QRVA 53 109
QRVA 53 109
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
19-04-2013
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD INDEP-ONAFH
: : : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Indépendant-Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Afkortingen bij de nummering van de publicaties: e
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
1
bqr document 109- 53- 19-04-2013
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 27
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister - Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 27 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 29 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 31 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 32 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 41 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen - Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 44 Minister van Justitie 51 Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 52 Minister van Werk 54 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 58 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 64 Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 78 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
2
Page Blz. Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 83 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé Financiën, belast met Ambtenarenzaken de la Fonction publique Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 85 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 87
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 87 Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 94 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 104 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 105 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 111 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 116 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 180 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 198 Minister van Justitie - Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging - Minister van Werk 206 Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 248 Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken - Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 287 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 347 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten,toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
3
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Page Blz. - Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 383
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
4
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
5
Liste clôturée le 19/04/2013. Lijst afgesloten op 19/04/2013. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 16-01-2012
33
53
16-01-2012
34
Eric Thiébaut
53
54 59 70
24-01-2012 20-04-2012 10-05-2012
40 115 138
Daphné Dumery Theo Francken Theo Francken
54 68 71
143 179 206
Dirk Van der Maelen Daphné Dumery Ben Weyts Kristof Waterschoot Eva Brems Patrick Moriau Daphné Dumery
24-01-2012 29-02-2012 04-05-2012
39 78 124
25-05-2012 08-06-2012 09-07-2012
72 74 77
06-06-2012 08-06-2012 31-07-2012
147 180 237
73 74 83
31-07-2012 05-10-2012
239 264
Patrick Moriau Bert Wollants
83 89
01-08-2012 25-10-2012
246 269
12-11-2012
274
93
26-11-2012
279
30-11-2012 04-12-2012 05-12-2012
305 317 330
96 96 96
03-12-2012 04-12-2012 07-12-2012
307 322 347
07-12-2012 10-12-2012 11-12-2012
350 364 368
Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Filip De Man Ingeborg De Meulemeester Olivier Henry Els Demol Philippe Blanchart
Georges Gilkinet Kattrin Jadin Georges Dallemagne Els Demol Kristof Waterschoot Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Eva Brems Els Demol
97 97 97
10-12-2012 11-12-2012 15-01-2013
353 367 375
18-01-2013 22-01-2013 29-01-2013 14-02-2013 27-02-2013 27-02-2013 27-02-2013
382 384 387 390 393 395 402
Philippe Blanchart Zoé Genot Philippe Blanchart Eva Brems Bercy Slegers Fouad Lahssaini Isabelle Emmery
102 102 103 106 107 107 107
22-01-2013 29-01-2013 04-02-2013 20-02-2013 27-02-2013 27-02-2013 27-02-2013
383 386 388 391 394 399 404
28-02-2013
410
Els Demol
108
28-02-2013
411
28-02-2013
415
Els Demol
108
28-02-2013
416
28-02-2013 28-02-2013
420 422
Eva Brems Eva Brems
108 108
28-02-2013 28-02-2013
421 425
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Juliette Boulet Daphné Dumery Dirk Van der Maelen Bruno Valkeniers Philippe Blanchart Jef Van den Bergh Bruno Valkeniers Özlem Özen Isabelle Emmery Dirk Van der Maelen Georges Dallemagne Dirk Van der Maelen Olivier Henry Peter Luykx 4e
83 91 95 96 96 97 97 97 101 102 103 104 106 107 107 107 108 108 108 108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
6
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 28-02-2013 427 Eva Brems 01-03-2013 432 Georges Dallemagne 01-03-2013 439 Eva Brems 01-03-2013 441 Peter Luykx 01-03-2013 443 Georges Dallemagne 04-03-2013 446 Georges Dallemagne 05-03-2013 448 Eva Brems 13-03-2013 450 Gerolf Annemans
QRVA QRVA 108 108 108 108 108
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 28-02-2013 428 Daphné Dumery 01-03-2013 435 Georges Dallemagne 01-03-2013 440 Eva Brems 01-03-2013 442 Bruno Valkeniers 01-03-2013 444 Rita De Bont
QRVA QRVA 108 108
108
04-03-2013
447
Peter Logghe
108
108 109
11-03-2013
449
Wouter De Vriendt
109
108 108 108
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 29-02-2012 01-03-2012 23-04-2012 11-05-2012 21-06-2012 10-09-2012 25-10-2012 07-12-2012 18-01-2013 28-01-2013 11-02-2013 12-02-2013 20-02-2013 11-03-2013
66 69 124 150 188 234 248 264 279 281 288 290 296 315
Peter Logghe Luk Van Biesen Mathias De Clercq Annick Ponthier Leen Dierick Peter Logghe Jef Van den Bergh Franco Seminara Bernard Clerfayt Bert Wollants Benoît Lutgen Jean-Marc Delizée Bruno Valkeniers Peter Logghe
59 60 68 71 77 85 91 97 102 103 105 105 106 109
29-02-2012 01-03-2012 04-05-2012 18-05-2012 05-07-2012 19-10-2012 29-10-2012 08-01-2013 22-01-2013 05-02-2013 11-02-2013 12-02-2013 08-03-2013 13-03-2013
68 70 135 157 203 247 251 273 280 286 289 292 313 316
Peter Logghe Georges Gilkinet Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Dedecker Peter Logghe Reinilde Van Moer Bert Wollants Zoé Genot Peter Logghe Peter Dedecker Karel Uyttersprot Roel Deseyn Franco Seminara
59 60 70 71 77 91 91 100 102 104 105 105 109 109
Guy D'haeseleer Siegfried Bracke
103 108
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 22-10-2012 01-03-2013 13-03-2013
9 56 58
Wouter De Vriendt Meyrem Almaci Peter Logghe
90 108 109
24-01-2013 05-03-2013
45 57
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 15-12-2011 02-02-2012 08-05-2012 10-07-2012
21 267 427 541
Sophie De Wit Kristof Calvo Peter Logghe Jan Van Esbroeck
50 56 70 77
18-01-2012 04-04-2012 09-07-2012 18-07-2012
223 375 538 562
10-08-2012 28-09-2012
581 604
Peter Logghe Zoé Genot
83 88
20-09-2012 26-10-2012
601 634
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Karolien Grosemans Peter Logghe Filip De Man
4e
53 64 77 78 87 91
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
7
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-11-2012 639 Peter Logghe 12-11-2012
648
26-11-2012 05-12-2012 10-12-2012
667 684 694
13-12-2012
703
14-12-2012 03-01-2013 17-01-2013 18-01-2013
708 719 732 735
24-01-2013 28-01-2013 29-01-2013 01-02-2013
740 748 753 755
05-02-2013 07-02-2013 12-02-2013 13-02-2013 13-02-2013 13-02-2013 19-02-2013 20-02-2013 20-02-2013 20-02-2013 21-02-2013
759 764 766 769 771 768 775 777 779 781 783
26-02-2013
785
27-02-2013
788
28-02-2013
790
28-02-2013 01-03-2013 05-03-2013 07-03-2013 11-03-2013 12-03-2013 12-03-2013 13-03-2013 13-03-2013
792 794 796 798 800 802 804 806 808
CHAMBRE
Sabien LahayeBattheu Jan Van Esbroeck Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Koenraad Degroote Ben Weyts Peter Logghe Frank Wilrycx Sabien LahayeBattheu Bernard Clerfayt Bercy Slegers Karel Uyttersprot Koenraad Degroote Peter Logghe Peter Logghe Bernard Clerfayt Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Bernard Clerfayt Zoé Genot Koenraad Degroote Karolien Grosemans Olivier Maingain Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Filip De Man Peter Logghe Philippe Collard Peter Logghe Roel Deseyn Jan Van Esbroeck Jan Van Esbroeck Filip De Man
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 92 93
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 09-11-2012 645 Sabien LahayeBattheu 23-11-2012 661 Daphné Dumery
95 96 97
28-11-2012 07-12-2012 12-12-2012
672 690 700
Bernard Clerfayt Kristof Calvo Jan Van Esbroeck
95 97 97
98
13-12-2012
704
98
98 100 102 102
17-12-2012 04-01-2013 17-01-2013 22-01-2013
713 723 733 738
Koenraad Degroote Franco Seminara Peter Logghe Jan Van Esbroeck Zoé Genot
98 100 102 102
103 103 103 104
24-01-2013 29-01-2013 31-01-2013 04-02-2013
743 751 754 757
Bernard Clerfayt Peter Dedecker Peter Logghe Nadia Sminate
103 103 104 104
104 105 105 105 105 106 106 106 106 106 107
06-02-2013 07-02-2013 12-02-2013 13-02-2013 13-02-2013 19-02-2013 19-02-2013 20-02-2013 20-02-2013 22-02-2013 22-02-2013
763 765 767 770 772 774 776 778 780 782 784
Philippe Collard Bernard Clerfayt Eva Brems Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zoé Genot Peter Logghe Peter Logghe Philippe Collard Theo Francken
104 105 105 105 105 106 106 106 106 107 107
107
27-02-2013
787
Peter Logghe
107
107
27-02-2013
789
107
108
28-02-2013
791
Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
108 108 108 109 109 109 109 109 109
01-03-2013 05-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 11-03-2013 12-03-2013 12-03-2013 13-03-2013 13-03-2013
793 795 797 799 801 803 805 807 809
Bercy Slegers Peter Logghe Peter Logghe Jef Van den Bergh Peter Logghe Jan Van Esbroeck Jan Van Esbroeck Daphné Dumery Filip De Man
108 108 109 109 109 109 109 109 109
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 93 95
108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
8
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
55 103 118 138 160
50 52 53 53 53
06-01-2012 10-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
102 110 133 142 176
Rita De Bont Nathalie Muylle Peter Logghe Nahima Lanjri Nadia Sminate
52 52 53 53 53
188 195 218 221 239 247 280 324 332 340 354 388 395 401 412
Reinilde Van Moer Rita De Bont Philippe Blanchart Jef Van den Bergh Karolien Grosemans Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Peter Logghe Peter Logghe Mathias De Clercq Luk Van Biesen Nadia Sminate Ben Weyts Damien Thiéry Muriel Gerkens Peter Logghe
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 25-01-2012 13-02-2012 20-02-2012 21-02-2012 24-02-2012 29-02-2012 08-03-2012 13-03-2012 19-03-2012 22-03-2012
53 53 53 53 54 54 57 58 58 59 59 61 61 62 63
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012 10-02-2012 14-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 29-02-2012 08-03-2012 12-03-2012 16-03-2012 22-03-2012 28-03-2012
190 203 220 227 243 273 295 330 334 352 383 393 399 411 422
53 53 53 53 54 57 57 58 58 59 61 61 62 63 63
28-03-2012 03-04-2012 27-04-2012 02-05-2012
423 431 470 485
Nadia Sminate Veerle Wouters Ine Somers Jef Van den Bergh
63 64 69 69
30-03-2012 12-04-2012 27-04-2012 02-05-2012
427 442 481 490
02-05-2012 07-05-2012 09-05-2012 15-05-2012 30-05-2012 06-06-2012
496 518 526 556 568 574
69 70 70 71 72 73
04-05-2012 07-05-2012 11-05-2012 22-05-2012 05-06-2012 21-06-2012
509 519 547 562 573 598
26-06-2012 13-07-2012
605 634
Rita De Bont Reinilde Van Moer Muriel Gerkens Franco Seminara Peter Logghe Bruno Van Grootenbrulle Georges Gilkinet Guy D'haeseleer
Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Ine Somers Nathalie Muylle Veerle Wouters Mathias De Clercq Rita De Bont Nadia Sminate Lieve Wierinck Sarah Smeyers Jenne De Potter Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Flor Van Noppen Franco Seminara Kattrin Jadin Bruno Van Grootenbrulle Rita De Bont Sarah Smeyers Olivier Destrebecq Peter Logghe Leen Dierick Rita De Bont
77 78
10-07-2012 16-07-2012
628 636
77 78
18-07-2012 09-08-2012 30-08-2012 03-09-2012 13-09-2012
637 660 680 684 691
Franco Seminara Peter Logghe Kattrin Jadin Kattrin Jadin Peter Logghe
78 83 84 84 87
24-07-2012 29-08-2012 03-09-2012 13-09-2012 24-09-2012
652 679 682 690 695
Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Rita De Bont Nathalie Muylle Sarah Smeyers Peter Logghe Nadia Sminate
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
64 67 69 69 70 70 71 71 73 77
83 83 84 87 87
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
9
Date Question n° Datum Vraag nr. 24-09-2012 696 16-10-2012 702 18-10-2012 704 19-10-2012 706 29-10-2012 715 30-10-2012 731 27-11-2012 747 03-12-2012 755 05-12-2012 758 05-12-2012 760 05-12-2012 762 12-12-2012 799
Auteur QRVA Auteur QRVA Rita De Bont 87 Olivier Destrebecq 90 Nathalie Muylle 91 Peter Logghe 91 Reinilde Van Moer 91 Reinilde Van Moer 91 Nadia Sminate 95 Nadia Sminate 96 Nadia Sminate 96 Nadia Sminate 96 Nadia Sminate 96 Zoé Genot 97
Date Question n° Datum Vraag nr. 09-10-2012 700 18-10-2012 703 19-10-2012 705 24-10-2012 710 30-10-2012 729 30-10-2012 732 27-11-2012 748 05-12-2012 757 05-12-2012 759 05-12-2012 761 06-12-2012 766 12-12-2012 800
13-12-2012 14-12-2012
801 803
98 98
14-12-2012 20-12-2012
802 812
20-12-2012 27-12-2012 15-01-2013 16-01-2013 17-01-2013
813 816 823 827 830
98 100 101 101 102
20-12-2012 09-01-2013 16-01-2013 17-01-2013 18-01-2013
814 822 825 828 831
18-01-2013
832
102
21-01-2013
21-01-2013 22-01-2013
834 836
102 102
22-01-2013 22-01-2013 23-01-2013 28-01-2013 29-01-2013 01-02-2013 07-02-2013 12-02-2013 20-02-2013 26-02-2013 26-02-2013 26-02-2013 28-02-2013 01-03-2013 05-03-2013 05-03-2013
838 840 842 846 859 862 866 869 873 875 880 886 892 894 897 899
Roel Deseyn Willem-Frederik Schiltz Nahima Lanjri Franco Seminara Flor Van Noppen Jan Van Esbroeck Ingeborg De Meulemeester Ingeborg De Meulemeester Nadia Sminate Willem-Frederik Schiltz Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Bert Schoofs Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Rita De Bont Philippe Goffin Luk Van Biesen Catherine Fonck Peter Logghe Zoé Genot Meyrem Almaci Peter Logghe
11-03-2013
902
13-03-2013
904
CHAMBRE
Minneke De Ridder Peter Logghe
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Auteur QRVA Auteur QRVA Franco Seminara 89 Nathalie Muylle 91 Luk Van Biesen 91 Catherine Fonck 91 Reinilde Van Moer 91 Reinilde Van Moer 91 Nadia Sminate 95 Nadia Sminate 96 Nadia Sminate 96 Nadia Sminate 96 Ine Somers 97 Karolien 97 Grosemans Ben Weyts 98 Peter Logghe 98 98 100 101 102 102
833
Nathalie Muylle Peter Logghe Rosaline Mouton Frank Wilrycx Ingeborg De Meulemeester Peter Logghe
22-01-2013 22-01-2013
835 837
Franco Seminara Sarah Smeyers
102 102
102 102 102 103 103 104 105 105 106 107 107 107 108 108 108 108
22-01-2013 23-01-2013 24-01-2013 28-01-2013 01-02-2013 05-02-2013 12-02-2013 13-02-2013 26-02-2013 26-02-2013 26-02-2013 27-02-2013 28-02-2013 01-03-2013 05-03-2013 08-03-2013
839 841 843 852 861 865 868 871 874 878 881 891 893 895 898 901
102 102 103 103 104 104 105 105 107 107 107 107 108 108 108 109
109
13-03-2013
903
Zoé Genot Peter Logghe Sarah Smeyers Nathalie Muylle Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Rita De Bont Joseph George Reinilde Van Moer Rita De Bont Peter Logghe Meyrem Almaci Sonja Becq Minneke De Ridder Peter Logghe
102
109
109
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
10
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 23-04-2012 24-08-2012 15-01-2013
109 187 225
Franco Seminara Rita De Bont Kattrin Jadin
68 83 101
25-05-2012 10-01-2013 05-03-2013
128 224 242
Karel Uyttersprot Mathias De Clercq Siegfried Bracke
72 101 108
50
Ministre de la Justice Minister van Justitie 14-12-2011
5
50
14-12-2011
10
50
14-12-2011
15
Carina Van Cauter Mathias De Clercq
50
14-12-2011
21
Sophie De Wit
50
22 30 36 39 47 49 52 54 56 70 77 86
Minneke De Ridder Carina Van Cauter Peter Vanvelthoven Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Franco Seminara Franco Seminara
14-12-2011
13
14-12-2011
19
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 18-05-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
25 35 38 46 48 51 53 55 63 74 83 95
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
21-12-2011
104
Flor Van Noppen
50
21-12-2011
106
21-12-2011
107
Daphné Dumery
50
21-12-2011
112
21-12-2011
119
50
23-12-2011
121
29-12-2011
125
51
23-12-2011
128
29-12-2011
129
51
23-12-2011
130
28-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 11-01-2012 09-01-2012 11-01-2012 12-01-2012
134 141 152 161 164 176 178
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Philippe Blanchart Sarah Smeyers Peter Logghe Annick Ponthier Sonja Becq Sarah Smeyers Peter Logghe
51 51 51 52 52 52 53
29-12-2011 30-12-2011 09-01-2012 09-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
137 146 156 163 175 177 180
Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers Peter Logghe Rita De Bont Rita De Bont Annick Ponthier Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
50
50 50 51 51 51 51 51 52 52 52 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
11
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 13-01-2012 189 Kristien Van Vaerenbergh 13-01-2012 193 Kristien Van Vaerenbergh 16-01-2012 202 Peter Logghe 16-01-2012 215 Filip De Man
QRVA QRVA 53 53
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 13-01-2012 192 Kristien Van Vaerenbergh 16-01-2012 198 Jef Van den Bergh
53 53
16-01-2012 16-01-2012
212 224
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 26-01-2012
226 228 231 235 245 253 257 262 264 271 275 280 285 294
55 56 56 57 58 58
27-01-2012 02-02-2012 03-02-2012 14-02-2012 22-02-2012 23-02-2012
304 316 321 334 340 343
QRVA QRVA 53 53
Bert Schoofs Dirk Van der Maelen Sonja Becq Philippe Blanchart Sonja Becq Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe
53 53
55 56 56 57 58 59
16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012
225 227 229 234 241 247 255 259 263 270 274 278 281 291
26-01-2012 02-02-2012 02-02-2012 10-02-2012 17-02-2012 22-02-2012
299 311 319 329 338 341
Eric Thiébaut Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Bert Schoofs Peter Logghe Sophie De Wit Peter Logghe Eric Thiébaut
23-02-2012 29-02-2012
344 351
Theo Francken Ben Weyts
59 59
28-02-2012 29-02-2012
349 353
29-02-2012
354
59
29-02-2012
355
29-02-2012
356
59
29-02-2012
357
02-03-2012 08-03-2012
360 376
60 61
08-03-2012 13-03-2012
369 384
13-03-2012 13-03-2012 15-03-2012 26-03-2012 28-03-2012 29-03-2012
386 388 406 430 433 437
61 61 62 63 63 64
13-03-2012 13-03-2012 19-03-2012 28-03-2012 28-03-2012 03-04-2012
387 399 411 431 434 442
Annick Ponthier Renaat Landuyt Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Peter Logghe
61 61 62 63 63 64
04-04-2012
445
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Karin Temmerman Mathias De Clercq Filip De Man Stefaan Van Hecke Peter Logghe Nahima Lanjri Sabien LahayeBattheu Kristien Van Vaerenbergh
Bert Schoofs Barbara Pas Franco Seminara Leen Dierick Sonja Becq Koenraad Degroote Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Nahima Lanjri Peter Logghe
64
05-04-2012
463
Sarah Smeyers
65
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 55
59 59 59 59 61 61
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
12
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 06-04-2012 468 Peter Logghe 16-04-2012 473 Sarah Smeyers 19-04-2012
477
20-04-2012
482
23-04-2012 25-04-2012 09-05-2012
485 492 515
10-05-2012 14-05-2012
524 533
15-05-2012 16-05-2012
537 543
22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 24-05-2012
552 554 560 562
11-06-2012 12-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 15-06-2012 22-06-2012
582 584 589 591 594 600 607
25-06-2012 26-06-2012
610 613
02-07-2012 03-07-2012 10-07-2012 10-07-2012 18-07-2012 25-07-2012 14-08-2012 29-08-2012 05-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012 20-09-2012 CHAMBRE
QRVA QRVA 65 67
68 68 70
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 11-04-2012 471 Peter Logghe 19-04-2012 476 Kristien Van Vaerenbergh 19-04-2012 480 Kristien Van Vaerenbergh 20-04-2012 483 Kristien Van Vaerenbergh 24-04-2012 489 Filip De Man 08-05-2012 509 Sarah Smeyers 09-05-2012 516 Eric Thiébaut
71 71
10-05-2012 14-05-2012
530 534
Peter Logghe Philippe Blanchart
71 71
71 71
16-05-2012 16-05-2012
540 544
Sonja Becq Leen Dierick
71 71
71 71 72 72
22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 08-06-2012
553 556 561 581
Hagen Goyvaerts Jef Van den Bergh Peter Logghe Zoé Genot
71 71 72 74
74 74 75 75 75 75 77
12-06-2012 13-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 15-06-2012 21-06-2012 22-06-2012
583 588 590 592 597 605 609
Theo Francken Stefaan Van Hecke Kattrin Jadin Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Sarah Smeyers
74 74 75 75 75 77 77
77 77
26-06-2012 28-06-2012
612 614
Georges Gilkinet Sarah Smeyers
77 77
77 77 77 77 78 83 83 83 84 85 85 85 85
02-07-2012 06-07-2012 10-07-2012 17-07-2012 24-07-2012 09-08-2012 17-08-2012 30-08-2012 06-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012 17-09-2012
618 623 628 632 636 651 657 662 671 676 678 680 685
77 77 77 78 83 83 83 84 85 85 85 85 87
87
20-09-2012
687
Zoé Genot Bert Schoofs Sonja Becq Meyrem Almaci Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Karel Uyttersprot Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Christian Brotcorne Peter Logghe
68
617 621 626 630 634 639 652 660 664 674 677 679 682
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Franco Seminara Dirk Van der Maelen Theo Francken Kristien Van Vaerenbergh Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Fouad Lahssaini Hagen Goyvaerts Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Karel Uyttersprot Kattrin Jadin Theo Francken Theo Francken Sophie De Wit Sabien LahayeBattheu Luk Van Biesen Dirk Van der Maelen Peter Logghe Özlem Özen Eva Brems Peter Logghe Rita De Bont Bercy Slegers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot
686
Peter Logghe
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
68
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 65 68 68 68 68 70 70
87
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
13
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-09-2012 689 Tanguy Veys
QRVA QRVA 87
93
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-09-2012 690 Kristien Van Vaerenbergh 05-10-2012 695 Zoé Genot 16-10-2012 698 Ingeborg De Meulemeester 24-10-2012 711 Sarah Smeyers 25-10-2012 713 Sarah Smeyers 25-10-2012 717 Peter Logghe 26-10-2012 719 Kristien Van Vaerenbergh 08-11-2012 727 Peter Logghe 12-11-2012 731 Sabien LahayeBattheu 12-11-2012 735 Sabien LahayeBattheu 20-11-2012 740 Nadia Sminate
94 95 96
21-11-2012 29-11-2012 06-12-2012
745 749 754
Luk Van Biesen Peter Logghe Sonja Becq
94 96 97
97 97
06-12-2012 11-12-2012
756 758
97 97
97 97 98 98 100 101 101 102 102
12-12-2012 12-12-2012 14-12-2012 21-12-2012 11-01-2013 14-01-2013 16-01-2013 17-01-2013 22-01-2013
761 763 769 774 778 781 783 786 788
790 792 794 800 802 804 807
Bert Schoofs Jan Van Esbroeck Luk Van Biesen Sarah Smeyers Frank Wilrycx Karel Uyttersprot Peter Logghe Frank Wilrycx Liesbeth Van der Auwera Nahima Lanjri Sarah Smeyers Peter Dedecker Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery
Zoé Genot Koenraad Degroote Jan Van Esbroeck Peter Logghe Ben Weyts Karel Uyttersprot Bert Schoofs Bert Schoofs Rosaline Mouton Bercy Slegers Olivier Maingain
103 103 103 104 104 104 104
25-01-2013 28-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 06-02-2013
791 793 799 801 803 805 808
809 811 813 815 817 819
Bernard Clerfayt Peter Logghe Eva Brems Peter Logghe Sophie De Wit Bert Schoofs
105 105 106 106 106 107
12-02-2013 13-02-2013 18-02-2013 20-02-2013 22-02-2013 22-02-2013
810 812 814 816 818 820
25-09-2012 15-10-2012
691 697
Peter Logghe Eva Brems
87 90
18-10-2012 25-10-2012 25-10-2012 25-10-2012
699 712 715 718
91 91 91 91
26-10-2012 08-11-2012
720 728
12-11-2012
733
12-11-2012
736
21-11-2012 22-11-2012 30-11-2012
744 746 750
06-12-2012 11-12-2012
755 757
Bert Schoofs Eric Thiébaut Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Zuhal Demir Sabien LahayeBattheu Sophie De Wit Peter Logghe
12-12-2012 12-12-2012 14-12-2012 20-12-2012 08-01-2013 14-01-2013 14-01-2013 17-01-2013 22-01-2013
759 762 767 773 776 780 782 785 787
24-01-2013 28-01-2013 29-01-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 05-02-2013 11-02-2013 13-02-2013 14-02-2013 19-02-2013 20-02-2013 22-02-2013 CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
91 93 93
2012
2013
KAMER
Theo Francken Rosaline Mouton Filip De Man Daphné Dumery Daphné Dumery Daphné Dumery Kristien Van Vaerenbergh Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Sophie De Wit Bert Schoofs Bert Schoofs 4e
QRVA QRVA 87 89 90 91 91 91 91 93 93 93 94
97 97 98 98 101 101 101 102 102 103 103 104 104 104 104 104 105 105 106 106 107 107
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
14
Date Question n° Datum Vraag nr. 22-02-2013 821 26-02-2013 825 27-02-2013 828 05-03-2013 831 07-03-2013 833 06-03-2013 835 08-03-2013 837 11-03-2013 12-03-2013
839 841
Auteur Auteur Bert Schoofs Sarah Smeyers Bernard Clerfayt Peter Logghe Peter Logghe Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Olivier Maingain Bert Schoofs
QRVA QRVA 107 107 107 108 109 109 109 109 109
Date Question n° Datum Vraag nr. 26-02-2013 824 27-02-2013 827 05-03-2013 830 05-03-2013 832 07-03-2013 834 08-03-2013 836 11-03-2013 838
Auteur Auteur Bert Schoofs Olivier Maingain Peter Logghe Filip De Man Peter Logghe Peter Logghe Olivier Maingain
12-03-2013
Bert Schoofs
840
QRVA QRVA 107 107 108 108 109 109 109 109
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 06-02-2012 25-10-2012
24 48
24-01-2013 13-03-2013
56 59
Jenne De Potter Kristof Waterschoot Bernard Clerfayt Kristof Waterschoot
56 91
28-02-2012 23-11-2012
25 52
Peter Logghe Nadia Sminate
103 109
14-02-2013
57
Eva Brems
Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Tanguy Veys Ben Weyts Ben Weyts Filip De Man
59 95 106
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 16-01-2012
5 18 31 46
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Bert Schoofs
50 50 52 53
19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
17 27 37 49
16-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012
50 74 77 83
53 53 54 54
18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 31-01-2012
67 76 78 87
03-02-2012
90
Eric Thiébaut Peter Logghe Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe
56
03-02-2012
91
03-02-2012 13-02-2012 21-02-2012 05-03-2012 06-03-2012
92 103 112 126 131
Mathias De Clercq Zuhal Demir Mathias De Clercq Nadia Sminate Reinilde Van Moer
56 57 58 60 60
13-02-2012 14-02-2012 21-02-2012 06-03-2012 12-03-2012
102 108 114 129 134
14-03-2012 04-04-2012 12-04-2012 24-04-2012 27-04-2012
139 158 163 168 173
Roel Deseyn Eric Thiébaut Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Jef Van den Bergh
61 64 67 68 69
03-04-2012 12-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 04-05-2012
157 162 167 170 180
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Bruno Van Grootenbrulle Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Mathias De Clercq Reinilde Van Moer Sabien LahayeBattheu Zuhal Demir Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Leen Dierick Karolien Grosemans
4e
50 52 53 53 53 54 54 55 56 57 57 58 60 61 64 67 68 68 70
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
15
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 04-05-2012 182 Kristof 70 Waterschoot 04-05-2012 184 Kristof 70 Waterschoot 09-05-2012 190 Zuhal Demir 70 11-05-2012 198 Zuhal Demir 71 14-05-2012 211 Stefaan Vercamer 71 16-05-2012 223 Philippe Blanchart 71 29-05-2012 231 Peter Logghe 72 08-06-2012 241 Frank Wilrycx 74 20-06-2012 247 Peter Logghe 75 04-07-2012 269 Stefaan Vercamer 77 05-07-2012 280 Zuhal Demir 77 05-07-2012 287 Bert Maertens 77 10-07-2012 303 Wouter De Vriendt 77 24-07-2012 327 Patrick Dewael 83
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 04-05-2012 183 Kristof Waterschoot 09-05-2012 186 Zuhal Demir 10-05-2012 14-05-2012 15-05-2012 23-05-2012 31-05-2012 14-06-2012 26-06-2012 05-07-2012 05-07-2012 10-07-2012 20-07-2012 02-08-2012
193 203 217 227 232 245 257 276 284 301 322 330
09-08-2012 17-09-2012 20-09-2012 02-10-2012 10-10-2012
335 347 349 354 357
83 87 87 88 89
10-08-2012 20-09-2012 25-09-2012 04-10-2012 17-10-2012
336 348 351 356 358
17-10-2012 22-10-2012
360 363
90 91
22-10-2012 22-10-2012
362 364
26-10-2012
367
91
29-10-2012
29-10-2012 20-11-2012 21-11-2012 22-11-2012 29-11-2012
369 375 379 382 390
91 94 94 95 96
29-11-2012 07-12-2012 11-12-2012 14-12-2012 04-01-2013 16-01-2013 23-01-2013 23-01-2013 31-01-2013
392 394 397 400 404 411 414 416 419
12-02-2013 12-02-2013
422 425
13-02-2013
427
CHAMBRE
Kattrin Jadin Stefaan Van Hecke Zuhal Demir Christiane Vienne Miranda Van Eetvelde Catherine Fonck Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Reinilde Van Moer Frank Wilrycx Zuhal Demir Zuhal Demir Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer Peter Logghe Sonja Becq Ben Weyts Zuhal Demir Carl Devlies Zuhal Demir Luk Van Biesen Miranda Van Eetvelde Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 70 70 71 71 71 71 73 75 77 77 77 77 83 83
368
Peter Logghe Sonja Becq Stefaan Vercamer Georges Gilkinet Nadia Sminate Nadia Sminate Georges Gilkinet Stefaan Vercamer Sonja Becq Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Zuhal Demir Peter Logghe Rita De Bont Valérie WarzéeCaverenne Franco Seminara Miranda Van Eetvelde Reinilde Van Moer
29-10-2012 21-11-2012 21-11-2012 29-11-2012 29-11-2012
370 377 380 389 391
Reinilde Van Moer Zuhal Demir Zuhal Demir Luk Van Biesen Catherine Fonck
91 94 94 96 96
96 97 97 98 100 101 102 102 104
29-11-2012 10-12-2012 12-12-2012 04-01-2013 04-01-2013 22-01-2013 23-01-2013 23-01-2013 05-02-2013
393 395 399 403 405 413 415 418 420
Stefaan Vercamer Franco Seminara Bernard Clerfayt Zuhal Demir Zuhal Demir Zoé Genot Zuhal Demir Zuhal Demir Peter Logghe
96 97 97 100 100 102 102 102 104
105 105
12-02-2013 13-02-2013
423 426
Peter Logghe Zuhal Demir
105 105
105
13-02-2013
428
Peter Logghe
105
2012
2013
KAMER
4e
83 87 87 89 90 91 91 91
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
16
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 14-02-2013 429 Zuhal Demir 21-02-2013 431 Kristof Calvo 21-02-2013 21-02-2013 21-02-2013 27-02-2013
433 435 437 439
07-03-2013
442
Nahima Lanjri Nahima Lanjri Kattrin Jadin Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
QRVA QRVA 106 107 107 107 107 107
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 14-02-2013 430 Eva Brems 21-02-2013 432 Miranda Van Eetvelde 21-02-2013 434 Nahima Lanjri 21-02-2013 436 Zuhal Demir 22-02-2013 438 Raf Terwingen 01-03-2013 441 Karel Uyttersprot
109
13-03-2013
443
QRVA QRVA 106 107
Peter Logghe
107 107 107 108 109
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 21-01-2013 21-01-2013
1 6
Stefaan Vercamer Franco Seminara
102 102
21-01-2013 21-01-2013
2 7
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
9 11 13 15 17 20 22 28 30 32
Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Steven Vandeput
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
10 12 14 16 18 21 23 29 31 34
21-01-2013
35
102
21-01-2013
36
21-01-2013
37
102
21-01-2013
38
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
39 41 43 45 47 49 51 53 55 57 59 61 63 65 67 69 72
Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Zuhal Demir Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Franco Seminara
Herman De Croo Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 73
Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Wouter De Vriendt Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Christophe Bastin
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
17
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-01-2013 76 Flor Van Noppen 21-01-2013 79 Ben Weyts 21-01-2013 84 Sabien LahayeBattheu 21-01-2013 86 Roel Deseyn 21-01-2013 88 Minneke De Ridder 21-01-2013 90 André Perpète
QRVA QRVA 102 102 102
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-01-2013 77 Flor Van Noppen 21-01-2013 82 Jef Van den Bergh 21-01-2013 85 Roel Deseyn
QRVA QRVA 102 102 102
102 102
21-01-2013 21-01-2013
87 89
Bercy Slegers Bert Schoofs
102 102
102
21-01-2013
92
102
21-01-2013
93
Leen Dierick
102
21-01-2013
94
21-01-2013 21-01-2013
96 101
Bernard Clerfayt Jef Van den Bergh
102 102
21-01-2013 21-01-2013
98 102
21-01-2013 21-01-2013
104 106
Rita De Bont Eric Thiébaut
102 102
21-01-2013 21-01-2013
105 107
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
111 114 120
102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013
113 118 121
21-01-2013
123
102
21-01-2013
126
Jef Van den Bergh
102
21-01-2013
127
102
21-01-2013
138
Ronny Balcaen
102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 22-01-2013
145 155 164 168 183
102 102 102 102 102
21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 21-01-2013 28-01-2013
149 161 166 174 207
Bart Somers Ben Weyts Tanguy Veys Jef Van den Bergh Peter Dedecker
102 102 102 102 103
31-01-2013
213
104
01-02-2013
224
229
104
04-02-2013
230
04-02-2013
231
104
04-02-2013
233
04-02-2013
234
104
05-02-2013
238
06-02-2013 07-02-2013 13-02-2013 18-02-2013
240 243 246 249
Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde David Geerts Philippe Collard Bercy Slegers Stefaan Van Hecke
Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde Philippe Blanchart
104
05-02-2013
Peter Dedecker Rita De Bont Ingeborg De Meulemeester Minneke De Ridder Minneke De Ridder Steven Vandeput Valérie De Bue Bernard Clerfayt Bercy Slegers Minneke De Ridder Miranda Van Eetvelde Bercy Slegers
Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Ronny Balcaen Sabien LahayeBattheu Kattrin Jadin Ingeborg De Meulemeester Eric Thiébaut Gwendolyn Rutten Luk Van Biesen
104 105 105 106
06-02-2013 12-02-2013 13-02-2013 18-02-2013
241 244 247 250
104 105 105 106
18-02-2013 20-02-2013 25-02-2013
255 259 261
Leen Dierick Luk Van Biesen Steven Vandeput
106 106 107
20-02-2013 25-02-2013 26-02-2013
258 260 262
David Geerts Jef Van den Bergh Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Luk Van Biesen Ine Somers
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
102 102 102 102 102 102 102 102
104 104 104
106 107 107
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
18
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 27-02-2013 263 Stefaan Van Hecke 107 28-02-2013 28-02-2013 01-03-2013 01-03-2013 07-03-2013 08-03-2013
265 267 269 271 279 281
11-03-2013
283
Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder
108 108 108 108 109 109 109
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 27-02-2013 264 Kristien Van Vaerenbergh 28-02-2013 266 Steven Vandeput 28-02-2013 268 Steven Vandeput 01-03-2013 270 Steven Vandeput 01-03-2013 272 Steven Vandeput 07-03-2013 280 Peter Logghe 08-03-2013 282 Sabien LahayeBattheu 11-03-2013 284 Siegfried Bracke
QRVA QRVA 107 108 108 108 108 109 109 109
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 07-03-2013 07-03-2013
1 3
Veerle Wouters Veerle Wouters
108 108
07-03-2013 07-03-2013
2 4
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
5 7 9 11 13 16 18
108 108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
07-03-2013
20
108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
22 25 27 29
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Christiane Vienne Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Dirk Van der Maelen Peter Logghe Ben Weyts Leen Dierick Veerle Wouters
07-03-2013
31
07-03-2013
33
07-03-2013 07-03-2013
35 37
07-03-2013
39
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
41 43 45
07-03-2013
47
CHAMBRE
108 108
6 8 10 12 14 17 19
Veerle Wouters Karin Temmerman Georges Gilkinet Georges Gilkinet Alain Mathot Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Jenne De Potter
07-03-2013
21
Peter Logghe
108
108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
24 26 28 30
108 108 108 108
Bert Schoofs
108
07-03-2013
32
Dirk Van der Maelen Sonja Becq Minneke De Ridder Kristof Waterschoot Veerle Wouters Veerle Wouters Bruno Van Grootenbrulle Liesbeth Van der Auwera
108
07-03-2013
34
Peter Logghe Franco Seminara Veerle Wouters Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet
108 108
07-03-2013 07-03-2013
36 38
Olivier Henry Bert Schoofs
108 108
108
07-03-2013
40
Leen Dierick
108
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
42 44 46
Veerle Wouters Eric Thiébaut Peter Logghe
108 108 108
108
07-03-2013
48
Meyrem Almaci
108
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
108 108 108 108 108 108 108
108 108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
19
Date Question n° Datum Vraag nr. 07-03-2013 49 07-03-2013 51 07-03-2013 53 07-03-2013 55 07-03-2013 57 07-03-2013 59 07-03-2013 61 07-03-2013 63 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
65 67 69 71 73 75 77
Auteur Auteur Peter Logghe Luk Van Biesen Raf Terwingen Stefaan Vercamer Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Liesbeth Van der Auwera Georges Gilkinet Frank Wilrycx Roel Deseyn Philippe Goffin Luk Van Biesen Jenne De Potter Franco Seminara
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
79 81 83
07-03-2013 07-03-2013
85 87
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
89 91 93 96
07-03-2013
98
07-03-2013
101
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
103 105 107 109 111 113 115 117
07-03-2013
120
07-03-2013
122
07-03-2013 07-03-2013
124 126
CHAMBRE
QRVA QRVA 108 108 108 108 108 108 108 108
Date Question n° Datum Vraag nr. 07-03-2013 50 07-03-2013 52 07-03-2013 54 07-03-2013 56 07-03-2013 58 07-03-2013 60 07-03-2013 62 07-03-2013 64
Auteur Auteur Ben Weyts Peter Logghe Jenne De Potter Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Veerle Wouters Sabien LahayeBattheu Jenne De Potter Stefaan Vercamer Roel Deseyn Karel Uyttersprot Catherine Fonck Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Meyrem Almaci Dirk Van der Maelen Bernard Clerfayt Annick Ponthier
QRVA QRVA 108 108 108 108 108 108 108 108
Christiane Vienne Georges Gilkinet Franco Seminara Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Ronny Balcaen
108 108 108 108
108 108 108 108 108 108 108 108
108 108
108 108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
66 68 70 72 74 76 78
Georges Gilkinet Meyrem Almaci Mathias De Clercq
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
80 82 84
David Geerts Kristof Waterschoot Joseph George Jef Van den Bergh Franco Seminara Sabien LahayeBattheu François-Xavier de Donnea Kristof Waterschoot Franco Seminara Olivier Destrebecq Karel Uyttersprot Meyrem Almaci Stefaan Van Hecke Wouter De Vriendt Eric Thiébaut Peter Logghe
108 108
07-03-2013 07-03-2013
86 88
108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
90 92 95 97
108
07-03-2013
100
108
07-03-2013
102
108 108 108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
104 106 108 110 112 114 116 118
François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Veerle Wouters Olivier Destrebecq
108
07-03-2013
121
108
07-03-2013
123
Stefaan Vercamer Colette Burgeon Georges Gilkinet Karel Uyttersprot Peter Logghe Veerle Wouters Georges Gilkinet François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Hagen Goyvaerts
108 108
07-03-2013 07-03-2013
125 128
Olivier Destrebecq Peter Logghe
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108
108 108
108 108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
20
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2013 129 Sabien LahayeBattheu 07-03-2013 131 Kattrin Jadin 07-03-2013 133 Bernard Clerfayt 07-03-2013 135 Georges Gilkinet 07-03-2013
137
Jef Van den Bergh
108
07-03-2013
140
108
07-03-2013
142
108
07-03-2013
143
Georges Gilkinet
108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
144 146 148
Dirk Van der Maelen Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2013 130 Marie-Christine Marghem 07-03-2013 132 Bert Schoofs 07-03-2013 134 Meyrem Almaci 07-03-2013 136 Dirk Van der Maelen 07-03-2013 138 Dirk Van der Maelen 07-03-2013 141 Jef Van den Bergh
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
145 147 149
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
150 152 154 156 159 161 163
108 108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
151 153 155 157 160 162 164
07-03-2013 07-03-2013
165 168
Georges Gilkinet Raf Terwingen Eva Brems Olivier Destrebecq Catherine Fonck Georges Gilkinet Dirk Van der Maelen Peter Logghe Ronny Balcaen
Luk Van Biesen Bercy Slegers Kristof Waterschoot Georges Gilkinet Josy Arens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Luk Van Biesen Peter Dedecker Josy Arens
108 108
07-03-2013 07-03-2013
167 170
108 108
07-03-2013
171
108
07-03-2013
172
07-03-2013 07-03-2013
173 175
108 108
07-03-2013 07-03-2013
174 176
Josy Arens Yvan Mayeur
108 108
07-03-2013
177
108
07-03-2013
178
179
108
07-03-2013
180
Dirk Van der Maelen Peter Dedecker
108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
181 183 186 189 191
Carina Van Cauter Josy Arens Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Carina Van Cauter Peter Dedecker Rita De Bont Peter Logghe Veerle Wouters Alain Mathot
Ronny Balcaen Kristof Waterschoot Philippe Blanchart
108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
182 184 188 190 192
108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
194 196 198 202
Sarah Smeyers Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Veerle Wouters
108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
195 197 199 203
Peter Dedecker Alain Mathot Veerle Wouters Veerle Wouters Christian Brotcorne Catherine Fonck Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Dirk Van der Maelen
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 108 108 108 108
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 108 108 108 108 108 108
108 108 108 108 108 108 108
108
108
108 108 108 108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
21
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2013 204 Sabien LahayeBattheu 07-03-2013 206 Nathalie Muylle Olivier Destrebecq Alain Mathot Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Luk Van Biesen
108 108 108
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 07-03-2013 205 Sabien LahayeBattheu 07-03-2013 207 Dirk Van der Maelen 07-03-2013 209 Hagen Goyvaerts 07-03-2013 213 Alain Mathot 07-03-2013 217 Daphné Dumery
108
07-03-2013
221
Veerle Wouters
108
108
07-03-2013
223
108
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
226 228 230
108 108
07-03-2013 07-03-2013
232 234
108 108
108
07-03-2013
236
108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
238 241 251
Georges Gilkinet Marie-Christine Marghem Willem-Frederik Schiltz Veerle Wouters Wouter De Vriendt Christiane Vienne
252 256 261 266 269 273 281 283
Olivier Henry Bernard Clerfayt Christian Brotcorne Georges Gilkinet Jean Marie Dedecker Willem-Frederik Schiltz Georges Gilkinet Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Hagen Goyvaerts Bernard Clerfayt Stefaan Vercamer Jef Van den Bergh Peter Logghe Veerle Wouters Bernard Clerfayt Kristof Calvo
Willem-Frederik Schiltz Ben Weyts Georges Gilkinet Peter Logghe
108 108 108 108 108 108 108 108
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
254 260 262 268 271 279 282 285
108 108 108 108 108 108 108 108
286 289 291 306 311
Peter Logghe Eva Brems Meyrem Almaci Peter Logghe Jef Van den Bergh
108 108 108 109 109
07-03-2013 07-03-2013 08-03-2013 11-03-2013 13-03-2013
287 290 305 310 312
Olivier Henry Catherine Fonck Luk Van Biesen Veerle Wouters Peter Logghe Olivier Destrebecq Veerle Wouters Kristien Van Vaerenbergh Wouter De Vriendt Meyrem Almaci Peter Logghe Georges Gilkinet Christiane Vienne
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
208 212 214
07-03-2013
219
07-03-2013
222
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
225 227 229
07-03-2013 07-03-2013
231 233
07-03-2013
235
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
237 239 246
07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013 08-03-2013 13-03-2013
QRVA QRVA 108 108
QRVA QRVA 108 108 108 108 108
108 108 108
108 108 108 108
108 108 109 109 109
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 13-12-2011 27-01-2012
CHAMBRE
1 73
Herman De Croo Peter Logghe
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 55
2012
16-12-2011 23-03-2012
2013
17 127
KAMER
Georges Gilkinet Minneke De Ridder
4e
50 63
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
22
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-04-2012 150 25-04-2012 158 07-05-2012 165 10-05-2012 170 22-05-2012 177 31-05-2012 182 12-06-2012 18-06-2012
190 194
12-07-2012
218
19-07-2012
232
Auteur Auteur Jef Van den Bergh Kristof Calvo Peter Logghe Bert Wollants Bert Wollants Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Thérèse Snoy et d'Oppuers Karin Temmerman Kattrin Jadin
23-07-2012
235
Bercy Slegers
83
23-07-2012
236
24-07-2012
238
83
25-07-2012
243
25-07-2012 13-08-2012
245 248
Willem-Frederik Schiltz Eric Jadot Peter Logghe
83 83
25-07-2012 29-08-2012
246 252
21-09-2012 01-10-2012 05-10-2012 19-10-2012 25-10-2012 26-10-2012
259 262 265 269 271 273
87 88 89 91 91 91
28-09-2012 01-10-2012 18-10-2012 24-10-2012 26-10-2012 29-10-2012
261 264 267 270 272 274
29-10-2012 06-11-2012 07-11-2012
275 277 279
91 92 92
29-10-2012 06-11-2012 08-11-2012
276 278 280
Reinilde Van Moer Peter Logghe Roel Deseyn
91 92 93
23-11-2012 26-11-2012
281 284
95 95
23-11-2012 27-11-2012
283 285
Peter Logghe Philippe Goffin
95 95
27-11-2012
286
95
27-11-2012
287
288
95
27-11-2012
289
Sabien LahayeBattheu Olivier Destrebecq
95
27-11-2012 29-11-2012 30-11-2012 10-12-2012
290 292 296
96 96 97
29-11-2012 30-11-2012 13-12-2012
291 293 299
Philippe Goffin Jef Van den Bergh Eric Thiébaut
96 96 98
14-12-2012 17-12-2012 17-12-2012 19-12-2012 19-12-2012
300 303 305 307 309
Eric Thiébaut Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Luk Van Biesen Karine Lalieux Willem-Frederik Schiltz Reinilde Van Moer Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Willem-Frederik Schiltz Karin Temmerman Philippe Goffin Eva Brems Sabien LahayeBattheu Ben Weyts David Clarinval David Clarinval Kristof Calvo Bert Wollants
Valérie WarzéeCaverenne Willem-Frederik Schiltz Willem-Frederik Schiltz Leen Dierick Karin Temmerman Eva Brems Jef Van den Bergh Jan Van Esbroeck Ronny Balcaen Patrick Dewael Reinilde Van Moer
98 98 98 98 98
17-12-2012 17-12-2012 19-12-2012 19-12-2012 08-01-2013
302 304 306 308 310
David Clarinval David Clarinval Kristof Calvo Kristof Calvo Bert Wollants
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 67 68 70 71 71 73
Date Question n° Datum Vraag nr. 25-04-2012 156 02-05-2012 160 10-05-2012 169 11-05-2012 176 22-05-2012 178 31-05-2012 184
Auteur Auteur Kristof Calvo Peter Logghe Peter Logghe Annick Ponthier Peter Luykx Leen Dierick
74 75
14-06-2012 27-06-2012
193 198
Peter Logghe Bert Wollants
75 77
78
12-07-2012
220
Nathalie Muylle
78
83
20-07-2012
234
83
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 68 69 71 71 71 73
83 83 83 83 88 88 91 91 91 91
95
98 98 98 98 100
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
23
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 09-01-2013 311 Peter Logghe 22-01-2013 317 Peter Logghe 25-01-2013 320 Willem-Frederik Schiltz 31-01-2013 322 Peter Logghe 05-02-2013 324 Karel Uyttersprot 05-02-2013 326 Bercy Slegers 18-02-2013 328 Peter Logghe 22-02-2013 330 Kristof Calvo 22-02-2013 332 Kristof Calvo 22-02-2013 334 Kristof Calvo 22-02-2013 336 Kristof Calvo 25-02-2013 338 Kristof Calvo 25-02-2013 340 Kristof Calvo 05-03-2013 342 Peter Logghe 07-03-2013 344 Philippe Collard 08-03-2013
346
11-03-2013
348
11-03-2013 11-03-2013
350 352
11-03-2013
354
11-03-2013
356
QRVA QRVA 100 102 103
Sabien LahayeBattheu Peter Logghe
109
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 09-01-2013 312 Peter Logghe 22-01-2013 318 Zoé Genot 28-01-2013 321 Willem-Frederik Schiltz 31-01-2013 323 Bert Wollants 05-02-2013 325 Bercy Slegers 14-02-2013 327 Eva Brems 21-02-2013 329 Philippe Collard 22-02-2013 331 Leen Dierick 22-02-2013 333 Kristof Calvo 22-02-2013 335 Kristof Calvo 25-02-2013 337 Jef Van den Bergh 25-02-2013 339 Damien Thiéry 28-02-2013 341 Peter Logghe 05-03-2013 343 Peter Logghe 07-03-2013 345 Jean Marie Dedecker 11-03-2013 347 Peter Logghe
109
11-03-2013
349
David Geerts Karin Temmerman Karin Temmerman Kristof Calvo
109 109
11-03-2013 11-03-2013
351 353
109
11-03-2013
109
12-03-2013
104 104 104 106 107 107 107 107 107 107 108 109
QRVA QRVA 100 102 103 104 104 106 107 107 107 107 107 107 108 108 109 109
109 109
355
Karin Temmerman Bernard Clerfayt Karin Temmerman David Geerts
109
357
David Geerts
109
109
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 19-04-2012
30 102
Franco Seminara Nadia Sminate
55 68
05-03-2012 04-05-2012
77 114
07-05-2012 15-05-2012 25-06-2012 03-07-2012 18-07-2012
116 122 139 141 147
Bert Wollants Stefaan Vercamer Luk Van Biesen Peter Logghe Rita De Bont
70 71 77 77 78
09-05-2012 04-06-2012 26-06-2012 09-07-2012 25-07-2012
118 131 140 143 150
31-07-2012 20-08-2012 27-09-2012 12-10-2012 21-11-2012
152 157 165 171 176
Franco Seminara Georges Gilkinet Nadia Sminate Peter Logghe Nadia Sminate
83 83 88 90 94
07-08-2012 03-09-2012 27-09-2012 30-10-2012 10-12-2012
153 161 166 175 186
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Nadia Sminate Kristof Waterschoot Peter Logghe Nadia Sminate Georges Gilkinet Franco Seminara Karolien Grosemans Muriel Gerkens Sarah Smeyers Nadia Sminate Reinilde Van Moer Valérie De Bue
4e
60 70 70 73 77 77 83 83 84 88 91 97
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
24
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 11-12-2012 187 Nadia Sminate 20-12-2012 190 Nathalie Muylle 17-01-2013 197 Ingeborg De Meulemeester 04-02-2013 202 Jef Van den Bergh 04-02-2013 204 Daphné Dumery 04-02-2013 206 Peter Logghe 12-02-2013 212 Peter Logghe 26-02-2013 216 Nadia Sminate 05-03-2013 221 Peter Dedecker 07-03-2013 07-03-2013 07-03-2013
223 225 227
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate
QRVA QRVA 97 98 102
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 14-12-2012 188 Ben Weyts 14-01-2013 192 Filip De Man 31-01-2013 200 Nahima Lanjri
104 104 104 105 107 108
04-02-2013 04-02-2013 04-02-2013 22-02-2013 05-03-2013 06-03-2013
203 205 207 215 218 222
109 109 109
07-03-2013 07-03-2013 11-03-2013
224 226 228
Wouter De Vriendt Nadia Sminate Peter Dedecker Christiane Vienne Peter Logghe Karolien Grosemans Nadia Sminate Gerolf Annemans Nadia Sminate
QRVA QRVA 98 101 104 104 104 104 107 108 108 109 109 109
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 17-02-2012
49
Peter Logghe
58
10-05-2012
85
Sophie De Wit
71
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 10-02-2012 20-02-2012 27-02-2012 29-02-2012
3 5 10 23 39 45 50 57 73 93 96 98 102 114 132 141 149 151
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Zoé Genot Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Tanguy Veys Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Ben Weyts
50 50 50 51 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 57 58 59 59
16-12-2011 16-12-2011 21-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 10-02-2012 21-02-2012 28-02-2012 08-03-2012
4 6 16 30 40 47 56 72 80 94 97 101 113 120 133 142 150 161
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Daphné Dumery Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Ben Weyts Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot Sabien LahayeBattheu
4e
50 50 50 50 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 54 57 58 59 61
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
25
Date Question n° Datum Vraag nr. 09-03-2012 162 22-03-2012 179 23-03-2012 182 24-04-2012 213 09-05-2012 224 15-05-2012 246 05-06-2012 256 28-06-2012 02-07-2012 11-07-2012 29-08-2012 23-11-2012 28-11-2012 05-12-2012 17-12-2012 09-01-2013 09-01-2013 24-01-2013 07-02-2013 01-03-2013
277 284 290 313 348 353 357 362 374 379 387 393 413
05-03-2013
423
12-03-2013
426
Auteur Auteur Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Leen Dierick Sarah Smeyers Sarah Smeyers Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Kattrin Jadin Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Filip De Man Theo Francken Theo Francken Filip De Man Dirk Van der Maelen Karin Temmerman Stefaan Vercamer
QRVA QRVA 61 63 63 68 70 71 73
Date Question n° Datum Vraag nr. 09-03-2012 164 22-03-2012 181 04-04-2012 200 27-04-2012 214 15-05-2012 244 23-05-2012 251 28-06-2012 276
Auteur Auteur Zoé Genot Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
QRVA QRVA 61 63 64 69 71 72 77
77 77 77 83 95 95 96 98 100 100 103 105 108
29-06-2012 05-07-2012 18-07-2012 14-09-2012 28-11-2012 28-11-2012 14-12-2012 18-12-2012 09-01-2013 22-01-2013 28-01-2013 14-02-2013 04-03-2013
280 287 292 323 351 354 360 363 376 384 389 398 414
Sarah Smeyers Peter Dedecker Sarah Smeyers Olivier Maingain Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe Filip De Man Zoé Genot Peter Dedecker Eva Brems Theo Francken
77 77 78 87 95 95 98 98 100 102 103 106 108
108
11-03-2013
424
Minneke De Ridder
109
109
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 29-02-2012 02-05-2012 02-07-2012 28-08-2012
30 52 82 92
09-11-2012
105
18-01-2013
119
25-01-2013 28-01-2013 21-02-2013 06-03-2013 11-03-2013
122 124 133 136 138
CHAMBRE
Nadia Sminate Nadia Sminate Josy Arens Kristien Van Vaerenbergh Sabien LahayeBattheu Ingeborg De Meulemeester Carl Devlies Nadia Sminate Bernard Clerfayt Nadia Sminate Nadia Sminate
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
59 69 77 83
14-03-2012 20-06-2012 25-07-2012 05-11-2012
36 76 88 100
Nadia Sminate Bernard Clerfayt Nadia Sminate Josy Arens
61 75 83 92
93
30-11-2012
113
Nadia Sminate
96
102
25-01-2013
121
Carl Devlies
103
103 103 107 108 109
25-01-2013 31-01-2013 27-02-2013 07-03-2013
123 126 134 137
Nadia Sminate Nadia Sminate Philippe Blanchart Peter Logghe
103 104 107 109
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
26
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
27
(N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2012201311973 Question n° 449 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 11 mars 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201311973 Vraag nr. 449 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 11 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
L'obtention de visa pour les Afghans se rendant en Belgique.
Visum voor Afghanen die naar België reizen.
Afghanen die naar de EU willen reizen, zouden hun Il semblerait que les Afghans qui souhaitent se rendre dans un État membre de l'Union européenne doivent effec- visum niet in Afghanistan, maar via Pakistan moeten vertuer les démarches d'obtention de visa auprès de l'ambas- werven. sade de Belgique au Pakistan et non en Afghanistan. 1. Quelle est la procédure d'obtention de visa pour les 1. Wat is de procedure voor de Afghanen die naar een Afghans qui souhaitent se rendre dans un État membre de EU-lidstaat willen reizen, om een visum te bekomen? l'Union européenne? 2. a) Est-il exact que les démarches d'obtention de visa doivent être effectuées auprès de l'ambassade belge au Pakistan?
2. a) Klopt het dat dit via Pakistan moet verlopen?
b) À quelles catégories de personnes cette règle s'applique-t-elle?
b) Voor welke categorieën personen geldt dit?
c) Pourquoi ces visas ne sont-ils pas délivrés par notre ambassade à Kaboul?
c) Waarom kan dit niet via onze ambassade in Kaboel?
3. L'année 2014 sera une année-clé pour l'Afghanistan.
3. 2014 moet een sleuteljaar worden voor Afghanistan.
Zal ook de uitreiking van visa aan Afghanen dan via een La délivrance de visas aux Afghans se déroulera-t-elle alors selon une procédure standard, c'est-à-dire par l'inter- genormaliseerde procedure verlopen, namelijk via de médiaire des postes diplomatiques des États membres de diplomatieke posten van de EU-lidstaten in Afghanistan zelf? l'UE en Afghanistan même?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
28
DO 2012201312025 Question n° 450 de monsieur le député Gerolf Annemans du 13 mars 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201312025 Vraag nr. 450 van de heer volksvertegenwoordiger Gerolf Annemans van 13 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Télégramme de félicitations au président de la République islamique d'Iran.
Gelukwenstelegram aan de president van Iran.
Le 29 janvier 2013, le conseiller diplomatique du Roi a adressé un télégramme de félicitations de la part du Roi au président de la République islamique d'Iran, M. Mahmoud Ahmadinejad, à l'occasion de l'anniversaire de la révolution islamique en Iran (qui est aussi la fête nationale), le 11 février.
Op 29 januari 2013 stuurde de diplomatiek raadgever van de Koning een telegram met gelukwensen van de Koning naar Mahmoud Ahmadinejad, president van de Islamitische Republiek Iran naar aanleiding van de verjaardag van de Islamitische Revolutie van Iran (tevens de nationale feestdag) op 11 februari.
Il est de notoriété publique que les droits de l'homme sont régulièrement bafoués dans ce pays et que toute forme de démocratie y est absente. Conformément à la législation islamique, la sharia, les femmes sont reléguées au second plan et ne peuvent exercer une profession que dans un circuit exclusivement réservé aux femmes.
Het is een algemeen gegeven dat de mensenrechten geregeld worden geschonden in dat land en dat elke vorm van democratie er ontbreekt. Volgens de islamitische wetgeving, de sharia, worden vrouwen achtergesteld en kunnen zij hun beroepen slechts uitoefenen in een circuit dat enkel voor vrouwen is bestemd.
En Iran, l'homosexualité est interdite et même niée.
Homoseksualiteit is in Iran verboden en wordt zelfs ontkend.
Volgens de mensenrechtenorganisatie "Human Rights D'après l'organisation de défense des droits de l'homme "Human Rights Watch", la peine de mort est toujours exé- Watch" wordt de doodstraf uitgevoerd en worden nergens cutée dans ce pays et nulle part ailleurs dans le monde ter wereld zoveel kinderen er mee bestraft. autant d'enfants y sont condamnés. En 2011, l'Iran figurait dans le trio de tête sur la liste, établie par l'organisation chrétienne néerlandaise "Open Doors", des pays dans lesquels les chrétiens sont le plus victimes de persécutions.
In 2011 stond Iran in de top drie van de door de Nederlandse christelijke organisatie "Open Doors" uitgegeven lijst van landen waar christenen het meest vervolgd worden.
Très récemment encore, des sanctions économiques internationales ont été prises contre l'Iran en raison de son programme nucléaire.
Zeer recentelijk werden internationale economische sancties afgekondigd tegen Iran omwille van het nucleaire programma van dat land.
1. Vindt u het normaal dat aan een land dat zich bezon1. Est-il normal, à votre estime, d'adresser des félicitations à l'occasion de la fête nationale d'un pays où les droits digt aan dergelijke schendingen van de mensenrechten en de l'homme sont bafoués et où de nombreuses discrimina- tal van discriminaties gelukwensen worden gestuurd naar aanleiding van de nationale feestdag? tions sont commises? 2. Quels critères déterminent-ils l'envoi de pareilles félicitations?
2. Welke zijn de criteria om dergelijke wensen over te maken?
3. Les félicitations adressées par le Roi sont-elles soumises à l'approbation préalable du gouvernement?
3. Worden dergelijke gelukwensen van de Koning eerst voorgelegd aan de regering ter goedkeuring?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
29
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2012201311971 Question n° 313 de monsieur le député Roel Deseyn du 08 mars 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311971 Vraag nr. 313 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 08 maart 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
IBPT. - Plan opérationnel. - Arrêtés d'exécution.
BIPT. - Werkplan. - Uitvoeringsbesluiten.
Het werkplan 2013 van Belgisch Instituut voor postdienLe plan opérationnel 2013 de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) comporte le sten en telecommunicatie (BIPT) bevat de tabel van uittableau des mesures d'exécution qui doivent encore être voeringsmaatregelen die nog moeten worden aangenomen. adoptées. Ce tableau reprend une liste non exhaustive des arrêtés royaux ou ministériels à adopter pour le secteur des communications électroniques et le secteur postal. Le ministre de l'Économie est chargé de fixer des priorités en la matière.
Deze tabel bevat een onvolledige lijst van belangrijke koninklijke of ministeriële besluiten die moeten worden aangenomen voor de elektronische communicatiesector en de postsector. De prioriteiten zouden worden bepaald door de minister van Economie.
1. Quels arrêtés d'exécution seront prioritaires et pour quelle raison?
1. Welke uitvoeringsbesluiten zullen prioriteit krijgen en waarom?
2. A quels arrêtés d'exécution s'attellera-t-on en 2013?
2. Welke uitvoeringsbesluiten zullen in 2013 aangepakt worden?
3. Pour quand est prévue la publication de chaque arrêté 3. Voor wanneer is de afkondiging van elk van deze uitd'exécution? voeringsmaatregelen gepland? 4. Pour lesquels de ces arrêtés d'exécution l'IBPT a-t-il rédigé un projet ou un avis?
4. Voor welke van deze uitvoeringsbesluiten maakte het BIPT een ontwerp of advies op?
DO 2012201311979 Question n° 315 de monsieur le député Peter Logghe du 11 mars 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201311979 Vraag nr. 315 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 maart 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Concurrence et formation de cartel.
Mededinging en kartelvorming.
Par le passé, la Commission européenne a condamné plusieurs fabricants pour formation de cartel. Ces fabricants, qui déployaient notamment des activités dans notre pays, avaient convenu conjointement de se partager le marché et avaient conclu des accords sur les prix à cette fin. À la suite de ce procès, la Commission européenne avait invité chacun à se constituer partie civile et à dénoncer la formation de cartels. En Belgique, nous disposons (provisoirement encore) du Conseil de la Concurrence qui s'occupe notamment de la lutte contre la formation de cartels et peut engager des poursuites à l'encontre des entreprises, avec des sanctions sévères à la clé.
In het verleden veroordeelde de Europese Commissie verschillende firma's wegens kartelvorming. Deze firma's, die onder andere ook werkzaam waren in ons land, hadden onderling afgesproken om de markt te verdelen, en hadden met het oog hierop prijsafspraken gemaakt. De Europese Commissie riep naar aanleiding van dit proces iedereen op om zich partij te stellen en de kartelvorming aan te klagen. In België hebben we (voorlopig nog) de Raad voor de Mededinging die zich bezighoudt met kartelvorming en de bedrijven waar nodig met forse sancties achtervolgt.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
30
1. Hoeveel zaken wegens kartelvorming werden er en 1. Combien de procès pour formation de cartel sont annuellement intentés: disposez-vous de chiffres pour la worden er jaarlijks ingespannen: hebt u cijfers voor 2008 tot en met vandaag? période de 2008 à ce jour? 2. a) Dans combien de ces dossiers les entreprises ont2. a) In hoeveel van die gevallen werden de onderneminelles finalement été condamnées pour formation de cartel? gen uiteindelijk ook veroordeeld wegens kartelvorming? b) Disposez-vous de chiffres pour les années susmentionnées? 3. a) Quelles amendes ont été infligées aux entreprises concernées?
b) Hebt u cijfers over de opeenvolgende jaren? 3. a) Tot welke boetes werden de betrokken ondernemingen veroordeeld?
b) Pourriez-vous également fournir une répartition par année pour ces chiffres?
b) Kunt u ook hier een opdeling maken per jaar?
c) Disposez-vous déjà de chiffres pour les premiers mois de 2013?
c) Zijn er al cijfers voor de eerste maanden van 2013?
4. 4. a) Combien d'amendes ont déjà été payées entretemps? En d'autres termes, combien d'arriérés d'amendes doivent encore être perçus? b) S'y attelle-t-on?
4. a) Hoeveel van de boetes werden ondertussen al betaald, met andere woorden: hoeveel achterstallige boetes wachten op inning? b) Wordt daar werk van gemaakt?
c) Welke problemen ondervindt de overheid om de boec) Quels problèmes les pouvoirs publics rencontrent-ils pour percevoir les amendes infligées pour formation de tes wegens kartelvorming te innen? cartel? 5. a) Avez-vous une idée du type d'entreprises concernées par la formation de cartel?
5. a) Hebt u ook zicht om welke bedrijven het in hoofdzaak gaat?
b) S'agit-il d'entreprises de l'industrie pharmaceutique ou du secteur des services?
b) Gaat het om bedrijven actief in de farmaceutische nijverheid of de dienstverlenende nijverheid?
DO 2012201312014 Question n° 316 de monsieur le député Franco Seminara du 13 mars 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201312014 Vraag nr. 316 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 13 maart 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Les droits des clients des fournisseurs d'énergie en cas de De rechten die klanten van energieleveranciers in geval panne. van storingen kunnen laten gelden. Ces derniers temps, le gouvernement s'est fait positivement remarquer pour les mesures de gel et de modération des prix qu'il a su imposer aux différents fournisseurs d'énergie du royaume.
De regering heeft zich recentelijk in positieve zin laten opmerken door een reeks maatregelen op het stuk van prijsbeheersing en -bevriezing aan de diverse energieleveranciers te lande op te leggen.
Un répit bien nécessaire pour les millions de clients sujets à une augmentation incessante et répétée des tarifs pratiqués depuis des mois.
Voor de miljoenen klanten die de energietarieven al maandenlang onophoudelijk zien stijgen, is dat een hele verademing.
Cela étant, à côté de ce volet, il existe encore certains domaines pour lesquels les droits des consommateurs pourraient être améliorés. Je songe notamment aux nombreux clients dépourvus de solutions et d'informations lorsqu'ils sont victimes de pannes ou de coupures d'électricité.
Naast die tariefperikelen zijn er nog andere domeinen waarin men het dikwijls niet zo nauw neemt met de consumentenrechten. Ik denk bijvoorbeeld aan de vele klanten die verstoken zijn van informatie en letterlijk in de kou blijven staan in geval van technisch falen of een stroomonderbreking.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
31
Il me revient ainsi fréquemment que des citoyens sont laissés à leur sort lorsqu'ils ont des explications à demander à leur fournisseur dans pareille situation. Il n'est pas rare qu'aucune réponse ne leur soit adressée de la part des standardistes censées le faire.
Zo verneem ik vaak van burgers dat ze totaal aan hun lot zijn overgelaten wanneer ze in dergelijke situaties uitleg willen vragen aan hun leverancier. Niet zelden moeten callcentermedewerkers, die nochtans speciaal daartoe zijn opgeleid, hun het antwoord schuldig blijven.
Face à cela, se pose inévitablement la question des droits des consommateurs et les obligations des fournisseurs d'énergie lors des pannes intempestives.
De vraag rijst dan ook onvermijdelijk hoe de consumenten bij ontijdige storingen hun rechten kunnen laten gelden en welke verplichtingen de energieleveranciers in dat geval moeten nakomen.
1. Pourriez-vous rappeler les obligations des opérateurs en pareille situation?
1. Kan u in herinnering brengen welke verplichtingen de operatoren in dergelijke situaties hebben?
2. Avez-vous connaissance de nombreuses plaintes de clients qui n'ont pas accès à un service après-vente fiable lorsqu'ils sont confrontés à des pannes répétées?
2. Worden er veel klachten ontvangen van klanten die niet terechtkunnen bij een betrouwbare klantenservice wanneer ze herhaaldelijk met storingen te maken krijgen?
3. Comment améliorer la situation des clients confrontés à de tels problèmes?
3. Welke acties kan men ondernemen om de situatie van die klanten te verbeteren?
4. Les contrats sont-ils suffisamment clairs en la matière?
4. Zijn de energiecontracten voldoende duidelijk in dat verband?
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2012201312017 Question n° 58 de monsieur le député Peter Logghe du 13 mars 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201312017 Vraag nr. 58 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 maart 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen:
Évolution du nombre de pensionnés.
Evolutie van het aantal gepensioneerden.
La presse a donné un large écho à votre déclaration selon laquelle jamais autant de personnes ne sont parties à la retraite en un an. Il s'agit de 121 379 personnes, soit une augmentation de 6,7%. Cette augmentation concerne tant les travailleurs que les indépendants et les fonctionnaires. Vous avez déclaré que la vague de départs à la retraite des babyboomers a presque atteint sa vitesse de croisière, ce qui, selon moi, signifie également que l'on est encore loin de sa fin. La question se pose de savoir comment cette vague évoluera dans les prochaines années.
Uw mededeling dat nog nooit zoveel mensen in een jaar tijd met pensioen zijn gegaan, heeft ruime persaandacht gekregen. Het gaat om 121.379 mensen, of een stijging van 6,7%. Een stijging die zich zowel bij de werknemers, bij de zelfstandigen als bij de ambtenaren voordoet. De pensioneringsgolf van de babyboomers begint volop op gang te komen, reageerde u, wat volgens mij ook betekent dat het einde van de golf nog niet onmiddellijk in zicht is. Vraag is hoe die golf zich zal uitrollen in de komende jaren.
1. Kunt u een raming geven van het aantal mensen dat 1. Pouvez-vous donner une estimation du nombre annuel de personnes qui, de 2013 à 2017, atteindront l'âge de la jaarlijks, vanaf 2013 tot en met 2017, op pensioen zal gaan, retraite et prendront dès lors leur retraite? Pouvez-vous mensen dus van wie men weet dat ze de pensioengerechtigde leeftijd bereiken, opgesplitst per Gewest? ventiler ces chiffres par Région? 2. a) Kunt u, eveneens opgesplitst per Gewest, een opde2. a) Pouvez vous ventiler ces chiffres - également par Région - par qualification des personnes concernées (tra- ling maken per kwalificatie werknemer, zelfstandige of ambtenaar? vailleurs, indépendants ou fonctionnaires)?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
32
b) Met andere woorden: uit die cijfers zou ik moeten b) En d'autres termes, à partir de ces chiffres, je devrais être en mesure de déterminer quelle est l'évolution, entre kunnen opmaken wat de evolutie tussen 2013 en 2017 is op 2013 et 2017, du nombre de travailleurs, d'indépendants et het vlak van werknemers, zelfstandigen en ambtenaren die de fonctionnaires qui, dans chacune des Régions, pren- tijdens die jaren op pensioen gaan, per Gewest. dront leur retraite au cours de ces années.
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2012201311942 DO 2012201311942 Question n° 797 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 797 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de vice07 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Mortalité infantile et toxicomanie.
Kindersterfte bij drugsverslaafden.
Il y a quelque temps, un fait tragique était à déplorer à Scherpenheuvel-Zichem. Un jeune cannabinomane a à ce point négligé son enfant âgé de quelques mois que celui-ci en est décédé. La presse se fait régulièrement l'écho de ce type de cas tragiques où les plus faibles, c'est-à-dire les enfants, sont toujours les principales victimes.
Onlangs was er een tragisch ongeval in ScherpenheuvelZichem, waarbij een aan cannabis verslaafde jongere zijn kind van enkele maanden oud dusdanig verwaarloosde dat het kindje eraan overleed. Men leest wel vaker over dit soort tragische gevallen, waarbij het steeds de zwaksten de kinderen dus - zijn die het grootste slachtoffer zijn.
1. Combien d'enfants de toxicomanes sont décédés annuellement au cours des années 2008 à ce jour?
1. Hoeveel kinderen van drugsverslaafden overlijden en overleden jaarlijks: hebt u daarover cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2. Combien d'enfants ont été à ce point négligés par des toxicomanes qu'ils en sont décédés au cours des années 2008 à ce jour?
2. Hoeveel kinderen werden en worden door drugsverslaafden zodanig verwaarloosd dat ze aan de verwaarlozing overleden: hebt u cijfers van 2008 tot en met vandaag?
3. Vérifie-t-on, chaque fois qu'un enfant décède, s'il s'agit d'un enfant de toxicomanes?
3. Wordt bij elk overlijden van kinderen onderzocht of het om kinderen van drugsverslaafden gaat?
4. Les toxicomanes concernés ont-ils été suivis dans le cadre de l'un ou l'autre système de prévention ou de suivi?
4. Kunt u ook aangeven of de betrokken drugsverslaafden door een of ander preventie- of opvolgingscentrum werden gevolgd?
5. Pourriez-vous me fournir des chiffres par Région?
5. Kunt u de regionaal opgesplitste cijfers meedelen?
DO 2012201311933 Question n° 798 de monsieur le député Philippe Collard du 07 mars 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311933 Vraag nr. 798 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 07 maart 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Sécurité transfrontalière avec la France.
Veiligheid in de grensstreek met Frankrijk.
Tijdens uw ontmoeting met de heer Manuel Valls, de L'ordre du jour de votre rencontre le lundi 25 février 2013 avec Manuel Valls, votre collègue français ministre Franse minister van Binnenlandse Zaken, op maandag de l'Intérieur, portait sur la réduction de la criminalité 25 februari 2013 kwam de strijd tegen de criminaliteit in de Belgisch-Franse grensstreek ter sprake. transfrontalière entre la France et la Belgique. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
33
Het was de bedoeling een samenwerkingsakkoord te L'objectif était de signer un accord de collaboration incluant notamment un arsenal de caméras "intelligentes" ondertekenen dat er onder meer toe strekt een netwerk van et un renforcement des capacités d'intervention des poli- slimme camera's te installeren en de interventiecapaciteit van de Belgische politie op het Franse grondgebied te verciers belges en territoire français. sterken. Pourriez-vous préciser les décisions prises en ce qui concerne plus particulièrement les zones de police qui sont souvent sollicitées par ces problèmes transfrontaliers de criminalité?
Welke beslissingen werden er genomen, meer bepaald met betrekking tot de politiezones die vaak met die grensoverschrijdende criminaliteit worden geconfronteerd?
DO 2012201311931 Question n° 799 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 07 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311931 Vraag nr. 799 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 07 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Augmentation des amendes pour infraction au code de la route. - Retard.
Verhoging verkeersboetes. - Vertraging.
L'entrée en vigueur de l'augmentation des amendes routières prévue pour le 1er mars 2013 a été reportée. Des problèmes liés au logiciel des amendes routières empêcheraient les services de police d'encoder les nouveaux montants - pourtant déjà connus depuis six mois dans les délais. Étant donné que le développement de l'application Police-on-web, la plate-forme de déclaration électronique, n'est pas complètement achevé, on n'y a recours que de manière restreinte. Lors des contrôles effectués dans le cadre de la campagne BOB, toutes les données doivent être saisies manuellement dans deux systèmes différents.
De duurdere verkeersboetes die op 1 maart 2013 zouden ingaan, zijn uitgesteld. De politie worstelt met de software voor verkeersboetes en slaagt er niet in de nieuwe bedragen, nochtans al een half jaar bekend, tijdig in te voeren. Het platform voor elektronische aangifte Police-on-web is niet uitgebouwd en wordt beperkt gebruikt. Bij de controles in het kader van de BOB-campagne dienen alle gegevens, tweemaal manueel ingevoerd te worden in twee onderscheiden systemen.
1. a) Quelles sont les raisons sous-jacentes de ce retard?
1. a) Wat zijn de onderliggende redenen van de vertraging?
b) Quel est l'âge moyen des 30 000 ordinateurs de la police?
b) Wat is de gemiddelde leeftijd van de 30.000 politiecomputers?
c) Quelle est l'incidence de ce retard sur le budget 2013?
c) Wat is de impact van de vertraging op de begroting 2013?
2. Envisagez-vous de moderniser et d'étendre les fonctions de la plate-forme Police-on-web?
2. Denkt u aan een vernieuwing en een uitbreiding van het platform police-on-web?
3. Wat zou de besparing zijn uitgedrukt in euro van de 3. Quelles économies exprimées en euros pourraient être réalisées si les données relatives aux 270.000 contrôles enkelvoudige ingave bij de jaarlijkse 270.000 controles in effectués annuellement dans le cadre de la campagne BOB het kader van de BOB-campagne? ne devaient être saisies qu'à une seule reprise? 4. Quels sont vos objectifs concernant l'informatisation de la police?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. Wat zijn uw ambities met betrekking tot de informatisering van de politie?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
34
DO 2012201311977 DO 2012201311977 Question n° 800 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 800 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 maart 2013 (N.) aan de vice11 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Vols de vélos onéreux.
Diefstal van dure fietsen.
Récemment, plusieurs articles publiés dans la presse populaire en Flandre ont rapporté le vol de vélos de course de prix. Une équipe de cyclistes professionnels s'est ainsi vu dérober dernièrement pour la deuxième fois en peu de temps des vélos de course de grande valeur. Les voleurs se sont éclipsés avec 8 vélos et 12 roues, un butin estimé à plus de 100 000 euros. Il semble que le phénomène tend également à se répandre parmi les cyclotouristes dont les vélos sont dérobés dans les abris de jardin ou dans le garage à vélos.
In de populaire pers in Vlaanderen zijn onlangs artikels verschenen over diefstallen van dure koersfietsen. Recentelijk werden er bijvoorbeeld voor de tweede keer in korte tijd peperdure koersfietsen gestolen van een professionele wielerploeg. De dieven gingen er met acht fietsen en twaalf wielen aan de haal, wat goed is voor een waarde van meer dan 100.000 euro. Naar het schijnt worden ook wielertoeristen steeds vaker het slachtoffer van diefstal, zowel in de eigen tuinhuisjes als diefstal in de garage van de fietsen.
1. Pouvez-vous fournir les chiffres des vols de vélos 1. Kunt u cijfergegevens meedelen betreffende de regisenregistrés chaque année de 2008 à aujourd'hui? tratie van het aantal gestolen fietsen op jaarbasis: hebt u jaarlijkse cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag? 2. À partir des chiffres globaux, est-il possible de distiller le nombre de vols de vélos à proximité des écoles, des gares, des lieux de travail, c'est-à-dire l'évolution annuelle du nombre de vols de vélo de tourisme enregistrés pour la période concernée?
2. Is het mogelijk uit de globale cijfergegevens weg te filteren de diefstallen van de fietsen aan scholen, trein- en andere stations, werkgelegenheden, met andere woorden de jaarlijkse evolutie mee te geven van het aantal geregistreerde diefstallen van recreatiefietsen en dit vanaf 2008 tot en met vandaag?
3. Est-il possible de préciser si les vols concernent des vélos à usage professionnel, c'est-à-dire des vélos appartenant à des équipes cyclistes, des équipes de coureurs cyclistes professionnels?
3. Kunt u een opdeling geven naargelang het in deze categorie gaat om fietsen die professioneel worden gebruikt, diefstallen dus van fietsen bij fietsploegen, professionele wielerploegen?
4. a) Quelle est l'évolution des ventes de vélos de course 4. a) Wat is de evolutie van het aantal dure koersfietsen de prix acquis par des utilisateurs privés? bij particuliere gebruikers? b) Observe-t-on également une hausse dans ce segment?
b) Stelt men ook daar een stijging van het aantal vast?
5. a) Avez-vous une idée de l'évolution du nombre de 5. a) Hebt u een zicht hoe het aantal diefstalverzekerinpolices d'assurances souscrites contre le vol de vélo? gen voor fietsen stijgt? b) Ne serait-il pas opportun d'organiser une concertation b) Wordt het geen tijd om hierover overleg met de sectoavec les différents acteurs du secteur (fabricants de vélos, ren te hebben (fietsenproducenten en -winkeliers, gebruirevendeurs, usagers et entreprises d'assurances)? kers en verzekeringssector)?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
35
DO 2012201311978 DO 2012201311978 Question n° 801 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 801 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 maart 2013 (N.) aan de vice11 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Carjackings.
Carjackings.
Il y a quelques années, nous avions assisté à l'explosion du phénomène de carjackings, ciblant principalement des véhicules exclusifs et onéreux. Il avait fait tache d'huile dans l'ensemble du pays, tout en se concentrant peut-être plus particulièrement dans certaines cités-jardins, faubourgs résidentiels de certaines grosses agglomérations urbaines. Le phénomène semble s'être évaporé, si ce n'est dans la région frontalière où il subsiste, probablement favorisé par la proximité de la frontière.
Enkele jaren geleden kende het fenomeen van de carjackings - en dan vooral van de diefstallen van dure en exclusieve wagens - een forse doorbraak. Zowat overal in het land kende men dit verschijnsel, maar misschien meer dan anders in bepaalde tuinwijken, residentiële voorsteden van bepaalde grote stedelijke agglomeraties. Nu lijkt het wel alsof dit verschijnsel van de aardbodem verdwenen, met uitzondering van de grensstreek dan wel. Want daar komen carjackings nog voor, allicht geholpen door het feit dat de grens niet ver uit de buurt is.
1. Est-il possible d'obtenir de 2008 à aujourd'hui, le nombre annuel de carjackings?
1. Is het mogelijk cijfergegevens mee te delen betreffende het jaarlijks aantal carjackings en dit vanaf 2008 tot en met vandaag?
2. a) Pouvez-vous fournir une répartition des chiffres en fonction de la province où les faits ont été recensés?
2. a) Kunt u de aantallen ook opdelen volgens de provincie waarin ze zijn voorgekomen?
b) Observe-t-on effectivement un glissement du phénob) Stelt men inderdaad een evolutie vast van het binnenmène de l'intérieur du pays vers les régions frontalières? land naar de grensstreken? c) Une évolution est-elle perceptible dans les provinces où le phénomène persiste?
c) Is er sprake van een evolutie binnen de getroffen provincies?
3. a) Est-il possible de dresser une liste des 10 véhicules les plus convoités par les auteurs de carjackings?
3. a) Is het mogelijk een toptien van de meest gegeerde voertuigen op het vlak van carjackings aan te duiden?
b) Assiste-t-on aussi à une évolution dans ce domaine au cours de la période concernée?
b) Is hier ook sprake van een evolutie doorheen de betrokken jaren?
4. Dans combien de cas a-t-il été possible d'intercepter, d'identifier et d'arrêter les auteurs des vols a posteriori: en d'autres termes, combien de vols ont été élucidés?
4. In hoeveel van de gevallen kon men achteraf daders van de diefstal onderscheppen, ontdekken, arresteren: hoeveel van de gevallen worden met andere woorden opgelost?
5. a) Existe-t-il également des statistiques relatives au nombre de véhicules volés ou 'carjackés' retrouvés chaque année?
5. a) Zijn er ook gegevens van het aantal gestolen of gecarjackte voertuigen die men jaarlijks terugvindt?
b) Est-il possible d'obtenir des chiffres de 2008 à aujourd'hui?
b) Zijn er jaarlijkse cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
36
DO 2012201312001 DO 2012201312001 Question n° 802 de monsieur le député Roel Deseyn du Vraag nr. 802 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 12 maart 2013 (N.) aan de vice12 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: L'espionnage par le biais de logiciels malveillants.
Spionage via malware.
Plusieurs ordinateurs des autorités publiques belges seraient infectés par des logiciels malveillants qui pourraient être utilisés pour l'espionnage.
Verschillende computers van Belgische overheden zouden geïnfecteerd zijn door malware die kan gebruikt worden voor spionage.
De Ministerraad keurde op 21 december 2012 de BelgiLe Conseil des ministres a adopté le 21 décembre 2012 la cyberstratégie belge ayant pour objectif d'identifier la sche Cyberstrategie goed met betrekking tot het identificecybermenace, d'améliorer la sécurité et de pouvoir réagir ren van de cyberdreiging, het verbeteren van de veiligheid en het versnellen van reactievermogen. aux incidents plus rapidement. 1. Quels sont les services publics infectés par des logiciels malveillants? 2. Combien d'infections ont été enregistrées en 2012?
1. Welke overheidsdiensten zijn aangetast door spionagemalware? 2. Hoeveel infecties werden geregistreerd in 2012?
3. Quelle approche suivez-vous pour lutter contre ce phénomène?
3. Welke aanpak hanteert u om dit fenomeen te bestrijden?
4. Quels aspects de la cyberstratégie belge seront mis en oeuvre par votre département?
4. Welke aspecten van de Belgische Cyberstrategie zullen door uw departement gerealiseerd worden?
5. Quel est l'état d'avancement pour chacune de ces actions?
5. Wat is de status van ieder van deze acties?
DO 2012201312005 Question n° 803 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 12 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201312005 Vraag nr. 803 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 12 maart 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Problèmes d'échelle au sein des services d'incendie à la suite des plans de réforme.
Schaalproblemen bij de brandweerkorpsen als gevolg van de hervormingsplannen.
Différents services d'incendie déplorent de plus en plus souvent le fait que leurs services sont trop petits pour remplir leurs obligations. L'exception, ce sont les provinces du Brabant flamand et de Flandre occidentale, tandis que pour la ville d'Anvers, la situation serait acceptable.
Vanuit diverse brandweerkorpsen hoort men vaker en vaker de kritiek dat de brandweerkorpsen te klein zijn om te voldoen aan de hun opgelegde verplichtingen. Uitzondering hierop zijn de provincies Vlaams-Brabant en WestVlaanderen. Voor de stad Antwerpen zou de situatie aanvaardbaar zijn.
Pour les autres corps, la situation risque de devenir diffiVoor de overige korpsen dreigt de toestand moeilijk te cile lorsque la réforme sera mise en oeuvre sur le terrain. worden eens de hervorming op het terrein wordt geïmplementeerd. 1. a) Les zones seront-elles en mesure d'exécuter leurs missions correctement? Je pense essentiellement aux aspects juridique et opérationnel (par exemple en ce qui concerne l'administration des salaires: celle-ci est assurée par les communes aujourd'hui mais sera prise en charge par les corps de pompiers après l'exécution des plans de réforme).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1. a) Zullen de zones in staat zijn om hun opdrachten naar behoren uit te voeren? Ik denk hierbij vooral op juridisch vlak en op operationeel vlak (bijvoorbeeld op vlak van de loonadministratie: deze zit nu bij de gemeente, maar komt naar de brandweer na de uitvoering van de hervormingsplannen).
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
37
b) Krijgt de brandweer hier extra personeel voor of wordt b) Les services d'incendie disposeront-ils de personnel supplémentaire à cet effet ou des formations supplémen- er voorzien in bijkomende opleidingsmogelijkheden voor taires seront-elles prévues pour l'effectif de personnel de bestaande personeelsbezetting? actuel? 2. a) Comment ces missions supplémentaires que les corps de pompiers devront assumer seront-elles financées?
2. a) Hoe zullen deze extra taken die de brandweer op zich moet nemen gefinancierd worden?
b) Seront-elles financées par le budget fédéral ou les b) Komen deze van het federale budget of dienen de communes devront-elles assumer cette charge supplémen- gemeenten deze extra last voor de zones op zich te nemen? taire pour les zones? c) Les communes bénéficieront-elles dans ce cas de subc) Krijgen de gemeenten in dat geval extra toelagen vanventions supplémentaires de l'échelon fédéral? uit het federale niveau? d) Comment ce problème sera-t-il résolu?
d) Hoe zal dit probleem worden aangepakt?
DO 2012201312006 Question n° 804 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 12 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201312006 Vraag nr. 804 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 12 maart 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La couverture des risques après la réforme des services d'incendie.
De risicodekking na de hervorming van de brandweerhervorming.
La principale priorité lors de la définition de la politique des chefs de corps est la couverture des risques, qui consiste à établir le profil de la zone d'intervention du corps et à évaluer les risques susceptibles de se présenter dans cette zone (par exemple: la présence d'une importante activité industrielle, d'entreprises, zone portuaire, zone d'habitation à prédominance résidentielle). Une fois ces données cartographiées, le service d'incendie peut déterminer quels sont les moyens nécessaires pour assurer une couverture optimale des risques.
Risicodekking is de voornaamste prioriteit bij het bepalen van het beleid van de korpsoversten. Met risicodekking maakt men een profiel van het gebied waarvoor het korps bevoegd is en schat men de risico's in die zich in een bepaald gebied kunnen manifesteren (bijvoorbeeld: veel industrie, bedrijven, havengebied, hoofdzakelijk woongebied). Eens deze gegevens in kaart zijn, kan de brandweer bepalen welke middelen nodig zijn om een zo efficiënt mogelijke risicodekking te realiseren.
De hervorming in (grotere) zones roept wel een aantal La réforme des services d'incendie, qui prévoit une subdivision en zones de secours (plus importantes), soulève vragen op: cependant plusieurs questions: 1. Quel sera l'impact de cette réforme sur la couverture 1. Wat zal de impact zijn op de risicodekking van zodra des risques dans les futures zones (plus importantes)? de (grotere) zones een feit zijn? 2. Quand la relocalisation des casernes sera-t-elle réalisée et comment cela contribuera-t-il à une couverture optimale des risques?
2. Tegen wanneer zal de herpositionering van de kazernes een feit zijn en hoe kan dit bijdragen tot een optimale risicodekking?
3. Dans le cadre de la création des nouvelles zones, de 3. Bij de invulling van een nieuwe zone zullen er nieuwe nouveaux postes devront être pourvus. posten op vlak van personeel moeten ingevuld worden. a) Quid indien meer en meer vrijwilligers afhaken ingea) Que se passera-t-il si de plus en plus de volontaires décrochent en raison de la suppression du lien avec une volge de niet-verbondenheid met de zone? zone déterminée? b) Comment envisagez-vous de remédier à ce problème: en augmentant le nombre de pompiers professionnels?
b) Hoe overweegt u dit aan te pakken: door meer professionele brandweerlui in te schakelen?
c) Comment allez-vous régler cette question sur le plan c) Hoe gaat u dit budgettair inpassen nu er overal dient budgétaire, compte tenu du contexte de restrictions? bespaard te worden?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
38
d) Si ce scénario se produit, peut-on encore parler d'optimalisation de la couverture des risques?
d) Als deze hypothese zich voordoet, is er dan nog wel sprake van een optimalisatie van risicodekking?
DO 2012201312007 Question n° 805 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 12 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201312007 Vraag nr. 805 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 12 maart 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Le nouveau statut des services d'incendie.
Het nieuwe statuut van de brandweer.
Les corps de services d'incendie s'inquiètent au sujet du statut de leur zone. Avec la réforme qui s'annonce, les zones seront en effet dotées de la personnalité juridique, mais la répartition salariale, les congés, etc. relèveront du statut fédéral.
Bij de diverse brandweerkorpsen maakt men zich ongerust over het statuut van de zone. Immers in de aangekondigde hervorming hebben de zones rechtspersoonlijkheid. Daartegenover staat dan weer het federale statuut waarbij onder meer de loonverdeling, het verlof, enzovoort, worden bepaald.
1. Le morcellement des compétences entre les zones et le niveau fédéral ne suscitera-t-il pas encore davantage d'incertitudes chez les membres du personnel? Ainsi, la répartition salariale relèvera du niveau fédéral, mais les formations des zones, ce qui peut conduire à des critères de formation différents à Malines, Turnhout ou Anvers.Or les formations comme les salaires sont des matières qui concernent le personnel.
1. Zal de versnippering tussen enerzijds de zones en anderzijds het federale niveau niet leiden tot nog meer onduidelijkheid bij het personeel? Zo is het federale niveau bevoegd voor de loonverdeling terwijl de zones bevoegd zijn met betrekking tot opleidingen wat op zijn beurt dan weer kan leiden tot verschillende opleidingscriteria voor Mechelen, Turnhout of Antwerpen. Nochtans betreffen opleidingen en lonen beiden materies die het personeel aanbelangen.
2. Wat overweegt u te doen om deze versnippering zo 2. Quelles initiatives envisagez-vous de prendre pour encadrer aussi efficacement que possible ce morcellement efficiënt mogelijk te omkaderen zodat de ongerustheid van et apaiser les inquiétudes du personnel des services het brandweerpersoneel hierover kan worden weggenomen? d'incendie? 3. a) Une concertation avec vos services a-t-elle eu lieu à ce sujet?
3. a) Vond er hierover een overleg plaats met u diensten?
b) Dans l'affirmative, avec quel résultat?
b) Zo ja, wat is het resultaat hiervan?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom nog niet?
DO 2012201312013 Question n° 806 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 13 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201312013 Vraag nr. 806 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 13 maart 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Problèmes liés à la délimitation des zones de secours pour les services d'incendie.-
Problemen van de zonevorming bij de brandweerkorpsen.
En raison de l'organisation des services d'incendie en zones de secours, plusieurs services d'incendie se verront contraints à fusionner afin d'encore pouvoir mener à bien leurs missions. Les acteurs sur le terrain ont formulé des observations critiques justifiées à ce sujet.
Ingevolge de indeling in zones van de brandweerkorpsen zal dit leiden tot het fusioneren van diverse brandweerkorpsen teneinde hun opdrachten alsnog naar behoren te kunnen uitvoeren. Vanuit de sector worden hierbij diverse kritische en terechte kanttekeningen gemaakt.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
39
1. a) Werden deze nakende fusioneringen door uw dien1. a) Ces projets de fusion ont-ils fait l'objet d'une concertation entre vos services et les différents bourg- sten besproken met de diverse burgemeesters? mestres concernés? b) Dans la négative, pourquoi pas?
b) Zo neen, waarom niet?
c) Dans l'affirmative, quels sont les résultats de ces discussions?
c) Zo ja, wat is het resultaat van deze besprekingen met betrekking tot dit probleem?
2. a) Wat zijn de te verwachten logistieke problemen 2. a) A quels problèmes logistiques faut-il s'attendre lorsque plusieurs corps de pompiers doivent fusionner pour indien er meerdere korpsen dienen te fusioneren om tot een zone te komen? former une zone? b) Quels risques cette réorganisation peut-elle avoir pour les citoyens ou entreprises qui auraient besoin d'appeler les services d'incendie pour une intervention?
b) Welke risico's kan dit inhouden voor de burgers of bedrijven die een beroep moeten doen op een interventie van de brandweer?
3. a) Dreigt u geen vermindering te krijgen van het aantal 3. a) Ne risquez-vous pas de voir diminuer le nombre de volontaires, certes fortement attachés à leur commune mais vrijwilligers die zich sterk verbonden voelen met hun dont l'engagement pourrait bien être bien moindre lorsqu'il gemeente maar waar een veel kleinere betrokkenheid verwacht wordt ten aanzien van de zones? s'agit d'opérer au niveau d'une zone? b) Comment comptez-vous faire face à un effritement effectif du nombre de pompiers volontaires?
b) Hoe overweegt u dit probleem aan te pakken indien er zich effectief een daling van het aantal vrijwilligers voordoet?
DO 2012201312016 Question n° 807 de madame la députée Daphné Dumery du 13 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201312016 Vraag nr. 807 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 13 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Pénurie de personnel auprès de la police de la navigation.
Personeelstekort bij de scheepvaartpolitie.
En 2011, la police de la navigation a été confrontée à une pénurie de personnel dans les ports d'Ostende et de Zeebruges. Mme Turtelboom, à l'époque ministre de l'Intérieur, avait déclaré en commission le 29 juin 2011 que quelques places avaient été déclarées vacantes auprès de la police de la navigation.
In 2011 kampte de scheepvaartpolitie zowel in de haven van Oostende als in die van Zeebrugge met een personeelstekort. Mevrouw Turtelboom, de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken verklaarde op 29 juni 2011 in commissie dat enkele plaatsen bij de scheepvaartpolitie werden opengesteld.
1. La pénurie de personnel auprès des corps de la police de la navigation de Bruges et d'Ostende a-t-elle pu être résorbée dans l'intervalle?
1. Zijn de tekorten bij de Brugse en Oostendse korpsen ondertussen weggewerkt?
2. a) Quel est actuellement l'effectif des deux corps?
2. a) Hoeveel manschappen tellen beide korpsen momenteel?
b) Cet effectif est-il suffisant, notamment pour remplir nos obligations dans le cadre des accords de Schengen?
b) Is dit voldoende om, onder meer, onze Schengenverplichtingen na te komen?
3. Prévoit-on une extension du cadre de ces deux corps dans un avenir proche?
3. Zijn er plannen om beide korpsen uit te breiden in de nabije toekomst?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
40
DO 2012201312031 DO 2012201312031 Question n° 808 de monsieur le député Filip De Man du Vraag nr. 808 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 13 maart 2013 (N.) aan de vice13 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Nomination du directeur de l'école de police de Bruxelles.
Benoeming van de directeur van de Brusselse politieschool.
Il semblerait que la nomination du directeur actuel de l'école de police de Bruxelles soit illégale, car il n'y avait jamais eu d'avis de vacance d'emploi. Le commissaire a été nommé en interne sans que d'autres candidats aient eu l'occasion de postuler. En outre, la personne nommée en interne n'avait jamais exercé une fonction de haut niveau et le commissaire qui était déjà directeur faisant fonction n'avait pas non plus eu l'occasion de poser sa candidature.
De benoeming van de huidige directeur van de Brusselse politieschool zou onwettelijk zijn: de werving voor de openstaande functie is nooit gepubliceerd geworden. De commissaris zou intern benoemd zijn, zonder dat andere mogelijke kandidaten een kans kregen. Meer nog, de interne benoeming ging naar een persoon die nooit een topfunctie uitoefende. Dit terwijl de commissaris die reeds plaatsvervangend directeur was, geen kans kreeg.
De nieuwe directeur is rabiaat Franstalig en laat drie Le nouveau directeur est furieusement francophone et il s'est entouré de trois collaborateurs de secrétariat franco- Franstaligen op het secretariaat werken (de Nederlandstaphones (le seul néerlandophone au secrétariat est parti à la lige die met pensioen ging, werd niet vervangen door een retraite et n'a pas été remplacé par un autre néerlando- Nederlandstalige). phone). 1. Ne serait-il pas logique d'employer au moins un Flamand au secrétariat, étant donné que l'école est bilingue et qu'à peu près un cinquième des candidats est Flamand?
1. Zou het niet normaal zijn minstens één Vlaming op dat secretariaat te laten werken, aangezien het hier om een tweetalige school gaat met ongeveer een vijfde Vlaamse kandidaten?
2. Is het normaal dat Nederlandstalige kandidaten en 2. Est-il normal qu'il est pratiquement impossible pour les candidats néerlandophones ou d'autres personnes de andere personen telefonisch nauwelijks een gesprek in hun s'entretenir par téléphone en néerlandais avec le secréta- taal kunnen voeren? riat?
DO 2012201312032 DO 2012201312032 Question n° 809 de monsieur le député Filip De Man du Vraag nr. 809 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 13 maart 2013 (N.) aan de vice13 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Enseignement dispensé par l'école de police de Bruxelles.
Het onderwijs aan de Brusselse politieschool.
J'ai eu vent de certaines situations intolérables à l'école de police d'Evere.
Mij bereiken berichten over een aantal wantoestanden in de in Evere gevestigde politieschool.
Ainsi, la formation des candidats francophones laisserait à désirer en raison des trop grandes classes (de 40 jusqu'à 80 étudiants pour les cours théoriques). Des exercices pratiques auxquels participent 40 étudiants sont par ailleurs monnaie courante. La formation des francophones se solderait par de nombreux échecs, alors que le nombre d'échecs du côté néerlandophone est fort limité.
Zo zou de opleiding bij de Franstalige kandidaten ondermaats zijn wegens veel te grote klassen (van 40 tot zelfs 80 leerlingen voor de theorielessen). Ook praktijkoefeningen met 40 leerlingen samen is dagdagelijkse kost. Op het einde van de opleiding zouden er veel mislukkingen zijn, bij de Nederlandstaligen daarentegen zeer weinig.
1. Kan u de slaagpercentages geven voor de Nederlands1. Qu'en est-il des taux de réussite des candidats néerlandophones respectivement francophones au cours des cinq talige en de Franstalige kandidaten en dit voor de jongste vijf jaar? dernières années?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
41
2. Est-il exact que les échecs sont également imputables aux compétences pédagogiques insuffisantes d'un certain nombre de policiers donnant cours aux étudiants francophones?
2. Is het zo dat de mislukkingen ook te wijten zijn aan het feit dat nogal wat pedagogisch onbevoegde politiemensen aan de Franstaligen les geven?
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2012201311962 Question n° 901 de madame la députée Minneke De Ridder du 08 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311962 Vraag nr. 901 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 08 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Animaux. - Enregistrement. - Banques de données. - Radiations.
Dieren. - Registratie. - Databanken. - Het "uitschrijven" van dieren.
Beaucoup d'animaux doivent être enregistrés, et ce dans diverses banques de données.
Veel dieren moeten geregistreerd worden en dit gebeurt in diverse databanken.
1. Quels contrôles ont-ils lieu lors de la mort d'animaux dont l'enregistrement est imposé par la législation fédérale?
1. Kan u meedelen welke controle er is op de dieren waarvan de registratie verplicht is volgens de federale wetgeving bij overlijden van het dier?
2. a) Kan u de "uitschrijf"-cijfers meedelen in de diverse 2. a) Pourriez-vous me communiquer les chiffres relatifs aux radiations des diverses banques de données, par type databanken per soort en dit voor de jaren 2008, 2009, 2010, d'animal, pour les années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012? 2011 en 2012? b) Pourriez-vous répartir ces chiffres selon le motif de la b) Kan u deze cijfers opsplitsen volgens de vermelding radiation: mort, exportation, radiation d'office, etc.? van de reden: overlijden, export, ambtshalve schrapping, enzovoort? 3. a) Des radiations d'office sont-elles opérées?
3. a) Is er ambtshalve schrapping?
b) Dans l'affirmative, sur la base de quels critères cellesci s'effectuent-elles?
b) Zo ja, welke criteria worden er hiervoor gehanteerd?
DO 2012201311974 Question n° 902 de madame la députée Minneke De Ridder du 11 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311974 Vraag nr. 902 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 11 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le contrôle des éleveurs étrangers de chats et de chiens.
Controles op fokkers van katten en honden in het buitenland.
J'aurais souhaité obtenir des informations concernant les contrôles des éleveurs étrangers de chats et de chiens par vos services ces cinq dernières années.
Graag had ik vernomen of uw diensten controles uitvoerden op de fokkers van katten en honden in het buitenland de voorbije vijf jaar.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
42
1. a) De quelle manière a-t-on sélectionné les éleveurs 1. a) Hoe werd er beslist welke buitenlandse fokkers étrangers autorisés à exporter des animaux vers notre pays? bekwaam werden geacht om dieren uit te voeren naar ons land? b) Vos services ont-ils surveillé cette procédure ou se b) Werd dit vanuit uw diensten gecontroleerd of gebeurde sont-ils uniquement basés sur le respect de la législation? dit louter op vaststelling van dezelfde wetgeving? 2. a) Vos services ont-ils eux-mêmes effectué des contrôles à l'étranger au cours des cinq dernières années? b) Dans l'affirmative, combien de contrôles ont-ils été effectués, en quelle année et dans quel(s) pays?
2. a) Hebben uw diensten zelf controles uitgevoerd in het buitenland de voorbije vijf jaar? b) Zo ja, hoeveel en in welk jaar en in welk land?
3. a) Hoe vaak hebben uw diensten gebruik gemaakt van 3. a) À combien de reprises vos services se sont-ils appuyés sur leurs collègues étrangers pour s'assurer que les de steun van de buitenlandse collega's om de fokkers te éleveurs étrangers respectent notre législation en matière controleren op de naleving van onze wetgeving over de invoer van dieren vanuit deze fokkers? d'importation d'animaux? b) Combien d'attestations ont-elles été délivrées, en quelle année et pour quel(s) pays?
b) Kan u meedelen hoeveel en in welk jaar en welke landen?
DO 2012201312029 Question n° 903 de monsieur le député Peter Logghe du 13 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312029 Vraag nr. 903 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 maart 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Evolution des maladies infectieuses et des maladies nou- Evolutie van infectieziektes en nieuwe ziektes. velles. Les maladies infectieuses, telles que la tuberculose, la rougeole ou la grippe, constituent une menace grave pour la santé publique. Les maladies infectieuses ne s'arrêtent pas aux frontières et peuvent se propager rapidement en l'absence de mesures adéquates. De nouvelles maladies, comme le virus HIV-SIDA et le SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome), sont venues s'ajouter aux maladies déjà existantes, tandis que des variantes dangereuses et plus résistantes de ces dernières, telles que la MDRTB (Multi-Drug Resistant Tuberculosis) et le MRSA (Methicillin Resistant Staphylococcus Aureus), ont également vu le jour.
Infectieziekten als tuberculose, mazelen en griep vormen een ernstige bedreiging voor de volksgezondheid. Infectieziekten trekken zich niets aan van grenzen en kunnen zich snel verspreiden als er geen maatregelen getroffen worden. Er zijn nieuwe ziekten bijgekomen, zoals hiv-aids en sars (severe acute respiratory syndrome), en van andere zijn gevaarlijke resistente varianten ontstaan, zoals MDRTB (multi-drug resistant tuberculosis) en MRSA (methicillin resistant staphylococcus aureus).
Par ailleurs, le rôle joué par les maladies infectieuses dans les maladies chroniques, telles que le cancer, les affections cardiaques et les allergies, fait également l'objet d'études. A la lecture d'un récent communiqué de presse, mon attention a été attirée par une résurgence des oreillons à l'Université de Gand. On a le sentiment que le nombre de maladies a augmenté ces dernières années.
Bovendien wordt onderzocht welke rol infectieziekten spelen bij chronische ziekten als kanker, hartaandoeningen en allergieën. In een recent persbericht werd mijn aandacht getrokken op een opstoot van de bof aan de Gentse universiteit. Het lijkt wel alsof het aantal ziektes de jongste jaren toeneemt.
1. a) Qu'en est-il des oreillons?
1. a) Hoe zit het met de bof?
b) Combien de cas a-t-on recensés annuellement, de 2008 b) Hoeveel gevallen waren er jaarlijks in de periode van à ce jour? 2008 tot en met vandaag?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
43
2. Hoe zit het met de jaarlijkse evolutie van infectieziek2. Qu'en est-il de l'évolution annuelle de maladies infectieuses telles que la tuberculose, la rougeole ou la grippe, tes als tuberculose, mazelen, en griep voor dezelfde periode? également de 2008 à ce jour? 3. Qu'en est-il de l'évolution annuelle des maladies nouvelles telles que le virus HIV-SIDA ou le SARS et autres (la MDRTB, par exemple), toujours de 2008 à ce jour?
3. Hoe zit het met de jaarlijkse evolutie van nieuwe ziektes als hiv-aids, sars en andere, zoals de MDRTB voor dezelfde periode?
4. Pouvez-vous, si possible, ventiler les chiffres par Région?
4. Graag ook de cijfers opgesplitst per Gewest, als dat enigszins mogelijk is.
DO 2012201312030 Question n° 904 de monsieur le député Peter Logghe du 13 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312030 Vraag nr. 904 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 maart 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La consommation de médicaments par les enfants.
Kinderen. - Geneesmiddelengebruik.
Chaque année, les enfants belges se voient administrer 107 millions de doses journalières de médicaments tels que des comprimés, des vaccins, des gouttes et autres. Cette information a été relayée par plusieurs quotidiens flamands, sur la base d'un rapport de l'INAMI. Entre 2007 et 2011, la consommation aurait crû trois fois plus que le nombre d'enfants. Cette évolution serait essentiellement imputable à la pollution atmosphérique et au surpoids. La question se pose de savoir si toutes les régions du pays y sont confrontées dans la même mesure et si on vérifie suffisamment la nécessité de prescrire des médicaments.
Belgische kinderen krijgen elk jaar 107 miljoen pillen, vaccins, druppels en andere geneesmiddelen toegediend. Aldus een verslag in verschillende Vlaamse kranten over een rapport van het RIZIV. Een stijging tussen 2007 en 2011 die driemaal hoger is als de stijging van het aantal kinderen. Luchtverontreiniging en overgewicht zouden de grote boosdoeners zijn. De vraag is of de evolutie in alle landsdelen dezelfde is, en of er voldoende controle gebeurt naar de noodzaak van de geneesmiddelen.
1. Pouvez-vous fournir des données concernant la 1. Kunt u de gegevens meedelen betreffende het jaarconsommation annuelle de médicaments par les enfants lijkse gebruik van geneesmiddelen door kinderen voor de pour la période de 2008 à ce jour? periode tussen 2008 en vandaag? 2. a) De quels médicaments s'agit-il, en faisant la distinc2. a) Over welke middelen gaat het dan? Graag een opdetion entre les comprimés, les vaccins, les goutes et les ling betreffende pillen, vaccins, druppels en andere geneesautres médicaments? middelen. b) Que renferme cette catégorie des "autres médicaments"?
b) Welke "andere" geneesmiddelen bedoelt men dan?
3. Existe-t-il des différences notables entre les garçons et 3. Zijn er markante verschillen in het gebruik van geneesles filles en ce qui concerne la consommation de médica- middelen bij jongens en bij meisjes? ments? 4. La consommation augmente-t-elle clairement avec 4. Is er sprake van een duidelijk stijging van het gebruik l'âge des enfants ou pas? naarmate de kinderen ouder worden, dan wel integendeel? 5. Pouvez-vous fournir des données ventilées en fonction de la Région de résidence des enfants?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
5. Graag een regionale opdeling volgens de woonplaats van de kinderen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
44
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2012201311941 Question n° 833 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311941 Vraag nr. 833 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Règlement collectif de dettes. - Evolution en matière de Collectieve schuldenregeling. - Evolutie van onbetaalde dette impayées. schulden. Pour prouver que les citoyens éprouvent de plus en plus de difficultés à nouer les deux bouts et que nous entrons dans une période de diminution de la prospérité, il suffit de consulter les statistiques concernant le nombre de personnes qui ne parviennent plus à payer leurs dettes. Selon l'Observatoire du crédit et de l'endettement, de plus en plus de ménages sont obligés de contracter un emprunt pour payer leur facture énergétique. 30 % environ des citoyens évalueraient mal leurs capacités de remboursement.
Als men een bewijs zoekt voor de stelling dat de burgers het steeds moeilijker hebben om rond te komen en dat we dus in een periode komen van een algemene welvaartvermindering, dan moet men vooral de cijfers tegen het licht houden van de aantallen burgers die hun schulden niet meer kunnen betalen. Volgens het Observatorium van Krediet en Schuld zijn er al jaren steeds meer gezinnen die een lening moeten afsluiten om hun energiefactuur te betalen. 30 % van de mensen zou verkeerd inschatten wat ze eigenlijk maar kunnen terugbetalen.
1. Parmi les dossiers ouverts dans le cadre du règlement collectif de dettes, combien par an n'ont pas fait l'objet d'un remboursement?
1. a) Hoeveel van de dossiers die in collectieve schuldenregeling werden geopend, worden jaarlijks niet terugbetaald?
a) Quel était le pourcentage en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
b) Kan u ook de percentages van de verschillende jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 meedelen?
b) Dispose-t-on déjà de chiffres pour les premiers mois de 2013?
c) Zijn er al cijfers voor de eerste maanden van 2013?
2. Combien de dossiers au total ont été ouverts dans le 2. Hoeveel dossiers in absolute cijfers werden er in colcadre du règlement collectif de dettes entre 2008 et ce lectieve schuldenregeling geopend in de jaren 2008 tot en jour? met vandaag? 3. Qu'en est-il de la répartition par Région?
3. Kan u een opdeling geven per Gewest?
4. Dispose-t-on de données sur la nationalité des deman4. Houdt men ook de nationaliteit bij van de aanvragers deurs? van deze dossiers van collectieve schuldenregeling? 5. Les familles monoparentales seraient particulièrement touchées par le phénomène.
5. Volgens berichten hebben vooral eenoudergezinnen het erg moeilijk.
a) Disposez-vous de chiffres concernant le nombre de a) Kan u een idee geven van het aantal eenoudergezinnen familles monoparentales ayant un dossier dans le cadre du die een dossier in collectieve schuldenregeling hebben? règlement collectif de dettes? b) Disposez-vous le cas échéant de chiffres par Région? c) Peut-on constater une évolution sur ce plan au cours des dernières années?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Kan u een opdeling geven per Gewest? c) Is een evolutie merkbaar over de verschillende jaren?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
45
DO 2012201311936 Question n° 834 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311936 Vraag nr. 834 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Traitement des délinquants sexuels.
Behandeling van seksuele delinquenten.
En raison d'un nombre insuffisant de places, des délinquants sexuels présentant un degré de dangerosité élevé sont remis en liberté sans devoir suivre aucun traitement. C'est là une réalité consternante à un moment où tout le monde s'accorde pour dire que l'on ne peut relâcher des pédophiles sans traitement dans la société. La raison en est un manque de places et une insuffisance des contrôles quant à la question de savoir si le détenu suit ou non son traitement. Encore un dossier sur lequel il conviendrait de se pencher d'urgence.
Door het gebrek aan voldoende plaatsen zouden zelfs zware gevallen van seksuele delinquenten vrijkomen, zonder enige vorm van behandeling. Onvoorstelbaar, terwijl iedereen het er over eens is dat "je pedofielen niet zonder behandeling terug op de maatschappij kan loslaten". Te weinig plaatsen, te weinig controle op het feit of de gevangene al dan niet zijn behandeling volgt. Opnieuw een probleemdossier waar dringend moet aan verholpen worden.
1. Combien de délinquants sexuels ont été condamnés annuellement depuis 2008 jusqu'à ce jour?
1. Hoeveel seksuele delinquenten werden er en worden er jaarlijks veroordeeld: hebt u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2. a) Combien de délinquants sexuels condamnés ont été 2. a) Hoeveel veroordeelde seksuele delinquenten werincarcérés annuellement? den er en worden er jaarlijks opgesloten? b) Pourriez-vous me fournir les chiffres annuels depuis 2008 jusqu'à ce jour?
b) Hebt u cijfergegevens van het jaarlijks aantal tussen 2008 en vandaag?
3. Combien de délinquants incarcérés ont suivi un traitement? Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels depuis 2008 jusqu'à ce jour?
3. Hoeveel opgesloten seksuele delinquenten zijn er en waren er jaarlijks in behandeling? Graag cijfers van de aantallen tussen 2008 en vandaag.
4. Combien de places adaptées au traitement des délinquants sexuels sont-elles disponibles?
4. Hoeveel plaatsen om seksuele delinquenten te behandelen, zijn er beschikbaar?
5. Hoeveel controles werden er en worden er jaarlijks uit5. Combien de contrôles sont effectués chaque année dans le but de vérifier si des délinquants sexuels ont effec- gevoerd om na te gaan of seksuele delinquenten inderdaad tivement suivi leur traitement? Pourriez-vous me fournir hun behandeling volgden? Graag jaarlijkse cijfers van 2008 tot en met vandaag. des chiffres annuels depuis 2008 jusqu'à ce jour? 6. A combien s'est élevé le taux de récidive chez les délinquants sexuels? Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels depuis 2008 jusqu'à ce jour?
6. Hoeveel bedroeg en bedraagt de recidive bij seksuele delinquenten: hebt u cijfers van 2008 tot en met vandaag?
7. a) A combien s'est élevé le taux de récivide chez les délinquants sexuels ayant suivi un traitement?
7. a) Hoeveel bedroeg de recidive bij seksuele delinquenten die een behandeling hebben gevolgd?
b) Pourriez-vous me fournir des données chiffrées à ce sujet pour les années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
b) Kan u cijfers geven voor de opeenvolgende jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
46
DO 2012201311935 Question n° 835 de madame la députée Daphné Dumery du 06 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311935 Vraag nr. 835 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 06 maart 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Ports.- Personnes en séjour illégal découvertes dans des voitures de particuliers.-
Havens. - Illegalen aangetroffen in voertuigen van particulieren.
Une conductrice britannique a récemment été arrêtée au port d'Ostende après la découverte d'un sans-papiers dans le coffre de sa voiture. Elle tentait de le faire passer clandestinement en Grande-Bretagne. La femme n'était pas connue de la justice pour ce type de fait.
In de haven van Oostende werd onlangs een Britse dame gearresteerd omdat ze een illegaal naar het Verenigd Koninkrijk wilde smokkelen in de koffer van haar wagen. Deze dame had volgens de pers geen enkele eerdere link met mensensmokkel.
1. Quel est le pourcentage de passeurs condamnés en Belgique en 2012 qui se servaient de leur voiture privée pour cacher un ou plusieurs immigrants clandestins?
1. Welk percentage van de mensensmokkelaars die in 2012 in ons land werden veroordeeld maakte gebruik van hun privévoertuig om de illegaal of illegalen te verbergen?
2. Dans quel pourcentage des cas avait-on affaire à des filières ou au trafic illicite organisé d'être humains?
2. In hoeveel procent van deze gevallen was er sprake van een netwerk of georganiseerde mensensmokkel?
3. Pourriez-vous me communiquer, par an et par port où le constat a été fait, pour la période 2009-2012, le nombre de particuliers condamnés pour avoir caché et/ou transporté une personne dans un but d'aider à l'immigration clandestine, en mentionnant le nombre de personnes interpellées par nationalité, et en indiquant si un lien avec le trafic illicité organisé d'êtres humains avait pu être démontré?
3. Kan u mij een overzicht per jaar en per haven van vaststelling geven, voor de periode 2009-2012 van onderstaande feiten? Het aantal particulieren dat werd veroordeeld voor het verbergen en/of vervoeren van een persoon met het oog op illegale migratie met vermelding van het aantal opgepakte personen per nationaliteit en telkens de aanduiding in hoeveel gevallen banden met georganiseerde mensensmokkel kon worden aangetoond.
DO 2012201311963 Question n° 836 de monsieur le député Peter Logghe du 08 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311963 Vraag nr. 836 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 maart 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Peines d'emprisonnement à perpétuité et durée moyenne Levenlange gevangenisstraffen en gemiddelde gevangenisde la détention. tijd. En 2004, les condamnés à perpétuité en Belgique étaient libérés après une durée moyenne de détention de 12,5 ans. En 2005, cette durée moyenne de détention s'élevait à 12,9 ans. Des chiffres plus récents font cependant défaut et je serais heureux de les obtenir.
In 2004 kwamen levenslang veroordeelden in België gemiddeld vrij na 12,5 jaar te hebben vastgezeten; in 2005 was dit na gemiddeld 12,9 jaar te hebben vastgezeten. Reden van mijn interventie is vooral bedoeld om hierover meer recente gegevens te verzamelen.
1. Quelle était la durée moyenne de détention d'un condamné à perpétuité ayant été libéré en 2008?
1. Kan u meedelen hoeveel jaar gemiddeld een levenslang veroordeelde heeft gezeten die in 2008 is vrijgekomen?
2. Pouvez-vous communiquer le même chiffre pour les condamnés à perpétuité ayant été libérés en 2009?
2. Kan u dezelfde berekening maken, maar dan voor levenslang veroordeelden die in 2009 zijn vrijgekomen?
3. a) Des chiffres sont-ils déjà disponibles concernant les condamnés à perpétuité ayant été libérés en 2010?
3. a) Zijn er al cijfers bekend van levenslang veroordeelden die in 2010 vrijgekomen zijn?
b) Quelle était la durée moyenne de leur détention?
b) Hoelang hebben die gemiddeld gezeten?
4. a) Idem pour 2011.
4. a) Idem maar dan wat betreft 2011?
b) Des chiffres sont-ils déjà disponibles pour 2012?
b) Zijn er al cijfers bekend voor 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
47
5. Quelle est aujourd'hui la durée moyenne estimée de détention d'un condamné à perpétuité?
5. Wat is naar schatting de gemiddelde gevangenistijd bij levenslange veroordeelden vandaag?
6. Pouvez-vous confirmer que la durée moyenne de détention des condamnés à perpétuité ne cesse d'augmenter?
6. Is het zo dat de gemiddelde gevangenistijd bij levenslang veroordeelden verder stijgt?
DO 2012201311966 Question n° 837 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 08 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311966 Vraag nr. 837 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 08 maart 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Fugitifs
Voortvluchtigen.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde Dans le prolongement de la réponse donnée à une question antérieure sur le sujet (question n° 563 du 24 mai vraag hierover (vraag nr. 563 van 24 mei 2012, Vragen en 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 96, Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 96, blz. 157), beoog ik p. 157), la présente question tend à obtenir des chiffres plus met deze vraag recentere cijfers. récents. Le Code pénal ne prévoit aucune sanction contre les fugitifs condamnés à une peine de prison. Le fugitif n'est punissable que s'il commet des infractions au cours de son évasion ou de sa tentative d'évasion. Lorsque cette personne est interceptée, elle ne peut être condamnée que pour ces infractions. Combien de détenus ont réussi à s'évader en 2012:
Iemand die van zijn vrijheid is beroofd, maar toch op de vlucht slaat, is volgens het Strafwetboek niet strafbaar, behalve wanneer er in het kader van de ontsnapping of ontsnappingspoging nieuwe strafbare feiten worden gepleegd. Deze persoon zal, wanneer hij opnieuw wordt gevat, dan enkel worden veroordeeld voor die misdrijven. Hoeveel gedetineerden wisten te ontsnappen in 2012:
1. d'établissements fermés, semi-ouverts et ouverts (avec 1. uit gesloten respectievelijk (half-)open instellingen mention des circonstances de l'évasion); (met vermelding van omstandigheid van ontsnapping); 2. de cours et tribunaux;
2. uit hoven of rechtbanken;
3. de commissariats de police;
3. uit politiecommissariaten;
4. d'hôpitaux et d'établissements de soins;
4. uit ziekenhuizen of verpleeginstellingen;
5. pendant le transport vers l'un des lieux mentionnés ci5. tijdens het transport naar één van de hierboven verdessus; melde plaatsen; 6. alors qu'ils étaient employés en dehors de la prison?
6. terwijl ze zijn tewerkgesteld buiten de gevangenis?
DO 2012201311982 DO 2012201311982 Question n° 838 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 838 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 11 maart 2013 (Fr.) aan de Maingain du 11 mars 2013 (Fr.) à la ministre de la minister van Justitie: Justice: Les causes de libération des personnes en détention préventive.
Redenen voor de invrijheidstelling van personen in voorlopige hechtenis.
D'après la publication "Justice en chiffres 2011" du SPF Justice, pour l'année 2010, 8.607 détenus préventivement ont fait l'objet d'une libération, soit 48,7% du total.
Uit de publicatie Justitie in cijfers 2011 van de FOD Justitie blijkt dat in 2010 8.607 voorlopig gedetineerden in vrijheid werden gesteld - dit is 48,7 procent van het totale aantal invrijheidstellingen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
48
Cette publication ne permet malheureusement pas de distinguer les causes de libérations de personnes détenues préventivement: mainlevée du mandat d'arrêt, du mandat d'amener; libération provisoire d'un prévenu (éventuellement sous conditions), libération sur appel ou opposition; mandat d'arrêt devenu caduc; libération suite à un acquittement; libération lorsque la peine prononcée n'excède pas la détention préventive, libération d'un prévenu en vue d'extradition.
In die publicatie kan jammer genoeg niet worden nagegaan om welke redenen die voorlopig gedetineerden in vrijheid werden gesteld: opheffing van het aanhoudingsbevel of het bevel tot medebrenging; voorlopige invrijheidstelling van een beklaagde (eventueel onder voorwaarden), vrijlating in hoger beroep of na verzet; verval van het aanhoudingsbevel; vrijlating na vrijspraak; invrijheidstelling omdat de ondergane hechtenis minstens gelijk is aan de uitgesproken hoofdgevangenisstraf; vrijlating van de verdachte met het oog op zijn uitlevering.
1. Quel est le nombre de libérations de personnes détenues préventivement pour les années 2011 et 2012?
1. Hoeveel voorlopig gedetineerden werden er in 2011 en 2012 in vrijheid gesteld?
2. Pourriez-vous ventiler les chiffres des années 2009, 2010, 2011 et 2012 par cause de libération?
2. Kunt u de cijfers voor 2009, 2010, 2011 en 2012 opsplitsen volgens de reden voor de invrijheidstelling?
DO 2012201311993 DO 2012201311993 Question n° 839 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 839 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 11 maart 2013 (Fr.) aan de Maingain du 11 mars 2013 (Fr.) à la ministre de la minister van Justitie: Justice: Les quantités de stupéfiants saisies.
Hoeveelheden in beslag genomen drugs.
Le 31 janvier 2013, le premier rapport conjoint sur les marchés des drogues dans l'UE, élaboré par l'Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT), d'une part, et Europol, d'autre part conclut que l'Europe entre dans une nouvelle ère de l'offre et de la demande de substances illicites, évolution qui remet en cause les politiques et solutions actuelles.
In het op 31 januari 2013 verschenen eerste gezamenlijke verslag (EU drug markets report: a strategic analysis) van het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving (EWDD) en Europol komt men tot de bevinding dat er zich in Europa nieuwe trends aftekenen op het stuk van de vraag en het aanbod van illegale stoffen, die vragen doen rijzen over het huidige beleid en de bestaande oplossingen.
Uit het verslag blijkt dat er in ons land, in vergelijking Si, dans notre pays, le rapport relève que le montant annuel d'héroïne interceptée est, comparativement aux met andere landen, jaarlijks relatief weinig heroïne wordt autres pays, relativement faible, il confirme l'importance onderschept. Daarentegen zou België een draaischijf van du rôle de la Belgique dans le commerce du cannabis et des de handel in cannabis en synthetische drugs in Europa zijn. drogues synthétiques en Europe. Pourriez-vous communiquer les quantités de stupéfiants saisies en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012 en Belgique, en ventilant suivant le type de stupéfiants?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Welke hoeveelheden drugs werden er, uitgesplitst per soort drugs, in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 in België in beslag genomen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
49
DO 2012201312003 DO 2012201312003 Question n° 840 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 840 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 12 maart 2013 (N.) aan de minister 12 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice: van Justitie: La politique répressive en matière d'infractions de roulage Het handhavingsbeleid van verkeersinbreuken begaan commises par des étrangers. door buitenlanders. Je souhaiterais disposer de statistiques concernant le nombre d'infractions de roulage commises par des conducteurs non domiciliés en Belgique.
Met mijn vraag wens ik te vernemen of u cijfers kan verstrekken met betrekking tot het aantal verkeersinbreuken dat wordt gepleegd door chauffeurs die hun woonplaats buiten België hebben.
1. Combien de transactions ont été proposées à des conducteurs étrangers en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
1. Hoeveel minnelijke schikkingen werden aangeboden aan buitenlandse chauffeurs in respectievelijk 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
2. Combien de transactions ont été payées, pour chacune 2. Hoeveel minnelijke schikkingen werden in elk van de des année précitée? voornoemde jaren effectief voldaan? 3. Combien de transactions n'ont pas été payées, pour chacune des année précitée?
3. Hoeveel minnelijke schikkingen werden uiteindelijk niet betaald in elk van de voornoemde jaren?
4. Combien des transactions non payées ont été portées devant le tribunal?
4. Hoeveel niet-betaalde minnelijke schikkingen werden uiteindelijk vervolgd voor de rechtbank?
5. Dans combien de cas les conducteurs étrangers ne se 5. In hoeveel gevallen lieten de buitenlandse chauffeurs sont-ils pas présentés devant le tribunal? verstek gaan voor de rechtbank? 6. Dans combien de cas l'amende n'a-t-elle pas été payée 6. In hoeveel gevallen bleef in bij verstek gewezen zaken après un jugement par défaut? de boete onbetaald? 7. Dans combien de cas l'amende a-t-elle été payée après un jugement par défaut? 8. Dans combien de cas a-t-il été formé opposition?
7. In hoeveel gevallen werd de boete na een verstekvonnis wel betaald? 8. In hoeveel gevallen werd verzet aangetekend?
9. Dans combien de cas, pour les années précitées, la 9. In hoeveel gevallen van de voornoemde jaren is inmidprescription de l'action ou de la peine est-elle intervenue? dels verjaring ingetreden, namelijk van de strafvordering dan wel van de straf zelf?
DO 2012201312004 DO 2012201312004 Question n° 841 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 841 van de heer volksvertegenwoordiger Bert 12 mars 2013 (N.) à la ministre de la Justice: Schoofs van 12 maart 2013 (N.) aan de minister van Justitie: Les activités de la Sûreté de l'État.
De werkzaamheden van de Staatsveiligheid.
Ma question vise à obtenir des informations sur les activités de la Sûreté de l'État.
Met mijn vraag wens ik een aantal inlichtingen te vernemen met betrekking tot de werking van de Staatsveiligheid.
1. a) Concernant l'un des épisodes les plus sombres de l'histoire de la Belgique, à savoir les sympathies du roi Léopold III envers l'Allemagne nazie et les contacts personnels de Léopold III avec Adolf Hitler: un dossier existet-il ou a-t-il existé sur ce sujet auprès de la Sûreté de l'État?
1. a) Wat één van de donkerste periodes uit de Belgische geschiedenis betreft, met name de sympathieën van Koning Leopold III voor nazi-Duitsland en de persoonlijke contacten tussen Leopold III en Adolf Hitler: bestaat hierover een dossier bij de Staatsveiligheid of heeft hierover een dossier bestaan?
b) Dans l'affirmative, quand les détails pourront-ils être b) Zo ja, wanneer kunnen de details hierover openbaar rendus publics, étant donné qu'il s'agit tout de même d'un gemaakt worden, aangezien het toch een belangrijk gegeélément important de l'histoire de l'État belge? ven betreft in de geschiedschrijving van de Belgische Staat?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
50
2. En réponse à des questions orales posées récemment en commission de la Justice et en séance plénière de la Chambre des représentants, tant la ministre de la Justice que la ministre de l'Intérieur ont déclaré que la Sûreté de l'État ne surveille pas les partis politiques et les hommes politiques.
2. Tijdens de recent gestelde mondelinge vragen in de commissie voor de Justitie en in de plenaire vergadering van de Kamer werd er zowel door de minister van Justitie als door de minister van Binnenlandse Zaken verklaard dat politieke partijen en politici niet worden gevolgd door de Staatsveiligheid.
Or, dans un article paru dans P-magazine le 19 février 2013, la personne interviewée, Kristof Clerix, tenait les propos suivants: "Et il y a plus: quelques années plus tard, je suis tombé par hasard via Google sur le "Rapport annuel 2004", qui n'a jamais été publié. Il y était effectivement question du Vlaams Belang. On pouvait lire textuellement: "La condamnation définitive du Vlaams Blok a contraint ce parti à changer de nom et à épurer son programme de ses éléments racistes. Le lancement du nouveau nom, Vlaams Belang, s'est accompagné d'une campagne publicitaire visant à fabriquer une image de respectabilité. Le fait qu'il s'agit en quelque sorte d'une opération de façade se confirme lorsqu'on examine de plus près certaines organisations satellites du parti, comme Voorpost, qui poursuivent leurs actions sans modifier l'ancienne ligne politique". (traduction)
Nochtans verscheen in P-magazine op 19 februari 2013 een artikel waarin het volgende wordt vermeld door de geïnterviewde, met name Kristof Clerix: "En nu komt het: enkele jaren later ben ik via Google en stoemelings op het nooit gepubliceerde "Jaarverslag 2004" gestoten. En daarin was effectief sprake van Vlaams Belang. Er stond letterlijk: "De definitieve veroordeling van het Vlaams Blok heeft de partij verplicht haar naam te veranderen en haar programma te zuiveren van racistische elementen. De lancering van de nieuwe naam Vlaams Belang ging gepaard met een publicitaire campagne die tot doel had een imago van respectabiliteit te creëren. Dat het hierbij om een soort esthetische ingreep gaat, wordt bevestigd wanneer men nader kijkt naar een aantal satellietorganisaties van de partij, zoals Voorpost, die de acties verder zetten zonder de vroegere politieke lijn aan te passen.".
a) Comment explique-t-on qu'il soit fait explicitement référence au Vlaams Blok/Vlaams Belang dans un rapport, alors que les partis politiques ne seraient prétendument pas surveillés? Dans quel contexte et dans quel but ces informations sont-elles recueillies et plus précisément dans quel dossier ont-elles été utilisées?
a) Wat is de verklaring voor het feit dat er in een rapport toch uitdrukkelijk wordt verwezen naar het Vlaams Blok/ Vlaams Belang, terwijl politieke partijen zogezegd niet zouden gevolgd worden? In welk verband is deze informatie ingewonnen en met welk doel, en meer bepaald in welk dossier werd zij gebruikt?
3. a) Combien de missions de surveillance à temps plein de personnes la Sûreté de l'État a-t-elle effectuées respectivement en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
3. a) Hoeveel voltijdse bewakingsopdrachten van personen voerde de Staatsveiligheid uit in respectievelijk de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
b) Dans combien de cas, pour chacune des années précitées, s'agissait-il respectivement de personnes de nationalité belge et de nationalité étrangère?
b) In hoeveel gevallen handelde het in elk van de voornoemde jaren om respectievelijk een persoon van Belgische nationaliteit dan wel iemand van buitenlandse nationaliteit?
c) Dans combien de cas, pour chacune des années précitées, s'agissait-il respectivement de personnalités politiques ou de personnes connues au sens plus large dans les médias, ou de personnes (pratiquement) inconnues du public?
c) In hoeveel gevallen handelde het in elk van de voornoemde jaren om respectievelijk een politicus dan wel om iemand die in meer ruime zin bekendheid geniet in de media, dan wel iemand die voor het publiek (vrijwel) onbekend is?
4. Wat de zogezegde selectie van informatie betreft die 4. Concernant la "sélection d'informations" qui sont transmises au Palais royal: qui, au Palais royal, possède wordt overhandigd aan het koninklijk paleis: wie beschikt une habilitation de sécurité lui permettant de prendre aldaar over de veiligheidsmachtiging om kennis te nemen connaissance des informations recueillies par la Sûreté de van de door de Staatsveiligheid ingewonnen informatie? l'État?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
51
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
DO 2012201312027 Question n° 59 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 13 mars 2013 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2012201312027 Vraag nr. 59 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 13 maart 2013 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Modernisation de la comptabilité des différents services publics.
Modernisering van de boekhouding bij de verschillende overheden.
La Cour des comptes a examiné le suivi par le SPF Budget et Contrôle de la gestion des recommandations qu'elle avait formulées dans son rapport de 2010 consacré à la préparation de 67 entités aux obligations de la loi sur la comptabilité du 22 mai 2003.
Het Rekenhof is nagegaan welk gevolg de FOD Budget en Beheerscontrole heeft verleend aan de aanbevelingen die het had geformuleerd naar aanleiding van zijn onderzoek in 2010 naar de voorbereiding van 67 entiteiten op de toepassing van de comptabiliteitswet van 22 mei 2003.
La Cour des comptes demande que le ministre du Budget clarifie le champ d'application en établissant une liste indicative des organismes visés par la nouvelle législation. Par ailleurs, l'exactitude des chiffres que les entités sont tenues de fournir dans le cadre de la consolidation des comptes annuels de l'État fédéral doit être garantie par des contrôles de qualité. Il convient de vérifier si l'assise comptable des entités peut être renforcée par la création d'un "service de comptabilité" central.
Het Rekenhof vraagt dat de minister van Begroting duidelijkheid schept via een indicatieve lijst van instellingen over het juiste toepassingsveld van de nieuwe wetgeving. Voorts moet de juistheid van de cijfers die de entiteiten in het kader van de consolidatie van de jaarrekening van de federale Staat moeten leveren, worden gewaarborgd op basis van kwaliteitsvolle controlemaatregelen. Er moet worden onderzocht of het boekhoudkundig draagvlak van de entiteiten kan worden versterkt via de oprichting van een centrale "boekhouddienst".
Enfin, un suivi permanent des avancées réalisées par les Tot slot moet permanent worden opgevolgd welke voorentités pour s'adapter aux nouvelles règles comptables uitgang de entiteiten maken op het vlak van de aanpassing s'impose. aan de nieuwe boekhoudkundige regels. La Cour des comptes estime qu'au sein de l'entité II, seules la Communauté germanophone et la Région de Bruxelles-Capitale ont bien progressé sur la voie de l'instauration d'un système de comptabilité générale avec une comptabilité en partie double.
Volgens het Rekenhof zou binnen entiteit II enkel de Duitstalige Gemeenschap en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest goed opgeschoten zijn met de invoering van een algemeen boekhoudkundig systeem met een gedeeltelijke dubbele boekhouding.
1. Quel est le résultat de l'analyse des recommandations de la Cour des comptes?
1. Wat is het resultaat van de analyse van de aanbevelingen van het Rekenhof?
2. Où en est la modernisation de la comptabilité des différents services publics?
2. Wat is de stand van zaken van de modernisering van de boekhouding bij de verschillende overheden?
3. Quels accords ont été conclus lors de la concertation 3. Welke afspraken werden er gemaakt bij het overleg avec les instances européennes et les services publics de met Europese instanties en met de overheidsdiensten van l'entité II? entiteit II?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
52
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2012201311940 Question n° 442 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201311940 Vraag nr. 442 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Emploi dans le secteur bancaire.
Werkgelegenheid in de banksector.
Dans son édition du vendredi 1er mars 2013, le quotidien gratuit Metro rapporte que la banque néerlandaise Rabobank pourrait supprimer 3 000 emplois au cours des deux prochaines années. L'effectif serait réduit de 1 500 personnes dans les agences locales et les autres pertes d'emploi seraient réparties entre services logistiques et centre financier et opérationnel de la banque. J'espère que ces chiffres ne concernent que les Pays-Bas et que l'emploi pourra être préservé en Flandre ou en Belgique. Il serait néanmoins intéressant de prendre le pouls de l'emploi dans le secteur bancaire de notre pays.
In de gratis krant Metro (editie vrijdag 1 maart 2013) lezen we dat er bij de Nederlandse Rabobank de komende twee jaar 3.000 banen zouden sneuvelen. Bij de lokale banken zou het gaan om 1.500 mensen. De rest verdwijnt dus in het logistieke, financiële en operationele centrum van de bank. Ik hoop dat het om cijfers in Nederland gaat, en niet om cijfers over de tewerkstelling in Vlaanderen of België. Maar het is toch wel interessant om eens te polsen naar cijfers van tewerkstelling in de bancaire sector in België.
1. a) Quelle est l'évolution annuelle de l'emploi dans le 1. a) Hoe evolueren de jaarlijkse tewerkstellingscijfers in secteur bancaire en Belgique? de bancaire sector in België? b) Disposez-vous de chiffres à ce sujet de 2008 à b) Hebt u cijfergegevens van de jaren 2008 tot en met aujourd'hui? vandaag? 2. a) Pouvez-vous fournir des prévisions de l'évolution de 2. a) Hebt u gegevens over de tewerkstelling in de banl'emploi dans ce secteur en Belgique pour les deux pro- ken voor de komende twee jaar in België? chaines années? b) Quelles sont les estimations avancées par les banques? 3. En ce qui concerne le taux d'emploi actuel et les licenciements annoncés à divers endroits, quels seraient les services les plus affectés: les agences locales, les services centraux opérationnels, de support logistique et financier?
b) Welke vooruitzichten hebt u van de banken? 3. Wat de huidige tewerkstelling betreft, en de aangekondigde ontslagen her en der: waar zouden de meeste ontslagen vallen: in de lokale bankkantoren, in de operationele, logisitieke en financieel ondersteunende centrale diensten?
4. Comment se présente la répartition hommes-femmes?
4. Hoe zit het met de opdeling mannelijk-vrouwelijk?
5. a) Qu'en est-il de la répartition ouvrier, employé et cadre?
5. a) Wat met de opdeling arbeider, bediende, kader?
b) Quelles sont les prévisions en matières d'emploi et de licenciements pour les deux prochaines années? 6. a) Quelle est la situation dans le secteur des assurances? b) Observe-t-on une évolution similaire?
b) Wat met de tewerkstelling en ontslag de komende twee jaar? 6. a) Hoe zit het met de verzekeringssector? b) Doen zich daar identieke bewegingen voor?
c) Ou les menaces pesant sur l'emploi sont-elles moins importantes dans ce secteur?
c) Of is er daar sprake van een groter behoud van de bestaande tewerkstelling?
7. Est-il également possible d'obtenir une répartition régionale des chiffres?
7. Kunt u de gevraagde cijfergegevens ook opdelen volgens het Gewest?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
53
DO 2012201312015 Question n° 443 de monsieur le député Peter Logghe du 13 mars 2013 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2012201312015 Vraag nr. 443 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 maart 2013 (N.) aan de minister van Werk:
Litige entre des candidats à des élections sociales et leur Betwisting tussen kandidaten sociale verkiezingen en hun werkgever. - Onontvankelijke tussenkomst van advocaten employeur. - Intervention irrecevable d'avocats pour le in opdracht van de Belgische Staat. compte de l'Etat belge. Dans le cadre des élections sociales de 2012, des travailleurs souhaitant se porter candidat pour le syndicat britannique reconnu Solidarity et sa section flamande, le Vlaamse Solidaire Vakbond ou VSV, ont intenté contre leurs employeurs respectifs une action en cessation basée sur la législation anti-discrimination devant les tribunaux du travail de Gand et de Bruges.
Naar aanleiding van de sociale verkiezingen 2012 werd op twee plaatsen, voor de arbeidsrechtbank te Gent en die te Brugge, een vordering tot staken op basis van de antidiscriminatiewetgeving ingeleid door werknemers die kandidaat willen zijn voor de erkende Britse vakbond Solidarity en haar Vlaamse afdeling, de Vlaamse Solidaire Vakbond VSV, en dit telkens tegen hun werkgever.
Dans le cadre de notre droit, les parties assurent ellesmêmes leur défense et le magistrat statue en toute indépendance, aidé en cela par l'avis de l'auditorat, ce qui garantit un rapport de forces équilibré entre les parties.
In ons recht voorzien partijen in hun eigen verdediging, vormt de magistraat degene die onafhankelijk oordeelt, en wordt deze bijgestaan met een advies van het auditoraat. Daardoor zijn de krachten tussen partijen in evenwicht.
Au grand étonnement de beaucoup, les avocats des trois syndicats monopolistes ont été rejoints au tribunal par deux avocats de l'État belge - qui n'était pas partie au procès venus, selon leurs propres dires, défendre "l'intérêt général".
Tot verbazing van velen verschenen in de rechtbank naast de advocaten voor de drie monopolievakbonden ook twee advocaten voor de Belgische Staat, geen procespartij, die naar eigen zeggen "het algemeen belang" kwamen verdedigen.
Le juge du travail de Gand a rejeté l'intervention de l'État belge à la demande de la partie requérante, considérant que la justification générale de l'État belge pour intervenir ne satisfaisait pas aux exigences requises, que l'organisation des élections sociales a été déterminée et décrite de façon précise et détaillée par le législateur, que la ministre de l'Emploi n'est pas partie à ce processus, dont l'organisation appartient aux employeurs et aux syndicats, et que la ministre de l'Emploi n'a dès lors pas un intérêt suffisant pour intervenir à la cause au sens des articles 17 et 18 du Code judiciaire.
De arbeidsrechter te Gent wees de tussenkomst van de Belgische Staat op vraag van de eisende partij af met deze motivering: "De algemene verantwoording van de Belgische Staat om tussen te komen beantwoordt niet aan deze vereisten... De organisatie van de sociale verkiezingen werd door de wetgever nauwkeurig en gedetailleerd bepaald en omschreven... De minister van Werk is daarin geen partij, de organisatie ervan berust in handen van werkgevers en vakbonden... De minister van Werk heeft geen afdoende belang in de zin van de artikelen 17 en 18 van het Gerechtelijk Wetboek om in dit geding tussen te komen.".
1. a) Werd u, of één van uw medewerkers of adviseurs, 1. a) Avez-vous, vous-même ou l'un de vos collaborateurs ou conseillers, été contacté à propos d'une éventuelle gecontacteerd over een mogelijke tussenkomst in deze prointervention dans ces procédures par l'un des trois syndi- cessen door één van de drie monopolievakbonden? cats monopolistes? b) Zo ja, wanneer, hoe en door wie? Graag een gedetailb) Dans l'affirmative, quand, comment et par qui? Je souhaiterais obtenir un aperçu détaillé des courriels éventuel- leerd overzicht van eventueel e-mailverkeer met datum van lement échangés, avec mention de la date d'envoi ou de verzending of ontvangst. réception. 2. Pourquoi la ministre a-t-elle chargé un cabinet d'avo2. Waarom beval de minister een advocatenkantoor een cats d'intervenir dans ces procédures? tussenkomst in deze procedures? 3. a) À quelle date l'État belge a-t-il décidé d'intervenir dans ces procédures? b) À quelle date le Conseil des ministres a-t-il pris une décision en ce sens? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. a) Op welke datum werd door de Belgische Staat besloten tot tussenkomst? b) Op welke datum werd dit in Ministerraad beslist?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
54
4. Comment le cabinet d'avocats a-t-il été sélectionné et désigné en vue d'intervenir dans ces procédures?
4. Hoe werd het advocatenkantoor geselecteerd en aangeduid om in deze processen tussen te komen?
5. À combien se chiffrent jusqu'à présent les provisions, frais et honoraires payés par l'État belge aux avocats désignés dans le cadre de ces deux procédures?
5. Welk bedrag aan provisies, kosten en erelonen werd tot op dit ogenblik door de Belgische Staat in deze twee processen betaald aan de optredende advocaten?
6. a) Werden door de advocaten van de Belgische Staat 6. a) Les avocats de l'État belge ont-ils mené des discussions ou échangé des textes ou des arguments avec les avo- besprekingen gevoerd met, teksten uitgewisseld met, of argumenten uitgewisseld met de advocaten van één van de cats de l'une des parties en cause? procesvoerende partijen? b) Zo ja, op welke datum, van welke aard en met welke b) Dans l'affirmative, quand, à quel propos et avec quels avocats de quelle(s) partie(s) en cause? Je souhaiterais advocaten van welke procesvoerende partijen? Graag een obtenir un aperçu détaillé des courriels éventuellement gedetailleerd overzicht van eventueel emailverkeer met échangés, avec mention de la date d'envoi ou de réception. datum van verzending of ontvangst. 7. a) Onderschrijft u de redenering van de arbeidsrecht7. a) Souscrivez-vous au raisonnement du tribunal du travail de Gand selon lequel l'État belge n'a aucun rôle à jouer bank te Gent dat de Belgische Staat in dit proces geen rol te spelen heeft? dans ces procédures? b) Dans la négative, pourquoi?
b) Zo neen, waarom niet?
c) Est-il acceptable de gaspiller les deniers publics à intervenir dans des procédures auxquelles l'État belge n'est pas partie?
c) Is het aanvaardbaar om belastinggeld te verspillen aan procedures waarin de Belgische Staat geen betrokken partij is?
8. a) L'État belge a-t-il décidé de se pourvoir en appel ou d'encore intervenir dans le traitement de ces affaires en degré d'appel?
8. a) Heeft de Belgische Staat besloten in beroep te gaan of verder tussen te komen bij de behandeling van deze zaken in graad van beroep?
b) Dans l'affirmative, pourquoi?
b) Zo ja, waarom?
c) À quelle date cette décision a-t-elle été prise par le c) Op welke datum werd die beslissing door de MinisterConseil des ministres? raad genomen?
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2012201311943 Question n° 279 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311943 Vraag nr. 279 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Motrices défectueuses. - Retards de trains.
NMBS. - Defecte treinstellen. - Treinvertragingen.
La ponctualité des trains continue à poser problème. De nombreux facteurs externes peuvent entraîner des retards, comme les suicides et les tentatives de suicide, mais il n'en reste pas moins que de plus en plus de retards sont dus à des locomotives défectueuses. Si la SNCB n'est pas en mesure d'influer sur les facteurs externes, il en va tout autrement lorsqu'il s'agit de motrices ou de locomotives défectueux, etc.
De stiptheid van de treinen is een blijvend pijnpunt. Er zijn natuurlijk heel wat externe factoren die voor vertraging kunnen zorgen, zoals zelfmoorden en pogingen tot zelfmoord. Maar een groeiende reden voor veel vertragingen zijn de defecte locomotieven. Aan externe factoren kan de NMBS natuurlijk niet zoveel veranderen, maar dit is wat anders als het gaat om defecte treinstellen, locomotieven, enzovoort.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
55
1. Hoeveel vertraging liepen en lopen de reizigers jaar1. À combien de retards les voyageurs ont-ils été confrontés annuellement ou sont-ils toujours confrontés en lijks op ten gevolge van defecte locomotieven of mankeraison de la défectuosité de locomotives ou de motrices de menten aan de treinstellen: hebt u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag? 2008 à ce jour? 2. a) Quel est le rapport entre les retards dans leur ensemble et les retards dus à des trains défectueux?
2. a) Wat is de verhouding tussen vertragingen in totaliteit bekeken en vertragingen ten gevolge van mankementen en defecte treinen?
b) Pouvez-vous me fournir un aperçu de la part qu'ils ont représentée annuellement de 2008 à ce jour?
b) Kan u een overzicht geven van het aandeel in de vermelde jaren 2008 tot en met vandaag?
3. a) Quelle est la durée moyenne d'utilisation d'une motrice?
3. a) Hoelang worden treinstellen gemiddeld in dienst gehouden in België?
b) Qu'en est-il des locomotives?
b) Hoe zit dat met locomotieven?
c) Avez-vous une idée de la situation à l'étranger?
c) Heeft u een idee hoe dat in het buitenland zit?
4. Quels budgets étaient disponibles en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012 pour le remplacement des motrices et des locomotives?
4. Welk budget had men en heeft men jaarlijks om tot vervanging van treinstellen en locomotieven over te gaan: over welke budgetten beschikte men in de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
DO 2012201311939 Question n° 280 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311939 Vraag nr. 280 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Cartes train entreprise et destinées aux fonctionnaires. SNCB
Bedrijfs- en overheidsabonnementen NMBS.
Ce gouvernement se propose de résoudre (partiellement) le problème de la mobilité en oeuvrant à l'extension et à l'amélioration des transports en commun. Indépendamment de la question de savoir si le consommateur a un intérêt économique quelconque à utiliser les transports en commun et de la question de savoir si le matériel et le service proposés par la SNCB sont de nature à inciter davantage de clients à utiliser les transports en commun, on peut constater que les pouvoirs publics assurent la promotion des cartes train entreprise. Ces cartes train sont gratuites pour le travailleur, l'intervention patronale s'élevant à 80 % et celle des pouvoirs publics à 20 %.
Deze regering probeert het mobiliteitsprobleem (gedeeltelijk) op te lossen door in te zetten op meer en beter openbaar vervoer. Los van de vraag of de consument er economisch voordeel bij heeft om het openbaar vervoer te gebruiken, en los van de vraag of het materiaal en de dienst die door de NMBS wordt geleverd, van aard zijn om meer klanten aan te zetten om meer gebruik te maken van het openbaar vervoer, moeten we toch vaststellen dat de overheid bedrijfsabonnementen propageert. Deze abonnementen worden de werknemer gratis aangeboden en worden voor 80 % betaald door de werkgever en voor 20 % door de overheid.
1. a) Combien de cartes train entreprise ont été délivrées annuellement depuis 2008 jusqu'à ce jour?
1. a) Hoeveel bedrijfsabonnementen werden er en worden er jaarlijks afgeleverd: kan u cijfers meedelen van 2008 tot en met vandaag?
b) Pourriez-vous répartir ces chiffres par Région?
b) Kan u een opdeling geven per Gewest?
c) Combien d'entreprises étaient-elles concernées?
c) Hoeveel bedrijven werden hierin betrokken?
d) Pourriez-vous répartir ce chiffre par an et par Région?
d) Graag een opdeling per jaar en per Gewest.
2. a) Un tel système existe-t-il également pour les agents de la fonction publique? b) Dans l'affirmative, quelles en sont les modalités?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. a) Bestaat een dergelijk systeem ook voor de ambtenaren in overheidsdienst? b) Zo ja, welk systeem?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
56
c) Pourriez-vous me faire connaître le nombre de fonctionnaires qui ont bénéficié de ce système au cours des années concernées (2008 à 2012)? d) Pourriez-vous me fournir ces chiffres par Région?
c) Kan u meedelen hoeveel ambtenaren hiervan gebruik hebben gemaakt in de verschillende betrokken jaren (2008 tot en met 2012)? d) Graag een opdeling per Gewest.
e) Kan u meedelen over hoeveel abonnementen eerste e) Pourriez-vous me faire savoir combien de cartes train de première classe, respectivement de deuxième classe klas en hoeveel abonnementen tweede klas (bedrijfsabon(cartes train entreprise et cartes train destinées aux fonc- nementen en ambtenarenabonnementen) het ging? tionnaires) ont été délivrées? f) À combien s'est élevé le coût pour les autorités de ce f) Kan u de kostprijs voor de overheid van het betrokken système? systeem opgeven? g) Pourriez-vous me fournir les chiffres par an: de 2008 à 2012?
DO 2012201311964 Question n° 281 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 08 mars 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
g) Graag een opdeling per jaar: 2008 tot en met 2012.
DO 2012201311964 Vraag nr. 281 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 08 maart 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Usagers du rail voyageant en première classe NMBS. - Reizigers die zonder vervoerbewijs in eerste klasse zitten of met een ticket voor tweede klasse. sans titre de transport ou munis d'un titre de transport valable en deuxième classe. Je renvoie aux réponses fournies à des questions antérieures sur le même sujet (question n° 410 du 20 avril 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 93, p. 99 et question n° 180 du 13 janvier 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 89, p. 132). Je souhaiterais obtenir des chiffres plus récents.
In navolging van antwoorden op eerder gestelde vragen hierover (vraag nr. 410 van 20 april 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 93, blz. 99 en vraag nr. 180 van 13 januari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 89, blz. 132), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.
Treinreizigers die geen plaats meer vinden in tweede Des voyageurs qui ne trouvent plus de place en deuxième classe s'installent parfois en première classe. Il leur arrive klasse, schuiven weleens door naar eerste klasse. Soms de devoir payer une amende parce qu'ils voyagent en pre- krijgen deze reizigers een boete, omdat zij zonder geldig vervoerbiljet in eerste klasse zijn gaan plaats nemen. mière classe sans titre de transport valable. 1. Combien de voyageurs ont dû payer une amende en 2012:
1. Hoeveel reizigers kregen in 2012 een boete, omdat zij:
a) parce qu'ils voyageaient en première classe sans titre de transport;
a) zonder vervoerbewijs in eerste klasse zaten;
b) parce qu'ils voyageaient en première classe avec un titre de transport valable en deuxième classe?
b) met een reisbiljet van tweede klasse, in eerste klasse zaten?
2. Hoeveel bedroeg het bedrag van deze geïnde boetes in 2. À combien s'élève le montant des amendes perçues en 2010, 2011 et 2012? Pourriez-vous faire une distinction 2010, 2011 en 2012? Graag onderscheid makende tussen entre les montants perçus dans le train et les montants per- de bedragen die enerzijds op de trein en anderzijds na de inbreuk werden geïnd. çus postérieurement à l'infraction? 3. Combien de plaintes de voyageurs pourvus d'un titre de transport de première classe et qui n'ont pu trouver de place dans un compartiment correspondant la SNCB a-telle reçues en 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. Hoeveel klachten heeft de NMBS in 2012 ontvangen van reizigers met een eerste klasse-ticket die aangaven dat ze geen zitplaats in eerste klasse konden vinden?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
57
DO 2012201311967 Question n° 282 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 08 mars 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311967 Vraag nr. 282 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 08 maart 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Pertes financières résultant d'accidents, de sui- NMBS. - Financieel verlies als gevolg van ongevallen en cides et de tentatives de suicide. zelfmoord(pogingen). 1. Hoeveel bedroeg het financiële verlies voor de NMBS 1. À combien s'élevaient les pertes financières subies par la SNCB (matériel roulant, retards, etc.) en 2011 et 2012 à (rollend materieel, opgelopen vertraging, enz.) in 2011 en la suite d'accidents, de suicides et de tentatives de suicide? 2012 als gevolg van ongevallen of zelfmoord(pogingen)? 2. a) Dans combien de cas la compagnie ferroviaire a-telle introduit une demande d'indemnisation en 2011 et 2012? Pourriez-vous répartir ces chiffres selon qu'il s'agissait d'un accident, d'un suicide ou d'une tentative de suicide? b) De quels montants s'agissait-il respectivement?
2. a) Bij hoeveel ongevallen respectievelijk zelfmoord(pogingen) werd er in 2011 en 2012 al dan niet een schadeclaim ingediend?
b) Over welke bedragen ging het telkens?
c) Quels montants ont été récupérés, soit par le biais d'une assurance, soit dans le cadre d'une succession?
c) Welke bedragen werden geïnd, hetzij via een verzekering, hetzij via een nalatenschap?
DO 2012201311975 Question n° 283 de madame la députée Minneke De Ridder du 11 mars 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311975 Vraag nr. 283 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 11 maart 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Belgacom. - Clôture erronée de la connexion au réseau téléphonique.
Belgacom. - Verkeerdelijke afsluiting verbinding van telefoonnetwerk.
Si Belgacom bénéficie d'une image de marque forte, l'entreprise publique n'est pas à l'abri d'une erreur (humaine) au niveau du service.
Belgacom heeft een sterke merknaam, maar toch gebeuren er soms (menselijke) fouten in de dienstverlening.
1. Combien de clients ont-ils fait l'objet d'une clôture erronée de leur connexion au réseau téléphonique de Belgacom, par année, au cours de la période 2009-2012?
1. Van hoeveel klanten werd de verbinding verkeerdelijk afgesloten van het Belgacom telefoonnetwerk in de jaren 2012, 2011, 2010 en 2009? Graag de cijfers per jaar.
2. Pour cette même période, combien d'entre eux n'étaient pas des clients Belgacom mais utilisaient son réseau?
2. Hoeveel van deze klanten waren geen klant van Belgacom maar bij Belgacom netgebruikers? Graag de jaarlijkse cijfers voor de 2012, 2011, 2010 en 2009.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
58
DO 2012201312000 Question n° 284 de monsieur le député Siegfried Bracke du 11 mars 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312000 Vraag nr. 284 van de heer volksvertegenwoordiger Siegfried Bracke van 11 maart 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Sociétés anonymes de droit public.- Personnel.-
De naamloze vennootschappen van publiek recht. - Personeel.
Helaas worden heel wat statutaire en contractuele ambteMalheureusement, il arrive à de nombreux fonctionnaires statutaires et contractuels d'être frappés par la maladie ou naren in de loop van hun carrière getroffen door ziekte of d'être victimes d'un accident au cours de leur carrière pro- ongeval. fessionnelle. Kan u een overzicht geven voor de periode van 2008 tot Pouvez-vous communiquer, pour la période de 2008 jusqu'à 2012 inclus, les données suivantes, par société ano- en met 2012 per naamloze vennootschap van publiek recht van: nyme de droit public: 1. le nombre de fonctionnaires statutaires de cinquante 1. het aantal statutaire ambtenaren vanaf de leeftijd van ans ou plus qui étaient en service (par an); 50 jaar dat in dienst was (per jaar); 2. het aantal statutaire ambtenaren vanaf de leeftijd van 2. le nombre de fonctionnaires statutaires de cinquante ans ou plus ayant été en congé de maladie pendant au 50 jaar die een periode van ziekte van minimaal 30 dagen opnam (per jaar, per Gewest en per geslacht); moins 30 jours (par an, par Région et par sexe); 3. le nombre de fonctionnaires statutaires de cinquante 3. het aantal statutaire ambtenaren vanaf de leeftijd van ans ou plus qui ont été mis en disponibilité pour des raisons 50 jaar die in disponibiliteit werden geplaatst om medische médicales (par an, par Région et par sexe); redenen (per jaar, per Gewest en per geslacht); 4. le nombre de contractuels de cinquante ans ou plus qui étaient en service (par an);
4. het aantal contractuelen vanaf de leeftijd van 50 jaar dat in dienst was (per jaar);
5. le nombre de contractuels de cinquante ans ou plus ayant été en congé de maladie pendant au moins 30 jours (par an, par Région et par sexe)?
5. het aantal contractuelen vanaf de leeftijd van 50 jaar die een periode van ziekte van minimaal 30 dagen opnamen (per jaar, per Gewest en per geslacht)?
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2012201311960 Question n° 305 de monsieur le député Peter Logghe du 08 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311960 Vraag nr. 305 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Transferts interrégionaux d'accises.
Intergewestelijke overdrachten van accijnzen.
Je souhaiterais vous poser un certain nombre de questions concrètes concernant les transferts interrégionaux de dépenses publiques et plus particulièrement d'accises. Il ressort des données chiffrées relatives à 2005 que l'apport de la Région flamande à ces transferts s'est élevé à 26 millions d'euros tandis que la participation de la Région wallonne s'est chiffrée à pas moins de 31 millions d'euros, la Région bruxelloise étant la grande bénéficiaire de transferts par le biais des accises.
Inzake de intergewestelijke overdrachten van overheidsuitgaven en meer bepaald de accijnzen zou ik graag enkele concrete vragen stellen. Uit cijfers van 2005 blijkt dat het Vlaamse Gewest 26 miljoen euro bijdroeg in de intergewestelijke overdrachten, het Waalse Gewest niet minder dan 31 miljoen euro en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de grote ontvanger is van overdrachten door middel van accijnzen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
59
1. a) Kan u een idee geven van de intergewestelijke over1. a) Pourriez-vous me communiquer à combien se chiffrent globalement ces transferts interrégionaux par le drachten middels accijnzen in de jaren 2008, 2009, 2010, biais des accises au cours des années 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012? 2011 et 2012? b) En matière d'accises, à quel montant se sont élevés, d'une part, la contribution des Régions, d'autre part leur bénéfice?
b) Met welke bedragen droegen de Gewesten bij of met welke bedragen waren zij ontvanger inzake de accijnzen?
2. Les données chiffrées relatives aux accises sont basées sur des enquêtes sur le budget des ménages, en particulier sur les parties de ces enquêtes analysant les accises payées par les ménages sur le tabac et les huiles minérales.
2. De cijfers voor de accijnzen zijn gebaseerd op huishoudbudgetenquêtes, vooral dan op de door de huishoudens betaalde accijnzen op tabak en minerale oliën.
Considérant qu'en Flandre et en Wallonie, la consommation domestique d'huiles minérales n'est pas fondamentalement différente et que la consommation de tabac en Wallonie ne doit pas non plus différer fondamentalement de la consommation en Flandre, comment expliquez-vous cet écart important entre la Flandre et la Wallonie sur le plan de leurs apports respectifs aux transferts interrégionaux par le biais des accises?
Uitgaande van de opmerking dat het huishoudelijk verbruik van minerale oliën in Vlaanderen en Wallonië niet fundamenteel verschillend zal liggen en uitgaande van de bedenking dat ook het tabaksverbruik in Wallonië niet fundamenteel hoger kan liggen dan in Vlaanderen: hoe verklaart u de grote verschillen in bijdrage inzake accijnzen tussen Vlaanderen en Wallonië?
DO 2012201311961 Question n° 306 de monsieur le député Peter Logghe du 08 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311961 Vraag nr. 306 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Obligation d'assurance en responsabilité professionnelle et contrôle. - Secteurs médical et paramédical.
Verplichte beroepsaansprakelijkheidsverzekering en controle. - Medische en paramedische sectoren.
Plusieurs catégories professionnelles sont tenues de se couvrir en responsabilité professionnelle, notamment les professions médicales et paramédicales, les architectes et les coordinateurs de sécurité. La responsabilité professionnelle obligatoire tend à protéger les secteurs visés contre des actions en indemnisation de dommages corporels ou matériels mais aussi à donner à un large public la certitude qu'en cas de dommage couvert, celui-ci sera effectivement indemnisé.
Een aantal beroepscategorieën in ons land moet zich verplicht indekken tegen beroepsaansprakelijkheid. Daartoe behoren natuurlijk de medische en paramedische beroepen, de architecten bijvoorbeeld, de veiligheidscoördinatoren. De verplichte beroepsaansprakelijkheid wil niet alleen de beoogde sectoren beschermen tegen schade-eisen van lichamelijke of materiële schade, maar wenst ook het brede publiek zekerheid te geven dat bij gedekte schadegevallen de schade zal worden vergoed.
Toch enkele concrete vragen over het verplicht karakter Des questions concrètes se posent néanmoins en ce qui concerne le caractère obligatoire de l'assurance en respon- van de beroepsaansprakelijkheidsverzekering bij medisabilité professionnelle dans les secteurs médical et para- sche en paramedische sectoren. médical: 1. a) combien de membres du corps médical et paramédi1. a) Hoeveel medisch en paramedisch personeel hebben cal disposent-ils d'une assurance en responsabilité profes- een beroepsaansprakelijkheidsverzekering? sionnelle? b) Les chiffres ont-ils évolué depuis 2008?
b) Is er zicht op een evolutie van 2008 tot en met vandaag?
2. a) De quelle manière la conclusion d'une assurance en responsabilité professionnelle est-elle contrôlée?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. a) Op welke manier wordt het sluiten van een beroepsaansprakelijkheidsverzekering gecontroleerd?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
60
b) Des contrôles ont-ils lieu annuellement, tous les cinq ans ou plutôt par échantillonnage?
b) Wordt er jaarlijks gecontroleerd, of vijfjaarlijks, of eerder steekproefsgewijze?
3. a) Quels sont les éléments contrôlés?
3. a) Wat wordt er gecontroleerd?
b) La preuve de paiement est-elle demandée?
b) Wordt het bewijs van betaling gevraagd?
c) Ou une attestation d'assurance suffit-elle?
c) Of neemt men genoegen met een verzekeringsattest?
4. a) Qui effectue le contrôle?
4. a) Wie doet de controle?
b) Le contrôle est-il effectué par la compagnie d'assurances?
b) Gebeurt de controle door de verzekeringsmaatschappij?
c) Ou devrait-il être réalisé par les associations profesc) Of zou de controle moeten gebeuren door de beroepssionnelles? verenigingen? 5. a) Qu'en est-il si la police en responsabilité professionnelle s'avère ne pas être en ordre: non-paiement de primes, couverture pas en régle ou litiges en raison desquels la couverture est suspendue? b) Quelle est la procédure suivie?
5. a) Wat gebeurt er als de polis beroepsaansprakelijkheid niet in orde lijkt te zijn: premie niet betaald, bijvoorbeeld, of de dekking niet in orde, of betwistingen waardoor de dekking is opgeschort? b) Welke procedure doorloopt men?
c) De quelle manière la suspension de la couverture estc) Wordt het opschorten van dekking op een of andere elle le cas échéant communiquée? manier gecommuniceerd? d) Combien de praticiens n'ayant pas conclu d'assurance d) Hoeveel beroepsbeoefenaars, die de verplichte en responsabilité professionnelle ont annuellement fait beroepsaansprakelijkheidsverzekering niet hebben geslol'objet d'une mise en demeure depuis 2008? ten, werden jaarlijks in gebreke gesteld tussen 2008 en vandaag?
DO 2012201311998 Question n° 310 de monsieur le député Georges Gilkinet du 11 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311998 Vraag nr. 310 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 11 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La gestion administrative des dossiers de contentieux en Administratief beheer van de geschillendossiers inzake matière de douane et accises. douane en accijnzen. Afin de s'assurer de l'efficacité des dispositifs de lutte contre la fraude fiscale et d'assurer des rentrées suffisantes à l'État belge, il est utile de veiller au paiement effectif du contentieux. L'instruction d'une réclamation fiscale introduite par un contribuable se clôture par la décision du directeur des contributions. Cette décision peut être de trois ordres: annulation de la cotisation, dégrèvement partiel ou maintien de la taxation, pour autant qu'elle intervienne dans les délais suffisamment rapides.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Met het oog op een efficiënte bestrijding van de fiscale fraude én om ervoor te zorgen dat er voldoende ontvangsten in de Belgische staatskas vloeien is het nuttig om toe te zien op de effectieve afhandeling van de geschillen, en in voorkomend geval op de daaruit voortvloeiende betaling van verschuldigde bedragen. Het onderzoek van een door een belastingplichtige ingediend bezwaarschrift wordt besloten door een beslissing van de directeur der belastingen. Er zijn drie opties: de directeur kan de aanslag vernietigen, ambtshalve een gedeeltelijke ontheffing (belastingvermindering) verlenen of de belasting bevestigen, voor zover de beslissing binnen de gestelde termijnen genomen wordt.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
61
En janvier 2013, j'ai déposé une question écrite à votre prédécesseur concernant des données statistiques relatives à ces réclamations en matière de douane et accises (Question n° 684 du 8 janvier 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 100, p. 81). Dans sa réponse, monsieur Vanackere m'a informé que ces réclamations "sont réglées par transaction en vertu de l'article 263 de la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977 (ci-après L.G.D.A.) ou portés devant le tribunal correctionnel par application de l'article 281 L.G.D.A.", que le comptage devait être effectué par les fonctionnaires "manuellement" et qu'il ne pouvait me transmettre ces informations de façon immédiate.
In januari 2013 heb ik een schriftelijke vraag gesteld aan uw voorganger betreffende statistische gegevens met betrekking tot bezwaarschriften inzake douane en accijnzen (Vraag nr. 684 van 8 januari 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 100, blz. 81). In zijn antwoord deelde minister Vanackere mee dat deze bezwaarschriften transactioneel worden afgehandeld krachtens artikel 263 van de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977 (hierna A.W.D.A) of voor de correctionele rechtbank worden gebracht in toepassing van artikel 281 A.W.D.A., dat de telling van de gevraagde cijfers manueel moeten worden uitgevoerd door de ambtenaren en dat de gegevens niet onmiddellijk konden worden verstrekt.
Je m'étonne de cette réponse dès lors qu'il me revient pourtant que la gestion du contentieux est informatisée.
Dat antwoord verbaasde mij, omdat ik heb vernomen dat het beheer van geschillen is geïnformatiseerd.
Le ministre Vanackere m'avait par ailleurs et néanmoins indiqué que les données demandées pourraient être envoyées "dès qu'elles seront disponibles".
Minister Vanackere had evenwel aangegeven dat de gevraagde gegevens konden worden overgemaakt zodra deze beschikbaar waren.
1. Pouvez-vous confirmer que les données relatives aux 1. Kan u bevestigen dat de gegevens met betrekking tot réclamations en matière de douanes et accises sont enco- bezwaarschriften inzake douane en accijnzen geïnformatidées informatiquement? seerd zijn? 2. Kan u mij de volgende gegevens meedelen, per gewes2. Pouvez-vous m'indiquer, par Direction régionale du SPF Finances et pour les cinq dernières années, année par telijke directie van de FOD Financiën en per jaar over de année, en ce qui concerne le contentieux en matière de voorbije vijf jaar, met betrekking tot de geschillen inzake douane en accijnzen: douane et accises: a) Combien de dossiers de contentieux ont été traités?
a) het aantal behandelde geschillendossiers;
b) Combien de ces dossiers ont débouché sur une annulab) het aantal behandelde dossiers waarin de aanslag uittion de la cotisation? eindelijk vernietigd werd; c) Combien de ces dossiers ont fait l'objet d'un dégrèvec) het aantal behandelde dossiers waarin een gedeeltement partiel? lijke ontheffing verleend werd; d) Combien de dossiers ont débouché sur un maintien de la taxation?
d) het aantal dossiers waarin de aanslag bevestigd werd?
3. a) Voor welk bedrag werd er in totaal ontheffing ver3. a) Pour ce qui concerne les dossiers qui ont fait l'objet d'un dégrèvement partiel, quel est le montant total de leend in de desbetreffende dossiers? dégrèvement? b) Quel est le montant moyen par dossier?
b) Over welk bedrag gaat het gemiddeld per dossier?
4. a) Combien de dossiers ont été classés sans suite, suite 4. a) Hoeveel dossiers werden er geseponeerd doordat de à une prescription ou au dépassement du délai raisonnable? redelijke termijn verstreken of het dossier verjaard was? b) Quel montant a dès lors été perdu pour le Trésor?
b) Welk bedrag heeft de Schatkist hierdoor gederfd?
5. Combien de dossiers ont-ils fait l'objet de recours en Justice par les contribuables concernés?
5. In hoeveel dossiers hebben de betrokken belastingplichtigen hun zaak voor de rechter gebracht?
6. Quelles sont les règles appliquées par les directeurs régionaux en matière de transaction?
6. Welke regels passen de gewestelijke directeurs met betrekking tot minnelijke schikkingen?
7. Quel est le contrôle exercé sur les directeurs régionaux habilités à prendre décisions sur ces dossiers de contentieux?
7. Welke controle wordt er uitgeoefend op de gewestelijke directeurs die gemachtigd zijn om beslissingen te nemen over dergelijke geschillendossiers?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
62
DO 2012201312019 Question n° 311 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 13 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312019 Vraag nr. 311 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 13 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
L'exonération de la TVA pour les petites entreprises. (QO 15617)
Btw-vrijstelling voor kleine ondernemingen. (MV 15617)
Je me suis réjoui d'apprendre par le journal officiel de l'Union européenne que l'Europe donnait le feu vert à une mesure pour laquelle vous plaidez depuis plusieurs mois, à savoir l'exonération de la TVA pour les petites entreprises, et donc aussi pour les associations (Arrêté d'exécution du Conseil du 22 janvier 2013 habilitant le Royaume de Belgique à instaurer une mesure particulière qui déroge à l'article 285 de la directive 2006/112/CE relative au système commun de la taxe sur la valeur ajoutée).
Ik was verheugd via het publicatieblad van de Europese Unie te vernemen dat Europa het licht op groen zet voor een maatregel die u sinds enkele maanden bepleit, namelijk de vrijstelling van btw voor kleine ondernemingen, en dus ook voor verenigingen (Uitvoeringsbesluit van de Raad van 22 januari 2013 waarbij het Koninkrijk België wordt gemachtigd een bijzondere maatregel in te stellen die afwijkt van artikel 285 van Richtlijn 2006/112/EG betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde).
Cette mesure aura pour effet que les contribuables dont le chiffre d'affaires annuel ne dépasse pas 25 000 euros seront exonérés de la TVA. C'est une bonne nouvelle pour les entreprises qui ne disposaient souvent pas du temps nécessaire pour remplir leurs obligations en matière de TVA. Cette mesure n'aura en outre aucune incidence notable sur le produit total de la TVA en Belgique. A la lumière aussi des récentes polémiques entourant les tickets boissons distribués dans les clubs sportifs, il s'agit d'une solution durable.
Dit betekent dat belastingplichtigen met een jaaromzet van niet meer dan 25.000 euro van btw zullen worden vrijgesteld. Dit is goed nieuws voor de ondernemingen die vaak niet de know-how of tijd hadden om hun btw-verplichtingen te voldoen. De maatregel zal ook geen noemenswaardige invloed hebben op de totale btwopbrengsten van ons land. Ook in het licht van de recente polemieken omtrent de btw op drankbonnetjes van sportclubs is dit een duurzame oplossing.
1. Les petites entreprises seront-elles exonérées de certaines ou de toutes les obligations en matière de TVA telles que visées aux chapitres 2 à 6 inclus du titre XI de la directive 2006/112/CE relative au système commun de la taxe sur la valeur ajoutée?
1. Worden de kleine ondernemingen ontheven van sommige of van alle btw-verplichtingen vermeld in de hoofdstukken 2 tot en met 6 van titel XI van Richtlijn 2006/112/ EG betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde?
2. Quand cette exonération entrera-t-elle en vigueur?
DO 2012201312020 Question n° 312 de madame la députée Christiane Vienne du 13 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
2. Vanaf wanneer zal deze vrijstelling gelden?
DO 2012201312020 Vraag nr. 312 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 13 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La transparence des honoraires appliqués par les méde- Niet-geconventioneerde artsen. - Erelonen. - Transparancins non conventionnés. (QO 15370) tie. (MV 15370) À l'issue d'une consultation médicale, le médecin doit remettre à son patient une attestation de soins sur laquelle doivent figurer une série d'informations, notamment: le nom du médecin, la date de la consultation, le code de nomenclature des soins prodigués, etc. Une case est également prévue pour le montant des honoraires demandé.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Na een consult moet de arts zijn patiënt een getuigschrift voor verstrekte hulp overhandigen, waarop een aantal gegevens dienen te worden vermeld, zoals de naam van de arts, de datum van het consult, het nomenclatuurnummer van de geneeskundige verstrekking, enz. Het getuigschrift bevat ook een vakje voor het bedrag van het aangerekende ereloon. 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
63
Même si des conventions déterminent les tarifs légaux pour chaque soin, les médecins sont libres d'adhérer ou non à ces accords, et les tarifs qu'ils appliquent varient donc d'un médecin à l'autre. Ainsi, les médecins dits "conventionnés" appliquent les tarifs légaux, les autres déterminent leurs tarifs en toute liberté. Pour assurer une certaine transparence envers le patient, le médecin doit informer clairement le patient si il est conventionné ou pas, par voie d'affichage notamment.
De wettelijke basistarieven voor elke verstrekking worden vastgelegd in overeenkomsten. Het staat de artsen evenwel vrij om die overeenkomsten al dan niet te volgen, waardoor de gehanteerde tarieven voor elke arts kunnen verschillen. De zogenaamde geconventioneerde artsen respecteren de wettelijke tarieven, de andere bepalen hun tarieven vrijelijk. Ten behoeve van de transparantie voor de patiënt moet de arts de patiënt duidelijk informeren over zijn conventiestatus, meer bepaald door in de wachtkamer een mededeling hierover aan te plakken.
Il me revient toutefois que la non communication sur l'attestation de soins des honoraires effectivement réclamés et perçus par le prestataire de soins peut engendrer quelques complications administratives dans le chef du patient, notamment lors de l'intervention de certaines assurances complémentaires. De cette situation découle en outre un manque de transparence dans le cadre du contrôle des revenus effectifs des personnes exerçant une profession médicale.
Als de zorgverstrekker het effectief aangerekende en ontvangen ereloon niet op het getuigschrift vermeldt, kan de patiënt daardoor administratieve problemen ondervinden, met name wanneer hij een aanvullende verzekering heeft die bepaalde kosten vergoedt. Een en ander zorgt bovendien voor een gebrek aan transparantie bij de controle op de werkelijke inkomsten van de practitioners.
1. Is de arts niet verplicht het voor zijn verstrekkingen 1. N'y a-t-il pas d'obligation pour le médecin d'indiquer le montant réellement perçu pour ses prestations, de sorte effectief ontvangen bedrag te vermelden, zodat die getuigqu'elles puissent servir de justificatifs dans le cadre d'un schriften als verantwoordingsstukken gebruikt kunnen worden in het kader van een belastingcontrole? contrôle fiscal? 2. En pratique, cette obligation ne s'imposerait, selon cer2. In de praktijk zou die verplichting volgens bepaalde tains sites spécialisés, qu'aux médecins n'intervenant pas gespecialiseerde sites enkel gelden voor artsen die geen en société et tenus dès lors de produire un reçu fiscal. deel uitmaken van een artsenvennootschap en bijgevolg een fiscaal ontvangstbewijs moeten voorleggen. a) Est-ce exact?
a) Klopt dat?
b) Comment s'explique cette différence?
b) Vanwaar dat onderscheid?
3. a) Les mutuelles peuvent-elles vérifier les montants réellement perçus?
3. a) Kunnen de ziekenfondsen nagaan welke bedragen er effectief werden aangerekend?
b) Quelles sont les informations qu'elles seraient, le cas échéant, tenues de communiquer à l'administration fiscale?
b) Welke gegevens zouden de ziekenfondsen in voorkomend geval moeten doorgeven aan de belastingadministratie?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
64
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2012201311934 Question n° 344 de monsieur le député Philippe Collard du 07 mars 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311934 Vraag nr. 344 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 07 maart 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs.
Verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen.
1. Pourriez-vous indiquer le pourcentage d'automobi1. Hoeveel procent van de bestuurders die door de politie listes contrôlés par les forces de police et roulant sans assu- worden gecontroleerd, blijken onverzekerd te rijden? rances? 2. Pourriez-vous communiquer les raisons qui empêchent les contrôleurs des stations de service AutoSécurité d'exiger la preuve de la possession de la carte internationale d'assurance automobile délivrée par le bureau belge des assureurs?
2. Waarom kunnen de controleurs in de technische keuringsstations bestuurders niet vragen te bewijzen dat ze in het bezit zijn van een internationaal motorrijtuigenverzekeringsbewijs (groene kaart), uitgereikt door het Belgisch Bureau van de Autoverzekeraars (BBAV)?
DO 2012201311930 Question n° 345 de monsieur le député Jean Marie Dedecker du 07 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311930 Vraag nr. 345 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Marie Dedecker van 07 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Contrôle systématique des lignes aériennes des réseaux de Het systematiseren van de controle van de luchtlijnen van distribution d'électricité. de elektriciteitsdistributienetten. Un accident dramatique est survenu le 16 août 2012 à Veerle-Laakdal en province d'Anvers alors qu'un homme s'efforçait d'avertir les automobilistes de la présence d'un câble électrique pendant sur la Nieuwe Baan, le câble a été arraché et l'homme décapité. À la suite de ce tragique incident à propos duquel la famille du défunt a déjà interpellé vos services par écrit, je renvoie à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 mars 2003, modifiant l'article 271 du règlement général sur les Installations électriques.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Op 16 augustus 2012, is er in Veerle-Laakdal in de provincie Antwerpen een dramatisch ongeluk gebeurd, toen een man het verkeer probeerde te waarschuwen voor een laaghangende elektriciteitskabel op de Nieuwe Baan, de kabel werd losgerukt en de man werd onthoofd. Naar aanleiding van dit tragisch ongeval, waarover de familie uw diensten al schriftelijk heeft geïnterpelleerd, verwijs ik naar artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot wijziging van artikel 271 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
65
Cet arrêté royal a été promulgué en 2003 à la suite des nombreuses plaintes portant sur le non-respect des prescriptions réglementaires relatives aux lignes aériennes basse tension et les raccordements vers les abonnés. La Direction générale de l'Énergie a établi le bien-fondé de ces plaintes et il a été reconnu dans le cadre de l'analyse des lacunes du réseau aérien que dans certains cas et notamment lors de la réalisation de travaux sur ou à proximité d'installations électriques, la sécurité des personnes était mise en danger.
Dat koninklijk besluit is in 2003 genomen naar aanleiding van de talrijke klachten inzake de niet-naleving van de reglementaire voorschriften met betrekking tot de laagspanningsluchtlijnen en de aftakkingen naar abonnees. Die gegrondheid van deze klachten is vastgesteld door de Algemene Directie Energie, en bij de analyse van de gebreken aan het luchtnet werd bij een aantal gevallen toegegeven dat de veiligheid van personen in het gedrang zou kunnen worden gebracht, onder meer bij de uitvoering van werken aan of in de omgeving van elektrische installaties.
Er werd toen gesteld dat de luchtnetten niet langer het Il a alors été établi que les réseaux aériens ne pouvaient plus bénéficier du régime général de dispense de contrôle algemene regime van vrijstelling van controle kunnen et que le ministre compétent devait pouvoir imposer sans genieten, en dat de bevoegde minister in de mogelijkheid moet zijn om zonder uitstel het uitvoeren van een controledélai des visites d'inspection. bezoek verplicht te maken. L'article 271 du règlement général sur les Installations électriques a alors été complété comme suit: " Pour ce qui concerne les lignes aériennes des réseaux de distribution publique d'électricité, le ministre ayant l'Energie dans ses attributions peut soumettre tout ou partie desdites lignes à l'obligation de faire l'objet d'une visite de contrôle par un organisme agréé, et ce aux conditions qu'il détermine après consultation des gestionnaires du réseau concernés.".
Het artikel 271 van het Reglement is toen aangevuld als volgt: "Met betrekking tot de luchtlijnen van openbare elektriciteitsdistributienetten kan de minister die Energie onder zijn bevoegdheid heeft .../... het geheel of een deel van de genoemde lijnen aan de verplichting onderwerpen om het voorwerp uit te maken van een controlebezoek door een erkend organisme onder de voorwaarden die hij bepaalt na raadpleging van de betrokken netbeheerders.".
À ce jour, soit près de 10 ans après l'annonce de cette Tot op heden en straks tien jaar na de aankondiging van mesure, faute d'arrêtés d'exécution, elle demeure apparem- de controlemaatregel wordt die blijkbaar nog altijd niet ment sans effet. toegepast, bij gebrek aan uitvoeringsbesluiten. 1. Pouvez-vous préciser où en est le contrôle systéma1. Kan u toelichten hoever het staat met het systematisetique des lignes aériennes des réseaux de distribution ren van de controle van de luchtlijnen van de elektriciteitsd'électricité? distributienetten? 2. Les gestionnaires de réseau ont-ils déjà été consultés pour organiser les visites d'inspection et quels sont les résultats de ces consultations?
2. Zijn de netbeheerders al geraadpleegd om het opzetten van deze controlebezoeken te regelen, en welke zijn de resultaten van deze raadplegingen?
3. a) Hormis les accidents dramatiques du 16 mai 1992 à Sijsele, du 8 août 2003 à L'Evêque, du 19 février 2012 à Heers et du 16 août 2012 précité, d'autres incidents provoqués par des défaillances des réseaux aériens en question ont-ils été rapportés?
3. a) Zijn er naast de tragische ongelukken van 16 mei 1992 in Sijsele, van 8 augustus 2003 in L'Evêque, van 19 februari 2012 in Heers en van 16 augustus 2012 waarvan hierboven sprake, nog meer incidenten gemeld die in verband zijn te brengen met gebreken aan de genoemde luchtnetten?
b) Combien et à quel endroit?
b) Hoeveel, en op welke plaats werden de incidenten vastgesteld?
4. Bestaat er een administratieve richtlijn of gebruik om 4. Existe-t-il une directive administrative ou un usage réglant le signalement et la transmission aux services du de melding van dergelijke incidenten, of andere meldingen ministre d'incidents de ce type ou d'autres types de signale- van gebreken aan het luchtnet of aan de aftakkingen op te ments de défaillances du réseau aérien ou des raccorde- vangen en aan de diensten van de minister te bezorgen? ments?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
66
5. Quelles ont été les suites réservées par le ministre ou par les services compétents aux incidents précités ou aux signalements de défaillances et comment les gestionnaires de réseau ont-ils été appelés à assumer leurs responsabilités?
5. Welk gevolg hebben de minister of de bevoegde diensten aan deze incidenten of aan deze melding van gebreken gegeven, en hoe zijn de netbeheerders in die gevallen voor hun verantwoordelijkheid gesteld?
6. Heeft de minister andere maatregelen getroffen om de 6. Le ministre a-t-il pris d'autres mesures pour promouvoir la sécurité de la population et des travailleurs devant veiligheid van de bevolking en van de werknemers die aan procéder à des interventions sur des installations élec- de elektrische installaties moeten werken te bevorderen, en zo ja, welke? triques et dans l'affirmative lesquelles?
DO 2012201311965 Question n° 346 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 08 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311965 Vraag nr. 346 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 08 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Le contrôle des chauffeurs de camion étrangers sur notre réseau routier.
Controle van buitenlandse vrachtwagenchaufeurs op onze wegen.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde À la suite de votre réponse à une question posée antérieurement à ce propos (question n° 175 du 11 mars 2012, vraag hierover (vraag nr. 175 van 11 mei 2012, Vragen en Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 87, Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 87, blz. 263), beoog ik p. 263), je souhaiterais à présent obtenir des chiffres plus met deze vraag recentere cijfers. récents. 1. Hoeveel vrachtwagens, opgesplitst naar Belgische res1. Combien de camions ont été contrôlés par la police en 2012 dans le cadre de différentes actions de contrôle, pectievelijk buitenlandse nummerplaat (eventueel per naticamions immatriculés respectivement en Belgique et à onaliteit), werden bij diverse controleacties door de politie gecontroleerd in 2012? l'étranger (éventuellement par nationalité)? 2. Combien de camions ont été contrôlés en 2012, par 2. Hoeveel vrachtwagens werden gecontroleerd in 2012, zone de police et type de contrôle (vitesse, capacité de opgesplitst per politiezone en naar type controle (snelheid, chargement, temps de repos, alcool, etc.)? laadvermogen, rusttijden, alcohol, enz.)?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
67
DO 2012201311980 Question n° 347 de monsieur le député Peter Logghe du 11 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311980 Vraag nr. 347 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Accidents de la circulation impliquant des conducteurs fantômes.
Verkeersongevallen met spookrijders.
Récemment, un conducteur fantôme ivre a provoqué un énorme ravage sur l'autoroute E17. Se dirigeant vers Courtrai à contre-sens il a d'abord heurté un véhicule qui a effectué un tonneau. Le conducteur a ensuite poursuivi sa route et a alors heurté de front un autre véhicule. Les deux voitures ont été réduites à l'état de ferraille. Comme par miracle, les différents conducteurs n'ont été que légèrement blessés. L'accident pose tout de même la question de la présence de tels conducteurs fantômes sur les autoroutes.
Men hoort het niet zo vaak meer, maar onlangs veroorzaakte een dronken spookrijder op de E17 een echte ravage. Richting Kortrijk reed hij eerst een tegenligger aan, die hierdoor over de kop ging. De dronken spookrijder bleef echter doorrijden, en even verder botste hij frontaal met een andere wagen. De twee wagens werden tot schroot herleid. Als bij wonder werden alle betrokken bestuurders, ook de dronken spookrijder, slechts heel licht gewond. Toch doet het ongeval vragen rijzen qua bereikbaarheid van autosnelwegen, vooral voor spookrijders.
1. Pourriez-vous fournir des chiffres annuels à propos du 1. Kunt u een cijfermatige evolutie geven van het jaarnombre d'accidents ayant impliqué des conducteurs fan- lijks aantal geregistreerde verkeersongevallen met spooktômes entre 2008 et ce jour? rijders tussen 2008 en vandaag? 2. a) Parmi ces accidents, combien se sont produits sur des autoroutes? b) Combien sur des routes ordinaires?
2. a) Hoeveel daarvan gebeuren op autosnelwegen? b) Hoeveel op gewone wegen?
3. Is het mogelijk een opdeling te geven op basis van de 3. Est-il possible de fournir des chiffres en fonction de l'âge des conducteurs fantômes: quel est la proportion de leeftijd van de spookrijders: wat is het aandeel van enerconducteurs pensionnés distraits d'une part et de jeunes zijds verstrooide en afgeleide gepensioneerde bestuurders en anderzijds van dronken jonge bestuurders, eventueel conducteurs ivres, voire drogués, d'autre part? onder invloed van drugs? 4. Pourriez-vous fournir une répartion par sexe?
4. Graag ook een opdeling op basis van geslacht.
5. a) Combien de décès sont à déplorer chaque année à la suite d'accidents impliquant des conducteurs fantômes? b) Combien de personnes se retrouvent en invalidité permanente? c) Pouvez-vous fournir une estimation globale du coût social de ces accidents?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
5. a) Hoeveel dodelijke slachtoffers vallen er jaarlijks ten gevolge van ongevallen met spookrijders? b) Hoeveel met blijvende invaliditeit? c) Kan een globale raming worden gegeven wat de maatschappelijke kost hiervan bedraagt?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
68
DO 2012201311981 Question n° 348 de monsieur le député Peter Logghe du 11 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311981 Vraag nr. 348 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Véhicules non assurés ayant fait l'objet d'une saisie.
In beslaggenomen niet-verzekerde voertuigen.
En tant que secrétaire d'État, vous avez déjà montré à plusieurs reprises récemment que vous vous intéressez au problème des véhicules non assurés, à leur dépistage et surtout à leur retrait de la circulation. Les sinistres causés par des véhicules non assurés sont en effet payés par la collectivité, par les contribuables et par le Fonds commun de garantie automobile. Les véhicules non assurés doivent dès lors être retirés de la circulation le plus rapidement possible. Ils peuvent être saisis.
Als staatssecretaris toonde u in het recente verleden al enkele keren dat u aandacht wil geven aan de problematiek van niet-verzekerde voertuigen, aan de opsporing hiervan en vooral aan het uit het verkeer halen van deze voertuigen. Want schadegevallen die worden veroorzaakt door nietverzekerde voertuigen, worden betaald door de gemeenschap, door de belastingbetalers, door het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds. Daarom moeten niet-verzekerde voertuigen zo snel mogelijk uit het verkeer worden gehaald. Niet-verzekerde voertuigen kunnen in beslag worden genomen.
1. Il me revient qu'en 2007, quelque 15.531 véhicules non assurés ont été saisis, alors qu'il n'y en avait encore que 13.205 en 2006.
1. Ik verneem dat er in 2007 zo'n 15.531 voertuigen, die niet verzekerd waren, in beslag werden genomen en in 2006 nog maar 13.205.
Combien de véhicules non assurés ont été saisis annuellement de 2008 à ce jour?
Hoeveel onverzekerde voertuigen werden van 2008 tot en met vandaag jaarlijks in beslag genomen?
2. Pouvez-vous ventiler ces chiffres par Région?
2. Kan u van die cijfers een opdeling per Gewest geven?
3. a) Quelle suite est-elle donnée aux saisies?
3. a) Welk gevolg wordt aan de inbeslagname gegeven?
b) Qu'advient-il des véhicules?
b) Wat wordt er met de voertuigen gedaan?
c) De combien de temps les propriétaires disposent-ils pour se mettre en règle d'assurance?
c) Hoeveel tijd krijgen de eigenaars om zich in regel te stellen met de verzekering?
d) Quels documents doivent-ils présenter pour obtenir la d) Welke documenten moeten zij voorleggen om het restitution de leur véhicule? voertuig opnieuw mee te krijgen? 4. a) Qu'advient-ils des véhicules dont les propriétaires ne font plus jamais parler d'eux?
4. a) Wat wordt er gedaan met die voertuigen waarvan de eigenaars niets meer van zich laten horen?
b) Ces véhicules sont-ils vendus? Si oui, dans quels délais?
b) Worden die voertuigen verkocht en zo ja, binnen welke termijn?
c) Quelles recettes ces ventes ont-elles permis de comptabiliser de 2008 à 2012?
c) Hoeveel opbrengsten werden er hierdoor geboekt in de bedoelde jaren 2008 tot en met 2012?
d) Sur le compte de quelle commission ces montants sont-ils comptabilisés?
d) Op de rekening van welke commissie wordt dit bedrag geboekt?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
69
DO 2012201311983 Question n° 349 de madame la députée Karin Temmerman du 11 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311983 Vraag nr. 349 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 11 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Permis de conduire à points. (QO 15855)
Het rijbewijs met punten. (MV 15855)
Le jeudi 7 février 2013 à 8 heures, une jeune cycliste était fauchée par une voiture sur la place Woodrow Wilson à Gand. L'étudiante infirmière est décédée le lendemain des suites de ses blessures. Le conducteur du véhicule était ivre et circulait à 80 kilomètres par heure dans une zone où la vitesse maximale autorisée est de 30 km/h. Après l'accident, il a tenté de prendre la fuite à pied, mais a été interpellé peu de temps après par la police. Cette place comptant plusieurs écoles primaires et secondaires à proximité est très fréquentée chaque matin par des parents qui y déposent leurs enfants. L'accident a également fait quelques blessés légers.
Op het Woodrow Wilsonplein in Gent werd op donderdag 7 februari 2013 om 8 uur 's ochtends een jonge vrouw op de fiets opgeschept door een wagen. De studente verpleegkunde overleed de volgende dag aan haar verwondingen. De chauffeur van de wagen was dronken en reed 80 km/uur daar waar hij slechts dertig mocht. Na het ongeval trachtte hij te voet te ontkomen maar werd korte tijd later ingerekend door de politie. Het plein in kwestie wordt elke ochtend druk gebruikt door ouders die er hun kinderen afzetten. In de buurt zijn er meerdere lagere en middelbare scholen. Bij het drama vielen nog enkele lichtgewonden.
La dernière question que je vous ai adressée sur le permis de conduire à points remonte au 17 octobre 2012 et concernait l'interconnexion des banques de données de la police et l'instauration d'un permis de conduire à points. À l'époque, l'annonce d'une interconnexion des banques de données de la police grâce à l'application informatique Mammouth at Central Hosting (MaCH) m'avait redonné espoir quant à l'instauration d'un permis de conduire à points, virtuellement créé par la loi du 18 juillet 1990. Les termes de votre réponse n'excluaient pas la mise en place d'un permis à points : " Je n'abandonne certainement pas cette idée, mais je ne veux pas faire de promesse que je ne pourrai pas respecter. La question de l'échange d'informations n'est pas réglée. (...) Nous continuons à y travailler entre les SPF Justice et Mobilité. C'est la première étape vers un permis à points" (question n° 13405, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2012-2013, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 17 octobre 2012, CRIV 53 COM 560, p. 14).
Mijn laatste vraag aan u over het rijbewijs met punten dateert van 17 oktober 2012 en betrof de koppeling van de politiedatabanken en de invoering van het rijbewijs met punten). Toen had ik door de berichtgeving over de koppeling van de politiedatabanken dankzij het informaticasysteem Mammouth at Central Hosting (MaCH) hernieuwde hoop betreffende de invoering van een rijbewijs met punten, wat al via de wet van 18 juli 1990 virtueel was gebeurd. In uw antwoord stelde u de totstandkoming van het rijbewijs met punten niet uit te sluiten: "De deur is zeker niet dicht. Ik wil alleen niet zeggen dat ik iets wil doen terwijl ik weet dat het op dit moment niet mogelijk is. Wij zijn nog niet klaar met de uitwisseling van informatie. (...) We zullen blijven werken aan de uitwisseling van informatie tussen Justitie en Mobiliteit. Dat is de eerste stop in de richting van een rijbewijs met punten" (vraag nr. 13405, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 17 oktober 2012, CRIV 53 COM 560, blz. 14).
En 2012, 840 personnes sont mortes sur nos routes. Certes, toutes n'ont pas été victimes d'automobilistes conduisant sous influence, mais la conduite sous influence est un comportement inadmissible. En tant qu'autorité compétente, vous devez impérativement exploiter toutes les dispositions légales existantes pour bannir de nos routes les conducteurs prenant le volant en état d'ivresse. Et le permis de conduire à points est l'un de ces instruments.
In 2012 telde ons land 840 dodelijke verkeersslachtoffers. Niet alle slachtoffers zijn een gevolg van rijden onder invloed. Maar laat mij duidelijk stellen dat rijden onder invloed absoluut ontoelaatbaar is. Het is uw verantwoordelijkheid als bevoegde overheid om alle wettelijke middelen die u ter beschikking staan, te gebruiken om overmatig alcoholgebruik te bannen uit het verkeer. Zo dus ook het rijbewijs met punten.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
70
1. a) Où en sont les échanges d'informations entre les SPF Justice et Mobilité?
1. a) Hoever staat u met de uitwisseling van informatie tussen Justitie en Mobiliteit?
b) Notre pays se rapproche-t-il de l'instauration d'un perb) Staat ons land al een stap dichter bij de invoering van mis de conduire à points? een rijbewijs met punten? c) Depuis ma dernière question avez-vous poursuivi la c) Heeft u hierover sinds mijn laatste vraag nog overleg concertation avec votre collègue de la Justice? gepleegd met uw collega van Justitie? 2. a) Reste-t-il des obstacles à éliminer pour l'instauration de ce permis à points? b) Dans l'affirmative, lesquels?
2. a) Zijn er verder nog obstakels die de invoering van het rijbewijs met punten in de weg staan? b) Zo ja, welke zijn deze?
3. a) Si tous les obstacles ont été levés, envisagez-vous d'instaurer le permis de conduire à points? b) Dans l'affirmative, à quelle échéance?
3. a) Indien er geen verdere obstakels zijn, overweegt u over te gaan tot de invoering van het rijbewijs met punten? b) Zo ja, op welke termijn?
DO 2012201311984 Question n° 350 de monsieur le député David Geerts du 11 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311984 Vraag nr. 350 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 11 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Le temps précieux que font perdre aux services de secours les files et la circulation. (QO 15339)
Het verlies van kostbare tijd door de hulpdiensten in files en in het verkeer. (MV 15339)
Selon l'organisation de mobilité Touring, les services de secours perdent chaque année des minutes d'une importance vitale dans la circulation et les files. En principe, les véhicules d'urgence des services 100, des services d'incendie et autres devraient arriver sur les lieux de l'incident dans les 10 à 15 minutes, mais à la suite de la densité du trafic dans et aux alentours des villes et sur les autoroutes, cet objectif n'est souvent pas atteint. Touring propose dès lors de modifier le code de la route.
Ieder jaar verliezen hulpdiensten levensbelangrijke minuten in het verkeer en de files. Dit meldde mobiliteitsorganisatie Touring. In principe moeten de urgentievoertuigen van de diensten 100, brandweer en andere binnen de 10 tot 15 minuten op bestemming van het incident zijn, maar door het drukke verkeer in en rond de steden en op autosnelwegen wordt deze doelstelling vaak niet gehaald. Touring wil daarom een wijziging van de verkeerscode.
Certains pays européens ont établi un règlement qui, selon Touring, serait parfaitement applicable en Belgique. Il oblige tous les conducteurs de véhicules à moteur à laisser libre une bande de secours en cas d'embouteillages. À cet effet, les conducteurs des véhicules se trouvant sur la bande de gauche doivent s'écarter le plus possible vers la gauche tandis que les véhicules se trouvant sur les autres bandes de circulation s'écartent le plus possible vers la droite, y compris sur les accotements et les bandes d'arrêt d'urgence. L'obligation de ménager une bande de secours s'applique dès que le trafic ralentit fortement ou risque de s'arrêter.
In een aantal Europese landen werd een reglement opgesteld dat volgens Touring ook in België perfect toepasbaar is. Hierbij worden alle bestuurders van motorvoertuigen verplicht om bij verkeersopstoppingen een nooddoorgang vrij te maken. Daartoe moeten de bestuurders op de linkerrijstrook zoveel mogelijk naar links uitwijken en de bestuurders op de andere rijstroken moeten naar rechts uitwijken, zo nodig tot op de berm of pechstrook. De verplichting voor het creëren van een nooddoorgang geldt van zodra het verkeer sterk vertraagt of dreigt vast te lopen.
1. Que pensez-vous de la proposition de l'organisation de 1. Wat is uw visie op het voorstel van mobiliteitsorganimobilité Touring? satie Touring?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
71
2. Envisagez-vous de prendre une initiative législative en la matière?
2. Overweegt u om een wetgevend initiatief te nemen?
DO 2012201311985 Question n° 351 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 11 mars 2013 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311985 Vraag nr. 351 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 11 maart 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
La mobilité de, vers et autour de Bruxelles. (QO 15743)
Mobiliteit vanuit, naar en rond Brussel. (MV 15743)
Deux dossiers étroitement liés à la mobilité sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale sont actuellement discutés respectivement par les autorités flamandes et par les sociétés de transport en commun flamande et bruxelloise. Le premier dossier concerne l'élargissement du ring de Bruxelles, le deuxième porte, quant à lui, sur la création par la société De Lijn de quatre nouvelles lignes de tram interrégionales traversant Bruxelles.
Zowel de Vlaamse overheid als de Vlaamse en de Brusselse openbaarvervoersmaatschappij buigen zich momenteel over twee dossiers die nauw samenhangen met de mobiliteit in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Het eerste dossier gaat over de verbreding van de Brusselse ring, het tweede over de plannen van de Vlaamse vervoersmaatschappij De Lijn om vier nieuwe interregionale tramlijnen aan te leggen die door Brussel zouden lopen.
Volgens mij zouden beide dossiers in de hoofdstedelijke La communauté métropolitaine de Bruxelles ayant été créée précisément pour traiter de mobilité, j'estime que ces gemeenschap van Brussel besproken moeten worden, want die werd net in het leven geroepen om mobiliteitskwesties deux dossiers devraient être discutés en son sein! te behandelen! Lors de l'approbation, par le Parlement, de la création de la communauté métropolitaine de Bruxelles, je déplorais déjà l'occasion manquée par la majorité de donner une véritable consistance à cette communauté s'étendant sur le territoire de Bruxelles et de son hinterland. En effet, le projet adopté manquait totalement d'ambition en ce qu'il se limitait à la mobilité, à la sécurité routière et aux travaux routiers, alors que des relations étroites entre Bruxelles et son hinterland, dans les domaines de l'emploi, de l'économie, de l'aménagement du territoire ou encore de l'environnement sont essentielles et mutuellement profitables aux trois Régions et à l'ensemble du pays.
Toen het Parlement groen licht gaf voor de oprichting van de hoofdstedelijke gemeenschap van Brussel, vond ik al dat de meerderheid een kans had laten liggen om echt inhoud te geven aan die gemeenschap, die het Brusselse grondgebied en het hinterland beslaat. Het ontbreekt het aangenomen ontwerp ten enenmale aan ambitie, omdat het zich beperkt tot de mobiliteit, de verkeersveiligheid en de wegwerkzaamheden, terwijl nauwe samenwerkingsverbanden tussen Brussel en zijn achterland op het stuk van werkgelegenheid, economie, ruimtelijke ordening of milieu essentieel zijn en wederzijds voordelig zijn voor de drie Gewesten en voor het hele land.
Je crains que l'histoire ne se répète et qu'une fois encore, nous passions à côté d'une belle opportunité, celle de mettre autour de la table tous les acteurs concernés par la mobilité de, vers et autour de Bruxelles, pour qu'ils travaillent ensemble à son amélioration.
Ik vrees dat de geschiedenis zich herhaalt en dat we eens te meer een goede kans zullen laten schieten om alle actoren inzake de mobiliteit vanuit, naar en rond Brussel om de tafel te brengen om samen te werken aan een betere mobiliteit.
1. Daar het werkveld van de hoofdstedelijke gemeen1. Les compétences de cette instance concernant spécifiquement vos attributions, pouvez-vous m'indiquer les schap van Brussel vooral betrekking heeft op uw bevoegddémarches entreprises pour aboutir à la conclusion de heden, wend ik mij tot u. Welke demarches werden er ondernomen met het oog op het samenwerkingsakkoord l'accord de coopération nécessaire à sa mise en place? dat gesloten moet worden om die gemeenschap te kunnen oprichten?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
72
2. Wanneer zal dat samenwerkingsakkoord gesloten wor2. Pouvez-vous communiquer le calendrier prévu pour la conclusion de cet accord et donc pour la mise en oeuvre de den en zal dat overlegorgaan het licht zien? cette instance?
DO 2012201311986 Question n° 352 de madame la députée Karin Temmerman du 11 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311986 Vraag nr. 352 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 11 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Les systèmes annonçant les contrôles d'alcoolémie. (QO 16275)
Verklikkers en alcoholcontroles. (MV 16275)
Lors de la dernière campagne BOB, quelque 270.192 conducteurs ont subi un contrôle d'alcoolémie. L'objectif de 250.000 contrôles d'alcoolémie a ainsi été largement dépassé. Sur ce chiffre, la police fédérale a effectué 56.347 contrôles et a dès lors également réalisé plus de contrôles que prévu, soit 50.000. Quasiment 85 % des contrôles sont ciblés (actions, etc.). Au total, quelque 7.937 conducteurs (2,9%) ont subi un contrôle positif.
Tijdens de voorbije BOB-campagne werden 270.192 bestuurders gecontroleerd op alcohol. Daarmee werd de doelstelling van 250.000 alcoholcontroles ruim overschreden. De federale politie voerde daarvan 56.347 controles uit. Ook zij voerden gevoelig meer controles uit dan vooropgesteld, zijnde 50.000. Bijna 85 % van de controles zijn gerichte controles (acties, enzovoort). In totaal bliezen 7.937 chauffeurs (2,9%) positief.
Lors de l'audition du 20 février 2013 avec l'Institut belge pour la sécurité routière (IBSR) et la police fédérale et locale relative aux résultats de la campagne BOB, certains orateurs semblaient quelque peu irrités de l'utilisation croissante des médias sociaux pour contourner les contrôles d'alcoolémie. Il a même été envisagé de bloquer ou d'interdire les pages web, les profils Facebook et les applications telles que "contrôle de police?".
Tijdens de hoorzitting op 20 februari 2013 met het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV) en de federale en lokale politie betreffende de resultaten van de BOB-campagne bleek er bij sommige sprekers toch enige ergernis te bestaan over het toenemend gebruik van sociale media voor het omzeilen van alcoholcontroles. Er werd zelfs opgeroepen om webpagina's, Facebook-profielen en apps zoals "politiecontrole?" te blokkeren of verbieden.
En raison de la diffusion large et rapide des contrôles anti-alcool inopinés par le biais des médias sociaux, l'efficacité du système est menacée.
Door de snelle en brede verspreiding via sociale media van onaangekondigde alcoholcontroles wordt de effectiviteit van het instrument aangetast.
1. Connaissez-vous ceux qui diffusent de telles informations par le biais des médias sociaux?
1. Heeft u een zicht op de aanbieders van dergelijke informatie via sociale media?
2. De quels moyens disposez-vous pour intervenir contre 2. Wat zijn de mogelijkheden die u ter beschikking hebt les systèmes annonçant des contrôles d'alcoolémie ciblés? om op te treden tegen verklikkers van gerichte alcoholcontroles? 3. a) Quels choix stratégiques pouvez-vous faire pour limiter l'incidence des médias sociaux? b) Quel surcoût y est lié?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. a) Welke strategische keuzes kan u maken om de impact van sociale media te beperken? b) Wat is de meerkost daaraan verbonden?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
73
DO 2012201311987 Question n° 353 de madame la députée Karin Temmerman du 11 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311987 Vraag nr. 353 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 11 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Le test facultatif pour apprendre à évaluer les situations dangereuses en matière de circulation routière. (QO 16276)
De vrijblijvende proef tot inschatten van gevaarlijke verkeerssituaties. (MV 16276)
À dater du 4 mars 2013, les personnes qui veulent obtenir leur permis de conduire peuvent passer un test facultatif supplémentaire auprès de l'un des 33 centres belges d'examen du permis de conduire. Ce test complète l'examen de conduite théorique, mais n'a aucune influence sur le résultat. Le test a pour but d'apprendre aux conducteurs inexpérimentés à évaluer le danger plus rapidement en regardant une série de vidéos présentant des situations de circulation réelles dangereuses.
Personen die hun rijbewijs willen halen, kunnen vanaf 4 maart 2013 een bijkomende, algeheel vrijblijvende proef ondergaan bij een van de 33 Belgische rijexamencentra. De proef is een aanvulling op het theoretische rijexamen, maar heeft geen enkele invloed op de uitslag. De proef wil onervaren chauffeurs gevaar sneller leren inschatten. Aan de hand van een aantal filmpjes met reële, gevaarlijke verkeerssituaties wordt de onervaren chauffeur getraind.
La Grande-Bretagne et les Pays-Bas disposent de tests comparables. Dans les deux pays, il y a eu respectivement 32 et 33 tués sur les routes par million d'habitants. À titre de comparaison, la Belgique a enregistré 77 tués. L'un des facteurs expliquant ce chiffre élevé est la formation à la conduite.
Groot-Brittannië en Nederland hebben vergelijkbare tests. In beide landen vielen in 2011 respectievelijk 32 en 33 verkeersdoden per miljoen inwoners. Ter vergelijking, voor België stond dat cijfer toen op 77. Een van de redenen voor het hoge cijfer is de rijopleiding.
Lors des États généraux de la Sécurité routière de mai 2011, la Commission fédérale Sécurité routière (CFSR) a formulé une série de recommandations relatives à la formation à la conduite. La première recommandation est de baser la formation à la conduite et l'examen de conduite sur la matrice 'Goals for Driver Education' (GDE). Au cours de la formation à la conduite et de l'examen de conduite, il faut enseigner et tester, outre les compétences de base, les attitudes correctes à avoir et le comportement social à adopter dans la circulation en étant attentif aux besoins et aux restrictions des autres usagers de la route. En d'autres termes, il faut s'attaquer à la perception des risques lors de la formation à la conduite.
De Federale Commissie voor de Verkeersveiligheid (FCVV) heeft in zijn Staten-Generaal van de Verkeersveiligheid van mei 2011 een aantal aanbevelingen opgenomen met betrekking tot de rijopleiding. In de eerste beveelt de FCVV aan om de rijopleiding en de rijexaminering te baseren op de "Goals for Driver Education"-matrix. Daarbij dienen de rijopleiding en rijexaminering naast de basisvaardigheden ook de juiste attitudes en sociaal verkeersgedrag aan te leren en te toetsen met aandacht voor de noden en beperkingen van andere weggebruikers. Met andere woorden, werken aan risicoperceptie binnen de rijopleiding.
Après une période d'essai, le test facultatif peut devenir obligatoire et à terme, faire partie du permis de conduire par étapes, conformément à la recommandation 1 des États généraux de 2011. La CFSR considère que cette mesure doit être exécutée le plus rapidement possible et au plus tard en 2013.
De vrijblijvende proef kan na een proefperiode verplicht worden en op termijn een onderdeel zijn van het getrapte rijbewijs, conform aanbeveling 1 van de Staten-Generaal 2011. De FCVV is van mening dat deze maatregel zo snel mogelijk en uiterlijk in 2013 in uitvoering dient te worden gebracht.
1. Quels sont les objectifs liés à l'instauration de ce test facultatif?
1. Welke doelstellingen zijn verbonden aan de invoering van deze vrijblijvende test?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
74
2. Welke overwegingen worden in acht genomen om na 2. Quels éléments sont pris en considération pour faire de ce test une phase obligatoire de la formation à la conduite het verstrijken van de proefperiode van deze proef een verplicht onderdeel te maken van de rijopleiding en rijexamiet de l'examen de conduite au terme de la période d'essai? nering? 3. a) Quels sont les résultats du test aux Pays-Bas et en Grande-Bretagne?
3. a) Wat zijn de resultaten van de test in Nederland en Groot-Brittannië?
b) Les tests sont-ils obligatoires?
b) Zijn de testen er verplicht?
c) Comment sont-ils évalués?
c) Hoe worden deze geëvalueerd?
d) Y a-t-il un lien avec le nombre proportionnellement moins élevé de tués sur les routes?
d) Is er een verband met het in verhouding lager aantal dodelijke verkeersslachtoffers?
4. Ce test peut-il être imposé dès aujourd'hui aux récidi4. Kan deze test nu al verplicht opgelegd worden aan vistes et aux personnes déchues du droit de conduire? recidivisten en personen met verval van recht tot sturen? 5. Quand pensez-vous pouvoir instaurer le permis de 5. Wanneer denkt u het getrapte rijbewijs te kunnen conduire par étapes en Belgique? invoeren in België?
DO 2012201311988 Question n° 354 de madame la députée Karin Temmerman du 11 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311988 Vraag nr. 354 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 11 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Impossibilité de sanctionner les Néerlandais qui enfreignent le code de la route. (QO 16237 + QE 252)
De onmogelijkheid om Nederlandse verkeersovertreders te bestraffen. (MV 16237 + SV 252)
Ma question a trait à l'impossibilité de sanctionner les Néerlandais qui enfreignent le code de la route.
Mijn vraag betreft de onmogelijkheid om Nederlandse verkeersovertreders te bestraffen.
Selon la ministre de l'Intérieur, les automobilistes étrangers commettraient pas moins de 72 % de tous les excès de vitesse sur le viaduct de Gentbrugge. Un système de contrôle de la trajectoire est appliqué à cet endroit depuis l'été 2012.
Volgens de minister van Binnenlandse Zaken blijkt dat buitenlandse chauffeurs verantwoordelijk zijn voor maar liefst 72 % van alle snelheidsovertredingen die begaan worden op het viaduct van Gentbrugge. Op die plaats wordt sinds de zomer van 2012 trajectcontrole toegepast.
L'on se rend compte aujourd'hui que, pendant très longtemps, nos voisins du nord ont pu traverser impunément notre territoire en roulant à tombeau ouvert. Le 1er janvier 2012, les Pays-Bas ont modifié la procédure d'échange des informations relatives aux titulaires de plaques minéralogiques. À compter de cette date, les Pays-Bas ont en effet décidé de ne plus mettre ces informations à notre disposition que par le biais de l'application centralisée EUCARIS. Or fin décembre 2012, nos services de police ne pouvaient toujours pas utiliser la composante belge d'EUCARIS.
Nu blijkt dat onze noorderburen al die tijd ongestraft door België konden racen. Sinds 1 januari 2012 heeft Nederland de uitwisselingsprocedure van titularisgegevens van kentekenplaten immers gewijzigd, waardoor Nederland de gegevens enkel nog ter beschikking stelde via de centrale EUCARIS-toepassing. Eind december 2012 bleek dat het Belgisch gedeelte hiervan nog niet operationeel was voor onze politiediensten.
Los hiervan zou ook gewerkt worden aan een bilateraal Indépendamment de la mise en place d'EUCARIS, un accord bilatéral belgo-néerlandais portant sur l'échange akkoord tussen België en Nederland betreffende de uitwisd'informations relatives aux plaques minéralogiques serait seling van kentekenplaatgegevens en dit voor alle veren chantier, et ce pour l'ensemble des infractions au code keersovertredingen. de la route.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
75
1. a) Notre pays se sert-il également, aujourd'hui, de 1. a) Maakt ons land intussen ook gebruik van de EUCAl'application EUCARIS? RIS-toepassing? b) Dans la négative, pour quelle raison?
b) Zo neen, wat is hiervoor de reden?
c) Dans quel délai la Belgique pourrait-elle participer elle aussi à la banque de données EUCARIS?
c) Binnen welke termijn kan ook België zich in deze databank inschakelen?
2. a) Si notre pays devenait partie prenante de la banque 2. a) Indien ons land deel uitmaakt van de EUCARISde données EUCARIS, un accord bilatéral belgo-néerlan- databank, is een bilateraal akkoord tussen België en Nederdais serait-il encore nécessaire? land dan nog wel noodzakelijk? b) Pourriez-vous expliquer en quoi consisterait en l'occurrence la plus-value d'un tel accord en cas de participation de notre pays à cette banque de données?
b) Kan u duiden wat in dit geval de meerwaarde is van het akkoord ten aanzien van het reeds deel uitmaken van deze databank?
c) Quel calendrier vous êtes-vous fixé pour parvenir à un accord avec les Pays-Bas?
c) Wat is de timing om te komen tot een akkoord met Nederland?
3. Avec quels autres pays la Belgique a-t-elle déjà conclu un tel accord à ce jour?
3. Met welke andere landen heeft België vandaag al een akkoord in dit verband?
4. La finalité de la Directive 2011/82/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2011 facilitant l'échange transfrontalier d'informations concernant les infractions en matière de sécurité routière est de permettre à terme l'identification de toutes les plaques minéralogiques européennes par les services de police.
4. De Europese richtlijn 2011/82/EU van het Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2011 ter facilitering van de grensoverschrijdende uitwisseling van informatie over verkeersveiligheidsgerelateerde verkeersovertredingen moet mogelijk maken dat op termijn de politiediensten alle Europese kentekenplaten moeten kunnen identificeren.
Pourriez-vous préciser où est actuellement la transposition de cette directive européenne?
Kan u uitgebreid duiden wat de stand van zaken is met betrekking tot de omzetting van deze Europese richtlijn?
DO 2012201311989 Question n° 355 de monsieur le député David Geerts du 11 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311989 Vraag nr. 355 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 11 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
SSICF. - Interdiction de circuler pour le Fyra. (QO 15337)
DVIS. - Het uitgevaardigde rijverbod voor de Fyra. (MV 15337)
À l'issue de plus d'un mois de retards et de trains Fyra défectueux et supprimés, le Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de fer (SSICF) a imposé le vendredi 18 janvier 2013 une interdiction de circuler au train Fyra. Cette interdiction a été décidée après qu'un morceau de capot d'une rame Fyra s'était détaché et avait été retrouvé le long des voies.
Na meer dan een maand aan vertragingen, defecte en afgeschafte Fyrastellen, kreeg op vrijdag 18 januari 2013 de Fyra een rijverbod opgelegd door de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit van de Spoorwegen (DVIS). Het verbod kwam er nadat er een afdekrooster was losgekomen van de Fyra en dit werd teruggevonden naast het spoor.
Pour l'heure, des tests ne sont effectués qu'avec des trains Fyra circulant à vide.
Voorlopig worden er enkel testritten uitgevoerd met lege Fyra's.
1. Pour quelle raison le SSICF a-t-il imposé cette interdiction de circuler?
1. Om welke reden heeft DVIS dit verbod uitgevaardigd?
2. Jusqu'à quand cette interdiction sera-t-elle d'application?
2. Tot hoe lang zal het verbod van kracht zijn?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
76
3. A quelles conditions ces trains pourront-ils circuler à 3. Welke modaliteiten dienen vervuld te worden om nouveau? opnieuw te mogen rijden?
DO 2012201311992 Question n° 356 de monsieur le député Kristof Calvo du 11 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311992 Vraag nr. 356 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 11 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Fonds de Réduction du Coût global de l'Énergie (FRCE).Continuité.- (QO 16091)
Het Fonds ter Reductie van de Globale Energiekost. - Continuïteit. (MV 16091)
In het institutioneel akkoord van oktober 2011 werd Conformément à l'accord institutionnel conclu en octobre 2011, le Fonds de Réduction du Coût global de l'Energie bepaald dat de bevoegdheid over het Fonds ter Reductie van de Globale Energiekost (FRGE) aan de Gewesten zal (FRCE) sera régionalisé. worden overgedragen. De regionalisering zorgt voor wat ongerustheid bij nogal Ce transfert de compétences inquiète un grand nombre d'entités locales. Il importe de garantir la continuité du wat Lokale Entiteiten (LE's). Belangrijk is om de continuïteit in deze te garanderen. fonctionnement du Fonds. 1. Le fédéral continuera-t-il à soutenir le FRCE jusqu'à 1. Zal de federale overheid het FRGE blijven ondersteuce que le transfert de compétences soit entièrement réalisé? nen tot de bevoegdheidsoverdracht volledig voltooid is? 2. Zal de federale overheid met regionale overheden in 2. Le fédéral se concertera-t-il avec le niveau régional afin de fixer, en accord avec le gouvernement flamand, les overleg treden om de wijze en tijdsplanning van de modalités et le calendrier pour la régionalisation du FRCE? bevoegdheidsoverdracht van het FRGE met de Vlaamse overheid af te stemmen? 3. a) De nouvelles entités locales ont-elles été reconnues depuis la conclusion de l'accord institutionnel d'octobre 2011? b) Dans l'affirmative, lesquelles?
3. a) Zijn er sinds het institutioneel akkoord van oktober 2011 nog nieuwe lokale entiteiten erkend? b) Zo ja, welke?
4. Pourrait-on disposer des chiffres concernant le nombre 4. Is het mogelijk om te beschikken over cijfers van het d'emprunts octroyés par entité locale en 2011 et en 2012? aantal leningen per lokale entiteit voor 2011 en 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
77
DO 2012201312008 Question n° 357 de monsieur le député David Geerts du 12 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2012201312008 Vraag nr. 357 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 12 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Le contrôle technique pour les motos (QO 15338).
Technische keuring voor motorfietsen. (MV 15338)
Le 13 juillet 2012, la Commission européenne a lancé une proposition d'élargissement de la directive 2009/40/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 mai 2009 relative au contrôle technique des véhicules à moteur et de leurs remorques, qui prévoit un contrôle technique périodique des véhicules à moteur, aux deux-, trois- et quatreroues motorisés à partir de l'âge de quatre ans; un deuxième contrôle serait réalisé après deux ans et ensuite tous les ans.
De Europese Commissie heeft op 13 juli 2012 een voorstel gelanceerd om Richtlijn 2009/40/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 mei 2009 betreffende de technische controle van motorvoertuigen en aanhangwagens, die een periodieke technische keuring van motorvoertuigen bepaalt, uit te breiden naar gemotoriseerde 2-, 3- en 4-wielers vanaf de leeftijd van vier jaar; een tweede inspectie twee jaar later en daarna jaarlijks.
Certains sont favorables à l'élargissement de la directive UE, d'autres y sont opposés. La FEMA, la fédération motocycliste européenne, y est opposée alors que la FEBIAC, la fédération belge, y est favorable dans deux cas spécifiques: après un accident et dans le cadre d'une vente en seconde main.
Er zijn zowel voor- als tegenstanders voor de uitbreiding van de EU-richtlijn. FEMA, de Europese motorrijdersfederatie is tegen, FEBIAC, de Belgische federatie, toont zich voorstander in twee specifieke gevallen: na een ongeval en bij een tweedehandsverkoop.
Si la directive entrait en vigueur en Belgique, la FEBIAC considère qu'une contrôle triennal des véhicules serait suffisant.
Als de maatregel van kracht zou worden in België, meent FEBIAC dat een driejaarlijkse keuring van de voertuigen voldoende is.
À l'occasion d'un contrôle obligatoire, la FEBIAC considère qu'il faut également envisager d'élargir le Car-Pass à l'enregistrement du compteur kilométrique des motos. À l'achat d'un véhicule de seconde main, le consommateur connaît ainsi le kilométrage exact du véhicule et ne doit plus se demander si le compteur a été trafiqué.
Naar aanleiding van een verplichte keuring meent FEBIAC dat er ook verder moet worden nagedacht over een uitbreiding van een Car-Pass naar een registratie van de kilometerstand voor motorfietsen. Zo kent de consument bij aankoop van een tweedehandsvoertuig de juiste kilometerstand en hoeft hij zich niet meer af te vragen of er met de teller geknoeid werd.
1. Que pensez-vous de l'instauration d'un contrôle tech1. Wat is uw visie betreffende de invoering van een technique pour les deux, trois et quatre-roues? nische keuring voor 2-, 3- en 4-wielers? 2. Que pensez-vous de la proposition de la FEBIAC d'élargir le Car-Pass aux motos?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Wat is uw visie op het voorstel van FEBIAC om de Car-Pass uit te breiden naar motorfietsen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
78
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2011201206065 Question n° 223 de madame la députée Nadia Sminate du 07 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201206065 Vraag nr. 223 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 07 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Suspension d'allocataires.
Schorsing van uitkeringsgerechtigde personen.
L'article 134 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 (régime général), d'une part, et l'article 24 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 (régime des indépendants), d'autre part, disposent que l'octroi des indemnités est supprimé aussi longtemps que le bénéficiaire ne répond pas aux obligations de contrôle qui lui sont imposées par toute personne compétente en vertu de la loi coordonnée.
In artikel 134 van de ZIV-wet van 14 juli 1994 (algemene regeling), respectievelijk artikel 24 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 (regeling zelfstandigen), wordt bepaald dat de toekenning van uitkeringen stopgezet wordt zolang een gerechtigde niet voldoet aan de controleverplichtingen welke hem door iedere krachtens de gecoördineerde wet bevoegde persoon worden opgelegd.
1. Graag een overzicht voor de afgelopen vijf jaar per 1. Je souhaiterais recevoir un aperçu, pour les cinq dernières années et par Région, du nombre d'allocataires qui gewest van het aantal uitkeringsgerechtigden dat het vooront été l'objet d'une décision dans le cadre des articles pré- werp uitmaakte van een beslissing in het kader van genoemde artikelen. cités. Veuillez répartir ces chiffres selon que la décision a été prise par: a) le médecin conseil;
Daarbij graag een uitsplitsing van de beslissingen a) genomen door de adviserend geneesheer;
b) le Conseil médical de l'invalidité (CMI);
b) genomen door de Geneeskundige Raad voor Invaliditeit (GRI);
c) le médecin-inspecteur de l'INAMI;
c) genomen door de geneesheer-inspecteur van het RIZIV;
d) l'infirmier-contrôleur de l'INAMI;
d) genomen door de verpleegkundige controleur van het RIZIV;
e) le contrôleur social de l'INAMI.
e) genomen door de sociaal controleur van het RIZIV.
2. Combien de litiges (par Région) ont été introduits pendant les cinq dernières années d'une part contre une mutualité et d'autre part contre l'INAMI, pour une décision prise respectivement sur la base de l'article 134 de la loi du 14 juillet 1994 et sur la base de l'article 24 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971: a) par le médecin conseil;
a) genomen door de adviserend geneesheer;
b) par le Conseil médical de l'invalidité (CMI);
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Hoeveel rechtsgeschillen (per Gewest) werden de afgelopen vijf jaar tegen het ziekenfonds, respectievelijk het RIZIV ingeleid tegen een beslissing op basis van artikel 134 van de wet van 14 juli 1994, respectievelijk artikel 24 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971:
b) genomen door de Geneeskundige Raad voor Invaliditeit (GRI);
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
79
c) par le médecin-inspecteur de l'INAMI;
c) genomen door de geneesheer-inspecteur van het RIZIV;
d) par l'infirmier-contrôleur de l'INAMI;
d) genomen door de verpleegkundige controleur van het RIZIV;
e) par le contrôleur social de l'INAMI?
e) genomen door de sociaal controleur van het RIZIV.
3. a) Pour chaque autorité ayant pris la décision de suspendre l'octroi des indemnités (en application des articles cités), veuillez indiquer, pour chacune des cinq dernières années, si la période d'application de ces décisions était
3. a) Gelieve per instantie die de beslissing tot stopzetting van de uitbetaling van de uitkeringen (in toepassing van genoemde artikelen) nam, voor de afgelopen vijf jaar en per jaar te specifiëren hoeveel van die beslissingen toegepast werden voor een periode van:
- inférieure à 7 jours;
- minder dan 7 dagen;
- comprise entre 7 et 30 jours;
- van 7 tot 30 dagen;
- supérieure à 30 jours et inférieure à 60 jours;
- meer dan 30 dagen en minder dan 60 dagen;
- supérieure ou égale à 60 jours et inférieure à 100 jours;
- meer dan of gelijk aan 60 dagen en minder dan 100 dagen;
- supérieure ou égale à 100 jours;
- meer dan of gelijk aan 100 dagen;
- supérieure ou égale à 500 jours.
- meer dan of gelijk aan 500 dagen.
b) Veuillez également répartir ces données par Région.
b) Ook hier graag een opsplitsing per Gewest.
DO 2011201206663 Question n° 224 de madame la députée Nadia Sminate du 07 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201206663 Vraag nr. 224 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 07 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Volontariat pendant une période d'incapacité de travail (QE 234).
Vrijwilligerswerk tijdens een periode van arbeidsongeschiktheid (SV 234).
En réponse à ma question orale n° 1611 relative au volontariat exercé par les assurés en incapacité de travail, vous avez déclaré: "Pour que l'indemnité pour frais résultant du volontariat soit cumulable avec l'indemnité d'incapacité de travail, le médecin conseil est tenu de constater que l'activité concernée est compatible avec l'état de santé du volontaire. L'exercice de l'activité ne peut, en d'autre termes, porter préjudice à la santé de l'intéressé. On peut donc parler d'autorisation implicite du médecin conseil." (Compte rendu intégral Chambre, 2010/2011, commission des Affaires sociales du 14 décembre 2010, CRIV 53 COM 068, p. 6).
In antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 1611 met betrekking tot vrijwilligerswerk uitgeoefend door arbeidsongeschikte verzekerden, stelde u: "Opdat de vergoeding voor onkosten die gemaakt zijn naar aanleiding van het vrijwilligerswerk cumuleerbaar zou zijn met de arbeidsongeschiktheidsuitkering dient de adviserende geneesheer evenwel nog steeds vast te stellen dat de activiteit verenigbaar is met de algemene gezondheidstoestand van de vrijwilliger. De uitoefening van de activiteit mag, met andere woorden, de gezondheid van de betrokkene niet in gevaar brengen. Men kan dus spreken van een impliciete goedkeuring door de adviserende geneesheer." (Integraal Verslag Kamer, 2010/2011, commissie voor de Sociale Zaken, 14 december 2010, CRIV 53 COM 068, blz. 6).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
80
1. Pouvez-vous donner un aperçu par organisme assu1. Graag een overzicht per verzekeringsinstelling voor de reur, pour les années 2007, 2008, 2009 et 2010: jaren 2007, 2008, 2009 en 2010 van: a) het aantal arbeidsongeschikten dat vrijwilligerswerk in a) du nombre de personnes en incapacité de travail ayant effectué un travail volontaire au sens de la loi du 3 juillet de zin van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten 2005 relative aux droits des volontaires, dans le régime van vrijwilligers uitoefende in de algemene regeling; général; b) Het aantal arbeidsongeschikten dat vrijwilligerswerk b) du nombre de personnes en incapacité de travail ayant effectué un travail volontaire au sens de la loi du 3 juillet in de zin van de wet van 3 juli 2005 uitoefende in het 2005 relative aux droits des volontaires, dans le régime des regime van de zelfstandigen; travailleurs indépendants; c) du nombre de cas où les indemnités d'incapacité de travail ont été cumulées avec une indemnité pour frais résultant du volontariat, dans le régime général;
c) het aantal gevallen waarin uitkeringen wegens arbeidsgeschiktheid gecumuleerd werd met een vergoeding voor onkosten die gemaakt werden naar aanleiding van vrijwilligerswerk in het algemeen regime;
d) het aantal gevallen waarin uitkeringen wegens d) du nombre de cas où les indemnités d'incapacité de travail ont été cumulées avec une indemnité pour frais arbeidsgeschiktheid gecumuleerd werd met een vergoeding résultant du volontariat, dans le régime des travailleurs voor onkosten die gemaakt werden naar aanleiding van vrijwilligerswerk in het regime van de zelfstandigen; indépendants ; e) du nombre de cas où l'indemnité pour frais résultant du e) het aantal gevallen waarin de vergoeding voor onkosvolontariat dépassait le plafond fixé par la loi du 3 juillet ten die gemaakt werd naar aanleiding van vrijwilligers2005. werk het grensbedrag zoals vastgelegd in de wet van 3 juli 2005 overschreden werd. 2. Il ressort de votre réponse à ma question orale que ce n'est que si la personne en incapacité de travail bénéficie d'une indemnité pour frais résultant du volontariat que le médecin conseil juge de la compatibilité entre le volontariat et l'état de santé général du volontaire.
2. Uit uw antwoord op de mondelinge vraag blijkt dat enkel in geval de arbeidsongeschikte een vergoeding geniet voor onkosten die gemaakt werden naar aanleiding van vrijwilligerswerk de adviserend geneesheer oordeelt over de verenigbaarheid tussen het vrijwilligerswerk en de algemene gezondheidstoestand van de vrijwilliger.
Cette autorisation 'implicite' est-elle donnée avant le Gebeurt deze 'impliciete' beoordeling vooraleer het vrijdébut du volontariat? willigerswerk wordt aangevat?
DO 2011201206656 Question n° 225 de madame la députée Nadia Sminate du 07 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201206656 Vraag nr. 225 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 07 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Versement d'allocations d'incapacité de travail durant une Uitkeringen wegens arbeidsongeschiktheid tijdens een période de détention provisoire ou de privation de periode van voorlopige hechtenis of vrijheidsberoving liberté (QE 395). (SV 395). Een persoon die van zijn vrijheid beroofd is in het kader Une personne privée de liberté dans le cadre d'une procédure judiciaire (détention provisoire ou peine de prison) van een strafrechtelijke procedure (voorlopige hechtenis of peut dans certains cas conserver le bénéfice de la moitié de gevangenisstraf) kan in sommige gevallen de helft van zijn uitkeringen wegens arbeidsongeschiktheid behouden. ses allocations d'incapacité de travail.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
81
1. Acht u het verantwoord dat een gerechtigde die geen 1. Estimez-vous justifié qu'un ayant droit qui n'a aucune personne à charge et qui est condamné à une peine de pri- personen ten laste heeft en die veroordeeld is tot een corson correctionnelle ou criminelle (effective) puisse conser- rectionele of criminele gevangenisstraf (die effectief uitgevoerd wordt) een gedeelte van zijn/haar uitkering wegens ver une partie de ses allocations d'incapacité de travail? arbeidsongeschiktheid kan behouden? 2. Hoeveel personen - per gerechtelijk arrondissement 2. Combien de personnes - par arrondissement judiciaire - ont au cours des années 2007-2010 bénéficié d'une allo- hebben tijdens de periode 2007-2010 een uitkering ontvancation durant une période de détention provisoire ou de pri- gen tijdens een periode van voorlopige hechtenis of vrijheidsberoving? vation de liberté?
DO 2011201207608 Question n° 226 de monsieur le député Gerolf Annemans du 07 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201207608 Vraag nr. 226 van de heer volksvertegenwoordiger Gerolf Annemans van 07 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Absentéisme. - Différences régionales.
Het ziekteverzuim. - Regionale verschillen.
Au cours des dernières années, des différences régionales ont systématiquement été constatées en matière d'absentéisme.
De voorbije jaren bleek dat er in België telkens weer regionale verschillen zijn op het vlak van ziekteverzuim.
En Wallonie, le pourcentage total d'absentéisme est de 5,34 %, alors qu'il est de 4,42 % seulement en Flandre.
In Wallonië bedraagt het totale ziekteverzuim 5,34 %, terwijl dit in Vlaanderen slechts 4,42 % is.
Des écarts importants ont également été constatés au niveau provincial: - l'absentéisme est le plus élevé à Namur, alors que proportionnellement, - le Brabant flamand enregistre le meilleur résultat.
Ook per provincie bestaan er opmerkelijke tegenstellingen: - het hoogste verzuim wordt in Namen geregistreerd, - terwijl Vlaams-Brabant verhoudingsgewijs het beste scoort.
Une enquête de SD Worx a cartographié l'absentéisme de Het onderzoek van SD Worx brengt een en ander in kaart courte et de longue durée en Belgique pour l'année 2010 et aangaande het kortstondig en langdurig ziekteverzuim in a ensuite établi une subdivision par Région et par province. België voor het jaar 2010 en maakte vervolgens een opdeling per Gewest en per provincie. Avec un taux de 2,37 %, la Région flamande présente le Met een score van 2,37 % kan het Vlaamse Gewest de meilleur score en matière d'absentéisme de courte durée. beste cijfers voorleggen op het vlak van het kortstondig ziekteverzuim. La Wallonie et la Région de Bruxelles-capitale enreWallonië en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest scoren gistrent des résultats moins bons que la moyenne nationale slechter dan het landelijk gemiddelde van 2,42 %. de 2,42 %. En ce qui concerne les chiffres d'absentéisme de longue Anders is dat bij de cijfers van het langdurig ziekteverdurée: zuim: - la Région de Bruxelles-capitale enregistre le meilleur - het Brussels Hoofdstedelijk Gewest haalt hier het beste résultat, avec un score de 1,73 %, la Région reste bien en resultaat, met een score van 1,73 % blijft het Gewest ver deçà de la moyenne nationale de 2,05 %. onder het landelijk gemiddelde van 2,05 %.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
82
- Le chiffre de la Flandre correspond à celui de la - Het cijfer van Vlaanderen is exact hetzelfde als het Belmoyenne belge (2,05 %), gisch gemiddelde (2,05 %), - alors que la Wallonie se positionne également en dernière place (2,66 %). 1. Des chiffres plus récents sont-ils déjà disponibles? 2. Comment expliquez-vous les différences régionales entre la Flandre et la Wallonie? 3. Dans l'affirmative, quelles conclusions faut-il en tirer?
- terwijl Wallonië ook nu de laatste plaats inneemt (2,66 %). 1. Zijn er reeds recentere cijfers beschikbaar? 2. Heeft u een verklaring voor de regionale verschillen tussen Vlaanderen en Wallonië? 3. Zo ja, welke conclusies worden daaruit getrokken?
DO 2011201206649 Question n° 227 de madame la députée Nadia Sminate du 07 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201206649 Vraag nr. 227 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 07 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Allocataires détenus (QE 618).
Uitkeringsgerechtigden in gevangenschap (SV 618).
La réglementation actuelle permet aux allocataires qui subissent une peine privative de liberté de bénéficier tout de même (d'une partie) de leur allocation.
De huidige reglementering laat toe dat personen die een vrijheidsstraf ondergaan toch (een gedeelte van) een uitkering genieten.
Kan u een overzicht geven voor de jaren 2007, 2008, Pourriez-vous me fournir un aperçu pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 et pour les trois premiers tri- 2009, 2010 en de eerste drie kwartalen van 2011 per promestres de 2011, par province et pour la Région de vincie en voor Brussel-hoofdstad (opgesplitst algemene Bruxelles-Capitale (en répartissant les chiffres entre le regeling versus zelfstandigen) van: régime général et le régime des indépendants): 1. du nombre de personnes qui, tout en subissant une 1. het aantal personen dat een gevangenisstraf onderging peine privative de liberté, ont reçu une indemnité d'incapa- en tevens een uitkering wegens arbeidsongeschiktheid ontcité de travail (incapacité de travail primaire et invalidité); ving (primaire arbeisongeschiktheid en invaliditeit); 2. du nombre de personnes qui, tout en subissant une 2. het aantal personen dat een gevangenisstraf onderging peine privative de liberté, ont reçu une indemnité de chef en een uitkering met gezinslast ontving? de ménage?
DO 2012201311995 Question n° 228 de madame la députée Nadia Sminate du 11 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311995 Vraag nr. 228 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 11 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
La rechute en période d'incapacité de travail primaire et d'invalidité.
Het herval in periodes van primaire arbeidsongeschiktheid en invaliditeit.
Zowel in primaire arbeidsongeschiktheid als in invalidiLa notion de rechute existe tant en période d'incapacité de travail primaire qu'en invalidité. Au cours de la période teit bestaat het begrip "herval" of "terugval". Tijdens de d'incapacité de travail primaire, toute reprise de travail de periode van primaire arbeidsongeschiktheid wordt elke moins de quatorze jours est considérée comme une rechute. werkhervatting van minder dan 14 dagen als een terugval beschouwd. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
83
Au cours de la période d'invalidité, toute reprise de travail de moins de trois mois est considérée comme une rechute.
Tijdens de periode van invaliditeit wordt elke werkhervatting van minder dan drie maanden als een terugval beschouwd.
1. Combien de cas de rechute en incapacité de travail pri1. Hoeveel gevallen van "herval" in primaire ongeschiktmaire ont été recensés en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012? heid waren er in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012? Graag Veuillez fournir les chiffres par an et par Région. de cijfers per jaar, per Gewest. 2. Combien de cas de rechute en invalidité ont été recensés en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012? Veuillez fournir les chiffres par an et par Région.
2. Hoeveel gevallen van "herval" in de periode van invaliditeit waren er in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012? Graag de cijfers per jaar, per Gewest.
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2012201311976 Question n° 424 de madame la députée Minneke De Ridder du 11 mars 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311976 Vraag nr. 424 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 11 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Revenu d'intégration et placement.
Leefloon en arbeidsbemiddeling.
Een van de actiepunten in het federaal armoedeplan is de L'activation des bénéficiaires du revenu d'intégration constitue l'un des points d'action du plan fédéral de lutte activering van leefloontrekkenden. contre la pauvreté. 1. Combien de bénéficiaires du revenu d'intégration ou de l'équivalent du revenu d'intégration ne sont pas inscrits auprès d'un service régional de placement?
1. Hoeveel leefloners of equivalente leefloners zijn er niet ingeschreven in een regionale dienst voor arbeidsbemiddeling?
2. Je souhaiterais obtenir les chiffres par commune pour 2. Graag de cijfers per gemeente en dit voor de jaren les années 2009, 2010, 2011 et 2012. 2009, 2010, 2011 en 2012.
DO 2012201312002 Question n° 426 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 12 mars 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201312002 Vraag nr. 426 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 12 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Mise au travail de bénéficiaires du revenu d'intégration.
Tewerkstelling van leefloongerechtigden.
En vertu de la loi DIS du 26 mai 2002 ou loi concernant le droit à l'intégration sociale, toute personne qui souhaite bénéficier d'un revenu d'intégration doit être disposée à travailler, à moins que des raisons de santé ou d'équité l'en empêchent.
Sinds de RMI-wet van 26 mei 2002 of de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, hebben personen recht op een leefloon, op voorwaarde dat ze werkbereid zijn, tenzij dit om gezondheids- of billijkheidsredenen niet mogelijk is.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
84
L'accord de gouvernement stipule que, sous réserve d'une concertation avec les Régions, les CPAS seront tenus, lorsqu'ils octroient un revenu d'intégration, d'activer le bénéficiaire en l'inscrivant auprès du service régional de l'emploi.
Het regeerakkoord bepaalt dat onder voorbehoud van overleg met de Gewesten de OCMW's, bij toekenning van het leefloon, verplicht zullen worden de begunstigde te activeren door hem in te schrijven bij de gewestelijke dienst voor arbeidsvoorziening.
Pour évaluer le succès des mesures prises par les CPAS en faveur de l'emploi, un instrument de suivi a été développé. L'objectif est d'examiner, par un transfert de données au départ de la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale (BCSS), si les personnes qui ont bénéficié d'une mesure pour l'emploi prise par le CPAS sont par la suite proportionnellement plus actives que les personnes n'ayant perçu que le revenu d'intégration (équivalent).
Om het succes van de tewerkstellingsmaatregelen van OCMW's te meten werd een opvolgingsinstrument ontwikkeld waarbij men op basis van gegevensoverdracht vanuit de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid (KSZ) nagaat of personen die genoten van een tewerkstellingsmaatregel van het OCMW, later proportioneel vaker werkzaam zijn dan personen die alleen het equivalent leefloon ontvingen.
1. a) Quels sont les résultats de l'évaluation réalisée à l'aide de l'instrument de suivi de la BCSS en ce qui concerne la mise au travail de bénéficiaires du revenu d'intégration?
1. a) Welke resultaten kwamen uit het opvolgingsinstrument van de KSZ betreffende de tewerkstelling van leefloongerechtigden?
b) Quelles mesures visant à promouvoir la mise au travail de bénéficiaires du revenu d'intégration ont produit de bons résultats?
b) Welke maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling van leefloongerechtigden hadden een goed resultaat?
2. Je souhaiterais obtenir un aperçu:
2. Graag een overzicht van:
a) du nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration en a) Het aantal leefloongerechtigden in 2011 en 2012, per 2011 et en 2012, par Région. regio. b) du nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration inscrits au VDAB en 2011 et en 2012.
b) Het aantal leefloongerechtigden ingeschreven bij de VDAB, in 2011 en 2012.
Combien des personnes inscrites ont-elles décroché un Hoeveel van de ingeschrevenen hadden werk na 3, 6, 9, emploi après 3, 6, 9 et 12 mois? 12 maanden? c) du nombre de personnes qui ont suivi un projet individualisé d'intégration sociale en 2011 et en 2012, par Région.
c) Het aantal mensen dat een Geïndividualiseerd Project voor Maatschappelijke Integratie Tewerkstelling volgden in 2011 en 2012, per regio.
Combien d'entre elles ont-elles décroché un emploi après 3, 6, 9 et 12 mois?
Hoeveel van hen hadden werk na 3, 6, 9, 12 maanden?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
85
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201208142 Question n° 137 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208142 Vraag nr. 137 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Contrôles fiscaux et sociaux dans le secteur de l'horeca.
Fiscale en sociale controles in de horeca.
Depuis l'entrée en vigueur anticipée des mesures d'interdiction de fumer, le secteur de l'horeca se lamente amèrement. Je rencontre en outre un grand nombre de personnes qui estiment que leurs entreprises sont la cible de multiples contrôles fiscaux et sociaux effectués par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) et l'administration fiscale. J'ai néanmoins le sentiment que les fonctionnaires de ces services se contentent d'accomplir correctement leur travail et ne cherchent pas le moins du monde à harceler les exploitants d'établissements horeca.
De horecasector klaagt steen en been sinds de antirookmaatregelen vervroegd werden in werking gesteld. Ik krijg nogal wat mensen over de vloer, die ook menen dat er vrij veel fiscale en sociale controles op hun bedrijf worden uitgevoerd, dit door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) en de belastingadministratie. Ik kan mij nochtans niet van de indruk ontdoen dat de ambtenaren die in deze diensten werken, het beste van zichzelf proberen te geven en niet uit zijn op het pesten van horeca-uitbaters.
1. a) Combien d'établissements horeca sont actuellement enregistrés en Belgique?
1. a) Hoeveel horecazaken zijn er momenteel geregistreerd in België?
b) Pouvez-vous fournir la répartition des chiffres pour les Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale?
b) Heeft u regionaal opgesplitste cijfers voor het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?
2. Est-il possible de ventiler ces chiffres en fonction du 2. Kan u de cijfers ook laten opdelen volgens de aard van type d'établissement: cafés, restaurants, etc.? de horecazaak: cafés, restaurants, enzovoort? 3. a) Combien de contrôles fiscaux et sociaux ont été 3. a) Hoeveel fiscale en sociale controles werden en woreffectués chaque année? den er jaarlijks uitgevoerd? b) Pouvez-vous fournir les chiffres de 2007 à aujourd'hui?
b) Heeft u cijfers van 2007 tot en met vandaag?
4. Quel est le nombre de sanctions infligées chaque année?
4. Hoeveel sanctioneringen werden en worden er jaarlijks uitgeschreven?
5. Pour la période concernée, quel est le montant annuel des amendes perçues?
5. Hoeveel boetes worden er jaarlijks en in de betrokken periode geïnd?
6. Pour les questions 3 à 5, est-il possible d'obtenir une 6. Kan u de cijfergegevens van vragen 3 tot en met 5 ook répartition régionale des chiffres? regionaal opdelen? 7. a) Qu'en est-il des contrôles fiscaux et sociaux effec7. a) Hoe zit dat met de controles, fiscale en sociale, in de tués dans les grandes villes : Bruxelles, Gand, Anvers, grote steden: Brussel hoofdstad, Gent, Antwerpen, Namen, Namur, Liège, Charleroi? Luik, Charleroi? b) Des statistiques existent-elles en la matière pour les grandes villes du pays?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Heeft men cijfers voor de grote steden in dit land?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
86
DO 2012201311994 Question n° 138 de madame la députée Nadia Sminate du 11 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2012201311994 Vraag nr. 138 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 11 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Récupération d'allocations de chômage ou d'indemnités de Terugvordering van werkloosheidsuitkeringen of ziekte-uitmaladie à la suite d'une activité exercée le dimanche, keringen wegens activiteit op zondag die onverenigbaar incompatible avec le bénéfice d'allocations. is met de uitkering. Les allocations de chômage et les indemnités de maladie De werkloosheidsuitkering en de ziekte- en invaliditeitssont octroyées pour tous les jours de la semaine, sauf le uitkering worden toegekend voor alle dagen van de week, dimanche. met uitzondering van zondag. 1. Quelle attitude les services d'inspection respectifs adoptent-ils à l'égard des ayants droit qui exercent le dimanche et seulement le dimanche une activité non compatible avec le bénéfice d'une allocation ou indemnité? 2. Les allocations/indemnités sont-elles récupérées dans ce cas de figure?
1. Hoe stellen de respectievelijke inspectiediensten zich op ten aanzien van de uitkeringsgerechtigde die, op zondag en enkel op zondag, een activiteit uitoefent die niet verenigbaar is met de uitkering? 2. Volgt er in dat geval een terugvordering?
3. Dans l'affirmative, quelle allocation ou indemnité - à 3. Zo ja, welke uitkering van welke dag wordt dan terugsavoir correspondant à quel jour de la semaine - est-elle gevorderd? récupérée? 4. Quelle est la base légale des récupérations respectives?
4. Op welke wettelijke basis gebeuren de respectievelijke terugvorderingen?
5. Combien de problèmes de ce type ont été constatés par les différents services d'inspection au cours des cinq dernières années? Pourriez-vous me fournir les chiffres par an et par Région pour les années 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012?
5. Hoeveel van dat soort gevallen werden de afgelopen vijf jaar vastgesteld door de verschillende inspectiediensten? Graag de cijfers per jaar en per Gewest voor de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012.
6. Ce type de récupération a-t-il dans certains cas été qualifié d'illégal par le tribunal de travail?
6. Zijn er gevallen waarin arbeidsrechtbanken hebben geoordeeld dat dit soort terugvordering onwettig is?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
87
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Vice-premier ministre et ministre de la Défense
Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging
DO 2012201311932 Question n° 426 de madame la députée Karolien Grosemans du 07 mars 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311932 Vraag nr. 426 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 07 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Médecins du travail et médecins-inspecteurs du travail.
Arbeidsgeneesheren en geneesheer-arbeidsinspecteurs.
La Défense dispose de son propre Service Interne de Prévention et de Protection au Travail (SIPPT) et d'un Service d'inspection du travail et de l'Environnement (ILE). D'après les informations postées sur le site internet de la Défense, le premier service emploie des médecins du travail, le second des médecins-inspecteurs du travail.
Defensie beschikt over een eigen Interne Dienst Preventie en Bescherming op het Werk (IDPBW) en over een medische arbeidsinspectie (MAIT). Volgens online informatie stelt de eerste dienst arbeidsgeneesheren tewerk, de tweede dienst geneesheren-arbeidsinspecteurs.
1. Pouvez-vous préciser ce qui distingue la mission d'un médecin du travail auprès du SIPPT de celle d'un médecininspecteur du travail à l'ILE?
1. Kunt u het verschil uitleggen tussen de opdracht van een arbeidsgeneesheer bij de IDPBW en die van een geneesheer-arbeidsinspecteur bij de MAIT?
2. Pouvez-vous, en faisant la distinction entre le person2. Kunt u, een onderscheid makend tussen deeltijds- en nel employé à temps partiel et à plein temps, fournir un voltijdswerkend personeel, een overzicht geven van: récapitulatif : a) du nombre de médecins du travail employés annuellement auprès du SIPPT de 2008 à 2012 ;
a) het aantal arbeidsgeneesheren dat in de periode 20082012 jaarlijks werd tewerkgesteld bij de IDPBW;
b) du nombre de médecins du travail actuellement employés par le SIPPT;
b) het aantal arbeidsgeneesheren dat op dit moment wordt tewerkgesteld bij de IDPBW;
c) du nombre de médecins-inspecteurs du travail employés annuellement par l'ILE de 2008 à 2012 ;
c) het aantal geneesheren-arbeidsinspecteurs dat in de periode 2008-2012 jaarlijks werd tewerkgesteld bij de MAIT;
d) du nombre de médecins-inspecteurs du travail actuellement employés par l'ILE ;
d) het aantal geneesheren-arbeidsinspecteurs dat op dit moment wordt tewerkgesteld bij de MAIT?
3. a) Quel est l'effectif minimum de médecins du travail que doit employer la Défense pour assurer le fonctionnement du SIPPT?
3. a) Over hoeveel arbeidsgeneesheren moet Defensie minimaal beschikken om de werking van de IDPBW te verzekeren?
b) Quel est le nombre optimal de médecins du travail?
b) Wat is het optimale aantal arbeidsgeneesheren?
4. a) Quel est l'effectif minimum de médecins-inspec4. a) Over hoeveel geneesheren-arbeidsinspecteurs moet teurs du travail que doit employer la Défense pour assurer Defensie minimaal beschikken om de werking van de le fonctionnement de l'ILE? MAIT te verzekeren? b) Quel est le nombre optimal de médecins-inspecteurs du travail?
b) Wat is het optimale aantal geneesheren-arbeidsinspecteurs?
5. a) Pour chacune des deux fonctions, combien d'emplois ont été déclarés vacants chaque année par la Défense entre 2008 et 2013?
5. a) Hoeveel vacatures schreef Defensie in de periode 2008-2013 jaarlijks uit voor elk van beide functies?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
88
b) Combien ont été pourvus?
b) Hoeveel daarvan raakten er ingevuld?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 15 avril 2013, à la question n° 426 de Landsverdediging van 15 april 2013, op de vraag madame la députée Karolien Grosemans du 07 mars nr. 426 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 07 maart 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Le médecin-inspecteur du travail veille au respect des obligations découlant de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. Il contrôle le respect des prescriptions relatives à la surveillance médicale, l'hygiène du travail et les aspects psychosociaux du travail et traite les plaintes éventuelles en cette matière. Il traite également les procédures d'appel contre les décisions des conseillers en prévention-médecins du travail relatives à l'aptitude d'un travailleur pour l'exécution de son travail.
1. De geneesheer-arbeidsinspecteur ziet toe op het naleven van de verplichtingen die opgelegd worden door de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. Hij controleert de naleving van de voorschriften aangaande het medisch toezicht, de arbeidshygiëne en de psychosociale aspecten van het werk en behandelt de eventuele desbetreffende klachten. Hij behandelt eveneens alle beroepsprocedures tegen beslissingen van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheren in verband met de geschiktheid van een werknemer voor de uitvoering van zijn werk.
2. De taken van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer 2. Les tâches du conseiller en prévention-médecin du travail sont fixées dans les articles 5 et 6 de l'arrêté royal du zijn vastgesteld in de artikelen 5 en 6 van het koninklijk 27 mars 1998 relatif aux services internes pour la préven- besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk. tion et la protection au travail. Il exécute ces tâches selon les règles fixées principalement dans l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Hij voert deze taken uit volgens de regels die hoofdzakelijk vastgesteld zijn in het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
89
3. Le tableau ci-après reprend les chiffres demandés.
3. De gevraagde cijfers zijn in onderstaande tabel te vinden.
Conseillers en prévention-médecins du travail / Preventieadviseursarbeidsgeneesheren
Médecin-inspecteur du travail / Geneesheerarbeidsinspecteur
Vacatures / Vacatures
Engagements / Aanwervingen
2008
20 plein temps / voltijdse *
1 plein temps / voltijdse **
3
3
2009
23 plein temps / voltijdse *
1 plein temps / voltijdse **
2
2
2010
23 plein temps / voltijdse *
1 plein temps / voltijdse **
2
0
2011
21 plein temps / voltijdse *
1 plein temps / voltijdse **
6
0
2012
18 plein temps / voltijdse *
1 mi-temps / deeltijdse
7
1
Actuellement / Actueel
20 plein temps / voltijdse *
1 mi-temps / deeltijdse
4
2
Minimum
16 plein temps / voltijdse
1 mi-temps / deeltijdse
-
Optimal / Optimaal
20 plein temps / voltijdse
1 plein temps / voltijdse
-
(*) disponibles au moins 20 heures par semaine pour les tâches reprises dans les articles 5 et 6 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services internes pour la prévention et la protection au travail
(*) minstens 20 uur per week beschikbaar voor de taken hernomen in artikelen 5 en 6 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk.
(**) disponible au moins 20 heures par semaine pour les tâches prévues pour le médecin-inspecteur du travail
(**) minstens 20 uur per week beschikbaar voor de taken voorzien voor de geneesheer-arbeidsinspecteur.
DO 2012201311996 Question n° 427 de madame la députée Karolien Grosemans du 11 mars 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311996 Vraag nr. 427 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 11 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Les pilotes de l'Airbus A330.
De piloten van de Airbus A330.
Jusqu'à la fin de l'année, la Défense loue un Airbus A330 de la compagnie aérienne portugaise Hi Fly, par l'intermédiaire de la firme Avico. Je souhaiterais vous poser les questions suivantes pour obtenir plus d'informations concernant les pilotes de la Défense qui ont été aux commandes de cet avion ou le pilotent toujours.
Tot eind dit jaar leaset Defensie een Airbus A330 van de Portugese luchtvaartmaatschappij Hi Fly via de firma Avico. Aan de hand van volgende vragen kreeg ik graag meer informatie over de piloten van Defensie die met dit toestel vliegen of hebben gevlogen.
1. Combien de vols d'entraînement un pilote doit-il effec1. Na hoeveel trainingsvluchten is een piloot gekwalifituer pour être qualifié pour piloter un A330? ceerd om met de A330 te vliegen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
90
2. De combien de pilotes qualifiés la Défense dispose-telle actuellement pour piloter ce type d'avion?
2. Over hoeveel piloten met kwalificatie voor dit type toestel beschikt Defensie op dit moment?
3. a) Quel est le nombre minimum de pilotes qualifiés 3. a) Over welk minimum aantal piloten met kwalificatie dont doit disposer la Défense pour garantir le caractère moet Defensie beschikken om de operationaliteit van de opérationnel du A330? A330 te verzekeren? b) Quel est le nombre optimal?
b) Wat is het optimale aantal?
4. Combien de pilotes de la Défense ont obtenu une qualification depuis 2009?
4. Hoeveel piloten van Defensie behaalden sinds 2009 een kwalificatie?
5. a) Parmi ces pilotes, combien ont quitté l'armée dans l'intervalle?
5. a) Hoeveel van deze piloten hebben het leger intussen verlaten?
b) Combien ont ensuite piloté ou pilotent aujourd'hui pour le secteur civil?
b) Hoeveel daarvan vlogen er nadien of vliegen er op dit moment als burgerpiloot?
6. Hoeveel van deze piloten hebben het leger niet verla6. Combien n'ont pas quitté l'armée, mais combinent leur emploi à l'armée avec un emploi comme pilote dans le ten, maar combineren hun job bij het leger met een job als burgerpiloot? civil? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 15 avril 2013, à la question n° 427 de Landsverdediging van 15 april 2013, op de vraag madame la députée Karolien Grosemans du 11 mars nr. 427 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 11 maart 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Afin d'obtenir la qualification de commandant de bord (Captain), un pilote doit d'abord suivre la phase de copilote. Il doit effectuer 10 vols " line-training " et 2 vols " line-check " pour obtenir la qualification de copilote. Il doit effectuer le même nombre de vols pour obtenir la qualification de commandant de bord. Au total 24 vols sont donc nécessaires pour obtenir la qualification de commandant de bord.
1. Om de kwalificatie boordcommandant (Captain) te behalen dient een piloot eerst de fase copiloot te doorlopen. Om copiloot te worden zijn 10 vluchten "line-training" nodig en 2 vluchten "line-check". Dit aantal dient hij opnieuw te doen naar aanleiding van de kwalificatie boordcommandant. In totaal zijn dus 24 vluchten nodig om boordcommandant te worden.
2. En ce moment la Défense dispose de 7 commandants de bord et 1 copilote.
2. Op dit moment beschikt Defensie over 7 boordcommandanten en 1 copiloot.
3. i. Le nombre minimal de pilotes est de 4 commandants de bord et 4 copilotes.
3. i. Het minimaal aantal piloten bedraagt 4 boordcommandanten en 4 copiloten.
ii. Le nombre optimal de pilotes est de 6 commandants de bord et 4 copilotes.
ii. Het optimale aantal piloten bedraagt 6 boordcommandanten en 4 copiloten.
4. Depuis 2009, 7 pilotes ont obtenu la qualification de commandant de bord. Les 4 premiers ont exécuté une conversion réduite de 12 vols d'entraînement au lieu de 24. Ceci était possible grâce à leur expérience sur des avions similaires comme l'A310.
4. Sinds 2009 behaalden 7 piloten de kwalificatie boordcommandant. De eerste 4 daarvan deden een verkorte conversie van 12 trainingsvluchten in plaats van 24. Dit was mogelijk dankzij hun ervaring op gelijkaardige toestellen zoals de A310.
5. Il n'y a à ce jour aucun pilote d'A330 qui a quitté la 5. Er heeft nog geen enkele piloot A330 Defensie verlaDéfense. ten. 6. Comme tous les militaires, les pilotes peuvent demander au ministre pour exécuter une fonction en cumul. Six pilotes A330 ont obtenu cette autorisation. À la demande de Hifly, la société qui met à disposition l'appareil pour la Défense, les six pilotes peuvent être sollicités en tant que pilote A330, et cela comme indépendant en activité complémentaire.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
6. Net zoals alle militairen kunnen de piloten aan de minister vragen om een cumulfunctie uit te oefenen. Zes piloten A330 hebben de toelating gekregen. Op vraag van Hifly, de maatschappij waarvan Defensie het toestel least, kunnen die zes piloten ingezet worden als piloot A330, dit dus als zelfstandige in bijberoep.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
91
DO 2012201311997 Question n° 428 de madame la députée Karolien Grosemans du 11 mars 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201311997 Vraag nr. 428 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 11 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
Utilisation de l'Airbus A330 loué.
Het gebruik van de geleasede Airbus A330.
La Défense loue jusqu'à la fin de l'année un Airbus A330 à la compagnie portugaise HyFly par le biais de la société de courtage française Avico. Si je me permets de vous adresser les questions ci-dessous, c'est dans le but d'obtenir plus de chiffres concernant l'utilisation de cet Airbus de 2009 à 2012 incluse.
Tot eind dit jaar leaset Defensie een Airbus A330 van de Portugese luchtvaartmaatschappij Hi Fly via de firma Avico. Aan de hand van volgende vragen kreeg ik graag meer cijfergegevens over het gebruik van het toestel van 2009 tot en met 2012.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre d'heures de vol et du nombre de vols en les répartissant entre vols d'entraînement, vols de fret et vols passagers (+ éventuellement une combinaison des trois) que cet Airbus a effectués annuellement pour le compte:
1. Kunt u een overzicht geven van het aantal vluchturen en het aantal vluchten (opgedeeld volgens trainings-, vracht-, passagiersvluchten en eventueel een combinatie daarvan) dat de A330 jaarlijks heeft uitgevoerd voor:
a) de la Défense;
a) Defensie;
b) d'autres pays, par exemple dans le cadre d'EATC;
b) andere landen, bijvoorbeeld in het kader van het EATC;
c) de membres du gouvernement;
c) leden van de regering;
d) de membres de la maison royale;
d) leden van het koningshuis;
e) d'organisations européennes et d'autres organisations ainsi que de leurs membres; f) d'un autre client ou d'autres clients (veuillez préciser)?
e) Europese en andere organisaties en hun leden; f) andere(n) (graag een nadere omschrijving)?
2. Kunt u een overzicht geven van het gemiddeld aantal 2. Pourriez-vous fournir un aperçu du nombre moyen de passagers que cet Airbus a transportés annuellement pour passagiers dat de A330 jaarlijks heeft vervoerd voor: le compte: a) de la Défense;
a) Defensie;
b) d'autres pays, par exemple dans le cadre d'EATC;
b) andere landen, bijvoorbeeld in het kader van het EATC;
c) de membres du gouvernement;
c) leden van de regering;
d) de membres de la maison royale;
d) leden van het koningshuis;
e) d'organisations européennes et d'autres organisations, et de leurs membres; f) d'un autre client ou d'autres clients (veuillez préciser)? 3. Combien de vols passagers - exprimé en pour cent ont transporté annuellement:
e) Europese en andere organisaties en hun leden; f) andere(n) (graag een nadere omschrijving)? 3. Hoeveel procent van het totaal aantal passagiersvluchten telde jaarlijks:
a) entre 1 et 50 passagers;
a) 1-50;
b) entre 51 et 100 passagers;
b) 51-100;
c) entre 101 et 150 passagers;
c) 101-150;
d) entre 151 et 200 passagers;
d) 151-200;
e) plus de 200 passagers?
e) meer dan 200 passagiers?
4. Combien de vols - exprimé en pour cent - ayant eu à 4. Hoeveel procent van het aantal vluchten met enkel leur bord exclusivement des militaires belges ou une majo- Belgische militairen of een meerderheid aan Belgische rité de militaires belges ont transporté annuellement: militairen aan boord, telde jaarlijks: a) entre 1 et 50 passagers;
a) 1-50;
b) entre 51 et 100 passagers;
b) 51-100;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
92
c) entre 101 et 150 passagers;
c) 101-150;
d) entre 151 et 200 passagers;
d) 151-200;
e) plus de 200 passagers?
e) meer dan 200 passagiers?
5. a) Quel a été annuellement le plus petit taux d'occupation enregistré de cet Airbus?
5. a) Wat was jaarlijks de kleinste geregistreerde bezettingsgraad van het toestel?
b) Pour le compte de quelles personnes ou de quelle(s) b) Voor welke personen of instantie(s) werd de vlucht autorité(s) le vol a-t-il été effectué et quelles étaient les uitgevoerd en wat waren de begin- en eindbestemming van destinations initiale et finale du vol? de vlucht? 6. a) Quel a été annuellement le plus gros taux d'occupation enregistré de cet Airbus?
6. a) Wat was jaarlijks de grootste geregistreerde bezettingsgraad van het toestel?
b) Pour quelles personnes ou autorité(s) le vol a-t-il été b) Voor welke personen of instantie(s) werd de vlucht effectué et quelles étaient les destinations initiale et finale uitgevoerd en wat waren de begin- en eindbestemming van du vol? de vlucht? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 15 avril 2013, à la question n° 428 de Landsverdediging van 15 april 2013, op de vraag madame la députée Karolien Grosemans du 11 mars nr. 428 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 11 maart 2013 (N.): 2013 (N.): Les réponses à la question sont reprises en annexe sous forme de tableau.
De antwoorden op de vraag worden in bijlage hernomen onder tabelvorm.
Il est à souligner que certaines données spécifiques demandées ne sont disponibles que depuis l'intégration de l'A330 dans la flotte de l'European Air Transport Command (EATC). Ceci est dû à une rétroactivité limitée lors du passage de la base de données nationale vers celle de l'EATC.
Er dient vermeld te worden dat bepaalde specifieke gevraagde gegevens pas beschikbaar zijn sinds de opname van het A330-toestel in de vloot van het European Air Transport Command (EATC). Dit heeft te maken met de overgang van een nationale naar de EATC-database met beperkte retroactiviteit.
L'annexe à la réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De bijlage aan het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
93
DO 2012201312010 Question n° 429 de monsieur le député Theo Francken du 12 mars 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre de la Défense:
DO 2012201312010 Vraag nr. 429 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 12 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Landsverdediging:
L'assainissement d'un terrain sur le site industriel Nord de Wavre. (QO 16397)
Sanering van een terrein op de industriesite Noord in Waver. (MV 16397)
Le Conseil des ministres s'est réuni le 1er mars 2013 sous la présidence du premier ministre, monsieur Elio Di Rupo. Lors de la conférence de presse organisée après cette réunion, le premier ministre a annoncé que le Conseil des ministres avait pris des décisions très importantes. Ainsi, le Conseil des ministres a marqué son accord sur votre proposition de conclure un marché de services pour l'assainissement, par la technique de l'air sparging et biocouche, du zoning industriel Nord à Wavre. Le site a en effet été pollué à la suite d'une fuite dans le pipeline de l'OTAN, constatée en 2005.
Op 1 maart 2003 vergaderde de Ministerraad onder het voorzitterschap van de eerste minister. Op de persconferentie nadien kondigde de heer Di Rupo aan dat de Ministerraad heel wat belangrijke beslissingen heeft genomen. Een van deze beslissingen is het akkoord van de Ministerraad met uw voorstel om een overheidsopdracht te gunnen voor de sanering via airsparging en biocouche van de industriesite Noord in Waver. De site is vervuild door een lek in de oliepijp van de NAVO dat in 2005 werd vastgesteld.
1. La gestion du Central European Pipeline System (CEPS) est prise en charge par le Central Europe Pipeline System Programme Office (CEPSO), mais le pays hôte est responsable des aspects commerciaux, administratifs et juridiques.
1. Het beheer van het Central European Pipeline System (CEPS) gebeurt door de Central Europe Pipeline System Programme Office (CEPSO), terwijl het gastland verantwoordelijk is voor de commerciële, administratieve en juridische aspecten.
Hoe komt het dat de Belgische overheid een overheidsComment se fait-il que les autorités publiques belges doivent lancer un marché public pour assainir un site pol- opdracht moet uitschrijven voor de sanering van afvalstoflué à la suite du mauvais fonctionnement d'infrastructures fen die door het falen een NAVO-installatie zijn ontstaan? appartenant à l'OTAN? 2. Quel sera le coût de cet assainissement et qui le prendra en charge?
2. Hoeveel gaat deze sanering kosten en wie gaat deze kosten dragen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Défense du 15 avril 2013, à la question n° 429 de Landsverdediging van 15 april 2013, op de vraag monsieur le député Theo Francken du 12 mars 2013 nr. 429 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 12 maart 2013 (N.): (N.): Conformément à la charte que la Belgique a signée avec l'OTAN (" Charter NATO Support Organisation ") et qui décrit entre autre le fonctionnement du CEPS (" Central European Pipeline System ") et les responsabilités des nations, le préfinancement de l'assainissement du sous-sol est une responsabilité de la nation hôte. En d'autres mots, la Belgique doit préfinancer l'assainissement de la pollution à WAVRE.
Conform het Charter dat België ondertekend heeft met de NAVO ("Charter NATO Support Organization"), dat onder andere de werking van het CEPS ("Central European Pipeline System") beschrijft en de verantwoordelijkheden van de naties, is de prefinanciering van de saneringen van de ondergrond een verantwoordelijkheid van het gastland. Met andere woorden dient België de sanering voor de vervuiling in WAVER te prefinancieren.
La Belgique a introduit une demande auprès du "NATO Infrastructure Committee" en vue du remboursement des coûts. Ce remboursement se fait cependant sur base de factures, donc après le déroulement des travaux d'assainissement.
België heeft een aanvraag ingediend bij het "NATO Infrastructure Committee" met het oog op de terugbetaling van de kosten. Deze terugbetaling gebeurt evenwel op basis van facturen, dus na afloop van de saneringswerken.
De kosten van de saneringswerken worden geraamd op Les coûts des travaux d'assainissement sont estimés à 10,2 millions d'euros et les travaux d'assainissement dure- 10,2 miljoen euro en de saneringswerken zullen ongeveer zes jaren duren. ront environ six ans.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
94
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2012201311764 Question n° 392 de monsieur le député Philippe Blanchart du 26 février 2013 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201311764 Vraag nr. 392 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 26 februari 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La privatisation du marché de l'eau.
Privatisering van de watervoorziening.
Ondanks het feit dat de VN het recht op schoon water als Alors que l'accès à l'eau de qualité est reconnu comme un droit fondamental par l'ONU, il existe actuellement au sein een grondrecht erkent, werpt men zich bij de Europese de la Commission européenne des grandes manoeuvres sur Commissie op als pleitbezorger voor de privatisering van de watervoorziening in Europa. la privatisation de l'eau en Europe. La Commission européenne a déjà commencé à promouvoir ce type de privatisation pour les pays touchés par la crise et qui ont bénéficié de plans d'urgence, comme la Grèce et le Portugal par exemple. La troïka a parfois imposé cette privatisation, qui est alors expressément prévue dans les contrats qu'elle leur fait signer.
De Europese Commissie is al begonnen met het stimuleren van de privatisering van waterbedrijven in de EU-landen die door de crisis getroffen werden en noodsteun kregen, zoals Griekenland en Portugal. Soms ging het zelfs zover dat de trojka de privatisering oplegde en een en ander uitdrukkelijk in de memorandums van overeenstemming betreffende de noodsteun stipuleerde.
L'argument de vente de cette grande manoeuvre serait la rationalisation de la gestion de cette ressource rare et la distribution avec un meilleur service et un coût plus bas. On peut cependant émettre certains doutes sur cette argumentation au regard des expériences qu'a connues le marché de l'énergie et la propension qu'ont les entreprises privées à maximiser leurs bénéfices.
Volgens de Commissie zou de privatisering een rationeel beheer van dat schaarse goed in de hand werken en tot een betere dienstverlening tegen lagere kosten leiden. Men kan evenwel vraagtekens bij die argumentatie plaatsen, gezien de ervaringen met de liberalisering van de energiemarkt en de neiging van privébedrijven om hun winst te maximaliseren.
Parallèlement à la démarche de la Commission européenne, une "initiative citoyenne européenne" (ICE) a été lancée en mai 2012 dont l'un des objectif est d'exclure les services de l'eau de toute libéralisation.
Naar aanleiding van de demarche van de Europese Commissie werd er in mei 2012 een Europees burgerinitiatief (EBI) georganiseerd, dat er onder andere toe strekt de watervoorziening uit te sluiten van liberalisering.
1. a) Pourriez-vous nous dire où en sont les discutions relatives à la privatisation de l'eau au sein de la Commission européenne?
1. a) Wat is de stand van zaken met betrekking tot de besprekingen over de privatisering van de watervoorziening in de Europese Commissie?
b) Est-ce qu'une initiative législative est prévue à ce sujet?
b) Zal er dienaangaande een regelgevend initiatief genomen worden?
2. Quelle est la position du gouvernement belge concernant la privatisation du marché de l'eau?
2. Wat is het standpunt van de Belgische regering inzake de privatisering van de watervoorziening?
3. Pourriez-vous nous indiquer si l'ICE émise en mai 2012 remplit les conditions nécessaires?
3. Beantwoordt het in mei 2012 georganiseerde EBI aan de voorwaarden om in behandeling te worden genomen?
4. Que se passerait-il si ces deux propositions antinomiques venaient à voir le jour?
4. Wat zou er gebeuren als die twee voorstellen, die haaks op elkaar staan, allebei erdoor raken?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
95
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 15 avril 2013, à la question n° 392 de monsieur le député Philippe Blanchart du 26 février 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 15 april 2013, op de vraag nr. 392 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 26 februari 2013 (Fr.):
1. Le 18 février 2013, le Commissaire européen Barnier a présenté devant le Parlement européen la position de la Commission relative aux articles - parus pour la plupart dans les médias allemands et autrichiens - concernant ses prétendues intentions de privatisation du marché de l'eau, faisant suite à une question parlementaire introduite par madame Patricia van der Kammen (NL). Le Commissaire Barnier a souligné que ces articles reposent sur une lecture erronée d'une proposition législative d'attribution de contrats de concession, et a démenti ces allégations. La Commission ne prévoit aucune privatisation des services de distribution d'eau ou autres au sein des États membres. Imposer la privatisation de ce type de services à des autorités publiques constituerait une violation du Droit européen.
1. Europees Commissaris Barnier verduidelijkte op 18 februari 2013 voor het Europees Parlement de positie van de Commissie met betrekking tot de berichten - voornamelijk in de Duitse en Oostenrijkse media - over haar vermeende intenties met betrekking tot de privatisering van water, dit naar aanleiding van een Parlementaire vraag van mevrouw Patricia van der Kammen (NL). Commissaris Barnier onderstreept dat deze berichten gebaseerd zijn op een foutieve lezing van een wetgevend voorstel over het toekennen van concessiecontracten en verwerpt deze toespelingen. De Commissie stelt geen privatisering van de waterbevoorradingsdiensten of enige andere diensten in de lidstaten voor. Het opleggen van de privatisering van dit soort diensten aan openbare autoriteiten zou strijdig zijn met het Europese Recht.
La Commission reconnaît que l'eau constitue un bien public, vital pour les citoyens et que la gestion des ressources en eau relève de la responsabilité des États membres. Tout en reconnaissant l'importance de l'eau, la Commission a veillé à ce que sa proposition de Directive sur l'attribution de contrats de concession respecte et soutienne sans réserve l'autonomie des autorités locales en matière de fourniture et d'organisation des services d'intérêt économique général, en ce compris l'eau.
De Commissie erkent dat water een gemeengoed is dat vitaal is voor de burgers en dat het beheer van de waterbronnen een bevoegdheid is van de lidstaten. Terwijl het belang van water erkend wordt, heeft de Commissie erop toegezien dat haar voorstel voor een Richtlijn inzake het toekennen van concessiecontracten ten volle de autonomie van de lokale autoriteiten erkent en ondersteunt bij het leveren en het organiseren van diensten van algemeen economisch belang, met inbegrip van water.
Les autorités publiques resteront en permanence libres de décider soit de fournir elles-mêmes directement ces services soit de passer par une tierce partie, c'est-à-dire un opérateur économique privé. La Commission estime que dans les cas où les autorités publiques décident d'assurer la fourniture des services par un opérateur économique privé, les règles proposées encouragent la transparence et l'efficience quant à l'utilisation des deniers publics, du fait que les autorités publiques peuvent opérer de meilleurs choix. Le Commissaire Barnier conclut en insistant sur le fait que la Directive proposée ne mènera en aucun cas à la privatisation forcée des services des eaux.
Openbare overheden zullen te allen tijde vrij blijven om te kiezen of zij deze diensten direct willen leveren of via een derde partij, met name een private economische operator. In gevallen waar de openbare overheden beslissen om diensten te leveren via een private economische operator, is de Commissie de mening toegedaan dat de voorgestelde regels de transparantie en efficiëntie in het besteden van openbaar geld ten goede zal komen, doordat de openbare overheden betere keuzes kunnen maken. Barnier sluit zijn antwoord af door te benadrukken dat de voorgestelde Richtlijn onder geen enkele omstandigheden zal leiden tot de gedwongen privatisering van waterdiensten.
2. En Belgique, la politique de l'eau est une compétence qui appartient aux Régions, que la Flandre, la Wallonie et Bruxelles mènent chacune à leur manière, certes toujours dans le respect des normes européennes en matière de qualité des eaux de surface et souterraines (Directive cadre dans le domaine de l'eau). D'autre part, les trois régions sont tenues de se concerter et de se mettre d'accord en matière de politique de l'eau.
2. Waterbeleid is in België een verantwoordelijkheid van de Gewesten, waarbij Vlaanderen, Wallonië en Brussel elk een eigen waterbeleid hebben, weliswaar binnen het kader van de Europese normen inzake de kwaliteit van het gronden oppervlaktewater (Kaderrichtlijn Water). Bovendien zijn de drie Gewesten verplicht om met elkaar te overleggen en afspraken te maken over het waterbeleid.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
96
3. Le 10 février 2013, l'initiative "L'eau est un droit humain" a récolté un million de signatures. Il s'agit de la première Initiative citoyenne européenne à avoir récolté autant de signatures. À ce stade-ci, les organisateurs de la campagne ont décidé de recueillir encore plus de signatures, avant d'introduire leur initiative devant la Commission européenne. Une fois l'initiative présentée officiellement, la Commission dispose d'un délai de trois mois aux fins d'en vérifier la conformité, et de décider de la manière dont elle souhaite y réagir. La Commission rencontrera les organisateurs de l'initiative de manière à permettre à ces derniers de développer davantage leur thématique. Les organisateurs disposent également de la possibilité de présenter leur projet devant le Parlement européen. Par la suite, la Commission adoptera une Communication dans laquelle elle publiera ses conclusions relatives à l'initiative, expliquera les actions qu'elle envisage d'entreprendre et présentera son raisonnement.
3. Het Right2water initiatief verzamelde op 10 februari 2013, 1 miljoen handtekeningen. Het is het eerste Europese Burgerinitiatief dat zoveel handtekeningen verzamelt. Voorlopig hebben de organisatoren van het initiatief ervoor geopteerd nog meer handtekeningen te verzamelen, alvorens hun initiatief in te dienen bij de Europese Commissie. De Commissie heeft - eens het initiatief officieel wordt ingediend - drie maanden de tijd om te onderzoeken of het aan de voorwaarden voldoet en om te beslissen hoe zij erop wenst te reageren. De Commissie zal de organisatoren van het initiatief ontmoeten zodat zij meer in detail kunnen ingaan op het thema. De organisatoren hebben ook de mogelijkheid hun initiatief voor te stellen aan het Europees Parlement. Daarna zal de Commissie een mededeling aannemen, waarin het haar conclusies over het initiatief bekend maakt, de acties die zij voor heeft te nemen toelicht en haar redenering uitlegt.
4. Des explications du Commissaire Barnier, il faut donc conclure que la Commission ne relève aucune contradiction entre sa reconnaissance de l'eau en tant que bien public et les dispositions de la Directive, étant donné qu'en définitive la gestion des ressources en eau reste une compétence appartenant aux États membres.
4. In het licht van de uitleg van Commissaris Barnier, moet men ervan uitgaan dat de Commissie geen tegenstrijdigheden ziet tussen haar erkenning van water als gemeengoed en de bepalingen van de Richtlijn, vermits het beheer van de waterbronnen uiteindelijk een bevoegdheid is van de lidstaten.
DO 2012201311828 Question n° 413 de madame la députée Eva Brems du 28 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201311828 Vraag nr. 413 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 28 februari 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le renvoi de la situation en Syrie devant la Cour pénale De doorverwijzing van de situatie in Syrië naar het Interinternationale (QO 15404). nationaal Strafhof (MV 15404). En juin 2012, la Suisse a pris l'initiative de s'attaquer à l'impunité du régime syrien. Elle a cherché des partisans parmi les États membres des Nations Unies pour renvoyer la situation de violence en Syrie devant la Cour pénale internationale, "si aucun mécanisme de justification crédible, honnête et indépendant n'a été mis sur pied". Étant donné que la Syrie n'est pas État partie au statut de Rome, la Cour pénale ne peut mener une enquête que si le Conseil de sécurité des Nations Unies lui renvoie le dossier.
Zwitserland nam in juni 2012 het initiatief om de straffeloosheid in Syrië aan te kaarten. Het zocht medestanders onder VN-lidstaten om het geweld in Syrië door te verwijzen naar het Internationaal Strafhof, "indien er geen geloofwaardig, eerlijk en onafhankelijk verantwoordingsmechanisme in het leven werd geroepen". Aangezien Syrië geen verdragsstaat is bij het statuut van Rome, kan het Strafhof enkel een onderzoek uitvoeren als de VN Veiligheidsraad de zaak doorverwijst.
Le 14 janvier 2013, la Suisse avait réuni une masse critique de partisans, environ 56 États membres dont la Belgique, qui avaient signé un courrier adressé au Conseil de sécurité des Nations Unies. Dès le lendemain, la Russie avait annoncé qu'elle bloquerait l'initiative, invoquant l'argument que cela ne ferait que renforcer les parties dans leurs positions.
Op 14 januari 2013 had Zwitserland een kritische massa medestanders gevonden, een 56-tal lidstaten waaronder België, die een brief gericht aan de VN Veiligheidsraad ondertekend hadden. Een dag later al liet Rusland weten het initiatief te zullen blokkeren, met het argument dat "het de twee partijen alleen maar zou versterken in hun onverzettelijk gedrag".
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
97
Le Conseil de sécurité n'est pas encore prêt à prendre une telle initiative en raison de la position de la Russie. Il faut toutefois envoyer un signal fort aux parties concernées en Syrie et à l'échelon international, pour leur faire comprendre que des bains de sang comme celui de Houla en mai 2012 et d'autres atrocités ne seront plus tolérés. Il nous semble dès lors important d'exercer une pression aussi forte que possible sur des parties comme la Russie, qui contribuent à maintenir le régime du président Assad en place.
Het feit is dat de Veiligheidsraad door de Russische positie nog niet klaar is voor deze stap. Toch blijft het belangrijk om een sterk signaal te sturen naar de betrokken partijen in Syrië en de internationale gemeenschap, dat bloedbaden zoals dat in Houla in mei 2012 en andere wreedheden niet getolereerd worden. Derhalve lijkt het ons belangrijk om zoveel mogelijk druk uit te oefenen op partijen zoals Rusland, die mee het regime van Assad in het zadel houden.
U hebt al eerder aangegeven een voorstander te zijn van Vous avez déjà déclaré être favorable à l'idée de faire jouer un rôle important à la Cour pénale pour lutter contre een belangrijke rol voor het Strafhof om straffeloosheid te bekampen. l'impunité. 1. Lorsque le conflit sera terminé, on réclamera justice haut et fort. Pour assurer une bonne transition, ce processus doit être mis sur pied rapidement. Nos diplomates ne doivent donc pas attendre de s'y atteler. Par ailleurs, le fait que 121 États ont signé le statut de Rome laisse une belle marge de manoeuvre pour convaincre les États membres de renvoyer l'affaire devant la Cour pénale.
1. Wanneer het conflict afloopt zal de roep om gerechtigheid luid weerklinken. Om de transitie in goede banen te leiden moet dit proces snel op poten worden gezet. Onze diplomaten mogen dus niet wachten om hier werk van te maken. Bovendien, gelet op het feit dat er 121 verdragsstaten zijn bij het statuut van Rome, is er nog heel wat ruimte om lidstaten te overtuigen van een doorverwijzing naar het Strafhof.
Ziet u een mogelijkheid om nog meer kritische massa te Est-il possible de réunir plus de voix encore auprès des États membres des Nations Unies pour renforcer la pres- verzamelen bij de VN-lidstaten, teneinde de druk op Russion sur la Russie et accroître le soutien à un renvoi du dos- land te vergroten en het draagvlak voor een doorverwijzing van de Syrische situatie te vergroten? sier syrien devant la Cour pénale? 2. En réponse à une précédente question, vous avez déclaré que l'initiative suisse n'empêche pas que d'autres options soient possibles également pour lutter contre l'impunité et la violation des droits de l'homme en Syrie. C'est rassurant.
2. U hebt in antwoord op een eerdere vraag hierover gezegd dat "dit Zwitserse initiatief niet weg neemt dat er ook nog andere opties mogelijk zijn om de straffeloosheid en de schending van de mensenrechten in Syrië aan te pakken." Dat zijn bemoedigende woorden.
Pouvez-vous préciser quelles autres options vous envisaKan u verduidelijken aan welke andere opties u precies gez exactement? denkt? 3. Vous vous rendez prochainement en Russie.
3. U vertrekt binnenkort naar Rusland voor een bezoek.
a) La situation en Syrie sera-t-elle à l'ordre du jour ou insisterez-vous pour qu'elle y figure?
a) Zal de kwestie Syrië op de agenda staan of zal u daar op aandringen?
b) Dans l'affirmative, quels éléments aborderez-vous lors de vos contacts avec les décideurs russes?
b) Zo ja, wat zal u precies ter sprake brengen tijdens uw contacten met de Russische beleidsmakers?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
98
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 17 avril 2013, à la question n° 413 de madame la députée Eva Brems du 28 février 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 17 april 2013, op de vraag nr. 413 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 28 februari 2013 (N.):
1. Depuis l'envoi par la Suisse de la lettre au Conseil de Sécurité demandant la saisine de la Cour pénale internationale, signée par 57 États dont 5 membres du Conseil (Australie, France, Luxembourg, République de Corée et Royaume-Uni), le Ghana a rejoint la masse critique réunie autour de cette initiative. L'Argentine et le Guatemala, les deux autres des sept membres du Conseil de Sécurité étant aussi État partie au Statut de Rome, ont exprimé verbalement leur soutien à cette lettre. La base géographique de la démarche s'est donc élargie.
1. Sinds Zwitserland de brief aan de Veiligheidsraad verstuurde met de vraag om de toestand in Syrië door te verwijzen naar het Internationaal Strafhof - deze brief werd door 57 Staten, waaronder 5 leden van de Raad (Australië, Frankrijk, Luxemburg, de Republiek Korea en het Verenigd Koninkrijk) ondertekend - heeft Ghana zich bij de kritische massa rond dit initiatief aangesloten. Argentinië en Guatemala, de twee andere van de zeven leden van de Veiligheidsraad die eveneens bij het Statuut van Rome verdragsstaten zijn, hebben mondeling hun steun aan deze brief betuigd. De geografische basis van de demarche heeft zich dus uitgebreid.
Les cinq membres du Conseil de sécurité signataires de la lettre ont par ailleurs fait une déclaration conjointe réaffirmant l'exigence absolue de justice en Syrie. Ils se sont engagés à mettre tout en oeuvre au sein du Conseil pour que cet appel à rendre des comptes ne reste pas lettre morte et ils en appellent à d'autres pays pour qu'ils se joignent à l'initiative.
De vijf leden van de Veiligheidsraad die deze brief ondertekend hebben, hebben bovendien een gezamenlijke verklaring afgelegd die de absolute eis van justitie in Syrië opnieuw bevestigde. Ze hebben zich bereid verklaard om in het kader van de Veiligheidsraad alles in het werk te stellen opdat deze oproep tot verantwoording geen dode letter blijft en ze roepen andere landen op om zich achter het initiatief te scharen.
In New York, blijft Zwitserland de lidstaten van de VerÀ New York, la Suisse continue à sensibiliser les États membres des Nations unies en vue d'élargir le soutien à sa enigde Naties sensibiliseren om de steun voor hun demardémarche. La pression extérieure sur le Conseil doit en che te vergroten. De externe druk op de Raad moet immers behouden blijven. effet être maintenue. La Russie ne nie pas les violations des droits de l'homme en Syrie mais juge inopportun le renvoi de la situation en Syrie à la Cour pénale internationale avant la fin des hostilités. Elle en reste au Communiqué de Genève. Pour ma part, je ne vois pas de contradiction entre un renvoi à la Cour pénale internationale et une solution rapide via un processus de dialogue politique.
Rusland ontkent de mensenrechtenschendingen in Syrië niet, maar vindt de doorverwijzing van de Syrische situatie naar het Internationaal Strafhof voordat een einde aan de vijandelijkheden bereikt wordt, inopportuun. Ze blijft bij het Communiqué van Genève. Wat mij betreft, zie ik geen tegenstelling tussen een doorverwijzing naar het Internationaal Strafhof en een snelle oplossing via een proces van politieke dialoog.
2. Er bestaat een andere mogelijkheid om de doorverwij2. Il existe une autre possibilité de saisine de la CPI, à savoir une acceptation de la compétence de la CPI sur la zing naar het Internationaal Strafhof te bereiken, met name situation syrienne (à partir d'une date à déterminer) par un de aanvaarding van de bevoegdheid van het Internationaal Strafhof inzake de Syrische situatie (vanaf een te bepalen éventuel futur gouvernement de transition. datum) door een eventuele toekomstige overgangsregering. Les débats ouverts au Conseil de sécurité (par exemple sur la protection des civils ce mois-ci) et les réunions du Forum humanitaire syrien à Genève constituent toujours l'occasion de rappeler le caractère essentiel de la lutte contre l'impunité et du respect du droit international humanitaire et des droits de l'homme.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
De open debatten in de Veiligheidsraad (bijvoorbeeld inzake de bescherming van burgers deze maand) en de vergaderingen van het Syrische Humanitaire Forum in Genève bieden steeds de gelegenheid om nogmaals op het essentiële karakter van de strijd tegen straffeloosheid en op het respect van het internationaal humanitair recht en de mensenrechten te wijzen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
99
La troisième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies (Commission qui traite notamment des droits humains) adopte annuellement un projet de résolution sur la situation des droits de l'homme en Syrie. La Belgique est l'un des co-parrains traditionnels de cette résolution de la 3e Commission. La dernière résolution en date (27 novembre 2012) a recueilli le soutien d'un nombre accru de parrains.
De derde Commissie van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties (Commissie die in het bijzonder mensenrechten behandelt) neemt jaarlijks een voorstel tot resolutie aan inzake de mensenrechtensituatie in Syrië. België is één van de traditionele sponsoren van deze resolutie in de 3e Commissie. De jongste resolutie (27 november 2012) verkreeg de steun van een verhoogd aantal sponsoren.
Les travaux du Conseil des droits de l'Homme à Genève sont également une occasion pour discuter de la question de l'impunité. À la prochaine session (à partir du 25 février prochain) le dernier rapport de la Commission d'enquête sera présenté. Une nouvelle résolution sera adoptée contenant, bien évidemment, une partie importante consacrée à cette problématique.
De werkzaamheden van de VN Mensenrechtenraad in Geneve blijven ook een gelegenheid om de kwestie van straffeloosheid te bespreken. Op de volgende sessie (vanaf 25 februari a.s.) zal het laatste rapport van de Onderzoekscommissie voorgesteld worden. Een nieuwe resolutie zal ook aangenomen worden, met natuurlijk een belangrijk onderdeel over deze problematiek.
Hoe dan ook is het Internationaal Strafhof een aanvulling Enfin, la Cour pénale internationale est complémentaire des juridictions pénales des États. Même si elle est saisie, op de strafrechtspraak van staten. Zelfs indien de doorvercela n'exclut pas que les juridictions nationales puissent wijzing gebeurt, sluit dit niet uit dat de nationale jurisdicties bepaalde daders van oorlogsmisdaden kunnen juger certains auteurs de crime de guerre. berechten. 3. Le point de vue de la Russie quant au renvoi de la situation en Syrie à la Cour pénale internationale a été évoqué ci-dessus. À Moscou, j'ai évoqué mon initiative sur le respect du droit international humanitaire et l'accès aux soins de santé en Syrie et j'ai demandé le soutien de la Russie à celle-ci.
3. Het Russische standpunt inzake de doorverwijzing van de Syrische situatie naar het Internationaal Strafhof werd hierboven reeds vermeld. In Moskou heb ik mijn initiatief over het respect van het internationaal humanitair recht en de toegang tot gezondheidszorg in Syrië ter sprake gebracht en ik heb hiervoor de Russiche steun gevraagd.
DO 2012201311848 Question n° 429 de madame la députée Eva Brems du 28 février 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201311848 Vraag nr. 429 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 28 februari 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Non-prolifération et retrait des armes nucléaires tactiques en Europe. (QO 15722)
Non-proliferatie en de verwijdering van tactische kernwapens in Europa. (MV 15722)
Dans votre note de politique générale vous indiquez qu'avant de procéder à une réduction du nombre d'armes nucléaires tactiques, notre pays attend de voir si les relations entre les États-Unis et la Russie vont connaître une embellie après les élections américaines. Dans ma réaction à ce document, j'ai déjà eu l'occasion de préciser qu'il devait être possible d'être plus ambitieux. Vous n'ignorez certainement pas que selon IKV Pax Christi , des diplomates américains s'emploient également à obtenir l'élimination des armes nucléaires et le président Obama avait déjà laissé entendre qu'il aurait les mains plus libres au cours de son second mandat pour s'engager dans un processus de désarmement. Dans notre pays également, l'idée d'un retrait des armes nucléaires recueille une large adhésion. Le contexte est dès lors favorable.
In uw beleidsnota zegt u dat ons land afwacht om te zien of na de VS verkiezingen de verstandhouding Rusland VS betert om tot een reductie van het aantal tactische nucleaire wapens te komen. Ik heb in mijn reactie op uw nota reeds opgemerkt dat er meer moet mogelijk zijn dan dat. Zoals u ongetwijfeld weet, blijkt volgens IKV Pax Christi dat Amerikaanse diplomaten ook aansturen op het verwijderen van de kernwapens, en gaf president Obama eerder aan dat er meer ruimte zal vrijkomen in zijn tweede ambtstermijn voor een proces naar ontwapening. Ook bij ons is er duidelijk een draagvlak voor het weghalen van kernwapens. De kaarten liggen dus goed.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
100
Je vous renvoie aussi volontiers à la motion adoptée à une large majorité le 18 décembre 2012 aux Pays-Bas par la Tweede Kamer sur le désarmement nucléaire qui encourage le gouvernement à oeuvrer au retrait d'Europe des armes nucléaires tactiques. J'ai déjà fait valoir cet argument dans ma précédente réplique. Je souscris aux arguments développés par cette écrasante majorité, à savoir:
Bovendien verwijs ik ook graag naar de motie die de Nederlandse Tweede Kamer met een ruime meerderheid op 18 december 2012 goedkeurde rond nucleaire ontwapening die de regering aanspoort werk te maken van de verwijdering van de tactische kernwapens uit Europa. Ook dit heb ik in mijn eerdere repliek reeds aangehaald. Ik deel de argumenten die deze overweldigende meerderheid naar voor schoof, met name:
- Dans le contexte européen actuel, les armes nucléaires - Het feit dat tactische kernwapens geen militair nut meer tactiques sont désormais totalement inutiles d'un point de hebben in de huidige Europese context. vue militaire; - Le dialogue au sein de l'OTAN et avec la Russie n'a permis d'enregistrer quasiment aucune avancée sur la question du démantèlement des armes nucléaires tactiques en Europe ;
- De vaststelling dat de dialoog binnen de NAVO en met Rusland niet of nauwelijks vooruitgang heeft gebracht op het gebied van afbouw van de tactische kernwapens in Europa.
- De vaststelling dat de momenteel in Europa gestatio- Les armes actuellement stationnées sur le sol européen devront être modernisées en 2017 et cette opération aura neerde wapens in 2017 moeten gemoderniseerd worden, en dat dit gevolgen heeft voor de Belgische F-16's. des conséquences pour les avions belges F-16. 1. Etes-vous disposé à oeuvrer au retrait des armes tac1. Bent u bereid om werk te maken van de verwijdering tiques nucléaires dans l'ensemble de l'Europe et d'en faire van tactische kernwapens uit heel Europa, en dit als een un objectif clairement affiché? harde doelstelling te formuleren? 2. Compte tenu du contexte actuel des négociations et des arguments précités, estimez-vous que le retrait des armes nucléaires en Europe doit être exclusivement subordonné à l'évolution des négociations entre les États-Unis et la Russie?
2. Vindt u dat de verwijdering van kernwapens in Europa louter afhankelijk moet gemaakt worden van de onderhandelingen tussen de VS en Rusland, gegeven de huidige onderhandelingscontext en de argumenten die hierboven reeds aangehaald werden?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 15 avril 2013, à la question n° 429 de madame la députée Eva Brems du 28 février 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 15 april 2013, op de vraag nr. 429 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 28 februari 2013 (N.):
1. La Belgique partage avec de nombreux autres pays, dont les États-Unis, la vision d'un monde sans armes nucléaires, que l'on surnomme parfois "global zero". Cet objectif à long terme ne peut être atteint que si toutes les puissances nucléaires entreprennent des démarches concrètes, irréversibles et contrôlables dans ce sens. À cet égard, nous saluons un certain nombre d'évolutions positives, telles que l'importante réduction des arsenaux nucléaires stratégiques américain et russe, la récente annonce du Président Obama de viser, avec la Russie, des réductions plus drastiques encore et l'augmentation de la transparence en ce qui concerne les arsenaux nucléaires français et britannique.
1. België deelt met talrijke andere landen, waaronder de VS, de visie van een wereld zonder kernwapens of zoals men soms zegt "global zero". Dit is een lange termijn visie die enkel kan bereikt worden indien alle kernmachten concrete, onomkeerbare en verifieerbare stappen in die richting zetten. In die zin verwelkomen wij een aantal positieve ontwikkelingen, zoals de belangrijke vermindering in de strategische nucleaire arsenalen van de VS en Rusland, de recente aankondiging van President Obama dat de VS nog diepere reducties nastreven met Rusland, en de verhoogde transparantie over de kernwapenarsenalen in Frankrijk en het VK.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
101
Notre pays souligne depuis longtemps la nécessité d'engager des négociations concernant le démantèlement des stocks d'armes nucléaires tactiques; nécessité reprise dans la conclusion de la Conférence d'examen du Traité de Non-prolifération en 2010. Nous attendons des cinq États reconnus comme nucléaires qu'ils nous informent en 2014, comme convenu, de l'implémentation concrète des engagements qu'ils ont pris en 2010.
Ons land heeft al geruime tijd gewezen op de noodzaak om onderhandelingen op te starten aangaande de afbouw van de stocks van tactische kernwapens en dit werd ook opgenomen in het slotdocument van de Toetsingsconferentie van het Non-proliferatieverdrag in 2010. Wij verwachten dat de vijf erkende kernwapenstaten ons in 2014, zoals overeengekomen, zullen informeren over de concrete invulling die zij hebben gegeven aan hun in 2010 aangegane verbintenissen.
Le désarmement nucléaire va évidemment de pair avec la non-prolifération nucléaire. C'est pourquoi, nous devons opérer une analyse des plus réalistes des menaces de prolifération qui se présentent actuellement, notamment en Corée du Nord et en Iran, qui développent des programmes nucléaires pour lesquels l'AIEA ne peut pas nous garantir qu'ils n'ont que des objectifs pacifiques. Nous devons poursuivre notre pression en faveur de l'universalisation du Traité de Non-prolifération.
Uiteraard gaat nucleaire ontwapening hand in hand met nucleaire non-proliferatie. Daarom moeten wij een uiterst realistische analyse maken van de proliferatiedreigingen die zich vandaag stellen, met name in Noord-Korea en Iran, waar nucleaire programma's bestaan waarvan het IAEA ons niet kan garanderen dat zij zuiver vreedzame toepassingen nastreven. Wij moeten ook blijven aandringen op universalisering van het Non-proliferatieverdrag.
2. Simultanément, notre pays a pris, au sein de l'OTAN, une série d'initiatives ou en a soutenu d'autres visant à interpréter notre vision d'un monde, à terme, sans armes nucléaires. La discussion au sein de l'OTAN prend pour point de départ les principes de base établis dans le concept stratégique, à savoir le maintien de la nécessité de défense en mêlant des moyens conventionnels et nucléaires, d'une part; et le développement du profil de l'OTAN comme organisation active dans le désarmement, le contrôle des armes et la non-prolifération, d'autre part. Notre détermination à réduire encore le rôle et le nombre d'armes nucléaires constitue une ligne rouge dans ce contexte.
2. Tegelijkertijd heeft ons land in de schoot van de NAVO een aantal initiatieven genomen of gesteund die een concrete vertolking zijn van onze visie van een op termijn kernwapenvrije wereld. De discussie binnen de NAVO vertrekt van de basisprincipes bepaald in het strategisch concept, namelijk de blijvende noodzaak van verdediging met een mix van conventionele en nucleaire middelen enerzijds en de uitbouw van een actief NAVO-profiel over ontwapening, wapenbeheersing en non-proliferatie anderzijds. De rode lijn in dit verhaal is ons vastberadenheid om de rol en het aantal nucleaire wapens te blijven verminderen.
La mise en place au sein de l'OTAN d'un groupe de travail spécial sur le désarmement, le contrôle des armes et la non-prolifération témoigne de l'engagement politique à mettre ces sujets au premier plan de l'agenda de l'OTAN. Notre pays participe activement à cette initiative et a présenté, conjointement avec un certain nombre d'alliés, un document de travail sur l'augmentation de la transparence et des mesures de confiance en ce qui concerne les armes nucléaires tactiques en Europe. Il se peut aussi que ce document facilite l'engagement de la Russie dans le Conseil OTAN-Russie sur ces sujets.
De oprichting binnen de NAVO van een speciale werkgroep over ontwapening, wapenbeheersing en non-proliferatie getuigt van een politiek engagement om deze onderwerpen een prominente plaats te geven op de NAVO agenda. Ons land neemt hieraan actief deel en heeft samen met een aantal bondgenoten een werkdocument ingediend over het verhogen van transparantie en vertrouwenwekkende maatregelen aangaande tactische nucleaire wapens in Europa. Dit kan ook een Russisch engagement in de NAVO-Rusland-Raad over deze onderwerpen faciliteren.
Dans notre méthode de travail, nous partons de mesures de confiance pour pouvoir arriver plus tard à des réductions concrètes. Ces réductions ne se feront pas de façon unilatérale, mais via une concertation garantissant la cohésion transatlantique.
In onze werkmethode vertrekken wij van vertrouwenwekkende maatregelen om tot latere concrete reducties te kunnen komen. Deze reducties zullen er niet op unilaterale wijze komen maar via overleg dat garandeert dat de transatlantische band niet zal verzwakt worden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
102
L'incorporation, dans un processus de contrôle des armes avec la Russie, d'armes nucléaires tactiques confiées à l'OTAN doit faire l'objet de consultations au sein de l'Alliance. Ces consultations doivent tenir compte du principe d'indivisibilité de la sécurité au sein de l'Alliance et des attentes de réciprocité entre l'OTAN et la Russie. C'est précisément pour cela que j'ai proposé, conjointement avec les autres alliés concernés, de faire un usage actif du Conseil OTAN-Russie afin de se mettre d'accord sur une telle transparence et des mesures de confiance. Une Europe dénucléarisée suppose en effet une pleine participation de la Russie.
De opname van aan de NAVO toegewezen tactische nucleaire wapens in een wapenbeheersingsproces met Rusland dient het voorwerp uit te maken van consultaties binnen het Bondgenootschap. Daarbij moet men rekening houden met het principe van ondeelbaarheid van de veiligheid binnen het Bondgenootschap en met de verwachting van reciprociteit tussen de NAVO en Rusland. Precies daarom heb ik samen met de andere betrokken bondgenoten voorgesteld om actief gebruik te maken van de NAVORusland-Raad om zulke transparantie en vertrouwenwekkende maatregelen overeen te komen. Een gedenucleariseerd Europa veronderstelt immers ook dat Rusland daarin volledig participeert.
Je suis convaincu du sérieux avec lequel tous les Alliés examineront cette thématique et nos propositions. L'heure n'est pas aux actions unilatérales mais, comme le souhaite la Belgique, à une décision impliquant tout le monde et s'inscrivant pleinement dans notre vision d'un monde plus sûr et stable, à terme sans armes nucléaires, et qui contribue concrètement à cet objectif. Ces initiatives sont en pleine conformité avec la déclaration gouvernementale.
Ik heb het volste vertrouwen in de ernst waarmee alle Bondgenoten deze thematiek en onze voorstellen zullen benaderen. Unilaterale acties zijn niet aan de orde. Wat België wenst te bekomen is een door iedereen gedragen beslissing die volledig past in onze visie van een meer veilige en stabiele wereld, op termijn zonder kernwapens, en die daartoe ook concreet bijdraagt. Dit sluit volledig aan bij de regeringsverklaring.
DO 2012201312083 Question n° 454 de madame la députée Meyrem Almaci du 18 mars 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2012201312083 Vraag nr. 454 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 18 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Cabinets. - Composition.
Kabinetten. - Samenstelling.
Notre société est d'une incroyable diversité, diversité qui devrait idéalement se refléter dans les différentes structures de notre pays. Les pouvoirs publics, l'un des employeurs les plus importants du pays, a un rôle particulier à jouer dans ce cadre. Un zérotage s'avère indispensable pour se faire une idée plus précise de la situation actuelle, pour mener une politique transversale correcte au sein de la fonction publique et pour ainsi optimiser la politique de l'emploi dans toutes les facettes que peut revêtir cette diversité. D'où ces quelques questions sur la composition de votre(vos) cabinet(s):
Onze samenleving is divers. Deze diversiteit zou zich idealiter moeten weerspiegelen in de diverse structuren in ons land. De overheid, als één van de belangrijkste werkgevers, heeft wat dat betreft een bijzondere rol te vervullen. Om een beter zicht te kunnen krijgen op de huidige situatie, en om een degelijk transversaal beleid te kunnen voeren binnen de hele overheid, is het van belang een nulmeting uit te voeren. Om van daaruit het tewerkstellingsbeleid waar mogelijk te optimaliseren wat betreft de diversiteitaspecten. Vanuit die optiek had ik u graag enkele vragen gesteld over de huidige samenstelling van uw kabinet(ten):
1. Quelle est votre vision de la diversité, de la politique 1. Welke visie hebt u als minister met betrekking tot du personnel et du recrutement du personnel pour diversiteit, het personeelsbeleid en de personeelswerving votre(vos) cabinet(s)? van uw kabinet(ten)? 2. Hoeveel personen werken er in totaal op uw kabi2. Combien de personnes travaillent au sein de votre(vos) cabinet(s) (direction, conseillers - collaborateurs, person- net(ten) (directie, raadgevers - medewerkers, administranel administratif et exécutif, experts, etc.) et quel est leur tief en uitvoerend personeel, deskundigen, enzovoort) en welke leeftijd hebben zij? âge?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
103
3. Quelle est la répartition hommes/femmes par niveau de fonction (direction, conseillers - collaborateurs, personnel administratif, etc.) dans votre(vos) cabinet(s)?
3. Wat is de genderverdeling per functieniveau (directieniveau - raadgever, medewerkersniveau - administratief niveau - enzovoort) op uw kabinet(ten)?
4. a) Combien de personnes handicapées sont occupées au sein de votre(vos) cabinet(s)?
4. a) Hoeveel personen met een handicap werken er op uw kabinet(ten)?
b) Quelles sont leurs limitations fonctionnelles par rapport aux personnes non handicapées?
b) Met welke functiebeperkingen ten aaanzien van personen zonder een handicap?
c) Pouvez-vous donner un aperçu des fonctions qu'elles occupent actuellement?
c) Kan u een overzicht geven van de functies die zij heden invullen?
5. a) Qu'en est-il de l'origine ethno-culturelle des membres du personnel de votre(vos) cabinet(s)?
5. a) Welke etnische-culturele achtergrond(en) hebben de personeelsleden op uw kabinet(ten)?
b) Pouvez-vous donner un aperçu de leur nombre et des fonctions actuellement exercées?
b) Kan u een overzicht geven van hun aantal en van de functies die zij heden invullen?
6. a) Quelle est la répartition linguistique de votre per6. a) Welke taalkundige verdeling (overwegend Nedersonnel (majoritairement néerlandophone - francophone - landstalig - Franstalig - Duitstalig - Anderstalig/meertalig) germanophone - parlant une ou plusieurs autres langues)? bestaat er binnen uw personeelsleden? b) Pouvez-vous donner un aperçu de leur nombre et des fonctions actuellement exercées?
b) Kan u een overzicht geven van hun aantal en van de functies die zij heden invullen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 17 avril 2013, à la question n° 454 de madame la députée Meyrem Almaci du 18 mars 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 17 april 2013, op de vraag nr. 454 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 18 maart 2013 (N.):
1. Le recrutement se fait en fonction des compétences recherchées par détachement du personnel des SPF et par recrutement externe.
1. Het personeel wordt aangesteld in functie van de gezochte bekwaamheden door overplaatsing van het personeel van de verschillende FOD's en door externe werving.
2. À l'heure actuelle, il y a 68 membres du personnel.
2. Nu zijn er 68 personeelsleden.
3. Directeur de cellule/secrétariat: 3 H - 0 F
3. Cel/secretariaat Directeur: 3 M - 0 V
Directeur adjoint: 2 H - 0 F
Adjunct-Directeur: 2 M - 0 V
Collaborateur de fond: 11 H - 5 F
Adviseur: 11 M - 5 V
Collaborateur exécutant: 14 H - 23 F
Uitvoerder: 14 M - 23 V
Experts: 6 H - 4 F
Experten: 6 M - 4 V
4. Nihil
4. Nihil
5. Il peut être précisé qu'un collaborateur de fond est originaire du Maghreb et un collaborateur d'exécution de Grèce.
5. Het mag vermeld worden dat een adviseur van Maghrebijnse oorsprong is en dat een uitvoerder van Griekse oorsprong is.
6. Il y a soixante membres du Cabinet du rôle linguistique français et huit du rôle néerlandais. Les secrétaires sont bilingues ou trilingues fonctionnelles; les collaborateurs issus de la carrière diplomatique, consulaire ou de coopération sont multilingues et la majorité des collaborateurs conseillers sont bilingues, bilingues fonctionnels.
6. Zestig kabinetsleden behoren tot de Franse taalrol et acht tot de Nederlandse taalrol. De secretaressen zijn functioneel twee- of drietalig. Medewerkers op de diplomatische en consulaire gebieden en op het gebied van coöperatie zijn meertalig. De meerderheid van de adviseurs zijn tweetalig/ functioneel tweetalig.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
104
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2012201312115 Question n° 320 de monsieur le député Damien Thiéry du 19 mars 2013 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2012201312115 Vraag nr. 320 van de heer volksvertegenwoordiger Damien Thiéry van 19 maart 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Le Census 2011.
Census 2011.
Sinds 1846 houdt België gemiddeld om de tien jaar een Depuis 1846, la Belgique a procédé, en moyenne tous les dix ans, à des recensements généraux de la population et algemene volks- en woningentelling. De jongste telling des logements. Le dernier disponible à ce jour date de was de Algemene socio-economische enquête 2001. 2001. Sinds de oprichting van het Rijksregister der natuurlijke Depuis la création du Registre national de la population, l'intérêt de ces recensements résident principalement dans personen hebben deze volkstellingen vooral een sociaaleconomische en wetenschappelijke waarde. leur valeur socio-économique et scientifique. Pour le Census 2011, plutôt que d'imposer une enquête aux citoyens, il fut jugé plus efficace et moins dispendieux d'utiliser les informations se trouvant d'ores et déjà dans des bases de données administratives.
Voor de Census 2011 werd beslist dat het efficiënter en goedkoper zou zijn om de informatie die al beschikbaar is in administratieve databanken te gebruiken, veeleer dan de burger te belasten met een enquête.
La population belge ayant fortement évolué depuis 2001, les résultats du Census 2011 sont particulièrement attendus, notamment dans le domaine de l'enseignement.
De Belgische bevolking is sterk geëvolueerd sinds 2001. Er wordt dan ook uitgekeken naar de resultaten van de Census 2011, inzonderheid op het gebied van onderwijs en opleidingsniveau.
1. Qu'en est-il de l'état d'avancement du Census 2011?
1. Hoe ver is men gevorderd met de Census 2011?
2. Quand les résultats du Census 2011 seront-ils disponibles pour les administrations publiques et le grand public?
2. Wanneer zullen de resultaten van de Census 2011 beschikbaar zijn voor de openbare besturen en de bevolking?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 17 avril 2013, à la question n° 320 de monsieur le député Damien Thiéry du 19 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 17 april 2013, op de vraag nr. 320 van de heer volksvertegenwoordiger Damien Thiéry van 19 maart 2013 (Fr.):
1. La Direction générale Statistique et Information économique a reçu les données des différentes administrations. A l'heure actuelle, elle est occupée à coupler et nettoyer les fichiers ainsi qu'à calculer les variables dérivées nécessaires.
1. De Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie heeft de gegevens van de verschillende administraties ontvangen. Momenteel koppelt en zuivert de Directie de bestanden en berekent ze de nodige afgeleide variabelen.
2. Les résultats selon le règlement (CE) n° 763/2008 du parlement européen et du conseil du 9 juillet 2008, concernant les recensements de la population et du logement, seront disponibles dès la fin du mois de mars 2014. Pour les besoins nationaux, des tableaux spécifiques seront produits par la suite.
2. De resultaten volgens de verordening (EG) nr. 763/ 2008 van het Europees Parlement en de Raad van 9 juli 2008 betreffende volks- en woningtellingen zullen vanaf eind maart 2014 beschikbaar zijn. Specifieke tabellen om aan de nationale behoeften te voldoen zullen daarna geproduceerd worden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
105
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2012201312055 Question n° 59 de madame la députée Nadia Sminate du 15 mars 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201312055 Vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 15 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Office national des pensions et Service des pensions du secteur public.- Loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration.
Rijksdienst voor pensioenen en Pensioendienst voor de Overheidssector. - Wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur.
L'article 4 de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration stipule ce qui suit: Le droit de consulter un document administratif d'une autorité administrative fédérale et de recevoir une copie du document consiste en ce que chacun, selon les conditions prévues par la présente loi, peut prendre connaissance sur place de tout document administratif, obtenir des explications à son sujet et en recevoir communication sous forme de copie.
Overeenkomstig artikel 4 van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur, heeft eenieder het recht op het raadplegen van een bestuursdocument van een federale administratieve overheid en op het ontvangen van een afschrift van het document dat erin bestaat dat eenieder, volgens de voorwaarden bepaald in deze wet, elk bestuursdocument ter plaatse kan inzien, dienomtrent uitleg kan krijgen en mededeling in afschrift ervan kan ontvangen.
Kunt u voor de Rijksdienst voor pensioenen alsook voor Pourriez-vous en ce qui concerne l'Office national des pensions et le Service des pensions du secteur public, par de Pensioendienst voor de Overheidssector, per openbare institution publique de sécurité sociale, me fournir les pré- instelling van sociale zekerheid een overzicht geven, per cisions suivantes, pour les années 2008, 2009, 2010, 2011 jaar voor de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 van: et 2012: 1. Le nombre de demandes adressées par des citoyens à 1. Het aantal vragen dat burgers in het kader van bovenune institution publique de sécurité sociale dans le cadre de vermelde wet hebben gericht aan een openbare instelling la loi susmentionnée. van sociale zekerheid? a) Le nombre de demandes auxquelles l'institution publique de sécurité sociale a accédé.
a) Het aantal van die vragen waarop werd ingegaan door de openbare instelling van sociale zekerheid?
b) Le nombre de demandes auxquelles, conformément à l'article 6, §1, de la loi susmentionnée, il n'a pas été accédé par l'institution publique de sécurité sociale. Pourriez-vous me fournir les chiffres par intérêt à protéger, comme visé à l'article 6, §1, de la loi susmentionnée?
b) Het aantal van die vragen waarop, overeenkomstig artikel 6, § 1, van bovenvermelde wet, niet werd ingegaan door de openbare instelling van sociale zekerheid? Graag aantal per belang zoals vermeld in artikel 6, § 1, van bovenvermelde wet.
c) Le nombre de demandes auxquelles, conformément à l'article 6, §2, de la loi susmentionnée, il n'a pas été accédé par l'institution publique de sécurité sociale. Pourriez-vous me fournir les chiffres par objet auquel la demande porterait atteinte, comme visé à l'article 6, §2, de la loi susmentionnée?
c) Het aantal van die vragen waarop, overeenkomstig artikel 6, § 2, van bovenvermelde wet, niet werd ingegaan door de openbare instelling van sociale zekerheid? Graag aantal per voorwerp waaraan de vraag afbreuk zou doen, zoals vermeld in artikel 6, § 2, van bovenvermelde wet.
d) Le nombre de demandes auxquelles, conformément à l'article 6, §3, de la loi susmentionnée, il n'a pas été accédé par l'institution publique de sécurité sociale. Pourriez-vous me fournir les chiffres par motif, comme visé à l'article 6, §3, de la loi susmentionnée?
d) Het aantal van die vragen waarop, overeenkomstig artikel 6, § 3, van bovenvermelde wet, niet werd ingegaan door de openbare instelling van sociale zekerheid? Graag aantal per reden, zoals vermeld in artikel 6, § 3, van bovenvermelde wet.
e) Le nombre de demandes auxquelles, conformément à e) Het aantal van die vragen waarop, overeenkomstig l'article 6, §4, de la loi susmentionnée, l'institution artikel 6, §4 van bovenvermelde wet, werd ingegaan door publique de sécurité sociale a accédé. de openbare instelling van sociale zekerheid?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
106
f) Le nombre de demandes pour lesquelles, conformément à l'article 6, §5, de la loi susmentionnée, il a été donné notification d'un ajournement ou d'un rejet par l'institution publique de sécurité sociale. Pourriez-vous me fournir ces chiffres pour les ajournements et pour les rejets?
f) Het aantal van die vragen naar aanleiding waarvan, overeenkomstig artikel 6, § 5, van bovenvermelde wet, kennis werd gegeven van uitstel of afwijzing door de openbare instelling van sociale zekerheid? Graag aantal voor zowel uitstel en afwijzing.
2. Le montant des rétributions qui, conformément à l'article 12 de la loi susmentionnée, ont été réclamées pour la mise à disposition de l'information demandée. Pourriezvous me fournir le montant total par institution publique de sécurité sociale et m'indiquer les critères, par tarif, sur lesquels se fonde chaque institution publique de sécurité sociale pour réclamer ou non une telle rétribution?
2. De vergoedingen die, overeenkomstig artikel 12 van bovenvermelde wet, worden aangerekend voor het ter beschikking stellen van de gevraagde informatie? Graag het totaalbedrag per openbare instelling van sociale zekerheid, alsook de criteria, per gehanteerd tarief, per openbare instelling van sociale zekerheid die worden gehanteerd om dergelijke vergoeding al dan niet aan te rekenen.
3. Le nombre de demandes pour lesquelles, conformément à l'article 12 de la loi susmentionnée, une rétribution a été réclamée?
3. Het aantal gevallen waarvoor een vergoeding, zoals bedoeld in artikel 12 van bovenvermelde wet, werd aangerekend?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 15 avril 2013, à la question n° 59 de madame la députée Nadia Sminate du 15 mars 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 15 april 2013, op de vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 15 maart 2013 (N.):
Pour ce qui concerne l'ONP (Office national des Pensions):
Voor wat de RVP (Rijksdienst voor Pensioenen) betreft:
1. - 3. De wet van 11 april 1994 betreffende de openbaar1. à 3. La loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration prévoit notamment le droit de consulter un heid van bestuur voorziet onder meer in het recht op het document administratif d'une autorité administrative fédé- raadplegen van een bestuursdocument van een federale administratieve overheid en in het ontvangen van een rale et de recevoir une copie du document. afschrift ervan. Les demandes de pensions sont instruites par l'Office national précité sur la base des données inscrites au compte individuel du travailleur ainsi que, le cas échéant, sur la base de renseignements communiqués par le futur pensionné.
De pensioenaanvragen worden door de voormelde Rijksdienst onderzocht op basis van de gegevens vermeld op de individuele rekening van de werknemer en, in voorkomend geval, op basis van de gegevens meegedeeld door de toekomstige gepensioneerde.
Lorsque l'Office national prend une décision administrative, il la notifie systématiquement à l'intéressé. Cette décision reproduit l'ensemble des éléments matériels sur la base desquels la décision est prise ainsi que les dispositions réglementaires appliquées.
Wanneer de Rijksdienst een administratieve beslissing treft, wordt deze telkens aan de betrokkene ter kennis gebracht. Deze beslissing geeft het geheel van de materiële elementen weer op basis waarvan deze beslissing werd genomen alsook de toegepaste reglementaire beschikkingen.
Il en résulte que l'Office conserve par devers lui peu d'autres documents qui ne soient pas communiqués à l'intéressé et sur la base desquels une décision pourrait en tout ou en partie être prise.
Hieruit volgt dat de Rijksdienst weinig andere documenten, op grond waarvan een beslissing geheel of gedeeltelijk zou getroffen kunnen zijn, voor zichzelf bewaart en deze niet aan de betrokkene zou meedelen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
107
En outre, l'intéressé peut, via MyPension, consulter les données de sa carrière de travailleur salarié qui constitueront la base du calcul ultérieur de sa pension (ces données lui sont d'ailleurs communiquées d'office l'année de son 55e anniversaire), les courriers et mails échangés entre luimême et l'Office national, suivre pas à pas l'évolution de son dossier de pension ainsi que prendre connaissance d'autres événements liés à ce dossier.
Daarnaast kan de betrokkene, via MyPension, zijn loopbaangegevens als werknemer die de basis zullen vormen van de latere berekening van zijn pensioen (deze gegevens worden hem overigens ambtshalve meegedeeld in het jaar van zijn 55e verjaardag) en de tussen de Rijksdienst en hem uitgewisselde brieven en mails betreffende zijn pensioendossier raadplegen, de evolutie van zijn pensioendossier stap voor stap volgen en kennis nemen van andere gebeurtenissen die gelinkt zijn aan dit dossier.
Enfin, chaque intéressé peut, le cas échéant, consulter Ten slotte kan elke betrokkene desgevallend de docugratuitement à l'Office national des Pensions les docu- menten waar hij nog niet over zou beschikken kosteloos ments dont il ne disposerait pas encore. raadplegen bij de Rijksdienst voor Pensioenen. Par conséquent, l'Office national des pensions ne dispose pas de statistiques sur le nombre de demandes qui lui a été adressé dans le cadre de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration. Il convient de remarquer que l'Office National des Pensions est rarement confronté à ce genre des demandes et qu'il n'a pas connaissance de cas où la consultation aurait été refusée.
De Rijksdienst voor Pensioenen beschikt bijgevolg niet over cijfers betreffende het aantal aanvragen dat aan haar werd gericht in het kader van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur. Er dient opgemerkt worden dat de Rijksdienst voor Pensioenen zelden geconfronteerd wordt met dergelijke aanvragen en geen weet heeft van gevallen waar de vraag tot raadpleging afgewezen zou geweest zijn.
Pour ce qui concerne le SdPSP (Service des Pensions du Secteur public):
Voor wat PDOS (Pensioendienst voor de Overheidssector) betreft:
De Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) Le Service des Pensions du Secteur public (SdPSP) ne tient pas de statistiques à jour du nombre de demandes de houdt geen statistieken bij inzake het aantal aanvragen tot consultation des documents administratifs et doit donc het raadplegen van bestuursdocumenten en moet u daarom het antwoord schuldig blijven. vous laisser sans réponse. Pour le moment, le SdPSP introduit un système CRM qui contient des possibilités d'un meilleur suivi dans le futur. Néanmoins on constate que le nombre de demandes concernant la publicité de l'administration est exceptionnellement bas pour la raison suivante.
Momenteel voert de PDOS een CRM-systeem in hetgeen mogelijkheden inhoudt van een betere opvolging in de toekomst. Niettemin kan gesteld worden dat het aantal aanvragen betreffende de openbaarheid van bestuur bijzonder laag ligt om de volgende reden.
Le SdPSP est tenu au respect de la Charte de l'assuré social et respecte rigoureusement les prescriptions de cette charte. Le respect de ces principes conduit sans aucun doute à un faible nombre de demandes qui sont basées sur la loi du 11 avril 1994 concernant la publicité de l'administration.
De PDOS is gehouden tot het respecteren van het Handvest van de sociaal verzekerde en leeft rigoureus de voorschriften na van dit handvest. Het respecteren van deze principes leidt zeker en vast tot een gering aantal aanvragen die gebaseerd zijn op de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur.
La charte impose en effet au SdPSP d'informer le (futur) pensionné le plus clairement possible sur ses droits. D'une part l'assuré social peut poser lui-même des questions spécifiques, d'autre part le SdPSP est obligé de prendre des initiatives de son propre chef pour informer le (futur) pensionné.
Het handvest legt immers de PDOS op om de (toekomstige) gepensioneerde zo duidelijk mogelijk te informeren over zijn rechten. Enerzijds kan de sociaal verzekerde zelf specifieke vragen stellen, anderzijds is de PDOS verplicht om ook uit eigen beweging initiatieven te nemen om de (toekomstige) gepensioneerde te informeren.
Lors de chaque décision, le SdPSP doit communiquer Bij elke beslissing moet de PDOS alle mogelijkheden om toutes les possibilités de recours, les raisons de la décision, in beroep te gaan, de redenen van de beslissing, de referenles références du dossier, etc. à l'assuré social. ties van het dossier, enzovoort aan de sociaal verzekerde meedelen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
108
DO 2012201312083 Question n° 60 de madame la députée Meyrem Almaci du 18 mars 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201312083 Vraag nr. 60 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 18 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Cabinets. - Composition.
Kabinetten. - Samenstelling.
Notre société est d'une incroyable diversité, diversité qui devrait idéalement se refléter dans les différentes structures de notre pays. Les pouvoirs publics, l'un des employeurs les plus importants du pays, a un rôle particulier à jouer dans ce cadre. Un zérotage s'avère indispensable pour se faire une idée plus précise de la situation actuelle, pour mener une politique transversale correcte au sein de la fonction publique et pour ainsi optimiser la politique de l'emploi dans toutes les facettes que peut revêtir cette diversité. D'où ces quelques questions sur la composition de votre(vos) cabinet(s):
Onze samenleving is divers. Deze diversiteit zou zich idealiter moeten weerspiegelen in de diverse structuren in ons land. De overheid, als één van de belangrijkste werkgevers, heeft wat dat betreft een bijzondere rol te vervullen. Om een beter zicht te kunnen krijgen op de huidige situatie, en om een degelijk transversaal beleid te kunnen voeren binnen de hele overheid, is het van belang een nulmeting uit te voeren. Om van daaruit het tewerkstellingsbeleid waar mogelijk te optimaliseren wat betreft de diversiteitaspecten. Vanuit die optiek had ik u graag enkele vragen gesteld over de huidige samenstelling van uw kabinet(ten):
1. Quelle est votre vision de la diversité, de la politique 1. Welke visie hebt u als minister met betrekking tot du personnel et du recrutement du personnel pour diversiteit, het personeelsbeleid en de personeelswerving votre(vos) cabinet(s)? van uw kabinet(ten)? 2. Hoeveel personen werken er in totaal op uw kabi2. Combien de personnes travaillent au sein de votre(vos) cabinet(s) (direction, conseillers - collaborateurs, person- net(ten) (directie, raadgevers - medewerkers, administranel administratif et exécutif, experts, etc.) et quel est leur tief en uitvoerend personeel, deskundigen, enzovoort) en welke leeftijd hebben zij? âge? 3. Quelle est la répartition hommes/femmes par niveau de fonction (direction, conseillers - collaborateurs, personnel administratif, etc.) dans votre(vos) cabinet(s)?
3. Wat is de genderverdeling per functieniveau (directieniveau - raadgever, medewerkersniveau - administratief niveau - enzovoort) op uw kabinet(ten)?
4. a) Combien de personnes handicapées sont occupées au sein de votre(vos) cabinet(s)?
4. a) Hoeveel personen met een handicap werken er op uw kabinet(ten)?
b) Quelles sont leurs limitations fonctionnelles par rapport aux personnes non handicapées?
b) Met welke functiebeperkingen ten aaanzien van personen zonder een handicap?
c) Pouvez-vous donner un aperçu des fonctions qu'elles occupent actuellement?
c) Kan u een overzicht geven van de functies die zij heden invullen?
5. a) Qu'en est-il de l'origine ethno-culturelle des membres du personnel de votre(vos) cabinet(s)?
5. a) Welke etnische-culturele achtergrond(en) hebben de personeelsleden op uw kabinet(ten)?
b) Pouvez-vous donner un aperçu de leur nombre et des fonctions actuellement exercées?
b) Kan u een overzicht geven van hun aantal en van de functies die zij heden invullen?
6. a) Quelle est la répartition linguistique de votre per6. a) Welke taalkundige verdeling (overwegend Nedersonnel (majoritairement néerlandophone - francophone - landstalig - Franstalig - Duitstalig - Anderstalig/meertalig) germanophone - parlant une ou plusieurs autres langues)? bestaat er binnen uw personeelsleden? b) Pouvez-vous donner un aperçu de leur nombre et des fonctions actuellement exercées?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Kan u een overzicht geven van hun aantal en van de functies die zij heden invullen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
109
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 19 avril 2013, à la question n° 60 de Pensioenen van 19 april 2013, op de vraag nr. 60 van madame la députée Meyrem Almaci du 18 mars 2013 mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 18 maart 2013 (N.): (N.): 1. Je me rallie à la politique du SPF Sécurité sociale en matière de diversité : http://www.fedweb.belgium.be/fr/ binaries/SPF%20SECURITE%20SOCIALE_FR_tcm119189061.pdf
1. Ik sluit mij aan bij het diversiteitsbeleid van de FOD Sociale Zekerheid: http://www.fedweb.belgium.be/nl/binaries/SPF%20SECURITE%20SOCIALE_NL_tcm120189061.pdf
2. Quarante-deux (42) personnes au total sont employées au cabinet du vice-premier ministre et ministre des Pensions Alexander De Croo. Il s'agit aussi bien d'emplois à temps plein qu'à temps partiel.
2. Op het kabinet van de minister van Pensioenen en vice-eersteminister Alexander De Croo zijn in totaal 42 mensen tewerkgesteld. Het gaat hier zowel om voltijdse als om deeltijdse tewerkstellingen.
S'agissant de la structure interne, on peut établir la classiQua interne structuur kan volgende opdeling worden fication suivante : gemaakt : - 3 membres de la direction,
- 3 directieleden,
- 1 porte-parole,
- 1 woordvoerder,
- 3 experts,
- 3 experten,
- 21 conseillers,
- 21 raadgevers,
- 8 collaborateurs administratifs et
- 8 administratieve medewerkers en
- 7 agents exécutants.
- 7 uitvoerenden.
L'âge du personnel est compris entre 27 et 70 ans. L'âge moyen est de 42,5 ans.
De leeftijd schommelt tussen 27 en 70 jaar. De gemiddelde leeftijd bedraagt 42,5 jaar.
3. La répartition hommes/femmes par groupe fonctionnel est la suivante :
3. De genderverdeling M/V per functiegroep is als volgt :
- Direction : 3/0
- Directie : 3/0
- Porte-parole : 1/0
- Woordvoerder : 1/0
- Experts : 2/1
- Experten: 2/1
- Conseillers : 15/6
- Raadgevers : 15/6
- Collaborateurs administratifs : 2/6
- Administratieve Medewerkers : 2/6
4. Il n'y a pas de personnes handicapées employées au cabinet.
4. Er zijn geen andersvaliden verbonden aan het kabinet.
5. L'article 6 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel interdit le traitement des données personnelles révélant l'origine raciale ou ethnique ou concernant la vie sexuelle.
5. Volgens artikel 6 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens is de verwerking van persoonsgegevens waaruit de raciale of etnische afkomst blijkt, alsook de verwerking van persoonsgegevens die het seksuele leven betreffen, verboden.
6. Qua taalkundige verdeling behoort de meerderheid van 6. En ce qui concerne la répartition linguistique, la majorité du personnel appartient au groupe linguistique néerlan- het personeel tot de Nederlandse taalgroep (39/3). dophone (39/3).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
110
DO 2012201312350 Question n° 62 de monsieur le député Peter Luykx du 16 avril 2013 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2012201312350 Vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 16 april 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen:
Les missions officielles du département des Pensions et les frais y afférents.
De officiële missies van het departement Pensioenen en de hieraan gekoppelde kosten.
Les membres du gouvernement fédéral mènent de nombreuses missions officielles de divers ordres à l'étranger. Une telle mission peut être menée dans le cadre d'une concertation européenne, en vue de la promotion de notre pays à l'étranger, dans le cadre de rencontres bilatérales avec des homologues, en tant que voyage d'études ou encore dans le cadre d'une intermédiation lors d'un conflit international. Les membres du gouvernement sont souvent accompagnés par des collaborateurs de leur cabinet ou des membres de l'administration issus du département concerné.
De leden van de federale regering ondernemen tal van officiële missies naar het buitenland van diverse aard. Een dergelijke missie kan ondernomen worden in het kader van een Europees overlegmoment, ter promotie van ons land in het buitenland, in het kader van bilaterale ontmoetingen met ambtgenoten, als studiereis of als bemiddelende partij bij een internationaal conflict. In vele gevallen worden de regeringsleden bijgestaan door kabinets- en beleidsmedewerkers of door leden van de administratie die gerekruteerd worden binnen het beleidsdepartement in kwestie.
1. Aan hoeveel officiële missies heeft de minister van 1. A combien de missions officielles votre prédécesseur M. Vincent Van Quickenborne et vous-même, avez-vous Pensioenen, in casu uw voorganger Vincent Van Quickenparticipé en 2012, en votre qualité de ministre des Pen- borne en uzelf, in 2012 deelgenomen onder de noemer van sions, dans le cadre d'une concertation au niveau euro- overlegmoment in Europese context? péen? a) Pouvez-vous fournir une énumération de ces voyages et indiquer dans quel cadre ils s'inscrivent?
a) Kan u een opsomming geven van deze reizen en het kader waarbinnen deze vallen?
b) Combien de collaborateurs du cabinet ont accompagné b) Hoeveel medewerkers van het kabinet hebben de le ministre lors de ces missions? minister tijdens deze missies vergezeld? 2. Aan hoeveel officiële missies heeft de minister van 2. A combien de missions officielles votre prédécesseur M. Vincent Van Quickenborne et vous-même, avez-vous Pensioenen in 2012 - in casu uw voorganger Vincent Van participé en 2012, en votre qualité de ministre des Pen- Quickenborne en uzelf - deelgenomen met de doelstelling sions, dans le cadre de rencontres bilatérales avec des bilaterale ontmoetingen met ambtgenoten te onderhouden? homologues? a) Pouvez-vous fournir une énumération de ces voyages et indiquer dans quel cadre ils s'inscrivent?
a) Kan u een opsomming geven van deze reizen en het kader waarbinnen deze vallen?
b) Combien de collaborateurs du cabinet ont accompagné b) Hoeveel medewerkers van het kabinet hebben de le ministre lors de ces missions? minister tijdens deze missies vergezeld? 3. Aan hoeveel multilaterale fora, zoals het World Econo3. A combien de forums multilatéraux, tels le forum économique mondial à Davos ou la session d'ouverture de mic Forum in Davos en de Opening van de Algemene Verl'assemblée générale des Nations unies, le ministre des gadering van de VN - heeft de minister van Pensioenen in 2012 deelgenomen? Pensions a-t-il participé en 2012? a) Pouvez-vous fournir une énumération de ces voyages et indiquer dans quel cadre ils s'inscrivent?
a) Kan u een opsomming geven van deze reizen en het kader waarbinnen deze vallen?
b) Combien de collaborateurs du cabinet ont accompagné b) Hoeveel medewerkers van het kabinet hebben de le ministre lors de ces missions? minister tijdens deze missie vergezeld? 4. Quel est le montant total du coût pour le département des Pensions des missions à l'étranger, tel qu'inscrit au budget fédéral des dépenses pour 2012?
4. Hoeveel bedragen de totale onkosten voor het departement Pensioenen wat betreft de buitenlandse missies op de federale uitgavenbegroting van 2012?
5. a) Quelles subdivisions relèvent des frais de fonctionnement pour votre département?
5. a) Welke subverdelingen vallen voor uw departement binnen de werkingskosten?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
111
b) Quelle part y représentent les missions officielles à b) Welk aandeel nemen de officiële buitenlandse missies l'étranger? daarin voor hun rekening? 6. Pour quel montant l'administration du département des Pensions a-t-elle effectué en 2012 des dépenses destinées au soutien de ces missions à l'étranger?
6. Ter waarde van welk bedrag heeft de administratie van het departement Pensioenen in 2012 uitgaven verricht ter ondersteuning van deze buitenlandse missies?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 19 avril 2013, à la question n° 62 de monsieur le député Peter Luykx du 16 avril 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 19 april 2013, op de vraag nr. 62 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 16 april 2013 (N.):
De minister van Pensioenen heeft in 2012 niet deelgenoLe ministre des Pensions n'a participé en 2012 à aucune mission officielle pouvant être qualifiée de moment de men aan een officiële missie onder de noemer van overlegmoment in Europese context. concertation dans un contexte européen.
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2012201311422 Question n° 749 de monsieur le député Koenraad Degroote du 28 janvier 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2012201311422 Vraag nr. 749 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 28 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Procédure d'octroi d'autorisations de détention d'une arme Procedure toekenning van wapenvergunningen (MV à feu. (QO 15231). 15231). Je me pose certaines questions en ce qui concerne la proAangaande de procedure voor het toekennen van wapencédure d'octroi d'autorisations de détention d'une arme à vergunningen heb ik enkele bedenkingen. feu. Les autorisations de détention d'une arme à feu doivent être octroyées par le gouverneur. Le personnel requis à cette fin est mis à disposition par le SPF Intérieur. Ce personnel relève dès lors aussi de l'autorité disciplinaire et du statut des fonctionnaires du SPF Intérieur.
De vergunningen dienen toegekend te worden door de gouverneur. Hiervoor wordt personeel ter beschikking gesteld door de FOD Binnenlandse Zaken. Dit personeel valt dus ook onder het tuchtgezag en het statuut van de ambtenaren van de FOD Binnenlandse Zaken.
La loi sur les armes elle-même est de la compétence de la ministre de la Justice à laquelle il appartient de définir la politique générale, de rédiger les arrêtés d'exécution et de donner des directives contraignantes à tous les services afin de parvenir à une application uniforme de la Loi sur les armes dans le Royaume. À cet égard, la ministre de la Justice avait déjà pris l'initiative avec sa circulaire du 25 octobre 2011.
De Wapenwet zelf valt onder de bevoegdheid van de minister van Justitie. Het is de minister van Justitie die het algemeen beleid bepaald, de uitvoeringsbesluiten kan opstellen en bindende richtlijnen kan geven aan alle diensten om tot een uniforme toepassing van de Wapenwet te komen in het koninkrijk. In dit verband nam de minister van Justitie reeds initiatief door een omzendbrief van 25 oktober 2011.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
112
Sur le terrain, cette situation est susceptible de donner lieu à un vide juridique. En outre, la ministre de la Justice ne dispose d'aucun moyen pour rappeler à l'ordre les fonctionnaires (mis à disposition par le SPF Intérieur) s'ils n'exécutent pas les directives relatives à l'application de la Loi sur les armes. De plus, les gouverneurs flamands se concertent en interne afin de définir leur propre politique afin que certaines "armes indésirables" ne soient plus autorisées, y compris dans les cas où le demandeur d'une autorisation de détention d'une arme à feu satisfait à toutes les conditions légales et où il ressort de l'enquête policière préalable obligatoire qu'il n'y a aucun danger pour l'ordre public.
Deze situatie kan op het terrein leiden tot een vacuüm. Bovendien heeft de minister van Justitie geen middelen om de ambtenaren (ter beschikking gesteld door de FOD Binnenlandse Zaken) tot de orde te roepen indien zij de richtlijnen voor de toepassing van de Wapenwet niet uitvoeren. Bovendien blijkt dat de Vlaamse gouverneurs intern overleg plegen om een eigen beleid te bepalen zodat sommige "ongewenste wapens" niet meer vergund worden, zelfs in gevallen waar de aanvrager aan alle wettelijke voorwaarden voldoet en uit het verplichte voorafgaandelijke politieonderzoek blijkt dat er geen gevaar is voor de openbare orde.
Après que les gouverneurs des provinces d'Anvers et de Flandre orientale ont élaboré une telle politique, le Conseil d'État avait déjà fait observer que cette politique ne reposait sur aucune base légale ou réglementaire. Conséquence: dans un nombre croissant de cas, les détenteurs d'armes flamands se voient contraints d'introduire le recours administratif auprès de la ministre de la Justice afin d'obtenir malgré tout une autorisation de détention d'une arme à feu. Aussi le nombre de recours flamands au Service fédéral des Armes a-t-il augmenté considérablement en 2012. Ce service ne parvient plus, de ce fait, à traiter les recours dans le délai légal. Les fonctionnaires qui prêtent leur concours (le cas échéant sous l'impulsion du gouverneur) à l'élaboration d'une politique propre à une province ne peuvent donc être contrôlés par la Justice. La ministre de la Justice ne dispose pas non plus des outils nécessaires pour inciter les fonctionnaires concernés à exécuter ses directives. Au Service fédéral des Armes, en degré d'appel, c'est donc un groupe de huit personnes qui doit traiter ces dossiers au sein du SPF Justice.
Naar aanleiding van een beleid uitgewerkt door de provinciegouverneurs te Antwerpen en Oost-Vlaanderen merkt de Raad van State reeds op dat daar geen wettelijke of reglementaire grondslag voor is. Vlaamse wapenbezitters dienen dus in een toenemend aantal gevallen het administratieve beroep in te dienen bij de minister van Justitie om alsnog een vergunning te bekomen. Het aantal beroepen uit Vlaanderen bij de Federale Wapendienst is dan ook aanzienlijk gestegen in 2012. Deze dienst slaagt er daardoor ook niet meer in om de beroepen binnen de wettelijk voorziene termijn te behandelen. Ambtenaren die aldus (al dan niet onder impuls van de gouverneur) meehelpen aan een eigen beleid kunnen dus niet gecontroleerd worden door Justitie. Ook beschikt de minister van Justitie niet over de nodige instrumenten om de betrokken ambtenaren ertoe aan te zetten zijn richtlijnen op te volgen. Bij de federale wapendienst, in graad van beroep is het dan weer een groep van een achttal mensen die in de schoot van de FOD Justitie deze dossiers moeten behandelen.
Ne croyez-vous pas qu'il devrait être possible de rendre Het moet toch duidelijker eenvormiger en efficiënter cette procédure sensiblement plus uniforme et efficace? kunnen. 1. a) Existe-t-il des raisons particulières pour lesquelles ces fonctionnaires sont mis à disposition par le SPF Intérieur aux fins de l'exécution de la Loi sur les armes alors que c'est la ministre de la Justice qui est habilitée à promulguer les directives nécessaires à l'application de cette loi pour ce qui regarde la détention d'une arme à feu par des particuliers?
1. a) Zijn er bijzondere redenen waarom de ambtenaren voor het uitvoeren van de Wapenwet ter beschikking gesteld worden door de FOD Binnenlandse Zaken terwijl het de minister van Justitie is die de richtlijnen voor de toepassing van de Wapenwet kan uitvaardigen voor wat betreft particulier wapenbezit?
b) Ne serait-il pas opportun de faire dépendre de l'autorité de la ministre de la Justice les fonctionnaires des services provinciaux des armes?
b) Is het niet aangewezen de ambtenaren van de provinciale wapendiensten onder het gezag van de minister van Justitie te laten vallen?
2. Is het niet efficiënter alle aanvragen te laten verlopen 2. Ne serait-il pas plus efficace de faire transiter toutes les demandes par le Service fédéral des Armes qui dépend via de federale wapendienst die valt onder "Justitie" en de de la "Justice" et d'y affecter les fonctionnaires compé- ambtenaren hier in te schakelen? tents?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
113
3. Ne serait-il dès lors pas envisageable de s'en tenir à une seule "procédure de demande uniforme au Service fédéral des Armes" et d'éliminer l'actuelle procédure de recours étant donné qu'est désormais prévue une procédure de recours au Conseil d'État et que le demandeur a toujours la possibilité d'introduire une nouvelle demande?
3. Zou aldus niet kunnen overwogen worden het te houden bij één "uniforme aanvraagprocedure bij de federale wapendienst" en de huidige beroepsprocedure uit te schakelen nu er nog een administratief beroep bij de Raad van State bestaat en de aanvrager ook steeds door een nieuwe aanvraag kan indienen?
4. Pourriez-vous en outre communiquer le nombre de fonctionnaires employés par province au service du SPF Intérieur (spécifiquement pour le traitement des dossiers d'armes) ainsi que le nombre de dossiers traités par province tant en 2011 qu'en 2012?
4. Kan u eveneens het aantal ambtenaren meedelen dat per provincie is tewerkgesteld voor de FOD Binnenlandse Zaken(specifiek voor behandeling wapendossiers) en het aantal behandelde dossiers per provincie zowel in 2011 als 2012.
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 18 avril 2013, Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 18 april à la question n° 749 de monsieur le député Koenraad 2013, op de vraag nr. 749 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van Degroote du 28 janvier 2013 (N.): 28 januari 2013 (N.): 1. In 2006 is de wapenwet aanzienlijk gewijzigd. Er is 1. En 2006, la loi sur les armes a été considérablement modifiée. Il a ainsi été décidé d'attribuer de nouvelles com- toen gekozen om nieuwe bevoegdheden toe te kennen aan pétences aux services fédéraux des gouverneurs et de les de federale diensten van de gouverneurs en die te versterken. renforcer. La raison de ce choix était double.
De reden voor die keuze was dubbel.
Premièrement, les services fédéraux des gouverneurs étaient déjà compétents, avant la loi sur les armes de 2006, pour la délivrance d'autorisations de détention de certaines catégories d'armes et ils agissaient en tant qu'instance de recours en cas de refus pour d'autres catégories. De même, les services fédéraux des gouverneurs avaient déjà procédé, avant 2006, à l'agrément de stands de tir, de collectionneurs d'armes, d'armuriers et à la délivrance de cartes européennes d'armes à feu. Au moment de l'introduction de la loi sur les armes en 2006, il a dès lors été décidé d'élargir la compétence des services fédéraux des gouverneurs.
Ten eerste waren de federale diensten van de gouverneur al voor de wapenwet van 2006 bevoegd voor het uitreiken van vergunningen van bepaalde categorieën van wapens en traden ze op als beroepsinstantie in geval van weigering voor andere categorieën van wapens. Ook de erkenning van schietstanden, wapenverzamelaars, wapenhandelaars en de uitreiking van Europese vuurwapenpassen gebeurde al voor 2006 door de federale diensten van de gouverneurs. Bij de invoering van de wapenwet in 2006 is er voor gekozen om de bevoegdheid van de federale diensten van de Gouverneur uit te bereiden.
Deuxièmement, cette compétence rejoignait d'autres Ten tweede sloot die bevoegdheid aan bij andere taken tâches qui sont exercées par le gouverneur dans le cadre de die worden uitgeoefend door de gouverneur in het kader la sécurité publique (par exemple police et chasse). van openbare veiligheid (bijvoorbeeld politie en jacht). Comme vous le savez, les gouverneurs de province exercent, en tant que commissaires du gouvernement, des tâches qui relèvent de la compétence de différents départements fédéraux. La majorité de ces tâches sont de la compétence du ministre de l'Intérieur (notamment le maintien de l'ordre public et le soutien de la police, l'aide médicale urgente, les services d'incendie, etc.). Pour cette raison, les ressources humaines et budgétaires dont les gouverneurs disposent pour organiser leurs services fédéraux sont également inscrits sur le budget du SPF Intérieur.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Zoals u weet oefenen de provinciegouverneurs als commissaris van de regering taken uit die behoren tot de bevoegdheid van verschillende federale departementen. Het merendeel van die taken behoort tot de bevoegdheid van de minister van Binnenlandse Zaken (onder andere handhaving van de openbare orde en ondersteuning van de politie, noodplanning, dringende medische hulpverlening, brandweerdiensten, en zo meer). Om die reden worden ook de personele en budgettaire middelen waarover de gouverneurs beschikken om hun federale diensten te organiseren ingeschreven op het budget van de FOD Binnenlandse Zaken.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
114
Les gouverneurs et leurs services fédéraux exercent leurs tâches fédérales sous l'autorité et dans le respect des directives du ministre compétent en la matière. Ce sont les directives du ministre de la Justice en matière de législation sur les armes qui sont mises en oeuvre par les services des armes des gouverneurs.
De gouverneurs en hun federale diensten oefenen hun federale taken uit onder het gezag en de richtlijnen van de minister bevoegd voor de betrokken materie. Het zijn de richtlijnen van de minister van Justitie inzake de wapenwetgeving die door de wapendiensten van de gouverneurs worden uitgevoerd.
Suite à la modification de la loi sur les armes en 2006, une mesure de la charge de travail a été réalisée afin de calculer le nombre de fonctionnaires nécessaires pour remplir les nouvelles tâches. Le SPF Intérieur n'a obtenu qu'une certaine partie de ce nombre. Dans la mesure où la procédure de délivrance des autorisations de détention d'armes représente une charge de travail considérable et en raison des restrictions budgétaires, le SPF Intérieur doit engager, sur la matière 'armes', des fonctionnaires supplémentaires au moyen de sa propre enveloppe de personnel, au détriment de matières qui lui sont propres.
Naar aanleiding van de wijziging van de wapenwet in 2006 is er een werklastmeting uitgevoerd om te berekenen hoeveel ambtenaren noodzakelijk waren om de nieuwe taken uit te oefenen. De FOD Binnenlandse Zaken heeft maar een bepaald deel van dat aantal gekregen. Omdat de procedure voor de aflevering van wapenvergunningen een aanzienlijke werklast betekent en omwille van de budgettaire beperkingen is de realiteit dat de FOD Binnenlandse Zaken op de wapendossiers via de eigen personeelsenveloppe bijkomende ambtenaren moet inzetten ten koste van eigen materies.
Om die reden ben ik bereid om samen met mijn collega, Je suis dès lors disposée à examiner, avec ma collègue la ministre de la Justice, compétente en matière de législation de minister van Justitie, bevoegd voor de wapenwetgeving sur les armes, les possibilités d'une organisation plus effi- na te gaan of er een efficiëntere organisatie van het vergunningsproces mogelijk is. cace de la procédure d'autorisation. 2. et 3. Je regroupe ces 2 questions dans la mesure où elles portent sur le même objet.
2. en 3. Ik behandel deze 2 vragen samen omdat die eigenlijk hetzelfde voorwerp hebben.
Comme déjà souligné dans ma réponse à la question 1, Zoals al gezegd in mijn antwoord op vraag 1 ben ik de j'examinerai, avec ma collègue la ministre de la Justice, les mening toegedaan om samen met mijn collega, de minister possibilités de renforcer l'efficacité de ce processus. van Justitie te onderzoeken of in dit proces efficiënter kan worden gewerkt. Les raisons pour lesquelles les compétences ont été attriDe reden waarom in 2006 de bevoegdheden zijn toegebuées aux gouverneurs en 2006 ont été indiquées dans ma kend aan de gouverneurs heb ik in mijn antwoord op vraag réponse à la question 1. 1 in gegeven. Étant donné que la matière est exercée par les gouverneurs pour le compte de la ministre de la Justice, c'est avant tout à elle qu'il appartient de juger de son organisation. Je prendrai contact avec ma collègue à ce sujet et chargerai mon administration de contacter les services de la Justice afin de procéder à une analyse approfondie des avantages et inconvénients à ce sujet.
Aangezien de materie door de gouverneurs wordt uitgeoefend in opdracht van de minister van Justitie komt het in de eerste plaats aan de minister van Justitie toe de organisatie ervan te boordelen. Ik neem daarover contact op met mijn collega en geef aan mijn administratie de opdracht om contact op te nemen met de administratie van Justitie teneinde hierover een grondige analyse van de voor- en de nadelen te laten maken.
Sans anticiper sur certaines conclusions, je tiens à signaler qu'il existe peut-être bel et bien des avantages en termes de coûts à ne disposer que d'un seul service, mais que plusieurs avantages liés au système actuel risquent dans ce cas de disparaître. Le service est à présent proche du domicile des demandeurs et la concertation est favorable entre les services fédéraux des gouverneurs et la police locale.
Zonder vooruit te lopen op bepaalde conclusies merk ik op dat er misschien wel kostenvoordelen zijn door één dienst te hebben, maar dat dan een aantal voordelen van het huidig systeem dreigen weg te vallen. Nu gebeurt de dienstverlening dicht bij huis van de aanvragers en is er een goed overleg tussen de federale diensten van de gouverneurs en de lokale politie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
115
4. a) Total du personnel en ETP actif auprès des Services fédéraux des gouverneurs pour le traitement des dossiers armes au 1er janvier 2013 : 81,6.
Services fédéraux des gouverneurs: traitement des dossiers d’armes
4. a) Totaal personeel in VTE werkzaam bij de Federale diensten van de gouverneur voor de behandeling van de wapendossiers op 1 januari 2013: 81,6.
Total ETP — Totaal VTE
Federale diensten gouverneur: behandeling wapendossiers
Anvers
12
Antwerpen
Flandre orientale
10
Oost-vlaanderen
Flandre occidentale
8.1
West-vlaanderen
Limbourg
4
Limburg
Brabant flamand
7.3
Vlaams-Brabant
Bruxelles-Capitale
3.4
Brussel Hoofdstad
Hainaut
11
Henegouwen
Namur
5.8
Namen
Luxembourg
4.2
Luxemburg
Brabant wallon
3.4
Waals-Brabant
Liège
11.6
Luik
81.6
b) Nombre de dossiers traités par les services fédéraux des armes des gouverneurs:
b) aantal behandelde dossiers door de federale wapendiensten van de gouverneurs:
Le tableau ci-dessous fournit un aperçu total des dossiers traités depuis l'entrée en vigueur de la loi sur les armes en 2006. Aucune subdivision en années n'a été opérée. Le tableau reflète la situation au 1er décembre 2012. Pour les services fédéraux du gouverneur de Bruxelles-Capitale, les chiffres datent du 1er mai 2012 et, pour les services fédéraux du gouverneur du Brabant wallon, ils datent du 19 juillet 2012.
De tabel hieronder geeft een totaal overzicht van behandelde dossiers vanaf de inwerkingtreding van de wapenwet in 2006. Er is geen opsplitsing in aparte jaartallen. Het geeft de situatie weer op 1 december 2012. Voor de Federale diensten van de gouverneur van Brussel-Hoofdstad dateren de cijfers van 1 mei 2012 en voor de Federale diensten van de gouverneur van Waals-Brabant van 19 juli 2012.
Province
antw
vlbrabant
limburg
oostvl
westvl
hain
namur
liege
brabwal
luxemb
bruxcap
Tota(a)l
Provincie
Total dossiers introduits
42 970
39 248
26 917
44 814
29 271
56 927
20 729
44 587
32 284
10 211
22 869
370 827
totaal ingediende dossiers
Total dossiers traités
40 549
27 396
21 909
31 790
24 728
38 221
18 509
30 724
26 684
9 308
20 773
290 591
totaal afgehandelde dossiers
Encore à traiter
2 421
11 852
5 008
13 024
4 543
18 706
2 220
13 863
5 600
903
2 096
80 236
nog te behandelen
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
116
L'aperçu ci-dessus concerne uniquement les autorisations de détention d'armes traitées depuis 2006. En outre, 175.200 enregistrements d'armes sur des modèles 9 ont été introduits depuis 2006 pour l'ensemble du pays (certaines armes sont détenues par des chasseurs, tireurs sportifs et gardes particuliers), dont 136.644 ont déjà été traités. Les chiffres concernant les agréments d'armuriers, de collectionneurs d'armes, de stands de tir et la délivrance de cartes européennes d'armes à feu ne sont pas repris dans le tableau ci-dessus.
Voormeld overzicht betreft enkel de afgehandelde wapenvergunningen sinds 2006. Daarnaast zijn er voor heel het land sinds 2006 175.200 ingediende registraties van wapens op modellen 9 (bepaalde wapens in bezit van jagers, sportschutters en bijzondere wachters), waarvan er 136.644 reeds afgehandeld zijn. De cijfers inzake erkenningen wapenhandelaars, wapenverzamelaars, schietstanden en het uitreiken van Europese vuurwapenpassen zijn niet vervat in bovenstaande tabel.
Zoals hierboven aangehaald wordt de wapenmaterie uitComme indiqué plus haut, la matière des armes est exercée sous l'autorité et dans le respect des directives du geoefend onder het gezag en de richtlijnen van de minister ministre de la Justice. Pour des données chiffrées plus cir- van Justitie. Voor meer cijfergegevens verwijs ik het constanciées, je renvoie l'honorable membre à ma collègue geachte lid door naar mijn collega de minister van Justitie. la ministre de la Justice.
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201206810 Question n° 396 de monsieur le député Peter Logghe du 13 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201206810 Vraag nr. 396 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 maart 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Nouvelle tendance branchée (QE 536).
Nieuwe partytrend (SV 536).
L'"oxy shot" est la dernière tendance à la mode et est particulièrement populaire notamment à Majorque. Le système fonctionne comme suit: de l'oxygène est puissamment injecté sous forme de gaz dans un petit tube contenant une certaine quantité d'alcool. Le barman place ensuite un 'inhalateur" sur le petit tube et le client doit ensuite inhaler. Mais, avertissent des connaisseurs, un excès d'oxy-shots peut s'avérer mortel. L'augmentation de la pression pourrait en effet favoriser l'apparition de petites bulles de gaz susceptibles de déclencher une embolie ou un infarctus. Majorque a en tout cas interdit cet inhalateur d'alcool, mais d'aucuns craignent que le phénomène n'envahisse à présent le continent.
Weer iets totaal nieuws, een zogenaamde "oxy shot". Deze nieuwe partytrend is populair in onder andere Mallorca. Het systeem werkt als volgt: in een buisje met een bepaalde hoeveelheid alcohol gaat men sterk zuurstofgas inborrelen. Vervolgens plaatst de barman een "inhaler" op het buisje en moet de klant inademen. Maar wie te veel oxy shots neemt, dreigt zijn leven in gevaar te brengen, laten kenners waarschuwend weten. De verhoogde druk zou namelijk gasbelletjes kunnen doen ontstaan, waardoor je een embolie of een infarct riskeert. Mallorca heeft in elk geval deze nieuwe alcoholverdamper verboden. Men vreest dat dit nu ook naar het continent komt overwaaien.
1. Hormis les nouveaux "oxy-shots", des cas de décès ou de lésions corporelles graves provoqués par des inhalateurs d'alcool ont-ils été enregistrés au cours de ces cinq dernières années?
1. Zijn er in de jongste vijf jaar gevallen geregistreerd van overlijdens of zware lichamelijke letsels ten gevolge van alcoholverdampers, andere dan deze nieuwe "oxy shots"?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
117
2. Welke bijzondere onderzoeks- of opsporingsmethoden 2. De quelles méthodes spéciales d'enquête ou de recherche dispose la police fédérale pour dépister ce type heeft de federale politie om dit soort toestanden op te sporen? de phénomène? 3. a) Majorque fournit-elle des informations à ce sujet? b) Nos services de sécurité connaissent-ils ce type d'appareils?
3. a) Krijgt men hierover informatie uit Mallorca? b) Kennen onze veiligheidsdiensten dit soort apparaten?
4. Ce nouveau type d'inhalateur d'alcool est-il interdit par 4. Is deze nieuwe alcoholverdamper wettelijk verboden la loi ou faudra-t-il attendre l'adoption d'une nouvelle loi? of is het wachten op nieuwe wetgeving? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2013, à la question n° 396 de monsieur le député Peter Logghe du 13 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2013, op de vraag nr. 396 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 maart 2012 (N.):
De dienst datamanagement van de FOD VVVL (VolksLe service data management du Service public fédéral Santé publique (sécurité de la chaîne alimentaire et envi- gezondheid, veiligheid van de voedselketen en leefmilieu) ronnement) ne dispose pas des données concernant ce beschikt over geen gegevens over dit onderwerp. sujet. l'Institut scientifique de Santé publique (ISP) a trouvé dans les données disponibles du "Treatment Demand Indicator 2011-201"2 que 69 (soit 1 %) personnes ont commencé un traitement avec pour problématique principale l''alcool' et comme mode de consommation habituel 'l'inhalation' et le fait de 'sniffer'. Je souligne qu'actuellement, tous les hôpitaux ne sont pas repris dans ce système.
Het WIV (Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid) vond in de beschikbare gegevens van de "Treatment Demand Indicator 2011-2012" dat 69 (1,0 %) personen een behandeling startten met als hoofdproblematiek "alcohol" en gebruikelijke wijze van consumptie "inhaleren" en "snuiven". Ik merk op dat momenteel niet alle ziekenhuizen in deze registratie zijn opgenomen.
DO 2011201206875 Question n° 229 de monsieur le député Ben Weyts du 18 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201206875 Vraag nr. 229 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. - Appli- Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. - Toepassing van de taalwetgeving. - De zes randgemeenten rond cation de la législation linguistique. - Les six communes Brussel. - Het Nederlands en Frans taalgebied (SV 369). de la périphérie bruxelloise. - Région de langue néerlandaise et région de langue française (QE 369). Graag verkreeg ik wat meer informatie over de taal van J'aimerais obtenir des informations supplémentaires sur la langue utilisée dans les communications écrites entre les de schriftelijke communicatie tussen burgers en de Hulpcitoyens et la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invali- kas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering voor de refedité (CAAMI) pour les années de référence 2008, 2009 et rentiejaren 2008, 2009 en 2010. 2010. 1. a) Combien de personnes domiciliées dans l'une des six communes visées à l'article 7 des lois relatives à l'emploi des langues en matière administrative reçoiventelles respectivement des documents rédigés en français et en néerlandais de la part de l'administration concernée? b) Pouvez-vous répartir ces chiffres par commune et par an? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1. a) Hoeveel personen met domicilie in een van de zes randgemeenten, bedoeld in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, krijgen van de betrokken administratie documenten in enerzijds het Frans en anderzijds in het Nederlands? b) Graag een uitsplitsing per gemeente en per jaar.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
118
2. a) Hoeveel personen krijgen in het Nederlands taalge2. a) Combien de personnes domiciliées en région de langue néerlandaise ont-elles reçu, dans chaque province et bied van de betrokken administratie documenten in het lors de chaque année considérée, des documents en fran- Frans, uitgesplitst per provincie en per jaar? çais envoyés par cette administration? b) Quel pourcentage du nombre total de personnes auxquelles la CAAMI envoie des documents ce groupe représente-t-il dans chaque province?
b) Wat betekent dat dan procentueel ten aanzien van het totaal aantal geadresseerden per provincie?
3. a) Hoeveel personen krijgen in het Frans taalgebied 3. a) Combien de personnes domiciliées en région de langue française ont-elles reçu, dans chaque province et Nederlandstalige papieren, uitgesplitst per provincie en per lors de chaque année considérée, des documents en néer- jaar? landais envoyés par cette administration? b) Quel pourcentage du nombre total de personnes auxquelles la CAAMI envoie des documents ce groupe représente-t-il dans chaque province?
b) Hoeveel bedraagt dat procentueel ten aanzien van het totaal aantal geadresseerden per provincie?
4. a) Sur la base de quelles données la CAAMI décide-t4. a) Op basis van welke gegevens wordt beslist te comelle de communiquer en français ou en néerlandais avec municeren in respectievelijk het Frans of het Nederlands? ses correspondants? b) Comment cette procédure se déroule-t-elle?
b) Hoe verloopt deze procedure?
5. a) Si une personne souhaite que l'on s'adresse à elle dans une autre langue, doit-elle réitérer cette demande à chaque nouveau contact?
5. a) Indien de betrokkene een andere taal wenst te hanteren, moet deze dan bij elk contact de vraag tot gebruik van deze andere taal herhalen?
b) Si ce n'est pas le cas, comment l'appartenance linguistique de cette personne est-elle enregistrée?
b) Zo neen, op welke wijze wordt de taalaanhorigheid dan bijgehouden?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2013, à la question n° 229 de monsieur le député Ben Weyts du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2013, op de vraag nr. 229 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 januari 2012 (N.):
1. La Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité (CAAMI) ne dispose pas d'un fichier des membres suffisamment détaillé et archivé pour pouvoir répondre à toutes ces questions en détail. Pour le mois de juillet 2011, voici les résultats que nous avons enregistrés en ce qui concerne le nombre de titulaires affiliés à l'office régional de Bruxelles et du Brabant, par code postal.
1. De Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (HZIV) beschikt niet over een zo gedetailleerd en gearchiveerd ledenbestand dat toelaat om op alle vragen in detail te kunnen antwoorden. Voor de maand juli 2011 werden de volgende resultaten bekomen met betrekking tot het aantal aangesloten titularissen bij de gewestelijke dienst van Brussel en de Brabanten, per postcode.
CHAMBRE
FR
NL
1620 Drogenbos
13
0
1630 Linkebeek
12
1
1640 Rhodes-Saint-Genèse / Sint-Genesius-Rode
38
3
1780 Wemmel
38
9
1950 Kraainem
47
8
1970 Wezembeek-Oppem
31
3
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
119
2. Il est impossible de donner des chiffres précis à ce sujet. En principe, un office régional de la région de langue néerlandaise utilisera uniquement le néerlandais dans ses contacts avec les affiliés. Cependant, à titre exceptionnel, si un membre est domicilié dans une autre région linguistique ou dans une commune à facilités de la frontière linguistique, le principe légal de " courtoisie linguistique " est appliqué.
2. Het is onmogelijk om hierover precieze cijfers te geven. In principe zal een gewestelijke dienst van het Nederlandse taalgebied in contact met zijn aangesloten leden enkel het Nederlands gebruiken. Indien echter, heel uitzonderlijk, een aangesloten lid in een ander taalgebied of in een taalgrensgemeente met taalfaciliteiten gedomicilieerd is, dan kan het wettelijk principe van de "taalhoffelijkheid" worden toegepast.
3. Il est impossible de donner des chiffres précis à ce sujet. En principe, un office régional de la région de langue française utilisera uniquement le français dans ses contacts avec les affiliés. Cependant, à titre exceptionnel, si un membre est domicilié dans une autre région linguistique ou dans une commune à facilités de la frontière linguistique, le principe légal de " courtoisie linguistique " est appliqué.
3. Het is onmogelijk om hierover precieze cijfers te geven. In principe zal een gewestelijke dienst van het Franse taalgebied in contact met zijn aangesloten leden enkel het Frans gebruiken. Indien echter, heel uitzonderlijk, een aangesloten lid in een ander taalgebied of in een taalgrensgemeente met taalfaciliteiten gedomicilieerd is, dan kan het wettelijke principe van de "taalhoffelijkheid" worden toegepast.
4. Les titulaires qui habitent dans une région linguistique unilingue et sont affiliés dans un office régional du même rôle linguistique n'ont pas la possibilité de choisir la langue. Les membres qui, exceptionnellement, habitent dans une région linguistique autre que celle de l'office régional auquel ils sont affiliés ainsi que ceux qui habitent dans une commune à facilités de la frontière linguistique ou de la périphérie bruxelloise peuvent, à leur demande expresse, bénéficier du principe de " courtoisie linguistique ". Cette exception peut alors éventuellement - mais pas nécessairement - être enregistrée dans le programme informatique " Gestion des membres ".
4. De aangesloten titularissen die in een eentalig taalgebied wonen en bij een gewestelijke dienst van hetzelfde taalgebied zijn aangesloten, kunnen de taal niet kiezen. De leden die uitzonderlijk in een ander taalgebied wonen dan dat van de gewestelijke dienst waarbij zij zijn aangesloten, alsook zij die in een randgemeente of taalgrensgemeente met taalfaciliteiten wonen, kunnen op uitdrukkelijk verzoek de "taalhoffelijkheid" genieten. Die uitzondering kan dan eventueel - maar moet niet noodzakelijk - worden opgeslagen in het ict-programma "Ledenbeheer".
5. Il n'est pas possible de choisir une langue autre que le néerlandais ou le français, à l'exception des titulaires qui habitent la région germanophone et qui sont affiliés à l'office régional d'Eupen et de Malmédy. Il n'empêche que les collaborateurs de la CAAMI feront tout ce qui leur est possible pour aider les affiliés à exercer leurs droits légaux. Ainsi, la CAAMI dispose d'assistants sociaux qui, à la demande des membres, peuvent aider ceux-ci à remplir des formulaires. Il ne faut en effet pas oublier que le profil du public de la CAAMI est spécifique, et compte des personnes socialement défavorisées. En outre, la CAAMI compte également des membres qui habitent à l'étranger, dans le cadre des Règlements européens et de certaines conventions bilatérales.
5. Het is niet mogelijk om een andere taal dan het Nederlands of het Frans te kiezen, met uitzondering van de titularissen die in het Duitse taalgebied wonen en bij de gewestelijke dienst van Eupen en Malmedy zijn aangesloten. Dit belet niet dat de medewerkers van de HZIV al het mogelijke zullen doen om de aangesloten leden te helpen bij de uitoefening van hun wettelijke rechten. Zo beschikt de HZIV over sociaal assistenten die de leden, op hun verzoek, kunnen helpen bij het invullen van formulieren. Er mag namelijk niet vergeten worden dat het publiek van de HZIV een specifiek profiel heeft, met daaronder sociaal zwakkeren. De HZIV heeft, in het kader van de Europese verordeningen en een aantal bilaterale verdragen, bovendien ook leden die in het buitenland wonen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
120
DO 2011201208105 Question n° 417 de madame la députée Ine Somers du 27 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208105 Vraag nr. 417 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 27 maart 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Fonds d'aide médicale urgente.
Het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening.
Le Fonds d'aide médicale urgente prévoit une intervention dans les frais des services d'ambulance et des services mobiles d'urgence si le patient n'est pas en mesure de les acquitter lui-même. Le Fonds peut répéter ces frais sur le patient. Le Roi détermine l'ampleur de l'intervention du Fonds.
Het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening kent een tegemoetkoming toe in de kosten van de dienstverlening van ambulances en mobiele urgentiegroepen indien de patiënt zelf niet in staat is deze kosten te betalen. Het Fonds kan deze kosten verhalen op de patiënt. De omvang van de tegemoetkoming van het Fonds wordt bepaald door de Koning.
Les services d'ambulance affirment que l'intervention ne Ambulancediensten stellen dat de tegemoetkoming suffit pas à couvrir leurs frais. Elle ne couvrirait en effet onvoldoende is om de kosten die zij hebben te dekken. Het qu'un tiers des coûts réels. bedrag zou maar een derde van de reële kosten dekken. 1. a) Comment se présentait la situation financière du Fonds au cours des cinq dernières années?
1. a) Wat was de financiële situatie van het Fonds in de jongste vijf jaar?
b) Quel était le solde positif du Fonds au cours de ces années, par an?
b) Wat was het batig saldo van het Fonds voor al deze jaren, opgesplitst per jaar?
2. a) Le Fonds dispose-t-il de réserves?
2. a) Beschikt het Fonds over reserves?
b) Dans l'affirmative, à quel montant ces réserves s'élèvent-elles à l'heure actuelle?
b) Zo ja, wat is de omvang van deze reserves op dit ogenblik?
3. A combien de reprises le Fonds d'aide médicale urgente est-il intervenu au cours des cinq dernières années?
3. In hoeveel gevallen is het Fonds jaarlijks tegemoetgekomen in de jongste vijf jaar jaar?
4. Quel était le montant total des interventions financières du Fonds au cours de ces mêmes années, par an?
4. Hoeveel bedroeg het totaal van de financiële tussenkomsten van het fonds in dezelfde periode, opgesplitst per jaar?
5. In hoeveel gevallen en voor welke bedragen is het 5. Dans combien de cas et à concurrence de quels montants le Fonds est-il parvenu à récupérer son intervention Fonds er in geslaagd zijn tegemoetkoming te recupereren auprès du patient au cours des cinq dernières années, par van de patiënt in de jongste vijf jaar, opgesplitst per jaar? an? 6. a) Avez-vous fait procéder au cours des cinq dernières années à un étude sur le coût réel par trajet? b) Dans l'affirmative, quel a été le résultat de cette étude? c) Dans la négative, ne serait-il pas souhaitable de déterminer ce coût réel par trajet?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
6. a) Werd er in de afgelopen vijf jaar onderzoek gedaan naar de werkelijke kost per rit? b) Zo ja, wat was het resultaat van dit onderzoek? c) Indien er geen onderzoek is gedaan, is het dan niet wenselijk de werkelijke kost van een rit in kaart te brengen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
121
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2013, à la question n° 417 de madame la députée Ine Somers du 27 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2013, op de vraag nr. 417 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 27 maart 2012 (N.):
1. a)
1. a)
12/31/2011 situations financieres/ financiële situaties (€)
12/31/2010
1 040 321
12/31/2009
950 271
b)
12/31/2008
12/31/2007
922 774
887 187
12/31/2007
986 744
b)
12/31/2011
12/31/2010
12/31/2009
12/31/2008
24 608
57 925
-23 089
60 000
solde/batig saldo (€)
2. a
2. a)
reserves / reserves (€)
12/31/2011
12/31/2010
12/31/2009
12/31/2008
12/31/2007
0
0
0
0
0
b) Pas d'application.
b) Niet van toepassing.
3.
3.
cas payes (nombre) / gevallen betaald (aantal)
12/31/2011
12/31/2010
12/31/2009
12/31/2008
12/31/2007
35 673
27 835
33 865
29 255
32 066
4.
4.
montants payes / bedragen betaald (€)
CHAMBRE
0
12/31/2011
12/31/2010
12/31/2009
12/31/2008
12/31/2007
1 531 631
1 180 567
1 379 599
1 105 113
1 114 181
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
122
5.
5.
montants recuperes / Gerecupeeerde bedragen
12/31/2011
12/31/2010
12/31/2009
12/31/2008
12/31/2007
527 631
385 425
412 560
373 014
342 588
6. a) oui
6. a) Ja.
b) Niveau de remboursement
b) Terugbetalingsniveau
- La faiblesse du niveau de remboursement du Fonds de l'Aide médicale urgente (FAMU) n'est pas une problématique nouvelle et trouve son origine dans la publication d'un arrêté royal du 7 avril 1995 (Moniteur belge du 22 août 1995) déterminant un tarif unifié pour les transporteurs ambulanciers qui a doublé les tarifs de l'époque. Les tarifs du FAMU (fixés par un autre arrêté royal) n'ont pas suivi à l'époque.
- Het lage terugbetalingsniveau van het Fonds voor de Dringende Geneeskundige Hulp (FDGH) is geen nieuwe problematiek en vindt zijn oorsprong in de bekendmaking van een koninklijk besluit van 7 april 1995 houdende vaststelling van het tarief voor het vervoer per ziekenwagen van de personen (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1995) dat de toenmalige tarieven verdubbelde. De (door een ander koninklijk besluit vastgelegde) tarieven van het FDGH zijn destijds niet gevolgd.
- Un arrêté royal du 10 novembre 2006 a permis la revalorisation des barèmes du FAMU de quelque 20 %. De plus, les nouveaux montants ont été soumis au même système d'indexation que celui prévu pour les tarifs unifiés des transporteurs.
- Door een koninklijk besluit van 10 november 2006 konden de schalen van het FDGH met ongeveer 20 % worden opgewaardeerd. De nieuwe bedragen vielen daarenboven onder hetzelfde indexeringssysteem als dat voor de eenvormige tarieven van de transporteurs.
- Le niveau moyen actuel de remboursement de la facture impayée est de 47 %.
- Het huidige gemiddelde terugbetalingsniveau van de onbetaalde factuur bedraagt 47 %.
- Le budget 2012 qui a été soumis au CA du 24 avril fait état d'une perte de 100.890 euros selon le financement décidé au CA d'octobre 2011; cette situation trouve son origine dans la décision de la Croix Rouge, constatée au FAMU en mars 2012, de réintroduire des dossiers en régime de croisière (soit selon nos statistiques quelque 5100 dossiers en moyenne par an contre 469 en 2011) pour un paiement moyen par dossier FAMU de 42,94 euros; cette perte ne peut plus être couverte par le solde reporté restant ; celui-ci est insuffisant.
- Het budget 2012 dat tijdens het begeleidingscomité (BC) van 24 april werd voorgelegd vermeldt een verlies van 100.890 euro volgens de financiering waartoe tijdens het BC van oktober 2011 werd beslist; deze situatie vindt haar oorsprong in de door het FDGH in maart 2012 vastgestelde beslissing van het Rode Kruis om dossiers op kruissnelheid opnieuw in te dienen (volgens onze statistieken gemiddeld ongeveer 5100 dossiers per jaar tegenover 469 in 2011), voor een gemiddelde betaling per FDGH-dossier van 42,94 euro; dit verlies kan niet meer worden gedekt door het overblijvende overgedragen saldo, want dit saldo is ontoereikend.
Une hausse impérative de subsides a été prévue pour couvrir le niveau actuel de dépenses ainsi qu'une négociation avec les assurances (2/3 du budget total). Dans ce cadre, j'ai obtenu que la somme de 95.000 euros soit inscrite au cadre budgétaire de 2013.
Er zal een noodzakelijke stijging van de subsidies moeten worden gepland om het huidige uitgaveniveau te dekken, evenals een onderhandeling met de verzekeringen (2/3 van het totale budget). In dat verband heb ik 95.000 euro in het begrotingskader van 2013 opgenomen.
c) Pas d'application.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Niet van toepassing.
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
123
DO 2011201209343 Question n° 595 de madame la députée Zoé Genot du 20 juin 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201209343 Vraag nr. 595 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 20 juni 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Rapport d'activités 2011 des projets belges de Médecins du Monde.
Dokters van de Wereld. - Activiteitenrapport van de Belgische projecten 2011.
Médecins du Monde (ONG) vient de publier son rapport annuel d'activités des projets belges (http://issuu.com/ mdm_dvdw/docs/mdm_be_rapport_annuel_2011). Ce rapport reprend l'organisation, les activités, les recommandations, des différents projets menés en Belgique pour l'accès aux soins des populations vulnérables.
De ngo Dokters van de Wereld heeft onlangs haar activiteitenrapport met betrekking tot de Belgische projecten 2011 gepubliceerd (http://issuu.com/mdm_dvdw/docs/ dvdw_be_jaarrapport_2011). Daarin worden de organisatie, de activiteiten, de aanbevelingen en de verschillende projecten die in België opgezet worden om kwetsbare bevolkingsgroepen toegang tot de zorg te verschaffen, besproken.
Médecins du Monde a constaté une recrudescence de la précarité et une complexification des dossiers à Bruxelles et à Anvers. Le nombre moyen de consultations par patient assurées par Médecins du Monde a augmenté, ce qui prouve les difficultés grandissantes à la réorientation vers le système de santé classique.
Dokters van de Wereld heeft in Brussel en Antwerpen een toename van de armoede en een groeiende complexiteit van de dossiers vastgesteld. Het gemiddelde aantal consultaties per patiënt van Dokters van de Wereld is gestegen, wat aantoont dat doorverwijzing naar de reguliere zorg steeds moeilijker wordt.
1. Avez-vous pris connaissance des recommandations de 1. Heeft u kennisgenomen van de aanbevelingen in voorce rapport? meld rapport? 2. a) Quelles recommandations concernent vos compétences? b) Quel suivi envisagez-vous?
2. a) Welke aanbevelingen hebben betrekking op uw bevoegdheden? b) Zal u gevolg geven aan die aanbevelingen, en zo ja, op welke manier?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2013, à la question n° 595 de madame la députée Zoé Genot du 20 juin 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2013, op de vraag nr. 595 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 20 juni 2012 (Fr.):
J'ai bien pris connaissance du rapport d'activités 2011 de Médecins du Monde mais votre question relève de la compétence de la secrétaire d'État à l'Intégration sociale, M. De Block, à qui vous avez également adressé la question. (voir question n° 259 du 20 juin 2012, Questions et Réponses Chambre, 2011/2012, n° 75, p. 377)
Ik heb kennis genomen van het activiteitenrapport 2011 van Dokters van de Wereld. Uw vraag valt echter onder de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Sociale Integratie, M. De Block, aan wie u uw vraag ook hebt gesteld. (zie vraag nr. 259 van 20 juni 2012, Vragen en Antwoorden Kamer, 2011/2012, nr. 75, blz. 377.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
124
Je peux toutefois vous indiquer que:
Ik kan u wel het volgende meedelen:
- À l'occasion des échanges que j'ai eus dernièrement avec Médecins du Monde (MDM), la question de la vaccination des personnes précarisées a été soulevée. MDM estimait, à juste titre, qu'il était primordial de vacciner ces populations pour éviter les complications et la dissémination de maladies infectieuses. En hiver par exemple, la vaccination contre la grippe devrait être administrée à ce type de population. Rappelons que la politique de vaccination est une compétence communautaire. J'ai toutefois rappelé à MDM que, dans son avis N° 8888, le Conseil Supérieur de la Santé (CSS) ne reconnaissait pas les sans-abris comme groupe cible pour la vaccination contre la grippe, mais que cependant, il s'agissait dans la plupart des cas de personnes fragilisées, vivant en communauté et à haut risque de présenter des affections respiratoires chroniques ou métaboliques (diabète, alcoolisme chronique, etc.), situations dans lesquelles le vaccin est recommandé. Pour alimenter la réflexion du CSS, responsable du calendrier vaccinal, j'ai transmis les demandes de MDM.
- Naar aanleiding van de gedachtewisselingen die ik onlangs met Dokters van de Wereld (DvdW) heb gehad, kwam de kwestie van de inenting van de behoeftige personen aan bod. DvdW was, terecht, van mening dat het essentieel was om die bevolkingsgroepen in te enten om de verwikkelingen en de verspreiding van besmettelijke ziekten te vermijden. Zo zou die bevolkingsgroep in de winter een antigriepprik moeten krijgen. We mogen niet vergeten dat de inenting een gemeenschapsbevoegdheid is. Ik heb DvdW er wel aan herinnerd dat de Hoge Gezondheidsraad (HGR) in zijn advies nr. 8888 de daklozen niet als een doelgroep voor de antigriepvaccinatie erkende, maar dat het in de meeste gevallen om kwetsbare mensen ging die in een gemeenschap leven en een groot risico lopen op chronische aandoeningen van de luchtwegen of metabolische aandoeningen (diabetes, chronische alcoholverslaving, en zo meer), en dat zijn situaties waarin de inenting is aanbevolen. Om de HGR, die voor de vaccinkalender verantwoordelijk is, stof tot nadenken te geven, heb ik de vragen van DvdW doorgegeven.
- Avec MDM, nous avons également discuté de la nécessité d'une réflexion plus large relative à d'autres maladies infectieuses telles que la tuberculose, le VIH-SIDA et les hépatites.
- We hebben met DvdW ook gepraat over de noodzaak van een bredere bezinning over andere besmettelijke zieken, zoals tuberculose, hiv-aids en hepatitis.
- Je les ai informés du processus d'élaboration du Plan Sida en cours. Ils ont été conviés à participer aux travaux.
- Ik heb ze ook ingelicht over het Aidsplan dat thans wordt uitgewerkt. Ze werden uitgenodigd om aan de werkzaamheden deel te nemen.
- Ik heb ze verteld over mijn voornemen om een gecoör- Je les ai également informés de mon intention d'élaborer une stratégie coordonnée de lutte contre l'hépatite C, dineerde strategie ter bestrijding van hepatitis C uit te wercomme demandé par l'ensemble des ministres de la Santé ken, zoals alle ministers van Volksgezondheid in de interministeriële conferentie hebben gevraagd. au sein de la Conférence interministérielle. - Nous avons discuté de la tuberculose, cette maladie restant un sujet grave de préoccupation pour les autorités de santé publique. Je les ai informés du fait que le groupe de travail "Sida-Maladies infectieuses" de la Conférence interministérielle (CIM) s'était également penché sur la question. En effet, la lutte contre cette maladie requiert une collaboration et une synergie renforcées entre les différents niveaux de pouvoirs. Un protocole d'accord entre l'autorité fédérale et les entités fédérées concernant la prise en charge des patients atteints de tuberculose devrait être signé à une prochaine réunion de la CIM. Le protocole est en voie de finalisation. Il garantira une approche adaptée de la tuberculose, c'est-à-dire une approche globale, associant la prévention et le traitement sous ses différentes formes. La problématique des sans-abri ainsi que des migrants illégaux y constitue un point d'attention particulier.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
- We hebben het ook over de tuberculose gehad, een ziekte waarover de volksgezondheidsautoriteiten uiterst bezorgd zijn. Ik heb ze verteld dat de werkgroep "AidsBesmettelijke ziekten" van de Interministeriële Conferentie zich ook over de kwestie had gebogen. De strijd tegen die ziekte vereist immers ook een grotere samenwerking en synergie tussen de verschillende overheden. Op een volgende vergadering van de IMC zou er tussen de federale overheid en de deelstaten een protocolakkoord moeten worden getekend met betrekking tot de tenlasteneming van tuberculosepatiënten. Het protocol is bijna afgerond. Het zal een aangepaste aanpak van tuberculose waarborgen, dat wil zeggen een globale aanpak, dat de preventie en de behandeling onder zijn verschillende vormen met elkaar verbindt. De problematiek van de daklozen en van de illegale migranten vormt daarbij een bijzonder aandachtspunt.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
125
- Tot slot en in verband met de bekommernis van DvdW - Enfin, et concernant le souci de MDM de réintégrer de manière plus systématique le public des sans-abri au sein om het daklozenpubliek systematischer bij een "klassieke" d'une premier ligne "classique", mon cabinet est en train eerstelijnsgeneeskunde onder te brengen, is mijn kabinet de verschillende voorgestelde ideeën van DvdW aan het d'examiner les différentes pistes proposées par MDM. bestuderen.
DO 2011201209842 Question n° 645 de madame la députée Ine Somers du 20 juillet 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201209842 Vraag nr. 645 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 20 juli 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'application web pour le calcul du forfait des maisons de De webapplicatie voor de berekening van het forfait voor repos. (QO 12973) rustoorden. (MV 12973) Une application web de l'INAMI permet de calculer le forfait des maisons de repos sur la base d'une série de données relatives à leurs collaborateurs et à leurs diplômes, aux besoins en soins de leurs résidents, etc. Cette application web a déjà posé des problèmes à plusieurs reprises et c'est de nouveau le cas actuellement. Depuis plus de six mois déjà, l'installation d'une nouvelle version est annoncée pour en finir avec ces difficultés.
Het RIZIV heeft een webapplicatie die rustoorden moeten invullen voor de berekening van het forfait van hun voorziening met gegevens over hun medewerkers, hun diploma, de zorgbehoefte van de bewoners, enz. Deze webapplicatie heeft reeds meerdere keren voor problemen gezorgd en doet dat nu opnieuw. Men belooft nu al een half jaar een nieuwe versie te plaatsen om hiermee komaf te maken.
Cette nouvelle version se fait toutefois attendre et, de ce fait, les institutions concernées devront enregistrer des données remontant à plus d'un semestre. L'opération exigera énormément de temps et beaucoup de recherches. Le secteur a déjà proposé à plusieurs reprises d'aider l'INAMI à développer un nouvel outil informatique, mais l'INAMI refuse. Le secteur demande également depuis plusieurs années déjà à pouvoir obtenir un calcul automatique du forfait après l'enregistrement des données. De cette manière, les institutions pourraient confectionner beaucoup plus facilement leur budget pour l'année suivante.
Evenwel, dat is inmiddels niet gebeurd, waardoor voorzieningen nu de gegevens van ruim een halfjaar zullen moeten ingeven. Dit vergt enorm veel tijd en ook veel opzoekingswerk De sector heeft het RIZIV reeds meermaals aangeboden te helpen bij de ontwikkeling van een nieuwe tool, maar het RIZIV slaat dit af. Tevens vraagt de sector al jaren om, nadat de gegevens zijn ingebracht, een automatische berekening van het forfait te bekomen. Zo zou veel eenvoudiger een begroting kunnen worden opgesteld door de voorziening voor volgend jaar.
1. Quand la nouvelle application sera-t-elle prête?
1. Wanneer zal deze nieuwe applicatie beschikbaar zijn?
2. De combien de temps disposeront alors les institutions pour enregistrer leurs données?
2. Hoeveel tijd zullen de voorzieningen krijgen om die nieuwe applicatie dan in te vullen?
3. L'INAMI indemnisera-t-il les nouvelles maisons de repos pour les retards de paiement?
3. Zal het RIZIV de nieuwe rustoorden een vergoeding geven voor de achterstallige betalingen?
4. Pourquoi la proposition des maisons de repos de développer un nouvel outil est-elle déclinée?
4. Waarom wordt niet ingegaan op het aanbod van de rustoorden om een nieuwe tool te ontwikkelen?
5. L'INAMI calculera-t-il au 1er janvier le forfait prévu pour cette date ou les institutions devront-elles de nouveau attendre jusqu'en mars pour connaître le montant qui leur sera attribué au 1er janvier?
5. Zal door het RIZIV nu voor 1 januari het forfait voor 1 januari worden berekend of zullen opnieuw de voorzieningen moeten wachten tot maart om te weten wat ze op 1 januari gaan krijgen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
126
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2013, à la question n° 645 de madame la députée Ine Somers du 20 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2013, op de vraag nr. 645 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 20 juli 2012 (N.):
1. Je tiens à préciser que l'application web par laquelle les maisons de repos peuvent communiquer leurs données concernant les jours ou les heures du personnel et les jours facturés est à nouveau disponible depuis le 9 juillet 2012. Cette date a été, il y a déjà quelques mois déjà, communiquée aux organisations de maisons de repos.
1. Ik kan u zeggen dat de webapplicatie waarbij de rustoorden hun gegevens inzake gepresteerde dagen of uren van het personeel en de gefactureerde dagen kunnen meedelen sinds 9 juli 2012 terug beschikbaar is. Dit is ook de datum die reeds meerdere maanden geleden is meegedeeld aan de organisaties van de rustoorden.
2. Zoals vermeld in de omzendbrief aan de rustoorden 2. Tout comme cela apparait clairement dans la circulaire adressée aux maisons de repos, ces dernières ont eu hebben zij tot 31 oktober 2012 de tijd om de gegevens die jusqu'au 31 octobre 2012 pour communiquer les données betrekking hebben op de referentieperiode van 1 juli 2011 relatives à la période de référence du 1er juillet 2011 au tot 30 juni 2012 mee te delen. 30 juin 2012. 3. En ce qui concerne les nouvelles institutions, le problème n'est pas encore résolu. La priorité a été donnée à la mise à disposition du site internet à toutes les institutions. C'est chose faite et l'Institut national d'assurance maladieinvalidité (INAMI) travaille encore à la réalisation du programme qui doit revoir les forfaits pour les nouvelles institutions. Une solution transitoire a été trouvée avec les institutions concernées. Une indemnité pour ce retard de communication n'est pas prévue et n'a pas été demandée par le secteur.
3. Wat de nieuwe instellingen betreft is er inderdaad nog een probleem. De eerste prioriteit is gegeven aan het ter beschikking stellen van de website aan alle instellingen. Dit is nu gerealiseerd, en momenteel wordt de hoogste prioriteit gegeven aan de opmaak van het programma dat de forfaits voor nieuwe instellingen moet herberekenen. Dit zou klaar moeten zijn in de loop van de maand augustus 2012. Een vergoeding voor het feit dat de herzieningen laat worden meegedeeld is niet voorzien.
4. Il est vrai qu'une organisation des maisons de repos a proposé de collaborer au développement d'un nouvel outil. Prévoir des écrans de saisie pour les institutions est assez simple. Mais le développement de module de calcul pour calculer les forfaits est extrêmement complexe et a - pour illustration - coûté à l'INAMI environ 3.000 journées de travail.
4. Het klopt dat een organisatie van rustoorden heeft voorgesteld om mee te helpen aan de ontwikkeling van een nieuwe tool. Het voorzien van invoerschermen ten behoeve van de instellingen is vrij eenvoudig. Maar de ontwikkeling van de berekeningsmodule om de forfaits te berekenen is uiterst complex, en heeft - ter illustratie - tot hiertoe aan het RIZIV ongeveer 3.000 mandagen gekost.
5. L'objectif est effectivement que l'INAMI puisse communiquer les forfaits dans le courant du mois de janvier de chaque année. Plus vite n'est pas possible car le calcul des forfaits dépend du calcul du financement des mesures de fin de carrière qui doit se faire fin janvier. Et si les institutions peuvent transmettre jusque fin octobre leurs données, il faut un temps suffisant à l'INAMI pour faire les contrôles nécessaires avant de calculer et de communiquer ces forfaits.
5. De bedoeling is effectief dat het RIZIV de forfaits kan meedelen in de loop van de maand januari van elk jaar. Sneller is niet mogelijk want de berekening van de forfaits hangt af van de berekening van de financiering voor de eindeloopbaanmaatregelen die moet gebeuren tegen eind januari. En als de instellingen tot eind oktober hun gegevens kunnen meedelen, dient er nog voldoende tijd over te blijven voor de administratie van het RIZIV om de nodige controles te doen alvorens deze forfaits te berekenen en mee te delen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
127
DO 2011201210174 Question n° 681 de monsieur le député David Geerts du 03 septembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201210174 Vraag nr. 681 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 03 september 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Remboursement de perruques pour les patients cancéreux.
Terugbetaling van pruiken voor kankerpatiënten.
L'INAMI accorde une intervention aux patients cancéreux qui subissent une cure de chimiothérapie et souhaitent porter une perruque.
Wanneer kankerpatiënten een pruik wensen bij het volgen van een chemobehandeling is er een tussenkomst van het RIZIV.
En principe, ces patients ont droit à un remboursement tous les deux ans.
In principe heeft men recht op een tussenkomst om de twee jaar.
Or, une femme peut être confrontée à une autre forme de cancer au cours de cette période de deux ans.
Nu is het mogelijk dat een vrouw in een periode van twee jaar een andere vorm van kanker krijgt.
Het is logisch dat er een beperking is op het toekennen Il me semble logique que l'octroi d'une intervention soit soumis à certaines restrictions, mais le délai de deux ans et van een tegemoetkoming van pruiken. Maar een regeling l'absence de toute dérogation en cas de nouvelle typologie die dit beperkt tot twee jaar en geen afwijking toekent bij een nieuwe typologie, lijkt me te stringent. me paraissent trop contraignants. 1. Vos services ont-ils connaissance des problèmes que la 1. Hebben uw diensten weet van de problemen die de législation actuelle peut engendrer? huidige wetgeving kan veroorzaken? 2. Ont-ils déjà reçu des plaintes à ce sujet?
2. Zijn hierover reeds klachten binnen gekomen?
3. Êtes-vous disposée à élargir les critères d'intervention 3. Bent u bereid om de tegemoetkoming uit te breiden lorsqu'une nouvelle forme de cancer est dépistée? wanneer er een nieuwe vorm van kanker wordt vast gesteld? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2013, à la question n° 681 de monsieur le député David Geerts du 03 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2013, op de vraag nr. 681 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 03 september 2012 (N.):
1. Je suis bien consciente que la réglementation actuelle en matière de remboursement des perruques pour les patients souffrant du cancer impose des limitations. Cellesci ont été fixées après discussion avec des experts compétents en la matière. Je me rends cependant bien compte que tous les cas de figure ne peuvent pas être pris en compte et que dans certaines circonstances particulières, ces limitations peuvent être problématiques.
1. Ik ben er mij van bewust dat de huidige regelgeving betreffende de terugbetaling van de pruiken voor kankerpatiënten beperkingen oplegt. Die werden vastgesteld na bespreking met ter zake bevoegde deskundigen. Ik kan begrijpen dat men niet met alle situaties rekening kan houden, en dat in sommige bijzondere omstandigheden deze beperkingen een probleem stellen.
2. Jusqu'à présent, je n'ai toutefois reçu aucune plainte concernant cette situation.
2. Tot op heden heb ik daarover echter nog geen klachten ontvangen.
3. Il revient au Conseil technique des moyens diagnostiques et matériel de soins de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) d'examiner l'opportunité d'adapter les conditions de remboursement des prothèses capillaires afin, éventuellement, d'adapter la réglementation. C'est pour cette raison que j'ai informé le Conseil de la problématique que vous soulevez.
3. Het komt de Technische raad voor diagnostische middelen en verzorgingsmateriaal van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) toe om te onderzoeken of het opportuun is om de vergoedingsvoorwaarden voor haarprothesen te wijzigen teneinde de regelgeving eventueel aan te passen. Daarom heb ik die raad op de hoogte gebracht van de problematiek die u aankaart.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
128
DO 2012201310687 Question n° 741 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 novembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201310687 Vraag nr. 741 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Contrôles dans les élevages de chats.
Controles bij kwekerijen van katten.
Les élevages de chats font régulièrement l'objet de Regelmatig worden kwekerijen van katten gecontroleerd. contrôles. Ces contrôles débouchent parfois sur la suspen- Dit leidt soms tot de blokkering van hun licenties. sion de leurs licences. 1. a) Combien d'éleveurs ont été contrôlés en 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012? b) Pourriez-vous me fournir ces chiffres par Région?
1. a) Hoeveel kwekers kregen er in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 controle? b) Graag ontving ik de cijfers per Gewest.
2. a) Quelles sanctions ont été infligées en cas d'infraction?
2. a) Welke soort sancties werden er hiervoor gegeven in voornoemde periode bij overtredingen?
b) Pourriez-vous me fournir les chiffres par sanction (avertissement, retrait de l'autorisation, amende, etc...) et par Région?
b) Graag de cijfers per straf (verwittiging, intrekking vergunning, boete, enzovoort) en per Gewest.
3. a) Combien d'éleveurs n'étaient pas en ordre sur le plan de leurs autorisations?
3. a) Hoeveel kwekers waren er niet orde met hun vergunningen in dezelfde periode?
b) Pourriez-vous me fournir ces chiffres par Région?
b) Graag de cijfers per Gewest.
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2013, à la question n° 741 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2013, op de vraag nr. 741 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 november 2012 (N.):
1. Au cours de la période 2008-2012, le service Inspection Bien-être animal du Service public fédéral (SPF) Santé publique a effectué le nombre de contrôles suivant dans des élevages de chats :
1. De Inspectiedienst Dierenwelzijn van de FOD Volksgezondheid heeft in de periode 2008-2012 volgende aantallen controles in kattenkwekerijen verricht:
CHAMBRE
Région flamande — Vlaams Gewest
Région wallonne — Waals Gewest
Région de BruxellesCapitale — Brussels Hoofdstedelijk Gewest
2008
6
27
0
2009
4
56
6
2010
10
36
2
2011
18
31
3
2012
21
40
2
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
129
2. Bij de controle van kattenkwekerijen werden tussen 2. Dans le cadre du contrôle des élevages de chats, le nombre de mesures prises entre 2008 et 2012 est le suivant 2008-2012 een volgend aantal maatregelen genomen: :
2008
2009
2010
2011
2012
Région flamande Vlaams Gewest
0
1 PV 2:00 AM
1 PV
1 PV 2:00 AM
1 PV 5:00 AM
Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
0
0
0
0
0
1 PV
0
1 PV
4 PV 5:00 AM
2 PV 8:00 AM
Région wallonne Waals Gewest
PV = Procès-verbal, A = Avertissement
PV = Proces Verbaal, W = Waarschuwing
3. En application de la législation sur le bien-être des animaux, un agrément est accordé aux élevages de chats dont l'infrastructure est conforme aux dispositions légales et où tout est en règle en termes de Bien-être animal. Dans le cadre du contrôle des élevages de chats agréés, le nombre d'infractions constatées sur l'agrément entre 2008 et 2012 est le suivant:
3. In toepassing van de wetgeving op het dierenwelzijn krijgen kattenkwekerijen waar de infrastructuur voldoet aan de wettelijke bepalingen en waar het dierenwelzijn in orde is, een erkenning. Bij de controle van erkende kattenwekerijen werden tussen 2008-2012 een volgend aantal inbreuken op de erkenning vastgesteld:
2008
2009
2010
2011
2012
Région flamande Vlaams Gewest
0
3
1
3
6
Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
0
0
0
0
0
Région wallonne Waals Gewest
1
0
1
9
10
DO 2012201310696 Question n° 746 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 novembre 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201310696 Vraag nr. 746 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 november 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le commerce d'animaux de compagnie. - L'enregistrement des animaux. - Le contrôle des vétérinaires.
Handel in huisdieren. - Registratie van dieren. - Dierenartsen.
De handel in huisdieren is er één van kweek, invoer en Le commerce des animaux de compagnie passe par l'élevage, l'importation et l'exportation d'animaux. À cet égard, uitvoer van dieren. De dierenarts speelt in sommige fases le vétérinaire joue un rôle de confiance crucial dans le van het registreren van de dieren een cruciale vertrouwensrol. cadre de certaines phases de l'enregistrement. 1. a) Combien de vétérinaires ont été soumis à des 1. a) Hoeveel dierenartsen kregen er in 2008, 2009, 2010, contrôles en matière d'enregistrement en 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 controle hierop? 2011 et 2012? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
130
b) Je souhaiterais obtenir des chiffres par Région.
b) Graag de cijfers per Gewest.
2. a) Quels types de sanctions ont été infligées en cas d'infraction au cours de cette même période?
2. a) Welke soort sancties werden er in de betrokken periode hiervoor gegeven bij overtredingen?
b) Je souhaiterais obtenir une répartition par type de b) Graag de cijfers per straf (verwittiging, intrekking versanction (avertissement, retrait d'autorisation, amende, gunning, boete, enzovoort) en per Gewest. etc.) et par Région. 3. a) Hoeveel dierenartsen overtraden bewust de wetge3. a) Combien de vétérinaires ont sciemment enfreint la législation en matière d'enregistrement et ainsi participé au ving van de registratie en waren medeplichtig in deze diecommerce d'animaux de compagnie en 2008, 2009, 2010, renhandel in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012? 2011 et 2012? b) Je souhaiterais obtenir des chiffres par Région.
b) Graag de cijfers per Gewest.
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2013, à la question n° 746 de madame la députée Minneke De Ridder du 23 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2013, op de vraag nr. 746 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 23 november 2012 (N.):
1. Dans le cadre du contrôle des élevages et commerces d'animaux, des lettres sont régulièrement envoyées aux vétérinaires pour leur "rappeler" la législation concernant l'enregistrement des chiens. Ces lettres n'ont pas été reprises dans les statistiques de contrôle. Le nombre de contrôles ciblés des vétérinaires en ce qui concerne l'enregistrement des chiens est de :
1. In het kader van de controle van dierenkwekerijen en handelszaken worden regelmatig brieven naar dierenartsen gestuurd waarbij zij "herinnerd" worden aan de wetgeving op de registratie van honden. Deze brieven werden niet in de controlestatistieken opgenomen. Aantal gerichte controles van dierenartsen naar het registreren van honden:
- 2011 : 1 contrôle en Région wallonne
- 2011 : 1 controle in het Waals Gewest
- 2012 : 2 contrôles en Région flamande
- 2012 : 2 controles in het Vlaams Gewest
2. et 3. Ces dernières années, dans le cadre du contrôle du bien-être animal, six infractions à l'enregistrement des chiens ont été constatées pour lesquelles la responsabilité du vétérinaire était engagée. À cette occasion, les mesures suivantes ont été prises:
2. en 3. Gedurende de laatste jaren werden in het kader van de controle op het dierenwelzijn zes inbreuken op het registreren van honden vastgesteld waarbij de verantwoordelijkheid bij de dierenarts lag. De volgende maatregelen werden hierbij genomen:
- 2010 : 1 avertissement pour un vétérinaire en Région wallonne;
- 2010 : 1 waarschuwing voor een dierenarts in het Waals Gewest
- 2012 : 2 procès-verbaux (PV) pour des vétérinaires en Région flamande, 1 PV et 2 avertissements pour des vétérinaires en Région wallonne.
- 2012 : 2 processen-verbaal voor dierenartsen in het Vlaams Gewest, 1 proces-verbaal en 2 waarschuwingen voor dierenartsen in het Waals Gewest.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
131
DO 2012201311218 Question n° 821 de monsieur le député Patrick Dewael du 09 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311218 Vraag nr. 821 van de heer volksvertegenwoordiger Patrick Dewael van 09 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'adjonction d'oxyde de zinc dans l'alimentation des porce- Het gebruik van zinkoxide in het voeder van gespeende lets sevrés. biggen. Pour la première fois depuis 2007, l'utilisation d'antibiotiques a connu une légère hausse l'année dernière. Ccette hausse ne concernait pas la consommation totale mais la consommation par kilogramme de biomasse produite. L'asbl AMCRA, centre d'expertise pour tout ce qui concerne l'utilisation d'antibiotiques et l'antibio-résistance chez les animaux, a vu le jour cette année. Plus spécifiquement, depuis juin 2012, elle se penche sur l'utilisation d'oxyde de zinc (ZnO) en tant qu'alternative aux antibiotiques dans l'alimentation des porcs.
Wat antibioticagebruik betreft, hebben we voor het eerst sinds 2007 vorig jaar een lichte stijging gekend, althans niet wat het totaalverbruik betreft maar wel het verbruik per kilogram geproduceerde biomassa. Sinds dit jaar werd de vzw AMCRA opgericht, een kenniscentrum voor alles wat te maken heeft met antibioticagebruik en -resistentie bij dieren. Meer bepaald werd vanaf juni 2012 het gebruik van zinkoxide (ZnO) in varkensvoeder als alternatief voor antibiotica bestudeerd.
Une étude montre que l'adjonction de ZnO aux aliments des porcelets sevrés peut constituer une alternative valable aux antibactériens dans l'alimentation. Plusieurs pays européens ont déjà réussi à réduire l'administration d'antibactériens aux porcelets sevrés grâce à l'ajout de ZnO à des concentrations pharmacologiques à l'alimentation peu après le sevrage. En Belgique toutefois, on hésiterait toujours, estimant qu'il conviendrait de mener une étude EcoTox sur l'impact environnemental du zinc, un métal lourd, aboutissant dans le lisier. Une telle étude prendrait des années et nous ne disposons pas de ce délai.
Uit de studie blijkt dat de ZnO-toevoeging aan het voeder van gespeende biggen een waardig alternatief kan zijn voor antibacteriële middelen (ABM) in het voeder. In verschillende Europese landen is men er al in geslaagd om het gebruik van ABM bij gespeende biggen te verminderen dankzij de toepassing van ZnO in farmacologische concentraties in het voeder kort na het spenen. In België daarentegen zou men aarzelen omdat men vindt dat er eerst een Eco-Tox studie moet gebeuren naar de milieueffecten van het zware metaal Zink dat in het mest terecht komt. Zo'n studie zou jaren duren en die tijd is er niet.
1. Pensez-vous que l'utilisation de ZnO dans l'alimentation des porcelets sevrés constitue une alternative valable aux antibactériens?
1. Bent u van mening dat het gebruik van ZnO in het voeder van gespeende biggen een waardig alternatief vormt voor ABM?
2. Dans l'affirmative, sous quelles conditions l'utilisation de ZnO pourrait-elle être autorisée?
2. Zo ja, onder welke voorwaarden kan het gebruik van ZnO worden toegelaten?
3. Considérez-vous l'interdiction d'utiliser le ZnO dans l'alimentation des porcelets sevrés comme alternative aux antibactériens comme discriminatoire à l'égard des éleveurs de porcs belges par rapport aux éleveurs de porcs des pays où cet usage est déjà autorisé?
3. Beschouwt u een verbod op het gebruik van ZnO in het voeder van gespeende biggen als alternatief voor ABM als ongelijke behandeling van de Belgische varkenshouders ten aanzien van varkenshouders in landen waar het gebruik vandaag wel al toegelaten is?
4. Quel conséquence négative l'interdiction d'utiliser le 4. Welke negatieve impact kan het verbod op het gebruik ZnO pourrait-elle entraîner pour les éleveurs de porcs van ZnO voor de Belgische varkenshouders met zich brenbelges? gen? 5. Bent u eveneens van mening dat het vooraf uitvoeren 5. Pensez-vous également que la réalisation préalable d'une étude Eco-Tox sur l'impact environnemental du zinc van een Eco-Toxstudie naar de milieueffecten van het retarderait trop la décision d'autoriser l'adjonction de ZnO zware metaal zink te veel tijd in beslag zou nemen vooraleer zou kunnen worden beslist om ZnO in het voeder van à l'alimentation des porcelets sevrés? gespeende biggen toe te staan?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
132
6. a) Zal de minister snel werken maken van een regeling 6. a) La ministre mettra-t-elle rapidement en oeuvre une réglementation autorisant l'utilisation de ZnO dans l'ali- die het gebruik van ZnO in het voeder van gespeende biggen toelaat? mentation des porcelets sevrés? b) Dans quel délai l'entrée en vigueur de celle-ci est-elle b) Tegen wanneer wordt de inwerkingtreding ervan prévue? gepland? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2013, à la question n° 821 de monsieur le député Patrick Dewael du 09 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2013, op de vraag nr. 821 van de heer volksvertegenwoordiger Patrick Dewael van 09 januari 2013 (N.):
1. Dans l'élevage intensif de porcs, l'utilisation d'antibactériens est surtout élevée dans la période immédiatement après le sevrage. Les antibactériens sont utilisés durant cette période pour le traitement et la prévention de la diarrhée de sevrage chez les porcelets. Il ressort du rapport de l'asbl AMCRA que l'administration de doses élevées d'oxyde de Zinc (ZnO) (2500 ppm - mg/kg) durant les deux premières semaines après sevrage peut éventuellement constituer une alternative à l'utilisation d'antibactériens durant cette période.
1. In de intensieve varkenshouderij is het gebruik van antibacteriële middelen (ABM) vooral in de periode onmiddellijk na het spenen hoog. Antibacteriële middelen worden in deze periode gebruikt voor de behandeling en preventie van speendiarree bij biggen. Uit het rapport van vzw AMCRA blijkt dat het toedienen van ZnO in hoge dosissen (2500 ppm - mg/kg) in de eerste twee weken na het spenen mogelijk een alternatief kan zijn voor het gebruik van ABM in deze periode.
Dans plusieurs États membres européens, on a réussi à réduire efficacement, dans certaines conditions, l'utilisation d'antibactériens durant la période après sevrage grâce à l'utilisation de ZnO en concentrations pharmacologiques dans l'alimentation. L'utilisation de ZnO en de telles concentrations élevées est toutefois également très préjudiciable à l'environnement. Il faut en outre être conscient du fait que la prévalence de diarrhée de sevrage peut également être réduite par une gestion adaptée de l'exploitation: alimentation adaptée pour optimiser la microflore (cf. propositions de la journée AMCRA: incorporation d'enzymes exogènes, d'acides aminés et de protéines de qualité, incorporation d'acides, etc. conformément à la "regulation feed materials 767/2009 catalogue feed materials regulation 575/2011" et la "regulation feed additives 1831/2003"), transition progressive entre le sevrage et l'alimentation sèche, stabulation adaptée, élevage de lots plus petits de porcelets. Une telle approche causale est à long terme l'approche la plus adaptée pour réduire l'utilisation d'antibactériens.
In een aantal Europese lidstaten is men er mede dankzij de toepassing van ZnO in farmacologische concentraties in het voeder ook effectief in geslaagd onder bepaalde voorwaarden het gebruik van ABM in de periode na het spenen te verminderen. Het gebruik van ZnO in dergelijke hoge concentraties is echter ook zeer belastend voor het milieu. Bovendien dient men er zich van bewust te zijn dat men de prevalentie van speendiarree ook kan verminderen door een aangepaste bedrijfsvoering: aangepaste voeding ter optimalisatie van de microflora (cfr. voordrachten AMCRA-dag: onder andere inmengen van exogene enzymen, aminozuren en hoogwaardige proteïnen, het inmengen van zuren en zo meer in overeenstemming met "regulation feed materials 767/2009 catalogue feed materials regulation 575/2011" en "regulation feed additives 1831/2003"), geleidelijke overschakeling tussen spenen en vaste voeding, aangepaste stalling, opsteken van kleinere loten biggen. Dergelijke oorzakelijke aanpak is op langere termijn de meest gewenste aanpak om het gebruik van ABM te verminderen.
À court terme, l'utilisation de ZnO en concentrations pharmacologiques dans l'alimentation des porcs peut constituer une alternative à l'utilisation d'antibactériens chez les porcelets sevrés, si l'on étudie l'incidence environnementale et que l'on limite et contrôle l'excrétion fécale de Zn dans l'environnement.
Op korte termijn kan het gebruik van ZnO in farmacologische concentraties in het varkensvoeder een alternatief zijn voor het gebruik van ABM bij gespeende biggen, indien men de belasting voor het milieu in kaart brengt en de fecale Zn-uitscheiding in het milieu beperkt en controleert.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
133
2. L'utilisation de ZnO dans l'alimentation des animaux est autorisée uniquement comme additif dans les aliments des animaux dans une concentration maximale de 150 ppm. Il s'agit d'une limite européenne, pour laquelle il n'existe pas de dérogation pour les États membres. Au niveau européen, il est de plus en plus sérieusement envisagé de réduire encore cette limite maximale de 150 ppm en raison de l'incidence environnementale du ZnO.
2. Het gebruik van ZnO in diervoeder is enkel toegelaten als additief in het diervoeder in een maximale concentratie van 150 ppm. Dit is een Europese limiet, waarvan men als lidstaat niet kan afwijken. Bovendien overweegt men op Europees niveau ernstig om deze maximale limiet van 150 ppm verder te verlagen wegens de belasting van ZnO voor het milieu.
L'autorisation de concentrations supérieures de ZnO (jusqu'à 2500 ppm), à laquelle il est fait référence dans le rapport de l'asbl AMCRA, est donc, dans le contexte européen uniquement possible sous le statut de médicament vétérinaire conformément au code communautaire (directive européenne 2001/82).
Het toelaten van hogere concentraties ZnO (tot 2500 ppm), waarnaar men verwijst in het rapport van AMCRA vzw, is bijgevolg in de Europese context enkel mogelijk onder het statuut van diergeneesmiddel in overeenstemming met het communautair wetboek (Europese richtlijn 2001/82 ).
Vu que ce produit ne peut être mis sur le marché qu'en application de la loi sur les médicaments, un dossier complet d'obtention d'une autorisation de mise sur le marché (AMM) comme médicament vétérinaire est exigé. Ce dossier doit être conforme à la directive 2009/9, qui a modifié l'annexe II de la directive 2001/82, et a été implémentée dans l'arrêté royal du 14 décembre 2006 via l'arrêté royal du 10 septembre 2009.
Gezien dergelijk product enkel onder toepassing van de Wet op de Geneesmiddelen in de handel kan gebracht worden is een volledig dossier tot het bekomen van een vergunning voor het in de handel brengen (VHB) als diergeneesmiddel vereist. Dit dossier dient in overeenstemming te zijn met de richtlijn 2009/9 , die bijlage II van richtlijn 2001/82 heeft gewijzigd, en geïmplementeerd werd in het koninklijk besluit van 14 december 2006 via het koninklijk besluit van 10 september 2009.
Indien in een lidstaat een geneesmiddel zou vergund Si, dans un État membre, un médicament qui ne dispose pas d'un dossier conforme à l'annexe II de la directive ci- worden dat niet beschikt over een dossier in overeenstemdessus était autorisé, cet État membre peut être mis en ming met bijlage II van bovenstaande richtlijn, kan deze demeure ou une procédure d'arbitrage peut être introduite. lidstaat in gebreke gesteld worden of kan een arbitrageprocedure worden ingeleid. 3. et 4. L'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé (AFMPS) assure que l'utilisation de ZnO n'est par définition pas refusée. Le cadre européen doit toutefois être respecté: une demande d'obtention d'une autorisation de mise sur le marché doit être introduite conformément à la directive 2001/82 et l'arrêté royal du 14 décembre 2006. Jusqu'il y a peu, une telle demande n'avait toutefois encore jamais été introduite auprès de l'AFMPS.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. en 4. Het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) verzekerd dat het gebruik van ZnO niet per definitie geweigerd wordt. Het Europees kader dient evenwel gerespecteerd te worden: een aanvraag tot het bekomen van een vergunning om in de handel te brengen moet ingediend worden overeenkomstig de richtlijn 2001/82 en het koninklijk besluit van 14 december 2006. Tot voor kort werd echter nog nooit dergelijke aanvraag ingediend bij het FAGG.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
134
En janvier 2013, un premier dossier d'obtention d'une autorisation de mise sur le marché en tant que médicament a été introduit auprès de l'AFMPS pour un prémélange médicamenteux à base de ZnO. Cette demande est en cours de traitement. Il est probable que des demandes soient encore introduites dans les prochains mois. Pour l'éleveur particulier de porcs, l'utilisation de ZnO constituerait un avantage si les produits qui étaient mis sur le marché en Belgique avaient un effet vétérinaire au moins équivalent à celui des antibactériens utilisés actuellement. Si le secteur porcin belge peut réduire l'utilisation d'antibactériens grâce à l'utilisation de ZnO, cela peut être bénéfique pour l'image du secteur porcin belge.
In januari 2013 werd een eerste dossier tot het bekomen van een vergunning voor het in de handel brengen als geneesmiddel ingediend bij het FAGG voor een gemedicineerd voormengsel op basis van ZnO. Deze aanvraag is momenteel in behandeling. Waarschijnlijk zullen er de komende maanden nog aanvragen ingediend worden. Voor de individuele varkenshouder zou het gebruik van ZnO een voordeel kunnen zijn wanneer de producten die op de markt zouden gebracht worden in België een minstens evenwaardig diergeneeskundig effect zouden hebben dan de thans gebruikte ABM. Indien de Belgische varkenssector door het gebruik van ZnO het gebruik van ABM in de varkenssector kan verminderen, kan het imago van de Belgische varkenssector ten goede komen.
5. Plusieurs études montrent que le zinc est très préjudiciable à l'environnement et que, après administration orale de celui-ci, le ZnO se retrouve presqu'intégralement dans l'environnement à cause du fumier. On constate également une résistance au Zn (prouvée dans des souches de SARM (Staphylococcus aureus résistant à la méticilline)). Cela prouve l'utilité d'une étude préalable d'écotoxicité. L'étude d'écotoxicité dans la composition d'un dossier de demande d'obtention d'une autorisation de mise sur le marché est souvent le facteur limitant vu que de nombreuses études sont la propriété des firmes qui les ont financées et qui ne les ont pas publiées.
5. Verschillende studies tonen aan dat zink sterk belastend is voor het milieu en ZnO na orale toediening zo via de mest bijna integraal in het milieu terechtkomt. Verder is ook Zn-resistentie vastgesteld (aangetoond in MRSAstammen - meticilline resistente Staphylococcus aureus). Dit toont aan dat een voorafgaande ecotoxstudie nuttig is. De ecotoxstudie bij de samenstelling van een dossier voor een aanvraag tot het bekomen van een vergunning voor het in de handel brengen is vaak de limiterende factor gezien vele studies eigendom zijn van de firma's die deze gefinancierd hebben en niet openbaar gemaakt worden.
6. À la suite du rapport de l'AMCRA, l'AFMPS a déjà étudié de quelle manière l'on peut autoriser de façon accélérée l'utilisation de ZnO, sous certaines conditions. En application de l'article 229 de l'arrêté royal du 14 décembre 2006, l'AFMPS examinera chaque demande d'obtention d'une autorisation temporaire d'utilisation (ATU) pour des prémélanges médicamenteux à base de ZnO. Une telle procédure permet d'obtenir plus rapidement l'utilisation d'un médicament vétérinaire.
6. Naar aanleiding van het rapport van AMCRA, heeft het FAGG reeds onderzocht op welke wijze men het gebruik van ZnO versneld kan toelaten, onder bepaalde voorwaarden. In toepassing van artikel 229 van het koninklijk besluit van 14 december 2006 zal het FAGG elke aanvraag tot het bekomen van een tijdelijke gebruiksvergunning (TGV) voor gemedicineerde voormengsels op basis van ZnO onderzoeken. Dergelijke procedure maakt het mogelijk om het gebruik van een diergeneesmiddel versneld mogelijk te maken.
Actuellement, plusieurs demandes ont déjà été introduites pour l'obtention d'une ATU. Ces demandes seront soumises pour avis à la commission pour les médicaments à usage vétérinaire. Afin de limiter les risques pour l'environnement, il sera toutefois demandé au secteur de l'alimentation pour le bétail et au secteur porcin de s'engager à réduire l'utilisation de ZnO comme additif à maximum 90 ppm et de ne pas utiliser de ZnO dans l'alimentation en même temps que la substance antimicrobienne colistine.
Momenteel werden reeds een aantal aanvragen ingediend voor het bekomen van een TGV. Deze aanvragen zullen voor advies voorgelegd worden aan de commissie voor geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik. Om de risico's voor het milieu te beperken zal de veevoeder- en varkenssector wel gevraagd worden om er zich toe te verbinden het gebruik van ZnO als additief te verminderen tot maximaal 90 ppm en geen ZnO te gebruiken samen met de antimicrobiële substantie colistine in het voeder.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
135
Une réduction de l'utilisation de ZnO comme additif, de 150 ppm à 90 ppm, compense l'utilisation accrue de ZnO dans les deux premières semaines après sevrage. L'excrétion totale de Zn dans l'environnement devrait même, selon les études de l'AMCRA, diminuer légèrement.
Een reductie van het gebruik van ZnO als additief van 150 ppm naar 90 ppm compenseert het verhoogde gebruik van ZnO in de eerste twee weken na het spenen. De totale uitscheiding van Zn in het milieu zou zo, volgens de studies van AMCRA, zelfs licht dalen.
De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de VoedselkeLe SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement conclura un accord environnemental ten en Leefmilieu zal een convenant sluiten met de mengavec le secteur des aliments composés, dans lequel le sec- voedersector, waarbij de sector er zich toe zal verbinden teur s'engagera à limiter à 90 ppm l'utilisation de ZnO en het gebruik van ZnO als additief te beperken tot 90 ppm. tant qu'additif.
DO 2012201311265 Question n° 824 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 15 janvier 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311265 Vraag nr. 824 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 15 januari 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Exposition trop fréquente à un niveau sonore trop élevé. - Te frequente blootstelling aan een te hoog geluidsniveau. Les risques de surdité. Risico op doofheid. La fréquentation des concerts et soirées où le niveau sonore est clairement toxique au bout de quelques dizaines de minutes de présence, ainsi que la multiplication des appareils électroniques portables avec écouteurs, sont très largement responsables du doublement, en quelques années, du nombre de jeunes de 15-25 ans qui présentent des problèmes d'audition.
Het bijwonen van concerten en fuiven waarop het geluidsniveau al na een tiental minuten overduidelijk schadelijk wordt en het succes van draagbare elektronische toestellen met oortjes zijn de belangrijkste oorzaken voor de verdubbeling, in enkele jaren tijd, van het aantal jongeren tussen 15 en 25 jaar met gehoorschade.
Le jugement du non initié est trompeur puisque le délai entre l'exposition aux sons qui présentent un niveau et une durée de toxicité importants et les conséquences en termes d'abord d'inconfort, puis de problèmes auditifs plus aigus, peut parfois s'étendre sur plusieurs années. Les conséquences en baisse d'audition sont d'autant plus graves qu'elles sont bien souvent irréversibles.
Wie niet bekend is met deze problematiek schat de gevolgen van te luide muziek vaak fout in. Nadat men lang genoeg aan een te hoog geluidsniveau werd blootgesteld om risico te lopen op gehoorschade, kan het immers verscheidene jaren duren voor er ongemakken optreden en men later ook met uitgesproken gehoorschade te maken krijgt. De gevolgen zijn doorgaans onomkeerbaar, wat de zaak alleen maar erger maakt.
1. Er werden al pogingen ondernomen om een en ander te 1. Des tentatives de régulation ont voulu limiter le niveau de délivrance maximum des appareils portables ou celui reguleren. Zo kwamen er maximumwaarden voor het délivrée dans les concerts. Pourtant, la réglementation en la geluidsniveau dat door draagbare toestellen wordt geproduceerd en voor het aantal decibels op concerten. Die matière semble inefficace car inappliquée. regelgeving is echter ontoereikend, want ze blijft dode letter. Quelles initiatives contraignantes peuvent-elles voir le Welke dwingende maatregelen kunnen er worden genojour afin de juguler un problème de santé publique qui ne men om een volksgezondheidsprobleem in te dammen dat tardera pas à faire irruption dans les prochaines années? de volgende jaren om zich heen zal grijpen? 2. Quelles initiatives visant à sensibiliser les professionnels du secteur ainsi que le public ont-elle été envisagées ou entreprises?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Welke initiatieven werden er overwogen of genomen om de sector en het publiek te sensibiliseren?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
136
3. Qu'en est-il de l'application de l'avis du Conseil supérieur de la Santé, rendu en 2008, demandant de limiter la puissance des appareils portatifs à 80 décibels, de manière à ce que tout consommateur ne soit pas exposé sans le savoir à des niveaux très toxiques de son?
3. Hoe staat het met de toepassing van het advies dat de Hoge Gezondheidsraad in 2008 heeft geformuleerd en waarin wordt gevraagd het vermogen van draagbare audiospelers tot 80 decibel te beperken, om te voorkomen dat de consument nietsvermoedend aan zeer schadelijke geluidsniveaus wordt blootgesteld?
4. Quelles possibilités nous sont offertes pour imposer aux producteurs d'appareils électroniques portables avec écouteurs l'obligation de brider leur production dès lors que la demande formulée en 2009 par la Commissaire européenne à la protection des consommateurs visant à limiter ces appareils à 80-90 décibels se voit être noyée dans des discussions interminables dont aucun résultat tangible ne semble émerger?
4. Over welke mogelijkheden beschikken we nog om de producenten van draagbare elektronische muziekspelers met oortjes te verplichten de productie ervan aan banden te leggen? In 2009 vroeg de Eurocommissaris voor Consumentenbescherming dat het maximumvolume van die toestellen tot 80 à 90 decibel zou worden beperkt, maar die kwestie lijkt te verzanden in oeverloze discussies zonder enig tastbaar resultaat.
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 824 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 15 janvier 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 824 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 15 januari 2013 (Fr.):
1. à 3. Effectivement, la situation actuelle relative à 1. - 3. Inderdaad is de actuele situatie in verband met l'exposition excessive du public au bruit dans le cadre des overmatige blootstelling van het publiek aan geluid tijdens loisirs est préoccupante. de vrijetijdsbesteding zorgwekkend. Au cours de la période 2009-2011, une concertation a eu lieu entre les administrations et les cabinets compétents pour la santé publique et la protection des consommateurs, en vue d'examiner la situation d'un point de vue légal. À l'époque, il a été constaté que plusieurs compétences étaient "impliquées" dans ce dossier: la compétence régionale en matière de nuisance sonore, les compétences communautaires en matière de prévention et de sensibilisation et la compétence fédérale en matière de protection des consommateurs.
In de periode 2009-2011 heeft een overleg plaats gehad om de situatie vanuit wettelijke standpunt te verkennen, waaraan administraties en kabinetten bevoegd voor de volksgezondheid en voor de consumentenbescherming deel hebben genomen. Er werd toen vastgesteld dat in dit dossier verschillende bevoegdheden betrokken zijn: gemeenschapsbevoegdheden inzake preventie en sensibilisatie, gewestelijke bevoegdheid inzake geluidshinder, federale bevoegdheid inzake consumentenbescherming.
Les conclusions et les recommandations du Conseil supérieur de la Santé formulées dans son avis n° 8187 du 7 février 2007 relatif à l'usage des lecteurs portables de musique digitale (MP3) et au risque de lésions auditives ont également été discutées pendant ces réunions.
De conclusies en aanbevelingen van de Hoge Gezondheidsraad geformuleerd in zijn advies nr. 8187 van 7 februari 2007 betreffende het gebruik van draagbare digitale muziekspelers (MP3) en het risico van gehoorbeschadiging werden eveneens besproken tijdens deze vergaderingen.
Le cadre réglementaire relatif à la problématique des lésions auditives dans le cadre des loisirs est assez fragmenté. L'arrêté royal du 24 février 1977 fixant les normes acoustiques pour la musique dans les établissements publics ou privés, qui servait de base à la politique en matière de normes sonores, a été quelque peu adapté par les régions après la réforme de l'État, mais il n'a pas été actualisé au niveau fédéral.
Wat betreft het reglementaire kader betreffende de problematiek van gehoorschade tijdens de vrijetijdsbesteding, het is momenteel nogal fragmentarisch. Het koninklijk besluit van 24 februari 1977 houdende vaststelling van geluidsnormen voor muziek in openbare en private inrichtingen dat destijds een basis vormde voor het beleid op het gebied van geluidsnormering, werd na de staatshervorming enigszins aangepast door de gewesten, maar werd niet geactualiseerd op het federaal niveau.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
137
En 2012, la région flamande a modifié le champ d'application de cet arrêté royal de façon à ce qu'il ne soit applicable qu'aux cinémas et aux théâtres où des films sont diffusés. La question de savoir si des initiatives seront prises au niveau fédéral en vue d'actualiser le cadre légal dépend de mon collègue en charge de la Protection des consommateurs.
In 2012 wijzigde het Vlaams gewest het toepassingsgebied van dit koninklijk besluit zodat het enkel van toepassing is op bioscopen en theaters waar films worden vertoond. Of er op federaal vlak initiatieven zullen genomen worden om het wettelijke kader te actualiseren, hangt af van mijn collega de minister van Consumentenbescherming, bevoegd voor deze materie.
4. L'actualisation de normes sonores pour des produits tels que les baladeurs MP3, iPod et autres lecteurs de musique à usage individuel s'effectue maintenant au niveau européen. Les travaux au sein de la Commission européenne sont suivis par le Service public fédéral (SPF) Economie. Mon administration a été consultée et tenue au courant des progrès de ce dossier.
4. Het actualiseren van geluidsnormen voor apparaten zoals MP3-speler, Ipod en andere muziekspelers voor individueel gebruik gebeurt momenteel op Europees niveau. De werkzaamheden van de Europese Commissie worden opgevolgd door de administratie van de minister bevoegd voor de Consumentenbescherming, FOD Economie. Mijn administratie wordt geconsulteerd en op de hoogte gehouden van de vorderingen in dit dossier.
À ma connaissance, la Commission européenne a mandaté les instituts de normalisation (Décision 2009/490/CE) en 2009 pour développer une norme technique pour les lecteurs de musique personnels selon des critères spécifiés par la Commission.
Ik ben ervan op de hoogte dat de Europese Commissie in 2009 een mandaat heeft gegeven aan normalisatie-instellingen (het Besluit 2009/490/EG) om een technische norm te ontwikkelen voor de persoonlijke muziekspelers, in overeenstemming met door de Commissie gespecifieerde criteria.
En septembre 2009, le Comité Européen de Normalisation Électrotechnique (CENELEC) a entamé la réalisation du mandat. En 2011, une partie du travail de standardisatieon a été finalisé, avec l'adoption de l'amendement A12 aux standards EN 60950 et 60065 relatifs aux lecteurs MP3.
In september 2009 is CENELEC (Comité Européen de Normalisation Électrotechnique) begonnen met het uitvoeren van het mandaat. In 2011 werd een deel van het standardisatiewerk afgerond met de goedkeuring van amendement A12 op de standaarden EN 60950 en 60065 die betrekking hebben op MP3-spelers.
Cet amendement a instauré une valeur marginale de 85 dBA par rapport au niveau de bruit moyen. CENELEC considère que cette valeur marginale de 85 dBA est sûre en toutes circonstance. L'utilisateur conserve la possibilité d'augmenter la limite sonore jusqu'à un maximum de 100 dBA. Le cas échéant, l'utilisateur est averti des risques qui y sont liés, au moyen d'un avertissement après vingt heures de temps d'écoute.
Door dit amendement werd er een grenswaarde van 85 dBA ingesteld op het gemiddelde geluidsniveau. CENELEC beschouwt de grenswaarde van 85 dBA veilig in alle omstandigheden. De gebruiker behoudt de mogelijkheid om de geluidsgrens te verhogen tot een maximum van 100 dBA. In dit geval wordt de gebruiker gewaarschuwd voor de daaraan verbonden risico's, bij middel van een waarschuwing na elke twintig uur luistertijd.
L'amendement des normes EN 60950 et 60065 a été publié au Journal officiel de l'Union européenne et ces normes sont d'application depuis le 24 janvier 2013. À partir de cette date, les lecteurs de musique personnels mis sur le marché européen (y compris notre pays), doivent être conçus conformément à ces normes.
Het amendement van de normen EN 60950 en 60065 werd gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie en is vanaf 24 januari 2013 van toepassing. Vanaf deze datum dienen alle persoonlijke muziekspelers die op Europese markt worden gebracht (ons land inbegrepen), gemaakt te worden conform deze gewijzigde normen.
Actuellement, le CENELEC continue à rechercher une solution en ce qui concerne la mesure de la dose sonore, comme la Commission européenne insiste sur un réglage automatique du niveau sonore maximal en fonction de la durée d'exposition.
Momenteel zet CENELEC het werk voort om een oplossing te vinden voor het meten van geluidsdosis, aangezien de Europese Commissie aandringt op een automatische regeling van het maximale geluidsniveau in functie van de blootstellingsduur.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
138
Concrètement, selon la Décision 2009/490/CE de la Commission européenne, la durée d'exposition à un niveau sonore de 80 dB(A) doit être limitée à quarante heures par semaine et la durée d'exposition à un niveau sonore de 89 dB(A) à cinq heures par semaine. Pour d'autres niveaux d'exposition, on devra appliquer une intrapolation et une extrapolation linéaires.
Concreet, volgens de bepalingen van het besluit 2009/ 490/EG van de Europese Commissie, dient de duur van de blootstelling aan het geluidsniveau van 80 dBA te worden beperkt tot veertig uur per week, en bij 89 dbA tot vijf uur per week. Voor andere geluidsniveaus dient er een lineaire intra- of extrapolatie te worden toegepast.
DO 2012201311279 Question n° 826 de monsieur le député Peter Logghe du 16 janvier 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311279 Vraag nr. 826 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 januari 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Transgenres.
Transgender.
Le phénomène des transgenres a peut-être toujours existé mais il n'en reste pas moins qu'il n'est vraiment au centre des préoccupations que depuis quelques décennies. En réalité, il s'agit en toute probabilité d'un phénomène relativement marginal (tout au plus quelques centaines de cas par an?). Dispose-t-on de données chiffrées sur les transgenres?
Misschien is het van alle tijden, maar het blijft een feit dat het fenomeen van transgender pas de jongste decennia echt de volle aandacht krijgt, terwijl het waarschijnlijk gaat om een vrij marginaal verschijnsel (hoogstens enkele honderdtallen op jaarbasis?). Worden er cijfergegevens bijgehouden op het vlak van transgender?
1. a) Avez-vous une idée de l'ampleur de ce phénomène relativement nouveau et moderne des transgenres en Belgique?
1. a) Hebt u zicht op de omvang van dit vrij nieuw, modern fenomeen van de transgender in België?
b) Combien de cas de transgenres ont-ils été enregistrés annuellement au cours des dernières années? Disposezvous de statistiques à ce sujet de 2008 à aujourd'hui?
b) Hoeveel gevallen van transgender werden de jongste jaren jaarlijks geregistreerd: hebt u cijfers van 2008 tot en met vandaag?
2. a) Dans combien de cas s'agissait-il d'une transformation ou d'un changement d'homme en femme?
2. a) In hoeveel van de gevallen ging het om een transformatie, of een wijziging van man naar vrouw?
b) Disposez-vous de chiffres annuels en la matière?
b) Hebt u jaarlijkse cijfers?
3. a) Dans combien de cas s'agissait-il d'un changement de femme en homme? b) Disposez-vous de chiffres annuels en la matière?
3. a) In hoeveel van de gevallen ging het om een wijziging van vrouw naar man? b) Hebt u jaarlijkse cijfers?
4. Gaat het vooral om een grootstedelijke problematiek, 4. S'agit-il principalement d'une problématique propre aux grandes villes, où l'anonymat de la grande ville offre waar de anonimiteit van de grootstad een betere bescherune meilleure protection aux personnes qui sont concer- ming biedt voor mensen die in deze problematiek zitten, of nées par cette problématique, ou est-ce un phénomène uni- komt het fenomeen overal voor? versel? 5. a) Qu'en est-il du remboursement par l'INAMI des frais d'hospitalisation liés à la chirurgie de réassignation sexuelle? b) Disposez-vous de chiffres annuels à ce sujet?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
5. a) Hoe zit het met terugbetaling door RIZIV van hospitaalkosten om de transgender te laten plaatsgrijpen? b) Hebt u hierover jaarlijkse cijfergegevens?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
139
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 826 de monsieur le député Peter Logghe du 16 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 826 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 januari 2013 (N.):
1. Au moyen du Résumé hospitalier minimum (RHM), nous pouvons fournir des données sur le nombre de personnes qui ont été admises dans un hôpital belge et pour lesquelles un diagnostic de transsexualisme a été posé pour les années 2008 et 2009. En 2008, 221 cas ont été enregistrés et en 2009, ce nombre était de 270.
1. Aan de hand van de Minimale Ziekenhuisgegevens (MZG) kunnen we gegevens aanleveren over het aantal personen die in een Belgisch ziekenhuis werden opgenomen met een diagnose van transseksualisme voor de jaren 2008 en 2009. In 2008 werden er 221 gevallen geregistreerd en in 2009, 270 gevallen.
2. et 3. Sur la base de l'enregistrement RHM, il n'est pas possible de déterminer s'il s'agissait de la transformation "homme vers femme" ou l'inverse. Il convient également de remarquer que toutes les personnes transsexuelles ne subissent pas une transformation complète.
2. en 3. Op basis van de MZG-registratie kan men niet bepalen of het om een wijziging van man naar vrouw of om een wijziging van vrouw naar man ging. Er dient ook opgemerkt te worden dat niet alle transseksuele personen zich volledig laten omvormen.
4. Le phénomène est réparti sur l'ensemble la Belgique, mais on peut constater qu'un nombre quelque peu supérieur de cas sont enregistrés dans les grandes villes. Le tableau en annexe indique les 10 premiers arrondissements d'où la plupart des patients sont originaires.
4. Het fenomeen is verspreid over heel België maar men kan opmerken dat er in de grootsteden iets meer gevallen worden geregistreerd. In de tabellen in bijlage worden de top 10 arrondissementen weergegeven vanwaar de meeste patiënten afkomstig zijn.
5. Aan de hand van de Minimale Ziekenhuisgegevens 5. Au moyen du Résumé hospitalier minimum (RHM), nous ne pouvons pas fournir des données au sujet de cette (MZG) kunnen we geen gegevens aanleveren voor deze vraag. question. Annexe
Bijlage
2008 Arrondissement Étranger – Buitenland
70
Anvers – Antwerpen
22
Gand – Gent
16
Bruxelles-Capitale – Brussel-Hoofdstad
14
Charleroi – Charleroi
10
Liège – Luik
9
Hal-Vilvorde – Halle-Vilvoorde
6
Ostende – Oostende
6
Courtrai – Kortrijk
6
Alost – Aalst
6 Total – Totaal
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
221
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
140
2008 Arrondissement Étranger – Buitenland
70
Anvers – Antwerpen
22
Gand – Gent
16
Bruxelles-Capitale – Brussel-Hoofdstad
14
Charleroi – Charleroi
10
Liège – Luik
9
Hal-Vilvorde – Halle-Vilvoorde
6
Ostende – Oostende
6
Courtrai – Kortrijk
6
Alost – Aalst
6 Total – Totaal
221
DO 2012201311586 Question n° 867 de monsieur le député Franco Seminara du 12 février 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201311586 Vraag nr. 867 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 12 februari 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les cas de maltraitance animale enregistrés en Hainaut.
Gevallen van dierenmishandeling in Henegouwen.
Les souffrances infligées aux animaux sont devenues un phénomène de société de plus en plus répandu de nos jours.
Dierenmishandeling is een steeds algemener wordend maatschappelijk fenomeen.
Uit een overzicht dat de vereniging voor dierenbescherLe bilan présenté par l'association de protection animale, "Animaux en Péril", concernant l'année 2012 confirme ming Animaux en Péril heeft opgemaakt, blijkt dat deze trend zich jammer genoeg ook in 2012 doorzette. malheureusement cette tendance. Active depuis trente ans dans le domaine de la protection animale, l'ASBL enregistre désormais près de dix plaintes par jour pour maltraitance. Elle nous informe aussi qu'elle a dû sauver 147 animaux d'un calvaire épouvantable pour la seule année 2012.
Animaux en Péril is al dertig jaar actief in de dierenbescherming en krijgt momenteel dagelijks bijna tien klachten over dierenmishandeling binnen. De vzw meldt ook dat zij alleen al in 2012 147 dieren heeft moeten redden en zo een vreselijk lot heeft kunnen besparen.
Opmerkelijk is bovendien dat de meeste klachten over Autre constat interpellant, on apprend que c'est entre Mons et Tournai que les plaintes pour maltraitance animale dierenmishandeling opgetekend worden in de streek tussen Bergen en Doornik. sont les plus nombreuses. Aujourd'hui, je tiens à saluer la ministre, les initiatives prises en 2012 pour améliorer le bien-être des animaux, dont les plus récentes, le doublement des amendes pour les agressions sur les chevaux et l'obligation d'un abri pour les équidés.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Ik juich de inspanningen van de minister toe en de initiatieven die in 2012 werden genomen ten bate van het dierenwelzijn. De verdubbeling van de boetes voor mishandeling van paarden en de verplichte beschutting voor paardachtigen zijn daarvan de meest recente voorbeelden.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
141
Les cas de maltraitance enregistrés l'année dernière nous obligent néanmoins à rester vigilants et continuer à prendre des initiatives en la matière. 1. Aussi, pourriez-vous nous fournir des chiffres selon une répartition par Région?
Gezien het aantal gevallen van dierenmishandeling dat vorig jaar werd geregistreerd, is het noodzakelijk dat wij waakzaam blijven en initiatieven blijven nemen. 1. Kan u ons hierover cijfers bezorgen per Gewest?
2. Hebt u een verklaring voor het feit dat er meer geval2. En ce qui concerne les cas de maltraitance plus importants observés entre Mons et Tournai, disposez-vous d'une len van dierenmishandeling zijn in de streek tussen Bergen en Doornik? explication à ce sujet? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 867 de monsieur le député Franco Seminara du 12 février 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 867 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 12 februari 2013 (Fr.):
1. Les cas les plus fréquents de maltraitance envers des 1 De meest voorkomende gevallen van dierenmishandeanimaux sont: ling zijn : - l'absence de soins (eau et nourriture insuffisantes, mauvaise hygiène, pas de soins médicaux);
- een gebrek aan verzorging (te weinig eten en drinken, slechte hygiëne, geen medische verzorging);
- een slechte huisvesting; meestal bij honden, katten en - les mauvaises conditions de détention; cela concerne généralement les chiens, les chats et les chevaux, et ce très paarden en heel dikwijls omdat de eigenaars teveel dieren souvent parce que les propriétaires veulent détenir trop willen houden. d'animaux.
Flandre + dossiers néerlandophones Bruxelles Vlaanderen + Nederlandstalige dossiers Brussel Wallonie + dossiers francophones Bruxelles Wallonië + Franstalige dossiers Brussel
Nombre de contrôles — Aantal controles
Nombre de plaintes reçues — Aantal ontvangen klachten
Nombre de PV — Aantal PV’s
1 013
878
190
886
851
167
2. La plupart des plaintes dans le Hainaut proviennent surtout de la région de Mons, de la région de Charleroi mais peu de la région de Tournai. Parmi les explications que l'on peut avancer:
3. De meeste klachten in Henegouwen zijn vooral afkomstig uit de streek van Mons en de streek van Charleroi, maar weinig uit de streek van Doornik. De uitleg die hierbij kan verstrekt worden, is de volgende:
- il s'agit de grandes villes avec une densité de population élevée. Il est donc normal que le nombre de dossiers y soit plus important;
- het gaat om grote steden met een hoge bevolkingsdichtheid. Het is dus normaal dat het aantal dossiers daar omvangijker is;
- les sociétés protectrices des animaux de ces régions sont très actives et sensibilisent la population à la question du bien-être animal. Dès lors, lorsqu'un citoyen constate un cas de maltraitance, il a peut-être plus tendance à le signaler au service inspection;
- de dierenbeschermingsorganisaties in deze regio's zijn zeer actief en sensibiliseren de bevolking voor de problematiek van het dierenwelzijn. Wanneer een burger dus een geval van mishandeling vaststelt, is hij misschien meer geneigd om dit te melden aan de inspectiedienst;
- etc.
CHAMBRE
- enzovoort.
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
142
DO 2012201312101 Question n° 912 de madame la députée Catherine Fonck du 19 mars 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312101 Vraag nr. 912 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 19 maart 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Transplantations d'organes réalisées en 2012. (QO 16052)
Aantal orgaantransplantaties in 2012. (MV 16052)
La Belgique figure à l'heure actuelle parmi les meilleurs élèves de l'Union européenne en matière de prélèvement et de transplantation d'organes.
België hoort momenteel bij de beste leerlingen van de Europese klas wat het wegnemen en transplanteren van organen betreft.
Malgré un taux de donneurs décédés qui se situe entre 25 et 30 par million d'habitants, le phénomène de pénurie d'organes est toujours très présent et les listes des patients en attente d'une greffe sont encore longues. Les dons in vivo coexistent avec ceux des donneurs décédés. La donation vivante est pratiquée actuellement en Belgique pour le rein et pour le foie, et est susceptible de s'étendre dans l'avenir au poumon, à l'intestin et au pancréas.
Per miljoen inwoners zijn er 25 à 30 personen bij wie na het overlijden organen voor donatie mogen worden weggenomen. Toch is er nog een groot orgaantekort en bestaan er nog steeds lange wachtlijsten. Orgaandonatie gebeurt echter niet alleen door overleden, maar ook door levende donoren. Momenteel wordt in België met levende donoren gewerkt voor nier- en leverdonatie. In de toekomst zou die procedure ook mogelijk worden voor long- darm- en pancreasdonatie.
1. Hoeveel orgaantransplantaties werden er in 2012 uit1. Pourriez-vous nous préciser le nombre de transplantations réalisées en Belgique en 2012, en distinguant notam- gevoerd in ons land? Kunt u daarbij een onderscheid ment lorsque le donneur était décédé ou vivant, les organes maken tussen transplantaties van organen van overleden en levende donoren, op grond van het getransplanteerde qui ont été transplantés, etc.? orgaan, enz.? 2. Pourriez-vous également préciser le nombre de 2. Hoeveel patiënten wachten er nog op een orgaantranspatients sur les listes d'attente? plantatie? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 912 de madame la députée Catherine Fonck du 19 mars 2013 (Fr.): I. L'activité de prélèvements à partir de donneurs décédés En 2012, 320 procédures de prélèvements d'organes ont été effectuées dont 70,8 % à partir de donneurs multiorganes (321 procédures en 2011).
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 912 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 19 maart 2013 (Fr.): I. Wegnemingen bij overleden donors In 2012 werden 320 procedures voor het wegnemen van organen uitgevoerd, waarvan 70,8 % bij multi-orgaandonors (321 procedures in 2011).
En ce qui concerne l'activité de transplantations:
Met betrekking tot de transplantaties:
- Les reins : 442 transplantations (436 en 2011)
- Nieren: 422 transplantaties (436 in 2011)
- Les foies : 227 transplantations (231 en 2011)
- Lever: 227 transplantaties (231 in 2011)
- Les pancréas isolés: 1 transplantation (3 en 2011)
- Afzonderlijke pancreas: 1 transplantatie (3 in 2011)
- Les reins-pancréas : 10 transplantations (11 en 2011)
- Nieren-pancreas: 10 transplantaties (11 in 2011)
- Les coeurs : 66 transplantations (67 en 2011)
- Hart: 66 transplantaties (67 in 2011)
- Les poumons : 118 transplantations (94 en 2011)
- Longen: 118 transplantaties (94 in 2011)
- Les intestins : pas de transplantations d'intestins en 2012. L'activité de prélèvements à partir de donneurs vivants
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
- Ingewanden: geen transplantaties van ingewanden in 2012. II. Wegnemingen bij levende donors
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
143
II. En 2012, des transplantations de reins et de foies ont été rendues possibles en faisant appel au pool de donneurs vivants à savoir :
In 2012 konden nieren en levers worden getransplanteerd door een beroep te doen op een pool van levende donoren:
- Pour les reins : 57 transplantations (40 en 2011)
- Nieren: 57 transplantaties (40 in 2011)
- Pour les foies : 32 transplantations (37 en 2011).
- Lever: 32 transplantaties (37 in 2011)
III. En date du 31 décembre 2012, le nombre de patients III. Op 31 december 2012 bedroeg het aantal patiënten en attente était de: op de wachtlijst: - 748 pour les reins (837 en 2011)
- 748 voor een nier (837 in 2011)
- 166 pour les foies (147 en 2011)
- 166 voor een lever (147 in 2011)
- 26 pour les pancréas (29 en 2011)
- 26 voor een pancreas (29 in 2011)
- 26 pour les reins pancréas (19 en 2011)
- 26 voor een nier-pancreas (19 in 2011)
- 72 pour les coeurs (53 en 2011)
- 72 voor een hart (53 in 2011)
- 81 pour les poumons (118 en 2011)
- 81 voor een long (118 in 2011)
- 0 pour les intestins (0 en 2011).
- 0 voor ingewanden (0 in 2011)
DO 2012201312102 Question n° 913 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 19 mars 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312102 Vraag nr. 913 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Martine Schyns van 19 maart 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Risque accru de diabète associé aux boissons light. (QO 15789)
Verhoogd diabetesrisico door consumptie van lightdranken. (MV 15789)
Een nieuwe studie, waarvan de resultaten in het tijdUne nouvelle étude dont les résultats ont été publiés dans la Revue American Journal of Clinical Nutrition tend à schrift The American Journal of Clinical Nutrition werden démontrer que les boissons "light" pourraient être asso- gepubliceerd, bevat aanwijzingen dat er een verband kan worden gelegd tussen de consumptie van lightdranken en ciées à un risque accru de développer un diabète. een verhoogd risico op diabetes. Menée par des chercheurs français auprès de 66.188 femmes suivies depuis 1993, l'étude a confirmé l'existence d'une relation entre boissons sucrées et diabète de type 2 (le plus courant). De plus, contrairement à ce que l'on pensait, le risque de diabète est plus élevé pour les boissons "light" que pour les boissons sucrées: le risque était supérieur de 15 % pour une consommation de 0,5 litre/semaine et de 59 % pour 1,5 litre/semaine.
De studie, waarvoor 66.188 vrouwen sinds 1993 gevolgd werden door Franse onderzoekers, bevestigt dat er een verband is tussen gesuikerde dranken en de incidentie van diabetes type 2 (de meest voorkomende vorm van diabetes). In tegenstelling tot wat men dacht, is het diabetesrisico bovendien groter bij lightdranken dan bij met suiker gezoete dranken: het risico lag 15 procent hoger bij een consumptie van 0,5 liter/week en 59 procent hoger bij een consumptie van 1,5 liter/week.
Ce phénomène pourrait être expliqué par le fait que les sucres contenus dans les boissons sucrées entraînent un pic d'insuline et que la répétition peut engendrer une insulinorésistance, une anomalie à l'origine du diabète. Il semblerait que l'aspartame pourrait induire une augmentation de la glycémie et de ce fait une hausse du taux d'insuline comparable à celle engendrée par le sucrose (sucre).
Een mogelijke verklaring voor dat verschijnsel is dat de suikers in gezoete dranken voor een insulinepiek zorgen en dat herhaalde pieken insulineresistentie kunnen opwekken, d.i. een stoornis die tot diabetes leidt. De kunstmatige zoetstof aspartaam zou de bloedsuikerspiegel, en bijgevolg het insulinegehalte in het bloed, in even hoge mate verhogen als sucrose (suiker).
Les chercheurs précisent que des études supplémentaires sur les effets des boissons "light" sont nécessaires pour confirmer ce résultat et établir un lien de cause à effet.
De onderzoekers preciseren dat er bijkomende studies naar de effecten van lightdranken nodig zijn om die conclusie te staven en een oorzakelijk verband vast te stellen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
144
1. a) Avez-vous eu connaissance de cette étude?
1. a) Heeft u kennisgenomen van die studie?
b) Est-ce que des études semblables sont menées en Belgique? c) Dans l'affirmative, quels en sont les résultats?
b) Lopen er in België vergelijkbare onderzoeken? c) Zo ja, wat zijn de resultaten daarvan?
d) Si non, envisagez-vous de mettre en place de telles études?
d) Zo niet, overweegt u dergelijke studies op te starten?
2. Face aux résultats interpellants de l'étude, envisagezvous de prendre des mesures (notamment en termes d'information sur les risques pour la santé liés à la consommation de ces boissons sucrées et désormais aussi des boissons "light")?
2. Zal u, in het licht van de belangwekkende resultaten van voormelde studie, maatregelen nemen (meer bepaald op het stuk van voorlichting over de gezondheidsrisico's van de consumptie van gesuikerde dranken en - nu ook lightdranken)?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 913 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 19 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 913 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Martine Schyns van 19 maart 2013 (Fr.):
Ik ken de uitkomst van die studie, waarvan de conclusies J'ai bien pris connaissance des résultats de cette étude dont les conclusions sont effectivement alarmantes et ce inderdaad verontrustend zijn, zeker omdat ze een grote d'autant qu'elle concerne un grand échantillon de per- doorsnede van personen betreft. Volgens mijn inlichtingen sonnes. Selon mes informations, aucune étude similaire n'a werd er in België nog geen gelijkaardige studie uitgevoerd. jusque-là été conduite en Belgique. De Franse studie komt bovenop de vele argumenten die L'étude française vient compléter les arguments, déjà nombreux, en faveur d'une diminution de la consommation een verminderde consumptie van suikerhoudende dranken de boissons sucrées auprès de la population et surtout chez door de bevolking bepleiten, en dan vooral door adolescenles adolescents qui sont de grands consommateurs journa- ten, die dagelijks veel dergelijke dranken consumeren. liers de ce type de boissons. Plusieurs stratégies sont envisageables et combinables. L'une d'elles consisterait à taxer ce type de boissons comme c'est le cas aujourd'hui en France pour les boissons sucrées et édulcorées, pour notamment financer des campagnes de santé publique destinées à changer les comportements alimentaires des gens. Six mois après l'entrée en vigueur (au 1er janvier 2012) de cette mesure, on observe une baisse de la consommation de ces boissons par rapport aux autres catégories de boissons comme les eaux et les bières. J'ai demandé à mes services d'analyser le cas français et la faisabilité d'une transposition éventuelle de cette mesure en Belgique.
Verschillende strategieën kunnen worden overwogen en gecombineerd. Eén ervan zou erin bestaan om op dergelijke dranken accijnzen te heffen, zoals nu al het geval is in Frankrijk voor suikerhoudende en gezoete dranken, en daarmee gezondheidscampagnes te financieren om het voedingsgedrag van de mensen te veranderen. Zes maanden na de inwerkingtreding (op 1 januari 2012) blijkt dat de maatregel ertoe heeft geleid dat, in vergelijking tot de andere soorten drank zoals water en bier, die dranken minder worden geconsumeerd. Ik heb mijn diensten gevraagd om het Franse geval en de haalbaarheid van zijn eventuele toepassing in België te analyseren.
Une autre stratégie consisterait à cibler le marketing pour ce type de produits en diminuant la pression de catégorie "soft drinks" par rapport aux autres publicités pour d'autres catégories plus saines et en instaurant un code de conduite avec l'industrie alimentaire et les annonceurs incluant des critères nutritionnels validés par l'autorité. Cette approche sera abordée dans le cadre des travaux de la plateforme "Marketing alimentaire".
Een andere strategie zou op de marketing voor dat soort producten mikken, door in de reclame, in vergelijking met die voor gezondere soorten, minder nadruk op frisdranken te leggen, en door samen met de voedingsnijverheid en de adverteerders een gedragscode in te voeren die door de overheid goedgekeurde voedingscriteria omvat. Die aanpak zal aan bod komen in het kader van de werkzaamheden rond het platform Voedingsmarketing.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
145
DO 2012201312103 Question n° 914 de madame la députée Sarah Smeyers du 19 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312103 Vraag nr. 914 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 19 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le respect de l'interdiction de fumer dans le secteur horeca (QO 15463)
Naleving van het rookverbod in de horeca. (MV 15463)
Il ressort de chiffres du SPF Santé publique qu'une minorité importante de patrons de café refusent obstinément d'appliquer conséquemment l'interdiction de fumer dans le secteur horeca. Récemment, un reportage du magazine Koppen a encore mis ce problème en évidence. Certains patrons de café nient délibérément l'interdiction de fumer, refusent de payer leurs amendes et se moquent purement et simplement des inspecteurs de la Santé publique.
Uit cijfers van de FOD Volksgezondheid bleek al eerder dat een hardnekkige en significante minderheid van de cafébazen weigert om het rookverbod in de horeca consequent toe te passen. Onlangs kwam deze problematiek dankzij een reportage in het magazine Koppen nogmaals onder de aandacht. Sommige cafébazen negeren bewust het rookverbod, weigeren hun boetes te betalen, en lachen inspecteurs van Volksgezondheid gewoon weg.
Si l'interdiction totale de fumer dans le secteur horeca constituait une décision extrême, des arguments pertinents l'étayent. D'après l'Organisation mondiale de la Santé, le tabac est l'un des cinq principaux risques pouvant avoir des conséquences mortelles. C'est aussi le risque contre lequel la prévention agit le plus efficacement, notamment par une politique énergique en matière de tabagisme et un suivi rigoureux de l'interdiction de fumer. Dans le passé, la Vlaamse Liga tegen Kanker(Ligue flamande contre le cancer) a déjà demandé qu'il soit intervenu plus énergiquement contre les patrons de café qui refusent d'appliquer la loi.
Het totale rookverbod in de horeca was een vergaande stap, maar er bestaan goede argumenten voor. Volgens de Wereldgezondheidsorganisatie is tabak een van de vijf grootste levensbedreigende risico's. Maar het is ook het risico dat het best kan vermeden worden, mede door een doortastend rookbeleid en een strikte opvolging van het rookverbod. De Vlaamse Liga tegen Kanker heeft in het verleden al opgeroepen om krachtdadiger op te treden tegen die cafébazen die weigeren de wet toe te passen.
De indruk van straffeloosheid dreigt te ontstaan. Op het Un sentiment d'impunité risque d'apparaître. Sur le terrain, une certaine distorsion de concurrence s'observe terrein zien we zelfs een vorm van concurrentievervalsing, même dans la mesure où de nombreux exploitants de want er zijn ook veel cafés die zich netjes aan het rookverdébits de boissons s'en tiennent rigoureusement, pour leur bod houden. part, à l'interdiction de fumer. 1. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour veil1. Welke stappen overweegt u te zetten om een correctere ler à ce que l'interdiction de fumer dans le secteur horeca naleving van het rookverbod in de horeca te verzekeren? soit mieux respectée? 2. Hoe staat u tegenover het aangroeiend aantal caféba2. Que pensez-vous du fait que les patrons de café sont de plus en plus nombreux à ne pas respecter l'interdiction de zen die zich niet schikken naar het rookverbod? fumer? 3. Overweegt u deze nieuwe commotie aan te grijpen om 3. Envisagez-vous de profiter de cette nouvelle vague d'émoi pour défendre auprès des patrons de café comme zowel bij de cafébazen als bij de bevolking te pleiten voor des citoyens l'interdiction de fumer dans le secteur het rookverbod in de horeca? horeca?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
146
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 914 de madame la députée Sarah Smeyers du 19 mars 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 914 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 19 maart 2013 (N.):
Om het totale rookverbod in de horeca-sector af te dwinPour veiller au respect de l'interdiction totale de fumer dans l'horeca, le service de contrôle Tabac du Service gen heeft de Tabakscontroledienst van de federale overpublic fédéral (SPF) Santé publique a effectué de nom- heidsdienst (FOD) Volksgezondheid al veel controles uitgevoerd. breux contrôles. Depuis que l'interdiction générale de fumer a été introduite, il a effectué environ 11.000 contrôles dans les cafés. Sachant qu'il existe approximativement 10.000 cafés qui ne proposent que des boissons, nous pouvons affirmer que, en principe, chaque café a été contrôlé.
Sinds de invoering van het algemeen rookverbod werden door de Tabakscontroledienst ongeveer 11.000 rookcontroles in cafés uitgevoerd. Rekening houdend dat er een 10.000-tal cafés bestaan, die enkel dranken aanbieden, zouden we kunnen stellen dat in principe elk café reeds een controle van Volksgezondheid heeft gehad.
En outre, 10 % des contrôles ont été effectués tard, et ce pour donner au secteur le signal que la législation devait être respectée à tout moment.
Bovendien werd 10 % van de controles in de late uren uitgevoerd om de sector duidelijk te maken dat de wetgeving te allen tijden moet worden nageleefd.
Wanneer er inbreuken worden vastgesteld, worden er Lors des infractions sont constatées, des mesures sont systématiquement prises. Plus de 1300 cafés et plus de systematisch maatregelen genomen. Zo werden er al meer 1000 fumeurs ont été ainsi verbalisés ; à chaque fois, ils se dan 1.300 cafés en meer dan 1.000 rokers geverbaliseerd, en kregen ze daar bovenop ook nog een administratieve sont vus infliger une amende. boete. Une concertation étroite a également eu lieu entre la Justice et la Santé publique tant au niveau national qu'au niveau du parquet. Une stratégie commune a ainsi été mise au point pour sanctionner les cafés qui ne souhaitent pas se régulariser. Une quinzaine d'exploitants ont été condamnés à des peines allant de 650 à 2500 €.
Er werd ook nauw overleg gepleegd tussen Justitie en Volksgezondheid, zowel op nationaal vlak als op dat van de parketten. Dit heeft geleid tot het vastleggen van een gezamenlijke strategie om de cafés die zich niet wensen te regulariseren te sanctioneren. Zo zijn al een vijftiental café-uitbaters veroordeeld met straffen van 650 tot 2.500 euro.
Par ailleurs, une coopération étroite a également lieu avec les bourgmestres et les chefs de corps afin de leur donner l'information nécessaire et ainsi leur permettre de soutenir adéquatement les contrôles en menant une politique active pour un horeca sans tabac.
Anderzijds vond er ook een nauwe samenwerking plaats met de burgemeesters en de korpschefs om hen de nodige informatie te geven en er zo voor te zorgen dat ze door een actief beleid voor een tabaksvrije horeca de controles op de juiste manier konden ondersteunen.
Ondanks al die maatregelen en de verspreide informatie Malgré l'ensemble de ces mesures et malgré l'information diffusée, certains professionnels de l'horeca continuent, blijven sommige horeca-uitbaters openlijk de wet overtreouvertement, à travailler dans l'illégalité, et refusent de den en weigeren ze de administratieve boeten te betalen. payer les amendes administratives. Plusieurs dossiers sont actuellement devant les TribuDe rechtbanken behandelen thans verscheidene dossiers, naux et nous attendons les décisions judicaires. en wij wachten de gerechtelijke beslissingen af.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
147
DO 2012201312116 Question n° 915 de monsieur le député Franco Seminara du 19 mars 2013 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312116 Vraag nr. 915 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 19 maart 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'information et le consentement du patient dans le cadre Informed consent van de patiënt bij de overbrenging van du transfert entre hôpitaux. (QO 16390) een ziekenhuis naar een ander.- (MV 16390) Cette question ne concerne pas le transport urgent des personnes. La réglementation concernant la prise en charge de certains frais en matière de transport entre établissements de soins de santé des patients est complexe. Ainsi, si le patient est transféré entre deux sites d'un même hôpital, les frais sont à charge de l'hôpital. Il en est de même si le patient est transporté vers un second hôpital pour y subir une analyse complémentaire ou un traitement qui n'est pas possible dans le premier hôpital mais qu'il retourne vers ce premier établissement le même jour. Par contre, si le patient reste dans ce second hôpital ou s'il ne revient pas le même jour que son transfert dans le premier hôpital, les frais de transport seront à sa charge.
Deze vraag gaat niet over het dringende vervoer van zieke personen. De reglementering betreffende de terugbetaling van bepaalde kosten voor het vervoer van patiënten van een inrichting voor geneeskundige verzorging naar een andere is complex. Als de patiënt wordt overgebracht van een ziekenhuiscampus naar een andere campus van datzelfde ziekenhuis, zijn de kosten voor rekening van het ziekenhuis. Dat is ook het geval als de patiënt naar een ander ziekenhuis wordt vervoerd voor een bijkomend onderzoek of voor een behandeling die niet wordt aangeboden in het eerste ziekenhuis, mits hij dezelfde dag nog teruggebracht wordt naar dat eerste ziekenhuis. Als de patiënt evenwel in het andere ziekenhuis blijft of niet dezelfde dag nog wordt teruggebracht, moet hij de vervoerskosten betalen.
Il est évident que les patients ou leurs familles ne connaissent pas toutes ces subtilités réglementaires et ne les découvrent, in fine, qu'au moment où la facture de l'ambulance leur est envoyée! Lorsque la décision de transférer un patient vers un second hôpital pour qu'y soit posé un acte médical précis est prise par le corps médical, comment peut-on s'assurer, en dehors des cas relevant de l'urgence, du consentement du patient quant à cette décision de transfert et surtout comment garantit-on au patient une bonne et complète information en la matière?
Uiteraard kennen patiënten of hun familieleden al die subtiliteiten van de reglementering niet, en merken ze pas hoe de vork in de steel zit als ze de factuur voor het ziekenvervoer krijgen! Wanneer de artsen beslissen dat een patient naar een ander ziekenhuis moet worden overgebracht voor een welomschreven medische handeling, dringende gevallen daargelaten, hoe kan men er dan voor zorgen dat de patiënt hierover volledig geïnformeerd wordt én zijn informed consent geeft?
1. Quelles sont les dispositions légales en matière de transfert, non urgent, d'un établissement de santé à un autre?
1. Welke wetsbepalingen gelden er inzake het niet-dringende ziekenvervoer van patiënten van een inrichting voor geneeskundige verzorging naar een andere?
2. Biedt de wet volgens u voldoende garanties met 2. Le devoir d'information notamment financière incombant à la direction hospitalière et le consentement du betrekking tot de informatieplicht van de ziekenhuisdirecpatient avant un transfert en la matière sont-ils, selon vous, tie, inzonderheid wat de financiële aspecten betreft, en het informed consent van de patiënt voor het ziekenvervoer? suffisamment garantis par la loi? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 915 de monsieur le député Franco Seminara du 19 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 915 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 19 maart 2013 (Fr.):
Avant de répondre à vos questions, je souhaite clarifier le Voor ik op uw vragen antwoord, wil ik de wettelijke cadre légal en la matière. regeling ter zake verduidelijken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
148
En tant que ministre de la Santé publique, je suis compétente en matière de transport urgent de patients tel que défini dans la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente. Mes homologues régionaux et communautaires sont compétents pour le transport non urgent de patients.
Als minister van Volksgezondheid ben ik bevoegd voor het dringend patiëntenvervoer zoals omschreven in de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening. Mijn ambtsgenoten van de gewesten en de gemeenschappen zijn bevoegd voor het niet-dringend patientenvervoer.
Si le patient est transféré d'urgence, pour des raisons médicales, de l'hôpital où le patient séjourne vers l'hôpital le plus proche disposant de l'équipement nécessaire, les tarifs du service 100/112 s'appliquent, à condition, bien sûr, que le transport soit effectué par un service 100/112. Une circulaire explicative, dite "ICM/012" avait été élaborée à ce propos par Rudy Demotte.
Wanneer, om medische redenen, de patiënt dringend wordt overgebracht van het ziekenhuis waar hij verblijft naar het dichtsbijzijnde ziekenhuis dat over de nodige uitrusting beschikt, gelden de tarieven van de 100/112-dienst, op voorwaarde natuurlijk dat het vervoer met een 100/112dienst gebeurde. Mijn voorganger Rudy Demotte stelde in dat verband een toelichtende circulaire op (de zogenoemde "ICM/012").
Dans les autres cas, l'ambulance est sous le régime des régions et communautés où les tarifs sont déterminés librement et peuvent varier d'un service de transport à l'autre. Des plafonds sont appliqués en Communauté française et en Communauté germanophone. Sur base de décrets wallon et germanophone, les tarifs doivent également être affichés dans le véhicule.
In de andere gevallen valt de ziekenwagen onder het stelsel van de gewesten en gemeenschappen, waarin de tarieven vrij bepaald worden en van de ene tot de andere vervoersdienst kunnen verschillen. In het Franse taalgebied van het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap gelden maximumtarieven. Volgens de Waalse en Duitstalige decreten moeten de tarieven in het voertuig uithangen.
Les frais de transfert sont à charge du patient, sauf dans deux cas pour lesquels ils sont facturés à l'hôpital de départ:
De vervoerskosten zijn ten laste van de patiënt, behalve in twee gevallen waarin ze aan het ziekenhuis van vertrek (en niet aan de patiënt) worden aangerekend:
- un transport entre différents sites d'un même réseau d'hôpitaux;
- een vervoer tussen verschillende vestigingen van eenzelfde ziekenhuisnetwerk;
- een heen- en terugrit, op dezelfde dag, tussen twee zie- un aller et retour, le même jour, entre deux hôpitaux pour un examen complémentaire ou pour un traitement non kenhuizen voor een bijkomend onderzoek of voor een behandeling die in het ziekenhuis van vertrek niet kan worréalisable dans l'hôpital de départ. den uitgevoerd. En ce qui concerne spécifiquement votre question quant aux dispositions légales en matière de transfert non urgent de patient, je vous invite à consulter mes homologues des entités fédérées qui sont compétents en cette matière.
Wat uw specifieke vraag over de wettelijke bepalingen inzake het niet-dringend patiëntenvervoer betreft, raadpleegt u het beste mijn ambtsgenoten van de deelstaten die daarvoor bevoegd zijn.
Au niveau de l'information du patient, la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient précise de manière claire les droits du patient dans le cadre de la relation individuelle qu'un patient engage avec un praticien professionnel. L'information financière du patient fait partie de cette disposition. Le personnel soignant ne connaît cependant pas les détails des tarifs appliqués avec chaque prestataire ambulancier relevant du secteur non urgent. À ce sujet, j'ai interpellé la Conférence Interministérielle Santé publique afin que des solutions concrètes soient trouvées.
Wat de informatie aan de patiënt betreft, verduidelijkt de wet van 22 augustus 2002 betreffende de patiëntenrechten nauwkeurig de rechten van de patiënt in het kader van de individuele relatie die een patiënt met een beroepsbeoefenaar aangaat. De financiële informatie aan de patiënt valt onder die bepalingen. Maar het verzorgend personeel kent de details niet van de tarieven die voor elke niet-dringende ziekenwagendienst worden toegepast. Ik heb de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid daarover geïnterpelleerd opdat er pragmatische oplossingen zouden worden gevonden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
149
DO 2012201312120 Question n° 919 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 19 mars 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312120 Vraag nr. 919 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Martine Schyns van 19 maart 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les drogues vendus dans des emballages de bonbons. (QO 15809)
Drugs in snoepverpakkingen.- (MV 15809)
De voorbije dagen stond er in de pers te lezen dat er al La presse de ces derniers jours explique qu'il y aurait depuis déjà trois ou quatre ans, des drogues synthétiques drie of vier jaar lang synthetische drugs uit China en India fabriquées en Chine et en Inde qui arriveraient en Belgique in België zouden worden ingevoerd, verpakt als allerlei dans des emballages de produits divers et notamment de producten, onder meer ook als snoep. bonbons. Ces produits pourraient être commandés en quelques clics sur internet et arriveraient dans des colis non-suspectés par les contrôles douaniers. Ils seraient même appelés "legal highs", ce qui diminue encore le sentiment d'illégalité et de risque pour la santé.
Die producten kan men gemakkelijk online bestellen en zouden in onschuldig ogende pakjes, die de douane niet verdacht voorkomen, in ons land worden ingevoerd. Ze zouden zelfs "legal highs" genoemd worden, waardoor het besef dat die producten illegaal én gevaarlijk zijn, nog meer op de achtergrond gedrongen wordt.
Ces produits auraient déjà causé la mort de six personnes en Belgique.
In België zouden er al zes mensen gestorven zijn door het gebruik van deze producten.
De plus, l'article précise que cela se ferait en toute légalité, grâce à une faille dans notre législation.
Volgens het persartikel zou een en ander bovendien volstrekt legaal zijn, door een maas in de wet.
1. a) Cette information est-elle exacte?
1. a) Is die informatie correct?
b) Quelle est l'ampleur du phénomène?
b) Wat is de omvang van dat fenomeen?
2. Connaît-on précisément les effets et les risques pour la santé de ces drogues?
2. Zijn de effecten en de gezondheidsrisico's van deze drugs bekend?
3. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour sensibiliser le public et informer au mieux les professionnels de la santé qui seront et qui sont sans doute déjà en contact avec des personnes ayant consommé ces substances?
3. Wat zal u ondernemen om de bevolking te sensibiliseren en de gezondheidswerkers, die wellicht al in aanraking geweest zijn en nog in aanraking zullen komen met personen die deze drugs geslikt hebben, zo goed mogelijk te informeren?
4. Wordt er overleg gepleegd met de andere bevoegde 4. Une concertation a-t-elle été mise en place avec les autres ministres concernés pour trouver la solution la plus ministers teneinde deze massale toevoer van drugs zo adeadéquate pour lutter contre cette arrivée massive de dro- quaat mogelijk in te dammen? gues? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 919 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 19 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 919 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Martine Schyns van 19 maart 2013 (Fr.):
De nombreuses substances psychoactives nouvelles apparaissent sur le marché belge et européen. Lors du premier semestre 2012, 32 nouvelles substances de ce type ont été rapportées en Belgique. Il s'agit d'une vaste gamme de produits synthétiques et végétaux. Ils sont présentés au public par le biais de stratégies de marketing agressives et élaborées.
Er komen inderdaad voortdurend talrijke nieuwe psychoactieve stoffen op de Belgische en Europese markt. In het eerste semester van 2012 werden er 32 nieuwe psychoactieve stoffen op de Belgische markt gerapporteerd. Het betreft een breed gamma van synthetische en plantaardige stoffen. Ze worden via agressieve en uitgekiende marketingstrategieën aan de man gebracht.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
150
Ce marché se caractérise par la rapidité avec laquelle les producteurs s'efforcent de contourner la réglementation par l'offre incessante de nouvelles alternatives aux substances soumises à contrôle. Leur statut de drogues légales donne à l'usager l'illusion qu'elles sont sans danger. C'est pourtant exactement le contraire. En effet, on ne connaît pas avec certitude leur composition ni leurs effets. La consommation de ces substances représente donc toujours bel et bien un risque.
Die markt kenmerkt zich door de snelheid waarmee de producenten de regelgeving proberen te omzeilen door voortdurend nieuwe alternatieven voor de gecontroleerde stoffen aan te bieden. Door hun status van legale drug wekken ze bij de gebruiker de indruk dat ze zonder gevaar zijn. Het tegendeel is nochtans waar. Men is immers niet zeker van hun samenstelling noch hun uitwerkingen. Die stoffen gebruiken vormt dus altijd een risico.
La procédure belge actuelle, visant la mise sous contrôle de substances identifiées individuellement, n'est plus du tout adaptée à cette situation. Une même structure chimique de base peut, par une quasi-infinité de combinaisons chimiques possibles conduire à la production d'une variété immense de substances qui peuvent avoir un effet psychoactif comparable. Cette situation a notamment été observée avec l'arrivée des cannabinoïdes synthétiques.
De huidige Belgische aanpak, die de individueel geïdentificeerde stoffen onder toezicht wil plaatsen, is helemaal niet aan die situatie aangepast. Eenzelfde chemische basisstructuur kan door een bijna oneindige reeks mogelijke chemische verbindingen tot de productie van een immense verscheidenheid aan stoffen leiden die een vergelijkbare psychoactieve werking kunnen hebben. Die toestand werd in het bijzonder vastgesteld met de komst van de synthetische cannabinoïden.
Par conséquent, la Conférence Interministérielle Drogues du 15 mai 2012 a approuvé une stratégie commune pour lutter contre ce phénomène. Sur base de cette stratégie un projet de loi modifiant la loi 'drogues' du 24 février 1921 a été rédigé par la Cellule Générale de Politique Drogues. Ce projet m'a été transmis fin 2012 et il suit la procédure habituelle. Je souhaite introduire le projet de loi au Conseil des ministres, conjointement avec la ministre de la Justice, dans les semaines à venir.
De Interministeriële Conferentie Drugs van 15 mei 2012 heeft daarom een gemeenschappelijke strategie goedgekeurd om dat fenomeen te bestrijden. De Algemene Cel Drugbeleid stelde op basis van die strategie een wetsontwerp op om de 'drugwet' van 24 februari 1921 te wijzigen. Dat ontwerp werd mij eind 2012 bezorgd, en het kent nu het vereiste verloop. Ik wil, samen met de minister van Justitie, het wetsontwerp in de komende weken aan de Ministerraad voorleggen.
Ce projet de loi prévoit entre autre une meilleure exploitation des informations recueillies en matière de drogues en circulation. Cette modification de loi renforcera les possibilités du Belgian Early Warning System en faisant des alertes vers les professionnels concernés en cas de détection et d'analyse des nouvelles substances.
Het wetsontwerp voorziet onder andere in een betere verwerking van de ingewonnen inlichtingen over de in omloop zijnde drugs. De wetswijziging zal de mogelijkheden van het Belgian Early Warning System versterken door de betrokken professionals te waarschuwen wanneer er nieuwe stoffen worden ontdekt en onderzocht.
Het wetsontwerp voorziet tevens in een generische rangCe projet de loi prévoit également une classification générique des substances. Cette mesure permettra de schikking van de stoffen. Door die maatregel zullen zowat mettre sous contrôle quasi toutes les nouvelles substances alle nieuwe en thans gekende stoffen op de Belgische markt onder toezicht kunnen worden geplaatst. actuellement connues sur le marché belge.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
151
DO 2012201312131 DO 2012201312131 Question n° 920 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 920 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 19 maart 2013 Caverenne du 19 mars 2013 (Fr.) à la vice(Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van première ministre et ministre des Affaires sociales Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Le dépistage précoce de facteurs de risque cardiaque et la Vroegtijdige opsporing van cardiale risicofactoren en aanpathologie cardiaque. - L'avis émis par le Conseil supédoeningen. - Advies van de Hoge Gezondheidsraad. (MV rieur de la santé. (QO 15822) 15822) Le Conseil supérieur de la santé (CSS) vient de rendre public son avis concernant la détection précoce d'affections cardiaques augmentant le risque de mort cardiaque subite chez les adolescents et jeunes adultes.
De Hoge Gezondheidsraad (HGR) heeft onlangs een advies uitgebracht over de vroegtijdige opsporing van hartafwijkingen die voorbeschikken tot plotse hartdood bij adolescenten en jongvolwassenen.
Le CSS estime opportun d'organiser un dépistage systématique pour tous les jeunes et ceci, pour diverses raisons. En résumé, les malformations cardiaques pouvant entraîner une mort subite sont rares chez les jeunes; il n'existe à l'heure actuelle aucune méthode de dépistage parfaitement efficace; de surcroît, organiser un dépistage à cette échelle coûterait très cher (entre 15 et 25 millions d'euros selon les estimations). Le rapport coût-bénéfice est jugé insuffisant.
De HGR vindt het om diverse redenen niet meteen aangewezen om voor alle jongeren een systematische screening te organiseren. Samengevat zijn hartafwijkingen die tot plotse hartdood voorbeschikken zeldzaam bij jongeren, beschikt men op dit ogenblik niet over een screeningmethode die volledig uitsluitsel geeft, en zou het bovendien erg duur zijn om een screening op dergelijke schaal te organiseren (15 à 25 miljoen euro volgens de ramingen). De kosten-batenverhouding wordt dan ook ongunstig geacht.
Le CSS est un peu plus nuancé pour ce qui concerne l'organisation d'un dépistage au bénéfice des adolescents et jeunes adultes qui souhaitent pratiquer un sport de loisirs ou comme amateur en compétition. Il est en effet établi que la pratique d'un sport augmente le risque d'arrêt cardiaque chez les jeunes ayant une malformation cardiaque. Si un tel dépistage est envisagé, il faudra tenir compte de plusieurs éléments: le public devra être bien conscient que le dépistage a ses limites, la sensibilisation devra se faire grâce à la collaboration des fédérations sportives, l'examen de dépistage devra se dérouler dans les meilleures conditions. Enfin, tout ceci n'aura de sens que si l'ensemble des données ainsi récoltées sont enregistrées et analysées.
Het advies van de HGR is wat genuanceerder wat betreft het organiseren van een screening voor adolescenten en jongvolwassenen die recreatief of in competitieverband willen sporten. Het is immers bewezen dat sportbeoefening het risico op een hartstilstand doet toenemen bij jongeren met bepaalde hartafwijkingen. Indien zo'n screening wordt overwogen, moet er met meerdere elementen rekening worden gehouden: de doelgroep zal goed moeten beseffen dat niet alle risicogevallen door de screening kunnen worden opgespoord, de sensibilisering zal in samenwerking met de sportfederaties moeten gebeuren en de screening zal in optimale omstandigheden moeten plaatsvinden. Tot slot stelt de HGR dat de hele oefening slechts zinvol is indien alle aldus verzamelde gegevens worden geregistreerd en geanalyseerd.
1. Quels enseignements tirez-vous de l'avis remis par le 1. Welke lering trekt u uit het advies van de Hoge Conseil supérieur de la santé? Gezondheidsraad? 2. Cette question relevant en grande partie des compétences des entités fédérées, envisagez-vous l'organisation d'une conférence interministérielle afin d'examiner les recommandations émises et, éventuellement, d'y donner suite?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Deze materie behoort grotendeels tot de bevoegdheid van de deelgebieden; zal u derhalve een interministeriële conferentie beleggen teneinde de aanbevelingen van de HGR te bestuderen en er eventueel gevolg aan te geven.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
152
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 920 de madame la députée Valérie Warzée-Caverenne du 19 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 920 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 19 maart 2013 (Fr.):
La problématique est en effet préoccupante et toutes les mesures doivent être prises pour éviter les décès inopinés chez les jeunes sportifs. Un avis a été demandé au Conseil supérieur de la santé (CSS) quant à l'opportunité et aux modalités d'un large dépistage précoce des facteurs à risque cardiaques et de la pathologie. Le CSS a rendu un avis nuancé.
De problematiek is inderdaad zorgwekkend, en we moeten alle maatregelen nemen om het plotse overlijdens bij jonge sportbeoefenaars te vermijden. Er werd bij de Hoge Gezondheidsraad om een deskundigenadvies gevraagd over de wenselijkheid van en de nadere regels voor een brede vroegtijdige opsporing van de hartrisicofactoren en van het ziektebeeld. De Hoge Gezondheidsraad gaf een genuanceerd advies.
La prévalence assez faible de cette pathologie peut mener à des problèmes de sensitivité et de spécificité du dépistage. Le dépistage chez les jeunes ne peut donc pas détecter tous les cas, les résultats peuvent aussi mener à d'autres examens inutiles et donc à beaucoup d'inquiétude. L'avis dépasse donc la simple pondération "coût-bénéfice".
De zwakke prevalentie van dat ziektebeeld kan bij de screening voor problemen zorgen in verband met de gevoeligheid en de specificiteit. De screening bij de jongeren kan dus niet alle gevallen opsporen, en de resultaten kunnen ook tot andere onnodige onderzoeken en dus veel ongerustheid leiden. Het advies overstijgt dus de gewone "kosten-baten" afweging.
Dans le cadre des sports, il existe également d'autres points d'attention que la recherche d'un problème cardiaque éventuel, comme d'autres problèmes médicaux, des suggestions comme l'acquisition de connaissances basic life support, la présence de défibrillateurs et de quelques mesures de prévention comme le fait d'éviter des traumatismes au thorax. Une approche équilibrée paraît adéquate après l'avis nuancé du Conseil Supérieur de la santé.
Op het vlak van de sportbeoefening zijn er naast het opsporen van hartproblemen of andere medische problemen nog andere aandachtspunten, zoals het verwerven van de basic life support basiskennis, de aanwezigheid van defibrillatoren en enkele voorzorgsmaatregelen om borsttrauma's te vermijden. Na het genuanceerde advies van de Hoge Gezondheidsraad lijkt een evenwichtige aanpak aangewezen.
La conscientisation doit avoir sa place, tout comme la formation des médecins. Un enregistrement adéquat des résultats sera aussi instructif. En raison de la répartition des compétences, les entités fédérées sont en effet impliquées dans ce dossier. Je suis en effet en faveur de l'inscription de cette problématique à une prochaine réunion de la Conférence Interministérielle Santé.
De bewustwording moet haar plaats hebben, net als de opleiding van de artsen. Een gepaste registratie van de resultaten zal ook leerrijk zijn. Door de bevoegdheidsverdeling zijn de gewesten en gemeenschappen inderdaad in dit dossier betrokken. Ik ben er immers voorstander van om die problematiek op een volgende vergadering van de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid te agenderen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
153
DO 2012201312132 Question n° 921 de madame la députée Catherine Fonck du 20 mars 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312132 Vraag nr. 921 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 20 maart 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La maladie rare "Alpha-1". (QO 16465)
De zeldzame ziekte Alfa-1-antitrypsinedeficiëntie. (MV 16465)
Le déficit en Alpha-1-antitrypsine, également appelé "Alpha-1" est une maladie génétique rare pouvant entraîner des cas ultra-rares d'emphysème pulmonaire, de cirrhose hépatique ou de panniculitis, une maladie grave de la peau. Il n'existe pas à l'heure actuelle de traitement permettant une guérison complète mais un traitement adapté associé à des soins cliniques de haut niveau peut éviter le recours à des opérations chirurgicales lourdes, telles que la transplantation des poumons.
Alfa 1, een defect in het eiwit alfa-1-antitrypsine, is een zeldzame genetische ziekte die kan leiden tot zeer zeldzame gevallen van longemfyseem, levercirrose en panniculitis, een ernstige huidaandoening. Momenteel bestaat er geen behandeling die uitzicht biedt op volledige genezing, maar dankzij een aangepaste behandeling en kwaliteitsvolle klinische verzorging kunnen zware chirurgische ingrepen, zoals longtransplantaties, worden voorkomen.
Fin 2011, un rapport intitulé "Recommandations et propositions de mesures en vue d'un Plan belge pour les Maladies Rares" vous avait été transmis par le Fonds des Maladies Rares et des Médicaments Orphelins de la Fondation Roi Baudouin. En mai 2012, lors de l'inauguration de l'Observatoire des maladies chroniques, vous aviez dit que ce rapport offrait "un véritable cadre de référence et une vision à long terme pour avancer dans l'amélioration de la prise en charge et de la qualité de vie des personnes atteintes de maladies rares".
Eind 2011 bezorgde het Fonds Zeldzame Ziekten en Weesgeneesmiddelen, dat beheerd wordt door de Koning Boudewijnstichting, u een rapport met als titel 'Aanbevelingen en voorstellen tot maatregelen voor het Belgisch Plan voor Zeldzame Ziekten'. Naar aanleiding van de opening van het Observatorium voor chronische ziekten in mei 2012 verklaarde u dat dat rapport een echt referentiekader biedt en een langetermijnvisie om de behandeling en de levenskwaliteit van mensen met een zeldzame ziekte verder te verbeteren.
Dans votre note de politique générale, vous précisez que "les mesures liées aux patients souffrant d'une maladie orpheline, prévues dans le programme des maladies chroniques, seront poursuivies", que "le registre central des maladies orphelines continuera à être développé en 2013" et qu'"un modèle d'organisation pour le remboursement relatif aux maladies rares sera en 2013 élaboré en Belgique, sur base des recommandations émises par le Fonds des Maladies Rares et des Médicaments Orphelins".
In uw beleidsnota lezen we dat de maatregelen voor patienten met een zeldzame ziekte waarin het programma chronische ziekten voorziet, verder hun beslag zullen krijgen en dat het centraal register voor zeldzame ziekten in 2013 verder zal worden uitgebouwd. In 2013 zal er in België een organisatiemodel worden opgesteld voor de terugbetaling van de kosten die verband houden met zeldzame ziekten, op grond van de aanbevelingen die het Fonds Zeldzame Ziekten en Weesgeneesmiddelen heeft geformuleerd.
1. Où en est-on dans la mise en place, sur le terrain, des recommandations émises par le Fonds pour les Maladies Rares et les Médicaments Orphelins en vue d'améliorer la prise en charge et la qualité de vie des personnes atteintes de maladies rares?
1. Hoe staat het met de uitvoering, op het terrein, van de aanbevelingen van het Fonds Zeldzame Ziekten en Weesgeneesmiddelen met het oog op een betere behandeling en levenskwaliteit van de patiënten die lijden aan een zeldzame ziekte?
2. Wat is de stand van zaken van het organisatiemodel 2. Pourriez-vous préciser où en est l'élaboration du modèle d'organisation pour le remboursement relatif aux voor de terugbetaling van de kosten die verband houden met een zeldzame ziekte? maladies rares? 3. Pourriez-vous également nous informer sur le dévelop3. Waar staat men met de ontwikkeling van het centraal pement du registre central des maladies orphelines (com- register van zeldzame ziekten? Hoeveel ziekten zijn daar bien de maladies sont actuellement répertoriées?)? momenteel in opgenomen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
154
4. a) Au niveau du déficit en Alpha-1-antitrypsine, avezvous eu connaissance des recommandations élaborées par un groupe d'experts lors d'un atelier organisé le 4 octobre 2011 au Parlement européen (au sujet notamment de la reconnaissance de l'Alpha-1 comme maladie rare, de l'information du public et de la communauté médicale sur cette maladie, et de l'accès aux traitements)?
4. a) Hebt u, in verband met Alfa-1-antitrypsinedeficiëntie, kennisgenomen van de aanbevelingen die geformuleerd werden door een deskundigengroep naar aanleiding van een werkbijeenkomst in het Europees Parlement op 4 oktober 2011 (in verband met de erkenning van Alfa-1 als zeldzame ziekte, de voorlichting van het publiek en van de medische sector en de toegang tot behandelingen)?
b) Zo ja, welke maatregelen hebt u al genomen en welke b) Dans l'affirmative, quelles mesures avez-vous déjà prises et quelles mesures envisagez-vous de prendre à maatregelen zult u in de toekomst nog nemen? l'avenir? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 921 de madame la députée Catherine Fonck du 20 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 921 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 20 maart 2013 (Fr.):
1. Les recommandations du Fonds pour les Maladies Rares et les Médicaments Orphelins présentées fin 2011 sont en train d'être mises en oeuvre sur le terrain. Plusieurs mesures ont été identifiées et sont à la base du futur plan belge pour les maladies rares comme la Commission européenne le recommande à ses Etats membres avant fin 2013. Elles consistent en:
1. De aanbevelingen die het Fonds voor Zeldzame Ziekten en Weesgeneesmiddelen eind 2011 deed worden op het terrein uitgevoerd. Er werden verschillende maatregelen in kaart gebracht; ze vormen de grondslag van het toekomstige Belgische plan voor de zeldzame ziekten, zoals de Europese Commissie haar lidstaten aanbeveelt om dat vóór einde 2013 te doen. Die maatregelen zijn:
i. L'amélioration de l'information relative aux maladies rares
i. Betere informatie over zeldzame ziekten
- Par la création d'un registre national des maladies rares;
- door een nationaal register van zeldzame ziekten op te richten;
- Par le développement du réseau européen Orphanet en Belgique
- door het Europees netwerk Orphanet in België te ontwikkelen.
ii. L'amélioration de l'accès aux traitements spécifiques (notamment par le développement d'un système "Unmet Medical Need").
ii. Betere toegang tot de specifieke behandelingen (voornamelijk door een systeem van Unmet Medical Need te ontwikkelen).
Mes services travaillent activement en vue de respecter ce délai qui nous est imparti. Actuellement, une analyse d'autres mesures prioritaires est en cours en vue d'améliorer l'accès au diagnostic, la coordination des soins et leur qualité.
Mijn diensten zijn druk in de weer om de ons opgelegde termijn na te leven: er is momenteel een analyse van andere prioritaire maatregelen bezig om de toegang tot de diagnostiek, de coördinatie van de zorg en de kwaliteit daarvan te verbeteren.
2. J'ajoute également que les tests génétiques effectués à l'étranger sont remboursés depuis le 1er janvier 2013 grâce à une convention avec les centres de génétique. L'Arrêté royal pour le remboursement de nouveaux tests génétiques en Belgique est également entré en vigueur le 1er janvier 2013.
2. Ik voeg daaraan toe dat dankzij een overeenkomst met de geneticacentra de in het buitenland uitgevoerde genetische tests sinds 1 januari 2013 worden terugbetaald. Ook het koninklijk besluit voor de terugbetaling van nieuwe genetische test in België is op 1 januari 2013 in werking getreden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
155
Je peux aussi vous dire que le projet concernant l'accès et le remboursement accéléré pour certaines spécialités pharmaceutiques ou thérapies innovantes pour des indications non encore reconnues ou pas encore mises sur le marché ni remboursées avance bien: la base légale sera publiée en 2013 et le système "Unmet medical needs" sera totalement opérationnel en 2014.
Ik kan u ook vertellen dat het ontwerp in verband met de toegang tot en de snellere terugbetaling van sommige farmaceutische specialiteiten of innoverende therapieën voor indicaties die nog niet zijn erkend, nog niet op de markt zijn gebracht of nog niet worden terugbetaald goed vooruitgaat: de wettelijke grondslag zal in 2013 verschijnen en het "unmet medical needs" systeem zal in 2014 volledig werkzaam zijn.
3. Dans le cadre du futur plan belge "Maladies Rares", un Registre des Maladies rares va être créé. Les travaux ont déjà débutés au sein de l'Institut scientifique de Santé publique (ISP), un projet d'arrêté royal est en cours de publication. Ce registre va reprendre toutes les maladies. Certaines pathologies pourront faire l'objet d'un enregistrement plus important de données, notamment en cas d'existence de centres de référence. Les données enregistrées devront permettre un suivi épidémiologique et pouvoir être utilisées pour l'accès au remboursement de différentes aides (simplification administrative), pour le suivi de la qualité des soins, pour la participation à des essais cliniques, pour des recherches scientifiques.
3. In het kader van het toekomstige Belgisch plan Zeldzame ziekten zal er een register van zeldzame ziekten worden opgemaakt. De werkzaamheden in het WIV zijn al begonnen, en een ontwerp-KB staat op het punt te verschijnen. Dat register zal alle ziekten omvatten. Van sommige ziektebeelden zullen uitgebreidere gegevens kunnen worden opgeslagen, voornamelijk wanneer er referentiecentra bestaan. De opgeslagen gegevens zullen ervoor moeten zorgen dat er een epidemiologische follow-up kan gebeuren, en ze zullen moeten kunnen worden gebruikt voor de toegang tot de verschillende terugbetalingen (administratieve vereenvoudiging), het toezicht op de zorgkwaliteit, de deelname aan klinische proeven en voor wetenschappelijk onderzoek.
4. L'amélioration de la prise en charge des patients souffrant d'un déficit en Alpha-1-antitrypsine s'inscrit dans le cadre plus large de la prise en charge des patients atteints de Maladies Rares. Actuellement, les patients soufrant d'un déficit en Alfa 1 antitrypsine sont diagnostiqués et pris en charge essentiellement par les hôpitaux universitaires. Ces patients présentent une atteinte pulmonaire (emphysème), pour laquelle ils ont accès à tous les traitements médicamenteux (bronchodilatateurs, corticoïdes, etc.) et à l'oxygénothérapie.
4. De betere tenlasteneming van de patiënten met een tekort aan Alfa-1-antitrypsine past in het ruimere kader van de tenlasteneming van patiënten met zeldzame ziekten. Momenteel zijn het vooral de universitaire ziekenhuizen die patiënten met een tekort aan alfa-1-antitrypsine diagnosticeren en ten laste nemen. Die patiënten vertonen een longaandoening (emfyseem), waarvoor zij toegang hebben tot alle medicamenteuze behandelingen (bronchodilatoren, corticoïden, en zo meer.) en de zuurstoftherapie.
Ils peuvent être pris en charge par des conventions spécifiques (oxygénothérapie au long cours, assistance ventilatoire mécanique au long cours à domicile, affections respiratoires chroniques sévères, etc.). Ces patients peuvent également bénéficier de consultations spécialisées pour le sevrage tabagique et ont accès à tous les soins nécessaires à leur état (vaccins, médicaments, etc.).
Ze kunnen door specifieke overeenkomsten ten laste genomen worden (chronische zuurstoftherapie, chronische mechanische ademhalingsondersteuning thuis, ernstige chronische ademhalingsaandoeningen, enzovoort). Die patiënten kunnen ook gespecialiseerde raadplegingen voor tabaksontwenning genieten en hebben toegang tot alle zorg die hun toestand vereist (vaccins, geneesmiddelen, enzovoort).
Le déficit en Alfa1 antitrypsine entraîne également des pathologies hépatiques aiguës ou chroniques (cirrhose, carcinome, insuffisance hépatique), tous les soins nécessaires à ces pathologies sont accessibles aux patients souffrant d'un déficit en Alfa 1 antitrypsine.
Het tekort aan alfa-1-antitrypsine gaat ook gepaard met acute of chronische leveraandoeningen (cirrose, carcinoom, leverfalen); alle voor die aandoeningen nodige zorg is toegankelijk voor patiënten die aan een tekort aan alfa-1antitrypsine lijden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
156
Enfin, lorsque leur état le nécessite, ces patients peuvent bénéficier d'une transplantation pulmonaire ou hépatique. En ce qui concerne la perfusion d'Alfa 1-antiprotéase, Aralast®, Prolastin®, Zemaire®, en Belgique aucun de ces produits n'est remboursé que ce soit via le remboursement normal ou via le chapitre IVbis (médicaments non enregistrés en Belgique mais pour lesquels l'INAMI accorde une intervention).
Ten slotte kunnen die patiënten, als hun toestand het vereist, een lever- of longtransplantatie ondergaan. Wat de perfusie van Alfa 1-antiprotéase, Aralast®, Prolastin®, Zemaire® betreft, wordt geen enkel van die producten in België terugbetaald, noch via de gewone terugbetaling noch via hoofdstuk IVbis (geneesmiddelen die in België niet geregistreerd zijn maar waarvoor het RIZIV in een terugbetaling voorziet).
Par ailleurs, jusqu'à présent aucune demande n'a été introduite auprès du Fonds spécial de Solidarité.
Anderzijds is er tot op heden geen enkele aanvraag bij het Bijzonder Solidariteitsfonds ingediend.
DO 2012201312133 Question n° 922 de monsieur le député Joseph George du 20 mars 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312133 Vraag nr. 922 van de heer volksvertegenwoordiger Joseph George van 20 maart 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les cars de dépistage organisées par la province de Liège. Mammobielen in de provincie Luik.- (MV 16148) (QO 16148) Une première réunion s'est tenue le 23 janvier 2013 Op 23 januari 2013 vond er een eerste vergadering plaats concernant la politique de dépistage menée par la province over het screeningbeleid van de provincie Luik. de Liège. Uit de reacties op de eerste besprekingen blijkt dat de D'après les échos reçus des premières réunions, il ressort que les médecins généralistes ont très largement perdu huisartsen het vertrouwen in de diensten van de mammoconfiance dans les services des cars de dépistage organisés bielen van de provincie Luik grotendeels verloren zijn, wat par la province de Liège, ce qui constitue, sur le plan poli- absoluut funest is voor het gezondheidsbeleid. tique de la santé, une situation aux conséquences tout à fait négatives. 1. Un représentant de votre SPF a-t-il participé à cette réunion?
1. Woonde een vertegenwoordiger van uw FOD die vergadering bij?
2. Quelles sont les orientations et décisions qui auraient été prises?
2. Welke beleidsopties en beslissingen zouden er uit de bus gekomen zijn?
3. La situation actuelle est dommageable notamment 3. De huidige situatie is pernicieus, omdat ze bij de parce que pour nos citoyens elle crée des confusions sur la bevolking verwarring schept over de deugdelijkheid van pertinence des politiques mises en place. het gevoerde beleid. En outre, le rôle même de l'Université de Liège dans ce Bovendien ligt zelfs de Luikse universiteit onder vuur in dossier est critiqué. dit dossier. Il semble également que, dès à présent, la décision d'abandonner certains dépistages a été prise. Qu'en est-il?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Tevens zou men nu beslist hebben bepaalde screenings niet meer uit te voeren. Hoe zit de vork precies in de steel?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
157
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 922 de monsieur le député Joseph George du 20 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 922 van de heer volksvertegenwoordiger Joseph George van 20 maart 2013 (Fr.):
Comme je vous l'indiquais dans ma réponse à votre question n° 15431 (transformée en question écrite), à l'issue de la réunion de concertation qui s'est tenue le 17 décembre 2012, à mon initiative et en présence d'un collaborateur de ma Cellule stratégique, il a été convenu qu'un groupe de travail rassemblant les cercles de médecins généralistes de la province de Liège et les responsables du programme se réunirait autour des suggestions évoquées lors de la réunion.
Zoals ik u in mijn antwoord op uw vraag nr. 15431 (omgezet in schriftelijke vraag) heb meegedeeld, werd na afloop van de overlegvergadering van 17 december 2012 belegd op mijn initiatief en in aanwezigheid van een medewerker van mijn beleidscel - overeengekomen dat een werkgroep bestaande uit de huisartsenkringen van de provincie Luik en de verantwoordelijken van het programma over de tijdens de vergadering gedane suggesties zou bijeenkomen.
Ce groupe de travail ne compte donc pas de représentant de ma Cellule stratégique.
Mijn beleidscel is in die werkgroep dus niet vertegenwoordigd.
Comme mentionné, les suggestions qui ont été faites lors de la réunion de concertation doivent encore être étudiées par le groupe de travail.
Zoals gezegd, moet de werkgroep de suggesties die tijdens de overlegvergadering werden gedaan nog bestuderen.
Une nouvelle réunion de concertation, avec un collaborateur de ma Cellule stratégique, aura lieu à la fin du 1er semestre 2013 pour évaluer l'évolution du projet et les conclusions du groupe de travail.
Op het einde van het eerste semester van 2013 zal er een nieuwe overlegvergadering worden belegd om de evolutie van het project en de besluiten van de werkgroep te evalueren.
DO 2012201312134 Question n° 923 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 20 mars 2013 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312134 Vraag nr. 923 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 20 maart 2013 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Plan Roms en matière de santé. (QO 15994)
Romaplan op het stuk van gezondheidszorg. (MV 15994)
La Commission européenne a adopté, le 5 avril 2011, un Cadre de l'UE pour les stratégies nationales d'intégration des Roms, invitant les États membres à élaborer ou à réviser leur stratégie nationale en la matière. Dans ce cadre, l'accent est mis sur quatre domaines d'actions dont la santé; l'objectif en la matière étant la réduction de l'écart entre les Roms et le reste de la population.
De Europese Commissie heeft op 5 april 2011 een EUkader voor de nationale strategieën voor integratie van de Roma goedgekeurd. De lidstaten werden derhalve verzocht een nationale integratiestrategie uit te werken of de bestaande te herzien. De nadruk ligt daarbij op vier beleidsdomeinen, waaronder gezondheidszorg. Het is de bedoeling op dat terrein de kloof tussen de Roma en de rest van de bevolking kleiner te maken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
158
Dans le document développant sa "Stratégie nationale pour l'intégration des Roms", la Belgique indique ne pas disposer de données fiables sur la situation sanitaire des Roms ni sur les problèmes qu'ils rencontrent dans les soins de santé. Par ailleurs, des experts ont souligné que l'absence de données sur l'origine ethnique et/ou la nationalité de la personne et de ses (grand-) parents dans les enquêtes de santé et dans les statistiques hospitalières nuit à l'élaboration de programmes efficients en matière de lutte contre les inégalités. En outre, dans certains pays, comme le Royaume-Uni ou les Pays-Bas, les statistiques "ethniques" sont devenues un instrument indispensable pour l'identification des pratiques discriminatoires.
In het document waarin België zijn nationale strategie voor integratie van de Roma uiteenzet, wordt aangegeven dat ons land niet over betrouwbare gegevens beschikt over de gezondheidstoestand van de Roma en evenmin over de problemen die zij in de gezondheidszorg ervaren. Experts onderstrepen dat het ontbreken van gegevens over de etnische achtergrond en/of de nationaliteit van de persoon en diens (groot)ouders in gezondheidsenquêtes en ziekenhuisstatistieken het opstellen van doeltreffende programma's ter bestrijding van ongelijkheden belemmert. In sommige landen zoals het Verenigd Koninkrijk en Nederland is ook gebleken dat statistieken met gegevens inzake etniciteit een onmisbaar instrument zijn voor het detecteren van discriminerende praktijken.
Il ressort d'un document, rédigé par le groupe ETHEALTH de la Cellule Médiation Interculturelle et Support de la Politique, que ces données existent pourtant et ont été publiées dans un rapport du consortium interuniversitaire Charles Ullens "Enquêtes et recherches quantitatives sur les minorités ethniques en Belgique".
In een document dat werd opgesteld door de ETHEALTH-groep, een onderdeel van de Cel Interculturele Bemiddeling en Beleidsondersteuning, wordt echter aangegeven dat dergelijke gegevens wél voorhanden zijn en ook gepubliceerd werden, namelijk in een rapport van het Interuniversitair Consortium dat deel uitmaakt van het Initiatief Charles Ullens. Dit rapport is getiteld "Preparatory Study for Survey and Quantitative Research on Ethnic Minority Groups in Belgium".
Le groupe ETHEALTH recommande aussi de coordonner les actions pour obtenir une stratégie globale et cohérente entre les différents niveaux de pouvoirs. Or, rien n'est mentionné à ce sujet dans le plan Roms de la Belgique. Cette matière relevant de votre compétence au niveau fédéral, il vous incombe de coordonner les actions des différents niveaux de pouvoir.
De ETHEALTH-groep stelt voor de verschillende acties te coördineren om tot een globale en coherente strategie tussen de verschillende beleidsniveaus te komen. In het Belgische Romaplan wordt daarover niets vermeld. Omdat dit een federale materie is die bovendien onder uw bevoegdheid valt, is het echter uw taak de acties die op de verschillende beleidsniveaus worden genomen, te coördineren.
Enfin, le projet "Migrant Friendly Hospitals", développé dans douze pays européens constitue un bon outil pour aider à former et à agréer des professionnels de la santé culturellement compétents. Je rejoins les propos relevés par le groupe ETHEALTH selon lesquels "Les interventions et les outils d'évaluation construits dans le cadre de ce projet peuvent servir de base à une expérience similaire en Belgique". Ce type d'initiative ne semble pourtant pas figurer au programme de votre département.
Ten slotte is er ook nog het project Migrant-Friendly Hospitals dat in twaalf Europese landen werd ontwikkeld en een goed instrument blijkt voor de vorming en accreditering van cultureel competente gezondheidszorgverstrekkers. De ETHEALTH-groep is van mening dat de interventies en de evaluatietools die in het kader van dit project werden opgezet als basis kunnen dienen voor een gelijkaardig pilotproject in België. Ik sluit mij daarbij aan, maar ik vind dit soort initiatieven niet echt terug in het programma van uw departement.
1. Envisagez-vous de développer des bases de données complètes sur la situation sanitaire des Roms, en vous basant par exemple, sur le rapport que je viens de citer?
1. Zult u databanken ontwikkelen waarin alle gegevens over de gezondheidssituatie van de Roma worden opgenomen en zult u zich daarbij baseren op rapporten zoals het voornoemde?
2. a) Avez-vous effectivement développé une stratégie globale, incluant les différents niveaux de pouvoirs en Belgique?
2. a) Hebt u daadwerkelijk een globale strategie ontwikkeld waarbij u de verschillende beleidsniveaus in België hebt betrokken?
b) Si oui, qu'avez-vous concrètement mis en place?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zo ja, wat hebt u concreet ondernomen?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
159
c) Si non, estimez-vous qu'une telle stratégie n'est pas nécessaire?
c) Zo niet, bent u dan van mening dat een globale strategie niet hoeft?
3. Envisagez-vous de mettre en place un projet similaire 3. Zult u een project zoals Migrant-Friendly Hospitals au "Migrant Friendly Hospitals"? opzetten? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 923 de monsieur le député Bernard Clerfayt du 20 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 923 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 20 maart 2013 (Fr.):
Après la publication en décembre 2011 des recommandations du groupe de travail ETHEALTH, il a été décidé en Conférence Interministérielle Santé publique de créer un groupe de travail inter-cabinets chargé d'examiner les avis qui pourraient être intégrés dans la politique. Ce groupe de travail s'est depuis lors réuni deux fois et, de façon concertée entre les différentes niveaux de pouvoir, recherche notamment comment améliorer la collecte des données. À terme, cela devrait également nous permettre d'obtenir une image plus claire de la problématique de santé des Roms. Notre objectif est en effet d'atteindre, à relativement court terme, une politique de (soins de) santé globale et mieux coordonnée pour les migrants et les minorités ethniques (en ce compris les Roms).
Na het verschijnen in december 2011 van de aanbevelingen van de werkgroep ETHEALTH werd in de interministeriële conferentie Volksgezondheid beslist om een interkabinettenwerkgroep op te richten die moet onderzoeken hoe de adviezen in het beleid kunnen worden ingepast. Die werkgroep is ondertussen twee keer bijeengekomen en onderzoekt, in samenwerking met de verschillende politieke overheden, in het bijzonder hoe men de gegevensinzameling kan verbeteren. Dat moet ons op termijn ook helpen om een duidelijker beeld van de gezondheidsproblematiek van de Roma te krijgen. We hebben immers de bedoeling om op relatief korte termijn tot een omvattend en beter gecoördineerd gezondheidszorgbeleid voor de migranten en etnische minderheden (waaronder de Roma) te komen.
Il est actuellement également étudié la manière selon laquelle la Belgique pourrait faire partie intégrante du projet européen 'Migrant-Friendly Hospitals' avec lequel mes services entretiennent des contacts depuis longtemps déjà. Il est presque certain que nous pourrons nous joindre au projet et également le mettre en oeuvre dans les hôpitaux belges.
We bestuderen momenteel ook hoe België zou kunnen deel uitmaken van het Europese project 'Migrant Friendly Hospitals', waarmee mijn diensten al lang contacten onderhouden. Het is zo goed als zeker dat we ons bij dat project zullen kunnen aansluiten en het ook in de Belgische ziekenhuizen zullen kunnen uitvoeren.
Enfin, nous tenons à souligner que, depuis un certain temps, nous offrons également aux Roms une médiation interculturelle dans le cadre du projet médiation interculturelle via internet. Cela se fait en collaboration avec l'ASBL bruxelloise Le Foyer.
We willen er ten slotte ook op wijzen dat wij sinds geruime tijd de Roma in het kader van het project interculturele bemiddeling via internet ook een interculturele bemiddeling aanbieden. Dat gebeurt in samenwerking met de Brusselse vzw Le Foyer.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
160
DO 2012201312135 Question n° 924 de monsieur le député Luk Van Biesen du 20 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312135 Vraag nr. 924 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 20 maart 2013 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La vaccination obligatoire contre la polio. (QO 15774)
Verplichte vaccinatie tegen polio. (MV 15774)
En Belgique, les enfants peuvent être (et sont) vaccinés contre treize maladies. Douze des treize vaccins ne sont pas obligatoires et les parents peuvent dès lors décider librement de vacciner ou de ne pas vacciner leur enfant. La vaccination est obligatoire uniquement pour la polio, qui est contagieuse et entraîne des paralysies. Les vaccinations commencent à partir du deuxième mois de l'enfant et doivent être terminées avant son dix-huitième mois. Un certificat de vaccination sert de preuve que l'enfant est effectivement vacciné.
In België kunnen (en worden) kinderen voor dertien ziektes gevaccineerd. Twaalf van de dertien vaccinaties zijn niet verplicht en kunnen de ouders dus vrij kiezen of ze hun kind laten vaccineren. Enkel tegen het besmettelijke polio (dat verlammingsverschijnselen veroorzaakt) is er een verplichte vaccinatie. De inentingen starten vanaf de tweede levensmaand en moeten vóór de leeftijd van achttien maanden beëindigd zijn. Een vaccinatie-attest dient als bewijs dat je kind daadwerkelijk gevaccineerd is.
Il y a des parents qui ne souhaitent pas vacciner leur enfant contre cette maladie. Dans le cadre de l'émission 'Telefacts', une journaliste s'est rendue sous le couvert de l'anonymat chez un généraliste; elle lui a précisé qu'elle ne souhaitait pas vacciner son enfant contre la polio. Le médecin lui a répondu qu'il a lui-même quatre enfants qui ne sont pas vaccinés. "Si l'on fait le bilan, la décision peut être prise rapidement. La vaccination ne présente aucun avantage", a expliqué le médecin. Il a même proposé de lui délivrer le certificat de vaccination obligatoire, sans que l'enfant ait effectivement été vacciné.
Er zijn ouders die hun kind ook voor deze ziekte niet wensen te vaccineren. Voor het programma "Telefacts" is een journaliste undercover op bezoek gegaan bij een huisarts, waarbij ze vertelde dat ze haar kind niet wenste te laten vaccineren tegen polio. De huisarts vertelde dat hij zelf vier kinderen heeft die niet gevaccineerd zijn. "Als je de balans maakt, is de beslissing snel genomen. Ik zie geen enkel voordeel voor vaccinaties.", vertelde de arts. Hij stelde zelfs voor om het verplichte vaccinatie-attest af te leveren, zonder dat het kind ook daadwerkelijk gevaccineerd werd.
La vaccination contre la polio est nécessaire. La polio est une maladie contagieuse qui peut à nouveau se propager très rapidement si les enfants ne sont pas vaccinés.
De vaccinatie tegen polio is nodig. Polio is een besmettelijke ziekte die zeer gemakkelijk opnieuw kan uitbreiden indien kinderen niet gevaccineerd worden.
1. Avez-vous une idée du nombre d'enfants pour lesquels aucun certificat de vaccination valable n'est présenté?
1. Hebt u zicht op het aantal kinderen waarvoor geen geldig vaccinatie-attest wordt voorgelegd?
2. Avez-vous une idée du nombre de faux certificats de vaccination?
2. Hebt u zicht op het aantal valse vaccinatie-attesten?
3. Comment les contrôles de la falsification des certificats de vaccination sont-ils contrôlés actuellement?
3. Hoe wordt er momenteel gecontroleerd op de vervalsing van vaccinatie-attesten?
4. a) Les dangers de la non-vaccination ne peuvent-ils 4. a) Kunnen ouders, welke momenteel gekant zijn tegen pas être rappelés aux parents qui y sont actuellement oppo- vaccinaties (1 op 100 Vlaamse ouders) niet gewezen worsés (1 parent sur 100 en Flandre)? den op de gevaren? b) Quelle sanction peut être infligée aux parents qui ne b) Welke straf kan worden opgelegd aan ouders die hun font pas vacciner leur enfant? kind niet laten vaccineren? 5. Envisagez-vous de prendre des mesures supplémen5. Overweegt u bijkomende maatregelen te nemen naar taires compte tenu des faits ci-dessus? aanleiding van bovenstaande feiten?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
161
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 924 de monsieur le député Luk Van Biesen du 20 mars 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 924 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 20 maart 2013 (N.):
1. Il existe, au sein des Commissions médicales provinciales (CMP), une base de données "polio" pour les enfants de moins de 6 ans. Sur base de celle-ci, environ 1% des enfants ne serait pas en ordre de vaccination pour la polio. Dans la majorité des cas, il s'agit d'un oubli de transmission des documents (par exemple: les parents n'envoient pas le certificat à l'administration communale) ou d'une vaccination incomplète. Les refus délibérés ne représentent qu'un très faible pourcentage.
1. De Provinciale Geneeskundige Commissies (PGC) beschikken over een database "polio" voor de kinderen jonger dan 6 jaar. Op basis daarvan blijkt dat ongeveer 1 % van de kinderen niet in orde zou zijn voor wat de inenting tegen polio betreft. In de meeste gevallen gaat het om een vergetelheid bij het verzenden van de documenten (bv. de ouders zenden het doktersattest niet naar het gemeentebestuur) of om een onvolledige inenting. De weigering om in te enten vormt maar een heel klein aandeel.
2. et 3. Les plaintes relatives aux faux en matière de soins de santé sont traitées par les Commissions médicales provinciales. Ces dernières n'ont à ce jour jamais fait état de plainte relative à un faux en matière de certificat de vaccination polio. En cas de plainte, la Commission médicale provinciale enquête et transmet au Parquet.
2. en 3. Klachten met betrekking tot schriftvervalsing inzake gezondheidszorg worden door de provinciale geneeskundige commissies behandeld. Laatstgenoemden hebben tot op heden nooit gewag gemaakt van klachten over een schriftvervalsing inzake het poliovaccinatieattest. Bij een klacht onderzoekt de provinciale geneeskundige commissie de zaak en brengt ze het Parket op de hoogte.
4. Le Bourgmestre est chargé de communiquer chaque mois la liste des enfants qui ont atteint l'âge de 18 mois et pour lesquels il n'a pas reçu le certificat de vaccination. Cela ne signifie pas toujours que l'enfant n'est pas en ordre de vaccination mais éventuellement que les parents ont omis de renvoyer le certificat.
4. De burgemeester moet elke maand een lijst bezorgen van de kinderen die 18 zijn geworden en voor wie hij geen vaccinatieattest heeft ontvangen. Dat betekent niet altijd dat het kind niet in orde is voor wat de vaccinatie betreft, maar eventueel dat de ouders hebben nagelaten om het attest terug te zenden.
Après trois rappels, qui comprennent une sensibilisation des parents sur l'importance de cette vaccination, le dossier est transmis au procureur du Roi. Les parents qui ne remplissent pas leurs obligations peuvent être sanctionnés. Il s'agit de sanctions pénales.(1)
Na drie herinneringen, waarin de ouders worden gesensibiliseerd over het belang van die inenting, wordt het dossier aan de procureur des Konings bezorgd. De ouders die hun verplichtingen inzake vaccinatie niet nakomen kunnen worden gestraft. Het gaat om strafrechtelijke sancties.(1)
5. De interkabinettenwerkgroep Inentingen van de Inter5. Le groupe de travail inter-cabinets vaccination de la Conférence interministérielle Santé Publique, a émis le ministeriële Conferentie Volksgezondheid heeft de wens souhait de simplifier la déclaration de vaccination contre la uitgedrukt om de aangifte van de poliovaccinatie te vereenvoudigen. poliomyélite. Chez nous, la polio n'a plus été détectée depuis 1979. Nous pouvons donc dire qu'en Belgique, comme dans d'autres pays européens, la maladie semble avoir été éradiquée. Certains de ces pays ont d'ailleurs retiré ce vaccin de la liste des vaccins obligatoires. C'est pourquoi, étant donné l'importance de la question en termes de santé publique, j'ai demandé l'avis du Conseil Supérieur de la Santé (CSS) sur la pertinence de maintenir ou non cette obligation vaccinale.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Polio is bij ons sinds 1979 niet meer vastgesteld. We kunnen dus zeggen dat de ziekte in België, net als in andere Europese landen, is uitgeroeid. Sommige van die landen hebben dat vaccin trouwens van de lijst van verplichte inentingen gehaald. Daarom heb ik, gelet op het belang voor de volksgezondheid, de Hoge Gezondheidsraad (HGR) om advies gevraagd over de noodzaak om aan die inentingsverplichting vast te houden.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
162
Il est rapidement apparu qu'un avis sur cette problématique ne pouvait pas se limiter aux aspects purement scientifiques. Une collaboration a donc été initiée avec le Comité consultatif de Bioéthique de Belgique. Le CSS et le Comité de bioéthique se sont engagés à fournir leur avis conjoint pour septembre 2013 au plus tard. Nous verrons à l'issue de cette double analyse s'il est nécessaire ou non de modifier la législation pour maintenir le caractère obligatoire de cette vaccination.
Het bleek al snel dat een advies over die problematiek zich niet tot de louter wetenschappelijke aspecten kon beperken. Men begon dus samen te werken met het Belgisch Raadgevend comité voor Bio-ethiek. De HGR en het Comité voor Bio-Ethiek hebben beloofd om hun gezamenlijke advies tegen uiterlijk september 2013 te geven. Uit die dubbele analyse zal blijken of we de wetgeving al of niet moeten aanpassen om die inenting verplicht te laten.
Indien de Hoge Gezondheidsraad zich uitspreekt ten gunSi le Conseil supérieur de la Santé se prononce en faveur du maintien de l'obligation vaccinale contre la poliomyé- ste van het behoud van de verplichte poliovaccinatie, zou lite, le groupe de travail inter-cabinets pourrait envisager de interkabinettenwerkgroep mogelijke verbeteringen van les améliorations possibles dans les modalités pratiques de de praktische regels voor de aangifte kunnen bekijken. notification. Il me semble important de rappeler que la poliomyélite est une maladie infectieuse et contagieuse grave. Comme il n'existe pas de traitement, la vaccination est la seule option pour lutter contre cette maladie. La vaccination anti-poliomyélite reste une priorité pour l'éradication mondiale de cette maladie; l'OMS l'a d'ailleurs rappelé récemment.
Het lijkt mij belangrijk om eraan te herinneren dat polio een zeer besmettelijke infectieuze ziekte is. Daar er geen behandeling bestaat, is vaccinatie de enige optie om die ziekte te bestrijden. Poliovaccinatie blijft een prioriteit om die ziekte wereldwijd uit te roeien, zoals de WHO nog onlangs heeft herhaald.
(1) L'article 8 de l'arrêté royal du 26 octobre 1966 prévoit que: "les infractions au présent arrêté sont punies des peines prévues par la loi sanitaire du 1er septembre 1945". Il s'agit des peines édictées à l'article 5 de la loi sanitaire: "les infractions aux dispositions de la présente loi et des règlements édictés pour son exécution sont punies d'une amende de 26 à 100 francs et d'un emprisonnement de huit jours à un mois ou de l'une de ces peines seulement. En cas de récidive dans les deux années de dernière condamnation, ces peines peuvent être élevées au double."
(1) Luidens artikel 8 van het koninklijk besluit van 26 oktober 1966 "worden de inbreuken op dit besluit gestraft met de straffen waarin de gezondheidswet van 1 september 1945 voorziet". Het gaat om de straffen die artikel 5 van de gezondheidswet opsomt: "De inbreuken op de bepalingen van deze wet en op de reglementen, uitgevaardigd om de uitvoering er van te verzekeren, worden gestraft met een geldboete van 26 tot 100 frank en met gevangenisstraf van acht dagen tot een maand, of met een van deze straffen. Bij hervalling binnen de twee jaren na de laatste veroordeeling, kunnen deze straffen tot het dubbel worden opgevoerd."
DO 2012201312136 Question n° 925 de madame la députée Nahima Lanjri du 20 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312136 Vraag nr. 925 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 20 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les jugements rendus par le tribunal en matière d'aide médicale urgente. (QO 16160)
Uitspraken rechtbank inzake het begrip "dringende medische hulp". (MV 16160)
In het verleden werden reeds een aantal zaken aanhangig Dans le passé, le tribunal du travail d'Anvers a été saisi de plusieurs dossiers ayant trait à des demandes d'aide gemaakt bij de Antwerpse arbeidsrechtbank, die een weimédicale urgente rejetées, annulant les refus qui se fon- gering van dringende medische hulp om de reden dat de daient sur l'argument que la personne concernée pouvait zorg in het herkomstland te verkrijgen is, heeft vernietigd. obtenir les soins dans son pays d'origine.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
163
Il est dès lors étonnant de devoir en même temps constater que certains juges de la cour du travail donnent raison au CPAS dans son refus en se référant à la notion d'aide urgente telle que définie dans le dictionnaire Van Dale, à savoir "une aide devant être administrée sans délai". Ils méconnaissent ainsi la loi et les dispositions de l'arrêté royal du 12 décembre 1996, qui prévoient que c'est le médecin qui juge du caractère urgent et nécessaire de l'aide médicale.
Maar tot onze verbazing moeten we ook vaststellen dat bepaalde rechters, bij het arbeidshof, zich beroepen op het woordenboek Van Daele om dringende hulp te definiëren, als hulp die onmiddellijk moet worden toegediend, en aldus het OCMW gelijk te geven in zijn weigering. De verwijzing naar de wet of het koninklijk besluit van 12 december 1996, waarbij de arts de dringendheid, de noodzakelijkheid van de medische hulp beoordeelt, wordt niet in acht genomen.
Vanuit uw departement, Volksgezondheid, moet het Il faut que le département de la Santé publique accorde en toutes circonstances la primauté au certificat médical, medisch attest in alle omstandigheden primeren op woorplutôt que de s'en remettre aux définitions proposées par denboekomschrijvingen. les dictionnaires. Envisagez-vous de publier une circulaire, en concertation avec la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration et à l'Intégration sociale, Mme De Block, afin de préciser la notion d'aide médicale urgente et de rappeler que seul un médecin peut juger du caractère urgent et nécessaire des soins médicaux?
Overweegt u, in overleg met de staatssecretaris voor Asiel, Migratie en Maatschappelijke Integratie, mevrouw De Block, een omzendbrief op te maken, ter verduidelijking van het begrip "dringende medische hulp", en daarbij te wijzen op de bevoegdheid die enkel een arts heeft in het beoordelen van de dringende noodzakelijkheid van medische zorgen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 925 de madame la députée Nahima Lanjri du 20 mars 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 925 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 20 maart 2013 (N.):
Ik wil er eerst op wijzen dat deze problematiek, en de Tout d'abord, je tiens à vous rappeler que la problématique que vous évoquez, et les questions que vous posez, vragen die u stelt, onder de bevoegdheden van de staatsserelèvent de la compétence de la secrétaire d'État Maggie cretaris Maggie De Block vallen. De Block. Toutefois, il est clair que le fait de refuser ou d'arrêter un traitement antirétroviral VIH peut avoir des conséquences pour la Santé publique. Des personnes vivant avec le VIH et sans traitement représentent un risque de contamination plus élevé. Autrement dit, le traitement des personnes vivant avec le VIH est essentiel pour eux mais aussi pour la santé de toutes les personnes exposées au virus.
Maar het is duidelijk dat een antiretrovirale hiv-behandeling weigeren of stopzetten gevolgen voor de volksgezondheid kan hebben. Mensen met hiv en zonder behandeling vormen een hoger besmettingsrisico. Met andere woorden, de behandeling van mensen met hiv is niet alleen essentieel voor hen maar ook voor de gezondheid van alle mensen die aan het virus worden blootgesteld.
Mes collaborateurs ont eu une concertation constructive Mijn medewerkers hadden met de vertegenwoordigers avec les représentants de madame de Block sur cette pro- van mevrouw De Block een constructief overleg over deze blématique. problematiek. Vous savez qu'un Plan Sida est actuellement en cours d'élaboration. L'un des groupes de travail travaille sur l'accès aux soins et la prise en charge des personnes vivant avec le VIH. Dans ce cadre, la question de l'accès au traitement pour les personnes en séjour illégal est étudiée, en collaboration avec l'ensemble des acteurs concernés.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
U weet dat er op dit ogenblik een Aidsplan wordt uitgewerkt. Een van de werkgroepen houdt zich bezig met de zorgtoegankelijkheid en de tenlasteneming van mensen met hiv. In dat verband zal de kwestie van de behandeling van mensen die hier onwettelijk verblijven bestudeerd worden, in overleg met alle betrokken actoren.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
164
DO 2012201312137 Question n° 926 de madame la députée Nahima Lanjri du 20 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312137 Vraag nr. 926 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 20 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Aide médicale urgente. - Octroi de médicaments. (QO 16041)
Dringende medische hulp. - Toekenning van geneesmiddelen. (MV 16041)
Récemment, il a beaucoup été question du CPAS d'Anvers, qui refuse, dans le cadre de l'aide médicale urgente, de payer le suivi de la grossesse ou d'octroyer des inhibiteurs du sida à des patients VIH et ce sur la base de considérations et de critères établis par le CPAS même.
Recentelijk is er heel wat te doen rond het OCMW van Antwerpen dat zwangerschapsbegeleiding of het vertrekken van aidsremmers aan hiv-patiënten weigert, en dit op basis van criteria, overwegingen die het OCMW zelf maakt.
Le droit aux soins de santé est un droit fondamental. Les personnes en séjour illégal et les sans papiers ont par ailleurs droit à l'aide médicale urgente (conformément à l'article 57, § 2 de la loi organique des CPAS et de l'arrêté royal du 12 décembre 1996). Les frais de l'aide médicale urgente sont remboursés par l'État au centre public d'aide sociale, à condition que celui-ci fournisse un certificat médical attestant l'urgence des prestations effectuées. Ce certificat médical doit être établi par un prestataire de soins reconnu par l'INAMI.
Recht op gezondheidszorg is een basisrecht en daarbij komt dat illegalen en mensen zonder papieren recht hebben op dringende medische hulp (artikel 57, §2 van de organieke OCMW-wet en koninklijk besluit van 12 december 1996). De kosten worden door de federale overheid terugbetaald aan het OCMW, op voorwaarde dat zij een medisch attest kunnen voorleggen waaruit de dringende noodzakelijkheid blijkt. Dit medisch getuigschrift moet opgemaakt worden door een (door het RIZIV) erkende medische zorgverstrekker.
Toute forme de discrimination en la matière est inadmissible.
Enige vorm van discriminatie is hierin onaanvaardbaar.
1. Kunnen er naast die medische voorwaarde, andere 1. Outre la condition médicale, d'autres conditions peuvent-elles être imposées (par les autorités publiques ou voorwaarden (door de overheid of door het OCMW) le CPAS) et liées à l'octroi de médicaments dans le cadre gekoppeld worden aan de toekenning van geneesmiddelen in het kader van dringende medische hulp? de l'aide médicale urgente? 2. a) Quel a été le résultat de la concertation avec la 2. a) Wat heeft het overleg met de staatssecretaris voor secrétaire d'État à l'Asile et à la Migration, à l'Intégration Asiel, Migratie en Maatschappelijke Integratie, mevrouw sociale et à la Lutte contre la pauvreté, Mme De Block? De Block, opgeleverd? b) Une modification législative est-elle envisagée?
b) Wordt er iets aan de wetgeving veranderd?
3. Le département de la Santé publique entend-il, en 3. Zullen er vanuit Volksgezondheid, in samenwerking concertation avec la secrétaire d'État, Mme De Block, don- met de staatssecretaris voor Asiel, Migratie en Maatschapner des directives aux CPAS? pelijke Integratie, mevrouw De Block, richtlijnen gegeven worden aan de OCMW's? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 926 de madame la députée Nahima Lanjri du 20 mars 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 926 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 20 maart 2013 (N.):
Ik wil er eerst op wijzen dat deze problematiek, en de Tout d'abord, je tiens à vous rappeler que la problématique que vous évoquez, et les questions que vous posez, vragen die u stelt, onder de bevoegdheden van de staatsserelèvent de la compétence de la secrétaire d'État Maggie cretaris Maggie De Block vallen. De Block.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
165
Toutefois, il est clair que le fait de refuser ou d'arrêter un traitement antirétroviral VIH peut avoir des conséquences pour la Santé publique. Des personnes vivant avec le VIH et sans traitement représentent un risque de contamination plus élevé. Autrement dit, le traitement des personnes vivant avec le VIH est essentiel pour eux mais aussi pour la santé de toutes les personnes exposées au virus.
Maar het is duidelijk dat een antiretrovirale hiv-behandeling weigeren of stopzetten gevolgen voor de volksgezondheid kan hebben. Mensen met hiv en zonder behandeling vormen een hoger besmettingsrisico. Met andere woorden, de behandeling van mensen met hiv is niet alleen essentieel voor hen maar ook voor de gezondheid van alle mensen die aan het virus worden blootgesteld.
Mijn medewerkers hadden met de vertegenwoordigers Mes collaborateurs ont eu une concertation constructive avec les représentants de madame de Block sur cette pro- van mevrouw De Block een constructief overleg over deze problematiek. blématique. Vous savez qu'un Plan Sida est actuellement en cours d'élaboration. L'un des groupes de travail travaille sur l'accès aux soins et la prise en charge des personnes vivant avec le VIH. Dans ce cadre, la question de l'accès au traitement pour les personnes en séjour illégal est étudiée, en collaboration avec l'ensemble des acteurs concernés.
U weet dat er op dit ogenblik een Aidsplan wordt uitgewerkt. Een van de werkgroepen houdt zich bezig met de zorgtoegankelijkheid en de tenlasteneming van mensen met hiv. In dat verband zal de kwestie van de behandeling van mensen die hier onwettelijk verblijven bestudeerd worden, in overleg met alle betrokken actoren.
DO 2012201312138 Question n° 927 de madame la députée Nathalie Muylle du 20 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312138 Vraag nr. 927 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 20 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'accueil des patients sortis du coma. (QO 16013)
De opvang van post-coma patiënten. (MV 16013)
Il se pose un problème en matière de l'accueil de patients sortis du coma qui sont bien rétablis au niveau physique et locomoteur mais désorientés dans le temps et dans l'espace et souvent agressifs.
De opvang van post-coma patiënten, die fysiek en motorisch goed gerevalideerd zijn, maar die gedesoriënteerd zijn in tijd en ruimte èn vaak agressief gedrag vertonen, is een probleem.
De thuisomgeving is onvoldoende aangepast, in rusthuiAinsi, leur cadre domestique n'est pas suffisamment adapté, il n'y a pas de place pour eux dans les maisons de zen is geen plaats of worden ze niet toegelaten, enzovoort. repos ou ils n'y sont pas admis, etc. 1. Une convention ne peut-elle être conclue avec certains services des maisons de repos et de soins (MRS)?
1. Kan er een conventie afgesloten worden met bepaalde diensten van Rust- en Verzorgingstehuizen (RVT)?
2. Ligt de oplossing eerder op Vlaams niveau, met name 2. La solution ne se situe-t-elle à l'échelle flamande, par exemple dans l'élargissement de la Vlaams Agentschap bij de uitbreiding van het Vlaams Fonds voor personen met voor Personen met een Handicap (l'Agence flamande pour een handicap, en indien dit zo is, is er al overleg met de les personnes handicapées), et dans l'affirmative, une Gemeenschappen geweest? concertation a-t-elle déjà eu lieu avec les Communautés?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
166
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 927 de madame la députée Nathalie Muylle du 20 mars 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 927 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 20 maart 2013 (N.):
Comme vous le savez, je suis très préoccupée par les maladies chroniques, lesquelles sont d'ailleurs prioritaires dans mon agenda politique. La problématique des patients qui continuent à nécessiter des soins après être sortis du coma ne m'est pas inconnue. La plateforme fédérale d'experts qui a été créée suite au protocole du 24 mai 2004 concernant 'la politique qui doit être menée à l'égard de patients qui se trouvent dans un statut végétatif persistant', a analysé les problèmes d'accueil de ces patients début 2009.
Zoals u weet ben ik zeer begaan met chronische zieken en krijgen ze prioriteit in mijn beleid. Ook de problematiek van patiënten die na het ontwaken uit coma nog ernstig zorgbehoevend blijven is mij niet onbekend. Het federaal deskundigenplatform dat werd opgericht in navolging van het protocol van 24 mei 2004 betreffende "het beleid dat gevoerd moet worden ten aanzien van patiënten in een persisterende vegetatieve status", heeft de opvangproblemen voor deze patiënten begin 2009 aangekaart.
Cette plateforme a demandé d'étendre le groupe cible des centres pour les personnes souffrant de lésion cérébrale non congénitale à ces patients, centres qui sont des maisons de repos et de soins avec des lits agréés pour les patients comateux. Le Conseil national des Etablissements hospitaliers (CNEH) me l'a néanmoins déconseillé dans son avis du 11 juin 2009. Le Conseil estime que ce n'est pas possible de diversifier les différents types d'accueil et souligne l'importance de répondre aux besoins de soins dans le cadre des soins généraux dans une maison de repos et de soins.
Dit platform heeft gevraagd om de doelgroep van de centra voor niet-aangeboren hersenletsels, dat zijn rust- en verzorgingstehuizen met erkende bedden voor comapatiënten, uit te breiden naar deze patiënten. De Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen heeft mij dat in haar advies van 11 juni 2009 echter afgeraden. De Raad stelt dat het niet mogelijk is de verschillende types opvang te diversifiëren maar onderstreept het belang om de verzorgingsnoden te beantwoorden in het kader van de algemene verzorging in een rust- en verzorgingstehuis.
Vous citez les patients qui se sont bien remis sur le plan physique et moteur mais qui restent désorientés dans le temps et l'espace. Mais tous les patients post-comateux pour lesquels il existe des problèmes d'accueil s'inscrivent dans ce profil. La manière dont ils se remettent de la sortie du coma peut être très différente, tant sur le plan physique que cognitif. Ce qui rend la classification de ces patients, très hétérogènes en ce qui concerne les besoins de soins, en groupe cible très difficile. En outre, indépendamment des patients post-coma, il y a encore d'autres patients qui trouvent difficilement un accueil adapté (par exemple les patients Korsakov).
U haalt in uw vraag patiënten aan die fysiek en motorisch goed gerevalideerd zijn maar gedesoriënteerd blijven in ruimte en tijd. Echter, niet alle post-coma patiënten waarvoor zich opvangproblemen stellen, passen in dit profiel. De mate waarin patiënten herstellen na het ontwaken uit coma is immers sterk uiteenlopend, zowel op motorisch als op cognitief vlak. Dat maakt deze patiënten zeer heterogeen qua zorgnoden en moeilijk af te bakenen als doelgroep. Bovendien zijn er afgezien van de post-coma patiënten nog andere patiënten die moeilijk gepaste opvang vinden (bijvoorneeld Korsakov-patiënten).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
167
Un des défis - et celui-ci est au centre de mon plan 'priorité aux maladies chroniques' - est de trouver un équilibre entre, d'une part, les initiatives dont il faut tenir compte pour beaucoup de personnes, malgré la diversité et la complexité des maladies chroniques et, d'autre part, les initiatives qui visent davantage les besoins spécifiques des patients avec maladies rares et/ou chroniques. En tenant compte de cela, il ne me semble pas prioritaire de conclure une convention pour ce groupe spécifique de patients, mais plutôt de chercher des solutions générales pour les patients qui manquent de structures d'accueil.
Een van de uitdagingen die ik bij mijn plan "Prioritiet aan chronische zieken!" ook steeds centraal stel, is het vinden van een evenwicht tussen enerzijds de initiatieven waardoor men met zoveel mogelijk mensen rekening kan houden, ondanks de diversiteit en complexiteit van de chronische aandoeningen en anderzijds de initiatieven die zich meer op de specifieke behoeften van patiënten met chronische en/of zeldzame aandoeningen richten. Dit in acht genomen, lijkt het me geen prioriteit een conventie af te sluiten voor deze specifieke groep patiënten, maar meer algemene oplossingen te zoeken voor de patiëntengroep waarvoor de huidige opvangstructuren tekort schieten.
Une grande partie des patients qui n'ont pas de structures d'accueil a moins de 60 ans. C'est vrai, en effet, que ces patients relativement jeunes ne vont pas dans les maisons de repos et de soins, mais plutôt dans des institutions pour personnes handicapées, lesquelles relèvent de la compétence des entités fédéréées et c'est donc à elles qu'il incombe de prévoir un accueil adapté.
Een groot deel van de patiënten die geen residentiële opvang vinden is ook jonger dan 60 jaar. Dat brengt me bij uw tweede vraag. Het is inderdaad zo dat deze relatief jonge patiënten eigenlijk niet thuishoren in de rust- en verzorgingstehuizen, maar eerder behoren tot het doelpubliek van de voorzieningen voor personen met een handicap, die onder de bevoegdheid vallen van de Gemeenschappen en Gewesten. Het is dus in de eerste plaats hun verantwoordelijkheid aangepaste opvang te voorzien.
Il n'y a pas eu jusqu'à présent de concertation avec les communautés et les régions sur cette problématique. Au niveau fédéral, nous avons pris des mesures pour les patients souffrant de lésion cérébrale non congénitale en vue de favoriser l'orientation de ces personnes handicapées vers des institutions régionales. Avec le déploiement du réseau des soins des patients comateux, la concertation avec les communautés et régions a débouché sur une participation des agences pour personnes handicapées bruxelloises et flamandes (PHARE -VAPH) à ce réseau de soins.
Er is tot dusver geen specifiek overleg met de Gemeenschappen en Gewesten over deze problematiek. Bij de federale initiatieven voor patiënten met een niet-aangeboren hersenletsel zijn wel steeds maatregelen getroffen om de doorstroming naar de regionale instellingen voor personen met een handicap te bevorderen. Bij de uitplooiing van het zorgnetwerk voor comapatiënten heeft overleg met de Gemeenschappen en Gewesten geresulteerd in deelname van de Brusselse Phare- en Vlaamse VAPH-voorzieningen (Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap) aan dit zorgnetwerk.
Plus récemment, une convention complémentaire aux neuf conventions a été signée, en plus de la convention de base ( convention entre les hôpitaux de référence et les maisons de repos et soins), d'une part pour les patients avec sclérose multiple et avec sclérose latérale amyotrophique, et d'autre part pour les patients avec la maladie d'Huntington à un stade avancé.
Meer recent werd er bij de negen conventies voor patiënten met MS (multiple scleros), ALS (amyotrofische laterale sclerose) enerzijds en de ziekte van Huntington anderzijds in een vergevorderd stadium, wat patiënten zijn met gelijkaardige opvangproblemen als (post)-comapatiënten, naast een basisovereenkomst (overeenkomst tussen referentieziekenhuis en rust- en verzorgingstehuizen) ook een aanvullende overeenkomst afgesloten.
Cette convention complémentaire doit permettre aux hôpitaux de créer une liaison externe avec d'autres institutions qui prennent en charge des patients du groupe cible. On pense notamment aux institutions pour personnes handicapées.
Deze aanvullende overeenkomst moet de ziekenhuizen in staat stellen een externe liaison uit te bouwen met andere instellingen die patiënten van de doelgroep ten laste nemen. Daarbij werd onder andere gedacht aan de instellingen voor personen met een handicap.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
168
DO 2012201312139 Question n° 928 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 20 mars 2013 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312139 Vraag nr. 928 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 20 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Mise en oeuvre incomplète de la Directive européenne sur les conditions d'hébergement respectueuses du bien-être des truies. (QO 16236)
Gebrekkige implementatie van de Europese Richtlijn over diervriendelijke huisvesting van zeugen. (MV 16236)
En 2001, les ministres de l'Agriculture européens ont décidé que les truies des élevages porcins ne devaient plus être parquées dans des box individuels, mais évoluer en groupe. Les États membres avaient jusqu'à la fin 2012 pour se conformer à cette réglementation européenne dans leurs pays respectifs. Le 24 juin 2003, le Moniteur belge publiait l'arrêté royal du 15 mai 2003 relatif à la protection des porcs dans les élevages porcins. La Directive 2001/88/CE du Conseil du 23 octobre 2001 modifiant la Directive 91/ 630/CEE établissant les normes minimales relatives à la protection des porcs ainsi transposée était applicable à partir de janvier 2003 pour la rénovation et la construction de nouveaux bâtiments pour l'élevage de truies. Depuis 2013, toutes les exploitations doivent pratiquer l'élevage de truies en groupe.
In 2001 besloten de Europese ministers van Landbouw dat varkenskwekers dienen over te stappen van individuele zeugenboxen naar groepsvesting. Tot eind 2012 hadden de lidstaten de tijd om deze Europese reglementering toe te passen in eigen land. Op 24 juni 2003 verscheen in het Belgisch Staatsblad het koninklijk besluit van 15 mei 2003 betreffende de bescherming van varkens in varkenshouderijen. De Europese Richtlijn 2001/88/EG van de Raad van 23 oktober 2001 houdende wijziging van Richtlijn 91/630/ EEG tot vaststelling van minimumnormen ter bescherming van varkens, die hiermee werd omgezet, was van toepassing vanaf januari 2003 voor de renovatie en nieuwbouw van zeugbedrijven. Vanaf 2013 is groepshuisvesting verplicht voor alle zeugbedrijven.
Une sommation écrite adressée à la Belgique par la Commission européenne indique qu'à ce jour, les dispositions de la Directive ne sont pas intégralement respectées par nos éleveurs porcins. Ce faisant, notre pays bafoue le bienêtre des animaux, mais crée en outre une concurrence déloyale vis-à-vis des entreprises qui ont déjà réalisé ces investissements.
Uit een schriftelijke aanmaning van de Europese Commissie blijkt dat België tot op heden niet volledig aan deze maatregel voldoet. Hierdoor schaadt ons land niet enkel het dierenwelzijn, maar wordt er eveneens een concurrentienadeel veroorzaakt voor bedrijven die deze investeringen wel deden.
Entre 2004 et 2012, les éleveurs porcins flamands ont investi 208.923.697 euros pour adapter leurs installations à l'élevage en groupe ou cesser leurs activités. Le VLIF a alloué une aide de 18 % aux éleveurs de truies passant à l'élevage en groupe.
Tussen 2004 en 2012 investeerden de Vlaamse varkenshouders 208.923.697 euro voor de omschakeling naar groepshuisvesting of stopzetting van hun activiteiten. De zeugenhouders die omschakelden naar groepshuisvesting konden hierbij op 18 procent Vlaamse VLIF-steun rekenen.
1. a) Avez-vous une idée du nombre d'entreprises qui au 1er janvier 2013 étaient effectivement passées à l'élevage de truies en groupe?
1. a) Hebt u zicht op het aantal bedrijven dat op 1 januari 2013 effectief de omschakeling naar groepshuisvesting voor zeugen gemaakt heeft?
b) Dans l'affirmative, quel est le pourcentage d'éleveurs qui ont (n'ont pas) modifié leurs installations?
b) Zo ja, hoeveel procent heeft de omschakeling (/niet) gemaakt?
c) Dans la négative, quand pourrez-vous nous fournir des chiffres à ce sujet?
c) Zo neen, wanneer zal u daar wel een zicht op hebben?
2. Overweegt u, in overleg en samenwerking met de 2. Envisagez-vous de prendre des mesures en concertation et coopération avec les Communautés, pour veiller à Gemeenschappen, maatregelen te treffen om ervoor te zorce que l'ensemble des élevages belges de truies passent à la gen dat effectief alle Belgische zeugbedrijven omschakelen naar groepshuisvesting? gestion de l'élevage en groupe?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
169
3. a) Maken de varkenshouders die niet voldoen aan de 3. a) Les éleveurs porcins qui ne se conforment pas aux dispositions de la Directive européenne risquent-ils une Europese Richtlijn over diervriendelijke huisvesting van sanction de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne zeugen kans op een sanctie van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) en de alimentaire (AFSCA) et du SPF Santé publique? FOD Volksgezondheid? b) Les sanctions existantes seront-elles prochainement durcies en concertation avec les autorités européennes? c) Pourquoi/pourquoi pas?
b) Zullen de bestaande sancties, in overleg met de Europese autoriteiten, in de nabije toekomst uitgebreid worden? c) Waarom wel/niet?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 16 avril 2013, à la question n° 928 de monsieur le député Willem-Frederik Schiltz du 20 mars 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 16 april 2013, op de vraag nr. 928 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 20 maart 2013 (N.):
À ma demande, le service Bien-être animal a réalisé en 2012 une enquête auprès des éleveurs de truies. Il s'est avéré qu'environ 11 % des éleveurs de truies encore actifs au 1er janvier 2013 n'hébergeraient toujours pas leurs truies en groupe à cette date. 92 % des éleveurs de truies contactés ont répondu à l'enquête. La Belgique compte quelque 3000 élevages de truies.
Op mijn verzoek heeft de Dienst Dierenwelzijn in 2012 een enquête gehouden onder de zeugenhouders. Hieruit bleek dat ongeveer 11 % van de op 1 januari 2013 nog actieve zeugenhouders op die datum hun zeugen nog niet in groep zou huisvesten. 92 % van de aangeschreven zeugenhouders heeft op de enquête geantwoord. België telt zo'n 3000 zeugenbedrijven.
Depuis janvier 2013, les exploitations qui ont répondu qu'elles ne seraient pas en ordre au 1er janvier 2013 quant à l'hébergement en groupe de leurs truies, de même que celles qui n'ont pas répondu à l'enquête, sont contrôlées en priorité par l'Agence fédérale de Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA). Par ailleurs, des contrôles de routine sont effectués auprès des autres élevages de porcs qui devraient théoriquement être en ordre. L'AFSCA informera régulièrement le service Bien-être animal de ses constatations.
Sinds januari 2013 worden de bedrijven die geantwoord hebben dat ze niet op 1 januari (2013) in orde zouden zijn en de bedrijven die niet hebben geantwoord op de enquête, prioritair door het FAVV (Federaal Agentschap voor Voedselveiligheid) gecontroleerd. Daarnaast worden op routinebasis de andere varkensbedrijven gecontroleerd die normaal in orde zouden moeten zijn. Op regelmatige basis zal het FAVV de Dienst Dierenwelzijn inlichten over hun bevindingen.
Le secteur porcin a été largement informé, en concertaDe varkenssector werd vroeger uitgebreid en in overleg tion avec les Régions, de ces dispositions légales ainsi que met de Gewesten geïnformeerd over deze wettelijke bepades sanctions qui en découlent. lingen alsook over de sancties die hieruit volgen. En cas de constat de non-conformité, l'AFSCA dressera procès-verbal et donnera un délai à l'éleveur de porcs concerné pour qu'il régularise sa situation. En cas de nonconformité lors d'un second contrôle par l'AFSCA, un deuxième procès-verbal sera établi et transmis au Service d'inspection Bien-être animal du Service public fédéral (SPF) Santé publique. Ce service peut infliger une amende élevée ou procéder à la saisie des porcs.
Bij vaststelling van niet-conformiteit zal een proces-verbaal opgesteld worden door het FAVV waarin een termijn vastgelegd wordt waarbinnen de betrokken varkenshouder zich in orde dient te stellen. Bij hercontrole door het FAVV en bij niet-conformiteit zal een tweede proces-verbaal opgesteld worden dat overgemaakt zal worden aan de Inspectiedienst Dierenwelzijn van de FOD Volksgezondheid. Deze Dienst kan een hoge geldboete opleggen of overgaan tot een inbeslagname van de varkens.
Om ons systeem van sancties nog te versterken heb ik Par ailleurs, afin de renforcer le système de sanctions, j'ai chargé le SPF de rédiger un projet d'article de loi qui pré- gevraagd aan de FOD om ook een wetsartikel te ontwerpen voira des astreintes pour des motifs bases sur le bien-être dat dwangsommen op basis van dierenwelzijn zal voorzien. animal.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
170
DO 2012201312140 Question n° 929 de madame la députée Nathalie Muylle du 20 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312140 Vraag nr. 929 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 20 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Arrêté royal réglementant la rémunération du deuxième avis en cas d'euthanasie. - Avis du Conseil d'État. (QO 16106)
Koninklijk besluit dat de vergoeding van het tweede advies bij euthanasie moet regelen. - Advies van de Raad van State. (MV 16106)
In België is euthanasie geregeld in de wet van 28 mei En Belgique, l'euthanasie est régie par la loi du 28 mai 2002. L'euthanasie y est reconnue comme le droit de 2002. Euthanasie wordt daarbij erkend als het recht van chaque malade de choisir entre la vie ou la mort, à condi- iedere zieke om te kiezen voor het leven of de dood, voor tion qu'il ou elle se trouve dans les conditions définies dans zover hij zich bevindt in de omstandigheden van de wet. la loi. La loi confère un droit de demander l'euthanasie, non un droit à l'euthanasie elle-même: un médecin n'est donc pas obligé de pratiquer une euthanasie. Il est de la responsabilité du patient de trouver un médecin qui accepte d'accéder à sa demande. La loi relative à l'euthanasie prévoit que le médecin traitant doit toujours demander l'avis d'un collègue médecin. Dans le cas de patients qui ne sont pas en phase terminale, la consultation d'un troisième médecin est même requise. À cette fin, il est souvent fait appel à des médecins LEIF qui ont suivi une formation spéciale dans le domaine de l'euthanasie et qui sont familiarisés avec les différentes formes de soins palliatifs. Or il se trouve que le deuxième et, éventuellement, le troisième médecin conseil ne sont pas rémunérés pour cette prestation.
De wet geeft het recht op het verzoek om euthanasie, niet op euthanasie zelf: een arts is dus niet verplicht om euthanasie uit te voeren. Het is de verantwoordelijkheid van de patiënt om een arts te vinden die op zijn verzoek ingaat. De euthanasiewet bepaalt dat de behandelende arts steeds het advies moet vragen van een collega-arts. Bij niet-terminale patiënten moet er zelfs een derde arts geconsulteerd worden. Hiervoor wordt vaak een beroep gedaan op LEIF-artsen. Deze hebben een speciale opleiding genoten over euthanasie en zijn bekend met de verschillende vormen van palliatieve zorg. Nu is het zo dat de tweede en eventueel de derde adviserende arts hier niet wordt voor vergoed.
Fin 2007, un accord médico-mutualiste a prévu qu'une rémunération doit être versée pour le deuxième avis. Un arrêté royal, finalisé en 2010, a été préparé. Il a prévu le versement d'honoraires de 160 euros pour le deuxième avis. Toutefois, le Conseil d'État a formulé des objections à l'égard de cet arrêté royal. Selon le Conseil, la base légale faisait défaut. En 2010, le montant correspondant à la rémunération des médecins était déjà budgété (180.000 euros). Depuis, cet argent est bloqué sur un compte à l'INAMI.
Eind 2007 was er een overeenkomst tussen de ziekenfondsen en de artsen dat er voor het tweede advies een vergoeding moet worden toegekend. Er werd een koninklijk besluit uitgewerkt en dit was in 2010 klaar. Het koninklijk besluit bepaalde een honorarium van 160 euro voor het tweede advies. De Raad van State had echter bezwaren tegen dit koninklijk besluit. Volgens hen ontbrak de rechtsgrond. In 2010 werd het bedrag voor de betaling van de artsen reeds begroot (180.000 euro) . Dit geld staat sindsdien op een geblokkeerde rekening bij het RIZIV.
Aujourd'hui, les médecins ne sont pas rémunérés parce que l'arrêté royal n'est toujours pas en vigueur. Il en résulte que certains médecins, qui ne veulent pas attendre la rémunération octroyée par l'État, demandent une rémunération pour chaque avis. Les patients doivent payer cette indemnité de leur poche parce que la mutuelle n'intervient toujours pas.
De artsen worden vandaag de dag niet vergoed omdat het koninklijk besluit nog steeds niet in werking is. Gevolg hiervan is dat sommige artsen niet willen wachten op de vergoeding van de overheid en vragen voor elk advies geld. Dat bedrag moeten de patiënten uit eigen zak betalen omdat het ziekenfonds nog steeds niet tussenkomt.
1. Welke opmerkingen had de Raad van State omtrent het 1. Quelles observations le Conseil d'État a-t-il formulées au sujet de l'arrêté royal précité octroyant des honoraires de voormelde koninklijk besluit dat adviserende artsen een honorarium van 160 euro toekende? 160 euros aux médecins conseils?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
171
2. Hoe overweegt u het koninklijk besluit aan te passen 2. Comment envisagez-vous d'adapter l'arrêté royal afin que le Conseil d'État n'ait plus d'objections à cet arrêté zodat de Raad van State geen bezwaren meer heeft tegen dit koninklijk besluit? royal? 3. a) Wanneer verwacht u de inwerkingtreding, zodat het 3. a) Quelle date d'entrée en vigueur appelez-vous de vos voeux étant entendu que l'entrée en vigueur de cet arrêté tweede advies vergoed wordt bij euthanasie? royal permettra de pouvoir rémunérer le deuxième avis en cas d'euthanasie? b) Quand pensez-vous que cet arrêté royal pourra être publié au Moniteur belge et entrer par la même occasion en vigueur?
b) Wanneer denkt u dat het koninklijk besluit gepubliceerd kan worden in het Belgisch Staatsblad en dus in werking kan treden?
4. Cet arrêté royal aura-t-il en outre un effet rétroactif, en d'autres termes les médecins qui ont déjà rendu un deuxième avis par le passé seront-ils rémunérés?
4. Zal dit ook retroactief gemaakt worden, met andere woorden, zullen de artsen vergoed worden die reeds een tweede advies in het verleden hebben uitgebracht?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 929 de madame la députée Nathalie Muylle du 20 mars 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 929 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 20 maart 2013 (N.):
Apres analyse du dossier et plus particulièrement de l'avis du Conseil d'État, j'ai pris un Arrêté royal fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée pour la fourniture d'avis médicaux consécutive à une demande individuelle pour une fin de vie choisie par le patient luimême.
Na onderzoek van het dossier en in het bijzonder van het advies van de Raad van State, heb ik een koninklijk besluit opgesteld dat de voorwaarden vastlegt waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een tegemoetkoming kan toekennen voor het geven van opeenvolgende medische adviezen over een individuele vraag naar een door de patiënt zelf gekozen levenseinde.
Cet arrêté répond à l'ensemble des remarques du Conseil d'Etat et notamment à l'absence de base légale.
Dat besluit beantwoordt aan het geheel van de opmerkingen van de Raad van State en in het bijzonder aan het gebrek aan een wettelijke grondslag.
Il prévoit d'indemniser le deuxième avis qui sera rendu Het voorziet in de terugbetaling van het tweede advies par un médecin dans le cadre d'unedemande individuelle door een arts in het kader van een individuele vraag naar pour une fin de vie choisie par le patient lui-même. een door de patiënt zelf gekozen levenseinde. Cet arrêté royal entrera en vigueur rétraoctivement le 1er janvier 2012 afin de permettre d'indemniser les medecins qui ont rendu un avis par le passé.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Het koninklijk besluit zal op 1 januari 2012 met terugwerkende kracht in werking treden, opdat de artsen die in het verleden een advies hebben gegeven een vergoeding zouden kunnen krijgen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
172
DO 2012201312164 Question n° 931 de madame la députée Nathalie Muylle du 21 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312164 Vraag nr. 931 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 21 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Observatoire de la mobilité des patients.- Missions légales.- (QO 16067)
Het observatorium voor patiëntenmobiliteit. - Wettelijke opdrachten. (MV 16067)
La loi du 4 juin 2007 modifiant la législation en vue de promouvoir la mobilité des patients, créant, dans un même temps, l'Observatoire de la mobilité des patients, a été adoptée en 2007. Ledit Observatoire est composé d'une vingtaine de membres, et ses missions sont les suivantes:
In 2007 werd de wet van 4 juni 2007 tot wijziging van de wetgeving met het oog op de bevordering van de patiëntenmobiliteit goedgekeurd en tevens werd een Observatorium voor Patiëntenmobiliteit opgericht. Dit observatorium, bestaande uit een twintigtal leden, heeft onder de opdracht om:
- gegevens inzake patiëntenmobiliteit verzamelen, meer - collecter les données relatives à la mobilité des patients, plus précisément le nombre de patients ne relevant pas d'un bepaald het aantal patiënten die niet ressorteren onder een organisme assureur belge qui sont traités dans des hôpitaux Belgische verzekeringsinstelling dat behandeld wordt in Belgische ziekenhuizen, de behandeling die zij daar ontbelges, le traitement qu'ils y reçoivent, le pays d'origine; vangen, de landen van herkomst; - collecter en permanence les données relatives aux délais d'attente pour le traitement dans les hôpitaux belges des patients relevant d'un organisme assureur belge;
- permanent gegevens verzamelen over de wachttijden voor de behandeling van de patiënten die ressorteren onder een Belgische verzekeringsinstelling in Belgische ziekenhuizen;
- faciliter, négocier et accompagner les conventions avec - het faciliteren, onderhandelen en begeleiden van overles assureurs de soins étrangers; eenkomsten met buitenlandse zorgverzekeraars; - développer et offrir l'expertise nécessaire pour la fixa- het opbouwen en aanbieden van de nodige expertise bij tion des prix qui seront proposés par les hôpitaux sur le de bepaling van de prijs die door ziekenhuizen op de buimarché étranger; tenlandse markt aangeboden zullen worden; - conseiller le gouvernement en ce qui concerne l'extension de l'infrastructure, la politique de planification et le flux entrant de médecins, de personnel paramédical et soignant en fonction du nombre de traitements de patients ne relevant pas d'un organisme assureur belge.
- de regering adviseren inzake de uitbreiding van de infrastructuur, het planningsbeleid en de instroom van medici, paramedici en verzorgend personeel in functie van het aantal behandelingen van patiënten die niet ressorteren onder een Belgische verzekeringsinstelling.
Si la loi devait initialement prendre effet le 1er juillet 2008, son entrée en vigueur a été reportée à plusieurs reprises; elle est finalement entrée en vigueur le 1er juillet 2010.
Oorspronkelijk was het de bedoeling om de wet uiterlijk op 1 juli 2008 in werking te laten treden, dit werd meermaals uitgesteld, tot juli 2010.
1. Lesquelles des missions susmentionnées de l'Observatoire ont jusqu'à présent débouché sur des résultats concrets?
1. Kan u meedelen welke van de bovenstaande wettelijke opdrachten al concrete resultaten hebben opgeleverd?
2. Quelles recommandations l'Observatoire a-t-il jusqu'à présent formulées, et quel suivi y a-t-il été donné?
2. Welke beleidsaanbevelingen heeft het observatorium al gedaan, en op welke wijze werd hieraan gevolg gegeven?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
173
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 931 de madame la députée Nathalie Muylle du 21 mars 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 931 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 21 maart 2013 (N.):
L'Observatoire de la mobilité des patients s'est réuni à plusieurs reprises depuis sa création en septembre 2011.
Het Observatorium voor patiëntenmobiliteit is al verschillende keren bijeegekomen sinds zijn oprichting in september 2011.
L'Observatoire, depuis le début de ses travaux, s'est surtout concentré sur la collecte de données sur le nombre de patients qui ne relèvent pas d'un organisme assureur belge et qui sont traités dans des hôpitaux belges, sur le traitement qu'ils reçoivent, et sur leur pays d'origine (article 4, § 2, 1°, de la loi du 4 juin 2007).
Het Observatorium heeft zich sedert het begin van zijn werkzaamheden vooral toegespitst op het verzamelen van gegevens inzake patiëntenmobiliteit over het aantal patiënten die niet ressorteren onder een Belgische verzekeringsinstelling dat behandeld wordt in Belgische ziekenhuizen, over de behandeling die zij ontvangen, en over hun land van herkomst (artikel 4, § 2, 1°, van de wet van 4 juni 2007).
Il faut remarquer que l'Observatoire a pour mission de collecter des données sur les patients étrangers qui viennent sur base volontaire se faire soigner en Belgique, mais pas de mettre en place de nouveaux systèmes d'enregistrement. Dans le cadre de cette mission, des données provenant de l'administration fédérale sont transmises à cet organe.
Er dient opgemerkt te worden dat het Observatorium weliswaar tot opdracht heeft gegevens te verzamelen van buitenlandse patiënten die zich op vrijwillige basis in België komen laten verzorgen, maar niet tot opdracht heeft zelf nieuwe systemen van gegevensregistratie op te zetten. In het kader van deze opdracht deelt de federale administratie informatie mee aan het Observatorium.
En analysant les données des patients étrangers qui se font traiter dans les hôpitaux belges, il a été constaté que, pour certaines catégories de patients étrangers, certaines données ne sont pas pour l'instant disponibles. Pour pouvoir exercer pleinement sa mission, dans toute la transparence nécessaire, une nouvelle différenciation des catégories de patients dans les hôpitaux belges est prévue. Cela devra permettre d'avoir plus de clarté sur la manière dont les différents types de patients peuvent être liés aux diverses modalités de financement.
Bij de analyse van de gegevens van buitenlandse patiënten die zich in Belgische ziekenhuizen laten behandelen, werd vastgesteld dat voor bepaalde categorieën van buitenlandse patiënten sommige gegevens momenteel niet beschikbaar zijn. Opdat het Observatorium zijn opdracht ten volle en in alle transparantie zou kunnen uitoefenen, wordt een nieuwe differentiatie van de categorieën van patiënten in de Belgische ziekenhuizen voorzien. Dit moet toelaten om meer duidelijkheid te verschaffen over de wijze waarop de verschillende types van patiënten gerelateerd kunnen worden aan de diverse modaliteiten van financiering.
Par ailleurs, l'enregistrement du résumé hospitalier minimum (RHM) actuel est en voie d'extension, pour intégrer les données relatives aux flux des patients étrangers. Ce qui nécessite une adaptation réglementaire. En attendant, différentes circulaires ont été envoyées pour permettre cette collecte dans le cadre de l'enregistrement des données 2012.
Bovendien wordt op dit moment de registratie van de Minimale Ziekenhuisgegevens uitgebreid om er de gegevens over de instroom van buitenlandse patiënten te kunnen in opnemen. Hiervoor is een aanpassing nodig van de regelgeving. In afwachting hiervan werden reeds verschillende omzendbrieven verstuurd om deze gegevensverzameling te laten doorgaan in het kader van de gegevensregistratie 2012.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
174
En ce qui concerne la mission de collecter des données sur les temps d'attente pour un traitement des patients qui relèvent d'un organisme assureur belge dans les hôpitaux belges, un groupe de travail spécifique a pour mission de vérifier s'il est possible de développer un système d'enregistrement ad hoc, sur la base des données disponibles.
Wat betreft de opdracht aangaande het verzamelen van gegevens over de wachttijden voor de behandeling van de patiënten die ressorteren onder een Belgische verzekeringsinstelling in Belgische ziekenhuizen, heeft een specifieke werkgroep de opdracht om na te gaan of het mogelijk is om een ad hoc registratiesysteem uit te werken op basis van de beschikbare gegevens.
Dans le cadre de la mission liée à la facilitation, la négociation et l'accompagnement des conventions avec des assureurs étrangers, une analyse des contrats que les hôpitaux belges ont conclus avec des assureurs est en cours. Les résultats et les conclusions de cette analyse sont attendus dans le courant de cette année.
In het kader van de opdracht betreffende het faciliteren, onderhandelen en begeleiden van overeenkomsten met buitenlandse zorgverzekeraars loopt momenteel een analyse van de contracten die Belgische ziekenhuizen met buitenlandse zorgverzekeraars hebben afgesloten. De resultaten en conclusies van deze analyse worden in de loop van dit jaar verwacht.
Enfin, je tiens encore à préciser que l'Observatoire n'a pu consacrer que peu ou pas d'attention à ses autres missions en raison du manque actuel d'informations. Ces informations devraient être disponibles à la suite des mesures et des travaux précités.
Tot slot kan ik u nog meedelen dat het Observatorium nog geen of weinig aandacht heeft kunnen besteden aan zijn andere opdrachten gezien het huidige gebrek aan informatie. Deze informatie zou beschikbaar moeten worden als gevolg van de maatregelen en initiatieven die ik net heb toegelicht.
DO 2012201312165 Question n° 932 de madame la députée Nathalie Muylle du 21 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312165 Vraag nr. 932 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 21 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La politique de lutte contre le cancer du col de l'utérus et les mammographies. (QO 16014)
Beleid inzake baarmoederhalskanker en mammografie. (MV 16014)
Dans cette question, je souhaiterais aborder deux aspects différents de l'examen préventif chez les femmes.
In deze vraag wil ik graag twee verschillende aspecten van preventief onderzoek bij vrouwen aankaarten.
Les experts considèrent qu'il est préférable, comme première étape dans le dépistage du cancer du col de l'utérus, de remplacer le frottis (la cytologie) par un test permettant de vérifier s'il y a une infection du col de l'utérus par le virus du papillome humain (VPH).
Experts stellen dat als eerste stap in de screening naar baarmoederhalskanker, het uitstrijkje (de cytologie) best vervangen wordt door een test die kan nagaan of er een besmetting is van de baarmoederhals door het Humaan papillomavirus (HPV).
1. Êtes-vous disposée à revoir le régime des rembourse1. Bent u bereid om de terugbetaling in die zin te willen ments dans ce sens? herzien? 2. De nombreuses femmes du groupe cible des 50 à 69 ans (sans plaintes ni symptômes) passent une mammographie (la mammographie de diagnostic), régulièrement accompagnée d'autres échographies (souvent inutiles), se situant complètement en dehors du programme de dépistage avec deuxième lecture et suivi.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Vele vrouwen uit de doelgroep 50-69 jaar (zonder klachten of symptomen) laten een mammografie nemen (de zogenaamde "diagnostische" mammografie) die zich volledig buiten het screeningsprogramma met tweede lezing en follow up plaatst en vaak gepaard gaat met nog andere (vaak overbodige) echografieën.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
175
Êtes-vous disposée à modifier la nomenclature de manière à pouvoir faire une distinction entre les mammographies de dépistage (dans le cadre du programme) et les mammographies de diagnostic (en dehors du programme) qui sont effectuées pour l'examen de plaintes ou de symptômes?
Bent u bereid om de nomenclatuur in die zin aan te passen dat een onderscheid mogelijk is tussen screeningsmammografie (in het programma) en een diagnostische mammografie (buiten het programma) die genomen wordt om klachten of symptomen te onderzoeken?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 932 de madame la députée Nathalie Muylle du 21 mars 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 932 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 21 maart 2013 (N.):
Vous mentionnez que des experts disent que, comme première étape dans le dépistage de cancer du col de l'utérus, il est préférable de remplacer le frottis (cytologie) par un test qui permet de déterminer s'il existe une infection dans les cellules du col de l'utérus par le papillomavirus (ou HPV).
U zegt dat experts stellen dat als eerste stap in de screening naar baarmoederhalskanker het uitstrijkje (de cytologie) beter vervangen wordt door een test die kan nagaan of de baarmoederhals met het Humaan papillomavirus (HPV) is besmet.
Je peux vous répondre que le Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé (KCE) va examiner cette question, une demande d'étude a été en effet introduite pour 2013 à ce sujet par le groupe inter-cabinets "plan cancer". Je ne puis donc encore à ce stade m'exprimer sur une révision éventuelle du remboursement des frottis et tests HPV.
Ik kan u meedelen dat het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg (KCE) die kwestie zal onderzoeken. De interkabinettenwerkgroep Kankerplan heeft immers voor 2013 een studie over dat thema aangevraagd. Het is dus op dit moment voorbarig om uitspraak te doen over een eventuele herziening van de terugbetaling van uitstrijkjes en HPV-tests.
Actuellement, comme vous le savez, la Conférence Interministérielle Santé publique a approuvé, en mars 2009 - sur base des recommandations européennes appuyées par le KCE - le principe de l'organisation d'une campagne de dépistage systématique du cancer du col de l'utérus pour les femmes de 25 à 64 ans par frottis du col tous les trois ans. Depuis le 1er janvier 2013, je le rappelle, le frottis est donc intégralement remboursé tous les trois ans.
Zoals u weet, heeft de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid, op basis van de door het KCE gesteunde Europese aanbevelingen, in maart 2009 het principe goedgekeurd om een campagne te organiseren voor de systematische opsporing van baarmoederhalskanker bij vrouwen van 25 tot 64 jaar, via een driejaarlijks uitstrijkje. Sinds 1 januari 2013 wordt het uitstrijkje in het kader van de screening van baarmoederhalskanker dus om de drie jaar volledig terugbetaald.
En ce qui concerne votre deuxième question, je vous rappelle que, dans le cadre des mesures prévues sur le dépistage du cancer du sein dans le Plan cancer, le Conseil technique médical (CTM) a finalisé en mai 2010 une proposition de modification de la nomenclature en matière de dépistage du cancer du sein. Cette proposition, qui prévoit des modifications en termes de remboursement des mammographies et autres examens (par exemple les échographies), a suscité de nombreuses réactions divergentes d'autres acteurs concernés (communautés, sénologues francophones, etc.) Suite aux différentes réactions et inquiétudes exprimées, j'ai convoqué, en septembre 2011, une première table ronde sur le dépistage du cancer du sein.
Wat uw tweede vraag betreft, herinner ik er aan dat in het kader van de maatregelen voor de borstkankerscreening waarin het Kankerplan voorziet, de Technisch Medische Raad (TMR) in mei 2010 een voorstel heeft afgerond om de nomenclatuur inzake borstkankerscreening te wijzigen. Het voorstel voorziet in wijzigingen op het gebied van de terugbetaling van de mammografieën en andere onderzoeken (bijvoorbeeld de echografieën). Het voorstel heeft vele en verscheidene reacties opgeroepen van andere betrokken actoren (gemeenschappen, Franstalige senologen, en zo meer). Door de verschillende reacties en ongerustheid heb ik in september 2011 een eerste panelgesprek over borstkankerscreening georganiseerd, dat vooral de aspecten van dat voorstel waarover er verschillende standpunten bestonden in kaart moest brengen en bespreken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
176
Op basis van de voorstellen van de TMR, de besluiten Sur base des propositions du CTM, des conclusions de cette première table ronde et des recommandations du van dat eerste panelgesprek en de aanbevelingen van het KCE (1), j'ai demandé aux experts de l'Institut national KCE(1) heb ik de deskundigen van het RIZIV gevraagd d'Assurance maladie-invalidité (INAMI) d'identifier om eventuele aanpassingsmogelijkheden uit te werken. d'éventuelles pistes d'adaptation. Le 13 mars 2012, j'ai convié à nouveau les acteurs du terrain pour une seconde table ronde afin de leur présenter en toute transparence ces pistes d'adaptation. Le travail réalisé par l'INAMI ("evidence-based" et renforcé par l'avis du KCE) a été salué par les participants présents à la table ronde (centres de référence, Communauté française, Communauté flamande, radiologues et sénologues).
Op 13 maart 2012 heb ik de actoren van op het terrein opnieuw bijeengeroepen voor een tweede rondetafel om hen, in alle transparantie, deze mogelijkhe aanpassingen voor te stellen. Het werk van het RIZIV ("evidence-based" en versterkt door het advies van het KCE) werd gunstig onhaald door de deelnemers van de rondetafel (referentiecentra, Franse Gemeenschap, Vlaamse Gemeenschap, radiologen en senologen).
J'ai souhaité que la proposition de l'INAMI soit affinée et entièrement chiffrée. Cette proposition affinée m'a été soumise et fait l'objet d'un examen, tant en regard des recommandations émises que par rapport à la réalité budgétaire que nous connaissons aujourd'hui, par ma Cellule stratégique, le KCE, le Service public fédéral Santé publique et l'INAMI. Sur cette base, je prendrai une décision très prochainement.
Ik wilde dat men het voorstel van het RIZIV verfijnde en volledig berekende. Men heeft mij dat verfijnde voorstel voorgelegd, en mijn beleidscel, het KCE, de FOD Volksgezondheid en het RIZIV hebben het onderzocht, zowel vanuit het oogpunt van de aanbevelingen als vanuit dat van de budgettaire realiteit waarin we ons bevinden. Op basis daarvan zal ik zeer binnenkort een beslissing nemen.
(1) Rapport "Borstkankerscreening : hoe vrouwen met (1) Recommandations émises dans son rapport de janvier 2012 sur le "Dépistage du cancer du sein: comment identi- een verhoogd risico identificeren - welke beeldvorming fier les femmes exposées à un risque accru - quelles tech- gebruiken?" niques d'imagerie utiliser?"
DO 2012201312166 Question n° 933 de madame la députée Nathalie Muylle du 21 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312166 Vraag nr. 933 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 21 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les projets art. 107 pour les enfants. (QO 16012)
De "art. 170"-projecten voor kinderen. (MV 16012)
Nous souhaitons revenir sur ce qui est évoqué à propos des projets art. 107 dans votre note de politique.
We willen hierbij nog even terug komen op wat in de beleidsnota werd aangehaald met betrekking tot de projecten "art. 107".
Il est très rassurant qu'aux dix projets en cours s'ajouteront encore neuf autres, comme il avait été communiqué quand ces projets ont été lancés. C'est une récompense pour tous ces gens qui s'y sont engagés. À l'exemple des projets art. 107 pour les adultes, un accord a été conclu avec les Communautés dans le but de travailler ensemble à une nouvelle vision politique pour ce qui est du groupe cible des enfants.
We vinden het heel geruststellend dat de tien lopende projecten effectief uitbreiding krijgen met negen projecten, dat was ook zo bij start van de projecten meegedeeld. Dit is een beloning voor de vele mensen die zich hiervoor inzetten. Naar analogie met de projecten "art. 107" voor volwassenen, is er nu dus een akkoord met de Gemeenschappen om samen te werken aan een nieuwe beleidsvisie voor wat betreft de doelgroep "kinderen".
1. Que signifie cette nouvelle vision politique pour le 1. Wat betekent die nieuwe beleidsvisie concreet op fedeniveau fédéral? raal vlak?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
177
2. Un groupe de travail sera-t-il créé pour élaborer un plan échelonné semblable au plan pour les adultes (appel, coordinateur de réseau, etc.)? 3. Un budget a-t-il déjà été dégagé pour 2013?
2. Wordt er een werkgroep opgericht , die een gelijkaardig aan dat van de "volwassenen" stappenplan zal uitwerken (oproep, netwerkcoördinator, enzovoort)? 3. Is er voor 2013 al een budget vrijgemaakt?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 933 de madame la députée Nathalie Muylle du 21 mars 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 933 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 21 maart 2013 (N.):
1. En 2011 et 2012, mes collaborateurs et moi-même avons pris connaissance d'un certain nombre de publications pertinentes relatives aux soins de santé mentale en Belgique pour les enfants et les jeunes, dont:
1. In de loop van 2011 en 2012 heb ik kennis genomen van een aantal relevante publicaties betreffende de Belgische geestelijke gezondheidszorg (ggz) voor kinderen en jongeren, zoals:
- l'étude "Enfants et jeunes: troubles du comportement en contexte" du Conseil Supérieur de la santé (de mars 2011),
- de studie "Kinderen en jongeren: gedragsstoornissen in context" van de Hoge Gezondheidsraad (HGR) van maart 2011,
- het Advies van de Nationale Raad voor Ziekenhuis- l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers (CNEH) sur l'évolution du programme des soins de voorzieningen (NRZV) over de uitbouw van een geestelijk gezondheidszorgprogramma voor kinderen en jongeren santé mentale de juin 2011, van juni 2011, - het rapport van het Federaal Kenniscentrum voor de - le rapport du Centre federal d'expertise des soins de santé (KCE) sur l'organisation des soins de santé mentale Gezondheidszorg (KCE) over de Organisatie van geestepour les enfants et les jeunes - étude et aperçu international lijke gezondheidszorg voor kinderen en jongeren (literatuurstudie en internationaal overzicht) van november 2011, de novembre 2011, - le rapport du KCE "Soins de santé mentale pour enfants et jeunes: développement d'une stratégie", du mois d'avril 2012.
- en het het KCE-rapport "Geestelijke gezondheidszorg voor kinderen en jongeren: ontwikkeling van een beleidsscenario" van 20 april 2012.
Dans le cadre de la Conférence interministérielle (CIM) Santé publique, j'ai proposé de metre sur pied un groupe de travail technique ou un comité de rédaction, en vue de développer pratiquement et concrètement les concepts qu'évoquent ces avis, rapport et documents.
Vervolgens heb ik, in het kader van de Interministeriële Conferentie (IMC) Gezondheid, voorgesteld om een technische werkgroep of redactiecomité samen te stellen met als missie de praktische uitwerking en concretisering van de concepten die in deze adviezen, rapporten en documenten aan bod komen.
2. À l'occasion de la décision de la CIM du 18 juin 2012, un groupe de travail technique/ comité de rédaction 'réforme de l'offre en soins de santé mentale pour les enfants et les jeunes' a été créé. Ce groupe de travail, présidé par monsieur Christiaan Decoster, directeur général de la DG1 Organisation des Etablissements des Soins de Santé du Service public federal Santé publique, est composé d'experts juridiques, techniques et économiques venant des administrations, des universités, du groupe de travail permanent 'psychiatrie' du CNEH et des organes consultatifs précités et d'établissement de recherche.
2. Naar aanleiding van de beslissing van de IMC Gezondheid van 18 juni 2012 werd er een technische werkgroep/ redactiecomité 'hervorming ggz-aanbod voor kinderen en jongeren' opgericht. Deze werkgroep, voorgezeten door de heer Christiaan Decoster, directeur-generaal van het DG Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen van de FOD Volksgezondheid, bestaat uit experten met juridische, technische en/of economische competenties afkomstig uit de administraties, uit universiteiten, uit de permanente werkgroep 'psychiatrie' van de NRZV en uit de eerder vermelde adviesorganen en onderzoeksinstellingen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
178
Ce groupe de travail devra préparer un guide et des politiques pratiques, prévoir un timing, une proposition budgétaire avec des techniques de financement, et des propositions détaillées de modification de chaque réglementation pertinente.
Van deze werkgroep wordt verwacht dat zij een gids en praktische beleidsscenario's uitwerken, met andere woorden concreet te implementeren maatregelen, voorzien van een timing, een begrotingsvoorstel met financieringstechnieken, en gedetailleerde voorstellen tot wijziging van elke relevante regelgeving.
La composition concrète, la méthode de travail et le calendrier des travaux du groupe de travail/ comité de rédaction sont décrits dans 'la Déclaration commune pour la réalisation de réseaux et de circuits de soins dans les soins de santé mentale pour les enfants et les jeunes', qui a été signée le 10 décembre 2012 par tous les membres de la CIM.
De concrete samenstelling, werkwijze en fasering van de werkzaamheden van de werkgroep/ redactiecomité zijn beschreven in de 'Gemeenschappelijke verklaring voor de realisatie van netwerken en zorgcircuits in de ggz voor kinderen en jongeren' die op 10 december 2012 door alle IMC-leden werd onderschreven.
3. Je n'ai pas prévu pour 2013 de budget pour la réalisa3. Voor 2013 heb ik nog geen budget voorzien voor de tion des circuits de soins et les réseaux de soins de santé realisatie van zorgcircuits en netwerken in de geestelijke mentale. gezondheidszorg voor kinderen en jongeren.
DO 2012201312167 Question n° 934 de madame la députée Nahima Lanjri du 21 mars 2013 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2012201312167 Vraag nr. 934 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 21 maart 2013 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Répartition des lits entre les différentes conventions. Tumeurs au cerveau. (QO 15919)
Verdeling van bedden over de verschillende conventies. Hersentumoren. (MV 15919)
Il y un an, en janvier 2012, le comité de l'assurance de l'INAMI avait transmis un rapport d'évaluation mais vous n'étiez pas encore en mesure de fournir des précisions sur la répartition (financement et organisation) des lits dans les conventions pour la sclérose en plaques, la sclérose latérale amyotrophique ou la maladie de Huntington.
Een jaar geleden, in januari 2012, werd een evaluatierapport aan het verzekeringscomité van het RIZIV bezorgd, maar u kon nog geen uitsluitsel geven over de herverdeling (financiering en organisatie) van bedden in de conventies voor MS, ALS en ziekte van Huntington.
En ce qui concerne une éventuelle extension aux patients atteints d'une tumeur au cerveau, un complément d'information allait être demandé au groupe de travail tumeurs au cerveau et la question serait soumise à l'INAMI et au SPF Santé publique.
Wat betreft een eventuele uitbreiding van mensen met een hersentumor, gingen bijkomende inlichtingen worden gevraagd aan de werkgroep hersentumoren, en dit zou voorgelegd worden aan het RIZIV en de FOD Volksgezondheid.
1. Quelle décision a été prise en ce qui concerne la répartition des lits entre les différentes conventions?
1. Welke beslissing werd genomen inzake de verdeling van bedden over de verschillende conventies?
2. a) Le groupe de travail concerné vous a-t-il remis son avis?
2. a) Heeft die werkgroep haar advies aan u overhandigd?
b) L'INAMI a-t-il déjà tiré ses conclusions?
b) Zijn er al conclusies getrokken door het RIZIV?
c) Quelles initiatives pourraient être prises en faveur de ce groupe cible?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
c) Wat kan er gedaan worden voor deze doelgroep?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
179
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 17 avril 2013, à la question n° 934 de madame la députée Nahima Lanjri du 21 mars 2013 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 17 april 2013, op de vraag nr. 934 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 21 maart 2013 (N.):
Comme vous le mentionnez, un rapport d'évaluation des conventions relatives à la sclérose en plaque, à la sclérose latérale amyotrophique (SLA) et à la maladie de Huntington pour l'année 2010 ainsi qu'un second rapport d'évaluation pour 2011 ont été respectivement transmis en janvier 2012 et fin 2012 au Comité de l'Assurance de l'Institut national d'Assurance maladie-invalidité (INAMI). Une des recommandations vise à étendre l'offre de lits résidentiels en Wallonie et à financer une convention supplémentaire pour les patients Huntington en Flandre en raison de la saturation actuelle ou à prévoir de la capacité.
Zoals u zegt, werden respectievelijk in januari 2012 en eind 2012 een evaluatierapport voor 2010 van de overeenkomsten betreffende multiple sclerose, amyotrofise lateraal sclerose (ALS) en de ziekte van Huntington en een tweede evaluatierapport voor 2011 aan het Verzekeringscomité van het RIZIV voorgelegd. Een van de aanbevelingen was om, gezien de reeds bestaande of dreigende oververzadiging van de capaciteit, in Wallonië het aanbod van residentiële bedden uit te breiden en in Vlaanderen een bijkomende overeenkomst voor patiënten met Huntington te financieren.
Suite à ces recommandations, la Commission de Conventions entre hôpitaux et organismes assureurs a inscrit en 2012 dans ses besoins pour l'année 2013 le budget nécessaire à l'ouverture d'une convention supplémentaire en Flandre, constituée de 5 lits hospitaliers et de 15 lits résidentiels. Cette demande de budget n'a cependant pas pu être retenue fin de l'année dernière, étant donné le contexte budgétaire extrêmement difficile. En ce qui concerne la situation des conventions en Wallonie, j'ai demandé à mes services d'examiner les pistes envisageables afin d'améliorer cette situation dans des délais raisonnables.
Als gevolg van die aanbevelingen nam de Overeenkomstencommissie Ziekenhuizen - Verzekeringsinstellingen in 2012 in haar behoeften voor 2013 het budget op dat nodig is om in Vlaanderen een extra overeenkomst te sluiten voor 5 ziekenhuisbedden en 15 residentiële bedden. Door de uiterst moeilijke begrotingscontext kon die budgetaanvraag eind vorig jaar echter niet worden goedgekeurd. Wat de situatie van de overeenkomsten in Wallonië betreft, heb ik mijn diensten opgedragen om de mogelijke denksporen te onderzoeken om die situatie binnen een redelijke termijn te verbeteren.
Entretemps, des moyens limités dans le budget du programme "Priorité aux malades chroniques" ont pu été identifiés. Sur base des améliorations qui doivent être apportées, j'ai donc demandé fin 2012 à l'INAMI de rédiger des propositions en vue de consacrer ces moyens pour les patients souffrant de maladies chroniques neuro-dégénératives et, pour lesquels, en raison du stade avancé de leur maladie, la seule solution de prise en charge est l'accueil résidentiel spécialisé. L'INAMI s'est engagé à me transmettre ces propositions avant juin 2013. Ces propositions tiendront compte des patients qui sont atteints d'une tumeur au cerveau.
Ondertussen heeft men in het budget "voorrang aan de chronisch zieken" beperkte middelen kunnen in kaart brengen. Op basis van de aan te brengen verbeteringen, heb ik dus eind 2012 het RIZIV gevraagd om, zoals ik al heb gezegd, voorstellen te formuleren om die middelen aan de patiënten te besteden die aan neurodegeneratieve chronische ziekten lijden en voor wie, wegens het gevorderde stadium van hun ziekte, een gespecialiseerde residentiële opvang de enige mogelijke tenlasteneming is. Het RIZIV heeft beloofd om mij die voorstellen voor juni 2013 te bezorgen. Die voorstellen zullen rekening houden met de patiënten met een hersentumor.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
180
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2011201206327 Question n° 255 de monsieur le député Peter Logghe du 14 mars 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201206327 Vraag nr. 255 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 maart 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Fermeture d'unités de production pour manque d'hygiène Sluiten van productie-eenheden wegens onhygiënische (QE 518). omstandigheden (SV 518). La police locale de la zone de Bruxelles-Ouest a fermé récemment un atelier clandestin dans lequel du fromage de type "ricotta", ainsi que des spécialités marocaines à la farce de volaille, étaient produits dans des conditions d'hygiène déplorables. Les murs étaient couverts de champignons, par exemple. Le responsable n'a pas pu être désigné directement.
De lokale politie van de zone Brussel-West heeft onlangs een illegaal atelier opgerold waar een soort ricottakaas en Marokkaanse specialiteiten met kippenvulling geproduceerd werden in onhygiënische omstandigheden. De muren waren bijvoorbeeld bedekt met schimmel. Men kon niet onmiddellijk vaststellen wie verantwoordelijk is.
1. a) Combien d'entreprises, d'ateliers ou d'autres unités 1. a) Hoeveel bedrijven, werkplaatsen, of andere producde production sont liquidés ou fermés chaque année pour tie-eenheden worden jaarlijks opgedoekt of gesloten manque d'hygiène? omwille van onhygiënische omstandigheden? b) Pourriez-vous nous fournir les chiffres annuels pour b) Kan u de jaarlijkse cijfer meedelen voor de jongste vijf les cinq dernières années, en les répartissant par région? jaar en deze regionaal opsplitsen? 2. Quels secteurs sont surtout concernés?
2. Welke sectoren worden in deze vooral getroffen?
a) S'agit-il de boulangeries?
a) Gaat het om bakkerijen?
b) Ou plutôt du secteur de la transformation de la viande?
b) Gaat om het eerder om vleesverwerking?
c) Existe-t-il d'autres secteurs "à risques"?
c) Zijn er andere "risicovolle" sectoren?
3. a) Dans combien de cas les responsables des unités de 3. a) In hoeveel gevallen werd ook de verantwoordelijke production incriminées pour manque d'hygiène ont-ils été persoon voor de productie onder onhygiënische omstanretrouvés ou appréhendés? digheden gevonden of gevat? b) Dans combien de cas une amende a-t-elle été infligée? c) Combien d'amendes ont été effectivement payées?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) In hoeveel gevallen werd een boete opgelegd? c) In hoeveel gevallen werd de boete ook degelijk betaald?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
181
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 19 avril 2013, à la question n° 255 de monsieur le député Peter Logghe du 14 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 19 april 2013, op de vraag nr. 255 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 maart 2013 (N.):
1. Onderstaande tabel geeft een overzicht van het aantal 1. Le tableau ci-dessous donne un aperçu du nombre de fermetures temporaires d'établissements de transformation tijdelijke sluitingen van verwerkingsbedrijven en bedrijven et d'établissements actifs dans la distribution de denrées in de distributie van levensmiddelen sinds 2008 en een alimentaires depuis 2008, ainsi qu'une répartition par opsplitsing per regio. région.
2008
2009
2010
2011
Premier semestre 2012 Eerste helft van 2012
Région flamande / Vlaams Gewest
20.00 %
32.50 %
30.60 %
44.60 %
62.80 %
Région de Bruxelles-Capitale / Brussels hoofdstedelijk Gewest
20.00 %
33.30 %
43.20 %
25.00 %
7.00 %
Région wallonne / Waals Gewest
60.00 %
34.20 %
26.20 %
30.40 %
30.20 %
5
114
111
92
43
Total / Totaal
Een overzicht van het aantal intrekkingen van de toelaLe tableau ci-dessous donne un aperçu du nombre d'autorisations ou d'agréments qui ont été retirés à des établisse- ting of erkenning van verwerkingsbedrijven en bedrijven ments de transformation et des établissements actifs dans in de distributie van levensmiddelen sinds 2008 en een la distribution de denrées alimentaires depuis 2008, ainsi opsplitsing per regio wordt weergegeven in volgende tabel. qu'une répartition par région.
2008
2009
2010
2011
Premier semestre 2012 Eerste helft van 2012
Région flamande / Vlaams Gewest
60.00 %
61.50 %
62.50 %
72.70 %
60.00 %
Région de Bruxelles-Capitale / Brussels hoofdstedelijk Gewest
0.00 %
0.00 %
0.00 %
0.00 %
40.00 %
Région wallonne / Waals Gewest
40.00 %
38.50 %
37.50 %
27.30 %
0.00 %
5
13
8
11
5
Total / Totaal
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
182
2. a) Onderstaande tabel geeft een overzicht van het aan2. a) Le tableau ci-dessous donne un aperçu du nombre de fermetures temporaires de boulangeries depuis 2008, tal tijdelijke sluitingen van bakkerijen sinds 2008 en een opsplitsing per regio. ainsi qu'une répartition par région.
2008
2009
2010
2011
Premier semestre 2012 Eerste helft van 2012
Région flamande / Vlaams Gewest
0.00 %
0.00 %
8.00 %
62.50 %
61.50 %
Région de Bruxelles-Capitale / Brussels hoofdstedelijk Gewest
0.00 %
0.00 %
50.00 %
18.80 %
15.40 %
Région wallonne / Waals Gewest
0.00 %
100.00 %
13.60 %
18.80 %
23.10 %
0
3
22
16
13
Total / Totaal
Depuis 2008, quatre boulangeries ont vu leur autorisation retirée: une en 2009, une en 2011 et deux en 2012. Deux de ces boulangeries étaient situées en Flandre et les deux autres en Wallonie.
Sinds 2008 werd de toelating ingetrokken van vier bakkerijen: één in 2009, één in 2011 en twee in 2012. Twee bakkerijen waren in Vlaanderen gelegen en twee in Wallonië.
b) Le tableau ci-dessous donne un aperçu du nombre de b) Een overzicht van het aantal tijdelijke sluitingen van fermetures temporaires de boucheries depuis 2008, ainsi slagers weer sinds 2008 en een opsplitsing per regio wordt qu'une répartition par région. weergegeven in de volgende tabel.
2008
2009
2010
2011
2012
Région flamande / Vlaams Gewest
0.00 %
66.70 %
0.00 %
60.00 %
100.00 %
Région de Bruxelles-Capitale / Brussels hoofdstedelijk Gewest
0.00 %
33.30 %
0.00 %
20.00 %
0.00 %
100.00 %
0.00 %
100.00 %
20.00 %
0.00 %
1
3
1
5
1
Région wallonne / Waals Gewest Total / Totaal
Depuis 2008, deux boucheries ont vu leur autorisation Sinds 2008 werd de toelating ingetrokken van twee slaretirée: une en 2009 et une autre en 2011. Ces deux bou- gerijen: één in 2009 en één in 2011. Beide slagerijen waren cheries étaient situées en Flandre. in Vlaanderen gelegen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
183
Er werden geen vleesverwerkende bedrijven tijdelijk gesloten sinds 2008. Onderstaande tabel geeft een overzicht van het aantal intrekkingen van de erkenning van vleesverwerkende bedrijven sinds 2008 en een opsplitsing per regio.
Depuis 2008, aucun établissement de transformation de viandes n'a fait l'objet d'une fermeture temporaire. Le tableau ci-dessous fournit un aperçu du nombre d'agréments qui ont été retirés à des établissements de transformation de viandes depuis 2008, ainsi qu'une répartition par région.
2008
2009
2010
2011
Premier semestre 2012 Eerste helft van 2012
Région flamande / Vlaams Gewest
0.00 %
83.30 %
100.00 %
100.00 %
100.00 %
Région de Bruxelles-Capitale / Brussels hoofdstedelijk Gewest
0.00 %
0.00 %
0.00 %
0.00 %
0.00 %
100.00 %
16.70 %
0.00 %
0.00 %
0.00 %
1
6
3
3
1
Région wallonne / Waals Gewest Total / Totaal
c) Six autorisations d'établissements ont été retirées dans le secteur horeca entre 2008 et la mi-2012.
c) Tussen 2008 en midden 2012 werden zes toelatingen van horecazaken ingetrokken.
3. Le tableau ci-dessous fournit un aperçu du nombre de procès-verbaux d'infraction (PV) des établissements de transformation et de distribution. Chaque procès-verbal est rédigé à charge d'une seule personne physique ou morale responsable d'un établissement. Le nombre de procès-verbaux reprend donc toutes les personnes qui ont été retrouvées ou appréhendées.
3. a) In onderstaande tabel wordt het aantal processenverbaal van overtreding (PV's) weergegeven. Elk procesverbaal wordt opgesteld lastens één verantwoordelijke natuurlijke of rechtspersoon van een inrichting in de transformatie- of distributiesector. Het aantal processen-verbaal komt dan ook overeen met het aantal personen die gevonden of gevat worden.
2008
2009
2010
2011
2012
a) Nombre de PV a) Aantal PV’s
1 920
2 260
2 764
3 132
2 950
b) Nombre d’amendes en raison d’un manque d’hygiène b) Aantal boetes als gevolg van een gebrek aan hygiëne
1 841
2 162
2 701
3 050
2 878
c) Nombre d’amendes payées c) Aantal betaalde boetes
1 369
1 529
1 803
1 245
750*
(*) Le nombre d'amendes payé pour l'année 2012 n'est pas définitif compte tenu des délais de paiement encore en cours pour un certain nombre de dossiers.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
(*) Het aantal betaalde boetes voor 2012 is nog niet definitief gezien de betalingstermijn voor een aantal dossiers nog lopende is.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
184
DO 2011201206407 DO 2011201206407 Question n° 264 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 264 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 20 maart 2013 (N.) aan de minister 20 mars 2013 (N.) à la ministre des Classes van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en moyennes, des PME, des Indépendants et de Landbouw: l'Agriculture: La fête islamique du sacrifice de 2011. - Preuves d'enlève- Het Offerfeest 2011. - Bewijzen van ophaling van slachtafment des abats et des peaux (QE 550). val en huiden (SV 550). 1. Combien de preuves d'enlèvement des abats et des peaux ont été reçues à l'occasion de la fête islamique du sacrifice de 2011?
1. Hoeveel bewijzen van ophaling van slachtafval en huiden werden ontvangen ter gelegenheid van het Offerfeest 2011?
2. Dans combien de cas a-t-on omis de fournir cette preuve d'enlèvement?
2. In hoeveel gevallen werd in gebreke gebleven van het afleveren van het bewijs van ophaling?
3. Quels abattoirs - temporaires aussi bien que permanents - étaient concernés?
3. Over welke slachtinrichtingen, zowel tijdelijke als permanente, handelde het in dit geval?
4. a) Quelles suites ou sanctions ont été réservées à ces manquements?
4. a) Welk gevolg of welke sanctie werd gegeven aan het ontbreken van het bewijs van ophaling?
b) Quels abattoirs permanents ou temporaires étaient concernés?
b) Voor welke permanente dan wel tijdelijke slachtinrichtingen?
5. Pourriez-vous également communiquer les données 5. Kunt u de gegevens van vragen 1 tot en met 4 ook énumérées ci-dessus pour la fête islamique du sacrifice de meedelen voor het Offerfeest 2010? 2010? Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 19 avril 2013, à la question n° 264 de monsieur le député Bert Schoofs du 20 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 19 april 2013, op de vraag nr. 264 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 20 maart 2013 (N.):
D'une manière générale, chaque abattoir et chaque lieu temporairement agréé pour les abattages rituels doivent disposer d'un contrat avec l'opérateur privé Rendac pour l'enlèvement des déchets. Ce contrat doit faire partie du dossier soumis à l'AFSCA pour qu'un lieu d'abattage temporaire puisse être agréé. Rendac enlève les déchets dans chaque lieu d'abattage disposant d'un contrat.
Elk slachthuis en elke tijdelijke slachtplaats voor rituele slachtingen moet over een contract beschikken met de privé-onderneming Rendac. Dit contract moet deel uitmaken van het dossier dat voorgelegd wordt aan het FAVV opdat een tijdelijke slachtplaats kan erkend worden. Rendac zorgt voor de ophaling van het slachtafval in elke slachtplaats met een contract.
Pour conclure, je vous rappelle que l'objet de la question Tot slot wens ik u eraan te herinneren dat zijn vraag hanporte sur l'enlèvement des déchets et que cette matière delt over het verwijderen van afval, en dat deze materie relève de la compétence des Régions. onder de bevoegdheid van de Gewesten ressorteert.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
185
DO 2011201206700 Question n° 256 de monsieur le député Peter Logghe du 14 mars 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201206700 Vraag nr. 256 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 maart 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Les abattages à l'occasion de la fête islamique du sacrifice Slachten naar aanleiding van het islamitisch Offerfeest (SV (QE 633). 633). La fête islamique du sacrifice vient de se terminer et plusieurs questions parlementaires ont été posées à ce sujet. Le fait que les musulmans n'ont à aucun moment utilisé les équipements mis à leur disposition par les autorités pour étourdir les animaux avant l'abattage, a suscité de vives réactions. Les musulmans ont apparemment accueilli cette possibilité avec une grande indifférence et ont ainsi montré leur manque d'intérêt pour le mode d'abattage européen. J'aimerais savoir si les autorités ont dans l'intervalle pu récolter des chiffres à ce sujet.
Het islamitisch Offerfeest is net achter de rug, en een aantal collega's in de Kamer hebben hierover vragen gesteld. Er was bijvoorbeeld heel wat commotie over het feit dat de moslims op geen enkel moment blijkbaar gebruik hebben gemaakt van overheidsfaciliteiten om de dieren verdoofd te slachten. Moslims reageerden blijkbaar zeer onverschillig op deze mogelijkheid en toonden hiermee aan niet geïnteresseerd te zijn in onze Europese manier van slachten. Vraag is of de overheid ondertussen cijfergegevens over een en ander heeft kunnen verzamelen.
1. a) Heeft het Federaal Agentschap voor de Veiligheid 1. a) L'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) a-t-elle à ce jour déjà récolté des van de Voedselketen (FAVV) ondertussen al cijfergegevens chiffres sur le nombre d'animaux abattus cette année verzameld hoeveel dieren er dit jaar (2011), naar aanleiding van het islamitisch Offerfeest, geslacht werden? (2011) à l'occasion de la fête islamique du sacrifice? b) L'AFSCA peut-elle répartir les chiffres en fonction des lieux d'abattage mis à disposition?
b) Kan het FAVV een opdeling geven naargelang van de ter beschikking gestelde slachtplaatsen?
2. a) Est-il possible de communiquer également des chiffres de ces abattages annuels pour les cinq dernières années jusqu'à aujourd'hui?
2. a) Is het mogelijk ook cijfers van deze jaarlijkse slachtingen bekend te maken voor de jongste vijf jaar tot en met vandaag?
b) Pouvez-vous également répartir ces chiffres à l'échelle régionale?
b) Kan u deze cijfers ook regionaal opsplitsen?
3. a) Dans combien de cas l'abattage a-t-il été réalisé sans anesthésie?
3. a) In hoeveel van de gevallen werd er onverdoofd geslacht?
b) Dans combien de cas a-t-on utilisé des équipements d'anesthésie (éventuellement mis à disposition par les autorités)?
b) In hoeveel van de gevallen gebruikte men (eventueel door de overheid ter beschikking gestelde) verdovingsfaciliteiten?
4. A-t-on une quelconque idée du nombre d'animaux abattus à domicile au cours de la période concernée?
4. Heeft men enig vermoeden hoeveel dieren in de betrokken periode thuis werden geslacht?
5. a) Combien de contrôles l'AFSCA a-t-elle menés en 2011 dans ce contexte?
5. a) Hoeveel controles heeft het FAVV in 2011 in dit verband uitgevoerd?
b) Où?
b) Waar?
c) Combien d'ETP (équivalents temps plein) ont été c) Hoeveel VTE (voltijds equivalenten) werden hiervoor mobilisés pour mener ces contrôles? ingezet? d) Qu'en est-il des chiffres annuels pour la période concernée?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
d) Hoe zat dat jaarlijks in de betrokken periode?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
186
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 19 avril 2013, à la question n° 256 de monsieur le député Peter Logghe du 14 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 19 april 2013, op de vraag nr. 256 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 maart 2013 (N.):
1. Les statistiques 2011 des abattages particuliers effectués lors de la fête du sacrifice selon le rite sont les suivantes:
1. De statistieken 2011 van de particuliere slachtingen die volgens de ritus tijdens het Offerfeest uitgevoerd werden zijn de volgende:
Région bruxelloise — Brusselse Gewest Lieux temporairement agréés: 4 Tijdelijke erkende slachtplaatsen: 4
Abattoirs: 1 Slachthuizen: 1
Moutons Schapen
Bovins Runderen
Chèvres Geiten
Moutons Schapen
Chèvres Geiten
843
239
0
2 181
5
Région wallonne — Waalse Gewest Lieux temporairement agréés: 14 Tijdelijke erkende slachtplaatsen: 14
Abattoirs: 9 Slachthuizen: 9
Moutons Schapen
Bovins Runderen
Chèvres Geiten
Moutons Schapen
Chèvres Geiten
1 393
1 196
8
3 520
11
Région flamande — Vlaamse Gewest Lieux temporairement agréés: 63 Tijdelijke erkende slachtplaatsen: 63
Abattoirs: 20 Slachthuizen: 20
Moutons Schapen
Bovins Runderen
Chèvres Geiten
Moutons Schapen
Chèvres Geiten
6 351
2 444
20
246 532
35
Total Belgique — Totaal België Lieux temporairement agréés: 81 Tijdelijke erkende slachtplaatsen: 81
Abattoirs: 30 Slachthuizen: 30
Moutons Schapen
Bovins Runderen
Chèvres Geiten
Moutons Schapen
Chèvres Geiten
8 587
3 879
38
30 354
51
Par espèce animale / diersoort: Bovins / Runderen: 3 879 Moutons / Schapen: 38 941 Chèvres / Geiten: 89
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
187
2. Voor de voorgaande jaren kunt u de antwoorden op de 2. Pour les années précédentes, vous pouvez consulter les réponses aux questions parlementaires concernant le même parlementaire vragen betreffende het zelfde onderwerp raadplegen, in het bijzonder: sujet, en particulier: - La réponse à la question n° 153 du 10 juin 2011 posée - het antwoord op de vraag nr. 153 van 10 juni 2011 par monsieur Flor Van Noppen (Questions et Réponses gesteld door de heer Flor Van Noppen (Vragen en AntChambre, 2010/2011, n° 35, p. 129); woorden Kamer, 2010/2011, nr. 35, blz. 129); - La réponse à la question n° 127 du 19 avril 2011 posée - het antwoord op de vraag nr. 127 van 19 april 2011 par monsieur Bert Schoofs (Questions et Réponses gesteld door de heer Bert Schoofs (Vragen en Antwoorden Chambre, 2010/2011, n° 29, p. 77). Kamer, 2010/2011, nr. 29, blz. 77). 3. a) Tous.
3. a) Alle.
b) 0.
b) 0.
4. L'AFSCA n'est pas compétente pour exécuter des contrôles à domicile.
4. Het FAVV is niet bevoegd om thuis controles uit te voeren.
5. Un vétérinaire de contrôle est engagé par l'opérateur dans tous les lieux temporairement agréés. De plus, les fonctionnaires de l'AFSCA de toutes les UPC ont supervisé tous les lieux temporairement agrées. Des vétérinaires chargés de missions effectuent l'expertise dans tous les abattoirs agréés.
5. Een toezichthoudende dierenarts werd aangesteld door de operator in alle tijdelijke erkende slachtplaatsen. Bovendien hebben de ambtenaren van het FAVV van alle PCE's toezicht gehouden op alle tijdelijk erkende slachtplaatsen. Dierenartsen met opdracht voerden de keuring uit in alle erkende slachthuizen.
DO 2012201311937 Question n° 247 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201311937 Vraag nr. 247 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Évolution du nombre d'entreprises.
Evolutie van het aantal ondernemingen.
Le nombre d'entreprises semble augmenter d'année en année, bien que le taux de croissance diminue et que le nombre de faillites ait augmenté considérablement ces dernières années. Ainsi, 750 000 entreprises seraient actuellement actives dans notre pays.
Het aantal ondernemingen blijkt in de loop van de jaren almaar te stijgen, alhoewel het stijgingspercentage afneemt, en vooral het aantal faillissementen de jongste jaren sterk toeneemt. Zo zouden er momenteel ongeveer 750.000 ondernemingen actief zijn.
1. a) Pouvez-vous communiquer des chiffres concernant 1. a) Kunt u cijfergegevens meedelen betreffende het le nombre annuel d'entreprises enregistrées de 2008 à jaarlijks aantal geregistreerde ondernemingen en dit sinds 2012? 2008 tot en met 2012? b) Des chiffres sont-ils déjà disponibles pour les premiers mois de cette année?
b) Zijn er al cijfers voor de eerste maanden van dit jaar?
2. Avez-vous une idée du nombre d'entreprises, ventilé 2. Kan u een idee geven van het aantal ondernemingen par Région où elles ont leur siège social? opgesplitst volgens het Gewest waarin hun maatschappelijke zetel is gevestigd? 3. Pouvez-vous préciser, par Région, le nombre d'entreprises d'une personne?
3. Kan u per Gewest een opdeling geven van het aantal eenmanszaken?
4. Combien d'entreprises ayant leur siège social en 4. Hoeveel vennootschappen met maatschappelijke zetel Flandre ont-elles été recensées? Combien en Wallonie? in Vlaanderen werden er geteld, hoeveel in Wallonië en Combien à Bruxelles? hoeveel in Brussel? 5. Kan u een idee geven van de vennootschapsvorm per 5. Pouvez-vous donner une idée de la forme des entreprises par Région? Combien de SPRL? Combien de SA? Gewest: hoeveel bvba's, hoeveel nv's, hoeveel coöperaCombien de sociétés coopératives et combien de SPRL-S? tieve vennootschappen en hoeveel S-bvba's?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
188
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 15 avril 2013, à la question n° 247 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 15 april 2013, op de vraag nr. 247 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201311938 Question n° 246 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201311938 Vraag nr. 246 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Faillites dans le secteur horeca.
Faillissementen in de horecasector.
Plusieurs experts économiques attirent l'attention dans les médias sur les mauvaises perspectives économiques dans notre pays et tirent la sonnette d'alarme en ce qui concerne le nombre de faillites qui pourraient intervenir durant l'automne. La situation pourrait être particulièrement dramatique dans le secteur horeca, y compris pour les restaurants de qualité.
Verschillende economische experts en kringen trekken de aandacht in de media op de slechte economische vooruitzichten in dit land en slaan alarm inzake het aantal faillissementen dat er in het najaar zit aan te komen. Vooral in de horeca zouden de faillissementscijfers zeer hoog kunnen uitvallen en wat opvalt, is dat ook kwaliteitsrestaurants het zeer moeilijk hebben om te overleven.
1. a) Combien d'établissements horeca ont fait faillite en 2008, 2009, 2010 et 2011?
1. a) Hoeveel horecazaken gingen er respectievelijk in 2008, 2009, 2010 en 2011 failliet?
b) Quelles sont les prévisions du SPF Economie pour 2012?
b) Wat zijn de verwachtingen van de FOD Economie voor 2012?
2. a) Existe-t-il des signes annonciateurs d'une augmentation du nombre de faillites en 2013?
2. a) Heeft u weet van indicaties of het aantal faillissementen in 2013 stijgende is?
b) Des chiffres sont-ils régulièrement demandés à des associations de comptables qui disposent d'informations sur le nombre d'établissements qui déposent leur bilan?
b) Worden er regelmatig cijfers opgevraagd aan boekhoudersverenigingen, waar men zicht heeft op het aantal boeken dat wordt neergelegd?
c) Avec quelle périodicité?
c) Op welke tijdsbasis gebeurt dit?
3. a) Les cours et tribunaux communiquent-ils régulièrement des chiffres? b) Avec quelle périodicité?
3. a) Krijgt men regelmatig cijfers aangereikt vanuit hoven en griffies? b) Op welke tijdsbasis gebeurt dit?
4. a) Combien de restaurants ont fait faillite en 2008, 2009, 2010 et 2011?
4. a) Hoeveel restaurants gingen er respectievelijk in 2008, 2009, 2010 en 2011 failliet?
b) Quelles sont les prévisions du SPF Economie pour 2012 et pour les premiers mois de 2013?
b) Wat zijn de verwachtingen van de FOD Economie voor 2012 en voor de laatste maanden van 2013?
5. Dispose-t-on d'indications selon lesquelles les restau5. Zijn er indicaties die erop wijzen dat ook goede kwalirants de qualité éprouveraient davantage de difficultés que teitsrestaurants het moeilijker dan andere jaren hebben om les années antérieures? het hoofd boven water te houden?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
189
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 15 avril 2013, à la question n° 246 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 15 april 2013, op de vraag nr. 246 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.):
1. Ci-dessous le nombre de faillites enregistrées dans le 1. Hieronder het aantal faillissementen in de horeca voor secteur horeca en Belgique entre 2008 et 2012. België van 2008 tot 2012.
2008
2009
2010
2011
2012
1 518
1 715
1 695
1 873
1 945
2. a) Des chiffres partiels sont actuellement disponibles pour 2013. 181 faillites ont été enregistrées dans l'horeca en janvier et 178 en février. Il est toutefois impossible de dégager une tendance significative sur base de chiffres mensuels. Pour cela, il est indispensable de prendre en compte une période plus longue et de la comparer avec la même période durant les années précédentes.
2. a) Er zijn op dit ogenblik gedeeltelijke cijfers beschikbaar van 2013. In januari waren er 181 faillissementen in de horeca, in februari 178. Uit cijfers op maandbasis kan echter onmogelijk een significante trend afgeleid worden. Dat kan slechts indien men een langere periode in beschouwing neemt en vergelijkt met dezelfde periode in vorige jaren.
Le nombre total de faillites enregistrées au cours des six derniers mois est de 6.098, ce qui représente une hausse de 8,9 % par rapport à la même période un an plus tôt. Dans l'horeca, l'augmentation a toutefois été négligeable.
Het totale aantal faillissementen gedurende de voorbije zes maanden bedraagt 6.098, een toename van 8,9 % ten opzichte van dezelfde periode van een jaar voordien. In de horeca was de stijging echter onbeduidend.
Horeca
4 derniers mois 2011 + 2 premiers mois 2012 — Laatste 4 maanden 2011 + eerste 2 maanden 2012
4 derniers mois 2012 + 2 premiers mois 2013 — Laatste 4 maanden 2012 + eerste 2 maanden 2013
% de variation — Wijziging in %
1 144
1 145
0.1
b), c) et 3. La statistique sur le nombre de faillites d'entreprises se base sur les déclarations des tribunaux de commerce ainsi que sur des informations tirées du répertoire d'entreprises de la Direction générale Statistique et Information économique du SPF Économie. La fréquence de cette statistique est mensuelle.
b), c) en 3. De statistiek van het aantal faillissementen van ondernemingen is gebaseerd op de aangiften van de echtbanken van koophandel, aangevuld door informatie uit het ondernemingsregister van de Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie van de FOD Economie. De frequentie is maandelijks.
4. Ci-dessous le nombre de faillites de restaurants enregistrées en Belgique entre 2008 et 2012.
4. Hieronder het aantal faillissementen in restaurants voor België van 2008 tot 2012.
CHAMBRE
2008
2009
2010
2011
2012
957
1 093
1 015
1 091
1 141
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
190
Janvier 2013 a connu 100 faillites de restaurants, février In januari 2013 waren er 100 faillissementen van restau115. rants, in februari 115. Si l'on compare les six derniers mois avec la même Wanneer de laatste zes maanden vergeleken worden met période un an plus tôt, on constate une légère hausse de 3,2 dezelfde periode vorig jaar, was er een lichte stijging van % dans le secteur des "restaurants". 3,2 % in de sector "restaurants".
Restaurants
4 derniers mois 2011 + 2 premiers mois 2012 — Laatste 4 maanden 2011 + eerste 2 maanden 2012
4 derniers mois 2012 + 2 premiers mois 2013 — Laatste 4 maanden 2012 + eerste 2 maanden 2013
% de variation — Wijziging in %
623
643
3.2
5. Mes services ne disposent pas de données sur la valeur 5. Mijn diensten beschikken niet over gegevens over de ou la qualité des restaurants. waarde of de kwaliteit van een restaurant.
DO 2012201312051 Question n° 257 de monsieur le député Flor Van Noppen du 15 mars 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201312051 Vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 15 maart 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
L'AFSCA. - Le système d'autocontrôle certifié. - Les contrôles effectués dans les entreprises.
FAVV. - Gecertifieerd autocontreolesysteem. - Controles in bedrijven.
De afgelopen jaren zetten heel wat bedrijven een autoCes dernières années, de nombreuses entreprises ont instauré un système d'autocontrôle qu'elles ont fait certifier controlesysteem op dat zij konden laten certificeren door par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimen- het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedtaire (AFSCA) en échange d'une réduction du montant de selketen (FAVV) in ruil voor een korting op hun heffingen. leur rétribution. 1. Quel est le nombre de contrôles effectués dans les entreprises ne disposant pas d'un système d'autocontrôle certifié?
1. Hoe vaak worden bedrijven gecontroleerd die niet beschikken over een gecertificeerd autocontrolesysteem?
2. Quel est le nombre de contrôles effectués dans les entreprises disposant d'un système d'autocontrôle certifié?
2. Hoe vaak worden bedrijven gecontroleerd die wel beschikken over een gecertificeerd autocontrolesysteem?
3. Wat is met andere woorden het verschil in controles 3. En d'autres termes, quelle différence l'AFSCA opère-telle en termes de contrôles entre les entreprises disposant door het FAVV naargelang het al dan niet beschikken over d'un système d'autocontrôle certifié et les entreprises ne een gecertificeerd autocontrolesysteem? disposant pas d'un tel système?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
191
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 19 avril 2013, à la question n° 257 de monsieur le député Flor Van Noppen du 15 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 19 april 2013, op de vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 15 maart 2013 (N.):
Le rythme et la nature des inspections chez les opérateurs sont basés sur le risque des activités réalisées, ainsi que sur le profil individuel de l'opérateur. Pour ce dernier, outre les éventuelles sanctions encourues et les résultats d'inspection des deux années précédentes, l'existence d'un système d'autocontrôle certifié/ validé constitue l'un des critères qui est pris en compte dans le profil de risque de l'opérateur individuel. La présence d'un système d'autocontrôle certifié/validé est donc déterminante pour la fréquence d'inspection de chaque opérateur.
Het ritme en de aard van de inspecties bij de operatoren zijn gebaseerd op de risico's van de uitgevoerde activiteiten, evenals op het individuele profiel van de operator. Voor deze is het bezitten van een gecertificeerd/ gevalideerd autocontrolesysteem, naast de eventuele opgelopen sancties en de inspectieresultaten van de twee voorgaande jaren, één van de criteria voor het bepalen van het individuele risicoprofiel. De aanwezigheid van een gecertificeerd/ gevalideerd autocontrolesysteem is bijgevolg bepalend voor de inpectiefrequentie van elke operator.
Les fréquences d'inspection pour les différents secteurs d'activité de l'ensemble de la chaîne alimentaire sont reprises dans le business plan 2012-2014 de l'AFSCA et sont reprises dans le tableau ci-après.
De inspectiefrequenties voor de verschillende activiteitensectoren van de hele voedselketen zijn opgenomen in het businessplan 2012-2014 van het FAVV en zijn weergegeven in onderstaande tabel.
Un système d'inspection à 3 fréquences, ou à 2 fréquences complétées d'inspections de suivi, est appliqué selon le secteur et peut être adapté vers le haut ou vers le bas en fonction du profil de risque de l'opérateur. En outre, pour des raisons de faisabilité, certaines inspections (transport, commerce ambulant, marchés, etc.) sont effectuées sur base d'un nombre annuel fixe, plutôt que sur base d'une fréquence.
Een inspectiesysteem met 3 frequenties, of 2 frequenties aangevuld met opvolgingsinspecties, wordt toegepast naargelang de sector en kan naar boven of beneden worden toegepast in functie van het risicoprofiel van de operator. Daarnaast worden omwille van de haalbaarheid bepaalde inspecties (vervoer, ambulante handel, markten, en zo meer) op basis van een jaarlijks vast aantal uitgevoerd, eerder dan op basis van een frequentie.
Dans le cas où un opérateur relève d'un secteur d'activité soumis à un système d'inspection à 3 fréquences et qu'il dispose d'un système d'autocontrôle certifié/ validé, cet opérateur sera visité selon une fréquence d'inspection réduite, sauf s'il a encouru des sanctions et/ou si les résultats d'inspection des deux années précédentes se sont révélés défavorables.
In het geval een operator valt in een activiteitensector waarbij een inspectiesysteem met 3 frequenties wordt toegepast en deze beschikt over een gecertificeerd/ gevalideerd autocontrolesysteem, zal deze worden bezocht aan een verlaagde inspectiefrequentie, behalve indien hij sancties opgelopen heeft en/of de inspectieresultaten van de twee voorbijgaande jaren ongunstig uitvielen.
Si l'opérateur ne dispose pas d'un système d'autocontrôle Indien de operator niet over een gecertificeerd/ gevalicertifié/ validé, il sera visité selon une fréquence d'inspec- deerd autocontrolesysteem beschikt, zal deze worden tion de base ou selon une fréquence d'inspection élevée. bezocht aan een basisinspectiefrequentie of een verhoogde inspectiefrequentie. Dans le cas où un opérateur relève d'un secteur d'activité soumis à un système d'inspection à 2 fréquences complétées d'inspections de suivi, et qu'il dispose d'un système d'autocontrôle certifié/ validé, il sera visité selon une fréquence d'inspection réduite, sauf s'il a encouru des sanctions et/ou si les résultats d'inspection des deux années précédentes (en cas de fréquence d'inspection de base supérieure à un contrôle tous les deux ans) se sont révélés défavorables.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
In het geval een operator valt in een activiteitensector waarbij een inspectiesysteem wordt toegepast met 2 frequenties aangevuld met opvolgingsinspecties, en deze beschikt over een gecertificeerd/ gevalideerd autocontrolesysteem, zal deze worden bezocht aan een verlaagde inspectiefrequentie, behalve indien hij sancties opgelopen heeft en/of de inspectieresultaten van de twee voorbijgaande jaren (in geval de basisinspectiefrequentie hoger is dan een controle om de twee jaar) ongunstig uitvielen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
192
Indien de operator niet over een gecertificeerd/ gevaliSi l'opérateur ne dispose pas d'un système d'autocontrôle certifié/validé, il sera visité selon une fréquence d'inspec- deerd autocontrolesysteem beschikt, zal deze worden tion de base, ou selon une fréquence d'inspection de base bezocht aan een basisinspectiefrequentie, of aan een basisinspectiefrequentie die wordt aangevuld met opvolgingsincomplétée d'inspections de suivi. specties. Pour pouvoir bénéficier d'une fréquence d'inspection Om te kunnen genieten van een gereduceerde inspectiefréduite, l'existence d'un système d'autocontrôle certifié/ requentie is het beschikken over een gecertificeerd/ gevalivalidé est donc primordiale. deerd autocontrolesysteem dus primordiaal. Les tableaux en annexe à la réponse à cette question ont été transmis directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais ils peuvent être consultés au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De tabellen in bijlage aan het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201312056 Question n° 258 de madame la députée Nadia Sminate du 15 mars 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201312056 Vraag nr. 258 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 15 maart 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Institut national d'assurances sociales pour travailleurs Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen. - Wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarindépendants. - Loi du 11 avril 1994 relative à la publiheid van bestuur. cité de l'administration. L'article 4 de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration stipule ce qui suit: Le droit de consulter un document administratif d'une autorité administrative fédérale et de recevoir une copie du document consiste en ce que chacun, selon les conditions prévues par la présente loi, peut prendre connaissance sur place de tout document administratif, obtenir des explications à son sujet et en recevoir communication sous forme de copie.
Overeenkomstig artikel 4 van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur, heeft eenieder het recht op het raadplegen van een bestuursdocument van een federale administratieve overheid en op het ontvangen van een afschrift van het document dat erin bestaat dat eenieder, volgens de voorwaarden bepaald in deze wet, elk bestuursdocument ter plaatse kan inzien, dienomtrent uitleg kan krijgen en mededeling in afschrift ervan kan ontvangen.
Kunt u voor het Rijksinstituut voor de Sociale VerzekePourriez-vous en ce qui concerne l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, par ringen der Zelfstandigen, per openbare instelling van sociinstitution publique de sécurité sociale, me fournir les pré- ale zekerheid een overzicht geven, per jaar voor de jaren cisions suivantes, pour les années 2008, 2009, 2010, 2011 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 van: et 2012: 1. Le nombre de demandes adressées par des citoyens à 1. Het aantal vragen dat burgers in het kader van bovenune institution publique de sécurité sociale dans le cadre de vermelde wet hebben gericht aan een openbare instelling la loi susmentionnée. van sociale zekerheid? a) Le nombre de demandes auxquelles l'institution publique de sécurité sociale a accédé.
a) Het aantal van die vragen waarop werd ingegaan door de openbare instelling van sociale zekerheid?
b) Le nombre de demandes auxquelles, conformément à l'article 6, §1, de la loi susmentionnée, il n'a pas été accédé par l'institution publique de sécurité sociale. Pourriez-vous me fournir les chiffres par intérêt à protéger, comme visé à l'article 6, §1, de la loi susmentionnée?
b) Het aantal van die vragen waarop, overeenkomstig artikel 6, §1 van bovenvermelde wet, niet werd ingegaan door de openbare instelling van sociale zekerheid? Graag aantal per belang zoals vermeld in artikel 6, §1 van bovenvermelde wet.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
193
c) Le nombre de demandes auxquelles, conformément à l'article 6, §2, de la loi susmentionnée, il n'a pas été accédé par l'institution publique de sécurité sociale. Pourriez-vous me fournir les chiffres par objet auquel la demande porterait atteinte, comme visé à l'article 6, §2, de la loi susmentionnée?
c) Het aantal van die vragen waarop, overeenkomstig artikel 6, §2 van bovenvermelde wet, niet werd ingegaan door de openbare instelling van sociale zekerheid? Graag aantal per voorwerp waaraan de vraag afbreuk zou doen, zoals vermeld in artikel 6, §2 van bovenvermelde wet.
d) Le nombre de demandes auxquelles, conformément à l'article 6, §3, de la loi susmentionnée, il n'a pas été accédé par l'institution publique de sécurité sociale. Pourriez-vous me fournir les chiffres par motif, comme visé à l'article 6, §3, de la loi susmentionnée?
d) Het aantal van die vragen waarop, overeenkomstig artikel 6, §3 van bovenvermelde wet, niet werd ingegaan door de openbare instelling van sociale zekerheid? Graag aantal per reden, zoals vermeld in artikel 6, §3 van bovenvermelde wet.
e) Het aantal van die vragen waarop, overeenkomstig e) Le nombre de demandes auxquelles, conformément à l'article 6, §4, de la loi susmentionnée, l'institution artikel 6, §4 van bovenvermelde wet, werd ingegaan door de openbare instelling van sociale zekerheid? publique de sécurité sociale a accédé. f) Le nombre de demandes pour lesquelles, conformément à l'article 6, §5, de la loi susmentionnée, il a été donné notification d'un ajournement ou d'un rejet par l'institution publique de sécurité sociale. Pourriez-vous me fournir ces chiffres pour les ajournements et pour les rejets?
f) Het aantal van die vragen naar aanleiding waarvan, overeenkomstig artikel 6, §5 van bovenvermelde wet, kennis werd gegeven van uitstel of afwijzing door de openbare instelling van sociale zekerheid? Graag aantal voor zowel uitstel en afwijzing.
2. Le montant des rétributions qui, conformément à l'article 12 de la loi susmentionnée, ont été réclamées pour la mise à disposition de l'information demandée. Pourriezvous me fournir le montant total par institution publique de sécurité sociale et m'indiquer les critères, par tarif, sur lesquels se fonde chaque institution publique de sécurité sociale pour réclamer ou non une telle rétribution?
2. De vergoedingen die, overeenkomstig artikel 12 van bovenvermelde wet, worden aangerekend voor het ter beschikking stellen van de gevraagde informatie? Graag het totaalbedrag per openbare instelling van sociale zekerheid, alsook de criteria, per gehanteerd tarief, per openbare instelling van sociale zekerheid die worden gehanteerd om dergelijke vergoeding al dan niet aan te rekenen.
3. Le nombre de demandes pour lesquelles, conformément à l'article 12 de la loi susmentionnée, une rétribution a été réclamée?
3. Het aantal gevallen waarvoor een vergoeding, zoals bedoeld in artikel 12 van bovenvermelde wet, werd aangerekend?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 19 avril 2013, à la question n° 258 de madame la députée Nadia Sminate du 15 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 19 april 2013, op de vraag nr. 258 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 15 maart 2013 (N.):
En ce qui concerne l'INASTI, la majorité des demandes de consultation de documents administratifs, dans le cadre de l'article 4 de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration, émanent de travailleurs indépendants voulant consulter leur propre dossier de sécurité sociale, ces demandes étant ou non accompagnées d'une demande d'explications ou d'obtention de copies. De telles demandes s'inscrivent également dans le cadre du devoir d'information de l'INASTI imposé par la loi du 11 avril 1995 visant à instaurer "la charte" de l'assuré social.
Wat het RSVZ betreft, heeft het merendeel van de vragen tot raadplegen van bestuursdocumenten in het kader van artikel 4 van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur, betrekking op de vraag van een zelfstandige tot het inkijken van het eigen sociale zekerheidsdossier, al dan niet vergezeld van een vraag om toelichting en/of een kopie te krijgen. Dergelijke verzoeken kaderen ook in de informatieverplichting van het RSVZ, opgelegd door de wet van 11 april 1995 tot invoering van het Handvest van de sociaal verzekerde.
1. a) Il n'est pas tenu de statistiques des demandes auxquelles une suite positive est donnée.
1. a) Er worden geen statistieken bijgehouden van de vragen waaraan een positief gevolg gegeven werd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
194
b) 2011 :
b) 2011 :
Un rejet en application de l'article 6, § 1er, de la loi du 11 avril 1994, sur base de la protection de l'identité de la personne qui a communiqué le document ou l'information à l'autorité administrative à titre confidentiel pour dénoncer un fait punissable ou supposé tel.
Eén weigering in toepassing van artikel 6, § 1, van de wet van 11 april 1994, op basis van de bescherming van de geheimhouding van de identiteit van de persoon die het document of de inlichting vertrouwelijk aan de administratieve overheid heeft meegedeeld ter aangifte van een strafbaar of strafbaar geacht feit.
c) Les rejets en application de l'article 6, § 2, de la même c) De weigeringen in toepassing van artikel 6, § 2, van loi s'appuient tous sur le respect de la vie privée. dezelfde wet, steunden alle op de eerbiediging van de persoonlijke levenssfeer. Ci-après un aperçu de ces rejets pour la période 2008Hierna een overzicht van deze weigeringen over de peri2012: ode 2008-2012: - 2008 : 25
- 2008 : 25
- 2009 : 32
- 2009 : 32
- 2010 : 29
- 2010 : 29
- 2011 : 30
- 2011: 30
- 2012 : 34
- 2012 : 34
d) Nihil
d) Nihil
e) Nihil
e) Nihil
f) Nihil
f) Nihil
2. Les directives de l'arrêté royal du 17 août 2007 sont d'application. 3. En aucun cas, une rétribution n'a été demandée.
2. De richtlijnen van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 worden hier toegepast. 3. Voor geen enkel geval werd een vergoeding aangerekend.
DO 2012201312063 Question n° 259 de monsieur le député Flor Van Noppen du 18 mars 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201312063 Vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 18 maart 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Élevage. - Utilisation d'antibiotiques.
Veehouderij. - Gebruik van antibiotica.
Trop d'antibiotiques sont encore utilisés dans les élevages.
In de veehouderij wordt nog steeds veel te veel antibiotica gebruikt.
1. Pourriez-vous me fournir un aperçu du nombre annuel moyen de jours auxquels des antibiotiques sont administrés aux animaux suivants:
1. Kan u een overzicht geven van het gemiddeld aantal dagen per jaar dat antibiotica wordt gegeven aan onderstaande dieren:
a) truies et porcelets;
a) zeugen en biggen;
b) poulets destinés à la production de viande;
b) vleeskuikens;
c) veaux d'engraissement?
c) vleeskalveren?
2. Pourriez-vous me fournir les chiffres depuis 2009?
2. Graag een overzicht vanaf 2009.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
195
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 16 avril 2013, à la question n° 259 de monsieur le député Flor Van Noppen du 18 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 16 april 2013, op de vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 18 maart 2013 (N.):
Ik breng u ervan op de hoogte dat het onderwerp, waarJe vous informe que le sujet sur lequel vous m'interrogez relève des compétences de la vice-première ministre et over u mij een vraag stelt, valt onder de bevoegdheden van mnistre des Affaires sociales et de la Santé publique, Lau- de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Laurette Onkelinx. rette Onkelinx. Ik stel u dus voor u te wenden tot het antwoord dat zal Je vous suggère donc de vous référer à la réponse qui sera donnée par ma collègue, également questionnée sur le worden gegeven door mijn collega, aan wie de vraag over dit onderwerp eveneens werd gesteld (vraag nr. 909 van sujet (question n° 909 du 18 mars 2013). 18 maart 2013).
DO 2012201312082 Question n° 260 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 18 mars 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201312082 Vraag nr. 260 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 18 maart 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Indépendants faillis. - Conditions objectives pour détermi- Gefailleerde zelfstandigen. - Objectieve voorwaarden voor ner l'état de besoin. hulpbehoevendheid. Madame Maggie De Block, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, a dévoilé le deuxième plan fédéral de lutte contre la pauvreté en commission de la Santé publique le 20 février 2012. Ce plan vise à adopter une approche intégrée dans l'indispensable lutte contre la pauvreté. À cet effet, ce deuxième plan fédéral définit des objectifs tant stratégiques qu'opérationnels.
De staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, Maggie De Block, heeft op 20 februari 2012 het tweede federale plan voor armoedebestrijding voorgesteld tijdens de commissie voor de Volksgezondheid. Het plan beoogt om op een geïntegreerde manier de noodzakelijke strijd tegen armoede aan te gaan. Daartoe werden bij dit tweede federale plan zowel strategische als operationele doelstellingen gedefinieerd.
Au point 25, la secrétaire d'État présente l'une des actions que vous allez entreprendre pour éviter que les indépendants actifs, à la retraite ou en faillite tombent dans la pauvreté. Elle déclare ainsi que "la ministre des Indépendants ramènera à 6 mois le délai de décision de la Commission des Dispenses de Cotisations à propos des dispenses de cotisations. [...] Cette mesure vise également à prendre des décisions automatiques si certaines conditions objectives concernant l'état de besoins sont remplies. Une analyse est à faire, ainsi que l'intégration dans un nouveau logiciel" (page 21).
In actiepunt 25 bespreekt staatssecretaris Maggie De Block één van de acties die u zal ondernemen om zelfstandigen, gepensioneerde zelfstandigen en gefailleerde zelfstandigen niet in de armoede te laten verzeilen. Ze stelt dat "De minister van Zelfstandigen de beslissingstermijn over de vrijstelling van bijdragen door de Commissie voor Vrijstelling van Bijdragen zal verminderen tot 6 maanden. [...] De maatregel is ook bedoeld om automatisch beslissingen te nemen indien aan bepaalde objectieve voorwaarden voor hulpbehoevendheid werd voldaan. Dit vergt een analyse en de integratie in een nieuw softwareprogramma." (pag. 21).
1. Disposez-vous d'une estimation concernant les frais afférents à la mise en oeuvre d'un nouveau logiciel?
1. Beschikt u over een raming in verband met de kosten voor de implementatie van een nieuw softwareprogramma?
2. Ce logiciel sera-t-il accessible à un seul service ou à 2. Zal dit softwareprogramma voor alle diensten in vertous les services concernés par les pensions et les faillites band met pensioenen en faillissementen van zelfstandigen d'indépendants? beschikbaar zijn, of slechts voor één enkele dienst? 3. Quelles seront les caractéristiques techniques de ce nouveau logiciel? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. Wat zullen de technische kenmerken zijn van het nieuwe softwareprogramma? 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
196
4. Quand ce nouveau logiciel sera-t-il installé?
4. Wanneer zal dit nieuw softwareprogramma geïntroduceerd worden?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 19 avril 2013, à la question n° 260 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 18 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 19 april 2013, op de vraag nr. 260 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 18 maart 2013 (N.):
1. Afin de garantir la faisabilité et le maintien d'un délai de traitement endéans les six mois des demandes de dispenses, un projet de refonte de l'application informatique " Dispensa " permettant la gestion et le suivi de ces demandes a démarré.
1. Om de haalbaarheid en het behoud van een behandelingstermijn van zes maanden voor de vrijstellingsaanvragen te garanderen, werd er een project opgestart voor de herziening van de informaticatoepassing "Dispensa" die het beheer en de opvolging van deze aanvragen mogelijk maakt.
Ce projet doit notamment permettre un traitement intégré et informatisé des différentes étapes des demandes de dispense, de la demande par l'indépendant à la décision par la Commission. Le coût estimé de ce projet s'établit à 187.000 euros.
Dit project moet met name een geïntegreerde en geïnformatiseerde behandeling mogelijk maken van de verschillende stappen van de vrijstellingsaanvragen, tussen de aanvraag ingediend door de zelfstandige en de beslissing door de Commissie. De kost van dit project wordt geraamd op 187.000 euro.
2. Ce projet concerne à la fois les services de l'administration concernée (la Commission de dispenses), l'INASTI et les caisses d'assurances sociales.
2. Dit project betreft de diensten van de betrokken administratie (de Commissie voor Vrijstelling), het RSVZ en de sociale verzekeringsfondsen.
3. Quant à la problématique de décisions pouvant être prises de manière quasi automatique lorsque certaines conditions se trouvent réunies, elle doit encore, à ce stade être analysée plus avant et examinée à la lumière de la faisabilité d'un tel automatisme sachant que la dispense s'applique dans un contexte d' "état de besoin ou de situation proche de l'état de besoin " et qu'il s'agit là, à la base, d'éléments de fait par définition variés et pouvant être très différents d'une situation à l'autre.
3. De mogelijkheid om beslissingen vrijwel automatisch te kunnen nemen wanneer bepaalde voorwaarden vervuld zijn, moet in dit stadium nog verder worden geanalyseerd en onderzocht in het licht van de haalbaarheid van een dergelijke automatisering. De vrijstelling is dan ook van toepassing in een context van "een staat van behoefte of een situatie die de staat van behoefte benadert". Bovendien gaat het daarbij in essentie om feitelijke elementen die per definitie zeer gevarieerd zijn en die van de ene tot de andere situatie sterk kunnen verschillen.
À ce stade, il peut déjà être avancé qu'une des possibilités serait de pouvoir utiliser les flux d'informations provenant des CPAS de manière à permettre un traitement automatisé des demandes de dispense mettant en jeu des personnes ayant fait appel aux services d'un CPAS, dès le moment où les échanges de données avec ces institutions seront réglementairement (compte tenu des autorisations à obtenir) et techniquement possibles (compte tenu des adaptations informatiques à prévoir, lesquelles ne sont à ce jour pas encore analysées et pour lesquelles aucun budget n'est encore prévu).
In dit stadium kan al worden gesteld dat één van de mogelijkheden erin bestaat de gegevensstromen afkomstig van de OCMW's zo te gebruiken dat er een geautomatiseerde behandeling mogelijk wordt gemaakt van de vrijstellingsaanvragen van personen die een beroep hebben gedaan op de diensten van een OCMW. Dit zou mogelijk zijn van zodra de gegevensuitwisseling met deze instellingen reglementair (rekening houdend met de te verkrijgen toelatingen) en technisch (rekening houdend met de te voorziene IT-aanpassingen, die momenteel nog niet werden geanalyseerd en waarvoor nog geen budget werd voorzien) mogelijk zal zijn.
4. Ce projet devrait être mis en oeuvre avant la fin 2013.
4. Het zou voor het einde van 2013 moeten worden ingevoerd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
197
DO 2012201312114 Question n° 262 de madame la députée Rita De Bont du 19 mars 2013 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2012201312114 Vraag nr. 262 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 19 maart 2013 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Confiscation de plats préparés dans lesquels de la viande In beslaggenomen kant-en-klare gerechten waarin illegaal de cheval a été illégalement incorporée. - Substances paardenvlees werd verwerkt. - Schadelijke stoffen. nocives. - Analyses de laboratoire. Laboratoriumonderzoek. A la suite de l'émoi suscité fin février 2013 par la présence illicite de viande de cheval dans des plats cuisinés, plusieurs plats ont été également été retirés de la vente en Belgique. Des échantillons ont été prélevés et analysés pour détecter la présence éventuelle de phénylbutazone, un anti-inflammatoire nocif pour l'homme, et d'autres substances nuisibles pour la santé publique.
Naar aanleiding van de commotie eind februari 2013 over de frauduleuze verwerking van paardenvlees in kanten-klare gerechten werden ook in België verschillende gerechten uit de winkelrekken gehaald en werden er van deze gerechten stalen genomen op zoek naar de voor de mens schadelijke ontstekingsremmer fenylbutazon of andere voor de volksgezondheid schadelijke stoffen.
Le 13 mars 2013, je vous avais interrogé concernant l'état d'avancement des analyses de laboratoire, mais je n'avais pas obtenu de réponse à ma question. Dans le cadre de la commission mixte consacrée à cette question, il avait toutefois été annoncé que le Parlement serait informé des résultats de ces analyses.
Op 13 maart 2013 informeerde ik naar de stand van zaken in verband met dit laboratoriumonderzoek, maar deze vraag bleef onbeantwoord al werd in de gemengde commissie die over deze aangelegenheid werd gehouden beloofd dat men het Parlement hierover op de hoogte zou brengen.
1. Combien d'échantillons de plats préparés ont été préle1. Hoeveel stalen van kant-en-klare gerechten werden er vés et envoyés pour analyse au laboratoire dans le cadre du naar aanleiding van "het paardenvleesschandaal" genomen 'scandale de la viande de cheval'? en voor onderzoek naar het labo gestuurd? 2. De quels plats et de quelles firmes les échantillons provenaient-ils? 3. Combien de résultats avez-vous reçus dans l'intervalle? 4. a) Quel était le résultat de ces analyses?
2. Van welke gerechten en welke firma's waren de stalen afkomstig? 3. Hoeveel resultaten hebt u inmiddels al ontvangen? 4. a) Wat was de uitslag van het onderzoek?
b) La présence de substances interdites telles que des résidus d'anti-inflammatoires nocifs a-t-elle été détectée?
b) Werden er ergens ontoelaatbare stoffen als restanten van schadelijke ontstekingsremmers teruggevonden?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 19 avril 2013, à la question n° 262 de madame la députée Rita De Bont du 19 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 19 april 2013, op de vraag nr. 262 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 19 maart 2013 (N.):
1. et 2. À la suite du scandale relatif à la fraude à la viande de cheval, il a été décidé de concentrer les contrôles de résidus de médicaments, non pas sur les plats préparés, mais en amont de la chaîne, où la présence éventuelle de substances interdites avait plus de chances d'être détectée.
1. en 2. In aansluiting op het schandaal rond de fraude met paardenvlees, werd besloten om de controles op residu's van geneesmiddelen niet toe te spitsen op kant-enklare gerechten maar wel om hogerop in de keten te gaan controleren, daar waar men meer kans maakt om de eventuele aanwezigheid van verboden stoffen op te sporen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
198
L'AFSCA avait ainsi, au 15 avril 2013, prélevé 73 échantillons de viande de chevaux abattus en Belgique et 24 échantillons sur des lots de viandes équines importées de pays tiers. Ces échantillons ont été analysés pour la recherche de résidus d'anti-inflammatoires non stéroïdiens (y compris la phénylbutazone). Il faut également ajouter les échantillons prélevés en 2013 dans le cadre du plan normal de contrôle annuel de l'AFSCA: 8 à l'abattoir et 26 viandes de cheval importées.
Op 15 april 2013, nam het FAVV bijvoorbeeld 73 monsters van in België geslachte paardenvlees en 24 monsters van uit derde landen ingevoerde partijen paardenvlees. Die monsters werden onderzocht op de aanwezigheid van nietsteroïdale ontstekingsremmers (waaronder fenylbutazon). Daar moeten nog de monsters aan worden toegevoegd die in 2013 werden genomen in het kader van het gewoonlijk jaarlijkse controleplan van het FAVV, namelijk 8 in het slachthuis en 26 van ingevoerd paardenvlees.
3. Les résultats de 128 échantillons sur 131 étaient connus au 15 avril 2013.
3. De resultaten van 128 van die 131 monsters waren op 15 april 2013 bekend.
4. Tous les résultats sont conformes.
4. Alle bekende resultaten zijn conform.
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201205238 Question n° 3 de monsieur le député Herman De Croo du 13 décembre 2011 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205238 Vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Herman De Croo van 13 december 2011 (N.) aan de minister van Justitie:
Départements.- Adjudication de missions à des bureaux d'étude et à des cabinets de consultants externes (QE 96).
Departementen. - Uitbesteding van de opdrachten aan externe studiebureaus en consultancykantoren (SV 96).
De diverse federale overheidsdiensten en de leden van de Des services publics fédéraux et des membres du gouvernement fédéral recourent régulièrement à des bureaux federale regering schakelen regelmatig externe studiebud'étude ou à des cabinets de consultants externes pour la reaus of consultancykantoren in voor het uitvoeren van uiteenlopende opdrachten. réalisation de missions diverses. 1. Depuis le 1er janvier 2007, quelles missions ont-elles été confiées, par le biais d'une adjudication, à des bureaux externes?
1. Welke opdrachten werden uitbesteed aan externe kantoren sinds 1 januari 2007?
2. Wat was de kostprijs per opdracht en per departement 2. Quel a été le coût de chacune des misssions, par département? Merci de préciser le prix horaire moyen payé en de gemiddelde uurprijs die betaald werd per opdracht? par mission. 3. Sur la base de quels critères généraux la décision d'adjudication de la mission a-t-elle été prise?
3. Wat zijn de algemene criteria die worden gehanteerd bij de beslissing om tot het uitbesteden van de opdracht over te gaan?
4. Selon quelle procédure un bureau externe est-il désigné?
4. Volgens welke procedures wordt een extern bureau aangeduid?
5. Le respect de cette procédure fait-il l'objet d'un quelconque contrôle interne ou externe?
5. Bestaat enige vorm van interne of externe controle die waakt over deze procedures?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
199
Réponse de la ministre de la Justice du 16 avril 2013, à la question n° 3 de monsieur le député Herman De Croo du 13 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 16 april 2013, op de vraag nr. 3 van de heer volksvertegenwoordiger Herman De Croo van 13 december 2011 (N.):
1. Les missions confiées à des bureaux externes depuis le 1er janvier 2007 sont essentiellement de quatre types:
1. De opdrachten die sinds 1 januari 2007 aan externe kantoren werden toevertrouwd, kunnen voornamelijk in vier categorieën worden opgedeeld:
- la consultance via l'asbl Egov pour l'assitance IT;
- consultancy via de vzw Egov voor de bijstand op het vlak van IT;
- la consultance à d'autres bureaux de consultance;
- consultancy-opdrachten aan andere consultancykantoren;
- la formation;
- opleiding;
- recherches ou études par des universités.
- onderzoek of studies door universiteiten.
Les missions confiées à des bureaux externes pour les domaines de la formation, des études ou de la consultance résultent généralement du lancement de marchés publics afin de respecter la réglementation en vigueur en matière de marchés publics et surtout pour bénéficier d'un moindre coût. Seule la consultance via l'asbl Egov se fait sur base d'une mise à disposition de profils IT par l'asbl Egov au profit des administrations publics.
Voor de opdrachten inzake opleiding, studies of consultancy die aan externe kantoren worden toevertrouwd, worden doorgaans overheidsopdrachten uitgeschreven teneinde de geldende regelgeving inzake overheidsopdrachten na te leven en een lagere kostprijs te kunnen genieten. Enkel de consultancy via de vzw Egov gebeurt op grond van IT-profielen die de vzw Egov ter beschikking stelt van de openbare administraties.
2. En réponse à sa question, je me permets de renvoyer l'Honorable membre au tableau "Coûts - Kosten". Le tableau montre les dépenses engagées à charge des bureaux externes selon les types de consultance et par année. Il est très difficile d'avancer un prix horaire moyen payé par mission puisque les missions dépendent des profils et de la difficulté des projets. Le prix moyen journalier payé dans le domaine des formations se situe dans une fourchette de 900 euros à 1.500 euros par jour TVAC (en général 6 heures) pour un groupe de 10 à 15 personnes.
2. In antwoord op de vraag verwijs ik het geachte lid naar de tabel "Coûts - Kosten". De tabel geeft een overzicht van de uitgaven voor de externe kantoren volgens het soort consultancy en per jaar. Het is zeer moeilijk om een gemiddelde uurprijs per opdracht vast te stellen aangezien de opdrachten afhankelijk zijn van de profielen en de moeilijkheidsgraad van de projecten. De gemiddelde dagprijs voor de opleidingen varieert tussen 900 euro en 1.500 euro (per dag) inclusief btw (doorgaans 6 uur) voor een groep van 10 tot 15 personen.
Le tableau en annexe à la réponse à cette question a été transmis directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais il peut être consulté au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De tabel in bijlage aan het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt hij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt hij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
3. Chaque marché public est spécifique, donc la base des critères généraux varie en fonction du marché. Généralement, le prix constitue le critère principal, ainsi que le degré d'expertise des bureaux et des consultants dans le domaine concerné.
3. Elke overheidsopdracht is specifiek, de algemene criteria variëren dan ook naargelang de opdracht. Doorgaans vormt de prijs het voornaamste criterium, alsook de graad van deskundigheid van de kantoren en consultants in het betrokken domein.
La consultance via l'asbl EGOV se fait sur base du profil que l'administration souhaite, ainsi que sur l'expertise et l'expérience du consultant. Le raisonnement est le même pour le recrutement des consultants via les bureaux de consultance.
De consultancy via de vzw Egov gebeurt op grond van het door de administratie gewenste profiel, alsook op grond van de deskundigheid en de ervaring van de consultant. Diezelfde redenering geldt voor de rekrutering van consultants via de consultancykantoren.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
200
Quant aux marchés de formations, les principaux critères d'attribution sont:
Voor de opdrachten inzake opleidingen gelden in eerste instantie de volgende gunningscriteria:
- de kwaliteit van het team verantwoordelijk voor het - la qualité de l'équipe dédiée au projet de formation: être spécialisé dans le domaine, aptitudes didactiques et péda- opleidingsproject: vakgebonden specialisatie, didactische gogiques, expérience de formation ayant le même thème, en pedagogische vaardigheden, ervaring met opleidingen rond hetzelfde thema, enzovoort; etc.; - le contenu du programme (théorique, pratique);
- de inhoud van het programma (theorie, praktijk);
- la manière dont l'offre de formation répond à l'objectif préétabli.
- de wijze waarop het opleidingsaanbod beantwoordt aan de vooraf bepaalde doelstelling.
4. Le bureau est désigné sur base des critères définis dans le cahier spécial des charges. Le bureau d'étude, le consultant ou le formateur qui a obtenu la côte la plus élevée remporte le marché. Quant aux recrutements des consultants EGOV, la demande de l'administration se fait auprès de l'asbl EGOV et celle-ci envoie un choix de candidats. Le candidat est recruté sur base d'une entrevue parmi plusieurs candidats.
4. Het bureau wordt aangesteld op grond van de in het bestek vastgelegde criteria. Het studiebureau, de consultant of de opleider met de hoogste score sleept de opdracht in de wacht. Wat de rekrutering van Egov-consultants betreft, doet de administratie een aanvraag bij de vzw Egov die een selectie van kandidaten doorstuurt. De kandidaat wordt gerekruteerd op grond van een interview met verschillende kandidaten.
5. Chaque dossier fait l'objet d'un contrôle interne et externe. Concernant le contrôle interne, chaque dépense est établie par un service achat de chaque direction générale. Ce dossier est contrôlé par le service Contrôle Qualité du service d'encadrement Budget, Contrôle de gestion et Logistique. Selon les procédures, les dossiers sont soumis à l'Inspection des finances, conformément à l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire qui donne un avis simple quant à l'opportunité de la dépense.
5. Alle dossiers worden intern en extern gecontroleerd. Wat de interne controle betreft, worden alle uitgaven vastgelegd door een aankoopdienst van ieder directoraat-generaal. Dat dossier wordt gecontroleerd door de dienst Kwaliteitsbewaking van de stafdienst Budget, Beheerscontrole en Logistiek. Conform de procedures worden de dossiers aan de Inspectie van Financiën voorgelegd overeenkomstig het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole, die een eenvoudig advies over de opportuniteit van de uitgave zal uitbrengen.
La dépense fait aussi l'objet de l'approbation du contrôleur des engagements, accrédité auprès du SPF Justice par le SPF Budget et Contrôle de la gestion. Le contrôleur des engagements vérifie sur base d'une checklist la légalité et la régularité du dossier.
De uitgave moet eveneens worden goedgekeurd door de controleur der vastleggingen, geaccrediteerd bij de FOD Justitie door de FOD Budget en Beheerscontrole. De controleur der vastleggingen controleert de wettelijkheid en regelmatigheid van het dossier aan de hand van een checklist.
DO 2011201210293 Question n° 692 de madame la députée Kattrin Jadin du 28 septembre 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201210293 Vraag nr. 692 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 28 september 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Octroi de primes de bilinguismes aux membres du personnel de l'ordre judiciaire.
Toekenning van een tweetaligheidspremie aan de personeelsleden van de rechterlijke orde.
Je vous ai interrogé au début de l'année sur les primes de bilinguismes actuellement accordées aux magistrats, greffiers et secrétaires de parquet et l'éventualité d'étendre cet avantage aux juristes et référendaires qui n'en bénéficient pas, malgré qu'ils soient soumis aux mêmes exigences linguistiques.
Begin dit jaar ondervroeg ik u over de tweetaligheidspremie die thans wordt toegekend aan de magistraten, griffiers en parketsecretarissen, en over de mogelijkheid om dat voordeel tevens toe te kennen aan de juristen en referendarissen, die die premie niet krijgen, hoewel ze aan dezelfde taalvereisten moeten voldoen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
201
A cette question, vous m'avez répondu que votre administration travaillait à un avant-projet de loi qui avait précisément comme objet d'égaliser les traitements entre les différentes fonctions, à rendre plus attractif le travail dans les juridictions bilingues et à favoriser la connaissance d'une autre langue.
U antwoordde me toen dat uw administratie een voorontwerp van wet voorbereidde waarmee precies beoogd werd de wedden voor de diverse functies gelijk te schakelen, en ook het werken in tweetalige jurisdicties aantrekkelijker te maken en de kennis van een andere landstaal te bevorderen.
1. Ce projet de loi est-il toujours en cours d'élaboration?
1. Hoe staat het met de voorbereiding van dat wetsontwerp?
2. Quand sera-t-il soumis au Parlement?
2. Wanneer zal het bij het Parlement worden ingediend?
3. Zal die premie ook worden toegekend aan de perso3. Les membres du personnel judiciaire d'Eupen serontils concernés par l'élargissement de l'octroi de cette prime à neelsleden van de rechtbanken te Eupen, zodat ze dezelfde wedde ontvangen als hun collega's in Brussel? égalité de traitement avec leurs collègues de Bruxelles? Réponse de la ministre de la Justice du 16 avril 2013, à la question n° 692 de madame la députée Kattrin Jadin du 28 septembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 16 april 2013, op de vraag nr. 692 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 28 september 2012 (Fr.):
En lien avec la question parlementaire n° 8957 (Compte rendu intégral Chambre, 2011/2012, commission de la Justice, 8 février 2012, CRIV 53 COM 393, p. 7) je peux vous informer que le projet de loi a en effet été concrétisé par la loi du 31 décembre 2012 portant des dispositions diverses en matière de justice (Moniteur belge du 31 décembre 2012).
In verband met parlementaire vraag nr. 8957 (Integraal Verslag Kamer, 2011/2012, commissie voor de Justitie, 8 februari 2012, CRIV 53 COM 393, blz. 7) kan ik u ervan op de hoogte brengen dat het ontwerp van wet inderdaad concreet vorm heeft gekregen in de wet van 31 december 2012 houdende diverse bepalingen betreffende justitie (Belgisch Staatsblad van 31 december 2012).
Cette loi prévoit dans son article 37 une modification de l'article 61 de la loi du 19 juillet 2012 portant réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. Cet article 61 fixe l'entrée en vigueur de l'article 31 de la loi du 19 juillet 2012 (allocations de bilinguisme) au 1er septembre 2013, en ce compris les juristes et référendaires d'Eupen ou d'ailleurs.
Artikel 37 van die wet voorziet in een wijziging van artikel 61 van de wet van 19 juli 2012 betreffende de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel. Voornoemd artikel 61 legt de inwerkingtreding van artikel 31 van de wet van 19 juli 2012 (toelagen voor tweetaligheid) vast op 1 september 2013, daaronder begrepen de juristen en referendarissen te Eupen of elders.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
202
DO 2012201311067 DO 2012201311067 Question n° 768 de madame la députée Zoé Genot du Vraag nr. 768 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 14 december 2012 (Fr.) aan de 14 décembre 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice: minister van Justitie: Condamnations de la Belgique par la Cour européenne des Veroordelingen van België door het Europees Hof voor de droits de l'homme. - Coût. Rechten van de Mens. - Kosten. En dix ans la Belgique a été condamnée neuf fois par la Cour européenne des droits de l'Homme, la dernière condamnation de cette Cour date du mois d'octobre 2012 et met directement en cause le travail effectué pas nos instances d'asile et de séjour en Belgique. La Cour a en effet suspendu le refoulement vers Moscou d'une famille afghane de la minorité sikh, reprochant à la Belgique, notamment, de ne pas avoir examiné certains documents d'identité qu'avait fournis cette famille. C'est la cinquième condamnation depuis 2011 en matière de droits des étrangers, d'asile, de détention, de refoulement ou de droit de séjour.
In oktober 2012 werd België voor de negende keer in tien jaar tijd veroordeeld door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens (EHRM), ditmaal voor de slechte werking van de voor asiel en opvang bevoegde instanties. Het Hof heeft de uitzetting naar Moskou opgeschort van een Afghaans gezin dat tot de sikhminderheid behoort, en België onder meer ten laste gelegd dat het bepaalde identiteitsdocumenten van dat gezin niet onderzocht heeft. Alleen al voor de schending van het vreemdelingen-, asiel-, detentie, uitwijzings- en verblijfsrecht werd ons land aldus sinds 2011 reeds vijfmaal veroordeeld.
1. Hoeveel hebben die procedures met betrekking tot de 1. Par rapport à ces condamnations en matière d'asile, de séjour, de refoulement ou de détention de migrants, quel veroordelingen inzake asiel-, verblijfs-, uitwijzings- en budget a été consacré à ces procédures, par année (depuis detentierecht van migranten (de jongste vijf of indien mogelijk, de afgelopen tien jaar) jaarlijks gekost? cinq ans, si possible depuis dix ans)? 2. Hoeveel hebben (de jongste vijf of indien mogelijk, de 2. Quel montant pour les avocats qui ont suivi ces procédures pour l'État belge, par année (depuis cinq ans, si pos- afgelopen tien jaar) de erelonen van de advocaten die die procedures voor de Belgische Staat hebben gevolgd, jaarsible depuis dix ans)? lijks gekost? 3. Quel montant pour les dommages moraux, par année 3. Welken bedragen werden er (de jongste vijf of indien (depuis cinq ans, si possible depuis dix ans)? mogelijk, de afgelopen tien jaar) jaarlijks uitgetrokken voor de morele schadevergoeding? 4. Quel montant pour les frais de procédures des victimes, par année (depuis cinq ans, si possible depuis dix ans)?
4. Welke bedragen werden er (de jongste vijf of indien mogelijk, de afgelopen tien jaar) jaarlijks uitgetrokken voor de procedurekosten van de slachtoffers?
Réponse de la ministre de la Justice du 18 avril 2013, à la question n° 768 de madame la députée Zoé Genot du 14 décembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 18 april 2013, op de vraag nr. 768 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 14 december 2012 (Fr.):
1. Le budget qui a été consacré par année à ces 9 procédures peut être detaillé comme suit:
1. Het budget dat jaarlijks aan deze procedures werd besteed kan als volgt worden gespecificeerd:
année 2007 : 49.036 euros
2007 : 49.036 euros
année 2008 : 53.674,60 euros
2008 : 53.674,60 euros
année 2009 : 2.938,17 euros
2009 : 2.938,17 euros
année 2010 : 25.269,21 euros
2010 : 25.269,21 euros
année 2011 : 40.654,50 euros
2011 : 40.654,50 euros
année 2012 : 73.650 euros
2012 : 73.650 euros
2. Jusqu'à présent, nous avons payé, pour les états de frais et honoraires d'avocats qui nous ont été adressées dans ces 9 procédures: année 2008 : 10.300 euros
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Tot op heden hebben wij betaald voor de kosten en erelonen die ons werden toegestuurd door advocaten in deze 9 procedures: 2008 : 10.300 euros
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
203
année 2009 : 2.650 euros
2009 : 2.650 euros
année 2010 : 8.269,21 euros
2010 : 8.269,21
année 2011 : 8.404,50 euros
2011 : 8.404,50 euros
3. Le montant pour les dommages moraux, par année 3. Het bedrag aan morele schadevergoedingen per jaar peut être détaillé comme suit : kan als volgt worden gespecificeerd: année 2007 : 35.000 euros
2007 : 35.000 euros
année 2008 : 30.000 euros
2008 : 30.000 euros
année 2010 : 17.000 euros
2010 : 17.000 euros
année 2011 : 24.900 euros
2011 : 24.900 euros
année 2012 : 60.650 euros
2012 : 60.650 euros
4. Le montant pour les frais de procédures des victimes, 4. Het bedrag voor procedurekosten van de slachtoffers par année peut être détaillé comme suit : per jaar kan als volgt worden gespecificeerd: année 2007 : 14.036 euros
2007 : 14.036 euros
année 2008 : 13.374,60 euros
2008 : 13.374,60 euros
année 2009 : 288,17 euros
2009 : 288,17 euros
année 2011 : 7.350 euros
2011 : 7.350 euros
année 2012 : 13.000 euros
2012 : 13.000 euros
DO 2012201311105 Question n° 770 de madame la députée Bercy Slegers du 18 décembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311105 Vraag nr. 770 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 18 december 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Sûreté de l'État. - Moyens budgétaires limités.
Staatsveiligheid. - Beperkte budgettaire middelen.
Lors de la présentation du rapport annuel 2011 de la Sûreté de l'État, son administrateur général, M. Alain Winants, a souligné que le service de renseignement dispose de moyens budgétaires largement insuffisants. Pire, le budget du service en termes de personnel, de matériel et de moyens aurait atteint le seuil minimum critique. Selon M. Winants, le service ne pourrait plus fonctionner si ces moyens budgétaires déjà limités devaient encore être réduits, d'autant plus qu'il s'est vu confier des compétences supplémentaires.
De administrateur-generaal van de Staatsveiligheid merkte tijdens de voorstelling van het jaarverslag 2011 op dat de inlichtingendienst met te beperkte budgettaire middelen moet omgaan. Meer zelfs, de kritieke ondergrens voor haar middelen op het vlak van personeel, materieel en middelen zou bereikt zijn. Door bijkomende verantwoordelijkheden kan de Staatsveiligheid het, volgens de heer Winants, niet stellen met minder ondersteuning.
Le manque criant d'effectifs et de moyens auquel le service serait dès à présent confronté ne lui permettrait déjà plus d'accomplir adéquatement ses multiples tâches. Il pourrait en résulter que la Sûreté de l'État ne soit plus en mesure de garantir la sécurité des citoyens.
Op vandaag zou er al sprake zijn van een nijpend personeelstekort en een tekort aan middelen om de taken op een adequate wijze te vervullen. Dit zou er kunnen toe leiden dat de Staatsveiligheid niet meer in staat is om de veiligheid van de burgers te garanderen.
1. Klopt het dat de middelen voor de Staatsveiligheid niet 1. Est-il exact que les moyens dont dispose la Sûreté de l'État ne correspondent plus aux missions qui lui ont été meer in verhouding staan tot de, aan de Staatsveiligheid, toegewezen opdrachten? attribuées? 2. A-t-il été tenu compte de cette évolution lors de la confection du budget 2013?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Werd hiermee rekening gehouden tijdens de opmaak van de begroting voor 2013?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
204
Réponse de la ministre de la Justice du 16 avril 2013, à la question n° 770 de madame la députée Bercy Slegers du 18 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 16 april 2013, op de vraag nr. 770 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 18 december 2012 (N.):
L'administrateur général de la Sûreté de l'État (monsieur Alain Winants) a en effet attiré l'attention lors d'une conférence de presse tenue à l'occasion du Rapport annuel 2011 notamment sur le manque criant de personnel et les restrictions budgétaires dans son service, comme il l'avait déjà fait au cours de l'été dans une interview accordée à un quotidien.
De administrateur-generaal van de Staatsveiligheid (de heer Alain Winants) heeft inderdaad op een persconferentie naar aanleiding van het Jaarverslag 2011 onder meer gewezen op het nijpend personeelstekort en de budgettaire beperkingen bij zijn dienst, zoals hij dat eerder al in de zomer in een kranteninterview had gedaan.
En ce qui concerne la situation budgétaire du service concerné: en 2003, le budget réalisé de la Sûreté de l'État s'établissait à 23,86 millions d'euros; fin 2010, il s'élevait à 43,46 millions d'euros. Cela représente une augmentation de 82 % en sept ans. Dans les limites de ces budgets de personnel, la Sûreté de l'État peut déterminer elle-même à quoi doit servir l'argent:
Wat de budgettaire toestand van de betrokken dienst betreft. In 2003 bedroeg het gerealiseerde budget van de Staatsveiligheid 23,86 miljoen euro, eind 2010 was dat 43,46 miljoen euro. Dat is een stijging met 82 % in zeven jaar. De Staatsveiligheid kan binnen deze personeelsbudgetten zelf bepalen wat er met het geld moet gebeuren:
i. - pour remplir le cadre du personnel,
i. om het personeelskader verder op te vullen,
ii. - pour accorder des augmentations de traitement.
ii. om loonsverhogingen toe te kennen.
Il ressort des deux derniers rapports annuels de la Sûreté de l'État que 82 personnes ont été recrutées en 2010, tandis que 32 personnes quittaient définitivement le service. Les chiffres pour 2011 font respectivement état de 21 recrutements et de 25 départs. La situation budgétaire contraint l'ensemble des services publics à poser des priorités et à agir sur la base de celles-ci.
Uit de jongste twee jaarverslagen van de Staatsveiligheid blijkt dat in 2010, 82 man werd aangeworven en 32 mensen de dienst definitief verlieten. Voor 2011 zijn de cijfers respectievelijk 21 aanwervingen en 25 vertrekkers. De budgettaire situatie noopt alle overheidsdiensten ertoe prioriteiten op te stellen en op basis daarvan te handelen.
J'ai également demandé à la Sûreté de l'État d'élaborer une liste des priorités du service, par ordre d'importance, et de définir sur cette base quelles priorités sont menacées par les restrictions et insuffisances budgétaires dénoncées en matière de ressources humaines. C'est la seule manière de procéder pour pouvoir prendre des décisions fondées.
Ik heb ook aan de Staatsveiligheid gevraagd om een lijst van prioriteiten van de dienst te ontwikkelen, in volgorde van belangrijkheid, en op basis daarvan te definiëren welke prioriteiten bedreigd zijn door de aangeklaagde budgettaire beperkingen en tekortkomingen inzake human resources. Enkel zo kunnen er gefundeerde beslissingen genomen worden.
Tout cela pour dire que je prends toute demande d'argent et de personnel supplémentaires au sérieux. J'engage systématiquement le dialogue avec le service concerné à ce sujet. J'essaie toujours d'objectiver autant que possible le dossier et de l'inscrire dans une approche qui permet au management désigné à cet effet de participer aux choix stratégiques. Même en ces temps budgétaires extrêmement difficiles, je redoublerai d'efforts pour dégager davantage de moyens, comme je suis parvenue à le faire aussi lors des récentes discussions budgétaires pour plusieurs de mes services qui avaient justifié leurs besoins.
Kortom, ik neem elke vraag naar meer geld en meer mensen ernstig. Ik ga daarover telkens de dialoog aan met de betrokken dienst. Ik tracht telkens het dossier zoveel als mogelijk te objectiveren en in te schrijven in een aanpak waarbij het daartoe aangestelde management mee beleidskeuzes maakt. En ik zal mij, ook in deze budgettair uiterst moeilijke tijden, dubbel inzetten om meer middelen los te krijgen, zoals mij dat ook tijdens de jongste begrotingsbesprekingen is gelukt voor verscheidene van mijn diensten die hun nood bewezen hadden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
205
DO 2012201311474 Question n° 795 de madame la députée Nadia Sminate du 31 janvier 2013 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2012201311474 Vraag nr. 795 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 31 januari 2013 (N.) aan de minister van Justitie:
Inspecteurs sociaux. - Contrôles effectués dans des espaces habités. - Autorisation de visite domiciliaire délivrée par le juge d'instruction.
Sociaal inspecteurs. - Controles in bewoonde ruimten. Machtiging tot visitatie uitgereikt door de onderzoeksrechter.
En vertu de l'article 24 du Code pénal social, moyennant certaines conditions, les inspecteurs sociaux ont accès aux espaces habités. C'est le cas lorsqu'ils sont en possession d'une autorisation de visite domiciliaire délivrée par le juge d'instruction (article 24, §1 du Code pénal social).
Sociaal inspecteurs hebben, zoals bepaald in artikel 24 van het Sociaal Strafwetboek, onder bepaalde voorwaarden, toegang tot bewoonde ruimten. Eén van de gevallen waarin sociaal inspecteurs toegang hebben tot bewoonde ruimten, is wanneer ze het bezit zijn van een machtiging tot visitatie uitgereikt door de onderzoeksrechter (artikel 24, §1 van het Sociaal Strafwetboek).
1. Combien de demandes d'autorisation de visite domiciliaire, telle que visée à l'article 24 du Code pénal social ont été adressées à un juge d'instruction? Pouvez-vous fournir, par arrondissement judiciaire, les chiffres pour les années 2011 et 2012?
1. Hoeveel verzoeken tot het bekomen van een machtiging tot visitatie, zoals bedoeld in artikel 24 van het Sociaal Strafwetboek, werden aan een onderzoeksrechter gericht? Graag de cijfers per jaar, voor de jaren 2011 en 2012, telkens per gerechtelijk arrondissement.
2. Combien d'autorisations de visite domiciliaire telle que visée à l'article 24 du Code pénal social ont été concrètement délivrées sur la base des demandes précitées? Pouvez-vous fournir, par arrondissement judiciaire, les chiffres pour les années 2011 et 2012?
2. Naar aanleiding van hoeveel van bovenvermelde verzoeken, werd een machtiging tot visitatie, zoals bedoeld in artikel 24 van het Sociaal Strafwetboek, effectief uitgereikt? Graag de cijfers per jaar, voor de jaren 2011 en 2012, telkens per gerechtelijk arrondissement.
3. Combien des autorisations de visite domiciliaire délivrées en vertu de l'article 24 du Code pénal social concernaient une autorisation d'accès aux espaces habités après 21 heures et avant 5 heures? Pouvez-vous fournir, par arrondissement judiciaire, les chiffres pour les années 2011 et 2012?
3. Hoeveel van de uitgereikte machtigingen tot visitatie, zoals bedoeld in artikel 24 van het Sociaal Strafwetboek, betroffen een machtiging voor de toegang tot de bewoonde ruimten na 21 uur en voor 5 uur? Graag de cijfers per jaar, voor de jaren 2011 en 2012, telkens per gerechtelijk arrondissement.
Réponse de la ministre de la Justice du 18 avril 2013, à la question n° 795 de madame la députée Nadia Sminate du 31 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 18 april 2013, op de vraag nr. 795 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 31 januari 2013 (N.):
Cette question parlementaire ne relève pas de ma compétence mais bien de celle de monsieur John Crombez, secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre (question n° 147 du 25 avril 2013).
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheid maar wel onder de bevoegdheid van de heer John Crombez, staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister (vraag nr. 147 van 25 april 2013).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
206
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2012201310446 Question n° 125 de monsieur le député Ronny Balcaen du 21 janvier 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201310446 Vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 21 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Les nuisances sonores et vibratoires du fret ferroviaire.
NMBS. - Geluids- en trillingshinder van goederentreinen.
Le transport ferroviaire de marchandises est un des plus respectueux de l'environnement. Malheureusement, parfois il cause quelques nuisances. Il s'agit notamment du bruit et des vibrations, qui vont d'ailleurs souvent de pair.
Het goederenvervoer per spoor is een van de meest milieuvriendelijke vormen van transport. Helaas kan het soms ook de nodige overlast veroorzaken, met name lawaai en trillingen - het ene type hinder gaat trouwens vaak samen met het andere.
La législation actuelle de la Commission européenne impose aux États membres de fournir des cartes sonores et des plans d'action contre le bruit. Les spécifications techniques européennes sur l'interopérabilités (STI) imposent quant à elles que le matériel roulant soit de plus en plus silencieux. Des études confirment qu'en matière de lutte contre les nuisances sonores, il est plus efficient et moins coûteux de réduire le bruit à la source en travaillant, par exemple, sur l'installation de systèmes de freinage peu bruyants (semelles de frein en matériau composite) plutôt que d'entamer des travaux sur l'infrastructure, même si dans les zones les plus sensibles, l'un n'empêche pas l'autre. Ainsi, dans ces zones plus sensibles, le contrôle et l'entretien de l'infrastructure usée par le frottement devrait être plus régulier.
Volgens de huidige regelgeving van de Europese Commissie moeten de lidstaten geluidskaarten en actieplannen tegen geluidshinder opstellen. Overeenkomstig de Europese technische specificaties inzake interoperabiliteit (TSI) moet het rollend materieel steeds geluidsarmer worden. In studies wordt bevestigd dat men geluidsoverlast efficiënter en goedkoper kan bestrijden door het lawaai aan de bron aan te pakken, bijvoorbeeld via de installatie van geluidsarme remsystemen (remschoenen uit composietmateriaal) dan door de infrastructuur aan te passen, al kunnen die maatregelen in de meest kwetsbare gebieden uiteraard gecombineerd worden. In die kwetsbaardere gebieden zou de door wrijving aangetaste infrastructuur vaker gecontroleerd en regelmatiger onderhouden moeten worden.
Voici une liste non exhaustive des quelques autres pistes:
Andere mogelijkheden zijn:
- adopter une tarification différenciée des sillons qui tienne compte des performances environnementales du matériel mis en service et incite donc les entreprises ferroviaires à investir dans des matériels performants ou dans la modernisation des systèmes de freinage équipant leurs wagons les plus anciens;
- de invoering van een gedifferentieerde tarifering voor de rijpaden waarbij er rekening wordt gehouden met de milieuprestaties van het gebruikte materieel, zodat de spoorwegmaatschappijen ertoe worden gestimuleerd te investeren in performant materieel of in de modernisering van de reminrichtingen van de oudste wagons;
- octroyer des subventions aux opérateurs de fret pour les soutenir dans ce genre d'investissements;
- de toekenning van subsidies om de goederenvervoerders ertoe aan te moedigen dergelijke investeringen te doen;
- de invoering van een retributiesysteem of een regle- adopter un système de redevances ou une réglementation qui prenne en compte le bruit du transport routier afin mentering waarbij er rekening wordt gehouden met de lawaaihinder die veroorzaakt wordt door het wegvervoer, d'éviter les pertes de compétitivité du secteur ferroviaire. teneinde de concurrentiepositie van het spoor veilig te stellen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
207
En 2010, j'ai été interpellé par des riverains qui subissaient de telles nuisances depuis quelques années. Aux nuisances sonores nocturnes qui les empêchaient de dormir correctement, s'ajoutaient les vibrations qui mettaient à rude épreuve leurs maisons. Face à ce constat, je les ai naturellement dirigés vers la cellule riverains d'Infrabel. Deux ans plus tard, force est de constater que les choses n'ont pas évolué.
In 2010 werd ik aangesproken door omwonenden die al jarenlang onder een dergelijke overlast te lijden hadden. Niet alleen konden ze als gevolg van de geluidshinder 's nacht niet goed slapen, bovendien liepen hun huizen als gevolg van de trillingen ook schade op. Ik heb ze uiteraard doorverwezen naar de cel Buurtbewoners van Infrabel. Twee jaar later moeten we evenwel vaststellen dat er niets veranderd is.
Le tronçon en question se trouve sur la ligne 94 MousHet kwestieuze baanvak bevindt zich op lijn 94 Moescron-Tournai-Bruxelles entre la gare de Leuze et Chapelle- kroen-Doornik-Brussel, tussen het station Leuze en Chaà-Wattines. pelle-à-Wattines. 1. Quel est votre point de vue sur les différentes pistes avancées pour lutter contre ces nuisances?
1. Hoe staat u tegenover de diverse mogelijkheden om die overlast te bestrijden?
2. Quelles solutions sont mises en place par la SNCB afin de lutter contre les nuisances sonores et vibratoires du fret ferroviaire?
2. Wat onderneemt de NMBS om de lawaaihinder en de trillingshinder van de goederentreinen te bestrijden?
3. a) La SNCB dispose-t-elle d'une carte sonore et d'un plan d'action en ce qui concerne le tronçon en question?
3. a) Beschikt de NMBS over een geluidskaart en een actieplan met betrekking tot dat baanvak?
b) Des investissements sont-ils prévus et dans quels délais?
b) Zijn er investeringen gepland, en wanneer zal daar uitvoering aan worden gegeven?
4. a) La fréquentation de ce tronçon par les convois de 4. a) Is de frequentie van de goederentreinen op dat baanmarchandises a-t-elle été modifiée ces dernières années? vak de jongste jaren gewijzigd? b) Le poids de chargement des convois a-t-il été augmenté? c) Les convois ont-ils été allongés?
b) Is het laadgewicht van de goederentreinen toegenomen? c) Zijn de goederentreinen langer geworden?
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 17 avril 2013, à la question n° 125 de monsieur van 17 april 2013, op de vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 21 januari le député Ronny Balcaen du 21 janvier 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): 1. Le Groupe SNCB est également d'avis qu'il est beaucoup plus efficace de réduire les nuisances sonores à la source que de construire des murs ou des merlons antibruit aux endroits où les lignes ferroviaires traversent des zones résidentielles.
1. De NMBS-Groep is ook van oordeel dat het veel efficiënter is om geluidsoverlast aan te pakken aan de bron, in plaats van geluidswerende muren te plaatsen of wallen te bouwen op de locaties waar spoorweglijnen door woongebieden lopen.
Des mesures efficaces sont adoptées à l'échelle du réseau belge par le Groupe SNCB. Il s'agit, d'une part, de l'entretien et du renouvellement normal de l'infrastructure et, d'autre part, de la modernisation du matériel roulant. Depuis 2006, le matériel roulant neuf (locomotives, voitures, etc.) doit satisfaire à des normes de bruit européennes strictes. Le renouvellement prévu du matériel roulant pour le transport de voyageur implique que d'ici 2015, environ 40 % des trains seront d'un type moins bruyant, ce qui devrait déjà contribuer à une augmentation significative du confort des riverains.
In dit kader neemt de NMBS-Groep doeltreffende maatregelen voor het Belgische net. Enerzijds door het normale onderhoud en de normale vernieuwing van de infrastructuur, en anderzijds door de modernisering van het rollend materieel. Sinds 2006 moet het nieuwe rollend materieel (locomotieven, rijtuigen, en dergelijke) beantwoorden aan strenge Europese geluidsnormen. Dankzij de geplande vernieuwing van het rollend materieel voor het reizigersvervoer, zal tegen 2015 ongeveer 40 % van de treinen van een stiller type zijn, wat het comfort van de buurtbewoners al aanzienlijk zou moeten verhogen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
208
2. Les mêmes principes s'appliquent pour le transport fret. Néanmoins étant donné la durée de vie relativement longue d'un wagon marchandise, le remplacement du parc européen actuel de plus de 300.000 wagons par du matériel neuf plus silencieux nécessite un délai plus important.
2. Dezelfde principes zijn ook van toepassing op het vrachtvervoer. Door de relatief lange levensduur van een goederenwagen zal de vervanging van het huidige Europese park van meer dan 300.000 wagens door nieuw en stiller materieel echter meer tijd vergen.
Afin de diminuer plus rapidement le niveau de bruit, il est techniquement possible d'adapter les wagons marchandises existants. Mais il y a lieu de constater qu'un tel investissement ne peut pas être supporté par ce secteur économique, déjà très lourdement atteint par la crise économique.
Om het geluidsniveau sneller terug te dringen is het technisch mogelijk om de bestaande goederenwagens aan te passen. Deze economische sector, die al zeer hard te lijden heeft onder de economische crisis, kan een dergelijke investering echter niet dragen.
À la demande de la commission Européenne, beaucoup d'études ont été réalisées ces dernières années sur les mécanismes et procédures à mettre en oeuvre afin de créer un consensus sociétal sur le financement de l'adaptation des wagons de marchandises et sans porter atteinte à la compétitivité du secteur. Ce consensus n'est pas encore atteint, mais ce dossier évolue dans le bon sens.
Op vraag van de Europese Commissie zijn er de afgelopen jaren al heel wat studies gevoerd naar de mechanismen en procedures die moeten worden ingevoerd om een maatschappelijke consensus te vinden rond de financiering van de aanpassing van de goederenwagens zonder de concurrentiekracht van de sector te schaden. Er is nog geen consensus gevonden, maar het dossier evolueert wel in de goede richting.
3. a) En Belgique, la réalisation des cartes sonores le long des axes ferroviaires et la rédaction d'un plan d'action, en application de la directive 2002/49, relèvent de la responsabilité des autorités régionales. Dans une première phase, des cartes du bruit ont été dressées le long des lignes ferroviaires empruntées par plus de 60.000 trains par an et dans les agglomérations de plus de 250.000 habitants. Cette opération sera répétée à l'horizon 2013 pour toutes les lignes ferroviaires comptant plus de 30.000 trains par an et les agglomérations de plus de 100.000 habitants.
3. a) In toepassing van de richtlijn 2002/49 zijn in België de gewestelijke overheden verantwoordelijk voor het opstellen van een actieplan en geluidskaarten langs de spoorwegassen. In een eerste fase zijn er geluidskaarten opgesteld langs de spoorweglijnen die gebruikt worden door meer dan 60.000 treinen per jaar en in agglomeraties met meer dan 250.000 inwoners. Deze oefening zal tegen 2013 worden herhaald voor alle spoorweglijnen met meer dan 30.000 treinen per jaar en voor agglomeraties met meer dan 100.000 inwoners.
En ce qui concerne le tronçon Leuze-Tournai, le nombre Het baanvak Leuze-Doornik voldoet niet aan het critede trains n'atteint pas le critère de 30.000 trains par an. Une rium van 30.000 treinen per jaar. Er zijn voor dit baanvak cartographie sonore n'est donc pas prévue. dan ook geen plannen om een geluidskaart op te stellen. b) Er wordt enkel in investeringen in geluidswering voorb) Des investissements antibruit ne sont prévus que dans le cas où il est procédé à l'élargissement de l'infrastructure. zien indien de infrastructuur wordt uitgebreid. Dit is niet Ce qui n'est pas le cas pour le tronçon Leuze-Tournai de la het geval voor het baanvak Leuze-Doornik van de lijn 94. Ligne 94. 4. En regard d'autres tronçons du réseau du Groupe SNCB, le nombre de trains de marchandises sur le tronçon Leuze-Tournai de la Ligne 94 est très limité. Suite à la crise économique, le nombre de trains sur ce tronçon a plutôt légèrement diminué qu'augmenté. Le Groupe SNCB ne possède pas de données précises sur l'évolution du poids ou de la longueur des trains de marchandises sur ce tronçon. Cependant, dans le souci d'augmenter l'efficacité économique et énergétique du transport par rails, il est possible que la masse et la longueur aient légèrement augmenté.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. In vergelijking met andere baanvakken op het net van de NMBS-Groep is het aantal goederentreinen op het baanvak Leuze-Doornik van de lijn 94 erg beperkt. Door de economische crisis is het aantal treinen op dit baanvak niet gestegen, maar zelfs eerder lichtjes gedaald. De NMBSGroep beschikt niet over nauwkeurige gegevens over de evolutie van het gewicht of de lengte van de goederentreinen op dit baanvak. Met het oog op de verbetering van de economische doeltreffendheid en energie-efficiëntie van het spoorvervoer is het echter mogelijk dat de massa en de lengte licht toegenomen zijn.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
209
DO 2012201310549 Question n° 128 de monsieur le député Ronny Balcaen du 21 janvier 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201310549 Vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 21 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Le site de l'ancienne ligne Ath-Blaton à Maffle NMBS. - Site van de voormalige spoorlijn Aat-Blaton te (Ath). - L'existence d'un dépôt provisoire de déchets Maffle (Aat). - Tijdelijke stortplaats voor groenafval. verts. Mijn aandacht werd gevestigd op het bestaan van een tijMon attention est attirée par l'existence d'un dépôt provisoire de déchets verts sur le site de l'ancienne ligne de che- delijke stortplaats voor groenafval op de site van de voormin de fer Ath-Blaton, entre la chaussée de Mons et le malige spoorlijn Aat-Blaton, gelegen tussen de chaussée de Mons en het kanaal Aat-Blaton, op de grens met de canal Ath-Blaton, à la frontière avec l'entité de Chièvres. gemeente Chièvres. Op die plek wordt al een paar jaar door meerdere persoDepuis plusieurs années, le site est en effet utilisé par plusieurs personnes différentes (même s'il semble utilisé nen - maar blijkbaar vooral door één professionele tuinman principalement par un jardinier professionnel) pour le - snoeiafval gestort, maar er wordt ook ander afval (bouwdéversement de déchets verts (déchets d'élagage) auxquels afval bijvoorbeeld) achtergelaten. se mêlent d'autres déchets, comme par exemple des déchets de construction. La zone est donc envahie par les déchets, peu accueillante, infestée par les rats, non clôturée et donc régulièrement visitée par des particuliers qui viennent s'y débarrasser de leurs déchets sans aucun contrôle. J'ajoute que la zone est située à proximité d'une station de pompage de la SWDE (Maffle P3) et qu'elle pourrait plus utilement devenir une voie pour la mobilité douce entre Ath et Chièvres. Les autorités communales et des responsables du Groupe SNCB au niveau régional semblent peu s'inquiéter d'une situation qui perdure.
Die zone is ondertussen een echt sluikstort geworden, een grimmige plaats waar het wemelt van de ratten. De site is niet afgesloten, en dus kunnen privépersonen er regelmatig hun afval komen dumpen, zonder dat daar enige controle op is. De site ligt bovendien in de nabijheid van een pompstation van de SWDE (Maffle P3) en zou voor nuttiger doeleinden kunnen worden aangewend, bijvoorbeeld voor de aanleg van een fiets- of wandelweg tussen Aat en Chièvres. Het gemeentebestuur noch de gewestelijke verantwoordelijken van de NMBS-Groep blijken evenwel wakker te liggen van die situatie, die dus maar blijft slepen.
1. a) Le Groupe SNCB est-il encore propriétaire du ter1. a) Is de NMBS-Groep nog steeds eigenaar van het terrain constitué par l'ancienne ligne Ath-Blaton et situé entre rein van de voormalige spoorlijn Aat-Blaton, tussen de la chaussée de Mons à Maffle et l'entité de Chièvres? chaussée de Mons te Maffle en de gemeente Chièvres? b) Si oui:
b) Zo ja:
b1) le Groupe SNCB est-il au courant de la situation;
b1) is de NMBS-Groep op de hoogte van deze situatie;
b2) met-il ce terrain en location ou/et autorisation;
b2) wordt dat terrein door de NMBS-Groep verhuurd en/ of mogen anderen het met zijn toestemming gebruiken;
b3) a-t-il été donné à un/des particulier(s) pour faire b3) werd het aan een of meerdere privépersonen overgeusage de ce terrain comme site provisoire de stockage de dragen om het als tijdelijke stortplaats voor groenafval te déchets verts? gebruiken? 2. a) Un permis a-t-il été sollicité et obtenu auprès des autorités compétentes afin de rendre réglementaire l'usage actuel qui est fait du site?
2. a) Werd er bij de bevoegde overheid een vergunning aangevraagd en verkregen teneinde het huidige gebruik van de site te regulariseren?
b) Si oui, le Groupe SNCB contrôle-t-il la situation de près?
b) Zo ja, volgt de NMBS-Groep de toestand van nabij?
c) Estime-t-il que les conditions de délivrance du permis soient respectées?
c) Is de NMBS-Groep van mening dat de vergunningsvoorwaarden worden nageleefd?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
210
d) Si non, que compte faire le Groupe SNCB pour faire respecter la réglementation sur un terrain qui lui appartient?
d) Zo niet, welke maatregelen denkt de NMBS-Groep te nemen om de regelgeving op zijn terrein te doen naleven?
3. Quels sont, à terme, les projets du Groupe SNCB en ce qui concerne l'affectation de cette zone?
3. Welke bestemming wil de NMBS-Groep op termijn aan die zone geven?
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 16 avril 2013, à la question n° 128 de monsieur van 16 april 2013, op de vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 21 januari le député Ronny Balcaen du 21 janvier 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): En réponse aux questions de l'honorable membre, j'ai le plaisir de le renvoyer à ma réponse à sa question orale n° 15.097 portant sur le même sujet (Compte rendu intégral Chambre, 2012/2013, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 29 janvier 2013, CRIV 53 COM 655, p. 10)
In antwoord op de vraag van het geachte lid, heb ik de eer hem te verwijzen naar mijn antwoord op zijn mondelinge vraag nr. 15.097 met hetzelfde onderwerp (Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 29 januari 2013, CRIV 53 COM 655, blz. 10)
DO 2012201310616 Question n° 131 de monsieur le député Roel Deseyn du 21 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201310616 Vraag nr. 131 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 21 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Commémoration des 100 ans de la Première Guerre mondiale. - Répercussions sur le trafic ferroviaire en provenance et à destination de la Flandre occidentale.
NMBS. - Herdenking van de 100 jaar Wereldoorlog I. Impact op het treinverkeer van en naar West-Vlaanderen.
La cérémonie du Last Post qui s'est tenue à Ypres à l'occasion de l'Armistice le 11 novembre 2012 montre que le souvenir des guerres qui ont frappé notre pays est plus vivace que jamais. Un grand nombre de personnes venues de Belgique et d'autres pays ont assisté aux nombreuses cérémonies commémoratives organisées dans le Westhoek.
De Last Post-ceremonie die op Wapenstilstand (11 november) 2012 plaatsvond in Ieper toont aan dat de herinnering aan de oorlogen die ons land hebben getroffen levendiger is dan ooit. De herdenking bracht zeer veel mensen op de been uit binnen- en buitenland voor de talrijke herdenkingsplechtigheden die in de Westhoek plaatsvonden.
À l'approche de la commémoration du centenaire de la Première Guerre mondiale en 2014, il s'indiquerait de réfléchir aux répercussions probables de cet événement sur la mobilité régionale. En Flandre occidentale, de nombreux acteurs s'attellent déjà aux préparatifs. À cet égard, l'importance d'une gestion bien planifiée des transports publics ne doit pas être sous-estimée. Il serait dès lors intéressant de connaître dès à présent les initiatives que prendra la SNCB pour encadrer cette célébration comme il se doit.
Met de herdenking van 100 jaar Wereldoorlog I die in 2014 voor de boeg staat, valt het te voorspellen dat hiermee best rekening wordt gehouden binnen de regionale mobiliteit. Binnen de provincie West-Vlaanderen zijn tal van betrokken actoren nu reeds in de weer met de voorbereiding van dit evenement. Het belang van een goed voorbereid openbaar vervoer mag hierin niet worden onderschat. Het is daarom interessant om nu reeds te weten welke initiatieven de NMBS zal nemen om deze viering voldoende te ondersteunen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
211
1. Betreffende de initiatieven die hij zal nemen in het 1. En ce qui concerne les initiatives qui seront prises dans le cadre de la commémoration des 100 ans de la Première kader van de herdenking van 100 jaar Wereldoorlog I: Guerre mondiale: a) Quelles mesures envisagez-vous de prendre (ou aveza) Welke initiatieven overweegt u te nemen (of heeft u vous déjà prises) pour préparer cette commémoration? reeds genomen) ter voorbereiding van deze herdenking? b) L'offre de trains sera-t-elle adaptée à l'occasion de cet événement?
b) Komt er een aanpassing in het treinaanbod ten behoeve van deze herdenking?
c) Des aménagements seront-ils également nécessaires au niveau du réseau de voies et de gares?
c) Zullen er ook aanpassingen nodig zijn in het netwerk van sporen en stations?
d) L'offre sera-t-elle adaptée de façon permanente ou ne d) Komt er een permanente aanpassing van het aanbod of s'agira-t-il que de mesures temporaires? betreft dit louter tijdelijke maatregelen? 2. En ce qui concerne l'offre de trains existante dans la province de Flandre occidentale:
2. Betreffende het bestaande treinaanbod in de provincie West-Vlaanderen:
a) compte-t-on sur cette offre existante pour absorber les flux de voyageurs?
a) Wordt er gerekend op het bestaande treinaanbod om de reizigersstromen op te vangen?
b) Quelles garanties pouvez-vous offrir pour éviter une b) Welke garanties kan u bieden om te voorkomen dat de perturbation des flux de voyageurs habituels? reguliere reizigersstromen hinder ondervinden? 3. a) Wordt in de aanloop naar 2014 ook contact opgeno3. a) Des contacts seront-ils pris, d'ici à 2014, avec les pays qui nous entourent pour assurer la fluidité du trafic men met de ons omringende landen om een vlot grensoverferroviaire transfrontalier, compte tenu de cette commémo- schrijdend treinverkeer mogelijk te maken in functie van deze herdenking? ration? b) Quelles initiatives ont-elles déjà été prises à cet égard?
b) Welke initiatieven werden op dit vlak reeds genomen?
c) Quels sont les projets et les pierres d'achoppement?
c) Wat zijn de plannen en knelpunten?
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 16 avril 2013, à la question n° 131 de monsieur van 16 april 2013, op de vraag nr. 131 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 21 januari le député Roel Deseyn du 21 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): 1. et 2. En ce qui concerne cet événement, la SNCB a 1. en 2. Wat dit evenement betreft heeft de NMBS al verdéjà eu quelques entretiens exploratoires avec Toerisme schillende verkennende gesprekken gehad met Toerisme Vlaanderen. Vlaanderen. La SNCB orientera ses efforts en fonction des principaux points du calendrier. D'éventuelles adaptations seront apportées en temps opportun à l'offre trains, en fonction des flux de voyageurs escomptés par rapport à cet événement. Cela peut aller de la mise en service de trains de plus grande capacité à celle de trains supplémentaires. Le groupe SNCB ne prévoit pas d'adaptation spécifique de l'infrastructure.
De NMBS zal in functie van de zwaartepunten van de kalender haar inspanningen oriënteren. Eventuele aanpassingen aan het treinaanbod zullen tijdelijk zijn en in functie van de verwachte reizigersstromen van dit evenement. Dit kan variëren van de inzet van treinen met grotere capaciteit tot de inzet van extra treinen. De NMBS-groep voorziet geen speciale aanpassing in de infrastructuur.
3. Grâce aux trains à grande vitesse "TGV" et "Eurostar", il existe d'ores et déjà une offre tout à fait correcte au départ de Bruxelles vers Lille. Des échanges sont par ailleurs en cours avec la SNCF et la Région Nord - Pas-deCalais quant à une formule "TERGV".
3. Er bestaat met de Hogesnelheidstreinen "TGV" en "Eurostar" al een goed aanbod vanuit Brussel naar Rijsel. Bovendien lopen er gesprekken met de SNCF en de regio Nord - Pas de Calais over een "TERGV" formule.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
212
Dans la Région Nord-Pas-de-Calais, des TGV sont mis en service pour le trafic régional dans le cadre du TER. Certaines liaisons entre Lille et Dunkerque sont donc assurées par des TGV. Il est question dans ce cas de TERGV. La Région Nord-Pas-de-Calais étudie actuellement la possibilité d'assurer une relation TERGV Maubeuge - Lille Bruxelles.
In de regio Nord - Pas de Calais worden er TGV's ingezet voor het regionaal verkeer in het kader van de TER. Sommige verbindingen tussen Rijsel - Duinkerke worden dus verzekerd door TGV's. Er is in dat geval sprake van TERGV. De regio Nord - Pas de Calais bestudeert momenteel of het mogelijk is om een TERGV-verbinding tussen Maubeuge - Rijsel - Brussel te verzekeren.
DO 2012201310989 Question n° 150 de monsieur le député Luc Gustin du 21 janvier 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201310989 Vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 21 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Disparition de la ligne ferroviaire 43.
NMBS.- Sluiting van spoorlijn 43.-
Dans le cadre du plan d'investissements 2013-2015 de la In het kader van het investeringsplan 2013-2015 van de SNCB il apparaît que les différentes lignes ferroviaires ont NMBS werden de spoorlijnen in ons land blijkbaar ingeété classées en trois catégories, soit A, B et C. deeld in drie categorieën: A, B en C. L'inquiétude réelle pour certaines communes concerne la Met name over categorie C (lijnen die op korte termijn catégorie C se rapportant aux lignes qui devraient à court zouden verdwijnen) maken sommige gemeenten zich kopterme disparaître. zorgen. Paradoxalement, alors que l'on ne parle que de plans de mobilité afin d'éviter l'engorgement de nos routes et la pollution en constante augmentation, la SNCB prévoit de supprimer la ligne 43 de la vallée de l'Ourthe.
Terwijl men de mond vol heeft van mobiliteitsplannen om de toenemende milieuvervuiling en verkeerscongestie op onze wegen tegen te gaan, wil de NMBS paradoxaal genoeg lijn 43 in de Ourthevallei schrappen.
C'est sans compter du handicap sérieux dont seraient victimes les différentes communes aux abords de cette vallée.
Dat zou voor de gemeenten aan de rand van de vallei een ernstige handicap betekenen.
Que ce soit pour les nombreux étudiants qui doivent se rendre dans les grandes villes, pour les travailleurs qui n'ont d'autres choix que de se déplacer par ce moyen de transport ou sur le plan touristique, la suppression des différentes liaisons serait catastrophique.
Zowel voor de vele studenten en scholieren die zich naar de grote steden moeten begeven, als voor de werkende mensen die geen vervoersalternatief hebben en voor het toerisme zou de afschaffing van die spoorverbindingen een ramp zijn.
Envisagez-vous des mesures pour résoudre ces proZal u actie ondernemen om die problemen te ondervanblèmes, au sujet de ces lignes qui semblent être mises en gen, wat deze kennelijk tot verdwijnen gedoemde lijnen péril? betreft? Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 16 avril 2013, à la question n° 150 de monsieur van 16 april 2013, op de vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 21 januari le député Luc Gustin du 21 janvier 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): En réponse à la question de l'honorable membre, je le prie de bien vouloir se référer à la réponse aux questions orales n°s 15303, 15371, 15410 et 15472 lors de la commission Infrastructure du 29 janvier 2013 (Comte rendu intégral Chambre, 2012/2013, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 29 janvier 2013, CRIV 53 COM 655, p. 21).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
In antwoord op de vraag van het geachte lid, heb ik de eer hem te verwijzen naar het antwoord medegedeeld op de mondelinge vragen nrs 15303, 15371, 15410 en 15472 in de commissie Infrastructuur van 29 januari 2013 (Integraal Verslag Kamer, 2012/2013, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 29 januari 2013, CRIV 53 COM 655, blz. 21).
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
213
DO 2012201311127 Question n° 167 de monsieur le député Ronny Balcaen du 21 janvier 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311127 Vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 21 januari 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - La suppression de quatre trains sur la ligne Charleroi-Sud - Erquelinnes.
NMBS. - Afschaffing van vier treinen op de lijn CharleroiZuid - Erquelinnes.
Depuis décembre 2012, la SNCB a supprimé quatre trains sur la ligne Charleroi-Sud - Erquelinnes. Il s'agit du train de 5h18 au départ de Charleroi, et des trains de 4h46, 21h10 et 22h10 au départ d'Erquelinnes. Ces suppressions font partie des 193 suppressions décidées voici quelques mois.
Enkele maanden geleden heeft de NMBS beslist vanaf december 2012 193 treinen te schrappen, waarvan vier op de lijn Charleroi-Zuid - Erquelinnes: de trein van 5.18 uur vanuit Charleroi en de treinen van 4.46, 21.10 en 22.10 uur vanuit Erquelinnes.
La SNCB avait annoncé qu'elle allait mettre en place des alternatives à ces suppressions afin d'éviter que les usagers soient obligés d'utiliser une voiture. Or, en ce qui concerne les trains de 5h18 au départ de Charleroi et de 21h10 et 22h10 au départ d'Erquelinnes, à ma connaissance, aucune alternative n'a été mise en place. Pour ce qui concerne le train de 4h46 au départ d'Erquelinnes, la SNCB considère que le train suivant de 5h16 est une alternative. Contrairement à la SNCB, je reste malgré tout persuadé que disposer d'un train dans les 60 minutes qui suivent n'est pas une vraie alternative.
De NMBS heeft aangekondigd dat ze alternatieven zou bieden voor de afgeschafte treinen om te voorkomen dat de reizigers de trein zouden inruilen voor de auto. Voor zover ik weet wordt er evenwel voor de trein van 5.18 uur vanuit Charleroi en de treinen van 21.10 en 22.10 uur vanuit Erquelinnes geen alternatief geboden. Wat de trein van 4.46 uur uit Erquelinnes betreft, gaat de NMBS ervan uit dat de volgende trein van 5.16 uur een alternatief biedt. In tegenstelling tot de NMBS ben ik evenwel nog steeds de mening toegedaan dat een andere trein binnen het uur geen echt alternatief is.
Il y a quelques semaines, une pétition signée par une cinquantaine de personnes nous a été transmise. Les signataires craignent qu'après la suppression du train de 4h26, la prochaine étape soit la suppression du train de 5h16. Ils rappellent que ce train leur est indispensable pour se rendre à leur travail. À l'heure actuelle, il n'est certes pas prévu de supprimer ce train mais ces navetteurs demandent des assurances sur son maintien à plus long terme.
Enkele weken geleden werd ons een petitie bezorgd die door een vijftigtal burgers was ondertekend. Ze vrezen dat na de afschaffing van de trein van 4.26 uur het weldra de beurt zal zijn van de trein van 5.16 uur. Ze wijzen erop dat ze zonder die trein niet op hun werk kunnen raken. Momenteel is de afschaffing van die trein niet aan de orde, maar de betrokken pendelaars willen de verzekering krijgen dat die trein ook op langere termijn zal worden behouden.
1. Quelles alternatives ont été mises en place pour les trains de 5h18, 21h10 et 22h10?
1. Welke alternatieven worden er geboden voor de treinen van 5.18, 21.10 en 22.10 uur?
2. Si aucune alternative n'est prévue, comment la SCNB le justifie?
2. Als er geen alternatief wordt geboden, hoe rechtvaardigt de NMBS dat dan?
3. Si aucune alternative n'est prévue, envisagez-vous d'intervenir auprès de la SNCB afin qu'elle respecte ses engagements ou qu'elle fasse marche arrière sur ces suppressions?
3. Als er geen alternatief wordt geboden, zal u de NMBS dan aan haar verbintenissen herinneren of de spoorwegmaatschappij vragen de afschaffing van die treinen ongedaan te maken?
4. Pouvez-vous donner des assurances concernant le 4. Kan u verzekeren dat de trein van 5.16 uur op langere maintien à long terme du train de 5h16? termijn zal blijven rijden?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
214
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 16 avril 2013, à la question n° 167 de monsieur van 16 april 2013, op de vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 21 januari le député Ronny Balcaen du 21 janvier 2013 (Fr.): 2013 (Fr.): En réponse à la question de l'honorable membre, le In antwoord op de vraag van het geachte lid, geeft de groupe SNCB me communique les éléments de réponses NMBS-groep de volgende elementen van antwoord: suivantes: 1-3. Pour des raisons économiques, le Conseil d'Administration de la SNCB a été dans l'obligation de supprimer au total 170 trains du service intérieur. La décision de la suppression s'est faite sur base de 3 critères et concernait ainsi les trains qui transportaient moins de 40 voyageurs, qui ne couvraient pas leurs coûts énergétiques et qui n'étaient pas repris dans le contrat de gestion liant la SNCB à l'Etat.
1-3. De Raad van Bestuur van de NMBS zag zich omwille van economische redenen genoodzaakt om in totaal 170 treinen van de binnenlandse dienst te schrappen. De beslissing om al dan niet over te gaan tot schrapping is genomen op basis van drie criteria. Alle geschrapte treinen vervoerden minder dan 40 reizigers, dekten hun energiekosten niet en waren niet opgenomen in het beheerscontract tussen de NMBS en de Staat.
Naar aanleiding van deze beslissing zijn er sinds Suite à cette décision, 4 trains ont été supprimés à partir du 9 décembre 2012 sur la ligne 130A Charleroi-Erque- 9 december 2012 4 treinen geschrapt op de lijn 130A Charlinnes. Ci-dessous vous trouverez le détail des trains sup- leroi-Erquelinnes. In onderstaande tabel vindt u de details over de geschrapte treinen en het aantal betrokken klanten. primés et le nombre de clients impactés.
Train — Trein
Liaison — Verbinding
H Départ — Vertrekuur
Occupation Max. — Maximale bezetting
L 4775
ErquelinnesCharleroi-Sud
04 :46
25
L 4755
Charleroi-SudErquelinnes
05 :18
10
L 4791
ErquelinnesCharleroi-Sud
21 :10
10
L 4792
ErquelinnesCharleroi-Sud
22 :10
7
A la demande du Conseil d'Administration, et en fonction de certains critères, à savoir qu'il n'y a pas d'alternative dans les 60 minutes et que 3 trains sont supprimés consécutivement, la SNCB a examiné avec les sociétés régionales de transport (TEC, De Lijn) la possibilité de mettre en place une alternative bus mieux adaptée aux besoins de la clientèle dont le potentiel est très faible, en remplacement des trains concernés.
Op vraag van de Raad van Bestuur, en op voorwaarde dat er aan een aantal criteria is voldaan (wanneer er geen alternatief is binnen de 60 minuten en 3 opeenvolgende treinen worden geschrapt), heeft de NMBS samen met de regionale vervoermaatschappijen (TEC, De Lijn) bekeken of het mogelijk is om, ter vervanging van de betrokken treinen, te voorzien in een alternatieve busverbinding, die beter aangepast is aan de behoeften van dit beperkt aantal klanten.
Pour ce qui concerne la liaison Charleroi-Sud - Erquelinnes, le train L 4792 était concerné par cette étude.
Op de verbinding Charleroi-Sud - Erquelinnes, gaat het om de trein L 4792, die deel uitmaakte van deze studie.
La proposition d'alternative émanant des TEC n'a pas été retenue par la SNCB, étant donné
Het alternatief voorstel van de TEC wordt niet weerhouden door de NMBS omdat:
- le faible potentiel de clientèle du train L 4792 (7 voya- zeer weinig klanten gebruik maakten van trein L 4792 geurs) (7 reizigers);
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
215
- le temps de parcours en bus entre Erquelinnes et Char- de busrit tussen Erquelinnes en Charleroi-Sud bijna 3 leroi-Sud est pratiquement 3 fois supérieur. keer langer duurt; - le coût important demandé par les TEC en regard de la - de kosten die de TEC aanrekent erg hoog liggen, rekeclientèle potentielle. ning houdend met het aantal reizigers. Ces mesures qui concernent un nombre très faible de Door deze maatregelen die betrekking hebben op een clients limiteront la circulation de trains énergétiquement zeer beperkt aantal klanten, zullen er minder treinen ronddéficitaires. rijden waarvan de energiekost niet gedekt is. 4. Il n'entre pas dans les intentions de la SNCB de suppri4. De NMBS heeft niet de intentie om de trein P 7750 mer le train P 7750 (départ Erquelinnes 5h16). (vertrek Erquelinnes 5u16) te schrappen.
DO 2012201311178 Question n° 173 de monsieur le député Peter Logghe du 21 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311178 Vraag nr. 173 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Facteurs. - Incidents en cours de tournée.
Bpost. - Postbodes. - Incidenten tijdens postrondes.
Il n'est pas rare qu'on entende dire, ou qu'on lise dans le journal, qu'un facteur a été attaqué par un chien pendant sa tournée, qu'il a dû prendre la poudre d'escampette ou qu'il s'est fait mordre. Il y a peu, en Flandre occidentale, un facteur s'est fait agresser si violemment par un mastiff napolitain qu'il sera en incapacité de travail pendant six mois au moins. Il a en effet encouru de nombreuses blessures mais également trois fractures ouvertes, deux tendons déchirés et un auriculaire arraché. À ce jour, le propriétaire refuse de faire euthanasier son chien. La question qui se pose est de savoir si la profession de facteur n'est pas en train de devenir un "métier à risque".
Men hoort of leest het wel vaker, dat postbodes op hun postronde worden aangevallen door honden, dat ze zich razend snel uit de voeten moeten maken, of zelfs dat ze worden gebeten. In West-Vlaanderen werd een postbode onlangs door een Napolitaanse Mastiff zodanig toegetakeld dat hij zeker een halfjaar werkonbekwaam zal zijn. Talrijke bijtwonden, maar ook drie open botbreuken, twee gescheurde pezen en een afgerukte pink. De eigenaar weigert vooralsnog zijn hond te laten afmaken. Vraag is of postbodes stilaan een "risicoberoep" aan het worden zijn.
1. a) Combien d'incidents de ce type se produisent-ils chaque année?
1. a) Hoeveel incidenten doen zich jaarlijks voor met postbodes die op hun postronde lichamelijke letsels worden toegebracht?
b) Disposez-vous de chiffres relatifs à la période allant de 2008 à aujourd'hui inclus?
b) Hebt u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2. Combien de ces incidents ont-ils été provoqués par des chiens ou par d'autres animaux domestiques agressifs?
2. Hoeveel van die incidenten hebben te maken met honden of andere agressieve huisdieren?
3. a) Combien d'invalidités permanentes ont-elles été recensées?
3. a) Om hoeveel blijvende invaliditeiten gaat het?
b) Combien de blessures temporaires ont-elles été recensées?
b) Om hoeveel tijdelijke letsels gaat het?
4. Combien de journées ou de semaines d'incapacité de travail trouvent-elles, annuellement, leur origine dans ces blessures?
4. Hoeveel dagen of weken werkongeschiktheid worden door die letsels jaarlijks veroorzaakt?
5. Bpost a-t-elle essayé par le passé de se faire rembourser par les propriétaires de ces chiens les frais, les faux frais, les frais d'hôpital et les journées d'absence occasionnés par des incidents survenus en cours de tournée?
5. In hoeverre heeft bpost in het verleden geprobeerd om de gemaakte kosten, onkosten, ziekenhuiskosten, arbeidsverletdagen door de eigenaars van de honden terugbetaald te krijgen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
216
6. Serait-il possible d'obtenir la répartition régionale des chiffres fournis en réponse aux questions 1 à 5 incluse en fonction du locus delicti, c'est-à-dire du lieu où s'est produit l'incident?
6. Is het mogelijk om een regionale opdeling van de cijfergegevens van 1 tot en met 5 te krijgen, op basis van de locus delicti, de plaats van het incident?
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 17 avril 2013, à la question n° 173 de monsieur van 17 april 2013, op de vraag nr. 173 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 januari le député Peter Logghe du 21 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): 1., 2. et 4. Agression par des chiens: nombre et durée d'incapacité de travail (en jours)
1., 2. en 4. Agressie met honden: aantal en duur arbeidsongeschiktheid:
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
Nombre / Aantal gevallen
60
46
54
42
47
48
31
Durée Incap. de trav. / Dagen afwezigheid
697
310
660
419
1 148
542
348
3. Pour la période 2006-2012, il y a deux incidents ayant entraîné une incapacité permanente.
3. In de periode 2006 - 2012 zijn er twee incidenten geweest die een blijvende invaliditeit tot gevolg hadden.
5. Dans le cas où le propriétaire du chien est identifié, 5. Indien de eigenaar van de hond gekend is zal bpost de tous les dommages seront portés à sa charge par bpost. schade op hem/haar verhalen. 6. Ces données ne sont pas disponibles.
6. Deze gegevens zijn niet beschikbaar.
DO 2012201311263 Question n° 175 de monsieur le député Roel Deseyn du 21 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311263 Vraag nr. 175 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 21 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Organisation du trafic ferroviaire dans et autour de la province de Flandre occidentale.
NMBS. - Organisatie van het spoorverkeer in en rond West-Vlaanderen.
Un voyageur qui quitte la gare d'Ypres à 9 h 38 met actuellement 2 h 05 pour rejoindre Bruges/Ostende, deux villes qui ne sont pourtant situées qu'à 65 kilomètres de là. Pour atteindre ces destinations, le voyageur doit faire un détour par la gare de Courtrai, où il doit patienter une quarantaine de minutes. Vous conviendrez avec moi que ces conditions n'incitent pas à emprunter les transports publics. En poussant le cynisme à l'extrême, cette situation pourrait être comparée à l'instauration générale de la "zone 30" sur l'ensemble du territoire de Flandre occidentale.
Een reiziger die om 9.38 uur vertrekt in het station Ieper doet er vandaag 2.05 uur over om in Brugge/Oostende aan te komen; twee steden die slechts 65 km verder liggen. Om er te geraken dient de persoon in kwestie een omweg te maken via het station Kortrijk, waar hij of zij zo'n 40 minuten moet wachten. U zal het met mij eens zijn dat een dergelijke situatie niet uitnodigt om gebruik te maken van het openbaar vervoer. Een cynicus zou kunnen stellen dat deze realiteit als het ware gelijk staat met de algemene invoering van "zone 30" op het ganse West-Vlaamse grondgebied.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
217
À la suite de récents travaux sur la ligne Bruxelles - Gand - Bruges, des retards structurels sont enregistrés sur l'axe E17. Il faut par exemple soudain 24 minutes au lieu de 20 pour se rendre de Gand à Courtrai ; pour aller de Courtrai à Lille, le temps de parcours est de 33 minutes au lieu de 24. Dans une société placée sous le signe du numérique où tout devient sans cesse plus simple et plus rapide, cette évolution est inquiétante et un service d'une aussi piètre qualité n'est pas de nature à sensibiliser le public aux questions de mobilité.
Door recente ingrepen op de lijn Brussel - Gent - Brugge, krijgt de E17-as af te rekenen met structurele vertragingen. Zo duurt een rit tussen Gent en Kortrijk plots 24 minuten, terwijl dit vroeger in 20 minuten kon. Een rit van Kortrijk naar Rijsel wordt zelfs verlengd van 24 minuten naar 33 minuten. Dit is een bedenkelijke evolutie binnen onze digitale samenleving waar alles steeds vlugger en vlotter kan. Ook deze dienstverlening is geen goede aanzet om mensen bewuster met hun mobiliteit te laten omgaan.
Les exemples cités illustrent le problème crucial de l'orientation du réseau ferroviaire belge. Au moment de sa conception, les architectes du réseau ont systématiquement considéré Bruxelles comme le seul et unique point d'ancrage central à partir duquel se ramifie la majorité des lignes vers les autres destinations du pays. Par conséquent, plus on s'éloigne de Bruxelles, plus la densité du réseau diminue. Le maintien de cette vision ne peut dès lors qu'entraver la recherche d'une solution pour desservir les provinces les plus éloignées. Cette conception n'est par ailleurs plus adaptée ni à l'air du temps, ni à la réalité européenne. Quiconque envisagerait de revoir et de moderniser le trafic ferroviaire dans et autour de la province de Flandre occidentale ne peut que constater l'obstacle que représente l'actuelle organisation du notre réseau ferroviaire.
Een fundamenteel probleem bij de geschetste voorbeelden is de oriëntatie van het Belgische spoorwegennet. Bij de ontplooiing van ons spoorwegennet werd steeds uitgegaan van Brussel als enige en centraal gelegen ankerpunt. Van daaruit vertakken de meeste spoorlijnen naar de rest van ons land. Een gevolg hiervan is dat hoe verder men van Brussel weggaat, hoe beperkter de dichtheid van het spoornet. Het hoeft dan ook niet te verwonderen dat een handhaving van deze visie een oplossing voor de verst gelegen provincies in de weg staat. Bovendien is dit uitgangspunt niet langer aangepast aan het tijdskader en de Europese realiteit. Wie het treinverkeer in en rond de provincie West-Vlaanderen wil herwaarderen en moderniseren, kan niet anders dan vaststellen dat de huidige organisatie van ons spoorwegennet belemmerend werkt.
1. Estimez-vous normal qu'un déplacement en train entre 1. Vindt u het normaal dat wie een trein neemt tussen deux grandes villes de Flandre occidentale soit aussi long? twee belangrijke steden in West-Vlaanderen zo lang onderweg is? 2. Vindt u het normaal dat in een tijd van algemene digi2. Considérez-vous normal qu'à l'ère de la numérisation et de l'innovation, les temps de parcours pour circuler en talisering en innovatie - voor het eerst sinds lang - de reisFlandre occidentale et dans les environs augmentent sensi- tijden om en rond West-Vlaanderen voelbaar verhogen? blement, et ce pour la première fois depuis longtemps? 3. a) Pouvez-vous m'expliquer pourquoi l'expansion du 3. a) Kan u mij meedelen wat de motivatie is om bij de réseau ferroviaire continue à s'articuler autour de Bruxelles verdere ontplooiing van het spoorwegennet vast te houden comme point d'ancrage central? aan het uitgangspunt van Brussel als centraal ankerpunt? b) Quels sont les avantages de cette vision?
b) Welke voordelen levert dit uitgangspunt op?
c) Font-ils le poids, face aux inconvénients?
c) Wegen deze op tegen de geschetste nadelen?
4. a) Gaat u akkoord met de stelling dat de huidige orga4. a) Souscrivez-vous à l'idée selon laquelle l'organisation actuelle de notre réseau ferroviaire est inadaptée aux nisatie van ons spoorwegennet onaangepast is aan de huiexigences du cadre européen qui privilégie la libre circula- dige Europese context waarin vrij verkeer van personen voorop staat? tion des personnes? b) Bent u bereid om bij toekomstige investeringen in ons b) Lors de futurs investissements dans le réseau ferroviaire, êtes-vous disposé à plaider en faveur de l'abandon spoorwegennet te pleiten voor een heroriëntering naar andere ankerpunten dan Brussel? de Bruxelles en tant que point d'ancrage unique? c) Dans la négative, pour quelles raisons?
c) Indien niet, wat is hiervoor uw motivatie?
5. Quelles initiatives comptez-vous prendre par consé5. Welke initiatieven overweegt u bijgevolg te nemen om quent pour oeuvrer à un renforcement de la mobilité ferro- werk te maken van een betere treinmobiliteit in en rond de viaire dans et autour de la province de Flandre occidentale? provincie West-Vlaanderen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
218
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 16 avril 2013, à la question n° 175 de monsieur van 16 april 2013, op de vraag nr. 175 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 21 januari le député Roel Deseyn du 21 janvier 2013 (N.): 2013 (N.): 1. La liaison ferroviaire entre Ypres et Ostende doit toujours s'effectuer avec une correspondance à Courtrai. Dans le cadre du plan de transport actuel, dont les bases ont été établies en 1998, aucune bonne correspondance n'est toutefois possible au départ d'Ypres vers Ostende.
1. De treinverbinding tussen Ieper en Oostende dient altijd via overstap in Kortrijk te gebeuren. In het huidige vervoersplan, waarvan de basis werd gelegd in 1998, zijn er evenwel geen vlotte aansluitingen vanuit Ieper naar Oostende mogelijk.
2. La durée de la liaison Kortrijk - Gent-Sint-Pieters a été 2. De ritduur tussen Kortrijk en Gent-Sint-Pieters werd in allongée en décembre 2009 compte tenu de l'arrêt supplé- december 2009 verlengd vanwege een bijkomende halte in mentaire en gare de Waregem. het station Waregem. En ce qui concerne la liaison vers Lille, les horaires ont été revus en décembre 2011 de façon à améliorer la ponctualité des trains de cette dernière. La durée du trajet Kortrijk - Rijsel a ainsi été allongée, compte tenu d'un temps de stationnement supplémentaire dans les gares et de la desserte de gares supplémentaires sur le parcours français, à la demande de la SNCF et des autorités de la Région Nord-Pas de Calais. Le trajet en 24 minutes n'est possible qu'avec quelques rares trains directs.
Voor de relatie naar Rijsel werd de dienstregeling in december 2011 herzien om de stiptheid van de treinen op die verbinding te verbeteren. De ritduur tussen Kortrijk en Rijsel werd zo langer door de bijkomende haltes in de stations en de bediening van bijkomende stations op het Franse net op verzoek van de SNCF en de overheid van de Regio Nord Pas de Calais. Een traject in 24 minuten is maar mogelijk met de weinige rechtstreekse treinen.
Il n'est pas possible de mettre en service des trains directs entre toutes les gares d'origines et toutes les gares de destinations. La région Poperinge / Mouscron - Ypres - Courtrai est principalement alignée sur l'agglomération gantoise, de sorte qu'une desserte avec des trains directs doit être prévue sur Gand et non sur Bruxelles, où une desserte durant les heures de pointe peut suffire pour effectuer la navette domicile - lieu de travail.
Het is niet mogelijk om tussen alle herkomsten en bestemmingen rechtstreekse treinen in te leggen. De regio Poperinge / Moeskroen - Ieper - Kortrijk is hoofdzakelijk afgestemd op de Gentse agglomeratie, zodat een rechtstreekse treinbediening op Gent voorzien dient te worden en niet op Brussel, waarvoor het kan volstaan om een piekuurbediening te organiseren voor het woon-werk pendelverkeer.
3. Le réseau des chemins de fer belges s'est développé au fil des ans jusqu'à son actuelle structure en étoile et ce, en raison de la situation centrale de la capitale. L'offre trains est ainsi élaborée en fonction de l'étendue de la demande de déplacements.
3. Het Belgisch spoorwegnet is historisch gegroeid tot zijn huidige stervormige structuur, dit omwille van de centrale ligging van de hoofdstad. Het treinaanbod wordt immers ingelegd in functie van de grootte van de vraag naar verplaatsingen.
4. La libre circulation des personnes est possible et est encouragée dans les faits dans le cadre des possibilités qu'offre le réseau ferré tel que développé au fil des ans.
4. Vrij verkeer van personen is mogelijk en wordt wel degelijk gepromoot binnen de mogelijkheden die het historisch gegroeid spoorwegnet biedt.
La SNCB a pour mission de répondre de façon aussi durable qu'économique via rail aux besoins collectifs majeurs en termes de déplacements.
NMBS heeft als opdracht duurzaam en economisch de grote collectieve verplaatsingsbehoeften via rail in te vullen.
Dans le cadre budgétaire, c'est à l'intérêt commun de la majorité qu'il faut répondre en priorité.
Binnen het budgettair kader, dient prioritair het grootste maatschappelijke belang gediend te worden.
5. Dans les futurs plans de transport, toutes les liaisons seront examinées en détail. Et quand cela se justifie, les liaisons actuelles seront modifiées ou de nouvelles liaisons seront proposées.
5. In de toekomstige vervoersplannen worden alle verbindingen onder de loep genomen en wanneer dit verantwoord is, worden bestaande verbindingen gewijzigd of worden nieuwe verbindingen voorgesteld.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
219
DO 2012201311385 Question n° 273 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 01 mars 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311385 Vraag nr. 273 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 01 maart 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Dépenses imputables à l'APD.
ODA-aanrekenbare uitgaven.
Certaines dépenses exposées par votre département peuvent, selon l'OCDE, être imputées à l'APD (aide publique au développement) et sont inclues dans la norme 0,7 % par le gouvernement fédéral.
Een aantal kosten die uw departement maakt, zijn volgens de OESO ODA-aanrekenbaar (officiële ontwikkelingshulp) en worden door de federale regering opgeteld in de 0,7%-norm.
Pourriez-vous me donner un aperçu des dépenses impuKan u een overzicht geven van welke ODA-aangeretées à l'APD ayant été inscrites dans le budget 2013, en kende uitgaven, en ter waarde van welk bedrag, (vereffeindiquant les montants concernés (crédits de liquidation)? ningskredieten) u voorziet in de begroting 2013? Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 16 avril 2013, à la question n° 273 de monsieur van 16 april 2013, op de vraag nr. 273 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van le député Wouter De Vriendt du 01 mars 2013 (N.): 01 maart 2013 (N.): La majeure partie du budget de la coopération au déveHet leeuwendeel van de begroting ontwikkelingssamenloppement peut être imputée à l'APD. werking is ODA-aanrekenbaar. En 2013, les crédits de liquidation de la coopération au développement s'élèvent à 1.377.116.000 euros, dont 1.339.028.000 euros inclus dans la norme de 0,7 %.
In 2013 bedragen de vereffeningskredieten voor ontwikkelingssamenwerking 1.377.116.000 euro. Hiervan wordt 1.339.028.000 euro in de 0,7 %-norm opgeteld.
La part non imputable à l'APD (38.088.000 euros) concerne une petite partie des contributions obligatoires destinées à des organisations et activités des Nations unies, ainsi qu'une compensation pour les remises de dettes qui doit être versée à l'Office national du Ducroire (ONDD).
Het niet ODA-aanrekenbare gedeelte (38.088.000) betreft een klein deel van de verplichte bijdragen aan een aantal organisaties en activiteiten van de Verenigde Naties en een compensatie voor schuldkwijtscheldingen die betaald dient te worden aan de Nationale Delcrederedienst (NDD).
DO 2012201311471 Question n° 212 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 31 janvier 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311471 Vraag nr. 212 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 31 januari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Disparition d'envois.
Bpost. - Verdwijningen van poststukken.
Le Service de médiation pour le secteur postal publie annuellement son rapport concernant l'année écoulée. La disparition d'envois constitue une des catégories de plaintes récurrentes. Afin de disposer d'un aperçu du nombre de disparitions d'envois, je souhaiterais vous poser les questions suivantes.
Jaarlijks brengt de Ombudsdienst voor de postsector haar verslag uit van het afgelopen jaar. Een van de steeds terugkomende categorieën van klachten is de verdwijning van poststukken. Om een overzicht te hebben van het aantal verdwijningen, rijzen de volgende vragen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
220
1. a) Combien de plaintes concernant des disparitions d'envois ont été enregistrées annuellement par bpost au cours de la période 2008-2012, par région postale? Pourriez-vous également fournir une répartition en fonction de la nature de l'envoi (envoi ordinaire, envoi enregistré, petits et grands colis, magazines, journaux)? b) Quel est le nombre total d'envois concernés?
1. a) Hoeveel klachten over verdwijningen van poststukken kreeg bpost in de periode 2008-2012, graag opgesplitst per jaar en per postregio, evenals volgens de aard van de zending (gewone zending, geregistreerde zending, pakjes en pakketten, tijdschriften, dagbladen)? b) Over hoeveel poststukken gaat het in totaal?
2. a) Par année, combien d'envois égarés ont encore été livrés à leur destinataire après avoir été retrouvés? b) Je souhaiterais obtenir un aperçu par région postale. 3. a) Quel était, par année, le retard moyen des envois livrés à leur destinataire après avoir été retrouvés? b) Je souhaiterais obtenir un aperçu par région postale.
2. a) Hoeveel van deze verdwenen poststukken zijn alsnog op hun bestemming terecht gekomen, graag opgesplitst per jaar? b) Graag een overzicht per postregio. 3. a) Wat was de gemiddelde vertraging van die poststukken die alsnog op de juiste bestemming zijn aangekomen, graag opgesplitst per jaar? b) Graag een overzicht per postregio.
4. Quelles mesures bpost prend-elle pour réduire le 4. Welke maatregelen neemt bpost om het aantal verdwijnombre d'envois égarés? ningen te doen dalen? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 17 avril 2013, à la question n° 212 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 31 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 17 april 2013, op de vraag nr. 212 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 31 januari 2013 (N.):
1. Depuis l'ouverture totale du marché postal, bpost fournit uniquement des chiffres globaux relatifs au nombre de contacts du service à la clientèle Le fait que bpost serait le seul opérateur à devoir communiquer des chiffres détaillés, peut constituer un désavantage concurrentiel. Un contact avec le service à la clientèle peut porter sur une demande d'information, une demande de recherche ou une plainte.
1. Sinds de openstelling van de postmarkt deelt bpost alleen nog globale cijfers mee over het aantal keer dat de klantendienst is gecontacteerd. Indien bpost als enige operator gedetailleerde cijfers moet vrijgeven, kan dit een concurrentieel nadeel zijn. Een klantencontact kan zowel gaan om een vraag om informatie, een vraag tot opzoeking of een klacht.
Les données sont disponibles uniquement depuis 2010.
Année / Jaar
Nombre de contacts / Aantal klantencontacten
2010
1 816 699
2011
1 876 448
2012
1 812 916
2. et 3. Pas de réponse possible.
2. en 3. Geen antwoord mogelijk.
4. Les principales mesures concernent l'optimisation des procédures Track Trace (les envois postaux sont pourvus d'un code-barres, ce qui permet un suivi complet du dépôt de ceux-ci jusqu'à leur distribution) et des mesures de sécurité et de contrôle dans les centres de tri.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Deze cijfers zijn slechts beschikbaar vanaf 2010:
2012
4. De voornaamste maatregelen betreffen het optimaliseren van de Track Trace procedures (poststukken met barcode die opvolging van afgifte tot bij de levering bij de klant mogelijk maakt) en een verhoogde veiligheid en controle in de sorteercentra.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
221
DO 2012201311498 Question n° 223 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 01 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311498 Vraag nr. 223 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 01 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Évolution des effectifs.
Bpost. - Evolutie van het personeelsbestand.
Au cours des dernières années, bpost a déjà fortement réduit ses effectifs dans le cadre de la libération du marché et de l'assainissement financier de la société.
In de afgelopen jaren heeft bpost haar personeelsbestand al sterk afgebouwd, onder invloed van de vrijmaking van de markt en het financieel gezond maken van het bedrijf.
1. Quelle était la composition annuelle de l'effectif de bpost au cours de la période 2008-2012 dans les sous-catégories suivantes:
1. Wat is de samenstelling van het personeelsbestand van bpost in de periode 2008-2012, graag opgesplitst per jaar en met aanduiding van volgende subcategorieën:
a) sexe;
a) per geslacht;
b) rôle linguistique;
b) per taalrol;
c) classe d'âge (-30 ans, de 30 à 45 ans, de 45 à 55 ans, de 55 à 60 ans et + de 60 ans; d) statutaire ou contractuel?
c) per leeftijdscategorie volgens volgende categorieën : 30 jaar, 30 tot 45, 45 tot 55, 55 tot 60 en 60+; d) statutair of contractueel?
2. Quelle a été l'augmentation ou la diminution nette de 2. Hoeveel bedroeg de netto toe- of afname van het perl'effectif pour chacune de ces catégories en 2011? soneelsbestand voor elk van deze categorieën in de periode 2008-2012, graag opgesplitst per jaar? 3. Wat is de jaarlijkse prognose van de uitstroom van per3. Combien de départs à la retraite prévoit-on annuellement chez bpost au cours des dix prochaines années, répar- soneel van bpost door pensionering voor de volgende tien jaar volgens volgende subcategorieën: tis par: a) sexe;
a) per geslacht;
b) rôle linguistique;
b) per taalrol;
c) statutaire ou contractuel?
c) statutair of contractueel?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
222
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 17 avril 2013, à la question n° 223 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 01 février 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 17 april 2013, op de vraag nr. 223 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 01 februari 2013 (N.):
En réponse à la question de l'honorable membre, bpost me communique les éléments suivants:
In antwoord op de vraag van het geachte lid, geeft bpost de volgende elementen:
a) sexe / geslacht: Féminin Vrouw
Masculin Man
Total Totaal
2008
12 128
22 759
34 887
2009
11 434
22 211
33 645
2010
11 190
21 942
33 132
2011
10 870
20 750
31 620
2012
9 929
19 453
29 382
b) rôle linguistique / taalrol: Francophone Franstalig
Néerlandophone Nederlandstalig
Total Totaal
2008
14 909
19 978
34 887
2009
14 353
19 292
33 645
2010
14 005
19 127
33 132
2011
13 291
18 329
31 620
2012
12 259
17 123
29 382
c) tranche d’âge / leeftijd: - de 30 ans - van 30 jaar
CHAMBRE
de 30 à 44 ans inclus vanaf 30 tot en met 44 jaar
de 45 à 54 ans inclus vanaf 45 tot en met 54 jaar
de 55 à 59 ans inclus vanaf 55 tot en met 59 jaar
+ 60 ans + 60 jaar
Total Totaal
2008
3 500
12 465
12 839
5 743
340
34 887
2009
3 196
11 711
11 439
6 946
353
33 645
2010
3 356
11 061
10 543
7 714
458
33 132
2011
3 501
10 667
10 106
6 851
495
31 620
2012
3 186
9 989
9 693
6 023
491
29 382
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
223
d) statut / statuut: Contractuel Contractueel
Statutaire Statutair
Total Totaal
2008
11 349
23 538
34 887
2009
11 282
22 363
33 645
2010
11 878
21 254
33 132
2011
12 680
18 940
31 620
2012
12 395
16 987
29 382
3. Voor de eerstkomende jaren houdt bpost rekening met 3. Pour les prochaines années, bpost tient compte d'une réduction supplémentaire de l'emploi au même rythme que een verdere vermindering van de tewerstelling aan hetles années précédentes. Cela se fera, comme auparavant, zelfde gemiddelde ritme als de voorgaande jaren. Dat zal, zoals voorheen, gebeuren op basis van natuurlijke vertreksur base de l'attrition naturelle, sans licenciements secs. ken, zonder naakte ontslagen.
DO 2012201311501 Question n° 226 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 01 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311501 Vraag nr. 226 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 01 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Attaques de bureaux de poste.
Bpost. - Overvallen op postkantoren.
Les bureaux de poste sont parfois la cible d'attaques en raison de la valeur des envois postaux et des fonds qui s'y trouvent. Pour pouvoir me faire un idée du nombre d'attaques de bureaux de poste, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes.
Postkantoren zijn, omwille van de waarde van de aanwezige poststukken en het aanwezige geld in het kantoor soms het doelwit van overvallers. Om een overzicht te hebben van het aantal overvallen op postkantoren rijzen de volgende vragen.
1. Combien d'attaques de bureaux de poste ont été perpétrées chaque annéeau cours de la période 2008-2012?
1. a) Hoeveel overvallen op postkantoren waren er in de periode 2008-2012, graag opgesplitst per jaar?
b) Pouvez-vous fournir un aperçu par région postale? 2. Dans quels cas une assistance médicale (physique ou psychologique) s'est-elle avérée indispensable pour le personnel concerné?
b) Graag een overzicht per postregio. 2. In welke gevallen was er medische bijstand (fysisch of psychisch) voor het betrokken personeel noodzakelijk?
3. Wat was het totaal aantal ziektedagen dat door de 3. Quel a été le nombre total de jours de congé de maladie pris par les victimes pour se remettre de l'attaque au slachtoffers werd opgenomen om te herstellen in de pericours de la période 2008-2013? Pourriez-vous répartir ce ode 2008-2013, graag opgesplitst per jaar? chiffre par année?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
224
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 17 avril 2013, à la question n° 226 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 01 février 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 17 april 2013, op de vraag nr. 226 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 01 februari 2013 (N.):
Bpost me communique les éléments de réponse suivants:
Bpost deelt me mee de volgende elementen van antwoorden:
1. a) et b) Nombre d'agressions (vol avec l'usage d'arme):
1. a) en b) Aantal overvallen (diefstal met gebruik van wapen):
2008
2009
2010
2011
2012
Antw/Lim
1
1
2
7
0
O&W.-Vla
0
0
0
0
0
W&VL.Brab/Bru
7
5
4
6
1
Luik/Lux
10
7
5
3
1
Hen/Nam
7
3
8
5
2
25
16
19
21
4
Tot.
2. Pour tous les incidents qui ont été signalés, une assis2. Voor alle gevallen die gesignaleerd werden werd meditance médicale et/ou psychologique (par le service interne sche bijstand en/of psychologische begeleiding (door de Prévention Psychosociale de bpost) a été prévu. dienst Psychosociale Preventie van bpost) voorzien. 3. Nombre de jours "incapacité de travail":
3. Aantal dagen werkonbekwaamheid:
Jours — Dagen
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2008
6 296
2009
2 811
2010
3 732
2011
1 880
2012
212
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
225
DO 2012201311503 Question n° 228 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 04 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311503 Vraag nr. 228 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 04 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Erreurs commises lors de la distribution du courrier.
Bpost. - Vergissingen bij postbedeling.
Il nous revient régulièrement que des erreurs sont commises lors la distribution du courrier. S'il s'agit généralement d'erreurs mineures, telles qu'un courrier déposé dans la boîte aux lettres des voisins ou des cas similaires, les erreurs sont cependant parfois plus importantes. Les nouvelles techniques de tri ont quelquefois pour conséquence que les envois sont déposés dans la mauvaise boîte aux lettres, voire dans une boîte aux lettres dans la mauvaise rue.
Heel regelmatig bereiken ons berichten over vergissingen in de postbedeling. Meestal gaat dit over kleinere fouten, zoals een brief in de bus die voor de buren bestemd is of iets dergelijks. Soms komt het ook voor dat de vergissingen van grotere orde zijn. Door de nieuwe sorteertechnieken gebeurt het soms dat de poststukken niet alleen in de verkeerde bus terecht komen, maar zelfs in de verkeerde straat.
Il ressort du rapport annuel du Service de médiation pour le secteur postal (SMSPO) qu'il ne s'agit pas du tout de cas isolés: le SMSPO fait remarquer que ces erreurs sont en partie dues au fait que les facteurs distribuent parfois leur courrier tel qu'ils le reçoivent du centre de tri, sans effectuer de contrôle supplémentaire, et ce par manque de temps ou par négligence.
Uit cijfers van het jaarverslag van de Ombudsdienst voor de postsector (OMPS) blijkt dat dit zeker geen alleenstaand geval is: de OMPS merkt op dat een deel van de vergissingen gebeurt omdat de postbodes hun post soms verdelen zoals ze die krijgen van het sorteercentrum, zonder extra controle, en dit omwille van tijdsgebrek of nalatigheid.
1. Combien de plaintes concernant des erreurs commises lors de la distribution de courrier bpost a-t-elle enregistrées au cours de la période 2008-2012? Pourriez-vous les répartir selon la nature de l'envoi (envoi ordinaire, envoi enregistré, colis et paquets, périodiques, journaux)?
1. Hoeveel klachten over vergissingen bij de postbedeling kreeg bpost in de periode 2008-2012, graag opgedeeld volgens de aard van zending (gewone zending, geregistreerde zending, pakjes en paketten, tijdschriften, dagbladen)?
2. Comment bpost compense-t-elle les dommages subis par les clients à la suite d'erreurs?
2. Welke compensatie geeft bpost aan de klant die schade heeft ondervonden door de vergissing?
3. Quelles mesures bpost prend-elle pour réduire le 3. Welke maatregelen neemt bpost om deze vergissingen nombre de ces erreurs? terug te dringen? 4. Quels mécanismes ont été mis en place pour contrôler 4. Welke mechanismen zijn ingebouwd om de gesorla rigueur et la précision du tri effectué dans les centres de teerde post afkomstig van de sorteercentra op correctheid tri? te controleren? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 17 avril 2013, à la question n° 228 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 04 février 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 17 april 2013, op de vraag nr. 228 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 04 februari 2013 (N.):
1. Depuis l'ouverture totale du marché postal, bpost fournit uniquement des chiffres globaux relatifs au nombre de contacts du service à la clientèle Le fait que bpost serait le seul opérateur à devoir communiquer des chiffres détaillés, peut constituer un désavantage concurrentiel. Un contact avec le service à la clientèle peut porter sur une demande d' information, une demande de recherche ou une plainte.
1. Sinds de openstelling van de postmarkt deelt bpost alleen nog globale cijfers mee over het aantal keer dat de klantendienst is gecontacteerd. Indien bpost als enige operator gedetailleerde cijfers moet vrijgeven, kan dit een concurrentieel nadeel zijn. Een klantencontact kan zowel gaan om een vraag om informatie, een vraag tot opzoeking of een klacht (bijvoorbeeld over vergissingen bij de uitreiking).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
226
Ces données sont disponibles à partir de 2010.
Année / Jaar
Deze cijfers zijn slechts beschikbaar vanaf 2010:
Nombre de contacts / Aantal klantencontacten
2010
1 816 699
2011
1 876 448
2012
1 812 916
2. Les clients ayant subi un dommage en raison d'une erreur, sont indemnisés selon les dispositions prévues dans les " Conditions générales relatives à l'offre de services de bpost ". En cas de retard dans la distribution, une indemnité est entre autres prévue, correspondant au préjudice réel directement subi, avec un maximum équivalent au montant d'affranchissement payé pour l' (les) envoi(s) distribué(s) en retard. Les frais de recommandation, de déclaration de valeurs ou contre remboursement ne sont cependant pas remboursés.
2. De klanten die schade ondervonden hebben door een vergissing, worden vergoed volgens de bepalingen die voorzien zijn in de "Algemene voorwaarden inzake de dienstverlening door bpost". Bij laattijdige uitreiking wordt onder meer voorzien in een vergoeding overeenstemmend met de werkelijke rechtstreeks geleden schade met een maximum gelijk aan het frankeerbedrag dat werd betaald voor de laattijdig uitgereikte zending(en). De kosten voor de aantekening, waardeaangifte of het rembours worden echter niet terugbetaald;
3. Une formation est dispensée aux distributeurs sur la 3. Aan de uitreikers wordt een opleiding gegeven over de manière correcte d'effectuer la distribution. correcte manier van uitreiken. 4. Le tri s'effectue par tournée et, de plus en plus, dans l'ordre de distribution. Pendant la préparation de la distribution, les distributeurs signalent chaque erreur constatée. Via le code-barres de l'envoi, il est possible de tracer la cause de l'erreur, et d'ainsi corriger le programme de tri.
4. De sortering gebeurt op ronde en, in steeds meer gevallen, in volgorde van uitreiking. Tijdens de voorbereiding van de uitreiking melden de uitreikers elke fout die wordt vastgesteld. Via de barcode op de zending kan de oorzaak van de fout worden opgespoord en het sorteerprogramma gecorrigeerd.
Le contrôle final est effectué par le distributeur en tournée qui lit l'adresse. Si celle-ci ne correspond pas à l'endroit où se trouve le distributeur, l'envoi est ramené au bureau (si l'envoi est destiné à une autre tournée de distribution), ou est encore livré à la bonne adresse.
De finale controle gebeurt door de uitreiker op ronde die het adres leest. Indien dat niet overeenstemt met de plaats waar de uitreiker zich bevindt, wordt de zending terug meegenomen naar het kantoor (indien de zending voor een andere uitreikingsronde is bestemd) of vooralsnog op het juiste adres besteld.
DO 2012201311507 Question n° 232 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 04 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311507 Vraag nr. 232 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 04 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Agressions de facteurs.
Bpost. - Overvallen op postbodes.
Postbodes zijn, omwille van de waarde van de poststukLes facteurs sont parfois la cible d'agressions à cause de la valeur des envois qu'ils sont chargés de distribuer. Pour ken die ze bij zich hebben, soms het doelwit van overvalavoir une idée du nombre d'agressions de facteurs, les lers. Om een overzicht te hebben van het aantal overvallen op postbodes rijzen de volgende vragen. questions suivantes se posent. 1. a) Combien d'agressions contre des facteurs ont été 1. a) Hoeveel overvallen op postbodes waren er jaarlijks recensées au cours de la période 2008-2012? in de periode 2008-2012? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
227
b) Pouvez-vous fournir un relevé par région postale?
b) Graag een overzicht per postregio.
2. Quels types d'envois postaux ont été le plus souvent volés?
2. Welke poststukken werden het vaakst gestolen?
3. Dans quels cas une assistance médicale (physique ou 3. In welke gevallen was er medische bijstand (fysisch of psychologique) s'est-elle avérée indispensable pour le fac- psychisch) voor de betrokken postbode noodzakelijk? teur concerné? 4. Combien de jours de congé de maladie ont été pris par les victimes pour se remettre de l'agression?
4. Wat was het totaal aantal ziektedagen dat door de slachtoffers werd opgenomen om te herstellen?
5. Quelles mesures bpost prend-elle afin de réduire le 5. Welke maatregelen neemt bpost om het aantal nombre d'agressions (réussies) contre des facteurs? (geslaagde) overvallen op postbodes terug te dringen? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 17 avril 2013, à la question n° 232 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 04 février 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 17 april 2013, op de vraag nr. 232 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 04 februari 2013 (N.):
Bpost me communique les éléments de réponse suivants:
Bpost deelt me mee de volgende elementen van antwoord:
1. Nombre d'agressions (vol avec l'usage d'une arme) sur facteur:
1. Aantal overvallen (diefstal met gebruik van wapen) op postbodes:
2008
2009
2010
2011
2012
Anv/Lim Antw/Lim
1
0
0
0
1
Flan.Or&Occ. O.&W.Vl.
1
0
0
0
0
Bra.W.&Fl/Bru W.&Vl.Bra/Bru
4
2
1
0
1
Liège/Lux Luik/Lux
3
0
1
0
0
Hain/Nam Hen/Nam
10
4
2
0
2
Total / Totaal
19
6
4
0
4
2. L'intention des agresseurs est en première instance de s'approprier l'argent des pensions éventuelles.
2. De intentie van de overvallers is zich in de eerste plaats de eventuele pensioengelden toe te eigenen.
3. En cas d'incident une assistance médicale et/ou psychologique est prévue par bpost de façon systématique.
3. Bpost voorziet systematisch in medische bijstand en/of psychologische begeleiding, indien incidenten zich voordoen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
228
4. Nombre de jours avec incapacité de travail (pour toutes formes d'agression physique ou verbale):
Jours Dagen
4. Aantal dagen werkonbekwaamheid (voor alle vormen van fysieke en verbale agressie):
2008
2009
2010
2011
3 469
2 526
1 179
1 300
2012 581
5. Pour des raisons de sécurité et de protection envers les clients et les membres du personnel, aucune information n'est donnée sur les mesures de surveillance et de sécurité.
5. Om veiligheidsredenen en om klanten en personeelsleden te beschermen verstrekt bpost geen informatie over bewakings- en veiligheidsmaatregelen die worden genomen.
DO 2012201311516 Question n° 236 de monsieur le député Tanguy Veys du 04 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311516 Vraag nr. 236 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 04 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Passages à niveau. - Accidents.
NMBS. - Spooroverwegen. - Ongevallen.
Les accidents aux passages à niveau sont encore bien trop fréquents. Plus d'un survient aux passages équipées de demi-barrières ou sans barrières. Le nombre d'accidents serait certes en diminution, mais les passages à niveau font encore bien trop de victimes.
Nog veel te vaak gebeuren er ongevallen op en aan de spooroverwegen. Meer dan eens betreft het een ongeval aan een overweg zonder slagbomen of met halve slagbomen. Het aantal ongevallen zou in dalende lijn zijn maar de overwegen eisen nog altijd te veel levens.
1. Combien de passages à niveau la Belgique compte-telle?
1. Hoeveel spooroverwegen telt ons land?
2. Combien de passages à niveau sont protégés au moyen:
2. Hoeveel spooroverwegen zijn beveiligd met:
a) de deux barrières complètes ou de quatre demi-barrières sur toute la largeur de la voie publique;
a) twee volledige slagbomen of vier halve slagbomen over de volledige breedte van de openbare weg;
b) de demi-barrières placées en zigzag;
b) halve slagbomen die zigzag zijn geplaatst;
c) de feux de signalisation sans barrières;
c) verkeerslichten zonder slagbomen;
d) d'une croix de Saint-André, sans barrières ni signaux d) een Andreaskruis-aanduiding, zonder slagbomen en lumineux; lichten; e) de signaux routiers placés en amont?
e) een aanduiding door een verkeersteken vanop afstand?
3. Combien de passages à niveau ont été supprimés par an durant les cinq dernières années?
3. Hoeveel spooroverwegen zijn er de jongste vijf jaar, per jaar, afgeschaft?
4. Pourriez-vous me fournir un aperçu global, pour les cinq dernières années et par an, des améliorations apportées aux passages à niveau en vue de les sécuriser davantage, tel le remplacement de demi-barrières par deux barrières complètes?
4. Is het mogelijk een overzicht te geven, voor de jongste vijf jaar en per jaar, in welke mate spooroverwegen een andere beveiliging hebben gekregen, bijvoorbeeld van halve slagbomen naar twee volledige slagbomen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
229
5. a) Hoeveel ongevallen en slachtoffers zijn er de jong5. a) Combien d'accidents et de victimes par an dénombre-t-on pour les cinq dernières années aux passages ste vijf jaar, per jaar, voorgevallen op en aan de spooroverwegen? à niveau? b) Comment se répartissent les accidents en fonction du b) Kan men de ongevallen opdelen naar gelang het type type de passage à niveau où se produisent ces accidents? van spooroverweg waar het ongeval zich heeft voorgedaan? 6. Aux Pays-Bas, ProRail s'emploie à remplacer un grand nombre de demi-barrières par des barrières complètes.
6. In Nederland zou ProRail bezig zijn om een groot aantal halve slagbomen te vervangen door volledige slagbomen.
Is u het voorstel genegen om alle spooroverwegen te Etes-vous favorable à une sécurisation de tous les passages à niveau au moyen de quatre demi-barrières ou de beveiligen met volledige of vier halve slagbomen? barrières complètes? Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 19 avril 2013, à la question n° 236 de monsieur van 19 april 2013, op de vraag nr. 236 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 04 februari le député Tanguy Veys du 04 février 2013 (N.): 2013 (N.): 1. Le réseau des chemins de fer belge compte 1.857 passages à niveau (PN) dont 1.624 passages à niveau publics et 233 passages à niveau privés. 2. En ce qui concerne la signalisation :
1. Het Belgische spoorwegnet telt 1.857 overwegen (OW), waarvan 1.624 publieke overwegen en 233 private overwegen. 2. Wat de signalisatie betreft:
PN avec signalisation active / OW met actieve signalisatie Avec barrières complètes / Met volledige slagbomen 10
Avec demi-barrières / Met halve slagbomen
Sans barrières / Zonder slagbomen
PN avec signalisation passive / OW met passieve signalisatie
PN privés / Private OW
1 297
224
93
233
3. Nombre de suppressions de passages à niveau (PN) depuis 2008 :
3. Het aantal afschaffingen van overwegen (OW) sinds 2008:
Année
PN privés
PN publics
Total
Jaar
Private OW
Publieke OW
Totaal
2008
2
13
15
2009
1
12
13
2010
1
14
15
2011
7
14
21
2012
5
12
17
4. En ce qui concerne les adaptations à la signalisation, il s'agit du passage :
4. Wat de aanpassingen aan de signalisatie betreft, gaat het over de overweg:
- de PN avec signalisation active sans barrières à des PN avec demi-barrières (type A)
- van OW met actieve signalisatie zonder slagbomen naar OW met halve slagbomen (type A)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
230
- de PN avec signalisation passive à des PN avec signalisation active (sans barrières) (type B)
- van OW met passieve signalisatie naar OW met actieve signalisatie (zonder slagbomen) (type B)
- de PN avec signalisation passive à des PN avec signalisation active (avec barrières)(type C)
- van OW met passieve signalisatie naar OW met actieve signalisatie (met slagbomen) (type C)
Année
Type A
Type B
Type C
Jaar
Type A
Type B
Type C
2008
13
1
1
2009
8
2010
3
2011
2
2012
1
3
4
En outre, un certain nombre de passages à niveau sont en sus équipés chaque année de signaux lumineux routiers et/ ou de petites barrières pour piétons et cyclistes.
Bovendien is er jaarlijks een aantal overwegen die bijkomend uitgerust worden met weglichtseinen en/of kleine slagbomen voor voetgangers en fietsers.
5. Uit de cijfers in de tabel in bijlage kan afgeleid worden 5. Il ressort des chiffres du tableau joint en annexe, qu'un grand nombre d'accidents impliquant des camions se pro- dat er een groot aantal ongevallen met vrachtwagens duisent aux passages à niveau de 3e et 4e catégories. À ce plaatshebben op overwegen van 3de en 4de categorie. Hierbij wordt vastgesteld dat: sujet, l'on constate que : - Les passages à niveau où se sont produits ces accidents sont situés en zone portuaire, pratiquement exclusivement à Anvers (tant sur la Linkeroever que sur la Rechteroever) ;
- De overwegen waar deze ongevallen gebeurden zijn gelegen in het havengebied en praktisch uitsluitend in Antwerpen (zowel op Linkeroever als Rechteroever);
- Ces passages à niveau sont situés sur des lignes indus- Deze overwegen zijn gelegen op industriële lijnen met trielles avec une faible vitesse de référence ; een lage refertesnelheid; - La plupart du temps, il n'y a que des dégâts matériels ;
- Meestal is er enkel materiële schade;
- Veel vrachtwagenbestuurders van buitenlandse nationa- De nombreux chauffeurs de camion, de nationalité étrangère, n'ont pas une bonne connaissance de la situation liteit hebben geen goede kennis over de specifieke situatie spécifique du domaine portuaire ; ceux-ci sont par ailleurs in het havengebied; deze werken overigens voortdurend onder tijdsdruk. en permanence pressés par le temps. 6. La signalisation aux passages à niveau est déterminée par le SPF Mobilité et Transport et est basée sur les dispositions de l'arrêté royal du 11 juillet 2011 relatif aux dispositifs de sécurité des passages à niveau sur les voies ferrées. Infrabel est responsable de l'installation et de l'entretien de cette signalisation.
6. De signalisatie aan spooroverwegen wordt bepaald door de FOD Mobiliteit en Vervoer, en is gebaseerd op de voorschriften van het koninklijk besluit van 11 juli 2011 betreffende de veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen. Infrabel staat in voor de plaatsing en instandhouding van deze signalisatie.
L'article 4 de cet arrêté royal prévoit que les passages à niveau peuvent être équipés d'une fermeture totale ou partielle (barrières). S'il est opté pour une fermeture totale, une détection d'obstacle DOIT être installée. Car si un passage peut être fermé entièrement, il existe un risque que quelqu'un soit coincé entre les barrières, et le train qui s'approche du passage à niveau doit encore pouvoir être arrêté (signal rouge).
Het artikel 4 van dit koninklijk besluit voorziet dat overwegen kunnen worden uitgerust met een volledige of gedeeltelijke afsluiting (slagbomen). Indien wordt gekozen voor volledige afsluiting, MOET er een obstakeldetectie worden geïnstalleerd. Immers, als een overweg volledig kan worden afgesloten, is er een risico dat iemand opgesloten wordt tussen de slagbomen, en moet de trein die de overweg nadert nog kunnen worden tegengehouden (stopsein).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
231
Le passage à niveau à barrières entières commencera donc à se fermer lorsque le train est encore très loin, pour les raisons suivantes: le temps nécessaire pour la fermeture du passage à niveau, le temps nécessaire pour contrôler qu'il n'y ait pas d'obstacles sur le passage à niveau et le fait que le train doit encore pouvoir recevoir un signal rouge (suffisamment loin du passage à niveau) quand un obstacle est détecté. Les passages à niveau de ce type restent donc souvent fermés plus longtemps que les passages à demibarrières. Infrabel me communique que c'est souvent un problème majeur pour l'écoulement du trafic et que cela augmente le comportement à risque chez les usagers de la route les plus vulnérables.
De overweg met volledige slagbomen zal dus al beginnen sluiten als de trein nog zeer ver is, omwille van volgende elementen: de tijd nodig om de overweg te sluiten, de tijd om te controleren of er geen obstakel op de overweg is en het feit dat de trein nog een rood stopsein moet kunnen krijgen (voldoende ver van de overweg) wanneer een obstakel is gedetecteerd. Overwegen van dit type blijven dus meestal veel langer gesloten dan overwegen met halve slagbomen. Infrabel meldt mij dat dit vaak een groot probleem is voor de doorstroming van het wegverkeer, en dat het de kans op risicovol gedrag bij zwakke weggebruikers verhoogt.
Pour ces raisons, Infrabel n'est pas en faveur de l'installation généralisée de barrières entières.
Om die redenen is Infrabel geen voorstander van het idee om overal volledig slagbomen te plaatsen.
Annexe
Bijlage
Accidents aux passages à niveau — Ongevallen op overwegen
Année
Nombre d’accidents
Accidents aux PN Ongevallen op OW
Blessés
Blessés Graves
Tués
Camions
Camions aux PN Vrachtwagen op OW
Jaar
Aantal ongevallen
Cat. 2
Cat. 3
Cat. 4
Autres Andere
Gekwetst
Zwaar gekwetst
Doden
Vrachtwagen
Cat. 2
Cat. 3
Cat. 4
2008
52
27
20
5
/
16
/
12
14
3
7
4
2009
47
35
9
3
/
9
/
12
8
2
5
1
2010
49
30
17
2
/
14
1
9
19
3
15
1
2011
48
23
18
7
/
13
4
7
17
3
13
1
2012
56
32
21
1
2
19
4
9
17
2
14
1
DO 2012201311605 Question n° 245 de madame la députée Bercy Slegers du 13 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311605 Vraag nr. 245 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 13 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB-Holding. - Investissements pour la gare de Ypres.
NMBS-Holding. - Investeringen voor het station Ieper.
Het investeringsplan voor de periode 2013-2025 werd La SNCB-Holding a approuvé le plan d'investissement pour la période 2013-2025 au début du mois de décembre door NMBS-Holding begin december 2012 goedgekeurd. 2012. Het is duidelijk dat voor heel wat projecten in overleg Il va de soi que la SNCB-Holding devra se concerter avec les Régions concernées pour de nombreux projets, met de betreffende Gewesten moet worden getreden zowel tant pour la préparation des travaux que pour leur planifi- voor voorbereiding, planning en uitvoering van de werken. cation et leur exécution.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
232
Ainsi, comme des travaux très importants sont prévus à la gare de Ypres et aux abords de cette gare au cours des prochaines années, un montant a été dégagé à cette fin dans le plan d'investissement. D'autres partenaires, tels que De Lijn, sont associés à ce projet.
Voor de stationsomgeving en het stationsgebouw van Ieper zijn de komende jaren ingrijpende werken gepland, in het investeringsplan is dan ook voor de komende jaren een bedrag vrijgemaakt voor het station Ieper. Bij dit project zijn ook andere partners zoals De Lijn betrokken.
1. a) À quel montant total s'élève la somme dégagée par la SNCB-Holding aux fins du réaménagement complet des abords de la gare de Ypres?
1. a) Wat is het totale bedrag dat door de NMBS-Holding werd vrijgemaakt voor de volledige heraanleg van de stationsomgeving Ieper?
b) D'autres investissements liés à la gare de Ypres ont-ils été programmés?
b) Zijn er nog andere investeringen gepland, gekoppeld aan het station Ieper?
c) Pourriez-vous ventiler leur coût par entité du Groupe c) Kan u de kosten toespitsen per deel van de NMBSSNCB et répartir ce coût par an? Groep én opsplitsen per jaar? 2. a) L'accord de coopération avec les différents partenaires a-t-il déjà été signé et finalisé? b) Quand les travaux pourront-ils réellement commencer?
2. a) Is de samenwerkingsovereenkomst met de verschillende partners reeds getekend en reeds gefinaliseerd? b) Wanneer kunnen de werken effectief starten?
c) Pourriez-vous communiquer le calendrier et l'échéancier de ces travaux?
c) Kan u de timing en het traject van de werken meedelen?
3. Combien d'emplacements de stationnement supplémentaires pour les navetteurs seront-ils créés grâce à ce projet?
3. Hoeveel bijkomende parkeerplaatsen voor pendelaars worden er gecreëerd met dit project?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 19 avril 2013, à la question n° 245 de madame la députée Bercy Slegers du 13 février 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 19 april 2013, op de vraag nr. 245 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 13 februari 2013 (N.):
1. Pour le réaménagement des environs de la gare, un montant de 1.146.517 d'euros est prévu au projet de plan pluriannuel d'investissement (PPI) 2013-2025 de la SNCBHolding, qui est en discussion au sein du gouvernement et avec les Régions. La partie la plus importante du budget est affectée à la période 2013-2014.
1. Voor de heraanleg van de stationsomgeving is er in het ontwerp van meerjareninvesteringsplan (MIP) 2013 - 2025 van de NMBS-Holding, dat nu binnen de regering en met de Gewesten wordt besproken, 1.146.517 euro voorzien. Het grootste gedeelte van het budget is voorzien in de periode 2013 - 2014.
De 2014 à 2025, le projet de PPI prévoit la rénovation du Van 2014 tot 2025 is de renovatie van het stationsgebouw bâtiment de la gare d'Ypres pour un montant de 2.598.756 van leper opgenomen in het ontwerp-MIP voor een bedrag euros. van 2.598.756 euro. 2. L'accord de coopération en vue de l'exécution des travaux a été signé par toutes les parties en janvier 2012 et les travaux ont débuté en février 2013. Le délai d'exécution est fixé à 310 jours calendrier. Le planning prévu se présente comme suit: - les travaux préparatoires sont intervenus en février;
2. De samenwerkingsovereenkomst voor de uitvoering van de werken is door alle partijen ondertekend in januari 2012 en de werken zijn gestart in februari 2013. De uitvoeringstermijn is vastgesteld op 310 werkdagen. De vooropgestelde planning is als volgt: - voorbereidende werken werden gedaan in februari;
- au printemps 2013 jusqu'à fin 2013: travaux d'aménagement du parking navetteurs à l' "arrière" de la gare;
- voorjaar 2013 tot eind 2013: werken voor de aanleg van de pendelparking aan de "achterzijde" van het station;
- à l'automne 2013 jusqu'à l'été 2014: travaux de voirie côté centre, réaménagement de la place de la gare et construction de la gare des bus;
- najaar 2013 tot de zomer 2014: wegeniswerken aan de centrumzijde, de heraanleg van het stationsplein en de aanleg van het busstation;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
233
- à l'automne 2014: aménagement du parking navetteurs côté centre et construction d'un nouveau dépôt pour vélos réservé aux usagers des chemins de fer.
- najaar 2014: aanleg van de pendelparking aan de centrumzijde en de bouw van de nieuwe fietsenstalling voor treinreizigers.
3. Actuellement, les navetteurs disposent de 239 emplacements de parking sur les terrains de la SNCB-Holding. Lorsque les travaux seront réalisés, le parking navetteurs côté centre offrira 80 emplacements, dont 6 pour des personnes à mobilité réduite. De l'autre côté des voies (côté Tulpenlaan), un parking navetteurs sera aménagé pour 204 voitures, dont 12 emplacements pour personnes à mobilité réduite.
3. Momenteel zijn er 239 parkeerplaatsen voor pendelaars gelegen op gronden van de NMBS-Holding. Na realisatie van de werken zal er aan de centrumzijde een pendelparking zijn met 80 plaatsen, waarvan 6 voor personen met beperkte mobiliteit. Aan de overzijde van de sporen (zijde Tulpenlaan) zal er een pendelparking voor 204 wagens aangelegd worden, waarvan 12 plaatsen voor personen met beperkte mobiliteit.
DO 2012201311638 Question n° 251 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311638 Vraag nr. 251 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 18 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Adaptation des passages à niveau. - Procédure Infrabel. - Aanpassing overwegen. - Inspraakprocedure en de consultation et participation des citoyens. burgerparticipatie. En 2008, la ministre Vervotte avait indiqué que la communication avec les administrations communales et les autres gestionnaires de la voirie était perfectible. Elle avait commandé une étude ayant notamment pour objet ces problèmes de communication. Au cours de la réunion de commission du 7 février 2012, son successeur, le ministre Magnette, a laissé entendre qu'Infrabel et les gestionnaires de la voirie entretiennent de toute façon des contacts. Toutefois, les administrations communales persistent à dire que leur collaboration avec Infrabel est réduite à la portion congrue et qu'elle ne se déroule pas toujours sans anicroche.
In 2008 gaf minister Vervotte aan dat de communicatie met gemeentebesturen en andere wegbeheerders verbeterd kon worden. Zij heeft een studie besteld die onder andere deze communicatie onder de loep zou nemen. minister Magnette gaf tijdens de commissievergadering van 7 februari 2012 aan dat er ook sowieso contact is tussen Infrabel en de wegbeheerders. Gemeentebesturen blijven echter aangeven dat er amper samenwerking is met Infrabel en dat deze samenwerking niet altijd positief verloopt.
1. a) Avez-vous connaissance des résultats de l'étude 1. a) Heeft u weet van de resultaten van de studie die commandée par Mme Vervotte? mevrouw Vervotte bestelde? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous communiquer cette étude?
b) Zo ja, kan deze studie meegedeeld worden?
2. Comment expliquez-vous que certaines administra2. Hoe verklaart u dat sommige gemeentebesturen de tions communales persistent à dénoncer une collaboration moeilijke of beperkte samenwerking met Infrabel blijven malaisée ou limitée avec Infrabel? aankaarten? 3. a) Wordt ook rekening gehouden met de mogelijke 3. a) Est-il également tenu compte de la fonction supracommunale que remplissent le cas échéant les passages à bovengemeentelijke functie van overwegen? niveau?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
234
Il s'agit généralement d'une fonction récréative. Je songe aux sentiers de promenade provinciaux, régionaux, nationaux et internationaux, que ce soit pour les promeneurs, les cyclotouristes, les vététistes ou les cavaliers. L'on peut à cet égard évoquer le cas qui s'est présenté à Rumbeke, près de Roulers, où un itinéraire GR (grandes randonnées grote routepaden) d'une importance internationale a ainsi été interrompu.
Meestal zijn dit recreatieve functies: provinciale, regionale, nationale en internationale wandel-, fiets-, VTT-, ruiterpaden. Hierbij kan verwezen worden naar een situatie in Rumbeke bij Roeselare waar een internationaal belangrijke GR-route (grote routepaden - grandes randonnées) werd afgesneden.
b) Les parties concernées par ces fonctions supracommunales des passages à niveau sont-elles activement associées au débat consacré à ceux-ci?
b) Worden de stakeholders voor dergelijke bovengemeentelijke functies actief mee in het debat rond de overwegen betrokken?
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 19 avril 2013, à la question n° 251 de monsieur van 19 april 2013, op de vraag nr. 251 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.): 18 februari 2013 (N.): 1. Le groupe SNCB me communique qu'il n'a pas 1. De NMBS-Groep deelt me mee dat ze geen kennis connaissance d'une étude commandée par la ministre heeft van een studie die besteld zou zijn door mevrouw de madame Inge Vervotte. minister Inge Vervotte. 2. et 3. Les possibilités de suppression d'un passage à niveau font toujours l'objet de discussions avec les communes, étant donné que ce sont elles qui sont le plus au courant de la situation sur place et que leur accord est requis pour la suppression desdits passages. Les fonctions récréatives sont discutées et des alternatives recherchées lorsque cela est possible. Les communes sont les mieux placées pour savoir quelles parties sont concernées; pour Infrabel, la commune est dès lors le porte-parole des différentes parties concernées.
2. en 3. De mogelijkheden tot afschaffing van een overweg wordt steeds bediscussieerd met de gemeenten daar zij het best op de hoogte zijn van de situatie ter plekke en zij hun akkoord moeten geven voor de afschaffing. De recreatieve functies worden besproken en er wordt indien mogelijk naar alternatieven gezocht. De gemeente is het best geplaatst om te weten welke partijen betrokken zijn en voor Infrabel is de gemeente dan ook de woordvoerder van de verschillende betrokken partijen.
DO 2012201311640 Question n° 252 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311640 Vraag nr. 252 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 18 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Situation en matière de sécurité aux abords des passages à niveau fermés.
Infrabel. - Veiligheidssituatie rond afgesloten overwegen.
Infrabel recourt souvent à l'argument selon lequel la fermeture des passages à niveau accroît la sécurité. L'idée sous-jacente est que la suppression des croisements entre les voies ferrées et les routes constitue la meilleure prévention des accidents aux passages à niveau. Cependant, la décision de fermer des passages à niveau est prise pour réduire le nombre d'accidents avec des véhicules motorisés. Les usagers faibles sont souvent abandonnés à leur sort à cet égard.
Infrabel gebruikt graag het argument van de verhoging van de veiligheid voor het afsluiten van overwegen. De idee hierachter is dat de beste manier om ongevallen aan overwegen te vermijden, het afschaffen van de kruisingen tussen spoor en autoweg is. Het afsluiten van spoorwegovergangen is een maatregel die echter genomen wordt om ongevallen met gemotoriseerd verkeer te verminderen. De zachte weggebruikers worden hierbij vaak aan hun lot overgelaten.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
235
1. a) Pouvez-vous nous communiquer les chiffres relatifs aux accidents de personnes survenus aux passages à niveau en les catégorisant selon qu'ils concernaient des piétons, des cyclistes et des voitures de tourisme (au lieu de la répartition existante entre les piétons et les véhicules)?
1. a) Kan u de cijfers geven van de persoonsongevallen op overwegen, verdeeld over de categorieën voetgangers, fietsers en personenwagens (anders dan de huidige opdeling: voetgangers en voertuigen)?
b) Pouvez-vous nous communiquer le nombre de (tentatives de) suicide aux passages à niveau?
b) Kan u de cijfers geven van het aantal (pogingen tot) zelfdoding op de spoorwegen die plaatsvonden aan voerwegen?
2. a) A-t-on analysé le glissement des flux de circulation (de promeneurs, d'écoliers, de piétons et de cyclistes qui optent actuellement pour un itinéraire sûr via une voie lente) vers des routes plus fréquentées et son incidence sur la situation globale en matière de sécurité?
2. a) Werd onderzocht hoe de verkeersstromen (van recreanten, schoolgaande kinderen, voetgangers en fietsers die nu via een trage weg een veilige route kozen) zich verleggen naar drukkere autowegen, en welk effect dit heeft op de totale veiligheidssituatie?
b) Kan u de cijfers geven van het aantal ongevallen met b) Pouvez-vous nous communiquer le nombre d'accidents concernant des usagers faibles qui sont dus à un zwakke weggebruikers door het "omrijden" omwille van changement d'itinéraire consécutif à une situation routière de gewijzigde verkeersituatie? modifiée? c) Wordt door het beleid van Infrabel (het omleggen van c) La politique d'Infrabel (le détournement de "trafic routier lent" vers des voies plus fréquentées) ne revient-elle "trage wegverkeer" naar drukkere wegen) niet eerder een pas à déplacer ou à créer un problème de sécurité au lieu de veiligheidsprobleem verlegd of gecreëerd dan er een op te lossen? le résoudre? Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 19 avril 2013, à la question n° 252 de monsieur van 19 april 2013, op de vraag nr. 252 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.): 18 februari 2013 (N.): 1. a)
1. a)
2010
CHAMBRE
Accident Accident de voiture de moto
Accident de vélo
Ongeval met auto
Ongeval met moto
Ongeval met fiets
42
1
1
Accident impliquant des piétons Ongeval met voetgangers 5
Total
Totaal 49
2011
42
1
3
2
48
2012
43
2
4
3
52
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
236
b)
b)
Année
Nombre total d’accidents aux passages à niveau
Nombre de piétons concernés
Nombre de cyclistes concernés
Nombre d’automobiles concernés
Jaar
Totaal aantal ongevallen op overwegen
Aantal betrokken voetgangers
Aantal betrokken fietsers
Aantal betrokken auto’s
2012
52
3
4
26
Année
Jaar
Nombre de suicides aux passages à niveau Aantal zelfdodingen aan overwegen
Nombre de tentatives de suicide aux passages à niveau Aantal pogingen tot zelfdoding aan overwegen
23
13
2012
Nombre d’autres véhicules concernés (camionnettes, motos, camions) Aantal andere betrokken voertuigen (bestelwagens, otoren,vrachtwagens) 19
Total
Totaal
36*
*non compris dans le total des 52 accidents aux passages à niveau
*niet inbegrepen in het totaal van 52 ongevallen aan overwegen
2. Dans le cadre de l'étude de faisabilité en vue de la suppression d'un passage à niveau, une étude de mobilité a été réalisée à plusieurs reprises. Sur base des résultats, il est alors examiné comment et quel passage à niveau peut être supprimé. Les possibilités de suppression d'un passage à niveau font toujours l'objet de discussions avec les communes, étant donné que ce sont elles qui sont le plus au courant de la situation sur place.
2. Bij de haalbaarheidsstudie voor het afschaffen van een overweg wordt meermaals een mobiliteitsstudie uitgevoerd. Met de resultaten hiervan wordt dan bekeken hoe en welke overweg kan afgeschaft worden. De mogelijkheden tot afschaffing van de overweg wordt steeds bediscussieerd met de gemeente daar zij het best op de hoogte zijn van de situatie ter plekke.
Infrabel ne conserve pas les chiffres d'accidents impliquant des usagers faibles de la route sur la voirie publique.
Infrabel houdt geen cijfers bij van ongevallen met zwakke weggebruikers op de openbare weg.
De wegbeheerder geeft steeds zijn akkoord voor het Le gestionnaire de voirie donne toujours son accord pour la suppression de passage à niveau. C'est le gestionnaire de afschaffen van overweg. Het is de wegbeheerder die vervoirie qui est responsable de l'utilisation des routes en toute antwoordelijk is voor het veilig gebruik van de wegen. sécurité.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
237
DO 2012201311641 Question n° 253 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311641 Vraag nr. 253 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 18 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabrel. - Conditions liées à la suppression ou à l'aménagement de passages à niveau.
Infrabrel. - Voorwaarden verbonden met het afschaffen of aanpassen van bestaande overwegen.
En commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 7 février 2012, votre prédécesseur, le ministre Magnette, avait indiqué qu'Infrabel prévoit des mesures au bénéfice des usagers faibles lorsque des passages à niveau sont supprimés ou aménagés. Il s'agit bien évidemment d'un signal positif, mais force est de constater que ces initiatives restent insuffisantes et que des solutions autres que la suppression du passage à niveau ne sont pas toujours favorisées. Or la suppression d'un passage à niveau est onéreuse et souvent, il existe d'autres solutions moins coûteuses telles la fermeture du passage à niveau à la seule circulation motorisée.
Tijdens de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 7 februari 2012, gaf uw voorganger, minister Magnette, aan dat Infrabel in maatregelen voorziet voor zachte weggebruikers. Uiteraard een positief signaal, maar helaas stellen wij vast dat dit nog onvoldoende gebeurt en dat er niet altijd geopteerd wordt voor alternatieven voor afsluiting. Dat terwijl het afschaffen van een overweg heel wat kosten met zich meebrengt, en er ook vaak goedkopere alternatieven zijn, die de overweg enkel afsluiten voor gemotoriseerd verkeer.
1. Waarom wordt het principe dat een overweg niet kan 1. Pourquoi Infrabel ne respecte-t-elle pas le principe selon lequel un passage à niveau ne peut être supprimé verdwijnen zonder gedegen alternatief voor de zachte wegsans qu'il y ait une solution valable pour les usagers gebruiker niet gehanteerd, een principe dat in Nederland al faibles, un principe qui est en vigueur aux Pays-Bas een tijd in voege is? depuis quelque temps déjà? 2. a) Est-il exact que la décision de supprimer des passages à niveau et de renoncer à d'autres solutions est essentiellement motivée par des raisons financières, liées au coût de l'entretien des barrières?
2. a) Klopt het dat het afschaffen van overwegen waardoor er niet gekozen wordt voor alternatieven, vooral gemotiveerd wordt vanuit een beperking van de (onderhouds)kosten van slagbomen?
b) D'autres solutions permettant de maintenir le passage à niveau pour le trafic lent sont-elles également prises en considération? Je pense notamment au placement de blocs de béton, à l'installation de clôtures, etc.
b) Wordt er ook gekeken naar goedkopere alternatieven, waardoor de overweg openblijft voor het trage verkeer? Men kan hierbij denken aan het plaatsen van betonblokken, het plaatsen van hekken, enzovoort.
c) Cette mesure d'économie au détriment des usagers faibles est-elle essentielle dans le cadre du plan financier d'Infrabel?
c) Is deze besparing ten koste van de zachte weggebruikers essentieel binnen het financiële plan van Infrabel?
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 19 avril 2013, à la question n° 253 de monsieur van 19 april 2013, op de vraag nr. 253 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.): 18 februari 2013 (N.): 1. La suppression d'un passage à niveau est toujours approuvée par la commune. La commune connaît mieux en effet la situation sur place et est à même d'évaluer les mesures qui s'imposent pour les "usagers faibles de la route".
1. De afschaffing van een overweg wordt steeds goedgekeurd door de gemeente. De gemeente kent het best de situatie ter plaatse en kan beoordelen welke maatregelen noodzakelijk zijn voor de "zwakke weggebruikers".
2. a) La motivation première d'Infrabel est toujours la sécurité.
2. a) De eerste motivatie van Infrabel is steeds de veiligheid.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
238
b) Het in gebruik houden van overwegen voor "zwakke b) Le maintien en service de passages à niveau pour les "usagers faibles de la route" n'est pas une solution pour weggebruikers" is geen oplossing om het aantal ongevallen réduire le nombre d'accidents desdits usagers aux passages van "zwakke weggebruikers" aan de overwegen te verminderen. à niveau. c) La suppression de passages à niveau est réalisée en vue d'améliorer la sécurité pour l'utilisateur et non pour des motifs d'économies.
c) De afschaffing van overwegen wordt uitgevoerd ter verbetering van de veiligheid voor de gebruiker en niet uit besparingsoverweging.
DO 2012201311643 Question n° 254 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311643 Vraag nr. 254 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 18 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Infrabel. - Passages à niveau.- Exécution du plan straté- Infrabel. - Overwegen. - Stand van zaken rond de uitvoegique.- Analyse de la situation.ring van het beleidsplan. Infrabel entend supprimer 200 des 1.563 passages à niveau publics d'ici à 2015. Dans sa réponse à une question précédente, votre prédécesseur, M. Magnette, a confirmé la suppression de 64 passages à niveau depuis 2008.
Infrabel heeft als doel om 200 van de 1.563 bestaande openbare overwegen af te schaffen tegen 2015. In een antwoord op een eerdere vraag gaf uw voorganger, minister Magnette, aan dat er reeds 64 overwegen afgeschaft werden sinds 2008.
1. Combien de passages à niveau supplémentaires ont été supprimés en 2012?
1. Hoeveel overwegen zijn er in 2012 bijkomend afgeschaft?
2. Pouvez-vous cartographier les passages à niveau qui seront condamnées en 2013 (noms de rue, pas de numéros des immeubles)?
2. Kan u een overzicht geven van de concrete locaties (straatnamen, geen nummers) waar de wegen in 2013 zullen worden afgeschaft?
3. a) Combien de passages à niveau supprimés depuis 2008 et combien de passages à niveau dont la suppression est à présent envisagée se situent sur une voie lente, un chemin ou sentier, selon l'atlas des sentiers et chemins vicinaux, ou sur une autre route destinée principalement au trafic lent?
3. a) Kan u aangeven hoeveel van de afgeschafte overwegen sinds 2008, en hoeveel overwegen waarvan momenteel de afschaffing wordt overwogen, liggen op een trage weg, een "chemin" of "sentier", overeenkomstig de atlas van de buurtwegen of een andere route voornamelijk gebruikt voor traag verkeer?
b) Kan u aangeven hoeveel wegen niet officieel opgeheb) Combien de passages à niveau n'ont pas été supprimés officiellement conformément à la procédure idoine, à ven werden conform de officiële procedure, met een l'issue d'une procédure de consultation appropriée et après geschikte inspraakprocedure en een beslissing van confirmation par la députation permanente de l'avis des gemeentelijk advies door de bestendige deputatie? autorités communales? Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 19 avril 2013, à la question n° 254 de monsieur van 19 april 2013, op de vraag nr. 254 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.): 18 februari 2013 (N.): En 2012, 17 passages à niveau au total ont été supprimés, dont 12 passages à niveau publics et 5 passages à niveau privés.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
In 2012 werden in totaal 17 overwegen afgeschaft, waarvan 12 openbare overwegen en 5 private overwegen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
239
Infrabel heeft momenteel geen inventaris van de "trage Actuellement, Infrabel ne tient aucun inventaire des "voies lentes" et n'enregistre pas le nombre de passages à wegen" en houdt momenteel niet bij hoeveel afgeschafte niveau supprimés qui sont situés sur une voie lente, un overwegen op een trage weg, een "chemin " of "sentier" gelegen zijn. "chemin " ou un "sentier". Si un passage à niveau croise une "voie lente", la procédure de suppression de passages à niveau situés sur des voies lentes est suivie.
Als een overweg op een "trage weg" gelegen is wordt de procedure voor het afschaffen van overwegen op trage wegen gevolg.
DO 2012201311645 Question n° 257 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201311645 Vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 18 februari 2013 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Législation relative aux voies lentes et sa prise en compte dans le contrat de gestion d'Infrabel.
De wetgeving rond trage wegen. - De verhouding tot de beheersovereenkomst van Infrabel.
Toutes les voies lentes partagent un dénominateur commun juridique, à savoir leur caractère public. Elles ne peuvent donc pas être fermées, même si, concrètement, cette règle est trop souvent enfreinte, alors qu'elles offrent précisément des liaisons sûres aux usagers faibles.
Juridisch gezien hebben alle soorten trage wegen één zaak gemeen: ze hebben een openbaar karakter. Ze mogen ook niet afgesloten worden, hoewel dat in de praktijk al te vaak gebeurt. Dat terwijl trage wegen juist veilige verbindingen betekenen voor zachte weggebruikers.
1. Acht u het doorsnijden en daardoor nutteloos maken 1. Couper une voie lente et la priver par la même occasion de sa fonction ne constitue-t-il pas selon vous une vio- van een trage weg niet strijdig met de wetgeving op buurtlation de la loi sur les chemins vicinaux dont l'accès doit wegen waar toegankelijkheid gegarandeerd moet worden? être garanti? 2. a) En votre qualité de ministre de tutelle, envisagezvous l'insertion d'objectifs contrôlables en matière de maintien, de protection et de sécurisation de chemins vicinaux, de voies lentes, de liaisons cyclistes et piétonnes dans le contrat de gestion d'Infrabel?
2. a) Overweegt u als toezichthoudend minister in de beheersovereenkomst met Infrabel controleerbare doelstellingen op te nemen inzake het actief behouden, beschermen en beveiligen van buurtwegen, trage wegen, fiets- en voetgangersverbindingen?
b) En votre qualité de ministre de tutelle, envisagez-vous l'insertion dans le contrat de gestion d'Infrabel d'objectifs contrôlables en matière de concertation et de coopération avec la société civile en vue de trouver des solutions pour le maintien sélectif de passages à niveau?
b) Overweegt u als toezichthoudend minister in de beheersovereenkomst met Infrabel controleerbare doelstellingen op te nemen inzake het overleg en de samenwerking met het middenveld bij het zoeken naar oplossingen voor het selectief openhouden van spoorwegovergangen?
3. Le court-circuitage des traversées empruntant des passages à niveau va accroître la fréquence des détours obligatoires.
3. Door het doorknippen van doorsteken via spoorwegovergangen zal de omrijfactor toenemen.
Strookt dit volgens u met de inspanningen die geleverd Considérez-vous cette situation comme cohérente face aux efforts consentis pour encourager la mobilité durable zijn om duurzame mobiliteit, bijvoorbeeld woon- en werknotamment dans le cadre des déplacements domicile-tra- verkeer, te stimuleren? vail?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
240
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Villes du 19 avril 2013, à la question n° 257 de monsieur van 19 april 2013, op de vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van le député Stefaan Van Hecke du 18 février 2013 (N.): 18 februari 2013 (N.): La suppression de passages à niveau par le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire Infrabel intervient pour des raisons de sécurité eu égard aux accidents qui se produisent fréquemment à hauteur de certains passages à niveau.
Het afschaffen van overwegen door spoorweginfrastructuurbeheerder Infrabel gebeurt omwille van veiligheidsredenen gelet op ongevallen die zich vaak ter hoogte van bepaalde overwegen voordoen.
Zoals het beheerscontract voorziet heeft Infrabel een Comme le prévoit le contrat de gestion, Infrabel a dressé un plan stratégique à l'horizon 2015, afin de diminuer de strategisch plan opgesteld om tegen 2015 het aantal 25 % par rapport à 2007 le nombre de blessés et de morts, gewonde en dodelijke slachtoffers bij ongevallen aan overwegen met 25 % te doen afnemen vergeleken met 2007. lors d'accidents aux passages à niveau. Om voormelde doelstelling te halen, dienen er overwePour pouvoir atteindre l'objectif en question, il faut supprimer des passages à niveau, opération qui peut s'accom- gen afgeschaft te worden waarbij het afschaffen van een pagner le cas échéant de la 'coupure' du tracé d'un chemin overweg dan kan gepaard gaan met het 'doorsnijden' van het tracé van een bestaande buurtweg. vicinal existant. En pareil cas, le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire Infrabel propose toujours des alternatives, à savoir l'aménagement d'un chemin latéral vers un passage à niveau proche, la construction d'un passage souterrain pour piétons et cyclistes, d'une passerelle au-dessus du chemin de fer ou d'un tunnel sous les voies.
Indien er zich dergelijk geval voordoet, voorziet spoorweginfrastructuur-beheerder Infrabel steeds alternatieven, zijnde het aanleggen van een langsweg naar een naastgelegen overweg, het aanleggen van een onderdoorgang voor voetgangers en fietsers, een brug over het spoor of een tunnel onder het spoor.
Si le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire opte - du moins là où c'est possible - pour un passage souterrain pour piétons et cyclistes, une passerelle au-dessus du chemin de fer ou un tunnel sous la voie, cela n'entraîne pas de 'coupure' d'un chemin vicinal et il ne peut dès lors être question d'une violation de la loi du 10 avril 1841 sur les chemins vicinaux, vu qu'il y a préservation du chemin vicinal.
Indien de spoorweginfrastructuurbeheerder opteert althans in de gevallen waar dit mogelijk is - om een onderdoorgang voor voetgangers en fietsers, een brug over het spoor of een tunnel onder het spoor aan te leggen, zal dit niet leiden tot het 'doorsnijden' van een buurtweg en is er derhalve geen sprake van strijdigheid met de wet van 10 april 1841 op de buurtwegen vermits de buurtweg dan behouden blijft.
Ce n'est que dans les cas où l'option retenue est l'aménagement d'un chemin latéral qu'il est possible que le tracé d'un chemin vicinal existant soit 'coupé', étant entendu que le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire Infrabel est dès lors tenu de respecter scrupuleusement la loi du 10 avril 1841 sur les chemins vicinaux.
Enkel in de gevallen waar er wordt geopteerd om een langsweg aan te leggen, kan het zijn dat het tracé van een bestaande buurtweg wordt 'doorgesneden' met dien verstande dat spoorweginfrastructuurbeheerder IInfrabel dan steeds minutieus de wet van 10 april 1841 op de buurtwegen dient na te leven.
En outre, la suppression et le déplacement d'un chemin vicinal existant sont soumis à une enquête publique, de telle sorte que des chemins vicinaux existants ne sont jamais supprimés ni éventuellement déplacés sans analyse préalable.
Overigens gaat het afschaffen en verleggen van een bestaande buurtweg steeds gepaard met het voeren van een openbaar onderzoek zodat nooit onbezonnen bestaande buurtwegen worden afgeschaft of daar waar mogelijk verlegd.
Dans le cadre de la négociation d'un nouveau contrat de gestion, j'ai sollicité le SPF Mobilité et Transports pour qu'il me conseille sur les objectifs qui pourraient être poursuivis dans le domaine des passages à niveaux, en vue d'allier sécurité et préservation du cadre de vie.
In het kader van de onderhandeling van een nieuw beheerscontract, heb ik de FOD Mobiliteit en Vervoer om raad gevraagd rond de doelstellingen die nagestreefd moeten worden op het vlak van overwegen, met het zicht op het verenigen van veiligheid en het behoud van de leefomgeving.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
241
DO 2012201312319 Question n° 300 de madame la députée Linda Musin du 15 avril 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312319 Vraag nr. 300 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 15 april 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Les possibilités de stationnement des motos à la gare de Liège - Guilemins. (QO 15845)
NMBS.- Parkeergelegenheid voor motoren bij het station Luik-Guillemins.- (MV 15845)
Il est malaisé pour les motards de garer leur véhicule aux Het is voor motorrijders niet gemakkelijk om een parabords de la gare des Guillemins à Liège. keerplaats te vinden bij het station Luik-Guillemins. S'il existe bien un parking couvert pour les vélos, aucune infrastructure n'existe pour les motos, vélomoteurs ou scooters. Pas le moindre anneau n'est prévu pour accrocher un cadenas...
Er is weliswaar een overdekte fietsenstalling, maar parkeergelegenheid voor motoren, bromfietsen of scooters is er niet. Er is zelfs geen ring waaraan men zijn tweewieler met een slot kan vastzetten.
Motorrijders zijn derhalve genoodzaakt de parking voor Les motards sont dès lors contraints d'utiliser le parking payant prévu pour les voitures ou de laisser leurs engins auto's te gebruiken, waarvoor parkeergeld betaald moet aux extrémités de la zone "kiss and ride", qui n'a pas été worden, of hun voertuig te stallen aan de rand van de kissand-ride, maar daar mag eigenlijk niet geparkeerd worden. conçue pour servir de zone de stationnement. Selon le porte-parole de la SNCB, à terme, une solution définitive liée à l'aménagement de la place devrait être mise sur pied. En attendant, une solution provisoire serait envisagée.
Volgens de woordvoerder van de NMBS zou er op termijn een definitieve oplossing moeten worden uitgewerkt, met aangepaste parkeergelegenheid. In afwachting zou er nagedacht worden over een voorlopige oplossing.
La mise en place d'infrastructures suffisantes pour accueillir les motos dans de bonnes conditions semble pourtant urgente afin d'une part, d'éviter une utilisation abusive et préjudiciable du parking pour vélo et d'autre part, les vols de deux roues étant constants à Liège, de rassurer les usagers.
Nochtans moet er dringend worden voorzien in voldoende en veilige parkeergelegenheid voor motoren, om oneigenlijk gebruik van de fietsenstalling, met alle kwalijke gevolgen van dien, tegen te gaan, maar ook om de gebruikers gerust te stellen, want in Luik neemt het aantal diefstallen van tweewielers niet af.
1. a) Welke voorlopige en definitieve oplossingen schuift 1. a) Quelles sont - concrètement - les solutions, provisoires et définitives, envisagées par la SNCB pour la gare de NMBS concreet naar voren voor het station Luik-Guillemins? des Guillemins? b) Quels en sont les coûts estimés?
b) Hoeveel zou dat naar schatting kosten?
2. Quand serait prévu le début des travaux de mise en oeuvre de ces aménagements?
2. Wanneer zouden de werken voor de inrichting van parkeerplaatsen van start gaan?
3. a) Doet het parkeerprobleem voor motoren en andere 3. a) Outre ce cas liégeois, rencontre-t-on ailleurs cette problématique du stationnement des motos et autres deux- gemotoriseerde tweewielers zich ook elders voor? roues motorisées? b) Si le stationnement des vélos a bien fait l'objet d'une attention particulière du Groupe SNCB, les autres deux roues n'ont-elles pas été oubliées en tenne de politique de stationnement?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) De NMBS-Groep mag dan werk gemaakt hebben van fietsenstallingen, maar werden de andere tweewielers niet wat vergeten in het parkeerbeleid?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
242
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 19 avril 2013, à la question n° 300 de madame la députée Linda Musin du 15 avril 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 19 april 2013, op de vraag nr. 300 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 15 april 2013 (Fr.):
1. La SNCB-Holding m'informe qu'un parking motos de près de 8 places sera disponible gratuitement dans le parking voitures couvert situé rue du Plan incliné, à proximité immédiate de la gare de Liège-Guillemins, et cela dans le courant du mois de mars.
1. De NMBS-Holding informeert me dat er een parking voor motorfietsen van zo'n 8 plaatsen gratis ter beschikking zal staan in de overdekte autoparking in de Rue du Plan incliné, in de onmiddellijke omgeving van het station van Luik-Guillemins, en dit vanaf de maand maart.
En outre, la SNCB-Holding va prochainement augmenter le nombre de places de stationnement pour motos grâce à la création d'un parking couvert gratuit sur un terrain attenant à la gare lui appartenant. Cet investissement d'environ 20.000 euros permettra d'offrir une solution durable et qualitative aux motocyclistes usagers de la gare. Ce nouveau parking pour 10 motos sera opérationnel pour l'été.
Bovendien zal de NMBS-Holding binnenkort het aantal parkeerplaatsen voor motorfietsen verhogen dankzij de aanleg van een gratis overdekte parking op een terrein vlak naast het station dat haar toebehoort. Deze investering van ongeveer 20.000 euros zal een duurzamere en kwaliteitsvollere optie bieden aan motorrijders die van het station gebruik maken. Deze nieuwe parking voor 10 motorfietsen zal tegen de zomer operationeel zijn.
2. Dans l'ensemble des gares du réseau, la SNCB-Holding m'indique qu'elle propose dans toute la mesure du possible des emplacements de parcage pour les deux roues motorisés (entre 5 et 20 emplacements). Il peut s'agir d'abris qui leur sont spécialement réservés avec une barre permettant la fixation de la roue ou, dans certains cas, d'une simple zone marquée au sol.
2. De NMBS Holding laat me weten dat ze in alle stations van het netwerk in de mate van het mogelijke parkeerplaatsen voor gemotoriseerde tweewielers (tussen 5 en 20 plaatsen) aanbiedt. Het kan gaan om beschuttingen die hen speciaal zijn toegewezen met een balk waarmee het wiel kan vastgelegd worden of in bepaalde gevallen om een eenvoudige grondmarkering.
De NMBS-Holding verduidelijkt dat deze specifieke La SNCB-Holding me précise que, dans les nouveaux parkings ou lors de rénovations, cet équipement spécifique voorzieningen in de nieuwe parkings of bij renovaties voorzien worden. est prévu. Pour les petits vélomoteurs, ceux-ci peuvent généralement trouver place dans les abris vélos extérieurs.
Kleine bromfietsen kunnen in het algemeen ook in de externe fietsstallingen geplaatst worden.
DO 2012201312321 Question n° 302 de madame la députée Linda Musin du 15 avril 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312321 Vraag nr. 302 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 15 april 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - Confort des voyageurs en gare de Liège-Guillemins. (QO 16190)
NMBS. - Reizigerscomfort in het station Luik-Guillemins. (MV 16190)
Het nieuwe station Luik-Guillemins is in meerdere La nouvelle gare des Guillemins à Liège est un monument remarquable pour ses qualités techniques et pour opzichten een opmerkelijk bouwwerk. Het is een technisch l'accessibilité exemplaire aux quais favorisée par les nom- hoogstandje en bovendien zijn de perrons, dankzij de vele liften en roltrappen, bijzonder goed bereikbaar. breux ascenseurs et escalators. Malgré ces atouts, les voyageurs subissent un certain nombre de désagréments.
Ondanks die troeven ondervinden de reizigers toch ook een aantal minpunten.
Parmi ceux-ci, l'absence de protection contre le froid est particulièrement perceptible en période hivernale.
Zo laat het ontbreken van enige bescherming tegen de koude zich in de winter sterk gevoelen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
243
Le chauffage par le sol dans le couloir sous les voies se révèle en effet, selon les voyageurs, insuffisant et inefficace face aux courants d'air persistants.
De vloerverwarming in de gang onder de perrons is volgens de reizigers niet opgewassen tegen de voortdurende tocht.
Dans l'espace public de la gare, l'attente d'un train se Bij koud weer is het wachten op een trein in de openbare révèle également inconfortable par temps froid. ruimte van het station evenmin een pretje. Certes, quelques points de chauffage bricolés et installés à la hâte dans le couloir sous les voies sont à la disposition des usagers. Mais cette solution ponctuelle ne règle en rien un problème structurel lié à cette gare magnifique, mais soumise au froid et au courant d'air.
In de tunnel werd weliswaar een aantal snel in elkaar geflanste verwarmingspunten geïnstalleerd, maar die gerichte oplossing doet niets af aan het structurele probleem dat eigen is aan dat schitterende station, dat echter aan koude en tocht is blootgesteld.
Une salle d'attente fonctionnelle, chauffée et largement pourvue de sièges ainsi que des abris fermés sur les quais seraient utiles à l'amélioration du confort des voyageurs qui transitent par la gare des Guillemins.
Om het comfort van de reizigers die Luik-Guillemins aandoen, te verbeteren, zou er werk moeten worden gemaakt van een functionele en verwarmde wachtruimte met voldoende zitplaatsen en van gesloten schuilhuisjes op de perrons.
À terme, une solution correctrice est-elle prévue et budPlant de NMBS-Holding op termijn een oplossing om dit gétisé par la SNCB-Holding? probleem te verhelpen en werden daartoe de nodige middelen uitgetrokken? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 19 avril 2013, à la question n° 302 de madame la députée Linda Musin du 15 avril 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 19 april 2013, op de vraag nr. 302 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 15 april 2013 (Fr.):
Je partage l'analyse de l'honorable membre sur la qualité technique du bâtiment et son accessibilité exemplaire. Les passagers apprécient la facilité d'accès à l'information ferroviaire, la jonction directe du parking avec l'autoroute, les connexions avec les bus, la facilité des commerces et services offerts dans la galerie de la gare, la propreté et le sentiment de sécurité du bâtiment, ou encore le point-vélo.
Ik deel de analyse van het geachte lid over de technische kwaliteit van het gebouw en zijn voorbeeldige toegang. De passagiers appreciëren de gemakkelijke toegang tot spoorweginformatie, de rechtstreekse verbinding van de parking met de autosnelweg, de busaansluitingen, de handels- en dienstfaciliteiten in de stationsgalerij, de netheid en het veiligheidsgevoel in het gebouw of nog het fietspunt.
Nul doute que l'aménagement de l'esplanade devant la gare améliorera encore ces appréciations.
Het lijdt geen twijfel dat de aanleg van de esplanade voor het station deze waardering nog zal doen toenemen.
De NMBS-Holding informeert me dat ze tijdens periodes En période de grand froid, la SNCB-Holding m'informe qu'elle a effectivement procédé à l'installation temporaire van barre koude inderdaad is overgegaan tot de tijdelijke installatie van verwarmingspunten. de points de chauffage. Toutefois, elle m'indique qu'il n'est pas utile de placer des abris fermés sur les quais, dès lors que la montée sur les quais n'a lieu d'être entamée que lorsque le train est annoncé. Les passagers ont donc la possibilité d'attendre dans la galerie, à l'abri.
Ze geeft me echter aan dat het niet nuttig is om afgesloten beschuttingen te plaatsen op de perrons, aangezien de verplaatsing naar de perrons slechts dient te gebeuren wanneer de trein wordt aangekondigd. De passagiers hebben dus de mogelijkheid om beschut in de galerij te wachten.
Dans la galerie de la gare, le chauffage par le sol doit y maintenir une température d'ambiance suffisante. Il apparaît, à l'usage, lors de conditions hivernales extrêmes, que le système ne donne pas le résultat escompté. Pour y remédier dans un premier temps, la SNCB-Holding a installé un système de chauffage à chaque entrée de quai.
In de stationsgalerij moet de vloerverwarming voor voldoende omgevingsverwarming zorgen. Uit het gebruik blijkt dat het systeem bij extreme winterperiodes niet het verhoopte resultaat geeft. Om dit in een eerste fase te verhelpen, heeft de NMBS-Holding bij elke perroningang een verwarmingssysteem geïnstalleerd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
244
De plus, la SNCB-Holding m'indique qu'elle a lancé des études en vue d'implémenter de manière définitive un système de chauffage qui rayonnerait directement sur les places assises. Elle espère pouvoir l'installer pour l'hiver prochain.
Bovendien geeft de NMBS-Holding me aan dat het studies heeft opgestart met het zicht op een definitieve implementatie van een verwarmingssysteem dat zich rechtstreeks op de zitplaatsen zou verspreiden. Ze hoopt het tegen volgende winter te kunnen installeren.
DO 2012201312322 Question n° 303 de madame la députée Linda Musin du 15 avril 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312322 Vraag nr. 303 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 15 april 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - "Volontaires" pour ouvrir et fermer les salles d'attente de 45 gares où il y a moins de 100 transactions par jour. (QO 16083)
NMBS. - 'Vrijwilligers' voor het openen en sluiten van de wachtruimte in 45 stations waar minder dan 100 transacties per dag gebeuren (MV 16083)
Selon sa porte-parole qui confirme des articles de presse parus dans le courant de 2012, la SNCB a recherché et rechercherait encore actuellement des personnes disponibles à 5h30 et 13h pour ouvrir et fermer les salles d'attente de 45 gares où il y a moins de 100 transactions par jour et dont les guichets vont prochainement être remplacés par des automates.
Volgens de woordvoerder van de NMBS, die daarmee de persartikelen die in de loop van 2012 zijn verschenen, bevestigt, is de NMBS op zoek gegaan en zoekt ze nog steeds naar personen die om 05.30 en om 13.00 uur beschikbaar zijn om de wachtruimtes te openen en te sluiten in 45 stations waar minder dan 100 transacties per dag gebeuren en waarvan de loketten binnenkort door automaten zullen worden vervangen.
Het gaat onder meer om de stations van Schaarbeek, Parmi les gares concernées figurent notamment celles de Schaerbeek, Neufchâteau, Herstal, Zaventem, Quaregnon, Neufchâteau, Herstal, Zaventem, Quaregnon, Couvin en Ingelmunster. Couvin ou encore Ingelmunster. "Les volontaires auront un contrat avec la SNCB et seront indemnisés à hauteur de 5 euros par jour pour ouvrir et fermer les salles d'attente de ces gares du lundi au vendredi.".
De vrijwilligers zullen een contract hebben met de NMBS en krijgen een vergoeding van 5 euro per dag om de wachtruimtes van die stations van maandag tot vrijdag te openen en te sluiten.
Pour dénicher ces personnes, la société de chemins de fer aurait pris contact avec un certain nombre de commerçants installés à proximité des gares, mais aussi avec les communes concernées.
Om die personen te vinden, zou het spoorbedrijf contact hebben opgenomen met een aantal handelaars die in de buurt van de stations gevestigd zijn, maar ook met de betrokken gemeentebesturen.
De NMBS sluit niet uit dat er wordt samengewerkt met La SNCB n'exclut pas la possibilité de collaboration avec du personnel communal ou des pensionnés intéressés, gemeentepersoneel of geïnteresseerde gepensioneerden, of voire le recours à des agents mobiles de la SNCB. La pose nog dat er een beroep wordt gedaan op mobiel NMBS-personeel. Ook wordt er gedacht aan de installatie van autode serrures automatiques est aussi envisagée. matische sloten. Une solution aurait actuellement été trouvée pour la moitié des gares.
Voor de helft van de stations zou er al een oplossing gevonden zijn.
1. a) Quelle est la teneur du contrat qui lie la SNCB aux "volontaires" recrutés?
1. a) Welk soort overeenkomst zal er bestaan tussen de NMBS en de 'vrijwilligers'?
b) Leurs obligations se limitent-t-elles à la simple ouverture et fermeture des portes ou peut-on aussi considérer qu'ils sont chargés d'autres devoirs dont une mission de surveillance générale?
b) Moeten ze enkel de deuren openen en sluiten of hebben ze nog andere verplichtingen, en moeten ze, bijvoorbeeld, een oogje in het zeil houden?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
245
c) La législation du travail est-elle en tous points respectée?
c) Wordt de arbeidswetgeving volledig in acht genomen?
2. a) Quelles sont les dispositions prévues pour éviter des désagréments et retards aux voyageurs en cas d'absence, de maladie ou de carence quelconque des "volontaires"?
2. a) Hoe zal men voorkomen dat de reizigers hinder ondervinden of vertraging oplopen wanneer de 'vrijwilligers' afwezig of ziek zijn of niet doen wat van hen wordt verwacht?
b) Quelles sanctions peuvent être prises à leur égard en cas de manquements?
b) Welke sancties kunnen er worden opgenomen wanneer ze tekortschieten?
3. a) Ces dispositions sont-elles déjà d'application dans 3. a) Zijn er stations waar die nieuwe regeling al wordt certaines gares? toegepast? b) Dans l'affirmative, une première évaluation est-elle possible? c) Qu'en pensent les usagers?
b) Zo ja, kan er al een eerste evaluatie worden gemaakt? c) Hoe ervaren de reizigers die dienstverlening?
4. Quelle est l'attitude des organisations représentatives des travailleurs face à ce genre de collaboration?
4. Hoe staan de vakbonden tegenover dat soort samenwerkingsverbanden?
Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 19 avril 2013, à la question n° 303 de madame la députée Linda Musin du 15 avril 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 19 april 2013, op de vraag nr. 303 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 15 april 2013 (Fr.):
Toutes les gares dont le point de vente est fermé seront équipées d'une serrure à temporisation préprogrammée. L'ouverture et la fermeture s'effectueront donc automatiquement lors de périodes préprogrammées. La salle d'attente restera accessible durant les mêmes heures qu'auparavant.
Alle stations waarvan het verkooppunt gesloten is worden uitgerust met een voorgeprogrammeerd slot. De opening en sluiting zal dus automatisch gebeuren tijdens de voorgeprogammeerde periodes. De wachtzaal zal op dezelfde uren als voordien beschikbaar zijn.
Lors de la fermeture de la salle d'attente, un contrôle visuel doit cependant être réalisé. Là où ses équipes mobiles ne peuvent s'en occuper, la SNCB souhaite effectivement faire appel à des tiers pour effectuer cette tâche. Le service juridique de la SNCB travaille actuellement sur un projet de contrat répondant à toutes les obligations légales.
Tijdens de sluiting van de wachtzalen moet echter een visuele controle gebeuren. Daar waar de mobiele diensten dit niet op zich kunnen nemen, wenst de NMBS inderdaad een beroep te doen op derden om deze taak te verzorgen. De juridische dienst van de NMBS werkt momenteel aan een ontwerpcontract dat aan alle wettelijke verplichtingen beantwoordt.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
246
DO 2012201312323 Question n° 304 de madame la députée Linda Musin du 15 avril 2013 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2012201312323 Vraag nr. 304 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 15 april 2013 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SBCB. - Interventions du Ticket Control Team. (QO 16270)
NMBS. - Optreden van het Ticket Control Team. (MV 16270)
Le mardi 26 février 2013, en réponse à ma question n° 15539 portant sur "l'accès aux premières classes en cas du retrait de voiture dans la composition d'un train" vous signaliez que l'accès aux places de première classe à l'ensemble des voyageurs ("déclassement") était d'actualité lorsque toutes les places assises et debout de deuxième classe sont occupées et qu'il revenait au chef de bord de prendre une décision quant au déclassement et à sa signalisation (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2012-2013, 26 février 2013, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, CRIV 53 COM 684, p. 8).
Op dinsdag 26 februari 2013 heeft u in uw antwoord op mijn vraag nr. 15539 over "de toegang tot de eersteklascoupés in treinen met een verminderde samenstelling" gesteld dat de eersteklascoupés toegankelijk kunnen worden gemaakt voor alle reizigers - via een zogenaamde declassering - wanneer alle zit- en staanplaatsen in tweede klas bezet zijn en dat het de boordchef is die over een eventuele declassering beslist en de reizigers daarvan op de hoogte brengt. (Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, 26 februari 2013, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, CRIV 53 COM 684, blz. 8).
Pour rappel, en cas de "surclassement", lorsqu'une personne voyage en première classe alors qu'elle devrait se trouver en deuxième, l'article 145 du règlement prévoit qu'elle doit s'acquitter immédiatement d'un supplément composé de la différence entre le prix des deux classes et d'un montant forfaitaire fixe, ce qui équivaut à 12,50 euros. S'il ne peut payer tout de suite, le voyageur devra débourser 60 euros dans les deux semaines, tel que prévu dans les conditions de transport.
Artikel 145 van het reglement bepaalt dat indien een reiziger met een tweedeklasvervoerbewijs in eerste klas heeft plaatsgenomen ('klasverhoging'), hij onmiddellijk een toeslag moet betalen die bestaat uit het prijsverschil tussen beide klassen plus een vast forfaitair bedrag, wat neerkomt op 12,50 euro. Indien hij niet onmiddellijk kan betalen, moet hij binnen twee weken 60 euro betalen, zoals bepaald in de vervoersvoorwaarden.
Or, le témoignage d'un navetteur relayé par la presse ajoute une donnée supplémentaire; je devrais même parler d'un obstacle supplémentaire à une application plus cohérente et plus souple du "déclassement". En effet, ce témoignage est celui d'un navetteur qui, face à l'inconfort d'une voiture bondée, avait pris place en première avec l'assentiment tacite du contrôleur. Or, si le contrôleur acceptait ce déclassement face à des voitures de seconde classe bondées, le Ticket Control Team (ce groupe mobile qui s'occupe exclusivement du contrôle des billets au départ des trains), présent dans le train a verbalisé en appliquant strictement le règlement.
Het in de pers verschenen getuigenis van een forens werpt nog een ander licht op de zaak. Ik zou het zelfs durven hebben over een bijkomend beletsel dat een coherentere en soepelere toepassing van de 'declassering' bemoeilijkt. Om het ongemak van een rit in een overvol rijtuig te voorkomen had die forens met de stilzwijgende instemming van de treinbegeleider in eerste klas plaatsgenomen. Hoewel de treinbegeleider dus had ingestemd met die 'declassering' omdat de tweedeklasrijtuigen overvol zaten, heeft het Ticket Control Team (het mobiele team dat uitsluitend vervoerbewijzen controleert bij het vertrek van de trein) het reglement strikt toegepast en op de trein een boete uitgeschreven.
1. Confirmez-vous que Ticket Control Team n'a pas l'obligation de s'informer auprès de l'accompagnateur quant à d'éventuels "cas particuliers" avant de procéder aux contrôles des titres de transport et d'appliquer les sanctions prévues par le règlement?
1. Moet het Ticket Control Team bij de treinbegeleider niet informeren of er geen afwijkingen werden toegestaan vooraleer het de vervoerbewijzen controleert en de sancties uit het reglement toepast?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
247
2. Op 26 februari 2013 heeft u aangekondigd dat u de 2. Le 26 février 2013, vous m'annonciez votre volonté d'adresser un courrier à la SNCB pour demander à l'Entre- NMBS per brief zou vragen of er niet sneller en op een prise d'étudier la possibilité d'assurer un déclassement plus meer coherente wijze gedeclasseerd zou kunnen worden. rapide et cohérent. Kan u de NMBS ook vragen erop toe te zien dat alle Pouvez-vous également sensibiliser la SNCB afin que l'ensemble des intervenants potentiels - à savoir les contrô- potentiële actoren - met name de treinbegeleiders en het leurs et le Ticket Control Team - disposent des mêmes Ticket Control Team - over dezelfde informatie beschikken alvorens ze eventueel overgaan tot het opleggen van een informations avant d'envisager d'éventuelles sanctions? sanctie? Réponse du ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 19 avril 2013, à la question n° 304 de madame la députée Linda Musin du 15 avril 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 19 april 2013, op de vraag nr. 304 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 15 april 2013 (Fr.):
Wat de interventies betreft van het Ticket Control Team, En ce qui concerne les interventions du Ticket Control Team, la consigne "Politique de contrôle des titres de trans- bepaalt de richtlijn "Controlebeleid voor vervoersbewijport" de la SNCB précise ce qui suit dans la rubrique zen" van de NMBS het volgende in de rubriek "Bijkomende richtlijnen": "Directives complémentaires": "Nous demandons au chef de bord de ne pas participer activement à la mission de contrôle effectuée par une équipe TiCo (Ticket Control team) présente à bord du train. En effet, pour le client, il est déconcertant qu'un chef de bord et/ou un agent contrôle, après avoir réalisé un premier contrôle des titres de transport, se présente à nouveau pour effectuer un contrôle plus approfondi où des nouvelles irrégularités peuvent éventuellement être constatées. Néanmoins, le chef de bord doit donner toutes les informations nécessaires à l'équipe TiCo avant que ceux-ci ne débutent leur contrôle."
"Wij vragen aan de boordchef om niet actief deel te nemen aan de controleopdracht die door een TiCo-ploeg (Ticket Control Team) in de trein wordt uitgevoerd. Voor de klant is het immers verwarrend dat een boordchef en/of een controleagent, na een eerste controle van de vervoersbewijzen, te hebben uitgevoerd zich opnieuw aandient om een diepgaandere controle uit te voeren waarbij eventueel nieuwe onregelmatigheden kunnen worden vastgesteld. De boordchef moet echter alle nodige informatie verlenen aan de TiCo-ploeg vooraleer die aan zijn controle begint."
En pratique, cela signifie qu'un membre d'une équipe TiCo doit se présenter au chef de bord avant le début du contrôle et ainsi prendre connaissance d'éventuels cas particuliers. Cela peut se faire soit en se présentant en personne, soit via le téléphone de bord.
In de praktijk betekent dit dat een lid van een TiCo-ploeg zich voor de aanvang van de controle moet aandienen bij de boordchef en zo kennis neemt van eventuele bijzondere gevallen. Dat kan gebeuren door zich ofwel persoonlijk aan te dienen, of via de boordtelefoon.
Zoals aangekondigd op 26 februari heb ik een brief Comme annoncé le 26 février, j'ai adressé un courrier à la SNCB pour de lui demander d'améliorer sa procédure de gericht aan de NMBS om haar te vragen haar declassedéclassement en la rendant plus compréhensible et cohé- ringsprocedure te verbeteren door ze begrijpelijker en coherenter te maken voor de reizigers. rente pour les voyageurs.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
248
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique
Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201208645 Question n° 94 de madame la députée Isabelle Emmery du 07 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208645 Vraag nr. 94 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Isabelle Emmery van 07 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La problématique de la TVA et les différentes formules de mutualisation dans le cadre des SISP.
Problematiek van de btw-heffing en de diverse formules van pooling bij de OVM's.
La mission première des sociétés immobilières de service public (ci-après "SISP"), actives dans la Région de Bruxelles-Capitale, est la mise à disposition d'habitations sociales, soit des biens loués à des personnes de revenus modestes et dont les loyers sont fixés conformément aux dispositions arrêtées par le gouvernement.
De hoofdopdracht van de openbare vastgoedmaatschappijen (OVM) in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is het ter beschikking stellen van sociale woningen, die verhuurd worden aan personen met een bescheiden inkomen en waarvan de berekeningswijze van de huurprijs door de regering vastgesteld wordt.
Parmi les modalités de fixation des loyers figure le principe cardinal qui veut que le loyer de base soit en général diminué par un coefficient rectificateur relatif aux revenus - modestes - des locataires. D'autres règles ayant pour même conséquence de louer à un prix inférieur à la valeur locative normale s'imposent aux SISP.
Bij de bepaling van de huurprijs geldt onder meer het belangrijke principe dat de basishuurprijs over het algemeen wordt verminderd aan de hand van de verrekeningscoëfficiënt die gekoppeld is aan het - bescheiden - inkomen van de huurder. Ook andere regels die de OVM's moeten naleven, zorgen ervoor dat de huurprijs lager ligt dan de normale huurwaarde.
Accessoire indispensable de cette mission première, les SISP remplissent notamment la mission "de service public" consistant à "acheter, transformer, assainir, rénover et entretenir des immeubles en vue de les donner en location aux personnes répondant aux conditions d'admission au logement social" (article 57 du Code bruxellois du logement).
Als noodzakelijk gevolg van die hoofdopdracht moeten de OVM's "onroerende goederen aankopen, verbouwen, saneren, renoveren of onderhouden om ze te verhuren aan personen die beantwoorden aan de toegangsvoorwaarden tot de sociale huisvesting" (artikel 57 van de Brusselse Huisvestingscode), een taak die tot hun "openbare dienstverlening" hoort.
1. Kunt u bevestigen dat de OVM's, gelet op hun 1. Vu les missions remplies par les SISP, pourriez-vous confirmer que celles-ci rentrent dans lechamp d'application opdrachten, in het toepassingsgebied vallen van artikel 44, §2, 2° van het Btw-Wetboek, dat luidt: de l'article 44, §2, 2°, du Code TVA, lequel prévoit que: "Sont aussi exemptées de la taxe: (...) Les prestations de services et les livraisons de biens étroitement liées à l'assistance sociale, à la sécurité sociale et à la protection de l'enfance et de la jeunesse, effectuées par des organismes de droit public, ou par d'autres organismes reconnus comme ayant un caractère social par l'autorité compétente. Sont notamment visés:
"Van de belasting zijn eveneens vrijgesteld: [...] de diensten en leveringen van goederen die nauw samenhangen met maatschappelijk werk, met de sociale zekerheid en met de bescherming van kinderen en jongeren, en die worden verricht door publiekrechtelijke lichamen of door andere organisaties die door de bevoegde overheid als instellingen van sociale aard worden erkend. Worden met name bedoeld :
- les organismes qui ont pour mission de prendre soin des personnes âgées;
- de instellingen die de bejaardenzorg tot doel hebben;
- les crèches, les pouponnières et les institutions qui ont pour mission essentielle d'assurer la surveillance, l'entretien, l'éducation et les loisirs des jeunes;
- de kinderbewaarplaatsen, de zuigelingentehuizen en de instellingen die in hoofdzaak het toezicht over jongelui en de zorg voor hun onderhoud, opvoeding en vrijetijdsbesteding tot doel hebben;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
249
- les organismes d'aide familiale;
- de instellingen voor gezinshulp;
- les centres de planning et de consultation familiale et conjugale; - les mutualités et les unions nationales des mutualités;
- de centra voor levens- en gezinsvragen; - de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen;
- les centres psycho-médico-sociaux et les centres d'enca- de psycho-medisch-sociale centra en de centra voor drement des élèves; leerlingenbegeleiding; - les organismes qui ont pour mission de prendre soin des personnes handicapées;
- de instellingen die de gehandicaptenzorg tot doel hebben;
- les organismes qui ont pour mission d'assister, d'encadrer ou d'accueillir des personnes en grave difficultés matérielle ou morale;
- de instellingen die de begeleiding, de omkadering of de opvang van personen die zich in materiële of morele moeilijkheden bevinden tot doel hebben;
- de instellingen bedoeld in het koninklijk besluit van - les organismes visés à l'arrêté royal du 17 décembre 2003 relatif à la subvention d'organismes offrant un enca- 17 december 2003 betreffende de subsidiëring van insteldrement spécialisé aux citoyens impliqués dans une procé- lingen die voorzien in een gespecialiseerde begeleiding voor burgers die betrokken zijn in een gerechtelijke procedure judiciaire; dure; - les services externes agréés par l'arrêté royal du 27 mars - de externe diensten erkend bij het koninklijk besluit van 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preprotection au travail.". ventie en bescherming op het werk." 2. Il pourrait être envisagé a priori que, dans un souci d'efficacité accrue au profit des locataires sociaux (économies d'échelle, partage des connaissances dans ce secteur requérant des qualifications techniques pointues, etc.), des SISP mutualisent une partie de leur personnel.
2. Om efficiënter te werken en de huurders van een sociale woning dus beter te helpen (door schaalvoordelen, de uitwisseling van knowhow in een sector waar specifieke technische bekwaamheden vereist zijn, enz.) zouden de OVM's in principe een deel van hun personeel kunnen poolen.
Si la formule consiste à détacher le salarié d'une SISP auprès d'une autre SISP, pourriez-vous confirmer que l'exemption visée à l'article 44, §2, 2°, du Code TVA s'appliquerait au paiement demandé par la première à la seconde (dès lors que la prestation concernée resterait étroitement liée à l'assistance sociale et exercée par un organisme reconnu comme ayant un caractère social par l'autorité compétente)?
Kunt u bevestigen dat, wanneer een OVM een werknemer detacheert naar een andere OVM, de in artikel 44, §2, 2° van het Btw-Wetboek bedoelde vrijstelling van toepassing is op de betaling die de detacherende OVM vraagt aan de andere OVM, aangezien dat ook een dienst is die nauw samenhangt met maatschappelijk werk en wordt verricht door een organisatie die door de bevoegde overheid als een instelling van sociale aard wordt erkend?
3. Kunnen OVM's die een deel van hun personeel willen 3. Les SISP désirant mutualiser une partie de leur personnel, pourraient-elle créer un groupement autonome, au sens poolen, een zelfstandige groepering oprichten zoals de l'article 44, §2, 1bis, du Code TVA, et être ainsi exemp- bedoeld bij artikel 44, §2, 1°bis van het Btw-Wetboek en aldus een btw-vrijstelling genieten? tées de la TVA? 4. Une autre formule peut-elle être envisagée aux fins d'éviter que le paiement réclamé, en contrepartie de l'accomplissement de cette mission de service public, étroitement liée à l'assistance sociale, soit grevé d'une charge de TVA?
4. Is er een andere werkwijze mogelijk om te vermijden dat er btw moet betaald worden op de financiële tegenprestatie voor een dienst of levering in het kader van die openbare dienstverlening die nauw samenhangt met maatschappelijk werk?
5. OVM's vormen soms federaties, die in artikel 2, 23° 5. Il existe des "fédérations de SISP", lesquelles sont visées par l'article 2, 23° du Code bruxellois du logement van de Brusselse Huisvestingscode worden omschreven als comme étant "les associations de sociétés immobilières de "de verenigingen van openbare vastgoedmaatschappijen service public reconnues comme telles par le Gouverne- die de regering als zodanig erkend heeft". ment".
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
250
Dans un même souci de mutualisation (bénéfique à l'accomplissement de cette mission de service public, étroitement liée à l'assistance sociale), lesdites fédérations pourraient-elles envisager d'employer du personnel aux fins de le détacher exclusivement chez l'un ou l'autre de ses membres, selon les nécessités du moment, sans qu'une TVA soit exigible sur le prix demandé (correspondant aux coûts réels de la prestation, à l'exclusion de toute marge bénéficiaire)?
Zouden die federaties, met het oog op de pooling van hun middelen (die de openbare dienstverlening welke nauw samenhangt met maatschappelijk werk, ten goede komt), personen in dienst kunnen nemen met de uitsluitende bedoeling hen afhankelijk van de behoeften te detacheren bij een van de lidmaatschappijen, zonder dat er btw verschuldigd is op de prijs van die dienst, waarvoor enkel de reële kosten worden aangerekend, zonder enige winstmarge?
6. Des subsides pourraient éventuellement être attribués à 6. In voorkomend geval zou er eventueel een toelage une ou plusieurs SISP ou aux fédérations de SISP aux fins kunnen worden toegekend aan een of meer OVM's of aan de financement de personnel à mutualiser le cas échéant. de federaties van OVM's voor de financiering van gepoold personeel. Pourriez-vous confirmer que ces subsides ne constitueraient pas une base imposable soumise à TVA dans les cas de figure envisagés aux points 2 et 5, l'exemption s'appliquant à l'intégralité des frais de personnel nécessaires à l'accomplissement de ces prestations?
Kunt u bevestigen dat dergelijke toelagen niet bij de maatstaf van heffing van de btw zouden worden gerekend in de in vraag 2 en vraag 5 beschreven gevallen, en dat die vrijstelling zou gelden voor alle personeelskosten die verband houden met het verrichten van die diensten?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 18 avril 2013, à la question n° 94 de madame la députée Isabelle Emmery du 07 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 18 april 2013, op de vraag nr. 94 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Isabelle Emmery van 07 maart 2013 (Fr.):
1. et 2. Les sociétés immobilières de service public (ciaprès "SISP") ne sont pas visées en tant que telles par l'exemption de l'article 44, § 2, 2°, du Code de la TVA, ni d'ailleurs par aucune autre disposition de ce Code.
1. en 2. De openbare vastgoedmaatschappijen (hierna "OVM's") worden niet als dusdanig beoogd door de vrijstelling van artikel 44, § 2, 2°, van het Btw-Wetboek en evenmin door enige andere bepaling van bedoeld Wetboek.
Daarentegen zijn de door hen verrichte verhuringen van En revanche, les locations de biens immeubles par nature qu'elles effectuent sont en principe exemptées de la taxe en onroerende goederen uit hun aard in principe vrijgesteld van de belasting op grond van artikel 44, § 3, 2°, van het vertu de l'article 44, § 3, 2°, du Code de la TVA. Btw-Wetboek. 3. Par ailleurs, en ce qui concerne l'exemption de l'article 44, § 2, 1°bis, du Code de la TVA, il convient de se référer, pour les conditions d'application, à l'arrêté royal n° 43 du 5 juillet 1991 relatif à l'exemption de la taxe sur la valeur ajoutée concernant les prestations de services fournies à leurs membres par les groupements autonomes de personnes ainsi qu'à la circulaire n° 3 du 9 mai 1996.
3. Bovendien dient, wat de vrijstelling van artikel 44, § 2, 1°bis, van het Btw-Wetboek betreft, voor de toepassingsvoorwaarden, verwezen te worden naar het koninklijk besluit nr. 43 van 5 juli 1991 met betrekking tot de vrijstelling op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde ten aanzien van de door zelfstandige groeperingen van personen aan hun leden verleende diensten, alsook naar de aanschrijving nr. 3 van 9 mei 1996.
4. et 5. Quoi qu'il en soit, l'examen complet, sur le plan de la TVA, des différentes activités exercées par les SISP sort du cadre de cette réponse. J'invite l'honorable membre à me communiquer éventuellement l'ensemble des éléments de fait et de droit relatifs à cette problématique, sachant qu'il est également loisible aux sociétés concernées de prendre directement contact avec l'administration.
4. en 5. Hoe dan ook overstijgt een volledig onderzoek, op het vlak van de btw, van de verschillende werkzaamheden die door de OVM's worden verricht, het kader dit antwoord. Ik nodig het geachte lid uit om mij eventueel het geheel van feitelijke en rechtselementen met betrekking tot deze problematiek mede te delen, met dien verstande dat het de betrokken vennootschappen evenwel vrij staat om rechtstreeks de administratie te contacteren.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
251
6. Enfin, pour qu'une subvention fasse partie de la base imposable d'une opération taxable et soit dès lors soumise à la TVA, il est requis que celle-ci soit "directement liée au prix", cette notion étant précisée au point 115/2 du Manuel de la TVA.
6. Opdat een subsidie tot de maatstaf van heffing van een belastbare handeling zou behoren en derhalve onderworpen zou zijn aan de btw, is tenslotte vereist dat deze "rechtstreeks verband houdt met de prijs". Dit begrip wordt verduidelijkt in punt 115/2 van de Btw-Handleiding.
DO 2011201208786 Question n° 99 de monsieur le député François-Xavier de Donnea du 07 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208786 Vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 07 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
TVA. - Discrimination.
Btw. - Discriminatie.
Est-il correct d'affirmer qu'une différence de traitement pour l'application de la TVA (taxation/exemption avec ou sans droit à déduction) sur des services en fonction de la qualité du prestataire ne se justifie uniquement dans le cas où la Belgique et les autres États membres de l'UE ont fait usage de mesures dérogatoires temporaires de la directive TVA, comme par exemple, celles qui s'appliquent aux moyens de transport de personnes, secteur dans lequel une discrimination est autorisée entre, par exemple, le transport aérien et le transport par bus?
Mag men inderdaad stellen dat voor de toepassing van de btw op diensten een verschil in behandeling (belasting/vrijstelling met of zonder recht op aftrek) op grond van de hoedanigheid van de dienstverlener enkel gerechtvaardigd is als België en de andere EU-lidstaten gebruik hebben gemaakt van tijdelijke afwijkingen van de btw-richtlijn, zoals bijvoorbeeld de maatregelen die van toepassing zijn op middelen voor het vervoer van personen, een sector waarin een discriminatie is toegestaan tussen, bijvoorbeeld, lucht- en busvervoer?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 18 avril 2013, à la question n° 99 de monsieur le député François-Xavier de Donnea du 07 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 18 april 2013, op de vraag nr. 99 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 07 maart 2013 (Fr.):
En dehors des dérogations applicables jusqu'à l'introduction du régime définitif auxquelles l'honorable membre fait allusion, une différence de traitement pour l'application de la TVA sur des services en fonction de la qualité du prestataire se justifie.
Het geachte lid verwijst naar de afwijkingen die mogen worden toegepast in afwachting dat de definitieve BTWregeling wordt ingevoerd. Naast die afwijkingen, zijn er nog andere gevallen waarin het wel gerechtvaardigd is om diensten inzake btw aan een verschillende regeling te onderwerpen, rekening houdend met de hoedanigheid van de dienstverrichter.
En effet, une prestation de services localisée en Belgique recevra un traitement différent selon qu'elle est effectuée par un assujetti tenu de soumettre à la taxe ses opérations, une personne morale non assujettie, telle que, par exemple, une ASBL, ou encore un assujetti franchisé visé à l'article 56, § 2, du Code de la TVA.
Een dienst die in België plaatsvindt, zal inderdaad verschillend worden behandeld, naargelang hij wordt verricht door een belastingplichtige die zijn handelingen aan de btw moet onderwerpen, door een niet-belastingplichtige rechtspersoon, bijvoorbeeld een vzw, of door een vrijgestelde belastingplichtige bedoeld in artikel 56, § 2, van het BtwWetboek.
Indien het geachte lid evenwel een concrete situatie Néanmoins, si l'honorable membre vise une situation déterminée, je l'invite à me préciser sa question afin que je beoogt, nodig ik hem uit zijn vraag te verduidelijken opdat puisse la soumettre aux services compétents de mon admi- ik ze aan de bevoegde diensten van mijn administratie zou kunnen voorleggen. nistration.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
252
DO 2011201209545 Question n° 158 de madame la députée Reinilde Van Moer du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201209545 Vraag nr. 158 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Saisie de la pension et des allocations octroyées par les CPAS aux pensionnaires de maisons de repos. (QO 12510)
Het beslag op het pensioen en uitkeringen betaald door het OCMW van rusthuisbewoners. (MV 12510)
Conformément à l'article 98 de la loi organique des centres publics d'aide sociale du 8 juillet 1976, les résidents de maisons de repos peuvent se voir octroyer de l'argent de poche dans certains cas. Cette disposition concerne les personnes âgées dont la pension ne suffit pas à payer la facture du séjour en maison de repos et pour qui le CPAS prend une série d'autres factures à son compte.
Krachtens artikel 98 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, kan in sommige gevallen zakgeld worden toegekend aan rusthuisbewoners. Het gaat om bejaarden, van wie het pensioen onvoldoende is om de rusthuisfactuur te betalen en voor wie het OCMW een aantal andere rekeningen ten laste neemt.
La loi organique et l'arrêté royal du 25 avril 2004 garantissent aux résidents de maisons de repos qui bénéficient d'une intervention du CPAS dans leurs frais de séjour le droit de disposer personnellement de cet argent de poche. Tant l'intervention du CPAS dans les frais de séjour des intéressés que leur argent de poche constituent une forme d'aide sociale octroyée par le CPAS. Conformément à l'article 1410, §2, 8° du Code judiciaire, les sommes payées à titre d'aide sociale par les CPAS ne peuvent être cédées ni saisies. Cet argent de poche est donc protégé par un double verrou.
Voor een rusthuisbewoner voor wie het OCMW tegemoet komt in de verblijfskosten, wordt het recht om persoonlijk over het zakgeld te beschikken verzekerd door de organieke wet en het koninklijk besluit van 25 april 2004. Zowel de tussenkomst van het OCMW in de verblijfskosten van de betrokkene, als het zakgeld, zijn een vorm van maatschappelijke dienstverlening die het OCMW toekent. De bedragen die het OCMW uitkeert als maatschappelijke dienstverlening, zijn volgens artikel 1410, §2, 8° van het Gerechtelijk Wetboek niet vatbaar voor overdracht of beslag. Zo rust een dubbele grendel op het zakgeld.
Dans la pratique, un supplément d'impôt est réclamé, lors du décompte de l'impôt des personnes physiques, aux pensionnaires de maisons de repos qui sont à charge des CPAS.
In praktijk worden rusthuisbewoners ten laste van het OCMW bij de belastingafrekening geconfronteerd met extra bij te betalen personenbelasting.
1. Pouvez-vous expliquer pourquoi le précompte professionnel retenu sur la pension des résidents de maisons de repos n'est pas toujours suffisant comme acompte sur l'impôt finalement dû, et ce même si l'intéressé ne perçoit pas de pension alimentaire?
1. Heeft u een verklaring waarom de ingehouden bedrijfsvoorheffing op het pensioen van rusthuisbewoners niet steeds volstaat als voorschot op de uiteindelijk verschuldigde belasting, ook wanneer de rusthuisbewoner geen onderhoudsgeld ontvangt?
2. Si le précompte professionnel retenu est insuffisant et qu'un supplément est dû lors du décompte de l'impôt, quelles directives les receveurs de l'impôt des personnes physiques appliquent-ils en ce qui concerne la pratique des saisies-arrêts dans le chef de pensionnaires de maisons de repos qui sont à charge d'un CPAS?
2. Indien er te weinig bedrijfsvoorheffing wordt ingehouden en er bij de belastingafrekening nog moet worden bijbetaald, welke richtlijnen volgen de ontvangers van de personenbelasting met betrekking tot het leggen van derdenbeslag in hoofde van rusthuisbewoners ten laste van het OCMW?
3. S'ils pratiquent une saisie-arrêt sur la pension des intéressés, êtes-vous d'accord avec moi pour dire qu'ils ne peuvent pas opérer une saisie-arrêt entre les mains du CPAS qui aurait pour objet l'argent de poche?
3. Indien zij derdenbeslag leggen op het pensioen van deze personen, bent u het met mij eens dat zij geen derdenbeslag in handen van het OCMW kunnen leggen dat het zakgeld tot voorwerp heeft?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
253
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 18 avril 2013, à la question n° 158 de madame la députée Reinilde Van Moer du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 18 april 2013, op de vraag nr. 158 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 07 maart 2013 (N.):
1. Lors de la rédaction de la réglementation en matière de précompte professionnel, on est parti du principe que seulement un nombre limité d'autres éléments peuvent être pris en compte pour le calcul du précompte professionnel. Il s'agit de certaines retenues sociales et de certains frais professionnels exceptionnels qui sont connus par le débiteur des revenus et des charges familiales qui ont toutefois un caractère plus ou moins constant.
1. Bij het opstellen van de reglementering inzake bedrijfsvoorheffing, wordt van het principe uitgegaan dat slechts een beperkt aantal andere elementen in aanmerking kunnen worden genomen voor de berekening van de bedrijfsvoorheffing. Het betreft met name bepaalde sociale inhoudingen en sommige buitengewone beroepskosten die door de schuldenaar van de inkomsten gekend zijn en de gezinslasten die toch een min of meer constant karakter hebben.
Lors du calcul du précompte professionnel, il ne peut Bij de berekening van de bedrijfsvoorheffing kan er toutefois être tenu compte des autres revenus imposables, evenwel geen rekening worden gehouden met andere comme par exemple les revenus immobiliers ou divers. belastbare inkomsten, zoals bijvoorbeeld onroerende of diverse inkomsten. Cela peut donner lieu à un impôt des personnes physiques dû plus élevé que le précompte professionnel retenu sur la pension.
Dit kan dan aanleiding geven tot een hogere verschuldigde personenbelasting dan de op het pensioen ingehouden bedrijfsvoorheffing.
2. Er zijn geen specifieke onderrichtingen uitgevaardigd 2. Aucune instruction spécifique allant dans le sens d'une saisie-arrêt dans le chef des résidents d'une maison de naar de verschillende invorderingsdiensten met betrekking repos à la charge du CPAS, n'a été donnée aux différents tot het leggen van derdenbeslag in hoofde van rusthuisbewoners ten laste van het OCMW. services de recouvrement. Les receveurs des contributions sont chargés du recouvrement des sommes dont la perception leur est confiée, et une fois que ces fonctionnaires sont confrontés à une dette certaine, liquide et exigible, ils peuvent (et doivent) dès lors prendre toutes les mesures nécessaires en vue de son recouvrement.
De belastingontvangers staan in voor de invordering van de sommen waarvan de inning hen is toevertrouwd, en eenmaal geconfronteerd met een zekere, vaststaande en opeisbare schuld kunnen (en moeten) deze ambtenaren dan ook alle nodige maatregelen treffen met het oog op de invordering ervan.
De keuze van de aard van de vervolgingen behoort uitLe choix de la nature des poursuites appartient exclusivement au receveur des contributions, qui pour ce faire tient sluitend aan de belastingontvanger toe, waarbij deze rekening houdt met alle elementen van het dossier. compte de tous les éléments du dossier. 3. Vermits het door het OCMW betaalde zakgeld aan 3. Puisque l'argent de poche payé par le CPAS aux résidents des maisons de repos peut être vu comme une forme rusthuisbewoners kan aanzien worden als een vorm van d'aide sociale qui relève du CPAS, ce montant n'est pas sai- maatschappelijke dienstverlening die het OCMW toekomt, is dit bedrag niet vatbaar voor beslag of overdracht. sissable ni cessible.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
254
DO 2011201210030 Question n° 185 de monsieur le député Josy Arens du 07 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201210030 Vraag nr. 185 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 07 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
L'accès aux études supérieures des personnes éloignées géographiquement des centres universitaires.
Toegang tot hogere studies voor personen die ver van de universiteitssteden wonen.
Met het nieuwe schooljaar voor de deur wil ik een vraagÀ l'approche d'une nouvelle rentrée scolaire, je me permets d'aborder un sujet qui préoccupe bon nombre d'habi- stuk aansnijden dat heel wat personen die ver van de grote tants des zones éloignées des grandes villes: les frais de steden wonen, bezighoudt: de kosten voor de huisvesting logement des étudiants souhaitant poursuivre des études van hogeronderwijsstudenten. supérieures. Le droit à l'éducation est un droit fondamental. Comme le souligne la Déclaration Universelle des droits de l'homme, "l'accès aux études supérieures doit être ouvert en pleine égalité à tous en fonction de leur mérite". Dans la situation économique actuelle, l'accès aux études supérieures pour le plus grand nombre est primordial. De plus en plus de jeunes sont obligés, s'ils veulent assurer leur indépendance financière et leur subsistance futures, de s'orienter vers les études supérieures. Or, cela est trop cher pour beaucoup.
Het recht op onderwijs is een basisrecht. In de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens luidt het nadrukkelijk: "Hoger onderwijs zal openstaan voor een ieder, die daartoe de begaafdheid bezit". In de huidige economische situatie is het van essentieel belang dat het hoger onderwijs voor zo veel mogelijk mensen openstaat. Steeds meer jongeren moeten wel hogere studies aanvatten, om later een broodwinning te hebben en financieel op eigen benen te kunnen staan. Voor velen zijn hogere studies echter te duur.
1. Est-il normal qu'une telle discrimination existe entre 1. Is het normaal dat wie ver van een hogeronderwijsincelles et ceux qui habitent près d'un établissement universi- stelling woont, gediscrimineerd wordt in vergelijking met taire ou autre et celles et ceux qui en sont éloignés? wie dichtbij woont? 2. Qu'envisagez-vous de prendre comme mesure pour égaliser l'accès aux études supérieures de tous les étudiants et leurs familles?
2. Welke maatregelen zult u nemen om hogere studies gelijkelijk binnen het bereik van alle studenten en gezinnen te brengen?
3. Quelle est votre position par rapport à ma proposition de loi modifiant les articles 133 et 289ter du Code des impôts sur les revenus 1992 afin de permettre une majoration de la quotité exemptée d'impôts pour les enfants qui poursuivent des études dans l'enseignement supérieur, ainsi qu'une majoration du crédit d'impôt?
3. Wat is uw standpunt met betrekking tot mijn wetsvoorstel tot wijziging van de artikelen 133 en 289ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, teneinde te voorzien in een verhoging van de belastingvrije som voor de kinderen die hoger onderwijs volgen en in een verhoging van het belastingkrediet?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 15 avril 2013, à la question n° 185 de monsieur le député Josy Arens du 07 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 15 april 2013, op de vraag nr. 185 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 07 maart 2013 (Fr.):
1. et 2. Cette question relève de la compétence des Com1. en 2. Deze vraag behoort tot de bevoegdheid van de munautés. Gemeenschappen. 3. Compte tenu de la crise budgétaire et financière actuelle, aucune marge n'est disponible pour de nouvelles dépenses fiscales telles que celles visés par l'honorable membre dans sa proposition de loi (DOC 53 503/001). Celle-ci ne cadre pas avec les objectifs de l'accord de gouvernement qui mentionne la nécessité de trouver en priorité des moyens pour la réduction du coût de l'emploi.
3. Gezien de huidige budgettaire en financiële crisis, is er geen ruimte voor nieuwe fiscale uitgaven, zoals het geachte lid beoogt in zijn wetsvoorstel (DOC 53 503/001). Het voorstel strookt evenmin met de doelstellingen van het Regeerakkoord, waarin de noodzaak vermeld staat om in de eerste plaats manieren te vinden om de lasten op arbeid te verlagen.
Ten slotte dient te worden nagegaan of dit voorstel verIl conviendra enfin de voir si la proposition n'entre pas en contradiction avec l'objectif annoncé d'une simplification enigbaar is met het reeds bekendgemaakte objectief van fiscale vereenvoudiging. de la fiscalité. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
255
DO 2012201310776 Question n° 210 de madame la députée Veerle Wouters du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201310776 Vraag nr. 210 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Répartition des fonctionnaires entre les Administrations de Verhouding aantal fiscale ambtenaren sector btw en la TVA et des impôts directs . directe belastingen. Au vu de l'évolution de la fiscalité, allant vers une diminution des impôts directs et une hausse des impôts indirects, la TVA est appelée à occuper une place croissante dans les recettes fiscales. Il est dès lors essentiel que le SPF Finances continue à employer un nombre suffisant de fonctionnaires, possédant une parfaite connaissance théorique et pratique de la TVA.
Door de tendens om de directe belastingen te verminderen maar de indirecte belastingen te verhogen, zal het belang van btw binnen de fiscale inkomsten steeds toenemen. Het is daarom belangrijk dat er voldoende ambtenaren, die over een doorgedreven en uitgebreide kennis en ervaring inzake btw beschikken, werkzaam blijven binnen de FOD Financiën.
1. Au 30 juin 2012; au 31 décembre 2011; au 31 décembre 2010; au 31 décembre 2009; au 31 décembre 2008 et au 31 décembre 2007, combien de fonctionnaires travaillaient à l'administration de la TVA, de l'enregistrement et des domaines, secteur de la TVA du SPF Finances, répartis par niveau (A-B-C-D) et par Région?
1. Over hoeveel medewerkers beschikte de administratie van btw, registratie en domeinen, sector btw van de FOD Financiën per 30 juni 2012; 31 december 2011; 31 december 2010; 31 december 2009; 31 december 2008 en 31 december 2007 opgedeeld per niveau (A-B-C-D) en per Gewest?
2. Au 30 juin 2012; au 31 décembre 2011; au 31 décembre 2010; au 31 décembre 2009; au 31 décembre 2008 et au 31 décembre 2007, combien de fonctionnaires travaillaient à l'administration des impôts directs, répartis par niveau (A-B-C-D) et par Région?
2. Over hoeveel medewerkers beschikte de administratie der directe belastingen per 30 juni 2012; 31 december 2011; 31 december 2010; 31 december 2009; 31 december 2008 en 31 december 2007 opgedeeld per niveau (A-B-CD) en per Gewest?
3. Répartis par niveau et par Région, combien de fonctionnaires nouvellement recrutés ont été affectés en 2011, 2010 et 2009 au secteur de la TVA de l'administration de la TVA, de l'enregistrement et des domaines et à l'administration des Impôts directs?
3. Hoeveel nieuw aangeworven medewerkers werden in 2011, 2010 en 2009 toegewezen aan de sector btw van de administratie van btw, Registratie en Domeinen en aan de administratie der Directe Belastingen opgedeeld per niveau en per Gewest?
4. Face à l'écart entre les effectifs des administrations de la TVA et des Impôts directs et au non-remplacement partiel des fonctionnaires qui quittent l'administration de la TVA, comment comptez-vous assurer une perception et un contrôle corrects de la TVA?
4. Hoe denkt u een correcte heffing, inning en controle van de btw te waarborgen gelet op de verhouding van het aantal btw-ambtenaren en het aantal ambtenaren der directe belastingen en de vaststelling dat niet alle vertrekkende btw-ambtenaren vervangen worden?
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 17 avril 2013, à la question n° 210 Ambtenarenzaken van 17 april 2013, op de vraag de madame la députée Veerle Wouters du 07 mars 2013 nr. 210 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 07 maart 2013 (N.): (N.): La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
256
DO 2012201310865 Question n° 218 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201310865 Vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Taxes environnementales relatives à l'élimination de Milieuheffingen op de verwijdering van vaste afvalstoffen. déchets solides. Selon les dispositions de l'article 198, 1er alinéa, 5°, du Code des impôts sur les revenus 1992, les taxes environnementales et les impositions complémentaires relatives à l'élimination de déchets solides perçues par l'Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij (OVAM) auprès des personnes morales payeuses doivent être considérées comme des dépenses non admises.
Volgens de bepalingen van artikel 198, 1e lid, 5°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 zouden de milieuheffingen en de naheffingen op de verwijdering van vaste afvalstoffen, die worden geïnd door de Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij (OVAM) bij de betalenderechtspersonen, als een verworpen uitgave moeten worden aangemerkt.
La loi ne stipule cependant pas précisément les personnes - morales ou non - qui sont tenues de mentionner les taxes environnementales et accessoires payés ou portés en compte comme frais professionnels dans leur déclaration à l'impôt des sociétés.
De wet zegt echter niet precies wie of welke rechtspersonen de als beroepskosten geboekte of betaalde milieuheffingen en bijhorigheden in hun aangiften in de vennootschapsbelasting als verworpen uitgave dienen op te nemen.
1. Welke belastingplichtigen moeten de betaalde en/of als 1. Quels contribuables doivent mentionner l'intégralité ou une partie des taxes environnementales et impositions beroepskost geboekte milieuheffingen en naheffingen volcomplémentaires payées et/ou portées en compte comme ledig of gedeeltelijk in hun aangiften in de vennootschapsfrais professionnels dans leur déclaration à l'impôt des belasting opnemen? sociétés? 2. Les taxes environnementales perçues puis reversées par les redevables, à savoir les sociétés de transport ou de traitement de déchets spécifiques autorisées, doivent-elles être intégralement considérées comme une dépense non admise ou faut-il au contraire, pour chiffrer les dépenses non admises par exercice d'imposition, se borner à effectuer une "compensation" tant comptable que fiscale entre les taxes environnementales relatives aux déchets perçues et celles qui ont été reversées à l'OVAM?
2. Dienen de door de vergunde verwerkers, overbrengers of vervoerders van specifieke afvalstoffen als heffingsschuldige geïnde en naderhand doorgestorte milieuheffingen integraal als een verworpen uitgave te worden beschouwd of, moet er om, per aanslagjaar, de verworpen uitgaven te becijferen daarentegen slechts zowel een boekhoudkundige als een fiscale "compensatie" te worden gemaakt tussen de geïnde en de aan OVAM doorgestorte milieuheffingen betreffende afvalstoffen?
3. Quel régime fiscal distinct ou non relatif à l'impôt des sociétés s'applique tant aux montants perçus portés en compte qu'aux sommes reversées à l'OVAM?
3. Welk al dan niet afzonderlijk belastingregime betreffende vennootschapsbelasting ondergaan zowel de geboekte inningen als de aan OVAM uitgevoerde doorstortingen?
4. Dans quelle mesure le gouvernement et l'administration fiscale ont-ils veillé à éviter la double imposition de tous les pollueurs-payeurs et de l'ensemble des personnes morales assujetties à l'impôt des sociétés qui sont intervenus ou se sont chargés de la transformation des flux de déchets au sein de la chaîne des déchets?
4. In welke mate heeft de regering en de belastingadministratie ervoor gezorgd dat iedere eventuele dubbele belasting wordt vermeden in hoofde van alle betalende vervuilers en van alle rechtspersonen onderworpen aan de vennootschapsbelasting die tussenkwamen of zich bezighielden met de verwerking van de afvalstromen binnen de zogenaamde afvalketen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
257
5. Sur quels comptes de résultats (classes 6 et 7) et/ou comptes du bilan les sommes perçues ainsi que les taxes environnementales et les impositions complémentaires (accroissements, majorations, frais et intérêts de retard) reversées par les redevables doivent-elles être imputées ou contre-passées et une compensation fiscale et/ou comptable est-elle ensuite envisageable?
5. Op welke resultatenrekeningen (klasse 6 en 7) en/of balansrekeningen moeten zowel de geïnde sommen als de door de heffingsschuldigen doorgestorte milieuheffingen en naheffingen (verhogingen, vermeerderingen, kosten en nalatigheidsinteresten) worden geboekt of tegengeboekt en mag er naderhand eventueel een fiscale en/of een boekhoudkundige compensatie gebeuren?
6. Pouvez-vous me communiquer votre position en la matière, notamment à la lumière des dispositions des articles 24, 49, 183, 185, 198, §,1, 5°, et 360 du Code des impôts sur les revenus 1992, de l'article 25, § 2, de l'arrêté royal/Code des sociétés et des éventuels avis rendus par la Commission des Normes Comptables?
6. Kunt u uw standpunt meedelen onder meer in het licht van de bepalingen van de artikelen 24, 49, 183, 185, 198, § 1, 5°, en 360 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 25, § 2, koninklijk besluit/W. Venn. en van de eventuele adviezen van de Commissie voor Boekhoudkundige Normen?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 18 avril 2013, à la question n° 218 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 18 april 2013, op de vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 07 maart 2013 (N.):
La limitation des frais portés en compte à des tiers s'applique en principe dans le chef du contribuable qui expose les dépenses et les reprend dans ses frais professionnels, et non dans le chef de celui à qui les biens ou les services sont fournis (même si ces frais figurent distinctement sur la facture). La limitation s'appliquera donc en règle au mandataire ou au fournisseur des biens ou au prestataire des services, et non au mandant ou au client, pour qui les frais portés en compte font partie du prix de ces biens ou services.
In principe geldt de beperking van de aan derden aangerekende kosten bij de belastingplichtige die de uitgaven doet en ze in zijn beroepskosten opneemt, en niet bij diegene ten behoeve van wie de goederen of diensten worden geleverd (zelfs niet indien die kosten afzonderlijk op de factuur zijn vermeld). In de regel zal de beperking dus gelden bij de opdrachthouder of de leverancier van de goederen of diensten en niet bij de opdrachtgever of de klant voor wie de aangerekende kosten deel uitmaakt van de prijs ervan.
Dans la mesure où les entreprises autorisées à traiter, collecter ou transporter des déchets spécifiques, mentionnées par l'Honorable membre, sont, en matière de redevances écologiques, celles qui sont visées par l'article 45, premier alinéa, du décret de la Communauté Flamande du 23 décembre 2011 relatif à la gestion durable de cycles de matériaux et de déchets, ce sont elles qui doivent être considérées comme les redevables effectifs.
In zoverre de door het geachte lid genoemde vergunde verwerkers, overbrengers of vervoerders van specifieke afvalstoffen inzake milieuheffingen de bedoelde ondernemingen en inrichtingen zijn, zoals bepaald in artikel 45, eerste lid van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 23 december 2011 betreffende het duurzaam beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen, moeten zij worden beschouwd als de eigenlijke heffingsplichtigen.
Les impôts, taxes et rétributions régionaux visés par l'article 198, 1er alinéa, 5°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) peuvent exclusivement revêtir le caractère d'impôts, taxes et rétributions dans le chef de tels contribuables.
De in artikel 198, 1e lid, 5°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) bedoelde gewestelijke belastingen, heffingen en retributies kunnen slechts ten name van dergelijke heffingsplichtigen het karakter hebben van belasting, heffing of retributie.
Les impôts, taxes et rétributions régionaux non déductibles mis à charge de tiers constituent la rémunération d'une prestation de service.
De aan derden doorgerekende niet-aftrekbare gewestelijke belastingen, heffingen en retributies vormen een vergoeding voor een dienstverlening.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
258
Il en résulte que la redevance écologique concernée doit être reprise en dépenses non admises conformément aux dispositions de l'article 198, 1er alinéa, 5°, CIR 92 dans le chef des redevables précités qui sont assujettis à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des non-résidents/ sociétés. Si ces contribuables refacturent la redevance écologique à une société, la rémunération reçue (à savoir la rémunération d'une prestation de service) est totalement imposable. Les sociétés auxquelles la redevance écologique est refacturée peuvent, en revanche, reprendre en frais professionnels déductibles l'intégralité de cette taxe refacturée. En conséquence, il ne peut être question d'une double imposition.
Hieruit volgt dat de bedoelde milieuheffing overeenkomstig de bepalingen van artikel 198, 1e lid, 5°, WIB 92, ten name van de hiervoor vermelde heffingsplichtigen die aan de vennootschapsbelasting of de belasting van niet-inwoners/ vennootschappen zijn onderworpen, in verworpen uitgaven moet worden opgenomen. Indien deze heffingsplichtigen de milieuheffing doorrekenen aan een vennootschap, dan is de door hen ontvangen vergoeding (zijnde de vergoeding van een dienstverlening) volledig belastbaar. De vennootschappen aan wie de milieuheffing wordt doorgerekend, kunnen daarentegen die doorgerekende heffing volledig als een aftrekbare beroepskost in mindering brengen. Bijgevolg is er dan ook geen sprake van een dubbele belasting.
De boekhoudkundige verwerking van (de doorrekening Le traitement comptable (de la refacturation) de ces redevances écologiques relève de la compétence du vice-pre- van) deze milieuheffingen valt onder de bevoegdheid van mier ministre et ministre de l'Economie, des de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee. Consommateurs et de la Mer du Nord.
DO 2012201311378 Question n° 240 de madame la députée Veerle Wouters du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311378 Vraag nr. 240 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Bourses de doctorat exonérées d'impôt. - Production obligatoire de fiches fiscales. - Cotisation spéciale sécurité sociale.
Vrijgestelde doctoraatsbeurzen. - Fiscale ficheverplichting. - Bijzondere bijdrage sociale zekerheid.
Les bourses de doctorat octroyées par les universités et les établissements scientifiques fédéraux à des chercheurs affectés exclusivement à la recherche en dehors d'un contrat de travail sont, à certaines conditions, exonérées d'impôt. Elles ne sont dès lors pas considérées comme une rémunération imposable.
Doctoraatsbeurzen die door universiteiten en de federale wetenschappelijke instellingen worden toegekend aan vorsers die zich uitsluitend met onderzoek buiten een arbeidsovereenkomst bezighouden, zijn vrijgesteld van belasting mits voldaan aan een aantal voorwaarden. De beurs is dus geen belastbare bezoldiging.
1. Bevestigt u dat deze belastingvrije vergoeding niet 1. Pouvez-vous confirmer que cette rémunération non imposable ne doit pas être justifiée par la production d'une verantwoord moet worden via een fiche zoals voorgeschreven door artikel 57 WIB 1992? fiche fiscale, tel que prévu par l'article 57 du CIR 1992? 2. Zo ja, mogen deze vorsers de bij wijze van voorschot 2. Dans l'affirmative, ces chercheurs peuvent-ils, dans leur déclaration à l'impôt des personnes physiques, imputer ingehouden bijzondere bijdrage sociale zekerheid via hun sur leurs autres revenus imposables la cotisation spéciale maandelijkse loonbrief verrekenen met de belasting op hun de sécurité sociale retenue à titre d'avance dans leur fiche andere inkomsten in hun aangifte in de personenbelasting? de paie mensuelle? 3. Dans l'affirmative, comment ces chercheurs doiventils prouver le montant de la cotisation spéciale de sécurité sociale s'ils ne reçoivent pas de fiche fiscale?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. Zo ja, hoe moet het bedrag van de bijzondere bijdrage sociale zekerheid bewezen worden indien zij geen fiche ontvangen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
259
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 15 avril 2013, à la question n° 240 Ambtenarenzaken van 15 april 2013, op de vraag de madame la députée Veerle Wouters du 07 mars 2013 nr. 240 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 07 maart 2013 (N.): (N.): 1. Voor zover het gaat om een doctoraatsbeurs die vol1. Pour autant qu'il s'agisse d'une bourse de doctorat répondant aux conditions d'exonération d'impôt, aucune doet aan de voorwaarden voor belastingvrijstelling, moet fiche individuelle ne doit en effet être établie au nom du er inderdaad geen individuele fiche ten name van de verkrijger van die beurs worden opgesteld. bénéficiaire de cette bourse. 2. Les retenues mensuelles qui, en application de l'article 109 de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, ont été effectuées sur les bourses de doctorat exonérées fiscalement, sont déductibles du montant de la cotisation spéciale pour la sécurité sociale déterminé dans l'avertissement-extrait de rôle à l'impôt des personnes physiques et sont, le cas échéant, imputables sur l'impôt des personnes physiques (cf. article 110, paragraphes 1er et 2 de la loi précitée).
2. De maandelijkse inhoudingen, die met toepassing van artikel 109 van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen op fiscaal vrijgestelde doctoraatsbeurzen worden verricht, zijn aftrekbaar van het op het aanslagbiljet in de personenbelasting vastgestelde bedrag van de bijzondere bijdrage voor de sociale zekerheid en, in voorkomend geval, met de personenbelasting verrekenbaar (zie artikel 110, paragrafen 1 en 2 van voormelde wet).
Les personnes qui ont reçu des bourses de doctorat exonérées fiscalement, sur lesquelles de telles retenues ont été effectuées, peuvent mentionner ces retenues dans leur déclaration à l'impôt des personnes physiques en regard du code 1287(-71) ou 2287(-41).
Personen die fiscaal vrijgestelde doctoraatsbeurzen hebben verkregen, waarop dergelijke inhoudingen zijn verricht, kunnen die inhoudingen in hun aangifte in de personenbelasting vermelden tegenover code 1287(-71) of 2287(-41).
3. La preuve des retenues effectuées pour la cotisation spéciale pour la sécurité sociale, peut être apportée par les bénéficiaires de bourses de doctorat exonérées fiscalement, par tous les moyens de preuve admis par le droit commun, sauf le serment (par exemple: une attestation établie par l'université mentionnant le montant des retenues qu'elle a effectuées pendant la période imposable pour la cotisation spéciale pour la sécurité sociale).
3. Het bewijs van de gedane inhoudingen voor de bijzondere bijdrage voor de sociale zekerheid kan door de verkrijgers van fiscaal vrijgestelde doctoraatsbeurzen worden geleverd met alle door het gemeen recht toegelaten bewijsmiddelen, met uitzondering van de eed (zo bijvoorbeeld: een door de universiteit opgestelde verklaring met vermelding van het bedrag van de door haar tijdens het belastbaar tijdperk gedane inhoudingen voor de bijzondere bijdrage voor de sociale zekerheid).
DO 2012201311428 Question n° 253 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311428 Vraag nr. 253 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Le droit de superficie.
Het opstalrecht.
En vertu de l'article 115bis, 1er alinéa, du Code des droits d'enregistrement, les apports en nature de biens immeubles à une société sont soumis à un droit d'enregistrement de 0 %, alors que ce droit s'élève normalement à 12,50 % (en général) ou 10 % (en Flandre). Un certain nombre de conditions y sont néanmoins liées. L'apport doit notamment être effectué par une personne physique et il doit s'agir de biens immeubles autres que ceux affectés ou destinés à l'habitation.
Artikel 115bis, 1e lid, van het Wetboek der Registratierechten laat toe om onroerende goederen in te brengen in natura in een vennootschap, tegen een registratierecht van 0 %, waar dit recht normaal 12,50 % (algemeen) of 10 % (in Vlaanderen) bedraagt. Daar zijn evenwel een aantal voorwaarden aan gekoppeld. Onder meer moet de inbreng worden gedaan door een natuurlijk persoon en moet het gaan om een onroerend goed dat niet tot bewoning dient of tot bewoning is bestemd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
260
Il résulte de cette dernière disposition que l'apport d'une parcelle de terrain doit aussi pouvoir bénéficier de ce "taux zéro": par définition en effet, un terrain n'est pas affecté ni destiné à l'habitat. Néanmoins, un droit de superficie est parfois octroyé et le terrain peut alors être bâti par le superficiaire, qui y fait par exemple contruire une habitation.
Uit deze laatste bepaling volgt dat de inbreng van een perceel grond steeds dit "nultarief" moet kunnen genieten: een grond is immers per definitie niet bewoond of tot bewoning bestemd. Soms is op deze grond echter een recht van opstal toegestaan, en is de grond wel bebouwd, bijvoorbeeld met een woning, door de opstalhouder.
Vous avez précédemment indiqué que "le fait qu'un tiers puisse bâtir sur un terrain une habitation ou un immeuble à usage d'habitation" n'entravait pas l'application de l'article 115bis, 1er alinéa, du Code des droits d'enregistrement. Pourtant, une question se pose: qu'est-ce qu'un "tiers"? Il est évident que le superficiaire est un tiers par rapport au propriétaire, mais il y a plus.
U heeft vroeger gesteld dat het geen bezwaar is voor de toepassing van artikel 115bis, 1e lid, van het Wetboek der Registratierechten "dat de grond door een derde bebouwd zou zijn met een woning of een tot bewoning bestemd gebouw". De vraag is nu echter: wat is een "derde"? Het is duidelijk dat de opstalhouder een derde is ten opzichte van de grondeigenaar, maar daarmee is de kous niet af.
Imaginons qu'un particulier A possède un terrain pour lequel un droit de superficie est octroyé à B, et que le propriétaire désire faire l'apport de ce terrain à la société C. Cet apport reste soumis à une taxation nulle, puisque c'est un tiers (B) qui construit sur le terrain. Mais que se passe-til si le propriétaire désire faire apport du terrain à la société superficiaire B, laquelle serait alors une "partie" (et non plus plus un "tiers"?) dans l'acte d'apport?
Stel dat particulier A een grond bezit waarop een opstalrecht werd toegestaan aan B, en dat de grondeigenaar deze wil inbrengen in vennootschap C. Hier blijft het nultarief van kracht aangezien de grond bebouwd is door een derde (B). Maar wat indien de grondeigenaar zijn grond wil inbrengen in de vennootschap-opstalhouder (B), die "partij" is (en geen "derde" meer?) bij de akte tot inbreng?
Consultatie bij de lokale Ontvanger van de registratie en Le receveur local de l'enregistrement et le conservateur des hypothèques n'ont pu fournir de réponse définitive à la bij de Hypotheekbewaarder gaf op dit probleem geen uitsluitsel. question. En réponse à une question parlementaire, votre prédécesseur avait répondu qu'il ne se posait aucun problème, même si un tiers agissant en tant que détenteur du droit de superficie y contruisait une habitation ou un immeuble à usage d'habitation (question n° 1043 de monsieur Fernand Huts du 19 september 1997, Questions et réponses, Chambre, 1997-1998, n° 116, p. 15892).
In antwoord op een parlementaire vraag heeft uw voorganger geantwoord dat het geen bezwaar is indien de grond door een derde "als opstalhouder is bebouwd met een woning of met een tot bewoning bestemd gebouwd." (vraag nr. 1043 van 19 september 1997 van de heer Fernand Huts, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 116, blz. 15892).
Peut-on en conclure que la taxation nulle s'applique égaMogen wij bij deze aannemen dat dit nultarief ook van lement si le terrain est apporté en nature dans le capital de toepassing is indien de grond wordt ingebracht in natura in la société détentrice du droit de superficie? het kapitaal van de vennootschap-opstalhouder?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
261
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 15 avril 2013, à la question n° 253 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 15 april 2013, op de vraag nr. 253 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 07 maart 2013 (N.):
Dans le cas que l'honorable membre présente, la sociétésuperficiaire (B) possède un titre, en l'occurrence le contrat de superficie qui lui reconnait le droit de construire et de posséder sur le terrain d'autrui. L'acquisition du sol par la société B par voie d'apport non-mixte (apport rémunéré exclusivement en actions) effectué par la personne physique A à la société sera soumis en principe au taux de 0 %, pour autant que l'acquisition ait lieu pendant la durée du contrat de superficie et que la société puisse fournir la preuve du titre qui lui garantit, lors de la construction des bâtiments, le droit de procéder à cette construction.
In het door het geachte lid voorgelegde geval, bezit de vennootschap-opstalhouder (B) een titel, nl. de opstalovereenkomst, die haar het recht toekent gebouwen op te richten en te bezitten op andermans grond. De verkrijging van de grond door vennootschap B middels de niet-gemengde inbreng (= inbreng uitsluitend vergoed door aandelen) door de natuurlijke persoon A in de vennootschap, zal in principe plaatshebben tegen het tarief van 0 %, voor zover de verkrijging plaatsheeft tijdens de duur van het opstalcontract en de vennootschap het bewijs kan leveren van de titel die haar bij de oprichting van de gebouwen het recht ervan verzekert.
Cette dernière exigence ne constituera en principe pas un problème étant donné que le droit de superficie est généralement accordé par acte authentique. Si cela n'était pas le cas, la preuve devrait être apportée par un acte ayant d'une autre manière date certaine avant la construction des bâtiments ou au moyen de données dignes de foi externes à l'acte. Dans ce cas, le superficiaire doit être considéré comme un tiers.
Dit laatste zal in regel geen probleem zijn, daar het opstalrecht doorgaans bij authentieke akte verleend wordt. Mocht dit niet het geval zijn dan dient dit bewijs geleverd te worden door een akte waarop op een andere manier vaste datum verleend werd vóór de oprichting van de gebouwen ofwel aan de hand van geloofwaardige gegevens buiten de akte om. In dit geval is dus de opstalhouder te beschouwen als een "derde".
Il va de soi que s'il ressort de données factuelles et juridiques d'un dossier concret que les personnes concernées ont coulé leur(s) opération(s) dans une forme juridique au sujet de laquelle il pourrait y avoir application de l'article 18, § 2, C. Enr. (Code des droits d'enregistrement), l'administration peut apporter la preuve que le choix de la forme juridique répond à la définition d'abus fiscal. Si elle apporte cette preuve sans que le contribuable réussisse à apporter la preuve contraire, l'opération est soumise à une taxation conforme à l'objectif de la loi.
Het spreekt vanzelf dat, indien in een concreet dossier uit de feitelijke en juridische gegevens blijkt dat de betrokkenen hun verrichting(en) in een juridische vorm hebben gegoten waarop artikel 18, § 2, W. Reg. (Wetboek der Registratierechten) mogelijk van toepassing is, de administratie het bewijs kan leveren dat de keuze van de juridische vormgeving aan de definitie van fiscaal misbruik beantwoordt. Indien zij dit bewijs levert, zonder dat de belastingplichtige het tegenbewijs kan leveren, wordt, overeenkomstig het doel van de wet, de verrichting aan een belastingheffing onderworpen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
262
DO 2012201311468 Question n° 257 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311468 Vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Paiement régulier des factures des pouvoirs publics.
Correct betalen van overheidsfacturen.
De nombreuses voix se sont déjà élevées pour réclamer un paiement plus régulier des diverses factures par les pouvoirs publics et ce point a été inscrit dans la politique officielle du gouvernement fédéral durant de nombreuses années. Selon certains médias, le comportement des entreprises belges en matière de paiement s'est déjà quelque peu amélioré en 2012. Durant le dernier trimestre, 65,12 % des factures ont été payées dans les délais. La question se pose toutefois de savoir si le comportement en matière de paiement des pouvoirs publics s'est également amélioré et si un registre centralisé des paiements est tenu à jour. Il va de soi que les pouvoirs publics doivent pouvoir faire figure d'exemple.
Er werd al van verschillende kanten op aangedrongen en gedurende vele jaren maakte dit punt ook deel uit van het officiële federale regeringsbeleid: het correcter betalen van allerlei overheidsfacturen. Volgens verschillende media is het betaalgedrag van de Belgische bedrijven in 2012 wel al lichtjes verbeterd. In het laatste kwartaal werd 65,12 % van de facturen op tijd betaald. Vraag is of het betaalgedrag ook bij de overheden is verbeterd en of daar een centraal register van wordt bijgehouden. De overheid kan toch best als rolmodel optreden, denkt men dan.
1. a) Pourriez-vous chiffrer globalement le comportement des services publics fédéraux en matière de paiements?
1. a) Zijn er globale cijfers van het betaalgedrag van de federale overheidsdiensten?
b) Pourriez-vous fournir des chiffres sur le nombre de paiements en temps opportun de factures par les services fédéraux par année au cours de la période de 2008 à 2012?
b) Is het mogelijk de jaarlijkse cijfers betreffende het door de federale diensten op tijd betalen van facturen te krijgen voor de jaren 2008 tot en met 2012?
2. Même question, mais concernant les services publics 2. Idem, maar dan wat betreft de gewestelijke overheidsrégionaux, la Région flamande, la Région wallonne et le diensten, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest, het BrusRégion de Bruxelles-Capitale. sels Hoofdstedelijk Gewest in dezelfde betrokken jaren. 3. a) Même question, mais concernant les factures des autorités provinciales. b) Les factures sont-elles payées dans les délais?
3. a) Idem, maar dan wat betreft de provinciale overheidsfacturen. b) Worden die op tijd betaald?
c) Combien de factures sont payées dans les délais?
c) Hoeveel worden op tijd betaald?
d) Existe-t-il des chiffres pour les années de 2008 à aujourd'hui? 4. Même question, mais concernant les autorités locales et les administrations communales.
d) Zijn er cijfergegevens van 2008 tot op vandaag? 4. Idem, maar dan wat betreft de lokale overheden, gemeente- en stadsbesturen.
5. a) Kan u ook schetsen of er voor het jaar 2012 maan5. a) Pourriez-vous également préciser si des différences ont été constatées entre les différents mois de 2012? En delijkse verschillen zijn aan te duiden met andere woorden: d'autres mots, une amélioration a-t-elle pu être observée is er in de loop van de 2012 een verbetering waar te nemen? dans le courant de 2012? b) Davantage de factures ont-elles été réglées à temps durant les troisième et quatrième trimestres que durant les deux premiers?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Worden meer facturen in het derde of vierde kwartaal op tijd betaald dan in de eerste kwartalen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
263
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 18 avril 2013, à la question n° 257 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 18 april 2013, op de vraag nr. 257 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.):
J'invite l'honorable membre à poser sa question à mon collègue, le ministre du Budget et de la Simplification administrative, qui est en charge de cette matière (question n° 68 du 25 avril 2013).
Ik nodig het geachte lid uit zijn vraag te stellen aan mijn collega, de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging, die bevoegd is voor deze materie (vraag nr. 68 van 25 april 2013).
DO 2012201311732 Question n° 278 de monsieur le député Theo Francken du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311732 Vraag nr. 278 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Collection Royale.
De "Koninklijke Verzameling".
La "Collection Royale" est la collection officielle d'objets et d'oeuvres d'art mis à la disposition de la famille royale. Depuis l'année dernière, je m'applique à mieux cerner le contenu et la gestion de cette collection d'art. Je vous avais dès lors interrogé quant au contenu de la Collection Royale. Aujourd'hui, je souhaiterais obtenir une actualisation de ces informations.
De Belgische "Koninklijke Verzameling" is de officiële kunstcollectie van de Koninklijke Familie. Sinds vorig jaar tracht ik inzicht te verkrijgen in de inhoud en het beheer van deze kunstcollectie. Daarom vroeg ik u naar de inhoud van de Koninklijke Verzameling. Vandaag vraag ik u om een update van deze gegevens.
1. Pouvez-vous dresser l'inventaire détaillé de toutes les oeuvres d'art que compte la Collection Royale et fournir par la même occasion une estimation de leur valeur?
1. Kan u een gedetailleerd overzicht geven van alle kunstvoorwerpen die vandaag deel uitmaken van de Koninklijke Verzameling, alsook hun geschatte waarde?
2. Pouvez-vous fournir la liste des pièces de la Collection Royale vendues en 2012, avec pour chaque objet le prix de vente et l'identité de l'acheteur?
2. Kan u ook een overzicht geven van de kunstvoorwerpen uit de Koninklijke Verzameling die in 2012 werden verkocht, met bijvermelding van de prijs en de koper?
3. Est-il possible d'obtenir la liste des oeuvres d'art ache3. Kan u ook een overzicht geven van de kunstvoorwertées par la Collection Royale en 2012, avec pour chaque pen uit de Koninklijke Verzameling die in 2012 werden pièce, le prix et l'identité du vendeur? aangekocht, met bijvermelding van de prijs en de verkoper? 4. a) La vente ou l'achat de pièces sont-ils envisagés à brève échéance?
4. a) Zijn er plannen om in de nabije toekomst stukken aan te kopen of te verkopen?
b) Dans l'affirmative, est-il possible d'obtenir la liste des oeuvres concernées?
b) Zo ja, graag een opsomming van de bewuste stukken.
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 17 avril 2013, à la question n° 278 Ambtenarenzaken van 17 april 2013, op de vraag de monsieur le député Theo Francken du 07 mars 2013 nr. 278 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 07 maart 2013 (N.): (N.): La Collection royale est une collection d'objets appartenant à l'État belge, constituée lors de la création du Royaume de Belgique (avec des objets de l'époque française et hollandaise qui se trouvaient dans les résidences du Roi Leopold I). Il ne s'agit pas d'une collection privée de la famille royale.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
De Koninklijke Verzameling zijnde een collectie voorwerpen die toebehoort aan de Belgische Staat, is in het leven geroepen bij de aanvang van het Koninkrijk België (met voorwerpen uit de Franse en Hollandse Tijd, die in de residenties van Koning Leopold I stonden). Zij vormt geen privé-verzameling van de Koninklijke Familie.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
264
La Collection royale a été mise à disposition du Roi, afin De Koninklijke Verzameling wordt ter beschikking de meubler les résidences royales. gesteld van de Koning, om de koninklijke residenties aan te kleden. 1. Je me réfère à la réponse qui a été donnée à votre question parlementaire n° 10681 lors de la commission de la Chambre du 24 avril 2012. La réponse donnée à cette question est toujours valable. (Compte rendu intégral Chambre, 2011/2012, commission des Finances et du Budget, 24 avril 2012, CRIV 53 COM 461, p. 29)
1. Ik verwijs hiervoor naar het antwoord dat werd verstrekt op de door u gestelde parlementaire vraag nr. 10681 tijdens de Kamercommissie van 24 april 2012. Het toen verstrekte antwoord is vandaag nog steeds geldig. (Integraal Verslag Kamer, 2011/2012, commissie voor de Financiën en de Begroting, 24 april 2012, CRIV 53 COM 461, blz. 29)
2. Aucune oeuvre d'art appartenant à la Collection royale 2. Er werden in 2012 geen kunstvoorwerpen uit de n'a été vendue en 2012. Koninklijke Verzameling verkocht. 3. et 4. Aucune oeuvre d'art n'a été achetée en 2012. Il n'existe à l'heure actuelle aucun plan concret concernant l'achat ou la vente d'oeuvres d'art.
3. en 4. In 2012 werden geen kunstvoorwerpen aangekocht. Er zijn geen concrete plannen voor de aankoop of verkoop van kunstwerken.
DO 2012201311904 Question n° 292 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311904 Vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Arriérés de paiement de l'État fédéral.
Achterstand van federale overheden bij betaling facturen.
Un collègue du Parlement flamand s'est déjà fait l'écho du problème, à savoir le non-respect par le gouvernement flamand de l'échéance des factures. En 2012, les ministres et leurs départements s'avérant incapables d'honorer les factures à l'échéance, l'exécutif flamand a dû débourser plus de 6 millions d'euros d'intérêts de retard. Difficile quand on est soi-même mauvais payeur et que l'on persiste dans ce type de comportement de demander à la population d'être irréprochable. Faire preuve de discipline en matière de paiement n'est certes pas une utopie, mais il faut dans ce cas que cette discipline soit respectée à tous les échelons et par tous.
Een collega in het Vlaams Parlement heeft hierover al bepaalde zaken kenbaar gemaakt: het betrof de Vlaamse overheid als slechte klant. In 2012 moest de Vlaamse overheid namelijk meer dan 6 miljoen euro aan bijkomende interesten betalen omdat de ministers en hun departementen de rekeningen niet op tijd betaalden. Men kan moeilijk van de burgers het goede voorbeeld vragen, als men zelf in de fout gaat en blijft gaan natuurlijk. Betalingsdiscipline moet zeker kunnen, maar dan moet ze bestaan op alle niveaus en voor iedereen.
1. a) Qu'en est-il du paiement des factures par le gouvernement fédéral, les ministres et les départements?
1. a) Hoe zit het met de betaling door de verschillende federale overheden, ministers en departementen?
b) Quels sont les délais de paiement des factures à l'échelon fédéral?
b) Binnen welke termijn worden de facturen op dit niveau betaald?
c) En tant que ministre des Finances avez-vous une vue c) Hebt u als minister van Financiën hierover het overd'ensemble de la situation? zicht? d) Pouvez-vous fournir des chiffres à ce sujet pour la d) Kunt u cijfergegevens meedelen van 2008 tot en met période de 2008 à aujourd'hui? vandaag? 2. a) Combien de factures n'ont pas été payées à l'échéance?
2. a) Hoeveel facturen werden niet binnen de afgesproken termijnen betaald?
b) Est-il possible d'obtenir un récapitulatif pour la période concernée?
b) Hebt u een overzicht van 2008 tot en met vandaag?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
265
3. a) À la suite de ces arriérés de paiement, quel est le montant des intérêts de retard que l'État fédéral a dû payer?
3. a) Welke nalatigheidsinteresten moest de federale overheid hierdoor in de betrokken jaren ophoesten?
b) Pouvez-vous également fournir des chiffres à ce propos?
b) Hebt u ook daar cijfergegevens beschikbaar?
4. a) Est-il possible d'obtenir une répartition de ces 4. a) Is het mogelijk om de cijfergegevens ook op te chiffres par département: y a-t-il de meilleurs élèves que delen volgens het betrokken departement, met andere d'autres? woorden: zijn er betere leerlingen in de klas? b) Y a-t-il d'incorrigibles récidivistes?
b) Zijn er zogenaamde permanente zondaars?
5. Quels sont les engagements pris à l'échelon fédéral pour veiller à un respect plus scrupuleux des délais de paiement ou pour les raccourcir à l'avenir?
5. Welke engagementen worden er op federaal vlak genomen om de betalingstermijnen beter na te leven of in de nabije toekomst in te korten?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 18 avril 2013, à la question n° 292 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 18 april 2013, op de vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 maart 2013 (N.):
1. a), b) en 4. Ik nodig het geachte lid uit zijn vraag te 1. a), b) et 4. J'invite l'honorable membre à poser sa question à mon collègue, le ministre du Budget et de la Simpli- stellen aan mijn collega, de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging, die bevoegd is voor fication administrative, qui est en charge de cette matière. deze materie. 1. c), d), 2. et 3. En ce qui concerne le SPF Finances, je peux communiquer à l'honorable membre les informations suivantes pour les années 2008 à 2012:
1. c), d), 2. en 3. Voor wat de FOD Financiën betreft, kan ik het geachte lid de volgende gegevens meedelen voor de jaren 2008 tot en met 2012:
2008
2009
2010
2011
2012
Délai moyen de retard de paiement de la facture / Gemiddelde overschrijdingstermijn bij te late betaling van de factuur
53.798
58.671
60.399
45.576
25.979
(exprimé en jours)/ (uitgedrukt in dagen)
10 194
14 578
14 567
41 800
15 024
445 646.25
132 377.11
63 744.11
30 599.06
23 601.72
Nombre de factures payées tardivement au cours de la période allant de 2007 au 28 février 2013 (2013 -1887 factures)/ Aantal laattijdig betaalde facturen in de periode 2007 tot 28 februari 2013 (2013 -1887 facturen)
Montant des intérêts de retard imputés sur le budget du SPF Finances (en EUR) Het bedrag van de verwijlinteresten aangerekend op de begroting van de FOD Financiën (in EUR)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
266
DO 2012201311947 Question n° 299 de monsieur le député Georges Gilkinet du 07 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311947 Vraag nr. 299 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 07 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
L'exemption de TVA sur la formation et le recyclage pro- Btw-vrijstelling voor beroepsopleiding of -herscholing. fessionnel. L'article 44, § 2, 4°, du Code de la TVA dispose que sont exemptées de la TVA "les prestations de services ayant pour objet l'enseignement scolaire ou universitaire, la formation ou le recyclage professionnel ainsi que les prestations de services et les livraisons de biens qui leur sont étroitement liées, telles que la fourniture de logement, de nourriture de boissons et de manuels utilisés pour les besoins de l'enseignement dispensé, effectuées par des organismes qui sont reconnus à ces fins par l'autorité compétente, par des établissements qui sont annexés à de tels organismes ou en dépendent; les prestations de services ayant pour objet des leçons données par des enseignants et portant sur l'enseignement scolaire ou universitaire, la formation ou le recyclage professionnel".
Artikel 44, § 2, 4e lid, van het Btw-Wetboek bepaalt dat van de btw worden vrijgesteld "het verstrekken van schoolof universitair onderwijs, beroepsopleiding en -herscholing, en het verrichten van de nauw daarmee samenhangende diensten en leveringen van goederen, zoals het verschaffen van logies, spijzen en dranken en van voor het vrijgestelde onderwijs gebruikte handboeken, door instellingen die daartoe door de bevoegde overheid zijn erkend of die aan dergelijke instellingen zijn toegevoegd of ervan afhangen; het geven door leerkrachten van lessen met betrekking tot school- of universitair onderwijs, beroepsopleiding of -herscholing".
De vraag is wat we in het kader van die vrijstelling onder La question se pose de savoir ce qu'il faut entendre par "formation ou le recyclage professionnel" dans le cadre de beroepsopleiding of -herscholing moeten verstaan. cette exemption. L'article 321 du manuel TVA publié par l'Administration de la TVA pose trois conditions à l'exemption. La formation ou le recyclage professionnel doivent être organisés selon un cycle de cours correspondant à l'année scolaire, respecter un programme pédagogique et enfin aboutir à "l'organisation d'examens, en vue de délivrer un titre".
In rubriek 321 van de door de btw-administratie gepubliceerde Btw-handleiding worden drie voorwaarden opgesomd waaraan moet worden voldaan om de vrijstelling te kunnen genieten: de beroepsopleiding of -herscholing moet in de regel worden georganiseerd gedurende een periode die overeenstemt met een school- of academiejaar, met inachtneming van een pedagogisch programma, en moet worden afgerond met "de organisatie van examens met het oog op het afleveren van een geschrift (diploma, getuigschrift, brevet, attest)".
À l'égard de la "formation ou le recyclage professionnel", l'Administration nous dit au point B de l'article 321 que "La formation ou le recyclage professionnel est l'enseignement qui se rapporte directement à l'apprentissage d'un métier ou d'une profession, au perfectionnement, au recyclage ou à l'éducation permanente".
De administratie verduidelijkt onder punt B van rubriek 321 dat beroepsopleiding en -herscholing het onderricht is dat direct tot doel heeft een vak of een beroep aan te leren, of rechtstreeks betrekking heeft op bijscholing, herscholing of voortdurende scholing (permanente educatie).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
267
Au point C (portée de l'exemption), (alinéa 1er) du même article 321, l'Administration nous dit que "À l'égard de la formation et du recyclage professionnel qui sont exemptés sur la base de l'article 44, § 2, 4°, du Code (de la TVA), l'Administration ne met pas comme condition stricte que l'enseignement visé soit dispensé pendant une période qui correspond à une année scolaire ou académique. Lorsque, par conséquent, les établissements qui dispensent un tel enseignement n'ont pas de but lucratif, l'exemption leur est applicable pour la durée de la formation ou du recyclage dans la mesure où la formation est donnée pendant une période qui est nécessaire à l'apprentissage d'un métier ou de la formation voulue ou pour obtenir du recyclage". Par contre, dans le cas de la formation ou du recyclage professionnel, l'Administration ne dit rien quant à sa troisième exigence relative à "l'organisation d'examens, en vue de délivrer un titre (diplôme, certificat, brevet, attestation)".
Onder punt C (draagwijdte van de vrijstelling), alinea 3 van die rubriek (321) wordt vermeld: "Ten aanzien van beroepsopleiding en -herscholing die op grond van artikel 44, § 2, 4e lid, van het Wetboek van de belasting zijn vrijgesteld, stelt de administratie niet als strikte voorwaarde dat bedoeld onderricht wordt verstrekt gedurende een periode die overeenkomt met een school- of academiejaar." Wanneer de instellingen die dat onderricht verstrekken geen winstoogmerk hebben, geldt bijgevolg de vrijstelling, "ongeacht de duur van de beroepsopleiding of herscholing, voor zover bedoelde opleiding wordt gegeven gedurende een periode die noodzakelijk is om tijdens de duur ervan effectief een beroep aan te leren of de bedoelde opleiding of herscholing te verwerven". De administratie zwijgt evenwel in alle talen over haar derde vereiste, met betrekking tot "de organisatie van examens met het oog op het afleveren van een geschrift (diploma, getuigschrift, brevet of attest)".
La directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée ne mentionne, quant à elle, pas non plus cette exigence d'examens: "Exonérations en faveur de certaines activités d'intérêt général - article 132 : 1. Les États membres exonèrent les opérations suivantes:
Van een examenvereiste is er evenmin sprake in richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde. In hoofdstuk 2 (Vrijstellingen voor bepaalde activiteiten van algemeen belang), artikel 132, punt 1 wordt bepaald: "De lidstaten verlenen vrijstelling voor de volgende handelingen:
[...]
[...]
i) l'éducation de l'enfance ou de la jeunesse, l'enseignement scolaire ou universitaire, la formation ou le recyclage professionnel, ainsi que les prestations de services et les livraisons de biens qui leur sont étroitement liées, effectués par des organismes de droit public de même objet ou par d'autres organismes reconnus comme ayant des fins comparables par l'État membre concerné;" (le texte est identique à celui de la Directive 77/388/CEE - L'article 13 titre A, § 1, i).
i) onderwijs aan kinderen of jongeren, school- of universitair onderwijs, beroepsopleiding of -herscholing, met inbegrip van de diensten en goederenleveringen welke hiermede nauw samenhangen, door publiekrechtelijke lichamen die daartoe zijn ingesteld of door andere organisaties die door de betrokken lidstaat als lichamen met soortgelijke doeleinden worden erkend;" (de tekst is gelijkluidend met artikel 13, titel A, § 1, i, van richtlijn 77/388/ EEG).
1. a) Kunt u verduidelijken of de btw-vrijstelling voor 1. a) Pouvez-vous m'indiquer si l'exemption de la taxe concernant les prestations de formation ou du recyclage beroepsopleiding of -herscholing al dan niet afhankelijk is professionnel est liée ou non à "l'organisation d'examens, van "de organisatie van examens met het oog op het afleveren van een geschrift"? en vue de délivrer un titre"? b) Si c'est le cas, sur quelle base légale ou réglementaire b) Zo ja, op welke wettelijke of regelgevende bepaling s'appuie cette d'exigence de l'Administration? berust die eis van de administratie? 2. a) Welke instantie is de in artikel 44, § 2, vierde lid van 2. a) Pouvez-vous communiquer quelle est "l'autorité compétente" chargée de reconnaître la formation ou le het Btw-Wetboek bedoelde overheid die bevoegd is om de recyclage professionnel qui est mentionnée à l'article 44, § instellingen voor beroepsopleiding of -herscholing te erkennen? 2, 4°, du Code de la TVA? b) S'agit-il d'une autorité publique?
b) Betreft het een openbaar bestuur?
c) S'agit-il d'un organisme public?
c) Betreft het een overheidsinstelling?
d) Quelle est la procédure utilisée par les organismes éventuellement concernés?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
d) Welke procedure hanteren de eventueel betrokken instellingen? 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
268
3. a) Peut-on considérer que les exigences en matière d'exemption de la taxe sont rencontrées si la formation ou le recyclage professionnel comprend soit un programme pédagogique et/ou des notes écrite, soit un titre de participation remis en fin de formation ou de recyclage, confirmant que la personne a bien participé à la formation?
3. a) Mag men ervan uitgaan dat de vereisten voor de btw-vrijstelling zijn vervuld indien de beroepsopleiding of -herscholing een pedagogisch programma en/of schriftelijke hand-outs omvat, dan wel aanleiding geeft tot de uitreiking van een bewijs van deelname waaruit blijkt dat de persoon in kwestie de opleiding effectief heeft doorlopen?
b) Zo ja, kunt u uw administratie vragen haar instructies b) Si la réponse est positive, pouvez-vous demander à votre Administration de clarifier ses instructions aux opé- aan de betrokken partijen te verduidelijken en hun mee te rateurs et veiller à informer ceux-ci de la bonne interpréta- delen hoe zij de toepasselijke btw-regels correct moeten interpreteren? tion à donner aux règles à appliquer en matière de TVA? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 15 avril 2013, à la question n° 299 de monsieur le député Georges Gilkinet du 07 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 15 april 2013, op de vraag nr. 299 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 07 maart 2013 (Fr.):
La formation et le recyclage professionnels au sens de l'exemption visée à l'article 44, § 2, 4°, du Code de la TVA, concernent toute forme d'enseignement qui a pour objectif l'apprentissage d'un métier ou d'une profession, le perfectionnement, le recyclage ou l'éducation permanente, et qui est dispensé par l'autorité compétente. Le SPF Finances évalue si les conditions d'application sont remplies ou non.
De beroepsopleiding en -herscholing, in de zin van de vrijstelling beoogd in artikel 44, § 2, 4°, van het Btw-Wetboek, omvatten elke vorm van onderwijs dat het aanleren van een vak of beroep, de vervolmaking, herscholing of permanente vorming beoogt en wordt verstrekt door de bevoegde overheid. De FOD Financiën beoordeelt of de toepassingsvoorwaarden al dan niet vervuld zijn.
Une telle forme d'enseignement suppose généralement le suivi d'un programme pédagogique comprenant l'organisation d'examens ou de tests en vue de délivrer une attestation. Celle-ci permet alors de démontrer que la formation ou le recyclage a effectivement eu lieu.
Meestal omvat een dergelijke onderwijsvorm een pedagogisch programma, met inbegrip van de organisatie van testen of examens, om zo een getuigschrift te kunnen afleveren. Hiermee kan dan worden aangetoond dat de vorming of herscholing effectief heeft plaatsgevonden.
En l'absence de telles épreuves d'évaluation ou de titres délivrés, l'administration se doit de vérifier que les personnes qui y sont inscrites reçoivent effectivement un enseignement répondant au prescrit de ladite exemption. Elle ne peut l'apprécier qu' en fonction des faits qui lui sont soumis.
Bij ontstentenis van dergelijke examens of uitgereikte geschriften, is de administratie er toe gehouden na te gaan of de personen die ervoor zijn ingeschreven daadwerkelijk onderwijs genoten dat beantwoordt aan de voorschriften van de betreffende vrijstelling. Zij kan dit slechts beoordelen in functie van de haar voorgelegde concrete feitelijke gegevens.
Si l'honorable membre vise un cas précis, je l'invite à en communiquer les éléments concrets afin de permettre à mon administration de vérifier s'il est satisfait ou non aux modalités d'application de l'exemption.
Indien het geachte lid een welbepaald geval voor ogen heeft, nodig ik hem uit om de concrete elementen hieromtrent mee te delen, opdat mijn Administratie kan onderzoeken of er al dan niet voldaan is aan de modaliteiten van de vrijstelling.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
269
DO 2012201311951 Question n° 295 de monsieur le député Christian Brotcorne du 07 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311951 Vraag nr. 295 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 07 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
TVA. - L'entretien de voitures de société.
Btw. - Onderhoud van bedrijfswagens.
Votre administration peut-elle communiquer à quelle date le Parlement a-t-il adopté la loi qui obligerait depuis le 1er janvier 2013 les entreprises à limiter à 35 % ou encore selon d'autres méthodes le droit à déduction de la TVA sur l'entretien de voitures de société ainsi que sur le carburant destiné à ces dernières?
Kan uw administratie meedelen wanneer het Parlement de wet heeft aangenomen waarbij de ondernemingen vanaf 1 januari 2013 verplicht worden het recht op btw-aftrek voor het onderhoud en het brandstofverbruik van bedrijfswagens te beperken op grond van een algemeen forfait van 35 procent of volgens een andere methode?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 15 avril 2013, à la question n° 295 de monsieur le député Christian Brotcorne du 07 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 15 april 2013, op de vraag nr. 295 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 07 maart 2013 (Fr.):
Het algemeen forfait van 35 % waar het geachte lid naar Le forfait général de 35 %, auquel l'honorable Membre fait référence, est l'une des trois méthodes qui ont été pro- verwijst, is één van de drie methodes die worden aangeposées par l'administration dans l'addendum à sa circulaire reikt door de administratie in het addendum van haar circulaire E.T.119.650/3 van 11 december 2012. E.T.119.650/3 du 11 décembre 2012. Cet addendum est avant tout une clarification de la modification légale entrée en vigueur le 1er janvier 2011. Cette modification résultait d'une transposition facultative de la Directive TVA. Ce n'est donc pas une nouvelle mesure fiscale.
Dit addendum is in eerste instantie een verduidelijking van de wetswijziging die per 1 januari 2011 reeds in werking is getreden. Deze wetswijziging was het gevolg van een facultatieve omzetting van de Btw-Richtlijn. Het is dus geen nieuwe fiscale maatregel.
Sur base de la modification légale susmentionnée, un système de registre des trajets doit toutefois être tenu. Ce système peut toujours être utilisé, l'administration s'étant bornée, dans cet addendum, à proposer maintenant deux méthodes alternatives qu'elle a élaborées pour épargner aux entreprises la lourde charge administrative qu'entraîne la tenue d'un tel registre des trajets. Il convient cependant de souligner encore une fois que ces méthodes ne remplacent en aucune façon les principes juridiques régissant le droit à déduction.
Op basis van voornoemde wetswijziging moet echter een systeem van rittenadministratie, worden bijgehouden. Dit systeem kan nog steeds worden gebruikt, alleen heeft de administratie nu in dit addendum twee alternatieve methodes uitgewerkt om de ondernemingen te sparen van de grote administratieve last die zo'n rittenadministratie met zich meebrengt. Er wordt echter nogmaals benadrukt dat deze methodes in geen enkel opzicht de wettelijke principes inzake het recht op aftrek vervangen.
L'administration a calculé ce pourcentage de 35 % en fonction d'une masse de données concrètes, et notamment sur la base d'une étude européenne consacrée à l'utilisation professionnelle de ces véhicules. Une approche forfaitaire pour une utilisation professionnelle n'est évidemment qu'une estimation de la réalité. Il appartient dès lors à l'assujetti de choisir la méthode qui lui semble la plus appropriée et, le cas échéant, de décider qu'aucune des méthodes alternatives proposées ne peut être utilisée et qu'un registre des trajets sera tenu. Si ce registre fait apparaître que l'usage privé n'est que de 50 %, ce sera ce pourcentage de 50 % qui sera appliqué, et non 35 %.
De administratie heeft die 35 % berekend aan de hand van een massa aan concrete gegevens, onder meer op basis van een Europese studie omtrent het beroepsgebruik van dergelijke voertuigen. Een forfaitaire benadering van het beroepsgebruik is vanzelfsprekend slechts een raming van de werkelijkheid. Het is dan ook aan de belastingplichtige om de keuze te maken welke methode hem het meest geschikt lijkt en om in voorkomend geval te beslissen om de aangereikte alternatieve methodes niet te gebruiken en een rittenadministratie bij te houden. Indien uit de rittenadministratie blijkt dat het privégebruik slechts 50 % bedraagt, dan zal 50 % worden toegepast en geen 35 %.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
270
DO 2012201311956 Question n° 301 de monsieur le député Christian Brotcorne du 08 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311956 Vraag nr. 301 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 08 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
TVA. - L'exigibilité sur les opérations intracommunautaires.
Btw. - Opeisbaarheid in het kader van intracommunautaire handelingen.
Peut-on conclure de la formulation de l'article 17 du Code de la TVA, tel qu'applicable depuis le 1er janvier 2013, que pour les opérations intracommunautaires, la taxe n'est exigible que lors de l'émission de la facture et donc que l'opération doit être reprise dans la déclaration TVA et le listing des opérations intracommunautaires relatif au mois qui suit la livraison intracommunautaire?
Mag men uit de formulering van artikel 17 van het BtwWetboek, zoals het van toepassing is sinds 1 januari 2013, afleiden dat wat de intracommunautaire handelingen betreft, de belasting pas opeisbaar wordt op het tijdstip waarop de factuur wordt uitgereikt, en dat de handeling derhalve moet worden opgenomen in de btw-aangifte en de opgave van de intracommunautaire handelingen met betrekking tot de maand die volgt op de intracommunautaire levering?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 16 avril 2013, à la question n° 301 de monsieur le député Christian Brotcorne du 08 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 16 april 2013, op de vraag nr. 301 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 08 maart 2013 (Fr.):
Conformément à l'article 17, § 2, 1er alinéa, du Code de la TVA, dans sa version en vigueur au 1er janvier 2013, la taxe devient exigible, pour les livraisons de biens effectuées dans les conditions prévues à l'article 39bis du Code de la TVA, lors de l'émission de la facture. Le 2e alinéa de ce même article 17, § 2, ajoute que la taxe devient exigible le quinzième jour du mois suivant celui au cours duquel est intervenu le fait générateur, si aucune facture n'a été émise avant cette date.
Overeenkomstig het nieuwe artikel 17, § 2, 1e lid, van het Btw-Wetboek, dat op 1 januari 2013 in voege is getreden, wordt voor leveringen van goederen die zijn verricht onder de voorwaarden van artikel 39bis van dat Wetboek, de belasting opeisbaar op het tijdstip waarop de factuur wordt uitgereikt. Het 2e lid van datzelfde artikel 17, § 2, preciseert tevens dat de belasting opeisbaar wordt op de vijftiende dag van de maand volgend op die waarin het belastbare feit heeft plaatsgevonden, indien geen factuur werd uitgereikt vóór deze datum.
En d'autres termes et compte tenu du ralliement de la position administrative belge à celle adoptée par les autres États membres en la matière (voir le point 3.b. de la décision publiée n° E.T. 123.563 du 19 décembre 2012 et l'orientation de la 94e réunion du Comité TVA (Document D - taxud.C.1 (2012) 641164-726)), pour les livraisons de biens effectuées à partir du 1er janvier 2013 dans les conditions prévues à l'article 39bis du Code de la TVA, la taxe ne peut devenir exigible que dans un laps de temps compris entre la survenance du fait générateur et le quinzième jour du mois suivant celui au cours duquel est intervenu ce fait générateur. L'émission de la facture au cours de ce laps de temps entraînera l'exigibilité de la taxe et si aucune facture n'est émise durant ce laps de temps alors la date ultime du quinzième jour du mois suivant celui au cours duquel est intervenu ce fait générateur sera retenue.
Ermee rekening houdend dat het Belgisch administratief standpunt ter zake werd aangepast aan dat ingenomen door de andere lidstaten (zie punt 3. b. van de gepubliceerde beslissing nr. E.T. 123.563 van 19 december 2012 en de oriëntatie gegeven door de 94e vergadering van het BtwComité (Document D - taxud.C.1 (2012) 641164-726)), kan, voor de leveringen van goederen die vanaf 1 januari 2013 worden verricht onder de voorwaarden van artikel 39bis van het Btw-Wetboek, de belasting slechts opeisbaar worden in de periode gelegen tussen het tijdstip waarop het belastbaar feit plaatsvindt en de vijftiende dag van de maand volgend op die waarin het belastbaar feit heeft plaatsgevonden. Het uitreiken van een factuur in die periode maakt de belasting opeisbaar. Indien er tijdens die periode geen factuur wordt uitgereikt, zal de belasting slechts opeisbaar worden op de uiterste dag van die periode, met name de vijftiende dag van de maand volgend op die waarin het belastbaar feit heeft plaatsgevonden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
271
Un exemple pratique permettra de mieux comprendre ces modifications.
Een praktisch voorbeeld laat toe deze wijzigingen beter te begrijpen.
Imaginons un assujetti belge, déposant périodiquement, qui reçoit d'un assujetti français une commande pour la conception et la réalisation d'une turbine destinée à être incorporée dans la chaîne de production de cet assujetti français située à Marseille. Le 11 février 2013, le contrat est signé entre les parties et ce dernier prévoit que ladite turbine sera livrée pour le 30 avril 2013 au plus tard. Le 30 avril 2013, la turbine est effectivement livrée par l'assujetti belge dans les établissements de l'assujetti français à Marseille. L'assujetti belge émet sa facture le 6 mai 2013 qui est acquittée le 17 mai 2013.
Stel, een Franse belastingplichtige belast een Belgische belastingplichtige, gehouden tot het periodiek indienen van aangiften, met het ontwerp en de productie van een turbine bestemd om te worden gebruikt in zijn productieafdeling gevestigd te Marseille. Op 11 februari 2013 sluiten de betrokken partijen een contract waarin wordt overeengekomen dat de turbine uiterlijk op 30 april 2013 moet worden geleverd. Op 30 april 2013 levert de Belgische belastingplichtige de turbine effectief af in de vestiging van zijn Franse medecontractant te Marseille. Op 6 mei 2013 reikt hij een factuur uit die op 17 mei 2013 wordt betaald.
Le fait générateur intervient le 30 avril 2013, date d'arrivée du transport, et l'exigibilité de la taxe surviendra au cours de la période allant du 30 avril 2013 au 15 mai 2013.
Het belastbaar feit vindt plaats op 30 april 2013, datum van aankomst van het vervoer. Dit heeft voor gevolg dat de belasting opeisbaar zal worden in de periode van 30 april 2013 tot 15 mei 2013.
À supposer que les conditions de l'article 39bis du Code de la TVA soient réunies et compte tenu de ce qui précède, la taxe sera exigible le 6 mai 2013 lors de l'émission de la facture. En l'occurrence, la livraison sera exemptée conformément à l'article 39bis de ce Code et devra être reprise dans la déclaration périodique et le relevé des opérations intracommunautaires relatifs aux opérations du mois de mai 2013, mois au cours duquel la tva devient exigible.
In de veronderstelling dat de voorwaarden van artikel 39bis van het Wetboek zijn vervuld en rekening houdend met het voorgaande, is de belasting opeisbaar op 6 mei 2013, datum van uitreiking van de factuur. De levering is in dit geval vrijgesteld op grond van artikel 39bis van het Wetboek, en moet worden opgenomen in de periodieke aangifte en in de opgave van intracommunautaire handelingen met betrekking tot de handelingen van de maand mei 2013, zijnde de maand waarin de btw opeisbaar wordt.
L'honorable membre notera que si l'assujetti belge avait émis sa facture avant la survenance du fait générateur (soit le 30 avril 2013), ce qui, dans les faits, peut se produire quand la réalisation d'un produit nécessite un délai relativement long, aucune obligation ne serait née avant cette survenance, tant au niveau de la déclaration périodique que du relevé des opérations intracommunautaires. Si par contre, l'assujetti belge avait émis une facture après le 15 mai 2013, la date du 15 mai 2013 aurait été retenue comme date d'exigibilité de la taxe.
De aandacht van het geachte lid wordt erop gevestigd dat indien de Belgische belastingplichtige een factuur zou uitreiken vooraleer het belastbare feit heeft plaatsgevonden (in dit geval 30 april 2013), een situatie die zich kan voordoen wanneer de aanmaak van een goed over een relatief lange periode is gespreid, er vóór het ontstaan van dat belastbaar feit geen enkele verplichting kan ontstaan op het stuk van de rapportering van de intracommunautaire levering in de periodieke aangifte en in de opgave van intracommunautaire handelingen. Indien daarentegen de Belgische belastingplichtige een factuur zou uitreiken na 15 mei 2013, moet die vijftiende mei worden aangemerkt als de datum waarop de belasting opeisbaar is geworden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
272
DO 2012201311957 Question n° 302 de monsieur le député Christian Brotcorne du 08 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311957 Vraag nr. 302 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 08 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
TVA. - L'acquisition intra-communautaire en Belgique.
Btw. - Intracommunautaire verwerving in België.
Une organisation qui procède en Belgique à une acquisition intracommunautaire de marchandises dont la livraison subséquente est en tout état de cause exemptée en Belgique sans droit à déduction doit-elle, selon votre administration, demander une identification à la TVA pour cette seule opération?
Is uw administratie van oordeel dat een organisatie die in België een intracommunautaire verwerving van goederen verricht waarvan de daaropvolgende levering in België hoe dan ook vrijgesteld is van de belasting zonder recht op aftrek, voor die ene verrichting een identificatie voor btwdoeleinden moet aanvragen?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 15 avril 2013, à la question n° 302 de monsieur le député Christian Brotcorne du 08 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 15 april 2013, op de vraag nr. 302 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 08 maart 2013 (Fr.):
L'honorable membre vise la situation où une organisation, qui a la qualité d'assujetti exonéré sans droit à déduction, achète dans un autre État membre des biens qu'elle revend en Belgique en exemption de la TVA. Il est présupposé que cette organisation est établie en Belgique.
Het geachte lid beoogt de situatie waarbij een organisatie, die de hoedanigheid heeft van vrijgestelde belastingplichtige zonder recht op aftrek, in een andere lidstaat goederen aankoopt en ze in België verkoopt met vrijstelling van btw. Er wordt verondersteld dat deze organisatie in België is gevestigd.
Dans l'État membre d'achat, les opérations bénéficient selon le cas de l'exemption prévue par un des articles 132 à 136, précités, de la directive 2006/112/CE. Il est à remarquer que ces exemptions spécifiques priment toujours sur l'exemption générale en matière de livraison intracommunautaire prévue par l'article 138 de cette directive (cf. article 39bis du Code belge de la TVA).
In de lidstaat van aankoop genieten de handelingen, naargelang hun aard de vrijstellingen voorzien in artikelen 132 tot 136 van de Richtlijn 2006/112/CE. Opgemerkt wordt dat deze specifieke vrijstellingen altijd voorrang hebben op de algemene vrijstelling inzake intracommunautaire levering voorzien in artikel 138 van deze Richtlijn (cfr. artikel 39bis van het Belgische Btw-Wetboek).
L'exemption accordée dans l'État membre d'achat n'est donc pas liée à la preuve du transport des biens vers un autre État membre et à la communication d'un numéro d'identification à la TVA par l'acquéreur, mais est uniquement liée à la nature des biens.
De vrijstelling toegekend in de lidstaat van aankoop is bijgevolg niet gelieerd aan het bewijs van het transport van de goederen naar een andere lidstaat en aan de mededeling van het btw-identificatienummer door de aankoper, maar is enkel gelieerd aan de aard van de goederen.
En Belgique, l'acquisition intracommunautaire de ces biens est exemptée de la TVA puisque la livraison des mêmes biens en Belgique serait, en tout état de cause, exemptée (article 40, § 1er, 1°, a) du Code de la TVA belge).
In België wordt de intracommunautaire verwerving van die goederen vrijgesteld van btw aangezien de levering van dezelfde goederen in België hoe dan ook vrijgesteld zou zijn (artikel 40, § 1, 1°, a) van het Belgische Btw-Wetboek).
La livraison subséquente éventuelle de ces biens est en tout cas exemptée de la TVA (voir articles 44, § 2, 1°ter, 44, § 2, 13° ou 44, § 3, 12°, du Code belge de la TVA).
In ieder geval wordt de eventueel hierop volgende levering van die goederen eveneens vrijgesteld van btw (zie artikel 44, § 2, 1°ter, 44, § 2, 13° of 44, § 3, 12°, van het Belgische Btw-Wetboek).
Étant donné les éléments précisés ci-avant, l'organisation belge, dans la mesure où elle n'effectue en Belgique aucune autre opération à l'entrée ou à la sortie pour laquelle elle deviendrait redevable de la TVA, ne doit pas se faire identifier à la TVA en Belgique.
Gelet op de bovenvermelde elementen moet de Belgische organisatie, in de mate dat zij in België geen enkele andere inkomende of uitgaande handeling verricht voor dewelke ze schuldenaar van de btw zou worden, zich niet voor btwdoeleinden laten identificeren in België.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
273
DO 2012201311959 Question n° 304 de monsieur le député Christian Brotcorne du 08 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311959 Vraag nr. 304 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 08 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
TVA. - L'achat et la revente de marchandises par une Btw. - Aan- en verkoop van goederen door een buitensociété étrangère. landse vennootschap. Une société étrangère qui ne dispose ni de personnel ni de locaux en Belgique doit-elle, selon votre administration, demander une identification à la TVA en Belgique lorsqu'elle achète des marchandises en Belgique et puis les revend à un assujetti établi en Belgique qui dépose des déclarations périodiques à la TVA?
Moet een buitenlandse vennootschap die in België over personeel noch over bedrijfsruimte beschikt, volgens uw administratie een identificatie voor btw-doeleinden aanvragen wanneer ze in België goederen aankoopt en vervolgens weer verkoopt aan een in België gevestigde belastingplichtige die periodieke btw-aangiften indient?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 15 avril 2013, à la question n° 304 de monsieur le député Christian Brotcorne du 08 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 15 april 2013, op de vraag nr. 304 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 08 maart 2013 (Fr.):
Il est tout d'abord rappelé que tout assujetti non établi en Belgique qui effectue des opérations visées par le Code, pour lesquelles est né un droit à déduction et pour lesquelles il est, en vertu des articles 51 et 52 du Code de la TVA, redevable de la taxe en Belgique, doit être identifié à la TVA en Belgique (article 50, § 1er, alinéa 1er, 3°, du Code de la TVA belge).
Vooreerst wordt herinnerd dat elke niet in België gevestigde belastingplichtige die handelingen verricht bedoeld in het Wetboek, waarvoor recht op aftrek is ontstaan en waarvoor hij krachtens de artikelen 51 en 52 van het BTWWetboek schuldenaar is van de belasting in België voor btw-doeleinden geïdentificeerd dient te worden in België (artikel 50, § 1, 1e lid, 3°, van het Belgische Btw-Wetboek).
Opdat een niet in België gevestigde belastingplichtige in Pour qu'un assujetti non établi en Belgique ne soit pas tenu de se faire identifier à la TVA en Belgique, il faut België niet voor btw-doeleinden geïdentificeerd zou moedonc qu'il n'effectue pas en Belgique d'opérations à l'entrée ten worden, mag hij bijgevolg in België geen inkomende of uitgaande handelingen verrichten, waarvoor hij schuldeet à la sortie pour lesquelles il est redevable de la TVA. naar van de btw is. Lorsqu'une société étrangère achète des marchandises à un fournisseur établi en Belgique, le redevable de la TVA est, suivant les règles normales, ce fournisseur, et non pas la société étrangère (article 51, § 1er, 1°, du Code de la TVA belge).
Wanneer een buitenlandse onderneming goederen aankoopt bij een leverancier die in België gevestigd is, is het de leverancier en niet de buitenlandse onderneming die volgens de normale regels de schuldenaar is van de BTW (artikel 51, § 1, 1°, van het Belgische Btw-Wetboek).
Lorsque cette société étrangère revend ces marchandises, le cocontractant (le client) devient, par dérogation aux règles normales, le redevable de la TVA, pour autant qu'il soit un assujetti établi en Belgique et tenu ici au dépôt de déclarations périodiques (article 51, § 2, alinéa 1er, 5°, du Code de la TVA belge).
Wanneer deze buitenlandse onderneming de goederen in België doorverkoopt, wordt de medecontractant (de klant), in afwijking van de normale regels, de SA van de BTW, voor zover hij in België bevestigd is en de hoedanigheid heeft van een belastingplichtige die gehouden is tot het indienen van periodieke aangiften in België (artikel 51, § 2, 1e lid, 5°, van het Belgische Btw-Wetboek).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
274
Si cette société étrangère n'effectue pas d'autres opérations en Belgique pour lesquelles elle serait redevable de la TVA, aucun numéro d'identification ne lui est attribué en Belgique. Il faut toutefois signaler que, sur demande expresse d'une société étrangère établie dans un autre Etat membre qui se trouve dans cette situation, celle-ci peut néanmoins obtenir un numéro d'identification à la TVA, lorsque le montant des taxes belges en amont, dont elle peut obtenir la déduction, atteint ou excède le seuil de 10.000 euros par an (points 96 et 97 de la circulaire n° 4/ 2003).
Wanneer deze buitenlandse onderneming geen andere handelingen in België verricht waarvoor zij schuldenaar van de btw zou zijn, wordt haar bijgevolg in België geen identificatienummer toegekend. Er wordt evenwel opgemerkt dat, op uitdrukkelijk verzoek van een buitenlandse onderneming die zich in deze situatie bevindt, deze alsnog een btw-identificatienummer kan bekomen, wanneer het bedrag van de Belgische voorbelasting waarvan zij de aftrek kan bekomen, de drempel van 10.000 euro per jaar bereikt of overschrijdt (punt 96 en 97 van de circulaire n° 4/2003).
DO 2012201311968 Question n° 307 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 08 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201311968 Vraag nr. 307 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 08 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Directeurs régionaux. - Décisions de majoration d'impôt ou de remise d'amendes fiscales.
Gewestelijke directeurs. - Beslissingen over belastingverhogingen of kwijtschelding van boeten.
Je me réfère à votre réponse à ma question n° 698 du 11 janvier 2013 (Questions et réponses, Chambre, 20122013, n° 101, p. 74).
Ik verwijs naar uw antwoord op mijn vraag nr. 698 van 11 januari 2013 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20122013, nr. 101, blz. 74).
Je souhaiterais vous poser une question supplémentaire Graag kreeg ik in deze materie nog antwoord op volconcernant cette matière. gende vraag. Elle concerne les dossiers portant sur des décisions entraînant une majoration d'impôt de 50 % ou plus.
Wat betreft de dossiers waarin een beslissing met een impact van meer dan 50 % werd voorgesteld:
1. Ces dossiers sont-ils exclus de toute possibilité de remise et/ou de modération d'impôt?
1. Worden die dossiers uitgesloten van kwijtschelding en/ of verlaging?
2. Dans la négative, de combien de dossiers s'agit-il par 2. Zo deze dossiers wel in aanmerking komen, kreeg ik an et quels sont les montants concernés? graag informatie over het totaal aantal per jaar en over welke bedragen het in elk jaar ging. Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 16 avril 2013, à la question n° 307 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 08 mars 2013 (N.): 1. Non.
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 16 april 2013, op de vraag nr. 307 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 08 maart 2013 (N.): 1. Neen.
2. Mon administration m'a remis le tableau suivant donnant, par année civile, un aperçu des arrêtés ministériels pris en matière d'impôts sur les revenus et de taxes assimilées aux impôts sur les revenus sur la base de l'article 9 de l'arrêté du Régent du 18 mars 1831, y compris notamment le nombre d'accroissements d'impôt de 50 % ou plus.
2. Van mijn administratie ontving ik een tabel die per kalenderjaar een overzicht bevat van de inzake inkomstenbelastingen en met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen op grond van artikel 9 van het Regentsbesluit van 18 maart 1831 genomen ministeriële besluiten, inzonderheid het aantal daarin begrepen belastingverhogingen van 50 % of meer.
Aangezien de statistieken waarover de administratie Étant donné que les statistiques dont dispose l'administration permettent uniquement d'effectuer une scission sur beschikt evenwel slechts toelaten een opsplitsing te maken la base des pourcentages appliqués, les montants visés par op basis van de toegepaste percentages, kunnen de door het geachte lid beoogde bedragen niet worden meegedeeld. l'honorable membre ne peuvent être communiqués.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
Année — Jaar
275
Nombre de demandes — Aantal aanvragen
Accroissement t 50% — Verhoging t 50%
Accord partiel — Gedeeltelijke inwilliging
Accord — Inwilliging
Rejet — Afwijzing
2011
183
147
42
34
71
2010
140
171
57
78
36
2009
218
106
34
38
34
2008
256
186
50
61
75
2007
200
147
46
53
48
2006
367
153
35
54
64
Tota(a)l
1364
910
264
318
328
DO 2012201311970 DO 2012201311970 Question n° 308 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 308 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 08 maart 2013 (Fr.) aan Destrebecq du 08 mars 2013 (Fr.) au ministre des de minister van Financiën, belast met Finances, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Les objectifs pour 2013 en matière de simplification de la fiscalité.
Doelstellingen voor 2013 inzake vereenvoudiging van de fiscaliteit.
De strijd tegen de fiscale en sociale fraude is een van de Le gouvernement a inscrit dans ses priorités la lutte contre la fraude fiscale et sociale. Dans le cadre de votre prioriteiten van de regering. In het kader van uw ambt fonction, vous avez naturellement un rôle prépondérant à speelt u natuurlijk een meer dan prominente rol op het stuk van fiscaliteit. jouer en matière de fiscalité. Je suis par exemple absolument convaincu que la fraude est en partie liée à l'extrême complexité de notre fiscalité. Ce constat était d'ailleurs partagé par votre prédécesseur, monsieur Vanackere. Sa note de politique générale précise d'ailleurs que la simplification doit amener plus de transparence et donc une limitation de l'évasion fiscale et une diminution des coûts administratifs tant pour l'État que pour les entreprises.
Zelf ben ik er bijvoorbeeld stellig van overtuigd dat de extreme complexiteit van ons belastingstelsel fraude in de hand werkt. Dat vond trouwens ook uw voorganger, de heer Vanackere. In zijn algemene beleidsnota staat immers te lezen dat een belastingvereenvoudiging tot meer transparatie moet leiden, wat op zijn beurt de belastingontwijking moet inperken en de administratieve kosten, zowel voor de Staat als voor de bedrijven, moet verminderen.
Au cours de la législature, plusieurs réformes ont été mises au point et doivent être prises. Je pense par exemple à la simplification de la cotisation spéciale à 309 % ou encore à la mise en place des arrêtés d'exécution afférents au point de contact central à la Banque Nationale en vue de pouvoir lever le secret bancaire en cas de fortes présomptions d'évasion fiscale.
Tijdens deze legislatuur werden er al meerdere hervormingen uitgewerkt, en er staan er nog op stapel. Ik denk bijvoorbeeld aan de vereenvoudiging van de bijzondere aanslag van 309 procent of aan de uitvaardiging van uitvoeringsbesluiten met betrekking tot het centrale aanspreekpunt bij de Nationale Bank, teneinde het bankgeheim te kunnen opheffen indien er sterke vermoedens van belastingontwijking bestaan.
Je pense que désormais, il faut enclencher la vitesse supérieure et passer à l'exécution.
Ik denk dat het nu tijd is om een tandje bij te steken en dit alles metterdaad ten uitvoer te brengen.
1. a) Pourriez-vous nous rappeler les progrès réalisés à ce 1. a) Welke voortgang werd er tot op heden gemaakt met jour en matière de simplification fiscale? de vereenvoudiging van de fiscaliteit?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
276
b) Quels sont les objectifs concrets fixés pour cette b) Welke concrete doelstellingen werden er voor dit jaar année? vastgelegd? 2. Les éléments contenus dans la note de politique géné2. Zal de algemene beleidsnota effectief in beleid worden rales seront-ils respectés? omgezet? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 17 avril 2013, à la question n° 308 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 08 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 17 april 2013, op de vraag nr. 308 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 08 maart 2013 (Fr.):
1. a) Dans l'état actuel des choses, je ne crois pouvoir mieux faire que de renvoyer e à la note de politique générale (Finances) de mon prédécesseur du 21 décembre 2012 (Doc. parl. Chambre, 2012/2013, Doc. 53 2586/011) à laquelle l'honorable membre fait allusion lui même.
1. a) In de huidige stand van zaken, meen ik best te verwijzen naar de algemene beleidsnota (Financiën) van mijn voorganger van 21 december 2012 (Parl. St. Kamer, 2012/ 2013, DOC 53 2586/011) dewelke het geachte lid zelf aanhaalt.
b) Les objectifs déclarés par mon prédécesseur seront poursuivis, et les propositions de simplification élaborées par mon administration seront développées en trois phases:
b) De doelstellingen die werden kenbaar gemaakt door mijn voorganger zullen verder worden nagestreefd en de voorstellen tot vereenvoudiging die werden uitgewerkt door mijn administratie zullen verder worden opgenomen in drie fasen:
- een eerste reeks voorstellen zal samen met een reeks - une première série de propositions, ainsi qu'une série de nouvelles idées de simplification, seront regroupées dans nieuwe vereenvoudigingsideeën worden gebundeld in een un projet de loi portant la simplification administrative en wetsontwerp houdende administratieve vereenvoudiging in fiscale zaken; matière fiscale; - une deuxième série de propositions sera réalisée plus tard dans cette législature;
- een tweede reeks voorstellen zal later deze legislatuur worden gerealiseerd;
- een derde reeks voorstellen zal worden verwerkt in het - une troisième série de propositions sera traitée dans le cadre d'un projet de profonde réforme fiscale dont je sou- kader van een diepgaande fiscale hervorming waarvan ik haite encore dévoiler les grandes lignes au cours de cette de blauwdruk nog deze legislatuur wens af te leveren. législature. 2. Il sera tenu compte, dans la mesure du possible, des 2. Er zal, in de mate van het mogelijke, rekening worden éléments contenus dans la note de politique générale préci- gehouden met de elementen vervat in de voornoemde algetée. mene beleidsnota.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
277
DO 2012201312021 Question n° 313 de madame la députée Christiane Vienne du 13 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312021 Vraag nr. 313 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 13 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
L'encadrement du "shadow banking" en Europe. (QO 15641)
Regulering van 'shadow banking' in Europa.- (MV 15641)
Le "shadow banking" ou système bancaire parallèle est défini par le Conseil de Stabilité Financière (CSF) comme un "système d'intermédiation de crédit auquel concourent des entités et activités qui ne font pas partie du système bancaire classique". En fait, c'est un système qui contourne la réglementation grâce à une fragmentation extrême des activités. Il s'agit donc d'une réalité difficilement observable puisqu'elle échappe aux règles du jeu de l'univers bancaire traditionnel. Et c'est là tout l'enjeu.
Shadow banking of schaduwbankieren wordt door de Financial Stability Board (FSB) omschreven als "credit intermediation involving entities and activities (fully or partially) outside the regular banking system"; in dat verband spreekt men ook van het parallelle banksysteem. In wezen gaat het er bij shadow banking om de regelgeving te omzeilen via een verregaande opsplitsing van de activiteiten. Het is dan ook geen sinecure om een zicht te krijgen op die activiteiten, aangezien ze buiten de spelregels van het reguliere bankwezen omgaan. En daar is het net om te doen.
En effet, comme le shadow banking échappe aux autorités de contrôle, il n'est pas soumis aux contraintes que le législateur impose aux établissements bancaires classiques. S'il n'est pas soumis à la même réglementation, il est néanmoins intrinsèquement lié au secteur bancaire classique car comme on peut le lire dans le "Livre Vert" de la Commission européenne sur le système bancaire parallèle "les activités du système bancaire parallèle sont souvent étroitement liées au secteur bancaire traditionnel. Toute défaillance peut avoir des répercussions et des effets de contagion importants. En période de tensions ou en cas d'incertitudes graves, les risques pris par le système bancaire parallèle peuvent se transmettre au secteur bancaire traditionnel par plusieurs voies". En fait, quand les activités classiques des banques sont sujettes à difficultés, ces difficultés sont démultipliées à cause des interconnexions avec les activités du secteur parallèle.
Aangezien shadow banking niet binnen de werkingssfeer van de toezichthoudende instanties valt, zijn schaduwbankactiviteiten niet onderhevig aan de beperkingen die de wetgever de klassieke bankinstellingen oplegt. Dat de schaduwbanksector zich niet onderwerpt aan dezelfde regelgeving als de reguliere banksector, doet evenwel niets af aan de intrinsieke verstrengeling van beide sectoren; in het groenboek van de Europese Commissie over het schaduwbankieren kunnen we daarover het volgende lezen: "Schaduwbankactiviteiten staan vaak in nauw verband met de reguliere banksector. Faillissementen kunnen belangrijke besmettings- en overloopeffecten hebben. In een noodsituatie of onder omstandigheden van hevige onzekerheid kunnen risico's die schaduwbanken zijn aangegaan, gemakkelijk naar de banksector overslaan langs verschillende kanalen." In feite worden de moeilijkheden die de gewone banken in hun klassieke activiteiten ondervinden, verveelvoudigd ten gevolge van de verstrengeling met de schaduwbankactiviteiten.
Nous devons donc faire face à deux problèmes: les risques propres au système bancaire parallèle non réglementé et les risques que fait courir ce système au secteur bancaire classique qui, lui, est pourtant réglementé! Ainsi, "certaines activités contournant les règles en matière de capital et de comptabilité et transférant les risques hors champ d'application des la surveillance bancaire ont-elles joué un rôle important dans l'apparition de la crise de 20072008".
We staan dus voor twee problemen: de risico's van de parallelle, niet-gereguleerde banksector an sich, en de risico's die deze sector oplevert voor de gewone banksector, die wél gereguleerd is. Zo "speelden activiteiten om de kapitaals- en boekhoudregels te omzeilen en de risico's buiten het bereik van het bankentoezicht te brengen een belangrijke rol in de ontwikkeling van de crisis van 2007/ 2008", stelt de Europese Commissie in haar groenboek.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
278
Le CSF estime l'étendue du système bancaire parallèle 67 trillions de dollars, ce qui représente 25 % de l'ensemble du système financier et la moitié des actifs des banques. C'est dire l'importance de cette réalité totalement incontrôlable à l'heure actuelle.
De FSB raamt de activa van de parallelle banksector op 67 triljoen dollar, d.i. een kwart van het hele financiewezen en de helft van de activa van de banken. Dat geeft aan hoe groot deze sector is, waarop momenteel geen enkel toezicht kan worden uitgeoefend.
1. Dans quelle mesure l'Union européenne est-elle touchée par ce phénomène?
1. Wat is de omvang van de schaduwbankactiviteiten in de Europese Unie?
2. Quelles sont les pistes envisagées par l'Union européenne pour réglementer et pour contrôler cet univers financier de manière à prévenir les risques systémiques et l'instabilité financière?
2. Hoe denkt de Europese Unie dit onderdeel van het financiewezen te reglementeren en er toezicht op uit te oefenen, teneinde systeemrisico's en financiële instabiliteit te voorkomen?
3. Quelles sont pour vous les mesures à prendre en prio3. Welke maatregelen moeten er volgens u eerst worden rité pour maîtriser au plus vite les risques que fait courir le genomen om de risico's waaraan shadow banking het regushadow banking au système bancaire traditionnel? liere bankwezen blootstelt, zo snel mogelijk te beheersen? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 16 avril 2013, à la question n° 313 de madame la députée Christiane Vienne du 13 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 16 april 2013, op de vraag nr. 313 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 13 maart 2013 (Fr.):
1. Selon le Conseil de stabilité financière (CSF), le shadow banking est un phénomène universel, où l'intermédiation financière non bancaire s'est développée rapidement avant la crise, passant d'un montant estimé à 26 billions de dollars en 2002 à 62 billions de dollars en 2007. Elle a continué à progresser depuis, bien qu'à un rythme plus lent, atteignant 67 billions de dollars fin 2011. La taille, la composition et la croissance relatives des intermédiaires financiers non bancaires sont très variables d'un pays à l'autre.
1. Volgens de Raad voor Financiële Stabiliteit (RFS) is schaduwbankieren een universeel fenomeen waarbij de niet-bancaire financiële intermediatie zich vóór de crisis snel heeft ontwikkeld, gaande van een geraamd bedrag van 26 biljoen dollar in 2002 tot 62 biljoen dollar in 2007. Sedertdien is er een blijvende groei, weliswaar tegen een trager ritme. Eind 2011 is er sprake van 67 biljoen dollar. De omvang, de samenstelling en de groei van de niet-bancaire financiële intermediatie verschilt van land tot land.
Les activités bancaires parallèles peuvent, dans une certaine mesure, constituer un élément utile du système financier. Elles créent par exemple des sources de financement supplémentaires et offrent aux investisseurs des alternatives aux dépôts bancaires. Mais elles peuvent aussi représenter une menace potentielle pour la stabilité financière à long terme du fait de l'accumulation de facteurs de risque non identifiés dans le secteur financier et des éventuels chevauchement entre shadow banking et activités bancaires classiques.
De parallelle bankactiviteiten kunnen, in een bepaalde mate, een nuttig onderdeel zijn van het financiële systeem. Zo zorgen ze voor bijkomende financieringsbronnen en bieden ze investeerders alternatieven voor bankdeposito's. Ze kunnen echter ook een potentiële bedreiging vormen voor de financiële stabiliteit op lange termijn door de accumulatie van risicofactoren die in de financiële sector niet geïdentificeerd zijn en door de eventuele overlapping van het schaduwbankieren en de klassieke bankactiviteiten.
2. En Europe, un certain nombre de propositions législatives ayant des implications pour les établissements et les activités de shadow banking sont déjà prévues ou sont en cours de négociation au Parlement européen et au Conseil. Actuellement, deux approches réglementaires ont été privilégiées par l'Union européenne pour faire face aux risques inhérents au shadow banking:
2. In Europa zijn reeds een bepaald aantal wetgevende voorstellen met implicaties voor de instellingen en de activiteiten van schaduwbankieren gepland of reeds in onderhandeling bij het Europees Parlement en in de Raad. Momenteel wordt er door de Europese Unie voorrang verleend aan twee reglementaire benaderingen om het hoofd te bieden aan de inherente risico's van schaduwbankieren:
- la réglementation indirecte des activités bancaires parallèles par le biais de réglementations bancaires et d'assurance (CRDII, CRDIII, CRDIV, IFRS, Solvency II);
- de indirecte reglementering van de parallelle bankactiviteiten door middel van bank- en verzekeringsreglementeringen (CRDII, CRDIII, CRDIV, IFRS, Solvency II);
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
279
- l'élargissement du champ d'application de la réglementation prudentielle actuelle au shadow banking afin d'en accroître la portée, de répondre aux préoccupations en matière de risques systémiques et de renforcer les conditions d'arbitrage réglementaire dans le futur (MiFID, AIFMD, UCITS, CRA, Solvency II) .
- de uitbreiding van de toepassingssfeer van de huidige prudentiële reglementering tot het schaduwbankieren om de draagwijdte ervan op te voeren, om tegemoet te komen aan de bezorgdheid over de systemische risico's en om in de toekomst de voorwaarden voor reglementaire arbitrage te versterken (MiFID, AIFMD, UCITS, CRA, Solvency II).
La Commission a toutefois indiqué que des progrès restaient encore à accomplir. Elle a publié le 19 mars 2012 un Livre vert et a lancé une consultation publique. La Commission a identifié cinq domaines clés en matière de services bancaires, asset management, securities lending et repurchase agreements, titrisation et autres entités bancaires parallèles, pour lesquels elle examine les options et les prochaines étapes à envisager.
De Commissie heeft echter aangegeven dat er nog vooruitgang moet worden geboekt. Op 19 maart 2012 heeft ze een Groenboek gepubliceerd en een openbare raadpleging opgestart. De Commissie heeft vijf sleuteldomeinen geïdentificeerd inzake bankdiensten, asset management, securities lending en repurchase agreements, effectisering en andere parallelle bankentiteiten, waarvoor ze de opties en de volgende in overweging te nemen stappen onderzoekt.
Parallèlement, le Parlement européen, a rédigé un rapport d'initiative sur le shadow banking, qui a été adopté en séance plénière le 20 novembre 2012. Ce rapport contient plusieurs recommandations à l'adresse de la Commission et appelle à prendre des mesures en ce qui concerne la collecte de données, les règles comptables, le marché des repos et prêts de titres, la titrisation et les fonds du marché monétaire.
Gelijktijdig heeft het Europees Parlement een initiatief verslag over schaduwbankieren opgemaakt dat op 20 november 2012 in plenaire zitting werd aangenomen. Dit verslag bevat verscheidene aanbevelingen voor de Commissie en roept op maatregelen te nemen betreffende het inzamelen van gegevens, de boekhoudregels, de repomarkt en het lenen van effecten, de effectisering en de geldmarktfondsen.
Au niveau international, le CSF a lancé une consultation publique sur un train initial de recommandations visant à renforcer la surveillance et la régulation du système de shadow banking. Le CSF prévoit de publier ses recommandations finales et détaillées en septembre 2013.
Internationaal heeft de RFS een openbare raadpleging op gang gebracht over een oorspronkelijke reeks aanbevelingen met het oog op het versterken van het toezicht en de regulering van het systeem van schaduwbankieren. De RFS voorziet een publicatie van zijn uitvoerige definitieve aanbevelingen voor september 2013.
La Commission européenne a indiqué qu'elle prévoyait de présenter une proposition législative visant à atténuer les risques systémiques liés aux entités et aux pratiques de shadow banking, telles que fonds du marché monétaire, titrisation et activités comme le prêt de titres et les repurchase agreements effectués par tous types d'entités financières. Le programme de travail de la Commission pour 2013 fixe comme timing indicatif le troisième trimestre de 2013, probablement en fonction de l'évolution des travaux du CSF.
De Europese Commissie heeft erop gewezen dat ze van plan is een wetgevend voorstel in te dienen om de systemische risico's van de entiteiten en van de praktijken van het schaduwbankieren in te perken, zoals geldmarktfondsen, effectisering en activiteiten zoals het lenen van effecten en de repurchase agreements, die door alle soorten financiële entiteiten worden verricht. Het werkprogramma van de Commissie voor 2013 geeft als indicatieve timing het derde trimester van 2013, vermoedelijk afhankelijk van de evolutie van de werkzaamheden van de RFS.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
280
3. Force est de reconnaître que les activités de "banque parallèle" couvrent un large éventail de mécanismes, présentant chacun des risques et des avantages particuliers pour le système financier et l'économie dans son ensemble. Il faut rester attentif et suivre le phénomène de shadow banking de près. Déterminer les modifications à apporter au cadre réglementaire européen actuel ne sera possible qu'après avoir identifié clairement les risques, les entités et les activités entrant dans le cadre du shadow banking.
3. Er moet worden erkend dat de 'parallelle bank activiteiten' een ruime waaier van mechanismen omvatten die allemaal risico's inhouden en bijzondere voordelen opleveren voor het financieel systeem en voor de economie in haar geheel. Het schaduwbankieren moet waakzaam en van nabij worden opgevolgd. Het zal slechts mogelijk zijn om de wijzigingen te bepalen die aan het huidige Europese reglementaire kader moeten worden aangebracht nadat de risico's, de entiteiten en de activiteiten in het kader van het schaduwbankieren duidelijk geïdentificeerd zijn.
Il ne faut pas perdre de vue que le système bancaire parallèle est un phénomène mondial et demande en tant que tel une solution harmonisée au niveau international. L'Europe doit contribuer aux travaux du CSF, notamment dans le domaine du prêt de titres et des repos, et élaborer des recommandations en conformité avec les normes internationalement reconnues, afin de garantir un level playing field international.
Er mag niet uit het oog worden verloren dat het parallelle banksysteem een wereldwijd fenomeen is, waarvoor als dusdanig een geharmoniseerde internationale oplossing nodig is. Europa moet bijdragen aan de werkzaamheden van de RFS, inzonderheid met betrekking tot het lenen van effecten en de repo's, en moet aanbevelingen uitwerken die in overeenstemming zijn met de erkende internationale normen om een internationaal level playing field te waarborgen.
De nombreuses lacunes réglementaires en rapport avec le "shadow banking" ont déjà été comblées par différentes législations en Europe. Aussi serait-il opportun de commencer par vérifier l'effet de la mise en oeuvre de ces nouvelles mesures, avant d'envisager de nouvelles règles.
Talrijke reglementaire hiaten inzake schaduwbankieren werden reeds aangepakt via verschillende wetgevingen in Europa. Bijgevolg zou het opportuun zijn om het effect van deze nieuwe maatregelen te controleren, vooraleer nieuwe reglementeringen in overweging te nemen.
DO 2012201312022 Question n° 314 de madame la députée Jacqueline Galant du 13 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312022 Vraag nr. 314 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 13 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Demandeurs d'asile. - Les crédits d'impôts. (QO 15365)
Asielzoekers. - Belastingkredieten. (MV 15365)
Les demandeurs d'asile sont actuellement repris dans le registre d'attente dépendant du Registre national.
Asielzoekers worden momenteel ingeschreven in het wachtregister, een onderdeel van het Rijksregister.
Les citoyens repris dans le Registre national sont assujettis à l'impôt des personnes physiques. Les demandeurs d'asile également inscrits au Registre national sont donc tenus aux mêmes obligations. Ils doivent donc remplir une déclaration d'impôt, laquelle est en fait bien souvent remplie par les travailleurs sociaux des ILA (initiatives locales d'accueil) selon une procédure disparate d'un endroit à un autre, ce qui donne parfois lieu à des crédits d'impôts par le simple fait que les demandeurs d'asile ont des enfants à charge.
Burgers die in het Rijksregister zijn ingeschreven, zijn onderworpen aan de personenbelasting. De asielzoekers, die dus automatisch worden opgenomen in het Rijksregister, moeten bijgevolg dezelfde verplichtingen vervullen. Ze moeten derhalve een belastingaangifte invullen, wat in de praktijk vaak voor hen wordt gedaan door de maatschappelijk werkers van de LOI's (lokale opvanginitiatieven), volgens een procedure die van plaats tot plaats sterk kan verschillen. Wanneer de asielzoekers kinderen ten laste hebben, worden er hun soms belastingkredieten toegekend.
In zijn antwoord stelde uw voorganger dat de asielzoeDans la réponse donnée par votre prédécesseur, il est précisé qu'aucune des dispositions actuellement en vigueur ne kers overeenkomstig de thans geldende bepalingen niet permet de considérer les demandeurs d'asile comme une kunnen worden beschouwd als een aparte categorie belascatégorie distincte de contribuables pour laquelle des tingplichtigen voor wie er afwijkingen zouden gelden. règles dérogatoires s'appliqueraient.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
281
Ik vraag me af of het wel opportuun is om alles zomaar Pour ma part, je continue d'être interpellée par l'opportunité de laisser les choses en l'état. Le fait de faire bénéficier bij het oude te laten. Het lijkt me onlogisch en niet normaal les demandeurs d'asile de crédits d'impôts me parait illo- dat asielzoekers belastingkredieten krijgen terwijl ze al gique et anormal dès lors qu'ils disposent d'un accueil materiële steun genieten tijdens de procedure. matériel durant la durée de leur procédure. Il en va autrement si ces demandeurs d'asile travaillent. La loi dispose que les demandeurs d'asile peuvent travailler après six mois de procédure, lorsqu'ils n'ont pas reçu de décision en première instance du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), mais, depuis 2012, toutes les demandes sont traitées en trois mois par le CGRA. De facto, ce cas de figure ne concerne en fait donc plus que les anciennes demandes.
De situatie is anders wanneer de asielzoekers werk hebben. De wet bepaalt dat de asielzoekers na zes maanden procedure een beroepsactiviteit mogen uitoefenen op voorwaarde dat het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) hun geen beslissing in eerste aanleg heeft betekend. Sinds 2012 worden alle aanvragen door het CGVS echter binnen drie maanden behandeld. De facto is dat scenario dus enkel nog van toepassing op de oude aanvragen.
1. a) Est-il possible de connaître le nombre de demandeurs recevant un crédit d'impôt et le montant qui y correspond? J'imagine qu'en 2012, les ressources informatiques dont dispose l'administration fiscale doivent lui permettre de faire facilement la distinction entre les personnes inscrites au registre d'attente et celles inscrites au registre de la population. Si l'on parvient à les retirer du comptage de la population, on devrait également pouvoir les identifier à d'autres fins.
1. a) Hoeveel asielzoekers genieten een belastingkrediet en om welk bedrag gaat het daarbij? Ik veronderstel dat de belastingadministratie anno 2012 over voldoende IT-middelen beschikt om gemakkelijk een onderscheid te kunnen maken tussen wie er respectievelijk in het wachtregister en het bevolkingsregister is ingeschreven. Als men die personen uit de bevolkingstelling zou kunnen uitlichten, zou men ze ook voor andere doeleinden kunnen selecteren.
b) Dans la négative, comment expliquez-vous l'indispob) Zo niet, hoe verklaart u dat die informatie niet nibilité de ces informations et comment pourrait-il y être beschikbaar is en hoe zou men dat euvel kunnen verhelremédié? pen? 2. a) Zou het niet mogelijk en opportuun zijn het wacht2. a) Ne serait-il pas possible et opportun de sortir le registre d'attente du Registre national afin que l'administra- register uit het Rijksregister te halen zodat de fiscus geen tion fiscale n'envoie plus de déclarations d'impôts aux belastingaangiften meer naar de asielzoekers moet sturen? demandeurs d'asile? b) Ik heb er geen problemen mee om een wetgevend inib) Je suis parfaitement disposée à prendre une initiative législative en ce sens mais il me paraît a priori plus logique tiatief in die zin te nemen, maar het lijkt me a priori logiet plus simple que ce soit le ministre des Finances qui scher en eenvoudiger dat de minister van Financiën ter zake een omzendbrief zou uitvaardigen. agisse via une circulaire. Serait-ce une possibilité?
Zou u bereid zijn dat te doen?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 18 avril 2013, à la question n° 314 de madame la députée Jacqueline Galant du 13 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 18 april 2013, op de vraag nr. 314 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 13 maart 2013 (Fr.):
1. L'inscription au registre national constitue une présomption légale d'assujettissement à l'impôt des personnes physiques en Belgique pour toute personne physique - sans distinction.
1. De inschrijving in het rijksregister maakt een wettelijk vermoeden van onderworpenheid aan de personenbelasting in België uit voor iedere natuurlijke persoon - zonder onderscheid.
Derhalve maakt de Administratie geen onderscheid tusPar conséquent, l'administration ne fait pas de distinction entre les demandeurs d'asile, inscrits dans le registre sen de asielzoekers, die ingeschreven zijn in het wachtred'attente, et les "autres" contribuables, inscrits dans le gister, en de "andere" belastingplichtigen die in het rijksregister worden ingeschreven. registre national. Elle ne dispose donc pas non plus de statistiques particuZij beschikt bijgevolg ook niet over bijzondere statistielières relatives aux demandeurs d'asile. ken betreffende de asielzoekers. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
282
2. Conformément à la législation actuelle, les demandeurs d'asile qui sont considérés comme des habitants du Royaume, peuvent de ce fait se prévaloir, sous les mêmes conditions et dans les mêmes limites que tous les autres habitants du Royaume, du crédit d'impôt pour enfants à charge.
2. Overeenkomstig de huidige wetgeving kunnen de asielzoekers, gelet op het feit dat zij als rijksinwoners worden beschouwd, binnen dezelfde voorwaarden en grenzen als alle andere rijksinwoners, aanspraak maken op het belastingkrediet voor kinderen ten laste.
Geen enkele wettelijke bepaling laat toe de asielzoekers Aucune disposition légale ne permet de considérer les demandeurs d'asile comme une catégorie distincte de te beschouwen als een aparte categorie belastingplichtigen contribuables pour lesquels des règles dérogatoires s'appli- waarvoor afwijkende regels van toepassing zouden zijn. queraient. L'administration est tenue d'appliquer la législation et ne De administratie is ertoe gehouden de wetgeving toe te peut y déroger par circulaire. passen en kan er niet van afwijken bij circulaire.
DO 2012201312023 Question n° 315 de monsieur le député Christian Brotcorne du 13 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312023 Vraag nr. 315 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 13 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Le traitement des dettes fiscales en matière de succession. (QO 15213)
Verwerking van belastingschulden bij erfenissen. (MV 15213)
La loi-programme du 29 mars 2012 instaure une obligaDe programmawet van 29 maart 2012 voorziet in de vertion de notification fiscale dans le cadre de successions. plichting van een fiscale kennisgeving naar aanleiding van nalatenschappen. Cette obligation vise à améliorer le remboursement des dettes fiscales. En cas de décès, en plus des dettes fiscales existantes viennent s'ajouter les droits de succession.
Deze verplichting heeft tot doel de terugbetaling van belastingschulden te verbeteren. Bij een overlijden moeten behalve de bestaande belastingschulden immers ook successierechten worden betaald.
Or, l'ordre de priorité entre les différentes administrations telles que l'administration des contributions directes ou le bureau d'enregistrement n'a pas été déterminé.
Er werd echter niet bepaald welke orde van voorrang er wordt gehanteerd bij de verwerking door de desbetreffende administraties, zoals de dienst directe belastingen of het registratiekantoor.
Il y a manifestement un vide juridique en la matière qui nuit aux intérêts de l'État car il ralentit la procédure.
Er is in dat verband duidelijk sprake van een juridisch vacuüm. Een dergelijke situatie is nadelig voor de Staat, omdat de procedure daardoor wordt vertraagd.
1. Pourriez-vous spécifier quel est l'ordre de priorité dans le traitement des créances fiscales en cas de décès?
1. Welke orde van voorrang wordt er gehanteerd bij de verwerking van belastingschulden bij een overlijden?
2. Quelle initiative envisagez-vous de prendre sur le plan législatif afin de combler ce vide juridique?
2. Welk wetgevend initiatief bent u van plan te nemen om dit juridisch vacuüm te vullen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
283
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 16 avril 2013, à la question n° 315 de monsieur le député Christian Brotcorne du 13 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 16 april 2013, op de vraag nr. 315 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 13 maart 2013 (Fr.):
En cas de multiplicité de dettes fiscales et en l'absence d'autres mesures d'exécution éventuelles préexistantes, c'est le débiteur lui-même qui fait le choix de l'ordre du remboursement de ces dettes fiscales, sans préjudice des éventuels recours introduits par d'autres créanciers pour protéger leurs droits respectifs.
Wanneer er meerdere fiscale schulden openstaan en zolang de Administratie niet is overgegaan tot het nemen van tenuitvoerleggingsmaatregelen, bepaalt de belastingschuldige zelf in welke volgorde hij zijn fiscale schulden aflost en dit onverminderd eventuele vorderingen die kunnen worden ingesteld door andere schuldeisers ter bescherming van hun eigen respectievelijke rechten.
La notification d'éventuelles dettes fiscales encore ouvertes dans le cadre d'une ouverture de succession ne signifie pas automatiquement que les droits de l'administration fiscale sont préservés. L'Administration fiscale doit donc toujours mettre en oeuvre, si nécessaire, les mesures de recouvrement qui s'imposent en cas d'absence persistante de paiement par le redevable ou le contribuable débiteur. Cette notification n'a du reste pas non plus d'effet suspensif ou interruptif de la prescription de l'action en recouvrement.
De kennisgeving van eventuele nog openstaande fiscale schulden in het kader van een openvallende nalatenschap, heeft niet tot gevolg dat hierdoor automatisch de rechten van de fiscale Administratie gevrijwaard zouden zijn. Hiertoe dient de Administratie zo nodig dus onverminderd over te gaan tot het nemen van invorderingsmaatregelen in geval de belastingschuldige of de belastingplichtige nalaat te betalen. Bovendien heeft deze kennisgeving evenmin een schorsend of stuitend effect op de verjaring van de invorderingseis.
La notification des dettes fiscales et sociales dans le cadre d'une ouverture de succession n'a donc en soi aucune influence sur le traitement des dettes non apurées. Elle a pour seul objectif d'empêcher le remboursement de fonds dans le cadre d'une succession ouverte aussi longtemps qu'il subsiste des dettes fiscales ou sociales dans le chef du testateur et / ou de l'héritier.
De kennisgeving van fiscale en sociale schulden in het kader van een openvallende nalatenschap heeft op zich dus geen enkele invloed op de behandeling van de openstaande schulden. Zij heeft als enig doel de uitbetaling van tegoeden in het kader van een openvallende nalatenschap te verhinderen zolang er nog openstaande fiscale of sociale schulden zijn in hoofde van de erflater en/of de erfgenaam.
De invoering van de door het geachte lid aangehaalde L'introduction de la notification évoquée par l'honorable membre ne provoque donc pas de vide juridique et ne porte kennisgeving geeft aldus geen aanleiding tot een juridisch vacuüm en brengt de belangen van de Staat niet in het pas atteinte aux intérêts de l'État. gedrang.
DO 2012201312024 Question n° 316 de madame la députée Minneke De Ridder du 13 mars 2013 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312024 Vraag nr. 316 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 13 maart 2013 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
Loterie Nationale. - Paris sportifs. - Points de vente bruxellois. (QO 15447)
Nationale Loterij. - Sportweddenschappen. - Brusselse verkooppunten. (MV 15447)
Récemment, la Loterie Nationale a lancé des paris sportifs. La Loterie Nationale se targue de proposer des jeux de qualité. Pour une première participation à ce jeu ("Score"), quelques mots d'explication de la part du vendeur sont tout de même nécessaires. Tous les joueurs ne liront en effet pas l'ensemble des instructions sur papier. La connaissance des deux langues nationales est importante à cet effet.
Recentelijk startte de Nationale Loterij met sportweddenschappen. De Nationale Loterij staat erop dat ze kwalitatieve spelen aanbiedt. Een eerste keer deelnemen aan dit spel ("Score") vergt van de verkoper toch wel een woordje uitleg en toelichting. Niet iedere speler zal immers de papieren handleiding uitlezen. De kennis van beide landstalen is hiervoor belangrijk.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
284
1. Hoe garandeert u in het Brussels Hoofdstedelijk 1. Comment garantissez-vous que tous les joueurs bénéficient du même encadrement qualitatif dans la Région de Gewest dat alle spelers dezelfde kwalitatieve omkadering krijgen? Bruxelles-Capitale? 2. Qu'a-t-il été convenu entre la Loterie Nationale et les points de vente bruxellois en matière de bilinguisme?
2. Welke afspraak heeft de Nationale Loterij met de Brusselse verkooppunten opdat ze allen het Nederlands en het Frans kunnen?
3. Quelles garanties vos services exigent-ils des exploitants à cet effet?
3. Welke garantie vragen uw diensten hiervoor aan de uitbaters?
4. Qu'en est-il de leurs collaborateurs?
4. Hoe zit dit met hun medewerkers?
Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 16 avril 2013, à la question n° 316 de madame la députée Minneke De Ridder du 13 mars 2013 (N.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 16 april 2013, op de vraag nr. 316 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 13 maart 2013 (N.):
La Loterie Nationale m'a communiqué les mesures détaillées prises pour informer le mieux possible ses joueurs. En ce qui concerne l'offre nouvelle de paris sportifs, reprise sous la dénomination Scooore!, la Loterie Nationale a élaboré une brochure éducative qui apporte une réponse simple à toutes les questions que l'on pourrait se poser à ce sujet. Cette brochure est disponible dans tous les points de vente. En outre, les joueurs peuvent également consulter le site internet de Scooore!, qui comporte plusieurs vidéos explicatives et une liste étendue de questions fréquemment posées. Les joueurs qui auraient encore d'autres questions sont invités à les adresser à la Loterie Nationale au moyen du formulaire mail électronique.
De Nationale Loterij heeft mij geïnformeerd over de uitgebreide maatregelen die werden genomen om de spelers zo goed mogelijk voor te lichten. Voor het nieuwe aanbod van sportweddenschappen onder de benaming Scooore! werd een educatieve brochure uitgewerkt die op een eenvoudige wijze alle vragen rond sportweddenschappen beantwoordt. Deze brochure wordt ter beschikking gesteld in alle verkooppunten. Indien dit niet volstaat kan men de website van Scooore! bezoeken waar verschillende verklarende video's worden getoond en waar een uitgebreide lijst van vaak gestelde vragen beschikbaar is. Wanneer de spelers dan nog onbeantwoorde vragen zouden hebben, worden ze uitgenodigd om deze vragen via een vaste elektronische emailformat aan de nationale Loterij te richten.
Dans les points de vente de la région de Bruxelles-Capitale, tout le matériel publicitaire et les brochures d'information sont disponibles en français et en néerlandais. Les règlements de tous les jeux de la Loterie Nationale sont également disponibles dans les deux langues. De plus, comme indiqué précédemment, les joueurs ont la possibilité de se référer au site Internet multilingue.
In de verkooppunten van de Nationale Loterij in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt het publiciteitsmateriaal en de informatiebrochures ter beschikking gesteld in het Nederlands en het Frans. Ook de spelreglementen zijn beschikbaar in de beide talen. En zoals reeds vermeld, kan men voor verdere vragen steeds terecht op de meertalige website.
De contractuele afspraken met de verkooppunten respecLes accords contractuels avec les points de vente respectent les dispositions légales généralement applicables teren de wettelijke bepalingen die algemeen van toepassing par rapport à l'emploi des langues en Région de Bruxelles- zijn omtrent het taalgebruik in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Capitale. Le service clientèle est une priorité permanente de la Loterie Nationale, y compris par rapport à la mise à disposition d'information dans la langue maternelle des clients. Ces dernières années, la Loterie Nationale n'a reçu aucune plainte concernant l'emploi des langues dans les points de vente en Région de Bruxelles-Capitale.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Klantenservice is een voortdurend aandachtspunt voor de Nationale Loterij, ook met betrekking tot informatieverstrekking in eigen taal. De voorbije jaren heeft de Nationale Loterij geen klacht ontvangen met betrekking tot het taalgebruik door verkooppunten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
285
DO 2012201312080 Question n° 322 de monsieur le député Alain Mathot du 18 mars 2013 (Fr.) au ministre des Finances, chargé de la Fonction publique:
DO 2012201312080 Vraag nr. 322 van de heer volksvertegenwoordiger Alain Mathot van 18 maart 2013 (Fr.) aan de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken:
La FSMA. - Ressources humaines.
FSMA. - Personeelssterkte.
Lors d'une question précédente, je vous interrogeais sur les capacités techniques dont dispose la FSMA (Autorité des Services et Marchés financiers) pour réaliser pleinement sa mission de surveillance des marchés financiers. Si vous vous êtes montré rassurant en la matière, je m'interroge, cette fois, sur les capacités humaines dont dispose la FSMA pour remplir pleinement cette même mission.
In een vorige vraag peilde ik naar de technische middelen waarover de FSMA (Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten) beschikt om haar opdracht - het controleren van de financiële markten - naar behoren uit te voeren. U stelde me op dat vlak gerust. Vandaag wil ik het hebben over het personeel waarover de FSMA beschikt om die opdracht tot een goed einde te brengen.
Le temps où les ordres, matérialisés sous forme papier, étaient négociés à la criée est pour ainsi dire révolu. Aujourd'hui, les transactions financières sont pour une large part informatisées. De plus, de nos jours, une multitude d'instruments financiers peuvent être échangés sur les marchés. Il en résulte que le nombre de transactions effectuées quotidiennement sur les marchés financiers a considérablement augmenté.
De tijd waarin de papieren orders op de veiling werden verhandeld, ligt ver achter ons. Vandaag is het leeuwendeel van de financiële transacties geautomatiseerd. Bovendien kan er tegenwoordig een groot aantal financiële instrumenten op de markten worden verhandeld. Het dagelijkse aantal verrichtingen op de financiële markten is dan ook aanzienlijk gestegen.
Daarom is het essentieel dat de autoriteit die belast is met En conséquence, il est primordial que l'autorité en charge de la supervision des marchés financiers dispose non seule- het toezicht op de financiële markten niet alleen over de ment des moyens techniques, mais également des res- nodige technische middelen, maar ook over het nodige persources humaines nécessaires à la bonne réalisation de soneel beschikt om die taak te vervullen. cette tâche. 1. Wat was het gemiddelde aantal transacties per dag op 1. Combien de transactions ont-été réalisées quotidiennement en moyenne sur les marchés financiers belges au de Belgische financiële markten in 2012? cours de l'année 2012? 2. De combien d'équivalents temps plein dispose la 2. Over hoeveel voltijdequivalenten beschikt de FSMA FSMA pour mener à bien sa mission de contrôle de légalité om haar controleopdracht met betrekking tot de wettelijkdes transactions financières? heid van de financiële transacties naar behoren uit te voeren? Réponse du ministre des Finances, chargé de la Fonction publique du 17 avril 2013, à la question n° 322 de monsieur le député Alain Mathot du 18 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken van 17 april 2013, op de vraag nr. 322 van de heer volksvertegenwoordiger Alain Mathot van 18 maart 2013 (Fr.):
La FSMA (Autorité des Services et Marchés financiers) a pour mission la surveillance des marchés financiers. Elle oeuvre pour le fonctionnement juste et ordonné des marchés financiers et pour la transparence de ces marchés. Afin de s'assurer de la légalité des transactions financières, la FSMA dispose d'une salle des marchés lui permettant d'analyser en temps réel l'évolution des transactions effectuées, et d'analyser les mouvements de marché.
De FSMA (Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten) is belast met het toezicht op de financiële markten. Zij zet zich in voor een billijke, ordelijke en transparante handel op deze markten. Om te waken over de wettelijkheid van de financiële transacties, heeft de FSMA een marktenzaal ter beschikking die haar in staat stelt om zowel de ontwikkelingen van de uitgevoerde transacties als de marktbewegingen in real time te analyseren.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
286
1. Concernant votre question sur le nombre de transactions effectuées quotidiennement sur les marchés financiers belges, je puis fournir les chiffres suivants: le nombre moyen de transactions par jour relevé en 2012 sur le Cash Market d'Euronext Brussels s'élève à 116.248. Il est à noter qu'il s'agit d'un double comptage, dans la mesure où chaque transaction entre deux parties (acheteur et vendeur) est comptée deux fois, à savoir une fois pour chacune des parties. Les chiffres des années précédentes sont également fournis, à titre de comparaison.
1. In antwoord op uw vraag over het aantal transacties dat dagelijks op de Belgische financiële markten wordt uitgevoerd, kan ik u de volgende cijfers voorleggen: in 2012 werden er op de Cash Market van Euronext Brussels per dag gemiddeld 116.248 transacties verricht. Op te merken valt evenwel dat het om een dubbeltelling gaat. Dit betekent dat een transactie tussen twee partijen (koper en verkoper) tweemaal wordt geteld, namelijk een keer voor elke partij. Ter vergelijking zijn in de onderstaande tabel ook de cijfers van de voorgaande jaren opgenomen.
Total Cash Market on Euronext Brussels
Année — Jaar
Nombre de jours de négociation — Aantal transactiedagen
Nombre de transactions Double comptage — Aantal transacties Dubbel geteld
Nombre moyen de transactions par jour Double comptage — Gemiddeld aantal transacties per dag Dubbel geteld
2008
256
27 527 554
107 530
2009
256
28 146 934
109 949
2010
258
24 934 678
96 646
2011
257
31 116 176
121 075
2012
256
29 759 592
116 248
2. Enfin, à la question concernant les ressources humaines dont dispose la FSMA afin de contrôler la légalité des transactions financière, je puis donner les informations suivantes. Au sein de son service Contrôle des sociétés cotées et à la surveillance des marchés financiers, la FSMA dispose de huit équivalents temps plein dont les activités consistent entre autres à surveiller la légalité des transactions financières. Ces chiffres ne comprennent pas le personnel en charge de l'enforcement, à savoir les personnes chargées d'enquêter sur des transactions douteuses, en vue de leur présentation éventuelle à la Commission des sanctions, constituée au sein de la FSMA et composée à titre principal de magistrats.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Wat ten slotte uw vraag betreft over het menselijk potentieel waarover de FSMA beschikt om de wettelijkheid van de financiële transacties te controleren, kan ik de volgende informatie verstrekken. De dienst Operationeel Toezicht op de Genoteerde Vennootschappen en Toezicht op de Financiële Markten van de FSMA telt acht voltijds equivalente medewerkers van wie de taken onder meer bestaan toe te zien op de wettelijkheid van de financiële transacties. Deze cijfers omvatten niet de medewerkers belast met de handhaving, diegene verantwoordelijk voor het onderzoek naar verdachte transacties, die mogelijk worden voorgesteld aan het sanctiecomité. De Sanctiecomité is gevestigd binnen de FSMA en bestaat hoofdzakelijk uit magistraten.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
287
Finalement, il est à noter que suite à la mise en place de la nouvelle architecture de contrôle "Twin Peaks" et à la nouvelle répartition des compétences entre la Banque Nationale de Belgique et la FSMA, la FSMA à reçu des fonds supplémentaires et la possibilité d'engager de nouveaux employés (l'arrêté royal du 17 mai 2012 sur le financement de la FSMA à fixé le nombre maximum d'employés à 311 ETP d'ici à 2015).
Tot slot wijs ik erop dat ingevolge de invoering van de nieuwe toezichtsarchitectuur "Twin Peaks" en de nieuwe bevoegdheidsverdeling tussen de Nationale Bank van België en de FSMA, deze laatste bijkomende fondsen heeft gekregen alsook de mogelijkheid om nieuwe medewerkers aan te werven (in het koninklijk besluit van 17 mei 2012 betreffende de vergoeding van de werkingskosten van de FSMA is het maximumaantal personeelsleden voor 2015 vastgesteld op 311 VTE's).
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2011201205950 Question n° 208 de monsieur le député Peter Logghe du 04 février 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201205950 Vraag nr. 208 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Les investissements de l'État fédéral dans le domaine de la recherche scientifique (QE 178).
Federale investeringen in wetenschappelijke onderzoeken (SV 178).
Les subventions accordées en matière de recherche et développement scientifique constituent un point faible de la politique menée par les pouvoirs publics belges.
De subsidies voor wetenschappelijk onderzoek en ontwikkeling zijn een teer punt in het Belgische overheidsbeleid.
Onze vrees dat België ondermaats presteert, wordt bevesNos craintes de voir la Belgique aligner des performances médiocres dans ce domaine sont confirmées par tigd door bepaalde krantenartikels: "De Belgische overheplusieurs articles de journaux selon lesquels les moyens den spenderen beduidend minder aan wetenschappelijk affectés par les autorités belges à la recherche scientifique onderzoek dan de buurlanden". seraient nettement inférieurs au niveau atteint dans les pays voisins. La baisse du niveau des subventions dans notre pays contraste avec la hausse de l'enveloppe consacrée à la recherche durant ces dernières années - pourtant marquées par la crise - par nos voisins et par nos principaux concurrents. La fuite des cerveaux se poursuivra dès lors certainement encore un certain temps, avec toutes les conséquences catastrophiques que cette situation ne manquera pas d'entraîner.
Terwijl de subsidies van onze buurlanden en van onze belangrijkste concurrenten in de voorbije crisisjaren nog stegen, daalden die van België verder. Te verwachten valt dat de braindrain dus wel nog een tijdje zal doorgaan, met alle catastrofale gevolgen van dien.
1. Quel a été le montant annuel des investissements consentis par l'État fédéral en recherche et développement (RetD) au cours des cinq dernières années?
1. Wat waren de jaarlijkse federale investeringen in onderzoek en ontwikkeling (OenO) in de jongste vijf jaar?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
288
2. Quel était le centre de gravité des investissements en RetD durant ces années: la recherche spatiale, les technologies de la communication ou la recherche médicale?
2. Waar lag het zwaartepunt van de investeringen OenO in de betrokken jaren: was dit de ruimtevaart, de communicatietechnologie of het medisch-wetenschappelijk onderzoek?
3. Quel pourcentage du PIB a été consacré annuellement à la RetD durant ces années?
3. Kan u eveneens meedelen hoeveel percent van het bbp er jaarlijks en over de betrokken periode werd gespendeerd aan OenO?
4. a) Avez-vous une idée de l'évolution du fameux phénomène de la "fuite des cerveaux" auquel est confrontée la Belgique?
4. a) Heeft u enig idee hoe de veel geciteerde en zeer beruchte braindrain in België evolueert?
b) La Belgique accueille-t-elle des scientifiques venus de b) Zien we wetenschappers vanuit het buitenland naar l'étranger? ons toe komen? c) Ou les scientifiques quittent-ils au contraire notre pays dès qu'ils obtiennent leur diplôme?
c) Of vertrekken integendeel juist afgestudeerde wetenschappers uit België?
d) Serait-il possible de réaliser une sorte de solde des comptes relatif au phénomène de la fuite des cerveaux dans le domaine scientifique?
d) Is het mogelijk een soort saldorekening te maken van de wetenschappelijke braindrain?
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 208 de monsieur le député Peter Logghe du 04 février 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 208 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 04 februari 2013 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
289
DO 2011201207628 Question n° 169 de madame la députée Nadia Sminate du 28 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201207628 Vraag nr. 169 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 28 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Certificats médicaux et d'incapacité de travail.
Ziekte-attesten en getuigschriften van arbeidsongeschiktheid.
Les travailleurs salariés et les fonctionnaires que la maladie ou un accident empêche de travailler (ou d'être disponibles pour le marché du travail) doivent étayer cette absence par un certificat délivré par un prestataire de soins. Dans une situation identique, les étudiants soumis à l'obligation scolaire ou tenus de suivre des cours doivent se conformer à cette même obligation.
Werknemers en ambtenaren die ten gevolge van ziekte of ongeval niet kunnen werken (of niet beschikbaar zijn voor de arbeidsmarkt), dienen dit te staven door middel van een getuigschrift van een zorgverlener. Ook studenten die onderworpen zijn aan de leerplicht of die verplicht lessen moeten bijwonen, dienen in geval van afwezigheid door ziekte of ongeval een attest voor te leggen van een zorgverlener.
Pour qu'une incapacité de travail soit reconnue, la mutualité doit recevoir un certificat d'incapacité de travail.
Met het oog op een erkenning in arbeidsongeschiktheid wordt een getuigschrift van arbeidsongeschiktheid afgeleverd aan het ziekenfonds.
Pouvez-vous fournir pour la période 2007 à 2011, un historique annuel par Région:
Graag een overzicht voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar en per Gewest van:
1. het aantal medische certificaten dat afgeleverd werd 1. du nombre de certificats médicaux délivrés pour justifier une période d'absence au travail pour les travailleurs met het oog op het rechtvaardigen van een periode van afwezigheid op het werk voor werknemers (graag per catesalariés (par catégorie de prestataire de soins); gorie van zorgverlener); 2. het aantal medische certificaten dat afgeleverd werd 2. du nombre de certificats médicaux délivrés pour justifier une période d'absence au travail pour les fonction- met het oog op het rechtvaardigen van een periode van afwezigheid op het werk voor ambtenaren (graag per catenaires (par catégorie de prestataire de soins); gorie van zorgverlener); 3. het aantal medische certificaten dat afgeleverd werd 3. du nombre de certificats médicaux délivrés pour justifier une période d'absence aux cours (par catégorie de pres- met het oog op het rechtvaardigen van een periode van afwezigheid tijdens de lessen (graag per categorie van tataire de soins); zorgverlener); 4. pour les questions 1, 2 et 3: le nombre de personnes ayant bénéficié d'un certificat médical;
4. zowel voor vragen 1, 2 als 3: het aantal personen waarvoor geattesteerd werd;
5. pour les questions 1, 2 et 3 : la durée moyenne de la période d'absence prescrite;
5. zowel voor vragen 1, 2 als 3 : de gemiddelde duur van de voorgeschreven periode;
6. pour les questions 1, 2 et 3 : la durée réelle de l'absence 6. zowel voor vragen 1, 2 als 3 : de effectief opgenomen par rapport à la période initialement prescrite; periode versus de initieel voorgeschreven periode; 7. le nombre de certificats d'incapacité de travail concernant des travailleurs salariés reçus par les différents organismes assureurs;
7. het aantal getuigschriften van arbeidsongeschiktheid dat door de diverse verzekeringsinstellingen ontvangen werd voor werknemers;
8. en ce qui concerne la question 7, le nombre de personnes concernées ainsi que le nombre de cas et de personnes dont l'incapacité de travail a été reconnue par le médecin-conseil;
8. wat betreft vraag 7: het aantal personen waarop dit betrekking had alsook het aantal gevallen en personen waarvoor de arbeidsongeschiktheid erkend werd door de adviserend geneesheeer;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
290
9. le nombre de certificats d'incapacité de travail concernant des travailleurs indépendants reçus par les différents organismes assureurs;
9. het aantal getuigschriften van arbeidsongeschiktheid dat door de diverse verzekeringsinstellingen ontvangen werd voor zelfstandigen;
10. en ce qui concerne la question 9 : le nombre de personnes concernées ainsi que le nombre de cas et de personnes dont l'incapacité de travail a été reconnue par le médecin-conseil.
10. wat betreft 9 : het aantal personen waarop dit betrekking had alsook het aantal gevallen en personen dat waarvoor de arbeidsongeschiktheid erkend werd door de adviserend geneesheer.
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 169 de madame la députée Nadia Sminate du 28 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 169 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 28 september 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201208189 Question n° 99 de madame la députée Nadia Sminate du 30 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201208189 Vraag nr. 99 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 30 maart 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Cumul d'une indemnité d'incapacité primaire ou d'invali- Cumulatie van een uitkering wegens primaire ongeschiktheid of invaliditeit met niet toegelaten activiteiten. (MV dité avec des activités non autorisées (QO 6842) (QE 6842) (SV 657). 657). A. Cumuls détectés et constatés par l'INAMI. Il ressort du Cahier 2010 relatif à la sécurité sociale - Les Gestions globales et les institutions publiques de sécurité sociale de la Cour des Comptes que l'INAMI fournit des efforts spéciaux pour détecter les cumuls d'une indemnité d'incapacité primaire ou d'invalidité avec un revenu provenant du travail au noir.
A. Cumulaties opgespoord en vastgesteld door het RIZIV. Uit het boek 2010 over de sociale zekerheid, globale beheren en openbare instellingen van de sociale zekerheid van het Rekenhof blijkt dat het RIZIV bijzondere inspanningen levert om cumulatie van een uitkering wegens primaire ongeschiktheid of invaliditeit met een inkomen afkomstig uit zwartwerk op te sporen.
1. Pourriez-vous me communiquer les données suivantes 1. Kan u voor de jaren 2007, 2008, 2009 en 2010 de volpour les années 2007, 2008, 2009 et 2010: gende gegevens meedelen: a) le nombre de cas d'incapacité primaire et d'invalidité a) het aantal primaire arbeidsongeschikten en invaliden par province et pour la Région de Bruxelles-Capitale; per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; b) le nombre d'enquêtes (INAMI) par province et pour la Région de Bruxelles-Capitale;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) het aantal (RIZIV) onderzoeken per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
291
c) le nombre de cas où un procès-verbal de constat a été dressé à charge de l'assuré:
c) het aantal gevallen waarin een proces-verbaal van vaststelling werd opgesteld ten laste van de verzekerde:
i. par province et pour la Région de Bruxelles-Capitale;
i. per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
ii. par mutualité;
ii. per ziekenfonds;
d) le nombre de cas où un avertissement a été adressé à l'assuré:
d) het aantal gevallen waarin een waarschuwing werd opgesteld ten laste van de verzekerde:
i. par province et pour la Région de Bruxelles-Capitale;
i. per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
ii. par mutualité;
ii. per ziekenfonds;
e) le nombre de cas où un délai de régularisation a été imposé à l'assuré:
e) het aantal gevallen waarin een termijn voor regularisatie werd opgesteld ten laste van de verzekerde:
i. par province et pour la Région de Bruxelles-Capitale;
i. per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
ii. par mutualité;
ii per ziekenfonds;
f) le nombre de sanctions administratives prononcées à f) het aantal administratieve sancties dat uitgesproken l'égard des assurés: werd ten aanzien van de verzekerden: i. par province et pour la Région de Bruxelles-Capitale; ii. par mutualité;
i. per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; ii, per ziekenfonds;
g) le nombre de cas où la notion de 'manoeuvres frauduleuses' (article 174, alinéa 4, de la loi du 14 juillet 1994) a été retenue en vue de la récupération des prestations payées indûment:
g) het aantal gevallen waarin de notie "bedrieglijke handelingen" (artikel 174, vierde lid van de wet van 14 juli 1994) werd weerhouden met het oog op de terugvordering van de ten onrechte betaalde prestaties:
i. par province et pour la Région de Bruxelles-Capitale;
i. per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
ii. par mutualité;
ii per ziekenfonds;
h) les montants payés indûment en raison de ce cumul, répartis par mutualité;
h) de bedragen die ten onrechte uitbetaald werden door deze cumulatie, opgesplitst per ziekenfonds;
i) le nombre d'indemnités journalières payées indûment en conséquence de ce cumul, réparties par mutualité;
i) het aantal ten onrechte betaalde daguitkeringen ten gevolge van deze cumulatie, opgesplitst per ziekenfonds;
j) het saldo per 1 januari 2011 per ziekenfonds van de j) le solde au 1er janvier 2011, par mutualité, des montants récupérés à la suite des constats de cumul d'une bedragen die teruggevorderd worden naar aanleiding van indemnité d'incapacité primaire ou d'invalidité avec une de vaststellingen van cumulaties van een uitkering wegens primaire ongeschiktheid of invaliditeit met een niet toegeactivité non autorisée. laten activiteit? B. Cumuls détectés et constatés par les organismes assureurs. Il va de soi que les différentes mutualités, principalement par l'intermédiaire du médecin-conseil, fournissent également des efforts pour détecter les cumuls d'une indemnité d'incapacité primaire ou d'invalidité avec une activité non autorisée.
B. Cumulaties opgespoord en vastgesteld door de verzekeringsinstellingen. Uiteraard leveren ook de onderscheiden ziekenfondsen voornamelijk via de adviserend geneesheer - inspanningen om cumulaties van een uitkering wegens primaire ongeschiktheid of invaliditeit met een niet toegelaten activiteit op te sporen.
2. Pourriez-vous me communiquer les données suivantes, 2. Kan u voor de jaren 2007, 2008, 2009 en 2010 de volpar mutualité, pour les années 2007, 2008, 2009 et 2010: gende gegevens per ziekenfonds meedelen: a) le nombre de cas d'incapacité primaire et d'invalidité; b) le nombre de cumuls constatés par la mutualité;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
a) het aantal primaire arbeidsongeschikten en invaliden; b) het aantal door het ziekenfonds vastgestelde cumulaties;
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
292
c) het aantal gevallen waarin de notie "bedrieglijke hanc) le nombre de cas où la notion de 'manoeuvres frauduleuses' (article 174, alinéa 4, de la loi du 14 juillet 1994) a delingen" (artikel 174, vierde lid van de wet van 14 juli été retenue en vue de la récupération des prestations payées 1994) werd weerhouden met het oog op de terugvordering van de ten onrechte betaalde prestaties; indûment; d) les montants payés indûment en raison de ce cumul;
d) de bedragen die ten onrechte uitbetaald werden door deze cumulatie;
e) le nombre d'indemnités journalières payées indûment en conséquence du cumul;
e) het aantal ten onrechte betaalde daguitkeringen ten gevolge van de cumulatie;
f) het saldo per 1 januari 2011 per ziekenfonds van de f) le solde au 1er janvier 2011, par mutualité, des montants récupérés à la suite des propres constats de cumul bedragen die teruggevorderd worden naar aanleiding van d'une indemnité d'incapacité primaire ou d'invalidité avec eigen vaststellingen van cumulaties van een uitkering wegens primaire ongeschiktheid of invaliditeit met een niet une activité non autorisée. toegelaten activiteit? Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 99 de madame la députée Nadia Sminate du 30 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 99 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 30 maart 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201208383 Question n° 103 de madame la députée Nadia Sminate du 19 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201208383 Vraag nr. 103 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 19 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Appel à des consultants externes par l'ONAFTS, le FAT et le FMP.
Het gebruik van externe consultants bij de RKW, het FAO en het FBZ.
Dans le cadre, à la fois, des contrats de gestion et de la tendance générale de la modernisation de l'appareil d'Etat, les différents organismes publics de sécurité sociale ont pris un grand nombre d'engagements afin d'améliorer leur fonctionnement interne et externe.
In het kader van zowel de bestuursovereenkomsten als van de algemene trend tot modernisering van het overheidsapparaat, hebben de verschillende openbare instellingen van sociale zekerheid een groot aantal engagementen op zich genomen om zowel hun interne als externe werking te verbeteren.
Au vu de l'expertise particulière parfois nécessaire dans le but de mener à bien ces améliorations, l'appel à des consultants externes s'est à certains moments révélé indispensable.
Gelet op de bijzondere expertise die soms nodig is om deze verbeteringstrajecten in goede banen te leiden, bestond soms de noodzaak om externe consultants aan te trekken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
293
Om een inzicht te krijgen in de inzet van deze externe Afin de mieux cerner l'implication de ces consultants externes dans le cadre des contrats de gestion, je souhaite- consultants in het kader van de bestuursovereenkomsten rijzen de volgende vragen. rais poser les questions suivantes. 1. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils annuellement facturé à l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) entre 2007 et 2011 inclus?
1. Hoeveel uren en welk bedrag werden er door deze externe consultants aangerekend aan de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers (RKW) voor de jaren 2007 tot en met 2011 (graag opgesplitst per jaar)?
2. Combien d'heures et quel montant ces consultants 2. Hoeveel uren en welk bedrag werden er door deze externes ont-ils annuellement facturé au Fonds des acci- externe consultants aangerekend aan het Fonds voor dents du travail (FAT) entre 2007 et 2011 inclus? arbeidsongevallen (FAO) voor de jaren 2007 tot en met 2011 (graag opgesplitst per jaar)? 3. Combien d'heures et quel montant ces consultants 3. Hoeveel uren en welk bedrag werden er door deze externes ont-ils annuellement facturé au Fonds des mala- externe consultants aangerekend aan het Fonds voor dies professionnelles (FMP) entre 2007 et 2011 inclus? beroepsziekten (FBZ) voor de jaren 2007 tot en met 2011 (graag opgesplitst per jaar)? Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 103 de madame la députée Nadia Sminate du 19 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 103 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 19 april 2012 (N.):
En réponse à votre question relative au nombre de consultants extérieurs dont ont fait appel l'Office national des travailleurs salariés (ONAFTS),) le Fonds des accidents de travail ( FAT) et le Fonds des maladies professionnelles (FMP), je vous communique la réponse suivante.
In antwoord op uw vraag over het aantal externe consultants op wie de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers (RKW), het Fonds voor arbeidsongevallen (FAO) en het Fonds voor de beroepsziekten (FBZ) een beroep hebben gedaan, deel ik u het volgende antwoord mede.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
294
I. 1. En ce qui concerne l'ONAFTS
I. 1. Wat betreft de gegevens van de RKW
In de onderstaande tabel vindt u het aantal dagen tussen Vous trouverez, dans le tableau ci-dessous, le nombre de jours approximatif pour les années 2008 à 2011 par catégo- de 2008 en 2011 per categorie van consultants. De gegerie de consultants. Les données concernant l'année 2007 ne vens voor 2007 zijn niet beschikbaar. sont pas disponibles.
Nombre de jours approximatifs/ Aantal dagen bij benadering CONSULTANTS
2011
2010
2009
CEGEKA
3 849.10
638.91
424.07
CRONOS
1 299.67
380.74
112.66
ORDINA
94.5
REALDOLMEN
82.09
INVENTIVE DESIGNERS SMALS
2008
8 533.37
TIMAC
7
IDA
2
10
9.12
18
36
11
GETROMICS ACANE COGNOS
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
31.5
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
295
In de onderstaande tabel vindt u een overzicht van de Vous trouverez, dans le tableau ci-dessous, un aperçu des montants versés aux consultants externes entre 2008 et bedragen betaald aan de externe consultants tussen 2008 en 2011. Les données concernant l'année 2007 ne sont pas dis- 2011. (De gegevens voor 2007 zijn niet beschikbaar.) ponibles. N.B. : Les montants par jour varient pour chaque consultant.
NB : De bedragen per dag variëren voor iedere consultant.
MONTANTS/BEDRAGEN CONSULTANTS
2011
2010
2009
2008
CEGEKA
3 378 070.80
818 679.13
422 292.12
CRONOS
1 070 762.98
337 013.02
116 486.34
ORDINA
70 322.18
REALDOLMEN
43 704.71
INVENTIVE DESIGNERS
12 432.75
SMALS
450 697.81
TIMAC
8 .566,80
IDA
1 936.00
7 260.00
GETROMICS
11 924.55
23 522.40
ACANE
47 916.00
15 488.00
COGNOS
48 348.59
II. 2. En ce qui concerne le FAT
II. 2. Wat betreft de gegevens van het FAO
Année/ Jaar
Nb d’heures prestées/ Aantal uren
Coût total / Totaalkost
2007
2 011.37
177 066.30
2008
561.99
47 068.90
2009
4 776.53
470 901.55
2010
4 581.20
467 795.17
2011
1 847.48
210 311.55
III. 3. En ce qui concerne le FMP
III. 3. Wat betreft de gegevens van het FBZ
Je vous informe qu'il n'y a pas eu de formation de 2007 à 2009.
Er zijn geen opleidingen geweest van 2007 tot 2009.
En 2010, la consultance relative à l'analyse des risques et l'analyse des descriptions de procédure a été réalisée par la société Deloitte.
In 2010 werd de consultancy voor risicoanalyse en analyse van de procedurebeschrijvingen verricht door de firma Deloitte.
Les prestations de 440 heures ont été comptabilisées pour un montant de 58.080,00 euros TVAC.
440 uren prestaties werden aangerekend voor een bedrag van 58.080,00 euro btw inbegrepen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
296
In 2011 werd de consultancy voor coaching en onderEn 2011, la consultance relative au coaching et l'appui à la gestion du changement a été réalisée par la société Mas- steuning bij veranderingsbeheer verricht door de firma Master Key. ter Key. Les prestations de 400 heures ont été estimées à un montant de 63.525,00 euros TVAC (ce projet est en cours).
400 uren prestaties werden geraamd op een bedrag van 63.525,00 euro btw inbegrepen (dit project is nog in uitvoering).
DO 2011201208431 Question n° 108 de madame la députée Reinilde Van Moer du 24 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201208431 Vraag nr. 108 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 24 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
L'appel à des consultants externes dans les organismes publics de sécurité sociale.
Het gebruik van externe consultants in de openbare instellingen van sociale zekerheid.
Dans le cadre, à la fois, des contrats de gestion et de la tendance générale de la modernisation de l'appareil d'Etat, les différents organismes publics de sécurité sociale ont pris un grand nombre d'engagements afin d'améliorer leur fonctionnement interne et externe.
In het kader van zowel de bestuursovereenkomsten als van de algemene trend tot modernisering van het overheidsapparaat hebben de verschillende openbare instelling van sociale zekerheid een groot aantal engagementen op zich genomen om zowel hun interne als externe werking te verbeteren.
Au vu de l'expertise particulière parfois nécessaire dans le but de mener à bien ces améliorations, l'appel à des consultants externes s'est à certains moments révélé indispensable.
Gelet op de bijzondere expertise die soms nodig is om deze verbeteringstrajecten in goede banen te leiden, bestond soms de noodzaak om externe consultants aan te trekken.
Afin de mieux cerner l'implication de ces consultants Om een inzicht te krijgen in de inzet van deze externe externes dans le cadre des contrats de gestion, je souhaite- consultants in het kader van de bestuursovereenkomsten rais poser les questions suivantes. rijzen de volgende vragen. 1. Combien d'heures et quel montant ces consultants 1. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externes ont-ils facturé à l'Office national de l'emploi entre externe consultants aangerekend aan de Rijksdienst voor 2007 et 2011 inclus? arbeidsvoorziening voor de jaren 2007 tot en met 2011? 2. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé au Fonds des maladies professionnelles entre 2007 et 2011 inclus?
2. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externe consultants aangerekend aan het Fonds voor arbeidsongevallen voor de jaren 2007 tot en met 2011?
3. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés entre 2007 et 2011 inclus?
3. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externe consultants aangerekend aan de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers voor de jaren 2007 tot en met 2011?
4. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à L'Office National des Vacances Annuelles entre 2007 et 2011 inclus?
4. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externe consultants aangerekend aan de Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie voor de jaren 2007 tot en met 2011?
5. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage entre 2007 et 2011 inclus?
5. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externe consultants aangerekend aan de Hulpkas voor werkloosheidsuitkeringen voor de jaren 2007 tot en met 2011?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
297
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 108 de madame la députée Reinilde Van Moer du 24 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 108 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 24 april 2012 (N.):
En réponse à votre question relative au nombre de consultants extérieurs auxquels ont fait appel l'Office national de l'emploi (ONEM), le Fonds des accidents du travail (FAT), l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS), l'Office national des vacances annuelles (ONVA) et la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage (CAPAC), je vous communique les informations suivantes.
In antwoord op uw vraag over het aantal externe consultants op wie de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening (RVA), het Fonds voor arbeidsongevallen (FAO), de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers (RKW), de Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie (RJV) en de Hulpkas voor werkloosheidsuitkeringen (HVW) een beroep hebben gedaan, deel ik u de volgende antwoorden mede.
I. 1., 4. et 5 En ce qui concerne les données de l'ONEM, de l'ONVA et de la CAPAC
I. 1., 4. en 5. Wat betreft de gegevens van de RVA, de RJV en de HVW
Het antwoord op uw vragen valt onder de bevoegdheid La réponse à vos questions relève de la compétence de ma collègue, madame Monica De Coninck, ministre de van mijn collega mevrouw Monica De Coninck, minister van Werk. (zie vraag nr. 168 van 24 april 2012) l'Emploi. (voir question n° 168 du 24 avril 2012) II. 2. En ce qui concerne les données du FAT
II. 2. Wat betreft de gegevens van het FAO
Vous trouverez, dans le tableau ci-dessous, le nombre In de onderstaande tabel vindt u het aantal gewerkte uren d'heures prestées et le coût total par année. en de totaalkost per jaar.
CHAMBRE
Année/ Jaar
Nb d’heures prestées/ Aantal gewerkte uren
Coût total / Totaalkost
2007
2 011.37
177 066.30
2008
561.99
47 068.90
2009
4 776.53
470 901.55
2010
4 581.20
467 795.17
2011
1 847.48
210 311.55
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
298
III. 3. En ce qui concerne les données de l'ONAFTS
III. 3. Wat betreft de gegevens van de RKW
In de onderstaande tabel vindt u het aantal dagen tussen Vous trouverez, dans le tableau ci-dessous, le nombre de jours approximatif pour les années 2008 à 2011 par catégo- de 2008 en 2011 per categorie van consultants. De gegerie de consultants. Les données concernant l'année 2007 ne vens voor 2007 zijn niet beschikbaar. sont pas disponibles.
Nombre de jours approximatifs/ Aantal dagen bij benadering CONSULTANTS
2011
2010
2009
CEGEKA
3 849.10
638.91
424.07
CRONOS
1 299.67
380.74
112.66
ORDINA
94.5
REALDOLMEN
82.09
INVENTIVE DESIGNERS SMALS
2008
8 533.37
TIMAC
7
IDA
2
10
9.12
18
36
11
GETROMICS ACANE COGNOS
31.5
In de onderstaande tabel vindt u een overzicht van de Vous trouverez, dans le tableau ci-dessous, un aperçu des montants versés aux consultants externes entre 2008 et bedragen betaald aan de externe consultants tussen 2008 en 2011. Les données concernant l'année 2007 ne sont pas dis- 2011. (De gegevens voor 2007 zijn niet beschikbaar.) ponibles. N.B.: Les montants par jour varient pour chaque consultant.
NB : De bedragen per dag variëren voor iedere consultant.
MONTANTS/BEDRAGEN CONSULTANTS
2011
2010
2009
CEGEKA
3 378 070.80
818 679.13
422 292.12
CRONOS
1 070 762.98
337 013.02
116 486.34
ORDINA
70 322.18
REALDOLMEN
43 704.71
INVENTIVE DESIGNERS
12 432.75
SMALS
450 697.81
TIMAC
8 .566,80
IDA
1 936.00
7 260.00
GETROMICS
11 924.55
23 522.40
ACANE
47 916.00
15 488.00
COGNOS
CHAMBRE
2008
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
48 348.59
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
299
DO 2011201208432 Question n° 109 de madame la députée Reinilde Van Moer du 24 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201208432 Vraag nr. 109 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 24 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Institutions publiques de sécurité sociale. - Recours à des membres du personnel de l'ASBL Smals.
Openbare instellingen van sociale zekerheid. - Inzet van personeelsleden van de vzw Smals.
L'ASBL Smals a l'habitude de mettre du personnel à la disposition des diverses institutions publiques de sécurité sociale (IPSS) pour fournir à ces dernières des services de TIC.
Het is de gewoonte dat de vzw Smals personeel ter beschikking stelt van de verschillende openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ) om hier ICT-diensten te leveren.
Ce personnel détaché par l'ASBL Smals est souvent soumis à d'autres conditions de travail que le personnel des IPSS. Il s'agit souvent de contractuels bénéficiant de certains avantages extralégaux.
Dit door de vzw Smals gedetacheerde personeel werkt vaak aan andere arbeidsvoorwaarden dan het eigen personeel van de OISZ. Vaak gaat het om contractuele personeelsleden die ook nog een aantal extralegale voordelen krijgen.
Om een beter inzicht te krijgen in het gebruik en de kosJe voudrais vous poser les questions suivantes pour mieux cerner les aspects quantitatif et financier du détache- ten van de gedetacheerde personeelsleden zowel bij de ment de personnel à l'ONEM, le FAT, l'ONAFTS, l'ONVA RVA, het FAO, de RKW, de RJV en de HKW, had ik graag van u het volgende geweten: et la CAPAC. 1. Combien de membres du personnel ont été détachés vers chacune de ces institutions, annuellement, entre 2007 et 2011?
1. Hoeveel personeelsleen werden er naar elke voornoemde OISZ gedetacheerd en dit afzonderlijk voor de jaren 2007 tot en met 2011?
2. Quelles indemnités ont été versées annuellement par chaque institution à l'ASBL Smals pour les membres du personnel détachés entre 2007 et 2011?
2. Welke vergoeding betaalde elke voornoemde OISZ aan de vzw Smals voor de gedetacheerde personeelsleden en dit afzonderlijk voor de jaren 2007 tot en met 2011?
3. Quel a été pour chaque institution le coût salarial annuel moyen des membres du personnel de l'ASBL Smals qui ont été détachés entre 2007 et 2011?
3. Wat is voor elke voornoemde OISZ de gemiddelde loonkost van de door de vzw Smals gedetacheerde personeelsleden en dit afzonderlijk voor de jaren 2007 tot en met 2011?
4. Quel a été pour chaque institution le coût salarial annuel moyen des membres du personnel du département interne des TIC entre 2007 et 2011?
4. Wat is voor elke voornoemde OISZ de gemiddelde loonkost van de eigen personeelsleden in het ICT-departement en dit afzonderlijk voor de jaren 2007 tot en met 2011?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
300
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 109 de madame la députée Reinilde Van Moer du 24 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 109 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 24 april 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201209124 Question n° 137 de madame la députée Nadia Sminate du 06 juin 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201209124 Vraag nr. 137 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 juni 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Le dossier électronique d'invalidité du Service des Indemnités de l'INAMI.
Het elektronisch invaliditeitsdossier bij de Dienst voor Uitkeringen van het RIZIV.
Depuis quelque temps, le Service des Indemnités de l'INAMI, dispose d'un dossier électronique d'invalidité (Edid). Le projet E-did vise à l'informatisation maximale de l'ensemble du processus de gestion des dossiers d'invalidité. Pour ce faire, il est procédé à un scannage des fiches des différentes mutuelles.
Sedert enige tijd beschikt de Dienst voor Uitkeringen van het RIZIV over een elektronisch dossier. Met het E-didproject, het elektronische invaliditeitsdossier, wordt gestreefd naar een maximale informatisering van de volledige beheersprocedure van die dossiers. Hiertoe worden de steekkaarten van de diverse ziekenfondsen ingescand.
1. Pourriez-vous communiquer, pour la période 20092011, combien de fiches ont été imprimées par les mutuelles et envoyées par la poste à l'INAMI afin d'être scannées (nombre réparti par an et par Région et aussi par organisme assureur et par mutuelle)?
1. Kan u meedelen voor de periode van 2009 tot en met 2011 (per jaar en per Gewest, alsook per verzekeringsinstelling en ziekenfonds) hoeveel steekkaarten door de ziekenfondsen afgeprint werden, vervolgens per post naar het RIZIV werden gestuurd om daar ingescand te worden?
2. Pourriez-vous communiquer, pour la période 20092011, combien de documents ont été scannés annuellement?
2. Kan u meedelen voor de periode van 2009 tot en met 2011 (per jaar) hoeveel documenten werden ingescand?
3. Quel est le coût annuel du projet E-did depuis son démarrage?
3. Kan u de kostprijs van het project E-did per jaar sinds de opstart meedelen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
301
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 137 de madame la députée Nadia Sminate du 06 juin 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 137 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 06 juni 2012 (N.):
1. Le premier tableau ci-dessous indique le nombre de 1. In de eerste tabel hieronder wordt aangegeven hoeveel fiches primaires(entrée en invalidité) envoyées par orga- primaire steekkaarten (intrede in invaliditeit) per verzekenisme assureur au cours des années 2009, 2010 et 2011. ringsinstelling in de loop van de jaren 2009, 2010 en 2011 zijn verstuurd. Le deuxième tableau indiquele nombre de fiches de prolongation envoyées. Le troisième tableau fournit le total des deux premiers.
In de tweede tabel wordt het aantal verstuurde steekkaarten voor verlenging weergegeven. In de derde tabel krijgt men het totaal van de eerste twee tabellen.
In de dienst wordt niet bijgehouden hoeveel fiches per L'enregistrement des volumes de fiches envoyées par les organismes assureurs et par région n'est pas effectué au verzekeringsinstelling en per gewest worden verstuurd. niveau du service.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
302
Fiches primaires/Primaire steekkaarten OA/VI
2009
2010
2011
100 200 300 400 500 600 700
18 239 2 307 17 590 2 869 8 482 252 3
17 923 2 425 19 121 2 645 8 158 253 2
20 099 2 378 19 473 2 939 9 363 274 2
Total/Totaal
49 742
50 527
54 528
Fiches de prolongation/Steekkaarten voor verlenging OA/VI
2009
2010
2011
100 200 300 400 500 600 700
33 453 4 765 33 698 5 520 16 279 460 12
34 595 5 641 39 647 5 803 16 278 663 12
33 449 4 692 37 220 5 223 17 149 536 3
Total/Totaal
94 187
102 639
98 272
Total/Totaal OA/VI
2009
2010
2011
100 200 300 400 500 600 700
51 692 7 072 51 288 8 389 24 761 712 15
52 518 8 066 58 768 8 448 24 436 916 14
53 548 7 070 56 693 8 162 26 512 810 5
Total/Totaal
143 929
153 166
152 800
2. Le Service des indemnités connaît deux circuits de 2. De Dienst voor Uitkeringen heeft twee scanningcirscanning : cuits: - d'une part, le scanning de tous les documents entrants via la poste. Chaque document est enregistré et identifié par un code-barre. Un document peut contenir plusieurs pages. Lorsqu'un nouveau document entre via la poste et que le dossier auquel il se rapporte n'est pas encore scanné, celui-ci est retiré du classement, indexé et scanné.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
- enerzijds, de scanning van alle documenten die via de post binnenkomen. Elk document wordt geregistreerd en geïdentificeerd aan de hand van een streepjescode. Een document kan meerdere bladzijden tellen. Als een nieuw document via de post binnenkomt en het dossier waaraan het gelinkt is nog niet is gescand, dan wordt dat uit het klassement gehaald, geïndexeerd en gescand.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
303
De onderstaande tabel biedt voor de jaren 2009, 2010 en Le tableau ci-dessous fournit, pour les années 2009, 2010 et 2011, un aperçu du nombre de documents et du nombre 2011 een overzicht van het aantal documenten, het aantal de dossiers scannés ainsi que le nombre de pages que ces gescande documenten en ook het aantal bladzijden voor beide types. deux types représentent.
Courrier entrant /Binnenkomende post Type Pages / Bladzijden Document(s)(en) Dossiers
2009
2010
1 865 026
2 232 459
990 019
162 317
258 022
158 319
45 483
29 863
4 048
- d'autre part, depuis 2010, les dossiers non encore scannés sont systématiquement digitalisés. Ils sont indexés sur base des périodes d'assurance successives.
2011
- anderzijds worden sedert 2010 de nog niet gescande dossiers systematisch gedigitaliseerd. Ze worden geïndexeerd op basis van de opeenvolgende verzekeringstijdvakken.
Le tableau ci-dessous fournit, pour les années 2009, 2010 De onderstaande tabel biedt voor de jaren 2009, 2010 en et 2011, un aperçu du nombre de dossiers scannés ainsi que 2011 een overzicht van het aantal gescande dossiers alsook le nombre de pages. van het aantal bladzijden.
Dossiers Type
CHAMBRE
2009
2010
Pages / Bladzijden
0
415 275
1 219 019
Dossiers
0
26 464
32 489
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
2011
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
304
3. Le tableau ci-dessous fournit, par année, les coûts ICT engendrés par le projet E-did depuis sa création. Ces montants comprennent l'achat de matériel (scanners, imprimantes), l'achat de licences, la maintenance de l'application, la rémunération de l'équipe de scanning.
Année/Jaar
3. De onderstaande tabel biedt per jaar een overzicht van de ICT-kosten die het E-didproject sinds zijn invoering met zich mee heeft gebracht. Die bedragen omvatten de aankoop van materiaal (scanners, printers), de aankoop van licenties, het onderhoud van de toepassing, de bezoldiging van het scanningteam.
Coûts ICT- kosten
2003
129 897.13
2004
1 005 752.35
2005
815 799.45
2006
909 142.98
2007
649 656.51
2008
661 931.42
2009
1 008 424.68
2010
1 093 164.08
2011
1 057 209.75
Total/Totaal
7 330 978.35
Une équipe administrative de 22 personnes gère le volet administratif d'E-did (encodage des fiches et convocations) pour un coût salarial total de 873.523,22 euros en 2011.
Een administratief team van 22 personen beheert het administratieve deel van E-did (registreren van de steekkaarten en oproepingen), voor een totale loonkost van 873.523,22 euro in 2011.
DO 2011201210117 Question n° 193 de monsieur le député Peter Logghe du 15 janvier 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201210117 Vraag nr. 193 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 15 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Appartenance linguistique du personnel du Fonds des accidents du travail.
Taalaanhorigheid personeel bij het Fonds voor Arbeidsongevallen.
Ma première question écrite relative à ce sujet date de 2007. Il y était question de "mesurer pour savoir". J'y attirais également l'attention sur l'importance de vérifier régulièrement dans quelle mesure l'équilibre linguistique est respecté dans notre pays. Il s'agit donc d'une question de suivi car il est important de savoir dans quelle mesure l'équilibre linguistique - un des équilibres subtils dans notre pays - est respecté dans le secteur concerné.
Mijn eerste schriftelijke vraag hierover dateert van 2007, waarin ik het had over "meten om te weten". Verder schreef ik dat het belangrijk is om op regelmatige tijdstippen te meten in hoeverre het taalevenwicht in dit land al dan niet wordt gerespecteerd. Dit is dus een opvolgingsvraag, maar wel belangrijk om te weten in welke mate het taalevenwicht - één van die subtiele evenwichten in België - in deze sector wordt gerespecteerd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
305
Pourriez-vous dès lors me fournir les précisions suiDaarom rijzen de volgende concrete vragen over het vantes à propos du Fonds des accidents du travail: Fonds voor Arbeidsongevallen: 1. a) En 2008, combien de membres du personnel nommés appartenaient au rôle linguistique néerlandais?
1. a) Hoeveel vastbenoemde ambtenaren behoorden in 2008 tot de Nederlandse taalrol?
b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
2. Idem pour 2009?
2. Idem, maar dan voor 2009?
3. Idem pour 2010?
3. Idem, maar dan voor 2010?
4. Idem pour 2011?
4. Idem, maar dan voor 2011?
5. a) En 2008, combien de membres du personnel 5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren behoorden in contractuels appartenaient au rôle linguistique néerlandais? 2008 tot de Nederlandse taalrol? b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
6. Idem pour 2009?
6. Idem, maar voor 2009?
7. Idem pour 2010?
7. Idem, maar voor 2010?
8. Idem pour 2011?
8. Idem, maar voor 2011?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
306
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 193 de monsieur le député Peter Logghe du 15 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 193 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 15 januari 2013 (N.):
Ci-après, la réponse pour le Fonds des accidents du traHierna volgt het antwoord voor het Fonds voor Arbeidsvail, institution publiques de sécurité sociale placée sous ongevallen, een openbare instelling van sociale zekerheid ma tutelle. die onder mijn bevoegdheid staat. En ce qui concerne les points 1 à 8 inclus de la question, je vous renvoie au tableau Excel en annexe.
Wat betreft de punten 1 tot en met 8 van de vraag wordt er verwezen naar de Excel-tabel als bijlage.
Annexe à la réponse de la question parlementaire n° 193, posée le 15 janvier 2013 par M. Peter LOGGHE, député — Bijlage aan het antwoord op de parlementaire vraag nr. 193, gesteld op 15 januari 2013 door Dhr. Peter LOGGHE, volksvertegenwoordiger 2008 Fonctionnaires définitifs Vastbenoemde ambtenaren
N: 109
Fonctionnaires contractuels Contractuele ambtenaren
N: 29
F: 87
F: 24 2009
Fonctionnaires définitifs Vastbenoemde ambtenaren
N: 103
Fonctionnaires contractuels Contractuele ambtenaren
N: 27
F: 87
F: 29 2010
Fonctionnaires définitifs Vastbenoemde ambtenaren
N: 98
Fonctionnaires contractuels Contractuele ambtenaren
N: 31
F: 84
F: 33 2011
CHAMBRE
Fonctionnaires définitifs Vastbenoemde ambtenaren
N: 105
Fonctionnaires contractuels Contractuele ambtenaren
N: 31
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
F: 92
F: 26
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
307
DO 2011201210122 Question n° 168 de monsieur le député Peter Logghe du 28 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201210122 Vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Appartenance linguistique du personnel de l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés.
Taalaanhorigheid personeel bij de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers.
Ma première question écrite relative à ce sujet date de 2007. Il y était question de "mesurer pour savoir". J'y attirais également l'attention sur l'importance de vérifier régulièrement dans quelle mesure l'équilibre linguistique est respecté dans notre pays. Il s'agit donc d'une question de suivi car il est important de savoir dans quelle mesure l'équilibre linguistique - un des équilibres subtils dans notre pays - est respecté dans le secteur concerné.
Mijn eerste schriftelijke vraag hierover dateert van 2007, waarin ik het had over "meten om te weten". Verder schreef ik dat het belangrijk is om op regelmatige tijdstippen te meten in hoeverre het taalevenwicht in dit land al dan niet wordt gerespecteerd. Dit is dus een opvolgingsvraag, maar wel belangrijk om te weten in welke mate het taalevenwicht - één van die subtiele evenwichten in België - in deze sector wordt gerespecteerd.
Daarom rijzen de volgende concrete vragen over de Pourriez-vous dès lors me fournir les précisions suivantes à propos de l'Office national d'allocations familiales Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers: pour travailleurs salariés: 1. a) En 2008, combien de membres du personnel nommés appartenaient au rôle linguistique néerlandais?
1. a) Hoeveel vastbenoemde ambtenaren behoorden in 2008 tot de Nederlandse taalrol?
b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
2. Idem pour 2009?
2. Idem, maar dan voor 2009?
3. Idem pour 2010?
3. Idem, maar dan voor 2010?
4. Idem pour 2011?
4. Idem, maar dan voor 2011?
5. a) En 2008, combien de membres du personnel 5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren behoorden in contractuels appartenaient au rôle linguistique néerlandais? 2008 tot de Nederlandse taalrol? b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
6. Idem pour 2009?
6. Idem, maar voor 2009?
7. Idem pour 2010?
7. Idem, maar voor 2010?
8. Idem pour 2011?
8. Idem, maar voor 2011?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
308
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 168 de monsieur le député Peter Logghe du 28 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 28 september 2012 (N.):
Le tableau ci-dessous contient les données demandées relatives au personnel de l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS).
In de onderstaande tabel vindt u de gevraagde gegevens van de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers (RKW).
STATUTAIRES/ STATUTAIREN
CONTRACTUELS/ CONTRACTUELEN
ANNEE/JAAR
F
N
F
2008
403
354
106
N 80
2009
393
338
102
76
2010
432
348
83
71
2011
446
379
89
63
DO 2011201210127 Question n° 170 de madame la députée Nadia Sminate du 28 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201210127 Vraag nr. 170 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 28 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Détention. - Durée de la période couverte par une indemnité d'incapacité de travail.
Gevangenschap. - Duur uitkering arbeidsongeschiktheid.
Eerder deelde u mij mee dat in 2011 931 verzekerden Dans une réponse antérieure, vous m'aviez fait savoir qu'en 2011, 931 assurés sans personnes à charge bénéfi- zonder personen ten laste een gehalveerde uitkering ciaient d'une indemnité d'incapacité de travail réduite de wegens arbeidsongeschiktheid genoten tijdens een periode moitié au cours d'une période de détention préventive ou van voorlopige hechtenis of vrijheidsberoving. de privation de liberté. 1. Quelle est la durée moyenne de la période couverte par une indemnité au cours de la période de détention; 2. Quelle est la médiane de ces périodes;
2. Wat is de mediaan voor deze periodes;
3. Quelles sont les 5 périodes les plus longues couvertes par une telle indemnité?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. Wat is de gemiddelde duur van de periode waarin deze verzekerden een uitkering genoten tijdens hun periode van gevangenschap;
2012
3. Wat is de top 5 van de langste periodes.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
309
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 170 de madame la députée Nadia Sminate du 28 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 170 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 28 september 2012 (N.):
In antwoord op uw vraag kan ik u meedelen dat het En réponse à votre question, je tiens à vous communiquer que l'Institut national d'assurance maladie-invalidité n'est Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering niet pas en mesure de recueillir les informations demandées de in staat is om de gevraagde informatie op een geautomatimanière automatisée à partir des banques de données exis- seerde wijze uit de bestaande databanken op te halen. tantes. Le dossier d'invalidité d'un assuré ne contient pas d'indication quant au fait qu'il a été privé ou non de sa liberté. La notion de " début " et de " fin de l'incapacité de travail " ne donne pas d'indication quant au fait que l'assuré est effectivement incarcéré au cours de la période concernée.
Het invaliditeitsdossier van een verzekerde bevat geen aanduiding over het feit of hij al dan niet van zijn vrijheid werd beroofd. De notie "begin" en "einde van de arbeidsongeschiktheid" geeft geen indicatie of de verzekerde in de desbetreffende periode effectief in de gevangenis verblijft.
DO 2011201210177 Question n° 160 de madame la députée Nadia Sminate du 03 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201210177 Vraag nr. 160 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 03 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Invalides. - Nationalité.
Invaliden. - Nationaliteit.
Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 per Pourriez-vous fournir un aperçu, par Région, pour la période 2007-2011 du nombre d'invalides? Pourriez-vous Gewest een overzicht geven van het aantal invaliden per fournir ces chiffres par nationalité et en faisant la distinc- nationaliteit opgesplitst algemene regeling/regeling der tion entre le régime général et le régime des indépendants? zelfstandigen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
310
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 160 de madame la députée Nadia Sminate du 03 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 160 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 03 september 2012 (N.):
Dans le tableau en-dessous vous trouverez la répartition des invalides par région pour la période 2007 à 2011, tant pour le régime des salariésque pour le régime des indépendants. Il s'agit des chiffres arrêtés au 31 décembre de chaque exercice.
In de onderstaande tabel vindt u het aantal invaliden per gewest voor de periode 2007 tot en met 2011 en dit voor de algemene regeling en de regeling der zelfstandigen. De cijfers geven de toestand weer op 31 december van de betrokken jaren.
L'administration ne dispose pas de chiffres relatifs à la De administratie beschikt evenwel niet over gegevens répartition par nationalité. met betrekking tot de opsplitsing per nationaliteit. - Salariés
- Loontrekkenden
2007
2008
2009
2010
2011
22 222
22 429
22 226
22 937
23 628
119 546
123 722
132 027
138 486
144 802
Wallonie/Wallonië
78 741
83 039
90 118
95 422
99 797
Inconnu/Onbekend
3 175
2 963
838
1 090
1 272
223 684
232 153
245 209
257 935
269 499
RégionBruxelles-Capitale/ Brussels Hoofdstedelijk Gewest Flandre/Vlaanderen
Total/Totaal
- Indépendants
- Zelfstandigen
2007
2008
2009
2010
2011
1 347
1 412
1 437
1 457
1 521
10 717
10 739
11 379
11 732
11 823
Wallonie/Wallonië
6 124
6 225
6 607
6 901
6 916
Inconnu/Onbekend
214
176
36
46
55
18 402
18 552
19 459
20 136
20 315
RégionBruxelles-Capitale/ Brussels Hoofdstedelijk Gewest Flandre/Vlaanderen
Total/Totaal
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
311
DO 2012201310524 Vraag nr. 174 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 30 oktober 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
DO 2012201310524 Question n° 174 de madame la députée Reinilde Van Moer du 30 octobre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
Fonds des accidents du travail. - Disponibilité pour mala- Fonds voor Arbeidsongevallen. - Disponibiliteit wegens die. ziekte. De regeling voor verlof wegens ziekte bij federale ambtenaren wordt beschreven in het koninklijk besluit van 19 november 1998. De ambtenaren hebben jaarlijks recht op 21 ziektedagen. De niet-opgenomen dagen worden gekapitaliseerd. Op die manier heeft een ambtenaar met vijf jaar anciënniteit, die nog geen enkele dag ziek is geweest, recht op 105 ziektedagen.
La réglementation relative aux congés de maladie des fonctionnaires fédéraux est fixée par l'arrêté royal du 19 novembre 1998. Les fonctionnaires ont droit à 21 jours de congé de maladie par an et les jours non pris peuvent être capitalisés. Un fonctionnaire comptant 5 années d'ancienneté et qui n'a jamais été absent pour cause de maladie dispose de 105 jours de congé de maladie.
En cas d'épuisement de son capital de jours de congé de Wanneer de ziektedagen toch opgebruikt geraken, valt de maladie, le fonctionnaire ne perçoit plus que 60 % de son ambtenaar terug op 60 procent van zijn loon (disponibilisalaire (mise en disponibilité pour maladie). teit wegens ziekte). Pour la période 2007 à 2011, pouvez-vous fournir par an, par niveau et par rôle linguistique:
Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011, graag per jaar, niveau en taalrol, meedelen :
1. le nombre de fonctionnaires mis en disponibilité pour maladie;
1. hoeveel ambtenaren in disponibiliteit wegens ziekte werden geplaatst;
2. le nombre de fonctionnaires âgés de plus de 60 ans mis en disponibilité de plein droit pour maladie?
2. hoeveel ambtenaren ouder dan 60 jaar van rechtswege in disponibiliteit wegens ziekte werden geplaatst?
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 174 de madame la députée Reinilde Van Moer du 30 octobre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 174 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 30 oktober 2012 (N.):
1. En réponse à votre question 1, je peux communiquer ce qui suit:
1. In antwoord op uw vraag 1 kan ik u het volgende meedelen:
2007 Niveau A
2009
2010
2011
FR
NL
FR
NL
FR
NL
FR
NL
FR
NL
-
-
2
1
1
1
1
1
2
1
Niveau B
-
-
1
-
1
-
1
-
1
1
Niveau C
1
2
1
2
1
4
1
3
0
5
Niveau D
1
1
0
4
1
3
1
1
1
2
TOTAL/TOTAAL
2
3
4
7
4
8
4
5
4
9
5
CHAMBRE
2008
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
11
2012
12
2013
9
KAMER
13
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
312
2. En réponse à votre question 2, je peux vous communiquer qu'aucun agent de plus de 60 ans n'a été mis d'office en disponibilité.
2. In antwoord op uw vraag 2 kan ik u meedelen dat geen ambtenaar ouder dan 60 jaar van rechtswege in disponibiliteit wegens ziekte werd geplaatst.
DO 2012201310648 Question n° 177 de madame la députée Nadia Sminate du 21 novembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201310648 Vraag nr. 177 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 21 november 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Le montant moyen des indemnités versées par membre.
De gemiddelde kost voor uitkeringen per lid.
Le montant moyen des indemnités versées par membre De gemiddelde kost per lid wat betreft uitkeringen, blijkt semble varier fortement selon les Régions. in ons land regionaal sterk te verschillen. 1. Kan u meedelen van 2007 tot en met 2011 per jaar, per 1. A combien s'élevaient annuellement, de 2007 à 2011, les dépenses consenties dans le cadre de l'assurance obliga- verzekeringsinstelling, per ziekenfonds en per Gewest: de toire indemnités? Pourriez-vous me fournir ces chiffres par uitgaven voor de verplichte uitkeringsverzekering? organisme assureur, par mutualité et par Région? 2. Kan u meedelen van 2007 tot en met 2011 per jaar, per 2. A combien s'élevait annuellement, de 2007 à 2011, le montant moyen des dépenses pour les indemnités (assu- verzekeringsinstelling, per ziekenfonds en per Gewest: de rance obligatoire) par ayant droit/membre? Pourriez-vous gemiddelde uitgave voor uitkeringen (verplichte verzekeme fournir ces chiffres par organisme assureur, par mutua- ring) per gerechtigde/lid? lité et par Région? Graag de cijfers telkens afzonderlijk voor primair Pourriez-vous également fournir les chiffres séparément pour les personnes en incapacité de travail primaire, les arbeidsongeschikten, invaliden, moederschapsverlof, invalides, les congés de maternité, les congés de paternité, vaderschapsverlof, adoptieverlof, borstvoedingspauzes en les congés d'adoption, les pauses d'allaitement et les frais begrafeniskosten. funéraires? Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 177 de madame la députée Nadia Sminate du 21 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 177 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 21 november 2012 (N.):
En réponse à vos questions, je peux vous communiquer les informations suivantes:
Als antwoord op uw vragen, kan ik u de volgende inlichtingen meedelen:
- l'indemnité moyenne par titulaire pour tous les risques - de gemiddelde uitkering per gerechtigde voor alle pour les années 2007 à 2011 incluse, ventilée par mutualité risico's voor de jaren 2007 tot en met 2011, onderverdeeld (annexe 1), per ziekenfonds (bijlage 1), - l'indemnité moyenne par titulaire pour tous les risques pour les années 2007 à 2011 incluse, ventilée par union nationale et par région (annexe 2).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
- de gemiddelde uitkering per gerechtigde voor alle risico's voor de jaren 2007 tot en met 2011, onderverdeeld per landsbond en per gewest (bijlage 2).
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
313
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201310691 Question n° 194 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 15 janvier 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201310691 Vraag nr. 194 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 15 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Répartition des allocations familiales en cas de coparenté en matière de résidence. - Différentes modalités appliquées par les caisses d'allocations familiales. (QO 13126)
De verdeling van de kinderbijslag bij verblijfsco-ouderschap. - De verschillende gebruiken van de kinderbijslagfondsen (MV 13126).
En cas de coparenté en matière de résidence d'enfants dont les parents ne vivent pas ou plus ensemble, il arrive souvent que les allocations familiales dues à leurs enfants doivent être versées à chacun des deux parents selon une clé de répartition déterminée.
Wanneer ouders niet (meer) samenwonen en er een regeling verblijfsco-ouderschap is voor hun kinderen, komt het vaak voor dat de kinderbijslag, toekomend aan hun kinderen, volgens een bepaalde verdeelsleutel aan elk van beide ouders moet worden uitbetaald.
Étant donné que les allocations familiales sont payées par les différentes caisses d'allocations familiales, les parents sont tributaires de la bonne volonté de ces fonds pour obtenir leur part des allocations familiales.
Gezien de betaling van de kinderbijslag gebeurt door de verschillende kinderbijslagfondsen, zijn ouders afhankelijk van de goodwill van deze fondsen om hun deel in de kinderbijslag te ontvangen.
Sur le terrain, il est constaté que les pratiques de ces caisses d'allocations familiales varient fortement:
Op het terrein wordt vastgesteld dat deze kinderbijslagfondsen verschillende praktijken hanteren:
- certaines exigent la signification par exploit d'huissier - sommige eisen de betekening via gerechtsdeurwaarder de justice du jugement intervenu ou l'acte notarié; van het tussengekomen vonnis, of de notariële akte; - d'autres se contentent d'une déclaration signée du chef de chacun des deux parents dans laquelle le paiement scindé est demandé;
- bij andere volstaat een ondertekende verklaring in hoofde van elk van beide ouders waarin de gesplitste uitbetaling wordt gevraagd;
- d'autres encore exigent un jugement du tribunal du travail.
- nog andere eisen een vonnis van de arbeidsrechtbank.
1. Pouvez-vous confirmer l'existence de ces différentes pratiques?
1. Kan u deze verschillende praktijken bevestigen?
2. Y a-t-il des caisses d'allocations familiales qui procèdent encore autrement?
2. Zijn er kinderbijslagfondsen die op een nog andere manier te werk gaan?
3. Que pensez-vous de ces différentes pratiques?
3. Hoe staat u tegenover deze verschillende praktijken?
4. a) Envisagez-vous d'y remédier?
4. a) Overweegt u hieraan te remediëren?
b) Dans l'affirmative, comment?
b) Zo ja, op welke manier?
5. Selon vous, une modification de la loi s'impose-t-elle?
5. Is er volgens u een wetswijziging nodig?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
314
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 194 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 15 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 194 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 15 januari 2013 (N.):
Artikel 69 van de samengeordende wetten betreffende de L'article 69 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés détermine explicite- kinderbijslag voor loonarbeiders bepaalt op uitdrukkelijke ment et de manière contraignante la personne à laquelle les en verplichtende wijze aan wie de kinderbijslag moet worden uitgekeerd. allocations familiales doivent être versées. En vertu de cet article, les allocations familiales sont versées à la mère. Par dérogation à cette règle, dans les cas où la mère n'élève par effectivement l'enfant, les allocations familiales sont payées à la personne physique ou morale qui remplit ce rôle. En cas d'exercice conjoint de l'autorité parentale suite à une séparation des parents, des règles particulières sont d'application. Les litiges relatifs à la désignation de l'allocataire relèvent de la compétence du tribunal du travail.
Op grond van dit artikel wordt de kinderbijslag uitgekeerd aan de moeder. Bij afwijking hiervan, wordt in de gevallen waarin de moeder het kind niet daadwerkelijk opvoedt, de kinderbijslag uitbetaald aan de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die deze rol vervult. Bij gezamenlijke uitoefening van het ouderlijk gezag na een scheiding van de ouders worden bijzondere regels toegepast.
Par ailleurs, le principe général qui s'applique est que les allocations familiales ne sont pas cessibles, ni saisissables.
Geschillen aangaande de aanduiding van de bijslagtrekkende vallen onder de bevoegdheid van de arbeidsrechtbank.
Exceptionnellement, certaines juridictions autres que le tribunal du travail, décident que les allocations familiales doivent être payées à une personne différente de l'allocataire légal. Etant donné qu'il s'agit là d'une modalité de paiement particulière, on parle, dans ces circonstances, d'une délégation de sommes. Plus précisément, il s'agit de jugements prononcés dans le cadre d'une procédure de séparation ou de divorce par un juge de paix, le président du tribunal de première instance, ou le juge de la jeunesse.
Als algemeen principe geldt dat de kinderbijslag niet overdraagbaar en niet vatbaar is voor beslag. Uitzonderlijk bepalen sommige andere rechtbanken dan arbeidsrechtbanken dat de kinderbijslag aan een andere persoon dan de wettelijke bijslagtrekkende moet worden betaald. Aangezien dit een bijzondere betalingsmodaliteit betreft, spreekt men in dergelijke gevallen van een sommendelegatie. Het gaat hier meer bepaald om vonnissen die in het kader van een (echt)scheidingsprocedure genomen worden door de vrederechter, de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg of de jeugdrechter.
Lorsque les parents ne cohabitent pas (ou plus), et, le plus souvent, qu'un régime d'exercice conjoint de l'autorité parentale s'applique aux enfants, certains jugements stipulent que les allocations familiales doivent être versées à chacun des deux parents, selon une clé de répartition déterminée. En vertu de la clé de répartition imposée, les allocations familiales devront ainsi être payées en partie à l'allocataire légal (par exemple, la mère), et en partie à une autre personne (par exemple, le père). De tels jugements comprennent donc une modalité de paiement partiel.
Wanneer de ouders niet (meer) samenwonen en er, zoals in de meeste gevallen, een regeling van gezamenlijke uitoefening van het ouderlijk gezag is voor de kinderen, stipuleren sommige vonnissen dat de kinderbijslag volgens een bepaalde verdeelsleutel aan elk van beide ouders moet worden uitbetaald. Zo zal de kinderbijslag volgens de opgelegde verdeelsleutel deels aan de wettelijke bijslagtrekkende (bijvoorbeeld de moeder) en deels aan een andere persoon dan de wettelijke bijslagtrekkende (bijvoorbeeld de vader) moeten worden betaald. Dergelijke vonnissen houden aldus een modaliteit van gedeeltelijke betaling in.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
315
Une décision judiciaire relative à une délégation de sommes concerne uniquement le régime mutuel entre deux parties (les personnes séparées). Dès lors, il faut souligner qu'en l'occurrence, la caisse d'allocations familiales n'est pas partie en cause, mais constitue seulement un tiers. La décision judiciaire contestée n'est donc opposable à la caisse que lorsque celle-ci en est officiellement informée.
Een gerechtelijke beschikking inzake een sommendelegatie betreft enkel de onderlinge regeling tussen twee partijen (de gescheiden personen). Hierbij zij aldus onderlijnd dat de kinderbijslaginstelling geen partij, maar slechts een derde, is in het betreffende geding. De kwestieuze gerechtelijke beschikking is dus enkel tegenstelbaar aan het fonds wanneer deze hiervan officieel in kennis wordt gesteld.
L'exécution correcte de tels jugements n'est aucunement laissée à l'arbitraire et à la bonne volonté des caisses d'allocations familiales. Pour que les pratiques administratives des caisses d'allocations familiales concordent, les directives nécessaires ont été élaborées en la matière. Dans le souci de préserver au maximum le régime d'allocations familiales et d'éviter des erreurs de paiement, un certain formalisme a été poursuivi dans les directives visées.
De correcte uitvoering van dergelijke vonnissen wordt geenszins overgelaten aan de willekeur en de goodwill van de kinderbijslagfondsen. Om de administratieve praktijk van de kinderbijslagfondsen op elkaar af te stemmen werden terzake de nodige richtlijnen uitgewerkt. Vanuit de bekommernis om de kinderbijslagregeling in deze maximaal te vrijwaren en foutieve betalingen te vermijden, wordt in de bedoelde richtlijnen een zeker formalisme aangehouden.
En principe, les caisses d'allocations familiales ne peuvent tenir compte de telles décisions judiciaires que lorsqu'elles leur sont rendues légalement opposables. Ainsi le jugement doit être notifié à la caisse d'allocations familiales par l'entremise d'un huissier de justice (e.a. tribunal de la jeunesse) ou via le greffe (juge de paix).
In principe kunnen de kinderbijslagfondsen enkel rekening houden met dergelijke gerechtelijke beslissingen wanneer deze hen op een wettige wijze tegenstelbaar zijn gemaakt. Zo dient het vonnis aan het kinderbijslagfonds te worden betekend door tussenkomst van een gerechtsdeurwaarder (onder andere jeugdrechtbank) of via de griffie (vrederechter).
Le cas échéant, une copie envoyée à la caisse par l'assuré social n'est donc pas suffisante. Il ne suffit également pas que le notaire envoie à la caisse, par recommandé, un acte notarié par lequel les parents déterminent une clé de répartition particulière pour le paiement des allocations familiales.
Een kopie die de sociaal verzekerde hiervan aan het kinderbijslagfonds opstuurt is dus niet voldoende. Het is evenmin voldoende dat de notaris een notariële akte, waarin de ouders een bepaalde verdeelsleutel overeenkomen voor de betaling van de kinderbijslag, aangetekend aan het kinderbijslagfonds opstuurt.
Enfin, il faut souligner que le respect des directives susmentionnées fait partie intégrante de la mesure de qualité à laquelle les caisses d'allocations familiales sont soumises. En effet, chaque année, l'Office effectue un contrôle administratif dans chaque caisse d'allocations familiales selon une méthode scientifique, qui fournit des résultats représentatifs pour 16 items différents. En fait partie la désignation de la personne à laquelle les allocations familiales sont versées, à savoir l'allocataire.
Tot slot zij onderlijnd dat de naleving van de voormelde richtlijnen integraal deel uitmaakt van de kwaliteitsmeting waaraan de kinderbijslagfondsen worden onderworpen. De Rijksdienst voert namelijk elk jaar in elk kinderbijslagfonds een administratieve controle uit volgens een wetenschappelijk onderbouwde methode die representatieve resultaten oplevert voor 16 verschillende items. Een daarvan is de aanduiding van de persoon aan wie de kinderbijslag wordt uitbetaald, de bijslagtrekkende.
Lors de cette mesure de qualité, il est notamment vérifié si, en cas de délégation de sommes, la décision judiciaire est rendue opposable à la caisse par pli judiciaire ou exploit d'huissier. Les résultats du contrôle indiquent qu'en la matière, les directives sont en général scrupuleusement suivies. Ce n'est que dans des cas exceptionnels et individuels que les formalités prescrites ne sont pas prises en considération et que le dossier doit être rectifié. Pour l'item " désignation de l'allocataire ", le niveau moyen de qualité dans le régime des travailleurs salariés oscille, chaque année, entre 99 % et 100 %.
Bij de uitvoering van deze kwaliteitsmeting wordt onder meer nagegaan of bij sommendelegatie de gerechtelijke beslissing aan het kinderbijslagfonds tegenstelbaar is gemaakt per gerechtsbrief of deurwaardersexploot. Uit de controleresultaten blijkt dat de richtlijnen ter zake over het algemeen nauwgezet worden nageleefd. Slechts in uitzonderlijke en individuele gevallen worden de voorgeschreven formaliteiten niet in acht genomen en dient het dossier te worden rechtgezet. Het gemiddelde kwaliteitsniveau in het werknemersstelsel voor het item "aanduiding van de bijslagtrekkende" ligt jaar na jaar tussen de 99 % en 100 %.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
316
Il ressort des éléments formulés ci-dessus que, dans l'exécution de tels jugements, les caisses d'allocations familiales appliquent scrupuleusement les directives en vigueur, et qu'il n'y a pas de pratiques divergentes en la matière. Compte tenu de ces éléments, il n'est dès lors pas nécessaire de modifier les pratiques administratives y afférentes.
Uit het bovenstaande blijkt dat de kinderbijslagfondsen bij de uitvoering van dergelijke vonnissen de vigerende richtlijnen nauwgezet toepassen en terzake dus geen verschillende praktijken hanteren. Gelet op deze elementen is het dan ook niet nodig om de administratieve praktijk dienaangaande te wijzigen.
DO 2012201310751 Question n° 180 de madame la députée Nadia Sminate du 27 novembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201310751 Vraag nr. 180 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 27 november 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Récupération d'indemnités de maladie.
Terugvordering van ziekte-uitkeringen.
La lutte contre la fraude sociale est une des grandes priorités du gouvernement. Désireuse d'en savoir davantage sur le nombre de récupérations effectuées auprès de personnes ayant bénéficié d'allocations familiales, je voudrais connaître, pour les années 2010 et 2011 et les trois premiers trimestres 2012, par province et pour la Région de Bruxelles-Capitale:
De strijd tegen de sociale fraude is één van de speerpunten van deze regering. Om een zicht te krijgen op het aantal terugvorderingen dat ingesteld werd ten aanzien van personen die kinderbijslag hebben ontvangen, graag een overzicht voor de jaren 2010 en 2011 en voor de eerste drie kwartalen van 2012 per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van:
1. het aantal beslissingen tot terugvordering alsook het 1. le nombre de décisions de récupération ainsi que le montant total de ces récupérations effectuées auprès de totaal bedrag van deze vorderingen ten aanzien van persopersonnes ayant bénéficié d'allocations familiales, contre nen die kinderbijslag hebben ontvangen, waarbij fraude/ lesquelles des faits de fraude ou de manoeuvres fraudu- bedrieglijke handelingen werden weerhouden; leuses ont été retenus; 2. het aantal beslissingen tot terugvordering alsook het 2. le nombre de décisions de récupération ainsi que le montant total de ces récupérations effectuées auprès de totaal bedrag van deze vorderingen ten aanzien van persopersonnes ayant bénéficié d'allocations familiales, contre nen die kinderbijslag hebben ontvangen, waarbij geen lesquelles aucun fait de fraude ou de manoeuvres fraudu- fraude/bedrieglijke handelingen werden weerhouden. leuses n'a été retenu. Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 180 de madame la députée Nadia Sminate du 27 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 180 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 27 november 2012 (N.):
La réponse à votre question relève de la compétence de mon collègue, monsieur John Crombez, secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale (question n° 107 du 27 novembre 2012, Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 107, p. 309).
Het antwoord op uw vraag valt onder de bevoegdheid van mijn collega, de heer John Crombez, staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude (vraag nr. 107 van 27 november 2012, Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 107, blz. 309).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
317
DO 2012201310752 Question n° 181 de madame la députée Nadia Sminate du 27 novembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201310752 Vraag nr. 181 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 27 november 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Récupération d'allocations familiales.
Terugvordering van gezinsbijslag.
La lutte contre la fraude sociale est une des grandes priorités du gouvernement. Désireuse d'en savoir davantage sur le nombre de récupérations effectuées auprès de personnes ayant bénéficié d'allocations familiales, je voudrais connaître, pour les années 2010 et 2011 et les trois premiers trimestres 2012, par province et pour la Région de Bruxelles-Capitale:
De strijd tegen de sociale fraude is één van de speerpunten van deze regering. Om een zicht te krijgen op het aantal terugvorderingen dat ingesteld werd ten aanzien van personen die kinderbijslag hebben ontvangen, graag een overzicht voor de jaren 2010 en 2011 en voor de eerste drie kwartalen van 2012 per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van:
1. het aantal beslissingen tot terugvordering alsook het 1. le nombre de décisions de récupération ainsi que le montant total de ces récupérations effectuées auprès de totaal bedrag van deze vorderingen ten aanzien van persopersonnes ayant bénéficié d'allocations familiales, contre nen die kinderbijslag hebben ontvangen, waarbij fraude/ lesquelles des faits de fraude ou de manoeuvres fraudu- bedrieglijke handelingen werden weerhouden; leuses ont été retenus; 2. het aantal beslissingen tot terugvordering alsook het 2. le nombre de décisions de récupération ainsi que le montant total de ces récupérations effectuées auprès de totaal bedrag van deze vorderingen ten aanzien van persopersonnes ayant bénéficié d'allocations familiales, contre nen die kinderbijslag hebben ontvangen, waarbij geen lesquelles aucun fait de fraude ou de manoeuvres fraudu- fraude/bedrieglijke handelingen werden weerhouden. leuses n'a été retenu. Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 181 de madame la députée Nadia Sminate du 27 novembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 181 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 27 november 2012 (N.):
La réponse à votre question relève de la compétence de mon collègue, monsieur John Crombez, secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale (question n° 108 du 27 novembre 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 107, p. 309).
Het antwoord op uw vraag valt onder de bevoegdheid van mijn collega, de heer John Crombez, staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude (vraag nr. 108 van 27 november 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 107, blz. 309).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
318
DO 2012201310760 Question n° 195 de madame la députée Nadia Sminate du 15 janvier 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201310760 Vraag nr. 195 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 15 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Augmentation du nombre de décisions de refus en matière Stijging van weigeringsbeslissingen inzake arbeidsonged'accidents du travail. - Incidence sur l'assurance oblivallen. - Impact op de regeling van de verplichte verzekegatoire soins de santé. (QO 11342) ring voor geneeskundige verzorging. (MV 11342) Une étude du Fonds des accidents du travail (FAT) montre une augmentation constante du nombre de décisions des assureurs refusant de reconnaître un accident de travail comme tel. De plus, les pratiques en la matière seraient très différentes d'un assureur à l'autre.
Uit een onderzoek van het Fonds voor arbeidsongevallen (FAO) blijkt dat er bij de verzekeraars een voortdurende stijging is van het aantal weigeringen om een ongeval te erkennen als arbeidsongeval. Bovendien zouden er erg grote verschillen zijn tussen de diverse verzekeraars.
Het FAO wijst erop dat deze verschillen niet verklaarbaar Le FAT pointe le fait que les différences ne s'expliquent pas par les spécificités des populations assurées et souligne zijn op basis van de verzekerde populaties en dat de meeste que la plupart des assureurs "spécialisent" dans un motif de verzekeraars gespecialiseerd zijn in een bepaalde weigeringsgrond. refus en particulier. 1. a) Quelles initiatives envisagez-vous de prendre sur la 1. a) Welke initiatieven overweegt u te ondernemen gelet base des conclusions du FAT? op de bevindingen van het FAO? b) Lancerez-vous une concertation avec le secteur?
b) Gaat u in overleg met de verzekeringssector?
2. Quelle est l'incidence de l'augmentation du nombre de décisions de refus dans le secteur des accidents du travail sur celui de l'assurance obligatoire soins de santé?
2. Wat is de impact van de toename van het aantal weigeringsbeslissingen in de sector van de arbeidsongevallen op de sector van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging?
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 195 de madame la députée Nadia Sminate du 15 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 195 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 15 januari 2013 (N.):
1. Suite à la note présentée au Comité de gestion du Fonds des accidents du travail (FAT) portant sur l'examen des cas refusés pour l'exercice 2011, j'ai directement demandé que le Comité de gestion en collaboration avec les services du FAT se penche sur la question.
1. Naar aanleiding van de nota die aan het Beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen (FAO) werd voorgesteld met betrekking tot het onderzoek van de geweigerde gevallen voor het dienstjaar 2011, heb ik onmiddellijk het Beheerscomité gevraagd om zich samen met de diensten van het FAO over dit probleem te buigen.
Un groupe de travail a donc été constitué afin d'examiner, entre autres, les problèmes d'interprétation liés à la notion d'accident du travail même. Ce groupe de travail est constitué de représentants des bancs syndical et patronal et de représentants du secteur de l'assurance.
Er werd een werkgroep samengesteld om onder andere de interpretatieproblemen met betrekking tot het begrip arbeidsongeval zelf te onderzoeken. Die werkgroep is samengesteld uit vertegenwoordigers van de werknemers en de werkgevers en vertegenwoordigers van de verzekeringssector.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
319
Ik wacht ter zake op een omstandig advies om de nodige J'attends un avis circonstancié en la matière afin de pouvoir prendre les mesures qui s'imposent en vue de sauve- maatregelen te kunnen nemen met het oog op het vrijwaren garder les droits des victimes et d'éviter toute van de rechten van de slachtoffers en het voorkomen van mogelijke discriminatie. discrimination. 2. Als antwoord op uw tweede vraag, kan ik u meedelen 2. En réponse à votre question 2, il n'est pas possible de chiffrer avec précision l'impact sur le secteur de l'assurance dat het niet mogelijk is om de impact op de sector van de ziekte- en invaliditeitsverzekering precies te becijferen. maladie invalidité.
DO 2012201310868 Question n° 185 de madame la députée Nadia Sminate du 04 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201310868 Vraag nr. 185 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 04 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Institutions publiques de sécurité sociale et institutions coopérantes de sécurité sociale. - Economies sur les frais de fonctionnement.
Openbare instellingen van sociale zekerheid en de meewerkende instellingen van sociale zekerheid. - Besparingen op de werkingskosten.
Il avait été annoncé au début de la présente législature que les institutions publiques de sécurité sociale (IPSS) ainsi que les organismes tiers travaillant pour le compte de la sécurité sociale seraient amenés à consentir des efforts sur le plan de leurs frais de fonctionnement.
Bij aanvang van deze regeerperiode werd aangekondigd dat er van de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), evenals van de derdenorganisaties die voor rekening van de sociale zekerheid werken inspanningen gevraagd zouden worden rond de werkingskosten.
Kan u voor deze legislatuur een overzicht geven per Pourriez-vous, pour la présente législature, me fournir un aperçu par IPSS et par catégorie d'organismes tiers des OISZ en per categorie van derdenorganisaties van de pospostes sur lesquels des économies ont été réalisées et du ten waarop werd bespaard en hoeveel er werd bespaard? montant de ces économies? Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 185 de madame la députée Nadia Sminate du 04 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 185 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 04 december 2012 (N.):
Ci-après, la réponse en ce qui concerne les institutions publiques de sécurité sociale placées sous ma tutelle.
Hierna volgt het antwoord wat betreft de openbare instellingen van sociale zekerheid die onder mijn bevoegdheid staan.
I. Fonds des accidents du travail
I. Fonds voor Arbeidsongevallen
Pour 2012, le Fonds des accidents du travail a réalisé une Voor 2012 werd door het Fonds voor Arbeidsongevallen économie de 659 000 euros. een besparing van 659.000 euro gerealiseerd. (En ce qui concerne les données chiffrées, je vous ren(Wat betreft de cijfergegevens wordt er verwezen naar de voie au tableau Excel joint en annexe) Excel-tabel als bijlage.) II. Fonds des maladies professionnelles
II. Fonds voor de Beroepsziekten
Le Fonds des maladies professionnelles a appliqué les économies suivantes.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Het Fonds voor de Beroepsziekten heeft de volgende besparingen uitgevoerd.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
320
(En ce qui concerne les données chiffrées, je vous ren(Wat betreft de cijfergegevens wordt er verwezen naar de voie au tableau Excel joint en annexe) Excel-tabel als bijlage.) Een besparingsvoorstel voor een totaalbedrag van Une proposition d'économie d'un montant total de 856.000 euros pour le FMP, répartie sur les frais de fonc- 856.000 euro voor het FBZ, vrij te verdelen over de tionnement et investissement, a été prévue lors du contrôle beheers - en investeringskosten werd in onze budgettaire controle 2012 voorzien. budgétaire 2012. III. Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés
III. Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers
En 2012, les économies totales se sont élevées à 3.948.057 euros.
In 2012 bedroegen de totale besparingen 3.948.057 euro.
Crédits de personnel
Personeelskredieten
L'économie réalisée sur les crédits de personnel signifie qu'une partie du plan de personnel n'a pas pu être accomplie. Les procédures de sélection en cours seront achevées, les pensionnés seront remplacés de façon sélective, étant entendu que seuls les besoins les plus urgents seront comblés. L'économie totale s'élève à 2.009.694 euros, en plus de la compensation de l'indexation pour un montant de 1.419.358 euros. Cela signifie que, compte tenu du coût moyen d'un collaborateur du niveau C, 79 gestionnaires de dossiers à temps plein n'ont pas pu être recrutés. Crédits de fonctionnement fonctionnels
De besparing op de personeelskredieten betekent dat een deel van het personeelsplan niet kon worden ingevuld. De lopende selectieprocedures zullen worden afgerond, de gepensioneerden zullen selectief worden vervangen waarbij enkel de meest dringende behoeften zullen worden ingevuld. De totale besparing bedraagt 2.009.694 euro, bovenop het compenseren van de index voor een bedrag van 1.419.358 euro. Dit betekent dat er, rekening houdend met de gemiddelde kost van een medewerker niveau C, 79 voltijdse dossierbeheerders minder konden worden aangeworven. Functionele werkingskredieten
Bij de functionele werkingskredieten is omwille van de Pour les crédits de fonctionnement fonctionnels, en raison de l'économie (165.306 euros) et de la compensation besparing (165.306 euro) en het compenseren van de index de l'indexation (95.961 euros), le crédit d'un certain (95.961 euro) het krediet van een aantal artikels neerwaarts nombre d'articles a été revu à la baisse. Ce fut notamment herzien. Dit was onder meer het geval met: le cas: - des crédits de formation professionnelle (article 8122);
- de kredieten voor beroepsopleiding (artikel 8122);
- des crédits pour les frais de déplacement (article 8123) - de kredieten voor reiskosten (artikel 8123) door een en raison d'une forte réduction des frais de déplacement à sterke vermindering van de reiskosten voor het buitenland l'étranger et du contingent kilométrique; en van het kilometercontingent; - des crédits pour les honoraires autres que de contentieux (article 8125). Ce poste comprend notamment les frais de consultance et d'audit interne;
- de kredieten voor honoraria andere dan betwiste zaken (artikel 8125). Op deze post worden onder meer consultancy en interne audit ten laste genomen;
- des frais de bureau, de publication et de publicité (article 8128), notamment parce que des mesures ont été prises afin de réduire les frais d'affranchissement, qu'un certain nombre d'abonnements à des revues de la bibliothèque ont été résiliés et que les frais de publication ont été réduits. Ainsi, le rapport annuel n'est plus diffusé sur papier, on utilise du papier moins coûteux, etc.;
- bureel-, publicatie en publiciteitskosten (artikel 8128), onder meer omdat er maatregelen zijn genomen om de frankeringskosten te verminderen, een aantal abonnementen op tijdschriften van de bibliotheek werd opgezegd en er een vermindering van de publicatiekosten plaatsvindt. Zo wordt het jaarverslag niet meer op papier verspreid, wordt goedkoper papier gebruikt, enzovoort);
- financiële lasten (artikel 8129) door een opzegging van - des charges financières (article 8129), grâce à la résiliation de l'abonnement Isabel 5. Seuls restent ainsi les frais het abonnement Isabel 5 waardoor enkel de kost van het abonnement Isabel 6 overblijft. de l'abonnement Isabel 6. Crédits informatiques
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Informaticakredieten
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
321
Aucune indexation n'a été appliquée aux crédits informatiques (fonctionnement et investissements) ce qui a une incidence de 247.667 euros. Certains projets initialement prévus ont été postposés. Crédits d'investissements mobiliers et immobiliers
Er werd geen indexering toegepast op de informaticakredieten (werking en investeringen), wat een impact heeft van 247.667 euro. Bepaalde projecten die oorspronkelijk werden voorzien zijn uitgesteld. Roerende en onroerende investeringskredieten
Ces crédits ne sont pas indexés, ce qui a une incidence de 10.071 euros. Caisses d'allocations familiales
Deze kredieten werden niet geïndexeerd, wat een impact had van 10.071 euro. Kinderbijslagfondsen
Pour la période 2012-2014, les subventions aux caisses d'allocations familiales ont été diminuées des montants suivants:
Voor de periode 2012-2014 werden de toelagen aan de kinderbijslagfondsen met de volgende bedragen verminderd:
La diminution de la subvention imposée en 2012 aux caisses d'allocations familiales (2.800.000 euros) a été opérée en exécution de l'article 94, § 9, LC. Pour 2013 et 2014, le gouvernement a décidé de diminuer chaque fois de 5.500.000 euros la subvention des caisses d'allocations familiales, mais cette décision doit encore être formalisée par une modification de l'article 94, § 9, LC.
De in 2012 aan de kinderbijslagfondsen opgelegde vermindering van de toelage (2.800.000 euro) gebeurde in uitvoering van artikel 94, § 9, KBW. Voor 2013 en 2014 besliste de regering de toelage van de kinderbijslagfondsen telkens met 5.500.000 euro te verminderen maar deze beslissing moet nog worden geformaliseerd middels een wijziging van artikel 94, § 9, KBW.
Vu que les caisses d'allocations familiales sont des organismes autonomes, elles décident elles-mêmes sur quels postes de leurs frais de fonctionnement elles épargneront. Eu égard aux économies imposées, une concertation a démarré entre les caisses d'allocations familiales et l'Office afin d'élaborer ensemble des propositions pour simplifier la législation là où c'est possible et pour rationaliser les processus de travail. L'Office saura seulement lors de la clôture des comptes pour 2012 sur quels postes les caisses d'allocations familiales ont économisé.
Gezien de kinderbijslagfondsen autonome instellingen zijn, beslissen zijzelf op welke posten van hun werkingskosten zij zullen besparen. Gelet op de opgelegde besparingen werd een overleg opgestart tussen de kinderbijslagfondsen en de Rijksdienst teneinde samen voorstellen uit te werken om de wetgeving daar waar mogelijk te vereenvoudigen en de werkprocessen te stroomlijnen. De Rijksdienst zal pas bij het afsluiten van de rekeningen over 2012 over de informatie beschikken op welke posten de kinderbijslagfondsen hebben bespaard.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
322
Annexe
Bijlage
Annexe à la réponse de la question parlementaire n° 185, posée le 4 décembre 2012 par Mme. Nadia SMINATE, Député Bijlage aan het antwoord op de parlementaire vraag nr. 185, gesteld op 4 december 2012 door Mevr. Nadia SMINATE, Volksvertegenwoordiger Fonds des accidents du travail
- Fonds voor Arbeidsongevallen
Besparing FAO - Economies FAT 8111 Bezoldigingen van het personeel
Rémunération du personnel
¼
Frais de locaux
¼
¼
8111 8126 Lokaalkosten
¼
8126 8127 Uitgaven voor energieverbruik
Dépenses de consommation énergétique
¼
Frais de bureau, de publication et de publicité
¼
¼
8127 8128 Bureel-publicatie-en publiciteitskosten
¼
8128 Sommen verschuldigd bij het gebruik van 8131.01 informaticamateriaal-SMALS Sommen verschuldigd bij het gebruik van 8131.02 informaticamateriaal-andere
Sommes dues lors de l'utilisation de matériel informatique-SMALS Sommes dues lors de l'utilisation de matériel informatique-autres
¼ ¼ ¼
8131 8731 Investeringen in informaticamateriaal
¼
Investissements en matériel informatique
¼
8731 Meubelen,materieel en beschotten voor administratief 8741 gebruik
Mobilier, matériel et cloisons à usage administratif
¼ ¼
8741 8742 Machines voor administratief gebruik
¼
Machines à usage administratif
¼
8742 8744 Beroepsbibliotheek
¼
Bibliothèque à usage administratif
¼
8744
¼
TOTAAL - TOTAL Fonds des maladies professionnelles - Fonds voor de Beroepsziekten Besparing FBZ - Economies FMP Frais d'entretien matériel médical Frais entretien matériel scientifique
¼ ¼
8126831 Laboratoriumbenodigdheden
Fournitures laboratoires
¼
8126832 Medische benodigdheden
Fournitures médicales
¼
Bruxelles frais divers de bureau
¼
Location et leasing de matériel informatique Entretien et réparation matériel ou logiciel informatique. Contrats de services SMALS Autres travaux informatiques par tiers et bureaux d'études Achat de fournitures divers liées à l'informatique Dépenses pour sécurité de l'informatique
¼ ¼
8126731 Onderhoudskosten medisch materieel 8126732 Onderhoudskosten wetenschappelijk materieel
¼
8126 8128093 Brussel diverse kosten
¼
8128 8131100 Huur en leasing informatica - apparatuur 2QGHUKRXGHQKHUVWHOOLQJLQIRUPDWLFD±DSSDUDWXXURI 8131200 software 8131401 Dienstencontracten SMALS 8131402 Andere informaticawerken door derden en studiebureaus 8131500 Aankopen van informaticabenodigdheden 8131600 Uitgaven voor de veiligheid informatica
¼ ¼ ¼ ¼ ¼
8131 8731100 Aankopen informatica apparatuur
Achat de matériel informatique Licences relatées. aux logiciels considérées comme invest.
8731200 Licenties van programma's beschouwd als invest.
¼ ¼ ¼
8731 8742600 Machines en materiaal voor de drukkerij 8742900 Diverse machines
¼ ¼
Machines et matériel pour l'imprimerie Machines diverses
¼ ¼
8742 TOTAAL - TOTAL
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
323
DO 2012201311086 Question n° 189 de monsieur le député Peter Logghe du 17 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311086 Vraag nr. 189 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Dépenses d'"aide médicale urgente".
Tussenkomsten voor zogenaamde "dringende medische hulp".
Le montant déboursé par le gouvernement fédéral pour les soins médicaux dispensés aux étrangers en séjour illégal a doublé à intervalle régulier. En 2003 par exemple, 11.399 dossiers pour un montant total de 17,6 millions d'euros avaient été dénombrés. En 2006, ces dépenses avaient atteint 38 millions d'euros. Est-il imaginable que certains CPAS se livrent à une interprétation trop souple de la loi et remboursent des frais médicaux qui ne sont pas occasionnés par une "aide médicale urgente"?
In het verleden verdubbelde het bedrag regelmatig dat de overheid uitgaf aan medische zorgen voor illegalen. In 2003 telde men bijvoorbeeld 11.399 dossiers voor een totaal bedrag van 17,6 miljoen euro, in 2006 ging het om 38 miljoen euro. Zou het kunnen dat bepaalde OCMW's de regeling al te soepel interpreteren en medische kosten terugbetalen die niet veroorzaakt worden door "dringende medische hulp"?
1. Kan u een overzicht geven van de sommen die jaarlijks 1. Est-il possible d'obtenir le récapitulatif des sommes déboursées annuellement pour l'aide médicale urgente dis- worden en werden uitbetaald voor dringende medische pensée aux étrangers en séjour illégal de 2008 à zorgen aan illegalen, en van 2008 tot en met vandaag? aujourd'hui? 2. Des dossiers de remboursement aux CPAS font-ils l'objet de contentieux?
2. Zijn er betwistingen inzake terugbetaling aan OCMW's?
3. Is de stelling van de Vereniging van Vlaamse Steden 3. L'Union des villes et communes flamandes a-t-elle raison d'affirmer que cette hausse des dépenses est imputable en Gemeenten juist wanneer die meent dat de stijging te à l'augmentation du nombre d'étrangers en séjour illégal en wijten is aan het toenemend aantal illegalen in België? Belgique? 4. a) Pouvez-vous fournir une répartition des chiffres sur la base du type d'aide médicale urgente dispensée? b) Quel est le type d'intervention le plus récurrent?
4. a) Graag een opdeling van de cijfergegevens op basis van de soort dringende medische tussenkomst. b) Om welke operaties ging het dan meestal?
c) Graag ook een opsomming van de niet onmiddellijk c) Est-il également possible d'obtenir une liste des frais indirectement liés aux frais médicaux (frais de séjour de la medisch gerelateerde kosten (kosten van verblijf voor famille, autres interventions non médicales comme les frais familie, andere niet-medische tussenkomsten zoals telefoon en andere). de téléphone et autres)? 5. Pouvez-vous fournir une ventilation régionale des montants précités?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
5. Kan u de hoger vernoemde bedragen opsplitsen per Gewest?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
324
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 189 de monsieur le député Peter Logghe du 17 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 189 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 17 december 2012 (N.):
En réponse à votre question, j'ai l'honneur de vous faire savoir que son contenu relève de la compétence exclusive de ma collègue, madame Maggie De Block, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration et à l'Intégration sociale (question n° 361 du 17 décembre 2012, Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, n° 98, p. 304).
In antwoord op uw vraag heb ik de eer u mee te delen dat de inhoud ervan onder de uitsluitende bevoegdheid valt van mijn collega, mevrouw Maggie De Block, staatssecretaris voor Asiel en Migratie en Maatschappelijke Integratie (vraag nr. 361 van 17 december 2012, Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 98, blz. 304).
DO 2012201311159 Question n° 191 de madame la députée Nathalie Muylle du 27 décembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311159 Vraag nr. 191 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 27 december 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
L'allocation de remplacement de revenus. - Liste. - Arménie.
Inkomensvervangende tegemoetkoming. - Lijst. - Armenië.
L'allocation de remplacement de revenus est accordée à la personne handicapée dont il est établi que l'état physique ou psychique a réduit sa capacité de gain à un tiers ou moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant une profession sur le marché général du travail.
De inkomensvervangende tegemoetkoming wordt toegekend aan de persoon met een handicap van wie is vastgesteld dat zijn lichamelijke of psychische toestand zijn verdienvermogen heeft verminderd tot een derde of minder van wat een gezonde persoon door het uitoefenen van een beroep op de algemene arbeidsmarkt kan verdienen.
Bij de berekening van de tegemoetkoming wordt er rekeLe calcul de l'allocation tient compte des revenus de la personne handicapée ainsi que de ceux de la personne avec ning gehouden met de inkomsten van de persoon met een qui la personne handicapée forme un ménage. Certaines handicap, alsook van de persoon met wie de persoon met een handicap een huishouden vormt. Bepaalde vrijstellinexonérations sont toutefois appliquées à ces revenus. gen worden evenwel toegepast op die inkomsten. La personne qui souhaite bénéficier d'une allocation de De persoon die de inkomensvervangende tegemoetkoremplacement doit être âgée de 21 à 65 ans, être domiciliée ming wenst te verkrijgen, moet tussen 21 en 65 jaar oud en Belgique et y séjourner effectivement. zijn, gedomicilieerd zijn in België en er werkelijk verblijven. L'allocation peut également être obtenue par un étranger s'il est inscrit au registre de la population. S'il n'est pas inscrit au registre de la population mais dans un autre registre (registre des étrangers, registre des fonctionnaires de l'Union européenne ou registre des étrangers privilégiés), une allocation peut quand même être obtenue si l'une des conditions suivantes est remplie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Tevens kan er een tegemoetkoming verkregen worden indien een vreemdeling ingeschreven is in het bevolkingsregister. Indien de vreemdeling niet ingeschreven is in het bevolkingsregister maar wel in een ander register (vreemdelingenregister, register van ambtenaren van de Europese Unie of register van de bevoorrechte buitenlanders), kan er toch een tegemoetkoming verkregen worden als aan één van de onderstaande voorwaarden voldaan wordt: 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
325
Vous êtes:
U bent:
- originaire d'un État membre de l'Union européenne;
- afkomstig van een lidstaat van de Europese Unie;
- afkomstig van Algerije, IJsland, Liechtenstein, - originaire d'Algérie, d'Islande, du Liechtenstein, du Maroc, de la Norvège, de la Suisse ou de la Tunisie et être Marokko, Noorwegen, Zwitserland of Tunesië en aangesloten bij een sociale zekerheidsinstelling of is student; affilié à un organisme de sécurité sociale ou étudiant; - apatride;
- staatloos;
- réfugié.
- vluchteling.
U bent de echtgenoot van een van de bovenstaande perVous êtes le conjoint/la conjointe d'une personne relevant de l'une de ces catégories, vous cohabitez légalement avec sonen, u woont wettelijk samen met een van de bovenl'une de ces catégories de personnes ou vous êtes un autre staande personen of u bent een ander gezinslid van een van de bovenstaande personen membre de la famille de l'une de ces personnes, Vous avez perçu un supplément d'allocations familiales en raison de votre handicap, jusqu'à 21 ans.
U hebt als gevolg van uw handicap tot 21 jaar de bijkomende kinderbijslag ontvangen.
1. Waarom is Armenië niet opgenomen in de lijst als land 1. Pourquoi l'Arménie ne figure-t-elle pas dans la liste des pays d'origine permettant de bénéficier de l'allocation van afkomst om te kunnen genieten van de inkomensvervangende tegemoetkoming? de remplacement de revenus? 2. Sur la base de quels critères les pays ont-ils été sélec2. Op basis van welke criteria werden de landen geselectionnés pour figurer dans la liste? teerd om opgenomen te worden in de lijst? 3. a) La liste de pays peut-elle être adaptée?
3. a) Is het mogelijk dat de lijst met landen aangepast wordt?
b) Dans l'affirmative, envisagez-vous une révision de la liste dans un futur proche?
b) Zo ja, plant men een herziening in de nabije toekomst?
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 191 de madame la députée Nathalie Muylle du 27 décembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 191 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 27 december 2012 (N.):
1. et 2. Au départ, les allocations aux personnes handicapées n'étaient octroyées qu'aux ressortissants belges. Cependant, en vertu de conventions internationales signées par la Belgique ou par l'Union européenne, ainsi qu'en vertu de Règlements européens, les allocations ont été octroyées à des personnes originaires d'autres États. Ces instruments juridiques sont les suivants:
1. en 2. In het begin werden tegemoetkomingen voor personen met een handicap enkel aan Belgische onderdanen toegekend. Krachtens internationale verdragen ondertekend door België of door de Europese Unie, evenals krachtens Europese verordeningen, werden de tegemoetkomingen evenwel aan personen uit andere staten toegekend. Dit gebeurde op basis van de volgende rechtsinstrumenten:
- la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés ;
- Het Verdrag van 28 juli 1951 betreffende de status van vluchtelingen;
- la Convention du 28 septembre 1954 relative au statut des apatrides ;
- Het Verdrag van 28 september 1954 betreffende de status van staatlozen;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
326
- le Règlement 1408/71 du 14 juin 1971 du Conseil des Communautés européennes relatif à l'application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés ainsi qu'aux membres de leur famille qui se déplacent à l'intérieur de la Communauté, remplacé entretemps par le Règlement 883/2004 du 29 avril 2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale;
- Verordening 1408/71 van 14 juni 1971 van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de toepassing van de socialezekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen, alsmede op hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen, ondertussen vervangen door Verordening 883/2004 van 29 april 2004 betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels;
- l'Accord de coopération du 27 avril 1976 entre le - De Samenwerkingsovereenkomst van 27 april 1976 tusroyaume du Maroc Communauté européenne ; sen het Koninkrijk Marokko en de Europese Gemeenschap; - L'accord de coopération du 25 avril 1976 entre la Tuni- De Samenwerkingsovereenkomst van 25 april 1976 tussie et la Communauté européenne ; sen Tunesië en de Europese Gemeenschap; - l'Accord de coopération du 26 avril 1976 entre l'Algérie et la Communauté européenne :
- De Samenwerkingsovereenkomst van 26 april 1976 tussen Algerije en de Europese Gemeenschap:
Deze laatste drie overeenkomsten werden van toepassing Ces trois derniers accords ont été rendus applicables au régime des allocations aux personnes handicapées par la verklaard op de regeling voor de tegemoetkomingen voor Cour de Justice des Communautés européennes (arrêt personen met een handicap door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen (arrest Yousfi van 20 april Yousfi du 20 avril 1994); 1994); - De Overeenkomst betreffende de Europese Economi- Le Traité sur l'espace économique européen signé le 2 mai 1992 par l'Union européenne et les États de l'Asso- sche Ruimte ondertekend op 2 mei 1992 door de Europese ciation européenne de libre échange (Islande, Liechtens- Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie (IJsland, Liechtenstein, Noorwegen); tein, Norvège); - De Overeenkomst van 21 juni 1999 tussen de Zwitserse - l'Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur la libre circulation des Bondsstaat en de Europese Gemeenschap over het vrije verkeer van personen. personnes. Ingevolge het arrest van 12 december 2007 van het Suite à l'arrêt du 12 décembre 2007 de la Cour Constitutionnelle, les allocations aux personnes handicapées Grondwettelijk Hof kunnen tegemoetkomingen voor perpeuvent être octroyées à toute personne inscrite au registre sonen met een handicap worden toegekend aan ieder in het bevolkingsregister ingeschreven persoon, ongeacht zijn de la population, peu importe sa nationalité. nationaliteit. Étant donné qu'aucune convention, permettant l'octroi des allocations aux ressortissants arméniens, n'a été signée par la Belgique ou l'Union européenne d'une part, et l'Arménie d'autre part, seuls peuvent prétendre aux allocations les Arméniens inscrits au registre de la population, en vertu de l'arrêt de la Cour constitutionnelle.
Aangezien geen enkel verdrag, dat het toekennen van tegemoetkomingen aan Armeense onderdanen mogelijk maakt, door België of de Europese Unie enerzijds en door Armenië anderzijds werd ondertekend, kunnen enkel de in het bevolkingsregister ingeschreven Armeniërs aanspraak maken op de tegemoetkomingen, krachtens het arrest van het Grondwettelijk Hof.
3. Le pouvoir législatif peut décider que les allocations aux personnes handicapées soient octroyées à d'autres ressortissants que ceux mentionnés actuellement dans la législation et la réglementation. En ce qui concerne le pouvoir exécutif, il n'y a actuellement aucun projet destiné à revoir la condition de nationalité.
3. De wetgevende macht kan beslissen dat de tegemoetkomingen voor personen met een handicap worden toegekend aan andere onderdanen dan degenen die thans in de wet- en regelgeving zijn vermeld. De uitvoerende macht is thans niet van plan de nationaliteitsvoorwaarde te herzien.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
327
DO 2012201311293 Question n° 196 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 17 janvier 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311293 Vraag nr. 196 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 17 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
L'appel à des consultants externes dans les organismes publics de sécurité sociale.
Het gebruik van externe consultants in de openbare instellingen van sociale zekerheid.
Dans le cadre, tout à la fois, des contrats de gestion et de la tendance générale de la modernisation de l'appareil d'État, les différents organismes publics de sécurité sociale ont pris de nombreux engagements pour améliorer leur fonctionnement interne et externe. Au vu de l'expertise particulière parfois nécessaire pour mener à bien ces améliorations, l'appel à des consultants externes s'est à certains moments avéré indispensable.
In het kader van zowel de bestuursovereenkomsten als van de algemene trend tot modernisering van het overheidsapparaat hebben de verschillende openbare instellingen van sociale zekerheid een groot aantal engagementen op zich genomen om zowel hun interne als externe werking te verbeteren. Gelet op de bijzondere expertise die soms nodig is om deze verbeteringstrajecten in goede banen te leiden, bestond soms de noodzaak om externe consultants aan te trekken.
1. Combien d'heures et quel montant ces consultants 1. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externes ont-ils facturé à l'Office national de sécurité externe consultants aangerekend aan de Rijksdienst voor sociale entre 2008 et 2012? Sociale Zekerheid voor de jaren 2008 tot en met 2012? 2. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze 2. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à l'Institut national d'assurance externe consultants aangerekend aan het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering voor de jaren 2008 maladie-invalidité entre 2008 et 2012? tot en met 2012? 3. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze 3. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à l'Office national de sécurité externe consultants aangerekend aan de Rijksdienst voor sociale des services publics provinciaux et locaux entre Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten voor de jaren 2008 tot en met 2012? 2008 et 2012? 4. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à l'Office de sécurité sociale d'outre-mer entre 2008 et 2012?
4. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externe consultants aangerekend aan de Dienst Overzeese Sociale Zekerheid voor de jaren 2008 tot en met 2012?
5. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé au Fonds des maladies professionnelles entre 2008 et 2012?
5. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externe consultants aangerekend aan het Fonds voor Beroepsziekten voor de jaren 2008 tot en met 2012?
6. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins entre 2008 et 2012?
6. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externe consultants aangerekend aan de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden voor de jaren 2008 tot en met 2012?
7. Combien d'heures et quel montant ces consultants externes ont-ils facturé à la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité entre 2008 et 2012?
7. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externe consultants aangerekend aan de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering voor de jaren 2008 tot en met 2012?
8. Combien d'heures et quel montant ces consultants 8. Hoeveel uren en welk bedrag werd er door deze externes ont-ils facturé à la Banque Carrefour de la Sécu- externe consultants aangerekend aan de Kruispuntbank van rité Sociale entre 2008 et 2012? de Sociale Zekerheid voor de jaren 2008 tot en met 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
328
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 196 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 17 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 196 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 17 januari 2013 (N.):
En réponse à votre question, je vous prie de bien vouloir vous référer à la réponse fournie par madame Laurette Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, à la question n° 829 du 17 janvier 2013 ayant le même objet (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 106, p. 192).
In antwoord op uw vraag, heb ik de eer u te verwijzen naar het antwoord verstrekt door mevrouw Laurette Onkelinx, minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid op de vraag nr. 829 van 17 januari 2013 met hetzelfde onderwerp (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 106, blz. 192).
DO 2012201311342 Question n° 198 de madame la députée Zoé Genot du 22 janvier 2013 (Fr.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311342 Vraag nr. 198 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 22 januari 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Le plan fédéral de "gender mainstreaming".
Federaal plan "gender mainstreaming".
Le plan fédéral de gender mainstreaming a été lancé par le gouvernement au mois de juillet 2012. Ce gender mainstreaming a été rendu obligatoire par la loi du 12 janvier 2007 visant au contrôle de l'application des résolutions de la conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin en septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques féférales et se définit comme une stratégie transversale qui concerne tous les domaines de compétence. Il vise à éviter que des politiques publiques créent ou renforcent des inégalités entre les hommes et les femmes. Concrètement il doit veiller à ce que toutes les étapes des processus politiques (élaboration, mise en oeuvre, suivi et évaluation) tiennent compte de la dimension du genre.
In juli 2012 nam de regering het federale plan gender mainstreaming aan. Gender mainstreaming moet verplicht in het beleid worden geïntegreerd krachtens de wet van 12 januari 2007 strekkende tot controle op de toepassing van de resoluties van de wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de federale beleidslijnen, en kan worden omschreven als een transversale strategie die betrekking heeft op alle bevoegdheidsdomeinen. De bedoeling ervan is te vermijden dat het beleid van de overheid ongelijkheden tussen mannen en vrouwen doet ontstaan of versterkt. Concreet moet men ervoor zorgen dat er in alle stadia van de beleidsprocessen (ontwerp, uitvoering, follow-up en evaluatie) rekening wordt gehouden met de genderdimensie.
Ce plan fédéral de gender mainstreaming contient l'ensemble des engagements du gouvernement pour corriger certaines inégalités entre les femmes et les hommes. La dimension du genre sera intégrée dans les différentes matières: économiques, sociales, recherche et formation, justice, matières internationales, ressources humaines, gouvernance.
Dat federale plan gender mainstreaming omvat alle verbintenissen van de regering om bepaalde ongelijkheden tussen mannen en vrouwen recht te trekken. De genderdimensie zal in de verschillende beleidsdomeinen - economische zaken, sociale zaken, opleiding en onderzoek, justitie, internationale aangelegenheden, human resources en bestuur - geïntegreerd worden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
329
Depuis le lancement du plan fédéral de gender mainstreaming, quels ont été les premiers actes posés pour les matières dont vous avez la compétence?
Wat zijn de eerste acties die u sinds de lancering van het federaal plan gender mainstreaming hebt ondernomen met betrekking tot de materies waarvoor u bevoegd bent?
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 198 de madame la députée Zoé Genot du 22 janvier 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 198 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 22 januari 2013 (Fr.):
In het kader van het Federaal Plan Gender mainstreaming Dans le cadre du Plan fédéral de gendermainstreaming, je me suis engagé à intégrer plus particulièrement la dimen- heb ik me ertoe geëngageerd om bij twee beleidspunten bijzondere aandacht te schenken aan de genderdimensie: sion de genre dans les deux politiques suivantes: I. la conciliation vie professionnelle/ vie familiale;
I. de verzoening tussen beroeps- en gezinsleven;
II. la reconnaissance des maladies professionnelles.
II. de erkenning van beroepsziektes.
I. La conciliation de la vie professionnelle et la vie familiale
I. Verzoening beroeps- en gezinsleven
En ce qui concerne la mise en oeuvre de ma première priorité, j'ai procédé en 2012 à une analyse de la composition sexuée des groupes ciblés par les mesures fédérales destinées à faciliter la conciliation de la vie familiale et la vie professionnelle (congés parentaux, interruptions de carrière, congés thématiques pour soins palliatifs, soins aux enfants, temps partiel, etc.).
Wat betreft mijn eerste beleidspunt heb ik in 2012 de geslachtssamenstelling geanalyseerd van de doelgroepen van federale maatregelen ter bevordering van de verzoening tussen gezins- en beroepsleven (ouderschapsverlof, loopbaanonderbreking, thematisch verlof voor palliatieve verzorging, verzorging van kinderen, deeltijds werken, en zo meer).
Des statistiques et indicateurs de genre de l'Institut pour l'Egalité des Femmes et des Hommes, il ressort clairement que ce sont majoritairement les femmes qui font appel à ces mesures. Ainsi, les trois quarts des congés parentaux sont pris par des femmes. Cette proportion se retrouve également dans les statistiques concernant les congés pour soins palliatifs, l'assistance médicale à un membre de la famille malade ou les soins à domicile prodigués à un enfant handicapé. Autres constats: huit travailleurs sur dix à temps partiel sont des femmes.
Uit de genre-statistieken en -indicatoren van het Instituut voor de gelijkheid van mannen en vrouwen blijkt duidelijk dat vooral vrouwen een beroep doen op deze maatregelen. Zo worden drie vierde van de ouderschapsverloven door vrouwen opgenomen. Deze verhouding zien we ook in de statistieken in verband met verloven voor palliatieve verzorging, medische bijstand aan een ziek familielid of de thuisverzorging van een kind met een handicap. Nog een vaststelling: acht werknemers op tien die deeltijds werken, zijn vrouwen.
Ces chiffres démontrent donc que c'est sur elles que reposent encore en grande partie le soin des enfants ou de membres de la famille. Et pourtant, les pères sont de plus en plus demandeurs de s'investir davantage dans l'éducation de leurs enfants et la gestion de leur quotidien familial.
Deze cijfers tonen aan het in de meeste gevallen nog steeds vrouwen zijn die instaan voor de verzorging van kinderen of familieleden. Nochtans zijn de vaders steeds meer vragende partij om zich meer toe te leggen op de opvoeding van de kinderen en de dagelijkse organisatie van het gezinsleven.
Verschillende studies tonen aan welke remmen de manDifférentes études pointent les freins qui empêchent les travailleurs masculins à franchir le pas et bénéficier de ces nelijke werknemers ervan weerhouden de sprong te wagen mesures. Ces freins proviennent tant de la société que de la en van deze maatregelen gebruik te maken. De oorzaken van deze remmen liggen zowel bij de maatschappij als bij famille et du monde des entreprises. het gezin en de ondernemingswereld.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
330
Samen met mijn collega Monica de Coninck, minister En collaboration avec ma collègue, Monica De Coninck, ministre de l'emploi et l'Institut pour l'Egalité des femmes van Werk en met het Instituut voor de gelijkheid van manet des hommes, j'ai élaboré un plan de promotion de la nen en vrouwen heb ik een plan uitgewerkt om het vaderschap bij mannelijke werknemers te bevorderen. parentalité des travailleurs masculins. Ce plan vise à :
Dit plan heeft als doel:
- de mannelijke werknemers aan te moedigen meer te - encourager les travailleurs masculins à s'investir davantage dans leur parentalité, en contribuant à changer les investeren in hun ouderschap door werk te maken van een mentaliteitswijziging en de weerstand weg te werken; mentalités et débloquer les résistances; - mieux faire connaitre les mesures fédérales concernant les congés pour raisons parentales, auprès des travailleurs masculins.
- de mannelijke werknemers meer vertrouwd te maken met de federale maatregelen rond het ouderschapsverlof;
- aider les entreprises à mieux prendre en compte la - de ondernemingen te helpen om bij hun personeelsbeparentalité de leurs travailleurs masculins, au niveau de la heer meer rekening te houden met het vaderschap van hun gestion de leurs ressources humaines; mannelijke werknemers. Dit plan is gebaseerd op informatie- en sensibiliseringsCe plan repose sur des actions d'information et de sensibilisation qui s'adresseront tant aux entreprises et parte- acties die zich zowel tot de ondernemingen en de sociale partners, als tot de mannelijke en de vrouwelijke werknenaires sociaux, qu'aux travailleurs et travailleuses. mers richten. 1. Actions pour les entreprises et partenaires sociaux:
1. Acties voor de ondernemingen sociale partners:
Samen met mijn collega en het Instituut voor de gelijkAvec ma collègue et l'Institut pour l'Egalité des femmes et des hommes, j'ai organisé un colloque le 19 novembre heid van mannen en vrouwen heb ik op 19 november 2012 2012 sur le travail et la paternité. Ce colloque constituait een colloquium georganiseerd over werk en ouderschap. Dit colloquium vormde een eerste stap. une première étape. Dans un deuxième temps, je compte publier en 2013 un guide à l'attention des employeurs. Ce guide renfermera des informations générales, des bonnes pratiques, des recommandations, etc. qui pourront aider les entreprises à mettre en place des mesures visant à créer une culture d'entreprise "familles admises" par laquelle chaque travailleur se sente concerné. 2. Actions pour les travailleurs et travailleuses:
In een tweede stap wil ik in 2013 een gids voor de werkgevers publiceren. Deze gids zal onder meer algemene informatie, goede praktijken en aanbevelingen bevatten die de ondernemingen kunnen helpen maatregelen in te voeren voor een 'gezinsvriendelijke' befrijfscultuur ten behoeve van iedere werknemer. 2. Acties voor mannelijke en vrouwelijke werknemers:
En 2013, je compte lancer une campagne d'information tout public, à travers les médias. Par ailleurs, le Gezinsbond et la Ligue des Familles mèneront auprès de leurs membres, des actions concernant cette thématique, avec le soutien du secrétariat d'état aux Familles. II. La reconnaissance des maladies professionnelles
In 2013 wil ik in de media een algemene informatiecampagne lanceren. Daarnaast zullen de Gezinsbond en de Ligue des Familles bij hun leden hierover initiatieven opzetten met de ondersteuning van de staatssecretaris voor Gezinnen. II. De erkenning van beroepsziekten
La publication d'un récent rapport intitulé "Femmes et maladies professionnelles. Le cas de la Belgique" par le département Conditions de travail, santé et sécurité de l'Institut syndical européen (ETUI) a amené le Fonds des Maladies Professionnelles à émettre une série de propositions positives qui constitue le canevas de la politique de genre proposée par le secrétaire d'État:
Naar aanleiding van een recente publicatie getiteld "Vrouwen en beroepsziekten in België" van het departement, Arbeidsomstandigheden, gezondheid en veiligheid van het Europees Vakbondsinstituut (European Trade Union Institute of ETUI) heeft het Fonds voor de beroepsziekten een aantal positieve voorstellen gelanceerd die de grote lijnen weergeven van genderbeleid van de staatssecretaris:
- De façon générale, l'aspect du genre fera l'objet d'une - Algemeen zal in de nieuwe bestuursovereenkomst van surveillance particulière dans le nouveau contrat d'Admi- het FB bijzondere aandacht worden geschonken aan het nistration du FMP. genderaspect.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
331
- De problematiek van het deeltijds werken bij vrouwen - La question du travail à temps partiel chez les femmes et son impact sur la reconnaissance des maladies profes- en de gevolgen hiervan voor de erkenning van beroepsziekten zal grondiger geanalyseerd worden. sionnelles sera l'objet d'une analyse plus approfondie. - Het jaarverslag van het FB krijgt vanaf 2013 een meer - Le rapport annuel du FMP présentera à partir de 2013 un caractère plus didactique et plus analytique; la dimen- didactische en analytische invalshoek. Voortaan zal de gension du genre y figurera dorénavant de façon transversale derdimensie transversaal terugkomen in alle cijfers (in het dans l'ensemble des données chiffrées (notamment en ce bijzonder wat betreft de beroepscodes en de rechtspraak). qui concerne les codes professionnels et la jurisprudence). - Il est tout à fait envisageable d'avoir dans le rapport annuel un focus particulier sur les cancers professionnels.
- Het is zeker een optie om in het jaarverslag in te gaan op de beroepskankers.
DO 2012201311382 Question n° 199 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 24 janvier 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311382 Vraag nr. 199 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 24 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Statistiques de fréquentation du site web www.lesfamilles.be.-
De gebruikersstatistieken van de website "www.degezinnen.be".
Dans la note de politique générale 2013 du secrétaire d'État aux Affaires Sociales, aux Familles et aux Personnes Handicapées, chargé des Risques Professionnels (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53 2586/015), vous soulignez qu' "il s'agit de prendre en compte la dimension familiale dans l'élaboration et la mise en oeuvre des politiques nationales et européennes." Aussi comptez-vous refondre complètement l'actuel site web www.lesfamilles.be en l'adaptant aux nouvelles technologies.
In de Algemene Beleidsnota voor 2013 van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een Handicap, belast met Beroepsrisico's (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 2586/15) stelt u dat de gezinsdimensie steeds centraal moet staan in de uitwerking en implementatie van het nationale en Europese beleid. U bent dan ook van plan om de huidige bestaande website "www.degezinnen.be" te hervormen en aan te passen aan de huidige noden en wensen van de technologie.
Pouvez-vous me fournir les statistiques de fréquentation du site web www.lesfamilles.be, en précisant les données suivantes:
Kan u mij de gebruikersstatistieken verschaffen van de website "www.degezinnen.be"?
1. le nombre de visiteurs par jour;
1. Dagelijks aantal gebruikers.
2. les parties les plus visitées du site web;
2. Meest bezochte onderdelen van de website.
3. la fréquence d'utilisation du formulaire "contact" et l'intention de l'utilisateur;
3. Frequentie gebruik en doel gebruik van het "contactformulier".
4. si possible, des données sur les caractéristiques démographiques des utilisateurs?
4. Indien mogelijk, informatie over de demografische kenmerken van de gebruikers.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
332
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 199 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 24 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 199 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 24 januari 2013 (N.):
En réponse à votre question, j'ai l'honneur de vous communiquer les données statistiques suivantes, pour les années 2009, 2010, 2011 et 2012 :
Als antwoord op uw vraag bezorg ik u graag de volgende statistische gegevens voor de jaren 2009, 2010, 2011 en 2012:
Visiteurs différents/ Verschillende bezoekers
Visites/Bezoeken
Pages/Pagina’s
76 148
245 041
1 090 859
209
671
2989
Total/Totaal
63 360
241 529
1 143 637
Ratio quotidien/ Aantal per dag
173.59
661.72
3 133.25
Total/Totaal
46 611
153 757
891 032
Ratio quotidien/ Aantal per dag
127.7
421.25
2 441.18
Total/Totaal
41 804
143 076
863 566
Ratio quotidien/ Aantal per dag
114.53
391.99
2 365.93
Année/Jaar
Total/Totaal 2009
2010
2011
2012
Ratio quotidien/ Aantal per dag
Au niveau des parties du site web les plus visitées, les ecolloques sont en tête des items les plus consultés. A travers ces e-colloques, les visiteurs peuvent recevoir des informations sur des thématiques spécifiques, mais aussi exprimer leur avis en fonction des sujets.
Kijken we naar de onderdelen van de websites die het vaakst worden geraadpleegd, dan staan de e-colloquia bovenaan. Via deze e-colloquia kunnen informatie opvragen over specifieke thema's, maar ook aanbevelingen formuleren over een bepaald element.
Les e-colloques expliqueraient également la baisse de fréquentation du site web, étant donné que ceux-ci n'ont plus été organisés depuis 2009. Ceux-ci seront remplacés par un Forum thématique, sur le nouveau site web.
Ook de terugval van het aantal bezoekers van de website valt de verklaren door de e-colloquia, want deze worden sedert 2009 niet meer georganiseerd. Ze zullen op de nieuwe website vervangen worden door een thematisch forum.
Il n'est pas possible de donner un profil démographique Een demografisch profiel van de gebruiker kunnen we de l'utilisateur, étant donné qu'au départ, le parti pris était niet geven, aangezien van bij het begin resoluut werd gekode favoriser la consultation libre sans enregistrement. zen voor een vrije raadpleging zonder registratie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
333
DO 2012201311476 Question n° 201 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 31 janvier 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311476 Vraag nr. 201 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 31 januari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
ONAFTS. - Evolution de l'effectif du personnel.
RKW. - Evolutie personeelsbestand.
1. Graag had ik een zicht gekregen op de evolutie van het 1. Pourriez-vous me fournir un aperçu de l'évolution de l'effectif du personnel au sein de l'Office national d'alloca- personeelsbestand binnen de Rijksdienst voor kinderbijtion familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) au slag voor werknemers (RKW) voor de afgelopen vijf jaar. cours des cinq dernières années? 2. Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel pour la période 2008-2012, par niveau, par rôle linguistique, par sexe et par statut du:
2. Graag een overzicht voor de periode 2008 tot en met 2012 (per jaar), per niveau, per taalrol, per geslacht en per statuut van:
a) nombre de membres du personnel prévus par le plan du personnel?
a) het aantal in het personeelsplan voorziene personeelsleden;
b) nombre effectif de membres du personnel?
b) het aantal effectief tewerkgestelde personeelsleden?
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 201 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 31 janvier 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 201 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 31 januari 2013 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2012201311577 Question n° 209 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 07 février 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311577 Vraag nr. 209 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 07 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Allocations familiales majorées.
Verhoogde kinderbijslag.
La législation relative aux allocations familiales stipule que certaines catégories de personnes, à savoir les chômeurs de longue durée, les personnes en incapacité de travail de longue durée, les retraités et les parents isolés, ont droit à des allocations familiales majorées.
In de kinderbijslagwetgeving is voorzien dat bepaalde categorieën recht hebben op een verhoogde kinderbijslag op basis van de hoedanigheid van de ouders: langdurig werklozen, langdurig arbeidsongeschikten, gepensioneerden, personen met een handicap en alleenstaande ouders.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
334
1. Combien d'ayants droit ont-ils bénéficié d'un supplément d'allocations familiales au cours des cinq dernières années (2008-2012), et à hauteur de quel montant total par an? Pourriez-vous fournir ces chiffres par Région?
1. Aan hoeveel rechthebbenden werd de afgelopen vijf jaar (2008-2012) een toeslag toegekend bovenop de kinderbijslag en wat was het totale bedrag hiervan per jaar, opgesplitst per Gewest?
2. a) À combien d'entre eux ce supplément a-t-il été octroyé pour cause de chômage de longue durée, et à hauteur de quel montant total?
2. a) Aan hoeveel daarvan werd deze toeslag toegekend op basis van langdurige werkloosheid, en wat was het totale bedrag hiervan?
b) Combien de ces personnes ont perçu le supplément jusqu'à deux ans après avoir trouvé du travail?
b) Hoeveel van deze personen ontvingen de toeslag nog tot twee jaar na het vinden van werk?
c) Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels, ventilés par Région?
c) Graag opgesplitst per jaar en per Gewest.
3. a) À combien de ces personnes le supplément a-t-il été accordé en raison d'une incapacité de travail de longue durée, et à hauteur de quel montant total?
3. a) Aan hoeveel daarvan werd deze toeslag toegekend op basis van langdurige arbeidsongeschiktheid, en wat was het totale bedrag hiervan?
b) Combien de ces personnes ont perçu le supplément jusqu'à deux ans après avoir trouvé du travail?
b) Hoeveel van deze personen ontvingen de toeslag nog tot twee jaar na het vinden van werk?
c) Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels, ventilés par Région? 4. a) Combien de retraités ont bénéficié de ce supplément, et à hauteur de quel montant total? b) Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels, ventilés par Région? 5. a) Combien d'isolés ont bénéficié de ce supplément, et à hauteur de quel montant total? b) Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels, ventilés par Région?
c) Graag opgesplitst per jaar en per Gewest. 4. a) Aan hoeveel gepensioneerden werd deze toeslag toegekend, en wat was het totale bedrag hiervan? b) Graag opgesplitst per jaar en per Gewest. 5. a) Aan hoeveel alleenstaanden werd deze toeslag toegekend, en wat was het totale bedrag hiervan? b) Graag opgesplitst per jaar en per Gewest.
6. a) Combien de personnes handicapées ont bénéficié de 6. a) Aan hoeveel personen met een handicap werd deze ce supplément, et à hauteur de quel montant total? toeslag toegekend, en wat was het totale bedrag hiervan? b) Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels, ventilés par Région?
b) Graag opgesplitst per jaar en per Gewest.
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 209 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 07 février 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 209 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 07 februari 2013 (N.):
1. à 5. En réponse à votre question, je vous informe que je ne suis pas en mesure pour les points 1 à 5 d'apporter un complément d'information aux réponses fournies à la question n° 129 posée le 18 mai 2012 dont l'objet est analogue à celui de la présente question (Questions et Réponses Chambre, 2011/2012, n° 76, p. 303). Cette question concernait les statistiques relatives aux exercices 2007 à 2011 inclus. Or, les chiffres de l'exercice 2012 ne sont pas encore connus.
1. - 5. In antwoord op uw vraag, deel ik u mee dat ik voor de punten 1 tot 5 niet meer informatie kan geven dan in het antwoord op vraag nr. 129 gesteld op 18 mei 2012 over hetzelfde onderwerp als in deze vraag. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2011/2012, nr. 76, blz. 303). Die vraag ging over de statistieken betreffende de dienstjaren 2007 tot en met 2011, en voor 2012 zijn nog geen cijfers bekend.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
335
6. En ce qui concerne le point 6 de votre question, vous trouverez ci-après la statistique du nombre d'enfants bénéficiaires ainsi qu'une estimation par Région des dépenses annuelles relatives au supplément pour les enfants atteints d'une affection et âgés de moins de 21 ans. L'estimation des dépenses annuelles est basée sur les dépenses pour le mois de décembre transmises par les caisses d'allocations familiales. Les chiffres de 2012 ne sont pas indiqués car ils ne sont pas encore disponibles.
2008
6. Voor punt 6 van uw vraag vindt u hieronder de statistiek van het aantal rechtgevende kinderen en een raming van de jaaruitgaven per Gewest van de toeslag voor kinderen met een aandoening jonger dan 21 jaar. De raming van de jaaruitgaven is gebaseerd op de uitgaven voor de maand december overgemaakt door de kinderbijslagfondsen. Cijfers voor 2012 ontbreken omdat deze nog niet beschikbaar zijn.
2009
2010
2011
Nombre d’enfants bénéficiaires / Aantal rechtgevende kinderen Région flamande/ Vlaams Gewest
19 536
20 712
22 861
24 152
Région wallonne/ Waals Gewest
11 792
12 477
13 593
14 287
2 800
2 830
3 222
3 407
34 128
36 019
39 676
41 846
Région de Bruxelles-Capitale/ Brussels Hoofdstedelijk Gewest Royaume / Rijk
Dépenses estimées (€) / Geraamde uitgaven (€) Région flamande/ Vlaams Gewest
81 128 011.88
87 041 679.20
91 175 227.88
93 296 006.68
Région wallonne/ Waals Gewest
61 357 387.00
61 118 015.59
61 797 186.17
62 435 279.64
Région de Bruxelles-Capitale/ Brussels Hoofdstedelijk Gewest
15 404 773.69
14 903 212.84
17 789 275.94
17 718 102.62
157 890 172.57
163 062 907.63
170 761 689.99
173 449 388.94
Royaume / Rijk
DO 2012201311578 Question n° 210 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 07 février 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311578 Vraag nr. 210 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 07 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Allocations familiales majorées pour enfants handicapés.
Verhoogde kinderbijslag op basis van handicap.
In de kinderbijslagwetgeving is bepaald dat kinderen tot La législation relative aux allocations familiales stipule que les enfants handicapés de moins de 21 ans peuvent 21 jaar met een handicap, onder bepaalde voorwaarden, bénéficier, sous certaines conditions, d'allocations fami- een bijzondere vorm van kinderbijslag krijgen: een financiliales particulières: un soutien financier complémentaire ele ondersteuning bovenop de gewone kinderbijslag. aux allocations familiales ordinaires.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
336
Combien d'ayants droit ont-ils bénéficié d'un supplément d'allocations familiales au cours des cinq dernières années (2008-2012), et à hauteur de quel montant total par an? Pourriez-vous fournir ces chiffres par Région?
Aan hoeveel rechthebbenden werd de afgelopen vijf jaar (2008-2012) een dergelijke toeslag toegekend bovenop de kinderbijslag en wat was het totale bedrag hiervan per jaar, opgesplitst per Gewest?
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 210 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 07 février 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 210 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 07 februari 2013 (N.):
Hieronder vindt u, als antwoord op uw vraag, de statisEn réponse à votre question, vous trouverez ci-après la statistique du nombre d'enfants bénéficiaires ainsi qu'une tiek van het aantal rechtgevende kinderen en een raming estimation par Région des dépenses annuelles relatives au van de jaaruitgaven per Gewest van de toeslag voor kindesupplément pour les enfants atteints d'une affection et âgés ren met een aandoening jonger dan 21 jaar. de moins de 21 ans. De raming van de jaaruitgaven is gebaseerd op de uitgaL'estimation des dépenses annuelles est basée sur les dépenses pour le mois de décembre transmises par les ven voor de maand december overgemaakt door de kindercaisses d'allocations familiales. Les chiffres de 2012 ne bijslagfondsen. Cijfers voor 2012 ontbreken omdat deze nog niet beschikbaar zijn. sont pas indiqués car ils ne sont pas encore disponibles.
2008
2009
2010
2011
Nombre d’enfants bénéficiaires / Aantal rechtgevende kinderen Région flamande / Vlaams Gewest
19 536
20 712
22 861
24 152
Région wallonne / Waals Gewest
11 792
12 477
13 593
14 287
2 800
2 830
3 222
3 407
34 128
36 019
39 676
41 846
Région de Bruxelles-Capitale / Brussels Hoofdstedelijk Gewest Royaume / Rijk
Dépenses estimées (€) / Geraamde uitgaven (€) Région flamande / Vlaams Gewest
81 128 011.88
87 041 679.20
91 175 227.88
93 296 006.68
Région wallonne / Waals Gewest
61 357 387.00
61 118 015.59
61 797 186.17
62 435 279.64
Région de Bruxelles-Capitale / Brussels Hoofdstedelijk Gewest
15 404 773.69
14 903 212.84
17 789 275.94
17 718 102.62
157 890 172.57
163 062 907.63
170 761 689.99
173 449 388.94
Royaume / Rijk
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
337
DO 2012201311579 Question n° 211 de madame la députée Rita De Bont du 07 février 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311579 Vraag nr. 211 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 07 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Électricité. - Capacité de production et consommation.
Elektriciteit. - Productiecapaciteit en verbruik.
Ma question porte sur la répartition de la capacité de proMijn vraag betreft de verdeling van de productiecapaciduction et de la consommation entre les Régions. teit enerzijds en de consumptie anderzijds tussen de Gewesten onderling. 1. Quelle était, en 2011 et 2012, la capacité de production d'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelable (si possible par source d'énergie), d'énergie nucléaire et de combustibles fossiles en Flandre, en Wallonie, à Bruxelles et offshore?
1. Kan u meedelen wat in 2011 en 2012 de productiecapaciteit voor elektriciteit uit hernieuwbare energie (indien mogelijk opgesplitst in de verschillende energiebronnen), uit kernenergie en uit fossiele brandstoffen was in Vlaanderen, Wallonië, Brussel en offshore?
2. Pouvez-vous également me dire à combien s'est élevée, en 2011 et en 2012, la consommation d'électricité des pouvoirs publics, de l'industrie et des particuliers en Flandre, en Wallonie et à Bruxelles?
2. Kan u tevens meedelen wat in 2011 en 2012 het verbruik van elektriciteit was door de overheid, de industrie en de particulieren in Vlaanderen, Wallonië en Brussel?
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 211 de madame la députée Rita De Bont du 07 février 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 211 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 07 februari 2013 (N.):
En réponse à sa question, j'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que son contenu relève de la compétence exclusive de mon collègue, monsieur Melchior Wathelet, secrétaire d'État à l'Énergie (question n° 381 du 26 avril 2013).
In antwoord op haar vraag heb ik de eer het geachte lid mede te delen dat de inhoud ervan behoort tot de uitsluitende bevoegdheid van mijn collega, de heer Melchior Wathelet, staatssecretaris voor Energie (vraag nr. 381 van 26 april 2013).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
338
DO 2012201311626 Question n° 213 de monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311626 Vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Le recours par la famille royale aux services du SPP Politique scientifique en 2012.
Het gebruik van de diensten van de POD Wetenschapsbeleid door de Koninklijke Familie in 2012.
Ik vroeg de voorbije jaren al enkele keren naar de middeCes dernières années, je vous ai déjà posé à plusieurs reprises des questions concernant les moyens que le SPP len die door de POD Wetenschapsbeleid ter beschikking Politique scientifique met à la disposition de la famille worden gesteld van de Koninklijke Familie. Ik vraag u nu royale. Je souhaiterais à présent obtenir une actualisation om een actualisering van die gegevens. de ces données. 1. Pourriez-vous me fournir la liste de tous les moyens mis à la disposition de la famille royale en 2012 - sous quelque forme que ce soit - par le SPP Politique scientifique?
1. Kunt u een opsomming geven van alle middelen van de POD Wetenschapsbeleid die in 2012 - in welke vorm dan ook - ter beschikking werden gesteld van de leden van de Koninklijke Familie?
2. Pourriez-vous en outre préciser quand et pourquoi ces moyens ont été affectés à la famille royale?
2. Kunt u erbij exact vermelden wanneer en waarom deze middelen ter beschikking werden gesteld?
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 213 de monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.):
Les moyens que le SPP Politique scientifique(Belspo) accorde au Palais royal sont inscrits au budget de Belspo, à savoir en 2012:
De middelen die de POD Wetenschapsbeleid (Belspo) toekent aan het Koninklijk Paleis, zijn al sinds verscheidene jaren ingeschreven in het budget van Belspo, te weten in 2012:
- AB 61.15.12.14. Ouverture du Palais royal au public (environ deux mois).
- BA 61.15.12.14. Opening van het Koninklijk Paleis voor het publiek (ongeveer twee maanden).
Cette participation aux frais d'ouverture du Palais royal s'inscrit dans la démarche de Belspo visant à mettre en évidence les réalisations des établissements scientifiques fédéraux et leurs collections, et dans ce cas particulier, à travers l'exposition " Face to Face " sur les visages et les masques dans différentes cultures.
Deze deelname in de kosten van de openstelling van het Koninklijk Paleis kadert in de doelstelling van Belspo om de verwezenlijkingen van de federale wetenschappelijke instellingen en hun verzamelingen tot hun recht te laten komen, et dit geval, door de tentoonstelling "Face to Face" over gezichten en maskers in verschillende culturen.
Ce crédit (d'un montant de 271.000 euros dont 190.478 euros utilisés) sert à payer les entreprises de nettoyage, de surveillance et de gardiennage (sélectionnées dans le cadre d'un marché public), et à couvrir les coûts d'électricité et les frais de personnel (environ 20.000 euros).
Dat krediet (ten belope van 271.000 euro waarvan 190.478 euro werd gebruikt) dient om de volgende bedrijven te betalen, te weten het bedrijf dat zorgt voor het toezicht en de bewaking et het schoonmaakbedrijf (gekozen in het kader van een overheidsopdracht) alsook de extra kosten voor elektriciteit en personeel (ongeveer 20.000 euro).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
339
- AB 61.23.12.33. Promotion culturelle à l'étranger : crédit d'un montant de 23.000 euros dont 20.553 euros utilisés. Avec ce crédit, la Liste civile rembourse les dépenses (cadeaux d'entreprises artisanales) effectuées pour honorer les pays hôtes lors des voyages officiels du couple royal.
- BA 61.23.12.23. Culturele promotie in het buitenland: krediet ten belope van 23.000 euro waarvan 20.553 euro werd gebruikt. Met dat krediet betaalt de Civiele Lijst de uitgaven (ambachtelijke relatiegeschenken) terug om de landen te eren die ons vorstenpaar ontvangen tijdens officiele reizen.
- AB 60.11.33.01. Fondation Prince Laurent (pour le financement de projets de recherche) : ce crédit d'un montant de 35.000 euros n'a plus été utilisé depuis 2007.
- BA 60.11.33.01. Stichting Prins Laurent (voor de financiering van onderzoeksprojecten): dat krediet te belope 35.000 euro werd sinds 2007 niet meer gebruikt.
DO 2012201311635 Question n° 214 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311635 Vraag nr. 214 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Suivi du plan "gender mainstreaming".
De opvolging van het plan gender mainstreaming.
Le plan fédéral gender mainstreaming a été présenté le 6 juillet 2012. Chaque département a pu choisir deux aspects politiques susceptibles de faire l'objet d'une intégration de la dimension de genre. Cette mesure est toutefois insignifiante au regard du véritable objectif qui est l'intégration du genre dans chaque aspect de chaque domaine politique. Par conséquent, il n'est pas inutile de tenter de savoir comment votre département gère en son sein la mise en oeuvre pratique de ce plan.
Op 6 juli 2012 werd het federaal plan gender mainstreaming voorgesteld. Elk departement mocht twee beleidsaspecten kiezen die het voorwerp zouden uitmaken van een integratie van de genderdimensie. Kinderspel ten opzichte van het echte doel, gender integreren in élk aspect van élk beleidsdomein. Niet onbelangrijk dus om eens te polsen hoe uw departement het stelt met dit plan.
1. À quels aspects politiques avez-vous choisi d'appliquer le gender mainstreaming prôné dans le plan fédéral?
1. Welke beleidsaspecten koos u om het federaal plan gender mainstreaming op toe te passen?
a) Pourquoi avez-vous choisi de l'appliquer précisément à ces aspects-là?
2. a) Waarom net deze beleidsaspecten?
b) Savez-vous si le gender mainstreaming correspond à une nécessité dans ces domaines politiques?
b) Is er weet van een nood aan gender mainstreaming in deze domeinen?
c) Ou votre choix s'est-il porté sur des domaines où l'expérimentation de cette nouvelle méthodologie allait davantage de soi?
c) Of werd er gekozen voor domeinen waar het evidenter was de nieuwe methodiek uit te testen?
3. a) Comment ce plan est-il concrètement appliqué? b) Quels acteurs sont associés à son application?
3. a) Hoe gaat de toepassing van het plan precies in zijn werk? b) Welke actoren zijn betrokken?
c) Quelles instructions avez-vous données à votre cabinet et à votre administration en ce qui concerne la mise en oeuvre pratique du plan et son suivi/ évaluation?
c) Welke instructies heeft u aan uw kabinet en uw administratie gegeven in verband met de uitvoering van het plan en de opvolging/ evaluatie?
4. a) Quel bilan peut être dressé aujourd'hui pour ce qui est des aspects politiques choisis?
4. a) Wat is de huidige stand van zaken wat betreft de gekozen beleidsaspecten?
b) La mise en oeuvre pratique du plan s'est-elle déroulée sans anicroche?
b) Verliep de toepassing van het plan vlot?
c) Pourriez-vous fournir une description succincte des résultats engrangés à ce jour?
c) Kan u de resultaten tot nu toe omschrijven?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
340
5. a) Êtes-vous satisfait(e) de la manière dont s'est déroulée la mise en oeuvre pratique du plan gender mainstreaming au sein de votre département?
5. a) Bent u tevreden over het verloop van de toepassing van het plan gender mainstreaming op uw departement?
b) S'est-il avéré (trop) difficile d'élaborer certaines instructions?
b) Waren er bepaalde instructies die (te) moeilijk waren om uit te werken?
c) Comment la mise en oeuvre pratique de ce plan a-telle été ressentie par vos fonctionnaires?
c) Hoe werd de toepassing van het plan door uw ambtenaren ervaren?
d) Pensez-vous pouvoir étendre aisément le champ d) Denkt u het plan vlot te kunnen uitbreiden naar andere d'application de ce plan à d'autres aspects de votre poli- aspecten van uw beleid? tique? e) Votre département a-t-il des remarques spécifiques à formuler en ce qui concerne le plan fédéral gender mainstreaming?
e) Heeft uw departement eigen opmerkingen wat betreft het plan gender mainstreaming?
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 214 de madame la députée Eva Brems du 14 février 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 214 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 14 februari 2013 (N.):
In antwoord op uw vraag, kan ik u verwijzen naar mijn En réponse à votre question, je réfère à ma réponse donnée à la question écrite n° 198 de madame Zoé Genot sur le antwoord gegeven op schriftelijke vraag nr. 198 van même sujet. (Questions et Réponses Chambre, 2012/2013, mevrouw Zoé Genot over hetzelfde onderwerp. (Vragen en Antwoorden Kamer, 2012/2013, nr. 109) n° 109)
DO 2012201311891 Question n° 217 de monsieur le député Franco Seminara du 04 mars 2013 (Fr.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311891 Vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 04 maart 2013 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
La date de paiement des allocations destinées aux personnes handicapées.
Betalingsdatum.- Tegemoetkomingen aan personen met een handicap.
Quelque 314.701 personnes bénéficiaient au 31 décembre 2011 d'une allocation pour personnes handicapées. Le versement de ces allocations aux montants très variables est parfois très attendu par certains bénéficiaires dont les frais médicaux par exemple sont particulièrement onéreux.
Zo'n 314.701 mensen genoten op 31 december 2011 een tegemoetkoming aan personen met een handicap. Sommige uitkeringsgerechtigden, bij wie bijvoorbeeld de medische kosten zeer hoog oplopen, kijken echt reikhalzend uit naar de uitbetaling van die tegemoetkomingen, waarvan de bedragen erg variëren.
Er rijzen echter vragen over het tijdstip van de uitbetaling Des questions se posent toutefois en ce qui concerne le calendrier relatif aux versements de ces allocations. La van deze uitkeringen. De betalingsdatum verspringt elke date de paiement diffère effectivement tous les mois de maand met vijf tot zes dagen, waardoor sommige uitkecinq à six jours ce qui peut poser quelques difficultés de ringstrekkers in geldnood kunnen komen. trésorerie à certains allocataires.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
341
Le régime actuel des allocations destinées aux personnes handicapées est organisé par une loi qui date maintenant de 25 ans. Et si, en 1987, les dispositions légales devaient permettre d'améliorer l'efficacité, la simplicité et l'équité de la politique en la matière, il s'avère qu'aujourd'hui, cette législation n'est plus adaptée aux réalités que rencontrent les personnes handicapées.
De toekenning van de tegemoetkomingen aan personen met een handicap wordt geregeld bij een wet die al 25 jaar oud is. In 1987 wilde de wetgever met deze wetsbepalingen het beleid op dat vlak efficiënter, eenvoudiger en billijker maken, maar vandaag blijkt dat de wetgeving niet meer aansluit bij de huidige realiteit voor personen met een handicap.
Fort de ce constat, vous avez décidé d'initier une réflexion en profondeur sur le régime tel qu'existant actuellement et tel qu'il devrait exister. Pour mener à bien ce laborieux travail, vous avez invité les concernés, les différents acteurs du secteur à exprimer leurs attentes, leurs besoins, etc.
U hebt dan ook beslist om een diepgaande reflectie op het getouw te zetten over de regeling zoals ze nu bestaat en zoals ze in de toekomst ingevuld zou moeten worden. Om deze moeizame denkoefening tot een goed einde te brengen hebt u de betrokken actoren en stakeholders uit de sector uitgenodigd hun verwachtingen, noden, enzovoort kenbaar te maken.
1. a) Sur quels critères se définit actuellement le calendrier de versement des allocations pour personnes handicapées?
1.a) Op basis van welke criteria is het tijdstip van de uitbetaling van de tegemoetkomingen aan personen met een handicap thans vastgesteld?
b) Quels seraient les obstacles à la mise en place d'une b) Wat zou een vaste maandelijkse datum voor de uitbedate mensuelle qui soit fixe pour le paiement de ces alloca- taling van deze tegemoetkomingen in de weg staan? tions? 2. La consultation auprès du secteur du handicap s'étant clôturée le 30 septembre 2012, pouvez-vous d'ores et déjà nous indiquer si cette question de calendrier a été soulevée par les personnes consultées?
2. De consultatieronde met de gehandicaptensector werd op 30 september 2012 afgerond; werd de kwestie van de betalingsdatum door de betrokken actoren te berde gebracht?
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 217 de monsieur le député Franco Seminara du 04 mars 2013 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 04 maart 2013 (Fr.):
1. a) La DG Personnes handicapées définit le calendrier de paiement en étroite concertation avec bpost. Bpost est l'établissement financier qui se charge du paiement effectif des allocations. Le paiement des allocations est exécuté par virement sur un compte à vue ou au moyen d'assignations postales dont le montant est payable à domicile en mains du bénéficiaire.
1. a) De DG Personen met een handicap legt de betaalkalender vast in nauw overleg met bpost. Bpost is de financiele instelling die instaat voor de effectieve uitbetalingen van de tegemoetkomingen. De uitbetaling van de tegemoetkomingen wordt uitgevoerd door overschrijving op een zichtrekening of door postassignaties waarvan het bedrag ten huize betaalbaar is in handen van de gerechtigde.
Lorsque le calendrier de paiement est défini, le point de départ est que le paiement doit avoir été viré effectivement sur le compte à vue du bénéficiaire ou que Bpost doit avoir remis effectivement l'argent au bénéficiaire au plus tard le 25 de chaque mois (mais de préférence quelques jours avant).
Bij de vastlegging van de kalender is het uitgangspunt dat de betaling effectief op de zichtrekening van de gerechtigde is overgeschreven, of bpost het geld effectief aan de gerechtigde heeft overhandigd, tegen uiterlijk de 25e van elke maand (maar liefst enkele werkdagen ervoor).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
342
b) La différence de date effective de paiement de mois en mois trouve son origine dans le fait qu'il n'y a actuellement qu'une date de paiement par mois, qu'il s'agisse des paiements à exécuter par virement ou des paiements à exécuter par assignation postale.
b) Het feit dat de werkelijke betalingsdatum elke maand kan verschillen ligt in het feit dat er momenteel maar één betalingsdatum per maand bestaat, dus zowel voor de betalingen uit te voeren via een overschrijving als voor de betalingen uit te voeren via een postassignatie.
Pour des raisons de sécurité, bpost ne veut pas aller payer tous les jours de la semaine les allocations au domicile du bénéficiaire et, par ailleurs, bpost est également chargé du paiement des pensions au domicile des bénéficiaires. De plus, les facteurs ne peuvent emporter qu'un certain montant d'argent liquide par tournée. En fonction de tous ces éléments, le calendrier de paiement est établi en concertation avec bpost et il est donc impossible d'exécuter les paiements le même jour chaque mois.
Uit veiligheidsoverwegingen wil bpost niet op alle dagen in de week de tegemoetkomingen ten huize van de gerechtigde gaan uitbetalen en daarenboven staat bpost ook in voor de uitvoering van de pensioenbedragen ten huize van de gerechtigde. De postbodes mogen ook maar een zeker bedrag aan cash geld per ronde meenemen. In functie van al deze factoren wordt in overleg met Bpost de betaalkalender opgemaakt en is het dus onmogelijk om elke maand op dezelfde dag de betalingen uit te voeren.
De DG Personen met een handicap is zich bewust van het La DG Personnes handicapées est consciente du problème soulevé. Elle a dès lors décidé d'utiliser à l'avenir aangehaald probleem en heeft daarom beslist om een verdes dates de paiement différentes selon le mode de paie- schillende betaaldatum te gaan gebruiken naargelang de wijze van betaling. ment. Le paiement par virement pourra alors avoir lieu environ à la même date chaque mois, la seule restriction à cet égard étant qu'une date de paiement ne peut pas tomber le weekend ou un jour férié légal pendant la semaine. En revanche, la date de paiement par assignation postale continuera d'être déterminée en fonction des restrictions citées ci-dessus et restera donc sujette à de plus grandes variations de mois en mois.
De betaaldatum via overschrijvingen zal dan iedere maand op ongeveer dezelfde datum kunnen plaatsvinden, de enige beperking hierbij is dat een betaaldatum niet in een weekend of op een wettelijke feestdag in de week kan vallen. De vastlegging van de betaaldatum via postassignatie daarentegen zal blijvend bepaald worden door de hierboven aangehaalde beperkingen en zal dus onderhevig blijven aan grotere maandelijkse verschillen.
Le service a déjà conclu un contrat avec bpost en vue d'appliquer cette manière de procéder dans un avenir proche. Son introduction effective demande évidemment une adaptation des programmes de paiement des allocations aux personnes handicapées. Néanmoins, l'objectif est de pouvoir mettre ces aménagements en oeuvre dans quelques mois.
De dienst heeft al een overeenkomst met bpost gesloten om deze werkwijze in de nabije toekomst toe te passen. De effectieve invoering hiervan vergt natuurlijk een aanpassing aan de betaalprogramma's van de tegemoetkoming aan personen met een handicap. Het is wel de bedoeling dat deze aanpassingen binnen enkele maanden kunnen geïmplementeerd worden.
2. Quelques rares contributeurs à la consultation de terrain ont effectivement soulevé la question de la fluctuation des dates de paiement des allocations.
2. Weinig deelnemers aan de consultatieronde hebben de kwestie van het veranderlijke tijdstip van de uitbetaling te berde gebracht.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
343
DO 2012201311915 Question n° 219 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 05 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311915 Vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 05 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Restructuration des institutions scientifiques (QO 13856).
Herstructurering van de wetenschappelijke instellingen (MV 13856).
La politique du gouvernement relative aux institutions scientifiques fédérales est vertement critiquée par les milieux culturels et 25 éminents scientifiques ont récemment consacré une lettre ouverte à cette question.
Vanuit culturele kringen komt er heel wat kritiek op het beleid met betrekking tot de federale wetenschappelijke instellingen. Onlangs stuurden 25 prominente kunst-academici een open brief over deze materie.
Un feu nourri de critiques cible les projets d'éventuelle fusion de trois établissements scientifiques fédéraux : les Musées royaux des Beaux-Arts, les Musées royaux d'Art et d'Histoire et l'Institut Royal du Patrimoine Artistique. Les signataires estiment que la situation actuelle est confuse et que la réforme conduirait à la création d'un "ensemble incohérent".
De plannen op de mogelijke fusie van drie federale wetenschappelijke instellingen, de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten, de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis en het Koninklijk Instituut voor Kunstpatrimonium, oogst heel wat kritiek. De huidige situatie is volgens de ondertekenaars niet voldoende doorgelicht. De plannen zouden tot een "onoverzienbaar geheel" leiden.
De même la création annoncée de nouveaux musées thématiques comme le musée Fin de Siècle et l'éventuel musée I Fiamminghi leur semble "peu justifiée". Ils ne serviraient qu'à masquer les problèmes plutôt qu'à les résoudre.
Ook de nieuwe thematische musea zoals het Fin de Sièclemuseum dat gepland is en een mogelijke I Fiamminghi Museum zijn volgens 25 kunstacademici "weinig gefundeerd". Ze verbloemen de huidige problemen eerder dan dat ze die oplossen.
Ces mêmes scientifiques demandent qu'après la fermeture en février 2011 du Musée d'Art moderne, la collection soit à nouveau accessible au public le plus rapidement possible. Cette revendication a déjà été réitérée à plusieurs reprises au Parlement, en vain cependant jusqu'à présent.
Dezelfde academici vragen om de collectie moderne kunst zo snel mogelijk terug tentoon te stellen, na de sluiting in februari 2011. Dit werd in het Parlement ook al verschillende keren gevraagd. Tot hiertoe evenwel zonder reactie.
1. Avez-vous consulté le monde artistique avant de présenter des projets de musées thématiques?
1. Hebt u overleg gepleegd met de kunstwereld alvorens met plannen te komen voor thematische musea?
2. a) Dans quelle mesure ces projets sont-ils définitifs?
2. a) In hoeverre zijn de plannen een definitief kader?
b) Ou sont-ils le prélude à une concertation?
b) Of zijn ze eerder een startpunt voor grondig overleg?
3. Quand la collection d'art moderne sera-t-elle finalement à nouveau exposée?
3. Wanneer zal de collectie moderne kunst eindelijk terug te bezichtigen zijn?
4. Dans quelle mesure la réforme annoncée fera-t-elle 4. In hoeverre zal door de hervorming ook de wetendroit à la valeur scientifique des collections? schappelijke waarde van de collecties gehonoreerd worden?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
344
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 219 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 05 mars 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 05 maart 2013 (N.):
Le but de la réforme des établissements scientifiques fédéraux est de renforcer la cohésion entre les entités muséales, de consolider les pôles d'excellence scientifique, d'optimaliser le fonctionnement et de rationaliser l'infrastructure. Dès lors je ne partage pas du tout l'opinion des signataires selon laquelle la création du pôle Art ne conduirait qu'à des économies budgétaires " fictives ".
De herstructurering van de federale wetenschappelijke instellingen heeft ten doel de cohesie tussen de museale entiteiten te vergroten, de wetenschappelijke excellentiepolen te versterken, de werking te optimaliseren en de infrastructuur te stroomlijnen. Daarom deel ik totaal niet de mening van de ondertekenaars volgens welke de oprichting van de pool Kunst slechts tot 'fictieve' budgettaire besparingen leidt.
En ce qui concerne par exemple les fonctions de direction, les économies sont loin d'être illusoires. Ainsi le pôle Art ne sera plus en effet composé de quatorze fonctions de direction (trois directeurs généraux dont deux à pourvoir, trois directeurs d'appui et huit directeurs opérationnels) mais de six uniquement, ce qui constitue une économie très importante.
Wat bijvoorbeeld de directiefuncties betreft, zijn de besparingen ver van ondenkbeeldig. Zo zal de 'pool Kunst' immers niet langer veertien directiefuncties omvatten (drie algemeen directeurs, waarvan twee moeten worden aangewezen, drie ondersteunende directeurs en acht operationeel directeurs), maar slechts zes, wat een erg belangrijke besparing inhoudt.
La radioscopie du personnel en fonction dans les trois établissements concernés (les Musées royaux des BeauxArts de Belgique, les Musées royaux d'Art et d'Histoire et l'Institut royal du Patrimoine artistique - IRPA) a comme objectif d'ouvrir de nouvelles perspectives aux membres des différents services. Désormais de nouvelles tâches s'avèrent nécessaires (service de dépenses, marketing, communication digitale, musée virtuel, etc.), et la compression de certains coûts semble être inévitable. Aussi avons-nous décidé de créer une " agence de gardiennage " commune à tous les établissements. Le but de ces mesures est de réaliser des économies d'échelles, de rencontrer au mieux les objectifs des établissements et d'accroître l'efficience de tout le département de la Politique scientifique fédérale.
Met de doorlichting van het personeel in functie in de drie betrokken Instellingen (de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België, de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis en het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium - KIK) is het de bedoeling nieuwe perspectieven te openen voor de leden van de verschillende diensten. Voortaan zijn nieuwe taken nodig (dienst voor uitgaven, marketing, digitale communicatie, virtueel museum, en zo meer) en lijkt de samendrukbaarheid van sommige kosten onvermijdelijk te zijn. Zo hebben we besloten een gemeenschappelijk 'bewakingsagentschap' voor alle Instellingen op te richten. Het doel van deze maatregelen is schaalbesparingen te verwezenlijken, naar best vermogen de doelstellingen van de Instellingen te halen en de efficiëntie van het hele departement Federaal Wetenschapsbeleid te verhogen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
345
Le projet de création d'un " pôle Art " repose sur une nouvelle coordination des Musées royaux des d'Art et d'Histoire et des Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique, tout en créant un cadre qui permettra à l'IRPA de se développer davantage en drainant vers lui les missions de conservation-restauration, et surtout les missions en matière de recherche d'histoire de l'art. L'Institut deviendra également responsable de la gestion de l'iconothèque et des bibliothèques du pôle. De nouveaux moyens financiers et en personnel qui est occupé ailleurs en ce moment devront être rassemblés pour ce qui deviendra le nouvel IRPA.
Het voorstel voor oprichting van een 'pool Kunst' steunt op een vernieuwde coördinatie van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis en de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België, waarbij terzelfder tijd een kader wordt geschapen waarmee het KIK zich verder kan ontwikkelen door bewarings- en restauratieopdrachten en vooral opdrachten op het gebied van kunsthistorisch onderzoek naar zich toe te trekken. Deze Instelling wordt ook verantwoordelijk voor het beheer van de iconotheek en voor de bibliotheken van de pool. Er moeten dus nieuwe financiële middelen en personeel, dat op dit ogenblik elders tewerkgesteld is, worden samengebracht voor wat het nieuwe KIK zal worden.
Les nombreux groupes de travail mis en place pour concevoir la réforme et sa mise en oeuvre veillent à ce que la recherche scientifique concernant les " oeuvres d'art conservées dans nos musées " n'ait pas à souffrir du morcellement des collections.
De talrijke opgezette werkgroepen om de hervorming uit te denken en uit te voeren zien erop toe dat het wetenschappelijk onderzoek met betrekking tot de 'in onze musea bewaarde kunstwerken' niet te lijden heeft onder het versnipperen van de collecties.
En créant des musées thématiques, on met en valeur des moments particulièrement importants dans l'histoire de l'art belge: les Primitifs flamands, l'art fin-de-siècle, le surréalisme, et autres. L'analyse à la base de ce projet nous a conduits à prendre pleinement conscience des richesses de notre patrimoine mais également de ses limites. Une présentation par thèmes est plus pédagogique et plus accessible à un public plus large, et donc plus susceptible de générer des recettes plus importantes. L'intégration du paramètre touristique dans la réflexion muséale est une nécessité puisque nos établissements devront de plus en plus compter sur leurs moyens propres pour subvenir à leurs coûts de fonctionnement et aux investissements nécessaires.
Via themamusea kunnen immers uiterst belangrijke momenten uit de geschiedenis van de Belgische kunst in de schijnwerpers worden gezet: de Vlaamse primitieven, de fin-de-sièclekunst, het surrealisme en zo verder. De analyse die ten grondslag van dit project ligt, heeft ons ten volle bewust gemaakt van de rijkdom van ons erfgoed, maar ook van zijn beperkingen. Een themagebonden voorstelling is pedagogischer en toegankelijker voor een ruimer publiek en zal wellicht dus grotere inkomsten genereren. De inpassing van de parameter toerisme in de museale reflectie is noodzakelijk omdat onze instellingen steeds meer zullen moeten rekenen op hun eigen middelen om te voorzien in hun werkingskosten en de nodige investeringen.
C'est d'ailleurs l'absence de ces investissements qui a conduit par le passé à la fermeture de certains espaces aux Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique et à la situation difficile aux Musées royaux d'Art et d'Histoire. Quand les signataires demandent de rendre accessibles les collections " écartées abusivement ou invisibles depuis trop longtemps ", ils semblent ignorer le fait que, faute de travaux de rénovation nécessaires, les salles en question aux Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique ne peuvent pas être utilisées.
Het zijn trouwens deze ontbrekende investeringen die in het verleden hebben geleid tot de sluiting van sommige ruimten in de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België en tot de moeilijke toestand in de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis. Wanneer de ondertekenaars vragen de "ten onrechte verwijderde of sinds te lang aan het oog ontrokken" collecties toegankelijk te maken, lijken zij het feit te negeren dat de betrokken zalen in de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten niet kunnen worden gebruikt door het uitblijven van de nodige renovatiewerkzaamheden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
346
Enfin, en ce qui concerne les collections d'art moderne et contemporain, l'inspecteur des Finances a donné le feu vert au SPP Politique scientifique pour emménager l'ancien bâtiment Vandenborght en tant qu'extension nécessaire de son parc immobilier. À l'heure actuelle nous devons rassembler les sponsors nécessaires et présenter conjointement, mon collègue en charge de la Régie des bâtiments et moi, le dossier au Conseil des ministres après avoir reçu l'avis de l'inspecteur des Finances chargé de la Régie.
Ten slotte, wat de collecties moderne en hedendaagse kunst betreft, heeft de inspecteur van Financiën groen licht gegeven aan de POD Wetenschapsbeleid voor het betrekken van het oude Vandenborghtgebouw in het licht van de noodzakelijke uitbreiding van zijn gebouwenpark. Nu moeten de nodige sponsors worden bijeengebracht en moet mijn collega belast met de Regie der Gebouwen en ik samen het dossier aan de Ministerraad voorleggen, na het advies te hebben ingewonnen van de inspecteur van Financiën belast met die instelling.
DO 2012201311918 Question n° 220 de monsieur le député Peter Logghe du 05 mars 2013 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2012201311918 Vraag nr. 220 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Accidents du travail. - Écoliers stagiaires.
Arbeidsongevallen. - Schoolstagiairs.
La législation sur les accidents du travail - qui est une matière fédérale - s'applique également aux écoliers stagiaires, fût-ce sous une forme adaptée, par exemple en matière d'indemnités. Ainsi, aucune indemnité n'est versée en cas d'accident sur le chemin du travail ou retour. Mais pour pouvoir appréhender intégralement le problème, il faut disposer d'un aperçu de la population des écoliers stagiaires et des risques encourus.
De arbeidsongevallenwetgeving - federale materie - is ook van toepassing op de schoolstagiairs, zij het in een aangepaste vorm. Op het vlak van uitkeringen bijvoorbeeld. Zo is er bijvoorbeeld geen uitkering voor wat ongevallen van en naar het werk betreft. Maar vooraleer het probleem volledig te kunnen omvatten, is het noodzakelijk de groep van schoolstagiairs en de mogelijke risico's goed in beeld te krijgen.
1. Pouvez-vous me communiquer le nombre d'écoliers stagiaires présents chaque année sur le territoire de la Région/Communauté flamandes; disposez-vous de données chiffrées pour la période de 2008 à ce jour?
1. Kan u meedelen hoeveel schoolstagiairs er jaarlijks op het grondgebied van het Vlaams Gewest/Gemeenschap werkzaam waren : hebt u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2. Pouvez-vous me fournir les chiffres pour la Wallonie 2. Kan u de staatssecretaris de cijfers geven voor Walloau cours des mêmes années? nië over de dezelfde jaren? 3. Qu'en était-il des écoliers stagiaires en Région de 3. Hoe zit het met de schoolstagiairs op het Brussels Bruxelles-Capitale au cours de ces années? Hoofdstedelijk grondgebied over die jaren? 4. Au cours des différentes années, combien a-t-on 4. Hoeveel ongevallen, gedekt in de arbeidsongevallenenregistré d'accidents couverts par la législation sur les wetgeving, werden er met betrekking tot schoolstagiairs in accidents du travail? de verschillende jaren genoteerd? 5. Combien d'accidents survenus sur le chemin du travail ou retour et impliquant des écoliers stagiaires les services publics ont-ils enregistrés au cours de ces mêmes années?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
5. Hoeveel ongevallen van en naar het werk, waarin schoolstagiairs betrokken waren, werden er door de overheidsdiensten genoteerd in de verschillende, betrokken jaren?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
347
Réponse du secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 18 avril 2013, à la question n° 220 de monsieur le député Peter Logghe du 05 mars 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 18 april 2013, op de vraag nr. 220 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 maart 2013 (N.):
En réponse à vos questions 1, 2 et 3, je vous invite à interroger les ministres compétents en matière d'enseignement, monsieur Pascal Smet, ministre de l'Enseignement de la Communauté flamande, madame Marie-Dominique Simonet, ministre de l'Enseignement obligatoire de la Communauté française et monsieur Oliver Paasch, ministre de l'Enseignement de la Communauté germanophone.
In antwoord op uw vragen 1, 2 en 3 verzoek ik u om de bevoegde ministers voor onderwijs te ondervragen, mijnheer Pascal Smet, Vlaams minister van Onderwijs, mevrouw Marie-Dominique Simonet, minister van Verplicht Onderwijs voor de Franse Gemeenschap en mijnheer Oliver Paasch, minister van Onderwijs voor de Duitstalige Gemeenschap.
En réponse à votre question 4, concernant le nombre In antwoord op uw vraag 4 betreffende het aantal d'accident du travail, vous trouverez ci-dessous les infor- arbeidsongevallen vindt u hierna de gevraagde inlichtinmations demandées: gen: 2008 : 937
2008 : 937
2009 : 1.119
2009 : 1.119
2010 : 1.227
2010 : 1.227
2011 : 1.280
2011 : 1.280
En réponse à la question 5, comme vous le dites vousmême, la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail ne prévoit pas la couverture des accidents sur le chemin du travail des stagiaires non rémunérés. Le Fonds des accidents du travail ne dispose donc pas de statistiques en la matière.
In antwoord op uw vraag 5, zoals u het zelf zegt, voorziet de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 niet in een dekking voor de ongevallen van en naar het werk van onbezoldigde stagiairs. Het Fonds voor arbeidsongevallen beschikt dus niet over statistieken daaromtrent.
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2012201311627 Question n° 395 de monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311627 Vraag nr. 395 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Expulsions en 2012 d'illégaux à la suite de faits criminels.
Uitwijzingen van illegalen naar aanleiding van criminele feiten in 2012.
De voorbije jaren vroeg ik u en uw voorganger de heer Au cours des dernières années, je vous ai demandé ainsi qu'à votre prédécesseur, M. Wathelet, un aperçu annuel du Wathelet jaarlijks naar een overzicht van de uitwijzingen nombre d'illégaux expulsés à la suite de faits criminels. van illegalen naar aanleiding van criminele feiten. Kan u J'aurais voulu obtenir à présent des données actualisées à een update geven van deze gegevens. ce sujet. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
348
Kan u het aantal uitwijzingen van illegalen naar aanleiCombien d'illégaux ont été expulsés en 2012 à la suite de faits criminels et pouvez-vous à chaque fois préciser le ding van criminele feiten geven voor het jaar 2012? Graag telkens met de vermelding van het land naar waar werd uitpays vers lequels ils ont été expulsés? gewezen. Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 15 avril 2013, à la question n° 395 de monsieur le député Theo Francken du 14 février 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 15 april 2013, op de vraag nr. 395 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 14 februari 2013 (N.):
Pour l' année 2012, 378 personnes ayant des antécédents criminels ont été rapatriées à l'issue de leur séjour en prison.
In 2012 werden 378 personen met criminele antecedenten na hun verblijf in de gevangenis gerepatrieerd.
En outre, il est également procédé au rapatriement d'étrangers qui ont séjourné en prison mais en sont partis et ont été arrêtés comme étrangers illégaux ainsi qu'au rapatriement d'étrangers qui ont été pris en flagrant délit pour faits d'ordre public et qui n'ont pas purgé leur peine de prison. Toutefois, l'OE (Office des Étrangers) ne dispose pas de statistiques pour ces catégories de personnes.
Daarnaast worden ook vreemdelingen gerepatrieerd, die een vroeger verblijf in de gevangenis hadden, uit de gevangenis werden ontslagen, maar nadien als illegale vreemdeling werden opgepakt, alsook vreemdelingen, die wegens feiten tegen de openbare orde op heterdaad werden betrapt en waarvoor geen gevangenisstraf werd uitgevoerd. Voor deze categorieën van personen bezit DVZ (Dienst Vreemdelingenzaken) geen statistieken
Top 5 des nationalités concernant les éloignements des étrangers à leur sortie de prison, pour l'année 2012:
Top 5 nationaliteiten van de verwijderingen in 2012 van vreemdelingen na het verlaten van de gevangenis:
CHAMBRE
Pays — Land
Total — Totaal
Maroc — Marokko
79
Roumanie — Roemenië
43
Albanie — Albanië
42
Serbie — Servië
26
Tunisie — Tunesië
18
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
349
DO 2012201311677 Question n° 436 de monsieur le député Peter Logghe du 20 mars 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311677 Vraag nr. 436 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Fonds de l'économie sociale et durable et engagements dans des dossiers d'économie sociale.
Kringloopfonds en engagementen in dossiers van sociale economie.
La loi-programme du 8 avril 2003 (et l'arrêté royal du 3 mai 2003 portant exécution du chapitre 11 du titre IV de la loi-programme du 8 avril 2003 portant création du "Fonds de l'économie sociale et durable) a créé ce qu'on appelle le Fonds de l'Economie sociale et durable qui a pour objet d'investir dans des activités de l'économie sociale et durable, notamment par une participation au capital ou l'octroi de prêts. Un pot fédéral d'une valeur de 75.000.000 euros a été créé à cet effet. La question se pose de savoir si ce Fonds de l'économie sociale et durable fonctionne encore, dans quelle mesure il fonctionne encore et comment sont distribués les fonds.
In het kader van de programmawet van 8 april 2003 (en het koninklijk besluit van 3 mei 2003 tot uitvoering van hoofdstuk 11 van titel IV van de programmawet van 8 april 2003 betreffende de oprichting van het "Kringloopfonds") werd het zogenaamde "Kringloopfonds" opgericht, met als doel te investeren in activiteiten uit de sociale en duurzame economie en met name de deelneming in het kapitaal of het verstrekken van leningen. Daartoe werd een federale pot gecreëerd van 75 miljoen euro. De vraag is of dit Kringloopfonds nog werkt, in welke mate het werkt, en hoe de gelden worden verdeeld.
1. En 2006, le Fonds de l'économie sociale et durable s'est engagé dans 83 dossiers, pour une valeur de 15,3 millions d'euros accordés sous forme de financement. En 2007, le Fonds de l'économie sociale et durable s'est engagé dans plusieurs dossiers à concurrence de 39,2 millions d'euros.
1. In 2006 heeft het Kringloopfonds een engagement genomen in 83 dossiers, voor een waarde van 15,3 miljoen euro aan financiering. In 2007 heeft het Kringloopfonds een engagement genomen in meerdere dossiers en dit voor een waarde van 39,2 miljoen euro.
Pouvez-vous nous donner un aperçu des différents dosKan u een overzicht geven van de verschillende dossiers siers ainsi que des différents engagements financiers et met de verschillende financiële engagementen en dit per ceci par Région? Gewest? 2. Pourriez-vous fournir ces chiffres par an, pour la période de 2008 à ce jour?
2. Graag ook een opdeling van de cijfergegevens per jaar voor de periode vanaf 2008 tot en met vandaag.
3. Le Fonds de l'économie sociale et durable aurait également encore pris des engagements à concurrence de 10 millions d'euros, des moyens en fait octroyés aux partenaires de financement du Fonds et destinés à être accordés sous forme de crédits aux entreprises de l'économie sociale, et ceci avant mi-2008.
3. Daarenboven zouden uit dit Kringloopfonds nog eens engagementen van 10 miljoen euro zijn genomen, middelen eigenlijk die toegekend zijn aan de financieringspartners van het fonds en bedoeld om als kredieten te worden toegekend aan ondernemingen uit de sociale economie en wel vóór midden 2008.
a) Cela a-t-il encore été le cas au cours des années qui ont suivi et dans quelle mesure?
a) Is dit in de daaropvolgende jaren ook geschied en in welke mate?
b) Pourriez-vous fournir un aperçu des dossiers, avec les montants et la Région concernés?
b) Graag het overzicht van de dossiers, voor welk bedrag en in welk Gewest gelegen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
350
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 18 avril 2013, à la question n° 436 de monsieur le député Peter Logghe du 20 mars 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 18 april 2013, op de vraag nr. 436 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 maart 2013 (N.):
En réponse à vos questions, je vous informe que cette matière ne relève pas de mes compétences. Le Fond de l'Economie sociale et durable a été dissout par acte notarié le 24 septembre 2009. Le Fond de Participation a été désigné pour assurer la liquidation.
In antwoord op uw vragen, kan ik u meedelen dat deze materie niet tot mijn bevoegdheden behoort. Het Kringloopfonds werd op 24 september 2009 opgeheven bij notariële akte. Het Participatiefonds werd aangesteld als vereffenaar.
DO 2012201311719 Question n° 402 de monsieur le député Theo Francken du 22 février 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311719 Vraag nr. 402 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 22 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Prime de réintégration en cas de retour volontaire.
Herintegratiepremie bij vrijwillige terugkeer.
En 2006, le ministre de l'Intégration sociale de l'époque, Christian Dupont, a mis en place un programme général d'aide à la réintégration, complémentaire au programme REAB existant. Ce programme prévoit une aide matérielle dans le pays d'origine d'une valeur de 700 euros par personne (maximum 1.750 euros par dossier). Pour les groupes vulnérables, un soutien supplémentaire de 700 euros par personne est prévu. Aucun critère supplémentaire d'admission au programme de réintégration n'est défini: toute personne entrant en considération pour le programme REAB peut demander cette aide supplémentaire à la réintégration.
In 2006 stond de toenmalige minister voor Maatschappelijke Integratie, Christian Dupont, aan de start van een algemeen programma voor ondersteuning bij herintegratie, complementair aan het bestaande REAB-programma. Dit programma voorziet in materiële ondersteuning in het herkomstland ter waarde van 700 euro per persoon (maximum 1.750 euro per dossier). Voor kwetsbare groepen kan een bijkomende ondersteuning van 700 euro per persoon worden toegekend. Er worden geen bijkomende toelatingscriteria gedefinieerd; iedereen die in aanmerking komt voor het REAB-programma kan bijkomende ondersteuning aanvragen.
Le programme de réintégration est mis en oeuvre par les partenaires de réintégration établis en Belgique (OIM et Caritas). Via leurs antennes locales (appelées "partenaires de réintégration locaux"), ils décident de l'affectation des moyens disponibles en concertation avec le migrant rapatrié. En 2010, j'avais demandé au secrétaire d'État Wathelet de me fournir un aperçu des personnes rapatriées ayant bénéficié de ces primes depuis 2006.
Het herintegratieprogramma wordt geïmplementeerd door herintegratiepartners die gevestigd zijn in België (IOM en Caritas). Via hun lokale antennes (de zogenaamde lokale herintegratiepartners) besteden zij de beschikbare middelen in samenspraak met de teruggekeerde migrant. In 2010 vroeg ik toenmalig staatssecretaris Wathelet om een overzicht van de terugkeerders die sinds 2006 gebruik maakten van deze premies.
Pourriez-vous compléter ces informations par les chiffres concernant 2010, 2011 en 2012?
Kan u deze gegevens aanvullen met de cijfers van 2010, 2011 en 2012?
1. a) Pourriez-vous fournir un aperçu annuel du nombre de personnes rentrées volontairement dans leur pays et ayant bénéficié dans le pays d'origine de l'aide matérielle de 700 euros par personne depuis le 1er janvier 2010?
1. a) Kan u een overzicht per jaar geven van het aantal vrijwillige terugkeerders dat sinds 1 januari 2010 gebruik maakte van de materiële ondersteuning in het herkomstland ter waarde van 700 euro per persoon?
b) Je souhaiterais obtenir un aperçu par sexe et par catégorie d'âge. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Graag een lijst per geslacht en leeftijdscategorie.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
351
c) Idem, mais par pays d'origine.
c) Graag een lijst per land van herkomst.
d) Pouvez-vous communiquer le taux de réussite d) Graag het slaagpercentage (hoeveel pogingen misluk(nombre de tentatives ayant échoué/réussi)? ten/lukten). e) Parmi ces personnes, combien étaient des demandeurs d'asile déboutés et combien des illégaux qui n'ont jamais introduit de demande d'asile?
e) Hoeveel uitgeprocedeerde asielzoekers zaten hier tussen en hoeveel illegalen die nooit een asielaanvraag indienden?
2. a) Combien de personnes vulnérables ont bénéficié d'une aide supplémentaire de 700 euros par personne depuis le 1er janvier 2010?
2. a) Hoeveel kwetsbare personen kregen sinds 1 januari 2010 de bijkomende ondersteuning van 700 euro per persoon?
b) Je souhaiterais obtenir un aperçu par année.
b) Graag een overzicht per jaar.
c) Idem, mais par sexe et par catégorie d'âge.
c) Graag een lijst per geslacht en leeftijdscategorie.
d) Idem, mais par pays d'origine.
d) Graag een lijst per land van herkomst.
e) Pouvez-vous communiquer le taux de réussite (nombre de tentatives ayant échoué/réussi)?
e) Graag het slaagpercentage (hoeveel pogingen mislukten/lukten).
f) Parmi ces personnes, combien étaient des demandeurs d'asile déboutés et combien des illégaux qui n'ont jamais introduit de demande d'asile?
f) Hoeveel uitgeprocedeerde asielzoekers zaten hier tussen en hoeveel illegalen die nooit een asielaanvraag indienden?
3. a) Dans combien de cas a-t-on accordé le montant 3. a) Hoe vaak werd sinds 2010 het maximale bedrag van maximal de 1.750 euros depuis 2010? Pourriez-vous four- 1.750 euro uitgereikt? Graag een overzicht per jaar. nir un aperçu annuel: b) par sexe et par catégorie d'âge?
b) Graag een lijst per geslacht en leeftijdscategorie.
c) par pays d'origine?
c) Graag een lijst per land van herkomst.
d) du taux de réussite (nombre de tentatives ayant échoué/ réussi)?
d) Graag het slaagpercentage (hoeveel pogingen mislukten/lukten).
e) Parmi ces personnes, combien étaient des demandeurs d'asile déboutés et combien des illégaux qui n'ont jamais introduit de demande d'asile?
e) Hoeveel uitgeprocedeerde asielzoekers zaten hier tussen en hoeveel illegalen die nooit een asielaanvraag indienden?
4. a) Quand ce montant supplémentaire est-il octroyé?
4. Wanneer wordt dit extra bedrag uitgereikt?
5. Blijkbaar kan iedereen die in aanmerking komt voor 5. Il semblerait que toute personne entrant en considération pour le programme REAB puisse demander l'aide sup- het REAB-programma bijkomende ondersteuning aanvraplémentaire à la réintégration. Combien de personnes ont gen. Hoeveel mensen vroegen deze bijkomende ondersteuning aan? demandé cette aide supplémentaire? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 16 avril 2013, à la question n° 402 de monsieur le député Theo Francken du 22 février 2013 (N.): 1. a)
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 16 april 2013, op de vraag nr. 402 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 22 februari 2013 (N.): 1. a)
Sommaire de la réintégration (personnes) Overzicht reïntegratie (aantal personen) Partis avec une aide à la réintégration Vertrekken met reïntegratieondersteuning
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
2010
2011
2012
958
1 278
1 992
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
352
b)
b)
Sexe/catégorie d’âge (nombre de personnes)
2010
2011
2012
Femme
250
318
461
Vrouw
Homme
503
622
977
Man
Enfants (< 18 ans)
205
338
554
Kinderen (< 18 jaar)
c)
Per geslacht/leeftijdscategorie (aantal personen)
c)
Pays d’origine (nombre de personnes) Land van herkomst (aantal personen)
2010
2011
2012
Afghanistan Albanie Algérie Angola Argentine Arménie Azerbaïdjan Bangladesh Biélorussie Bénin Bolivie Bosnie-Herzégovine Brésil Bulgarie Burkina Faso Burundi Cameroun Canada Cap-Vert Chili Chine Colombie Congo-Brazzaville Congo RD Costa Rica Croatie Tchéquie Djibouti Équator Égypte Salvador Éthiopie Gambie Géorgie Ghana Guatemala Guinée Guinée-Bissau Haïti Honduras Hongrie Inde Indonésie Iran Irak Israël Côte-d’Ivoire Jamaïque Jordanie Kazakhstan Kenya Kirghizstan
5 6 9 2 0 88 1 4 2 0 4 10 111 13 2 2 13 4 0 7 6 1 0 18 0 8 0 0 11 5 0 7 1 54 9 0 5 0 0 0 3 17 0 2 50 5 3 0 1 5 1 0
18 4 2 2 2 153 1 6 1 2 2 16 70 3 4 3 10 0 1 1 0 1 0 4 1 1 0 1 13 3 0 3 1 37 6 3 14 0 1 0 0 10 1 2 115 0 0 1 0 15 11 2
39 8 11 7 0 195 11 49 19 1 0 12 22 2 3 6 8 0 0 2 0 1 0 6 0 0 0 0 2 5 0 4 3 66 9 0 30 2 0 0 0 13 0 23 264 0 5 0 0 95 2 25
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Pays d’origine (nombre de personnes) Land van herkomst (aantal personen)
2010
2011
2012
Kosovo Kirghizistan Lettonie Liban Libéria Macédoine Madagascar Mali Mauritanie Île Maurice Moldavie Mongolie Monténégro Maroc Mozambique Népal Nicaragua Niger Nigéria Ouganda Pakistan Palestine Panama Paraguay Pérou Philippines Pologne Roumanie Russie Rwanda Sénégal Serbie Sierra Léone Slovaquie Afrique du sud Sri Lanka Soudan Syrie Tanzanie Thaïlande Togo Tunisie Turquie Ouganda Ukraine Uruguay Ouzbékistan Venezuela Vietnam Yémen Zimbabwe
118 0 0 11 0 31 1 0 1 1 2 34 0 17 0 11 1 0 8 0 22 0 1 1 1 2 0 3 99 1 6 33 1 4 1 7 1 6 2 0 1 4 0 0 26 1 0 0 2 1 1
279 5 0 1 0 23 0 0 2 0 3 47 3 11 0 14 1 5 12 0 19 1 0 2 4 0 0 8 205 14 11 13 2 0 1 6 0 3 3 0 4 4 4 1 18 2 0 0 0 0 0
243 7 0 1 1 10 0 1 8 2 0 58 0 26 1 66 0 4 6 4 34 1 0 1 2 0 0 4 447 11 6 16 0 1 0 23 1 1 11 0 1 6 9 0 23 0 0 5 0 0 1
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
353
d)
d)
Par statut administratif (nombre de personnes) Per administratief statuut (aantal personen)
2010
2011
2012
Demandeur d’asile débouté / Uitgeprocedeerde asielzoeker
320
706
1 328
Migrants irréguliers / Irreguliere migranten
420
288
189
e)
e)
% Annulations Nombre de personnes
2010
2011
2012
6%
4%
9%
2. a)
% Annulaties Aantal personen
2. a)
Nombre de dossiers groupes vulnérables Aantal dossiers kwetsbare groepen
2010
2011
2012
Nombre de départs / Aantal vertrekken
250
216
301
b) à f) Cette information n'est pas sauvegardée séparément.
b) - f) Deze informatie wordt niet apart bijgehouden.
3. -5. Deze vragen zijn zonder voorwerp, gezien sedert 3. à 5. Ces questions sont sans objet, vu que depuis 2010 ce montant maximal de 1.750 euros par dossier n'existe 2010 niet langer met een maximumbedrag per dossier van plus. On travaille maintenant avec un montant par per- 1.750 euro gewerkt wordt maar wel met een bedrag per persoon. sonne. En 2012, des mesures sont prises pour empêcher l'utilisation abusive et à encourager la cohérence dans la politique de retour. Par ces mesures, notamment basées sur la vulnérabilité, le statut et les visas, le soutien de retour a plus fortement adapté à l'auditoire visé et les abus sont combattus.
In 2012 werden maatregelen getroffen om oneigenlijk gebruik hiervan tegen te gaan en om de coherentie in het terugkeerbeleid te bevorderen. Door deze maatregelen, onder meer gebaseerd op kwetsbaarheid, statuut en visumplicht, wordt de terugkeerondersteuning sterker afgestemd op de beoogde doelgroep en worden misbruiken tegengegaan.
DO 2012201311723 Question n° 405 de monsieur le député Theo Francken du 22 février 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311723 Vraag nr. 405 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 22 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Demandes de visas pour des séjours de courte durée.
Aanvragen voor visa voor kort verblijf.
1. a) Combien de demandes de visas pour des séjours de 1. a) Hoeveel aanvragen voor visa voor kort verblijf ontcourte durée vos services ont-ils reçus en 2012? vingen uw diensten in 2012?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
354
b) Graag een overzicht met vermelding van het geslacht, b) Pourriez-vous fournir un aperçu mentionnant le sexe du demandeur, son pays d'origine et l'ambassade ou le het land van herkomst en de ambassade of het consulaat waar de aanvraag werd ingediend. consulat où la demande a été introduite? 2. a) Combien de demandes ont-elles fait l'objet d'un avis respectivement positif ou négatif?
2. a) Hoeveel van deze aanvragen kregen een positief advies, en hoeveel kregen een negatief advies?
b) Graag ook hier een overzicht met vermelding van het b) Pourriez-vous également fournir un aperçu mentionnant le sexe, le pays d'origine et l'ambassade ou le consulat geslacht, het land van herkomst en de ambassade of het consulaat waar de aanvraag werd ingediend. où la demande a été déposée? 3. Pour quels motifs certaines demandes ont-elles fait l'objet d'un avis négatif? 4. Quelle est la durée moyenne de la procédure de demande?
3. Om welke redenen werden negatieve adviezen gegeven? 4. Wat is de gemiddelde aanvraagduur?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 16 avril 2013, à la question n° 405 de monsieur le député Theo Francken du 22 février 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 16 april 2013, op de vraag nr. 405 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 22 februari 2013 (N.):
1. a) Les postes diplomatiques et consulaires belges ont transmis en 2012, 50.224 demandes de visa de court séjour à l'Office des Étrangers (OE) pour décision. Le nombre total de demandes doit être demandé auprès du ministre des Affaires étrangères, la majorité des demandes de visa étant traitées directement par les postes.
1. a) De Belgische diplomatieke en consulaire posten hebben in 2012, 50.224 visumaanvragen kort verblijf overgemaakt aan de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) voor beslissing. Het totaal aantal aanvragen die werden ingediend, dient u te vragen bij de minister van Buitenlandse Zaken aangezien het merendeel van de visumaanvragen onmiddellijk afgehandeld wordt door de posten.
b) Je vous renvoie pour cette question également au ministre des Affaires étrangères.
b) Ik verwijs u hiervoor naar de minister van Buitenlandse Zaken.
2. a) Ce sont les postes diplomatiques et consulaires qui peuvent donner un avis sur une demande de visa lorsqu'ils la soumettent pour décision à l'Office des Étrangers. Des 50.224 demandes traitées par l'Office des Étrangers, 12.084 demandes ont reçu une décision positive, 37.170 demandes, une décision négative, 718 demandes ont été classées sans suite et une décision de " surseoir " a été prise dans 362 demandes.
2 a) Het zijn de diplomatieke en consulaire posten die een advies kunnen geven betreffende een visumaanvraag wanneer ze de aanvraag voor beslissing overmaken aan de Dienst Vreemdelingenzaken. In dit opzicht, hebben van de 50.224 aanvragen, 12.084 aanvragen een positieve beslissing gekregen, 37.170 aanvragen, een negatieve beslissing, 718 aanvragen werden zonder gevolg geklasseerd en een beslissing van uitstel werd genomen bij 362 aanvragen.
Lorsque toutes les conditions de délivrance d'un visa Schengen sont réunies, le visa est délivré d'office par le poste diplomatique. L'Office des Étrangers ne se prononce que sur les demandes qui demandent un examen plus approfondi.
Wanneer alle Schengenvoorwaarden voor de afgifte van een visum vervuld zijn, wordt het visum ambtshalve afgegeven door de diplomatieke post. De Dienst Vreemdelingenzaken spreekt zich alleen uit te over de aanvragen die een verder onderzoek vragen.
b) Mon collègue des Affaires étrangères pourra vous fournir plus d'informations à ce sujet.
b) Voor meer informatie hieromtrent, kunt u ook terecht bij mijn collega van Buitenlandse Zaken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
355
3. Les avis sont donnés par les postes diplomatiques. Les raisons de refus d'un visa, découlent directement des conditions Schengen que le demandeur de visa doit remplir (assurance maladie, objet du voyage, couverture financière, retour dans le pays, etc.) pour l'obtention d'un visa.
3. De adviezen worden gegeven door de diplomatieke posten. De reden van weigering van een visum houden direct verband met de Schengenvoorwaarden die de aanvrager moet vervullen voor het bekomen van een visum (ziektekostenverzekering, doel van de reis, financiële dekking, terugkeer naar het land, en zo meer).
4. Il convient d'établir une distinction entre d'une part, les demandes traitées par les postes diplomatiques (SPF Affaires étrangères), c'est-à-dire, les demandes qui remplissent toutes les conditions pour la délivrance d'office du visa et d'autre part, celles soumises et traitées par l'OE, c'est-à-dire, toutes les demandes qui, en principe, ne remplissent pas les conditions pour la délivrance d'office d'un visa.
4. Het onderscheid dient te worden gemaakt tussen enerzijds, de aanvragen die behandeld worden door de diplomatieke posten (FOD Buitenlandse Zaken), zijnde, de aanvragen die voldoen aan de voorwaarden voor de ambtshalve afgifte van een visum en anderzijds, deze die worden voorgelegd en behandeld door de DVZ, zijnde, de aanvragen die in principe niet voldoen aan de voorwaarden voor de ambtshalve afgifte van een visum.
Voor de aanvragen die worden onderzocht door de DVZ En ce qui concerne les demandes examinées par l'OE, le délai moyen de traitement était à la date du 1er mars 2013 bedraagt de gemiddelde behandelingstermijn op datum van 1 maart 2013 negen dagen na ontvangst van de aanvraag. de neuf jours suivant la réception de la demande.
DO 2012201311724 Question n° 406 de monsieur le député Theo Francken du 22 février 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311724 Vraag nr. 406 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 22 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Glissements internes de personnel au sein de l'Office des Étrangers (OE).
Interne personeelsverschuivingen bij de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ).
En 2010, j'avais demandé à votre prédécesseur, le secrétaire d'État Melchior Wathelet, de me fournir un aperçu de tous les services de l'Office des Étrangers (OE) et de leurs effectifs entre 2005 et 2010, afin de mieux cerner le fonctionnement de ce service public. Aujourd'hui, je souhaiterais obtenir des informations actualisées.
In 2010 vroeg ik uw voorganger Melchior Wathelet om me een overzicht te geven van alle diensten van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) en hun personeelsbezetting tussen 2005 en 2010. Dit om een beter inzicht te verkrijgen in deze overheidsdienst. Vandaag vraag ik u graag om een update van deze gegevens.
1. a) Pourriez-vous me fournir une liste de tous les services de l'Office des Étrangers (tels qu'ils figurent dans l'organigramme publié sur le site web de l'Office) et de leurs effectifs au cours de la période 2010-2012 (situation au 1er janvier de chaque année)?
1. a) Graag een overzicht van alle diensten van de DVZ (opgedeeld op basis van het organigram zoals het ook op de website van de DVZ is gepubliceerd) en hun personeelsbezetting tijdens de periode 2010-2012 (situatie telkens op 1 januari van het jaar).
b) Qu'en est-il de la situation présente?
b) Graag ook een overzicht van de laatste actuele stand van zaken.
2. a) Au cours des trois dernières années, combien de membres du personnel ont été transférés d'autres directions et d'autres services vers la direction Asile?
2. a) Hoeveel personeel werd tijdens de jongste drie jaar vanuit andere directies en diensten overgeplaatst naar de Directie Asiel?
b) De quels services venaient ces membres du personnel?
b) Vanuit welke diensten kwamen deze personeelsleden?
3. a) Hoeveel personeel werd tijdens de jongste drie jaar 3. a) Au cours des trois dernières années, combien de membres du personnel ont été transférés d'autres directions vanuit andere directies en diensten overgeplaatst naar de et d'autres services vers le service Régularisations humani- Dienst Humanitaire Regularisaties, onderdeel van Directie Toegang en Verblijf? taires, faisant partie de la direction Accès et Séjour? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
356
b) De quels services venaient ces membres du personnel?
b) Vanuit welke diensten kwamen deze personeelsleden?
c) Pourriez-vous m'indiquer le nombre de membres du personnel qui s'occupent du traitement des demandes en application des articles 9bis ou 9ter de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers?
c) Graag ook een overzicht van hoeveel personeelsleden actief zijn op de behandeling van aanvragen artikel 9bis, dan wel artikel 9ter van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen.
4. a) Les déplacements internes entraînent-ils des départs à la direction Contrôle et Intérieur, ainsi qu'à la direction Contrôle frontières, Communes et Appui?
4. a) Onttrekken interne verschuivingen personeel aan de Directie Controle en Binnenland, en de Directie Controle Grenzen, Gemeenten en Ondersteuning?
b) Dans l'affirmative, cela se justifie-t-il?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zo ja, is dit dan verantwoord?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
357
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 17 avril 2013, à la question n° 406 de monsieur le député Theo Francken du 22 février 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 17 april 2013, op de vraag nr. 406 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 22 februari 2013 (N.):
1. Le tableau en annexe reprend l'évolution de l'effectif 1. De onderstaande tabel geeft de evolutie van de persodes principaux services de l'Office des Étrangers, tels que neelssterkte van de belangrijkste diensten van de Dienst repris dans l'organigramme. Vreemdelingenzaken, zoals deze diensten in het organigram vermeld staan.
Services — Diensten
2010
2011
2012
2013
Appui stratégique / Beleidsondersteuning Archives / Archief Bâtiment, sécurité et accueil / Gebouw, Veiligheid en Onthaal Bureau d’étude / Studiebureau Bureau Dublin / Bureau Dublin Bureau Transfert / Bureau Transfer CT 127/Inad / TC 127/Inad CT Caricole CR 127bis / RC 127bis C/SIS Casier / Register Cellule de rapatriement / Cel Repatriëringen SEFOR Cellule d’identification/CID / Cel Identificatie Cellule multifonctionnelle / Multifunctionele Cel Centre pour illégaux Bruges / Centrum Illegalen Brugge Centre pour illégaux Merksplas / Centrum Illegalen Merksplas Centre pour illégaux Vottem / Centrum Illegalen Vottem Clandestins / Clandestienen Communication / Communicatie Comptabilité & budget / Boekhouding & Begroting Contrôle communes / Controle Gemeenten Contrôle frontières / Grenscontrole Coordination générale & contrôle des centres / Algemene coördinatie & controle centra Court séjour / Kort Verblijf Détenus / Opgeslotenen Documentation générale / Algemene Documentatie Economat / Economaat Enregistrement & administration / Registratie & Administratie Gestion Fonds européens / Beheer Europese Fondsen Infodesk Identification détenus & FITT / Identificatie Opgeslotenen & FITT Ilobel/Fonctionnaires à l’immigration & de liaison / Ilobel/Immigratie- en verbindingsambtenaren Interviews & décisions / Interviews & Beslissingen Litiges / Geschillen Long séjour / Lang Verblijf Migration économique / Economische Migratie Mineurs - Traite des êtres humains / Minderjarigen - Mensenhandel Monitoring des postes diplomatiques / Monitoring Diplomatieke Posten Naturalisations / Naturalisaties Permanence / Permanentie Personnel & Organisation / Personeel & Organisatie Printrak Recherches / Opsporingen Regroupement familial / Gezinshereniging Régularisations humanitaires / Humanitaire Regularisaties Relations internationales / Internationale Betrekkingen Section judiciaire / Gerechtelijke Sectie Surveillants de salle / Zaalwachters Traducteurs / Vertalers
18 32 7 10 19 139 72 / 128 7 35 13 / 23 6 129 191 159 26 2 7 19 17 6 39 12 2 23 16 3 18 11 14 53 43 77 8 12 3 33 33 23 10 22 55 143 9 13 10 5
11 36 6 8 21 138 70 / 129 7 35 14 / 22 6 129 197 154 26 2 7 16 18 6 42 11 2 22 17 3 19 18 10 43 46 82 1 11 2 35 32 23 10 24 56 148 10 11 11 4
12 28 6 7 18 161 111 / 124 7 37 14 21 23 6 125 188 146 19 2 13 16 17 7 45 11 0 23 24 3 17 23 15 50 51 88 0 11 1 30 30 27 9 26 78 159 10 5 8 4
12 28 6 7 18 160 / 112 124 7 37 14 19 25 6 124 187 146 19 2 13 16 17 5 44 11 0 23 24 3 17 22 15 50 51 90 0 11 1 30 30 26 10 25 78 159 10 5 8 4
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
358
Afwezige ambtenaren (loopbaanonderbreking, langdurig Il est à noter que les agents absents (Interruption de carrière, congé de longue durée, congé de maternité, etc.) ne verlof, zwangerschapsverlof, en zo meer) zijn in deze cijfers niet opgenomen. sont pas comptabilisés dans ces effectifs. 2. a) Des transferts internes en personnel vers la direction Asile ont été effectués à différentes reprises dans le passé. Des budgets complémentaires ont par la suite été alloués à l'OE afin de répondre de manière plus structurelle à la volonté d'accélérer le traitement des demandes d'asile.
2. a) Er waren herhaaldelijk interne overplaatsingen naar de Directie Asiel in het verleden. Bijkomende budgetten zijn vervolgens toegekend aan DVZ om op een meer structurele wijze de behandeling van de asielaanvragen te versnellen.
b) Les agents mutés ponctuellement et temporairement vers la Direction Asile provenaient de divers services. Ceux-ci avaient déjà été amenés à traiter de telles demandes par le passé mais avaient bénéficié d'une nouvelle affectation entre-temps.
b) De ambtenaren die doelgericht en tijdelijk naar de Directie Asiel werden overgeplaatst kwamen uit diverse diensten. Deze hadden vroeger al dergelijke aanvragen dienen te behandelen maar hadden intussen een andere affectatie hadden gekregen.
3. a) et b) Lors des Conseils des ministres du 18 septembre 2009 et du 22 octobre 2010, il a été décidé d'octroyer des budgets complémentaires spécifiquement alloués au traitement des demandes de régularisations humanitaires. Ainsi, du personnel supplémentaire a pu être engagé ces dernières années, ce qui implique qu'il n'a pas été nécessaire d'effectuer des déplacements internes vers le Service Régularisations humanitaires.
3. a) en b) Op de Ministerraad van 18 september 2009 en 22 oktober 2010 werd beslist om bijkomende budgetten toe te wijzen specifiek voor de behandeling van de aanvragen voor humanitaire regularisaties. Op deze manier konden de voorbije jaren extra personeelsleden geworven worden, wat impliceerde dat het niet noodzakelijk was interne verschuivingen door te voeren naar de dienst Humanitaire Regularisaties.
c) Le Service Régularisations humanitaires compte c) De Dienst Humanitaire Regularisaties telt momenteel actuellement 110 agents (104 ETP) impliqués directement 110 ambtenaren (104 VTE) die rechtstreeks zijn betrokken dans le traitement des demandes. bij de behandeling van de aanvragen. La Cellule 9ter : 48 soit 45,8 ETP (non compris les Cel 9ter : 48 of 45,8 VTE (niet inbegrepen de dokters en médecins et le secrétariat médical, ni les chefs de cellule et het medisch secretariaat, het celhoofd en het sectiehoofd). de section). La Cellule 9bis : 62 soit 58.20 ETP (non compris les chefs de cellule et de section, ni le Helpdesk avocats).
Cel 9bis : 62 of 58.20 VTE (niet inbegrepen de cel- en sectiehoofden, noch de helpdesk advocaten).
4. Les services prioritaires bénéficient un maximum des appels à candidatures internes et/ou des actions suite à des demandes d'affection dans un autre service. Le bilan actuel pour 2013 des transferts vers les Directions Contrôles est positif, à savoir de 16 membres de personnel.
4. Voor de prioritaire diensten wordt momenteel gebruik gemaakt van interne oproepen en/of acties als antwoord op spontane aanvragen tot affectatie naar een andere dienst. De huidige balans voor 2013 van de interne transfers wat betreft de Directies Controles is positieve meer bepaald zestien personeelsleden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
359
DO 2012201311727 Question n° 408 de monsieur le député Theo Francken du 22 février 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311727 Vraag nr. 408 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 22 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Libérations dans les centres pour illégaux.
Vrijlating uit centra voor illegalen.
Un certain nombre de résidents sont libérés chaque année par les centres pour illégaux. Les libérations peuvent intervenir pour deux raisons. D'une part, le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) peut décider que la demande d'asile est recevable. Le demandeur obtient alors l'accès au territoire et il n'est plus en séjour illégal.
Jaarlijks wordt door de centra voor illegalen een aantal bewoners vrijgelaten. Dit kan gebeuren omwille van twee redenen. Enerzijds kan het Commissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) beslissen dat de asielaanvraag ontvankelijk is. Hierdoor verkrijgt de aanvrager toelating tot het grondgebied, en is er geen sprake meer van een illegaal verblijf.
D'autre part, le CGRA peut également décider que la demande est irrecevable. Dans ce cas, l'immigrant doit quitter le territoire dans les trente jours. Lorsque l'Office des Étrangers (OE) ne peut procéder à l'éloignement dans un délai acceptable, ces personnes sont tout simplement libérées avec un ordre de quitter le territoire.
Anderzijds kan het CGVS ook de aanvraag onontvankelijk verklaren. Dan moet de immigrant binnen een termijn van 30 dagen het grondgebied verlaten. Wanneer de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) de verwijdering niet binnen een aanvaardbare termijn kan verwezenlijken, worden deze mensen gewoon vrijgelaten met een Bevel om het Grondgebied te Verlaten (BGV).
1. a) Combien d'illégaux ont été libérés depuis le 1er janvier 2012 sans décision positive du CGRA?
1. a) Hoeveel illegalen werden sinds 1 januari 2012 vrijgelaten zonder positieve beslissing van het CGVS?
b) Pouvez-vous donner un aperçu par centre?
b) Graag een overzicht per centrum.
c) Pouvez-vous répartir les chiffres par nationalité?
c) Graag ook een opdeling per nationaliteit.
2. Quelle est la proportion de personnes effectivement éloignées par rapport au nombre de personnes libérées?
2. Graag de verhouding tussen het aantal vrijgelatenen en het aandeel dat daarvan effectief werd verwijderd.
3. Quel a été le délai de détention moyen dans les centre fermés en 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012?
3. Wat was in 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 de gemiddelde termijn van vasthouding in de gesloten centra?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
360
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 16 avril 2013, à la question n° 408 de monsieur le député Theo Francken du 22 février 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 16 april 2013, op de vraag nr. 408 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 22 februari 2013 (N.):
1. En 2012, 1.003 illégaux ont été libérés des centres (avis positifs du CGRA non compris). Dans ces chiffres, il n'y a pas une distinction entre les personnes qui ont demandé l'asile et ceux qui n'ont pas demandé l'asile.
1. In het jaar 2012 waren er 1.003 vrijstellingen uit de centra (exclusief de positieve beslissingen van het CGVS). In deze cijfers wordt geen verschil gemaakt tussen het feit of de persoon al dan niet asiel heeft aangevraagd.
2. Libérations par centre:
2. Vrijstellingen per centrum
INAD
TC127 /Caricole
(jusqu’au 14/6/12)
(à partir du 6/5/2012)
INAD
TC127 /Caricole
(tot 14/6/12) 28
2012
RC127bis
CIB
CIM
CIV
(vanaf 6/5/2012)
RC127bis
CIB
CIM
CIV
122
120
167
238
328
3. Ventilation par nationalité : toutes les libérations des centres fermés en 2012 (top 5)
INAD
3. Opdeling per nationaliteit: alle vrijstellingen uit de gesloten centra in 2012 (top 5)
TC127 /Caricole
(Top 5) (jusqu’au 14/6/12) (à partir du 6/5/2012)
RC127bis
CIB
CIM
CIV
INAD
TC127 /Caricole
(Top 5)
(tot 14/6/12)
(vanaf 6/5/2012)
RC127bis
CIB
CIM
CIV
1.
Libië: 5
Kameroen: 14
Marokko: 17
Marokko: 17
Marokko: 28
Marokko: 24
2.
Albanië: 4
India:13
RD Congo: 10
Servië: 12
Algerije: 15
Algerije: 20
3.
Angola : 3
Marokko: 12
Turkije: 9
Nigeria: 9
Afghanistan: 10
Guinée: 20
Nigeria: 10
RD Congo: 18
Servië: 10
India: 17
4.
5.
Plus de 10 nationalités: 1 ou 2 libérations / meer dan 10 nationaliteiten: 1 of 2 vrijstellingen
RD Congo: 11
Syrië: 7
Afghanistan: 8 RD Congo: 7
Albanië: 8
Afghanistan: 7
4. De verhouding van het aantal vrijstellingen, exclusief 4. La proportion de libérations, à l'exclusion des avis positifs, soit 1.003, par rapport aux éloignements, à savoir de positieve beslissingen, namelijk 1.003 tot het aantal verwijderingen namelijk 5.320 voor het jaar 2012 bedraagt 5.320, s'élève à 15,86 % pour l'année 2012. 15,86 % vrijstellingen. 78,8 % des personnes qui ont été maintenues en 2012 ont effectivement été éloignées par rapport à 74,7 % en 2011 et 68,1 % en 2010.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
78,8 % van de personen die werden opgesloten in 2012 werden ook effectief verwijderd tegenover 74,7 % in 2011 en 68,1 % in 2010.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
361
5. Durée moyenne de séjour en centre fermé (nombre des jours)
INAD
TC127 /Caricole
(jusqu’au 14/6/12)
(à partir du 6/5/12)
INAD
TC127 /Caricole
5. De gemiddelde verblijfsduur in de gesloten centra (aantal dagen).
RC127bis
CIB
CIM
CIV
(tot 14/6/12)
(vanaf 6/5/12)
RC127bis
CIB
CIM
CIV
2008
2.2
18.3
20.3
35.3
35.8
35.8
2009
2.1
12.7
23
37.3
34.1
32.6
2010
2.6
19.1
25.2
34.5
32.3
29.4
2011
2.4
21.7
23.9
32
32.4
30.3
2012
2.5
18.6
23.2
33.9
33.7
31.4
DO 2012201311728 Question n° 409 de monsieur le député Theo Francken du 22 février 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311728 Vraag nr. 409 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 22 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Interdiction d'entrée sur le territoire.
Het opleggen van een inreisverbod.
Kunt u een overzicht per jaar geven van alle inreisverboPourriez-vous répertorier, par année, toutes les interdictions d'entrée sur le territoire imposées en 2010, 2011 et den die in 2010, 2011 en 2012 werden opgelegd: 2012: 1. par sexe et par catégorie d'âge;
1. Graag een overzicht per geslacht en leeftijdscategorie.
2. par pays d'origine.
2. Graag een lijst per land van herkomst.
3. Parmi les personnes qui se sont vu interdire l'accès à notre territoire, combien: a) étaient des demandeurs d'asile déboutés?
3. a) Hoeveel uitgeprocedeerde asielzoekers zaten hier tussen?
b) étaient en séjour illégal sans avoir jamais introduit de b) Hoeveel illegalen die nooit een asielaanvraag indiendemande d'asile? den? c) étaient des criminels?
c) Hoeveel criminelen?
4. Combien de violations de l'interdiction d'entrée ont été 4. Hoeveel schendingen van het inreisverbod werden er constatées, par année, depuis 2010? sinds 2010 vastgesteld? Graag een overzicht per jaar.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
362
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 16 avril 2013, à la question n° 409 de monsieur le député Theo Francken du 22 février 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 16 april 2013, op de vraag nr. 409 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 22 februari 2013 (N.):
1. à 3. L'instauration d'une interdiction d'entrée par l'Office des Étrangers lors de la délivrance d'un ordre de quitter le territoire, n'est en vigueur que depuis le 2e juillet 2012. À cette date, l'arrêté royal de 19 juin 2012 a en effet été publié, avec une entrée en vigueur immédiate, qui contenait les modalités d'exécution nécessaires.
1. - 3. Het opleggen van inreisverboden door de Dienst Vreemdelingenzaken bij het afleveren van een bevel om het grondgebied te verlaten, wordt toegepast sinds 2 juli 2012. Op deze datum werd immers het koninklijk besluit van 19 juni 2012 gepubliceerd, met onmiddellijke inwerkingtreding, waarin de nodige uitvoeringsmaatregelen vervat zaten.
Au total, 3.309 interdictions d'entrée ont été pris en 2012. In totaal werden er in 2012, 3.309 inreisverboden opgeMon administration ne tient pas de statistiques ventilées legd. Opsplitsingen zoals gevraagd in de punten 1, 2 of 3 telles que demandées dans les points 1, 2 ou 3. worden niet bijgehouden door mijn administratie. 4. Nous sommes dépendants des données des autres Etats Schengen mais à ce jour, ces données ne sont pas échangées. Je ne peux donc vous fournir ces statistiques.
4. We zijn afhankelijk van de gegevens van de andere Schengenlidstaten, maar deze gegevens worden momenteel niet uitgewisseld. Ik kan u dus geen statistieken geven.
DO 2012201311763 Question n° 411 de madame la députée Karin Temmerman du 26 février 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311763 Vraag nr. 411 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 26 februari 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Retour volontaire en 2012.
Vrijwillige terugkeer in 2012.
Le nombre de personnes qui choisissent de rentrer volontairement dans leur pays d'origine est en hausse. C'est ce qui ressort du rapport "Retour volontaire 2012" de Fedasil. En 2012, 5 656 personnes sont parties volontairement. Fedasil parle d'une année record. À titre de comparaison: en 2010, un peu moins de 3 000 personnes sont retournées volontairement dans leur pays d'origine. Leur nombre a dès lors presque doublé en deux ans.
Het aantal personen dat kiest voor vrijwillige terugkeer naar het land van herkomst, zit in de lift. Dat blijkt uit cijfers in het rapport "Vrijwillige terugkeer 2012" van Fedasil. In 2012 keerden 5.656 personen vrijwillig terug. Fedasil spreekt van een recordjaar. Ter vergelijking: in 2010 keerden iets minder dan 3.000 personen vrijwillig terug naar hun land van herkomst. Op twee jaar tijd is dat aantal dus bijna verdubbeld.
En 2012, Fedasil et ses partenaires ont organisé le retour volontaire de 4 694 personnes et 962 personnes sont retournées chez elles par le biais de l'Office des Étrangers (OE), ce qui porte le nombre total des retours volontaires à 5 656. Cependant, le rapport de Fedasil ne fournit de répartition que pour les personnes qui sont rentrées par son entremise.
In 2012 organiseerden Fedasil en zijn partners voor 4.694 personen een vrijwillige terugkeer, via Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) keerden 962 personen terug naar hun herkomstland, wat het totaal brengt op 5.656. Het rapport van Fedasil geeft echter enkel een opdeling van de personen die terugkeerden via Fedasil.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
363
Les chiffres reproduits ci-dessous nous amènent à faire les constatations suivantes:
Aan de hand van onderstaande cijfers kunnen enkele bevindingen gemaakt worden:
- Brazilië telt, net als het jaar voordien, het hoogste cijfer - comme l'année précédente, le Brésil est le pays vers lequel les "retours volontaires" sont les plus nombreux. Ils "vrijwillige terugkeer". Toch keren minder mensen vrijwilsont toutefois moins nombreux qu'en 2011. Le nombre de lig terug dan in 2011. Ook Kosovo kent een gevoelige retours volontaires vers le Kosovo diminue aussi sensible- daling van het aantal vrijwillige terugkeerders. ment. - le nombre de retours volontaires vers la Russie et l'Irak a plus que doublé. Le nombre de retours volontaires vers l'Ukraine, la Serbie et la Mongolie a aussi augmenté sensiblement.
- Het aantal mensen dat vrijwillig terugkeert naar Rusland en Irak is meer dan verdubbeld. Ook de vrijwillige terugkeer naar Oekraïne, Servië en Mongolië is gevoelig gestegen.
- en 2011, la Macédoine était encore classée en 5ème - Macedonië was in 2011 nog het op vier na populairste position parmi les "pays de retour". En 2012, ce pays ne terugkeerland. In 2012 komt het land niet meer voor in de figure plus dans la liste des principaux pays de retour. lijst met voornaamste landen van bestemming. - l'Albanie ne figurait pas dans la liste des principales nationalités en 2011. En 2012, 207 personnes sont retournées volontairement au Kosovo, soit autant que vers l'Albanie. Chiffres:
- Albanië op zijn beurt was in 2011 dan weer niet opgenomen in de lijst met belangrijkste nationaliteiten. In 2012 keerden 207 personen vrijwillig terug, waarmee Kosovo even goed scoort als Albanië. Cijfers:
(Source: Fedasil - chiffres relatifs au retour volontaire (Bron: Fedasil - cijfers vrijwillige terugkeer 2021 en 2012 et 2011 (www.fedasil.be) 2011 (www.fedasil.be) Brésil: 683 (2012), 770 (2011), - 87 ou -11,3%
Brazilië: 683 (2012), 770 (2011), -87 of -11,3%
Russie: 554 (2012), 270 (2011), +284 ou +105,2%
Rusland: 554 (2012), 270 (2011), +284 of +105,2%
Ukraine: 403 (2012), 262 (2011), +141 ou +53,8%
Oekraïne: 403 (2012), 262 (2011), +141 of +53,8%
Irak: 359 (2012), 167 (2011), +192 ou +115%
Irak: 359 (2012), 167 (2011), +192 of +115%
Kosovo: 315 (2012), 457 (2011), -142 ou -31,1%
Kosovo: 315 (2012), 457 (2011), -142 of -31,1%
Arménie: 228 (2012), 203 (2011), +25 ou +12,3%
Armenië: 228 (2012), 203 (2011), +25 of +12,3%
Serbie: 207 (2012), 143 (2011), + 64 ou +44,8%
Servië: 207 (2012), 143 (2011), + 64 of +44,8%
Albanie: 207 (2012),? (2011)
Albanië: 207 (2012),? (2011)
Mongolie: 190 (2012), 138 (2011), +52 ou +37,9%
Mongolië: 190 (2012), 138 (2011), +52 of +37,9%
Macédoine:? (2012), 219 (2011)
Macedonië:? (2012), 219 (2011)
1. Fedasil et ses partenaires ont organisé le retour volontaire de 4 694 personnes.
1. Fedasil en zijn partners organiseerden voor 4.694 personen een vrijwillige terugkeer.
Pourriez-vous me fournir un aperçu complet de ces retours par nationalité?
Kan u een volledig overzicht geven van dat aantal per nationaliteit?
2. L'OE a organisé le retour volontaire de 962 personnes.
2. De DVZ organiseerde voor 962 personen een vrijwillige terugkeer.
a) Pourriez-vous me fournir un aperçu complet de ces retours par nationalité?
a) Kan u een volledig overzicht geven van dat aantal per nationaliteit?
b) De quelles catégories de migrants s'agissait-il?
b) Tot welke categorieën van migranten behoorden zij?
3. a) Combien de personnes souscrivent au retour volon3. a) Hoeveel mensen tekenen in op de vrijwillige terugtaire et combien repartent réellement? keer en hoeveel keren er daadwerkelijk terug? b) Quel est le profil des migrants qui partent et celui des migrants qui restent?
b) Wat zijn de profielen van de degene die wel terugkeren en degene die niet terugkeren?
4. Le nombre de retours volontaires vers les pays énumérés ci-dessous a diminué.
4. Onderstaande landen zagen het aantal mensen die vrijwillig terugkeerden dalen.
a) Comment expliquez-vous cette diminution?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
a) Hoe verklaart u dat?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
364
b) Quelles sont les principales motivations de retour volontaire des personnes possédant ces nationalités?
b) Wat zijn de voornaamste beweegredenen voor vrijwillige terugkeer voor deze nationaliteiten?
c) Pouvez-vous réaliser une analyse par pays?
c) Kan u een analyse maken per land?
i. Brésil
i. Brazilië
ii. Kosovo
ii. Kosovo
iii. Macédoine
iii. Macedonië
5. Le nombre de retours volontaires vers les pays énumérés ci-dessous a augmenté plus ou moins fortement. a) Comment l'expliquez-vous?
5. Onderstaande landen zagen het aantal mensen die vrijwillig terugkeerden heel sterk of iets minder sterk stijgen. a) Hoe verklaart u dat?
b) Quelles sont les principales motivations de retour volontaire des personnes possédant ces nationalités?
b) Wat zijn de voornaamste beweegredenen voor vrijwillige terugkeer voor deze nationaliteiten?
i. Russie
i. Rusland
ii. Irak
ii. Irak
iii. Ukraine
iii. Oekraïne
iv. Serbie
iv. Servië
v. Mongolie
v. Mongolië
vi. Arménie
vi. Armenië
vii. Albanie
vii. Albanië
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
365
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 16 avril 2013, à la question n° 411 de madame la députée Karin Temmerman du 26 février 2013 (N.): 1. et 2. a)
1. en 2. a)
PAYS DE RETOUR — LAND TERUGKEER
RV 2012 OIM
OE
55 207 25 12 3 228 0 0 22 64 27 2 8 57 683 25 3 9 0 12 3 0 0 9 11 5 1 12 0 11 0 0 0 0 13 10 6 0 0 1 5 102 0 3 80 12 3 41 2 0 1 1 0 10 23 0 36 359 0 5 0 7 125 4 0 315 35
11 90 1 2 0 0 0 0 2 6 3 0 0 85 9 1 1 5 0 4 0 0 0 0 1 0 0 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 218 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 6 21 0 6 0 0 2 0 0 36 0
AFGHANISTAN ALBANIE ALGÉRIE ANGOLA ARGENTINE ARMÉNIE ARUBA AUSTRALIE AZERBAÏDJAN BANGLADESH BIÉLORUSSIE BÉNIN BOLIVIE BOSNIE-HERZÉGOVINE BRÉSIL BULGARIE BURKINA FASO BURUNDI CAMBODGE CAMEROUN CANADA CAP-VERT TCHAD CHILI CHINE COLOMBIE CONGO-BRAZZAVILLE CONGO-KINSHASA COSTA RICA CROATIE CUBA RÉPUBLIQUE TCHÈQUE DJIBOUTI RÉPUBLIQUE DOMINICAINE EQUATEUR ÉGYPTE SALVADOR GUINÉE ÉQUATORIALE ÉRYTHRÉE ESTONIE ÉTHIOPIE FYROM (MACÉDONIE) GABON GAMBIE GÉORGIE GHANA GUATEMALA GUINÉE GUINÉE-BISSAU GUYANA HAÏTI HONDURAS HONG KONG HONGRIE INDE INDONÉSIE IRAN IRAK ISRAËL CÔTE-D’IVOIRE JAMAÏQUE JORDANIE KAZAKHSTAN KENYA CORÉE KOSOVO, UNSCC 1244 KIRGHIZSTAN
CHAMBRE
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 16 april 2013, op de vraag nr. 411 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 26 februari 2013 (N.):
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
RV 2012
PAYS DE RETOUR — LAND TERUGKEER
OIM
OE
LETTONIE LIBAN LESOTHO LIBÉRIA LIBYE LITUANIE MADAGASCAR MALAWI MALAISIE MALI MAURITANIE ÎLE MAURICE MEXIQUE RÉPUBLIQUE DE MOLDAVIE MONGOLIE MONTÉNÉGRO MAROC MOZAMBIQUE NÉPAL NICARAGUA NIGER NIGÉRIA PAKISTAN TERRITOIRE OCCUPÉ DE LA PALESTINE PANAMA PARAGUAY PÉROU PHILIPPINES POLOGNE ROUMANIE FÉD. RUSSE RWANDA SAO TOMÉ ET PRINCIPE SÉNÉGAL SERBIE SERBIE-MONTÉNÉGRO (EX-FRY) ÎLES SEYCHELLES SIERRA LÉONE SINGAPORE SLOVAQUIE SLOVÉNIE SOMALIE AFRIQUE DU SUD ESPAGNE SRI LANKA SOUDAN SURINAME SYRIE TADJIKISTAN TANZANIE THAÏLANDE TOGO TUNISIE TURQUIE OUGANDA UKRAINE ROYAUME-UNI URUGUAY USA OUZBÉKISTAN VÉNÉZUELA VIETNAM YÉMEN ZAMBIE ZIMBABWE Indéterminé - onbepaald
2 2 0 0 3 1 2 0 0 1 10 2 0 43 190 63 64 1 74 0 6 10 81 0 1 6 5 0 0 32 554 14 1 10 207 0 0 2 0 107 0 0 2 0 24 1 4 2 1 14 0 3 21 18 4 403 0 1 0 1 7 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 11 0 0 1 0 0 0 0 2 0 6 0 2 0 0 14 2 0 0 0 0 0 0 8 32 1 0 0 313 0 0 0 0 7 6 0 0 1 0 11 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 18
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
366
b) Seulement disponible pour les départs via l'OIM (Organisation Internationale de Migration):
b) Enkel beschikbaar voor de vertrekken via IOM (International Organisation of Migration):
RV OIM - 2012 - par statut administratif — VT IOM - 2012 - per administratief statuut
Nombre de personnes — Aantal personen
Demandeur d’asile (demande retirée) Asielzoeker (aanvraag stopgezet)
743
Déboutés Uitgeprocedeerd
2 139
Migrants irréguliers Irreguliere migranten
1 812
3. a) Seulement disponible pour les départs via l'OIM:
3. a) Enkel beschikbaar voor de vertrekken via IOM:
RV OIM - 2012 — VT IOM - 2012
Nombre de personnes — Aantal personen
Nombre de demandes / Aantal aanvragen
6 160
Nombre de départs / Aantal vertrekken
4 694
b) Seulement disponible pour les départs via l'OIM:
b) Enkel beschikbaar voor de vertrekken via IOM:
RV OIM - 2012 - par sexe — VT IOM - 2012 - per geslacht Femme / Vrouw
1 928
Homme / Man
2 766
Nombre de personnes — Aantal personen
RV OIM - 2012 - par catégorie d’âge — VT IOM - 2012 - per leeftijdscategorie
Famille — Familie
Seule — Single
0-11
888
1
12-17
225
19
18-25
315
554
26-35
571
752
36-50
410
592
51-65
102
224
9
32
65+
CHAMBRE
Nombre de personnes — Aantal personen
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
367
4. a) Cette diminution en chiffres absolus s'explique très souvent par la diminution de l'importance du groupe cible. Ceci suite à la diminution des arrivées ou suite au nombre des départs plus importants. Il existe un certain nombre d'indicateurs, tel le 'ratio retours' qui compare le nombre de personnes qui retournent sur une base volontaire au nombre des primo arrivants. Mis à part cela les chiffres du retour sont sujets aux mêmes fluctuations telles les flux de migrations dont ils sont le symptôme. Ces fluctuations ne s'expliquent pas toujours facilement.
4. a) Daling in absolute cijfers heeft vaak als oorzaak dat de omvang van de doelgroep afgenomen is. Dit ten gevolge van een dalende instroom of na een periode van grotere uitstroom. Er zijn hiervoor een aantal indicatoren, zoals de 'terugkeerratio' die het aantal personen dat vrijwillig terugkeert afzet tegen het aantal nieuwe asielaanvragen. Daarnaast zijn de terugkeercijfers onderhevig aan net dezelfde fluctuaties als migratiestromen, waarvan zij een symptoom zijn. Deze fluctuaties zijn niet altijd duidelijk te verklaren.
b) La décision de retourner est le point ultime d'un processus décisionnel individuel. Il est très difficile de détecter les raisons qui persuadent certaines nationalités à retourner.
b) Een beslissing om terug te keren is het eindpunt van een individueel beslissingsproces. Het is zeer moeilijk de beweegredenen per nationaliteit te identificeren.
c) i. En 2012, les critères pour obtenir une prime de retour sont ajusté afin d'empêcher, d'une part, l'utilisation abusive. D'autre part, l'intention était de parvenir à une meilleure harmonisation entre le programme de réintégration et le groupe cible. Cela a conduit à la suppression de la prime de retour pour des pays dont les ressortissants ne sont pas soumis à l'obligation de disposer d'un visa, qui pourrait conduire à la diminution du nombre de personnes qui retournent via le programme au Brésil.
c) i. In 2012 werden de criteria voor het bekomen van een terugkeerpremie aangepast. Dit enerzijds om enerzijds oneigenlijk gebruik van de re-integratieondersteuning tegen te gaan, anderzijds om een betere afstemming te bewerkstelligen tussen het re-integratieprogramma en de beoogde doelgroep. Dit leidde tot het afschaffen van de terugkeerpremie naar visumvrije landen wat kon leiden tot een de daling van het aantal personen dat met het programma terugkeert naar Brazilië.
c) ii. et iii. Les chiffres absolus démontrent que les c) ii. en iii. In absolute aantallen daalt de terugkeer, maar retours vers le Kosovo diminuent, mais considéré les arri- afgezet tegen de instroom is er sprake van een duidelijke vées on constate une augmentation évidente. toename. 5. a) Cf. 4. a) Augmentation des retours peut être le symptôme d'une croissance de l'ampleur ou des arrivées du groupe cible. Cependant la croissance pour un certain nombre de pays est expliquée par des initiatives prises au cours de l'année 2012: L'amélioration de la communication et le renvoi (guichet retour), l'encadrement plus poussé du trajet de retour depuis l'implémentation du trajet de retour, l'amélioration du suivi de l'ordre de quitter le territoire, etc.
5. a) Cfr. 4. a) Toename in de terugkeer kan een symptoom zijn van een toenemende omvang of instroom van de doelgroep. Echter, de stijging voor een heel aantal landen wordt mede verklaard door initiatieven die in de loop van 2012 zijn genomen: de betere communicatie en doorverwijzing (terugkeerloket), een intensieve terugkeerbegeleiding sinds de implementatie van het terugkeertraject, het beter opvolgen van het bevel om het grondgebied te verlaten, etc.
b) i. Ce groupe cible se compose principalement de demandeurs d'asile originaires du Caucase du Nord. Via leur demande d'asile ils aboutissent dans le réseau d'accueil. C'est dans le réseau d'accueil qu'ils sont informés et dirigés vers le retour volontaire. La croissance du nombre de personnes qui retournent tant en chiffres absolus qu'en pourcentage (ratio retours) reflète clairement les efforts fournis des dernières années pour développer le retour en vue d'en faire un projet de migration alternatif faisable et digne.
b) i. Deze doelgroep bestaat vooral uit asielzoekers uit de Noordelijke Kaukasus. Omwille van hun asielaanvraag komen zij terecht in het opvangnetwerk. In het opvangnetwerk worden zij geïnformeerd over en begeleid naar een vrijwillige terugkeer. De stijging in het aantal personen dat terugkeert is een duidelijke indicatie van de inspanningen die de voorbije jaren zijn gebeurd om terugkeer uit te bouwen tot een haalbaar en waardig alternatief migratieproject.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
368
b) ii. Cf. 5. b) i. Identique à ce qui est susmentionné. Un autre facteur dominant est le développement économique de la région de l'Irak du nord. Afin de saisir les opportunités du marché de l'emploi florissant au nord de l'Irak, Fedasil a créé dans le cadre du programme du retour volontaire un projet pour faciliter l'accès au marché de l'emploi aux migrants qui souhaitent retourner volontairement. Les partenaires de réintégration locaux veillent à ce que le profil des candidats migrants aboutisse dans certaines entreprises qui acceptent de recruter des personnes qui retournent à l'issue d'un séjour en Europe. Ce même partenaire local de réintégration veille en collaboration avec les entreprises concernées sur l'encadrement nécessaire, les formations, etc.
b) ii. Cfr. 5. b) i. Wat hier echt zeker ook meespeelt, is de economische ontwikkeling van de regio Noord-Irak. Om hierop in te spelen, heeft Fedasil in het kader van het vrijwillige terugkeerprogramma een project mee opgezet om terugkeerders toegang te geven tot de sterk groeiende arbeidsmarkt in Noord-Irak. De lokale re-integratiepartner zorgt ervoor dat de profielen van kandidaat-terugkeerders terecht komen bij een aantal bedrijven, die hun vacatures willen open stellen voor personen die terugkeren uit Europa. Diezelfde lokale re-integratiepartner zorgt samen met de betrokken bedrijven voor de nodige omkadering, opleidingen, etc.
b) iii. Il n'est pas très claire ce qui occasionne l'augmentation des chiffres. Il s'agit presque exclusivement d'étrangers irréguliers, non documentés, et dès lors très peu d'informations sont disponibles.
b) iii. Het is niet duidelijk wat de toename in deze cijfers veroorzaakt. Het gaat bijna uitsluitend om irreguliere, nietgedocumenteerde vreemdelingen, waardoor er weinig informatie beschikbaar is.
b) iv. Le ratio retours croît grâce à la diminution des arrivées (prévention des migrations) et le haut degré des retours (communication, le trajet de retour, la brièveté de la procédure, etc.).
b) iv. Stijgende terugkeerratio omwille van dalende instroom (migratiepreventie) en hoge terugkeer (communicatie, terugkeertraject en korte procedure).
b) v. Il n'est pas très claire ce qui occasionne l'augmentation de ces chiffres. Il s'agit presque exclusivement d'étrangers irréguliers non documentés, et dès lors très peu d'informations sont disponibles.
b) v. Het is niet duidelijk wat de toename in deze cijfers veroorzaakt. Het gaat bijna uitsluitend om irreguliere, nietgedocumenteerde vreemdelingen, waardoor er weinig informatie beschikbaar is.
b) vi. Cf. Russie et Irak.
b) vi. Cfr. Rusland en Irak.
b) vii. Cf. Macédoine, Kosovo et Serbie.
b) vii. Cfr. Macedonië, Kosovo en Servië.
DO 2012201311894 Question n° 416 de madame la députée Karin Temmerman du 04 mars 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201311894 Vraag nr. 416 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 04 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Arriéré au Conseil du Contentieux des Étrangers.
De achterstand bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen.
Un recours contre les décisions de l'Office des Étrangers (OE) et du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) peut être introduit au Conseil du Contentieux des Étrangers (CCE). Le CCE, qui est une juridiction administrative indépendante, remplit une double fonction. D'une part, il traite en tant qu'instance en matière d'asile stricto sensu les recours "de pleine juridiction" introduits par des demandeurs d'asile contre toute décision du CGRA de leur refuser le statut de réfugié et/ou le statut de protection subsidiaire.
Tegen beslissingen van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) en het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatslozen (CGVS) kan beroep aangetekend worden bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV). Het onafhankelijk administratief rechtscollege heeft een dubbele functie. Enerzijds behandelt de RvV als asielinstantie in strikte zin, "in volle rechtsmacht" de beroepen van asielzoekers tegen de beslissing van het CGVS om hen de vluchtelingenstatus en/of de subsidiaire beschermingsstatus te weigeren.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
369
D'autre part, le CCE statue en annulation dans le contentieux relatif aux étrangers. En cette qualité, il traite de tous les recours en suspension et en annulation contre des décisions individuelles prises en application de la loi du 15 décembre 1980 (loi sur les étrangers) à l'exception des décisions déjà mentionnées du CGRA. 1. Quel volume de travail les affaires pendantes au CCE représentent-elles?
Anderzijds fungeert de RvV als annulatierechter in het vreemdelingencontentieux. In die hoedanigheid behandelt de RvV alle schorsings- en annulatieberoepen tegen individuele beslissingen die genomen zijn met toepassing van de wet van 15 december 1980 (Vreemdelingenwet) met uitzondering van de reeds vermelde beslissingen van het CGVS. 1. Wat is het werkvolume van de hangende zaken?
2. Pourriez-vous fournir un aperçu par mois et par rôle 2. Kan u een overzicht geven per maand en per taalrol linguistique pour les années 2012 et 2013: voor de jaren 2012 en 2013 van: a) du nombre de nouveaux recours en suspension et en annulation;
a) het aantal nieuwe schorsings- en annulatieberoepen;
b) du nombre de décisions prises en matière de recours en suspension et en annulation;
b) het aantal beslissingen genomen inzake schorsings- en annulatieberoepen;
c) du nombre de nouveaux recours en matière d'asile; d) du nombre de décisions prises en matière d'asile?
c) het aantal nieuwe asielberoepen; d) het aantal beslissingen genomen inzake asielberoepen?
3. a) Que considère-t-on comme une charge de travail normale? b) À combien l'arriéré réel s'élève-t-il?
3. a) Wat wordt beschouwd als een normale werkvoorraad? b) Hoeveel bedraagt de reële achterstand?
c) À combien l'arriéré réel s'élève-t-il par rôle linguistique?
c) Hoeveel bedraagt de reële achterstand per taalrol?
4. a) Comment le CCE pense-t-il pouvoir résorber cet arriéré?
4. a) Hoe denkt RvV die achterstand in te halen?
b) Quelles mesures a-t-il déjà prises?
b) Welke maatregelen hebben ze al genomen?
c) Quelles autres mesures prendra-t-il?
c) Welke maatregelen zullen ze nog nemen?
5. Pourriez-vous fournir un aperçu de la résorption men5. Kan u een overzicht geven van de vooropgestelde suelle théorique de cet arriéré? maandelijkse afbouw van de achterstand? 6. Dans quel délai cet arriéré doit-il avoir été ramené à la charge normale de travail?
6. Binnen welke termijn moet de achterstand teruggebracht zijn tot de normale werkvoorraad?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 16 avril 2013, à la question n° 416 de madame la députée Karin Temmerman du 04 mars 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 16 april 2013, op de vraag nr. 416 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 04 maart 2013 (N.):
1. Le 1er janvier 2013, le nombre d'affaires pendantes devant le Conseil du Contentieux des Étrangers était de 5.319 recours d'asile et 16.403 recours de migration. Les recours d'asile sont les recours introduits dans le cadre de la procédure d'asile concernant les recours introduits contre les décisions suivantes:
1. Op 1 januari 2013 bedroeg het aantal hangende zaken bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen 5.319 asielberoepen en 16.403 migratieberoepen. Asielberoepen zijn de beroep ingediend in het kader van een asielprocedure betreffende de beroepen ingediend tegen de volgende beslissingen:
- Décision CGRA
- Beslissing CGVS
- Décision de refus d'entrée avec refoulement (annexe 11bis)
- Beslissing binnenkomstweigering met terugdrijving (bijlage 11bis)
- Décision de refus d'entrée avec refoulement - deman- Beslissing van weigering toegang met terugdrijving deur d'asile (annexe 11ter) asielzoeker (bijlage 11ter)
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
370
- Décision de refus de séjour avec ordre de quitter le ter- Beslissing weigering verblijf met bevel om grondgeritoire (annexe 13bis) bied te verlaten (bijlage 13bis) - Refus de prise en considération d'une déclaration de - Weigering in overwegingname van verklaring van réfugié (annexe 13quater) vluchteling (bijlage 13quater) - Ordre de quitter le territoire - demandeur d'asile - Bevel grondgebied te verlaten - asielzoeker (bijlage (annexe 13quinquies) 13quinquies) - Refus d'entrée avec refoulement ou remise à la frontière (annexe 25quater)
- Weigering tot toegang met terugdrijving of terugleiding naar de grens (bijlage 25quater)
- Décision de refus de séjour avec ordre de quitter le ter- Beslissing weigering verblijf met bevel om grondgeritoire (annexe 26quater) bied te verlaten (bijlage 26quater) - Décision de maintien dans un lieu déterminé (annexes 39, 39bis, 39ter)
- Beslissing tot vasthouden op een welbepaalde plaats (bijlage 39, 39bis, 39ter)
Alle overige beroepen worden als migratieberoepen Tous les autres recours sont considérés comme des recours de migration. Ceux-ci sont toujours traités selon la beschouwd. Deze worden steeds volgens de annulatieprocedure afgehandeld. procédure d'annulation.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
371
a) et c) À gauche, ce tableau donne un aperçu du nombre de recours d'asile (plein contentieux et procédure d'annulation) introduits auprès du Conseil et ce, par rôle linguistique. À droite, il donne un aperçu du nombre d'arrêts rendus dans le contentieux de l'asile, par rôle linguistique. - recours d'asile
2. a) en c) Onderstaande tabel geeft links een overzicht van het aantal ingediende asielberoepen (volle rechtsmacht en annulatieprocedure) bij de Raad en dit per taalrol en rechts een overzicht van het aantal uitgesproken arresten in het asielcontentieux per taalrol. - asielberoepen
Flux entrant et flux sortant en asile par rôle linguistique au CCE Instroom en uitstroom in asiel per taalrol op de RvV Flux entrant Instroom mois / maand
CHAMBRE
A
Flux sortant Uitstroom
F
N
TOT.
A
F
N
TOT.
7 806
4 509
12 315
651
376
1 026
729
460
1 189
641
426
1 068
2011
1
5 356
4 562
9 919
2012
0
446
380
827
jan. 2012
551
518
1 069
fév. 2012
474
504
978
Mar-12
677
716
1 393
700
438
1 138
avr. 2012
548
480
1 028
573
464
1 037
May-12
823
685
1 508
539
387
926
0
1
Jun-12
1
625
584
1 210
533
446
979
Jul-12
1
906
663
1 570
374
376
750
Aug-12
875
481
1 356
459
304
763
sep. 2012
517
423
940
628
659
1 287
oct. 2012
813
518
1 331
649
678
1 327
nov. 2012
665
472
1 137
596
507
1 105
déc. 2012
605
429
1 034
574
451
1 025
2
2012
2
8 079
6 473
14 554
3
6 995
5 596
12 594
2012
0
673
539
1 213
0
583
466
1 050
jan. 2013
682
571
1 253
660
539
1 199
fév. 2013
465
337
802
594
460
1 054
2013
1 147
908
2 055
1 254
999
2 253
2013
573
454
1 027
627
499
1 126
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
372
b) + d) À gauche, ce tableau donne un aperçu du nombre de recours de migration (uniquement la procédure d'annulation) introduits auprès du Conseil et ce, par rôle linguistique. À droite, il donne un aperçu du nombre d'arrêts rendus dans le contentieux de migration, par rôle linguistique. - recours de migration
b) en d) Onderstaande tabel geeft links een overzicht van het aantal ingediende migratieberoepen (enkel annulatieprocedure) ingediend bij de Raad en dit per taalrol en rechts een overzicht van het aantal uitgesproken arresten gewezen in het migratiecontentieux per taalrol. - migratieberoepen
Flux entrant et flux sortant en migration par rôle linguistique au CCE Instroom en uitstroom in migratie per taalrol op de RvV Flux entrant Instroom mois / maand
A
Flux sortant Uitstroom
F
N
TOT.
A
F
N
TOT.
2011
16
6 920
4 641
11 577
8
2 543
3 347
5 898
2012
1
577
387
965
1
212
279
492
709
394
1 103
245
367
612
403
341
748
jan. 2012 fév. 2012
2
737
422
1 161
Mar-12
3
786
520
1 309
394
687
1 081
683
441
1 124
351
441
792
684
636
1 323
425
423
848
Jun-12
792
475
1 267
415
323
741
Jul-12
779
421
1 200
316
206
522
822
478
1 302
157
285
448
sep. 2012
537
455
992
550
121
671
oct. 2012
853
580
1 433
487
323
811
nov. 2012
821
507
1 328
348
285
633
2
682
700
1 384
344
308
652
2012
12
8 885
6029
14 926
14
4 435
4 110
8 559
2012
1
740
502
1 244
1
370
343
713
jan. 2013
872
642
1 514
1
440
295
736
fév. 2013
644
496
1 140
2
350
311
663
2013
1 516
1 138
2 654
3
790
606
1 399
2013
758
569
1 327
0
395
303
699
avr. 2012 May-12
Aug-12
déc. 2012
3
2
3. a) Un volume de travail normal est le nombre de recours qui peut être traité par le Conseil dans les trois mois.
4
3
6
1
3. a) Een normale werkvoorraad is het aantal beroepen dat binnen de drie maanden behandeld kan worden door de Raad.
b) en c) De reële achterstand is het totaal aantal hangende b) et c) L'arriéré réel est le nombre total de recours pendants dont le délai légal de trois mois (article 39/76 - § 3, beroepen waarvoor de wettelijke termijn van drie maanden (artikel 39/76 - § 3, Vreemdelingenwet) reeds is verstrede la loi du 15 décembre 1980) est déjà expiré. ken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
373
Onderstaande tabel geeft de reële achterstand van het Le tableau ci-dessous représente l'arriéré réel du nombre de recours dont le délai de trois mois est déjà expiré, par aantal beroepen waarvan de termijn van drie maanden reeds is verstreken per contentieux (asiel of migratie) en contentieux (asile ou migration) et par rôle linguistique: per taalrol: Charge de travail du Conseil, plus de 3 mois (au 31 décembre 2012)
Werklast van de Raad, meer dan 3 maanden (op 31 december 2012)
- Asile
- Asiel
allemand: 0
Duits: 0
français: 1.582
Frans: 1.582
néerlandais: 548
Nederlands: 548
total: 2130
totaal: 2.130
- Migration
- Migratie
allemand: 8
Duits: 8
français: 10.085
Frans: 10.085
néerlandais: 2.510
Nederlands: 2510
total: 12.603
total: 12.603
- Total asile + migration: 14.733
- Totaal asiel + migratie: 14.733
4. a) Depuis sa création, le Conseil a continûment évalué, amélioré et surveillé son fonctionnement. Récemment, lors du "projet d'amélioration concernant la procédure d'asile", le Conseil est également allé à la recherche de gains d'efficacité. Certains projets d'amélioration ont déjà été réalisés, d'autres sont en exécution.
4. a) Sinds zijn oprichting heeft de Raad zijn werking continu geëvalueerd, verbeterd en gemonitord. Ook tijdens het recente 'verbeterproject asielprocedure' is de Raad actief op zoek gegaan naar efficiëntiewinsten. Sommige verbeterprojecten werden reeds gerealiseerd andere zijn in uitvoering.
Le Conseil continue à évaluer et à optimiser, d'un oeil critique, son propre fonctionnement et s'engage dans un processus d'amélioration permanente afin de résorber l'arriéré. D'autre part, il convient de constater que le Conseil est une organisation qui "subit" en aval le flux entrant des recours, qui n'a, en tant que juridiction, aucun impact sur le flux entrant et qui ne contrôle donc pas davantage l'évolution de l'arriéré.
De Raad blijft kritisch de eigen werking evalueren en optimaliseren en schrijft zich in in een proces van permanente verbetering om te werken aan de wegwerking van de achterstand. Anderzijds moet worden vastgesteld dat de Raad een volgende organisatie is, die als rechtscollege geen impact heeft op de instroom en aldus ook de evolutie van de achterstand niet controleert.
b) Le Conseil a cartographié les différentes tâches et l'emploi du temps de ses collaborateurs lors du "projet d'amélioration concernant la procédure d'asile". La communication et la manière dont les informations sont échangées, ont également été analysées.
b) De Raad heeft de verschillende taken en tijdsbesteding van zijn medewerkers tijdens het 'verbeterproject asielprocedure' in kaart gebracht. Ook de communicatie en de wijze van informatie-uitwisseling werden belicht.
De informatie werd samen met externe consultants Les informations ont été analysées en collaboration avec des consultants externes et cette analyse a débouchée sur geanalyseerd en omgezet in verbetervoorstellen die onmiddes propositions d'amélioration qui entraînent immédiate- dellijk een tijdsbesparing realiseren: ment un gain de temps: i. La publication automatique d'arrêts dépersonnalisés et de métadonnées sur le site internet du Consei: www.rvvcce.be;
i. Automatisch publiceren van gedepersonaliseerde arresten en meta-data op de website van de Raad: www.rvvcce.be;
ii. L'encodage automatique d'un recours introduit et d'un arrêt dans le registre d'attente;
ii. Automatisch invoeren van een ingediend beroep en een arrest in het wachtregister;
iii. Le scan de la requête et de la note de défense de iii. Het inscannen van het verzoekschrift en de verweerl'Office des Étrangers; nota van de dienst Vreemdelingenzaken;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
374
iv. Une meilleure répartition des prononcés d'arrêts afin de décharger le greffe;
iv. Betere spreiding van het uitspreken van arresten tot ontlasting van de griffie;
v. Une meilleure adaptation de la prestation de services du service juridique par rapport aux chambres;
v. Betere afstemming van de dienstverlening van de juridische dienst ten opzichte van de kamers;
vi. L'organisation de workshops en matière de "best practices" afin d'identifier et de diffuser celles-ci dans les différentes chambres.
vi. Organiseren van workshops 'best practices' om deze in de verschillende kamers te identificeren en te verspreiden.
c) En fonction des résultats des workshops, le Conseil planifie la mise en oeuvre de propositions d'amélioration supplémentaires.
c) In functie van de resultaten van de workshops plant de Raad de implementatie van bijkomende verbetervoorstellen.
5. Aangezien de Raad de instroom niet controleert, kan 5. Étant donné que le Conseil ne contrôle pas le flux entrant, le Conseil ne peut pas donner un aperçu de la dimi- de Raad geen overzicht geven van de vooropgestelde maandelijkse afbouw van de achterstand. nution mensuelle de l'arriéré qu'il s'est fixé pour objectif. 6. Étant donné que le Conseil ne contrôle pas le flux entrant, le CCE ne peut pas déterminer ce délai.
6. Aangezien de Raad de instroom niet controleert, kan de RvV deze termijn niet bepalen.
DO 2012201312065 Question n° 429 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 18 mars 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201312065 Vraag nr. 429 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 18 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
CPAS. - Étrangers indigents en séjour illégal. - Aide médicale urgente.
OCMW. - Behoeftige illegale vreemdelingen. - Dringende medische hulp.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde Dans la foulée de la réponse à une question précédente sur le sujet (question n° 170 du 14 mars 2012, Questions et vraag hierover (vraag nr. 170 van 14 maart 2012, Vragen Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 79, p. 346), la présente en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 76, blz. 346), beoog ik met deze vraag recentere cijfers. question vise à obtenir des chiffres plus récents. La loi organique des centres publics d'aide sociale du 8 juillet 1976 charge les CPAS d'octroyer une aide médicale urgente aux étrangers indigents en séjour illégal dans notre pays.
De organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn draagt de OCMW's op om dringende medische hulp te verlenen aan behoeftige illegale vreemdelingen die in ons land verblijven.
1. Combien d'étrangers indigents en séjour illégal ont 1. Hoeveel behoeftige illegale vreemdelingen kregen van bénéficié en 2011 et 2012 d'une aide des CPAS sous la de OCMW's in 2011 en 2012 steun in de vorm van drinforme d'une aide médicale urgente? gende medische hulp? 2. Quel est le montant total de cette aide médicale dispensée dont les CPAS flamands, wallons et bruxellois ont réclamé le remboursement à l'État pour la même période?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Welk bedrag vorderden de Vlaamse, Waalse en Brusselse OCMW's voor dezelfde periode voor deze toegekende medische steun van de Staat terug?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
375
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 18 avril 2013, à la question n° 429 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 18 mars 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 18 april 2013, op de vraag nr. 429 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien LahayeBattheu van 18 maart 2013 (N.):
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous, pour les années 2011 et 2012 et par Région, le nombre d'étrangers indigents en séjour illégal pour lesquels une aide médicale urgente a été remboursée par l'État, ainsi que les montants correspondants.
In onderstaande tabel vindt u voor de jaren 2011 en 2012 per Gewest het aantal behoeftige illegale vreemdelingen waarvoor er door de Staat een terugbetaling inzake dringende medische hulp is geweest, alsook de overeenkomstige bedragen.
Ik wil er evenwel op wijzen dat de gegevens met betrekJe tiens cependant à signaler que les données de 2012 sont encore incomplètes. Les CPAS disposent en effet de king tot 2012 nog onvolledig zijn. OCMW's hebben douze mois, à dater de la fin du trimestre au cours duquel immers twaalf maanden, te rekenen van het einde van het l'aide a été octroyée, pour introduire leurs états de débours. kwartaal waarin de steun plaatsvond, de tijd om hun kostenstaten in te dienen.
Année — Jaar
Région — Gewest
Bénéficiaires — Begunstigden
€
10 859
24 756 331
Flandre / Vlaanderen
4 593
7 678 876
Wallonie / Wallonië
1 999
3 828 042
Bruxelles / Brussel
8 745
20 532 716
Flandre / Vlaanderen
4 185
7 382 737
Wallonie / Wallonië
1 896
3 125 869
Bruxelles / Brussel 2011
2012
DO 2012201312081 Question n° 430 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 18 mars 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201312081 Vraag nr. 430 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 18 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Statistiques de fréquentation du site internet meilleurtarif.be.
De gebruikersstatistieken van de website bestetarief.be.
Le deuxième plan fédéral de lutte contre la pauvreté tend, selon vous, à aborder de manière intégrée l'indispensable lutte contre la pauvreté. À cet effet, des objectifs tant stratégiques qu'opérationnels ont été définis. Afin de structurer la politique de lutte contre la pauvreté, vous avez proposé dans le plan fédéral contre la pauvreté 118 actions.
Het tweede federale plan voor armoedebestrijding beoogt volgens u om op een geïntegreerde manier de noodzakelijke strijd tegen armoede aan te gaan. Daartoe werden bij dit tweede federale plan zowel strategische als operationele doelstellingen gedefinieerd. Teneinde het beleid inzake armoedebestrijding te structureren hebt u in het federale armoedeplan 118 actiepunten voorgesteld.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
376
Onder actiepunt 35 verwijst u naar de tariefsimulator op Sous l'action 35, vous citez le simulateur de tarif du site www.meilleurtarif.be comme un des instruments d'accès de website www.bestetarief.be als laagdrempelig instruaisé pour informer la population sur les tarifs de télécom- ment om de bevolking te informeren over de meest voordelige tarieven voor telecom. munications les plus avantageux. Pourriez-vous me fournir les statistiques de fréquentation du site internet www.meilleurtarif.be et notamment:
Kan u de gebruikersstatistieken meedelen van de website www.bestetarief.be wat betreft:
1. le nombre journalier de visiteurs, le cas échéant par 1. dagelijks aantal gebruikers, eventueel per maand en mois et par an; per jaar; 2. les sections les plus consultées du site internet;
2. meest bezochte onderdelen van de website;
3. les caractéristiques démographiques des visiteurs?
3. demografische kenmerken van de gebruikers?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 18 avril 2013, à la question n° 430 de madame la députée Ingeborg De Meulemeester du 18 mars 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 18 april 2013, op de vraag nr. 430 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ingeborg De Meulemeester van 18 maart 2013 (N.):
Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mon collègue, monsieur Johan Vande Lanotte, vice-premier ministre et ministre de l'Economie, des Consommateurs et de la Mer du Nord (question n° 330 du 26 avril 2013).
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, de heer Johan Vande Lanotte, vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee (vraag nr. 330 van 26 april 2013).
DO 2012201312093 Question n° 432 de madame la députée Karin Temmerman du 18 mars 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201312093 Vraag nr. 432 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 18 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Programme de réinstallation 2014-2015. (QO 16300)
Het hervestigingsprogramma 2014-2015. (MV 16300)
Depuis début 2013, la Belgique participe au programme de réinstallation de réfugiés du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). Dans le cadre de ce programme, la Belgique prendra en charge en 2013 la réinstallation de 100 réfugiés.
Sinds begin 2013 neemt ons land deel aan het programma voor hervestiging van vluchtelingen van het Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen van de Verenigde Naties (UNHCR). In het kader van het programma zal België in 2013 instaan voor de hervestiging van 100 vluchtelingen.
Des réfugiés reconnus en situation précaire seront transférés d'un premier pays d'asile où ils ont recherché une protection, vers notre pays. Il leur est octroyé un statut de séjour permanent sur la base de leur besoin de protection et de l'impossibilité de retourner dans leur pays d'origine.
Het betreft de overbrenging van erkende vluchtelingen in een precaire situatie vanuit een eerste asielland, waar ze bescherming hebben gezocht, naar ons land. Er wordt hun hier een permanent verblijfsstatuut toegekend op basis van hun nood aan bescherming en de onmogelijkheid terug te keren naar hun land van herkomst.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
377
En juin 2012, je vous ai interrogé sur le programme de réinstallation 2013 (question n° 12218, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique, 19 juin 2012, CRIV 53 COM 520, p. 50). Cette question-ci concerne le programme de réinstallation 2014-2015. Les projets en la matière doivent être présentés prochainement.
In juni 2012 jaar vroeg ik u naar de invulling van het hervestigingsprogramma 2013 (vraag nr. 12218, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt, 19 juni 2012, CRIV 53 COM 520, blz. 50). Deze vraag heeft betrekking op het hervestigingsprogramma 20142015. De plannen daarvoor moeten binnenkort ingediend worden.
1. La Belgique participera-t-elle à nouveau au pro1. Zal België de komende jaren opnieuw deelnemen aan gramme de réinstallation du HCR au cours des prochaines het hervestigingsprogramma van het UNHCR? années? 2. Dans l'affirmative, sur combien de réfugiés ce programme portera-t-il? 3. Quelles seront les priorités?
2. Hoeveel vluchtelingen wilt u hervestigen? 3. Welke prioriteiten zullen gehanteerd worden?
4. De quelle manière envisagez-vous d'organiser l'accueil et l'accompagnement ultérieur des réfugiés?
4. Hoe overweegt u de opvang en begeleiding na opvang aan te pakken?
5. Quand pouvons-nous attendre une première évaluation intermédiaire du programme de réinstallation 2013?
5. Wanneer mogen we een eerste tussentijdse evaluatie verwachten van het hervestigingsprogramma 2013?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 15 avril 2013, à la question n° 432 de madame la députée Karin Temmerman du 18 mars 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 15 april 2013, op de vraag nr. 432 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 18 maart 2013 (N.):
Étant donné que les négociations sont encore en cours concernant le nouveau cadre financier pluriannuel (20142020) de l'UE pour la Justice et l'Intérieur (Fonds Asile et Migration) et que les nouvelles possibilités de financement supplémentaire pour la réinstallation n'ont pas encore été déterminées, de même que les priorités européennes en matière de réinstallation, je n'ai pas encore pris de décision à propos de notre engagement concret dans les années à venir.
Aangezien op dit ogenblik nog steeds wordt onderhandeld over het nieuwe meerjaarlijkse (2014-2020) EU financiële kader voor Justitie en Binnenlandse Zaken (Asiel- en Migratiefonds) en de nieuwe mogelijkheden voor extra financiering voor hervestiging nog niet bepaald zijn, evenmin als de Europese hervestigingsprioriteiten, heb ik nog geen beslissing genomen over concrete engagementen voor de volgende jaren.
Je me suis basée sur un avis du CGRA (Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides) afin de fixer le quota de réinstallation pour 2013 (à savoir 100 personnes). Cet avis a été formulé à partir des priorités définies chaque année par l'UNHCR (Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés) en matière de réinstallation ainsi que des priorités européennes dans ce domaine. Le besoin de protection des réfugiés est et reste le souci fondamental dans le cadre de la réinstallation.
Bij de vastlegging van het hervestigingsquotum voor 2013 (100 personen), heb ik mij gebaseerd op een advies van het CGVS (Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen). Dit advies is geformuleerd op basis van de hervestigingsprioriteiten die jaarlijks worden vastgelegd door UNHCR (United Nations High Commissioner for Refugees) en eveneens de Europese prioriteiten inzake hervestiging. De nood aan bescherming van de vluchtelingen is en blijft een primaire bekommernis bij hervestiging.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
378
En ce qui concerne l'accueil et l'intégration des réfugiés qui seront réinstallés en Belgique en 2013, une première phase est prévue dans une structure d'accueil de Fedasil durant quelques semaines, après quoi les réfugiés seront orientés vers différents CPAS et communes, sélectionnés au préalable. Ils seront assistés par les collaborateurs de deux ONG ayant une grande expérience dans l'accompagnement des réfugiés reconnus. Mon intention est de continuer à appliquer ce modèle d'accueil et de l'affiner pour les prochaines actions de réinstallation.
Voor de opvang en integratie van de vluchtelingen die in 2013 naar België zullen worden hervestigd, wordt een initiële opvang van een aantal weken in een opvangstructuur van Fedasil voorzien, waarna de vluchtelingen zullen doorstromen naar vooraf geselecteerde gemeenten en OCMW's. Hierbij zullen ze bijgestaan worden door medewerkers van twee ngo's met uitgebreide expertise in begeleiding van erkende vluchtelingen. Het is mijn intentie om dit opvangmodel voor toekomstige hervestigingsoperaties verder te zetten en te verfijnen.
In het hervestigingsproject voor 2013 is een evaluatieluik Un volet évaluation est prévu dans le cadre du projet de réinstallation 2013. La décision relative aux engagements voorzien. De elementen hieruit worden uiteraard meegenopour les prochaines années reprendra bien entendu des élé- men in de beslissing omtrent de engagementen voor volgende jaren. ments de cette évaluation. Lors de la mise au point concrète du programme de réinstallation 2013, il a également été tenu compte d'éléments provenant des évaluations portant sur les précédentes actions ad hoc, plus précisément la réinstallation de 47 Irakiens et Palestiniens de Syrie et de Jordanie en 2009 ainsi que de 25 réfugiés érythréens et congolais de Tunisie en 2011.
Bij de concrete uitwerking van het hervestigingsprogramma 2013 werd ook rekening gehouden met elementen uit de evaluaties van de vorige ad-hoc operaties, meer bepaald de hervestiging van 47 Irakezen en Palestijnen uit Syrië en Jordanië in 2009 en 25 Eritrese en Congolese vluchtelingen uit Tunesië in 2011.
Une étude a en outre été lancée récemment sous la houlette du Centre pour l'Égalité des chances et la Lutte contre le racisme, avec pour but une évaluation approfondie de l'action de réinstallation d'Irakiens et de Palestiniens en 2009. Cette étude s'étalera sur une période de trois ans.
Verder is recent ook een longitudinale studie gestart onder leiding van het Centrum voor Gelijke Kansen en Racismebestrijding, die een diepgaande evaluatie van de hervestigingsoperatie van Irakezen en Palestijnen in 2009 tot doel heeft. Deze zal over een periode van drie jaar lopen.
DO 2012201312099 Question n° 433 de madame la députée Karin Temmerman du 19 mars 2013 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2012201312099 Vraag nr. 433 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 19 maart 2013 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Accueil de mineurs étrangers non accompagnés. (QO 16277)
De opvang van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen. (MV 16277)
Les mineurs étrangers non accompagnés reconnus comme réfugiés politiques qui arrivent chez nous ne bénéficient pas de l'accompagnement dont ils ont besoin. Un article du quotidien flamand De Morgen daté du 28 février 2013 a révélé qu'environ 900 garçons et filles se voient intimer, de la part de Fedasil, l'ordre de quitter les centres d'asile sitôt qu'ils atteignent l'âge de seize ans. Seulement 250 d'entre eux peuvent bénéficier d'un accompagnement ad hoc mais ces rares privilégiés sont confrontés eux aussi à certains problèmes.
Niet-begeleide minderjarige erkende politieke vluchtelingen die in ons land terecht komen, krijgen hier niet de begeleiding die ze nodig hebben. Uit een artikel in De Morgen van 28 februari 2013 blijkt dat zowat 900 jongens en meisjes die de leeftijd van zestien jaar bereiken, van Fedasil het bevel krijgen om de opvangcentra te verlaten. Slechts 250 van hen zouden daarbij op de nodige begeleiding kunnen rekenen. Maar er doen zich ook problemen voor voor zij die wel begeleiding krijgen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
379
Vous avez déclaré en réponse à l'une de mes questions précédentes qu'il est nécessaire d'orienter les jeunes vers l'accueil spécialisé des Communautés. Les négociations entre le fédéral et les Communautés dans le but de conclure un protocole d'accord en matière d'accueil et d'aide au bénéfice des mineurs étrangers non accompagnés (MENA) étaient en cours à ce moment-là.
Uit uw antwoord op een van mijn vorige vragen stelde u dat er werk gemaakt moest worden van de doorstroming van jongeren naar de gespecialiseerde opvang van de Gemeenschappen. De onderhandelingen tussen het federale niveau en de Gemeenschappen om een protocolakkoord inzake opvang en hulpverlening aan niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV) waren op dat moment lopende.
En outre, vous avez fait référence aux partenariats avec Mentor Escale et le projet Lisanga ainsi qu'au projet du CPAS d'Anvers. Voici quelques mois, ce CPAS a créé, avec le soutien du Fonds européen pour les Réfugiés (FER), un service chargé de mieux accompagner les MENA. Vous avez estimé que le projet anversois mérite un prolongement tout en soulignant que les CPAS disposent d'une autonomie fonctionnelle et ne peuvent dès lors pas être contraints mais vous avez pris l'initiative d'entamer une concertation afin de remédier aux problèmes d'orientation et d'accueil des MENA.
U verwees ook naar de partnerschappen met Mentor Escale en het Lisango-project, alsook naar het project van het OCMW van Antwerpen. Het OCMW heeft enkele maanden geleden, met de steun van het Europees Vluchtelingenfonds (EVF), een dienst opgericht om NBMV beter te kunnen begeleiden. U was van mening dat het Antwerpse project navolging verdiende. U wees er wel op dat de OCMW's een functionele autonomie hebben en dus niet verplicht kunnen worden, maar dat u het initiatief genomen had om overleg op te starten om aan de doorstromings- en opvangproblemen voor NBMV te verhelpen.
Manifestement, il y a toujours une crise de l'asile en ce qui concerne les MENA car ils ne peuvent toujours pas trouver refuge dans les CPAS ni être accueillis par les organismes communautaires. Tant l'accueil que l'accompagnement sont lacunaires. Or ce sont justement ces jeunes qui méritent toute notre attention en raison de leur vulnérabilité. Ils ont besoin d'un accompagnement sociétal, social et psychologique. Omettre de les faire bénéficier de ce triple accompagnement serait contraire à la Convention de Genève ainsi qu'à la Convention relative aux droits de l'enfant.
Blijkbaar is er nog steeds sprake van een opvangcrisis voor NBMV, kunnen ze niet terecht bij OCMW's of de gemeenschapsinstellingen. Zowel opvang als begeleiding schieten tekort. Het zijn net deze kwetsbare jongeren die alle aandacht nodig hebben. Ze hebben nood aan maatschappelijke, sociale en psychologische begeleiding. Dit nalaten druist in tegen de Conventie van Genève en het Verdrag van de Rechten van het Kind.
1. Confirmez-vous les révélations du quotidien flamand De Morgen? 2. a) De combien de places destinées spécifiquement aux MENA Fedasil dispose-t-elle aujourd'hui?
1. Bevestigt u de berichtgeving? 2. a) Over hoeveel opvangplaatsen die specifiek bestemd zijn voor NBMV beschikt Fedasil vandaag?
b) Les MENA qui sont reconnus peuvent-ils séjourner b) Kunnen NBMV die erkend zijn langer in een opvangplus longtemps dans un centre de Fedasil? centrum van Fedasil verblijven? c) Zijn er tussenoplossingen om te blijven voorzien in de c) Existe-t-il des solutions intermédiaires permettant de continuer à pourvoir à l'accueil et à l'accompagnement de opvang en begeleiding van deze kwetsbare groep jongeren? cette catégorie vulnérable de jeunes? 3. Quelles mesures envisagez-vous de prendre à court terme pour résoudre ce problème?
3. Welke maatregelen overweegt u om op korte termijn een oplossing te bieden voor dit probleem?
4. Pourriez-vous dire quel est l'état des lieux des négociations en cours avec les Régions dans le but de conclure un protocole d'accord en matière d'accueil des MENA et d'aide aux MENA?
4. Kan u een stand van zaken geven betreffende de onderhandelingen die lopende zijn met de Gewesten om een protocolakkoord inzake opvang en hulpverlening aan NBMV?
5. a) D'autres CPAS ont-ils entamé la mise en oeuvre de 5. a) Zijn er ondertussen andere OCMW's die in navolprojets similaires dans le sillage du CPAS d'Anvers? ging van dat van Antwerpen soortgelijke projecten opgestart hebben? b) Une concertation est-elle toujours en cours à ce sujet? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Is hierover nog steeds overleg lopende? 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
380
6. a) D'autres partenariats ont-ils été contractés?
6. a) Werden nog bijkomende partnerschappen aangegaan?
b) Combien de MENA peuvent-ils ainsi faire l'objet d'un suivi et d'un soutien ambulatoires?
b) Hoeveel NBMV's kunnen hierdoor ambulant opgevolgd en ondersteund worden?
c) D'autres partenariats seront-ils conclus dans un avenir proche?
c) Zullen in de nabije toekomst nog andere partnerschappen worden afgesloten?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 16 avril 2013, à la question n° 433 de madame la députée Karin Temmerman du 19 mars 2013 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 16 april 2013, op de vraag nr. 433 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 19 maart 2013 (N.):
Tout d'abord je tiens à vous informer que Fedasil ne Vooreerst kan ik u verzekeren dat Fedasil nooit een remet jamais un 'ordre' de quitter une structure d'accueil à 'bevel' om de opvangstructuur te verlaten aan niet begeun mineur étranger non-accompagné. leide minderjarige vreemdelingen geeft. Comme il a été dit à la question orale qui a précédé celleci, la responsabilité de l'accueil et de l'encadrement des mineurs étrangers non-accompagnés incombe tant aux pouvoirs publics fédéraux, aux communautés qu'aux CPAS. Certes, la qualité de l'encadrement pourrait être améliorée mais il est faux de prétendre que des centaines de jeunes atteignant l'âge de seize ans sont laissés à leur propre sort.
Zoals geantwoord op voorgaande mondelinge vragen zijn de opvang en begeleiding van niet begeleide minderjarige vreemdelingen een gedeelde verantwoordelijkheid van de federale overheid, de gemeenschappen en de OCMW's. De kwaliteit van begeleiding dient verbeterd maar het is niet zo dat honderden jongeren bij het bereiken van de leeftijd van zestien jaar aan hun lot overgelaten worden.
Aujourd'hui Fedasil dispose, fin février 2013, de 1.373 places d'accueil pour MENA (mineurs étrangers non accompagnés). L'accès à une structure s'arrête en principe lorsque le jeune obtient un statut de protection ou un permis de séjour de durée limitée au terme duquel il a droit à l'aide sociale octroyée par un CPAS. Ceci n'empêche nullement que des jeunes particulièrement vulnérables ou ayant des besoins spécifiques soient transférés dans l'accueil des communautés ou qu'ils restent plus longtemps dans des structures d'accueil fédérales.
Fedasil beschikt op vandaag, eind februari 2013, over 1.373 opvangplaatsen voor NBMV (niet-begeleide minderjarige vreemdelingen). De toegang tot een opvangstructuur eindigt in principe wanneer de jongere een beschermingsstatuut of een verblijf van bepaalde duur bekomt, waarna een recht heeft op maatschappelijke dienstverlening van het OCMW ontstaat. Dit belet niet dat jongeren met een specifieke kwetsbaarheid of behoefte doorstromen naar de gespecialiseerde opvang van de gemeenschappen of langere tijd in de federale opvangstructuur verblijven.
Nous mettons tout en oeuvre pour ne pas laisser trop longtemps les jeunes reconnus dans le réseau de Fedasil. Le travailleur social et le tuteur organisent les contacts nécessaires pour réaliser dans les deux mois le transfert vers l'aide matérielle.
Het is de betrachting om de 'erkende' jongeren niet in het Fedasil netwerk te laten blijven. Samen met de sociale werkers legt de voogd de nodige contacten om de overgang van materiële hulp naar maatschappelijke dienstverlening binnen de twee maanden te realiseren.
Het is niet gemakkelijk om het vertrek van een jongere Il n'est pas facile de réaliser le départ du jeune dans un délai si court. C'est pour cette raison que la possibilité d'un op zo'n korte termijn te bewerkstelligen. Daarom bestaat 'sursis au départ' a été instaurée afin de permettre au jeune de mogelijkheid om een 'uitstel van vertrek' te vragen zodat de jongere verder in de opvangstructuur kan blijven. de rester dans la structure d'accueil. Een verhoging van het aantal plaatsen in de jeugdzorg L'augmentation du nombre de places au sein du Service d'aide à la jeunesse ainsi que les efforts supplémentaires alsook bijkomende inspanningen van de OCMW's (door des CPAS (par exemple de nouvelles initiatives locales bijvoorbeeld nieuwe lokale opvanginitiatieven te openen) moeten verbetering brengen in de doorstroming. d'accueil) doivent faciliter les transferts.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
381
L'article de presse auquel vous référez parle de la problématique des jeunes qui ont été reconnus réfugiés. Et nul doute vous savez que les réfugiés reconnus ne font pas partie du public cible de Fedasil. Ils doivent être pris en charge soit par les CPAS ou des services spécialisés des Communautés. Étant donné que les départs de ces MENA reconnus posent des problèmes et qu'ils suscitent des discussions quant aux compétences j'ai pris l'initiative d'entamer des concertations.
Het persartikel waar u naar verwijst, gaat over de problematiek van jongeren die erkend worden als vluchteling. Zoals u weet, zijn erkende vluchtelingen niet meer het doelpubliek van Fedasil. Zij moeten hetzij door de OCMW's, hetzij door gespecialiseerde diensten van de Gemeenschap worden overgenomen. Omdat er met dit gegeven van uitstroom van erkende NBMV problemen en bevoegdheidsdiscussies zijn, heb ik het initiatief genomen hiertoe overleg op te starten.
Mais je me permets de réitérer que ce groupe n'est pas expulsé des centres d'accueil comme certains osent le prétendre.
Ik herhaal nogmaals dat deze groep niet zo maar uit het opvangcentrum wordt gezet, zoals sommigen beweren.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
382
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
383
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre de la Défense Vice-eersteminister en minister van Landsverdediging 2012201311932
07-03-2013
426
Karolien Grosemans
Médecins du travail et médecins-inspecteurs du travail. Arbeidsgeneesheren en geneesheer-arbeidsinspecteurs.
87
2012201311996
11-03-2013
427
Karolien Grosemans
Les pilotes de l'Airbus A330. De piloten van de Airbus A330.
89
2012201311997
11-03-2013
428
Karolien Grosemans
Utilisation de l'Airbus A330 loué. Het gebruik van de geleasede Airbus A330.
91
2012201312010
12-03-2013
429
Theo Francken
L'assainissement d'un terrain sur le site industriel Nord de Wavre. (QO 16397) Sanering van een terrein op de industriesite Noord in Waver. (MV 16397)
93
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 2012201311764
26-02-2013
392
Philippe Blanchart
La privatisation du marché de l'eau. Privatisering van de watervoorziening.
94
2012201311828
28-02-2013
413
Eva Brems
Le renvoi de la situation en Syrie devant la Cour pénale internationale (QO 15404). De doorverwijzing van de situatie in Syrië naar het Internationaal Strafhof (MV 15404).
96
2012201311848
28-02-2013
429
Eva Brems
Non-prolifération et retrait des armes nucléaires tactiques en Europe. (QO 15722) Non-proliferatie en de verwijdering van tactische kernwapens in Europa. (MV 15722)
99
2012201311973
11-03-2013
449
Wouter De Vriendt
* L'obtention de visa pour les Afghans se rendant en Belgique. Visum voor Afghanen die naar België reizen.
27
2012201312025
13-03-2013
450
Gerolf Annemans
* Télégramme de félicitations au président de la République islamique d'Iran. Gelukwenstelegram aan de president van Iran.
28
2012201312083
18-03-2013
454
Meyrem Almaci
Cabinets. - Composition. Kabinetten. - Samenstelling.
102
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 2012201311971
08-03-2013
313
Roel Deseyn
* IBPT. - Plan opérationnel. - Arrêtés d'exécution. BIPT. - Werkplan. - Uitvoeringsbesluiten.
29
2012201311979
11-03-2013
315
Peter Logghe
* Concurrence et formation de cartel. Mededinging en kartelvorming.
29
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
384
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201312014
13-03-2013
316
Franco Seminara
2012201312115
19-03-2013
320
Damien Thiéry
* Les droits des clients des fournisseurs d'énergie en cas de panne. De rechten die klanten van energieleveranciers in geval van storingen kunnen laten gelden. Le Census 2011. Census 2011.
30
104
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2012201312017
13-03-2013
58
Peter Logghe
* Évolution du nombre de pensionnés. Evolutie van het aantal gepensioneerden.
31
2012201312055
15-03-2013
59
Nadia Sminate
Office national des pensions et Service des pensions du secteur public.- Loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration. Rijksdienst voor pensioenen en Pensioendienst voor de Overheidssector. - Wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur.
105
2012201312083
18-03-2013
60
Meyrem Almaci
Cabinets. - Composition. Kabinetten. - Samenstelling.
108
2012201312350
16-04-2013
62
Peter Luykx
Les missions officielles du département des Pensions et les frais y afférents. De officiële missies van het departement Pensioenen en de hieraan gekoppelde kosten.
110
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 28-01-2013
749
Koenraad Degroote
2012201311942
07-03-2013
797
Peter Logghe
* Mortalité infantile et toxicomanie. Kindersterfte bij drugsverslaafden.
32
2012201311933
07-03-2013
798
Philippe Collard
* Sécurité transfrontalière avec la France. Veiligheid in de grensstreek met Frankrijk.
32
2012201311931
07-03-2013
799
Jef Van den Bergh
* Augmentation des amendes pour infraction au code de la route. - Retard. Verhoging verkeersboetes. - Vertraging.
33
2012201311977
11-03-2013
800
Peter Logghe
* Vols de vélos onéreux. Diefstal van dure fietsen.
34
2012201311978
11-03-2013
801
Peter Logghe
* Carjackings. Carjackings.
35
2012201312001
12-03-2013
802
Roel Deseyn
* L'espionnage par le biais de logiciels malveillants. Spionage via malware.
36
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Procédure d'octroi d'autorisations de détention d'une arme à feu. (QO 15231). Procedure toekenning van wapenvergunningen (MV 15231).
111
2012201311422
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013 DO DO
385
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201312005
12-03-2013
803
Jan Van Esbroeck
* Problèmes d'échelle au sein des services d'incendie à la suite des plans de réforme. Schaalproblemen bij de brandweerkorpsen als gevolg van de hervormingsplannen.
36
2012201312006
12-03-2013
804
Jan Van Esbroeck
* La couverture des risques après la réforme des services d'incendie. De risicodekking na de hervorming van de brandweerhervorming.
37
2012201312007
12-03-2013
805
Jan Van Esbroeck
* Le nouveau statut des services d'incendie. Het nieuwe statuut van de brandweer.
38
2012201312013
13-03-2013
806
Jan Van Esbroeck
* Problèmes liés à la délimitation des zones de secours pour les services d'incendie.Problemen van de zonevorming bij de brandweerkorpsen.
38
2012201312016
13-03-2013
807
Daphné Dumery
* Pénurie de personnel auprès de la police de la navigation. Personeelstekort bij de scheepvaartpolitie.
39
2012201312031
13-03-2013
808
Filip De Man
* Nomination du directeur de l'école de police de Bruxelles. Benoeming van de directeur van de Brusselse politieschool.
40
2012201312032
13-03-2013
809
Filip De Man
* Enseignement dispensé par l'école de police de Bruxelles. Het onderwijs aan de Brusselse politieschool.
40
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2011201206875
18-01-2012
229
Ben Weyts
Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. - Application de la législation linguistique. - Les six communes de la périphérie bruxelloise. - Région de langue néerlandaise et région de langue française (QE 369). Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. - Toepassing van de taalwetgeving. - De zes randgemeenten rond Brussel. - Het Nederlands en Frans taalgebied (SV 369).
117
2011201206810
13-03-2012
396
Peter Logghe
Nouvelle tendance branchée (QE 536). Nieuwe partytrend (SV 536).
116
2011201208105
27-03-2012
417
Ine Somers
Fonds d'aide médicale urgente. Het Fonds voor dringende geneeskundige hulpverlening.
120
2011201209343
20-06-2012
595
Zoé Genot
Rapport d'activités 2011 des projets belges de Médecins du Monde. Dokters van de Wereld. - Activiteitenrapport van de Belgische projecten 2011.
123
2011201209842
20-07-2012
645
Ine Somers
L'application web pour le calcul du forfait des maisons de repos. (QO 12973) De webapplicatie voor de berekening van het forfait voor rustoorden. (MV 12973)
125
2011201210174
03-09-2012
681
David Geerts
Remboursement de perruques pour les patients cancéreux. Terugbetaling van pruiken voor kankerpatiënten.
127
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
386
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201310687
23-11-2012
741
Minneke De Ridder
Contrôles dans les élevages de chats. Controles bij kwekerijen van katten.
128
2012201310696
23-11-2012
746
Minneke De Ridder
Le commerce d'animaux de compagnie. - L'enregistrement des animaux. - Le contrôle des vétérinaires. Handel in huisdieren. - Registratie van dieren. - Dierenartsen.
129
2012201311218
09-01-2013
821
Patrick Dewael
L'adjonction d'oxyde de zinc dans l'alimentation des porcelets sevrés. Het gebruik van zinkoxide in het voeder van gespeende biggen.
131
2012201311265
15-01-2013
824
Bruno Van Grootenbrulle
Exposition trop fréquente à un niveau sonore trop élevé. Les risques de surdité. Te frequente blootstelling aan een te hoog geluidsniveau. Risico op doofheid.
135
2012201311279
16-01-2013
826
Peter Logghe
Transgenres. Transgender.
138
2012201311586
12-02-2013
867
Franco Seminara
Les cas de maltraitance animale enregistrés en Hainaut. Gevallen van dierenmishandeling in Henegouwen.
140
2012201311962
08-03-2013
901
Minneke De Ridder
* Animaux. - Enregistrement. - Banques de données. Radiations. Dieren. - Registratie. - Databanken. - Het "uitschrijven" van dieren.
41
2012201311974
11-03-2013
902
Minneke De Ridder
* Le contrôle des éleveurs étrangers de chats et de chiens. Controles op fokkers van katten en honden in het buitenland.
41
2012201312029
13-03-2013
903
Peter Logghe
* Evolution des maladies infectieuses et des maladies nouvelles. Evolutie van infectieziektes en nieuwe ziektes.
42
2012201312030
13-03-2013
904
Peter Logghe
* La consommation de médicaments par les enfants. Kinderen. - Geneesmiddelengebruik.
43
2012201312101
19-03-2013
912
Catherine Fonck
Transplantations d'organes réalisées en 2012. (QO 16052) Aantal orgaantransplantaties in 2012. (MV 16052)
142
2012201312102
19-03-2013
913
Marie-Martine Schyns
Risque accru de diabète associé aux boissons light. (QO 15789) Verhoogd diabetesrisico door consumptie van lightdranken. (MV 15789)
143
2012201312103
19-03-2013
914
Sarah Smeyers
Le respect de l'interdiction de fumer dans le secteur horeca (QO 15463) Naleving van het rookverbod in de horeca. (MV 15463)
145
2012201312116
19-03-2013
915
Franco Seminara
L'information et le consentement du patient dans le cadre du transfert entre hôpitaux. (QO 16390) Informed consent van de patiënt bij de overbrenging van een ziekenhuis naar een ander.- (MV 16390)
147
2012201312120
19-03-2013
919
Marie-Martine Schyns
Les drogues vendus dans des emballages de bonbons. (QO 15809) Drugs in snoepverpakkingen.- (MV 15809)
149
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013 DO DO
387
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201312131
19-03-2013
920
Valérie WarzéeCaverenne
Le dépistage précoce de facteurs de risque cardiaque et la pathologie cardiaque. - L'avis émis par le Conseil supérieur de la santé. (QO 15822) Vroegtijdige opsporing van cardiale risicofactoren en aandoeningen. - Advies van de Hoge Gezondheidsraad. (MV 15822)
151
2012201312132
20-03-2013
921
Catherine Fonck
La maladie rare "Alpha-1". (QO 16465) De zeldzame ziekte Alfa-1-antitrypsinedeficiëntie. (MV 16465)
153
2012201312133
20-03-2013
922
Joseph George
Les cars de dépistage organisées par la province de Liège. (QO 16148) Mammobielen in de provincie Luik.- (MV 16148)
156
2012201312134
20-03-2013
923
Bernard Clerfayt
Plan Roms en matière de santé. (QO 15994) Romaplan op het stuk van gezondheidszorg. (MV 15994)
157
2012201312135
20-03-2013
924
Luk Van Biesen
La vaccination obligatoire contre la polio. (QO 15774) Verplichte vaccinatie tegen polio. (MV 15774)
160
2012201312136
20-03-2013
925
Nahima Lanjri
Les jugements rendus par le tribunal en matière d'aide médicale urgente. (QO 16160) Uitspraken rechtbank inzake het begrip "dringende medische hulp". (MV 16160)
162
2012201312137
20-03-2013
926
Nahima Lanjri
Aide médicale urgente. - Octroi de médicaments. (QO 16041) Dringende medische hulp. - Toekenning van geneesmiddelen. (MV 16041)
164
2012201312138
20-03-2013
927
Nathalie Muylle
L'accueil des patients sortis du coma. (QO 16013) De opvang van post-coma patiënten. (MV 16013)
165
2012201312139
20-03-2013
928
Willem-Frederik Schiltz
Mise en oeuvre incomplète de la Directive européenne sur les conditions d'hébergement respectueuses du bienêtre des truies. (QO 16236) Gebrekkige implementatie van de Europese Richtlijn over diervriendelijke huisvesting van zeugen. (MV 16236)
168
2012201312140
20-03-2013
929
Nathalie Muylle
Arrêté royal réglementant la rémunération du deuxième avis en cas d'euthanasie. - Avis du Conseil d'État. (QO 16106) Koninklijk besluit dat de vergoeding van het tweede advies bij euthanasie moet regelen. - Advies van de Raad van State. (MV 16106)
170
2012201312164
21-03-2013
931
Nathalie Muylle
Observatoire de la mobilité des patients.- Missions légales.- (QO 16067) Het observatorium voor patiëntenmobiliteit. - Wettelijke opdrachten. (MV 16067)
172
2012201312165
21-03-2013
932
Nathalie Muylle
La politique de lutte contre le cancer du col de l'utérus et les mammographies. (QO 16014) Beleid inzake baarmoederhalskanker en mammografie. (MV 16014)
174
2012201312166
21-03-2013
933
Nathalie Muylle
Les projets art. 107 pour les enfants. (QO 16012) De "art. 170"-projecten voor kinderen. (MV 16012)
176
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
388
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
Répartition des lits entre les différentes conventions. Tumeurs au cerveau. (QO 15919) Verdeling van bedden over de verschillende conventies. Hersentumoren. (MV 15919)
178
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201312167
21-03-2013
934
Nahima Lanjri
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 2012201311938
07-03-2013
246
Peter Logghe
Faillites dans le secteur horeca. Faillissementen in de horecasector.
188
2012201311937
07-03-2013
247
Peter Logghe
Évolution du nombre d'entreprises. Evolutie van het aantal ondernemingen.
187
2011201206327
14-03-2013
255
Peter Logghe
Fermeture d'unités de production pour manque d'hygiène (QE 518). Sluiten van productie-eenheden wegens onhygiënische omstandigheden (SV 518).
180
2011201206700
14-03-2013
256
Peter Logghe
Les abattages à l'occasion de la fête islamique du sacrifice (QE 633). Slachten naar aanleiding van het islamitisch Offerfeest (SV 633).
185
2012201312051
15-03-2013
257
Flor Van Noppen
L'AFSCA. - Le système d'autocontrôle certifié. - Les contrôles effectués dans les entreprises. FAVV. - Gecertifieerd autocontreolesysteem. - Controles in bedrijven.
190
2012201312056
15-03-2013
258
Nadia Sminate
Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants. - Loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration. Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen. - Wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur.
192
2012201312063
18-03-2013
259
Flor Van Noppen
Élevage. - Utilisation d'antibiotiques. Veehouderij. - Gebruik van antibiotica.
194
2012201312082
18-03-2013
260
Ingeborg De Meulemeester
Indépendants faillis. - Conditions objectives pour déterminer l'état de besoin. Gefailleerde zelfstandigen. - Objectieve voorwaarden voor hulpbehoevendheid.
195
2012201312114
19-03-2013
262
Rita De Bont
Confiscation de plats préparés dans lesquels de la viande de cheval a été illégalement incorporée. - Substances nocives. - Analyses de laboratoire. In beslaggenomen kant-en-klare gerechten waarin illegaal paardenvlees werd verwerkt. - Schadelijke stoffen. Laboratoriumonderzoek.
197
2011201206407
20-03-2013
264
Bert Schoofs
La fête islamique du sacrifice de 2011. - Preuves d'enlèvement des abats et des peaux (QE 550). Het Offerfeest 2011. - Bewijzen van ophaling van slachtafval en huiden (SV 550).
184
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013 DO DO
389
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
Herman De Croo
Départements.- Adjudication de missions à des bureaux d'étude et à des cabinets de consultants externes (QE 96). Departementen. - Uitbesteding van de opdrachten aan externe studiebureaus en consultancykantoren (SV 96).
198
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2011201205238
13-12-2011
3
2011201210293
28-09-2012
692
Kattrin Jadin
Octroi de primes de bilinguismes aux membres du personnel de l'ordre judiciaire. Toekenning van een tweetaligheidspremie aan de personeelsleden van de rechterlijke orde.
200
2012201311067
14-12-2012
768
Zoé Genot
Condamnations de la Belgique par la Cour européenne des droits de l'homme. - Coût. Veroordelingen van België door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens. - Kosten.
202
2012201311105
18-12-2012
770
Bercy Slegers
Sûreté de l'État. - Moyens budgétaires limités. Staatsveiligheid. - Beperkte budgettaire middelen.
203
2012201311474
31-01-2013
795
Nadia Sminate
Inspecteurs sociaux. - Contrôles effectués dans des espaces habités. - Autorisation de visite domiciliaire délivrée par le juge d'instruction. Sociaal inspecteurs. - Controles in bewoonde ruimten. Machtiging tot visitatie uitgereikt door de onderzoeksrechter.
205
2012201311941
07-03-2013
833
Peter Logghe
* Règlement collectif de dettes. - Evolution en matière de dette impayées. Collectieve schuldenregeling. - Evolutie van onbetaalde schulden.
44
2012201311936
07-03-2013
834
Peter Logghe
* Traitement des délinquants sexuels. Behandeling van seksuele delinquenten.
45
2012201311935
06-03-2013
835
Daphné Dumery
* Ports.- Personnes en séjour illégal découvertes dans des voitures de particuliers.Havens. - Illegalen aangetroffen in voertuigen van particulieren.
46
2012201311963
08-03-2013
836
Peter Logghe
* Peines d'emprisonnement à perpétuité et durée moyenne de la détention. Levenlange gevangenisstraffen en gemiddelde gevangenistijd.
46
2012201311966
08-03-2013
837
Sabien LahayeBattheu
* Fugitifs Voortvluchtigen.
47
2012201311982
11-03-2013
838
Olivier Maingain
* Les causes de libération des personnes en détention préventive. Redenen voor de invrijheidstelling van personen in voorlopige hechtenis.
47
2012201311993
11-03-2013
839
Olivier Maingain
* Les quantités de stupéfiants saisies. Hoeveelheden in beslag genomen drugs.
48
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
390
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201312003
12-03-2013
840
Bert Schoofs
* La politique répressive en matière d'infractions de roulage commises par des étrangers. Het handhavingsbeleid van verkeersinbreuken begaan door buitenlanders.
49
2012201312004
12-03-2013
841
Bert Schoofs
* Les activités de la Sûreté de l'État. De werkzaamheden van de Staatsveiligheid.
49
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 2012201312027
13-03-2013
59
Kristof Waterschoot * Modernisation de la comptabilité des différents services publics. Modernisering van de boekhouding bij de verschillende overheden.
51
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 2012201311940
07-03-2013
442
Peter Logghe
* Emploi dans le secteur bancaire. Werkgelegenheid in de banksector.
52
2012201312015
13-03-2013
443
Peter Logghe
* Litige entre des candidats à des élections sociales et leur employeur. - Intervention irrecevable d'avocats pour le compte de l'Etat belge. Betwisting tussen kandidaten sociale verkiezingen en hun werkgever. - Onontvankelijke tussenkomst van advocaten in opdracht van de Belgische Staat.
53
Ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2012201310446
21-01-2013
125
Ronny Balcaen
SNCB. - Les nuisances sonores et vibratoires du fret ferroviaire. NMBS. - Geluids- en trillingshinder van goederentreinen.
206
2012201310549
21-01-2013
128
Ronny Balcaen
SNCB. - Le site de l'ancienne ligne Ath-Blaton à Maffle (Ath). - L'existence d'un dépôt provisoire de déchets verts. NMBS. - Site van de voormalige spoorlijn Aat-Blaton te Maffle (Aat). - Tijdelijke stortplaats voor groenafval.
209
2012201310616
21-01-2013
131
Roel Deseyn
SNCB. - Commémoration des 100 ans de la Première Guerre mondiale. - Répercussions sur le trafic ferroviaire en provenance et à destination de la Flandre occidentale. NMBS. - Herdenking van de 100 jaar Wereldoorlog I. Impact op het treinverkeer van en naar West-Vlaanderen.
210
2012201310989
21-01-2013
150
Luc Gustin
SNCB. - Disparition de la ligne ferroviaire 43. NMBS.- Sluiting van spoorlijn 43.-
212
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013 DO DO
391
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311127
21-01-2013
167
Ronny Balcaen
SNCB. - La suppression de quatre trains sur la ligne Charleroi-Sud - Erquelinnes. NMBS. - Afschaffing van vier treinen op de lijn Charleroi-Zuid - Erquelinnes.
213
2012201311178
21-01-2013
173
Peter Logghe
Bpost. - Facteurs. - Incidents en cours de tournée. Bpost. - Postbodes. - Incidenten tijdens postrondes.
215
2012201311263
21-01-2013
175
Roel Deseyn
SNCB. - Organisation du trafic ferroviaire dans et autour de la province de Flandre occidentale. NMBS. - Organisatie van het spoorverkeer in en rond West-Vlaanderen.
216
2012201311471
31-01-2013
212
Miranda Van Eetvelde
Bpost. - Disparition d'envois. Bpost. - Verdwijningen van poststukken.
219
2012201311498
01-02-2013
223
Miranda Van Eetvelde
Bpost. - Évolution des effectifs. Bpost. - Evolutie van het personeelsbestand.
221
2012201311501
01-02-2013
226
Miranda Van Eetvelde
Bpost. - Attaques de bureaux de poste. Bpost. - Overvallen op postkantoren.
223
2012201311503
04-02-2013
228
Miranda Van Eetvelde
Bpost. - Erreurs commises lors de la distribution du courrier. Bpost. - Vergissingen bij postbedeling.
225
2012201311507
04-02-2013
232
Miranda Van Eetvelde
Bpost. - Agressions de facteurs. Bpost. - Overvallen op postbodes.
226
2012201311516
04-02-2013
236
Tanguy Veys
SNCB. - Passages à niveau. - Accidents. NMBS. - Spooroverwegen. - Ongevallen.
228
2012201311605
13-02-2013
245
Bercy Slegers
SNCB-Holding. - Investissements pour la gare de Ypres. NMBS-Holding. - Investeringen voor het station Ieper.
231
2012201311638
18-02-2013
251
Stefaan Van Hecke
Infrabel. - Adaptation des passages à niveau. - Procédure de consultation et participation des citoyens. Infrabel. - Aanpassing overwegen. - Inspraakprocedure en burgerparticipatie.
233
2012201311640
18-02-2013
252
Stefaan Van Hecke
Infrabel. - Situation en matière de sécurité aux abords des passages à niveau fermés. Infrabel. - Veiligheidssituatie rond afgesloten overwegen.
234
2012201311641
18-02-2013
253
Stefaan Van Hecke
Infrabrel. - Conditions liées à la suppression ou à l'aménagement de passages à niveau. Infrabrel. - Voorwaarden verbonden met het afschaffen of aanpassen van bestaande overwegen.
237
2012201311643
18-02-2013
254
Stefaan Van Hecke
Infrabel. - Passages à niveau.- Exécution du plan stratégique.- Analyse de la situation.Infrabel. - Overwegen. - Stand van zaken rond de uitvoering van het beleidsplan.
238
2012201311645
18-02-2013
257
Stefaan Van Hecke
Législation relative aux voies lentes et sa prise en compte dans le contrat de gestion d'Infrabel. De wetgeving rond trage wegen. - De verhouding tot de beheersovereenkomst van Infrabel.
239
2012201311385
01-03-2013
273
Wouter De Vriendt
Dépenses imputables à l'APD. ODA-aanrekenbare uitgaven.
219
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
392
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311943
07-03-2013
279
Peter Logghe
* SNCB. - Motrices défectueuses. - Retards de trains. NMBS. - Defecte treinstellen. - Treinvertragingen.
54
2012201311939
07-03-2013
280
Peter Logghe
* Cartes train entreprise et destinées aux fonctionnaires. SNCB Bedrijfs- en overheidsabonnementen NMBS.
55
2012201311964
08-03-2013
281
Sabien LahayeBattheu
* SNCB. - Usagers du rail voyageant en première classe sans titre de transport ou munis d'un titre de transport valable en deuxième classe. NMBS. - Reizigers die zonder vervoerbewijs in eerste klasse zitten of met een ticket voor tweede klasse.
56
2012201311967
08-03-2013
282
Sabien LahayeBattheu
* SNCB. - Pertes financières résultant d'accidents, de suicides et de tentatives de suicide. NMBS. - Financieel verlies als gevolg van ongevallen en zelfmoord(pogingen).
57
2012201311975
11-03-2013
283
Minneke De Ridder
* Belgacom. - Clôture erronée de la connexion au réseau téléphonique. Belgacom. - Verkeerdelijke afsluiting verbinding van telefoonnetwerk.
57
2012201312000
11-03-2013
284
Siegfried Bracke
* Sociétés anonymes de droit public.- Personnel.De naamloze vennootschappen van publiek recht. - Personeel.
58
2012201312319
15-04-2013
300
Linda Musin
SNCB. - Les possibilités de stationnement des motos à la gare de Liège - Guilemins. (QO 15845) NMBS.- Parkeergelegenheid voor motoren bij het station Luik-Guillemins.- (MV 15845)
241
2012201312321
15-04-2013
302
Linda Musin
SNCB. - Confort des voyageurs en gare de Liège-Guillemins. (QO 16190) NMBS. - Reizigerscomfort in het station Luik-Guillemins. (MV 16190)
242
2012201312322
15-04-2013
303
Linda Musin
SNCB. - "Volontaires" pour ouvrir et fermer les salles d'attente de 45 gares où il y a moins de 100 transactions par jour. (QO 16083) NMBS. - 'Vrijwilligers' voor het openen en sluiten van de wachtruimte in 45 stations waar minder dan 100 transacties per dag gebeuren (MV 16083)
244
2012201312323
15-04-2013
304
Linda Musin
SBCB. - Interventions du Ticket Control Team. (QO 16270) NMBS. - Optreden van het Ticket Control Team. (MV 16270)
246
Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken 2011201208645
07-03-2013
94
Isabelle Emmery
La problématique de la TVA et les différentes formules de mutualisation dans le cadre des SISP. Problematiek van de btw-heffing en de diverse formules van pooling bij de OVM's.
248
2011201208786
07-03-2013
99
François-Xavier de Donnea
TVA. - Discrimination. Btw. - Discriminatie.
251
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013 DO DO
393
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201209545
07-03-2013
158
Reinilde Van Moer
Saisie de la pension et des allocations octroyées par les CPAS aux pensionnaires de maisons de repos. (QO 12510) Het beslag op het pensioen en uitkeringen betaald door het OCMW van rusthuisbewoners. (MV 12510)
252
2011201210030
07-03-2013
185
Josy Arens
L'accès aux études supérieures des personnes éloignées géographiquement des centres universitaires. Toegang tot hogere studies voor personen die ver van de universiteitssteden wonen.
254
2012201310776
07-03-2013
210
Veerle Wouters
Répartition des fonctionnaires entre les Administrations de la TVA et des impôts directs . Verhouding aantal fiscale ambtenaren sector btw en directe belastingen.
255
2012201310865
07-03-2013
218
Dirk Van der Maelen
Taxes environnementales relatives à l'élimination de déchets solides. Milieuheffingen op de verwijdering van vaste afvalstoffen.
256
2012201311378
07-03-2013
240
Veerle Wouters
Bourses de doctorat exonérées d'impôt. - Production obligatoire de fiches fiscales. - Cotisation spéciale sécurité sociale. Vrijgestelde doctoraatsbeurzen. - Fiscale ficheverplichting. - Bijzondere bijdrage sociale zekerheid.
258
2012201311428
07-03-2013
253
Karel Uyttersprot
Le droit de superficie. Het opstalrecht.
259
2012201311468
07-03-2013
257
Peter Logghe
Paiement régulier des factures des pouvoirs publics. Correct betalen van overheidsfacturen.
262
2012201311732
07-03-2013
278
Theo Francken
Collection Royale. De "Koninklijke Verzameling".
263
2012201311904
07-03-2013
292
Peter Logghe
Arriérés de paiement de l'État fédéral. Achterstand van federale overheden bij betaling facturen.
264
2012201311951
07-03-2013
295
Christian Brotcorne
TVA. - L'entretien de voitures de société. Btw. - Onderhoud van bedrijfswagens.
269
2012201311947
07-03-2013
299
Georges Gilkinet
L'exemption de TVA sur la formation et le recyclage professionnel. Btw-vrijstelling voor beroepsopleiding of -herscholing.
266
2012201311956
08-03-2013
301
Christian Brotcorne
TVA. - L'exigibilité sur les opérations intracommunautaires. Btw. - Opeisbaarheid in het kader van intracommunautaire handelingen.
270
2012201311957
08-03-2013
302
Christian Brotcorne
TVA. - L'acquisition intra-communautaire en Belgique. Btw. - Intracommunautaire verwerving in België.
272
2012201311959
08-03-2013
304
Christian Brotcorne
TVA. - L'achat et la revente de marchandises par une société étrangère. Btw. - Aan- en verkoop van goederen door een buitenlandse vennootschap.
273
2012201311960
08-03-2013
305
Peter Logghe
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
* Transferts interrégionaux d'accises. Intergewestelijke overdrachten van accijnzen.
2012
2013
KAMER
4e
58
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
394
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord * Obligation d'assurance en responsabilité professionnelle et contrôle. - Secteurs médical et paramédical. Verplichte beroepsaansprakelijkheidsverzekering en controle. - Medische en paramedische sectoren.
59
Dirk Van der Maelen
Directeurs régionaux. - Décisions de majoration d'impôt ou de remise d'amendes fiscales. Gewestelijke directeurs. - Beslissingen over belastingverhogingen of kwijtschelding van boeten.
274
308
Olivier Destrebecq
Les objectifs pour 2013 en matière de simplification de la fiscalité. Doelstellingen voor 2013 inzake vereenvoudiging van de fiscaliteit.
275
11-03-2013
310
Georges Gilkinet
* La gestion administrative des dossiers de contentieux en matière de douane et accises. Administratief beheer van de geschillendossiers inzake douane en accijnzen.
60
2012201312019
13-03-2013
311
Jef Van den Bergh
* L'exonération de la TVA pour les petites entreprises. (QO 15617) Btw-vrijstelling voor kleine ondernemingen. (MV 15617)
62
2012201312020
13-03-2013
312
Christiane Vienne
* La transparence des honoraires appliqués par les médecins non conventionnés. (QO 15370) Niet-geconventioneerde artsen. - Erelonen. - Transparantie. (MV 15370)
62
2012201312021
13-03-2013
313
Christiane Vienne
L'encadrement du "shadow banking" en Europe. (QO 15641) Regulering van 'shadow banking' in Europa.- (MV 15641)
277
2012201312022
13-03-2013
314
Jacqueline Galant
Demandeurs d'asile. - Les crédits d'impôts. (QO 15365) Asielzoekers. - Belastingkredieten. (MV 15365)
280
2012201312023
13-03-2013
315
Christian Brotcorne
Le traitement des dettes fiscales en matière de succession. (QO 15213) Verwerking van belastingschulden bij erfenissen. (MV 15213)
282
2012201312024
13-03-2013
316
Minneke De Ridder
Loterie Nationale. - Paris sportifs. - Points de vente bruxellois. (QO 15447) Nationale Loterij. - Sportweddenschappen. - Brusselse verkooppunten. (MV 15447)
283
2012201312080
18-03-2013
322
Alain Mathot
La FSMA. - Ressources humaines. FSMA. - Personeelssterkte.
285
2012201311961
08-03-2013
306
Peter Logghe
2012201311968
08-03-2013
307
2012201311970
08-03-2013
2012201311998
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 2012201311934
CHAMBRE
07-03-2013
344
Philippe Collard
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
* Assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs. Verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen.
2013
KAMER
4e
64
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013 DO DO
395
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311930
07-03-2013
345
Jean Marie Dedecker
* Contrôle systématique des lignes aériennes des réseaux de distribution d'électricité. Het systematiseren van de controle van de luchtlijnen van de elektriciteitsdistributienetten.
64
2012201311965
08-03-2013
346
Sabien LahayeBattheu
* Le contrôle des chauffeurs de camion étrangers sur notre réseau routier. Controle van buitenlandse vrachtwagenchaufeurs op onze wegen.
66
2012201311980
11-03-2013
347
Peter Logghe
* Accidents de la circulation impliquant des conducteurs fantômes. Verkeersongevallen met spookrijders.
67
2012201311981
11-03-2013
348
Peter Logghe
* Véhicules non assurés ayant fait l'objet d'une saisie. In beslaggenomen niet-verzekerde voertuigen.
68
2012201311983
11-03-2013
349
Karin Temmerman
* Permis de conduire à points. (QO 15855) Het rijbewijs met punten. (MV 15855)
69
2012201311984
11-03-2013
350
David Geerts
* Le temps précieux que font perdre aux services de secours les files et la circulation. (QO 15339) Het verlies van kostbare tijd door de hulpdiensten in files en in het verkeer. (MV 15339)
70
2012201311985
11-03-2013
351
Bernard Clerfayt
* La mobilité de, vers et autour de Bruxelles. (QO 15743) Mobiliteit vanuit, naar en rond Brussel. (MV 15743)
71
2012201311986
11-03-2013
352
Karin Temmerman
* Les systèmes annonçant les contrôles d'alcoolémie. (QO 16275) Verklikkers en alcoholcontroles. (MV 16275)
72
2012201311987
11-03-2013
353
Karin Temmerman
* Le test facultatif pour apprendre à évaluer les situations dangereuses en matière de circulation routière. (QO 16276) De vrijblijvende proef tot inschatten van gevaarlijke verkeerssituaties. (MV 16276)
73
2012201311988
11-03-2013
354
Karin Temmerman
* Impossibilité de sanctionner les Néerlandais qui enfreignent le code de la route. (QO 16237 + QE 252) De onmogelijkheid om Nederlandse verkeersovertreders te bestraffen. (MV 16237 + SV 252)
74
2012201311989
11-03-2013
355
David Geerts
* SSICF. - Interdiction de circuler pour le Fyra. (QO 15337) DVIS. - Het uitgevaardigde rijverbod voor de Fyra. (MV 15337)
75
2012201311992
11-03-2013
356
Kristof Calvo
* Fonds de Réduction du Coût global de l'Énergie (FRCE).Continuité.- (QO 16091) Het Fonds ter Reductie van de Globale Energiekost. Continuïteit. (MV 16091)
76
2012201312008
12-03-2013
357
David Geerts
* Le contrôle technique pour les motos (QO 15338). Technische keuring voor motorfietsen. (MV 15338)
77
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
396
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire d'État à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 2011201208189
30-03-2012
99
Nadia Sminate
Cumul d'une indemnité d'incapacité primaire ou d'invalidité avec des activités non autorisées (QO 6842) (QE 657). Cumulatie van een uitkering wegens primaire ongeschiktheid of invaliditeit met niet toegelaten activiteiten. (MV 6842) (SV 657).
290
2011201208383
19-04-2012
103
Nadia Sminate
Appel à des consultants externes par l'ONAFTS, le FAT et le FMP. Het gebruik van externe consultants bij de RKW, het FAO en het FBZ.
292
2011201208431
24-04-2012
108
Reinilde Van Moer
L'appel à des consultants externes dans les organismes publics de sécurité sociale. Het gebruik van externe consultants in de openbare instellingen van sociale zekerheid.
296
2011201208432
24-04-2012
109
Reinilde Van Moer
Institutions publiques de sécurité sociale. - Recours à des membres du personnel de l'ASBL Smals. Openbare instellingen van sociale zekerheid. - Inzet van personeelsleden van de vzw Smals.
299
2011201209124
06-06-2012
137
Nadia Sminate
Le dossier électronique d'invalidité du Service des Indemnités de l'INAMI. Het elektronisch invaliditeitsdossier bij de Dienst voor Uitkeringen van het RIZIV.
300
2011201210177
03-09-2012
160
Nadia Sminate
Invalides. - Nationalité. Invaliden. - Nationaliteit.
309
2011201210122
28-09-2012
168
Peter Logghe
Appartenance linguistique du personnel de l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés. Taalaanhorigheid personeel bij de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers.
307
2011201207628
28-09-2012
169
Nadia Sminate
Certificats médicaux et d'incapacité de travail. Ziekte-attesten en getuigschriften van arbeidsongeschiktheid.
289
2011201210127
28-09-2012
170
Nadia Sminate
Détention. - Durée de la période couverte par une indemnité d'incapacité de travail. Gevangenschap. - Duur uitkering arbeidsongeschiktheid.
308
2012201310524
30-10-2012
174
Reinilde Van Moer
Fonds des accidents du travail. - Disponibilité pour maladie. Fonds voor Arbeidsongevallen. - Disponibiliteit wegens ziekte.
311
2012201310648
21-11-2012
177
Nadia Sminate
Le montant moyen des indemnités versées par membre. De gemiddelde kost voor uitkeringen per lid.
312
2012201310751
27-11-2012
180
Nadia Sminate
Récupération d'indemnités de maladie. Terugvordering van ziekte-uitkeringen.
316
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013 DO DO
397
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201310752
27-11-2012
181
Nadia Sminate
Récupération d'allocations familiales. Terugvordering van gezinsbijslag.
317
2012201310868
04-12-2012
185
Nadia Sminate
Institutions publiques de sécurité sociale et institutions coopérantes de sécurité sociale. - Economies sur les frais de fonctionnement. Openbare instellingen van sociale zekerheid en de meewerkende instellingen van sociale zekerheid. - Besparingen op de werkingskosten.
319
2012201311086
17-12-2012
189
Peter Logghe
Dépenses d'"aide médicale urgente". Tussenkomsten voor zogenaamde "dringende medische hulp".
323
2012201311159
27-12-2012
191
Nathalie Muylle
L'allocation de remplacement de revenus. - Liste. - Arménie. Inkomensvervangende tegemoetkoming. - Lijst. - Armenië.
324
2011201210117
15-01-2013
193
Peter Logghe
Appartenance linguistique du personnel du Fonds des accidents du travail. Taalaanhorigheid personeel bij het Fonds voor Arbeidsongevallen.
304
2012201310691
15-01-2013
194
Sabien LahayeBattheu
Répartition des allocations familiales en cas de coparenté en matière de résidence. - Différentes modalités appliquées par les caisses d'allocations familiales. (QO 13126) De verdeling van de kinderbijslag bij verblijfsco-ouderschap. - De verschillende gebruiken van de kinderbijslagfondsen (MV 13126).
313
2012201310760
15-01-2013
195
Nadia Sminate
Augmentation du nombre de décisions de refus en matière d'accidents du travail. - Incidence sur l'assurance obligatoire soins de santé. (QO 11342) Stijging van weigeringsbeslissingen inzake arbeidsongevallen. - Impact op de regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. (MV 11342)
318
2012201311293
17-01-2013
196
Ingeborg De Meulemeester
L'appel à des consultants externes dans les organismes publics de sécurité sociale. Het gebruik van externe consultants in de openbare instellingen van sociale zekerheid.
327
2012201311342
22-01-2013
198
Zoé Genot
Le plan fédéral de "gender mainstreaming". Federaal plan "gender mainstreaming".
328
2012201311382
24-01-2013
199
Ingeborg De Meulemeester
Statistiques de fréquentation du site web www.lesfamilles.be.De gebruikersstatistieken van de website "www.degezinnen.be".
331
2012201311476
31-01-2013
201
Miranda Van Eetvelde
ONAFTS. - Evolution de l'effectif du personnel. RKW. - Evolutie personeelsbestand.
333
2011201205950
04-02-2013
208
Peter Logghe
Les investissements de l'État fédéral dans le domaine de la recherche scientifique (QE 178). Federale investeringen in wetenschappelijke onderzoeken (SV 178).
287
2012201311577
07-02-2013
209
Miranda Van Eetvelde
Allocations familiales majorées. Verhoogde kinderbijslag.
333
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
398
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311578
07-02-2013
210
Miranda Van Eetvelde
Allocations familiales majorées pour enfants handicapés. Verhoogde kinderbijslag op basis van handicap.
335
2012201311579
07-02-2013
211
Rita De Bont
Électricité. - Capacité de production et consommation. Elektriciteit. - Productiecapaciteit en verbruik.
337
2012201311626
14-02-2013
213
Theo Francken
Le recours par la famille royale aux services du SPP Politique scientifique en 2012. Het gebruik van de diensten van de POD Wetenschapsbeleid door de Koninklijke Familie in 2012.
338
2012201311635
14-02-2013
214
Eva Brems
Suivi du plan "gender mainstreaming". De opvolging van het plan gender mainstreaming.
339
2012201311891
04-03-2013
217
Franco Seminara
La date de paiement des allocations destinées aux personnes handicapées. Betalingsdatum.- Tegemoetkomingen aan personen met een handicap.
340
2012201311915
05-03-2013
219
Jef Van den Bergh
Restructuration des institutions scientifiques (QO 13856). Herstructurering van de wetenschappelijke instellingen (MV 13856).
343
2012201311918
05-03-2013
220
Peter Logghe
Accidents du travail. - Écoliers stagiaires. Arbeidsongevallen. - Schoolstagiairs.
346
2011201206065
07-03-2013
223
Nadia Sminate
* Suspension d'allocataires. Schorsing van uitkeringsgerechtigde personen.
78
2011201206663
07-03-2013
224
Nadia Sminate
* Volontariat pendant une période d'incapacité de travail (QE 234). Vrijwilligerswerk tijdens een periode van arbeidsongeschiktheid (SV 234).
79
2011201206656
07-03-2013
225
Nadia Sminate
* Versement d'allocations d'incapacité de travail durant une période de détention provisoire ou de privation de liberté (QE 395). Uitkeringen wegens arbeidsongeschiktheid tijdens een periode van voorlopige hechtenis of vrijheidsberoving (SV 395).
80
2011201207608
07-03-2013
226
Gerolf Annemans
* Absentéisme. - Différences régionales. Het ziekteverzuim. - Regionale verschillen.
81
2011201206649
07-03-2013
227
Nadia Sminate
* Allocataires détenus (QE 618). Uitkeringsgerechtigden in gevangenschap (SV 618).
82
2012201311995
11-03-2013
228
Nadia Sminate
* La rechute en période d'incapacité de travail primaire et d'invalidité. Het herval in periodes van primaire arbeidsongeschiktheid en invaliditeit.
82
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 2012201311627
CHAMBRE
14-02-2013
395
Theo Francken
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Expulsions en 2012 d'illégaux à la suite de faits criminels. Uitwijzingen van illegalen naar aanleiding van criminele feiten in 2012.
2013
KAMER
4e
347
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013 DO DO
399
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2012201311719
22-02-2013
402
Theo Francken
Prime de réintégration en cas de retour volontaire. Herintegratiepremie bij vrijwillige terugkeer.
350
2012201311723
22-02-2013
405
Theo Francken
Demandes de visas pour des séjours de courte durée. Aanvragen voor visa voor kort verblijf.
353
2012201311724
22-02-2013
406
Theo Francken
Glissements internes de personnel au sein de l'Office des Étrangers (OE). Interne personeelsverschuivingen bij de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ).
355
2012201311727
22-02-2013
408
Theo Francken
Libérations dans les centres pour illégaux. Vrijlating uit centra voor illegalen.
359
2012201311728
22-02-2013
409
Theo Francken
Interdiction d'entrée sur le territoire. Het opleggen van een inreisverbod.
361
2012201311763
26-02-2013
411
Karin Temmerman
Retour volontaire en 2012. Vrijwillige terugkeer in 2012.
362
2012201311894
04-03-2013
416
Karin Temmerman
Arriéré au Conseil du Contentieux des Étrangers. De achterstand bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen.
368
2012201311976
11-03-2013
424
Minneke De Ridder
* Revenu d'intégration et placement. Leefloon en arbeidsbemiddeling.
83
2012201312002
12-03-2013
426
Stefaan Vercamer
* Mise au travail de bénéficiaires du revenu d'intégration. Tewerkstelling van leefloongerechtigden.
83
2012201312065
18-03-2013
429
Sabien LahayeBattheu
CPAS. - Étrangers indigents en séjour illégal. - Aide médicale urgente. OCMW. - Behoeftige illegale vreemdelingen. - Dringende medische hulp.
374
2012201312081
18-03-2013
430
Ingeborg De Meulemeester
Statistiques de fréquentation du site internet meilleurtarif.be. De gebruikersstatistieken van de website bestetarief.be.
375
2012201312093
18-03-2013
432
Karin Temmerman
Programme de réinstallation 2014-2015. (QO 16300) Het hervestigingsprogramma 2014-2015. (MV 16300)
376
2012201312099
19-03-2013
433
Karin Temmerman
Accueil de mineurs étrangers non accompagnés. (QO 16277) De opvang van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen. (MV 16277)
378
2012201311677
20-03-2013
436
Peter Logghe
Fonds de l'économie sociale et durable et engagements dans des dossiers d'économie sociale. Kringloopfonds en engagementen in dossiers van sociale economie.
349
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 109 19-04-2013
400
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 2011201208142
07-03-2013
137
Peter Logghe
* Contrôles fiscaux et sociaux dans le secteur de l'horeca. Fiscale en sociale controles in de horeca.
85
2012201311994
11-03-2013
138
Nadia Sminate
* Récupération d'allocations de chômage ou d'indemnités de maladie à la suite d'une activité exercée le dimanche, incompatible avec le bénéfice d'allocations. Terugvordering van werkloosheidsuitkeringen of ziekteuitkeringen wegens activiteit op zondag die onverenigbaar is met de uitkering.
86
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
2012
2013
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE