DFG / TFG 425s - 435s Návod k obsluze
11.09 -
C
51158598 07.10
DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s
Prohlášení o shodČ
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s
Opce
Sériové þíslo
Rok výroby
Další údaje
Z povČĜení
Datum
C ES - Prohlášení o shodČ
07.10 CS
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským smČrnicím 2006/42/EC (smČrnice pro strojní zaĜízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) vþetnČ jejich pozdČjších úprav, jakož i pĜíslušným právním výnosĤm pro uplatnČní pĜíslušné smČrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnČní k sestavení technických podkladĤ.
3
4
07.10 CS
PĜedmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit pĜíslušný popis. Naše pĜístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti pĜístroje. Bezpeþnostní pokyny a oznaþení Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy: NEBEZPEýÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky. POZOR! Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním. UPOZORNċNÍ Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škodám.
Z
Tento symbol je uveden pĜed pokyny a vysvČtlivkami. t o
Oznaþuje sériovou výbavu Oznaþuje doplĖkovou výbavu
07.10 CS
Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH AG.
5
Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/6948-0
07.10 CS
www.jungheinrich.com
6
Obsah Úþel použití .............................................................................
11
1 2 3 4 5
ObecnČ .................................................................................................... Úþel použití.............................................................................................. PĜípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství ...................................
11 11 12 13 13
B
Popis vozíku............................................................................
15
1 1.1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4 4.1 4.2 4.3 5
Popis použití ............................................................................................ Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost ............................................................ Popis konstrukþních skupin a funkce ...................................................... PĜehled konstrukþních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. RozmČry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Provedení zdvihových zaĜízení................................................................ Obutí........................................................................................................ Data motoru............................................................................................. Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky .................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa oznaþení a typové štítky ................................................................ Typový štítek ........................................................................................... Štítek nosnosti vozíku.............................................................................. Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení ........................................................ Stabilita....................................................................................................
15 15 16 16 17 19 19 21 24 25 26 27 28 29 29 30 32 33 34 34
C
PĜeprava a první uvedení do provozu .....................................
35
1 2 2.1 2.2 2.3 3 4
PĜeprava .................................................................................................. Manipulace s vozíkem ............................................................................. Poloha tČžištČ vozíku............................................................................... Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu ..................................................... Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku....................................... ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ ................................................................... První uvedení do provozu........................................................................
35 35 35 36 37 38 39
07.10 CS
A
7
D
Tankování vozíku ....................................................................
41
1 1.1
41
1.2 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2
ObecnČ .................................................................................................... Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem ..................................................................................................... PĜetlakový ventil plynové soustavy .......................................................... Tankování motorové nafty ....................................................................... Pokyny a postup pĜi tankování ................................................................ Tankování z kanystru .............................................................................. Nádrž na hnací plyn................................................................................. Láhve s hnacím plynem........................................................................... Nádrž na kapalný plyn ............................................................................. Ukazatel stavu paliva............................................................................... Indikaþní jednotka.................................................................................... Ukazatel stavu pro láhve s hnacím plynem (o)........................................
E
Obsluha...................................................................................
51
1 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikaþních a obslužných prvkĤ..................................................... Ovládací konzola s indikaþní jednotkou .................................................. Tlaþítko ovládací konzoly ........................................................................ Indikace ................................................................................................... PĜíprava vozíku k provozu ....................................................................... Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu ......................................................................................................... Vstup a výstup ......................................................................................... Vozíky se sníženou vnitĜní výškou kabiny X (o) ...................................... PĜíprava místa Ĝidiþe................................................................................ bezpeþnostní pás .................................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Nastavení þasu........................................................................................ Bezpeþné odstavení vozíku..................................................................... NOUZOVÉ VYPNUTÍ .............................................................................. Pojezd...................................................................................................... ěízení ...................................................................................................... BrzdČní .................................................................................................... Nastavení vidlic ....................................................................................... VýmČna vidlic .......................................................................................... Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu ............................................... Obsluha zdvihového zaĜízení a integrovaných pĜídavných zaĜízení ....... Bezpeþností pokyny pro obsluhu pĜídavných zaĜízení ............................ Obsluha doplĖkových pĜídavných zaĜízení pro SOLO-PILOT ................. Obsluha pĜídavných zaĜízení pomocí Multipilota..................................... Montáž pĜídavných zaĜízení .................................................................... Vleþení pĜívČsĤ........................................................................................ DoplĖková výbava ................................................................................... Asistenþní systémy .................................................................................. Ocelová kabina........................................................................................
51 53 56 59 62 63
8
63 65 65 66 71 72 72 74 77 78 79 80 82 82 85 86 87 89 95 98 100 102 104 106 106 108
07.10 CS
3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 5 6 6.1 6.2
41 43 44 44 45 46 46 49 50 50 50
07.10 CS
6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16 6.17 7 7.1 7.2
Posuvné okno.......................................................................................... Automatické/mechanické sklopné madlo ................................................ Letní dveĜe............................................................................................... Zvýšení sedaþky Ĝidiþe ............................................................................ VytápČní a klimatizace............................................................................. VytápČní sedaþky Ĝidiþe / Nastavení prodloužení opČrky zad ................. Odnímatelná ochranná mĜíž .................................................................... PĜemostČní odpojení zdvihu .................................................................... StĜední poloha boþního posuvu............................................................... Hasicí pĜístroj........................................................................................... Spojka Rockinger s ruþní pákou nebo dálkovým ovládáním ................... Kamerový systém .................................................................................... DoplĖkové vybavení pro práce na místech silnČ zatížených prachem .... StĜešní stČraþ .......................................................................................... Uživatelské schéma „N“........................................................................... OdstranČní závad .................................................................................... Hledání chyb a jejich náprava ................................................................. Pojezd vozíku bez vlastního pohonu .......................................................
F
Údržba vozíku ......................................................................... 131
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 7 7.1 7.2 7.3 8
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí ............................... Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu .......................................................... Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby ......................................................................... Kontrolní seznam údržby DFG ................................................................ Kontrolní seznam údržby TFG................................................................. Provozní prostĜedky a mazací plán ......................................................... Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostĜedky................................................................................. Popis prací pĜi údržbČ a opravách........................................................... PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... OtevĜení zadního víka ............................................................................. Odblokování víka motoru......................................................................... OtevĜení víka motoru ............................................................................... Kontrola upevnČní kol.............................................................................. Hydraulická soustava .............................................................................. Údržba motoru......................................................................................... Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Startovací baterie .................................................................................... Výfuková soustava .................................................................................. Údržba bezpeþnostního pásu.................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. OpatĜení pĜed odstavením vozíku ........................................................... OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku . OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech ............................................................................................... Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace ................................................... MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo ..............................................
9 10
108 109 110 110 111 114 115 115 116 116 117 118 119 119 120 121 121 126
131 132 137 138 138 143 148 148 150 151 153 153 153 154 155 157 158 161 175 181 181 183 184 185 186 186 187 188 189 189 9
10
07.10 CS
A Úþel použití 1
ObecnČ Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostĜedek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s bĜemeny (zdvihání a spouštČní) a jejich pĜepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynĤ v tomto návodu k obsluze. Jiný zpĤsob použití vozíku není v souladu s jeho urþením. MĤže vést ke zranČní osob, poškození vozíku nebo k vČcným škodám.
2
Úþel použití UPOZORNċNÍ Maximální pĜípustná hmotnost a maximální pĜípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátČžovém diagramu a nesmí být pĜekroþena. BĜemeno musí dosedat na nosném prostĜedku nebo pĜídavném zaĜízení schváleném výrobcem. BĜemeno musí být umístČno na zadní stČnČ nosiþe vidlí a stĜedovČ mezi vidlicemi. Zdvihání a spouštČní bĜemen. PĜeprava spuštČných bĜemen na krátkou vzdálenost. Pojezd se zdviženým bĜemenem (>30 cm) je zakázán. PĜeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení bĜemen jsou zakázány. PĜíležitostné vleþení pĜívČsĤ s bĜemenem. PĜi vleþení pĜívČsĤ musí být bĜemeno na pĜívČsu zajištČné. Povolená nosnost pĜívČsu s bĜemenem nesmí být pĜekroþena.
07.10 CS
– – – – – – – –
11
3
PĜípustné podmínky použití NEBEZPEýÍ! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být pĜekroþeno. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba ukazovat Ĝidiþi cestu. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. – – – – – –
PrĤmyslové využití. PĜípustný teplotní rozsah -20°C až 40°C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na pĜehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda napĜíþ svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy smČĜovat ke svahu. – Použití v þásteþnČ veĜejném provozu. VAROVÁNÍ!
07.10 CS
Extrémní podmínky XPro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v silnČ prašném þi korozívním prostĜedí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. XPoužití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno. XZa nepĜíznivého poþasí (bouĜka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem þi v oblastech ohrožení.
12
4
Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvnČ vozík k tomuto úþelu poskytuje . Ve zvláštních pĜípadech (napĜíklad leasing þi pronájem vozíkĤ) je provozovatelem vozíku osoba, které pĜísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho urþením a musí vylouþit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i tĜetích osob. KromČ toho je nutné dbát na dodržování pĜedpisĤ pro prevenci nehod, ostatních bezpeþnostnČ-technických pravidel a smČrnic pro provoz, ošetĜování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití pĜeþetli a pochopili jej. UPOZORNċNÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátČ záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce provádČny zákazníkem a/ nebo tĜetí osobou neodborné zásahy.
5
Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství Montáž dílĤ pĜíslušenství
07.10 CS
Montáž nebo vestavba pĜídavných zaĜízení, které ovlivĖují funkci vozíku nebo ji doplĖují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. PĜípadnČ je nutné povolení místních úĜadĤ. Povolení úĜadĤ však nenahrazuje schválení výrobce.
13
14
07.10 CS
B Popis vozíku 1
Popis použití Vozík Ĝady DFG / TFG 425s - 435s je þtyĜkolový vysokozdvižný vozík se sedadlem obsluhy, pohánČný spalovacím motorem. Vozíky Ĝady DFG jsou vybaveny dieselovým motorem, vozíky Ĝady TFG motorem na plynový pohon. Vozík Ĝady DFG / TFG 425s - 435s je vozík s protizávažím, na jehož vidle umístČné pĜed kabinou lze jednoduchým zpĤsobem nakládat bĜemena z nákladních vozidel, zdvíhat je, pĜepravovat a skládat. MĤže manipulovat i s paletami s otevĜeným dnem. Vozík DFG / TFG 425s - 435s je vybaven hydrostatickým pohonem. Spalovací motor pohání vysokotlaké þerpadlo pro hydraulické funkce a dva hydraulické motory pohánČjící kola.
1.1
Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Lze ji vyþíst z typového oznaþení vozíku. DFG425 DFG Typové oznaþení 4 Konstrukþní Ĝada 25 Jmenovitá nosnost x 100 kg
07.10 CS
Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na zátČžovém diagramu umístČném na regále.
15
2
Popis konstrukþních skupin a funkce
2.1
PĜehled konstrukþních skupin
1
2
3
4
5
6
ST
AR
T
7 8
15
13
12
Oznaþení Sedaþka Ĝidiþe Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe Volant Zdvihové zaĜízení Nosiþ vidlí Vidlice Ovládací prvek zdvihového zaĜízení t Obslužná a zobrazovací 8 jednotka t = sériové vybavení
10
11
Poz. 9 t 10 t 11 t 12 t 13 t 14 t 15 t
9
Oznaþení Pohon Hlavní vypínaþ Víko motoru ěízená náprava Protizávaží ZávČsné zaĜízení Láhev s hnacím plynem (jen TFG)
o = doplĖkové vybavení
07.10 CS
Poz. 1 t 2 t 3 t 4 t 5 t 6 t t 7
14
16
2.2
Popis funkce Rám Ve spojení s protizávažím tvoĜí rám základní nosnou strukturu vozíku. Slouží k upevnČní hlavních komponent. Hydraulická nádrž je zabudována na pravé stranČ a palivová nádrž u Ĝady DFG na levé stranČ rámu. Místo (kabina) Ĝidiþe a ochranný rám kabiny Ĝidiþe Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe (2) je k dispozici v rĤzných provedeních a slouží k ochranČ Ĝidiþe pĜed padajícími pĜedmČty a jinými vnČjšími vlivy. Všechny obslužné prvky jsou ergonomicky uspoĜádány. Sloupek Ĝízení a sedaþka Ĝidiþe jsou individuelnČ nastavitelné. Provozní a výstražné indikátory na displeji (8) umožĖují monitorování systému bČhem provozu a zajišĢují tak z hlediska bezpeþnosti vysoký standard. ěízení Válec hydrostatického Ĝízení je integrován do Ĝízené nápravy (12) a je aktivován prostĜednictvím servostatu. ěízená náprava je na rámu uložena kyvnČ a vyznaþuje se proto dobrým sledováním terénu i na nerovných trasách. Kola Všechna kola jsou umístČna uvnitĜ obrysu vozíku. PláštČ jsou volitelné, a sice vzduchové nebo superelastické. Motor Výkonné, vodou chlazené dieselové a plynové motory s vysokou životností a nízkými spotĜebními a emisními hodnotami. Elektrická soustava
07.10 CS
Soustava 12 V s alternátorem. Systém blokování opakovaných startĤ zabraĖuje chybné obsluze pĜi startování. Dieselové motory jsou vybaveny rychložhavením, plynové motory mají elektronický systém zapalování pro rychlé a bezproblémové nastartování motoru. Motor se zastavuje klíþkem spínací skĜíĖky.
17
Pohon pojezdu a brzda: ObČ hnací kola jsou pohánČna hydraulickými motory. Pohon tČchto motorĤ zajišĢuje hydraulické þerpadlo. PĜepínaþem smČru pojezdu na ovládací konzole (7) se nastavuje pojezd dopĜedu/dozadu, resp. neutrální poloha. ZabrzdČní vozíku do jeho zastavení probíhá pomocí hydraulických motorĤ, þímž se minimalizuje spotĜeba energie. Pokud navíc použijete provozní brzdu, lze vozík zastavit rychleji. Parkovací brzda je automaticky aktivovaná, resp. manuelnČ ovladatelná lamelová brzda. Hydraulická soustava Citlivé ovládání pracovních funkcí obslužnými prvky pomocí sdruženého Ĝídicího ventilu. Hydraulické þerpadlo pracující v závislosti na otáþkách zajišĢuje efektivnČ a dle potĜeby napájení všech funkcí hydrauliky. Zdvihové zaĜízení DvoustupĖová, resp. trojstupĖová zdvihová zaĜízení, volitelnČ s funkcí volného zdvihu; štíhlý profil rámu zdvihu zajišĢuje dobrou viditelnost na vidlice a pĜídavná zaĜízení. Nosiþ vidlí a rám zdvihu se pohybují na kladkách s trvalou mazací náplní, které nevyžadují údržbu. PĜídavná zaĜízení
07.10 CS
Vozík je možné dodateþnČ vybavit mechanickými i hydraulickými pĜídavnými zaĜízeními (doplĖková výbava).
18
3
Technická data VČechny technické údaje se vztahují na vozíky ve standardním provedení. Všechny hodnoty oznaþené *) mohou variovat podle rĤzných variant provedení (napĜ. zdvihové zaĜízení, kabina, pláštČ atd.).
Z 3.1
Technické údaje jsou uvedeny v souladu se smČrnicí VDI 2198. Technické zmČny a doplĖky vyhrazeny.
Výkonová specifikace DFG 425s-435s Oznaþení Nosnost (pro C Q = 500 mm) 1) Vzdálenost tČžištČ C nákladu Rychlost pojezdu * s nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu Rychlost spouštČní s nákladem / bez nákladu Stoupavost 2)* s nákladem / bez nákladu ýas zrychlení * s bĜemenem / bez bĜemene na 15 m Pracovní tlak pro pĜídavná zaĜízení PrĤtok oleje pro pĜídavná zaĜízení 1)
DFG 425s DFG 430s DFG 435s 2500
3000
3500
kg
500
500
500
mm
19,6/19,6
20,8/20,8
20,8/20,8
km/h
0,56/0,56
0,56/0,56
0,48/0,48
m/s
0,56/0,56
0,56/0,56
0,56/0,56
m/s
27
24
21
%
4,9/4,4
5,4/4,6
5,4/4,7
s
160
160
160
bar
30
30
30
l/min
pĜi svislé poloze zdvihového zaĜízení.
07.10 CS
2) Uvedené hodnoty pĜedstavují maximální stoupavost k pĜekonávání krátkých výškových rozdílĤ a povrchových nerovností (obrubníky). Provoz na svahu prudším než 15% je zakázán.
19
TFG 425s-435s Oznaþení Nosnost (pro C Q = 500 mm) 1) Vzdálenost tČžištČ C nákladu Rychlost pojezdu * s nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu Rychlost spouštČní s nákladem / bez nákladu Stoupavost 2)* s nákladem / bez nákladu ýas zrychlení * s bĜemenem / bez bĜemene na 15 m Pracovní tlak pro pĜídavná zaĜízení PrĤtok oleje pro pĜídavná zaĜízení 1)
TFG 425s TFG 430s TFG 435s 2500
3000
3500
kg
500
500
500
mm
19,6/19,6
20,8/20,8
20,8/20,8
km/h
0,56/0,56
0,56/0,56
0,48/0,48
m/s
0,56/0,56
0,56/0,56
0,56/0,56
m/s
27
24
21
%
5,7/5,0
6,0/5,1
6,1/5,2
s
160
160
160
bar
30
30
30
l/min
pĜi svislé poloze zdvihového zaĜízení.
07.10 CS
2) Uvedené hodnoty pĜedstavují maximální stoupavost k pĜekonávání krátkých výškových rozdílĤ a povrchových nerovností (obrubníky). Provoz na svahu prudším než 15% je zakázán.
20
3.2
RozmČry DFG/TFG 425s - 435s
07.10 CS
Oznaþení
a/2 Bezpeþná vzdálenost Výška zdvihového h1 zaĜízení v zasunutém stavu* h2 Volný zdvih* h3 Zdvih* Výška zdvihového h4 zaĜízení ve vysunutém stavu* Výška pĜes ochrannou h6 stĜechu kabiny* h7 Výška sedaþky* Výška spojky tažného h10 zaĜízení Náklon zdvihového Į zaĜízení dopĜedu* Náklon zdvihového ȕ zaĜízení dozadu* Celková délka vþetnČ l1 vidlí* Celková délka vþ. l2 zadního þela vidlí* b1 Celková šíĜka* s/e RozmČry vidlic* /l SvČtlost s nákladem m1 pod zdvihovým zaĜízením* SvČtlost ve stĜedu m2 rozvoru kol* Nosiþ vidlí ISO 2328, tĜída / typ A, B ŠíĜka pracovní uliþky Ast pro palety 800 x 1200 uložené podélnČ ŠíĜka pracovní uliþky Ast pro palety 1000 x 1200 uložené pĜíþnČ Wa PolomČr otáþení Nejmenší vzdálenost b13 bodu otáþení
DFG/TFG 425s 100
VFG DFG/TFG 430s 100
DFG/TFG 435s 100
mm
2315
2333
2433
mm
150 3300
150 3300
150 3300
mm mm
3910
4070
4083
mm
2220
2238
2238
mm
1058
1076
1076
mm
380
400
400
mm
6
6
6
°
8
8
8
°
3763
3858
3948
mm
2613
2708
2798
mm
1184
1320
1320
mm
40/120/1150
45/125/1150
50/125/1150
mm
125
143
143
mm
130
148
148
mm
2A
3A
3A
4158
4260
4338
mm
3958
4060
4138
mm
2285
2377
2455
mm
617
641
657
mm
21
DFG/TFG 425s - 435s Oznaþení
x c y
Vzdálenost nákladu* TČžištČ nákladu Rozvor kol
DFG/TFG 425s 473 500 1750
VFG DFG/TFG 430s 478 500 1820
DFG/TFG 435s 483 500 1880
mm mm mm
07.10 CS
*) Data uvedená v tabulce odpovídají standardnímu provedení.
22
23
07.10 CS
3.3
Z
Hmotnosti Všechny údaje v kg.
Vlastní hmotnost* Zatížení pĜední / zadní nápravy bez nákladu* Zatížení pĜední / zadní nápravy s nákladem*
DFG/TFG 425s DFG/TFG 430s DFG/TFG 435s 4080 4376 4821 1943 / 2137 1958 / 2488 2009 / 2812 5833 / 747
6578 / 868
7339 / 982
07.10 CS
*) Data uvedená v tabulce odpovídají standardnímu provedení.
24
3.4
Z
Provedení zdvihových zaĜízení Všechny údaje v mm. DFG/TFG 425s/430s Oznaþení podle VDI 3596
Zdvih h3
Tabulka zdvihových zaĜízení Volný Konstrukþní Konstrukþní Hmotnost zdvih h2 výška výška ve zdvihového v zasunutém vysunutém zaĜízení (425s/435s) stavu h1 stavu h4 (425s/ (kg)
2900 3100 3300 3500 3700 4000 4300 4500 4700 5000 5500 5800 6000 2900 3100 3300 3500 3700 4000 4300 4500 4400 4700 5000 5500 6000 6500 7000
150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 1480/1380 1580/1480 1680/1580 1780/1680 1880/1780 2030/1930 2230/2130 2330/2230 1480/1380 1580/1480 1680/1580 1880/1780 2080/1980 2280/2180 2480/2380
435s)
ZT
ZZ
3510/3670 3710/3870 3910/4070 4110/4270 4310/4470 4610/4770 4910/5070 5110/5270 5310/5470 5610/5770 6110/6270 6410/6570 6610/6770 3500/3600 3700/3800 3900/4000 4100/4200 4300/4400 4600/4700 4900/5000 5100/5200 5000/5100 5300/5400 5600/5700 6100/6200 6600/6700 7100/7200 7600/7700
700 720 740 760 780 830 865 885 905 935 995 1025 1045 735 755 780 800 820 850 904 930 920 950 980 1040 1100 1175 1235
07.10 CS
DZ
2115 2215 2315 2415 2515 2665 2865 2965 3065 3215 3515 3665 3765 2080 2180 2280 2380 2480 2630 2830 2930 2080 2180 2280 2480 2680 2880 3080
25
DFG/TFG 435s Oznaþení podle VDI 3596
Zdvih h3
Tabulka zdvihových zaĜízení Volný Konstrukþní Konstrukþní zdvih h2 výška výška ve v zasunutém vysunutém stavu h1 stavu h4
2900 3300 3800 4300 4800 5000 4200 4500 4800 5300 5800 6300
ZT
DZ
150 150 150 150 150 150 1330 1430 1530 1730 1930 2130
2228 2428 2678 2978 3228 3328 2093 2193 2293 2493 2693 2893
Hmotnost zdvihového zaĜízení (kg)
3683 4083 4583 5083 5583 5783 4963 5263 5563 6063 6563 7063
700 740 810 875 920 940 920 950 980 1040 1100 1180
Zvláštní provedení nejsou v tomto pĜehledu uvedena.
3.5
Obutí UPOZORNċNÍ V pĜípadČ výmČny plášĢĤ/ráfkĤ namontovaných z výroby používajte výhradnČ originální náhradní díly, resp. díly schválené výrobcem. Jinak nelze dodržet specifikace výrobce. V pĜípadČ dotazĤ se laskavČ obraĢte na zákaznický servis výrobce.
DFG/TFG 425s - 435s Oznaþení
435s 27 x 10-12 27 x 10-1220PR
10
9
9
170
170
170
SE* Vzduch*
7.0 - 12-16PR
Tlak v pneumatikách (bar) Utahovací moment (Nm)
07.10 CS
PĜední pláštČ
DFG/TFG 430s 27 x 10-12 27 x 10-1220PR
425s 7.0 - 12
26
DFG/TFG 425s - 435s Oznaþení SE* Vzduch* Zadní pláštČ
Tlak v pneumatikách (bar) Utahovací moment (Nm)
425s 6.50 x 10 6.50 x 1010PR
DFG/TFG 430s 6.50 x 10 6.50 x 1010PR
435s 6.50 x 10 6.50 x 1010PR
7,75
7,75
7,75
200
200
200
*) Typy uvedené v tabulce odpovídají standardnímu provedení. Dle vybavení vozíku mohou být namontovány jiné typy plášĢĤ.
3.6
Data motoru Motor - DFG 425 - 435s Oznaþení Válce / objem válcĤ VolnobČžné otáþky Jmen. otáþky Výkon motoru SpotĜeba paliva 60 VDI pracovní cykly/h
DFG 425s 4 / 1968 900 2500 43 3,2
DFG 430s 4 / 1968 900 2500 43 3,5
DFG 435s 4 / 1968 900 2500 43 3,7
cm³ min-1 min-1 kW l/h [kg/h]
TFG 425s 4 /1980 900 2500
TFG 430s 4 / 1980 900 2500
TFG 435s 4 / 1980 900 2500
cm³ min-1 min-1
38 2,8
38 3
38 3,2
kW l/h [kg/h]
Motor - TFG 425s - 435s
07.10 CS
Oznaþení Válce / objem válcĤ VolnobČžné otáþky Jmenovité otáþky (nezatíženo) Výkon motoru SpotĜeba paliva 60 VDI pracovní cykly/h
27
3.7
Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku – DFG/TFG 425s/430s: 75 dB(A) – DFG/TFG 435s: 75 dB(A) *+/- 3 dB(A) v závislosti na vybavení vozíku dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy prĤmČrnou stĜední hodnotou vyjadĜující hladinu akustického tlaku pĜi pojezdu, zdvihu a bČhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se mČĜí u ucha Ĝidiþe. Vibrace – DFG/TFG 425s/430s: 0,50 m/s² – DFG/TFG 435s: 0,50 m/s² dle EN 13059
Z
Vibraþní zrychlení, pĤsobící na tČlo pĜi obsluze vozíku, je dle normy lineárnČ integrované, vážené zrychlení ve vertikále. ZjišĢuje se pĜi pĜejezdu prahĤ konstantní rychlostí. Tyto mČĜené hodnoty jsou u vozíku zjišĢovány jednorázovČ a nesmí být zamČĖovány s hodnotami vibraþního pĤsobení na lidské tČlo dle smČrnice pro provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo" na stranČ 189). Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnČní limitĤ pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnČní zkoušky vybíjení statické elektĜiny dle EN 12895 a splnČní zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré zmČny na elektrických a elektronických þástech zaĜízení a jejich uspoĜádání smČjí být provádČny výhradnČ na základČ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ!
07.10 CS
Rušení funkcí lékaĜských pĜístrojĤ v dĤsledku pĤsobení neionizaþního záĜení Elektrické vybavení vozíkĤ, která produkují neionizaþní záĜení (napĜ. bezdrátový pĜenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékaĜských pĜístrojĤ (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaĜe nebo výrobce lékaĜského pĜístroje, zda lze daný pĜístroj pĜi provozu vozíku používat.
28
3.8
Provozní podmínky Teplota okolí – pĜi provozu -20°C až 40°C
Z 3.9
PĜi trvalém nasazení pĜi extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostĜedky potĜeba speciální výbava a osvČdþení.
Požadavky na elektrickou soustavu
07.10 CS
Výrobce potvrzuje splnČní požadavkĤ na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku pĜi dodržení úþelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpeþnost pozemních dopravních prostĜedkĤ - požadavky na elektrickou soustavu“.
29
4
Místa oznaþení a typové štítky
Z
Výstražné a informaþní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zavČšení a typové štítky, musí být vždy þitelné a v pĜípadČ potĜeby musí být vymČnČny.
16
18
17
19
20
21
22
23 17
24 25
26
27 28
21
152
1 14
2000
9
2 8
6
10 3
29
1
7
30 31 32
24
07.10 CS
33
30
07.10 CS
Pol. Oznaþení 16 Jízda se zvednutým nákladem je zakázána, naklápČní sloupu se zvednutým bĜemenem je zakázáno 17 ZávČsné body pro manipulaci pomocí jeĜábu 18 Typový štítek 19 Hladina hluku 20 Spolujízda zakázána 21 Palivo 22 ZapnČte bezpeþnostní pás 23 Sériové þíslo, vyražené na rámu pod víkem motoru 24 ZávČsné body pro zvedák vozíku 25 nevstupovat na náklad a pod nČj; nebezpeþí sevĜení pĜi pohybu zvedacího sloupu 26 Maximální tČlesná výška (o) 27 Varování pĜed pĜevrácením 28 ěićte se návodem k obsluze 29 Kontrolní známka (o) 30 Nosnost 31 Nosnost pĜídavného zaĜízení 32 Specifikace hydraulického oleje 33 Oznaþení typu
31
4.1
Typový štítek
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43 44 45
Poz. 34 35 36 37 38 39
Poz. 40 41 42 43
Oznaþení Rok výroby Vzdálenost tČžištČ nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg
44
Výrobce
45
Logo výrobce
V pĜípadČ dotazĤ týkajících se vozíku nebo pĜi objednávkách náhradních dílĤ udávejte sériové þíslo (35).
07.10 CS
Z
Oznaþení Typ Sériové þíslo Jmenovitá nosnost v kg NapČtí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Opce
32
4.2
Štítek nosnosti vozíku POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku výmČny vidlí VýmČnou vidlí, které se liší od stavu pĜi expedici, se zmČní nosnost. XV pĜípadČ výmČny vidlí je tĜeba na vozík umístit další štítek nosnosti. XVozíky dodávané bez vidlí jsou vybaveny štítkem nosnosti pro standardní vidle (délka: 1150 mm). Štítek nosnosti vozíku (31) udává nosnost vozíku Q (v kg) pĜi svislé poloze zdvihového zaĜízení. V tabulkové formČ jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro urþitou polohu tČžištČ D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm). Štítek nosnosti (31) vozíku udává nosnost vozíku s vidlicemi ve stavu pĜi dodání. PĜíklad pro zjištČní max. nosnosti:
h3 (mm) 4250 3600 2900 D (mm)
Q (kg) 850 1105 1250
850 1105 1250
600 850 850
500
600
700
Je-li tČžistČ nákladu D 600 mm a maximální výška zdvihu h 3 3600 mm, je maximální nosnost Q 1105 kg.. Omezení výšky zdvihu 46
47
07.10 CS
Znaþení v podobČ šipek (46 a 47) na vnitĜním, resp. vnČjším zdvihovém rámu ukazují Ĝidiþi, kdy dosáhl hraniþních hodnot zdvihu uvedených v zátČžovém diagramu.
33
4.3
Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení Štítek nosnosti pro pĜídavná zaĜízení je umístČn vedle štítku nosnosti vozíku. Udává nosnost vozíku Q (v kg) ve spojení s daným pĜídavným zaĜízením. Sériové þíslo udané na štítku nosnosti pro dané pĜídavné zaĜízení musí souhlasit s typovým štítkem daného pĜídavného zaĜízení.
Z 5
U nákladĤ s tČžištČm ve vzdálenosti nad 500 mm se nosnost snižuje o rozdíl zpĤsobený posunutím tČžištČ.
Stabilita Stabilita vozíku je testována podle aktuálního stavu techniky. Dynamické a statické klopné síly, které se pĜi použití vozíku v souladu s jeho urþením mohou vyskytnout, jsou pĜitom zohlednČny. Stabilita vozíku je ovlivnČna pĜedevším tČmito faktory: – pláštČ – zdvihové zaĜízení – pĜídavné zaĜízení – pĜepravovaný náklad (velikost, hmotnost a tČžištČ) VAROVÁNÍ!
07.10 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku ztráty stability ZmČna uvedených komponent vede ke zmČnČ stability vozíku.
34
C PĜeprava a první uvedení do provozu 1
PĜeprava PĜeprava mĤže probíhat dle konstrukþní výšky zdvihového zaĜízení a okolností v místČ použití dvČma rĤznými zpĤsoby: – Ve svislé poloze, s namontovaným zdvihovým zaĜízením (u malých konstrukþních výšek). – Ve svislé poloze, s demontovaným zdvihovým zaĜízením (u velkých konstrukþních výšek). Všechny mechanické pĜípojky a všechna hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením jsou rozpojená.
2
Manipulace s vozíkem
2.1
Poloha tČžištČ vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku zmČny polohy tČžištČ Celková poloha tČžištČ se mĤže mČnit podle vybavení vozíku (zejména podle provedení zdvihového zaĜízení). XU zdvihových zaĜízení malé konstrukþní výšky se tČžištČ pĜesunuje smČrem k protizávaží. XU zdvihových zaĜízení vČtší konstrukþní výšky se tČžištČ pĜesunuje ke stĜedu vozíku.
07.10 CS
Obr. ukazuje pĜibližnou polohu tČžištČ.
35
2.2
Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu POZOR! MĤže dojít k poškození zdvihového zaĜízení XManipulace s vozíkem pomocí jeĜábu je urþena pouze k pĜepravČ vozíku pĜed prvním uvedením do provozu. XManipulovat s vozíkem pomocí jeĜábu smí pouze k tomu vyškolený odborný personál dle doporuþení smČrnic VDI 2700 a VDI 2703. NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení jeĜábového postroje XPoužívejte pouze jeĜábový postroj s dostateþnou nosností. XPĜepravní hmotnost = prázdná hmotnost vozíku (+ hmotnost baterie u elektrických vozíkĤ). XZvedací sloup musí být naklopený zcela dozadu. XJeĜábový postroj na sloupu musí mít volnou délku min. 2 m. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku þi ochranné stĜechy kabiny Ĝidiþe. XNevstupujte pod náklad.
Z
Prázdná hmotnost vozíku: (Viz: "Typový štítek" na stranČ 32). Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu
48
49
PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 78). Postup • JeĜábový postroj bezpeþnČ pĜipevnČte k závČsným bodĤm (49) a (48). • Vozík zdvihnČte a naložte. • OpatrnČ vozík spusĢte a odstavte v zajištČné poloze, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 78). • Vozík zajistČte klíny proti samovolnému rozjetí. Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu je ukonþena.
S C 0 1 .7 0 36
2.3
Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku VAROVÁNÍ! MĤže dojít k poškození vozíku PĜi použití druhého vozíku k manipulaci s vozíkem mĤže dojít k poškození nakládaného vozíku. XS vozíkem smí tímto zpĤsobem manipulovat pouze vyškolený personál. XK manipulaci s vozíkem používejte pouze vozíky s dostateþnČ velkou nosností. XPovoleno jen k nakládání a vykládání. XVidlice druhého vozíku jsou dostateþnČ dlouhé XPĜeprava na delší vzdálenosti je zakázána. Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený,Siehe “Bezpeþné odstavení vozíku” auf Seite 78.. Postup • Vozík naložte na vidlice ze strany mezi nápravami. • MírnČ vozík nadzdvihnČte a zkontrolujte, zda stojí spolehlivČ na vidlicích, pĜíp. jej vyrovnejte nebo vidlice zajistČte vhodnými prostĜedky. • Vozík nakládejte, resp. vykládejte opatrnČ, (Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu" na stranČ 87). • Vozík pomalu složte na zem a zajistČte jej proti samovolnému rozjezdu.
07.10 CS
Manipulace s vozíkem je ukonþena.
37
3
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby bČhem pĜepravy Neodborné zajištČní vozíku a zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ mĤže vést k vážným nehodám. XS vozíkem smí manipulovat pouze vyškolený personál dle doporuþení smČrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý pĜípad musí být zvlášĢ stanoveny správné rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ. XPĜi pĜepravČ na nákladním autČ nebo pĜívČsu musí být vozík odbornČ zajištČn pásy. XLožná plocha musí být vybavena oky pro upevnČní nákladu a dĜevČnou podlahou, na kterou je možné pĜipevnit zajišĢovací klíny. XVozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klíny. XPoužívejte výhradnČ zajišĢovací, resp. upínací pásy s dostateþnou jmenovitou pevností. ZajištČní se zdvihovým zaĜízením 49
ZajištČní bez zdvihového zaĜízení
50 50
51
48
50
50
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ PĜedpoklady – UmístČte vozík bezpeþnČ na nákladní vozidlo nebo pĜívČs, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 78). PotĜebné náĜadí a materiál – 2 upínací pásy s napínákem – ZajišĢovací klíny Postup • Upínacím pásem (50) pĜitáhnČte vozík na horním nosníku zdvihového zaĜízení (49) a na závČsném zaĜízení (48), resp. pĜes pĜední nosník nápravy (51) a na závČsném zaĜízení (48). • Upínací pásy (50) dotáhnČte napínákem. 07.10 CS
Vozík je zajištČn pro pĜepravu.
38
4
První uvedení do provozu Bezpeþnostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybné montáže Montáž vozíku na místČ použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž Ĝidiþe smí provádČt pouze zákaznický servis výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. XTeprve po Ĝádné montáži zdvihového zaĜízení je možné propojit hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením. XTeprve potom smí být vozík uveden do provozu. XPĜi dodávce více vozíkĤ dbejte na to, aby byly dohromady montovány pouze vidle, zvedací zaĜízení a základní vozíky se stejným sériovým þíslem. Uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti po dodávce nebo pĜepravČ Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • Zkontrolujte plnicí množství motorového oleje. • Zkontrolujte plnicí množství hydraulického oleje. Zkontrolujte plnicí množství oleje v pĜevodovce (jen u vozíkĤ s hydrodynamickým pohonem pojezdu). • Zkontrolujte stav brzdové kapaliny (jen u vozíkĤ s hydrodynamickým pohonem pojezdu). • Zkontrolujte pĜipojení baterie. • Zkontrolujte množství kyseliny v baterii (neprovádí se u bezúdržbových baterií).
07.10 CS
Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 63).
39
40
07.10 CS
D Tankování vozíku 1
ObecnČ
1.1
Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Vozík se mĤže dát nekontrolovanČ do pohybu. XPĜed tankováním, resp. výmČnou láhve s hnacím plynem odstavte vozík v zajištČné poloze, Siehe “Bezpeþné odstavení vozíku” auf Seite 78. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vznícení plynu XPalivo, resp. hnací plyn se mohou vznítit. XPĜi zacházení s motorovými palivy a hnacím plynem je v blízkosti místa tankování zakázáno kouĜit, používat otevĜený oheĖ a jiné zdroje, které by mohly zpĤsobit vznícení. XŠtítky oznaþující nebezpeþnou oblast musí být umístČny viditelnČ. XV této oblasti je zakázáno skladovat lehce vznČtlivé materiály. XNa místČ tankování musí být neustále k dispozici funkþní a dobĜe pĜístupné hasící pĜístroje. XPro hašení požáru kapalného plynu je povoleno používat pouze hasicí pĜístroje tĜídy požáru A, B a C. XNetČsné láhve s hnacím plynem neprodlenČ vyneste z budovy, viditelnČ oznaþte a závadu ohlaste dodavateli. Skladování a pĜeprava ZaĜízení pro skladování a pĜepravu motorové nafty a kapalného plynu musí splĖovat zákonem stanovené požadavky. Pokud není k dispozici þerpací stanice, musí být palivo skladováno a pĜepravováno v þistých a schválených nádobách.
07.10 CS
Obsah musí být na nádobČ jasnČ oznaþen.
41
UPOZORNċNÍ Palivem zpĤsobené ekologické škody XVyteklou motorovou naftu nechte vsáknout do vhodné látky. XVsáklé palivo a palivový filtr zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro likvidaci odpadu. Personál pro tankování a výmČnu láhví s hnacím plynem Osoby, které jsou vyškoleny v tankování vozíkĤ nebo výmČnČ láhví s hnacím plynem, jsou povinny si za úþelem bezpeþného tankování a výmČny láhví s hnacím plynem osvojit potĜebné znalosti o vlastnostech paliv. POZOR! Nebezpeþí omrzlin v dĤsledku kapalného plynu XKapalný plyn mĤže na nekryté pokožce zpĤsobit omrzliny. XZabraĖte pĜímému kontaktu kapalného plynu s pokožkou. XNoste rukavice. PlnČní nádrže hnacím plynem Nádrže pro hnací plyn zĤstávají namontovány na vozíku a jsou doplĖovány na þerpacích stanicích. PĜi tankování je nutno dodržovat pĜedpisy výrobce plnícího zaĜízení a nádrže na hnací plyn i zákonná a místní ustanovení. UPOZORNċNÍ
07.10 CS
Pokyny pro bezpeþný provoz s plynovou soustavou XVeškeré opravy a údržbu na plynové soustavČ a nádržích na hnací plyn smí provádČt pouze kvalifikovaný a pro tyto práce vyškolený personál. XProvozovatel je povinen se Ĝídit platnými zákony, technickými normami a bezpeþnostními pĜedpisy pro práci s kapalnými plyny. Xěidiþ je povinen zkontrolovat každý den pĜed uvedením vozíku do provozu Ĝádný stav všech dostupných konstrukþních dílĤ plynové soustavy, a to v souladu s pĜedpisy platnými v jeho zemi. XV pĜípadČ poškození, koroze nebo opotĜebení jednotlivých konstrukþních dílĤ plynové soustavy nesmí být vozík používán.
42
1.2
PĜetlakový ventil plynové soustavy Vozíky s pohonem na hnací plyn jsou vybaveny pĜetlakovým ventilem. Ten se nachází na krytu zadní þásti vozíku vedle plynové láhve. – V pĜípadČ poruchy je tlak v plynové soustavČ omezen na maximální hodnotu. PĜetlakový ventil je vybaven 52 umČlohmotným krytem (52). – PĜi aktivaci ventilu se tento kryt uvolní a viditelnČ ukáže pĜípadnou poruchu na plynové soustavČ. – Provoz vozíku musí být v takovém pĜípadČ pĜerušen. – Plynová soustava musí být zkontrolována kvalifikovaným a za tímto úþelem vyškoleným personálem. – Uživatel vozíku musí pĜed každým použitím zkontrolovat pĜítomnost umČlohmotného krytu. NEBEZPEýÍ!
07.10 CS
Nebezpeþí v dĤsledku unikajícího kapalného plynu. V pĜípadČ porušených hadic plynu mĤže kapalný plyn nekontrolovanČ unikat. XPoužívejte pouze plynové láhve s integrovanou aktivací pojistky proti prasknutí hadice. XPĜípojka láhve je kromČ toho vybavena pojistkou proti prasknutí hadice, zabraĖující samovolnému unikání plynu za provozu. XV pĜípadČ výmČny používejte pouze pĜípojku láhve s integrovanou pojistkou proti prasknutí hadice.
43
2
Tankování motorové nafty POZOR! Vzduch v palivovém systému zpĤsobuje provozní poruchy. XNikdy nespotĜebujte z nádrže všechno palivo!
2.1
Pokyny a postup pĜi tankování VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku kontaktu s motorovou naftou XPĜi kontaktu motorové nafty s pokožkou mĤže dojít k podráždČní. Postižení místo okamžitČ ĜádnČ oþistČte. XPĜi kontaktu oþí vypláchnČte okamžitČ oþi pod proudem tekoucí vody a konzultujte lékaĜe. XPĜi pracech s motorovou naftou noste ochranné rukavice. UPOZORNċNÍ Tankování motorové nafty smí provádČt pouze personál vyškolený a oprávnČný k tomuto úþelu, a to pouze na místech k tomu urþených. UPOZORNċNÍ XMax. plnicí množství: DFG 425s-435s = 60 l. XPoužívejte pouze motorovou naftu podle DIN EN 590 s cetanovým þíslem vyšším než 51.
2.1.1 Tankování z plnicího zaĜízení Postup • PĜed tankováním vozík odstavte v zajištČné poloze, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 78) • Odšroubujte uzávČr nádrže (53). • Konec tankovací hadice zavećte do otevĜeného hrdla palivové nádrže. • NaplĖte nádrž palivem. • Nádrž nepĜeplĖujte. • Po ukonþení tankování uzávČr nádrže (53) dobĜe uzavĜete.
53
07.10 CS
Tankování je ukonþeno.
44
2.2
Tankování z kanystru Postup • Odšroubujte uzávČr nádrže (53) a otevĜete kanystr. • Na kanystr namontujte vypouštČcí trubku. • VypouštČcí trubku zavećte do otevĜeného hrdla palivové nádrže. • PĜesvČdþete se, zda je vypouštČcí trubka pevnČ nasazená na kanystru. • OpatrnČ nadzdvihnČte kanystr a pomalu dolijte motorovou naftu. • Nádrž nepĜeplĖujte. • Po ukonþení tankování uzávČr nádrže (53) dobĜe uzavĜete.
53
07.10 CS
Tankování je ukonþeno.
45
3
Nádrž na hnací plyn
Z 3.1
Smí se používat pouze kapalný plyn podle DIN 51622, resp. srovnatelných národních pĜedpisĤ.
Láhve s hnacím plynem NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí výbuchu XVýmČnu láhve s hnacím plynem smí provádČt pouze personál vyškolený a oprávnČný k tomuto úþelu, a to pouze na místech k tomu urþených. POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití nesprávných láhví s hnacím plynem. XPoužívejte pouze schválené láhve s hnacím plynem. XLáhev s hnacím plynem musí být pĜi aretovaném držáku láhve umístČna vždy tak, aby hadicová pĜípojka uzavíracího ventilu ukazovala svisle dolĤ. XU typĤ lahví z jiných zemí dbejte národních pĜedpisĤ pro jejich použití. XDbejte pokynĤ a znaþek na láhvi s hnacím plynem.
3.1.1 Provoz s láhví s hnacím plynem VýmČna láhve s hnacím plynem 54
07.10 CS
Postup • PĜed výmČnou láhve vozík odstavte v zajištČné poloze, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 78) • DobĜe zavĜete uzavírací ventily (54). • Nastartujte motor a nechte jej bČžet v neutrální poloze, dokud nebude plynová soustava prázdná.
46
Vyjmutí láhve s hnacím plynem 55 POZOR! PĜipojení má levotoþivý závit Postup • Odšroubujte pĜevleþnou matici (60), pĜidržujte pĜitom rukojeĢ (61). • Odmontujte hadici (62) a ihned na prázdnou láhev našroubujte krytku ventilu. • VytáhnČte zajišĢovací þep (56) a láhev s držákem tahem za rukojeĢ (55) pĜeklopte. • UvolnČte páku upínaþe (59) a vyháknČte napínací þep. • Upínací pás dejte stranou. • Láhev vyjmČte opatrnČ z držáku (58) a uložte na bezpeþné místo.
56 57
58
Vložení nové láhve s hnacím plynem Postup 54 • Láhev vložte do držáku (58) • RukojeĢ (55) vycentrujte v otvoru (57). • Hadicovou pĜípojku vyrovnejte smČrem nahoru. 62 • Upínací pás položte kolem láhve s hnacím plynem a upnČte jej (59) upínaþem. • Namontujte napínací þep a upínací pás napnČte (59) upínaþem. • Láhev s držákem tahem za rukojeĢ (55) vyklopte. • Zatlaþte zajišĢovací þep (56). • Odšroubujte krytku ventilu. • Namontujte ĜádnČ hadici (62). • OpatrnČ otevĜete uzavírací ventil (54). • PČnivým prostĜedkem zkontrolujte tČsnost hadicové pĜípojky.
59
55 60 61
07.10 CS
VýmČna je ukonþena.
47
3.1.2 Provoz se dvČma láhvemi s hnacím plynem VAROVÁNÍ! PĜi jízdČ dozadu je viditelnost omezena XPĜi použití dvou láhví s hnacím plynem musí být vozík vybaven funkþním kamerovým systémem pro jízdu dozadu. XKromČ toho musí mít vozík po obou stranách vnČjší zrcátko.
Obsluha dvou láhví s hnacím plynem UPOZORNċNÍ PĜepínání pĜívodu plynu probíhá pĜes pĜídavný ventil (63) na držáku (58). PĜiĜazení je zviditelnČné díky pĜípojce hadic plynu na ventilu (62) a vedení k láhvím s hnacím plynem (napĜ. vpravo na pĜepínacím ventilu = nahoĜe, vlevo na pĜepínacím ventilu = dole).
62
63 62
58
Postup • K pĜepínání mezi dolní a horní láhví s hnacím plynem používajte páku (64).
64
VýmČna nádrží s hnacím plynem Postup • (Viz: "Provoz s láhví s hnacím plynem" na stranČ 46)
Z
Prázdnou láhev mČĖte vždy neprodlenČ pĜi pĜíští pĜíležitosti za plnou. PĜerušení pĜívodu plynu
07.10 CS
Postup • K pĜerušení, resp. zastavení pĜívodu plynu uzavĜete oba uzavírací ventily na láhvích s plynem.
48
3.2
Nádrž na kapalný plyn Doplnitelné nádrže na kapalný plyn jsou vybaveny odbČrovým ventilem (69), uzavíracím plnicím ventilem (67), bezpeþnostním ventilem (68) a ukazatelem stavu (65). Tankování doplnitelných nádrží kapalný plyn (doplĖkové vybavení).
na
65
PĜedpoklady – Dbejte všech pĜedpisĤ týkajících se tankování kapalného plynu, umístČných na þerpadle kapalného plynu
07.10 CS
Z
Postup • UzavĜete odbČrový ventil (69). • Odšroubujte uzávČr (66) uzavíracího plnicího ventilu (67). • Na uzavírací plnicí ventil našroubujte plnicí 69 68 67 66 hrdlo þerpadla kapalného plynu (67). Tankování je automaticky ukonþeno, když je dosaženo maximálního plnicího množství v nádrži. • Po ukonþení tankování odšroubujte plnicí hrdlo a našroubujte uzávČr (66) uzavíracího plnicího ventilu (67).
49
4
Ukazatel stavu paliva
4.1
Indikaþní jednotka 70
Ukazatel zásoby paliva (70) ukazuje stav paliva (jen u Ĝady DFG nebo TFG s plynovou nádrží). PĜi zobrazení indikace (70) „R“, je tĜeba nádrž doplnit; zároveĖ bliká kontrolka (71) a zazní výstražný akustický signál.
4.2
71
R km/h
Ukazatel stavu pro láhve s hnacím plynem (o) Rozsvícení ukazatele stavu paliva (67), kontrolky (71) a doplĖující výstražný tón signalizují, že je láhev s hnacím plynem prázdná. Zbývající doba pojezdu þiní v závislosti na pracovních a okolních podmínkách cca 8 až 12 minut. Kolísání hladiny kapalného plynu v dĤsledku pojezdu mĤže vést ke krátkému rozsvícení ukazatele stavu. Pouze trvalé svícení ukazatele stavu znamená témČĜ prázdnou láhev s hnacím plynem.
07.10 CS
Z
50
E Obsluha 1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ěidiþské oprávnČní Vozík smí Ĝídit jen ti pracovníci, kteĜí jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zpĤsobem vyškoleni a kteĜí provozovateli nebo jeho zplnomocnČným zástupcĤm prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovnČ povČĜeni k Ĝízení vozíku, resp. splĖují národní pĜedpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci Ĝidiþe vozíku ěidiþ musí být pouþen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. ěidiþi vozíku musí být pĜidČlena potĜebná práva. U vozíkĤ provozovaných v režimu ruþní obsluhy musí Ĝidiþ nosit bezpeþnostní obuv. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami ěidiþ je bČhem doby používání za vozík zodpovČdný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Závady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení musí Ĝidiþ ihned hlásit osobČ provádČjící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostateþnČ bezpeþné (napĜ. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich Ĝádného opravení. Opravy
07.10 CS
ěidiþ nesmí provádČt bez zvláštního vzdČlání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném pĜípadČ není dovoleno obcházet nebo mČnit nastavení bezpeþnostních prvkĤ nebo spínaþĤ.
51
Nebezpeþná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu / poranČní v nebezpeþné oblasti vozíku Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v dĤsledku pojezdových nebo zvedacích pohybĤ vozíku, jeho nosných prostĜedkĤ (napĜ. vidlic, pracovních nástaveb apod.), pĜípadnČ nákladu. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným / padajícím pracovním zaĜízením. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XV pĜípadČ ohrožení osob je tĜeba vydat vþas výstražné znamení. XPokud pĜes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpeþnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu XBČhem provozu vozíku se Ĝidiþ musí zdržovat v bezpeþném prostoru pod ochrannou stĜechou kabiny. Bezpeþnostní zaĜízení a výstražné štítky Bezpeþnostní zaĜízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 30)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíneþnČ nutno respektovat. POZOR!
07.10 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku snížené výšky kabiny XVozíky se sníženou vnitĜní výškou kabiny jsou oznaþeny výstražným štítkem v zorném poli Ĝidiþe. Je bezpodmíneþnČ nutné dodržet doporuþenou výšku tČla Ĝidiþe uvedenou na tomto štítku. XTa se ještČ snižuje, nosí-li Ĝidiþ navíc ochrannou helmu.
52
2
Popis indikaþních a obslužných prvkĤ Doppelpedalsteuerung
72
Einzelpedalsteuerung
75 74
75
73
76
77
78
79 80 81
77
78
79 80 81
TA R
T
07.10 CS
TA R
T
S
S
Solopilot
Multipilot
53
Pol. 72
73 74
75 76
77
Obslužný, resp. indikaþní prvek Pedál pojezdu „Vzad“ dvoupedálového ovládání Pedál pojezdu Pedál pojezdu „VpĜed“ dvoupedálového ovládání Brzdový pedál Volant SOLO-PILOT
o
t o
t t t o
MULTI-PILOT
o
79
PĜístupový modul ISM CANCODE Hlavní vypínaþ
80
Startovací tlaþítko
t t
81
Spínací skĜíĖka
78
t = sériové vybavení
t
Po sešlápnutí pedálu se vozík rozjede dozadu. Rychlost pojezdu je regulována plynule. Plynulá regulace rychlosti pojezdu. Po sešlápnutí pedálu se vozík rozjede dopĜedu. Rychlost pojezdu je regulována plynule. Sešlápnutím brzdového pedálu se vozík okamžitČ zabrzdí až do úplného zastavení. ěízení vozíku. Obsluha funkcí: – SmČr pojezdu vpĜed / vzad (nikoli u ovládání dvČma pedály) – Zdvih / spouštČní nosného zaĜízení – NaklápČní zdvihového zaĜízení dopĜedu / dozadu – Tlaþítko houkaþky – Boþní posuv doleva / doprava (o) – PĜídavná hydraulika (o) Zapnutí vozíku* Nouzové zapínání a vypínání Ĝídicího proudu. Spouští motor pĜi zapnuté spínací skĜíĖce. Zapínání a vypínání Ĝídicího proudu. Po vytažení klíþku je vozík zajištČn proti zapnutí nepovolanou osobou. o = doplĖkové vybavení
*Je-li vozík vybaven pĜístupovým modulem ISM nebo CanCode, viz návod k obsluze „PĜístupový modul ISM“ nebo návod k obsluze „CanCode“.
07.10 CS
Z
Funkce
54
Poz. 82
83 84 85
86
Obslužný, resp. indikaþní prvek PĜepínaþ smČru pojezdu (není u dvoupedálového Ĝízení) Páka Houkaþka Tlaþítko Aktivace pĜídavných hydraulických funkcí Tlaþítko
Funkce t Volba smČru pojezdu, popĜ. neutrální polohy. t Páka k obsluze hydraulických funkcí. t Vysílá akustický signál. o Uvolní pĜídavné hydraulické funkce nebo hydrauliku, která vyžaduje povolení. o Tlaþítko pro obsluhu hydraulické pĜídavné funkce.
t = sériové vybavení 82
83
o = doplĖkové vybavení 83
84
84
82
85
82 84 86
07.10 CS
85
55
2.1
Ovládací konzola s indikaþní jednotkou Na indikaþní jednotce ovládací konzoly se zobrazují provozní data, nabíjení baterie, provozní hodiny, chyby a informace. Výstražná hlášení jsou v levé horní þásti ovládací konzoly indikována grafickými symboly. 87 94 101
88 95
89 96
90 97
98
91 99
92 93 100 71
102
R
103
km/h
104
105 110
106
107
108
109
114
115
116
117
119
120
121
122
111 112 113 118
07.10 CS
123
56
Pol.
Obslužný, resp. indikaþní prvek
Funkce t
71 VAROVÁNÍ
– Jednorázovým rozsvícením signalizuje nedostatek paliva. Kombinovaným rozsvícením s err xx xxx nebo inf xx xxx indikuje chybu nebo informaci. – Zazní výstražný signál
87
Kontrola vzduchového t filtru
– Rozsvícení pĜi nasyceném vzduchovém filtru
88
Indikace tlaku motorového oleje
t
Rozsvícení indikuje, že tlak motorového oleje je pĜíliš nízký.
89
Kontrolka parkovací brzdy
t
Aktivovaná parkovací brzda – Vozidlo pĜipraveno k provozu, parkovací brzda aktivní
90
t
bez funkce
91
t
bez funkce
92
Kontrolka pĜehĜátí
t
– PĜíliš vysoká teplota hydraulického oleje. – PĜíliš vysoká teplota chladicího oleje. – Výkon vozíku se automaticky se stoupající teplotou plynule snižuje až na 0 %.
93
Kontrolka nabíjecího proudu
t
Baterie se nenabíjí.
t
– bez funkce
t
Plíživý pojezd aktivovaný (rychlost pojezdu max. 6 km/h)
94 95
Kontrolka plíživého pojezdu
96
Kontrolka smČrových o svČtel
97
Kontrolka Vozík v provozu
t
Rozsvícení indikuje, že klíþek ve spínací skĜíĖce je v poloze „ZAP“.
Kontrolka spínaþe sedaþky
t
Spínaþ sedaþky není sepnutý – Vozík je pĜipraven k provozu, sedaþka Ĝidiþe však není obsazena
98
Levá/pravá smČrová svČtla aktivována
07.10 CS
Monitorování þasu uplynulo – Vozík znovu nastartujte Kontrolka sledování zámku pásu
o
– Vozík je pĜipravený k provozu – (Viz: "Access Control" na stranČ 106)
57
Pol.
Obslužný, resp. indikaþní prvek
99
Indikátor servisu
t
– Nastavený servisní interval je pĜekroþen (1000 provozních hodin) nebo je nutné provést zkoušku FEM po 12 mČsících (indikace bliká), nastavení musí provést zákaznický servis výrobce.
100
Kontrolka žhavení
t
– Probíhá žhavení motoru (jen u DFG). – Kontrolka bliká: Chyba v elektronice Ĝízení motoru
t
– bez funkce
t
Indikace provozních dat.
101 102
Displej
t = sériové vybavení
o = doplĖkové vybavení
Hledání a odstraĖování poruch (Viz: "OdstranČní závad" na stranČ 121).
07.10 CS
Z
Funkce
58
2.2
Tlaþítko ovládací konzoly 87 94
88 95
89 96
90 97
98
91 99
92 93 100
101
71
102
R
103
km/h
104
105 110
106
107
108
109
114
115
116
117
119
120
121
122
111 112 113 118 123
07.10 CS
Pol. 103
Obslužný nebo indikaþní prvek Voliþ programu
Funkce
104
Voliþ programu
t V seznamu provozních programĤ* skoþí o stupeĖ níž.
105
Parkovací brzda
t Zatažení/uvolnČní parkovací brzdy
106
StČraþ zadního skla
o – – – –
t V seznamu provozních programĤ* skoþí o stupeĖ výš.
1x stisknout > interval, 2x stisknout > rychle, 3x stisknout > vypnuto; cca 2 s držet stisknuté > ostĜikovaþ zadního skla. – Po uvolnČní stisku je nastavena pĜedchozí funkce (interval nebo rychlý pohyb).
59
107
Funkce Obslužný nebo indikaþní prvek StČraþe pĜedního skla o Zapínání a vypínání ostĜikovaþĤ þelního skla. StČraþ pĜedního skla
109
Výstražná pĜerušovaná svČtla
110
Funkþní tlaþítko „Time“
t Nastavení þasu
111
Tlaþítko SET
t 2+ s držet stisknuté – uloží se aktuální nastavení displeje/provozního programu.
112
Tlaþítko plíživého pojezdu
t Rychlost plíživého pojezdu smí mČnit pouze zákaznický servis.
113
Funkþní tlaþítko „P1“
o lze obsadit pro pĜídavná zaĜízení.
114
Parkovací svČtla
o Zapínání a vypínání parkovacích svČtel.
115
Potkávací svČtla
o Zapínání a vypínání potkávacích svČtel.
116
Pracovní reflektor, zadní
o Zapínání a vypínání zadního pracovního reflektoru.
117
Pracovní reflektor, pĜední
o Zapínání a vypínání pĜedního pracovního reflektoru.
118
Funkþní tlaþítko „P2“
o lze obsadit pro pĜídavná zaĜízení.
119
VyhĜívání zadního skla
o Zapínání a vypínání vyhĜívání zadního okna.
120
VyhĜívání sedaþky
121
Výstražné svČtlo
o Aktivace vyhĜívání sedaþky (zapnout / vypnout vyhĜívání sedaþky (Viz: "VytápČní sedaþky Ĝidiþe / Nastavení prodloužení opČrky zad" na stranČ 114) o Zapínání a vypínání výstražného svČtla.
122
PĜemosĢovací tlaþítko o Aktivace a deaktivace pĜemosĢovacího „Odpojení zdvihu“ tlaþítka „Odpojení zdvihu“.
123
Funkþní tlaþítko „P3“
t = sériové vybavení
60
o – Vypínání a zapínání stČraþĤ skla, intervalové spínání. – 1x stisknout > interval – 2x stisknout > rychle, – 3x stisknout > vypnuto o Zapínání a vypínání výstražných pĜerušovaných svČtel.
108
o lze obsadit pro pĜídavná zaĜízení.
o = doplĖkové vybavení
07.10 CS
Pol.
*K úpravČ charakteristiky funkcí pojezdu a pracovních funkcí pro daný úþel je k dispozici pČt provozních programĤ s rĤzným jízdním výkonem. Jízdní výkon stoupá od provozního programu 1 (omezené zrychlení a rychlost, citlivé ovládání pracovních funkcí) až po provozní program 5 (maximální jízdní výkon pro nároþný provoz). V pĜípadČ potĜeby je také možné provozní programy pĜizpĤsobit, resp. omezit dle specifických požadavkĤ zákazníka. ObraĢte se za tímto úþelem na servisní stĜedisko výrobce.
07.10 CS
Z
61
2.3
Indikace 70
R
124
km/h
127
Ukazatel zásoby paliva DFG 70 Vozíky Ĝady TFG s plynovou nádrží 124 Indikátor provozního programu 125 Denní þas Indikace provozních hodin / indikace chyby:
126
125
t Grafické zobrazení zásoby paliva. t
t Indikátor provozního programu – Indikace aktivního provozního programu. t Indikace denního þasu. t Indikátor chyb: – Pokud se vyskytne chyba (Err) nebo varování (Inf), zobrazí se indikace kódu 126 chyby, resp. informace. – Pokud se vyskytne více chyb, zobrazují se stĜídavČ v intervalu 1,5 sekundy. Zazní výstražný tón. Ukazatel smČru a rychlosti t Ukazuje smČr pojezdu zvolený pomocí pojezdu pĜepínaþe smČru pojezdu (dopĜedu nebo dozadu) a aktuální rychlost pojezdu. 127 Indikátor smČru pojezdu, o Ukazuje aktuální nastavení polohy kol a rychlosti a polohy kol aktuální rychlost. o = doplĖkové vybavení
07.10 CS
t = sériové vybavení
62
3
PĜíprava vozíku k provozu
3.1
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu VAROVÁNÍ!
07.10 CS
Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranČní osob. Pokud jsou pĜi níže uvedených kontrolách zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho Ĝádného uvedení do provozuschopného stavu používán. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
63
POZOR! Kontrola pedálu pojezdu XKontrolu pedálu pojezdu provádČjte výhradnČ pĜi aktivované parkovací brzdČ a zaĜazeném volnobČhu. 128 Kontroly provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu
129
07.10 CS
Postup • KompletnČ zkontrolovat vozík (obzvláštČ kola, šrouby kol a zdvihové prostĜedky), zda není poškozený. • Zkontrolovat aretaci vidlí (128) a zajištČní vidlí (129), v pĜípadČ potĜeby dotáhnout šrouby (utahovací moment = 85 Nm). • Ve viditelném prostoru zkontrolovat tČsnost a pĜíp. poškození hydraulického systému. • Zkontrolovat zajištČní nastavení sedaþky Ĝidiþe. • Zkontrolovat funkci houkaþky, popĜ. bzuþáku pojezdu vzad (o). • Zkontrolovat bezvadnou þitelnost zátČžového diagramu a výstražných štítkĤ. • Zkontrolovat funkci obslužných a indikaþních prvkĤ. • Zkontrolovat funkþnost Ĝízení. • Zkontrolovat indikaci úhlu Ĝízení (o); volant otoþit na doraz obČma smČry a zkontrolovat, zda se poloha kol zobrazuje na ovládací konzoli. • Zkontrolovat, zda jsou rovnomČrnČ napnuty nosné ĜetČzy. • Zkontrolovat funkþnost bezpeþnostního pásu. (Pás se musí pĜi prudkém zatažení zablokovat.) • Zkontrolovat funkci spínaþe sedaþky: pĜi neobsazené sedaþce Ĝidiþe nesmí být možné aktivovat pracovní funkce hydrauliky. • Zkontrolovat funkci zádržného systému (o), • Zkontrolovat Drive-Control (o): • Nosiþ vidlí zdvihnČte bez bĜemena nad referenþní bod na sloupu. Na displeji se rozsvítí symbol Plíživý pojezd. • Na volné, pĜehledné cestČ opatrnČ sešlápnČte pedál pojezdu. Maximální rychlost musí být omezena na rychlost chĤze (cca 3 km/h). • Zkontrolovat bezchybnou funkci hydrauliky zdvihu/spouštČní, naklápČní a pĜíp. pĜídavného zaĜízení. • Zkontrolovat lehkost chodu pedálu pojezdu nČkolikanásobným sešlápnutím. • Zkontrolovat funkci provozní a parkovací brzdy: OpatrnČ se s vozíkem rozjećte a zkontrolujte úþinnost pedálu brzdy. • Zkontrolovat zásobu paliva. • Zkontrolovat stav kapaliny do ostĜikovaþĤ (o), (Viz: "DoplĖte kapalinu do stĜikovaþĤ" na stranČ 174). • Zkontrolovat funkþnost plynové soustavy, (Viz: "Nádrž na hnací plyn" na stranČ 46).
64
3.2
Vstup a výstup Postup • OtevĜete dveĜe kabiny (o) • PĜi nastupování a vystupování se držte rukojeti (130).
Z 3.3
130
U zvýšení sedaþky Ĝidiþe (o) je o jeden stupeĖ navíc.
Vozíky se sníženou vnitĜní výškou kabiny X (o) VAROVÁNÍ!
07.10 CS
Nebezpeþí ohrožení zdraví v dĤsledku nepĜizpĤsobeného pracovištČ PĜi nedodržení doporuþené tČlesné výšky mĤže obsluha vozíku pro Ĝidiþe pĜedstavovat zvýšenou zátČž a tím i ohrožení, pĜi nČmž nelze vylouþit újmy na zdraví þi dokonce trvalá poškození v dĤsledku nesprávného držení tČla a pĜílišného namáhání. XProvozovatel je povinen zajistit, aby vozík obsluhovaly pouze osoby, jejichž tČlesná výška nepĜesahuje max. udanou výšku. XKromČ toho musí provozovatel zkontrolovat, zda je Ĝidiþi umožnČno pĜi sezení normální, vzpĜímené držení tČla bez namáhání.
65
3.4
PĜíprava místa Ĝidiþe VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy. Postup • Sedaþku Ĝidiþe, sloupek Ĝízení, popĜ. loketní opČrku nastavte pĜed zaþátkem jízdy tak, aby byly všechny obslužné prvky ovladatelné bezpeþnČ a bez vynaložení námahy. • Pomocné prostĜedky pro zlepšení viditelnosti (zrcátka, kamerový systém atd.) nastavte tak, aby byl pracovní prostor dobĜe vidČt.
3.4.1 Nastavení sedaþky Ĝidiþe VAROVÁNÍ!
07.10 CS
Nebezpeþí úrazu a ohrožení zdraví PĜi nesprávnČ nastavené sedaþce Ĝidiþe hrozí nebezpeþí nehody a poškození zdraví. XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy. XSedaþka musí po svém nastavení spolehlivČ aretovat. XIndividuální nastavení hmotnosti Ĝidiþe je nutné pĜed uvedením vozíku do provozu zkontrolovat a popĜ. upravit. XPáku pro nastavení hmotnosti (131) uchopte pouze ve vybrání, nesahejte pod páku.
66
Nastavení hmotnosti Ĝidiþe
132 131
UPOZORNċNÍ Aby bylo dosaženo optimálního odpružení sedaþky, je tĜeba sedaþku Ĝidiþe nastavit na hmotnost Ĝidiþe. Hmotnost Ĝidiþe nastavujte pĜi zatížené sedaþce.
Z
Postup • Páku pro nastavení hmotnosti (131) vychylte ve smČru šipky na doraz tak, 135 133 134 aby bylo na stupnici dosaženo požadované hmotnosti. • Pro zvýšení nastavené hmotnosti Ĝidiþe pohybujte pákou (131) nahoru a dolĤ. • Pro snížení nastavené hmotnosti Ĝidiþe pohybujte pákou (131) nahoru a dolĤ. Nastavení hmotnosti Ĝidiþe je správné, pokud se šipka nachází ve stĜedu okénka (132). Dosažení maximální, resp. minimální hmotnosti je indikováno znatelným pohybem páky naprázdno. • Po nastavení hmotnosti páku (131) zaklopte zpČt až na doraz. Hmotnost Ĝidiþe je nastavena. Nastavení opČradla sedaþky Postup • UsednČte na sedaþku Ĝidiþe. • PĜitažením páky (134) nastavte opČradlo sedaþky. • Nastavte sklon opČradla. • Páku (134) opČt uvolnČte. OpČradlo aretuje. OpČradlo je nastavené. Páku pro nastavení hmotnosti (131) uchopte pouze ve vybrání, v žádném pĜípadČ nesahejte pod páku.
07.10 CS
Z
67
Sedaþka Ĝidiþe s pneumatickým hmotnosti (MSG 75) (o)
nastavením
Postup • Pro nastavení sedaþky na vyšší hmotnost zatáhnČte páku nastavení hmotnosti (131) nahoru. • Pro nastavení sedaþky na nižší hmotnost zatlaþte páku nastavení hmotnosti (131) dolĤ.
131
Nastavení hmotnosti Ĝidiþe je správné, pokud se šipka nachází ve stĜedu okénka (132). Nastavení polohy sedaþky POZOR! Nebezpeþí poranČní v dĤsledku nezajištČné sedaþky NezajištČná sedaþka se mĤže bČhem jízdy vysmeknout z vedení a tím dojít k nehodČ. XSedaþka musí aretovat. XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy. Postup • UsednČte na sedaþku Ĝidiþe. • ZatáhnČte za zajišĢovací páku aretace sedaþky (133) ve smČru šipky smČrem nahoru. • Posouváním sedaþky dopĜedu a dozadu uvećte sedaþku do správné polohy. • Aretujte zajišĢovací páku aretace sedaþky (133). Poloha sedaþky je nastavena.
Nastavení bederní opČrky (o)
132 131
Postup • Ruþní koleþko (135) otoþte do požadované polohy. Poloha 0 = sedaþka není v bederní oblasti vyklenutá. Poloha 1 = postupné vyklenutí sedaþky v horní bederní oblasti. Poloha 2 = postupné vyklenutí sedaþky v dolní bederní oblasti. Bederní opČrka je nastavena. 134
135
07.10 CS
133
68
3.4.2 Nastavení volantu/sloupku Ĝízení.
Z
Individuální nastavení volantu Podle individuálních potĜeb Ĝidiþe lze nastavit výšku a náklon volantu. Postup • Páku pro nastavení volantu (139) zatáhnČte ve smČru šipky (138). • Volant (3) nastavte do požadované polohy (výška a náklon). • Zatlaþte páku pro nastavení sloupku volantu ve smČru šipky (136).
3 136
138
139
Z
Pomocí páky pro sloupek Ĝízení / víko motoru (140) lze vychýlit sloupek volantu dopĜedu do parkovací polohy. Individuální nastavení volantu pĜitom zĤstane nedotþeno.
3 136
138 Postup 140 • Držte sloupek Ĝízení (137) na volantu (3). Sloupek Ĝízení má po uvolnČní zajišĢovací páky sloupku Ĝízení / víka motoru (140) pružinové pĜedpČtí. • Páku pro sloupek Ĝízení / víko motoru (140) zatáhnČte ve smČru šipky (138) k sedaþce Ĝidiþe tak, aby se sloupek Ĝízení vychýlil dopĜedu. • Sloupek Ĝízení (137) vychylte až na doraz dopĜedu a uvolnČte stisk páky pro sloupek Ĝízení / víko motoru. • Po znovuzprovoznČní vozíku uvećte sloupek Ĝízení na volantu tahem k sedaþce Ĝidiþe ve smČru šipky (138) tak, aby znatelnČ aretovala.
07.10 CS
Z
Uvedení sloupku Ĝízení do požadované polohy
137
69
3.4.3 Nastavení loketní opČrky Horizontální nastavení: Postup • O nČkolik otáþek uvolnČte svČrací šroub (141). • Loketní opČrku lze posunout dopĜedu nebo dozadu. Po dosažení požadované polohy svČrací šroub (141) utáhnČte; loketní opČrka je zaaretovaná.
141
142
Vertikální nastavení: Postup • StisknČte aretaþní tlaþítko (142) a držte ho stisknuté. • Loketní opČrku lze posunout nahoru nebo dolĤ.
07.10 CS
Po dosažení požadovaného nastavení uvolnČte aretaþní tlaþítko (142); loketní opČrka je zaaretovaná v této poloze.
70
3.5
bezpeþnostní pás NEBEZPEýÍ! Zvýšené nebezpeþí úrazu pĜi jízdČ bez bezpeþnostního pásu Není-li bezpeþnostní pás nasazený nebo jsou-li na nČm provedeny úpravy, mĤže dojít ke zranČní osob. XPĜed každým pohybem vozíku si zapnČte bezpeþnostní pás. XNa bezpeþnostním pásu neprovádČjte žádné úpravy. XPoškozené nebo nefunkþní bezpeþnostní pásy nechte vymČnit odborným a vyškoleným personálem. XPo každé nehodČ je nutné bezpeþnostní pásy vymČnit. XPro dodateþné vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní díly.
Z
ChraĖte bezpeþnostní pás pĜed zneþištČním (napĜ. zakrytím bČhem odstavení vozíku) a pravidelnČ ho þistČte. Zamrzlý zámek nebo navíjeþ pásu rozmražte a vysušte, aby se zabránilo opakovanému zamrznutí. Sušicí teplota teplého vzduchu nesmí pĜesáhnout +60 °C! Chování pĜi startování vozíku ve vČtším náklonu. Blokovací automatika pĜi vČtším náklonu vozíku blokuje navíjeþ pásu. Pás nelze vytáhnout z navíjeþe. Vozíkem opatrnČ vyjećte z naklonČné plochy a zapnČte si bezpeþnostní pás.
07.10 CS
Z
71
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti Pro provoz vozíku smČjí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu urþených. Z dĤvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradnČ v pracovních prostorech, které jsou dostateþnČ osvČtlené. Provoz vozíku za nedostateþných svČtelných podmínek vyžaduje speciální vybavení. NEBEZPEýÍ! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být pĜekroþeno. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba ukazovat Ĝidiþi cestu. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. UPOZORNċNÍ BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ ěidiþ musí pĜizpĤsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro zabrždČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Chování v nebezpeþných situacích Hrozí-li pĜevrácení vozíku, za žádných okolností nesnímejte bezpeþnostní pás. ěidiþ nesmí z vozíku seskakovat. Horní þástí tČla se Ĝidiþ musí naklonit nad volant a pevnČ jej obČma rukama držet. TČlo nakloĖte proti svahu. Viditelnost pĜi jízdČ
07.10 CS
ěidiþ se musí dívat ve smČru jízdy a mít vždy dostateþný výhled na cestu pĜed sebou. Pokud je pĜepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby vidČla na jízdní dráhu a souþasnČ mohla udržovat zrakový kontakt s Ĝidiþem. V takovém pĜípadČ jećte pouze krokem a zvláštČ opatrnČ. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžitČ zastavte vozík.
72
Pojezd do svahu a ze svahu Jízda vozíkem do svahu a ze svahu do 15% je povolena pouze v pĜípadČ, je-li pĜíslušná svažitá komunikace urþena pro úþely dopravy, je þistá, zaruþuje dostateþnou adhezi kol a je bezpeþná z hlediska technické specifikace vozíku. PĜitom musí být náklad transportován vždy smČrem ke svahu. Otáþení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále pĜipravena vozík zabrzdit. Obzvláštní opatrnosti je tĜeba pĜi jízdČ v blízkosti náspĤ a hrází. Jízda do výtahĤ a po nakládacích mĤstcích Jízda do výtahĤ je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostateþnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento úþel schválené. Tyto skuteþnosti je nutno pĜed najetím vozíkem ovČĜit. Do výtahu musí vozík najíždČt nákladem dopĜedu a zastavit v poloze, která vyluþuje kontakt vozíku se stČnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem spoleþnČ s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpeþnČ stojí a musí z výtahu vystoupit pĜed vozíkem. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. Zacházení s pĜepravovaným bĜemenem Obsluha musí zkontrolovat Ĝádný stav bĜemen. Je povoleno manipulovat pouze s bezpeþnČ a peþlivČ naloženými bĜemeny. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. BĜemena s kapalným obsahem musí být zajištČna proti úniku kapaliny. PĜeprava hoĜlavých kapalin (napĜ. roztavený kov apod.) je povolena pouze za použití vhodného speciálního vybavení. V pĜípadČ dotazĤ se obraĢte na vaše zákaznické stĜedisko Jungheinrich.
Z
Bezpeþnostní pokyny k požadavkĤm na vlastnosti pĜepravovaných bĜemen týkající se pĜídavných zaĜízení,(Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu" na stranČ 87). Vleþení pĜívČsĤ K vleþení pĜívČsĤ používejte vozík jen vyjímeþnČ, (Viz: "Vleþení pĜívČsĤ" na stranČ 104) NEBEZPEýÍ!
07.10 CS
PĤsobení výfukových emisí mĤže mít smrtelné následky. XVozík je povoleno provozovat pouze v dobĜe vČtraných prostorech. Provoz vozíku v uzavĜených prostorech mĤže vést k hromadČní škodlivých výfukových emisí, které mohou zpĤsobit závratČ, ospalost nebo dokonce smrt! XPĜi provozu vysokozdvižných vozíkĤ pohánČných spalovacím motorem a používaných v uzavĜených prostorách je tĜeba se Ĝídit platnými zákony, technickými normami a bezpeþnostními pĜedpisy.
73
4.2
Z
Obnovení provozní pohotovosti Vozík smí být obsluhován pouze ze sedaþky Ĝidiþe. Nenechávejte motor zahĜát ve volnobČžných otáþkách. PĜi mírném zatížení a mČnících se otáþkách dosáhne motor rychleji provozní teploty. Motor zatČžujte plnČ teprve poté, co dosáhne provozní teploty.
79 80 S
81
TA RT
Zapnutí vozíku PĜedpoklady – Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu, (Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 63).
0
I
07.10 CS
Postup • Odblokovat hlavní vypínaþ (79), otoþte k tomu • otoþným knoflíkem doleva, dokud se vypínaþ neodblokuje. • ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (81) a otoþte jím doprava do polohy „I“.
74
4.2.1 Postup pĜi startování vozíku DFG
Z
Z
Postup 88 89 97 92 93 • ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (81). Klíþek ve spínací skĜíĖce zapnČte do 71 polohy „I“. • Kontrolka žhavení se rozsvítí a 102 automaticky zhasne, jakmile je dosaženo požadované doby pĜedžhavení (cca 4 s). R km/h • V rámci kontroly funkcí se všechna výstražná svČtla krátce rozsvítí a indikace (102) se aktivuje. Všechna výstražná svČtla kromČ indikace tlaku motorového oleje (88), parkovací brzdy (89), kontrolky Vozík v provozu (102) a výstražného svČtla Nabíjecí proud (93) musí po krátké dobČ zhasnout. Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraĖte poruchu. • StisknČte startovací tlaþítko (80). Startér držte zapnutý bez pĜerušení max. 15 s. Vozík je vybaven blokováním opakování startu zabraĖujícím opakované startování pĜi již bČžícím motoru. • Po naskoþení motoru ihned tlaþítko startu uvolnČte. • Zkontrolujte funkci brzdového pedálu a parkovací brzdy. Vozík je pĜipravený k provozu.
Po naskoþení motoru musí ihned zhasnout všechna výstražná svČtla, s výjimkou kontrolky parkovací brzdy (89) a kontrolky Vozík v provozu (102). Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraĖte poruchu.
80 81 S
TA RT
07.10 CS
Z
75
4.2.2 Postup pĜi startování vozíku TFG NEBEZPEýÍ! Pokud vozík nestartuje, hrozí nebezpeþí v dĤsledku unikajícího kapalného plynu. XDbejte bezpeþnostních pokynĤ pro zacházení s kapalným plynem. ((Viz: "Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem" na stranČ 41)) XUzavĜete uzavírací ventil plynové láhve. XKlíþek ve spínací skĜíĖce uvećte do polohy „O“ XInformujte nadĜízeného.
Z
Z
Postup 88 89 97 92 93 • Pomalu otevĜete uzavírací ventil na láhvi s hnacím plynem. 71 • ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (81). Klíþek ve spínací skĜíĖce zapnČte do 102 polohy „I“. • V rámci kontroly funkcí se všechna R km/h výstražná svČtla krátce rozsvítí a indikace (102) se aktivuje. Všechny kontrolky - kromČ kontrolky tlaku motorového oleje (88), kontrolky parkovací brzdy (89), kontrolky Vozík v provozu (102) a kontrolky nabíjecího proudu (93) - musí po krátké dobČ opČt zhasnout. Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraĖte poruchu. • StisknČte startovací tlaþítko (80). Startér držte zapnutý bez pĜerušení max. 15 s. Vozík je vybaven blokováním opakování startu zabraĖujícím opakované startování pĜi již bČžícím motoru. • Po naskoþení motoru ihned tlaþítko startu uvolnČte. • Zkontrolujte funkci brzdového pedálu a parkovací brzdy. Vozík je pĜipravený k provozu.
Po naskoþení motoru musí ihned zhasnout všechna výstražná svČtla, s výjimkou kontrolky parkovací brzdy (89) a kontrolky Vozík v provozu (102). Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraĖte poruchu.
80 81 S
TA RT
07.10 CS
Z
76
4.3
Nastavení þasu Postup • Obnovení stavu provozní pohotovosti 103 vozíku, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 74). 104 • StisknČte souþasnČ tlaþítko „h/time“ (110) a „up“ (103) • Na indikaci se zobrazí nastavený denní þas, pĜiþemž první þíslice (indikace hodin) bliká. • Tlaþítkem „up“ (103), resp. „down“ (104) lze nastavit vyšší, resp. nižší hodnotu. 111 110 • Hodnotu uložte stisknutím tlaþítka „Set“ (111). • Nyní bliká v poĜadí další þíslice (minuty). Tlaþítkem „up“ (103), resp. „down“ (104) nastavte požadovanou hodnotu. Potvrćte tlaþítkem „Set“ (111). Nastavené hodnoty jsou pĜevzaty.
07.10 CS
km/h
77
4.4
Bezpeþné odstavení vozíku NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí výbuchu XVozíky s pohonem na hnací plyn smí být odstaveny pouze v prostorech, které leží v pĜízemí nebo na vyšších podlažích a které jsou dostateþnČ vČtrané. Nesmí být odstaveny v blízkosti vchodĤ do sklepních prostor, jam, odpadĤ, vpustí kanálĤ þi jiných prohlubní, které leží pod úrovní odstaveného vozíku. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzdČné parkovací brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn, napĜ. klíny. XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné. XNaklopte zdvihové zaĜízení dopĜedu. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. XOdstavení a opuštČní vozíku ve svahu je zakázáno.
Odstavení a opuštČní vozíku Postup • SpusĢte vidle. • Klíþek ve spínací skĜíĖce (81) otoþte do polohy „0“. • VytáhnČte klíþek ze spínací skĜíĖky (81). • Zatlaþte hlavní vypínaþ (79) smČrem dolĤ. • UzavĜete plynovou láhev (jen TFG).
S
TA RT
81
Jen TFG: Je-li spínaþ zapalování pĜepnut pĜi bČžícím motoru do polohy „0“, motor ještČ krátce dobíhá. Tím je zajištČno, že se spotĜebuje zbytkové množství plynu, které je ve vedeních mezi motorem a automatickým uzavíracím ventilem plynového zaĜízení. PĜi neúmyslném vypnutí motoru motor opČt nastartujte a dle potĜeby vypnČte Ĝádným zpĤsobem.
07.10 CS
Z
79
78
4.5
NOUZOVÉ VYPNUTÍ POZOR! Nebezpeþí úrazu PĜi aktivaci hlavního vypínaþe bČhem pojezdu se vozík maximálním brzdným výkonem zabrzdí až do klidu. Naložené bĜemeno pĜitom mĤže sklouznout z vidlic. Hrozí zvýšené nebezpeþí úrazu a zranČní! Funkce nouzového vypínaþe nesmí být omezena odloženými pĜedmČty.
Aktivace hlavního vypínaþe
Z
Postup Hlavní vypínaþ (79) nepoužívejte jako provozní brzdu. • Zatlaþte hlavní vypínaþ (79) smČrem dolĤ.
79
S
TA RT
07.10 CS
Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
79
4.6
Pojezd VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborné jízdy XBČhem jízdy nevstávejte ze sedaþky. XJízda s vozíkem je povolena pouze se zapnutým bezpeþnostním pásem a s ĜádnČ zajištČnými kryty a dvíĜky. XZkontrolujte, zda je jízdní dráha volná. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte podmínkám vozovky, pracovního prostoru a nákladu. XZdvihové zaĜízení naklopte dozadu a nosiþ vidlí zdvihnČte do výšky cca 200 mm. XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli volný výhled.
Pojezd PĜedpoklady – Vozík je ve stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 74).
R km/h
Postup • UvolnČte parkovací brzdu, stisknČte pĜitom tlaþítko Parkovací brzda (105). • Pomocí 112 pĜepínaþe smČru pojezdu (82) zvolte smČr pojezdu. 105 • PĜípadnČ zvolte i rychlost pojezdu, stisknČte k tomu tlaþítko Plíživý pojezd (112) nebo 103 104 tlaþítko Voliþ programu (104/103). • Nosiþ vidlí zdvihnČte do výšky cca 200 mm. • Zdvihové zaĜízení naklopte dozadu. • SešlápnČte pedál pojezdu (73). Rychlost pojezdu se reguluje pedálem pojezdu (73). Vozík jede zvoleným smČrem. 57 56
82
73 56
75
07.10 CS
82
80
Blokování neutrální polohy PĜi opuštČní vozíku bez vyĜazení smČru pojezdu se vozík automaticky pĜepne na neutrál. K opČtovnému uvedení vozíku do pohybu (Ĝidiþ sedí na vozíku) musí být všechny obslužné prvky deaktivované, smČr pojezdu nastavený na neutrální polohu "N" a poté musí být znovu zvolen požadovaný smČr pojezdu. Navíc je nutné pĜed aktivací pedálu pojezdu þi jiných pracovních funkcí jednou krátce sešlápnout brzdový pedál. Dvojitý pedál (doplĖkové vybavení) PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 74)
Z
Postup U vozíkĤ s dvojím pedálem se smČr pojezdu volí pomocí pedálĤ pojezdu (74;72). PĜi opuštČní vozíku se vozík automaticky nastaví na „neutrál". 72 74 75 • K aktivaci pedálu pojezdu a pracovních funkcí krátce sešlápnČte brzdový pedál. • UvolnČte parkovací brzdu, stisknČte pĜitom tlaþítko Parkovací brzda (105). • Nosiþ vidlí zdvihnČte do výšky cca 200 mm. • Zdvihové zaĜízení naklopte dozadu. • Pro pojezd dopĜedu sešlápnČte pedál pojezdu (74). Rychlost pojezdu se reguluje pedálem pojezdu (74). • Pro pojezd dozadu sešlápnČte pedál pojezdu (72). Rychlost pojezdu se reguluje pedálem pojezdu (72).
07.10 CS
Vozík jede do zvoleného smČru.
81
4.7
ěízení 76
ěízení vozíku
Z
Postup Síla nutná pro otáþení volantem je velmi malá, volantem proto (76) otáþejte citlivČ. • Zatáþení doprava: Volantem otoþte ve smČru hodinových ruþiþek, úmČrnČ k požadovanému polomČru zatáþení. • Zatáþení doleva: Volantem otoþte proti smČru hodinových ruþiþek, úmČrnČ k požadovanému polomČru zatáþení. Vozík jede do požadovaného smČru pojezdu.
4.8
BrzdČní
105
VAROVÁNÍ! R km/h
Nebezpeþí úrazu Chování vozíku pĜi brzdČní závisí podstatnČ na charakteru povrchu vozovky. Xěidiþ musí zohlednit charakter povrchu vozovky a pĜizpĤsobit mu zpĤsob brzdČní. XZabrždČní vozíku provádČjte opatrnČ, aby nedošlo ke sklouznutí nákladu. XPĜi jízdČ s pĜívČsem je nutno poþítat s delší brzdnou dráhou. XV pĜípadČ nebezpeþí brzdČte pouze provozní brzdou. 73
75
Jsou dvČ možnosti zabrždČní vozíku: – Provozní brzda – PĜídavná brzda (75)
72
82
75
74
07.10 CS
a k bezpeþnému odstavení: – Parkovací brzda (105)
4.8.1 Provozní brzda Za normálního režimu pojezdu probíhá brzdČní zpČtnou regulací pohonu pojezdu pĜes pedál pojezdu (72,73,74). V závislosti na provozním programu se vozík hydrostaticky zabrzdí. To umožĖuje jemné odstupĖování brzdného úþinku.
Z
73
75
Jakmile vozík zastaví, zapadá automaticky parkovací brzda. PĜídavná brzda: SešlápnČte brzdový pedál (75). POZOR!
72
75
74
07.10 CS
PĜi aktivaci pĜídavné brzdy (75) je k dispozici plný brzdný výkon. XPĜídavná brzda se smí používat jen pro nouzové zabrzdČní. XPĜi aktivaci brzdového pedálu probíhá zabrzdČní nezávisle na poloze pedálu pojezdu. XHrozí zvýšené nebezpeþí nehody a zranČní. XObsluha vozíku si musí pĜedem bez nákladu a pĜi nízké rychlosti brzdný úþinek pĜídavné brzdy vyzkoušet!
83
4.8.2 Parkovací brzda
NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu XParkovací brzda udrží vozík s max. povoleným nákladem a pĜi þistém povrchu vozovky na svahu až do 15%. XOdstavení a opuštČní vozíku ve svahu je zakázáno. XPĜi aktivaci parkovací brzdy bČhem pojezdu se vozík maximálním brzdným výkonem zabrzdí až do klidu. Naložené bĜemeno pĜitom mĤže sklouznout z vidlí. Hrozí zvýšené nebezpeþí nehody a zranČní!
Z
105 R km/h
Parkovací brzdu lze použít i jako nouzovou brzdu. Postup • StisknČte brzdové tlaþítko (105). Vozík se hydrostaticky zabrzdí maximální silou, a to nezávisle na poloze pedálu pojezdu a brzdového pedálu. Jakmile vozík zastaví, zapadá automaticky parkovací brzda. Automatické uvolnČní parkovací brzdy není v tomto stavu možné, Ĝidiþ ji musí uvolnit opakovaným stisknutím brzdového tlaþítka (105).
07.10 CS
Z
84
4.9
Nastavení vidlic VAROVÁNÍ! Nebezpeþí rozdrcení PĜi provádČní této nebezpeþí sevĜení XNoste pracovní bezpeþnostní obuv.
þinnosti rukavice
hrozí a
VAROVÁNÍ! 129 Nebezpeþí nehody v dĤsledku nezajištČných a nesprávnČ nastavených vidlí PĜed nastavením vidlí se pĜesvČdþete, zda jsou namontovány pojistné šrouby (129). XVidle nastavte tak, aby byla stejná vzdálenost obou vidlí od vnČjších hran nosiþe vidlí. XAretaþní þep zaskoþí do drážky a zabrání tak nechtČnému pohybu vidlí. XTČžištČ nákladu musí ležet ve stĜedu mezi vidlemi. Nastavení vidlic PĜedpoklady – Odstavení a zajištČní vozíku, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 78).
Z
143
144 Postup 145 • Aretaþní páku (143) vyklopte nahoru. • Vidlice (144) posuĖte na nosiþi vidlic (145) do správné polohy. Pro bezpeþné naložení nákladu mají být vidlice (144) umístČny co nejdále od sebe a soumČrnČ k ose vozíku. TČžištČ nákladu musí ležet ve stĜedu mezi vidlicemi (144). • Aretaþní páku (143) sklopte dolĤ a posuĖte vidlice tak, aby aretaþní þep zapadl do drážky.
07.10 CS
Vidlice jsou nastavené.
85
4.10 VýmČna vidlic VAROVÁNÍ! Nebezpeþí zranČní PĜi výmČnČ vidlic hrozí nebezpeþí poranČní v oblasti nohou. XVidlice nikdy nepĜitahujte smČrem k tČlu. XVidlice vždy tlaþte smČrem od tČla. XPĜed stažením zajistČte tČžké vidlice pomocí závČsĤ jeĜábových lan a jeĜábu. XPo výmČnČ vidlic namontujte pojistné šrouby (129) a zkontrolujte pevné usazení tČchto šroubĤ. Utahovací moment pojistných šroubĤ: 85 Nm.
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí rozdrcení PĜi provádČní této nebezpeþí sevĜení XNoste pracovní bezpeþnostní obuv.
128 þinnosti
hrozí
rukavice
a
129
VýmČna vidlic PĜedpoklady – Nosný prostĜedek je spuštČný a vidlice se nedotýkají podlahy. Postup • Demontujte pojistné šrouby (129). • UvolnČte aretaci vidlí (128). • OpatrnČ vidlice sesuĖte z nosiþe vidlí.
07.10 CS
Vidlice jsou odmontovány z nosiþe vidlí a mohou být vymČnČny.
86
4.11 Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných bĜemen, resp. bĜemen nenaložených v souladu s pĜedpisy PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XPĜeprava bĜemen mimo povolený nosný prostĜedek je zakázána. XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena. XJe-li náklad naložen tak vysoko, že omezuje výhled dopĜedu, je nutno s vozíkem jet pozadu. XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli výhled volný. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být v žádném pĜípadČ pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte skrz zdvihové zaĜízení. XPĜed naložením bĜemene je tĜeba zkontrolovat, pĜíp. nastavit vzdálenost vidlic. XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad. Nakládání bĜemen PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Vzdálenost vidlic pro paletu je zkontrolovaná a popĜ. upravená. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidlice jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ.
07.10 CS
Postup • Vozíkem pomalu najećte k nákladu. • Zdvihové zaĜízení nastavte do svislé polohy. • Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety tak, aby zadní þelo vidlí dosedlo na paletu. • ZvednČte vidle. • OpatrnČ a pomalu pojíždČjte smČrem dozadu, dokud se náklad nedostane mimo oblast skladu. PĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli volný výhled.
87
UPOZORNċNÍ BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. Transport bĜemena PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ naložený. – Vidle jsou spuštČné za úþelem Ĝádné pĜepravy bĜemena (cca 150 - 200 mm nad podlahou). – Zdvihové zaĜízení naklopte úplnČ dozadu. Postup • Vozík zrychlujte a brzdČte citlivČ. • Rychlost jízdy musí být pĜizpĤsobena stavu vozovky a pĜepravovanému nákladu. • ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • PĜi jízdČ do svahu a ze svahu musí náklad smČĜovat vždy ke svahu. Nikdy nejezdČte svahem napĜíþ, ani se na svahu neotáþejte. Skládání bĜemen PĜedpoklady – Místo pro složení bĜemena je vhodné.
Z
Postup • Zdvihové zaĜízení nastavte do svislé polohy. • Vozíkem opatrnČ najećte k místu složení. • Vidle spusĢte citlivČ tak, aby se vidlice uvolnily z bĜemena. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nosného prostĜedku nebo nákladu. • SpouštČní zvedacího zaĜízení. • OpatrnČ vyjećte vidlicemi z palety.
07.10 CS
Náklad je složený.
88
4.12 Obsluha zdvihového zaĜízení a integrovaných pĜídavných zaĜízení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu bČhem obsluhy zdvihového zaĜízení a integrovaných pĜídavných zaĜízení V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít k poškození osob. Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby vozíku, vþetnČ nosných prostĜedkĤ, pĜídavných zaĜízení, atd. PatĜí sem také oblast, kam mĤže dopadnout padající náklad nebo pracovní zaĜízení, atd. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XMaximální zatížení, uvedené v diagramu nosnosti vozíku, nesmí být v žádném pĜípadČ pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na nosné prostĜedky. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte skrz zdvihové zaĜízení. XObslužné prvky smí být ovládány pouze ze sedaþky Ĝidiþe a nesmí se s nimi manipulovat trhanČ. Xěidiþ musí být vyškolen v obsluze zvedacího zaĜízení a pĜídavných zaĜízení. 4.12.1 Obsluha zdvihového zaĜízení pomocí Solopilota Zvedání a spouštČní PĜedpoklady S – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 74).
146
H
Postup • Páku Solopilota (146) pĜitáhnČte ve smČru písmene H, náklad se zdvihne. • Páku Solopilota (146) zatlaþte ve smČru písmene S a náklad se spustí. Náklad je zdvihnutý, resp. spuštČný.
07.10 CS
Z
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
89
147 NaklápČní zdvihového zaĜízení dopĜedu, resp. dozadu
V
PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 74).
R
Postup • Páku Solopilota (147) zatáhnČte ve smČru písmene R a zdvihové zaĜízení se naklopí dozadu. • Páku Solopilota (147) zatlaþte ve smČru písmene V a zdvihové zaĜízení se naklopí dopĜedu. Zdvihové zaĜízení je naklopeno dopĜedu, resp. dozadu.
Z
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. Polohování integrovaného boþního posuvu (doplĖkové vybavení)
148 V
PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 74).
R
Postup • Páku Solopilota (148) zatáhnČte ve smČru písmene R a vidle se posunou doprava (z úhlu pohledu Ĝidiþe). • Páku Solopilota (148) zatáhnČte ve smČru písmene V a vidle se posunou doprava (z úhlu pohledu Ĝidiþe). Boþní posuv je polohován. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
07.10 CS
Z
90
Polohování vidlic pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí (doplĖkové vybavení)
146 A
POZOR! Pomocí integrovaného nastavení vidlí nesmí upínána.
Z
pĜístroje pro být bĜemena
PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 74).
149
Postup • StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ zatáhnČte páku Solopilota (146) ve smČru písmene Z. Vidlice se k sobČ pĜiblíží. • StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ zatlaþte páku Solopilota (146) ve smČru písmene A. Vidlice se od sebe oddálí. Vidlice jsou polohovány.
Synchronizace vidlic pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí (doplĖkové vybavení) PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 74). – Vidlice se již nepohybují synchronnČ.
A
146
Z
149
Postup • StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ zatlaþte páku Solopilota (146) ve smČru písmene A a vidlice od sebe zcela oddalte. • StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ zatáhnČte páku Solopilota (146) ve smČru písmene Z a vidlice k sobČ zcela pĜibližte. Synchronizace vidlic je ukonþena. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
07.10 CS
Z
91
4.12.2 Obsluha zdvihového zaĜízení pomocí Multipilota Zvedání a spouštČní S
PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 74). Postup • Páku Multipilota (77) pĜitáhnČte ve smČru písmene H a náklad se zdvihne. • Páku Multipilota (77) zatlaþte ve smČru písmene S a náklad se spustí.
H
77
Náklad je zdvihnutý, resp. spuštČný.
Z
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. NaklápČní zdvihového resp. dozadu
zaĜízení
dopĜedu,
PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 74).
V
R
Postup 77 • Páku Multipilota (77) zatlaþte ve smČru písmene V a zdvihové zaĜízení se naklopí dopĜedu. • Páku Multipilota (77) zatlaþte ve smČru písmene R a zdvihové zaĜízení se naklopí dozadu. Zdvihové zaĜízení je naklopeno dopĜedu, resp. dozadu. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
07.10 CS
Z
92
Kombinovaná funkce PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 74). Postup • Pro souþasné spouštČní vidlí a naklápČní zdvihového zaĜízení dopĜedu zatlaþte Multipilot dopĜedu a doprava. • Pro souþasné zvedání vidlí a naklápČní zdvihového zaĜízení dozadu zatlaþte Multipilot dozadu a doleva. • Pro souþasné spouštČní vidlí a naklápČní zdvihového zaĜízení dozadu zatlaþte Multipilot dopĜedu a doleva. Zdvihové zaĜízení je naklopeno dopĜedu, resp. dozadu.
Polohování integrovaného (doplĖkové vybavení)
boþního
150
posuvu
PĜedpoklady – Vozík je ve stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 74).
151
Postup • StisknČte tlaþítko (150), vidle se posunou doprava (z pohledu Ĝidiþe). • StisknČte tlaþítko (151), vidle se posunou doleva (z pohledu Ĝidiþe). Boþní posuv je ve správné poloze. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
07.10 CS
Z
93
Polohování vidlic pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí (doplĖkové vybavení)
77
POZOR! Pomocí integrovaného nastavení vidlí nesmí upínána.
pĜístroje pro být bĜemena
85
PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 74). Postup • StisknČte tlaþítko (85) a zároveĖ otoþte Multipilot (77) ve smČru pohybu hodinových ruþiþek. Vidlice se od sebe oddálí. • StisknČte tlaþítko (85) a zároveĖ otoþte Multipilot (77) proti smČru pohybu hodinových ruþiþek. Vidlice se k sobČ pĜiblíží. Vidlice jsou polohovány.
Synchronizace vidlic pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí (doplĖkové vybavení) PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 74). – Vidlice se již nepohybují synchronnČ.
77
85
Postup • StisknČte tlaþítko (85) a zároveĖ otoþte Multipilot (77) ve smČru pohybu hodinových ruþiþek. Vidlice se od sebe zcela oddálí. • StisknČte tlaþítko (85) a zároveĖ otoþte Multipilot (77) proti smČru pohybu hodinových ruþiþek. Vidlice se k sobČ zcela pĜiblíží. Synchronizace vidlic je ukonþena. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
07.10 CS
Z
94
4.13 Bezpeþností pokyny pro obsluhu pĜídavných zaĜízení
Z
Vozíky mohou být pro provoz pĜídavných zaĜízení volitelnČ vybaveny jednou þi více pĜídavnými hydraulikami. PĜídavné hydrauliky jsou oznaþeny ZH1 a . PĜídavné hydrauliky pro vymČnitelná zaĜízení jsou vybaveny výmČnnými spojkami na nosiþi vidlí. Montáž vymČnitelných zaĜízení (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 102). NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku montáže vymČnitelných zaĜízení. PĜi montáži vymČnitelných zaĜízení mĤže dojít ke zranČní osob. Smí se používat pouze taková vymČnitelná zaĜízení, která na základČ analýzy bezpeþnosti shledá provozovatel bezpeþnými. XPoužívejte výhradnČ pĜídavná zaĜízení opatĜená znaþkou CE. XPoužívejte výhradnČ taková pĜídavná zaĜízení, která byla jejich výrobcem schválena k použití u daného vozíku. XPoužívejte výhradnČ taková pĜídavná zaĜízení, která jsou provozovatelem ĜádnČ nainstalována. XPĜesvČdþete se, zda je obsluha vozíku vyškolena v zacházení s pĜídavnými zaĜízeními a zda je používá v souladu s jejich urþením. XZnovu urþete zbytkovou nosnost vozíku a v pĜípadČ její zmČny opatĜete vozík dalším štítkem s oznaþením této nosnosti. XDbejte pokynĤ uvedených v návodu k obsluze výrobce pĜídavného zaĜízení. XPoužívejte pouze taková pĜídavná zaĜízení, která neomezují výhled ve smČru pojezdu. Je-li výhled ve smČru pojezdu omezen, musí provozovatel na základČ analýzy nebezpeþí rozhodnout o tom, zda musí být vozík vybaven vhodnými pomocnými zaĜízeními (napĜ. kamerovým systémem nebo zrcátky). V pĜípadČ instalace takových pomĤcek je nutné obsluhu vozíku ĜádnČ vyškolit v jízdČ s vozíkem vybaveném tČmito zaĜízeními.
07.10 CS
Z
95
Bezpeþnostní pokyny pro použití pĜídavného zaĜízení boþní posuv a pĜístroje pro nastavení vidlí VAROVÁNÍ! V pĜípadČ použití vícenásobných pĜístrojĤ pro nastavení vidlí (vícenásobných svorek vidlí) mĤže vést omezená viditelnost a zvýšené nebezpeþí pĜeklopení vozíku do strany k úrazĤm. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte viditelnosti a nákladu. XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli výhled volný. Bezpeþností pokyny pro používání pĜídavných zaĜízení s uchopovací funkcí (napĜ. svČrné vidle na balíky, nosiþe sudĤ, chapadla atd.) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku padajícího nákladu V dĤsledku chybné obsluhy mĤže dojít k neúmyslnému pádu nákladu. XPĜídavná zaĜízení s uchopovací funkcí smí být pĜipojována pouze na vozíky vybavené tlaþítkem pro uvolnČní pĜídavných hydraulických funkcí. XPĜídavná zaĜízení s uchopovací funkcí se smí používat pouze u vozíkĤ, které jsou vybaveny pĜídavnou hydraulikou ZH1 nebo . XPĜi instalaci pĜídavného zaĜízení dbejte na to, aby hydraulické vedení pĜídavného zaĜízení bylo pĜipojeno ke schváleným pĜípojkám, (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 102). Bezpeþnostní pokyny k použití pĜídavných zaĜízení s funkcí otáþení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku mimostĜednČ umístČného tČžištČ V pĜípadČ použití pĜídavných zaĜízení s funkcí otáþení a mimostĜednČ umístČného nákladu se mĤže tČžištČ výraznČ pĜemístit mimo stĜed, þímž se zvýší nebezpeþí úrazu. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte nákladu. XNáklad naložte tak, aby byl stĜedovČ vyrovnaný. Bezpeþností pokyny k použití teleskopických pĜídavných zaĜízení
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvýšeného rizika pĜeklopení a omezené zbytkové nosnosti U vysunutých teleskopických pĜídavných zaĜízení (napĜ. výsuvný nosiþ vidlí, teleskopické vidlice, teleskopických výložníkĤ jeĜábu) hrozí zvýšené nebezpeþí pĜeklopení. XTeleskopickou funkci používejte pouze pĜi zakládání a vykládání. XPĜi pĜepravČ vozíku pĜídavné zaĜízení vždy zcela zasuĖte. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte zmČnČnému tČžišti.
96
07.10 CS
VAROVÁNÍ!
Bezpeþnostní pokyny k použití pĜídavných zaĜízení a pĜepravČ zavČšených bĜemen VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zavČšených, kývajících se bĜemen a omezené zbytkové nosnosti. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte nákladu - musí být nižší než jízda krokem. XKývající se bĜemena zajistČte napĜ. lany. XOmezte zbytkovou nosnost a nechte ji posoudit a potvrdit znalcem. Bezpeþností pokyny pro použití lopat na sypký materiál jako pĜídavného zaĜízení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvýšeného zatížení zdvihového zaĜízení. XPĜi kontrolách a þinnostech pĜed každodenním uvedením vozíku do provozu, (Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 63), kontrolujte pĜedevším nosiþ vidlí, kolejnice a kladky sloupu, zda nejsou poškozené. Bezpeþnostní pokyny pro použití prodloužení vidlí VAROVÁNÍ!
07.10 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných þi pĜíliš dlouhých prodloužení vidlí. XV pĜípadČ použití prodloužení s otevĜeným prĤĜezem pĜepravujte pouze bĜemena, která dosedají po celé délce prodloužení vidlí. XPoužívejte pouze taková prodloužení vidlí, která odpovídají prĤĜezu vidlí, minimální délce vidlí u daného vozíku a údajĤm na typovém štítku prodloužení vidlí. XDélka základní þásti vidlí musí odpovídat nejménČ 60% délky prodloužení vidlí. XProdloužení vidlí aretujte na základní þásti vidlí. XPĜi kontrolách a þinnostech pĜed každodenním uvedením vozíku do provozu, (Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 63), kontrolujte i aretaci prodloužení vidlí. XProdloužení s nedostateþnou nebo vadnou aretací oznaþte a odstavte. XVozíky s nedostateþnou nebo vadnou aretací prodloužení vidlí nesmí být uvedeny do provozu. VymČĖte prodloužení vidlí. XProdloužení vidlí uvećte znovu do provozu teprve po odstranČní závady. XPoužívejte pouze prodloužení vidlí, která jsou v místČ otvoru pro zajíždČní bez špíny a cizích tČles. Prodloužení vidlí v pĜípadČ potĜeby oþistČte.
97
4.14 Obsluha doplĖkových pĜídavných zaĜízení pro SOLO-PILOT VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybných symbolĤ Symboly na obslužných prvcích, které nezobrazují funkci pĜídavných zaĜízení, mohou zpĤsobit úrazy. XOznaþte obslužné prvky symboly, ze kterých je funkce pĜídavného zaĜízení zĜejmá. XSmČry pohybu pĜídavných zaĜízení definujte podle ISO 3691-1 pro smČr ovládání obslužných prvkĤ. 4.14.1 Solopilot s aktivací hydraulické pĜípojky ZH1
Z
Páka (148) ovládá funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 102).
148 V R
Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: Pákou (148) pohnČte ve smČru písmene V nebo R.
07.10 CS
Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována.
98
4.14.2 Solopilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1 a ZH2
Z
Páka / tlaþítko (146, 148, 149) ovládá funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 102).
148
146
V
R Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: Pákou (148) pohnČte ve smČru písmene V nebo R. • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2: StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ pohnČte pákou (146) ve smČru písmene V nebo R.
149
Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována. 4.14.3 Solopilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1, ZH2a ZH3
Z
Páky / tlaþítka (146, 148, 149, 152) ovládají funkce daných pĜídavných zaĜízení. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 102).
146
148
152
V
R Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: Pákou (148) pohnČte ve smČru písmene V nebo R. • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2: Pákou (152) pohnČte ve smČru písmene V 149 nebo R. • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH3: StisknČte pĜepínací tlaþítko (149) a zároveĖ pohnČte pákou (146) ve smČru písmene V nebo R.
07.10 CS
Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována.
99
4.15 Obsluha pĜídavných zaĜízení pomocí Multipilota VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybných symbolĤ Symboly na obslužných prvcích, které nezobrazují funkci pĜídavných zaĜízení, mohou zpĤsobit úrazy. XOznaþte obslužné prvky symboly, ze kterých je funkce pĜídavného zaĜízení zĜejmá. XSmČry pohybu pĜídavných zaĜízení definujte podle ISO 3691-1 pro smČr ovládání obslužných prvkĤ. 4.15.1 Multipilot s aktivací hydraulické pĜípojky ZH1
Z
Tlaþítka (150, 151) ovládají funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 102). Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: StisknČte tlaþítko (150) nebo tlaþítko (151).
150
151
Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována.
4.15.2 Multipilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1 a ZH2
Z
Tlaþítka (150, 151) a páka (77) ovládají funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 102). Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: StisknČte tlaþítko (150) nebo tlaþítko (151). • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2: MULTI-PILOT uvećte (77) do neutrální polohy a potom jím otoþte ve smČru, resp. proti smČru hodinových ruþiþek. ZároveĖ stisknČte tlaþítko (85).
150
151 85 77
07.10 CS
Funkce pĜídavného zaĜízení se provede.
100
4.15.3 Multipilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1, ZH2 a ZH3
Z
Tlaþítka (150, 151, 85) a páka (77) ovládají funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 102).
150
Postup 151 • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: StisknČte tlaþítko (150) nebo tlaþítko (151). 85 • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2: Otoþte Multipilotem (77) ve smČru, resp. proti 77 smČru pohybu hodinových ruþiþek. • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH3: Multipilot uvećte (77) do neutrální polohy a potom jím otoþte ve smČru, resp. proti smČru pohybu hodinových ruþiþek. ZároveĖ stisknČte tlaþítko (85).
07.10 CS
Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována.
101
4.16 Montáž pĜídavných zaĜízení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nesprávnČ zapojených pĜídavných zaĜízení. NesprávnČ hydraulicky zapojená pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit úrazy. XMontáž a uvedení pĜídavných zaĜízení do provozu smí provádČt pouze kvalifikovaný a vyškolený personál. XDbejte pokynĤ uvedených v návodu k obsluze výrobce pĜídavného zaĜízení. XPĜed uvedením zaĜízení do provozu zkontrolujte pĜítomnost a správné a pevné usazení upínacích prvkĤ. XPĜed uvedením zaĜízení do provozu zkontrolujte správnou funkci pĜídavného zaĜízení. PĜipojení hydraulických pĜípojek pĜídavného zaĜízení PĜedpoklady – Beztlaké hydraulické hadice. – VymČnitelné pĜípojky, které jsou u vozíku k dispozici, jsou oznaþeny ZH1 a . – SmČry pohybu pĜídavných zaĜízení jsou definovány shodnČ se smČrem ovládání obslužných prvkĤ. Postup • Beztlaké hydraulické hadice • Vozík vypnČte a poþkejte nČkolik minut. • Zapojte zástrþnou pĜípojku a aretujte ji. • Oznaþte obslužné prvky symboly, ze kterých je funkce pĜídavného zaĜízení zĜejmá. Hydraulické pĜípojky pĜídavného zaĜízení jsou pĜipojené.
VAROVÁNÍ!
07.10 CS
Hydraulické pĜípojky pĜídavných zaĜízení s uchopovací funkcí XPĜídavná zaĜízení s uchopovací funkcí smí být pĜipojována pouze na vozíky vybavené tlaþítkem pro uvolnČní pĜídavných hydraulických funkcí. XU vozíkĤ s pĜídavnou hydraulikou ZH2 je povoleno zapojovat pĜípojku uchopovací funkce pouze na pár spojek oznaþený ZH2. XU vozíkĤ s pĜídavnou hydraulikou ZH3 je povoleno zapojovat pĜípojku uchopovací funkce pouze na pár spojek oznaþený ZH3.
102
Vyteklý hydraulický olej nechte vsáknout do vhodné látky a zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro likvidaci odpadu. PĜi kontaktu oleje s pokožkou peþlivČ omyjte pokožku mýdlem a vodou! PĜi kontaktu oþí vypláchnČte okamžitČ oþi pod proudem tekoucí vody a konzultujte lékaĜe.
07.10 CS
Z
103
5
Vleþení pĜívČsĤ NEBEZPEýÍ!
07.10 CS
Nebezpeþí v dĤsledku nepĜizpĤsobení rychlosti pojezdu a pĜíliš velké hmotnosti pĜívČsu Není-li rychlost pojezdu vozíku pĜizpĤsobena a /nebo je-li hmotnost pĜívČsu pĜíliš velká, hrozí nezvládnutí Ĝízení vozíku pĜi jízdČ do zatáþky nebo brzdČní. XK vleþení pĜívČsĤ používejte vozík jen vyjímeþnČ. XCelková hmotnost pĜívČsu nesmí pĜekroþit nosnost uvedenou na štítku nosnosti, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 30). Je-li na vidlích transportován náklad, musí se jeho hmotnost odeþíst od hodnoty nosnosti pĜívČsu. XMax. rychlost 5 km/h nesmí být pĜekroþena. XTrvalý provoz s pĜívČsem není povolen. XZatížení podpČry je nepĜípustné. XVleþení pĜívČsu je povoleno pouze na rovné, zpevnČné vozovce. XProvoz s pĜívČsem musí provozovatel v rámci zkušebního pojezdu a za podmínek v daném místČ použití zkontrolovat s ohledem na stanovenou povolenou celkovou hmotnost pĜívČsu.
104
PĜipojení pĜívČsu POZOR! Nebezpeþí sevĜení PĜi pĜipojování pĜívČsu hrozí nebezpeþí sevĜení. XV pĜípadČ použití speciálních pĜívČsĤ dbejte pĜedpisĤ výrobce závČsného zaĜízení. XPĜed pĜipojením pĜívČs zajistČte proti proti samovolnému rozjezdu. XPĜi pĜipojování dávejte pozor, abyste se nedostali mezi vozík a oj. XOj musí být vodorovnČ, mĤže být naklopená max. 10° dolĤ a nikdy nesmí míĜit nahoru.
PĜipojení pĜívČsu PĜedpoklady – Vozík a pĜívČs stojí na rovné ploše. – PĜívČs je zajištČn proti samovolnému rozjezdu. Postup • Zatlaþte þep (153) dolĤ a otoþte jej o 90°. • VytáhnČte þep nahoru a zasuĖte oko oje pĜívesu do otvoru. • ZasuĖte þep, zatlaþte jej dolĤ, otoþte o 90° a nechejte ho aretovat.
153
154
PĜívČs je pĜipojený k vozíku. Jako zvláštní opatĜení za úþelem bezpeþného provozu lze vozík vybavit elektrickou pĜípojkou pro pĜívČs s osvČtlením.
07.10 CS
Z
105
6
DoplĖková výbava
6.1
Asistenþní systémy Asistenþní systémy Access Control, Drive Control a Lift Control jsou podporou pro Ĝidiþe pĜi bezpeþném provozu vozíku za pĜedpokladu dodržení bezpeþnostních pokynĤ, (Viz: "Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku" na stranČ 72) tohoto návodu k obsluze. Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ ěidiþ musí pĜizpĤsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro zabrždČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
6.1.1 Access Control Aktivace je možná za tČchto pĜedpokladĤ: 1)Ĝidiþ sedí na sedaþce. 2)vozík je zapnutý pomocí klíþku ve spínací skĜíĖce (ISM o / Can Code o). 3)Ĝidiþ má zapnutý bezpeþnostní pás.
Z
Není-li pojezd aktivován, rozsvítí se kontrolka Spínaþ sedaþky (98). Pak je nutné znovu provést body 1 až 3 v uvedeném poĜadí.
07.10 CS
Z
Pokud Ĝidiþ opustí sedaþku na krátkou dobu a vozík není zablokován na neutrál ((Viz: "Pojezd" na stranČ 80)), je možné poté, co znovu nastoupí (sedaþka je obsazena) a zapne si bezpeþnostní pás, pokraþovat v provozu, aniž by bylo nutné znovu zapínat klíþek ve spínací skĜíĖce.
106
6.1.2 Drive Control Toto pĜíslušenství omezuje rychlosti pojezdu v závislosti na úhlu Ĝízení. Od výšky zdvihu (cca 1,50 m) nastavené z výroby se maximální rychlost pojezdu omezí na rychlost krokem (cca 3 km/h) a aktivuje se kontrolka Plíživý pojezd. PĜi podkroþení této výšky zdvihu se rychlost s omezeným zrychlením zvýší na hodnotu udanou pedálem pojezdu. Tím se zabrání neoþekávanČ silnému zrychlení pĜi pĜechodu z plíživého pojezdu na normální pojezd. Normální zrychlení je aktivní teprve poté, co je dosaženo rychlosti udané pedálem pojezdu nebo prošel-li pedál pojezdu jednorázovČ nulovou polohou.
Z
KromČ kontrol provádČných každý den pĜed uvedením vozíku do provozu (Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 63) musí Ĝidiþ zkontrolovat: – Zdvihnout prázdný nosný prostĜedek nad referenþní výšku zdvihu a zkontrolovat, zda svítí indikace plíživého pojezdu. – Zkontrolovat Ĝízení na místČ a úþinnost indikace polohy kol.
6.1.3 Lift Control Toto pĜíslušenství obsahuje Drive Control a kromČ toho monitoruje tyto funkce sloupu: Omezení rychlosti naklápČní v závislosti na výšce zdvihu (od výšky zdvihu cca 1,5 m). – PĜi spuštČní nosného zaĜízení pod hranici výšky zdvihu se opČt rychlost naklápČní zaþne zvyšovat podle hodnoty, která je jí udána vychýlením ovládací páky. KromČ toho: – Indikace úhlu náklonu. KromČ kontrol provádČných každý den pĜed uvedením vozíku do provozu musí Ĝidiþ:
07.10 CS
Postup • Zkontrolovat zdvih prázdného nosného prostĜedku nad referenþní výšku zdvihu a zkontrolovat, zda svítí indikace plíživého pojezdu a zda je rychlost naklápČní výraznČ omezena. • Zkontrolovat Ĝízení na místČ a úþinnost indikace polohy kol. • Naklopením dopĜedu a dozadu zkontrolovat indikaci úhlu náklonu.
107
6.2
Ocelová kabina U vozíku vybavených ocelovou kabinou je možno oboje dveĜe zamknout. POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku otevĜených dveĜí (155) XPojezd s otevĜenými dveĜmi (155) je zakázán. PĜi otevírání dveĜí dávejte pozor i na osoby, vyskytující se v úhlu vychýlení dveĜí. XDveĜe vždy pevnČ zavĜete a zkuste, zda jsou zavĜeny. XI po zavĜení dveĜí je tĜeba si zapnout bezpeþnostní pás, (Viz: "bezpeþnostní pás" na stranČ 71).
Otevírání a zavírání dveĜí
155
Postup • K odemþení dveĜí otoþte klíþkem proti smČru hodinových ruþiþek. • K uzamþení dveĜí kabiny otoþte klíþkem ve smČru hodinových ruþiþek. • Pro otevĜení dveĜí kabiny dveĜe odemknČte a vytáhnČte rukojeĢ (156).
156
6.3
Posuvné okno POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nearetovaného posuvného okna XPosuvná okna musí vždy aretovat.
Otevírání a zavírání oken
157
158
07.10 CS
Postup • Zatlaþte pojistku (158) nahoru. • Oknem posunujte dopĜedu nebo dozadu. • Pojistku zaaretujte (157).
108
6.4
Automatické/mechanické sklopné madlo POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadného sklopného madla XVozík nikdy nepoužívejte bez funkþního sklopného madla. Sklopné madlo nechte po každé nehodČ zkontrolovat autorizovaným odborným personálem. Na sklopném madle neprovádČjte žádné úpravy. XSklopné madlo vždy pevnČ zavĜete a zkuste, zda pevnČ drží. XI po sklopení madla je tĜeba si zapnout bezpeþnostní pás, (Viz: "bezpeþnostní pás" na stranČ 71). XVzdálenost 90 mm mezi madlem (159) a plochou sedaþky pĜi zatížené sedaþce je nutno dodržet, aby byla zaruþena provozní bezpeþnost.
159
Chování v nebezpeþných situacích Hrozí-li pĜevrácení vozíku, za žádných okolností nesnímejte bezpeþnostní pás. ěidiþ nesmí z vozíku seskakovat. Horní þástí tČla se Ĝidiþ musí naklonit nad volant a pevnČ jej obČma rukama držet. TČlo nakloĖte proti svahu. Obsluha mechanického sklopného madla Postup • K otevĜení zatlaþte levé madlo dovnitĜ a zároveĖ jej vychylte nahoru. • Po uvolnČní se madlo samostatnČ vrátí dopĜedu a zaaretuje. Obsluha automatického sklopného madla
07.10 CS
Postup • K otevĜení zatlaþte levé madlo dovnitĜ a zároveĖ jej vychylte nahoru. Pojezd se tím zablokuje. • Po uzavĜení systému se pojezd uvolní.
109
6.5
Letní dveĜe POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku otevĜených dveĜí (155) XPojezd s otevĜenými dveĜmi (155) je zakázán. PĜi otevírání dveĜí dávejte pozor i na osoby, vyskytující se v úhlu vychýlení dveĜí. XDveĜe vždy pevnČ zavĜete a zkuste, zda jsou zavĜeny. XI po zavĜení dveĜí je tĜeba si zapnout bezpeþnostní pás, (Viz: "bezpeþnostní pás" na stranČ 71).
Chování v nebezpeþných situacích Hrozí-li pĜevrácení vozíku, za žádných okolností nesnímejte bezpeþnostní pás. ěidiþ nesmí z vozíku seskakovat. Horní þástí tČla se Ĝidiþ musí naklonit nad volant a pevnČ jej obČma rukama držet. TČlo nakloĖte proti svahu. PĜedpoklady – U vozíkĤ se snímaþem monitorování dveĜí je pojezd aktivován jen tehdy, jsou-li zavĜené letní dveĜe (o). Postup • ZatáhnČte za rukojeĢ (160) smČrem k sedaþce Ĝidiþe, dveĜe se vychýlí. • PĜitáhnČte dveĜe (155) smČrem k Ĝidiþi, dveĜe se zavĜou.
6.6
160
155
Zvýšení sedaþky Ĝidiþe NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí v dĤsledku zmČny stability vozíku Zvýšení tČžištČ vozíku zvyšuje nebezpeþí pĜevrácení vozíku do strany. Výška ochranné stĜechyse zvýší o 300 mm. XPĜizpĤsobte rychlost vozíku, zejména pĜi jízdČ v zatáþkách. Nástup a výstup (Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 65).
07.10 CS
Z
110
6.7
VytápČní a klimatizace VýmČna odvzdušĖovacího filtru Postup • Šroubovým uzávČrem (163) otoþte proti smČru hodinových ruþiþek. • Kazetu s filtrem (162) vyjmČte ve smČru šipky. • VymČĖte filtr. • Kazetu s filtrem (162) zasuĖte do panelu topení (161). • Šroubový uzávČr otoþte ve smČru hodinových ruþiþek.
161
162
163
Kazeta s filtrem je vymČnČna a zaaretována. Filtr po 500 provozních hodinách zkontrolujte a nejpozdČji po 1 000 provozních hodinách vymČĖte.
07.10 CS
Z
111
6.7.1 VytápČní
164
165 166 164 167
168 170
Pol. 164
Název Výstupy vzduchu na tČlo
165 166 167
Regulace teploty StupnČ ventilátoru Regulace rozdČlení vzduchu
169
Pol. Název 168 Klapka cirkulace vzduchu: ObČh vzduchu v kabinČ 169 Výstupy vzduchu na nohy 170 Výstupy vzduchu na skla
Obsluha topení
Z
PĜi velmi nízkých venkovních teplotách je možné zvýšit topný výkon otevĜením klapky cirkulace vzduchu (168).
07.10 CS
Z
Postup • K zapnutí ventilátoru zapnČte pĜepínaþ (166). • Výstupy vzduchu (169,164 a 170) nastavte do požadované polohy. • Otoþením regulátoru teploty (165) doprava se teplota v kabinČ zvýší. • Otoþením regulátoru teploty (165) doleva se teplota v kabinČ sníží. RozdČlení vzduchu v kabinČ se reguluje pomocí regulátoru (167). • Regulátor doprava = veškerý proud vzduchu je veden na þelní sklo (odmražení). • Regulátor uprostĜed = proud vzduchu je veden k þelnímu sklu a do prostoru pro nohy. • Regulátor doleva = proud vzduchu je veden k horní þásti tČla Ĝidiþe a do prostoru pro nohy
112
6.7.2 Klimatizace POZOR! PĜíliš velké teplotní rozdíly mají negativní následky na zdraví XNepĜekraþujte proto pĜi provozu klimatizace teplotní rozdíl mezi vnitĜním a vnČjším vzduchem 6°C. XPĜi provozu klimatizace mČjte dveĜe a okna zavĜená. XVýstupové otvory proudČní vzduchu nesmČĜujte pĜímo na tČlo. XNesmí vzniknout prĤvan.
Zapnutí a vypnutí Postup • ZapnČte spínaþ ventilátoru (166) a sepnČte kolébkový spínaþ (171) (zelená kontrolka svítí). • Regulace proudČní vzduchu ((Viz: 165 "VytápČní" na stranČ 112)). • PĜepínaþ cirkulace vzduchu (166) otoþte 166 na „0” a kolébkový spínaþ (171) uvećte do 167 polohy „VYP“ (zelená kontrolka nesvítí).
171
Klimatizace je pĜed odstavením vozíku vypnutá. Provoz klimatizace pĜi vyšší vlhkosti vzduchu a vysokých teplotách Postup • StisknČte kolébkový spínaþ (171). • Proud vzduchu rovnomČrnČ rozdČlte na všechny výstupové otvory: Spínaþ (167) uvećte do stĜední polohy. • Ventilátor (166) nastavte na nejvyšší stupeĖ. • PĜepínaþ regulace teploty (165) nastavte podle venkovní teploty. • MírnČ pootevĜete zadní posuvné okno. • Po odstranČní vlhkosti okno zavĜete. • Proud vzduchu nastavte podle potĜeby.
Z
Klimatizace musí být nejménČ jednou za mČsíc na cca 10 minut zapnuta, aby došlo k cirkulaci ochlazovací kapaliny. PĜi provozu klimatizace mĤže být pod vozíkem znatelný únik kondenzované vody. nutné
provádČt
jednou
roþnČ
nebo
každých
07.10 CS
Údržbu klimatizace je 1 000 provozních hodin.
113
VytápČní sedaþky Ĝidiþe / Nastavení prodloužení opČrky zad
6.8
R km/h
172
120
Obsluha vytápČní sedaþky Postup • Tlaþítko vytápČní sedaþky (120). • StisknČte spínaþ (172): 1 = vytápČní sedaþky ZAP; 0 = vytápČní sedaþky VYP. Nastavení prodloužení opČrky zad POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nastavování opČrky zad za jízdy XNastavení prodloužení opČrky zad se nesmí provádČt za jízdy.
07.10 CS
Postup • Nastavení se provádí pomocí stupĖovité zmČny výšky. • OpČrku zad vytáhnČte nahoru a nechte zaklapnout; opČrka se prodlouží. • OpČrku zad zatlaþte dolĤ a nechte zaklapnout; opČrka se zkrátí.
114
6.9
Odnímatelná ochranná mĜíž POZOR! Nebezpeþí sevĜení a velká hmotnost ochranné mĜíže XPĜi manipulaci s ochrannou mĜíží noste ochranné rukavice a bezpeþnostní obuv. XSnímání a nasazování ochranné mĜíže musí provádČt dvČ osoby.
Demontáž ochranné mĜíže Postup • Vyšroubujte šrouby (173). • Ochrannou mĜíž sejmČte z nosiþe vidlí a odstavte na bezpeþné místo.
173
Montáž ochranné mĜíže
Z
Postup • Ochrannou mĜíž zavČste na horní kolejnici nosiþe vidlí. • Namontujte šrouby a utáhnČte je momentovým klíþem. Utahovací moment = 85 Nm
6.10 PĜemostČní odpojení zdvihu
Z
Pro pracovní oblasti s omezenou výškou lze z výroby instalovat odpojení zdvihu. To slouží k pĜerušení pohybu zdvihu. K pokraþování pohybu zdvihu:
H
07.10 CS
Z
Postup S • StisknČte tlaþítko „PĜemostČní odpojení zdvihu“ ((Viz: "Ovládací konzola s indikaþní jednotkou" na stranČ 56) nebo (Viz: "Tlaþítko ovládací konzoly" na stranČ 59)). • ZatáhnČte za ovládací páku (146): Odpojení zdvihu je vyĜazeno z þinnosti. Po každém spuštČní pod výšku odpojení zdvihu se odpojení zdvihu opČt aktivuje.
146
115
6.11 StĜední poloha boþního posuvu Obsluha automatické boþního posuvu
stĜední
polohy
PĜedpoklady – Kontroly a þinnosti, které je nutné provést každý den pĜed uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, ((Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 63)). – Zkontrolujte funkci „Automatická stĜední poloha boþního posuvu“ stisknutím tlaþítka (110).
Z
R km/h
110
Postup • StisknČte funkþní tlaþítko (110) a držte ho stisknuté: Boþní posuv najede do stĜední polohy. PĜi uvolnČní stisku tlaþítka dojde k pĜerušení pohybu bĜemena. Boþní posuv je ve stĜední poloze.
6.12 Hasicí pĜístroj
Z
Postup • OtevĜete uzávČry (174). • Hasicí pĜístroj sejmČte z uchycení. Pokyny k obsluze hasicího pĜístroje jsou uvedeny ve formČ piktogramĤ na hasicím pĜístroji.
07.10 CS
174
116
6.13 Spojka Rockinger s ruþní pákou nebo dálkovým ovládáním
Z
Dbejte pokynĤ k tažení pĜívČsĤ, (Viz: "Vleþení pĜívČsĤ" na stranČ 104). 176
POZOR!
175
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nesprávnČ pĜipojeného pĜívČsu XPĜed zahájením jízdy zkontrolujte, zda spojka bezpeþnČ aretuje. XKontrolní kolík (177) musí lícovat s kontrolním pouzdrem (178). Obsluha pĜívČsu)
Z
spojky
Rockinger
(pĜipojení
177 178 Postup • ZajistČte pĜívČs proti samovolnému rozjezdu. • Tyþ pĜívČsu nastavte na výšku spojky. • Ruþní páku (176) / dálkové ovládání (175) (o) vytáhnČte nahoru. Dálkové ovládání (175) (o) je uloženo dle varianty vozíku v prostoru ochranné stĜechy kabiny Ĝidiþe. • Vozíkem pohybujte pomalu dozadu, dokud spojka nezapadne. • Ruþní páku (176) / dálkové ovládání (175) (o) zatlaþte dolĤ. Obsluha spojky Rockinger (odpojení pĜívČsu)
07.10 CS
Postup • ZajistČte pĜívČs proti samovolnému rozjezdu. • Ruþní páku (176) / dálkové ovládání (175) (o) vytáhnČte nahoru. • Vozíkem jećte smČrem dopĜedu. • Ruþní páku (176) / dálkové ovládání (175) (o) zatlaþte dolĤ.
117
6.14 Kamerový systém POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku špatné viditelnosti v pracovních oblastech XKamerový systém slouží jako pomocný prostĜedek pro bezpeþný provoz vozíku. XPojezd a práce s kamerovým systémem vyžaduje Ĝádné procviþení! XKameru nasmČrujte tak, abyste mČli výhled na špatnČ viditelnou pracovní oblast.
Z
PĜi použití kamerového systému k jízdČ dozadu se monitor zapíná automaticky zaĜazením zpáteþky.
179 180 181 182 183 Práce s kamerovým systémem – StisknČte tlaþítko (183) na monitoru; kamerový systém je zapnut, resp. vypnut. – StisknČte tlaþítko (182); obrazovka zesvČtlá, resp. ztmavne (pĜepínání den / noc). – StisknČte tlaþítko (179) a otevĜe se nabídka.
Z
Vícenásobným stisknutím mĤžete pĜepínat mezi jednotlivými body nabídky (kontrast, jas, intenzita barev, jazyk, video, zrcadlení) nebo nabídku ukonþit. Nastavení bodĤ nabídky – StisknČte tlaþítko (181) - krok dopĜedu. – StisknČte tlaþítko (180) - krok dozadu. ZneþištČnou obrazovku nebo vČtrací otvory oþistČte mČkkým hadĜíkem nebo štČteþkem.
07.10 CS
Z
118
6.15 DoplĖkové vybavení pro práce na místech silnČ zatížených prachem PĜi použití vozíku na místech silnČ zatížených prachem (fuflíky, tĜísky apod.) je možné ho vybavit doplĖkovým sítkem k zachycení neþistot, umístČným na chladiþi. POZOR! Nebezpeþí vzniku požáru v dĤsledku nedostateþnČ vyþištČného sítka XDle stupnČ zneþištČní je nutné sítko pravidelnČ þistit.
Postup • Odklopte držák plynové láhve dozadu (jen TFG). • Otoþením otevĜete rychlouzávČr (184). • Sítko na zachycení neþistot vytáhnČte za držadlo (185) nahoru a vyþistČte. • Sítko opČt nasaćte a zajistČte.
184
185
MĤžete pokraþovat v pojezdu.
6.16 StĜešní stČraþ StĜešní stČraþ se ovládá spínaþem umístČným na palubní desce.
07.10 CS
Postup • Stisknutí spínaþe = stĜešní stČraþ se zapne. • Opakovaným stisknutím spínaþe se stČraþ vypne.
119
6.17 Uživatelské schéma „N“ VAROVÁNÍ! Pod zvednutým nákladem a kabinou Ĝidiþe nebo na nich se nesmČjí zdržovat žádné osoby! XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi.
Z
U uživatelského schématu „N“ je oproti standardnímu ovládání obsluha Zdvihu a SpouštČní opaþnČ. Ovládání páky Multipilota smí být provádČno pouze ze sedaþky Ĝidiþe. ěidiþ musí být vyškolen v obsluze zvedacího zaĜízení a pĜídavného zaĜízení! UPOZORNċNÍ XÚhlem vyklonČní Multipilota se reguluje rychlost Zdvihu, resp. SpouštČní a rychlost naklápČní. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození regálu nebo nákladu.
V
Obsluha Zdvihu Postup • Multipilot zatlaþte doprava (smČrem k H), náklad se zdvihne. • Multipilot zatlaþte doleva (smČrem k S), náklad se spustí.
Z
H
S R
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. Obsluha SpouštČní POZOR! Nebezpeþí sevĜení v dĤsledku naklápČného zdvihového zaĜízení XPĜi naklápČní zvedacího zaĜízení dozadu nesmí obsluha vozíku zasahovat do prostoru mezi sloupem a þelní stČnou vozíku žádnou þásti tČla.
Z
120
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
07.10 CS
Postup • Multipilot zatlaþte dopĜedu (smČrem k V), náklad se nakloní dopĜedu. • Multipilot zatáhnČte dozadu (smČrem k R), náklad se nakloní dozadu.
7
OdstranČní závad
7.1
Hledání chyb a jejich náprava Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání chyby dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce. Pokud po provedení krokĤ dle kap. „OdstranČní poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je þíslem chyby indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraĢte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraĖování poruch smí provádČt pouze specielnČ vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové þíslo vozíku - þíslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálnČ nachází.
07.10 CS
Z
121
Indikace poruch pĜi provozu
88
92
71 93
UPOZORNċNÍ Rozsvítí-li se kontrolka pĜehĜátí (92), snižuje se od limitní teploty postupnČ výkon, pĜi stoupající teplotČ automaticky až do 0 %. Vozíkem je jestČ možné dojet do nejbližší dílny.
70 R km/h
UPOZORNċNÍ PĜi rozsvícení kontrolky tlaku oleje v motoru (88) je nutno motor ihned zastavit. XVozík v pĜípadČ potĜeby odtáhnČte, (Viz: "Tažení vozíku" na stranČ 126). X Informujte zákaznický servis výrobce. XMotor je povoleno znovu nastartovat teprve po odstranČní poruchy.
Pol. 70
71
88
Indikace Ukazatel zásoby paliva DFG Vozíky Ĝady TFG s plynovou nádrží VAROVÁNÍ
92
Indikace tlaku motorového oleje Kontrolka pĜehĜátí
93
Kontrolka nabíjecího proudu
Funkce Grafické zobrazení zásoby paliva.
– Rozsvítí-li se sama, signalizuje nedostatek paliva. Rozsvícením spoleþnČ s err xx xxx nebo inf xx xxx indikuje chybu nebo informaci. – Zazní výstražný signál. – PĜíliš nízký tlak oleje v motoru. – PĜíliš vysoká teplota hydraulického oleje. – PĜíliš vysoká teplota chladiva. – Výkon vozíku se automaticky se stoupající teplotou plynule snižuje až na 0 %. – Baterie se nenabíjí. – Vozíkem je jestČ možné dojet do nejbližší dílny.
Informaþní hlášení Význam Klidová poloha hydrauliky pĜi zapnutí – BČhem zapínání je aktivována funkce hydrauliky nebo houkaþka. – Aktivovaná funkce hydrauliky se neprovede.
122
07.10 CS
Indikace 134
Indikace
Význam
156
– ZmČĜená rychlost je pĜíliš vysoká.
173
BČhem inicializace se uvolnila parkovací brzda – Parkovací brzdu je tĜeba aktivovat, (Viz: "UvolnČte parkovací brzdu." na stranČ 127).
186
Autotest pĜerušen – Vozík provede po startu autotest (kontrola elektronik a motoru). BČhem této doby není možný pojezd ani zdvih.
191
PĜehĜátí – PĜíliš vysoká teplota hydraulického oleje. – PĜíliš vysoká teplota chladiva.
193
Funkce anti-stall je aktivní
07.10 CS
– Otáþky motoru jsou pĜíliš vysoké, funkce hydrauliky nejsou provedeny.
123
Porucha
Možná pĜíþina
Startér se neotáþí
– Baterie je málo nabitá. – Zkontrolujte nabití baterie, pĜípadnČ ji – UvolnČný pĜipojovací dobijte. kabel baterie, resp. oxidované pólové – OþistČte a namažte svorky. pólové svorky, upevnČte pĜipojovací kabel – UvolnČný nebo baterie. pĜerušený kabel startéru. – Zkontrolujte kabel startéru, pĜíp. ho pĜitáhnČte nebo – Magnetický spínaþ vymČĖte. startéru vázne. – Zkontrolujte, zda je – Vadná pojistka. slyšet spínání magnet. spínaþe. – Zkontrolujte pojistky.
Varovné svČtlo Tlak motorového oleje svítí
– olej bez tlaku
Kontrolní svČtlo pĜehĜátí svítí
– Nízký stav hydraulického oleje – –
Motor bČží, ale vozík nejede
–
–
– Zkontrolovat množství oleje, pĜíp. jej doplnit
– Zkontrolujte stav hydraulického oleje, pĜíp. olej doplĖte. ZneþištČný chladiþ. – Vyþistit chladiþ Nízký stav chladicí – Zkontrolujte tČsnost kapaliny. chladicího systému, pĜíp. doplĖte chladicí kapalinu. PĜepínaþ smČru pojezdu – PĜepnČte pĜepínaþ je v neutrální poloze. smČru pojezdu do požadovaného smČru pojezdu Parkovací brzda zaĜazena. – UvolnČte parkovací brzdu.
Vozík nedosáhne své max. rychlosti
– Nízký stav hydraulického oleje.
Nízká rychlost zdvihu
– Nízký stav hydraulického oleje. – OdvzdušnČní hydraulické nádrže je zneþištČné nebo ucpané. – Nízký stav hydraulického oleje.
– Zkontrolujte stav hydraulického oleje, pĜíp. olej doplĖte. – Zkontrolujte stav hydraulického oleje, pĜíp. olej doplĖte – VymČĖte odvzdušĖovací zaĜízení nádrže hydrauliky. – Zkontrolujte stav hydraulického oleje, pĜíp. olej doplĖte. 07.10 CS
Náklad není možno zvednout do max. výšky
Nápravná opatĜení
124
Porucha ěízení má tČžký chod
Možná pĜíþina Nápravná opatĜení – Tlak vzduchu v pláštích – Zkontrolujte tlak Ĝízené nápravy pĜíliš v pláštích, pĜíp. je nízký dohustČte na správnou hodnotu.
PĜíliš velká vĤle v Ĝízení
– Vzduch v systému Ĝízení
– Zkontrolujte stav hydraulického oleje, pĜíp. olej doplĖte. Potom volant nČkolikrát otoþte z levého dorazu na pravý a naopak.
Motor nechce naskoþit
– ZneþištČný vzduchový filtr.
– VyþistČte nebo vymČĖte vzduchový filtr.
DFG: Motor nechce naskoþit
– Prázdná palivová nádrž, – Natankovat motorovou vstĜikovací þerpadlo naftu a odvzdušnit nasálo vzduch. vstĜikovací zaĜízení – Voda v palivovém – VyprázdnČte palivový systému systém, vozík natankujte a palivový systém odvzdušnČte. – Ucpaná palivová nádrž. – Zkontrolujte prĤtok paliva, pĜíp. vymČĖte palivový filtr. – Separace parafínu – Vozík zaparkujte z nafty (tvoĜení vloþek). v teplém prostĜedí a vyþkejte, až se parafínové vloþky rozpustí. Natankujte zimní motorovou naftu. – ZavĜený ventil plynové – OtevĜete uzavírací láhve. ventil. – Plynová láhev je prázdná. – VýmČna láhve s hnacím plynem. – Vlhké, zaolejované nebo uvolnČné – Vysušte, vyþistČte a zapalovací svíþky. dotáhnČte svíþky. – Vadné zapalovací – VymČĖte zapalovací svíþky svíþky.
07.10 CS
TFG: Motor nechce naskoþit
125
7.2
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
7.2.1 Tažení vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu Tažení vozíku, které neprobíhá v souladu s pĜedpisy, mĤže vést ke zranČní osob. XVozík táhnČte pouze pomocí tažných vozidel, disponujících dostateþnČ velkou tažnou a brzdnou silou, potĜebnou k ovládání nezabrzdČného taženého vozíku. XK tažení používejte jen jednu tažnou tyþ. XVozík táhnČte krokem. XVozík neodstavujte s odbrzdČnou parkovací brzdou. XNa sedaþce vleþného vozidla i taženého vozíku musí sedČt vždy jedna osoba, která je bude Ĝídit.
Tažení vozíku PĜedpoklady – Vozík odstavte v zajištČné poloze. Postup • Tažnou tyþ upevnČte na závČsné zaĜízení (48) tažného a taženého vozidla. • UvolnČte parkovací brzdu, (Viz: "UvolnČte parkovací brzdu." na stranČ 127). • Vozík odtáhnČte na místo urþení. • ZatáhnČte parkovací brzdu, (Viz: "UvolnČte parkovací brzdu." na stranČ 127). • UvolnČte spojení vozíkĤ.
48
07.10 CS
Vozík je v zajištČné poloze na místČ urþení.
126
7.2.2 UvolnČte parkovací brzdu. VAROVÁNÍ! Nekontrolovaný pohyb vozíku PĜi vyĜazení parkovací brzdy z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze a v zajištČné poloze, protože ho již nelze zabrzdit. XParkovací brzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu. XNa místČ urþení parkovací brzdu opČt zatáhnČte. XVozík neodstavujte s odbrzdČnou parkovací brzdou.
OdbrzdČní brzdy PĜedpoklady – VypnČte hlavní vypínaþ a klíþ ve spínací skĜíĖce. – ZajistČte vozík proti samovolnému pojíždČní. – Podlahovou desku (186) otevĜete uvolnČním rychlouzávČrĤ a rozpojte konektory (187).
186
187
Postup • Kolík se závitem (188) na bloku ventilĤ vyšroubujte o max. 1,5 otáþky. • Kolík se závitem (189) zcela zašroubujte (utahovací moment 2,5 Nm). • Otoþte volantem jednou ve smČru hodinových ruþiþek. • Kolík se závitem (188) opČt zcela zašroubujte (utahovací moment 2,5 Nm). • Otoþte volantem nazpČt tak, aby byla kola vozíku nastavena do požadovaného smČru pojezdu. • Pomocí tažné tyþe vozík odtáhnČte na místo urþení.
187
188 189 190
Vozík je v zajištČné poloze na místČ urþení. ZatáhnČte parkovací brzdu.
07.10 CS
Postup • Kolík se závitem (189) vyšroubujte až na doraz šroubu s plochou hlavou (190). • Namontujte podlahový plech. Vozík je bezpeþnČ odstavený.
127
7.2.3 Nouzové spouštČní
Z
V pĜípadČ výskytu chyby v elektronice hydrauliky je možné zdvihové zaĜízení spustit mechanicky. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi spouštČní zdvihového zaĜízení XNepovolané osoby je tĜeba bČhem nouzového spouštČní z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XPĜi pracích na ventilu nouzového spouštČní stĤjte zásadnČ vedle vozíku. XNouzové spouštČní zdvihového zaĜízení není povoleno, pokud jsou vidle zasunuty v regálu. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
Z
Postup • Otoþte hlavní vypínaþ a klíþek ve spínací skĜíĖce do polohy „O“. • Kolík se závitem (191) na bloku ventilĤ uvolnČte o max. 1,5 otáþky. • Pomalu spouštČjte zdvihové zaĜízení a vidle s nákladem. V pĜípadČ potĜeby lze otáþením hĜídele ve smČru hodinových ruþiþek rychlost spouštČní snížit nebo náklad zastavit. • Po spuštČní zdvihového zaĜízení a vidlí s nákladem utáhnČte kolík se závitem utahovacím momentem 2,5 až 3,0 Nm.
191
Zdvihové zaĜízení je spuštČno.
VAROVÁNÍ!
07.10 CS
Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
128
7.2.4 Pomocné zaĜízení pro spuštČní motoru
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku pĜehĜátí XPoužívejte výhradnČ startovací kabely podle ISO 6722 s kompletnČ izolovanými pólovými svorkami a prĤĜezem min. 25 mm2.
Z
PĜípojka pomocného zaĜízení pro spuštČní motoru (192) je umístČna v hlavní skĜíni pojistek na startovací baterii. Postup 192 • NejdĜíve pomocí þerveného kabelu zapojte kladný pól akumulátoru k pĜípojce pomocného zaĜízení pro spuštČní motoru (oznaþené pomocí štítku v hlavní skĜíni pojistek v prostoru motoru). • Záporný pól akumulátoru a kostĜicí bod závČsných otvorĤ pro zvedání pomocí jeĜábu na motoru spojte s þerným kabelem. • K nastartování vozíku pĜi otevĜeném víku motoru zapnČte zapalování. • Jednou stisknČte tlaþítko k pĜemostČní spínaþe víka. • Motor nastartujte obvyklým zpĤsobem. • Po naskoþení motoru nejdĜíve odpojte záporný kabel, potom kladný kabel Pokud po spojení pólĤ baterie startér motorem neotáþí, zkontrolujte správné nasazení svorek.
07.10 CS
Z
129
130
07.10 CS
F Údržba vozíku 1
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí Kontroly a údržbáĜské práce uvedené v této kapitole musí být provádČny v intervalech dle kontrolních seznamĤ údržby. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození konstrukþních dílĤ Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláštČ pak úpravy bezpeþnostních zaĜízení. V žádném pĜípadČ nesmí být mČnČny pracovní rychlosti vozíku. Polepování þelního skla je zakázáno. Výjímka: Na vozíkách s motorovým pohonem smí provozovatel provádČt, resp. nechat provádČt zmČny pouze v tom pĜípadČ, pokud již výrobce svoji obchodní þinnost ukonþil a nemá nástupce. Provozovatel ovšem musí: – zajistit, aby zmČny plánoval, koncipoval, kontroloval a provádČl pouze odborník (strojní inženýr se specializací na pozemní dopravní vozíky a jejich bezpeþnost), – zajistit, aby byly zmČny opatĜeny dokumentací o jejich plánování, kontrolách a provedení, – zajistit, aby provedené zmČny byly uvedeny na štítcích s údaji o nosnosti, informaþních štítkách a nálepkách, jakož i v provozních a dílenských knihách, a aby byly schváleny, – zajistit umístČní trvalého a dobĜe viditelného oznaþení zmČny na vozíku, ze kterého je zĜejmý typ provedené zmČny, datum zmČny a název a adresa organizace, zodpovČdné za tento úkol. UPOZORNċNÍ Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za úþelem zaruþení bezpeþného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradnČ náhradní díly od výrobce. Z bezpeþnostních dĤvodĤ lze v oblasti poþítaþe, Ĝízení a snímaþĤ indukþního vedení (IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálnČ pro tento vozík. Tyto komponenty (poþítaþ, Ĝízení, snímaþe indukþního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami urþenými pro jiné vozíky stejné konstrukþní Ĝady. Po provedení kontrol a údržby je nutno provést þinnosti dle odst. „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ “ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 184)).
07.10 CS
Z
131
2
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu Personál údržby Údržbu vozíkĤ a opravy na vozíkách smí provádČt jen vyškolený kvalifikovaný personál. UzavĜením smlouvy o údržbČ s výrobcem podpoĜíte bezproblémový provoz vozíku. Servisní organizace výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. Zvedání a usazení vozíku na špalky VAROVÁNÍ!
07.10 CS
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalíky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 30). XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalíky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
132
ýištČní POZOR! Nebezpeþí požáru K þištČní vozíku je zakázáno používat hoĜlavé kapaliny. Nedojde-li k vyþištČní prostoru motoru od hoĜlavých materiálĤ, mohou tyto materiály zpĤsobit svým kontaktem s pĜíliš horkými souþástmi požáry. XPĜed zaþátkem þištČní je nutné provést všechna bezpeþnostní opatĜení, která vylouþí jiskĜení (napĜ. v dĤsledku zkratu). XOdstraĖte nánosy/akumulace hoĜlavých materiálĤ v prostoru motoru. POZOR! Nebezpeþí vzniku poruch elektrické soustavy ýištČní elektrických þástí zaĜízení vodou mĤže vést k poškození elektrické soustavy. ýištČní elektrické soustavy vodou je zakázáno. XK þištČní elektrické soustavy nepoužívejte vodu! XýištČní elektrické soustavy provádČjte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štČtcem. POZOR! Nebezpeþí porušení konstrukþních dílĤ v dĤsledku þištČní vozíku PĜi þistČní vozíku proudem vody nebo pĜístrojem pro vysokotlaké þištČní je nutno pĜedem peþlivČ zakrýt všechny elektrické a elektronické þásti. Vlhkost totiž mĤže zpĤsobit funkþní poruchy. ýištČní proudem páry není povoleno. Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu“ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 184)).
07.10 CS
Z
133
Práce na elektrické soustavČ POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku prací na elektrické soustavČ: XPráce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze odborný personál. XPĜed zahájením prací je nutné uþinit všechna opatĜení, potĜebná k vylouþení úrazu zpĤsobeného elektrickým proudem. XStartovací baterii je nutné demontáží pĜipojovacích kabelĤ vyĜadit z þinnosti. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĤsobení elektrického proudu Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy: XOdstavte a zajistČte vozík ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 78)). XStisknČte hlavní vypínaþ. X Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky apod. Provozní látky a vyĜazené díly POZOR! Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ. SvaĜovací práce PĜed zahájením svaĜovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické komponenty. Zabráníte tak jejich poškození. Hodnoty nastavení
07.10 CS
PĜi opravách i výmČnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických komponentĤ musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
134
PláštČ VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití plášĢĤ, které nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita plášĢĤ vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi jízdČ. PĜi nerovnomČrném opotĜebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje brzdná dráha. XPĜi výmČnČ plášĢĤ dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. XVýmČnu levých a pravých kol provádČjte vždy v páru, tj. souþasnČ.
Z
PĜi výmČnČ ráfkĤ namontovaných z výroby používejte výhradnČ originální náhradní díly výrobce. Jinak nemĤže být dodržena specifikace výrobce. Zdvihové ĜetČzy VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nenamazaných a nedostateþnČ oþištČných zdvihových ĜetČzĤ Zdvihové ĜetČzy jsou díly ovlivĖující bezpeþnost provozu. Nesmí být výraznČ zneþištČné. Zdvihové ĜetČzy a þepy musí být vždy þisté a dobĜe namazané. XZdvihové ĜetČzy se smí þistit pouze parafínovými deriváty, jako je napĜ. petrolej nebo motorová nafta. XNikdy ĜetČzy neþistČte tlakem páry, prostĜedky pro þistČní za studena nebo chemickými prostĜedky. XěetČzy ihned po vyþištČní vysušte proudem vzduchu a nastĜíkejte je sprejem na ĜetČzy. XZdvihové ĜetČzy mažte zásadnČ v odlehþeném stavu. XěetČzy mažte obzvlášĢ peþlivČ v oblasti vodicích kladek. VAROVÁNÍ!
07.10 CS
Nebezpeþí v dĤsledku kontaktu s motorovou naftou XPĜi kontaktu motorové nafty s pokožkou mĤže dojít k podráždČní. Postižení místo okamžitČ ĜádnČ oþistČte. XPĜi kontaktu oþí vypláchnČte okamžitČ oþi pod proudem tekoucí vody a konzultujte lékaĜe. XPĜi pracech s motorovou naftou noste ochranné rukavice.
135
Hydraulické hadice VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku popraskaných hydraulických hadic Po šesti letech používání je nutno hadice vymČnit. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. XDodržujte pravidla pro používání hydraulických hadic dle BGR 237. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. XRozlité þi vyteklé kapaliny je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. SmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu a infekce v dĤsledku vlasových prasklin v hydraulických hadicích Hydraulický olej, který je pod tlakem, mĤže drobnými dírkami, resp. vlasovými prasklinami v hydraulických hadicích pronikat na pokožku a zpĤsobovat tČžká poranČní. XV pĜípadČ poranČní vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc! XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. XRozlité þi vyteklé kapaliny je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. SmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy. VAROVÁNÍ!
07.10 CS
Nebezpeþí v dĤsledku horkých kapalin a konstrukþních dílĤ! XProvozní prostĜedky (hydraulický olej, motorový olej, chladicí kapalina) a konstrukþní díly hnacího ústrojí (motor, sbČraþ, výfuková soustava, turbodmychadlo atd.) se bČhem provozu silnČ zahĜívají. XPĜi údržbČ a opravách noste vhodný ochranný odČv (rukavice atd.). Zabráníte tak popálení.
136
3
Údržba a kontroly DĤkladná a odborná údržba je jedním z nejdĤležitČjších pĜedpokladĤ bezpeþného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby mĤže vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu. VAROVÁNÍ! Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotĜebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporuþujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místČ provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili poškození kvĤli opotĜebení. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základČ pĜedpokladu, že se jedná o jednosmČnný provoz a normální pracovní podmínky. PĜi zvýšených nárocích, jako je napĜ. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesmČnný provoz je nutno intervaly údržby pĜimČĜenČ zkrátit. Následující kontrolní seznam údržby udává potĜebné þinnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W A B C
Z
= = = =
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdnČ každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok každých 2000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok
Údržbu v rámci intervalĤ W musí provádČt provozovatel.
07.10 CS
BČhem zábČhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. þepĤ kol a pĜípadnČ je dotáhnout.
137
4
Kontrolní seznam údržby
4.1
Kontrolní seznam údržby DFG Intervaly údržby Standard = t
Brzdy 1.1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C t
Intervaly údržby Standard = t
W A B C Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 2.1 t obsluze. 2.2 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. t 2.3 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení. t 2.4 Zkontrolovat funkci a poškození spínaþe víka. t 2.5 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. t 2.6 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé. t 2.7 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. t Zkontrolovat elektrické kabely (izolace kabelĤ, pĜípojky), zda nejsou 2.8 t poškozené. Zkontrolovat upevnČní kabelových pĜípojek. Volitelné pĜíslušenství 2.9 Zkontrolovat funkci a poškození elektrického pĜídavného vybavení. t Intervaly údržby Standard = t
W A B C t t t t
07.10 CS
Napájení Zkontrolovat tČsnost a poškození palivové soustavy, nádrže a 3.1 vedení. Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby 3.2 namazat póly. 3.3 Zkontrolovat baterii a její souþásti. 3.4 Zkontrolovat napČtí baterie.
138
Intervaly údržby Standard = t Pojezd 4.1 Zkontrolovat tČsnost, funkþnost a poškození výfukové soustavy. 4.2 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost motorĤ kol a regulaþního þerpadla. Zkontrolovat ochranu proti mrazu, pĜíp. doplnit mrazuvzdorný 4.3 prostĜedek. 4.4 VymČnit chladicí kapalinu a mrazuvzdorný prostĜedek. 4.5 Zkontrolovat tČsnost chladicího zaĜízení. 4.6 Zkontrolovat stav chladiva, pĜíp. ho doplnit. 4.7 Zkontrolovat funkci a tČsnost hydraulických ventilátorĤ. 4.8 Zkontrolovat a vyþistit chladiþ vody. 4.9 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol. 4.10 Zkontrolovat opotĜebení a poškození plášĢĤ. 4.11 Zkontrolovat tlak v pneumatikách, pĜíp. ho upravit. 4.12 Zkontrolovat, popĜ. vymČnit vzduchový filtr. 4.13 VymČnit vzduchový filtr. 4.14 VymČnit palivový filtr. 4.15 Zkontrolovat tČsnost, funkþnost a poškození palivové soustavy. 4.16 Zkontrolovat upevnČní motorĤ kol. 4.17 Zkontrolovat funkþnost, kabely a upevnČní startéru a dynama. Zkontrolovat napnutí a poškození klínových/plochých žebrových 4.18 ĜemenĤ. 4.19 VymČnit filtr motorového oleje. 4.20 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost motoru. 4.21 VymČnit motorový olej. 4.22 Zkontrolovat ozubený Ĝemen**. 4.23 Zkontrolovat množství motorového oleje, pĜíp. doplnit. 4.24 Zkontrolovat zavČšení motoru. 4.25 Zkontrolovat žhavicí svíþky. 4.26 Zkontrolovat, pĜíp. vyprázdnit odluþovaþ vody z paliva. – Kontrolu systému filtrace þástic smí provádČt pouze odborný personál. 4.27 ýištČní þásticového filtru podle pĜedpisĤ výrobce. Kontrola a þištČní komponent podle pĜedpisĤ výrobce. 4.28 Zkontrolovat sací filtry podtlakových okruhĤ
W A B C t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
t
t
07.10 CS
**Pozor! Ozubený Ĝemen vymČĖujte každé 3000 provozních hodin, pĜípadnČ spoleþnČ s vodním þerpadlem. Hrozí nebezpeþí poškození motoru.
139
Intervaly údržby Standard = t Rám a konstrukce 5.1 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. 5.2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 5.3 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ. 5.4 Zkontrolovat upevnČní a funkci nastavení sedaþky Ĝidiþe. Zkontrolovat, zda není prostor motoru zneþištČn, pĜípadnČ ho 5.5 vyþistit. 5.6 Zkontrolovat upevnČní/uložení zdvihového zaĜízení. 5.7 Zkontrolovat aretaci závČsného, resp. tažného zaĜízení. Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 5.8 Ĝidiþe. Zkontrolovat funkþnost a poškození bezpeþnostního pásu sedaþky 5.9 Ĝidiþe. Volitelné pĜíslušenství Zkontrolovat funkþnost a poškození doplĖkové výbavy jako jsou 5.10 zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd. 5.11 Zkontrolovat funkþnost topení. 5.12 VymČnit vzduchový filtr topení. – Údržbu klimatizace (dvakrát roþnČ nebo každých 2000 provozních hodin) smí provádČt pouze odborný personál. Zkontrolovat funkci a nastavení klimatizace a poškození jejích 5.13 souþástí. Zkontrolovat mČĜení teploty na výstupu vČtracích otvorĤ dle pokynĤ výrobce.
W A B C t t t t t t t t t
t t t
t
07.10 CS
Provést vizuální kontrolu filtru, pĜíp. filtr vymČnit.
140
07.10 CS
Intervaly údržby Standard = t Hydraulické pohyby 6.1 Zkontrolovat funkci a správné pĜiĜazení obslužných prvkĤ hydrauliky. 6.2 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ prvkĤ hydrauliky. 6.3 Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a poškození válcĤ a pístních tyþí. Zkontrolovat opotĜebení a poškození kluzných ploch integrovaného 6.4 boþního posuvu a/nebo integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí, pĜípadnČ je namazat. Zkontrolovat nastavení a opotĜebení kluzátek a dorazĤ, popĜ. je 6.5 seĜídit. 6.6 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit. 6.7 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. Provést vizuální kontrolu kladek sloupu. Zkontrolovat opotĜebení 6.8 dosedacích ploch. 6.9 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí. Zkontrolovat opotĜebení a poškození kluzných ploch sloupu, 6.10 pĜípadnČ je namazat. 6.11 Zkontrolovat funkþnost hydraulického zaĜízení. 6.12 VymČnit filtr hydraulického oleje. 6.13 VymČnit odvzdušĖovací kryt nádrže hydraulického oleje. Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a poškození hydraulických pĜípojek a 6.14 hadicových a potrubních vedení. 6.15 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit. 6.16 VymČnit hydraulický olej. Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej 6.17 nastavit. 6.18 Zkontrolovat opotĜebení a poškození vidlí a nosných prostĜedkĤ. 6.19 Zkontrolovat funkci, nastavení a poškození boþního posuvu. 6.20 Zkontrolovat naklápČní zdvihového zaĜízení. Zkontrolovat hloubku zašroubování a zajištČní, resp. upnutí pístních 6.21 tyþí. V pĜípadČ dvou válcĤ naklápČní o stejné délce zdvihu zkontrolovat vzájemné nastavení. 6.22 Zkontrolovat válec naklápČní a uložení. 6.23 Zkontrolovat rychlost spouštČní. Volitelné pĜíslušenství 6.24 Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. 6.25 Zkontrolovat poškození pĜídavného zaĜízení. 6.26 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. Zkontrolovat opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ, 6.27 oþistit je a namazat. 6.28 Provést kontrolu hydraulických pĜípojek, popĜ. je dotáhnout. 6.29 Provést kontrolu tČsnČní válcĤ. 6.30 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra.
W A B C t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
t t t t t t t t t 141
Intervaly údržby Standard = t
W A B C
Sjednané výkony 7.1 Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem. 7.2 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ. 7.3 Promazání vozíku dle mazacího plánu. Intervaly údržby Standard = t
W A B C t t t t t t t
07.10 CS
ěízení 8.1 Zkontrolovat funkþnost hydraulického Ĝízení vþetnČ jeho komponent. 8.2 Zkontrolujte tČsnost hydraulického Ĝízení. Zkontrolovat opotĜebení a poškození Ĝízené nápravy a nápravových 8.3 þepĤ. 8.4 Zkontrolovat a pĜíp. seĜídít ložiska þepĤ nápravy. 8.5 Promazat Ĝízenou nápravu. 8.6 Zkontrolovat ložiska kol Ĝízené nápravy, popĜ. je nastavit. 8.7 Zkontrolovat mechanické díly sloupku Ĝízení.
t t t
142
4.2
Kontrolní seznam údržby TFG Intervaly údržby Standard = t
Brzdy 1.1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C t
Intervaly údržby Standard = t
W A B C Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 2.1 t obsluze. 2.2 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. t 2.3 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení. t 2.4 Zkontrolovat funkci a poškození spínaþe víka. t 2.5 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. t 2.6 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé. t 2.7 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. t Zkontrolovat elektrické kabely (izolace kabelĤ, pĜípojky), zda nejsou 2.8 t poškozené. Zkontrolovat upevnČní kabelových pĜípojek. Volitelné pĜíslušenství 2.9 Zkontrolovat funkci a poškození elektrického pĜídavného vybavení. t Intervaly údržby Standard = t Napájení Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby 3.1 namazat póly. 3.2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. 3.3 Zkontrolovat napČtí baterie. – Kontrolu plynové soustavy smí provádČt pouze odborník na plynové soustavy.
W A B C t t t
Zkontrolovat tČsnost, funkþnost a pĜíp. poškození plynové soustavy. 3.4 VymČnit filtr hnacího plynu. Provést závČreþné práce na plynové soustavČ a její nastavení.
t
07.10 CS
Zkontrolovat hodnoty škodlivin ve výfukových plynech, popĜ. je zkorigovat.
143
Intervaly údržby Standard = t Pojezd 4.1 Zkontrolovat tČsnost, funkþnost a poškození výfukové soustavy. 4.2 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost motorĤ kol a regulaþního þerpadla. Zkontrolovat ochranu proti mrazu, pĜíp. doplnit mrazuvzdorný 4.3 prostĜedek. 4.4 VymČnit chladicí kapalinu a mrazuvzdorný prostĜedek. 4.5 Zkontrolovat tČsnost chladicího zaĜízení. 4.6 Zkontrolovat stav chladiva, pĜíp. ho doplnit. 4.7 Zkontrolovat funkci a tČsnost hydraulických ventilátorĤ. 4.8 Zkontrolovat a vyþistit chladiþ vody. 4.9 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol. 4.10 Zkontrolovat opotĜebení a poškození plášĢĤ. 4.11 Zkontrolovat tlak v pneumatikách, pĜíp. ho upravit. 4.12 Zkontrolovat, popĜ. vymČnit vzduchový filtr. 4.13 VymČnit vzduchový filtr. 4.14 Zkontrolovat upevnČní motorĤ kol. 4.15 Zkontrolovat funkþnost, kabely a upevnČní startéru a dynama. Zkontrolovat napnutí a poškození klínových/plochých žebrových 4.16 ĜemenĤ. 4.17 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost motoru. 4.18 Zkontrolovat zavČšení motoru. 4.19 Zkontrolovat množství motorového oleje, pĜíp. doplnit. 4.20 VymČnit filtr motorového oleje. 4.21 VymČnit motorový olej. 4.22 Zkontrolovat ozubený Ĝemen**. 4.23 Zkontrolovat všechny spoje hadic/potrubí, zda nejsou poškozené. 4.24 VymČnit zapalovací svíþky.
W A B C t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
07.10 CS
**Pozor! Ozubený Ĝemen vymČĖujte každé 3000 provozních hodin, pĜípadnČ spoleþnČ s vodním þerpadlem. Hrozí nebezpeþí poškození motoru.
144
Intervaly údržby Standard = t Rám a konstrukce 5.1 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. 5.2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 5.3 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ. 5.4 Zkontrolovat upevnČní a funkci nastavení sedaþky Ĝidiþe. Zkontrolovat, zda není prostor motoru zneþištČn, pĜípadnČ ho 5.5 vyþistit. 5.6 Zkontrolovat upevnČní/uložení zdvihového zaĜízení. 5.7 Zkontrolovat aretaci závČsného, resp. tažného zaĜízení. Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 5.8 Ĝidiþe. Zkontrolovat funkþnost a poškození bezpeþnostního pásu sedaþky 5.9 Ĝidiþe. Volitelné pĜíslušenství Zkontrolovat funkþnost a poškození doplĖkové výbavy jako jsou 5.10 zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd. 5.11 Zkontrolovat funkþnost topení. 5.12 VymČnit vzduchový filtr topení. – Údržbu klimatizace (dvakrát roþnČ nebo každých 2000 provozních hodin) smí provádČt pouze odborný personál. Zkontrolovat funkci a nastavení klimatizace a poškození jejích 5.13 souþástí. Zkontrolovat mČĜení teploty na výstupu vČtracích otvorĤ dle pokynĤ výrobce.
W A B C t t t t t t t t t
t t t
t
07.10 CS
Provést vizuální kontrolu filtru, pĜíp. filtr vymČnit.
145
Hydraulické pohyby 6.1 Zkontrolovat funkci a správné pĜiĜazení obslužných prvkĤ hydrauliky. 6.2 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ prvkĤ hydrauliky. 6.3 Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a poškození válcĤ a pístních tyþí. Zkontrolovat opotĜebení a poškození kluzných ploch integrovaného 6.4 boþního posuvu a/nebo integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí, pĜípadnČ je namazat. Zkontrolovat nastavení a opotĜebení kluzátek a dorazĤ, popĜ. je 6.5 seĜídit. 6.6 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit. 6.7 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. Provést vizuální kontrolu kladek sloupu. Zkontrolovat opotĜebení 6.8 dosedacích ploch. 6.9 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí. Zkontrolovat opotĜebení a poškození kluzných ploch sloupu, 6.10 pĜípadnČ je namazat. 6.11 Zkontrolovat funkþnost hydraulického zaĜízení. 6.12 VymČnit filtr hydraulického oleje. 6.13 VymČnit odvzdušĖovací kryt nádrže hydraulického oleje. Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a poškození hydraulických pĜípojek a 6.14 hadicových a potrubních vedení. 6.15 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit. 6.16 VymČnit hydraulický olej. Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej 6.17 nastavit. 6.18 Zkontrolovat opotĜebení a poškození vidlí a nosných prostĜedkĤ. 6.19 Zkontrolovat funkci, nastavení a poškození boþního posuvu. 6.20 Zkontrolovat naklápČní zdvihového zaĜízení. Zkontrolovat hloubku zašroubování a zajištČní, resp. upnutí pístních 6.21 tyþí. V pĜípadČ dvou válcĤ naklápČní o stejné délce zdvihu zkontrolovat vzájemné nastavení. 6.22 Zkontrolovat válec naklápČní a uložení. 6.23 Zkontrolovat rychlost spouštČní. Volitelné pĜíslušenství 6.24 Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. 6.25 Zkontrolovat poškození pĜídavného zaĜízení. 6.26 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. Zkontrolovat opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ, 6.27 oþistit je a namazat. 6.28 Provést kontrolu hydraulických pĜípojek, popĜ. je dotáhnout. 6.29 Provést kontrolu tČsnČní válcĤ. 6.30 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra. 146
W A B C t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
t t t t t t t t t
07.10 CS
Intervaly údržby Standard = t
Intervaly údržby Standard = t
W A B C
Sjednané výkony 7.1 Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem. 7.2 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ. 7.3 Promazání vozíku dle mazacího plánu. Intervaly údržby Standard = t
W A B C t t t t t t t
07.10 CS
ěízení 8.1 Zkontrolovat funkþnost hydraulického Ĝízení vþetnČ jeho komponent. 8.2 Zkontrolujte tČsnost hydraulického Ĝízení. Zkontrolovat opotĜebení a poškození Ĝízené nápravy a nápravových 8.3 þepĤ. 8.4 Zkontrolovat a pĜíp. seĜídít ložiska þepĤ nápravy. 8.5 Promazat Ĝízenou nápravu. 8.6 Zkontrolovat ložiska kol Ĝízené nápravy, popĜ. je nastavit. 8.7 Zkontrolovat mechanické díly sloupku Ĝízení.
t t t
147
5
Provozní prostĜedky a mazací plán
5.1
Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky Zacházení s provozními prostĜedky Provozní prostĜedky musí být vždy používány odbornČ a v souladu s pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostĜedí. Provozní prostĜedky mohou být hoĜlavé. XProvozní prostĜedky nesmČjí pĜijít do kontaktu s horkými díly nebo otevĜeným ohnČm. XProvozní prostĜedky smí být skladovány pouze v pĜedepsaných nádobách. XPĜi plnČní provozních prostĜedkĤ používejte zásadnČ þisté nádoby. XNemíchejte provozní prostĜedky rĤzné kvality. Odchylky od tohoto pĜedpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostĜedkĤ v tomto návodu k obsluze výslovnČ pĜedepsáno. POZOR!
07.10 CS
Nebezpeþí uklouznutí a ohrožení životního prostĜedí v dĤsledku rozlitých kapalin Rozlitá kapalina pĜedstavuje nebezpeþí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpeþí zvyšuje. XVyvarujte se rozlití kapalin. XRozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy.
148
VAROVÁNÍ! Oleje (sprej na ĜetČzy / hydraulický olej) jsou hoĜlavé a jedovaté látky. XPoužitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití olejĤ. XRozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení. XPĜi manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu oleje se žhavými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s oleji nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte postižené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte. Provozní látky a vyĜazené díly POZOR!
07.10 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
149
5.2
Mazací plán
DFG
K
TFG
K
g Kluzné plochy
c
VypouštČcí šroub hydraulického oleje
s
Maznice
t
UzávČr plnicího otvoru chladicí kapaliny
S
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
Plnicí hrdlo motorového oleje 07.10 CS
?
150
5.3
Provozní prostĜedky Kód
Obj. þ.
A
51037495
E
51037499 50055726
G K
29201280 51073093
0,4 l 4,0 l
4,5 l
M
51118018
1l
7,0 l
Dodáva Plnicí Oznaþení né množs množst tví ví 1l 55 l HVI Renolin B46 5l 400 gr Mazací tuk K-P-2K
Použití pro
Hydraulická soustava Kluzné plochy kladek sloupu a boþního posuvu; Ĝízená náprava ěetČzy Motorový olej
Sprej na ĜetČzy Titan GT 1 Longlife III SAE 5W-30 Fricofin G12 Plus Chladicí kapalina*
* Chladicí kapalina je smČs Fricofinu G12 Plus a vody v pomČru 1:1.
Z
Údaje o množství jsou pĜibližné hodnoty. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku použití nesprávného hydraulického oleje XPoužívání hydraulického oleje jiné specifikace nebo viskozity a pĜimíchávání aditiv je zakázáno! SmČrné hodnoty maziv Kód
TĜída NLG1 Provozní teplota °C 2
-35/+120
07.10 CS
E
Typ Bod Penetrace po zmýdelnČní skápnutí °C prohnČtení pĜi 25 tuku °C Lithium 185 265-295
151
Specifikace chladiva Kvalita použitého chladiva mĤže mít velký vliv na úþinnost a životnost chladicího systému. Níže uvedená doporuþení pomohou zajistit pĜi údržbČ chladicího systému ochranu proti mrazu a korozi.
Z
Používejte vždy þistou, mČkkou vodu. Nepoužívejte destilovanou vodu. NEBEZPEýÍ! Mrazuvzdorný prostĜedek je jedovatý XMrazuvzdorný prostĜedek obsahuje etylénglykol a další komponenty, které mohou pĜi požití vést k otrávení a smrti. XPĜi dlouhodobém nebo opakovaném kontaktu tČchto látek s pokožkou tČlo rovnČž absorbuje vČtší množství jedovatých látek. XDodržujte bezpeþnostní pĜedpisy stanovené výrobcem. Kvalita mrazuvzdorné smČsi musí být kontrolována min. 1x roþnČ, napĜ. na zaþátku zimního období. Nejsou-li použity správné postupy, není výrobce zodpovČdný za škody zpĤsobené mrazem nebo korozí. UPOZORNċNÍ Poškození zpĤsobená korozí XI když lze na základČ podmínek použití vozíku zamrznutí chladicího média vylouþit, mrazuvzdorný prostĜedek je na každý pád nutné pĜimíchat. Mrazuvzdorný prostĜedek chrání proti korozi a zvyšuje bod varu chladicího média. UPOZORNċNÍ
07.10 CS
SmČšovací pomČr mrazuvzdorný prostĜedek/voda: X1: 1 (ochrana proti mrazu do -35°C) XNikdy nesmíchávejte mrazuvzdorné prostĜedky rĤzných specifikací.
152
6
Popis prací pĜi údržbČ a opravách
6.1
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy K prevenci nehod pĜi údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potĜebná bezpeþnostní opatĜení. Musí být splnČny následující pĜedpoklady: Postup • Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 78). • Vidle spusĢte úplnČ dolĤ. • VytáhnČte klíþ ze spínací skĜíĖky (81) a zajistČte tak vozík proti neúmyslnému uvedení do provozu.
81 S
T A RT
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod vidlemi, kabinou Ĝidiþe nebo vozíkem XPĜi pracích pod zvednutými vidlemi, nosiþem kabiny Ĝidiþe nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištČní, aby se vylouþilo spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku. XPĜi zvedání vozíku musí být dodrženy pĜedepsané pokyny, (Viz: "Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu" na stranČ 36). Pokud provádíte práce na parkovací brzdČ, zajistČte vozík proti samovolnému pojezdu (napĜ. klíny).
6.2
OtevĜení zadního víka OtevĜení zadního víka PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 153)). Postup • UvolnČte dva rychlouzávČry (193). • Zadní víko stáhnČte dozadu a sejmČte. 193
07.10 CS
Zadní víko je otevĜené. Nyní jsou pojistky a další elektrické konstrukþní díly pĜístupné.
153
6.3
Odblokování víka motoru Odblokování víka motoru 139
PĜedpoklady – U vozíkĤ s uzavĜenou kabinou Ĝidiþe otevĜete pĜed zvednutím víka motoru obČ dveĜe kabiny (o).
F
Postup • Uvećte sloupek Ĝízení do parkovací polohy ((Viz: L "Nastavení volantu/sloupku Ĝízení." na stranČ 69)). • OpČrku zad vychylte dopĜedu, sedadlo Ĝidiþe posuĖte dopĜedu a zaaretujte ((Viz: "Nastavení sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 66)). • Odblokovací páku (139) zatáhnČte ve smČru šipky (L) a odblokujte tak víko motoru. Víko motoru je pootevĜené.
Nouzové odblokování víka motoru
194
PĜedpoklady – Víko motoru nelze odblokovat. Postup • UvolnČním rychlouzávČrĤ otevĜete podlahovou desku. • ZatáhnČte za bowden (195) na zámku víka (194). • ZvednČte víko motoru tak, aby zaklaplo na prvním stupni.
07.10 CS
195
154
6.4
OtevĜení víka motoru 196
UPOZORNċNÍ OtevĜení víka motoru XVíko motoru lze upevnit ve dvou aretaþních polohách: 50° a 70°. Aretace na 50° se upevĖuje pomocí plynové pružiny (197), na 70° pomocí plynové pružiny (198).
197
11
198
OtevĜete víko motoru (11) až po 50°. PĜedpoklady – Víko motoru je odblokované, (Viz: "Odblokování víka motoru" na stranČ 154). 199 Postup • Uchopením za rukojeĢ (196) vytáhnČte víko motoru nahoru a aretujte jej do blokování (199) plynové pružiny (197). Víko motoru je otevĜené na prvním stupni.
OtevĜete víko motoru (11) až po 70°. PĜedpoklady – Víko motoru je odblokované, (Viz: "Odblokování víka motoru" na stranČ 154).
200
Postup • Sklopte opČrku zad. • Vychylte opČrku zad dolĤ, vytáhnČte k tomu aretaþní þep (200). • Sedaþku Ĝidiþe posuĖte dopĜedu. • Zatlaþte pojistku (199) plynové pružiny (197) a odblokujte ji. • Víko motoru vytáhnČte ještČ výše a aretujte je v pojistce (199) plynové pružiny (198).
07.10 CS
Víko motoru je otevĜené.
155
ZavĜení víka motoru
07.10 CS
Postup • Víko motoru nadzdvihnČte a podržte. • ýervenou pojistku (199) pravé plynové pružiny vytlaþte z aretace 70°. Víko motoru je odblokované. • SpusĢte víko motoru až po 50°. • Víko motoru opČt nadzdvihnČte. • ýervenou pojistku (199) levé plynové pružiny vytlaþte z aretace 50°. • ZavĜete víko motoru a zajistČte správnou aretaci. • OpČrku zad skloĖte dozadu, loketní opČrku vyklopte nahoru a sedadlo Ĝidiþe posuĖte dozadu a zaaretujte. • Polohu sedaþky a volantu nastavte podle individuálních potĜeb, (Viz: "Nastavení sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 66).
156
6.5
Kontrola upevnČní kol VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku rĤzných plášĢĤ Kvalita plášĢĤ vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi jízdČ. XPrĤmČr jednotlivých kol se nesmí lišit o více než 15 mm. XPláštČ vymČĖujte zásadnČ po párech. Po výmČnČ plášĢĤ zkontrolujte pevné usazení matic kol po 10 provozních hodinách. XPoužívejte pouze pláštČ shodného výrobce, typu a profilu.
Kontrola upevnČní kol PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 153)). PotĜebné náĜadí a materiál – Momentový klíþ
201
Postup • Matice kol (201) dotáhnČte momentovým klíþem kĜížem; dotahovací momenty (Viz: "Obutí" na stranČ 26). UpevnČní kol je zkontrolováno. V pĜípadČ použití vzduchových plášĢĤ zkontrolujte tlak v pláštích; tlak (Viz: "Obutí" na stranČ 26)
07.10 CS
Z
157
6.6
Hydraulická soustava POZOR! BČhem provozu vozíku je hydraulický olej pod tlakem a pĜedstavuje nebezpeþí pro zdraví osob a životní prostĜedí. XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XPoužitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití oleje. XRozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem dodržujte zákonná ustanovení. XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu hydraulického oleje se žhavými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte postižené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte. POZOR!
07.10 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
158
6.6.1 Kontrola stavu hydraulického oleje PĜedpoklady – Postavte vozík na rovnou plochu. – SpusĢte motor a aktivujte sloup provedením jednoho kompletního zdvihu a spuštČní. – Motor opČt vypnČte.
Z
Postup • VytáhnČte mČrku hydraulického oleje (202) z otvoru, otĜete ji þistým hadĜíkem a zase ji zcela zasuĖte. • MČrku znovu vytáhnČte a zkontrolujte stav 202 hydraulického oleje. Je-li olej studený: hladina oleje musí být mezi znaþkami MIN a MAX. Je-li olej horký: hladina oleje musí ležet tČsnČ nad znaþkou MAX. • Dle potĜeby olej doplĖte. • Kontrolu opakujte. • Je-li dosaženo správné hladiny oleje, mČrku (202) opČt zcela zasuĖte. MAX
MIN
6.6.2 DoplnČní hydraulického oleje
Z
Postup • Odšroubujte uzávČr plnicího otvoru (203). • Po malých množstvích hydraulický olej doplĖte. Používejte povolené hydraulické oleje dle tabulky provozních prostĜedkĤ. • Hladinu hydraulického oleje prĤbČžnČ kontrolujte pomocí mČrky, dokud nedosáhnete správné hladiny oleje, (Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na stranČ 159) • UzávČr plnicího otvoru opČt zašroubujte. • MČrku oleje opČt zcela zasuĖte.
203
MAX
07.10 CS
MIN
159
6.6.3 VýmČna filtru hydraulického oleje Postup • Vyšroubujte uzávČr filtru hydraulického oleje (204). • VyjmČte filtr integrovaný do uzávČru. • Nasaćte nový filtr a uzávČr opČt zašroubujte.
204
MAX
MIN
6.6.4 VýmČna odvzdušĖovacího filtru Postup • Vyšroubujte odvzdušĖovací filtr (205). • Provećte pohledovou kontrolu filtru. • Je-li filtr zneþištČný, vymČĖte jej. • Filtr opČt našroubujte.
Vytékající hydraulický olej zachyĢte. Použitý palivový filtr a palivo zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro likvidaci odpadu.
07.10 CS
Z
205
160
6.7
Údržba motoru NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí v dĤsledku bČžícího motoru. XPĜi otevĜeném víku a bČžícím motoru hrozí zvýšené nebezpeþí zranČní. XNesahejte do pohyblivých dílĤ motoru (napĜ. ventilátor, Ĝemenové pohony apod.). XÚdržbu a opravy motoru smí provádČt výhradnČ spezializovaný odborník, povČĜený provozovatelem. XV nebezpeþné oblasti se nesmí zdržovat žádné jiné osoby.
6.7.1 Startování motoru pĜi otevĜeném víku motoru Startování motoru pĜi otevĜeném víku je povoleno jen ve vyjímeþných pĜípadech (napĜ. pĜi použití pomocného zaĜízení pro start).
206
07.10 CS
Postup • ZapnČte zapalování. • StisknČte jednou pĜemosĢovací spínaþ (206). • Nastartujte motor (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 74).
161
6.7.2 Údržba motoru DFG UPOZORNċNÍ Použitý olej zneþišĢuje životní prostĜedí XPoužitý olej a použité filtry motorového oleje je tĜeba likvidovat v souladu s platnými environmentálními pĜedpisy. POZOR! Nebezpeþí opaĜení horkým olejem. XPĜi výmČnČ oleje a olejového filtru noste vhodné ochranné rukavice. UPOZORNċNÍ Je-li motor studený, mĤže být olej hustý. XVýmČnu motorového oleje provádČjte pouze tehdy, je-li motor zahĜátý na provozní teplotu a vozík je ve vodorovné poloze. Motorový olej a filtr motorového oleje vymČĖujte vždy spoleþnČ.
Kontrola stavu motorového oleje
207
PĜedpoklady – Postavte vozík bezpeþnČ na rovnou plochu.(Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 78) Postup • VytáhnČte mČrku oleje (207). • MČrku otĜete hadĜíkem, který neuvolĖuje vlákna, a opČt ji zcela zasuĖte do otvoru. • MČrku znovu vytáhnČte a zkontrolujte, zda je hladina oleje mezi znaþkami MIN a MAX. • Je-li hladina oleje pod znaþkou MIN, musí být olej doplĖČn podle pĜehledu provozních prostĜedkĤ ((Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 151)).
MAX MIN
07.10 CS
Hladina motorového oleje je zkontrolována.
162
VypouštČní oleje Postup • SejmČte podlahovou desku. • Odšroubujte uzávČr plnicího otvoru (203). • VypouštČcí zátku oleje (208) a okolí vypouštČcího otvoru dĤkladnČ vyþistČte. • Vyšroubujte vypouštČcí zátku oleje. • Vytékající olej zachyĢte. • VypouštČcí zátku oleje opatĜenou novým tČsnicím kroužkem opČt zašroubujte (utahovací moment 30 Nm).
VýmČna filtru motorového oleje
208
203
Postup • Vyšroubujte uzávČr olejového filtru (209) a sejmČte jej. • VyjmČte filtr z tČlesa filtru (210). • Vytékající olej zachyĢte. • TČsnící plochy a tČleso olejového filtru dĤkladnČ oþistČte. • Nový olejový filtr vsaćte do tČlesa filtru. • TČsnČní uzávČru olejového filtru lehce potĜete olejem. • UzávČr olejového filtru utáhnČte momentem 25 Nm. DoplnČní motorového oleje
209
203 207
07.10 CS
Postup • Do plnicího otvoru (203) nalijte nový motorový olej dle tabulky provozních prostĜedkĤ. • Množství oleje zkontrolujte mČrkou (207), pĜíp. olej doplĖte, (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 151). • UzávČr plnicího otvoru opČt zašroubujte. • Namontujte podlahovou desku.
210
163
88 UPOZORNċNÍ
R km/h
07.10 CS
Nesprávné množství oleje poškozuje motor XPo výmČnČ oleje a olejového filtru sledujte pĜi zkušebním bČhu motoru kontrolku tlaku motorového oleje (88). XZkontrolujte tČsnost vypouštČcí zátky oleje a tČlesa filtru.
164
6.7.3 VýmČna palivového filtru
UPOZORNċNÍ Palivem zpĤsobené ekologické škody XVyteklou motorovou naftu nechte vsáknout do vhodného prostĜedku. XVsáklou naftu a palivový filtr zlikvidujte v souladu s platnými environmentálními pĜedpisy. – Oznaþte hadice paliva (212) a sejmČte je uvolnČním spon (211) z palivového filtru. SejmČte závlaþku a zpČtná vedení. – Povolte upevĖovací sponu (213) a sejmČte palivový filtr (214). – Nový palivový filtr naplĖte zcela þistou motorovou naftou a namontujte s upevĖovací sponou (213). – Hadice paliva opČt pĜipojte a zajistČte pomocí spon, resp. závlaþkou.
6.7.4 Kontrola Ĝemene
pĜíp. poškození
212
211
212
213
214
klínového
Postup • Zkontrolujte klínový Ĝemen (215), zda není natržený, deformovaný þi opotĜebovaný.
215
UPOZORNċNÍ
07.10 CS
Poškozený klínový Ĝemen má za následek provozní poruchy XNení-li klínový Ĝemen v bezvadném stavu, nesmí být vozík uveden do provozu, dokud nejsou závady odstranČny.
165
6.7.5 Údržba motoru TFG UPOZORNċNÍ Použitý olej zneþišĢuje životní prostĜedí XPoužitý olej a použité filtry motorového oleje je tĜeba likvidovat v souladu s platnými environmentálními pĜedpisy. POZOR! Nebezpeþí opaĜení horkým olejem. XPĜi výmČnČ oleje a olejového filtru noste vhodné ochranné rukavice. UPOZORNċNÍ Je-li motor studený, mĤže být olej hustý. XVýmČnu motorového oleje provádČjte pouze tehdy, je-li motor zahĜátý na provozní teplotu a vozík je ve vodorovné poloze. Motorový olej a filtr motorového oleje vymČĖujte vždy spoleþnČ.
Kontrola stavu motorového oleje PĜedpoklady – Postavte vozík bezpeþnČ na rovnou plochu.(Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 78) Postup • VytáhnČte mČrku oleje (207). • MČrku otĜete hadĜíkem, který neuvolĖuje vlákna, a opČt ji zcela zasuĖte do otvoru. MAX MIN 207 • MČrku znovu vytáhnČte a zkontrolujte, zda je hladina oleje mezi znaþkami MIN a MAX. • Je-li hladina oleje pod znaþkou MIN, musí být olej doplĖČn podle pĜehledu provozních prostĜedkĤ ((Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 151)).
07.10 CS
Hladina motorového oleje je zkontrolována.
166
VypouštČní oleje Postup • SejmČte podlahovou desku. • Odšroubujte uzávČr plnicího otvoru (203). • VypouštČcí zátku oleje (208) a okolí vypouštČcího otvoru dĤkladnČ vyþistČte. • Vyšroubujte vypouštČcí zátku oleje. • Vytékající olej zachyĢte. • VypouštČcí zátku oleje opatĜenou novým tČsnicím kroužkem opČt zašroubujte (utahovací moment 30 Nm).
208
203
VýmČna filtru motorového oleje
209
07.10 CS
Postup • Olejový filtr (161) povolte klíþem na výmČnu filtru a rukou ho vyšroubujte. • TČsnící plochy na pĜírubČ olejového filtru dĤkladnČ oþistČte. • TČsnČní nového olejového filtru lehce potĜete motorovým olejem. • Olejový filtr dotáhnČte rukou.
167
DoplnČní motorového oleje
207
Postup • Do plnicího otvoru (203) nalijte nový motorový olej dle tabulky provozních prostĜedkĤ. • Množství oleje zkontrolujte mČrkou (207), pĜíp. olej doplĖte, (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 151). • UzávČr plnicího otvoru opČt zašroubujte. • Namontujte podlahovou desku.
UPOZORNċNÍ Nesprávné množství oleje poškozuje motor XPo výmČnČ oleje a olejového filtru sledujte pĜi zkušebním bČhu motoru kontrolku tlaku motorového oleje (88). XZkontrolujte tČsnost vypouštČcí zátky oleje a tČlesa filtru.
203
88
R km/h
6.7.6 VýmČna zapalovacích svíþek
216
07.10 CS
Z
Postup • StáhnČte koncovky zapalovacích kabelĤ (216). • Okolí svíþek na hlavČ válcĤ dĤkladnČ oþistČte. • Vyšroubujte zapalovací svíþky. • Spárovou mČrkou zkontrolujte vzdálenost elektrod nových svíþek. Jmen. hodnota: 1,0 mm ± 0,1mm. • Svíþky namontujte rukou a dotáhnČte momentem 25 Nm.
168
6.7.7 Kontrola pĜíp. poškození klínového Ĝemene UPOZORNċNÍ Poškozený klínový Ĝemen má za následek provozní poruchy XNení-li klínový Ĝemen (215) v bezvadném stavu, nesmí být vozík uveden do provozu, dokud nejsou závady odstranČny.
Postup • Zkontrolujte klínový Ĝemen (215), zda není natržený, deformovaný þi opotĜebovaný.
07.10 CS
215
169
6.7.8
Chladicí zaĜízení UPOZORNċNÍ Provozní porucha v dĤsledku chybČjící chladicí smČsi XHladina chladicí smČsi musí být mezi znaþkami MIN a MAX na expanzní nádržce. XPokud hladina chladící smČsi leží pod znaþkou MIN, je to pĜíznakem pĜíp. netČsností chladicího systému. XDalší provoz vozíku je v takovém pĜípadČ zakázán. XVozík je povoleno opČt uvést do provozu teprve po odstranČní pĜíþiny. POZOR! Nebezpeþí zranČní v dĤsledku horké chladicí smČsi XMotor nechte pĜíp. dostateþnČ vychladnout, aby nedošlo k úniku horkých plynĤ/ kapalin pĜi otevĜení uzávČru plnicícho otvoru.
Kontrola stavu chladicí smČsi Postup • Postavte vozík bezpeþnČ na rovnou plochu. • OtevĜete zajištČní krytu zadní þásti vozíku a kryt sejmČte, (Viz: "OtevĜení zadního víka" na stranČ 153). • Zkontrolujte stav chladicí kapaliny v expanzní nádržce (217). • Namontujte kryt zadní þásti vozíku (218) a nechte jej zaklapnout.
217
UPOZORNċNÍ
218
07.10 CS
Provozní poruchy v dĤsledku použití nesprávné chladicí smČsi XAby nedocházelo k usazovánÍ vodního kamene a k poškození chladicího systému vlivem koroze a mrazu a aby bylo možné zvýšení bodu varu smČsi, je nutné chladicí systém naplnit celoroþní náplní smČsí vody a mrazuvzdorného prostĜedku s pĜímČsí s antikorozním úþinkem. XKontrolu a plnČní smí provádČt pouze vyškolený a kvalifikovaný personál.
170
Kontrola koncentrátu chladicí smČsi PotĜebné náĜadí a materiál – Testovací pĜístroj pro kontrolu obsahu mrazuvzdorného prostĜedku v chladicí kapalinČ
219
Postup 217 • Pomalu odšroubujte uzávČr plnicího otvoru (219) z expanzní nádržky (217). • Pomocí testovacího pĜístroje zkontrolujte obsah mrazuvzdorného prostĜedku v chladicí kapalinČ. UPOZORNċNÍ Provozní poruchy v dĤsledku chybné koncentrace chladicí smČsi XJe-li obsah mrazuvzdorného prostĜedku pĜíliš nízký, musí být vyškoleným personálem obnoven správný smČšovací pomČr.
07.10 CS
• UzávČr plnicího otvoru opČt zašroubujte. • Namontujte kryt zadní þásti vozíku a nechte jej zaklapnout.
171
Kontrola a pĜíp. þištČní chladiþe a ventilátoru Postup • PĜi mírném zneþištČní staþí z mĜíže ventilátoru (220) neþistoty odsát. POZOR! Nebezpeþí v dĤsledku chybné demontáže, resp. montáže ventilátorové jednotky XOdstranČní vČtších neþistot z chladiþe smí provádČt pouze vyškolený kvalifikovaný personál.
Z
• Odšroubujte þtyĜi upevĖovací šrouby (221) s podložkami a ventilátorovou jednotku odklopte dopĜedu a odložte ji. Hydraulické hadice ventilátorové jednotky se nesmí ohnout nebo se pĜíliš napnout. • Zlehka odsajte neþistoty z chladiþe a ventilátoru. • Dávejte pozor, abyste nepoškodili lamely chladiþe a lopatky ventilátoru. POZOR! Nebezpeþí v dĤsledku poškozeného chladiþe, resp. ventilátoru XZkontrolujte chladiþ a ventilátor, zda nejsou poškozené. XV pĜípadČ výskytu závad na chladiþi nebo ventilátoru nesmí být vozík uveden do provozu dĜíve, než budou tyto závady odstranČny.
Montáž ventilátorové jednotky
Z
220 221
221
Postup • Pomocí þtyĜ upevĖovacích šroubĤ namontujte ventilátorovou jednotku v požadovaném místČ. Dávejte pozor, abyste jednotku upevnili centrovanČ.
221
07.10 CS
NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí v dĤsledku zlomení (prasknutí) ventilátoru XVhodným náĜadím zkontrolujte, zda je ventilátor volnČ pohyblivý. XVentilátor se nesmí dotýkat vodicího plechu. XMotor nastartujte teprve tehdy, když je víko motoru zavĜené.
172
6.7.9 VýmČna patrony vzduchového filtru NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí v dĤsledku bČžícího motoru. XVšechny práce údržby provádČjte pouze pĜi vypnutém motoru. XMotor nestartujte s demontovaným vzduchovým filtrem.
VýmČna patrony vzduchového filtru
222
Postup • Povolte 2 upevĖovací svorky (222) a vyjmČte sbČraþ prachu. • OpatrnČ vyjmČte patronu filtru z tČlesa filtru. 222
ýištČní tČlesa filtru Postup UPOZORNċNÍ Provozní porucha v dĤsledku vadného motoru XýištČní tČlesa filtru pomocí tlakového vzduchu je zakázané. XK þištČní tČlesa filtru používejte jen þistý, pevný hadĜík.
Z
07.10 CS
Z
• SejmČte patronu vzduchového filtru. • DĤkladnČ vyþistČte sbČraþ prachu, vyjmČte k tomuto úþelu ventil pro vypouštČní prachu. • TČleso vzduchového filtru ĜádnČ vyþistČte þistým hadĜíkem. Ve vzduchovém filtru nesmí zĤstat žádné zbytky hadĜíku. • Patrony vzduchového filtru opČt vložte do tČlesa filtru. PĜi montáži nesmí dojít k poškození patron. • Ventil pro vypouštČní prachu opČt vsaćte do sbČraþe prachu. • Nasaćte sbČraþ prachu a upevnČte ho 2 svorkami (222).
173
6.7.10 VytápČní a klimatizace (o) VýmČna odvzdušĖovacího filtru
161
162
Postup • Šroubovým uzávČrem (163) otoþte proti smČru hodinových ruþiþek. • Kazetu s filtrem (162) vyjmČte ve smČru šipky. • VymČĖte filtr. • Kazetu s filtrem (162) zasuĖte do panelu topení (161). • Šroubový uzávČr otoþte ve smČru hodinových ruþiþek.
163
Kazeta s filtrem je vymČnČna a zaaretována.
Z
Filtr po 500 provozních hodinách zkontrolujte a nejpozdČji po 1 000 provozních hodinách vymČĖte.
6.7.11 DoplĖte kapalinu do stĜikovaþĤ Postup • Odblokujte víko motoru, (Viz: "Odblokování víka motoru" na stranČ 154). • Zkontrolujte, zda je v nádržce (223) dostatek kapaliny do ostĜikovaþĤ. • V pĜípadČ potĜeby doplĖte do kapaliny do ostĜikovaþĤ mrazuvzdorný prostĜedek.
223
NaplnČní pĜísadami v závislosti na poþasí.
07.10 CS
Z
174
6.8
Kontrola elektrických pojistek Kontrola elektrických pojistek PĜedpoklady – Vozík pĜipravte pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 153)). Postup • OtevĜete zadní víko vozíku, (Viz: "OtevĜení zadního víka" na stranČ 153). • SejmČte krytku elektrické soustavy. • Zkontrolujte správnou hodnotu a pĜíp. poškození pojistek dle tabulky. • Postup: Pojistku, kterou chcete zkontrolovat, zasuĖte do objímky pojistky (53 F21). • Je-li pojistka intaktní, svítí LED dioda. • Poškozené pojistky vymČĖte dle tabulky. • UzavĜete krytku elektrické soustavy. • UzavĜete zadní víko vozíku.
07.10 CS
Elektrické pojistky jsou zkontrolované.
175
6.8.1 Hodnoty pojistek
1 2
3
4
5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
50 51 52 xs 182
55 56 57 58 59
40
54 53
41
45
42
46
43
47
44
48 xs 180
Pol. Oznaþení 1 4F4 2 9F1 3
5F5.3
4 5
5F3
6 7 8 9 10 11 12 176
5F4.1 4F6 5F4 4F5.1 4F5.2 6F5 4F9 3F5
60 61
Okruh Hodnota (A) o Majákové svČtlo, maják 7,5 o StČraþ pĜedního skla 7,5 o Potkávací svČtlo vpravo 5 Potkávací svČtlo vpravo (Seto 5 / 31 A_provedení) o Zadní reflektor 7,5 o Zadní koncové svČtlo, parkovací svČtlo 7,5 / 21 vlevo o Brzdové svČtlo 10 / 21 o Koncové svČtlo, parkovací svČtlo vpravo 7,5 / 21 o SmČrový ukazatel levý 5 / 31 o SmČrový ukazatel pravý 5 / 31 o Loketní opČrka STVZO 5 t E-BOX 2 t Hlavní vypínaþ 5
07.10 CS
49
Pol. Oznaþení 13 9F24 14 2F1 15
5F5.1
16 17 18 19 20 21 22
9F23 4F10 F1.1 9F26
23 24 25 26
9F17.2 OF2 OF3 9F17.1 9F17
27 28 29 30 31
9F5 5F1 9F2 9F14 5F1.2
32
9F25
33 34 35 36 37
9F31 4F1 4F11
38 39
07.10 CS
OF1
53 54 55 56 57 58 59
9F17.5 9F17.4 9F17.3 F21 9F2.1 9F14.1 5F8 F14 9F30 9F27
Okruh Hodnota (A) o Rádio, trvalý proud 5 o ýerpadlo ostĜikovaþĤ 5 o Potkávací svČtlo vlevo 5 Potkávací svČtlo vlevo (Seto 5 / 31 A_provedení) o neobsazeno (do 11.09 pĜepínací ventil) (5) t Ventilátor 5 t Loketní opČrka KL.15 5 t Zásuvka 2 o neobsazeno o Relé volitelného pĜíslušenství 1 / 2K63.1 15 Zástrþka volitelného 3 o pĜíslušenství XS182/3 Motor bČží. o Relé volitelného pĜíslušenství 2 2K63.2 7,5 o Relé volitelného pĜíslušenství 3 2K63.3 5 Zástrþka volitelného 3 o pĜíslušenství XS182/2 Motor bČží. Zástrþka volitelného 3 o pĜíslušenství XS182/1 Motor bČží. o VyhĜívání zadního okna 10 o Pracovní reflektor pĜední 10 / 51 o VytápČní sedaþky/kompresor 10 o StČraþ zadního skla 7,5 o Pracovní reflektor zadní 10 / 51 MČĜiþ hmotnosti vzduchu (jen DFG) 5 t Odpojovací ventil (jen TFG) t Generátor kontroly dobíjení 5 t Houkaþka 10 t ěídicí jednotka motoru ECU sv.15 5 neobsazeno Zástrþka volitelného pĜíslušenství 3 o XS182/6 KL30 Zástrþka volitelného pĜíslušenství 3 o XS182/5 KL30 Zástrþka volitelného pĜíslušenství 3 o XS182/4 KL30 t Testovací pĜístroj pojistek o Reléový mĤstek 25 o Volitelné pĜíslušenství 10 o SvČtlo pro þtení 5 o VytápČní 30 t ěídicí jednotka vozíku TCU sv.30 25 t ěízení motoru ECU sv.30 (jen DFG) 30
177
Pol. Oznaþení 60 9F29
t
Okruh Imobilizér (pouze DFG)
Hodnota (A) 15
Cívka zapalování (pouze TFG) ěízení doby žhavení (pouze DFG) 61
Z
1
9F28
t Trojcestná regulace ventilu nádrže (pouze TFG)
10
DoplĖkové vybavení LED o = doplĖkové vybavení
07.10 CS
t = sériové vybavení
178
Relé Pol. Oznaþení 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
JištČný okruh: 9K6 9K3.1 9K5 4K7 7K5 9K3 9K23 9K24 9K22 9K16 OF1 OF2 OF3
t = sériové vybavení
Hodnota (A)
o t o t t t t t t o
VyhĜívání zadního okna X-kontakt VyhĜívání sedaþky Houkaþka Start motoru pĜi otevĜeném víku Relé startéru Zapalování zapnuto, motor nebČží Zapalování zapnuto, motor bČží Hlavní relé motoru VytápČní Relé volitelného pĜíslušenství o 2K63.1 Relé volitelného pĜíslušenství o 2K63.2 Relé volitelného pĜíslušenství o 2K63.3
max. 15A max. 7,5 A max. 5A
o = doplĖkové vybavení
Kontrola hlavních pojistek (prostor motoru) PĜedpoklady – Vozík pĜipravte pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 153)). Postup • OtevĜete víko motoru ((Viz: "Odblokování víka motoru" na stranČ 154)). • OtevĜete víko motoru ((Viz: "Odblokování víka motoru" na stranČ 154)). • SejmČte krytku hlavní skĜínČ pojistek. • Zkontrolujte správnou hodnotu a pĜíp. poškození pojistek dle tabulky. • Poškozené pojistky vymČĖte dle tabulky. • UzavĜete krytku elektrické soustavy. • UzavĜete víko motoru.
07.10 CS
Hlavní pojistky (prostor motoru) jsou zkontrolovány.
179
79
71 72 73 74
75 76 77 78
Poz. Oznaþení
JištČný okruh:
71
9F18
72 73 74 75 76 77 78
6F8 F21 9F20 F22 F19.4 F19.3 F21.1
79
9F19
o = doplĖkové vybavení
07.10 CS
t = sériové vybavení
t Žhavení (jen DFG) ěízení motoru ECU (jen TFG) o Filtr sazí t Zapalování - vypnutí motoru o Externí klimatizace t Trvalé plus sv.30 t PĜívod startovacího relé t Trvalé plus pro motor sv.30 t Zapalování – motor bČží Alternátor 90 A t Alternátor 140 A
Hodnota (A) 50 20 100 100 30 100 40 70 70 100 125
180
6.9
Z
Startovací baterie Kontrola stavu baterie, hustoty* a množství kyseliny* *odpadá u baterií s nízkými nároky na údržbu POZOR! Nebezpeþí v dĤsledku elektrolytu XElektrolyt má silnČ leptavé úþinky. XBezpodmíneþnČ proto zamezte kontaktu s elektrolytem. XPokud pĜesto dojde ke kontaktu obleþení, pokožky nebo oþí s elektrolytem, ihned postižená místa opláchnČte dostateþným množstvím vody. XPĜi kontaktu s oþima vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc! XRozlitý elektrolyt ihned neutralizujte! Kontrola baterie Postup • Zkontrolujte skĜíĖ baterie, zda na jejím povrchu nejsou rýhy nebo vyteklá kyselina. Z pólĤ baterie oþistČte produkty oxidace. Namažte póly baterie mazacím tukem bez obsahu kyseliny. Zkontroluje stav kyseliny.
Z
Hladina kyseliny musí být mezi horní a dolní znaþkou. Kontrola hustoty kyseliny
Z
Postup • OþistČte oblast zátek. Vyšroubujte zátku. V pĜípadČ potĜeby do baterie doplĖte destilovanou vodu až po horní znaþku. HustomČrem zkontrolujte hustotu kyseliny. Hustota kyseliny u plnČ nabité baterie je 1,24 až 1,28 kg/l. • PopĜ. baterii dobijte. Zátku opČt našroubjte. Likvidace baterie Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí nebo zákony pro likvidaci odpadu. ěićte se bezpodmíneþnČ pokyny výrobce.
6.10 Výfuková soustava UPOZORNċNÍ
07.10 CS
Pravidelná kontrola emisí XU výfukových plynĤ spalovacího motoru je tĜeba pravidelnČ kontrolovat emise podle národních pĜedpisĤ. Xýerný nebo modrý výfukový kouĜ indikuje zvýšené emise, vzniklé v dĤsledku poškození nebo opotĜebení spalovacího motoru. XV takovém pĜípadČ musí být vozík zkontrolován kvalifikovaným personálem. ProvádČjte pravidelnou kontrolu tČsnosti výfukové soustavy. Postup 181
• OtevĜete víko motoru. • Nastartujte motor pĜi otevĜeném víku (Viz: "Startování motoru pĜi otevĜeném víku motoru" na stranČ 161). • Sledujte, zda nenarĤstá množství výfukového kouĜe a zkontrolujte, zda nedošlo ke zmČnČ hluþnosti motoru. • PĜi nárĤstu množství výfukového kouĜe a zmČnČné hluþnosti motoru nechte výfukovou soustavu zkontrolovat odborným personálem.
07.10 CS
Byla zkontrolována tČsnost výfukové soustavy.
182
6.11 Údržba bezpeþnostního pásu NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí zranČní v dĤsledku vadného bezpeþnostního pásu Vadný bezpeþnostní pás mĤže vést ke zranČní. XProvoz vozíku je povolen jen s bezvadným nezpeþnostním pásem. Vadný bezpeþnostní pás nechte neprodlenČ vymČnit. XDokud není namontován nový bezpeþnostní pás, musí být vozík vyĜazen z provozu. Kontrola bezpeþnostního pásu Postup • Bezpeþnostní pás zcela vytáhnČte a zkontrolujte, zda není roztĜepený. • Zkontrolujte funkci zámku a bezvadné navíjení bezpeþnostního pásu navíjeþem. • Zkontrolujte kryt navíjeþe, zda není poškozený. Kontrola blokovací automatiky
Z
Postup • Vozík odstravte na rovné ploše. • Prudce zatáhnČte za bezpeþnostní pás. Automatika musí pás zablokovat.
07.10 CS
Údržba bezpeþnostního pásu je ukonþena.
183
6.12 Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách
Z
Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 150). • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Zkontrolujte olej v pĜevodovce z hlediska pĜíp. výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte (jen u vozíkĤ s hydrodynamickým pohonem). • Zkontrolujte hydraulický olej ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. • Uvećte vozík do provozu, (Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 63). PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ odstraĖte vícenásobným sepnutím.
07.10 CS
Z
184
7
Dlouhodobé odstavení vozíku
Z
Je-li potĜeba vozík (napĜ. z provozních dĤvodĤ) odstavit déle než na jeden mČsíc, smí být umístČn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. OpatĜení pĜed, bČhem a po odstavení vozíku provádČjte podle popisu viz níže. VAROVÁNÍ! Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalíky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, (Viz: "PĜeprava" na stranČ 35). XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalíky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. Vozík musí být bČhem doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo zemČ. Pouze tak je zaruþeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
07.10 CS
Je-li potĜeba vozík odstavit déle než na 6 mČsícĤ, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatĜení.
185
7.1
Z 7.2
OpatĜení pĜed odstavením vozíku Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Zkontrolujte funkþnost brzdy. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte, (Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na stranČ 159). • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatĜeny nátČrem, potĜete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 150). • Baterii odpojte, oþistČte a šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovnČž pokyny výrobce baterie. • Všechny pĜístupné elektrické kontakty nastĜíkejte vhodným sprejem na kontakty.
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku UPOZORNċNÍ
07.10 CS
Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce.
186
7.3
Z
OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 150). • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Startovací baterie" na stranČ 181). • Zkontrolujte olej v pĜevodovce z hlediska pĜíp. výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte (jen u vozíkĤ s hydrodynamickým pohonem). • Zkontrolujte motorový olej ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. • Uvećte vozík do provozu, (Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 63). PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ odstraĖte vícenásobným sepnutím.
07.10 CS
Z
187
8
Bezpeþnostní kontrola po mimoĜádných událostech
Z
stanovené
dobČ
a
po
Bezpeþnostní kontrolu je tĜeba provádČt v souladu s národními pĜedpisy. Spoleþnost Jungheinrich doporuþuje provádČt kontrolu podle smČrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spoleþnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpeþnostní servis s pĜíslušnČ vyškolenými pracovníky. Kontrola vozíku musí být provádČna minimálnČ jednou roþnČ (v souladu s národními pĜedpisy) nebo po mimoĜádných událostech, a to pracovníkem speciálnČ vyškoleným pro tyto úþely. Tato osoba musí provést osvČdþení a posouzení pouze z hlediska bezpeþnosti, nezávisle na provozních a hospodáĜských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostateþné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a úþinnost bezpeþnostních zaĜízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíkĤ. PĜitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpeþnost. KromČ toho musí být vozík také dĤkladnČ zkontrolován, zda nevykazuje poškození zpĤsobená pĜíp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálnČ do pĜespĜíští kontroly. Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranČní nedostatkĤ. Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatĜen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém mČsíci a roce má být provedena další kontrola.
07.10 CS
Z
188
9
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace
Z
Koneþné a odborné vyĜazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými pĜedpisy platnými v zemi použití. ZvláštČ je nutno dodržovat pĜedpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zaĜízení. Demontáž vozíku smí provádČt pouze odpovídajícím zpĤsobem vyškolený odborný personál za dodržení výrobcem pĜedepsaného postupu. Je tĜeba dodržovat bezpeþnostní pokyny pĜedepsané v servisní dokumentaci.
10
Vibraþním pĤsobením na lidské tČlo jsou oznaþovány vibrace, které bČhem pojezdu vozíku pĤsobí na Ĝidiþe. PĜíliš vysoké hodnoty vibraþního pĤsobení na lidské tČlo zpĤsobují Ĝidiþi vozíku trvalé zdravotní následky. K ochranČ zdraví ĜidiþĤ vešla proto v platnost evropská smČrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. Za úþelem podpory provozovatelĤ pĜi posuzování intenzity vibrací pĜi práci Ĝidiþe s vozíkem poskytuje výrobce mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo jako speciální službu.
07.10 CS
Z
MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo
189
190
07.10 CS