkosten.
À la suite de la réunion de la commission des Affaires sociales du 2 mai 2012, je voudrais vous poser les questions suivantes relatives aux frais administratifs auprès du Service des pensions du secteur public (SdPSP), pour le service central d'une part et pour les services décentralisés d'autre part.
Naar aanleiding van de commissie voor de Sociale Zaken van 2 mei 2012 wens ik de volgende vragen te stellen met betrekking tot de administratieve kosten bij de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS), enerzijds voor de centrale dienst en anderzijds per gedecentraliseerde dienst.
1. Quel a été le montant dépensé chaque année au cours de la période de 2007 à 2011 par le Service des pensions du secteur public (SdPSP) pour les envois ordinaires et recommandés?
1. Hoeveel heeft de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) jaarlijks uitgegeven aan gewone en aangetekende zendingen tijdens de periode 2007 tot 2011?
2. Quel a été le montant dépensé chaque année au cours 2. Hoeveel heeft de PDOS jaarlijks uitgegeven aan papier de la même période par le SdPSP pour les fournitures de tijdens de periode 2007 tot 2011? papier? 3. Quel montant le SdPSP a-t-il investi chaque année au 3. Hoeveel heeft PDOS jaarlijks geïnvesteerd in informacours de la même période dans les technologies de l'infor- tie- en communicatie technologieën (ICT) tijdens de perimation et de la communication (TIC)? ode 2007 tot 2011? 4. Gelieve een jaarlijks overzicht te geven van de overige 4. Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel des autres frais administratifs consentis par le SdPSP au cours de la gemaakte administratieve kosten tijdens de periode 2007 tot 2011 bij de PDOS. même période?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
91
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 25 juin 2012, à la question n° 74 de madame la députée Karolien Grosemans du 21 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 25 juni 2012, op de vraag nr. 74 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 21 mei 2012 (N.):
De jaarlijkse uitgaven van PDOS, die momenteel over Les dépenses annuelles effectuées, pendant la période 2007 à 2011, par le SdPSP qui n'a pas actuellement de ser- geen gedecentraliseerde diensten beschikt, zijn tijdens de periode 2007 tot 2011: vices décentralisés sont: 1. Pour l'expédition du courrier sous forme normale ou recommandée
1. Voor de verzending van gewone of aangetekende post
Année — Jaar
Dépenses effectuées — Uitgaven
2007
211 185,73 €
2008
195 352,97 €
2009
206 879,95 €
2010
203 860,65 €
2011
228 793,05 €
2. Pour l'achat de papier
2. Voor de aankoop van papier
Année — Jaar
Dépenses effectuées — Uitgaven
2007
25 167,72 €
2008
24 063,06 €
2009
21 942,82 €
2010
23 178,36 €
2011
23 374,97 €
3. En matière d'investissements ICT
3. Inzake ICT-investeringen
Les montants sont ventilés entre les dépenses pour les besoins internes, les dépenses externes relatives à notre fournisseur d'infrastructure informatique (ONP) et les dépenses relatives au sous-traitant en charge des développements externes pour la réalisation de la base de données Capelo qui contient les données de carrières pour le secteur public (SIGEDIS).
De bedragen zijn opgesplitst in uitgaven voor interne behoeften, uitgaven aan de externe beheerder van onze informatica-infrastructuur (RVP) en uitgaven aan de onderaannemer die belast is met de externe ontwikkelingen voor de realisatie van de database Capelo met loopbaangegevens van de overheidssector (SIGEDIS).
De jaarlijkse fluctuatie van de bedragen zijn een gevolg Les variations annuelles s'expliquent en fonction de l'évolution du projet de création du dossier électronique au van de evolutie van het project voor aanmaak van het eleksein du SdPSP, sur base des données de carrière rassem- tronisch dossier bij de PDOS op basis van de loopbaangegevens die in het kader van Capelo worden verzameld. blées dans le cadre de Capelo.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
92
De investeringen werden verricht met het oog op het Les investissements sont réalisés afin de maximiser les synergies entre les différents organismes actifs au sein de maximaliseren van de synergieën tussen de verschillende instellingen die actief zijn in de sociale zekerheid. la sécurité sociale.
Année — Jaar
Interne — Intern
ONP — RVP
SIGEDIS — SIGEDIS
Total — Totaal
2007
638 569,98
1 226 046,22
1 300 000,00
3 164 616,20
2008
1 469 750,66
1 370 363,08
1 295 174,00
4 135 287,74
2009
1 419 179,96
1 156 501,00
1 800 000,00
4 375 680,96
2010
1 758 415,22
1 030 488,34
4 000 000,00
6 788 903,56
2011
1 652 683,86
1 152 000,00
2 998 000,00
5 802 683,86
4. En matière d'autres frais administratifs telles que les petites fournitures
4. Inzake andere administratieve kosten zoals kleine benodigdheden
Année — Jaar
Dépenses effectuées — Uitgaven
2007
45 867,58 €
2008
39 114,30 €
2009
45 956,33 €
2010
91 350,12 €
2011
39 840,83 €
DO 2011201208927 Question n° 75 de madame la députée Karolien Grosemans du 21 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208927 Vraag nr. 75 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 21 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Office national des pensions (ONP). - Frais administratifs.
Rijksdienst voor Pensioenen (RVP). - Administratieve onkosten.
À la suite de la réunion de la commission des Affaires sociales du 2 mai 2012, je voudrais vous poser les questions suivantes relatives aux frais administratifs auprès de l'Office national des pensions (ONP). Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes, pour le service central d'une part et pour les services décentralisés d'autre part:
Naar aanleiding van de commissie voor de Sociale Zaken van 2 mei 2012 had ik de volgende vragen willen stellen met betrekking tot de administratieve kosten bij de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP). Ik had deze gegevens graag gekregen enerzijds voor de centrale dienst en anderzijds per gedecentraliseerde dienst.
1. Quel a été le montant dépensé chaque année au cours de la période de 2007 à 2011 par l'Office national des pensions (ONP) pour les envois ordinaires et recommandés?
1. Hoeveel heeft de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) jaarlijks uitgegeven aan gewone en aangetekende zendingen tijdens de periode 2007 tot 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
93
2. Hoeveel heeft de RVP jaarlijks uitgegeven aan papier 2. Quel a été le montant dépensé chaque année au cours de la même période par l'ONP pour les fournitures de tijdens de periode 2007 tot 2011? papier? 3. Quel montant l'ONP a-t-il investi chaque année au 3. Hoeveel heeft de RVP jaarlijks geïnvesteerd in inforcours de la même période dans les technologies de l'infor- matie- en communicatie technologieën (ICT) tijdens de mation et de la communication (TIC)? periode 2007 tot 2011? 4. Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel des autres frais administratifs consentis par l'ONP au cours de la même période?
4. Gelieve een jaarlijks overzicht te geven van de overige gemaakte administratieve kosten tijdens de periode 2007 tot 2011 bij de RVP.
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 25 juin 2012, à la question n° 75 de madame la députée Karolien Grosemans du 21 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 25 juni 2012, op de vraag nr. 75 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 21 mei 2012 (N.):
Vous trouverez ci-dessous les données relatives aux frais administratifs de l'Office national des Pensions (ONP). Étant donné que tous les achats se font au niveau central, les frais concernent tant les services centraux que les bureaux régionaux:
Hieronder de gegevens betreffende de administratieve kosten van de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP). Aangezien alle aankopen centraal gebeuren slaan de kosten zowel op de centrale diensten als de gewestelijke kantoren tezamen:
1. Relevé des dépenses annuelles en envois ordinaires et recommandés:
1. Overzicht van de jaarlijkse uitgaven aan gewone en aangetekende zendingen:
2007 : total de € 7 016 608,72 dont € 1 172 589,60 pour les envois recommandés
2007 : Totaal € 7 016 608,72 waarvan € 1 172 589,60 voor aangetekende zendingen
2008 : total de € 7 430 141,06 dont € 457 980,50 pour les envois recommandés
2008 : Totaal € 7 430 141,06 waarvan € 457 980,50 voor aangetekende zendingen
2009 : total de € 6 470 670,51 dont € 304 982,57 pour les envois recommandés
2009 : Totaal € 6 470 670,51 waarvan € 304 982,57 voor aangetekende zendingen
2010 : total de € 5 500 378,87 dont € 202 471,29 pour les envois recommandés
2010 : Totaal € 5 500 378,87 waarvan € 202 471,29 voor aangetekende zendingen
2011 : total de € 6 639 953,34 dont € 172 110,66 pour les envois recommandés
2011 : Totaal € 6 639 953,34 waarvan € 172 110,66 voor aangetekende zendingen
2. Relevé des dépenses annuelles en papier:
2. Overzicht van de jaarlijkse uitgaven aan papier:
2007 : € 184 227,95
2007 : € 184 227,95
2008 : € 199 536,61
2008 : € 199 536,61
2009 : € 174 626,16
2009 : € 174 626,16
2010 : € 187 788,97
2010 : € 187 788,97
2011 : € 199 548,36
2011 : € 199 548,36
3. Relevé des investissements annuels en Technologies de l'information et de la communication (ICT):
3. Overzicht van de jaarlijkse investeringen in informatie- en communicatie technologieën (ICT):
2007 : € 881 532,43
2007 : € 881 532,43
2008 : € 1 869 715,03
2008 : € 1 869 715,03
2009 : € 3 206 112,63
2009 : € 3 206 112,63
2010 : € 4 611 647,61
2010 : € 4 611 647,61
2011 : € 2 171 219,14
2011 : € 2 171 219,14
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
94
4. Relevé des autres frais administratifs encourus. Dans ce relevé, il est uniquement tenu compte des frais de bureau et de publicité sans les frais de personnel:
4. Overzicht van de overige gemaakte administratieve kosten. Bij dit overzicht wordt enkel rekening gehouden met de bureau- en publiciteitskosten zonder de personeelskosten:
2007 : € 2 488 062,20
2007 : € 2 488 062,20
2008 : € 1 766 763,08
2008 : € 1 766 763,08
2009 : € 2 024 274,27
2009 : € 2 024 274,27
2010 : € 2 116 967,56
2010 : € 2 116 967,56
2011 : € 1 859 748,42
2011 : € 1 859 748,42
DO 2011201208935 Question n° 76 de monsieur le député Luc Gustin du 21 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208935 Vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 21 mei 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen:
Taxation de l'assurance-groupe. (QO 11299)
Belasting op de groepsverzekering. (MV 11299)
Eén van de diverse begrotingsmaatregelen die de regeDans le cadre des différentes mesures budgétaires prises par le gouvernement en décembre 2011 au sujet des pen- ring in december 2011 op het stuk van de pensioenen heeft sions, une en particulier porte sur la taxation du capital de genomen, heeft betrekking op de belasting op het kapitaal van de groepsverzekering. l'assurance-groupe. Cette mesure fait passer de 16,5% à 20% la taxe sur le capital, si la personne est âgée de 60 ans.
Die belasting bedraagt voortaan 20 in plaats van 16,5 procent indien de begunstigde de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt.
Dans les modalités d'application de cette mesure, sera-t-il et, si oui, de quelle façon, tenu compte des personnes qui ont demandé de manière irrévocable mi-2011, soit bien avant la création et l'annonce de cette mesure en décembre 2011, que leur capital leur soit versé en 2012 au moment de leurs 60 ans?
Zal er in de bepalingen ter uitvoering van die maatregel rekening worden gehouden met de situatie van de personen die midden 2011 - dus geruime tijd vóór de totstandkoming en de aankondiging van die maatregel in december 2011 op onherroepelijke wijze hebben gevraagd dat het kapitaal van hun groepsverzekering hun in 2012, op het ogenblik van hun zestigste verjaardag, zou worden uitbetaald? Zo ja, hoe zal met een en ander rekening worden gehouden?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 25 juin 2012, à la question n° 76 de monsieur le député Luc Gustin du 21 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 25 juni 2012, op de vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 21 mei 2012 (Fr.):
De inhoud van uw vraag valt onder de uitsluitende Le contenu de votre question relève de la compétence exclusive de mon collègue, monsieur Steven Vanackere, en bevoegdheid van mijn collega, de heer Steven Vanackere, sa qualité de ministre des Finances (question n° 469 du in zijn hoedanigheid van minister van Financiën (vraag nr. 469 van 25 juni 2012). 25 juin 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
95
DO 2011201208943 Question n° 77 de monsieur le député David Clarinval du 22 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208943 Vraag nr. 77 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 22 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Le double pécule de vacances.
Dubbel vakantiegeld.
Depuis 2011 (revenus de 2010), les services de pensions (ONP et SdPSP) affectent le pécule de vacances des travailleurs salariés à l'année de sa perception et non plus à l'année au cours de laquelle les prestations qui ont donné lieu à l'octroi dudit pécule ont été effectuées. De plus, l'Office national des Pensions (ONP) ne prend plus en compte, à partir du 1er janvier 2011, le double pécule de vacances comme revenu professionnel lors du contrôle des limites annuelles autorisées, alors que le Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP) attend une modification légale qui viendra confirmer cette pratique.
Sedert 2011 (inkomsten van 2010) nemen de pensioendiensten (RVP en PDOS) het vakantiegeld van de werknemers in aanmerking in het jaar waarin het betaald wordt en niet langer in het jaar waarin de prestaties die aanleiding hebben gegeven tot het toekennen van het vakantiegeld, werden verricht. Bovendien neemt de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) sinds 1 januari 2011 bij de controle van de toegelaten jaargrenzen het dubbel vakantiegeld niet langer in aanmerking als beroepsinkomsten, terwijl de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) een wetswijziging afwacht om het dubbel vakantiegeld niet langer in aanmerking te nemen.
La décision du SdPSP se base sur la législation en vigueur à savoir la loi du 5 avril 1994 régissant le cumul des pensions du secteur public avec des revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un revenu de remplacement.
De PDOS baseert zijn beslissing op de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen.
L'article 2 de cette loi définit l'activité de la manière suivante: "Pour l'application de la présente loi:
Artikel 2 van de wet definieert een beroepsactiviteit als volgt: "Voor de toepassing van deze wet:
1° il faut entendre par "activité professionnelle" toute activité susceptible de produire des revenus visés, suivant le cas, à l'article 23, § 1er, 1°, 2° ou 4°, ou à l'article 228, § 2, 3° ou 4°, du Code des impôts sur les revenus coordonné par l'arrêté royal du 10 avril 1992 et confirmé par la loi du 12 juin 1992, même si elle est exercée par personne interposée, et toute activité analogue exercée dans un pays étranger ou au service d'une organisation internationale ou supranationale; [...]".
1° moet onder "beroepsactiviteit" worden verstaan iedere activiteit die, naar gelang van het geval, in artikel 23, § 1, 1°, 2° of 4°, of in artikel 228, § 2, 3° of 4°, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen, gecoördineerd door het koninklijk besluit van 10 april 1992 en bekrachtigd bij de wet van 12 juni 1992 bedoelde inkomsten kan opleveren, zelfs indien ze door een tussenpersoon wordt uitgeoefend, en iedere gelijkaardige activiteit uitgeoefend in een vreemd land of in dienst van een internationale of supranationale organisatie;[...]".
Je réfère également aux § 5, § 6 et § 7 de l'article 4 de Ik verwijs ook naar artikel 4, § 5, § 6 en § 7, van deze cette loi. wet. Le concept de "revenus professionnels" n'est pas clairement défini dans la loi du 5 avril 1994. Deux lectures sont possibles, selon que l'on prenne en compte la définition du revenu professionnel donnée par le Code des impôts ou celle dérivant du droit de la sécurité sociale.
De wet van 5 april 1994 definieert niet duidelijk wat onder "beroepsinkomsten" moet worden verstaan. Er zijn twee mogelijke lezingen, afhankelijk van de insteek: ofwel hanteert men de definitie uit het Wetboek van de inkomstenbelastingen, ofwel die van het socialezekerheidsrecht.
Du point de vue fiscal, il s'agit des revenus qui proviennent directement ou indirectement d'activités de toute nature. Cela comprend les bénéfices, les profits, les rémunérations, en ce compris tous les éléments qui composent la rémunération.
Uit een fiscaal oogpunt betreft het alle inkomsten die rechtstreeks of onrechtstreeks voortvloeien uit een activiteit van welke aard ook. Dit omvat alle winsten, baten, bezoldigingen, met inbegrip van alle elementen van de bezoldiging.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
96
Sur le plan fiscal, l'ensemble du pécule de vacances fait clairement partie des revenus professionnels. Les revenus sont pris en compte l'année durant laquelle ils sont payés. Sur le plan du droit de la sécurité sociale, il n'en va pas automatiquement de même, en particulier pour le double pécule de vacances, qui ne peut pas être pris en compte pour déterminer les revenus professionnels.
Het vakantiegeld maakt vanuit de fiscale insteek duidelijk deel uit van de beroepsinkomsten. De inkomsten worden bovendien in aanmerking genomen in het jaar waarin ze zijn betaald. Uit het oogpunt van het socialezekerheidsrecht zou het dubbel vakantiegeld evenwel niet in aanmerking mogen worden genomen bij de vaststelling van de beroepsinkomsten.
Jusque et y compris 2010, les services de pensions prenaient en compte le pécule de vacances pour l'année à laquelle il se rapportait. Cela veut dire que le pécule de vacances payé en 2010 était pris en compte au titre de revenus pour l'année 2009.
Tot en met 2010 namen de pensioendiensten het vakantiegeld in aanmerking in het jaar waarop het betrekking had. Dit betekent dat het in 2010 betaalde vakantiegeld in aanmerking werd genomen als inkomsten van het jaar 2009.
Cette problématique n'est pas nouvelle. Les pratiques de l'ONP et du SdPDP en ce qui concerne le double pécule de vacances sont différentes et cette différence de traitement est préjudiciable aux pensionnés qui poursuivent une activité professionnelle.
Deze problematiek is niet nieuw. De RPV en van de PDOS houden er een verschillende praktijk op na wat het dubbel vakantiegeld betreft, en dit verschil in behandeling is nadelig voor gepensioneerden die nog een beroepsactiviteit uitoefenen.
Pouvez-vous assurer que cette discrimination puisse cesKunt u ervoor zorgen dat er aan deze discriminatie een ser à l'avenir? eind wordt gemaakt? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 25 juin 2012, à la question n° 77 de monsieur le député David Clarinval du 22 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 25 juni 2012, op de vraag nr. 77 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 22 mei 2012 (Fr.):
Je vous informe que la problématique du pécule de vacances sera examinée dans le cadre plus large de la réforme de l'activité professionnelle des pensionnés, laquelle doit intervenir avant la fin de cette année 2012 et fera l'objet d'une modification légale afin de garantir un traitement uniforme des pensionnés qui poursuivent une activité professionnelle.
Ik deel u mee dat de problematiek van het vakantiegeld zal besproken worden in het ruimere kader van de hervorming van de beroepsactiviteit van de gepensioneerden die voor het einde van het jaar 2012 moet plaatsvinden en het voorwerp zal uitmaken van een wetswijziging die ervoor moet zorgen dat de gepensioneerden die een beroepsactiviteit voortzetten op dezelfde manier worden behandeld.
DO 2011201208965 Question n° 78 de madame la députée Karolien Grosemans du 22 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208965 Vraag nr. 78 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 22 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Durcissement des conditions d'octroi de la GRAPA.
De verstrenging van de IGO.
In de loop van deze legislatuur zullen de toekenningsAu cours de cette législature, les conditions d'octroi de la garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA) seront voorwaarden voor de inkomstengarantie voor ouderen durcies. Pour ouvrir le droit à la GRAPA, il faudra doréna- (IGO) verstrengd worden. Opdat het recht op de IGO geopend kan worden, zal men een loopbaan van 312 dagen vant pouvoir prouver une carrière de 312 jours. moeten aantonen. 1. Combien de personnes ont (annuellement) ouvert le 1. Hoeveel personen openden in de periode 2009 tot en droit à la GRAPA sur la base d'un emploi de moins de 312 met 2011 (per jaar) het recht op IGO op basis van een jours jusqu'en 2011 compris? tewerkstelling van minder dan 312 dagen? 2. a) Combien avaient la nationalité belge?
2. a) Hoeveel van deze personen hadden de Belgische nationaliteit?
b) Combien étaient des citoyens de l'UE et combien des citoyens de pays non-membres de l'UE? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Hoeveel waren EU-burger, hoeveel niet-EU-burger?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
97
3. Graag een opdeling per Gewest naar woon- of verblijf3. Pourriez-vous répartir les chiffres concernant les personnes ayant ouvert le droit à la GRAPA sur la base d'un plaats van de personen die een recht op IGO openden op emploi de moins de 312 jours selon les Régions, sur la base basis van een tewerkstelling van minder dan 312 dagen tewerkstelling. du domicile ou de la résidence de ces personnes? 4. a) Le demandeur doit-il prouver 312 jours de travail (à temps plein) réels ou les périodes assimilées sont-elles également prises en considération?
4. a) Gaat het om 312 effectief gepresteerde (en voltijdse) arbeidsdagen of worden ook gelijkgestelde periodes mee in aanmerking genomen?
b) Dient het te gaan om een loopbaan (of in voorkomend b) La carrière (ou le cas échéant les périodes assimilées comme la maladie, le chômage) doit-elle avoir été accom- geval gelijkgestelde periodes zoals ziekte, werkloosheid) plie en Belgique ou les droits peuvent-ils également être die opgebouwd werd in België of kan het ook gaan om rechten die opgebouwd werden in het buitenland? acquis à l'étranger? 5. Welke maatregelen overweegt de regering opdat de 5. Quelles mesures le gouvernement envisage-t-il de prendre pour que l'économie susceptible d'être réalisée besparing die via deze maatregel gerealiseerd zou kunnen grâce à cette mesure n'entraîne pas de dépenses supplé- worden, niet zal gecompenseerd worden in een meeruitgave bij de OCMW's? mentaires pour les CPAS? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 26 juin 2012, à la question n° 78 de madame la députée Karolien Grosemans du 22 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 26 juni 2012, op de vraag nr. 78 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 22 mei 2012 (N.):
1. Nombre de personnes bénéficiant d'une GRAPA (garantie de revenus aux personnes âgées) et ayant moins de 312 jours dans le régime salarié (réels ou assimilés):
1. Aantal rechthebbenden op een IGO (inkomstengarantie voor ouderen) met een loopbaan van minder dan 312 dagen (werkelijk of gelijkgesteld) in het werknemersregime:
Moins 312 Minder dan 312
DPC 2011 — Ingang 2011
DPC 2010 — Ingang 2010
DPC 2009 — Ingang 2009
3 147
3 587
3 205
2. a) Nombre de ces personnes qui ont la nationalité 2. a) Aantal van die personen die de Belgische nationalibelge: teit bezitten:
Nationalité — Nationaliteit Belge Belg
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
DPC 2011 — Ingang 2011
DPC 2010 — Ingang 2010
DPC 2009 — Ingang 2009
2 789
3 147
2 904
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
98
b) Nombre de ces personnes qui sont européennes et nombre de ces personnes qui sont non européennes:
Nationalité — Nationaliteit
b) Aantal van die personen die wel en die niet het Europees burgerschap bezitten:
DPC 2011 — Ingang 2011
DPC 2010 — Ingang 2010
DPC 2009 — Ingang 2009
2 984
3 394
3 085
163
193
120
3 147
3 587
3 205
Européens - Europees Non-Européens - Niet Europees Tota(a)l
3. Répartition par lieu de résidence de ces personnes:
Lieu de résidence — Verblijfplaats
3. Verdeling naargelang de verblijfplaats van deze personen:
DPC 2011 — Ingang 2011
Bxl Capitale - Brussel-Hoofdstad Flandre - Vlaanderen Wallonie - Wallonië
DPC 2010 — Ingang 2010
DPC 2009 — Ingang 2009
511
627
448
1 803
1 990
1 847
833
970
910
4. La carrière doit être constituée en Belgique ou en application des Règlements européens, dans un des États membres de l'Union européenne.
4. De loopbaan dient opgebouwd te zijn in België of, bij toepassing van de Europese verordeningen, in een lidstaat van de Europese Unie
5. Le durcissement de la réglementation sur la GRAPA s'applique uniquement aux personnes provenant de pays tiers, c'est-à-dire aux étrangers qui ne sont pas ressortissant d'un pays faisant partie de l'Espace économique européen (EU27 + la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein). Les ressortissants de pays tiers résidents de longue durée pourront continuer à bénéficier de la GRAPA, de même que les personnes qui relèvent du champ d'application du règlement européen portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale, les apatrides, les réfugiés reconnus et les ressortissants de pays avec lesquels la Belgique a conclu un contrat de réciprocité.
5. De verstrenging van de IGO-reglementering geldt enkel voor derdelanders, dit zijn vreemdelingen die geen onderdaan zijn van een land dat tot de Europese Economische Ruimte (EU27 + Noorwegen, Ijsland en Liechtenstein) behoort. Ook langdurig ingezetenen uit derde landen zullen aanspraak kunnen blijven maken op een IGO, evenals personen die onder de toepassing vallen van de Europese Verordening betreffende de coördinatie van sociale zekerheid, staatlozen, erkende vluchtelingen, onderdanen van landen waarmee België een wederkerigheidsovereenkomst heeft gesloten.
Il s'agit selon les calculs du service des pensions de quelques dizaines de personnes, réparties sur tout le pays. L'impact financier sur les CPAS sera très limité, d'autant plus que dans de nombreux cas, un équivalent du revenu d'intégration est versé, qui est remboursé dans un premier temps à 100%. En outre, une évaluation de l'impact éventuel sur les CPAS est prévue.
Het gaat volgens berekeningen van de pensioendienst over enkele tientallen personen, verdeeld over gans het land. De financiële impact op de OCMW's zal zeer beperkt zijn, temeer daar er in vele gevallen equivalent leefloon wordt uitbetaald dat in de eerste periode aan 100% terugbetaald wordt. Bovendien wordt er een evaluatie van de eventuele impact op de OCMW's voorzien.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
99
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201207162 Question n° 261 de madame la députée Ine Somers du 03 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207162 Vraag nr. 261 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 03 februari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Agrément des aides-soignants. - Formation organisée par le VDAB.
Erkenning van zorgkundigen. - VDAB-cursus.
Le rapport annuel 2010 du service de médiation flamand épingle un problème de collaboration entre services publics en ce qui concerne l'agrément des aides-soignants par le SPF Santé publique. Ce n'est qu'après une longue concertation entre les autorités fédérales et flamandes que la décision a été prise de reconnaître les formations du VDAB, mais les problèmes ne sont pas résolus.
In het Jaarverslag 2010 van de Vlaamse Ombudsdienst wordt gewezen op een probleem van samenwerking tussen overheidsdiensten met betrekking tot de erkenning van zorgkundigen door de FOD Volksgezondheid. Pas na heel wat overleg tussen de federale en de Vlaamse overheid werd beslist om de VDAB-opleidingen te erkennen, maar de problemen zijn niet van de baan.
Les aides-soignants engagés avant le 31 décembre 2008 peuvent être enregistrés s'ils suivent une formation de 120 heures organisée par le VDAB. Les aides-soignants recrutés après cette date doivent suivre une formation supplémentaire d'un an. Il semble hélas qu'en raison d'une communication erronée du 'Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding' (VDAB), un certain nombre de personnes aient suivi - à tort - ce cours de 120 heures. Le VDAB reconnaît le problème mais pointe du doigt le SPF Santé publique.
Zorgkundigen die tewerkgesteld waren vóór 31 december 2008 kunnen geregistreerd worden als zij een VDAB-cursus van 120 uur volgen. Zorgkundigen die tewerkgesteld zijn na die datum, moeten een bijkomende opleiding van één jaar volgen. Helaas heeft de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB) blijkbaar verkeerd gecommuniceerd, waardoor een aantal mensen onterecht deze cursus van 120 uur heeft gevolgd. De VDAB erkent het probleem, maar wijst naar de FOD Volksgezondheid.
1. Wat is er precies fout gelopen op het vlak van coördi1. À quel niveau la coordination entre le VDAB et le SPF Santé publique a-t-elle précisément fait défaut, de sorte que natie tussen de VDAB en de FOD Volksgezondheid, waarcertaines personnes ont suivi - à tort - une formation de 120 door een aantal mensen onterecht een cursus van 120 uur heeft gevolgd? heures? 2. Combien de personnes sont concernées?
2. Hoeveel mensen hebben deze cursus onterecht gevolgd?
3. Le SPF Santé publique est-il effectivement responsable de cette situation?
3. Ligt de verantwoordelijkheid hiervoor effectief bij de FOD Volksgezondheid?
4. Dans l'affirmative, comment le SPF Santé publique 4. Zo ja, welke tegemoetkoming kent de FOD Volksgedédommage-t-il ces personnes qui ont - à tort - dû suivre ce zondheid toe aan hen die deze cursus onterecht hebben cours? moeten volgen? 5. Dans la négative, quelles erreurs le VDAB a-t-il précisément commises?
5. Zo neen, welke fouten heeft de VDAB dan precies gemaakt?
6. Il ressort du rapport du service de médiation flamand 6. Uit het verslag van de Vlaamse Ombudsdienst blijkt qu'une solution tarde à se dessiner. dat een oplossing slechts met mondjesmaat dichterbij komt. Quels sont les problèmes concrets qui font obstacle à une Welke zijn de concrete problemen die een oplossing in de solution? weg staan?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
100
7. Lopen mensen bijgevolg nog steeds het risico dat ze 7. Cela signifie-t-il que d'autres personnes courent encore le risque de devoir suivre - à tort - une formation de 120 onterecht een cursus van 120 uur moeten volgen? heures? 8. a) Les pourparlers se poursuivent-ils avec le VDAB?
8. a) Zijn de gesprekken met de VDAB momenteel nog steeds lopende?
b) Dans l'affirmative, quand cette matière a-t-elle déjà été b) Zo ja, wanneer werd er reeds over deze aangelegennégociée? heid onderhandeld? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 26 juin 2012, à la question n° 261 de madame la députée Ine Somers du 03 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 26 juni 2012, op de vraag nr. 261 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 03 februari 2012 (N.):
L'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant prévoit notamment la possibilité d'être enregistré définitivement comme aidesoignant sur la base d'un certificat de promotion sociale ou de formation professionnelle sanctionnant une formation, qui en complément des qualifications acquises ailleurs, est assimilée par les instances compétentes à la formation d'aide-soignant visée au point 2° a) de l'arrêté royal du 12 janvier 2006.
Het koninklijk besluit van 12 januari 2006 dat de nadere regels vastlegt om als zorgkundige te worden geregistreerd bepaalt onder andere dat men definitief als zorgkundige kan worden geregistreerd indien men over een getuigschrift beschikt van sociale promotie of van een beroepsopleiding die een opleiding bekroont die, aanvullend op de elders verworven bekwaamheden, door de bevoegde instanties gelijkgesteld wordt aan de opleiding van zorgkundige bedoeld in punt 2° a) van hetzelfde besluit.
L'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant prévoit des mesures transitoires.
Het (koninklijk) besluit (van 12 januari 2006 dat de nadere regels vastlegt om als zorgkundige te worden geregistreerd) voorziet in overgangsmaatregelen.
Toute personne enregistrée provisoirement comme aidesoignant peut ensuite être enregistrée définitivement si elle peut prouver qu'elle a suivi, au plus tard au 31 décembre 2015, une formation spéciale de 120 heures en rapport avec les activités que l'aide-soignant peut accomplir en vertu de l'arrêté royal du 12 janvier 2006.
Iedereen met een voorlopige registratie als zorgkundige kan daarna definitief worden geregistreerd indien hij kan aantonen dat hij, uiterlijk op 31 december 2015, een bijzondere opleiding van 120 uren heeft gevolgd in verband met de activiteiten die de zorgkundige krachtens het voornoemde koninklijk besluit mag uitvoeren.
1. La Communauté flamande a établi plusieurs équivalences devant donner droit à un enregistrement direct et définitif comme aide-soignant.
1. De Vlaamse Gemeenschap heeft een aantal gelijkstellingen bepaald die recht moeten geven op een rechtstreekse definitieve registratie als zorgkundige.
La validité de ces équivalences établies par la Communauté flamande a cependant été remise en question par le fédéral.
De geldigheid van deze gelijkstellingen door de Vlaamse Gemeenschap werd echter door het federale niveau in vraag gesteld.
In eerste instantie werden de aanvragen om op basis van C'est pourquoi les demandes d'enregistrement direct et définitif comme aide-soignant basées sur ces équivalences deze gelijkstellingen rechtstreeks definitief als zorgkunn'ont pas été traitées dans un premier temps, jusqu'à ce que dige te worden geregistreerd daarom niet behandeld, tot er duidelijk zou komen. la clarté soit faite. Parmi les demandes introduites sur la base des équivalences établies par la Communauté flamande figuraient plusieurs dossiers de personnes qui, sur la base de leurs informations et documents, ont été prises en compte dans le cadre d'un enregistrement provisoire.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Onder de ingediende aanvragen op basis van de gelijkstellingen door de Vlaamse Gemeenschap bevonden zich ook een aantal dossiers van personen die op basis van de door hun aangeleverde informatie en documenten in aanmerking kwamen voor een voorlopige registratie.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
101
S'agissant des personnes qui étaient provisoirement enregistrées, les modules de formation complémentaire d'aidesoignant en Communauté flamande ont été acceptés comme une preuve de la formation spéciale précitée de 120 heures permettant l'enregistrement définitif comme aide-soignant.
Voor de personen die voorlopig geregistreerd waren werd de bijkomende opleidingsmodulen tot zorgkundige in de Vlaamse Gemeenschap aanvaard als een bewijs van de voornoemde bijzondere opleiding van 120 uur om definitief als zorgkundige te kunnen worden geregistreerd.
Cela a toutefois donné, à tort, l'impression à plusieurs personnes n'ayant pu être enregistrées provisoirement comme aides-soignants sur la base de leurs informations et documents, qu'elles avaient suivi inutilement les modules de formation complémentaire d'aide-soignant en Communauté flamande.
Dit wekte echter bij een aantal personen, die niet op basis van de door hun aangeleverde informatie en documenten voorlopig als zorgkundige konden worden geregistreerd, verkeerdelijk de indruk dat zij de bijkomende opleidingsmodulen tot zorgkundige in de Vlaamse Gemeenschap voor niets hadden gevolgd.
Er werd beslist om deze materie in het kader van de Il a été décidé de traiter cette matière dans le cadre de la Conférence interministérielle Santé publique, qui a confié Interministeriële Conferentie Volksgezondheid te behandecette mission au groupe de travail intercabinets "Soins et len, die hiervoor de interkabinettenwerkgroep "Zorg- en aide". Ce groupe de travail intercabinets est toujours actif. hulpverlening" oprichtte. Deze interkabinettenwerkgroep is nog steeds actief. En concertation étroite avec les représentants de la Communauté flamande (Santé et Enseignement), le groupe de travail intercabinets a défini des modules de formation complémentaire, réservés aux personnes qui avaient obtenu au préalable un diplôme spécifique et, dans certains cas, une expérience particulière: ces modules ont été appelés les "verkorte trajekten".
In nauw overleg met de vertegenwoordigers van de Vlaamse Gemeenschap (Gezondheid en Onderwijs) definieerde de interkabinettenwerkgroep bijkomende opleidingsmodulen, voorbehouden voor de personen die voorafgaand een specifiek diploma hadden behaald en die in bepaalde gevallen een bijzondere ervaring hadden verworven: de zogenoemde "verkorte trajecten".
Ces schémas ont été soumis au Conseil national de l'art Die schema's werden aan de Nationale Raad voor Verinfirmier, qui les a approuvés à l'unanimité en date du pleegkunde voorgelegd, die ze op 1 februari 2011 unaniem 1er février 2011. goedkeurde. Il est dès lors garanti que les personnes suivant ces modules de formation complémentaire d'aide-soignant atteindront un même niveau de compétence que les personnes ayant suivi la 7e année "Aide-soignant".
Hierdoor is verzekerd dat de personen die de bijkomende opleidingsmodulen tot zorgkundige volgen een zelfde competentieniveau bereiken als de personen die het 7e jaar 'zorgkundige' gevolgd hebben.
L'autorité fédérale n'impose ou ne recommande à personne de suivre certaines formations. Elle vérifie que les critères définis dans l'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant sont respectés.
De federale overheid verplicht of adviseert niemand tot het volgen van bepaalde opleidingen. Zij controleert of men aan de in het voornoemde koninklijk besluit vastgelegde criteria beantwoordt.
2. à 4. Comme vous avez pu le lire au point précédent, il est incorrect de dire que plusieurs personnes ont suivi à tort une formation complémentaire. C'est pourquoi nous ne disposons pas de données chiffrées et aucun dédommagement n'a été prévu.
2. - 4. Zoals u in het voorgaande punt kon lezen, is het verkeerd om te zeggen dat een aantal personen onterecht een bijkomende opleiding gevolgd heeft. Er zijn daarom ook geen cijfers beschikbaar; er is ook niet in een tegemoetkoming voorzien.
Après avoir suivi les trajets écourtés, on peut désormais se faire enregistrer directement à titre définitif comme aide-soignant.
Na het volgen van de verkorte trajecten kan men nu rechtstreeks definitief als zorgkundige geregistreerd worden.
Une formation dispensée momentanément par le VDAB (donc qui n'existe plus à ce jour) a été acceptée comme donnant droit à l'enregistrement come aide-soignant.
Een toenmalige VDAB-opleiding (die nu dus niet meer bestaat) werd aanvaard om recht te geven op een registratie als zorgkundige.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
102
5. Il ne m'appartient pas, en tant que ministre fédéral, de me prononcer sur le fonctionnement d'un service administratif relevant de la compétence de la Communauté flamande. Je peux seulement attester que la collaboration avec le VDAB dans le cadre du GT intercabinets a été excellente.
5. Het behoort niet tot mijn bevoegdheid als federaal minister om uitspraken te doen over het functioneren van een administratieve dienst die tot de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap behoort. Ik kan alleen maar bevestigen dat de samenwerking met de VDAB in het kader van de interkabinettenwerkgroep uitstekend is verlopen.
6. à 8. Comme vous pouvez le lire plus haut, le groupe de 6. - 8. Zoals u in het voorgaande kan lezen is er door de travail intercabinets "Soins et aide" a déjà trouvé une solu- interkabinettenwerkgroep "Zorg- en hulpverlening" al een tion au problème que vous évoquez dans votre question. oplossing bereikt voor het probleem dat u in uw vraag aanhaalde. Ce groupe de travail intercabinets est toujours actif et continue à chercher des solutions aux problèmes et difficultés qui se posent dans le cadre de l'enregistrement comme aide-soignant. Ces solutions ne peuvent toutefois exister qu'à la condition de rencontrer les critères fixés dans l'arrêté royal du 12 janvier 2006.
Deze interkabinettenwerkgroep is nog steeds werkzaam en blijft oplossingen zoeken voor de problemen en knelpunten die zich bij de registratie als zorgkundige stellen. Die oplossingen moeten echter aan de in het voornoemde koninklijk besluit vastgelegde criteria beantwoorden.
DO 2011201207231 Question n° 272 de monsieur le député Peter Logghe du 09 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207231 Vraag nr. 272 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Hyperactivité et TDAH.
Hyperactiviteit en ADHD.
Aujourd'hui, de nombreux enfants présentent des signes d'hyperactivité ou sont atteints de TDAH, au point que l'on pourrait qualifier ce trouble de maladie des temps (post)modernes. La légasthénie serait, elle aussi, de plus en plus fréquente. Il me revient que ces affections - je ne suis pas certain que le terme 'maladie' soit approprié - sont essentiellement constatées auprès des garçons et dans une mesure nettement moins importante auprès des filles. Mais cette perception est-elle bien exacte?
Het lijkt wel een ziekte van deze (post-)moderne tijden, de opstoot van hyperactiviteit bij kinderen, en het feit dat bij kinderen deze dagen zoveel ADHD voorkomt. Maar ook legasthenie blijkt steeds vaker voor te komen. Nochtans laat ik mij vertellen dat deze aandoeningen - ik weet niet of de naam ziekte wel van toepassing is - vooral bij jongens voorkomen, bij mannen dus, en veel minder bij meisjes, bij vrouwen. Maar klopt deze perceptie inderdaad?
1. Pourriez-vous retracer l'évolution du nombre d'enfants diagnostiqués comme étant hyperactifs au cours des cinq dernières années?
1. Kan u jaarlijkse cijfers meedelen van de jongste vijf jaar van de evolutie van het jaarlijks aantal kinderen waar hyperactiviteit wordt vastgesteld?
2. Même question, mais pour le diagnostic du TDAH. 3. Même question, mais concernant les enfants atteints du TDA, donc sans hyperactivité.
2. Idem als vraag 1, maar dan wat betreft ADHD. 3. Idem als vraag 1, maar dan wat betreft kinderen met ADD - zonder hyperactiviteit dus.
4. Pourriez-vous répartir ces chiffres par Région, sur la 4. Is het mogelijk om de cijfers ook regionaal op te splitbase du domicile des enfants examinés? sen, volgens de woonplaats van de geteste en onderzochte kinderen? 5. a) Pourriez-vous, surtout, répartir les données chiffrées en réponse aux questions 1 à 4 selon le sexe des enfants examinés?
5. a) Is het vooral mogelijk om de cijfergegevens in vragen 1 tot en met 4 op te splitsen volgens het geslacht van de geteste en onderzochte kinderen?
b) Ces affections touchent-elles effectivement plus de b) Komen deze aandoeningen inderdaad meer voor bij garçons que de filles? jongens dan bij meisjes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
103
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 26 juin 2012, à la question n° 272 de monsieur le député Peter Logghe du 09 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 26 juni 2012, op de vraag nr. 272 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 februari 2012 (N.):
1. à 5. Tout d'abord, je tiens à vous signaler que ce sujet retient toute mon attention et que mon administration a entrepris diverses démarches afin d'avoir une meilleure vision de la problématique. Mon administration a demandé au Conseil supérieur de la Santé un avis concernant notamment "Enfants et adolescents: troubles des conduites dans leur contexte" et "La sécurité et les effets secondaires des stimulants" qui touche particulièrement les enfants atteints de ce trouble. Ces avis, portant respectivement les n° 8325 et 8570, apportent un certain nombre d'informations sur l'état des lieux circonstanciés de la problématique et le suivi de la prise en charge des enfants ADHD traités par métylphénidates. Des recommandations à l'attention des diverses autorités politiques sont également mentionnées.
1. - 5. Ik wil u er allereerst op wijzen dat dit onderwerp mijn volle aandacht geniet en dat mijn administratie reeds verschillende stappen heeft ondernomen om een beter beeld te krijgen van de problematiek. Mijn administratie heeft trouwens de Hoge Gezondheidsraad een advies gevraagd over met name "Kinderen en jongeren: gedragsstoornissen in context" en "De veiligheid en nevenwerkingen van stimulantia" dat in het bijzonder betrekking heeft op kinderen met deze stoornis. Die adviezen met respectievelijk de nummers 8325 en 8570 reiken informatie aan en geven een uitvoerige stand van zaken over de problematiek en de opvolging van de behandeling van ADHD-kinderen met methylfenidaat. Er worden ook aanbevelingen geformuleerd ter attentie van de verschillende politieke overheden.
Il ne m'est pas possible, à l'heure actuelle, de chiffrer le nombre d'enfants souffrant d'un trouble ADHD, qu'il soit avec ou sans symptômes d'hyperactivité.
Momenteel kan ik geen cijfers geven over het aantal kinderen met ADHD, al dan niet met symptomen van hyperactiviteit.
Toutefois, l'avis n°8570, mentionné ci-dessus, indique que l'ADHD est l'"un des troubles psychiatriques les plus fréquents avec une prévalence mondiale d'environ 5% chez les enfants et 3% chez les adultes. L'affection persiste dans une large mesure et son évolution est compliquée par une comorbidité fréquente et un fonctionnement psychosocial problématique".
Het hierboven vermelde advies nr. 8570 wijst er evenwel op dat ADHD "een van de meest voorkomende psychiatrische stoornissen is met een wereldwijde prevalentie van nagenoeg 5% bij kinderen en 3% bij volwassenen. De aandoening persisteert in belangrijke mate. Het beloop ervan wordt gecompliceerd door frequente comorbiditeit en problematisch psychosociaal functioneren".
Bien que je ne puisse vous fournir les données concernant le nombre d'enfants diagnostiqués pour ces troubles, il m'est toutefois possible de vous fournir les données relatives au nombre d'hospitalisations pour une telle problématique pour des enfants de moins de 16 ans. Ces données sont issues du résumé psychiatrique minimum. Etant donné que ces données sont enregistrées sur base des codes diagnostiques du DSM IV, il n'est pas possible de faire la distinction entre trouble de l'attention et hyperactivité, les deux recevant le même code à savoir le 314.01. Ces données concernent les années de 2005 à 2009.
Hoewel ik u niet de gegevens kan bezorgen over het aantal kinderen dat deze diagnose krijgt, kan ik u echter wel de gegevens verschaffen over het aantal hospitalisaties van kinderen onder de zestien jaar voor dergelijke problematiek. Die gegevens zijn afkomstig van de minimale psychiatrische gegevens. Aangezien die gegevens geregistreerd worden op basis van de diagnosecodes van de DSM IV, kan er geen onderscheid gemaakt worden tussen aandachtsstoornis en hyperactiviteit, aangezien beiden dezelfde code krijgen, namelijk 314.01. Deze gegevens betreffen de jaren 2005 tot 2009.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
104
Pour conclure, je vous renvoie vers mes collègues des Régions et des Communautés qui pourraient vous fournir les données relatives aux centres de santé mentale car ces enfants sont également pris en en charge par ce type de structure ambulatoire dont je n'ai la compétence.
Tot besluit verwijs ik u naar mijn collega's van de Gewesten en Gemeenschappen die u de gegevens betreffende de centra voor geestelijke gezondheidszorg, waarvoor ikzelf niet bevoegd ben, zullen kunnen geven. De betrokken kinderen kunnen eveneens in deze centra behandeld worden.
ADHD: Attention deficit hyperactivity disorder
ADHD: Attention deficit hyperactivity disorder
ADD: Attention deficit disorder
ADD : Attention deficit disorder
DO 2011201207284 Question n° 281 de monsieur le député Michel Doomst du 13 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207284 Vraag nr. 281 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 13 februari 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le dossier médical global.
Het "Globaal Medisch Dossier".
L'importance du dossier médical global (DMG) ne cesse de croître. En l'espace de deux ans, de 2006 à 2008, le nombre de DMG a augmenté de 25%, atteignant un taux de couverture de 42,6% en 2008. Il convient toutefois d'observer que le nombre de dossiers est beaucoup plus important en Flandre qu'en Wallonie et à Bruxelles.
Het belang van het "Globaal Medisch Dossier" (GMD) wordt alsmaar groter. Op twee jaar tijd, tussen 2006 en 2008 was er al een stijging van 25 procent; waardoor er een dekking was in 2008 van 42,6 procent. Het viel wel op dat er in Vlaanderen veel meer dossiers waren dan in Wallonië en Brussel.
1. a) À combien s'élevait fin 2011 le nombre de personnes disposant d'un dossier médical global?
1. a) Hoeveel personen hadden eind 2011 een Globaal Medisch Dossier?
b) Pourriez-vous fournir un aperçu de ces données par Région?
b) Graag een overzicht per Gewest.
c) Pourriez-vous fournir un aperçu de ces données par sexe?
c) Graag een overzicht per geslacht.
d) Quel est le taux de couverture actuel?
d) Wat is de huidige dekkingsgraad?
e) Pourriez-vous fournir un aperçu de ces données par Région? 2. a) Des mesures telles que le trajet de soins ou la création d'un module de prévention lié au DMG ont-elles été un incitant efficace pour amener les patients à ouvrir un DMG; en d'autres termes, a-t-on pu constater une augmentation notable du nombre de DMG à la suite de ces mesures? b) Envisagez-vous de prendre d'autres initiatives dans ce cadre?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
e) Graag een overzicht per Gewest. 2. a) Zijn maatregelen zoals de zorgtrajecten en andere, zoals de creatie van een preventiemodule die aan het GMD wordt gelinkt, een krachtige incentive geweest voor de opening van nieuwe GMD's, met andere woorden was er een opmerkelijke stijging te zien na deze maatregelen? b) Heeft u nog andere initiatieven op het oog?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
105
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 26 juin 2012, à la question n° 281 de monsieur le député Michel Doomst du 13 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 26 juni 2012, op de vraag nr. 281 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 13 februari 2012 (N.):
En réponse à votre question, vous trouverez dans le tableau 1 de l'annexe 1, un aperçu du nombre de cas de dossier médical global (DMG) pour les années 2006 à 2010 incluse. Ces données ont été subdivisées par région et par sexe. Outre ces chiffres absolus, le taux de couverture est chaque fois déterminé en divisant les cas comptabilisés par les effectifs.
In antwoord op uw vraag, wordt in tabel 1 van bijlage 1 een overzicht gegeven van de gevallen van het globaal medisch dossier (GMD) voor de jaren 2006 tot en met 2010. Deze aantallen worden opgesplitst per gewest en per geslacht. Naast deze absolute cijfers, wordt telkens ook de dekkingsgraad bepaald door de geboekte gevallen te delen door de ledentallen.
Ces données sont des données comptables, pour lesquelles la subdivision régionale est basée sur le domicile du patient. Dans l'annexe 2, vous trouverez une remarque générale concernant la signification et la portée des données régionales qui vous sont communiquées.
Dit zijn boekhoudkundige gegevens waarbij de regionale spreiding is gebaseerd op de woonplaats van de patiënt. In bijlage 2 wordt een algemene opmerking opgenomen betreffende de betekenis en de draagwijdte van de hier meegedeelde regionale gegevens.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Le nombre total de DMG en 2010 s'élevait à 4.925.767 pour l'ensemble du pays. Cela signifie que la couverture est de 45,9%.
Het totale aantal GMD's in 2010 bedraagt 4.925.767 voor het hele land. Dit betekent dat er een dekking is van 45,9%.
Les chiffres par Région s'établissent comme suit:
De cijfers per Gewest bedragen:
3.557.903 en Flandre,
3.557.903 in Vlaanderen,
1.061.991 en Wallonie et
1.061.991 in Wallonië en
299.524 pour la région de Bruxelles-Capitale.
299.524 in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Rapportés à leurs effectifs respectifs, ces chiffres représentent un taux de couverture de 57,8% en Flandre,
In verhouding tot de ledentallen, vertegenwoordigen die cijfers een dekkingsgraad van 57,8% in Vlaanderen,
31,4% en Wallonie et
31,4% in Wallonië en
29,3% pour la région de Bruxelles-Capitale.
29,3% in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Le nombre de femmes ayant un DMG (en moyenne Beduidend meer vrouwen (gemiddeld 49,8%) dan man49,8%) est considérablement plus élevé que celui des nen (gemiddeld 42,0%) hebben een GMD. hommes (en moyenne 42,0%). Actuellement, les données sont disponibles jusqu'au mois d'octobre 2011 inclus. Dans le tableau 2 de l'annexe 1, les données annuelles sont complétées par les dix premiers mois de 2006 à 2011 inclus. Ces chiffres sont subdivisés entre le régime général et le régime des travailleurs indépendants. L'évolution est en effet faussée par l'intégration des petits risques des travailleurs indépendants dans l'assurance obligatoire soins de santé.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Momenteel zijn de gegevens beschikbaar tot en met oktober 2011. In tabel 2 van bijlage 1 worden de jaargegevens aangevuld met de eerste tien maanden van de jaren 2006 tot en met 2011. Deze cijfers worden opgesplitst voor algemene regeling en zelfstandigen, de evolutie is immers vertekend door de integratie van de kleine risico's voor zelfstandigen in de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
106
Les travailleurs indépendants exceptés, on constate une croissance de 4,8% en 2010. Pour les dix premiers mois de l'année 2011, cette croissance s'élève à 10,0%. Après deux ans de croissance modérée (2009 et 2010), la croissance des dix premiers mois de 2011 revient de nouveau au niveau de 2007 et de 2008.
Exclusief zelfstandigen, merken we een groei in 2010 van 4,8%. Voor de eerste tien maanden 2011 bedraagt deze groei 10,0%. Na twee jaar van matige groei (2009 2010), herneemt de groei van tien maanden 2011 zich opnieuw tot het niveau van 2007 en 2008.
Il s'agit ici de données globales comptabilisées. Aucune ventilation n'est en effet possible entre les DMG prolongés, les nouveaux DMG ou les DMG clôturés.
Dit zijn globaal geboekte gegevens, er is geen opsplitsing mogelijk van verlengde, nieuwe of gesloten GMD's.
Comme vous pouvez le constater, le nombre de bénéficiaires disposant d'un DMG augmente chaque année et ce nombre est déjà considérable.
Zoals u kunt vaststellen, stijgt elk jaar het aantal rechthebbenden met een GMD en dat aantal is ondertussen al aanzienlijk geworden.
Vermits het laatst beschikbare volledige jaar 2010 is, is La dernière année pour laquelle les données complètes sont disponibles étant l'année 2010, il est très difficile de het zeer moeilijk om nu al het effect van de zorgtrajecten déjà évaluer l'effet des trajets de soins sur le nombre de op het aantal nieuwe GMD's te meten. nouveaux DMG. Il découle en effet de l'article 10 de l'arrêté royal du 21 janvier 2009 concernant les trajets de soins que si pour le patient au début du trajet de soins aucun DMG n'est géré, le médecin généraliste qui a signé la convention de trajet de soins doit porter en compte, pendant la première année du trajet de soins, les honoraires pour l'ouverture du dossier médical global.
Uit artikel 10 van het koninklijk besluit van 21 januari 2009 op de zorgtrajecten vloeit inderdaad voort dat indien voor de patiënt bij het begin van het zorgtraject geen GMD wordt beheerd, de huisarts die het zorgtrajectcontract heeft ondertekend in de loop van het eerste jaar van het zorgtraject het honorarium voor het openen van het GMD moet aanrekenen.
De zorgtrajectenregeling voor patiënten met chronische Le règlement des trajets de soins pour les patients atteints d'une insuffisance rénale est entré en vigueur le 1er juin nierinsufficiëntie is in werking getreden op 1 juni 2009, die 2009, celui pour les patients diabétiques de type 2 le voor patiënten met diabetes type 2 op 1 september 2009. 1er septembre 2009. Op 31 december 2009 waren 5.518 zorgtrajectcontracten Le 31 décembre 2009, 5.518 conventions de trajets de soins pour insuffisance rénale chronique avaient été voor chronische nierinsufficiëntie gesloten en 3.399 voor conclus et 3.399 pour le diabète de type 2. Il s'agit donc diabetes type 2. Het gaat dus om relatief beperkt aantallen patiënten. d'un nombre relativement limité de patients. En tenant compte de ces données, on pourra vérifier sur la base des données de l'échantillon permanent pour respectivement 2009 et 2010, combien de patients ont conclu un contrat de trajet de soins en 2009 et pour lesquels au cours de l'année suivante un DMG a été ouvert.
Mede daarmee rekening houdend zal op basis van de gegevens van de permanente steekproef voor respectievelijk 2009 en 2010 kunnen nagegaan worden hoeveel patienten in 2009 een zorgtrajectcontract hebben gesloten waarvoor in de loop van het jaar erna voor het eerst een GMD werd geopend.
De preventiemodule in het raam van het globaal medisch Le module de prévention dans le cadre du dossier médical global est entré en vigueur le 1er avril 2011; il ne peut dossier is in werking getreden op 1 april 2011. Ze kan être attesté que par le médecin généraliste qui gère le enkel aangerekend worden door de erkende huisarts die het GMD beheert. DMG. Même si au cours de cette année les données pour l'année complète 2011 seront disponibles, elles ne concerneront que neuf mois d'application des règles relatives au module de prévention, ce qui constitue une trop petite base pour pouvoir se prononcer sur l'éventuel effet de l'ouverture de nouveaux DMG.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Zelfs indien in de loop van dit jaar de gegevens voor het volledige jaar 2011 beschikbaar worden, zullen ze slechts betrekking hebben op negen maanden toepassing van de regeling betreffende de preventiemodule,wat een te smalle basis vormt om een oordeel uit te spreken over het mogelijke effect op het openen van nieuwe GMD's.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
107
DO 2011201207541 Question n° 345 de monsieur le député Roel Deseyn du 28 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207541 Vraag nr. 345 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 28 februari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Soins dentaires pour personnes en situation de pauvreté.
Tandheelkunde voor mensen in armoede.
Il ressort d'un récent rapport européen relatif aux évolutions de l'emploi et de la situation sociale en Europe que le risque qu'un Belge tombe dans la pauvreté s'élève à 20,8%. Il s'agit certes d'un chiffre élevé, mais notre pays fait cependant mieux que la moyenne européenne de 23%. Une des principales explications de cette situation réside dans le fait que notre pays dispose d'un filet de sécurité efficace en matière sociale.
Uit een recent Europees rapport met betrekking tot de arbeidsmarkt en de sociale situatie in Europa blijkt dat de kans dat een Belg in armoede terecht komt 20,8% te zijn. Hoewel dit cijfer hoog is, doet ons land het toch beter dan het Europees gemiddelde van 23%. Een voor de hand liggende verklaring is het feit dat ons land beschikt over een sterk sociaal vangnet.
Het rapport vertelt verder dat 14,6% van de Belgen ook Le rapport indique également que 14,6% des Belges vivent effectivement dans la pauvreté. Il s'agit non seule- effectief in armoede leeft. Dit cijfer is niet alleen hoog; de ment d'un taux élevé, mais la pauvreté au sein de ce groupe armoede binnen deze groep blijft ernstig toenemen. continue par ailleurs d'augmenter. Hoewel de algemene toegankelijkheid van onze gezondBien que l'accessibilité générale de notre système de soins de santé pour ces groupes socialement fragiles soit heidszorg voor deze kwetsbare groepen als relatief goed qualifiée de relativement bonne, notre pays fait piètre wordt omschreven, scoort ons land ondermaats op vlak van tandheelkunde. figure sur le plan des soins dentaires. 1. a) Wat zijn de oorzaken van de ondermaatse toeganke1. a) Quelles sont les causes de cette accessibilité déficiente aux soins dentaires pour les personnes vivant en lijkheid tot tandheelkunde voor mensen in armoede? Werd situation de précarité? Des études ont-elles déjà été effec- hierover reeds onderzoek verricht? tuées à ce sujet? b) Quelles conclusions peut-on tirer de ces études?
b) Wat kan uit deze studies geconcludeerd worden?
2. a) Êtes-vous disposé à vous attaquer à ce problème?
2. a) Bent u bereid om deze problematiek aan te pakken?
b) Quelles mesures proposez-vous dans ce domaine?
b) Welke maatregelen stelt u hierbij voor?
c) Quel objectif a été fixé en la matière?
c) Welk doel wordt hierbij vooropgezet?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 26 juin 2012, à la question n° 345 de monsieur le député Roel Deseyn du 28 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 26 juni 2012, op de vraag nr. 345 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 28 februari 2012 (N.):
En réponse à votre question, je vous informe que je suis In antwoord op uw vraag, deel ik u mede dat ik me consciente de la problématique de la santé bucco dentaire bewust ben van de mondgezondheidsproblematiek bij perchez les personnes vivant dans la pauvreté. sonen die in armoede leven. Le fait que cette catégorie soit moins attentive aux soins bucco dentaires peut s'expliquer d'un point de vue culturel, par un manque d'attention en la matière durant l'enfance et la jeunesse mais aussi par l'importance moindre attachée à la santé bucco dentaire.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Het feit dat deze groep minder aandacht besteed aan mondzorg kan verklaard worden vanuit cultureel oogpunt, door een gebrek aan aandacht hiervoor tijdens de kinderen jeugdjaren, maar ook doordat men mondgezondheid van minder belang acht.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
108
Des motifs financiers entrent aussi en jeu, ce qui, dans le contexte belge, est suivi via l'enquête de santé menée par l'Institut scientifique de santé publique. Les données de l'enquête 2008 montrent que dans environ 8% des familles, un membre de la famille a dû reporter des soins bucco-dentaires pour des raisons financières. Ce pourcentage était de 5% lors de l'enquête précédente datant de 2004.
Ook financiële redenen spelen een rol, wat in de Belgische context wordt opgevolgd via de Gezondheidsenquête, vanuit het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid. Uit gegevens van de enquête 2008 blijkt dat bij ±8% van de gezinnen een gezinslid mondverzorging heeft moeten uitstellen omwille van financiële redenen. Tijdens de voorgaande enquête van 2004 lag dit aandeel op 5%.
Il ressort de la récente Enquête sur la santé bucco-dentaire 2008-2010, réalisée à l'initiative de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI), que 11% des personnes interrogées ne consultaient pas régulièrement un dentiste en raison de contraintes financières.
Uit de recent uitgevoerde Mondgezondheidsenquête 2008-2010, gerealiseerd in opdracht van het Rijksinstituut voor ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV), bleek dat 11% van de bevraagden omwille van financiële drempels niet regelmatig de tandarts raadpleegt.
Le pouvoir d'achat a clairement une influence sur le fait qu'une personne reporte, voire renonce, à des soins buccodentaires nécessaires. Une famille qui dispose d'un revenu appartenant à la tranche des 20% de revenus les plus bas court un risque près de huit fois plus élevé de devoir renoncer à des soins dentaires nécessaires qu'un ménage ayant un revenu classé parmi les 20% de revenus les plus élevés.
De koopkracht heeft een duidelijke invloed op het feit of men noodzakelijke mondverzorging al dan niet heeft moeten af- of uitstellen. De kans dat een gezin dat over een gezinsinkomen beschikt dat zich bevindt bij de 20% laagste gezinsinkomens, van noodzakelijke tandverzorging moet afzien is bijna acht maal groter dan bij een gezin met een gezinsinkomen dat bij de 20% hoogste gezinsinkomens zit.
Situation socio économique et taux de santé bucco dentaire sont donc clairement liés.
Er is een duidelijk verband tussen de socio-economische status en de graad van mondgezondheid.
J'essaie dans la mesure du possible de corriger cette situation dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé. Ainsi dans le passé, des initiatives ont déjà été prises en vue de diminuer la charge financière, notamment via l'instauration du statut OMNIO et la suppression de l'intervention personnelle pour les soins dentaires prodigués aux assurés âgés de moins de 18 ans.
In de mate van het mogelijke probeer ik vanuit de verplichte ziekteverzekering deze situatie te corrigeren. In het verleden werden er reeds initiatieven genomen om de financiële drempel te verlagen, dit onder andere door het invoeren van het OMNIO-statuut en door het afschaffen van het persoonlijk aandeel bij verzekerden onder 18 jaar voor tandheelkundige verzorging.
En outre, pour influencer autant que possible le comportement en matière de santé bucco dentaire, une campagne de sensibilisation est menée auprès des jeunes depuis 2009. Il a été convenu par contrat avec les gestionnaires de cette campagne que celle-ci viserait de préférence les écoles fréquentées par des enfants et des adolescents issus de milieux socio économiques plus vulnérables. Dans ce cadre, cinq bus "info santé dentaire" circulent chaque jour pour sensibiliser les jeunes à l'importance de la santé bucco dentaire.
Bovendien loopt, om zo veel als mogelijk ook in te spelen op het mondgezondheidsgedrag, sinds 2009 een sensibiliseringscampagne bij jongeren. Met de campagnevoerders werd contractueel afgesproken dat de sensibilisering zich bij voorkeur zou richten op scholen waar kinderen en adolescenten uit de zwakkere socio-economische milieus school lopen. In dit kader worden er dagdagelijks vijf tandmobielen ingezet om jongeren bewust te maken van het belang van mondgezondheid.
Deze campagnes lopen eind volgend schooljaar af en zulCes campagnes se termineront à la fin de l'année scolaire prochaine et seront alors évaluées afin de déterminer len dan geëvalueerd worden, ook naar impact van het project. l'impact du projet.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
109
DO 2011201207677 Question n° 376 de monsieur le député Peter Dedecker du 06 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201207677 Vraag nr. 376 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 06 maart 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Mise en oeuvre de la résolution relative aux nanosciences et aux nanotechnologies. (QO 8092)
Uitvoering van de resolutie betreffende nanowetenschap en nanotechnologie. (MV 8092)
Le 28 mai 2009, la Chambre des représentants a adopté une résolution relative aux nanosciences et aux nanotechnologies (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, n° 1811/006). Cette résolution contenait douze demandes adressées au gouvernement en matière de recherche, d'analyse de risques et d'éthique. Elle demandait également un soutien en faveur de l'élaboration d'un inventaire des recherches publiques et privées menées dans l'ensemble de l'Union européenne sur les nanotechnologies et les nanomatériaux, de mettre cet inventaire dès à présent en oeuvre pour la Belgique, et de prévoir un rapport annuel au Parlement fédéral concernant le développement des nanotechnologies et nanomatériaux dans notre pays, les budgets qui y sont consacrés et les mesures prises dans le domaine de la gestion des risques.
Op 28 mei 2009 keurde de Kamer van volksvertegenwoordigers een resolutie betreffende nanowetenschap en nanotechnologie goed (Parl. St., Kamer, 2008-2009, nr. 1811/6). Deze bevatte twaalf vragen aan de regering met betrekking tot onderzoek, risico-analyse en ethiek. Tevens wordt gevraagd te pleiten voor een inventaris die de stand opmaakt van het overheids- en privéonderzoek naar nanotechnologie en nanomaterialen in de hele Europese Unie, en alvast die inventaris voor België uit te werken alsook het Parlement jaarlijks een rapport te bezorgen over de ontwikkeling van nanotechnologie en nanomaterialen in ons land, de daartoe vrijgemaakte budgetten en de maatregelen in verband met de risicobeheersing.
1. Qu'est devenue cette résolution?
1. Wat is er ondertussen met deze resolutie gebeurd?
2. Qu'en est-il de sa mise en oeuvre?
2. Hoe het zit met de uitvoering ervan?
3. Quelles mesures ont été prises?
3. Welke maatregelen zijn genomen?
4. Qu'en est-il de l'inventaire et du rapport, ou des projets en ce sens?
4. Wat is er gebeurd met de gevraagde inventaris en het rapport, alsook de plannen in die richting?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 26 juin 2012, à la question n° 376 de monsieur le député Peter Dedecker du 06 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 26 juni 2012, op de vraag nr. 376 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 06 maart 2012 (N.):
Suite aux développements des nanotechnologies, et parallèlement à la prise de conscience de leurs risques potentiels, des attentes importantes se sont créées quant aux bénéfices attendus en termes économiques, techniques, sociétaux, ainsi que pour la santé et l'environnement.
Naar aanleiding van de ontwikkeling van de nanotechnologieën, en gelijklopend met de bewustwording omtrent hun potentiële risico's, werden er hoge verwachtingen gecreëerd aangaande de verwachte voordelen op economisch, technisch en maatschappelijk vlak, en voor milieu en gezondheid.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
110
Le gouvernement fédéral a mis en place depuis 2007 une série d'actions concernant les nanotechnologies et les nanomatériaux, actions qui contribuent à l'objectif de développement responsable tel qu'envisagé par le Parlement dans sa résolution relative aux nanosciences et aux nanotechnologies. En effet, la confiance du public et des investisseurs ne peut être garantie sans une recherche coordonnée en matière de santé et ses liens avec l'environnement, ni sans la mise en oeuvre de cette recherche dans un cadre réglementaire approprié garantissant un haut niveau de protection de la santé et de l'environnement, contribuant in fine à l'acceptabilité de ces nouvelles technologies de la part des citoyens et des consommateurs.
De federale overheid heeft sinds 2007 een reeks acties ondernomen op het vlak van nanotechnologieën en nanomaterialen; acties die bijdragen tot de verantwoorde ontwikkelingsdoelstelling waar het Parlement naar streefde in zijn resolutie aangaande nanowetenschappen en nanotechnologieën. Het vertrouwen van het publiek en van de investeerders kan men immers niet winnen zonder gecoördineerd onderzoek op het vlak van gezondheid en het verband met het milieu, noch zonder de toepassing van dat onderzoek in een passend regelgevingskader dat een hoge graad van bescherming biedt van de gezondheid en het milieu, en uiteindelijk bijdraagt tot de aanvaardbaarheid van die nieuwe technologieën bij de burgers en de consumenten.
En matière de recherche sur les impacts pour la santé et ses liens avec l'environnement, une série de projets ont été lancés.
Wat betreft het onderzoek naar de impact op de gezondheid en het verband met het milieu, werden er een aantal projecten opgestart.
- Au niveau de l'OCDE, mon administration coordonne les apports belges (fédéraux, régionaux, et institutions de recherche) aux travaux du "Working party on manufactured nanomaterials" visant à l'établissement d'un socle commun pour le test de la sécurité des nanomatériaux. L'industrie de ce secteur est activement impliquée dans ce programme. Ce programme comprend l'établissement d'une base de données de la recherche en matière de nanomatériaux. Cette base de données est actuellement opérationnelle (http://webnet.oecd.org/NanoMaterials/Pagelet/ Front/Default.aspx), publique et les acteurs belges ont été encouragés à y introduire leurs contributions).
- Wat de OESO betreft, coördineert mijn administratie de Belgische inbreng (federaal, regionaal en onderzoeksinstellingen) in de werkzaamheden van de "Working party on manufactured nanomaterials", die wil zorgen voor een gemeenschappelijke sokkel voor de veiligheidstest van de nanomaterialen. De industrie van deze sector is actief betrokken bij dit programma. Het programma omvat het opzetten van een gegevensbank van het onderzoek naar nanomaterialen. Die gegevensbank (http://webnet.oecd.org/NanoMaterials/Pagelet/Front/Default.aspx) is momenteel operationeel en openbaar. De Belgische actoren werden aangemoedigd om hun bijdrage eraan toe te voegen.
- Un certain nombre d'autres projets actuellement en cours sont mentionnés dans le rapport fédéral en matière d'environnement 2004-2008 (http://www.health.belgium.be/eportal/Environment/Inspectionandenvironmentalrigh/FedRepEnvironment/index.htm?fodnlang=fr) qui comprend un volet sur les matières à l'interface santé-environnement, fait le point également sur la période 20042010, et indique l'achèvement d'un projet à propos des risques des nanopolymères à usage biomédical.
- Een aantal andere projecten die momenteel lopende zijn, worden vermeld in het federaal milieurapport 20042008 (http://www.health.belgium.be/eportal/Environment/ Inspectionandenvironmentalrigh/FedRepEnvironment/ index.htm?fodnlang=nl) dat een gedeelte bevat over materies die verband houden met de interface gezondheid-leefmilieu, ook de stand opmaakt van de periode 2004-2010, en de voltooiing aankondigt van een project inzake risico's verbonden aan nanopolymeren voor biomedisch gebruik.
- Il existe un protocole de coopération sur les nanomatériaux et leurs aspects santé et environnement entre le SPF Santé publique, sécurité de la chaîne alimentaire et environnement, l'Institut de Santé Publique et le Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques.
- Er bestaat een samenwerkingsprotocol over nanomaterialen en hun leefmilieu- en gezondheidsaspecten tussen de FOD Volksgezondheid, veiligheid van de voedselketen en leefmilieu, het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid en het Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
111
- Dans le cadre du 7e programme cadre européen de recherche, mon administration coordonne actuellement les propositions des partenaires belges au sein du consortium européen "nanoReg - A common European approach to the regulatory testing of nanomaterials", visant à introduire une proposition en réponse à l'appel FP7-NMP-2012LARGE-6 (thème "Nanosciences, Nanotechnologies, Materials and new Production Technologies"). On attend que ce projet contribue significativement à la mise en place d'instruments scientifiques et techniques nécessaires pour l'évaluation réglementaire des risques des nanomatériaux pour la santé et l'environnement.
- In het kader van het 7e Europees kaderprogramma voor onderzoek, coördineert mijn administratie momenteel de voorstellen van de Belgische partners binnen het Europees consortium "nanoReg - A common European approach to the regulatory testing of nanomaterials", met als bedoeling een voorstel in te dienen in antwoord op oproep FP7-NMP2012-LARGE-6 (thema "Nanosciences, Nanotechnologies, Materials and new Production Technologies"). De verwachting is dat dat project significant zal bijdragen tot de invoering van wetenschappelijke en technische instrumenten die nodig zijn voor de regulerende beoordeling van de risico's voor gezondheid en leefmilieu verbonden aan nanomaterialen.
Il s'agit là d'une initiative à très grande échelle, avec plusieurs dizaines de partenaires, un budget probable de 60M d'euros pour les travaux planifiés par le consortium. Ici également des partenaires industriels, y compris belges, sont impliqués. Les Régions ont été invitées à participer au co-financement de cette proposition, la Région Wallonne et la Région Bruxelloise ont manifesté leur intérêt et il est envisagé d'allouer des fonds au niveau fédéral pour ce projet.
Het betreft een initiatief op een erg grote schaal, met tientallen partners, een waarschijnlijk budget van 60M euro voor de door het consortium geplande werkzaamheden. Daarbij zijn ook industriële partners betrokken, waaronder ook Belgische. De Gewesten werden uitgenodigd om deel te nemen aan de cofinanciering van dit voorstel; het Waals en het Brussels Gewest hebben interesse getoond en op federaal niveau overweegt men om fondsen toe te kennen aan dit project.
- Het NEHAP (nationaal actieplan milieu-gezondheid) - Le NEHAP (Plan national d'action environnementsanté) permet également l'implication coordonnée des maakt ook de gecoördineerde betrokkenheid mogelijk van Autorités fédérales, Régions, Communautés: dans ce cadre de federale overheid, de Gewesten en de Gemeenschappen: in dat kader wordt een bijdrage aan het nanoReg-voorstel une contribution à la proposition nanoReg est envisagée. overwogen. En matière réglementaire, plusieurs axes ont été suivis.
Op wettelijk vlak werden een aantal krachtlijnen gevolgd.
- Tout d'abord mentionnons le travail fait en vue de l'amélioration du cadre existant, au niveau européen, suite au constat que les législations européennes portant sur l'enregistrement et l'approbation des nanomatériaux présentent des lacunes. Citons notamment l'introduction de mesures spécifiques dans les règlements concernant les cosmétiques, les biocides et les denrées alimentaires. Il faut également mentionner les travaux des groupes d'autorités compétentes REACH et CLP visant à l'amélioration des documents-guides pour l'industrie.
- We vermelden eerst en vooral het werk dat werd verricht met het oog op de verbetering van het bestaande kader, op Europees vlak, naar aanleiding van de vaststelling dat de Europese wetten betreffende de registratie en de goedkeuring van nanomaterialen lacunes vertonen. We vermelden op dat vlak de invoering van specifieke maatregelen in de wetgeving betreffende cosmetica, biociden en voedingsmiddelen. We moeten ook de werkzaamheden vermelden van de groepen van bevoegde overheden REACH en CLP die moeten leiden tot betere documenten met richtsnoeren voor de industrie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
112
- Ensuite, dans le cadre de la présidence belge du Conseil en 2010, notre pays a été à la pointe des négociations ayant abouti à des conclusions du Conseil invitant la Commission à évaluer la nécessité de développer des mesures spécifiques pour les nanomatériaux concernant l'évaluation et la gestion des risques, l'information et le suivi, y compris le développement d'une base de données harmonisée des nanomatériaux sur le marché, en tenant compte de leur impact potentiel. Cette action est en droite ligne des demandes faites par le parlement belge dans sa résolution.
- Vervolgens nam ons land, in het kader van het Belgisch Voorzitterschap van de Raad in 2010, het voortouw in de onderhandelingen die uitmondden in conclusies van de Raad die de Commissie vragen om te evalueren of het noodzakelijk is om specifieke maatregelen uit te werken voor nanomaterialen aangaande de evaluatie en het beheer van de risico's, de informatie en de opvolging, met inbegrip van de uitbouw van een geharmoniseerde gegevensbank van de nanomaterialen op de markt, rekening houdend met hun potentiële impact. Die actie sluit aan bij de vragen van het Belgisch Parlement in zijn resolutie.
- Finalement, mentionnons que la présidence belge a fait le constat en 2010 que plusieurs États membres préparaient des mesures nationales visant à l'établissement de bases de données et registres des nanomatériaux présents sur le marché.
- Tot slot vermelden we dat het Belgisch Voorzitterschap in 2010 vaststelde dat een aantal lidstaten nationale maatregelen voorbereidden om gegevensbanken en registers op te stellen van de nanomaterialen die aanwezig zijn op de markt.
Ces initiatives ont été justifiées de par l'existence de limitations dans la capacité de la réglementation européenne actuelle de fournir une information mise à jour régulièrement sur la présence de nanomatériaux sur le marché et de par la nécessité d'assurer une traçabilité des nanomatériaux contribuant à une connaissance des éventuelles expositions humaines et environnementales, dans une optique proactive.
Die initiatieven werden gerechtvaardigd door het bestaan van beperkingen in het vermogen van de huidige Europese regelgeving om regelmatig geüpdate informatie te verstrekken over de aanwezigheid van nanomaterialen op de markt, en door de noodzaak om de traceerbaarheid te garanderen van de nanomaterialen die bijdragen tot kennis over de eventuele blootstellingen van mens en milieu, op een proactieve manier.
Bien entendu la préférence est donnée à un cadre Européen (dont le règlement REACH est la pièce centrale pour l'enregistrement des substances chimiques), comme en témoigne ce qui a été demandé à la Commission par le Conseil en 2010. Plusieurs rapports importants concernant les nanomatériaux sont attendus de la part de la Commission au cours de ce premier semestre 2012 (notamment un examen transversal de la législation Européenne portant sur les nanomatériaux et un examen du règlement REACH). Nous espérons que la Commission donnera par là une suite positive à la demande du Conseil.
Het spreekt voor zich dat de voorkeur uitgaat naar een Europees kader (waarvan de REACH-Verordening het centrale element is voor de registratie van de chemische stoffen), zoals blijkt uit wat de Raad de Commissie vroeg in 2010. In de loop van het eerste semester van 2012 worden er een aantal belangrijke rapporten over nanomaterialen verwacht van de Commissie (met name een transversaal onderzoek van de Europese wetgeving over nanomaterialen en een onderzoek van de REACH-verordening). We hopen dat de Commissie aldus een positief gevolg zal geven aan de vraag van de Raad.
- En parallèle à cela, mon administration a été chargée de prendre l'initiative de la coordination d'un travail d'harmonisation des projets de registres nationaux de plusieurs États membres, de manière à éviter d'aboutir à des entraves au marché intérieur résultant de législations nationales par trop différentes.
- Parallel daarmee werd mijn administratie ermee belast het initiatief te nemen voor de coördinatie van de harmonisatie van de projecten voor nationale registers van een aantal lidstaten, om te vermijden dat de interne markt wordt belemmerd door te sterk uiteenlopende nationale wetgevingen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
113
La déclaration annuelle des nanomatériaux sur le marché mis en place en France depuis cette année tient ainsi compte des travaux d'harmonisation réalisés depuis 2010. C'est dans ce cadre également que des études portant sur les possibles avantages modalités et impacts d'un registre belge des nanomatériaux sont en cours au sein d'une taskforce des administrations fédérales. Les résultats de ces études juridiques et de scope seront confrontés avec les initiatives que pourrait proposer la Commission dans les prochains mois.
De jaarlijkse aangifte van de nanomaterialen op de markt, sinds dit jaar ingevoerd in Frankrijk, houdt aldus rekening met de harmonisatiewerkzaamheden die sinds 2010 werden uitgevoerd. Het is ook in dat kader dat een taskforce van de federale overheid momenteel studies uitvoert aangaande de mogelijke voordelen, modaliteiten en gevolgen van een Belgisch register voor nanomaterialen. De resultaten van die studies op juridisch vlak en omtrent de scope zullen getoetst worden aan de initiatieven die de Commissie de komende maanden zou kunnen voorstellen.
L'utilité d'un tel registre pour répondre à la volonté du Parlement d'être informé annuellement au sujet de l'évolution des nanotechnologies sera également évaluée.
Het nut van een dergelijk register zal eveneens worden geëvalueerd in het licht van de wens van het Parlement om jaarlijks geïnformeerd te worden over de evolutie van nanotechnologieën.
DO 2011201208108 Question n° 419 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 27 mars 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208108 Vraag nr. 419 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 27 maart 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Refuges pour animaux. - Animaux errants.
Dierenasielcentra en zwerfdieren.
Toutes les villes et communes ne disposent pas d'un refuge agréé pour animaux. L'hébergement et la gestion des animaux errants diffèrent dès lors d'une commune à l'autre. Il n'est pas rare d'entendre les communes affirmer que les animaux retrouveront "d'eux-mêmes" leur (nouveau) propriétaire.
Niet alle gemeenten en steden beschikken over een erkend dierenasielcentrum. De opvang en aanpak van zwerfdieren verschilt dan ook van gemeente tot gemeente. Vaak opperen die gemeenten dat de dieren "vanzelf" wel hun weg naar hun eigenaar of nieuwe eigenaar zullen vinden.
1. a) Bestaan er, voor gemeenten en steden die niet over 1. a) Existe-t-il, pour les villes et communes qui ne disposent pas d'un refuge pour animaux, des instructions pré- een dierenasiel beschikken, richtlijnen voor de wijze cisant les modalités selon lesquelles elles doivent gérer le waarop ze met zwerfdieren moeten omgaan? problème des animaux errants? b) Les communes sont-elles tenues de conduire les animaux vers un refuge agréé pour animaux situé dans une ville ou commune voisine?
b) Moeten de gemeenten deze naar een erkend dierenasielcentrum in een naburige gemeente of stad brengen?
2. a) Estimez-vous que chaque commune devrait coopérer avec un refuge agréé pour animaux afin de faire face au problème d'animaux errants et autres?
2. a) Vindt u dat elke gemeente samen zou moeten werken met een erkend dierenasielcentrum, voor de problematiek van zwerfdieren en andere?
b) Êtes-vous disposée à prendre des initiatives à cet effet?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Bent u bereid om hiertoe initiatieven te nemen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
114
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 26 juin 2012, à la question n° 419 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 27 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 26 juni 2012, op de vraag nr. 419 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 27 maart 2012 (N.):
1. Conformément à l'article 9 de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, les communes sont responsables de l'accueil des animaux errants, perdus ou abandonnés. Les administrations communales doivent confier les animaux sans délai et, selon le cas, à une personne qui lui assure des soins et un logement appropriés, à un refuge pour animaux, ou à un parc zoologique.
1. Overeenkomstig artikel 9 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, zijn de gemeenten verantwoordelijk voor de opvang van zwervende, verloren of achtergelaten dieren. De gemeentebesturen moeten de dieren zonder verwijl en naargelang van het geval toevertrouwen aan een persoon die het een behoorlijke verzorging en huisvesting verzekert, aan een dierenasiel of een dierentuin.
Dans la pratique, en règle générale, les communes n'assurent pas elles-mêmes la prise en charge des animaux errants, perdus ou abandonnés. Elles la confient à un refuge.
In de praktijk verzorgen de gemeenten doorgaans niet zelf de opvang van de zwervende, verloren of achtergelaten dieren en vertrouwen ze die toe aan een asiel.
2. En 2011, j'ai adressé une note aux administrations communales pour leur rappeler leur rôle en matière d'accueil des animaux errants, perdus ou abandonnés et pour les inciter à collaborer de manière constructive avec un refuge.
2. In 2011 heb ik een nota gericht aan de gemeentebesturen om hen te herinneren aan hun rol inzake de opvang van zwervende, verloren of achtergelaten dieren en om ze aan te zetten om op een constructieve manier mee te werken met een asiel.
Il est préférable de fixer cette collaboration dans un contrat qui, d'une part, définit les obligations du refuge et d'autre part, prévoit une rémunération ou intervention équitable dans les frais de fonctionnement du refuge.
Het valt te verkiezen om die samenwerking vast te leggen in een contract waarin enerzijds de verplichtingen van het asiel beschreven zijn en waarin anderzijds een billijke vergoeding of tussenkomst in de werkingskosten van het asiel voorzien wordt.
Tevens is het belangrijk dat de gemeenten hun inwoners Par ailleurs, il est important que les communes informent clairement leurs habitants de cette collaboration avec le duidelijk informeren over die samenwerking met het asiel refuge, de telle sorte qu'ils sachent qui contacter en cas opdat ze weten wie te contacteren in geval van een verloren of een gevonden dier. d'animal perdu ou trouvé.
DO 2011201208202 Question n° 429 de monsieur le député Luk Van Biesen du 02 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208202 Vraag nr. 429 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 02 april 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Date de durabilité minimale des produits. (QO 10326)
De houdbaarheidsdatum van producten. (MV 10326)
De jongste weken is er veel gesproken over de houdbaarAu cours des dernières semaines, il a été beaucoup question de la date de durabilité minimale mentionnée sur les heidsdatum vermeld op de verpakkingen. Dit heeft nameemballages. Rien d'étonnant à cela car cette date revêt une lijk een grote impact voor de voedselbanken, waar toch grande importance pour les banques alimentaires aux- meer dan 224.000 personen gebruik van maken. quelles font appel plus de 224.000 personnes.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
115
C'est la raison pour laquelle le Nederlandse Voedingscentrum propose (avec le soutien de Test-Achats) de supprimer cette date de durabilité minimale pour les produits peu périssables, ce qui réduirait le gaspillage de denrées alimentaires, gaspillage très important à l'heure actuelle.
Daarom stelt het Nederlandse Voedingscentrum (met de steun van Test-Aankoop) voor de houdbaarheidsdatum van producten die niet zo snel bederven, te schrappen. Dit zou een impact hebben op de voedselverspilling, welke dezer tijden toch massaal is.
Echter dient wel de productiedatum op de verpakking La date de production devrait toutefois figurer sur l'emballage afin que l'acheteur ait tout de même un point de vermeld te worden, om zo een houvast te geven aan de repère lui permettant de décider lui-même s'il consommera koper, die dan zelf kan beslissen of hij het product nog zal verbruiken of niet. encore ce produit ou non. Selon la législation européenne, tout produit doit porter un label. L'entrée en vigueur de cette législation européenne a entraîné chez nous l'adoption de l'arrêté royal du 13 septembre 1999 relatif à l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées, lequel arrêté devrait dès lors être modifié. L'article 1er, § 3, e) de l'arrêté royal précité règle entre autres la date de durabilité minimale, dont la mention sur l'emballage est encore obligatoire actuellement. 1. Qu'en pensez-vous?
Volgens de Europese wetgeving dient een product vergezeld te zijn van een label. Naar aanleiding hiervan is het koninklijk besluit van 13 september 1999 betreffende de etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen tot stand gekomen, welke dan ook gewijzigd zou moeten worden. Artikel 1, § 3, punt e) van voornoemd koninklijk besluit van 13 september 1999 heeft betrekking op de houdbaarheidsdatum, welke momenteel nog verplicht is. 1. Wat is uw standpunt hierover?
2. Ne serait-il pas envisageable, pour certains produits (notamment les pâtes) de ne plus mentionner sur l'emballage la date de durabilité minimale mais la date jusqu'à laquelle le produit peut être vendu en magasin? Les consommateurs pourraient ainsi décider eux-mêmes s'ils le consommeront encore après cette date.
2. Is het niet mogelijk om de houdbaarheidsdatum voor bepaalde producten (onder andere pasta) niet meer te vermelden op de verpakking, maar een datum tot wanneer het verkocht mag worden in de winkel? Hierdoor beslissen de mensen zelf of ze het nog zullen consumeren na deze datum.
3. Quelle sera l'incidence de cette mesure sur le gaspillage de nourriture?
3. Wat zal de impact zijn met betrekking tot de verspilling van voedsel?
4. Zou deze maatregel een impact kunnen hebben voor de 4. Cette mesure pourrait-elle avoir des répercussions sur les banques alimentaires étant donné que les magasins dis- voedselbanken, daar de warenhuizen meer mogelijkheden poseraient ainsi d'une plus grande marge de manoeuvre krijgen om voedsel door te geven na datum van verkoop? pour leur donner des denrées alimentaires dont la date de vente est dépassée? Les banques alimentaires pourraient alors décider ellesDe voedselbanken kunnen dan zelf bepalen of ze deze mêmes si ces denrées leur seront encore utiles ou non. producten nog zullen gebruiken of niet. Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 26 juin 2012, à la question n° 429 de monsieur le député Luk Van Biesen du 02 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 26 juni 2012, op de vraag nr. 429 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 02 april 2012 (N.):
L'arrêté royal du 13 septembre 1999 fixe les règles en matière d'étiquetage des denrées alimentaires préemballées et impose la mention d'une date de durabilité minimale ou d'une date limite de consommation. Une distinction claire doit être faite entre ces deux notions.
Het koninklijk besluit van 13 september 1999 bepaalt de regels inzake de etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen en legt de vermelding van een minimale houdbaarheidsdatum of een uiterste consumptiedatum op. Er moet een duidelijk onderscheid gemaakt worden tussen beide begrippen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
116
La date limite de consommation concerne les produits microbiologiquement très périssables, susceptibles après une courte période (de l'ordre de quelques jours) de perdre leur qualité hygiénique et de présenter un danger pour la santé humaine.
De uiterste consumptiedatum betreft de producten die uit microbiologisch oogpunt zeer bederfelijk zijn en die na korte tijd (enkele dagen) hun hygiënische kwaliteit verliezen en een gevaar voor de volksgezondheid kunnen opleveren.
La date de durabilité minimale concerne les produits peu périssables, d'un point de vue microbiologique ou autre. Il s'agit de la date jusqu'à laquelle le fabricant garantit qu'une denrée alimentaire conserve ses propriétés spécifiques dans des conditions de conservation spécifiées Il s'agit d'une responsabilité du fabricant. Au-delà de cette date, le fabricant ne garantit plus la qualité du produit, mais le produit ne présentera pas nécessairement de risque pour la santé. C'est la responsabilité de l'opérateur suivant dans la chaine de déterminer, au cas par cas, si le produit reste sûr et propre à la consommation au-delà la date de durabilité minimale avant de le mettre en vente ou de l'offrir après cette date.
De minimale houdbaarheidsdatum betreft de producten die uit microbiologisch of ander oogpunt weinig bederfelijk zijn. Het is de datum tot waarop de fabrikant garandeert dat een voedingsmiddel zijn specifieke eigenschappen behoudt, mits het op nader aangeduide wijze wordt bewaard. Het betreft een verantwoordelijkheid van de fabrikant. Na die datum garandeert de fabrikant niet langer de kwaliteit van het product, maar het product zal niet noodzakelijk een risico opleveren voor de gezondheid. Het is de verantwoordelijkheid van de volgende speler in de keten om geval per geval te bepalen of het product na de minimale houdbaarheidsdatum veilig en geschikt blijft voor consumptie alvorens het na die datum te verkopen of aan te bieden.
La réglementation prévoit déjà une liste de produits de très longue conservation qui ne doivent pas mentionner de date de durabilité minimale. C'est par exemple le cas des boissons titrant 10% ou plus en volume d'alcool, des vinaigres, sel de cuisine ou sucre à l'état solide.
De regelgeving voorziet reeds in een lijst producten met zeer lange houdbaarheid die geen minimale houdbaarheidsdatum moeten vermelden. Dat is bijvoorbeeld zo voor dranken met een alcoholgehalte van 10 of meer volumeprocent, azijnen, keukenzout of suiker in vaste vorm.
Dans le cadre de la révision de la législation qui a aboutit à l'adoption du règlement 1169/2011 concernant l'information des consommateurs sur les denrées alimentaires, les dispositions en matière de date limite de consommation et de date durabilité minimale ont été largement discutées et la question du gaspillage a été évoquée. Les États membres et la Commission européenne n'ont cependant pas jugé opportun de modifier règles en la matière, ni d'allonger la liste des exemptions. Les experts ont en effet jugé que la date de durabilité minimale, qui garanti la sécurité et la salubrité des produits, reste une information essentielle pour le consommateur.
In het kader van de herziening van de wetgeving die geleid heeft tot de goedkeuring van verordening 1169/2011 betreffende de verstrekking van voedselinformatie aan consumenten, werden de bepalingen inzake de uiterste consumptiedatum en de minimale houdbaarheidsdatum uitgebreid besproken en werd ook de kwestie van de verspilling ter sprake gebracht. De lidstaten en de Europese Commissie vonden het evenwel niet opportuun de regels hieromtrent te wijzigen, noch om de lijst vrijgestelde producten uit te breiden. De experts hebben immers geoordeeld dat de minimale houdbaarheidsdatum die de veiligheid en de hygiëne van de producten garandeert essentiële informatie blijft voor de consument.
Le remplacement de la date de durabilité par une date de production ou par une date limite de vente donnerait encore moins d'information utile au consommateur pour juger si le produit peut encore ou non être consommé. De plus, la responsabilité serait presqu'entièrement déplacée sur lui. Je ne pense d'ailleurs pas que cela limiterait le gaspillage car le consommateur pourrait être tenté de jeter les produits pour lesquels il aurait un doute.
De vervanging van de houdbaarheidsdatum door een productiedatum of door een uiterste verkoopsdatum zou de consument nog minder nuttige informatie verschaffen om te beoordelen of het product al dan niet nog kan worden geconsumeerd. Bovendien zou de verantwoordelijkheid bijna volledig bij hem komen te liggen. Ik denk trouwens niet dat dit de verspilling zou beperken daar de consument geneigd zou kunnen zijn om de producten waarover hij twijfels heeft weg te gooien.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
117
J'estime par contre qu'une réduction importante du gaspillage pourrait simplement être obtenue par une application correcte des concepts existants tant par les opérateurs économiques que par les consommateurs. Pour ces derniers, un travail d'éducation est peut-être nécessaire.
Ik ben daarentegen van mening dat de verspilling aanzienlijk verminderd zou kunnen worden als zowel de marktspelers als de consument de bestaande begrippen gewoon correct zouden toepassen. Voor de consument is enige voorlichting misschien wel nodig.
En ce qui concerne l'impact sur les banques alimentaires, le SPF Santé publique, au nom de la Belgique, a porté récemment la discussion au niveau européen sur le statut des denrées alimentaires dont la date de durabilité minimale est dépassée.
Wat de impact voor de voedselbanken betreft, heeft de FOD Volksgezondheid, namens België, de discussie over de status van voedingsmiddelen waarvan de minimale houdbaarheidsdatum overschreden is, onlangs op het Europese niveau gebracht.
L'interprétation du SPF Santé publique, à savoir qu'il n'est pas interdit de facto de commercialiser une denrée alimentaire au-delà de sa date de durabilité minimale, a été largement soutenue par la Commission européenne et les États membres. Ce n'est donc pas la notion de "date de durabilité minimale" qui empêche les banques alimentaires d'utiliser des produits dont la date est dépassée.
De interpretatie van de FOD Volksgezondheid, namelijk dat het niet de facto verboden is een voedingsmiddel na de minimale houdbaarheidsdatum te verkopen, werd ruim gesteund door de Europese Commissie en de lidstaten. Het begrip "minimale houdbaarheidsdatum" belet de voedselbanken dus niet om producten te gebruiken waarvan de datum overschreden is.
DO 2011201208725 Question n° 536 de madame la députée Muriel Gerkens du 09 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208725 Vraag nr. 536 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 09 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La protection de la santé en lien avec la sécurité nucléaire Gezondheidsbescherming.- Nucleaire veiligheid in de ziedans les hôpitaux. (QO 10805) kenhuizen. (MV 10805) La sécurité nucléaire, y compris dans les hôpitaux, relève de la compétence de la ministre de l'Intérieur. Néanmoins dans l'organisation des hôpitaux, ainsi que dans la préoccupation de la santé des patients et des travailleurs, il importe que la direction des hôpitaux et des services intègre l'obligation de signaler les problèmes d'irradiation radioactive à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN).
De nucleaire veiligheid, ook in de ziekenhuizen, valt onder de bevoegdheid van de minister van Binnenlandse Zaken. Het is evenwel van belang dat de directies van de ziekenhuizen en de betrokken diensten, in het kader van de organisatie van de ziekenhuizen en de zorg voor de gezondheid van de patiënten en de werknemers, de verplichting in acht zouden nemen om problemen met radioactieve bestraling te melden aan het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC).
1. Avez-vous la possibilité de rendre cette démarche obligatoire dans les règles et règlements des hôpitaux car le système actuel qui résulte d'accords avec les organisations professionnelles prévoit seulement des déclarations volontaires?
1. Is u bij machte om deze meldingsplicht te laten inschrijven in de regels en voorschriften die in de ziekenhuizen gelden, want het huidige systeem, dat werd overeengekomen met de beroepsorganisaties, voorziet alleen in vrijwillige aangiften?
2. Des concertations avec la ministre de l'Intérieur ontelles eu lieu sur ce sujet?
2. Werd er hierover met de minister van Binnenlandse Zaken overleg gepleegd?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
118
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 26 juin 2012, à la question n° 536 de madame la députée Muriel Gerkens du 09 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 26 juni 2012, op de vraag nr. 536 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 09 mei 2012 (Fr.):
Comme vous le relevez, je ne puis répondre que pour ce Zoals u opmerkt, kan ik maar binnen mijn bevoegdheidsqui concerne le champ de mes compétences. gebied antwoorden. J'identifie deux volets potentiels à votre demande:
Ik denk dat uw vraag in twee delen uiteenvalt:
i. d'une part, les incidents nucléaires/radiologiques dont les victimes sont transportées à l'hôpital;
i. enerzijds de nucleaire/ radiologische incidenten waarvan de slachtoffers naar het ziekenhuis worden gebracht;
ii. d'autre part, les problèmes relatifs à l'usage thérapeutique des rayonnements chez le patient ("problèmes d'irradiation radioactive").
ii. anderzijds de problemen met betrekking tot het therapeutisch gebruik van bestraling bij de patiënt ("problemen van radioactieve bestraling").
Dans la première hypothèse, tout incident nucléaire ou radiologique ayant un impact sur la santé publique ou l'environnement doit obligatoirement être signalé à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire (AFCN), conformément à ce qui est prévu dans le RGPRI (Règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants) et le plan d'urgence nucléaire et radiologique. Cette obligation s'applique également si des travailleurs se trouvent exposés à une dose supérieure à celle autorisée. Dans la majorité des cas, cette responsabilité incombe par conséquent à l'exploitant de l'entreprise concernée, qui pourrait être un hôpital. Dans ce cas, l'incident doit être signalé dans un premier temps au SPF ETCS (Emploi, travail et concertation sociale), avec copie à l'AFCN.
In de eerste hypothese moet elk nucleair of stralingsincident met een weerslag op de volksgezondheid of het leefmilieu aan het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) worden gemeld, overeenkomstig de bepalingen van het ARBIS (algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen) en het nucleair en radiologisch noodplan. Deze verplichting geldt ook wanneer werknemers aan een hogere dan toegestane straling worden blootgesteld. Bijgevolg is dat meestal de verantwoordelijkheid van het betrokken bedrijf, bijvoorbeeld een ziekenhuis. In dat geval moet het incident eerst aan de FOD WASO (Werkgelegenheid, arbeid en sociaal overleg) worden gemeld, met een kopie voor het FANC.
Si la victime d'un incident externe est admise pour traitement à l'hôpital, l'hôpital n'est pas à proprement parler obligé d'en avertir l'AFCN. Il n'empêche que, dans l'intérêt de la santé publique, il peut être important d'au moins vérifier auprès de l'AFCN si l'incident leur a déjà été signalé. En outre, cela permet utilement de disposer d'informations complémentaires sur l'incident et donc prendre des mesures plus adéquates.
Indien een ziekenhuis een slachtoffer van een incident opneemt, is het strikt gezien niet verplicht om het FANC daarvan te verwittigen. Dat neemt niet weg dat, in het belang van de volksgezondheid, het toch belangrijk kan zijn om bij het FANC na te gaan of het incident daar al werd gemeld. Bovendien laat dat ook toe om bijkomende nuttige informatie over het incident te verzamelen en dus gepastere maatregelen te nemen.
Le SPF Santé publique, en étroite collaboration avec l'AFCN et le centre de crise fédéral, s'attelle actuellement à une refonte du plan de gestion d'urgence des incidents nucléaires ou radiologiques pour les hôpitaux. Ce plan comprendra le signalement à l'AFCN et au SPF Santé publique.
De FOD Volksgezondheid wijdt zich momenteel, in nauwe samenwerking met het FANC en het federale crisiscentrum, aan een herziening van het noodbeheersplan nucleaire of radiologische incidenten voor ziekenhuizen. Dat plan zal de aangifte aan het FANC en aan de FOD Volksgezondheid bevatten.
Wat de problemen rond radioactieve bestraling van mediPour ce qui est des problèmes d'irradiation radioactive d'origine médicale chez des patients en milieu thérapeu- sche oorsprong bij patiënten in een therapeutische omgetique, la législation hospitalière ne prévoit aucune obliga- ving betreft, legt de ziekenhuiswetgeving geen enkele verplichting op om die te melden. tion de les signaler.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
119
L'AFCN a cependant établi des directives en ce sens, consultables sur le site de l'agence: http:// www.fanc.fgov.be/fr/page/directives-afcn-relatives-auxmodalites-et-criteres-de-declaration-a-l-afcn-des-evenements-significatifs-dans-le-domaine-de-la-radioprotection-en-radiotherapie/1029.aspx
De FANC heeft in die zin echter richtlijnen opgesteld, die men op de website van het agentschap kan raadplegen: http://www.fanc.fgov.be/nl/page/fanc-richtlijnen-m-b-t-demodaliteiten-en-criteria-voor-de-aangifte-aan-het-fancvan-significante-gebeurtenissen-op-het-gebied-van-destralingsbescherming-in-de-radiotherapie/1029.aspx
Le SPF Santé publique et le Collège des médecins spéDe FOD Volksgezondheid en het College van geneeshecialistes en radiothérapie ont été étroitement associés à la ren-specialisten in de radiotherapie werden nauw betrokmise au point de ces dispositions. ken bij het op punt stellen van deze richtlijnen. Pour les incidents qui répondent aux critères, il existe il est vrai un "gentlemen's agreement" en vertu duquel le secteur de la radiothérapie avertit l'AFCN, bien qu'il ne soit pas question ici d'une obligation réglementaire stricte. D'autres incidents ou problèmes d'ordre thérapeutique peuvent bien entendu être signalés sur une base volontaire.
Het klopt dat er voor de incidenten die aan de criteria beantwoorden een "gentlemen's agreement" bestaat waarbij de radiotherapeutische sector het FANC waarschuwt, hoewel hier van een strikt reglementaire verplichting geen sprake is.Andere incidenten of problemen van therapeutische aard kunnen uiteraard op vrijwillige basis worden gemeld.
L'analyse de tels événements et la formulation des enseignements à tirer ("lessons learned") font également l'objet d'une collaboration intense entre l'AFCN, le SPF Santé publique et le Collège de radiothérapie.
Het FANC, de FOD Volksgezondheid en het College voor Radiotherapie werken ook heel nauw samen om dergelijke gebeurtenissen te analyseren en er lessen uit te trekken ("lessons learned").
Les "presque-incidents" (sans conséquence pour le patient) ne font pas partie de cet accord de notification à l'AFCN. Ils doivent toutefois être enregistrés en interne au sein de l'hôpital et analysés conformément au contrat de qualité que chaque hôpital a conclu avec le SPF Santé publique.
De "bijna-incidenten" (zonder gevolgen voor de patiënt) maken geen deel uit van die FANC-meldingsovereenkomst. Ze moeten, overeenkomstig de kwaliteitsovereenkomst die elk ziekenhuis met de FOD Volksgezondheid heeft gesloten, wel intern in het ziekenhuis worden aangegeven en bestudeerd.
Les leçons à tirer de ce qu'on appelle les "presque incidents" ("near incident" en anglais) seront dans un futur proche partagées au niveau de l'ensemble du secteur via le système "PRISMA -RT" qui est piloté par le Collège de Radiothérapie. L'AFCN et le SPF Santé Publique sont impliqués dans le processus.
De te trekken lessen en wat men de "bijna-incidenten" noemt ("near incident" in het Engels) zullen in de toekomst via het door het College voor Radiotherapie gestuurde "PRISMA-RT" systeem met heel de sector worden gedeeld. Het FANC en de FOD Volksgezondheid zijn bij dat proces betrokken.
Je n'ai à ce jour pas été informée par les différents experts et services concernés de situations qui nécessiteraient de renforcer le cadre légal et réglementaire en la matière, mais je suis prête à analyser la question, si l'opportunité en est démontrée.
Tot op heden hebben de verschillende deskundigen en betrokken diensten mij niet ingelicht over situaties die een verstrakking van het wetgevende en regelgevende kader in dat verband zouden vereisen, maar ik ben bereid het vraagstuk te analyseren indien de opportuniteit ervan wordt aangetoond.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
120
DO 2011201208883 Question n° 557 de monsieur le député Franco Seminara du 15 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208883 Vraag nr. 557 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 15 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le colorant 4-methylimidazole (4-MEI). - Utilisation dans les boissons et les denrées alimentaires. (QO 10359)
Kleurstof 4-methylimidazool (4-MEI). - Gebruik ervan in dranken en voedingsmiddelen. (MV 10359)
Ruim een jaar geleden ondervroeg ik de regering met Voilà un peu plus d'un an, j'interrogeais le gouvernement sur la législation européenne relative aux colorants alimen- betrekking tot de Europese regelgeving inzake kleurstoffen taires et sur la position adoptée par la Belgique en la in voedingsmiddelen en het standpunt dat België daaromtrent inneemt. matière. Très clairement, l'importance et l'avantage d'une concertation européenne et d'un cadre législatif commun ont été mis en avant tout comme la volonté d'interdire les colorants lorsque ceux-ci ne sont pas justifiés. Certains colorants alimentaires sont autorisés depuis de nombreuses années et l'Autorité européenne de sécurité alimentaire (EFSA) réalise un programme de réévaluation de ces substances et de leurs effets sur notre santé.
In het antwoord werd zeer duidelijk gesteld dat overleg op Europees niveau en een gemeenschappelijk wetgevend kader belangrijk zijn én voordelen bieden, en dat het onoordeelkundige gebruik van kleurstoffen verboden moet worden. Heel wat kleurstoffen voor voedingsmiddelen zijn al jaren toegestaan en daarom is de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) bezig met een stelselmatige herbeoordeling van die stoffen en hun gezondheidseffecten.
Il y a peu, une polémique importante s'est cristallisée autour du colorant "4-methylimidazole" ou "colorant caramel" utilisé dans les boissons sucrées de plusieurs marques bien connues mais aussi dans certaines bières, soupes ou sauces alimentaires afin d'en renforcer leur aspect brun. Ce produit appelé "colorant caramel" peut porter à confusion et laisser entendre qu'il s'agit d'une substance naturelle, ce qui n'est pas le cas.
Onlangs woedde er een verhitte discussie omtrent de kleurstof 4-methylimidazool, ook "karamelkleurstof" genoemd, die verwerkt wordt in suikerhoudende dranken van verscheidene bekende merken, maar ook in bepaalde bieren, soepen en sauzen, om ze een bruinere kleur te geven. De naam "karamelkleurstof" is verwarrend, en doet geloven dat het een natuurlijke stof betreft, en dat is het niet.
Des scientifiques semblent estimer qu'il faut interdire cette substance, d'autres en limiter le dosage maximum et d'autres encore estiment que pour qu'un danger soit perceptible il faudrait en absorber une quantité tellement énorme chaque jour qu'il n y a pas lieu de s'alarmer à ce sujet.
Volgens sommige wetenschappers zou die stof verboden moeten worden, volgens andere moet de maximumdosis beperkt worden, en weer andere wetenschappers oordelen dat er een dusdanig hoge dagelijkse dosis van moet worden ingenomen vooraleer er een waarneembaar gevaar ontstaat, dat er geen reden tot paniek is.
Les États de Virginie et de Californie interdisent de dépasser la dose de 29 microgrammes par jour. Sur les produits dépassant cette limite, ils imposent une obligation d'avertissement ce qui ne fait pas le bonheur de certaines grandes marques. Ces deux États américains n'ont pas suivi l'avis de la Food and Drug Administration qui fixe une limite bien plus élevée. En Europe, cette substance que l'on retrouve dans les colorants E150c et E150d notamment, la dose journalière acceptable est tout à fait différente et bien plus élevée qu'en Virginie ou en Californie.
In de Verenigde Staten hanteren de staten Virginia en California een maximumdosis van 29 microgram per dag. Op producten die meer 4-methylimidazool bevatten, moet een waarschuwing worden aangebracht, wat bepaalde grote merken allerminst zint. Deze twee staten volgen het advies van de Food and Drug Administration, die een veel hogere limiet vaststelde, dus niet. In Europa wordt een andere, veel hogere aanvaardbare dagelijkse dosis gehanteerd voor deze stof, die men onder meer aantreft in de kleurstoffen E150c en E150d.
1. Quelles sont les avancées actuelles au niveau européen concernant la législation sur les colorants et le souhait d'interdire l'utilisation des colorants lorsque cela n'est pas justifié?
1. Hoe ver staat de Europese besluitvorming omtrent de regelgeving inzake de kleurstoffen en het gewenste verbod op het onoordeelkundige gebruik van kleurstoffen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
121
2. a) Quelles sont actuellement les recommandations européennes concernant les doses journalières acceptables de 44MEl et les colorants qui en contiennent comme les E150c et E150d?
2. a) Welke aanvaardbare dagelijkse inname wordt er in de Europese aanbevelingen momenteel voorgestaan voor 4-MEI en voor 4-methylimidazoolhoudende kleurstoffen zoals E150c en E150d?
b) Quel est l'avis des scientifiques du groupe ANS et quelles sont leurs conclusions?
b) Wat is het standpunt van de wetenschappers van het Panel on Food Additives and Nutrient Sources Added to Food van de EFSA, en tot welke conclusies zijn zij in dat verband gekomen?
3. Zal het te algemene gebruik van de karamelkleurstof in 3. Est-il prévu d'interdire l'utilisation trop générale de "colorant caramel" pour ces produits et d'imposer une die producten worden verboden, en zal er een duidelijke, appellation plus claire et plus précise, telle que "caramel exactere benaming worden opgelegd, bijvoorbeeld "ammoniakale karamel" of "kunstmatige karamel"? ammoniac" ou "caramel de synthèse"? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 26 juin 2012, à la question n° 557 de monsieur le député Franco Seminara du 15 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 26 juni 2012, op de vraag nr. 557 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 15 mei 2012 (Fr.):
Je commencerai par insister sur le fait que la réglementation relative aux additifs alimentaires est une réglementation qui est complètement harmonisée au niveau européen. Les colorants caramel (E 150 a, b, c, d) sont autorisés dans de nombreuses catégories de denrées alimentaires, conformément aux conditions fixées dans l'arrêté royal du 9 octobre 1996 concernant les colorants destinés à être employés dans les denrées alimentaires. Cet arrêté transpose en droit national la directive 94/36/CE.
Ik wil eerst onderstrepen dat de regelgeving met betrekking tot de levensmiddelenadditieven volledig op Europees vlak gestandaardiseerd is. De karamelkleurstoffen (E 150 a, b, c, d) zijn in vele soorten voedingswaren toegestaan, overeenkomstig de voorwaarden uit het koninklijk besluit van 9 oktober 1996 betreffende kleurstoffen die in voedingsmiddelen mogen worden gebruikt. Dat besluit vormt de omzetting in nationaal recht van de richtlijn 94/36/EG.
L'évaluation des risques pour les colorants est réalisée par l'Autorité Alimentaire Européenne (EFSA). Celle-ci a réévalué en mars 2011 l'utilisation des colorants caramel dans lesquels on peut retrouver le 4-méthylimidazole (4-MEI) dans la composition duquel on retrouve les colorant E 150c et d. Les conclusions de l'opinion de l'EFSA sont les suivantes:
De Europese voedselveiligheidsautoriteit (European Food Safety Authority - EFSA) evalueert de risico's van kleurstoffen. Zij heeft in maart 2011 het gebruik van de karamelkleurstoffen waarin men de 4-methylimidazole (4-MEI) kan terugvinden, opnieuw geëvalueerd. In de samenstelling van 4-MEI vindt men de kleurstoffen E 150 c en d terug. De EFSA komt tot de volgende besluiten:
Sur la base de toutes les données disponibles, le groupe scientifique a conclu que ces caramels colorants ne sont ni génotoxiques ni cancérigènes et qu'il n'existe pas de preuve démontrant qu'ils aient des effets indésirables sur la reproduction humaine ou pour l'enfant en gestation. Étant donné leurs propriétés similaires, le groupe scientifique a établi une dose journalière acceptable (DJA) groupée de 300 mg par kg de poids corporel par jour (mg/kg pc/jour) applicable aux quatre colorants. Il a toutefois défini une DJA plus restrictive de 100 mg/kg pc/jour pour le colorant E150c.
Op basis van alle beschikbare gegevens besluit het wetenschappelijke team dat de karamelkleurstroffen genotoxisch noch carcinogeen zijn, en dat er geen bewijs is dat ze ongewenste gevolgen hebben voor de menselijke voortplanting of voor het ongeboren kind. Het wetenschappelijke team heeft een gegroepeerde aanvaardbare dagelijkse inname (ADI) van 300 mg per kilogram lichaamsgewicht per dag (mg/kg lg/dag) vastgelegd die, gezien hun gelijkaardige eigenschappen, voor de vier kleurstoffen gelden. Maar voor de kleurstof E150c heeft het wel een beperktere ADI van 100 mg/kg lg/dag vastgelegd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
122
Les scientifiques de l'EFSA se sont également penchés sur certains composants résultant du processus de production de ces colorants, notamment le 4-méthylimidazole (4-MEI). À la suite d'un examen de la littérature scientifique sur le 4-MEI incluant des études récentes de carcinogénicité chez l'animal, le groupe scientifique a estimé que le niveau maximum d'exposition au 4-MEI pouvant résulter de la consommation d'aliments contenant les colorants E150c et E150d ne devait pas susciter de préoccupation. Les concentrations maximales établies pour le 4-MEI pour ces deux colorants dans la législation actuelle relative aux critères de pureté ont par conséquent été considérées comme offrant un niveau de protection suffisant.
De EFSA-wetenschappers hebben zich ook over een aantal bestanddelen gebogen die uit de productie van die kleurstoffen voortkomen, met name 4-methylimidazole (4-MEI). Op basis van de wetenschappelijke literatuur over 4-MEI, met inbegrip van recente studies over de carcinogeniteit bij dieren, is het wetenschappelijke team van mening dat de maximale blootstelling aan 4-MEI door het eten van voedingswaren die de kleurstoffen E150c en E150d bevatten geen aanleiding tot ongerustheid zouden moeten geven. De maximumconcentraties voor 4-MEI voor die twee kleurstoffen die de huidige wetgeving met betrekking tot de zuiverheidscriteria vastlegt worden dus als afdoende beschermend beschouwd.
Au vu des données précitées, il n'est pas prévu actuellement de prendre des mesures particulières pour les produits qui contiendraient cette substance.
In het licht van voorgaande zijn er dus momenteel geen plannen om bijzondere maatregelen te treffen voor de producten die die stoffen zouden bevatten.
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2011201208209 Question n° 102 de monsieur le député Mathias De Clercq du 03 avril 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201208209 Vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 03 april 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Travailleuses indépendantes. - Accouchements. - Titres- Vrouwelijke zelfstandigen. - Bevallingen. - Dienstencheservices. - Aide à la maternité. ques. - Moederschapshulp. En vertu de l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services, les travailleuses indépendantes ont droit à 105 titres-services gratuits au moment de leur accouchement, si elles en font la demande à la caisse d'assurances sociales à laquelle elles sont affiliées. Ce droit est ouvert après une affiliation d'au moins deux trimestres en tant qu'indépendante à titre principal précédant le trimestre durant lequel a lieu l'accouchement.
Vrouwelijke zelfstandigen hebben op basis van het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques, recht op 105 gratis dienstencheques bij een bevalling als ze zich wenden tot het sociale verzekeringsfonds waar ze bij aangesloten zijn. Men heeft hier recht op na minstens twee kwartalen aangesloten te zijn geweest als zelfstandige in hoofdberoep voor het kwartaal van bevalling.
1. Quel était le budget alloué au régime d'aide à la mater1. Welke was het budget voor het systeem moederschapsnité pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011? hulp voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011? 2. Quel était le coût total de cette mesure au cours de la 2. Hoeveel was de totale kostprijs van deze maatregel in période susdite par an? voornoemde periode per jaar?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
123
3. Au cours des années susdites et sur la base du nombre de congés de maternité enregistrés, combien de travailleuses indépendantes et de conjoints aidants ont-ils pu bénéficier de titres-services dans le cadre de l'aide à la maternité ?
3. Hoeveel zelfstandige vrouwen en meewerkende echtgenotes kwamen er in de vernoemde jaren op basis van het aantal geregistreerde moederschapsverloven in aanmerking voor dienstencheques in het kader van moederschapshulp?
4. Quel fut le nombre de demandes et d'attestations délivrées dans le cadre de l'aide à la maternité au cours des années susdites, par Région?
4. Hoeveel aantal aanvragen en uitgereikte attesten van begunstigden van moederschapshulp waren er in voornoemde jaren, per Gewest?
5. a) Combien des titres-services alloués ont-ils effectivement été utilisés lors des années en question?
5. a) Hoeveel van deze uitgereikte dienstencheques werden effectief gebruikt in de voornoemde jaren?
b) Quel était le pourcentage d'utilisation global de ces titres-services au cours de ces années?
b) Hoeveel bedroeg het algemeen gebruikspercentage van deze dienstencheques in deze jaren?
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 27 juin Zelfstandigen en Landbouw van 27 juni 2012, op de 2012, à la question n° 102 de monsieur le député vraag nr. 102 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 03 april 2012 (N.): Mathias De Clercq du 03 avril 2012 (N.): 1. et 2. Le tableau ci-dessous donne, pour les années 2007 à 2011, un aperçu du budget prévu et du coût total du système de l'aide à la maternité pour l'INASTI (Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants). Le tableau donne une répartition par année des deux composantes, d'un côté l'INASTI et de l'autre côté l'ONEm (Office National de l'Emploi).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. en 2. De hierna vermelde tabel geeft voor de jaren 2007 tot en met 2011 een overzicht van het voorziene budget en de totale kostprijs van het systeem moederschapshulp voor het RSVZ (Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen). De tabel is per jaar opgesplitst in twee componenten, enerzijds RSVZ en anderzijds RVA (Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
124
Année — Jaar
Budget
Réalisations — Realisaties
5 225 802
2 705 353,62
Partie INASTI - Deel RSVZ
2 996 900
1 844 959,80
Partie ONEM - Deel RVA
2 228 902
860 393,82
2008
5 825 000
3 905 988,00
Partie INASTI - Deel RSVZ
3 295 000
2 665 749,00
Partie ONEM - Deel RVA
2 530 000
1 240 239,00
2009
5 850 300
5 101 411,23
Partie INASTI - Deel RSVZ
3 295 000
3 402 009,24
Partie ONEM - Deel RVA
2 555 300
1 699 401,99
5 970 192
4 906 518,15
Partie INASTI - Deel RSVZ
3 402 009
3 235 850,58
Partie ONEM - Deel RVA
2 568 183
1 670 667,57
5 854 186
4 966 330,00
Partie INASTI - Deel RSVZ
3 185 830
3 249 228,00
Partie ONEM - Deel RVA
2 668 356
1 717 103,00
2007
2010
2011 (réalisations provisoires) (voorlopige realisaties)
3. L'INASTI ne dispose pas d'information à ce sujet.
3. Het RSVZ beschikt niet over informatie in dit opzicht.
Les données statistiques relatives à cette matière sont générées et gérées par l'INAMI (Institut national d'assurance maladie-invalidité), administration relevant de la compétence de ma collègue, la ministre des Affaires sociales.
De statistische gegevens hierover worden gegenereerd en beheerd door het RIZIV (Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering), een administratie die onder de bevoegdheid valt van mijn collega, de minister van Sociale Zaken.
Le dernier rapport d'activité publié par l'INAMI renHet laatste activiteitenverslag gepubliceerd door het seigne néanmoins des nombres de cas indemnisés suivants RIZIV geeft echter het volgende aantal uitkeringsgevallen pour la période de 2007 à 2009: voor de periode van 2007 tot 2009:
Indépendantes - Vrouwelijke zelfstandigen Conjointes aidantes - Meewerkende echtgenotes Tota(a)l
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
2007
2008
2009
4 986
5 172
5 242
240
250
199
5 226
5 422
5 441
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
125
4.
4.
Demandes / attestations — Aanvragen / attesten Années — Jaren
Région flamande — Vlaams Gewest
Région wallonne — Waals Gewest
Région bruxelloise — Brussels Gewest
Tota(a)l
2007 Demandes - Aanvragen
2 123
765
284
3 172
Attestations - Attesten
1 972
740
309
3 021
Demandes - Aanvragen
2 449
914
381
3 744
Attestations - Attesten
2 187
938
429
3 554
Demandes - Aanvragen
2 617
1 048
459
4 124
Attestations - Attesten
2 408
1 038
442
3 888
Demandes - Aanvragen
2 531
1 090
439
4 060
Attestations - Attesten
2 245
1 118
397
3 760
Demandes - Aanvragen
2 280
960
373
3 613
Attestations - Attesten
2 501
1 020
432
3 953
2008
2009
2010
2011
5. Pas d'information disponible à l'INASTI.
5. Geen informatie beschikbaar binnen het RSVZ.
DO 2011201208847 Question n° 124 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 14 mai 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201208847 Vraag nr. 124 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 14 mei 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Dégâts aux cultures de lin et d'autres types en Flandre occidentale.
Schade aan vlasteelten en andere teelten in West-Vlaanderen.
En juin 2011, l'Algemeen Belgisch Vlasverbond (ABV) a prévenu que la récolte du lin belge serait un fiasco cette année en raison de la sécheresse qui a touché notre pays au printemps (2011). Le soleil a fait mûrir trop rapidement les fibres du lin si bien que les tiges n'ont pu arriver à maturité. Les revenus par hectare chuteront donc sensiblement par rapport aux années précédentes. Les cultivateurs de lin sont particulièrement touchés par cette sécheresse étant donné qu'ils ne peuvent réaliser qu'une seule récolte par an.
In de maand juni 2011 heeft het Algemeen Belgisch Vlasverbond (ABV) aan de alarmbel getrokken. De Belgische vlasoogst stevende namelijk af op een regelrechte mislukking ten gevolge van de aanhoudende droogte tijdens het voorjaar van 2011. Door de zon waren de vezels van het vlas te snel gerijpt. Bijgevolg zijn de tengels niet volgroeid. Het maakte dat de opbrengst per hectare een pak lager dan normaal zal liggen. De vlastelers werden extra hard getroffen omdat ze maar één keer per jaar kunnen oogsten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
126
En outre, de très nombreux agriculteurs de Flandre occidentale actifs dans les polders de Bredene, De Haan, Jabbeke, Bruges, Knokke-Heist et sur tout le territoire de Zuienkerke et Blankenberge, ont eux aussi tiré la sonnette d'alarme en raison d'une perte de la majorité de leurs récoltes à la suite de la sécheresse.
Daarenboven hebben ook heel wat landbouwers uit WestVlaanderen die actief zijn op de poldergronden van Bredene, De Haan, Jabbeke, Brugge, Knokke-Heist en het volledige grondgebied van Zuienkerke en Blankenberge, aan de alarmbel getrokken omdat ook hun oogst ten gevolge van de droogte grotendeels mislukt is.
Selon nos informations, l'administration du ministre n'aurait pas encore clôturé l'enquête, empêchant dès lors pour l'instant la reconnaissance de la sécheresse comme catastrophe naturelle. Cette reconnaissance doit répondre à trois conditions: il faut démontrer le caractère exceptionnel de l'événement sur la base d'une période de référence d'au moins vingt ans; le montant total des dégâts doit être supérieur à 1,24 million d'euros et, pour les cultures annuelles, le dommage doit s'élever à au moins 30% de la production brute d'une année normale.
Naar wij vernemen zou de administratie van de minister het onderzoek nog niet afgerond hebben en kan aldus de beslissing om de droogte te erkennen als ramp nog niet genomen worden genomen. Om erkend te worden als ramp moet worden voldaan aan drie voorwaarden: het uitzonderlijk karakter van de gebeurtenis aantonen op basis van een voorgaande periode van tenminste twintig jaar; het totale schadebedrag ligt hoger dan 1,24 miljoen euro, en de schade voor eenjarige gewassen loopt op tot minstens 30% van de brutoproductie van een normaal jaar.
1. Combien de procès-verbaux destinés à constater les 1. Hoeveel processen-verbaal van vaststelling van schade dommages subis par les cultures de lin et autres en Flandre aan vlasteelten en andere teelten in West-Vlaanderen heeft occidentale avez-vous reçu de chacune des communes? u ontvangen vanuit elke gemeente? 2. Disposez-vous déjà d'un aperçu de l'ampleur concrète 2. Heeft u al een zicht op de concrete omvang van de des dégâts subis par le secteur du lin à la suite de la séche- schade die de vlassector heeft geleden ten gevolge van de resse persistante? aanhoudende droogte? 3. Is er al een zicht op de omvang van de andere land3. Disposez-vous déjà d'un aperçu de l'ampleur des dommages subis par les autres cultures dans la région de bouwschade in het gebied van Bredene, De Haan, Jabbeke, Bredene, De Haan, Jabbeke, Bruges, Knokke-Heist et sur Brugge, Knokke-Heist en het volledige grondgebied van Zuienkerke en Blankenberge? tout le territoire de Zuienkerke et Blankenberge? 4. Les dégâts répondent-ils aux trois conditions nécessaires afin d'être reconnus comme catastrophe et entrer en ligne de compte pour une indemnisation du Fonds des calamités agricoles?
4. Voldoet de schade aan de drie voorwaarden, die worden gesteld om erkend te worden als ramp en in aanmerking te komen voor een vergoeding van het Landbouwrampenfonds?
5. Si le fonds n'a pas encore terminé ses travaux, dans combien de temps les cultivateurs concernés sauront-ils si la sécheresse sera reconnue comme catastrophe?
5. Indien het fonds zijn werkzaamheden nog niet heeft beëindigd, op welke termijn mogen de betrokken producenten zich verwachten aan een antwoord op de vraag of de droogte als ramp zal worden erkend?
6. Hoe lang zal het na de eventuele erkenning nog duren 6. Combien de temps les cultivateurs devront-ils attendre avant de recevoir leur indemnisation dès que la catastrophe vooraleer de producenten hun schadevergoeding effectief ontvangen? aura éventuellement été reconnue? 7. Quelles indemnisations concrètes pouvez-vous offrir aux cultivateurs de lin?
7. Welke concrete tegemoetkomingen kan u aan de vlastelers bieden?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 26 juin 2012, à la question n° 124 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 14 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 26 juni 2012, op de vraag nr. 124 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 14 mei 2012 (N.):
1. De bijgevoegde tabel geeft de verdeling per gemeente 1. Le tableau annexé donne la répartition par commune des 657 procès-verbaux reçus de la province de Flandre van de 657 processen-verbaal die ontvangen werden van de provincie West-Vlaanderen. occidentale.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
127
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2. Selon les différents procès-verbaux, il apparaît que des dégâts à la culture de lin dus à la sécheresse ont été rapportés dans toutes les provinces où il est cultivé. Le pourcentage de dégâts est assez variable, allant de 15 à 100%.
2. Uit de verschillende processen-verbaal blijkt dat schade aan de vlasteelt als gevolg van de droogte in alle provincies werd aangegeven waar vlas geteeld wordt. Het schadepercentage varieert aanzienlijk, gaande van 15% tot 100%.
3. Uit bijgevoegde tabel met betrekking tot vraag 1 kan 3. Du tableau relatif à la question 1, on peut déduire que 225 procès-verbaux ont été dressés dans les communes men afleiden dat er 225 processen-verbaal werden opgementionnées par l'honorable membre. Les cultures qui sont maakt in de gemeenten die door het geachte lid werden vernoemd. Het gaat om de volgende gewassen: citées sont: - prairies permanentes et temporaires
- tijdelijk en blijvend grasland
- mélanges céréales-protéagineux
- granen en peulvruchten
- lin
- vlas
- froment de printemps
- zomertarwe
- orge de printemps
- zomergerst
- avoine de printemps
- zomerhaver
- maïs (grain et ensilage)
- maïs (korrel en silo)
- froment d'hiver
- wintertarwe
- triticale
- triticale
- betteraves sucrières
- suikerbieten
- betteraves fourragères
- voederbieten
- pommes de terre
- aardappelen
- plants de pomme de terre
- aardappelen (pootgoed)
- orge d'hiver
- wintergerst
- semences de graminées
- graszaden
- luzerne
- luzerne
- oignons
- ajuinen
- haricots
- bonen
- féveroles
- tuinbonen
- pois
- erwten
La fréquence d'observation selon la culture varie fortement.
De waarnemingsfrequentie varieert veel in functie van de teelt.
Par ailleurs, l'expérience du passé ainsi qu'un projet de recherche visant à utiliser la télédétection et les modèles agro météorologiques ont montré des dysfonctionnements au niveau des commissions communales de constat d'une part et d'autre part, que les estimations de perte de rendement par les commissions communales ne sont pas toujours fiables. L'ensemble des procès-verbaux donne seulement une indication.
Ik wil er evenwel op wijzen dat zowel uit de ervaring van het verleden als uit een onderzoeksproject rond het gebruik van teledetectie en uit de agrometeorologische modellen enerzijds is gebleken dat de gemeentelijke vaststellingscommissies niet altijd goed functioneren en anderzijds dat de ramingen van de gemeentelijke commissies met betrekking tot de opbrengstverliezen niet altijd betrouwbaar zijn. De schadeverslagen geven louter een indicatie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
128
4. De conclusie van het KMI (Koninklijk Meteorologisch 4. La conclusion de l'Institut Royal Météorologique est que partout dans le pays, la sécheresse du printemps 2011 a Instituut) is dat de droogte in het voorjaar van 2011 in het été exceptionnelle (fréquence de retour de 20 ans dépas- hele land als uitzonderlijk bestempeld kan worden (terugkeerfrequentie van 20 jaar overschreden). sée). Les autres conditions mentionnées ainsi que celle d'une moyenne (par dossier) de 5.580 euros de dégâts sont examinées à la lumière de diverses sources, compte tenu de la réserve formulée ci-dessus en ce qui concerne les procèsverbaux de constat.
De andere vermelde erkenningvoorwaarden alsook het gemiddeld schadebedrag (per dossier) van 5.580 euro worden onderzocht met hulp van verschillende bronnen gezien het hieronder geformuleerde voorbehoud met betrekking tot de vaststellingsverslagen.
5. Nous travaillons à la finalisation de l'étude de l'ensemble du dossier afin de pouvoir le soumettre dès que possible au Conseil des ministres qui est chargé de prendre la décision concernant la reconnaissance de l'événement climatologique comme calamité agricole.
5. Wij zijn bezig met de afronding van de studie van het hele dossier om het zo snel mogelijk voor te kunnen leggen aan de ministerraad, die de beslissing moet nemen over de erkenning van de klimatologische gebeurtenis als landbouwramp.
6. Une concertation sera évidemment prévue avec les représentants des provinces, l'administration et l'Agrofront afin de simplifier la procédure pour le traitement des dossiers ainsi que pour les paiements et ce afin de procéder aux remboursements aussi vite que possible.
6. Een overleg zal inderdaad met de vertegenwoordigers van de provincies, de administratie en het Agrofront voorzien worden om de procedure voor de behandeling van de dossiers, alsook de uitbetaling ervan, te vereenvoudigen en dus de uibetaling zo vlug mogelijk uit te voeren
7. Afhankelijk van het feit of de droogte al dan niet als 7. La reconnaissance ou non de la sécheresse comme calamité agricole conditionnera la prise de mesures éven- landbouwramp erkend wordt, zullen eventueel maatregelen genomen worden. tuelles.
DO 2011201209003 Question n° 127 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 24 mai 2012 (Fr.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201209003 Vraag nr. 127 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 24 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
La présence de résidus de médicaments destinés aux animaux dans le lait pour bébés.
Aanwezigheid van residu's van geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik in babymelk.
Après avoir fait part de la présence de traces d'arsenic et de métaux lourds dans le lait pour bébés, la revue "Food Chemistry" relaie une étude espagnole révélant que le lait en poudre et les aliments pour bébés à base de viande contiennent des résidus de médicaments vétérinaires. Parmi ceux-ci ont été détectés des traces de spiramycine, de tylosine, ou encore de tilmicosine.
Het tijdschrift Food Chemistry schonk eerder aandacht aan de aanwezigheid van sporen van arsenicum en zware metalen in babymelk en publiceert nu de resultaten van een Spaanse studie waaruit blijkt dat poedermelk en babyvoeding van dierlijke oorsprong residu's van geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik bevatten. Zo werden er onder meer sporen van spiramycine, tylosine en tilmicosine teruggevonden.
Les conséquences sanitaires sont difficilement cernables même si la présence de tels résidus médicamenteux peut d'ores et déjà provoquer des réactions allergiques ou développer une résistance aux antibiotiques.
Wat de precieze gevolgen voor de volksgezondheid zijn, is voorlopig onduidelijk, maar vast staat dat de aanwezigheid van residu's allergische reacties kan veroorzaken en dat ze antibioticaresistentie in de hand werkt.
Si certes les concentrations détectées de tels médicaments sont généralement très faibles, leur présence montre néanmoins la nécessité de contrôler ces produits pour garantir la sécurité alimentaire.
Hoewel de aangetroffen concentraties doorgaans erg laag zijn, maakt de aanwezigheid van geneesmiddelenresidu's in babyvoeding alvast duidelijk dat die producten moeten worden gecontroleerd om de voedselveiligheid te verzekeren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
129
1. Qu'en est-il d'un éventuel renforcement des contrôles sur l'administration de médicaments aux animaux d'élevage?
1. Zullen er scherpere controles komen op het toedienen van geneesmiddelen aan nutsdieren?
2. Quid du rôle de l'Agence fédérale pour la sécurité de la 2. Welke rol speelt het Federaal Agentschap voor de veichaîne alimentaire (AFSCA) en la matière? ligheid van de voedselketen (FAVV) in dit verband? 3. De Europese Commissie vaardigt regels uit in verband 3. Si la Commission européenne réglemente les doses de pesticides et autres substances dans la nourriture pour met de toegelaten aanwezigheid van pesticiden en andere enfant et nourrissons, elle ne veille pour autant pas sur les stoffen in zuigelingen- en kindervoeding, maar ze ziet niet toe op de veiligheid van voeding van dierlijke oorsprong. aliments à base de viande. Une extension de ses prérogatives est-elle envisageable?
Is het mogelijk de Commissie ruimere bevoegdheden toe te kennen?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 27 juin 2012, à la question n° 127 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 24 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 27 juni 2012, op de vraag nr. 127 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 24 mei 2012 (Fr.):
1. en 2. Elk jaar voert het Federaal Agentschap voor de 1. et 2. Chaque année, dans le cadre du plan de contrôle, l'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) tal van analyses (AFSCA) réalise de nombreuses analyses visant entre uit in het kader van het controleplan met het oog onder ander op het onderzoek naar de aanwezigheid van residuen autres à rechercher la présence de résidus: van: - de substances non autorisées (substances anabolisantes, substances interdites),
- niet-toegestane stoffen (anabolica, verboden stoffen),
- de médicaments vétérinaires (y compris les antibiotiques),
- van diergeneesmiddelen (met inbegrip van antibiotica),
- de métaux lourds,
- van zware metalen,
- de pesticides et
- van gewasbeschermingsmiddelen en
- de dioxines et PCB:
- van dioxines en PCB's:
i. dans la viande (à l'abattoir),
i. in vlees (in het slachthuis),
ii. dans le lait (à l'exploitation et au niveau du camion de ii. in melk (in het landbouwbedrijf en rijdende melkophacollecte) et ling), iii. dans les oeufs (à l'exploitation).
iii. in eieren (in het landbouwbedrijf).
En menant les analyses à la source, l'AFSCA veille ainsi de manière préventive à la qualité des produits dans les étapes ultérieures de la chaîne alimentaire, jusqu'à la distribution.
Door analyses aan de bron uit te voeren houdt het FAVV toezicht op de kwaliteit van de producten in de volgende stappen van de voedselketen tot bij de distributie.
Dans le cadre du plan de contrôle et des enquêtes de In het kader van het controleplan en de onderzoeken van l'AFSCA en 2011: het FAVV werden in 2011: - 9.857 monsters genomen in het slachthuis en ontleed ter - 9.857 échantillons ont été prélevés à l'abattoir et analysés pour la recherche de substances non autorisées et de opsporing van niet-toegestane stoffen en diergeneesmiddelen, médicaments vétérinaires, - ainsi que 413 échantillons de lait et produits laitiers et
- naast 413 monsters van melk en melkproducten en
- 230 échantillons d'oeufs et d'ovoproduits.
- 230 monsters van eieren en eiproducten.
Le taux de conformité était respectivement de 99,0%, 98,8% et 99,1%.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Het conformiteitspercentage bedroeg respectievelijk 99,0%, 98,8% et 99,1%.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
130
En cas de résultat non conforme, une enquête est réalisée afin d'en identifier la cause et des mesures sont prises afin d'éviter que les produits non conformes ne soient mis sur le marché. Selon les résultats de l'enquête, un avertissement, un procès-verbal et/ou des mesures de contrôle renforcé sont appliqués à l'encontre du responsable.
Ingeval van een niet-conform resultaat werd een enquête uitgevoerd om de oorzaak ervan te achterhalen en werden maatregelen getroffen om te vermijden dat niet-conforme producten op de markt zouden worden gebracht. In functie van de resultaten van het onderzoek werd tegen de verantwoordelijke een waarschuwing of een proces-verbaal opgemaakt en/of werden verhoogde controlemaatregelen getroffen.
Het FAVV voert eveneens inspecties uit in veehouderijen L'AFSCA réalise également des inspections dans les exploitations animales afin de vérifier que les médicaments om na te gaan of de diergeneesmiddelen overeenkomstig vétérinaires sont utilisés de manière conforme à la législa- de wetgeving worden toegediend. In 2011, waren 97,9% tion. En 2011, 97,9% des 4.163 inspections étaient favo- van de 4.163 inspecties gunstig. rables. Chaque année, le plan d'échantillonnage est adapté en fonction de différents facteurs dont les non conformités observées les années précédentes. Le plan de contrôle tel qu'appliqué actuellement assure un contrôle adéquat de la sécurité alimentaire.
Het bemonsteringsplan wordt elk jaar aangepast in functie van verschillende factoren waaronder de in de voorgaande jaren vastgestelde non-conformiteiten. Het controleplan zoals momenteel wordt toegepast verzekert een adequate controle van de voedselveiligheid.
Il faut d'ailleurs souligner que le nombre d'échantillons analysés est supérieur au nombre minimal prescrit par la législation européenne.
Er moet overigens worden gewezen op het feit dat het aantal ontlede monsters hoger is dan het minimum door de Europese wetgeving voorgeschreven aantal monsters.
3. Je tiens à rassurer sur le fait que la Commission européenne est tout à fait compétente en matière de résidus de médicaments vétérinaires dans les denrées alimentaires y compris les aliments à base de viande; il s'agit d'une des matières les plus harmonisées au niveau européen.
3 . Ik sta erop gerust te stellen dat de Europese Commissie volledig bevoegd is inzake residuen van diergeneesmiddelen in levensmiddelen, met inbegrip van vleesproducten, het betreft de meest geharmoniseerde materies op Europees vlak.
De reglementering betreffende residuen van diergeneesLa réglementation des résidus de médicaments vétérinaires administrés à des animaux producteurs d'aliments middelen toegediend aan voedselproducerende dieren werd uitgevaardigd om de volksgezondheid te beschermen. répond au souci de protection de la santé publique. En 1990, un règlement européen était publié développant une procédure communautaire pour la fixation des limites maximales de résidus de médicaments vétérinaires dans les aliments d'origine animale. Ce règlement prévoyait qu'à partir du 1er janvier 1997, l'administration de médicaments vétérinaires contenant des substances n'ayant pas reçu un avis favorable de l'Agence Européenne des Médicaments (EMA) était interdite. Cette date limite était le 1er janvier 2000 pour les substances déjà autorisées au moment de la publication du règlement.
In 1990 werd een Europese verordening gepubliceerd waarbij een communautaire procedure werd ontwikkeld voor de vaststelling van de maximale residulimieten van diergeneesmiddelen in levensmiddelen van dierlijke oorsprong. Deze verordening voorzag, vanaf 1 januari 1997, in het verbod op de toediening van diergeneesmiddelen die stoffen bevatten die een ongunstig advies van het Europees Geneesmiddelenbureau (EMA) bekomen hebben. Deze deadline werd 1 januari 2000 voor stoffen die reeds op het ogenblik van publicatie van de verordening waren toegestaan.
Ce règlement a depuis été remplacé par le règlement (CE) n° 470/2009 du Parlement européen et du Conseil du 6 mai 2009 établissant des procédures communautaires pour la fixation des limites de résidus des substances pharmacologiquement actives dans les aliments d'origine animale.
Deze verordening werd sindsdien vervangen door de verordening (EG) nr. 470/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 6 mei 2009 tot vaststelling van communautaire procedures voor het vaststellen van grenswaarden voor residuen van farmacologisch werkzame stoffen in levensmiddelen van dierlijke oorsprong.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
131
L'avis de l'Agence Européenne des Médicaments repose sur une évaluation scientifique des risques et des recommandations pour la gestion des risques. Au final, une limite maximale de résidus (LMR) a été fixée dans les produits animaux pour chaque espèce animale et denrée alimentaire sauf lorsque l'évaluation a démontré qu'une telle LMR n'était pas nécessaire pour la protection du consommateur.
Het advies van het Europees Geneesmiddelenbureau berust op een wetenschappelijke risico-evaluatie en aanbevelingen voor risicomanagement. Uiteindelijk is een maximale residulimiet (MRL) voor dierlijke producten per diersoort en per levensmiddel bepaald, de evaluatie heeft aangetoond dat een dergelijke MRL niet noodzakelijk was voor de bescherming van de consument.
Des conditions ou restrictions d'utilisation peuvent également être fixées selon le résultat de l'évaluation. Lorsque l'EMA considère qu'aucune LMR ne peut être fixée, soit parce que la substance représente un risque à n'importe quelle concentration, soit lorsque les données sont insuffisantes pour rendre un avis, l'administration de cette substance aux animaux producteurs d'aliments est interdite.
Volgens het resultaat van de evaluatie kunnen gebruiksvoorwaarden of -beperkingen eveneens worden bepaald. Het is verboden de stof toe te dienen aan voedselproducerende dieren, wanneer het EMA de mening is toegedaan dat er geen enkele MRL kan worden bepaald, ofwel omdat de stof bij eender welke concentratie een risico inhoudt, ofwel wanneer er onvoldoende gegevens zijn om een advies te formuleren.
La liste des substances pouvant être utilisées chez les animaux producteurs d'aliments et leur LMR, ainsi que la liste des substances interdites, sont respectivement dans les tableaux 1 et 2 de l'annexe du règlement (UE) N° 37/2010 de la Commission du 22 décembre 2009 relatif aux substances pharmacologiquement actives et à leur classification en ce qui concerne les limites maximales de résidus dans les aliments d'origine animale.
De lijst met stoffen die kunnen worden gebruikt bij voedselproducerende dieren en de MRL ervan, evenals de lijst met verboden stoffen zijn respectievelijk in de tabellen 1 en 2 van de bijlage van verordening (EU) nr. 37/2010 van de Commissie van 22 december 2009 betreffende farmacologisch werkzame stoffen en de indeling daarvan op basis van maximumwaarden voor residuen in levensmiddelen van dierlijke oorsprong.
Les substances qui ne sont classées dans aucun de ces deux tableaux ne peuvent pas être utilisées dans un médicament vétérinaire destiné aux animaux producteurs d'aliments.
De stoffen die in geen van beide tabellen zijn ingedeeld mogen niet worden gebruikt in een voor voedselproducerende dieren bestemd diergeneesmiddel.
DO 2011201209160 Question n° 133 de madame la députée Nathalie Muylle du 07 juin 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201209160 Vraag nr. 133 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 07 juni 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
La région d'Ostende-Bruges-Blankenberge. - Indemnisa- De streek Oostende-Brugge-Blankenberge. - Vergoeding in het kader van droogteschade als erkenning als landtion, dans le cadre de la reconnaissance comme calamité bouwramp (MV 11941). agricole, des dégâts dus à la sécheresse (QO 11941). Betreffende het dossier in verband met de droogte vorige Le dossier relatif à la sécheresse qui a frappé la région d'Ostende-Bruges-Blankenberge l'été dernier (2011), et à zomer (2011) in de streek Oostende-Brugge-Blankenberge l'indemnisation dans le cadre de la reconnaissance, comme en de vergoeding in het kader van droogteschade als erkencalamité agricole, des dégâts dus à la sécheresse, m'inspire ning als landbouwramp rijzen de volgende vragen. les questions suivantes. Fin mars 2012, votre administration avait déjà reçu 392 procès-verbaux de constat provenant de Flandre occidentale. Toutes les provinces n'ayant pas encore renvoyé les procès-verbaux de constat, il était donc impossible de se prononcer quant à une reconnaissance ou non, comme calamité agricole, de la sécheresse du printemps 2011.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Eind maart 2012 had uw administratie reeds 392 processen-verbaal van vaststelling ontvangen uit West-Vlaanderen. Nog niet alle provincies hadden alle processen-verbaal van vaststelling teruggezonden, dus was het ook onmogelijk een uitspraak te doen over de al dan niet erkenning van de droogte in het voorjaar van 2011 als landbouwramp.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
132
Votre administration avait par ailleurs demandé de revoir les procédures de traitement des dossiers de manière à ce qu'elles puissent être raccourcies, et de réduire les délais de paiement en adaptant la procédure si les calamités agricoles étaient reconnues. L'Agrofront allait être consulté à cet effet pour toute modification.
Tevens had u uw administratie gevraagd om de procedures voor de behandeling van dossiers te herzien zodat ze kunnen worden ingekort, en om de betaaltermijnen in te korten door de procedure aan te passen als de landbouwrampen erkend worden. Hiervoor ging het Agrofront geraadpleegd worden voor elke wijziging.
1. a) Tous les procès-verbaux de constat sont-ils à présent rentrés?
1. a) Zijn alle processen-verbaal van vaststelling reeds ontvangen?
b) Combien en avez-vous reçu?
b) Hoeveel hebt u er ontvangen?
2. Que dit le rapport final de l'Institut royal météorologique?
2. Hoe luidt het eindrapport van het Koninklijk Meteorologisch Instituut?
3. a) Le Conseil des ministres a-t-il déjà pris une décision 3. a) Is er reeds een uiteindelijke beslissing genomen finale concernant la reconnaissance ou non, en tant que door de ministerraad over de al dan niet erkenning van de calamité agricole, de la sécheresse du printemps 2011? droogte in het voorjaar van 2011 als landbouwramp? b) Dans l'affirmative, quelle est cette décision?
b) Zo ja, hoe luidt deze beslissing?
c) Dans la négative, quand pouvons-nous espérer la décision finale?
c) Zo neen, wanneer zouden we de eindbeslissing mogen verwachten?
4. a) La procédure de traitement des dossiers a-t-elle été 4. a) Is de procedure voor de behandeling van dossiers revue de manière à ce qu'elle puisse être raccourcie? herzien zodat ze kunnen worden ingekort? b) A-t-on également revu la procédure de paiement, afin que les délais de paiement puissent être raccourcis si les calamités agricoles étaient reconnues? c) Que dit l'avis de l'Agrofront à ce sujet?
b) Daarbij aansluitend, is ook de procedure herzien om de betaaltermijnen in te korten als de landbouwrampen erkend worden? c) Hoe luidt het advies van het Agrofront hierover?
d) En quoi les procédures ont-elles été modifiées de d) Wat is er veranderd aan de procedures zodat de voormanière à atteindre les objectifs visés? opgestelde doelstellingen behaald worden? Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 29 juin 2012, à la question n° 133 de madame la députée Nathalie Muylle du 07 juin 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 29 juni 2012, op de vraag nr. 133 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 07 juni 2012 (N.):
En réponse à votre question, je vous confirme que nous avons reçu près de 7000 procès-verbaux (6978), dont 657 en provenance de Flandre occidentale. Dès lors qu'un courrier a été adressé à l'attention des gouverneurs de province demandant que tous les procès-verbaux soient transmis pour le 15 avril 2012, mon administration doit être en possession de tous les procès-verbaux à ce jour.
In antwoord op uw vraag, bevestig ik u dat wij bijna 7000 processen-verbaal (6978) hebben ontvangen, waaronder 657 uit West-Vlaanderen. Omdat er een brief ter attentie van de provinciegouverneurs werd verzonden met de vraag om alle processen-verbaal voor 15 april (2012) terug te sturen, moeten dus alle processen-verbaal in handen van mijn administratie zijn.
De conclusie van het KMI (Koninklijk Meteorologisch La conclusion de l'IRM (Institut royal météorologique) est que la sécheresse intervenue en 2011 sur tout le pays Instituut) is dat de droogte in het voorjaar van 2011 in het peut être considérée comme exceptionnelle (récurrence de hele land als uitzonderlijk bestempeld kan worden (terugkeerfrequentie van 20 jaar overschreden). 20 ans dépassée). Nous travaillons actuellement à la clôture de l'analyse de l'ensemble du dossier pour pouvoir le présenter le plus rapidement possible au Conseil des ministres, qui est compétent pour décider de la reconnaissance des événements climatiques comme catastrophe naturelle.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Wij zijn bezig met de afronding van de studie van het hele dossier om het zo snel mogelijk voor te kunnen leggen aan de ministerraad, die de beslissing moet nemen over de erkenning van de klimatologische gebeurtenis als landbouwramp.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
133
Si le Conseil des ministres l'accepte, une réunion sera prévue avec les représentants des provinces, l'administration et l'Agrofront pour simplifier et donc accélérer la procédure de traitement des dossiers de même que l'indemnisation y relative.
Als de ministerraad het aanvaardt, zal een overleg met de vertegenwoordigers van de provincies, de administratie en het Agrofront voorzien worden om de procedure voor de behandeling van de dossiers, alsook de uitbetaling ervan, te vereenvoudigen en dus te versnellen.
DO 2011201209163 DO 2011201209163 Question n° 134 de madame la députée Julie Fernandez Vraag nr. 134 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Julie Fernandez Fernandez van 08 juni 2012 (Fr.) Fernandez du 08 juin 2012 (Fr.) à la ministre des aan de minister van Middenstand, KMO's, Classes moyennes, des PME, des Indépendants et Zelfstandigen en Landbouw: de l'Agriculture: L'accès à la profession en entreprise de formation par le travail (QO 11730).
Toegang tot het beroep bij de bedrijven voor vorming door arbeid (MV 11730).
La loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante dispose, en son article 5, § 1er que "Toute PME, personne physique ou personne morale, qui exerce une activité professionnelle pour laquelle la compétence professionnelle est fixée, doit prouver qu'elle dispose de cette compétence professionnelle".
Ingevolge artikel 5, § 1, van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap moet "elke kmo, natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroepsactiviteit uitoefent waarvoor de beroepsbekwaamheid is vastgesteld, bewijzen over deze beroepsbekwaamheid te beschikken."
Cette loi s'applique aux PME mais ne précise pas explicitement si ce terme vise uniquement des entreprises commerciales, ou s'il vise également des ASBL, forme juridique sous laquelle sont constituées la majorité des entreprises de formation par le travail (EFT).
Deze wet is van toepassing op kmo's, maar er wordt niet uitdrukkelijk in vermeld of bovenvermelde bepaling alleen voor handelsondernemingen geldt, dan wel of ze ook toepasselijk is op vzw's. De meeste bedrijven voor vorming door arbeid (entreprises de formation par le travail of EFT) hebben immers de rechtsvorm van een vzw aangenomen.
Une entreprise commerciale qui désire exercer une activité dans un secteur où une compétence professionnelle est fixée par arrêté royal doit se rendre à un guichet d'entreprise qui se charge de vérifier les conditions d'accès à la gestion et à la profession. Or. les entreprises de formation par le travail, étant des ASBL ou des CPAS, n'ont pas accès à ces guichets. qui refusent de leur délivrer une preuve de l'accès à la profession.
Een handelsonderneming die een activiteit wil uitoefenen waarvoor er een bij koninklijk besluit vastgestelde sectorale beroepsbekwaamheid geldt, moet door een ondernemingsloket laten nagaan of aan de voorwaarden inzake bedrijfsbeheer en toegang tot het beroep is voldaan. De bedrijven voor vorming door arbeid zijn hetzij vzw's hetzij EFT's van OCMW's. Zij kunnen niet bij een ondernemingsloket terecht en krijgen er geen bewijs van toegang tot het beroep.
Un jugement du tribunal de première Instance de Charleroi du 30 juin 2009 a estimé que la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante s'appliquait à toutes les entreprises. même celles constituées sous forme d'ASBL. Il a par ailleurs considéré que le contrat entre l'entreprise de formation par le travail et le particulier était nul, vu le défaut de l'entreprise de formation par le travail de prouver son accès à la profession. Ce jugement est actuellement frappé d'un appel.
Volgens een vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi van 30 juni 2009 is de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap van toepassing op alle bedrijven, ook als die de rechtsvorm van een vzw hebben aangenomen. De rechtbank oordeelde bovendien in dat vonnis dat een contract tussen een bedrijf voor vorming door arbeid en een privépersoon nietig was, omdat het bedrijf niet kon bewijzen dat het toegang had tot dat beroep. Er werd ondertussen tegen dit vonnis hoger beroep aangetekend.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
134
Si ce jugement venait à être confirmé, les ASBL actives dans des secteurs où une compétence professionnelle est fixée, et par conséquent les entreprises de formation par le travail, seraient donc soumises à l'obligation d'apporter la preuve de l'accès à la profession sans laquelle toute convention passée par celles-ci serait frappée de nullité.
Als dit vonnis zou worden bevestigd, zouden de vzw's, en bijgevolg ook de bedrijven voor vorming door arbeid, die actief zijn in sectoren waar er voor de uitoefening van de activiteiten een bepaalde beroepsbekwaamheid vereist is, verplicht zijn het bewijs te leveren dat zij toegang hebben tot het beroep, zo niet zal elk contract dat zij afsluiten nietig zijn.
Cependant, cette interprétation pourrait être contestée. Le SPF Justice, Direction générale de la Législation et des Libertés et Droits Fondamentaux - Service de Droit commercial et des personnes morales a, en effet été interpellé sur la question de l'assimilation d'une entreprise de formation par le travail à une société commerciale en termes de responsabilité au niveau de la compétence professionnelle et a répondu que les ASBL ne doivent pas démontrer d'une quelconque connaissance professionnelle. Mais cette nonexigence relève de la compétence du SPF Économie.
Deze interpretatie is echter ook betwistbaar. Er werd immers aan de dienst Handelsrecht en Rechtspersonenrecht van het directoraat-generaal Wetgeving en Fundamentele Rechten en Vrijheden van de FOD Justitie gevraagd hoe het zit met de gelijkschakeling van een bedrijf voor vorming door arbeid met een handelsonderneming wat de aansprakelijkheid op het stuk van beroepsbekwaamheid betreft. Volgens deze dienst hoeven vzw's geen beroepskennis te bewijzen, maar valt een dergelijke beslissing onder de bevoegdheid van de FOD Economie.
Bijgevolg werd deze kwestie ook aan de FOD Economie Le SPF Économie, Direction générale Politique des PME a dès lors également été interpellé et a répondu qu'une voorgelegd en volgens de algemene directie kmo-beleid ASBL ne doit pas être en mesure de prouver les capacités van de FOD hoeft een vzw haar ondernemersvaardigheden entrepreneuriales étant donné qu'il ne s'agit pas d'une niet te bewijzen, omdat ze geen handelsonderneming is. entreprise disposant de la qualité commerciale. Au vu de ces positions contradictoires et de l'importance d'une clarification pour le secteur des entreprises de formation par le travail pour lesquelles la problématique pourrait avoir de graves conséquences, je souhaite vous poser les questions suivantes.
Gelet op deze tegenstrijdige standpunten en omdat het belangrijk is dat de bedrijven voor vorming door arbeid, waarvoor deze kwestie aanzienlijke gevolgen zou kunnen hebben, ter zake meer duidelijkheid zouden krijgen, zou ik u volgende vragen willen stellen.
1. La loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante inclut-elle dans son champ d'application les entreprises ne disposant pas de la qualité commerciale comme, par exemple, les entreprises de formation par le travail constituées sous forme d'ASBL?
1. Vallen de bedrijven die geen handelsonderneming zijn, zoals bijvoorbeeld bedrijven voor vorming door arbeid die de rechtsvorm van een vzw hebben aangenomen, onder het toepassingsgebied van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap?
2. Sur ce point, qu'en est-il pour les EFT de CPAS?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Hoe zit het in dat verband met door OCMW's opgerichte bedrijven voor vorming door arbeid?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
135
3. Si les réponses aux questions précédentes tendaient à l'inclusion de ces structures dans le champ d'application de la loi-programme, n'y aurait-il pas lieu de considérer que les entreprises de formation par le travail (ASBL et CPAS) devraient bénéficier d'une dérogation à l'obligation de prouver cette compétence professionnelle: dérogation qui serait justifiée, d'une part, par la "mission de formation" poursuivie par le secteur et reconnue officiellement au travers d'un agrément délivré par la Région wallonne et dont le respect des conditions est régulièrement inspecté et, d'autre part, par la professionnalisation du secteur via les garanties du descriptif de fonctions de la CCT Classification de fonctions du 16 septembre 2002 adopté en souscommission paritaire 329.02?
3. Als de antwoorden op de vorige vragen zouden uitwijzen dat deze structuren onder het toepassingsgebied van de programmawet vallen, zouden de bedrijven voor vorming door arbeid (hetzij vzw's hetzij EFT's van OCMW's) niet mogen afwijken van de verplichting om de beroepsbekwaamheid te bewijzen, hetgeen gerechtvaardigd zou zijn door, enerzijds, de opleidingsopdracht van de sector, toegekend middels een door het Waals Gewest uitgereikte officiele goedkeuring waarvan geregeld wordt gecontroleerd of de bepalingen ervan in acht worden genomen, en door, anderzijds, de professionalisering van de sector via de garanties die worden geboden op grond van de functiebeschrijving in de cao Functieclassificatie van 16 september 2002 die in het paritair subcomité 329.02 werd goedgekeurd?
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 27 juin Zelfstandigen en Landbouw van 27 juni 2012, op de 2012, à la question n° 134 de madame la députée Julie vraag nr. 134 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Julie Fernandez Fernandez van 08 juni 2012 (Fr.): Fernandez Fernandez du 08 juin 2012 (Fr.): 1. La loi-programme pour la promotion de l'entreprise indépendante du 10 février 1998 dispose, en son article 5, que " toute P.M.E., personne physique ou personne morale, qui exerce une activité professionnelle pour laquelle la compétence professionnelle est fixée, doit prouver qu'elle dispose de cette compétence professionnelle".
1. De programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap, bepaalt in zijn artikel 5 dat "elke KMO, natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroepsactiviteit uitoefent waarvoor de beroepsbekwaamheid is vastgesteld, moet bewijzen over deze beroepsbekwaamheid te beschikken".
L'article 2 de la même loi précise ce qu'est une P.M.E. Par conséquent, une entreprise qui se présente pour s'inscrire en tant qu'entreprise commerciale ou artisanale peut déclarer qu'elle ne doit pas apporter la preuve des capacités entrepreneuriales, parce qu'elle n'est pas une P.M.E.
Het artikel 2 van dezelfde wet preciseert wat een KMO is. Bijgevolg kan een onderneming die zich wil inschrijven als een handels- of een ambachtsonderneming stellen dat zij geen bewijs moet leveren van de kennis bedrijfsbeheer, omdat zij geen KMO is.
Une entreprise n'est pas une P.M.E. dès qu'un des critères suivants lui est applicable:
Een onderneming is geen KMO van zodra één van de volgende criteria op haar van toepassing is:
i. La moyenne annuelle du personnel engagé est de plus de 50 travailleurs au cours des deux exercices comptables précédents. Tous les travailleurs doivent être pris en compte pour autant qu'ils soient salariés de la même personne (morale). L'addition du personnel de personnes morales liées entre elles ne compte pas.
i. Het gemiddelde aantal werknemers op jaarbasis bedraagt meer dan 50 werknemers in de loop van de twee voorafgaande boekjaren. Alle werknemers moeten in aanmerking worden genomen voor zover zij werknemer zijn van dezelfde (rechts)persoon. De optelling van personeel van rechtspersonen die onderling verbonden zijn telt niet.
ii. Le chiffre d'affaires annuel dépasse 7 millions d'euros ou le total du bilan annuel dépasse 5 millions d'euros au cours des deux exercices comptables précédents.
ii. De jaaromzet overschrijdt 7 miljoen euro of het jaarlijkse balanstotaal overschrijdt 5 miljoen euro in de loop van de twee voorafgaande boekjaren.
iii. Plus de 25% des parts appartiennent à une ou plusieurs grandes entreprises.
iii. Meer dan 25% van de aandelen is in het bezit van één of meerdere grote ondernemingen.
La loi ne dit pas comment l'entreprise doit le prouver. Tous les moyens valables en droit sont donc permis.
De wet zegt niet op welke manier de onderneming dit moet bewijzen. Alle middelen die rechtsgeldig zijn, zijn dus toegelaten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
136
2. L'arrêté royal du 22 juin 2009 énonce, en son article 2, § 1er le principe selon lequel les entreprises non-commerciales de droit privé sont tenues, avant de démarrer leurs activités, de se faire inscrire en cette qualité, à la BanqueCarrefour des Entreprises, auprès du guichet d'entreprises de leur choix. L'inscription est d'application tant au moment de la création de l'entreprise qu'au moment de la création d'une nouvelle unité d'établissement.
2. Het koninklijk besluit van 22 juni 2009 vermeldt in zijn artikel 2, § 1 het principe volgens hetwelk de niet-handelsondernemingen naar privaat recht verplicht zijn om zich voor de aanvang van hun activiteiten in deze hoedanigheid bij een ondernemingsloket van hun keuze in te schrijven in de Kruispuntbank van Ondernemingen. De inschrijving is nodig op het ogenblik van de oprichting van de onderneming, en bij de opening van een nieuwe vestigingseenheid.
Cependant, en son article 2, § 2, le même arrêté royal énumère neuf exceptions, parmi lesquelles figurent les associations sans but lucratif.
In het artikel 2, § 2 van hetzelfde koninklijk besluit worden echter negen uitzonderingen opgesomd, waaronder de verenigingen zonder winstoogmerk.
3. En conséquence, les associations sans but lucratif étant dispensées de s'inscrire via un guichet d'entreprise et ces derniers étant les seuls compétents à vérifier les compétences professionnelles, les associations sans but lucratif ne doivent pas démontrer d'une quelconque connaissance professionnelle.
3. Bijgevolg moeten de verenigingen zonder winstoogmerk zich niet inschrijven via een ondernemingsloket en omdat deze laatste de enige zijn die bevoegd zijn om de beroepsbekwaamheden te verifiëren, moeten de verenigingen zonder winstoogmerk geen enkele beroepskennis aantonen.
DO 2011201209298 Question n° 139 de madame la députée Nathalie Muylle du 18 juin 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201209298 Vraag nr. 139 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 18 juni 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
La fin de la période de transitoire pour la législation relative aux cirques.
Het aflopen van de overgangsperiodee van de circuswetgeving.
Depuis 2005, la législation relative aux cirques impose des normes minimales pour la détention des animaux et ce, pour chaque espèce. Ces règles ont été fixées par l'arrêté royal du 2 septembre 2005 relatif au bien-être des animaux utilisés dans les cirques et les expositions itinérantes. Un autre arrêté royal a été publié le 26 avril 2007 modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 2005 visant à garantir le bienêtre des animaux utilisés dans les cirques ou les expositions itinérantes pour l'amusement du public.
Sinds 2005 legt de circuswetgeving per diersoort minimumnormen op voor de huisvesting van de dieren. Dit alles werd vastgelegd in het koninklijk besluit van 2 september 2005 betreffende het welzijn van dieren gebruikt in circussen en rondreizende tentoonstellingen. Daarop volgde nog een koninklijk besluit van 26 april 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 2005 ter waarborging van het welzijn van dieren die tot het vermaak van het publiek worden gebruikt in circussen of rondreizende tentoonstellingen.
Une période de transition a été fixée jusqu'au 1er janvier 2012 pour certaines espèces (lions, tigres, jaguars, léopards, pumas, éléphants d'Afrique et d'Inde) afin de permettre à leurs propriétaires de se conformer aux règles de détention. (Les normes imposées en matière de détention sont énumérées à l'annexe III de l'arrêté royal du 2 septembre 2005.).
Voor enkele soorten (leeuw, tijger, jaguar, luipaard, poema, Afrikaanse olifant en Indische olifant) was er een overgangsperiode bepaald tot 1 januari 2012 om te voldoen aan de normen van de huisvesting (de opgelegde normen van de huisvesting zijn terug te vinden in het koninklijk besluit van 2 september 2005 in bijlage III).
Divers contrôles menés par le service Bien-être animal ont constaté peu de problèmes en ce qui concerne les animaux domestiques (chiens, chevaux, etc.).
Uit verschillende controles van de dienst Dierenwelzijn is gebleken dat er voor de gedomesticeerde dieren (honden, paarden, enzovoort) weinig problemen zijn.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
137
Tel n'est en revanche pas le cas des animaux sauvages. Ce sont surtout les cirques étrangers qui éprouvent des difficultés à respecter la législation. Ils avouent toutefois que cela est principalement dû aux grandes différences en matière de législation au sein des divers pays européens.
Dit kan niet gezegd worden voor de wilde dieren. Vooral buitenlandse circussen hebben problemen om de wetgeving na te leven, maar geven zelf aan dat dit vooral te wijten is door de grote verschillen qua wetgeving in de verschillende Europese landen.
La période transitoire étant à présent terminée, le service Bien-être animal a programmé une évaluation approfondie de l'impact et du respect de la législation relative aux cirques. Il présentera ensuite ses résultats au Conseil du Bien-être des animaux, lequel conseillera à son tour le ministre compétent à propos d'une modification éventuelle de la législation.
Nu de overgangsperiode afgelopen is, heeft de dienst Dierenwelzijn een grondige evaluatie van de impact en naleving van de circuswetgeving gepland. Daaropvolgend gaat de dienst Dierenwelzijn zijn bevindingen voorleggen aan de Raad voor Dierenwelzijn, die op haar beurt de bevoegde minister zal adviseren over een eventuele wijziging in de wetgeving.
1. a) Combien de contrôles ont-ils été menés par le ser1. a) Hoeveel controles zijn er uitgevoerd door de dienst vice Bien-être animal? Dierenwelzijn? b) Combien d'infractions à la législation relative aux cirques ont-elles été constatées?
b) Hoeveel overtredingen werden er vastgesteld op de circuswetgeving?
2. a) Combien d'infractions ont-elles été constatées au 2. a) Hoeveel overtredingen werden er vastgesteld bij de sein des cirques belges? Belgische circussen? b) Combien d'infractions ont-elles été constatées au sein des cirques étrangers?
b) Hoeveel overtredingen werden er vastgesteld bij de buitenlandse circussen?
3. Quelles ont été les recommandations du Conseil du Bien-être des animaux en ce qui concerne une modification éventuelle de la législation?
3. Wat heeft de Raad voor Dierenwelzijn geadviseerd voor een eventuele wijziging in de wetgeving?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 29 juin 2012, à la question n° 139 de madame la députée Nathalie Muylle du 18 juin 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 29 juni 2012, op de vraag nr. 139 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 18 juni 2012 (N.):
Je vous informe que le sujet sur lequel vous m'interrogez Ik breng u ervan op de hoogte dat het onderwerp, waarrelève des compétences de la ministre de la Santé publique, over u mij een vraag stelt, valt onder de bevoegdheden van Laurette Onkelinx (question n° 584 du 18 juin 2012). de minister van Volksgezondheid, Laurette Onkelinx (vraag nr. 584 van 18 juni 2012).
Ministre de la Défense
Minister van Landsverdediging
DO 2011201208963 Question n° 234 de monsieur le député Roland Defreyne du 22 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208963 Vraag nr. 234 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 22 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Véhicules de service.
Dienstvoertuigen.
En réponse à ma précédente question écrite (question n°199 du 3 avril 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n°63, pp. 276-278) sur les véhicules de service militaires, vous m'avez donné un aperçu de l'âge du parc automobile et des acquisitions des cinq dernières années. Votre réponse suscite toutefois d'autres questions.
In antwoord op mijn vorige schriftelijke vraag (vraag nr. 199 van 3 april 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 63, blz. 276-278) over de militaire dienstvoertuigen gaf u mij een overzicht van de leeftijd van het wagenpark en de aankopen van afgelopen de vijf jaar. Uw antwoord doet echter bijkomende vragen rijzen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
138
1. Le nombre de véhicules commerciaux avec chauffeur est passé de 65 en 2007 à 54 en 2011.
1. Van de commerciële voertuigen met chauffeur is het aantal gedaald van 65 (2007) naar 54 (2011).
Au cours de la période 2007-2011, quel était, pour chaque année, l'âge moyen de ces véhicules de service avec chauffeurs?
Welke is per jaar, in de periode 2007-2011, de respectievelijke gemiddelde leeftijd van deze dienstwagens met chauffeurs?
2. Au cours de la période 2007-2011, quel était, pour chaque année, l'âge moyen des véhicules commerciaux sans chauffeur?
2. Wat is per jaar, in de periode 2007-2011, de respectievelijke gemiddelde leeftijd van de commerciële dienstwagens zonder chauffeur?
3. Selon vos informations, 50 véhicules commerciaux ont été achetés en 2011.
3. Volgens uw informatie werden 50 commerciële voertuigen in 2011 aangekocht.
a) De quels véhicules s'agit-il?
a) Om welke wagens gaat het?
b) De quel âge?
b) Welke leeftijd hadden deze wagens?
c) Au sein de quelle unité/ composante sont-ils utilisés? d) Quelle est leur fonction?
c) Binnen welke eenheid/component worden deze ingezet? d) Wat is hun functie?
4. En 2008, huit véhicules commerciaux ont été achetés pour un montant de 324.000 euros, soit un montant moyen de 40.500 euros par véhicule.
4. In 2008 werden acht commerciële voertuigen gekocht voor 324.000 euro. Dit komt neer op gemiddeld 40.500 euro per stuk.
a) De quels véhicules s'agit-il?
a) Om welke wagens gaat het?
b) De quel âge?
b) Welke leeftijd hadden deze wagens?
c) Au sein de quelle unité/ composante sont-ils utilisés? d) Quelle est leur fonction?
c) Binnen welke eenheid/component worden deze ingezet? d) Wat is hun functie?
5. En 2007, la Défense disposait de 2.900 véhicules de 5. In 2007 beschikte Defensie over 2.900 dienstvoertuiservice alors que ce nombre est passé à 2.600 en 2011. gen, in 2011 daalde dit aantal tot 2.600. a) Combien de véhicules de service du ministère de la Défense ont été vendus chaque année au cours de la période 2007-2011?
a) Hoeveel dienstvoertuigen van het Ministerie van Landsverdediging werden jaarlijks in de periode 20072011 verkocht?
b) Quel était le revenu annuel total de ces véhicules?
b) Wat was de totale jaarlijkse opbrengst van deze wagens?
c) Quelle a été l'affectation des véhicules non vendus?
c) Wat was de bestemming van de niet-verkochte voertuigen?
d) Comment les revenus annuels provenant de la vente d) Wat was de bestemming van de jaarlijkse opbrengst uit des véhicules de service militaires ont-ils été utilisés? de verkoop van militaire dienstvoertuigen? Réponse du ministre de la Défense du 26 juin 2012, à la question n° 234 de monsieur le député Roland Defreyne du 22 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 26 juni 2012, op de vraag nr. 234 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 22 mei 2012 (N.):
1. Pour la période 2007-2011, l'âge moyen des véhicules de service avec chauffeur était respectivement de 5, 6, 7, 8 et 9 ans.
1. In de periode 2007-2011 was de gemiddelde leeftijd van de dienstwagens met chauffeur respectievelijk 5, 6, 7, 8 en 9 jaar.
2. Gezien de moeilijkheden om in de beschouwde peri2. Vu les difficultés rencontrées dans la période considérée pour remplacer les véhicules de services sans chauf- ode de dienstvoertuigen zonder chauffeur te vervangen, is feur, l'âge moyen de ceux-ci était respectivement de 6, 7, 8, hun gemiddelde leeftijd opgelopen tot respectievelijk 6, 7, 8, 9 en 10 jaar. 9 et 10 ans. 3. a) Il s'agit du Volkswagen Amarok.
3. a) Het gaat om de Volkswagen Amarok.
b) Ils ont été achetés neufs.
b) Ze werden nieuw aangekocht.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
139
c) en d) Ze worden ingezet binnen alle componenten en c) en d) Ils ont été mis en service dans toutes les composantes et ils sont principalement utilisés dans les camps et worden voornamelijk gebruikt in de kampen en in het domein van de infrastructuur. dans le domaine de l'infrastructure. 4. a) Il s'agit du Toyota Hilux.
4. a) Het gaat om de Toyota Hilux.
b) Ils ont été également achetés neufs.
b) Deze werden ook nieuw aangekocht.
c) en d) Il s'agit de véhicules d'intervention du Service c) en d) Het gaat om interventievoertuigen van de Dienst d'Enlèvement et de Destruction des Engins Explosifs voor Opruiming en Vernietiging van Ontploffingstuigen (SEDEE). (DOVO). 5. a) Durant la période 2007-2011, respectivement 101, 5. a) In de periode 2007-2011 werden respectievelijk 143, 112, 29, et 49 véhicules ont été vendus. 101, 143, 112, 29 en 49 voertuigen verkocht. b) La recette s'élève respectivement à 115.920, 125.071, b) De opbrengst bedroeg respectievelijk 115.920, 70.764, 33.704 et 35.630 euro. 125.071, 70.764, 33.704 en 35.630 euro. c) Pratiquement tous les véhicules de service déclassés de la Défense ont été vendus. Quelques véhicules déclassés sont mis à la disposition du Musée royal de l'Armée et d'Histoire Militaire (à titre de pièce de musée) ou font partie d'un dossier de don au profit d'un pays tiers ou d'une institution humanitaire.
c) Bijna alle door Defensie gedeclasseerde dienstvoertuigen werden verkocht. Enkele gedeclasseerde voertuigen werden ter beschikking gesteld van het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis (als museumstuk) of maken het voorwerp uit van een schenkingsdossier aan derde landen en humanitaire instellingen.
d) Conformément à l'article 41 de la loi-programme du 19 juillet 2001, le produit de ces ventes est versé au fond budgétaire prescrit (fonds n° 16-2 de remploi des recettes provenant de l'aliénation de matériel, de matières ou de munitions excédentaires faisant partie du patrimoine confié à la gestion du ministre de la Défense). La prise en compte concrète et l'utilisation de ces revenus se font conformément aux dispositions légales annuelles du Budget des Voies et Moyens et du Budget Général des Dépenses.
d) Conform artikel 41 van de programmawet van 19 juli 2001 worden de opbrengsten uit deze verkopen aangerekend op het daarvoor opgerichte begrotingsfonds 16-2 (Fonds voor wedergebruik van de ontvangsten voortvloeiend uit de vervreemding van overtollig geworden materieel, waren en munitie die deel uitmaken van het aan het beheer van de minister van Landsverdediging toevertrouwde patrimonium). De concrete inboeking en aanwending van deze opbrengsten geschiedt conform de jaarlijkse wettelijke bepalingen van de Rijksmiddelenbegroting en de Algemene Uitgavenbegroting.
DO 2011201208986 Question n° 235 de monsieur le député Theo Francken du 24 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208986 Vraag nr. 235 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 24 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Chargement et déchargement de matériel militaire dans les aéroports et les ports maritimes de notre pays.
Verscheping van militair materieel in de Belgische luchten zeehavens.
In de Belgische luchthavens (Zaventem, Deurne, CharleIl arrive que du matériel militaire soit transporté au départ des aéroports (Zaventem, Deurne, Charleroi et roi en Melsbroek) en zeehavens (Antwerpen, Gent, ZeeMelsbroek) et des ports maritimes (Anvers, Gand, brugge (civiel en militair)) wordt bij gelegenheid militair materieel verscheept. Zeebrugge (civil et militaire)) de notre pays. 1. Pourriez-vous fournir un aperçu du matériel militaire 1. Kunt u een overzicht geven van het militair materieel ayant été chargé et déchargé dans les aéroports et les ports dat in de Belgische lucht- en zeehavens de voorbije vijf maritimes belges au cours des cinq dernières années? jaar werd ontscheept en verscheept? 2. Pourriez-vous ventiler ces données par année et par aéroport ou port maritime? 3. Quels étaient les fournisseurs respectifs de ce matériel?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Graag een duidelijk overzicht per jaar en per lucht- of zeehaven. 3. Graag met vermelding van de leverancier.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
140
4. Quels étaient les destinataires respectifs?
4. Graag met vermelding van de bestemmeling.
5. Pourriez-vous à chaque fois indiquer la nature et le 5. Graag met vermelding van de aard en de tonnage van tonnage de la cargaison? de cargo. Réponse du ministre de la Défense du 29 juin 2012, à la question n° 235 de monsieur le député Theo Francken du 24 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 juni 2012, op de vraag nr. 235 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 24 mei 2012 (N.):
1. Les matières relatives à l'importation et l'exportation 1. De materie van de import en export van militair matede matériel militaire par le secteur privé sont régionalisées. rieel door de private sector is geregionaliseerd. Les transports militaires internationaux au départ d'aéroports et de ports belges sont organisés dans le contexte d'une législation et d'accords internationaux clairement définis. L'Article 185 de la Constitution et la loi du 11 avril 1962 qui met en oeuvre cet article, forment la base légale du passage de troupes de l'OTAN sur notre territoire.
Militaire internationale transporten vanuit Belgische lucht- en zeehavens vinden plaats in de context van duidelijk omschreven wetgeving en internationale akkoorden. Artikel 185 van de Grondwet en de wet van 11 april 1962, die uitvoering geeft aan dit artikel, vormen de wettelijke basis voor de doortocht van NAVO-troepen over ons grondgebied.
Dans les conditions prévues par la Convention entre les États Parties au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces (signée à Londres, le 19 juin 1951), les membres d'une force étrangère sont dispensés des formalités de passeport et de visa, ainsi que de l'inspection par les services d'immigration à l'entrée et à la sortie du territoire. Ils ne sont pas davantage assujettis à la réglementation relative à l'enregistrement et au contrôle des étrangers. Cette convention a été approuvée par la loi du 9 janvier 1953.
Onder de voorwaarden bepaald in de Overeenkomst tussen de bij het Noord-Atlantisch Verdrag aangesloten Staten betreffende de rechtspositie van hun krijgsmachten (ondertekend te Londen op 19 juni 1951) zijn de leden van een vreemde krijgsmacht vrijgesteld van paspoort- en visumformaliteiten en van immigratiecontrole bij het betreden en het verlaten van het grondgebied. Zij zijn evenmin onderworpen aan de reglementering nopens de inschrijving van en het toezicht op vreemdelingen. Dit verdrag werd goedgekeurd bij wet van 9 januari 1953.
Les détails sont repris dans des procédures et des accords OTAN et, pour les situations de crise, dans ce qu'on appelle les accords 'Lines of Communications'. Il va sans dire que, dans le domaine des transports de troupes, il convient de garantir une certaine discrétion. En effet, sur base de données détaillées relatives à des transports militaires, il est par exemple possible de repérer par déduction certaines procédures, ce qui risque de compromettre la sécurité. Cela explique pourquoi les accords spécifiques dans ce domaine sont classifiés.
Verduidelijkingen worden hernomen in NAVO-procedures en -akkoorden, en voor crisissituaties in zogenoemde 'Lines of Communications-akkoorden'. Het spreekt voor zich dat in het domein van troepentransporten een zekere discretie dient te worden gewaarborgd. Zo kunnen immers bijvoorbeeld op basis van detailgegevens in verband met militaire transporten patronen worden afgeleid waardoor de veiligheid in het gedrang kan komen. Dit verklaart waarom specifieke detailafspraken in dit domein geclassificeerd zijn.
En vertu de la législation en vigueur, je ne suis pas autorisé à divulguer des informations classifiées. La prise de connaissance de ces informations est possible, en application du principe du besoin d'en connaître, aux personnes qui ont obtenu l'habilitation de sécurité ad hoc conformément à la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité.
Krachtens de geldende wetgeving is het mij niet toegestaan geclassificeerde informatie openbaar te maken. Er kan met toepassing van het 'need to know-principe' kennis van worden genomen door personen die de gepaste veiligheidsmachtiging hebben verkregen overeenkomstig de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
141
2. La Défense a importé via Melsbroek, suite à l'achat, la 2. Defensie importeerde via Melsbroek ten gevolge van réparation ou l'upgrade de pièces d'avions militaires: aankoop, herstelling of upgrades van militaire vliegtuigonderdelen: - 243 tonnes en 2008,
- 243 ton in 2008,
- 148 tonnes en 2009,
- 148 ton in 2009,
- 123 tonnes en 2010,
- 123 ton in 2010,
- 2015 tonnes en 2011,
- 2015 ton in 2011,
- 69 tonnes en 2012.
- 69 ton in 2012.
La Défense a exporté via Melsbroek dans le même contexte:
Defensie exporteerde via Melsbroek in hetzelfde kader:
- 167 tonnes en 2008,
- 167 ton in 2008,
- 161 tonnes en 2009,
- 161 ton in 2009,
- 18 tonnes en 2010,
- 18 ton in 2010,
- 14 tonnes en 2011 et
- 14 ton in 2011 en
- 6 tonnes en 2012.
- 6 ton in 2012.
La Défense a transporté au départ de Zeebruges 2514 Defensie transporteerde vanuit Zeebrugge 2514 voertuivéhicules, 556 remorques et 687 containers. gen, 556 aanhangwagens en 687 containers. 3. Cela concerne in casu lors des livraisons les fournisseurs contractuels de la Défense.
3. Het betreft in casu bij leveringen de contractuele leveranciers van Defensie.
4. Les destinations du matériel exporté par la Défense 4. De bestemmingen van door Defensie geëxporteerd cadrent dans l'exécution de relations contractuelles et materieel kaderen in de uitvoering van contractuele relaties d'exercices et opérations militaires à l'étranger. en militaire oefeningen en operaties in het buitenland. 5. Voir la réponse aux questions 1 et 2.
5. Zie antwoord op vraag 1 en 2.
DO 2011201208987 Question n° 236 de monsieur le député Theo Francken du 24 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208987 Vraag nr. 236 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 24 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Transports militaires effectués par des forces étrangères sur le territoire belge.
Militaire transporten van buitenlandse mogendheden over Belgisch grondgebied.
Sinds het uitbreken van de gewapende conflicten in Depuis le début des conflits armés en Afghanistan et en Irak, le transit par la Belgique de matériel militaire améri- Afghanistan en Irak ontstond er een aantal keer commotie cain à destination de zones de conflit et à partir de celles-ci omwille van Amerikaanse militaire transporten die over Belgisch grondgebied oorlogsmateriaal vervoerden van en a provoqué des remous à plusieurs reprises. naar conflictzones. 1. Kunt u een overzicht geven van de militaire transpor1. Pourriez-vous fournir un aperçu des transports militaires effectués par des forces étrangères sur le territoire ten die buitenlandse krijgsmachten de voorbije vijf jaar uitvoerden over Belgisch grondgebied? belge ces cinq dernières années? 2. Je souhaiterais obtenir un aperçu annuel clair.
2. Graag een duidelijk overzicht per jaar.
3. Pourriez-vous préciser les forces étrangères concernées?
3. Graag met vermelding van de betreffende krijgsmacht.
4. Pourriez-vous préciser la nature et le tonnage du fret?
4. Graag met vermelding van de aard en de tonnage van de cargo.
5. Pourriez-vous préciser la destination finale du fret?
5. Graag met vermelding van de eindbestemming van de cargo.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
142
Réponse du ministre de la Défense du 29 juin 2012, à la question n° 236 de monsieur le député Theo Francken du 24 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 juni 2012, op de vraag nr. 236 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 24 mei 2012 (N.):
1. Militaire transporten van buitenlandse strijdkrachten 1. Les transports militaires de forces étrangères sur notre territoire sont règlementés par une législation et des over ons grondgebied vinden plaats in de context van duidelijk omschreven wetgeving en internationale akkoorden. accords internationaux clairement définis. L'article 185 de la Constitution et la loi du 11 avril 1962 Artikel 185 van de Grondwet en de wet van 11 april qui exécute cet article, constituent la base légale du pas- 1962, die uitvoering geeft aan dit artikel, vormen de wettesage des troupes OTAN sur notre territoire. lijke basis voor de doortocht van NAVO-troepen over ons grondgebied. Dans les conditions prévues par la Convention entre les États Parties au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces (signée à Londres, le 19 juin 1951), les membres d'une force étrangère sont dispensés des formalités de passeport et de visa, ainsi que de l'inspection par les services d'immigration à l'entrée et à la sortie du territoire. Ils ne sont pas davantage assujettis à la réglementation relative à l'enregistrement et au contrôle des étrangers. Cette convention a été approuvée par la loi du 9 janvier 1953.
Onder de voorwaarden bepaald in de Overeenkomst tussen de bij het Noord-Atlantisch Verdrag aangesloten Staten betreffende de rechtspositie van hun krijgsmachten (ondertekend te Londen op 19 juni 1951) zijn de leden van een vreemde krijgsmacht vrijgesteld van paspoort- en visumformaliteiten en van immigratiecontrole bij het betreden en het verlaten van het grondgebied. Zij zijn evenmin onderworpen aan de reglementering nopens de inschrijving van en het toezicht op vreemdelingen. Dit verdrag werd goedgekeurd bij wet van 9 januari 1953.
Les détails sont repris dans des procédures et des accords OTAN et, pour les situations de crise, dans ce qu'on appelle les accords 'Lines of Communications'. Il va sans dire que, dans le domaine des transports de troupes, il convient de garantir une certaine discrétion. En effet, sur base de données détaillées relatives à des transports militaires, il est par exemple possible de repérer par déduction certaines procédures, ce qui risque de compromettre la sécurité. Cela explique pourquoi les accords spécifiques dans ce domaine sont classifiés.
Verduidelijkingen worden hernomen in NAVO-procedures en -akkoorden, en voor crisissituaties in zogenoemde 'Lines of Communications-akkoorden'. Het spreekt voor zich dat in het domein van troepentransporten een zekere discretie dient te worden gewaarborgd. Zo kunnen immers bijvoorbeeld op basis van detailgegevens in verband met militaire transporten patronen worden afgeleid waardoor de veiligheid in het gedrang kan komen. Dit verklaart waarom specifieke detailafspraken in dit domein geclassificeerd zijn.
En vertu de la législation en vigueur, je ne suis pas autorisé à divulguer des informations classifiées. La prise de connaissance de ces informations est possible, en application du principe du besoin d'en connaître, aux personnes qui ont obtenu l'habilitation de sécurité ad hoc conformément à la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité.
Krachtens de geldende wetgeving is het mij niet toegestaan geclassificeerde informatie openbaar te maken. Er kan met toepassing van het 'need to know-principe' kennis van worden genomen door personen die de gepaste veiligheidsmachtiging hebben verkregen overeenkomstig de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen.
2. D'une manière générale, sur la base de données de l'État-major de la Défense, il peut vous être communiqué que, depuis le début de 2011, le Canada, le Danemark, la France, la Hongrie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, la Pologne, la République tchèque, le Royaume-Uni et les États-Unis ont effectué des transports militaires sur notre territoire.
2. Algemeen kan op basis van gegevens van de Defensiestaf worden meegedeeld dat sedert begin 2011 Canada, Denemarken, Frankrijk, Hongarije, Luxemburg, Nederland, Noorwegen, Polen, de Tsjechische Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Verenigde Staten militaire transporten op ons grondgebied hebben uitgevoerd.
3. Voir la réponse à la question 2.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Zie antwoord op vraag 2.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
143
4. Par transport, les véhicules concernés variaient entre 1 et 34 et, au total, il y a eu 41 conteneurs transportés.
4. Per transport waren er tussen 1 en 34 voertuigen betrokken en er werden in totaal 41 containers getransporteerd.
5. Les transports militaires dont question étaient, selon le 5. De vermelde militaire transporten waren al naar gelang cas, nationaux ou transfrontaliers. het geval nationaal dan wel met grensoverschrijding.
DO 2011201208988 Question n° 237 de monsieur le député Theo Francken du 24 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208988 Vraag nr. 237 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 24 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Vols militaires de puissances étrangères au-dessus du territoire belge.
Militaire vluchten van buitenlandse mogendheden over Belgische grondgebied.
Le territoire belge est régulièrement survolé par des avions de forces aériennes étrangères.
Regelmatig vliegen vliegtuigen van vreemde luchtmachten over het Belgisch grondgebied.
1. Pouvez-vous fournir un aperçu des vols militaires effectués par des puissances étrangères au-dessus du territoire belge au cours des cinq dernières années?
1. Kunt u een overzicht geven van de militaire vluchten die de voorbije vijf jaar door vreemde mogendheden werden uitgevoerd boven Belgisch grondgebied?
2. Pouvez-vous fournir un aperçu clair de ces survols par an?
2. Graag een duidelijk overzicht per jaar.
3. Pouvez-vous préciser chaque fois la puissance et le 3. Graag met vermelding van de betreffende mogendheid type d'avion concernés? en het type vliegtuig. 4. Pouvez-vous préciser chaque fois l'objectif du vol?
4. Graag met vermelding van het doel van de vlucht.
5. Pouvez-vous préciser l'éventuelle cargaison à bord de 5. Graag met vermelding van de eventuele cargo aan l'avion? boord van de vlucht. 6. Toutes les demandes relatives à ces vols ont-elles été 6. Werden al deze vluchten op de correcte manier aangecorrectement introduites auprès des autorités belges? vraagd bij de Belgische overheid? 7. Des incidents relatifs au survol du territoire belge par des avions de puissances étrangères ont-ils été rapportés?
7. Waren er incidenten met vliegtuigen van vreemde mogendheden boven het Belgische grondgebied?
Réponse du ministre de la Défense du 29 juin 2012, à la question n° 237 de monsieur le député Theo Francken du 24 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 juni 2012, op de vraag nr. 237 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 24 mei 2012 (N.):
Afin d'augmenter la flexibilité opérationnelle des aéronefs militaires et de réduire les délais d'octroi d'autorisation de survol, des accords bilatéraux sont conclus avec la plupart des pays. Ces autorisations permanentes sont accordées sous diverses conditions qui varient en fonction des pays concernés.
Om de operationele flexibiliteit te verhogen en vertragingen bij het toekennen van overvluchten te vermijden, worden met de meeste landen bilaterale akkoorden gesloten. Deze permanente toelatingen bevatten verschillende condities die naargelang het betrokken land variëren.
La Belgique accorde annuellement aux États membres de België verleent jaarlijks permanente toelatingen aan de l'OTAN trois autorisations permanentes distinctes, obte- NAVO-lidstaten, waardoor wij op onze beurt van de partnant ainsi en contrepartie des facilités similaires. ners gelijkaardige faciliteiten bekomen. Ces autorisations permanentes couvrent:
Dergelijke permanente toelatingen dekken:
i. le transport de VIP;
i. het transport van VIP;
ii. le transport de passagers et matériel non dangereux;
ii. het transport van passagiers en niet gevaarlijke producten;
iii. le transport de marchandises dangereuses, matériel radioactif excepté.
iii. het transport van gevaarlijke producten, uitgezonderd radioactieve producten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
144
In de twee eerste gevallen hoeven geen bijkomende stapDans les deux premiers cas, aucune démarche supplémentaire ne doit être entreprise au niveau diplomatique par pen te worden ondernomen op diplomatiek vlak door het land van waar het militair vliegtuig afkomstig is. le pays de provenance de l'aéronef militaire. Pour le transport de marchandises dangereuses, une notiVoor het transport van gevaarlijke goederen is een notifification par voie diplomatique doit être envoyée au mini- catie vereist die opgestuurd moet worden via diplomatieke mum cinq jours ouvrables avant la date du vol. weg ten laatste vijf werkdagen voor de datum van de vlucht. België sluit ook jaarlijks bilaterale akkoorden af met La Belgique conclut également chaque année des accords bilatéraux avec des pays ne faisant pas partie de l'OTAN. andere dan NAVO-landen. Deze dekken enkel het transport Ces accords ne couvrent que le transport de VIP, de passa- van VIP, van passagiers en niet-gevaarlijke producten. gers et de matériel non dangereux. Tous les autres vols militaires provenant de pays avec lesquels la Belgique n'a pas conclu d'accord ou qui ne sont pas couverts par une autorisation permanente, doivent faire l'objet d'une demande occasionnelle de survol par voie diplomatique. Cette demande est envoyée au SPF Affaires étrangères qui donne un avis d'opportunité et transmet la demande à la Défense pour prise de décision.
Alle andere militaire vluchten afkomstig van landen waarmee België geen akkoord heeft gesloten of die niet onderhevig zijn aan een permanente diplomatieke toelating zijn het onderwerp van een occasionele aanvraag voor overvlucht en dit via de diplomatieke weg. De aanvraag wordt verstuurd naar de FOD Buitenlandse Zaken voor opportuniteitsadvies en overgemaakt aan Defensie voor beslissing.
Le 'Control and Reporting Center' de Glons conserve les plans de vol de tous les aéronefs survolant la Belgique durant une période de trois mois. Sur base des plans de vol, il n'est possible de classer les survols militaires que par pays d'origine, par destination et par type d'avion.
Het 'Control and Reporting Center' van Glaaien houdt de vluchtplannen bij van alle vliegtuigen die het Belgisch luchtruim doorkruisen gedurende een periode van drie maand. Op basis van deze vluchtplannen is het maar mogelijk de militaire vluchten te klasseren per land van herkomst, per bestemming en per vliegtuigtype.
La Direction de la Politique du Transport international du SPF Affaires étrangères conserve de son côté les échanges de courriers diplomatiques à ce sujet durant une période de trois ans. Ces courriers ne reprennent donc que les vols nécessitant une notification par voie diplomatique ou une autorisation occasionnelle.
De Directie Internationale Transportpolitiek van de FOD Buitenlandse Zaken houdt de diplomatieke briefwisseling over dit onderwerp bij gedurende een periode van drie jaar. Echter, deze bevat enkel gegevens verbonden aan vluchten die het onderwerp waren van een notificatie of een occasionele toelating.
La Défense n'est dès lors pas en mesure de fournir une vue d'ensemble des vols militaires au-dessus du territoire belge sur une période de cinq années.
Bijgevolg is Defensie niet in staat een overzicht te geven van het geheel van militaire vluchten over het Belgisch grondgebied gedurende de laatste vijf jaar.
DO 2011201209001 Question n° 238 de madame la députée Karolien Grosemans du 24 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201209001 Vraag nr. 238 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 24 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Le statut de l'hôpital militaire de Neder-over-Heembeek.
Het statuut van het militair ziekenhuis van Neder-overHeembeek.
Er zijn al meermaals klachten geweest over de talenkenPlusieurs plaintes ont déjà été déposées en ce qui concerne les connaissances linguistiques du personnel de nis van het personeel van het militair hospitaal van Nederl'hôpital militaire de Neder-over-Heembeek. Le personnel over-Heembeek. Vooral het verzorgend personeel blijkt soignant, en particulier, ne possède manifestement pas une onvoldoende kennis te hebben van de Nederlandse taal. connaissance suffisante du néerlandais.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
145
Ce problème a déjà été abordé en commission de la Défense nationale (question orale n° 12666 de M. Bart Laeremans, Compte rendu intégral, Chambre, 2008-2009, commission de la Défense nationale, 29 avril 2009, CRIV 52 COM 540, p. 31). À l'époque, vous aviez exprimé votre intention de soumettre l'hôpital militaire à la législation fédérale relative aux hôpitaux.
Deze problematiek is al eens besproken geweest in de commissie voor de Landsverdediging (mondelinge vraag nr. 12666 van de heer Bart Laeremans, Integraal Verslag, Kamer, 2008-2009, commissie voor de Landsverdediging, 29 april 2009, CRIV 52 COM 540, blz. 31). U heeft toen in de commissie de intentie uitgesproken om de federale wetgeving die geldt voor ziekenhuizen ook toe te passen op het militair ziekenhuis.
À cet égard, je souhaiterais vous poser les questions suiGraag had ik hierover volgende vragen willen stellen vantes (veuillez fournir à chaque fois un aperçu annuel (gelieve steeds een jaarlijks overzicht te geven van de peripour la période 2007-2011): ode 2007 tot 2011): 1. a) Combien de plaintes relatives à l'utilisation des langues par le personnel de l'hôpital militaire de Neder-overHeembeek le département de la Défense a-t-il reçues (veuillez établir une distinction entre les plaintes pour mauvaise connaissance du néerlandais, d'une part, et du français, d'autre part)? b) Qu'en est-il du suivi de ces plaintes?
1. a) Hoeveel klachten met betrekking tot het taalgebruik bij het personeel van het militair hospitaal van Neder-overHeembeek heeft Defensie binnengehad (graag een onderscheid tussen klachten over gebrekkig Nederlands en gebrekkig Frans)? b) Hoe worden deze klachten opgevolgd?
2. a) Des cours de langue sont-ils organisés régulière2. a) Worden er op regelmatige wijze taalcursussen georment pour le personnel de l'hôpital? ganiseerd? b) Comment le personnel est-il encouragé à les suivre?
b) Hoe wordt het personeel gestimuleerd om hieraan mee te doen?
3. a) Où en est la modification du statut de l'hôpital?
3. a) Hoever staat het met de veranderingen aan het statuut van het ziekenhuis?
b) Quelles mesures ont déjà été prises à cet égard?
b) Wat is er reeds gebeurd?
c) Quelles mesures doivent encore être prises?
c) Wat zal er in de nabije toekomst nog gebeuren?
d) Dans quel délai devraient-elles l'être?
d) Kunt hier een tijdschema op plakken?
Réponse du ministre de la Défense du 29 juin 2012, à la question n° 238 de madame la députée Karolien Grosemans du 24 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 juni 2012, op de vraag nr. 238 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 24 mei 2012 (N.):
1. a) L'hôpital militaire Reine Astrid (HMRA) dispose d'une banque de données qui contient l'enregistrement et le suivi des plaintes des patients depuis 2007.
1. a) Het Militair Hospitaal Koningin Astrid (MHKA) heeft een databank die de registratie en opvolging van de patiëntenklachten bevat sinds 2007.
Dans le fichier deux plaintes ont été retrouvées en relation avec l'emploi des langues, chaque fois introduite par un patient néerlandophone: une plainte à l'encontre du personnel à l'accueil et une plainte à l'encontre du personnel médical du Centre des brûlés. Les deux plaintes avaient trait au fait que les intéressés ne parlaient pas le néerlandais.
In het bestand werden twee klachten teruggevonden met betrekking tot het taalgebruik, telkens ingediend door een Nederlandstalige patiënt: één klacht tegenover het personeel aan het onthaal en één klacht tegenover het medisch personeel van het Brandwondencentrum. Beide klachten hadden betrekking op het feit dat er geen Nederlands werd gesproken.
b) Suite à la première plainte, le personnel du service b) Ingevolge de eerste klacht werd door het personeel d'accueil des patients a suivi un cours de la seconde langue van de dienst patiënten-onthaal een cursus tweede landsnationale du "niveau élémentaire". taal "elementair niveau" gevolgd. De tweede klacht werd door de cel kwaliteitsbeheer van La seconde plainte fut investiguée par la cellule gestion de la qualité de l'hôpital. Il est apparu que la plainte était het hospitaal onderzocht. Hieruit bleek dat de klacht ongenon fondée (le médecin instrumentant était néerlando- grond was (de behandelende arts was Nederlandstalig). phone).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
146
2. a) Le Belgian Defence Language Centre (BDLC) de l'École Royale des Sous-Officiers (ERSO), située à SintTruiden, est responsable de l'organi-sation et de l'exécution des tests de niveau et des cours de langue en dessous du niveau de la connaissance "effective".
2. a) Het Belgian Defence Language Centre (BDLC) van de Koninklijke School voor Onderofficieren (KSOO) te Sint-Truiden staat in voor het organiseren van de niveautesten en de taalcursussen beneden het niveau van de 'wezenlijke' kennis.
Annuellement, quatre sessions (de six semaines) sont organisées. Le planning des tests de niveau et des cours dépend des priorités imposées par l'État-major de la Défense, par le commandement de l'ERSO et des besoins du personnel de la Défense.)
Er worden jaarlijks vier sessies (van zes weken) georganiseerd. De planning van de niveautesten en van de taalcursussen is afhankelijk van de prioriteiten gesteld door de Defensiestaf, het commando van de KSOO en de behoeften van het personeel van Defensie.
b) Dans son plan de formation 2013, l'hôpital militaire Reine Astrid a prévu pour un nombre de membre du personnel de suivre une formation dispensée par l'Institut de Formation de l'Administration fédérale: "gestion de la communication: accueil et contact avec le public".
b) Het Militair Hospitaal Koningin Astrid heeft in het vormingsplan 2013 voor een aantal personeelsleden gepland om een vorming te volgen aangeboden door het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid: "communicatiemanagement: onthaal en contact met het publiek".
3. Le statut de l'Hôpital Militaire n'a pas été modifié.
3. Het statuut van het Militair Hospitaal werd niet veranderd.
DO 2011201209009 Question n° 239 de monsieur le député Roland Defreyne du 24 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201209009 Vraag nr. 239 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 24 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Mobilité des militaires vers les administrations locales et autres services publics fédéraux.
Mobiliteit van militairen naar lokale en andere overheden.
Les forces armées proposent différentes options pour encourager la mobilité des militaires et leur transfert vers des administrations locales et fédérales. Cette mobilité s'accompagne toujours d'une série de mesures d'accompagnement destinées à faciliter la transition.
Bij de krijgsmacht wordt de mobiliteit van militairen naar lokale en andere federale overheden op verschillende manieren aangemoedigd. Dit gaat steeds gepaard met een aantal begeleidende maatregelen, zodat militairen op een vlotte manier de overstap kunnen maken.
Bij het conclaaf van 22 maart 2010 inzake de aangepaste Lors du conclave budgétaire du 22 mars 2010 relatif à l'ajustement budgétaire 2010, le gouvernement a décidé de begroting 2010 besliste de regering 100 militairen over te transférer 100 militaires vers le cadre opérationnel de la hevelen naar het operationeel kader van de federale politie. police fédérale. La loi du 29 décembre 2010 portant des dispositions diverses (article 77), l'arrêté royal du 12 septembre 2011 organisant le transfert de certains militaires vers le cadre opérationnel de la police fédérale et le protocole d'accord du 12 avril 2011 signé par les ministres de la Défense et de l'Intérieur ont confirmé cette décision.
Deze beslissing werd bekrachtigd door de wet van 29 december 2010 houdende diverse bepalingen (artikel 77), het koninklijk besluit van 12 september 2011 tot regeling van de overplaatsing van bepaalde militairen naar het operationeel kader van de federale politie en het protocolakkoord van 12 april 2011 tussen de ministers van Landsverdediging en Binnenlandse Zaken.
1. a) Entre 2007 et 2011, combien de militaires ont chaque année été transférés vers d'autres services publics fédéraux?
1. a) Hoeveel militairen maakten in de periode 20072011 jaarlijks een transfer naar andere federale overheidsdiensten?
b) Quelle est la répartition par service public fédéral (SPF)?
b) Wat is de verdeling per federale overheidsdienst (FOD)?
c) Quelle est la répartition par composante de l'armée?
c) Wat is de verdeling per component?
d) Quel est l'âge moyen des militaires concernés?
d) Wat was de gemiddelde leeftijd van deze militairen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
147
2. a) Entre 2007 et 2011, combien de militaires ont chaque année été transférés vers une administration locale?
2. a) Hoeveel militairen maakten in de periode 20072011 jaarlijks een transfer naar lokale overheden?
b) Quelle est la répartition par composante de l'armée?
b) Wat is de verdeling per component?
c) Quel est l'âge moyen des militaires concernés?
c) Wat was de gemiddelde leeftijd van deze militairen?
3. a) En 2010 et 2011, combien de militaires ont été 3. a) Hoeveel militairen werden in 2010 en 2011 overgetransférés vers le cadre opérationnel de la police fédérale? plaatst naar het operationeel kader van de federale politie? b) Quelles sont les tâches confiées à ces anciens militaires?
b) Welke taken worden door deze voormalig militairen uitgevoerd?
4. En 2012, combien de militaires pourraient être transfé4. Hoeveel militairen zullen in de loop van 2012 in aanrés vers un service public fédéral ou local? merking komen voor een overplaatsing naar een federale of lokale overheidsdienst? 5. En 2012, combien de militaires pourraient être transfé5. Hoeveel militairen zullen in de loop van 2012 kunnen rés vers la police fédérale? worden overgeplaatst naar de federale politie? 6. Quelles sont les mesures d'accompagnement proposées aux militaires par les différents services publics fédéraux et locaux?
6. Welke begeleidende maatregelen worden bij de verschillende federale en lokale overheden aangeboden aan militairen?
Réponse du ministre de la Défense du 27 juin 2012, à la question n° 239 de monsieur le député Roland Defreyne du 24 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 27 juni 2012, op de vraag nr. 239 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 24 mei 2012 (N.):
1. a) à c) Les données demandées se trouvent dans le tableau en annexe à la présente réponse.
1. a) - c) De gevraagde gegevens bevinden zich in de tabel als bijlage bij dit antwoord.
Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt de bijlage niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
d) L'âge moyen de ces militaires s'élève à 45,5 ans.
d) De gemiddelde leeftijd van deze militairen bedroeg 45,5 jaar.
1. a) et b) Les données demandées se trouvent dans le tableau en annexe à la présente réponse.
2. a) en b) De gevraagde gegevens bevinden zich in de tabel als bijlage bij dit antwoord.
Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt de bijlage niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
c) L'âge moyen de ces militaires s'élève à 46,5 ans.
c) De gemiddelde leeftijd van deze militairen bedroeg 46,5 jaar.
3. Aucun militaire n'a été transféré en 2010 et 2011 vers le cadre opérationnel de la police fédérale.
3. In 2010 en 2011 werden er geen militairen overgeplaatst naar het operationeel kader van de federale politie.
4. De militairen die voldoen aan de voorwaarden van de 4. Les militaires répondant aux conditions du groupecible peuvent poser leur candidature sur base volontaire doelgroep, kunnen op vrijwillige basis hun kandidatuur pour un poste ouvert dans un des services publics qui colla- indienen voor een plaats geopend bij één van de overheidsdiensten die samenwerken met Defensie. borent avec la Défense.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
148
Entre le 1er janvier et le 1er juin 2012, 26 militaires ont posé leur candidature pour 10 postes vacants du cadre administratif et logistique (CALOG) dans 8 zones de police. Chaque poste a pu être attribué à un des candidats après la sélection opérée par la zone de police.
Tussen 1 januari en 1 juni 2012 hebben 26 militairen hun kandidatuur ingediend voor de 10 openstaande plaatsen van het administratief en logistiek kader (CALOG) in 8 politiezones. Elke plaats werd toegewezen aan één van deze kandidaten na selectie door de politiezone.
5. Actuellement, 15 militaires suivent une formation en 5. Momenteel zijn er 15 militairen in opleiding met het vue d'un transfert prévu en octobre et novembre 2012 vers oog op een overplaatsing, voorzien in oktober le cadre opérationnel de la police fédérale. en november 2012, naar het operationeel kader van de federale politie. 6. Avant leur transfert définitif, les militaires sont mis à disposition auprès de l'employeur public dans la fonction et le poste pour lesquels ils ont postulé.
6. Vooraleer hun definitieve overplaatsing, worden de militairen ter beschikking gesteld bij de overheidsdienst in de functie en de plaats waarvoor ze gesolliciteerd hebben.
Durant cette période les militaires ont l'occasion de suivre une formation et/ou exécutent un stage. En cas de réussite de la formation et/ou du stage, ils sont transférés définitivement à la fin de la période de mise à disposition. En cas d'échec, une réintégration à la Défense leur est garantie.
Tijdens deze periode hebben de militairen de gelegenheid om een vorming en/of stage te volgen. Indien ze de vorming en/of de stage lukken, worden ze definitief overgeplaatst op het einde van de periode van terbeschikkingstelling. In geval van mislukking wordt hun een herintegratie bij Defensie gewaarborgd.
DO 2011201209013 Question n° 240 de monsieur le député Roland Defreyne du 25 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201209013 Vraag nr. 240 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 25 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Militaires. - Remboursement des frais de formation.
Militairen. - Terugbetaling opleidingskosten.
La loi du 16 mars 2000 relative à la démission de certains militaires et à la résiliation de l'engagement ou du rengagement de certains candidats militaires, à la fixation de la période de rendement et à la récupération par l'État d'une partie des frais consentis par l'État pour la formation et d'une partie des traitements perçus pendant la formation définit les conditions dans lesquelles les militaires doivent rembourser (une partie de) leurs frais de formation aux forces armées.
De wet van 16 maart 2000 betreffende het ontslag van bepaalde militairen en de verbreking van de dienstneming of wederdienstneming van bepaalde kandidaat-militairen, de vastlegging van de rendementsperiode en het terugvorderen door de Staat van een deel van de door de Staat gedragen kosten voor de vorming en van een gedeelte van de tijdens de vorming genoten wedden, legt de voorwaarden vast waarbij militairen (een deel van de) opleidingskosten dienen terug te betalen aan de krijgsmacht.
1. Hoeveel kandidaat-beroepsofficieren of beroepsoffi1. Au cours de la période 2007-2011, combien de candidats officiers de carrière ou d'officiers de carrière ont-ils dû cieren hebben jaarlijks in de periode 2007-2011 (een deel rembourser annuellement (une partie de) leurs frais de for- van) hun opleidingskosten moeten terugbetalen? mation? 2. Combien de ces personnes ont effectivement remboursé les frais de formation?
2. Hoeveel van die personen hebben de opleidingskosten effectief terugbetaald?
3. L'article 8 de la loi précitée du 16 mars 2000 prévoit une exonération du remboursement pour des raisons sociales exceptionnelles.
3. Artikel 8 van de voornoemde wet van 16 maart 2000 maakt in geval van uitzonderlijke sociale redenen een vrijstelling van terugbetaling mogelijk.
Pendant la période 2007-2011, combien de ces exonérations ont-elles été octroyées annuellement et de quels montants s'agissait-il?
Om hoeveel gevallen gaat het jaarlijks in de periode 2007-2011 en om welke bedragen gaat het?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
149
Réponse du ministre de la Défense du 27 juin 2012, à la question n° 240 de monsieur le député Roland Defreyne du 25 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 27 juni 2012, op de vraag nr. 240 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 25 mei 2012 (N.):
1. En 2007, 11 candidats officier ou officiers ont fait l'objet d'un dossier de remboursement d'une partie des frais de formation:
1. In 2007 vormden 11 kandidaat-officieren of officieren het voorwerp uit van een dossier voor de terugbetaling van een gedeelte van hun vormingskosten:
- 9 en 2008,
- 9 in 2008,
- 1 en 2010 et
- 1 in 2010 en
- 7 en 2011.
- 7 in 2011).
En 2009 il n'y a eu aucun dossier de remboursement.
In 2009 was er geen enkel dossier voor terugbetaling.
2. Het verschuldigd bedrag te betalen door de militair die 1. La somme due par le militaire, qui quitte prématurément la Défense pendant sa période de rendement, est récu- Defensie vroegtijdig verlaat tijdens zijn rendementsperipérée par les services du SPF Finances. La Défense n'a ode, wordt geïnd door de diensten van de FOD Financiën. Defensie heeft dus geen enkel zicht op de werkelijk terugdonc aucune vue sur les montants réellement remboursés. betaalde bedragen. 3. Sur les 28 dossiers mentionnés ci-dessus, 17 ont fait l'objet d'une demande d'exonération de remboursement.
3. Op de 28 dossiers vermeld hiervoor hebben er 17 het voorwerp uitgemaakt van een aanvraag tot vrijstelling van de terugbetaling.
Parmi ces 17 demandes, 10 ont été partiellement ou totalement accordées:
Van deze 17 aanvragen werden er 10 geheel of gedeeltelijk aanvaard:
- 3 en 2007 pour un montant total d'environ 45.000 euros,
- 3 in 2007 voor een totaal bedrag van ongeveer 45.000 euro,
- 6 en 2008 pour un montant total d'environ 134.000 euros et
- 6 in 2008 voor een totaal bedrag van ongeveer 134.000 euro en
- 1 en 2011 pour un montant de 12.500 euros.
- 1 in 2011 voor een bedrag van 12.500 euro.
DO 2011201209014 Question n° 241 de monsieur le député Roland Defreyne du 25 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201209014 Vraag nr. 241 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 25 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
IV-INIG.- Remboursement des soins médicaux.-
NIOOO. - Terugbetaling van medische kosten.
L'Institut des Vétérans - Institut National des Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Victimes de Guerre (IVINIG) est investi de plusieurs missions, dont le remboursement des soins médicaux des victimes reconnues invalides de guerre. Aussi les bénéficiaires s'attendent-ils à obtenir ce remboursement de leurs frais médicaux dans un délai raisonnable.
Het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers (NIOOO) heeft de taak om de medische kosten van erkende slachtoffers van de oorlog terug te betalen. De rechthebbenden gaan er dan ook van uit dat zij hun medische kosten binnen een redelijke termijn terugbetaald zullen krijgen.
Or, durant la législature précédente, les délais de remboursement n'ont fait que s'allonger. Si les soins étaient auparavant remboursés au bout de quatre à six semaines, le délai moyen de remboursement n'a cessé d'augmenter pour atteindre les vingt-six semaines en 2009, à cause du manque de personnel.
In vorige legislatuur bleek echter dat de terugbetalingstermijnen steeds langer werden. Voordien werden deze terugbetaald na vier tot zes weken, door een personeelsgebrek was de gemiddelde terugbetalingstermijn in 2009 opgelopen tot zesentwintig weken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
150
1. Wat was jaarlijks de gemiddelde behandelingstermijn 1. Quel était le délai moyen pour le traitement d'un dossier de remboursement de soins médicaux, pour chaque met betrekking tot de terugbetaling van de medische kosten in de periode 2007-2011? année dans la période 2007-2011? 2. Combien de dossiers ont été traités par an dans la période 2007-2011? 3. Quels étaient les montants remboursés par an?
2. Hoeveel dossiers werden jaarlijks in de periode 20072011 behandeld? 3. Welk bedrag aan terugbetalingen van medische kosten werd jaarlijks uitbetaald?
4. Quelles initiatives a-t-on prises afin de réduire les délais de remboursement?
4. Welke initiatieven werden ondernomen om een snellere terugbetaling te bekomen?
Réponse du ministre de la Défense du 27 juin 2012, à la question n° 241 de monsieur le député Roland Defreyne du 25 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 27 juni 2012, op de vraag nr. 241 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 25 mei 2012 (N.):
1. en 4. Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op 1. et 4. Je prie l'honorable membre de se référer à ma réponse à la question parlementaire écrite n° 5-2228 de de schriftelijke parlementaire vraag nr. 5-2228 van de heer monsieur le sénateur Alexander De Croo datée du 5 mai Senator Alexander De Croo van 5 mei 2011. (zie: www.senate.be) 2011. (voir: www.senate.be) 2. et 3. Le tableau en annexe reprend le nombre de rem2. en 3. De tabel in bijlage herneemt het aantal terugbetaboursements et le montant de ceux-ci pour la période 2007 lingen en hun bedrag voor de periode 2007 - 2011. - 2011.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
151
Annexe à la réponse à la question parlementaire écrite n° 241 de Monsieur le député Roland Defreyne du 25 mai 2012 concernant le remboursement de frais médicaux par l’Institut des Vétérans Institut National des Invalides de Guerre, Anciens combattants et Victimes de guerre (IV-INIG) — Bijlage aan het antwoord op de schriftelijke parlementaire vraag nr. 241 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne betreffende de terugbetaling van medische kosten door het Instituut voor Veteranen Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oud-strijders en Oorlogsslachtoffers (IV-NIOOO) Remboursements effectués — Terugbetalingen uitgevoerd Bénéficiaires du remboursement du ticket modérateur — Rechthebbenden op de terugbetaling van het remgeld
Invalides de guerre — Oorlogsslachtoffers 2007
77 416
27 601
2008
68 687
29 931
2009
59 891
40 815
2010
50 606
26 143
2011
45 691
24 205
Dépenses en remboursement des frais de soins de santé — Uitgaven voor de terugbetaling van de kosten van de gezondheidsredenen Bénéficiaires du remboursement du ticket modérateur — Rechthebbenden op de terugbetaling van het remgeld
Invalides de guerre — Oorlogsslachtoffers
CHAMBRE
2007
€ 31 535 066,03
€ 5 038 223,94
2008
€ 30 290 073,22
€ 3 753 557,88
2009
€ 28 234 424,22
€ 7 078 068,80
2010
€ 24 736 124,30
€ 5 529 383,35
2011
€ 21 011 301,50
€ 6 146 113,06
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
152
DO 2011201209017 Question n° 242 de madame la députée Karolien Grosemans du 25 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201209017 Vraag nr. 242 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 25 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Défense. - Matériel défectueux.
Het stukgegane materiaal.
De taken die Defensie vervult, vereisen veel en soms Pour pouvoir remplir ses missions, la Défense doit disposer de grandes quantités de matériel parfois coûteux. Ce duur materieel. Dit tuig wordt met de nodige zorg beheerd matériel est soigneusement géré et entretenu par le person- en onderhouden door personeel van Defensie, maar door nel de la Défense. Des pannes, causées notamment par slijtage is een defect niet altijd vermijdbaar. l'usure, sont pourtant inévitables. Gelieve een jaarlijks overzicht te geven van het militaire Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel du matériel militaire (d'une valeur supérieure à 1.000 euros) de la materieel (met een waarde van meer dan 1.000 euro) dat bij Défense devenu défectueux au cours de la période de 2007 Defensie stuk gegaan is tijdens de periode 2007 tot 2011: à 2011 tout en précisant: 1. le type de matériel devenu défectueux, en indiquant le 1. Graag een overzicht welk materieel kapot is gegaan nombre de pièces et la valeur exprimée en euros par année? (graag een overzicht per jaar, met vermelding van de waarde uitgedrukt in euro en het aantal stuks). 2. l'unité où le matériel est devenu défectueux, en indiquant le lieu et l'opération/l'exercice lors de laquelle/ duquel le matériel est devenu défectueux?
2. Graag duiding van de eenheid die het materieel kapot maakte, met vermelding van de plaats waar, en de operatie of oefening waarbij het materieel kapot ging.
3. Quel matériel:
3. Hoeveel van dit materieel kon:
a) a pu être réparé?
a) hersteld worden (met de kostprijs)?
b) a pu être remplacé par du matériel en stock?
b) vervangen worden uit stock (met de kostprijs)?
c) a pu être remplacé par du nouveau matériel? Pourriezvous, à chaque fois, préciser le coût de ces opérations? d) n'a pas pu être remplacé?
c) vervangen worden door een nieuwe aankoop (met de kostprijs)? d) niet vervangen worden?
Réponse du ministre de la Défense du 27 juin 2012, à la question n° 242 de madame la députée Karolien Grosemans du 25 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 27 juni 2012, op de vraag nr. 242 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 25 mei 2012 (N.):
L'inventaire de la Défense comprend des milliers d'articles de différentes natures ayant une valeur supérieure à 1.000 euros: navires, avions, hélicoptères, véhicules de combat, groupes et engins, remorques, containers, armes collectives et individuelles, grands et petits appareils électroniques, matériels médical, moyens informatiques, outillages, etc. Les réparations de ces matériels sont suivies au sein du système logistique de la Défense (ILIAS).
In de inventaris van Defensie zijn er duizenden artikelen van verschillende aard met een waarde boven 1.000 euro: schepen, vliegtuigen, helikopters, gevechtsvoertuigen, groepen en tuigen, aanhangwagens, containers, collectieve en individuele wapens, groot en klein elektronisch materiaal, medische apparatuur, informatica-middelen, gereedschap, enzovoort. De herstellingen daarvan worden in het logistiek systeem van Defensie opgevolgd (ILIAS).
Lorsque le matériel est défectueux, il est réparé sur place par l'unité concernée lorsqu'il s'agit de petites réparations; au cas où l'unité ne possède pas les compétences nécessaires, il est envoyé vers une unité de support ou dans l'industrie.
Wanneer het materieel stuk gaat wordt het, voor kleine ingrepen, ter plaatse in de eenheid hersteld of, wanneer de betrokken eenheid de bevoegdheid niet heeft, naar een steuneenheid of industrie afgevoerd.
Au vu de l'ampleur des données demandées (385.000 réparations répertoriées durant la période concernée), il est impossible de fournir une réponse détaillée à la question. Le département est quand-même un peu plus grand que l'honorable membre présume.
Gezien de omvang van de gevraagde gegevens (385.000 geregistreerde herstellingen voor de gevraagde periode) is het onmogelijk om een gedetailleerd antwoord te geven. Het departement is nog iets groter dan het geachte lid vermoedt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
153
Le matériel qui n'est pas réparable est, en fonction de la situation (disponibilité de matériel en réserve, situation du marché, évolution prévue du patrimoine, etc.), remplacé par du matériel en stock ou nouvellement acheté, ou non remplacé.
Het materieel dat niet herstelbaar is wordt, afhankelijk van de situatie (beschikbaarheid van reserve, marktsituatie, voorziene evolutie van het patrimonium, en zo meer), vervangen door een materieel uit stock, nieuw aangekocht of niet vervangen.
Le matériel principal (de haute valeur) est acquis dans le cadre des investissements et ceci lorsque le besoin s'en fait sentir, pas nécessairement lorsqu'il est défectueux. Généralement ces systèmes sont alors remplacés par de nouveaux systèmes (concepts), en parallèle avec un retrait d'emploi, et non suivant le principe de "un pour un".
Het hoofdmaterieel (met een hoge waarde) wordt gekocht in het kader van de investeringen, en dit wanneer de behoefte zich voordoet, niet noodzakelijk wanneer het stukgaat. Meestal worden deze systemen dan door nieuwe systemen (concepten) vervangen (gepaard gaande met uitomloopname van "oude" systemen), en dus niet volgens het principe van "één voor één".
DO 2011201209018 Question n° 243 de madame la députée Karolien Grosemans du 25 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201209018 Vraag nr. 243 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 25 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Perte et vol de matériel de la Défense.
Het verlies en de diefstal van materiaal van Defensie.
Pour pouvoir remplir ses missions, la Défense doit disposer de grandes quantités de matériel coûteux. Ce matériel est soigneusement géré et entretenu par le personnel de la Défense. Des pertes de matériel sont pourtant inévitables. Partout dans le monde, les armées sont confrontées à ce phénomène.
De taken die Defensie vervult, vereisen veel en duur materieel. Dit tuig wordt met de nodige zorg beheerd en onderhouden door personeel van Defensie. Toch is het onvermijdelijk dat er materieel verloren gaat. Dat is zo in legers overal ter wereld.
Een container materieel wordt verkeerd gedropt of er Des conteneurs de matériel peuvent être largués au mauvais endroit ou un dépôt de vêtements peut être cambriolé. wordt kledij gestolen uit een depot. Hoewel dit helaas Bien que ces incidents soient malheureusement inévitables, onvermijdelijk is, is het van belang dat we dit verlies van il est important que la perte de ce matériel précieux soit kostbaar materieel goed bijhouden. correctement enregistrée. Pouvez-vous communiquer un aperçu annuel du matériel Gelieve een jaarlijks overzicht te geven van het militaire militaire perdu par la Défense au cours de la période de materieel dat bij Defensie verloren ging tijdens de periode 2007 à 2011 tout en précisant: 2007 tot 2011: 1. le type de matériel volé ou perdu;
1. Graag een overzicht welk materieel gestolen of verloren ging.
2. la valeur exprimée en euros et ventilée par année;
2. Graag een overzicht per jaar, met vermelding van de waarde uitgedrukt in euro.
3. l'unité où le matériel s'est perdu, en indiquant le lieu et l'opération/l'exercice lors duquel le matériel a été perdu?
3. Graag duiding van de eenheid die het materieel verloor, met vermelding van de plaats waar, en de operatie of oefening waarbij het materieel verloren ging.
4. Pouvez-vous opérer également une distinction claire 4. Graag ook een duidelijk onderscheid tussen materieelentre la perte de matériel par vol et par accident? verlies door diefstal of door ongevallen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
154
Réponse du ministre de la Défense du 28 juin 2012, à la question n° 243 de madame la députée Karolien Grosemans du 25 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 28 juni 2012, op de vraag nr. 243 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 25 mei 2012 (N.):
1. et 2. En ce qui concerne le matériel volé, je renvoie l'honorable membre à la réponse à la question écrite n° 13 de monsieur le député Bert Maertens du 23 décembre 2011 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 51, p. 286)
1. en 2. Voor het gestolen materiaal verwijs ik het geachte lid naar het antwoord op de schriftelijke vraag nr. 13 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 23 december 2011 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 51, blz. 286)
Pour chaque perte de matériel, y compris les vols, un dossier est établi. Lors de la période demandée, le nombre de dossiers traités était le suivent:
Voor elk verloren materieel wordt er een dossier opgesteld. Voor de gevraagde periode werden de volgende aantallen dossiers behandeld:
- 2007 : 380
- 2007 : 380
- 2008 : 356
- 2008 : 356
- 2009 : 342
- 2009 : 342
- 2010 : 346
- 2010 : 346
- 2011 : 336
- 2011 : 336
Vu la quantité de dossiers, il n'est pas possible de donner un aperçu détaillé du matériel concerné.
Gezien het aantal dossiers is het niet mogelijk om een gedetailleerd overzicht van het betrokken materieel te geven.
3. et 4. Dans la plupart des cas, une enquête est initiée afin de déterminer les circonstances dans lesquelles la perte a eu lieu. L'autorité qui mène et conserve l'enquête (commandant d'unité, chef de corps, commandant de brigade, autres) est déterminée en fonction de la valeur du matériel concerné. Il est dès lors impossible de donner un aperçu détaillé ni du lieu ni de l'opération ou l'exercice au cours duquel la perte a eu lieu.
3. en 4. In de meeste gevallen wordt er een onderzoek gevoerd die de omstandigheden van het verlies zal bepalen. Afhankelijk van de waarde van het materiaal wordt het onderzoek door verschillende autoriteiten (eenheidscommandant, korpscommandant, brigadecommandant, en dergelijke) gevoerd en bijgehouden. Het is dus onmogelijk een gedetailleerd overzicht van de plaats waar, en de operatie of oefening waarbij het materieel verloren ging, te geven.
DO 2011201209024 Question n° 246 de madame la députée Karolien Grosemans du 25 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201209024 Vraag nr. 246 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 25 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
L'acquisition d'oeuvres d'art par le ministère de la Défense.
Aankoop van kunstwerken door het Ministerie van Landsverdediging.
Je voudrais poser les questions suivantes au sujet de Graag had ik volgende vragen willen stellen met betrekl'acquisition d'oeuvres d'art par la Défense (veuillez fournir king tot de aankoop van kunstwerken door Defensie un aperçu annuel pour la période de 2007 à 2011): (gelieve steeds een jaarlijks overzicht te geven van de periode 2007 tot 2011): 1. a) Combien d'oeuvres d'art la Défense a-t-elle acquises?
1. a) Hoeveel kunstwerken heeft Defensie aankocht?
b) De quels artistes?
b) Van welke kunstenaars?
2. a) Quel était le coût de chaque oeuvre?
2. a) Wat was de prijs per kunstwerk?
b) Quel est le budget global dont la Défense dispose annuellement pour l'acquisition d'oeuvres d'art?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Wat is het totale budget waarover Defensie jaarlijks beschikt om kunstwerken aan te kopen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
155
3. a) Les oeuvres ont-elles été achetées directement auprès de l'artiste ou via un intermédiaire?
3. a) Bij wie werden ze aangekocht (rechtstreeks bij de kunstenaar of via een tussenpersoon)?
b) Qui a décidé des acquisitions?
b) Wie nam de beslissing tot aankoop?
4. Où se trouvent actuellement ces oeuvres d'art?
4. Waar bevinden de werken zich momenteel?
Réponse du ministre de la Défense du 27 juin 2012, à la question n° 246 de madame la députée Karolien Grosemans du 25 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 27 juni 2012, op de vraag nr. 246 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 25 mei 2012 (N.):
1. Aucune oeuvre d'art n'a été acquise par le département, 1. Geen enkel kunstwerk werd aangekocht door het ni par le Service de Restauration et d'Hôtellerie de la departement, noch door de Restauratie en Hotel Dienst van Défense (SRHD). Defensie (RHDD). 2. In het kader van zijn opdracht heeft het Koninklijk 2. Dans le cadre de ses mission le Musée Royal de l'Armée et d'Histoire Militaire a acquis 165 oeuvres d'art. Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis 165 Une liste exhaustive de ces oeuvres se trouve en annexe. kunstwerken verworven. Een volledige lijst van die kunstwerken bevindt zich in bijlage. Deze herneemt voor elk Elle reprend pour chaque oeuvre: stuk: a) la date d'inscription;
a) de inschrijvingsdatum;
b) une brève description de l'oeuvre;
b) een korte beschrijving van het kunstwerk;
c) le nom de l'oeuvre et le nom de l'artiste;
c) de naam van het kunstwerk en de naam van de kunstenaar;
d) le prix;
d) de prijs;
e) l'endroit où elle a été acquise;
e) de plaats waar het aangekocht werd;
f) le nom de la personne qui a décidé de l'achat;
f) de naam van de persoon die de beslissing tot aankoop nam;
g) et l'endroit où elle se trouve aujourd'hui.
g) en de plaats waar het zich nu bevindt.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201209027 Question n° 247 de madame la députée Karolien Grosemans du 25 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201209027 Vraag nr. 247 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 25 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Effets médicaux de l'exposition des membres du personnel à des substances et à des rayonnements dangereux. Etudes longitudinales.
Medische effecten van blootstelling van personeelsleden aan gevaarlijke stoffen of stralingen. - Longitudinale onderzoeken.
Les militaires sont parfois exposés à des substances et à des rayonnements dangereux qui peuvent avoir un impact négatif sur leur état de santé à court et à long terme.
Militairen worden soms blootgesteld aan gevaarlijke stoffen en stralingen die een negatieve impact kunnen hebben op hun gezondheidstoestand op zowel korte als op lange termijn.
Je souhaiterais vous poser à ce sujet les questions suivantes (je vous saurais gré de me fournir un aperçu par année pour la période 2007-2011):
Graag had ik hierover volgende vragen willen stellen (gelieve steeds een jaarlijks overzicht te geven van de periode 2007 tot 2011):
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
156
1. a) Quelles études longitudinales sur les effets médicaux de l'exposition des membres du personnel aux substances ou rayonnements dangereux la Défense a-t-elle menées au cours de ces cinq dernières années? b) Pouvez-vous nous expliquer brièvement le but et les résultats de chacune de ces études? 2. Quel est le montant annuel investi par la Défense au cours de ces cinq dernières années dans la recherche longitudinale sur les effets médicaux de l'exposition des membres de son personnel aux substances et/ou rayonnements dangereux?
1. a) Welke longitudinale onderzoeken naar de medische effecten van blootstelling van personeelsleden aan gevaarlijke stoffen of stralingen heeft Defensie de afgelopen vijf jaar gevoerd? b) Kan u elk onderzoek kort toelichten? 2. Welk budget investeerde Defensie de afgelopen vijf jaar jaarlijks in longitudinaal onderzoek naar de medische effecten van blootstelling van personeelsleden aan gevaarlijke stoffen of stralingen?
3. a) Hoe speelt Defensie in op de nationale/internatio3. a) De quelle manière la Défense tient-elle compte des études nationales/internationales longitudinales sur les nale longitudinale onderzoeken over de medische effecten effets médicaux de l'exposition des membres du personnel van blootstelling van (militair) personeel aan gevaarlijke (militaire) aux substances ou rayonnements dangereux au stoffen of stralingen in de loop van hun militaire loopbaan? cours de leur carrière militaire? b) Quelles étapes la Défense suit-elle entre la publication des conclusions/recommandations et leur mise en oeuvre?
b) Kan u de weg toelichten die wordt gevolgd van het ogenblik van publicatie tot implementatie van de conclusies/aanbevelingen door Defensie?
Réponse du ministre de la Défense du 27 juin 2012, à la question n° 247 de madame la députée Karolien Grosemans du 25 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 27 juni 2012, op de vraag nr. 247 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 25 mei 2012 (N.):
Pour les études effectuées entre 2007 et 2011, il n'y a pas de modification à la réponse donnée sur la question parlementaire n° 83 de monsieur le député Dirk Vijnck du 18 janvier 2010 (Questions et Réponses, Chambre, 20092010, n° 96, p. 393).
Voor de studies uitgevoerd tussen 2007 en 2011 is er geen wijziging ten opzichte van het antwoord gegeven op de vraag nr. 83 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Vijnck van 18 januari 2010 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 96, blz. 393).
En complément, une nouvelle étude a débuté en 2012: WB34 Belgian Army Cohort Study (BeAr CohortStudy).
Bijkomend is er in 2012 een nieuwe studie gestart: WB34 Belgian Army Cohort Study (BeAr CohortStudy).
Cette étude est la première phase (étude de faisabilité) d'une étude prospective qui va suivre la santé d'une cohorte de militaire pendant dix ans. Un des objectifs est de voir s'il existe une relation entre certaines fonctions et/ou expositions professionnelles et des maladies spécifiques.
Deze studie is de eerste fase (haalbaarheidsstudie) van een prospectieve studie die de gezondheid van een cohort militairen zal volgen gedurende tien jaar. Eén van de objectieven is na te gaan of er een relatie is tussen bepaalde functies en/of professionele blootstellingen en specifieke ziekten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
157
DO 2011201209028 Question n° 248 de madame la députée Karolien Grosemans du 29 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201209028 Vraag nr. 248 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 29 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Missions de B-Fast.
De opdrachten van B-Fast.
Dans le prolongement de la réponse à la question écrite n° 60 de M. Bruno Stevenheydens (Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 95, p. 412), dont il ressort qu'entre 2005 et 2009, environ 65 000 euros ont été dépensés pour les coûts du personnel militaire engagé dans le cadre des différentes missions B-Fast, j'aurais voulu vous poser les questions suivantes concernant B-Fast (je souhaiterais obtenir un aperçu annuel pour la période 2007-2011):
Naar aanleiding van schriftelijke vraag nr. 60 van de heer Bruno Stevenheydens (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 95, blz. 412) waaruit bleek dat er tussen 2005 en 2009 ongeveer 65.000 euro is uitgegeven aan militair personeel voor de verschillende B-Fast-opdrachten, had ik graag volgende vragen willen stellen met betrekking tot B-Fast (gelieve steeds een jaarlijks overzicht te geven van de periode 2007 tot 2011):
1. Pourriez-vous fournir un aperçu des missions B-Fast auxquelles la Défense a participé?
1. Gelieve een overzicht te geven van de B-Fast opdrachten waaraan Defensie heeft deelgenomen.
2. Quel était le coût net et brut de chaque opération?
2. Wat was de netto- en brutokostprijs per operatie?
3. a) Combien de militaires y ont-ils participé?
3. a) Hoeveel militairen namen deel?
b) À quelles unités appartenaient-ils?
b) Van welke eenheden waren deze militairen?
4. a) Un avion de transport a-t-il été utilisé?
4. a) Werd er een transportvliegtuig ingezet?
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous mentionner le type b) Zo ja, gelieve te vermelden welk type, de bezettingsd'avion, le taux d'occupation et le coût du déploiement de graad en de kostprijs hiervan. cet avion? Réponse du ministre de la Défense du 29 juin 2012, à la question n° 248 de madame la députée Karolien Grosemans du 29 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 juni 2012, op de vraag nr. 248 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 29 mei 2012 (N.):
1. et 2. Le Service Public Fédéral responsable de BFAST est le SPF Affaires étrangères.
1. en 2. De leidende Federale Overheidsdienst voor BFAST is de FOD Buitenlandse Zaken.
La Défense a participé à plusieurs missions B-FAST durant les cinq dernières années. Les coûts liés au personnel militaire engagé sont identiques, qu'ils soient bruts ou nets à savoir:
Defensie heeft de afgelopen vijf jaar deelgenomen aan verschillende B-FAST opdrachten. De kosten van het ingezette militair personeel zijn de bruto kosten die gelijk zijn aan de netto kosten met name:
- 2007: néant
- 2007: nihil
- 2008:
- 2008:
Tremblement de terre en Chine: 9519 euros
Aardbeving in China: 9519 euro
- 2009:
- 2009:
Evacuation médicale Gaza: 1506 euros
Medische evacuatie in Gaza: 1506 euro
Tremblement de terre à Sumatra: 872 euros
Aardbeving in Sumatra: 872 euro
- 2010
- 2010
Tremblement de terre à Haïti: 9730 euros
Aardbeving in Haïti: 9730 euro
- 2011
- 2011
Tremblement de terre en Turquie: 1999 euros
Aardbeving in Turkije: 1999 euro
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
158
3. Le personnel militaire engagé provient de la cellule BFAST chargée de la coordination spécifique au sein de l'État-major de la Défense. Cette cellule est renforcée, le cas échéant, par du personnel de la Composante Terre pour les transmissions et la logistique, de la Composante Air lorsque des moyens aériens militaires sont engagés et si nécessaire de la Composante Médicale.
3. Het militair personeel dat ingezet wordt, komt uit de cel B-FAST binnen de Defensiestaf belast met de specifieke coördinatie. Deze cel wordt in voorkomend geval versterkt met personeel van de Landcomponent voor transmissie en logistiek, van de Luchtcomponent wanneer er militaire luchtmiddelen worden ingezet en indien nodig van de Medische Component.
4. La Défense a appuyé trois missions B-FAST avec des avions militaires
4. Defensie heeft drie B-FAST opdrachten ondersteund met militaire vliegtuigen
- 2009 à Gaza: un Embraer ERJ 145 avec un taux d'occu- 2009 in Gaza: één Embraer ERJ 145 met een maximale pation maximal. bezettingsgraad. - 2010 in Haïti: één A-310 (passagiersbezettingsgraad - 2010 à Haïti: un A-310 (taux d'occupation de passagers de 25%) en un A-330 (taux d'occupation de passagers de van 25%) en één A-330 (passagiersbezettingsgraad van 50%). La capacité de chargement des deux avions fut 50%). De laadcapaciteit van beide vliegtuigen werd maximaal gebruikt. exploitée au maximum. - 2011 en Turquie: un Embraer ERJ 135 (taux d'occupation de passagers de 40%).
- 2011 in Turkije: een Embraer ERJ 135 (passagiersbezettingsgraad van 40%).
Ces trois vols n'ont généré aucun frais pour la Défense vu Deze drie vluchten genereren geen kosten voor Defensie qu'ils ont été facturés au SPF Affaires étrangères. gezien deze gefactureerd werden aan de FOD Buitenlandse Zaken.
DO 2011201209029 Question n° 249 de monsieur le député Roland Defreyne du 29 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201209029 Vraag nr. 249 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 29 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Afghanistan. - Missions et interventions des F-16 belges.
Afghanistan. - Opdrachten en interventies door Belgische F16's.
L'armée belge déploie depuis tout un temps déjà plusieurs F-16 en Afghanistan. Ces avions de combat fournissent un appui aérien aux troupes terrestres de la force internationale FIAS, placée sous le commandement de l'OTAN. Les F-16 sont stationnés à Kandahar Airfield (KAF), la base FIAS dans le sud de l'Afghanistan, et opèrent dans le cadre de l'opération "Guardian Falcon" (OGF).
Het Belgische leger is sedert geruime tijd actief met verschillende F16-toestellen in Afhganistan. De toestellen bieden luchtsteun aan de troepen van de internationale ISAFtroepenmacht, die onder het commando van de NAVO staat. Ze zijn gestationeerd op de ISAF-basis in ZuidAfghanistan, Kandahar Airfield (KAF), en opereren onder de naam "Guardian Falcon" (OGF).
1. a) Combien de missions ou d'interventions ont été effectuées chaque année par les F-16 belges depuis qu'ils sont présents en Afghanistan?
1. a) Hoeveel opdrachten of interventies voerden de Belgische F16's jaarlijks uit sinds hun zending naar Afghanistan?
b) De combien d'heures de vol s'agit-il annuellement?
b) Om hoeveel vlieguren gaat het jaarlijks?
c) Quel est le nombre d'interventions au cours desquelles des bombardements ont été effectués?
c) Bij hoeveel interventies werden bombardementen uitgevoerd?
d) Pourriez-vous indiquer la quantité de munitions tirées?
d) Kan dit ook uitgedrukt worden in termen van verschoten munitie?
2. Combien de F-16 la Belgique a-t-elle déployé chaque année?
2. Hoeveel toestellen werden jaarlijks door België ingezet?
3. a) Combien de F-16 ont été endommagés chaque 3. a) Hoeveel F16-vliegtuigen liepen jaarlijks schade op année au cours de ces missions? bij de desbetreffende opdrachten?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
159
b) À combien s'élèvent les frais annuels de réparation de b) Hoeveel bedragen jaarlijks de reparatiekosten aan ces appareils? deze toestellen? Réponse du ministre de la Défense du 29 juin 2012, à la question n° 249 de monsieur le député Roland Defreyne du 29 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 juni 2012, op de vraag nr. 249 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 29 mei 2012 (N.):
1. Depuis le début de l'opération "Guardian Falcon" en Afghanistan jusqu'au 31 mai 2012, les F-16 belges ont:
1. Vanaf het begin van de operatie "Guardian Falcon" in Afghanistan tot en met 31 mei 2012 hebben de Belgische F-16:
a) effectué 3969 missions opérationnelles, ce qui représente annuellement entre 2008 et 2012 : 249, 928, 1.259, 1.212 et 321 missions.
a) 3.969 operationele zendingen uitgevoerd. Tussen 2008 en 2012 betekent dit jaarlijks 249, 928, 1.259, 1.212 en 321 missies.
b) volé par an respectivement 798, 2.880, 3.597, 3.288 et 1.053 heures.
b) jaarlijks respectievelijk 798, 2.880, 3.597, 3.288 en 1.053 uren gevlogen.
c) et d) Pour ces questions, je renvoie l'honorable membre à la Commission parlementaire pour le suivi des opérations séance à huis clos. (commission Suivi des missions à l'étranger, adressez-vous au secrétariat des Commissions des Services législatifs de la Chambre des représentants)
c) en d) Voor deze vragen verwijs ik het geachte lid naar de parlementaire Commissie voor de opvolging van de operaties zitting achter gesloten deuren. (commissie Opvolging van de buitenlandse zendingen, wendt u hiervoor tot het secretariaat van de Commissies van de Wetgevende Diensten van de Kamer van volksvertegenwoordigers)
2. Au début de l'opération "Guardian Falcon", quatre F16 ont été déployés en Afghanistan. Depuis août 2009, six F-16 y sont déployés en permanence.
2. Bij de start van de operatie "Guardian Falcon" werden vier F-16 ontplooid naar Afghanistan. Sinds augustus 2009 werd deze inzet verhoogd naar een permanente ontplooiing van zes F-16.
3. Les F-16 belges n'ont pas subi de dommages directement liés à l'exécution des missions.
3. De Belgische F-16 hebben geen schade rechtstreeks verbonden met het uitvoeren van de opdrachten opgelopen.
Le 7 mars 2009, trois F-16 ont été endommagés par de la poussière et des débris soufflés par un autre avion. Je renvoie l'honorable membre à la réponse que j'ai fournie à ce sujet à monsieur le député Vijnck (DO 2008200909475). (question n° 120 de monsieur Dirk Vijnck du 17 juillet 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 79, p. 611)
Op 7 maart 2009 raakten drie F-16 beschadigd door stof en gruis dat dat weggeblazen werd door een ander vliegtuig. Ik verwijs het geachte lid dan ook naar het antwoord dat ik daaromtrent aan de heer volksvertegenwoordiger Vijnck heb gegeven (DO 2008200909475). (vraag nr. 120 van de heer Dirk Vijnck van 17 juli 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 79, blz. 611)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
160
DO 2011201209031 Question n° 250 de madame la députée Karolien Grosemans du 29 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201209031 Vraag nr. 250 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 29 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
La tuberculose chez les demandeurs d'asile et les sansabri.
De ziekte tbc bij asielzoekers en daklozen.
Pendant les mois d'hiver, la Défense s'est chargée de l'accueil des demandeurs d'asile et des sans-abri. On sait depuis longtemps que la tuberculose est en recrudescence, en particulier parmi les personnes originaires des pays de l'ancien bloc de l'Est. Les chiffres de l'Institut de médecine tropicale d'Anvers montrent qu'en 2010, le nombre de contaminations dans notre pays a crû de plus de 12 pour cent par rapport à l'année précédente.
Defensie heeft tijdens de wintermaanden gezorgd voor de opvang van asielzoekers en daklozen. Het is langer bekend dat tuberculose aan een opmars bezig is, vooral bij personen uit de voormalige Oostbloklanden wordt vaker tbc vastgesteld. Uit cijfers van het Antwerpse Instituut voor Tropische Geneeskunde bleek dat in 2010 steeg het aantal besmettingen in ons land met meer dan 12 procent ten opzichte van het jaar ervoor.
De experts waarschuwen het meest voor de multiresisLes experts mettent tout particulièrement en garde contre la variante multirésistante de la tuberculose, contre laquelle tente variant van tbc. Daarbij helpen de basismedicijnen les médicaments de base n'agissent pas et qui nécessite la niet en moet er meteen een speciale medicijncombinatie mise en oeuvre d'une combinaison spéciale de médica- gevonden worden. ments. Graag had ik hierover volgende vragen willen stellen J'aimerais poser à ce propos les questions suivantes (je souhaiterais obtenir à chaque fois un relevé annuel pour la (gelieve steeds een jaarlijks overzicht te geven van de periode 2007 tot 2011): période de 2007 à 2011): 1. a) Les sans-abri/demandeurs d'asiles sont-ils soumis à 1. a) Worden daklozen/asielzoekers getest op tbc (of un test de dépistage de la tuberculose (ou d'autres mala- andere ziektes) wanneer ze opgevangen worden door dies) lorsqu'ils sont accueillis par la Défense? Defensie? b) Qui effectue ces tests?
b) Door wie gebeuren deze testen?
c) Les résultats sont-ils transmis à la Défense?
c) Worden de resultaten teruggekoppeld naar Defensie?
2. a) Combien de personnes se sont-elles révélées positives au test tuberculinique? b) A-t-on détecté une tuberculose multirésistante chez certaines de ces personnes? c) Quelles autres maladies a-t-on détectées?
2. a) Hoeveel personen hebben positief getest op tbc? b) Bevinden zich daarbij ook personen met resistente tbc? c) Welke andere ziektes werden er nog vastgesteld?
d) Zijn er ook al Belgische militairen geweest die positief d) Des militaires belges se sont-ils révélés positifs au test tuberculinique? (avec si possible une distinction entre les getest hebben op tbc (graag onderscheid tussen militairen militaires présents sur le territoire belge et ceux en mission op Belgisch grondgebied of op buitenlandse missie)? à l'étranger) 3. a) Quelle est la procédure suivie par la Défense lorsqu'une personne est positive au test tuberculinique?
3. a) Welke procedure start Defensie wanneer er iemand positief test op tbc?
b) De quelles alternatives la Défense dispose-t-elle pour b) Welke alternatieven heeft Defensie om patiënten af te isoler les malades et prévenir ainsi le risque de contamina- zonderen en zo het besmettingsgevaar te voorkomen? tion?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
161
Réponse du ministre de la Défense du 29 juin 2012, à la question n° 250 de madame la députée Karolien Grosemans du 29 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 juni 2012, op de vraag nr. 250 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 29 mei 2012 (N.):
1., 2. a)-c) et 3. Les demandeurs d'asile sont accueillis dans des infrastructures mises à la disposition via le Service Public Fédéral Intérieur.
1., 2. a)-c) en 3. Asielzoekers worden opgevangen in infrastructuur die door Defensie ter beschikking wordt gesteld via de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken.
Les tâches en rapport avec la santé des demandeurs d'asile, sont de la compétence des organisations concernées.
De taken met betrekking tot de gezondheidstoestand van asielzoekers zijn een bevoegdheid van de betrokken organisaties.
Les sans-abris qui font appel à l'accueil d'urgence mis à disposition par la Défense, ne sont pas soumis à un test TBC effectué par la Défense. Cependant, l'ordre d'opération de cette action d'aide prévoit des mesures afin de garantir le suivi de la santé du personnel de la Défense.
Daklozen die gebruik maken van de door Defensie ter beschikking gestelde noodopvang, worden niet door Defensie getest op tbc. Het operatieorder van deze hulpactie voorziet wel maatregelen om de gezondheid bij het personeel van Defensie op te volgen.
2. d) In 2011 werden binnen Defensie 3.300 huidtesten 2. d) En 2011, 3.300 tests de peau ont été effectués au sein de la Défense auprès de ses membres dont seulement bij personeelsleden van Defensie uitgevoerd waarvan 11 s'avéraient positif. Il s'agissait à chaque fois de cas de la slechts 11 positief bleken. Het ging telkens om gevallen van latente tuberculose. tuberculose latente.
DO 2011201209041 Question n° 251 de madame la députée Karolien Grosemans du 30 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201209041 Vraag nr. 251 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 30 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Les dentistes au sein de l'armée.
Tandartsen in het leger.
Graag had ik volgende vragen willen stellen met betrekJe souhaiterais vous poser les questions suivantes au sujet du nombre de dentistes au sein de la Défense (veuil- king tot het aantal tandartsen binnen Defensie (gelieve lez fournir un aperçu annuel pour la période de 2007 à steeds een jaarlijks overzicht te geven van de periode van 2007 tot 2011): 2011): 1. a) Combien de dentistes sont-ils actuellement actifs au sein de l'armée?
1. a) Hoeveel tandartsen zijn er momenteel actief in het leger?
b) Combien d'entre eux cumulent leur emploi à l'armée b) Hoeveel van hen hebben behalve hun job in het leger avec une autre fonction ou un cabinet privé? nog een andere functie of privépraktijk? 2. a) Combien de postes vacants de dentiste ont-ils dû être pourvus ces dernières années? b) A-t-il été facile de réaliser ces recrutements?
2. a) Hoeveel vacatures voor tandartsen dienden er de voorbije jaren ingevuld te worden? b) Is dit vlot verlopen?
3. Y a-t-il actuellement des vacances pour des dentistes ou une pénurie de dentistes au sein de l'armée?
3. Zijn er momenteel vacatures of is er momenteel een tekort aan tandartsen in het leger?
4. S'attend-on à ce que le recrutement de dentistes consti4. Verwacht men voor de komende jaren problemen bij tue, dans les années à venir, un problème pour l'armée? het invullen van vacatures voor tandartsen in het leger?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
162
Réponse du ministre de la Défense du 29 juin 2012, à la question n° 251 de madame la députée Karolien Grosemans du 30 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 juni 2012, op de vraag nr. 251 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 30 mei 2012 (N.):
1. a) À l'heure actuelle, 9 dentistes militaires et 25 prestataires de soins indépendants externes sont actifs au sein de la Défense. Le service précité est également complété par le réseau de dentistes civils en vertu de l'outsourcing des soins médicaux.
1. a) Momenteel zijn er 9 militaire tandartsen en 25 externe zelfstandige zorgverstrekkers actief binnen Defensie. De voormelde dienstverlening wordt bovendien nog aangevuld door het netwerk van aangenomen burgertandartsen ingevolge de outsourcing van de medische zorgen.
b) En ce qui concerne les militaires, 5 dentistes ont un b) Wat betreft de militairen hebben 5 tandartsen een pricabinet privé et 1 dentiste collabore avec le service de den- vépraktijk en 1 tandarts werkt samen met de tandheelkuntisterie d'un centre hospitalier universitaire. dige dienst van een universitair hospitaalcentrum. 2. a) En 2007 et 2008, 2 places de dentiste ont été 2. a) In 2007 en 2008 werden er telkens 2 vacatures voor ouvertes, tandartsen geopend, en 2009 et en 2010, 1 place a été ouverte et
in 2009 en 2010 werd er telkens 1 vacature geopend en
en 2011, 3 places ont été ouvertes.
in 2011 werden er 3 vacatures geopend.
b) La dentisterie est réellement un métier en pénurie.
b) Tandheelkunde is duidelijk een knelpuntberoep.
Seul 1 dentiste a été engagé en 2011.
Slechts 1 tandarts werd aangeworven in 2011.
3. et 4. Actuellement, 4 emplois sont vacants.
3. en 4. Actueel zijn er 4 vacatures lopende.
DO 2011201209043 Question n° 252 de monsieur le député Anthony Dufrane du 30 mai 2012 (Fr.) au ministre de la Défense:
DO 2011201209043 Vraag nr. 252 van de heer volksvertegenwoordiger Anthony Dufrane van 30 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Landsverdediging:
Le prêt de matériel par la Défense aux mouvements de jeunesse.
Uitlenen van materiaal aan jeugdbewegingen door Defensie.
Dans le cadre de son soutien à la Nation, chaque année la In het kader van de hulp aan de Natie helpt Defensie de Défense aide les mouvements de jeunesse à organiser leur jeugdbewegingen jaar na jaar om hun zomerkamp te orgacamp d'été en prêtant du matériel. niseren door het uitlenen van materiaal. Le prêt de ce matériel est important pour les mouvements de jeunesse puisqu'il participe à la bonne organisation et à la réussite des camps d'été (question n° 11143, Comte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, commission de la Défense nationale, 25 avril 2012, CRIV 53 COM 462, p. 41).
Voor de jeugdbewegingen is het belangrijk dat dat materiaal ter beschikking wordt gesteld, want het draagt bij tot de goede organisatie en het welslagen van de zomerkampen (zie ook mijn vraag nr. 11143, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Landsverdediging, 25 april 2012, CRIV 53 COM 462, blz. 41).
1. Pour juillet et août 2012, combien de demandes, sollicitant une aide matérielle, ont-elles été introduites auprès de la Défense par les mouvements de jeunesse?
1. Hoeveel aanvragen voor materiële hulp hebben de jeugdbewegingen ingediend voor juli en augustus 2012?
2. Combien de demandes ont reçu une réponse positive? 3. a) Pour 2012, combien de demandes ont été refusées par la Défense? b) Sur base de quels motifs?
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. a) Hoeveel aanvragen voor materiële hulp werden er in 2012 door Defensie afgewezen? b) Om welke redenen?
4. Pouvez-vous également communiquer les chiffres des demandes approuvées et refusées entre 2007 et 2011?
CHAMBRE
2. Op hoeveel aanvragen werd er ingegaan?
2011
4. Kunt u me ook meedelen hoeveel aanvragen er tussen 2007 en 2011 werden goedgekeurd en hoeveel geweigerd?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
163
Réponse du ministre de la Défense du 29 juin 2012, à la question n° 252 de monsieur le député Anthony Dufrane du 30 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 29 juni 2012, op de vraag nr. 252 van de heer volksvertegenwoordiger Anthony Dufrane van 30 mei 2012 (Fr.):
1. à 3. Pour juillet et août 2012, un nombre de 439 tentes sont mis à la disposition des mouvements de jeunesse de la partie francophone et néerlandophone du pays. Ainsi, les 128 demandes ont été honorées et ce conformément aux dispositions reprises dans la convention existante.
1. - 3. Tijdens de maanden juli en augustus 2012 worden in totaal 439 tenten ter beschikking gesteld van zowel Franstalige als Nederlandstalige jeugdbewegingen. Hiermee werden de in totaal 128 aanvragen ingewilligd, dit in overeenstemming met de richtlijnen van de bestaande conventie.
4. Depuis l'introduction de la convention prise entre la Défense et la Communauté française, le département fourni chaque année le nombre de tentes disponibles en état, au représentant des mouvements de jeunesses ceci dès l'épuisement du stock des tentes du centre de prêt de la Communauté française. Ce représentant assure la gestion et la répartition des tentes de la Défense.
4. Sinds de toepassing van de conventie tussen Defensie en de Franse Gemeenschap stelt het departement jaarlijks alle beschikbare tenten in goede staat ter beschikking van de vertegenwoordiger van de jeugdbewegingen dit na uitputting van de stock in de uitleendienst voor kampeermateriaal van de Franse Gemeenschap. Deze vertegenwoordiger verzekert het beheer en de verdeling van de tenten van Defensie.
Les renseignements relatifs aux demandes approuvées ou refusées devraient dés lors être disponibles auprès de ce représentant des mouvements de jeunesse.
De inlichtingen betreffende de toegekende of geweigerde aanvragen zijn dus beschikbaar bij deze vertegenwoordiger van de jeugdbewegingen.
DO 2011201209273 Question n° 263 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 14 juin 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201209273 Vraag nr. 263 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 14 juni 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
La commémoration de la Première Guerre mondiale.
De herdenking van WO I.
La commémoration du centenaire de la Grande Guerre De herdenking van honderd jaar Grote Oorlog (WO I) (la Première Guerre mondiale) approche. nadert. 1. Au niveau fédéral, quels montants sont dégagés, et à 1. Hoeveel middelen worden federaal van welke post uitquels postes, pour cette commémoration? getrokken voor de herdenking van WO I? 2. Hoeveel bedraagt het budget van Paul Breyne, de com2. Quel budget est mis à la disposition de monsieur Paul Breyne, commissaire général chargé de la coordination des missaris-generaal belast met de federale coördinatie van de cérémonies pour la commémoration de la Première Guerre plechtigheden voor de herdenking van de eerste Wereldoorlog? mondiale? b) Quels effectifs monsieur Breyne a-t-il à sa disposition à cet effet?
b) Hoeveel personeel heeft hij ter beschikking?
3. Comment se déroule la collaboration transfrontalière 3. Hoe verloopt de grensoverschrijdende samenwerking dans le cadre des préparatifs de la commémoration? met betrekking tot de voorbereiding van het project? 4. Où en est-on actuellement et que reste-t-il à faire?
4. Hoe vlot de vooruitgang, wat moet er nog gebeuren?
Réponse du ministre de la Défense du 28 juin 2012, à la question n° 263 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 14 juin 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 28 juni 2012, op de vraag nr. 263 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 14 juni 2012 (N.):
Les questions posées ne concernent pas la Défense belge De gestelde vragen hebben geen betrekking op de Belgiet sortent dès lors de mon domaine de compétence. sche Defensie en vallen bijgevolg buiten mijn bevoegdheidsdomein.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
164
Je renvoie dès lors l'honorable membre vers la Chancellerie du premier ministre (question n° 44 du 29 juin 2012).
Ik verwijs het geachte lid naar de Kanselarij van de eerste minister (vraag nr. 44 van 29 juni 2012).
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201205370 Question n° 25 de monsieur le député Van den Bergh du 14 décembre 2011 (N.) ministre des Entreprises publiques, de Politique scientifique et de la Coopération développement, chargé des Grandes Villes:
Jef au la au
DO 2011201205370 Vraag nr. 25 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 14 december 2011 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB-Holding. - Spectacles dans les halls de gare.
NMBS-Holding. - Optredens in stationshallen.
Un article satirique paru fin novembre 2011 dans un hebdomadaire relatait que la SNCB-Holding aurait favorisé une société amie (l'ASBL Que Pasa?) pour l'attribution de la mission d'organisation de spectacles dans les halls de gare. Dans la mesure où une enquête judiciaire avait déjà été ouverte fin 2010 concernant une affaire de fraude au sein du Holding, ce dossier mérite me semble-t-il de retenir notre attention.
In een weekblad werd eind november 2011 - weliswaar in een satirische bijdrage - gesuggereerd dat de NMBSHolding een bevriend bedrijf (de vzw Que Pasa?) zou hebben bevoordeeld bij het toekennen van de opdracht om optredens te organiseren in stationshallen. Aangezien eind 2010 reeds een gerechtelijk onderzoek werd opgestart omwille van een fraudezaak binnen de Holding, toch iets om aandacht aan te besteden.
Dans le cadre de ce dossier, l'ancienne ministre madame Inge Vervotte a fait savoir qu'elle avait mandaté un consultant externe pour analyser les procédures existantes relatives à l'adjudication de marchés publics et aux mécanismes de contrôle et pour proposer des améliorations. Par ailleurs, un rapport a été demandé à la SNCBHolding en ce qui concerne les procédures internes de consultation du marché. Ce rapport devait être transmis par la SNCB-Holding à la ministre après avoir été approuvé par les instances de gestion.
Naar aanleiding van die zaak liet voormalig minister Inge Vervotte weten de opdracht te hebben gegeven aan een externe consultant om een analyse uit te voeren van de bestaande procedures voor de gunning van overheidsopdrachten en van de controlemechanismen alsook om verbeteringen voor te stellen. Daarnaast werd aan NMBSHolding een rapportering gevraagd over de interne procedures voor marktconsultatie. De NMBS-Holding zou die aan de minister bezorgen na de goedkeuring door haar beheersinstanties.
1. Le travail de l'expert est-il terminé?
1. Is het werk van de expert afgerond?
2. La SNCB-Holding a-t-elle transmis le rapport demandé? 3. Quelles en sont les conclusions?
2. Heeft de NMBS-Holding de gevraagde rapportering overgezonden? 3. Wat zijn de conclusies?
4. Des mesures seront-elles prises en conséquence?
4. Zullen er naar aanleiding hiervan maatregelen worden genomen?
5. a) Une adjudication publique est-elle obligatoire pour l'organisation de spectacles dans les halls de gare?
5. a) Is er voor het organiseren van optredens in stationshallen een openbare aanbesteding verplicht?
b) Dans l'affirmative, cette procédure est-elle toujours respectée?
b) Zo ja, is die steeds uitgevoerd?
c) Combien de sousmissionnaires se sont manifestés à chaque fois?
c) Hoeveel intekenaars waren er telkens?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
165
d) Sur la base de quels critères l'attribution du marché at-elle été décidée?
d) Op basis van welke criteria werd de toekenning beslist?
e) Qui est responsable du contrôle du bon déroulement des opérations?
e) Wie controleert of alles correct verloopt?
f) Dans la négative, comment se déroule le processus décisionnel?
f) Zo neen, hoe verloopt het beslissingsproces?
g) Qui prend la décision, sur la base de quels critères et qui effectue le contrôle?
g) Wie neemt de beslissing, op basis van welke criteria en wie controleert?
6. Combien de spectacles ont été organisés au cours des cinq dernières années dans des halls de gare, à concurrence de quel montant et à qui les projets ont-ils été confiés?
6. Hoeveel optredens werden er de jongste vijf jaar georganiseerd in stationshallen, voor welk bedrag en aan wie werden de projecten toegekend?
7. a) Quel montant a été alloué à l'asbl 'Que Pasa?' par la SNCB Holding?
7. a) Welk bedrag werd door de NMBS-Holding uitgekeerd aan de genoemde vzw Que Pasa?
b) Pour quelles missions?
b) Voor welke opdrachten?
c) Pouvez-vous répartir les chiffres par exercice comptable?
c) Kan u de gegevens uitsplitsen naar het boekjaar?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 25 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 14 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 25 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 14 december 2011 (N.):
1. et 2. La problématique des contrôles sur les marchés/ contrats ainsi que les irrégularités constatées fin 2010 par la Direction H-Stations, dans un marché de nettoyage et d'élimination de l'hydroxyde de fer, ont été discutées en Comité d'Audit les 27 janvier et 24 février 2011. Celui-ci a également examiné les deux rapports suivants et souscrit aux recommandations qui y sont formulées:
1. en 2. Het Auditcomité besprak op 27 januari en 24 februari 2011 de problematiek van de controles op de opdrachten en contracten. Tevens boog het Auditcomité zich op die data over de onregelmatigheden die werden vastgesteld bij een opdracht voor het opruimen en verwijderen van ijzerhydroxide. Het comité onderzocht in dat verband ook de volgende twee verslagen en onderschrijft de aanbevelingen die hierin werden geformuleerd:
- Le premier, intitulé "Gestion et contrôle des marchés/ contrats au sein de la SNCB Holding" et rédigé par le Service d'Audit Interne, fournit une synthèse du processus de gestion et de contrôle des marchés/contrats de travaux, de fournitures et de services conclus par les Entités de la SNCB Holding en qualité de pouvoir adjudicateur.
- Het eerste, "Beheer en controle van de opdrachten/contracten bij de NMBS-Holding", opgesteld door de dienst Interne Audit, geeft een synthese van het beheers- en controleproces van de opdrachten/ contracten voor werken, leveringen en diensten gesloten door de entiteiten van de NMBS-Holding als aanbestedende overheid.
- Le second, intitulé "Projet : H-ST Marchés publics Contrôle interne - Mission d'expertise" et établi par PwC à la demande de la Direction H-Stations, a pour but de fournir une analyse externe et de proposer des améliorations aux procédures de décision concernant l'application de la législation sur les marchés publics de travaux, de fournitures et de services au sein de la Direction H-Stations.
- Het tweede, "Ontwerp: H-ST Overheidsopdrachten Interne controle - Expertiseopdracht" en opgesteld door PwC op verzoek van de directie H-Stations is bedoeld om een externe analyse te geven en verbeteringen voor te stellen van de beslissingsprocedures betreffende de toepassing van de wetgeving op de opdrachten voor werken, leveringen en diensten bij de directie H-Stations.
Die beide rapporten werden op 8 maart 2011 bezorgd aan Ces deux rapports ont été transmis, le 8 mars 2011, au ministre des Entreprises publiques à l'époque (Inge de toenmalige minister van Overheidsbedrijven (Inge Vervotte), en réponse à son courrier du 23 décembre 2010. Vervotte) als antwoord op haar schrijven van 23 december 2010.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
166
3. Selon la SNCB-Holding, ces deux rapports aboutissent à la conclusion que le système de contrôle interne relatif à la gestion des marchés publics est globalement efficace et que la réalisation des recommandations permettra d'atteindre les meilleures pratiques. Ces recommandations portent principalement sur:
3. Volgens de NMBS-Holding komen de beide rapporten tot het besluit dat het interne controlesysteem voor het beheer van overheidsopdrachten globaal gezien doeltreffend is en dat de uitvoering van de aanbevelingen het mogelijk maakt om de beste praktijken te verwezenlijken. Die aanbevelingen betreffen in hoofdzaak:
- une meilleure sensibilisation, information et formation - een betere sensibilisering, informatie en opleiding van du personnel concerné par la gestion des marchés publics; het bij het beheer van de overheidsopdrachten betrokken personeel; - un contrôle accru dans l'exécution et la réception des marchés de services et en particulier des marchés de nettoyage;
- een verscherpte controle van de uitvoering en de keuring van de opdrachten van diensten en in het bijzonder van schoonmaakopdrachten;
- l'application stricte du principe de 'séparation des fonctions' dans le processus de gestion des marchés.
- de strikte toepassing van het principe 'scheiding van functies' in het beheersproces van de opdrachten.
4. Lors du suivi réalisé mi-2011 et présenté au Comité d'Audit du 14 juillet 2011, l'Audit Interne a constaté que les entités opérationnelles de la SNCB Holding avaient pris ou décidé les mesures qui répondent aux recommandations précitées.
4. Bij de opvolging die halverwege 2011 plaatsvond en op 14 juli (2011) aan het Auditcomité werd voorgesteld, heeft de Interne Audit vastgesteld dat de operationele entiteiten van de NMBS-Holding maatregelen hadden genomen of beslist die aan de voornoemde aanbevelingen beantwoorden.
5. a) L'organisation d'événements confère une ambiance animée aux gares, un sentiment accru de sécurité et renforce l'image positive de la politique ferroviaire en général. La politique de la SNCB-Holding consiste dès lors à autoriser et/ou à faciliter et/ou à contribuer à ce genre de manifestations moyennant une contribution raisonnable.
5. a) De organisatie van evenementen resulteert in een aangenamere sfeer in de stations, een verhoogd veiligheidsgevoel en een beter imago voor het spoorwegbeleid in het algemeen. De NMBS-Holding heeft dan ook als politiek om dergelijke evenementen toe te laten en/of te faciliteren en/of in de hand te werken mits een redelijke vergoeding.
La plupart de ces événements sont organisés par des tiers, De meeste van deze evenementen worden georganiseerd lesquels ont obtenu l'autorisation de la SNCB-Holding et door derden die hiertoe toestemming krijgen van de ont conclu à cet effet un contrat avec la SNCB-Holding. NMBS-Holding en hiertoe een contract afsluiten met de NMBS-Holding. Dans certains cas, la SNCB-Holding organise elle-même In een aantal gevallen organiseert de NMBS-Holding zelf des événements. evenementen. La législation sur les marchés publics est bien entendu d'application si l'instance organisatrice est soumise à la loi sur les marchés publics.
De wetgeving inzake overheidsopdrachten is vanzelfsprekend van toepassing indien de organiserende instantie onderworpen is aan de wet op de overheidsopdrachten.
b) De NMBS-Holding kan zich vanzelfsprekend niet uitb) La SNCB-Holding ne peut évidemment se prononcer à propos de tous les organisateurs éventuels. Pour ce qui spreken omtrent alle mogelijke organisatoren. Voor wat de concerne la SNCB-Holding même, la législation sur les NMBS-Holding zelf betreft werd de wetgeving op de overheidsopdrachten scrupuleus opgevolgd. marchés publics a été scrupuleusement observée. c) Il y avait chaque fois minimum trois souscripteurs.
c) Er waren telkens minimum drie intekenaars.
Les firmes qui souscrivent doivent avant tout démontrer Eerst en vooral moeten de firma's die inschrijven, bewijqu'elles sont en règle en matière de sécurité sociale et zen dat ze in orde zijn met de sociale zekerheid en financiqu'elles sont saines financièrement. eel gezond zijn.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
167
d) à g)L'évaluation des firmes qui répondent à ces conditions est effectuée en fonction de l'événement sur la base de quatre critères:
d) - g) De beoordeling van de firma's die aan deze voorwaarden voldoen, gebeurt al naar gelang van het evenement op basis van vier criteria:
- programmation et communication;
- programmatie en communicatie;
- logistique et sécurité;
- logistiek en veiligheid;
- ressources et disponibilité;
- resources en beschikbaarheid;
- prix.
- en prijs.
Deze criteria, en het belang dat eraan gehecht wordt in de Ces critères, ainsi que l'importance qui y est attachée dans l'évaluation des souscripteurs, sont préalablement beoordeling van de intekenaars, wordt vooraf bekendgepubliés dans le cahier spécial des charges remis aux sous- maakt in het lastenboek dat de intekenaars ontvangen. cripteurs. L'évaluation est établie par un jury, constitué normalement de collaborateurs du service communication de la SNCB-Holding, sélectionnés en fonction du type d'événement. Le rapport du jury, dans lequel la préférence pour un ou plusieurs candidats est motivée, est transmis à la personne qui, conformément aux règles en matière de délégation de pouvoirs, est chargée de prendre la décision. Selon la valeur financière de l'événement, la procédure d'évaluation et de décision est également soumise pour contrôle au service audit interne.
De beoordeling gebeurt door een jury, normalerwijze samengesteld uit medewerkers van de dienst communicatie van de NMBS-Holding, gekozen in functie van het type evenement. Het rapport van de jury, waarin de voorkeur voor één of meerdere kandidaten wordt gemotiveerd, wordt overgemaakt aan de persoon die conform de regels inzake delegatie van bevoegdheid de beslissing dient te nemen. Afhankelijk van de financiële waarde van het evenement wordt de beoordeling- en beslissingsprocedure ook ter controle voorgelegd aan de dienst interne audit.
6. Chaque année, un millier d'événements sont organisés dans les gares, comme par exemple Music For Life, Capitale européenne de la Jeunesse, expositions, flashmobs, défilés de mode, actions de sensibilisation pour de bonnes causes, etc. Très souvent, ces événements s'accompagnent de spectacles divers allant de l'orchestre symphonique aux DJ en passant par des groupes musicaux ou des chorales, etc. Pour ce qui est du passé, il n'existe aucun chiffre concret quant au nombre exact de fois où une prestation scénique a eu lieu lors d'un événement.
6. Per jaar worden in de stations een duizendtal evenementen georganiseerd, zoals bijvoorbeeld voor Music For Life, Europese Jongerenhoofdstad, tentoonstellingen, flashmobs, modeshows, sensibiliseringsacties voor het goede doel, en zo meer. Heel regelmatig gaan deze evenementen gepaard met optredens gaande van symfonische orkesten tot DJ's of muziekgroepen en koren, en dergelijke. Over het exacte aantal keer dat er tijdens een evenement ook een optreden heeft plaatsgevonden bestaan geen concrete cijfers voor het verleden.
Dans certains cas, la SNCB-Holding organise elle-même des événements. Généralement, en collaboration avec les pouvoirs locaux ou d'autres instances, en vue de promouvoir le train et/ou lors de l'inauguration d'importants travaux. Dans ces cas également, ces événements peuvent s'accompagner de spectacles. Cela a notamment été le cas à Anvers, Bruxelles, Gand, Liège, Mons, Namur, Charleroi.
In een aantal gevallen organiseert de NMBS-Holding zelf evenementen. Meestal in samenwerking met lokale besturen of andere overheden, met het oog op de promotie van de trein en/of de inauguratie van belangrijke werken. Ook in deze gevallen durven deze evenementen wel eens gepaard gaan met bepaalde optredens. Dit was onder meer het geval in Antwerpen, Brussel, Gent, Luik, Bergen, Namen, Charleroi.
Au cours de ces cinq dernières années, la SNCB-Holding a organisé des dizaines d'événements pour un montant de 1.197.715 euros. À ce propos, il convient de souligner que lors des événements relatifs à l'inauguration d'Anvers, Liège, Bruxelles-Central et Gembloux, des spectacles ont été prévus pour la plupart des cas. Le coût total des spectacles durant les événements des cinq dernières années s'élève à 778.465 euros.
De NMBS-Holding organiseerde de jongste vijf jaar tientallen evenementen voor een bedrag van 1.197.715 euro. Hierbij moet worden opgemerkt dat tijdens de evenementen met betrekking tot de inauguratie van Antwerpen, Luik, Brussel-Centraal, Gembloux dikwijls voorzien wordt in optredens. Het totaal van optredens gedurende de evenementen de afgelopen vijf jaar bedraagt 778.465 euro.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
168
L'organisation de ces événements et spectacles a été confiée à Label Communication, Conrad Consulting, Stratégie/Noves, la RTBF ou aux services propres de la SNCBHolding.
De organisatie van deze evenementen en optredens werd toegekend aan Label Communications, Conrad Consulting, Stratégie/Noves, de RTBF of de organisatie gebeurde door onze eigen diensten.
7. La SNCB-Holding m'informe qu'elle n'a versé aucun montant à l'ASBL Que Pasa.
7. De NMBS-Holding deelt me mee dat er geen enkel bedrag werd uitgekeerd aan de genoemde vzw Que Pasa.
DO 2011201205921 DO 2011201205921 Question n° 121 de monsieur le député Bert Maertens Vraag nr. 121 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 30 december 2011 (N.) aan de du 30 décembre 2011 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, Entreprises publiques, de la Politique scientifique Wetenschapsbeleid en et de la Coopération au développement, chargé Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote des Grandes Villes: Steden: Bpost. - Erreurs commises lors de la distribution du courrier.
Bpost. - Vergissingen bij de postbedeling.
Il nous revient régulièrement que des erreurs sont commises lors la distribution du courrier. S'il s'agit généralement d'erreurs mineures, telles qu'un courrier déposé dans la boîte aux lettres des voisins ou des cas similaires, les erreurs sont cependant parfois plus importantes.
Heel regelmatig bereiken ons berichten over vergissingen in de postbedeling. Meestal gaat dit over kleinere fouten, zoals een brief in de bus die voor de buren bestemd is of iets dergelijks. Soms komt het ook voor dat de vergissingen van grotere orde zijn.
Les nouvelles techniques de tri ont quelquefois pour conséquence que les envois sont déposés dans la mauvaise boîte aux lettres, voire dans une boîte aux lettres dans la mauvaise rue. Il ressort du rapport annuel du Service de médiation pour le secteur postal (SMSPO) qu'il ne s'agit pas du tout de cas isolés: le SMSPO fait remarquer que ces erreurs sont en partie dues au fait que les facteurs distribuent parfois leur courrier tel qu'ils le reçoivent du centre de tri, sans effectuer de contrôle supplémentaire, et ce par manque de temps ou par négligence.
Door de nieuwe sorteertechnieken gebeurt het soms dat de poststukken niet alleen in de verkeerde bus terecht komen, maar zelfs in de verkeerde straat. Uit cijfers van het jaarverslag van de Ombudsdienst voor de postsector (OMPS) blijkt dat dit zeker geen alleenstaand geval is: de OMPS merkt op dat een deel van de vergissingen gebeurt omdat de postbodes hun post soms verdelen zoals ze die krijgen van het sorteercentrum, zonder extra controle, en dit omwille van tijdsgebrek of nalatigheid.
1. Combien de plaintes concernant des erreurs commises lors de la distribution de courrier bpost a-t-elle enregistrées en 2010 et en 2011?
1. Hoeveel klachten over vergissingen bij de postbedeling kreeg bpost in 2010 en in 2011?
2. Comment bpost compense-t-elle les dommages subis par les clients à la suite d'erreurs?
2. Welke compensatie geeft bpost aan de klant die schade heeft ondervonden door de vergissing?
3. Quelles mesures bpost prend-elle pour réduire le 3. Welke maatregelen neemt bpost om deze vergissingen nombre de ces erreurs? terug te dringen? 4. Quels mécanismes ont été mis en place pour contrôler 4. Welke mechanismen zijn ingebouwd om de gesorla rigueur et la précision du tri effectué dans les centres de teerde post afkomstig van de sorteercentra op correctheid tri? te controleren?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
169
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 121 de monsieur le député Bert Maertens du 30 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 121 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 30 december 2011 (N.):
Tout d'abord, il faut remarquer que les informations, les commentaires et les conclusions dans le rapport annuel du Service de médiation pour le secteur postal portent sur les activités de tous les opérateurs de ce secteur.
Vooreerst dient opgemerkt dat de informatie, de commentaar en de conclusies in het jaarverslag van de Ombudsdienst voor de postsector de activiteiten omvat van alle operatoren in die sector.
Les questions relatives au secteur postal et au Service de Vragen met betrekking tot de postsector en de Ombudsmédiation pour les services postaux doivent être adressées dienst voor de postdiensten moeten gericht worden aan de au ministre compétent. bevoegde minister. 1. Bpost est uniquement en mesure de communiquer le nombre de contacts avec le service clientèle. Ce nombre comporte les demandes de renseignements et les plaintes. Il est passé de 1.276 millions en 2010 à 1.356 millions en 2011. Bpost constate cependant que le nombre de plaintes a augmenté en 2011. Ceci pourrait s'expliquer, d'une part, par une application plus stricte du principe de la "distribution au niveau de l'adresse" (dorénavant, les machines de tri se basent uniquement sur l'adresse et ne prennent pas en considération le nom du destinataire; si l'adresse est correcte, l'envoi est donc distribué) et, d'autre part, des erreurs liées à la base de données qui commande le tri par tournée et le séquençage. Cette base de données est d'ailleurs continuellement mise à jour. Enfin, il y a le numéro de téléphone unique du service de clients (022 012345) qui connait une renommée de plus en plus grande.
1. Bpost kan alleen cijfers meedelen over het aantal keer dat de klantendienst is gecontacteerd. Dat aantal omvat zowel de vragen voor inlichtingen als klachten over de dienstverlening en is geëvolueerd van 1.276 miljoen in 2010 tot 1.356 miljoen in 2011. Bpost ervaart hierbij wel dat het aantal klachten is toegenomen in 2011. Dit kan wellicht verklaard worden door een striktere toepassing van het principe "op adres uitreiken" (de sorteermachines lezen het adres, niet de naam van de geadresseerde; indien het adres correct is, wordt er uitgereikt) en foutieve gegevens in de databank die aan de grondslag ligt van de sortering op uitreikingsronde en in loopvolgorde. Deze databank wordt trouwens voortdurend bijgewerkt. Ten slotte is er de nog steeds groeiende bekendheid van het unieke oproepnummer van de klantendienst (022 012345).
2. Les clients ayant subi un dommage en raison d'une erreur, sont indemnisés selon les dispositions prévues dans les "Conditions générales relatives à l'offre de services de bpost". En cas de retard dans la distribution, une indemnité est prévue avec un maximum équivalent au montant d'affranchissement payé pour l' (les) envoi(s) distribué(s) en retard. Les frais de recommandation, de déclaration de valeurs ou contre remboursement ne sont cependant pas remboursés.
2. De klanten die schade ondervonden hebben door een vergissing, worden vergoed volgens de bepalingen die voorzien zijn in de "Algemene voorwaarden inzake de dienstverlening door bpost". Bij laattijdige uitreiking wordt voorzien in een vergoeding met een maximum gelijk aan het frankeerbedrag dat werd betaald voor de laattijdig uitgereikte zending(en). De kosten voor de aantekening, waardeaangifte of het rembours worden echter niet terugbetaald.
3. Une formation est dispensée aux distributeurs sur la 3. Aan de uitreikers wordt een opleiding gegeven over de manière correcte d'effectuer la distribution. correcte manier van uitreiken. 4. Le tri s'effectue par tournée et, de plus en plus, dans l'ordre de la distribution. Pendant la phase de préparation de la distribution, les distributeurs signalent chaque erreur constatée. Via le code-barres de l'envoi, il est possible de tracer la cause de l'erreur, et d'ainsi corriger le programme de tri.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. De sortering gebeurt op ronde en, in steeds meer gevallen, in volgorde van uitreiking. Tijdens de voorbereiding van de uitreiking melden de uitreikers elke fout die wordt vastgesteld. Via de barcode op de zending kan de oorzaak van de fout worden opgespoord en het sorteerprogramma gecorrigeerd.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
170
Le contrôle final est effectué par le distributeur en tournée qui lit l'adresse. Si celle-ci ne correspond pas à l'endroit où se trouve le distributeur, l'envoi est ramené au bureau (si l'envoi est destiné à une autre tournée de distribution ou s'il correspond à une adresse de sa tournée déjà visitée) ou est livré à la bonne adresse pour autant qu'elle fasse partie des adresses non encore visitées de la tournée du distributeur concerné.
De finale controle gebeurt door de uitreiker op ronde die het adres leest. Indien dat niet overeenstemt met de plaats waar de uitreiker zich bevindt, wordt de zending terug meegenomen naar het kantoor (indien de zending voor een andere uitreikingsronde is bestemd, of als ze overeenstemt met een adres van een reeds afgelegde uitreikingsronde) of op het juiste adres besteld indien ze deel uitmaakt van de nog niet afgelegde adressen.
DO 2011201206041 DO 2011201206041 Question n° 136 de monsieur le député Jenne De Potter Vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 10 januari 2012 (N.) aan de du 10 janvier 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: SNCB. - Problèmes de stationnement à la gare de Zottegem.
NMBS. - De parkeerproblematiek aan het station Zottegem.
À la gare de Zottegem, les navetteurs disposent actuellement d'environ 900 emplacements de stationnement répartis sur des parcelles qui sont la propriété de la SNCB, de la ville de Zottegem et de tiers (parmi lesquels la Régie des Bâtiments). Plus de 6 500 navetteurs empruntant chaque jour le train à Zottegem, inutile de préciser que les parkings font rapidement le plein et que le manque de places de stationnement engendre des nuisances dans les rue avoisinantes.
Momenteel beschikken de pendelaars aan het station van Zottegem over een 900-tal parkeerplaatsen, verdeeld over percelen die eigendom zijn van de NMBS, de stad Zottegem en derden (onder andere de Regie der Gebouwen). Aangezien er dagelijks meer dan 6.500 pendelaars de trein nemen in Zottegem, zorgt dat al snel voor overvolle parkings en overlast in de aangrenzende straten.
La SNCB a promis l'installation d'une tour de stationnement supplémentaire d'une capacité de 1 100 à 1 400 emplacements maximum à l'arrière de la gare. Des contacts laissent cependant penser qu'aucun calendrier précis n'a encore été arrêté et que cette tour de stationnement demeure pour l'instant un projet lointain, laissant les navetteurs et l'administration communale dans l'incertitude et n'apportant aucune solution immédiate à ce problème manifeste.
De NMBS heeft beloofd om werk te maken van een extra parkeertoren aan de achterkant van het station met een capaciteit van minimum 1100 tot maximaal 1400 parkeerplaatsen. Uit eerdere contacten blijkt evenwel dat er nog geen duidelijke timing voorop is gesteld en dat deze parkeertoren op dit ogenblik een ver toekomstbeeld lijkt, waardoor de pendelaar en het stadsbestuur in het ongewisse blijven en de nijpende problematiek aansleept.
1. Quel est le calendrier précis pour la réalisation de cette 1. Wat is de precieze timing voor de realisatie van deze nouvelle tour de stationnement? nieuwe parkeertoren? 2. Combien d'emplacements supplémentaires devrait apporter ce projet?
2. Wat is de raming van het aantal bijkomende parkeerplaatsen dat dit project zal opleveren?
3. En attendant, la SNCB ne pourrait-elle pas installer une tour de stationnement démontable (une sorte de parking meccano) ajoutant un deuxième ou un troisième étage de stationnement sur les terrains appartenant à la SNCB? Dans l'attente d'une solution définitive, cet aménagement remédierait quelque peu à l'énorme problème de stationnement à la gare de Zottegem et aux alentours.
3. Kan de NMBS in afwachting van de realisatie van deze parkeertoren niet voorzien in een demontabele parkeertoren (een zogenaamde meccano-parking) die een tweede of een derde parkeerniveau invoert op de gronden die eigendom zijn van de NMBS? Op deze manier kan het gigantisch parkeerprobleem op en rond het Zottegemse station toch enigszins worden aangepakt en dit in afwachting van een definitieve oplossing.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
171
4. a) Un calendrier a-t-il déjà été fixé pour le rehausse4. a) Is er al een timing voor de reeds lang beloofde verment des quais promis depuis longtemps à Zottegem? hoging van de perrons in Zottegem? b) Dans l'affirmative, quel est-il?
b) Zo ja, welke timing?
5. a) D'autres investissements sont-ils programmés pour cette importante gare de navetteurs? b) Sur ce point aussi je souhaiterais un calendrier..
5. a) Zijn er nog andere investeringen die gepland zijn aan dit belangrijke pendelstation? b) Graag ook een timing.
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 136 de monsieur le député Jenne De Potter du 10 janvier 2012 (N.): 1. Aucun timing n'a été fixé pour ce projet.
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Jenne De Potter van 10 januari 2012 (N.): 1. Er is nog geen timing vastgelegd voor dit project.
2. In het project voorziet de NMBS-Holding een totale 2. Dans le cadre de ce projet, la SNCB Holding prévoit une capacité de parking totale de 1.100 places, avec une parkeercapaciteit van 1100 plaatsen, uitbreidbaar tot 1400 parkeerplaatsen. extension possible jusqu'à 1.400 places. 3. La SNCB Holding ne souhaite pas établir à Zottegem de parking à étages démontable.
3. De NMBS-Holding wenst geen demontabele parkeertoren te voorzien te Zottegem.
La SNCB Holding est par contre prête à élaborer conjointement avec la Ville de Zottegem une stratégie en matière de parkings pour l'environnement de gare, tenant compte des critères suivants:
NMBS-Holding is echter wel bereid om samen met de stad Zottegem een gezamelijke parkeerstrategie uit te werken voor de stationsomgeving met:
- une garantie de disponibilité de places pour les voyageurs qui empruntent régulièrement le train;
- gewaarborgde beschikbaarheid van plaatsen voor de regelmatige treinreizigers;
- une tarification différenciée selon le type de gares et d'usagers ainsi que selon le marché local;
- gedifferentieerde tarifering volgens de stations- en gebruikerstypes en volgens de lokale markt;
- un système où les recettes couvrent les coûts d'exploita- een systeem waarbij de ontvangsten de exploitatiekostion; ten dekken; - et où l'usage des transports en commun entre le domicile et la gare n'est pas découragé.
- en waarbij het gebruik van het openbaar vervoer tussen huis en station niet ontmoedigd wordt.
4. Les quais de Zottegem seront surélevés jusqu'à une 4. De perrons te Zottegem zullen verhoogd worden naar hauteur de 75 cm. 75 cm perronhoogte. Pour satisfaire aux directives européennes, les quais doivent être élargis lors de leur rénovation. Une configuration des voies adaptée est requise pour l'élargissement des quais.
Om te voldoen aan de Europese richtlijnen dienen de perrons bij deze perronvernieuwing verbreed te worden. Een aangepaste spoorconfiguratie is nodig om de perrons te verbreden.
Par ailleurs, à l'occasion de la surélévation des quais, ces Verder zullen de perrons ter gelegenheid van de perroderniers seront rendus intégralement accessibles grâce à nophoging ook integraal toegankelijk gemaakt worden l'aménagement d'ascenseurs. door middel van de constructie van liften. Op korte termijn zijn er geen vooruitzichten voor uitvoeÀ court terme, il n'y a pas de perspective pour la réalisation de la rénovation des quais et des travaux de voie ring van de perronvernieuwing en de nodige spoorwerken. nécessaires. Les travaux seront pris en charge dans le nou- De werken zullen opgenomen worden in het nieuwe invesveau plan d'investissement 2013-2025 qui est actuellement teringsplan 2013-2025 dat momenteel in voorbereiding is. en préparation. 5. La SNCB Holding envisage également l'aménagement de portes automatiques dans le cadre de l'accessibilité des gares.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
5. De NMBS-Holding plant ook nog het plaatsen van automatische deuren in het kader van het toegankelijk maken van de stations.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
172
DO 2011201206149 Question n° 154 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206149 Vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Bruxelles. - Préposés au guichet et facteurs. - Bpost. - Brussel. - Loketbedienden en postbodes. - TweetaBilinguisme (QE 535). ligheid (SV 535). Il me revient qu'à Bruxelles, le nombre d'employés de bpost comprenant le néerlandais a baissé de 9% en cinq ans. Chez les facteurs bruxellois également, la connaissance passive du néerlandais serait en baisse. Il apparaît que de moins en moins d'efforts sont consentis en vue du maintien du bilinguisme officiel dans la rue et ce, même au sein des entreprises publiques. 1. a) Pouvez-vous confirmer ce constat?
Naar verluidt, is in Brussel het aantal loketbedienden van bpost dat Nederlands verstaat, in vijf jaar tijd met 9% gedaald. Er zouden in Brussel ook veel minder postbodes zijn die Nederlands verstaan, dan vijf jaar geleden. Het lijkt er op wel op dat steeds minder moeite wordt gedaan om de officiële tweetaligheid ook in het straatbeeld in stand te houden, zelfs in overheidsbedrijven dus. 1. a) Kan u dit bevestigen?
b) Kan u cijfergegevens bezorgen betreffende de taalrol b) Pouvez-vous communiquer des chiffres concernant le rôle linguistique du personnel employé par bpost et ce, sur van het personeel dat bij bpost tewerkgesteld is, en dat op la base des données du personnel relatives aux cinq der- basis van de personeelsgegevens van de jongste vijf jaar? nières années? 2. Bent u niet van mening dat dit totaal in tegenstelling is 2. N'estimez-vous pas que cette situation est en contradiction flagrante avec les prescrits de la législation linguis- met wat de taalwet voorschrijft? tique? 3. Quelles mesures ont-elles été prises en vue de remé3. Welke maatregelen werden er getroffen om een en dier à la situation? ander te verhelpen? 4. Klopt het dat bpost regelmatig op de vingers getikt 4. Est-il exact que bpost est régulièrement rappelée à l'ordre par la Commission permanente de contrôle wordt door de Vaste Commissie voor Taaltoezicht maar linguistique mais qu'elle ne tient que très peu, voire pas du zich hier weinig of niet aan stoort? tout, compte de ces observations? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 154 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.):
1. a) Je fais référence à la réponse à la question 5-1294 du 10 février 2011 (voir: www.senate.be) montrant que le nombre de membres du personnel connaissant le néerlandais (membres du personnel néerlandophones + membres du personnel francophones possédant un certificat de connaissance de la seconde langue nationale délivré par le Selor) de bpost employés dans la Région de BruxellesCapitale a diminué ces dernières années. Cette évolution est due au nombre en baisse de membres du personnel néerlandophones, en partie compensée par une hausse du nombre de membres du personnel bilingues (N et F possédant une attestation du Selor).
1. a) Ik verwijs naar het antwoord op vraag 5-1294 van 10 februari 2011 (zie: www.senate.be) waaruit blijkt dat het aantal Nederlandskundige personeelsleden (Nederlandstalige personeelsleden en Franstalige personeelsleden met een Selorattest van kennis van de 2e landstaal) van bpost in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de afgelopen jaren is afgenomen. Deze evolutie is het resultaat van een dalend aantal Nederlandstalige medewerkers dat deels gecompenseerd wordt door een toename van het aantal Nederlandskundige personeelsleden (N en F met een Selorattest).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
173
b)
b)
N
F
G-D
2006
21 479
16 232
167
2007
20 992
15 773
161
2008
19 998
14 842
153
2009
19 319
14 230
150
2010
18 888
13 620
138
2011
18 000
12 856
127
2. Les données ci-dessus ne montrent pas que les lois sur 2. Uit bovenstaande gegevens blijkt niet dat de wetgel'emploi des langues en matière administrative seraient vio- ving op het gebruik van de talen in bestuurszaken zou zijn lées. geschonden. 3. Les entreprises publiques sont soumises à la législation sur l'emploi des langues en matière administrative. bpost me certifie que tout est mis en oeuvre afin de respecter ladite législation. Des mesures supplémentaires ne devraient donc pas être prises.
3. De overheidsbedrijven zijn onderworpen aan de wetgeving op het gebruik van de talen in bestuurszaken. Bpost verzekert mij dat het alle mogelijke inspanningen doet om de taalwetgeving te respecteren. Er moeten dus geen extra maatregelen worden genomen.
4. Le nombre d'avis et de demandes d'explication de la Commission permanente de Contrôle linguistique s'élève à quinze par an en moyenne, Compte tenu de la portée des activités de bpost (environ 45 millions de contacts clients par an et plus de 3 milliards d'envois) ce nombre est plutôt limité.
4. Het aantal ontvangen adviezen en vragen om uitleg vanwege de Vaste Commissie voor Taaltoezicht bedraagt gemiddeld vijftien per jaar. Gezien de omvang van de activiteiten van bpost (ongeveer 45 miljoen klantencontacten per jaar en meer dan 3 miljard zendingen) is dit eerder beperkt.
Elke vraag om uitleg of elk advies van de Vaste CommisToute demande d'explication ou avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique donne lieu à une sie voor Taaltoezicht geeft aanleiding tot een intern onderenquête interne. Le cas échéant, les mesures nécessaires zoek. Indien nodig worden de nodige maatregelen genomen. sont prises.
DO 2011201206158 Question n° 158 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206158 Vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Gare de Drongen.- Occupation (QE 458).
Treinstation in Drongen. - Bezetting (SV 458).
Selon la presse, la gare de Drongen est occupée depuis plusieurs mois par des squatteurs d'origine marocaine. Les services de police de Drongen toléreraient leur présence jusqu'au 19 août 2011. Après cette date, le bâtiment sera en effet démoli. Reste à savoir si une telle position est bien admissible, en quelles pourraient en être les conséquences.
De pers meldt dat het station van Drongen reeds een aantal maanden door krakers van Marokkaanse origine wordt bezet. De politiediensten van Drongen zouden hun aanwezigheid tot en met 19 augustus 2011 gedogen. Daarna wordt het gebouw immers afgebroken. Vraag is of dit allemaal zomaar kan, en wat de mogelijke gevolgen zijn.
1. Confirmez-vous cette information?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. Kan u dit bevestigen?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
174
2. Comment les chemins de fer ont-ils réagi au squat de 2. Hoe hebben de spoorwegen op het kraken van het stala gare? tion gereageerd? 3. a) La SNCB peut-elle s'appuyer sur un scénario pré3. a) Zijn er bij hen algemene instructies over met wat er voyant des instructions générales en cas de squat d'un de bij het kraken van gebouwen moet gebeuren? ses immeubles? b) Dans l'affirmative, quelles sont ces instructions?
b) Zo, ja welke?
4. a) Qu'en est-il de la responsabilité en cas d'accidents?
4. a) Hoe zit dat met de aansprakelijkheid bij ongevallen?
b) Wat als door deze bezetting schade aan de omgeving, b) Qui doit être tenu responsable d'éventuels dégâts causés par l'occupation à l'environnement, aux habitations de aan woningen van derden of roerende goederen van derden, wordt toegebracht? tiers ou à des biens meubles de tiers? c) Dans quelle mesure les personnes lésées pourront-elles obtenir réparation auprès de la SNCB et réclamer des dommages et intérêts?
c) In hoeverre kunnen de schadelijders zich beroepen op de NMBS en schadevergoeding eisen?
5. a) Qui est responsable si les squatteurs mêmes subissent un dommage du fait de l'état de l'immeuble?
5. a) Wie is aansprakelijk als door de staat van het gebouw aan de bezetters zelf schade wordt toegebracht?
b) Dans quelle mesure les squatteurs pourraient-ils s'adresser à la SNCB pour obtenir des dommages et intérêts? N'avaient-ils après tout pas l'autorisation de la police d'occuper "temporairement" les lieux?
b) In hoeverre zouden deze zich kunnen richten tegen de NMBS om schadevergoeding te krijgen? Ze hebben toch toestemming gekregen van de politiediensten om de gebouwen "voorlopig" te betrekken?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 158 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.):
Le Corporate Security Service n'était pas au courant de De Corporate Security Service was niet op de hoogte van l'occupation du bâtiment de gare à Drongen. de bezetting van het stationsgebouw in Drongen. In het algemeen tracht NMBS een overeenkomst te bereiGlobalement, la SNCB s'efforce toujours de parvenir à un accord avec des squatteurs éventuels. Si elle n'y arrive ken met eventuele krakers. Indien dit niet lukt worden krapas, les squatteurs sont expulsés du bâtiment via une procé- kers via een gerechtelijke procedure uit een gebouw gezet. dure judiciaire. Ce bâtiment de gare a été démoli au cours du week-end du 19 au 21 août 2011.
Dit stationsgebouw werd afgebroken in het weekend van 19 tot 21 augustus 2011.
DO 2011201206175 Question n° 168 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206175 Vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Cartes train entreprise et cartes trains pour la fonction publique. - SNCB (QE 169).
Bedrijfs- en overheidsabonnementen NMBS (SV 169).
In het verleden probeerde men het mobiliteitsprobleem Dans le passé, on s'est proposé de résoudre (partiellement) le problème de la mobilité en oeuvrant à l'extension (gedeeltelijk) op te lossen door in te zetten op meer en et à l'amélioration des transports en commun. Il n'en sera beter openbaar vervoer. Dit zal in deze legislatuur allicht niet anders zijn. sans doute pas autrement pendant la présente législature.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
175
On peut constater que les pouvoirs publics assurent la promotion des cartes train entreprise. Ces cartes train sont gratuites pour le travailleur, l'intervention patronale s'élevant à 80% et celle des pouvoirs publics à 20%. Il est apparu dans le passé que les cartes train entreprise devenaient de plus en plus populaires.
Wij moeten vaststellen dat de overheid bedrijfsabonnementen propageert. Deze abonnementen worden de werknemer gratis aangeboden en worden voor 80% betaald door de werkgever en voor 20% door de overheid. Bedrijfsabonnementen bleken in het verleden steeds meer populair te worden.
En 2004, 150.000 clients payaient encore à 100% alors que l'abonnement de 80.000 autres clients était entièrement ou partiellement payé par leur employeur.
In 2004 waren er nog 150.000 betalende klanten die zelf 100% betaalden, tegenover 80.000 waar het abonnement volledig of gedeeltelijk door de werkgever werd betaald.
En 2007, ces chiffres étaient respectivement de 136.000 et de 122.000.
In 2007 was de verhouding 136.000 tegenover 122.000.
1. a) Combien de cartes train entreprise ont été délivrées en 2007, en 2008 et en 2009?
1. a) Hoeveel bedrijfsabonnementen waren er in 2007, 2008 en 2009?
b) Dispose-t-on déjà de chiffres provisoires pour 2010?
b) Zijn er al voorlopige cijfers voor 2010?
2. Pourriez-vous répartir ces chiffres par Région?
2. Kan u een opdeling geven per Gewest?
3. a) Combien d'entreprises étaient concernées?
3. a) Hoeveel bedrijven werden hierin betrokken?
b) Pourriez-vous répartir ce chiffre par an et par Région?
b) Graag een opdeling per jaar en per Gewest?
4. Un tel système existe-t-il également pour les agents de la fonction publique? 5. Dans l'affirmative, quelles en sont les modalités?
4. Bestaat een dergelijk systeem ook voor de ambtenaren in overheidsdienst? 5. Zo ja, welk systeem?
6. a) Pourriez-vous me faire connaître, par Région, le 6. a) Kan u meedelen hoeveel ambtenaren hiervan nombre de fonctionnaires qui ont bénéficié de ce système gebruik hebben gemaakt in 2007, 2008, en 2009? en 2007, en 2008 et en 2009? b) Dispose-t-on déjà de chiffres provisoires pour 2010?
b) Zijn er al voorlopige cijfers voor 2010?
c) Pourriez-vous répartir ces chiffres par Région?
c) Graag een opdeling per Gewest?
7. Kan u meedelen over hoeveel abonnementen eerste 7. Pourriez-vous me faire savoir combien de cartes train de première classe, respectivement de deuxième classe klas en hoeveel abonnementen tweede klas (bedrijfsabon(cartes train entreprise et cartes train destinées aux fonc- nementen en ambtenarenabonnementen) het ging? tionnaires) ont été délivrées? 8. Kan u de kostprijs voor de overheid van het betrokken 8. À combien s'est élevé le coût pour les autorités en 2007, en 2008 et en 2009 et à combien ce coût est-il estimé systeem opgeven? Graag een opdeling per jaar: 2007, 2008 en 2009 en (geschat) voor 2010. pour 2010? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 168 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.):
1. Het aantal abonnementen in het gratis woon-werkver1. Le nombre d'abonnements en trafic ferroviaire domicile-lieu de travail gratuit pour le secteur privé (règle des keer voor de privésector (80/20-regel) is het volgende: 80/20) est le suivant:
CHAMBRE
Année — Jaar
2007
2008
2009
2010
Secteur privé (80/20) - Privésector
37 481
45 320
48 774
58 778
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
176
2., 3. b) en 6 c), De huidige gegevensbestanden van de 2., 3. b) et 6. c) Les bases de données actuelles de la SNCB ne lui permettent pas de faire une distinction par NMBS stellen haar niet in staat om per Gewest te specificeren. Région. 3. a) Au 31 octobre 2010, on comptait 5.120 contrats tiers payant en trafic domicile-lieu de travail avec des employeurs (tant dans le secteur privé que public).
3. a) Op 31 oktober 2010 liepen er 5.120 derdebetalercontracten woon-werkverkeer met werkgevers (zowel privé- als publieke sector).
4.699 d'entre eux tombaient sous le coup de la mesure "trafic domicile - lieu de travail gratuit", l'État intervenant à concurrence de 20%.
Daarvan vielen er 4.699 onder de maatregel "gratis woon-werkverkeer", waarbij de Staat voor 20% tussenkomt.
4. - 6. Voor de ambtenaren van federale overheidsdien4. - 6. Pour les fonctionnaires des services publics fédéraux, il existe un système similaire, où l'employeur inter- sten bestaat een gelijkaardig systeem, waarbij de werkgevient à concurrence de 88%, les 12% restants étant pris en ver voor 88% tussenkomt en de overige 12% door de Staat wordt bijgepast. charge par l'État. Les chiffres ont été repris dans le tableau figurant à la réponse 1.
De aantallen werden mee opgenomen in de tabel onder vraag 1.
En 2010, 48.922 abonnements de fonctionnaires fédéIn 2010 waren er onder de 88/12-regel 48.922 abonneraux étaient actifs, en application de la règle 88/12. menten van federale ambtenaren actief. 7. En 2009, 2,9% des cartes train tiers payant étaient de 7. In 2009 was 2,9% van de derdebetalertreinkaarten eerpremière classe. Le reste (97,1%) était de seconde classe. ste klas. De rest (97,1%) was tweede klas. 8.
CHAMBRE
8.
Année — Jaar
Budget public total utilisé (en EUR) — Totaal gebruikt overheidsbudget (in EUR)
2007
Composé comme suit / Samengesteld uit SNCB (en EUR) NMBS (in EUR)
STIB (en EUR) MIVB (in EUR)
18 275 633,34
15 639 248,37
2 636 384,97
2008
20 604 885,27
17 650 432,32
2 954 452,95
2009
23 068 246,73
19 728 669,81
3 339 576,92
2010
24 916 417,39
21 235 467,45
3 680 949,94
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
177
DO 2011201206256 Question n° 175 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 13 janvier 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206256 Vraag nr. 175 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 13 januari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Abonnés. - Billet-cadeau. - Cartes à puce (QE NMBS. - Abonnees. - Cadeaubon. - Chipkaarten (SV 408). 408). La SNCB offre à tous ses abonnés un billet-cadeau leur permettant de voyager gratuitement une journée en première classe. Ce geste part d'une volonté de la SNCB de présenter ses excuses pour les désagréments subis par les voyageurs depuis un an et demi. Une lettre d'accompagnement leur fournit un mot d'explication. Cette initiative constitue le prélude à une offensive de communication plus vaste visant à endiguer l'avalanche de mauvaises nouvelles. Le succès de cette campagne dépendra probablement de l'amélioration de la ponctualité des trains et de la diminution du nombre de contretemps dus aux grèves, aux pannes, etc.
De NMBS biedt aan al haar abonnees een cadeaubon aan waarmee ze één dag gratis mogen sporen in eerste klas. Hiermee wil de NMBS zich verontschuldigen voor de reizigersellende van het afgelopen anderhalf jaar. In een begeleidende brief wordt meer uitleg gegeven. Het initiatief blijkt de voorbode van een breder communicatieoffensief met als doel een einde te maken aan de stroom van negatieve berichten. Dat zal wellicht staan of vallen als het gepaard gaat met stiptere treinen en minder oponthoud ten gevolge van stakingen, pannes en dergelijke meer.
Tegelijk werd aangekondigd dat de traditionele treinDans le même temps, la SNCB a annoncé la suppression des abonnements de train traditionnels à partir de l'année abonnementen volgend jaar verdwijnen en vervangen worprochaine et leur remplacement par une carte à puce den door een chipkaart, die in een handiger formaat dan het confectionnée dans un format plus pratique que l'abonne- huidige treinabonnement wordt gemaakt. ment actuel. 1. Waarom heeft men geopteerd om elke abonnee een 1. Pourquoi a-t-on décidé d'envoyer à chaque abonné un courrier offrant un billet gratuit plutôt que de distribuer ces brief te schrijven om het gratis ticket aan te bieden en heeft billets aux guichets comme il est d'usage pour les Sorry men niet zoals bij de Sorry-pass gekozen voor een verdeling langs de loketten? Pass? 2. Hoeveel kost dit initiatief aan de NMBS aan portkos2. Combien coûte cette initiative à la SNCB en frais de port et quel manque à gagner les billets gratuits repré- ten en verlies aan inkomsten vanwege de gratis treinritten? sentent-ils? 3. Quelles autres initiatives sont-elles prévues dans le cadre de l'offensive de communication plus vaste? 4. Quel budget a-t-on affecté à chaque mesure?
4. Welk budget is er voor elke maatregel vrijgemaakt?
5. Quels investissements supplémentaires la SNCB consacrera-t-elle au remplacement des abonnements traditionnels par des cartes à puce?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Welke andere initiatieven staan er gepland in het kader van het breder communicatieoffensief?
2011
5. Hoeveel extra investeringen zal de NMBS doen om de traditionele abonnementen te vervangen door chipkaarten?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
178
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 175 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 175 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 13 januari 2012 (N.):
1. Le but principal de cette action est de contacter personnellement les clients et de leur présenter les excuses de la SNCB pour la qualité des services fournis au cours des derniers mois, et dans un même temps, de les informer du plan d'actions mis sur pied en vue d'améliorer la ponctualité et la qualité de l'offre de services. Le billet cadeau est un 'plus' lié à ce message.
1. Het hoofddoel van deze actie is de klanten persoonlijk te contacteren en hun de excuses aan te bieden vanwege de NMBS voor de kwaliteit van de geleverde diensten gedurende de laatste maanden. Tegelijkertijd hun informeren over het actieplan dat werd opgesteld om de stiptheid en de kwaliteit van de dienstverlening te verbeteren. Het Cadeaubiljet is een surplus aan deze boodschap.
2. et 4. Du budget financier total dont dispose la SNCB, il est prévu une partie comme budget d'exploitation. Une partie de ce dernier est réservée à la communication aux voyageurs, en ce compris les montants requis pour les différentes campagnes de communication.
2. en 4. Van het totale financiële budget waarover NMBS beschikt wordt in het begin van het jaar een deel voorzien als exploitatiebudget. Daarvan wordt een gedeelte voorbehouden voor communicatie aan de reizigers, waarin begrepen zijn de bedragen nodig voor de verschillende communicatiecampagnes.
3. La stratégie SNCB relative à cette campagne consiste à mettre l'accent sur les différentes mesures concrètes qui sont prises afin d'améliorer la ponctualité et la qualité. Parallèlement à cette campagne externe, il se déroule une campagne interne de sensibilisation.
3. De NMBS-strategie met betrekking tot deze campagne bestaat erin om de verschillende concrete maatregelen die genomen worden om de stiptheid en de kwaliteit te verbeteren te benadrukken. In parallel met deze externe campagne, loopt er tegelijkertijd een interne sensibiliseringscampagne.
5. Le projet carte à puce de la SNCB ne concerne pas uniquement la migration des abonnements vers une carte à puce mais la mise sur pied d'un système de carte à puce pour tous les canaux de distribution de la SNCB totalement interopérable avec les autres opérateurs de transport public (dans un premier temps la STIB et ensuite De Lijn et TEC). Il s'agit d'un projet stratégique qui s'étalera sur plusieurs années sans commune mesure avec des actions ponctuelles de communication envers les navetteurs.
5. Het chipkaartproject van de NMBS omhelst niet alleen de migratie van de abonnementen naar een chipkaart maar ook het opzetten van een chipkaartsysteem voor alle distributiekanalen van de NMBS die volkomen interoperabel zijn met de andere operatoren van het openbaar vervoer (in eerste instantie de MIVB en nadien De Lijn en TEC). Het gaat om een strategisch project dat gespreid wordt over verschillende jaren dat niets gemeen heeft met gerichte communicatieacties naar de pendelaars toe.
Le budget d'investissement pour la phase abonnement du projet carte à puce est de l'ordre de 2 millions d'euros.
Het investeringsbudget voor de abonnementsfase van het chipkaartproject ligt in de orde van 2 miljoen euro.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
179
DO 2011201206829 Question n° 235 de madame la députée Leen Dierick du 18 janvier 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206829 Vraag nr. 235 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 18 januari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Liaison ferroviaire Buggenhout - Malines.
NMBS. - De treinverbinding Buggenhout - Mechelen.
Le train de 7.09 heures au départ de Buggenhout et à destination de Malines affiche régulièrement du retard si bien que certains voyageurs ratent leur correspondance de bus à Malines. Souvent, ce train circulerait par ailleurs avec une "composition limitée", et des voyageurs souhaitant monter dans le train à Kapelle-op-den-Bos se voient condamnés à rester sur le quai.
De trein van 7.09 uur 's morgens vanuit Buggenhout naar Mechelen heeft regelmatig te kampen met vertragingen. Een aantal mensen missen daardoor hun busaansluiting in Mechelen. Dikwijls zou het ook een zeer ingekorte trein zijn, waardoor de mensen in Kapelle-op-den-Bos zelfs niet meer in de trein kunnen instappen.
1. Est-il exact que cette liaison affiche des retards durant les heures de pointe du matin et du soir?
1. Zijn er vertragingen tijdens ochtend- en avondspits op deze verbinding vast te stellen?
2. Constituent-ils un problème selon vous?
2. Beschouwt u dit als problematisch?
3. a) Quelle est la composition du train?
3. a) Wat is de samenstelling van de trein?
b) Is die voldoende om de ochtend- en avondspits op te b) La capacité du train suffit-elle à accueillir les nombreux voyageurs pendant les heures de pointe du matin et vangen? du soir? c) Combien de voyageurs prennent le train de 7.09 heures? d) Quel est le nombre moyen de places assises dans les trains assurant cette liaison ferroviaire? 4. a) Ce train circule-t-il régulièrement avec une composition limitée? b) Pour quelles raisons?
c) Hoeveel reizigers nemen de trein van 7.09 uur? d) Wat is het gemiddeld aantal zitplaatsen van de samenstelling op deze verbinding? 4. a) Wordt de trein regelmatig ingekort? b) Wat is de reden hiervoor?
5. Sa composition sera-t-elle augmentée pour remédier au problème évoqué?
5. Zal de samenstelling worden uitgebreid om een antwoord te bieden op het geschetste probleem?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 29 juin 2012, à la question n° 235 de madame la députée Leen Dierick du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 29 juni 2012, op de vraag nr. 235 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 18 januari 2012 (N.):
1. et 2. La ponctualité du train 555 (départ prévu à Buggenhout à 7.09 heures) a été examinée du 2 janvier au 27 janvier (2012).
1. en 2. De stiptheid van trein 555 (voorzien vertrek in Buggenhout om 7.09 uur) werd onderzocht van 2 januari tot en met 27 januari 2012.
Sur une période de vingt jours ouvrables, le train 555 est arrivé quinze fois avec moins de six minutes de retard à Mechelen. À deux reprises, le train a accusé un retard de six minutes. Le train 555 a été un peu moins ponctuel en raison de l'instauration d'une zone de chantier entre Londerzeel et la bifurcation de Heike pour l'entretien du tablier du pont surplombant le Zeekanaal. À hauteur du chantier, les conducteurs de train ont dû rouler plus lentement, ce qui a quelque peu allongé le temps de parcours entre Buggenhout et Mechelen.
Op twintig werkdagen kwam de trein 555 vijftien maal minder dan zes minuten later dan voorzien in Mechelen aan. Tweemaal had de trein een vertraging van zes minuten. Trein 555 reed iets minder stipt doordat er een werfzone was tussen Londerzeel en de vertakking Heike voor het onderhoud van het brugdek Zeekanaal. De treinbestuurders moesten ter hoogte van de werf trager rijden, zodat de rit tussen Buggenhout en Mechelen iets langer duurde.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
180
La limitation temporaire de vitesse était d'application du 21 novembre 2011 au 16 janvier 2012.
De tijdelijke snelheidsbeperking was van toepassing van 21 november 2011 tot en met 16 januari 2012.
Aangezien de tijdelijke snelheidsbeperking niet meer van Comme la limitation temporaire de vitesse n'est plus d'application, la ponctualité du trafic ferroviaire entre Bug- toepassing is, is de stiptheid van het treinverkeer tussen genhout et Mechelen s'est améliorée dans les deux sens, Buggenhout en Mechelen in beide richtingen verbeterd, behoudens uiteraard onverwachte incidenten. sauf bien sûr en cas d'incidents imprévus. 3. Le train L555 est composé de deux automotrices 3. De trein L 555 is samengesteld uit twee tweeledige doubles offrant 360 places, ce qui est suffisant pour une motorstellen waarvoor er 360 plaatsen worden aangebooccupation moyenne de 304 voyageurs. den, wat voldoende is voor een gemiddelde bezetting van 304 reizigers. 4. La composition de ce train est exceptionnellement réduite et, le cas échéant elle l'est pour des raisons techniques (manque d'automotrices).
4. Deze trein wordt heel uitzonderlijk ingekort en indien deze ingekort wordt is dit omwille van technische redenen (gebrek aan motorstellen).
5. Van zodra het nieuwe materieel 'Desiro' instroomt, is 5. Dès la mise en service du nouveau matériel 'Desiro', il sera possible de renforcer la capacité de ce train si le er een mogelijkheid om deze trein te versterken, indien het aantal reizigers dit rechtvaardigt. nombre de voyageurs le justifie.
DO 2011201207208 DO 2011201207208 Question n° 278 de monsieur le député Steven Vraag nr. 278 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 07 februari 2012 (N.) aan de Vandeput du 07 février 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: Infrabel. - Concentration des cabines de signalisation. - Infrabel. - De concentratie van de seinhuizen. - De gevolConséquences pour le personnel. gen voor het personeel. Depuis 2005, Infrabel procède à la concentration graduelle de nos 368 vieilles cabines tout relais. D'ici à 2014, 31 nouveaux centres de contrôle ainsi que 11 cabines de signalisation locales télécommandées devront remplacer les anciennes cabines de signalisation. En 2020, il ne devrait plus en rester que dix. Les nouvelles cabines de signalisation utilisent un système moderne de signalisation appelé Poste à Logique programmée (PLP).
Sinds 2005 is Infrabel bezig met de stapsgewijze concentratie van de 368 all relais seinhuizen van toen. Tegen 2014 moeten 31 nieuwe controlecentra samen met 11 lokale, telebediende seinhuizen, de oude seinhuizen vervangen. In 2020 zouden er hiervan nog tien overblijven. De nieuwe seinhuizen maken gebruik van een modern systeem voor seinsturing: de Elektrische Bedieningspost (EBP).
La date fixée initialement pour l'achèvement de cette concentration était 2012 mais il y a deux ans, un report à 2014 a été décidé et, dans le rapport intitulé "Enquête sur les problèmes ferroviaires du 27 juin 2011" du SPF Mobilité et Transport d'octobre 2011, c'est l'année 2015 qui a été évoquée.
Aanvankelijk was 2012 vooropgesteld als datum waarop de concentratie afgerond moest zijn. Een tweetal jaar geleden werd dit uitgesteld tot 2014. In het rapport "Onderzoek spoorproblemen 27 juni 2011" van de FOD Mobiliteit en Vervoer van oktober 2011 wordt nu melding gemaakt van 2015.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
181
Cette concentration permettra une gestion plus efficace des ressources humaines. Près de 2.000 postes de signaleur et d'opérateur devraient être supprimés à terme, soit par l'effet de départs naturels, soit par le biais d'une offre, proposée aux intéressés, d'autres possibilités de carrière. Les agents concernés pourraient par exemple devenir sous-chef de gare après la fermeture de leur cabine de signalisation. Ils devraient toutefois réussir un examen. Mais en mai 2011, l'on a appris que quasi aucun opérateur ne réussissait ces examens.
Deze concentratie laat toe om personeel efficiënter in te zetten. Een kleine 2.000 seingevers en operatoren zouden op termijn verdwijnen door natuurlijke afvloeiingen en door het aanreiken van alternatieve carrièremogelijkheden. Mogelijk kunnen zij onderstationschef worden na het sluiten van hun seinhuis. Ze moeten daarvoor wel slagen in een examen. In mei 2011 raakte echter bekend dat er nauwelijks operatoren voor deze examens slagen.
1. a) La date butoir fixée pour l'achèvement de la concentration des cabines de signalisation a-t-elle été l'objet d'un nouveau report à 2015?
1. a) Is de einddatum van de concentratie inderdaad opnieuw uitgesteld tot 2015?
b) Dans l'affirmative, pour quelle raison?
b) Zo ja, om welke reden?
2. Combien de nouvelles cabines de signalisation, parmi les 31 prévues, sont-elles actuellement opérationnelles?
2. Hoeveel van de 31 nieuwe seinhuizen zijn momenteel operationeel?
3. a) Combien d'opérateurs ont-ils présenté à ce jour l'examen de sous-chef de gare?
3. a) Hoeveel van de operatoren legden tot nog toe het examen voor onderstationschef af?
b) Combien d'entre eux ont-ils réussi cet examen?
b) Hoeveel van hen slaagden in dit examen?
4. a) De quelle porte de sortie les opérateurs ayant échoué 4. a) Welke uitweg staat er open voor de operatoren die à cet examen disposent-ils? niet slagen in het examen voor onderstationschef? b) Dans quelle fonction seront-ils réengagés?
b) In welke functie zullen zij worden ingeschakeld?
5. a) Un règlement relatif aux indemnités de départ a-t-il 5. a) Werd er een uitstapregeling uitgewerkt voor oudere été élaboré à l'intention des anciens signaleurs ou opéra- seingevers of operatoren? teurs? b) Dans l'affirmative, que prévoit ce règlement?
b) Zo ja, hoe ziet die eruit?
6. a) Certaines compensations seront-elles données au personnel qui devra parcourir une distance domicile-lieu de travail plus importante? b) Dans l'affirmative, quel en sera le montant?
6. a) Zullen er aan het personeel compensaties worden gegeven omwille van de toegenomen woon-werkafstand? b) Zo ja, hoeveel bedragen die?
7. a) L'emploi de sous-chef de gare sera-t-il revalorisé au sein d'Infrabel-Réseau? b) Dans l'affirmative, comment?
7. a) Wordt de job van onderstationschef bij Infrabel-Netwerk opgewaardeerd? b) Zo ja, hoe?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 29 juin 2012, à la question n° 278 de monsieur le député Steven Vandeput du 07 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 29 juni 2012, op de vraag nr. 278 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 07 februari 2012 (N.):
Le groupe SNCB me communique les informations suivantes:
De NMBS-groep deelt me mee de volgende informaties:
1. La concentration des cabines de signalisation n'a pas été reportée; celle-ci doit être terminée fin 2014.
1. De concentratie van de seinhuizen is niet uitgesteld; deze moet tegen eind 2014 afgerond zijn.
2. Huit des 31 zones EBP sont aujourd'hui entièrement opérationnelles; 14 sont en cours de concentration et 9 le seront d'ici fin 2014.
2. Acht van de 31 EBP-zones zijn vandaag volledig operationeel; 14 worden geconcentreerd en 9 zullen worden geconcentreerd eind 2014.
3. a) et b) 558 opérateurs ont présenté l'examen de souschef de gare et 65 ont réussi.
3. a) en b) 558 operatoren hebben het examen van onderstationschef afgelegd en 65 zijn erin geslaagd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
182
4. Les opérateurs qui ne réussissent pas l'examen de sous-chef de gare continuent à travailler dans leur fonction actuelle. Du fait du grand nombre de départs naturels dans cette catégorie de personnel entre 2012 et 2020, l'utilisation de ces agents en tant qu'opérateurs ne pose pas de problème à moyen terme. Qui plus est, des mesures de réutilisation seront appliquées dans des fonctions revalorisées, si nécessaire au cas par cas.
4. De operatoren die niet slagen voor het examen van onderstationschef, blijven verder werken in hun huidige functie. Door het grote aantal van natuurlijke afvloeiingen in deze personeelscategorie tussen 2012 en 2020 stelt het gebruik van deze bedienden als operator geen probleem op middellange termijn. Meer nog, er zullen maatregelen van herbenuttiging toegepast worden in opgewaardeerde functies, indien nodig, geval per geval.
5. Dans le cadre de la gestion du personnel de la catégorie 'signalisation', et plus précisément de l'examen des recrutements, il est tenu compte depuis plusieurs années de la concentration des cabines de signalisation. La plupart des signaleurs et opérateurs plus anciens seront pensionnés d'ici à ce que les différentes phases de la concentration des cabines de signalisation soient réalisées. À cet égard, des mesures spécifiques relatives à des départs anticipés ne sont pas à l'ordre du jour, étant donné l'évolution des besoins et la pyramide des âges.
5. Bij het beheer van het personeel van de categorie 'seingeving', en meer bepaald de studie van de aanwervingen, wordt sinds meerdere jaren rekening gehouden met de concentratie van de seinhuizen. Van de oudste seingevers en operatoren zullen de meesten gepensioneerd zijn op het ogenblik dat de verschillende fasen van de concentratie van de seinposten worden gerealiseerd. In dat opzicht zijn specifieke maatregelen voor een vervroegde uitstapregeling niet aan de orde, gezien de evolutie van de behoeften en de leeftijdspiramide.
6. En cas de transfert de personnel vers un autre lieu de travail, ce sont les indemnités prévues dans la réglementation Human Resources qui prévalent. Ces mesures sont d'application dans le cadre de la concentration des postes de signalisation.
6. Bij de transfer van personeel naar een andere arbeidsplaats gelden de vergoedingen die voorzien zijn in de Human Resources-reglementering. Deze maatregelen zijn van toepassing in het kader van de concentratie van de seinposten.
7. L'examen de la revalorisation de la fonction de souschef de gare fait partie des négociations paritaires dans le cadre de l'élaboration de l'accord social qui sera d'application à l'ensemble du Groupe SNCB. Les mesures devront être déterminées dans le cadre de cette élaboration.
7. De studie van de opwaardering van de functie onderstationschef maakt deel uit van de paritaire onderhandelingen in het kader van de uitwerking van het sociaal akkoord dat van toepassing zal zijn voor de hele NMBS-Groep. Bij de uitwerking hiervan zullen de maatregelen moeten worden vastgelegd
DO 2011201207343 DO 2011201207343 Question n° 290 de monsieur le député Ronny Balcaen Vraag nr. 290 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 14 februari 2012 (Fr.) aan de du 14 février 2012 (Fr.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: Les abonnements combinés SNCB/TEC. (QE 101)
Gecombineerde NMBS/TEC-abonnementen. (SV 101)
Le prix total de l'abonnement combiné SNCB/TEC est composé du prix de la partie SNCB et du prix de la partie TEC. Si les guichetiers de la SNCB ont la possibilité d'informer le client sur cette première partie avant l'achat du titre de transport, il leur est impossible de renseigner le client sur le prix de la partie TEC avant la confection définitive du ticket. Le client achète donc un produit dont il ne connaît pas le prix précis.
De totale prijs van het gecombineerde abonnement NMBS/TEC bestaat uit de prijs voor het traject per trein en de prijs voor het traject met de voertuigen van de TEC. De loketbedienden van de NMBS kunnen de klant vóór de aankoop van het vervoerbewijs wel informeren over de prijs van het eerste traject, maar over de prijs van het TECtraject kunnen ze niets zeggen voor het ticket definitief is aangemaakt. De klant koopt dus een product zonder te weten hoeveel het hem uiteindelijk zal kosten.
1. Quelle est la procédure employée pour la confection de 1. Wat is de procedure voor het aanmaken van de gecomces abonnements combinés SNCB-TEC? bineerde NMBS/TEC-abonnementen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
183
2. Hoe komt het dat de NMBS geen precieze informatie 2. Qu'est ce qui empêche la SNCB de pouvoir donner une information précise sur le prix de la partie TEC de l'abon- kan verschaffen over de prijs van het TEC-traject vóór de definitieve aankoop? nement combiné avant son achat définitif? 3. Quelles solutions pourraient-être apportées à court terme par les opérateurs afin d'améliorer ce service rendu aux utilisateurs des transports en commun?
3. Welke oplossingen zouden de vervoersoperatoren op korte termijn kunnen aandragen om de dienstverlening aan de gebruikers van het openbaar vervoer op dat punt te verbeteren?
4. Plus globalement, où en est-on dans la mise en oeuvre 4. Wat is, meer algemeen, de stand van zaken met betrekd'un billet unique entre les différentes sociétés de transport king tot de invoering van het eenheidsticket voor de veren commun du pays? schillende openbaarvervoermaatschappijen in ons land? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 290 de monsieur le député Ronny Balcaen du 14 février 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 290 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 14 februari 2012 (Fr.):
1. Pour toute demande d'un abonnement combiné SNCB+TEC, les données du trajet couvert par l'abonnement sont envoyées au TEC, qui vérifie si les arrêts complétés sont corrects et quel est le prix exact de ce trajet.
1. Bij elke aanvraag van een gecombineerd abonnement NMBS+TEC worden de trajectgegevens van het abonnement doorgestuurd naar de TEC die nagaat of de ingevulde haltes correct zijn en wat de exacte kostprijs van dit traject is.
2. À l'heure actuelle, l'envoi de ces données ne se fait pas en ligne, ce qui entraîne un retard dans la confection de ces abonnements. C'est donc pour cette raison que les guichetiers ne peuvent pas communiquer un prix exact au client. En effet, ils ne sont pas en mesure de déterminer le nombre de kilomètres du trajet TEC demandé pour ensuite calculer le prix total de l'abonnement.
2. Momenteel gebeurt het doorzenden van deze gegevens niet online, wat een vertraging betreffende het aanmaken van deze abonnementen met zich meebrengt. Dit is dan ook de reden waarom loketbedienden geen exacte totale kostprijs kunnen meegeven aan de klant. Zij kunnen namelijk niet achterhalen hoeveel kilometer het gevraagde TECtraject bedraagt om vervolgens de totale kostprijs van het abonnement te berekenen.
3. La SNCB a récemment lancé en collaboration avec le TEC un projet de lien 'online' entre les bases de données du TEC et celles de la SNCB. Cela permettra de créer immédiatement un abonnement combiné SNCB+TEC. Ce projet sera entièrement déployé dans le courant de l'année 2012.
3. De NMBS heeft recent, in samenwerking met de TEC, een project opgestart waarbij een online link gemaakt zal worden tussen de databases van de TEC en deze van NMBS. Dit zal het mogelijk maken om onmiddellijk een gecombineerd abonnement NMBS+TEC aan te maken. Dit project zal in de loop van 2012 volledig ontplooid worden.
4. La SNCB y travaille en étroite collaboration avec les autres sociétés de transport public. De plus, au cours du second semestre 2012, la SNCB équipera ses abonnés d'une carte à puce. Cette carte à puce pourra être utilisée tant sur le réseau de la SNCB que sur celui de la STIB. Une fois que De Lijn et le TEC disposeront de la technologie nécessaire, la carte à puce SNCB pourra aussi être utilisée auprès de ces sociétés.
4. NMBS werkt hieraan nauw samen met de andere openbare vervoermaatschappijen. NMBS zal bovendien in de tweede semester van 2012 haar abonnees uitrusten met een chipkaart. Deze chipkaart zal zowel op het net van NMBS als het net van MIVB gebruikt kunnen worden. Eénmaal De Lijn en TEC over de nodige technologie beschikken zal de NMBS-chipkaart ook bij deze maatschappijen gebruikt kunnen worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
184
DO 2011201207693 Question n° 325 de monsieur le député André Perpète du 07 mars 2012 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201207693 Vraag nr. 325 van de heer volksvertegenwoordiger André Perpète van 07 maart 2012 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Les agressions sur le rail en province de Luxembourg.
NMBS. - Agressie op het spoor in de provincie Luxemburg.
In de pers verschijnen er sinds enkele maanden regelmaDepuis plusieurs mois maintenant, la presse se fait régulièrement écho des agressions qui ont lieu sur les transports tig berichten over geweldplegingen in het openbaar vervoer, en dus ook bij de NMBS. publics et donc à la SNCB. Il apparaît que le nombre d'agressions sur le rail est en croissance depuis plusieurs années et que si la province de Luxembourg semble moins touchée que les autres provinces de notre pays, les syndicats constatent toutefois que ce type de fait est, lui aussi, croissant dans le Sud du pays.
Het aantal gevallen van agressie op het spoor neemt de jongste jaren kennelijk toe. De provincie Luxemburg lijkt minder door dat fenomeen getroffen te zijn dan de andere provincies van ons land, maar de vakbonden stellen vast dat dergelijke feiten ook in het zuiden des lands steeds vaker worden gepleegd.
Si diverses formes de violences sont constatées sur le terHet geweld kan diverse vormen aannemen, en niet zelden rain, il n'est pas rare que les agresseurs utilisent des armes maken de agressors gebruik van messen en zelfs vuurwablanches voire même des armes à feu. pens. De verklaring voor het feit dat de agressors bijzonder Plusieurs facteurs semblent devoir être pris en compte pour tenter d'expliquer la fréquence et la violence des driest te werk gaan en dat er zo vaak agressie gepleegd wordt, moet in een veelheid van factoren gezocht worden. agresseurs. Parmi ceux-ci, on peut relever la fréquentation plus ou Daartoe behoren onder meer het aantal reizigers op de moins importante de la ligne empruntée mais aussi la lijn en de aanwezigheid van uitgaanscentra in de buurt van proximité de centres de loisirs aux abords des gares. de stations. Pour mettre un terme à ces comportements, des brigades "Securail" ont été mises sur pied.
Om dergelijk gedrag een halt toe te roepen werden de Securailbrigades opgericht.
In de praktijk stelt men echter vast dat de werkuren van Malheureusement, sur le terrain, il faut bien constater que, malgré la bonne volonté des agents affectés a cette de agenten aan wie die taak werd toevertrouwd en die best tâche, les horaires de service des équipes sont difficilement van goede wil zijn, niet echt sporen met een efficiënt compatibles avec une politique qui viserait à sécuriser les beveiligingsbeleid. trains de la SNCB. 1. Hoeveel gevallen van agressie hebben zich op het 1. Pouvez-vous m'informer quant aux nombres d'agressions commises sur le rail en province de Luxembourg spoorwegnet in de provincie Luxemburg voorgedaan, en over welke vormen van agressie ging het daarbij? ainsi que la nature de celles-ci? 2. Welke taken werden er aan Securail toevertrouwd, en 2. Pouvez-vous m'informer quant aux différentes missions confiées à Securail ainsi qu'aux nombre d'interven- hoe vaak heeft die dienst de afgelopen twee jaar in de protions effectuées par ce service en province de Luxembourg vincie Luxemburg moeten ingrijpen? au cours des deux dernières années? 3. Pouvez-vous m'informer quant au délai d'intervention 3. Hoeveel tijd verloopt er tussen het ogenblik waarop de de Securail lorsque des agents de ce service sont contactés agenten van Securail worden opgeroepen door collega's uit par des collègues de la province de Luxembourg? de provincie Luxemburg, en hun eigenlijke interventie?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
185
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 29 juin 2012, à la question n° 325 de monsieur le député André Perpète du 07 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 29 juni 2012, op de vraag nr. 325 van de heer volksvertegenwoordiger André Perpète van 07 maart 2012 (Fr.):
1. En 2011, le personnel de gare dans la province du Luxembourg (plus précisément Arlon) a annoncé 4 agressions (1 agression physique et 3 agressions verbales).
1. In 2011 heeft het stationspersoneel in de provincie Luxemburg (meer bepaald Aarlen) 4 agressiegevallen gemeld (1 fysiek geval en 3 verbale).
Celles perpétrées à bord des trains ne peuvent être déterminées par province, car certaines lignes en dépassent les frontières.
De gevallen aan boord van de treinen kunnen niet per provincie worden bepaald omdat sommige lijnen de grenzen overschrijden.
2. En 2010, les agents de sécurité de Securail sont intervenus au total 194 fois dans la province de Luxembourg et 258 fois en 2011.
2. In 2010 hebben de veiligheidsagenten van Securail in de provincie Luxemburg 194 keer ingegrepen en 258 keer in 2011.
Tant en 2010 qu'en 2011, la plupart des interventions ont eu lieu suite à des voyageurs se trouvant en situation irrégulière (55 interventions en 2010 et 78 en 2011) et suite à des vols de câbles (22 interventions en 2010 et 30 en 2011).
Zowel in 2010 als in 2011 vonden de meeste interventies plaats voor reizigers die zich in een onregelmatige toestand bevonden (55 interventies in 2010, 78 in 2011) en als gevolg van kabeldiefstallen (22 interventies in 2010 en 30 in 2011).
3. Un délai théorique n'existe pas, car il est toujours dépendant de la distance entre le lieu des faits et le lieu où se trouvent les équipes Securail au moment de l'appel (des données concernant les délais réels ne sont pas systématiquement tenues).
3. Er is geen theoretische termijn omdat de interventie altijd afhangt van de afstand tussen de plaats van het delict en de plaats waar de Securailteams zich op dat ogenblik bevinden (gegevens over de werkelijke termijnen worden niet systematisch bijgehouden).
Par ailleurs, Securail n'est pas le seul à intervenir sur le domaine ferroviaire. Lorsque le Security Operations Center reçoit un appel pour une intervention, il vérifie toujours quel service (Securail, la police des chemins de fer, la police locale, etc.) peut se rendre sur place le plus rapidement possible.
Bovendien is Securail niet de enige die intervenieert op het spoorwegdomein. Wanneer het Security Operations Center een oproep voor een interventie ontvangt, gaat het altijd na welke dienst (Securail, spoorwegpolitie, lokale politie, andere) het snelst ter plaatse kan komen.
Dans le cadre des accords de collaboration, cette matière In het kader van de samenwerkingsakkoorden wordt deze est également discutée avec les autorités locales. materie ook besproken met de plaatselijke overheden.
DO 2011201207712 Question n° 327 de monsieur le député Roel Deseyn du 07 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201207712 Vraag nr. 327 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 07 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
La motion de la ville de Poperinge visant à maintenir à Poperinge une gare assurant un service à part entière.
De motie van de stad Poperinge tot het behoud van een volwaardige dienstverlening in het station van Poperinge.
Eind januari 2012 ontving u een schrijven van de stad Fin janvier 2012, vous avez reçu une lettre de la ville de Poperinge contenant une motion votée par le conseil com- Poperinge met een door de gemeenteraad gestemde motie munal demandant le maintien, à Poperinge, d'une gare over het behoud van een volwaardiger dienstverlening in het station van Poperinge. assurant un service à part entière.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
186
Cette motion conclut, à l'unanimité des voix :
Deze motie besluit met eenparigheid van stemmen om:
"De NMBS, Infrabel en de bevoegde ministers op te roe"d'appeler la SNCB, Infrabel et les ministres compétents à oeuvrer de toute urgence à la recherche d'une solution en pen om zeer dringend werk te maken van een oplossing vue du maintien à Poperinge d'une gare assurant un service voor het open houden van het station van Poperinge, zodat alle dienstverlening er volwaardig behouden kan blijven. à part entière. D'appeler la SNCB, Infrabel et les ministres compétents à maintenir à Poperinge une gare de destination finale à part entière, à la laisser subsister en outre comme gare de triage et à ancrer cette affectation dans le prochain contrat de gestion."
De NMBS, Infrabel en de bevoegde ministers op te roepen om het station van Poperinge als een volwaardig eindstation te behouden en tevens als rangeerstation te laten bestaan en dit te verankeren in de volgende beheersovereenkomst."
1. a) Quel est votre point de vue sur cette motion?
1. a) Wat is uw standpunt over deze motie?
b) Quelle suite envisagez-vous d'y donner?
b) Welk gevolg overweegt u hieraan te geven?
2. a) Une décision définitive a-t-elle déjà été prise dans ce dossier? b) Dans l'affirmative, qu'a-t-on décidé?
2. a) Werd in dit dossier reeds een definitieve beslissing genomen? b) Zo ja, wat is de beslissing?
c) Sur quels critères cette décision a-t-elle été ou sera-tc) Op basis van welke criteria was deze gestoeld of zal elle fondée? deze gestoeld zijn? d) Une modification est-elle encore à l'ordre du jour?
d) Is een bijsturing nog aan de orde?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 29 juin 2012, à la question n° 327 de monsieur le député Roel Deseyn du 07 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 29 juni 2012, op de vraag nr. 327 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 07 maart 2012 (N.):
Je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer à la réponse communiquée aux questions orales jointes de la députée Bercy Slegers (n° 9141) et de la députée Sabien Lahaye-Battheu (n° 9257) lors de la commission de l'Infrastructure du 7 février 2012 (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, CRIV 53 COM 389, p. 84)
Ik heb de eer het geachte lid te verwijzen naar het antwoord medegedeeld op de samengevoegde mondelinge vragen van volksvertegenwoordigster Bercy Slegers (nr. 9141) en van volksvertegenwoordigster Sabien Lahaye-Battheu (nr. 9257) in de commissie voor de Infrastructuur van 7 februari 2012 (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, CRIV 53 COM 389, blz. 84)
DO 2011201207716 Question n° 328 de monsieur le député Roel Deseyn du 07 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201207716 Vraag nr. 328 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 07 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Nécessité de pérenniser le trafic ferroviaire transfrontalier dans l'Eurométropole Lille-Courtrai-Tournai.
NMBS. - De noodzaak om het grensoverschrijdend treinverkeer in de Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai te bestendigen.
Fin octobre 2011, une liste de 170 liaisons ferroviaires intérieures et de 23 liaisons ferroviaires transfrontalières dont la suppression est annoncée par la SNCB a été publiée. La suppression des liaisons transfrontalières deviendrait réalité dès 2014.
Eind oktober 2011 werd een lijst bekendgemaakt van 170 binnenlandse en 23 grensoverschrijdende treinen die door de NMBS zullen worden afgeschaft. Voor de grensoverschrijdende verbindingen zou dit gebeuren vanaf 2014.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
187
Cette décision constitue une nouvelle entrave aux interactions entre la Belgique et la France et ce, en dépit d'une progression constante de la réalité européenne et de la dynamique qui anime l'Eurométropole Lille - Courtrai Tournai. Nous le regrettons d'autant plus que l'offre d'un large spectre d'options en termes de mobilité transfrontalière est cruciale d'un point de vue économique, culturel et social.
In een sterker wordende Europese realiteit en met de dynamiek die leeft binnen de Eurometropool Lille Kortrijk - Tournai, wordt door deze beslissing opnieuw een zekere begrenzing ingevoerd op de interactie tussen België en Frankrijk. Dit valt te betreuren, gezien de aanwezigheid van een breed spectrum aan mogelijkheden inzake grensoverschrijdende mobiliteit cruciaal is op zowel economisch, cultureel als sociaal vlak.
Il est en effet évident que des villes comme Courtrai et Tournai (et, dans la foulée, les provinces de Flandre occidentale et du Hainaut) sont au moins tout autant tournées vers la France que vers Bruxelles. La poursuite de l'organisation de notre réseau ferroviaire autour du seul carrefour que représente Bruxelles dans l'infrastructure ferroviaire ne peut dès lors que porter préjudice aux activités des régions concernées. Dans ce domaine, la mobilité transfrontalière constitue la pierre angulaire d'une dynamique de croissance et pas l'inverse.
Het is immers een realiteit dat steden als Kortrijk en Doornik (en met hen de provincies West-Vlaanderen en Henegouwen) minstens even sterk georiënteerd zijn op Frankrijk als op Brussel. Een verdere organisatie van ons spoorwegennet met Brussel als enige centraal punt binnen onze spoorweginfrastructuur is dan ook nefast voor de activiteitsgraad in de desbetreffende regio's. Grensoverschrijdende mobiliteit is in deze dan ook het uitgangspunt voor een bloeiende dynamiek en niet omgekeerd.
1. a) Pouvez-vous m'indiquer quels ont été les critères retenus pour dresser la liste des trains à supprimer?
1. a) Kan u mij een overzicht geven van de criteria die in rekening werden gebracht voor het oplijsten van de af te schaffen treinen?
b) Est-il exact que seule la rationalité économique a été b) Klopt het dat enkel rekening werd gehouden met een prise en considération sur la base du nombre de voyageurs? economische rationaliteit op basis van het aantal treinreizigers? c) Si tel est le cas: que pensez-vous du postulat suivant "un contribuable de Flandre occidentale/ du Hainaut (zone moins densément peuplée) a droit à des liaisons ferroviaires régulières au même titre qu'un contribuable du centre du pays"?
c) Indien dit het geval was: wat is dan uw standpunt over de stelling "een belastingbetaler in West-Vlaanderen/Henegouwen (dunner bevolkt gebied) heeft evenveel recht op een vlotte treinverbinding als een belastingbetaler in het centrum van ons land"?
2. Le développement du trafic ferroviaire transfrontalier avait pourtant fait l'objet, le 6 juillet 2009, d'une déclaration d'intention dans laquelle la SNCB et l'Eurométropole affirmaient leur volonté de renforcer les liaisons ferroviaires transfrontalières. Cet accord a été le point de départ de toute une série de plans d'action et de plans industriels pour promouvoir le développement de la région.
2. De uitbouw van het grensoverschrijdend treinverkeer was intussen onderwerp van een intentieverklaring van 6 juli 2009 tussen de NMBS en de Eurometropool om het grensoverschrijdend treinverkeer te versterken. Deze overeenkomst lag aan de basis van een resem actie- en businessplannen voor de ontwikkeling van de regio.
a) Comment respecter les termes de cette déclaration d'intention?
a) Hoe kan verder aan deze intentieverklaring worden voldaan?
b) Quelles initiatives comptez-vous prendre pour conforter ces engagements?
b) Welke initiatieven overweegt u te nemen om deze engagementen te bestendigen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
188
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 328 de monsieur le député Roel Deseyn du 07 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 328 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 07 maart 2012 (N.):
1. Comme la SNCB a eu l'occasion de l'exprimer à l'occasion de la commission parlementaire du 26 octobre 2011, il est indispensable pour la SNCB de retrouver un équilibre financier. (Adressez-vous au secrétariat des Commissions des Services législatifs de la Chambre des représentants)
1. Zoals de NMBS ter gelegenheid van de parlementaire commissie op 26 oktober 2011 heeft gesteld, is het voor haar onontbeerlijk om opnieuw een financieel evenwicht te vinden. (Wendt u tot het secretariaat van de Commissies van de Wetgevende Diensten van de Kamer van volksvertegenwoordigers)
À cette fin, le Conseil d'administration a marqué son accord sur différentes mesures, tant en interne, qu'au niveau de l'exploitation.
Daartoe heeft de Raad van Bestuur zijn goedkeuring gegeven aan verschillende maatregelen, zowel intern als op het stuk van de exploitatie.
En ce qui concerne les mesures d'exploitation, il s'agit notamment de la suppression de 193 trains en décembre 2012. Mais cette décision a bien entendu été prise en tenant compte de la réalité de la demande: elle ne vise que les trains du matin et du soir, qui sont les trains ayant la plus faible couverture des coûts (au total, 341 ne couvrent pas les coûts d'énérgie). Ces 193 trains représentent 0,5% du nombre total de voyageurs et 1,81% du nombre total de trains-km.
Wat de exploitatiemaatregelen betreft, gaat het in het bijzonder om de afschaffing van 193 treinen in december 2012. Deze beslissing werd echter uiteraard genomen rekening houdend met de werkelijke vraag: ze heeft maar betrekking op de treinen in de ochtend en de avond, die de kosten het minst dekken (in totaal dekken 341 treinen de energiekosten niet). Die 193 treinen vertegenwoordigen 0,5% van het totale aantal reizigers en 1,81% van het totale aantal trein-km.
Cela se traduit, à partir de décembre 2012 par une suppression de 170 trains en service intérieur et à partir de décembre 2013 de 23 trains transfrontaliers pour lesquels les bénéfices commerciaux ne couvrent pas la facture traction-énergie, d'une part, et d'autre part, ne sont occupés au maximum que de 40 voyageurs.
Dit vertaalt zich door de schrapping van 170 treinen van het binnenlands verkeer vanaf december 2012 en van 23 grensoverschrijdende treinen in december 2013 waarvan de commerciële opbrengsten de factuur van de tractieenergie niet dekken en die niet meer dan 40 reizigers vervoeren.
2. a) Binnen de Eurometropool neemt de NMBS samen 2. a) Au sein de l'Eurométropole, la SNCB participe avec tous les stakeholders concernés, tant français que belges, met de betrokken stakeholders, zowel Belgische als aux réflexions concernant le développement du transport Franse, deel aan de reflecties met betrekking tot de ontwikkeling van het grensoverschrijdend verkeer. transfrontalier. b) La déclaration d'engagement prévoit des initiatives dans le domaine de l'harmonisation tarifaire, l'amélioration de la qualité et des interconnections entre les modes de transport. Dans ces domaines, plusieurs avancées ont été réalisées: offre progressive de tarifs nationaux sur les relations vers Lille, adaptations horaires qui ont déjà fortement augmenté la régularité en particulier sur l'axe Tournai-Lille et lancement d'une étude en commun avec les sociétés régionales de transport de l'Eurométropole sur la demande de transports publics.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) De intentieverklaring voorziet in initiatieven op het stuk van de harmonisering van de tarieven, de verbetering van de kwaliteit en de onderlinge verbindingen tussen de vervoersmodi. In die domeinen zijn er verschillende vorderingen gemaakt: progressief aanbod van nationale tarieven op de relaties naar Rijsel, aanpassingen van de dienstregelingen die de regelmaat, in het bijzonder op de as Doornik Rijsel, sterk hebben verbeterd en het starten van een gezamenlijk onderzoek met de gewestelijke vervoersmaatschappijen van de Eurometropool over de vraag naar openbaar vervoer.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
189
DO 2011201207967 Question n° 358 de monsieur le député Roel Deseyn du 20 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201207967 Vraag nr. 358 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 20 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Accessibilité des entreprises publiques. - Belgacom. - le Toegankelijkheid van overheidsbedrijven. - Belgacom. label AnySurfer. Het AnySurfer-label. Overheidsbedrijven dienen een meerwaarde te leveren op Les entreprises publiques doivent apporter une plusvalue du point de vue social. Bpost et la SNCB ont fait des sociaal vlak. Zowel bpost als de NMBS namen engagepromesses en matière d'accessibilité de leurs points de menten op het vlak van toegankelijkheid voor personen met beperkte mobiliteit in hun verkoopspunten. vente aux personnes à mobilité réduite. En adhérant aux normes d'accessibilité AnySurfer, de nombres sites Internet sont déjà accessibles aux personnes souffrant d'un handicap. Pour une entreprise publique, les sites Internet représentent un outil adéquat tant sur le plan de l'information relative au produit, que sur celui du support et du commerce électronique. En matière d'accès, les technologies offrent de nouvelles possibilités à certaines personnes souffrant d'un handicap.
Heel wat websites zijn reeds toegankelijk voor personen met een handicap door te beantwoorden aan de AnySurfertoegankelijkheidsnormen. Websites zijn een relevant medium voor een overheidsbedrijf zowel naar productinformatie, ondersteuning en elektronische handel toe. De technologie biedt qua toegang nieuwe mogelijkheden voor sommige personen met een handicap.
1. a) Quelle est votre vision à propos de la nécessaire 1. a) Wat is uw visie met betrekking tot de vereiste ambiambition à nourrir en ce qui concerne l'accessibilité des tie met betrekking tot toegankelijkheid in gebouwen? bâtiments? b) Quels engagements seront pris par Belgacom en matière d'accessibilité aux points de vente?
b) Welke engagementen zal Belgacom aangaan inzake toegankelijkheid van verkoopspunten?
2. a) Quelle est votre vision à propos de la nécessaire 2. a) Wat is uw visie met betrekking tot de vereiste ambiambition à nourrir en ce qui concerne l'accessibilité des tie met betrekking tot toegankelijkheid van websites? sites Internet? b) Combien de sites Internet d'entreprises publiques répondent déjà aux critères du label AnySurfer?
b) Hoeveel websites van overheidsbedrijven voldoen reeds aan het AnySurfer-label?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 29 juin 2012, à la question n° 358 de monsieur le député Roel Deseyn du 20 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 29 juni 2012, op de vraag nr. 358 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 20 maart 2012 (N.):
1. Permettre aux personnes à mobilité réduite d'accéder facilement aux bâtiments est un point auquel Belgacom accorde, dans sa stratégie, une grande importance, que ce soit dans ses points de vente fréquentés par ses clients ou dans ses bâtiments administratifs, où elle s'efforce de fournir aux membres du personnel l'environnement de travail le plus agréable possible.
1. Personen met beperkte mobiliteit een gemakkelijke toegang bieden tot de gebouwen is een punt waaraan Belgacom in haar strategie veel belang hecht, zowel in haar verkooppunten, die door haar klanten worden bezocht, als in de administratieve gebouwen, waar Belgacom inspanningen doet om haar personeelsleden een zo aangenaam mogelijke werkomgeving te bezorgen.
i. Accessibilité aux bâtiments et facilités pour le personi. Toegankelijkheid tot de gebouwen en faciliteiten voor nel het personeel
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
190
Concrètement, les plus grands bâtiments administratifs de Belgacom sont facilement accessibles à ses employés et visiteurs à mobilité réduite. Belgacom investit par ailleurs beaucoup de moyens dans d'autres bâtiments occupant des membres du personnel à mobilité réduite. Elle opte dans ce cas pour une approche personnalisée et veille à adapter le poste de travail des intéressés à leurs besoins spécifiques.
Concreet zijn de grootste administratieve gebouwen van Belgacom gemakkelijk toegankelijk voor haar medewerkers en bezoekers met beperkte mobiliteit. Belgacom investeert bovendien heel wat middelen in andere gebouwen waar personeelsleden met beperkte mobiliteit zijn tewerkgesteld. In dit geval kiest Belgacom voor een persoonlijke aanpak door de werkpost van de betrokkenen aan te passen aan hun specifieke behoeften.
Dans les cas où les bâtiments abritent des personnes handicapées, les mesures suivantes sont prises:
In gebouwen waar mensen met een handicap werken, zijn de volgende maatregelen genomen:
- l'entrée du bâtiment est adaptée, l'accès aux ascenseurs et leur utilisation sont adaptés aux utilisateurs de chaise roulante, l'accès au parking de la résidence administrative est garanti aux membres du personnel handicapés, les restaurants Belgacom leur sont rendus accessibles.
- de ingang van het gebouw is aangepast, de toegang tot de liften en het gebruik ervan zijn aangepast aan rolstoelgebruikers, mindervalide personeelsleden hebben toegang tot de parking van de administratieve standplaats, de restaurants van Belgacom zijn voor hen toegankelijk.
- Les installations sanitaires sont, le cas échéant, aménagées afin de tenir compte des travailleurs handicapés occupés.
- De sanitaire installaties zijn desgevallend zo ingericht dat ze rekening houden met de tewerkgestelde mindervalide werknemers.
- En cas d'évacuation pour incendie, des "evac chairs" sont disponibles dans les bâtiments où sont occupés des handicapés moteurs. La procédure d'évacuation tient compte de la présence du personnel avec une mobilité réduite.
- In geval van evacuatie voor brand zijn 'evac chairs' beschikbaar in de gebouwen waar personen met een motorische handicap tewerkgesteld zijn. De evacuatieprocedure houdt rekening met de aanwezigheid van personeel met een beperkte mobiliteit.
ii. Concernant plus particulièrement les points de vente ou les Belgacom Centers, l'accessibilité du site concerné est l'un des critères pris en compte par Belgacom lorsqu'elle en envisage la location. La réalité nous apprend par ailleurs que Belgacom est parfois liée à des prescriptions urbanistiques ou à des aspects afférents aux techniques de bâtiment. Malgré tout, un grand nombre des Belgacom Centers sont facilement accessibles aux clients à mobilité réduite. Lors de toute transformation ou dans le cadre de la location de tout nouveau site, Belgacom s'efforce d'offrir une accessibilité optimale pour les personnes handicapées et ce critère est inclus dans les cahiers des charges.
ii. Wat de verkooppunten of de Belgacom Centers betreft, is de toegankelijkheid van de betrokken site een van de criteria waarmee door Belgacom rekening wordt gehouden bij het huren. De realiteit leert ons trouwens dat Belgacom soms gebonden is aan stedenbouwkundige voorschriften of technische aspecten van het gebouw. Ondanks alles is een groot aantal Belgacom Centers gemakkelijk toegankelijk voor klanten met beperkte mobiliteit. Bij elke verbouwing of bij de huur van een nieuwe locatie levert Belgacom inspanningen om mensen met een handicap een optimale toegankelijkheid te bieden. Met dit criterium wordt ook rekening gehouden in de lastenboeken.
2. En ce qui concerne l'accessibilité des sites web et du label AnySurfer, Belgacom m'informe que les pré-requis pour l'obtention de ce label sont considérables au point d'apparaître presque impossibles à mettre en oeuvre dans le cadre d'un site commercial moderne et attractif
2. Wat de toegankelijkheid van de websites en het AnySurfer-label betreft, deelt Belgacom me mee dat de voorwaarden om dit label te krijgen erg strikt of zelfs bijna onhaalbaar zijn in het kader van een moderne en aantrekkelijke commerciële site.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
191
Les exigences de ce label s'adressent en effet principalement à des sites dont la mission première n'est pas commerciale. Les sites web ayant actuellement mis en oeuvre le label AnySurfer sont, pour la plupart, des sites exploités par des autorités locales, régionales ou fédérales ou encore des administrations. Sous réserve de quelques exceptions, peu de sociétés commerciales ont implémenté le label notamment car le résultat après implémentation rend le site moins attractif et également en raison des coûts élevés et du temps important à consacrer pour la mise en oeuvre. Belgacom dispose de deux sites web.
De voorwaarden voor dit label hebben immers vooral betrekking op sites die niet in de eerste plaats een commercieel doel hebben. De websites die momenteel het AnySurfer-label dragen, zijn voor het merendeel sites van lokale, regionale of federale overheden en besturen. Enkele uitzonderingen niet te na gesproken, hebben nog maar weinig commerciële bedrijven het label geïmplementeerd omdat het de site minder aantrekkelijk maakt en omdat de implementatie veel kosten en tijd vergt. Belgacom heeft twee websites.
- De site www.belgacom.be is de commerciële site van - Le site www.belgacom.be est le site commercial de Belgacom et Proximus qui fournit aux clients résidentiels et Belgacom en Proximus die residentiële en professionele professionnels des informations commerciales sur les pro- klanten commerciële informatie verschaft over de producten en diensten. duits et services. - Belgacom dispose également du site, www.belgacom.com qui fournit des informations générales sur l'entreprise (communiqués de presse, rapports trimestriels et annuels, assemblées générales, etc.).
- Belgacom heeft ook de site www.belgacom.com, die algemene informatie over de onderneming verschaft (persberichten, trimestriële en jaarverslagen, algemene vergaderingen, enzovoort).
Belgacom a bien entendu examiné les pré-requis AnySurfer, mais aucun de ses deux sites ne dispose du label pour le moment. Belgacom veille cependant déjà, lors des différents développements, au maximum à l'ergonomie de ses sites web afin de les rendre le plus accessible possible à toutes les personnes.
Belgacom heeft de voorwaarden voor AnySurfer onderzocht, maar geen van beide sites heeft voor het ogenblik het label. Bij de ontwikkeling van haar websites zorgt Belgacom echter wel voor een maximale ergonomie om ze voor iedereen zo toegankelijk mogelijk te maken.
i. Voor de site www.belgacom.be hebben de technische i. Pour le site www.belgacom.be, les équipes techniques de Belgacom ont examiné la possibilité de répondre à cer- teams van Belgacom de mogelijkheid onderzocht om te taines exigences liées à l'implémentation du label AnySur- voldoen aan bepaalde voorwaarden die zijn verbonden aan de implementering van het AnySurfer-label. fer. - Belgacom a ainsi fait le choix de ne plus présenter de - Zo heeft Belgacom ervoor gekozen geen Flash-content contenu en flash (permettant la création d'animations dyna- meer te gebruiken (waarmee dynamische animaties kunnen miques, notamment dans les banners). worden gecreëerd, meer bepaald in de banners). - La navigation a également été revue pour faciliter l'accès à l'information en un minimum de clics.
- Ook de navigatie werd herzien om de toegang tot informatie te herleiden tot een minimumaantal muisklikken.
- Par ailleurs, le site permet de naviguer d'une langue à l'autre pour chacune des pages sans retour vers la page d'accueil et une cohérence est assurée dans la structure des pages (titres, sous-titres, etc.) ainsi que dans leur présentation.
- Op de site is het trouwens ook mogelijk elke pagina onmiddellijk in de andere taal weer te geven zonder eerst naar de homepage te moeten terugkeren en is de coherentie in de structuur van de pagina's en hun weergave gegarandeerd (titels, subtitels, enzovoort).
Er is een onderzoek aan de gang om binnenkort een sysUne analyse est en cours pour intégrer prochainement un système permettant à l'utilisateur d'agrandir les caractères teem te integreren waarmee de gebruiker de lettertekens kan vergroten op alle pagina's van de site om ze gemakkesur toutes les pages du site afin d'en faciliter la lecture. lijker te kunnen lezen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
192
ii. De son côté, le site www.belgacom.com a été développé afin de l'aligner sur les exigences du label AnySurfer. Le site est donc déjà bien accessible pour le publiccible. AnySurfer a récemment audité le site et a fourni à Belgacom une liste de points à améliorer avant l'octroi du label. Le service informatique de Belgacom a déjà traité la plupart de ces points et les développements pour les points restants sont toujours à l'étude. Ces derniers exigeront en effet des ressources financières importantes et prendront du temps.
ii. Bij de ontwikkeling van de site www.belgacom.com werd rekening gehouden met de voorwaarden van het AnySurfer-label. De site is dus zeker al toegankelijk voor het doelpubliek. AnySurfer heeft onlangs de site geauditeerd en Belgacom een lijst overhandigd met punten die moeten worden verbeterd vooraleer het label kan worden toegekend. De informaticadienst van Belgacom heeft het merendeel van deze punten al behandeld en de ontwikkelingen voor de resterende punten liggen nog ter studie. Deze ontwikkelingen zullen uiteraard aanzienlijke financiële middelen vereisen en veel tijd in beslag nemen.
Belgacom a déjà consenti des investissements importants pour améliorer l'accessibilité de son site et espère recevoir le label AnySurfer à l'issue des développements mettant en oeuvre les modifications demandées. À noter que Belgacom continuera ses efforts pour optimiser son site même en l'absence de ce label.
Belgacom heeft al aanzienlijke investeringen goedgekeurd om de toegankelijkheid van haar site te verbeteren en hoopt het AnySurfer-label te krijgen na uitvoering van de ontwikkelingen die de gevraagde wijzigingen zullen implementeren. Het dient ook opgemerkt dat Belgacom zich zal blijven inspannen om de site te optimaliseren zelfs indien zij dit label niet verkrijgt.
DO 2011201208062 DO 2011201208062 Question n° 382 de madame la députée Minneke Vraag nr. 382 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.) aan De Ridder du 23 mars 2012 (N.) au ministre des de minister van Overheidsbedrijven, Entreprises publiques, de la Politique scientifique Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingset de la Coopération au développement, chargé samenwerking, belast met Grote Steden: des Grandes Villes: Belgacom. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement
Belgacom. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
La présente question vise à obtenir des précisions à proGraag had ik informatie gekregen over de aanwezigheid pos des présences des membres du conseil d'administration van de bestuursleden in de raad van bestuur en regeringset des commissaires du gouvernement de Belgacom. commissarissen bij Belgacom. 1. Quand le conseil d'administration s'est-il réuni au cours des cinq dernières années?
1. Kan u voor de jongste vijf jaar de tijdstippen meedelen waarop vergaderd werd door de raad van bestuur?
2. Kan u voor dezelfde periode en per vergadering van de 2. Pourriez-vous pour chaque réunion du conseil d'administration me fournir les noms des membres du conseil raad van bestuur de namen meedelen van de aanwezige d'administration et des commissaires du gouvernement leden van de raad van bestuur en regeringscommissarissen? présents? 3. Graag vernam ik, per functie, de basisverloning en het 3. Pourriez-vous m'indiquer, par fonction, la rémunération de base et le montant perçu par présence à une réu- uitgekeerde bedrag per deelgenomen zitting. Indien deze nion? S'il s'agit de montant indexés, pourriez-vous me bedragen geïndexeerd zijn, graag het bedrag met basis 100 fournir le montant avec l'indice base 100 et la date de en de datum van de basisindex. l'indice de base? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 382 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 382 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 maart 2012 (N.):
L'information demandée peut être trouvée dans le rapport annuel de Belgacom.
De gevraagde informatie kan in het jaarlijks rapport van Belgacom gevonden worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
193
DO 2011201208343 DO 2011201208343 Question n° 404 de monsieur le député Georges Vraag nr. 404 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 13 april 2012 (Fr.) aan de Gilkinet du 13 avril 2012 (Fr.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: La localisation des passages à niveau prochainement sup- Lijst van overwegen in de provincie Namen die binnenkort primés en province de Namur. worden afgeschaft.En décembre 2011, je vous interrogeais sur "l'avenir des passages à niveau en province de Namur" (question n° 29, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 58, pp. 321 à 323). Dans votre réponse, vous aviez indiqué qu'Infrabel avait l'intention de supprimer 33 des 82 passages à niveau situés en province de Namur.
In december 2011 ondervroeg ik u over de toekomst van de overwegen in de provincie Namen (vraag nr. 29, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 58, blz. 321-323). In uw antwoord gaf u aan dat Infrabel plannen had om 33 van de 82 overwegen in de provincie Namen af te schaffen.
Pouvez-vous communiquer la liste précise des 33 pasKan u de precieze lijst meedelen van de 33 overwegen sages à niveau qui sont appelés à disparaître, ainsi que le die geschrapt worden, evenals het tijdpad voor de desbecalendrier des travaux pour ce qui les concerne? treffende werken? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 404 de monsieur le député Georges Gilkinet du 13 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 404 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 13 april 2012 (Fr.):
1. Pour toute demande d'un abonnement combiné SNCB+TEC, les données du trajet couvert par l'abonnement sont envoyées au TEC, qui vérifie si les arrêts complétés sont corrects et quel est le prix exact de ce trajet.
1. Bij elke aanvraag van een gecombineerd abonnement NMBS+TEC worden de trajectgegevens van het abonnement doorgestuurd naar de TEC die nagaat of de ingevulde haltes correct zijn en wat de exacte kostprijs van dit traject is.
2. À l'heure actuelle, l'envoi de ces données ne se fait pas en ligne, ce qui entraîne un retard dans la confection de ces abonnements. C'est donc pour cette raison que les guichetiers ne peuvent pas communiquer un prix exact au client. En effet, ils ne sont pas en mesure de déterminer le nombre de kilomètres du trajet TEC demandé pour ensuite calculer le prix total de l'abonnement.
2. Momenteel gebeurt het doorzenden van deze gegevens niet online, wat een vertraging betreffende het aanmaken van deze abonnementen met zich meebrengt. Dit is dan ook de reden waarom loketbedienden geen exacte totale kostprijs kunnen meegeven aan de klant. Zij kunnen namelijk niet achterhalen hoeveel kilometer het gevraagde TECtraject bedraagt om vervolgens de totale kostprijs van het abonnement te berekenen.
3. La SNCB a récemment lancé en collaboration avec le TEC un projet de lien 'online' entre les bases de données du TEC et celles de la SNCB. Cela permettra de créer immédiatement un abonnement combiné SNCB+TEC. Ce projet sera entièrement déployé dans le courant de l'année 2012.
3. De NMBS heeft recent, in samenwerking met de TEC, een project opgestart waarbij een online link gemaakt zal worden tussen de databases van de TEC en deze van NMBS. Dit zal het mogelijk maken om onmiddellijk een gecombineerd abonnement NMBS+TEC aan te maken. Dit project zal in de loop van 2012 volledig ontplooid worden.
4. La SNCB y travaille en étroite collaboration avec les autres sociétés de transport public. De plus, au cours du second semestre 2012, la SNCB équipera ses abonnés d'une carte à puce. Cette carte à puce pourra être utilisée tant sur le réseau de la SNCB que sur celui de la STIB. Une fois que De Lijn et le TEC disposeront de la technologie nécessaire, la carte à puce SNCB pourra aussi être utilisée auprès de ces sociétés.
4. NMBS werkt hieraan nauw samen met de andere openbare vervoermaatschappijen. NMBS zal bovendien in de tweede semester van 2012 haar abonnees uitrusten met een chipkaart. Deze chipkaart zal zowel op het net van NMBS als het net van MIVB gebruikt kunnen worden. Eénmaal De Lijn en TEC over de nodige technologie beschikken zal de NMBS-chipkaart ook bij deze maatschappijen gebruikt kunnen worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
194
DO 2011201208594 DO 2011201208594 Question n° 422 de monsieur le député Bernard Vraag nr. 422 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 03 mei 2012 (Fr.) aan de Clerfayt du 03 mai 2012 (Fr.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: Le nombre de fonctionnaires domiciliés en Région bruxelloise, flamande et wallonne dans les SPF et SPP.
Aantal ambtenaren bij de FOD's en de POD's die in het Brussels, het Vlaams en het Waals Gewest woonachtig zijn.
Les administrations fédérales étant au service de la population, il est légitime que ces organisations s'adressent à l'ensemble de la population et en soient représentatives. Or, il apparaît que peu de Bruxellois font partie des effectifs des services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP).
De federale administraties staan ten dienste van de bevolking. Die instanties richten zich dus tot de hele bevolking en moeten dan ook representatief zijn voor de hele bevolking. Er zouden echter maar weinig Brusselaars werken bij de federale overheidsdiensten (FOD's) en de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's).
1. a) Kunt u voor alle FOD's en POD's meedelen hoeveel 1. a) Pourriez-vous communiquer pour chacun des SPF et SPP, en distinguant si possible les statutaires et les contrac- personeelsleden in het Brussels, het Vlaams en het Waals tuels, le nombre d'agents domiciliés en Région bruxelloise, Gewest woonachtig zijn? Kunt u daarbij een onderscheid maken tussen statutaire en contractuele personeelsleden? en Région flamande et en Région wallonne? b) Kunt u de cijfers met betrekking tot het Brussels b) Dans votre réponse pour la Région bruxelloise, pouvez-vous si possible distinguer le régime linguistique de Hoofdstedelijk Gewest opsplitsen volgens de taalrol waarces agents, et ventiler votre réponse entre agents contrac- toe de personeelsleden behoren en een onderscheid maken tussen contractuele en statutaire personeelsleden? tuels et agents statutaires? 2. a) Pourriez-vous communiquer pour chacun des SPF et SPP, en distinguant si possible les statutaires et les contractuels, le nombre d'agents engagés pour chacune des années suivantes: 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011, domiciliés en Région bruxelloise, en Région flamande et en Région wallonne?
2. a) Kunt u voor elk van de FOD's en POD's meedelen hoeveel personeelsleden woonachtig in het Brussels, het Vlaams en het Waals Gewest in 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 in dienst werden genomen? Ook hier graag een opsplitsing tussen statutaire en contractuele personeelsleden.
b) Kunt u de cijfers met betrekking tot het Brussels b) Dans votre réponse pour la Région bruxelloise, pouvez-vous si possible distinguer le régime linguistique de Hoofdstedelijk Gewest opsplitsen volgens de taalrol waarces agents, et ventiler votre réponse entre agents contrac- toe de personeelsleden behoren en een onderscheid maken tussen contractuele en statutaire personeelsleden? tuels et agents statutaires? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 422 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 03 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 422 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 03 mei 2012 (Fr.):
Le volume considérable de données sollicitées rend impossible leur présentation sous forme de réponse à une question parlementaire.
De veelheid aan gegevens maakt het onmogelijk om deze gegevens in de vorm van een antwoord op een parlementaire vraag mee te delen.
En outre, comme vous le savez peut-être, le recrutement des agents de l'État ne se fait jamais sur base régionale, mais à la suite d'une procédure de sélection objective qui débouche sur un classement.
Zoals u bovendien misschien weet, gebeurt de aanwerving van rijksambtenaren nooit op gewestelijke basis, maar na een objectieve selectieprocedure die in een rangschikking uitmondt.
Wat de taalverdeling betreft, gebeurt die in overeenstemPour ce qui est de la répartition linguistique, elle se fait conformément à la législation linguistique en matière ming met de taalwetgeving in bestuurszaken, die zich administrative, qui se reflète dans les arrêtés royaux fixant weerspiegelt in de koninklijke besluiten die de taalkaders vastleggen. les cadres linguistiques. CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
195
DO 2011201209090 DO 2011201209090 Question n° 456 de monsieur le député Jean Marie Vraag nr. 456 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Marie Dedecker van 05 juni 2012 (N.) aan de Dedecker du 05 juin 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: L'évolution du nombre de fonctionnaires fédéraux.
De evolutie van het aantal federale ambtenaren.
Het streven naar een efficiënte overheid is een opdracht Chaque autorité publique a pour mission de viser l'efficacité. Il n'est pourtant nulle part question dans le récent voor elke overheid in België. Nochtans staat over een accord du gouvernement fédéral du 1er décembre 2011 afslanking van het overheidsapparaat niets te lezen in het d'une réduction de l'effectif du personnel des administra- recente federale regeerakkoord van 1 december 2011. tions publiques. 1. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du nombre de personnes employées par les autorités fédérales au sein:
1. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
2. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die 2. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overaperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du taux zicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van de tewerkstellingsgraad uitgedrukt in voltijdse equivad'emploi exprimé en équivalents temps plein au sein: lenten binnen: a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
196
3. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du nombre de personnes employées par les autorités fédérales, selon qu'il s'agit de fonctionnaires contractuels ou statutaires, au sein:
3. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen, uitgesplitst naargelang het contractuele of statutaire ambtenaren betreffen, binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
4. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du nombre de personnes employées par les autorités fédérales, en fonction des échelles barémiques en vigueur (A, B, C et D), au sein:
4. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen, uitgesplitst naargelang de vigerende salarisschalen (A, B, C en D), binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
5. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, du nombre de recrutements réalisés par les autorités fédérales, en fonction des échelles barémiques en vigueur (A, B, C et D) au sein:
5. Kunt u mij voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van het aantal aanwervingen van de federale overheid, uitgesplitst naar de vigerende salarisschalen (A, B, C en D) binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
197
6. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu du nombre de personnes employées par les autorités fédérales qui mettront un terme à leur activité au cours de la période 2012-2014, en fonction des échelles barémiques en vigueur (A, B, C et D) au sein:
6. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen die, in de periode 2012 - 2014, hun tewerkstellingsactiviteit zullen stopzetten, uitgesplitst naar de vigerende salarisschalen (A, B, C en D), binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
7. Hoeveel bedraagt, voor de verschillende beleidsdo7. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, quel est l'âge moyen meinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, des personnes employées par les autorités fédérales au de gemiddelde leeftijd van de door de federale overheid tewerkgestelde personen binnen: sein: a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
8. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, quel est le montant des économies nettes (en euros) réalisées à la suite des départs nets au cours de la période 2012-2014 au sein:
8. Hoeveel bedragen de netto-besparingen (in euro) voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, door de netto-afvloeiingen in de periode 2012-2014 binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 19 juin 2012, à la question n° 456 de monsieur le député Jean Marie Dedecker du 05 juin 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 19 juni 2012, op de vraag nr. 456 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Marie Dedecker van 05 juni 2012 (N.):
Le volume considérable de données sollicitées rend impossible leur présentation sous forme de réponse à une question parlementaire.
De veelheid aan gegevens maakt het onmogelijk om deze gegevens in de vorm van een antwoord op een parlementaire vraag mee te delen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
198
DO 2011201209113 Question n° 458 de monsieur le député André Perpète du 06 juin 2012 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201209113 Vraag nr. 458 van de heer volksvertegenwoordiger André Perpète van 06 juni 2012 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Les agressions sur le rail en province de Luxembourg.
NMBS. - Agressie op het spoor in de provincie Luxemburg.
Depuis plusieurs mois maintenant, la presse se fait régulièrement écho des agressions qui ont lieu sur les transports publics et donc à la SNCB. Il apparaît que le nombre d'agressions sur le rail est en croissance depuis plusieurs années et que si la province de Luxembourg semble moins touchée que les autres provinces de notre pays, les syndicats constatent toutefois que ce type de fait est, lui aussi, croissant dans le Sud du pays. Si diverses formes de violences sont constatées sur le terrain, il n'est pas rare que les agresseurs utilisent des armes blanches, voire des armes à feu.
In de pers verschijnen er sinds enkele maanden regelmatig berichten over geweldplegingen in het openbaar vervoer, en dus ook bij de NMBS. Het aantal gevallen van agressie op het spoor neemt de jongste jaren kennelijk toe. De provincie Luxemburg lijkt minder door dat fenomeen getroffen te zijn dan de andere provincies van ons land, maar de vakbonden stellen vast dat dergelijke feiten ook in het zuiden des lands steeds vaker worden gepleegd. Het geweld kan diverse vormen aannemen, en niet zelden maken de agressors gebruik van messen en zelfs van vuurwapens.
Plusieurs facteurs semblent devoir être pris en compte pour tenter d'expliquer la fréquence et la violence des agresseurs. Parmi ceux-ci, on peut relever la fréquentation plus ou moins importante de la ligne empruntée mais aussi la proximité de centres de loisirs aux abords des gares. Pour mettre un terme à ces comportements, des brigades "Securail" ont été mises sur pied. Malheureusement, sur le terrain, il faut bien constater que, malgré la bonne volonté des agents affectés a cette tâche, les horaires de service des équipes sont difficilement compatibles avec une politique qui viserait à sécuriser les trains de la SNCB.
De verklaring voor het feit dat de agressors bijzonder driest te werk gaan en dat er zo vaak agressie gepleegd wordt, moet in een veelheid van factoren gezocht worden. Daartoe behoren onder meer het aantal reizigers op de lijn en de aanwezigheid van uitgaanscentra in de buurt van de stations. Om dergelijk gedrag een halt toe te roepen werden de Securailbrigades opgericht. In de praktijk stelt men echter vast dat de werkuren van de agenten aan wie die taak werd toevertrouwd en die nochtans best van goede wil zijn, niet echt sporen met een efficiënt beveiligingsbeleid.
1. Pouvez-vous m'informer quant au nombre d'agressions commises sur le rail en province de Luxembourg, ainsi que la nature de celles-ci?
1. Hoeveel gevallen van agressie hebben zich op het spoorwegnet in de provincie Luxemburg voorgedaan, en over welke vormen van agressie ging het daarbij?
2. Welke taken werden er aan Securail toevertrouwd, en 2. Pouvez-vous m'informer quant aux différentes missions confiées à Securail, ainsi qu'au nombre d'interven- hoe vaak heeft die dienst de afgelopen twee jaar in de protions effectuées par ce service en province de Luxembourg vincie Luxemburg moeten ingrijpen? au cours des deux dernières années? 3. Pouvez-vous m'informer quant au délai d'intervention 3. Hoeveel tijd verloopt er tussen het ogenblik waarop de de Securail lorsque des agents de ce service sont contactés agenten van Securail worden opgeroepen door collega's uit par des collègues de la province de Luxembourg? de provincie Luxemburg, en hun eigenlijke interventie? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 29 juin 2012, à la question n° 458 de monsieur le député André Perpète du 06 juin 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 29 juni 2012, op de vraag nr. 458 van de heer volksvertegenwoordiger André Perpète van 06 juni 2012 (Fr.):
1. En 2011, le personnel de gare dans la province du Luxembourg (plus précisément Arlon) a annoncé 4 agressions (1 agression physique et 3 agressions verbales).
1. In 2011 heeft het stationspersoneel in de provincie Luxemburg (meer bepaald Aarlen) 4 agressiegevallen gemeld (1 fysiek geval en 3 verbale).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
199
Celles perpétrées à bord des trains ne peuvent être déterminées par province, car certaines lignes en dépassent les frontières.
De gevallen aan boord van de treinen kunnen niet per provincie worden bepaald omdat sommige lijnen de grenzen overschrijden.
2. En 2010, les agents de sécurité de Securail sont intervenus au total 194 fois dans la province de Luxembourg et 258 fois en 2011.
2. In 2010 hebben de veiligheidsagenten van Securail in de provincie Luxemburg 194 keer ingegrepen en 258 keer in 2011.
Tant en 2010 qu'en 2011, la plupart des interventions ont eu lieu suite à des voyageurs se trouvant en situation irrégulière (55 interventions en 2010 et 78 en 2011) et suite à des vols de câbles (22 interventions en 2010 et 30 en 2011).
Zowel in 2010 als in 2011 vonden de meeste interventies plaats voor reizigers die zich in een onregelmatige toestand bevonden (55 interventies in 2010, 78 in 2011) en als gevolg van kabeldiefstallen (22 interventies in 2010 en 30 in 2011).
3. Un délai théorique n'existe pas, car il est toujours dépendant de la distance entre le lieu des faits et le lieu où se trouvent les équipes Securail au moment de l'appel (des données concernant les délais réels ne sont pas systématiquement tenues).
3. Er is geen theoretische termijn omdat de interventie altijd afhangt van de afstand tussen de plaats van het delict en de plaats waar de Securailteams zich op dat ogenblik bevinden (gegevens over de werkelijke termijnen worden niet systematisch bijgehouden).
Par ailleurs, Securail n'est pas le seul à intervenir sur le domaine ferroviaire. Lorsque le Security Operations Center reçoit un appel pour une intervention, il vérifie toujours quel service (Securail, la police des chemins de fer, la police locale, etc.) peut se rendre sur place le plus rapidement possible.
Bovendien is Securail niet de enige die intervenieert op het spoorwegdomein. Wanneer het Security Operations Center een oproep voor een interventie ontvangt, gaat het altijd na welke dienst (Securail, spoorwegpolitie, lokale politie, andere) het snelst ter plaatse kan komen.
Dans le cadre des accords de collaboration, cette matière In het kader van de samenwerkingsakkoorden wordt deze est également discutée avec les autorités locales. materie ook besproken met de plaatselijke overheden.
DO 2011201209143 Question n° 461 de madame la députée Leen Dierick du 07 juin 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201209143 Vraag nr. 461 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 07 juni 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Travaux aux abords de la gare de Termonde. (QO 11959)
NMBS. - Omgevingswerken aan het station te Dendermonde. (MV 11959)
En 2009, le Masterplan et une étude de faisabilité relatifs aux abords de la gare de Termonde ont été clôturés. Outre l'aménagement d'un parking, d'un dépôt pour vélos ainsi qu'un projet concernant l'ancienne cour à marchandises, une nouvelle gare devrait également être construite et être reliée à la passerelle passant au-dessus des voies.
In 2009 werd het Masterplan en een haalbaarheidsstudie opgemaakt en afgerond inzake de stationsomgeving in Dendermonde. Naast de bouw van een parkeergebouw, een fietsenstalling en projectontwikkeling op de oude goederenkoer zou er ook een nieuw stationsgebouw komen dat voorziet in de aansluiting op de passerelle boven de sporen.
Ces travaux sont essentiels car le tunnel de la gare de Termonde se trouve dans un état de profond délabrement depuis de nombreuses années. L'eau y stagne en hiver, les quais ne sont pas accessibles aux personnes à mobilité réduite, ne sont pas confortables et ne répondent pas aux normes actuelles.
Deze werken zijn broodnodig, want de ondergrondse tunnel van het station te Dendermonde ligt er al jaren zeer slecht bij. In de winter staat er water in, de perrons zijn niet toegankelijk voor mindervaliden en niet comfortabel en niet aangepast aan de hedendaagse normen.
Ces travaux étaient prévus pour avril 2012 mais ils n'ont toujours pas commencé.
Deze werken waren gepland om te starten in april 2012. Tot op heden is er nog niets te zien.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
200
1. Concernant le parking:
1. Met betrekking tot het parkeergebouw:
a) quelles étapes reste-t-il à franchir avant que les travaux ne puissent réellement débuter;
a) welke stappen dienen nog te worden doorlopen voor de effectieve uitvoering van de werken van start kan gaan;
b) où en sont le processus de déclassement de la zone de b) wat is de stand van zaken met betrekking tot de declasparc et la mise en oeuvre du plan d'exécution spatiale sering van het parkgebied en de opmaak van het ruimtelijk (PES) uitvoeringsplan (RUP); c) où en sont les différentes étapes à franchir;
c) wat is de stand van zaken van de verschillende te nemen stappen;
d) combien de temps tout cela prendra-t-il;
d) hoeveel tijd zal dit in beslag nemen;
e) quand les travaux pourront-ils commencer?
e) wanneer zal men kunnen starten met de werken?
2. Concernant la construction de la nouvelle gare:
2. Wat de bouw van het nieuwe station betreft:
a) où en est la situation;
a) wat is de stand van zaken;
b) quand les travaux pourront-ils commencer?
b) wanneer kunnen de werken van start gaan?
3. quand les travaux devraient-ils être achevés?
3. Wanneer wordt verwacht dat de werken gefinaliseerd zullen zijn?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 461 de madame la députée Leen Dierick du 07 juin 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 461 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 07 juni 2012 (N.):
Comme vous le savez, les négociations en vue d'un nouveau programme d'investissements à long terme ont commencé. Elles interviennent dans un contexte de ressources financières limitées, où des choix clairs doivent être faits. Il existe un large consensus pour donner la priorité à la sécurité de la circulation des trains et à la ponctualité et ce, en maintenant le réseau ferroviaire existant en bon état.
Zoals u weet zijn de besprekingen begonnen voor een nieuw investeringsprogramma op lange termijn. Dat gebeurt in een context van beperkte financiële ruimte, waarbij duidelijke keuzes moeten gemaakt worden. Er is ruime consensus om voorrang te geven aan de veiligheid van het treinverkeer, en aan de stiptheid, onder meer door het bestaande spoornet in goede staat te onderhouden.
De nouveaux projets et des améliorations majeures telles qu'à Termonde y trouveront également une place, mais peut-être pas pendant les premières années du plan d'investissement. Dans l'état actuel du débat, je ne peux indiquer au cours de quelle année les travaux pourront être réalisés.
Nieuwe projecten en belangrijke verbeteringen zoals in Dendermonde, zullen ook een plaats kunnen krijgen, maar misschien niet in de eerste jaren van het investeringslan. In de huidige stand van de discussie kan ik niet aangeven in welk jaar die werken kunnen gebeuren.
Les travaux de construction d'une passerelle et d'élévation des quais prendront environ six ans.
De werken voor het bouwen van een passerelle en het verhogen van de perrons zullen ongeveer zes jaar duren.
À l'initiative de la ville de Termonde, De Lijn, Infrabel et Op initiatief van de stad Dendermonde hebben De Lijn, la SNCB-Holding ont dressé un masterplan et une étude de Infrabel en de NMBS-Holding samen met de stad in 2009 faisabilité en 2009. een masterplan en een haalbaarheidsstudie opgemaakt. Dit masterplan bevat onder meer een nieuw stationsgeCe masterplan comprend notamment un nouveau bâtiment de gare avec une connexion à la passerelle au-dessus bouw met aansluiting op de passerelle boven de sporen, des voies, en plus de la construction d'un garage, d'un abri naast de bouw van een parkeergebouw, een fietsenstalling pour vélos et d'un projet de développement sur l'ancienne en projectontwikkeling op de oude goederenkoer. cour à marchandises. Het is vandaag niet mogelijk om een precieze realisatieIl est aujourd'hui impossible d'indiquer une date précise pour la réalisation des travaux, étant donné que les discus- datum aan te geven, omdat de discussies over het meerjaarsions sur le plan d'investissement pluriannuel 2013-2015 investeringsplan 2013-2015 nog volop bezig zijn. sont encore en cours.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
201
DO 2011201209276 Question n° 471 de monsieur le député Luk Van Biesen du 14 juin 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201209276 Vraag nr. 471 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 14 juni 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Stationnement de trains et de wagons sur des sites sans surveillance pendant le week-end. (QO 12030)
NMBS. - Onbewaakte plaatsen waar treinen en wagons tijdens het weekend gestationeerd worden. (MV 12030)
Le 13 mai dernier, un adolescent de 15 ans, qui s'était amusé avec son frère à grimper sur des wagons de marchandises stationnés près de la gare de Boom, est mort d'une violente électrocution après avoir touché une caténaire encore sous tension.
Op 13 mei 2012 is een jongen van vijftien jaar om het leven gekomen, nadat hij een bovenleiding van de spoorwegen, welke nog onder stroom stond, aangeraakt heeft. Al spelend met zijn broer was de jongen op enkele goederenwagons geklommen die onbewaakt gestationeerd stonden in het station van Boom. Op een bepaald moment heeft de jongen van vijftien jaar daarbij de bovenleiding geraakt en een enorme schok gekregen.
Tijdens het weekend rijden er geen treinen in de buurt Alors qu'aucun aucun train ne circule aux abords de la gare de Boom pendant le week-end, des wagons y sont van het station te Boom. Maar toch staan er volgens de pourtant chaque fois stationnés. C'est ce que rapportent les buurtbewoners telkens treinen gestald. Zij vragen dan ook riverains qui réclament depuis longtemps l'installation de al langere tijd dat de sporen veiliger worden afgesloten. clôtures plus sûres à cet endroit. 1. a) Comment se fait-il que des jeunes aient pu s'approcher des trains? Pourquoi des mesures n'ont-elles pas encore été prises alors que les riverains réclament depuis longtemps déjà la sécurisation du site par l'installation de clôtures? b) Des mesures seront-elles prises?
1. a) Hoe komt het dat de jongeren tot aan de treinen konden raken? Kunt u ons meedelen waarom er nog geen maatregelen genomen waren, desondanks dat de buurtbewoners al langere tijd vragen om de sporen veilig af te sluiten? b) Zullen er nu maatregelen genomen worden?
2. Combien de sites non surveillés accueillent des trains et des wagons pendant le week-end en l'absence de tout trafic ferroviaire pendant cette période de la semaine? 3. a) Ces sites sont-ils suffisamment clôturés?
2. Kunt u ons meedelen hoeveel onbewaakte plaatsen er zijn waar treinen en wagons tijdens het weekend gestationeerd worden en waar er geen treinverkeer is gedurende deze periode? 3. a) Zijn deze plaatsen voldoende afgesloten?
b) Des mesures seront-elles également prises pour ces sites-là? c) Dans l'affirmative, dans quel délai?
b) Zullen ook hier maatregelen genomen worden? c) Zo ja, op welke termijn?
4. Kunt u ons meedelen hoeveel ongevallen er de jongste 4. Pouvez-vous nous indiquer combien d'accidents se sont produits au cours des cinq (si possible dix) dernières vijf jaar (indien mogelijk tien jaar) gebeurd zijn op deze années sur ces lieux de stationnement de trains et à com- stelplaatsen en hoeveel meldingen er zijn over kinderen/ bien de reprises la présence d'enfants/d'adolescents sur ces jongeren die zich op deze terreinen bevinden? terrains été signalée? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 471 de monsieur le député Luk Van Biesen du 14 juin 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 471 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 14 juni 2012 (N.):
Ik wil vooreerst zeggen dat ik dit tragische ongeval Je tiens tout d'abord à déplorer ce tragique accident et j'adresse mes plus sincères condoléances aux parents de la betreur en mijn diepste medeleven betuig aan de ouders van het jonge slachtoffer. jeune victime.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
202
On ne répétera jamais assez que le domaine des chemins de fer est un milieu dangereux de par la nature de ses installations (lignes à haute tension, voies, aiguillages, etc.) et de la circulation des trains. C'est pourquoi le groupe SNCB réalise régulièrement des campagnes de communication pour en rappeler les dangers.
We kunnen niet genoeg herhalen dat de spoorwegomgeving gevaarlijke is door de aard van de voorzieningen (elektrische leidingen, sporen, wissels, en dergelijke) en de bewegende treinen. Daarom voert de NMBS-Groep regelmatig communicatiecampagnes om aan de gevaren te herinneren.
Comme je l'ai dit devant la commission Infrastructure le 29 mai dernier (questions jointes n° 11671 de monsieur T. Veys et n° 11683 de monsieur D. Geerts, Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 29 mai 2012, CRIV 53 COM 496, p. 31), la SNCB et Infrabel rappellent, dans le communiqué de presse du 14 mai 2012 dernier, http://www.b-rail.be/php/presscorp/ index.php?lang=Ftask=viewid=358, les dangers de pénétrer dans les domaines ferroviaires.
Zoals ik in de commissie Infrastructuur op 29 mei geantwoord heb (samengevoegde vragen nr. 11671 van de heer T. Veys en nr. 11683 van de heer D. Geerts, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 29 mei 2012, CRIV 53 COM 496, blz. 31) herinneren NMBS en Infrabel hun persbericht van 14 mei 2012, http://www.b-rail.be/php/ presscorp/index.php?lang=Ntask=viewid=357, aan de gevaren van het betreden van het spoorwegterrein.
Il n'existe pas d'obligation générale pour Infrabel de clôturer ses domaines. Les domaines ferroviaires ne doivent pas être clôturés, car les biens appartenant à la voie publique, y compris les voies de la société des chemins de fer, ne sont pas soumis aux règles de la copropriété.
Er is geen algemene verplichting voor Infrabel om haar domein af te sluiten. Het spoorwegdomein moet immers niet worden afgesloten omdat de goederen die tot de openbare weg behoren, waaronder de sporen van de spoorwegmaatschappij, niet onderworpen zijn aan de regels van mede-eigendom.
Les voies de la société des chemins de fer ne sont pas accessibles au public. Personne ne peut s'y trouver (arrêté royal du 4 avril 1895 et arrêté royal du 2 août 1977). En ce qui concerne les dispositions légales, l'arrêté royal du 20 décembre 2007 portant règlement de police sur les chemins de fer interdit à l'article 4 de monter sur l'infrastructure ou sur les véhicules ferroviaires ou de s'y accrocher. L'article 5 du même arrêté royal précise qu'il est interdit d'entrer dans les parties des gares non accessibles au public ou de s'y trouver.
De sporen van de spoorwegmaatschappij zijn niet toegankelijk voor het publiek. Niemand mag er vertoeven (koninklijk besluit van 4 april 1895 en koninklijk besluit van 2 augustus 1977). Wat de wettelijke bepalingen betreft verbiedt het koninklijk besluit van 20 december 2007 houdende reglement van de politie op de spoorwegen in artikel 4 dat het verboden is de spoorweginfrastructuur of de spoorvoertuigen te beklimmen of er zich aan vast te klampen. Artikel 5 van ditzelfde koninklijk besluit stelt dat het verboden is de gedeelten van de stations, die niet toegankelijk zijn voor het publiek, te betreden of er zich te bevinden.
En ce qui concerne les risques et la fermeture de l'infrastructure, une interdiction claire est nécessaire, car les risques liés à l'infrastructure et à l'exploitation ferroviaire sont trop complexes pour que des tiers les maitrisent. La fermeture des sites et des lignes ferroviaires n'est pas réaliste, notamment en raison des passages et arrêts pour trains de voyageurs existants, qui permettent toujours une éventuelle pénétration.
Wat de risico's en het afsluiten van de infrastructuur betreft is een duidelijk verbod nodig omdat de risico's verbonden aan een spoorweginfrastructuur en van een spoorwegexploitatie te complex zijn voor derden om deze onder controle te houden. De afsluiting van de spoorwegsites en lijnen is niet realistisch onder andere door de aanwezigheid van overwegen en stopplaatsen voor reizigerstreinen waardoor de indringing steeds mogelijk blijft.
Il n'existe pas de chiffres précis sur le nombre d'accidents ou sur la présence d'enfants ou de jeunes dans les dépôts.
Er zijn geen specifieke cijfers over het aantal ongevallen of de aanwezigheid van kinderen of jongeren op stelplaatsen.
De aanpak van de problematiek van het onwettig verkeer L'approche du problème du trafic illicite dans les domaines ferroviaires est cependant une priorité pour op spoorwegdomein is evenwel een prioriteit voor SECUSECURAIL et inscrite comme telle dans le plan straté- RAIL en als dusdanig ingeschreven in het strategisch beleidsplan. gique.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
203
DO 2011201209277 Question n° 472 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 14 juin 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201209277 Vraag nr. 472 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 14 juni 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - La rénovation de la gare de Bruxelles-Midi. Infrabel. - De renovatie van het station van Brussel-Zuid. (QO 12147) (MV 12147) J'ai déjà interrogé précédemment l'ancienne ministre des Entreprises publiques, Mme Inge Vervotte, au sujet des projets de reconstruction de la gare de Bruxelles-Midi (question n° 2551, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2010-2011, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 29 mars 2011, CRIV 53 COM 180, p. 25).
In het verleden ondervroeg ik minister van Overheidsbedrijven Inge Vervotte omtrent de plannen met betrekking tot de renovatie van het station van Brussel-Zuid (vraag nr. 2551, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Infrastructuur, het Vervoer en de Overheidsbedrijven van 29 maart 2011, CRIV 53 COM 180, blz. 25).
Dans sa réponse, elle avait indiqué que la reconstruction de la gare de Bruxelles-Midi serait provisoirement limitée à la rénovation des quais et que le projet de grande envergure internationale de l'architecte de renom Jean Nouvel n'avait pas encore été avalisé.
Uit haar antwoord bleek dat de renovatie van BrusselZuid voorlopig beperkt zal worden tot een opknapbeurt van de perrons en dat het project met grote internationale uitstraling naar een ontwerp van de beroemde architect Jean Nouvel nog onbeslist is.
En 2011 et 2012, tous les quais (7 à 21 inclus) bénéficieraient d'un rafraîchissement pour un budget total de 1,5 million d'euros par quai. Cette rénovation inclut des travaux d'étanchéité au niveau du toit, la mise en peinture de l'auvent, la repose du dallage, la réfection des bords de quai ainsi que l'enlèvement d'anciennes installations hors d'usage. Les quais des voies 17 et 18 ont, à titre d'essai, déjà fait l'objet d'une telle rénovation.
ln 2011 en 2012 zouden door Infrabel alle perrons (7 tot en met 21) vernieuwd worden aan een kostprijs van 1,5 miljoen euro per perron. De werken omvatten het waterdicht maken van het dak, verven van de luifel, heraanleg van de vloer met klinkers, het herstellen van de perronboorden alsook het verwijderen van nutteloze oude installaties. Het perron van de sporen 17 en 18 werd als test reeds op deze wijze gerenoveerd.
1. Où en est le projet de l'architecte Jean Nouvel?
1. Wat is de huidige stand van zaken van het project rond "Jean Nouvel"?
2. a) Quel est le calendrier fixé par Infrabel pour la rénovation des quais? b) Qu'en est-il de ce dossier?
2. a) Wat is de vastgelegde timing voor de renovatie van de perrons door Infrabel? b) Wat is de huidige stand van zaken?
c) Quand les travaux devraient-ils être terminés?
c) Wanneer is het einde gepland?
d) Le calendrier prévu sera-t-il maintenu?
d) Zal de vooropgestelde timing behouden blijven?
e) Quels seront les premiers quais à être rénovés?
e) Welke perrons zullen eerst onder handen genomen worden?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 472 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 14 juin 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 472 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 14 juni 2012 (N.):
1. La SNCB-Holding m'a transmis son projet de plan plu1. De NMBS-Holding heeft mij de 27 april (2012) haar riannuel d'investissement 2013-2025 le 27 avril (2012). voorstel van meerjareninvesteringsplan 2013-2025 project doorgestuurd. Dans la version actuelle, le projet de Jean Nouvel n'a pas été retenu.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
In de huidige versie is het project van Jean Nouvel niet weerhouden.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
204
2. Wat de perrons betreft werd het perron 17-18 ver2. En ce qui concerne les quais, le quai 17-18 a été renouvelé. Le toit a été rendu étanche, l'auvent a été peint et le nieuwd. Het dak werd waterdicht gemaakt, de luifel werd geverfd en de vloer heraangelegd. sol refait. Compte tenu du résultat positif, il a été décidé de rénover Gezien het positieve resultaat werd beslist om de zeven les sept quais restants de la même manière. resterende perrons op dezelfde manier te renoveren. Les travaux d'étanchéité de la toiture sont en cours et seront achevés en juillet 2012. Les travaux de peinture des auvents ont également débutés et seront achevés d'ici décembre 2012. Ils sont exécutés à partir du quai 22 vers le quai 7.
De werken voor het waterdicht maken van het dak zijn in uitvoering en zullen voltooid worden in juli 2012. De werken voor het verven van de luifels zijn eveneens gestart en zullen tegen december 2012 voltooid worden. Ze worden uitgevoerd van perron 22 richting perron 7.
Les travaux de rénovation du sol, y compris la mise en conformité du carrelage pour les aveugles, auront lieu en 2013 et 2014.
De werken voor het heraanleggen van de bevloering, waarin ook het conform maken van de betegeling voor blinden is inbegrepen, zullen plaatsvinden in 2013 en 2014.
DO 2011201209280 Question n° 473 de madame la députée Kristien VanVaerenbergh du 15 juin 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201209280 Vraag nr. 473 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 15 juni 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Gare de Hal. - Le mauvais fonctionnement des escalators. (QO 12149)
NMBS. - Station van Halle. - Het slecht functioneren van de roltrappen. (MV 12149)
Au moment de l'inauguration de la nouvelle et prestigieuse gare de Hal il y a huit ans, celle-ci n'était pas équipée d'escalators faute de budget. Il a fallu attendre plus d'un an pour que les escalators et les ascenseurs soient enfin installés.
Toen een achttal jaar terug het vernieuwde en prestigieuze station van Halle werd geopend waren er geen roltrappen aanwezig want er was onvoldoende budget. Meer dan een jaar na opening werden de roltrappen en liften eindelijk geïnstalleerd.
Toute personne fréquentant régulièrement la gare de Hal depuis ce jour pourra vous dire que les escalators sont plus souvent hors service qu'en état de marche. Cette affirmation est peut-être un peu excessive mais il n'est pas inexact de dire que de graves problèmes se posent en ce qui concerne le fonctionnement de ces escalators.
Elkeen die sinds die dag regelmatig gebruik maakt van het station van Halle zal u vertellen dat de roltrappen meer niet werken dan wel. Zo gesteld is het misschien wat overdreven, maar het is geen onwaarheid te stellen dat er ernstige problemen zijn met het goed functioneren van deze roltrappen.
1. Y a-t-il des raisons connues à ces pannes fréquentes?
1. Zijn er redenen gekend waarom deze roltrappen zo vaak defect zijn?
2. a) Un contrat d'entretien a-t-il été conclu pour ces escalators?
2. a) Is er een onderhoudscontract voor deze roltrappen?
b) Dans l'affirmative, comment évaluez-vous les interventions de l'équipe d'entretien?
b) Zo ja, hoe evalueert u de interventies van het onderhoudsteam?
c) Ce contrat prévoit-il un délai d'intervention ou de répac) Stipuleert dit contract een tijdspanne waarbinnen een ration? interventie of een oplossing moet plaatsvinden? 3. À combien s'élèvent les frais pour les réparations récurrentes des escalators au fil des années?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Welke herstelkosten werden over de jaren heen betaald voor het steeds weer laten herstellen van de roltrappen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
205
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 473 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 15 juin 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 473 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 15 juni 2012 (N.):
1. Lorsqu'un un escalator est défectueux, les services concernés sont appelés par le sous-chef de gare. Étant donné que le sous-chef de Halle n'a pas de garde de nuit, les escalators sont mis à l'arrêt à 22 heures. Selon le souschef de gare, des écoliers abusent souvent des escalators en pressant sur le bouton d'arrêt d'urgence. Alors, le sous-chef de gare remet lui-même l'escalator en service. Les escalators n'ont pas eu de grands et longs dérangements.
1. Bij een defect aan de roltrappen, worden de diensten opgeroepen door de onderstationchef. De roltrappen worden om 22 uur afgezet omdat de onderstationchef Halle geen nachtprestatie heeft. Volgens de onderstationchef wordt er 's morgens dikwijls misbruik gemaakt door schoolgaande kinderen die de stopknop indrukken. In deze gevallen stelt de onderstationchef de roltrap zelf terug in dienst. De roltrappen hebben geen groot en langdurig defect gehad.
2. Il existe un contrat de maintenance avec la société OTIS depuis fin 2009. Il s'agit d'un contrat de base pour la maintenance préventive. L'entreprise doit entretenir le matériel de façon mensuelle (douze fois par an). L'entreprise doit être sur place dans les quatre heures après un appel pour un appareil défectueux. L'entreprise a toujours respecté ses obligations contractuelles.
2. Sinds eind 2009 is er een onderhoudscontract met de firma OTIS. Het is een basiscontract voor preventief onderhoud. De firma moet één keer per maand het onderhoud verzorgen (twaalf keer op jaarbasis). De firma moet vier uur na een oproep voor een defect ter plaatse zijn. De firma heeft zich steeds gehouden aan zijn contractuele verplichtingen.
3. Au cours des douze derniers mois, Infrabel n'a eu qu'un coût de réparation important pour les escalators (environ 1000 euros) et ce, en raison d'un problème avec le tapis.
3. Infrabel heeft voor de laatste twaalf maanden enkel een grote herstellingskost gehad voor de roltrappen (rond 1000 euro) namelijk voor een probleem met het tapijt.
DO 2011201209281 Question n° 474 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 15 juin 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201209281 Vraag nr. 474 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 15 juni 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Gare de Herne. - Fermeture éventuelle. (QO 12148)
NMBS. - Het station van Herne. - Mogelijke sluiting. (MV 12148)
Il serait question de fermer le guichet de la gare de Herne après l'été. L'achat de tickets et le renouvellement d'abonnements n'y seraient dès lors plus possibles. Pour ce faire, les voyageurs devraient désormais se rendre à la gare de Gramont ou d'Enghien.
Er zouden plannen bestaan om het station van Herne te sluiten na de zomer. Het zou er dan niet meer mogelijk zijn een ticket te kopen of een abonnement te verlengen. Hiervoor zou men moeten uitwijken naar Geraardsbergen of Edingen.
1. a) Confirmez-vous cette fermeture?
1. a) Kloppen deze plannen?
b) Quelles en sont les motivations?
b) Hoe motiveert u deze?
2. a) Sur la base de quels chiffres cette décision a-t-elle été prise? b) De quand (quels jours) datent ces chiffres?
b) Wanneer, op welke dagen, werden deze cijfers gemeten?
3. a) Des mesures compensatoires sont-elles prévues dans le cadre de cette fermeture?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. a) Op basis van welke cijfers werd dit beslist?
2011
3. a) Welke compenserende maatregelen stelt u in het vooruitzicht voor deze sluiting?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
206
b) Un distributeur automatique de billets sera-t-il installé?
b) Komt er een automaat?
c) La salle d'attente couverte et chauffée en hiver sera-telle maintenue?
c) Blijft er een overdekte en in de winter verwarmde wachtzaal?
4. a) L'administration communale locale s'est-elle opposée à ces projets?
4. a) Heeft het lokale gemeentebestuur geprotesteerd tegen deze plannen?
b) Zo ja, is dit reeds overlegd met het lokale gemeentebeb) Dans l'affirmative, l'administration communale locale a-t-elle été consultée par la SNCB et comment a-t-elle stuur en wat was hun reactie? réagi? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 474 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 15 juin 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 474 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 15 juni 2012 (N.):
Il est vrai que la fermeture du guichet de la gare à Herne est envisagée. La date à laquelle elle serait effective n'a pas encore été décidée. Un distributeur de billets sera placé au préalable. Il sera également question de voir comment une salle d'attente peut être prévue.
Het is juist dat de sluiting van het loket in het station van Herne overwogen wordt. Er is nog niet beslist vanaf welke datum dat zou gebeuren. Er zal eerst een biljettenautomaat geplaatst worden. Daarnaast zal ook gekeken worden op welke manier er een wachtruimte kan voorzien worden.
La décision de fermer des guichets dans plusieurs gares belges a été prise pour des raisons économiques et après une analyse objective.
De beslissing tot sluiten van loketten in verschillende Belgische stations werd genomen om economische redenen en na objectieve analyse.
La commune de Herne a posé un certain nombre de questions auxquelles la SNCB a répondu. D'autres concertations avec les autorités locales suivront.
Het gemeentebestuur van Herne heeft hierover een aantal vragen gesteld waarop de NMBS geantwoord heeft. Er zal nog verder overleg gepleegd worden met de lokale autoriteiten.
DO 2011201209298 Question n° 475 de madame la députée Nathalie Muylle du 18 juin 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201209298 Vraag nr. 475 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 18 juni 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
La fin de la période de transitoire pour la législation relative aux cirques.
Het aflopen van de overgangsperiodee van de circuswetgeving.
Depuis 2005, la législation relative aux cirques impose des normes minimales pour la détention des animaux et ce, pour chaque espèce. Ces règles ont été fixées par l'arrêté royal du 2 septembre 2005 relatif au bien-être des animaux utilisés dans les cirques et les expositions itinérantes. Un autre arrêté royal a été publié le 26 avril 2007 modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 2005 visant à garantir le bienêtre des animaux utilisés dans les cirques ou les expositions itinérantes pour l'amusement du public.
Sinds 2005 legt de circuswetgeving per diersoort minimumnormen op voor de huisvesting van de dieren. Dit alles werd vastgelegd in het koninklijk besluit van 2 september 2005 betreffende het welzijn van dieren gebruikt in circussen en rondreizende tentoonstellingen. Daarop volgde nog een koninklijk besluit van 26 april 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 2005 ter waarborging van het welzijn van dieren die tot het vermaak van het publiek worden gebruikt in circussen of rondreizende tentoonstellingen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
207
Une période de transition a été fixée jusqu'au 1er janvier 2012 pour certaines espèces (lions, tigres, jaguars, léopards, pumas, éléphants d'Afrique et d'Inde) afin de permettre à leurs propriétaires de se conformer aux règles de détention. (Les normes imposées en matière de détention sont énumérées à l'annexe III de l'arrêté royal du 2 septembre 2005.).
Voor enkele soorten (leeuw, tijger, jaguar, luipaard, poema, Afrikaanse olifant en Indische olifant) was er een overgangsperiode bepaald tot 1 januari 2012 om te voldoen aan de normen van de huisvesting (de opgelegde normen van de huisvesting zijn terug te vinden in het koninklijk besluit van 2 september 2005 in bijlage III).
Divers contrôles menés par le service Bien-être animal ont constaté peu de problèmes en ce qui concerne les animaux domestiques (chiens, chevaux, etc.).
Uit verschillende controles van de dienst Dierenwelzijn is gebleken dat er voor de gedomesticeerde dieren (honden, paarden, enzovoort) weinig problemen zijn.
Tel n'est en revanche pas le cas des animaux sauvages. Ce sont surtout les cirques étrangers qui éprouvent des difficultés à respecter la législation. Ils avouent toutefois que cela est principalement dû aux grandes différences en matière de législation au sein des divers pays européens.
Dit kan niet gezegd worden voor de wilde dieren. Vooral buitenlandse circussen hebben problemen om de wetgeving na te leven, maar geven zelf aan dat dit vooral te wijten is door de grote verschillen qua wetgeving in de verschillende Europese landen.
La période transitoire étant à présent terminée, le service Bien-être animal a programmé une évaluation approfondie de l'impact et du respect de la législation relative aux cirques. Il présentera ensuite ses résultats au Conseil du Bien-être des animaux, lequel conseillera à son tour le ministre compétent à propos d'une modification éventuelle de la législation.
Nu de overgangsperiode afgelopen is, heeft de dienst Dierenwelzijn een grondige evaluatie van de impact en naleving van de circuswetgeving gepland. Daaropvolgend gaat de dienst Dierenwelzijn zijn bevindingen voorleggen aan de Raad voor Dierenwelzijn, die op haar beurt de bevoegde minister zal adviseren over een eventuele wijziging in de wetgeving.
1. a) Combien de contrôles ont-ils été menés par le ser1. a) Hoeveel controles zijn er uitgevoerd door de dienst vice Bien-être animal? Dierenwelzijn? b) Combien d'infractions à la législation relative aux cirques ont-elles été constatées?
b) Hoeveel overtredingen werden er vastgesteld op de circuswetgeving?
2. a) Combien d'infractions ont-elles été constatées au 2. a) Hoeveel overtredingen werden er vastgesteld bij de sein des cirques belges? Belgische circussen? b) Combien d'infractions ont-elles été constatées au sein des cirques étrangers?
b) Hoeveel overtredingen werden er vastgesteld bij de buitenlandse circussen?
3. Quelles ont été les recommandations du Conseil du Bien-être des animaux en ce qui concerne une modification éventuelle de la législation?
3. Wat heeft de Raad voor Dierenwelzijn geadviseerd voor een eventuele wijziging in de wetgeving?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 25 juin 2012, à la question n° 475 de madame la députée Nathalie Muylle du 18 juin 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 25 juni 2012, op de vraag nr. 475 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 18 juni 2012 (N.):
Cette question ne relève pas de mes compétences.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Deze vraag valt niet onder mijn bevoegdheden.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
208
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201206986 Question n° 292 de monsieur le député Peter Logghe du 23 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206986 Vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Évolution des poursuites relatives aux vols à l'étalage.
Evolutie van de vervolging van winkeldiefstallen.
Comme chacun sait, le nombre de vols à l'étalage déclarés par les commerçants est minime. D'après des chiffres de la société de surveillance Checkpoint Systems datant de fin 2010, quelque 842 millions d'euros seraient dérobés chaque année dans des magasins belges et luxembourgeois, soit 1,38% du chiffre d'affaires ou quelque 10% de plus que la moyenne en Europe occidentale.
Het is geweten en algemeen erkend dat slechts een minimaal aantal winkeldiefstallen door handelaars wordt aangegeven. Volgens cijfers van de beveiligingsfirma Checkpoint Systems (eind 2010) zou in Belgische en Luxemburgse winkels jaarlijks voor 842 miljoen euro gestolen worden, 1,38% van de omzet of ruim 10% meer dan het West-Europees gemiddelde.
En 2010, 23.570 vols à l'étalage ont été déclarés en Belgique, contre un total de 22.635 en 2009. Mais d'après les estimations, seulement 21% des commerçants touchés déclareraient les vols.
In 2009 werden in België 22.635 winkeldiefstallen aangegeven, in 2010 een totaal van 23.570. Maar slechts 21% van de getroffen winkeliers zou volgens berekeningen aangifte doen.
Om het cijfer van aangiftes op te krikken, werd het elekPour augmenter le pourcentage de déclarations de vol, le système électronique "police-on-web" a été créé. En fin de tronisch systeem "police-on-web" gecreëerd. Maar het parcours viennent évidemment les poursuites relatives aux laatste element in de ketting is de vervolging van winkeldiefstallen. vols à l'étalage. 1. Pouvez-vous communiquer le nombre annuel de vols à 1. Kan u de jaarlijkse cijfergegevens meedelen van het l'étalage qui ont fait l'objet de poursuites au cours des cinq aantal winkeldiefstallen dat de jongste vijf jaar werd verdernières années? volgd? 2. Pouvez-vous répartir ces chiffres par arrondissement judiciaire?
2. Kan u die cijfers per gerechtelijk arrondissement opdelen?
3. a) Quelle suite a été réservée aux poursuites?
3. a) Welk gevolg werd aan de vervolgingen gegeven?
b) Quels jugements ont été prononcés?
b) Welke vonnissen worden er geveld?
c) Combien de non-lieux ont été décidés?
c) Hoeveel buitenvervolgingstellingen waren er?
d) Combien d'incarcérations ont été prononcées?
d) Hoeveel opsluitingen werden uitgesproken?
e) Combien d'amendes ont été infligées?
e) Hoeveel boetes werden opgelegd?
4. a) Hoeveel van de uitgesproken straffen naar aanlei4. a) Quel pourcentage des sanctions prononcées à la suite des vols à l'étalage qui ont fait l'objet de poursuites, a- ding van de vervolgde winkeldiefstallen werden er in de t-il effectivement été exécuté au cours de la période betrokken periode effectief uitgevoerd? concernée? b) Pouvez-vous également répartir les chiffres à l'échelle régionale et par arrondissement judiciaire?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Kan u de cijfers ook hier regionaal en per gerechtelijk arrondissement opdelen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
209
Réponse de la ministre de la Justice du 27 juin 2012, à la question n° 292 de monsieur le député Peter Logghe du 23 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 27 juni 2012, op de vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 januari 2012 (N.):
1. et 2. Les chiffres du tableau 1 donnent un aperçu du nombre de dossiers relatifs aux vols dans les magasins enregistrés au sein des parquets correctionnels (système REA-TPI). Au contraire du parquet d'Eupen qui n'enregistre pas de données dans ce système, le Parquet fédéral est quant à lui repris dans les données.
1. en 2. De cijfergegevens in tabel 1 geven een beeld van het aantal zaken over winkeldiefstallen die werden geregistreerd bij de correctionele parketten (REA-TPI-systeem). Het parket van Eupen registreert geen gegevens in dit systeem. Het federaal parket werd wel opgenomen.
Les données présentées ici ne concernent donc que des infractions correctionnelles commises entre le 1er janvier 2007 et le 31 décembre 2011 par des personnes 'majeures'. L'unité de comptage est le "dossier pénal". Les chiffres sont classés par arrondissement judiciaire et selon l'année d'entrée des affaires. Les pourcentages par colonne montrent par année les proportions entre les arrondissements judiciaires.
De gegevens die hier voorgesteld worden betreffen dus enkel correctionele inbreuken die tussen 1 januari 2007 en 31 december 2011 gepleegd werden door 'meerderjarige' personen en heeft als teleenheid 'strafzaak'. De cijfers zijn opgesplitst per gerechtelijk arrondissement en naargelang het jaar van binnenkomst van de zaken. De kolompercentages tonen per jaartal de verhouding tussen de gerechtelijke arrondissementen.
Tableau 1 (voir annexe).
Tabel 1 (zie bijlage).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
3. a) In tabel 2 vindt u de vooruitgangsstaat op 10 januari 3. a) Dans le tableau 2, vous trouverez l'état d'avancement au 10 janvier 2012 des dossiers de vol dans les maga- 2012 voor de zaken winkeldiefstal binnengekomen op de sins entrés aux parquets entre le 1er janvier 2007 et le parketten tussen 1 januari 2007 en 31 december 2011, al dan niet via voeging aan een moederzaak. 31 janvier 2011, avec ou sans jonction à un dossier-mère. Hieruit blijkt dat op 10 januari 2012, 19.927 zaken de Il en ressort qu'au 10 janvier 2012, 19.927 affaires se trouvaient à l'état d'avancement "citation et suite", ce qui status dagvaarding en verder kennen, dit komt overeen met correspond à 24.262 suspects, pour 20.961 desquels un 24.262 verdachten waarvoor er reeds voor 20.961 verdachten een vonnis werd uitgesproken. jugement a déjà été prononcé. Tableau 2 (voir annexe).
Tabel 2 (zie bijlage).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
b) à e) Le tableau 3 en annexe montre pour les suspects pour lesquels un jugement a déjà été prononcé le contenu du dernier jugement au 10 janvier 2012. Chaque suspect jugé n'est compté qu'une seule fois par affaire dans laquelle il est impliqué et ce, sur la base du dernier jugement.
b) - e) Tabel 3 toont voor de verdachten waarvoor reeds een vonnis werd uitgesproken de inhoud van het meest recente vonnis op 10 januari 2012. Elke gevonniste verdachte wordt slechts één keer geteld per zaak waarin deze betrokken is, en dit op basis van het meest recente vonnis.
Il est tenu compte uniquement des jugements prononcés par le tribunal correctionnel de première instance. Les données ont été ventilées selon le contenu du jugement et sont présentées par année d'entrée.
Er wordt enkel rekening gehouden met vonnissen uitgesproken door de correctionele rechtbank in eerste aanleg. De gegevens zijn uitgesplitst naargelang de inhoud van het vonnis en worden gepresenteerd per jaar van binnenkomst.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
210
Aangezien er hierbij geen opmerkelijke verschillen Dès lors qu'il n'existe aucune différence notable entre les arrondissements judiciaires, nous nous limitons à une bestaan tussen de gerechtelijke arrondissementen onderimage nationale. Il en ressort que pour 89,79% des sus- ling, beperken we ons tot een nationale beeldvorming. Hieruit blijkt dat voor 89,79% van de gevonniste verdachpects jugés, une condamnation a été prononcée. ten een veroordeling werd uitgesproken. Het Directoraat-generaal Penitentiaire Instellingen (DG Le Directorat-général Institutions Pénitentiaires du SPF Justice ne dispose pas de chiffres supplémentaires, vu qu'il EPI) van de FOD Justitie beschikt niet over bijkomende ne sait pas si une peine prononcée a été exécutée par le gegevens gezien zij niet weten of een uitgesproken straf al dan niet door het openbaar Ministerie ten uitvoer wordt ministère public. gebracht. Tableau 3 (voir annexe).
Tabel 3 (zie bijlage).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
4. Je ne dispose pas de chiffres relatifs au nombre de peines prononcées qui ont été effectivement exécutées dans le cadre des vols à l'étalage qui ont fait l'objet de poursuites.
4. Ik beschik niet over cijfers over het aantal uitgesproken straffen die naar aanleiding van de vervolgde winkeldiefstallen effectief werden uitgevoerd.
DO 2011201207903 Question n° 486 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 23 avril 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207903 Vraag nr. 486 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 23 april 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
La loi sur la continuité des entreprises. - Entreprises. Membres du personnel.
Wet Continuïteit Ondernemingen. - Bedrijven. - Personeelsleden.
La loi sur la continuité des entreprises du 31 janvier 2009 est opérationnelle depuis trois ans. À l'origine, elle tendait à donner un souffle nouveau aux entreprises en difficulté. Pour un certaine nombre d'entreprises, cet objectif a été réalisé, mais dans la majorité des cas, les entreprises ont malgré tout fait faillite.
De Wet op de Continuïteit van Ondernemingen van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen (WCO of Wet Continuïteit Ondernemingen) is nu drie jaar operationeel. De initiële bedoeling was om bedrijven in moeilijkheden een nieuwe adem te geven. In een aantal gevallen is dit gelukt, in het overgrote deel van de dossiers evenwel niet en gingen de bedrijven toch failliet.
1. Depuis l'entrée en vigueur de la loi sur la continuité 1. Hoeveel bedrijven hebben er, sinds het in voege treden des entreprises, combien de ces dernières ont-elles fait van de WCO een beroep gedaan op deze mogelijkheid: appel aux possibilités offertes, en ventilant les chiffres: a) par secteur;
a) opgedeeld per sector;
b) par arrondissement judiciaire?
b) opgedeeld per gerechtelijk arrondissement?
2. Combien de membres du personnel étaient-ils concernés?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Hoeveel personeelsleden waren hierbij betrokken?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
211
Réponse de la ministre de la Justice du 27 juin 2012, à la question n° 486 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 23 avril 2012 (N.): 1. Je puis préciser à l'honorable membre:
Antwoord van de minister van Justitie van 27 juni 2012, op de vraag nr. 486 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 23 april 2012 (N.): 1. Ik kan het geachte lid meedelen:
- que 633 entreprises avaient obtenu un sursis au 31 décembre 2009,
- dat op 31 december 2009: 633 ondernemingen uitstel hadden gekregen,
- que 1252 entreprises avaient obtenu un sursis au 31 décembre 2010 et
- dat op 31 december 2010: 1252 ondernemingen uitstel hadden gekregen en
- que 1398 entreprises avaient obtenu un sursis au 31 décembre 2011.
- dat op 31 december 2011: 1398 ondernemingen uitstel hadden gekregen.
Pour des statistiques plus précises et notamment en ce qui concerne notamment les secteurs et les arrondissements judiciaires concernés, je puis vous communiquer les chiffres jusqu'au avril 2011.
Voor meer gedetailleerde cijfers, inzonderheid betreffende de betrokken sectoren en gerechtelijke arrondissementen, kan ik u de cijfers tot april 2011 meedelen.
a) pour les secteurs:
a) per sector:
Volgens de beschikbare statistieken maken de bouwsecD'après les statistiques disponibles, on peut remarquer que ce sont les secteurs de la construction, des services aux tor, de diensten aan ondernemingen, de horeca en de detailentreprises, les établissements horeca et le commerce de handel het meest gebruik van de gerechtelijke détail qui ont le plus recours à la réorganisation judiciaire. reorganisatie. In de meer geïndustrialiseerde sectoren doen twee sectoDans les secteurs plus industrialisés, deux secteurs font le plus appel à la procédure en réorganisation judiciaire à ren het vaakst een beroep op de procedure van gerechtesavoir la métallurgie et le secteur des imprimeries, maisons lijke reorganisatie, te weten de metaalindustrie en de sector van drukkerijen, uitgeverijen en media. d'éditions et médias. b) pour les arrondissements judiciaires:
b) per gerechtelijk arrondissement:
Anvers : 245
Antwerpen: 245
Arlon : 7
Aarlen: 7
Audenarde : 24
Oudenaarde: 24
Bruges : 52
Brugge : 52
Bruxelles : 343
Brussel: 343
Charleroi : 186
Charleroi: 186
Courtrai : 56
Kortrijk: 56
Dinant : 38
Dinant: 38
Eupen : 7
Eupen: 7
Furnes : 7
Veurne: 7
Gand : 137
Gent: 137
Hasselt : 86
Hasselt: 86
Huy : 23
Hoei: 23
Liège : 182
Luik: 182
Louvain : 85
Leuven: 85
Malines : 36
Mechelen: 36
Marche-en-Famenne : 19
Marche-en-Famenne: 19
Mons : 97
Bergen 97
Namur : 75
Namen: 75
Neufchâteau : 28
Neufchâteau: 28
Nivelles : 160
Nijvel: 160
Ostende : 22
Oostende : 22
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
212
Termonde : 60
Dendermonde: 60
Tongres : 64
Tongeren: 64
Tournai : 65
Doornik: 65
Turnhout : 74
Turnhout: 74
Verviers : 59
Verviers: 59
Ypres : 15
Ieper: 15
2. D'après les chiffres de Graydon, en qui concerne le nombre de personnel concernés, si on se base sur le volume du personnel employé par les entreprises, on constate au niveau fédéral que 97% des procédures initiées concernent des PME et parmi elles, 26% n'ont pas de salariés.
2. Volgens de cijfers van Graydon kan op het stuk van het aantal betrokken personeelsleden, op grond van het aantal personeelsleden tewerkgesteld per onderneming, op federaal vlak worden vastgesteld dat 97% van de ingeleide procedures verband houdt met KMO's en dat 26% ervan geen werknemers heeft.
Plus de 69% des entreprises emploient moins de 10 collaborateurs. 2% des entreprises concernées emploient entre 50 et 99 collaborateurs.
Meer dan 69% van de ondernemingen heeft minder dan 10 medewerkers. 2% van de betrokken ondernemingen stelt tussen 50 en 99 mensen te werk.
Quant aux entreprises qui emploient entre 100 et 199 collaborateurs, seules quinze d'entre elles ont entamé une procédure en réorganisation. Enfin, pour les entreprises qui emploient entre 200 et 499 collaborateurs, seules quatre entreprises ont entamé une procédure en réorganisation.
Vijftien van de ondernemingen die tussen 100 en 199 medewerkers hebben, hebben gebruik gemaakt van een procedure tot reorganisatie. Ten slotte hebben vier van de ondernemingen die tussen de 200 en 499 medewerkers hebben, een beroep gedaan op de procedure tot reorganisatie.
DO 2011201208199 Question n° 440 de madame la députée Sarah Smeyers du 02 avril 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208199 Vraag nr. 440 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 02 april 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Agents immobiliers illégaux.
Illegale vastgoedmakelaars.
Il y a peu, la justice a de nouveau prononcé des peines sévères à l'encontre de personnes qui se sont rendues coupables d'exercice illégal d'activités d'agent immobilier. C'est ainsi que le tribunal correctionnel de Hasselt a condamné une personne qui a usurpé le titre d'agent immobilier à un emprisonnement principal de dix mois, à une amende pécuniaire de 300 euros et à l'interdiction d'exercer pendant dix ans la fonction de gérant ou d'administrateur, ou toute autre fonction conférant un pouvoir d'engager une société. Outre la prévention du chef d'activités illégales d'agent immobilier, un abus de confiance a notamment été reproché à l'intéressé.
Onlangs heeft justitie opnieuw duidelijke straffen uitgesproken voor het illegaal uitoefenen van vastgoedmakelaarsactiviteiten. Zo veroordeelde de correctionele rechtbank van Hasselt een nepmakelaar tot een hoofdgevangenisstraf van tien maanden, een geldboete van 300 euro en het verbod om gedurende tien jaar de functie van zaakvoerder, bestuurder - of elke andere functie waarbij macht wordt verleend om een vennootschap te binden - uit te oefenen. Naast de tenlastelegging voor illegale makelaarsactiviteiten werd de man ook beschuldigd van onder meer misbruik van vertrouwen.
Un autre jugement rendu par le tribunal de commerce d'Anvers a quant à lui infligé à un agent immobilier illégal et à sa société une interdiction d'exercer encore des activités d'agent immobilier et de se présenter comme agent immobilier. En 2011, l'Institut professionnel des Agents immobiliers (IPI) est parvenu à traîner en justice un agent illégal tous les dix jours.
Een andere vonnis kwam er van de rechtbank van koophandel van Antwerpen. Die legde een illegale makelaar en zijn vennootschap een verbod op om nog verder vastgoedmakelaarsactiviteiten uit te oefenen, zo ook om zich als vastgoedmakelaar voor te stellen. In 2011 slaagde het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars (BIV) erin om alle tien dagen één illegale makelaar voor de rechtbank te brengen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
213
1. a) Hoeveel illegale vastgoedmakelaars werden er op 1. a) Combien d'agents immobiliers illégaux ont-ils été identifiés sur une base annuelle en 2010, 2011 ainsi qu'au jaarbasis ontdekt in 2010, 2011 en in de periode januariapril 2012? cours de la période allant de janvier à avril 2012? b) Combien d'entre eux ont-ils été condamnés par le tribunal correctionnel?
b) Hoeveel van hen werden door de correctionele rechtbank veroordeeld?
2. Pourriez-vous fournir la répartition par commune de ce 2. Hoe verhouden deze aantallen zich per gemeente, op nombre, sur base annuelle et pendant la même période? jaarbasis en over dezelfde periode? 3. Pourriez-vous en fournir la répartition par arrondisse3. Hoe verhouden deze aantallen zich per gerechtelijk ment judiciaire, sur base annuelle et pendant la même arrondissement, op jaarbasis en over dezelfde periode? période? Réponse de la ministre de la Justice du 25 juin 2012, à la question n° 440 de madame la députée Sarah Smeyers du 02 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 25 juni 2012, op de vraag nr. 440 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 02 april 2012 (N.):
Le système informatique des parquets correctionnels REA/TPI ne possède aucun code de prévention permettant de distinguer les faits relatifs spécifiquement à ladite question parlementaire.
In het REA/TPI-informaticasysteem van de correctionele parketten bestaat er geen enkele tenlasteleggingscode aan de hand waarvan feiten die specifiek in deze parlementaire vraag worden aangehaald kunnen worden onderscheiden.
De situatie die in de vraag wordt beschreven is een frauLa situation décrite à ladite question est un phénomène de fraude qui ne peut être réduit statistiquement à un seul defenomeen dat statistisch niet tot een enkel gedrag kan comportement, il doit être englobé dans une analyse plus worden herleid en in een ruimere analyse, zoals oplichting en misbruik van vertrouwen, moet worden opgenomen. vaste comme l'escroquerie et l'abus de confiance.
DO 2011201208357 Question n° 472 de madame la députée Sarah Smeyers du 16 avril 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208357 Vraag nr. 472 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 16 april 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Sociétés. - Coûts de publication dans le Moniteur belge.
Vennootschappen. - Publicatiekosten in het Belgisch Staatsblad.
Les entreprises sont tenues de publier certaines informations dans le Moniteur belge et aussi de régler les frais de publication y afférents. Dans la pratique, il existe toutefois des canaux de communication souvent plus efficaces pour faire connaître ces informations (par exemple, le site internet de l'entreprise elle-même). Par ailleurs, les informations doivent généralement être envoyées par courrier en trois exemplaires originaux au Moniteur belge, une procédure particulièrement onéreuse et complexe.
Ondernemingen worden verplicht om bepaalde informatie in het Belgisch Staatsblad te publiceren, en moeten tegelijk de bijbehorende publicatiekosten betalen. Nochtans bestaan er in de praktijk vaak betere en meer efficiënte communicatiekanalen om deze informatie kenbaar te maken (bijvoorbeeld via de eigen website van de onderneming). Bovendien moet informatie vaak in 3 originele exemplaren per post aan het Belgisch Staatsblad toegezonden worden, iets wat bijzonder duur en omslachtig is in de praktijk.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
214
Selon la Fédération des Entreprises de Belgique (FEB), certaines obligations de publication au Moniteur belge peuvent dès lors parfaitement être supprimées, notamment la publication de la convocation de l'assemblée générale pour les sociétés cotées en bourse, de l'annonce de modifications de l'ordre du jour et du dépôt d'une proposition de décision; la publication de la nomination, du renouvellement et de la désignation des administrateurs des sociétés cotées en bourse; la parution dans les annexes au Moniteur belge de la publication et du dépôt des comptes annuels.
Het Verbond van de Belgische Ondernemingen (VBO) stelt hierbij dan ook dat bepaalde publicatieverplichtingen in het Belgisch Staatsblad probleemloos kunnen worden afgeschaft. Zo onder meer: de publicatie van de bijeenroeping van de algemene vergadering van genoteerde vennootschappen, en de aankondiging van wijzigingen in de dagorde en neerlegging van een beslissingsvoorstel; de publicatie van de benoeming, hernieuwing en aanduiding van de bestuurders van de genoteerde vennootschap; de publicatie in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad van de bekendmaking en de neerlegging van de jaarrekening.
1. Quel a été le coût moyen des publications suivantes au Moniteur belge en 2010, 2011 et 2012 pour les sociétés:
1. Hoeveel kostten gemiddeld respectievelijk de volgende publicaties in het Belgisch Staatsblad, in 2010, 2011 en 2012 voor een vennootschap:
a) la publication de la convocation de l'assemblée générale;
a) de publicatie van de bijeenroeping van de algemene vergadering;
b) l'annonce de modifications de l'ordre du jour;
b) de aankondiging van wijzigingen in de dagorde;
c) le dépôt d'une proposition de décision;
c) de neerlegging van een beslissingsvoorstel;
d) la publication de la nomination, du renouvellement et de la désignation des administrateurs des sociétés cotées en bourse;
d) de publicatie van de benoeming, hernieuwing en aanduiding van de bestuurders van de genoteerde vennootschap;
e) la parution de la publication dans les annexes du Moniteur belge;
e) de publicatie in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad van de bekendmaking;
f) le dépôt des comptes annuels?
f) de neerlegging van de jaarrekening?
2. a) Quel montant total en coûts de publication dans le 2. a) Hoeveel bedroegen de totale publicatiekosten die Moniteur belge les sociétés ont-elles versé en 2010, 2011 vennootschappen, voor publicaties in het Belgisch Staatset 2012? blad, betaalden in 2010, 2011 en 2012? b) Quel fut le montant moyen par société au cours de ces années?
b) Op hoeveel kwam dit gemiddeld per vennootschap, in de respectievelijke jaren?
Réponse de la ministre de la Justice du 27 juin 2012, à la question n° 472 de madame la députée Sarah Smeyers du 16 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 27 juni 2012, op de vraag nr. 472 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 16 april 2012 (N.):
1. Le prix d'une publication d'une convocation d'une assemblée générale est calculé sur la base des lignes de texte publiées au Moniteur belge, une ligne comptant en moyenne 70 caractères. Le prix par ligne publiée TVAC s'élevait:
1. a) De prijs van een publicatie van een bijeenroeping van een algemene vergadering wordt bepaald op basis van het in het Belgisch Staatsblad gepubliceerde tekstlijnen, waarbij een lijn gemiddeld 70 karakters telt. De prijs per gepubliceerde lijn btw inbegrepen bedroeg:
- à 5,20 euros en 2010,
in 2010: 5,20 euro,
à 5,32 euros en 2011 et
in 2011: 5,32 euro en
à 5,45 euros en 2012.
in 2012: 5,45 euro.
Le prix est indexé annuellement.
De prijs wordt jaarlijks geïndexeerd.
b) Il s'agit d'une publication comme celle visée au point 1. a). La même réponse est donc d'application.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Dit is een publicatie zoals in punt 1. a). Hetzelfde antwoord is dan ook van toepassing.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
215
c) Il n'est pas clair de savoir à quoi cela renvoie précisément. Il s'agit peut-être d'une communication (proposition de fusion par exemple) qui est déposée au tribunal de commerce après une assemblée générale et qui est ensuite publiée. Ce type de publication est assimilé aux publications visées aux points 1. d) et 1. e).
c) Het is onduidelijk wat hier juist mee bedoeld wordt. Mogelijk slaat dit op een mededeling (bijvoorbeeld fusievoorstel) die na een algemene vergadering neergelegd wordt op de rechtbank van koophandel en vervolgens gepubliceerd. Dit is een type publicatie dat gelijkgesteld wordt met de punten 1. d) en 1.e) hieronder.
d) Trois tarifs de publication s'appliquent à une entreprise pour une publication dans les annexes du Moniteur belge. Il existe un tarif pour la publication d'actes constitutifs, un tarif pour la publication d'actes modificatifs et un tarif gratuit (changement d'adresse imposé par la commune ou la ville par exemple).
d) Voor een onderneming zijn er drie publicatietarieven voor een bekendmaking in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad. Er is een tarief voor oprichting, een tarief voor een wijzigende akte en een gratis tarief (bijvoorbeeld bij een door de gemeente of stad opgelegde adreswijzing).
En 2010, le prix était de 222,52 euros pour la publication d'un acte constitutif et de 139,15 euros pour la publication d'un acte modificatif (TVAC).
In 2010 kostte een oprichting 222,52 euro en een wijziging 139,15 euro (btw in).
En 2011, ces prix étaient respectivement de 229,17 euros et de 143,26 euros (TVAC).
In 2011 kostte een oprichting 229,17 euro en een wijziging 143,26 euro (btw in).
En 2012, le prix est de 237,40 euros pour la publication In 2012 kost een oprichting 237,40 euro en een wijziging d'un acte constitutif et de 148,35 euros pour la publication 148,35 euro (btw in). d'un acte modificatif (TVAC). Les tarifs sont indexés annuellement.
De tarieven worden jaarlijks aangepast aan de index.
e) Voir point 1. d).
e) Zie punt 1. d).
f) Het tarief voor de publicatie van een mededeling van f) Le tarif pour la publication d'une communication d'un compte annuel, perçu par le BNB et versé au Moniteur een jaarrekening, geïnd door de NBB en doorgestort aan het Belgisch Staatsblad, bedroeg: belge, s'élevait: - à 67,03 euros en 2010
in 2010: 67,03 euro,
- à 69,09 euros en 2011 et
in 2011: 69,09 euro en
- s'élève à 71,51 euros en 2012 (TVAC).
in 2012: 71,51 euro (btw in).
2. a) Voor het lopende jaar 2012 beschikt het Belgisch 2. a) Pour l'année 2012 en cours, le Moniteur belge ne dispose que de données partielles encore sujettes à modifi- Staatsblad slechts over gedeeltelijke gegevens die nog cation. C'est la raison pour laquelle seuls les chiffres com- onderhevig zijn aan verandering. Daarom worden alleen de volledige cijfers van 2010 en 2011 meegedeeld. plets de 2010 et de 2011 sont communiqués. i. En ce qui concerne les publications dans les annexes du Moniteur belge, donc après dépôt au tribunal de commerce: 2010:
i. Wat de publicaties in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad betreft, dus na neerlegging op de rechtbank van koophandel: 2010:
Nombre d'actes constitutifs 32.424 x 222,52 euros = Aantal oprichtingen 32.424 7.214.988,48 euros (TVAC) 7.214.988,48 euro (btw in)
x
222,52
euro
=
Nombre d'actes modificatifs 136.396 x 139,15 euros = Aantal wijzigingsakten 136.396 x 139,15 euro = 18.979.503,40 euros (TVAC) 18.979.503,40 euro (btw in) Total: 26.194.491,88 euros
Totaal: 26.194.491.88 euro
2011:
2011:
Nombre d'actes constitutifs 33.830 x 229,17 euros = Aantal oprichtingen 33.830 7.752.821,10 euros (TVAC) 7.752.821,10 euro (btw in)
x
229,17
euro
=
Nombre d'actes modificatifs 141.245 x 143,26 euros = Aantal wijzigingsakten 141.245 x 143,26 euro = 20.234.758,70 euros (TVAC) 20.234.758,70 euro (btw in) Total: 27.987.579,80 euros
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Totaal: 27.987.579,8 euro
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
216
ii. En ce qui concerne les publications au Moniteur belge ii. Wat de publicaties in het Belgisch Staatsblad zelf même: betreft: 2010:
2010:
(10.257 textes) 187.085 lignes publiées x 5,20 euros (TVAC) = 972.842 euros 2011:
(10.257 teksten) 187.085 gepubliceerde 5.20 euro (btw in) = 972.842 euro
lijnen x
2011:
(8.392 textes) 212.775 lignes publiées x 5,32 euros (TVAC) = 1.131.963 euros iii. En ce qui concerne la publication des comptes annuels: 2010:
(8.392 teksten) 212.775 gepubliceerde lijnen x 5,32 euro (btw in) = 1.131.963 euro iii. Wat de publicatie van de jaarrekeningen betreft: 2010:
370.656 communications x 67,03 euros (TVAC) = 370.656 mededelingen x 67,03 euro (btw in) = 24.845.071,68 euros 24.845.071,68 euro 2011:
- 2011:
378.588 communications x 69,09 euros (TVAC) = 378.588 mededelingen x 69,09 euro (btw in) = 26.156.644,92 euros 26.156.644,92 euro iv. Total des recettes pour le Moniteur belge:
iv. Totaal aan inkomsten voor het Belgisch Staatsblad:
2010: 26.194.491,88 euros + 972.842 euros + 24.845.071,68 euros = 52.012.405,56 euros
2010: 26.194.491,88 euro + 972.842 24.845.071,68 euro = 52.012.405,56 euro
euro
+
2011: 27.987.579,80 euros + 1.131.963 euros + 26.156.644,92 euros = 55.276.187,72 euros
2011: 27.987.579,80 euro + 1.131.963 euro + 26.156.644,92 euro = 55.276.187,72 euro
b) Si, en se basant sur les statistiques BCE (Banque-Carrefour des Entreprises), on part du principe qu'environ 630.000 entreprises en Belgique sont soumises à une obligation de publication au Moniteur belge, on obtient les montants moyens suivants:
b) Als we er op basis van KBO-statistieken (Kruispuntbank van Ondernemingen) van uit gaan dat er ongeveer 630.000 bedrijven in België onderworpen zijn aan één of andere publicatieplicht in het Belgisch Staatsblad dan geeft dit als gemiddelde:
2010: 52.012.405,56 euros/630.000 = 82,56 euros (TVAC)
2010: 52.012.405,56 euro/630.000 = 82,56 euro (btw in)
2011: 55.276.187,72 euros/630.000 = 87,74 euros (TVAC)
2011: 55.276.187,72 euro/630.000 = 87,74 euro (btw in)
DO 2011201208393 Question n° 479 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 19 avril 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208393 Vraag nr. 479 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 19 april 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Délai de traitement des affaires judiciaires.
De afhandelingsduur van gerechtszaken.
Een van de prangende problemen waarmee justitie kampt L'un des problèmes les plus épineux rencontrés par la Justice est "l'arriéré judiciaire". En effet, ce phénomène is haar "gerechtelijke achterstand". Rechtzoekenden moeentraîne parfois, pour les justiciables, une attente de plu- ten door die achterstand soms jaren wachten eer zij een vonnis in handen hebben. sieurs années avant le prononcé du jugement. Teneinde een beter zicht te krijgen op de gerechtelijke La réponse aux questions suivantes permettrait de mieux cerner l'ampleur de l'arriéré judiciaire et de se faire une achterstand en het tijdsverloop tussen het ogenblik van de idée du délai entre le dépôt de la plainte pénale et le pro- neerlegging van een strafklacht en het bekomen van de gerechtelijke beslissing, rijzen de volgende vragen. noncé de la décision judiciaire.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
217
1. Entre le dépôt de la plainte pénale et la première fois où l'affaire est examinée par la chambre du conseil (règlement de la procédure), il arrive fréquemment que le délai se prolonge.
1. Tussen het ogenblik van neerlegging van een strafklacht en de eerste maal dat een zaak voor de raadkamer komt (regeling der rechtspleging) ligt er zo vaak een te lange tijdsspanne.
Kan u aangeven hoeveel dagen gemiddeld verlopen per Pouvez-vous préciser, par arrondissement judiciaire, le nombre moyen de jours qui s'écoulent entre le dépôt de gerechtelijk arrondissement tussen de neerlegging van de klacht en de regeling der rechtspleging? plainte et le règlement de la procédure? 2. De même, entre le moment du renvoi d'une affaire par la chambre du conseil au tribunal correctionnel pour fixation, le délai est souvent très long.
2. Ook tussen het ogenblik van doorverwijzing van een zaak van de raadkamer naar de vaststelling voor de correctionele rechtbank gaat er vaak geruime tijd over.
Par arrondissement judiciaire, combien s'écoulent en moyenne entre ces deux dates?
jours
Hoeveel dagen verstrijken gemiddeld per gerechtelijk arrondissement tussen beide vermelde ogenblikken?
3. Ensuite, l'affaire est traitée et le tribunal correctionnel prononce le jugement.
3. Vervolgens wordt de zaak behandeld en zal vonnis uitgesproken worden door de correctionele rechtbank.
de
Combien de jours s'écoulent entre l'audience au cours de Hoeveel dagen verlopen er tussen de behandeling van de laquelle l'affaire est traitée sur le fond et le jugement? zaak ten gronde op de zitting en het vonnissen? 4. Dans les 15 jours après le prononcé du jugement en 4. Binnen 15 dagen na tussenkomst van het vonnis in eerpremière instance, le ministère public et/ou le condamné ste aanleg kan er hoger beroep worden aangetekend door peuvent interjeter appel. het openbaar Ministerie en/of door de veroordeelde. Pouvez-vous indiquer par cour d'appel (ressort), combien de jours s'écoulent en moyenne entre l'introduction du recours en appel et la première comparution en appel?
Kan u aangeven per hof van beroep (ressort) hoeveel dagen gemiddeld verstrijken tussen het aantekenen van beroep en de eerste verschijning in beroep?
Réponse de la ministre de la Justice du 27 juin 2012, à la question n° 479 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 19 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 27 juni 2012, op de vraag nr. 479 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 19 april 2012 (N.):
1., 2. et 3. Les analystes statistiques avaient déjà présenté, le 10 février 2010, à la commission mixte Justice de la Chambre et du Sénat, une analyse des délais d'instruction (période de référence 2004-2008) qui donnait une idée de la durée moyenne écoulée entre l'arrivée des affaires au parquet et le jugement sur le fond rendu par le tribunal correctionnel. (Adressez-vous au secrétariat des Commissions des Services législatifs de la Chambre des représentants)
1., 2. en 3. De statistisch analisten presenteerden op 10 februari 2010 aan de gemengde commissie Justitie van de Kamer en de Senaat reeds een analyse van de doorlooptijden van de gerechtelijke onderzoeken (referentieperiode 2004-2008), waarin een beeldvorming werd geschetst van de gemiddelde duur tussen de binnenkomst van de zaken op het parket tot aan het vonnis ten gronde uitgesproken door de correctionele rechtbank. (Wendt u tot het secretariaat van de Commissies van de Wetgevende Diensten van de Kamer van volksvertegenwoordigers)
Les analystes statistiques travaillent actuellement à une mise à jour de cette analyse pour la période de référence 2007-2011. Cette analyse sera présentée en juin au Collège des procureurs généraux. Elle sera ensuite soumise à une procédure de validation interne par les différents chefs de corps du ministère public.
Momenteel werken de statistisch analisten aan een update van deze analyse voor de referentieperiode 20072011. Deze analyse zal in juni worden gepresenteerd aan het College van procureurs-generaal. Daarna volgt een interne validatieprocedure door de verschillende korpschefs van het openbaar Ministerie.
4. Les analystes statistiques du Collège des procureurs généraux ne disposent pas des données nécessaires pour répondre au point 4 de la question.
4. Voor deelvraag 4 beschikken de statistisch analisten bij het College van procureurs-generaal niet over de nodige gegevens.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
218
DO 2011201208468 Question n° 566 de madame la députée Kattrin Jadin du 04 juin 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208468 Vraag nr. 566 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 04 juni 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
La priorité accordée dans le plan national de sécurité à la lutte contre les violences intrafamiliales (QO 9882).
Strijd tegen intrafamiliaal geweld als prioriteit in het nationaal veiligheidsplan (MV 9882).
Samen met uw collega van Justitie stelt u binnenkort de Avec votre collègue la ministre de la Justice, vous êtes sur le point de présenter les priorités du plan national de prioriteiten van het nationaal veiligheidsplan 2012-2015 sécurité 2012-2015, dont on a déjà pu découvrir un aperçu voor, waarvan we al een voorproefje kregen in de pers. dans la presse. Parmi celles-ci, vous mettez notamment l'accent sur la violence intrafamiliale. Il s'agit d'un problème difficile à appréhender, et qui a, selon une étude de l'Institut pour l'Égalité des Femmes et des Hommes, augmenté au cours de ces dernières années. En effet, dans un grand nombre des cas, la violence exprimée est une violence psychologique, également décrite par le terme de harcèlement moral. Comme tout phénomène d'ordre psychologique, elle est très délicate à définir et à baliser, car elle est perçue différemment selon le ressenti de chacune de ses victimes.
De strijd tegen het intrafamiliale geweld is één van die prioriteiten. Huiselijk geweld is een moeilijk te vatten probleem, en volgens het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen zou dit soort geweld de jongste jaren zijn toegenomen. In heel wat gevallen is er immers sprake van psychologisch geweld, of met andere woorden, pesterijen. Zoals alle psychologische verschijnselen is dit soort geweld moeilijk te omschrijven en af te lijnen, want de individuele beleving van de slachtoffers speelt een grote rol.
1. a) Sur quelle définition de la violence intrafamiliale 1. a) Op welke definitie van huiselijk geweld zult u uw avez-vous l'intention de baser votre action? actie baseren? b) À partir de quel seuil de violence psychologique la b) Welke drempel van psychologisch geweld moet er police et le parquet auront-ils la possibilité d'exercer leur overschreden zijn voor politie en parket van hun bevoegdcompétence et d'intervenir? heden gebruik kunnen maken om op te treden? 2. a) Par quels moyens concrets envisagez-vous de lutter contre ces phénomènes malheureusement très répandus dans notre société?
2. a) Welke concrete middelen zult u inzetten om dit jammer genoeg wijdverbreide maatschappelijke probleem aan te pakken?
b) Quels sont les axes de mise en oeuvre de l'action de b) Volgens welke sporen zal dit aspect van het nationaal plan national de sécurité dans ce domaine? veiligheidsplan ten uitvoer worden gelegd? Réponse de la ministre de la Justice du 27 juin 2012, à la question n° 566 de madame la députée Kattrin Jadin du 04 juin 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 27 juni 2012, op de vraag nr. 566 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 04 juni 2012 (Fr.):
Le nouveau Plan national de sécurité 2012-2015 vient en effet d'être approuvé. Ce plan coordonne la politique policière générale pour la police intégrée et fixe les objectifs prioritaires de la police. Vu son ampleur, son approche et son impact particuliers sur la sécurité et le bien-être de nombreuses personnes, la violence intrafamiliale (VIF) fait à juste titre partie des phénomènes criminels prioritaires. Les services de police ont déjà pris les initiatives nécessaires afin d'intervenir de façon qualitative (et réactive). J'attire en outre votre attention sur la circulaire COL 4/ 2006 du ministre de la Justice et du Collège des procureurs généraux relative à la politique criminelle en matière de violence dans le couple.
Het nieuwe Nationaal Veiligheidsplan 2012-2015 werd inderdaad onlangs goedgekeurd. Dat plan coördineert het algemeen politiebeleid voor de geïntegreerde politie en bepaalt de prioritaire doelstellingen van de politie. Gelet op de bijzondere omvang, aanpak en weerslag ervan op de veiligheid en het welzijn van talrijke personen, is intrafamiliaal geweld (IFG) terecht een prioritair crimineel fenomeen. De politiediensten hebben reeds de nodige initiatieven genomen om kwalitatief (en reactief) op te treden. Ik vestig bovendien de aandacht op omzendbrief COL 4/2006 van de minister van Justitie en het College van procureurs-generaal betreffende het strafrechtelijk beleid inzake partnergeweld.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
219
La définition prévue dans la circulaire COL 4/2006 (et de la circulaire COL 3/2006) sera utilisée dans le cadre de la poursuite de la politique en matière de police. Est donc considérée comme VIF toute forme de violence physique, sexuelle, psychique ou économique entre des membres d'une même famille, indépendamment de leur âge. On entend en outre par violence: (a) tous les comportements punissables qui, par un acte ou une omission, causent un dommage à la personne lésée (exemples de violence psychique: harcèlement, calomnie, diffamation et injures) et (b) tous les comportements qui, bien que ne paraissant pas constituer une infraction, sont dénoncés à la police ou au parquet et sont habituellement qualifiés de différend familial ou d'enfant en danger.
De definitie uit omzendbrief COL 4/2006 (en omzendbrief COL 3/2006) zal gebruikt worden voor het verdere politiebeleid. Als IFG wordt aldus beschouwd iedere vorm van fysiek, seksueel, psychisch of economisch geweld tussen leden van een zelfde familie, ongeacht hun leeftijd. Daarbij wordt met geweld bedoeld: (a) alle strafbare gedragingen die door een daad of een verzuim schade berokkenen aan de benadeelde persoon. Als voorbeeld voor psychisch geweld wordt gegeven: belaging, laster, eerroof en beledigingen. En (b) alle gedragingen waarvan, hoewel ze geen misdrijf lijken te zijn, bij de politie of het parket aangifte wordt gedaan en die gewoonlijk omschreven worden als familiaal geschil of kind in gevaar.
Ce dernier point est capital pour se faire une idée correcte des situations de VIF ou de violence dans le couple. L'expérience montre en effet que lorsque par exemple la violence dans le couple est portée à la connaissance du tribunal, d'autres faits de même nature, et parfois même plus graves, se sont souvent déjà produits précédemment. Notre Code pénal prévoit les possibilités de sanctionner la violence psychologique. En outre, il est très utile de relater la violence psychologique sensu lato pour évaluer la situation et prendre les moyens d'action et les mesures nécessaires. Si des infractions semblent avoir été commises, ces mesures pourront être prises dans un contexte pénal. Si tel n'est pas le cas, la police ou le parquet pourra orienter les personnes concernées vers d'autres services, par exemple vers l'aide sociale.
Dit punt is van groot belang om de gevallen van IFG of partnergeweld correct in te schatten. Uit de ervaring blijkt immers dat wanneer bijvoorbeeld het partnergeweld ter kennis van de rechtbank wordt gebracht, daaraan in vele gevallen soortgelijke of soms zelfs zwaardere feiten zijn voorafgegaan. Het Strafwetboek voorziet in mogelijkheden om psychologisch geweld te bestraffen. Het is bovendien zeer nuttig om het psychologische geweld sensu lato te vermelden om de situatie te evalueren en de nodige rechtsmiddelen in te zetten en maatregelen te nemen. Indien het ernaar uitziet dat misdrijven zijn gepleegd, kunnen die maatregelen in een strafrechtelijke context worden genomen. Als dat niet geval is, kunnen de politie en het parket de betrokken personen naar andere diensten doorverwijzen, zoals de maatschappelijke dienstverlening.
En d'autres termes, le seuil pour réagir à la violence psychologique est volontairement maintenu à un faible niveau. Cela ne signifie pas que des poursuites sont possibles pour toutes les formes de violence psychologique: à cet effet, il faut bien entendu qu'une infraction ait été commise, que les poursuites soient techniquement réalisables (cf. preuve) et qu'elles soient opportunes. En matière de différends familiaux, les poursuites peuvent parfois faire plus de tort que de bien; le ministère public préfère alors classer l'affaire sans suite. Ce classement sans suite peut toutefois être assorti d'un avertissement ou de conditions. Le ministère public peut également proposer une médiation pénale.
Met andere woorden de drempel om te reageren op psychologisch geweld is doelbewust laag gehouden. Dit wil niet zeggen dat vervolging mogelijk is voor alle vormen van psychologisch geweld: daartoe is uiteraard vereist dat er een misdrijf werd gepleegd, dat vervolging technisch haalbaar is (cfr. bewijs), en dat vervolging opportuun is. In familiale geschillen kan een vervolging soms meer kwaad dan goed doen, waardoor het openbaar Ministerie verkiest te seponeren. Dit sepot kan echter wel gepaard gaan met een waarschuwing of onder voorwaarden geschieden. Het openbaar Ministerie kan ook een bemiddeling in strafzaken voorstellen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
220
Le fait que la VIF soit définie comme un phénomène criminel prioritaire dans le nouveau Plan national de sécurité 2012-2015 aura pour conséquence que toutes les composantes de la police prendront cette violence à coeur. La VIF devra ainsi figurer dans les plans de sécurité de toutes les entités de la police. Les différentes autorités établiront leurs plans en concertation avec tous les partenaires. Cependant, je peux déjà indiquer que nous allons poursuivre l'application et le renforcement de l'approche existante, telle que décrite dans la circulaire COL 4/2006. L'application de cette circulaire continuera d'être suivie au sein du groupe de travail VIF existant au Collège des procureurs généraux. Ce groupe de travail évalue la circulaire et proposera des améliorations si cela s'avère nécessaire.
Aangezien het IFG in het nieuwe Nationaal Veiligheidsplan 2012-2015 als een prioritair crimineel fenomeen is omschreven, zullen alle componenten van de politie tegen dergelijk geweld optreden. Het IFG moet eveneens in de veiligheidsplannen van alle entiteiten van de politie worden opgenomen. De verschillende autoriteiten stellen hun plannen op in samenwerking met alle partners. Ik kan echter reeds meedelen dat wij de toepassing en de versterking van de bestaande aanpak, zoals beschreven in omzendbrief COL 4/2006, zullen voortzetten. De toepassing van die omzendbrief zal verder worden gevolgd binnen de werkgroep IFG van het College van procureurs-generaal. Die werkgroep evalueert de omzendbrief en stelt indien nodig verbeteringen voor.
Cette approche s'inscrit également dans le cadre du Plan d'action national de lutte contre la violence entre partenaires et d'autres formes de violences intrafamiliales 20102014. Ce plan est coordonné par l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, sous la tutelle de ma collègue compétente pour l'Egalité des chances.
Deze aanpak situeert zich eveneens binnen het Nationaal Actieplan ter bestrijding van Partnergeweld en andere vormen van intrafamiliaal geweld 2010-2014. Dit plan wordt gecoördineerd door het Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen, onder de voogdij van mijn collega bevoegd voor Gelijke Kansen.
Enfin, la question de la violence psychologique dans le cadre de la VIF et de la violence à l'égard des femmes est également abordée dans la nouvelle Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique, plus particulièrement à l'article 24. Les délégations de pouvoirs nécessaires des différentes entités sont actuellement rassemblées pour pouvoir signer cette convention aussi rapidement que possible.
Ten slotte komt psychologisch geweld in het kader van IFG en het geweld op vrouwen ook aan bod in het nieuwe verdrag van de Raad van Europa ter bestrijding van geweld op vrouwen en huiselijk geweld, meer bepaald in het artikel 24. Momenteel worden de nodige volmachten van de verschillende entiteiten verzameld teneinde zo spoedig mogelijk dit verdrag te kunnen ondertekenen.
DO 2011201208606 Question n° 503 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208606 Vraag nr. 503 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
SPF Justice. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
FOD Justitie. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het Ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le SPF Justice dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Justitie over een eigen auditdienst?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
221
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le service public fédéral Justice a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Justitie beroep gedaan op externe audits? 7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
Réponse de la ministre de la Justice du 27 juin 2012, à la question n° 503 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 27 juni 2012, op de vraag nr. 503 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.):
1. Le SPF Justice ne dispose pas de son propre service 1. De FOD Justitie beschikt niet over een eigen auditd'audit. dienst. 2. et 3. sans objet.
2. en 3. niet van toepassing
4. et 5. Le SPF Justice a débuté la mise en place dans ses 4. en 5. De FOD Justitie is van start gegaan met de invoedifférentes directions générales d'un système de contrôle ring van een intern controlesysteem in de verschillende interne. directoraten-generaal. Conformément à l'arrêté royal du 17 août 2007 relatif au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral, un rapport est rédigé annuellement sur le fonctionnement du système de contrôle interne et annonce des améliorations à y apporter.
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht wordt elk jaar een verslag opgesteld over de werking van het interne controlesysteem en wordt aangekondigd welke verbeteringen erin moeten worden aangebracht.
Ce rapport est transmis annuellement au Comité d'Audit Dat verslag wordt elk jaar bezorgd aan het Auditcomité de l'Administration Fédérale (CAAF) conformément à van de Federale Overheid (ACFO), overeenkomstig l'article 7 de l'arrêté royal susmentionné. artikel 7 van voormeld koninklijk besluit. 6. Le SPF Justice n'a pas eu recours à des audits externes.
6. De FOD Justitie heeft geen beroep gedaan op externe audits.
Notons cependant, que la Cour des comptes effectue annuellement certains audits.
Er moet evenwel worden vermeld dat het Rekenhof jaarlijks bepaalde audits uitvoert.
7. et 8. sans objet.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
7. en 8. niet van toepassing.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
222
DO 2011201208792 Question n° 523 de monsieur le député Luk Van Biesen du 10 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208792 Vraag nr. 523 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 10 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Code des sociétés. - Loi du 8 janvier 2012. - Dépôt de la proposition de fusion ou de scission.
Wetboek van vennootschappen. - Wet van 8 januari 2012. Neerlegging van het fusie- of splitsingsvoorstel.
La récente loi du 8 janvier 2012 modifiant le Code des sociétés à la suite de la Directive 2009/109/CE en ce qui concerne les obligations en matière de rapports et de documentation en cas de fusions ou de scissions introduit un certain nombre de modifications dans le Code des sociétés.
De recente wet van 8 januari 2012 tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen ingevolge Richtlijn 2009/ 109/EG wat verslaggevings- en documentatieverplichtingen in geval van fusies en splitsingen betreft, voert een aantal wijzigingen door aan het Wetboek van vennootschappen.
Cette loi modifie ainsi notamment les dispositions en matière de dépôt de la proposition de fusion ou, le cas échéant, de scission (cf. article 693 Code des sociétés (fusion par absorption), article 705 Code des sociétés (fusion par constitution), article 719 (opérations assimilées à la fusion par absorption), l'article 728 (scission par absorption), article 743 (scission par constitution) et enfin, article 772/7 (fusion transfrontalière).
Zo wijzigt deze wet onder meer de bepalingen inzake de neerlegging van het fusie- casu quo splitsingsvoorstel (cfr. artikel 693 W.Venn. (fusie door overneming), artikel 705 W.Venn. (fusie door oprichting), artikel 719 (met fusie door overneming gelijkgestelde verrichting), artikel 728 (splitsing door overneming), artikel 743 (splitsing door oprichting) en ten slotte artikel 772/7 (grensoverschrijdende fusie)).
Par ailleurs, il est ajouté qu'outre le fait qu'elle doit être déposée au greffe (six semaines avant l'assemblée générale), la proposition de fusion doit également être publiée au Moniteur belge, soit par extrait soit par mention comportant un lien hypertexte vers le site internet.
Daarbij werd toegevoegd dat naast de neerlegging (zes weken vóór de algemene vergadering), het fusievoorstel ook moet worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, hetzij bij uittreksel, hetzij bij mededeling met een link naar de website.
Interprété littéralement, le texte semble indiquer que cette publication au Moniteur belge doit également intervenir six semaines avant l'assemblée générale, ce qui donne lieu à une multitude de discussions parmi les notaires et les avocats. Ceci complique le calendrier de l'assemblée générale, d'autant plus qu'il n'est évidemment pas possible d'avancer avec certitude la date exacte à laquelle la publication aura lieu. Qui plus est, une erreur de calcul peut mettre en péril la neutralité fiscale de la fusion/scission.
In een letterlijke interpretatie lijkt de tekst aan te geven dat deze publicatie in het Belgisch Staatsblad ook zes weken voor de algemene vergadering moet gebeuren, wat aanleiding geeft tot heel wat discussie onder notarissen en advocaten. Dit compliceert de planning van de algemene vergadering, vooral omdat er natuurlijk niet met zekerheid kan worden ingeschat wanneer dat precies gepubliceerd zal worden. Bovendien kan een foute berekening de fiscale neutraliteit van de fusie/ splitsing in het gedrang brengen.
Heeft de wetgever beoogd dat deze bekendmaking in het Le législateur a-t-il voulu que cette publication au Moniteur belge intervienne également six semaines avant Belgisch Staatsblad ook zes weken voor de algemene verl'assemblée générale ou le délai indiqué de six semaines ne gadering moet gebeuren of heeft de termijn van zes weken enkel betrekking op de neerlegging ter griffie? porte-t-il que sur le dépôt au greffe? Réponse de la ministre de la Justice du 25 juin 2012, à la question n° 523 de monsieur le député Luk Van Biesen du 10 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 25 juni 2012, op de vraag nr. 523 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 10 mei 2012 (N.):
Geenszins werd beoogd dat deze bekendmaking in het L'objectif n'était en aucun cas que cette publication au Moniteur belge doive également intervenir six semaines Belgisch Staatsblad ook zes weken vóór de algemene veravant l'assemblée générale. Le délai de six semaines gadering moet gebeuren. De termijn van zes weken heeft betrekking op de neerlegging ter griffie. concerne le dépôt au greffe. Ce délai de six semaines tient en effet déjà compte du délai nécessaire à la publication au Moniteur belge.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Deze termijn van zes weken houdt immers reeds rekening met de termijn nodig om tot bekendmaking in het Belgisch Staatsblad over te gaan.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
223
La directive impose en effet un délai minimum d'un mois pour la publication. La publication comprend tant le dépôt au greffe que la publication au Moniteur belge.
De richtlijn legt immers een minimale termijn op van één maand voor openbaarmaking. De openbaarmaking houdt aldus zowel de neerlegging ter griffie als de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad in.
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2011201205706 Question n° 15 de madame la députée Reinilde Van Moer du 21 décembre 2011 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201205706 Vraag nr. 15 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 21 december 2011 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Les subventions octroyées aux CPAS pour promouvoir la participation des usagers à la vie culturelle (QE 116).
De subsidie van OCMW's voor cultuurparticipatie (SV 116).
Depuis 2003, les CPAS disposent d'un budget visant à Sinds 2003 krijgen de OCMW's een budget ter beschikpromouvoir la participation sociale, culturelle et sportive king om de sociale participatie en de culturele en sportieve de leurs usagers. ontplooiing van hun gebruikers te bevorderen. Ce budget est réparti entre les différents centres en fonction d'une clé spécifique permettant de prendre en considération, d'une part, le nombre de bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance et, d'autre part, le nombre de bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et d'étrangers inscrits dans le registre de la population et pouvant prétendre à l'aide financière du CPAS (les bénéficiaires du revenu d'intégration).
Dit budget wordt onder de verschillende centra verdeeld volgens een specifieke verdeelsleutel waarbij rekening gehouden wordt met enerzijds het aantal rechthebbenden op een verhoogde verzekeringstegemoetkoming, en anderzijds met het aantal bestaansminimumgerechtigden en vreemdelingen ingeschreven in het bevolkingsregister die recht hebben op financiële steun van het OCMW (de "leefloners").
Dit bedrag wordt opgesplitst in twee gelijkwaardige Ce montant est subdivisé en deux tranches équivalentes. Après avoir épuisé la première tranche, les CPAS doivent schijven waarbij de centra na het opgebruiken van de eerintroduire une demande pour pouvoir recevoir la deu- ste schijf een aanvraag moeten indienen om de tweede schijf te ontvangen. xième. La subvention peut être utilisée par les CPAS dans trois buts: la promotion de la participation sociale, culturelle et sportive des usagers, l'aide à l'acquisition d'un ordinateur recyclé auprès d'un centre de recyclage et enfin, la nonreproduction de la pauvreté chez les enfants des usagers des centres.
De subsidie kan door de centra op drie terreinen aangewend worden. Ten eerste om de gebruikers hun sociale participatie en culturele en sportieve ontplooiing te bevorderen, ten tweede om de gebruikers te steunen bij aankoop van een gerecycleerde computer via een hergebruikcentrum en ten derde om de niet-verderzetting van de armoede bij de kinderen van gebruikers van het centrum te betrachten.
Les montants non utilisés ou non justifiés doivent être De niet-gebruikte of niet-verantwoorde bedragen moeten remboursés à l'État. aan de Staat worden teruggestort. 1. Quels résultats ont été engrangés en la matière au cours des trois dernières années (à partir de 2008)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. Wat zijn de resultaten voor de voorbije drie jaar vanaf 2008?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
224
2. Pouvez-vous dresser, par année, une liste des communes qui ont été tenues d'effectuer un remboursement et une liste de celles qui ont utilisé l'intégralité de ce budget?
2. Kan u een lijst per jaar geven van welke gemeenten gelden moesten terugstorten en welke gemeenten alles hadden opgebruikt?
3. Pouvez-vous également dresser ces listes par Région?
3. Kan u deze gemeentelijsten ook samenstellen per Gewest?
4. Certains CPAS ont distribué ces fonds avant la fin de 4. Er zijn OCMW's die deze gelden voor het jaareinde l'année. verdeeld hebben. a) Cette affectation du budget fait-elle l'objet d'une évaa) Wordt dat door de overheid geëvalueerd of moeten zij luation par l'État ou les CPAS doivent-ils réaliser eux- dat zelf doen? mêmes cette évaluation? b) Exploite-t-on ensuite les résultats de ces évaluations?
b) Wordt met die resultaten daarna nog iets gedaan?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 25 juin 2012, à la question n° 15 de madame la députée Reinilde Van Moer du 21 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 25 juni 2012, op de vraag nr. 15 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 21 december 2011 (N.):
1. En 2011, le SPP Intégration sociale a commandé auprès du "Onderzoeksinstituut voor Arbeid en Samenleving (HIVA- Katholieke Universiteit Leuven)" et de "l'Université libre de Bruxelles" une évaluation des mesures fédérales visant à promouvoir la participation sociale, culturelle et sportive des usagers de prestations du CPAS (PSC) sur la période 2007-2010.
1. Een evaluatie van de federale maatregelen ter ondersteuning van de sociale, culturele en sportieve participatie van gebruikers van OCMW-dienstverlening (SCP) gedurende de periode 2007-2010, werd in de loop van 2011 door de POD Maatschappelijke Integratie besteld bij het Onderzoeksinstituut voor Arbeid en Samenleving (HIVA Katholieke Universiteit Leuven) en de Université Libre de Bruxelles.
Deze evaluatie werd ondertussen eind januari 2012 afgeCette évaluation a été finalisée fin janvier 2012. Elle s'appuie sur le dernier rapport d'évaluation de 2008 rédigé rond en borduurt verder op het laatste evaluatierapport van par "Kunst en Democratie/ Culture et Démocratie" effectué 2008, uitgevoerd in opdracht van de POD Maatschappelijke Integratie door Kunst en Democratie/ Culture et à la demande du SPP Intégration sociale. Démocratie. En plus de s'intéresser tout particulièrement à la mesure de lutte contre la pauvreté chez les enfants, l'objectif est aussi d'examiner quantitativement et qualitativement les tendances générales en matière d'affectation des budgets pour la mesure PSC.
Naast bijzondere aandacht voor de maatregel ter bestrijding van kinderarmoede, in voege sinds 2010, was het tevens de bedoeling om op kwantitatieve en kwalitatieve wijze de algemene tendensen voor wat betreft de besteding van de budgetten voor de SCP-maatregel na te gaan.
On peut d'ores et déjà constater sur la base des résultats quantitatifs définitifs de l'étude que:
Uit de definitieve kwantitatieve resultaten van de studie kan alvast vastgesteld worden dat:
- Le montant alloué à la mesure PSC est resté relativement stable ces quatre dernières années (2007-2010). En 2011, il s'élevait à 6.656.000 euros.
- Het bedrag voor de SCP-maatregel relatief stabiel is gebleven de voorbije vier jaren (2007-2010). In 2011 ging het om een bedrag van 6.656.000 euro.
- La mesure PSC est bien ancrée au sein des CPAS. Le niveau de la demande était, depuis 2007, de 99% voir plus et le taux d'utilisation effectif s'élève à près de 90%. Le nombre de communes qui ne demandent aucun subside PSC est minime et est en diminution chaque année.
- De SCP-maatregel goed ingeburgerd is bij de OCMW's. De vraaggraad bedraagt sinds 2007 99% of meer, de effectieve bestedingsgraad bedraagt bijna 90%. Het aantal gemeenten dat geen SCP-subsidie aanvraagt, is minimaal en dalend.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
225
- Plus de quatre cinquièmes (85% en 2010) de toutes les activités soutenues/ organisées avec des subsides PSC constituent des formes de soutien individuel. Ils concernent surtout les cotisations et fournitures pour la participation aux associations au sens le plus large du terme (abonnement à la piscine, camps de jeunesse, affiliation à un club de football, de gymnastique, de fitness, de danse, de sports de combat, affiliation à des associations, académie artistique) (50,5%). À tout cela s'ajoutent également des interventions individuelles dans le cadre d'autres activités sociales, culturelles et sportives (abonnements journaux et périodiques, B-excursions, tickets d'entrée au théâtre, à des comédies musicales, à des concerts, camps de jeunesse, droit d'inscription à des cours et frais scolaires, voyages scolaires, livres) (31,8%).
- Van alle activiteiten die met SCP-subsidies worden ondersteund/ georganiseerd, zijn ruim vier vijfde (85% in 2010) vormen van individuele ondersteuning. Het gaat hierbij vooral om lidgelden en benodigdheden voor de deelname aan verenigingen in de meest brede betekenis van het woord (zwemkaart, jeugdkampen, lidmaatschap voetbalclub, gym, fitness, dans, gevechtssporten, lidmaatschap verenigingen, kunstacademie) (50,5%), gevolgd door individuele tegemoetkomingen bij andere sociale, culturele en sportieve aangelegenheden (abonnementen kranten en tijdschriften; B-dagtrips; toegangstickets voor theater, musical, concerten; jeugdkampen, inschrijvingsgeld educatie en schoolkosten; schoolreizen; boeken en filmtickets) (31,8%).
- Les activités de groupe (15% de l'ensemble des activités) soutenues par des subsides PSC consistent, pour la plupart, en des excursions (surtout à destination de la côte, de zoos, de Planckendael, etc.), des fêtes de Noël et SaintNicolas, des visites, des événements et des cours de natation.
- De collectieve activiteiten (15% van alle activiteiten) ondersteund met SCP-middelen zijn vooral groepsuitstappen (voornamelijk naar zee, Zoo, Planckendael, enzovoort), kersten sinterklaasfeesten, bezoeken, evenementen, zwemlessen.
Les premiers résultats définitifs de l'étude concernant l'évaluation des effets poursuivis par la mesure de lutte contre la pauvreté enfantine débouchent sur les constatations suivantes:
Uit de definitieve resultaten van de studie met betrekking tot de evaluatie van de beoogde effecten van de maatregel rond de bestrijding van kinderarmoede kan alvast vastgesteld worden dat:
- Les CPAS qui utilisent le subside général PSC sont éga- De OCMW's die de algemene SCP-subsidie gebruiken lement plus enclins à demander le subside de lutte contre la meer geneigd zijn om ook de subsidie ter bestrijding van pauvreté enfantine. kinderarmoede aan te vragen. - La mesure la plus utilisée est le soutien préscolaire et paramédical.
- De maatregel het meest gebruikt wordt voorschoolse en paramedische ondersteuning.
- La mesure sert toutefois aussi de levier vital pour d'autres projets originaux autour des thèmes: aménagement d'un lieu (par ex. en mettant du matériel psychomoteur à disposition), l'organisation d'événements pour enfants dans une situation précaire (par exemple excursion, fête des enfants, réunions), l'organisation d'ateliers (soutien éducatif, jeunes mères), la constitution de groupes d'utilisateurs (décision au sujet d'activités), la fabrication d'un certain produit (par exemple un album photos) etc.
- De maatregel echter ook een vitale hefboomfunctie heeft voor andere originele projecten rond het thema: het inrichten van een plek (waar bijvoorbeeld psychomotorisch materiaal ter beschikking wordt gesteld), de organisatie van evenementen voor kinderen in een precaire situatie (bijvoorbeeld excursie, kinderfeest, bijeenkomst), de organisatie van werkateliers (opvoedingsondersteuning, jonge moeders), het organiseren van gebruikersgroepen (beslissen over activiteiten), het aanmaken van een bepaald product (zoals een fotoboek), enzovoort.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
226
2. et 3. Les tableaux joints en annexe reprennent par année depuis 2008 et pour chaque mesure les montants prévus dans les arrêtés royaux, les montants utilisés par chaque Centre Public d'Action Sociale, ces montants repris par Région ainsi qu'un relevé des remboursements effectués. En ce qui concerne les PC recyclés, les CPAS ne recevant les fonds qu'après la clôture du dossier, il n'y a par conséquent pas de remboursement. Il est également à noter que la mesure concernant la non-reproduction de la pauvreté chez les enfants des usagers des centres n'est entrée en vigueur qu'en 2010.
2. en 3. De bijgevoegde tabellen tonen voor ieder jaar sinds 2008 en voor elke maatregel de bedragen die in de koninklijke besluiten zijn voorzien, de bedragen die door ieder Openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn zijn gebruikt, deze bedragen per Gewest en een overzicht van de terugbetalingen die zijn gebeurd. Wat de gerecycleerde pc's betreft: aangezien de OCMW's de fondsen pas ontvangen na de afsluiting van het dossier, zijn er bijgevolg geen terugbetalingen. Er dient ook te worden opgemerkt dat de maatregel betreffende de niet-verderzetting van de armoede bij de kinderen van gebruikers van de centra pas in 2010 in werking is getreden.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
4. Certains CPAS ont distribué ces fonds avant la fin de 4. Er zijn OCMW's die deze gelden voor het jaareinde l'année. verdeeld hebben. Het is mogelijk dat sommige OCMW's alle fondsen die Il est possible que certains C.P.A.S aient utilisé intégralement les fonds qui leurs sont alloués avant la fin de hun zijn toegewezen volledig hebben opgebruikt vóór het l'année mais mon administration ne dispose pas d'informa- einde van het jaar, maar mijn administratie heeft daarover geen informatie. tions à ce sujet. a) Le suivi de la mesure doit être assuré par le SPP Intégration sociale. Les CPAS doivent inclure leurs pièces justificatives - avant la fin du mois de février pour les activités de l'année calendrier écoulée - dans le rapport annuel unique. Les rapports d'activité sont contrôlés et évalués par mon administration. Depuis 2011, cette évaluation et ce contrôle ont lieu automatiquement par le biais du système d'E-gestion UNIC. Grâce à ce dernier, les CPAS disposent plus rapidement du solde auquel ils ont droit.
a) De POD Maatschappelijke Integratie staat in voor de opvolging van de maatregel. De OCMW's dienen hun verantwoordingsstukken in - voor eind februari voor wat betreft activiteiten uit het afgelopen kalenderjaar - te voeren in het uniek jaarrapport. De activiteitenverslagen worden door mijn administratie gecontroleerd en geëvalueerd. Dit gebeurt sinds 2011 geautomatiseerd via het E-beheer systeem UNIC. Hierdoor worden de OCMW's vlugger in het bezit gesteld van het saldobedrag waar ze recht op hebben.
Outre l'encadrement scientifique évoqué dans la réponse à la première question, les CPAS peuvent également faire appel au centre d'expertise créé en 2003 au sein du SPP Intégration sociale. Le service d'inspection en fait intégralement partie. Ce centre d'expertise rend visite aux CPAS, les contrôle, et exerce également une fonction consultative.
Naast de wetenschappelijke omkadering waarvan sprake in het antwoord op de eerste vraag kunnen de OCMW's een beroep doen op het kenniscentrum dat binnen de POD Maatschappelijke Integratie werd opgebouwd sinds 2003. Hiervan maakt de inspectiedienst integraal deel uit. Deze bezoekt de OCMW's ter plaatse, controleert, maar heeft bovendien ook een adviserende rol.
b) Une note d'évaluation annuelle accessible via le site b) Op basis van de gegevens uit het uniek jaarverslag internet de mon administration est établie, sur la base des wordt er een jaarlijkse evaluatienota opgemaakt die données du rapport annuel unique. beschikbaar is via de website van mijn administratie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
227
DO 2011201206512 Question n° 83 de monsieur le député Roland Defreyne du 16 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201206512 Vraag nr. 83 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 16 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Illégaux. - Rapatriements volontaires.
Illegalen. - Vrijwillige repatriëringen.
Volgens het Centrum Algemeen Welzijnswerk (CAW) Selon le Centrum Algemeen Welzijnswerk (CAW), trente illégaux en transit auraient quitté Ostende l'an dernier pour keerden vanuit Oostende het afgelopen jaar dertig transitillegalen vrijwillig terug naar hun land van herkomst. retourner dans leur pays d'origine. Ces trente retours volontaires seraient le résultat d'un cerDeze dertig vrijwillige repatriëringen zouden een gevolg tain nombre de contacts avec le centre ainsi que des expé- zijn van verschillende gesprekken die gevoerd werden en riences négatives vécues par les illégaux concernés. de negatieve ervaringen die de illegalen onderweg zijn tegengekomen. 1. a) Combien d'illégaux sont volontairement retournés 1. a) Hoeveel illegalen keerden in 2008, 2009 en 2010 dans leur pays d'origine au départ de la Belgique en 2008, vanuit België vrijwillig terug naar hun land van herkomst 2009 et 2010 (répartis selon leur pays d'origine)? (graag een opdeling naar land van herkomst)? b) Pourriez-vous également répartir ce chiffre selon la commune/la ville où la demande de retour volontaire a été introduite?
b) Kan hierbij eveneens een opdeling worden gemaakt naar de gemeente/stad waar de aanvraag tot vrijwillige terugkeer werd ingediend?
c) Welke is de verhouding in percentage van vrijwillige c) Quel est le rapport en pourcentage entre le nombre de rapatriements volontaires et le nombre total de rapatrie- repatriëringen tegenover het totaal aantal repatriëringen? ments? d) Quelle procédure est suivie lorsque des illégaux envisagent un rapatriement volontaire?
d) Welke procedure wordt gevolgd wanneer illegalen blijk tot vrijwillige repatriëring geven?
2. Disposez-vous dans ce cadre d'un aperçu des motifs des demandes de retour volontaire?
2. Heeft u in dit kader een overzicht van de redenen waarom de vrijwillige terugkeer werd aangevraagd?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 28 juin 2012, à la question n° 83 de monsieur le député Roland Defreyne du 16 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 28 juni 2012, op de vraag nr. 83 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 16 januari 2012 (N.):
1. a) Je vous prie de trouver ci-dessous un aperçu* du nombre de personnes en situation irrégulières qui sont retourné sur base volontaire par rapport au nombre total de personnes qui sont retournés sur base volontaire (*chiffres OIM) (Organisation Internationale de Migration):
1. a) Gelieve hieronder een overzicht* te willen vinden van het aantal illegale personen die vrijwillig terugkeerden ten opzichte van het totaal aantal personen die vanuit België vrijwillig terugkeerden (*cijfers IOM) (International Organisation of Migration):
2011: 1.553 étrangers en situation irrégulière (le nombre 2011: 1.553 irreguliere vreemdelingen (totaal aantal vrijtotal des retours volontaires: 3.358) willige terugkeer: 3.358) 2010: 1.839 (total: 2.957)
2010: 1.839 (totaal: 2.957)
2009: 1.826 (total: 2.659)
2009: 1.826 (totaal: 2.659)
2008: 1.675 (total: 2.669)
2008: 1.675 (totaal: 2.669)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
228
Per administratief statuut (asielzoeker, uitgeprocedeerd, Par statut administratif (demandeur d'asile, demandeur d'asile débouté, personne en situation irrégulière, etc.) irregulier, en zo meer) wordt geen statistisch onderscheid aucune distinction n'est faite sur la base de la nationalité. gemaakt per nationaliteit. Wel gaat het voornamelijk over Cependant, il peut être constaté qu'il s'agit des nationalités de volgende nationaliteiten: suivantes:
2008
2009
2010
2011
Brésil
697
886
915
770
Brazilië
Mongolie
119
159
96
138
Mongolië
Ukraine
217
279
289
262
Oekraïne
Il faut y ajouter qu'en 2011 l'Office des Étrangers (OE) a aussi organisé des retours volontaires directs. 528 personnes sont parties volontairement de cette manière. Pour ce groupe nous n'avons pas de chiffres sur base de nationalité ou statut administratif.
Ter volledigheid, in 2011 zijn via de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) ook 528 mensen vrijwillig vertrokken. Het gaat hier over de bussen die DVZ heeft ingelegd en over rechtstreekse vrijwillige vertrekken die niet via IOM zijn geregeld. Van deze cijfers is geen onderverdeling inzake nationaliteit en administratief statuut voorhanden
b) Aangezien de aanvragen voor vrijwillige terugkeer b) Étant donné que les demandes de retour volontaire ne sont pas enregistrée par ville ou commune, mais bien par niet per gemeente of stad worden bijgehouden, maar per province, je vous prie de trouver ci-dessous l'aperçu sui- provincie, verzoek ik u hieronder volgend overzicht te willen vinden: vant:
Bruxelles Anvers Liège Flandre orientale Flandre occidentale Namur Luxembourg Limbourg Brabant flamand Hainaut Brabant wallon Total
2009
2010
2011
1 440 544 66 136 106 114 52 57 69 42 33
1 664 572 110 97 115 88 41 62 96 69 43
1 390 839 195 194 187 156 99 93 95 82 28
Brussel Antwerpen Luik Oost-Vlaanderen West-Vlaanderen Namen Luxemburg Limburg Vlaams-Brabant Henegouwen Waals-Brabant
2 659
2 975
3 358
Totaal
c) En dessous vous trouvez des chiffres concernant les relations entre retour volontaire et le total des retours.
c) Gelieve hieronder cijfers te vinden over de verhouding tussen vrijwillige terugkeer en het totaal aantal vertrekken:
En 2011 37,6% du total des retours étaient volontaires.
In 2011 was 37,6% van het totaal aantal vertrekken vrijwillig.
2010: 34,6%
2010: 34,6%
2009: 33,9%
2009: 33,9%
2008: 33,7%
2008: 33,7%
d) Lorsqu'un étranger souhaite opter pour le retour volontaire, celui-ci est référé à un partenaire pour le retour.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
d) Wanneer een vreemdeling vrijwillig wenst terug te keren, wordt hij doorverwezen naar een terugkeerpartner.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
229
Ceci est une organisation (ASBL, ONG, autorité locale, CPAS, etc.) qui constitue le dossier pour le retour. Elle communique toutes les informations pertinentes à l'OIM (Organisation Internationale de Migration) qui se charge et finalise la logistique du dossier. Ensuite, dès que la date du retour est connue, l'OIM contacte le partenaire pour le retour qui veille à ce que le candidat pour le retour soit informé à temps.
Dit is een organisatie (vzw, ngo, lokaal bestuur, CAW, andere) die een terugkeerdossier kan opmaken. Zij communiceren alle relevante informatie aan het IOM (International Organisation of Migration) dat het dossier verder logistiek afhandelt. Zodra de vertrekdatum bekend is contacteert het IOM de terugkeerpartner en neemt deze vervolgens opnieuw tijdig contact op met de persoon die wenst terug te keren.
2. Aangezien vreemdelingen die terugkeren niet systema2. Étant donné que les étrangers qui retournent ne sont pas systématiquement interrogés sur les raisons de leur tisch worden bevraagd over hun motieven, kan ik u spijtig retour, je ne peux malheureusement pas vous présenter un genoeg geen overzicht geven. aperçu des motifs.
DO 2011201206713 Question n° 217 de monsieur le député Tanguy Veys du 02 mai 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201206713 Vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 02 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Groupe de travail Roms. - Fonctionnement et évaluation (QE 284).
Werkgroep Roma. - Werking en evaluatie (SV 284).
À la suite des circonstances ayant entouré l'accueil des Roms en Belgique, un groupe de travail Roms a été mis en place en mars 2011.
Naar aanleiding van de behandeling en begeleiding van Roma in België werd in maart 2011 een werkgroep Roma opgericht.
1. a) Quelles sont les missions du groupe de travail Roms?
1. a) Wat is de taakomschrijving van deze werkgroep Roma?
b) Quels sont les objectifs de ce groupe de travail?
b) Wat zijn de doelstellingen van deze werkgroep Roma?
c) Quel soutien financier et en termes de personnel ont été prévus pour ce groupe de travail?
c) Welke ondersteuning op vlak van personeel en financiën is vrijgemaakt voor deze werkgroep Roma?
d) Quand l'évaluation des activités de ce groupe de travail est-elle prévue?
d) Wanneer staat de evaluatie van deze werkgroep Roma gepland?
e) Comment sera-t-il procédé à cette évaluation?
e) Hoe zal de evaluatie van deze werkgroep Roma verlopen?
2. a) Comment a été réglée la question de la composition 2. a) Op welke wijze werd deze werkgroep Roma samendu groupe de travail Roms? gesteld? b) Qui fait partie de ce groupe de travail?
b) Wie maakt er deel van uit?
c) Des représentants des Roms siègent-ils également au sein de ce groupe de travail?
c) Zetelen er ook vertegenwoordigers van de Roma zelf?
d) Qu'en est-il de la répartition des tâches au sein du groupe de travail et de sa structure ? Sous quelle autorité hiérarchique est-il placé?
d) Wat is de interne taakverdeling en structuur en onder welke hiërarchie werkt deze werkgroep?
3. Quel travail a été accompli par le groupe de travail Roms depuis sa création et qu'en est-il de ses activités futures?
3. Welke werkzaamheden heeft deze werkgroep Roma sinds haar oprichting verricht en wat zijn de verdere plannen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
230
4. In hoeverre houdt deze werkgroep Roma er rekening 4. Dans quelle mesure le groupe de travail Roms tient-il compte du fait qu'il convient de réserver un traitement mee dat de problemen met de hier verblijvende Roma snel prioritaire aux problèmes des Roms résidant dans notre en hoogdringend moeten aangepakt worden? pays? 5. Dans quelle mesure les Régions, les Communautés, les villes et les communes sont-elles associées aux travaux du groupe de travail Roms?
5. In welke mate worden de Gewesten, de Gemeenschappen, de steden en de gemeenten betrokken bij de werkzaamheden van deze werkgroep Roma?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 28 juin 2012, à la question n° 217 de monsieur le député Tanguy Veys du 02 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 28 juni 2012, op de vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 02 mei 2012 (N.):
En réponse à votre question, je fais référence ici à la stratégie nationale d'intégration des Roms que la Belgique a introduite auprès de la Commission européenne en réponse à la communication "cadre de l'UE pour les stratégies nationales d'intégration des Roms jusqu'en 2020" (COM(2011)173/4) du 5 avril 2011, au Conseil EPSCO du 19 mai 2011 et au Conseil du 24 juin 2011.
In antwoord op uw vraag verwijs ik naar de Nationale Strategie voor de integratie van de Roma die België bij de Europese Commissie indiende in antwoord op de mededeling "EU-kader voor de nationale strategieën voor de integratie van de Roma tot 2020" (COM(2011)173/4) van 5 april 2011, de EPSCO Raad van 19 mei 2011 en de Raad van 24 juni 2011.
1. a) De Interministeriële Conferentie Integratie in de 1. a) La Conférence interministérielle Intégration dans la société, qui rassemble le gouvernement fédéral, les Maatschappij, die de federale regering, de Gewesten en de Régions et les Communautés a bien créé le 21 mars 2011 Gemeenschappen verenigt, richtte op 21 maart 2011 inderdaad een werkgroep 'Roma' op. un groupe de travail Roms. Ce groupe a été chargé d'élaborer concrètement un plan d'action intégré avec des propositions pour mieux encadrer l'intégration des Roms, afin d'harmoniser les initiatives prises aux différents niveaux de décision et de suivre la situation actuelle en Europe. Compte tenu de ces missions, le groupe de travail a été chargé concrètement d'élaborer la stratégie nationale d'intégration des Roms en Belgique. Concrètement:
Deze werkgroep werd gemachtigd om een geïntegreerd actieplan, met voorstellen om de begeleiding van de integratie van Roma in België te verbeteren, concreet uit te werken, om de initiatieven van de verschillende beleidsniveaus op elkaar af te stemmen en om de huidige Europese toestand op te volgen. In het licht van deze opdrachten werd de werkgroep concreet belast met de uitwerking van de nationale strategie voor de integratie van de Roma in België. Concreet zal de werkgroep:
- il veillera au suivi et au contrôle annuel de la mise en oeuvre de la stratégie nationale,
- zorgen voor de opvolging en de jaarlijkse monitoring van de uitvoering van de nationale strategie,
- il apportera les changements et adaptations de la stratégie nationale qui s'imposent,
- de benodigde veranderingen en bijsturing van de nationale strategie aanbrengen,
- il garantira le lien entre la stratégie nationale et le cadre - de link tussen de nationale strategie en het Europese européen, kader verzekeren, - il coordonnera les politiques à l'égard des Roms menées par les différents niveaux de pouvoir belges.
- het beleid ten aanzien van de Roma van de verschillende bevoegde beleidsniveaus in België coördineren.
b) Les autorités belges souhaitent, conformément aux demandes de l'Union européenne, agir de façon dynamique pour améliorer l'intégration socioéconomique des communautés de Roms qui séjournent sur le territoire belge, et ce dans le cadre d'un dialogue étroit avec les Roms.
b) In lijn met de Europese Unie, willen de Belgische overheden doortastend optreden om de socio-economische integratie van de Romagemeenschappen die op Belgisch grondgebied verblijven te verbeteren, dit in het kader van een nauwe dialoog met de Roma.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
231
Les autorités belges précisent dans la stratégie nationale que les pays d'origine, membres ou non de l'Union européenne, doivent avant tout respecter les droits des communautés Roms et se conformer aux traités européens et internationaux en la matière.
De Belgische overheden stellen in de nationale strategie dat de landen van oorsprong, binnen en buiten de Unie, in de eerste plaats de rechten van de Roma-bevolkingsgroep moeten respecteren en dat zij de Europese en internationale verdragen hierover moeten naleven.
c) Le groupe de travail est présidé par un(e) représentant(e) de ma cellule stratégique. Le secrétariat, lui, est assuré par le service de lutte contre la pauvreté du SPP Intégration sociale.
c) Het is een vertegenwoordig(st)er van mijn beleidscel die de werkgroep voorzit. Het secretariaat van de werkgroep wordt door de dienst Armoedebestrijding van de POD Maatschappelijke Integratie verzorgd.
d) Le groupe de travail se réunira à nouveau après le d) De werkgroep zal opnieuw samenkomen na de monimonitoring de la Commission européenne. toring van de Europese Commissie. e) Si nécessaire, le groupe de travail adaptera sa méthoe) De werkgroep zal, rekening houdend met de opmerdologie et sa stratégie en tenant compte des observations kingen van de Commissie, haar werkwijze en de strategie de la Commission. waar nodig bijsturen. 2. a) b) c) La Conférence interministérielle Intégration dans la société a créé le groupe de travail Roms. Siègent au sein de ce groupe de travail intergouvernemental des représentants de cabinets fédéraux, de gouvernements communautaires et régionaux, des villes et communes belges, d'organisations collaborant avec les Roms, d'organisations représentant les communautés de Roms et, enfin, des experts externes.
2. a) b) c) De Interministeriële Conferentie Integratie in de Maatschappij richtte de werkgroep Roma op. In deze intergouvernementele werkgroep zetelen vertegenwoordigers van federale kabinetten, van de gemeenschaps- en gewestregeringen, maar ook vertegenwoordigers van de federaties van de Belgische steden en gemeenten en van organisaties die samenwerken met de Roma, van organisaties die de Roma-gemeenschappen vertegenwoordigen en externe experts.
d) Les différentes entités ont mis sur pied une coordination, dans le cadre de la mise en oeuvre de la stratégie nationale d'intégration des Roms et pour valoriser, harmoniser et coordonner leur politique respective en matière d'intégration des Roms. Cette coordination a lieu par l'intermédiaire du groupe de travail.
d) Om hun respectievelijke politiek inzake integratie van de Roma te valoriseren, harmoniseren en coördineren werd er een coördinatie tussen de verschillende entiteiten ingesteld in het kader van de uitvoering van de nationale strategie voor de integratie van de Roma. Deze coördinatie gebeurt via de werkgroep.
Ce groupe de travail est, comme il a déjà été précisé cidessus, présidé par un(e) représentant(e) de ma cellule stratégique et son secrétariat est assuré par le SPP Intégration sociale. Le groupe de travail fait rapport à la Conférence interministérielle Intégration dans la société et se réunit au moins deux fois par an.
Zoals boven vermeld wordt deze werkgroep voorgezeten door een vertegenwoordig(st)er van mijn beleidscel en wordt het secretariaat van de werkgroep door POD Maatschappelijke Integratie verzorgd. De werkgroep rapporteert aan de Interministeriële Conferentie Integratie in de Maatschappij en komt ten minste twee keer per jaar samen.
Le groupe de travail Roms fait également office de point de contact national pour la Commission européenne.
De werkgroep Roma fungeert ook als nationaal contactpunt voor de Europese Commissie.
3. Le groupe de travail s'est réuni trois fois en 2011 et s'est déjà réuni une fois en 2012.
3. In 2011 kwam de Werkgroep drie maal samen. In 2012 vergaderde de werkgroep reeds éénmaal.
Un sous-groupe de travail rassemblant les villes et communes confrontées à une population importante de Roms sur leur territoire a également été créé, à la demande explicite des membres du groupe de travail. Ce sous-groupe s'est réuni 2 fois en 2011.
Op uitdrukkelijke vraag van de leden van de werkgroep werd ook een subwerkgroep 'steden en gemeenten' opgericht, waarin de steden en gemeenten die te maken hebben met een aanzienlijke Roma-bevolking op hun grondgebied samenkomen. Deze subwerkgroep kwam twee maal samen in 2011.
En mars 2012, le groupe de travail a présenté la stratégie De werkgroep diende in maart 2012 de Belgische nationationale belge à la Commission européenne. nale strategie bij de Europese Commissie in.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
232
4. Les Roms sont une population défavorisée particulièrement exposée à l'exclusion sociale, la pauvreté et la discrimination. C'est aussi largement le cas en Belgique. Leur intégration est une priorité sociale urgente. Compte tenu du mandat du groupe de travail, je lui demanderai d'agir de façon dynamique pour améliorer l'intégration socioéconomique des Roms qui séjournent sur le territoire belge.
4. De Roma-bevolkingsgroep is een kansarme groep die bijzonder vatbaar is voor sociale uitsluiting, armoede en discriminatie. Dit is ook in hoge mate het geval in België. De integratie van de Roma is een dringende sociale prioriteit. Ik zal de werkgroep vragen, haar mandaat indachtig, doortastend op te treden om de socio-economische integratie van de Roma die op Belgisch grondgebied verblijven te verbeteren.
5. Il est opté, dans le cadre de la stratégie nationale, pour une approche intégrée tant horizontale, entre les domaines stratégiques, que verticale, entre les différents niveau de compétence à l'échelle locale, qui joue également un rôle important en matière d'intégration au niveau européen, et les niveaux de pouvoir régionaux, communaux et nationaux. Cela ressort clairement de la composition du groupe de travail.
5. De nationale strategie opteert voor een geïntegreerde aanpak, zowel op horizontaal, tussen de beleidsdomeinen, als op verticaal vlak, tussen de bevoegdheidsniveaus: van het plaatselijke niveau, dat eveneens een belangrijke integratierol speelt, tot het Europees niveau en de gewestelijke, gemeenschaps- en nationale beleidsniveaus. Dit blijkt duidelijk uit de samenstelling van de werkgroep.
DO 2011201206861 Question n° 116 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201206861 Vraag nr. 116 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Etrangers en séjour illégal sur le territoire des communes (QE 93).
Illegalen op het grondgebied van de gemeenten (SV 93).
Le phénomène de l'immigration illégale continue de susciter en 2010 l'émoi parmi la population et une région agricole comme ma province de Flandre occidentale n'échappe pas à la règle. En outre, de par notre situation géographique, nous sommes un lieu de transit idéal pour les illégaux qui veulent se rendre en Grande-Bretagne. Mais la situation des autres provinces réclame aussi notre attention. Il importe donc de connaître l'évolution de la situation dans l'ensemble du pays.
Illegale migraties blijven ook in 2010 de gemoederen beroeren, en ook in agrarische gebieden zoals in mijn provincie West-Vlaanderen. Daarenboven zijn wij door onze geografische ligging een ideale uitvalsbasis voor illegalen naar Groot-Brittannië. Maar ook de situatie in andere provincies op het vlak van migratie is niet ideaal te noemen, het is dus belangrijk voor de toestand in gans België aandacht te hebben.
1. a) Combien de fois l'Office des étrangers a-t-il demandé à une commune de contrôler le séjour d'un étranger sur son territoire en 2007, 2008 et 2009?
1. a) Hoeveel vragen voor controle op verblijf verstuurde de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) naar de gemeenten in 2007, 2008 en 2009?
b) Dispose-t-on déjà de chiffres pour 2010?
b) Zijn er al cijfers bekend voor 2010?
2. Pourriez-vous fournir un bilan en la matière par commune/ville ? 3. Combien d'étrangers ont quitté leur commune de résidence à la suite d'une telle demande de contrôle portant sur leurs conditions de séjour?
2. Graag een stand van zaken per gemeente/stad? 3. Hoeveel vreemdelingen verlieten de stad of gemeente naar aanleiding van die vragen voor controle op het verblijf?
4. Combien de ceux qui se sont vu intimer l'ordre de quit4. Hoeveel van diegenen die een bevel kregen om het ter le territoire national sont-ils encore inscrits officielle- land te verlaten, zijn nog steeds officieel ingeschreven in ment dans cette commune? de stad of gemeente?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
233
5. Quelles mesures comptez-vous prendre pour faire cesser ces irrégularités?
5. Wat wordt gedaan om deze onwettige situatie te laten ophouden?
6. a) Wat moet het beleid zijn van de gemeente of stad ten 6. a) Quelle politique la commune doit-elle appliquer à l'égard de personnes qui sont inscrites officiellement dans aanzien van personen die officieel in de gemeente ingeses registres mais séjournent illégalement sur son terri- schreven zijn en daar illegaal verblijven? toire? b) Des directives sont-elles données aux administrations communales à ce sujet?
b) Werden hierover richtlijnen aan de gemeentebesturen verstrekt?
c) Dans l'affirmative, lesquelles?
c) Zo ja, welke richtlijnen?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 28 juin 2012, à la question n° 116 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 28 juni 2012, op de vraag nr. 116 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.):
1. à 4. Le tableau ci-dessous reprend l'ensemble des données disponibles.
1. - 4. In onderstaande tabel zijn alle beschikbare gegevens opgenomen.
2007
2008
2009
2010
Contrôles à l’adresse validés et lancés / Gelanceerde adrescontroles
596
91
538
557
Nombre d’enfermements à la suite de contrôles à l’adresse / Aantal opsluitingen als gevolg van adrescontrole
347
66
249
233
Pourcentage d’enfermement parmi les contrôles à l’adresse validés / Percentage opsluitingen op de gelanceerde adrescontroles
58 %
73 %
46 %
42 %
Un récapitulatif par commune ou ville n'est pas dispoEen stand van zaken per gemeente of stad is niet voornible. handen. Evenmin kan de DVZ (Dienst Vreemdelingenzaken) een L'Office des Étrangers (OE) ne peut pas non plus fournir le nombre total d'étrangers qui restent officiellement enre- totaalcijfer verstrekken van het aantal vreemdelingen die gistrés dans la commune ou la ville même après avoir reçu ondanks een bevel om het grondgebied te verlaten (BGV) nog steeds officieel ingeschreven zijn in de gemeente of un ordre de quitter le territoire (OQT). stad. 5. et 6. - D'une part il y a la circulaire du 10 juin 2011 5. en 6. - Enerzijds is er de omzendbrief van 10 juni 2011 relative aux compétences du Bourgmestre dans le cadre de betreffende de bevoegdheden van de burgemeester in het l'éloignement d'un ressortissant d'un pays tiers. kader van de verwijdering van een onderdaan van een derde land. La circulaire demande aux bourgmestres de notifier l'ordre de quitter le territoire (OQT) et de veiller à son exécution. Dans un premier temps, la commune donnera des informations sur la décision, signifiera les recours possibles et expliquera les possibilités d'un retour ou un départ volontaire.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De omzendbrief vraagt aan de burgemeesters om het bevel om het grondgebied te verlaten te betekenen en voor de uitvoering ervan te zorgen. In een eerste fase geeft de gemeente informatie over de beslissing, legt de verschillende beroepsmogelijkheden uit en duidt op de verschillende mogelijkheden van een vrijwillige terugkeer of vertrek.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
234
De doelstelling is om de betrokken personen te overtuiL'objectif est de convaincre les personnes concernées de partir volontairement. Ensuite, il est demandé au bourg- gen om vrijwillig te vertrekken. Vervolgens wordt aan de mestre de vérifier si les personnes ont donné suite à l'ordre burgemeester gevraagd om te verifiëren of de personen gevolg hebben gegeven aan hun bevel om het grondgebied de quitter le territoire. te verlaten. Dans ce cadre, le bourgmestre ordonnera à la police d'effectuer un contrôle à l'adresse afin de vérifier si la personne y réside toujours. Si c'est le cas, elle pourra être appréhendée et être conduite dans un centre fermé en vue de son éloignement forcée, conformément à la loi du 12 janvier 2012 (directive retour).
In dit kader vraagt de burgemeester aan de politie om een controle op adres uit te voeren om te verifiëren of de persoon nog altijd op het adres verblijft. Indien dit het geval is, kan de betrokkene aangehouden worden en vervoerd worden naar een gesloten centrum met het oog op een gedwongen verwijdering, overeenkomstig aan de wet van 12 januari 2012 (terugkeerrichtlijn).
- D'autre part, il y a la circulaire du 29 mai 2009 relative - Anderzijds is er de omzendbrief van 29 mei 2009 à l'identification d'étrangers en séjour irrégulier. betreffende de identificatie van onregelmatig verblijvende vreemdelingen. Cette circulaire clarifie et explique les procédures existantes en matière d'identification et d'éloignement des étrangers illégaux. Une collaboration efficace entre les services de police, les services communaux et l'Office des Étrangers permette une accélération de l'identification et l'éloignement effectif d'étrangers en séjour irrégulier.
Deze omzendbrief preciseert en verduidelijkt de regels inzake de identificatie en verwijdering voor de politie- en gemeentediensten. Een efficiënte samenwerking tussen de politiediensten, gemeentediensten en de Dienst Vreemdelingenzaken zorgt voor de bespoediging van de identificatie en de effectieve verwijdering van vreemdelingen in onregelmatig verblijf.
DO 2011201206988 Question n° 125 de madame la députée Eva Brems du 24 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201206988 Vraag nr. 125 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 24 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Condamnation de la Belgique par la Cour européenne des Droits de l'Homme dans l'affaire Yoh-Ekale Mwanje.
De veroordeling van België door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in de zaak Yoh-Ekale Mwanje.
Dans son arrêt Yoh-Ekale Mwanje contre l'État belge du 20 décembre 2011, la Cour européenne des Droits de l'Homme condamne la Belgique pour traitement inhumain et humiliant (article 3 CEDH) d'une Camerounaise séropositive en raison du fait que pendant sa période de détention au centre fermé 127bis, elle a eu insuffisamment accès à un traitement médical, ce qui a entraîné une détérioration de son état de santé (n° 10486/10).
In het arrest Yoh-Ekale Mwanje tegen België van 20 december 2011, veroordeelt het Europees Hof voor de Rechten van de Mens België wegens onmenselijke en vernederende behandeling (artikel 3 EVRM) van een HIVpositieve vrouw uit Kameroen omdat zij gedurende een periode van detentie in het gesloten centrum 127bis onvoldoende toegang kreeg tot medische behandeling, hetgeen haar gezondheidstoestand deed achteruitgaan (nr. 10486/ 10).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
235
En outre, la Cour européenne constate dans son arrêt que la Belgique a enfreint l'article 13 de la CEDH ou Convention européenne de Sauvegarde des Droits de l'homme et des Libertés fondamentales (en connexité avec l'article 3), qui consacre le droit à l'octroi d'un recours contre toute violation des droits de l'homme, étant donné que dans le cadre de la procédure où elle a contesté son éloignement forcé vers le Cameroun, il n'a pas été procédé à une évaluation valable des risques réels auxquels elle serait exposée au Cameroun sur pied de l'article 3 CEDH en raison de son état de santé.
Bovendien wordt een schending vastgesteld van artikel 13 EVRM of Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden (in combinatie met artikel 3), het recht op een rechtsmiddel tegen schendingen van mensenrechten, omdat er in de procedure waarin zij haar gedwongen verwijdering naar Kameroen aanvocht, geen afdoende evaluatie is gebeurd van het reële risico dat zij daar zou lopen in het licht van artikel 3 EVRM omwille van haar gezondheidstoestand.
Enfin, la Cour européenne constate également une violation de l'article 5, § 1er, (f) CEDH parce qu'elle estime que la privation de liberté de la requérante n'était pas nécessaire et que des mesures moins coercitives auraient suffi à assurer son éloignement du territoire belge.
Ten slotte wordt ook een schending vastgesteld van artikel 5, § 1, (f) EVRM omdat het Hof oordeelt dat de vrijheidsberoving van verzoekster niet nodig was en dat minder ingrijpende maatregelen hadden kunnen volstaan om de verwijdering van het grondgebied te verzekeren.
Quelles mesures avez-vous prises ou envisagez-vous de Welke maatregelen heeft u genomen of overweegt u nog prendre afin de veiller à ce que de telles violations des te nemen om ervoor te zorgen dat dergelijke schendingen droits de l'homme ne se reproduisent pas? niet meer voorkomen? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 28 juin 2012, à la question n° 125 de madame la députée Eva Brems du 24 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 28 juni 2012, op de vraag nr. 125 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 24 januari 2012 (N.):
1. Il est évident qu'une personne maintenue dans un centre fermé doit bénéficier des soins médicaux nécessaires. Dans cette affaire, il s'agissait d'administrer les soins nécessaires à une personne séropositive. Comme selon ses propres déclarations, celle-ci avait de sa propre initiative, arrêté le traitement pendant environ un an, les médicaments devaient être dosés selon la résistance au virus. Le médecin du centre a demandé à cet effet un examen complémentaire à l'hôpital Erasme. Or, cet examen avait déjà été réalisé à l'Institut de Médecine tropicale d'Anvers où l'intéressée avait passé des examens juste avant d'être appréhendée. Le problème est que les résultats de ces examens ont été communiqués tardivement au médecin du centre. Le traitement médicamenteux a été administré immédiatement après la réception de ces résultats.
1. Het is vanzelfsprekend dat een persoon die wordt vastgehouden in een gesloten centrum, de nodige medische zorgen moet kunnen krijgen. In deze zaak ging het om het geven van de nodige medische verzorging aan een HIVpositieve persoon. Aangezien zij volgens haar eigen (verklaringen), haar behandeling op eigen initiatief had stopgezet gedurende ongeveer één jaar, diende de medicatie te worden afgestemd op de resistentie tegen de virus. De centrumarts heeft derhalve een bijkomend onderzoek gevraagd aan het Erasmus ziekenhuis. Maar dergelijk onderzoek had reeds plaatsgevonden aan het Instituut voor Tropische Geneeskunde te Antwerpen waar betrokkene net voordat ze werd opgepakt een onderzoek onderging. Het probleem is dat de resultaten van dit onderzoek laat werden meegedeeld aan de centrumarts. Bij ontvangst van de resultaten, werd wel de medicatie onmiddellijk opgestart.
Il a donc été rappelé aux médecins des centres qu'il est nécessaire de garantir des soins appropriés aux malades avec la diligence requise, et plus particulièrement, lorsque des rendez-vous médicaux ont été pris antérieurement au maintien. Toutefois, il convient de signaler que l'administration et la direction des centres ne sont pas habilitées à interférer dans le suivi médical compte tenu du secret médical.
Er werd dus aan de geneesheren van de centra herinnerd dat ze met de vereiste spoed, de nodige verzorging aan zieke personen dienden te waarborgen. Er moet echter gewezen worden op het feit dat het bestuur en de directie van de centra, rekening houdend met het medisch geheim, niet bevoegd zijn om tussenbeide te komen in de medische opvolging.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
236
Concernant le recours, je rappelle que la demande de séjour pour raisons médicales sur la base de l'article 9ter de la loi avait été rejetée pendant le séjour de l'intéressée dans le centre. Le recours introduit au Conseil du contentieux des étrangers (CCE) à l'encontre de cette décision a également été rejeté. L'Office des Étrangers ne disposait pas à ce moment de tous les éléments concernant son état de santé. Il est essentiel, d'une part, que le demandeur fournisse les informations les plus récentes par rapport à sa maladie et aux médicaments nécessaires au moment de l'introduction de sa demande, et, d'autre part, que le médecin de l'Office des Étrangers désigné pour rendre un avis, vérifie si les certificats médicaux sont récents et suffisants pour prendre une décision.
Wat het beroep betreft, herhaal ik dat de medische verblijfsaanvraag op grond van artikel 9ter van de wet die betrokkene had ingediend, tijdens haar verblijf in het centrum verworpen werd. Het beroep dat werd ingediend tegen de beslissing van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RVV) werd eveneens verworpen. De Dienst Vreemdelingenzaken beschikte op dit ogenblik niet over alle elementen betreffende haar medische situatie. Het is van belang dat enerzijds de aanvrager de meest recente informatie inzake infectie, ziekte en medicatie bezorgt bij de aanvragen en anderzijds dat de geneesheer van de DVZ, aangesteld om een advies te formuleren, nagaat of de attesten recent zijn en voldoende basis bieden voor een beslissing.
Het arrest van het Hof geeft indicaties aan de ambtenaarL'arrêt de la Cour donne des indications au médecinfonctionnaire sur la façon d'apprécier un dossier indivi- geneesheer over de manier waarop een individueel duel. Il incombe également au CCE de tenir compte de medisch dossier dient te worden beoordeeld. Het is ook aan de RVV om in haar toekomstige arresten rekening te houl'arrêt de la Cour dans ses futurs arrêts. den met de uitspraak van het Hof. 2. Par rapport à l'accès aux soins médicaux, il convient de noter que l'arrêté royal du 2 août 2002 relatif aux centres fermés prévoit une prise en charge médicale (section 4.1. l'assistance médicale) des résidents. Il n'y a pas de dispositions particulières pour les personnes atteintes du virus HIV. Toute personne peut par ailleurs faire appel au médecin de son choix, à ses propres frais.
2. Wat betreft de toegang tot medische zorgen, moet gesteld worden dat het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 betreffende de gesloten centra een medische tenlasteneming voorziet (sectie 4.1.- Medische begeleiding). Er zijn geen specifieke bepalingen voor personen met hiv. Elke persoon kan ook op eigen kosten, een beroep doen op een externe arts die ze zelf kiezen.
DO 2011201207043 Question n° 126 de madame la députée Rita De Bont du 26 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201207043 Vraag nr. 126 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 26 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
L'octroi de visas d'études. - Étudiants russes et bélarusses.
De uitreiking van studentenvisa. - Studenten uit Rusland en uit Wit-Rusland.
1. Kan u meedelen hoeveel studentenvisa in de loop van 1. Pouvez-vous préciser combien de visas ont été octroyés à des étudiants russes et bélarusses au cours des de voorbije vijf jaar toegekend werden aan studenten uit Rusland en aan studenten uit Wit-Rusland? cinq dernières années? 2. Fait-on une distinction entre les étudiants russes et les étudiants bélarusses?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Wordt er een onderscheid gemaakt tussen studenten afkomstig uit Rusland en studenten afkomstig uit Wit-Rusland?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
237
3. Quelles conditions supplémentaires les étudiants doivent-ils remplir s'ils peuvent prouver par le formulaire ad hoc qu'ils disposent de suffisamment de moyens financiers propres pour étudier et séjourner ici pendant leurs études et s'ils possèdent les connaissances linguistiques requises et un diplôme reconnu sur la base duquel ils ont déjà obtenu, de la part d'un établissement universitaire belge, l'autorisation d'étudier ici?
3. Wat zijn de extra voorwaarden waaraan deze studenten moeten voldoen als ze met de geijkte formulieren kunnen bewijzen dat ze over voldoende eigen financiële middelen beschikken om hier te studeren en gedurende hun studies te verblijven en als ze over de nodige talenkennis en erkende diploma's beschikken en op basis daarvan reeds toestemming hebben verkregen van een Belgische universitaire instelling om hier te studeren?
4. Le nombre d'étudiants provenant de ces pays admis chaque année est-il limité?
4. Staan er beperkingen op het aantal studenten die jaarlijks uit deze landen worden toegelaten?
5. Serait-il possible qu'une même personne obtienne un visa d'études l'année suivante sur la base des mêmes documents?
5. Is er een mogelijkheid dat eenzelfde persoon, op basis van dezelfde documenten in een volgend kalenderjaar wel een studentenvisum verkrijgt?
6. Si un ressortissant bélarusse ne peut pas obtenir de visa d'études sans recommandation de la part d'une université, des autorités ou d'un employeur ou à cause d'un autre manquement, ne pourrait-on pas le prévenir plus tôt ou faire figurer clairement ces informations dans les conditions?
6. Indien men als individu uit Wit-Rusland zonder een aanbeveling van een universiteit, overheid of werkgever of als gevolg van een andere tekortkoming geen studentenvisum kan krijgen; kan dat dan niet vroeger worden meegedeeld of duidelijk in de voorwaarden worden opgenomen?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 28 juin 2012, à la question n° 126 de madame la députée Rita De Bont du 26 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 28 juni 2012, op de vraag nr. 126 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 26 januari 2012 (N.):
1. 752 visas pour études (articles 9 et 59 ou équivalents plus anciens) ont été délivrés à des citoyens russes et biélorusses de 2007 à 2011, dont 686 à des Russes et 66 à des Biélorusses.
1. Van 2007 tot 2011 werden 752 studentenvisa (artikelen 9 en 59 of vroegere gelijkwaardige artikelen) afgegeven aan Russische en Wit-Russische burgers, waarvan 686 aan Russen en 66 aan Wit-Russen.
Les données par année et nationalité sont reprises dans le In Tabel 1 vindt u de gegevens per jaar en per nationalitableau 1. Les visas pour stage et formation ne sont pas teit gerangschikt. De visa voor stages en opleidingen zijn compris dans ces statistiques. hierin niet meegerekend.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
238
Tabel 1. Studentenvisa en visa voor gezinshereniging met Tableau 1. Visas pour études et pour regroupement familial avec un étudiant délivrés à des citoyens russes et biélo- een student afgegeven aan Russische en Wit-Russische burgers van 2007 tot 2011 russes de 2007 à 2011
Études (art. 9 et 59 ou équivalent) — Studie (artikelen 9 en 59 of gelijkwaardig) Nationalité — Nationaliteit
Russie — Rusland
2007
82
2008
Biélo-russie — Wit-Rusland
Total — Totaal
Nombre — Aantal
Russie — Rusland
Biélo-russie — Wit-Rusland
Nombre — Aantal
13
95
82
13
95
126
6
132
130
6
136
2009
136
8
144
138
9
147
2010
176
21
197
178
21
199
2011
166
18
184
169
18
187
Total 2007-2011 Totaal 2007-2011
686
66
752
697
67
764
Source: SPF Affaires étrangères / Calculs: SPF Intérieur - Office des Étrangers.
Bron: FOD Buitenlandse Zaken / Berekeningen: FOD Binnenlandse Zaken - Dienst Vreemdelingenzaken.
2. Une distinction est faite entre les étudiants russes et biélorusse dans le sens où ils sont repris séparément dans les statistiques de l'Office des Étrangers (OE). Les conditions d'octroi d'une autorisation de séjour provisoire (ASP) sont réglées par la loi qui ne fait pas de distinction selon la nationalité.
2. Er wordt een onderscheid gemaakt tussen studenten afkomstig uit Rusland en uit Wit-Rusland in die zin dat ze afzonderlijk worden opgenomen in de statistieken van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ). De voorwaarden voor toekenning van een machtiging tot voorlopig verblijf (MVV) worden geregeld door de wet die geen onderscheid maakt naargelang de nationaliteit.
Les autres anciennes républiques soviétiques figurent aussi séparément dans ces statistiques.
Ook de andere voormalige USSR-republieken worden trouwens afzonderlijk opgenomen in de statistieken.
3. Un certificat médical ainsi qu'un certificat de bonne vie et moeurs (à partir de 21 ans pour l'enseignement supérieur agréé et à partir de 18 ans pour l'enseignement privé ou secondaire) sont exigés. Des conditions générales supplémentaires sont requises pour l'enseignement privé et l'enseignement secondaire, telles que l'absence d'un enseignement comparable dans le pays d'origine ou dans les pays voisins et la preuve de la continuité des études pour l'enseignement privé. En ce qui concerne l'enseignement secondaire, l'étudiant doit séjourner chez un membre de la famille jusqu'au troisième degré.
3. Een medisch attest en een bewijs van goed gedrag en zeden (vanaf 21 jaar voor erkend hoger onderwijs, vanaf 18 jaar voor privé-onderwijs of secundair onderwijs) zijn vereist. Voor het privé- en secundair onderwijs gelden algemene bijkomende voorwaarden zoals het niet bestaan van gelijkaardig onderwijs in het land van herkomst of de omliggende landen en het bewijs van de studiecontinuïteit voor wat betreft het privéonderwijs, voor het secundair onderwijs is het verblijf bij een familielid tot derde graad vereist.
Le poste diplomatique pourra interroger l'intéressé (dans le cadre de la lutte contre l'utilisation abusive de la procédure d'obtention d'un visa) afin de vérifier que les études constituent bien la raison du séjour.
De diplomatieke post kan (in de strijd tegen misbruik van de visumprocedure) de betrokkene interviewen om na te gaan of de studies wel het werkelijke doel van het verblijf uitmaken.
4. Il n'existe pas de limitation quant au nombre d'étu4. Er staan geen beperkingen op het aantal studenten die diants admis annuellement sur le territoire. jaarlijks worden toegelaten op het grondgebied.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
239
5. Il n'est pas possible qu'un même étudiant reçoive un visa d'études sur la base des mêmes documents lors de la prochaine année académique ou scolaire. Les documents doivent porter sur la nouvelle année scolaire ou académique. Le certificat médical ainsi que le certificat de bonnes vie et moeurs doivent par ailleurs dater d'il y a moins de six mois.
5. Het is niet mogelijk dat eenzelfde student op basis van dezelfde documenten een studentenvisum verkrijgt voor het volgende academiejaar of schooljaar. De documenten moeten immers betrekking hebben op het nieuwe schoolof academiejaar. Het medische attest en het bewijs van goed gedrag en zeden mogen bovendien niet ouder zijn dan zes maanden.
6. Les conditions requises pour introduire une demande d'autorisation de séjour provisoire sont stipulées dans les articles 58 et 59 de la loi du 15 décembre 1980. Seuls quatre documents sont requis et ceux-ci ne peuvent être examinés (et ne sont approuvés ou refusés) qu'au moment de la réception de la demande.
6. De voorwaarden voor een aanvraag tot machtiging tot voorlopig verblijf staan vervat in de artikelen 58 en 59 van de wet van 15 december 1980. Slechts vier documenten zijn vereist en de documenten kunnen pas onderzocht worden (en worden goed- of afgekeurd) bij ontvangst van de aanvraag.
DO 2011201207653 Question n° 158 de monsieur le député Filip De Man du 06 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201207653 Vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 06 maart 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Centre d'accueil à Leeuw-Saint-Pierre.
Asielcentrum in Sint-Pieters-Leeuw.
De burgemeester van Sint-Pieters-Leeuw (mevrouw Selon des déclarations du bourgmestre de Leeuw-SaintPierre (madame Lieve Vanlinthout) parues dans la presse Lieve Vanlinthout) stelt in de pers van 21 februari 2012 dat du 21 février 2012, aucune décision n'aurait encore été nog geen beslissing genomen werd inzake het open asielprise concernant le centre d'accueil ouvert dans cette com- centrum aldaar. mune. Nochtans verklaarde de staatssecretaris tijdens de bespreÀ l'occasion de la discussion de sa note de politique générale, la secrétaire d'État avait pourtant annoncé que le king van haar beleidsbrief dat de keuze gevallen was op het choix s'était porté sur l'ancienne maison de repos de la voormalig rusthuis in Sint-Pieters-Leeuw. commune. Qu'en est-il précisément?
Kan u meedelen wat nu de juiste verklaring is?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 28 juin 2012, à la question n° 158 de monsieur le député Filip De Man du 06 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 28 juni 2012, op de vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 06 maart 2012 (N.):
Nous sommes toujours à la recherche d'un site approprié. Aucune décision n'a encore été prise. Plusieurs critères entrent en ligne de compte, tels que la réalisation de travaux de transformation limités liés à la sécurité et à la fonctionnalité, le coût et l'accessibilité.
Momenteel wordt nog steeds naar een geschikte locatie gezocht. Er is nog geen beslissing genomen. Er wordt rekening gehouden met verschillende criteria zoals onder meer de beperkte verbouwingswerken in functie van de veiligheid en functionaliteit, de kostprijs en de bereikbaarheid.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
240
DO 2011201209042 Question n° 255 de madame la députée Reinilde Van Moer du 30 mai 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201209042 Vraag nr. 255 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 30 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Subventions octroyées aux CPAS pour promouvoir la participation des usagers à la vie socioculturelle.
De subsidie van OCMW's voor socioculturele participatie.
Depuis 2003, les CPAS disposent d'un budget visant à Sinds 2003 krijgen de OCMW's een budget ter beschikpromouvoir la participation sociale, culturelle et sportive king om de sociale participatie en de culturele en sportieve de leurs usagers. ontplooiing van hun gebruikers te bevorderen. Ce budget est réparti entre les différents centres en fonction d'une clé spécifique permettant de prendre en considération, d'une part, le nombre de bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance et, d'autre part, le nombre de bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et d'étrangers inscrits dans le registre de la population et pouvant prétendre à l'aide financière du CPAS (les bénéficiaires du revenu d'intégration).
Dit budget wordt onder de verschillende centra verdeeld volgens een specifieke verdeelsleutel waarbij rekening gehouden wordt met enerzijds het aantal rechthebbenden op een verhoogde verzekeringstegemoetkoming, en anderzijds met het aantal bestaansminimumgerechtigden en vreemdelingen ingeschreven in het bevolkingsregister die recht hebben op financiële steun van het OCMW (de "leefloners").
Dit bedrag wordt opgesplitst in twee gelijkwaardige Ce montant est subdivisé en deux tranches équivalentes. Après avoir épuisé la première tranche, les CPAS doivent schijven waarbij de centra na het opgebruiken van de eerintroduire une demande pour pouvoir recevoir la deu- ste schijf een aanvraag moeten indienen om de tweede schijf te ontvangen. xième. La subvention peut être utilisée par les CPAS dans trois buts: la promotion de la participation sociale, culturelle et sportive des usagers, l'aide à l'acquisition d'un ordinateur recyclé auprès d'un centre de recyclage et enfin, la nonreproduction de la pauvreté chez les enfants des usagers des centres.
De subsidie kan door de centra op drie terreinen aangewend worden. Ten eerste om de gebruikers hun sociale participatie en culturele en sportieve ontplooiing te bevorderen, ten tweede om de gebruikers te steunen bij aankoop van een gerecycleerde computer via een hergebruikcentrum en ten derde om de niet-verderzetting van de armoede bij de kinderen van gebruikers van het centrum te betrachten.
Les montants non utilisés ou non justifiés doivent être De niet-gebruikte of niet-verantwoorde bedragen moeten remboursés à l'État. aan de Staat worden teruggestort. 1. Quels résultats ont été engrangés en la matière au cours des dernières années, à partir de 2008?
1. Wat zijn de resultaten voor de voorbije jaren vanaf 2008?
2. Pouvez-vous dresser, par année, une liste des communes qui ont été tenues d'effectuer un remboursement et une liste de celles qui ont utilisé l'intégralité de ce budget?
2. Kan u een lijst per jaar geven van welke gemeenten gelden moesten terugstorten en welke gemeenten alles hadden opgebruikt?
3. Pouvez-vous également dresser ces listes par Région?
3. Kan u deze gemeentelijsten ook samenstellen per Gewest?
4. Certains CPAS ont distribué ces fonds avant la fin de 4. Er zijn OCMW's die deze gelden voor het jaareinde l'année. verdeeld hebben. a) Cette affectation du budget fait-elle l'objet d'une évaa) Wordt dat door de overheid geëvalueerd of moeten zij luation par l'État ou les CPAS doivent-ils réaliser eux- dat zelf doen? mêmes cette évaluation? b) Exploite-t-on ensuite les résultats de ces évaluations?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Wordt met die resultaten daarna nog iets gedaan?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
241
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 25 juin 2012, à la question n° 255 de madame la députée Reinilde Van Moer du 30 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 25 juni 2012, op de vraag nr. 255 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 30 mei 2012 (N.):
1. En 2011, le SPP Intégration sociale a commandé auprès du "Onderzoeksinstituut voor Arbeid en Samenleving (HIVA-Katholieke Universiteit Leuven)" et de "l'Université libre de Bruxelles" une évaluation des mesures fédérales visant à promouvoir la participation sociale, culturelle et sportive des usagers de prestations du CPAS (PSC) sur la période 2007-2010.
1. Een evaluatie van de federale maatregelen ter ondersteuning van de sociale, culturele en sportieve participatie van gebruikers van OCMW-dienstverlening (SCP) gedurende de periode 2007-2010, werd in de loop van 2011 door de POD Maatschappelijke Integratie besteld bij het Onderzoeksinstituut voor Arbeid en Samenleving (HIVA Katholieke Universiteit Leuven) en de Université Libre de Bruxelles.
Deze evaluatie werd ondertussen eind januari 2012 afgeCette évaluation a été finalisée fin janvier 2012. Elle s'appuie sur le dernier rapport d'évaluation de 2008 rédigé rond en borduurt verder op het laatste evaluatierapport van par "Kunst en Democratie/ Culture et Démocratie" effectué 2008, uitgevoerd in opdracht van de POD Maatschappelijke Integratie door Kunst en Democratie/ Culture et à la demande du SPP Intégration sociale. Démocratie. En plus de s'intéresser tout particulièrement à la mesure de lutte contre la pauvreté chez les enfants, l'objectif est aussi d'examiner quantitativement et qualitativement les tendances générales en matière d'affectation des budgets pour la mesure PSC.
Naast bijzondere aandacht voor de maatregel ter bestrijding van kinderarmoede, in voege sinds 2010, was het tevens de bedoeling om op kwantitatieve en kwalitatieve wijze de algemene tendensen voor wat betreft de besteding van de budgetten voor de SCP-maatregel na te gaan.
On peut d'ores et déjà constater sur la base des résultats quantitatifs définitifs de l'étude que:
Uit de definitieve kwantitatieve resultaten van de studie kan alvast vastgesteld worden dat:
- Le montant alloué à la mesure PSC est resté relativement stable ces quatre dernières années (2007-2010). En 2011, il s'élevait à 6.656.000 euros.
- Het bedrag voor de SCP-maatregel relatief stabiel is gebleven de voorbije vier jaren (2007-2010). In 2011 ging het om een bedrag van 6.656.000 euro.
- La mesure PSC est bien ancrée au sein des CPAS. Le niveau de la demande était, depuis 2007, de 99% voir plus et le taux d'utilisation effectif s'élève à près de 90%. Le nombre de communes qui ne demandent aucun subside PSC est minime et est en diminution chaque année.
- De SCP-maatregel goed ingeburgerd is bij de OCMW's. De vraaggraad bedraagt sinds 2007 99% of meer, de effectieve bestedingsgraad bedraagt bijna 90%. Het aantal gemeenten dat geen SCP-subsidie aanvraagt, is minimaal en dalend.
- Plus de quatre cinquièmes (85% en 2010) de toutes les activités soutenues/ organisées avec des subsides PSC constituent des formes de soutien individuel. Ils concernent surtout les cotisations et fournitures pour la participation aux associations au sens le plus large du terme (abonnement à la piscine, camps de jeunesse, affiliation à un club de football, de gymnastique, de fitness, de danse, de sports de combat, affiliation à des associations, académie artistique) (50,5%). À tout cela s'ajoutent également des interventions individuelles dans le cadre d'autres activités sociales, culturelles et sportives (abonnements journaux et périodiques, B-excursions, tickets d'entrée au théâtre, à des comédies musicales, à des concerts, camps de jeunesse, droit d'inscription à des cours et frais scolaires, voyages scolaires, livres) (31,8%).
- Van alle activiteiten die met SCP-subsidies worden ondersteund/ georganiseerd, zijn ruim vier vijfde (85% in 2010) vormen van individuele ondersteuning. Het gaat hierbij vooral om lidgelden en benodigdheden voor de deelname aan verenigingen in de meest brede betekenis van het woord (zwemkaart; jeugdkampen; lidmaatschap voetbalclub, gym, fitness, dans, gevechtssporten; lidmaatschap verenigingen; kunstacademie) (50,5%), gevolgd door individuele tegemoetkomingen bij andere sociale, culturele en sportieve aangelegenheden (abonnementen kranten en tijdschriften; B-dagtrips; toegangstickets voor theater, musical, concerten; jeugdkampen, inschrijvingsgeld educatie en schoolkosten; schoolreizen; boeken en filmtickets) (31,8%).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
242
- Les activités de groupe (15% de l'ensemble des activités) soutenues par des subsides PSC consistent, pour la plupart, en des excursions (surtout à destination de la côte, de zoos, de Planckendael, etc.), des fêtes de Noël et SaintNicolas, des visites, des événements et des cours de natation.
- De collectieve activiteiten (15% van alle activiteiten) ondersteund met SCP-middelen zijn vooral groepsuitstappen (voornamelijk naar zee, Zoo, Planckendael, en zo meer), kerst- en sinterklaasfeesten, bezoeken, evenementen, zwemlessen.
Les premiers résultats définitifs de l'étude concernant l'évaluation des effets poursuivis par la mesure de lutte contre la pauvreté enfantine débouchent sur les constatations suivantes:
Uit de definitieve resultaten van de studie met betrekking tot de evaluatie van de beoogde effecten van de maatregel rond de bestrijding van kinderarmoede kan alvast vastgesteld worden dat:
- Les CPAS qui utilisent le subside général PSC sont éga- De OCMW's die de algemene SCP-subsidie gebruiken lement plus enclins à demander le subside de lutte contre la meer geneigd zijn om ook de subsidie ter bestrijding van pauvreté enfantine. kinderarmoede aan te vragen. - La mesure la plus utilisée est le soutien préscolaire et paramédical.
- De maatregel het meest gebruikt wordt voorschoolse en paramedische ondersteuning.
- La mesure sert toutefois aussi de levier vital pour d'autres projets originaux autour des thèmes: aménagement d'un lieu (par exemple en mettant du matériel psychomoteur à disposition), l'organisation d'événements pour enfants dans une situation précaire (par exemple excursion, fête des enfants, réunions), l'organisation d'ateliers (soutien éducatif, jeunes mères), la constitution de groupes d'utilisateurs (décision au sujet d'activités), la fabrication d'un certain produit (par exemple un album photos) etc.
- De maatregel echter ook een vitale hefboomfunctie heeft voor andere originele projecten rond het thema: het inrichten van een plek (waar bijvoorbeeld psychomotorisch materiaal ter beschikking wordt gesteld), de organisatie van evenementen voor kinderen in een precaire situatie (bijvoorbeeld excursie, kinderfeest, bijeenkomst), de organisatie van werkateliers (opvoedingsondersteuning, jonge moeders), het organiseren van gebruikersgroepen (beslissen over activiteiten), het aanmaken van een bepaald product (zoals een fotoboek), enzovoort.
2. et 3. Les tableaux joints en annexe reprennent par année depuis 2008 et pour chaque mesure les montants prévus dans les arrêtés royaux, les montants utilisés par chaque Centre Public d'Action Sociale, ces montants repris par Région ainsi qu'un relevé des remboursements effectués.
2. en 3. De bijgevoegde tabellen tonen voor ieder jaar sinds 2008 en voor elke maatregel de bedragen die in de koninklijke besluiten zijn voorzien, de bedragen die door ieder Openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn zijn gebruikt, deze bedragen per Gewest en een overzicht van de terugbetalingen die zijn gebeurd.
En ce qui concerne les pc recyclés, les CPAS ne recevant les fonds qu'après la clôture du dossier, il n'y a par conséquent pas de remboursement. Il est également à noter que la mesure concernant la non-reproduction de la pauvreté chez les enfants des usagers des centres n'est entrée en vigueur qu'en 2010.
Wat de gerecycleerde pc's betreft: aangezien de OCMW's de fondsen pas ontvangen na de afsluiting van het dossier, zijn er bijgevolg geen terugbetalingen. Er dient ook te worden opgemerkt dat de maatregel betreffende de niet-verderzetting van de armoede bij de kinderen van gebruikers van de centra pas in 2010 in werking is getreden.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
4. Certains CPAS ont distribué ces fonds avant la fin de 4. Er zijn OCMW's die deze gelden voor het jaareinde l'année. verdeeld hebben. Het is mogelijk dat sommige OCMW's alle fondsen die Il est possible que certains CPAS aient utilisé intégralement les fonds qui leurs sont alloués avant la fin de hun zijn toegewezen volledig hebben opgebruikt vóór het l'année mais mon administration ne dispose pas d'informa- einde van het jaar, maar mijn administratie heeft daarover geen informatie. tions à ce sujet
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
243
a) Le suivi de la mesure doit être assuré par le SPP Intégration sociale. Les CPAS doivent inclure leurs pièces justificatives - avant la fin du mois de février pour les activités de l'année calendrier écoulée - dans le rapport annuel unique. Les rapports d'activité sont contrôlés et évalués par mon administration. Depuis 2011, cette évaluation et ce contrôle ont lieu automatiquement par le biais du système d'E-gestion UNIC. Grâce à ce dernier, les CPAS disposent plus rapidement du solde auquel ils ont droit.
a) De POD Maatschappelijke Integratie staat in voor de opvolging van de maatregel. De OCMW's dienen hun verantwoordingsstukken in - voor eind februari voor wat betreft activiteiten uit het afgelopen kalenderjaar - te voeren in het uniek jaarrapport. De activiteitenverslagen worden door mijn administratie gecontroleerd en geëvalueerd. Dit gebeurt sinds 2011 geautomatiseerd via het E-beheer systeem UNIC. Hierdoor worden de OCMW's vlugger in het bezit gesteld van het saldobedrag waar ze recht op hebben.
Outre l'encadrement scientifique évoqué dans la réponse à la première question, les CPAS peuvent également faire appel au centre d'expertise créé en 2003 au sein du SPP Intégration sociale. Le service d'inspection en fait intégralement partie. Ce centre d'expertise rend visite aux CPAS, les contrôle, et exerce également une fonction consultative.
Naast de wetenschappelijke omkadering waarvan sprake in het antwoord op de eerste vraag kunnen de OCMW's een beroep doen op het kenniscentrum dat binnen de POD Maatschappelijke Integratie werd opgebouwd sinds 2003. Hiervan maakt de inspectiedienst integraal deel uit. Deze bezoekt de OCMW's ter plaatse, controleert, maar heeft bovendien ook een adviserende rol.
b) Op basis van de gegevens uit het uniek jaarverslag b) Une note d'évaluation annuelle accessible via le site internet de mon administration est établie, sur la base des wordt er een jaarlijkse evaluatienota opgemaakt die beschikbaar is via de website van mijn administratie. données du rapport annuel unique.
DO 2011201209360 Question n° 261 de monsieur le député Yvan Mayeur du 20 juin 2012 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201209360 Vraag nr. 261 van de heer volksvertegenwoordiger Yvan Mayeur van 20 juni 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
La crise de l'accueil des demandeurs d'asile. - Le CPAS de Asielzoekers. - Opvangcrisis. - OCMW van Brussel. (MV Bruxelles. (QO 11645) 11645) Depuis 2008, la crise de l'accueil des demandeurs d'asile a abouti à ce que plusieurs milliers de personnes se voient privés du bénéfice de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers, dite "loi accueil".
Sinds 2008 hebben duizenden personen door de crisis in de opvang van de asielzoekers het voordeel van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen - de zogenaamde opvangwet - niet kunnen genieten.
Le CPAS de Bruxelles a été contraint de venir s'expliquer devant les juridictions du travail de Bruxelles et même des deux autres Régions dans plusieurs centaines d'actions introduites par des demandeurs d'asile ou des familles en séjour illégal privés de l'aide que leur garantit la loi précitée du 12 janvier 2007.
Honderden asielzoekers en illegaal in ons land verblijvende gezinnen die verstoken bleven van de hulp die hun door voornoemde wet van 12 januari 2007 wordt gewaarborgd, hebben voor de arbeidsgerechten te Brussel, en zelfs in de twee andere Gewesten, rechtsvorderingen ingesteld tegen het OCMW van Brussel.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
244
Devant le nombre de personnes concernées, le CPAS de Bruxelles n'a eu d'autres choix que d'attraire le gouvernement fédéral, resté sans réaction bien qu'interpellé - à des multiples reprises - par nos soins, dans la mesure où la prise en charge des demandeurs d'asile et des familles en séjour illégal relève de la compétence exclusive du fédéral (plus précisément de l'agence fédérale créée à cet effet) et ce en parfaite conformité avec la volonté du législateur.
Deze kwestie werd door ons herhaaldelijk bij de federale regering aangekaart, maar omdat een reactie uitbleef en gelet op het grote aantal betrokkenen, zag het OCMW van Brussel zich genoodzaakt de federale regering voor de rechter te dagen. Overeenkomstig de wil van de wetgever is de federale overheid (met name het daartoe opgerichte federale agentschap) immers exclusief bevoegd voor de tenlasteneming van de asielzoekers en illegaal in ons land verblijvende gezinnen.
Via uw raadsman eist u dat het OCMW van Brussel Par l'intermédiaire de votre conseil, vous sollicitez le paiement des dépens laissés à la charge du CPAS de bepaalde uitgaven op zich neemt, en bovendien dreigt u Bruxelles lorsqu'il est mis hors de cause avec menace over te gaan tot een gedwongen uitvoering via een gerechtsdeurwaarder, terwijl het OCMW in het gelijk d'exécution forcée par voie d'huissier! gesteld werd! Alors que ce n'est que devant l'incurie flagrante de Fedasil, dont le ministre ayant en charge l'Intégration sociale assure le contrôle, que le CPAS de Bruxelles, confronté à un véritable état de nécessité, a été amené à devoir prendre, fin 2009, une position radicale face aux demandes des personnes dont question.
Als gevolg van de grove nalatigheid van Fedasil, dat onder toezicht staat van de minister die bevoegd is voor Maatschappelijke Integratie, kon het OCMW van Brussel, dat voor een echte noodsituatie stond, eind 2009 evenwel niet anders dan een radicaal standpunt innemen ten aanzien van de eisen van de betrokkenen.
Ook vandaag wordt het OCMW van Brussel nog geconLe CPAS de Bruxelles doit encore aujourd'hui faire face à des très nombreux dossiers, soit nouveaux soit en cours, fronteerd met zeer veel nieuwe of lopende dossiers, die op qui sont pendants devant tous les niveaux de juridiction y diverse niveaus van de rechtsbedeling, waaronder het Hof van Cassatie, in behandeling zijn. compris devant la Cour de cassation. De beroeps- of cassatieprocedures worden niet alleen Les procédures en appel ou en Cassation sont introduites par le CPAS, mais aussi et souvent par Fedasil qui ne met à ingesteld door het OCMW, maar vaak ook door Fedasil dat la cause que le seul CPAS aggravant de la sorte le dom- het OCMW alleen aansprakelijk stelt, waardoor dat nog meer schade lijdt. mage subi par ce dernier. Pouvez-vous nous garantir que l'État fédéral (à charge de l'un ou l'autre budget relevant de vos compétences) soit renonce à réclamer ces frais au CPAS de Bruxelles, qui n'aurait jamais dû être sollicité si la "loi accueil" avait été appliquée complétement et loyalement, soit accepte, exceptionnellement, de les lui rembourser s'il devait être contrait de les décaisser?
Kan u ons garanderen dat de federale overheid (doordat u voldoende kredieten op uw begroting uittrekt) die kosten niet langer zal aanrekenen aan het OCMW van Brussel, waarop er nooit een beroep had moeten worden gedaan als de opvangwet volledig en loyaal was toegepast, of uitzonderlijk die kosten zal terugbetalen aan dat OCMW, indien dat zich ertoe genoopt zou zien die bedragen effectief uit te betalen?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 25 juin 2012, à la question n° 261 de monsieur le député Yvan Mayeur du 20 juin 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 25 juni 2012, op de vraag nr. 261 van de heer volksvertegenwoordiger Yvan Mayeur van 20 juni 2012 (Fr.):
Pour pouvoir répondre à votre question, il est nécessaire de situer les faits sous-jacents dans leur cadre juridique. La situation qui est à la base du contentieux lié à la crise de l'accueil résulte généralement du fait qu'un demandeur d'asile n'est pas pris en charge en raison de la saturation du réseau d'accueil de Fedasil et du fait qu'ensuite, il n'est pas non plus pris en charge par le CPAS compétent.
Om uw vraag te beantwoorden is het nodig om de achterliggende feiten juridisch te kaderen. De feiten die ten grondslag liggen van het opvangcontentieux zijn meestal het gevolg van het feit dat een asielzoeker door de verzadiging van het opvangnetwerk van Fedasil niet wordt opgevangen en vervolgens ook niet door het bevoegde OCMW wordt opgevangen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
245
En réaction, le demandeur d'asile saisit le tribunal pour De asielzoeker stapt daarop naar de rechtbank om zijn faire imposer son droit à l'accueil. recht op opvang af te dwingen. Dans un premier temps, il réclame en référé une prise en charge par Fedasil. Donnant suite à la décision, sous peine d'une astreinte, Fedasil accueille le demandeur d'asile dans sa structure d'accueil.
Hij vordert vooreerst in kort geding dat hij door Fedasil wordt opgevangen. Gevolg gevend aan de beschikking, op straffe van een dwangsom, neemt Fedasil de asielzoeker op in zijn opvangstructuur.
En outre, le demandeur d'asile intente une procédure sur le fond contre les deux personnes juridiques qui refusent d'octroyer le droit à l'accueil, à savoir Fedasil et le CPAS de Bruxelles. En conséquence, le CPAS de Bruxelles cite l'État belge en intervention forcée, pour que l'État belge soit condamné à payer les frais éventuels à la charge du CPAS.
Daarnaast stelt de asielzoeker een procedure ten gronde in tegen de twee rechtspersonen die weigeren het recht op opvang toe te kennen, met name Fedasil en het OCMW Brussel. Het OCMW Brussel dagvaardt daarbij consequent de Belgische Staat in gedwongen tussenkomst, opdat de Belgische Staat veroordeeld wordt tot de eventuele kosten ten laste van het OCMW.
L'État belge se défend dans ces procès et la décision du De Belgische Staat verdedigt zich in deze zaken en de juge donne couramment tort au CPAS de Bruxelles. uitspraak van de rechter stelt het OCMW Brussel veelal in het ongelijk. Les frais de défense et les frais judiciaires auxquels le CPAS de Bruxelles est tenu et dont vous souhaitez la remise de facto, sont directement liés à la stratégie choisie par le CPAS de citer l'État belge en intervention forcée dans tous les dossiers. Indépendamment de la question de savoir si une exécution forcée de la récupération des frais judiciaires est souhaitable pour résoudre le contentieux lié à l'accueil, je constate que des questions se posent quant aux conséquences du choix de poursuivre systématiquement l'État belge en justice.
De verdedigings- en gerechtskosten waartoe het OCMW Brussel gehouden is en waarvan u de facto de kwijtschelding wenst, zijn onmiddellijk gelinkt aan de gekozen strategie van het OCMW om de Belgische Staat in alle zaken in gedwongen tussenkomst te dagvaarden. Los van de vraag of een gedwongen tenuitvoerlegging van de recuperatie van de gerechtskosten wenselijk is om het opvangcontentieux op te lossen, stel ik vast dat er vraagtekens worden geplaatst bij de gevolgen van de keuze om de Belgische Staat telkens opnieuw voor de rechter te dagen.
Dans ce contexte, la possibilité légale de récupérer les frais judiciaires semble constituer un élément qu'il y a lieu de prendre en compte. Dès lors, je ne peux pas donner une suite favorable à votre demande.
Daarbij lijkt de bij wet voorziene mogelijkheid om de gerechtskosten te recupereren een element dat in overweging moet worden genomen. Ik kan daarom geen positief gevolg geven aan uw vraag.
DO 2011201209381 DO 2011201209381 Question n° 268 de madame la députée Valérie Vraag nr. 268 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 21 juni 2012 (Fr.) Warzée-Caverenne du 21 juin 2012 (Fr.) à la aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à Maatschappelijke Integratie en Armoedel'Intégration sociale et à la Lutte contre la bestrijding, toegevoegd aan de minister van pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: Justitie: La prise en charge des bébés nés d'une maman ayant le Baby's wier moeder de status heeft van asielzoeker.statut de demandeur d'asile. (QO 12129) (MV12129) Ma question concerne le sort des futures mamans qui séjournent dans les centres d'accueil pour réfugiés en attente d'une décision relative à leur demande d'asile.
Mijn vraag betreft de aanstaande moeders die in asielcentra verblijven in afwachting van een beslissing over hun asielaanvraag.
1. a) Disposez-vous de la part des services de Fedasil d'une estimation chiffrée du nombre de personnes qui, à ce jour, se trouvent dans cette situation?
1. a) Beschikt u over cijfers van de diensten van Fedasil met betrekking tot het geschatte aantal vrouwen in die situatie?
b) Dans la négative, pourquoi?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zo niet, waarom niet?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
246
c) Dans l'affirmative, quelle est l'évolution de ce chiffre c) Zo ja, hoe is dat aantal de voorbije vijf jaar geëvolusur les cinq dernières années? eerd? d) Est-il possible de connaître pour chacune de ces situations le statut du père (demandeur d'asile ou non, Belge ou autre, etc.)?
d) Kent men voor elk individueel geval de status van de vader (asielzoeker of niet, Belgische of andere nationaliteit, enz.)?
2. a) Welke begeleidingsmaatregelen worden er genomen 2. a) Pourriez-vous nous informer des mesures d'accompagnement prises afin d'assurer le suivi de leur om deze vrouwen tijdens hun zwangerschap te volgen, en grossesse mais aussi les soins prénataux et postnataux om de nodige prenatale en postnatale zorg te bieden? nécessaires aux bébés à venir? b) Les futures mères bénéficient-elles d'une allocation de naissance permettant l'achat du matériel nécessaire ou autres?
b) Krijgen aanstaande moeders een geboortepremie waarmee zij de noodzakelijke babyuitzet kunnen kopen?
3. Dans la situation spécifique où le papa du bébé est 3. Als de vader van de baby Belg is, krijgt het kind na de belge, une fois l'enfant né, celui-ci obtient, de facto, la geboorte de facto de Belgische nationaliteit. nationalité belge. a) Valt het kind automatisch ten laste van de vader, als a) L'enfant devient-il automatiquement à charge du père qui l'a reconnu avec, comme conséquence, une prise en die het kind erkent, met als gevolg dat de vader volledig of charge totale ou partielle de l'enfant ou reste-t-il à charge gedeeltelijk in het onderhoud van het kind voorziet, of blijft het kind ten laste van de moeder? de la maman? b) Wat gebeurt er met de moeder, die niet gescheiden kan b) Qu'en est-il de la maman qui ne peut être séparée de son enfant? Existe-t-il des mesures prévues à cet effet pour worden van haar kind? Bestaan er dan maatregelen om het permettre à la famille d'être réunie? Quel sera alors son sta- gezin te herenigen? Welke status krijgt de moeder dan? tut? c) Dans l'hypothèse d'une "séparation" des parents, qu'en est-il de la prise en charge totale ou partielle de la mère ou de l'enfant par le père?
c) In hoeverre moet de vader, in het geval van een "scheiding" van de ouders, volledig of gedeeltelijk in het onderhoud van de moeder of het kind voorzien?
4. Dans l'hypothèse où la future maman reçoit un avis d'expulsion et qu'il n'y a pas de père reconnu.
4. Gesteld dat de aanstaande moeder een uitwijzingsbevel krijgt en dat de vader het kind niet erkent of onbekend is,
a) Si elle accouche dans le délai qui sépare cet avis et son départ, qu'en est-il de son sort dès lors que son enfant devient belge?
a) en de moeder binnen de uitwijzingstermijn bevalt, wat gebeurt er dan met haar wanneer haar kind Belg wordt?
b) Sera-t-elle considérée de facto comme étant dans une b) Wordt er de facto van uitgegaan dat zij in aanmerking situation de regroupement familial? komt voor gezinshereniging? c) Doit-elle introduire une nouvelle demande?
c) Moet zij een nieuwe aanvraag indienen?
5. Dans les différents cas où l'enfant est belge, les parents 5. Als het kind Belg is, krijgen de ouders (moeder of (maman ou papa), vont-ils percevoir des allocations fami- vader) dan kinderbijslag? liales? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 25 juin 2012, à la question n° 268 de madame la députée Valérie Warzée-Caverenne du 21 juin 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 25 juni 2012, op de vraag nr. 268 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 21 juni 2012 (Fr.):
Il n'est pas possible de vous transmettre des chiffrées concernant les grossesses des demandeuses d'asile dans les structures d'accueil car l'Agence Fedasil ne dispose pas de telles données.
Het is niet mogelijk om cijfers met betrekking tot de zwangerschappen van de asielzoeksters in de onthaalstructuren aan u door te geven, aangezien het Fedasil-agentschap niet over dergelijke gegevens beschikt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
247
Il n'est pas possible non plus de référencer le statut du père dans chaque situation étant donné le caractère privée et personnel de cette information.
Met het oog op de vertrouwelijke en persoonlijke aard van deze informatie is het ook niet mogelijk om het statuut van de vader voor elke situatie op te geven.
Les femmes enceintes séjournant dans les structures d'accueil bénéficient d'un accompagnement médical identique à celui de tout autre femme enceinte auprès des professionnels avec lesquels travaillent la structure d'accueil. Le suivi postnatal est effectué par les services 'ONE' (Office de la Naissance et de l'Enfance) et 'Kind en Gezin'.
De zwangere vrouwen die in de onthaalstructuren verblijven, genieten van dezelfde medische begeleiding als elke andere zwangere vrouw, door de professionals met wie de onthaalstructuur werkt. De diensten 'ONE' (Office de la Naissance et de l'Enfance) en 'Kind en Gezin' zorgen voor de postnatale opvolging.
Les demandeuses d'asile ne peuvent pas bénéficier d'une allocation de naissance car elles ne disposent pas d'un titre de séjour, et ne peuvent bénéficier que de l'aide matérielle durant leur demande d'asile. Durant tout leur séjour dans la structure, du matériel de puériculture est mis à leur disposition.
De asielzoeksters kunnen geen geboortetoelage ontvangen omdat ze niet over een verblijfstitel beschikken, en tijdens hun asielaanvraag kunnen ze enkel materiële hulp ontvangen. Gedurende hun gehele verblijf in de structuur wordt kinderverzorgingsmateriaal aan hen ter beschikking gesteld.
Indien het kind erkend werd door een vader wiens verSi l'enfant a été reconnu par un père en situation légale, certains droits sociaux lui seront accordés via ce père blijf legaal is zullen via deze vader bepaalde sociale rechten aan hem worden toegekend (zelfs indien het koppel (même si le couple n'est pas marié ou séparé). niet getrouwd is of gescheiden is). Si le père a un emploi, l'enfant aura également droit à des allocations (par exemple allocations familiales, prime de naissance et prime d'adoption). Si le père est sans emploi (au chômage, en incapacité de travail, etc.), il peut faire appel aux allocations familiales garanties. Il peut percevoir ces allocations en tant que remplaçant de la mère, s'il satisfait à certaines conditions.
Indien de vader werkt zal het kind eveneens recht hebben op uitkeringen (bijvoorbeeld kinderbijslag, geboortepremie en adoptiepremie). Indien de vader niet werkt (werkloos, niet in staat om te werken, enzovoort) kan hij een beroep doen op de gegarandeerde kinderbijslag. Indien hij aan bepaalde voorwaarden voldoet, kan hij deze uitkeringen in de hoedanigheid van vervanger van de moeder ontvangen.
Indien voor de moeder een onthaalcentrum wordt aangeLe lieu de désignation d'un centre d'accueil pour la maman peut être supprimé à la demande de celle-ci auprès duid kan deze aanduiding op vraag van de moeder bij de du Dispatching de Fedasil pour lui permettre de vivre en Dispatching van Fedasil worden geschrapt, om haar in staat te stellen om in gezinsverband met de vader van haar famille avec le père de son enfant. kind samen te leven. In geval van scheiding, indien de moeder een verblijfstiEn cas de séparation, lorsque la mère a obtenu un titre de séjour, les conséquences et démarches liées à la prise en tel bekomen heeft, zullen de gevolgen en stappen die vercharge d'un enfant par les parents relève de la législation bonden zijn met de tenlasteneming van een kind door de belge et sont donc identiques à tout citoyen de notre pays. ouders onder de Belgische wetgeving vallen. Ze zullen dus identiek zijn aan de gevolgen en stappen voor elke burger van ons land. Un enfant n'aura la nationalité belge qu'à la condition que le père de nationalité belge le reconnaisse. La mère n'obtient pas pour autant automatiquement un droit de séjour en Belgique et devra pour cela, en vertu de l'article 9 de la loi sur les étrangers de 1980, demander par la suite à l'OE (Office des Étrangers) une régularisation de sa situation.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Een kind zal de Belgische nationaliteit pas bekomen wanneer het erkend wordt door de vader die de Belgische nationaliteit heeft. De moeder bekomt echter niet automatisch het recht om in België te verblijven. Om dit recht te bekomen zal ze, krachtens artikel 9 van de vreemdelingenwet van 1980, aan de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) vervolgens moeten vragen om haar situatie te regulariseren.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
248
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201208496 Question n° 47 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208496 Vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Personnel et Organisation.
Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Personeel en Organisatie.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus, samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen, een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont le SPF Personnel et Organisation utilise son parc automobile.
De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het wagenpark binnen de FOD Personeel en Organisatie:
1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO2? 2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd, bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un caractère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
249
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 26 juin 2012, à la question n° 47 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 26 juni 2012, op de vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.):
1. Le SPF Personnel et Organisation (PO) dispose de sept véhicules.
1. De FOD Personeel en Organisatie (PO) beschikt over zeven voertuigen:
- BMW 520 766AFB diesel
- BMW 520 766AFB diesel
- Laguna YXZ698 diesel
- Laguna YXZ698 diesel
- Mercedes 255AKD essence 95
- Mercedes 255AKD benzine 95
- BMW 302AYL diesel
- BMW 302AYL diesel
- Renault mégane 788BDL diesel
- Renault mégane 788BDL diesel
- Peugeot 807 001BQN essence 95
- Peugeot 807 001BQN benzine 95
- Opel Corsa 1ACE760 essence 95
- Opel Corsa 1ACE760 benzine 95
2. Les déplacements de service étaient les suivants, pour les années mentionnées ci-après:
2. De dienstverplaatsingen voor de hiernavermelde jaren waren:
2007: 190.192 km (19.019 km en moyenne par véhicule)
2007: 190.192 km (gemiddeld 19.019 km per voertuig)
2008: 108.849 km (12.094 km en moyenne par véhicule)
2008: 108.849 km (gemiddeld 12.094 km per voertuig)
2009: 108.403 km (12.045 km en moyenne par véhicule)
2009: 108.403 km (gemiddeld 12.045 km per voertuig)
2010: 108.687 km (13.586 km en moyenne par véhicule)
2010: 108.687 km (gemiddeld 13.586 km per voertuig)
2011: 132.783 km (18.969 km en moyenne par véhicule)
2011: 132.783 km (gemiddeld 18.969 km per voertuig)
Les sept voitures sont les voitures en 2012. Ceci a évolué d'une manière spécifique et n'a pas toujours été le cas. Qu'est-ce qui c'est passé en réalité? Au début on disposait ici de dix voitures en 2007, après on est tombe à huit (d'où les différences en kilomètre par voiture) et maintenant on se retrouve avec sept voitures parce qu'on a transmis une voiture à l'IFA (Institut de Formation de l'Administration fédérale).
De zeven voertuigen zijn de voertuigen in 2012. Dit is zo geëvolueerd en was niet altijd hetzelfde. Wat is er in werkelijkheid gebeurd? Oorspronkelijk beschikte men hier over tien voertuigen in 2007, daarna zijn we naar acht gegaan (vandaar de verschillen in kilometer per voertuig) en nu zitten we aan zeven voertuigen vermits we één voertuig vorig jaar overgeheveld hebben naar het OFO (Opleidingsinstituut van de Federale Overheid).
La terminologie "SPF PO" est un peu dangereux car je ne parle que de la Rue de la Loi 51 ici. Sandra Schillemans disposait d'une voiture comme mandataire mais en tenant compte du fait qu'elle n'avait pas un permis de conduire, elle a rendu cela. Marc Van Hemelrijck dispose encore d'une voiture comme mandataire mais ceci se règle entièrement par Selor.
De terminologie "SPF PO" is een beetje verraderlijk omdat ik hier met de voertuigen alleen maar spreek over Wetstraat 51. Zo beschikte Sandra Schillemans dus bijvoorbeeld over een voertuig als mandataris maar aangezien zij geen rijbewijs heeft, heeft ze dat terug ingeleverd. Marc Van Hemelrijck beschikt ook nog over een voertuig als mandataris maar dit wordt volledig door Selor geregeld.
3. Selon une enquête réalisée pour le plan de déplacements d'entreprise, les déplacements en voiture ne représentent que 10 pour cent environ des déplacements du personnel pour le trajet domicile-travail. Pour les déplacements dans le cadre professionnel, les membres du personnel effectuent les déplacements à pied et avec le vélo de service dans le centre-ville, et principalement en transports en commun pour les déplacements en dehors de Bruxelles.
3. Volgens een enquête uitgevoerd voor het bedrijfsvervoerplan maken de verplaatsingen per voertuig slechts ongeveer 10 percent uit van de verplaatsingen woon-werkverkeer van het personeel. De verplaatsingen in het kader van de werksituatie gebeuren te voet en per bedrijfsfiets in het centrum en voornamelijk met het openbaar vervoer voor verplaatsingen buiten Brussel.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
250
4. À ce jour, aucune voiture hybride n'a encore été achetée au sein du département. Aujourd'hui, n'en ayant pas besoin, le département ne procédera pas à l'achat de nouveaux véhicules à l'heure actuelle.
4. Tot op heden werden er door het departement nog geen hybride voertuigen aangekocht. Momenteel bestaan er geen behoeften aan nieuwe voertuigen in het departement, er zal dus momenteel niet worden overgegaan tot de aankoop van nieuwe voertuigen.
DO 2011201208556 DO 2011201208556 Question n° 48 de monsieur le député Peter Dedecker Vraag nr. 48 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 02 mei 2012 (N.) aan de du 02 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Fonction publique et à la Modernisation des Modernisering van de Openbare Diensten, Services publics, adjoint au ministre des Finances toegevoegd aan de minister van Financiën en et du Développement durable, chargé de la Duurzame Ontwikkeling, belast met Fonction publique: Ambtenarenzaken: Coûts d'opportunité TIC dans les services publics fédé- De ICT-opportuniteitskosten binnen de overheidsdiensten. raux. (QO 10931) (MV 10931) Uit een onderzoek van de Universiteit van Twente blijkt Une étude de l'Université de Twente révèle que le manque de connaissance en informatique ou des problèmes dat de productiviteit van een gemiddelde werknemer daalt techniques entraînent une baisse de 8% de la productivité met acht procent door een gebrek aan kennis over of technische problemen met computers. du travailleur moyen. En d'autres termes, concrètement, pour chaque heure passée devant l'ordinateur, 4 minutes et 34 secondes sont perdues en raison de matériel ou de logiciels défaillants ou d'une connaissance lacunaire de l'informatique. Des investissements mûrement réfléchis en matériel et personnel permettraient d'éviter ces pertes de temps dont le coût est énorme.
Dat wil concreet zeggen dat elk uur dat er iemand op een computer werkt, er 4 minuten en 34 seconden verloren gaan door slecht functionerende hard- en software, of een gebrek aan kennis. Dit brengt natuurlijk ook een enorm kostenplaatje met zich mee, dat wellicht gemakkelijk te vermijden is door efficiënte investeringen in materiaal en personeel.
Les auteurs de l'étude formulent les recommandations suivantes:
De studie brengt volgende aanbevelingen:
i. Dresser l'inventaire des facteurs de perte de productivité.
i. lnventariseer bronnen van productiviteitsverlies.
ii. lnstituer l'aide aux collègues.
ii. lnstitutionaliseer hulp aan collega's.
iii. Procéder à une évaluation du rôle précis du helpdesk.
iii. Maak een afweging over de breedte van de rol van de helpdesk.
iv. Concentrer plus particulièrement les efforts sur le personnel peu qualifié.
iv. Schenk in het bijzonder aandacht aan laaggeschoolde werknemers.
v. Etre plus attentif aux aptitudes d'utilisation d'internet.
v. Schenk meer aandacht aan internetvaardigheden.
vi. Évaluer les aptitudes en matière d'utilisation des outils numériques lors du recrutement de nouveau personnel et assurer le suivi de ces aptitudes.
vi. Toets digitale vaardigheden bij werving van nieuw personeel en monitor die vaardigheden.
vii. Prévoir une politique ciblée pour l'usage de smartphones et de tablettes.
vii. Zorg voor gericht beleid ten aanzien van de inzet van smartphones en tablet pc's.
viii. Édicter des règles pour une utilisation efficace du courrier électronique. ix. Ne pas négliger formation et certification.
viii. Stel vuistregels op voor efficiënt e-mail gebruik. ix. Besteed aandacht aan training en certificering.
x. Dresser l'inventaire des solutions retenues par le perx. Inventariseer de oplossingen die door het personeel sonnel pour résoudre les problèmes TIC. werden gekozen voor ICT -problemen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
251
Het betreft hier uiteraard een Nederlandse studie, al is de Cette étude a certes été réalisée aux Pays-Bas, mais l'analyse du problème peut facilement être transposée dans problematiek gemakkelijk vertaalbaar naar ons land. Hiernotre pays. N'ayant malheureusement trouvé aucun chiffre omtrent kon ik echter geen cijfers vinden, ook niet in de sur la question, y compris dans l'étude Fed-eView, je vous Fed-eView, daarom rijzen de volgende vragen: soumets les questions suivantes: 1. Existe-t-il des chiffres sur l'efficacité dans le domaine informatique des fonctionnaires des services publics fédéraux ne faisant pas partie des services TIC et du coût des lacunes constatées dans cette matière? 2. Dans l'affirmative, pouvez-vous nous les fournir?
1. Zijn er cijfers beschikbaar over de computerefficiëntie van niet-ICT-ambtenaren binnen overheidsdiensten en het kostenplaatje dat daaraan vasthangt? 2. Zo ja, wat zijn de concrete cijfers?
3. a) Quelles sont parmi les recommandations citées dans 3. a) Welke van bovenstaande aanbevelingen uit de l'étude néerlandaise, celles qui sont déjà appliquées dans Nederlandse studie worden reeds binnen de overheidsdienles services publics fédéraux et celles qui ne le sont pas? sten toegepast en welke niet? b) Quelles sont les actions développées?
b) Welke acties worden er ondernomen?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 25 juin 2012, à la question n° 48 de monsieur le député Peter Dedecker du 02 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2012, op de vraag nr. 48 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 02 mei 2012 (N.):
1. et 2. Tout d'abord, je tiens à souligner que cette étude néerlandaise identifie les pertes de productivité liées aux manques de connaissances bureautiques et aux problèmes techniques avec les ordinateurs pour l'ensemble des secteurs d'activité.
1. en 2. Allereerst wil ik benadrukken dat deze Nederlandse studie de productiviteitsverliezen identificeert die gepaard gaan met het gebrek aan bureaucratische kennis en met technische computerproblemen voor alle activiteitssectoren.
Je ne dispose pas en ce moment d'une vue détaillée concernant ces données dans l'administration fédérale belge, mais on peut quand même souligner que l'introduction des technologies de l'information et de la communication dans l'administration, un secteur dont une des missions est justement le traitement de l'information, a fortement accru la productivité de manière globale depuis une dizaine d'années. Je pense notamment au développement des différentes sources authentiques et aux échanges électroniques en back office.
Ik beschik momenteel niet over een gedetailleerd overzicht voor deze gegevens in de Belgische federale overheid maar men kan toch wel uitdrukkelijk zeggen dat de invoering van informatie- en communicatietechnologieën in de administratie, een sector die juist de behandeling van informatie als een van zijn opdrachten heeft, de productiviteit in het algemeen gedurende de laatste tien jaar enorm verhoogd heeft. Ik denk hierbij onder meer aan de ontwikkeling van diverse authentieke bronnen en aan de elektronische uitwisseling in back office.
Le SPF Personel et Organisation (PO) réalise des enquêtes de satisfaction du personnel et a constaté début 2012 que 84% du personnel était satisfait du petit matériel et des outils informatiques mis à sa disposition. Ce taux de satisfaction est déjà bon, mais il pourrait être meilleur.
De FOD Personeel en Organisatie (PO) neemt tevredenheidsenquêtes af bij het personeel en heeft begin 2012 vastgesteld dat 84% van het personeel tevreden was over het materiaal en de informaticatools die het ter beschikking heeft. Dit percentage van tevredenheid is reeds goed, maar het zou goed zijn als we dit niveau nog meer zouden kunnen optrekken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
252
Le baromètre Fed-eView/A analyse le niveau d'informatisation des différentes administrations du point de vue du back-office géré par le département TIC. Il faudrait aussi pouvoir mesurer le degré d'utilisation des différents outils et applications mis à disposition par le département TIC, afin de mesurer l'ensemble de la chaîne de la valeur de l'egovernment. Il faudrait aussi mesurer l'impact de ces services auprès des différents types d'usagers (fonctionnaires, citoyens, entreprises).
De barometer Fed-eView/A analyseert het informatiseringsniveau van de verschillende administraties vanuit het standpunt van de back-office beheerd door de afdeling ICT. Om de hele waardeketen op het vlak van e-government te kunnen meten zou het ook mogelijk moeten zijn om het gebruiksniveau te meten van de verschillende tools en toepassingen die het ICT-departement ter beschikking stelt. Verder zou ook de impact van die diensten bij de verschillende soorten gebruikers (ambtenaren, burgers, bedrijven) gemeten moeten worden.
3. en 4. Elke afdeling is verantwoordelijk voor haar eigen 3. et 4. Chaque département est responsable de sa propre organisation et est libre d'appliquer ces recommandations organisatie en is vrij om deze aanbevelingen toe te passen als ze deze nodig acht. s'il les juge nécessaires. Le SPF PO réalise chaque année un quickscan des départements et a entrepris un nombre d'actions visant à promouvoir l'utilisation des nouvelles technologies de l'information, de communication et de collaboration auprès du personnel. Outre les actions de sensibilisation et les démonstrations pratiques, il soutient les organisations à l'introduction de ces technologies.
De FOD PO voert echter elk jaar een quickscan uit van de organisaties en heeft een aantal acties ondernomen om het gebruik van nieuwe informatie-, communicatie- en samenwerkingstechnologieën te bevorderen. Naast de sensibiliseringsacties en praktische demonstraties ondersteunt de FOD de organisaties bij de implementatie van die technologieën.
De manière générale, le SPF PO stimule les organisations à introduire dans le plan global de développement des organisations et dans les plans individuels de développement des collaborateurs les compétences techniques nécessaires à l'exercice de leur fonction.
Over het algemeen spoort de FOD PO de organisaties aan om in het globaal ontwikkelingsplan van de organisatie en in de persoonlijke ontwikkelingsplannen van de medewerkers de technische competenties op te nemen die nodig zijn om hun functie uit te oefenen.
Concernant les recommandations liées aux formations, l'IFA propose une offre de formations relatives aux logiciels les plus répandus dans les organisations. Les participants peuvent ainsi choisir la formation qui correspond le mieux à leur niveau. Si cela ne devait pas être suffisant, il est possible d'organiser à la demande des organisations des formations sur mesure.
Wat betreft de aanbevelingen over de opleidingen, heeft het OFO een aanbod van opleidingen over de software die in de organisaties het meest is verspreid. Zo kunnen de deelnemers de opleiding kiezen die het best bij hun niveau aansluit. Mocht dat niet volstaan, kunnen er op verzoek van de organisaties opleidingen op maat worden georganiseerd.
Concernant les helpdesks, chaque organisation est responsable de son organisation TIC et dans la plupart d'entreelles un helpdesk est en place. Par exemple, dans mes départements, le SPF PO et Fedict, un suivi des interventions et un SLA est établi pour l'ensemble des prestations liées à l'utilisation des TIC.
Wat betreft de helpdesks, elke organisatie is verantwoordelijk voor haar IT en de meeste organisaties hebben een helpdesk. Bij mijn departementen de FOD PO en FEDICT bijvoorbeeld is er een follow-up van de interventies en wordt er een SLA opgesteld voor alle prestaties die te maken hebben met het gebruik van ICT.
Concernant la recommandation d'aide institutionnalisée aux collègues, l'entraide spontanée entre les membres du personnel est une réalité et fait partie du comportement attendu. Je plaide pour la formation de chaque collaborateur et la mise en place de programme de transfert de connaissance plutôt que la désignation d'un membre du personnel en particulier.
Wat betreft de aanbevelingen voor institutionele hulp aan collega's, kan men stellen dat de spontane hulp tussen de personeelsleden een feit is en behoort tot het verwachte gedrag. Ik pleit er eerder voor om elke medewerker op te leiden en een programma voor kennisoverdracht in te voeren dan een specifiek personeelslid aan te stellen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
253
DO 2011201208609 Question n° 49 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208609 Vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
SPF Technologie de l'information et de la communication. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
FOD Informatie- en Communicatietechnologie. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het Ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le SPF Technologie de l'information et de la communication dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le service public fédéral a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie beroep gedaan op externe audits? 7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 25 juin 2012, à la question n° 49 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2012, op de vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.):
1. Fedict ne dispose pas de son propre service d'audit.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. Fedict beschikt niet over een eigen auditdienst.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
254
Fedict est un petit SPF qui ne compte que 71 ETP. Fedict souhaite s'inscrire à une initiative d'organisation commune d'audits et de contrôles internes (par exemple, un service partagé au niveau des SPF horizontaux). La taille de l'organisation ne permet pas de créer un service distinct au sein de Fedict.
Fedict is een kleine FOD, die slechts 71 VTE's telt. Fedict wenst zich in te schrijven in een initiatief, waarbij gemeenschappelijk de organisatie van interne audit en interne controle wordt opgenomen (een gedeelde dienst voor bijvoorbeeld de horizontale FOD's). De grootte van de organisatie laat niet toe een afzonderlijke dienst binnen Fedict te creëren.
2. Cette question ne s'applique pas.
2. Deze vraag is niet van toepassing.
3. Aucun audit interne n'a été réalisé.
3. Er zijn geen interne audits uitgevoerd.
4. Een systeem strikt gebaseerd op COSO/INTOSAI is 4. Aucun système strictement basé sur les normes COSO/ INTOSAI n'a été mis en oeuvre au sein de Fedict, bien que bij Fedict niet geïmplementeerd, ook al past Fedict voor de Fedict applique le modèle COSO dans le cadre du repor- verplichte jaarlijkse rapportering naar het Auditcomité van ting annuel obligatoire vis-à-vis du Comité d'audit de de Federale Overheid (ACFO), het COSO-framework toe. l'Administration fédérale (CAAF). Étant donné que Fedict est une organisation purement orientée vers les projets et les services, un Management Support Office a été instauré en interne pour assurer le suivi continu de tous les projets et la surveillance en termes de durée, budget, étendue et qualité. Sur le plan méthodologique, ce suivi repose sur le modèle Prince2 reconnu au niveau international, qui a été spécifiquement adapté et affiné en fonction des exigences de l'environnement de Fedict.
Aangezien Fedict een pure project- en service-organisatie is, is een intern Management Support Office opgericht, dat alle projecten continu opvolgt en bewaakt inzake doorlooptijd, budget, scope en kwaliteit. Methodologisch stoelt deze opvolging op het internationaal erkende Prince2model, dat specifiek aan de vereisten van de Fedictomgeving is aangepast en verfijnd.
Tous les services sont gérés selon une méthode basée sur le cadre ITIL (Information Technology Infrastructure Library) internationalement reconnu. Toutes les deux semaines, les résultats de ce suivi font l'objet d'un examen détaillé par les membres du Comité de direction.
Alle services worden beheerd volgens een methode, gebaseerd op het internationaal erkende ITIL-framework (Information Technology Infrastructure Library). Tweewekelijks worden de resultaten van deze opvolging in detail besproken door de leden van het Directiecomité.
Fedict collabore par ailleurs avec d'autres SPF au sein du réseau contrôle interne des coordinateurs fédéraux de la gestion des risques.
Bovendien werkt Fedict ook samen met andere FOD's binnen het Netwerk Interne Controle van de federale coördinatoren voor risicobeheersing.
5. Pour le fonctionnement complet des projets, le modèle Prince2 englobe une gestion des risques. Dans ce cadre, tous les risques sont identifiés et décrits, puis évalués en termes de probabilité et d'impact, pour pouvoir ensuite prendre les mesures de gestion adéquates concernant ces risques.
5. Voor de volledige projectwerking omhelst het Prince2model een risicobeheer. Hierbij worden alle risico's geïdentificeerd en beschreven, vervolgens geëvalueerd op waarschijnlijkheid en impact, om nadien de correcte beheersmaatregelen te treffen ten aanzien van deze risico's.
6. Fedict n'a pas eu recours à d'audits externes.
6. Fedict heeft geen beroep gedaan op externe audits.
7. Cette question ne s'applique pas.
7. Deze vraag is niet van toepassing.
8. Cette question ne s'applique pas.
8. Deze vraag is niet van toepassing.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
255
DO 2011201208642 Question n° 50 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208642 Vraag nr. 50 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
SPF Personnel et Organisation. - Système de contrôle FOD Personeel en Organisatie. - Intern controlesysteem. interne. - Activités d'audit interne. Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het Ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le Service Public Fédéral Personnel et Organisation dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le Service Public Fédéral Personnel et Organisation at-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie beroep gedaan op externe audits? 7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 25 juin 2012, à la question n° 50 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2012, op de vraag nr. 50 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.):
1. Le SPF Personel et Organisation (PO) dispose depuis fin 2011 d'une cellule d'audit interne.
1. De FOD Personeel en Organisatie (PO) heeft sinds eind 2011 een eigen interne auditcel.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
256
2. La cellule audit interne est actuellement composée d'une personne de niveau A21 (attaché universitaire) chargée de la mise sur pied des activités d'audit et de leur suivi et d'une personne de niveau D pour le soutient administratif.
2. De interne auditcel is momenteel samengesteld uit één persoon van niveau A21 (universitair attaché) die belast is met het organiseren en de opvolging van auditactiviteiten en één persoon van niveau D voor administratieve ondersteuning.
3. Aucun audit n'a été mené à ce stade, le programme d'audit pour 2012 et 2013 est en cours de rédaction.
3. In dit stadium is nog geen audit verricht. Het auditprogramma voor 2012 en 2013 wordt momenteel opgesteld.
4. Suite aux décisions prises par le Comité de direction du SPF PO le 18 juin 2010, le système de maîtrise des risques (contrôle interne) a été mis en place dans l'ensemble des départements. En août 2011, le Comité d'audit des Administrations fédérales (CAAF) a considéré que l'approche du SPF PO comptait parmi les plus structurées. Il l'a classé parmi les trois premiers.
4. Ten gevolge van de beslissingen van het directiecomité van de FOD PO van 18 juni 2010 is in alle afdelingen een risicobeheersingssysteem (interne controle) ingevoerd. In augustus 2011 oordeelde het Auditcomité van de Federale Overheid (ACFO) dat de aanpak van de FOD PO een van de meest gestructureerde was en rangschikte hem bij de eerste drie.
Depuis lors, de nouveaux outils ont été développés et mis en oeuvre. Ces développements ont été exposés dans le rapport qui a été envoyé au CAAF le 15 février dernier. Le SPF PO a été nominé en 2012 avec six autres organisations privées ou publiques pour l'Award délivré par l'Association pour le Contrôle Interne (ICIB) pour récompenser les meilleurs projets de gestion des risques.
Sindsdien zijn nieuwe instrumenten ontwikkeld en toegepast. Deze ontwikkelingen worden toegelicht in het verslag dat op 15 februari (2012) naar het ACFO is verstuurd. De FOD PO behoorde in 2012, samen met zes andere privé- en overheidsorganisaties, tot de genomineerden voor de Award die de Vereniging voor Interne Beheersing (ICIB) uitreikt voor de beste risicobeheersingsprojecten.
5. Le système développé permet la maîtrise progressive de tous les risques de l'organisation, qu'il s'agisse des ressources, des processus, de prestations délivrées et de l'impact. Les domaines de l'efficience et de l'efficacité, ainsi que de la régularité des opérations, sont couverts. Afin d'encourager l'implication de tous les collaborateurs dans la maîtrise des risques, une attention particulière est portée à la communication interne. Les informations essentielles sont diffusées via les lettres électroniques d'information et l'intranet. Notre SPF participe activement au réseau des coordinateurs fédéraux de la gestion des risques.
5. Het ontwikkelde systeem laat toe om alle risico's van de organisatie geleidelijk te beheersen ongeacht of het gaat om de middelen, de processen, de geleverde prestaties of de impact. De bestreken domeinen zijn de efficiëntie en de doeltreffendheid, alsook de regelmatigheid van de verrichtingen. Om de betrokkenheid van alle medewerkers bij de risicobeheersing aan te moedigen gaat er bijzondere aandacht uit naar de interne communicatie. De belangrijkste informatie wordt verspreid via de nieuwsbrieven en het intranet. Onze FOD neemt actief deel aan het netwerk van de federale coördinatoren voor risicobeheersing.
6. et 7. Un audit externe a été mené en 2011 concernant le projet transversal eHR.
6. en 7. In 2011 vond er een externe audit plaats van het transversale eHR-project.
8. Un budget de 165.959.06 euros a été alloué à cet audit externe.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
8. Voor deze externe audit is 165.959.06 euro betaald.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
257
DO 2011201208787 Question n° 51 de madame la députée Eva Brems du 10 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208787 Vraag nr. 51 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 10 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La double rémunération des fonctionnaires représentant la Belgique auprès d'organisations multilatérales.
De dubbele vergoeding van ambtenaren die België vertegenwoordigen in multilaterale organisaties.
Lors de la réunion de la commission des Finances et du Budget du 10 novembre 2009, monsieur Jenne De Potter a posé une question parlementaire sur la double rémunération éventuelle des fonctionnaires du SPF Finances qui représentent la Belgique auprès des banques de développement (question n° 16069, Compte rendu intégral, Chambre, 2009-2010, commission des Finances et du Budget, 10 novembre 2009, CRIV 52 COM 691, p. 15). Dans sa réponse, monsieur Clerfayt, qui était alors secrétaire d'État, ne démentait pas l'existence de pareilles pratiques et il les approuvait même.
In de vergadering van de commissie voor de Financiën en de Begroting van 10 november 2009 stelde de heer Jenne De Potter een parlementaire vraag omtrent de mogelijkheid tot dubbele vergoeding voor ambtenaren van de FOD Financiën die België vertegenwoordigen in verschillende ontwikkelingsbanken (vraag nr. 16069, Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, commissie voor de Financiën en de Begroting, 10 november 2009, CRIV 52 COM 691, blz. 15). In het antwoord van toenmalig staatssecretaris Clerfayt werden dergelijke praktijken niet ontkend, en zelfs goedgepraat.
Le 17 avril 2012, j'ai interrogé le ministre des Finances, monsieur Vanackere, sur la légalité de cette double rémunération (question n° 9388, Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission des Finances et du Budget, 17 avril 2012, CRIV 53 COM 449, p. 23). Dans sa réponse, il niait pareilles pratiques. Tous les fonctionnaires belges qui représentent notre pays auprès d'organisations multilatérales seraient payés soit par l'organisme auprès duquel ils effectuent leur mission, soit par l'État belge. En aucun cas il ne serait question de cumul des rémunérations.
Op 17 april 2012 vroeg ik minister van Financiën Vanackere naar de wettelijkheid van deze dubbele vergoeding (vraag nr. 9388, Integraal Verslag, Kamer, 20112012, commissie voor de Financiën en de Begroting, 17 april 2012, CRIV 53 COM 449, blz. 23). In zijn antwoord werden dergelijke praktijken echter ontkend. Alle Belgische ambtenaren die ons land zouden vertegenwoordigen in multilaterale organisaties zouden of bezoldigd worden door het organisme waar de opdracht wordt uitgevoerd, of door de Belgische overheid. Maar in geen enkel geval zou er sprake zijn van cumulatieve bezoldiging.
Dans le cadre des restrictions budgétaires actuelles, cette réponse m'a d'autant plus soulagée que les rémunérations d'organismes internationaux sont souvent substantielles. Ainsi, un directeur exécutif auprès de la Banque mondiale percevrait un traitement annuel de 235180 $, exonéré d'impôt de surcroît.
In het kader van de huidige budgettaire restricties was ik opgelucht dit te mogen horen, gezien de vergoedingen van internationale instellingen vaak aanzienlijk zijn. Zo zou een Executive Director bij de Wereldbank een jaarwedde van $ 235180 toegekend krijgen, die bovendien belastingsvrij is.
1. a) Kan u bevestigen dat geen enkele Belgische ambte1. a) Pouvez-vous confirmer qu'aucun fonctionnaire belge détaché auprès d'une institution internationale ne naar gedetacheerd aan een internationale instelling geniet van een dubbele bezoldiging? bénéficie d'une double rémunération? b) Pouvez-vous confirmer, par exemple, que l'actuel Alternate Executive Director belge auprès de la Banque mondiale ne recevra pas de traitement de l'État belge aussi longtemps que sa mission sera en cours?
b) Kan u zo bijvoorbeeld bevestigen dat de huidige Belgische alternate Executive Director bij de Wereldbank geen loon ontvangt van de Belgische overheid, zolang zijn opdracht loopt?
2. a) Comment expliquer les réponses différentes appor2. a) Hoe kan het verschil in antwoord tussen voormalig tées par l'ancien secrétaire d'État, monsieur Clerfayt, et le staatssecretaris Clerfayt en huidig minister Vanackere verministre actuel, monsieur Vanackere? klaard worden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
258
b) La double rémunération payée à certains fonctionnaires a-t-elle été suspendue entre novembre 2009 et aujourd'hui? c) À quelle date a-t-elle été suspendue?
b) Werd de dubbele bezoldiging van bepaalde ambtenaren tussen november 2009 en nu opgeschort? c) Wanneer gebeurde dit?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 25 juin 2012, à la question n° 51 de madame la députée Eva Brems du 10 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2012, op de vraag nr. 51 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 10 mei 2012 (N.):
1. a) J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que le Service public fédéral Personnel et Organisation ne dispose pas d'un aperçu global de la situation des fonctionnaires qui ont obtenu un congé pour mission.
1. a) Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie geen globaal overzicht heeft van de toestand van de ambtenaren die een verlof voor opdracht hebben bekomen.
En effet, l'octroi de ce type de congé relève, en vertu de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'État, de la compétence exclusive de chaque ministre pour les fonctionnaires du service public fédéral sur lequel il exerce son autorité.
Inderdaad, de toekenning van dit soort verlof behoort, krachtens het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, tot de uitsluitende bevoegdheid van elke minister voor de ambtenaren van de federale overheidsdienst waarover hij het gezag uitoefent.
Ik kan u evenwel bevestigen dat artikel 104 van voorJe peux cependant vous confirmer que l'article 104 de l'arrêté précité prévoit que pendant la durée d'une mission noemd besluit voorziet dat tijdens de duur van een d'intérêt général, l'agent est place en congé. Ce congé est opdracht van algemeen belang, de ambtenaar in verlof wordt geplaatst. Dit verlof is in principe niet bezoldigd. en principe non rémunéré. Néanmoins, pour certaines missions, comme par exemple les désignations de fonctionnaires en tant qu'experts nationaux auprès des institutions européennes, cette disposition prévoit que le service public fédéral continue à payer la rémunération de son fonctionnaire.
Niettemin, voor sommige opdrachten, zoals bijvoorbeeld de aanwijzingen van ambtenaren als nationale deskundigen bij Europese instellingen, voorziet deze bepaling dat de federale overheidsdienst de bezoldiging van zijn ambtenaar blijft doorbetalen.
b) Des missions exécutées auprès de la Banque mondiale b) Opdrachten uitgevoerd bij de Wereldbank maken geen ne font pas partie de la liste réglementaire des congés qui deel uit van de reglementaire lijst van de verloven die demeurent rémunérés. bezoldigd blijven. 2. a) Je ne peux pas répondre à cette question.
2. a) Ik kan deze vraag niet beantwoorden.
b) et c) Compte tenu de ce qui précède, il ne m'est pas possible de répondre à cette question.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) en c) Rekening houdend met wat voorafgaat, is het mij onmogelijk om deze vraag te beantwoorden.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
259
DO 2011201208937 Question n° 52 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 21 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208937 Vraag nr. 52 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 21 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Les fonctionnaires fédéraux. - Les jours de congé pour don de sang ou de plasma.
Federale ambtenaren. - Verlofdagen voor het geven van bloed en plasma.
Les fonctionnaires fédéraux peuvent bénéficier d'un maximum de quatre jours de congé par an pour donner du sang. Les donneurs de plasma sanguin ont droit à une journée supplémentaire.
Federale ambtenaren kunnen gebruik maken van maximaal vier verlofdagen per jaar om bloed te geven. Wie plasma geeft, krijgt nog een extra dag.
La Croix-Rouge attire l'attention sur le fait que des fonctionnaires donneurs de sang omettent plus fréquemment de déclarer des situation à risques, afin de se ménager un jour de congé. Dans un arrêt récent, la Cour de Justice de l'Union européenne a stipulé que la compensation pour don de sang ne peut excéder le temps nécessaire pour le don et le déplacement.
Het Rode Kruis waarschuwt ervoor dat bloed gevende ambtenaren vaker risico's verzwijgen om een vrije dag te krijgen. Een recent arrest van het Europees Hof van Justitie stelt dat de compensatie voor bloed geven niet langer mag duren dan de tijd die nodig is voor de donatie en verplaatsing.
1. Combien de jours de congé pour don de sang ou de 1. Hoeveel verlofdagen worden er jaarlijks door federale plasma sont-ils pris annuellement par les fonctionnaires ambtenaren opgenomen om bloed of plasma te geven? fédéraux? 2. Quelle est la moyenne par donneur de sang?
2. Hoeveel dagen zijn dit gemiddeld per bloedgever?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 26 juin 2012, à la question n° 52 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 21 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 26 juni 2012, op de vraag nr. 52 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 21 mei 2012 (N.):
Il n'y a pas de chiffres globaux disponibles pour la foncEr zijn geen algemene cijfergegevens beschikbaar voor tion publique administrative fédérale en ce qui concerne het federaal administratief openbaar ambt inzake de verlofles jours de congé pour le don du sang ou du plasma. dagen voor het geven van bloed en plasma. i. Au sein du SPF Personnel et Organisation,
i. Bij de FOD Personeel en Organisatie
- En 2011, douze fonctionnaires fédéraux ont fait des dons de sang et ont pris congé à cette fin.
- gaven twaalf federale ambtenaren in 2011 bloed en namen ze hiervoor verlof.
Le nombre de jours de congés exceptionnels pour don de Het aantal dagen uitzonderlijk verlof voor het geven van sang octroyés aux agents durant l'année 2011 est de 29 bloed dat de ambtenaren tijdens het jaar 2011 werd toegekend is gelijk aan 29, avec une moyenne de 2,4 jours de congé par donneur de sang.
met een gemiddelde van 2,4 dagen verlof per bloedgever.
- Du 1er janvier 2012 au 18 juin 2012, huit fonction- Van 1 januari 2012 tot 18 juni 2012 gaven acht federale naires fédéraux ont fait des dons de sang et ont pris congé à ambtenaren bloed en namen ze hiervoor verlof. cette fin. Le nombre de jours de congés exceptionnels pour don de Het aantal dagen uitzonderlijk verlof voor het geven van sang octroyé durant cette période aux agents est de 12 bloed dat de ambtenaren tijdens deze periode werd toegekend is gelijk aan 12, CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
260
avec une moyenne de 1,5 jour de congé par donneur de sang.
met een gemiddelde van 1,5 dagen verlof per bloedgever.
ii. Bij Fedict - de Federale Overheidsdienst Informatieii. Au sein de Fedict - le Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication -, trois fonc- en Communicatietechnologie - zijn er drie federale ambtetionnaires fédéraux font des dons de sang et prennent naren die bloed geven en hiervoor verlofdagen opnemen. congé à cette fin. Le premier fonctionnaire a pris quatre jours de congé en 2009,
Ambtenaar 1 heeft in 2009 vier dagen verlof opgenomen,
trois jours en 2010 et en 2011,
in 2010 en 2011 drie dagen verlof en
et un jour en 2012.
in 2012 één dag verlof.
Le deuxième fonctionnaire a pris un jour de congé en 2010 et un jour en 2011.
Ambtenaar 2 heeft in 2010 en 2011 telkens één dag verlof opgenomen.
Le troisième fonctionnaire a pris quatre jours de congé en 2011 et
Ambtenaar 3 heeft in 2011 vier dagen verlof opgenomen en
deux jours en 2012.
in 2012 twee dagen verlof.
Au sein de Fedict, la moyenne est dès lors de 2,5 jours de congé par donneur de sang.
Bij Fedict komt dit neer op een gemiddelde van 2,5 dagen verlof per bloedgever.
DO 2011201209034 Question n° 56 de madame la députée Nadia Sminate du 29 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201209034 Vraag nr. 56 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 29 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Contrôles de fonctionnaires statutaires lors de périodes de Controles statutaire ambtenaren tijdens ziekteperiodes. maladie. Lors de périodes de maladie, les travailleurs salariés et les indépendants sont soumis à un contrôle médical et administratif.
Werknemers en zelfstandigen worden tijdens ziekteperiodes zowel op geneeskundig als op administratief vlak gecontroleerd.
1. Op welke wijze worden statutaire ambtenaren tijdens 1. Comment les fonctionnaires statutaires sont-ils contrôlés au cours de leur période de maladie (tant au niveau hun ziekteperiode gecontroleerd (zowel op geneeskundig als op administratief vlak)? médical qu'au niveau administratif)? 2. Pendant la période 2008 à 2011, combien de fonctionnaires statutaires (ventilés par groupe linguistique et par service public fédéral, par service public programmatoire et par institution publique de sécurité sociale ont-ils été surpris dans l'exercice d'une activité non autorisée lors d'une période de maladie?
2. Hoeveel statutaire ambtenaren (opgesplitst per taalrol en per FOD/POD/OISZ of respectievelijk federale overheidsdienst, programmatorische overheidsdienst, openbare instelling van sociale zekerheid) werden in de periode van 2008 tot en met 2011 betrapt op het uitoefenen van een niet-toegelaten activiteit tijdens een ziekteperiode?
3. Quelles mesures sont-elles prises à l'égard des fonctionnaires statutaires qui exercent des activités non admises lors d'une période de maladie?
3. Welke maatregelen worden er getroffen ten aanzien van de statutaire ambtenaar die tijdens een ziekteperiode niet toegelaten activiteiten uitoefent?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
261
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 26 juin 2012, à la question n° 56 de madame la députée Nadia Sminate du 29 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 26 juni 2012, op de vraag nr. 56 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 29 mei 2012 (N.):
1. Le contrôle des absences par suite de maladie ou d'accident pour les agents occupés au sein de la fonction publique administrative fédérale est régi par le chapitre IXbis de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'État. Cet arrêté définit les modalités en matière d'avertissement de l'employeur, introduction d'un certificat médical et contrôle de l'absence par un médecin-contrôleur.
1. Het toezicht op de afwezigheden ten gevolge van ziekte of ongeval van ambtenaren tewerkgesteld binnen het federaal administratief openbaar ambt wordt geregeld door het hoofdstuk IXbis van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de Rijksbesturen. Dit bepaalt de modaliteiten rond de verwittiging van de werkgevende overheid, het indienen van een medisch getuigschrift en de controle op de afwezigheid door een controle-arts.
Un agent, empêché par suite de maladie ou d'accident, est tenu d'informer immédiatement l'autorité dont il relève de son absence selon les modalités fixées par le président du comité de direction, le secrétaire général ou le fonctionnaire dirigeant. Ces modalités sont reprises dans le règlement de travail.
Een ambtenaar, die ten gevolge van ziekte of ongeval verhinderd is, is verplicht de overheid, waaronder hij ressorteert, onmiddellijk op de hoogte te brengen van zijn afwezigheid volgens de modaliteiten bepaald door de voorzitter van het directiecomité, de secretaris-generaal of de leidend ambtenaar. Deze worden opgenomen in het arbeidsreglement.
Pour une absence pour maladie ou accident d'une durée supérieure à un jour, ou pour la troisième absence d'un jour pendant la même année de calendrier, l'agent doit introduire le plus rapidement possible un certificat médical auprès de Medex. Le certificat médical mentionne la maladie, la durée probable de celle-ci, le lieu de résidence de l'agent et si l'agent peut se déplacer ou non en vue d'un contrôle.
Voor een afwezigheid wegens ziekte of ongeval die langer duurt dan één dag of voor de derde ééndagsziekte tijdens hetzelfde kalenderjaar, dient een ambtenaar zo snel mogelijk een geneeskundig getuigschrift in te dienen bij Medex. Het geneeskundig getuigschrift maakt melding van de ziekte, de waarschijnlijke duur ervan, de verblijfplaats van de ambtenaar en of de ambtenaar zich met het oog op de controle al dan niet naar een andere plaats mag begeven.
L'agent peut être contrôlé à la demande de son service ou à l'initiative de Medex. L'agent est tenu de recevoir le médecin désigné par Medex (ci-après: le médecin-contrôleur) ou de répondre à la convocation lui demandant de se présenter chez le médecin-contrôleur. L'agent ne peut refuser l'examen médical ni gêner l'exécution de l'examen médical par le médecin-contrôleur. Par exemple, il est impératif que l'agent informe son service de toute modification de son domicile ou de son lieu de résidence (temporaire) (par exemple: hôpital, centre de rééducation, etc.). Le fait de négliger de transmettre de telles modifications peut être considéré comme de nature à gêner le contrôle.
Een ambtenaar kan worden gecontroleerd op vraag van zijn dienst of op initiatief van Medex. De ambtenaar is verplicht de arts aangeduid door Medex (hierna: de controlearts) te ontvangen of in te gaan op de oproep om zich aan te melden bij de controle-arts. De ambtenaar mag het medisch onderzoek niet weigeren en mag het uitvoeren van het medisch onderzoek door de controle-arts niet belemmeren. Het is bijvoorbeeld van zeer groot belang dat de ambtenaar zijn dienst op de hoogte brengt van elke wijziging van zijn woonplaats of zijn (tijdelijke) verblijfplaats (bijvoorbeeld ziekenhuis, revalidatiecentrum, en zo meer). Het nalaten om wijzigingen door te geven, kan beschouwd worden als een belemmering van de controle.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
262
Le médecin-contrôleur exerce sa mission conformément aux dispositions de l'article 3 de la loi du 13 juin 1999 relative à la médecine de contrôle. Le médecin-contrôleur vérifie si l'absence par suite de maladie ou d'accident est justifiée: il peut constater à cet égard que l'absence est médicalement justifiée, que l'absence est médicalement justifiée pour une période plus courte que celle mentionnée sur le certificat médical ou que l'absence est médicalement injustifiée.
De controle-arts oefent zijn opdracht uit overeenkomstig de bepalingen van artikel 3 van de wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde. De controle-arts gaat na of de afwezigheid ten gevolge van ziekte of ongeval medisch gerechtvaardigd is: hij kan daarbij constateren dat de afwezigheid medisch gerechtvaardigd is, dat de afwezigheid medisch gerechtvaardigd is maar voor een kortere periode dan vermeld in het geneeskundig getuigschrift of dat de afwezigheid medisch ongerechtvaardigd is.
Lorsque le médecin-contrôleur décide que l'absence par suite de maladie ou d'accident est injustifiée, l'agent doit reprendre le travail le jour ouvrable suivant. Lorsque le médecin-contrôleur décide que l'absence par suite de maladie ou d'accident est médicalement justifiée pour une période plus courte que celle mentionnée dans le certificat médical, l'agent doit reprendre le travail à la date fixée par le médecin-contrôleur.
Wanneer de controlearts beslist dat de afwezigheid ten gevolge van ziekte of ongeval, ongerechtvaardigd is, dan dient de ambtenaar het werk de volgende werkdag te hervatten. Wanneer de controle-arts beslist dat de afwezigheid ten gevolge van ziekte of ongeval medisch gerechtvaardigd is voor een kortere periode dan vermeld in het geneeskundig getuigschrift, dan dient de ambtenaar het werk te hervatten op de door de controle-arts vastgestelde datum.
Si l'agent omet d'introduire un certificat médical, refuse le contrôle médical par le médecin-contrôleur ou rend impossible l'exécution de l'examen médical par le médecin-contrôleur, il se retrouve de plein droit en position de non-activité, sauf en cas de force majeure. L'agent perd alors son droit au traitement, à la promotion et à l'avancement barémique.
Indien de ambtenaar het nalaat van een geneeskundig getuigschrift in te dienen, het medisch onderzoek door de controle-arts weigert of hij het de controle-arts onmogelijk maakt om het medisch onderzoek uit te voeren, dan bevindt hij zich van rechtswege in non-activiteit, behalve bij overmacht. Een ambtenaar verliest dan zijn recht op wedde, op bevordering en op bevordering in weddeschaal.
2. et 3. Il n'y a pas de chiffres globaux disponibles pour la fonction publique administrative fédérale sur le nombre d'agents surpris à exercer une activité non autorisée pour exercice d'une activité non autorisée durant une période de maladie.
2. en 3. Er zijn geen algemene cijfergegevens beschikbaar voor het federaal administratief openbaar ambt over het aantal ambtenaren die betrapt geweest zijn op het uitoefenen van een niet-toegelaten activiteit tijdens een ziekteperiode.
DO 2011201209240 Question n° 58 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 juin 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201209240 Vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 juni 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
L'espace de bureau par fonctionnaire.
De kantoorruimte per ambtenaar.
Un fonctionnaire fédéral aura bientôt droit à un espace de travail de 13,5 m². Pour le calcul de cette superficie sont compris non seulement l'espace pour un bureau, un fauteuil de bureau, des espaces de rangement et de marche mais aussi des espaces collectifs: petite salle de réunion, coin café et un espace pour l'imprimante commune. Il n'existait pas jusqu'à présent de véritable cadre normatif pour les bureaux.
Binnenkort heeft een federale ambtenaar recht op 13,5 m² werkruimte. Dat cijfer omvat niet alleen de ruimte voor een bureau, een zitplaats en enige opberg- en loopruimte, het omvat ook collectieve ruimten: een vergaderzaaltje, een koffiehoek en ruimte voor de gemeenschappelijke printer. Tot nu was er geen echt normatief kader voor kantoren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
263
In dit kader van deze evolutie had ik voor de openbare Compte tenu de cette évolution, pourriez-vous me fournir les précisions suivantes à propos des institutions publiques instellingen van sociale zekerheid (OISZ) graag een antwoord op de volgende vragen: de sécurité sociale (IPSS): De combien de mètres carrés un fonctionnaire fédéral disposait-il en 2010 et 2011:
Over hoeveel vierkante meter beschikte een federaal ambtenaar in 2010 en 2011:
1. par institution publique de sécurité sociale;
1. per openbare instelling van sociale zekerheid;
2. au sein de chaque IPSS, par service central;
2. binnen OISZ per kerndienst;
3. au sein de chaque service central, par niveau des fonctionnaires? Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 25 juin 2012, à la question n° 58 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 juin 2012 (N.):
3. per kerndienst per niveau van ambtenaar? Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 25 juni 2012, op de vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 juni 2012 (N.):
Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat de door J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que les questions qu'elle soulève semblent relever de la compé- haar gestelde vragen tot de uitsluitende bevoegdheid behotence de mon collègue, le ministre des Affaires sociales ren van mijn collega, de minister van Sociale Zaken (Vraag nr. 604 van 25 juni 2012). (Question n° 604 du 25 juin 2012).
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201209251 Question n° 71 de monsieur le député Peter Logghe du 14 juin 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201209251 Vraag nr. 71 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 juni 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Pénurie d'enquêteurs spécialisés en faillites dans les parquets.
Tekort aan speurders bij de parketten inzake faillissementen.
Selon un porte-parole du parquet, la justice bruxelloise fait face à une importante pénurie d'enquêteurs. De nombreuses faillites frauduleuses ne font dès lors pas l'objet d'une enquête convenable et ce sont ainsi des centaines de milliers d'euros, voire des millions, qui ne rentrent pas dans les caisses de l'Etat. Les affaires sont frappées de prescription avant même qu'une enquête approfondie n'ait pu être menée et un trop grand nombre d'affaires frauduleuses échappent alors à toute forme de condamnation. L'information communiquée est relativement grave et mérite par conséquent un examen plus détaillé.
Het Brussels gerecht kampt met een enorm tekort aan speurders, aldus een woordvoerder van het parket. Daardoor ontlopen veel faillissementsfraudes een degelijk onderzoek en laat de overheid honderdduizenden, misschien zelfs miljoenen euro's liggen. Zaken verjaren vooraleer ze ernstig konden worden onderzocht, en te veel frauduleuze zaken ontlopen hierdoor elke bestraffing. De informatie die werd doorgegeven, is ernstig genoeg om verder te worden onderzocht.
1. a) Combien d'enquêteurs sont-ils actuellement employés au sein des différents parquets du pays?
1. a) Hoeveel speurders werken momenteel bij de verschillende parketten in het land?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
264
b) Disposez-vous des chiffres relatifs au nombre d'enquêteurs chargés chaque année d'enquêter sur des faillites au sein des parquets?
b) Heeft u cijfers over het jaarlijks personeelsbestand van die speurders die bij de parketten onderzoeken doen naar faillissementen?
c) Pourriez-vous communiquer les chiffres pour la c) Graag cijfers over 2007 tot en met vandaag en opgepériode comprise entre 2007 et aujourd'hui, répartis selon deeld volgens het parket. les parquets? 2. a) Combien de contrôles sont-ils organisés chaque 2. a) Hoeveel controles worden er jaarlijks opgezet naar année à la suite de faillites d'entreprises? faillissementen van bedrijven? b) Pourriez-vous également communiquer les chiffres annuels par parquet et ce, de 2007 à aujourd'hui.
b) Graag ook jaarlijkse cijfers per parket en vanaf 2007 tot en met vandaag.
3. a) Combien de faillites font-elles l'objet d'une telle enquête?
3. a) Hoeveel van de faillissementen worden op die manier onderzocht?
b) Pourriez-vous également communiquer les chiffres annuels par parquet et ce, de 2007 à aujourd'hui.
b) Graag ook jaarlijkse cijfers per parket en vanaf 2007 tot en met vandaag.
4. Au cours de ces 5 dernières années, combien d'affaires ont-elles été frappées de prescription?
4. Hoeveel zaken zijn er de jongste vijf jaar verjaard?
b) Pourriez-vous également communiquer les chiffres annuels par parquet et ce, de 2007 à aujourd'hui.
b) Graag ook jaarlijkse cijfers per parket en vanaf 2007 tot en met vandaag.
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du 27 juin 2012, à la question n° 71 de monsieur le député Peter Logghe du 14 juin 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister van 27 juni 2012, op de vraag nr. 71 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 juni 2012 (N.):
J'invite l'honorable membre à poser sa question à mon Ik nodig het geachte lid uit deze vraag te stellen aan mijn collègue, la ministre Turtelboom qui est en charge de cette collega, minister Turtelboom die bevoegd is voor deze matière (Voir question n° 592 du 14 juin 2012). materie (Zie vraag nr. 592 van 14 juni 2012).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
265 IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp.
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201209006
24-05-2012
402
David Clarinval
* Accises sur le diesel (QO 11157). Accijnzen op diesel (MV 11157).
29
2011201209013
25-05-2012
403
Roland Defreyne
* Militaires. - Remboursement des frais de formation. Militairen. - Terugbetaling opleidingskosten.
30
2011201209040
30-05-2012
404
Veerle Wouters
* Circulaire sur les droits d'auteur et droits voisins. Oeuvres littéraires ou artistiques. - Compétences des fonctionnaires de l'administration fiscale. - Connaissance du droit commun. Circulaire over auteursrechten en naburige rechten. - Werken van letterkunde of kunst. - Bevoegdheid fiscale ambtenaren. - Kennis van het gemeen recht.
31
2011201209047
30-05-2012
405
Roland Defreyne
* La recherche d'une base de données de véhicules de société d'occasion. (QO 11953) De zoektocht naar een databank voor tweedehands bedrijfswagens. (MV 11953)
32
2011201209048
30-05-2012
406
Olivier Destrebecq
* Chute des crédits hypothécaires. (QO 11128) Terugval van het aantal hypothecaire kredieten. (MV 11128)
33
2011201209049
30-05-2012
407
Hans Bonte
* Les enquêtes sociales menées par les CPAS. - L'accès aux données bancaires. (QO 11639) Het sociaal onderzoek door OCMW's. - De toegang tot bankgegevens. (MV 11639)
34
2011201209050
30-05-2012
408
Olivier Destrebecq
* Les coûts salariaux anormalement élevés. (QO 11300) Abnormaal hoge loonkosten. (MV 11300)
35
2011201209051
30-05-2012
409
Olivier Destrebecq
* Les menaces qui pèsent sur l'exonération de TVA pour les prestations d'avocats. (QO 11161) Mogelijke afschaffing van de btw-vrijstelling voor diensten van advocaten. (MV 11161)
36
2011201209052
30-05-2012
410
Olivier Destrebecq
* La taxation forfaitaire du secteur horeca. (QO 11255) Forfaitaire belasting voor de horecasector. (MV 11255)
37
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 2011201209026
25-05-2012
143
Eva Brems
* Criminalisation et stigmatisation des porteurs du VIH en Grèce. Criminalisering en stigmatisering van hiv-patiënten in Griekenland.
38
2011201209037
29-05-2012
144
Eva Brems
* Persécution et condamnation d'activistes au Maroc. Vervolging en veroordeling van activisten in Marokko.
39
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
266
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 2011201208907
18-05-2012
153
Peter Logghe
Grandes entreprises. - Résultats. Grote bedrijven. - Bedrijfsresultaten.
77
2011201208344
22-05-2012
159
Georges Gilkinet
Le chantage à l'emploi mis en place par un groupe de presse à l'égard de ses journalistes pigistes. Persgroep - Freelancejournalisten - Slikken of stikken.
73
2011201208961
22-05-2012
160
Peter Logghe
Activité industrielle. - Chiffre d'affaires du secteur secondaire. Industriële activiteit. - Omzetcijfer van de secundaire sector.
81
2011201208527
23-05-2012
161
Miranda Van Eetvelde
Plaintes déposées en matière d'application correcte de la législation linguistique par bpost. Klachten ingediend inzake de correcte toepassing van de taalwetgeving door bpost.
75
2011201208982
24-05-2012
162
Leen Dierick
2011201208983
24-05-2012
163
Peter Logghe
Biens immobiliers vendus. Verkochte onroerende goederen.
83
2011201209033
29-05-2012
166
Jef Van den Bergh
Système de contrôle de trajet dans la zone de police de Turnhout. Trajectcontrole in de politiezone Turnhout.
85
2011201209197
11-06-2012
176
Meyrem Almaci
Paiement des factures. - Politique des prix. - Imputation des frais de rappel. Betaling van facturen. - Prijzenpolitiek. - Aanrekening rappelosten.
87
* Prime de fidélité sur les comptes d'épargne. (QO 11711) De getrouwheidspremie op spaarboekjes. (MV 11711)
41
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2011201208925
21-05-2012
74
Karolien Grosemans
Service des pensions du secteur public (SdPSP). - Frais administratifs. Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS). - Administratieve onkosten.
90
2011201208927
21-05-2012
75
Karolien Grosemans
Office national des pensions (ONP). - Frais administratifs. Rijksdienst voor Pensioenen (RVP). - Administratieve onkosten.
92
2011201208935
21-05-2012
76
Luc Gustin
Taxation de l'assurance-groupe. (QO 11299) Belasting op de groepsverzekering. (MV 11299)
94
2011201208943
22-05-2012
77
David Clarinval
Le double pécule de vacances. Dubbel vakantiegeld.
95
2011201208965
22-05-2012
78
Karolien Grosemans
Durcissement des conditions d'octroi de la GRAPA. De verstrenging van de IGO.
96
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012 DO DO
267
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 2011201208995
24-05-2012
455
Peter Logghe
* Les accidents de rallye. Ongevallen tijdens rally's.
42
2011201208998
24-05-2012
456
Dirk Van der Maelen * L'intervention de la police lors d'une action de protestation devant le Service public fédéral (SPF) Affaires étrangères. (QO 11368 et 11369) Het politieoptreden bij een protestactie voor de federale overheidsdienst (FOD) Buitenlandse Zaken. (MV 11368 en 11369)
43
2011201209009
24-05-2012
457
Roland Defreyne
* Mobilité des militaires vers les administrations locales et autres services publics fédéraux. Mobiliteit van militairen naar lokale en andere overheden.
44
2011201209014
25-05-2012
458
Roland Defreyne
* IV-INIG.- Remboursement des soins médicaux.NIOOO. - Terugbetaling van medische kosten.
45
2011201209032
29-05-2012
459
Peter Logghe
* Envois contenant de la poudre blanche et de l'anthrax. Zendingen met wit poeder en anthrax.
46
2011201209035
29-05-2012
460
Roland Defreyne
* Caméras de surveillance. Bewakingscamera's.
47
2011201209038
29-05-2012
461
Carina Van Cauter
* Autorités locales. - Immeubles squattés. - Squatteurs. Domicile. Lokale overheden. - Kraakpanden. - Krakers. - Domicilie.
47
2011201209045
30-05-2012
462
Zoé Genot
* La transformation du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR) en institution interfédérale. (QO 11493) Omvorming van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding (CGKR) tot een interfederale instelling. (MV 11493)
48
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2011201207162
03-02-2012
261
Ine Somers
Agrément des aides-soignants. - Formation organisée par le VDAB. Erkenning van zorgkundigen. - VDAB-cursus.
99
2011201207231
09-02-2012
272
Peter Logghe
Hyperactivité et TDAH. Hyperactiviteit en ADHD.
102
2011201207284
13-02-2012
281
Michel Doomst
Le dossier médical global. Het "Globaal Medisch Dossier".
104
2011201207541
28-02-2012
345
Roel Deseyn
Soins dentaires pour personnes en situation de pauvreté. Tandheelkunde voor mensen in armoede.
107
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
268
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207677
06-03-2012
376
Peter Dedecker
Mise en oeuvre de la résolution relative aux nanosciences et aux nanotechnologies. (QO 8092) Uitvoering van de resolutie betreffende nanowetenschap en nanotechnologie. (MV 8092)
109
2011201208108
27-03-2012
419
Wouter De Vriendt
Refuges pour animaux. - Animaux errants. Dierenasielcentra en zwerfdieren.
113
2011201208202
02-04-2012
429
Luk Van Biesen
Date de durabilité minimale des produits. (QO 10326) De houdbaarheidsdatum van producten. (MV 10326)
114
2011201208725
09-05-2012
536
Muriel Gerkens
La protection de la santé en lien avec la sécurité nucléaire dans les hôpitaux. (QO 10805) Gezondheidsbescherming.- Nucleaire veiligheid in de ziekenhuizen. (MV 10805)
117
2011201208883
15-05-2012
557
Franco Seminara
Le colorant 4-methylimidazole (4-MEI). - Utilisation dans les boissons et les denrées alimentaires. (QO 10359) Kleurstof 4-methylimidazool (4-MEI). - Gebruik ervan in dranken en voedingsmiddelen. (MV 10359)
120
2011201208981
24-05-2012
563
Reinilde Van Moer
* Mise en oeuvre des conclusions de l'étude Qualidem. (QO 11889) Realisaties van de besluiten van de Qualidem-studie. (MV 11889)
50
2011201207204
25-05-2012
565
Reinilde Van Moer
* Début et fin de l'incapacité de travail des indépendants. Aanvang en beëindiging arbeidsongeschiktheid zelfstandigen.
50
2011201209022
25-05-2012
566
Philippe Blanchart
* L'application de la directive 2010/63/UE relative à la protection des animaux utilisés à des fins scientifiques. Toepassing van richtlijn 2010/63/EU betreffende de bescherming van dieren die voor wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt.
51
2011201209044
30-05-2012
567
Peter Logghe
* Hospitalisations d'urgence consécutives à la consommation de GHB. Spoedopnames omwille van GHB.
52
2011201209046
30-05-2012
568
Peter Logghe
* Infections par la tuberculose. Besmettingen met tuberculose.
53
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 2011201208209
03-04-2012
102
Mathias De Clercq
Travailleuses indépendantes. - Accouchements. - Titresservices. - Aide à la maternité. Vrouwelijke zelfstandigen. - Bevallingen. - Dienstencheques. - Moederschapshulp.
122
2011201208847
14-05-2012
124
Sabien LahayeBattheu
Dégâts aux cultures de lin et d'autres types en Flandre occidentale. Schade aan vlasteelten en andere teelten in West-Vlaanderen.
125
2011201209003
24-05-2012
127
Bruno Van Grootenbrulle
La présence de résidus de médicaments destinés aux animaux dans le lait pour bébés. Aanwezigheid van residu's van geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik in babymelk.
128
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012 DO DO
269
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201209015
25-05-2012
128
Karel Uyttersprot
* Le délai de paiement des factures. (QO 11707) De betalingstermijn van facturen. (MV 11707)
54
2011201209160
07-06-2012
133
Nathalie Muylle
La région d'Ostende-Bruges-Blankenberge. - Indemnisation, dans le cadre de la reconnaissance comme calamité agricole, des dégâts dus à la sécheresse (QO 11941). De streek Oostende-Brugge-Blankenberge. - Vergoeding in het kader van droogteschade als erkenning als landbouwramp (MV 11941).
131
2011201209163
08-06-2012
134
Julie Fernandez Fernandez
L'accès à la profession en entreprise de formation par le travail (QO 11730). Toegang tot het beroep bij de bedrijven voor vorming door arbeid (MV 11730).
133
2011201209298
18-06-2012
139
Nathalie Muylle
La fin de la période de transitoire pour la législation relative aux cirques. Het aflopen van de overgangsperiodee van de circuswetgeving.
136
Ministre de la Défense Minister van Landsverdediging 2011201208963
22-05-2012
234
Roland Defreyne
Véhicules de service. Dienstvoertuigen.
137
2011201208986
24-05-2012
235
Theo Francken
Chargement et déchargement de matériel militaire dans les aéroports et les ports maritimes de notre pays. Verscheping van militair materieel in de Belgische luchten zeehavens.
139
2011201208987
24-05-2012
236
Theo Francken
Transports militaires effectués par des forces étrangères sur le territoire belge. Militaire transporten van buitenlandse mogendheden over Belgisch grondgebied.
141
2011201208988
24-05-2012
237
Theo Francken
Vols militaires de puissances étrangères au-dessus du territoire belge. Militaire vluchten van buitenlandse mogendheden over Belgische grondgebied.
143
2011201209001
24-05-2012
238
Karolien Grosemans
Le statut de l'hôpital militaire de Neder-over-Heembeek. Het statuut van het militair ziekenhuis van Neder-overHeembeek.
144
2011201209009
24-05-2012
239
Roland Defreyne
Mobilité des militaires vers les administrations locales et autres services publics fédéraux. Mobiliteit van militairen naar lokale en andere overheden.
146
2011201209013
25-05-2012
240
Roland Defreyne
Militaires. - Remboursement des frais de formation. Militairen. - Terugbetaling opleidingskosten.
148
2011201209014
25-05-2012
241
Roland Defreyne
IV-INIG.- Remboursement des soins médicaux.NIOOO. - Terugbetaling van medische kosten.
149
2011201209017
25-05-2012
242
Karolien Grosemans
Défense. - Matériel défectueux. Het stukgegane materiaal.
152
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
270
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201209018
25-05-2012
243
Karolien Grosemans
Perte et vol de matériel de la Défense. Het verlies en de diefstal van materiaal van Defensie.
153
2011201209024
25-05-2012
246
Karolien Grosemans
L'acquisition d'oeuvres d'art par le ministère de la Défense. Aankoop van kunstwerken door het Ministerie van Landsverdediging.
154
2011201209027
25-05-2012
247
Karolien Grosemans
Effets médicaux de l'exposition des membres du personnel à des substances et à des rayonnements dangereux. - Etudes longitudinales. Medische effecten van blootstelling van personeelsleden aan gevaarlijke stoffen of stralingen. - Longitudinale onderzoeken.
155
2011201209028
29-05-2012
248
Karolien Grosemans
Missions de B-Fast. De opdrachten van B-Fast.
157
2011201209029
29-05-2012
249
Roland Defreyne
Afghanistan. - Missions et interventions des F-16 belges. Afghanistan. - Opdrachten en interventies door Belgische F16's.
158
2011201209031
29-05-2012
250
Karolien Grosemans
La tuberculose chez les demandeurs d'asile et les sansabri. De ziekte tbc bij asielzoekers en daklozen.
160
2011201209041
30-05-2012
251
Karolien Grosemans
Les dentistes au sein de l'armée. Tandartsen in het leger.
161
2011201209043
30-05-2012
252
Anthony Dufrane
Le prêt de matériel par la Défense aux mouvements de jeunesse. Uitlenen van materiaal aan jeugdbewegingen door Defensie.
162
2011201209273
14-06-2012
263
Wouter De Vriendt
La commémoration de la Première Guerre mondiale. De herdenking van WO I.
163
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2011201205370
14-12-2011
25
Jef Van den Bergh
SNCB-Holding. - Spectacles dans les halls de gare. NMBS-Holding. - Optredens in stationshallen.
164
2011201205921
30-12-2011
121
Bert Maertens
Bpost. - Erreurs commises lors de la distribution du courrier. Bpost. - Vergissingen bij de postbedeling.
168
2011201206041
10-01-2012
136
Jenne De Potter
SNCB. - Problèmes de stationnement à la gare de Zottegem. NMBS. - De parkeerproblematiek aan het station Zottegem.
170
2011201206149
12-01-2012
154
Peter Logghe
Bpost. - Bruxelles. - Préposés au guichet et facteurs. Bilinguisme (QE 535). Bpost. - Brussel. - Loketbedienden en postbodes. - Tweetaligheid (SV 535).
172
2011201206158
12-01-2012
158
Peter Logghe
Gare de Drongen.- Occupation (QE 458). Treinstation in Drongen. - Bezetting (SV 458).
173
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012 DO DO
271
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201206175
12-01-2012
168
Peter Logghe
Cartes train entreprise et cartes trains pour la fonction publique. - SNCB (QE 169). Bedrijfs- en overheidsabonnementen NMBS (SV 169).
174
2011201206256
13-01-2012
175
Sabien LahayeBattheu
SNCB. - Abonnés. - Billet-cadeau. - Cartes à puce (QE 408). NMBS. - Abonnees. - Cadeaubon. - Chipkaarten (SV 408).
177
2011201206829
18-01-2012
235
Leen Dierick
SNCB. - Liaison ferroviaire Buggenhout - Malines. NMBS. - De treinverbinding Buggenhout - Mechelen.
179
2011201207208
07-02-2012
278
Steven Vandeput
Infrabel. - Concentration des cabines de signalisation. Conséquences pour le personnel. Infrabel. - De concentratie van de seinhuizen. - De gevolgen voor het personeel.
180
2011201207343
14-02-2012
290
Ronny Balcaen
Les abonnements combinés SNCB/TEC. (QE 101) Gecombineerde NMBS/TEC-abonnementen. (SV 101)
182
2011201207693
07-03-2012
325
André Perpète
SNCB. - Les agressions sur le rail en province de Luxembourg. NMBS. - Agressie op het spoor in de provincie Luxemburg.
184
2011201207712
07-03-2012
327
Roel Deseyn
La motion de la ville de Poperinge visant à maintenir à Poperinge une gare assurant un service à part entière. De motie van de stad Poperinge tot het behoud van een volwaardige dienstverlening in het station van Poperinge.
185
2011201207716
07-03-2012
328
Roel Deseyn
SNCB. - Nécessité de pérenniser le trafic ferroviaire transfrontalier dans l'Eurométropole Lille-CourtraiTournai. NMBS. - De noodzaak om het grensoverschrijdend treinverkeer in de Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai te bestendigen.
186
2011201207967
20-03-2012
358
Roel Deseyn
Accessibilité des entreprises publiques. - Belgacom. - le label AnySurfer. Toegankelijkheid van overheidsbedrijven. - Belgacom. Het AnySurfer-label.
189
2011201208062
23-03-2012
382
Minneke De Ridder
Belgacom. - Présences des membres du conseil d'administration et des commissaires du gouvernement Belgacom. - Aanwezigheid van de leden van bestuur en regeringscommissarissen.
192
2011201208343
13-04-2012
404
Georges Gilkinet
La localisation des passages à niveau prochainement supprimés en province de Namur. Lijst van overwegen in de provincie Namen die binnenkort worden afgeschaft.-
193
2011201208594
03-05-2012
422
Bernard Clerfayt
Le nombre de fonctionnaires domiciliés en Région bruxelloise, flamande et wallonne dans les SPF et SPP. Aantal ambtenaren bij de FOD's en de POD's die in het Brussels, het Vlaams en het Waals Gewest woonachtig zijn.
194
2011201208980
24-05-2012
440
Peter Logghe
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
* SNCB. - Mouvements de personnel. NMBS. - In- en uitstroom van personeel.
2011
2012
KAMER
3e
55
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
272
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201209016
25-05-2012
448
Bercy Slegers
* La procédure de conciliation dans le cadre des SAC. De bemiddelingsprocedure bij GAS-sancties.
56
2011201209090
05-06-2012
456
Jean Marie Dedecker
L'évolution du nombre de fonctionnaires fédéraux. De evolutie van het aantal federale ambtenaren.
195
2011201209113
06-06-2012
458
André Perpète
SNCB. - Les agressions sur le rail en province de Luxembourg. NMBS. - Agressie op het spoor in de provincie Luxemburg.
198
2011201209143
07-06-2012
461
Leen Dierick
SNCB. - Travaux aux abords de la gare de Termonde. (QO 11959) NMBS. - Omgevingswerken aan het station te Dendermonde. (MV 11959)
199
2011201209276
14-06-2012
471
Luk Van Biesen
SNCB. - Stationnement de trains et de wagons sur des sites sans surveillance pendant le week-end. (QO 12030) NMBS. - Onbewaakte plaatsen waar treinen en wagons tijdens het weekend gestationeerd worden. (MV 12030)
201
2011201209277
14-06-2012
472
Kristien Van Vaerenbergh
Infrabel. - La rénovation de la gare de Bruxelles-Midi. (QO 12147) Infrabel. - De renovatie van het station van Brussel-Zuid. (MV 12147)
203
2011201209280
15-06-2012
473
Kristien Van Vaerenbergh
SNCB. - Gare de Hal. - Le mauvais fonctionnement des escalators. (QO 12149) NMBS. - Station van Halle. - Het slecht functioneren van de roltrappen. (MV 12149)
204
2011201209281
15-06-2012
474
Kristien Van Vaerenbergh
SNCB. - Gare de Herne. - Fermeture éventuelle. (QO 12148) NMBS. - Het station van Herne. - Mogelijke sluiting. (MV 12148)
205
2011201209298
18-06-2012
475
Nathalie Muylle
La fin de la période de transitoire pour la législation relative aux cirques. Het aflopen van de overgangsperiodee van de circuswetgeving.
206
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2011201206986
23-01-2012
292
Peter Logghe
Évolution des poursuites relatives aux vols à l'étalage. Evolutie van de vervolging van winkeldiefstallen.
208
2011201208199
02-04-2012
440
Sarah Smeyers
Agents immobiliers illégaux. Illegale vastgoedmakelaars.
212
2011201208357
16-04-2012
472
Sarah Smeyers
Sociétés. - Coûts de publication dans le Moniteur belge. Vennootschappen. - Publicatiekosten in het Belgisch Staatsblad.
213
2011201208393
19-04-2012
479
Kristien Van Vaerenbergh
Délai de traitement des affaires judiciaires. De afhandelingsduur van gerechtszaken.
216
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012 DO DO
273
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207903
23-04-2012
486
Karel Uyttersprot
La loi sur la continuité des entreprises. - Entreprises. Membres du personnel. Wet Continuïteit Ondernemingen. - Bedrijven. - Personeelsleden.
210
2011201208606
04-05-2012
503
Kristof Waterschoot
SPF Justice. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. FOD Justitie. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
220
2011201208792
10-05-2012
523
Luk Van Biesen
Code des sociétés. - Loi du 8 janvier 2012. - Dépôt de la proposition de fusion ou de scission. Wetboek van vennootschappen. - Wet van 8 januari 2012. - Neerlegging van het fusie- of splitsingsvoorstel.
222
2011201208985
24-05-2012
560
Peter Logghe
* Procès relatifs à des assurances de groupe devant les tribunaux du travail. Zaken voor de arbeidsrechtbanken betreffende groepsverzekeringen.
57
2011201208994
24-05-2012
561
Peter Logghe
* L'audition d'experts médicaux par les tribunaux. Het horen van medische experts voor rechtbanken.
58
2011201209007
24-05-2012
562
Sabien LahayeBattheu
* La mise en place d'un plan parental. De invoering van een ouderschapsplan.
59
2011201209008
24-05-2012
563
Sabien LahayeBattheu
* Fugitifs. Voortvluchtigen.
59
2011201209039
29-05-2012
565
Carina Van Cauter
* Domiciliation de squatteurs à l'adresse de l'immeuble squatté. - Propriétaires. -Évacuation. Domiciliëring door krakers op het adres van en kraakpand. - Eigenaars. - Ontruiming.
60
2011201208468
04-06-2012
566
Kattrin Jadin
La priorité accordée dans le plan national de sécurité à la lutte contre les violences intrafamiliales (QO 9882). Strijd tegen intrafamiliaal geweld als prioriteit in het nationaal veiligheidsplan (MV 9882).
218
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 2011201208996
24-05-2012
229
Peter Logghe
* Emploi des plus de 50 et 55 ans. Tewerkstelling bij 50- en 55-plussers.
61
2011201209002
24-05-2012
230
Valérie WarzéeCaverenne
* Le projet de substitut productif aux allocations de chômage (QO 11582). Vervanging van de werkloosheidsuitkeringen door een productief alternatief. (MV 11582)
62
2011201209030
29-05-2012
231
Peter Logghe
* Évolution des arriérés de salaire et des arriérés d'autres éléments du salaire. Evolutie achterstallen van lonen en achterstallen van andere loonbestanddelen.
63
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
274
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 2011201209004
24-05-2012
180
Jef Van den Bergh
* Contrôles sur les autoroutes. Controles op autosnelwegen.
64
2011201209005
24-05-2012
181
Jef Van den Bergh
* Centre-ville à circulation réduite. Autoluwe binnenstad.
66
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201208979
24-05-2012
90
Sophie De Wit
* L'étude concernant les nouvelles possibilités d'implantation du palais de justice malinois. De studie naar de nieuwe mogelijkheden voor het Mechelse justitiepaleis.
67
2011201208999
24-05-2012
91
Sophie De Wit
* La construction de la prison de Haren. - Les consortiums. (QO 11791) Bouw van de gevangenis in Haren. - Consortia (MV 11791).
68
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 2011201205706
21-12-2011
15
Reinilde Van Moer
Les subventions octroyées aux CPAS pour promouvoir la participation des usagers à la vie culturelle (QE 116). De subsidie van OCMW's voor cultuurparticipatie (SV 116).
223
2011201206512
16-01-2012
83
Roland Defreyne
Illégaux. - Rapatriements volontaires. Illegalen. - Vrijwillige repatriëringen.
227
2011201206861
18-01-2012
116
Peter Logghe
Etrangers en séjour illégal sur le territoire des communes (QE 93). Illegalen op het grondgebied van de gemeenten (SV 93).
232
2011201206988
24-01-2012
125
Eva Brems
Condamnation de la Belgique par la Cour européenne des Droits de l'Homme dans l'affaire Yoh-Ekale Mwanje. De veroordeling van België door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in de zaak Yoh-Ekale Mwanje.
234
2011201207043
26-01-2012
126
Rita De Bont
L'octroi de visas d'études. - Étudiants russes et bélarusses. De uitreiking van studentenvisa. - Studenten uit Rusland en uit Wit-Rusland.
236
2011201207653
06-03-2012
158
Filip De Man
Centre d'accueil à Leeuw-Saint-Pierre. Asielcentrum in Sint-Pieters-Leeuw.
239
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012 DO DO
275
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
Groupe de travail Roms. - Fonctionnement et évaluation (QE 284). Werkgroep Roma. - Werking en evaluatie (SV 284).
229
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201206713
02-05-2012
217
Tanguy Veys
2011201208897
23-05-2012
251
Sarah Smeyers
* Incidents dans des centres d'asile. Incidenten in asielcentra.
69
2011201208990
24-05-2012
254
Theo Francken
* Étrangers expulsés. - Interdictions d'entrée sur le territoire. Uitgewezen vreemdelingen. - Inreisverboden.
70
2011201209042
30-05-2012
255
Reinilde Van Moer
Subventions octroyées aux CPAS pour promouvoir la participation des usagers à la vie socioculturelle. De subsidie van OCMW's voor socioculturele participatie.
240
2011201209360
20-06-2012
261
Yvan Mayeur
La crise de l'accueil des demandeurs d'asile. - Le CPAS de Bruxelles. (QO 11645) Asielzoekers. - Opvangcrisis. - OCMW van Brussel. (MV 11645)
243
2011201209381
21-06-2012
268
Valérie WarzéeCaverenne
La prise en charge des bébés nés d'une maman ayant le statut de demandeur d'asile. (QO 12129) Baby's wier moeder de status heeft van asielzoeker.(MV12129)
245
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201208496
27-04-2012
47
Jef Van den Bergh
L'utilisation du parc automobile au sein du SPF Personnel et Organisation. Het gebruik van het wagenpark binnen de FOD Personeel en Organisatie.
248
2011201208556
02-05-2012
48
Peter Dedecker
Coûts d'opportunité TIC dans les services publics fédéraux. (QO 10931) De ICT-opportuniteitskosten binnen de overheidsdiensten. (MV 10931)
250
2011201208609
04-05-2012
49
Kristof Waterschoot
SPF Technologie de l'information et de la communication. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. FOD Informatie- en Communicatietechnologie. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
253
2011201208642
04-05-2012
50
Kristof Waterschoot
SPF Personnel et Organisation. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. FOD Personeel en Organisatie. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
255
2011201208787
10-05-2012
51
Eva Brems
La double rémunération des fonctionnaires représentant la Belgique auprès d'organisations multilatérales. De dubbele vergoeding van ambtenaren die België vertegenwoordigen in multilaterale organisaties.
257
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 072 02-07-2012
276
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208937
21-05-2012
52
Stefaan Vercamer
Les fonctionnaires fédéraux. - Les jours de congé pour don de sang ou de plasma. Federale ambtenaren. - Verlofdagen voor het geven van bloed en plasma.
259
2011201209034
29-05-2012
56
Nadia Sminate
Contrôles de fonctionnaires statutaires lors de périodes de maladie. Controles statutaire ambtenaren tijdens ziekteperiodes.
260
2011201209240
13-06-2012
58
Reinilde Van Moer
L'espace de bureau par fonctionnaire. De kantoorruimte per ambtenaar.
262
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 2011201209023
25-05-2012
62
Karolien Grosemans * Bénéficiaires d'une indemnité d'incapacité de travail. Respect des obligations de contrôle. Uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikten. - Naleving controleverplichtingen.
70
2011201209025
25-05-2012
63
Nadia Sminate
* Services d'inspection sociale. - Fraude sociale. - Montants versés indûment en 2011. Sociale inspectiediensten. - Sociale fraude. - Ten onrechte uitgekeerde bedragen in 2011.
72
2011201209251
14-06-2012
71
Peter Logghe
Pénurie d'enquêteurs spécialisés en faillites dans les parquets. Tekort aan speurders bij de parketten inzake faillissementen.
263
CHAMBRE
ONN DDEE LLAA 5533ee LLÉÉGGIISSLLAATTUURREE 33ee SSEESSSSIIO
2012 2011 2012 2011
MEERR KKAAM
ODDEE 33ee ZZIITTTTIINNGG VVAANN DDEE 5533ee ZZIITTTTIINNGGSSPPEERRIIO
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier