DFG/TFG 316-435 Návod k obsluze
09.14 -
C
51287767 11.14
DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435
Prohlášení o shodČ
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ
Volitelné pĜíslušenství
Sériové þíslo
Rok výroby
DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435 Další údaje
Z povČĜení
Datum
C ES - Prohlášení o shodČ
11.14 CS
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským smČrnicím 2006/42/EC (smČrnice pro strojní zaĜízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) vþetnČ jejich pozdČjších úprav, jakož i pĜíslušným právním výnosĤm pro uplatnČní pĜíslušné smČrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnČní k sestavení technických podkladĤ.
3
4
11.14 CS
PĜedmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit pĜíslušný popis. Naše pĜístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti pĜístroje. Bezpeþnostní pokyny a oznaþení Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy: NEBEZPEýÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky. UPOZORNċNÍ! Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním. OZNÁMENÍ Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škodám.
Z
Tento symbol je uveden pĜed pokyny a vysvČtlivkami. t o
Oznaþuje sériovou výbavu Oznaþuje doplĖkovou výbavu
11.14 CS
Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH AG. 5
Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/6948-0
11.14 CS
www.jungheinrich.com
6
Obsah Úþel použití .............................................................................
11
1 2 3 4 5
ObecnČ .................................................................................................... Úþel použití.............................................................................................. PĜípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž pĜídavných zaĜízení nebo doplĖkového vybavení.......................
11 11 12 13 13
B
Popis vozíku............................................................................
15
1 1.1 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4 4.1 4.2 4.3 5 6
Popis použití ............................................................................................ Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost............................................................. Popis konstrukþních skupin a funkce ...................................................... Definice smČru pojezdu ........................................................................... PĜehled konstrukþních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data......................................................................................... Výkonová specifikace .............................................................................. RozmČry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Provedení zdvihových zaĜízení................................................................ Obutí........................................................................................................ Data motoru ............................................................................................. Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu......................................................... Místa oznaþení a typové štítky ................................................................ Typový štítek............................................................................................ Štítek nosnosti vozíku.............................................................................. Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení ........................................................ Stabilita .................................................................................................... Zatížení tlakem vČtru ...............................................................................
15 15 16 16 17 18 20 20 23 27 28 33 34 35 36 36 37 39 40 42 42 42
C
PĜeprava a první uvedení do provozu .....................................
43
1 2 2.1 2.2 2.3 3 4
PĜeprava .................................................................................................. Manipulace s vozíkem ............................................................................. Poloha tČžištČ vozíku............................................................................... Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu ..................................................... Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku....................................... ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ ................................................................... První uvedení do provozu........................................................................
43 43 43 44 46 47 49
11.14 CS
A
7
Tankování vozíku ....................................................................
51
1 1.1
51
1.2 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2
ObecnČ .................................................................................................... Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem ..................................................................................................... PĜetlakový ventil plynové soustavy .......................................................... Tankování motorové nafty........................................................................ Pokyny a postup pĜi tankování................................................................. Tankování z kanystru............................................................................... Ukazatel zásoby paliva (jen DFG) ........................................................... Nádrž na hnací plyn................................................................................. Láhve s hnacím plynem........................................................................... Nádrž na kapalný plyn (o) ......................................................................
51 53 54 54 56 57 58 58 60
E
Obsluha...................................................................................
63
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 5 6 6.1 6.2 6.3 7 7.1 7.2
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikaþních a obslužných prvkĤ..................................................... Ovládací konzola s indikaþní jednotkou .................................................. PĜíprava vozíku k provozu ....................................................................... Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu .... Vstup a výstup ......................................................................................... PĜíprava místa Ĝidiþe................................................................................ bezpeþnostní pás .................................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Bezpeþné odstavení vozíku..................................................................... Odpojovací spínaþ baterie ....................................................................... Pojezd...................................................................................................... ěízení ...................................................................................................... BrzdČní .................................................................................................... Nastavení vidlic........................................................................................ VýmČna vidlic .......................................................................................... Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen................................................ Obsluha zdvihového zaĜízení a integrovaných pĜídavných zaĜízení ....... Bezpeþností pokyny pro obsluhu pĜídavných zaĜízení ............................ Obsluha doplĖkových pĜídavných zaĜízení pro SOLO-PILOT ................. Montáž pĜídavných zaĜízení .................................................................... Vleþení pĜívČsĤ........................................................................................ DoplĖková výbava ................................................................................... VytápČní................................................................................................... Odnímatelná ochranná mĜíž .................................................................... DoplĖte kapalinu do stĜikovaþĤ................................................................ OdstranČní závad .................................................................................... Hledání chyb a jejich náprava ................................................................. Pojezd vozíku bez vlastního pohonu .......................................................
63 65 67 71 71 72 73 79 80 80 83 86 87 88 89 90 92 93 94 96 101 105 107 109 111 111 111 112 113 113 117 11.14 CS
D
8
F
Údržba vozíku ......................................................................... 123
1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 5 5.1 5.2 5.3 6
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí ............................... Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu .......................................................... Práce na elektrické soustavČ................................................................... Provozní prostĜedky a vyĜazené díly ....................................................... Kola ......................................................................................................... Zdvihové ĜetČzy ....................................................................................... Hydraulická soustava............................................................................... Práce v oblasti motoru............................................................................. Provozní prostĜedky a mazací plán ......................................................... Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostĜedky................................................................................. Popis prací pĜi údržbČ a opravách........................................................... PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky ....................................... Otevírání víka motoru .............................................................................. OtevĜení víka motoru u vozíkĤ s komfortní sedaþkou (o)....................... Sejmutí krytĤ............................................................................................ OdstranČní podlahového krytu ................................................................ Kontrola upevnČní kol.............................................................................. VýmČna kol.............................................................................................. Hydraulická soustava............................................................................... Údržba motoru......................................................................................... Kontrola elektrických pojistek .................................................................. ýištČní ..................................................................................................... Startovací baterie..................................................................................... Výfuková soustava................................................................................... PĜevodovka a hnací náprava................................................................... Brzda ....................................................................................................... Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. OpatĜení pĜed odstavením vozíku............................................................ OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku . OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení................................ Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech ............................................................................................... Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace ................................................... MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo .............................................. Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby DFG ................................................................ Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Kontrolní seznam údržby TFG................................................................. Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis ....................................................................................
178 179 179 180 180 180 183 189 189 191
11.14 CS
7 8 9 10 10.1 10.2 11 11.1 11.2
123 124 125 125 125 126 126 127 129 129 131 132 135 135 136 137 138 142 143 144 145 147 150 163 168 170 171 172 173 174 175 176 176 177
9
10
11.14 CS
A Úþel použití 1
ObecnČ Vozík musí být používán, obsluhován a udržován dle pokynĤ uvedených v tomto návodu k obsluze. Jiný zpĤsob použití není v souladu s jeho urþením. MĤže vést ke zranČní osob, poškození vozíku nebo k vČcným škodám.
2
Úþel použití OZNÁMENÍ Maximální pĜípustná hmotnost a maximální pĜípustná vzdálenost nákladu je uvedena na štítku nosnosti a nesmí být pĜekroþena. BĜemeno musí dosedat na prostĜedek pro uchopení bĜemene nebo pĜídavné zaĜízení schválené výrobcem. BĜemeno musí být kompletnČ naloženo, Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen" na stranČ 94. Povolené a v souladu s urþením jsou tyto þinnosti: – Zdvihání a spouštČní bĜemen. – PĜeprava spuštČných bĜemen na krátkou vzdálenost. – PĜíležitostné vleþení pĜívČsĤ s bĜemenem. – PĜi vleþení pĜívČsĤ musí být bĜemeno na pĜívČsu zajištČné. – Povolená nosnost pĜívČsu s bĜemenem nesmí být pĜekroþena.
11.14 CS
Zakázané jsou tyto þinnosti: – Pojezd se zdviženým bĜemenem (>30 cm). – PĜeprava a zdvihání osob. – Posun nebo tažení bĜemen. – PĜeprava zavČšených bĜemen. Pokud se poþítá s provozem se zavČšenými bĜemeny, musí být zajištČna dostateþná stabilita a potvrzena pro provoz v daných provozních podmínkách znalcem.
11
3
PĜípustné podmínky použití NEBEZPEýÍ! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být pĜekroþeno. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba ukazovat Ĝidiþi cestu. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. – – – – – – –
PrĤmyslové využití. PĜípustný teplotní rozsah -20 až 40°C. Použití pouze na pevných, únosných a rovných podlahách. Povolené plošné a bodové zatížení vozovek nesmí být pĜekroþeno. Použití pouze na pĜehledných a provozovatelem schválených vozovkách. Jízda vozíkem do svahu a ze svahu max. 15 %. Jízda napĜíþ svahem, resp. šikmo po svahu je zakázána. Náklad musí vždy smČĜovat ke svahu. – Použití v þásteþnČ veĜejném provozu. VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí výbuchu pĜi použití plynových vozíkĤ (TFG) na místech pod úrovní terénu Hnací plyn je tČžší než vzduch. Na místech pod úrovní terénu se tak bez dostateþného odvČtrání mĤže tvoĜit explozivní smČs hnacího plynu se vzduchem. XPlynové vozíky nepoužívejte na místech pod úrovní terénu. VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Použití v extrémních podmínkách. Použití vozíku v extrémních podmínkách mĤže vést k chybám funkcí a nehodám. XPro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v silnČ prašném þi korozívním prostĜedí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. XPoužití v oblastech s nebezpeþím výbuchu není povoleno. XZa nepĜíznivého poþasí (bouĜka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem þi v oblastech ohrožení.
12
4
Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvnČ vozík k tomuto úþelu poskytuje. Ve zvláštních pĜípadech (napĜ. leasing þi pronájem vozíkĤ) je provozovatelem vozíku ta osoba, které pĜísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s úþelem a nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života þi zdraví uživatele nebo tĜetích osob. KromČ toho je nutné dbát na dodržování pĜedpisĤ pro prevenci nehod, ostatních bezpeþnostnČ-technických pravidel a smČrnic pro provoz, ošetĜování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze pĜeþetli a porozumČli jeho obsahu. OZNÁMENÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátČ záruky. Totéž platí, pokud byly na terminálu bez povolení výrobce provádČny zákazníkem a/ nebo tĜetí osobou neodborné zásahy.
5
Montáž pĜídavných zaĜízení nebo doplĖkového vybavení
11.14 CS
Montáž nebo vestavba dalších zaĜízení, která ovlivĖují funkce vozíku nebo je doplĖují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. PopĜípadČ je nutné povolení místních úĜadĤ. Povolení úĜadĤ však nenahrazuje schválení výrobce.
13
14
11.14 CS
B Popis vozíku 1
Popis použití Vozík Ĝady DFG/TFG 316-435 je þtyĜkolový vysokozdvižný vozík se sedaþkou obsluhy, pohánČný spalovacím motorem. Vozíky Ĝady DFG jsou vybaveny dieselovým motorem, vozíky Ĝady TFG motorem na plynový pohon. Vozík Ĝady DFG/TFG 316-435 je samonosný vozík s protizávažím, kterým lze nakládat bĜemena , zdvíhat je, pĜepravovat a skládat. MĤže manipulovat i s paletami s otevĜeným dnem. Vozík DFG/TFG 316-435 je vybaven hydrodynamickým pohonem. Levý pedál kombinuje funkci pedálu pomalého pojezdu a pedálu brzdy a aktivuje funkci rychlého zdvihu bČhem pomalého pojezdu. StĜední pedál aktivuje provozní brzdu.
1.1
Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyþíst z typového oznaþení vozíku. DFG316 DFG Typové oznaþení 3 Konstrukþní Ĝada 16 Jmenovitá nosnost x 100 kg
11.14 CS
Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na štítku nosnosti umístČném na regále.
15
2
Popis konstrukþních skupin a funkce
2.1
Definice smČru pojezdu 1
2
3
4 Pro údaje o smČru pojezdu platí následující ustanovení: SmČr pojezdu Doleva Dozadu DopĜedu Doprava
11.14 CS
Poz. 1 2 3 4
16
2.2
PĜehled konstrukþních skupin 5
11
13
7
14
Oznaþení Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe Sedaþka Ĝidiþe Volant Displej Zdvihové zaĜízení Nosiþ vidlí Láhev s hnacím plynem (pouze TFG) 12 t Protizávaží t = sériové vybavení
8
15 Poz. 13 t 14 t 15 t 16 t 17 t 18 t
9
16
10
17
18
Oznaþení Páka pro ruþní Ĝízení ěízená náprava Víko motoru Obslužné prvky hydrauliky Hnací náprava Vidlice
o= volitelné vybavení
11.14 CS
Poz. 5 t 6 t 7 t 8 t 9 t 10 t 11 t
12
6
17
2.3
Popis funkce Rám Ve spojení s hnací nápravou a protizávažím tvoĜí rám základní nosnou konstrukci vozíku. Slouží k upevnČní hlavních komponent. Hydraulická nádrž je zabudována na pravé stranČ a palivová nádrž u Ĝady DFG na levé stranČ rámu. Místo (kabina) Ĝidiþe a ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe (5) je k dispozici v rĤzných provedeních a slouží k ochranČ Ĝidiþe pĜed padajícími pĜedmČty a jinými vnČjšími vlivy. Všechny obslužné prvky jsou ergonomicky uspoĜádány. Sloupek Ĝízení a sedaþka Ĝidiþe jsou individuálnČ nastavitelné. Provozní a výstražné indikátory na displeji (8) umožĖují monitorování systému bČhem provozu a zajišĢují tak z hlediska bezpeþnosti vysoký standard. ěízení Válec hydrostatického Ĝízení je integrován do Ĝízené nápravy (14) a je aktivován prostĜednictvím servostatu. ěízená náprava je na rámu uložena kyvnČ a vyznaþuje se proto dobrým sledováním terénu i na nerovných trasách. Kola Všechna kola jsou umístČna uvnitĜ obrysu vozíku. PláštČ jsou volitelné, a sice vzduchové nebo superelastické. Motor Výkonné, vodou chlazené dieselové a plynové motory s vysokou životností a nízkými spotĜebními a emisními hodnotami. Elektrická soustava
11.14 CS
Soustava 12 V s alternátorem. Systém blokování opakovaných startĤ zabraĖuje chybné obsluze pĜi startování. Dieselové motory jsou vybaveny rychložhavením, plynové motory mají elektronický systém zapalování pro rychlé a bezproblémové nastartování motoru. Motor se startuje a zastavuje klíþkem spínací skĜíĖky.
18
Pohon pojezdu PĜevodovka s chladiþem pĜevodového oleje a momentovým mČniþem pĜenáší sílu na hnací nápravu (17). Hnací náprava a pĜevodovka mají spoleþný olejový okruh. PĜepínaþem smČru pojezdu umístČném vlevo na sloupku Ĝízení se nastavuje pojezd vpĜed/vzad, resp. neutrální poloha. Brzdy Brzdovým pedálem jsou hydraulicky ovládány dvČ mokré lamelové brzdy hnacích kol. Pedál pomalého pojezdu / brzdový pedál usnadĖuje aplikace pomalého pojezdu. Tento pedál se nesmí používat k normálnímu brzdČní. Parkovací brzda se ovládá elektricky pomocí spínaþe a pĤsobí na lamelovou brzdu. Hydraulická soustava Citlivé ovládání pracovních funkcí obslužnými prvky pomocí sdruženého Ĝídicího ventilu. Hydraulické þerpadlo pracující v závislosti na otáþkách zajišĢuje efektivnČ a dle potĜeby napájení všech funkcí hydrauliky. Zdvihové zaĜízení DvoustupĖová, resp. trojstupĖová zdvihová zaĜízení, volitelnČ s funkcí volného zdvihu. Štíhlý profil zdvihového zaĜízení zajišĢuje dobrý výhled na vidlice a pĜídavná zaĜízení. Nosiþ vidlí a zdvihové zaĜízení se pohybují na bezúdržbových kladkách. PĜídavná zaĜízení
11.14 CS
Vozík je možné dodateþnČ vybavit mechanickými i hydraulickými pĜídavnými zaĜízeními (doplĖková výbava).
19
3
Technická data VČechny technické údaje se vztahují na vozíky ve standardním provedení. Všechny hodnoty oznaþené *) mohou variovat podle rĤzných variant provedení (napĜ. zdvihové zaĜízení, kabina, pláštČ atd.).
Z 3.1
Údaje o technických datech odpovídají nČmecké smČrnici „Typové listy pro pozemní vozíky“. Technické zmČny a doplĖky vyhrazeny.
Výkonová specifikace
kg mm km/h m/s m/s % s bar l/min
11.14 CS
Oznaþení DFG 316 DFG 320 Nosnost 1600 2000 Q (pĜi C = 500 mm) 1) C Vzdálenost tČžištČ nákladu 500 500 Rychlost pojezdu * 18/19 18/19 s nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu 0,54/0,58 0,57/0,59 s nákladem / bez nákladu Rychlost spouštČní 0,55 0,55 s nákladem / bez nákladu Stoupavost 2)* 27/30 22/30 s nákladem / bez nákladu Zrychlení * s nákladem / bez nákladu 5,2/4,5 5,6/4,7 na 15 m Pracovní tlak pro 210 210 pĜídavná zaĜízení Množství oleje pro 40 40 pĜídavná zaĜízení
20
Oznaþení TFG 316 TFG 320 Nosnost 1600 2000 Q (pĜi C = 500 mm) 1) C Vzdálenost tČžištČ nákladu 500 500 Rychlost pojezdu * 19/20 19/20 s nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu 0,56/0,58 0,58/0,60 s nákladem / bez nákladu Rychlost spouštČní 0,55 0,55/0,5 s nákladem / bez nákladu Stoupavost 2)* 27/30 25/30 s nákladem / bez nákladu Zrychlení * s nákladem / bez nákladu 4,7/4,0 4,9/4,2 na 15 m Pracovní tlak pro 210 210 pĜídavná zaĜízení Množství oleje pro 40 40 pĜídavná zaĜízení
kg mm km/h m/s m/s % s bar l/min
kg mm km/h m/s m/s % s bar l/min
11.14 CS
Oznaþení DFG 425 DFG 430 DFG 435 Nosnost 2500 3000 3500 Q (pĜi C = 500 mm) 1) C Vzdálenost tČžištČ nákladu 500 500 500 Rychlost pojezdu * 17/18 17/18 17/18 s nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu 0,55/0,57 0,58/0,60 0,48/0,50 s nákladem / bez nákladu Rychlost spouštČní 0,55 0,55 0,55 s nákladem / bez nákladu 2)* Stoupavost 24/27 20/26 18/24 s nákladem / bez nákladu Zrychlení * s nákladem / bez nákladu 5,4/4,8 5,6/4,8 5,8/5,0 na 15 m Pracovní tlak pro 210 210 210 pĜídavná zaĜízení Množství oleje pro 40 40 40 pĜídavná zaĜízení
21
Oznaþení TFG 425 TFG 430 TFG 435 Nosnost (pĜi C = Q 2500 3000 3500 500 mm) 1) C Vzdálenost tČžištČ nákladu 500 500 500 Rychlost pojezdu * 18/19 18/19 18/19 s nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu 0,58/0,60 0,59/0,61 0,50/0,52 s nákladem / bez nákladu Rychlost spouštČní 0,55 0,55 0,55 s nákladem / bez nákladu Stoupavost 2)* 23/27 20/26 17/24 s nákladem / bez nákladu Zrychlení * s nákladem / bez nákladu 5,7/5,0 6,2/5,4 6,6/5,6 na 15 m Pracovní tlak pro 210 210 210 pĜídavná zaĜízení Množství oleje pro 40 40 40 pĜídavná zaĜízení 1)
kg mm km/h m/s m/s % s bar l/min
pĜi svislé poloze zdvihového zaĜízení.
11.14 CS
2) Uvedené hodnoty pĜedstavují maximální stoupavost k pĜekonávání krátkých výškových rozdílĤ a povrchových nerovností (obrubníky). Provoz na svahu prudším než 15% je zakázán.
22
11.14 CS
3.2
RozmČry Oznaþení DFG/TFG 316 DFG/TFG 320 a/2 Bezpeþná vzdálenost 100 100 2016 2023 h1 Výška zdvihového zaĜízení v zasunutém stavu* 150 150 h2 Volný zdvih* h3 Zdvih* 2900 2900 3490 3512 h4 Výška zdvihového zaĜízení ve vysunutém stavu* 2120 2120 h6 Výška pĜes ochrannou stĜechu kabiny* h7 Výška sedaþky* 1075 1075 h10 Výška spojky tažného 375 372 zaĜízení a Náklon zdvihového 6° 6° zaĜízení dopĜedu* ß Náklon zdvihového 7° 7° zaĜízení dozadu* l1 Délka, vþetnČ vidlí* 3311 3368 2261 2318 l2 Délka, vþetnČ zadního þela vidlí* 1113 1113 b1 Celková šíĜka* s/e/l RozmČry vidlic* 40/100/1050 40/100/1050 m1 SvČtlost s nákladem 93 95 pod zdvihovým zaĜízením* 111 109 m2 SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol* Nosiþ vidlí ISO 2328 2A 2A tĜída / typ A, B b3 ŠíĜka nosiþe vidlí 980 980 Ast ŠíĜka pracovní uliþky 3829 3866 pro palety 800 x 1200 uložené podélnČ Ast ŠíĜka pracovní uliþky 3630 3667 pro palety 1000 x 1200 uložené pĜíþnČ Wa PolomČr otáþení 2020 2050 562 562 b13 Nejmenší vzdálenost bodu otáþení x Vzdálenost nákladu* 409 416 c TČžištČ nákladu 500 500 y Rozvor kol 1500 1500
mm mm
mm mm mm
mm mm mm ° ° mm mm mm mm mm
mm mm mm mm
mm
mm mm mm mm mm
23
11.14 CS
*) Data uvedená v tabulce odpovídají standardnímu provedení.
24
11.14 CS
Oznaþení DFG/TFG 425 DFG/TFG 430 DFG/TFG 435 a/2 Bezpeþná vzdálenost 100 100 100 h1 Výška zdvihového 2129 2122 2201 zaĜízení v zasunutém stavu* 150 150 150 h2 Volný zdvih* h3 Zdvih* 2900 2900 2900 h4 Výška zdvihového 3502 3659 3689 zaĜízení ve vysunutém stavu* 2175 2180 2180 h6 Výška pĜes ochrannou stĜechu kabiny* h7 Výška sedaþky* 1130 1135 1135 h10 Výška spojky tažného 420 430 430 zaĜízení a Náklon zdvihového 6 6 6 zaĜízení dopĜedu* ß Náklon zdvihového 8 8 8 zaĜízení dozadu* l1 Délka, vþetnČ vidlí* 3617 3768 3863 2567 2718 2813 l2 Délka, vþetnČ zadního þela vidlí* b1 Celková šíĜka* 1192 1296 1296 s/e/l RozmČry vidlic* 40x100x1050 45x125x1050 50x125x1050 106 104 131 m1 SvČtlost s nákladem pod zdvihovým zaĜízením* 141 155 153 m2 SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol* 2A 3A 3A Nosiþ vidlí ISO 2328 tĜída / typ A, B 1120 1120 1120 b3 ŠíĜka nosiþe vidlí Ast ŠíĜka pracovní uliþky 4187 4333 4448 pro palety 800 x 1200 uložené podélnČ Ast ŠíĜka pracovní uliþky 3987 4133 4248 pro palety 1000 x 1200 uložené pĜíþnČ Wa PolomČr otáþení 2315 2440 2550 720 730 750 b13 Nejmenší vzdálenost bodu otáþení x Vzdálenost nákladu* 472 493 498 c TČžištČ nákladu 500 500 500 y Rozvor kol 1650 1700 1780
mm mm
mm mm mm
mm mm mm ° ° mm mm mm mm mm
mm mm mm mm
mm
mm mm mm mm mm
*) Data uvedená v tabulce odpovídají standardnímu provedení. 25
α
β
c
h4
h3
Q
h1
h6
h7
h2 h10 s x
m1
y
m2
l2
l l1 a 2
a 2
e
b
b1
b13 l6
Wa
11.14 CS
A st
26
3.3
Z
Hmotnosti Všechny údaje v kg.
Vlastní hmotnost* Zatížení pĜední / zadní nápravy bez nákladu* Zatížení pĜední / zadní nápravy s nákladem*
Vlastní hmotnost* Zatížení pĜední / zadní nápravy bez nákladu* Zatížení pĜední / zadní nápravy s nákladem*
DFG 316 2620 1210/1410
DFG 320 2980 1220/1760
3780/440
4440/540
TFG316 2620 1190/1430
TFG 320 2980 1200/1780
3760/460
4420/560
*) Data uvedená v tabulce odpovídají standardnímu provedení.
Vlastní hmotnost* Zatížení pĜední / zadní nápravy bez nákladu* Zatížení pĜední / zadní nápravy s nákladem*
Vlastní hmotnost* Zatížení pĜední / zadní nápravy bez nákladu* Zatížení pĜední / zadní nápravy s nákladem*
DFG 425 3660 1510/2150
DFG 430 4190 1640/2550
DFG 435 4570 1710/2860
5480/680
6390/800
7170/900
TFG 425 3640 1490/2150
TFG 430 4170 1630/2540
TFG 435 4550 1700/2850
5460/680
6370/800
7150/900
11.14 CS
*) Data uvedená v tabulce odpovídají standardnímu provedení.
27
3.4
Z
Provedení zdvihových zaĜízení Všechny údaje v mm. DFG/TFG 316
Oznaþení
ZT
ZZ
DZ
Zdvih h3
2900 3100 3300 3500 3700 4000 4300 4500 3100 3300 3500 3700 4000 4400 4640 4700 4800 5000 5500 6000 6500 7000 7500
Tabulka zdvihových zaĜízení Volný Konstrukþní Konstrukþní zdvih h2 výška výška ve v zasunutém vysunutém stavu h1 stavu h4 150 150 150 150 150 150 150 150 1481 1581 1681 1781 1931 1441 1521 1541 1581 1651 1831 2001 2181 2351 2521
2016 2116 2216 2316 2416 2516 2716 2816 2071 2171 2271 2371 2521 2031 2111 2131 2171 2241 2421 2591 2771 2941 3111
3490 3690 3890 4090 4290 4590 4890 5090 3690 3890 4090 4290 4590 4990 5230 5290 5390 5590 6090 6590 7090 7590 8090
Hmotnost zdvihového zaĜízení (kg) 377 389 401 412 424 456 474 485 411 423 436 448 481 535 550 553 560 573 622 653 685 715 746
11.14 CS
Zvláštní provedení nejsou v tomto pĜehledu uvedena.
28
DFG/TFG 320
Oznaþení
ZT
ZZ
DZ
Zdvih h3
2900 3100 3300 3500 3700 4000 4300 4500 3100 3300 3500 3700 4000 4400 4640 4700 4800 5000 5500 6000 6500 7000 7500
Tabulka zdvihových zaĜízení Volný Konstrukþní Konstrukþní zdvih h2 výška výška ve v zasunutém vysunutém stavu h1 stavu h4 150 150 150 150 150 150 150 150 1436 1536 1636 1736 1886 1396 1476 1496 1536 1606 1786 1951 2136 2306 2476
2023 2123 2223 2323 2423 2523 2723 2823 2078 2178 2278 2378 2528 2038 2118 2138 2178 2248 2428 2598 2778 2948 3118
3512 3712 3912 4112 4312 4612 4912 5112 3742 3942 4142 4342 4642 5042 5282 5342 5442 5642 6142 6642 7142 7642 8142
Hmotnost zdvihového zaĜízení (kg) 377 389 401 412 424 456 474 485 438 452 467 481 516 581 597 602 610 623 678 712 751 784 818
11.14 CS
Zvláštní provedení nejsou v tomto pĜehledu uvedena.
29
DFG/TFG 425
Oznaþení
ZT
ZZ
DZ
Zdvih h3
2900 3100 3300 3500 3700 4000 4300 4500 3100 3300 3500 3700 4000 4400 4700 5000 5500 6000 6500 7000 7500
Tabulka zdvihových zaĜízení Volný Konstrukþní Konstrukþní zdvih h2 výška výška ve v zasunutém vysunutém stavu h1 stavu h4 150 150 150 150 150 150 150 150 1614 1714 1814 1914 2064 1514 1614 1714 1914 2114 2314 2514 2714
2129 2229 2329 2429 2529 2679 2879 2979 2194 2294 2394 2494 2644 2094 2194 2294 2494 2694 2894 3094 3294
3502 3702 3902 4102 4302 4602 4902 5012 3680 3880 4080 4280 4580 4980 5280 5580 6080 6580 7080 7580 8080
Hmotnost zdvihového zaĜízení (kg) 501 517 533 549 565 589 634 650 525 542 559 576 601 691 716 740 788 850 898 946 995
11.14 CS
Zvláštní provedení nejsou v tomto pĜehledu uvedena.
30
DFG/TFG 430
Oznaþení
ZT
ZZ
DZ
Zdvih h3
2900 3100 3300 3500 3700 4000 4300 4500 3100 3300 3500 3700 4000 4400 4700 5000 5500 6000 6500 7000 7500
Tabulka zdvihových zaĜízení Volný Konstrukþní Konstrukþní zdvih h2 výška výška ve v zasunutém vysunutém stavu h1 stavu h4 150 150 150 150 150 150 150 150 1448 1548 1648 1748 1898 1348 1448 1548 1748 1948 2148 2348 2548
2122 2222 2322 2422 2522 2672 2872 2972 2187 2287 2387 2487 2637 2087 2187 2287 2487 2687 2887 3087 3287
3656 3856 4059 4259 4459 4759 5059 5259 3839 4039 4239 4439 4739 5139 5439 5739 6239 6739 7239 7739 8237
Hmotnost zdvihového zaĜízení (kg) 629 647 665 684 701 729 785 802 681 702 723 743 774 848 877 906 965 1046 1106 1164 1223
11.14 CS
Zvláštní provedení nejsou v tomto pĜehledu uvedena.
31
DFG/TFG 435
Oznaþení
ZT
ZZ
DZ
Zdvih h3
2900 3100 3300 3500 3700 4000 4300 4500 3100 3300 3500 3700 4000 4400 4700 5000 5500 6000 6500 7000 7500
Tabulka zdvihových zaĜízení Volný Konstrukþní Konstrukþní zdvih h2 výška výška ve v zasunutém vysunutém stavu h1 stavu h4 150 150 150 150 150 150 150 150 1497 1597 1697 1797 1947 1397 1497 1597 1797 1997 2197 2397 2597
2201 2301 2401 2501 2601 2751 2951 3051 2266 2366 2466 2566 2716 2166 2266 2366 2566 2766 2965 3166 3366
3689 3889 4089 4289 4489 4789 5089 5289 3839 4069 4269 4469 4769 5169 5469 5769 6269 6769 7269 7769 8269
Hmotnost zdvihového zaĜízení (kg) 647 665 684 702 721 729 785 802 677 699 720 742 774 885 912 942 1003 1087 1149 1210 1271
11.14 CS
Zvláštní provedení nejsou v tomto pĜehledu uvedena.
32
3.5
Obutí OZNÁMENÍ V pĜípadČ výmČny plášĢĤ/ráfkĤ namontovaných z výroby používejte výhradnČ originální náhradní díly, resp. díly schválené výrobcem. Jinak nelze dodržet specifikace výrobce. V pĜípadČ dotazĤ se laskavČ obraĢte na zákaznický servis výrobce.
Oznaþení
PĜední pláštČ
Zadní pláštČ
SE* Vzduch* Tlak v pneumatikách bar Utahovací moment (Nm) SE* Vzduch* Tlak v pneumatikách bar Utahovací moment (Nm)
DFG/TFG 316 320 6.50-10 6.50-10 6.50-10-14 PR 6.5-10-14 PR 10
10
200
200
18x7-8 18x7-8 PR
18x7-8 18x7-8 PR
9
9
200
200
Oznaþení
PĜední pláštČ
Zadní pláštČ
DFG/TFG 430 27 x 10 - 12 27 x 10 - 12 20 PR
435 27 x 10 - 12 27 x 10 - 12 20 PR
10
9
9
SE*
425 7.0 - 12
Vzduch*
7.0 - 12-16PR
Tlak v pneumatikách bar Utahovací moment (Nm) SE*
380
380
380
6x9
Vzduch*
6 x 9 - 10 PR
6.50 x 10 6.50 x 10-14 PR
6.50 x 10 6.50 x 10-14 PR
9
10
10
200
200
200
Tlak v pneumatikách bar Utahovací moment (Nm)
11.14 CS
*) Typy uvedené v tabulce odpovídají standardnímu provedení. Dle vybavení vozíku mohou být namontovány jiné typy plášĢĤ.
33
Data motoru Oznaþení Válce / zdvihový objem VolnobČžné otáþky Jmenovité otáþky (bez zátČže) Výkon motoru SpotĜeba paliva 60 VDI pracovních cyklĤ/h
DFG 316 4/2434 900 2200
DFG 320 4/2434 900 2200
cm³ min-1 min-1
31,2 2,4
31,2 2,8
kW l/h [kg/h]
Oznaþení Válce / zdvihový objem VolnobČžné otáþky Jmenovité otáþky (bez zátČže) Výkon motoru SpotĜeba paliva 60 VDI pracovních cyklĤ/h
TFG 316 4/2491 900 2200
TFG 320 4/2491 900 2200
cm³ min-1 min-1
30 2,8
30 2,9
kW l/h [kg/h]
Oznaþení Válce / zdvihový objem VolnobČžné otáþky Jmenovité otáþky (bez zátČže) Výkon motoru SpotĜeba paliva 60 VDI pracovních cyklĤ/h
DFG 425 4/2434 900 2200
DFG 430 4/2434 900 2200
DFG 435 4/2434 900 2200
cm³ min-1 min-1
36,5 3,2
36,5 3,7
36,5 3,9
kW l/h [kg/h]
Oznaþení Válce / zdvihový objem VolnobČžné otáþky Jmenovité otáþky (bez zátČže) Výkon motoru SpotĜeba paliva 60 VDI pracovních cyklĤ/h
TFG 425 4/2491 900 2200
TFG 430 4/2491 900 2200
TFG 435 4/2491 900 2200
cm³ min-1 min-1
36,5 3,2
36,5 3,8
36,5 4,3
kW l/h [kg/h]
11.14 CS
3.6
34
3.7
Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku – DFG/TFG 316/320: 82 dB(A)* – DFG/TFG 425/430: 82 dB (A)* – DFG/TFG 435: 82 dB(A)* *+/- 3 dB(A) v závislosti na vybavení vozíku dle 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy prĤmČrnou stĜední hodnotou vyjadĜující hladinu akustického tlaku pĜi pojezdu, zdvihu a bČhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se mČĜí u ucha Ĝidiþe. Vibrace – DFG/TFG 316/320: 0,79 m/s² – DFG/TFG 425/430/435: 0,79 m/s² – DFG/TFG 316/320 s komfortní sedaþkou: 0,39 m/s² – DFG/TFG 425/430/435 s komfortní sedaþkou: 0,39 m/s² dle EN 13059
Z
Vibraþní zrychlení, pĤsobící na tČlo pĜi obsluze vozíku, je dle normy lineárnČ integrované, vážené zrychlení ve vertikále. ZjišĢuje se pĜi pĜejezdu prahĤ konstantní rychlostí (vozík ve standardním provedení). Tyto mČĜené hodnoty jsou u vozíku zjišĢovány jednorázovČ a nesmí být zamČĖovány s hodnotami vibraþního pĤsobení na lidské tČlo dle smČrnice pro provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo poskytuje výrobce zvláštní servis, Viz: "MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo" na stranČ 179. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnČní limitĤ pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnČní zkoušky vybíjení statické elektĜiny dle EN 12895 a splnČní zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré zmČny na elektrických a elektronických þástech zaĜízení a jejich uspoĜádání smČjí být provádČny výhradnČ na základČ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Rušení funkcí lékaĜských pĜístrojĤ v dĤsledku pĤsobení neionizujícího záĜení Elektrické vybavení vozíkĤ, která produkují neionizaþní záĜení (napĜ. bezdrátový pĜenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékaĜských pĜístrojĤ (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaĜe nebo výrobce lékaĜského pĜístroje, zda lze daný pĜístroj pĜi provozu vozíku používat.
35
3.8
Provozní podmínky Teplota okolí
Z 3.9
– pĜi provozu -20 až 40°C PĜi trvalém nasazení pĜi extrémním kolísání teploty nebo kondenzace vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostĜedky potĜeba speciální výbava a osvČdþení.
Požadavky na elektrickou soustavu
11.14 CS
Výrobce potvrzuje splnČní požadavkĤ na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku pĜi dodržení úþelu použití vozíku dle EN 1175 Bezpeþnost pozemních dopravních prostĜedkĤ - požadavky na elektrickou soustavu“.
36
4
Místa oznaþení a typové štítky
Z
Výstražné a informaþní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zavČšení a typové štítky, musí být vždy þitelné a v pĜípadČ potĜeby musí být vymČnČny.
20
19 *optional
24
XX* XXA
XX* XXA
XX* XXA
XX* XXA
XXX XA
XXX XA
XXX XXA
XXX XXA
XXX XA
*optional
XX* XXA XXA LED
XX* XXA
21
22
23
XX3* XXA XA LED
XXX XXX XXX XXA XXA XA XA / LED XA / LED XXX XA
XXX XXA
25
XX XXA XXXX
26 27 28 30
MINERAL OIL ONLY
31
32 34
29
(mm)
DIESEL
Q (kg)
33
D (mm)
LPG
xxx bar
35 36
37 XXX XXX
25
XXX XXX
XXX XXX XXX XXX
38
*optional
xxx bar
35
40
41
42
39
11.14 CS
39
37
Poz. 19 20 21
11.14 CS
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Oznaþení Pojistky na ovládacím pultu Jízda se zvednutým nákladem je zakázána / naklápČní zdvihového zaĜízení vpĜed se zvednutým nákladem je zakázáno Zdržovat se na nosném zaĜízení je zakázáno / Zdržovat se pod nosným zaĜízením je zakázáno / Nebezpeþí sevĜení pĜi pohybu zdvihového zaĜízení Omezení zdvihu vlevo Omezení zdvihu vpravo Hladina hluku ZávČsné body pro manipulaci pomocí jeĜábu Kontrolní známka Varování pĜed pĜevrácením; Spolujízda osob zakázána ěićte se návodem k obsluze DoplĖujte pouze minerální olej Motor dobíhá ZapnČte si bezpeþnostní pás Nebezpeþí sevĜení otáþejícím se ventilátorem (v motorovém prostoru) Nosnost Palivo Tlak v pneumatikách Typový štítek vozíku, pod víkem motoru (není na obr.) Horký povrch Oznaþení typu ZávČsné body pro zvedák vozíku Pojistky na baterii Otevírání víka motoru Specifikace hydraulického oleje Sériové þíslo, vyražené na rámu pod víkem motoru
38
4.1
Typový štítek
43
44
45
46 47 48 49 50 51
52
Poz. 43 44 45 46 47
Poz. 48 49 50 51 52
Oznaþení Rok výroby Vzdálenost tČžištČ nákladu v mm Vlastní hmotnost v kg Výrobce Logo výrobce
V pĜípadČ dotazĤ týkajících se vozíku nebo pĜi objednávkách náhradních dílĤ udávejte prosím sériové þíslo (44).
11.14 CS
Z
Oznaþení Typ Sériové þíslo Jmenovitá nosnost v kg Výkon pohonu Volitelné pĜíslušenství
39
4.2
Štítek nosnosti vozíku UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku výmČny vidlí VýmČnou vidlí, které se liší od stavu pĜi expedici, se zmČní nosnost. XV pĜípadČ výmČny vidlí je tĜeba na vozík umístit další štítek nosnosti. XVozíky dodávané bez vidlí jsou vybaveny štítkem nosnosti pro standardní vidle (délka: 1150 mm). Štítek nosnosti vozíku (33) udává nosnost vozíku Q (v kg) pĜi svislé poloze zdvihového zaĜízení. V tabulkové formČ jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro urþitou polohu tČžištČ D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm). Štítek nosnosti (33) vozíku udává nosnost vozíku s vidlicemi ve stavu pĜi dodání. PĜíklad pro zjištČní max. nosnosti:
Q (kg)
h3 (mm) 4250 3600 2900 D (mm)
850 1105 1250
850 1105 1250
600 850 850
500
600
700
33
Provedení štítku nosnosti podle australských smČrnic
11.14 CS
PĜi poloze tČžištČ D 600 mm a maximální výšce zdvihu h3 3600 mm je maximální nosnost Q 1105 kg.
40
Omezení výšky zdvihu 22
23
11.14 CS
Znaþení v podobČ šipek (22 a 23) na vnitĜním, resp. vnČjším sloupu ukazují Ĝidiþi, kdy dosáhl hraniþních hodnot zdvihu uvedených na štítku nosnosti.
41
4.3
Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení Štítek nosnosti pro pĜídavná zaĜízení je umístČn vedle štítku nosnosti vozíku. Udává nosnost vozíku Q (v kg) ve spojení s daným pĜídavným zaĜízením. Sériové þíslo udané na štítku nosnosti pro pĜídavné zaĜízení musí souhlasit s typovým štítkem daného pĜídavného zaĜízení.
5
Stabilita Stabilita vozíku je testována podle aktuálního stavu techniky. Dynamické a statické klopné síly, které se pĜi použití vozíku v souladu s jeho urþením mohou vyskytnout, jsou pĜitom zohlednČny. Stabilita vozíku je ovlivnČna pĜedevším tČmito faktory: – pláštČ – zdvihové zaĜízení – pĜídavné zaĜízení – pĜepravovaný náklad (velikost, hmotnost a tČžištČ) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku ztráty stability ZmČna uvedených komponent vede ke zmČnČ stability vozíku.
6
Zatížení tlakem vČtru PĜi zvedání, spouštČní a pĜepravČ velkoplošných nákladĤ ovlivĖuje stabilitu vozíku síla vČtru. Jsou-li lehké náklady vystaveny pĤsobení síly vČtru, musejí být speciálnČ zajištČny. Náklad je tak chránČn proti sklouznutí nebo pádu.
11.14 CS
V obou pĜípadech je dle situace nutné provoz vozíku zastavit.
42
C PĜeprava a první uvedení do provozu 1
PĜeprava PĜeprava mĤže probíhat dle konstrukþní výšky zdvihového zaĜízení a okolností v místČ použití dvČma rĤznými zpĤsoby: – Ve svislé poloze, s namontovaným zdvihovým zaĜízením (u malých konstrukþních výšek). – Ve svislé poloze, s demontovaným zdvihovým zaĜízením (u velkých konstrukþních výšek). Všechny mechanické pĜípojky a všechna hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením jsou rozpojená.
2
Manipulace s vozíkem
2.1
Poloha tČžištČ vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí pĜeklopení pĜi jízdČ do zatáþek kvĤli zmČnČ polohy tČžištČ Poloha celkového tČžištČ se mĤže mČnit podle vybavení vozíku (zejména podle provedení zdvihového zaĜízení). U vozíkĤ bez zdvihového zaĜízení se poloha tČžištČ pĜesune silnČ ve smČru protizávaží. XS vozíkem pojíždČjte opatrnČ a pĜizpĤsobte rychlost, aby nedošlo k pĜevrácení.
11.14 CS
Obr. ukazuje pĜibližnou polohu tČžištČ.
43
2.2
Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu provádČné nevyškoleným personálem Neodborná manipulace pomocí jeĜábu provádČná nevyškoleným personálem mĤže vést k pádu vozíku. Z tohoto dĤvodu hrozí nebezpeþí úrazu pro personál a vzniku vČcných škod na vozíku. XS vozíkem smí manipulovat pouze proškolený a kvalifikovaný personál. Kvalifikovaný personál musí být vyškolený v zajišĢování nákladu na silniþních vozidlech a v manipulaci s pomocnými prostĜedky pro zajišĢování nákladu. Pro každý jednotlivý pĜípad musí být zvlášĢ stanoveny správné rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ. NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení jeĜábového postroje XPoužívejte pouze jeĜábový postroj s dostateþnou nosností. XPĜepravní hmotnost = prázdná hmotnost vozíku (+ hmotnost baterie u elektrických vozíkĤ). XZdvihové zaĜízení musí být naklopené zcela dozadu. XJeĜábový postroj na zdvihovém zaĜízení musí mít volnou délku min. 2 m. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku þi ochranné stĜechy kabiny Ĝidiþe. XNevstupujte pod náklad. XPĜepravu vozíku smí provádČt pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závČsnými a zvedacími prostĜedky. XPĜi manipulaci s vozíkem pomocí jeĜábu noste ochrannou obuv. XNevstupujte do oblasti nebezpeþí, resp. nezdržujte se v ní. XJeĜábový postroj umístČte na závČsné body a zajistČte ho proti sklouznutí. Prázdná hmotnost vozíku: Viz: "Typový štítek" na stranČ 39.
11.14 CS
Z
44
53
Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ strana 86.
odstavený
54
viz
Postup • JeĜábový postroj bezpeþnČ pĜipevnČte k závČsným bodĤm (54) a (53). • Vozík zdvihnČte a naložte. • OpatrnČ vozík spusĢte a odstavte v zajištČné poloze, viz strana 86. • Vozík zajistČte klíny proti samovolnému rozjetí.
11.14 CS
Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu je ukonþena.
45
2.3
Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku VAROVÁNÍ! MĤže dojít k poškození vozíku PĜi použití druhého vozíku k manipulaci s vozíkem mĤže dojít k poškození nakládaného vozíku. XS vozíkem smí tímto zpĤsobem manipulovat pouze vyškolený personál. XK manipulaci s vozíkem používejte pouze vozíky s dostateþnČ velkou nosností. XPovoleno jen k nakládání a vykládání. XVidlice druhého vozíku jsou dostateþnČ dlouhé XPĜeprava na delší vzdálenosti je zakázána. Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený viz strana 86. Postup • Vozík naložte na vidlice ze strany mezi nápravami. • MírnČ vozík nadzdvihnČte a zkontrolujte, zda stojí spolehlivČ na vidlicích, pĜíp. jej vyrovnejte nebo vidlice zajistČte vhodnými prostĜedky. • Vozík nakládejte, resp. vykládejte opatrnČ, Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen" na stranČ 94. • Vozík pomalu složte na zem a zajistČte jej proti samovolnému rozjezdu.
11.14 CS
Manipulace s vozíkem je ukonþena.
46
3
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nekontrolované pohyby bČhem pĜepravy Neodborné zajištČní vozíku a zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ mĤže vést k vážným nehodám. XS vozíkem smí manipulovat pouze proškolený personál. Odborný personál musí být vyškolený v zajišĢování nákladu na silniþních vozidlech a v manipulaci s pomocnými prostĜedky pro zajišĢování nákladu. Pro každý jednotlivý pĜípad musí být zvlášĢ stanoveny správné rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ. XPĜi pĜepravČ na nákladním autČ nebo pĜívČsu musí být vozík odbornČ zajištČn pásy. XNákladní vozidlo, resp. pĜívČs, musí být vybaveno upínacími oky. XVozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klíny. XPoužívejte výhradnČ zajišĢovací, resp. upínací pásy s dostateþnou jmenovitou pevností. XK zajištČní manipulaþních jednotek (palety, klíny, ...) používejte protiskluzové materiály, napĜ. protiskluzovou rohož.
47
ZajištČní se zdvihovým zaĜízením
ZajištČní bez zdvihového zaĜízení
54 55
56
13
55
55 ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ PĜedpoklady – UmístČte vozík na nákladní vozidlo nebo pĜívČs a zajistČte ho, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 86. PotĜebné náĜadí a materiál – 2 zajišĢovací pásy s napínákem – ZajišĢovací klíny Postup • Upínacím pásem (55) upnČte vozík za horní nosník zdvihového zaĜízení (54) a za závČsné zaĜízení (53), resp. pĜes pĜední nosník nápravy (56) a za závČsné zaĜízení (53). • Upínací pásy (55) dotáhnČte napínákem.
11.14 CS
Vozík je zajištČn pro pĜepravu.
48
4
První uvedení do provozu Bezpeþnostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybné montáže Montáž vozíku na místČ použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž Ĝidiþe smí provádČt pouze zákaznický servis výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti po dodávce nebo pĜepravČ Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • Zkontrolujte plnicí množství motorového oleje. • Zkontrolujte plnicí množství hydraulického oleje. • Zkontrolujte stav pĜevodového oleje (jen u vozíkĤ s hydrodynamickým pohonem pojezdu). • Zkontrolujte stav oleje v systému brzd. • Zkontrolujte pĜipojení baterie. • Zkontrolujte množství kyseliny v baterii (neprovádí se u bezúdržbových baterií).
11.14 CS
Vozík lze nyní uvést do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 71.
49
50
11.14 CS
D Tankování vozíku 1
ObecnČ
1.1
Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Vozík se mĤže dát nekontrolovanČ do pohybu. XPĜed tankováním, resp. pĜed výmČnou láhve s hnacím plynem odstavte vozík v zajištČné poloze, viz strana 86. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vznícení plynu XPalivo, resp. hnací plyn se mohou vznítit. XPĜi zacházení s motorovými palivy a hnacím plynem je v blízkosti místa tankování zakázáno kouĜit, používat otevĜený oheĖ a jiné zdroje, které by mohly zpĤsobit vznícení. XŠtítky oznaþující nebezpeþnou oblast musí být umístČny viditelnČ. XV této oblasti je zakázáno skladovat lehce vznČtlivé materiály. XNa místČ tankování musí být neustále k dispozici funkþní a dobĜe pĜístupné hasící pĜístroje. XPro hašení požáru kapalného plynu je povoleno používat pouze hasicí pĜístroje tĜídy požáru A, B a C. XNetČsné láhve s hnacím plynem neprodlenČ vyneste z budovy, viditelnČ oznaþte a závadu ohlaste dodavateli. Skladování a pĜeprava ZaĜízení pro skladování a pĜepravu motorové nafty a kapalného plynu musí splĖovat zákonem stanovené požadavky. Pokud není k dispozici plnicí zaĜízení, musí být palivo skladováno a pĜepravováno v þistých a schválených nádobách.
11.14 CS
Obsah musí být na nádobČ jasnČ oznaþen.
51
OZNÁMENÍ Palivem zpĤsobené ekologické škody XVyteklou motorovou naftu nechte vsáknout do vhodné látky. XVsáklé palivo a palivový filtr zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro likvidaci odpadu. Personál pro tankování a výmČnu láhví s hnacím plynem Osoby, které jsou vyškoleny v tankování vozíkĤ nebo výmČnČ láhví s hnacím plynem, jsou povinny si za úþelem bezpeþného tankování a výmČny láhví s hnacím plynem osvojit potĜebné znalosti o vlastnostech paliv. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí omrzlin v dĤsledku kapalného plynu XKapalný plyn mĤže na nekryté pokožce zpĤsobit omrzliny. XZabraĖte pĜímému kontaktu kapalného plynu s pokožkou. XNoste rukavice. PlnČní nádrže hnacím plynem Nádrže pro hnací plyn zĤstávají namontovány na vozíku a jsou doplĖovány na þerpacích stanicích. PĜi tankování je nutno dodržovat pĜedpisy výrobce plnícího zaĜízení a nádrže na hnací plyn i zákonná a místní ustanovení. OZNÁMENÍ
11.14 CS
Pokyny pro bezpeþný provoz s plynovou soustavou XVeškeré opravy a údržbu na plynové soustavČ a nádržích na hnací plyn smí provádČt pouze kvalifikovaný a pro tyto práce vyškolený personál. XProvozovatel je povinen se Ĝídit platnými zákony, technickými normami a bezpeþnostními pĜedpisy pro práci s kapalnými plyny. XObsluha vozíku je povinna zkontrolovat každý den pĜed uvedením vozíku do provozu Ĝádný stav všech dostupných konstrukþních dílĤ plynové soustavy, a to v souladu s pĜedpisy platnými v dané zemi. XV pĜípadČ poškození, koroze nebo opotĜebení jednotlivých konstrukþních dílĤ plynové soustavy nesmí být vozík používán.
52
1.2
PĜetlakový ventil plynové soustavy Vozíky s plynovým pohonem jsou vybaveny pĜetlakovým ventilem. Ten se nachází na krytu zadní þásti vozíku vedle plynové láhve. – V pĜípadČ poruchy je tlak v plynové soustavČ omezen na maximální hodnotu. 57 PĜetlakový ventil je vybaven plastovým krytem (57). – PĜi aktivaci pĜetlakového ventilu se uvolní plastový kryt a zĜetelnČ tak ukáže poruchu na plynové soustavČ. – Provoz vozíku musí být v takovém pĜípadČ pĜerušen. – Plynová soustava musí být zkontrolována kvalifikovaným a za tímto úþelem vyškoleným personálem. – Obsluha vozíku musí pĜed každým použitím zkontrolovat pĜítomnost umČlohmotného krytu. NEBEZPEýÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí v dĤsledku unikajícího kapalného plynu. V pĜípadČ porušených hadic plynu mĤže kapalný plyn nekontrolovanČ unikat. XPoužívejte pouze plynové láhve s integrovanou aktivací pojistky proti prasknutí hadice. XPĜípojka láhve je kromČ toho vybavena pojistkou proti prasknutí hadice, zabraĖující samovolnému unikání plynu za provozu. XV pĜípadČ výmČny používejte pouze pĜípojku láhve s integrovanou pojistkou proti prasknutí hadice.
53
2
Tankování motorové nafty UPOZORNċNÍ! Vzduch v palivovém systému zpĤsobuje provozní poruchy. XNikdy nespotĜebujte z nádrže všechno palivo!
2.1
Pokyny a postup pĜi tankování VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku kontaktu s motorovou naftou XPĜi kontaktu motorové nafty s pokožkou mĤže dojít k podráždČní. Postižení místo okamžitČ ĜádnČ oþistČte. XPĜi kontaktu oþí vypláchnČte okamžitČ oþi pod proudem tekoucí vody a konzultujte lékaĜe. XPĜi pracech s motorovou naftou noste ochranné rukavice. OZNÁMENÍ XTankování motorové nafty smí provádČt pouze personál vyškolený a oprávnČný k tomuto úþelu, a to pouze na místech k tomu urþených. OZNÁMENÍ XMax. plnicí množství: DFG 316/320 = 42 l. Max. plnicí množství: DFG 425-435 = 50 l. XPoužívejte pouze motorovou naftu podle DIN EN 590 nebo ASTM 975 s cetanovým þíslem vyšším než 45. OZNÁMENÍ Poškození motoru vlivem použití motorové nafty s vysokým obsahem síry PĜi použití motorové nafty s vysokým obsahem síry (0,5 % (5 000 ppm) až 1,0 % (10 000 ppm) se motor rychleji opotĜebovává. XMotorový olej a filtr vymČĖujte každých 250 provozních hodin. XAbyste zabránili poškození motoru, nepoužívejte žádnou motorovou naftu s vyšším obsahem síry než 1.0 % (10 000 ppm).
Používání paliva s vysokým obsahem síry TĜída paliva a podíl síry použité nafty v procentech (v ppm) musí splĖovat všechny ekologické pĜedpisy platné v zemi použití. XPalivový filtr vymČĖujte po 500 provozních hodinách. XZásadnČ doporuþujeme používat motorovou naftu s obsahem síry nižším než 0,10 % (1 000 ppm).
54
11.14 CS
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ Poškození motoru v dĤsledku zneþištČné nafty PĜi používání silnČ zneþištČného paliva bude nutné zkrátit interval výmČny palivového filtru z 1 000 provozních hodin na 500.
2.1.1 Tankování z plnicího zaĜízení Postup • PĜed tankováním odstavte vozík v zajištČné poloze, viz strana 86. • Odšroubujte uzávČr nádrže (58). • Tankovací pistoli zavećte do otevĜeného hrdla palivové nádrže. • NaplĖte nádrž palivem. • Nádrž nepĜeplĖujte. • Po ukonþení tankování uzávČr nádrže (58) dobĜe uzavĜete.
58
11.14 CS
Tankování je ukonþeno.
55
2.2
Tankování z kanystru Postup • Odšroubujte uzávČr nádrže (58) a otevĜete kanystr. • Na kanystr namontujte vypouštČcí trubku. • VypouštČcí trubku zavećte do otevĜeného hrdla palivové nádrže. • PĜesvČdþte se, zda je vypouštČcí trubka pevnČ nasazená na kanystru. • OpatrnČ nadzdvihnČte kanystr a pomalu dolijte motorovou naftu. • Nádrž nepĜeplĖujte. • Po ukonþení tankování uzávČr nádrže (58) dobĜe uzavĜete.
58
11.14 CS
Tankování je ukonþeno.
56
2.3
Ukazatel zásoby paliva (jen DFG)
2.3.1 Indikaþní jednotka Jakmile se rozsvítí kontrolka rezervy (59), je tĜeba nádrž doplnit.
11.14 CS
59
57
3
Nádrž na hnací plyn
Z 3.1
Smí se používat pouze kapalný plyn podle DIN 51622, resp. srovnatelných národních pĜedpisĤ.
Láhve s hnacím plynem NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí výbuchu XVýmČnu láhve s hnacím plynem smí provádČt pouze personál vyškolený a oprávnČný k tomuto úþelu, a to pouze na místech k tomu urþených. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití nesprávných láhví s hnacím plynem. XPoužívejte pouze schválené láhve s hnacím plynem. XLáhev s hnacím plynem musí být pĜi aretovaném držáku láhve umístČna vždy tak, aby hadicová pĜípojka uzavíracího ventilu ukazovala svisle dolĤ. XU typĤ lahví z jiných zemí dbejte národních pĜedpisĤ pro jejich použití. XDbejte pokynĤ a znaþek na láhvi s hnacím plynem.
3.1.1 Provoz s láhví s hnacím plynem VymČnit láhev s hnacím plynem Postup • PĜed tankováním odstavte vozík v zajištČné poloze, viz strana 86 • SpolehlivČ uzavĜete zavírací ventily (60). • Nastartujte motor a nechte jej bČžet v neutrální poloze, dokud nebude plynová soustava prázdná.
11.14 CS
60
58
Vyjmutí láhve s hnacím plynem UPOZORNċNÍ! PĜipojení má levotoþivý závit. Postup • Odšroubujte pĜevleþnou matici (62), pĜidržujte pĜitom rukojeĢ (61). • Odmontujte hadici (64) a na prázdnou láhev ihned našroubujte krytku ventilu. • ZatáhnČte za pojistku (66) smČrem dolĤ. • Upínací páþku (65) vyklopte smČrem nahoru. • Upínací pás vyháknČte z držáku a položte pĜes láhev. • Láhev vyjmČte opatrnČ z držáku (67) a uložte na bezpeþné místo.
60 61 62 63 64
Vložení nové láhve s hnacím plynem
Z
Postup • Láhev vložte do držáku (67). Dbejte na polohu uzávČru smČrem dolĤ. • Na láhev pĜiložte upínací pás. • Hadicovou pĜípojku vyrovnejte smČrem nahoru. • Upínací pás upnČte kolem láhve a 65 66 67 zaháknČte jej do upevnČní. • Konec upínacího pásu vytáhnČte rukou a umístČte na láhvi. • Uzavírací mechanizmus na upínacím pásu dotáhnČte tahem za pojistku a souþasným klopením upínací páky (65). • Upínací páku (65) klopte nČkolikrát, dokud není láhev bezpeþnČ zajištČná. • Odšroubujte krytku ventilu (63). • Namontujte ĜádnČ hadici (64). • UtáhnČte pĜevleþnou matici (62), pĜidržujte pĜitom rukojeĢ (61). • OpatrnČ otevĜete uzavírací ventil (60). • PČnivým prostĜedkem zkontrolujte tČsnost hadicového pĜipojení.
11.14 CS
VýmČna je ukonþena.
59
3.2
Nádrž na kapalný plyn (o) Doplnitelné nádrže na kapalný plyn jsou vybaveny odbČrovým ventilem (69), uzavíracím plnicím ventilem (71), bezpeþnostním ventilem (70) a ukazatelem stavu (68). Tankování doplnitelných nádrží kapalný plyn (doplĖkové vybavení).
na
68
PĜedpoklady – Dbejte všech pĜedpisĤ týkajících se tankování kapalného plynu, umístČných na þerpadle kapalného plynu
11.14 CS
Z
Postup • UzavĜete odbČrový ventil (69). • Odšroubujte uzávČr (72) uzavíracího plnicího ventilu (71). 69 70 71 72 • Na uzavírací plnicí ventil našroubujte plnicí hrdlo þerpadla kapalného plynu (71). Tankování je automaticky ukonþeno, když je dosaženo maximálního plnicího množství v nádrži. • Po ukonþení tankování odšroubujte plnicí hrdlo a našroubujte uzávČr (72) uzavíracího plnicího ventilu (71).
60
61
11.14 CS
62
11.14 CS
E Obsluha 1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ěidiþské oprávnČní Vozík smí Ĝídit jen ti pracovníci, kteĜí jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zpĤsobem vyškoleni a kteĜí provozovateli nebo jeho zplnomocnČným zástupcĤm prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovnČ povČĜeni k Ĝízení vozíku, resp. splĖují národní pĜedpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci obsluhy vozíku ěidiþ musí být pouþen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami Po dobu používání obsluha vozíku zodpovídá za svČĜený vozík. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Závady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení musí Ĝidiþ ihned hlásit osobČ provádČjící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostateþnČ bezpeþné (napĜ. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich Ĝádného opravení. Opravy
11.14 CS
Bez speciálního vyškolení a povolení nesmí Ĝidiþ na vozíku provádČt žádné opravy ani úpravy. V žádném pĜípadČ není dovoleno obcházet nebo mČnit nastavení bezpeþnostních prvkĤ nebo spínaþĤ.
63
Nebezpeþná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu / poranČní v nebezpeþné oblasti vozíku Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v dĤsledku pojezdových nebo zvedacích pohybĤ vozíku, jeho nosných prostĜedkĤ nebo nákladu. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným/padajícím pracovním zaĜízením. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XV pĜípadČ ohrožení osob je tĜeba vydat vþas výstražné znamení. XPokud pĜes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpeþnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku padajících pĜedmČtĤ BČhem provozu vozíku mĤže dojít ke zranČní obsluhy vozíku padajícími pĜedmČty. XBČhem provozu vozíku se Ĝidiþ musí zdržovat v bezpeþném prostoru pod ochrannou stĜechou kabiny. Bezpeþnostní prvky, výstražné štítky a výstražné pokyny
11.14 CS
Bezpeþnostní zaĜízení, výstražné štítky (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 37) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíneþnČ nutno respektovat.
64
2
Popis indikaþních a obslužných prvkĤ 8
7
73
74
75 76 77 78 79
80
Poz. 7 8
Obslužný, resp. indikaþní prvek Volant Displej
73
Spínací skĜíĖka
74
SOLO-PILOT
11.14 CS
77 78 79
Klakson PĜepínaþ smČru pojezdu Spínaþ volitelného pĜíslušenství Spínaþ parkovací brzdy Páka pro nastavení sloupku volantu
82
83
Funkce t t t
75 76
81
t
t t t t t
ěízení vozíku. Zobrazování provozních informací a výstražných hlášení Zapínání a vypínání Ĝídicího proudu a spouštČní motoru. Po vytažení klíþku je vozík zajištČn proti zapnutí nepovolanou osobou. Obsluha funkcí: – Zdvih / spouštČní nosného zaĜízení – NaklápČní zdvihového zaĜízení dopĜedu / dozadu – Boþní posuv doleva / doprava (o) – PĜídavná hydraulika (o) Vysílá akustický signál. Volba smČru pojezdu, popĜ. neutrální polohy. Volitelná pĜíslušenství ZabrzdČní / odbrzdČní parkovací brzdy. ZmČna sklonu sloupku volantu.
65
Poz. 80 81 82 83
Obslužný, resp. indikaþní prvek Pedál pomalého pojezdu / brzdy Brzdový pedál Pedál pojezdu Odpojovací spínaþ baterie
t t t t
1. Rozsah: ěízení pomalého pojezdu. 2. Rozsah: Aktivace provozní brzdy. Sešlápnutím brzdového pedálu se vozík zabrzdí až do úplného zastavení. Plynulá regulace rychlosti pojezdu. Odpojuje baterii od elektrické sítČ vozíku a vypíná všechny elektrické funkce. o = doplĖkové vybavení
11.14 CS
t = sériové vybavení
Funkce
66
2.1
Ovládací konzola s indikaþní jednotkou Na indikaþní jednotce ovládací konzoly se zobrazují provozní data, nabíjení baterie, provozní hodiny, chyby, resp. poruchy a informace. Výstražná hlášení jsou na displeji indikována grafickými symboly. 84
85
59
86
89
87
88 90 91
92
93
94
95
Obslužný, resp. indikaþní prvek
Funkce
59
Odluþovaþ vody z paliva (DFG)
t Odluþovaþ vody z paliva je plný, Viz: "OdstranČní závad" na stranČ 113.
84
Teplota chladicího média
t PĜíliš vysoká teplota chladicího média, Viz: "OdstranČní závad" na stranČ 113.
85
Kontrolka nabíjecího proudu
t Baterie se nenabíjí, Viz: "OdstranČní závad" na stranČ 113.
86
Indikace tlaku motorového oleje
t PĜíliš nízký tlak oleje v motoru, Viz: "OdstranČní závad" na stranČ 113.
87
Teplota oleje v pĜevodovce
t PĜíliš vysoká teplota oleje v pĜevodovce, Viz: "OdstranČní závad" na stranČ 113.
88
Kontrolka brzdového oleje
t PĜíliš nízký stav brzdového oleje, Viz: "OdstranČní závad" na stranČ 113.
89
Kontrolka parkovací brzdy
t Parkovací brzda je aktivovaná, Viz: "Parkovací brzda" na stranČ 91.
90
Kontrolka neutrální polohy
t PĜevodovka se nachází v neutrální poloze, Viz: "Pojezd" na stranČ 88.
91
Kontrolka motoru (TFG)
t Chyba v elektronice Ĝízení motoru, Viz: "OdstranČní závad" na stranČ 113.
11.14 CS
Poz.
67
Poz.
Obslužný, resp. indikaþní prvek Kontrolka spínaþe sedaþky
92
Funkce t
Spínaþ sedaþky není sepnutý – Vozík je pĜipravený k provozu, sedaþka Ĝidiþe však není obsazená Monitorování þasu uplynulo – Nový start vozíku
93
Indikace provozních hodin
t Provozní hodiny se poþítají pĜi bČžícím spalovacím motoru.
94
Kontrolka rezervy palivové nádrže (DFG)
t Palivovou nádrž je nutné doplnit.
95
Kontrolka žhavení
t Probíhá žhavení motoru (jen u DFG).
t = sériové vybavení
Hledání a odstraĖování poruch Viz: "OdstranČní závad" na stranČ 113.
11.14 CS
Z
o = doplĖkové vybavení
68
2.1.1 Spínaþ na palubní desce
96
78
Spínaþ Funkce Parkovací brzda (78) Zapínání a vypínání parkovací brzdy. Pracovní reflektor pĜední (96)
Zapínání a vypínání pĜedního pracovního reflektoru.
t
Pracovní reflektor zadní
Zapínání a vypínání zadního pracovního reflektoru.
o
Majákové svČtlo
Zapínání a vypínání majákového svČtla.
o
Výstražná pĜerušovaná svČtla
Zapínání a vypínání výstražných pĜerušovaných svČtel.
o
Zapínání a vypínání osvČtlení.
o
OsvČtlení (set A, StVZO) t = sériové vybavení
o= volitelné vybavení
UspoĜádání volitelných spínaþĤ je variabilní a není jim pĜiĜazeno žádné pevné umístČní.
11.14 CS
Z
t
69
2.1.2 Spínaþ na þelním skle (o)
Funkce Zapínání a vypínání stČraþe pĜedního skla.
StČraþ zadního skla
Zapínání a vypínání stČraþe zadního skla.
VyhĜívání zadního okna
Zapínání a vypínání vyhĜívání zadního okna.
11.14 CS
Indikace StČraþ pĜedního skla
70
3
PĜíprava vozíku k provozu
3.1
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu VAROVÁNÍ! Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranČní osob. Pokud jsou pĜi níže uvedených kontrolách zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho uvedení do Ĝádného stavu používán. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
98
97 98
UPOZORNċNÍ! Kontrola pedálu pojezdu XKontrolu pedálu pojezdu provádČjte výhradnČ pĜi aktivované parkovací brzdČ a zaĜazeném volnobČhu. Kontroly provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu
11.14 CS
Z
Postup • Zkontrolujte celý vozík, zda není poškozený (pĜedevším kola, šrouby kol a zdvihové prostĜedky). • Zkontrolujte aretaci vidlic (97) a zajištČní vidlí (98). ZajištČní vidlí (98) provećte v závislosti na délce vidlí pomocí šroubĤ (85 Nm) nebo navaĜených dorazĤ. • Na viditelných místech zkontrolujte tČsnost a pĜíp. poškození hydraulického systému. • Zkontrolujte zajištČní nastavení sedaþky Ĝidiþe. • Zkontrolujte funkci klaksonu, popĜ. bzuþáku pojezdu vzad (o). • Zkontrolujte þitelnost zátČžového diagramu a výstražných štítkĤ. 71
• • • • • • • • • • • •
3.2
Zkontrolujte funkci obslužných a indikaþních prvkĤ. Zkontrolujte funkþnost Ĝízení. Zkontrolujte, zda jsou nosné ĜetČzy napnuté rovnomČrnČ. Zkontrolujte funkþnost bezpeþnostního pásu (pás se musí pĜi prudkém zatažení zablokovat.) Zkontrolujte funkþnost sedaþky: PĜi neobsazené sedaþce Ĝidiþe nesmí být možné aktivovat pracovní funkce hydrauliky. Zkontrolujte funkci zádržného systému (o), Zkontrolujte bezchybnou funkci hydrauliky zdvihu/spouštČní, naklápČní a pĜíp. pĜídavného zaĜízení. Zkontrolujte lehkost chodu pedálu pojezdu nČkolikanásobným sešlápnutím. Zkontrolujte funkci provozní a parkovací brzdy: OpatrnČ se s vozíkem rozjećte a zkontrolujte úþinnost pedálu brzdy. Zkontrolujte zásobu paliva. Zkontrolujte stav kapaliny do ostĜikovaþĤ (o), viz strana 112. Zkontrolujte funkþnost plynové soustavy, viz strana 58.
Vstup a výstup Postup • OtevĜete dveĜe kabiny (o). • PĜi nastupování a vystupování se držte rukojeti (99). PĜi nastupování a vystupování musí být Ĝidiþ k vozíku vždy obrácen obliþejem.
Nástup do vozíku používejte pouze uvedenou pomĤcku pro nástup (99).
11.14 CS
Z
99
72
3.3
PĜíprava místa Ĝidiþe VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nearetované sedaþky, sloupku Ĝízení a loketní opČrky Nastavení sedaþky, sloupku Ĝízení a loketní opČrky se mĤže bČhem provozu nechtČnČ zmČnit, þímž mĤže být znemožnČno jejich bezpeþné ovládání. XZmČnu nastavení sedaþky, sloupku Ĝízení a loketní opČrky nikdy neprovádČjte za jízdy.
11.14 CS
Postup • Sedaþku Ĝidiþe, sloupek Ĝízení, popĜ. loketní opČrku nastavte pĜed zaþátkem jízdy tak, aby byly všechny obslužné prvky ovladatelné bezpeþnČ a bez vynaložení námahy. • Pomocné prostĜedky pro zlepšení viditelnosti (zrcátka, kamerový systém atd.) nastavte tak, aby byl pracovní prostor dobĜe vidČt.
73
3.3.1 Nastavení sedaþky Ĝidiþe VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu a ohrožení zdraví PĜi nesprávnČ nastavené sedaþce Ĝidiþe hrozí nebezpeþí úrazu a poškození zdraví. XZmČnu nastavení sedaþky neprovádČjte za jízdy. XSedaþka musí po nastavení spolehlivČ aretovat. XPĜed uvedením vozíku do provozu zkontrolujte individuální nastavení sedaþky dle hmotnosti Ĝidiþe a popĜ. je upravte. Nastavení hmotnosti Ĝidiþe OZNÁMENÍ Nebezpeþí poškození zdraví dĤsledku špatnČ nastavených vidlic K dosažení optimálního odpružení sedaþky je tĜeba sedaþku Ĝidiþe nastavit na danou hmotnost Ĝidiþe. XHmotnost Ĝidiþe nastavujte pĜi zatížené sedaþce.
PĜedpoklady – Obsluha vozíku sedí na sedaþce.
Z
Postup • K nastavení na vČtší hmotnost Ĝidiþe zatlaþte páku pro nastavení hmotnosti (102) smČrem dolĤ. • K nastavení na menší hmotnost Ĝidiþe nejdĜíve zatlaþte páku pro nastavení hmotnosti (102) úplnČ dolĤ. • Potom mĤžete k nastavení na nejmenší hmotnost Ĝidiþe (50 kg) pohybovat pákou (102) smČrem 101 nahoru. Nastavenou hmotnost Ĝidiþe lze odeþíst na stupnici (100).
100
102
Hmotnost Ĝidiþe je nastavena. Nastavení opČradla sedaþky PĜedpoklady – Obsluha vozíku sedí na sedaþce.
OpČradlo je nastavené.
74
11.14 CS
Postup • Vytažením páky (101) nahoru nastavte opČradlo sedaþky. • K nastavení opČradla sedaþky posuĖte sedací plochu dopĜedu. • Páku (101) opČt uvolnČte. OpČradlo aretuje.
Nastavení polohy sedaþky UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí poranČní v dĤsledku nezajištČné sedaþky NezajištČná sedaþka se mĤže bČhem jízdy vysmeknout z vedení a tím dojít k nehodČ. XSedaþka musí aretovat. XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy. PĜedpoklady – Obsluha vozíku sedí na sedaþce.
103
Postup • ZajišĢovací páku aretace sedaþky (103) vytáhnČte smČrem nahoru. • Posouváním sedaþky dopĜedu a dozadu uvećte sedaþku do správné polohy. • Aretujte zajišĢovací páku aretace sedaþky (103).
11.14 CS
Poloha sedaþky je nastavena.
75
3.3.2 Nastavení komfortní sedaþky Ĝidiþe (o) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu a ohrožení zdraví PĜi nesprávnČ nastavené sedaþce Ĝidiþe hrozí nebezpeþí nehody a poškození zdraví. XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy. XSedaþka musí po svém nastavení spolehlivČ aretovat. XPĜed uvedením vozíku do provozu zkontrolujte individuální nastavení sedaþky dle hmotnosti Ĝidiþe a popĜ. je upravte. XPáku pro nastavení hmotnosti uchopte pouze ve vybrání, nesahejte pod páku.
Nastavení hmotnosti Ĝidiþe
100 102
OZNÁMENÍ Aby bylo dosaženo optimálního odpružení sedaþky, je tĜeba sedaþku Ĝidiþe nastavit na danou hmotnost Ĝidiþe. Hmotnost Ĝidiþe nastavujte pĜi zatížené sedaþce.
Z
Postup • Páku pro nastavení hmotnosti (102) 104 103 101 vychylte ve smČru šipky až na doraz. • Pro zvýšení nastavené hmotnosti Ĝidiþe pohybujte pákou (102) nahoru a dolĤ. • Pro snížení nastavené hmotnosti Ĝidiþe pohybujte pákou (102) nahoru a dolĤ. Nastavení hmotnosti Ĝidiþe je správné, pokud se šipka nachází ve stĜedu okénka (100). Dosažení maximální, resp. minimální hmotnosti je indikováno znatelným pohybem páky naprázdno. • Po nastavení hmotnosti páku (102) zaklopte zpČt až na doraz. Hmotnost Ĝidiþe je nastavena.
Z
Páku pro nastavení hmotnosti (102) uchopte pouze ve vybrání, v žádném pĜípadČ nesahejte pod páku. Nastavení opČradla sedaþky Postup • UsednČte na sedaþku Ĝidiþe. • PĜitažením páky (101) nastavte opČradlo sedaþky. • Nastavte sklon opČradla. • Páku (101) opČt uvolnČte. OpČradlo aretuje.
11.14 CS
OpČradlo je nastavené.
76
Nastavení polohy sedaþky UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí poranČní v dĤsledku nezajištČné sedaþky NezajištČná sedaþka se mĤže bČhem jízdy vysmeknout z vedení a tím dojít k nehodČ. XSedaþka musí aretovat. XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy.
103
Postup • SednČte si na sedaþku. • Páku aretace sedaþky (103) vytáhnČte smČrem nahoru. • Posouváním sedaþky dopĜedu a dozadu uvećte sedaþku do správné polohy. • Aretujte páku aretace sedaþky (103). Poloha sedaþky je nastavena.
Nastavení bederní opČrky (o)
100 102
Postup • Ruþní koleþko (104) otoþte do požadované polohy. Poloha 0 = sedaþka není v bederní oblasti vyklenutá. Poloha 1 = postupné vyklenutí sedaþky v horní bederní oblasti. Poloha 2 = postupné vyklenutí sedaþky v dolní bederní oblasti. 103
101
104
11.14 CS
Bederní opČrka je nastavená.
77
3.3.3 Nastavení volantu/sloupku Ĝízení. UPOZORNċNÍ! Volant nenastavujte za jízdy. XVolant nastavuje pouze, když vozík stojí.
Z
7
Podle individuálních potĜeb Ĝidiþe lze nastavit náklon volantu. Postup • Páku pro nastavení volantu (106) zatáhnČte ve smČru šipky (105). • Volant (7) vykloĖte dopĜedu nebo dozadu do požadovaného sklonu. • Zatlaþte páku pro nastavení volantu ve smČru šipky (107). 105 106
11.14 CS
107
78
3.4
bezpeþnostní pás VAROVÁNÍ! Zvýšené nebezpeþí úrazu pĜi jízdČ bez bezpeþnostního pásu Není-li bezpeþnostní pás nasazený nebo jsou-li na nČm provedeny úpravy, mĤže dojít ke zranČní osob. XPĜed každým pohybem vozíku si zapnČte bezpeþnostní pás. XNa pásu neprovádČjte žádné úpravy. XPoškozené nebo nefunkþní pásy nechte vymČnit odborným a vyškoleným personálem. XPo každé nehodČ je nutné bezpeþnostní pásy vymČnit. XPro dodateþné vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní díly. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XDokud není namontován funkþní bezpeþnostní pás, musí být vozík vyĜazen z provozu.
Z
ChraĖte bezpeþnostní pás pĜed zneþištČním (napĜ. zakrytím bČhem odstavení vozíku) a pravidelnČ ho þistČte. Je-li zámek bezpeþnostního pásu zamrzlý, rozmrazte jej a vysušte (zabráníte tak jeho dalšímu zamrznutí). Teplota použitého vzduchu nesmí pĜesáhnout +60 °C ! Chování pĜi startování vozíku ve vČtším náklonu. Blokovací automatika pĜi vČtším náklonu vozíku blokuje navíjeþ pásu. Pás nelze vytáhnout z navíjeþe.
Z
Vozíkem opatrnČ vyjećte z naklonČné plochy a zapnČte si bezpeþnostní pás. Kontrola bezpeþnostního pásu Postup • Zkontrolujte pĜíp. opotĜebení a poškození bodĤ pro zajištČní. • Zkontrolujte kryt navíjeþe, zda není poškozený. • Bezpeþnostní pás zcela vytáhnČte z navíjeþe a zkontrolujte jej po celé jeho délce, zda není poškozený (uvolnČné švy, roztĜepení nebo záĜezy). • Zkontrolujte funkci zámku pásu a bezchybné navíjení bezpeþnostního pásu navíjeþem. Kontrola blokovací automatiky
Z
Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Prudce zatáhnČte za bezpeþnostní pás. Blokovací automatika musí pás zablokovat.
11.14 CS
Bezpeþnostní pás je zkontrolován.
79
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku elektromagnetického rušení PĜítomnost silných magnetĤ mĤže pĤsobit rušivČ na elektronické konstrukþní díly jako jsou napĜ. Hallovy snímaþe a zpĤsobit tak úrazy. XV obslužném prostoru vozíku se nesmí vyskytovat žádné magnety. Výjimku tvoĜí bČžné, slabé magnetky sloužící napĜ. k pĜipevnČní lísteþkĤ s poznámkami. Trasy a pracovní oblasti Pro provoz vozíku smČjí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu urþených. Z dĤvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradnČ v pracovních prostorech, které jsou dostateþnČ osvČtlené. Provoz vozíku za nedostateþných svČtelných podmínek vyžaduje speciální vybavení. NEBEZPEýÍ! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být pĜekroþeno. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba ukazovat Ĝidiþi cestu. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. OZNÁMENÍ BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ Obsluha vozíku musí pĜizpĤsobit rychlost pohybu vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro zabrzdČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Chování v nebezpeþných situacích
11.14 CS
Hrozí-li pĜevrácení vozíku, za žádných okolností nesnímejte bezpeþnostní pás. ěidiþ nesmí z vozíku seskakovat. Horní þástí tČla se Ĝidiþ musí naklonit nad volant a pevnČ jej obČma rukama držet. TČlo musí Ĝidiþ naklonit proti smČru pádu.
80
Viditelnost pĜi jízdČ Obsluha vozíku se musí dívat ve smČru jízdy a mít vždy dostateþný výhled na cestu pĜed sebou. Pokud je pĜepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem proti smČru nákladu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako pomocník tak, aby vidČla na jízdní dráhu a souþasnČ mohla udržovat zrakový kontakt s Ĝidiþem. V takovém pĜípadČ jećte pouze krokem a obzvláštČ opatrnČ. Jakmile ztratíte zrakové spojení s pomocníkem, okamžitČ zastavte vozík. Pojezd do svahu a ze svahu Jízda vozíkem do svahu a ze svahu do 15% je povolena pouze v pĜípadČ, je-li pĜíslušná svažitá komunikace urþena pro úþely dopravy, je þistá, zaruþuje dostateþnou adhezi kol a je bezpeþná z hlediska technické specifikace vozíku. PĜitom musí být náklad transportován vždy smČrem ke svahu. Otáþení, jízda šikmo po svahu a odstavení vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále pĜipravena vozík zabrzdit. Obzvláštní opatrnosti je tĜeba pĜi jízdČ v blízkosti náspĤ a hrází. Jízda do výtahĤ, po vykládacích rampách a nakládacích mĤstcích Jízda do výtahĤ je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostateþnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento úþel schválené. Tyto skuteþnosti je nutno pĜed najetím vozíkem ovČĜit. Do výtahu musí vozík najíždČt nákladem dopĜedu a zastavit v poloze, která vyluþuje kontakt vozíku se stČnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem spoleþnČ s vozíkem, smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, když vozík bezpeþnČ stojí, a musí z výtahu vystoupit pĜed vozíkem. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa, resp. vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. Zacházení s pĜepravovaným bĜemenem Obsluha musí zkontrolovat Ĝádný stav bĜemen. Je povoleno manipulovat pouze s bezpeþnČ a peþlivČ naloženými bĜemeny. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. BĜemena s kapalným obsahem musí být zajištČna proti úniku kapaliny. PĜeprava hoĜlavých kapalin (napĜ. roztavený kov apod.) je povolena pouze za použití vhodného speciálního vybavení. ObraĢte se v tomto ohledu na zákaznický servis výrobce.
Z
Bezpeþnostní pokyny k požadavkĤm na vlastnosti pĜepravovaných bĜemen týkající se pĜídavných zaĜízení,Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen" na stranČ 94. Vleþení pĜívČsĤ
11.14 CS
K vleþení pĜívČsĤ používejte vozík jen vyjímeþnČ, viz strana 109
81
NEBEZPEýÍ!
11.14 CS
PĤsobení výfukových emisí mĤže mít smrtelné následky. XVozík je povoleno provozovat pouze v dobĜe vČtraných prostorech. Provoz vozíku v uzavĜených prostorech mĤže vést k hromadČní škodlivých výfukových emisí, které mohou zpĤsobit závratČ, ospalost nebo dokonce smrt! XPĜi provozu vysokozdvižných vozíkĤ se spalovacím motorem v uzavĜených prostorách je tĜeba se Ĝídit platnými zákony, technickými normami a bezpeþnostními pĜedpisy.
82
4.2
Obnovení provozní pohotovosti OpatĜení pĜed startem
Z
Vozík smí být obsluhován pouze ze sedaþky Ĝidiþe. Nenechávejte motor zahĜát ve volnobČžných otáþkách. PĜi mírném zatížení a mČnících se otáþkách dosáhne motor rychleji provozní teploty. Motor zatČžujte plnČ teprve poté, co dosáhne provozní teploty. PĜedpoklady – Kontroly a þinnosti, které je nutné provést každý den pĜed uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, viz strana 71.
76
78
Zapnutí vozíku
11.14 CS
Postup • Aktivujte spínaþ parkovací brzdy (78). • PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu (76) do neutrální polohy N. Motor jinak nelze nastartovat. • Motor startujte dle dané varianty motoru Viz: "Postup pĜi startování vozíku DFG" na stranČ 84 nebo Viz: "Postup pĜi startování vozíku TFG" na stranČ 85.
83
4.2.1 Postup pĜi startování vozíku DFG Postup •
Z
• ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (73). Klíþek ve spínací skĜíĖce zapnČte do polohy „I“. • Kontrolka žhavení (95) se rozsvítí a automaticky zhasne, jakmile je dosaženo požadované doby žhavení (cca 6 s). • KvĤli kontrole funkcí se krátce rozsvítí všechny kontrolky. Všechny kontrolky, kromČ kontrolky tlaku motorového oleje (86), kontrolky parkovací brzdy (89), kontrolky neutrální polohy (90) a kontrolky nabíjecího proudu (85) musí po krátké dobČ opČt zhasnout. Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraĖte poruchu.
73
0
I II
•
Z
11.14 CS
Z
• Spínaþ zapalování / startéru pĜepnČte dále do polohy „II“. 85 86 Startér držte zapnutý bez pĜerušení max. 15 s. Vozík je vybaven blokováním opakování startu zabraĖujícím opakované startování 89 pĜi již bČžícím motoru. • Po naskoþení motoru klíþek ihned pusĢte. Vrátí se automaticky zpČt do 95 90 polohy „I“. Po naskoþení motoru musí okamžitČ zhasnout všechny kontrolky, s výjimkou neutrální polohy (90) a parkovací brzdy (89). Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraĖte poruchu. Vozík je pĜipravený k provozu.
84
4.2.2 Postup pĜi startování vozíku TFG NEBEZPEýÍ! Pokud vozík nestartuje, hrozí nebezpeþí v dĤsledku unikajícího kapalného plynu. XDbejte bezpeþnostních pokynĤ pro zacházení s kapalným plynem. (viz strana 51) XUzavĜete uzavírací ventil plynové láhve. XKlíþek ve spínací skĜíĖce uvećte do polohy „O“ XInformujte nadĜízeného. Postup •
Z
• Pomalu otevĜete uzavírací ventil na láhvi s hnacím plynem. • ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky. Klíþek ve spínací skĜíĖce uvećte do polohy „I“. • KvĤli kontrole funkcí se krátce rozsvítí všechny kontrolky. Všechny kontrolky, kromČ kontrolky tlaku motorového oleje (86), kontrolky parkovací brzdy (89), kontrolky neutrální polohy (90) a kontrolky nabíjecího proudu (85) musí po krátké dobČ opČt zhasnout. Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraĖte poruchu.
73
0
I II
•
Z
11.14 CS
Z
• Spínaþ zapalování / startéru pĜepnČte dále do polohy „II“. 85 86 Startér držte zapnutý bez pĜerušení max. 15 s. Vozík je vybaven blokováním opakování startu zabraĖujícím opakovanému 89 startování pĜi již bČžícím motoru. • Po naskoþení motoru klíþek ihned pusĢte. Vrátí se automaticky zpČt do 90 polohy „I“. Po naskoþení motoru musí okamžitČ zhasnout všechny kontrolky, s výjimkou neutrální polohy (90) a parkovací brzdy (89). Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraĖte poruchu. Vozík je pĜipravený k provozu.
85
4.3
Bezpeþné odstavení vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí výbuchu pĜi odstavení plynových vozíkĤ (TFG) na místech pod úrovní terénu Hnací plyn je tČžší než vzduch. Na místech pod úrovní terénu se tak bez dostateþného odvČtrání mĤže tvoĜit explozivní smČs hnacího plynu se vzduchem. XVozíky s plynovým pohonem smí být odstaveny pouze v prostorech, které leží v úrovni terénu nebo výše a které jsou dostateþnČ vČtrané. Vozíky s plynovým pohonem nesmí být odstaveny v blízkosti sklepních otvorĤ, jam, odpadĤ, vpustí kanálĤ þi jiných prohlubní, které leží pod úrovní odstaveného vozíku. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzdČné parkovací brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn (napĜ. klíny). XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné. XNaklopte zdvihové zaĜízení dopĜedu. XPĜed odstavením vozíku vždy stisknČte spínaþ parkovací brzdy. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. XOdstavení a opuštČní vozíku ve svahu je zakázáno.
Odstavení vozíku
a
opuštČní
Postup • StisknČte spínaþ parkovací brzdy (78). • SpusĢte vidle. • Klíþek ve spínací skĜíĖce (73) otoþte do polohy „0“. • VytáhnČte klíþek ze spínací skĜíĖky (73). • UzavĜete plynovou láhev (jen TFG).
78
Pouze TFG: Po otoþení klíþku pĜi bČžícím motoru do polohy „0“ motor ještČ krátce dobíhá. Tím je zajištČno, že se spotĜebuje zbytkové množství plynu, které je ve vedeních mezi motorem a automatickým uzavíracím ventilem plynového zaĜízení. PĜi neúmyslném zastavení motoru ho opČt nastartujte a po skonþení jízdy vypnČte Ĝádným zpĤsobem. 11.14 CS
Z
73
86
4.4
Odpojovací spínaþ baterie UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu PĜi aktivaci odpojovacího spínaþe baterie bČhem pojezdu se vozík maximálním brzdným výkonem zabrzdí až do klidu. Naložené bĜemeno pĜitom mĤže sklouznout z vidlí. Hrozí zvýšené nebezpeþí nehody a zranČní! Funkce odpojovacího spínaþe baterie nesmí být omezena odloženými pĜedmČty.
Postup • Klíþ ve spínací skĜíĖce otoþte do polohy O. • Otoþte odpojovací spínaþ baterie (83) a odstraĖte jej.
83
11.14 CS
Baterie je tak oddČlena od elektrické sítČ vozíku a všechny elektrické funkce jsou odpojené.
87
4.5
Pojezd VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborné jízdy XBČhem jízdy nevstávejte ze sedaþky. XJízda s vozíkem je povolena pouze se zapnutým bezpeþnostním pásem a s ĜádnČ zajištČnými kryty a dvíĜky. XBČhem jízdy nesmí pĜes obrys vozíku vyþnívat žádné þásti tČla obsluhy vozíku. XPĜesvČdþete se, zda je jízdní dráha volná. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte podmínkám vozovky, pracovního prostoru a nákladu. XZdvihové zaĜízení naklopte dozadu a vidle zdvihnČte do výšky cca 200 mm. XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli volný výhled.
Pojezd
76
OZNÁMENÍ ZmČna smČru jízdy jen v klidovém stavu vozíku. PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven strana 83.
78 82
k provozu,
viz
Postup • UvolnČte spínaþ parkovací brzdy (78). • Pomocí pĜepínaþe smČru pojezdu zvolte smČr pojezdu (76). • Pro volbu pojezdu dopĜedu posuĖte pĜepínaþ dopĜedu. • Pro volbu pojezdu dozadu posuĖte pĜepínaþ dozadu. • Nosiþ vidlí zdvihnČte do výšky cca 200 mm. • Zdvihové zaĜízení naklopte dozadu. • SešlápnČte pedál pojezdu (82). Rychlost pojezdu se reguluje pedálem pojezdu (82). Vozík jede zvoleným smČrem. Blokování neutrální polohy
11.14 CS
PĜi opuštČní vozíku se pĜevodovka automaticky pĜepne na „neutrál“. K opČtovnému uvedení vozíku do pohybu (Ĝidiþ sedí na vozíku) musí být všechny obslužné prvky deaktivované a pĜepínaþ smČru pojezdu musí být v neutrální poloze („N“). Potom mĤžete zvolit požadovaný smČr pojezdu.
88
Pedál brzdy
pomalého
pojezdu
/
PĜedpoklady – Vozíku je pĜipraven k provozu, 80 viz strana 83. Postup • JemnČ sešlápnČte pedál pomalého pojezdu/brzdy (80). Vozík jede pomalu v požadovaném smČru pojezdu a lze s ním snadno manévrovat ve stísnČném prostoru. PĜi pomalém pojezdu je možné provést rychlý zdvih. OZNÁMENÍ Pedálem pomalého pojezdu / brzdového pedálu lze brzdy také ovládat, to ovšem slouží pouze jako pomoc pro pomalý pojezd. Pedál pomalého pojezdu / brzdový pedál se nesmí používat jako provozní brzda.
4.6
ěízení ěízení vozíku
Z
7 Postup Síla nutná pro otáþení volantem je velmi malá, volantem proto (7) otáþejte citlivČ • Zatáþení doprava: Volantem otoþte ve smČru hodinových ruþiþek, úmČrnČ k požadovanému polomČru zatáþení. • Zatáþení doleva: Volantem otoþte proti smČru hodinových ruþiþek, úmČrnČ k požadovanému polomČru zatáþení.
11.14 CS
Vozík jede do požadovaného smČru pojezdu.
89
4.7
BrzdČní VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu Chování vozíku pĜi brzdČní podstatnČ závisí na charakteru povrchu vozovky. Xěidiþ musí zohlednit charakter povrchu vozovky a pĜizpĤsobit mu zpĤsob brzdČní. XZabrzdČní vozíku provádČjte opatrnČ, aby nedošlo ke sklouznutí nákladu. XPĜi jízdČ s pĜívČsem je nutno poþítat s delší brzdnou dráhou. XV pĜípadČ nebezpeþí brzdČte pouze provozní brzdou.
4.7.1 Provozní brzda Brzdovým pedálem jsou hydraulicky ovládány brzdy pĜedních kol. PĜi sešlápnutí brzdového pedálu (81) jsou aktivovány brzdy, aniž by došlo 80 k odpojení pĜevodovky.
81
11.14 CS
Sešlápnutím pedálu pomalého pojezdu / brzdového pedálu (80) je Ĝízena brzdná síla v pĜevodovce. Pomocí tohoto pedálu je také možné bČhem aktivit pomalého pojezdu pĜibržćovat.
90
4.7.2 Parkovací brzda NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu XParkovací brzda udrží vozík s max. povoleným nákladem a pĜi þistém povrchu vozovky na svahu až do 78 15%. XOdstavení a opuštČní vozíku ve svahu je zakázáno. XPĜi aktivaci spínaþe parkovací brzdy bČhem pojezdu se vozík maximálním brzdným výkonem zabrzdí až do klidu. Naložené bĜemeno pĜitom mĤže sklouznout z vidlí. Hrozí zvýšené nebezpeþí nehody a zranČní!
Z
Parkovací brzdu lze použít i jako nouzovou brzdu. Postup • StisknČte spínaþ parkovací brzdy (78). Parkovací brzda je aktivovaná a rozsvítí se kontrolka parkovací brzdy (89).
Z
PĜi aktivaci spínaþe parkovací brzdy (78) se vozík maximálním brzdným výkonem zabrzdí nezávisle na poloze pedálu pojezdu a brzdového pedálu. Parkovací brzda se odbrzdí opakovaným stisknutím spínaþe parkovací brzdy (78). PĜi opuštČní polohy pĜi obsluze se po cca 1,5 s ozve varovný tón. Po stisknuté spínaþe parkovací brzdy (78) se varovný tón vypne.
11.14 CS
Z
89
91
4.8
Nastavení vidlic VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných a nesprávnČ nastavených vidlic PĜed nastavením vidlic se pĜesvČdþte, zda jsou namontovány pojistky vidlí (98). ZajištČní vidlí (98) provećte v závislosti na délce vidlí pomocí šroubĤ (85 Nm) nebo navaĜených dorazĤ. XVidlice nastavte tak, aby vzdálenost obou vidlic od vnČjších hran nosiþe vidlí byla stejná. XAretaþní þep nechte zapadnout do drážky, zamezíte tak neúmyslnému pohybu vidlic. XTČžištČ nákladu musí ležet ve stĜedu mezi vidlicemi. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí rozdrcení PĜi provádČní této þinnosti hrozí nebezpeþí sevĜení XNoste pracovní rukavice a bezpeþnostní obuv.
98 98
Nastavení vidlic PĜedpoklady – Odstavení a zajištČní vozíku, viz strana 86.
Postup 110 • Aretaþní páku (109) vyklopte nahoru. • Vidlice (110) posuĖte na nosiþi vidlic (111) do 111 správné polohy. Pro bezpeþné naložení nákladu mají být vidlice (110) umístČny co nejdále od sebe a soumČrnČ k ose vozíku. TČžištČ nákladu musí ležet ve stĜedu mezi vidlicemi (110). • Aretaþní páku (109) sklopte dolĤ a posuĖte vidlice tak, aby aretaþní þep zapadl do drážky. Vidlice jsou nastavené.
92
11.14 CS
Z
109
4.9
VýmČna vidlic VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní v dĤsledku nezajištČných vidlic PĜi výmČnČ vidlic hrozí nebezpeþí poranČní a skĜípnutí. XNoste pracovní rukavice a bezpeþnostní obuv. XVidlice nikdy nepĜitahujte smČrem k tČlu. XVidlice vždy tlaþte smČrem od tČla. XPĜed stažením zajistČte tČžké vidlice pomocí závČsĤ jeĜábových lan a jeĜábu. XPo výmČnČ vidlic namontujte pojistné šrouby (98) a zkontrolujte pevné usazení tČchto šroubĤ (u nosiþĤ vidlí bez navaĜených dorazĤ). XUtahovací moment pojistných šroubĤ: 85 Nm.
VýmČna šrouby)
vidlic
(nosiþ
vidlí
s pojistnými
97
PĜedpoklady – Vidle jsou spuštČné a vidlice se nedotýkají podlahy.
98
Postup • Demontujte pojistné šrouby (98). • UvolnČte aretaci vidlic (97). • OpatrnČ sesuĖte vidlice z nosiþe vidlí. Vidlice jsou odmontovány z nosiþe vidlí a mohou být vymČnČny.
VýmČna vidlic (nosiþ vidlí s navaĜenými dorazy) PĜedpoklady – Vidle jsou spuštČné a vidlice se nedotýkají podlahy. Postup • UvolnČte aretaci vidlic (97). • OpatrnČ posuĖte vidlice skrz vybrání na spodní pĜíþné traverze nosiþe vidlí. • ZvednČte konec vidlic a vyjmČte je z horního upevnČní.
97
11.14 CS
Vidlice jsou odmontovány z nosiþe vidlí a mohou být vymČnČny.
93
4.10 Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných bĜemen, resp. bĜemen, která nejsou naložena v souladu s pĜedpisy PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XPĜeprava bĜemen mimo povolený nosný prostĜedek je zakázána. XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena. XJe-li náklad naložen tak vysoko, že omezuje výhled dopĜedu, je nutno s vozíkem jet pozadu. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XPĜed naložením bĜemene je tĜeba zkontrolovat, pĜíp. nastavit vzdálenost vidlic. XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad. Nakládání bĜemen PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Vzdálenost vidlic pro paletu je zkontrolovaná a popĜ. upravená. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidle jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ.
11.14 CS
Postup • Vozíkem pomalu najećte k paletČ. • Zdvihové zaĜízení nastavte do svislé polohy. • Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety tak, aby zadní þelo vidlí dosedlo na paletu. • ZvednČte vidle. • OpatrnČ a pomalu pojíždČjte smČrem dozadu, dokud se náklad nedostane mimo oblast skladu. PĜi pojezdu dozadu dbejte na to, abyste mČli volný výhled.
94
OZNÁMENÍ BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. PĜeprava bĜemen PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ naložený. – Vidle jsou spuštČné za úþelem Ĝádné pĜepravy nákladu (cca 150 - 200 mm nad podlahou). – Zdvihové zaĜízení je naklopené úplnČ dozadu. Postup • PĜi jízdČ do svahu a ze svahu musí náklad smČĜovat vždy ke svahu. Nikdy nejezdČte svahem napĜíþ, ani se na svahu neotáþejte. • Vozík zrychlujte a brzdČte citlivČ. • Rychlost pojezdu musí být pĜizpĤsobena stavu komunikace a pĜepravovanému nákladu. • ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. Vykládání bĜemen PĜedpoklady – Místo je vhodné ke složení bĜemena.
Z
Postup • Zdvihové zaĜízení nastavte do svislé polohy. • Vozíkem opatrnČ najećte k místu vyložení. • Vidle spusĢte citlivČ tak, aby se vidlice uvolnily z bĜemena. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí bĜemena, jinak by mohlo dojít k poškození vidlí nebo nákladu. • SpusĢte vidle. • OpatrnČ vyjećte vidlemi z palety.
11.14 CS
Náklad je složený.
95
4.11 Obsluha zdvihového zaĜízení a integrovaných pĜídavných zaĜízení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu bČhem obsluhy zdvihového zaĜízení a integrovaných pĜídavných zaĜízení V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob þi vČcným škodám. Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby vozíku vþetnČ vidlí, pĜídavných zaĜízení atd. PatĜí sem také oblast, kam mĤže dopadnout padající náklad nebo pracovní zaĜízení, atd. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte skrz zdvihové zaĜízení. XObslužné prvky smí být ovládány pouze ze sedaþky Ĝidiþe a nesmí se s nimi manipulovat trhanČ. Xěidiþ musí být vyškolen v obsluze zvedacího zaĜízení a pĜídavného zaĜízení. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku mimostĜednČ umístČného tČžištČ PĜi použití boþních posuvĤ, které jsou vzdáleny více než 100 mm od stĜedu vozíku, se nosnost vozíku snižuje. XDbejte údajĤ o snížené nosnosti uvedených na štítku nosnosti. OZNÁMENÍ PĜi neobsazené sedaþce se funkce hydrauliky zablokují.
Z 96
Obslužné prvky se samostatnČ nastaví do neutrální polohy a funkce hydrauliky se ukonþí.
11.14 CS
Pokud obsluha vozíku opustí sedaþku na víc než 1,5 s, aniž by uvedla pĜepínaþ smČru pojezdu do polohy „neutrál“, funkce hydrauliky se zablokují. Funkce hydrauliky se uvolní, pokud je obsluha vozíku v poloze pro obsluhu (sedaþka obsazená) a pĜepínaþ smČru pojezdu je v poloze „neutrál“. Je-li vozík vybaven kontrolou zámku bezpeþnostního pásu (o), je tĜeba navíc pro uvolnČní funkcí hydrauliky znovu pás zapnout.
Je-li u nČkterých funkcí dosažen koncový doraz (zvuk proudČní v tlakovém omezovacím ventilu), je tĜeba páku ihned uvést do základní polohy. ěízení rychlosti zaĜízení
pĜídavného
76
113 112
Pracovní rychlost hydraulických válcĤ je Ĝízena vyklonČním páky a otáþkami motoru. Po uvolnČní se páky (112, 113) vrátí samovolnČ zpČt do neutrální polohy a pĜídavné zaĜízení zĤstane v dosažené poloze.
82
11.14 CS
Z
Postup • PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu (76) do neutrální polohy. • Pedálem pojezdu (82) zvyšte otáþky motoru. • Pro zvýšení rychlosti pĜídavného zaĜízení vykloĖte páku dále dozadu. Otáþky motoru nemají vliv na rychlost spouštČní nosiþe vidlí.
97
4.11.1 Obsluha zdvihového zaĜízení pomocí SOLO-PILOTa
S
Zvedání a spouštČní PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, viz strana 83.
114
Postup • Páku Solopilota (114) pĜitáhnČte ve smČru písmene H, náklad se zdvihne. • Páku Solopilota (114) zatlaþte ve smČru písmene S a náklad se spustí. Náklad je zdvihnutý, resp. spuštČný.
Z
H
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. NaklápČní zdvihového resp. dozadu
zaĜízení
V
dopĜedu,
115
PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven k provozu, viz strana 83. Postup • Páku SOLO-PILOTa (115) zatáhnČte ve smČru písmene R a zdvihové zaĜízení se naklopí dozadu. • Páku SOLO-PILOTa (115) zatlaþte ve smČru písmene V a zdvihové zaĜízení se naklopí dopĜedu. Zdvihové zaĜízení resp. dopĜedu.
naklopeno
dozadu,
R
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
11.14 CS
Z
je
98
V
Polohování integrovaného boþního posuvu (doplĖkové vybavení)
116
PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven k provozu, viz strana 83. Postup • Páku SOLO-PILOTa (116) zatáhnČte ve smČru písmene R a vidle se posunou doprava (z úhlu pohledu obsluhy vozíku). • Páku SOLO-PILOTa (116) zatlaþte ve smČru písmene V a vidle se posunou doleva (z úhlu pohledu obsluhy vozíku).
R
Boþní posuv je ve správné poloze. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
11.14 CS
Z
99
117
Polohování vidlic pomocí systému hydraulického pĜenastavení rozteþe vidlic (volitelné vybavení)
A
118
UPOZORNċNÍ! Systém hydraulického pĜenastavení rozteþe vidlic se nesmí používat k upínání bĜemen. PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven k provozu, viz strana 83.
Z
Postup • StisknČte potvrzovací tlaþítko (117) a zároveĖ zatáhnČte páku SOLOPILOTa (118) ve smČru písmene Z. Vidlice se k sobČ pĜiblíží. • StisknČte potvrzovací tlaþítko (117) a zároveĖ zatlaþte páku SOLO-PILOTa (118) ve smČru písmene A. Vidlice se od sebe oddálí. Vidlice jsou ve správné poloze.
Synchronizace rovnobČžnosti vidlic pomocí systému hydraulického pĜenastavení rozteþe vidlic (volitelné vybavení)
117
A
118
PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven k provozu, viz strana 83. – Vidlice se již nepohybují synchronnČ. Postup • StisknČte potvrzovací tlaþítko (117) a zároveĖ zatlaþte páku SOLO-PILOTa (118) ve smČru písmene A a vidlice od sebe zcela oddalte. Z • StisknČte potvrzovací tlaþítko (117) a zároveĖ zatáhnČte páku SOLO-PILOTa (118) ve smČru písmene Z a vidlice k sobČ zcela pĜibližte. Synchronizace vidlic je ukonþena. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
11.14 CS
Z
100
4.12 Bezpeþností pokyny pro obsluhu pĜídavných zaĜízení
Z
Vozíky mohou být pro provoz pĜídavných zaĜízení volitelnČ vybaveny jednou þi více pĜídavnými hydraulikami. PĜídavné hydrauliky jsou oznaþeny ZH1 a ZH2. PĜídavné hydrauliky pro vymČnitelná zaĜízení jsou vybaveny výmČnnými spojkami na nosiþi vidlí. Montáž vymČnitelných zaĜízení viz strana 107. NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku montáže vymČnitelných zaĜízení. PĜi montáži vymČnitelných zaĜízení mĤže dojít ke zranČní osob. Smí se používat pouze taková vymČnitelná zaĜízení, která na základČ analýzy bezpeþnosti shledá provozovatel bezpeþnými. XPoužívejte výhradnČ pĜídavná zaĜízení opatĜená znaþkou CE. XPoužívejte výhradnČ taková pĜídavná zaĜízení, která byla jejich výrobcem schválena k použití u daného vozíku. XPoužívejte výhradnČ taková pĜídavná zaĜízení, která jsou provozovatelem ĜádnČ nainstalována. XPĜesvČdþete se, zda je obsluha vozíku vyškolena v zacházení s pĜídavnými zaĜízeními a zda je používá v souladu s jejich urþením. XZnovu urþete zbytkovou nosnost vozíku a v pĜípadČ její zmČny opatĜete vozík dalším štítkem s oznaþením této nosnosti. XDbejte pokynĤ uvedených v návodu k obsluze výrobce pĜídavného zaĜízení. XPoužívejte pouze taková pĜídavná zaĜízení, která neomezují výhled ve smČru pojezdu. Je-li omezena viditelnost ve smČru pojezdu, musí uþinit provozovatel vhodná opatĜení k zajištČní bezpeþného provozu vozíku. PopĜípadČ je nutná spolupráce druhé osoby jako pomocníka, anebo musí být urþité nebezpeþné oblasti zahrazeny. Vozík lze dovybavit volitelnými vizuálními pomĤckami jako napĜ. kamerovým systémem nebo zrcátky. Obsluhu vozíku je nutné ĜádnČ vyškolit v jízdČ s vozíkem vybaveném tČmito zaĜízeními.
11.14 CS
Z
101
Bezpeþnostní pokyny pro použití pĜídavného zaĜízení boþní posuv a pĜístroje pro nastavení vidlí VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku omezené viditelnosti a zvýšeného rizika pĜeklopení vozíku V pĜípadČ použití boþních posuvĤ a pĜístrojĤ pro nastavení vidlí mĤže vést zmČna tČžištČ ke zvýšení nebezpeþí pĜeklopení vozíku do strany a tím k úrazĤm. RovnČž je tĜeba dbát na zmČnu viditelnosti. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte viditelnosti a nákladu. XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli volný výhled. Bezpeþností pokyny pro používání pĜídavných zaĜízení s uchopovací funkcí (napĜ. svČrné vidle na balíky, nosiþe sudĤ, chapadla atd.) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku padajících pĜedmČtĤ V dĤsledku chybné obsluhy mĤže dojít k neúmyslnému pádu nákladu. XPĜídavná zaĜízení s uchopovací funkcí smí být pĜipojována pouze na vozíky vybavené tlaþítkem pro uvolnČní pĜídavných hydraulických funkcí. XPĜídavná zaĜízení s uchopovací funkcí se smí používat pouze u vozíkĤ, které jsou vybaveny pĜídavnou hydraulikou ZH2. XPĜídavná zaĜízení s uchopovací funkcí musí být vybavena integrovaným ventilem nákladu. XPĜi instalaci pĜídavného zaĜízení dbejte na to, aby hydraulické vedení pĜídavného zaĜízení bylo pĜipojeno ke schváleným pĜípojkám, Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 107. Bezpeþnostní pokyny k použití pĜídavných zaĜízení s funkcí otáþení VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku mimostĜednČ umístČného tČžištČ V pĜípadČ použití pĜídavných zaĜízení s funkcí otáþení a mimostĜednČ umístČného nákladu se mĤže tČžištČ výraznČ pĜemístit mimo stĜed, þímž se zvýší nebezpeþí úrazu. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte nákladu. XNáklad naložte tak, aby byl stĜedovČ vyrovnaný.
102
Bezpeþností pokyny k použití teleskopických pĜídavných zaĜízení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvýšeného rizika pĜeklopení a omezené zbytkové nosnosti U vysunutých teleskopických pĜídavných zaĜízení hrozí zvýšené nebezpeþí pĜeklopení. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XTeleskopickou funkci používejte pouze pĜi zakládání a vykládání. XPĜi pĜepravČ teleskopické pĜídavné zaĜízení zcela zasuĖte. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte zmČnČnému tČžišti. Bezpeþnostní pokyny k použití pĜídavných zaĜízení a pĜepravČ zavČšených bĜemen VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zavČšených, kývajících se bĜemen a omezené zbytkové nosnosti. PĜeprava zavČšených bĜemen má negativní vliv na stabilitu vozíku. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte nákladu - musí být nižší než jízda krokem. XKývající se bĜemena zajistČte napĜ. lany. XOmezte zbytkovou nosnost a nechte ji posoudit a potvrdit znalcem. XPokud se poþítá s provozem se zavČšenými bĜemeny, musí být zajištČna dostateþná stabilita a potvrzena pro provoz v daných provozních podmínkách znalcem. Bezpeþností pokyny pro použití lopat na sypký materiál jako pĜídavného zaĜízení VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvýšeného zatížení zdvihového zaĜízení. XPĜi kontrolách a þinnostech pĜed každodenním uvedením vozíku do provozu, viz strana 71, kontrolujte pĜedevším nosiþ vidlí, kolejnice a kladky sloupu, zda nejsou poškozené.
103
Bezpeþnostní pokyny pro použití prodloužení vidlí VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných þi pĜíliš dlouhých prodloužení vidlí. XV pĜípadČ použití prodloužení s otevĜeným prĤĜezem pĜepravujte pouze bĜemena, která dosedají po celé délce prodloužení vidlí. XPoužívejte pouze taková prodloužení vidlí, která odpovídají prĤĜezu vidlí, minimální délce vidlí u daného vozíku a údajĤm na typovém štítku prodloužení vidlí. XDélka základní þásti vidlí musí odpovídat nejménČ 60% délky prodloužení vidlí. XProdloužení vidlí aretujte na základní þásti vidlí. XPĜi kontrolách a þinnostech pĜed každodenním uvedením vozíku do provozu, viz strana 71, kontrolujte i aretaci prodloužení vidlí. XProdloužení s nedostateþnou nebo vadnou aretací oznaþte a odstavte. XVozíky s nedostateþnou nebo vadnou aretací prodloužení vidlí se nesmí používat. VymČĖte prodloužení vidlí. XProdloužení vidlí uvećte znovu do provozu teprve po odstranČní závady. XPoužívejte pouze prodloužení vidlí, která jsou v místČ otvoru pro zajíždČní bez špíny a cizích tČles. Prodloužení vidlí v pĜípadČ potĜeby oþistČte.
104
4.13 Obsluha doplĖkových pĜídavných zaĜízení pro SOLO-PILOT VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybných symbolĤ Symboly na obslužných prvcích, které nezobrazují funkci pĜídavných zaĜízení, mohou zpĤsobit úrazy. XOznaþte obslužné prvky symboly, ze kterých je funkce pĜídavného zaĜízení zĜejmá. XSmČry pohybu pĜídavných zaĜízení definujte podle ISO 3691-1 pro smČr ovládání obslužných prvkĤ.
105
4.13.1 Solopilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1 a ZH2
Z
V
Páka / tlaþítko (116, 118, 117) ovládá funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 107. Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: Pákou (116) pohnČte ve smČru písmene V nebo R. • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2: StisknČte potvrzovací tlaþítko (117) a zároveĖ pohnČte pákou (118) ve smČru písmene V nebo R.
R
116
117
118
11.14 CS
Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována.
106
4.14 Montáž pĜídavných zaĜízení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nesprávnČ zapojených pĜídavných zaĜízení NesprávnČ hydraulicky zapojená pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit úrazy. XMontáž a uvedení pĜídavných zaĜízení do provozu smí provádČt pouze kvalifikovaný a vyškolený personál. Xěićte se pokyny v návodu k obsluze výrobce pĜídavného zaĜízení. XPĜed uvedením zaĜízení do provozu zkontrolujte pĜítomnost a správné a pevné usazení upínacích prvkĤ. XPĜed uvedením zaĜízení do provozu zkontrolujte správnou funkci pĜídavného zaĜízení.
Hydraulické pĜípojky PĜedpoklady – Beztlaké hydraulické hadice. – VymČnitelné pĜípojky, které jsou u vozíku k dispozici, jsou oznaþeny ZH2. – SmČry pohybu pĜídavných zaĜízení jsou definovány shodnČ se smČrem ovládání obslužných prvkĤ. Postup • Nosiþ vidlí spusĢte až na podlahu. • VypnČte zapalování (spínaþ zapalování/ startér uvećte do polohy 0). • Zapalování znovu zapnČte (spínaþ zapalování/startér uvećte do polohy I), motor ale nestartujte. • Všemi pákami vícekrát pohybujte obČma smČry až na doraz. PĜi tom je tĜeba sedČt na sedaþce Ĝidiþe, jinak jsou ovládací páky zajištČny v neutrální poloze. • Zapojte zástrþnou pĜípojku a aretujte ji. • Oznaþte obslužné prvky symboly, ze kterých je funkce pĜídavného zaĜízení zĜejmá.
11.14 CS
Hydraulické pĜípojky pĜídavného zaĜízení jsou pĜipojené.
107
Vyteklý hydraulický olej nechte vsáknout do vhodné látky a zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro likvidaci odpadu. PĜi kontaktu oleje s pokožkou peþlivČ omyjte pokožku mýdlem a vodou! PĜi kontaktu oþí vypláchnČte okamžitČ oþi pod proudem tekoucí vody a konzultujte lékaĜe.
11.14 CS
Z
108
5
Vleþení pĜívČsĤ NEBEZPEýÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí v dĤsledku nepĜizpĤsobení rychlosti pojezdu a pĜíliš velké hmotnosti pĜívČsu Není-li rychlost pojezdu vozíku pĜizpĤsobena a /nebo je-li hmotnost pĜívČsu pĜíliš velká, hrozí nezvládnutí Ĝízení vozíku pĜi jízdČ do zatáþky nebo brzdČní. XK vleþení pĜívČsĤ používejte vozík jen výjímeþnČ. XCelková hmotnost pĜívČsu nesmí pĜekroþit nosnost uvedenou na štítku nosnosti, Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 37. Je-li na vidlích transportován náklad, musí se jeho hmotnost odeþíst od hodnoty nosnosti pĜívČsu. XMax. rychlost 5 km/h nesmí být pĜekroþena. XTrvalý provoz s pĜívČsem není povolen. XZatížení podpČry je nepĜípustné. XVleþení pĜívČsu je povoleno pouze na rovné, zpevnČné vozovce. XProvoz s pĜívČsem musí provozovatel v rámci zkušebního pojezdu a za podmínek v daném místČ použití zkontrolovat s ohledem na stanovenou povolenou celkovou hmotnost pĜívČsu.
109
PĜipojení pĜívČsu UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení PĜi pĜipojování pĜívČsu hrozí nebezpeþí sevĜení. XV pĜípadČ použití speciálních pĜívČsĤ dbejte pĜedpisĤ výrobce závČsného zaĜízení. XPĜed pĜipojením pĜívČs zajistČte proti proti samovolnému rozjezdu. XPĜi pĜipojování dávejte pozor, abyste se nedostali mezi vozík a oj. XOj musí být vodorovnČ, mĤže být naklopená max. 10° dolĤ a nikdy nesmí míĜit nahoru.
PĜipojení pĜívČsu PĜedpoklady – Vozík a pĜívČs stojí na rovné ploše. – PĜívČs je zajištČn proti samovolnému rozjezdu. Postup • VytáhnČte þep (119) nahoru a zasuĖte oko oje pĜívČsu do otvoru. • ZasuĖte þep (119). PĜívČs je pĜipojený k vozíku.
11.14 CS
119
110
6
DoplĖková výbava
6.1
VytápČní Postup • K zapnutí ventilátoru otoþte spínaþem (121). • Teplota v kabinČ se reguluje otoþením spínaþe (120).
121
6.2
120
Odnímatelná ochranná mĜíž UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení a velká hmotnost ochranné mĜíže XPĜi manipulaci s ochrannou mĜíží je nutné nosit ochranné rukavice a bezpeþnostní obuv. XSnímání a nasazování ochranné mĜíže musí provádČt dvČ osoby.
Demontáž ochranné mĜíže Postup • Vyšroubujte šrouby (122). • Ochrannou mĜíž sejmČte z nosiþe vidlí (111) a odstavte na bezpeþném místČ. • Namontujte šrouby zajištČní vidlí.
111 122
Montáž ochranné mĜíže
11.14 CS
Z
Postup • Ochrannou mĜíž zavČste na horní kolejnici nosiþe vidlí. • Namontujte šrouby a utáhnČte je momentovým klíþem. Utahovací moment = 85 Nm
111
6.3
DoplĖte kapalinu do stĜikovaþĤ PĜedpoklady – Víko motoru je otevĜené, viz strana 137. Postup • Zkontrolujte, zda je v nádržce (123) dostatek kapaliny do ostĜikovaþĤ. • V pĜípadČ potĜeby doplĖte do kapaliny do ostĜikovaþĤ mrazuvzdorný prostĜedek. 123 PlnČní pĜísadami podle poþasí.
11.14 CS
Z
112
7
OdstranČní závad
7.1
Hledání chyb a jejich náprava Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání pĜíþiny poruchy dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce.
Z
Pokud se i pĜes provedení veškerých níže uvedených kontrol vozík nepodaĜí zprovoznit, uvČdomte o tom servisní službu výrobce. Další odstraĖování poruch již smí provádČt pouze odborný personál výrobce. Výrobce má k dispozici personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové þíslo vozíku - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálnČ nachází. Indikace poruch pĜi provozu Poruchy v provozu jsou indikovány rozsvícením kontrolek: – – – – –
teplota chladicího média (84) nabíjecí proud (85) tlak motorového oleje (86) teplota oleje v pĜevodovce (87) Kontrolka motoru (TFG) (91) (navíc zazní akustický signál) – Odluþovaþ vody z paliva (59) – Plnicí množství brzdového oleje (88)
84
91
85
86
59
87
88
. OZNÁMENÍ
11.14 CS
Porucha motoru XMotor okamžitČ odstavte. XOdstavte a zajistČte vozík. XInformujte zákaznický servis výrobce. XMotor se smí startovat teprve po odstranČní poruchy.
113
Porucha Startér se neotáþí
Možná pĜíþina PĜepínaþ smČru pojezdu není v neutrální poloze Baterie je málo nabitá UvolnČný pĜipojovací kabel baterie, resp. oxidované pólové svorky UvolnČný nebo pĜerušený kabel startéru Vadná pojistka 1F15
Motor nechce ZneþištČný vzduchový naskoþit filtr PĜepínaþ smČru pojezdu není v neutrální poloze Navíc u plynového pohonu ZavĜený uzavírací ventil plynové láhve Plynová láhev je prázdná
Nápravná opatĜení PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu do neutrálu. Zkontrolujte nabití baterie, pĜíp. ji dobijte. OþistČte a namažte pólové svorky, upevnČte pĜipojovací kabel baterie.
Zkontrolujte kabel startéru.
Zkontrolujte pojistky, Viz: "Hodnoty pojistek" na stranČ 164 VyþistČte, resp. vymČĖte vzduchový filtr, viz strana 151. PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu na neutrál.
OtevĜete uzavírací ventil, Viz: "Láhve s hnacím plynem" na stranČ 58. VymČĖte láhev s hnacím plynem, Viz: "Láhve s hnacím plynem" na stranČ 58.
Vlhké, zaolejované nebo uvolnČné zapalovací svíþky
Vysušte, vyþistČte a dotáhnČte svíþky, viz strana 162.
Vadné zapalovací svíþky Navíc u naftového pohonu Prázdná palivová nádrž nebo vzduch ve vstĜikovacím zaĜízení
VymČĖte zapalovací svíþky, viz strana 162.
Natankujte motorovou naftu a odvzdušnČte vstĜikovací zaĜízení, Viz: "Tankování motorové nafty" na stranČ 54 nebo Viz: "OdvzdušnČní palivového systému" na stranČ 158.
VyprázdnČte palivový systém Vozík natankujte, viz strana 54. OdvzdušnČte palivový systém, viz strana 158. Ucpaný palivový filtr Zkontrolujte prĤtok paliva, popĜ. vymČĖte palivový filtr. Separace parafínu UmístČte vozík do teplého prostĜedí a z nafty (tvoĜení vloþek). vyþkejte, až se parafínové vloþky rozpustí. PopĜípadČ vymČĖte palivový filtr. Natankujte zimní motorovou naftu. 114
11.14 CS
Voda v palivovém systému
Porucha
Možná pĜíþina
Kontrolka Odluþovaþ vody odluþovaþe z paliva je plný vody z paliva svítí
VyprázdnČte palivový systém Vozík natankujte, viz strana 54. OdvzdušnČte palivový systém, viz strana 158.
Kontrolka Nízký stav motorového tlaku oleje motorového oleje bČhem provozu svítí
Zkontrolujte množství oleje, popĜ. jej doplĖte, Viz: "Údržba motoru DFG" na stranČ 155 nebo Viz: "Údržba motoru TFG" na stranČ 160.
Kontrolka Chyba v elektronice oleje bČhem Ĝízení motoru provozu svítí
Kontaktujte zákaznický servis.
Kontrolka teploty chladicího média svítí
Nízký stav motorového Zkontrolujte množství oleje, popĜ. jej doplĖte, oleje Viz: "Údržba motoru DFG" na stranČ 155 nebo Viz: "Údržba motoru TFG" na stranČ 160. ZneþištČný chladiþ Nízký stav chladicího média ěemen ventilátoru prokluzuje
Chladiþ zevnČ vyþistČte. Zkontrolujte tČsnost chladicího systému, popĜ. doplĖte chladicí médium, viz strana 153. Zkontrolujte napnutí klínového Ĝemene, popĜ. ho napnČte nebo vymČĖte, viz strana 152.
Kontrolka tlaku pĜevodového oleje bČhem provozu svítí
Nízký stav oleje v pĜevodovce nebo hnací nápravČ
Zkontrolujte stav oleje v pĜevodovce nebo hnací nápravČ, popĜ. olej doplĖte, viz strana 172.
ZneþištČný chladiþ oleje
VyþistČte chladiþ oleje.
Motor bČží, ale vozík nejede
PĜepínaþ smČru pojezdu není v neutrální poloze
PĜepnČte pĜepínaþ smČru pojezdu do požadovaného smČru pojezdu, Viz: "Pojezd" na stranČ 88.
Parkovací brzda zabrzdČna
OdbrzdČte parkovací brzdu, Viz: "Pojezd" na stranČ 88. Zkontrolujte stav brzdového oleje, popĜ. olej doplĖte, viz strana 173.
Ukazatel stavu brzdového oleje svítí Vozík nedosahuje své maximální rychlosti Rychlost zdvihu pĜíliš nízká 11.14 CS
Nápravná opatĜení
Nízký stav brzdového oleje ve vyrovnávací nádrži Nízký stav oleje v pĜevodovce nebo hnací nápravČ
Zkontrolujte stav oleje v pĜevodovce nebo hnací nápravČ, popĜ. olej doplĖte, viz strana 172.
Nízký stav hydraulického oleje OdvzdušnČní hydraulické nádrže je zneþistČné nebo ucpané
Zkontrolujte stav hydraulického oleje, popĜ. olej doplĖte, viz strana 148. VyþistČte nebo vymČĖte odvzdušĖovací ventil hydraulické nádrže, Viz: "VýmČna odvzdušĖovacího filtru" na stranČ 149.
115
Možná pĜíþina Vzduch v systému Ĝízení
Nápravná opatĜení Zkontrolujte stav hydraulického oleje, popĜ. olej doplĖte, potom nČkolikrát otoþte volant z levého dorazu na pravý a naopak.
Chybná funkce elektrické soustavy
Vadná elektrická pojistka
Zkontrolujte elektrické pojistky, viz strana 163.
11.14 CS
Porucha PĜíliš velká vĤle v Ĝízení
116
7.2
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
7.2.1 Tažení vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu XVozík táhnČte pouze pomocí tažných vozidel, disponujících dostateþnČ velkou tažnou a brzdnou silou, potĜebnou k ovládání nezabrzdČného taženého vozíku. XK tažení používejte jen jednu tažnou tyþ. XVozík táhnČte krokem. XVozík neodstavujte s odbrzdČnou parkovací brzdou. XNa sedaþce vleþného vozidla i taženého vozíku musí sedČt vždy jedna osoba, která je bude Ĝídit. OZNÁMENÍ TČžkopádné Ĝízení V klidovém stavu motoru je Ĝízení tČžkopádné. XVozík táhnČte pomalu.
Tažení vozíku PĜedpoklady – Vozík je odstavený a zabezpeþený. Postup • Tažnou tyþ upevnČte na závČsný trn (13) tažného vozidla a taženého vozíku. • OdbrzdČte parkovací brzdu, viz strana 118. • Vozík odtáhnČte na místo urþení. • Aktivujte parkovací brzdu, viz strana 118. • OdstraĖte tažnou tyþ. 13
11.14 CS
Vozík je v zajištČné poloze na místČ urþení.
117
7.2.2 UvolnČte parkovací brzdu. VAROVÁNÍ! Nekontrolovaný pohyb vozíku PĜi vyĜazení parkovací brzdy z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze a v zajištČné poloze, protože ho již nelze zabrzdit. XParkovací brzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu. XParkovací brzdu na cílovém místČ opČt zabrzdČte. XVozík neodstavujte s odbrzdČnou parkovací brzdou.
OdbrzdČní parkovací brzdy
124
73
81
PĜedpoklady – Klíþek ve spínací skĜíĖce (73) je v poloze „0“. – Vozík je zajištČn proti samovolnému rozjetí. – Podlahový kryt (124) je odstranČný, viz strana 143.
125 126
127 128
Z 118
Provozní brzdu lze používat i pĜi odbrzdČné parkovací brzdČ.
11.14 CS
Postup • UvolnČte dolní matici (127). • Dolní šroub (128) vyšroubujte max. na 3 otáþky. • UvolnČte horní matici (125). • Našroubujte horní šroub (126) a utáhnČte jej utahovacím momentem 15 Nm. • Dvakrát sešlápnČte brzdový pedál (81) . Parkovací brzda je odbrzdČná a vozík lze odtáhnout.
125 126
127 128
ZabrzdČní parkovací brzdy Postup • Horní šroub (125) vyšroubujte max. na 3 otáþky. • Našroubujte dolní šroub (128) a utáhnČte jej utahovacím momentem 15 Nm. • UpevnČte horní matici (125) a dolní matici (127).
11.14 CS
Parkovací brzda je zabrzdČná.
119
7.2.3 Nouzové spouštČní
Z
V pĜípadČ výskytu chyby v elektronice hydrauliky je možné prostĜedek pro uchopení bĜemene spustit mechanicky. VAROVÁNÍ! Nouzové spouštČní prostĜedku pro uchopení bĜemene (vidle) XNepovolané osoby je tĜeba bČhem nouzového spouštČní z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XPĜi pracích na ventilu nouzového spouštČní stĤjte zásadnČ vedle vozíku. XPokud jsou vidle v regálu, je nouzové spouštČní nepĜípustné. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
Postup • Klíþek ve spínací skĜíĖce otoþte do polohy „0“. • ZatáhnČte parkovací brzdu. • OtevĜete víko motoru, viz strana 137. • OdstraĖte podlahový kryt - viz viz 129 strana 143. • Pomalu uvolnČte šroub (129), max. 1,5 otáþky. • Vidle se pomalu spustí. • Šroub (129) utáhnČte momentem 2,5 Nm.
11.14 CS
Vidle jsou spuštČny úplnČ dolĤ.
120
7.2.4 Pomocné zaĜízení pro spuštČní motoru
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku pĜehĜátí XPoužívejte výhradnČ startovací kabely podle ISO 6722 s kompletnČ izolovanými pólovými svorkami a prĤĜezem min. 25 mm2. Postup • OtevĜete víko motoru, viz strana 137. • NejdĜíve spojte þervený kabel s kladným pólem akumulátoru a svorkou odpojovacího spínaþe baterie. • ýerný kabel spojte se záporným pólem akumulátoru a kostĜicím bodem na pĜevodové skĜíni. • Nasaćte odpojovací spínaþ baterie. • Nastartujte motor. • NejdĜíve odstraĖte záporný kabel, potom kladný Pokud po spojení pólĤ baterie startér motorem neotáþí, zkontrolujte správné nasazení svorek.
11.14 CS
Z
121
122
11.14 CS
F Údržba vozíku 1
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí Kontroly a údržbáĜské práce uvedené v této kapitole musí být provádČny v intervalech dle kontrolních seznamĤ údržby. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození konstrukþních dílĤ Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláštČ pak úpravy bezpeþnostních zaĜízení. V žádném pĜípadČ nesmí být mČnČny pracovní rychlosti vozíku. Polepování þelního skla je zakázáno. Výjimka: Na vozících s motorovým pohonem smí provozovatel provádČt, resp. nechat provádČt zmČny pouze v tom pĜípadČ, pokud již výrobce svoji obchodní þinnost ukonþil a nemá nástupce. Provozovatel ovšem musí: – zajistit, aby zmČny plánoval, koncipoval, kontroloval a provádČl pouze odborník (strojní inženýr se specializací na pozemní dopravní vozíky a jejich bezpeþnost), – zajistit, aby byly zmČny opatĜeny dokumentací o jejich plánování, kontrolách a provedení, – zajistit, aby provedené zmČny byly uvedeny na štítcích s údaji o nosnosti, informaþních štítkách a nálepkách, jakož i v provozních a dílenských knihách, a aby byly schváleny, – zajistit umístČní trvalého a dobĜe viditelného oznaþení zmČny na vozíku, ze kterého je zĜejmý typ provedené zmČny, datum zmČny a název a adresa organizace, zodpovČdné za tento úkol. OZNÁMENÍ Pouze originální náhradní díly podléhají kontrole kvality výrobcem. Pro záruku bezpeþného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradnČ náhradní díly od výrobce. Z bezpeþnostních dĤvodĤ lze v oblasti poþítaþe, elektroniky a snímaþĤ indukþního vedení (antény) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálnČ pro tento vozík. Tyto komponenty (poþítaþ, Ĝízení, snímaþe indukþního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat za stejné komponenty urþené pro jiné vozíky stejné konstrukþní Ĝady. Po provedení kontrol a údržby je nutno provést þinnosti dle odst. „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ “ (viz strana 174).
11.14 CS
Z
123
2
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu Personál údržby
Z
Výrobce má k dispozici personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. UzavĜením smlouvy o údržbČ s výrobcem podpoĜíte bezproblémový provoz vozíku. Údržbu vozíkĤ a opravy na vozíkách smí provádČt jen kvalifikovaný personál. ýinnosti jsou rozdČleny pro tyto cílové skupiny: Provozovatel Personál údržby provozovatele je na základČ svých odborných znalostí a zkušeností schopen provádČt pro provozovatele þinnosti uvedené v seznamu údržby. Opravy a údržby jsou popsány provozovatelem níže, viz strana 135. Zákaznický servis
11.14 CS
Personál zákaznického servisu je pro daný vozík speciálnČ vyškolený a tudíž schopen samostatnČ provádČt opravy vozíku a práce údržby. Je seznámen s normami potĜebnými k výkonu prací na daném vozíku, smČrnicemi a bezpeþnostními pokyny a také jsou mu známa pĜípadná nebezpeþí.
124
2.1
Práce na elektrické soustavČ UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku prací na elektrické soustavČ: Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte prstýnky, kovové náramky apod. XPráce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze odborný personál. XOdstavte a zajistČte vozík (viz strana 86). XPĜed zahájením prací je nutné uþinit všechna opatĜení, potĜebná k vylouþení úrazu zpĤsobeného elektrickým proudem. XPro odpojení vozíku od napČtí odstraĖte pĜipojovací kabel startovací baterie.
2.2
Provozní prostĜedky a vyĜazené díly UPOZORNċNÍ! Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je vám k dispozici personál zákaznického servisu výrobce speciálnČ vyškolený pro tyto úkoly. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
2.3
Kola VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití plášĢĤ, které nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita plášĢĤ vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi jízdČ. PĜi nerovnomČrném opotĜebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje brzdná dráha. XPĜi výmČnČ plášĢĤ dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. XVýmČnu levých a pravých kol provádČjte vždy v páru, tj. souþasnČ. PĜi výmČnČ ráfkĤ namontovaných z výroby používejte výhradnČ originální náhradní díly výrobce. Jinak nemĤže být dodržena specifikace výrobce. V pĜípadČ dotazĤ se laskavČ obraĢte na zákaznický servis výrobce.
11.14 CS
Z
125
2.4
Zdvihové ĜetČzy VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nenamazaných a nedostateþnČ oþištČných zdvihových ĜetČzĤ Zdvihové ĜetČzy jsou díly ovlivĖující bezpeþnost provozu. Nesmí být výraznČ zneþištČné. Zdvihové ĜetČzy a þepy musí být vždy þisté a dobĜe namazané. XZdvihové ĜetČzy se smí þistit pouze parafínovými deriváty, jako je napĜ. petrolej nebo motorová nafta. XýištČní zdvihových ĜetČzĤ tlakem páry nebo chemickými prostĜedky je zakázáno. XěetČzy ihned po vyþištČní vysušte proudem vzduchu a nastĜíkejte je sprejem na ĜetČzy. XZdvihové ĜetČzy mažte zásadnČ v odlehþeném stavu. XěetČzy mažte obzvlášĢ peþlivČ v oblasti vodicích kladek. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku kontaktu s motorovou naftou XPĜi kontaktu motorové nafty s pokožkou mĤže dojít k podráždČní. Postižení místo okamžitČ ĜádnČ oþistČte. XPĜi kontaktu oþí vypláchnČte okamžitČ oþi pod proudem tekoucí vody a konzultujte lékaĜe. XPĜi pracech s motorovou naftou noste ochranné rukavice.
2.5
Hydraulická soustava VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy.
126
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní a infekce v dĤsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. ZpuchĜelé hydraulické hadice mohou pĜi provozu vozíku prasknout a vytékající olej mĤže zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. XV pĜípadČ poranČní vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. OZNÁMENÍ Kontrola a výmČna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchĜet a je proto tĜeba je pravidelnČ kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. XHydraulické hadice kontrolujte minimálnČ 1x roþnČ, popĜ. je vymČĖte. XV pĜípadČ nároþnČjších podmínek použití je tĜeba intervaly kontroly adekvátnČ zkrátit. XPĜi normálních podmínkách se doporuþuje preventivní výmČna hydraulických hadic po 6 letech. Za úþelem bezpeþného a dlouhodobČjšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpeþnostní opatĜení je tĜeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím zpĤsobem zkrátit.
2.6
Práce v oblasti motoru VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí v dĤsledku horkých kapalin a konstrukþních dílĤ XProvozní prostĜedky (hydraulický olej, motorový olej, chladicí kapalina) a konstrukþní díly hnacího ústrojí (motor, sbČraþ, výfuková soustava, turbodmychadlo atd.) se bČhem provozu silnČ zahĜívají. XPĜi údržbČ a opravách noste vhodný ochranný odČv (rukavice atd.). Zabráníte tak popálení.
127
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí sevĜení a popálení rotujícími a horkými souþástmi pĜi bČžícím motoru. PĜi otevĜeném víku jsou volnČ pĜístupné rotující a horké souþásti a kontakt s nimi mĤže vést ke zranČní. XPĜed zahájením prací zajistČte, aby byl k vypnutí motoru v dosahu odpojovací spínaþ baterie. XNesahejte do pohyblivých dílĤ (napĜ. ventilátor, Ĝemenové pohony apod.) ani na horké povrchy. XÚdržbu a opravy motoru smí provádČt výhradnČ odborný personál povČĜený provozovatelem.
128
3
Provozní prostĜedky a mazací plán
3.1
Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky Zacházení s provozními prostĜedky Provozní prostĜedky musí být vždy používány odbornČ a v souladu s pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostĜedí. Provozní prostĜedky mohou být hoĜlavé. XProvozní prostĜedky nesmČjí pĜijít do kontaktu s horkými díly nebo otevĜeným ohnČm. XProvozní prostĜedky smí být skladovány pouze v pĜedepsaných nádobách. XPĜi plnČní provozních prostĜedkĤ používejte zásadnČ þisté nádoby. XNemíchejte provozní prostĜedky rĤzné kvality. Odchylky od tohoto pĜedpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostĜedkĤ v tomto návodu k obsluze výslovnČ pĜedepsáno. UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí uklouznutí a ohrožení životního prostĜedí v dĤsledku rozlitých nebo vyteklých provozních prostĜedkĤ Rozlité nebo vyteklé provozní prostĜedky pĜedstavují nebezpeþí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpeþí zvyšuje. XVyvarujte se rozlití provozních prostĜedkĤ. XRozlité nebo vyteklé provozní prostĜedky je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy.
129
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku neodborné manipulace s oleji Oleje (sprej na ĜetČzy / hydraulický olej) jsou hoĜlavé a jedovaté látky. XPoužitý olej likvidujte v souladu s pĜedpisy. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití olejĤ. XRozlité nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji dodržujte zákonné pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu oleje s horkými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s oleji nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí olejové mlhy nebo výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte zasažené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte. UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je vám k dispozici personál zákaznického servisu výrobce speciálnČ vyškolený pro tyto úkoly. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
130
3.2
Mazací plán E
G
M
D
A
E N
K Ö
g s S c
K Ö
DFG N
Kluzné plochy
b
Plnicí hrdlo oleje do pĜevodovky / oleje do hnací nápravy Maznice a VypouštČcí šroub oleje do pĜevodovky / oleje do hnací nápravy t Plnicí hrdlo brzdového oleje / brzdový Plnicí hrdlo hydraulického oleje systém VypouštČcí šroub Ö Plnicí hrdlo motorového oleje hydraulického oleje Plnicí hrdlo chladicího média
11.14 CS
¼
TFG
131
3.3
Provozní prostĜedky VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku použití nesprávného brzdového oleje Použití brzdové kapaliny mĤže vést k výpadku brzdy. XPoužívejte pouze brzdový olej podle tabulky provozních prostĜedkĤ.
Obj. þ.
Dodáva Plnicí Oznaþení né množst množst ví ví A 51132827 5l 316/320: Hydraulický 32 l olej Jungheinrich 425-430: 36 l A1) 00030901 5l 316/320: Hydraulický 32 l olej Jungheinrich 425-430: 36 l A2) 51380205 5l 55 l Renolin xtreme Temp 32 D 05099205 5l 0,25 l Titan ATF 3000 E 50055726 Mazací tuk KP-2K
G
29201280
N
05099205
400 ml
Sprej na ĜetČzy 17 l
51094056
5l
9,5 l
51094056
5l
9,5 l
K
Titan UNIMAX PLUS MC SAE 10W-40
Hydraulická soustava
ISO VG 32
Hydraulická soustava
ISO VG 68
Hydraulická soustava Brzdová soustava ěízená náprava, kardanový kloub ěetČzy zvedacího sloupu PĜevodovka a hnací náprava Motorový olej
ATF Dexron II nebo III NLGI2-LM, NLGI2-CS, K P-2-K
ATF Dexron II nebo III DFG: API klasifikace: CF, CF-4, CG-4, CH-4 nebo CL4 Motorový olej TFG: API klasifikace: SL nebo lepší
11.14 CS
K
Titan ATF 3000 Titan UNIMAX PLUS MC SAE 10W-40
Použití pro Minimální požadavky
132
Obj. þ.
M
51115303
Dodáva Plnicí Oznaþení né množst množst ví ví 1l 9,5 l Fricofin S
Použití pro Minimální požadavky
Chladicí médium *
Trvalá ochrana proti zamrznutí na bázi etylenglykolu, bez agresívních úþinkĤ vĤþi hliníku a EPDM
1)
Tento hydraulický olej se používá pĜi trvalých okolních teplotách nad 30°C.
2)
Tento hydraulický olej se používá pĜi trvalých okolních teplotách pod 0°C.
* Chladicí médium se skládá z Fricofin S a demineralizované vody v pomČru 1:1.
Z
Údaje o množství jsou pĜibližné hodnoty. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku použití nesprávného hydraulického oleje XPoužívání hydraulického oleje jiné specifikace nebo viskozity a pĜimíchávání aditiv je zakázáno! SmČrné hodnoty maziva Kód
TĜída NLG1 Provozní teplota °C 2
-35/+120
11.14 CS
E
Typ Bod Penetrace po zmýdelnČní skápnutí °C prohnČtení pĜi 25 tuku °C Lithium 185 265-295
133
Specifikace chladiva Kvalita použitého chladicího média mĤže mít velký vliv na úþinnost a životnost chladicího systému. Níže uvedená doporuþení pomohou zajistit pĜi údržbČ dobrého chladicího systému ochranu proti mrazu a korozi.
Z
Používejte vždy þistou, demineralizovanou vodu. NEBEZPEýÍ! Mrazuvzdorný prostĜedek je jedovatý XMrazuvzdorný prostĜedek obsahuje etylénglykol a další komponenty, které mohou pĜi požití vést k otrávení a smrti. XPĜi dlouhodobém nebo opakovaném kontaktu tČchto látek s pokožkou tČlo rovnČž absorbuje vČtší množství jedovatých látek. XDodržujte bezpeþnostní pĜedpisy stanovené výrobcem. Kvalita mrazuvzdorné smČsi musí být kontrolována min. 1x roþnČ, napĜ. na zaþátku zimního období. Nejsou-li použity správné postupy, není výrobce zodpovČdný za škody zpĤsobené mrazem nebo korozí. OZNÁMENÍ Poškození zpĤsobená korozí XI když lze na základČ podmínek použití vozíku zamrznutí chladicího média vylouþit, mrazuvzdorný prostĜedek je na každý pád nutné pĜimíchat. Mrazuvzdorný prostĜedek chrání proti korozi a zvyšuje bod varu chladicího média. OZNÁMENÍ
11.14 CS
SmČšovací pomČr mrazuvzdorný prostĜedek/voda: X1: 1 (ochrana proti mrazu do -35°C) XNikdy nesmíchávejte mrazuvzdorné prostĜedky rĤzných specifikací.
134
4
Popis prací pĜi údržbČ a opravách
4.1
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy K prevenci nehod pĜi údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potĜebná bezpeþnostní opatĜení. Musí být splnČny tyto pĜedpoklady: Postup • Odstavte a zajistČte vozík, viz strana 86. • Vidle zcela spusĢte dolĤ. • VytáhnČte klíþ ze spínací skĜíĖky (73) a zajistČte tak vozík proti neúmyslnému uvedení do provozu.
73
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod vidlemi, kabinou Ĝidiþe nebo vozíkem XPĜi pracích pod zvednutými vidlemi, nosiþem kabiny Ĝidiþe nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištČní, aby se vylouþilo spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku. XPĜi zvedání vozíku musí být dodrženy pĜedepsané pokyny, Viz: "Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu" na stranČ 44. Pokud provádíte práce na parkovací brzdČ, zajistČte vozík proti samovolnému pojezdu (napĜ. klíny).
135
4.2
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nachylujícího se vozíku Vhodné zvedací prostĜedky pro zvedání vozíku smí být použity jen na urþených místech vozíku. XDodržujte hmotnost uvedenou na typovém štítku vozíku. XPoužívejte pouze zvedáky s minimální nosností 3000 kg. XVozík zvedejte bez nákladu a na rovné podlaze. XPĜi zvedání vozíku musí být vozík zajištČn vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) proti sklouznutí nebo pĜevrácení. Bezpeþné zvedání vozíku a usazení na špalky PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy (viz strana 135). PotĜebné náĜadí a materiál – zvedák – špalky z tvrdého dĜeva
Z
Postup • Zvedák nasaćte na závČsný bod. ZávČsný bod pro umístČní zvedáku, viz strana 37. • Vozík zvednČte. • PodepĜete vozík špalíky z tvrdého dĜeva. • Zvedák odstraĖte.
11.14 CS
Vozík je bezpeþnČ zvednutý a usazený na špalky.
136
4.3
Otevírání víka motoru 15
Otevírání víka motoru
83
PĜedpoklady – U vozíkĤ s uzavĜenou kabinou otevĜete pĜed zvednutím víka motoru obČ dveĜe kabiny (o) a zadní okno (o). Postup • Sedaþku Ĝidiþe posuĖte úplnČ dopĜedu. • Sloupek Ĝízení vychylte dopĜedu. • Otoþte odpojovací spínaþ baterie (83) a odstraĖte jej. • K odblokování víka motoru stisknČte knoflík (130). • Víko motoru (15) zcela zvednČte. Spodní díl plynového tlumiþe (131) aretuje a udržuje víko motoru v poloze.
130
Víko motoru je otevĜené.
ZavĜení víka motoru Postup • NadzdvihnČte víko motoru a posuĖte spodní díl (131) plynového tlumiþe ve smČru šipky až na doraz proti hornímu dílu plynového tlumiþe. • Zatlaþte víko motoru dolĤ a nechte ho zaskoþit, sedaþku Ĝidiþe posuĖte dozadu a aretujte ji. • Polohu sedaþky a volantu nastavte podle individuálních potĜeb, viz strana 73.
11.14 CS
131
137
4.4
OtevĜení víka motoru u vozíkĤ s komfortní sedaþkou (o) PĜíprava sedaþky PĜedpoklady – U vozíkĤ s uzavĜenou kabinou otevĜete pĜed zvednutím víka motoru obČ dveĜe kabiny (o). Postup • OtevĜete zadní okno. • Sedaþku Ĝidiþe posuĖte dopĜedu. • Páku aretace sedaþky (103) vytáhnČte smČrem nahoru. • Sedaþku Ĝidiþe posuĖte dopĜedu. • Aretujte páku aretace sedaþky (103). • OpČrku sedaþky sklopte dozadu. • PĜitažením páky (101) nastavte opČradlo sedaþky. • OpČradlo sklopte dozadu. • Páku (101) opČt uvolnČte. OpČradlo aretuje. • Prodloužení opČrky zad posuĖte dolĤ.
101
11.14 CS
103
138
OtevĜení víka motoru (první stupeĖ) PĜedpoklady – U vozíkĤ s uzavĜenou kabinou otevĜete pĜed zvednutím víka motoru obČ dveĜe kabiny (o).
Z Z
Postup • Otoþte odpojovací spínaþ baterie (83) a odstraĖte jej. • K odblokování víka motoru stisknČte knoflík (130). • NadzvednČte víko motoru (15). OpČrka zad se protáhne pod otevĜeným zadním okénkem. • Víko motoru otevĜete tak, aby se opČrka zad dotýkala rámu zadního okna. Spodní díl plynového tlumiþe (131) aretuje a udržuje víko motoru v poloze.
83
130
Víko motoru je otevĜené na prvním stupni.
11.14 CS
131
139
OtevĜení víka motoru (druhý stupeĖ) PĜedpoklady – Víko motoru je otevĜené na prvním stupni.
Z Z
Postup • Pákou (101) odblokujte opČrku zad a sklopte ji dopĜedu. • Víko motoru doširoka otevĜete. OpČrka zad sklouzne pĜes rám zadního okna. Víko je otevĜené na maximum, pokud þalounČní sedaþky narazí na zadní okno.
101
11.14 CS
Víko motoru je otevĜené na druhém stupni.
140
ZavĜení víka motoru
Z
Postup • Pákou (101) odblokujte opČrku zad a víko motoru (15) zavĜete. OpČrka zad je tlaþena rámem zadního skla nahoru a pĜes tento rám sklouzne. • Sklouzne (15) otevĜete ještČ více. • PosuĖte spodní díl (131) plynového tlumiþe ve smČru šipky až na doraz proti hornímu dílu plynového tlumiþe. • Víko motoru (15) zatlaþte dolĤ a nechte aretovat. • Sedaþku Ĝidiþe posuĖte dozadu a aretujte. • Polohu sedaþky a volantu nastavte podle individuálních potĜeb, viz strana 73.
101
15
11.14 CS
131
141
4.5
Sejmutí krytĤ PĜedpoklady – Víko motoru je otevĜené, viz strana 137. Postup • Zadní kryt (133) sklopte do strany a sejmČte smČrem nahoru. • PĜední kryt (132) zatáhnČte dozadu a vychylte nahoru, potom kryt sejmČte. Kryty jsou sejmuty. 132
11.14 CS
133
142
4.6
OdstranČní podlahového krytu
124
134
PĜedpoklady – Víko motoru je otevĜené, viz strana 137. Postup • NadzdvihnČte podlahový kryt (124). • VyjmČte zástrþku (134) (jen u TFG). • Podlahový kryt (124) odstraĖte.
11.14 CS
Podlahový kryt je odstranČný.
143
4.7
Kontrola upevnČní kol VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku rĤzných plášĢĤ Kvalita plášĢĤ vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi jízdČ. XPrĤmČr jednotlivých kol se nesmí lišit o více než 15 mm. XPláštČ vymČĖujte zásadnČ po párech. Po výmČnČ plášĢĤ zkontrolujte pevné usazení matic kol po 10 provozních hodinách. XPoužívejte pouze pláštČ shodného výrobce, typu a profilu.
Kontrola upevnČní kol
135
PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (viz strana 135). PotĜebné náĜadí a materiál – Momentový klíþ Postup • Matice kol (135) dotáhnČte momentovým klíþem kĜížem; dotahovací momenty viz strana 33. UpevnČní kol je zkontrolováno. V pĜípadČ použití vzduchových plášĢĤ zkontrolujte tlak v pláštích; tlak viz strana 33
11.14 CS
Z
144
4.8
VýmČna kol VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nachylujícího se vozíku Vhodné zvedací prostĜedky pro zvedání vozíku smí být použity jen na urþených místech vozíku. XDodržujte hmotnost uvedenou na typovém štítku vozíku. XPoužívejte pouze zvedáky s minimální nosností 3000 kg. XVozík zvedejte bez nákladu a na rovné podlaze. XPĜi zvedání vozíku musí být vozík zajištČn vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) proti sklouznutí nebo pĜevrácení. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pádu kol XKola vozíku mají znaþnou hmotnost. Jedno kolo mĤže vážit až 150 kg. XVýmČnu kol provádČjte zásadnČ pomocí vhodného náĜadí a dodržujte pĜi ní pĜedpisy o bezpeþnosti práce a prevenci úrazĤ.
Demontáž kola
135
PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (viz strana 135). PotĜebné náĜadí a materiál – zvedák – špalky z tvrdého dĜeva – montážní páka – momentový klíþ
Z
Postup • Zvedák nasaćte na závČsný bod. ZávČsný bod pro umístČní zvedáku, viz strana 37. • Vozík zvednČte. • PodepĜete vozík špalíky z tvrdého dĜeva. • UvolnČte upevnČní kola (135). • Odmontujte kolo, použijte k tomu popĜípadČ vhodnou montážní páku.
11.14 CS
Kolo je odmontované.
145
Montáž kol
135
Postup • Namontujte kolo, použijte k tomu popĜípadČ vhodnou montážní páku. • Namontujte upevnČní kola. • OdstraĖte špalky z tvrdého dĜeva. • Vozík spusĢte. • UpevnČní kola (135) dotáhnČte momentovým klíþem kĜížem; utahovací momenty viz strana 33. Kolo je namontované. V pĜípadČ použití vzduchových plášĢĤ zkontrolujte tlak v pláštích; tlak viz strana 33
11.14 CS
Z
146
4.9
Hydraulická soustava UPOZORNċNÍ! BČhem provozu vozíku je hydraulický olej pod tlakem a pĜedstavuje nebezpeþí pro zdraví osob a životní prostĜedí. XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XPoužitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití oleje. XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem dodržujte zákonná ustanovení. XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu hydraulického oleje se žhavými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí olejové mlhy nebo výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte zasažené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte. UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je vám k dispozici personál zákaznického servisu výrobce speciálnČ vyškolený pro tyto úkoly. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
147
4.9.1 Kontrola stavu hydraulického oleje PĜedpoklady – Postavte vozík na rovnou plochu. – SpusĢte motor a aktivujte sloup provedením jednoho kompletního zdvihu a spuštČní. – Motor opČt vypnČte.
Z
Postup • VytáhnČte mČrku hydraulického oleje (136) otĜete ji þistým hadĜíkem a zase ji zcela zasuĖte. • ZasuĖte mČrku hydraulického oleje (nezašroubovávejte ji), vysuĖte ji a zkontrolujte stav oleje. 136 U studeného oleje: Hladina oleje musí být mezi znaþkami MIN a MAX. U horkého oleje: Hladina oleje musí ležet tČsnČ nad znaþkou MAX. • Dle potĜeby olej doplĖte. • Kontrolu opakujte. • Je-li dosaženo správné hladiny oleje, mČrku (136) opČt zcela zasuĖte.
4.9.2 DoplnČní hydraulického oleje
Z
Postup • Odšroubujte uzávČr (137) hydraulického filtru. • DoplĖte hydraulický olej až po znaþku MAX na mČrce (136). Používejte pouze schválený hydraulický olej, viz strana 132. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje pomocí mČrky a pĜíp. ho upravte. • Víko uzávČru našroubujte zpČt (15 Nm). • MČrku oleje opČt zcela zasuĖte.
137
11.14 CS
136
148
4.9.3 VýmČna filtru hydraulického oleje Postup • Odšroubujte víko uzávČru (137). • VyjmČte filtr hydraulického oleje, který je integrovaný do víka uzávČru. • Nasaćte nový filtr a víko uzávČru našroubujte zpČt (15 Nm).
137
Z
Vytékající hydraulický olej zachyĢte. Použitý palivový filtr a palivo zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro likvidaci odpadu.
4.9.4 VýmČna odvzdušĖovacího filtru
Z
Postup • StáhnČte filtr (136). • Nasaćte nový filtr. Je-li filtr zneþištČný, je nutné jej vymČnit.
136 Vytékající hydraulický olej zachyĢte. Použitý palivový filtr a palivo zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro likvidaci odpadu.
11.14 CS
Z
149
4.10 Údržba motoru VAROVÁNÍ! Nebezpeþí sevĜení a popálení rotujícími a horkými souþástmi pĜi bČžícím motoru. PĜi otevĜeném víku jsou volnČ pĜístupné rotující a horké souþásti a kontakt s nimi mĤže vést ke zranČní. XPĜed zahájením prací zajistČte, aby byl k vypnutí motoru v dosahu odpojovací spínaþ baterie. XNesahejte do pohyblivých dílĤ (napĜ. ventilátor, Ĝemenové pohony apod.) ani na horké povrchy. XÚdržbu a opravy motoru smí provádČt výhradnČ odborný personál povČĜený provozovatelem. 4.10.1 Startování motoru pĜi otevĜeném víku motoru Startování motoru pĜi otevĜeném víku je povoleno jen ve výjimeþných pĜípadech (napĜ. pĜi použití pomocného zaĜízení pro start). Postup • Nasaćte odpojovací spínaþ baterie (83) a zapnČte jej. • ZapnČte zapalování. • Nastartujte motor, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 83.
11.14 CS
83
150
4.10.2 VýmČna vzduchového filtru NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí v dĤsledku bČžícího motoru. XVšechny práce údržby provádČjte pouze pĜi vypnutém motoru. XMotor nestartujte s demontovaným vzduchovým filtrem. 138
VýmČna vzduchového filtru Postup • Povolte 3 upevĖovací svorky (138) a vyjmČte sbČraþ prachu. • OpatrnČ vytáhnČte filtr z tČlesa filtru.
138
138
ýištČní tČlesa filtru Postup OZNÁMENÍ Provozní porucha v dĤsledku vadného motoru XýištČní tČlesa filtru tlakovým vzduchem je zakázané. XK þištČní tČlesa filtru používejte jen þistý, pevný hadĜík.
Z
11.14 CS
Z
• VyjmČte filtr. • DĤkladnČ vyþistČte sbČraþ prachu, vyjmČte k tomuto úþelu ventil pro vypouštČní prachu. • TČleso vzduchového filtru ĜádnČ vyþistČte þistým hadĜíkem. V tČlese vzduchového filtru nesmí zĤstat žádné zbytky hadĜíku. • Vzduchový filtr vložte zpČt do tČlesa filtru. PĜi montáži nesmí dojít k poškození filtru. • Ventil pro vypouštČní prachu vsaćte zpČt do sbČraþe prachu. • Nasaćte sbČraþ prachu a upevnČte ho 3 svorkami (138).
151
4.10.3 Kontrola pĜíp. poškození klínového Ĝemene OZNÁMENÍ Poškozený klínový Ĝemen má za následek provozní poruchy XNení-li klínový Ĝemen v bezvadném stavu, nesmí být vozík uveden do provozu, dokud nejsou závady odstranČny. Postup • Zkontrolujte klínový Ĝemen, zda není natržený, deformovaný þi opotĜebovaný. 4.10.4 Kontrola napnutí klínového Ĝemene Postup • Zatlaþte na klínový Ĝemen mezi Ĝemenicí ventilátoru a alternátoru silou 100 N. Klínový Ĝemen by mČlo být možné zatlaþit o cca 8 mm. 4.10.5 Napnutí klínového Ĝemene 139
11.14 CS
Postup • Povolte šroub (139) a zatáhnČte za alternátor, dokud není dosaženo pĜedepsaného napnutí klínového Ĝemene. • Šrouby opČt pevnČ utáhnČte. • JeštČ jednou zkontrolujte napnutí klínového Ĝemene, pĜíp. ho znovu seĜićte.
152
4.10.6 Chladicí zaĜízení OZNÁMENÍ Provozní porucha v dĤsledku chybČjící chladicí smČsi XHladina chladicí smČsi musí být mezi znaþkami MIN a MAX na expanzní nádržce. XPokud hladina chladící smČsi leží pod znaþkou MIN, je to pĜíznakem pĜíp. netČsností chladicího systému. XDalší provoz vozíku je v takovém pĜípadČ zakázán. XVozík je povoleno opČt uvést do provozu teprve po odstranČní pĜíþiny. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí zranČní v dĤsledku horké chladicí smČsi XMotor nechte v pĜípadČ potĜeby dostateþnČ vychladnout, aby nedošlo k úniku horkých plynĤ/kapalin pĜi otevĜení uzávČru plnicího otvoru.
Kontrola stavu chladicí smČsi
140
Postup • Postavte vozík na rovnou plochu a zajistČte ho. • Zkontrolujte stav chladicí smČsi v expanzní nádržce (140).
OZNÁMENÍ
11.14 CS
Provozní poruchy v dĤsledku použití nesprávné chladicí smČsi XAby nedocházelo k usazovánÍ vodního kamene a k poškození chladicího systému vlivem koroze a mrazu a aby bylo možné zvýšení bodu varu smČsi, je nutné chladicí systém naplnit celoroþní náplní smČsí vody a mrazuvzdorného prostĜedku s pĜímČsí s antikorozním úþinkem. XKontrolu a plnČní smí provádČt pouze vyškolený a kvalifikovaný personál.
153
Kontrola koncentrátu chladicí kapaliny
141
PotĜebné náĜadí a materiál – Testovací pĜístroj pro kontrolu obsahu mrazuvzdorného prostĜedku v chladicí kapalinČ Postup • Pomalu odšroubujte uzávČr plnicího otvoru (141) z expanzní nádržky. • Testovacím pĜístrojem zkontrolujte obsah mrazuvzdorného prostĜedku v chladicím médiu. OZNÁMENÍ Provozní poruchy v dĤsledku chybné koncentrace chladicí smČsi XJe-li obsah mrazuvzdorného prostĜedku pĜíliš nízký, musí být obnoven správný smČšovací pomČr, viz strana 132. • UzávČr plnicího otvoru (141) našroubujte zpČt.
11.14 CS
Koncentrace chladicí smČsi je zkontrolována.
154
4.10.7 Údržba motoru DFG OZNÁMENÍ Použitý olej zneþišĢuje životní prostĜedí XPoužitý olej a použité filtry motorového oleje likvidujte v souladu s platnými pĜedpisy pro likvidaci odpadu. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí opaĜení horkým olejem. XPĜi výmČnČ oleje a olejového filtru noste vhodné ochranné rukavice. OZNÁMENÍ Je-li motor studený, mĤže být olej hustý. XVýmČnu motorového oleje provádČjte pouze tehdy, je-li motor zahĜátý na provozní teplotu a vozík je ve vodorovné poloze. Motorový olej a filtr motorového oleje vymČĖujte vždy spoleþnČ.
Kontrola stavu motorového oleje PĜedpoklady – Postavte vozík na rovnou plochu a zajistČte ho, viz strana 86. Postup • VytáhnČte mČrku oleje (142). • MČrku otĜete hadĜíkem, který neuvolĖuje vlákna, a opČt ji zcela zasuĖte do otvoru. • MČrku znovu vytáhnČte a zkontrolujte, zda je hladina oleje mezi znaþkami MIN a MAX. • Je-li hladina oleje pod znaþkou MIN, musí být olej (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 132) doplnČn. oleje
je
11.14 CS
Hladina motorového zkontrolována.
142
155
VypouštČní oleje Postup • OdstraĖte podlahovou desku. • Odšroubujte uzávČr plnicího otvoru (145). • VypouštČcí zátku oleje (143) a okolí vypouštČcího otvoru dĤkladnČ vyþistČte. • Vyšroubujte vypouštČcí zátku oleje. • Vytékající olej zachyĢte. • VypouštČcí zátku oleje opatĜete novým tČsnícím kroužkem a našroubujte zpČt.
143
VýmČna filtru motorového oleje
Z
Postup • Olejový filtr (144) povolte klíþem na výmČnu filtru a rukou ho vyšroubujte. Vytékající olej zachyĢte, filtr a olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro likvidaci odpadu. • TČsnicí plochy na pĜírubČ olejového filtru dĤkladnČ oþistČte. • TČsnČní nového olejového filtru lehce potĜete novým motorovým olejem. • Olejový filtr dotáhnČte rukou. NaplnČní motorového oleje
145
142
11.14 CS
Postup • ýerstvý olej (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 132) nalijte do plnicího otvoru (145). • Zkontrolujte stav oleje pomocí mČrky (142) a pĜípadnČ ho upravte. • UzávČr plnicího otvoru našroubujte zpČt. • Namontujte podlahovou desku.
144
156
OZNÁMENÍ
86
11.14 CS
Nesprávné množství oleje poškozuje motor XPo výmČnČ oleje a olejového filtru sledujte pĜi zkušebním bČhu motoru kontrolku tlaku motorového oleje (86). XZkontrolujte tČsnost vypouštČcí zátky oleje a tČlesa filtru.
157
4.10.8 VýmČna palivového filtru 146 OZNÁMENÍ Ekologické škody zpĤsobené palivem XVyteklou motorovou naftu nechte vsáknout do vhodného prostĜedku. XVsáklou naftu a palivový filtr zlikvidujte v souladu s platnými environmentálními pĜedpisy.
147
Postup • Palivo z filtru vypusĢte do vhodné nádoby. • Palivový filtr (148) povolte klíþem na výmČnu filtru a rukou ho vyšroubujte. • TČsnící plochy na pĜírubČ filtru dĤkladnČ oþistČte. • TČsnČní nového filtru lehce potĜete motorovou naftou. • Filtr našroubujte rukou, až tČsnČní dosedne na pĜírubu filtru. • Filtr dále dotáhnČte o tĜetinu otáþky. • OdvzdušnČte palivový systém.
148
4.10.9 OdvzdušnČní palivového systému
Z Z
Zkontrolujte tČsnost palivového systému pĜi bČžícím motoru. Postup • OtevĜete odvzdušĖovací šroub (146). • Páku ruþního þerpadla paliva (147) stlaþujte tak dlouho, dokud z odvzdušĖovacího šroubu nevytéká palivo bez bublin. • UtáhnČte odvzdušĖovací šroub (146). • Nastartujte motor. Pokud motor nestartuje nebo se po krátké dobČ zastaví, opakujte odvzdušnČní.
11.14 CS
Z
Vyteklé palivo zachyĢte a zlikvidujte v souladu s ekologickými pĜedpisy.
158
4.10.10 VyprázdnČní odluþovaþe vody z paliva Postup • SmČs paliva/vody vypusĢte z odluþovaþe vody z paliva (148) do vhodné nádoby. • OdvzdušnČte palivový systém.
11.14 CS
148
159
4.10.11Údržba motoru TFG OZNÁMENÍ Použitý olej zneþišĢuje životní prostĜedí XPoužitý olej a použité filtry motorového oleje likvidujte v souladu s platnými pĜedpisy pro likvidaci odpadu. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí opaĜení horkým olejem. XPĜi výmČnČ oleje a olejového filtru noste vhodné ochranné rukavice. OZNÁMENÍ Je-li motor studený, mĤže být olej hustý. XVýmČnu motorového oleje provádČjte pouze tehdy, je-li motor zahĜátý na provozní teplotu a vozík je ve vodorovné poloze. Motorový olej a filtr motorového oleje vymČĖujte vždy spoleþnČ.
VypouštČní oleje Postup • OdstraĖte podlahovou desku. • Odšroubujte uzávČr plnicího otvoru (145). • VypouštČcí zátku oleje (143) a okolí vypouštČcího otvoru dĤkladnČ vyþistČte. • Vyšroubujte vypouštČcí zátku oleje. • Vytékající olej zachyĢte. • VypouštČcí zátku oleje opatĜete novým tČsnícím kroužkem a našroubujte zpČt.
143
11.14 CS
145
160
Kontrola stavu motorového oleje PĜedpoklady – Postavte vozík na rovnou plochu a zajistČte ho, viz strana 86. Postup • VytáhnČte mČrku oleje (142). • MČrku otĜete hadĜíkem, který neuvolĖuje vlákna, a opČt ji zcela zasuĖte do otvoru. • MČrku znovu vytáhnČte a zkontrolujte, zda je hladina oleje mezi znaþkami MIN a MAX. • Je-li hladina oleje pod znaþkou MIN, musí být olej (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 132) doplnČn. Hladina motorového zkontrolována.
oleje
142
je
NaplnČní motorového oleje
142 145
11.14 CS
Postup • ýerstvý olej (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 132) nalijte do plnicího otvoru (145). • Zkontrolujte stav oleje pomocí mČrky (142) a pĜípadnČ ho upravte. • UzávČr plnicího otvoru našroubujte zpČt. • Namontujte podlahovou desku.
161
VýmČna filtru motorového oleje
Z
Postup • Olejový filtr (144) povolte klíþem na výmČnu filtru a rukou ho vyšroubujte. Vytékající olej zachyĢte, filtr a olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro likvidaci odpadu. • TČsnicí plochy na pĜírubČ olejového filtru dĤkladnČ oþistČte. • TČsnČní nového olejového filtru lehce potĜete novým motorovým olejem. • Olejový filtr dotáhnČte rukou.
144
86 OZNÁMENÍ Nesprávné množství oleje poškozuje motor XPo výmČnČ oleje a olejového filtru sledujte pĜi zkušebním bČhu motoru kontrolku tlaku motorového oleje (86). XZkontrolujte tČsnost vypouštČcí zátky oleje a tČlesa filtru.
4.10.12VýmČna zapalovacích svíþek
Z
149
150 151
Postup • StáhnČte koncovku cívky zapalování (149). • Okolí zapalovacích svíþek na hlavČ válcĤ dĤkladnČ oþistČte. • OdstraĖte šroub (151). • StáhnČte cívku zapalování (150). • Vyšroubujte zapalovací svíþky. • SpáromČrem zkontrolujte vzdálenost elektrod nových zapalovacích svíþek. Jmenovitá hodnota: 0,7 mm - 0,8 mm. • Zapalovací svíþku našroubujte rukou a dotáhnČte utahovacím momentem 25 Nm - 30 Nm. • Namontujte cívku zapalování. • Namontujte šrouby. • Namontujte koncovku cívky zapalování (149).
11.14 CS
Zapalovací svíþky jsou vymČnČny.
162
4.11 Kontrola elektrických pojistek Kontrola elektrických pojistek PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy (viz strana 135). Postup • Zkontrolujte správnou hodnotu a pĜíp. poškození pojistek dle tabulky. • Poškozené pojistky vymČĖte podle tabulky.
11.14 CS
Elektrické pojistky jsou zkontrolované.
163
4.11.1 Hodnoty pojistek VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu elektrickým proudem Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy: XOdstavte a zajistČte vozík (viz strana 86). XOdpojte baterii pomocí odpojovacího spínaþe baterie. XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte prstýnky, kovové náramky apod. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí požáru a poškození konstrukþních dílĤ v dĤsledku použití chybných pojistek Použití nesprávných pojistek mĤže vést k poškození elektrické soustavy a vzniku popžáru. V pĜípadČ použití nesprávných pojistek není zaruþena bezpeþnost a funkþnost vozíku. XSmí se používat pouze pojistky s pĜedepsaným jemenovitým proudem, Viz: "Hodnoty pojistek" na stranČ 164.
*optional 4F4* 7,5A
9F1* 7,5A
5F6* 15A
5F5* 15A 7,5A LED
4F5* 10A
4F6 5A
5F5.3 5A
5F5.1 5A
5F11.1* 7,5A
5F11* 7,5A
2F14 10A
4F1 10A
7F5 5A
4F8 5A
F19 10A
5F5 15A
5F3* 7,5A 3A LED
11.14 CS
F14* 10A
164
Kryt skĜínČ pojistek na ovládací konzole Oznaþení 4F5 4F6 5F5.3 5F5.1 5F11.1 5F11 2F14 4F1 7F5 4F8 F19 4F4 9F1 5F6 5F5 F14 5F3
o t t t o o t t t t t o o o o
Okruh Výstražná pĜerušovaná svČtla Brzdové svČtlo OsvČtlení vpravo OsvČtlení vlevo Pravý pĜední pracovní reflektor Levý pĜední pracovní reflektor Elektronika ventilĤ Klakson Brzdová soustava Indikaþní a obslužná jednotka ZaĜízení 12 V Majákové svČtlo StČraþ Kabina OsvČtlení
Hodnota (A) 10 5 5 5 7,5 7,5 10 10 5 5 10 7,5 7,5 15 15 7,5 LED 10 7,5 3 LED
o Topení o Zadní reflektor
o = doplĖkové vybavení
11.14 CS
t = sériové vybavení
165
DFG
TFG
Kryt skĜínČ pojistek na motoru (DFG) Oznaþení 9F27 9F11 9F16 9F17
t t t o
Okruh Svorka 30 PĜedžhavení Spínací skĜíĖka Volitelná príslušenství
Hodnota (A) 20 70 20 30
Kryt skĜínČ pojistek na motoru (TFG) t t t o
Okruh Svorka 30 Svorka 30 k Ĝídicí jednotce motoru Spínací skĜíĖka Volitelná príslušenství
Hodnota (A) 20 20 20 30
11.14 CS
Oznaþení 9F27 9F35 9F16 9F17
166
1F15
9F19
Kryt skĜínČ pojistek na baterii Oznaþení 9F19 1F15
Okruh t Alternátor 80 A / 100 A t Startér CAL 3 o = doplĖkové vybavení
11.14 CS
t = sériové vybavení
167
4.12 ýištČní UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí požáru K þištČní vozíku je zakázáno používat hoĜlavé kapaliny. Nedojde-li k vyþištČní prostoru motoru od hoĜlavých materiálĤ, mohou tyto materiály zpĤsobit svým kontaktem s pĜíliš horkými souþástmi požáry. XPĜed zaþátkem þištČní je nutné provést všechna bezpeþnostní opatĜení, která vylouþí jiskĜení (napĜ. v dĤsledku zkratu). XOdstraĖte nánosy/akumulace hoĜlavých materiálĤ v prostoru motoru. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí porušení konstrukþních dílĤ v dĤsledku þištČní vozíku ýištČní vysokotlakým þistiþem mĤže vést v dĤsledku prĤniku vlhkosti k poruchám funkþnosti. XNež zaþnete vozík þistit vysokotlakým þistiþem, peþlivČ zakryjte všechny konstrukþní þásti (elektroniky, snímaþe, motory ad.) elektronické soustavy. XProud vzduchu nesmČĜujte na místa s oznaþením, abyste je nepoškodili (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 37). XVozík nikdy neþistČte proudem páry. ýištČní vozíku PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (viz strana 135). PotĜebné náĜadí a materiál – ýisticí prostĜedky rozpustné ve vodČ – Houbiþka nebo hadĜík Postup • Vozík þistČte povrchnČ vodou a þisticími prostĜedky rozpustnými ve vodČ. K þistČní používejte houbiþku nebo hadĜík. • PĜi þištČní se zamČĜte pĜedevším na tyto oblasti: • Skla • Všechny pochĤzné þásti • Otvory pro nalévání oleje a jejich okolí • Maznice (pĜed mazáním) • Po þištČní vozík osušte, napĜ. tlakovým vzduchem nebo suchým hadĜíkem. • Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ“ (viz strana 174).
11.14 CS
Vozík je vyþištČný.
168
UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí vzniku poruch elektrické soustavy ýištČní þástí konstrukþních skupin (elektroniky, snímaþĤ, motorĤ apod.) elektronické soustavy vodou mĤže vést k poruchám elektronické soustavy. XK þištČní elektrické soustavy nikdy nepoužívejte vodu. XýištČní elektrické soustavy provádČjte odsáváním nebo ofukováním slabým proudem tlakového vzduchu (použijte kompresor s odluþovaþem vody) a nevodivým, antistatickým štČtcem. ýištČní konstrukþních skupin elektrické soustavy PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (viz strana 135). PotĜebné náĜadí a materiál – kompresor s odluþovaþem vody – Nevodivý antistatický štČtec Postup • ZpĜístupnČte elektrickou soustavu, Viz: "Otevírání víka motoru" na stranČ 137. • ýištČní konstrukþních skupin elektrické soustavy provádČjte vysáváním nebo ofukováním slabým proudem tlakového vzduchu (použijte kompresor s odluþovaþem vody) a nevodivým, antistatickým štČtcem. • Namontujte kryt elektrické soustavy, Viz: "Otevírání víka motoru" na stranČ 137. • Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ“ (viz strana 177).
11.14 CS
Konstrukþní skupiny elektrické soustavy jsou vyþištČné.
169
4.13 Startovací baterie Kontrola stavu baterie, hustoty* a množství kyseliny*
Z
*odpadá u baterií s nízkými nároky na údržbu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní pĜi manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky. BezpodmíneþnČ zamezte kontaktu s kyselinou baterie. XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ. XPĜi práci s bateriemi jzásadnČ noste ochranný odČv a ochranné brýle. XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody. XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XVylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostateþným množstvím vody. XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou. XDodržujte zákonná ustanovení. Kontrola baterie Postup • Zkontrolujte skĜíĖ baterie, zda na jejím povrchu nejsou rýhy nebo vyteklá kyselina. • OþistČte z pólĤ baterie produkty oxidace. • Namažte póly baterie mazacím tukem bez obsahu kyseliny. Kontrola hustoty kyseliny
Z Z
Postup • OþistČte oblast zátek. • Vyšroubujte zátky. Hladina kyseliny musí být mezi horní a dolní znaþkou. • V pĜípadČ potĜeby do baterie doplĖte destilovanou vodu až po horní znaþku. • HustomČrem zkontrolujte hustotu kyseliny. Hustota kyseliny u dostateþnČ nabité baterie je 1,24 až 1,28 kg/l. • Zátky opČt zašroubujte. • V pĜípadČ potĜeby baterii dobijte. Likvidace baterie
11.14 CS
Likvidace baterií musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy k ochranČ životního prostĜedí nebo zákony stanovujícími zpĤsob likvidace odpadĤ. ěićte se bezpodmíneþnČ pokyny výrobce.
170
4.14 Výfuková soustava OZNÁMENÍ Pravidelná kontrola emisí XU výfukových plynĤ spalovacího motoru je tĜeba pravidelnČ kontrolovat emise podle národních pĜedpisĤ. Xýerný nebo modrý výfukový kouĜ indikuje zvýšené emise, vzniklé v dĤsledku poškození nebo opotĜebení spalovacího motoru. XV takovém pĜípadČ musí být vozík zkontrolován kvalifikovaným personálem. ProvádČjte pravidelnou kontrolu tČsnosti plynové soustavy.
11.14 CS
Z
Postup • OtevĜete víko motoru, viz strana 137. • Nastartujte motor pĜi otevĜeném víku. viz strana 150 • Sledujte, zda z motoru nevystupuje nápadný kouĜ a zda nedošlo ke zmČnČ hluþnosti motoru. Vystupuje-li z výfukové soustavy kouĜ a zmČnila-li se hluþnost motoru, nechte vozík zkontrolovat odborníkem.
171
4.15 PĜevodovka a hnací náprava 4.15.1 Kontrola stavu oleje v pĜevodovce a hnací nápravČ 136 OZNÁMENÍ Škody na pĜevodovce a hnací nápravČ zpĤsobené nesprávným stavem oleje Olejový okruh hnací nápravy a olejový okruh pĜevodovky jsou spolu propojené a vzájemnČ se ovlivĖují. Když se plní olej v pĜevodovce, stoupá jeho hladina také na hnací nápravČ. Olej slouží jako mazivo a chladicí médium a kromČ toho k pĜenosu hnací síly. Nízký stav oleje vede ke ztrátČ hnacího výkonu a zpĤsobuje poškození pĜevodovky v dĤsledku pĜehĜátí. XStav oleje mČĜte vždy na pĜevodovce i na hnací nápravČ.
Z Z Z
153 Pro naplĖování nebo doplĖování pĜevodového oleje používejte pouze þistý nový olej z þisté nádoby. PĜi vniknutí neþistot nebo vody do pĜevodovky mĤže dojít k jejímu poškození. MČrka stavu oleje je pĜístupná vpravo na pĜevodovce (pohled ve smČru pojezdu). Stav oleje v pĜevodovce kontrolujte vždy po zahĜátí na provozní teplotu.
11.14 CS
Postup • Postavte vozík na rovnou plochu a zajistČte ho. • Nastartujte motor a nechte jej 1 minutu bČžet. • PĜi motoru bČžícím na volnobČh vytáhnČte mČrku oleje (153). • MČrku otĜete hadĜíkem neuvolĖujícím vlákna a opČt ji zasuĖte zcela do otvoru. • MČrku vytáhnČte a zkontrolujte, zda je hladina oleje mezi znaþkami MIN a MAX. • Pokud je hladina oleje níže, než je stĜed rozsahu, plnicím otvorem (153) doplĖte do pĜevodovky olej, až hladina dosáhne znaþky MAX na mČrce. • MČrku oleje opČt zcela zasuĖte do otvoru. • Lehce zvyšte otáþky motoru a vyþkejte 1 minutu, než se olej rozlije do pĜevodovky a hnací nápravy. • PĜi motoru bČžícím na volnobČh vytáhnČte mČrku oleje (136). • MČrku otĜete hadĜíkem neuvolĖujícím vlákna a opČt ji zasuĖte zcela do otvoru. • MČrku vytáhnČte a zkontrolujte, zda je hladina oleje mezi znaþkami MIN a MAX. Stav oleje v pĜevodovce je zkontrolován.
172
4.16 Brzda 4.16.1 Kontrola stavu oleje v systému brzd VAROVÁNÍ! Porucha funkce brzd v dĤsledku použití nesprávného provozního prostĜedku Použití brzdové kapaliny mĤže vést k výpadku brzdy. XPoužívejte pouze brzdový olej podle tabulky provozních prostĜedkĤ, viz strana 132. 154
Postup • SejmČte kryt (154). • Zkontrolujte stav brzdového oleje v nádrži brzdového oleje (155). • Hladina oleje v nádrži musí ležet mezi znaþkami MIN a MAX. • PopĜ. olej doplĖte. Plnicí množství: 0,25 l • Po doplnČní namontujte kryt zpČt.
11.14 CS
155
173
4.17 Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte, viz strana 168. • Vozík promažte dle mazacího plánu, viz strana 131. • OþistČte startovací baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík nČkolikrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
11.14 CS
• Uvećte vozík do provozu, viz strana 71.
174
5
Dlouhodobé odstavení vozíku Je-li potĜeba vozík (napĜ. z provozních dĤvodĤ) odstavit déle než na jeden mČsíc, smí být umístČn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. OpatĜení pĜed, bČhem a po odstavení vozíku provádČjte podle níže uvedeného popisu. Vozík musí být bČhem doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo zemČ. Pouze tak je zaruþeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Z
Usazení vozíku na špalky, Viz: "Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky" na stranČ 136.
11.14 CS
Je-li potĜeba vozík odstavit déle než na šest mČsícĤ, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatĜení.
175
5.1
Z 5.2
OpatĜení pĜed odstavením vozíku Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte, viz strana 168. • ZajistČte vozík proti samovolnému rozjetí. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte, viz strana 148. • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatĜeny nátČrem, potĜete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, viz strana 131. • Baterii odpojte, oþistČte a šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovnČž pokyny výrobce baterie.
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku OZNÁMENÍ
11.14 CS
Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce.
176
5.3
Z
OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, viz strana 131. • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, viz strana 170. • Zkontrolujte olej v pĜevodovce z hlediska pĜíp. výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte (jen u vozíkĤ s hydrodynamickým pohonem). • Zkontrolujte motorový olej ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. • Zkontrolujte hydraulický olej, zda v nČm není zkondenzovaná voda, pĜíp. olej vymČĖte. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálnČ k tČmto úþelĤm. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík nČkolikrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. • Uvećte vozík do provozu, viz strana 71. PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ odstraĖte vícenásobným sepnutím.
11.14 CS
Z
177
6
Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech Kontrola vozíku musí být provádČna minimálnČ jednou roþnČ (v souladu s národními pĜedpisy) nebo po mimoĜádných událostech, a to pracovníkem speciálnČ vyškoleným pro tyto úþely. Pro bezpeþnostní kontrolu nabízí výrobce servis, který provádí personál speciálnČ vyškolený pro tyto úþely. U vozíku je nutné provést kompletní kontrolu jeho technického stavu s ohledem na provozní bezpeþnost. KromČ toho je nutné u vozíku zkontrolovat, zda nevykazuje žádná poškození.
11.14 CS
Provozovatel je zodpovČdný za zajištČní neprodleného odstranČní nedostatkĤ.
178
7
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace
Z
Koneþné a odborné vyĜazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými pĜedpisy platnými v zemi použití. ZvláštČ je nutno dodržovat pĜedpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zaĜízení. Demontáž vozíku smí provádČt pouze odpovídajícím zpĤsobem vyškolený a kvalifikovaný personál za pĜedpokladu dodržení výrobcem pĜedepsaného postupu.
8
MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo Vibraþním pĤsobením na lidské tČlo jsou oznaþovány vibrace, které bČhem pojezdu vozíku v prĤbČhu dne pĤsobí na Ĝidiþe. PĜíliš vysoké hodnoty vibraþního pĤsobení na lidské tČlo zpĤsobují Ĝidiþi vozíku trvalé zdravotní následky. K ochranČ zdraví ĜidiþĤ vešla proto v platnost evropská smČrnice pro provozovatele „2002/44/ EHS/Vibrace“. Za úþelem podpory provozovatelĤ pĜi posuzování intenzity vibrací pĜi práci Ĝidiþe s vozíkem poskytuje výrobce mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo jako speciální službu.
11.14 CS
Z
179
9
Údržba a kontroly VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zanedbání údržby Zanedbání pravidelné údržby mĤže vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu. XDĤkladná a odborná údržba je jedním z nejdĤležitČjších pĜedpokladĤ bezpeþného používání vozíku. Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotĜebení komponent. Níže uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základČ pĜedpokladu, že se jedná o jednosmČnný provoz a normální pracovní podmínky. PĜi zvýšených nárocích, jako je napĜ. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesmČnný provoz, je nutno intervaly údržby pĜimČĜenČ zkrátit. OZNÁMENÍ Výrobce doporuþuje provést na místČ analýzu použití vozíku a vypracovat vhodné intervaly údržby, aby se zamezilo pĜípadnému poškození kvĤli opotĜebení. Následující kontrolní seznam údržby udává potĜebné þinnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány: W A B C t k
Z
= = = = =
každých 50 provozních hodin, avšak min. 1x týdnČ každých 500 provozních hodin každých 1 000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok každých 2000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok Interval údržby Standard Interval údržby Chladírenský provoz (doplĖkovČ k intervalu údržby = Standard)
Údržbu v rámci intervalĤ W musí provádČt provozovatel. BČhem zábČhu vozíku - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. þepĤ kol a pĜípadnČ je dotáhnout.
10
Kontrolní seznam údržby DFG
10.1 Provozovatel
Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. 2 Zkontrolovat mechaniku brzd, popĜ. brzdy seĜídit a namazat. 3 Zkontrolovat stav oleje v systému brzd (minerální olej).
180
W A B C t t t
11.14 CS
10.1.1 Sériové vybavení
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu 1 k obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe / odpojovacího spínaþe 3 baterie.
W A B C
Napájení Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. zneþištČní kabelu baterie, popĜ. 1 namazat póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti.
W A B C
Pojezd 1 Zkontrolovat stav chladicího média, popĜ. doplnit. 2 Zkontrolovat a zevnČ vyþistit chladiþ vody. 3 Zkontrolovat tlak v pneumatikách, popĜ. ho upravit. 4 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol. 5 Zkontrolovat, popĜ. vyþistit vzduchový filtr. 6 Zkontrolovat množství motorového oleje, popĜ. doplnit.
W A B C t t t t t t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat þitelnost, kompletnost a vČrohodnost štítkĤ. 3 Zkontrolovat motorový prostor, zda není zneþištČný, popĜ. jej vyþistit. Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 4 Ĝidiþe. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození zádržného systému 5 sedaþky Ĝidiþe.
W A B C t t t
Pohyby hydrauliky 1 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. 2 Zkontrolujte funkþnost hydraulické soustavy. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplĖte. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic, resp. prostĜedkĤ 4 pro uchopení bĜemene.
W A B C t t t
ěízení 1 Namazat Ĝízenou nápravu.
W A B C t
t t t
t t
t t
11.14 CS
t
181
10.1.2 Volitelné vybavení Pracovní reflektory Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C t
Majákové svČtlo / maják Elektroinstalace Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození majákového svČtla / 1 majáku.
W A B C t
Topení chladicí kapalina Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení. Zkontrolovat vzduchový filtr topení, zda není zneþištČný, popĜ. 2 vymČnit.
W A B C t t
Boþní posuv Pohyby hydrauliky 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
W A B C t
OsvČtlení pro provoz na pozemních komunikacích Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C t
Integrovaný pĜístroj pro synchronizaci rovnobČžnosti vidlic W A B C t
11.14 CS
Pohyby hydrauliky 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
182
10.2 Zákaznický servis
11.14 CS
10.2.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. 2 Zkontrolovat mechaniku brzd, popĜ. brzdy seĜídit a namazat. 3 Zkontrolovat stav oleje v systému brzd (minerální olej). 4 VymČnit minerální olej v systému brzd. 5 Zkontrolovat tČsnost vedení a pĜípojek.
W A B C t t t t t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu 1 k obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe / odpojovacího spínaþe 3 baterie. 4 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé. 5 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 6 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ.
W A B C
Napájení Zkontrolovat tČsnost a pĜíp. poškození palivové soustavy, nádrže a 1 vedení. Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. zneþištČní kabelu baterie, popĜ. 2 namazat póly. 3 Zkontrolovat baterii a její souþásti. 4 Zkontrolovat napČtí baterie.
W A B C
t t t t t t
t t t t
Pojezd W A B C t 1 Zkontrolovat tČsnost, funkþnost a pĜíp. poškození výfukové soustavy. Zkontrolovat ochranu proti mrazu, pĜíp. doplnit mrazuvzdorný 2 t prostĜedek. 3 VymČnit chladicí kapalinu a mrazuvzdorný prostĜedek. t 4 Zkontrolovat tČsnost chladicího zaĜízení. t 5 Zkontrolovat stav chladicího média, popĜ. doplnit. t 6 Zkontrolovat a zevnČ vyþistit chladiþ vody. t 7 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodovky. t 8 Zkontrolovat kardanovou hĜídel. t 9 Zkontrolovat tlak v pneumatikách, popĜ. ho upravit. t 10 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol. t 11 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol. t 12 Zkontrolovat maximální otáþky motoru bez zátČže, popĜ. nastavit. t 183
Pojezd W A B C 13 Zkontrolovat funkþnost, kabely a upevnČní startéru a dynama. t 14 VymČnit palivový filtr. t 15 VymČnit pĜedþišĢovací palivový filtr. t 16 VymČnit filtr motorového oleje. t Zkontrolovat napnutí a pĜíp. poškození klínového/plochého 17 t žebrového Ĝemene, popĜ. vymČnit. 18 VymČnit vzduchový filtr. t 19 Zkontrolovat, popĜ. vymČnit vzduchový filtr. t 20 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost motoru. t 21 VymČnit motorový olej. t 22 Zkontrolovat nastavení ventilĤ, popĜ. jej zkorigovat. t 23 Zkontrolovat zavČšení motoru. t 24 Zkontrolovat funkþnost vodního þerpadla a ventilátorĤ. t 25 Zkontrolovat žhavicí svíþky. t UpozornČní: PĜi používání silnČ zneþištČného paliva bude nutné 26 zkrátit interval výmČny palivového filtru z 1 000 provozních hodin na 500. UpozornČní: Pokud používáte palivo s vysokým obsahem síry (0,50 % (5 000 ppm) až 1,0 % (10 000 ppm)), zkracuje se interval 27 výmČny motorového oleje a olejového filtru na 250 provozních hodin. Nepoužívejte motorovou naftu s obsahem síry vyšším než 1,0 % (10 000 ppm)! 28 Zkontrolovat a vyprázdnit odluþovaþ vody z paliva. t 29 Zkontrolovat hluk a tČsnost hnací nápravy. t 30 VymČnit spodní hadicovou spojku mezi pĜevodovkou a nápravou. t 31 Vyþistit sací síto oleje, popĜ. vymČnit. t 32 Vyþistit odvzdušnČní pĜevodovky. t 33 Vyþistit sací síto oleje v pĜevodovce, popĜ. vymČnit. t 34 Vyþistit filtr pĜevodového oleje, popĜ. vymČnit. t 35 Zkontrolovat spojkový tlak na pĜevodovce. t 36 VymČnit olej hnací nápravy a pĜevodovky. t 37 Zkontrolovat stav oleje hnací nápravy a pĜevodovky, popĜ. doplnit. t
11.14 CS
Rám a konstrukce W A B C 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. t 2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. t 3 Zkontrolovat þitelnost, kompletnost a vČrohodnost štítkĤ. t t 4 Zkontrolovat upevnČní a funkþnost nastavení sedaþky Ĝidiþe. 5 Zkontrolovat stav sedaþky Ĝidiþe. t 6 Zkontrolovat motorový prostor, zda není zneþištČný, popĜ. jej vyþistit. t 7 Zkontrolovat upevnČní protizávaží. t
184
Rám a konstrukce W A B C 8 Zkontrolovat upevnČní / uložení zdvihového zaĜízení. t 9 Zkontrolovat funkþnost tažného zaĜízení. t Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 10 t Ĝidiþe. Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a 11 t není poškozený. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození zádržného systému 12 t sedaþky Ĝidiþe.
11.14 CS
Pohyby hydrauliky W A B C Zkontrolovat obslužné prvky hydrauliky a funkþnost, þitelnost, 1 t kompletnost a vČrohodnost jejich oznaþení. Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních 2 t tyþí. 3 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení kluzákĤ a dorazĤ, popĜ. kluzáky seĜídit. t 4 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit. t t 5 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. 6 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí. t Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení 7 t dosedacích ploch. Zkontrolovat opotĜebení a poškození kluzných ploch sloupu, popĜ. je 8 t namazat. 9 Zkontrolujte funkþnost hydraulické soustavy. t 10 VymČnit papírový filtr odvzdušnČní hydraulické nádrže. t 11 VymČnit filtr hydraulického oleje. t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 12 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. 13 Zkontrolovat funkci nouzového spouštČní. t 14 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplĖte. t Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej t 15 nastavit. 16 VymČnit hydraulický olej. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic, resp. prostĜedkĤ t 17 pro uchopení bĜemene. Zkontrolovat hloubku zašroubování a zajištČní, resp. upnutí pístních t 18 tyþí. V pĜípadČ dvou válcĤ naklápČní o stejné délce zdvihu zkontrolovat vzájemné nastavení. 19 Zkontrolovat válec naklápČní a uložení. t 20 Zkontrolovat rychlost zdvihu a spouštČní. t
185
Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 3 PĜedvedení vozíku po probČhlé údržbČ. t ěízení W A B C 1 Zkontrolovat funkþnost hydraulického Ĝízení vþetnČ jeho komponent. t 2 Zkontrolovat tČsnost hydraulického Ĝízení. t 3 Zkontrolovat hadice Ĝízení a jejich vedení. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození Ĝízené nápravy a 4 t nápravových þepĤ. 5 Zkontrolovat ložiska þepĤ nápravy. t 6 Namazat Ĝízenou nápravu. t 7 Zkontrolovat mechanické díly sloupku Ĝízení. t 10.2.2 Volitelné vybavení Svodová páska Elektroinstalace Zkontrolovat pĜítomnost a pĜíp. poškození antistatické svodové 1 pásky / ĜetČzu.
W A B C t
Akustická výstražná zaĜízení Elektroinstalace Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození bzuþáku / 1 akustické výstrahy.
W A B C t
Pracovní reflektory Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C t
Majákové svČtlo / maják W A B C t
11.14 CS
Elektroinstalace Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození majákového svČtla / 1 majáku.
186
Topení chladicí kapalina Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení. 2 VymČnit vzduchový filtr topení. 3 Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození hadic.
W A B C t t t
Ochranná mĜíž nákladu Pohyby hydrauliky 1 Zkontrolovat stav a upevnČní ochranné mĜíže nákladu.
W A B C t
Boþní posuv Pohyby hydrauliky W A B C 1 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit. t 2 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 3 t pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené. 4 Zkontrolovat kompletnost kluznic. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ t 5 pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat. 6 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. t t 7 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout. Zkontrolovat funkþnost, nastavení a pĜíp. poškození boþního 8 t posuvu. 9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ. t 10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra. t OsvČtlení pro provoz na pozemních komunikacích Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C t
11.14 CS
Integrovaný pĜístroj pro synchronizaci rovnobČžnosti vidlic Pohyby hydrauliky W A B C 1 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit. t 2 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat t 3 pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené. 4 Zkontrolovat kompletnost kluznic. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ 5 t pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat.
187
Pohyby hydrauliky 6 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. 7 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození systému hydraulického 8 pĜenastavení rozteþe vidlic. 9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ. 10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra.
W A B C t t t t t
11.14 CS
Vypracováno: 26.8.2014 9:16:42
188
11
Kontrolní seznam údržby TFG
11.1 Provozovatel 11.1.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. 2 Zkontrolovat mechaniku brzd, popĜ. brzdy seĜídit a namazat. 3 Zkontrolovat stav oleje v systému brzd (minerální olej).
W A B C t t t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu 1 k obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe / odpojovacího spínaþe 3 baterie.
W A B C
Napájení Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. zneþištČní kabelu baterie, popĜ. 1 namazat póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti.
W A B C
Pojezd 1 Zkontrolovat stav chladicího média, popĜ. doplnit. 2 Zkontrolovat a zevnČ vyþistit chladiþ vody. 3 Zkontrolovat tlak v pneumatikách, popĜ. ho upravit. 4 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol. 5 Zkontrolovat, popĜ. vyþistit vzduchový filtr. 6 Zkontrolovat množství motorového oleje, popĜ. doplnit.
W A B C t t t t t t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat þitelnost, kompletnost a vČrohodnost štítkĤ. 3 Zkontrolovat motorový prostor, zda není zneþištČný, popĜ. jej vyþistit. Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 4 Ĝidiþe. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození zádržného systému 5 sedaþky Ĝidiþe.
W A B C t t t
t t t
t t
t
11.14 CS
t
189
Pohyby hydrauliky 1 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. 2 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplĖte. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic, resp. prostĜedkĤ 4 pro uchopení bĜemene.
W A B C t t t
ěízení 1 Namazat Ĝízenou nápravu.
W A B C t
t
11.1.2 Volitelné vybavení Pracovní reflektory Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C t
Majákové svČtlo / maják Elektroinstalace Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození majákového svČtla / 1 majáku.
W A B C t
Topení chladicí kapalina Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení. Zkontrolovat vzduchový filtr topení, zda není zneþištČný, popĜ. 2 vymČnit.
W A B C t t
Boþní posuv Pohyby hydrauliky 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
W A B C t
OsvČtlení pro provoz na pozemních komunikacích Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C t
Pohyby hydrauliky 1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
190
W A B C t
11.14 CS
Integrovaný pĜístroj pro synchronizaci rovnobČžnosti vidlic
11.2 Zákaznický servis 11.2.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. 2 Zkontrolovat mechaniku brzd, popĜ. brzdy seĜídit a namazat. 3 Zkontrolovat stav oleje v systému brzd (minerální olej). 4 VymČnit minerální olej v systému brzd. 5 Zkontrolovat tČsnost vedení a pĜípojek.
W A B C t t t t t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu 1 k obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe / odpojovacího spínaþe 3 baterie. 4 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé. 5 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 6 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ.
W A B C t t t t t t
11.14 CS
Napájení W A B C Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. zneþištČní kabelu baterie, popĜ. 1 t namazat póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. t 3 Zkontrolovat napČtí baterie. t UpozornČní: Zkontrolovat jednou za pĤl roku emisní hodnoty, popĜ. 4 je seĜídit. Dodržovat odlišné národní smČrnice a pĜedpisy. UpozornČní: Kontrolu palivové soustavy smí provádČt pouze 5 odborník na plynové soustavy. 6 Zkontrolovat tČsnost, funkþnost a pĜíp. poškození plynové soustavy. t 7 VymČnit filtr hnacího plynu. t Pojezd W A B C 1 Zkontrolovat tČsnost, funkþnost a pĜíp. poškození výfukové soustavy. t Zkontrolovat ochranu proti mrazu, pĜíp. doplnit mrazuvzdorný 2 t prostĜedek. 3 VymČnit chladicí kapalinu a mrazuvzdorný prostĜedek. t 4 Zkontrolovat tČsnost chladicího zaĜízení. t 5 Zkontrolovat stav chladicího média, popĜ. doplnit. t 6 Zkontrolovat a zevnČ vyþistit chladiþ vody. t 7 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodovky. t 8 Zkontrolovat kardanovou hĜídel. t 191
W A B C t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
Rám a konstrukce W A B C 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. t 2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. t 3 Zkontrolovat þitelnost, kompletnost a vČrohodnost štítkĤ. t 4 Zkontrolovat upevnČní a funkþnost nastavení sedaþky Ĝidiþe. t 5 Zkontrolovat stav sedaþky Ĝidiþe. t 6 Zkontrolovat motorový prostor, zda není zneþištČný, popĜ. jej vyþistit. t t 7 Zkontrolovat upevnČní protizávaží. 8 Zkontrolovat upevnČní / uložení zdvihového zaĜízení. t 9 Zkontrolovat funkþnost tažného zaĜízení. t Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 10 t Ĝidiþe. Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a 11 t není poškozený. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození zádržného systému 12 t sedaþky Ĝidiþe.
192
11.14 CS
Pojezd 9 Zkontrolovat tlak v pneumatikách, popĜ. ho upravit. 10 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol. 11 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol. 12 Zkontrolovat maximální otáþky motoru bez zátČže, popĜ. nastavit. 13 Zkontrolovat funkþnost, kabely a upevnČní startéru a dynama. 14 VymČnit filtr motorového oleje. Zkontrolovat napnutí a pĜíp. poškození klínového/plochého 15 žebrového Ĝemene, popĜ. vymČnit. 16 VymČnit vzduchový filtr. 17 Zkontrolovat, popĜ. vymČnit vzduchový filtr. 18 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost motoru. 19 VymČnit motorový olej. 20 Zkontrolovat nastavení ventilĤ, popĜ. jej zkorigovat. 21 Zkontrolovat zavČšení motoru. 22 Zkontrolovat funkþnost vodního þerpadla a ventilátorĤ. 23 VymČnit zapalovací svíþky. 24 Zkontrolovat hluk a tČsnost hnací nápravy. 25 VymČnit spodní hadicovou spojku mezi pĜevodovkou a nápravou. 26 Vyþistit sací síto oleje, popĜ. vymČnit. 27 Vyþistit odvzdušnČní pĜevodovky. 28 Vyþistit sací síto oleje v pĜevodovce, popĜ. vymČnit. 29 Vyþistit filtr pĜevodového oleje, popĜ. vymČnit. 30 Zkontrolovat spojkový tlak na pĜevodovce. 31 VymČnit olej hnací nápravy a pĜevodovky. 32 Zkontrolovat stav oleje hnací nápravy a pĜevodovky, popĜ. doplnit.
Pohyby hydrauliky W A B C Zkontrolovat obslužné prvky hydrauliky a funkþnost, þitelnost, 1 t kompletnost a vČrohodnost jejich oznaþení. Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních 2 t tyþí. 3 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení kluzákĤ a dorazĤ, popĜ. kluzáky seĜídit. t 4 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit. t 5 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. t 6 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí. t Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení 7 t dosedacích ploch. Zkontrolovat opotĜebení a poškození kluzných ploch sloupu, popĜ. je 8 t namazat. 9 Zkontrolujte funkþnost hydraulické soustavy. t t 10 VymČnit papírový filtr odvzdušnČní hydraulické nádrže. 11 VymČnit filtr hydraulického oleje. t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 12 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. 13 Zkontrolovat funkci nouzového spouštČní. t 14 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplĖte. t Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej 15 t nastavit. 16 VymČnit hydraulický olej. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic, resp. prostĜedkĤ 17 t pro uchopení bĜemene. Zkontrolovat hloubku zašroubování a zajištČní, resp. upnutí pístních 18 tyþí. V pĜípadČ dvou válcĤ naklápČní o stejné délce zdvihu t zkontrolovat vzájemné nastavení. 19 Zkontrolovat válec naklápČní a uložení. t 20 Zkontrolovat rychlost zdvihu a spouštČní. t Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 3 PĜedvedení vozíku po probČhlé údržbČ. t
11.14 CS
ěízení W A B C t 1 Zkontrolovat funkþnost hydraulického Ĝízení vþetnČ jeho komponent. 2 Zkontrolovat tČsnost hydraulického Ĝízení. t
193
ěízení 3 Zkontrolovat hadice Ĝízení a jejich vedení. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození Ĝízené nápravy a 4 nápravových þepĤ. 5 Zkontrolovat ložiska þepĤ nápravy. 6 Namazat Ĝízenou nápravu. 7 Zkontrolovat mechanické díly sloupku Ĝízení.
W A B C t t t t t
11.2.2 Volitelné vybavení Svodová páska Elektroinstalace Zkontrolovat pĜítomnost a pĜíp. poškození antistatické svodové 1 pásky / ĜetČzu.
W A B C t
Akustická výstražná zaĜízení Elektroinstalace Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození bzuþáku / 1 akustické výstrahy.
W A B C t
Pracovní reflektory Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C t
Majákové svČtlo / maják Elektroinstalace Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození majákového svČtla / 1 majáku.
W A B C t
Topení chladicí kapalina Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení. 2 VymČnit vzduchový filtr topení. 3 Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození hadic.
W A B C t t t
Pohyby hydrauliky 1 Zkontrolovat stav a upevnČní ochranné mĜíže nákladu.
194
W A B C t
11.14 CS
Ochranná mĜíž nákladu
Boþní posuv Pohyby hydrauliky W A B C 1 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit. t 2 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 3 t pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené. 4 Zkontrolovat kompletnost kluznic. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ 5 t pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat. 6 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. t 7 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout. t Zkontrolovat funkþnost, nastavení a pĜíp. poškození boþního 8 t posuvu. 9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ. t t 10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra. OsvČtlení pro provoz na pozemních komunikacích Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C t
Integrovaný pĜístroj pro synchronizaci rovnobČžnosti vidlic Pohyby hydrauliky W A B C 1 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit. t 2 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 3 t pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené. 4 Zkontrolovat kompletnost kluznic. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ 5 t pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat. 6 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat. t 7 Zkontrolovat hydraulické pĜípojky, popĜ. je dotáhnout. t Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození systému hydraulického 8 t pĜenastavení rozteþe vidlic. 9 Zkontrolovat tČsnČní válcĤ. t t 10 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra.
11.14 CS
Vypracováno: 17.10.2014 8:45:20
195