DFG/TFG 425s / 435s Návod k obsluze 51077947 01.09
10.07-
C
Předmluva
Předmluva
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
t Označuje sériovou výbavu.
t Označuje sériovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Autorské právo
Autorské právo obsluze
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
obsluze
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.CZ
0108.CZ
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
0108.CZ
0108.CZ
Obsah
A
Použití v souladu s určením
A
Použití v souladu s určením
B
Popis vozíku
B
Popis vozíku
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4 4.1 4.2 4.3
Popis použití ........................................................................................ B 1 Popis konstrukčních skupin a funkce .................................................. B 2 Vozík ................................................................................................... B 3 Technické údaje (standardní vybavení) .............................................. B 5 Výkonová data DFG ............................................................................ B 5 Výkonová data TFG ............................................................................ B 5 Rozměry DFG ..................................................................................... B 7 Rozměry TFG ...................................................................................... B 9 Data motoru ........................................................................................ B 10 Pláště .................................................................................................. B 10 Provedení zdvihových zařízení ........................................................... B 11 Evropské normy (EN) .......................................................................... B 12 Provozní podmínky ............................................................................. B 12 Místa označení a typové štítky ............................................................ B 13 Typový štítek vozíku ............................................................................ B 14 Zátěžový diagram vozíku .................................................................... B 14 Zátěžový diagram přídavného zařízení ............................................... B 15
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4 4.1 4.2 4.3
Popis použití ........................................................................................ B 1 Popis konstrukčních skupin a funkce .................................................. B 2 Vozík ................................................................................................... B 3 Technické údaje (standardní vybavení) .............................................. B 5 Výkonová data DFG ............................................................................ B 5 Výkonová data TFG ............................................................................ B 5 Rozměry DFG ..................................................................................... B 7 Rozměry TFG ...................................................................................... B 9 Data motoru ........................................................................................ B 10 Pláště .................................................................................................. B 10 Provedení zdvihových zařízení ........................................................... B 11 Evropské normy (EN) .......................................................................... B 12 Provozní podmínky ............................................................................. B 12 Místa označení a typové štítky ............................................................ B 13 Typový štítek vozíku ............................................................................ B 14 Zátěžový diagram vozíku .................................................................... B 14 Zátěžový diagram přídavného zařízení ............................................... B 15
C
Přeprava a první uvedení do provozu
C
Přeprava a první uvedení do provozu
1 2 3 4 5 6
Přeprava .............................................................................................. C 1 Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C 1 Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C 2 První uvedení do provozu ................................................................... C 3 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ................................................... C 4 Nouzové spouštění ............................................................................. C 5
1 2 3 4 5 6
Přeprava .............................................................................................. C 1 Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C 1 Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C 2 První uvedení do provozu ................................................................... C 3 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ................................................... C 4 Nouzové spouštění ............................................................................. C 5
D
Tankování vozíku
D
Tankování vozíku
1
1
2 3
Bezpečnostní opatření pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem D1 Tankování motorové nafty ................................................................... D 2 Výměna láhve s hnacím plynem ......................................................... D 3
2 3
Bezpečnostní opatření pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem D1 Tankování motorové nafty ................................................................... D 2 Výměna láhve s hnacím plynem ......................................................... D 3
E
Obsluha
E
Obsluha
1 2 3 3.1 3.2
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků ....... E 1 Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 3 Obslužný panel ................................................................................... E 5 Grafické symboly a displej .................................................................. E 5 Tlačítko ovládací konzoly .................................................................... E 7
1 2 3 3.1 3.2
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků ....... E 1 Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 3 Obslužný panel ................................................................................... E 5 Grafické symboly a displej .................................................................. E 5 Tlačítko ovládací konzoly .................................................................... E 7
10.07.CZ
10.07.CZ
Obsah
I1
I1
I2
3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1
Indikace na displeji .............................................................................. E 8 Indikace poruch při provozu ................................................................ E 9 Obsluha vytápění ................................................................................ E 10 Solopilot/Multipilot ............................................................................... E 11 Přepínač směru jízdy .......................................................................... E 12 Blokování neutrální polohy .................................................................. E 12 Ovládání dvěma pedály ...................................................................... E 12 Houkačka ............................................................................................ E 12 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 13 Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu E 13 5.2 Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o) ................................. E 13 5.3 Nastavení sedadla řidiče ..................................................................... E 15 5.4 Bezpečnostní pás ................................................................................ E 16 5.5 Nastavení volantu a uvedení sloupku řízení do parkovací polohy ...... E 18 6 Práce s vozíkem .................................................................................. E 19 6.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 19 6.2 Startování vozíku ................................................................................ E 21 6.3 Pojezd ................................................................................................. E 24 6.4 Řízení .................................................................................................. E 26 6.5 Brzdění ................................................................................................ E 26 6.6 Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (SOLOPILOTt) . E 27 6.7 Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (MULTIPILOTo) E 29 6.8 Nakládání, přeprava a vykládání břemen ........................................... E 31 6.9 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 34 6.10 Vlečení přívěsů ................................................................................... E 36 6.11 Zvláštní příslušenství pro lepší komfort řidiče a podporu bezpečného provozu E 37 7 Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch ................................... E 39
F
Údržba vozíku
F
Údržba vozíku
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1 Údržba a kontroly ................................................................................ F 3 Kontrolní seznam údržby DFG/TFG .................................................... F 4 Kontrolní seznam údržby DFG ............................................................ F 6 Kontrolní seznam údržby TFG ........................................................... F 7 Mazací plán ......................................................................................... F 8 Provozní prostředky ............................................................................ F 9 Specifikace chladicího média .............................................................. F 9 Popis prací při údržbě a opravách ...................................................... F 10 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 10 Odblokování víka motoru .................................................................... F 11 Údržba motoru DFG ............................................................................ F 12 Údržba motoru TFG ............................................................................ F 16 Kontrola stavu hydraulického oleje ..................................................... F 19
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1 Údržba a kontroly ................................................................................ F 3 Kontrolní seznam údržby DFG/TFG .................................................... F 4 Kontrolní seznam údržby DFG ............................................................ F 6 Kontrolní seznam údržby TFG ........................................................... F 7 Mazací plán ......................................................................................... F 8 Provozní prostředky ............................................................................ F 9 Specifikace chladicího média .............................................................. F 9 Popis prací při údržbě a opravách ...................................................... F 10 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 10 Odblokování víka motoru .................................................................... F 11 Údržba motoru DFG ............................................................................ F 12 Údržba motoru TFG ............................................................................ F 16 Kontrola stavu hydraulického oleje ..................................................... F 19
I2
10.07.CZ
Indikace na displeji .............................................................................. E 8 Indikace poruch při provozu ................................................................ E 9 Obsluha vytápění ................................................................................ E 10 Solopilot/Multipilot ............................................................................... E 11 Přepínač směru jízdy .......................................................................... E 12 Blokování neutrální polohy .................................................................. E 12 Ovládání dvěma pedály ...................................................................... E 12 Houkačka ............................................................................................ E 12 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 13 Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu E 13 5.2 Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o) ................................. E 13 5.3 Nastavení sedadla řidiče ..................................................................... E 15 5.4 Bezpečnostní pás ................................................................................ E 16 5.5 Nastavení volantu a uvedení sloupku řízení do parkovací polohy ...... E 18 6 Práce s vozíkem .................................................................................. E 19 6.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 19 6.2 Startování vozíku ................................................................................ E 21 6.3 Pojezd ................................................................................................. E 24 6.4 Řízení .................................................................................................. E 26 6.5 Brzdění ................................................................................................ E 26 6.6 Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (SOLOPILOTt) . E 27 6.7 Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (MULTIPILOTo) E 29 6.8 Nakládání, přeprava a vykládání břemen ........................................... E 31 6.9 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 34 6.10 Vlečení přívěsů ................................................................................... E 36 6.11 Zvláštní příslušenství pro lepší komfort řidiče a podporu bezpečného provozu E 37 7 Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch ................................... E 39
10.07.CZ
3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1
10.07.CZ
11
Kontrola stavu chladicí směsi .............................................................. F 20 Kontrola koncentrace chladicí směsi ................................................... F 20 Doplnění chladicí kapaliny .................................................................. F 21 Čištění/výměna vzduchového filtru ..................................................... F 22 Kontrola upevnění kol a tlaku vzduchu v pneumatikách ..................... F 23 Výměna filtru hydraulického oleje ....................................................... F 24 Výměna odvzdušňovacího filtru na nádrži hydrauliky ......................... F 25 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 26 Výfuková soustava .............................................................................. F 31 Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách ................... F 31 Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 31 Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 31 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku F 32 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 32 Pomocné zařízení pro spuštění motoru .............................................. F 33 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech (D: Kontrola UVV dle BGV D27) F 34 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 34
6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 7 8 9 9.1 9.2 9.3 9.4 10 11
Kontrola stavu chladicí směsi .............................................................. F 20 Kontrola koncentrace chladicí směsi ................................................... F 20 Doplnění chladicí kapaliny .................................................................. F 21 Čištění/výměna vzduchového filtru ..................................................... F 22 Kontrola upevnění kol a tlaku vzduchu v pneumatikách ..................... F 23 Výměna filtru hydraulického oleje ....................................................... F 24 Výměna odvzdušňovacího filtru na nádrži hydrauliky ......................... F 25 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 26 Výfuková soustava .............................................................................. F 31 Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách ................... F 31 Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 31 Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 31 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku F 32 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 32 Pomocné zařízení pro spuštění motoru .............................................. F 33 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech (D: Kontrola UVV dle BGV D27) F 34 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 34
10.07.CZ
6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 7 8 9 9.1 9.2 9.3 9.4 10
I3
I3
I4 I4 10.07.CZ
10.07.CZ
A Použití v souladu s určením
A Použití v souladu s určením
Z
Z
Vozík musí být používán, obsluhován a udržován podle pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením, a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám. Především je nutné předejít přetížení vozíku v důsledku příliš těžkého nebo jednostranně uloženého břemena. Závazným údajem pro maximální přípustnou hmotnost zdvihaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být používán v prostorech s nebezpečím požáru nebo výbuchu, ani v prostorech s korozivním nebo silně prašným prostředím.
Vozík musí být používán, obsluhován a udržován podle pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením, a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám. Především je nutné předejít přetížení vozíku v důsledku příliš těžkého nebo jednostranně uloženého břemena. Závazným údajem pro maximální přípustnou hmotnost zdvihaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být používán v prostorech s nebezpečím požáru nebo výbuchu, ani v prostorech s korozivním nebo silně prašným prostředím.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická či právnická osoba, která používá vozík buď sama, nebo na jejíž příkaz se vozík používá. Ve zvláštních případech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je nutné dbát na dodržování bezpečnostních předpisů, ostatních bezpečnostnětechnických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická či právnická osoba, která používá vozík buď sama, nebo na jejíž příkaz se vozík používá. Ve zvláštních případech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je nutné dbát na dodržování bezpečnostních předpisů, ostatních bezpečnostnětechnických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
M
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení zákaznického servisu výrobce prováděny zákazníkem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení zákaznického servisu výrobce prováděny zákazníkem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Montáž dílů příslušenství: Montáž přídavných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku nebo případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas příslušných místních úřadů. Souhlas místních úřadů však nemůže nahradit schválení výrobce.
Montáž dílů příslušenství: Montáž přídavných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku nebo případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas příslušných místních úřadů. Souhlas místních úřadů však nemůže nahradit schválení výrobce.
Přívěsy nebo tažené náklady:
Přívěsy nebo tažené náklady:
Z
(viz kap. E, odst. 5.1).
10.07.CZ
Z
Součástí dodávky tohoto vozíku je „Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich určením“ (VDMA). Směrnice je nedílnou součástí tohoto návodu k obsluze a je třeba se jí bezpodmínečně řídit. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení.
(viz kap. E, odst. 5.1).
10.07.CZ
M
Součástí dodávky tohoto vozíku je „Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich určením“ (VDMA). Směrnice je nedílnou součástí tohoto návodu k obsluze a je třeba se jí bezpodmínečně řídit. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení.
A1
A1
A2 A2 10.07.CZ
10.07.CZ
B Popis vozíku
B Popis vozíku
1
1
Popis použití
Popis použití
Vozík řady DFG/TFG je čtyřkolový vysokozdvižný vozík se sedadlem obsluhy poháněný spalovacím motorem. Vozíky řady DFG jsou vybaveny dieselovým motorem, vozíky řady TFG motorem na plynový pohon.
Vozík řady DFG/TFG je čtyřkolový vysokozdvižný vozík se sedadlem obsluhy poháněný spalovacím motorem. Vozíky řady DFG jsou vybaveny dieselovým motorem, vozíky řady TFG motorem na plynový pohon.
Vozíky typu DFG/TFG 425-435 jsou vybaveny hydrodynamickým pohonem. Spalovací motor pohání vysokotlaké čerpadlo pro hydraulické funkce a dva hydraulické motory pohánějící kola.
Vozíky typu DFG/TFG 425-435 jsou vybaveny hydrodynamickým pohonem. Spalovací motor pohání vysokotlaké čerpadlo pro hydraulické funkce a dva hydraulické motory pohánějící kola.
Typy vozíku a maximální nosnost:
Typy vozíku a maximální nosnost:
Typ
Max. nosnost *)
Těžiště břemene
DFG/TFG 425s
2 500 kg
500 mm
DFG/TFG 430s
3 000 kg
500 mm
DFG/TFG 435s
3 500 kg
500 mm
Typ
Těžiště břemene
DFG/TFG 425s
2 500 kg
500 mm
DFG/TFG 430s
3 000 kg
500 mm
DFG/TFG 435s
3 500 kg
500 mm
04.08.CZ
*) Pro určení nosnosti jsou závazné zátěžové diagramy umístěné na vozíku
04.08.CZ
*) Pro určení nosnosti jsou závazné zátěžové diagramy umístěné na vozíku
Max. nosnost *)
B1
B1
2
Popis konstrukčních skupin a funkce
2
5
Popis konstrukčních skupin a funkce
5
6
4
6
4
3
3 7
7
2
2 8
8
1
16
1
16
15
15 9
9
10
14
10
14
11
11
13
13 12
Poz. Označení
12
Poz. Označení
Poz. Označení
t Sedadlo řidiče
9
t Nosič vidlí
1
t Sedadlo řidiče
9
2
t Sloupek řízení
10 t Hnací náprava
2
t Sloupek řízení
10 t Hnací náprava
3
t Přístrojová deska
11 t Víko motoru
3
t Přístrojová deska
11 t Víko motoru
4
t Ochranná střecha kabiny řidiče
12 t Řízená náprava
4
t Ochranná střecha kabiny řidiče
12 t Řízená náprava
5
t Zvedací zařízení
13 t Závěsné zařízení
5
t Zvedací zařízení
13 t Závěsné zařízení
6
t Válec zdvihu
14 t Protizávaží
6
t Válec zdvihu
14 t Protizávaží
7
t Nosný řetěz
15 t Výfuková trubka
7
t Nosný řetěz
15 t Výfuková trubka
8
t Vidle
16 t Láhev s hnacím plynem (jen TFG)
8
t Vidle
16 t Láhev s hnacím plynem (jen TFG)
t = Sériové vybavení
t Nosič vidlí
o = Přídavné vybavení
04.08.CZ
o = Přídavné vybavení
04.08.CZ
t = Sériové vybavení
B2
Poz. Označení
1
B2
Vozík
2.1
Vozík Rám a konstrukce: Stabilní rám s vysokou torzní tuhostí, ve kterém jsou uloženy a chráněny agregáty a obslužné prvky, propůjčuje vozíku vysokou statickou bezpečnost.
Kryt motoru (11) je stupňovitě aretovatelný (stupně 50° nebo 70°), čímž usnadňuje provádění údržby a oprav. Hydraulická nádrž se u obou konstrukčních řad nachází na pravé straně, palivová nádrž je u řady DFG na levé straně. Láhev s hnacím plynem (16) je u řady TFG upevněna na protizávaží (14) ve zvláštním držáku. Výfuková soustava s výfukovou trubkou (15) zabraňuje pronikání výfukových plynů k místu řidiče a zároveň redukuje hlučnost výfuku.
Kryt motoru (11) je stupňovitě aretovatelný (stupně 50° nebo 70°), čímž usnadňuje provádění údržby a oprav. Hydraulická nádrž se u obou konstrukčních řad nachází na pravé straně, palivová nádrž je u řady DFG na levé straně. Láhev s hnacím plynem (16) je u řady TFG upevněna na protizávaží (14) ve zvláštním držáku. Výfuková soustava s výfukovou trubkou (15) zabraňuje pronikání výfukových plynů k místu řidiče a zároveň redukuje hlučnost výfuku.
Místo řidiče: Stupačka s protiskluzovou úpravou a rukojet’ na sloupku kabiny umožňují jednoduché nastupování a vystupování. Tlumení sedačky řidiče (1) a její poloha je nastavitelná. Podle potřeby lze také na sloupku řízení (2) nastavit sklon a výšku volantu. Ergonomicky uspořádané ovládací prvky umožňují jednoduchou obsluhu vozíku a účinné odpružení kabiny řidiče zabraňuje přenosu vibrací a omezuje tak zatížení obsluhy na minimum. Ochranná střecha řidiče (4) s průhledem chrání řidiče před padajícími předměty, aniž by omezovala viditelnost řidiče směrem nahoru. Provozní a výstražné indikátory na ovládací konzole (3) umožňují monitorování systému během provozu a zajišt’ují tak z hlediska bezpečnosti vysoký standard.
Místo řidiče: Stupačka s protiskluzovou úpravou a rukojet’ na sloupku kabiny umožňují jednoduché nastupování a vystupování. Tlumení sedačky řidiče (1) a její poloha je nastavitelná. Podle potřeby lze také na sloupku řízení (2) nastavit sklon a výšku volantu. Ergonomicky uspořádané ovládací prvky umožňují jednoduchou obsluhu vozíku a účinné odpružení kabiny řidiče zabraňuje přenosu vibrací a omezuje tak zatížení obsluhy na minimum. Ochranná střecha řidiče (4) s průhledem chrání řidiče před padajícími předměty, aniž by omezovala viditelnost řidiče směrem nahoru. Provozní a výstražné indikátory na ovládací konzole (3) umožňují monitorování systému během provozu a zajišt’ují tak z hlediska bezpečnosti vysoký standard.
Motor: Jsou použity vodou chlazené motory s vysokým výkonem a klidným chodem při nízké spotřebě. Vozíky řady DFG jsou vybaveny dieselovými motory s velmi čistým spalováním nafty ve všech provozních režimech a hodnotami kouřivosti pod hranicí viditelnosti. U řady TFG jsou zastavěny motory na plynový pohon s velmi nízkými zbytkovými hodnotami výfukových plynů.
Motor: Jsou použity vodou chlazené motory s vysokým výkonem a klidným chodem při nízké spotřebě. Vozíky řady DFG jsou vybaveny dieselovými motory s velmi čistým spalováním nafty ve všech provozních režimech a hodnotami kouřivosti pod hranicí viditelnosti. U řady TFG jsou zastavěny motory na plynový pohon s velmi nízkými zbytkovými hodnotami výfukových plynů.
Pohon pojezdu a brzda: Obě hnací kola jsou poháněna jednotlivými hydraulickými motory. Pohon těchto motorů zajišt’uje hydraulické čerpadlo. Pákou směru pojezdu na ovládací konzole (3) se nastavuje pojezd vpřed/vzad, resp. neutrální poloha.
Pohon pojezdu a brzda: Obě hnací kola jsou poháněna jednotlivými hydraulickými motory. Pohon těchto motorů zajišt’uje hydraulické čerpadlo. Pákou směru pojezdu na ovládací konzole (3) se nastavuje pojezd vpřed/vzad, resp. neutrální poloha.
Zabrzdění vozíku do jeho zastavení probíhá pomocí hydraulických motorů, čímž se minimalizuje spotřeba energie. Pokud navíc použijete provozní brzdu, lze vozík zastavit rychleji.
Zabrzdění vozíku do jeho zastavení probíhá pomocí hydraulických motorů, čímž se minimalizuje spotřeba energie. Pokud navíc použijete provozní brzdu, lze vozík zastavit rychleji.
Parkovací brzda je automaticky aktivovaná, resp. manuelně ovladatelná lamelová brzda.
Parkovací brzda je automaticky aktivovaná, resp. manuelně ovladatelná lamelová brzda.
Hydraulická soustava: Všechny funkce pracují citlivě, proporcionálně a simultánně (pokud nedojde k ovlivnění bezpečnosti). Ovládání hydraulických funkcí je prováděno ovládací pákou pomocí sdruženého řídicího ventilu.
Hydraulická soustava: Všechny funkce pracují citlivě, proporcionálně a simultánně (pokud nedojde k ovlivnění bezpečnosti). Ovládání hydraulických funkcí je prováděno ovládací pákou pomocí sdruženého řídicího ventilu.
04.08.CZ
Rám a konstrukce: Stabilní rám s vysokou torzní tuhostí, ve kterém jsou uloženy a chráněny agregáty a obslužné prvky, propůjčuje vozíku vysokou statickou bezpečnost.
04.08.CZ
2.1
B3
B3
Zdvihové zařízení (5): Naším cílem je optimální výhled. Jsou proto použity úzké ocelové profily s vysokou pevností, což zvláště u třístupňového zvedacího zařízení umožňuje dobrý výhled na vidle. Stejně dobrých výsledků bylo dosaženo u nosiče vidlí. Zvedací zařízení i nosič vidlí se pohybují na šikmých kladkách s trvalou mazací náplní, které nevyžadují údržbu.
Zdvihové zařízení (5): Naším cílem je optimální výhled. Jsou proto použity úzké ocelové profily s vysokou pevností, což zvláště u třístupňového zvedacího zařízení umožňuje dobrý výhled na vidle. Stejně dobrých výsledků bylo dosaženo u nosiče vidlí. Zvedací zařízení i nosič vidlí se pohybují na šikmých kladkách s trvalou mazací náplní, které nevyžadují údržbu.
Přídavná zařízení: Vozík je možné dodatečně vybavit mechanickými i hydraulickými přídavnými zařízeními.
Přídavná zařízení: Vozík je možné dodatečně vybavit mechanickými i hydraulickými přídavnými zařízeními.
B4
04.08.CZ
Elektrická soustava: 12–V soustava se startovací baterií a generátorem střídavého proudu s integrovaným regulátorem. Systém blokování opakovaných startů zabraňuje chybné obsluze při startování a bezpečnostní obvod umožňuje nastartovat motor pouze v neutrální poloze spínače směru pojezdu. Dieselové motory jsou vybaveny rychložhavením. Plynové motory mají bezkontaktní elektronický systém zapalování pro rychlé a bezproblémové nastartování motoru. Motor se zastavuje spínačem zapalování/startování.
04.08.CZ
Elektrická soustava: 12–V soustava se startovací baterií a generátorem střídavého proudu s integrovaným regulátorem. Systém blokování opakovaných startů zabraňuje chybné obsluze při startování a bezpečnostní obvod umožňuje nastartovat motor pouze v neutrální poloze spínače směru pojezdu. Dieselové motory jsou vybaveny rychložhavením. Plynové motory mají bezkontaktní elektronický systém zapalování pro rychlé a bezproblémové nastartování motoru. Motor se zastavuje spínačem zapalování/startování.
B4
3
Technické údaje (standardní vybavení)
3
Technické údaje (standardní vybavení)
Z
Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
Z
Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
3.1
Výkonová data DFG
3.1
Výkonová data DFG
Označení
DFG 430s
DFG 435s
Označení
DFG 425s
DFG 430s
DFG 435s
Q Nosnost
2500
3000
3500
kg
C Vzdálenost těžiště nákladu
500
500
500
mm
Q Nosnost
2500
3000
3500
kg
C Vzdálenost těžiště nákladu
500
500
500
mm
Pojezdová rychlost s nákladem / bez nákladu
19,6/19,6
20,8/20,8
20,8/20,8
km/h
Pojezdová rychlost s nákladem / bez nákladu
19,6/19,6
20,8/20,8
20,8/20,8
km/h
Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu
0,56/0,56
0,56/0,56
0,48/0,48
m/s
Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu
0,56/0,56
0,56/0,56
0,48/0,48
m/s
Rychlost spouštění s nákladem / bez nákladu
0,56/0,56
0,56/0,56
0,56/0,56
m/s
Rychlost spouštění s nákladem / bez nákladu
0,56/0,56
0,56/0,56
0,56/0,56
m/s
Stoupavost s břemenem / bez břemena
27
24
21
%
Stoupavost s břemenem / bez břemena
27
24
21
%
s břemenem/bez břemene na 15 m
4,9/4,4
5,4/4,6
5,4/4,7
s
s břemenem/bez břemene na 15 m
4,9/4,4
5,4/4,6
5,4/4,7
s
Výkonová data TFG Označení
3.2 TFG 425s
TFG 430s
TFG 435s
Výkonová data TFG Označení
TFG 425s
TFG 430s
TFG 435s
Nosnost Q (pro C = 600 mm)
2500
3000
3500
kg
mm
C Vzdálenost těžiště nákladu
500
500
500
mm
Pojezdová rychlost s nákladem / bez nákladu
19,6/19,6
20,8/20,8
20,8/20,8
km/h
Nosnost Q (pro C = 600 mm)
2500
3000
3500
kg
C Vzdálenost těžiště nákladu
500
500
500
19,6/19,6
20,8/20,8
20,8/20,8
km/h
Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu
0,56/0,56
0,56/0,56
0,48/0,48
m/s
Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu
0,56/0,56
0,56/0,56
0,48/0,48
m/s
Rychlost spouštění s nákladem / bez nákladu
0,56/0,56
0,56/0,56
0,56/0,56
m/s
Rychlost spouštění s nákladem / bez nákladu
0,56/0,56
0,56/0,56
0,56/0,56
m/s
Stoupavost s břemenem / bez břemena
27
24
21
%
Stoupavost s břemenem / bez břemena
27
24
21
%
s břemenem/bez břemene na 15 m
5,7/5,0
6,0/5,1
6,1/5,2
s
s břemenem/bez břemene na 15 m
5,7/5,0
6,0/5,1
6,1/5,2
s
04.08.CZ
Pojezdová rychlost s nákladem / bez nákladu
04.08.CZ
3.2
DFG 425s
B5
B5
B6 04.08.CZ
04.08.CZ
b1 b1
B6
Rozměry DFG Označení
3.3
Rozměry DFG
DFG 425s
DFG 430s
DFG 435s
DFG 425s
DFG 430s
a/2 Bezpečná vzdálenost
100
100
100
mm
a/2 Bezpečná vzdálenost
100
100
100
mm
Výška zdvihového zařízení h1 v zasunutém stavu
2315
2333
2433
mm
Výška zdvihového zařízení h1 v zasunutém stavu
2315
2333
2433
mm
h2 Volný zdvih
150
150
150
mm
h2 Volný zdvih
150
150
150
mm
h3 Zdvih
3300
3300
3300
mm
h3 Zdvih
3300
3300
3300
mm
Výška zdvihového zařízení ve h4 vysunutém stavu
3910
4070
4083
mm
Výška zdvihového zařízení ve h4 vysunutém stavu
3910
4070
4083
mm
Výška přes ochrannou střechu kabiny
2220
2238
2238
mm
Výška přes ochrannou střechu kabiny
2220
2238
2238
mm
1058
1076
1076
mm
1058
1076
1076
mm
α Sklon zdvihové zařízení / nosič vidlí dopředu
6
6
6
°
α Sklon zdvihové zařízení / nosič vidlí dopředu
6
6
6
°
β Sklon zdvihové zařízení / nosič vidlí dozadu
8
8
8
°
β Sklon zdvihové zařízení / nosič vidlí dozadu
8
8
8
°
L1 Celková délka, včetně vidlí
3763
3858
3948
mm
L1 Celková délka, včetně vidlí
3763
3858
3948
mm
L2 Celková délka, včetně zadního čela vidlí
2613
2708
2798
mm
L2 Celková délka, včetně zadního čela vidlí
2613
2708
2798
mm
b1 Celková šířka
1184
1320
1320
mm
b1 Celková šířka
1184
1320
1320
mm
h6
h7 Výška sedačky
e Šířka vidlic m1 Světlost s nákladem pod zdvihovým zařízením
Označení
120
125
125
mm
125
143
143
mm
h6
h7 Výška sedačky
e Šířka vidlic m1 Světlost s nákladem pod zdvihovým zařízením
DFG 435s
120
125
125
mm
125
143
143
mm
m2 Světlost ve středu rozvoru
130
148
148
mm
m2 Světlost ve středu rozvoru
130
148
148
mm
Ast Šířka pracovní uličky pro palety 800 x 1200 podélně
4158
4260
4338
mm
Ast Šířka pracovní uličky pro palety 800 x 1200 podélně
4158
4260
4338
mm
Ast Šířka pracovní uličky pro palety 1000 x 1200 uložené napříč
3958
4060
4138
mm
Ast Šířka pracovní uličky pro palety 1000 x 1200 uložené napříč
3958
4060
4138
mm
Wa Poloměr otáčení
Wa Poloměr otáčení
2285
2377
2455
mm
2285
2377
2455
mm
x Vzdálenost nákladu
473
478
483
mm
x Vzdálenost nákladu
473
478
483
mm
y Rozvor kol
1750
1820
1880
mm
y Rozvor kol
1750
1820
1880
mm
4080
4376
4080
4376
4821
kg
Vlastní hmotnost
4821
kg
Zatížení nápravy bez nákladu přední/zadní
1943/2137 1958/2488
2009/2812
kg
Zatížení nápravy bez nákladu přední/zadní
1943/2137 1958/2488
2009/2812
kg
Zatížení nápravy přední/zadní
5833/747
7339/982
kg
Zatížení nápravy přední/zadní
5833/747
7339/982
kg
6578/868
04.08.CZ
Vlastní hmotnost
6578/868
04.08.CZ
3.3
B7
B7
B8 04.08.CZ
04.08.CZ
b1 b1
B8
Rozměry TFG Označení a/2 Bezpečná vzdálenost
3.4 TFG 425s
TFG 430s
TFG 435s
100
100
100
Rozměry TFG TFG 425s
TFG 430s
TFG 435s
mm
a/2 Bezpečná vzdálenost
Označení
100
100
100
mm
2315
2333
2433
mm
Výška zdvihového zařízení h1 v zasunutém stavu
2315
2333
2433
mm
Výška zdvihového zařízení h1 v zasunutém stavu
h2 Volný zdvih
150
150
150
mm
h2 Volný zdvih
150
150
150
mm
h3 Zdvih
3300
3300
3300
mm
h3 Zdvih
3300
3300
3300
mm
3910
4070
4083
mm
Výška přes ochrannou střechu kabiny
2220
2238
2238
mm
1058
1076
1076
mm
Výška zdvihového zařízení ve h4 vysunutém stavu
3910
4070
4083
mm
Výška zdvihového zařízení ve h4 vysunutém stavu
Výška přes ochrannou střechu kabiny
2220
2238
2238
mm
h6
1058
1076
1076
mm
h7 Výška sedačky
α Sklon zdvihové zařízení / nosič vidlí dopředu
6
6
6
°
α Sklon zdvihové zařízení / nosič vidlí dopředu
6
6
6
°
β Sklon zdvihové zařízení / nosič vidlí dozadu
8
8
8
°
β Sklon zdvihové zařízení / nosič vidlí dozadu
8
8
8
°
L1 Celková délka, včetně vidlí
3763
3858
3948
mm
L1 Celková délka, včetně vidlí
3763
3858
3948
mm
L2 Celková délka, včetně zadního čela vidlí
2613
2708
2798
mm
L2 Celková délka, včetně zadního čela vidlí
2613
2708
2798
mm
b1 Celková šířka
1184
1320
1320
mm
b1 Celková šířka
1184
1320
1320
mm
e Šířka vidlic
120
125
125
mm
e Šířka vidlic
120
125
125
mm
125
143
143
mm
125
143
143
mm
h6
h7 Výška sedačky
m1 Světlost s nákladem pod zdvihovým zařízením
m1 Světlost s nákladem pod zdvihovým zařízením
m2 Světlost ve středu rozvoru
130
148
148
mm
m2 Světlost ve středu rozvoru
130
148
148
mm
Ast Šířka pracovní uličky pro palety 800 x 1200 podélně
4158
4260
4338
mm
Ast Šířka pracovní uličky pro palety 800 x 1200 podélně
4158
4260
4338
mm
Ast Šířka pracovní uličky pro palety 1000 x 1200 uložené napříč
3958
4060
4138
mm
Ast Šířka pracovní uličky pro palety 1000 x 1200 uložené napříč
3958
4060
4138
mm
Wa Poloměr otáčení
Wa Poloměr otáčení
2285
2377
2455
mm
2285
2377
2455
mm
x Vzdálenost nákladu
473
478
483
mm
x Vzdálenost nákladu
473
478
483
mm
y Rozvor kol
1750
1820
1880
mm
y Rozvor kol
1750
1820
1880
mm
4080
4376
4080
4376
4821
kg
Vlastní hmotnost
4821
kg
Zatížení nápravy bez nákladu přední/zadní
1943/2137 1958/2488
2009/2812
kg
Zatížení nápravy bez nákladu přední/zadní
1943/2137 1958/2488
2009/2812
kg
Zatížení nápravy přední/zadní
5833/747
7339/982
kg
Zatížení nápravy přední/zadní
5833/747
7339/982
kg
6578/868
04.08.CZ
Vlastní hmotnost
6578/868
04.08.CZ
3.4
B9
B9
3.5
Data motoru
3.5
Motor - DFG
Motor - DFG
Označení Válce/objem válců
DFG 425s
DFG 430s
DFG 435s
Označení
4 / 2000
4 / 2000
cmł
4 / 2000
4 / 2000
4 / 2000
cmł
2500
2500
min-1
Jmenovité otáčky (nezatíženo):
2500
2500
2500
min-1
Volnoběžné otáčky
900
900
900
min-1
Volnoběžné otáčky
900
900
900
min-1
43
43
43
kW
Spotřeba paliva
3,2
3,5
3,7
l/h [kg/h]
Výkon motoru
43
43
43
kW
Spotřeba paliva
3,2
3,5
3,7
l/h [kg/h]
DFG 425s
DFG 430s
DFG 435s
4 / 1980
4 / 1980
Motor - TFG
Označení
DFG 425s
DFG 430s
DFG 435s
4 / 1980
4 / 1980
4 / 1980
cmł
Označení
4 / 1980
cmł
Jmenovité otáčky (nezatíženo):
2700
2700
2700
min-1
Jmenovité otáčky (nezatíženo):
2700
2700
2700
min-1
Volnoběžné otáčky
900
900
900
min-1
Volnoběžné otáčky
900
900
900
min-1
Výkon motoru
38
38
38
kW
Spotřeba paliva
2,8
3,0
3,2
l/h [kg/h]
Válce/objem válců
Ostatní motory- DFG/TFG Pracovní tlak pro přídavná zařízení
Výkon motoru
38
38
38
kW
Spotřeba paliva
2,8
3,0
3,2
l/h [kg/h]
160
160
190
bar
DFG / TFG 425s
DFG / TFG 430s
DFG / TFG 435s
Ostatní motory- DFG/TFG 160
160
190
bar
Pracovní tlak pro přídavná zařízení
Pláště
3.6 Označení
Pláště
DFG / TFG 425s
DFG / TFG 430s
DFG / TFG 435s
b10 Rozchod kol, vpředu
1000
1060
1060
mm
b10 Rozchod kol, vpředu
1000
1060
1060
mm
b11 Rozchod kol, vzadu
942
942
942
mm
b11 Rozchod kol, vzadu
942
942
942
mm
7.0 - 12-16 PR
27 x 10-1220 PR
27 x 10-1220 PR
7.0 - 12-16 PR
27 x 10-1220 PR
27 x 10-1220 PR
Velikost pneumatik vpředu (vzduch) Velikost pneumatik vzadu (vzduch)
Označení
Velikost pneumatik vpředu (vzduch)
6.50 x 10-14 6.50 x 10-14 6.50 x 10-14 PR PR PR
Velikost pneumatik vzadu (vzduch)
6.50 x 10-14 6.50 x 10-14 6.50 x 10-14 PR PR PR
Velikost pneumatik vpředu (SE)
7.0 - 12
27 x 10-12
27 x 10-12
Velikost pneumatik vpředu (SE)
7.0 - 12
27 x 10-12
27 x 10-12
Velikost pneumatik vzadu (SE)
6.50 x 10
6.50 x 10
6.50 x 10
Velikost pneumatik vzadu (SE)
6.50 x 10
6.50 x 10
6.50 x 10
Kola, počet vpředu/vzadu (x = poháněné)
2x/2
2x/2
2x/2
Kola, počet vpředu/vzadu (x = poháněné)
2x/2
2x/2
2x/2
Povolené pneumatiky: Viz též kap. F „Údržba vozíku“, odst. 2. V případě dotazů se obrat’te na zákaznický servis firmy Jungheinrich. 04.08.CZ
Z
Povolené pneumatiky: Viz též kap. F „Údržba vozíku“, odst. 2. V případě dotazů se obrat’te na zákaznický servis firmy Jungheinrich. 04.08.CZ
B 10
DFG 435s
2500
Válce/objem válců
Z
DFG 430s
4 / 2000
Výkon motoru
Válce/objem válců
DFG 425s
Jmenovité otáčky (nezatíženo):
Motor - TFG
3.6
Data motoru
B 10
3.7
Provedení zdvihových zařízení
3.7
DFG / TFG 425s Označení h1 Konstrukční výška
Provedení zdvihových zařízení DFG / TFG 425s
Teleskopický sloupek (ZT)
Dvojitý sloup (duplex) (ZZ)
Trojitý sloup (triplex) (DZ)
2115-3765
2080-2930
2080-3080
h2 Volný zdvih
Označení mm
h1 Konstrukční výška
Teleskopický sloupek (ZT)
Dvojitý sloup (duplex) (ZZ)
Trojitý sloup (triplex) (DZ)
2115-3765
2080-2930
2080-3080
mm
150
1480-2330
1480-2480
mm
h2 Volný zdvih
150
1480-2330
1480-2480
mm
h3 Zdvih
2900-6000
2900-4500
4400-7000
mm
h3 Zdvih
2900-6000
2900-4500
4400-7000
mm
h4 Max. výška
3510-6610
3500-5100
5000-7600
mm
h4 Max. výška
3510-6610
3500-5100
5000-7600
mm
Teleskopický sloupek (ZT)
Dvojitý sloup (duplex) (ZZ)
Trojitý sloup (triplex) (DZ)
2133-3783
2098-2948
2098-3098
DFG / TFG 430s Označení h1 Konstrukční výška
DFG / TFG 430s Teleskopický sloupek (ZT)
Dvojitý sloup (duplex) (ZZ)
Trojitý sloup (triplex) (DZ)
2133-3783
2098-2948
2098-3098
h2 Volný zdvih
Označení mm
h1 Konstrukční výška
mm
150
1380-2230
1380-2380
mm
h2 Volný zdvih
150
1380-2230
1380-2380
h3 Zdvih
2900-6000
2900-4500
4400-7000
mm
h3 Zdvih
2900-6000
2900-4500
4400-7000
mm
h4 Max. výška
3688-6788
3618-5218
5118-7718
mm
h4 Max. výška
3688-6788
3618-5218
5118-7718
mm
DFG / TFG 435s Označení
DFG / TFG 435s Teleskopický sloupek (ZT)
Trojitý sloup (triplex) (DZ)
Označení
2228-3228
2193-2893
mm
h1 Konstrukční výška
150
1430-2130
mm
h2 Volný zdvih
h3 Zdvih
2900-4800
4500-6300
mm
h4 Max. výška
3683-5583
5263-7063
mm
04.08.CZ
Teleskopický sloupek (ZT)
Trojitý sloup (triplex) (DZ)
2228-3228
2193-2893
150
1430-2130
mm mm
h3 Zdvih
2900-4800
4500-6300
mm
h4 Max. výška
3683-5583
5263-7063
mm
04.08.CZ
h1 Konstrukční výška h2 Volný zdvih
mm
B 11
B 11
3.8
Evropské normy (EN)
3.8
Hladina trvalého akustického tlaku: 75 dB(A) +/- 3dB (dle tolerancí a příslušenství) dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku: 75 dB(A) +/- 3dB (dle tolerancí a příslušenství) dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno. Měří se u ucha řidiče. Vibrace:
Evropské normy (EN)
0,50 m/s2 dle EN 13059.
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno. Měří se u ucha řidiče. Vibrace:
0,50 m/s2 dle EN 13059.
Z
Zrychlení kmitočtu, působící na organizmus řidiče v poloze při obsluze vozíku, je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve vertikále. Zjišt’uje se při přejezdu prahů konstantní rychlostí.
Z
Zrychlení kmitočtu, působící na organizmus řidiče v poloze při obsluze vozíku, je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve vertikále. Zjišt’uje se při přejezdu prahů konstantní rychlostí.
Z
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 i splnění zde odkazovaných norem.
Z
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 i splnění zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce.
Z
Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce.
3.9
Provozní podmínky
3.9
Provozní podmínky Teplota okolí
Z
Při trvalém použití při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.
04.08.CZ
Z
- při provozu -20°C bis 40°C
B 12
- při provozu -20°C bis 40°C
Při trvalém použití při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.
04.08.CZ
Teplota okolí
B 12
Místa označení a typové štítky
4
20
19
18
Místa označení a typové štítky
21
17
29
2 1
3
11
1
3
2000
6
4
2 1
12
1
9 8 7
9 8 7
5
11
0
0 2000
21
17
29
6
20
19
18
12
4
5
4
22
22 12 11
12 11 1
1
0
0
6
6
3
20
1
2000
2
2
8 7
8 7
1
9
9 2000
5 4
5 4
3
20
23
23
24 26 26
(mm)
24
Q (kg)
26 26
D (mm)
(mm)
28
(mm)
27
Q (kg)
D (mm)
Q (kg)
28 D (mm)
Q (kg)
27 D (mm)
25
Poz. Označení 17 Pozor: Řiďte se provozním návodem! 18 Zákazový štítek „Jízda se zvednutým nákladem je zakázána“ / „Naklápění sloupu dopředu se zvednutým nákladem je zakázáno“ 19 Štítek „Zapnout bezpečnostní pás“ 20 Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu 21 Štítek „Chování při nebezpečí překlopení vozíku“ 22 Kombinovaný štítek „Zdržovat se na nosném zařízením je zakázáno“ / „Zdržovat se pod nosným zařízením je zakázáno“ / „Nebezpečí sevření při pohybu zdvihového sloupu“ 23 Štítek „Max. výška řidiče“o 24 Diagram nosnosti vidlí, nosnost / těžiště nákladu / výška zdvihu 25 Zátěžový diagram přídavného zařízení 26 Závěsné body pro zvedák vozu 27 Sériové číslo, vyražené na rámu pod víkem motoru 28 Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“ 29 Plaketa UVV (jen D) Typový štítek vozíku, pod víkem motoru (není na obr.) B 13
04.08.CZ
25
04.08.CZ
(mm)
Poz. Označení 17 Pozor: Řiďte se provozním návodem! 18 Zákazový štítek „Jízda se zvednutým nákladem je zakázána“ / „Naklápění sloupu dopředu se zvednutým nákladem je zakázáno“ 19 Štítek „Zapnout bezpečnostní pás“ 20 Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu 21 Štítek „Chování při nebezpečí překlopení vozíku“ 22 Kombinovaný štítek „Zdržovat se na nosném zařízením je zakázáno“ / „Zdržovat se pod nosným zařízením je zakázáno“ / „Nebezpečí sevření při pohybu zdvihového sloupu“ 23 Štítek „Max. výška řidiče“o 24 Diagram nosnosti vidlí, nosnost / těžiště nákladu / výška zdvihu 25 Zátěžový diagram přídavného zařízení 26 Závěsné body pro zvedák vozu 27 Sériové číslo, vyražené na rámu pod víkem motoru 28 Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“ 29 Plaketa UVV (jen D) Typový štítek vozíku, pod víkem motoru (není na obr.) B 13
4.1
Typový štítek vozíku
4.1
Typový štítek vozíku
39
30
39
30
38
38
31
37
31
37
32
36
32
36
33
33
35
34 Poz. Označení
35
34
Poz. Označení
Poz. Označení
Poz. Označení
30
Typ
35
Logo výrobce
30
Typ
35
Logo výrobce
31
Sériové číslo
36
Prázdná hmotnost
31
Sériové číslo
36
Prázdná hmotnost
32
Jmenovitá nosnost v kg
37
Vzdálenost těžiště nákladu v mm
32
Jmenovitá nosnost v kg
37
Vzdálenost těžiště nákladu v mm
33
Výkon pohonu v kW
38
Rok výroby
33
Výkon pohonu v kW
38
Rok výroby
34
Výrobce
39
Zvláštní příslušenství
34
Výrobce
39
Zvláštní příslušenství
Z
Při dotazech týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (31).
Z
Při dotazech týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (31).
4.2
Zátěžový diagram vozíku
4.2
Zátěžový diagram vozíku
Zátěžový diagram vozíku (40) udává nosnost Q vozíku v kg při svislé poloze zdvihového zařízení. V tabulkové formě jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro určitou polohu těžiště D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm).
Zátěžový diagram vozíku (40) udává nosnost Q vozíku v kg při svislé poloze zdvihového zařízení. V tabulkové formě jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro určitou polohu těžiště D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm).
Příklad pro zjištění max. nosnosti:
Příklad pro zjištění max. nosnosti:
Při poloze těžiště D = 600 mm a max. výšce zdvihu H = 3600 mm je max. nosnost Q = 1105 kg.
Při poloze těžiště D = 600 mm a max. výšce zdvihu H = 3600 mm je max. nosnost Q = 1105 kg.
Příklad:
Příklad:
40
40
850 1105 1250
600 850 850
500
600
700
4250 3600 2900
B 14
850 1105 1250
850 1105 1250
600 850 850
500
600
700
04.08.CZ
850 1105 1250
04.08.CZ
4250 3600 2900
B 14
Značení v podobě šipek (41 a 42) na vnitřním, resp. vnějším sloupu ukazují řidiči, kdy dosáhl hraničních hodnot zdvihu uvedených v zátěžovém diagramu.
4.3
41
Značení v podobě šipek (41 a 42) na vnitřním, resp. vnějším sloupu ukazují řidiči, kdy dosáhl hraničních hodnot zdvihu uvedených v zátěžovém diagramu.
42
Zátěžový diagram přídavného zařízení
4.3
Zátěžový diagram přídavného zařízení udává nosnost vozíku Q v kg v kombinaci s příslušným přídavným zařízením. Sériové číslo uvedené na zátěžovém diagramu přídavného zařízení musí souhlasit s údajem na typovém štítku vozíku, nosnost je zde udaná specielně od výrobce. Hodnota nosnosti je udávána a čtena analogicky jako na štítku nosnosti vozíku.
42
Zátěžový diagram přídavného zařízení Zátěžový diagram přídavného zařízení udává nosnost vozíku Q v kg v kombinaci s příslušným přídavným zařízením. Sériové číslo uvedené na zátěžovém diagramu přídavného zařízení musí souhlasit s údajem na typovém štítku vozíku, nosnost je zde udaná specielně od výrobce. Hodnota nosnosti je udávána a čtena analogicky jako na štítku nosnosti vozíku.
Z
U nákladů s těžištěm ve vzdálenosti nad 500 mm se nosnost snižuje o rozdíl způsobený posunutím těžiště.
04.08.CZ
U nákladů s těžištěm ve vzdálenosti nad 500 mm se nosnost snižuje o rozdíl způsobený posunutím těžiště.
04.08.CZ
Z
41
B 15
B 15
B 16 B 16 04.08.CZ
04.08.CZ
C Přeprava a první uvedení do provozu
C Přeprava a první uvedení do provozu
1
1
F
Přeprava
Přeprava
Přeprava může probíhat dle konstrukční výšky zvedacího zařízení a okolností na místě nasazení dvěma různými způsoby:
Přeprava může probíhat dle konstrukční výšky zvedacího zařízení a okolností na místě nasazení dvěma různými způsoby:
– Ve svislé poloze, s namontovaným zdvihovým zařízením (u malých konstrukčních výšek) – Ve svislé poloze, s demontovaným zdvihovým zařízením (u velkých konstrukčních výšek), všechna hydraulická vedení mezi vozíkem a zvedacím zařízením jsou rozpojená.
– Ve svislé poloze, s namontovaným zdvihovým zařízením (u malých konstrukčních výšek) – Ve svislé poloze, s demontovaným zdvihovým zařízením (u velkých konstrukčních výšek), všechna hydraulická vedení mezi vozíkem a zvedacím zařízením jsou rozpojená.
Bezpečnostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu
Bezpečnostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu
F
Montáž vozíku v místě použití, jeho uvedení do provozu a zaškolení řidiče smí provádět pouze autorizovaný personál, vyškolený výrobcem. Teprve po řádné montáži zdvihového zařízení je možné propojit hydraulická vedení mezi vozíkem a zdvihovým zařízením a uvést vozík do provozu.
Montáž vozíku v místě použití, jeho uvedení do provozu a zaškolení řidiče smí provádět pouze autorizovaný personál, vyškolený výrobcem. Teprve po řádné montáži zdvihového zařízení je možné propojit hydraulická vedení mezi vozíkem a zdvihovým zařízením a uvést vozík do provozu.
2
Manipulace pomocí jeřábu
2
Manipulace pomocí jeřábu
M
Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (přepravní hmotnost je uvedena na typovém štítku vozíku).
M
Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (přepravní hmotnost je uvedena na typovém štítku vozíku).
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Jeřábové postroje upevněte na horní nosník zvedacího zařízení (1) a na závěsné zařízení (2).
1
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Jeřábové postroje upevněte na horní nosník zvedacího zařízení (1) a na závěsné zařízení (2).
2
1
2
M
Řetězy jeřábu zavěšujte pouze za horní osu protizávaží a za závěsná oka horního nosníku zvedacího zařízení. Zvedací sloup musí být naklopený zcela dozadu. Řemen nebo řetěz jeřábu zavěšený za zvedací zařízení musí mít min. volnou délku 2 m.
M
Závěsy jeřábových postrojů musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly žádných dílů ani kabiny vozíku.
M
Závěsy jeřábových postrojů musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly žádných dílů ani kabiny vozíku.
10.07.CZ
Řetězy jeřábu zavěšujte pouze za horní osu protizávaží a za závěsná oka horního nosníku zvedacího zařízení. Zvedací sloup musí být naklopený zcela dozadu. Řemen nebo řetěz jeřábu zavěšený za zvedací zařízení musí mít min. volnou délku 2 m.
10.07.CZ
M
C1
C1
F
3
F
Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zaklínován a zajištěn pásy. Nákladní vozidlo nebo přívěs musí být vybaveny oky pro upevnění nákladu a dřevěnou podlahou.
M
Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musejí být zvlášt’ stanoveny správné rozměry a použití zabezpečovacích prostředků.
C2
Zajištění vozíku při přepravě Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zaklínován a zajištěn pásy. Nákladní vozidlo nebo přívěs musí být vybaveny oky pro upevnění nákladu a dřevěnou podlahou. Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musejí být zvlášt’ stanoveny správné rozměry a použití zabezpečovacích prostředků.
– Pro zajištění vozíku s namontovaným zdvihovým zařízením použijte závěsné oka na horním nosníku sloupu a čep závěsného zařízení.
– Pro zajištění vozíku s namontovaným zdvihovým zařízením použijte závěsné oka na horním nosníku sloupu a čep závěsného zařízení.
– Při přepravě vozíku bez zdvihového zařízení proveďte zajištění řemeny vpředu na ochranném rámu řidiče.
– Při přepravě vozíku bez zdvihového zařízení proveďte zajištění řemeny vpředu na ochranném rámu řidiče.
Dolní obr. ukazuje přibližnou polohu těžiště.
Dolní obr. ukazuje přibližnou polohu těžiště.
10.07.CZ
M
Zajištění vozíku při přepravě
10.07.CZ
3
C2
4
První uvedení do provozu
4
První uvedení do provozu
F
Uvedení do provozu a zaškolení řidiče může provádět pouze příslušně vyškolená osoba.
F
Uvedení do provozu a zaškolení řidiče může provádět pouze příslušně vyškolená osoba.
Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky:
Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky:
– – – – –
– – – – –
Zkontrolujte úplnost dodávky a stav výbavy. Zkontrolujte stav motorového oleje. Zkontrolujte stav oleje hydrauliky. Zkontrolujte připojení baterie. Vozík uveďte do provozu předepsaným postupem (viz kap. E).
10.07.CZ
10.07.CZ
Zkontrolujte úplnost dodávky a stav výbavy. Zkontrolujte stav motorového oleje. Zkontrolujte stav oleje hydrauliky. Zkontrolujte připojení baterie. Vozík uveďte do provozu předepsaným postupem (viz kap. E).
C3
C3
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
5
Systém brzd je koncipován tak, že v klidovém stavu vozíku je automaticky aktivována lamelová brzda. Za účelem tažení je proto nutné ji deaktivovat následujícím způsobem:
M
Zajistěte vozík pojíždění.
proti
samovolnému
Systém brzd je koncipován tak, že v klidovém stavu vozíku je automaticky aktivována lamelová brzda. Za účelem tažení je proto nutné ji deaktivovat následujícím způsobem:
M
3
– Nadzdvihněte podlahovou desku (3) tak, aby bylo možné odpojit konektory. – Odpojte a příp. označte konektory (4) a sejměte podlahovou desku.
– Kolík se závitem (5) na bloku ventilů vyšroubujte o max. 1,5 otáčky. – Kolík se závitem (6) zcela zašroubujte. – Otočte volantem jednou ve směru hodinových ručiček.
M
Kolík se závitem zašroubujte
(5)
opět
4
4
Z
5
6
7
M
zcela
F C4
Z
– Upevněte vlečnou tyč na tažné zařízení vlečného vozidla a na taženém vozíku (8). – Odstraňte pojistku proti samovolnému pojíždění vozíku. – Vozík táhněte rychlostí max. 2 km/h.
F
Na sedačce taženého vozíku musí sedět osoba, která ho bude řídit.
Z
Jelikož je posilovač řízení při tažení neaktivní, je k řízení vozíku nutné vynaložení větší síly.
Vozík nesmí být s odbrzděnými brzdami!
odstaven
samovolnému
3
Kolík se závitem zašroubujte
(5)
opět
4
4 5
6
7
zcela
– Otočte volantem nazpět tak, aby byla kola vozíku nastavena do požadovaného směru pojezdu.
Lamelová brzda je nyní deaktivovaná.
– K obnovení funkce lamelové brzdy po ukončení tažení vyšroubujte kolík se závitem (6) až na doraz šroubu s plochou hlavou (7).
proti
– Kolík se závitem (5) na bloku ventilů vyšroubujte o max. 1,5 otáčky. – Kolík se závitem (6) zcela zašroubujte. – Otočte volantem jednou ve směru hodinových ručiček.
Lamelová brzda je nyní deaktivovaná. – Upevněte vlečnou tyč na tažné zařízení vlečného vozidla a na taženém vozíku (8). – Odstraňte pojistku proti samovolnému pojíždění vozíku. – Vozík táhněte rychlostí max. 2 km/h. Na sedačce taženého vozíku musí sedět osoba, která ho bude řídit. Jelikož je posilovač řízení při tažení neaktivní, je k řízení vozíku nutné vynaložení větší síly. – K obnovení funkce lamelové brzdy po ukončení tažení vyšroubujte kolík se závitem (6) až na doraz šroubu s plochou hlavou (7).
8 10.07.CZ
F
Zajistěte vozík pojíždění.
– Nadzdvihněte podlahovou desku (3) tak, aby bylo možné odpojit konektory. – Odpojte a příp. označte konektory (4) a sejměte podlahovou desku.
– Otočte volantem nazpět tak, aby byla kola vozíku nastavena do požadovaného směru pojezdu.
Z
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
F C4
Vozík nesmí být s odbrzděnými brzdami!
odstaven
8 10.07.CZ
5
6
Nouzové spouštění
6
Nouzové spouštění
F
Při nouzovém spouštění se nesmí v nebezpečné oblasti nikdo zdržovat.
F
Při nouzovém spouštění se nesmí v nebezpečné oblasti nikdo zdržovat.
F
Není-li možno v důsledku poruchy na elektronice zdvihu zdvihací zařízení spustit, použijte nouzové spouštění. Při pracích na ventilu nouzového spouštění stůjte zásadně vedle vozíku! Nikdy nesahejte do zdvihacího zařízení! Nevstupujte pod náklad.
F
9
– Otočte nouzový vypínač a klíček ve spínací skříňce do polohy „O“. – Kolík se závitem (9) na bloku ventilů uvolněte o max. 1,5 otáčky.
Z
Při pracích na ventilu nouzového spouštění stůjte zásadně vedle vozíku! Nikdy nesahejte do zdvihacího zařízení! Nevstupujte pod náklad.
9
– Otočte nouzový vypínač a klíček ve spínací skříňce do polohy „O“. – Kolík se závitem (9) na bloku ventilů uvolněte o max. 1,5 otáčky.
Z
Pomalu spouštějte zdvihové zařízení a vidle s nákladem. V případě potřeby je možno rychlost spouštění snížit nebo náklad zastavit otáčením hřídele ve směru hodinových ručiček. – Po spuštění zdvihového zařízení a vidlí s nákladem utáhněte kolík se závitem utahovacím momentem 2,5 až 3,0 Nm.
Pomalu spouštějte zdvihové zařízení a vidle s nákladem. V případě potřeby je možno rychlost spouštění snížit nebo náklad zastavit otáčením hřídele ve směru hodinových ručiček. – Po spuštění zdvihového zařízení a vidlí s nákladem utáhněte kolík se závitem utahovacím momentem 2,5 až 3,0 Nm.
F
Vozík uveďte do provozu teprve po odstranění poruchy.
10.07.CZ
Vozík uveďte do provozu teprve po odstranění poruchy.
10.07.CZ
F
Není-li možno v důsledku poruchy na elektronice zdvihu zdvihací zařízení spustit, použijte nouzové spouštění.
C5
C5
C6 C6 10.07.CZ
10.07.CZ
D Tankování vozíku
D Tankování vozíku
1
1
Před zahájením plnění nádrže vozíku palivem nebo výměnou láhve s hnacím plynem musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E).
Před zahájením plnění nádrže vozíku palivem nebo výměnou láhve s hnacím plynem musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E).
Protipožární opatření: Při zacházení s motorovými palivy a hnacím plynem je v blízkosti místa tankování zakázáno kouřit, používat otevřený oheň a jiné zdroje, které by mohly způsobit vznícení. Štítky označující nebezpečný prostor musí být umístěny na dobře viditelném místě. V této oblasti je zakázáno skladovat lehce vznětlivé materiály. Na místě tankování musí být kdykoliv k dispozici funkční a dobře přístupné hasící přístroje.
Protipožární opatření: Při zacházení s motorovými palivy a hnacím plynem je v blízkosti místa tankování zakázáno kouřit, používat otevřený oheň a jiné zdroje, které by mohly způsobit vznícení. Štítky označující nebezpečný prostor musí být umístěny na dobře viditelném místě. V této oblasti je zakázáno skladovat lehce vznětlivé materiály. Na místě tankování musí být kdykoliv k dispozici funkční a dobře přístupné hasící přístroje.
F
Pro hašení požáru kapalného plynu je povoleno použít pouze suché nebo plynové hasící přístroje CO2.
Pro hašení požáru kapalného plynu je povoleno použít pouze suché nebo plynové hasící přístroje CO2.
Skladování a přeprava: Zařízení pro skladování a přepravu motorové nafty a kapalného plynu musí splňovat zákonem stanovené požadavky. Pokud není k dispozici čerpací stanice, musí být palivo skladováno a přepravováno v čistých a schválených nádobách. Obsah nádob musí být zřetelně označen. Láhve s hnacím plynem, které dobře netěsní, je nutno ihned převézt do venkovního, dobře větraného prostoru a závadu ohlásit dodavateli. Vyteklou motorovou naftu nechejte vsáknout do vhodné látky a zlikvidujte v souladu s předpisy pro ochranu životního prostředí.
Skladování a přeprava: Zařízení pro skladování a přepravu motorové nafty a kapalného plynu musí splňovat zákonem stanovené požadavky. Pokud není k dispozici čerpací stanice, musí být palivo skladováno a přepravováno v čistých a schválených nádobách. Obsah nádob musí být zřetelně označen. Láhve s hnacím plynem, které dobře netěsní, je nutno ihned převézt do venkovního, dobře větraného prostoru a závadu ohlásit dodavateli. Vyteklou motorovou naftu nechejte vsáknout do vhodné látky a zlikvidujte v souladu s předpisy pro ochranu životního prostředí.
Personál pro tankování a výměnu láhví s hnacím plynem: Osoby, zacházející s kapalným plynem, jsou povinny si osvojit potřebné znalosti o vlastnostech kapalných plynů potřebné pro bezpečné provádění prací.
Personál pro tankování a výměnu láhví s hnacím plynem: Osoby, zacházející s kapalným plynem, jsou povinny si osvojit potřebné znalosti o vlastnostech kapalných plynů potřebné pro bezpečné provádění prací.
Plnění nádrže hnacím plynem: Nádrže pro hnací plyn zůstávají namontovány na vozíku a jsou doplňovány na čerpacích stanicích. Při tankování je nutno dodržovat předpisy výrobce plnícího zařízení a nádrže na hnací plyn i zákonná a místní ustanovení.
Plnění nádrže hnacím plynem: Nádrže pro hnací plyn zůstávají namontovány na vozíku a jsou doplňovány na čerpacích stanicích. Při tankování je nutno dodržovat předpisy výrobce plnícího zařízení a nádrže na hnací plyn i zákonná a místní ustanovení.
F
Kapalný plyn způsobuje na nekryté pokožce omrzliny.
01.09.CZ
F
Bezpečnostní opatření pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem
Kapalný plyn způsobuje na nekryté pokožce omrzliny.
01.09.CZ
F
Bezpečnostní opatření pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem
D1
D1
2
Tankování motorové nafty
2
Tankování motorové nafty
F
Vozík je povoleno tankovat pouze na místech určených k tomuto účelu.
F
Vozík je povoleno tankovat pouze na místech určených k tomuto účelu.
– Vozík před tankováním odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Otevřete uzávěr nádrže (1). – Tankujte pouze čisou naftu. Nádrž nepřeplňujte. Max. plnicí množství: 60 l
M
– Vozík před tankováním odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Otevřete uzávěr nádrže (1). – Tankujte pouze čisou naftu. Nádrž nepřeplňujte. Max. plnicí množství: 60 l
M
Používejte pouze motorovou naftu DIN 590 s cetanovým číslem nižším než 51.
Používejte pouze motorovou naftu DIN 590 s cetanovým číslem nižším než 51.
1 Ukazatel stavu paliva (2) ukazuje množství paliva (Jen u DFG a TFG s plynovou nádrží). Když se zobrazí indikace (2) "R", musí být nádrž doplněna; zároveň bliká kontrolka (3).
M
Nikdy nespotřebujte z nádrže všechno palivo! Vzduch v palivovém systému způsobuje provozní poruchy.
1 Ukazatel stavu paliva (2) ukazuje množství paliva (Jen u DFG a TFG s plynovou nádrží). Když se zobrazí indikace (2) "R", musí být nádrž doplněna; zároveň bliká kontrolka (3).
3 2
km/h
M
R
D2
2
km/h
R
0109.CZ
– Po ukončení tankování uzávěr nádrže dobře uzavřete.
0109.CZ
– Po ukončení tankování uzávěr nádrže dobře uzavřete.
Nikdy nespotřebujte z nádrže všechno palivo! Vzduch v palivovém systému způsobuje provozní poruchy.
3
D2
3
Výměna láhve s hnacím plynem
3
Výměna láhve s hnacím plynem
F
Výměnu láhve s hnacím plynem smí provádět pouze personál vyškolený a oprávněný k tomuto účelu, a to pouze na místech k tomu určených.
F
Výměnu láhve s hnacím plynem smí provádět pouze personál vyškolený a oprávněný k tomuto účelu, a to pouze na místech k tomu určených.
– Vozík před tankováním odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E.). – Dobře zavřete uzavírací ventil (3). – Nastartujte motor a spotřebujte hnací plyn v rozvodech při neutrální poloze řadicí páky. – Vhodným klíčem odšroubujte převlečnou matici (4), přitom přidržujte rukojet’ (6). – Demontujte hadici (5) a ihned na prázdnou láhev našroubujte krytku ventilu. – Vytáhněte zajišt’ovací čep (7) a láhev s držákem tahem za rukojet’ (9) překlopte. – Uvolněte páku upínače (8) a napínací čep vyhákněte z držáku. – Upínací pás dejte stranou. – Láhev vyjměte opatrně z držáku a uložte na bezpečné místo.
F
9
– Vozík před tankováním odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E.). – Dobře zavřete uzavírací ventil (3). – Nastartujte motor a spotřebujte hnací plyn v rozvodech při neutrální poloze řadicí páky. – Vhodným klíčem odšroubujte převlečnou matici (4), přitom přidržujte rukojet’ (6). – Demontujte hadici (5) a ihned na prázdnou láhev našroubujte krytku ventilu. – Vytáhněte zajišt’ovací čep (7) a láhev s držákem tahem za rukojet’ (9) překlopte. – Uvolněte páku upínače (8) a napínací čep vyhákněte z držáku. – Upínací pás dejte stranou. – Láhev vyjměte opatrně z držáku a uložte na bezpečné místo.
3 4 6
5
F
Je povoleno používat pouze výměnné láhve na hnací plyn o hmotnosti 18 kg (29 l).
3 4 6
5
Je povoleno používat pouze výměnné láhve na hnací plyn o hmotnosti 18 kg (29 l). – Vložte do držáku novou láhev s hnacím plynem a natočte ji hrdlem uzavíracího ventilu směrem nahoru. – Na láhev přiložte upínací pás. – Zahákněte čep upínače a pás napněte pákou (8). – Láhev s držákem tahem za rukojet’ (9) vyklopte. – Zatlačte zajišt’ovací čep (7). – Hadici (5) opět řádně upevněte. – Opatrně otevřete uzavírací ventil a vhodným prostředkem zkontrolujte těsnost připojovacího místa.
01.09.CZ
01.09.CZ
– Vložte do držáku novou láhev s hnacím plynem a natočte ji hrdlem uzavíracího ventilu směrem nahoru. – Na láhev přiložte upínací pás. – Zahákněte čep upínače a pás napněte pákou (8). – Láhev s držákem tahem za rukojet’ (9) vyklopte. – Zatlačte zajišt’ovací čep (7). – Hadici (5) opět řádně upevněte. – Opatrně otevřete uzavírací ventil a vhodným prostředkem zkontrolujte těsnost připojovacího místa.
9
D3
D3
o Rozsvícení indikátoru rezervy paliva pro
o Rozsvícení indikátoru rezervy paliva pro
láhve s hnacím plynem (2) indikuje, že je láhev prázdná.
R
km/h
o Láhve na kapalný plyn s možností
doplňování s plnícím zařízením ve středu
Z
láhve s hnacím plynem (2) indikuje, že je láhev prázdná.
2
10
o Láhve na kapalný plyn s možností
doplňování s plnícím zařízením ve středu
11
Z
Láhev je vybavena uzavíracím plnícím ventilem.
10
11
Láhev je vybavena uzavíracím plnícím ventilem. – Odběrový ventil (10) musí být uzavřen. – Odšroubujte uzávěr (11) a zasuňte trysku čerpadla kapalného plynu do plnicího hrdla. – Naplňte láhev kapalným plynem, dokud ukazatel stavu neukazuje naplnění láhve. – Vyjměte trysku a opět našroubujte uzávěr (11).
Dodržujte všechny směrnice, resp. předpisy uvedené na čerpadle kapalného plynu týkající se plnění láhví na kapalný plyn.
0109.CZ
F
Dodržujte všechny směrnice, resp. předpisy uvedené na čerpadle kapalného plynu týkající se plnění láhví na kapalný plyn.
0109.CZ
D4
R
km/h
– Odběrový ventil (10) musí být uzavřen. – Odšroubujte uzávěr (11) a zasuňte trysku čerpadla kapalného plynu do plnicího hrdla. – Naplňte láhev kapalným plynem, dokud ukazatel stavu neukazuje naplnění láhve. – Vyjměte trysku a opět našroubujte uzávěr (11).
F
2
D4
E Obsluha
E Obsluha
1
1
F
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků Řidičské oprávnění: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Řidičské oprávnění: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků, provozovaných v režimu s chodící obsluhou, musí obsluha nosit bezpečnostní obuv.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků, provozovaných v režimu s chodící obsluhou, musí obsluha nosit bezpečnostní obuv.
Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby.
Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby.
Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmějí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.
Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmějí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů.
Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic, pracovních nástaveb apod.), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím přídavným zařízením.
Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic, pracovních nástaveb apod.), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím přídavným zařízením.
F
Nepovolané osoby musí být z nebezpečné oblasti vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu. Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Popsaná bezpečnostní zařízení, výstražné štítky a pokyny je třeba bezpodmínečně dodržovat.
Nepovolané osoby musí být z nebezpečné oblasti vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu. Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Popsaná bezpečnostní zařízení, výstražné štítky a pokyny je třeba bezpodmínečně dodržovat.
M
Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny jsou označeny výstražným štítkem v zorném poli řidiče. Je bezpodmínečně nutné dodržet doporučenou tělesnou výšku řidiče uvedenou na tomto štítku.
0308.CZ
Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny jsou označeny výstražným štítkem v zorném poli řidiče. Je bezpodmínečně nutné dodržet doporučenou tělesnou výšku řidiče uvedenou na tomto štítku.
0308.CZ
M
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků
E1
E1
Ovládání dvěma pedály Ovládání jedním pedálem Doppelpedalsteuerung Einzelpedalsteuerung
Ovládání dvěma pedály Ovládání jedním pedálem Doppelpedalsteuerung Einzelpedalsteuerung
1
1
3
3 7
5
6
7
4
5
2
6
4
5
2
8
10
9
9
10
8
11
TA RT
10 11
11 S
TA RT
12
S
Multipilot
TA RT
Solopilot
0308.CZ
Solopilot
12
9
12
S
TA RT
12
Multipilot
0308.CZ
S
8
10
9 8
11
E2
5
E2
Popis obslužných a indikačních prvků Poz.
Obslužný nebo indikační prvek
2
Funkce
Popis obslužných a indikačních prvků Poz.
Obslužný nebo indikační prvek
Funkce
1
Nastavení hmotnosti
t
Nastavení hmotnosti řidiče.
1
Nastavení hmotnosti
t
Nastavení hmotnosti řidiče.
2
Nastavení opěradla
t
Nastavení opěradla.
2
Nastavení opěradla
t
Nastavení opěradla.
3
Nastavení délky sedadla
t
Nastavení délky sedadla.
3
Nastavení délky sedadla
t
Nastavení délky sedadla.
4
Pedál pojezdu
t
Rychlost pojezdu je regulována plynule.
4
Pedál pojezdu
t
Rychlost pojezdu je regulována plynule.
5
Brzdový pedál jednopedálové ovládání
t
Plynulá regulace brzdění.
5
Brzdový pedál jednopedálové ovládání
t
Plynulá regulace brzdění.
Brzdový pedál – dvoupedálové ovládání
o
Brzdový pedál – dvoupedálové ovládání
o
6
Dvoupedálové ovládání Pedál pojezdu „Dopředu“
o
Po sešlápnutí pedálu se vozík rozjede dopředu. Rychlost pojezdu je regulována plynule.
6
Dvoupedálové ovládání Pedál pojezdu „Dopředu“
o
Po sešlápnutí pedálu se vozík rozjede dopředu. Rychlost pojezdu je regulována plynule.
7
Dvoupedálové ovládání Pedál pojezdu „Dozadu“
o
Po sešlápnutí pedálu se vozík rozjede dozadu. Rychlost pojezdu je regulována plynule.
7
Dvoupedálové ovládání Pedál pojezdu „Dozadu“
o
Po sešlápnutí pedálu se vozík rozjede dozadu. Rychlost pojezdu je regulována plynule.
8
Solopilot
t
Solopilot
t
o
Obsluha funkcí: – Pojezd dopředu / dozadu – Zdvihová vidlice Zdvih / Spouštění – Naklápění zdvihového zařízení dopředu / dozadu – Boční posuv doleva / doprava – Tlačítko houkačky – Přídavná hydraulika (o)
8
MULTIPILOT
MULTIPILOT
o
Obsluha funkcí: – Pojezd dopředu / dozadu – Zdvihová vidlice Zdvih / Spouštění – Naklápění zdvihového zařízení dopředu / dozadu – Boční posuv doleva / doprava – Tlačítko houkačky – Přídavná hydraulika (o)
9
Obslužný panel
t
Indikace informací/výstrah souvisejících s obsluhou viz obslužný panel.
9
Obslužný panel
t
Indikace informací/výstrah souvisejících s obsluhou viz obslužný panel.
10
Hlavní vypínač (nouzový vypínač)
t
Nouzové zapínání a vypínání řídicího proudu.
10
Hlavní vypínač (nouzový vypínač)
t
Nouzové zapínání a vypínání řídicího proudu.
11
Tlačítko spuštění
t
Spouští motor při zapnuté spínací skříňce.
11
Tlačítko spuštění
t
Spouští motor při zapnuté spínací skříňce.
12
Spínací skříňka
t
Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou.
12
Spínací skříňka
t
Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou.
o = přídavné vybavení
t = sériové vybavení
0308.CZ
t = sériové vybavení
o = přídavné vybavení
0308.CZ
2
E3
E3
15 14
21
19
17 18
16
20
22
23 24
25 26
15
27 14 28
13
21
19
17 18
16
20
22
23 24
25 26
27 28
13
29
R
km/h
29
30
R
km/h
30
31
31
50
50 32
49 33 48
34
35
36 48
45 37
38
39
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
40
46
46 41
42
43
44
0308.CZ
47
0308.CZ
47
E4
32
49
E4
2.1
Nastavení denního času
2.1
Nastavení denního času
normální provoz
normální provoz
Tlačítko „h/time“ (69) a up (68) zmáčknout zároveň
Tlačítko „h/time“ (69) a up (68) zmáčknout zároveň
Na indikátoru se zobrazí čas. První číslice bliká.
Na indikátoru se zobrazí čas. První číslice bliká.
Tlačítkem up (68) / down (71) je možno blikající číslici zvětšovat nebo malou číslici nastavovat. Tlačítkem SET (62) se provádí přepínání číslic. Po poslední číslici se hodnota uloží.
68 69 70 71
68 69 70 71
0308.CZ
km/h
0308.CZ
km/h
Tlačítkem up (68) / down (71) je možno blikající číslici zvětšovat nebo malou číslici nastavovat. Tlačítkem SET (62) se provádí přepínání číslic. Po poslední číslici se hodnota uloží.
E5
E5
3
Obslužný panel
3
Na displeji ovládací konzoly se zobrazují provozní data, rychlost pojezdu, směr pojezdu, nabíjení baterie, stav paliva, počet provozních hodin, chyby a informace. Výstražná hlášení jsou v horní části ovládací konzoly indikována grafickými symboly.
Na displeji ovládací konzoly se zobrazují provozní data, rychlost pojezdu, směr pojezdu, nabíjení baterie, stav paliva, počet provozních hodin, chyby a informace. Výstražná hlášení jsou v horní části ovládací konzoly indikována grafickými symboly.
Grafické symboly a displej Poz.
3.1
Obslužný, resp. indikační prvek
Funkce
Poz.
Obslužný, resp. indikační prvek
Funkce
13
t bez funkce
13
t bez funkce
14
t bez funkce
14
t bez funkce
15
Kontrola vzduchového filtru
t
Rozsvícení při nasyceném vzduchovém filtru
15
Kontrola vzduchového filtru
t
Rozsvícení při nasyceném vzduchovém filtru
16
Indikace plíživého pojezdu
t
Rozsvícení indikuje, že „Plíživý pojezd“ je aktivován.
16
Indikace plíživého pojezdu
t
Rozsvícení indikuje, že „Plíživý pojezd“ je aktivován.
17
Indikace tlaku motorového oleje
t
Rozsvícení indikuje, že tlak motorového oleje je příliš nízký.
17
Indikace tlaku motorového oleje
t
Rozsvícení indikuje, že tlak motorového oleje je příliš nízký.
18
Kontrolka směrových světel
Ukazuje funkci směrových světel vpravo/ o vlevo (jen při zapnutých směrových ukazatelích).
18
Kontrolka směrových světel
Ukazuje funkci směrových světel vpravo/ o vlevo (jen při zapnutých směrových ukazatelích).
19
Kontrolní světlo parkovací brzdy
Rozsvícení indikuje, že je zatažená t parkovací brzda (vozík je připravený k provozu, parkovací brzda je zatažená).
19
Kontrolní světlo parkovací brzdy
Rozsvícení indikuje, že je zatažená t parkovací brzda (vozík je připravený k provozu, parkovací brzda je zatažená).
Rozsvícení indikujte, že klíček ve spínací skříňce je v poloze „ZAP“.
20
t
t bez funkce
Kontrolka Vozík v provozu
Kontrolka Vozík v provozu
20
t
21
t bez funkce
21
Rozsvícení indikuje, že spínač sedačky t není uzavřený, tzn. že vozík je připravený k provozu, ale není obsazený.
22
t bez funkce
23
22
Kontrolka spínač sedačky
23
Indikace údržby
t
Rozsvícení indikuje, že byl překročen nastavený servisní interval (1000 provozních hodin) nebo že je po 12 měsících čas na kontrolu UVV (indikátor bliká).
24
0308.CZ
24
E6
Grafické symboly a displej
Kontrolka spínač sedačky
Rozsvícení indikujte, že klíček ve spínací skříňce je v poloze „ZAP“.
Rozsvícení indikuje, že spínač sedačky t není uzavřený, tzn. že vozík je připravený k provozu, ale není obsazený. t bez funkce
Indikace údržby
t
Rozsvícení indikuje, že byl překročen nastavený servisní interval (1000 provozních hodin) nebo že je po 12 měsících čas na kontrolu UVV (indikátor bliká). 0308.CZ
3.1
Obslužný panel
E6
Poz.
Obslužný, resp. indikační prvek
Funkce
Poz.
25
Kontrolka přehřátí
Rozsvícení indikuje příliš vysokou teplotu motoru. Výkon vozíku se se stoupající t teplotou automaticky plynule redukuje na 0 %.
26
Kontrolka žhavení
t
27
Kontrolka nabíjecího proudu
28 29
Funkce
25
Kontrolka přehřátí
Rozsvícení indikuje příliš vysokou teplotu motoru. Výkon vozíku se se stoupající t teplotou automaticky plynule redukuje na 0 %.
Rozsvícení indikuje, že probíhá žhavení motoru.
26
Kontrolka žhavení
t
Rozsvícení indikuje, že probíhá žhavení motoru.
t
Rozsvícení indikuje, že baterie není nabíjena.
27
Kontrolka nabíjecího proudu
t
Rozsvícení indikuje, že baterie není nabíjena.
VAROVÁNÍ
t
Rozsvícení indikujte, že se u vozíku vyskytla chyba.
28
VAROVÁNÍ
t
Rozsvícení indikujte, že se u vozíku vyskytla chyba.
Displej řidiče
t
Ukazuje provozní data, viz indikace na displeji
29
Displej řidiče
t
Ukazuje provozní data, viz indikace na displeji
t = sériová výbava
15 14
Obslužný, resp. indikační prvek
21
19
17 18
16
o = doplňková výbava
20
22
23 24
25 26
t = sériová výbava
15
27 14 28
13
21
19
17 18
16
o = doplňková výbava
20
22
23 24
25 26
27 28
13
29
R
km/h
29
30
R
km/h
30
31
31
50
50 32
49 33 48
34
35
48
45 37
38
39
32
49
36
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
40
46
33
46 41
42
43
44 0308.CZ
47
0308.CZ
47
E7
E7
3.2
Poz. Obslužný resp. indikační prvek
Poz. Obslužný resp. indikační prvek
Funkce
30 Volba programu pojezdu
t
V seznamu programů pojezdu přejděte o stupeň výš.
30 Volba programu pojezdu
t
V seznamu programů pojezdu přejděte o stupeň výš.
31 Volba programu pojezdu
t
V seznamu programů pojezdu přejděte o stupeň níž.
31 Volba programu pojezdu
t
V seznamu programů pojezdu přejděte o stupeň níž.
32 Parkovací brzda
t Zatažení/uvolnění parkovací brzdy.
32 Parkovací brzda
t Zatažení/uvolnění parkovací brzdy.
33 Stírač zadního skla
1 x stlačit > interval, 2 x stlačit > rychlý pohyb, 3 x stlačit vypnuto; o 2+ s stlačit > ostřikovač zadního skla. Uvolněním se přejde do původního stavu (interval nebo rychlý pohyb).
33 Stírač zadního skla
1 x stlačit > interval, 2 x stlačit > rychlý pohyb, 3 x stlačit vypnuto; o 2+ s stlačit > ostřikovač zadního skla. Uvolněním se přejde do původního stavu (interval nebo rychlý pohyb).
34 Ostřikovač čelního skla
o Zapínání a vypínání ostřikovačů čelního skla.
34 Ostřikovač čelního skla
o Zapínání a vypínání ostřikovačů čelního skla.
35 Stírač předního skla
Vypínání a zapínání stěračů oken, intervalové spínání. o 1 x stlačit > interval, 2 x stlačit > rychlý pohyb, 3 x stlačit vypnuto
35 Stírač předního skla
Vypínání a zapínání stěračů oken, intervalové spínání. o 1 x stlačit > interval, 2 x stlačit > rychlý pohyb, 3 x stlačit vypnuto
36 Výstražná přerušovaná světla
o Zapínání a vypínání výstražných přerušovaných světel.
36 Výstražná přerušovaná světla
o Zapínání a vypínání výstražných přerušovaných světel.
37 Parkovací světla
o Zapínání a vypínání parkovacích světel.
37 Parkovací světla
o Zapínání a vypínání parkovacích světel.
38 Potkávací světlo
o Zapínání a vypínání potkávacích světel.
38 Potkávací světlo
o Zapínání a vypínání potkávacích světel.
39 Pracovní reflektor, zadní
Zapínání a vypínání zadního pracovního o reflektoru.
39 Pracovní reflektor, zadní
o
40 Pracovní reflektor, přední
o Zapínání a vypínání předního pracovního reflektoru.
40 Pracovní reflektor, přední
o Zapínání a vypínání předního pracovního reflektoru.
41 Vyhřívání zadního okna
o Zapínání a vypínání vyhřívání zadního okna.
41 Vyhřívání zadního okna
o Zapínání a vypínání vyhřívání zadního okna.
42 Vytápění sedačky
o Zapínání a vypínání vytápění sedačky.
42 Vytápění sedačky
o Zapínání a vypínání vytápění sedačky.
43 Výstražné světlo
o Zapínání a vypínání výstražného světla.
43 Výstražné světlo
o Zapínání a vypínání výstražného světla.
Přemost’ovací tlačítko 44 „Odpojení zdvihu“
Aktivace a deaktivace přemost’ovacího o tlačítka „Odpojení zdvihu“.
Přemost’ovací tlačítko 44 „Odpojení zdvihu“
o
Zapínání a vypínání zadního pracovního reflektoru.
Aktivace a deaktivace přemost’ovacího tlačítka „Odpojení zdvihu“.
45 Funkční tlačítko „P1“
o Boční posuv zajet do středové polohy.
45 Funkční tlačítko „P1“
o Boční posuv zajet do středové polohy.
46 Funkční tlačítko „P2“
o bez funkce
46 Funkční tlačítko „P2“
o bez funkce
47 Funkční tlačítko „P3“
o bez funkce
47 Funkční tlačítko „P3“
o bez funkce
48 Tlačítko plíživého pojezdu
Rychlost plíživého pojezdu smí měnit t zákaznický servis.
48 Tlačítko plíživého pojezdu
t
Rychlost plíživého pojezdu smí měnit zákaznický servis.
49 Tlačítko SET
t
49 Tlačítko SET
t
2+ s stlačit – uloží se aktuální nastavení displeje/programu pojezdu.
50
t bez funkce
50
t bez funkce
t = sériové vybavení E8
Funkce
Tlačítko ovládací konzoly
2+ s stlačit – uloží se aktuální nastavení displeje/programu pojezdu. o = přídavné vybavení
t = sériové vybavení E8
o = přídavné vybavení
0308.CZ
Tlačítko ovládací konzoly
0308.CZ
3.2
3.3
Indikace na displeji
3.3
Indikace na displeji
51
R
km/h
55
Ukazatel stavu paliva DFG
52
55
Funkce t/o Grafické znázornění stavu paliva.
51
t
Ukazuje číslo aktivního programu pojezdu.
52
53
Denní čas
t
Ukazuje čas.
54
Indikátor chyb:
t
Pokud se vyskytne nějaká chyba (Err) nebo varování (Inf), zobrazí se ukazatel chyb. Pokud se vyskytne více chyb, zobrazují se střídavě v intervalu 1,5 s. Zazní výstražný tón.
Funkce t/o Grafické znázornění stavu paliva.
Indikace programu pojezdu
t
Ukazuje číslo aktivního programu pojezdu.
53
Denní čas
t
Ukazuje čas.
54
Indikátor chyb:
t
Pokud se vyskytne nějaká chyba (Err) nebo varování (Inf), zobrazí se ukazatel chyb. Pokud se vyskytne více chyb, zobrazují se střídavě v intervalu 1,5 s. Zazní výstražný tón.
Chyba (Err) nebo varování (Inf)
Zobrazí se indikace chybového kódu.
Chyba (Err) nebo varování (Inf)
Zobrazí se indikace chybového kódu.
Více chyb nebo více varování
Zobrazí se střídavě v intervalu 1,5 s indikace chybového kódu. Navíc zazní akustický signál.
Více chyb nebo více varování
Zobrazí se střídavě v intervalu 1,5 s indikace chybového kódu. Navíc zazní akustický signál.
Ukazatel směru a rychlosti pojezdu Indikátor směru pojezdu, rychlosti a polohy kol
Ukazuje směr pojezdu zvolený pomocí spínače směru pojezdu (dopředu nebo dozadu) a aktuální rychlost pojezdu.
o
Ukazuje aktuální nastavení polohy kol a aktuální rychlost.
Indikátor směru pojezdu, rychlosti a polohy kol
o = přídavné vybavení
t = sériové vybavení
0308.CZ
t = sériové vybavení
t
55
Ukazatel směru a rychlosti pojezdu
t
Ukazuje směr pojezdu zvolený pomocí spínače směru pojezdu (dopředu nebo dozadu) a aktuální rychlost pojezdu.
o
Ukazuje aktuální nastavení polohy kol a aktuální rychlost. o = přídavné vybavení
0308.CZ
55
Ukazatel stavu paliva DFG
52
53
54
Poz. Obslužný resp. indikační prvek
Indikace programu pojezdu
52
R
km/h
53
54
Poz. Obslužný resp. indikační prvek 51
51
E9
E9
3.4
Indikace poruch při provozu Rozsvícení kontrolek je rozděleno do třech kategorií:
3.4
17
25
Rozsvícení kontrolek je rozděleno do třech kategorií:
27 28
1. Varování (všeobecné) – Výstražná (28) svítí.
kontrolka
17
25
27 28
1. Varování (všeobecné) VAROVÁNÍ
2. Varování spojené s omezením výkonu vozíku
– Výstražná (28) svítí.
51 km/h
kontrolka
VAROVÁNÍ
2. Varování spojené s omezením výkonu vozíku
R
– Kontrolka přehřátí (25) svítí.
Z
Indikace poruch při provozu
51 km/h
R
– Kontrolka přehřátí (25) svítí.
Z
Rozsvítí-li se kontrolka přehřátí, snižuje se postupně od hraniční hodnoty teploty výkon, při stoupající teplotě se výkon snižuje automaticky až do 0 %. Vozíkem je jestě možné dojet do nejbližšího servisu.
Rozsvítí-li se kontrolka přehřátí, snižuje se postupně od hraniční hodnoty teploty výkon, při stoupající teplotě se výkon snižuje automaticky až do 0 %. Vozíkem je jestě možné dojet do nejbližšího servisu.
3. Varování spojené se zablokováním pojezdu
3. Varování spojené se zablokováním pojezdu
– Kontrolka tlaku motorového oleje (16) a/nebo nabíjecího proudu (27) svítí.
– Kontrolka tlaku motorového oleje (16) a/nebo nabíjecího proudu (27) svítí.
M
Je nutné vypnout motor a vozík pokud možno odstavit v zajištěné poloze. Informujte servisní službu výrobce.
M
Je nutné vypnout motor a vozík pokud možno odstavit v zajištěné poloze. Informujte servisní službu výrobce.
M
Motor je povoleno znovu nastartovat teprve po odstranění poruchy
M
Motor je povoleno znovu nastartovat teprve po odstranění poruchy
E 10
Během provozu kontrolujte stav paliva (51) (TFG o).
0308.CZ
0308.CZ
Během provozu kontrolujte stav paliva (51) (TFG o).
E 10
3.5
Obsluha topení (zvl. přísl.)
3.5
Obsluha topení (zvl. přísl.)
2
2
1
1
3
5
3 6
5
6
7
7
2
2 4
Poz. 1 2 3 4 5 6 7 – – – –
Název Výstupy vzduchu na sklo Výstupy vzduchu na tělo Výstupy vzduchu na nohy Klapka cirkulace vzduchu Přepínač regulace teploty Přepínač stupňů proudu vzduchu Regulace rozprostření vzduchu
Poz. 1 2 3 4 5 6 7
K zapnutí ventilátoru přepněte přepínač (6). Výstupy vzduchu (1+2+4) nastavte do požadované polohy. Otočte přepínačem regulace teploty (5) za účelem změny teploty v kabině řidiče. Regulátorem (7) regulujte rozprostření vzduchu.
Čištění filtru:
– – – –
Z
8
V panelu topení (8) je umístěna kazeta s filtrem a vložkou filtru. Vlákno filtru čistěte podle potřeby, minimálně ovšem každých 500 provozních hodin, a to tímto způsobem:
K zapnutí ventilátoru přepněte přepínač (6). Výstupy vzduchu (1+2+4) nastavte do požadované polohy. Otočte přepínačem regulace teploty (5) za účelem změny teploty v kabině řidiče. Regulátorem (7) regulujte rozprostření vzduchu.
Čištění filtru:
8
V panelu topení (8) je umístěna kazeta s filtrem a vložkou filtru. Vlákno filtru čistěte podle potřeby, minimálně ovšem každých 500 provozních hodin, a to tímto způsobem: – otočným knoflíkem (9) otočte o ca 90° proti směru hodinových ručiček – zatáhněte za kroužek a kazetu vyjměte – vyjměte fitrační vlákno z kazety a omyjte je pod proudem tekoucí vody – nechte jej oschnout a namontujte zpět v opačném pořadí kroků.
9
0308.CZ
– otočným knoflíkem (9) otočte o ca 90° proti směru hodinových ručiček – zatáhněte za kroužek a kazetu vyjměte – vyjměte fitrační vlákno z kazety a omyjte je pod proudem tekoucí vody – nechte jej oschnout a namontujte zpět v opačném pořadí kroků.
Název Výstupy vzduchu na sklo Výstupy vzduchu na tělo Výstupy vzduchu na nohy Klapka cirkulace vzduchu Přepínač regulace teploty Přepínač stupňů proudu vzduchu Regulace rozprostření vzduchu
9
0308.CZ
Z
4
E 11
E 11
3.6
Obsluha klimatizace (zvl. přísl.)
3.6
Všeobecně:
Obsluha klimatizace (zvl. přísl.) Všeobecně:
Z
Máte-li klimatizaci zapnutou, mějte dveře a okna zavřená. Pokud je zároveň kompletně otevřený výstup cirkulačního vzduchu, dosáhnete tak optimálního chladicího výkonu. Proudící vzduch je soustavně filtrován jak při zapnutém topení, tak i při zapnuté klimatizaci (čištění filtru viz „Obsluha topení“).
Z
Máte-li klimatizaci zapnutou, mějte dveře a okna zavřená. Pokud je zároveň kompletně otevřený výstup cirkulačního vzduchu, dosáhnete tak optimálního chladicího výkonu. Proudící vzduch je soustavně filtrován jak při zapnutém topení, tak i při zapnuté klimatizaci (čištění filtru viz „Obsluha topení“).
Z
Příliš velké teplotní výkyvy mohou být zdraví škodlivé! Doporučujeme proto nastavit provoz klimatizace tak, aby rozdíl mezi teplotou uvnitř a vně vozíku byl 5° - 6° C.
Z
Příliš velké teplotní výkyvy mohou být zdraví škodlivé! Doporučujeme proto nastavit provoz klimatizace tak, aby rozdíl mezi teplotou uvnitř a vně vozíku byl 5° - 6° C.
Z
Provoz klimatizace
Provoz klimatizace
Zapnutí:
Zapnutí:
Zapněte spínač ventilátoru (4) a sepněte kolébkový spínač (2) (zelená kontrolka svítí).
Zapněte spínač ventilátoru (4) a sepněte kolébkový spínač (2) (zelená kontrolka svítí).
Funkce obslužných prvků:
Funkce obslužných prvků:
Pomocí vzduchových otvorů (1) se nastavuje proudění vzduchu do kabiny řidiče. Otvory výstupu vzduchu nesmí nikdy směřovat přímo na osobu. Směr proudění vzduchu musí být vždy nastaven tak, aby nedocházelo k nebezpečí vzniku průvanu.
Pomocí vzduchových otvorů (1) se nastavuje proudění vzduchu do kabiny řidiče. Otvory výstupu vzduchu nesmí nikdy směřovat přímo na osobu. Směr proudění vzduchu musí být vždy nastaven tak, aby nedocházelo k nebezpečí vzniku průvanu.
Proudění vzduchu lze regulovat pomocí spínače ventilátoru (4), spínače rozprostření vzduchu (5) nebo nastavením otvorů výstupu vzduchu (1), které lze otáčet o 360° nebo zcela uzavřít.
Proudění vzduchu lze regulovat pomocí spínače ventilátoru (4), spínače rozprostření vzduchu (5) nebo nastavením otvorů výstupu vzduchu (1), které lze otáčet o 360° nebo zcela uzavřít.
Z
Před odstavením vozíku klimatizaci vypněte. K zapnutí klimatizace otočte přepínač cirkulace vzduchu (4) na „0“. Pokyny k provozu klimatizace:
Před odstavením vozíku klimatizaci vypněte. K zapnutí klimatizace otočte přepínač cirkulace vzduchu (4) na „0“. Pokyny k provozu klimatizace:
Z
V případě vysokého stupně vlhkosti v kabině vozíku zapněte klimatizaci. K tomu, aby se proudění vzduchu rovnoměrně rozdělilo mezi všechny výstupové otvory, nastavte přepínač rozprostření vzduchu (5) do střední polohy, ventilátor (2) na nejvyšší stupeň a přepínač regulace teploty (3) dle potřeby. Pootevřete zadní posuvné okénko. Jakmile je vlhkost z kabiny odstraněna, okna opět zavřete a proud vzduchu nastavte podle potřeby.
Z
K rychlému ochlazení kabiny zapněte klimatizaci. K tomu, aby se proudění vzduchu rovnoměrně rozdělilo mezi všechny výstupové otvory, nastavte přepínač rozprostření vzduchu (5) do střední polohy a ventilátor (2) na nejvyšší stupeň. Pootevřete zadní posuvné okénko. Jakmile je dosaženo požadované teploty, okna opět zavřete a proud vzduchu nastavte podle potřeby.
Z
K rychlému ochlazení kabiny zapněte klimatizaci. K tomu, aby se proudění vzduchu rovnoměrně rozdělilo mezi všechny výstupové otvory, nastavte přepínač rozprostření vzduchu (5) do střední polohy a ventilátor (2) na nejvyšší stupeň. Pootevřete zadní posuvné okénko. Jakmile je dosaženo požadované teploty, okna opět zavřete a proud vzduchu nastavte podle potřeby.
M
K tomu, aby byla zaručena bezvadná funkce klimatizace, je bezpodmínečně nutné, abyste ji i v chladných ročních obdobích jednou měsíčně zapli na ca 10 min (chladicí prostředek se musí dostat do pohybu).
M
K tomu, aby byla zaručena bezvadná funkce klimatizace, je bezpodmínečně nutné, abyste ji i v chladných ročních obdobích jednou měsíčně zapli na ca 10 min (chladicí prostředek se musí dostat do pohybu).
E 12
0308.CZ
V případě vysokého stupně vlhkosti v kabině vozíku zapněte klimatizaci. K tomu, aby se proudění vzduchu rovnoměrně rozdělilo mezi všechny výstupové otvory, nastavte přepínač rozprostření vzduchu (5) do střední polohy, ventilátor (2) na nejvyšší stupeň a přepínač regulace teploty (3) dle potřeby. Pootevřete zadní posuvné okénko. Jakmile je vlhkost z kabiny odstraněna, okna opět zavřete a proud vzduchu nastavte podle potřeby.
0308.CZ
Z
E 12
M
Při provozu klimatizace může být pod vozíkem znatelný únik kondenzované vody. Dochází k tomu v důsledku odvlhčování vzduchu, a to zejména při vysokých teplotách a vysokém stupni vlkhosti vzduchu.
M
Při provozu klimatizace může být pod vozíkem znatelný únik kondenzované vody. Dochází k tomu v důsledku odvlhčování vzduchu, a to zejména při vysokých teplotách a vysokém stupni vlkhosti vzduchu.
M
Za účelem zaručení bezvadné funkce klimatizace musí být jednou ročně, minimálně však každých 1000 provozních hodin provedena její údržba..
M
Za účelem zaručení bezvadné funkce klimatizace musí být jednou ročně, minimálně však každých 1000 provozních hodin provedena její údržba..
Provoz
Obsluha
Provoz
Obsluha
Provoz oběhu vzduchu a funkce klimatizace jako ochlazovače vzduchu
Pomocí přepínače cirkulace vzduchu (4) a kolébkového spínače klimatizace (2) zapněte klimatizaci (zelená kontrolka svítí). Přepínač cirkulace vzduchu (4) otočte doprava tak, abyste dosáhli požadovaného proudu vzduchu. Pomocí přepínače regulace teploty (3) lze také regulovat teplotu vystupujícího vzduchu. Rozprostření vzduchu regulujte pomocí přepínače (5).
Provoz oběhu vzduchu a funkce klimatizace jako ochlazovače vzduchu
Pomocí přepínače cirkulace vzduchu (4) a kolébkového spínače klimatizace (2) zapněte klimatizaci (zelená kontrolka svítí). Přepínač cirkulace vzduchu (4) otočte doprava tak, abyste dosáhli požadovaného proudu vzduchu. Pomocí přepínače regulace teploty (3) lze také regulovat teplotu vystupujícího vzduchu. Rozprostření vzduchu regulujte pomocí přepínače (5).
Vypnutí provozu oběhu vzduchu a funkce klimatizace jako ochlazovače vzduchu
Kolébkový spínač klimatizace (2) nastavte na „Vyp“ (zelená kontrolka nesvítí) a přepínač cirkulace vzduchu (4) otočte do polohy „0“ .
Vypnutí provozu oběhu vzduchu a funkce klimatizace jako ochlazovače vzduchu
Kolébkový spínač klimatizace (2) nastavte na „Vyp“ (zelená kontrolka nesvítí) a přepínač cirkulace vzduchu (4) otočte do polohy „0“ .
Obslužné prvky
Obslužné prvky
2
1
2
1
1 3
3
4
4
5
5
Poz. 1 2 3 4 5
Název Otvor výstupu vzduchu Spínač klimatizace Přepínač regulace teploty Přepínač cirkulace vzduchu Přepínač proudu vzduchu
0308.CZ
Název Otvor výstupu vzduchu Spínač klimatizace Přepínač regulace teploty Přepínač cirkulace vzduchu Přepínač proudu vzduchu
0308.CZ
Poz. 1 2 3 4 5
1
E 13
E 13
3.7
SOLOPILOT/MULTIPILOT
3.7
SOLOPILOT/MULTIPILOT
56
56
57
56
57
56 Solopilot
Solopilot
Multip
Multip
57
57
S
Funkce
56
Přepínač směru pojezdu Volba směru pojezdu, resp. neutrální t/o (SOLOPILOT/MULTIPILOT) polohy
57
Houkačka
t
Poz. Obslužný nebo indikační prvek
Aktivuje houkačku o = přídavné vybavení
E 14
TA RT
Funkce
56
Přepínač směru pojezdu Volba směru pojezdu, resp. neutrální t/o (SOLOPILOT/MULTIPILOT) polohy
57
Houkačka t = sériové vybavení
0308.CZ
t = sériové vybavení
S
t
Aktivuje houkačku o = přídavné vybavení
0308.CZ
Poz. Obslužný nebo indikační prvek
TA RT
E 14
4
Přepínač směru jízdy
Z
Při neutrální poloze přepínače směru 56 pojezdu (56) je převodovka v nastavení pro volnoběh.
57
4
Přepínač směru jízdy
Z
Při neutrální poloze přepínače směru 56 pojezdu (56) je převodovka v nastavení pro volnoběh.
– Pro volbu rychlostního stupně pro pojezd dopředu posuňte přepínač dopředu. – Pro volbu rychlostního stupně pro pojezd dozadu posuňte přepínač dozadu.
Z
4.1
4.2
– Pro volbu rychlostního stupně pro pojezd dopředu posuňte přepínač dopředu. – Pro volbu rychlostního stupně pro pojezd dozadu posuňte přepínač dozadu.
Z
Pokud byl směr pojezdu předvolen před startem motoru, jen nutné nejprve zařadit neutrální polohu a teprve potom požadovaný směr pojezdu. V opačném případě není pojezd uvolněn.
56
Blokování neutrální polohy Při opuštění vozíku bez vyřazení rychlosti je automaticky zařazen neutrál. K opětovnému uvedení vozíku do pohybu (řidič sedí na vozíku) musí být všechny obslužné prvky deaktivované, směr pojezdu nastavený na neutrální polohu N a poté musí být znovu zvolen požadovaný směr pojezdu. Navíc je nutné před aktivací pedálu plynu či jiných pracovních funkcí jednou krátce sešlápnout brzdový pedál.
4.1
Pokud byl směr pojezdu předvolen před startem motoru, jen nutné nejprve zařadit neutrální polohu a teprve potom požadovaný směr pojezdu. V opačném případě není pojezd uvolněn.
Ovládání dvěma pedály
4.2
56
Blokování neutrální polohy Při opuštění vozíku bez vyřazení rychlosti je automaticky zařazen neutrál. K opětovnému uvedení vozíku do pohybu (řidič sedí na vozíku) musí být všechny obslužné prvky deaktivované, směr pojezdu nastavený na neutrální polohu N a poté musí být znovu zvolen požadovaný směr pojezdu. Navíc je nutné před aktivací pedálu plynu či jiných pracovních funkcí jednou krátce sešlápnout brzdový pedál.
57
Při opuštění vozíku se vozík automaticky nastaví na neutrál. K opětovnému uvedení vozíku do pohybu (řidič sedí na vozíku) musí být všechny obslužné prvky deaktivované. Navíc je nutné před aktivací pedálu plynu či jiných pracovních funkcí jednou krátce sešlápnout brzdový pedál. 4.3
57
57
Ovládání dvěma pedály Při opuštění vozíku se vozík automaticky nastaví na neutrál. K opětovnému uvedení vozíku do pohybu (řidič sedí na vozíku) musí být všechny obslužné prvky deaktivované. Navíc je nutné před aktivací pedálu plynu či jiných pracovních funkcí jednou krátce sešlápnout brzdový pedál.
Houkačka
4.3
0308.CZ
K aktivaci houkačky stiskněte tlačítko houkačky (57).
0308.CZ
K aktivaci houkačky stiskněte tlačítko houkačky (57).
Houkačka
E 15
E 15
5
Uvedení vozíku do provozu
5
Uvedení vozíku do provozu
F
Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti.
F
Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti.
5.1
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
5.1
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
– – – – – –
Zkontrolovat celý vozík (zejména zvedací zařízení), zda není poškozený. Zkontrolovat, zda jsou rovnoměrně napnuty nosné řetězy. Zkontrolovat bezvadnou funkčnost výstražného zařízení a bezpečnostních pásů. Zkontrolovat, zda je v ostřikovačích oken dostatek kapaliny do ostřikovačů. Zkontrolovat, zda je v nádrži dostatek paliva. Zkontrolovat kola a pláště, zda nejsou poškozené.
– – – – – –
Zkontrolovat celý vozík (zejména zvedací zařízení), zda není poškozený. Zkontrolovat, zda jsou rovnoměrně napnuty nosné řetězy. Zkontrolovat bezvadnou funkčnost výstražného zařízení a bezpečnostních pásů. Zkontrolovat, zda je v ostřikovačích oken dostatek kapaliny do ostřikovačů. Zkontrolovat, zda je v nádrži dostatek paliva. Zkontrolovat kola a pláště, zda nejsou poškozené.
5.2
Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o)
M
Při nedodržení doporučené tělesné výšky může obsluha vozíku pro řidiče představovat zvýšenou zátěž a tím eventuelní nebezpečí. V důsledku nesprávného držení těla a přílišného zatížení organizmu nelze pro řidiče vyloučit újmy na zdraví či dokonce trvalá poškození. Provozovatel je povinen zajistit, aby vozík obsluhovaly pouze osoby, jejichž tělesná výška nepřesahuje max. udanou výšku. Dále musí provozovatel kontrolovat správné držení těla řidiče.
M
Při nedodržení doporučené tělesné výšky může obsluha vozíku pro řidiče představovat zvýšenou zátěž a tím eventuelní nebezpečí. V důsledku nesprávného držení těla a přílišného zatížení organizmu nelze pro řidiče vyloučit újmy na zdraví či dokonce trvalá poškození. Provozovatel je povinen zajistit, aby vozík obsluhovaly pouze osoby, jejichž tělesná výška nepřesahuje max. udanou výšku. Dále musí provozovatel kontrolovat správné držení těla řidiče.
E 16
0308.CZ
Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o)
0308.CZ
5.2
E 16
Z
Z
Při provádění kontrol je příp. třeba otevřít kryty. Kontrola stavu paliva - DFG – Klíček ve spínací skříňce (12) uveďte do polohy “I“. – Množství paliva zjistíte na ukazateli (51). – Příp. natankujte motorovou naftu (viz kap. D).
S
TA RT
Při provádění kontrol je příp. třeba otevřít kryty. Kontrola stavu paliva - DFG – Klíček ve spínací skříňce (12) uveďte do polohy “I“. – Množství paliva zjistíte na ukazateli (51). – Příp. natankujte motorovou naftu (viz kap. D).
12
R
km/h
S
51
o Kontrola stavu kapaliny ostřikovačů
o Kontrola stavu kapaliny ostřikovačů
Nádržka (58) pro kapalinu do ostřikovačů se nachází v prostoru motoru na pravé straně vozíku.
Nádržka (58) pro kapalinu do ostřikovačů se nachází v prostoru motoru na pravé straně vozíku.
– Otevřete víko motoru(viz kap. F) – Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek kapaliny, příp. ji doplňte.
– Otevřete víko motoru(viz kap. F) – Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek kapaliny, příp. ji doplňte.
Z
58
Použijte kapalinu do ostřikovačů s mrazuvzdorným prostředkem.
58
0308.CZ
Použijte kapalinu do ostřikovačů s mrazuvzdorným prostředkem.
0308.CZ
Z
12
R
km/h
51
TA RT
E 17
E 17
5.3
E 18
Nastavení sedadla řidiče
Standardní sedadlo MSG 65
Standardní sedadlo MSG 65
Aby bylo dosaženo optimálního tlumicího účinku, je třeba sedadlo řidiče nastavit na řidičovu tělesnou hmotnost.
Aby bylo dosaženo optimálního tlumicího účinku, je třeba sedadlo řidiče nastavit na řidičovu tělesnou hmotnost.
Nastavení sedadla na hmotnost řidiče:
Nastavení sedadla na hmotnost řidiče:
– Usedněte na sedadlo řidiče. Při správném nastavení hmotnosti ukazuje šipka indikátoru hmotnosti řidiče (59) proti kalibrační značce. Pokud je šipka posunuta příliš doleva nebo doprava, je nutno sedačku nastavit na hmotnost řidiče. – Vyklopte k tomu páku pro nastavení hmotnosti řidiče (1) o ca 90° dopředu. – Pro snížení nastavené hmotnosti řidiče zatlačte páku (1) směrem dolů. – Pro zvýšení nastavené hmotnosti řidiče zatlačte páku nahoru. – Po nastavení páku sklopte do výchozí polohy.
– Usedněte na sedadlo řidiče. Při správném nastavení hmotnosti ukazuje šipka indikátoru hmotnosti řidiče (59) proti kalibrační značce. Pokud je šipka posunuta příliš doleva nebo doprava, je nutno sedačku nastavit na hmotnost řidiče. – Vyklopte k tomu páku pro nastavení hmotnosti řidiče (1) o ca 90° dopředu. – Pro snížení nastavené hmotnosti řidiče zatlačte páku (1) směrem dolů. – Pro zvýšení nastavené hmotnosti řidiče zatlačte páku nahoru. – Po nastavení páku sklopte do výchozí polohy.
Nastavte opěrku zad:
Nastavte opěrku zad:
– Usedněte na sedadlo řidiče. – Vytáhněte nastavení opěrky zad (2) směrem nahoru a nastavte sklon opěradla sedačky. – Nastavení opěrky zad (2) opět uvolněte, poloha opěradla se aretuje.
– Usedněte na sedadlo řidiče. – Vytáhněte nastavení opěrky zad (2) směrem nahoru a nastavte sklon opěradla sedačky. – Nastavení opěrky zad (2) opět uvolněte, poloha opěradla se aretuje.
Nastavení polohy sedadla:
Nastavení polohy sedadla:
– Zatáhněte za zajišt’ovací páku (3) aretace sedačky směrem nahoru a posuňte sedačku dopředu nebo dozadu do správné polohy. – Zajišt’ovací páku (3) opět uvolněte, aby se poloha sedačky aretovala.
– Zatáhněte za zajišt’ovací páku (3) aretace sedačky směrem nahoru a posuňte sedačku dopředu nebo dozadu do správné polohy. – Zajišt’ovací páku (3) opět uvolněte, aby se poloha sedačky aretovala.
F
Aretace sedačky musí být v nastavené poloze bezpečně zajištěna. Nastavování sedačky se nesmí provádět za jízdy!
0308.CZ
F
Nastavení sedadla řidiče
Aretace sedačky musí být v nastavené poloze bezpečně zajištěna. Nastavování sedačky se nesmí provádět za jízdy!
0308.CZ
5.3
E 18
5.4
Bezpečnostní pás
5.4
Bezpečnostní pás
F
Před každým pohybem vozíku si zapněte pás. Pás chrání před těžkými úrazy!
F
Před každým pohybem vozíku si zapněte pás. Pás chrání před těžkými úrazy!
Chraňte bezpečnostní pás před znečištěním (např. zakrytím během odstavení vozíku) a provádějte jeho pravidelné čištění. Zamrzlý zámek nebo navíječ pásu nechejte rozmrznout a vysušit, aby se zabránilo opakovanému zamrznutí.
Z
F
Chraňte bezpečnostní pás před znečištěním (např. zakrytím během odstavení vozíku) a provádějte jeho pravidelné čištění. Zamrzlý zámek nebo navíječ pásu nechejte rozmrznout a vysušit, aby se zabránilo opakovanému zamrznutí.
Z
Teplota vzduchu nesmí přesáhnout +60 °C.
F
Na bezpečnostním pásu neprovádějte žádné úpravy! Zvýšené riziko při poruchách funkce. – Bezpečnostní pásy po každé nehodě vyměňte. – Pro dodatečné vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní díly.
F
Na bezpečnostním pásu neprovádějte žádné úpravy! Zvýšené riziko při poruchách funkce. – Bezpečnostní pásy po každé nehodě vyměňte. – Pro dodatečné vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní díly.
F
Poškozené nebo nefunkční bezpečnostní pásy nechejte vyměnit pouze u smluvního dodavatele nebo u zastoupení výrobce.
Poškozené nebo nefunkční bezpečnostní pásy nechejte vyměnit pouze u smluvního dodavatele nebo u zastoupení výrobce.
– Pás zcela vytáhněte a zkontrolujte, zda není roztřepen. – Zkontrolujte funkci zámku a bezchybné navíjení pásu navíječem.
– Pás zcela vytáhněte a zkontrolujte, zda není roztřepen. – Zkontrolujte funkci zámku a bezchybné navíjení pásu navíječem.
Zkontrolujte kryt navíječe, zda není poškozen.
Zkontrolujte kryt navíječe, zda není poškozen.
Kontrola blokovací automatiky:
Kontrola blokovací automatiky:
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Prudce zatáhněte za pás.
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Prudce zatáhněte za pás.
M
Automatika musí pás zablokovat.
M
Automatika musí pás zablokovat.
– Otevřete víko motoru o ca 30°.
Chování při startování vozíku ve větším náklonu.
M
Automatika musí pás zablokovat.
M
Automatika musí pás zablokovat.
Blokovací automatika při větším náklonu vozíku blokuje navíječ pásu. Pás nelze vytáhnout z navíječe.
– Otevřete víko motoru o ca 30°.
Chování při startování vozíku ve větším náklonu. Blokovací automatika při větším náklonu vozíku blokuje navíječ pásu. Pás nelze vytáhnout z navíječe.
Z
Vozíkem opatrně vyjeďte z náklonu a zapněte si pás.
0308.CZ
Vozíkem opatrně vyjeďte z náklonu a zapněte si pás.
0308.CZ
Z
Teplota vzduchu nesmí přesáhnout +60 °C.
E 19
E 19
Chování v nebezpečných situacích
F
Pokud hrozí převrácení vozíku, v žádném případě neodepínejte bezpečnostní pás a nepokoušejte se z vozíku vyskočit. Při vyskočení z vozíku je zvýšené riziko úrazu!
E 20
Pokud hrozí převrácení vozíku, v žádném případě neodepínejte bezpečnostní pás a nepokoušejte se z vozíku vyskočit. Při vyskočení z vozíku je zvýšené riziko úrazu! Správné chování:
– Přední částí těla se nakloňte nad volant.
– Přední částí těla se nakloňte nad volant.
– Volant pevně držte oběma rukama a vzepřete se nohama.
– Volant pevně držte oběma rukama a vzepřete se nohama.
– Tělo nakloňte proti svahu.
– Tělo nakloňte proti svahu.
0308.CZ
Správné chování:
0308.CZ
F
Chování v nebezpečných situacích
E 20
5.5
Nastavení volantu a uvedení sloupku řízení do parkovací polohy
5.5
Individuální nastavení volantu
Z
Individuální nastavení volantu
Z
Podle individuálních potřeb řidiče lze nastavit výšku a náklon volantu. – Páku pro nastavení volantu (60) zatáhněte ve směru šipky (L). – Volant (61) nastavte do požadované polohy (výška a náklon). – Zatlačte páku pro nastavení sloupku volantu ve směru šipky (F).
Uvedení sloupku požadované polohy
řízení
60 L
61
do
Individuální nastavení volantu přitom zůstane nedotčeno.
Podle individuálních potřeb řidiče lze nastavit výšku a náklon volantu. – Páku pro nastavení volantu (60) zatáhněte ve směru šipky (L). – Volant (61) nastavte do požadované polohy (výška a náklon). – Zatlačte páku pro nastavení sloupku volantu ve směru šipky (F).
F
Uvedení sloupku požadované polohy
Pomocí páky pro sloupek řízení/víko motoru (63) lze vychýlit sloupek volantu dopředu do parkovací polohy.
Z
Nastavení volantu a uvedení sloupku řízení do parkovací polohy
řízení
F
60 L
61
do
Pomocí páky pro sloupek řízení/víko motoru (63) lze vychýlit sloupek volantu dopředu do parkovací polohy.
Z
F
F
– Držte sloupek řízení (62) na volantu 61 (61), po uvolnění páky pro sloupek 63 řízení/víko motoru (63) má tento 62 pružinové předpětí. L – Páku pro sloupek řízení/víko motoru zatáhněte ve směru šipky (L) k sedačce řidiče tak, aby se sloupek řízení vychýlil dopředu. – Sloupek řízení (62) vychylte až na doraz dopředu a uvolněte stisk páky pro sloupek řízení/víko motoru. – Po znovuzprovoznění vozíku uveďte sloupek řízení na volantu tahem k sedačce řidiče ve směru šipky (L) do polohy pro pojezd. – Páka pro sloupek řízení/víko motoru musí zcela aretovat v původní poloze (směr šipky F).
0308.CZ
0308.CZ
– Držte sloupek řízení (62) na volantu 61 (61), po uvolnění páky pro sloupek 63 řízení/víko motoru (63) má tento 62 pružinové předpětí. L – Páku pro sloupek řízení/víko motoru zatáhněte ve směru šipky (L) k sedačce řidiče tak, aby se sloupek řízení vychýlil dopředu. – Sloupek řízení (62) vychylte až na doraz dopředu a uvolněte stisk páky pro sloupek řízení/víko motoru. – Po znovuzprovoznění vozíku uveďte sloupek řízení na volantu tahem k sedačce řidiče ve směru šipky (L) do polohy pro pojezd. – Páka pro sloupek řízení/víko motoru musí zcela aretovat v původní poloze (směr šipky F).
Individuální nastavení volantu přitom zůstane nedotčeno.
E 21
E 21
Práce s vozíkem
6
Práce s vozíkem
6.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
6.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
E 22
Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených.
Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrzdění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrzdění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Viditelnost při jízdě: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Při přepravě břemen omezujících výhled musí jet vozík s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem.
Viditelnost při jízdě: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Při přepravě břemen omezujících výhled musí jet vozík s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem.
Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy je příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad vezen vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze se sníženou rychlostí a řidič musí být stále připraven vozík zabrzdit.
Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy je příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad vezen vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze se sníženou rychlostí a řidič musí být stále připraven vozík zabrzdit.
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích: Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vyloučí kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem, smějí do výtahu vstoupit teprve tehdy, když vozík bezpečně stojí, a musí z výtahu vystoupit před vozíkem.
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích: Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vyloučí kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem, smějí do výtahu vstoupit teprve tehdy, když vozík bezpečně stojí, a musí z výtahu vystoupit před vozíkem.
Zacházení s přepravovaným břemenem: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene je nutno provést vhodná zajišt’ovací opatření, např. instalovat ochrannou mříž nákladu.
Zacházení s přepravovaným břemenem: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene je nutno provést vhodná zajišt’ovací opatření, např. instalovat ochrannou mříž nákladu.
Vlečení přívěsů nebo odtahování smí být prováděno pouze příležitostně, na zpevněných vozovkách a na rovině s max. odchylkou +/- 1 % a max. rychlostí 5 km/h. Trvalý provoz s přívěsem není povolen. Během tažení vozíku nesmí být na vidlicích naloženo žádné břemeno. Nesmí být překročena max. hmotnost brzděného a/nebo nebrzděného přívěsu udaná pro vozík. Udaná hmotnost přívěsu platí pouze pro pomocný závěs na protizávaží vozíku. Pokud je na vozíku namontováno jiné tažné zařízení, je nutno dodržet navíc předpisy výrobce zařízení.Pokud je na vozíku namontováno jiné tažné zařízení, je nutno dodržet navíc předpisy výrobce zařízení.Po připojení přívěsu musí řidič před zahájením jízdy zkontrolovat, zda je závěsné zařízení zajištěno proti uvolnění. Vlečení přívěsu vozíkem musí být prováděno tak, aby při všech režimech jízdy byla zajištěna bezpečná jízda a zabrzdění soupravy.
Vlečení přívěsů nebo odtahování smí být prováděno pouze příležitostně, na zpevněných vozovkách a na rovině s max. odchylkou +/- 1 % a max. rychlostí 5 km/h. Trvalý provoz s přívěsem není povolen. Během tažení vozíku nesmí být na vidlicích naloženo žádné břemeno. Nesmí být překročena max. hmotnost brzděného a/nebo nebrzděného přívěsu udaná pro vozík. Udaná hmotnost přívěsu platí pouze pro pomocný závěs na protizávaží vozíku. Pokud je na vozíku namontováno jiné tažné zařízení, je nutno dodržet navíc předpisy výrobce zařízení.Pokud je na vozíku namontováno jiné tažné zařízení, je nutno dodržet navíc předpisy výrobce zařízení.Po připojení přívěsu musí řidič před zahájením jízdy zkontrolovat, zda je závěsné zařízení zajištěno proti uvolnění. Vlečení přívěsu vozíkem musí být prováděno tak, aby při všech režimech jízdy byla zajištěna bezpečná jízda a zabrzdění soupravy.
0308.CZ
Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených.
E 22
0308.CZ
6
F
F
Vozíky s plynovým pohonem smí být používány pouze v nepodsklepených přízemních prostorech. Kapalný plyn je bezbarvý, těžší než vzduch a nedochází jednoduše k jeho rozptylování. Má tendenci klesat do spodních poloh a může se shromážďovat v jámách, odpadech, sklepech a jiných prohlubních. Tak může dojít ke shromažďování hnacího plynu na vzdáleném místě a k ohrožení osob, které netuší možnost výbuchu a omrzlin.
Výfukové emise: Vozík je povoleno provozovat pouze v dobře větraných prostorech. Provoz vozíku v uzavřených prostorech může vést k hromadění škodlivých emisí, které mohou způsobit závratě, ospalost nebo dokonce smrt! Vozíky s plynovým pohonem smí být používány pouze v nepodsklepených přízemních prostorech. Kapalný plyn je bezbarvý, těžší než vzduch a nedochází jednoduše k jeho rozptylování. Má tendenci klesat do spodních poloh a může se shromážďovat v jámách, odpadech, sklepech a jiných prohlubních. Tak může dojít ke shromažďování hnacího plynu na vzdáleném místě a k ohrožení osob, které netuší možnost výbuchu a omrzlin.
Nouzové vypnutí odpojením elektroinstalace vozíku: Veškeré elektrické funkce se vypnou.
Nouzové vypnutí odpojením elektroinstalace vozíku: Veškeré elektrické funkce se vypnou.
Klíček ve spínací skříňce uveďte do polohy „O“. U vozíku s kabinou nebo komfortním krytováním je nutno otevřít dveře. Zmáčkněte tlačítko v nožním prostoru. Víko motoru se otevře, odpojte z pólu baterie modrou svorku.
Klíček ve spínací skříňce uveďte do polohy „O“. U vozíku s kabinou nebo komfortním krytováním je nutno otevřít dveře. Zmáčkněte tlačítko v nožním prostoru. Víko motoru se otevře, odpojte z pólu baterie modrou svorku.
F
U vozíků s plynovým pohonem je nutno zavřít uzavírací ventil na plynové nádrži, resp. láhvi, aby plyn nemohl vnikat do motoru.
0308.CZ
F
F
Výfukové emise: Vozík je povoleno provozovat pouze v dobře větraných prostorech. Provoz vozíku v uzavřených prostorech může vést k hromadění škodlivých emisí, které mohou způsobit závratě, ospalost nebo dokonce smrt!
U vozíků s plynovým pohonem je nutno zavřít uzavírací ventil na plynové nádrži, resp. láhvi, aby plyn nemohl vnikat do motoru.
0308.CZ
F
E 23
E 23
F
Startování vozíku
6.2
Opatření před startem
Opatření před startem
Pokud motor neběžel několik týdnů nebo je po výměně olejového filtru, nastartujte motor (viz odst. 6.2.1 nebo 6.2.2 a před použitím vozíku ho nechte několik minut běžet na volnoběh.
Pokud motor neběžel několik týdnů nebo je po výměně olejového filtru, nastartujte motor (viz odst. 6.2.1 nebo 6.2.2 a před použitím vozíku ho nechte několik minut běžet na volnoběh.
Nastartujte motor
Nastartujte motor
F
Vozík smí být obsluhován pouze ze sedačky řidiče. Spínací skříňka a tlačítko startu
O - Všechny hlavní proudové okruhy jsou vypnuty.
O - Všechny hlavní proudové okruhy jsou vypnuty. S
TA RT
I - Regulátory a přístroje jsou zapnuty. Žhavení motoru (pouze diesel).
TA RT
6.2.1 Postup při startování vozíku DFG
– Zasuňte klíč do spínací skříňky. 15 17 19 21 23 25 27 – Klíček ve spínací skříňce přepněte do 14 16 18 20 22 24 26 polohy „I“. 28 13 – Všechny kontrolky (13 až 28) se krátce rozsvítí. 29 Všechny kontrolky, kromě kontrolky tlaku motorového oleje (17), kontrolky R parkovací brzdy (19), kontrolky Vozík v provozu (20) a kontrolky nabíjecího proudu (27) musí po krátké době opět zhasnout. Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraňte poruchu.
Z
km/h
– Na displeji (29) se zobrazí všechny ukazatele (viz kap. 3.3). – Stiskněte tlačítko startu.
Z
Startér držte zapnutý bez přerušení na max. 15 s. Vozík je vybaven blokováním opakování startu zabraňujícím opakované nastartování při již běžícím motoru.
Startér držte zapnutý bez přerušení na max. 15 s. Vozík je vybaven blokováním opakování startu zabraňujícím opakované nastartování při již běžícím motoru. – Po nastartování motoru ihned tlačítko startu uvolněte.
0308.CZ
– Po nastartování motoru ihned tlačítko startu uvolněte. Po nastartování motoru musí ihned zhasnout všechna kontrolní světla, s výjimkou kontrolky parkovací brzdy (19) a kontrolky Vozík v provozu (20). Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraňte poruchu.
– Zasuňte klíč do spínací skříňky. 15 17 19 21 23 25 27 – Klíček ve spínací skříňce přepněte do 14 16 18 20 22 24 26 polohy „I“. 28 13 – Všechny kontrolky (13 až 28) se krátce rozsvítí. 29 Všechny kontrolky, kromě kontrolky tlaku motorového oleje (17), kontrolky R parkovací brzdy (19), kontrolky Vozík v provozu (20) a kontrolky nabíjecího proudu (27) musí po krátké době opět zhasnout. Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraňte poruchu. km/h
– Na displeji (29) se zobrazí všechny ukazatele (viz kap. 3.3). – Stiskněte tlačítko startu.
E 24
S
START - Startování motoru (vrátí se automaticky zpět do polohy).
6.2.1 Postup při startování vozíku DFG
M
Spínací skříňka a tlačítko startu Funkce:
START - Startování motoru (vrátí se automaticky zpět do polohy).
Z
Vozík smí být obsluhován pouze ze sedačky řidiče.
Funkce:
I - Regulátory a přístroje jsou zapnuty. Žhavení motoru (pouze diesel).
Z
Startování vozíku
M E 24
Po nastartování motoru musí ihned zhasnout všechna kontrolní světla, s výjimkou kontrolky parkovací brzdy (19) a kontrolky Vozík v provozu (20). Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraňte poruchu.
0308.CZ
6.2
6.2.2 Postup při startování vozíku TFG
6.2.2 Postup při startování vozíku TFG
F
F
Z
Dodržujte bezpečnostní předpisy pro zacházení s kapalným plynem (viz kap. D). – Pomalu otevřete uzavírací ventil na 15 17 19 21 23 25 27 láhvi s hnacím plynem. 14 16 18 20 22 24 26 – Zasuňte klíč do spínací skříňky. 28 13 – Klíček ve spínací skříňce přepněte do polohy „I“. 29 – Všechny kontrolky (13 až 28) se krátce rozsvítí. Všechny kontrolky, kromě kontrolky tlaku motorového oleje (17), kontrolky parkovací brzdy (19), kontrolky Vozík v provozu (20) a kontrolky nabíjecího proudu (27) musí po krátké době opět zhasnout. Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraňte poruchu.
km/h
Z
R
– Na displeji (29) se zobrazí všechny ukazatele (viz kap. E). – Stiskněte tlačítko startu.
M
M
Startér držte zapnutý bez přerušení na max. 15 s. Vozík je vybaven blokováním opakování startu zabraňujícím opakované nastartování při již běžícím motoru.
Všechny kontrolky, kromě kontrolky tlaku motorového oleje (17), kontrolky parkovací brzdy (19), kontrolky Vozík v provozu (20) a kontrolky nabíjecího proudu (27) musí po krátké době opět zhasnout. Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraňte poruchu.
km/h
R
Startér držte zapnutý bez přerušení na max. 15 s. Vozík je vybaven blokováním opakování startu zabraňujícím opakované nastartování při již běžícím motoru. – Po nastartování motoru ihned tlačítko startu uvolněte.
F
Je nanejvýš důležité při všech pracích s vozíky poháněnými kapalným plynem dodržovat dále uvedené bezpečnostní pokyny.
Je nanejvýš důležité při všech pracích s vozíky poháněnými kapalným plynem dodržovat dále uvedené bezpečnostní pokyny.
Pokud vozík nestartuje:
Pokud vozík nestartuje:
– Uzavřete uzavírací ventil plynové láhve. – Otočte klíčkem ve spínací skříňce do polohy „O“. – Zavolejte na pomoc autorizovaného servisního technika zákaznické služby.
– Uzavřete uzavírací ventil plynové láhve. – Otočte klíčkem ve spínací skříňce do polohy „O“. – Zavolejte na pomoc autorizovaného servisního technika zákaznické služby.
M
Po nastartování motoru musí ihned zhasnout všechna kontrolní světla, s výjimkou kontrolky parkovací brzdy (19) a kontrolky Vozík v provozu (20). Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraňte poruchu.
0308.CZ
Po nastartování motoru musí ihned zhasnout všechna kontrolní světla, s výjimkou kontrolky parkovací brzdy (19) a kontrolky Vozík v provozu (20). Pokud se tak nestane, motor ihned zastavte a odstraňte poruchu.
0308.CZ
M
– Pomalu otevřete uzavírací ventil na 15 17 19 21 23 25 27 láhvi s hnacím plynem. 14 16 18 20 22 24 26 – Zasuňte klíč do spínací skříňky. 28 13 – Klíček ve spínací skříňce přepněte do polohy „I“. 29 – Všechny kontrolky (13 až 28) se krátce rozsvítí.
– Na displeji (29) se zobrazí všechny ukazatele (viz kap. E). – Stiskněte tlačítko startu.
– Po nastartování motoru ihned tlačítko startu uvolněte.
F
Dodržujte bezpečnostní předpisy pro zacházení s kapalným plynem (viz kap. D).
E 25
E 25
6.2.3 Kontrola funkcí
6.2.3 Kontrola funkcí
F
F
Po nastartování motoru proveďte zkušební jízdu a zkontrolujte následující funkce: – Volantem otočte do obou krajních poloh a zkontrolujte funkci řízení (viz odst. 5.5,6.4). – Zkontrolujte bezchybnou funkci ovládání hydrauliky zdvihu/spouštění a příp. přídavného zařízení (viz odst. 6.6 a 6.7). – Zkontrolujte funkci houkačky. – Pedálem pojezdu (4, 6, 7) nastavujte různé otáčky motoru a přitom kontrolujte lehkost chodu pedálu. – Pomalu se rozjeďte a zkontrolujte funkci brzdového pedálu (5) (viz odst. 6.5).
M
– Volantem otočte do obou krajních poloh a zkontrolujte funkci řízení (viz odst. 5.5,6.4). – Zkontrolujte bezchybnou funkci ovládání hydrauliky zdvihu/spouštění a příp. přídavného zařízení (viz odst. 6.6 a 6.7). – Zkontrolujte funkci houkačky. – Pedálem pojezdu (4, 6, 7) nastavujte různé otáčky motoru a přitom kontrolujte lehkost chodu pedálu. – Pomalu se rozjeďte a zkontrolujte funkci brzdového pedálu (5) (viz odst. 6.5).
4
5
M
Nenechávejte motor zahřát ve volnoběžných otáčkách. Při mírném zatížení a měnících se otáčkách dosáhne motor rychleji provozní teploty. Motor zatěžujte plně teprve poté, co dosáhne provozní teploty. Po bezchybném provedení všech funkčních kontrol a dosažení provozní teploty motoru je vozík připraven k provozu.
4
5
Nenechávejte motor zahřát ve volnoběžných otáčkách. Při mírném zatížení a měnících se otáčkách dosáhne motor rychleji provozní teploty. Motor zatěžujte plně teprve poté, co dosáhne provozní teploty. Po bezchybném provedení všech funkčních kontrol a dosažení provozní teploty motoru je vozík připraven k provozu.
7
6
5
6
0308.CZ
5
0308.CZ
7
E 26
Po nastartování motoru proveďte zkušební jízdu a zkontrolujte následující funkce:
E 26
6.3
F
Pojezd
6.3
F
Rychlost pojezdu vozíku přizpůsobte podmínkám vozovky, pracovního prostoru a nákladu! – Přepněte přepínač směru pojezdu (56) do neutrální polohy. – Nosič vidlí zvedněte o ca 200 mm, aby se vidlice zvedly nad podlahu. – Zdvihové zařízení naklopte úplně dozadu.
56
Z
Zkontrolujte, zda je trasa volná. – Přepněte přepínač směru pojezdu (56) dopředu. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (4), až vozík dosáhne požadované rychlosti.
– Přepněte přepínač směru pojezdu (56) dopředu. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (4), až vozík dosáhne požadované rychlosti.
6.3.2 Změna směru pojezdu (jeden pedál)
F
F
Před změnou směru pojezdu zkontrolujte, zda je volná trasa.
F
(ovládaní
Zkontrolujte, zda je zpátečním směru volná.
Před změnou směru pojezdu zkontrolujte, zda je volná trasa. – Přepněte přepínač směru pojezdu (56) přes neutrální polohu do požadovaného směru pojezdu. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (4), až vozík dosáhne požadované rychlosti.
jedním
6.3.3 Jízda dozadu pedálem)
4 trasa
56
Zkontrolujte, zda je trasa volná.
6.3.2 Změna směru pojezdu (jeden pedál)
6.3.3 Jízda dozadu pedálem)
56
6.3.1 Jízda dopředu (ovládaní jedním pedálem)
56
– Přepněte přepínač směru pojezdu (56) přes neutrální polohu do požadovaného směru pojezdu. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (4), až vozík dosáhne požadované rychlosti.
F
ve
5
– Přepněte přepínač směru pojezdu (56) dozadu.
(ovládaní
Zkontrolujte, zda je zpátečním směru volná.
jedním
4 trasa
ve
5
– Přepněte přepínač směru pojezdu (56) dozadu.
6.3.4 Zrychlení vozíku (jeden pedál)
6.3.4 Zrychlení vozíku (jeden pedál)
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (4), až se dá vozík do pohybu. – Pedál pojezdu sešlápněte více. Otáčky motoru a rychlost pojezdu se zvýší.
0308.CZ
0308.CZ
Rychlost pojezdu vozíku přizpůsobte podmínkám vozovky, pracovního prostoru a nákladu! – Přepněte přepínač směru pojezdu (56) do neutrální polohy. – Nosič vidlí zvedněte o ca 200 mm, aby se vidlice zvedly nad podlahu. – Zdvihové zařízení naklopte úplně dozadu.
6.3.1 Jízda dopředu (ovládaní jedním pedálem)
Z
Pojezd
E 27
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (4), až se dá vozík do pohybu. – Pedál pojezdu sešlápněte více. Otáčky motoru a rychlost pojezdu se zvýší.
E 27
6.3.5 Jízda dopředu (ovládaní dvěma pedály)
6.3.5 Jízda dopředu (ovládaní dvěma pedály)
F
F
Zkontrolujte, zda je trasa volná. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6), až vozík dosáhne požadované rychlosti.
Zkontrolujte, zda je trasa volná. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6), až vozík dosáhne požadované rychlosti.
6.3.6 Změna směru pojezdu (dva pedály)
6.3.6 Změna směru pojezdu (dva pedály)
F
F
Před změnou směru pojezdu zkontrolujte, zda je volná trasa. – Sundejte nohu z pedálu pojezdu (6). – Zabrzděte vozík až do úplného zastavení. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (7), až vozík dosáhne požadované rychlosti.
7
5
Před změnou směru pojezdu zkontrolujte, zda je volná trasa. – Sundejte nohu z pedálu pojezdu (6). – Zabrzděte vozík až do úplného zastavení. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (7), až vozík dosáhne požadované rychlosti.
6
6.3.7 Jízda dozadu (ovládání dvěma pedály)
6.3.7 Jízda dozadu (ovládání dvěma pedály)
F
F
Zkontrolujte, zda je trasa ve zpátečním směru volná. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (7), až vozík dosáhne požadované rychlosti.
6.3.8 Zrychlení vozíku
5
6
Zkontrolujte, zda je trasa ve zpátečním směru volná. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (7), až vozík dosáhne požadované rychlosti.
6.3.8 Zrychlení vozíku
0308.CZ
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6 nebo 7), až se dá vozík do pohybu. – Pedál pojezdu sešlápněte více. Otáčky motoru a rychlost pojezdu se zvýší.
0308.CZ
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6 nebo 7), až se dá vozík do pohybu. – Pedál pojezdu sešlápněte více. Otáčky motoru a rychlost pojezdu se zvýší.
E 28
7
E 28
6.4
Řízení
6.4
Zatáčení doprava
6.5
F
Zatáčení doprava
61
– Volantem (61) otočte ve směru hodinových ručiček, úměrně k požadovanému poloměru zatáčení.
Zatáčení doleva
Zatáčení doleva
– Volantem (61) otočte proti směru hodinových ručiček, úměrně k požadovanému poloměru zatáčení.
– Volantem (61) otočte proti směru hodinových ručiček, úměrně k požadovanému poloměru zatáčení.
Brzdění
6.5
F
Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu. Řidič musí při jízdě brát v úvahu stav povrchu. Brzdění vozíku provádějte opatrně, aby nesklouznul náklad.
Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu. Řidič musí při jízdě brát v úvahu stav povrchu. Brzdění vozíku provádějte opatrně, aby nesklouznul náklad.
– Provozní brzda – Přídavná brzda
4
5
a parkovací brzda k zajištění vozíku při stání.
– Parkovací brzda
– Parkovací brzda
Z
Parkovací brzdu lze použít i jako nouzovou brzdu.
Parkovací brzdu lze použít i jako nouzovou brzdu.
Provozní brzda:
Provozní brzda:
– Sundejte nohu z pedálu pojezdu (4 nebo 6, resp. 7).
– Sundejte nohu z pedálu pojezdu (4 nebo 6, resp. 7).
V závislosti na aktivním programu pojezdu proběhne zabrzdění vozíku hydrostaticky.
V závislosti na aktivním programu pojezdu proběhne zabrzdění vozíku hydrostaticky.
Z
Jakmile vozík zastaví, zapadá automaticky parkovací brzda.
Jakmile vozík zastaví, zapadá automaticky parkovací brzda. Přídavná brzda:
– Sešlápněte brzdový pedál (5). zabržděn
– Sešlápněte brzdový pedál (5).
7
5
6 0308.CZ
Vozík je maximálně hydrostaticky.
4
5
a parkovací brzda k zajištění vozíku při stání.
Přídavná brzda:
0308.CZ
Brzdění
Jsou dvě možnosti zabrždění vozíku:
– Provozní brzda – Přídavná brzda
Z
61
– Volantem (61) otočte ve směru hodinových ručiček, úměrně k požadovanému poloměru zatáčení.
Jsou dvě možnosti zabrždění vozíku:
Z
Řízení
E 29
Vozík je maximálně hydrostaticky.
zabržděn
7
5
6
E 29
Z
F 6.6
Parkovací brzda:
Parkovací brzda:
– Stiskněte brzdové tlačítko (32).
– Stiskněte brzdové tlačítko (32).
Vozík je maximálně zabržděn hydrostaticky. Jakmile vozík zastaví, zapadá automaticky parkovací brzda.
R
km/h
Z
32
F
Parkovací brzda udrží vozík s max. povoleným nákladem a při čistém povrchu vozovky na svahu 15 %. Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (SOLOPILOTt)
6.6
Podle hydraulických funkcí zatlačte příslušnou ovládací páku SOLOPILOTA do odpovídajícího směru. Zvedání/spouštění nosiče vidlí
S
Z
Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (SOLOPILOTt)
64 S
Zvedání
– Páku (64) vychylte ve směru (H).
32
Parkovací brzda udrží vozík s max. povoleným nákladem a při čistém povrchu vozovky na svahu 15 %.
Zvedání/spouštění nosiče vidlí
H
R
km/h
Podle hydraulických funkcí zatlačte příslušnou ovládací páku SOLOPILOTA do odpovídajícího směru.
64
Zvedání
Vozík je maximálně zabržděn hydrostaticky. Jakmile vozík zastaví, zapadá automaticky parkovací brzda.
H
– Páku (64) vychylte ve směru (H).
Z
Rychlost zdvihu závisí na vytočení ovládací páky. – Páku přidržte tak dlouho, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
Rychlost zdvihu závisí na vytočení ovládací páky. – Páku přidržte tak dlouho, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
8
8
Z
Najede-li zvedací zařízení na doraz (hluk přepouštěcího ventilu), vrat’te řídící páku ihned do základní polohy.
Z
Najede-li zvedací zařízení na doraz (hluk přepouštěcího ventilu), vrat’te řídící páku ihned do základní polohy.
F
Zvedání osob na zdvihovém zařízení vozíku je zakázáno.
F
Zvedání osob na zdvihovém zařízení vozíku je zakázáno.
Spouštění Vychylte ovládací páku (64) na stranu (S).
Z M
Rychlost spouštění závisí na vytočení ovládací páky. Zabraňte tvrdému dosednutí nákladu, šetříte náklad i regál.
F
Pod zvedacím zařízením s břemenem se nesmí zdržovat osoby.
0308.CZ
F
Vychylte ovládací páku (64) na stranu (S).
E 30
Rychlost spouštění závisí na vytočení ovládací páky. Zabraňte tvrdému dosednutí nákladu, šetříte náklad i regál. Pod zvedacím zařízením s břemenem se nesmí zdržovat osoby.
0308.CZ
Z M
Spouštění
E 30
Naklápění sloupu dopředu/dozadu
F
Při naklápění sloupu dozadu nesmí být v prostoru mezi sloupem a čelní stěnou vozíku žádné části těla.
Naklápění sloupu dopředu/dozadu
65
F
V R
– Pro naklopení dopředu vychylte ovládací páku (65) na stranu (V). – Pro naklopení dozadu páku (65) vychylte ve směru (R).
Při naklápění sloupu dozadu nesmí být v prostoru mezi sloupem a čelní stěnou vozíku žádné části těla.
65 V R
– Pro naklopení dopředu vychylte ovládací páku (65) na stranu (V). – Pro naklopení dozadu páku (65) vychylte ve směru (R).
8
o Obsluha přídavného zařízení
66
Pomocí SOLOPILOTA lze obsluhovat až tři přídavné funkce.
64
68 Pro obsluhu přídavných zařízení je navíc nutno dodržovat návod k obsluze (X5/X6) výrobce! Obsluha integrovaného posuvu (ISS)
Z
Z
X4 (X6)
66
Pomocí SOLOPILOTA lze obsluhovat až tři přídavné funkce.
64
F 8
bočního
68 Pro obsluhu přídavných zařízení je navíc nutno dodržovat návod k obsluze (X5/X6) výrobce! Obsluha integrovaného posuvu (ISS)
Z
Označení směru „doleva“ resp. „doprava“ se vztahuje na zdvihové vidlice ve směru pohledu od místa řidiče.
X4 (X6) X2
8
Označení směru „doleva“ resp. „doprava“ se vztahuje na zdvihové vidlice ve směru pohledu od místa řidiče. Boční posuv doleva (z pohledu řidiče):
– Vychylte ovládací páku (66) na stranu (X1).
– Vychylte ovládací páku (66) na stranu (X1).
Boční posuv doprava (z pohledu řidiče):
Boční posuv doprava (z pohledu řidiče):
– Páku (66) vychylte ve směru (X2).
– Páku (66) vychylte ve směru (X2).
F
67
bočního
Boční posuv doleva (z pohledu řidiče):
Pozor na sníženou nosnost při vysunutí bočního posuvu (viz kap. B). Dávejte pozor na zvýšené nebezpečí překlopení vozíku v zatáčkách.
(X5) X3
X1
Obsluha přídavného ovládání I a II se provádí pomocí ovládacích pák (66 a 67). Obsluha přídavného řízení III se provádí pomocí ovládací páky (64) ve spojení s tlačítkem (68). Integrovaný boční posuv (ISS) je ovládán pákou (66), viz popis níže.
X2
0308.CZ
F
o Obsluha přídavného zařízení
67
X1
Obsluha přídavného ovládání I a II se provádí pomocí ovládacích pák (66 a 67). Obsluha přídavného řízení III se provádí pomocí ovládací páky (64) ve spojení s tlačítkem (68). Integrovaný boční posuv (ISS) je ovládán pákou (66), viz popis níže.
F
(X5) X3
Pozor na sníženou nosnost při vysunutí bočního posuvu (viz kap. B). Dávejte pozor na zvýšené nebezpečí překlopení vozíku v zatáčkách.
0308.CZ
Z
8
E 31
E 31
6.7
Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (MULTIPILOTo)
6.7
Dle požadované hydraulické funkce vychylte MULTI-PILOT do příslušného směru
Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (MULTIPILOTo) Dle požadované hydraulické funkce vychylte MULTI-PILOT do příslušného směru
8
8
Zvedání/spouštění nosiče vidlí – Pro zvednutí nosiče vidlí zatlačte MULTI-PILOT (8) dozadu (72). – Pro spuštění nosiče vidlí zatlačte MULTI-PILOT (8) dopředu (69).
F
Zvedání osob na zdvihovém zařízení vozíku je zakázáno.
Zvedání/spouštění nosiče vidlí
75
69
– Pro zvednutí nosiče vidlí zatlačte MULTI-PILOT (8) dozadu (72). – Pro spuštění nosiče vidlí zatlačte MULTI-PILOT (8) dopředu (69).
71
74
73
70
F
70
71
72
Naklápění sloupu dopředu/dozadu
F
Při naklápění sloupu dozadu nesmí být v prostoru mezi sloupem a čelní stěnou vozíku žádné části těla.
Při naklápění sloupu dozadu nesmí být v prostoru mezi sloupem a čelní stěnou vozíku žádné části těla. – Pro naklopení nosiče vidlí dozadu zatlačte MULTI-PILOT (8) doleva (74). – Pro naklopení nosiče vidlí dopředu zatlačte MULTI-PILOT (8) doprava (71).
Kombinovaná funkce
Kombinovaná funkce
– Pro současné spouštění nosiče vidlí a naklápění zvedacího zařízení dopředu zatlačte MULTIPILOT dopředu a doprava (70). – Pro současné zvedání nosiče vidlí a naklápění zvedacího zařízení dozadu zatlačte MULTI-PILOT dozadu a doleva (73). – Pro současné zvedání nosiče vidlí a naklápění zvedacího zařízení dozadu zatlačte MULTI-PILOT dopředu a doleva (75).
– Pro současné spouštění nosiče vidlí a naklápění zvedacího zařízení dopředu zatlačte MULTIPILOT dopředu a doprava (70). – Pro současné zvedání nosiče vidlí a naklápění zvedacího zařízení dozadu zatlačte MULTI-PILOT dozadu a doleva (73). – Pro současné zvedání nosiče vidlí a naklápění zvedacího zařízení dozadu zatlačte MULTI-PILOT dopředu a doleva (75).
0308.CZ
– Pro naklopení nosiče vidlí dozadu zatlačte MULTI-PILOT (8) doleva (74). – Pro naklopení nosiče vidlí dopředu zatlačte MULTI-PILOT (8) doprava (71).
0308.CZ
E 32
69
74
73
72
Naklápění sloupu dopředu/dozadu
F
Zvedání osob na zdvihovém zařízení vozíku je zakázáno.
75
E 32
Obsluha integrovaného posuvu (ISS)
bočního
Obsluha integrovaného posuvu (ISS)
Z
Označení směru „doleva“ resp. „doprava“ se vztahuje na zdvihové vidlice ve směru pohledu od místa řidiče.
F
Pro obsluhu přídavných zařízení je 76 navíc nutno dodržovat návod k obsluze výrobce! 78 – Pro posun nosiče vidlí doleva zmáčkněte tlačítko (76) na MULTIPILOTu. – Pro posun nosiče vidlí doprava zmáčkněte tlačítko (77) na MULTIPILOTu.
F
77
Z
Označení směru „doleva“ resp. „doprava“ se vztahuje na zdvihové vidlice ve směru pohledu od místa řidiče.
F
Pro obsluhu přídavných zařízení je 76 navíc nutno dodržovat návod k obsluze výrobce! 78 – Pro posun nosiče vidlí doleva zmáčkněte tlačítko (76) na MULTIPILOTu. – Pro posun nosiče vidlí doprava zmáčkněte tlačítko (77) na MULTIPILOTu.
8
F
Pozor na sníženou nosnost při vysunutí bočního posuvu (viz kap. B). Dávejte pozor na zvýšené nebezpečí překlopení vozíku v zatáčkách. Obsluha přídavného ovládání II
Z
F F
Z
F
Pro obsluhu přídavných zařízení je navíc nutno dodržovat návod k obsluze výrobce! nosnost
F
přídavného
78
Obsluha přídavného ovládání III
F
Pozor na sníženou nosnost při vysunutí bočního posuvu (viz kap. B). Dávejte pozor na zvýšené nebezpečí překlopení vozíku v zatáčkách.
K obsluze přídavné funkce musíte otočit MULTIPILOT. Pro obsluhu přídavných zařízení je navíc nutno dodržovat návod k obsluze výrobce! Nepřekračujte zařízení.
nosnost
přídavného
78
Obsluha přídavného ovládání III
Z
K obsluze přídavné funkce musíte otočit MULTIPILOT a stisknout tlačítko (78).
F
Pro obsluhu přídavných zařízení je navíc nutno dodržovat návod k obsluze výrobce!
F
Nepřekračujte nosnost přídavného zařízení.
0308.CZ
F
8
K obsluze přídavné funkce musíte otočit MULTIPILOT a stisknout tlačítko (78). Pro obsluhu přídavných zařízení je navíc nutno dodržovat návod k obsluze výrobce! Nepřekračujte nosnost přídavného zařízení.
0308.CZ
Z
77
Obsluha přídavného ovládání II
K obsluze přídavné funkce musíte otočit MULTIPILOT.
Nepřekračujte zařízení.
bočního
E 33
E 33
6.8
Nakládání, přeprava a vykládání břemen
6.8
Nakládání, přeprava a vykládání břemen
M
Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku.
M
Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku.
6.8.1 Nastavení vidlic
F
Vidlice musí být nastaveny tak, aby měly stejný odstup od vnější hrany nosníku vidlice, a aby se těžiště nákladu nacházelo uprostřed mezi vidlicemi. 81
6.8.1 Nastavení vidlic
F
79 80
– Vytáhněte aretační páku (79) nahoru. – Vidlice (80) posuňte na nosiči vidlic (81) do správné polohy. – Zatlačte aretační páku dolů a posuňte vidlice tak, aby páka zapadla do drážky.
Vidlice musí být nastaveny tak, aby měly stejný odstup od vnější hrany nosníku vidlice, a aby se těžiště nákladu nacházelo uprostřed mezi vidlicemi. 81 – Vytáhněte aretační páku (79) nahoru. – Vidlice (80) posuňte na nosiči vidlic (81) do správné polohy. – Zatlačte aretační páku dolů a posuňte vidlice tak, aby páka zapadla do drážky.
6.8.2 Nakládání nákladu
6.8.2 Nakládání nákladu
F
F
Zvedání osob na zvedacím zařízení vozíku je zakázáno. – Opatrně zajeďte k nákladu. – Přepněte přepínač směru pojezdu (56) do neutrální polohy. – Zdvihové zařízení nastavte do svislé polohy. – Vidlice zvedněte do správné výšky vzhledem k nákladu. – Přepněte přepínač směru pojezdu do směru dopředu. – Vidlicemi opatrně zajeďte co nejdále pod náklad.
F
Zvedání osob na zvedacím zařízení vozíku je zakázáno. – Opatrně zajeďte k nákladu. – Přepněte přepínač směru pojezdu (56) do neutrální polohy. – Zdvihové zařízení nastavte do svislé polohy. – Vidlice zvedněte do správné výšky vzhledem k nákladu. – Přepněte přepínač směru pojezdu do směru dopředu. – Vidlicemi opatrně zajeďte co nejdále pod náklad.
F
Vidlice musí zasahovat nejméně dvěma třetinami své délky pod náklad.
Vidlice musí zasahovat nejméně dvěma třetinami své délky pod náklad.
0308.CZ
– Přepněte přepínač směru pojezdu do neutrálu. – Zvedněte nosič vidlí, až bude náklad celý nadzvednut vidlicemi. – Přepněte přepínač směru pojezdu do směru pojezdu dozadu. – Zkontrolujte, zda je směrem dozadu cesta volná. – Opatrně a pomalu pojíždějte směrem dozadu, dokud se náklad nedostane mimo oblast skladu. 0308.CZ
– Přepněte přepínač směru pojezdu do neutrálu. – Zvedněte nosič vidlí, až bude náklad celý nadzvednut vidlicemi. – Přepněte přepínač směru pojezdu do směru pojezdu dozadu. – Zkontrolujte, zda je směrem dozadu cesta volná. – Opatrně a pomalu pojíždějte směrem dozadu, dokud se náklad nedostane mimo oblast skladu.
E 34
79 80
E 34
F
F
Pod zvednutým nákladem se nesmí zdržovat osoby! Nikdy nesahejte skrz zdvihací zařízení! – Zdvihové zařízení naklopte úplně dozadu. – Spust’te náklad do takové výšky, aby byl vzdálen od povrchu pouze o nezbytně nutnou vzdálenost pro přepravu (ca 150...200 mm).
F
Pod zvednutým nákladem se nesmí zdržovat osoby! Nikdy nesahejte skrz zdvihací zařízení! – Zdvihové zařízení naklopte úplně dozadu. – Spust’te náklad do takové výšky, aby byl vzdálen od povrchu pouze o nezbytně nutnou vzdálenost pro přepravu (ca 150...200 mm).
F
Čím výše je náklad během přepravy, tím nižší je stabilita vozíku.
Čím výše je náklad během přepravy, tím nižší je stabilita vozíku.
6.8.3 Přeprava nákladu
6.8.3 Přeprava nákladu
F
F
Je-li náklad naložen tak vysoko, že omezuje výhled dopředu, je nutno s vozíkem jet pozadu. – Citlivým sešlápnutím pedálu pojezdu (4) vozík zrychlujte a uvolněním sešlápnutí pedálu jej zabřžďujte. Během pojezdu buďte vždy připraveni zabrzdit. – Rychlost pojezdu přizpůsobte stavu vozovky a přepravovanému nákladu např. správnou volbou programu pojezdu. – Zvláště na křižovatkách a v průjezdech dávejte pozor na okolní provoz. – Nepřehledná místa projíždějte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu.
– Citlivým sešlápnutím pedálu pojezdu (4) vozík zrychlujte a uvolněním sešlápnutí pedálu jej zabřžďujte. Během pojezdu buďte vždy připraveni zabrzdit. – Rychlost pojezdu přizpůsobte stavu vozovky a přepravovanému nákladu např. správnou volbou programu pojezdu. – Zvláště na křižovatkách a v průjezdech dávejte pozor na okolní provoz. – Nepřehledná místa projíždějte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu.
4 5
F
4 5
Při jízdě do svahu a ze svahu musí náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy nejeďte svahem napříč ani se na svahu neotáčejte.
0308.CZ
Při jízdě do svahu a ze svahu musí náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy nejeďte svahem napříč ani se na svahu neotáčejte.
0308.CZ
F
Je-li náklad naložen tak vysoko, že omezuje výhled dopředu, je nutno s vozíkem jet pozadu.
E 35
E 35
6.8.4 Vykládání nákladu – Vozíkem opatrně najeďte k regálu. – Přepněte přepínač směru pojezdu (56) do neutrální polohy. – Zdvihové zařízení nastavte do svislé polohy. – Vidlice zvedněte do správné výšky 56 vzhledem k regálu. – Přepněte přepínač směru pojezdu (56) do směru dopředu. – Opatrně zajeďte do regálu. – Pomalu spust’te náklad, až dosedne do regálu a vidlice se uvolní.
M
F
6.8.4 Vykládání nákladu – Vozíkem opatrně najeďte k regálu. – Přepněte přepínač směru pojezdu (56) do neutrální polohy. – Zdvihové zařízení nastavte do svislé polohy. – Vidlice zvedněte do správné výšky 56 vzhledem k regálu. – Přepněte přepínač směru pojezdu (56) do směru dopředu. – Opatrně zajeďte do regálu. – Pomalu spust’te náklad, až dosedne do regálu a vidlice se uvolní.
56
M
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození regálu nebo nákladu.
F
Zvedací zařízení při zvednutém nákladu naklápějte dopředu pouze na místě vykládání nákladu.
6.8.5 Manipulace s jednotlivými zavěšenými břemeny
Zvedací zařízení při zvednutém nákladu naklápějte dopředu pouze na místě vykládání nákladu.
6.8.5 Manipulace s jednotlivými zavěšenými břemeny
0308.CZ
Při přepravě zavěšených břemen je nutno jet max. krokem. Při použití vozíku pro přepravu zavěšených břemen musí stabilitu vozíku v jednotlivých případech posoudit odborník. Nosnost vozíku se snižuje min. o 1/3.
0308.CZ
Při přepravě zavěšených břemen je nutno jet max. krokem. Při použití vozíku pro přepravu zavěšených břemen musí stabilitu vozíku v jednotlivých případech posoudit odborník. Nosnost vozíku se snižuje min. o 1/3.
E 36
56
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození regálu nebo nákladu.
E 36
F F
Odstavení a zajištění vozíku
F
Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti obsluhy. Vozík nikdy neodstavujte a neopouštějte, když je břemeno zvednuté. – Postavte vozík na rovnou plochu. – Přepněte přepínač směru pojezdu (56) do neutrální polohy. – Vidle zcela spust’te a naklopte zvedací zařízení dopředu. – Aktivujte parkovací brzdu stisknutím tlačítka (32) na ovládací konzole. – Klíček ve spínací skříňce (12) otočte do polohy „O“ a vytáhněte jej.
F
6.9
Vozíky s pohonem na hnací plyn smí být odstaveny pouze v prostorech, které leží v přízemí nebo na vyšších podlažích a které jsou dostatečně větrané. Nesmí být odstaveny v blízkosti vchodů do sklepních prostor, jam, odpadu, kanálů či jiných prohlubní, které leží pod úrovní prostoru, ve kterém je vozík odstaven.
F 56
Odstavení a zajištění vozíku Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti obsluhy. Vozík nikdy neodstavujte a neopouštějte, když je břemeno zvednuté. – Postavte vozík na rovnou plochu. – Přepněte přepínač směru pojezdu (56) do neutrální polohy. – Vidle zcela spust’te a naklopte zvedací zařízení dopředu. – Aktivujte parkovací brzdu stisknutím tlačítka (32) na ovládací konzole. – Klíček ve spínací skříňce (12) otočte do polohy „O“ a vytáhněte jej.
56
F
32
12 TA RT
56
32
12 S
0308.CZ
S
Vozíky s pohonem na hnací plyn smí být odstaveny pouze v prostorech, které leží v přízemí nebo na vyšších podlažích a které jsou dostatečně větrané. Nesmí být odstaveny v blízkosti vchodů do sklepních prostor, jam, odpadu, kanálů či jiných prohlubní, které leží pod úrovní prostoru, ve kterém je vozík odstaven.
56
TA RT
0308.CZ
6.9
E 37
E 37
Vypnutí motoru DFG
M
Vypnutí motoru DFG
M
Motor nevypínejte při plné zátěži, ale nechte ho krátkou dobu běžet na volnoběh pro vyrovnání teplot. – Přepněte přepínač směru pojezdu do neutrálu. – Klíček ve spínací skříňce (12) otočte do polohy „O“. – Vytáhněte klíček ze spínací skříňky (12).
S
– Přepněte přepínač směru pojezdu do neutrálu. – Klíček ve spínací skříňce (12) otočte do polohy „O“. – Vytáhněte klíček ze spínací skříňky (12).
12
TA RT
Vypnutí motoru TFG
M
Motor nevypínejte při plné zátěži, ale nechte ho krátkou dobu běžet na volnoběh pro vyrovnání teplot.
Motor nevypínejte při plné zátěži, ale nechte ho krátkou dobu běžet na volnoběh pro vyrovnání teplot.
Motor nevypínejte při plné zátěži, ale nechte ho krátkou dobu běžet na volnoběh pro vyrovnání teplot.
Z
Při neúmyslném vypnutí motoru motor opět nastartujte a dle potřeby vypněte řádným způsobem!
Z
Při neúmyslném vypnutí motoru motor opět nastartujte a dle potřeby vypněte řádným způsobem!
M
Pozor! Motor krátce dobíhá
M
Pozor! Motor krátce dobíhá
82
– Dobře zavřete uzavírací ventil (82) láhve s hnacím plynem. – Počkejte, dokud se motor nezastaví. – Přepněte přepínač směru pojezdu do neutrálu. – Klíček ve spínací skříňce (12) otočte do polohy „O“. – Vytáhněte klíček ze spínací skříňky (12).
o Ocelová kabina
82
– Dobře zavřete uzavírací ventil (82) láhve s hnacím plynem. – Počkejte, dokud se motor nezastaví. – Přepněte přepínač směru pojezdu do neutrálu. – Klíček ve spínací skříňce (12) otočte do polohy „O“. – Vytáhněte klíček ze spínací skříňky (12).
o Ocelová kabina 83
U vozíku vybavených ocelovou kabinou je možno oboje dveře zamknout.
83
0308.CZ
– K odemčení dveří otočte klíčkem proti směru hodinových ručiček. – K uzamčení dveří kabiny otočte klíčkem ve směru hodinových ručiček. – Pro otevření dveří kabiny dveře odemkněte a zatáhněte za rukojet’ (83). 0308.CZ
– K odemčení dveří otočte klíčkem proti směru hodinových ručiček. – K uzamčení dveří kabiny otočte klíčkem ve směru hodinových ručiček. – Pro otevření dveří kabiny dveře odemkněte a zatáhněte za rukojet’ (83).
E 38
12
TA RT
Vypnutí motoru TFG
M
U vozíku vybavených ocelovou kabinou je možno oboje dveře zamknout.
S
E 38
6.10
Vlečení přívěsů
6.10
Závěsné zařízení je povoleno používat příležitostně pro vlečení lehkých přívěsů na suchém, rovném a dobře udržovaném povrchu.
Z
Závěsné zařízení je povoleno používat příležitostně pro vlečení lehkých přívěsů na suchém, rovném a dobře udržovaném povrchu.
Z
Maximální celková hmotnost přívěsu se rovná hodnotě nosnosti uvedené na štítku nosnosti vozíku (viz kapitola B, Místa označení a typové štítky). Hodnota celkové hmotnosti přívěsu se skládá z hmotnosti přívěsu a udané nosnosti. Je-li na vidlích transportován náklad, musí se tato hodnota odečíst od celkové hmotnosti přívěsu.
F
Vlečení přívěsů
Maximální celková hmotnost přívěsu se rovná hodnotě nosnosti uvedené na štítku nosnosti vozíku (viz kapitola B, Místa označení a typové štítky). Hodnota celkové hmotnosti přívěsu se skládá z hmotnosti přívěsu a udané nosnosti. Je-li na vidlích transportován náklad, musí se tato hodnota odečíst od celkové hmotnosti přívěsu.
F
Důle_itá upozornění pro bezpečnost provozu při vlečení přívěsu – – – – –
Trvalý provoz s přívěsem není povolen. Zatížení podpěry je nepřípustné. Maximální rychlost je 5 km/h. Vlečení přívěsu je povoleno pouze na rovné, zpevněné vozovce. Je-li na vozíku namontováno jiné tažné zařízení, musí být dodrženy také předpisy výrobce závěsného zařízení. – Provoz s přívěsem musí provozovatel v rámci zkušebního pojezdu a za podmínek v daném místě použití zkontrolovat s ohledem na stanovenou povolenou celkovou hmotnost přívěsu.
Důle_itá upozornění pro bezpečnost provozu při vlečení přívěsu – – – – –
Trvalý provoz s přívěsem není povolen. Zatížení podpěry je nepřípustné. Maximální rychlost je 5 km/h. Vlečení přívěsu je povoleno pouze na rovné, zpevněné vozovce. Je-li na vozíku namontováno jiné tažné zařízení, musí být dodrženy také předpisy výrobce závěsného zařízení. – Provoz s přívěsem musí provozovatel v rámci zkušebního pojezdu a za podmínek v daném místě použití zkontrolovat s ohledem na stanovenou povolenou celkovou hmotnost přívěsu.
Připojení přívěsu
Připojení přívěsu
– Zatlačte čep (84) dolů a otočte jej o 90°. – Vytáhněte čep nahoru a zasuňte oko oje přívesu do otvoru (85). – Zasuňte čep, zatlačte jej dolů, otočte o 90° a nechejte ho aretovat.
– Zatlačte čep (84) dolů a otočte jej o 90°. – Vytáhněte čep nahoru a zasuňte oko oje přívesu do otvoru (85). – Zasuňte čep, zatlačte jej dolů, otočte o 90° a nechejte ho aretovat.
84
0308.CZ
85
0308.CZ
85
84
E 39
E 39
6.11
Zvláštní příslušenství pro lepší komfort řidiče a podporu bezpečného provozu
6.11
6.11.1 Access Control
Zvláštní příslušenství pro lepší komfort řidiče a podporu bezpečného provozu
6.11.1 Access Control
Aktivace pojezdu je provedena pouze tehdy, pokud je nejprve obsazena sedačka a teprve poté zapnut bezpečnostní pás.
Aktivace pojezdu je provedena pouze tehdy, pokud je nejprve obsazena sedačka a teprve poté zapnut bezpečnostní pás.
6.11.2 Drive Control
6.11.2 Drive Control
Z
Z
F
Při přepravě nákladu musí být zvedací zařízení naklopeno dozadu a vidlice spuštěny co nejníže.
E 40
Toto zvláštní příslušenství podporuje bezpečný provoz vozíku za předpokladu, že jsou dodrženy bezpečnostní pokyny uvedené v návodu k obsluze, kap. E „Obsluha“. Řidič je ovšem i nadále povinen neustále přizpůsobovat rychlost pojezdu podmínkám komunikace, pracovní oblasti a břemene a kontrolovat ji. Při přepravě nákladu musí být zvedací zařízení naklopeno dozadu a vidlice spuštěny co nejníže. Toto zvláštní příslušenství zahrnuje tyto funkce:
– Omezení rychlosti pojezdu při jízdě v zatáčce: Podle úhlu natočení volantu dochází k omezení rychlosti při jízdě do zatáčky - nezávisle na poloze pedálu plynu. Při výjezdu ze zatáčky začne vozík při další jízdě rovně opět zrychlovat na rychlost pojezdu, která je mu udávána polohou pedálu plynu. – Omezení rychlosti pojezdu na ca 3 km/h při zdvihu nosného zařízení do výšky zdvihu nad ca 1,5 m. Při překročení této výšky dojde automaticky ke snížení rychlosti vozíku – nezávisle na aktuální rychlosti pojezdu – na rychlost plíživého pojezdu (ca 3 km/h). Indikace plíživého pojezdu na ovládací konzole (indikační prvek 16: viz kap. E, bod 3.1 v návodu k obsluze) se rozsvítí. Po opětovném spuštění nosného zařízení pod hraniční hodnotu zdvihu vozík automaticky zrychluje na rychlost pojezdu, která je mu zadána polohou pedálu plynu, a indikace plíživého pojezdu na ovládací konzole zhasne.
– Omezení rychlosti pojezdu při jízdě v zatáčce: Podle úhlu natočení volantu dochází k omezení rychlosti při jízdě do zatáčky - nezávisle na poloze pedálu plynu. Při výjezdu ze zatáčky začne vozík při další jízdě rovně opět zrychlovat na rychlost pojezdu, která je mu udávána polohou pedálu plynu. – Omezení rychlosti pojezdu na ca 3 km/h při zdvihu nosného zařízení do výšky zdvihu nad ca 1,5 m. Při překročení této výšky dojde automaticky ke snížení rychlosti vozíku – nezávisle na aktuální rychlosti pojezdu – na rychlost plíživého pojezdu (ca 3 km/h). Indikace plíživého pojezdu na ovládací konzole (indikační prvek 16: viz kap. E, bod 3.1 v návodu k obsluze) se rozsvítí. Po opětovném spuštění nosného zařízení pod hraniční hodnotu zdvihu vozík automaticky zrychluje na rychlost pojezdu, která je mu zadána polohou pedálu plynu, a indikace plíživého pojezdu na ovládací konzole zhasne.
Kromě kontrol popsaných v kap. E, návodu k obsluze je třeba provést tyto kontroly:
Kromě kontrol popsaných v kap. E, návodu k obsluze je třeba provést tyto kontroly:
– Při jízdě v zatáčce zkontrolujte, zda je omezení rychlosti pojezdu účinné a zda je na ovládací konzole indikována poloha kol. – Zdvihnte nosné zaízení do výšky ca 2 m. Zkontrolujte, zda svítí indikace plíživého pojezdu a zda je rychlost pojezdu snížena na ca 3 km/h.
– Při jízdě v zatáčce zkontrolujte, zda je omezení rychlosti pojezdu účinné a zda je na ovládací konzole indikována poloha kol. – Zdvihnte nosné zaízení do výšky ca 2 m. Zkontrolujte, zda svítí indikace plíživého pojezdu a zda je rychlost pojezdu snížena na ca 3 km/h.
0308.CZ
Toto zvláštní příslušenství zahrnuje tyto funkce:
0308.CZ
F
Toto zvláštní příslušenství podporuje bezpečný provoz vozíku za předpokladu, že jsou dodrženy bezpečnostní pokyny uvedené v návodu k obsluze, kap. E „Obsluha“. Řidič je ovšem i nadále povinen neustále přizpůsobovat rychlost pojezdu podmínkám komunikace, pracovní oblasti a břemene a kontrolovat ji.
E 40
6.11.3 Lift Control
6.11.3 Lift Control
Z
Z
F
Z
Toto zvláštní příslušenství podporuje bezpečný provoz vozíku za předpokladu, že jsou dodrženy bezpečnostní pokyny uvedené v návodu k obsluze, kap. E „Obsluha“. Řidič je ovšem i nadále povinen neustále přizpůsobovat rychlost pojezdu podmínkám komunikace, pracovní oblasti a břemene a kontrolovat ji.
F
Při přepravě nákladu musí být zvedací zařízení naklopeno dozadu a vidlice spuštěny co nejníže.
Toto zvláštní příslušenství podporuje bezpečný provoz vozíku za předpokladu, že jsou dodrženy bezpečnostní pokyny uvedené v návodu k obsluze, kap. E „Obsluha“. Řidič je ovšem i nadále povinen neustále přizpůsobovat rychlost pojezdu podmínkám komunikace, pracovní oblasti a břemene a kontrolovat ji. Při přepravě nákladu musí být zvedací zařízení naklopeno dozadu a vidlice spuštěny co nejníže.
Toto zvláštní příslušenství zahrnuje tyto funkce:
Toto zvláštní příslušenství zahrnuje tyto funkce:
– Drive Control – Omezení rychlosti naklápění na ca 50 % aktuální rychlosti naklápění při zdvihu nosného zařízení nad určitou výšku zdvihu. Při překročení této výšky zdvihu dojde automaticky ke snížení rychlosti naklápění.
– Drive Control – Omezení rychlosti naklápění na ca 50 % aktuální rychlosti naklápění při zdvihu nosného zařízení nad určitou výšku zdvihu. Při překročení této výšky zdvihu dojde automaticky ke snížení rychlosti naklápění.
Při spuštění nosného zařízení pod hranici výšky zdvihu se opět rychlost naklápění začne zvyšovat podle hodnoty, která je jí udána vychýlením ovládací páky.
Při spuštění nosného zařízení pod hranici výšky zdvihu se opět rychlost naklápění začne zvyšovat podle hodnoty, která je jí udána vychýlením ovládací páky.
– Automatická střední poloha bočního posuvu pomocí tlačítka: stiskem tlačítka P1 (obslužné tlačítko 45: viz návod k obsluze, kap. E) na ovládací konzole najede boční posuv automaticky do střední polohy. Při uvolnění stisku tlačítka dojde k přerušení pohybu břemena. – Indikace úhlu naklápní: Aktuální úhel naklápní, relativní vzhledem k podlaze je svteln indikován na separátním displeji (1) na pravé stn pultu. Zelená barva indikuje svislou polohu vzhledem k podlaze.
– Automatická střední poloha bočního posuvu pomocí tlačítka: stiskem tlačítka P1 (obslužné tlačítko 45: viz návod k obsluze, kap. E) na ovládací konzole najede boční posuv automaticky do střední polohy. Při uvolnění stisku tlačítka dojde k přerušení pohybu břemena. – Indikace úhlu naklápní: Aktuální úhel naklápní, relativní vzhledem k podlaze je svteln indikován na separátním displeji (1) na pravé stn pultu. Zelená barva indikuje svislou polohu vzhledem k podlaze.
Kromě kontrol popsaných v kap. E, návodu k obsluze je třeba provést tyto kontroly:
Z 1
1
0308.CZ
– Při jízdě v zatáčce zkontrolujte, zda je omezení rychlosti pojezdu účinné a zda je na ovládací konzole indikována poloha kol. – Zdvihněte nosné zařízení do výšky ca 2 m. Zkontrolujte, zda svítí indikace plíživého pojezdu a zda je rychlost pojezdu omezena na ca 3 km/h a max. rychlost naklápění na ca 50 %. – Pomocí tlačítka P1 (tlačítko 45: viz kap. E) zkontrolujte automatické najetí bočního posuvu do střední polohy – Zkontrolujte indikaci úhlu naklápění naklopením dopředu a dozadu přes svislou polohu.
0308.CZ
– Při jízdě v zatáčce zkontrolujte, zda je omezení rychlosti pojezdu účinné a zda je na ovládací konzole indikována poloha kol. – Zdvihněte nosné zařízení do výšky ca 2 m. Zkontrolujte, zda svítí indikace plíživého pojezdu a zda je rychlost pojezdu omezena na ca 3 km/h a max. rychlost naklápění na ca 50 %. – Pomocí tlačítka P1 (tlačítko 45: viz kap. E) zkontrolujte automatické najetí bočního posuvu do střední polohy – Zkontrolujte indikaci úhlu naklápění naklopením dopředu a dozadu přes svislou polohu.
Kromě kontrol popsaných v kap. E, návodu k obsluze je třeba provést tyto kontroly:
E 41
E 41
7
Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch
7
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
Porucha
Možná příčina
Porucha
Možná příčina
Startér se neotáčí
– Málo nabitá baterie
Startér se neotáčí
– Málo nabitá baterie
Nápravná opatření
– Zkontrolujte nabití baterie, případně ji dobijte – Uvolněný připojovací – Očistěte a namažte pólové svorky, kabel baterie, resp. upevněte připojovací kabel baterie oxidované pólové svorky – Uvolněný nebo – Zkontrolujte kabel startéru, příp. ho přerušený kabel startéru přitáhněte nebo vyměňte – Magnetický spínač – Zkontrolujte, zda je slyšet spínání startéru vázne magnet. spínače
Motor nechce – Znečistěný vzduchový – Vyčistit nebo vyměnit vzduchový filtr naskočit filtr DFG motorovou naftu a – Prázdná palivová nádrž, – Natankovat vstřikovací čerpadlo odvzdušnit vstřikovací zařízení nasálo vzduch – Voda v palivovém – Vyprázdnit palivový systém Doplnit palivo do vozíku systému Odvzdušnit palivový systém – Zkontrolovat průtok paliva, příp. – Ucpaný palivový filtr – Separace parafínu – Umístit vozík do teplého prostředí a vyčkat, až se parafínové vločky rozpustí. z nafty (tvoření vloček) Vyměnit palivový filtr Natankovat zimní motorovou naftu.
Nápravná opatření
– Zkontrolujte nabití baterie, případně ji dobijte – Uvolněný připojovací – Očistěte a namažte pólové svorky, kabel baterie, resp. upevněte připojovací kabel baterie oxidované pólové svorky – Uvolněný nebo – Zkontrolujte kabel startéru, příp. ho přerušený kabel startéru přitáhněte nebo vyměňte – Magnetický spínač – Zkontrolujte, zda je slyšet spínání startéru vázne magnet. spínače
Motor nechce – Znečistěný vzduchový – Vyčistit nebo vyměnit vzduchový filtr naskočit filtr DFG motorovou naftu a – Prázdná palivová nádrž, – Natankovat vstřikovací čerpadlo odvzdušnit vstřikovací zařízení nasálo vzduch – Voda v palivovém – Vyprázdnit palivový systém Doplnit palivo do vozíku systému Odvzdušnit palivový systém – Zkontrolovat průtok paliva, příp. – Ucpaný palivový filtr – Separace parafínu – Umístit vozík do teplého prostředí a vyčkat, až se parafínové vločky rozpustí. z nafty (tvoření vloček) Vyměnit palivový filtr Natankovat zimní motorovou naftu.
TFG
TFG
– Zavřený ventil plynové – Otevřít uzavírací ventil láhve
– Zavřený ventil plynové – Otevřít uzavírací ventil láhve
– Plynová prázdná
– Plynová prázdná
láhev
je – Výměna láhve s hnacím plynem
láhev
je – Výměna láhve s hnacím plynem
– Vlhké, zaolejované nebo – Vysušit, vyčistit, dotáhnout svíčky uvolněné zapalovací svíčky
– Vlhké, zaolejované nebo – Vysušit, vyčistit, dotáhnout svíčky uvolněné zapalovací svíčky
– Vadné svíčky
– Vadné svíčky
zapalovací – Výměna zapalovacích svíček
0308.CZ
zapalovací – Výměna zapalovacích svíček
0308.CZ
E 42
Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch
E 42
Porucha
Možná příčina
Nápravná opatření
Porucha
Nápravná opatření
Kontrolní – Nízký stav motorového – Zkontrolovat množství oleje, příp. jej světlo tlaku oleje doplnit motorového oleje se během provozu rozsvítí
Kontrolní – Nízký stav motorového – Zkontrolovat množství oleje, příp. jej světlo tlaku oleje doplnit motorového oleje se během provozu rozsvítí
Kontrolní – Nízký stav motorového světlo oleje přehřátí svítí – Znečistěný chladič – Nízký stav chladicí kapaliny – Řemen ventilátoru prokluzuje
Kontrolní – Nízký stav motorového světlo oleje přehřátí svítí – Znečistěný chladič – Nízký stav chladicí kapaliny – Řemen ventilátoru prokluzuje
– Zkontrolovat množství motorového oleje, příp. jej doplnit – Vyčistit chladič – Zkontrolovat těsnost chladicího systému, příp. doplnit chladicí kapalinu – Zkontrolovat napnutí klínového řemene, příp. ho napnout nebo vyměit
– Zkontrolovat množství motorového oleje, příp. jej doplnit – Vyčistit chladič – Zkontrolovat těsnost chladicího systému, příp. doplnit chladicí kapalinu – Zkontrolovat napnutí klínového řemene, příp. ho napnout nebo vyměit
Motor běží, ale vozík nejede
– Přepínač směru pojezdu – Přepněte přepínač směru pojezdu do není v neutrální poloze požadovaného směru pojezdu – Je zatažena parkovací – Odbrzděte parkovací brzdu brzda
Motor běží, ale vozík nejede
– Přepínač směru pojezdu – Přepněte přepínač směru pojezdu do není v neutrální poloze požadovaného směru pojezdu – Je zatažena parkovací – Odbrzděte parkovací brzdu brzda
Vozík nedosáhne své max. rychlosti
– Nízký stav – Zkontrolujte stav hydraulického oleje, hydraulického oleje příp. olej dolijte
Vozík nedosáhne své max. rychlosti
– Nízký stav – Zkontrolujte stav hydraulického oleje, hydraulického oleje příp. olej dolijte
Nízká rychlost zdvihu
– Nízký stav – Zkontrolujte stav hydraulického oleje, hydraulického oleje příp. olej doplňte – Odvzdušnění – Vyměňte odvzdušňovací zařízení hydraulické nádrže je nádrže hydrauliky znečistěné nebo ucpané
Nízká rychlost zdvihu
– Nízký stav – Zkontrolujte stav hydraulického oleje, hydraulického oleje příp. olej doplňte – Odvzdušnění – Vyměňte odvzdušňovací zařízení hydraulické nádrže je nádrže hydrauliky znečistěné nebo ucpané
Náklad není – Nízký stav – Zkontrolujte stav hydraulického oleje, možno hydraulického oleje příp. olej doplňte zvednout do max. výšky
Náklad není – Nízký stav – Zkontrolujte stav hydraulického oleje, možno hydraulického oleje příp. olej doplňte zvednout do max. výšky
Řízení má těžký chod
Řízení má těžký chod
– Tlak vzduchu v pláštích – Zkontrolujte tlak v pláštích, příp. je řízené nápravy příliš dohustěte na správnou hodnotu nízký
Příliš velká – Vzduch v systému řízení – Zkontrolovat stav hydraulického oleje vůle v řízení příp. olej doplnit, potom volant několikrát otočit z levého dorazu na pravý a naopak
– Tlak vzduchu v pláštích – Zkontrolujte tlak v pláštích, příp. je řízené nápravy příliš dohustěte na správnou hodnotu nízký
Příliš velká – Vzduch v systému řízení – Zkontrolovat stav hydraulického oleje vůle v řízení příp. olej doplnit, potom volant několikrát otočit z levého dorazu na pravý a naopak
Z
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je chybovým kódem indikována porucha nebo chyba elektroniky, obrat’te se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál.
0308.CZ
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je chybovým kódem indikována porucha nebo chyba elektroniky, obrat’te se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál.
0308.CZ
Z
Možná příčina
E 43
E 43
E 44 E 44 0308.CZ
0308.CZ
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musejí být prováděny ve lhůtách dle kontrolních seznamů údržby.
F M
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musejí být prováděny ve lhůtách dle kontrolních seznamů údržby.
F
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmějí být změněny pracovní rychlosti vozíku.
M
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat výhradně náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musejí být likvidovány odborně, dle platných předpisů ochrany životního prostředí. Pro výměnu oleje vám je vždy k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací postupujte podle odstavce „Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmějí být změněny pracovní rychlosti vozíku. Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat výhradně náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musejí být likvidovány odborně, dle platných předpisů ochrany životního prostředí. Pro výměnu oleje vám je vždy k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací postupujte podle odstavce „Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
M
Při nepravidelném chodu při pojezdu nebo obsluze ihned informujte servisní službu výrobce.
M
Při nepravidelném chodu při pojezdu nebo obsluze ihned informujte servisní službu výrobce.
2
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
2
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
M
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Zákaznický servis výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušným zákaznickým servisem výrobce.
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Zákaznický servis výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušným zákaznickým servisem výrobce.
Zvedání a usazení vozíku na špalky: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která jsou k tomuto účelu určena. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zdvihnutou vidlicí s břemenem smějí být prováděny pouze tehdy, je-li zdvihová vidlice zajištěna dostatečně silným řetězem.
Zvedání a usazení vozíku na špalky: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která jsou k tomuto účelu určena. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zdvihnutou vidlicí s břemenem smějí být prováděny pouze tehdy, je-li zdvihová vidlice zajištěna dostatečně silným řetězem.
Čištění vozíku: K čištění vozíku se nesmějí používat hořlavé kapaliny. Před začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí létání jisker (např. v důsledku zkratu). U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických částí provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
Čištění vozíku: K čištění vozíku se nesmějí používat hořlavé kapaliny. Před začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí létání jisker (např. v důsledku zkratu). U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických částí provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
M
Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno.
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
09.08.CZ
09.08.CZ
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno.
F1
F1
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, je třeba je před zahájením svářecích prací z vozíku demontovat.
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, je třeba je před zahájením svářecích prací z vozíku demontovat.
Hodnoty k nastavení: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu nastavované hodnoty, které jsou závislé na parametrech vozíku.
Hodnoty k nastavení: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu nastavované hodnoty, které jsou závislé na parametrech vozíku.
Pláště: Kvalita plášt’ů vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně plášt’ů montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce, jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. Při výměně kol a plášt’ů dbejte na to, aby byla zachována rovnoměrná poloha vozíku (např. výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně).
Pláště: Kvalita plášt’ů vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně plášt’ů montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce, jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. Při výměně kol a plášt’ů dbejte na to, aby byla zachována rovnoměrná poloha vozíku (např. výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně).
Zdvihací řetězy: Při nedostatečném mazání dochází k rychlému opotřebení zvedacích řetězů. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem. Nanesením mazacího tuku pouze na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.
Zdvihací řetězy: Při nedostatečném mazání dochází k rychlému opotřebení zvedacích řetězů. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem. Nanesením mazacího tuku pouze na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.
Hydraulické hadice: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně hydraulických komponent by se měly vyměnit i hadice tohoto hydraulického systému.
Hydraulické hadice: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně hydraulických komponent by se měly vyměnit i hadice tohoto hydraulického systému.
Klínový žebrový řemen: je třeba vyměnit nejpozději po 3000 provozních hodinách (při velkém opotřebení dříve).
Klínový žebrový řemen: je třeba vyměnit nejpozději po 3000 provozních hodinách (při velkém opotřebení dříve).
Ozubený řemen: je třeba vyměnit nejpozději po 2000 provozních hodinách (při velkém opotřebení dříve).
Ozubený řemen: je třeba vyměnit nejpozději po 2000 provozních hodinách (při velkém opotřebení dříve).
Čerpadlo chladicí kapaliny: je třeba vyměnit nejpozději po 6000 provozních hodinách (při velkém opotřebení dříve).
Čerpadlo chladicí kapaliny: je třeba vyměnit nejpozději po 6000 provozních hodinách (při velkém opotřebení dříve).
F2
09.08.CZ
Práce na elektrické soustavě: Na elektrických zařízeních vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací je nutno učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem.
09.08.CZ
Práce na elektrické soustavě: Na elektrických zařízeních vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací je nutno učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem.
F2
3
Údržba a kontroly
3
Údržba a kontroly
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
M
Z
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
M
Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporučujeme nechat vypracovat přímo na místě prostřednictvím zákaznické poradny Jungheinrich analýzu, na základě které budou určeny intervaly údržby, sloužící jako prevence proti poškození dílů nadměrným opotřebováním. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporučujeme nechat vypracovat přímo na místě prostřednictvím zákaznické poradny Jungheinrich analýzu, na základě které budou určeny intervaly údržby, sloužící jako prevence proti poškození dílů nadměrným opotřebováním. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W A B C
W A B C
= = = =
každých 50 každých 500 každých 1000 každých 2000
provozních hodin, avšak minimálně 1x týdně provozních hodin provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok
Z
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Během záběhu – po ca 100 provozních hodinách – musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout. Provozovatel je povinen provést kontrolu těchto bodů:
= = = =
každých 50 každých 500 každých 1000 každých 2000
provozních hodin, avšak minimálně 1x týdně provozních hodin provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Během záběhu – po ca 100 provozních hodinách – musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout. Provozovatel je povinen provést kontrolu těchto bodů:
Označení činnosti
denně
Vizuální kontrola
t
Vizuální kontrola
t
Kontrola těsnosti (zápach plynu?)
t
Kontrola těsnosti (zápach plynu?)
t
Kontrola těsnosti po výměně láhve
t
Kontrola těsnosti po výměně láhve
t
Kontrola vysokotlaké hadice plynu, zda není poškozená (vizuální kontrola)
t
Kontrola vysokotlaké hadice plynu, zda není poškozená (vizuální kontrola)
t
Kontrola upevnění vysokotlakého vedení plynu
t
Kontrola upevnění vysokotlakého vedení plynu
t
Kontrola těsnosti celého zařízení pomocí detekčního spreje
t
Kontrola těsnosti celého zařízení pomocí detekčního spreje
t
Kontrola motorového oleje
t
Kontrola motorového oleje
t
09.08.CZ
denně
09.08.CZ
Označení činnosti
F3
F3
4
Kontrolní seznam údržby DFG/TFG
4
Kontrolní seznam údržby DFG/TFG
Intervaly údržby Standardní
t
1.1 Zkontrolovat účinnost provozní a parkovací brzdy
t
1.1 Zkontrolovat účinnost provozní a parkovací brzdy t
t
Elektroinstalace 2.1 Zkontrolovat funkci přístrojů a indikátorů a ovládacích spínačů
2.2 Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení
t
2.2 Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení
t
2.3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek
t
2.3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek
t
2.4 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek
t
2.4 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek
t
2.5 Funkční zkouška osvětlení
t
2.5 Funkční zkouška osvětlení
t
2.6 Zkontrolovat funkci nastavení mikrospínače
t
2.6 Zkontrolovat funkci nastavení mikrospínače
t
2.7 Zkontrolovat relé
t
2.7 Zkontrolovat relé
t
3.1 Vizuální kontrola baterie
t
3.1 Vizuální kontrola baterie
t
3.2 Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, popř. namazat póly.
t
3.2 Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, popř. namazat póly.
t
3.3 Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků
t
3.3 Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků
t
4.1 Zkontrolovat upevnění zdvihového zařízení
t
4.1 Zkontrolovat upevnění zdvihového zařízení
t
4.2 Zkontrolovat rám, zda není poškozen
t
4.2 Zkontrolovat rám, zda není poškozen
t
4.3 Zkontrolovat upevnění protizávaží
t
4.3 Zkontrolovat upevnění protizávaží
t
4.4 Zkontrolovat ochrannou střechu řidiče, resp. kabinu, zda nejsou poškozené
t
4.4 Zkontrolovat ochrannou střechu řidiče, resp. kabinu, zda nejsou poškozené
t
Napájení
Konstrukce
4.5 Zkontrolovat sedačku řidiče a zádržný systém
t
4.5 Zkontrolovat sedačku řidiče a zádržný systém
t
4.6 Zkontrolovat štítky
t
4.6 Zkontrolovat štítky
t
4.7 Zkontrolovat závěsné, resp. tažné zařízení
t
4.7 Zkontrolovat závěsné, resp. tažné zařízení
t
09.08.CZ
F4
= t W A B C
1.2 Zkontrolovat těsnost vedení a přípojek t
Elektroinstalace 2.1 Zkontrolovat funkci přístrojů a indikátorů a ovládacích spínačů
Konstrukce
Brzda
t
1.2 Zkontrolovat těsnost vedení a přípojek
Napájení
Standardní
09.08.CZ
Brzda
Intervaly údržby
= t W A B C
F4
Intervaly údržby Standardní
=
Intervaly údržby
t W A B C t
Hydraulický 5.1 Zkontrolovat ložisko zvedacího zařízení pohyb 5.2 Zkontrolovat, popř. seřídit nastavení kluzátek a dorazů
=
t W A B C t
Hydraulický 5.1 Zkontrolovat ložisko zvedacího zařízení pohyb 5.2 Zkontrolovat, popř. seřídit nastavení kluzátek a dorazů
t
t
5.3 Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a zkontrolovat opotřebení dosedacích ploch
t
5.3 Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a zkontrolovat opotřebení dosedacích ploch
t
5.4 Zkontrolovat boční vůli článků sloupu a nosiče vidlice
t
5.4 Zkontrolovat boční vůli článků sloupu a nosiče vidlice
t
5.5 Zkontrolovat nastavení nosných řetězů, popř. je napnout
t
5.5 Zkontrolovat nastavení nosných řetězů, popř. je napnout
t
5.6 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození zubů vidlice a nosiče vidlice
t
5.6 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození zubů vidlice a nosiče vidlice
t
5.7 Zkontrolovat úhel sklonu zdvihového zařízení
t
5.7 Zkontrolovat úhel sklonu zdvihového zařízení
t
5.8 Zkontrolovat polohu válce naklápění a upevnění pojistné matice hlavy pístu, příp. dotáhnout
t
5.8 Zkontrolovat polohu válce naklápění a upevnění pojistné matice hlavy pístu, příp. dotáhnout
t
5.9 Zkontrolovat funkci hydraulického zařízení
t
5.9 Zkontrolovat funkci hydraulického zařízení
t
5.10 Zkontrolovat upevnění, těsnost a poškození hadicového a potrubního vedení a jejich přípojů, popř. dotáhnout přípoje
t
5.10 Zkontrolovat upevnění, těsnost a poškození hadicového a potrubního vedení a jejich přípojů, popř. dotáhnout přípoje
t
5.11 Zkontrolovat poškození, těsnost a upevnění válců a pístních tyčí
t
5.11 Zkontrolovat poškození, těsnost a upevnění válců a pístních tyčí
t
5.12 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. doplnit
t
5.12 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. doplnit
t
t
5.13 Vyměnit hydraulický olej (provede ekologicky speciální vozidlo servisního střediska)
t
5.13 Vyměnit hydraulický olej (provede ekologicky speciální vozidlo servisního střediska)
5.14 Vyměnit filtr hydraulického oleje
t
5.14 Vyměnit filtr hydraulického oleje
t
5.15 Vyměnit kryt odvzdušňovacího zařízení nádrže hydrauliky
t
5.15 Vyměnit kryt odvzdušňovacího zařízení nádrže hydrauliky
t
5.16 Zkontrolovat upevnění, funkce a příp. poškození přídavných a doplňkových zařízení
t
5.16 Zkontrolovat upevnění, funkce a příp. poškození přídavných a doplňkových zařízení
t
t
7.3 Zkontrolovat řízenou nápravu a nápravové čepy, zda nejsou opotřebované nebo poškozené, příp. seřídit ložiska kol.
Řídící ústrojí 7.1 Zkontrolovat funkčnost řízení t
7.2 Zkontrolovat mechanické díly sloupku řízení t
7.3 Zkontrolovat řízenou nápravu a nápravové čepy, zda nejsou opotřebované nebo poškozené, příp. seřídit ložiska kol. t
7.4 Seřídit ložisko čepu nápravy Hydrostatický 8.1 Zkontrolovat sací filtry podtlakových okruhů pohon 8.2 Zkontrolovat jízdní mechaniku, příp. seřídit a namazat
8.5 Zkontrolovat opotřebení a poškození kol
t
8.3 Zkontrolovat hlučnost a těsnost motorů kol a regulačního čerpadla
t
8.4 Zkontrolovat upevnění motorů kol
t
8.5 Zkontrolovat opotřebení a poškození kol t
8.6 Zkontrolovat uložení a upevnění kol 8.7 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. doplnit
Hydrostatický 8.1 Zkontrolovat sací filtry podtlakových okruhů pohon 8.2 Zkontrolovat jízdní mechaniku, příp. seřídit a namazat
t
8.4 Zkontrolovat upevnění motorů kol
t t
t
7.4 Seřídit ložisko čepu nápravy
t
8.3 Zkontrolovat hlučnost a těsnost motorů kol a regulačního čerpadla
t
7.2 Zkontrolovat mechanické díly sloupku řízení
t t t t t t
8.6 Zkontrolovat uložení a upevnění kol 09.08.CZ
Řídící ústrojí 7.1 Zkontrolovat funkčnost řízení
09.08.CZ
Standardní
t t
F5
8.7 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. doplnit
t t
F5
4.1
Kontrolní seznam údržby DFG
4.1
Kontrolní seznam údržby DFG
Intervaly údržby Standardní = t W A B C Pojíždění
9.1 Zkontrolovat hlučnost a těsnost motoru
t
9.2 Zkontrolovat uložení motoru
t
Intervaly údržby Standardní = t W A B C Pojíždění
t t
9.3 Zkontrolovat stav motorového oleje, příp. doplnit
t t t
9.3 Zkontrolovat stav motorového oleje, příp. doplnit
9.4 Vyměnit motorový olej
t
9.4 Vyměnit motorový olej
t
9.5 Vyměnit filtr motorového oleje
t
9.5 Vyměnit filtr motorového oleje
t
9.6 Zkontrolovat klínový řemen, zda není poškozen 9.7 Zkontrolovat, příp. nastavit max. otáčky (bez zátěže)
t
9.6 Zkontrolovat klínový řemen, zda není poškozen
t
9.7 Zkontrolovat, příp. nastavit max. otáčky (bez zátěže)
t t
9.8 Zkontrolovat stav chladicí kapaliny, příp. doplnit 9.10 Zkontrolovat ochranu proti mrazuvzdorný prostředek
mrazu,
příp.
t
t
mrazu,
příp.
t
doplnit
t
9.11 Zkontrolovat těsnost čerpadla chladicí kapaliny a vůli v ložisku čerpadla
t
9.12 Zkontrolovat funkci ventilátoru 9.13 Zkontrolovat chladič, příp. jej vyčistit
9.10 Zkontrolovat ochranu proti mrazuvzdorný prostředek t
9.11 Zkontrolovat těsnost čerpadla chladicí kapaliny a vůli v ložisku čerpadla
t t t
9.9 Vyměnit chladicí kapalinu s mrazuvzdorným prostředkem
t
doplnit
t
9.8 Zkontrolovat stav chladicí kapaliny, příp. doplnit
9.9 Vyměnit chladicí kapalinu s mrazuvzdorným prostředkem
t
9.12 Zkontrolovat funkci ventilátoru
t t
9.13 Zkontrolovat chladič, příp. jej vyčistit
t t
9.14 Zkontrolovat funkčnost startéru a dynama
t
9.14 Zkontrolovat funkčnost startéru a dynama
t
9.15 Zkontrolovat funkčnost žhavicí svíčky, elektricky
t
9.15 Zkontrolovat funkčnost žhavicí svíčky, elektricky
t
9.16 Zkontrolovat výfukovou soustavu, zda není poškozená nebo zkorodovaná
t
9.16 Zkontrolovat výfukovou soustavu, zda není poškozená nebo zkorodovaná
t
9.17 Zkontrolovat a vyčistit patronu vzduchového filtru
t
9.20 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození palivové nádrže a vedení
9.17 Zkontrolovat a vyčistit patronu vzduchového filtru t
9.18 Vyměnit patronu vzduchového filtru 9.19 Zkontrolovat, příp. vyprázdnit odlučovač vody z paliva
9.19 Zkontrolovat, příp. vyprázdnit odlučovač vody z paliva t
9.20 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození palivové nádrže a vedení
t t t
9.21 Zkontrolovat ozubený řemen t
t
09.08.CZ
9.22 Vyměnit ozubený řemen
09.08.CZ
9.22 Vyměnit ozubený řemen
t
9.18 Vyměnit patronu vzduchového filtru
t
9.21 Zkontrolovat ozubený řemen
F6
t
9.1 Zkontrolovat hlučnost a těsnost motoru 9.2 Zkontrolovat uložení motoru
F6
4.2
Kontrolní seznam údržby TFG
4.2
Kontrolní seznam údržby TFG
Intervaly údržby Standardní 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15 10.16 10.17 10.18 10.19 10.20 10.21 10.22 10.23 10.24 10.25
09.08.CZ
10.26 10.27 10.28 10.29 10.30 10.31 Uzavření 11.0 smlouvy/ předvádění
t W A B C
Standardní
Zkontrolovat hlučnost a těsnost motoru t Zkontrolovat uložení motoru t Zkontrolovat stav motorového oleje, příp. doplnit t t Vyměnit motorový olej t Vyměnit filtr motorového oleje t Zkontrolovat klínový žebrový řemen, zda není poškozen t Zkontrolovat ozubený řemen t Vyměnit ozubený řemen t Zkontrolovat, příp. nastavit max. otáčky (bez zátěže) t Zkontrolovat stav chladicí kapaliny, příp. doplnit t t Vyměnit chladicí kapalinu s mrazuvzdorným prostředkem t Zkontrolovat ochranu proti mrazu, příp. doplnit t mrazuvzdorný prostředek Zkontrolovat těsnost čerpadla chladicí kapaliny a vůli t v ložisku čerpadla Zkontrolovat funkci ventilátoru t Zkontrolovat chladič, popř. jej vyčistit t t Zkontrolovat funkčnost startéru a dynama t Zkontrolovat těsnost a příp. poškození výfukové soustavy t Zkontrolovat, příp. seřídit emisní hodnoty t Vyčistit patronu vzduchového filtru t Vyměnit patronu vzduchového filtru t Zkontrolovat funkčnost, těsnost a příp. poškození plynové t soustavy (autorizovaný odborník!) Zkontrolovat všechny spoje hadic/potrubí, zda nejsou t poškozené Zkontrolovat/vyčistit, příp. opravit směšovač plynu t (autorizovaný odborník!) kontrolní ač/regulátor tlaku t Provést GO, příp. vyměnit vakuový, resp. magnetový t uzavírací ventil plynu
Pojíždění
10.14 10.15 10.16 10.17 10.18 10.19 10.20 10.21 10.22 10.23 10.24 10.25
t
Vyměnit všechny pryžové spoje hadic Vyměnit filtr hnacího plynu Vyměnit zapalovací svíčky Zkontrolovat funkčnost lambda řízení Zkontrolovat, příp. seřídit emisní hodnoty Vyčistit filtr hnacího plynu (autorizovaný odborník!)
t t t
Vozík promazat dle mazacího plánu
t
10.26 10.27 10.28 10.29 10.30 10.31
t t
F7
10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 10.13
09.08.CZ
Pojíždění
=
Intervaly údržby
Uzavření 11.0 smlouvy/ předvádění
=
t W A B C
Zkontrolovat hlučnost a těsnost motoru t Zkontrolovat uložení motoru t Zkontrolovat stav motorového oleje, příp. doplnit t t Vyměnit motorový olej t Vyměnit filtr motorového oleje t Zkontrolovat klínový žebrový řemen, zda není poškozen t Zkontrolovat ozubený řemen t Vyměnit ozubený řemen t Zkontrolovat, příp. nastavit max. otáčky (bez zátěže) t Zkontrolovat stav chladicí kapaliny, příp. doplnit t t Vyměnit chladicí kapalinu s mrazuvzdorným prostředkem t Zkontrolovat ochranu proti mrazu, příp. doplnit t mrazuvzdorný prostředek Zkontrolovat těsnost čerpadla chladicí kapaliny a vůli t v ložisku čerpadla Zkontrolovat funkci ventilátoru t Zkontrolovat chladič, popř. jej vyčistit t t Zkontrolovat funkčnost startéru a dynama t Zkontrolovat těsnost a příp. poškození výfukové soustavy t Zkontrolovat, příp. seřídit emisní hodnoty t Vyčistit patronu vzduchového filtru t Vyměnit patronu vzduchového filtru t Zkontrolovat funkčnost, těsnost a příp. poškození plynové t soustavy (autorizovaný odborník!) Zkontrolovat všechny spoje hadic/potrubí, zda nejsou t poškozené Zkontrolovat/vyčistit, příp. opravit směšovač plynu t (autorizovaný odborník!) kontrolní ač/regulátor tlaku t Provést GO, příp. vyměnit vakuový, resp. magnetový t uzavírací ventil plynu t
Vyměnit všechny pryžové spoje hadic Vyměnit filtr hnacího plynu Vyměnit zapalovací svíčky Zkontrolovat funkčnost lambda řízení Zkontrolovat, příp. seřídit emisní hodnoty Vyčistit filtr hnacího plynu (autorizovaný odborník!)
t t t
Vozík promazat dle mazacího plánu
t
t t
F7
Mazací plán
5
Mazací plán
DFG
DFG
K
K
TFG
TFG
K
K
g
Kluzné plochy
K
Měrka stavu oleje
g
Kluzné plochy
K
Měrka stavu oleje
s
Maznice
M
Expanzní nádržka chladicí kapaliny
s
Maznice
M
Expanzní nádržka chladicí kapaliny
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
F8
Vypouštěcí šroub hydraulického oleje
c
09.08.CZ
c
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
F8
Vypouštěcí šroub hydraulického oleje
09.08.CZ
5
5.1
Provozní prostředky
5.1
Zacházení s provozními prostředky: S provozními prostředky je třeba vždy zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce.
F
Zacházení s provozními prostředky: S provozními prostředky je třeba vždy zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce.
F
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou být hořlavé, nesmějí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným ohněm.
Při plnění nádob provozními prostředky používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze výslovně předepsáno.
Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s předpisy..
Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s předpisy..
Kód
Obj. č.
A
52017728
E
50055726
G
29201280
Dodávané množství
Plnící množství 55 l
Označení HVLP46
Použití pro
Kód
Obj. č.
Hydraulická soustava
A
52017728
E
50055726
Řetězy
G
29201280
Mazací tuk K-P-2K 0,4 l
Sprej na řetězy
K
51073093
4,0 l
4,0 l
Titan GT 1 Longlife III Motorový olej SAE 5W-30
M
51118018
1,5 l
7,0 l
Fricofin G12 Plus
Chladicí kapalina *
Z
Údaje o množství jsou přibližné hodnoty. Směrné hodnoty maziv
E
Lithium
185
265-295
Plnící množství 55 l
Označení
Použití pro Hydraulická soustava
HVLP46 Mazací tuk K-P-2K
0,4 l
Sprej na řetězy
Řetězy
K
51073093
4,0 l
4,0 l
Titan GT 1 Longlife III Motorový olej SAE 5W-30
M
51118018
1,5 l
7,0 l
Fricofin G12 Plus
Chladicí kapalina *
2
Údaje o množství jsou přibližné hodnoty. Směrné hodnoty maziv Kód Typ zmýdelnění Bod Penetrace po Třída NLG1 Provozní teplota tuku skápnutí °C prohnětení při 25 °C °C
-35/+120
E
Je povoleno používat pouze motorovou naftu dle DIN EN 590.
Lithium
185
265-295
2
-35/+120
Je povoleno používat pouze motorovou naftu dle DIN EN 590.
Specifikace chladicího média
5.2
Specifikace chladicího média
Kvalita použité chladící směsi má velký vliv na účinnost a životnost chladícího systému. Dále uvedená doporučení pomohou zajistit při údržbě chladicího systému ochranu proti mrazu a korozi.
Kvalita použité chladící směsi má velký vliv na účinnost a životnost chladícího systému. Dále uvedená doporučení pomohou zajistit při údržbě chladicího systému ochranu proti mrazu a korozi.
Používejte vždy čistou, měkkou vodu.
Používejte vždy čistou, měkkou vodu.
Je-li potřebná ochrana proti mrazu, je výhodné použít schválenou mrazuvzdornou směs, která poskytuje antikorozní ochranu a zvyšuje bod varu chladicí směsi. Je potřebná min. koncentrace mrazuvzdorného prostředku 25 %, doporučujeme koncentrací 50 %.
Je-li potřebná ochrana proti mrazu, je výhodné použít schválenou mrazuvzdornou směs, která poskytuje antikorozní ochranu a zvyšuje bod varu chladicí směsi. Je potřebná min. koncentrace mrazuvzdorného prostředku 25 %, doporučujeme koncentrací 50 %.
F9
09.08.CZ
09.08.CZ
Dodávané množství
* Chladicí kapalina je směs Fricofinu G12 Plus a vody v poměru 1:1
Kód Typ zmýdelnění Bod Penetrace po Třída NLG1 Provozní teplota tuku skápnutí °C prohnětení při 25 °C °C
5.2
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou být hořlavé, nesmějí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným ohněm.
Při plnění nádob provozními prostředky používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze výslovně předepsáno.
* Chladicí kapalina je směs Fricofinu G12 Plus a vody v poměru 1:1
Z
Provozní prostředky
F9
F
– Je-li použit mrazuvzdorný prostředek jako prevence proti zamrznutí, musí být použit na bázi etylénglykolu. Mrazuvzdorný prostředek splňující dále uvedenou nebo ekvivalentní normu je použitelný, má-li pH v rozsahu 7,0 – 8,5. – Při použití mrazuvzdorného prostředku je nutné dodržet správný směšovací poměr s vodou. Mrazuvzdorný prostředek musí bezpodmínečně odpovídat výše uvedeným standardům.
– Je-li použit mrazuvzdorný prostředek jako prevence proti zamrznutí, musí být použit na bázi etylénglykolu. Mrazuvzdorný prostředek splňující dále uvedenou nebo ekvivalentní normu je použitelný, má-li pH v rozsahu 7,0 – 8,5. – Při použití mrazuvzdorného prostředku je nutné dodržet správný směšovací poměr s vodou. Mrazuvzdorný prostředek musí bezpodmínečně odpovídat výše uvedeným standardům.
Min. požadovaná teplota % (obj) mrazuvzdorného Objemový poměr ochrany proti zamrznutí prostředku mrazuvzdorný prostředek: voda
Min. požadovaná teplota % (obj) mrazuvzdorného Objemový poměr ochrany proti zamrznutí prostředku mrazuvzdorný prostředek: voda
-35 °C
-35 °C
50
1:1
50
Kvalita mrazuvzdorné směsi musí být kontrolována min. 1x ročně, např. na začátku zimního období.
Kvalita mrazuvzdorné směsi musí být kontrolována min. 1x ročně, např. na začátku zimního období.
Nejsou-li použity správné postupy, není výrobce zodpovědný za škody způsobené mrazem nebo korozí.
Nejsou-li použity správné postupy, není výrobce zodpovědný za škody způsobené mrazem nebo korozí.
F
Mrazuvzdorný prostředek obsahuje etylénglykol a jiné látky, které jsou jedovaté při požití a při delším nebo opakovaném kontaktu s pokožkou (mohou být absorbovány v jedovatém množství).
Mrazuvzdorný prostředek obsahuje etylénglykol a jiné látky, které jsou jedovaté při požití a při delším nebo opakovaném kontaktu s pokožkou (mohou být absorbovány v jedovatém množství).
6
Popis prací při údržbě a opravách
6
Popis prací při údržbě a opravách
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Vytáhněte klíček ze spínací skříňky (1) a zajistěte tak vozík proti neúmyslnému zapnutí.
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Vytáhněte klíček ze spínací skříňky (1) a zajistěte tak vozík proti neúmyslnému zapnutí.
Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí být provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
F
1 S
TA RT
Z
Vozík zvedněte podle pokynů v kap. C.
09.08.CZ
Z
Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:
F 10
Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí být provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
1 S
TA RT
Vozík zvedněte podle pokynů v kap. C.
09.08.CZ
F
1:1
F 10
6.2
Odblokování víka motoru
6.2
Odblokování víka motoru
Z
Odblokování víka motoru je druhou funkcí odblokovací páky pro sloupek řízení/víko motoru (2).
Z
Odblokování víka motoru je druhou funkcí odblokovací páky pro sloupek řízení/víko motoru (2).
– Sloupek řízení uveďte do parkovací pozice (viz kap. E). – Opěrku zad vychylte dopředu, sedadlo řidiče posuňte také dopředu a zaaretujte (viz kap. E). – Odblokovací páku pro sloupek řízení/ víko motoru (2) zatáhněte ve směru 2 šipky (L) a odblokujte tak víko motoru. – Zvedněte víko motoru (3) do aretační F polohy 50° a nechte jej zde zaklapnout.
Z
Víko motoru lze upevnit ve dvou aretačních polohách: 50° a 70°. Aretace na 50° se upevňuje pomocí levé plynové pružiny (5), na 70° pomocí pravé plynové pružiny (4).
Z
Chcete-li víko motoru zdvihnout do aretační polohy 70°, musíte sklopit loketní opěrku. Zatáhněte k tomu aretační čep (na pravé straně vozíku pod loketní opěrkou).
M
Aretační poloha 70° slouží k servisním účelům. Je-li vozík vybaven ocelovou kabinou, je nutno před zvednutím víka motoru otevřít oboje dveře kabiny. K uzavření víka motoru z aretační polohy 70° odblokujte pravou plynovou pružinu tak, že zlehka nadzdvihnete červenou pojistku (6) a zatlačíte ji. Víko motoru pak snížíte do aretační polohy 50°. K uzavření víka motoru z aretační polohy 50° odblokujte levou plynovou pružinu tak, že zlehka nadzdvihnete červenou pojistku (6) a zatlačíte ji. Víko motoru pak uzavřete a zablokujete. Opěrku zad skloňte dozadu, loketní opěrku vyklopte nahoru a sedadlo řidiče posuňte dozadu a zaaretujte (viz kap. E).
Z
Víko motoru lze upevnit ve dvou aretačních polohách: 50° a 70°. Aretace na 50° se upevňuje pomocí levé plynové pružiny (5), na 70° pomocí pravé plynové pružiny (4).
Z
Chcete-li víko motoru zdvihnout do aretační polohy 70°, musíte sklopit loketní opěrku. Zatáhněte k tomu aretační čep (na pravé straně vozíku pod loketní opěrkou).
M
Aretační poloha 70° slouží k servisním účelům. Je-li vozík vybaven ocelovou kabinou, je nutno před zvednutím víka motoru otevřít oboje dveře kabiny. K uzavření víka motoru z aretační polohy 70° odblokujte pravou plynovou pružinu tak, že zlehka nadzdvihnete červenou pojistku (6) a zatlačíte ji. Víko motoru pak snížíte do aretační polohy 50°. K uzavření víka motoru z aretační polohy 50° odblokujte levou plynovou pružinu tak, že zlehka nadzdvihnete červenou pojistku (6) a zatlačíte ji. Víko motoru pak uzavřete a zablokujete. Opěrku zad skloňte dozadu, loketní opěrku vyklopte nahoru a sedadlo řidiče posuňte dozadu a zaaretujte (viz kap. E).
L
3 5 4
6
M
L
3 5 4
6
Než uvedete vozík do provozu, přesvědčete se, zda je víko motoru dobře zaaretované a zda sedadlo řidiče a volant jsou v požadované poloze dle individuálních požadavků.
09.08.CZ
Než uvedete vozík do provozu, přesvědčete se, zda je víko motoru dobře zaaretované a zda sedadlo řidiče a volant jsou v požadované poloze dle individuálních požadavků.
09.08.CZ
M
– Sloupek řízení uveďte do parkovací pozice (viz kap. E). – Opěrku zad vychylte dopředu, sedadlo řidiče posuňte také dopředu a zaaretujte (viz kap. E). – Odblokovací páku pro sloupek řízení/ víko motoru (2) zatáhněte ve směru 2 šipky (L) a odblokujte tak víko motoru. – Zvedněte víko motoru (3) do aretační F polohy 50° a nechte jej zde zaklapnout.
F 11
F 11
6.3
Údržba motoru DFG
6.3
Údržba motoru DFG
Kontrola stavu motorového oleje
Kontrola stavu motorového oleje
– Postavte vozík na rovnou plochu. – Vytáhněte měrku oleje (7). – Měrku otřete hadříkem, který neuvolňuje vlákna, a opět ji zcela zasuňte do otvoru. – Měrku znovu vytáhněte a zkontrolujte, zda je hladina oleje mezi značkami MIN a MAX. – Je-li hladina oleje pod značkou MIN, olej doplňte.
– Postavte vozík na rovnou plochu. – Vytáhněte měrku oleje (7). – Měrku otřete hadříkem, který neuvolňuje vlákna, a opět ji zcela zasuňte do otvoru. – Měrku znovu vytáhněte a zkontrolujte, zda je hladina oleje mezi značkami MIN a MAX. – Je-li hladina oleje pod značkou MIN, olej doplňte.
7
7
MAX
MAX
F 12
09.08.CZ
MIN
09.08.CZ
MIN
F 12
Výměna motorového oleje a filtru motorového oleje
M
F
8
– Odstraňte zadní, spodní podlahovou desku. – Odšroubujte uzávěr plnicího otvoru (8). – Vypouštěcí zátku oleje (11) a okolí vypouštěcího otvoru důkladně vyčistěte. – Vyšroubujte zátku (11) a olej vypust’te do vhodné nádoby.
7
F
Pozor – nebezpečí opaření horkým olejem! – Vypouštěcí zátku novým těsnícím našroubujte zpět.
Výměnu motorového oleje provádějte pouze tehdy, je-li vozík zahřátý na provozní teplotu a ve vodorovné poloze. Motorový olej a filtr motorového olej vyměňujte vždy společně. Vypouštění oleje
8
– Odstraňte zadní, spodní podlahovou desku. – Odšroubujte uzávěr plnicího otvoru (8). – Vypouštěcí zátku oleje (11) a okolí vypouštěcího otvoru důkladně vyčistěte. – Vyšroubujte zátku (11) a olej vypust’te do vhodné nádoby.
M
M
Výměnu motorového oleje provádějte pouze tehdy, je-li vozík zahřátý na provozní teplotu a ve vodorovné poloze. Motorový olej a filtr motorového olej vyměňujte vždy společně. Vypouštění oleje
F
Výměna motorového oleje a filtru motorového oleje
oleje opatřete kroužkem a
10
Pozor – nebezpečí opaření horkým olejem! – Vypouštěcí zátku novým těsnícím našroubujte zpět.
9
M
Použitý olej zlikvidujte v souladu s předpisy pro odstraňování odpadu.
oleje opatřete kroužkem a
Výměna filtru motorového oleje
– Pomocí otevřeného klíče vyšroubujte uzávěr olejového filtru (9) a sejměte jej. – Vyjměte filtr z tělesa filtru (10).
– Pomocí otevřeného klíče vyšroubujte uzávěr olejového filtru (9) a sejměte jej. – Vyjměte filtr z tělesa filtru (10).
F
– Těsnící plochy a těleso olejového filtru důkladně očistěte. – Nový olejový filtr vsaďte do tělesa filtru. – Těsnění uzávěru olejového filtru lehce potřete novým motorovým olejem. – Uzávěr olejového filtru utáhněte momentem 25 Nm.
10
9
Použitý olej zlikvidujte v souladu s předpisy pro odstraňování odpadu.
Výměna filtru motorového oleje
Vytékající olej zachyt’te, filtr a olej zlikvidujte v souladu s předpisy pro zacházení s odpady.
7
Vytékající olej zachyt’te, filtr a olej zlikvidujte v souladu s předpisy pro zacházení s odpady. – Těsnící plochy a těleso olejového filtru důkladně očistěte. – Nový olejový filtr vsaďte do tělesa filtru. – Těsnění uzávěru olejového filtru lehce potřete novým motorovým olejem. – Uzávěr olejového filtru utáhněte momentem 25 Nm.
09.08.CZ
11
09.08.CZ
11
F 13
F 13
Doplnění motorového oleje – Do plnícího otvoru (8) nalijte nový motorový olej dle tab. provozních prostředků. – Množství oleje kontrolujte měrkou (7), příp. olej doplňte. – Uzávěr plnicího otvoru opět zašroubujte. – Zcela zasuňte měrku oleje.
M
– Do plnícího otvoru (8) nalijte nový motorový olej dle tab. provozních prostředků. – Množství oleje kontrolujte měrkou (7), příp. olej doplňte. – Uzávěr plnicího otvoru opět zašroubujte. – Zcela zasuňte měrku oleje.
7
10
Po výměně motorového oleje a filtru při zkušebním běhu motoru zkontrolujte tlak motorového oleje (12) (viz kap. E) a těsnost vypouštěcí zátky a uzávěru olejového filtru. – Namontujte zadní, spodní podlahovou desku.
Kontrola příp. poškození klínového řemene
Doplnění motorového oleje
8
9
M
12
km/h
Kontrola příp. poškození klínového řemene
13
– Zkontrolujte klínový řemen (13), zda není natržený, deformovaný či opotřebovaný.
F 14
10
9
12
km/h
R
13
– Zkontrolujte klínový řemen (13), zda není natržený, deformovaný či opotřebovaný. Není-li klínový řemen v bezvadném stavu, nesmí být vozík uveden do provozu, dokud nejsou závady odstraněny.
09.08.CZ
Z
Není-li klínový řemen v bezvadném stavu, nesmí být vozík uveden do provozu, dokud nejsou závady odstraněny.
09.08.CZ
Z
7
Po výměně motorového oleje a filtru při zkušebním běhu motoru zkontrolujte tlak motorového oleje (12) (viz kap. E) a těsnost vypouštěcí zátky a uzávěru olejového filtru. – Namontujte zadní, spodní podlahovou desku.
R
8
F 14
Výměna palivového filtru – Sejměte hadice paliva (14) z palivového filtru uvolněním spon 14 (15).
M
Vyteklé palivo zachyt’te a zlikvidujte v souladu s předpisy pro likvidaci odpadu.
Z
Hadice paliva popř. označte.
15
15
– Povolte upevňovací sponu (16) a sejměte palivový filtr (17).
– Sejměte hadice paliva (14) z palivového filtru uvolněním spon 14 (15).
14
16
M
Vyteklé palivo zachyt’te a zlikvidujte v souladu s předpisy pro likvidaci odpadu.
Z
Hadice paliva popř. označte.
17
M
Použitý palivový filtr a palivo zlikvidujte v souladu s předpisy pro likvidaci odpadu.
15
15
– Povolte upevňovací sponu (16) a sejměte palivový filtr (17).
14
16
17
Použitý palivový filtr a palivo zlikvidujte v souladu s předpisy pro likvidaci odpadu. – Namontujte nový palivový filtr s upevňovací sponou (16). – Hadice paliva opět připojte a zajistěte pomocí spon.
09.08.CZ
– Namontujte nový palivový filtr s upevňovací sponou (16). – Hadice paliva opět připojte a zajistěte pomocí spon.
09.08.CZ
M
Výměna palivového filtru
F 15
F 15
6.4
Údržba motoru TFG
6.4
Údržba motoru TFG
Kontrola stavu motorového oleje
Kontrola stavu motorového oleje
– Postavte vozík na rovnou plochu. 7 – Vytáhněte měrku oleje (7). Měrku otřete hadříkem, který neuvolňuje vlákna, a opět ji zcela zasuňte do otvoru. – Měrku znovu vytáhněte a zkontrolujte, zda je hladina oleje mezi značkami MIN a MAX. – Je-li hladina oleje pod značkou MIN, olej doplňte.
– Postavte vozík na rovnou plochu. 7 – Vytáhněte měrku oleje (7). Měrku otřete hadříkem, který neuvolňuje vlákna, a opět ji zcela zasuňte do otvoru. – Měrku znovu vytáhněte a zkontrolujte, zda je hladina oleje mezi značkami MIN a MAX. – Je-li hladina oleje pod značkou MIN, olej doplňte. MAX
MAX
MIN
MIN
Výměna motorového oleje a filtru motorového oleje
M
Výměnu motorového oleje provádějte pouze tehdy, je-li vozík zahřátý na provozní teplotu a ve vodorovné poloze. Motorový olej a filtr motorového olej vyměňujte vždy společně.
F 16
Výměnu motorového oleje provádějte pouze tehdy, je-li vozík zahřátý na provozní teplotu a ve vodorovné poloze. Motorový olej a filtr motorového olej vyměňujte vždy společně.
Vypouštění oleje
Vypouštění oleje
– Odstraňte zadní, spodní podlahovou desku. – Odšroubujte uzávěr plnicího otvoru (8).
– Odstraňte zadní, spodní podlahovou desku. – Odšroubujte uzávěr plnicího otvoru (8).
7
7 8
09.08.CZ
8
09.08.CZ
M
Výměna motorového oleje a filtru motorového oleje
F 16
– Vypouštěcí zátku oleje (11) a okolí vypouštěcího otvoru důkladně vyčistěte. – Vyšroubujte zátku (11) a olej vypust’te do vhodné nádoby.
F
F
Pozor – nebezpečí opaření horkým olejem! – Vypouštěcí zátku novým těsnícím našroubujte zpět.
M
– Vypouštěcí zátku oleje (11) a okolí vypouštěcího otvoru důkladně vyčistěte. – Vyšroubujte zátku (11) a olej vypust’te do vhodné nádoby.
oleje opatřete kroužkem a
Pozor – nebezpečí opaření horkým olejem! – Vypouštěcí zátku novým těsnícím našroubujte zpět.
M
Použitý olej zlikvidujte v souladu s předpisy pro odstraňování odpadu.
oleje opatřete kroužkem a
Použitý olej zlikvidujte v souladu s předpisy pro odstraňování odpadu.
11
Výměna filtru motorového oleje
Výměna filtru motorového oleje
– Olejový filtr (18) povolte klíčem na výměnu filtru a rukou ho vyšroubujte.
– Olejový filtr (18) povolte klíčem na výměnu filtru a rukou ho vyšroubujte.
M
Vytékající olej zachyt’te, filtr a olej zlikvidujte v souladu s předpisy pro likvidaci odpadu.
Vytékající olej zachyt’te, filtr a olej zlikvidujte v souladu s předpisy pro likvidaci odpadu.
– Těsnící plochy a přírubu olejového filtru důkladně očistěte. – Těsnění nového olejového filtru lehce potřete novým motorovým olejem. – Filtr našroubujte a rukou dotáhněte.
– Těsnící plochy a přírubu olejového filtru důkladně očistěte. – Těsnění nového olejového filtru lehce potřete novým motorovým olejem. – Filtr našroubujte a rukou dotáhněte.
Doplnění motorového oleje
Doplnění motorového oleje
– Do plnícího otvoru (8) nalijte nový motorový olej dle tab. provozních prostředků. – Množství oleje zkontrolujte měrkou (7), příp. olej doplňte. – Uzávěr plnicího otvoru opět zašroubujte. – Zcela zasuňte měrku oleje.
– Do plnícího otvoru (8) nalijte nový motorový olej dle tab. provozních prostředků. – Množství oleje zkontrolujte měrkou (7), příp. olej doplňte. – Uzávěr plnicího otvoru opět zašroubujte. – Zcela zasuňte měrku oleje.
18
09.08.CZ
09.08.CZ
M
11
F 17
18
F 17
Po výměně motorového oleje a filtru při zkušebním běhu motoru zkontrolujte tlak motorového oleje (12) (viz kap. E) a těsnost vypouštěcí zátky a olejového filtru. – Namontujte zadní, spodní podlahovou desku. km/h
Výměna zapalovacích svíček
F 18
Po výměně motorového oleje a filtru při zkušebním běhu motoru zkontrolujte tlak motorového oleje (12) (viz kap. E) a těsnost vypouštěcí zátky a olejového filtru.
12
– Namontujte zadní, spodní podlahovou desku.
R
km/h
Výměna zapalovacích svíček
19
R
19
– Stáhněte koncovky zapalovacích kabelů (19). – Okolí svíček na hlavě válců důkladně očistěte. – Vyšroubujte zapalovací svíčky. – Spárovou měrkou zkontrolujte vzdálenost elektrod nových svíček, příp. ji upravte.
– Stáhněte koncovky zapalovacích kabelů (19). – Okolí svíček na hlavě válců důkladně očistěte. – Vyšroubujte zapalovací svíčky. – Spárovou měrkou zkontrolujte vzdálenost elektrod nových svíček, příp. ji upravte.
Jmen. hodnota: 1,0 mm ± 0,1
Jmen. hodnota: 1,0 mm ± 0,1
– Svíčky namontujte rukou a dotáhněte momentem 25 Nm.
– Svíčky namontujte rukou a dotáhněte momentem 25 Nm.
Kontrola příp. poškození klínového řemene
Kontrola příp. poškození klínového řemene
– Zkontrolujte klínový řemen (13), zda není natržený, deformovaný či opotřebovaný.
– Zkontrolujte klínový řemen (13), zda není natržený, deformovaný či opotřebovaný.
Není-li klínový řemen v bezvadném stavu, nesmí být vozík uveden do provozu, dokud nejsou závady odstraněny.
Z
13
09.08.CZ
Z
M
12
Není-li klínový řemen v bezvadném stavu, nesmí být vozík uveden do provozu, dokud nejsou závady odstraněny.
13
09.08.CZ
M
F 18
6.5
Kontrola stavu hydraulického oleje
6.5
– Postavte vozík na rovnou plochu.
– Postavte vozík na rovnou plochu.
Pokud je olej studený
Pokud je olej studený
– Spust’te motor a aktivujte sloup provedením jednoho kompletního zdvihu a spuštění. – Motor opět vypněte. – Vytáhněte měrku hydraulického oleje (21), otřete ji čistým hadříkem a opět zcela zasuňte. – Měrku znovu vytáhněte a zkontrolujte stav hydraulickéhoé oleje.
Z
– Spust’te motor a aktivujte sloup provedením jednoho kompletního zdvihu a spuštění. – Motor opět vypněte. – Vytáhněte měrku hydraulického oleje (21), otřete ji čistým hadříkem a opět zcela zasuňte. – Měrku znovu vytáhněte a zkontrolujte stav hydraulickéhoé oleje.
20
Z
Hladina hydraulického oleje musí být mezi značkami MIN a MAX na měrce. – Dle potřeby olej doplňte. – Měrku oleje opět zcela zasuňte.
20
Hladina hydraulického oleje musí být mezi značkami MIN a MAX na měrce. – Dle potřeby olej doplňte. – Měrku oleje opět zcela zasuňte.
21
Pokud je olej horký:
21
Pokud je olej horký:
MAX
– Spust’te motor a aktivujte sloup MIN provedením jednoho kompletního zdvihu a spuštění. – Motor opět vypněte. – Vytáhněte měrku hydraulického oleje (21), otřete ji čistým hadříkem a zase ji zcela zasuňte. – Měrku znovu vytáhněte a zkontrolujte stav hydraulického oleje.
MAX
– Spust’te motor a aktivujte sloup MIN provedením jednoho kompletního zdvihu a spuštění. – Motor opět vypněte. – Vytáhněte měrku hydraulického oleje (21), otřete ji čistým hadříkem a zase ji zcela zasuňte. – Měrku znovu vytáhněte a zkontrolujte stav hydraulického oleje.
Z
Hladina oleje musí ležet těsně nad značkou MAX na měrce. – Dle potřeby doplňte hydraulický olej, viz kap. „Doplnění hydraulického oleje“. – Měrku oleje opět zcela zasuňte.
Hladina oleje musí ležet těsně nad značkou MAX na měrce. – Dle potřeby doplňte hydraulický olej, viz kap. „Doplnění hydraulického oleje“. – Měrku oleje opět zcela zasuňte. Doplnění hydraulického oleje
– Odšroubujte uzávěr plnicího otvoru (20). – Doplňte hydraulický olej až po značku MAX na měrce (21).
– Odšroubujte uzávěr plnicího otvoru (20). – Doplňte hydraulický olej až po značku MAX na měrce (21).
09.08.CZ
Doplnění hydraulického oleje
09.08.CZ
Z
Kontrola stavu hydraulického oleje
F 19
F 19
Z 6.6
Používejte povolené hydraulické oleje dle tab. provozních prostředků. – Zkontrolujte stav hydraulického oleje pomocí měrky a příp. olej doplňte. – Uzávěr plnicího otvoru opět zašroubujte. – Měrku oleje opět zcela zasuňte. Kontrola stavu chladicí směsi – Postavte vozík na rovnou plochu. – Otevřete jištění krytu zadní části vozíku a kryt sejměte. – Zkontrolujte stav chladicí kapaliny 22 v expanzní nádržce (22).
Z
6.7
Používejte povolené hydraulické oleje dle tab. provozních prostředků.
6.6
Kontrola stavu chladicí směsi
23
Z
Pokud hladina chladící směsi leží pod značkou MIN, je to příznakem příp. netěsností chladicího systému. Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po odstranění příčiny.
– Namontujte kryt zadní části vozíku a nechte jej zaklapnout.
– Namontujte kryt zadní části vozíku a nechte jej zaklapnout.
Kontrola koncentrace chladicí směsi
6.7
22
Kontrola koncentrace chladicí směsi – Otevřete jištění krytu zadní části vozíku a kryt sejměte.
24
F
Motor nechte příp. dostatečně vychladnout, aby nedošlo k úniku horkých plynů/kapalin při otevření uzávěru plnicícho otvoru.
23
Hladina musí ležet mezi značkami MIN a MAX (23).
Pokud hladina chladící směsi leží pod značkou MIN, je to příznakem příp. netěsností chladicího systému. Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po odstranění příčiny.
22
24
Motor nechte příp. dostatečně vychladnout, aby nedošlo k úniku horkých plynů/kapalin při otevření uzávěru plnicícho otvoru.
09.08.CZ
– Pomalu odšroubujte uzávěr plnicího otvoru (24) z expanzní nádržky (22). – Pomocí testovacího přístroje zkontrolujte obsah mrazuvzdorného prostředku v chladicí kapalině. – Neobsahuje-li kapalina dostatečné množství mrazuvzdorného prostředku, vypust’te dostatečné množství chladicí kapaliny a prostředek doplňte. – Uzávěr plnicího otvoru opět zašroubujte. – Namontujte kryt zadní části vozíku a nechte jej zaklapnout. 09.08.CZ
– Pomalu odšroubujte uzávěr plnicího otvoru (24) z expanzní nádržky (22). – Pomocí testovacího přístroje zkontrolujte obsah mrazuvzdorného prostředku v chladicí kapalině. – Neobsahuje-li kapalina dostatečné množství mrazuvzdorného prostředku, vypust’te dostatečné množství chladicí kapaliny a prostředek doplňte. – Uzávěr plnicího otvoru opět zašroubujte. – Namontujte kryt zadní části vozíku a nechte jej zaklapnout.
F 20
– Zkontrolujte stav hydraulického oleje pomocí měrky a příp. olej doplňte. – Uzávěr plnicího otvoru opět zašroubujte. – Měrku oleje opět zcela zasuňte.
– Postavte vozík na rovnou plochu. – Otevřete jištění krytu zadní části vozíku a kryt sejměte. – Zkontrolujte stav chladicí kapaliny 22 v expanzní nádržce (22).
Hladina musí ležet mezi značkami MIN a MAX (23).
– Otevřete jištění krytu zadní části vozíku a kryt sejměte.
F
Z
F 20
6.8
Doplnění chladicí kapaliny
6.8
Doplnění chladicí kapaliny
Z
Aby nedocházelo k usazováno vodního kamene a k poškození chladicího systému vlivem koroze a mrazu i pro zvýšení bodu varu směsi je nutno chladící systém naplnit celoroční náplní směsí vody a mrazuvzdorného prostředku s příměsí s antikorozním účinkem.
Z
Aby nedocházelo k usazováno vodního kamene a k poškození chladicího systému vlivem koroze a mrazu i pro zvýšení bodu varu směsi je nutno chladící systém naplnit celoroční náplní směsí vody a mrazuvzdorného prostředku s příměsí s antikorozním účinkem.
F
Informace o specifikaci chladicí kapaliny a směšovacím poměru najdete v kap. 5.2. Informace o bezpečnostních opatřeních najdete v dokumentaci výrobce mrazuvzdorného prostředku.
Informace o specifikaci chladicí kapaliny a směšovacím poměru najdete v kap. 5.2. Informace o bezpečnostních opatřeních najdete v dokumentaci výrobce mrazuvzdorného prostředku.
– Postavte vozík na rovnou plochu. – Otevřete jištění krytu zadní části vozíku a kryt sejměte.
– Postavte vozík na rovnou plochu. – Otevřete jištění krytu zadní části vozíku a kryt sejměte.
– Pomalu odšroubujte uzávěr plnicího otvoru (24) z expanzní nádržky (22). – Pomalu doplňte chladicí kapalinu do chladicího systému až po značku MAX na expanzní nádržce. – Po kompletním odvzdušnění chladicího systému našroubujte uzávěr plnicího otvoru na expanzní nádržku. – Nechte motor zahřát na provozní teplotu a opět vychladnout. – Znovu zkontrolujte stav chladicí kapaliny. – Příp. doplňte chladicí kapalinu po značku MAX. – Namontujte kryt zadní části vozíku a zaaretujte jej.
Kontrola a příp. čištění chladiče
Kontrola a příp. čištění chladiče – Zlehka odsajte nečistoty z mříže ventilátoru (25). – Odšroubujte čtyři upevňovací šrouby (26) s podložkami a ventilátorovou jednotku odklopte dopředu a odložte.
25 26
Z
Dávejte pozor na to, abyste při odkládání vantilátorové jednotky neohnuli či nepřiskřípli hydraulické hadice nebo je příliš nenapnuli. – Zlehka odsajte nečistoty z ventilátoru.
M
25 26
Dávejte pozor na to, abyste při odkládání vantilátorové jednotky neohnuli či nepřiskřípli hydraulické hadice nebo je příliš nenapnuli. – Zlehka odsajte nečistoty z ventilátoru.
M
Při odsávání nečistot z ventilátoru dávejte pozor na to, abyste se nedotkli lamel, příp. je nepoškodili. – Zkontrolujte chladič a ventilátor, zda nejsou poškozené.
Z
Motor nechte příp. dostatečně vychladnout, aby nedošlo k úniku horkých plynů/ kapalin při otevření uzávěru plnicícho otvoru.
– Pomalu odšroubujte uzávěr plnicího otvoru (24) z expanzní nádržky (22). – Pomalu doplňte chladicí kapalinu do chladicího systému až po značku MAX na expanzní nádržce. – Po kompletním odvzdušnění chladicího systému našroubujte uzávěr plnicího otvoru na expanzní nádržku. – Nechte motor zahřát na provozní teplotu a opět vychladnout. – Znovu zkontrolujte stav chladicí kapaliny. – Příp. doplňte chladicí kapalinu po značku MAX. – Namontujte kryt zadní části vozíku a zaaretujte jej.
– Zlehka odsajte nečistoty z mříže ventilátoru (25). – Odšroubujte čtyři upevňovací šrouby (26) s podložkami a ventilátorovou jednotku odklopte dopředu a odložte.
Z
F
Motor nechte příp. dostatečně vychladnout, aby nedošlo k úniku horkých plynů/ kapalin při otevření uzávěru plnicícho otvoru.
Při odsávání nečistot z ventilátoru dávejte pozor na to, abyste se nedotkli lamel, příp. je nepoškodili. – Zkontrolujte chladič a ventilátor, zda nejsou poškozené.
Z
V případě výskytu závad na chladiči nebo ventilátoru nesmí být vozík uveden do provozu dříve, než budou tyto závady odstraněny. 09.08.CZ
– Namontujte opět ventilátorou jednotku.
09.08.CZ
– Namontujte opět ventilátorou jednotku.
V případě výskytu závad na chladiči nebo ventilátoru nesmí být vozík uveden do provozu dříve, než budou tyto závady odstraněny.
F 21
F 21
6.9
Čištění/výměna vzduchového filtru
6.9
Čištění/výměna vzduchového filtru
M
Všechny práce údržby provádějte pouze při vypnutém motoru. Motor nestartujte s demontovaným vzduchovým filtrem.
M
Všechny práce údržby provádějte pouze při vypnutém motoru. Motor nestartujte s demontovaným vzduchovým filtrem.
M
28
M
Těleso filtru nevyfoukávejte tlakovým vzduchem, ale vytřete ho čistým hadříkem. – Poškozené nebo silně znečistěné filtrační vložky vyměňte. – Důkladně vyčistěte sběrač prachu, vyjměte k tomuto účelu ventil pro vypouštění prachu (28). – Vložky opět vložte a upevněte do tělesa filtru.
M
Při montáži nesmí dojít k poškození vložek. – Ventil pro vypouštění prachu opět vsaďte do sběrače prachu. – Nasaďte sběrač prachu a upevněte ho 2 svorkami (27).
09.08.CZ
M
– Povolte 2 upevňovací svorky (27) a vyjměte sběrač prachu. – Opatrně vyjměte filtr z tělesa filtru. – Pro odstranění prachu jej vyfoukejte zevnitř směrem ven suchým tlakovým vzduchem. – Těleso filtru opatrně vytřete hadříkem neuvolňujícím vlákna.
27
F 22
27 28
Těleso filtru nevyfoukávejte tlakovým vzduchem, ale vytřete ho čistým hadříkem. – Poškozené nebo silně znečistěné filtrační vložky vyměňte. – Důkladně vyčistěte sběrač prachu, vyjměte k tomuto účelu ventil pro vypouštění prachu (28). – Vložky opět vložte a upevněte do tělesa filtru. Při montáži nesmí dojít k poškození vložek. – Ventil pro vypouštění prachu opět vsaďte do sběrače prachu. – Nasaďte sběrač prachu a upevněte ho 2 svorkami (27).
09.08.CZ
– Povolte 2 upevňovací svorky (27) a vyjměte sběrač prachu. – Opatrně vyjměte filtr z tělesa filtru. – Pro odstranění prachu jej vyfoukejte zevnitř směrem ven suchým tlakovým vzduchem. – Těleso filtru opatrně vytřete hadříkem neuvolňujícím vlákna.
F 22
6.10
Kontrola upevnění kol a tlaku vzduchu v pneumatikách
6.10
Kontrola upevnění kol a tlaku vzduchu v pneumatikách
Kontrola upevnění kol.
Kontrola upevnění kol.
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Momentovým klíčem dotáhněte matice kol (29) křížem.
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Momentovým klíčem dotáhněte matice kol (29) křížem.
Utahovací moment
Utahovací moment
Hnací kola: 170 Nm
Hnací kola: 170 Nm
Řízená kola: 200 Nm
Řízená kola: 200 Nm
29
29
Kontrola tlaku v pneumatikách
Kontrola tlaku v pneumatikách
– Zkontrolujte tlak v pneumatikách, příp. jej snižte/zvyšte.
– Zkontrolujte tlak v pneumatikách, příp. jej snižte/zvyšte.
Tlak v pneumatikách
Tlak v pneumatikách DFG / TFG 425s
DFG / TFG 430s
DFG / TFG 435s
Hnací kola
10
9
9
bar
Řízená kola
7,75
7,75
7,75
bar
DFG / TFG 425s
DFG / TFG 430s
DFG / TFG 435s
Hnací kola
10
9
9
bar
Řízená kola
7,75
7,75
7,75
bar
09.08.CZ
Označení
09.08.CZ
Označení
F 23
F 23
6.11
Výměna filtru hydraulického oleje
6.11
– Odšroubujte uzávěr (20). – Vyjměte filtr hydraulického oleje integrovaný do uzávěru. – Nasaďte nový filtr a uzávěr opět zašroubujte.
M
– Odšroubujte uzávěr (20). – Vyjměte filtr hydraulického oleje integrovaný do uzávěru. – Nasaďte nový filtr a uzávěr opět zašroubujte.
20
M
Příp. vyteklý olej zachyt’te. Použitý palivový filtr a palivo zlikvidujte v souladu s předpisy pro likvidaci odpadu.
21
20
Příp. vyteklý olej zachyt’te. Použitý palivový filtr a palivo zlikvidujte v souladu s předpisy pro likvidaci odpadu.
21
MAX
MIN
MIN
09.08.CZ
MAX
09.08.CZ
F 24
Výměna filtru hydraulického oleje
F 24
6.12
Výměna odvzdušňovacího filtru na nádrži hydrauliky
6.12
– Odšroubujte odvzdušňovací filtr (30).
– Odšroubujte odvzdušňovací filtr (30).
M
Je-li znečištěný, je nutné jej vyměnit.
30
Je-li znečištěný, je nutné jej vyměnit. – Filtr opět našroubujte.
30
09.08.CZ
– Filtr opět našroubujte.
09.08.CZ
M
Výměna odvzdušňovacího filtru na nádrži hydrauliky
F 25
F 25
6.13
Kontrola elektrických pojistek – – – –
6.13
Připravte vozík pro údržbu a opravy (viz kap. F). Otevřete jištění krytu zadní části vozíku a kryt sejměte. Uvolněte 6 spon na skříni pojistek a sejměte krytku. Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte.
1 2
3
4
Kontrola elektrických pojistek – – – –
5 6 7 8 9 10 11 12 13
Připravte vozík pro údržbu a opravy (viz kap. F). Otevřete jištění krytu zadní části vozíku a kryt sejměte. Uvolněte 6 spon na skříni pojistek a sejměte krytku. Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte.
1 2
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
3
4
5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
50 51 52
50 51 52 xs 182
49
53
40
41
45
42
46
43
47
44
54 53
48
60 61
F 26
40
41
45
42
46
43
47
44
48 xs 180
09.08.CZ
xs 180
55 56 57 58 59
49
60 61
09.08.CZ
54
xs 182
55 56 57 58 59
F 26
Pojistky
Poz.
Označení
1
4F4
2
9F1
3
5F5.3
4
5F3
5
5F4.1
6
Jištěný okruh:
Hodnota (A)
Poz.
Označení
o Majákové světlo, maják
7,5
1
4F4
o Majákové světlo, maják
7,5
o Stěrač předního skla
7,5
2
9F1
o Stěrač předního skla
7,5
5
3
5F5.3
o Zpětný reflektor
7,5
4
5F3
o Zadní koncové světlo, parkovací světlo vlevo
7,5
5
5F4.1
4F6
o Brzdové světlo
10
6
7
5F4
o Zadní koncové světlo, parkovací světlo vpravo
7,5
8
4F5.1
o Směrový ukazatel levý
5
o Potkávací světlo vpravo
Jištěný okruh:
o Potkávací světlo vpravo
Hodnota (A)
5
o Zpětný reflektor
7,5
o Zadní koncové světlo, parkovací světlo vlevo
7,5
4F6
o Brzdové světlo
10
7
5F4
o Zadní koncové světlo, parkovací světlo vpravo
7,5
8
4F5.1
o Směrový ukazatel levý
5
9
4F5.2
o Směrový ukazatel pravý
5
9
4F5.2
o Směrový ukazatel pravý
5
10
6F5
o Pluto StVZO
5
10
6F5
o Pluto StVZO
5
11
4F9
t E-BOX
2
11
4F9
t E-BOX
2
12
3F5
t Nouzové vypnutí
5
12
3F5
t Nouzové vypnutí
5
13
9F24
o Rádio, trvalý proud
5
13
9F24
o Rádio, trvalý proud
5
14
2F1
o Čerpadlo mytí
5
14
2F1
o Čerpadlo mytí
5
15
5F5.1
o Potkávací světlo vlevo
5
15
5F5.1
o Potkávací světlo vlevo
5
16
9F23
o Přepínací ventil
5
16
9F23
o Přepínací ventil
5
17
4F10
t Ventilátor
5
17
4F10
t Ventilátor
5
18
F1.1
t Pluto Kl.15
5
18
F1.1
t Pluto Kl.15
5
19
9F26
t Zásuvka
2
19
9F26
t Zásuvka
20
2F8
2
20
2F8
2 2
21
OF1
o Relé zvláštního příslušenství 1 / 2K63.1
15
21
OF1
o Relé zvláštního příslušenství 1 / 2K63.1
15
22
9F17.2
o Zástrčky zvláštního příslušenství XS182/ 3 KL15
3
22
9F17.2
o Zástrčky zvláštního příslušenství XS182/ 3 KL15
3
23
OF2
o Relé zvláštního příslušenství 2 2K63.2
7,5
23
OF2
o Relé zvláštního příslušenství 2 2K63.2
7,5
24
OF3
o Relé zvláštního příslušenství 3 2K63.3
5
24
OF3
o Relé zvláštního příslušenství 3 2K63.3
5
25
9F17.1
o Zástrčky zvláštního příslušenství XS182/ 2 KL15
3
25
9F17.1
o Zástrčky zvláštního příslušenství XS182/ 2 KL15
3
26
9F17
o Zástrčky zvláštního příslušenství XS182/ 1 KL15
3
26
9F17
o Zástrčky zvláštního příslušenství XS182/ 1 KL15
3
27
9F5
o Vyhřívání zadního okna
10
27
9F5
o Vyhřívání zadního okna
10
28
5F1
o Pracovní reflektor, přední
10
28
5F1
o Pracovní reflektor, přední
10
29
9F2
o Vytápění sedačky/kompresor
10
29
9F2
o Vytápění sedačky/kompresor
10
30
9F14
o Stěrač zadního skla
7,5
30
9F14
o Stěrač zadního skla
7,5
31
5F1.2
o Pracovní reflektor, zadní
10
31
5F1.2
o Pracovní reflektor, zadní
10
t = sériová výbava
o = doplňková výbava F 27
09.08.CZ
09.08.CZ
Pojistky
t = sériová výbava
o = doplňková výbava F 27
1 2
3
4
5 6 7
8
9
10 11 12 13
1 2
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
50
3
4
5 6 7
8
9
10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
51
52
50
51
52
xs 182
49 40
54 53
41
45
42
43
46
44
47
xs 182
55 56 57 58 59
xs 180
41
45
60 61
42
43
46
44
47
48 xs 180
Pojistky
60 61
Pojistky Označení
Jištěný okruh:
32
9F25
t
Poz.
Označení
5
32
9F25
t
33
9F31
t Dynamo kontrola dobíjení
5
33
9F31
t Dynamo kontrola dobíjení
5
34 35
4F1
t Houkačka
10
34
4F1
t Houkačka
10
4F11
t Řídicí jednotka motoru ECU Kl.15
5
35
4F11
t Řídicí jednotka motoru ECU Kl.15
36
5
4F11.1
t Řídicí jednotka vozíku TCU Kl.15
5
36
4F11.1
t Řídicí jednotka vozíku TCU Kl.15
5
37
9F17.5
o Zástrčky zvláštního příslušenství XS182/ 6 KL30
3
37
9F17.5
o Zástrčky zvláštního příslušenství XS182/ 6 KL30
3
38
9F17.4
o Zástrčky zvláštního příslušenství XS182/ 5 KL30
3
38
9F17.4
o Zástrčky zvláštního příslušenství XS182/ 5 KL30
3
39
9F17.3
o Zástrčky zvláštního příslušenství XS182/ 4 KL30
3
39
9F17.3
o Zástrčky zvláštního příslušenství XS182/ 4 KL30
3
Měřič hmotnosti vzduchu (jen DFG) Odpojovací ventil (jen TFG)
Hodnota (A)
t = sériová výbava
09.08.CZ
o = doplňková výbava
Jištěný okruh: Měřič hmotnosti vzduchu (jen DFG) Odpojovací ventil (jen TFG)
Hodnota (A) 5
o = doplňková výbava
09.08.CZ
Poz.
t = sériová výbava
F 28
40
54 53
48
55 56 57 58 59
49
F 28
Pojistky Poz.
Pojistky Označení
Jištěný okruh:
Hodnota (A)
Poz.
Jištěný okruh:
Hodnota (A)
54
9F2.1
t Reléový můstek
25
54
9F2.1
t Reléový můstek
25
55
9F14.1
o Zvláštní příslušenství
10
55
9F14.1
o Zvláštní příslušenství
10
56
5F8
o Svítilna pro čtení
5
56
5F8
o Svítilna pro čtení
5
57
F14
o Vytápění
30
57
F14
o Vytápění
30
58
9F30
o Řízení vozíku Kl30
25
58
9F30
o Řízení vozíku Kl30
25
59
9F27
t Řízení motoru Kl.30 (jen DFG)
30
59
9F27
t Řízení motoru Kl.30 (jen DFG)
30
60
9F29
t Taktovací ventily (DFG), zapalovací cívka(TFG)
15
60
9F29
t Taktovací ventily (DFG), zapalovací cívka(TFG)
15
61
9F28
t
10
61
9F28
t
t = sériová výbava
Regulátor žhavení (jen DFG) Řídicí ventil (jen TFG) o = doplňková výbava
t = sériová výbava
Regulátor žhavení (jen DFG) Řídicí ventil (jen TFG)
Pojistky (můstek pro vytápění sedačky)
Poz.
Poz.
Označení F21 t = sériová výbava
Jištěný okruh: t S intaktní pojistkou svítí LED dioda
53
o = doplňková výbava
F21 t = sériová výbava
Relé Poz.
Označení
10
o = doplňková výbava
Pojistky (můstek pro vytápění sedačky)
53
Jištěný okruh: t S intaktní pojistkou svítí LED dioda o = doplňková výbava
Relé Označení
40
9K6
41
9K3.1
Jištěný okruh:
Hodnota (A)
Poz.
Označení
Vyhřívání zadního okna
40
9K6
X-kontakt
41
9K3.1
Jištěný okruh:
Hodnota (A)
Vyhřívání zadního okna X-kontakt
42
9K5
Vytápění sedačky
42
9K5
Vytápění sedačky
43
4K7
Houkačka
43
4K7
Houkačka
44
7K5
Start motoru při otevřeném víku
44
7K5
Start motoru při otevřeném víku
45
9K3
Relé spouštěče
45
9K3
Relé spouštěče
46
9K23
Zapalování – motor neběží
46
9K23
Zapalování – motor neběží
47
9K24
Zapalování – motor běží
47
9K24
Zapalování – motor běží
48
9K22
Hlavní relé motoru
48
9K22
Hlavní relé motoru
49
9K16
Vytápění
49
9K16
Vytápění
50
OF1 / 2K63.1
neobsazeno
max. 15A
50
OF1 / 2K63.1
neobsazeno
max. 15A
51
OF2 / 2K63.2
neobsazeno
max. 7,5 A
51
OF2 / 2K63.2
neobsazeno
max. 7,5 A
52
OF3 / 2K63.3
neobsazeno
max. 5 A
52
OF3 / 2K63.3
neobsazeno
max. 5 A
t = sériová výbava
o = doplňková výbava
F 29
09.08.CZ
09.08.CZ
Označení
t = sériová výbava
o = doplňková výbava
F 29
Hlavní pojistky (prostor motoru)
Hlavní pojistky (prostor motoru)
– – – –
– – – –
79
Poz.
Označení
71
9F18
t
72
6F8
t Filtr sazí
73
F21
74
9F20
75
F22
76 77
F 30
71
79
71
72 73
72 73
74
74
75
75
76
76
77
77
78
78
Poz.
Označení
71
9F18
t
100
72
6F8
t Filtr sazí
100
t Zapalování – motor vypnutý
100
73
F21
t Zapalování – motor vypnutý
100
o Externí klimatizace
30
74
9F20
o Externí klimatizace
30
t Trvalé plus Kl.30
100
75
F22
t Trvalé plus Kl.30
100
F19.4
t Kabel relé spouštěče
40
76
F19.4
t Kabel relé spouštěče
40
F19.3
t Trvalé plus pro motor Kl.30
70
77
F19.3
t Trvalé plus pro motor Kl.30
70
78
F21.1
t Zapalování – motor běží
70
78
F21.1
t Zapalování – motor běží
70
79
9F19
t
79
9F19
t
Jištěný okruh:
Hodnota (A)
Žhavení (jen DFG)
50
Řízení motoru (jen TFG)
20
Alternátor 90 A
100
Alternátor 140 A
125
o = doplňková výbava
Aby nedošlo k poškození elektrické soustavy, používejte výhradně pojistky s předepsanými hodnotami.
t = sériová výbava 09.08.CZ
t = sériová výbava
F
Připravte vozík pro údržbu a opravy (viz kap. F). Otevřete víko motoru (viz kap. F). Krytky hlavní skříně pojistek vyklopte do strany. Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte.
F F 30
Jištěný okruh: Žhavení (jen DFG) Řízení motoru (jen TFG)
Hodnota (A) 50 20
Alternátor 90 A
100
Alternátor 140 A
125
o = doplňková výbava
Aby nedošlo k poškození elektrické soustavy, používejte výhradně pojistky s předepsanými hodnotami.
09.08.CZ
Připravte vozík pro údržbu a opravy (viz kap. F). Otevřete víko motoru (viz kap. F). Krytky hlavní skříně pojistek vyklopte do strany. Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte.
7
8
9
Výfuková soustava
7
U výfukové soustavy je nutno v pravidelných intervalech kontrolovat emisní hodnoty. Černý nebo modrý kouř indikuje vysoké emise a v tomto případě je nutno vyhledat odbornou pomoc.
U výfukové soustavy je nutno v pravidelných intervalech kontrolovat emisní hodnoty. Černý nebo modrý kouř indikuje vysoké emise a v tomto případě je nutno vyhledat odbornou pomoc.
Údržbu filtru sazí provádějte dle pokynů výrobce.
Údržbu filtru sazí provádějte dle pokynů výrobce.
Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách
8
Vozík smí být opětovně po čištění nebo opravách uveden do provozu, splníte-li tyto požadavky:
– – – –
– – – –
Zkontrolujte funkci houkačky. Zkontrolujte funkci hlavního vypínače. Zkontrolujte funkci brzd. Proveďte mazání vozíku podle mazacího plánu.
Dlouhodobé odstavení vozíku
9
M
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Opatření před odstavením vozíku
9.1
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje, příp. olej doplňte (viz kap. F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. – Vozík promažte dle mazacího plánu (viz kap. F). – Nabijte baterii. – Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným mazivem.
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Opatření před odstavením vozíku – – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje, příp. olej doplňte (viz kap. F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. – Vozík promažte dle mazacího plánu (viz kap. F). – Nabijte baterii. – Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným mazivem.
Z
Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie.
Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie. – Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
09.08.CZ
– Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
09.08.CZ
Dlouhodobé odstavení vozíku
Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatření.
– – – –
Z
Zkontrolujte funkci houkačky. Zkontrolujte funkci hlavního vypínače. Zkontrolujte funkci brzd. Proveďte mazání vozíku podle mazacího plánu.
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 2 měsíce, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u něho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí doby odstavení.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatření. 9.1
Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách
Vozík smí být opětovně po čištění nebo opravách uveden do provozu, splníte-li tyto požadavky:
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 2 měsíce, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u něho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí doby odstavení.
M
Výfuková soustava
F 31
F 31
9.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku
9.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku
Každé 2 měsíce:
Každé 2 měsíce:
– Nabijte baterii.
– Nabijte baterii.
9.3
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku
9.3
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku
Z
Doporučujeme, aby opětovné uvedení do provozu po odstavení vozíku provedl servisní technik výrobce.
Z
Doporučujeme, aby opětovné uvedení do provozu po odstavení vozíku provedl servisní technik výrobce.
– – – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Vozík promažte dle mazacího plánu (viz kap. F). Očistěte baterii, póly baterie namažte vhodným mazivem a baterii připojte. Nabijte baterii. Zkontrolujte motorový olej, zda se v něm nevyskytuje kondenzovaná voda, příp. olej vyměňte (viz kap. F). – Zkontrolujte hydraulický olej, zda se v něm nevyskytuje kondenzovaná voda, příp. olej vyměňte (viz kap. F). – Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).
Vozík důkladně vyčistěte. Vozík promažte dle mazacího plánu (viz kap. F). Očistěte baterii, póly baterie namažte vhodným mazivem a baterii připojte. Nabijte baterii. Zkontrolujte motorový olej, zda se v něm nevyskytuje kondenzovaná voda, příp. olej vyměňte (viz kap. F). – Zkontrolujte hydraulický olej, zda se v něm nevyskytuje kondenzovaná voda, příp. olej vyměňte (viz kap. F). – Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).
F 32
Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
09.08.CZ
F
Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
09.08.CZ
F
– – – – –
F 32
9.4
Pomocné zařízení pro spuštění motoru
9.4
Postup:
M
Používejte výhradně startovací kabel podle ISO 6722 s kompletně izolovanými pólovými svorkami a průřezem min. 25 mm2.
Postup:
M Pojistkové držadlo
– Nejdříve pomocí červeného kabelu zapojte plus pól akumulátoru k přípojce pomocného zařízení pro spuštění motoru (označení pomocí štítku v hlavní skříni pojistek v prostoru motoru). – Mínus póly akumulátoru a kostřicí bod závěsných otvorů pro zvedání pomocí jeřábu na motoru spojte s černým Přípojce pomocného zařízení Starthilfeanschluß pro spuštění motoru kabelem. – Ke spuštění vozíku sepněte při * 100 A s alternátorem 90 A otevřeném víku motoru spínač 125 A s alternátorem 140 A zapalování, jednou sepněte spínač na upevnění baterie a potom pomocí spouštěcího tlačítka spust’te motor – Po naskočení motoru nejdříve odpojte mínus kabel, potom plus kabel.
Používejte výhradně startovací kabel podle ISO 6722 s kompletně izolovanými pólovými svorkami a průřezem min. 25 mm2.
Pojistkové držadlo
– Nejdříve pomocí červeného kabelu zapojte plus pól akumulátoru k přípojce pomocného zařízení pro spuštění motoru (označení pomocí štítku v hlavní skříni pojistek v prostoru motoru). – Mínus póly akumulátoru a kostřicí bod závěsných otvorů pro zvedání pomocí jeřábu na motoru spojte s černým Přípojce pomocného zařízení Starthilfeanschluß pro spuštění motoru kabelem. – Ke spuštění vozíku sepněte při * 100 A s alternátorem 90 A otevřeném víku motoru spínač 125 A s alternátorem 140 A zapalování, jednou sepněte spínač na upevnění baterie a potom pomocí spouštěcího tlačítka spust’te motor – Po naskočení motoru nejdříve odpojte mínus kabel, potom plus kabel.
Z
Upozornění: Pokud po spojení pólů baterie startér motor nespustí, zkontrolujte správné nasazení svorek.
09.08.CZ
Upozornění: Pokud po spojení pólů baterie startér motor nespustí, zkontrolujte správné nasazení svorek.
09.08.CZ
Z
Pomocné zařízení pro spuštění motoru
F 33
F 33
10
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech
10
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol. Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol. Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem kvalifikovaným pro tyto úkoly. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech, . Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem kvalifikovaným pro tyto úkoly. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech, . Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje příp. poškození vzniklé neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy min. do druhé následující kontroly.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje příp. poškození vzniklé neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy min. do druhé následující kontroly.
Provozovatel musí zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Provozovatel musí zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Z
Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
11
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
11
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést v souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést v souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
Z
Likvidace startovací baterie: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí, případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Vypotřebované baterie nepatří do domácího odpadu. Musíte se bezpodmínečně řídit pokyny od výrobce. Provozovatel je ze zákona povinen k navrácení startovacích baterií výrobci - přes prodejce, tzn. všude tam, kde jsou baterie ke koupi, anebo přes firmu kompetentní k odstraňování odpadu. V případě pochyb se obrat’te na servisní službu společnosti Jungheinrich.
Z
Likvidace startovací baterie: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí, případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Vypotřebované baterie nepatří do domácího odpadu. Musíte se bezpodmínečně řídit pokyny od výrobce. Provozovatel je ze zákona povinen k navrácení startovacích baterií výrobci - přes prodejce, tzn. všude tam, kde jsou baterie ke koupi, anebo přes firmu kompetentní k odstraňování odpadu. V případě pochyb se obrat’te na servisní službu společnosti Jungheinrich.
F 34
09.08.CZ
Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
09.08.CZ
Z
F 34