ÉRETTSÉGI VIZSGA ● 2010. október 20.
Név: ........................................................... osztály:......
TÖRTÉNELEM SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. október 20. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc
Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati
NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM
Történelem spanyol nyelven
középszint — írásbeli vizsga 0913
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
Informaciones importantes Escriba respuestas claras, marque claramente –en caso de correcciones también. En sus respuestas intente redactar lo esencial, no sobrepase el espacio disponible. Escriba la cantidad indicada de elementos de respuesta. (Si escribe más, sus respuestas serán evaluadas en el orden que las haya escrito. Por favor, utilice bolígrafo de color azul. Al resolver los ejercicios tenga en cuenta los siguientes consejos: • • • •
•
Lea atentamente los ejercicios. Siga atentamente las indicaciones del examen. Observe las fuentes relacionadas con los ejercicios (ilustración, figura, texto, mapa). Utilice los medios auxiliares permitidos para la solución de cada ejercicio: los mapas del Atlas Históric de Secundaria y los diccionarios. El nombre de las personas, los datos topgráficos y los conceptos pueden ser aceptados solamente con ortografía correcta. Escriba sus respuestas después de reflexionar, si es posible sin correcciones.
En la elaboración de los ensayos proponemos seguir los pasos siguientes: 1. Sitúe en el tiempo y en el espacio el problema indicado en el ejercicio. 2. Para entender mejor el ejercicio utilice las fuentes y el Atlas Histórico de Secundaria. 3. Agrupe los conceptos generales (por ejemplo: desarrollo, cambio, producción) y los conceptos vinculados al tiempo histórico dado (por ejemplo: oficiales de los soldados del castillo, gremio, culto a la personalidad), con los cuales puede presentar el problema planteado. 4. Incluya en su redacción las informaciones, conclusiones que se pueden extraer de las fuentes. 5. Si es necesario, haga un esquema o un esbozo. 6. Presente los antecedentes, las causas y las consecuencias del problema dado. 7. Redacte suposiciones, explicaciones. 8. Incluya sus propios conocimientos (por ejemplo: nombres, fechas), su punto de vista y su opinión en la redacción. 9. Procure que sus frases sean claras. 10. Redacte su texto y preste atención a la ortografía. Para su información: Criterios de corrección de los ensayos: • la comprensión del ejercicio, • la concordancia del contenido con los requisitos. • la buena redacción, la lógica y el estilo de la respuesta. Deseamos un trabajo exitoso írásbeli vizsga 0913
2 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
I EJERCICIOS DE RESPUESTA CORTA 1. El ejercicio está relacionado con las enseñanzas principales del cristianismo. ¿El nombre de qué persona bíblica falta en los fragmentos siguientes? Escriba los nombres en la tabla y escriba también al lado de los nombres, si el fragmento se puede relacionar con el Antiguo Testamento o con el Nuevo Testamento. (0,5 puntos por elemento) a) “…………………………….., por su parte, respirando aún amenazas de muerte contra los discípulos del Señor, se presentó al sumo sacerdote y le pidió cartas para las sinagogas de Damasco, con el fin de que si encontraba algunos que siguieran este camino, hombres o mujeres, pudiera llevarlos presos a Jerusalén. En el camino, cerca ya de Damasco, de repente le envolvió un resplandor del cielo […].” a) „……………… még mindig lihegett a dühtől, és halállal fenyegette az Úr tanítványait. Elment a főpaphoz, s arra kérte, adjon neki ajánlólevelet a damaszkuszi zsinagógához, hogy ha talál ott embereket, férfiakat vagy nőket, akik ezt a tanítást követik, megkötözve Jeruzsálembe hurcolhassa őket. Már Damaszkusz közelében járt, amikor az égből egyszerre nagy fényesség vette körül.” b) “Le dice ………………………..: «Yo soy el Camino, la Verdad y la Vida. Nadie va al Padre sino por mí. Si me conocéis a mí, conoceréis también a mi Padre; desde ahora lo conocéis y lo habéis visto.»” b) „Én vagyok az út, az igazság és az élet – válaszolta ……………….. - Senki sem juthat el az Atyához, csak általam. Ha engem ismernétek, Atyámat is ismernétek, de mostantól fogva ismeritek és láttátok.” c) “Tú vienes contra mí con espada, lanza y jabalina, pero yo voy contra ti en nombre de Yahveh Seboat, Dios de los ejércitos de Israel, a los que has desafiado. […] Metió la mano ……………………… en su zurrón, sacó de él una piedra, la lanzó con la honda e hirió al filisteo en la frente; la piedra se clavó en su frente y cayó de bruces en tierra.” c) „Te karddal, lándzsával és dárdával jössz ellenem, de én a seregek Urának, Izráel csapatai Istenének a nevében megyek ellened, akit te kicsúfoltál. […] Belenyúlt ……………… a tarisznyájába, kivett belőle egy követ, a parittyájával elröpítette, és úgy homlokon találta a filiszteust, hogy a kő belefúródott a homlokába, és arccal a földre zuhant.” Nombre
Antiguo Testamento o Nuevo Testamento
a) b) c) 3 puntos
írásbeli vizsga 0913
3 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
2. El ejercicio está relacionado con la historia de las ciudades medievales. En el cuadro figuran la sociedad, las instituciones principales y los funcionarios de una ciudad medieval. Escriba las letras de los conceptos correspondientes en las casillas vacías del cuadro. Un concepto queda fuera. (1 punto por elemento.) Juez
Alcalde ↑
↑
↑
↑ Ciudadanos Maestros de gremios Personas sin ciudadanía Jornaleros, criados a) comerciantes d) consejo de la ciudad
b) párroco c) oficiales, aprendices e) campesinos de servidumbre 4 puntos
3. El ejercicio está relacionado con las luchas antiturcas de Hungría en el siglo XV. Responda las preguntas con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos. (1 punto por elemento) “Al día siguiente […] cuando amaneció, los nuestros enseguida vieron el ejército de Mohamed, listo para el asedio. Primeramente los turcos golpearon sin cesar y deterioraron las murallas con piedras disparadas desde grandes cañones de metal, hasta que en su mayor parte se derrumbaron. Los nuestros, aunque obligados por la situación, dejaron de proteger las murallas, y pasaron a defender férreamente la parte interior. Después de que ambas partes lucharon duramente durante casi cuatro horas, un gran contingente turco abriendo camino a través de las ruinas de las murallas […] e irrumpió en la ciudad. Corvinus […] buscó rápidamente a los suyos; les animó, les exaltó, les enardeció. […] Así logró que los nuestros resistieran el ataque turco en un renovado combate. Lucharon hasta entrada la noche y entonces el Dios inmortal permitió que el feroz ataque de los nuestros desalojara al enemigo de la ciudad en la dirección por donde ellos habían irrumpido. Mohamed, al ver esto, desistió del asedio y se retiró.” (Pietrus Ransanus: Sobre el asedio de Belgrado) „A következő napon […] amint megvirradt, a mieink máris megpillantották Mohamed ostromra kész seregét. Először is kivételesen nagy ércágyúkból kilőtt kövekkel a törökök a falakat megállás nélkül döngették és rongálták, míg azok végül többnyire összeomlottak. A mieink, bár kényszerűségből felhagytak a fal védelmezésével, makacsul védték a belső területet. Miután mind két részről közel négy órán át keményen harcoltak, egy hatalmas török csapat utat törve a falak romjain keresztül […] betört a városba. Corvinus […] az övéihez sietett; biztatta, lelkesítette, tüzelte őket […] Elérte tehát, hogy a mieink megújult küzdelemben a török támadásnak bátran ellen álltak […] Késő estig harcoltak, akkor a halhatatlan Isten megadta, hogy a mieink hatalmas támadása az ellenséget a városból kiűzte arrafelé, ahol oda betört. Mohamed, amint észrevette ezt, felhagyva az ostrommal eltávozott.” (Petrus Ransanus: Nándorfehérvár ostromáról) írásbeli vizsga 0913
4 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
a) ¿Cuál es el conocido nombre de Corvinus, mencionado en el texto, comandante (capitán) general del país? (Nombre y apellido) .................................................................. b) Subraye la afirmación correcta. Mohamed ocupó el castillo. Mohamed tenía buena artillería. El castillo se situaba en el confluencia del Drava y del Sava. c)¿Cuándo fue (en qué año) el asedio del castillo?......................................
Contenido del cuadro: dereglye hajózár keresztes felkelők anatóliai hadtest, ruméliai hadtest szultán, janicsárok, szpáhik török tüzérség
barcaza bloqueo de barcos cruzados sublevados cuerpo de ejército de Anatolia, -de Rumelia sultán, jenízaros, espahíes artillería turca
d) Con la defensa y liberación del castillo se relacionan varios hazañas y leyendas. Escoja subrayando los dos acontecimientos que no sucedieron en este asedio. A) El capitán del castillo murió como héroe lanzándose desde el castillo asediado en un ataque desesperado junto con sus soldados. B) El fraile franciscano enviado por el Papa reúne un ejército de veinte mil cruzados y ataca desde un costado el ejército del sultán.
írásbeli vizsga 0913
5 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
C) Un héroe defensor se tira desde la barbacana al vacío agarrando con él en la caída a un turco que quería colocar la bandera turca con la cola de caballo. D) La exitosa campaña de los turcos que habían dominado la parte central y la parte del sur del país, se estancó gracias al capitán que organizó excelentemente la defensa del castillo. E) El comandante (capitán) general de Hungría rompe el bloqueo de los barcos y hace llegar refuerzos entre las murallas del castillo. 5 puntos 4. El ejercicio está relacionado con el funcionamiento de la monarquía constitucional inglesa. Observe el cuadro y decida si las afirmaciones son verdaderas o falsas. (Si cualquier elemento de la afirmación es falso, entonces toda la afirmación se considera falsa.) Escriba una X en el lugar correspondiente de la tabla. (1 punto por elemento) rey (jefe de la iglesia anglicana) ↓ nombra disuelve, sanciona las leyes primer → Parlamento ministro y su responsable cámara alta cámara baja gobierno ↓ dirige ↑ ejército, flota ↑ elige ↑ ciudadanos electores (con censo) población
Afirmación a) Como consecuencia de la victoria de la Contrarreforma del siglo XVIII, en Inglaterra nació la iglesia anglicana, cuyo dirigente es el rey. b) El rey siguió influyendo en la legislación, puesto que podía disolver el Parlamento, y sin su ratificación las leyes no eran válidas.
tribunales
verdadera
falsa
c) El poder ejecutivo era responsable ante el legislativo. d) Las dos garantías de la monarquía constitucional son: la separación de los poderes y el derecho de sufragio universal. 4 puntos
írásbeli vizsga 0913
6 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
5. El ejercicio está relacionado con la actividad de María Teresa. Responda las preguntas con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos. (1 punto por elemento)
IMPERIO HABSBURGO
30 % HUNGRÍA
3% ARTÍCULOS INDUSTRIALES
3% PRODUCTOS AGRARIOS
30 %
30 %
Lotes de productos que pagan tarifa arancelaria en las fronteras aduaneras del Imperio Habsburgo y Hungría en la segunda mitad del siglo XVIII a) ¿Cómo llamamos al decreto de María Teresa esquematizado en la figura de arriba? ……………………………… b) ¿Cuál era el objetivo de cargar con diferentes tarifas aduaneras a los productos agrarios húngaros, dependiendo de si eran transportados para el Imperio o fuera de las fronteras del Imperio? ……………………………………………………………………….……………………… ……………………………………………………………………………………………… c) ¿Cuáles eran las consecuencias de este sistema aduanero para la industria húngara? ……………………………………………………………………………………………… d) ¿Cómo llamamos al decreto otorgado por la reina en 1767 que fijó las cargas señoriales de la servidumbre? ……………………………………………………………… 4 puntos
írásbeli vizsga 0913
7 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
6. El ejercicio está relacionado con el proceso de conversión de Alemania en una gran potencia. Responda las preguntas con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos. (0,5 puntos por elemento)
Contenido del cuadro: A Német Szövetség határa Az Észak-Német Szövetség határa Nagy-Britannia Németország Orosz Birodalom Habsburg Birodalom Olasz Királyság lengyel felkelés
Fronteras de la Confederación Germánica Federación Alemana del Norte Gran Bretaña Alemania Imperio Ruso Imperio Habsburgo Reino de Italia insurrección polaca
“Artículo 11. El Presidente de la federación es el Rey de Prusia que lleva el título de Emperador Alemán. El Emperador es el representante del Imperio en las relaciones internacionales, declara la guerra y hace la paz en nombre del Imperio, establece alianzas y otros tratados con el extranjero, acredita y recibe a embajadores. Para declaración de guerra se necesita el acuerdo del Consejo Federal salvo en caso de un ataque contra el territorio o las costas del Imperio.” (Constitución del Imperio Alemán, 1871) „11.tc. A szövetség elnöke Poroszország királya, aki a német császár címét viseli. A császár a birodalom képviselője nemzetközi kapcsolatokban, hadat üzen és békét köt a birodalom nevében, szövetségeket és más szerződéseket köt külhatalmakkal, követeket akkreditál és fogad. A birodalom nevében való hadüzenethez a Szövetségi Tanács beleegyezésére van szükség, hacsak nem történt támadás a szövetség területe vagy partvidéke ellen.” (Németország alkotmánya; 1871) írásbeli vizsga 0913
8 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
a) ¿Cuál es el imperio con considerable población de habla alemana que, a consecuencia de su derrota militar, estaba obligado a aceptar que la unificación alemana se realizaría sin su participación? ………………………………………… b) ¿Cuándo y dónde sucedió la batalla victoriosa del ejército prusiano contra los franceses que condujo a la unificación alemana? Año: ............................
Lugar: ....................................................................
c) Escriba dos factores que condujeron a la victoria militar prusiana contra los franceses. ………………………………………..………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………. d) Escriba el nombre de una región que fue entregada a Alemania en la paz que puso fin a la guerra franco-prusiana de 1870-71. ……………………….......................... e) ¿Cuál era el nombre oficial de Alemania en 1871? .................................................................. f) En el sentido de la cita de arriba, ¿es necesario el acuerdo del Consejo Federal para enviar una declaración de guerra si otro país ataca al país? ………………………………………………
4 puntos
7. El ejercicio está relacionado con el cambio de la forma de vida a finales del siglo XIX y principios del siglo XX. Con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos, subraye el elemento correcto perteneciente a las frases incompletas. (1 punto por elemento) “Cuidadosamente quitó las dos mantas para caballos que envolvían una maleta de cuero de cerdo de color amarillo que por su caro material y su fina elaboración era muy diferente a cada uno de los objetos que la rodeaban. Se esperaba ver sobre ella las etiquetas de hoteles de lujosos balnearios. […] En nuestra ciudad ya ha sido construida la estación de ferrocarril Nyugati, de Eiffel. En una noche de verano dos veces se hace la medianoche en Budapest: a las doce y diecicéis retroceden los relojes hasta las doce: en todo el país se hace vigente la zona horaria centroeuropea. […] En la terraza de la cafetería está fumando su puro en la tibia tarde de verano, cuando el automovilista con una capa y gafas protectoras del polvo tronando y traqueteando, giró por el bulevar Erzsébet y pasó por delante de su cafetería habitual. El distinguido público aplaude, festeja, y ordena abrir una botella de champán en honor del sportsman fabricante de champán. […] Mando hacer cien tarjetas de visita en cartulina de color blanco mantequilla. Después me toman medidas en Kamarás, Taylor for Gentlemen, en la calle Papnövelde, mando hacerme un gabán de lana pura, dos trajes completos, chaqueta, abrigo de paseo, frac, smoking, con tarifa extra por la urgencia. Almuerzo en la posada Pompl, y aprovecho el tiempo que queda para proveerme de algunos accesorios menudos pero indispensables: puros en caja de cedro, cuello alado, bagatelas.” (Fragmentos de Guijarro, novela de Péter Lengyel)
írásbeli vizsga 0913
9 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
„Gondosan kicsavart a két lópokrócból egy sárga disznóbőr koffert, mely drága anyagával, finom kidolgozásával harsányan elütött a környezet minden darabjától. Kívánkoztak rá a fényűző fürdőhelyek hotelcímkéi. […] Idehaza áll már a Nyugati pályaudvar Eiffel-féle indócsarnoka. Egy nyári éjszakán kétszer van éjfél Budapesten: tizenkettő után tizenhat perccel visszaigazítják az órákat nulla órára: életbe lép országszerte a közép-európai zónaidő. […] A kávézó teraszán szívja szivarját a langy nyárestében, amikor a porköpenyes-porszemüveges automobilista lekanyarodik az Erzsébet körútról puffogva-zörögve, s begurul egyenesen a törzskávéháza elé. Az úri közönség tapsol-ünnepel s pezsgőt bontat a pezsgőgyáros sportsman tiszteletére. […] Száz darab vizitkártyát rendelek vajszín kartonon. Azután méretet vétetek Kamarásnál, Taylor for Gentlemen, a Papnövelde-utcában, tiszta gyapjú felöltőt, két öltözet ruhát, szakkót, sétakabátot, frakkot, szmokingot rendelek, sürgősségi felárral. A Pompl fogadójában ebédelek, s a fennmaradó időt arra használom, hogy néhány apró, de nélkülözhetetlen kelléket beszerezzek: szivart cédrusdobozban, szárnyasgallért, semmiségeket.” (Lengyel Péter: Macskakő című regényéből) a) La moda masculina a finales del siglo XIX ya no era dictada tanto por Francia como 1. por Alemania
2. por Inglaterra
3. por Italia
b) Por el aumento de la fabricación de automóviles, este vehículo en Hungría también 1. se hizo popular en la clase media.
2. se hizo un artículo barato de masas.
3. fue cada vez más popular, pero solamente en los círculos de la élite. c) La introducción de la hora exacta válida en todo el país 1. era necesaria por la construcción y el funcionamiento de la red de ferrocarriles. 2. era necesaria por la instalación de la red telefónica en el país entero. 3. era necesaria por el desarrollo de la educación pública estatal, es decir, por el comienzo de las clases a las ocho. d) En este período se ha construido la estructura de Budapest, siguiendo los ejemplos de París y Viena: 1. bulevares y avenidas. 2. calles marcadas con números.
4 puntos
3. puentes y canales navegables.
8. El ejercicio está relacionado con la formación y características del bloque soviético. Empareje los conceptos con las imágenes y las fuentes escritas. Un concepto queda fuera. (0,5 puntos por elemento) Conceptos: a) internación e) economía planificada
írásbeli vizsga 0913
b) entrega de productos f) Cortina de Hierro
10 / 40
c) cambio de habitantes g) guerra fría
d) sistema unipartidista
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
A) “Mientras que entre 1946 y 1956 los precios del mercado libre aumentaron siete veces, los precios de la entrega de productos crecieron en apenas un 150%. El trigo, por ejemplo, fue recibido por 60 Ft el quintal, mientras que el precio de coste era de 280 Ft aproximadamente, y su precio en el mercado libre de 300 Ft. Y si alguien no podía pagar, en su casa, tarde o temprano aparecían los «comités para pedir cuentas» acompañados por la policía local o la gente de la Autoridad de Defensa del Estado y revolvían todo desde el desván hasta el sótano, buscando bienes escondidos.” (Ignác Romsics, historiador) A) „Míg 1946 és 1956 között a szabadpiaci árak körülbelül meghétszereződtek, addig a beadási árak legfeljebb 150%-kal nőttek. A búzát például 60 Ft-ért vették át mázsánként, miközben önköltsége körülbelül 280 Ft, szabadpiaci ára pedig 300 Ft volt. S aki nem tudott fizetni, annak portáján – a helyi rendőrség, illetve olykor az ÁVO embereinek kíséretében – előbb vagy utóbb megjelentek az »elszámoltatási bizottságok«, amelyek az eldugott javak után kutatva padlástól a pincéig mindent felforgattak.” (Romsics Ignác történész) B) “Tras esta línea se encuentran todas las capitales de los antiguos Estados de Europa central y oriental – Varsovia, Berlín, Praga, Viena, Budapest, Belgrado, Bucarest y Sofía. Todas estas famosas ciudades y sus poblaciones y los países en torno a ellas se encuentran en lo que debo llamar la esfera soviética, y todos están sometidos, de una manera u otra, no sólo a la influencia soviética, sino a una altísima y, en muchos casos, creciente medida de control por parte de Moscú.” (Discurso de Churchill en Fulton; 1946) B)„E vonal mögött vannak Közép- és Kelet-Európa régi államainak összes fővárosai – Varsó, Berlin, Prága, Bécs, Budapest, Belgrád, Bukarest és Szófia. Mindezek a híres városok és országuk lakossága a szovjet szférában fekszik és valamilyen formában alá van vetve nemcsak a szovjet befolyásnak, hanem Moszkva egyre nagyobb mértékű ellenőrzésének.” (Churchill beszéde Fultonban; 1946) C) “Los partidos comunistas que eran muy reducidos en los Estados Orientales de Europa, han sido situados en lugares preeminentes, se les ha otorgado un poder […] y procuran hacerse con un control totalitario en todas partes.” (Discurso de Churchill en Fulton; 1946) C) „A kommunista pártokat, amelyek ezekben a kelet-európai államokban igen kicsik voltak, hatalomra emelték, (…) és ezek a pártok most mindenütt arra törekszenek, hogy megszerezzék a totális ellenőrzést.” (Churchill beszéde Fultonban; 1946) D) “Las armas atómicas en realidad no son armas, sino instrumentos políticos.” (Eisenhower, presidente de los EE.UU.)
írásbeli vizsga 0913
11 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
D) „…az atomfegyverek igazából nem fegyverek, hanem politikai eszközök.” (Eisenhower amerikai elnök) E) F)
Un campesino húngaro que fue trasladado de Checoslovaquia a Hungría, se despide de su vecino eslovaco; 1947
Texto del cartel: Con la competición de trabajo para el plan de tres años imágenes/fuentes conceptos
A
B
C
D
E
F
3 puntos 9. El ejercicio está relacionado con la política exterior de Hungría en la época de entreguerras. Responda las preguntas con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos. (1 punto por elemento) “Artículo 103. Se debe anular la obligación general del servicio militar en Hungría. El ejército húngaro puede ser levantado y complementado en el futuro únicamente a base de ingreso voluntario. Artículo 104. La totalidad de las fuerzas militares no podrá superar los 35.000 hombres, incluyendo a los oficiales y a los miembros de las tropas de la reserva también.” (El tratado de paz de Trianón) „103. cikk. Az általános hadkötelezettséget Magyarországon meg kell szüntetni. A magyar hadsereget a jövőben csak önkéntes belépés alapján lehet felállítani és kiegészíteni. 104. cikk. A magyar hadsereg katonai erőinek összessége nem haladhatja meg a 35000 főt, beleértve a tiszteket és a pótkeret csapatait.” (A trianoni békeszerződés) “El Consejo Permanente de la Pequeña Entente afirmó con satisfacción que las negociaciones mantenidas con Hungría hicieron posible el cierre de acuerdos que contienen la renuncia al uso de cualquier medio violento entre Hungría y la Pequeña Entente, y por parte de los tres poderes, el reconocimiento de la emancipación armamentística de Hungría.” (Declaración de la Pequeña Entente en Bled; 1938) „A kisantant Állandó Tanácsa megelégedéssel állapította meg, hogy a Magyarországgal folytatott tárgyalások lehetővé tették olyan megállapodások megkötését, amely Magyarország és a kisantant közötti mindennemű erőszakos írásbeli vizsga 0913
12 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
eszköz alkalmazásáról való lemondást és a három hatalom részéről Magyarország fegyverkezési egyenjogúságának elismerését tartalmazza.” (A kisantant bledi nyilatkozata; 1938) a) ¿Qué prohibición redactada en Trianón disolvió la Declaración? ……….…………………………………………………………………………………………. b) ¿Qué cambios en la correlación de fuerzas estimularon a la Pequeña Entente a reconocer lo citado más arriba? …………………………………………………………………………………. c) ¿Qué resultado revisionista obtuvo Hungría al año siguiente de la Declaración? ………………………………………………………………………………………………….. 3 puntos 10. El ejercicio está relacionado con los días corrientes de la era Kádár. Observe los datos de la tabla y luego escriba el nombre de los alimentos correspondientes al lado de las afirmaciones. Escriba el nombre de algún alimento que figure en la primera tabla, en la segunda tabla, al lado de la afirmación correspondiente. (1 punto por elemento) Consumo per cápita de los alimentos más importantes (kg) alimento 1930 1950 1970 carne 34 35 60 grasas 17 19 28 leche, productos 102 99 110 lácteos huevos (unidades) 93 85 247 verduras y frutas 95 100 156 harina 147 142 129 patatas 130 109 75 azúcar 11 16 33
afirmación alimento Es el alimento más tradicional y uno de los baratos. La disminución de su consumo significa que, por el aumento de otros alimentos, se necesita menos. Su consumo, en algunas ocasiones, llegó alcanzar una medida insaluble. Por ser relativamente caro, su consumo en la era Kádár era señal del aumento del bienestar. Hasta el siglo XIX se consideraba un objeto de lujo, puesto que no había materia prima en Europa. En el siglo XX, ya en Hungría también, se producía mucho de este producto. Su consumo aumentó en la mayor medida en la época del análisis. En Hungría se propagó en el siglo XVIII, fue considerado como el alimento de los pobres. Justamente por esto su consumo disminuyó con el aumento del bienestar. 4 puntos
írásbeli vizsga 0913
13 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
11. El ejercicio está relacionado con el efecto que ejerce la civilización técnica y el crecimiento económico sobre el medioambiente. En lo sucesivo vamos a presentar a dos personajes que realizan trabajo activo para mitigar los problemas medioambientales globales. Decida, con la ayuda de los textos, de cuál de ellos son las siguientes citas. (Escriba la letra de la cita en el lugar correcto de la tabla.) (1 punto por elemento) Al Gore: Político, hombre de negocios, activista de la protección mediambiental con premio Nobel; desde 1993, durante ocho, años fue vicepresidente de los EE.UU., en las elecciones presidenciales del año 2000 perdió frente a George W. Bush. Después de dejar la política, viaja por el mundo dictando conferencias sobre el calentamiento global y sobre la necesidad de disminuir la cantidad del dióxido de carbono emitido. Su convicción es que para parar el calentamiento que sucede por la actividad humana e invertir el proceso, se necesitan medidas rápidas y firmes. Bjorn Lomborg: Director del Instituto de Evaluación Medioambiental del Ministerio de Protección Medioambiental danés, fue elegido por la revista Time, en 2004, entre las 100 personas más influyentes; en 2008, la Guardia lo clasificó entre las 50 personas que pueden salvar nuestro planeta. Lomborg afirma que las acciones salvadoras que desean parar el calentamiento global, son complicadas y cuestan muchos billones de dólares, que se basan más en suposiciones sentimentales que en las rigurosamente científicas, y que sus efectos en los siglos venideros serán completamente insignificantes. a) “Si los EE.UU. también firmaran el Protocolo de Kioto, en el siguiente siglo su costo total sería de más de cinco billones de dólares. Frente a esto está el beneficio medioambiental: para finales del siglo la temperatura habrá descendido unos 0,16 ºC. Para el mundo esto significa casi dos billones de dólares de beneficios. Pero en total se aclara que el Protocolo de Kioto es mal negocio: cada dólar invertido trae unos 34 céntimos de ganancia. […] De la parte más rica del mundo quien sale ganando, es Europa, porque paga 1,5 billones de dólares, pero gana casi la mitad por los efectos benéficos.” a) „Ha a Kiotói Egyezményt az Egyesült Államok is aláírná, az elkövetkező évszázadban több mint ötbillió dollár lenne annak összköltsége. Ezzel szemben áll a környezeti haszon: a század végére valamivel, mintegy 0,16°C-kal alacsonyabb lesz a hőmérséklet. A világ számára ez csaknem kétbillió dollár hasznot jelent. Összességében azonban az derül ki, hogy a Kiotói Egyezmény rossz üzlet: minden egyes elköltött dollár mintegy harmincnégy cent hasznot hajt. […] A világ gazdagabb feléből Európa jár a legjobban, mert 1,5 billió dollárt fizet, de csaknem a felét nyeri vissza a jótékony hatások révén.” b) “Tenemos problemas mucho más serios que el calentamiento global. Cada cosa se debe tratar con su valor con respecto al lugar. Son problemas mucho más serios la hambruna, la pobreza y las enfermedades. Si solucionamos éstos, podemos ayudar a mucha más gente y además de una manera más barata y de modo más fehaciente, que si gastáramos billones de dólares en el drástico problema del clima.” b) „Sokkal fontosabb problémáink is vannak, mint a globális felmelegedés. Mindent a helyi értékén kell kezelnünk. Sokkal súlyosabb probléma az éhezés, a szegénység és a betegség. Ha ezeket megoldjuk, több embernek segíthetünk,
írásbeli vizsga 0913
14 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
méghozzá olcsóbban és megbízhatóbb módon, mint ha dollárbilliókat fordítunk a drasztikus éghajlat-problémára.” c) Escuchamos que el destino trágico de los osos polares es una advertencia: «debemos reglamentar más rigurosamente la emisión de gases con efecto invernadero que está relacionada con el calentamiento global». Aunque aceptemos la suposición errónea de que podemos tener como punto de partida la población de osos polares que vivieron en la bahía de Hudson en 1987: anualmente mueren quince osos polares, ¿qué podemos hacer? Si tratamos de ayudar disminuyendo la emisión de gases con efecto invernadero, entonces podemos evitar la muerte de 15 osos polares como máximo. […] Al mismo tiempo, de esta misma población son cazados 49 osos anualmente, hecho que se podría remediar fácilmente.” c) „Azt halljuk, hogy a jegesmedvék sanyarú sorsa figyelmeztetés: »szigorúbban kell szabályoznunk az üvegházhatású gázok kibocsátását, ami összefügg a globális felmelegedéssel«. Még ha el is fogadjuk azt a téves feltételezést, hogy a Hudson-öbölnél 1987-ben élő jegesmedve-populációt kiindulópontnak tekinthetjük, vagyis évente tizenöt medve pusztul el, mit tehetünk? Ha az üvegházhatású gázok kibocsátásának csökkentésével próbálunk segíteni, akkor legfeljebb tizenöt medve halálát kerülhetjük el. […] Ugyanekkor ugyanebből a populációból negyvenkilenc medvét lőnek le évente, amin viszont könnyen segíthetnénk.” d) “En 1997 yo también jugué un papel en el éxito de las negociaciones de Kioto. En la metrópoli japonesa, los dirigentes del mundo redactaron un tratado de suma importancia con el objetivo de disminuir la emisión de las sustancias contaminantes que causan el calentamiento global. […] 132 países del mundo desarrollado ratificaron el Protocolo de Kioto. Hay solamente dos países, donde no se convirtió en una ley. Uno es los Estados Unidos, el otro, Australia” d) „1997-ben nekem is szerepem volt a kiotói tárgyalások sikerében. A világ vezetői a japán nagyvárosban óriási jelentőségű egyezményt fogalmaztak meg azzal a céllal, hogy csökkentsék a globális felmelegedést okozó szennyezések kibocsátását […] A Kiotói Egyezményt a fejlett világ 132 országa ratifikálta. Csak két fejlett ország van, ahol nem vált jogszabállyá. Az egyik az Egyesült Államok, a másik Ausztrália.” Al Gore Bjorn Lomborg
írásbeli vizsga 0913
4 puntos
15 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
12. El ejercicio está relacionado con el sistema electoral moderno de Hungría. Complete el texto de la ley con la ayuda del cuadro sinóptico. Escriba tres de los conceptos del cuadro sinóptico en los lugares correspondientes del texto de la ley. (1 punto por elemento) “7. § (1) En el distrito electoral individual en la primera vuelta (En lo sucesivo: vuelta electiva a) ………………………………. .) (2) Si en la primera votación no votaron en el distrito electoral más de la mitad de los ciudadanos con derecho a voto (en lo sucesivo: vuelta electiva b)…………………………………. .), en la segunda vuelta de las elecciones a) pueden participar todos los candidatos que intervinieron en la primera vuelta; b) obtendrá el cargo de diputado el candidato con mayor número de votos válidos, si en la votación ha votado más de un cuarto de los ciudadanos con derecho a voto. (3) Si en la primera vuelta electiva más de la mitad de los electores votó, pero ningún candidato obtuvo más de la mitad de los votos válidos (en lo sucesivo: vuelta electiva c) ……………………………….), en la segunda vuelta a) pueden participar los candidatos que en la primera vuelta recibieron al menos el 15% de los votos válidos; si no hay tres candidatos con este criterio, entonces los tres candidatos que en la primera vuelta obtuvieron el mayor número de votos; si en el transcurso cualquiera de los candidatos renunciara, otro candidato no podrá ocupar su lugar; b) puede ser diputado del Parlamento el candidato que reciba el mayor número de los votos válidos, siempre que en la votación haya participado más de la cuarta parte de los ciudadanos con derecho a voto.” (Ley electoral; 1989) „7. § (1) Az egyéni választókerületben az első választási fordulóban az a jelölt lesz országgyűlési képviselő, aki megkapta az érvényes szavazatoknak több mint a felét, feltéve, hogy a szavazáson a választókerület választópolgárainak több mint a fele szavazott. (a továbbiakban: a) ………………………………. választási forduló) (2) Ha az első választási fordulóban nem szavazott a választókerület választópolgárainak több mint a fele (a továbbiakban: b)…………………………………. választási forduló), a második választási fordulóban a) mindazok a jelöltek indulhatnak, akik az első fordulóban indultak; b) képviselő az a jelölt lesz, aki a legtöbb érvényes szavazatot kapta, feltéve, hogy a szavazáson a választókerület választópolgárainak több mint az egynegyede szavazott. (3) Ha az első választási fordulóban a választókerület választópolgárainak több mint a fele szavazott ugyan, de egy jelölt sem kapta meg az érvényes szavazatoknak több mint a felét, (a továbbiakban: c) ……………………………….választási forduló) a második választási fordulóban a) azok a jelöltek indulhatnak, akik az első fordulóban az érvényes szavazatoknak legalább tizenöt százalékát megkapták; ha nincs legalább három ilyen jelölt, akkor az első fordulóban a legtöbb szavazatot elért három jelölt; ha a jelöltek közül bármelyikük időközben visszalép, helyébe másik jelölt nem léphet; b) képviselő az a jelölt lesz, aki a legtöbb érvényes szavazatot kapta, feltéve, hogy a szavazáson a választókerület választópolgárainak több mint az egynegyede szavazott.” (Választási törvény; 1989) írásbeli vizsga 0913
16 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
1. primera vuelta electiva vuelta electiva no válida ↓
vuelta electiva válida vuelta electiva sin resultado
vuelta electiva con resultado
↓ ↓ segunda vuelta electiva 3 puntos
írásbeli vizsga 0913
17 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
II. ENSAYOS Léalo con atención De entre los ejercicios siguientes tiene que elaborar tres en total. Tiene que elegir según las reglas siguientes: Se elaboran: Un ejercicio de la Historia Universal, dos ejercicios de la Historia de Hungría un ejercicio corto y un ejercicio largo referentes a distintas edades. Lea atentamente los ejercicios. Número
Edades, temas
Tipo del ejercicio
Historia
13.
Cultura caballeresca
corto
Universal
14.
Liberalismo, nacionalismo
corto
15.
Batalla de Mohács
corto
16.
Invasión mongola
largo
17.
Leyes de Abril
corto
18. 19.
Industria húngara en la época dualismo Consecuencias étnicas de Trianón
20.
Sistema municipal
Historia de Hungría
del
largo corto largo
Para ayudar le presentamos las combinaciones posibles de los números de los ejercicios elegidos correctamente. Seleccione una columna de la tabla siguiente. Marque con un círculo la columna seleccionada. Tipo del A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
corto
13.
13.
13.
13.
13.
13.
14.
14.
14.
14.
14.
14.
corto
15.
15.
17.
17.
19.
19.
15.
15.
17.
17.
19.
19.
largo
18.
20.
16.
20.
16.
18.
18.
20.
16.
20.
16.
18.
ejercicio
Pueden ser evaluados solamente los ejercicios escogidos según las reglas. Después de los ejercicios están escritos los criterios de la evaluación, los puntos los pondrá el profesor que corrige. Elabore solamente los tres ejercicios seleccionados, deje los otros en blanco. Antes de la elaboración de los ejercicios repase la guía de la página 2. Durante la elaboración del ejercicio se puede hacer un esquema (un esbozo).
írásbeli vizsga 0913
18 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
13. El ejercicio está relacionado con la cultura caballeresca de la Edad Medieval. (corto) Presente con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos, los elementos de la cultura caballeresca que se convirtieron en partes de la cultura europea actual, y los que son contrarios a ella. “Si estornudas, o tienes que toser, ten cuidado en girar a otro lado, y es afable, si ninguna gota cae sobre la mesa. Después de comer lávate las manos: no escupas en la cubeta y no salpiques el agua.” (Enseñanzas de buenos modales para candidatos de caballero; siglo XIII) „Ha tüsszentesz, vagy elfog a köhögés, legyen rá gondod, hogy másfelé fordulj, és úgy udvarias, ha egyetlen csöpp se hull az asztalra. Evés után is szépen moss kezet: ne köpj a tálba, s ne fröcsköld a vizet.” (Lovagjelöltek illemtana; XIII. század) “Los dos buenos caballeros acordaron en ir donde las damas y ayudarles en la medida de sus fuerzas. Inmediatamente se presentaron ante la princesa de Normandía y las otras damas, y ellas se alegraron mucho de su llegada.” (Crónica de Froissart, alrededor de 1400) „A két jó lovag megállapodott, hogy elmegy a hölgyekhez, segít rajtuk erejéhez mérten. Legott Normandia hercegnéje s a többi hölgy elé járultak, ezek igen örvendeztek jöttükön” (Froissart krónikája; 1400 körül)
Torneo ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………
írásbeli vizsga 0913
19 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… Criterios Comprensión del ejercicio Orientación en tiempo y espacio Uso de términos técnicos Uso de fuentes Descubrimiento de los factores que motivan los acontecimientos Redacción, estilo Puntuación total Puntuación del examen
Puntuación máxima obtenida 4 4 4 4 6 2 24 Número divisor: 2 12
14. El ejercicio está relacionado con las principales ideas políticas del siglo XIX. (corto) Presente con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos, la relación del liberalismo y el nacionalismo en la primera mitad del siglo XIX. Mencione los objetivos comunes de las dos ideologías. “Nosotros lo entendemos como la tendencia que se basa en la idea de la soberanía de un pueblo que se constituye con miembros iguales de derecho de razón y unificados en una comunidad estatal; el objetivo es la igual participación tanto de los derechos correspondientes a la comunidad como de los derechos civiles y humanos garantizados por la comunidad. Cumple con este hecho si se otorgan los derechos a cada ciudadano y en igual medida, es decir, frente a los privilegios se permite el predominio del principio básico de la igualdad de derechos.” (El artículo “democracia” del Staatslexikon, escrito por los liberales Rotteck y Welker; 1830) „Mi pusztán az államközösségben egyesített, észjogilag teljes jogú tagokból álló nép szuverenitásának eszméjén alapuló irányzatot értjük alatta, amelynek célja mind a közösséget illető politikai jogokból, mind az összesség által szavatolt általános polgári és emberi jogokból való egyenlő részesedés. Ennek eleget tesz, ha a jogot megadják minden polgárnak egyenlő mértékben, tehát amennyiben a kiváltságokkal szemben az azonos jog alapelvét juttatják uralomra.” (A „Demokrácia” című szócikk a Staatslexikonból, a liberális Rotteck és Welker írása; 1830) “¡De pie, alemanes! ¡De pie pueblo alemán! ¡Tú, pueblo alguna vez tan respetuoso, valiente y honorable! ¡De pie! ¡Que os penetre la hermandad grandiosa y olvidada
írásbeli vizsga 0913
20 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
hace tanto! ¡Sientan los lazos sagrados e irrompibles de la misma sangre, porque los extranjeros querían romper como harapos justamente estos! ¡Que no haya más católicos y protestantes, que no haya más prusianos y austriacos, sajones y bávaros, que no haya diferencias de ideas y de voluntad entre vosotros; que estéis por fin unidos!” (Manifiesto antinapoleónico de Moritz Arndt; 1813) „Talpra, németek! Talpra, német nép! Te egykor oly tiszteletre méltó, bátor és nagyra becsült nép! Talpra! Hasson át benneteket a nagy s olyan régen elfeledett testvériség! Érezzétek az azonos vér szent és eltéphetetlen kötelékeit, az azonos nyelvét és életmódét, hiszen éppen ezeket akarták ronggyá tépni az idegenek! Ne legyen többé katolikus és protestáns, ne legyen többé porosz és osztrák, szász és bajor, ne legyen többé gondolatbéli és akaratbéli ellentét köztetek – legyetek végre egységesek!” (Moritz Arndt Napóleon-ellenes kiáltványa; 1813) ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… Criterios Comprensión del ejercicio Orientación en tiempo y espacio Uso de términos técnicos Uso de fuentes Descubrimiento de los factores que motivan los acontecimientos Redacción, estilo Puntuación total Puntuación del examen
írásbeli vizsga 0913
21 / 40
Puntuación máxima obtenida 4 4 4 4 6 2 24 Número divisor: 2 12
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
15. El ejercicio está relacionado con la batalla de Mohács. (corto) Presente con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos las fuerzas opuestas en Mohács. Mencione también la composición de los ejércitos, su armamento y, según estos datos, analice las probabilidades.
La batalla de Mohács en una miniatura turca
Jenízaro y espahí
írásbeli vizsga 0913
22 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
La batalla de Mohács
Contenido del cuadro: cseh, morva, német gyalogság páncélos lovasság királyi nehézlovasság könnyűlovasság harcrend Ruméliai lovasság Portai gyalogság Antóliai lovasság magyar erők oszmán erők a csata első/második szakasza
infantería morava, alemana y checa caballería con armadura caballería pesada real caballería ligera fila de combate caballería de Rumelia infantería de la Puerta caballería de Anatolia fuerzas húngaras fuerzas otomanas primera/segunda parte de la batalla
………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… írásbeli vizsga 0913
23 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… Criterios Comprensión del ejercicio Orientación en tiempo y espacio Uso de términos técnicos Uso de fuentes Descubrimiento de los factores que motivan los acontecimientos Redacción, estilo Puntuación total Puntuación del examen
Puntuación máxima obtenida 4 4 4 4 6 2 24 Número divisor: 2 12
16. El ejercicio está relacionado con la invasión de los mongoles. (largo) Presente con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos, los acontecimientos de la invasión de los mongoles. Presente también en su respuesta las discusiones de los historiadores sobre las víctimas de la invasión. (Utilice el Atlas Histórico de Secundaria también.) “Me enteré además de que tienes bajo tu amparo a mis siervos cumanos. Por eso te ordeno que en el futuro no los tengas a tu lado, y no te enfrentes a mí por su culpa. A ellos les es más fácil huir que a ti, porque al no tener casas, peregrinando con sus carpas quizás podrán escaparse, pero tú, que vives en casas, tienes castillos y ciudades, ¿cómo huirás de mis manos?” (Carta del Kan Batu a Béla IV; 1238) „Megtudtam ezenfelül, hogy kun szolgáimat oltalmad alatt tartod. Ezért utasítalak tégedet, hogy ezeket a jövőben ne tartsd magadnál, és miattuk ne kerülj velem szembe. Nekik könnyebb elmenekülni, mint neked, mivel nem lévén házaik, sátraikkal vándorolva talán el tudnak menekülni, de te, aki házakban lakol, váraid és városaid vannak, hogy fogsz menekülni kezeim közül?” (Batu kán levele IV. Bélához; 1238) “Los mongoles encontraron un vado en el río no lejos de las tropas y en una sola noche todos pasaron por él y en la madrugada, cercando el ejército del rey, empezaron a tirar sus flechas como granizada sobre las tropas. Los húngaros, por un lado, porque estaban sorprendidos, por otro lado, porque les adelantaron con astucia, cogiendo sus armas montaron a sus caballos, pero los soldados no pudieron encontrar a sus señores, y los señores tampoco a sus soldados, y cuando iban a batallar, marcharon flojos y apáticos. Los flechazos cayeron tan densamente que casi daban sombra a los guerreros y las flechas volaron por el aire como suelen volar las langostas o los cigarrones. […] Y el rey no era capaz de levantar el orden de batalla. […] Y cuando el camino estaba abierto en varias direcciones para la tropa real, el rey, sin que reconocieran, encontró camino hacia el bosque.” (Rogerius: Canto triste)
írásbeli vizsga 0913
24 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
„A tatárok nem messze a hadseregtől találtak egy gázlót, és egy éjszaka alatt mindnyájan átkeltek rajta, és hajnalban a király seregét körülvéve jégesőként kezdték lőni nyilaikat a hadseregre. A magyarok, részint hogy meglepték, részint hogy ravaszsággal megelőzték őket, fegyvert öltve lóra szálltak, de a katonák nem tudták uraikat, az urak katonáikat megtalálni, és amikor harcba indultak, lanyhán és egykedvűen vonultak. A nyíllövések oly sűrűn estek, hogy a harcosokat szinte árnyékba borították, és a nyilak úgy repdestek a levegőben, mint sáskák és szöcskék szoktak szállni. […] A király pedig nem volt képes felállítani a csatarendet. […] És amikor több oldalon nyitva állt az út a királyi csapat előtt, a király anélkül, hogy felismerték volna, utat talált az erdő felé.” (Rogerius: Siralmas ének) “A base de los cálculos anteriores, en el Transdanubio y en la Pequeña Llanura, en medida variable según regiones, podemos cifrar las pérdidas entre un 40% y un 0% con una media de un 20%, y en la Gran Llanura entre un 40% y un 80%, con una media del 60%. Teniendo en cuenta la hambruna posterior a la invasión mongola y la disminución de la natalidad, el aumento de la mortalidad infantil y la devastación por las epidemias, podemos concluir que debemos cifrar la desaparición de los húngaros en un 50%.” (György Győrffy, historiador) „A fenti előzetes számítások alapján a Dunántúl és a Kisalföld pusztulását területenként változó módon negyven és nulla százalék között húsz százalékra, a Nagy-Alföldet negyven és nyolcvan százalék között hatvan százalékra tehetjük. Figyelembe véve a tatárjárást követő éhínséget, az ezzel járó születéscsökkenést, magas gyermekhalandóságot és a járványok pusztítását, a magyarság pusztulása megközelíthette az ötven százalékot.” (Győrffy György történész) “Teniendo todo en consideración, solamente con valores hipotéticos se puede afirmar que la teoría de la «despoblación» que establece la devastación del país en una medida del 50%, debe ser revisada para hacer bajar notablemente las cifras, probablemente hasta un 15-20%. Esto también es una suma enorme, una desolación despiadada, porque significa la muerte de 3-400.000 personas.” (Jenő Szűcs, historiador) „Mindent mérlegelve, hipotetikus értékkel annyi mondható ki, hogy az »elnéptelenedés« képzete az 50 százalékos országos pusztulásról igen-igen erőteljesen leszállítandó, alighanem 15–20 százalékra. Ami még mindig hatalmas szám, kegyetlen pusztulás, hiszen 3–400 ezer ember halálát jelenti.” (Szűcs Jenő történész) ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………
írásbeli vizsga 0913
25 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………. Criterios Comprensión del ejercicio Orientación en tiempo y espacio Uso de términos técnicos Uso de fuentes Descubrimiento de los factores que motivan los acontecimientos Redacción, estilo Puntuación total Puntuación del examen
írásbeli vizsga 0913
26 / 40
Puntuación máxima obtenida 8 4 4 8 10 8 42 Número divisor: 2 21
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
17. El ejercicio está relacionado con la revolución del año 1848. (corto) Presente con la ayuda del texto de las Leyes de Abril, cómo creó la revolución de 1848 las bases del gobierno constitucional burgués en Hungría. “Artículo III Para la instauración del ministerio responsable independiente. 3.§ Su Majestad, y en su ausencia el Palatino gobernador real ejercen el poder, por medio del ministerio húngaro que es independiente de acuerdo con el sentido de las leyes, y cualquiera de sus decretos, órdenes, resoluciones, nombramientos, tienen validez solamente si lo firma uno de los ministros residente en Buda-Pest. 4.§ Cada miembro del gobierno es responsable por todos los asuntos oficiales […]. 6.§ En todos los terrenos que hasta ahora han pertenecido […] a la jurisdicción de la Cancillería Real de Hungría residente en la Corte, a la del Consejo real de Lugartenencia y a la de Fisco real […] Su Majestad ejercerá el poder ejecutivo de ahora en adelante exclusivamente a través del Gobierno Húngaro. […] Artículo IV de las sesiones anuales del Parlamento. 6.§ No se puede clausurar la sesión anual, ni se puede disolver el Parlamento antes de decidir sobre las cuentas del último año y sobre el presupuesto presentado por el Gobierno.” „III. Törvényczikk. Független magyar felelős ministerium alakításáról. 3.§. Ő Felsége, s az Ő távollétében a nádor s királyi helytartó a végrehajtó hatalmat a törvények értelmében független magyar ministerium által gyakorolják, s bármelly rendeleteik, parancsolataik, határozataik, kinevezéseik csak úgy érvényesek, ha a Buda-Pesten székelő ministerek egyike által is aláíratnak. 4.§. A ministeriumnak mindegyik tagja mindennemű hivatalos eljárásaért felelős […] 6.§. Mindazon tárgyakban, mellyek eddig a m. k. udvari kanczelláriának, a k. helytartó tanácsnak, s a k. kincstárnak, […] köréhez tartoztak […] Ő Felsége a végrehajtóhatalmat ezentúl kizárólag csak a magyar ministerium által fogja gyakorolni […] IV. Törvényczikk. Az országgyűlés évenkénti üléseiről. 6.§. Az évi ülés az utolsó évrőli számadásnak, és következő évi költségvetésnek a ministerium által leendő előterjesztése, s az irántoki határozatnak meghozata előtt be nem rekesztethetik, sem az országgyűlés fel nem oszlathatik.” ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………
írásbeli vizsga 0913
27 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………….. Criterios Comprensión del ejercicio Orientación en tiempo y espacio Uso de términos técnicos Uso de fuentes Descubrimiento de los factores que motivan los acontecimientos Redacción, estilo Puntuación total Puntuación del examen
írásbeli vizsga 0913
28 / 40
Puntuación máxima obtenida 4 4 4 4 6 2 24 Número divisor: 2 12
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
18. El ejercicio está relacionado con la historia económica de Hungría en la época del dualismo. (largo) Presente con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos, el desarrollo de la industria de Hungría en la época del dualismo. Presente también en su respuesta la creación de las condiciones de la industrialización, las ramas industriales en desarrollo y la situación geográfica. Utilice el Atlas Histórico de Secundaria también. El desarrollo del sistema de créditos (1890-1913) nombre 1890 Capital de los institutos de crédito en Hungría (millones de 2.624 coronas) Capital de los institutos de crédito en Austria (millones de 6.448 coronas) Capital por habitante en Hungría (coronas) 172 Capital por habitante en Austria (coronas) 272
rama industrial
minería y siderurgia industria férrea y metalúrgica industria de maquinarias producción de energía eléctrica industria de materiales de construcción industria química industria pesada en total industria textil otras ramas de la industria ligera industria ligera en total industria alimentaria total
írásbeli vizsga 0913
1900 5.666
1913 14.407
11.220
25.457
337 429
769 872
Formación de la estructura de la industria fabril número de obreros y su valor productivo y su distribución en porcentaje distribución en porcentaje 1898 1913 1898 1913 miles % miles % millones % millones % de de de de persopersocoronas coronas nas nas 70 44
23,1 14,7
84 62
15,8 11,5
98 184
6,7 12,6
180 503
5,4 15,2
33
10,9
48
9,1
132
9,0
230
6,9
3
1,0
13
2,4
35
2,4
75
2,3
32
10,5
66
12,4
51
3,5
136
4,1
12 124
4,0 41,1
26 215
4,8 40,3
83 485
5,7 33,2
241 1185
7,3 35,8
14 48
4,6 15,9
46 141
8,7 20,8
53 178
3,6 12,4
209 451
6,3 13,6
62
20,5
157
29,5
231
15,8
660
19,9
46 302
15,3 100
77 533
14,4 100
645 1459
44,2 100
1287 3313
38,9 100
29 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
El tamaño del nombre de las ciudades es proporcional a su importancia nacional. El tamaño y el orden de los signos indica su proporción en la localidad.
La economía de Hungría en la época del dualismo línea ferroviaria principal, su grosor es proporcional a las cantidades transportadas
búza földgáz feketeszén barnaszén vasérc réz arany
Leyenda del cuadro: trigo kősó gas natural ipari központ hulla vasipar carbón gépgyártás mineral de hierro könnyűipar cobre élelmiszeripar oro iparvidék
sal gema centro industrial industria férrea fabricación de maquinaria industria ligera industria alimentaria región industrial
………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… írásbeli vizsga 0913
30 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… Criterios Comprensión del ejercicio Orientación en tiempo y espacio Uso de términos técnicos Uso de fuentes Descubrimiento de los factores que motivan los acontecimientos Redacción, estilo Puntuación total Puntuación del examen
írásbeli vizsga 0913
31 / 40
Puntuación máxima obtenida 8 4 4 8 10 8 42 Número divisor: 2 21
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
19. El ejercicio está relacionado con los efectos del tratado de Trianón sobre las nacionalidades. (corto) Presente con la ayuda de las fuentes y de sus propios conocimientos los cambios que se realizaron en las relaciones étnicas de Hungría a causa de la paz forzosa de Trianón. Utilice el Atlas Histórico de Secundaria también. Nacionalidades de Hungría 1910* 1920 (%) (%) húngara 9 938 134 55,1 7 155 979 89,6 alemana 1 901 642 10,5 550 062 6,9 eslovaca 1 946 165 10,8 141 877 1,8 rumana 2 948 049 16,3 23 695 0,3 rutena 464 259 2,6 serbia 461 091 2,6 17 132 0,2 croata 181 882 1,0 58 931 0,7 otras 185 115 1,0 39 199 0,5 Total 18 026 337 100 7 986 875 100 *Sin Croacia y Fiume ………………………………………………………………………………………………… Nacionalidad
………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………
írásbeli vizsga 0913
32 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
Criterios Comprensión del ejercicio Orientación en tiempo y espacio Uso de términos técnicos Uso de fuentes Descubrimiento de los factores que motivan los acontecimientos Redacción, estilo Puntuación total Puntuación del examen
Puntuación máxima obtenida 4 4 4 4 6 2 24 Número divisor: 2 12
20. El ejercicio está relacionado con el sistema municipal de Hungría. (largo) Presente los principales elementos de la función del sistema municipal (tarea, organización, función) en Hungría en la actualidad. Presente también en su respuesta, cómo se hace valer indirectamente la democracia en el nivel de la localidad. “Artículo 42 Las comunidades formadas por ciudadanos electores de las aldeas, de las ciudades, de la capital del país y sus distritos, y de las provincias […] tendrán el derecho al autogobierno local. El autogobierno local es la gestión autónoma y democrática de los asuntos públicos locales que afectan a la comunidad de ciudadanos electores […]. Artículo 44/A 1. Corresponde a la Corporación Local de Representantes: a) dirigir y regular de forma autónoma los asuntos de autogobierno; sus decisiones solamente podrán ser revisadas desde el punto de vista legal, b) ejercer los derechos de patrón que le corresponden como propietario del patrimonio de la corporación autónoma; gestionar, de modo autónomo, los ingresos de la corporación autónoma, poder desarrollar actividades empresariales bajo su propia responsabilidad […]. 2. La Corporación Local de Representantes, en el ámbito de sus competencias, podrá adoptar decretos, pero éstos no podrán contravenir las disposiciones legales de mayor rango.” (Constitución de la República Húngara) „42.§ A község, a város, a főváros és kerületei, valamint a megye választópolgárainak közösségét megilleti a helyi önkormányzat joga. A helyi önkormányzás […] a helyi közügyek önálló, demokratikus intézése, a helyi közhatalomnak a lakosság érdekében való gyakorlása. […] 44.§ A helyi képviselő-testület önkormányzati ügyekben önállóan szabályoz és igazgat, döntése kizárólag törvényességi okból vizsgálható felül; gyakorolja az önkormányzati tulajdon tekintetében a tulajdonost megillető jogokat, az önkormányzat bevételeivel önállóan gazdálkodik, saját felelősségére vállalkozhat. […] A helyi képviselő-testület a feladatkörében rendeletet alkothat, amely nem lehet ellentétes magasabb szintű jogszabályokkal.” (A Magyar Köztársaság alkotmánya)
írásbeli vizsga 0913
33 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
Un ejemplo concreto para hacer valer la democracia directa, o sea, un ejemplo que muestra sus límites: Independización al modo de Ipolyszög “Los inicios de la historia de Ipolyszög se remontan hasta el siglo XV como población independiente; hasta 1905 fue llamado como Riba (pez); hasta 1973, Ipolyszög, desde 1973 fue agregado a Balassagyarmat. Durante el tiempo de este “matrimonio” de más de 30 años, fue construida toda la infraestructura, el cumplimiento de las tareas públicas estaba resuelto. Los ciudadanos electores del poblado ya en la primavera de 1993, propusieron la separación, pero el reférendum local no fue válido, sin embargo en el reférendum del 3 de febrero de 2002 ya fue válido y con resultado. […] La asamblea constitutiva –la alcaldía renovada por la ciudad todavía no estaba preparada-, se hizo en el edificio de la guardería infantil donde, después de los puntos a tratar obligatoriamente, aceptaron los estatutos y el reglamento de acción, el decreto sobre la atención social. […] En el año de la separación, la nueva localidad no tenía presupuesto, ya que hasta el 31 de diciembre de 2006 lo recibía la ciudad (Balassagyarmat), por eso preparamos un acuerdo sobre el reparto de los subsidios estatales normativos que correspondía según el número de habitantes a Ipolyszög.” (Fragmento del artículo de dr. Tatár-Kis Sándorné; 2007) A közvetlen demokrácia érvényesülésének, illetve korlátainak egy konkrét példája: Önállósodás ipolyszögi módra „Ipolyszög történetének kezdete még a XV. századig nyúlik vissza, önálló településként 1905-ig Riba (hal), 1973-ig Ipolyszög néven jegyezték, 1973-tól Balassagyarmat városhoz csatolták. A fennálló több mint 30 éves „házasság” ideje alatt kiépült a településrészen a teljes infrastruktúra, a közfeladatok ellátása megoldott volt. A településrész választópolgárai már 1993 tavaszán kezdeményezték a leválást, azonban a helyi népszavazás eredménytelen volt, míg a 2002. február hó 3. napján megtartott népszavazás érvényes és eredményes lett. […] Az alakuló ülésre – a város által felújított községháza ugyan nem készült el –, az óvoda épületében került sor, ahol az ún. kötelezően tárgyalandó napirendeket követően elfogadták az önkormányzat szervezeti és működési szabályzatát, a szociális ellátásokról szóló rendeletet. […] A leválás évében az új településnek nem volt költségvetése, ezért megállapodást készítettünk elő a 2006. december 31. napjáig Ipolyszögöt megillető, lakosságszámhoz kötött normatív állami támogatások megosztására, amit továbbra is a város [Balassagyarmat] önkormányzata kapott.” (dr. Tatár-Kis Sándorné cikkéből; 2007)
írásbeli vizsga 0913
34 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
Estructura de los municipios en Hungría Contenido del cuadro: választópolgárok ciudadanos electores képviselő-testület cuerpo de concejales rendeletet alkot, elfogadja a költségvetést hace decretos, acepta el presupuesto ellenőriz, irányít controla, dirige törvényességi felügyelet supervisión legal polgármester alcalde bizottságok comisiones polgármesteri hivatal, jegyző alcaldía, notario építési ügyek asuntos de construcción adóügy asuntos de impuestos oktatás educación egészségügy asuntos de sanidad gazdálkodás hacienda szociális ügyek asuntos sociales adatnyilvántartás registro de datos útépítés, fenntartás construcción y mantenimiento de caminos
………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… írásbeli vizsga 0913
35 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………... Criterios Comprensión del ejercicio Orientación en tiempo y espacio Uso de términos técnicos Uso de fuentes Descubrimiento de los factores que motivan los acontecimientos Redacción, estilo Puntuación total Puntuación del examen
írásbeli vizsga 0913
36 / 40
Puntuación máxima obtenida 8 4 4 8 10 8 42 Número divisor: 2 21
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
írásbeli vizsga 0913
37 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
írásbeli vizsga 0913
38 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
írásbeli vizsga 0913
39 / 40
2010. október 20.
Történelem spanyol nyelven — középszint
Név: ........................................................... osztály:......
puntuación puntuación máxima obtenida
I. Ejercicios de respuesta corta
II. Ensayos
1. Cristianismo 2. Ciudades medievales 3. Luchas antiturcas 4. Monarquía constitucional 5. María Teresa 6. Política de gran potencia de Alemania 7. Modo de vivir en los siglos XIX-XX 8. Bloque soviético 9. Política exterior de la era Horthy 10. La era Kádár 11. Efectos medioambientales 12. Sistema electoral I. Total 13. Cultura caballeresca 14. Liberalismo, nacionalismo 15. Batalla de Mohács 16. Invasión mongola 17. Leyes de Abril 18. Industria húngara en la época del dualismo 19. Consecuencias étnicas de Trianón 20. Sistema municipal II. Total Puntuación máxima del examen escrito
3 4 5 4 4 4 4 3 3 4 4 3 45 12 12 12 21 12 21 12 21 45 90
Profesor que corrige Fecha: ....................................... __________________________________________________________________________ elért pontszám egész számra kerekítve/puntos obtenidos redondeados en números enteros
programba beírt egész pontszám /puntos escritos en el programa con números enteros
I. Egyszerű, rövid feladatok /Ejercicios de respuesta corta II. Szöveges kifejtendő feladatok /Ensayos
javító tanár/Profesor que corrige
Dátum/Fecha: ..............................................
írásbeli vizsga 0913
jegyző/Secretario del Tribunal de Examen
Dátum/Fecha: ...............................................
40 / 40
2010. október 20.