ŘÁD LISTOVNÍCH ZÁSILEK
ZÁVĚREČNÝ PROTOKOL ŘÁDU LISTOVNÍCH ZÁSILEK
G-1
Obsah
HLAVA 1 Všeobecná ustanovení................................................................................................. 19 Článek RL 101 ................................................................................................................................. 19 Aplikace svobody průvozu.............................................................................................................. 19 Článek RL 102 ................................................................................................................................. 19 Nedodržování svobody průvozu...................................................................................................... 19 Článek RL 103 ................................................................................................................................. 19 Měnová jednotka ............................................................................................................................. 19 Článek RL 104 ................................................................................................................................. 20 Poštovní bezpečnost ........................................................................................................................ 20 HLAVA 2 Sazby, letecké příplatky a osvobození od sazeb ....................................................... 20 Článek RL 105 ................................................................................................................................. 20 Sazby výplatného ............................................................................................................................ 20 Článek RL 106 ................................................................................................................................. 22 Zvláštní sazby.................................................................................................................................. 22 Článek RL 107 ................................................................................................................................. 22 Podmínky aplikace sazeb výplatného.............................................................................................. 22 Článek RL 108 ................................................................................................................................. 23 Výpočet příplatků za letecké zásilky............................................................................................... 23 Článek RL 109 ................................................................................................................................. 24 Ekvivalenty...................................................................................................................................... 24 Článek RL 110 ................................................................................................................................. 24 Osvobození od poštovních sazeb u zásilek vztahujících se k poštovní službě ............................... 24 Článek RL 111 ................................................................................................................................. 25 Aplikace osvobození od poštovních sazeb na orgány zabývající se válečnými zajatci a civilními internovanými osobami ................................................................................................................... 25 Článek RL 112 ................................................................................................................................. 25 Označování zásilek osvobozených od poštovních sazeb ................................................................ 25
G-2
HLAVA 3 Poštovní známky. Způsoby vyplácení.......................................................................... 26 Článek RL 113 ................................................................................................................................. 26 Poštovní známky. Oznamování emisí a výměna mezi určenými provozovateli............................. 26 Článek RL 114 ................................................................................................................................. 26 Výplatné. Způsoby vyplácení.......................................................................................................... 26 Článek RL 115 ................................................................................................................................. 27 Podstatné znaky poštovních známek, výplatních znaků nebo výplatních otisků ............................ 27 Článek RL 116 ................................................................................................................................. 28 Předpokládané podvodné použití poštovních známek, výplatních znaků nebo výplatních otisků 28 Článek RL 117 ................................................................................................................................. 28 Orážení denním razítkem ................................................................................................................ 28 Článek RL 118 ................................................................................................................................. 29 Nevyplacené a nedostatečně vyplacené zásilky .............................................................................. 29 Článek RL 119 ................................................................................................................................. 31 Vyplácení a razítkování zásilek na palubě lodí ............................................................................... 31 HLAVA 4 Druhy zásilek a podmínky pro jejich podávání ...................................................... 31 Článek RL 120 ................................................................................................................................. 31 Základní služby ............................................................................................................................... 31 Článek RL 121 ................................................................................................................................. 32 Zvláštnosti vztahující se k hranicím hmotnosti............................................................................... 32 Článek RL 122 ................................................................................................................................. 32 Hranice rozměrů .............................................................................................................................. 32 Článek RL 123 ................................................................................................................................. 33 Podmínky pro podávání zásilek. Úprava. Obal............................................................................... 33 Článek RL 124 ................................................................................................................................. 36 Zvláštní ustanovení aplikovaná na jednotlivé druhy zásilek........................................................... 36 Článek RL 125 ................................................................................................................................. 40 Označení priority nebo způsobu přepravy....................................................................................... 40 Článek RL 126 ................................................................................................................................. 41 Zvláštní obaly.................................................................................................................................. 41 Článek RL 127 ................................................................................................................................. 41 Zásilky v okénkové obálce .............................................................................................................. 41
G-3
Článek RL 128 ................................................................................................................................. 42 Normalizované zásilky.................................................................................................................... 42 Článek RL 129 ................................................................................................................................. 44 Podmínky pro podávání zásilek obsahujících vyňaté vzorky odebrané nemocným (lidem nebo zvířatům) ......................................................................................................................................... 44 Článek RL 130 ................................................................................................................................. 45 Podmínky pro podávání a označování zásilek obsahujících infekční látky .................................... 45 Článek RL 131 ................................................................................................................................. 48 Podmínky pro podávání a označování zásilek obsahujících radioaktivní materiály...................... 48 HLAVA 5 Doplňkové služby ........................................................................................................ 49 Článek RL 132 ................................................................................................................................. 49 Doporučené zásilky ......................................................................................................................... 49 Článek RL 133 ................................................................................................................................. 51 Ověřené zásilky ............................................................................................................................... 51 Článek RL 134 ................................................................................................................................. 52 Cenné zásilky .................................................................................................................................. 52 Článek RL 135 ................................................................................................................................. 55 Zásilky na dobírku........................................................................................................................... 55 Článek RL 136 ................................................................................................................................. 56 Spěšné zásilky ................................................................................................................................. 56 Článek RL 137 ................................................................................................................................. 58 Oznámení o dodání (dodejka) ......................................................................................................... 58 Článek RL 138 ................................................................................................................................. 59 Dodávání do vlastních rukou........................................................................................................... 59 Článek RL 139 ................................................................................................................................. 60 Zásilky dodávané bez sazeb a poplatků .......................................................................................... 60 Článek RL 140 ................................................................................................................................. 62 Služba odpovědních zásilek v mezinárodním styku ....................................................................... 62 Článek RL 141 ................................................................................................................................. 65 Služba odpovědních zásilek v mezinárodním styku – místní odpověď .......................................... 65 Článek RL 142 ................................................................................................................................. 66 Mezinárodní odpovědky.................................................................................................................. 66
G-4
Článek RL 143 ................................................................................................................................. 68 Služba konsignace ........................................................................................................................... 68 HLAVA 6 Nebezpečné zboží, které je zakázáno vkládat do listovních zásilek. Neoprávněně podané zásilky. Dosílka. Vracení na místo původu. Vrácení. Reklamace ............................... 68 Článek RL 144 ................................................................................................................................. 68 Nebezpečné zboží, které je zakázáno vkládat do listovních zásilek ............................................... 68 Článek RL 145 ................................................................................................................................. 69 Zacházení s neoprávněně podanými zásilkami ............................................................................... 69 Článek RL 146 ................................................................................................................................. 70 Dosílka ............................................................................................................................................ 70 Článek RL 147 ................................................................................................................................. 73 Zásilky, které nelze dodat. Vracení do země původu nebo odesílateli a odběrní lhůta .................. 73 Článek RL 148 ................................................................................................................................. 75 Projednávání žádostí o vrácení zásilek nebo o změnu či opravu adresy......................................... 75 Článek RL 149 ................................................................................................................................. 77 Vrácení. Změna nebo oprava adresy. Zásilky podané v jiné zemi, než která přijímá žádost ........ 77 Článek RL 150 ................................................................................................................................. 78 Reklamace ....................................................................................................................................... 78 Článek RL 151 ................................................................................................................................. 81 Reklamace týkající se zásilek podaných v jiné zemi ...................................................................... 81 HLAVA 7 Celní záležitosti ........................................................................................................... 81 Článek RL 152 ................................................................................................................................. 81 Zásilky podléhající celní kontrole ................................................................................................... 81 Článek RL 153 ................................................................................................................................. 83 Sazba za předložení celnímu úřadu ................................................................................................. 83 Článek RL 154 ................................................................................................................................. 84 Zrušení cla a jiných poplatků .......................................................................................................... 84 Článek RL 155 ................................................................................................................................. 84 Rozsah odpovědnosti určených provozovatelů ............................................................................... 84 Článek RL 156 ................................................................................................................................. 84 Dodávání poškozené cenné zásilky nebo cenné zásilky s úbytkem obsahu ................................... 85
G-5
Článek RL 157 ................................................................................................................................. 85 Zjištění odpovědnosti odesílatele .................................................................................................... 85 Článek RL 158 ................................................................................................................................. 85 Výplata náhrady .............................................................................................................................. 85 Článek RL 159 ................................................................................................................................. 86 Lhůta k výplatě náhrady.................................................................................................................. 86 Článek RL 160 ................................................................................................................................. 86 Výplata náhrady z moci úřední ....................................................................................................... 86 Článek RL 161 ................................................................................................................................. 86 Vymezení odpovědnosti mezi určenými provozovateli .................................................................. 86 Článek RL 162 ................................................................................................................................. 87 Způsoby vymezování odpovědnosti mezi určenými provozovateli ................................................ 87 Článek RL 163 ................................................................................................................................. 88 Refundace vyplacených náhrad leteckými dopravci ....................................................................... 88 Článek RL 164 ................................................................................................................................. 88 Úhrada náhrady vyplácejícímu určenému provozovateli................................................................ 88 Článek RL 165 ................................................................................................................................. 89 Vyrovnávání náhrad mezi určenými provozovateli ........................................................................ 89 Článek RL 166 ................................................................................................................................. 89 Odpočet dlužných částek z titulu náhrady za listovní zásilky......................................................... 89 HLAVA 9 Postup při přepravě, směrování a přijímání závěrů/zásilek................................... 90 Článek RL 167 ................................................................................................................................. 90 Výměna zásilek ............................................................................................................................... 90 Článek RL 168 ................................................................................................................................. 90 Přednostní zpracování prioritních a leteckých zásilek .................................................................... 91 Článek RL 169 ................................................................................................................................. 91 Závěry.............................................................................................................................................. 91 Článek RL 170 ................................................................................................................................. 92 Výměna v přímých závěrech........................................................................................................... 92 Článek RL 171 ................................................................................................................................. 93 Otevřený průvoz .............................................................................................................................. 93
G-6
Článek RL 172 ................................................................................................................................. 94 Cesty a způsoby zasílání cenných zásilek ....................................................................................... 94 Článek RL 173 ................................................................................................................................. 94 Tvoření závěrů................................................................................................................................. 94 Článek RL 174 ................................................................................................................................. 97 Listovní karta................................................................................................................................... 97 Článek RL 175 ................................................................................................................................. 99 Výprava doporučených zásilek ....................................................................................................... 99 Článek RL 176 ............................................................................................................................... 100 Výprava ověřených zásilek ........................................................................................................... 100 Článek RL 177 ............................................................................................................................... 100 Výprava cenných zásilek............................................................................................................... 100 Článek RL 178 ............................................................................................................................... 101 Výprava poštovních poukázek a obyčejných zásilek na dobírku.................................................. 101 Článek RL 179 ............................................................................................................................... 102 Výprava spěšných zásilek ............................................................................................................. 102 Článek RL 180 ............................................................................................................................... 102 Výprava zásilek CCRI................................................................................................................... 102 Článek RL 181 ............................................................................................................................... 103 Výprava tiskovinových pytlů ........................................................................................................ 103 Článek RL 182 ............................................................................................................................... 103 Výprava hromadně podávaných zásilek........................................................................................ 103 Článek RL 183 ............................................................................................................................... 103 Výprava zásilek určených k přímému přístupu k vnitrostátní službě ........................................... 103 Článek RL 184 ............................................................................................................................... 104 Označování závěrů vlaječkami...................................................................................................... 104 Článek RL 185 ............................................................................................................................... 106 Používání čárových kódů .............................................................................................................. 106 Článek RL 185bis .......................................................................................................................... 107 Sledování a vyhledávání („tracking and tracing“) – specifikace zásilek a závěrů........................ 107 Článek RL 186 ............................................................................................................................... 109 Směrování závěrů .......................................................................................................................... 109
G-7
Článek RL 187 ............................................................................................................................... 110 Přímá překládka leteckých závěrů a pozemních závěrů přepravovaných leteckou cestou (S.A.L.) ....................................................................................................................................................... 110 Článek RL 188 ............................................................................................................................... 111 Opatření v případě, kdy nemůže dojít k předpokládané přímé překládce leteckých závěrů........ 111 Článek RL 189 ............................................................................................................................... 111 Vyhotovování listů na zkoušku ..................................................................................................... 111 Článek RL 190 ............................................................................................................................... 111 Předávání závěrů ........................................................................................................................... 111 Článek RL 191 ............................................................................................................................... 114 Vyhotovování a přezkušování odevzdávacích seznamů CN 37, CN 38 nebo CN 41.................. 114 Článek RL 192 ............................................................................................................................... 114 Chybějící odevzdávací seznam CN 37, CN 38 nebo CN 41 ......................................................... 114 Článek RL 193 ............................................................................................................................... 115 Přezkušování závěrů...................................................................................................................... 115 Článek RL 194 ............................................................................................................................... 118 Zpáteční ohlášky ........................................................................................................................... 118 Článek RL 195 ............................................................................................................................... 120 Chybně směrované zásilky............................................................................................................ 120 Článek RL 196 ............................................................................................................................... 120 Opatření při nehodě ....................................................................................................................... 120 Článek RL 197 ............................................................................................................................... 120 Opatření při přerušení letu, při obvádění nebo při chybném směrování leteckých závěrů nebo pozemních závěrů přepravovaných leteckou cestou (S.A.L.) ....................................................... 120 Článek RL 198 ............................................................................................................................... 121 Opatření v případě přerušení letu, obvádění nebo chybného směrování pozemních listovních zásilek přepravovaných leteckou cestou (S.A.L.) ......................................................................... 121 Článek RL 199 ............................................................................................................................... 121 Opatření při dočasném zastavení a obnovení služeb..................................................................... 121 Článek RL 200 ............................................................................................................................... 121 Vracení prázdných pytlů ............................................................................................................... 121 Článek RL 201 ............................................................................................................................... 123 Závěry vyměňované s vojenskými jednotkami ............................................................................. 123
G-8
HLAVA 10 Kvalita služby.......................................................................................................... 125 Článek RL 202 ............................................................................................................................... 125 Cíle týkající se kvality služby ....................................................................................................... 125 HLAVA 11 Průvozní a terminální výdaje................................................................................. 126 Článek RL 203 ............................................................................................................................... 126 Průvozní výdaje. Obecná ustanovení ............................................................................................ 126 Článek RL 204 ............................................................................................................................... 127 Aplikace průvozních výdajů.......................................................................................................... 127 Článek RL 205 ............................................................................................................................... 128 Průvozní výdaje............................................................................................................................. 128 Článek RL 206 ............................................................................................................................... 129 Kilometrické vzdálenosti............................................................................................................... 129 Článek RL 207 ............................................................................................................................... 129 Mimořádné služby. Smíšená přeprava .......................................................................................... 129 Článek RL 208 ............................................................................................................................... 129 Výpočet výdajů za zásilky v otevřeném průvozu a za chybně směrované zásilky a jejich odpočet ....................................................................................................................................................... 129 Článek RL 209 ............................................................................................................................... 132 Průvozní výdaje obváděných nebo chybně směrovaných závěrů ................................................. 132 Článek RL 210 ............................................................................................................................... 132 Průvozní letecké a S.A.L. závěry přepravované pozemní cestou ................................................. 132 Článek RL 211 ............................................................................................................................... 132 Placení průvozních výdajů za přepravu prázdných pytlů vracených pozemní nebo leteckou cestou ....................................................................................................................................................... 132 Článek RL 211bis .......................................................................................................................... 133 Terminální výdaje. Obecná ustanovení ......................................................................................... 133 Článek RL 212 ............................................................................................................................... 134 Dobrovolné přistoupení členských zemí v přechodném systému k cílovému systému ............... 134 Článek RL 213 ............................................................................................................................... 134 Přímý přístup k vnitrostátním službám ......................................................................................... 134 Článek RL 213bis .......................................................................................................................... 135 Příplatek za poskytování doplňkových prvků služby u doporučených, cenných a spěšných zásilek ....................................................................................................................................................... 135 G-9
Článek RL 213ter .......................................................................................................................... 137 Hodnocení výkonu. Hlášení a ověřování platnosti........................................................................ 137 Článek RL 214 ............................................................................................................................... 138 Výpočet sazeb terminálních výdajů pro země uplatňující článek 28.3 až 7 Úmluvy ................... 138 Článek RL 215 ............................................................................................................................... 138 Náhrada terminálních výdajů spojená s kvalitou služby mezi určenými provozovateli zemí v cílovém systému ......................................................................................................................... 138 Článek RL 216 ............................................................................................................................... 140 Odměna terminálních výdajů spojená s kvalitou služby vztahující se na toky zásilek pro určené provozovatele zemí v přechodném systému, od nich a mezi nimi navzájem .............................. 140 Článek RL 217 ............................................................................................................................... 140 Opravný mechanismus sazeb terminálních výdajů ....................................................................... 140 Článek RL 218 ............................................................................................................................... 141 Žádost o zvláštní odměnu za hromadně podávané zásilky............................................................ 141 Článek RL 219 ............................................................................................................................... 142 Přímé závěry vyměňované s vojenskými jednotkami ................................................................... 142 Článek RL 220 ............................................................................................................................... 143 Všeobecné zásady statistického výběru a odhadu průměrného počtu zásilek na jeden kilogram 143 Článek RL 221 ............................................................................................................................... 143 Statistika pro výměny zásilek mezi určenými provozovateli zemí v cílovém systému ............... 143 Článek RL 222 ............................................................................................................................... 145 Jiná statistická metoda pro výměny zásilek mezi určenými provozovateli zemí v cílovém systému ....................................................................................................................................................... 145 Článek RL 223 ............................................................................................................................... 146 Zvláštní statistika pro aplikaci opravného mechanismu ............................................................... 146 Článek RL 224 ............................................................................................................................... 147 Vyhotovování, zasílání a uznávání výkazů CN 53 a CN 54 pro výměny zásilek mezi určenými provozovateli zemí v cílovém systému ......................................................................................... 147 Článek RL 225 ............................................................................................................................... 149 Vyhotovování, zasílání a uznávání výkazů CN 53 a CN 54 pro opravný mechanismus ............. 149 Článek RL 226 ............................................................................................................................... 150 Vyhotovování výkazů závěrů CN 55 a CN 56 .............................................................................. 150 Článek RL 227 ............................................................................................................................... 151 Zasílání a uznávání výkazů závěrů CN 55 a CN 56...................................................................... 151 G - 10
Článek RL 228 ............................................................................................................................... 151 Odúčtování za hromadně podávané zásilky .................................................................................. 151 Článek RL 229 ............................................................................................................................... 152 Odúčtování za listovní zásilky určené pro přímý přístup k vnitrostátní službě ............................ 152 Článek RL 230 ............................................................................................................................... 152 Vyhotovování, zasílání a schvalování účtů průvozních a terminálních výdajů ............................ 152 Článek RL 231 ............................................................................................................................... 153 Zvláštní adresa pro zasílání tiskopisů týkajících se průvozních a terminálních výdajů................ 153 Článek RL 232 ............................................................................................................................... 154 Uznávání účtů průvozních a terminálních výdajů......................................................................... 154 Zálohové platby průvozních a terminálních výdajů ...................................................................... 155 Článek RL 234 ............................................................................................................................... 155 Placení částek dlužných z titulu Fondu kvality služby v rozvojových zemích ............................. 155 HLAVA 12 Letecké přepravní výdaje....................................................................................... 156 Článek RL 235 ............................................................................................................................... 156 Vzorec pro stanovení základní sazby a výpočet leteckých přepravních výdajů za přímé závěry 156 Článek RL 236 ............................................................................................................................... 158 Výpočet výdajů za chybně směrované zásilky a zásilky v otevřeném průvozu odesílané leteckou cestou a jejich odpočet .................................................................................................................. 158 Článek RL 237 ............................................................................................................................... 158 Způsoby odpočtu výdajů za leteckou přepravu............................................................................. 158 Článek RL 238 ............................................................................................................................... 158 Vyhotovování výkazů hmotnosti CN 66 a CN 67......................................................................... 158 Článek RL 239 ............................................................................................................................... 159 Vyhotovování dílčích účtů CN 51 a hlavních účtů CN 52............................................................ 159 Článek RL 240 ............................................................................................................................... 160 Zasílání a uznávání výkazů CN 55, CN 66 a CN 67, dílčích účtů CN 51 a hlavních účtů CN 52 ....................................................................................................................................................... 160 Článek RL 241 ............................................................................................................................... 161 Změny sazeb průvozních a leteckých přepravních výdajů............................................................ 161 Článek RL 242 ............................................................................................................................... 162 Placení leteckých přepravních výdajů........................................................................................... 162 Placení leteckých přepravních výdajů za prázdné pytle................................................................ 162 G - 11
Článek RL 244 ............................................................................................................................... 162 Letecké přepravní výdaje za obváděné nebo chybně směrované závěry nebo pytle .................... 162 Článek RL 245 ............................................................................................................................... 163 Letecké přepravní výdaje za ztracené nebo zničené listovní zásilky ............................................ 163 HLAVA 13 Vyrovnávání účtů. Placení ..................................................................................... 163 Článek RL 246 ............................................................................................................................... 163 Elektronické předávání výkazů a účtů........................................................................................... 163 Článek RL 247 ............................................................................................................................... 164 Vyhotovování a placení účtů......................................................................................................... 164 Článek RL 248 ............................................................................................................................... 165 Vyrovnávání účtů prostřednictvím Mezinárodního úřadu ............................................................ 165 Článek RL 249 ............................................................................................................................... 165 Placení pohledávek vyjádřených v DTS. Všeobecná ustanovení ................................................. 165 Článek RL 250 ............................................................................................................................... 166 Pravidla placení účtů, které se nevyrovnávají prostřednictvím clearingového systému Mezinárodního úřadu .................................................................................................................... 166 HLAVA 14 Služba EMS ............................................................................................................. 168 Článek RL 251 ............................................................................................................................... 168 Služba EMS................................................................................................................................... 168 Článek RL 252 ............................................................................................................................... 168 Provoz služby EMS ....................................................................................................................... 168 HLAVA 15 Elektronické poštovní služby. Telematická spojení............................................. 169 Článek RL 253 ............................................................................................................................... 169 Hybridní pošta ............................................................................................................................... 169 Článek RL 254 ............................................................................................................................... 169 Telefaxová služba.......................................................................................................................... 169 Článek RL 255 ............................................................................................................................... 169 Služba zprostředkování zpráv ....................................................................................................... 169 Článek RL 256 ............................................................................................................................... 169 Elektronické poštovní certifikační razítko .................................................................................... 169 Článek RL 256bis .......................................................................................................................... 171 Registrovaná elektronická pošta.................................................................................................... 171 G - 12
Článek RL 256ter .......................................................................................................................... 172 Elektronická poštovní schránka .................................................................................................... 172 Článek RL 257 ............................................................................................................................... 172 Všeobecná ustanovení o telematických spojeních ........................................................................ 172 Článek RL 258 ............................................................................................................................... 172 Zvláštní ustanovení o telematických spojeních............................................................................. 172 Článek RL 259 ............................................................................................................................... 173 Pravidla placení za telematická spojení ........................................................................................ 173 HLAVA 16 Integrované logistické služby ................................................................................. 173 Článek RL 260 ............................................................................................................................... 173 Integrované logistické služby........................................................................................................ 173 HLAVA 17 Různá ustanovení .................................................................................................... 174 Článek RL 261 ............................................................................................................................... 174 Informace poskytované určenými provozovateli .......................................................................... 174 Článek RL 262 ............................................................................................................................... 175 Publikace Mezinárodního úřadu.................................................................................................... 175 Článek RL 263 ............................................................................................................................... 177 Telegrafní adresy........................................................................................................................... 177 Článek RL 264 ............................................................................................................................... 177 Lhůta pro úschovu dokladů ........................................................................................................... 177 Článek RL 265 ............................................................................................................................... 177 Tiskopisy ....................................................................................................................................... 177 Článek RL 266 ............................................................................................................................... 178 Tiskopisy pro potřebu veřejnosti................................................................................................... 178 Článek RL 267 ............................................................................................................................... 178 Aplikace norem ............................................................................................................................. 178 Článek RL 268 ............................................................................................................................... 179 Aspekty životního prostředí .......................................................................................................... 179 HLAVA 18 Přechodná a závěrečná ustanovení ....................................................................... 179 Článek RL 269 ............................................................................................................................... 179 Nabytí účinnosti a doba platnosti Řádu......................................................................................... 179
G - 13
Článek RL I.................................................................................................................................... 180 Tiskoviny. Maximální hmotnost ................................................................................................... 180 Článek RL II .................................................................................................................................. 180 Zvláštní ustanovení aplikovaná na jednotlivé druhy zásilek......................................................... 180 Článek RL III................................................................................................................................. 181 Normalizované zásilky.................................................................................................................. 181 Článek RL IV ................................................................................................................................. 181 Podmínky aplikace sazeb výplatného............................................................................................ 181 Článek RL V .................................................................................................................................. 181 Doporučené tiskovinové pytle....................................................................................................... 181 Článek RL VI ................................................................................................................................. 181 Maximální částky pro cenné zásilky ............................................................................................. 181 Článek RL VII................................................................................................................................ 182 Cenné zásilky ................................................................................................................................ 182 Článek RL VIII .............................................................................................................................. 182 Účtování služby CCRI .................................................................................................................. 182 Článek RL IX ................................................................................................................................. 183 Zacházení s neoprávněně podanými zásilkami ............................................................................. 183 Článek RL X .................................................................................................................................. 183 Dosílka .......................................................................................................................................... 183 Článek RL XI ................................................................................................................................. 183 Vyřizování reklamací .................................................................................................................... 183 Článek RL XII................................................................................................................................ 183 Zásilky podléhající celní kontrole ................................................................................................. 183 Článek RL XIII .............................................................................................................................. 184 Pytle............................................................................................................................................... 184 Článek RL XIV............................................................................................................................... 184 Směrování závěrů .......................................................................................................................... 184 Článek RL XV ................................................................................................................................ 184 Zvláštní průvozní výdaje ............................................................................................................... 184 Článek RL XVI............................................................................................................................... 185 Statistika pro výměny zásilek mezi určenými provozovateli zemí v cílovém systému ................ 185
G - 14
Článek RL XVII ............................................................................................................................. 186 Odúčtování za hromadně podávané zásilky .................................................................................. 186 Článek RL XVIII ............................................................................................................................ 186 Zasílání a uznávání výkazů CN 55, CN 66 a CN 67, dílčích účtů CN 51 a hlavních účtů CN 52 ....................................................................................................................................................... 186 Článek RL XIX............................................................................................................................... 186 Mezinárodní odpovědky vydané před 1. lednem 2002 ................................................................. 186 Článek RL XX ................................................................................................................................ 187 Placení dluhů vyplývajících z vyrovnávání účtů prostřednictvím konečného odpočtu mezinárodních odpovědek rozeslaných před 1. lednem 2002...................................................... 187 Článek RL XXI............................................................................................................................... 188 Placení dluhů vyplývajících z vyrovnávání účtů prostřednictvím clearingového systému Mezinárodního úřadu v platnosti před 1. lednem 2001................................................................. 188 Článek RL XXII ............................................................................................................................. 188 Tiskopisy ....................................................................................................................................... 188
G - 15
SEZNAM TISKOPISŮ
Číslo
Název nebo druh tiskopisu
Odkazy
CN 01
Mezinárodní odpovědka
RL 142.5
CN 02bis
Dílčí výkaz. Mezinárodní odpovědky
RL XIX.4
CN 03
Dílčí výkaz. Vyměněné mezinárodní odpovědky
RL 142.9
CN 03bis
Úhrnný výkaz. Mezinárodní odpovědky
RL XIX.6
CN 04
Nálepka „R" na doporučené zásilky
RL 132.5.2
CN 05
Nálepka na ověřené zásilky
RL 133.4.1
CN 06
Nálepka „V" na cenné zásilky
RL 134.6.1
CN 07
Oznámení o dodání/o výplatě/o připsání (dodejka)
RL 137.2.2
CN 08
Reklamace
RL 150.2.1
CN 08
Stvrzenka
RL 150.2.8
CN 09
Výkaz vypravených zásilek CCRI
RL 140.5.1
CN 10
Úhrnný výkaz zásilek CCRI
RL 140.5.1
CN 11
Výplatka
RL 139.4.2
CN 12
Dílčí měsíční účet. Clo a jiné výdaje
RL 139.6.1
CN 13
Zápis. Informace o zabavení poštovní zásilky
RL 145.5
CN 14
Sběrná obálka. Dosílka listovních zásilek
RL 146.8.1
CN 15
Nálepka „Retour" (Zpět)
RL 147.8.2
CN 16
Peněžní karta. Cenné zásilky
RL 177.1
CN 17
Žádost – o vrácení – o změnu nebo opravu adresy – o zrušení nebo změnu dobírkové částky
RL 148.3.1
CN 18
Prohlášení o neobdržení (nebo obdržení) poštovní zásilky
RL 150.2.6
CN 19
Dílčí účet. Výdaje za službu CCRI
RL 140.5.3.2
CN 20
Výkaz. Výdaje za službu CCRI
RL 140.5.4.1
CN 21
Oznámení. Předání tiskopisu CN 08
RL 150.4.6
CN 22
Celní nálepka
RL 152.1
CN 23
Celní prohláška
RL 152.3
CN 24
Zápis (nepravidelnosti u cenných listovních zásilek a balíků)
RL 156.1
CN 25
Svazovky
RL 171.6.1 G - 16
CN 26
Svazovky
RL 171.6.2
CN 27
Přehled. Cesty a způsoby zasílání cenných zásilek
RL 172.1
CN 28
Obálky pro tvoření leteckých závěrů
RL 173.3.4
CN 29
Nálepka „Dobírka"
RL 135.4.2
CN 29bis
Nálepka na dobírkové zásilky
RL 135.4.1
CN 29ter
Mezinárodní dobírková poukázka
RL 135.4.3
CN 30
Nálepka „R" kombinovaná s názvem pošty původu, podacím číslem zásilky a trojúhelníkem s označením „Remboursement" (Dobírka)
RL 135.4.2
CN 31
Listovní karta. Výměna závěrů
RL 174.1
CN 32
Listovní karta. Hromadně podávané zásilky
RL 182
CN 33
Zvláštní seznam. Doporučené zásilky
RL 175.1
CN 34
Vlaječky pro pozemní závěr
RL 184.1.1
CN 35
Vlaječky pro letecký závěr
RL 184.1.2
CN 36
Vlaječky pro závěr S.A.L.
RL 184.1.3
CN 37
Odevzdávací seznam. Pozemní závěry
RL 190.1.1
CN 38
Odevzdávací seznam. Letecké závěry
RL 190.2.1
CN 41
Odevzdávací seznam. Pozemní závěry přepravované leteckou cestou (S.A.L.)
RL 190.2.1
CN 42
Vlaječka pro přímou překládku
RL 187.3
CN 43
Zpáteční ohláška. Výměna závěrů
RL 194.1
CN 44
List na zkoušku
RL 189.1
CN 45
Obálka pro zasílání seznamů CN 38, CN 41 a CN 47
RL 190.2.4
CN 46
Náhradní odevzdávací seznam
RL 192.3
CN 47
Odevzdávací seznam. Závěry s prázdnými schránami
RL 200.3
CN 48
Účet. Částky dlužné z titulu náhrady
RL 166.1
CN 51
Dílčí účet. Letecké listovní zásilky
RL 241
CN 52
Hlavní účet
RL 241
CN 53
Výkaz. Počet zásilek a hmotnost schrán
RL 224.1.1
CN 54
Úhrnný výkaz zásilek
RL 224.1.2.
CN 54bis
Roční úhrnný výkaz
RL 224.2.1
CN 55
Výkaz závěrů
RL 226.1
CN 56
Úhrnný výkaz závěrů
RL 226.2
G - 17
CN 57
Účet. Přijaté hromadně podávané zásilky
RL 228.2.1
CN 58
Úhrnný výkaz. Účtování terminálních výdajů za hromadně podávané zásilky
RL 228.2.3
CN 61
Dílčí účet. Terminální výdaje
RL 230.2.2
CN 62
Dílčí účet. Průvozní výdaje – Pozemní zásilky
RL 230.2.1
CN 63
Výkaz. Průvozní výdaje
RL 232.2
CN 64
Výkaz. Terminální výdaje
RL 232.2
CN 64bis
Dílčí výkaz. Fond kvality služby
RL 234.1
CN 64ter
Dílčí výkaz. Fond kvality služby
RL 234.3
CN 65
Seznam. Hmotnost chybně směrovaných zásilek a zásilek v otevřeném průvozu
RL 208.3
CN 66
Výkaz hmotnosti. Letecké závěry a závěry S.A.L.
RL 238.1
CN 67
Výkaz hmotnosti. Prioritní/letecké zásilky v otevřeném průvozu
RL 238.2
CN 68
Všeobecný seznam leteckých poštovních služeb
RL 262.2.11
G - 18
ŘÁD LISTOVNÍCH ZÁSILEK Přihlížejíc k článku 22 odst. 5 Ústavy Světové poštovní unie, sjednané ve Vídni dne 10. července 1964, stanovila Rada poštovního provozu následující opatření, zajišťující provádění společných pravidel pro mezinárodní poštovní službu a ustanovení týkajících se listovních zásilek.
HLAVA 1 Všeobecná ustanovení
Článek RL 101 Aplikace svobody průvozu 1.
Členské země, které nezajišťují službu cenných zásilek nebo které nepřijímají odpovědnost za cenné zásilky přepravované jejich námořními nebo leteckými službami, jsou nicméně přesto povinny směrovat nejrychlejšími cestami a nejspolehlivějšími prostředky přímé závěry, které jim předají jiné členské země.
Článek RL 102 Nedodržování svobody průvozu 1.
Zastavení poštovní služby s členskou zemí, která nedodržuje svobodu průvozu, musí být předem oznámeno elektronickou poštou nebo jiným telekomunikačním prostředkem příslušným členským zemím a určeným provozovatelům. Tato skutečnost se sdělí Mezinárodnímu úřadu.
Článek RL 103 Měnová jednotka 1.
Měnovou jednotkou uvedenou v článku 7 Ústavy a používanou v Úmluvě a ostatních Aktech Unie je Zvláštní právo čerpání (ZPČ), ve francouzštině „Droit de tirage spécial“ (DTS), v angličtině „Special Drawing Right“ (SDR).
2.
Určení provozovatelé členských zemí si mohou společnou dohodou zvolit pro vyhotovování a vyrovnávání účtů jinou měnovou jednotku než DTS nebo některou ze svých národních měn.
G - 19
Článek RL 104 Poštovní bezpečnost 1.
Cílem poštovní strategie uskutečňované členskými zeměmi a určenými provozovateli je:
1.1
zvýšit celkovou kvalitu služby;
1.2
zvýšit povědomí zaměstnanců o významu bezpečnosti;
1.3
vytvořit nebo posílit bezpečnostní útvary;
1.4
zajistit včasné šíření informací o provozu, bezpečnosti a prováděných šetřeních v této oblasti;
1.5
podporovat předkládání nezbytných návrhů specifických zákonů, předpisů a opatření ke zvyšování kvality a bezpečnosti poštovních služeb na celém světě zákonodárcům.
HLAVA 2 Sazby, letecké příplatky a osvobození od sazeb Článek RL 105 Sazby výplatného 1.
V následující tabulce jsou uvedeny orientační poštovní sazby:
1.1
Sazby v systému založeném na rychlosti přepravy zásilek :
Druh
1 Prioritní zásilky
Hmotnost
2
Do 20 g Od 20 g do 100 g Od 100 g do 250 g Od 250 g do 500 g Od 500 g do 1 000 g Od 1 000 g do 2 000 g Za každých dalších 1 000 g Neprioritní Do 20 g zásilky Od 20 g do 100 g Od 100 g do 250 g Od 250 g do 500 g Od 500 g do 1 000 g Od 1 000 g do 2 000 g Za každých dalších 1 000 g
Orientační sazby pro zásilky v nejlevnějším zeměpisném pásmu 3 0,43 0,96 1,80 3,54 5,99 9,55 5,66 0,37 0,67 1,33 2,60 4,33 6,99 3,86 (fakultativně) G - 20
Orientační sazby pro zásilky v nejdražším zeměpisném pásmu 4 0,62 1,53 3,14 6,22 10,83 19,33 8,67 0,43 0,99 1,71 3,43 5,68 10,43 5,42 (fakultativně)
1.2
Sazby v systému založeném na obsahu:
Druh
Hmotnost
1 Psaní
2 Do 20 g Od 20 g do 100 g Od 100 g do 250 g Od 250 g do 500 g Od 500 g do 1 000 g Od 1 000 g do 2 000 g Za každých dalších 1 000 g
Dopisnice Tiskoviny Do 20 g Od 20 g do 100 g Od 100 g do 250 g Od 250 g do 500 g Od 500 g do 1 000 g Od 1 000 g do 2000 g Za každých dalších 1 000 g Balíčky
Do 100 g Od 100 g do 250 g Od 250 g do 500 g Od 500 g do 1 000 g Od 1 000 g do 2 000 g Za každých dalších 1 000 g
Orientační sazby pro zásilky v nejlevnějším zeměpisném pásmu 3 0,34 0,83 1,97 3,71 6,62 11,53 6,02 0,27 0,23 0,60 1,29 2,33 4,44 7,52 3,44 (fakultativně) 0,70 1,40 2,52 4,29 6,36 4,80 (fakultativně)
Orientační sazby pro zásilky v nejdražším zeměpisném pásmu 4 0,51 1,42 3,26 5,97 11,31 20,15 7,75 0,38 0,36 1,05 2,52 4,82 9,05 14,58 5,10 (fakultativně) 1,16 2,52 4,73 7,85 13,16 10,40 (fakultativně)
2.
V období mezi dvěma kongresy je Rada poštovního provozu zmocněna revidovat a měnit orientační sazby uvedené v odstavci 1 Revidované sazby budou založeny na průměru sazeb stanovených členy Unie pro mezinárodní zásilky podané v jejich zemích.
3.
Sazba platná pro tiskovinové pytle se vypočítává podle stupňů hmotnosti po 1 kilogramu až do celkové hmotnosti každého pytle. Určený provozovatel původu může u těchto pytlů dovolit snížení sazby až o 20 % sazby platné pro použitý druh zásilek. Toto snížení je možné nezávisle na snížení uvedeném v článku RL 107.7.
4.
V systému založeném na obsahu je dovoleno spojovat věci, pro něž platí různé sazby, v jednu zásilku za podmínky, že celková hmotnost nebude vyšší, než je nejvyšší hmotnost kategorie, jejíž hranice hmotnosti je nejvyšší. Sazba vybíraná za takovou zásilku je podle uvážení určeného provozovatele původu sazba za kategorii, jejíž sazba je nejvyšší, nebo souhrn jednotlivých sazeb vybíraných za každou součást zásilky. Tyto zásilky jsou označeny poznámkou „Envois mixtes“ (Smíšené zásilky). G - 21
Článek RL 106 Zvláštní sazby 1.
Za balíčky o hmotnosti nižší než 500 g se od adresáta nevybírá žádná sazba. Pokud se za balíčky nad 500 g vybírá od adresáta sazba za dodání ve vnitrostátním styku, může se stejná sazba vybírat za balíčky ze zahraničí.
2.
Určení provozovatelé jsou oprávněni vybírat v dále uvedených případech stejné sazby jako ve vnitrostátním styku.
2.1
Sazbu vybíranou od odesílatele za podání listovní zásilky na poslední chvíli.
2.2
Sazbu vybíranou od odesílatele za podání mimo běžnou otvírací dobu přepážek.
2.3
Sazbu vybíranou od odesílatele za převzetí zásilky v místě bydliště odesílatele.
2.4
Sazbu vybíranou od adresáta za dodání listovní zásilky mimo běžnou otvírací dobu přepážek.
2.5
Sazbu vybíranou od adresáta za „poste restante“;.
2.6
Úložné za každou listovní zásilku o hmotnosti vyšší než 500 g, kterou si adresát nevyzvedl v předepsané lhůtě. Tato sazba se nevztahuje na slepecké zásilky.
3.
Určení provozovatelé, kteří přijímají odpovědnost pro případy vyšší moci, jsou oprávněni vybírat sazbu za odpovědnost pro případ vyšší moci, jejíž orientační výše je stanovena na 0,13 DTS za každou doporučenou zásilku.
Článek RL 107 Podmínky aplikace sazeb výplatného 1.
Určení provozovatelé členských zemí, které s ohledem na svůj vnitrostátní systém nemohou používat desetinnou metrickou soustavu hmotnosti, mají možnost používat odpovídající ekvivalenty svého národního systému.
2.
Členské země nebo určení provozovatelé mohou měnit strukturu stupňů hmotnosti uvedených v článku RL 105.
2.1
U každé kategorie nesmí poslední stupeň hmotnosti převyšovat nejvyšší hmotnost uvedenou v článku RL 121.
3.
Členské země nebo určení provozovatelé, kteří ve své vnitrostátní službě zrušili dopisnice, tiskoviny nebo balíčky jako rozdílné druhy listovních zásilek, mohou učinit totéž, pokud jde o zásilky odesílané do zahraničí.
4.
Sazby za prioritní listovní zásilky zahrnují případné dodatečné náklady na rychlou přepravu. G - 22
5.
Určení provozovatelé, kteří používají systém založený na obsahu, jsou oprávněni:
5.1
vybírat příplatky za letecké listovní zásilky;
5.2
za pozemní zásilky přepravované letecky s omezenou předností „S.A.L.“ vybírat příplatky nižší než ty, které vybírají za letecké zásilky;
5.3
stanovit kombinované sazby za letecké zásilky a zásilky S.A.L. zohledňující náklady na jimi poskytnuté poštovní služby a na leteckou přepravu.
6.
Příplatky musejí být přiměřené výdajům na leteckou přepravu a jednotné přinejmenším pro celé území každé země určení bez ohledu na použitou přepravní cestu; při výpočtu příplatku za leteckou listovní zásilku jsou určení provozovatelé oprávněni vzít v úvahu hmotnost případných tiskopisů používaných veřejností, připojených k zásilce.
7.
Určený provozovatel původu může povolit u listovních zásilek obsahujících:
7.1
noviny a periodika vydávané v její zemi slevu, která v zásadě nemůže přesáhnout 50 procent sazby pro použitý druh zásilek;
7.2
knihy a brožury, hudební partitury a mapy, pokud neobsahují žádnou jinou reklamu nebo inzerci než tu, která je na obalu nebo volných listech těchto předmětů, stejnou slevu, jaká je uvedena v odstavci 7.1.
8.
Určení provozovatelé mají právo omezit slevu uvedenou v odstavci 7 na noviny a periodika, které vyhovují podmínkám stanoveným vnitrostátními předpisy pro přepravu za novinové výplatné. Ze slevy jsou vyloučeny obchodní tiskoviny jako katalogy, prospekty, ceníky atd., ať jsou vydávány v jakýchkoli intervalech. Stejně je tomu u reklam vytištěných na listech připojených k novinám a periodikům. Sleva je však možná pro volné reklamní přílohy, které je třeba pokládat za nedílnou součást novin nebo periodika.
9.
Určený provozovatel původu může stanovit pro nenormalizované zásilky odlišné sazby než jaké používá pro normalizované zásilky definované v článku RL 128.
10.
Snížené sazby podle odstavce 7 se vztahují rovněž na zásilky přepravované letecky, avšak žádná sleva se neposkytuje na tu část sazby, která je určena k pokrytí výdajů na tuto přepravu.
Článek RL 108 Výpočet příplatků za letecké zásilky 1.
Určení provozovatelé jsou oprávněni používat pro výpočet příplatků za letecké zásilky nižší stupně hmotnosti než jsou uvedeny v článku RL 105.1.
G - 23
Článek RL 109 Ekvivalenty 1.
Určení provozovatelé určí ekvivalenty poštovních sazeb stanovených Úmluvou a dalšími Akty Unie, jakož i prodejní cenu mezinárodních odpovědek. Sdělí je Mezinárodnímu úřadu, aby je ten mohl oznámit určeným provozovatelům. K tomu účelu musí každý určený provozovatel oznámit Mezinárodnímu úřadu průměrnou hodnotu DTS v měně své země.
2.
Průměrná hodnota DTS, která vstoupí v platnost 1. ledna každého roku výlučně pro určení sazeb, bude stanovena na čtyři desetinná místa na základě údajů zveřejněných Mezinárodním měnovým fondem (MMF) během období dvanácti měsíců, jež skončilo 30. září předchozího roku.
3.
Pro měnu, jejíž denní kurzy vůči DTS nejsou MMF zveřejňovány, se výpočet provede prostřednictvím kótované měny.
4.
Členské země Unie, kurz jejichž měny vůči DTS není MMF vypočítáván nebo které nejsou členy této specializované instituce, se vyzvou, aby jednostranně vyhlásily ekvivalent mezi svými měnami a DTS.
5.
Určení provozovatelé musejí Mezinárodnímu úřadu co nejdříve sdělit ekvivalenty nebo změny ekvivalentů poštovních sazeb s údajem dne, kdy nabývají účinnosti.
6.
Mezinárodní úřad vydává přehled, v němž jsou uvedeny pro každou členskou zemi ekvivalenty sazeb, průměrná hodnota DTS a prodejní cena mezinárodních odpovědek zmíněných v odstavci 1.
7.
Každý určený provozovatel oznamuje přímo Mezinárodnímu úřadu ekvivalent, který stanovil pro náhrady v případě ztráty doporučené zásilky nebo doporučeného tiskovinového pytle.
Článek RL 110 Osvobození od poštovních sazeb u zásilek vztahujících se k poštovní službě 1.
Listovní zásilky vztahující se k poštovní službě odesílané určenými provozovateli nebo jejich poštami, ať letecky, pozemní cestou nebo jako pozemní a přepravované letecky (S.A.L.), jsou osvobozeny ode všech poštovních sazeb.
2.
Ode všech poštovních sazeb s výjimkou leteckých příplatků jsou osvobozeny listovní zásilky vztahující se k poštovní službě, jsou-li: G - 24
2.1
vyměňovány mezi orgány Světové poštovní unie a orgány užších unií;
2.2
vyměňovány mezi orgány těchto unií;
2.3
zasílány těmito orgány členským zemím a/nebo určeným provozovatelům nebo jejich poštám. Článek RL 111 Aplikace osvobození od poštovních sazeb na orgány zabývající se válečnými zajatci a civilními internovanými osobami
1.
Ve smyslu článku 7.2 Úmluvy požívají osvobození od poštovních sazeb:
1.1
informační kanceláře uvedené v článku 122 Ženevské konvence z 12. srpna 1949 o zacházení s válečnými zajatci;
1.2
Ústřední informační kancelář pro válečné zajatce, uvedená v článku 123 téže Konvence;
1.3
informační kanceláře uvedené v článku 136 Ženevské konvence z 12. srpna 1949 o ochraně civilních osob za války;
1.4
Ústřední informační kancelář uvedená v článku 140 uvedené Konvence. Článek RL 112 Označování zásilek osvobozených od poštovních sazeb
1.
Zásilky osvobozené od poštovních sazeb musejí mít na adresní straně v pravém horním rohu následující údaje, za něž je možno připojit překlad:
1.1
„Service des postes“ (Věc poštovní služby) nebo obdobnou poznámku u zásilek uvedených v článku 7.1 Úmluvy a v článku RL 110;
1.2
„Service des prisonniers de guerre“ nebo „Service des internés civils“ (Služba válečných zajatců nebo Služba internovaných civilistů) u zásilek uvedených v článku 7.2 Úmluvy a v článku RL 110, jakož i u příslušných tiskopisů;
1.3
„Cécogrammes“ (Slepecké zásilky) u zásilek uvedených v článku 7.3 Úmluvy.
G - 25
HLAVA 3 Poštovní známky. Způsoby vyplácení Článek RL 113 Poštovní známky. Oznamování emisí a výměna mezi určenými provozovateli 1.
Každou novou emisi poštovních známek spolu s potřebnými údaji oznamuje příslušný určený provozovatel všem ostatním určeným provozovatelům prostřednictvím Mezinárodního úřadu.
2.
Určení provozovatelé si vyměňují prostřednictvím Mezinárodního úřadu po jednom exempláři každé nové emise svých poštovních známek a 15 exemplářů zasílají Mezinárodnímu úřadu. To představuje celkem 235 známek k zaslání u každé nové emise.
Článek RL 114 Výplatné. Způsoby vyplácení 1.
Zásada
1.1
Zásilky musejí být zpravidla úplně vyplaceny odesílatelem.
2.
Způsoby vyplácení
2.1
Vyplácení zásilek se provádí kterýmkoli z následujících způsobů:
2.1.1 poštovními známkami natištěnými nebo nalepenými na zásilkách a platnými v členské zemi původu; 2.1.2 poštovními výplatními znaky platnými v členské zemi původu z automatů zřízených určenými provozovateli původu; 2.1.3 otisky výplatních strojů platnými v členské zemi původu, úředně schválenými a fungujícími pod přímou kontrolou určeného provozovatele původu; 2.1.4 otisky tiskařského lisu nebo jiným způsobem tisku nebo razítkování, je-li takový způsob dovolen předpisy určeného provozovatele původu. 2.2
Zásilky mohou být rovněž opatřeny poznámkou uvádějící, že bylo zapraveno celé výplatné, např. „Taxe perçue“. Tato poznámka musí být uvedena v pravé horní části adresní strany a musí být potvrzena otiskem denního razítka podací pošty. V případě zásilek nevyplacených nebo nedostatečně vyplacených se k uvedené poznámce připojí razítko pošty, která vyplatila zásilku nebo doplnila její výplatné.
G - 26
Článek RL 115 Podstatné znaky poštovních známek, výplatních znaků nebo výplatních otisků 1.
Poštovní známky a poštovní výplatní znaky
1.1
Poštovní známky a poštovní výplatní znaky mohou mít jakýkoli tvar s výhradou, že jejich svislé nebo vodorovné rozměry nebudou menší než 15 mm ani větší než 50 mm.
1.2
Mohou být opatřeny rozlišovacími značkami provedenými děrovacím strojem nebo vytlačením reliéfu výtlačným razítkem podle podmínek stanovených určeným provozovatelem, který je vydal, pokud tyto úpravy nejsou na újmu zřetelnosti údajů uvedených v článku 8 Úmluvy.
1.3
Pamětní nebo dobročinné poštovní známky mohou nést v arabských číslicích letopočet vydání. Stejně tak mohou nést v jakémkoli jazyce poznámku uvádějící, k jaké příležitosti byly vydány. Platí-li se za ně kromě jejich výplatní hodnoty ještě příplatek, musejí být upraveny tak, aby nebyly pochybnosti o jejich výplatní hodnotě.
2.
Otisky výplatních strojů
2.1
Určení provozovatelé mohou sami používat nebo dovolit používání výplatních strojů vyznačujících na zásilkách údaje o členské zemi původu a hodnotě výplatného, jakož i místo a datum podání. Tyto dva poslední údaje nejsou však povinné. U výplatních strojů používaných určenými provozovateli může být údaj výplatní hodnoty nahrazen poznámkou uvádějící, že výplatné bylo zapraveno, např. „Taxe perçue“.
2.2
Otisky výplatních strojů musejí být v zásadě jasně červené barvy. Určení provozovatelé mohou nicméně povolit otisky výplatních strojů jiných barev. Otisky reklamních razítek používaných s výplatními stroji mohou být rovněž jiné než červené barvy.
2.3
Údaje členské země a místa původu musejí být v latince a mohou být případně doplněny týmiž údaji v jiném písmu. Výplatní hodnota musí být uvedena arabskými číslicemi.
3.
Výplatní otisky
3.1
Výplatní otisky pořízené tiskařským lisem nebo jiným způsobem tisku nebo orážení musejí obsahovat údaj o členské zemi původu a případně podací poště psané latinkou, které mohou být doplněny stejnými údaji v jiném písmu. Musejí rovněž obsahovat poznámku, že výplatné bylo zapraveno, např. „Taxe perçue“. Použitá poznámka musí být ve všech případech vyznačena nápadným písmem v prostoru, jehož plocha nesmí být menší než 300 mm2. Pokud se používá denní razítko, nesmí být v tomto prostoru.
3.2
Výplatní otisky pořízené elektronickým způsobem tisku se mohou umístit nad adresní pole ve vzdálenosti mezi 2,5 a 5 mm, bez ohledu na umístění adresy. Tyto výplatní otisky se mohou použít přímo na obálce nebo uvnitř jejího okénka. V takovém případě musejí být tisk a umístění zásilky uvnitř obálky takové, aby na žádném místě nebyl výplatní otisk blíže než 5 mm od okraje okénka. Na tento typ otisků se vztahují ustanovení odstavce 3.1. Jestliže výplatní otisk obsahuje údaje zakódované v dvojrozměrným symbolu nebo se na tomto typu údajů zakládá, musí tento symbol odpovídat normě SPU S28. G - 27
Článek RL 116 Předpokládané podvodné použití poštovních známek, výplatních znaků nebo výplatních otisků 1.
Pokud národní zákonná ustanovení či postupy v trestním řízení nestanoví jinak, postupuje se při podezření na úmyslné porušení zákona týkající se prostředků výplatného následujícím způsobem.
1.1
Jestliže při odeslání existuje podezření na úmyslné porušení zákona týkající se prostředků výplatného a odesílatel není znám, známka ani otisk se žádným způsobem nemění. Zásilka se zašle spolu s oznámením ve služební doporučené obálce dodávací poště. Jedno vyhotovení tohoto oznámení se zašle pro informaci určeným provozovatelům členských zemí původu a určení. Každý určený provozovatel může žádat sdělením zaslaným Mezinárodnímu úřadu, aby tato oznámení týkající se jeho služby byla zasílána jeho ústřední správě nebo zvlášť určenému úřadu.
1.2
Adresát je přizván ke zjištění stavu věcí. Zásilka se mu vydá jen tehdy, jestliže zaplatí příslušné doplatné, sdělí jméno a adresu odesílatele a dá poště k dispozici poté, co vzal na vědomí obsah zásilky, předmět předpokládaného porušení zákona. Může se jednat o celou zásilku, je-li neoddělitelná od předmětu přestupku, nebo její část (obálku, pásku, část dopisu atd.) obsahující adresu a otisk, nebo známku, které byly shledány jako podezřelé. Výsledek jednání se zaznamená do zápisu, který podepíše poštovní zaměstnanec a adresát. Případné odmítnutí adresáta se do tohoto dokumentu zaznamená.
2.
Zápis se zašle spolu s doličným předmětem ve služebním doporučeném psaní určenému provozovateli členské země původu, který pak postupuje podle svého zákonodárství.
3.
Určení provozovatelé, jejichž zákonodárství nedovoluje postup uvedený v odstavcích 1.1 a 1.2, o tom musejí informovat Mezinárodní úřad, aby to mohl oznámit ostatním určeným provozovatelům.
Článek RL 117 Orážení denním razítkem 1.
Zásilky se orážejí na adresní straně otiskem denního razítka, na němž je latinkou uveden název pošty pověřené orážením a datum této operace. Obdobná poznámka může být připojena v písmu jazyka země původu.
2.
Orážení denním razítkem není povinné:
2.1
pro zásilky vyplacené otisky výplatních strojů, je-li na těchto otiscích uvedeno místo původu a datum podání;
2.2
pro zásilky vyplacené otisky tiskařského lisu nebo jiným způsobem tisku nebo razítkování;
2.3
pro nedoporučené zásilky za zlevněné výplatné s podmínkou, že je na těchto zásilkách uvedeno místo původu; G - 28
2.4
pro listovní zásilky týkající se poštovní služby a uvedené v článku 7.1 Úmluvy a v článku RL 110.
3.
Všechny poštovní známky platné pro výplatné musejí být orazítkovány.
4.
Pokud určení provozovatelé nepředepsali znehodnocování zvláštním razítkem, musejí se známky, jež omylem nebo nedopatřením nebyly službou původu orazítkovány, znehodnotit poštou, která závadu zjistila, jedním z následujících způsobů:
4.1
silnou čárou inkoustem nebo nesmazatelnou tužkou;
4.2
použitím okraje denního razítka tak, aby nebylo možno určit název pošty.
5.
Chybně směrované zásilky, kromě nedoporučených zásilek za zlevněné výplatné, musejí být oraženy otiskem denního razítka pošty, k níž omylem došly. Tuto povinnost mají nejen stálé pošty, ale podle možností i pošty ambulantní. Otisk musí být učiněn na zadní straně prioritních zásilek v obálce a psaní a na přední straně dopisnic.
Článek RL 118 Nevyplacené a nedostatečně vyplacené zásilky 1.
Určený provozovatel původu může vrátit nevyplacené nebo nedostatečně vyplacené zásilky odesílatelům s tím, aby doplnili výplatné sami. Identifikace odesílatelů takovýchto zásilek se provádí jakýmkoli způsobem uvedeným ve vnitrostátních předpisech členské země původu včetně předpisů platných pro zásilky, které nelze dodat.
2.
Určený provozovatel původu může také vyplatit nevyplacené zásilky nebo doplnit výplatné u nedostatečně vyplacených zásilek a vybrat chybějící částku od odesílatele. V tomto případě je rovněž oprávněn vybrat orientační sazbu za projednání 0,33 DTS.
3.
Neaplikuje-li určený provozovatel původu žádnou z možností uvedenou v odstavcích 1 až 2, nebo nemůže-li být výplatné doplněno odesílatelem, vypravují se nevyplacené nebo nedostatečně vyplacené prioritní zásilky, psaní a dopisnice vždy do země určení. Ostatní nevyplacené nebo nedostatečně vyplacené zásilky se mohou rovněž vypravit.
4.
Odchylkou od ustanovení odstavce 3 určený provozovatel původu není povinen vypravovat do země určení následující druhy zásilek, ať už byly podány prostřednictvím poštovních schránek nebo jiných zařízení určeného provozovatele:
4.1
nevyplacené nebo nedostatečně vyplacené zásilky, na kterých není uveden odesílatel nebo jejichž odesílatel nemůže být určen;
4.2
nevyplacené dopisnice, na kterých jsou nálepky nebo znaky budící zdání úhrady výplatného.
G - 29
5.
Odchylkou od ustanovení odstavce 9 určený provozovatel původu není povinen vypravovat do země určení nevyplacené dopisnice, na kterých jsou nálepky nebo znaky budící dojem úhrady výplatného, jestliže tyto dopisnice byly podány prostřednictvím poštovních schránek nebo jiných zařízení určeného provozovatele.
6.
Způsob přepravy nevyplacených nebo nedostatečně vyplacených zásilek do země určení stanoví určený provozovatel. Všeobecně však musejí určení provozovatelé vypravovat nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní) zásilky, u kterých odesílatel uvedl, že mají být přepravovány jako prioritní nebo letecké.
7.
Určený provozovatel původu, který si přeje, aby chybějící výplatné bylo vybráno od adresáta, uplatňuje postup uvedený v odstavcích 8 a 10. Za nevyplacené nebo nedostatečně vyplacené zásilky podléhající tomuto postupu se vybírá od adresáta nebo od odesílatele, jde-li o vracené zásilky, zvláštní sazba, jejíž výpočet je uveden v odstavci 11.
8.
Před výpravou do země určení se nevyplacené nebo nedostatečně vyplacené zásilky označí razítkem „T“ (taxe à payer) uprostřed horní části přední strany. Vedle otisku tohoto razítka napíše určený provozovatel původu velmi čitelně v měně své země částku chybějícího výplatného a pod zlomkovou čáru minimální částku své nesnížené sazby pro první stupeň hmotnosti prioritních zásilek nebo psaní do zahraničí.
9.
Určený provozovatel původu nese odpovědnost za kontrolu správnosti výplatného mezinárodních zásilek podaných v její zemi. Při příchodu do země určení se každá zásilka, která nemá otisk razítka T podle odstavce 8, považuje za řádně vyplacenou a podle toho se s ní zachází.
10.
Jestliže si určený provozovatel prvního určení přeje, aby scházející výplatné bylo vybráno od adresáta (dosílané zásilky) nebo od odesílatele (vracené zásilky), musí použít razítko T a uvést částky ve formě zlomků. Totéž platí, jde-li o zásilky pocházející ze zemí, které používají ve styku s dosílajícím určeným provozovatelem snížené sazby. V podobných případech se zlomek sestavuje podle sazeb uvedených v tomto Řádu a platných v zemi původu zásilky.
11.
Dodávací určený provozovatel, který si přeje vybrat chybějící výplatné, zatíží zásilky sazbou, která se má vybrat. Tuto sazbu zjistí tak, že násobí zlomek vzniklý podle údajů uvedených v odstavci 8 částkou výplatného v národní měně platného v jeho mezinárodní službě pro první stupeň hmotnosti prioritních zásilek nebo psaní do zahraničí. K této sazbě připojí ještě sazbu za projednání podle odstavce 2. Pokud si to přeje, může dodávací určený provozovatel vybírat pouze sazbu za projednání.
12.
Jestliže určený provozovatel původu nebo v případě nedoručitelnosti dosílající určený provozovatel nevyznačil vedle razítka T zlomek předepsaný v odstavci 8, má určený provozovatel určení právo dodat nedostatečně vyplacenou zásilku, aniž by vybral nějakou sazbu.
G - 30
13.
K neplatným poštovním známkám a výplatním otiskům se nepřihlíží. V takovém případě se vedle těchto známek nebo otisků připíše nula (0) a známky nebo otisky se zarámují tužkou.
14.
Doporučené zásilky a cenné zásilky se při příchodu považují za řádně vyplacené.
Článek RL 119 Vyplácení a razítkování zásilek na palubě lodí 1.
Zásilky podané na palubě lodi v době, kdy se zdržuje ve dvou koncových bodech své plavby nebo v některé ze zastávek mezi nimi, musejí být vyplaceny poštovními známkami a podle sazeb země, v jejíchž vodách se loď nachází.
2.
Je-li zásilka podána na palubě na širém moři, mohou se zásilky vyplácet, není-li zvláštní dohody mezi zúčastněnými určenými provozovateli, poštovními známkami a podle sazby země, jíž loď patří nebo na níž je závislá. Zásilky vyplacené za těchto podmínek musejí být odevzdány poště v místě přistání, pokud možno ihned po příjezdu lodi.
3.
Razítkování zásilek podaných na lodích přísluší poštovnímu zaměstnanci nebo palubnímu důstojníku pověřenému touto službou; pokud na lodi nejsou, přísluší to poště v místě přistání, které jsou zásilky předány. V takovém případě je tato pošta orazí svým denním razítkem a připojí poznámku „Navire“, „Paquebot“ nebo jinou obdobnou poznámku.
HLAVA 4 Druhy zásilek a podmínky pro jejich podávání Článek RL 120 Základní služby 1.
Každý určený provozovatel si může při odesílání zásilek do zahraničí svobodně zvolit systém založený na rychlosti zpracování zásilek nebo na jejich obsahu.
2.
V systému klasifikace založeném na rychlosti zpracování zásilek se zásilky dělí na:
2.1
prioritní zásilky: zásilky přepravované nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní) s předností;.
2.2
neprioritní zásilky: zásilky, u kterých odesílatel zvolil nižší tarif znamenající delší lhůtu pro dodání.
3.
V systému klasifikace založeném na obsahu se:
3.1
zásilky přepravované leteckou cestou s předností nazývají „letecké zásilky“; G - 31
3.2
pozemní zásilky přepravované leteckou cestou s omezenou předností nazývají „S.A.L. zásilky“.
4.
Každý určený provozovatel může dovolit, aby prioritní a letecké zásilky byly tvořeny listem papíru řádně složeným a zalepeným na všech stranách. Tyto zásilky se nazývají „aerogramy“. Aerogramy se považují za podobné leteckým psaním v systému klasifikace založeném na obsahu.
5.
Zásilky podané ve velkém počtu stejným odesílatelem, přijaté ve stejném závěru nebo v oddělených závěrech, podle podmínek upřesněných v článku RL 124.8, se nazývají „hromadně podávané zásilky“.
Článek RL 121 Zvláštnosti vztahující se k hranicím hmotnosti 1.1
Prioritní a neprioritní zásilky mohou mít hmotnost do 5 kilogramů:
1.1.1 ve styku mezi určenými provozovateli, kteří oba přijímají od svých zákazníků takové zásilky; 1.1.2 u zásilek obsahujících knihy a brožury, kdy má určený provozovatel původu možnost volby přijímat takové zásilky. 1.2
V systému klasifikace založeném na obsahu:
1.2.1 psaní a balíčky mohou mít hmotnost do 5 kilogramů ve styku mezi určenými provozovateli, kteří oba přijímají od svých zákazníků takové zásilky; 1.2.2 tiskoviny mohou mít hmotnost do 5 kilogramů, přičemž má určený provozovatel původu možnost volby přijímat takové zásilky. 2.
Hranice hmotnosti zásilek obsahujících knihy nebo brožury může být po dohodě zúčastněných určených provozovatelů zvýšena na 10 kg.
3.
Zásilky vztahující se k poštovní službě, uvedené v článku 7.1 Úmluvy a v článku RL 110, nepodléhají hranicím hmotnosti stanoveným v článku 12 Úmluvy a v odstavcích 1 a 2 výše. Nesmějí však přesahovat maximální hmotnost 30 kg na pytel.
4.
Určení provozovatelé mohou pro listovní zásilky podávané v jejich zemích dovolit hranici nejvyšší hmotnosti předepsanou pro zásilky stejné povahy v jejich vnitrostátním styku s tím, že zásilky nepřesáhnou hranici hmotnosti uvedenou v článku 12 Úmluvy a v odstavcích 1 a 2 výše.
Článek RL 122 Hranice rozměrů 1.
Hranice rozměrů zásilek kromě dopisnic a aerogramů jsou uvedeny dále: G - 32
1.1
nejvýše: součet délky, šířky a tloušťky: 900 mm, přičemž největší rozměr nesmí přesáhnout 600 mm, s dovolenou odchylkou 2 mm; ve svitcích: délka plus dvojnásobný průměr: 1 040 mm, přičemž největší rozměr nesmí přesáhnout 900 mm, s dovolenou odchylkou 2 mm;
1.2
nejméně: musí mít plochu, jejíž rozměry nejsou menší než 90 x 140 mm, s dovolenou odchylkou 2 mm; ve svitcích: délka plus dvojnásobný průměr: 170 mm, přičemž největší rozměr nesmí být menší než 100 mm.
2.
Hranice rozměrů dopisnic jsou následující:
2.1
nejvýše: 120 x 235 mm, s dovolenou odchylkou 2 mm, s podmínkou, že jsou dostatečně tuhé, aby bez problémů snesly zpracování;
2.2
nejméně: 90 x 140 mm, s dovolenou odchylkou 2 mm. Délka se musí rovnat nejméně šířce násobené v2 (přibližná hodnota 1,4).
3.
Hranice rozměrů aerogramů jsou následující:
3.1
nejvýše: 110 x 220 mm, s dovolenou odchylkou 2 mm;
3.2
nejméně: 90 x 140 mm, s dovolenou odchylkou 2 mm. Délka se musí rovnat nejméně šířce násobené v2 (přibližná hodnota 1,4).
4.
Hranice rozměrů v tomto článku neplatí pro zásilky vztahující se k poštovní službě uvedené v článku 7.1 Úmluvy a v článku RL 110.
Článek RL 123 Podmínky pro podávání zásilek. Úprava. Obal 1.
Zásilky musejí být řádně upraveny tak, aby se jiné zásilky do nich nemohly zasunout. Obálka nebo obal musejí být přizpůsobeny formě a povaze obsahu a přepravním podmínkám. V případě psaní a balíčků musí obal zajistit neporušenost obsahu během přepravy. Každá zásilka musí být upravena takovým způsobem, aby neohrožovala zdraví zaměstnanců. Úprava musí zamezit jakémukoli nebezpečí, obsahuje-li zásilka věci takové povahy, že by mohly zranit zaměstnance, kteří se zásilkou manipulují, pošpinit nebo poškodit ostatní zásilky nebo poštovní zařízení. Kovové spony sloužící k uzavření zásilek nesmějí být ostré. Nesmějí také překážet výkonu poštovní služby.
1.1
Určení provozovatelé se mohou vzájemně dohodnout na výměně hromadných zásilek, které nejsou ani zabaleny ani upraveny. Odesílající určený provozovatel a určený provozovatel určení stanoví společnou dohodou podmínky podání těchto zásilek.
2.
Pro usnadnění zpracování listovních zásilek v zemích původu a určení a na podporu výměny informací o zpracování mezi zúčastněnými určenými provozovateli může být na zásilkách použit identifikační kód SPU tak, jak je definován v normě S 18 Přehledu technických norem. Používání identifikačního kódu je v pravomoci určeného provozovatele v souladu s technickými podmínkami přijatými Radou poštovního provozu G - 33
a s ustanoveními norem S 18 a S 19 Přehledu technických norem SPU. Pro dosažení co nejvyšší čitelnosti identifikačního kódu určení provozovatelé: 2.1
mohou zakódovat informace v poli R 1 způsobem stanoveným normou S 19 pouze tehdy, dodrží-li ustanovení technických norem S 18 a S 19;
2.2
by měli doporučovat nepoužívat pole R 1 k účelům, jež by mohly narušovat zamýšlené využití tohoto pole (uvedení identifikačního kódu SPU), nebo pro které by toto využití mohlo být na překážku.
3.
Určení provozovatelé následujících pravidel:
3.1
Nejméně pravá polovina adresní strany musí být vyhrazena pro adresu adresáta, jakož i pro poštovní známky, výplatní znaky nebo výplatní otisky nebo pro poznámky, které je nahrazují. Ty musejí být umístěny pokud možno v pravém horním rohu. Je na určeném provozovateli původu, aby naložil podle svých předpisů se zásilkami, jejichž vyplacení nevyhovuje této podmínce.
3.2
Adresa adresáta musí být napsána v podélném směru a, jestliže se jedná o obálku, na hladkou stranu, kde není uzavírací chlopeň. U zásilek, jejichž rozměry přesahují hranice rozměrů normalizovaných zásilek stanovené v článku RL 128, může být adresa napsána souběžně se šířkou zásilky.
3.3
Adresa adresáta se uvádí přesně a úplně. Napíše se velmi čitelně latinkou a arabskými číslicemi. Užívá-li se v zemi určení jiné písmo a jiné číslice, doporučuje se uvést adresu rovněž tímto písmem a číslicemi. Název místa určení a název země určení se píše velkými písmeny a doplní se případně odpovídajícím poštovním směrovacím číslem, číslem dodávacího obvodu nebo číslem poštovní přihrádky. Název země určení se uvádí přednostně v jazyce země původu. Je žádoucí připojit název země určení v mezinárodně známém jazyce a vyhnout se tak obtížím v průvozních zemích. Určení provozovatelé mohou doporučit, aby se na zásilkách určených do zemí, kde se doporučuje umístit poštovní směrovací číslo před název místa určení, uváděl před poštovním směrovacím číslem kód země EN ISO 3166-1 Alpha 2 a za ním spojovník. To však v žádném případě neznamená, že by název země určení neměl být napsán i slovy.
3.4
Papír obálky musí být vyroben z materiálu, který snese strojové zpracování zásilek.
3.5
Pro usnadnění automatického čtení se adresa adresáta píše souvisle, bez proloženého psaní písmen a bez prázdné řádky mezi řádkou, kde je uvedeno místo určení, a ostatními částmi adresy. Místo a země určení, jakož případně i poštovní směrovací číslo, se nepodtrhává. Příklad:
3.6
musejí
svým
zákazníkům
důrazně
doporučit
dodržování
Monsieur Pierre Noir Rue du Midi 26 1009 PULLY SUISSE
Na zásilce se uvede jméno a adresa odesílatele a případně jeho poštovní směrovací číslo nebo číslo doručovacího obvodu. Jsou-li tyto údaje na adresní straně obálky, je třeba je
G - 34
umístit do levého horního rohu a dostatečně je oddělit od adresy adresáta, aby se předešlo jakékoli záměně. 3.7
Adresa odesílatele a adresáta se uvede vhodným způsobem uvnitř zásilky a pokud možno na předmět vložený do zásilky. To platí především pro zásilky odesílané otevřeně.
3.8
Od zákazníků podávajících velké množství zásilek stejného formátu a stejné hmotnosti je možné požadovat svazkování těchto zásilek podle poštovních směrovacích čísel a dodávacího obvodu tak, aby tyto zásilky mohly být v zemi určení zpracovány co nejrychleji. Určený provozovatel může požadovat toto třídění za podmínky, že s ním souhlasí určený provozovatel původu.
4.
Vyjma případů, kdy je v tomto Řádu stanoveno jinak, musejí se služební poznámky a nálepky umisťovat na adresní stranu zásilky. Umisťují se pokud možno v levém horním rohu, případně pod jménem a adresou odesílatele. Služební poznámky jsou uváděny ve francouzštině nebo v jiném jazyce všeobecně známém v zemi určení. K uvedeným poznámkám může být připojen jejich překlad do jazyka země původu.
5.
Nepoštovní známky a dobročinné nebo jiné nálepky, jakož i kresby, jež by bylo možno omylem považovat za poštovní známky nebo služební nálepky, se nesmějí umisťovat nebo tisknout na adresní stranu. Totéž platí pro otisky razítek, jež by mohly být omylem považovány za výplatní otisky.
6.
Ve všech případech, kdy je zásilka pod páskou, musí být adresa adresáta napsána na pásce.
7.
Obálky, jejichž okraje jsou opatřeny barevnými pruhy, jsou vyhrazeny výhradně pro letecké zásilky.
8.
V adrese zásilek zasílaných poste restante musí být uvedeno příjmení adresáta, místo, země určení a pokud možno pošta, odkud má být zásilka vyzvednuta. Poznámka „Poste restante“ musí být napsána tučnými písmeny vedle adresy. Používání začátečních písmen, číslic, pouze křestních jmen, krycích jmen nebo jakýchkoli smluvených značek u těchto zásilek není dovoleno.
G - 35
Příklad:
9.
Mademoiselle Louise Bertholet Poste restante 1211 GENEVE SUISSE
U tiskovin může výjimečně za jménem adresáta následovat poznámka „ou tout autre occupant des lieux“ (nebo kdokoli jiný bydlící na téže adrese) ve francouzštině nebo v jazyce dovoleném v zemi určení. Příklad: Příklad:
Monsieur Pierre Sansonnens ou tout autre occupant des lieux 1001 LAUSANNE SUISSE
10.
Obálka nebo obal může obsahovat jen jednu adresu odesílatele a jednu adresu adresáta. U hromadných zásilek musí být adresa odesílatele viditelná na vnější straně zásilek a musí se nacházet v zemi jejich podání.
11.
Nejsou dovoleny žádné zásilky, u nichž je celá strana vyhrazená pro adresu nebo její část rozdělena na několik políček určených pro další adresy. .
Článek RL 124 Zvláštní ustanovení aplikovaná na jednotlivé druhy zásilek 1.
Prioritní/neprioritní zásilky a psaní
1.1
S výhradou ustanovení platných pro normalizované zásilky a obal zásilek se u prioritních/neprioritních zásilek a psaní nevyžaduje žádná další podmínka, pokud jde o tvar nebo uzávěru. Jsou-li však takovéto zásilky v obálce, musejí mít obdélníkový tvar, aby nezpůsobily potíže při svém zpracování. Jestliže mají tyto zásilky pevnost dopisnice, nikoli však její formu, musejí být rovněž vloženy do obdélníkové obálky. Obálky by měly mít světlou barvu. Doporučuje se připojit slovo „Prioritaire“ nebo „Lettre“ na adresní stranu zásilek, které by pro svou velikost nebo úpravu mohly být zaměněny se zásilkami za zlevněné výplatné.
2.
Aerogramy
2.1
Aerogramy musejí být obdélníkové a musejí být upraveny tak, aby nebránily zpracování zásilek.
2.2
Přední strana aerogramu je vyhrazena pro adresu, výplatné a služební poznámky nebo nálepky. Povinně musejí mít natištěnou poznámku „Aérogramme“ a nepovinně odpovídající poznámku v jazyce země původu. Aerogram nesmí obsahovat žádný předmět. Může být zaslán doporučeně, dovolují-li to předpisy země původu. G - 36
2.3
Každá členská země nebo určený provozovatel stanoví v rozsahu určeném v článku RL 122.3 podmínky vydávání, výroby a prodeje aerogramů.
3.
Dopisnice
3.1
Dopisnice musejí být obdélníkové a zhotoveny z kartonu nebo dostatečně tuhého papíru, aby nebránily zpracování zásilek. Nesmějí mít vyčnívající části nebo být plastické a musejí odpovídat podmínkám stanoveným členskou zemí nebo určeným provozovatelem původu.
3.2
Dopisnice musí mít v záhlaví na lícové straně francouzský nadpis „Carte postale“ nebo tomu odpovídající nadpis v jiném jazyce. Tento nadpis není povinný pro pohlednice.
3.3
Dopisnice se musejí zasílat volně, tj. bez pásky a bez obálky.
3.4
Alespoň pravá strana lícové strany je vyhrazena pro adresu adresáta, výplatné a služební poznámky nebo nálepky. Odesílatel má k dispozici rubovou stranu a levou část strany lícové.
3.5
S dopisnicemi, které nevyhovují podmínkám pro tento druh zásilek, se zachází jako s psaními, s výjimkou těch, u nichž nepravidelnost spočívá v tom, že výplatné je vyznačeno na rubové straně. Takové dopisnice jsou považovány za nevyplacené a podle toho se s nimi zachází.
4.
Tiskoviny
4.1
Jako tiskoviny se mohou zasílat ve více stejných exemplářích rozmnoženiny na papíře, kartonu nebo jiném materiálu obvykle používaném v tisku, pořízené způsobem povoleným členskou zemí nebo určeným provozovatelem původu. Tiskoviny, které neodpovídají této definici, mohou být rovněž přijímány v mezinárodní službě, jestliže jsou přijímány ve vnitrostátní službě země původu.
4.2
Tiskoviny musejí mít na adresní straně, pokud možno v levém horním rohu, případně pod jménem a adresou odesílatele, nápadnou poznámku „Imprimé“ nebo případně „Imprimé à taxe réduite“ nebo obdobné označení v jazyce známém v zemi určení. Tyto poznámky určují, že zásilky obsahují pouze tiskoviny.
4.3
Tiskoviny, které odpovídají současně obecným podmínkám platným pro tiskoviny a dopisnice, se dovolují volně za sazbu tiskovin, i když mají označení „Carte postale“ nebo jeho ekvivalent v jakémkoli jazyce.
4.4
Několik tiskovin se může spojovat v jednu zásilku za podmínky, že nesmějí být adresovány různým adresátům. Určený provozovatel původu může omezit takto spojované tiskoviny na ty, které pocházejí od jednoho odesílatele.
4.5
Je dovoleno připojovat ke všem tiskovinám dopisnici, obálku nebo pásku s natištěnou adresou odesílatele zásilky nebo jeho zmocněnce v zemi podání nebo určení první zásilky; tyto přílohy mohou být vyplaceny pro zpáteční přepravu poštovními známkami nebo poštovními výplatními znaky země určení první zásilky.
4.6
Na základě svých vnitrostátních předpisů může určený provozovatel původu povolit poznámky a přílohy.
G - 37
4.7
Tiskoviny musejí být upraveny tak, aby jejich obsah byl dostatečně chráněn, aniž by to však bránilo jejich rychlému a snadnému přezkoušení. Podmínky jsou stanoveny členskou zemí nebo určeným provozovatelem původu.
4.8
Určení provozovatelé mohou dovolit uzávěru hromadně podávaných tiskovin a vydat k tomu účelu uživatelům, kteří o požádají, povolení. V takových případech musí být pod poznámkou „Imprimé“ nebo „Imprimé à taxe réduite“ uvedeno číslo povolení.
4.9
Určení provozovatelé původu mohou rovněž připustit uzávěru všech tiskovin bez povolení, nejsou-li pro uzávěru v jejich vnitrostátním styku vyžadovány žádné zvláštní podmínky.
4.10
Za podmínek stanovených členskou zemí nebo určeným provozovatelem původu mohou být tiskoviny vkládány do uzavřených průsvitných nebo neprůsvitných obalů z plastického materiálu.
4.11
Je dovoleno otevírat tiskoviny pro ověření jejich obsahu.
5.
Slepecké zásilky
5.1
Jako slepecké zásilky mohou být zasílány slepecká psaní podávaná otevřeně a štočky se slepeckými značkami. Totéž platí pro zvukové záznamy a zvláštní papír, určený výhradně pro potřebu nevidomých za podmínky, že je odesílá úředně uznaný ústav pro nevidomé nebo že jsou takovému ústavu adresovány.
5.2
Určení provozovatelé původu mají možnost povolit jako slepecké zásilky zvukové záznamy zasílané nevidomým nebo adresované nevidomému, existuje-li tato možnost v jejich vnitrostátní službě.
5.3
Určení provozovatelé původu mají možnost povolit jako slepecké zásilky zásilky přípustné jako takové v jejich vnitrostátní službě.
5.4
Slepecké zásilky musejí být upraveny tak, aby jejich obsah byl dostatečně chráněn, aniž by to však bránilo jejich rychlému a snadnému přezkoušení.
5.5
Určení provozovatelé doporučí svým zákazníkům, aby slepecké zásilky na adresní straně označovali bílou nálepkou s následujícím symbolem:
6.
Balíčky
G - 38
6.1
Balíčky musejí mít na adresní straně, pokud možno v levém horním rohu, případně pod jménem a adresou odesílatele nápadným písmem vyznačenou poznámku „Petit paquet“ (balíček) nebo obdobné označení v jazyce známém v zemi určení. Uvedení adresy odesílatele na vnější straně zásilky je povinné.
6.2
Do balíčků je dovoleno vkládat jakýkoli dokument mající charakter aktuální a osobní korespondence. Takové dokumenty však nemohou být určeny jinému adresátovi, ani pocházet od jiného odesílatele, než je tomu u balíčku. Toto vkládání musí být navíc dovoleno vnitrostátními předpisy příslušných členských zemí nebo určených provozovatelů. Určený provozovatel původu rozhoduje, zda vložené dokumenty odpovídají těmto podmínkám. Stanoví také případné další podmínky, které se vztahují k povoleným přílohám.
6.3
Pro uzávěru balíčků se nevyžaduje žádná zvláštní podmínka; zásilky označené jako balíčky se mohou otevřít k přezkoušení obsahu.
6.3bis Určení provozovatelé mohou balíčky opatřit jedinečným identifikátorem s čárovým kódem odpovídajícím normě S10, aby se umožnilo předběžné přeshraniční ohlašování celních údajů elektronickou cestou. Přítomnost tohoto identifikátoru však neznamená poskytnutí služby potvrzení dodání. Identifikátor by měl být umístěn na přední straně zásilky a neměl by zakrývat jiná označení identifikující službu, výplatní otisky nebo informace vztahující se k adrese. 7.
Tiskovinové pytle
7.1
Pokud jsou dodrženy následující podmínky, je možno do tiskovinových pytlů vkládat další předměty:
7.1.1 předměty (diskety, magnetofonové pásky, kazety, obchodní vzorky zasílané výrobci a dodavateli, další obchodní předměty nepodléhající clu nebo informační materiály, které nemohou být předmětem dalšího prodeje) jsou připevněny nebo jiným způsobem spojeny s tiskovinami, které doprovázejí; 7.1.2 předměty mají vztah k tiskovinám, se kterými jsou zasílány; 7.1.3 hmotnost každé zásilky obsahující předměty uvedené v odstavci 7.1.1 připojené k tiskovinám nepřesahuje 2 kg; 7.1.4 tiskovinové pytle jsou opatřeny nálepkou „Douane“ (clo) CN 22 nebo celní prohláškou CN 23 vyhotovenou odesílatelem v souladu s ustanoveními článku RL 152.4. 7.2
Na každém balíčku tiskovin vloženém do zvláštního pytle a posílaném na adresu téhož adresáta do téhož místa určení musí být uvedena adresa adresáta.
7.3
Každý tiskovinový pytel musí být opatřen pravoúhlou adresní vlaječkou poskytnutou odesílatelem a udávající všechny informace o adresátovi. Adresní vlaječka musí být z dostatečně tuhého plátna, silného kartonu, plastického materiálu, pergamenu nebo papíru nalepeného na dřevěné destičce a musí mít navlékací kroužek. Její rozměry nesmějí být menší než 90 x 140 mm s dovolenou odchylkou 2 mm.
7.4
Výplatné za tiskovinové pytle se uvádí celkovou částkou na adresní vlaječce pytle.
7.5
Se souhlasem určeného provozovatele určení jsou přípustné jako tiskovinové pytle i balíčky tiskovin, pokud nejsou zabaleny v pytli. Takovéto balíčky pak musejí být G - 39
opatřeny zřetelným písmenem M umístěným v blízkosti adresy adresáta. Povaha obsahu se vyznačí přímo na zásilce (CN 22/CN 23). 7.5bis Určení provozovatelé mohou tiskovinové pytle opatřit jedinečným identifikátorem s čárovým kódem odpovídajícím normě S10, aby se umožnilo budoucí předběžné přeshraniční ohlašování celních údajů. Přítomnost tohoto identifikátoru však neznamená poskytnutí služby potvrzení dodání. Identifikátor by měl být umístěn na přední straně zásilky a neměl by zakrývat jiná označení identifikující službu, výplatní otisky nebo informace vztahující se k adrese. 8.
Hromadně podávané zásilky
8.1
Hromadně podávané zásilky jsou charakterizovány:
8.1.1 přijetím 1 500 a více zásilek v jednom závěru nebo v jednom dni, je-li tvořeno více závěrů za den, podaných stejným odesílatelem; 8.1.2 přijetím 5 000 a více zásilek v období dvou týdnů, podaných stejným odesílatelem. 8.2
Za odesílatele hromadně podávaných zásilek je podle tohoto článku považována osoba nebo organizace, která skutečně podává zásilky.
8.3
V případě potřeby může být odesílatel určen podle jakékoli společné zvláštnosti těchto zásilek nebo podle údaje na zásilce (např. zpáteční adresy, jména, značky nebo razítka odesílatele, čísla poštovního povolení atd.). Článek RL 125 Označení priority nebo způsobu přepravy
1.
Není-li zvláštní dohody mezi zúčastněnými členskými zeměmi nebo určenými provozovateli, musejí být zásilky, s nimiž má být ze strany průvozních zemí a zemí určení nakládáno jako se zásilkami prioritními nebo leteckými, označeny zvláštní nálepkou modré barvy nebo otiskem razítka stejné nebo černé barvy, jestliže to předpisy odesílajícího určeného provozovatele povolují, se slovy „Prioritaire“ nebo „Par avion“. V krajním případě mohou být tyto poznámky napsány velkými písmeny nebo na stroji s nepovinným překladem do jazyka země původu. Nálepka, otisk nebo poznámka „Prioritaire“ nebo „Par avion“ musí být umístěna na adresní straně, pokud možno v levém horním rohu, případně pod jménem a adresou odesílatele.
2.
Poznámka „Prioritaire“ nebo „Par avion“ a každé označení vztahující se k prioritní nebo letecké přepravě musí být přeškrtnuto alespoň dvěma příčnými silnými čarami, jestliže se přeprava neuskutečnila nejrychlejší cestou.
3.
Určený provozovatel původu může vyžadovat také označování neprioritních a pozemních zásilek.
G - 40
Článek RL 126 Zvláštní obaly 1.
Skleněné předměty nebo jiné křehké věci musejí být zabaleny v odolné krabici vyplněné vhodnou ochrannou látkou. Za přepravy musí být zabráněno jakémukoli tření nebo nárazům předmětů mezi sebou i mezi předměty a stěnami krabice.
2.
Kapaliny a snadno zkapalnitelné látky musejí být uzavřeny v dokonale nepropustných nádobách. Každá nádoba musí být vložena do zvláštní odolné krabice vyplněné vhodnou ochrannou látkou v dostatečném množství, aby se do ní v případě rozbití nádoby mohla vsáknout tekutina. Víko krabice musí být upevněno tak, aby se nemohlo snadno uvolnit.
3.
Těžko rozpustné mastné látky, jako masti, měkké mýdlo, pryskyřice atd., jakož i vajíčka bource morušového, jejichž přeprava je méně problematická, musejí být uzavřeny v prvním obalu (krabici, plátěném pytlíku, plastickém obalu atd.), který je pak vložen do dostatečně odolné krabice zabraňující unikání obsahu.
4.
Suché barvicí prášky, jako anilínová modř, jsou dovoleny jen v dokonale nepropustných kovových krabicích, jež jsou dále vloženy do odolných krabic s vhodnou savou a ochrannou látkou v prostoru mezi oběma obaly.
5.
Suché nebarvicí prášky musejí být umístěny do odolných schrán (krabice, pytle). Tyto schrány musejí být vloženy do pevné krabice.
6.
Živé včely, mouchy čeledi Drosophilidae (octomilky), pijavice a cizopasníci musejí být v krabicích upravených tak, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí.
7.
Pro věci z jednoho kusu, jako jsou kusy dřeva, kovu atd., které se podle obchodních zvyklostí nebalí, se nepožaduje obal. V takovém případě se musí adresa adresáta vyznačit přímo na daném předmětu.
Článek RL 127 Zásilky v okénkové obálce 1.
Zásilky v obálce s průsvitným okénkem se dovolují za následujících podmínek.
1.1
Okénko musí být na hladké straně obálky, kde není uzavírací chlopeň.
1.2
Okénko musí být upraveno tak a z takového materiálu, aby byla adresa pod ním snadno čitelná.
1.3
Okénko musí být obdélníkové. Jeho nejdelší rozměr musí být souběžně s délkou obálky. Adresa adresáta musí být napsána ve stejném směru. Pro zásilky formátu C 4 (229 x 324 mm) nebo obdobných formátů však mohou určení provozovatelé povolit, aby průsvitné okénko bylo umístěno příčně tak, aby nejdelší rozměr byl souběžný se šířkou obálky. G - 41
Příklad:
1.4
Všechny okraje okénka musejí být dokonale přilepeny k vnitřním okrajům výřezu obálky. K tomu účelu musí být ponechán dostatek místa mezi bočními okraji a dolním okrajem obálky a okénka.
1.5
V okénku musí být viditelná pouze adresa adresáta nebo se přinejmenším musí výrazně odlišovat od ostatních údajů případně viditelných v okénku.
1.6
Okénko musí být umístěno tak, aby byl ponechán dostatek místa pro otištění denního razítka.
1.7
Obsah zásilky musí být složen tak, aby i při jeho posunutí v obálce zůstala v okénku jasně čitelná celá adresa.
2.
Zásilky ve zcela průsvitné obálce mohou být přijímány pod podmínkou, že je vnější strana obálky vyrobena tak, aby neztěžovala zpracování zásilek. Na vnější povrch obálky musí být důkladně připevněna dostatečně velká nálepka, aby byla viditelná adresa adresáta, výplatné i další služební poznámky. Zásilky v obálce s otevřeným okénkem nejsou dovoleny.
3.
Určení provozovatelé původu mohou dovolit obálky se dvěma nebo více průsvitnými okénky. Okénko vyhrazené pro adresu adresáta musí vyhovovat podmínkám stanoveným v odstavci 1. Pro ostatní okénka platí obdobné podmínky stanovené v odstavcích 1.2, 1.4, 1.6 a 1.7.
Článek RL 128 Normalizované zásilky 1.
Za normalizované se považují zásilky mající pravoúhlý tvar, jejichž délka není menší než šířka násobená v2 (přibližná hodnota 1,4). Tyto zásilky musejí odpovídat následujícím podmínkám.
1.1
Minimální rozměry: 90 x 140 mm s dovolenou odchylkou 2 mm.
1.2
Maximální rozměry: 120 x 235 mm s dovolenou odchylkou 2 mm. Dále uvedené maximální rozměry jsou přípustné, jestliže jsou v dané zemi předmětné obálky široce G - 42
využívány: – 150 x 245 mm s dovolenou odchylkou 2 mm; – 165 x 235 mm s dovolenou odchylkou 2 mm. 1.3
Maximální hmotnost: 20 g.
1.4
Maximální tloušťka: 5 mm.
1.5
Psaní musejí být uzavřena souvislým přilepením uzavírací chlopně obálky a adresa musí být na hladké straně obálky, kde není uzavírací chlopeň.
1.6
Adresa musí být napsána na pravoúhlé ploše nacházející se minimálně: 40 mm od horního okraje obálky (dovolená odchylka 2 mm); 15 mm od pravého okraje; 15 mm od spodního okraje; a ve vzdálenosti maximálně 140 mm od pravého okraje.
1.7
Na adresní straně musí být pravoúhlá plocha vysoká 40 mm (–2 mm) od horního okraje a dlouhá 74 mm od pravého okraje vyhrazena pro vyznačení výplatného a otisky razítek. Uvnitř této plochy mají být do pravého horního rohu umisťovány poštovní známky nebo otisky výplatného.
2.
Ustanovení uvedená v odstavci 1 platí rovněž pro zásilky v obálce s průsvitným okénkem, jejichž všeobecné podmínky pro podání jsou stanoveny v článku RL 127. Průsvitné okénko, v němž je viditelná adresa adresáta, dále musí být umístěno ve vzdálenosti nejméně: 40 mm od horního okraje obálky (dovolená odchylka 2 mm); 15 mm od pravého okraje; 15 mm od levého okraje; 15 mm od spodního okraje.
2.1
Okénko nesmí být orámováno barevným pruhem nebo rámečkem. Služební poznámky mohou být umístěny přímo nad adresou adresáta.
G - 43
3.
Žádná poznámka nebo vůbec cokoli nadbytečného se nesmí objevit:
3.1
pod adresou;
3.2
vpravo od adresy, od oblasti pro výplatné a orazítkování až k dolnímu okraji zásilky;
3.3
vlevo od adresy, v oblasti široké nejméně 15 mm, měřeno od první řádky adresy k dolnímu okraji zásilky;
3.4
v oblasti vysoké 15 mm od spodního okraje zásilky a 140 mm od pravého okraje zásilky; tato oblast může částečně splývat s oblastmi vymezenými výše.
4.
Určení provozovatelé, kteří ve své vnitrostátní službě přijímají jako normalizované zásilky v obálce, jejíž šířka nepřesahuje 162 mm, s dovolenou odchylkou 2 mm, mohou rovněž přijímat tyto zásilky jako normalizované v mezinárodní službě.
5.
Zásilky ve formě dopisnice až do formátu 120 x 235 mm mohou být přijímány jako normalizované za podmínky, že jsou zhotoveny z dostatečně tuhého papíru, aby je bylo možno bez problémů zpracovat.
6.
Za normalizované zásilky se nepovažují:
6.1
složené dopisnice;
6.2
zásilky uzavřené pomocí sponek, kovových oček nebo háčků;
6.3
děrné štítky zasílané volně (bez obálky);
6.4
zásilky, jejichž obálka je zhotovena z látky, jež se svými fyzikálními vlastnostmi zásadně odlišuje od papíru (s výjimkou látky používané pro zhotovení okének u obálek s průsvitným okénkem);
6.5
zásilky obsahující vyčnívající předměty;
6.6
složené zásilky posílané volně (bez obálky), které nejsou uzavřeny na všech stranách a které nejsou dostatečně tuhé, aby bylo umožněno strojní zpracování. Článek RL 129 Podmínky pro podávání zásilek obsahujících vyňaté vzorky odebrané nemocným (lidem nebo zvířatům)
1.
Vyňaté vzorky odebrané nemocným (lidem nebo zvířatům) definovaným v Doporučení OSN pro přepravu nebezpečného zboží (předpis typu ST/SG/AC10/1) lze podat za následujících podmínek.
2.
Vyňaté vzorky odebrané nemocným jsou takové, u kterých je minimální pravděpodobnost, že v nich budou přítomny patogenní látky; musejí být zabaleny v obalu, který zabraňuje únikům a je opatřen podle okolností poznámkou v angličtině nebo ve francouzštině „Exempt human specimen“/„Echantillon humain exempté“ nebo „Exempt animal
G - 44
specimen“/„Echantillon animal exempté“ („Vyňatý lidský vzorek“ nebo „Vyňatý zvířecí vzorek“). 2.1
Obal musí splňovat následující podmínky:
2.1.1 obal musí obsahovat tři složky: 2.1.2 nepropustnou základní schránu/nepropustné základní schrány; 2.1.3 nepropustný pomocný obal; 2.1.4 vnější obal poskytující dostatečnou ochranu vzhledem ke svému objemu, hmotnosti a plánovanému využití a jehož alespoň jedna plocha měří minimálně 100 x 100 mm. 2.2
U tekutin musí být mezi základní schránu či schrány a pomocný obal umístěno dostatečné množství absorpčního materiálu schopného vstřebat celý obsah tak, aby během přepravy nemohlo dojít k jakémukoli úniku tekutiny do vnějšího obalu a ohrožení neporušenosti absorpčního materiálu.
2.3
Jestliže je do jednoho pomocného obalu vloženo několik křehkých základních schrán, musejí být zabaleny jednotlivě nebo odděleny tak, aby se zabránilo vzájemnému kontaktu. Článek RL 130 Podmínky pro podávání a označování zásilek obsahujících infekční látky
1.
Látky, které jsou infekční nebo u kterých může být odůvodněné podezření, že jsou nakažlivé pro člověka nebo zvířata a které splňují kritéria pro infekční látky kategorie B (UN číslo 3373), musí být deklarovány jako „Matières biologiques, catégorie B.“ (Biologické látky, kategorie B).
2.
Odesílatelé infekčních látek zařazených pod UN číslo 3373 musejí zabezpečit, že zásilky budou upraveny tak, aby došly na místo určení v dobrém stavu, a že budou zabaleny podle pokynu č. 650 uvedeného v platném vydání Technických pokynů pro bezpečnost letecké přepravy nebezpečného zboží (Technických pokynů), zveřejněných Mezinárodní organizací pro civilní letectví (ICAO) nebo v platném vydání Dangerous Goods Regulations (DGR – Řádu přepravy nebezpečného zboží), zveřejněného Mezinárodní asociací leteckých dopravců (IATA). Text pokynu pro balení č. 650 uvedený ve vydání Technických pokynů ICAO pro r. 2007 – 2008 je pro informaci uveden níže. Odesílatelé by se měli řídit nejnovějším vydáním Technických pokynů ICAO, aby si předem ověřili platnost textu pokynu pro balení č. 650.
3.
Obal musí být kvalitní a dostatečně silný, aby odolal nárazům a zátěži, ke kterým může během přepravy dojít, včetně překládky mezi přepravními uzly nebo mezi přepravními uzly a skladovacími budovami, jakož i jakémukoli vyjmutí z palet nebo přebalení z důvodu následujícího ručního či mechanického zpracování. Obaly musejí být sestaveny a uzavřeny tak, aby se zabránilo jakékoli ztrátě obsahu, jež by mohla být způsobena za běžných podmínek přepravy otřesy nebo změnami teploty, vlhkosti či tlaku.
4.
Obal se skládá ze tří částí: G - 45
4.1
základní schrány;
4.2
pomocného obalu;
4.3
pevného vnějšího obalu.
5.
Základní schrány musejí být zabaleny v pomocných obalech tak, aby se za běžných podmínek přepravy nemohly rozbít, proděravět nebo aby jejich obsah nemohl uniknout do pomocných obalů. Pomocné obaly musejí být zajištěny ve vnějších obalech pomocí vhodného výplňového materiálu. Jakýkoli únik obsahu nesmí ohrozit neporušenost výplňového materiálu nebo vnějšího obalu.
6.
Při přepravě musí být na vnějším obalu zvenku umístěna níže zobrazená značka na kontrastním pozadí, která musí být zřetelná a čitelná. Tato značka musí mít tvar kosočtverce o úhlech 45o, jehož každá strana měří nejméně 50 mm, šířka čáry musí být nejméně 2 mm a písmena a číslice musejí být alespoň 6 mm vysoké. Na vnějším obalu v blízkosti značky kosočtverce musí být písmeny nejméně 6 mm vysokými vyznačeno úřední označení pro přepravu „Matière biologique, catégorie B“ („Biologická látka, kategorie B“), „Echantillons de diagnostic“ („Diagnostické vzorky“) nebo „Echantillons cliniques“ („Klinické vzorky“).
7.
Alespoň jedna strana vnějšího obalu musí mít minimální rozměr 100 mm x 100 mm.
8.
Celý obal musí být schopen úspěšně absolvovat pádovou zkoušku uvedenou v části 6 bodě 6.2 Technických pokynů ICAO, specifikovanou v bodě 6.1.5, přičemž výška pádu musí být nejméně 1,2 m.
9.
U tekutých látek:
9.1
Základní schrána či schrány musejí být nepropustné a nesmějí obsahovat více než jeden litr tekuté látky.
9.2
Pomocný obal musí být nepropustný.
9.3
Jestliže je do jednoho pomocného obalu vloženo několik základních křehkých schrán, musejí být zabaleny jednotlivě nebo odděleny, aby se zabránilo vzájemnému kontaktu.
9.4
Mezi základní schránou nebo schránami a pomocným obalem musí být vložen absorpční materiál. Absorpční materiál musí být v dostatečném množství, aby vstřebal celý obsah G - 46
základní schrány či schrán a aby tak jakýkoli únik tekutých látek neohrozil neporušenost výplňového materiálu nebo vnějšího obalu. 9.5
Základní schrána nebo pomocný obal musejí odolat vnitřnímu tlaku 95 kPa (0,95 barů), aniž by došlo k úniku.
9.6
Vnější obal nesmí obsahovat víc než čtyři litry tekutin. Do tohoto množství se nezapočítává led nebo suchý led používaný k uchování vzorků v chladu.
10.
U pevných látek:
10.1
Základní schrána či schrány musejí být neprodyšné a nesmějí překročit množstevní limit vnějšího obalu.
10.2
Pomocný obal či obaly musejí být neprodyšné.
10.3
Jestliže je do jednoho pomocného obalu vloženo několik základních křehkých schrán, musejí být zabaleny jednotlivě nebo odděleny, aby se zabránilo vzájemnému kontaktu.
10.4
S výjimkou případů zásilek obsahujících části těla, orgány nebo celá těla nesmí vnější obal obsahovat více než čtyři kilogramy pevných látek. Do tohoto množství se nezapočítává led nebo suchý led používaný k uchování vzorků v chladu.
10.5
Existuje-li jakákoli pochybnost o přítomnosti zbytkové tekutiny ve schráně během přepravy, musí se použít balení vhodné pro tekutiny včetně absorpčních materiálů.
11.
U chlazených nebo zmrazených vzorků (led, suchý led a tekutý dusík):
11.1
Použije-li se k uchování vzorků v chladu suchý led či tekutý dusík, musejí být dodrženy všechny příslušné předpisy Technických pokynů ICAO. Při použití musejí být led nebo suchý led uloženy mimo pomocný obal nebo do vnějšího obalu či přebalu. K udržení pomocného obalu v původní poloze po roztátí ledu nebo vyprchání suchého ledu jsou předepsány vnitřní podpěry. Je-li použit led, vnější obal nebo přebal musejí být nepropustné. Použije-li se pevný oxid uhličitý (suchý led), musí být obal upraven a vytvořen tak, aby mohl plynný oxid uhličitý unikat a zabránilo se tak zvýšení tlaku, jež by mohlo způsobit roztržení obalu.
11.2
Základní schrána a pomocný obal nesmějí být porušeny teplotou použitého chladicího prostředku, ani teplotami a tlaky, které mohou nastat, pokud chlazení ztratí svůj účinek.
12.
Jestliže jsou zásilky umístěny do přebalu, jejich označení předepsané tímto pokynem pro balení musí být buďto zřetelně patrné, nebo musí být znovu uvedeno na vnější straně přebalu.
13.
Infekční látky zařazené pod UN číslo 3373, které jsou zabaleny a označeny v souladu s tímto pokynem pro balení, nepodléhají žádným dalším požadavkům podle tohoto článku, s výjimkou následujících:
13.1
na písemném dokladu (jako např. na tiskopisu CN 38) nebo na zásilce musí být uvedeno úřední označení pro přepravu, UN číslo a jméno a adresa s telefonním číslem odpovědné osoby; G - 47
13.2
klasifikace musí odpovídat ustanovení části 2 bodu 6.3.2 Technických pokynů ICAO;
13.3
musejí být dodrženy předpisy pro hlášení incidentů uvedené v části 7 bodě 4.4 Technických pokynů ICAO;
13.4
musí být provedena kontrola dodržování předpisů týkajících se poškození nebo úniku uvedených v části 7 bodě 3.1.3 a 3.1.4 Technických pokynů ICAO.
14.
Výrobci těchto obalů a jejich distributoři musejí poskytnout odesílateli nebo osobě, která obal připravuje (např. pacient), jasné pokyny pro plnění a uzavírání obalů, aby mohly být jednotlivé zásilky správně přichystány k přepravě.
15.
Ve stejném obalu jako infekční látky ze sekce 6.2 nesmí být zabaleno žádné další nebezpečné zboží, pokud není nezbytné pro zachování životaschopnosti infekčních látek, pro jejich stabilizaci nebo k zabránění jejich znehodnocení, nebo pro neutralizaci nebezpečí, které infekční látky představují. Do každého základního obalu obsahujícího infekční látky může být zabaleno 30 ml nebo méně nebezpečného zboží zařazeného do třídy 3, 8 nebo 9. Jsou-li tato malá množství nebezpečného zboží zabalena s infekčními látkami v souladu s tímto pokynem pro balení, není nutno dodržovat žádné další požadavky uvedené v tomto článku.
16.
Pevný oxid uhličitý (suchý led) použitý jako chladicí prostředek
16.1
Jestliže se jako chladicí prostředek použije oxid uhličitý (suchý led), musejí být splněny požadavky na balení uvedené v pokynu pro balení č. 904 formulované v platném vydání Technických pokynů ICAO nebo v Řádu přepravy nebezpečného zboží IATA. Odesílatelé musejí kromě předpisů platných v rámci pokynu pro balení č. 650 dodržovat také předpisy týkající se označování a etiketování vztahující se na zásilky s obsahem pevného oxidu uhličitého (suchého ledu).
16.2
U letecké přepravy se předkládá přepravní doklad v souladu s Technickými pokyny ICAO nebo s Řádem přepravy nebezpečného zboží IATA. Kromě toho odevzdávací seznam CN 38 vyhotovený pro výpravu těchto zásilek musí obsahovat následující poznámku: „Nebezpečné zboží podle připojeného prohlášení odesílatele“.
16.3
Pytle obsahující pouze infekční látky, označené zvláštními nálepkami „UN 3373“, musejí být předávány leteckým společnostem poštovními orgány v neuzavřených poštovních pytlích. Článek RL 131 Podmínky pro podávání a označování zásilek obsahujících radioaktivní materiály
1.
Zásilky obsahující radioaktivní materiály, jejichž obsah a úprava odpovídají předpisům Mezinárodní agentury pro atomovou energii (IAEA), smějí být přepravovány poštou, pokud k tomu dají předběžný souhlas příslušné orgány země původu a za předpokladu, že aktivita nepřesáhne jednu desetinu aktivity povolené v tabulce 3 platného vydání Řádu IAEA (Limity aktivity pro zásilky s výjimkou). G - 48
2.
Vnější obal zásilek obsahujících radioaktivní materiály musí odesílatel opatřit níže uvedenou nálepkou označující příslušné UN číslo. Na obalu musí být kromě jména a adresy odesílatele ještě poznámka velkými písmeny požadující vrácení zásilky v případě, že ji nelze dodat.
(Překlad textu na nálepce: Radioaktivní materiál, zásilka s výjimkou Tato zásilka obsahuje radioaktivní materiál, jde o zásilku s výjimkou a je ve všech ohledech v souladu s platnými mezinárodními a vnitrostátními předpisy. Radioaktivní materiály. Množství povolená pro přepravu poštou.) 3.
Odesílatel musí vyznačit na vnitřním obalu své jméno a adresu, jakož i obsah zásilky.
4.
Nálepka se zřetelně přeškrtne, vrací-li se prázdný obal na místo původu.
HLAVA 5 Doplňkové služby Článek RL 132 Doporučené zásilky 1.
Listovní zásilky se mohou zasílat jako doporučené v souladu s ustanoveními odstavců 1.1, 1.2 a 2 článku 13 Úmluvy.
2.
Sazba za doporučené zásilky se platí předem. Skládá se ze základní sazby a z pevné sazby (tzv. „doporučného“), jejíž orientační maximální výše je 1,31 DTS. Za každý tiskovinový pytel vybírají určení provozovatelé místo jednotné sazby celkovou sazbu, která nepřesahuje pětinásobek jednotné sazby.
3.
V případech vyžadujících výjimečná bezpečnostní opatření mohou určení provozovatelé od odesílatele nebo adresáta vybírat kromě sazby uvedené v odstavci 2 zvláštní sazby stanovené jejich vnitrostátními předpisy. G - 49
4.
Podávání
4.1
U doporučených zásilek se nepožaduje žádná zvláštní podmínka pokud jde o tvar, uzávěru nebo napsání adresy.
4.2
Není dovoleno zasílat jako doporučené zásilky, jejichž adresa je napsána tužkou či jiným odstranitelným způsobem nebo se skládá z počátečních písmen. Adresa zásilek, pokud nejde o okénkové obálky, však může být napsána inkoustovou tužkou.
4.3
Při podání se vydává odesílateli doporučené zásilky zdarma podací lístek.
5.
Označování a zpracování zásilek
5.1
Doporučené zásilky musejí být zřetelně a výrazným písmem označeny nápisem „Recommandé“ a případně obdobnou poznámkou v jazyce země původu. Použití tohoto označení není povinné, jestliže je doporučená zásilka opatřena nálepkou CN 04, na které je uvedeno velké písmeno „R“.
5.2
Všichni určení provozovatelé opatří veškeré vypravované doporučené zásilky (tj. letecké, S.A.L. i pozemní) čárovým kódem podle následujících specifikací:
5.2.1 Každá doporučená zásilka musí být označena nálepkou CN 04 se specifickým identifikátorem podle specifikací 13místných identifikátorů uvedených v normě S10, zveřejněné ve Sbírce technických norem SPU. Tento identifikátor se na zásilce uvede jak v podobě čitelné lidským okem, tak v podobě čárového kódu, jak stanoví norma. 5.2.2 Určení provozovatelé se mohou vzájemně dohodnout, že budou používat specifické identifikátory a čárové kódy, které se u mezinárodních doporučených zásilek již používají. 5.3
zrušeno
5.4
zrušeno
5.5
Nálepka a záhlaví „Recommandé“ musejí být umístěny na adresní straně, pokud možno v levém horním rohu, případně pod jménem a adresou odesílatele. Jde-li o zásilku ve tvaru dopisnice, umísťují se tyto údaje nad adresu takovým způsobem, aby to nebylo na újmu srozumitelnosti adresy. U doporučených tiskovinových pytlů musí být nálepka CN 04 důkladně přilepena na adresní vlaječce předávané odesílatelem.
5.6
zrušeno
5.7
zrušeno
5.8
Určený provozovatel původu se musí přesvědčit, zda doporučené zásilky vyhovují předchozím ustanovením. Je povinen opravit případně zjištěné nedostatky před odesláním zásilky do zemí určení.
5.9
Zprostředkující určení provozovatelé nesmějí opatřovat lícovou stranu doporučených zásilek žádnou nálepkou ani pořadovým číslem.
5.10
Při dodání doporučené zásilky musí dodávající určený provozovatel získat podpis příjemce nebo nějaké jiné potvrzení o převzetí. Kromě podpisu musí být rovněž zaznamenáno jméno velkými písmeny nebo jiné jasné a čitelné označení, umožňující jednoznačnou identifikaci podepsané osoby.
G - 50
5.11
Kromě toho se určeným provozovatelům důrazně doporučuje, aby zavedli systémy poskytující elektronické potvrzení o dodání, a aby se dohodli, že si budou tyto údaje vyměňovat s určenými provozovateli původu zásilek.
5.12
Určení provozovatelé, kteří zavedli systém generující elektronické potvrzení o dodání, jsou oprávněni používat podpisy získané elektronicky díky tomuto systému k poskytnutí důkazu pro odesílajícího určeného provozovatele o dodání jednotlivých zásilek pod podmínkou, že odesílající určený provozovatel zaslal tiskopis reklamace CN 08. Údaje elektronického potvrzení dodání mohou být podle uvážení dodávajícího určeného provozovatele poskytnuty elektronicky (elektronickou poštou) nebo v tištěné podobě.
Rozměry 74 x 26 mm, s velkým R a čarou pod podacím číslem v červené nebo černé barvě, pokud to předpisy určeného provozovatele původu dovolují Článek RL 133 Ověřené zásilky 1.
Listovní zásilky se mohou zasílat v režimu služby ověřených zásilek mezi určenými provozovateli, kteří tuto službu zajišťují.
2.
Sazba za ověřené zásilky se platí předem. Skládá se ze základní sazby a ze sazby za ověření dodání stanovené členskou zemí nebo určeným provozovatelem původu. Tato sazba musí být nižší než sazba doporučného.
3.
Podávání
3.1
U ověřených zásilek se nepožaduje žádná zvláštní podmínka pokud jde o tvar, uzávěru nebo napsání adresy.
3.2
Při podání se vydá odesílateli ověřené zásilky zdarma podací lístek.
4.
Označování zásilek
4.1
Ověřené zásilky musejí být opatřeny dokonale přilepenou nálepkou CN 05.
4.2
Nálepka musí být umístěna na adresní straně, pokud možno v levém horním rohu, případně pod jménem a adresou odesílatele. Jde-li o zásilku ve tvaru dopisnice, je nálepka umístěna nad adresou takovým způsobem, aby to nebylo na újmu srozumitelnosti adresy. G - 51
4.3
Uživatelé mohou se souhlasem určeného provozovatele původu používat pro své ověřené zásilky obálky, na nichž je na místě určeném pro umístění nálepky CN 05 předtištěna přesná kopie této nálepky, jejíž rozměry nesmějí být menší než rozměry nálepky CN 05. Podací číslo se může podle potřeby vyznačovat jakýmkoli způsobem pokud bude vyznačeno zřetelně, jasně a nesmazatelně. Faksimile nálepky CN 05 může být rovněž natištěno na adresních vlaječkách nebo přímo na obsahu zásilek zasílaných v okénkové obálce, avšak s podmínkou, že toto faksimile bude ve všech případech umístěno na levém okraji okénka.
4.4
Určený provozovatel původu se musí přesvědčit, zda jsou ověřené zásilky řádně označeny v souladu s předchozími ustanoveními. Je povinen opravit případně zjištěné nedostatky před odesláním zásilky do země určení.
4.5
Zprostředkující určení provozovatelé nesmějí vyznačovat na lícové straně ověřených zásilek žádné pořadové číslo.
Rozměry 37 x 13 mm, žlutá barva
Rozměry 74 x 26 mm, žlutá barva Článek RL 134 Cenné zásilky
1.
Prioritní a neprioritní zásilky a psaní obsahující cenné papíry, hodnotné dokumenty nebo předměty mohou být vyměňovány s pojištěním obsahu na cenu udanou odesílatelem. Tato výměna se omezuje na styky mezi určenými provozovateli, kteří prohlásili, že takové zásilky dovolují buďto ve vzájemném styku nebo pouze v jednom směru.
2.
Údaj ceny
2.1
Výše udané ceny je v zásadě neomezená. Každá členská země nebo určený provozovatel může ze své strany omezit udanou cenu na částku, která nesmí být nižší než 4 000 DTS, nebo na částku, která se přinejmenším rovná částce dovolené v jejím vnitrostátním styku, pokud je tato částka nižší než 4 000 DTS. Udaná cena dovolená ve vnitrostátním styku se však může použít pouze v případě, že je stejná nebo vyšší nežli částka náhrady stanovené za ztrátu doporučené zásilky.
2.2
Ve styku mezi členskými zeměmi nebo určenými provozovateli, kteří dovolují rozdílné nejvyšší částky udané ceny, musí být oboustranně dodržován nižší limit.
2.3
Údaj ceny nesmí překračovat skutečnou hodnotu obsahu zásilky, je však dovoleno udat pouze část této hodnoty. U papírů, jejichž cena je určena náklady spojenými s jejich pořízením, nesmí udaná cena převyšovat náklady spojené s jejich případným nahrazením v případě ztráty. G - 52
2.4
Podvodné udání ceny vyšší částkou, než je skutečná hodnota obsahu zásilky, podléhá soudnímu stíhání podle právních předpisů země původu.
2.5
Udaná cena musí být vyjádřena v měně země původu. Musí být odesílatelem nebo jeho zmocněncem napsána nad adresou zásilky latinkou slovy a arabskými číslicemi bez škrtů a přepisování, byť potvrzených. Udaná cena nesmí být napsána ani obyčejnou, ani inkoustovou tužkou.
2.6
Odesílatel nebo pošta původu přepočte částku udané ceny na DTS. Výsledek přepočtu, případně zaokrouhlený na vyšší jednotku, musí být uveden číslicemi vedle údaje ceny v měně země původu nebo pod tímto údajem. V přímém styku mezi zeměmi se společnou měnou se přepočet neprovádí.
2.7
Vyjde-li za jakýchkoli okolností nebo z prohlášení zúčastněných osob najevo, že byla podvodně uvedena vyšší cena, než je skutečná hodnota obsahu zásilky, zpraví se o tom co nejdříve určený provozovatel původu. Podle okolností se připojí doklady o šetření. Nebylali zásilka ještě dodána adresátovi, může určený provozovatel původu žádat, aby mu byla vrácena.
3.
Sazby. Maximální částka.
3.1
Sazba za cenné zásilky se platí předem. Skládá se ze sazby za obyčejnou listovní zásilku, z pevné sazby doporučného podle článku RL 132 a ze sazby za udanou cenu.
3.1.1 Místo pevné sazby doporučného mohou určení provozovatelé vybírat příslušnou sazbu vnitrostátního styku nebo výjimečně sazbu, jejíž orientační výše činí 3,27 DTS. 3.1.2 Orientační výše sazby za udanou cenu činí 0,33 DTS za 65,34 DTS udané ceny nebo jejich část nebo 0,5 % ze stupně udané ceny. Tato sazba platí, ať jde o kteroukoli zemi určení, a to i v zemích, které zaručují odpovědnost za rizika vyplývající z případu vyšší moci. 3.2
V případech vyžadujících výjimečná bezpečnostní opatření mohou určení provozovatelé kromě sazeb uvedených v odstavcích 3.1.1 a 3.1.2 vybírat od odesílatelů nebo adresátů zvláštní sazby stanovené jejich vnitrostátními předpisy.
4.
Určení provozovatelé mají právo poskytovat svým zákazníkům službu cenných zásilek podle jiných podmínek, než jaké jsou definovány v tomto článku.
5.
Podávání
5.1
Určení provozovatelé učiní nutná opatření, aby zajistili službu cenných zásilek pokud možno na všech poštách své země.
5.2
Cenné zásilky musejí splňovat následující podmínky, aby mohly být přijaty k odeslání.
5.2.1 Cenné zásilky musejí být upraveny tak, aby nemohly být vyloupeny bez poškození obálky, obalu nebo pečetí a musejí být řádně zajištěny, např. úzkou průhlednou lepicí páskou a opatřeny zvláštním jednotným otiskem nebo značkou odesílatele. Určení provozovatelé se však mohou dohodnout, že takový otisk nebo značku nebudou požadovat. V takovém případě určený provozovatel původu umístí otisky razítka na lepicí pásku nebo na část, kde je zásilka uzavřena, aby se předešlo jakémukoli poškození. Jestliže to jeho předpisy dovolují, měl by určený provozovatel původu doporučovat svým uživatelům používat G - 53
zvláštní obálky vyrobené pro cenné zásilky. Používání samolepicích obálek bez bezpečnostní uzávěry je u cenných zásilek zakázáno. 5.2.2 Průhledné obálky nebo obaly ani obálky s jedním nebo více průsvitnými okénky nejsou dovoleny. 5.2.3 Bez ohledu na ustanovení odstavce 5.2.1 mohou určení provozovatelé požadovat, aby cenné zásilky byly zajištěny shodnými pečetěmi z vosku, plombami nebo jinými účinnými prostředky se zvláštním jednotným otiskem nebo značkou odesílatele. 5.2.4 Určení provozovatelé, kteří nebudou respektovat ustanovení uvedená v odstavcích 5.2.1 a 5.2.3 a vypraví cenné zásilky bez pečetí, nebudou mít nárok na náhradu v případě ztráty, úbytku nebo poškození obsahu takovýchto zásilek. S těmito zásilkami se bude zacházet jako s doporučenými zásilkami s odpovídající náhradou. 5.2.5 Pečetě, výplatní poštovní známky a nálepky týkající se poštovní služby nebo jiných úředních služeb musejí být umístěny odděleně od sebe, aby se jimi nedalo zakrýt poškození obálky. Poštovní známky a nálepky nesmějí být přehnuty přes dvě strany obálky nebo obalu, aby tak kryly okraj. Je zakázáno nalepovat na cenné zásilky jiné nálepky než ty, které se týkají buď poštovní služby nebo úředních služeb, jejichž zákrok by mohl být požadován podle národní legislativy země původu. 5.2.6 Jsou-li cenné zásilky ovázány křížem motouzem a zajištěny způsobem uvedeným v odstavci 5.2.1, není nutno pečetit samotný motouz. 5.3
Zásilky, které navenek vyhlížejí jako krabice, musejí vyhovovat těmto dodatečným normám.
5.3.1 Musí se jednat o krabice ze dřeva, kovu nebo umělé hmoty, dostatečně odolné. 5.3.2 Stěny dřevěných krabic musejí být alespoň 8 mm silné. 5.3.3 Musejí být na vrchní a spodní straně polepeny bílým papírem, na který se vyznačí adresa adresáta, údaj ceny a otisk služebních razítek. Takové krabice se musejí zajistit na čtyřech bočních stěnách způsobem uvedeným v odstavci 5.2.1. Je-li to nutné k zabezpečení neporušitelnosti, musejí být krabice převázány křížem pevným nenavazovaným motouzem. Oba konce motouzu musejí být spojeny pečetí z vosku se zvláštním jednotným otiskem nebo značkou odesílatele. 5.4
Při podání se vydá odesílateli cenné zásilky zdarma podací lístek.
5.5
Výplatné může být uhrazeno poznámkou uvádějící, že celé výplatné bylo zaplaceno, např. „Taxe perçue“. Tato poznámka musí být v pravém horním rohu adresní strany a musí být potvrzena otiskem denního razítka pošty původu.
5.6
Zásilky, jejichž adresa se skládá z iniciál nebo je napsána tužkou, jakož i zásilky, v jejichž adrese je škrtáno nebo přepisováno, se nedovolují. Byly-li takové zásilky neoprávněně podány, musejí se vrátit poště původu.
6.
Označování zásilek a zacházení s nimi
6.1
Cenné zásilky musejí být opatřeny nálepkou CN 06, na níž je vyznačeno latinkou písmeno V a podací číslo zásilky.
6.2
Na zásilku se napíše přesná hmotnost v gramech. G - 54
6.3
Nálepka CN 06 a údaj hmotnosti se umísťují na adresní straně, pokud možno v levém horním rohu, případně pod jménem a adresou odesílatele.
6.4
Určení provozovatelé však mohou nahradit nálepku CN 06 nálepkou CN 04 uvedenou v článku RL 132.5.2 a malou růžovou nálepkou, na níž je nápadnými písmeny vyznačena poznámka „Valeur déclarée“ (Udaná cena).
6.5
Na adresní stranu se připojí otisk razítka s názvem podací pošty a datem podání.
6.6
Zprostředkující určení provozovatelé nesmějí na přední straně zásilek vyznačovat žádná pořadová čísla.
6.7
Pošta určení vyznačí na zadní straně každé zásilky otiskem svého denního razítka den příchodu zásilky.
6.8
Při dodání cenné zásilky musí dodávající určený provozovatel získat podpis příjemce nebo nějaké jiné potvrzení převzetí. Kromě podpisu musí být rovněž zaznamenáno jméno velkými písmeny nebo jiné jasné a čitelné označení, umožňující jednoznačnou identifikaci podepsané osoby.
6.9
Kromě toho mohou určení provozovatelé zavést systémy poskytující elektronické potvrzení o dodání a mohou se dohodnout, že si budou tyto údaje vyměňovat s určenými provozovateli původu zásilek.
6.10
Určení provozovatelé, kteří zavedli systém generující elektronické potvrzení o dodání, jsou oprávněni používat podpisy získané elektronicky díky tomuto systému k poskytnutí důkazu pro odesílajícího určeného provozovatele o dodání jednotlivých zásilek pod podmínkou, že odesílající určený provozovatel zaslal tiskopis reklamace CN 08. Údaje elektronického potvrzení dodání mohou být podle uvážení dodávajícího určeného provozovatele poskytnuty elektronicky (elektronickou poštou) nebo v tištěné podobě.
Rozměry 37 x 13 mm, růžová barva
Rozměry 74 x 26 mm, růžová barva Článek RL 135 Zásilky na dobírku
1.
Některé listovní zásilky mohou být zasílány na dobírku. Výměna zásilek na dobírku vyžaduje předchozí dohodu mezi určenými provozovateli původu a určení. Tito určení provozovatelé se mohou dohodnout, že budou aplikovat ustanovení Ujednání o poštovních peněžních službách a jeho Řádu.
2.
Přípustné zásilky G - 55
2.1
Na základě dvoustranných dohod mohou být na dobírku zasílány obyčejné zásilky, doporučené zásilky a cenné zásilky, které splňují podmínky uvedené v tomto Řádu.
2.2
Určení provozovatelé mohou připouštět ve službě zásilek na dobírku jen některé druhy výše uvedených zásilek.
3.
Sazba
3.1
Členská země nebo určený provozovatel původu zásilky stanoví svobodně sazbu, kterou odesílatel zaplatí kromě poštovních sazeb vybíraných za příslušný druh zásilky.
4.
Úloha podací pošty
4.1
Údaje uváděné na zásilkách na dobírku. Nálepky. Zásilky na dobírku musejí být opatřeny na adresní straně nápadným nápisem „Remboursement“ (Dobírka), za nímž se uvede údaj dobírkové částky. Kromě toho musejí být na adresní straně, pokud možno v levém horním rohu, případně pod jménem a adresou odesílatele, opatřeny oranžovou nálepkou podle vzoru CN 29. Jako alternativu mohou určení provozovatelé tyto údaje poskytnout prostřednictvím nálepky CN 29bis.
4.2
Nálepka vzoru CN 04 uvedená v článku RL 132.5.2 (nebo ji nahrazující otisk zvláštního razítka) se umístí pokud možno v horním rohu nálepky CN 29.
4.3
Ke každé zásilce na dobírku se připojí tiskopis CN 29ter nebo jakýkoli jiný tiskopis dohodnutý dvoustranně, na jehož základě se vystaví samostatný poštovní platební příkaz.
5.
Úloha pošty určení
5.1
Určený provozovatel, který dodal zásilku adresátovi, vystaví svým jménem poštovní platební příkaz (MP 1 nebo VP 1) ve prospěch odesílatele zásilky na základě údajů tiskopisu CN 29ter nebo jakéhokoli jiného tiskopisu dohodnutého dvoustranně.
6.
Dosílka
6.1
Každá zásilka zatížená dobírkou může být doslána, pokud určený provozovatel země nového určení zajišťuje tuto službu ve styku se zemí původu. Článek RL 136 Spěšné zásilky
1.
Na žádost odesílatele a do zemí, jejichž určení provozovatelé tuto službu provádějí, se listovní zásilky dodávají zvláštním poslem do místa bydliště co nejdříve po jejich příchodu k dodací poště. Každý určený provozovatel má právo omezit tuto službu na prioritní zásilky, letecké zásilky nebo, pokud jde o jedinou cestu používanou mezi dvěma určenými provozovateli, na pozemní zásilky LC.
2.
Sazba G - 56
2.1
Za spěšné zásilky se kromě obvyklého výplatného vybírá sazba, která nesmí být podle okolností nižší než výše výplatného za obyčejnou prioritní/neprioritní zásilku nebo za obyčejné psaní nejnižší sazby a orientační výše této sazby je 1,63 DTS. Za každý tiskovinový pytel vybírají určení provozovatelé místo jednotné sazby celkovou sazbu, která nepřesahuje pětinásobek jednotné sazby. Tato sazba musí být plně uhrazena předem.
2.2
Vyžaduje-li spěšné dodání zvláštní péči, může se vybírat dodatečná sazba podle ustanovení platných pro zásilky téhož druhu ve vnitrostátním styku.
2.3
Dovolují-li to předpisy určeného provozovatele určení, mohou adresáti požádat dodávací poštu, aby jim byly zásilky pro ně určené ihned po příchodu spěšně dodány. V takovém případě je určený provozovatel určení oprávněn vybírat při dodání stejnou sazbu jako ve vnitrostátním styku.
3.
Označování
3.1
Zásilky, které se mají dodat spěšně, se označují buď zvláštní tištěnou světle červenou nálepkou, nebo otiskem razítka stejné barvy, na nichž je nápadnými písmeny vyznačena poznámka „Exprès“. Není-li tato nálepka ani otisk razítka, musí být slovo „Exprès“ napsáno nápadnými velkými červenými písmeny. Nálepka nebo otisk razítka musejí pokud možno odpovídat níže uvedenému vzoru. Nálepka, otisk nebo poznámka „Exprès“ musejí být umístěny na adresní straně, pokud možno v levém horním rohu, případně pod jménem a adresou odesílatele.
3.1bis Zásilky, které se mají dodat spěšně, se opatří nálepkou CN 05bis. Nálepka CN 05bis musí být dobře přilepena a umístěna na adresní straně, pokud možno v levém horním rohu, případně pod jménem a adresou odesílatele. V případě zásilek v podobě dopisnic se nálepka umístí nad adresu tak, aby nenarušovala její čitelnost. Pokud nálepka CN 05bis obsahuje čárový kód, tento kód má jedinečný identifikátor zásilky odpovídající ustanovením článku RL 185.2. 4.
Zacházení se zásilkami
G - 57
4.1
Se spěšnými zásilkami může být nakládáno jiným způsobem, pokud celková úroveň kvality služby nabízená adresátovi je přinejmenším stejně vysoká jako úroveň dosažená použitím zvláštního posla.
4.2
Určení provozovatelé, kteří mají několik cest pro přepravu listovních zásilek, musejí spěšné zásilky po jejich příchodu k vstupní vyměňovací poště zasílat nejrychlejšími vnitrostátními přepravními cestami a dále je zpracovávat co možná nejrychleji.
4.3
Jestliže zásilky dojdou k dodací poště po poslední obvyklé denní doručovací pochůzce, dodají se zvláštním poslem stejný den a ze stejných podmínek, které platí ve vnitrostátním styku zemí poskytujících tuto službu.
4.4
Kromě toho mohou určení provozovatelé poskytovat elektronické potvrzení o dodání a mohou se dohodnout, že si budou tyto údaje o dodání vyměňovat s určenými provozovateli původu zásilek.
4.5
Jestliže se s touto možností v jeho předpisech počítá, může určený provozovatel určení dodat spěšně oznámení o příchodu cenné zásilky a nikoli samotnou zásilku.
4.6
Jestliže spěšné zásilky musejí být podrobeny celní kontrole, jsou určení provozovatelé povinni:
4.6.1 předkládat je celnímu úřadu co možná nejdříve po jejich příchodu; 4.6.2 pobízet celní orgány své země, aby urychleně provedly kontrolu těchto zásilek. 4.7
Spěšné zásilky, za něž nebyly plně zaplaceny celkové sazby, které mají být zaplaceny předem, se dodají jako obyčejné zásilky, ledaže s nimi pošta původu nakládala jako se spěšnými. V takovém případě se za ně vybírají sazby podle ustanovení článku RL 118.7.
4.8
Určení provozovatelé se mohou omezit pouze na jediný pokus o spěšné dodání. Jakýkoli další pokus o provedení spěšného dodání zásilky není nutně povinný. Se zásilkou se pak nakládá jako s obyčejnou zásilkou. Článek RL 137 Oznámení o dodání (dodejka)
1.
V případě určených provozovatelů, kteří svým zákazníkům nabízejí službu dodejky, může odesílatel doporučené, ověřené nebo cenné zásilky při podání požádat o dodejku zaplacením sazby, jejíž orientační výše činí 0,98 DTS. Dodejka se odesílateli vrací nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní).
2.
Označování zásilek s dodejkou
2.1
Zásilky, pro které odesílatel žádá o dodejku, musejí mít na adresní straně nápadným způsobem uvedena písmena A.R. Odesílatel uvede na vnější straně zásilky latinkou své jméno a adresu. Pokud je tento údaj na adresní straně, musí být uveden v levém horním rohu. Toto místo je pokud možno určeno rovněž pro písmena A.R., která mohou být případně umístěna pod jménem a adresou odesílatele.
2.2
K zásilkám uvedeným v odstavci 2.1 se připojuje tiskopis světle červené barvy CN 07, pevností odpovídající dopisnici. Na tomto tiskopisu musí být uvedena nápadná písmena G - 58
A.R. Odesílatel vyplní latinkou a nikoli obyčejnou tužkou různé rubriky podle předtisku. Tiskopis doplní pošta původu nebo kterákoli jiná pošta určená odesílacím určeným provozovatelem a pak jej pevně připojí k zásilce. Nedojde-li tiskopis k poště určení, vyhotoví tato pošta z moci úřední novou dodejku. 2.3
Pro výpočet výplatného za zásilku s dodejkou, včetně případného výpočtu leteckého příplatku, lze přihlížet k hmotnosti tiskopisu CN 07. Sazba za dodejku se vyznačuje na zásilku spolu s ostatními sazbami.
3.
Zacházení s dodejkami
3.1
Dodejka musí být podepsána přednostně adresátem a není-li to možné, jinou osobou oprávněnou k tomu podle předpisů země určení. Dovolují-li to tyto předpisy, a s výjimkou případů dodání do vlastních rukou adresáta, může být dodejka podepsána pracovníkem pošty určení. Kromě podpisu musí být rovněž zaznamenáno jméno velkými písmeny nebo jiné jasné a čitelné označení, umožňující jednoznačnou identifikaci podepsané osoby.
3.2
Pošta určení vrátí prvním poštovním spojením řádně vyplněný a podepsaný tiskopis CN 07 přímo odesílateli. Tento tiskopis se zasílá volně a osvobozený od poštovních sazeb nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní). Je-li vrácena dodejka, aniž by byla řádně doplněna, ohlásí se tato nepravidelnost prostřednictvím tiskopisu CN 08 uvedeného v článku RL 150.2, ke kterému se připojí příslušná dodejka.
3.3
Na žádost odesílatele se dodejka, která se nevrátila v běžné době, reklamuje zdarma tiskopisem CN 08. Druhopis dodejky, na jehož lícové straně se nápadným písmem vyznačí poznámka „Duplicata“, se připojí k reklamaci CN 08. Ta se projednává podle článku RL 150. Článek RL 138 Dodávání do vlastních rukou
1.
Ve styku mezi určenými provozovateli, kteří s tím vyslovili souhlas, se na žádost odesílatele dodávají doporučené zásilky, ověřené zásilky a cenné zásilky do vlastních rukou. Určení provozovatelé se mohou dohodnout, že tuto možnost dovolí pouze u uvedených druhů zásilek s dodejkou.
2.
Ve všech případech odesílatel zaplatí sazbu za dodání do vlastních rukou, jejíž orientační výše činí 0,16 DTS.
3.
Označování zásilek dodávaných do vlastních rukou a zacházení s nimi
3.1
Zásilky, které se mají dodat do vlastních rukou, musejí mít nápadným písmem vyznačenou poznámku „ À remettre en main propre“ (Dodat do vlastních rukou) nebo obdobnou poznámku v jazyce známém v zemi určení. Tato poznámka musí být na adresní straně, pokud možno v levém horním rohu, případně pod jménem a adresou odesílatele.
3.2
Požádá-li odesílatel o dodejku a dodání do vlastních rukou adresáta, musí být tiskopis CN 07 podepsán adresátem, nebo, není-li to možné, jeho oprávněným zástupcem. Kromě G - 59
podpisu musí být rovněž zaznamenáno jméno velkými písmeny nebo jiné jasné a čitelné označení, umožňující jednoznačnou identifikaci podepsané osoby. 3.3
Určení provozovatelé mají povinnost pokusit se o druhé dodání těchto zásilek jen tehdy, dá-li se předpokládat, že druhý pokus bude úspěšný, a dovolují-li to jejich vnitrostátní předpisy. Článek RL 139 Zásilky dodávané bez sazeb a poplatků
1.
Ve styku mezi určenými provozovateli, kteří se tak dohodli, se mohou odesílatelé cestou prohlášení učiněného předem u podací pošty zavázat k úhradě celkové částky sazeb a poplatků, jimiž jsou listovní zásilky zatíženy při dodání. Dokud nebyla listovní zásilka dodána adresátovi, odesílatel může i dodatečně po podání požádat o dodání zásilky bez sazeb a poplatků.
2.
Sazby
2.1
Odesílatel se musí zaručit, že zaplatí částky, jež by mohly být vyžadovány dodací poštou. V případě potřeby složí zálohu.
2.2
Určený provozovatel původu vybere od odesílatele sazbu, jejíž orientační výše činí 0,98 DTS a již si ponechá jako odměnu za služby poskytnuté v členské zemi původu.
2.3
V případě žádosti, která byla učiněna po podání listovní zásilky, vybere určený provozovatel původu mimo to dodatečnou sazbu, jejíž orientační výše činí 1,31 DTS za žádost.
2.4
Určený provozovatel určení je oprávněn vybírat sazbu za zprostředkování, jejíž orientační výše činí 0,98 DTS. Tato sazba se vybírá nezávisle na sazbě za předložení celnímu úřadu, a to od odesílatele ve prospěch určeného provozovatele určení.
3.
Každý určený provozovatel má právo omezit službu zásilek dodávaných bez sazeb a poplatků na doporučené a cenné listovní zásilky.
4.
Označování a zacházení se zásilkami
4.1
Zásilky, které mají být adresátům dodány bez sazeb a poplatků, musejí mít v záhlaví dobře viditelné označení „Franc de taxes et de droits“ (Bez sazeb a poplatků) nebo obdobnou poznámku v jazyce země původu. Tyto zásilky mají žlutou nálepku, na níž je rovněž dobře viditelnými písmeny údaj „Franc de taxes et de droits“. Záhlaví a nálepka musejí být na adresní straně, pokud možno v levém horním rohu, případně pod jménem a adresou odesílatele.
4.2
Ke každé zásilce bez sazeb a poplatků se připojí výplatka CN 11. Odesílatel zásilky vyplní text výplatky na lícové straně vpravo v dílech A a B. Odesílací pošta do ní doplní služební údaje. Odesílatel může své údaje vyplnit průpisem. Text musí obsahovat závazek uvedený v odstavci 2.1. Řádně vyplněná výplatka se pevně připojí k zásilce. G - 60
4.3
Odesílatel může požádat po podání, aby zásilka byla dodána bez sazeb a poplatků.
4.3.1 Má-li být žádost odeslána poštou, vyrozumí o tom pošta původu poštu určení vysvětlujícím oznámením. Toto oznámení se opatří výplatným představujícím dlužnou sazbu. Zasílá se doporučeně a nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní) poště určení spolu s řádně vyplněnou výplatkou. Pošta určení přilepí na zásilku nálepku uvedenou v odstavci 4.1. 4.3.2 Má-li být žádost odeslána telekomunikační cestou, vyrozumí o tom pošta původu telekomunikační cestou poštu určení a současně jí sdělí údaje o podání zásilky. Pošta určení pak vyhotoví výplatku z moci úřední. 5.
Vracení výplatek (díl A). Refundace sazeb a poplatků
5.1
Po dodání zásilky bez sazeb a poplatků adresátovi doplní pošta, která poskytla zálohu na zaplacení sazeb, celních nebo jiných výdajů na účet odesílatele, průpisem údaje, které se jí týkají, na zadní straně dílů A a B výplatky. Poště původu zásilky zašle díl A spolu s příslušnými doklady; tyto doklady se zasílají v uzavřené obálce bez udání obsahu. Díl B si ponechá určený provozovatel určení zásilky pro odpočet s dlužnickým určeným provozovatelem.
5.2
Každý určený provozovatel má však právo pověřit vracením dílu A výplatek zatížených výdaji zvlášť určené pošty a požadovat, aby tento díl byl zasílán určenému úřadu.
5.3
Pošta, která zásilku vypravila, vždy vyznačí na lícové straně dílu A název pošty, které má být tento díl vrácen.
5.4
Dojde-li zásilka s poznámkou „Franc de taxes et de droits“ službě určení bez výplatky, vyhotoví vyclívací pošta druhopis výplatky. Na dílech A a B této výplatky zaznamená název země původu a pokud možno den podání zásilky.
5.5
Ztratí-li se výplatka po dodání zásilky, vyhotoví se druhopis za stejných podmínek.
5.6
Díly A a B výplatek k zásilkám, které se z jakéhokoli důvodu vracejí na místo původu, musí určený provozovatel určení označit jako neplatné.
5.7
Po obdržení dílu A výplatky s vyznačením výdajů zaplacených službou určení převede určený provozovatel původu částku těchto výdajů do své měny. Použitý kurz nesmí být vyšší než kurz stanovený pro přijímání poštovních poukázek do příslušné země. Výsledek přepočtu se vyznačí na tiskopise a na jeho postranním ústřižku. Po vybrání částky výdajů odevzdá pošta, která je k tomu určena, odesílateli ústřižek výplatky, případně i doklady.
6.
Odpočet s určeným provozovatelem podání zásilek
6.1
Odpočet, týkající se sazeb, cla a jiných výdajů zaplacených každým určeným provozovatelem jinému určenému provozovateli, se provádí prostřednictvím dílčích měsíčních účtů CN 12, které vyhotovuje čtvrtletně věřitelský určený provozovatel v měně své země. Údaje dílů B výplatek, které si ponechal, se zapisují podle abecedního pořadí pošt, které poskytly zálohu na výdaje, a podle číselného pořadí výplatek, jež jim bylo přiděleno. Nulový účet se nevyhotovuje.
6.2
Zajišťují-li oba zúčastnění určení provozovatelé ve svých vzájemných stycích rovněž službu poštovních balíků, mohou zahrnout, není-li námitek, do odpočtů sazeb, celních poplatků a jiných výdajů za tuto službu i výdaje, které se vztahují k listovním zásilkám. G - 61
6.3
Zvláštní účet CN 12 spolu s díly B výplatek se zasílá dlužnickému určenému provozovateli nejpozději do konce měsíce následujícího po měsíci, jehož se účet týká. Nulový účet se nevyhotovuje.
6.4
Vyrovnávání odpočtů se provádí zvlášť. Každý určený provozovatel však může žádat, aby tyto účty byly vyrovnávány spolu s účty za poštovní poukázky nebo poštovní balíky CP 75, aniž se do nich zahrnují. Článek RL 140 Služba odpovědních zásilek v mezinárodním styku
1.
Obecná ustanovení
1.1
Určení provozovatelé se mohou navzájem dohodnout, že se účastní nepovinné služby odpovědních zásilek v mezinárodním styku (CCRI – IBRS). Všichni určení provozovatelé jsou však povinni zajišťovat „zpáteční“ službu CCRI u zásilek tohoto druhu.
1.2
Cílem služby odpovědních zásilek v mezinárodním styku (CCRI) je povolit oprávněným odesílatelům vyplácet předem odpovědní zásilky podávané jejich zákazníky sídlícími v zahraničí.
1.3
Určení provozovatelé, kteří zajišťují tuto službu, musejí dodržovat dále uvedená ustanovení.
1.4
Určení provozovatelé se však mohou mezi sebou dvoustranně dohodnout na zavedení jiného systému.
1.5
Určení provozovatelé mohou stanovit systém kompenzace, který bere v úvahu náklady, které nesou.
2.
Způsoby fungování
2.1
Služba CCRI funguje následujícím způsobem:
2.1.1 zásilky oprávněného odesílatele sídlícího v zemi A zasílané jeho zákazníkům sídlícím v jedné nebo více zemích B obsahují každá obálku, dopisnici nebo nálepku CCRI; 2.1.2 zákazníci sídlící v zemi nebo zemích B mohou použít obálky, dopisnice nebo nálepky CCRI pro odpověď odesílateli; zásilky CCRI se považují za prioritní zásilky nebo obyčejné letecké zásilky vyplacené v souladu s článkem RL 114.2.1.4; 2.1.3 podané zásilky CCRI se zasílají do země A a dodávají se oprávněnému odesílateli. 2.2
Členské země nebo určení provozovatelé mohou volně stanovit sazby a podmínky pro souhlas k používání služby a pro zpracování podaných zásilek.
2.3
Určení provozovatelé, kteří zajišťují službu CCRI, ji mohou poskytovat buď na základě reciprocity, nebo v jednom směru (service „de retour“ – „zpáteční služba“). Tento způsob předpokládá, že určený provozovatel země B přijímá zásilky CCRI, ale sám nevydává souhlas k používání služby zákazníkům sídlícím na jejím území.
G - 62
2.4
Určení provozovatelé zajišťující službu upozorní při vydání souhlasu k používání služby svým zákazníkům na povinnost podřídit se ustanovením tohoto článku a předpisům obsaženým v Příručce k listovním zásilkám (Manuel de la poste aux lettres).
3.
Znaky zásilek CCRI
3.1
Zásilky CCRI mohou být předkládány ve formě dopisnic nebo obálek v souladu s uvedeným vzorem a s předpisy Příručky k listovním zásilkám.
3.2
Jako zásilky CCRI jsou rovněž přípustné zásilky tvořené obálkami nebo balíčky obsahující nálepku podle uvedeného vzoru a v souladu s předpisy Příručky k listovním zásilkám.
3.3
Zásilky CCRI musejí odpovídat hranicím rozměrů platným pro ekvivalenty listovních zásilek uvedeným v článku RL 122. Jestliže se jedná o dopisnice nebo zásilky ve formě odpovědní dopisnice, jsou rovněž přípustné zásilky CCRI odpovídající článku RL 128.5. Zásilky CCRI nesmějí vážit více než 50 g. Určený provozovatel však může na základě dobrovolnosti aplikovat hmotnostní limit 2 kg na zásilky CCRI vracené jiným určeným provozovatelům, kteří rovněž zvolili hmotnostní limit 2 kg pro „zpáteční“ službu.
3.4
Zásilky CCRI mohou v zásadě obsahovat jakékoli věci vyhovující ustanovením Úmluvy SPU a Řádu listovních zásilek. Určený provozovatel však může vyloučit ze „zpáteční“ služby zásilek CCRI určitý obsah, jako např. odpad, jestliže to stanoví vnitrostátní nebo nadnárodní právní předpisy.
3.5
Určení provozovatelé se mohou rovněž dvoustranně dohodnout na jakémkoli jiném rozšíření služby.
3.5bis Určení provozovatelé mohou používat jedinečný identifikátor opatřený čárovým kódem odpovídajícím normě S10, aby se umožnilo předběžné přeshraniční ohlašování celních údajů nebo poskytování jiných sledovacích služeb. Přítomnost tohoto identifikátoru však neznamená poskytnutí služby potvrzení dodání. Identifikátor by měl být umístěn na přední straně zásilky a neměl by zakrývat jiná označení identifikující službu, výplatní otisky nebo informace vztahující se k adrese.
G - 63
4.
Účtování služby CCRI
4.1
Každý určený provozovatel, který vrací zásilky CCRI jinému určenému provozovateli, má právo od něj vybrat částku odpovídající nákladům, které mu vrácením zásilek CCRI vznikly.
4.2
Stanovení této částky je založeno na sazbě za zásilku a sazbě za kilogram. Tyto sazby se vypočítávají následujícím způsobem:
4.2.1 sazba za sběr a zpracování vnitrostátních zásilek CCRI se stanoví na 80 % terminálních výdajů platných pro hromadně podávané zásilky (složené ze sazby za kilogram a sazby za zásilku) určeného provozovatele, který vrací zásilky CCRI, s celkovou roční nejnižší sazbou 0,15 DTS za zásilku; 4.2.2 dodatečná sazba za kilogram u mezinárodní přepravy zásilek CCRI se v zásadě vypočítává tak, jak je uvedeno v článku RL 235.3, avšak podle čisté hmotnosti. Sazby za kilogram se stanoví na základě určitého počtu průměrných sazeb, nejvýše deseti, u nichž každá sazba týkající se dané skupiny zemí určení se stanoví podle hmotnosti zásilek pro různá místa určení v této skupině. Sazby za kilogram se oznamují Mezinárodnímu úřadu a zveřejňují se ročně ve Sbírce informací o průvozu. 4.3
Každá revize sazby uvedené v odstavci
4.2.1 musí být založena na ekonomických údajích, které jsou k dispozici. 4.4
Nedohodnou-li se zúčastnění určení provozovatelé jinak, kompenzace nákladů na službu CCRI se neprovádí, jestliže roční počet zásilek vracených každým určeným provozovatelem je nižší nebo roven 1 000. Jestliže roční počet vrácených zásilek přesáhne u jednoho určeného provozovatele 1 000, při kompenzaci se přihlíží k počtu zásilek vrácených oběma určenými provozovateli.
5.
Odúčtování nákladů služby CCRI
5.1
Vyhotovování výkazů zásilek CCRI CN 09 a CN 10
5.1.1 Po odeslání posledního závěru každého měsíce vyhotoví vyměňovací pošta původu zásilek CCRI pro každou vyměňovací poštu určení podle údajů listovních karet CN 31 výkaz vypravených zásilek CCRI CN 09. Tyto výkazy pak zašle své ústřední správě. 5.1.1.1 Jestliže listovní karta CN 31 neobsahuje žádné údaje o hmotnosti vracených zásilek CCRI, aplikuje se automaticky hmotnost 5 g na zásilku. 5.1.2 Určený provozovatel původu vyhotovuje čtvrtletně pro každého určeného provozovatele určení zásilek CCRI na podkladě výkazů CN 09 podle pošty původu a určení a případně podle přepravní cesty úhrnný výkaz zásilek CCRI CN 10. 5.1.3 Výkazy CN 09 se připojují k úhrnnému výkazu CN 10 pro určeného provozovatele určení. 5.2
Zasílání a schvalování výkazů CN 09 a CN 10
5.2.1 Úhrnný výkaz CN 10 se zasílá dvojmo určeným provozovatelům určení zásilek CCRI ve lhůtě pěti měsíců po skončení čtvrtletí, jehož se týká. 5.2.2 Po jeho schválení vrátí určený provozovatel určení zásilek CCRI jeden exemplář určenému provozovateli, který výkaz vyhotovil. Neobdrží-li příslušný určený provozovatel ve lhůtě 3 G - 64
měsíců ode dne odeslání žádnou opravnou připomínku, považuje výkaz za právoplatně uznaný. Jestliže se při přezkoušení zjistily rozpory, je třeba přiložit opravený výkaz CN 09 jako doklad úhrnného výkazu CN 10 řádně pozměněného a uznaného. Má-li určený provozovatel původu zásilek CCRI námitky proti změnám provedeným ve výkazu CN 09, potvrdí skutečné údaje zasláním fotokopií tiskopisů CN 31 vyhotovených poštou původu při výpravě sporných závěrů. 5.2.3 Určení provozovatelé se mohou dohodnout, že výkazy CN 09 a CN 10 budou vyhotovovány určeným provozovatelem určení zásilek CCRI. V takovém případě se příslušně upraví postup schvalování uvedený v odstavcích 5.2.1 a 5.2.2. 5.3
Vyhotovování, zasílání a schvalování účtů za službu CCRI
5.3.1 Vyhotovovat účty je povinností věřitelského určeného provozovatele, který je zasílá dlužnickému určenému provozovateli. 5.3.2 Dílčí účty se vyhotovují na tiskopise CN 19 a podle rozdílu částek k odúčtování založeném na počtu a hmotnosti zásilek CCRI došlých a vypravených, tak jak vyplývají z úhrnných výkazů CN 10. 5.3.3 Dílčí účet CN 19 se zasílá ve dvojím vyhotovení dlužnickému určenému provozovateli co nejdříve po skončení roku, jehož se týká. 5.3.4 Dlužnický určený provozovatel nemusí uznat dílčí účty, jež mu nebyly zaslány ve lhůtě 12 měsíců od konce roku, kterého se týkají. 5.3.5 Neobdrží-li určený provozovatel, který poslal dílčí účet, žádnou opravnou připomínku ve lhůtě 3 měsíců od odeslání účtu, pokládá se tento účet za právoplatně uznaný. 5.3.6 Za podmínek uvedených v článku RL 240.5 má věřitelský určený provozovatel možnost zahrnout dílčí účty CN 19 do hlavního účtu CN 52. 5.4
Hlavní odpočet a placení výdajů za službu CCRI
5.4.1 Článek RL 248 se aplikuje na výdaje za službu CCRI, pro které věřitelský určený provozovatel vyhotovuje výkazy CN 20. Článek RL 141 Služba odpovědních zásilek v mezinárodním styku – místní odpověď 1.
Určení provozovatelé se mohou dvoustranně dohodnout na provozování nepovinné služby „CCRI – réponse au niveau local“ (CCRI – místní odpověď) buď na základě reciprocity nebo pouze v jednom směru (zpáteční služba).
2.
Služba CCRI – místní odpověď spočívá na stejném principu jako služba CCRI s tím rozdílem, že předplacené odpovědi vypadají stejně jako odpovědní zásilky vnitrostátního styku určeného provozovatele, u kterého jsou podány. Určený provozovatel země podání dodává tyto odpovědi na adresu poštovní přihrádky na svém území, vybírá je z této přihrádky a vypravuje je určenému provozovateli původu mezinárodních zásilek.
G - 65
3.
Způsoby fungování této služby se dohodnou dvoustranně mezi zainteresovanými určenými provozovateli na základě pokynů stanovených Radou poštovního provozu.
Článek RL 142 Mezinárodní odpovědky 1.
Určení provozovatelé mohou prodávat mezinárodní odpovědky vydávané Mezinárodním úřadem a v souladu se svými vnitrostátními předpisy mohou rovněž jejich prodej omezit.
2.
Hodnota odpovědky uvedená v článku 13.4.2 Úmluvy činí 0.74 DTS. Prodejní cena stanovená zúčastněnými určenými provozovateli nesmí být nižší nežli tato hodnota.
3.
Odpovědky lze v kterékoli členské zemi vyměnit za poštovní známky a, pokud tomu vnitrostátní předpisy vyměňující země nebrání, rovněž za poštovní celiny nebo jiné výplatní znaky či otisky v hodnotě minimálního výplatného za obyčejnou prioritní listovní zásilku nebo za obyčejné letecké psaní odesílané do zahraničí, ať jde o jakoukoli zemi určení.
4.
Určený provozovatel členské země může kromě toho vyžadovat, aby současně s odpovědkami byly podány zásilky, jejichž výplatné má být těmito odpovědkami uhrazeno.
5.
Mezinárodní odpovědky odpovídají vzoru CN 01. Jejich tisk na zvláštním papíře s průsvitkou velkých písmen „UPU“ (SPU) obstarává Mezinárodní úřad. Na odpovědkách je vytištěn název země původu. Dále je na nich mimo jiné vytištěn normalizovaný čárový kód SPU obsahující ISO kód země, datum vytištění a prodejní cena v DTS stanovená Mezinárodním úřadem. Odpovědky se dodají, jakmile určení provozovatelé uhradí částku faktury zaslané předem Mezinárodním úřadem, která zahrnuje hodnotu odpovědek a náklady spojené s jejich výrobou, správou, dopravou a pojištěním.
G - 66
(Překlad textu na odpovědce: Tuto odpovědku lze vyměnit ve všech členských zemích Světové poštovní unie za minimální výplatné za obyčejnou prioritní zásilku nebo obyčejnou leteckou zásilku do zahraničí1. 6.
Určení provozovatelé si objednávají mezinárodní odpovědky u Mezinárodního úřadu. Minimální počet, který si určení provozovatelé mohou objednat, je 1 000 odpovědek. Další odpovědky se mohou objednávat v sadách po 1 000 kusech. Mezinárodní úřad vyhotoví fakturu do deseti pracovních dnů po přijetí objednávky a zašle ji příslušnému určenému provozovateli. Doba splatnosti činí šest týdnů ode dne odeslání faktury. V případě, že není během této doby zaplacena, se faktura i příslušná objednávka anulují. Avšak určený provozovatel, který má u Mezinárodního úřadu kladný zůstatek v rámci odúčtovacího systému mezinárodních odpovědek, jej může použít k částečnému nebo plnému vyrovnání faktury.
7.
Každý určený provozovatel má možnost vyznačit na odpovědkách prodejní cenu tak, že požádá Mezinárodní úřad, aby tato cena byla uvedena již při tisku.
8.
Na odpovědkách je uvedena doba jejich platnosti. Při výměně odpovědek se pošty přesvědčí o jejich pravosti a přezkoušejí zejména, zda mají průsvitku a další bezpečnostní prvky, jejichž znaky Mezinárodní úřad předem sdělí. Odpovědky, jejichž vytištěný text neodpovídá úřednímu textu nebo jejichž bezpečnostní prvky nevyhovují, se odmítají jako neplatné. Vyměněné odpovědky se orazítkují denním razítkem pošty, která provedla jejich výměnu.
9.
Vyměněné odpovědky se zasílají zpět Mezinárodnímu úřadu v balíčcích po tisíci Určení provozovatelé, jejichž výměna nepřesahuje tisíc odpovědek ročně, mohou vracet vyměněné odpovědky Mezinárodnímu úřadu na konci každého roku. K odpovědkám se připojuje výkaz CN 03 ve dvou vyhotoveních s celkovým údajem jejich počtu a hodnoty. Hodnota se vypočítává podle sazby uvedené v odstavci 2. Změní-li se tato sazba, zasílají se všechny odpovědky vyměněné přede dnem změny v jedné zásilce, která jen výjimečně obsahuje pozdější odpovědky; k zásilce se připojuje zvláštní výkaz CN 03 s vyúčtováním v původní hodnotě.
10.
Po ověření Mezinárodním úřadem se výkaz CN 03 vrací určeným provozovatelům řádně orazítkovaný denním razítkem a podepsaný. Mezinárodní úřad vyhotoví na základě obdrženého výkazu CN 03 a fyzické kontroly konečný výkaz vyměněných odpovědek. Na základě těchto výkazů provede platbu. Platba se uskuteční ve lhůtě šesti týdnů po ukončení každého čtvrtletí. Určení provozovatelé mají možnost přijmout platby přímo nebo je dát připsat k dobru na svůj účet u Mezinárodního úřadu. Minimální částka, kterou lze převést na bankovní nebo poštovní účet, činí 200 DTS. Nižší částky se automaticky připíší ve prospěch účtu určeného provozovatele u Mezinárodního úřadu. Za vyměněné falešné nebo padělané odpovědky se platba neprovede.
1
Toto vysvětlení je zopakováno na zadní straně odpovědky v angličtině, arabštině, čínštině, němčině, ruštině a španělštině.
G - 67
11.
U Mezinárodního úřadu je vytvořen samostatný odúčtovací systém pro mezinárodní odpovědky skládající se z oddělených účtů zvlášť pro každého určeného provozovatele poskytujícího tuto službu. Tento systém se řídí příslušnými ustanoveními Řádu pro administrativní a finanční správu mezinárodních odpovědek.
12.
Mezinárodní úřad přijímá rovněž poškozené odpovědky, zaslané spolu s odděleným výkazem CN 03 pořízeným ve dvou vyhotoveních, pokud alespoň část čárových kódů umožní stanovit jejich hodnotu.
Článek RL 143 Služba konsignace 1.
Určení provozovatelé si mohou mezi sebou dohodnout zavedení nepovinné služby nazývané „konsignace“ (Consignment) pro sdružené zásilky od jednoho odesílatele určené do zahraničí.
2.
Pokud je to možné, označuje se tato služba logem definovaným v odstavci 4.
3.
Podrobnosti této služby si dohodnou dvoustranně určený provozovatel původu a určený provozovatel určení na základě ustanovení definovaných Radou poštovního provozu.
4.
Označování služby konsignace
4.1
Logo označující službu konsignace se skládá z následujících prvků: –
slovo „CONSIGNMENT“ v modré barvě;
–
tři vodorovné pruhy (jeden červený, jeden modrý a jeden zelený).
HLAVA 6 Nebezpečné zboží, které je zakázáno vkládat do listovních zásilek. Neoprávněně podané zásilky. Dosílka. Vracení na místo původu. Vrácení. Reklamace Článek RL 144 Nebezpečné zboží, které je zakázáno vkládat do listovních zásilek 1.
Předměty spadající pod „Doporučení o přepravě nebezpečného zboží“ vypracovaná OSN, s výjimkou určitého nebezpečného zboží uvedeného v tomto Řádu, a pod Technické G - 68
pokyny Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) a Řádu přepravy nebezpečného zboží Mezinárodního sdružení leteckých dopravců (IATA), se považují za nebezpečné zboží podle ustanovení článku 15.3.1 Úmluvy a jejich vkládání do listovních zásilek je zakázáno.
Článek RL 145 Zacházení s neoprávněně podanými zásilkami 1.
Zásilky, které byly neoprávněně podány a které se ve větší míře neliší od podmínek stanovených článkem 9 Úmluvy, pokud jde o zařazení nebo hmotnost, a od podmínek stanovených tímto Řádem, pokud jde o obsah, rozměry, úpravu a označování, musejí být i přesto bez doplatného dodány adresátům. Neoprávněně podané zásilky obsahující zkáze podléhající biologické látky nebo radioaktivní materiály, jež nevyhovují ustanovením článků 16 Úmluvy, mohou rovněž být dodány adresátům, jestliže to dovolují ustanovení platná v zemi určení. Není-li dodání vhodné nebo možné, vrátí se neoprávněně podané zásilky určenému provozovateli původu.
2.
Se zásilkami, které obsahují předměty uvedené v článku 15.2.1.1 a 15.3.1 Úmluvy a byly neoprávněně podány, se zachází v souladu s předpisy země určeného provozovatele původu, průvozu nebo určení, který zjistil jejich přítomnost.
3.
Určený provozovatel určení může adresátovi předat část obsahu, na kterou se zákaz nevztahuje.
4.
Jestliže zásilka neoprávněně přijatá k odeslání nebo část jejího obsahu není ani dodána adresátovi, ani vrácena odesílateli, musí být určený provozovatel původu neprodleně informován o tom, jak bylo se zásilkou naloženo. Tato informace musí obsahovat přesné označení zákazu, který se na zásilku vztahuje, a předmětů, které byly příčinou zabavení. Obdobná informace se musí připojit i k neoprávněně podané zásilce vracené na místo původu.
5.
V případě zabavení neoprávněně podané zásilky o tom musí určený provozovatel průvozu nebo určení informovat určeného provozovatele původu zasláním zápisu CN 13 nebo příslušné normalizované zprávy SPU EDI, jestliže se tak provozovatelé vzájemně dohodli.
6.
Každá členská země má mimoto právo odmítnout v otevřeném průvozu přes své území přepravu jiných listovních zásilek než psaní, dopisnic a slepeckých zásilek, pokud nevyhovují právním ustanovením, kterými se řídí podmínky jejich publikování nebo oběhu v dané zemi. Takovéto zásilky musejí být vráceny určenému provozovateli původu.
7.
Listovní zásilky obsahující věci, u kterých hrozí brzké zkažení či znehodnocení
7.1
Věci obsažené v listovní zásilce, u nichž hrozí brzké zkažení či znehodnocení, a pouze tyto věci, se mohou ihned prodat, bez předchozího oznámení. Prodej se uskuteční ve prospěch G - 69
oprávněné osoby, a to i během přepravy tam nebo zpět. Není-li prodej možný, pak se zkažené či znehodnocené věci zničí. 7.2
Jestliže byla listovní zásilka prodána nebo zničena v souladu s odstavcem 7.1, vyhotoví se zápis o prodeji nebo o zničení. Jedno vyhotovení zápisu se spolu se zpáteční ohláškou CN 43 zašle podací poště.
7.3
Výtěžek z prodeje slouží v první řadě k pokrytí výdajů, kterými je zásilka zatížena. Případný přebytek se zašle podací poště, aby jej předala odesílateli. Výlohy s tím spojené nese odesílatel. Článek RL 146 Dosílka
1.
Změní-li adresát svou adresu, jsou mu zásilky neprodleně dosílány za dále stanovených podmínek.
2.
Zásilky se však nedosílají:
2.1
jestliže odesílatel dosílku zakázal poznámkou v jazyce známém v zemi určení;
2.2
sou-li kromě adresy adresáta opatřeny poznámkou „nebo osobě bydlící na této adrese“ („ou à l’occupant des lieux“ – „or occupant“).
3.
Určení provozovatelé, kteří vybírají sazbu za žádosti o dosílku ve vnitrostátním styku, jsou oprávněni vybírat stejnou sazbu v mezinárodním styku.
4.
Kromě dále uvedených výjimek se při dosílce listovních zásilek z jedné země do druhé nevybírá žádná dodatečná sazba. Určení provozovatelé, kteří vybírají sazbu za dosílku ve vnitrostátním styku, jsou však oprávněni vybírat stejnou sazbu za listovní zásilky mezinárodního styku dosílané v jejich službě.
5.
Způsoby dosílky
5.1
Zásilky určené adresátům, kteří změnili adresu, se považují za zásilky adresované přímo z místa původu do nového místa určení.
5.2
Cenná zásilka, jejíž adresát odcestoval do jiné země, se může doslat, jestliže tato země provádí předmětnou službu ve styku s původní zemí určení. Pokud tomu tak není, zásilka se okamžitě zašle zpět určenému provozovateli původu k vrácení odesílateli.
5.3
Dosílku z jedné země do druhé lze uskutečnit pouze tehdy, vyhovují-li zásilky podmínkám pro další přepravu. To platí rovněž pro zásilky zaslané původně ve vnitrostátním styku.
5.4
Při dosílce otiskne dosílající pošta své denní razítko na přední stranu dopisnic a na zadní stranu všech ostatních druhů zásilek.
5.5
Obyčejné nebo doporučené zásilky vracené odesílatelům k doplnění nebo opravě adresy se při své opětovném podání nepovažují za dosílané zásilky. Zachází se s nimi jako s novými zásilkami podléhajícími zaplacení nové sazby. G - 70
5.6
Pokud byl pokus o dodání spěšné zásilky do místa bydliště zvláštním poslem neúspěšný, musí dosílající pošta přeškrtnout nálepku nebo poznámku „Exprès“ (Spěšně) napříč dvěma silnými čarami.
5.7
Každý určený provozovatel může stanovit pro dosílku stejnou lhůtu, jaká platí v jeho vnitrostátním styku.
6.
Směrování
6.1
Prioritní a letecké zásilky se na nové místo určení dosílají nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní).
6.2
Ostatní zásilky se dosílají dopravními prostředky, které se běžně používají pro neprioritní nebo pozemní zásilky (včetně S.A.L.). Mohou se doslat jako prioritní nebo letecké na výslovnou žádost adresáta, pokud se tento zaváže uhradit rozdíl ve výplatném za další prioritní nebo leteckou přepravu. V takovém případě se rozdíl ve výplatném vybere zpravidla při dodání zásilky a zůstane dodávajícímu určenému provozovateli. Všechny zásilky lze také doslat nejrychlejší cestou, jestliže rozdíl ve výplatném zaplatí dosílající poště třetí osoba. Dosílka takovýchto zásilek nejrychlejší cestou uvnitř země určení se řídí vnitrostátními předpisy této země.
6.3
Určení provozovatelé používající kombinované sazby mohou stanovit pro leteckou nebo prioritní dosílku za podmínek uvedených v odstavci 6.2 zvláštní sazby, které nesmějí překročit kombinované sazby.
7.
Sazby
7.1
Zásilky nevyplacené nebo nedostatečně vyplacené vzhledem k původnímu úseku přepravy se zatíží sazbou, která by byla vybrána, kdyby byly adresovány přímo z místa původu na nové místo určení.
7.2
Zásilky řádně vyplacené vzhledem k původnímu úseku přepravy, u nichž však nebyla před jejich dosílkou zaplacena dodatečná sazba za další přepravu, se zatíží sazbou představující rozdíl mezi již zaplaceným výplatným a výplatným, které by bylo vybráno, kdyby byly zásilky původně odeslány na nové místo určení. K této sazbě se připočte sazba za zpracování nevyplacených nebo nedostatečně vyplacených zásilek. Pokud jsou dosílány letecky nebo prioritně, zatíží se zásilky pro další přepravu navíc příplatkem, kombinovanou sazbou nebo zvláštní sazbou podle odstavců 6.2 a 6.3.
7.3
Zásilky přepravované původně ve vnitrostátním styku země jako osvobozené od poštovních sazeb se zatíží sazbou, která by se byla vybrala, kdyby tyto zásilky byly adresovány přímo z místa původu na nové místo určení. K této sazbě se připočte sazba za zpracování nevyplacených nebo nedostatečně vyplacených zásilek.
7.4
V případě dosílky do jiné země se musí zrušit dále uvedené sazby:
7.4.1 sazba za poste restante; 7.4.2 sazba ze předložení celnímu úřadu; 7.4.3 úložné; 7.4.4 sazba za zprostředkování G - 71
7.4.5 příplatek za spěšné dodání; 7.4.6 sazba za dodání balíčků adresátům. 7.5
Clo a jiné poplatky, které se při dosílce nebo při vrácení na místo původu nepodařilo zrušit, se vyberou dobírkou od nového určeného provozovatele určení. V tomto případě připojí původní určený provozovatel určení k zásilce vysvětlující poznámku a poukázku C 29ter. Jestliže mezi příslušnými určenými provozovateli neexistuje služba zásilek na dobírku, projedná se refundace předmětných poplatků písemně.
7.6
Doslané listovní zásilky se adresátům dodají proti zaplacení sazeb, kterými byly zatíženy při výpravě, příchodu nebo během přepravy z titulu dosílky nad rámec původního úseku přepravy. Od adresátů se rovněž vybere clo nebo jiné zvláštní výdaje, k jejichž zrušení nedala dosílající země souhlas.
8.
Hromadná dosílka
8.1
Obyčejné zásilky, které se mají doslat stejné osobě na novou adresu, se mohou vložit do sběrných obálek CN 14 poskytnutých určenými provozovateli. Na tyto obálky se napíše pouze jméno a nová adresa adresáta.
8.2
Pokud je to odůvodněno počtem hromadně dosílaných zásilek, může se použít pytel. V takovém případě se musejí požadované údaje napsat na zvláštní vlaječku poskytnutou určeným provozovatelem, která je zpravidla vytištěna podle stejného vzoru jako obálka CN 14.
8.3
Do těchto obálek nebo pytlů nelze vkládat zásilky podléhající celní kontrole. Rovněž jsou vyloučeny zásilky, jejichž tvar, objem nebo hmotnost by mohly způsobit roztržení obalů.
8.4
Sběrné obálky CN 14 a pytle používané k hromadné dosílce korespondence se směrují na nové místo určení cestou předepsanou pro jednotlivé zásilky.
8.5
Obálka nebo pytel se musejí předložit dosílající poště otevřené. Tato pošta vybere, je-li třeba, dodatečné sazby, kterými byly dosílané zásilky zatíženy. Pokud není dodatečná sazba zaplacena, vyznačí se na zásilkách sazba, která se má vybrat při jejich příchodu. Po přezkoušení uzavře dosílající pošta obálku nebo pytel. Obálku nebo vlaječku pytle opatří v případě potřeby razítkem „T“ upozorňujícím na skutečnost, že se u všech nebo části dosílaných zásilek musí vybrat doplatné.
8.6
Při příchodu na místo určení může dodací pošta otevřít obálku nebo pytel a přezkoušet jejich obsah, aby případně vybrala nezaplacené dodatečné sazby. Sazba za zpracování nevyplacených nebo nedostatečně vyplacených zásilek se vybere jen jednou za všechny zásilky vložené do obálek nebo pytlů.
8.7
S obyčejnými zásilkami adresovanými buďto námořníkům nebo cestujícím na téže lodi, nebo osobám cestujícím jako společná skupina se rovněž může zacházet v souladu s odstavci 8.1 až 8.6. V takovém případě musejí být obálky nebo vlaječky pytlů opatřeny adresou plavidla (plavební nebo cestovní společnosti atd.), kterým mají být obálky nebo pytle dodány.
G - 72
Článek RL 147 Zásilky, které nelze dodat. Vracení do země původu nebo odesílateli a odběrní lhůta 1.
Určení provozovatelé vrátí zásilky, které nemohly být z jakéhokoli důvodu dodány adresátům.
2.
Odběrní lhůta zásilek je stanovena v následujících odstavcích.
3.
Kromě dále uvedených výjimek se za listovní zásilky vracené do země původu nevybírá žádná dodatečná sazba. Určení provozovatelé, kteří vybírají sazbu za vrácení ve vnitrostátním styku, jsou však oprávněni vybírat stejnou sazbu za zásilky mezinárodního styku, jež jim jsou vraceny.
4.
Jestliže některý určený provozovatel obdrží zásilky podané v zahraničí zákazníky sídlícími na jeho území, aby je vrátil odesílateli, je nehledě k ustanovením odstavce 3 oprávněn vybírat od odesílatele nebo odesílatelů za každou zásilku manipulační sazbu nepřesahující sazbu, která by byla vybrána, kdyby byla zásilka podána u tohoto určeného provozovatele.
4.1
Pro účely ustanovení v odstavci 4 se pod pojmem odesílatel nebo odesílatelé rozumějí osoby nebo subjekty, jejichž jméno je uvedeno ve zpáteční adrese nebo adresách.
5.
Všeobecná ustanovení
5.1
S výhradou právních ustanovení země určení se zásilky, které nelze dodat, vracejí určenému provozovateli původu, jehož výplatní znaky jsou uvedeny na zásilce.
5.2
Zásilky odmítnuté adresátem, jejichž dodání je očividně nemožné, se musejí ihned vrátit.
5.3
Ostatní zásilky, které nemohou být dodány, určený provozovatel určení uloží po dobu stanovenou jeho předpisy. Odběrní lhůta však nesmí překročit jeden měsíc, s výjimkou zvláštních případů, kdy ji určený provozovatel určení pokládá za nezbytné prodloužit až na dva měsíce. Vrácení do země původu se musí uskutečnit v kratší lhůtě, jestliže o to odesílatel požádal poznámkou na adresní straně v jazyce známém v zemi určení.
6.
Zvláštní případy
6.1
Zásilky vnitrostátního styku, které nelze dodat, se vrátí odesílateli do zahraničí jen tehdy, vyhovují-li podmínkám vyžadovaným pro novou přepravu. Totéž platí pro zásilky mezinárodního styku, jejichž odesílatel se přestěhoval do jiné země.
6.2
Dopisnice, na kterých není uvedena adresa odesílatele, se nevracejí. Doporučené dopisnice se však musejí vždy vrátit.
6.3
Vracení nedodaných tiskovin na místo původu není povinné, pokud o jejich vrácení odesílatel nepožádal poznámkou na zásilce v jazyce známém v zemi určení. Určení provozovatelé se však snaží vrátit tyto zásilky odesílateli nebo jej náležitě informovat,
G - 73
jestliže jde o opakované neúspěšné pokusy o dodání nebo o hromadně podávané zásilky. Doporučené tiskoviny a knihy se musejí vždy vrátit. 6.4
S následujícími zásilkami pro třetí osoby se zachází jako se zásilkami, které nelze dodat:
6.4.1 jsou-li adresovány diplomatickým nebo konzulárním službám a jsou vráceny těmito službami poště jakožto nevyžádané; 6.4.2 jsou-li adresovány do hotelů, ubytovacích zařízení, leteckým nebo plavebním společnostem a jsou vráceny poště, protože nemohly být dodány adresátům. 6.5
Zásilky uvedené v odstavci 6.4 se nesmějí v žádném případě považovat za nové zásilky podléhající výplatnému.
7.
Směrování
7.1
Jestliže určený provozovatel země vracející zásilku již nepoužívá přepravu pozemní cestou, je povinen odeslat nedodané zásilky nejvýhodnějším způsobem, který používá.
7.2
Prioritní zásilky, letecká psaní a letecké dopisnice vracené na místo původu se zasílají nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní).
7.3
Jiné nedodané letecké zásilky než letecká psaní a letecké dopisnice se vracejí na místo původu dopravními prostředky běžně používanými pro neprioritní nebo pozemní zásilky (včetně S.A.L.), s výjimkou:
7.3.1 případů přerušení těchto způsobů dopravy; 7.3.2 případů, kdy se určený provozovatel určení rozhodl vracet takové zásilky systematicky leteckou cestou. 7.4
Pro vracení zásilek na místo původu prioritně nebo letecky na žádost odesílatele platí obdobně článek RL 146.6.2 a 3.
8.
Zacházení se zásilkami
8.1
Před vrácením zásilek, které nebylo možno z jakéhokoli důvodu dodat, určenému provozovateli původu, musí dodací pošta uvést ve francouzštině důvod nedodání. Důvod se uvede jasně a stručně pokud možno na přední straně zásilky, a to následujícím způsobem: „Inconnu“ (Neznámý), „Refusé“ (Odmítnuto), „Déménagé“ (Odstěhoval se), „Non-réclamé“ (Nevyžádáno), „Adresse insuffisante/inexistante“ (Nedostatečná/ neexistující adresa), „Refusé par la douane“ (Odmítnuto celními úřady) atd. Pokud jde o dopisnice a tiskoviny v podobě dopisnic, uvede se důvod nedodání v pravé polovině přední strany.
8.2
Tento údaj se vyznačí razítkem nebo nálepkou CN 15, náležitě vyplněnou. Každý určený provozovatel může připojit ve svém jazyce překlad důvodu nedodání a další údaje, jež pokládá za vhodné. Ve styku s určenými provozovateli, kteří s tím vyslovili souhlas, mohou být tyto údaje uvedeny v jediném dohodnutém jazyce. Rovněž lze v tomto případě pokládat za dostačující rukopisné poznámky pracovníků pošty týkající se nedodání.
G - 74
Maximální rozměry 52 x 52 mm, růžová barva 8.3
Pošta určení musí přeškrtnout adresní údaje, které se jí týkají, tak, aby zůstaly čitelné, a uvést na přední straně zásilky vedle názvu pošty původu poznámku „Retour“ (Zpět). Kromě toho musí připojit otisk svého denního razítka na zadní straně prioritních zásilek v obálce a psaní a na přední straně dopisnic.
8.4
Zásilky, které nebylo možné dodat, se vracejí vyměňovací poště země původu buď jednotlivě nebo ve zvláštním svazku označeném „Envois non distribuables“ (Nedodané zásilky), jako by šlo o zásilky adresované do této země. Nedodané obyčejné zásilky opatřené dostatečnými údaji pro vrácení se vracejí přímo odesílateli.
8.5
Nedodané cenné zásilky se musejí vrátit co nejdříve, nejpozději však ve lhůtách uvedených v odstavci 5.3. Tyto zásilky se zapíší do peněžní karty CN 16 a vloží se do balíčku, obálky nebo pytle označeného „Valeurs déclarées“ (Udané ceny).
8.6
S nedodanými zásilkami vracenými do země původu se zachází podle článku RL 146.7. Článek RL 148 Projednávání žádostí o vrácení zásilek nebo o změnu či opravu adresy
1.
Odesílatel listovní zásilky může požádat o její vrácení, nebo změnu či opravu adresy za dále stanovených podmínek.
2.
Každý určený provozovatel je povinen přijímat žádosti o vrácení, změnu či opravu adresy kterékoli listovní zásilky podané ve službě jiného určeného provozovatele, dovolují-li to jeho předpisy.
3.
Vyhotovování žádosti
3.1
Pro každou žádost o vrácení zásilek, změnu nebo opravu adresy musí odesílatel vyplnit tiskopis CN 17. Pro několik zásilek podaných zároveň na téže poště týmž odesílatelem a pro téhož adresáta se může použít jediný tiskopis. G - 75
3.2
Při předání žádosti poště musí odesílatel prokázat svou totožnost a případně předložit podací stvrzenku. Určený provozovatel země původu je odpovědný za zjištění totožnosti.
3.3
O jednoduchou opravu adresy (beze změny jména nebo statutu adresáta) může požádat odesílatel přímo u pošty určení. V tomto případě se nevybírá sazba stanovená v odstavci 4.
3.4
Každý určený provozovatel může oznámením Mezinárodnímu úřadu předem zajistit, aby žádosti CN 17, které se ho týkají, byly vyměňovány prostřednictvím jeho centrální správy nebo zvlášť určené pošty. V oznámení musí být uveden název této pošty.
3.5
Určení provozovatelé, kteří využívají možnosti uvedené v odstavci 3.4, nesou veškeré výdaje, jež mohou v jejich vnitrostátní službě vzniknout v souvislosti s poštovní nebo telekomunikační přepravou sdělení vyměňovaných s poštou určení. Použití telekomunikační nebo podobné služby je povinné, pokud odesílatel sám použil této cesty a není možné včas uvědomit poštu určení poštovní cestou.
3.6
Pokud je zásilka ještě v zemi původu, projedná se žádost podle předpisů této země.
4.
Sazby
4.1
Za každou žádost odesílatel zaplatí zvláštní sazbu, jejíž orientační výše činí 1,31 DTS.
4.2
Žádost se zasílá prostřednictvím pošty nebo prostřednictvím telekomunikací na náklady odesílatele. Podmínky zasílání a ustanovení vztahující se k použití telekomunikačních prostředků jsou stanoveny v níže uvedeném odstavci 6.
4.3
Za žádost o vrácení, změnu nebo opravu adresy týkající se několika zásilek podaných současně u téže pošty týmž odesílatelem pro téhož adresáta se sazby uvedené v odstavcích 4.1 a 4.2 vyberou pouze jednou.
5.
Přeprava žádosti prostřednictvím pošty
5.1
Má-li se žádost zaslat prostřednictvím pošty, odešle se tiskopis CN 17, pokud možno společně s přesným vzorem obálky nebo adresy zásilky, přímo poště určení v obálce doporučeně a nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní).
5.2
Vyměňují-li se žádosti prostřednictvím centrální správy, může pošta původu v naléhavém případě zaslat kopii žádosti přímo poště určení. Přímo zaslané žádosti je třeba respektovat. Příslušné zásilky se vyloučí z dodávacího procesu až do příchodu žádosti od centrální správy.
5.3
Po obdržení tiskopisu CN 17 pošta určení vyhledá předmětnou zásilku a učiní požadované opatření.
5.4
O vyřízení každé žádosti o vrácení zásilek, změnu nebo opravu adresy informuje pošta určení neprodleně poštu původu nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní) pomocí jednoho vyhotovení tiskopisu CN 17 řádně vyplněného v části „Réponse du bureau de destination“ (Odpověď pošty určení). Pošta původu vyrozumí odesílatele. Stejně se postupuje v následujících případech:
5.4.1 pátrání bylo bezvýsledné; 5.4.2 zásilka již byla dodána adresátovi; 5.4.3 zásilka byla zadržena, zničena nebo zabavena. G - 76
5.5
Vrácení neprioritní nebo pozemní zásilky na místo původu na základě žádosti o vrácení se uskuteční prioritně nebo letecky, jestliže se odesílatel zaváže zaplatit odpovídající rozdíl ve výplatném. Pokud se zásilka na základě žádosti o změnu nebo opravu adresy dosílá prioritně nebo letecky, vybere se rozdíl ve výplatném odpovídající nové přepravě od adresáta a zůstává dodávajícímu určenému provozovateli.
6.
Přeprava žádosti prostřednictvím telekomunikací
6.1
Má-li se žádost zaslat prostřednictvím telekomunikací, předá se tiskopis CN 17 příslušné službě k přepravě údajů poště určení. Odesílatel musí za tuto službu zaplatit příslušnou sazbu.
6.2
Po obdržení zprávy prostřednictvím telekomunikací vyhledá pošta určení předmětnou zásilku a učiní požadované opatření.
6.3
Každá žádost o změnu nebo opravu adresy vztahující se k cenné zásilce zaslaná prostřednictvím telekomunikací se musí potvrdit nejbližším poštovním spojením způsobem stanoveným v odstavci 5.1. Tiskopis CN 17 musí pak být v záhlaví opatřen výrazným písmem napsanou poznámkou „Confirmation de la demande transmise par voie des télécommunications du ...“ (Potvrzení žádosti zaslané prostřednictvím telekomunikací dne ...). Do příchodu tohoto potvrzení se pošta určení omezí na to, že zásilku zadrží. Určený provozovatel určení však může na vlastní odpovědnost vyhovět žádosti zaslané prostřednictvím telekomunikací, aniž vyčká na potvrzení prostřednictvím pošty.
6.4
zrušeno
6.5
Jestliže odesílatel žádosti zaslané prostřednictvím telekomunikací požádal, aby byl zpraven obdobným způsobem, zašle se touto cestou odpověď poště původu. Ta informuje odesílatele co možná nejdříve. Stejně se postupuje, jestliže žádost prostřednictvím telekomunikací není dostatečně jasná pro bezpečné určení zásilky. Článek RL 149 Vrácení. Změna nebo oprava adresy. Zásilky podané v jiné zemi, než která přijímá žádost
1.
Pošta, která obdrží žádost o vrácení zásilek, změnu nebo opravu adresy předloženou v souladu s článkem RL 148.2, ověří totožnost odesílatele zásilky. Zejména se ujistí, zda je adresa odesílatele správně uvedena na příslušném místě tiskopisu CN 17. Poté zašle tiskopis CN 17 poště původu nebo určení zásilky.
2.
Týká-li se žádost doporučené nebo cenné zásilky, musí odesílatel předložit originál podací stvrzenky a na tiskopise CN 17 se musí uvést poznámka „Vu l’original du récépissé“ (Originál podací stvrzenky předložen). Před vrácením odesílateli se podací stvrzenka opatří následující poznámkou: „Demande de retrait (de modification ou de correction d’adresse) déposée le ... au bureau de ...“ (Žádost o vrácení, opravu nebo změnu adresy podaná dne ... na poště ...). K této poznámce se připojí otisk denního razítka pošty, která žádost přijala. Tiskopis CN 17 se poté prostřednictvím pošty původu zásilky zašle poště určení.
G - 77
3.
Žádost předložená prostřednictvím telekomunikací za podmínek stanovených v odstavci 1 se zašle přímo poště určení zásilky. Pokud se však vztahuje k doporučené nebo cenné zásilce, musí se tiskopis CN 17, opatřený poznámkami „Vu l’original du récépissé de dépôt“ (Originál podacího lístku předložen) a „Demande transmise par voie des télécommunications déposé le ... au bureau de ...“ (Žádost zaslaná prostřednictvím telekomunikací podaná dne ... na poště ...), kromě toho zaslat i poště původu zásilky. Po přezkoušení údajů napíše pošta původu do záhlaví tiskopisu CN 17 výrazným písmem poznámku „Confirmation de la demande transmise par voie des télécommunications du ...“ (Potvrzení žádosti zaslané prostřednictvím telekomunikací dne ...) a zašle jej poště určení. Pošta určení zadrží doporučenou nebo cennou zásilku až do příchodu tohoto potvrzení.
4.
Pošta určení zásilky informuje o vyřízení žádosti poštu, která žádost přijala, aby mohla vyrozumět odesílatele. Jde-li však o doporučenou nebo cennou zásilku, musí se tato informace zaslat prostřednictvím pošty původu zásilky. V případě vrácení se vracená zásilka připojí k této informaci.
5.
Pro poštu, která přijímá žádost, a pro jejího určeného provozovatele platí obdobně článek RL 148.
Článek RL 150 Reklamace 1.
Zásady
1.1
Reklamace se během lhůty uvedené v článku 17 Úmluvy přijímají ihned poté, co odesílatel nebo adresát problém oznámil. Pokud se však reklamace odesílatele týká nedodané zásilky a předpokládaná přepravní doba dosud neuplynula, je vhodné odesílatele o této přepravní době informovat.
2.
Vyhotovení žádosti
2.1
Při každé reklamaci se vyhotoví tiskopis CN 08. Po dohodě mezi zúčastněnými určenými provozovateli může mít reklamace podobu počítačového souboru nebo zprávy (elektronický tiskopis CN 08), přepravovaných elektronickou cestou, např. prostřednictvím Internetu. Není-li takové dohody, reklamace je v listinné podobě CN 08.
2.2
K tiskopisu CN 08 se musí pokud možno připojit vzor adresy zásilky. Tiskopis reklamace se musí podrobně vyplnit podle předtisku, včetně povinných informací o zaplacených sazbách, pokud se reklamace týká doporučené nebo cenné zásilky, a to velmi čitelně. Použijí se přednostně velká písmena latinské abecedy a arabské číslice nebo ještě lépe vytištěné znaky.
2.3
Pokud se reklamace týká zásilky na dobírku, musí se k ní ještě připojit druhopis poukázky C 29ter.
2.4
Jeden tiskopis lze použít pro několik zásilek podaných současně na téže poště týmž odesílatelem a zaslaných stejnou cestou témuž adresátovi. G - 78
2.5
Všichni určení provozovatelé musejí Mezinárodnímu úřadu oznámit poštovní a pokud možno elektronické adresy, na které se reklamace CN 08 a jejich duplikáty musejí zasílat.
2.6
Určený provozovatel, který obdrží jako první tiskopis CN 08 a průvodní doklady od zákazníka, musí nevyhnutelně ukončit své pátrání do deseti dnů a zaslat tiskopis CN 08 a průvodní doklady příslušnému určenému provozovateli. Tiskopis a doklady se musejí vrátit určenému provozovateli, od něhož reklamace pochází, co možná nejdříve, nejpozději však do dvou měsíců od data původní reklamace nebo třiceti dnů od tohoto data, jestliže byla reklamace zaslána faxem nebo jiným elektronickým prostředkem. K reklamacím týkajícím se cenných, doporučených nebo ověřených zásilek se připojí prohlášení adresáta vyhotovené na tiskopise CN 18 potvrzující, že hledanou zásilku neobdržel, pouze v případě, že to odesílatel požaduje. Po uplynutí předepsané lhůty se určenému provozovateli původu zašle odpověď faxem, elektronickou poštou nebo jiným telekomunikačním prostředkem na náklady určeného provozovatele určení. Tam, kde existuje dohoda o používání elektronického systému, se lhůta pro odpověď stanoví v dohodě mezi příslušnými určenými provozovateli, ale nesmí překročit lhůtu určenou v tomto odstavci.
2.7
Odpovědi na reklamace zaslané faxem, elektronickou poštou nebo jinými elektronickými prostředky musejí být pokud možno zaslány stejnými prostředky.
2.8
Na požádání by se zákazníkovi uplatňujícímu reklamaci mělo vydat bezplatné potvrzení nebo jednací číslo tehdy, jestliže se vyžaduje, aby zákazník nebo určený provozovatel mohli sledovat pokračující vyřizování reklamace, nebo jestliže určený provozovatel vyřizuje reklamaci prostřednictvím tiskopisu CN 08. Každý určený provozovatel může vyhotovit svůj vlastní vzor potvrzení. Příklad uvedený v Řádu slouží jako návod.
2.9
Pokud odesílatel tvrdí, že navzdory potvrzení určeného provozovatele určení o dodání adresát trvá na tom, že reklamovanou zásilku neobdržel, postupuje se takto: Na výslovnou žádost určeného provozovatele původu je určený provozovatel určení povinen poskytnout odesílateli co možná nejdříve a nejpozději ve lhůtě třiceti dnů od data odeslání této žádosti prostřednictvím určeného provozovatele původu potvrzení o dodání dopisem, dodejkou CN 07 nebo jiným dokladem podepsaným podle okolností v souladu s články RL 137.3.1 nebo RL 138.3.2, nebo kopii podpisu příjemce nebo nějaké jiné potvrzení o převzetí podle článku RL 132.5.10 nebo RL 134.6.8.
3.
Reklamace ověřených zásilek
3.1
Pošta, která přijímá reklamaci, ji z moci úřední zašle přímo příslušné poště. Tato pošta pak po shromáždění potřebných informací od odesílatele nebo případně adresáta vrátí tiskopis CN 08 z moci úřední poště, která jej vyhotovila. Po dohodě mezi zúčastněnými určenými provozovateli může mít reklamace a odpověď podobu počítačového souboru nebo zprávy přepravovaných elektronickou cestou, např. prostřednictvím Internetu. Není-li takové dohody, reklamace se pokud možno zasílá faxem nebo elektronickou poštou, aniž by zákazník musel uhradit příslušné výdaje; jinak se reklamace zašle prostřednictvím pošty. V tomto případě se tiskopis odešle v obálce bez průvodního dopisu nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní).
3.2
Je-li reklamace uznána jako oprávněná, zašle pošta, která ji vyhotovila, tiskopis CN 08 své centrální správě k dalšímu šetření. G - 79
4.
Reklamace doporučených a cenných zásilek
4.1
Při pátrání po doporučených zásilkách vykazovaných při výměně úhrnným počtem se na reklamaci CN 08 musí uvést číslo a datum výpravy závěru. Po dohodě mezi zúčastněnými určenými provozovateli může mít reklamace a odpověď podobu počítačového souboru nebo zprávy přepravovaných elektronickou cestou, např. prostřednictvím Internetu. Není-li takové dohody, reklamace se zašle pokud možno faxem nebo elektronickou poštou, aniž by zákazník musel uhradit příslušné výdaje; jinak se reklamace zašle v poštovní zásilce. V tomto případě se reklamace zašle z moci úřední bez průvodního dopisu a vždy nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní).
4.2
Pokud to určený provozovatel původu nebo určený provozovatel určení požaduje, reklamace se zašle přímo poštou původu poště určení.
4.3
Jestliže při přijetí reklamace je centrální správa země určení nebo příslušná zvlášť určená pošta schopna poskytnout informace o konečném osudu zásilky, doplní tiskopis CN 08 v části „Renseignements à fournir par le service de destination“ (Informace služby určení). V případě opožděného dodání, uložení nebo vrácení zásilky na místo původu se na tiskopis CN 08 stručně uvede příslušný důvod.
4.4
Určený provozovatel, který nemůže prokázat ani dodání adresátovi, ani řádné předání jinému určenému provozovateli, ihned nařídí potřebné šetření. Do tiskopisu CN 08 povinně uvede v části „Réponse définitive“ (Konečná odpověď) své rozhodnutí týkající se odpovědnosti. Pokud se na základě dohody mezi určenými provozovateli používá elektronická verze tiskopisu CN 08, určený provozovatel přijímající odpovědnost vepíše do kolonky „Code d’autorisation“ (Kód zmocnění) elektronického tiskopisu CN 08 jednací číslo potvrzující přijetí odpovědnosti. Rozsah přijetí odpovědnosti se uvede do kolonky „Remarques“ (Poznámky) – např. celá částka, polovina vyplacené částky (úhrnné vykazování) nebo podle dohody mezi námi odškodněte reklamujícího.
4.5
Tiskopis CN 08, řádně vyplněný v souladu s ustanoveními odstavců 4.3 a 4.4, se vrátí na adresu pošty, která jej vyhotovila, pokud možno stejnými prostředky, jaké byly použity při přepravě reklamace, tj. elektronicky, faxem nebo elektronickou poštou, nebo nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní).
4.6
Určený provozovatel původu zasílá reklamace týkající se zásilek v otevřeném průvozu zároveň zprostředkujícímu určenému provozovateli i určenému provozovateli určení. Reklamace týkající se zásilek obsažených v přímých závěrech, které byly zaslány průvozem přes jednoho nebo více zprostředkujících určených provozovatelů, se zpravidla projednávají přímo mezi zemí původu a zemí konečného určení. Určený provozovatel původu však může kvůli urychlení průběhu šetření požádat kteréhokoli zprostředkujícího určeného provozovatele o poskytnutí příslušných informací o závěrech.
4.6.1 K reklamacím zaslaným zprostředkujícím určeným provozovatelům způsobem uvedeným ve Sbírce informací o listovních zásilkách se připojí podle okolností tiskopis CN 37, CN 38 nebo CN 41. Tiskopisy lze zasílat elektronicky nebo v listinné podobě, podle zásad uvedených v odstavci 2.5. 4.6.2 Každý dotázaný zprostředkující určený provozovatel zašle tiskopis CN 08 příslušnému následujícímu určenému provozovateli a odpovídající tiskopis CN 21 určenému provozovateli původu co nejdříve, ne však později než ve lhůtě deseti dní. G - 80
5.
Reklamace týkající se nevrácení dodejky odesílateli
5.1
V případě uvedeném v článku RL 137.3.3 a byla-li zásilka dodána, určený provozovatel země určení zajistí na tiskopise CN 07 (Dodejka) opatřeném poznámkou „Duplicata“ (Druhopis) podpis osoby, která zásilku obdržela. V souladu s právními ustanoveními země určeného provozovatele, který dodejku odesílá, lze namísto opatření duplikátu dodejky podpisem rovněž přiložit k tiskopisu CN 07 kopii dokladu používaného ve vnitrostátním styku s podpisem osoby, která zásilku převzala, nebo kopii elektronického podpisu připojeného při dodání zásilky. Tiskopis CN 07 zůstane přiložen k tiskopisu reklamace CN 08 k následnému předání reklamujícímu.
6. až 6.4 7.
zrušeno
K tomuto článku se nesmějí vztahovat žádné výhrady týkající se lhůt pro zpracování a vyřízení reklamací, s výjimkou případu dvoustranné dohody.
Článek RL 151 Reklamace týkající se zásilek podaných v jiné zemi 1.
Pokud se reklamace týká zásilky podané v jiné zemi, zašle se tiskopis CN 08 centrální správě nebo zvlášť určené poště určeného provozovatele původu zásilky. Musí být předložena podací stvrzenka, nepřipojuje se však k tiskopisu CN 08. Ten musí být opatřen poznámkou „Vu récépissé de dépôt no ... délivré le ... par le bureau de ...“ (Předložena podací stvrzenka č. ... vydaná dne ... poštou v ...).
2.
Tiskopis musí dojít určenému provozovateli původu ve lhůtě předepsané pro úschovu dokladů.
HLAVA 7 Celní záležitosti Článek RL 152 Zásilky podléhající celní kontrole 1.
Zásilky, které se mají předložit k celní kontrole, musejí být opatřeny celní prohláškou CN 22 nebo visačkou stejného vzoru. Celní prohláška CN 22 se nalepí na adresní stranu pokud možno do levého horního rohu, případně pod jméno a adresu odesílatele, které na zásilce musejí být uvedeny.
2.
Pokud se na tom určení provozovatelé dohodnou předem, mohou být celní údaje poskytnuté v souladu s pokyny na celních prohláškách CN 22 nebo CN 23, včetně jmen a adres odesílatele a adresáta, předávány určenému provozovateli země určení G - 81
elektronicky. Určený provozovatel původu může sdílet všechny nebo část těchto údajů s celní správou v zemi původu při vývozu a určený provozovatel určení může sdílet všechny nebo část těchto údajů s celní správou v zemi určení při dovozu. Určení provozovatelé sdílejí osobní údaje obsažené v celních dokladech pouze s veřejnými subjekty, které jsou oprávněny na základě vnitrostátních právních předpisů k přístupu k takovýmto osobním údajům. 3.
Použití údajů uvedených na listinné podobě celních prohlášek CN 22 nebo CN 23, zmíněných v odstavci 2, je omezeno na postupy vztahující se k výměně zásilek a na celní formality týkající se vývozu nebo dovozu poštovních zásilek. Tyto údaje nesmějí být využity k žádnému jinému účelu.
3bis
Důvěrnost osobních údajů a jejich bezpečnost jsou zaručeny určenými provozovateli prostřednictvím technických a organizačních opatření a v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami.
3ter
Určení provozovatelé vyzvou celním úřady, aby respektovaly stejné podmínky, jaké se vztahují na určené provozovatele podle odstavců 2, 3 a 3bis, pokud jde o osobní údaje obsažené v celních dokladech, které určení provozovatelé předávají celním úřadům.
3quater Určení provozovatelé informují své zákazníky o způsobu využití jejich osobních údajů. 4.
Se souhlasem určeného provozovatele původu mohou uživatelé používat obálky nebo obaly, které jsou opatřeny na místě určeném pro celní prohlášku CN 22 jejím předtištěným faksimile. Kromě toho si mohou se souhlasem určeného provozovatele původu uživatelé vyrábět celní prohlášky CN 22 sami. Rozměry, formát a datové prvky musejí být shodné s celní prohláškou CN 22.
5.
Překračuje-li hodnota obsahu udaná odesílatelem 300 DTS, nebo pokud tomu odesílatel dává přednost, připojí se k zásilkám kromě toho předepsaný počet samostatných celních prohlášek CN 23. Jedna z těchto prohlášek musí být připevněna k zásilce. Není-li prohláška přímo viditelná na přední straně zásilky, nalepí se na přední stranu zásilky oddělitelná část celní prohlášky. Rovněž je možno nahradit oddělitelnou část celní prohlášky CN 22 pogumovanou nebo samolepicí nálepkou bílé nebo zelené barvy nadepsanou takto: Nápis černou barvou
(Rozměry 50 x 25 mm, barva bílá nebo zelená) (Překlad textu na nálepce: CN 23 připojena. Může být úředně otevřeno.) G - 82
6.
Celní prohlášky CN 23 se důkladně připevní zevně k zásilce, nejlépe vložené v průhledné lepicí obálce. Výjimečně, pokud tomu odesílatel dává přednost, mohou být tyto prohlášky rovněž vloženy do doporučených zásilek v uzavřené obálce, které obsahují cenné věci uvedené v článku 12.5.1 Úmluvy, nebo do cenných zásilek.
6bis
Odesílatel může k celní prohlášce CN 22 nebo CN 23 rovněž připojit jakýkoli dokument (fakturu, vývozní či dovozní povolení, osvědčení původu, zdravotní osvědčení atd.) nezbytný pro celní projednání v odesílající zemi a v zemi určení.
7.
Balíčky musejí být vždy doprovázeny celní prohláškou CN 22 nebo CN 23 v souladu s ustanoveními odstavců 1 až 6.
8.
U tiskovinových pytlů se celní prohláška CN 22 lepí na adresní vlaječku, jestliže to země určení vyžaduje. Překračuje-li hodnota obsahu udaná odesílatelem 300 DTS, nebo pokud tomu odesílatel dává přednost, nalepí se na adresní vlaječku oddělitelná část celní prohlášky CN 22 nebo výše zmíněná pogumovaná či samolepicí nálepka a k této adresní vlaječce se připevní celní prohlášky CN 23. Požaduje-li to určený provozovatel země určení, připojí se k jedné ze zásilek v pytli.
9.
Zásilky, u nichž chybí celní prohláška CN 22 nebo CN 23, nemohou být kvůli tomu v žádném případě vráceny poště původu, pokud obsahují tiskoviny, séra, očkovací látky, infekční látky, radioaktivní materiály a naléhavě nutné léky, které si lze obtížně opatřit.
10.
Na celních prohláškách CN 22 a CN 23 musí být podrobně uveden obsah zásilky. Povšechné údaje nejsou dovoleny.
11.
Určení provozovatelé nepřijímají žádnou odpovědnost za celní prohlášky. Za vyplňování celních prohlášek je odpovědný výhradně odesílatel. Určení provozovatelé však přesto učiní veškerá přiměřená opatření pro informovanost svých zákazníků o tom, jak vyhovět celním formalitám, a zejména pro zajištění podrobného vyplňování celních prohlášek CN 22 a CN 23 s cílem usnadnit rychlé celní projednání zásilek.
12.
Všechna ustanovení dalších odstavců tohoto článku se vztahují na údaje uvedené na listinné podobě celní prohlášky CN 22 nebo CN 23 zmíněné v odstavci 2. Existuje-li rozpor mezi údaji na celních prohláškách CN 22 nebo CN 23 a elektronickou verzí poskytnutou podle ustanovení odstavce 2, pak celní prohlášku představuje celní prohláška CN 22 nebo CN 23.
Článek RL 153 Sazba za předložení celnímu úřadu 1.
Orientační maximální výše zvláštní sazby stanovené článkem 18.2 Úmluvy za zásilky předkládané k celní kontrole v zemi původu nebo určení činí 2,61 DTS. Za každý tiskovinový pytel činí orientační maximální sazba 3,27 DTS. G - 83
Článek RL 154 Zrušení cla a jiných poplatků 1.
Určení provozovatelé se zavazují, že budou u příslušných služeb své země usilovat o zrušení cla a jiných poplatků, půjde-li o zásilky:
1.1
vracené na místo původu;
1.2
zničené z důvodu úplného poškození celého obsahu;
1.3
dosílané do třetí země. HLAVA 8 Odpovědnost určených provozovatelů Článek RL 155 Rozsah odpovědnosti určených provozovatelů
1.
Odpovědnost určených provozovatelů se vztahuje jak na zásilky přepravované v otevřeném průvozu, tak na zásilky zasílané v přímých závěrech.
2.
Určení provozovatelé, kteří zaručují odpovědnost za rizika vyplývající z případu vyšší moci, jsou odpovědni vůči odesílatelům zásilek podaných v jejich zemi za všechny škody způsobené následkem případu vyšší moci kdykoli během přepravy zásilek. Tento závazek se vztahuje rovněž na jakoukoli dosílku či vracení na místo původu.
3.
Určený provozovatel, v jehož službě ke ztrátě, poškození, úbytku obsahu nebo nezdůvodněnému vrácení došlo, rozhodne podle právních předpisů své země, zda tato ztráta, poškození, úbytek obsahu nebo nezdůvodněné vrácení byly způsobeny okolnostmi rovnajícími se vyšší moci. Pokud o to určený provozovatel země původu požádá, musí být s těmito okolnostmi seznámen.
4.
Výše náhrady uvedená v článku 21.2.1 Úmluvy pro případ ztráty, úplného zničení nebo úbytku celého obsahu doporučené zásilky činí 30 DTS. Náhrada za ztrátu, úplné zničení nebo úbytek celého obsahu doporučeného tiskovinového pytle činí 150 DTS. Ke stanovení celkové výše dlužné náhrady se k těmto částkám připočtou sazby a poplatky uhrazené odesílatelem při podání zásilky s výjimkou doporučného.
5.
Výše náhrady uvedená v článku 21.2.1 Úmluvy pro případ částečného poškození nebo částečného úbytku obsahu doporučené zásilky nesmí překročit částku uvedenou v odstavci 4 v případě ztráty, úplného zničení nebo úbytku celého obsahu doporučené zásilky.
6.
Určení provozovatelé, kteří se účastní výměny zásilek na dobírku, jsou odpovědni až do výše dobírkové částky za dodání zásilek na dobírku bez vybrání této částky nebo za vybrání částky nižší, nežli je dobírková částka. Určení provozovatelé nepřijímají žádnou odpovědnost za zpoždění, k němuž může dojít při vybírání a zasílání peněžních částek.
Článek RL 156 G - 84
Dodávání poškozené cenné zásilky nebo cenné zásilky s úbytkem obsahu 1.
Pošta dodávající poškozenou cennou zásilku nebo cennou zásilku s úbytkem obsahu vyhotoví zápis CN 24 o rozporném zjištění a dá jej pokud možno spolupodepsat adresátovi. Jedno vyhotovení zápisu se předá adresátovi nebo se – v případě odmítnutí zásilky nebo její dosílky – připojí k zásilce. Jedno vyhotovení si ponechá určený provozovatel, který zápis sepsal.
2.
Jedno vyhotovení zápisu CN 24 sepsaného podle článku RL 193.11.2 se připojí k zásilce a v případě dodání zásilky se s ním zachází v souladu s vnitrostátními předpisy země určení. V případě odmítnutí zásilky zůstává připojeno k zásilce.
3.
Vyžadují-li to vnitrostátní předpisy, vrátí se zásilka, se kterou by se mělo zacházet podle odstavce 1, odesílateli, jestliže adresát odmítne spolupodepsat zápis CN 24.
Článek RL 157 Zjištění odpovědnosti odesílatele 1.
Určený provozovatel, který zjistí škodu způsobenou chybou odesílatele, o tom informuje určeného provozovatele původu, kterému přísluší případné podání žaloby na odesílatele.
2.
S odvoláním na odstavec 1 se mohou určení provozovatelé původu a určení dohodnout, že zavedou účetní postup týkající se výše škody, kterou hradí odesílatel.
Článek RL 158 Výplata náhrady 1.
Určený provozovatel původu, případně určený provozovatel určení, je zmocněn odškodnit oprávněnou osobu na účet toho určeného provozovatele, který, ačkoli se zúčastnil přepravy a byl řádně informován, nechal uplynout dva měsíce, anebo v případě, že věc byla oznámena faxem nebo jakýmkoli jiným elektronickým prostředkem umožňujícím potvrzení přijetí reklamace, třicet dní, aniž záležitost definitivně vyřídil nebo aniž oznámil:
1.1
že škoda zřejmě vznikla z vyšší moci;
1.2
že zásilka byla zadržena, zkonfiskována nebo zničena příslušným úřadem z důvodu svého obsahu nebo zabavena podle předpisů země určení.
2.
Lhůty dvou měsíců a třiceti dnů stanovené v odstavci 1 začínají běžet dnem, kdy byl tiskopis CN 08 řádně vyplněn určeným provozovatelem původu, včetně nezbytných informací týkajících se předávání závěrů.
3.
Určený provozovatel původu je oprávněn odškodnit oprávněnou osobu na účet určeného provozovatele určení, který, ačkoli byl řádně informován o žádosti určeného provozovatele G - 85
původu o potvrzení dodání reklamované zásilky zmíněné v článku RL 150.2.9, nechal uplynout třicet dní ode dne odeslání této žádosti určeným provozovatelem původu, aniž odpověděl na druhou reklamaci (žádost) týkající se nesprávného provedení služby. 4.
Určenému provozovateli původu, případně určenému provozovateli určení, je povoleno odložit výplatu náhrady oprávněné osoby v případě, že reklamační tiskopis je nedostatečně nebo nesprávně vyplněn a musí být vrácen k doplnění údajů nebo k opravě, čímž dojde k překročení lhůty uvedené v odstavci 1. Náhradu pak je možné vyplatit do uplynutí dodatečné lhůty dvou měsíců ode dne doplnění údajů nebo opravy tiskopisu CN 08. Pokud údaje nejsou doplněny ani není provedena žádná změna, je příslušný určený provozovatel zmocněn náhradu oprávněné osobě nevyplatit.
5.
K tomuto článku se nesmějí vztahovat žádné výhrady týkající se lhůt pro zpracování a vyřízení reklamací, ani lhůty a podmínek pro výplatu náhrady a úhradu vyplácejícím určeným provozovatelům, s výjimkou případu dvoustranné dohody.
Článek RL 159 Lhůta k výplatě náhrady 1.
Výplata náhrady se musí provést co možná nejdříve a nejpozději do tří měsíců ode dne následujícího po dni reklamace.
2.
K tomuto článku se nesmějí vztahovat žádné výhrady týkající se lhůty pro výplatu náhrady, s výjimkou případu dvoustranné dohody.
Článek RL 160 Výplata náhrady z moci úřední 1.
Vrácení tiskopisu CN 08, jehož oddíly „Renseignements à fournir par les services intermédiaires“, „Renseignements à fournir par le service de destination“ a „Réponse définitive“ (Informace zprostředkujících služeb, Informace služby určení a Konečná odpověď) nebyly doplněny, nelze považovat za konečnou odpověď ve smyslu článku RL 158.1.
Článek RL 161 Vymezení odpovědnosti mezi určenými provozovateli 1.
Dokud se neprokáže opak, je odpovědný ten určený provozovatel, který převzal zásilku, aniž ohlásil jakoukoli nesrovnalost prostřednictvím zpáteční ohlášky CN 43 při převzetí závěru obsahujícího tuto zásilku, a který obdržel veškeré předepsané podklady k pátrání, avšak nemůže prokázat ani dodání zásilky adresátovi, ani případně její řádné předání jinému určenému provozovateli. G - 86
2.
Jestliže ke ztrátě, poškození nebo úbytku obsahu došlo během přepravy, aniž je možno zjistit, na kterém území nebo ve službě které země se tak stalo, nesou zúčastnění určení provozovatelé škodu rovným dílem. V případě ztráty doporučených zásilek se však tato zásada vztahuje pouze na zásilky označené nálepkou CN 04 se specifickým identifikátorem zásilky v souladu s článkem RL 132 (Doporučené zásilky). Jinak nese škodu pouze odesílající určený provozovatel.
3.
Pokud jde o cenné zásilky, nemůže odpovědnost určeného provozovatele vůči jiným určeným provozovatelům v žádném případě překročit maximální výši udané ceny, kterou dovoluje.
4.
Určení provozovatelé, kteří nezajišťují službu cenných zásilek, odpovídají za tyto zásilky přepravované v přímých závěrech jako za doporučené zásilky. Toto ustanovení platí rovněž tehdy, jestliže určení provozovatelé nepřijímají odpovědnost za cenné zásilky přepravované na palubách lodí nebo letadel, které používají.
5.
Došlo-li ke ztrátě, poškození nebo úbytku obsahu cenné zásilky na území nebo ve službě zprostředkujícího určeného provozovatele, který nezajišťuje službu cenných zásilek, nese škodu neuhrazenou zprostředkujícím určeným provozovatelem určený provozovatel původu. Stejné pravidlo platí v případě, překračuje-li výše škody maximální udanou cenu dovolenou zprostředkujícím určeným provozovatelem.
6.
Clo a jiné poplatky, které nemohly být zrušeny, připadají na vrub určeným provozovatelům odpovědným za ztrátu, poškození nebo úbytek obsahu.
7.
Určený provozovatel, který vyplatil náhradu, přebírá až do výše částky této náhrady práva osoby, která ji přijala, pro jakýkoli případný postih jak proti adresátovi, tak proti odesílateli nebo třetím osobám.
Článek RL 162 Způsoby vymezování odpovědnosti mezi určenými provozovateli 1.
Zprostředkující určený provozovatel nebo určený provozovatel určení je zproštěn veškeré odpovědnosti, dokud se neprokáže opak a s výhradou článku RL 161.2:
1.1
jestliže dodržoval ustanovení o přezkušování závěrů a o zjišťování nepravidelností;
1.2
jestliže může prokázat, že obdržel reklamaci až po zničení služebních dokladů vztahujících se k předmětné zásilce, protože uplynula lhůta pro jejich úschovu; tato výhrada není na újmu práv reklamujícího;
1.3
jestliže v případě jednotlivého vykazování doporučených zásilek nelze prokázat řádné odevzdání hledané zásilky, protože určený provozovatel původu nezapsal doporučené zásilky jednotlivě do listovní karty CN 31 nebo CN 32 nebo do zvláštních seznamů CN 33.
G - 87
2.
Dokud se neprokáže opak, je odesílající určený provozovatel cenné zásilky zproštěn veškeré odpovědnosti, jestliže vyměňovací pošta, které byla zásilka odevzdána, neodeslala nejbližším použitelným spojením po přezkoušení zápis CN 24 uvádějící, že chybí buď celý svazek cenných zásilek nebo samotná zásilka.
3.
Jestliže byly v zemi určení nebo – v případě vrácení zásilky odesílateli – v zemi původu zjištěny úbytek nebo poškození obsahu cenné zásilky, je na určeném provozovateli této země, aby prokázal:
3.1
že svazek, obálka nebo pytel a jeho uzávěra, ani obal a uzávěra zásilky nenesly zjevné stopy poškození nebo úbytku obsahu;
3.2
že se hmotnost nelišila od hmotnosti zjištěné při podání.
4.
Byl-li podán důkaz uvedený v odstavci 3, nemůže žádný z ostatních zúčastněných určených provozovatelů odmítnout svůj podíl odpovědnosti s poukazem na skutečnost, že zásilku předal, aniž následující určený provozovatel vznesl námitky.
5.
Došlo-li ke ztrátě, poškození nebo úbytku obsahu doporučené nebo cenné zásilky následkem vyšší moci, pak určený provozovatel, na jehož území nebo v jehož službách škoda vznikla, je za ni vůči určenému provozovateli původu odpovědný pouze tehdy, pokud se oba určení provozovatelé zavázali převzít odpovědnost pro případ vyšší moci.
Článek RL 163 Refundace vyplacených náhrad leteckými dopravci 1.
Jestliže ke ztrátě, poškození nebo úbytku obsahu došlo ve službě leteckého dopravce, vymáhá částku náhrady vyplacené odesílateli od dopravce:
1.1
určený provozovatel původu, pokud vyrovnává výdaje za přepravu přímo s leteckou společností;
1.2
určený provozovatel, který vybírá výdaje za přepravu, pokud je určený provozovatel původu nevyrovnává přímo s leteckou společností. Částku náhrady vyplacené odesílateli uhradí určenému provozovateli původu určený provozovatel, který vybral výdaje za přepravu. Článek RL 164 Úhrada náhrady vyplácejícímu určenému provozovateli
1.
Odpovědný určený provozovatel nebo určený provozovatel, na jehož účet byla výplata provedena, musí vyplácejícímu určenému provozovateli uhradit částku náhrady, sazeb a poplatků vyplacených oprávněné osobě na základě povinných informací uvedených na tiskopise CN 08. Předepsané odúčtovací postupy jsou popsány v článcích RL 165 a RL 166. G - 88
2.
Mají-li být náhrada, sazby a poplatky vyplacené oprávněné osobě rozděleny mezi několik určených provozovatelů, musí se vyplácejícímu určenému provozovateli uhradit plná částka náhrady, sazeb a poplatků, jež byly vyplaceny oprávněné osobě, prvním určeným provozovatelem, který – ačkoli řádně obdržel reklamovanou zásilku – nemůže prokázat její náležité předání příslušné službě. Je na tomto určeném provozovateli, aby pak vybral od ostatních odpovědných určených provozovatelů jejich případný podíl na odškodnění oprávněné osoby.
3.
Určený provozovatel, jehož odpovědnost se náležitě prokáže a který nejprve odmítl zaplacení náhrady, na sebe musí vzít veškeré vedlejší výdaje spojené s neoprávněným zpožděním výplaty.
Článek RL 165 Vyrovnávání náhrad mezi určenými provozovateli 1.
Jestliže do jednoho roku po odeslání zmocnění k výplatě náhrady vyplácející určený provozovatel nezatížil účet odpovědného určeného provozovatele, zmocnění se považuje za neplatné. Určený provozovatel, který je obdržel, nemá tedy již právo požadovat úhradu případně vyplacené náhrady.
2.
Byla-li uznána odpovědnost, jakož i v případě uvedeném v článku RL 158.1, může být částka náhrady rovněž vybrána od odpovědného určeného provozovatele z moci úřední odpočtem buďto přímo nebo prostřednictvím určeného provozovatele, který pravidelně vyhotovuje odpočty s odpovědným určeným provozovatelem.
3.
Jestliže odesílatel nebo adresát převezme dodatečně nalezenou zásilku proti vrácení částky náhrady, refunduje se tato částka určenému provozovateli nebo případně určeným provozovatelům, kteří nesli škodu, a to do jednoho roku od data vrácení náhrady.
4.
Určení provozovatelé se mohou dohodnout na pravidelném vyrovnávání náhrad, které vyplatili oprávněným příjemcům a jež byly uznány oprávněnými.
5.
Určení provozovatelé původu a určení se mohou dohodnout, že celou škodu ponese ten určený provozovatel, který má provést výplatu oprávněné osobě.
6.
Úhrada věřitelskému určenému provozovateli se provádí podle pravidel o placení stanovených v článku RL 249.
Článek RL 166 Odpočet dlužných částek z titulu náhrady za listovní zásilky 1.
Mají-li se naúčtovat platby odpovědným určeným provozovatelům, vyhotovuje věřitelský určený provozovatel měsíčně nebo čtvrtletně účty CN 48. G - 89
2.
Účet CN 48 se zasílá dlužnickému určenému provozovateli dvojmo nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní) nejpozději do dvou měsíců následujících po období, k němuž se vztahuje. Nulové účty se nevyhotovují.
3.
Po přezkoušení a uznání se vrací jedno vyhotovení účtu CN 48 věřitelskému určenému provozovateli, a to nejpozději před uplynutím dvou měsíců od data odeslání účtu. Neobdrží-li věřitelský určený provozovatel v předepsané lhůtě žádné opravné oznámení, považuje se účet za právoplatně uznaný.
4.
Tyto účty se zpravidla vyrovnávají zvlášť. Určení provozovatelé se však mohou dohodnout, že je budou vyrovnávat s dílčími účty CN 51 nebo s hlavními účty CN 52 či případně s účty CP 75.
HLAVA 9 Postup při přepravě, směrování a přijímání závěrů/zásilek Článek RL 167 Výměna zásilek 1.
Určení provozovatelé si mohou vzájemně zasílat prostřednictvím jednoho nebo více jiných určených provozovatelů přímé závěry stejně jako zásilky v otevřeném průvozu podle potřeb a požadavků služby.
2.
Je-li určený provozovatel výjimečnými okolnostmi donucen dočasně zcela nebo částečně pozastavit své služby, musí o tom neprodleně informovat zúčastněné určené provozovatele.
3.
Jestliže se průvoz zásilek přes území některé členské země provádí bez účasti určeného provozovatele této členské země, nezakládá tento způsob průvozu odpovědnost určeného provozovatele průvozní členské země.
4.
Určení provozovatelé mohou odesílat letecky pozemní závěry se sníženou předností. Určený provozovatel určení označí vyměňovací poštu nebo letiště určení těchto závěrů.
5.
Určení provozovatelé vynaloží veškeré úsilí na shromažďování a výměnu předběžných informací o výpravě a informací o přijetí závěrů v souladu s normami SPU o výměně zpráv EDI PREDES a RESDES, týkajících se všech závěrů a schrán obsahujících listovní zásilky, a na zahrnutí údajů o zásilkách v případě, že se jedná o identifikované zásilky.
Článek RL 168 G - 90
Přednostní zpracování prioritních a leteckých zásilek 1.
Určení provozovatelé jsou povinni přepravovat leteckými spoji, které používají pro přepravu svých prioritních nebo leteckých zásilek, zásilky stejného druhu, které jim dojdou od ostatních určených provozovatelů.
2.
Určení provozovatelé, kteří nemají leteckou službu, přepravují prioritní a letecké zásilky nejrychlejšími používanými cestami. Stejně se postupuje, je-li přeprava pozemní cestou z jakéhokoli důvodu výhodnější než použití leteckých linek.
3.
V rámci své smlouvy s leteckými společnostmi stanoví každý určený provozovatel lhůtu pro předání zásilek určenému provozovateli určení. Tato lhůta by pokud možno neměla přesáhnout jednu hodinu, s horní hranicí dvou hodin. Přijímající určený provozovatel musí přispět k dodržování této lhůty tím, že zasílá odesílajícímu určenému provozovateli výsledky kontroly dodržování sjednaných lhůt leteckými společnostmi.
4.
Určení provozovatelé učiní veškerá opatření aby:
4.1
zajistili co nejlepší podmínky převzetí a dalšího směrování závěrů obsahujících prioritní a letecké zásilky;
4.2
dbali na dodržování dohod uzavřených s dopravci o přednosti pro takové závěry;
4.3
urychlili operace vztahující se k celní kontrole prioritních a leteckých zásilek určených do jejich země;
4.4
snížili na nezbytné minimum lhůty potřebné k vypravení prioritních a leteckých zásilek podaných v jejich zemi do země určení a k dodání prioritních a leteckých zásilek došlých ze zahraničí adresátům; jednotlivé zásilky, které dojdou v prioritním nebo leteckém závěru a které nemají znaky vztahující se k prioritní nebo letecké přepravě, uvedené v článku RL 125, musejí být přesto považovány za prioritní nebo letecké zásilky a zpracovány ve vnitrostátním režimu určeného provozovatele určení jako prioritní nebo letecké.
5.
Průvozní určení provozovatelé a určení provozovatelé určení musejí zacházet s prioritními a leteckými zásilkami stejným způsobem; nemá-li odesílatel k dispozici žádnou vyšší úroveň služby, musejí určení provozovatelé rovněž stejným způsobem zacházet s pozemními LC zásilkami. Stejně tak se nedělá žádný rozdíl, pokud jde o rychlost zpracování neprioritních zásilek, pozemních zásilek AO a zásilek S.A.L.
Článek RL 169 Závěry 1.
Závěry se dělí takto:
1.1
„Letecké závěry“ přepravované leteckou cestou s předností. Letecké závěry mohou obsahovat letecké a prioritní zásilky. G - 91
1.2
„Prioritní závěry“, přepravované pozemní cestou, které však mají stejnou přednost jako letecké závěry. Prioritní závěry mohou obsahovat prioritní a letecké zásilky.
1.3
„Pozemní závěry přepravované leteckou cestou (S.A.L.)“, které obsahují zásilky S.A.L. a neprioritní zásilky.
1.4
„Pozemní závěry“, které obsahují pozemní a neprioritní zásilky.
2.
Závěry přepravované leteckou a pozemní cestou obsahující výhradně hromadně podávané zásilky se nazývají „závěry s hromadně podávanými zásilkami“.
2.1
Kromě zvláštních přesně uvedených ustanovení platí ustanovení tohoto Řádu aplikovaná na závěry uvedené v odstavcích 1.1 až 1.4 rovněž pro závěry s hromadně podávanými zásilkami zasílané stejnou cestou a stejným způsobem.
3.
Výměnu závěrů provádějí pošty nazývané „vyměňovací pošty“. Vždy, když je třeba specifikovat na poštovním tiskopise vyměňovací poštu, musí se tak dít v souladu s pravidly stanovenými v technické normě SPU S34 (identifikace/kodifikace center pro zpracování mezinárodních zásilek (IMPC)). Ta zahrnuje:
3.1
název vyměňovací pošty;
3.2
název určeného provozovatele odpovědného za vyměňovací poštu;
3.3
na identifikátorech opatřených čárovým kódem kód S34 umožňující identifikovat vyměňovací poštu.
4.
Všechny vyměňovací pošty musejí být zapsány v seznamu kódů center pro zpracování mezinárodních zásilek určeným provozovatelem odpovědným za jednotlivé pošty. Tento seznam je zveřejněn na webových stránkách SPU.
5.
Na všech tiskopisech se vyměňovací pošta označuje jejím názvem a názvem odpovědného určeného provozovatele, tak jak jsou zveřejněny ve výše uvedeném seznamu kódů.
6.
Na identifikátorech opatřených čárovým kódem slouží kód S34 k identifikaci konkrétní vyměňovací pošty. Určení provozovatelé by měli vést seznam provozovatelů odpovědných za každé centrum, kterému přísluší kód v jejich databázích.
Článek RL 170 Výměna v přímých závěrech 1.
Přímé závěry musejí být tvořeny od okamžiku, kdy počet zásilek na závěr nebo den (provádí-li se několik výprav během dne) znemožňuje zasílání zásilek v otevřeném průvozu za podmínek uvedených v článku RL 171.
G - 92
2.
Výměna zásilek v přímých závěrech je upravena společnou dohodou mezi zúčastněnými určenými provozovateli. Případné změny směrování oznamuje odesílající určený provozovatel určenému provozovateli určení v nejkratších možných termínech a pokud možno přede dnem zavedení do praxe.
3.
Aby se podílel na dobré kvalitě přepravy, musí každý určený provozovatel tvořit nejméně tři prioritní listovní závěry za týden pro každé místo určení. Jestliže objem a hmotnost zásilek neodůvodňují takovou frekvenci, může se uvažovat o přepravě v otevřeném průvozu.
4.
Určení provozovatelé, jejichž prostřednictvím se mají posílat přímé závěry, musejí být o tom včas zpraveni.
5.
Má-li být vypraven mimořádně velký počet obyčejných nebo doporučených zásilek do zemí, kam se listovní zásilky zasílají obvykle v otevřeném průvozu, je určený provozovatel původu oprávněn tvořit přímé závěry pro vyměňovací pošty zemí určení. Vyrozumí o tom určené provozovatele průvozní země a země určení.
Článek RL 171 Otevřený průvoz 1.
Zasílání zásilek v otevřeném průvozu zprostředkujícímu určenému provozovateli musí být omezeno výhradně na případy, kdy tvoření přímých závěrů pro zemi určení není odůvodněné. Zasílání v otevřeném průvozu nemůže být použito do zemí určení, u kterých hmotnost zásilek přesahuje tři kilogramy na závěr nebo den (provádí-li se několik výprav během dne), a nepoužívá se pro tiskovinové pytle.
1bis
Není-li zvláštní dohody, zásilky v otevřeném průvozu, jejichž hmotnost překračuje tři kilogramy na závěr nebo den (provádí-li se několik výprav během dne), vypravené do určité země určení jsou považovány za chybně směrované zásilky a zprostředkující určený provozovatel je oprávněn požadovat od odesílajícího určeného provozovatele zaplacení příslušných sazeb vypočítaných v souladu s článkem RL 208.1.1 quinquies.
2.
Odesílající určený provozovatel se musí dotázat zprostředkujících určených provozovatelů, zda je může použít k průvozu svých zásilek na dotyčná místa určení, a oznámit příslušným určeným provozovatelům datum zahájení výpravy zásilek v otevřeném průvozu. Zásilky v otevřeném průvozu musejí být pokud možno zasílány určenému provozovateli, který tvoří závěry pro určeného provozovatele určení.
3.
Zásilky v otevřeném průvozu podléhají zaplacení průvozních výdajů vypočítaných podle ustanovení článku RL 208.
4.
zrušeno G - 93
5.
Není-li zvláštní dohody, musejí být všechny zásilky podané na palubě lodí a nevložené do přímého závěru uvedeného v článku 19 Úmluvy odevzdány otevřeně zaměstnancem lodi přímo poště v přístavu, ať byly tyto zásilky na lodi orazítkovány či nikoli.
6.
Není-li zvláštní dohody, musejí být zásilky v otevřeném průvozu svazkovány následovně:
6.1
prioritní zásilky zasílané letecky a letecké zásilky se spojují do svazků označovaných svazovkami CN 25;
6.2
prioritní zásilky zasílané pozemní cestou, neprioritní zásilky a pozemní zásilky se spojují do svazků označovaných svazovkami CN 26.
7.
Pokud to jejich počet a úprava umožňují, musejí být zásilky podávané určitému určenému provozovateli v otevřeném průvozu roztříděny podle zemí určení. Spojují se do svazků označených nálepkou, na níž je latinkou napsán název každé země.
Článek RL 172 Cesty a způsoby zasílání cenných zásilek 1.
Každý určený provozovatel stanoví prostřednictvím přehledů CN 27, které obdržel od ostatních zúčastněných určených provozovatelů, cesty, jež bude používat pro přepravu svých cenných zásilek.
2.
Ve styku mezi zeměmi oddělenými jednou nebo více zprostředkujícími službami se musejí cenné zásilky zasílat nejkratší cestou. Zúčastnění určení provozovatelé se však mohou rovněž dohodnout na přepravě zásilek v otevřeném průvozu oklikou, a to v případě, že by na nejkratší cestě nebyla zaručena odpovědnost na celé přepravní cestě.
3.
Podle potřeb služby se mohou cenné zásilky vypravovat v přímých závěrech. Mohou se také odevzdávat v otevřeném průvozu prvnímu zprostředkujícímu určenému provozovateli, může-li tento určený provozovatel zajistit přepravu za podmínek stanovených v přehledu CN 27.
4.
Určení provozovatelé původu a určení se mají možnost vzájemně dohodnout o výměně cenných zásilek v přímých závěrech službami jedné nebo několika zprostředkujících zemí, ať jsou účastny služby cenných zásilek či nikoli. Zprostředkující určení provozovatelé musejí být vyrozuměni nejméně jeden měsíc před započetím služby.
Článek RL 173 Tvoření závěrů 1.
Tvoření svazků
G - 94
1.1
Všechny obyčejné zásilky, které se mohou svazkovat, se roztřídí podle svého tvaru (zásilky normalizované, velké obálky a ostatní) a srovnají se adresou navrch. Určení provozovatelé, kteří aplikují systém uvedený v článku 12.3 Úmluvy, svazkují zásilky podle následujících kategorií:
1.1.1 psaní a dopisnice; 1.1.2 noviny a časopisy uvedené v článku RL 184.5 a 7; 1.1.3 ostatní zásilky AO. 1.2
Svazky se označují svazovkami, na kterých je latinkou vyznačena pošta určení nebo pošta, která má zásilky vložené do svazků dále vypravit. Pro prioritní zásilky zasílané letecky nebo pro letecké zásilky se používají svazovky CN 25 a pro prioritní zásilky zasílané pozemní cestou, pro neprioritní a pozemní zásilky svazovky CN 26.
1.3
Zásilky nevyplacené nebo nedostatečně vyplacené se svazkují samostatně a musejí být vloženy do pytle, kde je listovní karta. Svazovka tohoto svazku se orazí písmenem T.
1.4
Tloušťka svazků normalizovaných zásilek je omezena na 150 mm hotového svazku. Hmotnost svazků normalizovaných zásilek nesmí přesahovat 5 kg.
1.5
Prioritní zásilky a psaní se stopami otevření, zkažení nebo poškození musí pošta, která to zjistila, opatřit příslušnou poznámkou a otiskem denního razítka. Kromě toho, vyžaduje-li si to bezpečnost jejich obsahu, vloží se tyto zásilky pokud možno do průsvitné obálky nebo do nového obalu, na němž musejí být uvedeny údaje napsané na obálce.
2.
Úprava pytlů
2.1
Závěry, včetně těch, jež obsahují výlučně prázdné pytle, se vkládají do pytlů, jejichž počet má být co nejmenší. Pytle musejí být v dobrém stavu, aby ochránily svůj obsah. Každý pytel musí být opatřen vlaječkou.
2.2
Pytle se uzavírají pokud možno plombami. Plomby mohou být z lehkého kovu nebo umělé hmoty. Uzávěra musí být taková, aby ji nebylo možno otevřít bez stopy manipulace nebo poškození. Na otiscích plomb musí být vyznačen velmi čitelně latinkou název pošty původu nebo jiný údaj postačující k určení této pošty. Pokud si to však určený provozovatel původu přeje, mohou otisky plomb udávat pouze název určeného provozovatele původu.
2.3
Jestliže je na prostředku použitém pro uzávěru uvedeno pouze číslo a odesílající země a jestliže se jedná o pytel s červenou vlaječkou, může být toto číslo zapsáno rovněž na listovních kartách CN 31 nebo CN 32 a případně na zvláštním seznamu CN 33.
2.4
S výjimkou případů uvedených v odstavci 2.4.1 se k tvoření leteckých závěrů používají modré pytle nebo pytle se širokými modrými pruhy. Není-li zvláštní dohody mezi zúčastněnými určenými provozovateli, používají se letecké pytle rovněž pro prioritní závěry. Pro tvoření pozemních závěrů nebo pozemních závěrů přepravovaných leteckou cestou se používají pozemní pytle jiné barvy, než je barva pytlů leteckých (např. béžové, hnědé, bílé atd.). Určení provozovatelé určení musejí přesto zkontrolovat všechny vlaječky pytlů, aby zajistili správné zpracování.
G - 95
2.4.1 Určení provozovatelé používající běžné poštovní pytle pro různé účely mohou tyto pytle využít pro tvoření všech výše uvedených druhů závěrů, pokud bude na vlaječkách pytlů řádně označen druh zásilek uvnitř takovýchto pytlů. 2.5
Určení provozovatelé se mohou dvoustranně dohodnout na používání zvláštních leteckých pytlů nebo obalů jako plochých zásobníků atd., na kterých jsou napsány znaky udávající, že obsahují pouze spěšné zásilky.
2.6
Na pytlích musí být latinkou čitelně vyznačen název pošty nebo země původu a slovo „Postes“ nebo jakékoli jiné obdobné označení ukazující, že jde o poštovní závěry.
2.7
Vyžaduje-li si počet nebo objem zásilek použití více než jednoho pytle, použijí se pokud možno zvláštní pytle pro:
2.7.1 psaní a dopisnice; 2.7.2 v případě potřeby pro noviny a časopisy uvedené v článku RL 184.5 a 7; 2.7.3 pro ostatní zásilky AO; 2.7.4 v případě potřeby pro balíčky; vlaječky těchto pytlů se označí poznámkou „Petits paquets“ (Balíčky). 2.8
Balíček nebo pytel s doporučenými zásilkami nebo s cennými zásilkami se vkládá do některého pytle s psaními nebo do zvláštního pytle; vnější pytel musí mít v každém případě červenou vlaječku. Je-li více pytlů s doporučenými zásilkami nebo s cennými zásilkami, musejí být všechny tyto pytle opatřeny červenou vlaječkou.
2.9
Určení provozovatelé se mohou dvoustranně dohodnout, že obyčejné zásilky nebudou vkládány do pytle s listovní kartou, který bude určen výhradně pro doporučené zásilky, cenné zásilky a spěšné zásilky.
2.10
Hmotnost žádného pytle nesmí přesáhnout 30 kg.
3.
Tvoření balíčků nebo obálek
3.1
Není-li zvláštní dohody, zabalí se závěry mající malý objem jednoduše do silného papíru tak, aby se nemohl poškodit obsah.
3.2
Balíčky musejí být ovázány motouzem, zapečetěny nebo opatřeny plombami z lehkého kovu či plastické hmoty.
3.3
Obsahují-li balíčky pouze obyčejné zásilky, mohou se uzavírat pogumovanými pečetkami, na nichž je vytištěn název pošty původu.
3.4
Pro letecké závěry prioritních a leteckých zásilek vypravovaných v malém množství se mohou používat obálky CN 28. Jsou ze silného modrého papíru nebo z umělé či jiné hmoty opatřené modrou nálepkou.
3.5
Prioritní a letecké zásilky podané v malém množství v nejzazší hodině na poště na letišti se mohou vypravovat letadlem, které právě odlétá, v obálce CN 28. Tento postup je přípustný pouze pro vyměňovací pošty určených provozovatelů určení, kteří souhlasili s touto úpravou leteckých závěrů.
4.
Sběrné pytle. Přeprava v kontejnerech G - 96
4.1
Vyměňovací pošty vkládají do svých závěrů pro určitou poštu pokud možno všechny uzávěry malých rozměrů (balíčky nebo pytle), jež jim pro tuto poštu došly.
4.2
Je-li to odůvodněno počtem pytlů menší hmotnosti, obálek nebo balíčků, které se mají přepravit na témž leteckém úseku, tvoří se pokud možno sběrné pytle. Ty tvoří pošty pověřené předáváním leteckých závěrů letecké společnosti zajišťující přepravu. Na vlaječkách sběrných pytlů musí být velmi zřetelným písmem uvedena poznámka „Sac collecteur“ (Sběrný pytel). Zúčastnění určení provozovatelé se dohodnou na adrese, jež se má na těchto vlaječkách uvádět.
4.3
Pro účely přepravy mohou být uzávěry uloženy v kontejnerech, jestliže se zúčastnění určení provozovatelé dohodli na způsobu jejich používání.
4.4
Určení provozovatelé se mohou dvoustranně dohodnout na výměně uzávěrů v jiných obalech než pytlích (např. plochých zásobnících, paletách atd.), prokáže-li se, že to usnadní zpracování a ochrání zásilky. Článek RL 174 Listovní karta
1.
S výjimkou závěrů s hromadně podávanými zásilkami a závěrů, pro které se předpokládá přímý přístup k vnitrostátní službě, se ke každému závěru připojuje listovní karta CN 31. Listovní karta se vkládá do obálky, na které je nápadným písmem vyznačena poznámka „Feuille d’avis“ (Listovní karta). Jsou-li v závěru cenné zásilky, použije se obálka růžová, v opačném případě obálka modrá. Připevňuje se na vnější stranu balíčku nebo pytle s doporučenými zásilkami. Nejsou-li v závěru žádné doporučené zásilky, připevní se obálka podle možností ke svazku obyčejných zásilek.
2.
K závěrům s hromadně podávanými zásilkami se připojí listovní karta CN 32 v souladu s ustanoveními článku RL 182.
3.
Pokud jde o závěry, u kterých se předpokládá přímý přístup k vnitrostátní službě, určení provozovatelé se vzájemně dohodnou na dokladech, které budou používat. Může se jednat o upravenou listovní kartu CN 31 nebo jiný vzájemně přijatelný doklad, jako např. výkaz týkající se vnitrostátních zásilek.
4.
S výjimkou případů uvedených v článcích RL 178.1 a RL 179.2 se mohou určení provozovatelé dvoustranně dohodnout, že pokud závěr neobsahuje doporučené zásilky nebo cenné zásilky, může být karta připevněna vně pytle závěru do nepromokavé silné kapsy odolávající obtížím přepravy.
5.
Ve stycích mezi zeměmi, jejichž určení provozovatelé se na tom dohodli, posílá výstupní vyměňovací pošta jeden exemplář tiskopisu CN 31 vyměňovací poště určení letecky. Určení provozovatelé se mohou zvláštním ujednáním dohodnout, že k závěrům obsahujícím výlučně prázdné pytle se nebude připojovat listovní karta.
G - 97
6.
Určení provozovatelé se mohou dvoustranně či mnohostranně dohodnout, že si budou vyměňovat listovní karty nebo údaje z listovních karet elektronicky. V takovém případě se mohou rozhodnout, že závěry, které si vyměňují, nemusejí být doprovázeny listovní kartou CN 31 v listinné podobě.
7.
Odesílací pošta vyplní listovní kartu ve všech podrobnostech podle předtisku, přičemž přihlíží k následujícímu:
7.1
Záhlaví: Pokud se listovní karty nevyplňují pomocí automatického systému, není-li zvláštní dohody, číslují odesílací pošty listovní karty pořadovými ročními čísly pro každou poštu určení zvlášť pro pozemní listovní zásilky, zásilky S.A.L., letecké nebo prioritní listovní zásilky a pro neprioritní listovní zásilky. Každý závěr tak musí mít zvláštní číslo. Při první výpravě každého roku musí mít karta kromě pořadového čísla závěru ještě číslo posledního závěru z předešlého roku. Ruší-li se některá série závěrů, vyznačí odesílací pošta vedle čísla posledního závěru poznámku „Dernière dépêche“ (Poslední závěr).
7.1bis Záhlaví: Pokud se listovní karty vyplňují pomocí automatického systému, v souladu s normami SPU, číslují odesílající vyměňovací pošty listovní karty postupně v rámci téže série závěrů, přičemž číslování začíná každý rok znovu vždy na začátku kalendářního roku. Každý závěr tak musí mít zvláštní číslo, kdy se číslo každého následujícího závěru zvyšuje o l se vzestupnou tendencí a odpovídá zvyšujícímu se datu výpravy. V případě první výpravy každého kalendářního roku musí listovní karta kromě pořadového čísla závěru obsahovat také číslo posledního závěru předchozího roku. Ruší-li se některá série závěrů, odesílající pošta oznámí tuto skutečnost vyměňovací poště určení prostřednictvím zpáteční ohlášky. 7.2
Oddíl 1: Určení provozovatelé se mohou dohodnout, že do oddílu 1 listovních karet se budou zapisovat pouze pytle s červenými vlaječkami.
7.3
Oddíl 3: celkový počet doporučených zásilek zahrnující jak zásilky zapsané jednotlivě, tak úhrnným počtem a celkový počet cenných zásilek obsažených v závěru musí být zapsán v oddílu 3 listovní karty.
7.4
Počet doporučených zásilek a cenných zásilek vztahujících se k poštovní službě a zásilek vracených na místo původu, osvobozených od terminálních výdajů, se uvede v oddíle 3 ve sloupci s názvem „Počet zásilek vracených na místo původu, osvobozených od terminálních výdajů“.
7.5
Oddíl 4: do tohoto oddílu se zapisuje jednak počet pytlů použitých odesílajícím určeným provozovatelem, jednak počet pytlů vracených určenému provozovateli určení. Počet prázdných pytlů náležejících jinému určenému provozovateli, než kterému je závěr adresován, musí být případně vyznačen odděleně s označením tohoto určeného provozovatele. Pokud se oba určení provozovatelé dohodli, že budou zapisovat pouze pytle s červenou vlaječkou (7.2), nezapisuje se do oddílu 4 počet pytlů použitých pro zhotovení závěru ani počet prázdných pytlů náležejících určenému provozovateli určení. Jestliže závěr obsahuje zásilky CCRI, vyplní se rubrika „Autres indications“ (Ostatní údaje), ve které se odděleně uvede počet a hmotnost pytlů a svazků CCRI a celkový počet zásilek CCRI. Přítomnost obyčejných nebo doporučených zásilek na dobírku se musí uvést v příslušné rubrice jak v případě jednotlivého, tak i úhrnného zapisování.
G - 98
7.6
Jestliže se určení provozovatelé dvoustranně dohodli na výměně závěrů v jiných schránách než v pytlích, musí být v listovní kartě CN 31 zapsán počet a hmotnost každého druhu schrány. Tiskopis CN 31 musí být upraven tak, aby na něm mohla být tato informace uvedena.
7.7
Jestliže se určení provozovatelé dvoustranně dohodli, že budou vypravovat své mezinárodní zásilky v oddělených závěrech podle formátu zásilek, může se v listovní kartě CN 31 uvádět počet schrán a jejich hmotnost podle formátu. V takových případech se tiskopis CN 31 opatří údajem týkajícím se zápisu informací o formátu.
8.
Určení provozovatelé se mohou dohodnout na zavedení dalších oddílů nebo rubrik v listovní kartě nebo na změnách oddílů podle svých potřeb, budou-li to pokládat za nutné.
9.
zrušeno
10.
Nemá-li vyměňovací pošta pro poštu určení žádnou zásilku a pokud se na základě zvláštní dohody mezi určenými provozovateli listovní karty nečíslují, odešle se v příštím závěru prázdná karta. U závěrů s ročními pořadovými čísly se prázdná listovní karta neposílá.
Článek RL 175 Výprava doporučených zásilek 1.
Doporučené zásilky se vypravují zapsané jednotlivě na jednom nebo více zvláštních seznamech CN 33, jako doplňku k listovní kartě. Takové seznamy musejí být označeny stejným pořadovým číslem závěru, jaké je uvedeno na listovní kartě příslušného závěru. Používá-li se několik zvláštních seznamů, musejí být kromě toho očíslovány vlastními pořadovými čísly pro každý závěr zvlášť. Počet doporučených zásilek, jež se mohou zapsat do jednoho zvláštního seznamu, je omezen na počet, který dovoluje předtisk těchto tiskopisů. Celkový počet doporučených zásilek vložených do závěru musí být zapsán v oddílu 3 listovní karty.
2.
Určení provozovatelé se mohou dohodnout na zapisování doporučených zásilek úhrnným počtem. Celkový počet doporučených zásilek vložených do závěru se zapíše do oddílu 3 listovní karty. Obsahuje-li závěr několik pytlů doporučených zásilek, musí být v každém pytli, kromě toho, kde je listovní karta, zvláštní seznam CN 33, kde je na místě pro to určeném vyznačen číslicemi a slovy celkový počet zásilek, jež jsou v něm obsaženy. Počet doporučených zásilek vložených do pytle, kde je listovní karta, se vyznačí na této kartě v oddílu 6, vyhrazeném pro tento účel.
3.
Z doporučených zásilek, popř. ze zvláštních seznamů uvedených v odstavci 1, se tvoří jeden nebo více zvláštních balíčků nebo pytlů, které musejí být vhodně zabaleny nebo uzavřeny a zapečetěny nebo zaplombovány tak, aby byl chráněn jejich obsah. Takto vytvořené pytle a balíčky mohou být nahrazeny pytli z umělé hmoty, uzavřené svářením za tepla. Doporučené zásilky se řadí v každém balíčku podle pořadí, v němž byly zapsány. Používá-li se jeden nebo několik zvláštních seznamů, připojí se každý z nich G - 99
k doporučeným zásilkám, jichž se týká, a vloží se před první zásilku svazku. Používá-li se několik pytlů, musí každý z nich obsahovat zvláštní seznam, v němž jsou zapsány zásilky obsažené v daném pytli. 4.
Dohodnou-li se na tom zúčastnění určení provozovatelé a dovoluje-li to objem doporučených zásilek, mohou se tyto zásilky vkládat do zvláštní obálky s listovní kartou. Tato obálka musí být zapečetěna.
5.
Doporučené zásilky se v žádném případě nesmějí vkládat do stejného svazku s obyčejnými zásilkami.
6.
Jeden pytel nemá pokud možno obsahovat více než 600 doporučených zásilek.
7.
Jsou-li na rubu listovní karty CN 31 nebo na zvláštním seznamu CN 33 zapsány jednotlivě doporučené zásilky na dobírku, musí být ve sloupci „Observations“ (Poznámky) u zápisu takové zásilky slovo „Remboursement“ (Dobírka) nebo zkratka „Remb“, případně „COD“.
8.
Doporučený tiskovinový pytel se zapisuje jako jedna doporučená zásilka do oddílu 6 nebo na zadní stranu listovní karty CN 31 nebo do zvláštního seznamu CN 33. Ve sloupci „Observations“ musí být uvedeno písmeno „M“.
9.
Určení provozovatelé mohou zavést systémy poskytující elektronické potvrzení o výpravě a mohou se dohodnout, že si budou tyto údaje vyměňovat s určenými provozovateli původu zásilek.
Článek RL 176 Výprava ověřených zásilek 1.
Ověřené zásilky se vypravují stejně jako obyčejné zásilky.
Článek RL 177 Výprava cenných zásilek 1.
Odesílací vyměňovací pošta zapíše cenné zásilky do peněžních karet CN 16 se všemi podrobnostmi, které tyto tiskopisy obsahují. Jedná-li se o zásilku na dobírku, musí být ve sloupci „Observations“ uvedeno u zápisu zásilky slovo „Remboursement“, nebo zkratka „Remb“, případně „COD“.
2.
Z cenných zásilek a z příslušné peněžní karty nebo peněžních karet se utvoří jeden nebo několik zvláštních balíčků, které se sváží mezi sebou. Zabalí se do pevného papíru, zvenku se sváží a zapečetí voskem na všech záhybech pečetidlem odesílací vyměňovací pošty. Tyto svazky se opatří poznámkou „Valeurs déclarées“ (Udané ceny). G - 100
3.
Cenné zásilky se mohou místo do balíčku vložit do pevné papírové obálky, která se uzavře voskovými pečetěmi.
4.
Balíčky nebo obálky s cennými zásilkami se mohou rovněž uzavírat pogumovanými pečetkami s tištěným označením určeného provozovatele původu závěru. Otisk denního razítka odesílající pošty se musí připojit tak, aby byl zároveň na pečetce i na obalu. Tuto uzávěru nelze použít, vyžaduje-li určený provozovatel určení závěru pečetění voskem nebo plombování balíčků nebo obálek s vloženými cennými zásilkami.
5.
Jestliže to počet nebo objem cenných zásilek vyžadují, je možno je vložit do pytle, který musí být náležitě uzavřen a zapečetěn voskem nebo zaplombován.
6.
Balíček, obálka nebo pytel obsahující cenné zásilky se vloží do balíčku nebo pytle s doporučenými zásilkami nebo, nejsou-li doporučené zásilky, do balíčku nebo pytle, který je normálně obsahuje. Jsou-li doporučené zásilky v několika pytlích, musí se balíček, obálka nebo pytel s cennými zásilkami vložit do pytle, na jehož hrdle je připevněna zvláštní obálka s listovní kartou.
7.
Vnější pytel obsahující cenné zásilky musí být v dokonalém stavu a opatřen na horním okraji vyztuženým hrdlem, aby se tak zabránilo neoprávněnému otevření bez zanechání viditelných stop.
8.
Celkový počet cenných zásilek vložených do závěru musí být uveden v oddíle 3 listovní karty.
9.
Určení provozovatelé mohou zavést systémy poskytující elektronické potvrzení o výpravě a mohou se dohodnout, že si budou tyto údaje vyměňovat s určenými provozovateli původu zásilek.
Článek RL 178 Výprava poštovních poukázek a obyčejných zásilek na dobírku 1.
Poštovní poukázky vypravované volně se spojují do zvláštního svazku, který se musí vložit do balíčku nebo pytle s doporučenými zásilkami nebo případně do balíčku nebo pytle s cennými zásilkami. Stejně se postupuje u obyčejných zásilek na dobírku. Nejsou-li v závěru ani doporučené zásilky ani zásilky na dobírku, vkládají se poštovní poukázky, případně obyčejné zásilky na dobírku do obálky obsahující listovní kartu nebo se z nich s listovní kartou udělá svazek.
2.
Na přítomnost obyčejných zásilek na dobírku se podle případu upozorní v oddíle 4 listovní karty CN 31 nebo v oddíle 3 listovní karty CN 32.
G - 101
Článek RL 179 Výprava spěšných zásilek 1.
Na přítomnost spěšných zásilek se upozorní písmenem „X“ na příslušném místě oddílu 4 listovní karty CN 31 (oddílu 3 listovní karty CN 32).
2.
Spěšné zásilky se spojují do zvláštních svazků opatřených nálepkou s poznámkou „Exprès“ (Spěšně) způsobem uvedeným v článku RL 136. Je-li to možné, musí být tyto svazky vloženy do oddělených obalů. Není-li to možné, musí být vloženy do obalů obsahujících listovní kartu.
3.
Doporučené spěšné zásilky se zařazují podle svého pořadí mezi ostatní doporučené zásilky. Poznámka „Exprès“ se zapíše do sloupce „Observations“ na rubu listovní karty nebo do zvláštních seznamů CN 33 u zápisu každé takové zásilky. Provádí-li se zápis úhrnným počtem, vyznačí se přítomnost těchto doporučených zásilek rovněž písmenem „X“ na příslušném místě oddílu 4 listovní karty. Obdobná poznámka se učiní v sloupci „Observations“ peněžní karty CN 16 u cenných zásilek, jež mají být dodány spěšně.
Článek RL 180 Výprava zásilek CCRI 1.
Určení provozovatelé, kteří službu zajišťují, určí vyměňovací poštu určení, která se specializuje na zpracování závěrů obsahujících zásilky CCRI. Je-li to z provozního hlediska odůvodněno, mohou určení provozovatelé pro tento účel určit více vyměňovacích pošt.
2.
Zásilky CCRI se vkládají do zvláštních svazků. Na svazovce CN 25 je uvedena poznámka „CCRI“ a počet zásilek. Svazky zásilek CCRI se vkládají do pytle obsahujícího listovní kartu. Nesmějí však být vloženy do vnitřního balíčku nebo do pytle s doporučenými zásilkami.
2.1
Jestliže závěr obsahuje více než 2 kg zásilek CCRI, vkládají se tyto zásilky do zvláštního pytle. Na vlaječce pytle se uvede údaj upozorňující na přítomnost zásilek CCRI.
3.
Zásilky CCRI obsažené v závěru se zapisují následujícím způsobem v listovní kartě CN 31 v oddílu 4 (oddílu 3 listovní karty CN 32) na místě vyhrazeném pro „Autres indications“ (další údaje):
3.1
u zásilek vložených do zvláštních pytlů se uvede na řádce „Sacs CCRI“, počet a hmotnost pytlů a počet zásilek;
3.2
u zásilek vypravovaných s ostatními zásilkami se uvede na řádce „Liasses CCRI“ počet a hmotnost svazků a počet zásilek. G - 102
4.
S ohledem na objem provozu se určení provozovatelé mohou dvoustranně dohodnout na zvláštních postupech.
Článek RL 181 Výprava tiskovinových pytlů 1.
Každý tiskovinový pytel musí být opatřen vlaječkou CN 34, CN 35 nebo CN 36 doplněnou v pravém horním rohu velkým písmenem M. Tato vlaječka se připojuje k adresní vlaječce předané odesílatelem. Balíčky M, které nejsou vloženy do pytle, se musejí pro účely výpravy vložit do sběrného tiskovinového pytle.
Článek RL 182 Výprava hromadně podávaných zásilek 1.
Jestliže určený provozovatel určení požádal o výplatu zvláštní odměny za hromadně podávané zásilky, může určený provozovatel původu vypravovat tyto zásilky ve zvláštních závěrech s listovní kartou CN 32.
2.
Listovní karta CN 32 obsahuje počet a hmotnost zásilek.
2.1
Pro určené provozovatele, kteří se tak dohodli, mohou být údaje o počtu a hmotnosti zásilek uvedeny podle jejich formátu.
3.
Pro listovní karty CN 32 platí obdobně ustanovení článku RL 174.
4.
Pro výměnu hromadně podávaných zásilek se určení provozovatelé mohou vzájemně dohodnout na používání jiných tiskopisů a odúčtovacích postupů.
Článek RL 183 Výprava zásilek určených k přímému přístupu k vnitrostátní službě 1.
Zásilky určené podle článku 27.4 Úmluvy k přímému přístupu k vnitrostátní službě určeného provozovatele jsou vypravovány ve zvláštních závěrech s náležitě upravenou listovní kartou CN 31, pokud není určeným provozovatelem určení nebo původu s ohledem na jejich vnitrostátní právní předpisy výslovně vyžadován jiný doklad.
2.
Upravená listovní karta CN 31 nebo jakýkoli jiný doklad požadovaný určeným provozovatelem určení obsahuje počet, hmotnost a případně druh zásilek nebo jakékoli dodatečné informace požadované určeným provozovatelem určení.
3.
Ustanovení článku RL 174 platí obdobně pro listovní karty CN 31 nebo pro jakýkoli jiný doklad požadovaný určeným provozovatelem určení. G - 103
4.
Určení provozovatelé se mohou vzájemně dohodnout o používání jiných tiskopisů a postupů pro výpravu zásilek určených k přímému přístupu k vnitrostátní službě, jestliže to určený provozovatel určení požaduje.
Článek RL 184 Označování závěrů vlaječkami 1.
Vlaječky pytlů musejí být zhotoveny z dostatečně tuhého plátna, plastické hmoty, silné lepenky, pergamenu nebo papíru nalepeného na dřevěnou destičku. Musejí být opatřeny navlékacím kroužkem. Jejich úprava a text musejí odpovídat normě SPU S47 nebo připojeným a dále uvedeným vzorům:
1.1
CN 34 pokud jde o pozemní pytle;
1.2
CN 35 pokud jde o letecké pytle;
1.3
CN 36 pokud jde o pytle pozemní přepravované leteckou cestou (S.A.L.)
2.
Ve styku mezi poštami dvou sousedních zemí je možno používat vlaječky ze silného papíru. Ty však musejí být dostatečně pevné, aby vydržely zacházení se závěry během přepravy.
3.
Pytle obsahující doporučené zásilky, cenné zásilky a/nebo listovní karty se opatřují vlaječkami rumělkově červené barvy.
3.1
Určení provozovatelé však mají možnost rozhodnout o nepoužívání červených vlaječek ve svých dvoustranných stycích a z důvodu bezpečnosti zvolit jiný způsob, na kterém se dohodnou.
4.
Bílá vlaječka se používá pro pytle, které obsahují pouze obyčejné zásilky následujících druhů:
4.1
prioritní zásilky;
4.2
psaní a dopisnice vypravované pozemní a leteckou cestou;
4.3
smíšené zásilky (psaní, dopisnice, noviny a časopisy a jiné zásilky).
5.
Bílá vlaječka se také používá pro pytle s novinami podávanými hromadně vydavateli nebo jejich zástupci a vypravovanými jen pozemní cestou s výjimkou těch, které se vracejí odesílateli. Obsahují-li pytle pouze zásilky tohoto druhu, musí být na bílé vlaječce uvedena poznámka „Journaux“ (Noviny) nebo údaj „Jx“.
6.
Světlomodrá vlaječka se používá pro pytle obsahující výlučně obyčejné zásilky těchto druhů: neprioritní, tiskoviny, slepecké zásilky, balíčky.
7.
Světlomodrá vlaječka se používá pro pytle obsahující periodika kromě uvedených v odstavci G - 104
5.
Obsahují-li pytle pouze zásilky tohoto druhu, je možno vyznačit na modré vlaječce poznámku „Ecrits périodiques“ (Periodika).
8.
Fialová vlaječka se používá pro pytle obsahující výlučně hromadně podávané zásilky.
9.
Bílá vlaječka s fialově pruhovaným okrajem a poznámkou „Accès direct“ (Přímý přístup) se používá pro obaly obsahující zásilky tohoto druhu.
10.
Zelená vlaječka se používá pro pytle obsahující prázdné pytle vracené na místo původu.
11.
Jde-li o prioritní závěr směrovaný pozemní cestou, musí být na vlaječce CN 34 uvedena velkými nápadnými písmeny poznámka „PRIOR“.
12.
Vlaječka na pytli nebo balíčku obsahujícím listovní kartu se vždy označuje nápadným písmenem „F“. Může na ní být uveden počet pytlů, které tvoří závěr.
13.
Vlaječka schrán obsahujících spěšné zásilky musí mít štítek nebo poznámku „Exprès“. Jestliže by štítek nebo poznámka „Exprès“ překrývaly čárový kód nebo jakýkoli text napsaný na vlaječce CN 35, je povoleno připojit k pytli větší podvlaječku s poznámkou „Exprès“.
14.
Lze též použít bílou vlaječku spolu se štítkem velikosti 5 x 3 cm v jedné z barev uvedených v odstavcích 3 až 7 a 10. Může být rovněž použita modrá nebo fialová vlaječka spolu s obdobným červeným štítkem.
15.
Zásilky obsahující povolené infekční látky se vkládají do zvláštních schrán. Každá schrána musí být opatřena návěstní vlaječkou podobné barvy a úpravy jako nálepka předepsaná článkem RL 130, zvětšenou však o místo pro připevnění navlékacího kroužku.
16.
Jde-li o pytle, které obsahují jen zásilky osvobozené od terminálních výdajů, musí být na vlaječce pytle výrazným písmem údaj „Exempt“ (Osvobozeno).
17.
Hrubá hmotnost každého pytle, obálky nebo balíčku, jež tvoří závěr, se uvádějí na vlaječce pytle nebo na vnější adresní straně. Používá-li se sběrný pytel, nepřihlíží se k jeho hmotnosti. Hmotnost se zaokrouhluje na nejbližší stovku gramů nahoru, je-li část ze sta gramů větší nebo rovna 50 g, a nejbližší stovku gramů dolů v opačném případě. Údaj hmotnosti je nahrazen číslicí 0, váží-li letecký závěr 50 g nebo méně.
18.
Zprostředkující pošty nesmějí uvádět na vlaječkách pytlů nebo balíčků závěrů v uzavřeném průvozu žádné pořadové číslo.
19.
Všichni určení provozovatelé opatří své vlaječky schrán čárovým kódem v souladu s technickou normou SPU S9. G - 105
Článek RL 185 Používání čárových kódů 1.
Určení provozovatelé mají možnost používat v mezinárodní poštovní službě počítačem generované čárové kódy a jednotný systém identifikace za účelem sledování a vyhledávání a pro další identifikační účely. Specifikace jsou definovány Radou poštovního provozu.
2.
Určení provozovatelé, kteří se rozhodnou pro používání čárového kódu v mezinárodní poštovní službě, musejí respektovat technické specifikace stanovené Radou poštovního provozu. Označení vyměňovacích pošt v čárových kódech musí odpovídat pravidlům uvedeným v článku RL 169.3.
3.
Jestliže určený provozovatel původu používá u listovních zásilek v mezinárodní službě standardizovaný 13místný identifikátor SPU opatřený čárovým kódem, použije se pouze jediný takový identifikátor. Tento identifikátor odpovídá normě SPU S10 a umisťuje se na zásilku jak v podobě čitelné lidským okem, tak v podobě čárového kódu, jak stanoví norma.
4.
zrušeno
4.1
zrušeno
4.2
zrušeno
4bis
Určení provozovatelé původu, určení nebo průvozu mohou používat další čárové kódy, které nejsou ve formátu S10, za předpokladu, že nebudou zakrývat žádnou část adresy odesílatele nebo zpáteční adresy, nebo jakoukoli část identifikátoru zásilky podle normy S10 použitého určeným provozovatelem původu.
4ter
Určený provozovatel určení nebo průvozu může zásilku opatřit identifikátorem odpovídajícím normě S10 a identickým co do obsahu údajů s identifikátorem použitým určeným provozovatelem původu. V takovém případě není nutné znehodnotit nebo odstranit identifikátor odpovídající normě S10, kterým byla zásilka předtím opatřena, jestliže je odeslána dalšímu určenému provozovateli nebo vrácena zpět určenému provozovateli původu.
5.
zrušeno
5bis
Jestliže určený provozovatel určení nebo průvozu používá čárový kód ve formátu S10, který se co do obsahu údajů liší od identifikátoru S10 použitého určeným provozovatelem původu, pak se tento pozdější čárový kód ve formátu S10 znehodnotí nebo odstraní, je-li zásilka odeslána dalšímu určenému provozovateli nebo vrácena zpět určenému provozovateli původu.
G - 106
6.
Určení provozovatelé, kteří vypravují v určitém toku více než 100 tun listovních zásilek ročně nebo vyrovnávají účty terminálních výdajů na základě odhadů vztahujících se k jednotlivým tokům zásilek, používají na všechny poštovní schrány identifikátor podle normy SPU S9 (včetně schrán pro letecké zásilky, zásilky S.A.L. a pozemní zásilky) a zasílají:
6.1
normalizované elektronické zprávy SPU avizující předem všechny odesílané závěry včetně identifikátoru S9, typu schrány s použitím normalizovaných kódů SPU pro schrány a případně identifikátorů pro schrány s doporučenými, cennými a ověřenými zásilkami v souladu s normou SPU S10c, uvedenou v Technických normách SPU;
6.2
normalizované elektronické zprávy SPU potvrzující příjem došlých schrán, které byly předem elektronicky avizovány, včetně typu schrány s použitím normalizovaných kódů SPU pro schrány.
7.
Objem uvedený v odstavci 6 bude omezen na 75 tun v roce 2011, 50 tun v roce 2012 a 25 tun v roce 2013.
Článek RL 185bis Sledování a vyhledávání („tracking and tracing“) – specifikace zásilek a závěrů 1.
1.1
V rámci všech fakultativních služeb vztahujících se k výměně informací o sledování, týkajících se doporučených, cenných a spěšných zásilek, se určení provozovatelé využívající systém pro sledování a vyhledávání („track and trace“) zavazují, že budou poskytovat informace o sledování a lokalizaci – na základě normy M17-EMSEVT verze 1.0 (norma SPU o výměně zpráv) – týkající se listovních zásilek vypravených z území jejich států a zásilek na toto území došlých, a zajistí, aby tyto údaje byly vyměňovány se všemi ostatními zúčastněnými určenými provozovateli, pokud jde o následující události vztahující se ke sledování a s nimi spojené datové prvky: Povinné údaje o sledování událostí Událost
Popis
Datové prvky
1.1.1
EMC
Odchod od odesílací vyměňovací pošty
Identifikace zásilky Země určení Datum události Čas události Vyměňovací pošta
1.1.2
EMD
Příchod k vyměňovací poště určení
Identifikace zásilky Země určení Datum události Čas události Vyměňovací pošta
G - 107
1.1.3
EMH
Pokus o dodání / Neúspěšný pokus o dodání
Identifikace zásilky Země určení Datum události Čas události Pošta (dodání) Kód pro neúspěšný pokus o dodání
1.1.4
a / nebo Konečné dodání EMI
1.2 1.2.1
Nepovinné údaje o sledování událostí Událost Popis EMA Podání / Sběr
1.2.2
EMB
Příchod k odesílací vyměňovací poště
Identifikace zásilky Země určení Datum události Čas události Vyměňovací pošta
1.2.3
EME
Zadržení celním úřadem
Identifikace zásilky Země určení Datum události Čas události Vyměňovací pošta Kód pro zadržení
1.2.4
EMF
Odchod od vyměňovací pošty určení
Identifikace zásilky Země určení Datum události Čas události Vyměňovací pošta
1.2.5
EMG
Příchod k dodací poště
Identifikace zásilky Země určení Datum události Čas události Vyměňovací pošta
Identifikace zásilky Země určení Datum události Čas události Pošta (dodání)
G - 108
Datové prvky Identifikace zásilky Země určení Datum události Čas události Pošta původu
1.2.6
EMJ
Příchod k průvozní vyměňovací poště
Identifikace zásilky Země určení Datum události Čas události Vyměňovací pošta
1.2.7
EMK
Odchod od průvozní vyměňovací pošty
Identifikace zásilky Země určení Datum události Čas události
Článek RL 186 Směrování závěrů 1.
Přímé závěry včetně závěrů v uzavřeném průvozu se přepravují nejkratší možnou cestou.
2.
Obsahuje-li závěr několik schrán, mají zůstat tyto schrány pokud možno pohromadě a být vypraveny týmž dopravním prostředkem.
3.
Určený provozovatel země původu může s určeným provozovatelem poskytujícím službu uzavřeného průvozu konzultovat přepravní cestu pro přímé závěry, které pravidelně vypravuje. Určený provozovatel země původu nevyznačuje na odevzdávacích seznamech CN 37, CN 38 nebo CN 41, ani na vlaječkách CN 34, CN 35 nebo CN 36 žádné informace o přepravní cestě pro určeného provozovatele poskytujícího službu uzavřeného průvozu. Na odevzdávacích seznamech CN 37, CN 38 nebo CN 41 a na vlaječkách CN 34, CN 35 nebo CN 36 se uvedou pouze informace týkající se cesty, která má být použita pro přepravu závěrů od určeného provozovatele původu k určenému provozovateli poskytujícímu službu uzavřeného průvozu.
4.
Závěry v uzavřeném průvozu se v zásadě vypravují stejným dopravním prostředkem, který určený provozovatel průvozní země používá pro přepravu svých vlastních závěrů. Jestliže se pravidelně stává, že není dostatek času mezi příchodem závěrů v uzavřeném průvozu a odjezdem dopravního prostředku, nebo objemy pravidelně překračují kapacitu letu, musí být o tom určený provozovatel země původu vyrozuměn.
5.
Dojde-li ke změně cesty pro výměnu přímých závěrů stanovené mezi dvěma určenými provozovateli prostřednictvím jednoho nebo několika určených provozovatelů poskytujících uzavřený průvoz, zpraví určený provozovatel původu závěru tyto určené provozovatele poskytující uzavřený průvoz o změně přepravní cesty.
6.
zrušeno
G - 109
Článek RL 187 Přímá překládka leteckých závěrů a pozemních závěrů přepravovaných leteckou cestou (S.A.L.) 1.
Určený provozovatel země původu směruje zpravidla, podle své volby, závěry určené k přímé překládce na tranzitním letišti na lety operované stejnou leteckou společností nebo, není-li to možné, na lety operované jinými leteckými společnostmi. V případě přímé překládky mezi lety operovanými různými leteckými společnostmi se určený provozovatel země původu musí předem domluvit s oběma zúčastněnými leteckými společnostmi. Určený provozovatel země původu může požádat jednu leteckou společnost, aby se dohodla s druhou společností, musí však mít potvrzeno, že byla zavedena opatření, týkající se zejména pozemní manipulace a účtování. Rovněž by mělo být určeno používání dodatečné vlaječky CN 42.
1bis
Jestliže závěry určené v dokladech k přímé překládce nemohly být na letišti překládky přesměrovány předpokládaným letem, určený provozovatel země původu zajistí, aby letecká společnost dodržela opatření podle dohody s druhou leteckou společností, týkající se přímé překládky, uvedená v odstavci 1, nebo aby kontaktovala určeného provozovatele země původu ohledně pokynů. Takováto opatření pro přímou překládku musejí obsahovat ustanovení týkající se pozdějších letů operovaných stejnou leteckou společností.
2.
Není-li možné přijmout opatření pro přímou překládku, může určený provozovatel země původu naplánovat uzavřený průvoz závěrů v souladu s článkem RL 186.
3.
Přímá překládka na tranzitním letišti buďto mezi lety operovanými stejnou leteckou společností, nebo mezi lety operovanými různými leteckými společnostmi nepodléhá průvozním výdajům.
4.
V případech uvedených v odstavci 1 a jestliže se určení provozovatelé původu a určení a příslušná letecká společnost předem dohodli, může, je-li to nezbytné, letecká společnost, která zajišťuje překládku, nahradit původní odevzdávací seznam CN 38 nebo CN 41 svým zvláštním odevzdávacím seznamem. Příslušné strany se vzájemně dohodnou na postupech a tiskopisu, který bude používán v souladu s článkem RL 191.
5.
Jsou-li pozemní závěry některého určeného provozovatele směrovány letecky jako přímé závěry jiným určeným provozovatelem, jsou podmínky tohoto uzavřeného průvozu předmětem zvláštní smlouvy mezi oběma zúčastněnými určenými provozovateli.
G - 110
Článek RL 188 Opatření v případě, kdy nemůže dojít k předpokládané přímé překládce leteckých závěrů zrušeno
Článek RL 189 Vyhotovování listů na zkoušku 1.
Ke zjištění nejvýhodnější přepravní cesty a doby trvání přepravy závěru může vyměňovací pošta původu zaslat poště určení daného závěru list na zkoušku CN 44. Tento list musí být vložen do závěru a připojen k listovní kartě CN 31, na níž je jeho přítomnost vyznačena křížkem v příslušném místě oddílu 4 (oddílu 3 listovní karty CN 32). Jestliže při příchodu závěru tiskopis CN 44 chybí, pošta určení vyhotoví jeho druhopis. List na zkoušku řádně vyplněný poštou určení se vrací nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní) buď na udanou adresu, nebo, není-li uvedena, poště, která jej vyhotovila.
2.
Ke zjištění nejvýhodnější přepravní cesty a doby trvání přepravy zásilek v otevřeném průvozu prostřednictvím určitého určeného provozovatele může vyměňovací pošta původu zaslat určenému provozovateli určení těchto zásilek list na zkoušku CN 44. Tento list musí být vložen do obálky, na níž je v pravém horním rohu přední strany napsána poznámka „CN 44“. List na zkoušku řádně vyplněný určeným provozovatelem určení se vrací nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní).
3.
Pokaždé, když určený provozovatel určení konstatuje závažná zdržení a najde rychlejší přepravní cestu, může vyhotovit list na zkoušku CN 44 a navrhnout výhodnější cestu jak pro přímé závěry, tak pro zásilky vypravované v otevřeném průvozu prostřednictvím jiného určeného provozovatele. Určený provozovatel původu musí vzít v úvahu žádost pošty určení.
Článek RL 190 Předávání závěrů 1.
Prioritní a pozemní závěry
1.1
Není-li zvláštní dohody mezi zúčastněnými určenými provozovateli, provádí se předávání závěrů mezi dvěma příslušnými poštami odevzdávacím seznamem CN 37. Tento seznam se vyhotovuje dvojmo. První vyhotovení je určeno pro přijímající poštu, druhé pro předávající poštu. Přijímající pošta potvrdí převzetí na druhém vyhotovení a vrátí je nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní).
1.2
Odevzdávací seznam CN 37 se může pořizovat ve třech vyhotoveních, jestliže se předávání závěrů mezi dvěma příslušnými poštami provádí prostřednictvím dopravní G - 111
služby. V takovém případě je první vyhotovení určeno pro přijímající poštu a je připojeno k závěru. Druhé vyhotovení, na němž je potvrzení dopravní služby o převzetí, dostává předávající pošta. Třetí vyhotovení s potvrzením pošty určení si ponechá dopravní služba. 1.3
Odevzdávací seznam CN 37 se může rovněž pořizovat ve třech vyhotoveních, provádí-li se přeprava závěrů dopravním prostředkem bez spolupůsobení doprovodných zaměstnanců. První dvě vyhotovení se přepravují se závěry a třetí si ponechává odevzdávací pošta. První vyhotovení je určeno pro přijímající poštu a druhé, řádně podepsané přijímající poštou, se vrací nejrychlejší cestou předávající poště.
1.4
Z důvodu své vnitřní organizace mohou někteří určení provozovatelé požadovat, aby byly vyhotovovány odevzdávací seznamy zvlášť pro závěry s listovními zásilkami a zvlášť pro poštovní balíky.
1.5
Provádí-li se předávání závěrů mezi dvěma příslušnými poštami prostřednictvím námořní služby, může odevzdávací vyměňovací pošta pořídit čtvrté vyhotovení odevzdávacího seznamu CN 37, jež mu vrací potvrzené přijímající pošta. V tomto případě se připojuje třetí a čtvrté vyhotovení k závěrům. Jedno vyhotovení seznamu CN 37 musí být předem zasláno letecky, elektronickou poštou nebo jiným vhodným telekomunikačním prostředkem přijímající vyměňovací poště přístavu vylodění nebo jeho ústřední správě.
2.
Letecké závěry a pozemní závěry přepravované leteckou cestou (S.A.L.)
2.1
K závěrům, jež se mají předávat na letišti, se připojuje v pěti vyhotoveních pro každé přistání odevzdávací seznam CN 38, pokud jde o letecké závěry, nebo CN 41, pokud jde o pozemní závěry přepravované leteckou cestou (S.A.L.).
2.2
Jedno vyhotovení seznamu CN 38 nebo CN 41 podepsané při převzetí závěrů leteckou společností nebo organizací pověřenou pozemní obsluhou si ponechá odesílací pošta.
2.3
Dvě vyhotovení seznamu CN 38 nebo CN 41 si ponechává na letišti, kde byly závěry naloženy, společnost, která tyto závěry přepravuje.
2.4
Dvě vyhotovení seznamu CN 38 nebo CN 41 se vkládají do obálky CN 45. Přepravují se v palubní brašně letadla nebo v jiném zvláštním pytli, kde se ukládají palubní dokumenty. Po příletu na letiště, kde se závěry vykládají, si první vyhotovení řádně podepsané při předání závěrů ponechává letecká společnost, která závěry přepravila. Druhé vyhotovení se posílá spolu se závěry poště, které je seznam CN 38 nebo CN 41 adresován.
2.5
Jestliže nejsou ihned k dispozici dvě vyhotovení uvedená v odstavci 2.4, mohou být přijímány u příchodní vyměňovací pošty odevzdávací seznamy CN 38 nebo CN 41 přepravené leteckým dopravcem elektronicky. Za těchto okolností dvě vyhotovení odevzdávacího seznamu CN 38 nebo CN 41 podepíše zástupce letecké společnosti na letišti určení před odevzdáním přijímajícímu určenému provozovateli. S výjimkou případů uvedených v odstavcích 2.5.1 nebo 2.6 jedno vyhotovení podepíše přijímající určený provozovatel jako potvrzení o přijetí závěrů a uchovává je letecký dopravce. Druhé vyhotovení v každém případě doprovází závěry až k poště, jíž je seznam CN 38 nebo CN 41 adresován.
2.5.1 Určení provozovatelé, kteří zavedli systém elektronického zapisování závěrů, jež obdrželi od dopravců, mohou používat údaje tohoto systému namísto dodržování postupu s použitím odevzdávacích seznamů CN 38 nebo CN 41 popsaného v odstavci 2.5. Místo G - 112
podepsaného vyhotovení tiskopisů CN 38 nebo CN 41 může přijímající určený provozovatel dopravci poskytnout vytištěnou verzi elektronických údajů o převzetí závěru. 2.5.2 zrušeno 2.6
Případně, jestliže se na tom určení provozovatelé a letecké společnosti předem dohodnou, mohou být elektronické odevzdávací seznamy CN 38 a CN 41 zasílány prostřednictvím odpovídajících normalizovaných zpráv EDI v souladu s postupem popsaným v odstavcích 2.6bis až 2.6septies, namísto předávání a podepisování papírových odevzdávacích seznamů podle odstavce 2.1.
2.6bis Určený provozovatel původu odešle normalizovanou zprávu CARDIT, rovnocennou odevzdávacímu seznamu CN 38 nebo CN 41. Určený provozovatel původu požádá leteckou společnost nebo subjekt odpovědný za pozemní služby o elektronické zachycení údajů o přijetí závěru a odeslání těchto údajů normalizovanou zprávou o události RESDIT „přijato“ pro potvrzení přijetí každé schrány vypraveného závěru. 2.6ter Určený provozovatel původu požádá leteckou společnost nebo subjekt odpovědný za pozemní služby o elektronické zachycení údajů o předání závěru a odeslání normalizované zprávy RESDIT „předáno“. 2.6quater Určený provozovatel původu odešle normalizovanou zprávu PRECON určenému provozovateli, kterému je vypravený závěr adresován. 2.6quinquies Určený provozovatel přebírající závěr odešle normalizovanou zprávu RESCON určenému provozovateli původu. 2.6sexies Určený provozovatel původu požádá leteckou společnost o uchování údajů CARDIT, jakož i údajů o událostech přijetí a dodání RESDIT ve svém systému, a o sdílení těchto dat se subjektem pověřeným pozemními službami na letištích v zemích původu, průvozu a určení. Určení provozovatelé původu a určení uchovají příslušná data ve svých systémech. 2.6septies V případě reklamace určený provozovatel sdílí dostupné informace včetně těch, které obdrží od letecké společnosti. 2.7
Přepravují-li se závěry pozemní cestou k některému zprostředkujícímu určenému provozovateli, aby pak byly přesměrovány leteckou cestou, připojí se k nim odevzdávací seznam CN 38 nebo CN 41 pro zprostředkující poštu. Jeden seznam CN 38 nebo CN 41 se rovněž pořídí pro zemi určení pro letecké závěry přesměrované pozemní cestou.
3.
Závěry se musejí předávat v dobrém stavu. Nelze však odmítnout závěr proto, že byl poškozen nebo vyloupen.
4.
Jestliže jsou odevzdávací seznamy CN 37, CN 38 a CN 41 vyhotovovány elektronicky a zasílány přímo, bez účasti zaměstnanců určeného provozovatele, dopravní společnosti nebo s ní spolupracujícímu zmocněnci, kde jsou vytištěny, mohou se určení provozovatelé nebo společnosti, které se na dopravě zúčastní, dohodnout, že odevzdávací seznamy není nutno podepisovat.
5.
Ustanovení uvedená v odstavcích 1 až 4 platí rovněž pro závěry s hromadně podávanými zásilkami. G - 113
Článek RL 191 Vyhotovování a přezkušování odevzdávacích seznamů CN 37, CN 38 nebo CN 41 1.
Odevzdávací seznamy se vyplňují podle předtisku na základě údajů uvedených na vlaječkách pytlů nebo na adresních stranách. Celkový počet a celková hmotnost pytlů (včetně pytlů, které jsou osvobozeny od terminálních výdajů) a zásilek každého závěru se zapisují úhrnně podle druhů. Určení provozovatelé původu se mohou, pokud si to přejí, rozhodnout pro jednotlivé zapisování každého pytle. Každá zprostředkující či průvozní země však musí zapisovat jednotlivě všechny průvozní schrány a uchovávat údaje o určeném provozovateli původu a o poště určení a číslo závěru a schrány uvedené určeným provozovatelem původu. Šestimístný kód IMPC, umožňující identifikaci původu a určení schrány, se zapíše do sloupců 2 a 3. Počet a hmotnost pytlů s červenými vlaječkami musejí být vyznačeny zvlášť; vyznačují se poznámkou „R“ ve sloupci „Observations“ odevzdávacího seznamu.
2.
Přítomnost prioritních závěrů směrovaných pozemní cestou se vyznačuje poznámkou „PRIOR“ ve sloupci „Observations“ seznamu CN 37.
3.
Do seznamů CN 38 se rovněž zapisují:
3.1
jednotlivě uzávěry vložené do sběrného pytle s poznámkou, že jsou v takovém pytli vloženy;
3.2
uzávěry v obálce CN 28.
4.
Každá zprostředkující pošta nebo pošta určení, která zjistí chyby v údajích seznamu CN 38 nebo CN 41, je musí okamžitě opravit. Oznámí je zpáteční ohláškou CN 43 poslední odesílací vyměňovací poště, která závěr vyhotovila. Určení provozovatelé se mohou dohodnout, že budou nepravidelnosti hlásit systematicky elektronickou poštou nebo jakýmkoli jiným vhodným telekomunikačním prostředkem.
5.
Vkládají-li se odesílané uzávěry do kontejnerů zapečetěných poštovní službou, zapisuje se do příslušné rubriky seznamu CN 37, CN 38 nebo CN 41 pořadové číslo a číslo pečeti každého kontejneru.
Článek RL 192 Chybějící odevzdávací seznam CN 37, CN 38 nebo CN 41 1.
Chybí-li odevzdávací seznam CN 37, pořídí jej přijímající pošta podle zjištěného stavu závěru ve třech vyhotoveních. Dvě vyhotovení se zpáteční ohláškou se zašlou předávající poště, která po přezkoušení vrátí jedno podepsané vyhotovení.
2.
Dojde-li závěr bez odevzdávacího seznamu CN 38 nebo CN 41 na letiště určení nebo na zprostředkující letiště, které zajišťuje další přepravu obstarávanou jiným dopravním G - 114
prostředkem, vyhotoví tento dokument z moci úřední určený provozovatel, k němuž patří toto letiště. Dokument musí být řádně ověřen dopravním zaměstnancem, od kterého byl závěr převzat. O této skutečnosti je zpáteční ohláškou CN 43 se dvěma vyhotoveními seznamu CN 38 informována pošta odpovědná za naložení tohoto závěru. Tato pošta je požádána o vrácení jedné řádně potvrzené kopie. 3.
Chybí-li původní odevzdávací seznam CN 38 nebo CN 41, musí přijímající určený provozovatel přijmout náhradní seznam CN 46 vyhotovený leteckou společností. Tato skutečnost se oznamuje zpáteční ohláškou CN 43 zaslanou poště původu spolu se dvěma kopiemi náhradního odevzdávacího seznamu CN 46.
4.
Určení provozovatelé se mohou dohodnout, že budou systematicky řešit případy chybějícího seznamu CN 38 nebo CN 41 elektronickou poštou nebo jakýmkoli jiným vhodným telekomunikačním prostředkem.
5.
Vyměňovací pošta na letišti určení – nebo na zprostředkujícím letišti zajišťujícím další přepravu obstarávanou jiným dopravcem – může přijmout, aniž vyhotovila zpáteční ohlášku CN 43, seznam CN 38 nebo CN 41 dodaný prvním dopravcem a přepravený elektronicky od jeho úřadu na odesílacím letišti a řádně podepsaný jeho zástupcem na letišti, kde došlo k vyložení závěru.
6.
Není-li však možné místo naložení zjistit, zašle se zpáteční ohláška přímo odesílací poště závěru s tím, aby ji zaslala poště, přes kterou byl závěr provážen.
Článek RL 193 Přezkušování závěrů 1.
Každá pošta, která obdrží závěr, musí přezkoušet:
1.1
původ a určení pytlů, které tvoří závěr a které jsou zapsány v odevzdávacím seznamu;
1.2
uzavírku a stav pytlů s červenými vlaječkami;
1.3
správnost údajů na odevzdávacím seznamu.
2.
Namátkově nebo soustavně se prověřuje hmotnost vyznačená na vlaječkách CN 34, CN 35 nebo CN 36. Údaje pošty původu jsou považovány za platné, jestliže se od zjištěné hmotnosti nebo počtu zásilek liší:
2.1
o 200 nebo méně g, pokud jde o pytle pozemních závěrů nebo pozemních závěrů přepravovaných leteckou cestou (S.A.L.);
2.2
o 100 nebo méně g, pokud jde o pytle leteckých závěrů, prioritních závěrů nebo závěrů s hromadně podávanými zásilkami;
2.3
o 100 nebo méně g nebo o 20 nebo méně zásilek, pokud jde o zásilky CCRI.
G - 115
3.
Zjistí-li zprostředkující pošta nebo pošta určení, že rozdíl mezi skutečnou a uvedenou hmotností pytle nebo rozdíl mezi skutečnou hmotností nebo počtem zásilek CCRI a jejich uvedenou hmotností nebo počtem přesahuje hranice uvedené v odstavcích 2.1, 2.2 nebo 2.3, opraví vlaječku pytle nebo odevzdávací seznam. O omylu ihned vyrozumí odesílající vyměňovací poštu, případně poslední zprostředkující vyměňovací poštu zpáteční ohláškou CN 43.
4.
Dostane-li zprostředkující pošta závěr ve špatném stavu, musí přezkoušet jeho obsah, domnívá-li se, že nezůstal nedotčen. Zabalí jej tak, jak je, do nového obalu. Tato pošta musí vyznačit na nové vlaječce údaje původní vlaječky a připojit otisk svého denního razítka, před něž připíše poznámku „Remballé à ...“ (Přebaleno v ...). Vyhotoví zpáteční ohlášku CN 43 a jednu její kopii vloží do přebaleného závěru.
5.
Po přijetí závěrů postupuje pošta určení následujícím způsobem:
5.1
Prověří, zda je závěr úplný a zda došel v tom pořadí, v jakém byl vypraven.
5.2
Prověří, zda jsou zápisy v listovní kartě a případně v peněžních kartách CN 16 a ve zvláštních seznamech CN 33 správné.
5.3
Přesvědčí se, zda vnější pytel a balíček, obálka nebo vnitřní pytel obsahující cenné zásilky nevykazují nějakou závadu, pokud jde o jejich vnější stav.
5.4
Prověří správnost počtu cenných zásilek, přikročí k jejich individuálnímu přezkoušení, mimo jiné pokud jde o hmotnost, pečeti a značky, a prověří, zda jsou zásilky na dobírku jako takové řádně označeny a zda jsou doprovázeny příslušnými tiskopisy pro zaplacení.
5.5
Hledí na to, aby spěšné zásilky zasílané ve zvláštních pytlích nebo vložené do pytlů s listovní kartou byly předány do vnitrostátního styku tak, aby byly směrovány a dodány v nejkratších lhůtách.
5.6
Chybí-li závěr nebo jeden či více pytlů, které jej tvoří, ověří to ihned dva zaměstnanci. Ti také provedou potřebné opravy listovních karet nebo zvláštních seznamů. Dbají na to, aby přeškrtnuté chybné údaje zůstaly jasně čitelné. Pokud nejde o zřejmý omyl, mají opravy přednost před původními záznamy.
5.7
Postup uvedený v odstavci 5.6 platí rovněž pro všechny ostatní nepravidelnosti, jako jsou scházející cenné zásilky, doporučené zásilky, listovní karta, peněžní karta nebo zvláštní seznam.
5.8
Chybí-li listovní karta, peněžní karta nebo zvláštní seznam, musí příchodní pošta vyhotovit kromě toho náhradní listovní kartu, peněžní kartu nebo zvláštní seznam, nebo přesně zapsat cenné zásilky nebo doporučené zásilky.
6.
Podrobnosti týkající se závěrů s hromadně podávanými zásilkami
6.1
V následujících případech se určenému provozovateli původu zasílá zpáteční ohláška CN 43 s náhradní listovní kartou CN 32 obsahující údaje o hromadně podávaných zásilkách:
6.1.1 určený provozovatel původu zvolil tvoření závěrů s hromadně podávanými zásilkami a vypravuje hromadně podávané zásilky v jiných závěrech; G - 116
6.1.2 závěry s hromadně podávanými zásilkami nejsou doprovázeny listovní kartou CN 32; 6.1.3 určený provozovatel určení dostává neohlášené hromadně podávané zásilky, za které se platí zvláštní odměna s okamžitou účinností; v tomto případě zašle určený provozovatel určení tiskopisy CN 43 a CN 32 určenému provozovateli původu závěrů telekomunikačními cestami. 6.2
V případech uvedených v odstavcích 6.1.1 a 6.1.3 se listovní karta CN 31 závěru, který obsahoval hromadně podávané zásilky, v důsledku toho opraví a zašle společně se zpáteční ohláškou CN 43.
7.
Při otevírání závěrů musejí zůstat pohromadě všechny předměty tvořící uzávěru (plomby, pečetky, motouzy, vlaječky). Za tímto účelem se motouz přeřízne pouze na jednom místě.
8.
Každý určený provozovatel je oprávněn v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy a s postupy dohodnutými s celními úřady otevřít a prohlédnout došlé tiskovinové pytle a zkontrolovat, zda byly dodrženy podmínky podrobně uvedené v článku RL 124.7.1 až 7.5, jakož i celní předpisy. Každá zásilka, která nevyhovuje stanoveným podmínkám, bude určeným provozovatelem určení zatížena terminálními výdaji za prioritní a neprioritní zásilky. Vyhotoví se zpáteční ohláška CN 43, kterou je určený provozovatel původu informován o úpravách provedených v listovní kartě CN 31.
9.
Jestliže některá pošta obdrží listovní karty, peněžní karty nebo zvláštní seznamy, jež jí nejsou určeny, zašle tyto dokumenty poště určení nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní), nebo, stanoví-li to její předpisy, zašle jejich ověřené kopie.
10.
U závad zjištěných při převzetí závěru obsahujícího cenné zásilky se ihned uplatní výhrady vůči předávající službě. Zjistí-li se úbytek, poškození nebo jakékoli jiné nepravidelnosti, jež svou povahou zakládají odpovědnost určených provozovatelů za cenné zásilky, oznámí se to ihned telekomunikační cestou odesílající vyměňovací poště nebo zprostředkující službě. Kromě toho se sepíše zápis CN 24. V zápise je třeba uvést zjištěný stav obalu závěru. Zápis se zasílá doporučeně centrální poště země, pod kterou přísluší odesílací vyměňovací pošta, nezávisle na zpáteční ohlášce CN 43, jež se má ihned zaslat této poště. Druhopis zápisu se zašle současně buď centrální poště země, pod kterou přísluší přijímající vyměňovací pošta, nebo jinému řídícímu orgánu, který tato centrální pošta stanoví.
11.
Vyměňovací pošta, která obdrží od příslušné pošty poškozenou nebo nedostatečně zabalenou cennou zásilku, ji musí poslat dále při dodržení následujících předpisů:
11.1
Jde-li o menší poškození nebo o částečné zničení pečetí, postačí cennou zásilku znovu zapečetit, aby se zabezpečil její obsah. To je dovoleno za podmínky, že je zcela zřejmé, že obsah nebyl ani poškozen, ani z něj podle zjištěné hmotnosti nic nechybí. Původní pečeti musejí zůstat nedotčeny. Je-li třeba, cenné zásilky se znovu zabalí, přičemž se pokud možno uchová jejich původní obal. Zabalení se může také provést vložením poškozené zásilky do vlaječkou opatřeného a zaplombovaného pytle. V těchto případech není třeba znovu zapečetit poškozenou zásilku. Na vlaječce pytle musí být poznámka „Envoi avec valeur déclarée endommagé“ (Poškozená cenná zásilka). Musí být rovněž uvedeno podací G - 117
číslo, pošta původu, částka udané ceny, jméno a adresa adresáta, otisk denního razítka a podpis zaměstnance, který vložil zásilku do pytle. 11.2
Vzbuzuje-li stav cenné zásilky podezření, že obsah mohl být odcizen, musí pošta zásilku úředně otevřít, není-li to v rozporu s legislativou její země, a obsah přezkoušet. O výsledku tohoto přezkoušení se sepíše zápis CN 24. Kopie zápisu se připojí k cenné zásilce, jež musí být přebalena.
11.3
Ve všech těchto případech se musí zjistit hmotnost cenné zásilky jak při příchodu, tak i po úpravě, a vyznačí se na obálce. K tomuto údaji se připojuje poznámka „Scellé d’office à ...“ (Zapečetěno úředně v ....) nebo „Remballé à .... (Přebaleno v ...). Tento údaj se doplní otiskem denního razítka a podpisy zaměstnanců, kteří zásilku zapečetili a přebalili.
12.
Zjištění jakékoli závady při přezkoušení nemůže být v žádném případě důvodem k vrácení zásilky obsažené v přezkušovaném závěru, s výjimkou uplatnění článku 15 Úmluvy.
Článek RL 194 Zpáteční ohlášky 1.
Po úplném přezkoušení závěru se zjištěné závady oznamují ihned, nejpozději však do jednoho měsíce, poště původu závěru zpáteční ohláškou CN 43, pořízenou ve dvou vyhotoveních. V případě průvozu se zpáteční ohláška zasílá poslední zprostředkující poště, která přepravila závěr ve špatném stavu.
2.
Údaje zpáteční ohlášky musejí určovat co nejpřesněji, o kterou nálepku, pytel, pečeť, obálku, balíček nebo zásilku jde. Jsou-li v závěru svazky opatřené svazovkami CN 25 a CN 26, musejí být tyto svazovky v případě nepravidelnosti připojeny ke zpáteční ohlášce. Jde-li o vážné závady, u nichž lze předpokládat ztrátu nebo vyloupení, je třeba uvést ve zpáteční ohlášce co nejpodrobněji stav, v němž byl shledán obal závěru. Je možné poskytnout datované digitální fotografické obrazy nálepky, pytle, pečeti, obálky, balíčku nebo zásilky.
3.
Není-li řádně odůvodněn opak, uschovají se dále uvedené náležitosti neporušené po dobu šesti týdnů ode dne přezkoušení a zašlou se určenému provozovateli původu, požádá-li o to:
3.1
pytel, obálka s motouzy, vlaječky, pečetě, plomby nebo uzavírací pečetě;
3.2
všechny balíčky nebo vnitřní a vnější pytle, v nichž byly cenné zásilky a doporučené zásilky vloženy;
3.3
obaly poškozených zásilek, jež bylo možno získat od adresáta.
4.
Provádí-li se přeprava závěrů prostřednictvím dopravce, musí být odevzdávací seznam CN 37, CN 38 nebo CN 41, na němž jsou zaznamenány závady zjištěné při přejímce závěrů zprostředkujícím určeným provozovatelem nebo určeným provozovatelem určení, pokud možno spolupodepsán dopravcem nebo jeho zástupcem, jakož i určeným provozovatelem průvozu nebo určení, který závěry přebírá a který potvrdí, že zde nejsou G - 118
žádné nesrovnalosti. V případě jakýchkoli výhrad vůči dopravní službě musejí vyhotovení seznamu CN 37, CN 38 nebo CN 41 povinně obsahovat poznámku o těchto výhradách. Při přepravě závěrů kontejnerem se tyto výhrady týkají jedině stavu kontejneru, součástí jeho uzávěry a jeho pečetí. Určení provozovatelé, kteří si vyměňují informace elektronicky, mohou aplikovat obdobně postupy popsané v článku RL 190.2.6. 5.
V případech uvedených v článku RL 193.4, 5 a 9 lze kromě toho zpravit poštu původu, případně poslední zprostředkující vyměňovací poštu telekomunikační cestou na účet určeného provozovatele odesílajícího oznámení. Takové oznámení se posílá vždy, když závěr vykazuje zřejmé stopy vyloupení, aby odesílající nebo zprostředkující pošta mohla bez odkladu přikročit k vyšetřování případu. Zprostředkující pošta případně vyrozumí rovněž telekomunikační cestou předcházejícího určeného provozovatele, aby se mohlo pokračovat v pátrání.
6.
Chybí-li některý závěr, protože se zmeškalo poštovní spojení, nebo je-li tato skutečnost řádně vysvětlena v odevzdávacím seznamu, zpáteční ohláška CN 43 se vyhotovuje pouze tehdy, jestliže nedojde závěr příštím kurzem.
7.
Jakmile dojde závěr, který byl ohlášen poště původu, případně poslední zprostředkující vyměňovací poště jako chybějící, je třeba zaslat těmto poštám nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní) druhou zpáteční ohlášku, oznamující příchod tohoto závěru.
8.
Nezaslala-li přijímající pošta, která měla závěr přezkoušet, do jednoho měsíce od přijetí závěru poště původu, případně poslední zprostředkující vyměňovací poště nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní) ohlášku CN 43 o zjištění jakýkoli závad, má se za to, pokud nebyl prokázán opak (do jednoho měsíce), že obdržela závěr i jeho obsah. Stejná domněnka platí pro závady, které ve zpáteční ohlášce nebyly uvedeny nebo byly uvedeny neúplně. Stejně je tomu, nebyla-li dodržena ustanovení tohoto článku a článku RL 193 o náležitostech, které je třeba splnit.
9.
Zpáteční ohlášky jsou přednostně zasílány faxem nebo jiným prostředkem elektronické komunikace. Není-li to možné, zasílají se ohlášky poštou nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní).
10.
Zpáteční ohlášky zasílané poštou se přepravují v obálkách opatřených nápadnou poznámkou „Bulletin de vérification“ (Zpáteční ohláška). Tyto obálky mohou být buď předtištěny nebo opatřeny otiskem razítka jasně vyznačujícím zmíněnou poznámku.
11.
Pošty, jimž jsou zasílány zpáteční ohlášky, je vracejí co možná nejrychleji, nejpozději však do jednoho měsíce od odeslání, přednostně elektronickou cestou, vyměňovací poště, která je vyhotovila, poté, co je přezkoušely a připojily své poznámky, je-li to třeba. Pokud nebyl prokázán opak, považují se zpáteční ohlášky za řádně uznané:
11.1
jestliže nebyla dána odpověď ve lhůtě jednoho měsíce od data jejich zaslání;
G - 119
11.2
jestliže není určený provozovatel původu v této lhůtě zpraven o vyšetřováních, která by se ještě mohla ukázat jako nutná, nebo požádán o zaslání dalších nezbytných dokumentů. Článek RL 195 Chybně směrované zásilky
1.
Chybně směrované zásilky všeho druhu se bez odkladu přesměrují nejrychlejší cestou na místo svého určení.
Článek RL 196 Opatření při nehodě 1.
Jestliže v důsledku nehody, k níž došlo během dopravy, nemůže loď, vlak, letadlo nebo jiný dopravní prostředek pokračovat v cestě a dopravit zásilky do plánovaných přístavů nebo stanic, musí posádka odevzdat závěry poště nejbližší místu nehody nebo poště, která je nejvhodnější pro další směrování zásilek. Nemůže-li tak učinit posádka, učiní tato pošta, jakmile byla o nehodě zpravena, bez odkladu opatření k převzetí zásilek a k jejich dalšímu směrování na místo určení nejrychlejší cestou, když předtím zjistila jejich stav a případně provedla úpravu poškozených zásilek.
2.
Určený provozovatel země, kde došlo k nehodě, vyrozumí telekomunikační cestou všechny určené provozovatele předcházejících přístavů nebo stanic o osudu zásilek. Ti pak jsou na řadě, aby vyrozuměli stejnou cestou všechny ostatní zúčastněné určené provozovatele.
3.
Určení provozovatelé původu, jejichž zásilky byly v dopravním prostředku, který měl nehodu, zašlou kopie odevzdávacích seznamů CN 37, CN 38 nebo CN 41 určenému provozovateli země, kde k nehodě došlo.
4.
Příslušná pošta oznámí potom zpáteční ohláškou CN 43 poštám určení závěrů postižených nehodou podrobnosti o nehodě a o zjištěných skutečnostech. Jedno vyhotovení každé ohlášky se zasílá poště původu příslušných závěrů a další určenému provozovateli země, které patří dopravní společnost. Tyto dokumenty se zasílají nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní).
Článek RL 197 Opatření při přerušení letu, při obvádění nebo při chybném směrování leteckých závěrů nebo pozemních závěrů přepravovaných leteckou cestou (S.A.L.) 1.
Přeruší-li letadlo svou cestu na dobu, jež by mohla způsobit zpoždění zásilek, nebo jsou-li zásilky z jakéhokoli důvodu vyloženy na jiném letišti, než je vyznačeno v seznamu CN 38 nebo CN 41, určený provozovatel země původu zajistí, aby letecká společnost dodržela
G - 120
opatření podle dohody s druhou leteckou společností pro přímou překládku, nebo aby kontaktovala určeného provozovatele země původu ohledně pokynů. 2.
Určený provozovatel, který obdrží letecké závěry, pozemní závěry přepravované leteckou cestou (S.A.L.) nebo pytle chybně směrované v důsledku nesprávného označení na vlaječce, opatří závěr nebo pytle novými vlaječkami s označením pošty původu a přesměruje je do správného místa určení.
3.
Ve všech případech je pošta, která zajistila přesměrování, povinna o tom informovat poštu původu každého závěru nebo pytle zpáteční ohláškou CN 43, kde uvede zejména leteckou službu, která závěr odevzdala, služby (letecké nebo pozemní) použité pro další přepravu až do místa určení a příčinu špatného směrování, jako např. chybu při dopravě nebo na vlaječce.
Článek RL 198 Opatření v případě přerušení letu, obvádění nebo chybného směrování pozemních listovních zásilek přepravovaných leteckou cestou (S.A.L.) Článek zrušen.
Článek RL 199 Opatření při dočasném zastavení a obnovení služeb 1.
V případě dočasného zastavení služeb se musí příslušný určený provozovatel nebo provozovatelé uvědomit telekomunikační cestou, přičemž se uvede, je-li to možné, pravděpodobné trvání zastavení služby. Stejný postup platí při obnovení zastavených služeb.
2.
Mezinárodní úřad musí být zpraven o zastavení nebo obnovení služeb, je-li všeobecné oznámení považováno za nutné. V takovém případě o tom musí Mezinárodní úřad vyrozumět určené provozovatele telekomunikační cestou.
3.
Určený provozovatel původu může odesílateli vrátit výplatné, zvláštní sazby a letecké příplatky, jestliže v důsledku zastavení služeb nebyla služba spojená s přepravou jeho zásilky poskytnuta, nebo byla poskytnuta jen zčásti.
Článek RL 200 Vracení prázdných pytlů 1.
Vlastníci prázdných pytlů rozhodnou, zda si přejí, aby jim pytle byly vráceny či nikoli, a v kladném případě jakým způsobem. Určený provozovatel určení však má právo vrátit G - 121
pytle, jež nemohou být v jeho zemi snadno a levně spáleny. Určený provozovatel původu uhradí náklady na vrácení takovýchto pytlů. 2.
Není-li dohody mezi zúčastněnými určenými provozovateli, musejí se prázdné pytle vracet nejbližším poštovním spojením v přímém závěru pro zemi, které pytle patří, a pokud možno cestou obvykle používanou pro přepravu tam. Počet pytlů vracených každým závěrem musí být zapsán do oddílu 4 listovní karty CN 31 (oddílu 3 listovní karty CN 32). Od tohoto zápisu se upustí, dohodnou-li se určení provozovatelé, že do listovní karty se zapisují pouze pytle s červenými vlaječkami.
3.
Určení provozovatelé původu mohou tvořit pro vracení prázdných pytlů zvláštní závěry. Tvoření zvláštních závěrů je však povinné, jestliže to požadují určení provozovatelé průvozu nebo určení. Pro pytle vracené leteckou cestou je tvoření zvláštních závěrů povinné. Zvláštní závěry jsou zapsány do odevzdávacích seznamů CN 47 a listovních karet CN 31. Nejsou-li tvořeny zvláštní závěry pro prázdné pytle vracené pozemní cestou, jsou počet a hmotnost vaků s prázdnými pytli vyznačeny v příslušném sloupci seznamu CN 37.
4.
Vracení se provádí mezi vyměňovacími poštami, které k tomu byly určeny. Zúčastnění určení provozovatelé se mohou dohodnout na způsobech vracení. Ve stycích na velké vzdálenosti určí zpravidla jen jednu poštu, která je pověřena přijímáním vracených prázdných pytlů.
5.
Prázdné pytle se svinují do vhodných balíčků. Do pytlů se případně vkládají vlaječky na destičkách, jakož i vlaječky z plátna, z pergamenu nebo z jiné pevné látky.
6.
Není-li počet pytlů vracených pozemní cestou příliš velký, mohou se vkládat do pytlů s listovními zásilkami. Ve všech dalších případech včetně těch, kdy se prázdné pytle vracejí letecky, se musejí vkládat do zvláštních pytlů s vlaječkami označenými názvem vyměňovacích pošt. Tyto pytle mohou být po dohodě zúčastněných určených provozovatelů zapečetěny. Na vlaječkách musí být poznámka „Sacs vides“ (Prázdné pytle).
7.
Pytle obsahující tiskoviny na adresu téhož adresáta a na stejné místo určení (tiskovinové pytle) se musejí při předání adresátům zadržet a vrátit podle výše uvedených ustanovení určeným provozovatelům zemí, jimž patří.
8.
Zjistí-li některý určený provozovatel při kontrole, že mu jeho pytle nebyly vráceny ve lhůtě delší, než je doba potřebná pro přepravu tam a zpět, má právo požadovat úhradu hodnoty pytlů uvedenou v odstavci
9.
Příslušný určený provozovatel může tuto úhradu odmítnout jen tehdy, je-li schopen prokázat, že chybějící pytle vrátil.
9.
Každý určený provozovatel stanoví pravidelně a jednotně pro každý druh pytlů používaný jeho vyměňovacími poštami jejich hodnotu v DTS a oznámí ji příslušným určeným G - 122
provozovatelům prostřednictvím Mezinárodního úřadu. V případě úhrady se přihlíží k nákladům na nahrazení pytlů. 10.
Po předchozí dohodě může určený provozovatel používat pro tvoření svých leteckých závěrů pytle náležející určenému provozovateli určení. Pytle třetích stran nesmějí být používány.
11.
zrušeno
12.
Odesílající určený provozovatel má možnost uvést, zda si přeje, aby mu schrány použité pro jednotlivé závěry byly vráceny či nikoli. Tento údaj uvede na listovní kartě vyhotovené pro příslušný závěr.
13.
Odpočet výdajů na vrácení prázdných pytlů se provádí na základě postupů uvedených ve statistické a účetní příručce vydané Mezinárodním úřadem Světové poštovní unie.
Článek RL 201 Závěry vyměňované s vojenskými jednotkami 1.
Zavedení výměny přímých závěrů uvedených v článku 16 Úmluvy musí být oznámeno zprostředkujícím určeným provozovatelům pokud možno předem.
2.
Adresa těchto závěrů se píše takto: Du bureau de..................................................................………………........…..............…..
Pour
{
la division navale (ou aérienne) (nationalité) de (désignation de la division) à ..………………………………………..…… le navire (nationalité) le (nom du navire) à .........……..…......
}
(pays)
Od pošty v ...............................................................................………………...................…
Pro
{
námořní oddíl (nebo letecký) (státní příslušnost) (označení oddílu) v ..………………………………………….……...… loď (státní příslušnost) (jméno lodi) v .........……...…..…......
nebo
G - 123
}
(země)
De la division navale (ou aérienne) (nationalité) de (désignation de la division) à ..………………………………………………..……………… Du navire (nationalité) le (nom du navire) à ..…………….......………......
}
(pays)
Pour le bureau de ..................................................................……........................................ Od námořního oddílu (nebo leteckého) (státní příslušnost) (označení oddílu) v ..……………..…………………………………….….………… Od lodi (státní příslušnost) (jméno lodi) v …………………....……….....
}
(země)
Pro poštu v .........................................................................................………...................... nebo
De la division navale (ou aerienne) (nationalité) de (désignation de la division) à ..………………………………………………..………….…… Du navire (nationalité) le (nom du navire) à ..…………….......…….…......
Pour
{
la division navale (ou aérienne) (nationalité) de (désignation de la division) à .……………………………………………… le navire (nationalité) le (nom du navire) à ...……......……......
Od námořního oddílu (nebo leteckého) (státní příslušnost) (označení oddílu) v ..………………………………………………………….………. Od lodi (státní příslušnost) (jméno lodi) v ..…………….......………….......
Pro
{
námořní oddíl (nebo letecký) (státní příslušnost) (označení oddílu) v ..…………………………………………...………… loď (státní příslušnost) (jméno lodi) v...…..………….……......
} } } }
(pays)
(pays)
(země)
(země)
3.
Takové závěry se vypravují nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní) podle údajů v adrese a za stejných podmínek jako závěry vyměňované mezi poštami.
4.
Kapitán poštovní lodi, která přepravuje závěry pro námořní oddíl nebo válečnou loď, má tyto závěry pohotově pro velitele oddílu nebo lodi, pro něž jsou určeny, aby mu je mohl vydat, požádá-li o ně cestou. G - 124
5.
Nejsou-li lodi v místě určení v době, kdy tam dojdou závěry pro ně určené, uloží se závěry na poště, dokud si je adresát nevyzvedne, nebo dokud se nedošlou na jiné místo. O dosílku může žádat určený provozovatel původu, velitel námořního oddílu nebo lodi, pro něž jsou určeny, nebo konzul příslušné země.
6.
Uvedené závěry nesoucí poznámku „Aux soins du Consul d’ ....“ (K rukám konzula v ....) se vydají označenému konzulátu. Později se mohou na žádost konzula opět převzít poštovní službou a vrátit na místo původu nebo doslat na jiné místo určení.
7.
Závěry pro válečnou loď se až do jejich předání veliteli lodi považují za průvozní závěry, i když byly původně adresovány některé poště nebo konzulovi, který měl zprostředkovat jejich dopravu. Nepokládají se tedy za došlé na místo určení, dokud nebyly předány válečné lodi, jíž jsou adresovány.
8.
Dohodnou-li se na tom zúčastnění určení provozovatelé, platí uvedený postup i pro závěry vyměňované s vojenskými jednotkami danými k dispozici Organizaci spojených národů a s vojenskými letadly.
HLAVA 10 Kvalita služby Článek RL 202 Cíle týkající se kvality služby 1.
Členské země nebo určení provozovatelé pravidelně prověřují dodržování stanovených lhůt buďto v rámci sledování organizovaných Mezinárodním úřadem nebo užšími uniemi, nebo na základě dvoustranných dohod.
2.
Je rovněž žádoucí, aby členské země nebo určení provozovatelé pravidelně prověřovali dodržování stanovených lhůt pomocí dalších kontrolních systémů, zejména externích kontrol.
3.
Členské země nebo určení provozovatelé používají systémy kontroly kvality služby pokud možno i pro závěry se zásilkami mezinárodního styku (jak v příchodu, tak v odchodu); jde o vyhodnocování prováděné v mezích možností od podání až po dodání („de bout en bout“, resp. „end-to-end“ – z jednoho konce na druhý).
4.
Všichni určení provozovatelé poskytují Mezinárodnímu úřadu aktualizované informace o době posledního příjezdu dopravního prostředku (LTAT), ze kterých vycházejí při zajišťování mezinárodního poštovního provozu. Oznamují Mezinárodnímu úřadu veškeré
G - 125
změny ihned poté, co jsou naplánovány, aby mu tak umožnili sdělit tyto změny určeným provozovatelům dříve, než dojde k jejich realizaci. 5.
Informace musejí být pokud možno poskytovány odděleně pro toky prioritních a neprioritních zásilek.
HLAVA 11 Průvozní a terminální výdaje Článek RL 203 Průvozní výdaje. Obecná ustanovení 1.
Odpočet
1.1
Odpočet průvozních výdajů za pozemní zásilky a výdajů na zpracování průvozních leteckých závěrů provádí průvozní určený provozovatel ročně pro každého určeného provozovatele původu. Je založen na hmotnosti závěrů vypravených v průběhu příslušného roku a obdržených v průvozu. Používají se sazby uvedené v článku RL 205.
1.2
Průvozní výdaje a výdaje za zpracování průvozních leteckých závěrů hradí určený provozovatel původu závěrů. S výhradou výjimky uvedené v odstavci 1.4 se platí určeným provozovatelům průvozních zemí nebo zemí, jejichž služby se podílejí na pozemní nebo námořní přepravě zásilek.
1.3
zrušeno
1.4
Výdaje za námořní přepravu průvozních závěrů se mohou vyrovnávat přímo mezi určenými provozovateli původu závěrů a námořními dopravními společnostmi nebo jejich zástupci. Určený provozovatel příslušného přístavu musí dát k tomuto postupu svůj předběžný souhlas.
1.4bis Není-li zvláštní dohody mezi zúčastněnými určenými provozovateli, vztahují se tarifní tabulky průvozních výdajů uvedené v článku RL 205 na letecké závěry přepravované případně pozemní nebo námořní cestou. Žádné pozemní průvozní výdaje se však neplatí při: 1.4bis.1 překládce leteckých závěrů mezi dvěma letišti, která poskytují své služby v jednom městě; 1.4bis.2 přepravě těchto závěrů mezi letištěm daného města a skladištěm umístěným v témž městě a při vracení těchto závěrů k další přepravě. 2. 2.1
zrušeno zrušeno
2.2
zrušeno
2.3
zrušeno G - 126
2.4
zrušeno
2.5
zrušeno
2.6
zrušeno
3.
Pokud je třeba vyřešit rozpor mezi určenými provozovateli týkající se ročních výsledků, požádají zúčastnění určení provozovatelé své členské země, aby jednaly v souladu s postupem uvedeným v článku 132 Generálního řádu. Rozhodčí soudci mají právo spravedlivě stanovit částku průvozních nebo terminálních výdajů, jež se má platit.
4.
zrušeno
4.1
zrušeno
4.2
zrušeno
A. Průvozní výdaje
Článek RL 204 Aplikace průvozních výdajů 1.
Není-li zvláštní dohody, za službu třetích stran se pokládá námořní doprava prováděná přímo mezi dvěma zeměmi loděmi jedné z nich.
2.
Námořní průvoz začíná v okamžiku, kdy jsou závěry předány námořní společnosti zvolené odesílajícím určeným provozovatelem, a končí, jakmile jsou předány určenému provozovateli určení nebo jakmile určený provozovatel určení obdrží příkaz k dodání nebo jakýkoli jiný příslušný doklad, pokud jej dostal dříve. Výdaje za námořní průvoz splatné odesílajícím určeným provozovatelem zahrnují všechny náklady vzniklé námořní společnosti v příchodním přístavu. Musí-li určený provozovatel určení hradit dodatečné výdaje za služby poskytnuté před oznámením, jako jsou přístavní sazby, sazby za používání kanálů, náklady na zpracování v terminálu nebo na molu a všechny ostatní obdobné náklady na zpracování závěrů v kontejnerech nebo bez obalu, obdrží od odesílacího určeného provozovatele náhradu těchto dodatečných nákladů. Všechny náklady na skladování vzniklé poté, co námořní společnost oznámila, že závěry jsou k dispozici a mohou být fyzicky převzaty, jsou však hrazeny určeným provozovatelem určení.
2.1
Nehledě k ustanovením odstavce 2 určený provozovatel určení závěrů vybírá od určeného provozovatele původu částku odpovídající nákladům na skladování v přístavu, jestliže odesílající pošta opomene zaslat včas kopii seznamu CN 37, tak jak je uvedeno v článku RL 190.1.5.
2.1bis Náhrada dodatečných výdajů za námořní průvoz se požaduje prostřednictvím dílčího účtu CN 62bis podle ustanovení článku RL 230.2.1bis.
G - 127
3.
Jestliže cizí dopravní služba provádí podle článku RL 167 průvoz přes území některé země bez účasti jejích služeb, nepodléhají závěry takto přepravované placení pozemních průvozních výdajů.
4.
Aktuální kontaktní adresy týkající se zásilek přepravovaných námořní cestou včetně fyzické adresy, telefonu, faxu a e-mailové adresy musejí být uvedeny v seznamu adres, vedoucích představitelů a vyšších úředníků členských zemí, určených provozovatelů, Mezinárodního úřadu a užších unií u všech zemí, které odesílají a přijímají zásilky námořní cestou. Pokud bude dovoz a vývoz řízen dvěma různými odděleními téhož určeného provozovatele, bude pravděpodobně nezbytné vložit dvě adresy. Každý určený provozovatel by měl vytvořit pokud možno všeobecnou e-mailovou adresu (např.
[email protected]), aby se tak předešlo možné ztrátě předběžných oznámení.
Článek RL 205 Průvozní výdaje 1.
Při výpočtu průvozních výdajů, které jdou k tíži určeného provozovatele původu závěrů, se vychází z následujících složek:
1.1
Sazba za zpracování průvozních závěrů, která činí 0,195 DTS za kilogram.
1.2
Sazba podle vzdálenosti, jež se rovná:
1.2.1 u letecké přepravy základní sazbě za leteckou přepravu stanovené Radou poštovního provozu při použití vzorce uvedeného v článku RL 235; 1.2.2 u pozemní přepravy: 1.2.2.1
0,200 DTS za kilogram a za kilometr do 1 500 kilometrů;
1.2.2.2
0,140 DTS za kilogram a za každý další kilometr do 5 000 kilometrů;
1.2.2.3
0,100 DTS za kilogram a za každý další kilometr;
1.2.2.4
sazba podle vzdálenosti, vypočítaná podle stupnice vzdáleností po 100 kilometrech na základě střední hodnoty každého stupně;
1.2.3 u námořní přepravy: 1.2.3.1
0,070 DTS za kilogram a za námořní míli (1 852 metrů) do 1 000 námořních mil;
1.2.3.2
0,040 DTS za kilogram a za každou další námořní míli do 2 000 námořních mil;
1.2.3.3
0,034 DTS za kilogram a za každou další námořní míli do 4 000 námořních mil;
1.2.3.4
0,022 DTS za kilogram a za každou další námořní míli do 10 000 námořních mil;
1.2.3.5
0,015 DTS za kilogram a za každou další námořní míli;
1.2.3.6
sazba podle vzdálenosti, vypočítaná podle stupnice vzdáleností po 100 námořních mílích na základě střední hodnoty každého stupně.
G - 128
Článek RL 206 Kilometrické vzdálenosti 1.
Vzdálenosti, podle nichž se určují průvozní výdaje pro pozemní úseky podle článku RL 205.1.1, jsou převzaty ze seznamu kilometrických vzdáleností pro pozemní přepravu průvozních závěrů publikovaného Mezinárodním úřadem.
Článek RL 207 Mimořádné služby. Smíšená přeprava 1.
Průvozní výdaje uvedené v článku RL 205 se nevztahují na přepravu mimořádnými službami zvlášť k tomu zřízenými nebo udržovanými některým určeným provozovatelem na žádost jednoho nebo několika jiných určených provozovatelů. Podmínky pro takový druh přepravy se určují oboustrannou dohodou mezi zúčastněnými určenými provozovateli.
2.
Jsou-li pozemní závěry odeslané některým určeným provozovatelem dále směrovány zároveň pozemními a námořními dopravními prostředky, jsou podmínky tohoto směrování předmětem zvláštní dohody mezi zúčastněnými určenými provozovateli.
Článek RL 208 Výpočet výdajů za zásilky v otevřeném průvozu a za chybně směrované zásilky a jejich odpočet 1.
Všeobecná ustanovení
1.1
Každý určený provozovatel, který odesílá zásilky v otevřeném průvozu, má právo vybírat od určeného provozovatele původu průvozní výdaje odpovídající výdajům vzniklým při zpracování a přepravě zásilek v průvozu, jakož i navýšení terminálních výdajů, které mají být uhrazeny určenému provozovateli určení. Průvozní výdaje se vypočítávají podle čisté hmotnosti.
1.1bis Určení průvozních výdajů u zásilek odesílaných v otevřeném průvozu podle skupin zemí 1.1bis.1 Průvozní výdaje se stanoví podle skupin zemí určení. Počet těchto skupin nesmí být vyšší než 10. Průvozní výdaje u každé skupiny odpovídají váženému průměru průvozních výdajů platných pro různá místa určení v této skupině. Vážení je založeno na objemu zásilek v průvozu směrovaných do každé země uvnitř příslušné skupiny. 1.1ter Výpočet výdajů 1.1ter.1
Výdaje za zpracování zásilek odesílaných v otevřeném průvozu
1.1ter.1.1 Výdaje za zpracování zásilek odesílaných v otevřeném průvozu se vypočítávají na základě sazeb uvedených v článku RL 205.1.1. 1.1ter.2
Výdaje za přepravu zásilek odesílaných v otevřeném průvozu G - 129
1.1ter.2.1 Výdaje za přepravu zásilek v otevřeném průvozu odesílaných pozemní cestou se vypočítávají na základě sazeb podle vzdálenosti uvedených v článku RL 205.1.2.2. Výdaje za přepravu zásilek v otevřeném průvozu odesílaných letecky se vypočítávají na základě sazeb uvedených v článku RL 235.3. 1.1.ter.3
Navýšení terminálních výdajů
1.1.ter.3.1 Navýšení terminálních výdajů se vypočítává na základě průměrných rozdílů mezi terminálními výdaji, které dostane průvozní určený provozovatel, a těmi, které jsou zaplaceny určenému provozovateli určení. 1.1quater
Zvýšení průvozních výdajů u zásilek odesílaných v otevřeném průvozu
1.1.quater.1 Částka průvozních výdajů, vypočítaná podle odstavce 1.1ter, se zvyšuje o 10 % u zásilek v otevřeném průvozu odesílaných pozemní cestou a o 5 % u zásilek v otevřeném průvozu odesílaných letecky. Tato zvýšení se projeví v příslušných tiskopisech CN 62 nebo CN 51. 1.1.quinquies Výdaje platné pro chybně směrované zásilky. 1.1.quinquies.1 Každý určený provozovatel, který odesílá chybně směrované zásilky, má právo vybírat od určeného provozovatele původu průvozní výdaje odpovídající vzniklým nákladům za zpracování a přepravu, jakož i navýšení terminálních výdajů, které mají být uhrazeny určenému provozovateli určení. Zprostředkující určený provozovatel je oprávněn vyžadovat od odesílajícího určeného provozovatele příslušné výdaje vypočítané v souladu s ustanoveními odstavců 1.1bis až 1.1quater plus dodatečnou sazbu 2 DTS za kilogram. 1.2
Odpočet u zásilek v otevřeném průvozu se v zásadě provádí podle údajů statistických výkazů, ale pokud si to průvozní určený provozovatel přeje, provádí se na základě skutečné hmotnosti.
1.3
Odpočet se provádí na základě skutečné hmotnosti, jestliže jde o chybně směrované zásilky a zásilky podané na palubě lodí, nebo přepravované nepravidelně nebo ve značně se měnících objemech. Tento odpočet se však vyhotovuje pouze tehdy, žádá-li zprostředkující určený provozovatel o úhradu za poskytnutou průvozní službu. K tomuto účelu by měl zprostředkující určený provozovatel použít tiskopis CN 65, k němuž se připojí příslušné zpáteční ohlášky CN 43. Zprostředkující určení provozovatelé se mohou rovněž dohodnout s určeným provozovatelem původu, že se odpočet průvozních výdajů za chybně směrované zásilky bude provádět na základě statistických výkazů.
2.
Statistická zjišťování
2.1
Statistická zjišťování se provádějí ročně, střídavě v průběhu měsíce května v lichých letech a října v letech sudých.
2.2
Během statistického období se k zásilkám v otevřeném průvozu připojují seznamy CN 65. Svazovka CN 26 nebo případně CN 25 a seznam CN 65 musejí mít přetisk písmene “S“. Nejsou-li žádné zásilky v otevřeném průvozu, doporučené nebo obyčejné, jež by se měly vložit do závěru, který je obvykle obsahuje, musejí se k listovní kartě připojit podle okolností jeden nebo dva seznamy CN 65 a poznámkou „Néant“ (Nic).
G - 130
2.3
Během statistického období se všechny zásilky v otevřeném průvozu vkládají spolu se seznamem CN 65 do uzavřeného pytle, který může být průhledný z umělé hmoty a který se vkládá do pytle obsahujícího listovní kartu.
2.4
Každý určený provozovatel, který odesílá zásilky v otevřeném průvozu, musí vyrozumět zprostředkující určené provozovatele o každé změně ustanovení vydaných pro výměnu těchto zásilek, k níž došlo během odúčtovacího období.
3.
Vyhotovování a přezkušování seznamů CN 65
3.1
V seznamech CN 65 se hmotnosti udávají zvlášť pro každou skupinu zemí určení. Seznamy mají zvláštní číslování ve dvou souvislých sériích, jedné pro obyčejné zásilky, druhé pro doporučené zásilky. Počet seznamů CN 65 se zapíše do příslušné rubriky oddílu 4 listovní karty CN 31 (oddílu 3 listovní karty CN 32). Průvozní určení provozovatelé mohou žádat, aby byly používány seznamy CN 65, v nichž se uvádějí ve stálém pořadí nejdůležitější skupiny zemí. Všechny seznamy CN 65 se vkládají do pytle obsahujícího listovní kartu CN 31.
3.2
Hmotnost zásilek v otevřeném průvozu pro každou skupinu zemí se zaokrouhluje na nejbližší vyšší dekagram, je-li zlomek dekagramu vyšší nebo roven 5 gramům, v opačném případě se zaokrouhluje na nejbližší nižší dekagram.
3.3
Zjistí-li zprostředkující pošta, že se skutečná hmotnost zásilek v otevřeném průvozu liší od udané hmotnosti o více než 20 g, opraví seznam CN 65 a okamžitě oznámí chybu odesílací vyměňovací poště zpáteční ohláškou CN 43. Nepřekročí-li zjištěný rozdíl uvedenou hranici, pokládají se údaje odesílací pošty za platné.
3.4
Chybí-li seznam CN 65 nebo obsahuje-li závěr chybně směrované zásilky, vyhotoví se výkaz CN 65 případně z moci úřední a nepravidelnost se oznámí ohláškou CN 43 poště původu.
3.4bis Jestliže celková hmotnost chybně směrovaných zásilek obsažených v závěru pocházejícím od vyměňovací pošty nepřevyšuje 50 gramů, nevyhotovuje se z moci úřední seznam CN 65 podle odstavce 3.4. 4.
Zásilky v otevřeném průvozu, pro něž se vyhotovují účty na podkladě skutečné hmotnosti
4.1
Požaduje-li průvozní určený provozovatel, aby se odpočet za zásilky v otevřeném průvozu vyhotovoval na podkladě skutečné hmotnosti, připojí se k závěrům obsahujícím takovéto zásilky seznamy CN 65, které jsou přiloženy k listovní kartě. Stejného postupu se použije zásilek v otevřeném průvozu vyloučených ze statistického zjišťování, pro něž se vyhotovují účty na podkladě skutečné hmotnosti.
4.2
K zásilkám podaným na palubě lodi na širém moři a vyplaceným poštovními známkami země, jíž patří nebo pod jejíž vlajkou pluje loď, se při jejich předávání v otevřeném průvozu určenému provozovateli v přístavu mezipřistání připojuje seznam CN 65. Není-li na lodi pošta, připojuje se k těmto zásilkám výkaz hmotnosti, který má sloužit zprostředkujícímu určenému provozovateli jako podklad pro požadování výdajů za pozemní nebo námořní průvoz či dopravu S.A.L. Výkaz CN 65 nebo výkaz hmotnosti musí obsahovat hmotnost zásilek pro každou zemi určení, datum, jméno a vlajku lodi
G - 131
a musí být očíslován ročními pořadovými čísly pro každou loď. Tyto údaje přezkušuje pošta, které loď zásilky odevzdá. Článek RL 209 Průvozní výdaje obváděných nebo chybně směrovaných závěrů 1.
Průvozní určení provozovatelé učiní, co je v jejich silách, aby směrovali závěry po trasách stanovených odesílacím určeným provozovatelem. Jsou-li přesto závěry obváděny nebo špatně směrovány, náleží průvozní výdaje určeným provozovatelům, kteří se zúčastnili na průvozní přepravě těchto závěrů, aniž by platilo ustanovení článku RL 232.7. Určený provozovatel původu může dosáhnout úhrady od určeného provozovatele, který se dopustil chyby ve směrování.
Článek RL 210 Průvozní letecké a S.A.L. závěry přepravované pozemní cestou 1.
Není-li zvláštní dohody mezi zúčastněnými určenými provozovateli, podléhají letecké závěry, jakož i závěry S.A.L., přepravované často na některém úseku své přepravy ve třetích zemích pozemní cestou, úhradě průvozních výdajů.
2.
Ve výše uvedeném případě se průvozní výdaje stanoví podle skutečných hrubých hmotností uvedených v seznamech CN 38 pro letecké závěry a v seznamech CN 41 a případně podle vlaječek CN 36 pro závěry S.A.L.
Článek RL 211 Placení průvozních výdajů za přepravu prázdných pytlů vracených pozemní nebo leteckou cestou 1.
Průvozní výdaje za přepravu prázdných pytlů vracených pozemní nebo leteckou cestou se platí určenému provozovateli – vlastníkovi pytlů. Tyto výdaje se vypočítávají na základě článku RL 205. Závěry s prázdnými pytli podléhají zaplacení 30 % průvozních výdajů vztahujících se na listovní závěry.
2.
Určený provozovatel, který vrací prázdné pytle, nemá nárok na úhradu nákladů vzniklých v jeho zemi, jestliže vážená průměrná vzdálenost uražená při přepravě prázdných pytlů na hranici jeho země nepřekročila 300 km. Pokud vážená průměrná vzdálenost překročí 300 km, uhradí se přepravní výdaje podle počtu kilometrů nad 300, nikoli však výdaje na zpracování.
3.
Výdaje z titulu přepravy uvnitř země vracející pytle se stanoví v podobě jednotné ceny za kilogram. Tato jednotná cena zahrnuje náklady na přepravu uvnitř země mezi různými vyměňovacími poštami a hranicemi. Vypočítá se na základě sazeb skutečně zaplacených za přepravu zásilek uvnitř země určení, avšak nepřekračujících sazbu definovanou v článku G - 132
RL 205. Váženou průměrnou vzdálenost vypočítává Mezinárodní úřad podle hrubé hmotnosti všech závěrů s prázdnými pytli vypravenými z příslušné země. 4.
Určení provozovatelé, kteří požadují úhradu nákladů na přepravu, jsou povinni oznámit Mezinárodnímu úřadu do 1. července údaje potřebné k výpočtu vážené průměrné vzdálenosti a odměny. Mezinárodní úřad sdělí váženou průměrnou vzdálenost a sazby odměny všem určeným provozovatelům do 1. října, vzhledem k nabytí jejich účinnosti od 1. ledna následujícího roku.
B. Terminální výdaje. Obecná ustanovení
Článek RL 211bis Terminální výdaje. Obecná ustanovení 1.
Odpočet
1.1
Odpočet terminálních výdajů za listovní zásilky s výjimkou tiskovinových pytlů provádí ročně věřitelský určený provozovatel podle skutečné hmotnosti závěrů a skutečného počtu došlých doporučených a cenných zásilek a popřípadě počtu zásilek obdržených v průběhu odpovídajícího roku. Přitom se používají sazby stanovené v článcích 28 a 29 Úmluvy.
1.2
Odpočet terminálních výdajů za tiskovinové pytle provádí ročně věřitelský určený provozovatel podle hmotnosti podléhající terminálním výdajům za podmínek stanovených v článcích 28 a 29 Úmluvy.
1.3
Aby bylo možno stanovit roční hmotnost a počet zásilek, musejí určení provozovatelé původu závěrů uvést vždy pro každý závěr:
1.3.1 hmotnost zásilek (bez tiskovinových pytlů); 1.3.2 hmotnost tiskovinových pytlů těžších než 5 kilogramů; 1.3.3 počet tiskovinových pytlů do hmotnosti 5 kilogramů; 1.3.4 počet doporučených zásilek obsažených v závěru; 1.3.5 počet cenných zásilek obsažených v závěru. 1.4
S výjimkou zvláštní dohody mezi zúčastněnými určenými provozovateli se ve styku mezi zeměmi v cílovém systému provádí stanovení počtu zásilek v souladu s články RL 221 a RL 222.
1.5
Je-li nutné zjistit počet a hmotnost hromadně podávaných zásilek, použijí se pro tento druh zásilek způsoby uvedené v článku RL 182.
1.6
Zúčastnění určení provozovatelé se mohou dohodnout, že budou provádět odpočet terminálních výdajů ve vzájemném styku jinými statistickými metodami. Mohou se rovněž dohodnout na jiných periodicitách než těch, které jsou pro statistické období uvedeny v článku RL 223.
G - 133
2.
Pokud je třeba vyřešit rozpor mezi určenými provozovateli týkající se ročních výsledků, požádají zúčastnění určení provozovatelé své členské země, aby jednaly v souladu s postupem uvedeným v článku 132 Generálního řádu. Rozhodčí soudci mají právo spravedlivě stanovit částku průvozních nebo terminálních výdajů, jež se má zaplatit.
3.
Osvobození od terminálních výdajů
3.1
Od terminálních výdajů jsou osvobozeny listovní zásilky vztahující se k poštovní službě uvedené v článku RL 110.2, nedodané zásilky vracené na místo původu v přímých závěrech a závěry s prázdnými schránami.
3.2
Zásilky CCRI jsou osvobozeny od terminálních výdajů. Článek RL 212 Dobrovolné přistoupení členských zemí v přechodném systému k cílovému systému
1.
Pro účely článku 27.12 Úmluvy může každá členská země v přechodném systému oznámit své dobrovolné přistoupení k cílovému systému. Určený provozovatel členské země, která se hodlá připojit, zašle pro tento účel Mezinárodnímu úřadu oficiální prohlášení nejpozději 1. června roku přecházejícího roku jejího přistoupení k cílovému systému. Mezinárodní úřad o tom uvědomí země v cílovém systému do 30 dnů od obdržení tohoto prohlášení.
2.
Ve svém prohlášení se určený provozovatel přistupující členské země zaváže, že počínaje 1. lednem následujícího roku bude vykonávat veškeré statistické, účetní a jiné činnosti spojené s účastí v cílovém systému.
3.
Před odesláním svého prohlášení nebo zároveň s ním odešle určený provozovatel přistupující členské země Mezinárodnímu úřadu sazbu za prioritní psaní o hmotnosti 20 gramů platnou v její vnitrostátní službě. Mezinárodní úřad informuje před 1. červencem roku přistoupení členské země v cílovém systému a určeného provozovatele přistupující členské země o sazbách za zásilku a za kilogram, které jsou splatné přistupující členské zemi počínaje 1. lednem následujícího roku.
4.
Veškerá ustanovení spojená s cílovým systémem, včetně lhůty pro oznámení sazby za prioritní psaní o hmotnosti 20 gramů vnitrostátního styku, platí pro přistupující členskou zemi od 1. ledna roku, kdy její přistoupení k cílovému systému nabývá účinnosti.
Článek RL 213 Přímý přístup k vnitrostátním službám 1.
Všichni určení provozovatelé zemí Unie musejí Mezinárodnímu úřadu sdělit informace o podmínkách platných pro přímý přístup k jejich vnitrostátním službám, zejména informace o kontaktních osobách (hlavní účetní), o svých službách, produktech a tarifech, G - 134
o provozních a finančních podmínkách, jakož i o internetových odkazech na webové stránky poskytující další informace. Určení provozovatelé dbají na to, aby byly veškeré změny týkající se jejich tarifů nebo jiných podmínek, jež mají vliv na přímý přístup, sděleny Mezinárodnímu úřadu dříve, než nabudou účinnosti. 2.
Na základě poskytnutých informací zveřejní Mezinárodní úřad na webových stránkách SPU databázi týkající se přímého přístupu a zašle ji zúčastněným určeným provozovatelům na CD-ROM. Mezinárodní úřad tuto databázi pravidelně aktualizuje. Mezinárodní úřad dá účastníkům rovněž k dispozici provozní pomůcku („Recueil opérationnel“).
3.
Určení provozovatelé zemí, které se připojí k cílovému systému od r. 2010 nebo 2012, musejí Mezinárodnímu úřadu oznámit, zda se rozhodli umožnit přímý přístup ostatním určeným provozovatelům či nikoli, jak je uvedeno v článku 27.4.3 Úmluvy. Určený provozovatel, který si zvolí dvouleté zkušební období, oznámí na konci tohoto období Mezinárodnímu úřadu své rozhodnutí buďto ukončit možnost přímého přístupu, nebo jej umožnit všem určeným provozovatelům bez rozdílu. Mezinárodní úřad by měl rovněž být informován o každé budoucí žádosti o přímý přístup určeného provozovatele nové země v cílovém systému adresované určenému provozovateli jiné země tohoto systému. Podle článku 27.4.3 Úmluvy to obnáší povinnost umožnit přímý přístup všem určeným provozovatelům. Mezinárodní úřad podle toho provede aktualizaci databáze týkající se přímého přístupu.
4.
Určení provozovatelé zemí v přechodném systému musejí Mezinárodnímu úřadu oznámit, zda se rozhodli umožnit přímý přístup ostatním určeným provozovatelům či nikoli, jak je uvedeno v článku 27.4.3 Úmluvy. Určený provozovatel, který si zvolí dvouleté zkušební období, oznámí na konci tohoto období Mezinárodnímu úřadu své rozhodnutí buďto ukončit možnost přímého přístupu, nebo jej umožnit všem určeným provozovatelům bez rozdílu. Mezinárodní úřad podle toho provede aktualizaci databáze týkající se přímého přístupu.
5.
Určení provozovatelé připravení využít možnosti přímého přístupu nabízeného jiným určeným provozovatelem by se měli obrátit na tohoto určeného provozovatele, aby od něj získali nejnovější platné informace a aby se před zahájením služby dvoustranně dohodli o všech nedořešených otázkách.
Článek RL 213bis Příplatek za poskytování doplňkových prvků služby u doporučených, cenných a spěšných zásilek 1.
Obecné zásady
1.1
Odměna stanovená v článku 27.8 Úmluvy SPU za doporučené a cenné zásilky může být zvýšena pro ty určené provozovatele, kteří si zvolí spojení odměny za tyto zásilky s nabídkou doplňkových prvků služby ve svých stycích s jinými určenými provozovateli, kteří si rovněž zvolili možnost spojit odměnu za tyto zásilky s nabídkou doplňkových G - 135
prvků služby. Aby si mohli činit nárok na tento příplatek, musejí zúčastnění určení provozovatelé splnit podmínky stanovené v odstavcích 2 a 3 pro každý druh zásilek. 1.2
Stejně tak úhrada terminálních výdajů za zásilku u spěšných zásilek, která se vypočítává v souladu s ustanoveními článku 28.4 až 8 pro určené provozovatele v cílovém systému a článku 29.3 pro určené provozovatele v přechodném systému, může být zvýšena pro určené provozovatele, kteří si zvolí možnost spojení odměny za tyto zásilky s nabídkou doplňkových prvků služby ve svých stycích s jinými určenými provozovateli, kteří si rovněž zvolili možnost spojit odměnu za tyto zásilky s nabídkou doplňkových prvků služby. Aby si mohli činit nárok na tento příplatek, musejí zúčastnění určení provozovatelé splnit podmínky stanovené v odstavcích 2 a 3 pro tento druh zásilek.
2.
Doplňkové prvky služby
2.1
Aby si mohli určení provozovatelé, kteří si zvolili možnost spojení odměny za doporučené, cenné a spěšné zásilky s nabídkou doplňkových služeb, činit nárok na příplatek, měli by v rámci služeb u těchto zásilek nabízet následující prvky služby:
2.1.1 Čárový kód podle normy SPU S10 2.1.1.1 Odcházející doporučené, cenné a spěšné zásilky by měly být opatřeny identifikátorem s čárovým kódem odpovídajícím normě SPU S10. 2.1.2 Elektronický přenos informací týkajících se odcházejících zásilek 2.1.2.1 Povinné údaje o sledování týkající se odcházejících zásilek (EMC) by měly být předávány zúčastněným určeným provozovatelům určení, jakmile je závěr uzavřen a odeslán. Požadované datové prvky jsou definovány v článku RL 185bis.1.1. 2.1.3 Elektronický přenos informací týkajících se příchozích zásilek 2.1.3.1 Povinné údaje o sledování týkající se příchozích zásilek (EMD, EMH a EMI) by měly být předávány zúčastněným určeným provozovatelům původu včas a v souladu s cíli kvality definovanými v odstavci 3. Požadované datové prvky jsou definovány v článku RL 185bis.1.1. 3.
Lhůty pro předávání informací a plnění cílů kvality
3.1
Aby mohl být poskytnut příplatek za doporučené, cenné a spěšné příchozí zásilky ve styku mezi určeným provozovatelem původu a určení, kteří splnili podmínky uvedené v odstavci 2, měl by určený provozovatel určení dodržovat (v tomto specifickém styku) níže uvedené cíle týkající se předávání naskenovaných údajů vztahujících se k událostem:
3.1.1 70 % zásilek spojených s události EMC (odchod od vyměňovací pošty) by mělo splňovat obě následující podmínky: 3.1.1.1 u 80 % zásilek by měly být údaje týkající se události EMD předány ve lhůtě 72 hodin od data a času události; 3.1.1.2 u 80 % zásilek by měly být údaje týkající se události EMH (neúspěšný pokus o dodání) a/nebo události EMI (konečné dodání) předány ve lhůtě 120 hodin od data a času události. 4.
Výše příplatku G - 136
4.1
Za všechny doporučené, cenné a spěšné zásilky došlé v každé kategorii vyměňované v dané relaci mezi určenými provozovateli, kteří plní podmínky definované v odstavci 2.1.3.1 a cíle kvality definované v odstavci 3, zaplatí určený provozovatel původu určenému provozovateli určení příplatek ve výši 0,5 DTS za zásilku.
5.
Oznámení nabídky doplňkových prvků služby
5.1
Nabídka doplňkových prvků služby spojená s příplatkem se oznámí Mezinárodnímu úřadu. Příslušné informace budou zveřejněny v Sbírce informací o listovních zásilkách. Hlášení a placení příplatků nabudou účinnosti v prvním čtvrtletí následujícím po datu oznámení nabídky, ne však v době kratší než dva měsíce od tohoto data. Článek RL 213ter Hodnocení výkonu. Hlášení a ověřování platnosti
1.
Hodnocení
1.1
Výsledky ve vztahu k cílům kvality uvedeným v článku RL 213bis jsou vyhodnocovány prostřednictvím vhodného uznávaného systému, který k tomuto účelu využívá předané naskenované údaje.
1.2
Vyhotovují se měsíční a roční hlášení, která se zasílají zúčastněným určeným provozovatelům.
2.
Hlášení
2.1
Hlášení obsahují výsledky týkající se předávání naskenovaných údajů vztahujících se k příchozím zásilkám obdrženým každým určeným provozovatelem v jeho styku s každým z ostatních zúčastněných určených provozovatelů.
2.2
Mezinárodní úřad připojí k závěrečné roční zprávě podle druhu zásilek seznam relací, kde jsou příchozí zásilky předmětem příplatku. Tato zpráva se zašle zúčastněným určeným provozovatelům nejpozději do konce následujícího ledna. Zprávy se považují za konečné, nedojde-li do konce února žádná námitka.
3.
Projednávání námitek
3.1
Určení provozovatelé mohou zpochybnit výsledky předložením důkazů Mezinárodnímu úřadu. Rada poštovního provozu učiní rozhodnutí na základě hodnocení provedeného Mezinárodním úřadem.
4.
Náklady
4.1
Administrativní náklady související s těmito doplňkovými prvky služby nesou zúčastnění určení provozovatelé.
G - 137
Článek RL 214 Výpočet sazeb terminálních výdajů pro země uplatňující článek 28.3 až 7 Úmluvy 1.
Náhrada terminálních výdajů mezi určenými provozovateli zemí v cílovém systému je založena na sazbě za psaní vnitrostátního styku o hmotnosti 20 g podle ustanovení článku RL 128, platné 1. června roku předcházejícího kalendářnímu roku, ke kterému se terminální výdaje vztahují. V zásadě se jako základ použije prioritní služba. Výše uvedená sazba se použije pro výpočet sazeb terminálních výdajů pro země uplatňující článek 28.3 až 7 Úmluvy.
2.
Na základě této sazby, vyjádřené v místní měně, jež musí být oznámena Mezinárodnímu úřadu do 1. června, Mezinárodní úřad každoročně převede oznámenou hodnotu na sazby za zásilku a za kilogram, vyjádřené v DTS. K výpočtu sazeb v DTS použije Mezinárodní úřad průměrný měsíční směnný kurz stanovený na základě údajů vztahujících se k období od 1. ledna do 31. května roku, který předchází výchozímu roku pro terminální výdaje. Výsledné sazby jsou oběžníkem oznámeny nejpozději 1. července.
3.
Nebyla-li Mezinárodnímu úřadu oznámena žádná sazba do 1. června, použije se k výpočtu náhrady terminálních výdajů sazba použitá pro příslušného určeného provozovatele předchozí rok. Pokud se výpočet u příslušného určeného provozovatele provádí poprvé, platí sazby uvedené v článku 28.7 Úmluvy.
4.
Nehledě k ustanovením odstavců 2 a 3, musí o případném snížení sazby za psaní vnitrostátního styku o hmotnosti 20 g příslušný určený provozovatel informovat Mezinárodní úřad.
5.
Nové sazby vypočítané na základě tohoto článku nabývají účinnosti 1. ledna a zůstávají v platnosti celý kalendářní rok.
Článek RL 215 Náhrada terminálních výdajů spojená s kvalitou služby mezi určenými provozovateli zemí v cílovém systému 1.
Náhrada terminálních výdajů mezi určenými provozovateli zemí v cílovém systému závisí na výsledcích kvality služby určených provozovatelů země určení.
2.
Účast na systému dohodnutém SPU pro měření kvality služby týkající se toků zásilek přicházejících do země určení, pro spojitost mezi terminálními výdaji a kvalitou služby, je dobrovolná. Pokud se určený provozovatel země původu neúčastní měření toků odcházejících zásilek, má určený provozovatel země určení nárok na úpravu náhrady terminálních výdajů v závislosti na kvalitě služby, avšak nesmí obdržet méně než 100 % sazeb základních terminálních výdajů (sazeb terminálních výdajů bez jakéhokoli pobídkového bonusu nebo úpravy v souvislosti s kvalitou služby). Pokud určený G - 138
provozovatel země určení nezavede systém dohodnutý SPU pro měření kvality služby týkající se toků příchozích zásilek, obdrží 100 % sazeb základních terminálních výdajů. 3.
Určení provozovatelé zemí, které se účastní systému měření dohodnutého SPU pro spojení mezi terminálními výdaji a kvalitou služby, obdrží jako pobídku zvýšení terminálních výdajů o 2,5 % u veškerých toků příchozích listovních zásilek. Bude-li dodržen cíl kvality stanovený pro daný kalendářní rok, mají zúčastnění určení provozovatelé nárok na zvýšení o další 2,5 %.
4.
S výhradou minimálních sazeb stanovených v článku 28.7 a 8 Úmluvy budou určení provozovatelé v případě, že stanovený cíl kvality nebyl splněn, penalizováni. Tato pokuta činí 1/3 % náhrady terminálních výdajů z každého procenta neplnění stanoveného cíle. Pokuta nesmí v žádném případě překročit 5 %. Vzhledem k bonusu 2,5 % za účast v systému nemůže maximální pokuta vést k náhradě nižší, než je 97,5 % základních terminálních výdajů.
5.
Prozatímní sazby terminálních výdajů spojené s kvalitou služby vypočítává Mezinárodní úřad, který je oznamuje nejpozději 1. července každého roku prostřednictvím oběžníku. Prozatímní sazby nabývají účinnosti 1. ledna následujícího roku a zůstávají v platnosti celý kalendářní rok. Prozatímní sazby terminálních výdajů se vypočítají podle ustanovení článku RL 214, avšak dále se k nim připočte pobídka a úprava na základě výsledků kvality služby v předchozím kalendářním roce.
6.
Definitivní sazby terminálních výdajů spojené s kvalitou služby vypočítává Mezinárodní úřad po zveřejnění konečných výsledků kvality služby za příslušný kalendářní rok. Definitivní sazby terminálních výdajů spojené s kvalitou služby oznámí Mezinárodní úřad nejpozději l. května v roce následujícím po příslušném kalendářním roce; nahrazují prozatímní sazby terminálních výdajů vyhlášené pro daný kalendářní rok.
7.
Určení provozovatelé zemí, které se připojí k cílovému systému v letech 2010 a 2012, budou uplatňovat ustanovení článku 27.5 Úmluvy a výše uvedených odstavců 1 až 4 nejpozději třetí rok po svém připojení k cílovému systému. Během prvních dvou let po svém připojení k cílovému systému mohou využívat výhod vyplývajících z následujících přechodných ustanovení:
7.1
Mohou se rozhodnout, že nebudou uplatňovat ustanovení článku 27.5 Úmluvy a výše uvedených odstavců 1 až 4, což znamená, že se mohou rozhodnout, že se nezúčastní žádného systému měření kvality služby. Toto rozhodnutí nebude mít žádný vliv na sazby terminálních výdajů, které mají zaplatit nebo dostat.
7.2
Mohou se rozhodnout, že se zúčastní systému měření kvality služby dohodnutého SPU, aniž by to mělo nějaký vliv na sazby terminálních výdajů, které mají zaplatit nebo dostat.
7.3
Mohou se rozhodnout, že budou uplatňovat ustanovení článku 27.5 Úmluvy a výše uvedených odstavců 1 až 4 týkajících se pobídkových bonusů a pokut během prvního nebo druhého roku po svém připojení k cílovému systému.
G - 139
8.
Rada poštovního provozu stanoví roční normy a cíle kvality služby na základě norem platných ve vnitrostátním styku pro srovnatelné zásilky a podmínky.
Článek RL 216 Odměna terminálních výdajů spojená s kvalitou služby vztahující se na toky zásilek pro určené provozovatele zemí v přechodném systému, od nich a mezi nimi navzájem 1.
Určení provozovatelé zemí v přechodném systému se mohou rozhodnout, že základem náhrady jejich terminálních výdajů budou výsledky v oblasti kvality služby a že se zúčastní kontrolního systému dohodnutého SPU. Ustanovení článku RL 215 se na ně rovněž vztahují. Avšak terminální výdaje splatné za zásilky do a z těchto zemí nesmějí být nižší než sazby terminálních výdajů uvedené v článku 29.3 nebo 4 Úmluvy.
2.
Určení provozovatelé zemí v přechodném systému se mohou účastnit systému měření kvality služby dohodnutého SPU, aniž by museli dodržovat ustanovení článku RL 215.2 až 4 týkající se pobídkových bonusů a pokut.
Článek RL 217 Opravný mechanismus sazeb terminálních výdajů 1.
Odesílající určený provozovatel nebo určený provozovatel určení s provozem vyšším než 100 tun zásilek ročně (s výjimkou tiskovinových pytlů) může požádat partnerského určeného provozovatele o použití dále popsaného opravného mechanismu s cílem určit nové sazby terminálních výdajů odpovídající jejich provozu. Tuto žádost lze uplatnit kdykoli během roku a předkládá se za následujících podmínek:
1.1
jestliže určený provozovatel v cílovém systému zjistí, že průměrný počet zásilek došlých od určeného provozovatele v přechodném systému je vyšší než 17;
1.2
jestliže určený provozovatel země v přechodném systému zjistí, že průměrný počet zásilek odeslaných jinému určenému provozovateli je nižší než 12;
1.2.1 jestliže určený provozovatel země v přechodném systému požaduje aplikaci opravného mechanismu podle odstavce 1.2 pro tok určený určenému provozovateli země v cílovém systému, může požadovat aplikaci tohoto mechanismu rovněž v opačném směru, pokud jsou splněny další podmínky pro opravu směrem dolů; 1.3
jestliže určený provozovatel země v přechodném systému zjistí, že průměrný počet zásilek došlých od jiného určeného provozovatele je vyšší než 17;
1.4
jestliže určený provozovatel požaduje aplikaci opravného mechanismu pro tok vyšší než 100 tun ročně, může partnerský určený provozovatel učinit totéž, i když je tok v jiných směrech nižší než 100 tun ročně, pokud jsou splněny další podmínky pro opravu směrem nahoru nebo dolů;
G - 140
1.5
jestliže určený provozovatel zjistí, že se průměrný počet zásilek na jeden kilogram došlých od jiného určeného provozovatele nebo odeslaných jinému určenému provozovateli změnil o více než 20 % oproti původnímu počtu zásilek na kilogram použitému ke stanovení revidované sazby za kilogram při předchozí aplikaci opravného mechanismu.
2.
Opravný mechanismus spočívá v provedení zvláštní statistiky pro výpočet průměrného počtu zásilek na jeden kilogram podle praktického postupu upřesněného v článcích RL 223 a 225.
3.
Určený provozovatel, který hodlá aplikovat opravný mechanismus, o tom musí informovat partnerského určeného provozovatele nejméně tři měsíce předem.
4.
Žádost musí být podpořena statistickými údaji, které prokazují, že průměrný počet zásilek na jeden kilogram v daném toku se odlišuje od světového průměru. Tyto statistické údaje se získávají na základě nejméně šestidenního sledování v období jednoho měsíce.
5.
Při dodržení lhůty uvedené v odstavci 3 začíná statistické období na začátku čtvrtletního odpočtového období. Nové sazby nabývají účinnosti od tohoto okamžiku a zůstávají v platnosti nejméně jeden rok a až do nové žádosti o opravu, kterou může podat jeden ze zúčastněných určených provozovatelů podle článku 29 Úmluvy.
6.
Jestliže výsledky statistiky potvrdí zjištění určeného provozovatele, který o opravný mechanismus žádal, má tento určený provozovatel právo aplikovat na příslušný provoz nové sazby terminálních výdajů vypočítané v DTS následujícím způsobem: sazba za kilogram = (průměrný počet zásilek na jeden kg x sazba za zásilku uvedená v článku 29.3) + sazba za kilogram uvedená v článku 29.3.
7.
Je-li průměrný počet zásilek na jeden kilogram zjištěný tímto přezkumem v rozmezí 12 až 17 zásilek, platí pro zmíněný provoz sazby uvedené v článku 29.4 Úmluvy. Kromě toho musí být vzorkování počtu zásilek na kilogram ukončeno, jestliže průměrný počet zásilek na jeden kilogram je v rozmezí 12 a 17, a to do té doby, než jsou podmínky pro vzorkování znovu splněny. Poté se vzorkování obnoví.
Článek RL 218 Žádost o zvláštní odměnu za hromadně podávané zásilky 1.
Určený provozovatel určení je oprávněn požadovat aplikaci zvláštní odměny za hromadně podávané zásilky, jestliže zjistí:
1.1
ve stejném závěru nebo v jednom dni, je-li denně tvořeno více závěrů, příchod 1 500 nebo více zásilek podaných stejným odesílatelem;
1.2
v období dvou týdnů příchod 5 000 nebo více zásilek podaných stejným odesílatelem.
G - 141
2.
Určený provozovatel určení, který si přeje aplikovat zvláštní odměnu za hromadně podávané zásilky, to musí oznámit určenému provozovateli původu ve lhůtě dvou týdnů od data přijetí prvního závěru s hromadně podanými zásilkami. Toto oznámení se zasílá faxem nebo elektronickou cestou na zvláštní adresu uvedenou v článku RL 231 a obsahuje číslo závěru, datum výpravy, vyměňovací poštu původu a určení a fotokopii vzorku předmětných zásilek.
2.1
Kromě případů uvedených v odstavcích 3 a 4 nabývá zvláštní odměna účinnosti až po lhůtě tří měsíců od přijetí oznámení zaslaného určeným provozovatelem určení. Tato zvláštní odměna se aplikuje výhradně na závěry s hromadně podávanými zásilkami odeslanými po uplynutí tříměsíční lhůty pro oznámení.
2.2
Přijímání závěrů s hromadně podávanými zásilkami podle odstavce 2.1 musí být určeným provozovatelem určení konstatováno v souladu s ustanoveními článku RL 193.6.
3.
Bez ohledu na ustanovení odstavce 2.1 je určený provozovatel určení oprávněn aplikovat s okamžitou platností zvláštní odměnu za hromadně podávané zásilky, jestliže zjistí:
3.1
ve stejném závěru nebo v jednom dni, je-li denně tvořeno více závěrů, příchod 3 000 nebo více zásilek podaných stejným odesílatelem;
3.2
v období dvou týdnů příchod 10 000 nebo více zásilek podaných stejným odesílatelem.
4.
Určený provozovatel určení, který si přeje aplikovat zvláštní odměnu za hromadně podávané zásilky s okamžitou platností, to musí oznámit určenému provozovateli původu ve lhůtě tří pracovních dní od data přijetí závěru s hromadně podanými zásilkami. Toto oznámení se zasílá faxem nebo elektronickou cestou na zvláštní adresu uvedenou v článku RL 231 na tiskopisu zpáteční ohlášky uvádějící číslo závěru, datum výpravy, vyměňovací poštu původu a určení a obsahující fotokopii vzorku předmětných zásilek.
5.
Jakmile určený provozovatel určení požádal o aplikaci zvláštní odměny za hromadně podávané zásilky, může určený provozovatel původu do tří měsíců požádat o aplikaci této zvláštní odměny na všechny hromadně podávané zásilky, které vypravuje tomuto určenému provozovateli, pokud určený provozovatel určení nevezme původní žádost zpět.
6.
Ukončení aplikace zvláštní odměny za hromadně podávané zásilky uvedené v odstavci 5 musí být oznámeno určenému provozovateli původu tři měsíce předem, nebo o něm musí být rozhodnuto společnou dohodou.
Článek RL 219 Přímé závěry vyměňované s vojenskými jednotkami 1.
Je povinností určených provozovatelů zemí, jimž podléhají vojenské jednotky, válečné lodi nebo vojenská letadla, vyrovnávat přímo se zúčastněnými určenými provozovateli průvozní a terminální výdaje vyplývající ze závěrů odesílaných těmito vojenskými jednotkami, loděmi nebo letadly. G - 142
2.
Dosílají-li se tyto závěry, informuje o tom dosílající určený provozovatel určeného provozovatele země, které vojenská jednotka, loď či letadlo podléhají.
C. Úkony statistického výběru
Článek RL 220 Všeobecné zásady statistického výběru a odhadu průměrného počtu zásilek na jeden kilogram 1.
Dále uvedené zásady se použijí pro všechny druhy výběru toků zásilek nezbytné pro placení terminálních výdajů na základě sazby za zásilku a za kilogram (výběr týkající se opravného mechanismu, výměny mezi určenými provozovateli v cílovém systému).
1.1
Výběr a odhad průměrného počtu zásilek na jeden kilogram musejí odrážet složení zásilek. Vzhledem k tomu, že se toto složení mění v závislosti na způsobu dopravy, typu schrány, období roku (měsíc) a dnu v týdnu, výběr musí odrážet tyto varianty a představovat, co nejpřesněji je to možné, celkový tok zásilek. Rovněž metoda odhadu musí odrážet tyto varianty.
1.2
Pokud jde o odhad průměrného počtu zásilek na jeden kilogram a počtu zásilek vyměněných mezi určenými provozovateli, musí být sestaven program statistického výběru pro dosažení statistické přesnosti ≤ 5 % se spolehlivostí 95 %.
1.2.1 Tento stupeň statistické přesnosti představuje cíl, o jehož dosažení svými metodami výběru musejí usilovat všichni určení provozovatelé provádějící úkony výběru. Není definován jako minimální požadovaná přesnost. 1.3
Koncepce programu sledování, výběr vzorků, metoda sběru údajů a proces odhadu musí být v souladu se zásadami všeobecně přijímanými pro matematické statistiky, teorii pravděpodobnostního výběru a koncepci statistických šetření.
1.4
V rámci těchto zásad má každý určený provozovatel dostatečnou volnost, aby přizpůsobil koncepci svého programu výběru podle charakteru svých toků zásilek a finančních omezení. Každý určený provozovatel nicméně musí před obdobím výběru informovat příslušného určeného provozovatele o svých rozhodnutích, včetně své metody odhadu. Článek RL 221 Statistika pro výměny zásilek mezi určenými provozovateli zemí v cílovém systému
1.
Pro výměny mezi určenými provozovateli zemí v cílovém systému se provádí statistické zjišťování. S cílem vyhnut se nákladům v souvislosti se vzorkováním u malých objemů zásilek se u toků zásilek mezi určenými provozovateli zemí v cílovém systému do určitého prahu použije průměrný počet zásilek na kilogram, pokud jeden ze zúčastněných určených provozovatelů (nebo oba) netrvají na nutnosti vzorkování, aby se zjistil přesný počet zásilek na kilogram v jednom nebo obou směrech. Příslušný práh a průměrný počet zásilek na kilogram stanoví Rada poštovního provozu. G - 143
2.
Statistika se provádí podle zásad uvedených v článku RL 220. Dny sledování se rozvrhnou pokud možno rovnoměrně na pracovní dny v týdnu (pro příslušnou vyměňovací poštu jsou brány v úvahu pouze pracovní dny) a musejí odrážet způsoby používané dopravy pro celý tok zásilek. Statistika musí zahrnovat nejméně 48 dní sledování za rok se čtyřmi dny za měsíc. V den sledování mohou určení provozovatelé provádět částečný výběr, není-li možné provést úplnou statistiku došlých zásilek po celý zmíněný den.
2.1
Namísto provádění výběru ve stanoveném počtu dní mohou určení provozovatelé provádět kontinuální vzorkování systematickým výběrem vzorku schrán k testování v průběhu celého období sledování. Zainteresovaní určení provozovatelé se dohodnou na použitých statistických tiskopisech.
3.
Odhad ročního počtu zásilek
3.1
Roční počet zásilek odpovídá váženému průměru odhadnutých počtů zásilek odděleně pro každý způsob dopravy a každý měsíc nebo čtvrtletí. Vypočítává se následujícím způsobem:
3.1.1 Průměrný počet zásilek na jeden kilogram získaný výběrem pro daný způsob dopravy během daného měsíce nebo čtvrtletí se vynásobí celkovou hmotností zásilek přepravených tímto způsobem během téhož měsíce nebo čtvrtletí, přičemž účelem je odhadnout celkový počet zásilek pro uvažovaný způsob dopravy a měsíc nebo čtvrtletí. 3.1.2 Pro určení odhadnutého ročního počtu zásilek se přidají odhady počtu zásilek pro každý způsob dopravy a každý měsíc nebo čtvrtletí. 3.1.3 Pro kontinuální výběr mohou určení provozovatelé v rámci postupu uvedeného v odstavcích 3.1 a 3.1.2 nahradit měsíc nebo čtvrtletí dnem.. 4.
Každý určený provozovatel musí nejméně dva měsíce před obdobím sledování informovat příslušného určeného provozovatele o svých rozhodnutích o koncepci programu výběru, zejména pokud jde o vybranou metodu odhadu. Přijímající určený provozovatel nicméně nemusí oznamovat předem odesílajícímu určenému provozovateli dny sledování ani schrány vybrané za účelem vzorkování.
5.
Jestliže vzorkování u zásilek na kilogram nebylo uskutečněno nebo jeho výsledky nebyly oznámeny ve lhůtě pěti měsíců po ukončení čtvrtého čtvrtletí, druhý určený provozovatel má právo předložit své vlastní výsledky namísto chybějících údajů. Statistický výběr a odhad se řídí zásadami stanovenými v článku RL 220 s tím rozdílem, že míra statistické přesnosti je ≤ 7, 5% místo ≤ 5 % uvedených v tomto článku. Nejsou-li k dispozici žádné údaje, použije se nižší hodnota z hodnoty posledního dohodnutého průměrného počtu zásilek na jeden kilogram a hodnoty průměrného počtu zásilek na jeden kilogram dohodnutého pro toky mezi členskými zeměmi v cílovém systému.
G - 144
Článek RL 222 Jiná statistická metoda pro výměny zásilek mezi určenými provozovateli zemí v cílovém systému 1.
Určení provozovatelé zemí v cílovém systému, kteří si vyměňují zásilky v přepravkách a/nebo v plochých zásobnících, mohou učinit opatření pro stanovení výběrů založených na druhu schrány. Statistika se provádí podle zásad uvedených v článku RL 220. Dny sledování se rozvrhnou pokud možno rovnoměrně na pracovní dny v týdnu (pro příslušnou vyměňovací poštu jsou brány v úvahu pouze pracovní dny) a musejí odrážet způsoby používané dopravy pro celý tok zásilek. Statistika musí zahrnovat nejméně 48 dní sledování za rok se čtyřmi dny za měsíc. V den sledování mohou určení provozovatelé provádět částečný výběr, není-li možné provést úplnou statistiku došlých zásilek po celý zmíněný den.
1.1
Namísto provádění výběru ve stanoveném počtu dní mohou určení provozovatelé provádět kontinuální vzorkování systematickým výběrem vzorku schrán k testování v průběhu celého období sledování. Zainteresovaní určení provozovatelé se dohodnou na použitých statistických tiskopisech.
2.
Odhad ročního počtu zásilek
2.1
Roční počet zásilek odpovídá váženému průměru odhadnutých počtů zásilek odděleně pro každý způsob dopravy a každý typ schrány. Vypočítá se následujícím způsobem:
2.1.1 Průměrný počet zásilek na jeden kilogram získaný výběrem pro daný typ schrány a pro daný způsob dopravy se vynásobí celkovou hmotností zásilek přepravených v tomto typu schrány a tímto způsobem dopravy, přičemž účelem je odhadnout celkový počet zásilek pro uvažovaný typ schrány a způsob dopravy. 2.1.2 Pro určení odhadnutého ročního počtu zásilek se přidají odhady celkového počtu zásilek pro každý typ schrány a každý způsob dopravy. 3.
Určení provozovatelé musejí uvést hmotnost vypravených zásilek podle typu schrány (např. hmotnost zásilek v přepravkách, v plochých zásobnících, pytlích atd.) do patřičně upravených tiskopisů a pokud možno elektronickou výměnou dat (EDI) poskytnout údaje o schránách.
4.
Každý určený provozovatel musí nejméně dva měsíce před obdobím sledování informovat příslušného určeného provozovatele o svých rozhodnutích o koncepci programu výběru, zejména pokud jde o vybranou metodu odhadu. Přijímající určený provozovatel nicméně nemusí oznamovat předem odesílajícímu určenému provozovateli dny sledování, ani schrány vybrané za účelem vzorkování.
5.
Jestliže vzorkování u zásilek na kilogram nebylo uskutečněno nebo jeho výsledky nebyly oznámeny ve lhůtě pěti měsíců po ukončení čtvrtého čtvrtletí, druhý určený provozovatel má právo předložit své vlastní výsledky namísto chybějících údajů. Statistický výběr G - 145
a odhad se řídí zásadami stanovenými v článku RL 220 s tím rozdílem, že míra statistické přesnosti je ≤ 7, 5% místo ≤ 5 % uvedených v tomto článku. Nejsou-li k dispozici žádné údaje, použije se nižší hodnota z hodnoty posledního dohodnutého průměrného počtu zásilek na jeden kilogram a hodnoty průměrného počtu zásilek na jeden kilogram dohodnutého pro toky mezi členskými zeměmi v cílovém systému.
Článek RL 223 Zvláštní statistika pro aplikaci opravného mechanismu 1.
Není-li zvláštního ujednání, např. vzájemné dohody o používání průměrného počtu zásilek na kilogram stanoveného na základě nejnovější studie SPU o tocích zásilek z členských zemí v přechodném systému do členských zemí cílového systému, provádí se statistika pro aplikaci opravného mechanismu podle výběru odpovídajícího toku.
1.1
Výběr musí odrážet složení zásilek a být v souladu se zásadami uvedenými v článku RL 220. Statistika musí zahrnovat nejméně 24 dnů sledování v období 12 měsíců, ke kterým se vztahuje. V den sledování mohou určení provozovatelé provádět částečný výběr, není-li možné provést úplnou statistiku došlých zásilek po celý zmíněný den.
1.1.1 Namísto provádění výběru ve stanoveném počtu dní mohou určení provozovatelé provádět kontinuální vzorkování systematickým výběrem vzorku schrán k testování v průběhu celého období sledování. Zainteresovaní určení provozovatelé se dohodnou na použitých statistických tiskopisech. 1.2
Dny sledování jsou rozvrženy pokud možno rovnoměrně na pracovní dny v týdnu (pro příslušnou vyměňovací poštu jsou brány v úvahu pouze pracovní dny) a musejí odrážet způsoby používané dopravy pro celý tok zásilek. Jsou vybírány na ročním, čtvrtletním nebo měsíčním základě, jak je uvedeno dále:
1.2.1 roční základ: nejméně 24 dnů sledování v období 12 měsíců; každý pracovní den v týdnu musí být sledován nejméně jednou za čtvrtletí; 1.2.2 čtvrtletní základ: nejméně 6 dnů sledování za čtvrtletí; každý pracovní den v týdnu musí být sledován nejméně jednou, stejný postup se opakuje 3 po sobě následující čtvrtletí; 1.2.3 měsíční základ: 24 dnů sledování za měsíc, nebo je-li dnů málo, pak po všechny pracovní dny tohoto měsíce; statistika se koná v květnu v lichých letech a v říjnu v sudých letech. 2.
Odhad počtu zásilek na jeden kilogram
2.1
V případě výběru na ročním nebo čtvrtletním základě odpovídá průměrný roční počet zásilek na jeden kilogram váženému průměru průměrných počtů zásilek na jeden kilogram odhadnutým odděleně pro každý způsob dopravy a každý měsíc. Je vypočítán následujícím způsobem:
2.1.1 Průměrný počet zásilek na jeden kilogram získaný výběrem pro daný způsob dopravy během daného měsíce se vynásobí celkovou hmotností zásilek přepravených tímto způsobem dopravy během tohoto měsíce, přičemž účelem je odhadnout celkový počet zásilek pro uvažovaný způsob dopravy a měsíc. G - 146
2.1.2 Úhrn odhadů celkového počtu zásilek pro každý způsob dopravy a každý měsíc se vydělí celkovou roční hmotností zásilek. 2.1.3 V rámci postupu uvedeného v odstavcích 2.1.1 a 2.1.2 mohou určení provozovatelé nahradit měsíc dnem nebo čtvrtletím. 2.2
V případě výběru na měsíčním základě odpovídá průměrný roční počet zásilek na jeden kilogram váženému průměru průměrných počtů zásilek na jeden kilogram odhadnutých odděleně pro každý způsob dopravy. Je vypočítán následujícím způsobem:
2.2.1 Průměrný počet zásilek na jeden kilogram získaný výběrem pro daný způsob dopravy se vynásobí celkovou hmotností zásilek přepravených tímto způsobem dopravy během daného měsíce nebo čtvrtletí, účelem je odhadnout celkový počet zásilek pro tento způsob dopravy a pro příslušný měsíc nebo čtvrtletí. 2.2.2 Úhrn odhadů měsíčního nebo čtvrtletního celkového počtu zásilek pro každý způsob dopravy se vydělí celkovou roční hmotností zásilek. 3.
Určený provozovatel, který žádá o aplikaci opravného mechanismu, si zvolí statistický systém včetně metody odhadu a informuje o nich příslušného určeného provozovatele, aby ten mohl přijmout případná kontrolní opatření. Určený provozovatel, který žádá o aplikaci opravného mechanismu, se také může s příslušným určeným provozovatelem dohodnout o používání průměrného počtu zásilek na kilogram stanoveného na základě nejnovější studie SPU o tocích zásilek ze zemí v přechodném systému do zemí cílového systému.
4.
Určený provozovatel, který žádá o aplikaci opravného mechanismu, nemusí předem informovat o dnech sledování, které si vybral.
D. Vyhotovování, zasílání a uznávání výkazů a účtů vztahujících se k průvozním a k terminálním výdajům
Článek RL 224 Vyhotovování, zasílání a uznávání výkazů CN 53 a CN 54 pro výměny zásilek mezi určenými provozovateli zemí v cílovém systému 1.
Vyhotovování, zasílání a uznávání výkazů CN 53 a CN 54
1.1
Pro statistiku týkající se výměn zásilek mezi určenými provozovateli zemí v cílovém systému v souladu s články RL 221 a 222 zapíše vyměňovací pošta přijímajícího určeného provozovatele u každé schrány, jež je předmětem vzorkování, do výkazu CN 53 typ schrány, počet zásilek, hrubou hmotnost schrány, příslušný počet zásilek na kilogram (IPK) a čárový kód schrány. Pro každý způsob dopravy (letecká, S.A.L, pozemní) a typ schrány se vyhotoví oddělené výkazy CN 53.
1.2
S pomocí výkazů CN 53 vyhotoví přijímající určený provozovatel úhrnný výkaz CN 54, který shrnuje výkazy CN 53 podle typu schrány, způsobu dopravy (letecká, S.A.L., pozemní) a měsíce pro čtvrtletí kalendářního roku.
G - 147
1.3
Úhrnný výkaz CN 54 se spolu s výkazy CN 53 zašle druhému zúčastněnému určenému provozovateli každé čtvrtletí, nejpozději ve lhůtě čtyř měsíců po přijetí posledního závěru podléhajícího statistice. Tyto výkazy CN 53 a CN 54 se předloží pokud možno nejen v listinné podobě, ale rovněž v elektronickém normalizovaném formátu, nejlépe formou běžně užívaného tabulkového procesoru.
1.4
Jestliže odesílající určený provozovatel obdržel výkazy CN 53 a CN 54 v listinné podobě a nevznesl připomínky ve lhůtě tří měsíců ode dne zaslání úhrnného výkazu CN 54, považuje se tento výkaz za právoplatně uznaný. Výrazem „právoplatně uznaný“ se rozumí „akceptovaný v podobě, ve které byl předložen, beze změn či dodatků“.
1.5
Jestliže odesílající určený provozovatel obdržel výkazy CN 53 a CN 54 v elektronickém normalizovaném formátu a nevznesl připomínky ve lhůtě dvou měsíců ode dne zaslání úhrnného výkazu CN 54, považuje se tento výkaz za právoplatně uznaný. Výrazem „právoplatně uznaný“ se rozumí „akceptovaný v podobě, ve které byl předložen, beze změn či dodatků“.
2.
Vyhotovování, zasílání a uznávání úhrnných výkazů CN 54bis
2.1
S pomocí přijatých úhrnných výkazů CN 54 a CN 56 vyhotoví přijímající určený provozovatel roční úhrnný výkaz CN 54bis, který shrnuje údaje vztahující se k vybraným závěrům podle způsobu dopravy a čtvrtletí, na jejichž základě se vypočte roční počet zásilek pro příslušný rok.
2.2
Úhrnný výkaz CN 54bis se zašle druhému zúčastněnému určenému provozovateli nejpozději ve lhůtě jednoho měsíce po uznání úhrnných výkazů CN 54 a CN 56 za čtvrté čtvrtletí. Výkaz CN 54bis se poskytne pokud možno nejen v listinné podobě, ale i v elektronickém normalizovaném formátu.
2.3
Jestliže odesílající určený provozovatel obdržel výkaz CN 54bis a nevznesl připomínky ve lhůtě jednoho měsíce ode dne zaslání ročního úhrnného výkazu CN 54bis, považuje se tento výkaz za právoplatně uznaný. Výrazem „právoplatně uznaný“ se rozumí „akceptovaný v podobě, ve které byl předložen, beze změn či dodatků“.
3.
V případě, kdy odesílající určený provozovatel provedl kontrolní statistiku, považuje se roční počet zásilek na kilogram zjištěný přijímajícím určeným provozovatelem za platný, jestliže se neliší od počtu zjištěného druhým určeným provozovatelem o více než 10 % a nevznikne rozdíl v roční platbě vyšší než 5 %.
3.1
V případě, že je rozdíl mezi ročním počtem zásilek na kilogram zjištěným určenými provozovateli vyšší než 10 %, nebo v případě rozdílu v roční platbě vyšším než 5 %, dohodnou se zúčastnění určení provozovatelé na hodnotách, které budou používány pro úhradu terminálních výdajů, a to s přihlédnutím k přesnosti statistických systémů používaných každým určeným provozovatelem.
4.
Nedohodnou-li se obě strany, pokud jde o aplikaci tohoto článku, mohou určení provozovatelé spor předložit k arbitráži podle postupu stanoveného v článku 132 Generálního řádu.
G - 148
Článek RL 225 Vyhotovování, zasílání a uznávání výkazů CN 53 a CN 54 pro opravný mechanismus 1.
Vyhotovování, zasílání a uznávání výkazů CN 53 a CN 54
1.1
Ve dnech sledování vyměňovací pošta určeného provozovatele, který požaduje aplikaci opravného mechanismu, zapisuje do výkazu CN 53 pro každý vybraný závěr počet a hmotnost zásilek.
1.2
S pomocí výkazů CN 53 vyhotoví určený provozovatel, který žádal o zvláštní statistiku, úhrnný výkaz CN 54, který shrnuje údaje vztahující se k vybraným závěrům podle způsobu dopravy a měsíce pro čtvrtletí kalendářního roku.
1.3
Úhrnný výkaz CN 54 se spolu s výkazy CN 53 zašle druhému zúčastněnému určenému provozovateli po každém čtvrtletí a/nebo na konci období vzorkování, nejpozději ve lhůtě jednoho měsíce po vypravení nebo přijetí posledního závěru spadajícího do statistiky. Tyto výkazy CN 53 a CN 54 se předloží pokud možno nejen v listinné podobě, ale rovněž v elektronickém normalizovaném formátu.
1.4
Jestliže druhý zúčastněný určený provozovatel obdržel výkazy CN 53 a CN 54 v listinné podobě a nevznesl připomínky ve lhůtě tří měsíců ode dne zaslání úhrnného výkazu CN 54, považuje se tento výkaz za právoplatně uznaný.
1.5
Jestliže druhý zúčastněný určený provozovatel obdržel výkazy CN 53 a CN 54 v elektronickém normalizovaném formátu a nevznesl připomínky ve lhůtě dvou měsíců ode dne zaslání úhrnného výkazu CN 54, považuje se tento výkaz za právoplatně uznaný.
2.
Vyhotovování, zasílání a uznávání úhrnných výkazů CN 54bis
2.1
S pomocí přijatých úhrnných výkazů CN 54 a CN 56 určený provozovatel, který požaduje zvláštní statistiku, vyhotoví roční úhrnný výkaz CN 54bis, který shrnuje údaje vztahující se k vybraným závěrům podle způsobu dopravy a čtvrtletí.
2.2
S pomocí ročního úhrnného výkazu CN 54bis určený provozovatel, který žádal o statistiku, vypočte průměrný počet zásilek na jeden kilogram a v případě aplikace opravného mechanismu pak i novou sazbu terminálních výdajů s použitím vzorce uvedeného v článku RL 217.6.
2.3
Roční úhrnný výkaz CN 54bis se zašle druhému zúčastněnému určenému provozovateli nejpozději ve lhůtě jednoho měsíce po uznání úhrnných výkazů CN 54 a CN 56 za čtvrté čtvrtletí. Výkaz CN 54bis se poskytuje pokud možno nejen v listinné podobě, ale rovněž v elektronickém normalizovaném formátu.
2.4
Jestliže druhý zúčastněný určený provozovatel obdržel výkaz CN 54bis a nevznesl připomínky ve lhůtě jednoho měsíce ode dne zaslání ročního výkazu CN 54bis, považuje se tento výkaz za právoplatně uznaný.
G - 149
3.
V případě, kdy druhý zúčastněný určený provozovatel provedl kontrolní statistiku, považují se údaje zjištěné určeným provozovatelem, který požádal o aplikaci opravného mechanismu, za platné, jestliže se od údajů zjištěných druhým určeným provozovatelem neodlišují o více než 10 %.
3.1
V případě, že je rozdíl vyšší než 10 %, dohodnou se příslušní určení provozovatelé na hodnotách, které budou používány pro úhradu terminálních výdajů, a to s přihlédnutím k přesnosti statistických systémů používaných každým určeným provozovatelem.
4.
Nedohodnou-li se obě strany, pokud jde o aplikaci opravného mechanismu, mohou určení provozovatelé spor předložit k arbitráži podle postupu stanoveného v článku 132 Generálního řádu.
Článek RL 226 Vyhotovování výkazů závěrů CN 55 a CN 56 1.
Po přijetí posledního závěru v každém měsíci, vypraveného vyměňovací poštou původu, vyhotoví vyměňovací pošta určení pro každý druh závěru a pro každou odesílací vyměňovací poštu podle údajů listovních karet CN 31 výkaz závěrů CN 55. Pokud se určení provozovatelé dvoustranně dohodli, že budou v listovní kartě CN 31 vykazovat počet schrán a jejich hmotnost podle formátu, uvádí se ve výkazu CN 55 hmotnost závěrů podle formátu. U průvozních zásilek vyhotovuje průvozní vyměňovací pošta rovněž tiskopis CN 55 podle vyměňovací pošty původu a určení a podle druhu závěru na základě informací o schránách, které vypravuje v uzavřeném průvozu, a v souladu s údaji uvedenými na odevzdávacích seznamech CN 37, které vyhotovuje v daném měsíci. Tiskopisy CN 55 obsahují seznam úplných šestimístných kódů center pro zpracování mezinárodních zásilek (IMPC) pošt původu a určení a seznam druhů příslušných závěrů. Tyto výkazy pak vyměňovací pošta určení zašle své ústřední správě.
2.
Určený provozovatel země určení a průvozní určený provozovatel vyhotovují čtvrtletně pro každého určeného provozovatele země původu závěrů na podkladě výkazů CN 55 podle druhu závěru, pošty původu a určení a případně podle směrovací cesty úhrnný výkaz závěrů CN 56. Tiskopisy CN 56 obsahují seznam úplných šestimístných kódů center pro zpracování mezinárodních zásilek (IMPC) pošt původu a určení a seznam druhů příslušných závěrů.
3.
Výkazy CN 55 se zašlou určenému provozovateli země původu na podporu úhrnného výkazu CN 56. Ten po jejich schválení vrátí jedno vyhotovení určenému provozovateli, který výkaz vyhotovil.
G - 150
Článek RL 227 Zasílání a uznávání výkazů závěrů CN 55 a CN 56 1.
Úhrnný výkaz CN 56 se zasílá dvojmo určeným provozovatelům původu závěrů nejpozději ve lhůtě čtyř měsíců od konce čtvrtletí, jehož se týká.
2.
Po jeho schválení vrací určený provozovatel původu závěrů jedno vyhotovení určenému provozovateli, který výkaz vyhotovil. Neobdrží-li určený provozovatel určení závěrů ve lhůtě tří měsíců ode dne odeslání žádnou opravnou připomínku, považuje výkaz za právoplatně uznaný. Výrazem „právoplatně uznaný“ se rozumí „akceptovaný v podobě, ve které byl předložen, beze změn či dodatků“. Jestliže přezkoušení zjistilo rozpory, je třeba přiložit opravený výkaz CN 55 jako doklad řádně pozměněného a uznaného úhrnného výkazu CN 56. Má-li určený provozovatel určení závěru námitky proti změnám provedeným ve výkazu CN 55, potvrdí určený provozovatel původu skutečné údaje zasláním fotokopií tiskopisů CN 31 vyhotovených poštou původu při výpravě sporných závěrů. Tiskopisy se zasílají elektronicky nebo, pokud to není možné, nejlépe v doporučené zásilce, do tří měsíců od data odeslání řádně opraveného úhrnného výkazu CN 56 a výkazu CN 55.
3.
Určení provozovatelé se mohou dohodnout, že výkazy CN 55 a CN 56 bude vyhotovovat určený provozovatel původu závěrů. V takovém případě se příslušně upraví postup schvalování uvedený v odstavcích 1 a 2.
Článek RL 228 Odúčtování za hromadně podávané zásilky 1.
Jestliže si určený provozovatel původu zvolil výpravu závěrů s hromadně podávanými zásilkami v souladu s ustanoveními článku RL 218.5, zahrnují výkazy CN 55 vyhotovené vyměňovací poštou určení také hromadně podávané zásilky podle údajů z listovních karet CN 32.
1.1
Údaje o hromadně podávaných zásilkách se používají pro čtvrtletní vyhotovování úhrnných výkazů CN 56.
1.2
V případě rozporů týkajících se údajů o hromadně podávaných zásilkách ve výkazech CN 55 zašle určený provozovatel původu fotokopie listovních karet CN 32 týkajících se sporných závěrů.
2.
Jestliže určený provozovatel určení aplikoval zvláštní odměnu za hromadně podávané zásilky podle článku RL 219.1, použijí se postupy podle odstavců 1.1 a 1.2.
2.1
Při vyhotovování úhrnných výkazů CN 56 sestavuje určený provozovatel určení v souladu s ustanovením článku RL 193.6.1.3. na základě listovních karet CN 32 zaslaných určenému provozovateli původu závěrů účet CN 57. Určený provozovatel původu může
G - 151
odmítnout ověřit a uznat každý účet CN 57, který nebyl předložen ve lhůtě šesti měsíců po uplynutí čtvrtletí, k němuž se vztahuje. 2.2
Účet CN 57 musí být určeným provozovatelem původu uznán a vyrovnán do šesti týdnů po svém vyhotovení.
2.3
Účty CN 57 vyrovnané určeným provozovatelem původu závěrů jsou předmětem úhrnného výkazu CN 58. Částka úhrnného výkazu CN 58 se odpočítává z dílčího účtu CN 61. Kopie tiskopisu CN 58 se připojuje k dílčímu účtu CN 61.
3.
Pro výměny hromadně podávaných zásilek se určení provozovatelé mohou vzájemně dohodnout na používání jiných tiskopisů a účtovacích postupů.
Článek RL 229 Odúčtování za listovní zásilky určené pro přímý přístup k vnitrostátní službě 1.
Náklady, které se týkají listovních zásilek určených pro přímý přístup k vnitrostátní službě, jsou určeným provozovatelem určení fakturovány pomocí účetních tiskopisů, jejichž používání je dohodnuto mezi zúčastněnými určenými provozovateli.
2.
Účty jsou určeným provozovatelem původu vyrovnávány ve lhůtě stanovené určeným provozovatelem určení. Tato lhůta nesmí být kratší než lhůta stanovená příslušným určeným provozovatelem pro jeho domácí zákazníky. Určený provozovatel určení také stanoví měnu, ve které se platba musí uskutečnit, v souladu s ustanovením článku RL 250.1.
3.
V případě rozporů týkajících se údajů zapsaných v účetních výkazech a vztahujících se k listovním zásilkám určeným pro přímý přístup k vnitrostátní službě zašle určený provozovatel původu fotokopie účetních tiskopisů, které doprovázely sporné závěry.
Článek RL 230 Vyhotovování, zasílání a schvalování účtů průvozních a terminálních výdajů 1.
Vyhotovit účty je povinností věřitelského určeného provozovatele, který je zasílá dlužnickému určenému provozovateli. Zasílání účtů se vyžaduje i v případě, je-li příslušný zůstatek nižší než minimum stanovené pro tento účel v článku RL 232.7 a 8.
2.
Dílčí účty se vyhotovují takto:
2.1
Průvozní výdaje. Na tiskopisu CN 62 podle celkové hmotnosti druhů zásilek tak, jak to vyplývá z úhrnných výkazů CN 56.
2.1bis Dodatečné námořní průvozní výdaje uvedené v článku RL 204.2. Na tiskopisu CN 62bis zasílaném ve dvojím vyhotovení společně s podpůrnou dokumentací, jako jsou faktury zaslané poskytovatelem služeb v přístavu. G - 152
2.2
Terminální výdaje. Na tiskopisu CN 61 podle rozdílu částek k odúčtování založeném na hmotnostech zásilek došlých a vypravených u každého druhu tak, jak vyplývají z úhrnných výkazů CN 56 a účtů CN 19.
3.
Dílčí účty CN 61 se posílají ve dvojím vyhotovení dlužnickému určenému provozovateli co nejdříve po skončení roku, k němuž se vztahují.
3bis
Dílčí účty CN 62 a CN 62bis vyhotovuje věřitelský určený provozovatel s měsíční čtvrtletní, pololetní nebo roční frekvencí, podle dohody mezi zúčastněnými určenými provozovateli.
4.
Dlužnický určený provozovatel nemusí uznat dílčí výkazy nebo účty nebo dodatečné účty, jež mu nebyly zaslány ve lhůtě dvanácti měsíců od konce příslušného roku.
5.
Neobdrží-li určený provozovatel, který poslal dílčí výkaz nebo účet, žádnou opravnou připomínku ve lhůtě dvou měsíců od odeslání účtu, pokládá se tento výkaz nebo účet za právoplatně uznaný. Výrazem „právoplatně uznaný“ se rozumí „akceptovaný v podobě, ve které byl předložen, beze změn či dodatků“. Tiskopisy se zasílají elektronicky nebo, pokud to není možné, nejlépe v doporučené zásilce. Jestliže mezi datem uvedeným na průvodním dopise k tiskopisům a datem přijetí tohoto dopisu uplynou více než dva týdny, má přijímající země právo informovat odesílajícího určeného provozovatele, že výše zmíněná lhůta tří měsíců začíná běžet až po datu přijetí.
6.
Výjimečně se mohou zasílat dlužnickému určenému provozovateli dodatečné dílčí výkazy nebo účty pouze tehdy, jestliže se vztahují k již existujícím účtům příslušného období. Důvodem pro vystavení dodatečných výkazů nebo účtů je změna původních výkazů nebo účtů, aby se tak opravily chybné údaje nebo zdokumentovaly dodatečné reklamace a/nebo informace. Podmínky odstavců 4 a 5 platí pro vystavování dodatečných výkazů nebo účtů; nejsou-li tyto podmínky dodrženy, dlužnický určený provozovatel není povinen uznat dodatečné výkazy nebo účty.
7.
Určení provozovatelé se mohou dohodnout, že budou vyrovnávat účty terminálních výdajů odděleně pro pozemní a letecké závěry. V tomto případě zúčastnění určení provozovatelé určí způsob vyhotovování, uznávání a vyrovnávání těchto účtů.
Článek RL 231 Zvláštní adresa pro zasílání tiskopisů týkajících se průvozních a terminálních výdajů 1.
Každý určený provozovatel oznámí ostatním určeným provozovatelům prostřednictvím Mezinárodního úřadu zvláštní adresu, jež může obsahovat i elektronickou adresu, na kterou mají být zasílány tiskopisy vztahující se k úhradě průvozních a terminálních výdajů (CN 43, CN 54, CN 54bis, CN 56, CN 57, CN 58, CN 61, CN 62, CN 62bis, CN 63 a CN 64).
G - 153
Článek RL 232 Uznávání účtů průvozních a terminálních výdajů 1.
Pokud nebyla provedena zálohová úhrada, mohou se platby průvozních a terminálních výdajů uskutečnit pouze na základě dílčích účtů CN 61 a CN 62, na kterých se vyznačí preferovaný způsob úhrady.
2.
V případě provedení zálohové úhrady sestaví věřitelský určený provozovatel ve dvou vyhotoveních zvlášť výkazy pro průvozní výdaje a pro terminální výdaje CN 63 a CN 64 ihned, jakmile jsou dílčí účty CN 61 a CN 62 mezi určenými provozovateli uznány nebo pokládány za řádně uznané.
3.
Výkazy CN 63 nebo CN 64 se v případě potřeby zasílají ve dvojím vyhotovení elektronicky nebo, pokud to není možné, nejlépe v doporučené zásilce příslušnému určenému provozovateli nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní). Neobdrží-li určený provozovatel, který je vyhotovil, od příslušného určeného provozovatele žádnou námitku ve lhůtě jednoho měsíce ode dne jejich odeslání, pokládají se výkazy za právoplatně uznané.
4.
Každá úprava provedená ve výkazech CN 63 nebo CN 64 dlužnickým určeným provozovatelem musí být doprovázena dílčími účty CN 61 nebo CN 62.
5.
Pro výměny mezi určeným provozovatelem přispívajícím do Fondu kvality služby a určeným provozovatelem, který z tohoto fondu těží, zašle posledně zmíněný určený provozovatel organizaci pověřené fakturací částek dlužných z titulu Fondu kvality služby jedno vyhotovení dílčích účtů CN 61 a případně výkazů CN 64, uznaných nebo považovaných za právoplatně uznané. Tato organizace není povinna přijmout výkazy CN 64 a dílčí účty CN 61 došlé později než šest měsíců po jejich uznání. V případě, že lhůta pro zaslání dokumentů CN 61 a CN 64 není dodržena:
5.1
určený provozovatel, který již obdržel zálohu z titulu urychlené fakturace v rámci Fondu kvality služby, je povinen zálohu včetně vybraných úroků refundovat příslušnému přispívajícímu určenému provozovateli prostřednictvím organizace pověřené fakturací;
5.2
určený provozovatel, který nevyžadoval zálohu, ztrácí nárok na prostředky z Fondu kvality služby s příslušným přispívajícím určeným provozovatelem za daný rok.
6.
V případě uvedeném v odstavci 3 musí být na výkazech poznámka „Aucune observation de l’opérateur désigné débiteur n’est parvenue dans le délai réglementaire“ (Od dlužnického určeného provozovatele nedošla ve stanovené lhůtě žádná připomínka).
7.
Dlužnický určený provozovatel je osvobozen od placení průvozních výdajů, jestliže roční zůstatek nepřekročí 163,35 DTS. Tento roční zůstatek nižší než 163,35 DTS zahrne věřitelský určený provozovatel do zůstatku následujícího roku.
G - 154
8.
Dlužnický určený provozovatel je osvobozen od placení terminálních výdajů, jestliže roční zůstatek nepřekročí 326,70 DTS. Tento roční zůstatek nižší než 326,70 DTS zahrne věřitelský určený provozovatel do zůstatku následujícího roku.
9.
Vyrovnání se mohou provádět podle ustanovení článků RL 247 a RL 248.
Článek RL 233 Zálohové platby průvozních a terminálních výdajů 1.
Věřitelští určení provozovatelé mohou požadovat zálohové platby z titulu průvozních a terminálních výdajů. Zálohové platby týkající se jednoho roku se vypočítávají podle hmotností zásilek a případně podle statistických výsledků, které sloužily jako podklad pro konečné vyrovnání v předešlém roce. Dlužnický určený provozovatel není povinen uznat účty vztahující se k zálohovým platbám došlé po 30. červnu. Jestliže nebyl účet za předchozí rok dosud vyrovnán, zálohové platby se vypočítají na základě řádně uznaných úhrnných výkazů závěrů CN 56 za poslední čtyři čtvrtletí a případně příslušných řádně uznaných úhrnných výkazů zásilek CN 54. Zálohové platby vztahující se k určitému roku se provedou nejpozději do konce července tohoto roku. Poté se přistoupí k úpravě zálohových plateb, jakmile jsou konečné účty za rok uznány nebo považovány za právoplatně uznané.
2.
Výkazy CN 63 a CN 64 týkající se zálohových plateb uvedených v odstavci 1 zasílá věřitelský určený provozovatel dlužnickému určenému provozovateli ve druhém čtvrtletí kalendářního roku, k němuž se vztahují.
3.
Je-li věřitelský určený provozovatel v pozici „čistého dlužníka“ ve vztahu k jiným účtům uznaným mezi dvěma určenými provozovateli, může dlužnický určený provozovatel vyrovnat nezaplacené uznané dluhy tím, že se vzdá dlužné zálohy. Jestliže je neuhrazený dluh větší než požadovaná záloha, nebude na dlužnickém určeném provozovateli požadováno zaplacení zálohy na terminální výdaje za příslušný rok. Věřitelský určený provozovatel také může požádat, aby dlužnický určený provozovatel použil zálohu na vyrovnání neuhrazených dluhů mezi oběma určenými provozovateli.
Článek RL 234 Placení částek dlužných z titulu Fondu kvality služby v rozvojových zemích 1.
Na základě výkazů CN 64 nebo dílčích účtů CN 61 přijatých nebo považovaných za právoplatně uznané, které jí byly zaslány, připraví organizace pověřená fakturací výkazy CN 64bis pro určené provozovatele přispívajících zemí. Tyto výkazy obsahují následující informace:
1.1
názvy určených provozovatelů rozvojových zemí, ke kterým se údaje vztahují;
1.2
částku v DTS podléhající zvýšení uvedenému v článku 30 Úmluvy; G - 155
1.3
celkovou částku k zaplacení příslušným určeným provozovatelem.
2.
Výkaz CN 64bis se zasílá ke schválení nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní) každému příslušnému určenému provozovateli. Jestliže organizace pověřená fakturací ve lhůtě jednoho měsíce od odeslání výkazu neobdrží žádnou připomínku, částka tohoto výkazu se považuje za právoplatně uznanou.
3.
Na základě informací poskytnutých ve výkazech CN 64 vypočítá sekretariát Fondu kvality služby dodatečnou částku, kterou každá země v cílovém systému před r. 2010 dluží zemím v přechodném systému, nedosahujícím minimální částky 12 565 DTS stanovené v článku 30.9 Úmluvy, úměrně k objemům zásilek odeslaných určenými provozovateli-příjemci.
4.
K faktuře na dodatečnou částku uvedenou v odstavci 3 se připojí výkaz CN 64ter, obsahující následující informace:
4.1
názvy určených provozovatelů rozvojových zemí, ke kterým se údaje vztahují;
4.2
výchozí rok;
4.3
dodatečnou částku (v DTS) nutnou k dosažení minimální částky 12 565 DTS uvedené v článku 30.9 Úmluvy;
4.4
podíl této dodatečné částky (vyjádřený v procentech) dlužný příslušným určeným provozovatelem úměrně k objemům vyměněných zásilek;
4.5
částku, kterou bude muset příslušný určený provozovatel zaplatit.
5.
Částky výkazů CN 64bis a CN 64ter mohou být vyrovnávány prostřednictvím kompenzačního systému Mezinárodního úřadu.
HLAVA 12 Letecké přepravní výdaje Článek RL 235 Vzorec pro stanovení základní sazby a výpočet leteckých přepravních výdajů za přímé závěry 1.
Výpočet leteckých přepravních výdajů za přímé závěry, prioritní zásilky, letecké zásilky a zásilky S.A.L. jedině v případě, že jsou dále směrovány jako letecké/prioritní v otevřeném průvozu, jakož i příslušné způsoby odpočtu jsou stanoveny v následujících článcích této hlavy.
2.
Základní maximální sazba, jež se používá za leteckou přepravu, se stanovuje na základě dále uvedeného vzorce, jehož položky se získávají z finančních informací o společnostech mezinárodní letecké přepravy, sestavovaných Mezinárodní organizací pro civilní letectví. G - 156
Tato sazba se stanoví v tisícinách DTS za kilogram hrubé hmotnosti a za kilometr; používá se úměrně pro zlomky kilogramu. T = (A – B – C + D + E + F), kde T = Základní sazba za t/km (pro letecké zásilky přepravované za tuto sazbu je zajištěna přednost). A = Průměrné provozní náklady za t/km. B = Náklady služeb „cestujících“ za t/km. C = Procento z vlastních nákladů prodeje letenek, odbytu, reklamy (vycházející z počtu cestujících ve vztahu k objemu provozu). D = Náklady na provedenou přepravu za t/km zásilek mimo pravidelný provoz. E = 10% ze (A – B – C + D) jakožto zisk. F = Daň z příjmu za přepravu 1 t/km. 3.
Výdaje na leteckou přepravu leteckých závěrů se vypočítávají podle platné základní sazby (která je nižší nebo rovna základní sazbě stanovené podle vzorce z odstavce 2) a podle kilometrických vzdáleností uvedených v „Liste des distances aéropostales“ (Seznamu leteckých vzdáleností) a podle hrubé hmotnosti těchto závěrů. Nepřihlíží se k hmotnosti případných sběrných pytlů.
3bis
Maximální sazba za leteckou přepravu závěrů s prázdnými pytli odpovídá 30 % základní sazby stanovené v souladu s ustanoveními odstavce 2.
4.
Výdaje, které se mají uhradit za leteckou přepravu uvnitř země určení, se stanoví, pokud je to nutné, formou jednotné ceny. Tato jednotná cena zahrnuje všechny letecké přepravní výdaje uvnitř země bez ohledu na letiště příchodu závěrů, od nichž se odečtou výdaje za odpovídající přepravu pozemní cestou. Vypočítává se na základě skutečně placených sazeb za přepravu listovních zásilek uvnitř země určení, nesmí však překročit maximální sazbu stanovenou podle vzorce z odstavce 2 a podle váženého průměru vzdáleností úseků používaných pro přepravu mezinárodních leteckých zásilek ve vnitrostátní síti. S výhradou článku 32.7 Úmluvy vypočítává průměrnou váženou vzdálenost Mezinárodní úřad se zřetelem na celkovou hmotnost všech leteckých závěrů docházejících do země určení včetně listovních zásilek, které nejsou uvnitř této země dále směrovány leteckou cestou.
4.1
Určení provozovatelé, kteří aplikují úhradu za terminální výdaje založenou na nákladech nebo vnitrostátních sazbách, jsou povinni oznámit Mezinárodnímu úřadu ve lhůtě stanovené v článku RL 241 informace umožňující výpočet nové průměrné vážené vzdálenosti.
5.
Výdaje na leteckou přepravu průvozních leteckých závěrů mezi dvěma letišti téže země se mohou rovněž stanovit formou jednotné ceny. Tato cena se vypočítává na podkladě sazby skutečně placené za leteckou přepravu listovních zásilek uvnitř průvozní země, přičemž nesmí překročit maximální sazbu stanovenou podle vzorce z odstavce 2 a podle váženého průměru vzdáleností úseků použitých pro přepravu mezinárodních listovních zásilek ve vnitrostátní letecké síti průvozní země. Vážený průměr vzdáleností se stanoví podle hrubé hmotnosti všech leteckých závěrů provážených zprostředkující zemí.
G - 157
6.
Částka výdajů uvedených v odstavcích 4 a 5 nesmí ve svém úhrnu přesáhnout výdaje, jež musejí být za přepravu skutečně zaplaceny.
7.
Ceny za mezinárodní a vnitrostátní leteckou přepravu, získané vynásobením platné základní sazby vzdáleností a sloužící pro výpočet výdajů uvedených v odstavcích 3, 4 a 5, se zaokrouhlují na nejbližší vyšší desetinu, je-li číslo tvořené číslicemi setin a tisícin vyšší nebo rovno 50; v opačném případě se zaokrouhluje na nižší desetinu.
8. 8.1 8.2
zrušeno zrušeno zrušeno Článek RL 236 Výpočet výdajů za chybně směrované zásilky a zásilky v otevřeném průvozu odesílané leteckou cestou a jejich odpočet Článek zrušen.
Článek RL 237 Způsoby odpočtu výdajů za leteckou přepravu 1.
Odpočet výdajů za leteckou přepravu se provádí podle článků RL 235 a RL 236.
2.
Odchylkou od pravidla uvedeného v odstavci 1 se mohou určení provozovatelé dohodnout, že účty za letecké závěry se budou vyrovnávat podle statistických výkazů. V tomto případě stanoví sami způsob provádění statistiky a vyhotovování účtů.
Článek RL 238 Vyhotovování výkazů hmotnosti CN 66 a CN 67 1.
Každý věřitelský určený provozovatel vyhotovuje, podle své volby měsíčně nebo čtvrtletně, podle údajů o leteckých závěrech zapsaných v seznamech CN 38 výkaz CN 66. Závěry přepravované na témž leteckém úseku se zapisují do tohoto výkazu podle pošty původu, pak podle zemí a pošty určení a pro každou poštu určení v časovém pořadí závěrů. Používají-li se druhopisy výkazu CN 55 pro vyrovnávání výdajů za leteckou přepravu uvnitř země určení podle článku 32.5 Úmluvy, používají se výkazy CN 55 vyhotovené podle listovních karet CN 31 a CN 32.
2.
Pro prioritní zásilky, letecké zásilky a zásilky S.A.L., směrované dále letecky, došlé v otevřeném průvozu a směrované dále leteckou cestou vyhotoví věřitelský určený provozovatel ročně na konci každého statistického období podle článku RL 236.2.1 a podle zápisů v seznamech CN 65 vyhotovených v tomto období výkaz CN 67. Ve výkazu CN 67 G - 158
se úhrnné hmotnosti násobí 12. Mají-li se účty vyhotovovat podle skutečné hmotnosti prioritních, leteckých a S.A.L. zásilek, vyhotovují se výkazy CN 67 v obdobích stanovených v odstavci 1 pro výkazy CN 66 a na základě příslušných výkazů CN 65. 3.
Dojde-li v průběhu odúčtovacího období ke změně opatření týkajících se výměny prioritních zásilek, leteckých zásilek a zásilek S.A.L., směrovaných dále letecky, v otevřeném průvozu, jež způsobí změnu nejméně 20 % a která převyšuje úhrn částek, jež má platit odesílající určený provozovatel zprostředkujícímu určenému provozovateli, o více než 163,35 DTS, dohodnou se tito určení provozovatelé na žádost jednoho nebo druhého, že nahradí násobitele uvedeného v odstavci 2 jiným, který platí pouze pro daný rok.
4.
Požádá-li o to dlužnický určený provozovatel, vyhotovují se pro každou odesílací vyměňovací poštu leteckých závěrů nebo prioritních zásilek, leteckých zásilek a zásilek S.A.L., směrovaných dále letecky, v otevřeném průvozu výkazy CN 55, CN 66 a CN 67 odděleně.
Článek RL 239 Vyhotovování dílčích účtů CN 51 a hlavních účtů CN 52 1.
Věřitelský určený provozovatel vyhotovuje na tiskopisu CN 51 dílčí účty na částky, které mu náležejí podle výkazů hmotnosti CN 55, CN 66 a CN 67. Dílčí účty se vyhotovují odděleně pro přímé letecké závěry na jedné straně a pro prioritní zásilky, letecké zásilky a zásilky S.A.L., směrované dále letecky, v otevřeném průvozu na druhé straně. V některých dílčích účtech CN 51 vyhotovených pro přímé letecké závěry je třeba uvést odděleně pro zásilky LC/AO, CP a EMS hmotnost a dlužné částky podle výkazů hmotnosti CN 66.
2.
Částky, jež se mají zapisovat do dílčích účtů CN 51, se vypočítávají:
2.1
pro přímé závěry na podkladě hrubé hmotnosti vykázané ve výkazech CN 55 a CN 66;
2.2
pro prioritní, letecké a S.A.L. zásilky v otevřeném průvozu podle čisté hmotnosti vykázané ve výkazech CN 67 se zvýšením o 5 %.
3.
Mají-li být uhrazeny výdaje na leteckou přepravu uvnitř země určení, zašle určený provozovatel této země ke schválení účty CN 51, které se k této přepravě vztahují, současně s výkazy CN 55 a CN 56.
4.
Účty CN 51 vyhotovuje věřitelský určený provozovatel podle dohody mezi zúčastněnými určenými provozovateli měsíčně, čtvrtletně, pololetně nebo ročně.
5.
Dílčí účty CN 51 se mohou shrnovat do hlavního účtu CN 52 vyhotovovaného čtvrtletně věřitelskými určenými provozovateli, kteří přijali systém vyrovnávání formou kompenzace G - 159
účtů. Tento účet se však může po dohodě mezi zúčastněnými určenými provozovateli sestavovat pololetně.
Článek RL 240 Zasílání a uznávání výkazů CN 55, CN 66 a CN 67, dílčích účtů CN 51 a hlavních účtů CN 52 1.
Věřitelský určený provozovatel zašle dlužnickému určenému provozovateli co možná nejdříve a nejdéle ve lhůtě pěti měsíců od konce období, k němuž se vztahují, společně a ve dvojím vyhotovení výkazy CN 66, druhopisy výkazů CN 55 a výkazy CN 67, provádí-li se placení na základě skutečné hmotnosti prioritních zásilek, leteckých zásilek a zásilek S.A.L., směrovaných dále letecky, v otevřeném průvozu, a příslušné dílčí účty CN 51. Dlužnický určený provozovatel může odmítnout uznání účtů, které mu nebyly zaslány v této lhůtě. Tiskopisy se zasílají elektronicky nebo, pokud to není možné, nejlépe v doporučené zásilce.
2.
Po přezkoušení výkazů CN 55, CN 66 a CN 67 a po uznání příslušného dílčího účtu CN 51 se jedno jeho vyhotovení vrátí věřitelskému určenému provozovateli. V případě opravy se k němu přiloží výkazy CN 55, CN 66 a CN 67. Neuzná-li věřitelský určený provozovatel změny provedené v těchto výkazech, potvrdí dlužnický určený provozovatel skutečné údaje zasláním fotokopií tiskopisů CN 38 nebo CN 65 vyhotovených poštou původu při odeslání sporných závěrů. Každá námitka, která se týká změn, musí být uplatněna do dvou měsíců po přijetí opravených výkazů a účtů. Neobdrží-li věřitelský určený provozovatel ve lhůtě dvou měsíců ode dne odeslání žádnou opravnou připomínku, považuje účty za právoplatně uznané.
3.
Určení provozovatelé, kteří mají v průběhu předchozího roku čisté věřitelské saldo, si mohou vybrat, zda budou dostávat platby měsíčně, čtvrtletně, pololetně nebo ročně. Vybraný systém zůstává v platnosti v průběhu kalendářního roku počínaje 1. lednem.
4.
Určení provozovatelé mají možnost používat systém přímé fakturace nebo dvoustranného clearingového systému.
5.
Ustanovení odstavců 1 a 2 platí rovněž pro prioritní a letecké zásilky, za které se placení provádí na podkladě statistiky.
6.
V rámci systému přímé fakturace slouží účty CN 51 jako faktura k přímé úhradě. Dlužnický určený provozovatel musí provést platbu fakturované částky ve lhůtě šesti týdnů uvedené v článku RL 250.10. Může odmítnout ověřit a uznat každý účet CN 51, který věřitelský určený provozovatel nepředložil ve lhůtě pěti měsíců, jež proběhla po uplynutí období, ke kterému se vztahuje. Jakýkoli rozdíl přesahující 9,80 DTS zjištěný dlužnickým určeným provozovatelem se uvede v účtu CN 51, který se vrací věřitelskému určenému provozovateli spolu s výkazy CN 55, CN 66 a CN 67. Zjištěný rozdíl bude zahrnut do příštího účtu CN 51 předloženého dlužnickému určenému provozovateli nebo bude G - 160
předmětem sporu ve lhůtě dvou měsíců po přijetí účtu, kde se rozdíl objevil. Jestliže se tak nestane, považuje určený provozovatel, který rozdíl oznámil, za právoplatně uznaný a zahrne jej jako takový do svého příštího účtu CN 51, patřičně upraveného. Tiskopisy se zasílají elektronicky nebo, pokud to není možné, nejlépe v doporučené zásilce. 7.
V rámci systému dvoustranné kompenzace vyhotovuje věřitelský určený provozovatel účty CN 51 a CN 52 a předkládá je současně každý měsíc, čtvrtletí, pololetí nebo na ročním základě dlužnickému určenému provozovateli. Dlužnický určený provozovatel uzná nebo upraví účty CN 51 a CN 52 ve lhůtě dvou měsíců a zaplatí fakturovanou částku v souladu s ustanoveními článku RL 250.10. V případě úpravy účtů CN 51 nebo CN 52 se platba provede na základě upravené částky. Jestliže určený provozovatel, který účty zaslal, neobdrží žádné opravné sdělení ve lhůtě dvou měsíců, jsou účty považovány za právoplatně uznané. Tiskopisy se zasílají elektronicky nebo, pokud to není možné, nejlépe v doporučené zásilce.
8.
Každá úprava hlavních účtů CN 52 dlužnickým určeným provozovatelem musí být doprovázena dílčími účty CN 19 a CN 51 a odpovídajícími úhrnnými účty CN 75.
9.
Vždy, když se statistické zjišťování koná v říjnu, mohou se roční platby za prioritní a letecké zásilky v otevřeném průvozu provádět prozatímně na základě statistiky konané v květnu předchozího roku. Prozatímní platby se pak v následujícím roce upraví poté, kdy byly účty sestavené podle statistiky z října schváleny nebo považovány za právoplatně uznané.
10.
Nemůže-li určený provozovatel provést roční statistické zjišťování, dohodne se s příslušnými určenými provozovateli, že provede roční placení na podkladě statistiky konané v květnu předchozího roku a že případně použije zvláštního násobitele podle článku RL 238.3.
11.
Nepřevyšuje-li saldo účtu CN 51 nebo CN 52 163,35 DTS, převádí se na následující účet CN 51 nebo CN 52, jestliže se příslušní určení provozovatelé nezúčastňují clearingového systému Mezinárodního úřadu.
12.
Výkazy CN 55, CN 66 a CN 67, jakož i příslušné účty CN 51 a CN 52 se vždy zasílají nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní).
13.
Vyrovnávání se mohou provádět podle ustanovení článků RL 247 a RL 249.
Článek RL 241 Změny sazeb průvozních a leteckých přepravních výdajů 1.
Změny sazeb průvozních a leteckých přepravních výdajů uvedených v článcích RL 208.1 a RL 235.4 musejí: G - 161
1.1
nabývat účinnosti výlučně 1. ledna;
1.2
být oznámeny nejméně tři měsíce předem Mezinárodnímu úřadu, který o tom vyrozumí všechny určené provozovatele nejméně jeden měsíc přede dnem stanoveným v odstavci 1.1. Článek RL 242 Placení leteckých přepravních výdajů
1.
Letecké přepravní výdaje za letecké závěry se platí letecké společnosti, která zajišťuje jejich přepravu na části nebo na celé trase.
2.
Odchylkou od tohoto pravidla letecká společnost zajišťující přepravu leteckých závěrů může požadovat, aby přepravní výdaje byly zaplaceny kterémukoli určenému provozovateli, se kterým uzavřela pro tento účel dohodu.
3.
Výdaje za leteckou přepravu prioritních zásilek, leteckých zásilek a zásilek S.A.L., přepravovaných letecky, v otevřeném průvozu se platí určenému provozovateli, který zajišťuje další směrování těchto zásilek.
4.
Nebylo-li stanoveno jinak, platí přepravní výdaje za letecké závěry překládané přímo mezi dvěma různými leteckými společnostmi určený provozovatel původu:
4.1
buď prvnímu dopravci, na kterém pak je, aby odškodnil následujícího dopravce;
4.2
nebo každému dopravci, který se zúčastní překládky. Článek RL 243 Placení leteckých přepravních výdajů za prázdné pytle Článek zrušen.
Článek RL 244 Letecké přepravní výdaje za obváděné nebo chybně směrované závěry nebo pytle 1.
Určený provozovatel původu závěru obváděného během přepravy musí platit za tento závěr přepravní výdaje odpovídající skutečně použité trase.
2.
Určený provozovatel původu hradí přepravní výdaje až na letiště vykládky původně předpokládané na odevzdávacím seznamu CN 38, pokud:
2.1
skutečná přepravní cesta není známa;
2.2
výdaje za skutečně použitou trasu nebyly ještě požadovány; G - 162
2.3
obvedení způsobila letecká společnost, která zajišťovala přepravu.
3.
Dodatečné výdaje za skutečně použitou trasu přepravy chybně směrovaného závěru se hradí následovně:
3.1
určeným provozovatelem, který se dopustil chyby ve směrování;
3.2
určeným provozovatelem, který vybral přepravní výdaje zaplacené letecké společnosti, jež provedla vykládku na jiném místě, než bylo uvedeno na odevzdávacím seznamu CN 38.
4.
Ustanovení odstavců 1 až 3 platí obdobně, je-li jen část závěru vyložena na jiném letišti, než bylo uvedeno v seznamu CN 38.
5.
Určený provozovatel původu závěru nebo pytle chybně směrovaných v důsledku špatného označení platí přepravní výdaje za celý letecký úsek podle článku 32.3.1 Úmluvy.
Článek RL 245 Letecké přepravní výdaje za ztracené nebo zničené listovní zásilky 1.
V případě ztráty nebo zničení listovních zásilek v důsledku nehody letadla nebo z jakékoli jiné příčiny zakládající odpovědnost leteckého dopravce je určený provozovatel původu osvobozen od jakékoli platby za leteckou přepravu ztracených nebo zničených listovních zásilek v kterékoli části použité letecké trasy.
HLAVA 13 Vyrovnávání účtů. Placení Článek RL 246 Elektronické předávání výkazů a účtů 1.
Určení provozovatelé se mohou dohodnout, že si budou vyměňovat výkazy a účty elektronickou cestou.
2.
Není-li dohodou stanoveno jinak, vztahují se na uznávání výkazů a účtů v případě elektronického předávání následující lhůty:
G - 163
Název nebo druh
Tiskopis
Lhůta
Náhrady
CN 48
2 měsíce
Letecké zásilky
CN 51
1 měsíc
Hlavní účet
CN 52
1 měsíc
Roční úhrnný výkaz
CN 54bis
– opravný mechanismus
1 měsíc
– výměna zásilek mezi průmyslovými zeměmi
2 měsíce
Úhrnný výkaz závěrů
CN 56
2 měsíce
Dílčí účet. Terminální výdaje
CN 61
1 měsíc
Dílčí účet. Průvozní výdaje
CN 62
2 měsíce
Dílčí účet. Dodatečné průvozní výdaje
CN 62bis
2 měsíce
Výkaz. Průvozní výdaje
CN 63
1 měsíc
Výkaz. Terminální výdaje
CN 64
1 měsíc
Balíky
CP 75
1 měsíc
Článek RL 247 Vyhotovování a placení účtů 1.
Vyrovnávání mezinárodních účtů vyplývajících z poštovního provozu mezi určenými provozovateli lze považovat za běžné úkony, které se mohou provádět v souladu s obvyklými mezinárodními závazky zúčastněných členských zemí, jestliže existuje dohoda v této záležitosti. Pokud taková dohoda neexistuje, vyrovnávají se účty podle dále uvedených ustanovení.
2.
S výjimkou účtů CN 51 a CN 52, které se vyhotovují podle článku RL 239, každý určený provozovatel vyhotovuje své účty a předkládá je svým partnerům ve dvojím vyhotovení. Jedno uznané vyhotovení, podle okolností opravené nebo doprovázené výkazem rozdílů, se vrací věřitelskému určenému provozovateli. Tento účet slouží jako podklad pro případné vyhotovení konečného odpočtu mezi oběma určenými provozovateli.
3.
V částce každého účtu vyhotoveného v DTS na tiskopisech CN 02bis, CN 03, CN 03bis, CN 48, CN 51, CN 52, CN 57, CN 61, CN 62, CN 62bis, CN 63, CN 64 a CN 64bis se úhrn nebo saldo uvádí bez desetinných míst. K rozdílům v účtech vyhotovených na výše uvedených tiskopisech se nepřihlíží, pokud nepřekročí celkovou částku 9,80 DTS na jednom účtu.
G - 164
4.
Určení provozovatelé mají možnost vyrovnávat své účty buďto dvoustranně nebo prostřednictvím multilaterálního clearingového systému Mezinárodního úřadu či jakýmkoli jiným způsobem vyrovnávání účtů. Multilaterálního clearingového systému Mezinárodního úřadu jsou oprávněni se účastnit pouze ti určení provozovatelé, kteří podepsali dohodu o přistoupení k tomuto systému.
5.
Věřitelský určený provozovatel si po konzultaci s dlužnickým určeným provozovatelem zvolí způsob vyrovnávání účtů. Pokud se nedohodnou, má vždy přednost volba věřitelského určeného provozovatele. V případě vyrovnávání prostřednictvím multilaterálního clearingového systému Mezinárodního úřadu musejí být jak věřitelský, tak dlužnický určený provozovatel signatáři příslušné dohody o přistoupení a společně se dohodnout na zahrnutí předmětného účtu do tohoto systému.
Článek RL 248 Vyrovnávání účtů prostřednictvím Mezinárodního úřadu 1.
Vyrovnávání účtů prostřednictvím clearingového systému Mezinárodního úřadu se provádí podle dispozic stanovených uživatelskou skupinou UPU*Clearing.
Článek RL 249 Placení pohledávek vyjádřených v DTS. Všeobecná ustanovení 1.
Níže uvedená pravidla placení se vztahují na všechny pohledávky vyjádřené v DTS vyplývající z poštovního provozu. Pohledávky mohou vyplynout buď z hlavních účtů či výkazů sestavených Mezinárodním úřadem nebo z odpočtů či výkazů vyhotovených bez jeho účasti. Tato pravidla se týkají rovněž vyrovnávání rozdílů, úroků nebo případných záloh.
2.
Každý určený provozovatel může dostát své povinnosti zálohami zaplacenými předem, jejichž částky se odečtou od celkového dluhu, jakmile je stanoven.
3.
Každý určený provozovatel může ve styku s jiným určeným provozovatelem vyrovnávat pohledávky týkající se poštovního provozu vyjádřené v DTS kompenzací ve svůj prospěch a na svůj vrub s výhradou, že budou dodrženy platební lhůty. Kompenzace může být společnou dohodou rozšířena na pohledávky z telekomunikačních služeb, jestliže oba určení provozovatelé zajišťují poštovní i telekomunikační služby. Kompenzaci pohledávek vyplývajících z provozu svěřeného nějaké organizaci nebo společnosti, která je pod kontrolou určeného provozovatele, nelze provádět v případě, že s ní tento určený provozovatel nesouhlasí.
4.
Zařazení účtu za letecké zásilky do hlavního účtu zahrnujícího různé pohledávky nesmí způsobit zdržení platby výdajů za leteckou přepravu dlužných příslušné letecké společnosti. G - 165
Článek RL 250 Pravidla placení účtů, které se nevyrovnávají prostřednictvím clearingového systému Mezinárodního úřadu 1.
Pohledávky se platí v měně zvolené věřitelským určeným provozovatelem po konzultaci s dlužnickým určeným provozovatelem. Pokud se nedohodnou, má vždy přednost volba věřitelského určeného provozovatele. Jestliže věřitelský určený provozovatel nestanoví určitou měnu, pak je její volba na dlužnickém určeném provozovateli.
2.
Částka platby, tak jak je určena ve zvolené měně, musí svou hodnotou odpovídat hodnotě salda účtu vyjádřeného v DTS.
3.
S výhradou ustanovení odstavce 4 se částka, která se má zaplatit ve zvolené měně, stanoví přepočtem DTS na měnu platby podle následujících ustanovení:
3.1
Jde-li o měny, jejichž směnný kurz vůči DTS je zveřejňován Mezinárodním měnovým fondem (MMF), použije se kurz platný v den přede dnem platby nebo poslední uveřejněný kurz.
3.2
Jde-li o jiné měny, převede se nejprve částka v DTS podle posledního uveřejněného kurzu do zprostředkující měny, jejíž hodnota v DTS je denně zveřejňována MMF. Takto získaný výsledek se poté převede na měnu placení použitím posledního kurzu stanoveného na devizovém trhu dlužnické země.
3.3
V případě zálohových plateb uvedených v článku RL 233 jsou postupy popsané v odstavcích 3.1 a 3.2 odlišné. Takže pokud jde o měny, jejichž kurz vůči DTS je denně zveřejňován MMF, použije se kurz platný 30. června příslušného roku nebo následující pracovní den, je-li 30. červen dnem svátečním; v případě uvedeném v odstavci 3.2 se přepočet do zprostředkující měny provede podle posledního kurzu uveřejněného v červnu příslušného roku.
4.
Jestliže věřitelský a dlužnický určený provozovatel společnou dohodou zvolili měnu země, která není členem MMF a jejíž zákony nedovolují použití ustanovení odstavce 3, dohodnou se zúčastnění určení provozovatelé na poměru mezi DTS a hodnotou zvolené měny.
5.
K určení ekvivalentu měny na oficiálním nebo obecně uznávaném devizovém trhu je třeba vycházet ze závěrečného kurzu používaného při většině obchodních transakcí nebo z posledního stanoveného kurzu.
6.
V den platby musí dlužnický určený provozovatel zaslat částku ve zvolené měně poštovním žirovým převodem nebo bankovním převodem anebo, nejsou-li tyto prostředky k dispozici, bankovním šekem, směnkou nebo jakýmkoli jiným způsobem přijatelným pro oba určené provozovatele. Nevyužije-li věřitelský určený provozovatel svého práva volby, je volba ponechána na dlužnickém určeném provozovateli.
G - 166
7.
Věřitelští určení provozovatelé musejí prostřednictvím oběžníku Mezinárodního úřadu publikovat veškeré změny týkající se adres, na které se mají šeky nebo převody zasílat.
8.
Platební výdaje (poplatky, clearingové výdaje, provize, odměny atd.) vybírané v dlužnické zemi jdou k tíži dlužnického určeného provozovatele. Výdaje vybírané ve věřitelské zemi, včetně platebních výdajů účtovaných bankami ve zprostředkujících zemích, jdou k tíži věřitelského určeného provozovatele. Používá-li se poštovní žirový převod osvobozený od poštovních sazeb, přiznává toto osvobození i vyměňovací pošta třetí a další země, která slouží jako prostředník mezi dlužnickým určeným provozovatelem a věřitelským určeným provozovatelem tam, kde mezi nimi neexistuje přímá výměna.
9.
Dojde-li v době mezi odesláním příkazu k převodu nebo platbou jiným způsobem a jeho přijetím věřitelským určeným provozovatelem ke změně ekvivalentu hodnoty zvolené měny vypočítaného způsobem uvedeným v odstavcích 3, 4 nebo 5 a pokud rozdíl vyplývající z této změny překračuje 5 % výše dlužné částky (vypočítané následně po této změně), rozdělí se celkový rozdíl na polovinu mezi oba určené provozovatele.
10.
Platba musí být provedena co nejrychleji, nejpozději však do šesti týdnů ode dne uznání nebo oznámení o právoplatném uznání odpočtů a účtů vykazujících úhrny nebo salda, které se mají zaplatit. Po uplynutí této lhůty se dlužné částky úročí šesti procenty ročně počítáno ode dne následujícího po dni, kdy tato lhůta uplynula. Platbou se rozumí zaslání peněžní částky nebo cenného papíru (šeku, směnky atd.) nebo zaknihování převodního či platebního příkazu organizací pověřenou převodem v dlužnické zemi. Jestliže nastane situace, kdy není možné provádět bankovní transakce, a to brání dlužnické zemi realizovat platbu na uznané účty, mohou dlužnický a věřitelský určený provozovatel pro usnadnění platby požádat o pomoc Mezinárodní úřad. Dlužnický určený provozovatel, který požaduje asistenci Mezinárodního úřadu při realizaci platby, musí svoji žádost potvrdit písemně a prokázat, že platba nemůže být provedena přímo mezi oběma určenými provozovateli a že účty byly uznány.
11.
Při uskutečnění platby se k platebnímu dokladu, šeku, směnce atd. připojí informace o titulu, období, částce v DTS, použitém přepočítacím kurzu a datu platnosti tohoto kurzu, vztahující se ke každé položce zahrnuté v celkové výši placené částky. Není-li možné připojit k převodu nebo platebnímu dokladu potřebné údaje, musí být v den platby zaslán elektronickou cestou nebo v poštovní zásilce nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní) vysvětlující dopis. Podrobné vysvětlení musí být ve francouzštině nebo v jazyce srozumitelném určenému provozovateli, kterému je platba určena.
G - 167
HLAVA 14 Služba EMS Článek RL 251 Služba EMS 1.
Ve styku mezi určenými provozovateli, kteří se dohodli, že budou tuto službu zajišťovat, mají zásilky EMS přednost před ostatními poštovními zásilkami. Služba EMS spočívá ve sběru, přepravě a dodávání zásilek s obsahem korespondence, dokumentů nebo zboží ve velmi krátkých lhůtách.
2.
Služba EMS se řídí mnohostrannými nebo dvoustrannými dohodami. Na aspekty, které se výslovně neřídí těmito dohodami, se vztahují příslušná ustanovení Akt Unie.
3.
Tato služba je, pokud je to možné, označena logem podle následujícího vzoru a skládá se z těchto prvků: – oranžové křídlo; – písmena EMS v modré barvě; – tři oranžové vodorovné pruhy. Logo může být doplněno názvem příslušné národní služby.
4.
Sazby za službu stanoví určený provozovatel původu s přihlédnutím k nákladům a k požadavkům trhu.
Článek RL 252 Provoz služby EMS 1.
Vzhledem k udržování sítě EMS, a pokud to okolnosti vyžadují, členská země a/nebo určený provozovatel může zajišťovat službu EMS ve spolupráci se soukromými společnostmi působícími v jiné zemi, s výhradou dodržování vnitrostátních předpisů této země.
G - 168
HLAVA 15 Elektronické poštovní služby. Telematická spojení Článek RL 253 Hybridní pošta 1.
Hybridní pošta je elektronická poštovní služba umožňující odesílateli podat původní zprávu v listinné či elektronické podobě, která se zpracuje elektronicky a poté se převede na listovní zásilku, která se dodá v listinné podobě adresátovi. Pokud to vnitrostátní předpisy dovolují a na výslovnou žádost odesílatele nebo adresáta může dodávající určený provozovatel převést výsledek původního přenosu na formu kompatibilní s různými způsoby přenosu, fyzickými či jinými (např. fax, e-mail nebo SMS).
1.1
V případě dodání adresátovi v listinné podobě se informace obvykle přenášejí co možná nejdelší část celého procesu elektronicky a vytisknou se v listinné podobě v zařízení co nejblíže adresátovy adresy.
2.
Sazby za hybridní poštu stanoví členské země nebo určení provozovatelé s přihlédnutím k nákladům a požadavkům trhu.
Článek RL 254 Telefaxová služba 1.
Škála služeb typu bureaufax, která umožňuje přenos textů a obrázků shodných s originálem prostřednictvím telefaxového zařízení.
Článek RL 255 Služba zprostředkování zpráv 1.
Škála služeb, která umožňuje přenos textů a obrázků vytvořených zařízením na zpracování dat (osobním nebo centrálním počítačem).
Článek RL 256 Elektronické poštovní certifikační razítko 1.
Ve styku mezi určenými provozovateli, kteří se dohodli, že budou tuto službu zajišťovat, elektronické poštovní certifikační razítko (podle definice v technické normě SPU S43) vytváří řetěz průkazních článků, uchovávaných určeným provozovatelem jakožto důvěryhodnou třetí stranou, na důkaz existence elektronické události ve spojení s určitým obsahem, v určitý den a hodinu a zahrnující účast jedné nebo více identifikovaných stran. G - 169
Příslušní určení provozovatelé si počínají tak, aby se neodchýlili od technické normy SPU S43, v souladu s platnými postupy schválenými Radou poštovního provozu na doporučení skupiny SPU „Standardizace“. 2.
Přeshraniční poskytování služby elektronického poštovního certifikačného razítka se řídí oficiálním modelem důvěry („Trust Model“), definovaným v mnohostranné dohodě mezi určenými provozovateli účastnícími se této služby. Tento model je založen na skutečnosti, že různí určení provozovatelé poskytující službu si vzájemně potvrzují pravost při přeshraničních transakcích nesoucích elektronické poštovní certifikační razítko. Toto vzájemné ověření pravosti určení provozovatelé provádějí prostřednictvím výměny příslušných informací o digitální totožnosti jejich elektronického poštovního certifikačního razítka (klíče jejich služby elektronického poštovního certifikačního razítka, tj. digitální certifikáty X509).
2.1
Digitální totožnost každého určeného provozovatele je dána specifickým číselným identifikátorem (řadou znaků nebo symbolem ověření pravosti – tokenem) přiděleným důvěryhodnou třetí stranou, který umožňuje tohoto určeného provozovatele jednoznačně identifikovat, když použije elektronické poštovní certifikační razítko při svých přeshraničních transakcích s jinými určenými provozovateli a jejich uživateli.
3.
Aby zúčastnění určení provozovatelé mohli provozovat přeshraniční službu elektronického poštovního certifikačního razítka, musejí:
3.1
získat od důvěryhodné třetí strany poskytující digitální totožnost svou číselnou identitu pro elektronické poštovní certifikační razítko;
3.2
informovat všechny ostatní určené provozovatele, kteří nabízejí službu elektronického poštovního certifikačního razítka, o své identitě a následně tuto číselnou identitu rozeslat.
4.
Sazby za službu elektronického poštovního certifikačního razítka stanoví určený provozovatel původu s přihlédnutím k nákladům a požadavkům trhu. Každý určený provozovatel:
4.1
si ponechá své příjmy získané poskytováním služby elektronického poštovního certifikačního razítka, pokud se zúčastnění určení provozovatelé nedohodnou, že se budou o příjmy ze služby elektronického poštovního certifikačního razítka dělit;
4.2
provede bez účtování dalších nákladů ověření elektronického poštovního certifikačního razítka, bez ohledu na místo jeho použití.
5.
Služba elektronického poštovního certifikačního razítka mezi zúčastněnými určenými provozovateli se řídí mnohostrannou dohodou, která přebírá a doplňuje příslušná ustanovení tohoto Řádu.
5.1
Mnohostranná dohoda upřesňuje ustanovení předepsaná pro poskytování služby elektronického poštovního certifikačního razítka mezi členskými zeměmi. Zúčastnění určení provozovatelé se na základě společné dohody zaváží, že budou dodržovat ustanovení uvedená v mnohostranné dohodě.
G - 170
5.2
Na aspekty, které se výslovně neřídí mnohostrannou dohodou o elektronickém poštovním certifikačním razítku, se vztahují příslušná ustanovení Akt Unie.
6.
Služba elektronického poštovního certifikačního razítka musí být pokud možno označena logem definovaným v mnohostranné dohodě uvedené v odstavci 5.
Článek RL 256bis Registrovaná elektronická pošta 1. Registrovaná elektronická pošta představuje bezpečný a důvěryhodný způsob výměny elektronických zpráv, umožňující zasílání elektronických zpráv ověřeným odesílatelem jednomu nebo více ověřeným adresátům s potvrzením odeslání a potvrzením dodání. 2.
Registrovaná elektronická pošta:
2.1
zaručuje důvěrnost a integritu zprávy;
2.2
zajišťuje autenticitu a neodmítnutelnost uživatelů a určených provozovatelů;
2.3
vytváří důkazy operací a všech významných událostí v rámci celého operačního cyklu;
2.4
vytváří oznámení, že došlo k určité události nebo operaci, a předává je zúčastněným stranám;
2.5
uchovává vytvořené důkazy pro budoucí potvrzení.
3.
Určení provozovatelé poskytující službu registrované elektronické pošty musejí být zapsáni na seznamu důvěryhodných určených provozovatelů, který je spravován a zveřejňován Světovou poštovní unií, působící jako distribuční místo seznamu důvěryhodných určených provozovatelů.
4.
Sazby pro zákazníky za poskytování registrované elektronické pošty stanoví určený provozovatel původu s přihlédnutím k nákladům a potřebám trhu.
5.
Poskytování služby registrované elektronické pošty mezi zúčastněnými určenými provozovateli se řídí dvoustrannými nebo mnohostrannými dohodami. Provozní ujednání týkající se registrované elektronické pošty, definovaná ve dvoustranných nebo mnohostranných dohodách, specifikují ustanovení nezbytná pro poskytování služby registrované elektronické pošty přes hranice, včetně podmínek pro odměňování mezi zúčastněnými určenými provozovateli.
6.
Aspekty interoperability spojené s poskytováním služby registrované elektronické pošty jsou založeny na příslušných normách SPU.
G - 171
7.
Určení provozovatelé se mohou rozhodnout, že budou registrovanou elektronickou poštu označovat společnou obchodní značkou.
Článek RL 256ter Elektronická poštovní schránka 1. Elektronická poštovní schránka umožňuje odesílání elektronických zpráv ověřeným odesílatelem, dodání ověřenému adresátovi a přístup, správu a uchovávání elektronických zpráv a informací ověřeným adresátem. 2.
Elektronická poštovní schránka:
2.1
zajišťuje autenticitu odesílatelů a adresátů;
2.2
umožňuje uchovávání elektronických zpráv a informací.
Článek RL 257 Všeobecná ustanovení o telematických spojeních 1.
Určení provozovatelé se mohou dohodnout, že mezi sebou a s dalšími partnery zavedou telematická spojení.
2.
Zúčastnění určení provozovatelé si mohou svobodně zvolit dodavatele a technické zařízení (hardware a software) pro zajišťování výměny dat.
3.
Po konzultaci s dodavatelem síťových služeb se určení provozovatelé vzájemně dohodnou na způsobu placení za tyto služby.
4.
Určení provozovatelé nenesou ani finanční, ani právní odpovědnost v případě, že jiný určený provozovatel nehradí platby za služby spojené s poskytováním telematických výměn.
Článek RL 258 Zvláštní ustanovení o telematických spojeních 1.
K zajištění kompatibility systémů jsou určení provozovatelé povinni dodržovat normy přijaté na mezinárodní úrovni.
2.
Mezinárodní úřad v zájmu určených provozovatelů vydává, udržuje a aktualizuje sbírku technických norem SPU, příručku SPU o normách pro zprávy EDI a seznam kódů (Recueil de normes techniques de l’UPU, le Guide des messages EDI normalisés de l’UPU et la Liste des codes de l’UPU). G - 172
3.
Při výměně údajů s jinými určenými provozovateli a externími partnery používají určení provozovatelé zprávy vyvinuté v rámci SPU a zveřejněné Mezinárodním úřadem v příručce SPU o normách pro zprávy EDI, jestliže se tyto zprávy hodí k plánovaným výměnám. Používání tohoto typu zpráv musí odpovídat ustanovením článku RL 267. Mohou se rovněž používat zprávy vyvinuté jinými organizacemi, jakmile byly schváleny SPU a zveřejněny v příručce SPU o normách pro zprávy EDI.
4.
Mezinárodní úřad pravidelně vydává seznam dokumentů a příruček o telematických spojeních a poskytuje je určeným provozovatelům zajišťujícím telematická spojení, pokud o to požádají.
Článek RL 259 Pravidla placení za telematická spojení 1.
Určení provozovatelé rozhodnou o způsobu placení za síťové služby volbou některého ze tří následujících postupů:
1.1
odesílající určený provozovatel platí pouze za zprávy, které odesílá;
1.2
přijímající určený provozovatel platí pouze za zprávy, které dostává;
1.3
odesílající a přijímající určení provozovatelé se dohodnou, že se budou podílet na nákladech za odesílané a přijímané zprávy rovným dílem.
2.
Nemohou-li se dva určení provozovatelé dohodnout na způsobu placení za síťové služby, používá se automaticky způsob uvedený v odstavci 1.1, pokud tito dva určení provozovatelé nedospějí k dvoustranné dohodě o některém jiném způsobu placení.
HLAVA 16 Integrované logistické služby Článek RL 260 Integrované logistické služby 1.
Ve styku mezi určenými provozovateli, kteří se dohodli, že budou tuto službu zajišťovat, mohou integrované logistické služby zahrnovat sběr, přijímání, zpracování, ukládání, manipulaci, výpravu, přenos, přepravu a fyzické dodání jednotlivých nebo sdružených dokumentů či zboží.
2.
Podmínky vztahující se k určité integrované logistické službě týkající se dvou nebo více určených provozovatelů vycházejí z dvoustranných dohod. Na aspekty, které se výslovně neřídí těmito dohodami, se vztahují příslušná ustanovení Akt Unie.
G - 173
3.
Sazby za službu stanoví určený provozovatel původu s přihlédnutím k nákladům a požadavkům trhu.
HLAVA 17 Různá ustanovení Článek RL 261 Informace poskytované určenými provozovateli 1.
Určení provozovatelé musejí oznamovat Mezinárodnímu úřadu na tiskopisech, které jim zasílá, potřebné informace týkající se provozu poštovní služby. Tyto informace se vztahují zejména k následujícím otázkám:
1.1
rozhodnutí přijatá ve věci fakultativní aplikace některých všeobecných ustanovení Úmluvy a jejích Řádů;
1.2
snížené sazby zavedené na základě článku 8 Úmluvy a údaje o službách, na které se tyto sazby vztahují;
1.3
poštovní sazby používané ve vnitrostátním styku;
1.4
v souladu s článkem 20 Úmluvy:
1.4.1 cíle týkající se kvality služby stanovené pro dodávání prioritních a leteckých zásilek a neprioritních a pozemních zásilek v jejich zemi; 1.4.2 limitní časy pro přijetí příchozích mezinárodních zásilek na letišti nebo na jiných odpovídajících místech; 1.4.3 limitní časy pro přijetí na vyměňovacích poštách při příchodu; 1.4.4 úroveň poskytované služby (např. dodávání následující den v hlavním městě, pozítří v ostatních částech země); 1.5
odlišné sazby výdajů za leteckou přepravu vybírané podle článků RL 235.4 a RL 236.1.1 spolu s daty jejich aplikace;
1.6
letecké příplatky nebo kombinované sazby pro různé druhy leteckých zásilek a pro různé země s údajem názvů zemí, do kterých jsou dovoleny zásilky bez příplatku.
2.
Všechny změny v informacích uvedených v odstavci 1 se musejí bez průtahů nejrychlejší cestou oznámit Mezinárodnímu úřadu. Změny týkající se údajů uvedených v odstavci 1.5 musejí Mezinárodnímu úřadu dojít ve lhůtě stanovené v článku RL 241.
3.
Určení provozovatelé se mohou dohodnout, že si budou sdělovat přímo informace vztahující se k leteckým službám, na kterých mají zájem, zejména letové řády a limitní časy, do kterých musejí letecké zásilky ze zahraničí dojít, aby mohly být včas dodány na různých místech.
G - 174
4.
Určení provozovatelé zemí, které se účastní služby cenných zásilek a zajišťují přímé výměny, si vzájemně sdělují informace týkající se výměny těchto zásilek prostřednictvím přehledů CN 27.
5.
Určení provozovatelé musejí Mezinárodnímu úřadu poskytovat po dvou výtiscích dokumentace, kterou vydávají pro potřeby jak vnitrostátního, tak mezinárodního styku. Dále poskytují v mezích možností rovněž ostatní materiály týkající se poštovních služeb, vydávané v jejich zemi.
Článek RL 262 Publikace Mezinárodního úřadu 1.
Mezinárodní úřad vydává na základě informací poskytovaných v souladu s článkem RL 261 úřední sbírku všeobecných informací vztahujících se k provádění Úmluvy a jejích Řádů v každé členské zemi. Vydává rovněž obdobnou sbírku vztahující se k provádění Ujednání o poštovních peněžních službách a jeho Řádu na základě informací poskytovaných zúčastněnými členskými zeměmi a/nebo určenými provozovateli podle příslušných ustanovení Řádu tohoto Ujednání.
2.
Kromě toho vydává podle údajů členských zemí a/nebo určených provozovatelů a případně užších unií, pokud jde o odstavec 2.1, nebo Organizace spojených národů, pokud jde o odstavec 2.5:
2.1
seznam adres, vedoucích představitelů a vyšších úředníků členských zemí, určených provozovatelů a užších unií, majících na starost poštovní záležitosti, včetně jejich elektronické adresy. Tento seznam musí rovněž obsahovat, alespoň pokud jde o členské země a určené provozovatele, informace o všech specifických adresách, včetně elektronických adres, v následujících oblastech:
2.1.1 mezinárodní vztahy; 2.1.2 bezpečnost; 2.1.3 vztahy s mezinárodními zákazníky; 2.1.4 reklamace; 2.1.5 životní prostředí; 2.1.6 odúčtování; 2.1.7 informace o výjimečných událostech provozního charakteru (EmIS); 2.2
mezinárodní seznam pošt;
2.3
sbírku informací o průvozu obsahující:
2.3.1 seznam kilometrických vzdáleností vztahujících se k pozemní přepravě průvozních závěrů; 2.3.2 seznam průvozních služeb poskytovaných pro pozemní zásilky (včetně S.A.L.); 2.4
seznam ekvivalentů; G - 175
2.5
seznam zakázaných předmětů, obsahující rovněž omamné látky, na něž se vztahují multilaterální smlouvy o omamných látkách, jakož i definice nebezpečných věcí, jejichž přeprava poštou je zakázána, tak jak ji stanoví Mezinárodní organizace pro civilní letectví;
2.6
přehled vnitrostátních sazeb určených provozovatelů;
2.7
statistické údaje o poštovních službách (vnitrostátních a mezinárodních);
2.8
studie, názory, zprávy a jiná pojednání o poštovních službách;
2.9
následující tři katalogy:
2.9.1 katalog knihovny Mezinárodního úřadu (obsahující seznam děl získaných knihovnou); 2.9.2 katalog periodik Mezinárodního úřadu (obsahující seznam periodik, které Mezinárodní úřad obdržel); 2.9.3 katalog filmotéky Mezinárodního úřadu (obsahující seznam filmů, které Mezinárodní úřad může zapůjčit členským zemím a určeným provozovatelům); 2.10
katalog poštovního vybavení;
2.11
1všeobecný seznam leteckých poštovních služeb (známý jako „Liste CN 68“ – Seznam CN 68) aktualizovaný dvakrát ročně, v červnu a v prosinci. Červnová aktualizace obsahuje změny sdělené Mezinárodnímu úřadu členskými zeměmi ohledně informací, které se vztahují k jednotlivým zemím v seznamu CN 68. Prosincová aktualizace obsahuje změny provedené členskými zeměmi ve vztahu k informacím v seznamu CN 68, které se jich týkají, jakož i finanční informace o výdajích na leteckou přepravu v zemi určení. Finanční informace nabývají účinnosti 1. ledna následujícího roku. Dodatečné aktualizace mohou být zveřejněny, pokud se to považuje za nezbytné. Informace uvedené na webové stránce SPU se aktualizují, jakmile Mezinárodní úřad obdrží příslušné sdělení.
2.12
seznam leteckých poštovních vzdáleností sestavovaný ve spolupráci s leteckými dopravci.
3.
Dále vydává:
3.1
Manuály Úmluvy a Ujednání o poštovních peněžních službách;
3.2
ostatní Akta SPU anotovaná Mezinárodním úřadem;
3.3
vícejazyčný slovník (Vocabulaire polyglotte) mezinárodního poštovního styku.
4.
Změny různých publikací uvedených v odstavcích 1 až 3 se oznamují oběžníkem, věstníkem, dodatkem nebo jiným vhodným prostředkem. Změny v publikacích uvedených v odstavcích 2.11 a 2.12 a datum nabytí jejich účinnosti se však oznamují členským zemím a určeným provozovatelům nejrychlejší cestou (leteckou nebo pozemní) v nejkratší lhůtě a nejvhodnější formou.
5.
Publikace vydávané Mezinárodním úřadem se provozovatelům rozesílají podle následujících pravidel:
5.1
Všechny publikace s výjimkou té, která je uvedena v odstavci 5.2, se rozesílají ve třech výtiscích, z nichž jeden je v úředním jazyce. Druhé dva se dodávají buď v úředním jazyce, nebo v jazyce požadovaném podle článku 110 Generálního řádu. G - 176
členským
zemím
a určeným
5.2
Časopis „Union postale“ se rozesílá v poměru k počtu příspěvkových jednotek přiřazených každé členské zemi a určenému provozovateli podle článku 130 Generálního řádu.
5.3
Nad rámec výtisků dodávaných zdarma v souladu s pravidly stanovenými v odstavci 5.1 mohou členské země a určení provozovatelé získat další výtisky publikací Mezinárodního úřadu za pořizovací cenu.
6.
Publikace vydávané Mezinárodním úřadem se zasílají rovněž užším uniím.
Článek RL 263 Telegrafní adresy Článek zrušen.
Článek RL 264 Lhůta pro úschovu dokladů 1.
Doklady mezinárodního styku se musejí uchovávat nejméně po dobu osmnácti měsíců ode dne následujícího po dni, ke kterému se vztahují. Existují-li však kopie těchto dokladů na mikrofilmu, mikrofiši nebo obdobném nosiči, mohou být doklady zničeny po zjištění, že kopie jsou vyhovující.
2.
Doklady týkající se sporu nebo reklamace se musejí uschovat až do vyřízení záležitosti. Neuplatní-li reklamující určený provozovatel, jenž byl o výsledcích šetření řádně informován, do šesti měsíců od data tohoto sdělení žádné námitky, považuje se záležitost za uzavřenou.
Článek RL 265 Tiskopisy 1.
Tiskopisy musejí odpovídat připojeným vzorům.
2.
Texty, barvy a rozměry tiskopisů, jakož i další charakteristiky, jako např. místo vyhrazené pro uvedení čárového kódu, musejí být takové, jaké jsou předepsány tímto Řádem.
3.
Tiskopisy pro potřebu veřejnosti musejí být opatřeny meziřádkovým překladem do francouzštiny, pokud nejsou v tomto jazyce vytištěny.
4.
Tiskopisy pro potřebu určených provozovatelů v jejich vzájemném styku musejí být sepsány ve francouzštině s meziřádkovým překladem nebo bez něj, pokud zúčastnění určení provozovatelé nesjednají přímou dohodou něco jiného. G - 177
5.
Tiskopisy, jakož i jejich případné kopie, musejí být vyplněny tak, aby zápisy byly dokonale čitelné. Originál tiskopisu se zasílá příslušnému určenému provozovateli nebo nejvíce zainteresované straně.
6.
Vždy, když je třeba specifikovat na poštovním tiskopise vyměňovací poštu, platí pravidla uvedená v článku RL 169.
Článek RL 266 Tiskopisy pro potřebu veřejnosti 1.
Pro účely aplikace článku RL 265.3 se za tiskopisy pro potřebu veřejnosti považují následující tiskopisy: CN 01 CN 07 CN 08 CN 11 CN 14 CN 17 CN 18 CN 22 CN 23 CN 29 CN 29ter CN 30
(Mezinárodní odpovědka); (Dodejka/oznámení o výplatě/oznámení o připsání); (Reklamace); (Výplatka); (Sběrná obálka); (Žádost o vrácení, změnu nebo opravu adresy, zrušení nebo změnu dobírkové částky); (Prohlášení o neobdržení (nebo obdržení) zásilky); (Celní nálepka); (Celní prohláška); (Nálepka „Dobírka“); (Poukázka pro zásilky na dobírku); (Nálepka „R“ v kombinaci názvu pošty původu, čísla zásilky a trojúhelníku s poznámkou „Remboursement“ (Dobírka). Článek RL 267 Aplikace norem
1.
Provádění některých ustanovení Řádu může vyžadovat aplikaci určitých norem. Členské země a určení provozovatelé by se měli obracet k příslušným publikacím SPU obsahujícím normy schválené SPU.
2.
Kromě případů, kdy je aplikace normy SPU příslušným odkazem v Řádu výslovně vyžadována, je používání norem dobrovolné. Nicméně se doporučuje, aby členské země a určení provozovatelé dodržovali normy vztahující se k jejich vnitrostátnímu a mezinárodnímu provozu, aby se tak zlepšila efektivita při zpracování a vzájemná součinnost jejich systémů a postupů se systémy a postupy jiných členských zemí a určených provozovatelů.
G - 178
3.
Norma SPU musí být přijata jako celek. Členské země a určení provozovatelé zajistí, aby způsob použití normy SPU byl zcela v souladu s požadavky, které specifikuje. Mohou se odchýlit od doporučení pouze do té míry, do jaké to příslušná norma dovoluje.
Článek RL 268 Aspekty životního prostředí 1.
Určení provozovatelé by měli usilovat o to, aby jejich produkty a služby co možná nejvíce respektovaly životní prostředí, v mezích daných technologiemi a zdroji.
2.
Spotřeba materiálů a energie by měla být optimalizována a zároveň zůstat slučitelná s efektivitou provozu.
3.
Používané materiály by měly odpovídat normám týkajícím se znečišťování a toxicity, stanoveným příslušnými národními a mezinárodními úřady.
4.
Určení provozovatelé by měli podporovat recyklaci papíru a dalších materiálů. Rovněž by měli podporovat používání recyklovaných materiálů.
HLAVA 18 Přechodná a závěrečná ustanovení Článek RL 269 Nabytí účinnosti a doba platnosti Řádu 1.
Tento Řád nabude účinnosti dnem, kdy nabude účinnosti Světová poštovní úmluva.
2.
Bude mít stejnou dobu platnosti jako tato Úmluva, pokud Rada poštovního provozu nerozhodne jinak.
Dáno v Bernu 11. listopadu 2008
Jménem Rady poštovního provozu: Dr. Andreas Taprantzis předseda
Edouard DAYAN generální sekretář
G - 179
ZÁVĚREČNÝ PROTOKOL ŘÁDU LISTOVNÍCH ZÁSILEK Přistupujíc ke schválení Řádu listovních zásilek se Rada poštovního provozu dohodla na následujícím:
Článek RL I Tiskoviny. Maximální hmotnost 1.
Odchylkou od článku RL 121.1.2 jsou Irsko a Kanada oprávněny omezit maximální hmotnost tiskovin v příchodu i odchodu na 2 kg.
Článek RL II Zvláštní ustanovení aplikovaná na jednotlivé druhy zásilek 1.
Nehledě k článku RL 124.2.2 si Afghánistán a Japonsko vyhrazují právo vkládat nebo připojovat k aerogramům obrázky nebo proužky papíru za stejných podmínek jako v jejich vnitrostátní službě.
2.
Odchylkou od článku RL 124.4.5 nebudou Kanada a Spojené státy americké bez dvoustranné dohody přijímat jako přílohy k zásilkám tiskovin dopisnice, obálky nebo obaly opatřené adresou odesílatele nebo jeho zmocněnce v zemi určení původní zásilky.
3.
Odchylkou od článku RL 124.4.5 nebude Irák bez dvoustranné dohody dovolovat, aby ke hromadně podávaným tiskovinám byly připojovány dopisnice, obálky nebo obaly opatřené adresou odesílatele, který nesídlí v zemi původu zásilek.
4.
Odchylkou od článku RL 124.5.2 dovolují Ázerbájdžán, Indie, Indonésie, Libanon, Nepál, Tádžikistán, Turkmenistán, Ukrajina, Uzbekistán a Zimbabwe zvukové záznamy jako slepecké zásilky pouze tehdy, jsou-li odesílány úředně uznaným ústavem pro nevidomé nebo jsou takovému ústavu adresovány.
5.
Odchylkou od článku RL 124.7 je Kanada oprávněna nepřijímat či nezpracovávat tiskovinové pytle obsahující audiovizuální pomůcky nebo informační materiály pocházející ze zahraničí.
6.
Žádná výhrada ve vztahu k hromadně podávaným zásilkám nebude mít dopad na aplikaci článku RL 218.
7.
Nehledě k článku RL 124.8.1 si Řecko vyhrazuje právo považovat za „hromadně podávané zásilky“ přijetí 150 zásilek, podaných týmž odesílatelem, buďto ve stejném závěru nebo G - 180
v jednom dni v případě, že se tvoří více závěrů za den, jakož i přijetí 1 000 nebo více zásilek, podaných týmž odesílatelem, v období dvou týdnů.
Článek RL III Normalizované zásilky 1.
Japonsko, Kanada, Keňa, Spojené státy americké, Tanzanie (Sjed. rep.) a Uganda nejsou povinny omezovat používání obálek, jejichž formát překračuje rozměry doporučené v článku RL 128, protože jsou v jejich zemích takové obálky hojně používány.
2.
Afghánistán a Indie nejsou povinny omezovat používání obálek, jejichž formát je větší nebo menší než rozměry doporučené v článku RL 128, protože jsou v jejich zemích takové obálky hojně používány.
Článek RL IV Podmínky aplikace sazeb výplatného 1.
Nehledě k ustanovením článku RL 107.2 si Irsko vyhrazuje právo stanovit jako první stupeň hmotnosti v ceníku sazeb za listovní zásilky 25 gramů.
Článek RL V Doporučené tiskovinové pytle 1.
Kanada a Spojené státy americké jsou oprávněny nepřijímat doporučené tiskovinové pytle a nezacházet s těmito pytli pocházejícími z jiných zemí jako s doporučenými zásilkami.
Článek RL VI Maximální částky pro cenné zásilky 1.
Odchylkou od článku RL 134 si Švédsko vyhrazuje právo omezit hodnotu obsahu listovních doporučených a cenných zásilek adresovaných do Švédska podle následujících maximálních částek: Příchozí listovní zásilky Maximální obchodní hodnota obsahu Doporučené zásilky 500 DTS Cenné zásilky
1 000 DTS
G - 181
Maximální udaná cena – 1 000 DTS
Maximální náhrada 30 DTS (tisk. pytel: 150 DTS) 1 000 DTS
2.
Toto omezení nelze obejít částečným údajem ceny u hodnoty překračující 1 000 DTS. Neexistuje žádné nové omezení týkající se povahy obsahu doporučených a cenných zásilek. Zásilky, jejichž cena přesáhne uvedené limity, budou vráceny zpět na místo původu.
3.
Odchylkou od článku RL 134 si Dánsko vyhrazuje právo omezit hodnotu obsahu příchozích listovních doporučených nebo cenných zásilek obsahujících peníze nebo cenné papíry jakéhokoli druhu na doručitele podle následujících maximálních částek:
Zásilky obsahující peníze nebo cenné papíry na doručitele Doporučené listovní zásilky Cenné zásilky 3.1
Maximální obchodní hodnota obsahu 100 DTS 4 000 DTS
Maximální udaná cena – 4 000 DTS
Maximální náhrada 30 DTS 4 000 DTS
Tyto limity nelze obejít částečným údajem ceny u hodnoty překračující 4 000 DTS. Článek RL VII Cenné zásilky
1.
Odchylkou od článku RL 134 si Francie vyhrazuje právo omezit hodnotu obsahu listovních cenných zásilek adresovaných do Francie podle následujících maximálních částek: Příchozí listovní zásilky
Cenné zásilky 2.
Maximální obchodní hodnota obsahu
Maximální udaná cena
Maximální náhrada
630 DTS
630 DTS
630 DTS
Tyto limity nelze obejít částečným údajem ceny u hodnoty překračující 630 DTS. Zásilky, jejichž cena přesáhne uvedený limit, budou vráceny zpět na místo původu. Nelze uvést nižší udanou cenu, než je obchodní hodnota zásilky.
Článek RL VIII Účtování služby CCRI 1.
Egypt, Kapverdy, Katar, Kazachstán, Kyrgyzstán, Maroko, Nepál, Omán a Uzbekistán si vyhrazují právo požadovat kompenzaci nákladů na službu CCRI i v případě, že roční počet vrácených zásilek je nižší nebo roven hranici stanovené v článku RL 140.4.4.
G - 182
Článek RL IX Zacházení s neoprávněně podanými zásilkami 1.
Afghánistán, Angola, Džibutsko a Pákistán nejsou povinny dodržovat ustanovení článku RL 145.4, podle kterých „Tato informace musí obsahovat přesné označení zákazu, který se na zásilku vztahuje, a předmětů, které byly příčinou zabavení.“
2.
Afghánistán, Angola, Austrálie, Ázerbájdžán, Džibutsko, Estonsko, Kazachstán, Korejská lid. dem. republika, Kyrgyzstán, Nepál, Súdán, Tádžikistán, Turkmenistán, Ukrajina, Uzbekistán a Vietnam si vyhrazují právo podávat informace o důvodech zabavení poštovní zásilky pouze v mezích informací poskytnutých celními úřady a v souladu s jejich vnitrostátními předpisy.
3.
Spojené státy americké si vyhrazují právo zacházet s každou zásilkou obsahující kontrolované látky, definované v oddíle 1308, titul 21 Sbírky federálních předpisů (Code of Federal Regulations) Spojených států amerických, jako s neoprávněně podanou a v souladu se svými vnitrostátními předpisy a celními postupy.
Článek RL X Dosílka 1.
Ustanovení článku RL 146.2 se nevztahují na určené provozovatele Dánska a Finska, jejichž zařízení během třídicího procesu automaticky zajišťuje dosílku zásilek adresátům, kteří změnili adresu.
Článek RL XI Vyřizování reklamací 1.
Odchylkou od článku RL 150 si Spojené státy americké vyhrazují právo nepřijímat reklamace CN 08 od určených provozovatelů původu doporučených zásilek zaslaných v otevřeném průvozu a odmítá veškerou odpovědnost za tento druh zakázaných zásilek.
Článek RL XII Zásilky podléhající celní kontrole 1.
Odchylkou od článku RL 152 nepřijímá Spojené království Velké Británie a Severního Irska odpovědnost za získání podpisu odesílatele na tiskopisech CN 22 a CN 23 potvrzujícího, že zásilka neobsahuje nebezpečné předměty, zakázané podle poštovní legislativy.
G - 183
Článek RL XIII Pytle 1.
Ustanovení článku RL 173.2.10 se nevztahují na Velkou Británii, jejíž národní legislativa nařizuje nižší limit hmotnosti. Zdravotní a bezpečnostní předpisy ve Velké Británii omezují hmotnost poštovních pytlů na 20 kg.
Článek RL XIV Směrování závěrů 1.
Ázerbájdžán, Bolívie, Estonsko, Lotyšsko, Tádžikistán, Turkmenistán a Uzbekistán budou uznávat pouze výdaje za přepravu uskutečněnou v souladu s údajem o letecké lince uvedené na vlaječkách pytlů CN 35 leteckých závěrů a na odevzdávacích seznamech CN 38.
2.
Se zřetelem na ustanovení odstavce 1 budou Francie, Itálie, Řecko, Senegal, Spojené státy americké, Thajsko a Velká Británie zajišťovat směrování přímých leteckých závěrů pouze za podmínek stanovených v článku RL 186.4.
Článek RL XV Zvláštní průvozní výdaje 1.
Řecko si vyhrazuje právo zvyšovat o 30 % pozemní průvozní výdaje a o 50 % námořní průvozní výdaje stanovené článkem RL 205.1.
2.
Austrálie, Finsko a Singapur si vyhrazují právo zvyšovat o 50 % pozemní a námořní průvozní výdaje uvedené v článku RL 205.1.
3.
Ruská federace je oprávněna vybírat navíc k průvozním výdajům uvedeným v článku RL 205.1 za každý kilogram listovních zásilek přepravovaný v průvozu přes Transsibiřskou magistrálu příplatek 0,65 DTS.
4.
Egypt a Súdán jsou oprávněny vybírat navíc k průvozním výdajům uvedeným v článku RL 205.1 za každý pytel s listovními zásilkami v průvozu přes jezero Nasser mezi Shallal (Egypt) a Wadi Halfa (Súdán) příplatek 0,16 DTS.
5.
Panama (Rep.) je oprávněna vybírat navíc k průvozním výdajům uvedeným v článku RL 205.1 za každý pytel s listovními zásilkami v průvozu přes Panamskou šíji mezi přístavy Balboa v Tichém oceánu a Cristobal v Atlantském oceánu příplatek 0,98 DTS.
6.
Finsko je oprávněno vybírat příplatek za každý kilogram listovních zásilek určených na Ǻlandy. G - 184
6.1
U leteckých a prioritních zásilek je příplatek roven příslušné sazbě pozemních průvozních a leteckých přepravních výdajů.
6.2
U pozemních a neprioritních zásilek je příplatek roven sazbě pozemních a námořních průvozních výdajů.
7.
Panama (Rep.) je výjimečně oprávněna vybírat sazbu 0,65 DTS za pytel u všech závěrů uskladněných nebo překládaných v přístavech Balboa a Cristobal, za předpokladu, že nedostává jinou odměnu za pozemní nebo námořní průvoz těchto závěrů.
8.
Odchylkou od článku RL 205.1 je určený provozovatel Afghánistánu kvůli mimořádným problémům týkajícím se dopravních a komunikačních prostředků dočasně oprávněn provádět průvoz přímých závěrů a korespondence v otevřeném průvozu přes své území za podmínek zvláště dohodnutých se zúčastněnými určenými provozovateli.
9.
Odchylkou od článku RL 205.1 se syrsko-irácké automobilové služby považují za mimořádné služby, jež vedou k vybírání zvláštních průvozních výdajů.
10.
Dánsko je oprávněno vybírat příplatek za každý kilogram listovních zásilek určených na Faerské ostrovy nebo do Grónska.
10.1
U leteckých závěrů, prioritních závěrů a závěrů S.A.L. je příplatek roven příslušným výdajům za zpracování průvozních leteckých závěrů a leteckým přepravním výdajům.
10.2
U pozemních a neprioritních závěrů je příplatek roven příslušné sazbě pozemních a námořních průvozních výdajů.
10.2bis
U leteckých závěrů, prioritních závěrů, pozemních neprioritních závěrů a závěrů S.A.L. v otevřeném průvozu určených na Faerské ostrovy nebo do Grónska je Dánsko oprávněno vybírat průvozní výdaje (náklady na přepravu a zpracování a navýšení terminálních výdajů), vypočítané podle ustanovení článku RL 208.1.1.
11.
Ukrajina si vyhrazuje právo zvyšovat o 50 % námořní průvozní výdaje uvedené v článku RL 205.1.
12.
Německo je oprávněno zvyšovat o 50 % námořní průvozní výdaje uvedené v článku RL 205.1.
Článek RL XVI Statistika pro výměny zásilek mezi určenými provozovateli zemí v cílovém systému Článek zrušen.
G - 185
Článek RL XVII Odúčtování za hromadně podávané zásilky 1.
Odchylkou od článku RL 228.2.2 se účty předložené určeným provozovatelům Austrálie, Kanady a Spojených států amerických nepovažují za uznané, ani platby za splatné do šesti týdnů následujících po obdržení těchto účtů, nedojdou-li tyto účty do sedmi dnů od data, kdy byly věřitelským určeným provozovatelem odeslány.
Článek RL XVIII Zasílání a uznávání výkazů CN 55, CN 66 a CN 67, dílčích účtů CN 51 a hlavních účtů CN 52 1.
Odchylkou od článku RL 240.6 se účty předložené určeným provozovatelům Laosu (Lid. dem. rep.) a Spojených států amerických nepovažují za uznané, ani platby za splatné do šesti týdnů následujících po obdržení těchto účtů, nedojdou-li tyto účty do sedmi dnů od data, kdy byly věřitelským určeným provozovatelem odeslány.
2.
Odchylkou od článku RL 240.6 a 7 se účty předložené určeným provozovatelům Austrálie, Číny (Lid. rep.) a Saúdské Arábie nepovažují za uznané do dvou měsíců, ani platby za splatné do šesti týdnů následujících po obdržení těchto účtů, používá-li se systém přímého účtování, nedojdou-li tyto účty do sedmi dnů od data, kdy byly věřitelským určeným provozovatelem odeslány.
Článek RL XIX Mezinárodní odpovědky vydané před 1. lednem 2002 1.
Mezinárodní odpovědky předchozího typu vydané před 1. lednem 2002 a vyměněné do 30. června 2006 se vyrovnávají přímo mezi zúčastněnými určenými provozovateli podle dále uvedených ustanovení. Nejsou již předmětem hlavního odpočtu mezinárodních odpovědek vyhotovovaného Mezinárodním úřadem.
2.
Po uplynutí tohoto přechodného období již nebudou mezinárodní odpovědky předchozího typu předmětem vyrovnávání mezi určenými provozovateli, s výjimkou zvláštní dohody.
3.
V odpočtech mezi určenými provozovateli se hodnota odpovědek vypočítává v poměru 0,74 DTS za odpovědku.
4.
Vyměněné odpovědky se zasílají každý rok nejpozději do šesti měsíců po uplynutí příslušného období určeným provozovatelům, kteří je vydali, s uvedením jejich celkového počtu a hodnoty na výkazu podle připojeného vzoru CN 02bis.
5.
Odpovědky omylem dané do účtu jiného než vydávajícího určeného provozovatele se odečtou z účtu vydávajícího určeného provozovatele a vrátí se určenému provozovateli, G - 186
který je chybně zaslal; opatří se odpovídající poznámkou. Tato operace se může provést během následujícího účetního období, aby se nemusel vyhotovovat dodatkový účet. Toto ustanovení platí pouze do roku 2006 včetně. 6.
Ihned jakmile dva určení provozovatelé dospějí k dohodě o počtu odpovědek vyměněných v jejich vzájemném styku, věřitelský určený provozovatel vyhotoví a zašle dlužnickému určenému provozovateli ke schválení dvojmo výkaz podle připojeného vzoru CN 03bis, jestliže saldo překračuje 74 DTS a nebyl-li mezi příslušnými určenými provozovateli ustanoven zvláštní předpis. Jestliže během jednoho měsíce po odeslání výkazu věřitelský určený provozovatel neobdrží žádný komentář, považuje se částka výkazu za právoplatně uznanou.
7.
Nepřekračuje-li saldo mezi dvěma určenými provozovateli 74 DTS, převede ho věřitelský určený provozovatel do příštího roku. Pokud bude saldo nižší než 74 DTS při konečném odpočtu odpovědek vyměněných do 30. června 2006, žádná platba se neuskuteční.
8.
Platba se musí uskutečnit co možná nejrychleji, nejpozději však do šesti týdnů od data uznání nebo oznámení o právoplatném uznání salda, které se má zaplatit.
9.
Mezinárodní odpovědky předchozího typu vydané před 1. lednem 2002 již nemohou být po 31. srpnu 2007 na poštách vyměňovány.
Článek RL XX Placení dluhů vyplývajících z vyrovnávání účtů prostřednictvím konečného odpočtu mezinárodních odpovědek rozeslaných před 1. lednem 2002 1.
Ukáže-li se, že některý určený provozovatel má neuhrazené dluhy vůči jinému určenému provozovateli vyplývající z vyrovnávání účtů prostřednictvím konečného odpočtu Mezinárodního úřadu pro mezinárodní odpovědky rozeslané před 1. lednem 2002, jejichž splatnost je stanovena po 1. dubnu 2003, je možné vyrovnat tyto dluhy pomocí pohledávek, které má příslušný dlužnický určený provozovatel u kteréhokoli jiného určeného provozovatele. Než přistoupí k tomuto kroku, Mezinárodní úřad jej konzultuje s příslušným věřitelským určeným provozovatelem a dlužníkovi v prodlení zašle upomínku. Nedojde-li k zaplacení v průběhu měsíce následujícího po datu upomínky, je Mezinárodní úřad poté, co o tom informoval všechny zúčastněné strany, oprávněn učinit jednostranně nezbytné účetní převody. Souhlas dlužníka v prodlení není nezbytný.
2.
Při těchto účetních operacích provádí Mezinárodní úřad pouze kompenzaci účtů, které byly uznány jak dlužníkem v prodlení, tak určeným provozovatelem, který mu dluží peníze.
3.
Dlužník v prodlení nemůže uplatňovat žádný nárok vůči určenému provozovateli, který mu dluží peníze, pokud jde o pohledávky přidělené Mezinárodním úřadem věřiteli podle postupu popsaného v odstavci 1. G - 187
Článek RL XXI Placení dluhů vyplývajících z vyrovnávání účtů prostřednictvím clearingového systému Mezinárodního úřadu v platnosti před 1. lednem 2001 1.
Ukáže-li se, že některý určený provozovatel má neuhrazené dluhy vyplývající z vyrovnávání účtů prostřednictvím clearingového systému Mezinárodního úřadu před 1. lednem 2001, jejichž splatnost je stanovena po lhůtě pro vyrovnání závěrečných výkazů clearingového systému za poslední čtvrtletí roku 2000, je možné vyrovnat tyto dluhy pomocí pohledávek, které má příslušný dlužnický určený provozovatel u kteréhokoli jiného určeného provozovatele. Než přistoupí k tomuto kroku, Mezinárodní úřad jej konzultuje s příslušným věřitelským určeným provozovatelem a dlužníkovi v prodlení zašle upomínku. Nedojde-li k zaplacení v průběhu měsíce následujícího po datu upomínky, je Mezinárodní úřad poté, co informoval všechny zúčastněné strany, oprávněn učinit jednostranně nezbytné účetní převody. Souhlas dlužníka v prodlení není nezbytný.
2.
Při těchto účetních operacích provádí Mezinárodní úřad pouze kompenzaci účtů, které byly uznány jak dlužníkem v prodlení, tak určeným provozovatelem, který mu dluží peníze.
3.
Dlužník v prodlení nemůže uplatňovat žádný nárok vůči určenému provozovateli, který mu dluží peníze, pokud jde o pohledávky přidělené Mezinárodním úřadem věřiteli podle postupu popsaného v odstavci 1.
Článek RL XXII Tiskopisy 1.
Odchylkou od článku RL 265 mohou určení provozovatelé Brazílie, Lucemburska, Maďarska, Německa a Spojených států amerických upravovat rozměry a formát tiskopisu CN 07.
2.
Odchylkou od článku RL 265.2 Francie může učinit následující změny tiskopisu CN 07:
2.1
připojit čárový kód s čarami a/nebo číslicemi odpovídající technickým specifikacím přijatým v normách schválených SPU;
2.2
vložit do spodní části nepopsanou zónu;
2.3
připojit do adresního rámečku standardní oranžové, strojově snímatelné vodicí linky pro psaní a rozšířit zóny pro vyplňování u rámečků „Destinataire de l’envoi“ (Adresát zásilky) a „Destinataire retour“ (Zpět).
2.4
Zahrnout anglickou verzi povinných údajů k vyplnění na místě určení.
3.
Odchylkou od článku RL 265.2 Itálie může učinit následující změny tiskopisu CN 07: G - 188
3.1
vybarvit adresní rámeček bíle a dovnitř přidat oranžové, strojově snímatelné vodicí linky pro psaní;
3.2
vybarvit nepopsanou zónu ve spodní části bíle;
3.3
z rámečku „Druh zásilky“ odstranit produkty, u kterých nelze poskytnout službu dodejky;
3.4
přesunout informace týkající se podpisu na tiskopisu z levé spodní části do pravé spodní části.
Tento Protokol bude mít stejnou účinnost a stejnou platnost, jako kdyby jeho ustanovení byla zařazena do vlastního textu Řádu, k němuž se vztahuje.
Dáno v Bernu 11. listopadu 2008 Jménem Rady poštovního provozu: Dr. Andreas Taprantzis předseda
Edouard DAYAN generální sekretář
G - 189