ORVA51 154
ORVA51 154
VAN BnTCNCHE KATT,TPN
CHANASREDESNEPNÉSENTANTS
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
os BercrQUE
Schrifteltjke wagen en antwoorden
Questions et réponses écrites
19-2-2007
cHAMBRE,Se sESSroNDE LA 5le LÉcIsLATuRE
t2006_DM
KAMER'5e zrrING vAN DE SIeZITTINGSPERIoDE
29775
oRVA51 154 19-2-2007 Vice-eersteminister en minister van Financiën
Vice-premier ministre et ministre des Finances
DO 20062W7095r2
DO 20062007t9sr2
Question no 1529de M. Melchior Wathelet du 11 ianvier 2ffi7 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances:
Vraag nr. t529 van de heer Melchior Wathelet van 11 ianuari 2AO7Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën: Toepassing uan de BTW op gebouu.,en utaarin parke erplaat sen w orden ingerich t. L. Kan uw administratieme meedelenof gebouwen waarin door een huurder parkeerplaatsen kunnen worden ingericht, vriigesteld ziin van BT'ÙY?
Application de Ia TV A en cts de mise à disposition d' emplacementsde uébicules. 1".Votre administrationpeut-elleprécisersi la mise à dispositiond'un immeublequi peut être affectépour le stationnement de véhicules par le locatatire, est exemptéede TVA ?
2. Zo ia, waarom? 3. Zo neen, waarom niet ?
2. Si oui, pourquoi? 3. Si non, pourquoi?
Une telle opération peut cependant bénéficier de I'exemption visée à l'article 44, S 3, 2o, du Code précitê lorsqu'elleest étroitementliée à un bail immobilier exemptéde la taxe sur la base de cette disposition. À cet égard, ie renvoie I'honorable membre aux décisions n" ET 78.929 du 2l février L994 et no ET 106.904du 31 mars 2004, publiêes sur le site de la banque de donnéesfiscaleswww.fisconet.fgou.be.
Antwoord van de vice-eersteministeren minister van Financiën van 12 februai 20f/, op de Ytaag nr. 1529 van de heer Melchior Wathelet van 11 ianuari 2007 (Fr.): van stalling voor riftuigen De terbeschikkingstelling is een dienst als bedoeldin artikel L8, $ 1, tweedelid, 8o, van het BT\û-wetboek, ook wanneer die terbeschikkingstelling betrekking heeft op het geheel van een gebouw dat ingericht is als parkeergarage of parking. Die dienst maakt de BT\Ù7dan ook opeisbaar wanneerhif onder bezwarendetitel en geregeldwordt verricht, behoudens toepassingvan de vriistellingsregeling van artikel 56, S 2, van genoemd wetboek. 'Wanneer die handelingevenwelnauw verbondenis met een onroerende verhuur die vriigesteld is van de belasting op grond van artikel44, S 3, 2o, van voornoemd wetboek, geniet ze eveneensbetreffende vrijstelling.Ik verwijs het geachtelid in dat verband naar de beslissing nr. ET 78.929 van 21.februari 1994 en nr. ET 106.9A4van 31 maart 2004,gepubliceerdop de site van de fiscale databank www.fisconet.fgou.be.
Si I'honorable membre vise un cas concret, qui nécessiteun examende tous sesélémentsde fait et de droit (nature des emplacements,intention des parties, etc.), ie I'invite à m'en communiquer les coordonnées, que ie transmettrai à mon administration pour décision.
Indien het geachte lid een concreet geval beoogt, waarvan een onderzoekvan alle elementenin feite en in rechtevereistis (aard van de stalling, bedoelingvan de partiien, enzovoort), nodig ik hem uit om mii de gegevens hieromtrent mee te delen voor beslissing door de administratie.
DO 20062007W213
DO 2ffi62007t92r3
Question no 1533 de M. Roel Deseyn du 16 ianvier 2OO7(N.) au vice-premierministre et ministre des Finances:
Vraag nr. 1533 van de heer Roel Deseyn van !6 ianuari 2W7 (N.) aan de rrice-eersteminister en minister van Financiën:
Formul aires p our les trauailleurs frontaliers.
Formulieren uoor grensarbeiders.
De nombreusessociétésbelgesêtabliesen zonefrontalière emploient des travailleursfrançais.La conven-
Heel wat Belgischeondernemingenuit de grensstreek stellenFransearbeiderste werk. Aangezienhet
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Financesda 12 février 2W7, à la question no 1529 de M. Melchior Wathelet du 11 ianvier 2007 (Fr.): Même si elle porte sur la totalité de I'immeuble amênagêen emplacementspour véhicules, la mise à dispositionde tels emplacementsconstitueune prestation de servicesau sensde I'article 18, $ 1e', alinêa2, 8o,du Code de la TVA et rend la TVA exigible dèslors qu'elle s'effectueà titre onéreux et de manière habituelle, sousréservede I'application du régimede franchise prêvu à I'article 56, S 2, dudit Code.
CHAMBRE . 5e SESSION DE LA 5 le LEGISLATURE
TZOOFEL
KAMER . 5e ZITTINC VAN DE 5le ZITTINGSPERIODE
oRVA51154
29776
19-2-2007
tion entre la Belgique et la France tendant à éviter la double imposition régissant touiours le rêgime des travailleurs frontaliers, les travailleurs français qui habitent dans la région frontalière française mais qui travaillent en zone frontalière belge sont soumis à un régime fiscal particulier. À cet êgard, il y a quelques formalités administrativesparticulièresà accomplir.
Dubbelbelastingverdrag tussen België en Frankrijk nog altiid de grensarbeidersregeling bevat, vallen de Fransewerknemers die wonen in de grensstreekvan Frankriik, maar werken in de Belgischegrensstreek, nog altiid onder een biizonder belastingregime. Dit g at gepaardmet enkeleadministratieveformaliteiten.
Ainsi, le travailleur frontalier doit dêposer une déclaration par laquelle il affirme qu'il exercerason activitê professionnelle exclusivement dans la zone frontalière belge, qu'il est résident permanent de la zonefrontalièrefrançaiseet qu'il communiqueratoute modification relative à son foyer d'habitation permanent à son employeur.L'employeur quant à lui devra égalementsignerune déclarationpar laquelleil atteste que le travailleur limitera son activité à la seulezone frontalière.
Zo moet de grensarbeider een verklaring afleggen waarbii hii verklaârt dat hii uitsluitend zal werken in de Belgischegrensstreek,dat hii zijn duurzaamverbliif heeft in de Fransegrensstreeken dat hii elke wifziging met betrekking tot zijn duurzaam tehuis aan de werkgeverzal meedelen.Daarnaastmoet de werkgeverook een verklaring ondertekenendat de werknemer enkel actief zal zrin binnen de grensstreek.
Ces attestations entraînent une importante charge administrativesupplémentaire.
Deze attesten zotgen voor heel wat extrâ papierwerk. 'Welke L. initiatieven overweegt u te nemen om de papierlast voor grensarbeiderste verminderen, voor zowel werkgever als werknemer?
1. Quellesinitiativesenvisagez-vous pour réduirela paperasseriepropre au statut des travailleurs frontaliers, tant du côté des travailleurs que du côté des employeurs? 2. La déclaration à déposer par I'employeur ne pourrait-elle être facilement intégréeà la dêclaration du travailleur? Ce seraitdéià un formulaire en moins à remplir, grâce au recours à un seul document cosigné par les deux parties.
2. Zou de verklaring van de werkgeverniet gemakkelijk kunnen bijgevoegd worden in de verklaring van 'S7anneer de werknemer ? dit document dan door beiden wordt ondertekend, betekent dit één formulier minder.
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Financesdu 12 février 2W7, à la question no 1533 de M. Roel Deseyndu 16 ianvier 2007 (N.):
Antwoord van de vice-eersteministeren minister van Financiën van 12 februari 2007, op de vraag nr. 1533van de heer Roel Deseynvan 16 ianuari 2W7 (N.):
1. Le formulaire2T6 Front./Grens.est un document qui permet à un travailleur dont le foyer d'habitation permanent est situé en zone frontalière françaiseet qui exerceson activité exclusivementdans la zone frontalière belged'établir sa qualité de frontalier. Au moyen de ce formulaire, I'employeur et I'administration fiscale française confirment I'exactitude des dê,clarations du travailleur quant au lieu de son activité exercéeexclusivementdans la zone frontalièrebelge,d'une part, et quant à la présencede son foyer d'habitation permanent dans la zone frontalière française,d'autre part. Le formulaire 276 Front./Grens. permet à I'employeur de ne pas retenir du prêcompte professionnel sur les rémunérations payéesà sestravailleurs frontaliersexclusivementimposablesen France(application de I'article 1"L,2, c), de la Convention francobelge préventive de la double imposition conclue le 10 mars 1964), évitant ainsi à ces derniers d'être doublementimposés.Vu les nombreux abus constatés tant en matière d'activité en dehors de la zone frontalière belgequ'en matière de faussesdomiciliations en zone frontalière française, le formulaire 276 Front./ Grens. a fait I'obfet d'actualisationsn'ayant toutefois
1. Het formulier 276Front /Grens. is een documenr dat aan een werknemer die zijn duurzaam tehuis in de Franse grensstreekheeft en die zijn activiteit uitsluitend in de Belgischegrensstreekuitoefent, toelaat om ziin statuut van grensarbeideraan te tonen. Door middel van dit formulier bevestigende werkgever en de Fransefiscale administratie de juistheid van de verklaringen van de werknemer met betrekking tot de plaats van ziin uitsluitend in de Belgischegrensstreek uitgeoefendeactiviteit enerzijds en met betrekking tot de aanwezigheid vân ziin duurzaam tehuis in de Franse grensstreek anderzijds. Het formulier 276 Front./Grens.,geeft de werkgeverde toestemmingom geen bedriifsvoorheffing in te houden op de betaalde bezoldigingen aan ziin grensarbeidersdie uitsluitend belastbaarziin in Frankrijk (toepassingvan artikel 11, 2, c), van het Belgisch-Fransdubbelbelastingverdrag van 10 maart 1964). Op die manier wordt vermeden dat deze laatst genoemden dubbele belasting ondergaan. Gezien de zo talrijk vastgesteldemisbruiken, zowel met betrekking tot de activiteiten uitgeoefend buiten de Belgischegrensstreekals met betrekking tot de fictieve woonplaatsen in de Franse grensstreek,
CHAMBRE.5C
SESSION DE LA 51CLÉGISLATTJRE
i2006-@
KAMER.
5e ZITTING VAN DE 5le ZIfiINGSPERIODE
29777
oRVA51 154 19-2-2007 entraînéaucunechargeadministrative supplémentaire. Contrairement à ce que semble croire I'honorable membre, les dêclarationsdu travailleur et de son employeur, ainsi que I'attestationrequisede I'administration fiscale française continuent à faire I'obiet d'un seul document, à souscrire comme par le passé en double exemplaire:l'un destinéau servicede taxation dont le travailleur dépenden France,I'autre destinéà I'administration belge via I'employeur.
heeft het formulier 276 Front./Grens. het voorwerp uitgemaakt van herzieningen die echter geen enkele bifkomendeadministrâtievetaak tot gevolghebben.[n tegenstelling tot wat het geachte lid lijkt te denken, bliiven de verklaringen van de werknemer en van ziin werkgever, evenals ook de verklaring die gevraagd wordt van de Franse fiscale administratie, het voorwerp uitmaken van één enkel document dat, zoals in het verleden,in twee exemplarenopgemaakt wordt: éénexemplaarvoor de taxatiedienstwaarvan de werknemer in Frankriik afhangt en één exemplaar dat via de werkgever toekomt aan de BelgischeAdministratie.
Par contre, il est vrai que, dans sa circulaire du 1L août 2006 (référencée Ci.R.9.F/-565.592), mon administration a demandéaux employeursde joindre une annexesupplémentaireà leur relevéannuel 325.10 récapitulant, par bénéficiaire,le montant des rémunérations verséesdurant I'année écoulêeet le précompte professionnely afférent.Outre I'exemplaireapproprié du document2T6Front./Grens.qui, dûment complêtê et attesté,permet de iustifier le versementdes rémunérations des travailleurs frontaliers en exemption des retenuesde précompteprofessionnel,I'employeurdoit désormaisioindre audit relevé une déclaration assurant que la personneconcernéen'a pas exercéson activité en dehors de la zone frontalière belgependant la pêriode imposableen cause.Cette ânnexene fait nullement double emoloi avec le formulaire 276 Front./ Grens.: si celui-ci doit en principe être êtabli avant la première paie de la période imposable,I'annexe est à compléter par I'employeur après clôture de la période considérée,soit à un moment où celui-ciest en mesure de certifier que son travailleur n'est pas sorti de la zone et de spécifieréventuellementles sortiesde zone exceptionnelles survenuesen dehors du cadre de l'activité normale. Par cette formalitê, la volontê de mon administration est très clairement de responsabiliser I'employeur afin que ce dernier vérifie a posteriori si son travailleur n'est pas sorti de la zone frontalière belge, circonstance qui rendrait I'ensemble de ses rémunérationsimposablesen Belgiquesur la basedu régime gênêralprévu à I'article"l.l,let, de la Convention franco-belge.Certes, ie suis bien conscient que cette attestation représenteune charge administrative supplémentairepour les employeurs.Cette procédure doit toutefois permettre de renforcer I'efficacité des de recourir à I'envoi contrôlessansqu'il soit nêcessaire systématique de demandes de renseignements.Nul doute que cette solution se révèle à terme satisfaisante tant pour I'administration que pour les employeurs eux-mêmes.
Daarentegenis het waar dat in de circulaire van 1L augustus 2006 (met kenmerk Ci.R.9.F/565.592) mijn administratie aan de werkgevers gevrâagd heeft om een aanvullende biflage toe te voegen aan hun samenvattendeopgave 325.10.Deze opgave herneemt per begunstigdehet bedrag van de bezoldigingentoegekend gedurendehet afgelopen iaar en de erop ingehouden bedriifsvoorheffing. Naast één exemplaar van het formulier 276 Front./Grens., naar behoren ingevuld en bevestigd,dat toelaat om de betaling van de bezoldigingenvan de grensarbeidersuit te voeren met vriistelling van inhouding van bedriifsvoorheffing, moet de werkgever voortaan aan de hiervoor vermelde opgave een verklaring toevoegendie bevestigtdat de betrokken persoon gedurendede betrokken belastbare periode ziin activiteit niet buiten de Belgischegrensstreek uitgeoefend heeft. Die biilage veroorzaakt geenszinsdubbel gebruik met het formulier 276Frcnt/ Grens.: dit laatstemoet in principe opgesteldworden vôôr de eerstebetaling van de belastbareperiode, de aanvullendebiilage moet door de werkgeveropgesteld worden na het afsluiten van de betrokken periode, of anders gezegd,op een moment waarop hii in staat is te verklaren dat zijn werknemer de grensstreekniet verlaten heeft en, eventueel,te verduideliiken dat het uitzonderlijk verlaten van de grensstreekbuiten het kader van de normale activiteit plaatsgevondenheeft. Het is zeer duidelifk de wil van mifn administratieom door middel van dezeformaliteit de werkgever te responsabiliseren opdat deze laatste a posteriori nagaat of ziin werknemer de Belgische grensstreek niet verlaten heeft. In geval de Belgischegrensstreekverlaten werd, is dit een omstandigheid die het geheel van zlin bezoldigingen in Belgiëbelastbaarzorrmaken op basisvan het algemeneprincipe voorzien in artikel 1L, 1 van het Belgische-Fransdubbelbelastingverdrag. Ik ben mij ervan bewust dat dezeverklaring voor de werkgevers een bijkomende administratievetaak met zich meebrengt. Deze werkwiize moet evenwel toelaten om de doeltreffendheidvan de controles te verstrekenzonder dat het nodig is om toevluchtte nementot het systematisch versturenvan vragen om inlichtingen.Er is geen enkele twiifel dat op termiin deze oplossing zowel voor de administratie als voor de werkgevers zelf bevredigend zal zijn.
CHAMBRE.5C
SESSION DE LA 5IE LÉCISLATTJRE
ft00F@
KAMER.
5e ZITTING VAN DE 5le ZITTINGSPENODE
oRVA51154
29778
19-2-2007
partage sans 2. Même si mon administration réserve le souci de ne pas créer inutilement des lourdeurs administratives, I'honorable membre comprendra aisêment, vu les obiectifs poursuivis, qu'il n'est pas possible d'intégrer la nouvelle annexe imposée au formulaire 27 6 Front./Grens.
2. Zelfswanneer miin administratie zonder voorbehoud de bezorgdheid deelt om niet onnodig administratieve logheid te scheppen, zal het geachte lid, gezien de nagestreefde doelen, gemakkelifk begrif pen dat het niet mogeliik is om de nieuwe opgelegde biilage in het formulier 276Front /Grens. op te nemen.
Vice-première ministre et ministre du Budget et de la Protection de la consommation
Vice-eersteminister en minister Yan Begroting en Consumentenzaken
Budget
Begroting
DO 2W62AO708947
DO 20062W708947
Question no 97 de M-t Marleen Govaerts du 18 octobre 2006 (N.) à la vice-première ministre et ministre du Budget et de la Protection de la consommation:
Vraag nr.97 van mevrouw Marleen Govaerts van 18 oktober 20016(N.) aan de vice-eersteminister en minister van Begroting en Consumentenzaken:
Prix éleuésdescombustibles.-
Hoge brandstofprijzen. -
Réduction.
Korting.
Eind 2005 en begin dit iaar heeft de regering een Fin 2005 et début 2006,Ie gouvernement a octroyê une réduction unique à I'ensembledesconsommateurs eenmalige korting toegekend aan alle brandstofverbruikers. de combustibles. Les prix des combustibles restent élevés et continuent à grimper à la suite d'événements internationaux. En Belgique,le prix élevédes combustiblesn'est toutefois pas uniquementdû à des facteursextérieurs, mais aussi à des taxes élevées.Le trésor recouvre une part importante des dépensesliées aux combustibles.
De brandstofprijzen bliiven hoog en stiigen nog Toch is de omwille van internationalegebeurtenissen. brandstofprijs in Belgiëniet alleen zo hoog door buitenlandsefactoren, maar ook door de hoge taksen.De schatkist rijft een belangriik deel van het geld dat moet betaald worden aan brandstof, binnen.
1. Des proiets sont-ils déià prévus pour instaurer une deuxième réduction " unique " ?
t. Zlin er al plannen voor een tweede ( eenmalige" korting ?
2. Dans I'affirmative, selon quellesmodalités cette réduction sera-t-elleinstaurée cet hiver ?
2. Zo ia, hoe zal die korting deze winter georganiseerd worden ?
d'instaurer une 3. Dans la négative,envisagez-vous telle réduction?
3. Zo neen, overweegtu een dergelijkekorting?
Réponsede la vice-premièreministre et ministre du Budget et de la Protection de la consommation du 15 février 2007, à la question no 97 de M-" Marleen Govaerts du 18 octobre 2006 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Begroting en Consumentenzakenvan 15 februari 2007, op de vr^ag nr.97 van mevrouw Marleen Govaerts van 18 oktober 2006 (N.):
Le gouvernementn'envisagepas une dite deuxième réductionpour certainsconsommateursde combustibles,tels que mazouq gaz naturel, propane, butane et pétrole lampant utilisé à des fins de chauffage.
De regering heeft geen plannen voor een zogenaamde tweede korting voor bepaaldebrandstofverbruikers,zoalsstookolie,aardgas,propaan, butaan en lamppetroleum die voor verwarmingsdoeleinden worden gebruikt.
CHAMBRE . 5E SESSION DE LA 5IC LÉGISLATURE
r200rEm
KAMER . 5eZITTING VAN DE 5le ZITTINGSPERIODE