QRVA 53 087
QRVA 53 087
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
29-10-2012
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
e
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
1
bqr document 087- 53- 29-10-2012
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 27
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 27 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 30 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken - Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee - Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 31 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 33 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 38 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw - Minister van Landsverdediging 40 Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
2012
42 48 56
58
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
2
Page Blz. 61 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 62 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice 63 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 64 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 67
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. 67 Eerste minister 69 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 72 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 104 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee - Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 107 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 210 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 213 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 218 Minister van Landsverdediging - Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 220 256 263
2012
-
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
3
Page Blz. 282 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 287 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice 309 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 312 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 323
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
4
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
5
Liste clôturée le 29/10/2012. Lijst afgesloten op 29/10/2012. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 13-12-2011 14-12-2011
10 24
Veerle Wouters Veerle Wouters
50 50
14-12-2011 14-12-2011
20 28
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
31 35 39 46 59 73 80 87
Sonja Becq Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Christiane Vienne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
50 50 50 50 50 53 53 53
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
34 38 44 49 67 77 83 89
16-01-2012
107
Jenne De Potter
53
16-01-2012
110
16-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 24-01-2012
114 134 138 149 152
Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Leen Dierick Veerle Wouters
53 53 53 54 54
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
128 136 143 151 157
26-01-2012
158
Bert Schoofs
55
27-01-2012
161
27-01-2012
162
55
01-02-2012
168
01-02-2012 06-02-2012
169 176
55 56
06-02-2012 07-02-2012
174 177
Olivier Henry Bert Schoofs
56 56
08-02-2012
178
56
13-02-2012
184
Leen Dierick
57
13-02-2012 14-02-2012 20-02-2012
185 187 205
57 57 58
14-02-2012 15-02-2012 24-02-2012
186 201 212
Veerle Wouters Eric Thiébaut Peter Logghe
57 57 59
28-02-2012
215
59
28-02-2012
216
Meyrem Almaci
59
29-02-2012 01-03-2012
217 221
Dirk Van der Maelen Sonja Becq Minneke De Ridder Kristof Waterschoot Veerle Wouters Veerle Wouters Bruno Van Grootenbrulle Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Luk Van Biesen
Veerle Wouters Karin Temmerman Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Alain Mathot Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Dirk Van der Maelen Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara Veerle Wouters Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet
59 60
29-02-2012 01-03-2012
219 222
Ben Weyts Peter Logghe
59 60
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
50 50 50 50 50 50 51 53 53 53 53 53 53 53 54 54 55 55
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
6
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-03-2012 225 06-03-2012 231 07-03-2012 238 07-03-2012 240 08-03-2012 242 08-03-2012 247 12-03-2012
256
15-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 26-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 30-03-2012
261 266 276 284 293 299 309
Auteur Auteur Raf Terwingen Stefaan Vercamer Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Christian Brotcorne Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Frank Wilrycx Roel Deseyn Philippe Goffin Luk Van Biesen Jenne De Potter Franco Seminara
13-04-2012 20-04-2012 20-04-2012
324 329 331
24-04-2012 02-05-2012
QRVA QRVA 60 60 60 60 61 61
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-03-2012 229 07-03-2012 237 07-03-2012 239 07-03-2012 241 08-03-2012 243 08-03-2012 250
61
15-03-2012
260
62 62 62 63 63 63 64
16-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 28-03-2012 03-04-2012
262 273 281 291 298 301 313
Georges Gilkinet Meyrem Almaci Mathias De Clercq
67 68 68
17-04-2012 20-04-2012 24-04-2012
325 330 332
334 341
David Geerts Bernard Clerfayt
68 69
27-04-2012 02-05-2012
339 342
02-05-2012 02-05-2012 03-05-2012 03-05-2012 07-05-2012
344 346 351 354 359
Annick Ponthier Christiane Vienne Karel Uyttersprot Franco Seminara Franco Seminara
69 69 70 70 70
02-05-2012 02-05-2012 03-05-2012 07-05-2012 08-05-2012
345 347 352 357 360
08-05-2012
361
70
10-05-2012
364
10-05-2012
367
71
10-05-2012
369
10-05-2012
370
71
11-05-2012
371
11-05-2012 16-05-2012 18-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 22-05-2012 22-05-2012
372 375 379 383 387 390 392 394
Kristof Waterschoot François-Xavier de Donnea Kristof Waterschoot Franco Seminara Olivier Destrebecq Karel Uyttersprot Meyrem Almaci Stefaan Van Hecke Wouter De Vriendt Eric Thiébaut Peter Logghe
71 71 71 71 71 71 71 71
11-05-2012 16-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 21-05-2012 22-05-2012 22-05-2012
373 376 382 386 389 391 393 395
22-05-2012
396
François-Xavier de Donnea
71
22-05-2012
397
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
Auteur Auteur Jenne De Potter Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Veerle Wouters Liesbeth Van der Auwera Georges Gilkinet
QRVA QRVA 60 60 60 60 61 61 62
Jenne De Potter Stefaan Vercamer Roel Deseyn Karel Uyttersprot Catherine Fonck Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Meyrem Almaci Dirk Van der Maelen Christiane Vienne Kristof Waterschoot Joseph George Jef Van den Bergh Georges Gilkinet Isabelle Emmery Sabien LahayeBattheu François-Xavier de Donnea Kristof Waterschoot Ronny Balcaen
62 62 63 63 63 63 64
Stefaan Vercamer Colette Burgeon Georges Gilkinet Karel Uyttersprot Peter Logghe Veerle Wouters Georges Gilkinet François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea
71 71 71 71 71 71 71 71
67 68 68 69 69 69 69 70 70 70 71 71 71
71
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
7
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 22-05-2012 398 François-Xavier de Donnea 23-05-2012 401 Hagen Goyvaerts 30-05-2012 406 Olivier Destrebecq 31-05-2012 414 Georges Gilkinet 31-05-2012 417 Sabien LahayeBattheu 06-06-2012 422 Kattrin Jadin 06-06-2012 425 Bernard Clerfayt 07-06-2012 427 Georges Gilkinet
QRVA QRVA 71
12-06-2012
431
Jef Van den Bergh
74
13-06-2012
434
Veerle Wouters
74
13-06-2012
436
Jef Van den Bergh
74
15-06-2012 15-06-2012 15-06-2012
440 444 446
75 75 75
18-06-2012 18-06-2012
454 458
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Karin Temmerman Bercy Slegers Guy Coëme
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 22-05-2012 399 François-Xavier de Donnea 30-05-2012 404 Veerle Wouters 30-05-2012 408 Olivier Destrebecq 31-05-2012 415 Peter Logghe 05-06-2012 420 Marie-Christine Marghem 06-06-2012 423 Bert Schoofs 07-06-2012 426 Meyrem Almaci 12-06-2012 429 Dirk Van der Maelen 13-06-2012 433 Dirk Van der Maelen 13-06-2012 435 Dirk Van der Maelen 14-06-2012 437 Sabien LahayeBattheu 15-06-2012 442 Guy Coëme 15-06-2012 445 Luk Van Biesen 18-06-2012 449 Georges Gilkinet
75 75
18-06-2012 19-06-2012
456 462
20-06-2012 26-06-2012 27-06-2012 02-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 05-07-2012
464 471 473 478 480 482 485 489
Georges Gilkinet Georges Gilkinet Josy Arens Georges Gilkinet Olivier Destrebecq Reinilde Van Moer Luk Van Biesen Peter Dedecker
75 77 77 77 77 77 77 77
22-06-2012 27-06-2012 28-06-2012 03-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 05-07-2012
467 472 474 479 481 483 486 491
09-07-2012 09-07-2012 10-07-2012 12-07-2012
492 494 496 499
77 77 77 78
09-07-2012 10-07-2012 11-07-2012 13-07-2012
493 495 498 503
13-07-2012 13-07-2012 16-07-2012
504 506 510
78 78 78
13-07-2012 16-07-2012 17-07-2012
505 509 512
17-07-2012
513
78
17-07-2012
514
17-07-2012
515
78
18-07-2012
18-07-2012 18-07-2012
527 529
Josy Arens Jenne De Potter Ronny Balcaen Kristof Waterschoot Philippe Blanchart Josy Arens Dirk Van der Maelen Dirk Van der Maelen Carina Van Cauter Georges Gilkinet Peter Dedecker
78 78
18-07-2012 18-07-2012
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
71 72 73 73 73 73 74
2012
2013
QRVA QRVA 71 72 72 73 73 73 74 74 74 74 75 75 75 75
Georges Gilkinet Kristof Waterschoot Zuhal Demir Raf Terwingen Eva Brems Veerle Wouters Georges Gilkinet Catherine Fonck Georges Gilkinet Dirk Van der Maelen Peter Logghe Ronny Balcaen Jenne De Potter Carina Van Cauter Josy Arens Nathalie Muylle Yvan Mayeur
75 75
78
524
Dirk Van der Maelen Peter Dedecker
528 531
Peter Dedecker Rita De Bont
78 78
KAMER
4e
77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 78 78 78 78
78
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
8
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 18-07-2012 535 Alain Mathot 13-09-2012 574 Peter Logghe 24-09-2012 579 Hagen Goyvaerts
QRVA QRVA 78 87 87
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 03-08-2012 552 Josy Arens 17-09-2012 576 Bert Schoofs
QRVA QRVA 83 87
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 16-01-2012
33
53
16-01-2012
34
Eric Thiébaut
53
54 59 70
24-01-2012 20-04-2012 10-05-2012
40 115 138
Daphné Dumery Theo Francken Theo Francken
54 68 71
72 74
06-06-2012 08-06-2012
147 159
Georges Gilkinet Daphné Dumery
73 74
160
Dirk Van der Maelen Daphné Dumery Ben Weyts Kristof Waterschoot Eva Brems Marie-Martine Schyns Alexandra Colen
24-01-2012 29-02-2012 04-05-2012
39 78 124
25-05-2012 08-06-2012
143 156
08-06-2012
74
08-06-2012
166
74
08-06-2012
170
Kattrin Jadin
74
08-06-2012
172
08-06-2012
173
74
08-06-2012
174
08-06-2012
175
74
08-06-2012
176
Juliette Boulet
74
08-06-2012 12-06-2012 02-07-2012 13-07-2012
179 182 195 208
Georges Dallemagne Georges Dallemagne Patrick Moriau Guy Coëme Jan Jambon Philippe Blanchart
Dirk Van der Maelen Georges Dallemagne Juliette Boulet
74 74 77 78
08-06-2012 27-06-2012 09-07-2012 27-07-2012
180 190 206 218
74 77 77 83
27-07-2012
224
Juliette Boulet
83
27-07-2012
225
30-07-2012
226
Fouad Lahssaini
83
30-07-2012
228
31-07-2012
232
83
31-07-2012
233
31-07-2012
237
83
31-07-2012
239
Patrick Moriau
83
01-08-2012
246
Kristof Waterschoot Georges Dallemagne Els Demol
Kattrin Jadin Daphné Dumery Daphné Dumery Kristof Waterschoot Ingeborg De Meulemeester Georges Dallemagne Eva Brems
83
02-08-2012
249
83
29-08-2012
254
Peter Logghe
83
10-09-2012
257
Ingeborg De Meulemeester Ingeborg De Meulemeester
13-09-2012
258
Thérèse Snoy et d'Oppuers
87
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
74 74
83 83 83
85
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012 Date Datum
9
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 29-02-2012 01-03-2012 23-04-2012 04-05-2012 18-05-2012 21-06-2012 05-07-2012 26-07-2012
66 69 124 135 157 188 203 212
31-07-2012 10-09-2012
218 234
Peter Logghe Luk Van Biesen Mathias De Clercq Meyrem Almaci Peter Logghe Leen Dierick Peter Dedecker Liesbeth Van der Auwera Catherine Fonck Peter Logghe
59 60 68 70 71 77 77 83
29-02-2012 01-03-2012 24-04-2012 11-05-2012 24-05-2012 27-06-2012 19-07-2012 27-07-2012
68 70 126 150 162 197 208 216
Peter Logghe Georges Gilkinet Leen Dierick Annick Ponthier Leen Dierick Jef Van den Bergh Eric Thiébaut Wouter De Vriendt
59 60 68 71 72 77 83 83
83 85
14-08-2012
222
Peter Logghe
83
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 14-12-2011
13
50
15-12-2011
21
Sophie De Wit
50
30 102 109 202 212 220 232 267 289 291 321
Minneke De Ridder Georges Gilkinet Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Kristof Calvo Peter Logghe Theo Francken Peter Logghe
19-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 02-02-2012 14-02-2012 15-02-2012 07-03-2012
50 52 52 53 53 53 54 56 57 57 60
04-01-2012 11-01-2012 16-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012 13-02-2012 14-02-2012 20-02-2012 09-03-2012
75 108 185 210 216 223 237 286 290 295 323
51 52 53 53 53 53 54 57 57 58 61
28-01-2011 22-03-2012 04-04-2012 08-05-2012
103 357 375 427
Leen Dierick Peter Logghe Franco Seminara Peter Logghe
62 63 64 70
13-12-2010 23-03-2012 10-04-2012 05-06-2012
106 361 386 473
20-06-2012 27-06-2012 29-06-2012 09-07-2012 11-07-2012
506 521 526 538 550
Bercy Slegers Michel Doomst Daphné Dumery Peter Logghe Eric Thiébaut
75 77 77 77 77
22-06-2012 27-06-2012 05-07-2012 10-07-2012 18-07-2012
512 523 530 541 562
18-07-2012 18-07-2012 26-07-2012 07-08-2012
563 565 575 579
Leen Dierick Rita De Bont Peter Logghe Theo Francken
78 78 83 83
18-07-2012 25-07-2012 31-07-2012 10-08-2012
564 574 578 581
Georges Gilkinet Leen Dierick Eric Thiébaut Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Michel Doomst Zuhal Demir Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Franco Seminara Michel Doomst Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Michel Doomst Peter Dedecker Jan Van Esbroeck Karolien Grosemans Franco Seminara Bercy Slegers Franco Seminara Peter Logghe
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
62 63 65 73 77 77 77 77 78 78 83 83 83
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
10
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 24-08-2012 594 Peter Logghe 20-09-2012 602 Peter Logghe
QRVA QRVA 83 87
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 20-09-2012 601 Peter Logghe
QRVA QRVA 87
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 06-01-2012 06-01-2012 10-01-2012 11-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
55 85 87 101 103 110 115 122 130 138 143 158
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 01-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 24-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 06-03-2012 08-03-2012 12-03-2012
165 170 173 180 188 195 204 209 218 221 228 237 239 243 250 273 280 295 330 333 340 348 353 358 374 388 394
CHAMBRE
Reinilde Van Moer Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont Nathalie Muylle Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Jef Van den Bergh Bert Schoofs Karolien Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Ben Weyts Ben Weyts Nathalie Muylle Ben Weyts Ine Somers Manu Beuselinck Nathalie Muylle Peter Logghe Veerle Wouters Mathias De Clercq Mathias De Clercq Luk Van Biesen Ben Weyts Nadia Sminate Gerolf Annemans Reinilde Van Moer Ben Weyts Peter Logghe
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 51 51 52 52 52 52 53 53 53 53 53
29-12-2011 30-12-2011 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 11-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
82 86 96 102 104 112 118 124 133 142 155 160
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 55 57 57 57 58 58 59 59 59 60 60 61 61
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 25-01-2012 06-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 20-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 27-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 05-03-2012 08-03-2012 12-03-2012 13-03-2012
168 171 176 184 190 203 207 213 220 227 229 238 240 247 262 276 282 324 332 334 343 352 354 363 383 393 395
2012
2013
KAMER
Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Nadia Sminate Philippe Blanchart Peter Logghe Peter Logghe Nahima Lanjri Nathalie Muylle Karolien Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Manu Beuselinck Guy D'haeseleer Ben Weyts Christophe Bastin Bert Schoofs Michel Doomst Peter Logghe Mathias De Clercq Rita De Bont Rita De Bont Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Lieve Wierinck Sarah Smeyers Damien Thiéry
4e
51 51 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 56 57 57 58 58 58 59 59 59 60 61 61 61
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
11
Date Question n° Datum Vraag nr. 13-03-2012 396 16-03-2012 399 22-03-2012 411 27-03-2012 417
Auteur Auteur Peter Logghe Jenne De Potter Peter Logghe Ine Somers
28-03-2012 30-03-2012 04-04-2012 12-04-2012 18-04-2012 23-04-2012 27-04-2012 02-05-2012
423 427 432 441 443 454 470 485
Nadia Sminate Flor Van Noppen Lieve Wierinck Franco Seminara Manu Beuselinck Manu Beuselinck Ine Somers Jef Van den Bergh
63 64 64 67 67 68 69 69
28-03-2012 03-04-2012 05-04-2012 12-04-2012 18-04-2012 24-04-2012 27-04-2012 02-05-2012
424 431 439 442 444 460 481 490
02-05-2012 04-05-2012
496 509
Rita De Bont Rita De Bont
69 70
03-05-2012 04-05-2012
507 510
07-05-2012 08-05-2012 09-05-2012 10-05-2012
518 521 531 543
70 70 70 71
07-05-2012 09-05-2012 09-05-2012 11-05-2012
11-05-2012 14-05-2012 15-05-2012 18-05-2012 30-05-2012 31-05-2012 05-06-2012
547 553 556 560 567 570 572
71 71 71 71 72 73 73
06-06-2012
574
06-06-2012 11-06-2012 18-06-2012 20-06-2012
576 578 586 596
22-06-2012 27-06-2012 02-07-2012
602 606 615
Reinilde Van Moer Frank Wilrycx Manu Beuselinck Willem-Frederik Schiltz Olivier Destrebecq Inge Vervotte Franco Seminara Sonja Becq Peter Logghe Nadia Sminate Jean Marie Dedecker Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe Frank Wilrycx Nadia Sminate Valérie WarzéeCaverenne Manu Beuselinck Zuhal Demir Inge Vervotte
10-07-2012 11-07-2012 13-07-2012 16-07-2012
626 630 633 635
18-07-2012 19-07-2012
637 642
Anthony Dufrane Franco Seminara Franco Seminara Bruno Van Grootenbrulle Franco Seminara Peter Logghe
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 61 62 63 63
QRVA QRVA 61 62 63 63
519 526 537 546
Auteur Auteur Luk Van Biesen Muriel Gerkens Peter Logghe Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Veerle Wouters Sarah Smeyers Franco Seminara Manu Beuselinck Ine Somers Kattrin Jadin Bruno Van Grootenbrulle Franco Seminara Kristof Waterschoot Sarah Smeyers Muriel Gerkens Stefaan Vercamer Inge Vervotte
11-05-2012 15-05-2012 16-05-2012 22-05-2012 30-05-2012 31-05-2012 05-06-2012
550 554 558 562 568 571 573
Franco Seminara Franco Seminara Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Nadia Sminate Leen Dierick
71 71 71 71 72 73 73
73
06-06-2012
575
Lieve Wierinck
73
73 74 75 75
07-06-2012 14-06-2012 20-06-2012 21-06-2012
577 582 595 598
Peter Logghe David Geerts Zoé Genot Rita De Bont
74 75 75 77
77 77 77
26-06-2012 02-07-2012 06-07-2012
605 612 624
77 77 77
77 77 78 78
10-07-2012 13-07-2012 13-07-2012 16-07-2012
628 632 634 636
78 83
18-07-2012 20-07-2012
639 645
Georges Gilkinet Josy Arens Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe Franco Seminara Guy D'haeseleer Valérie WarzéeCaverenne Sarah Smeyers Ine Somers
2012
Date Question n° Datum Vraag nr. 14-03-2012 397 19-03-2012 401 22-03-2012 412 28-03-2012 422
2013
KAMER
4e
63 64 65 67 67 68 69 69 70 70 70 70 70 71
77 78 78 78 78 83
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
12
Date Question n° Datum Vraag nr. 23-07-2012 647 23-07-2012 650 24-07-2012 652 27-07-2012 657 09-08-2012 660 14-08-2012 672 29-08-2012 679 03-09-2012 681 03-09-2012 684 05-09-2012 686 13-09-2012 690 17-09-2012 692 24-09-2012
695
Auteur Auteur Sonja Becq Gerolf Annemans Rita De Bont Rita De Bont Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle David Geerts Kattrin Jadin Manu Beuselinck Peter Logghe Willem-Frederik Schiltz Nadia Sminate
QRVA QRVA 83 83 83 83 83 83 83 84 84 84 87 87 87
Date Question n° Datum Vraag nr. 23-07-2012 648 24-07-2012 651 25-07-2012 655 27-07-2012 658 14-08-2012 665 24-08-2012 678 30-08-2012 680 03-09-2012 682 04-09-2012 685 07-09-2012 688 13-09-2012 691 20-09-2012 694
Auteur Auteur Ine Somers Sarah Smeyers Catherine Fonck Stefaan Vercamer Peter Logghe Peter Logghe Kattrin Jadin Sarah Smeyers Nadia Sminate Frank Wilrycx Peter Logghe Rita De Bont
24-09-2012
Rita De Bont
696
QRVA QRVA 83 83 83 83 83 83 84 84 84 85 87 87 87
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 23-04-2012 11-07-2012 26-07-2012 26-07-2012 26-07-2012 24-08-2012 24-08-2012 13-09-2012
109 154 164 167 174 187 189 194
Franco Seminara Peter Logghe Peter Logghe Karel Uyttersprot Mathias De Clercq Rita De Bont Muriel Gerkens Peter Logghe
68 77 83 83 83 83 83 87
25-05-2012 18-07-2012 26-07-2012 26-07-2012 26-07-2012 24-08-2012 06-09-2012 21-09-2012
128 158 165 170 176 188 191 195
Karel Uyttersprot Rita De Bont Karel Uyttersprot Ann Vanheste David Geerts Muriel Gerkens Karel Uyttersprot Rita De Bont
72 78 83 83 83 83 85 87
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 13-12-2011 13-12-2011
2 8
Stefaan Vercamer Bruno Tuybens
50 50
13-12-2011 14-12-2011
4 12
14-12-2011
18
50
14-12-2011
21
14-12-2011
22
50
16-12-2011
30
12-10-2011
51
Minneke De Ridder Minneke De Ridder Franco Seminara
50
21-12-2011
71
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011
80 85 88 92 98 101 103 106
Bert Maertens Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput
51 51 51 51 51 51 51 51
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011
81 87 90 96 99 102 104 107
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
Herman De Croo Minneke De Ridder Minneke De Ridder Laurent Louis
50 50
Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput
50
50 50
51 51 51 51 51 51 51 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
13
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 29-12-2011 109 Steven Vandeput 51 29-12-2011 113 Peter Dedecker 51 05-01-2012 132 Bruno Van 52 Grootenbrulle 10-01-2012 135 Rita De Bont 52 12-01-2012 161 Peter Logghe 53 12-01-2012 167 Peter Logghe 53 12-01-2012 172 Minneke De 53 Ridder 13-01-2012 178 Sabien Lahaye53 Battheu 13-01-2012 182 Sabien Lahaye53 Battheu 13-01-2012 186 Sabien Lahaye53 Battheu 16-01-2012 189 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 192 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 194 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 196 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 198 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 200 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 203 Wouter De Vriendt 53 16-01-2012 205 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 207 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 209 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 211 Jef Van den Bergh 53 16-01-2012 214 Bert Schoofs 53 16-01-2012 223 Eric Thiébaut 53 17-01-2012 226 Karel Uyttersprot 53 18-01-2012 228 Tanguy Veys 53 18-01-2012 230 Tanguy Veys 53 18-01-2012 232 Tanguy Veys 53 20-01-2012 245 David Geerts 54 24-01-2012 247 Liesbeth Van der 54 Auwera 02-02-2012 267 Franco Seminara 56
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 29-12-2011 111 Steven Vandeput 30-12-2011 125 Peter Logghe 06-01-2012 133 Rita De Bont
07-02-2012 14-02-2012 17-02-2012 22-02-2012 01-03-2012
277 291 297 305 316
Steven Vandeput Steven Vandeput Flor Van Noppen Peter Logghe Luk Van Biesen
01-03-2012 07-03-2012
318 326
16-03-2012 20-03-2012
348 354
CHAMBRE
12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
159 166 171 176
13-01-2012
180
13-01-2012
183
13-01-2012
187
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 23-01-2012 25-01-2012
191 193 195 197 199 202 204 206 208 210 212 216 224 227 229 231 239 246 250
06-02-2012
273
56 57 58 58 60
10-02-2012 16-02-2012 17-02-2012 29-02-2012 01-03-2012
286 295 298 315 317
Jef Van den Bergh André Perpète
60 60
05-03-2012 14-03-2012
319 346
Leen Dierick Roel Deseyn
62 62
16-03-2012 20-03-2012
349 364
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 51 51 52
Peter Logghe Peter Logghe Steven Vandeput Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Zuhal Demir Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe Franco Seminara Christophe Bastin
53 53 53 53
Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Franco Seminara Flor Van Noppen Ben Weyts Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Sabien LahayeBattheu Roel Deseyn Bercy Slegers
56
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54
57 58 58 59 60 60 61 62 62
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
14
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-03-2012 366 Leen Dierick
QRVA QRVA 62
04-04-2012 11-04-2012
396 403
Bert Schoofs Michel Doomst
64 65
20-04-2012
410
68
27-04-2012
416
69
02-05-2012
419
Jef Van den Bergh
69
03-05-2012 11-05-2012
423 431
Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Bernard Clerfayt Ronny Balcaen
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 28-03-2012 389 Minneke De Ridder 06-04-2012 401 André Perpète 20-04-2012 409 Sabien LahayeBattheu 24-04-2012 412 Leen Dierick
QRVA QRVA 63
70 71
10-05-2012 31-05-2012
430 455
71 73
07-06-2012 13-06-2012
462 468
74 74
12-06-2012 27-06-2012
466 482
03-07-2012 10-07-2012 11-07-2012 13-07-2012
488 496 498 511
Peter Dedecker Sabien LahayeBattheu Wouter De Vriendt Stefaan Van Hecke Jef Van den Bergh Ronny Balcaen
Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh Bercy Slegers
77 77 77 78
10-07-2012 10-07-2012 13-07-2012 16-07-2012
495 497 510 518
77 77 78 78
18-07-2012 20-07-2012 20-07-2012 25-07-2012
532 539 541 550
78 83 83 83
19-07-2012 20-07-2012 23-07-2012 02-08-2012
536 540 544 555
07-08-2012
556
Rita De Bont Wouter De Vriendt Wouter De Vriendt Ingeborg De Meulemeester Kristof Calvo
83
10-08-2012
559
13-08-2012 13-08-2012 13-08-2012 13-08-2012 13-08-2012 13-08-2012 14-08-2012 20-08-2012 24-08-2012 04-09-2012 24-09-2012
560 562 564 566 568 570 575 577 579 581 585
Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Bercy Slegers Josy Arens Rita De Bont
83 83 83 83 83 83 83 83 83 84 87
13-08-2012 13-08-2012 13-08-2012 13-08-2012 13-08-2012 14-08-2012 14-08-2012 24-08-2012 30-08-2012 13-09-2012
561 563 565 567 569 573 576 578 580 582
Stefaan Van Hecke Stefaan Van Hecke Mathias De Clercq Karolien Grosemans Kattrin Jadin Wouter De Vriendt Eric Thiébaut Ingeborg De Meulemeester Ingeborg De Meulemeester Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Roel Deseyn Peter Dedecker Eric Thiébaut
Bruno Tuybens Carina Van Cauter Carina Van Cauter
50 50
65 68 68
74 77
83 83 83 83 83 83 83 83 83 83 83 83 83 84 87
Ministre de la Justice Minister van Justitie 13-12-2011 14-12-2011
3 5
14-12-2011
8
CHAMBRE
Herman De Croo Minneke De Ridder Carina Van Cauter
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 50
13-12-2011 14-12-2011
4 7
50
14-12-2011
10
2012
2013
KAMER
4e
50
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
15
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 14-12-2011 13 Carina Van Cauter 14-12-2011 15 Mathias De Clercq 14-12-2011 14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 20-12-2011
21 25 35 38 46 48 51 53 55 63 74 77 85 95
21-12-2011
106
21-12-2011
109
21-12-2011
119
23-12-2011
124
23-12-2011
128
23-12-2011
130
29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 11-01-2012 09-01-2012
137 146 152 161 164
11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
175 177 180
13-01-2012
192
13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
196 202 210 215
CHAMBRE
QRVA QRVA 50
Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara Franco Seminara Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Daphné Dumery
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 14-12-2011 14 Carina Van Cauter 14-12-2011 19 Peter Vanvelthoven 14-12-2011 22 Sophie De Wit 15-12-2011 30 Sophie De Wit 15-12-2011 36 Sophie De Wit 18-05-2011 39 Sophie De Wit 15-12-2011 47 Sophie De Wit 15-12-2011 49 Sophie De Wit 15-12-2011 52 Sonja Becq 15-12-2011 54 Sonja Becq 15-12-2011 56 Josy Arens 16-12-2011 70 Laurent Louis 19-12-2011 75 Christiane Vienne 19-12-2011 83 Franco Seminara 20-12-2011 86 Franco Seminara 21-12-2011 104 Flor Van Noppen
50
21-12-2011
107
Daphné Dumery
50
50
21-12-2011
112
50
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Annick Ponthier Sonja Becq
50
23-12-2011
121
51
29-12-2011
125
51
29-12-2011
129
51
28-12-2011
134
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Philippe Blanchart
51 51 51 52 52
29-12-2011 30-12-2011 09-01-2012 09-01-2012 10-01-2012
141 150 156 163 168
51 51 52 52 52
Annick Ponthier Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Annick Ponthier Peter Logghe Bert Schoofs Filip De Man
52 53 53
11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
176 178 189
53
13-01-2012
193
53 53 53 53
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
198 209 212 218
Sarah Smeyers Peter Logghe Rita De Bont Rita De Bont Carina Van Cauter Sarah Smeyers Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Bert Schoofs Peter Logghe
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50
2012
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
51 51 51 51
52 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
16
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 16-01-2012 224 Dirk 53 Van der Maelen 17-01-2012 226 Sonja Becq 53 17-01-2012 228 Philippe Blanchart 53 17-01-2012 231 Sonja Becq 53 17-01-2012 235 Peter Logghe 53 17-01-2012 245 Sarah Smeyers 53 18-01-2012 251 Tanguy Veys 53 18-01-2012 255 Peter Logghe 53 18-01-2012 259 Peter Logghe 53 18-01-2012 263 Peter Logghe 53 18-01-2012 270 Peter Logghe 53 18-01-2012 274 Peter Logghe 53 18-01-2012 278 Peter Logghe 53 18-01-2012 281 Sonja Becq 53 20-01-2012 291 Kristien Van 54 Vaerenbergh 26-01-2012 299 Bert Schoofs 55 27-01-2012 304 Bert Schoofs 55 02-02-2012 314 Bert Schoofs 56 02-02-2012 319 Peter Logghe 56 10-02-2012 329 Sophie De Wit 57 14-02-2012 332 Michel Doomst 57 16-02-2012 337 Anthony Dufrane 58 17-02-2012 339 Kristien Van 58 Vaerenbergh 22-02-2012 341 Eric Thiébaut 58
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-01-2012 225 Eric Thiébaut 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 26-01-2012
227 229 234 241 247 253 257 262 264 271 275 280 285 294
Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 55
27-01-2012 02-02-2012 02-02-2012 03-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 17-02-2012 22-02-2012
300 311 316 321 331 334 338 340
Sonja Becq Bert Schoofs Barbara Pas Franco Seminara Michel Doomst Leen Dierick Peter Logghe Sonja Becq
55 56 56 56 57 57 58 58
23-02-2012
343
Koenraad Degroote Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Karin Temmerman Mathias De Clercq Filip De Man Christian Brotcorne Stefaan Van Hecke Sarah Smeyers Carina Van Cauter Peter Logghe Nahima Lanjri
59
23-02-2012 29-02-2012
344 351
Theo Francken Ben Weyts
59 59
28-02-2012 29-02-2012
349 353
29-02-2012
354
59
29-02-2012
355
29-02-2012
356
59
29-02-2012
357
02-03-2012 08-03-2012
360 369
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Nahima Lanjri
60 61
02-03-2012 08-03-2012
362 376
13-03-2012 13-03-2012 13-03-2012
384 387 399
Peter Logghe Annick Ponthier Renaat Landuyt
61 61 61
13-03-2012 13-03-2012 15-03-2012
386 388 403
15-03-2012 15-03-2012 19-03-2012
404 407 412
Sophie De Wit Sonja Becq Karel Uyttersprot
62 62 62
15-03-2012 19-03-2012 19-03-2012
406 411 414
23-03-2012 28-03-2012
428 431
Peter Logghe Peter Logghe
63 63
26-03-2012 28-03-2012
430 433
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
QRVA QRVA 53
2013
KAMER
4e
59 59 59 59 60 61 61 61 62 62 62 62 63 63
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
17
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 28-03-2012 434 Sarah Smeyers
QRVA QRVA 63
03-04-2012
442
Peter Logghe
64
05-04-2012 06-04-2012 11-04-2012 18-04-2012
463 468 471 474
65 65 65 67
19-04-2012
476
68
19-04-2012
477
19-04-2012
480
68
19-04-2012
481
20-04-2012
482
68
20-04-2012
483
20-04-2012
484
68
23-04-2012
24-04-2012 27-04-2012 08-05-2012 09-05-2012
489 497 509 515
68 69 70 70
09-05-2012 10-05-2012
519 526
14-05-2012
533
15-05-2012 16-05-2012
537 543
22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 24-05-2012
552 554 560 562
29-05-2012
565
07-06-2012 07-06-2012 11-06-2012 12-06-2012 13-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 15-06-2012 15-06-2012 20-06-2012
573 576 582 584 588 590 592 594 597 600 602
Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Sabien LahayeBattheu Filip De Man Carl Devlies Sarah Smeyers Dirk Van der Maelen Jef Van den Bergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Fouad Lahssaini Hagen Goyvaerts Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Carina Van Cauter Nadia Sminate Bercy Slegers Leen Dierick Karel Uyttersprot Stefaan Van Hecke Kattrin Jadin Peter Logghe Theo Francken Sonja Becq Sophie De Wit Raf Terwingen
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 29-03-2012 437 Sabien LahayeBattheu 04-04-2012 445 Kristien Van Vaerenbergh 05-04-2012 464 Sophie De Wit 10-04-2012 469 Michel Doomst 16-04-2012 473 Sarah Smeyers 18-04-2012 475 Sarah Smeyers
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 64 64 65 65 67 68 68
485
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
25-04-2012 04-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
492 502 512 516
Franco Seminara Lieve Wierinck Zuhal Demir Eric Thiébaut
68 70 70 70
70 71
10-05-2012 10-05-2012
524 530
Theo Francken Peter Logghe
71 71
71
14-05-2012
534
Philippe Blanchart
71
71 71
16-05-2012 16-05-2012
540 544
Sonja Becq Leen Dierick
71 71
71 71 72 72
22-05-2012 22-05-2012 24-05-2012 24-05-2012
553 556 561 563
71 71 72 72
72
05-06-2012
567
Hagen Goyvaerts Jef Van den Bergh Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers
74 74 74 74 74 75 75 75 75 75 75
07-06-2012 08-06-2012 12-06-2012 13-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 14-06-2012 15-06-2012 19-06-2012 21-06-2012
575 581 583 585 589 591 593 596 599 601 605
Sonja Becq Zoé Genot Theo Francken Karel Uyttersprot Kattrin Jadin Theo Francken Bert Schoofs Bert Schoofs Eva Brems Leen Dierick Peter Logghe
74 74 74 74 75 75 75 75 75 75 77
2012
2013
KAMER
4e
68 68 68
73
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
18
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 21-06-2012 606 Anthony Dufrane Sarah Smeyers Meyrem Almaci Dirk Van der Maelen Eva Brems Zoé Genot Özlem Özen Bert Schoofs Sonja Becq Peter Logghe Theo Francken Sabien LahayeBattheu Stefaan Van Hecke Bercy Slegers Sophie De Wit Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sophie De Wit
77 77 77
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 22-06-2012 607 Sabien LahayeBattheu 25-06-2012 610 Luk Van Biesen 26-06-2012 612 Georges Gilkinet 28-06-2012 614 Sarah Smeyers
77 77 77 77 77 77 78 83
02-07-2012 03-07-2012 06-07-2012 10-07-2012 10-07-2012 17-07-2012 18-07-2012 24-07-2012
617 619 623 626 629 632 634 636
Peter Logghe Bert Schoofs Bert Schoofs Eva Brems Roel Deseyn Meyrem Almaci Rita De Bont Peter Logghe
77 77 77 77 77 78 78 83
83 83 83 83 83 83 83 83 83 84 84
25-07-2012 30-07-2012 03-08-2012 14-08-2012 14-08-2012 17-08-2012 20-08-2012 29-08-2012 30-08-2012 05-09-2012 06-09-2012
638 646 650 652 654 656 658 660 662 665 667
83 83 83 83 83 83 83 83 84 84 85
85 85 85 85 85 85
06-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012 07-09-2012
670 672 676 678 680 682
85 87
13-09-2012 20-09-2012
684 686
Roel Deseyn Peter Logghe
87 87
687 689
Bercy Slegers Karel Uyttersprot Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Christian Brotcorne Peter Logghe Tanguy Veys
Stefaan Van Hecke Catherine Fonck Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Leen Dierick Peter Logghe Sonja Becq Sophie De Wit Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Karel Uyttersprot Peter Logghe Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot
87 87
21-09-2012 21-09-2012
688 690
Nahima Lanjri Kristien Van Vaerenbergh
87 87
691
Peter Logghe
87
22-06-2012 25-06-2012 26-06-2012
609 611 613
02-07-2012 02-07-2012 03-07-2012 09-07-2012 10-07-2012 10-07-2012 18-07-2012 23-07-2012
616 618 621 625 628 630 633 635
25-07-2012 25-07-2012 30-07-2012 09-08-2012 14-08-2012 14-08-2012 17-08-2012 24-08-2012 29-08-2012 05-09-2012 05-09-2012
637 639 648 651 653 655 657 659 661 664 666
06-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 06-09-2012 07-09-2012
669 671 674 677 679 681
07-09-2012 17-09-2012
683 685
20-09-2012 21-09-2012 25-09-2012
QRVA QRVA 77
QRVA QRVA 77 77 77 77
85 85 85 85 85 85
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 06-02-2012 05-07-2012
CHAMBRE
24 45
Jenne De Potter Bercy Slegers
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
56 77
2012
28-02-2012
2013
25
KAMER
Peter Logghe
4e
59
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012 Date Datum
19
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Tanguy Veys Ben Weyts Ben Weyts Filip De Man
50 52 53 53
56
70 71 71 71 71
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 16-01-2012
5 18 31 46
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Bert Schoofs
50 50 52 53
19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
17 27 37 49
16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012
50 54 56 58 60 62 64 74 77 83
53 53 53 53 53 53 53 53 54 54
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 31-01-2012
53 55 57 59 61 63 67 76 78 87
03-02-2012
90
Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe
56
03-02-2012
91
03-02-2012 13-02-2012 21-02-2012 01-03-2012 06-03-2012 06-03-2012
92 103 112 122 129 131
Mathias De Clercq Zuhal Demir Mathias De Clercq Luk Van Biesen Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer
56 57 58 60 60 60
13-02-2012 14-02-2012 21-02-2012 05-03-2012 06-03-2012 12-03-2012
102 108 114 126 130 134
14-03-2012 16-03-2012 27-03-2012 04-04-2012 12-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 27-04-2012
139 143 152 158 162 166 168 170 173
Roel Deseyn Michel Doomst Daphné Dumery Eric Thiébaut Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Leen Dierick Jef Van den Bergh
61 62 63 64 67 68 68 68 69
16-03-2012 19-03-2012 03-04-2012 05-04-2012 12-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 26-04-2012 04-05-2012
142 144 157 159 163 167 169 171 180
04-05-2012
182
70
04-05-2012
183
04-05-2012
184
70
07-05-2012
185
09-05-2012 10-05-2012 14-05-2012 14-05-2012 14-05-2012
186 193 203 207 212
Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Zuhal Demir Peter Logghe Sonja Becq Valérie De Bue Stefaan Vercamer
Bruno Van Grootenbrulle Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Mathias De Clercq Nadia Sminate Reinilde Van Moer Sabien LahayeBattheu Jef Van den Bergh Stefaan Vercamer Zuhal Demir Stefaan Vercamer Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Rita De Bont Karolien Grosemans Kristof Waterschoot Zuhal Demir
70 71 71 71 71
09-05-2012 11-05-2012 14-05-2012 14-05-2012 15-05-2012
190 198 204 211 215
Zuhal Demir Zuhal Demir Olivier Destrebecq Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
53 53 53 53 53 53 53 54 54 55
57 57 58 60 60 61 62 62 64 65 67 68 68 69 70 70 70
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
20
Date Question n° Datum Vraag nr. 15-05-2012 217 16-05-2012 223 23-05-2012 227 29-05-2012 231 31-05-2012 233 04-06-2012 235 05-06-2012 237
Auteur QRVA Auteur QRVA Stefaan Vercamer 71 Philippe Blanchart 71 Georges Gilkinet 71 Peter Logghe 72 Nadia Sminate 73 Eric Thiébaut 73 Jean Marie 73 Dedecker Nadia Sminate 75 Peter Logghe 75 Zuhal Demir 77 Georges Gilkinet 77 Benoît Lutgen 77
Date Question n° Datum Vraag nr. 15-05-2012 220 22-05-2012 225 24-05-2012 229 31-05-2012 232 04-06-2012 234 05-06-2012 236 08-06-2012 241
Auteur Auteur Stefaan Vercamer Zuhal Demir Peter Logghe Nadia Sminate Nadia Sminate Zuhal Demir Frank Wilrycx
QRVA QRVA 71 71 72 73 73 73 74
15-06-2012 14-06-2012 25-06-2012 27-06-2012 29-06-2012
246 243 256 258 260
75 77 77 77 77
77 77 77 77 77 77 77 77 77
03-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 05-07-2012 05-07-2012 05-07-2012
262 264 266 268 270 272 274 276 278
Stefaan Vercamer Eva Brems Luk Van Biesen Zuhal Demir Bruno Van Grootenbrulle Bert Maertens Stefaan Vercamer Nadia Sminate Zuhal Demir Nadia Sminate Zuhal Demir Nahima Lanjri Stefaan Vercamer Sonja Becq
77 77 77 77 77 77 77 77 77
77 77
05-07-2012 05-07-2012
280 282
Zuhal Demir Stefaan Vercamer
77 77
77 77 77
05-07-2012 05-07-2012 05-07-2012
284 286 288
Sonja Becq Luk Van Biesen Miranda Van Eetvelde Stefaan Vercamer Bert Maertens Karolien Grosemans Bert Maertens Georges Gilkinet Wouter De Vriendt Guy D'haeseleer Frank Wilrycx Franco Seminara Theo Francken Franco Seminara Rita De Bont Miranda Van Eetvelde Roel Deseyn Nahima Lanjri
77 77 77
14-06-2012 20-06-2012 21-06-2012 26-06-2012 29-06-2012
245 247 254 257 259
03-07-2012 03-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 04-07-2012 05-07-2012
261 263 265 267 269 271 273 275 277
05-07-2012 05-07-2012
279 281
05-07-2012 05-07-2012 05-07-2012
283 285 287
Bert Maertens Franco Seminara Ronny Balcaen Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Olivier Destrebecq Zuhal Demir Miranda Van Eetvelde Zuhal Demir Marie-Martine Schyns Nahima Lanjri Zuhal Demir Bert Maertens
05-07-2012 05-07-2012 05-07-2012
289 291 293
Bert Maertens Peter Dedecker Bert Maertens
77 77 77
05-07-2012 05-07-2012 05-07-2012
290 292 294
05-07-2012 06-07-2012 10-07-2012 10-07-2012 10-07-2012 13-07-2012 13-07-2012 16-07-2012 17-07-2012 19-07-2012
295 297 299 301 303 305 307 309 311 313
Stefaan Vercamer Georges Gilkinet Wouter De Vriendt Georges Gilkinet Wouter De Vriendt Frank Wilrycx Guy D'haeseleer Karel Uyttersprot Stefaan Vercamer Özlem Özen
77 77 77 77 77 78 78 78 78 83
05-07-2012 10-07-2012 10-07-2012 10-07-2012 13-07-2012 13-07-2012 16-07-2012 17-07-2012 18-07-2012 19-07-2012
296 298 300 302 304 306 308 310 312 314
19-07-2012 19-07-2012
315 317
Catherine Fonck Rachid Madrane
83 83
19-07-2012 19-07-2012
316 318
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
77 77 77 77 77 77 77 78 78 78 78 78 83 83 83
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
21
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 20-07-2012 319 Wouter De Vriendt 83 20-07-2012 321 Juliette Boulet 83 20-07-2012 323 Bert Schoofs 83 23-07-2012
325
Frank Wilrycx
83
24-07-2012 26-07-2012
327 329
Patrick Dewael Zoé Genot
83 83
02-08-2012 09-08-2012 09-08-2012 13-08-2012 14-08-2012 14-08-2012 16-08-2012 07-09-2012
331 333 335 337 339 341 343 345
Stefaan Vercamer Roel Deseyn Kattrin Jadin Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Zuhal Demir Frank Wilrycx
83 83 83 83 83 83 83 85
17-09-2012 20-09-2012 25-09-2012
347 349 351
Stefaan Van Hecke Zuhal Demir Peter Logghe
87 87 87
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 20-07-2012 320 Özlem Özen 83 20-07-2012 322 Reinilde Van Moer 83 23-07-2012 324 Miranda Van 83 Eetvelde 24-07-2012 326 Bruno Van 83 Grootenbrulle 25-07-2012 328 Kattrin Jadin 83 02-08-2012 330 Valérie Warzée83 Caverenne 07-08-2012 332 Muriel Gerkens 83 09-08-2012 334 Peter Logghe 83 10-08-2012 336 Peter Logghe 83 14-08-2012 338 Peter Logghe 83 14-08-2012 340 Peter Logghe 83 14-08-2012 342 Peter Logghe 83 04-09-2012 344 Nadia Sminate 84 17-09-2012 346 Willem-Frederik 87 Schiltz 20-09-2012 348 Zuhal Demir 87 24-09-2012 350 Frank Wilrycx 87 25-09-2012 352 Peter Logghe 87
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 13-12-2011 29-12-2011 23-03-2012
1 25 127
25-04-2012 02-05-2012 07-05-2012 10-05-2012 22-05-2012 31-05-2012
156 160 165 170 177 182
07-06-2012 13-06-2012 18-06-2012
188 192 194
05-07-2012 12-07-2012 19-07-2012
CHAMBRE
50 51 63
16-12-2011 27-01-2012 17-04-2012
17 73 150
Georges Gilkinet Peter Logghe Jef Van den Bergh
50 55 67
68 69 70 71 71 73
25-04-2012 03-05-2012 10-05-2012 11-05-2012 22-05-2012 31-05-2012
158 161 169 176 178 184
Kristof Calvo Peter Logghe Peter Logghe Annick Ponthier Peter Luykx Leen Dierick
68 70 71 71 71 73
74 74 75
12-06-2012 14-06-2012 27-06-2012
190 193 198
Jef Van den Bergh Peter Logghe Bert Wollants
74 75 77
201
Herman De Croo Steven Vandeput Minneke De Ridder Kristof Calvo Peter Logghe Peter Logghe Bert Wollants Bert Wollants Minneke De Ridder Philippe Blanchart Michel Doomst Thérèse Snoy et d'Oppuers Peter Dedecker
77
12-07-2012
218
78
220 232
Nathalie Muylle Kattrin Jadin
78 83
18-07-2012 20-07-2012
231 234
Karin Temmerman Rita De Bont Valérie WarzéeCaverenne
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
78 83
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
22
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 23-07-2012 235 Bercy Slegers 24-07-2012
238
25-07-2012
243
25-07-2012 29-08-2012
246 252
21-09-2012
259
Willem-Frederik Schiltz Willem-Frederik Schiltz Leen Dierick Karin Temmerman Eric Thiébaut
QRVA QRVA 83 83
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 23-07-2012 236 Willem-Frederik Schiltz 24-07-2012 242 Peter Logghe
QRVA QRVA 83
83
25-07-2012
245
Eric Jadot
83
83 83
13-08-2012 20-09-2012
248 258
Peter Logghe Peter Logghe
83 87
83
87
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 30-03-2012 19-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 04-05-2012
30 99 103 106 108 113
07-05-2012 15-05-2012 04-06-2012 06-06-2012 26-06-2012 05-07-2012 10-07-2012 16-07-2012 24-07-2012 25-07-2012
116 122 131 137 140 142 144 146 148 150
31-07-2012 14-08-2012 16-08-2012 03-09-2012 03-09-2012 17-09-2012
152 154 156 158 160 162
20-09-2012
164
CHAMBRE
Franco Seminara Nadia Sminate Nadia Sminate Özlem Özen Reinilde Van Moer Kristof Waterschoot Bert Wollants Stefaan Vercamer Nadia Sminate Nadia Sminate Georges Gilkinet Peter Dedecker Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Wouter De Vriendt Karolien Grosemans Franco Seminara Peter Logghe Eric Thiébaut Nadia Sminate Nadia Sminate Miranda Van Eetvelde Miranda Van Eetvelde
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
55 64 68 68 68 70
05-03-2012 19-04-2012 19-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 04-05-2012
77 102 104 107 109 114
60 68 68 68 68 70
118 126 134 139 141 143 145 147 149 151
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Manu Beuselinck Reinilde Van Moer Kristof Waterschoot Peter Logghe Nadia Sminate Manu Beuselinck Luk Van Biesen Peter Logghe Franco Seminara Wouter De Vriendt Rita De Bont Georges Gilkinet Zuhal Demir
70 71 73 73 77 77 77 78 83 83
09-05-2012 16-05-2012 05-06-2012 25-06-2012 03-07-2012 09-07-2012 10-07-2012 18-07-2012 24-07-2012 26-07-2012
83 83 83 84 84 87
07-08-2012 16-08-2012 20-08-2012 03-09-2012 03-09-2012 17-09-2012
153 155 157 159 161 163
Muriel Gerkens Juliette Boulet Georges Gilkinet Nadia Sminate Sarah Smeyers Frank Wilrycx
83 83 83 84 84 87
70 71 73 77 77 77 77 78 83 83
87
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012 Date Datum
23
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 15-12-2011
8
Georges Gilkinet
50
20-12-2011
19
50
32 39 49 60 83 86 93
Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Luk Van Biesen Peter Logghe Frank Wilrycx Steven Vandeput Philippe Blanchart Steven Vandeput
16-01-2012 20-01-2012 15-02-2012 29-02-2012 25-04-2012 10-05-2012 22-05-2012
29 37 47 53 80 85 88
53 54 57 59 68 71 71
18-01-2012 20-01-2012 17-02-2012 02-03-2012 09-05-2012 14-05-2012 04-06-2012
05-06-2012
94
73
22-06-2012 25-06-2012 05-07-2012 28-08-2012
100 103 105 112
Tanguy Veys Luk Van Biesen Bert Wollants Ben Weyts Juliette Boulet Sophie De Wit Willem-Frederik Schiltz Jean Marie Dedecker Steven Vandeput Luk Van Biesen Peter Dedecker Bruno Tuybens
19-06-2012
97
Peter Logghe
75
77 77 77 83
22-06-2012 26-06-2012 18-07-2012 20-09-2012
101 104 108 115
Steven Vandeput Georges Gilkinet Rita De Bont Luk Van Biesen
77 77 78 87
53 54 58 60 70 71 73
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 10-02-2012 21-02-2012 27-02-2012
3 5 10 23 30 40 47 56 72 80 94 97 101 113 120 133 142 149
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Zoé Genot Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Ben Weyts Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
50 50 50 51 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 54 57 58 59
16-12-2011 16-12-2011 21-12-2011 30-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 10-02-2012 20-02-2012 21-02-2012 28-02-2012
4 6 16 25 39 45 50 57 73 93 96 98 102 114 132 141 143 150
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Daphné Dumery Manu Beuselinck Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Tanguy Veys Sarah Smeyers Peter Logghe Michel Doomst Zoé Genot
4e
50 50 50 50 51 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 57 58 58 59
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
24
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 29-02-2012 151 Ben Weyts 09-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 24-04-2012 09-05-2012 15-05-2012 05-06-2012
162 179 182 213 224 246 256
28-06-2012 02-07-2012 05-07-2012 18-07-2012 14-09-2012
277 283 287 292 323
Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Leen Dierick Sarah Smeyers Sarah Smeyers Jean Marie Dedecker Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Dedecker Sarah Smeyers Olivier Maingain
QRVA QRVA 59 61 63 63 68 70 71 73 77 77 77 78 87
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 08-03-2012 161 Sabien LahayeBattheu 09-03-2012 164 Zoé Genot 22-03-2012 181 Filip De Man 04-04-2012 200 Sarah Smeyers 27-04-2012 214 Sarah Smeyers 15-05-2012 244 Sarah Smeyers 23-05-2012 251 Sarah Smeyers 28-06-2012 276 Sarah Smeyers 29-06-2012 02-07-2012 11-07-2012 29-08-2012
280 284 290 313
QRVA QRVA 61
Sarah Smeyers Peter Logghe Sarah Smeyers Kattrin Jadin
61 63 64 69 71 72 77 77 77 77 83
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 12-01-2012 05-06-2012
13 57
09-07-2012
64
07-08-2012
71
Peter Logghe Jean Marie Dedecker Valérie WarzéeCaverenne Muriel Gerkens
53 73
24-01-2012 04-07-2012
18 61
Ben Weyts Damien Thiéry
54 77
77
24-07-2012
70
Muriel Gerkens
83
83
24-09-2012
75
Zoé Genot
87
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 29-02-2012 14-03-2012 23-03-2012 02-05-2012 08-05-2012 16-05-2012 18-05-2012
30 36 41 52 54 58 60
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate
59 61 63 69 70 71 71
02-03-2012 16-03-2012 25-04-2012 03-05-2012 09-05-2012 18-05-2012 25-05-2012
33 38 48 53 56 59 62
04-06-2012 05-06-2012 13-06-2012 20-06-2012 02-07-2012 20-07-2012 07-08-2012
64 67 69 76 82 87 89
Nadia Sminate Nadia Sminate Frank Wilrycx Bernard Clerfayt Josy Arens Manu Beuselinck Nadia Sminate
73 73 74 75 77 83 83
05-06-2012 06-06-2012 14-06-2012 21-06-2012 20-07-2012 25-07-2012 16-08-2012
66 68 72 77 86 88 90
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
Nadia Sminate Manu Beuselinck Christophe Bastin Nadia Sminate Eric Thiébaut Nadia Sminate Karolien Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Luykx Zuhal Demir Nadia Sminate Nadia Sminate Karolien Grosemans
4e
60 62 68 70 70 71 72 73 73 75 77 83 83 83
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
25
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 24-08-2012 91 Nadia Sminate 17-09-2012 24-09-2012
CHAMBRE
93 95
Stefaan Vercamer Nadia Sminate
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 83 87 87
2012
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 28-08-2012 92 Kristien Van Vaerenbergh 24-09-2012 94 Nadia Sminate 24-09-2012 96 Nadia Sminate
2013
KAMER
4e
QRVA QRVA 83 87 87
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
26
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
27
(N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201210234 Question n° 574 de monsieur le député Peter Logghe du 13 septembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201210234 Vraag nr. 574 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 september 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Placement intensif par des citoyens belges d'argent noir dans des produits d'assurance-épargne .
Burgers verduisteren massaal zwart geld naar spaarverzekeringen.
Les prophéties énoncées il y a quelque temps déjà par les experts bancaires risquent d'être avérées : à en croire certaines informations diffusées par la presse, des citoyens belges mettent massivement leur argent noir à l'abri dans des assurances-épargne et assurances placement. L'administration fiscale ne dispose d'aucune donnée sur ces produits d'assurances des branches 21 et 23 et selon certains agents de l'Inspection Spéciale des Impôts, des dizaines de milliers de contrats de ce type auraient été souscrits. Les contrats les plus prisés sont des contrats d'assuranceépargne étrangers qui échappent à l'application de la directive européenne sur l'épargne. Il suffit aux souscripteurs d'attendre les sept années nécessaires pour atteindre la prescription fiscale.
Wat bankexperts al een tijdje geleden hadden voorspeld, dreigt bewaarheid te worden: volgens bepaalde persberichten versluizen burgers van dit land massaal hun zwart geld naar zogenaamde spaar- en beleggingsverzekeringen. Die verzekeringsproducten van tak 21 en tak 23 zijn zowat een blinde vlek voor de fiscus, en volgens bepaalde mensen van de bijzondere belastingsinspectie zou het gaan om 10.000-den contracten. Vooral dan buitenlandse spaarverzekeringen, omdat die niet onder de Europese spaarrichtlijn vallen. Burgers moeten gewoon wachten tot de fiscale verjaringstermijn van 7 jaar is verstreken.
1. Hoeveel spaarverzekeringen type tak 21 en tak 23 wor1. Combien de contrats d'assurance-épargne de type branches 21 et 23 sont souscrits annuellement? Disposez- den er jaarlijks aangegaan? Heeft men cijfergegevens van vous de chiffres sur l'évolution annuelle du nombre de het jaarlijks aantal tussen 2008 en vandaag? contrats entre 2008 et aujourd'hui? 2. Est-il possible de déterminer pour la période concernée 2. Heeft men een zicht op de evolutie van het op die l'évolution des capitaux investis par ce biais? manier belegde kapitaal gedurende de betrokken periode? 3. Est-il possible de déterminer le nombre de contrats d'assurance-épargne souscrits par des Belges auprès d'entreprises d'assurances étrangères?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. Heeft men zicht op het aantal spaarverzekeringen dat wordt afgesloten door Belgische burgers bij buitenlandse verzekeringsmaatschappijen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
28
4. a) À défaut de données sur le nombre de contrats d'assurance-épargne branches 21 et 23 souscrits, il est peutêtre possible de se faire une idée du montant des capitaux versés à l'échéance des contrats?
4. a) Als men geen zicht heeft op het afsluiten van dergelijke spaarverzekeringen tak21 en tak23, dan heeft men misschien toch wel zicht op de uitbetaling van de kapitalen op eindvervaldag van de contracten?
b) Partant de ces informations, il devrait être possible d'estimer le montant des primes payées.
b) Aan de hand daarvan kan men zich toch een idee vormen van de betaalde premievolumes?
5. a) Où en est la réalisation concrète des projets visant à 5. a) Hoe concreet zijn de plannen om de burgers ook te obliger les contribuables à mentionner la totalité des struc- verplichten àlle financiële structuren in de aangifte te vertures financières dans leur déclaration de revenus? melden? b) Quelles sont les sanctions prévues en cas de non-respect de cette obligation?
b) Welke sanctie wil men hierop voorzien?
c) Ces dispositions ne risquent-elles pas de constituer une violation de la protection de la vie privée?
c) In hoeverre schendt men de privacy niet?
DO 2011201210252 DO 2011201210252 Question n° 576 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 576 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 17 september 2012 (N.) aan de vice17 septembre 2012 (N.) au vice-premier ministre eersteminister en minister van Financiën en et ministre des Finances et du Développement Duurzame Ontwikkeling, belast met durable, chargé de la Fonction publique: Ambtenarenzaken: Application de l'article 18, §3, 10 AR/CIR 92.- Interprétation actualisée de la notion de périphérique.-
Toepassing van artikel 18, §3, 10 KB/WIB 92. - De eigentijdse invulling van het begrip randapparatuur.
Afin d'encourager l'informatisation de notre société, le législateur fiscal a introduit diverses dispositions fiscales.
Met de stimulering van de informatisering van onze samenleving als doel werden door onze fiscale wetgever een aantal fiscale bepalingen ingevoerd.
D'une part, il y a le plan PC privé, visant exclusivement les travailleurs ayant un contrat de travail.
Enerzijds is dit het "pc-privéplan" dat exclusief gericht is op werknemers met een arbeidsovereenkomst.
Anderzijds zijn er de bepalingen van artikel 18, §3, 10 De l'autre, les dispositions de l'article 18, §3, 10 AR/CIR 92 fixent forfaitairement l'avantage de toute nature qui KB/WIB 92 waarbij de bedragen vastgesteld werden van découle de l'utilisation à des fins personnelles d'un PC ou het voordeel alle aard uit het persoonlijk gebruik van een kosteloos ter beschikking gestelde computerinstallatie. d'une connexion internet mis gratuitement à disposition. Dans le cadre du plan PC privé, une définition large a été donnée à la notion d'équipements péri-informatiques ou périphériques, et celle-ci est en plus régulièrement complétée au vu des développements technologiques récents (GPS mobile, iPod, caméra numérique).
In kader van het pc-privéplan werd de randapparatuur van deze computerinstallatie ruim omschreven en werd/ wordt deze ook regelmatig aangevuld met de recente technologische ontwikkelingen (mobiele gps, Ipod, digitale camera).
Votre administration pourrait-elle indiquer si ces périphériques dernier cri peuvent également être considérés, dans le cadre de l'article 18, §3, 10 AR/CIR 92, comme faisant partie de l'installation informatique et, partant, comme étant compris dans l'avantage de toute nature, sans qu'il faille pour autant fixer un avantage distinct pour l'utilisation de ces équipements péri-informatiques?
Kan uw administratie meedelen of het gebruik van deze vernieuwende randapparatuur ook in het kader van artikel 18, §3, 10 KB/WIB 92 mag beschouwd worden als inbegrepen in de computerinstallatie en zodoende ook begrepen in het voordeel alle aard zonder dat een apart voordeel moet bepaald worden voor deze aanvullende apparatuur?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
29
DO 2011201210281 Question n° 579 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 24 septembre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201210281 Vraag nr. 579 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 24 september 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Promotions pour la fonction de classe A4 au sein de Bevorderingen voor de functie van A4 bij de Administratie l'Administration des douanes et accises. - Nombre de der Douane en Accijnzen. - Overzicht van het aantal lauréats. geslaagden. Je me réfère à la question orale n° 9231 que j'ai posée en commission des Finances et du Budget le 7 février 2012 concernant les promotions pour la fonction de classe A4 au sein de l'Administration des douanes et accises (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission des Finances et du Budget, 7 février 2012, CRIV 53 COM 390, p. 39). J'ai une question supplémentaire à ce sujet.
Met verwijzing naar mijn mondelinge vraag nr. 9231 zoals gesteld in de commissie voor de Financiën en de Begroting van 7 februari 2012 (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Financiën en de Begroting, 7 februari 2012, CRIV 53 COM 390, blz. 39), ben ik zo vrij u over het onderwerp van de bevorderingen voor de functie van A4 bij de Administratie der Douane en Accijnzen nog een volgende bijkomende vraag te stellen.
Dans l'intervalle s'est déroulée la deuxième épreuve, porOndertussen is ook de tweede proef, zijnde die over de tant sur les connaissances techniques. technische kennis, achter de rug. 1. Hoeveel kandidaten zijn er per pijler op het Hoofdbe1. Combien de candidats au sein de l'Administration des douanes et accises ont réussi la deuxième épreuve, par stuur en per gewestelijke directie, bij de Administratie der pilier à l'administration centrale et par direction régionale? Douane en Accijnzen geslaagd in de tweede proef? 2. Est-il logique que les connaissances techniques soient testées une nouvelle fois? Ces connaissances ont déjà été prouvées lors l'examen d'inspecteur principal et, par ailleurs, la possibilité existe déjà de suivre une formation certifiée, suivie d'un test. N'y a-t-il dès lors pas double emploi?
2. Is het wel logisch dat nog eens naar de technische kennis wordt gepolst, enerzijds is die kennis al bewezen bij het examen van eerst aanwezend inspecteur en anderzijds bestaan nu al de gecertificeerde opleidingen met test en vormt dit geen dubbel gebruik?
3. L'administration a-t-elle encore l'intention d'instaurer à nouveau une aussi longue procédure pour les épreuves suivantes?
3. Is de overheid nog zinnens zo'n lange procedure terug in te stellen voor de volgende proeven?
4. Quand la troisième épreuve est-elle planifiée et quelle 4. Wanneer is de derde proef gepland en wat houdt die en est la teneur concrète? concreet in? 5. Quand les emplois d'inspecteur principal des douanes (services extérieurs) seront-ils déclarés vacants?
5. Wanneer worden de betrekkingen van eerst aanwezend inspecteur douane buitendiensten opengesteld?
6. Quand sera publié l'arrêté supprimant les indemnités forfaitaires?
6. Wanneer verschijnt het besluit van de afschaffing van de forfaitaire vergoedingen?
7. Quand ce changement s'opérera-t-il?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
7. Wanneer is de kanteling gepland?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
30
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2011201210230 DO 2011201210230 Question n° 258 de madame la députée Thérèse Snoy et Vraag nr. 258 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Thérèse Snoy et d'Oppuers van 13 september d'Oppuers du 13 septembre 2012 (Fr.) au vice2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister premier ministre et ministre des Affaires van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en étrangères, du Commerce extérieur et des Europese Zaken: Affaires européennes: La protection de l'Arctique.
Bescherming van het noordpoolgebied.-
Nul besoin de rappeler à quel point la situation en Arctique est préoccupante. Depuis le dernier record de fonte des glaces datant de 2007, ces dernières semaines, ce sont quelque 100.000 km² par jour qui retournent à la mer, soit plus de trois fois la Belgique.
Het is genoegzaam bekend dat de situatie in het noordpoolgebied bijzonder zorgwekkend is. In 2007 smolt er voor de eerste keer een recordhoeveelheid poolijs, en de voorbije weken slonk de ijskap met zo'n 100.000 km², wat neerkomt op een gebied dat ruim drie keer zo groot is als België.
La récupération hivernale ne permet pas de compenser les pertes estivales sans cesse plus importantes. Et des résultats encore à confirmer tendent à démontrer que la banquise fond plus vite que prévu, à tel point qu'à la fin de la décennie, selon un expert américain, l'Arctique devrait connaître au moins un jour sans glace en été ("L'Arctique n'est plus ce qu'il était" - Le Soir - 23 août 2012 - page 6).
Het ijs groeit in de winter weliswaar terug aan, maar niet genoeg om de almaar toenemende krimp in de zomer te compenseren. Uit voorlopige waarnemingen blijkt dat het pakijs sneller smelt dan verwacht, in die mate zelfs dat de noordpool, volgens een Amerikaanse expert, tegen het einde van het decennium ten minste een dag ijsvrij zou zijn in de zomer. Dat lezen we in een artikel op pagina 6 van de krant Le Soir van 23 augustus 2012 (L'Arctique n'est plus ce qu'il était).
Mais ces aspects climatiques alarmants ne sont pas les seuls à mettre en péril cette partie du globe. L'homme a soif de pétrole, de gaz et de minerais, dont l'Arctique pourrait regorger. La fonte des glaces pourrait faciliter les tentatives d'exploitation des sols et sous-sols et mettre potentiellement en danger les populations locales: En effet, les risques de marée noire ou autre incident sur des plateformes d'extraction au large des côtes ne sont pas nuls.
Die onrustwekkende klimaatverandering is echter niet het enige gevaar dat de noordpool bedreigt. De mogelijk enorme olie-, gas- en ertsvoorraden in de bodem doen de grondstoffenkoorts oplopen. Door het smelten van de ijskap wordt bodemexploitatie gemakkelijker, en dat kan een bedreiging vormen voor de lokale bevolking; het risico op een olieramp of incidenten op de offshoreboorplatforms is immers niet denkbeeldig.
1. Au vu de la résolution pour la protection de l'Arctique adoptée par la Chambre le 19 mai 2011 (DOC 53 1000/ 007), pouvez-vous me dire si des démarches aux niveaux européen et international ont bien été effectuées en vue de l'adoption d'un protocole international pour la protection de l'océan Arctique basé sur la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer?
1. Kan u mij, in het licht van de resolutie over de bescherming van het noordpoolgebied, die op 19 mei 2011 door de Kamer werd aangenomen (DOC 53 1000/007), meedelen of er wel degelijk op het Europese en internationale niveau demarches ondernomen werden met het oog op de goedkeuring van een internationaal protocol voor de bescherming van de Arctische Oceaan, dat gebaseerd zou zijn op het VN-Zeerechtverdrag (UNCLOS)?
2. Des initiatives ont-elles été prises afin de préserver 2. Werden er initiatieven ontwikkeld om dit gebied en de cette région et sa population des effets du changement cli- mensen die er wonen te beschermen tegen de gevolgen van matique qui va en s'accélérant? de zich almaar sneller doorzettende klimaatverandering?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
31
3. Un moratoire international pour toute activité d'exploration ou toute expansion des activités d'extraction des ressources minérales en région arctique, à tout le moins dans les zones maritimes a-t-il bien été promu?
3. Werd er effectief geijverd voor een internationaal moratorium op de exploratie of de uitbreiding van de winning van delfstoffen in het noordpoolgebied, op zijn minst op zee?
4. L'Union européenne et des États membres ont-ils élaboré un code maritime obligatoire dans les eaux polaires comprenant des exigences strictes qui réglementeraient spécifiquement les émissions de suies et de fiouls lourds?
4. Hebben de Europese Unie en de lidstaten een bindende maritieme code uitgewerkt voor de poolwateren, met strenge eisen op het stuk van de uitstoot van roetdeeltjes en lozingen of lekkages van zware stookolie?
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201210257 Question n° 601 de monsieur le député Peter Logghe du 20 septembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201210257 Vraag nr. 601 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 september 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'installation de caméras intelligentes dans les régions frontalières.
Slimme camera's in de grensstreken.
Suite à l'introduction du passeport cannabis aux PaysBas, certaines communes limbourgeoises comme Lanaken et Riemst craignent une augmentation de la criminalité transfrontalière liée à la drogue. C'est pourquoi elles ont décidé d'intensifier les contrôles policiers en zone frontalière et prévoient notamment l'installation de caméras intelligentes. Ces caméras enregistrent et reconnaissent les plaques d'immatriculation et alimenteront ainsi une base de données qui, expliquent les experts, pourra donner l'alerte aux services de police.
Door de invoering van de Nederlandse wietpas vrezen een aantal Limburgse gemeenten extra druggerelateerde grenscriminaliteit, gemeenten als Lanaken en Riemst. Ze hebben daarom beslist om extra politiecontroles in de grensregio te organiseren, en ze plannen vooral om slimme camera's aan te brengen. Camera's dus die nummerplaten registreren en herkennen, en op die manier een databank zullen spijzen. Die databank zou de politie kunnen waarschuwen, aldus experts.
1. Les caméras alimenteraient une base de données avec 1. De camera's zouden een databank spijzen met infordes informations concernant les plaques d'immatriculation matie over nummerplaten en plaatsen van registratie. et les lieux où les numéros de plaque ont été enregistrés. a) Cette base de données existe-t-elle déjà et est-elle déjà opérationnelle?
a) Bestaat die databank al, is ze al operationeel?
b) Où se trouve-t-elle?
b) Waar bevindt die databank zich?
c) Fait-elle l'objet d'une gestion centralisée?
c) Is het een centraal beheerde databank?
2. a) Combien de caméras intelligentes a-t-on l'intention d'installer au Limbourg dans la zone frontalière avec les Pays-Bas?
2. a) Hoeveel slimme camera's wil men plaatsen in het Limburgs grensgebied met Nederland?
b) De telles caméras seront-elles également installées dans d'autres régions frontalières du pays?
b) Worden er ook in andere grensgebieden slimme camera's geplaatst?
c) Dans l'affirmative, de quelles régions s'agit-il?
c) Zo ja, waar?
d) Combien de caméras seront installées?
d) Hoeveel?
e) Quand seront-elles installées?
e) Tegen wanneer?
3. Qu'en est-il du coût de l'installation de ces caméras intelligentes? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
3. Kan u een idee geven van de kostprijs van deze slimme camera's? 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
32
4. Het is de bedoeling blijkbaar dat het systeem automa4. Le système doit semble-t-il permettre de prévenir automatiquement les services de police lorsque certaines tisch de politiediensten zou waarschuwen als een bepaalde plaques sont repérées. Faut-il en conclure que cela n'était nummerplaat wordt gesignaleerd. Dit wordt dus blijkbaar nog niet gedaan? pas encore le cas jusqu'à présent? a) À partir de quand ce dispositif d'avertissement automatique sera-t-il opérationnel? b) Dans quelle région le sera-t-il d'abord?
a) Wanneer wordt die automatische verwittiging ingevoerd of toegepast? b) Waar, in welke regio voor het eerst?
c) Gelet op het aantal zware criminele overvallen in het c) Ne conviendrait-il pas de déployer ce système en premier lieu dans la zone frontalière entre la Flandre occiden- grensgebied West-Vlaanderen met Frankrijk zou het mistale et la France, vu le nombre élevé de faits criminels schien wel aanbeveling verdienen daar te starten? graves qui y sont constatés?
DO 2011201210262 Question n° 602 de monsieur le député Peter Logghe du 20 septembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201210262 Vraag nr. 602 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 september 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
'Hameçonnage'.
Phishing-fraude.
Depuis quelques semaines, des clients de la Banque de la Poste recevraient des courriels frauduleux les invitant à communiquer leur mot de passe, ainsi que des informations financières. La banque aurait déjà enregistré près de 1 600 cas de 'hameçonnage' et de l'argent a effectivement été prélevé sur le compte de cinq clients. La banque a remboursé les sommes volées et insiste auprès de ses clients pour qu'ils ne transmettent en aucun cas des données à caractère personnel (code PIN, code de validation, échéance, numéro de carte). Une plainte aurait été déposée auprès de la FCCU (Federal Computer Crime Unit).
Sinds enkele weken nu al zouden klanten van de Bank van De Post frauduleuze mails op hun computer ontvangen, waarbij hen wordt gevraagd wachtwoorden door te sturen, alsook financiële gegevens. De bank zou ondertussen ruim 1.600 gevallen van deze zogenaamde phishingfraude hebben geregistreerd, en bij vijf klanten is geweten dat er ondertussen ook geld van de rekening is verdwenen. De bank heeft deze gestolen sommen vergoed. De bank dringt bij klanten aan dat ze nooit persoonlijke gegevens zouden doorgeven (PIN-code, validatiecode, vervaldatum, kaartnummer). Er zou een klacht zijn ingediend bij de FCCU (Federal Computer Crime Unit).
1. a) Ces dernières années, combien de plaintes pour 'hameçonnage' ont été enregistrées par la FCCU?
1. a) Hoeveel klachten over zogenaamde phishing-fraude heeft de FCCU de afgelopen jaren ontvangen?
b) Possédez-vous des statistiques annuelles à ce sujet de b) Heeft u cijfergegevens over de jaarlijkse registratie 2008 à aujourd'hui? van 2008 tot en met vandaag? 2. Heeft men ook zicht op het aantal bedragen dat hier2. Existe-t-il une estimation des montants annuellement détournés, perdus pour les clients et finalement compensés door jaarlijks wordt kwijtgespeeld, die de klanten uiteindelijk verloren zien gaan en die door de banken uiteindelijk par les banques? worden bijgepast? 3. Heeft u ook zicht op het aantal controleactiviteiten, op 3. Dispose-t-on par ailleurs de chiffres sur le nombre de contrôles effectués et de devoirs d'enquête accomplis het aantal onderzoeksdaden die in dit verband jaarlijks worden uitgevoerd inzake phishing-fraude? chaque année dans le cadre du 'hameçonnage'? 4. a) Combien d'ETP (équivalents temps plein) et com4. a) Hoeveel VTE (voltijds equivalenten), hoeveel midbien de moyens sont investis chaque année pour lutter delen worden hierin jaarlijks ingezet? contre ce type de fraude? b) Quel est l'effectif mobilisé à temps complet dans cette activité?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Hoeveel mensen zijn hiermee voltijds bezig?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
33
5. a) Combien d'auteurs de 'hameçonnage' sont finale5. a) Hoeveel daders worden uiteindelijk ook jaarlijks ment interceptés chaque année en Belgique? onderschept in deze phishing-fraude in België? b) Disposez-vous de chiffres sur le taux de réussite des actions menées à l'étranger pour lutter contre ce type de fraude?
b) Heeft men succescijfers uit het buitenland?
6. Ces dernières années, quelles sont les sommes remboursées en Belgique par les différentes banques à leurs clients dans le cadre de la pratique du 'hameçonnage'?
6. Wat zijn de bedragen die de verschillende banken in dit land in het kader van deze phishing-fraude in de loop van de jaren aan klanten hebben terugbetaald?
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201210106 Question n° 690 de monsieur le député Peter Logghe du 13 septembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201210106 Vraag nr. 690 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 september 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Appartenance linguistique du personnel du Théâtre royal de la monnaie.
Taalaanhorigheid personeel bij de Koninklijke Muntschouwburg.
Ma première question écrite relative à ce sujet date de 2007. Il y était question de "mesurer pour savoir". J'y attirais également l'attention sur l'importance de vérifier régulièrement dans quelle mesure l'équilibre linguistique est respecté dans notre pays. Il s'agit donc d'une question de suivi car il est important de savoir dans quelle mesure l'équilibre linguistique - un des équilibres subtils dans notre pays - est respecté dans le secteur concerné.
Mijn eerste schriftelijke vraag hierover dateert van 2007, waarin ik het had over "meten om te weten". Verder schreef ik dat het belangrijk is om op regelmatige tijdstippen te meten in hoeverre het taalevenwicht in dit land al dan niet wordt gerespecteerd. Dit is dus een opvolgingsvraag, maar wel belangrijk om te weten in welke mate het taalevenwicht - één van die subtiele evenwichten in België - in deze sector wordt gerespecteerd.
Pourriez-vous dès lors me fournir les précisions suiDaarom rijzen de volgende concrete vragen over de vantes à propos du Théâtre royal de la monnaie: Koninklijke Muntschouwburg: 1. a) En 2008, combien de membres du personnel nommés appartenaient au rôle linguistique néerlandais?
1. a) Hoeveel vastbenoemde ambtenaren behoorden in 2008 tot de Nederlandse taalrol?
b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
2. Idem pour 2009?
2. Idem, maar dan voor 2009?
3. Idem pour 2010?
3. Idem, maar dan voor 2010?
4. Idem pour 2011?
4. Idem, maar dan voor 2011?
5. a) En 2008, combien de membres du personnel 5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren behoorden in contractuels appartenaient au rôle linguistique néerlandais? 2008 tot de Nederlandse taalrol? b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
6. Idem pour 2009?
6. Idem, maar voor 2009?
7. Idem pour 2010?
7. Idem, maar voor 2010?
8. Idem pour 2011?
8. Idem, maar voor 2011?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
34
DO 2011201210108 Question n° 691 de monsieur le député Peter Logghe du 13 septembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201210108 Vraag nr. 691 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 september 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Appartenance linguistique du personnel du Palais des Beaux-Arts.
Taalaanhorigheid personeel bij het Paleis voor Schone Kunsten.
Ma première question écrite relative à ce sujet date de 2007. Il y était question de "mesurer pour savoir". J'y attirais également l'attention sur l'importance de vérifier régulièrement dans quelle mesure l'équilibre linguistique est respecté dans notre pays. Il s'agit donc d'une question de suivi car il est important de savoir dans quelle mesure l'équilibre linguistique - un des équilibres subtils dans notre pays - est respecté dans le secteur concerné.
Mijn eerste schriftelijke vraag hierover dateert van 2007, waarin ik het had over "meten om te weten". Verder schreef ik dat het belangrijk is om op regelmatige tijdstippen te meten in hoeverre het taalevenwicht in dit land al dan niet wordt gerespecteerd. Dit is dus een opvolgingsvraag, maar wel belangrijk om te weten in welke mate het taalevenwicht - één van die subtiele evenwichten in België - in deze sector wordt gerespecteerd.
Pourriez-vous dès lors me fournir les précisions suiDaarom rijzen de volgende concrete vragen over het vantes à propos du Palais des Beaux-Arts: Paleis voor Schone Kunsten: 1. a) En 2008, combien de membres du personnel nommés appartenaient au rôle linguistique néerlandais?
1. a) Hoeveel vastbenoemde ambtenaren behoorden in 2008 tot de Nederlandse taalrol?
b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
2. Idem pour 2009?
2. Idem, maar dan voor 2009?
3. Idem pour 2010?
3. Idem, maar dan voor 2010?
4. Idem pour 2011?
4. Idem, maar dan voor 2011?
5. a) En 2008, combien de membres du personnel 5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren behoorden in contractuels appartenaient au rôle linguistique néerlandais? 2008 tot de Nederlandse taalrol? b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
6. Idem pour 2009?
6. Idem, maar voor 2009?
7. Idem pour 2010?
7. Idem, maar voor 2010?
8. Idem pour 2011?
8. Idem, maar voor 2011?
DO 2011201210240 Question n° 692 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 17 septembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201210240 Vraag nr. 692 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 17 september 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Fonctionnement du SPF Santé publique. - Service d'inspection du Bien-être animal et CITES.
Werking FOD Volksgezondheid. - Inspectiedienst Dierenwelzijn en CITES.
Les exportations, importations et le commerce des chiots et d'autres animaux de compagnie sont réglementés et contrôlés par l'Union européenne d'une part et par les États membres d'autre part.
De export, import en handel in puppy's en andere gezelschapsdieren is gereglementeerd en staat onder toezicht van de Europese Unie enerzijds en haar lidstaten anderzijds.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
35
Le 21 mars 2012, une réunion consacrée aux contrôles des importations et des exportations d'animaux de compagnie et à leur commercialisation aurait eu lieu dans les locaux de la police judiciaire de Bruxelles en présence de représentants du SPF Santé publique.
Op 21 maart 2012 zou er in de lokalen van de gerechtelijke politie te Brussel in aanwezigheid van vertegenwoordigers van de FOD Volksgezondheid een vergadering zijn georganiseerd betreffende controles op de in- en uitvoer van gezelschapsdieren en het in de handel brengen van die dieren.
Une liste de 600 chiens indûment enregistrés comme Toen zou er sprake zijn geweest van een lijst van 600 volés aurait été évoquée. Personne ne sait où se trouvent honden die ten onrechte als gestolen zijn geregistreerd. actuellement ces animaux. Niemand weet waar de dieren zich nu bevinden. Des agents de la police judiciaire auraient déclaré à cette occasion qu'il leur était difficile d'auditionner des collègues du SPF Santé publique et Bien-être animal et de la CITES (Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction) dans ce dossier car ce sont ces mêmes collègues qu'ils doivent souvent solliciter lors d'une saisie d'animaux...
Medewerkers van de gerechtelijke politie zouden toen hebben verklaard dat ze toch moeilijk collega's van de FOD Dierenwelzijn en CITES (the Convention on International Trade in Endangered Species) over deze zaak kunnen verhoren omdat ze bij een inbeslagname van dieren vaak een beroep moeten doen op diezelfde collega's...
1. a) Une réunion consacrée aux contrôles des importations et des exportations d'animaux de compagnie et à leur commercialisation s'est-elle effectivement tenue le 21 mars 2012 dans les locaux de la police judiciaire de Bruxelles en présence de représentants du SPF Santé publique et Bienêtre animal?
1. a) Was er op 21 maart 2012 een vergadering in de lokalen van de gerechtelijke politie te Brussel in aanwezigheid van vertegenwoordigers van de FOD Dierenwelzijn aangaande controles op de in- en uitvoer van gezelschapsdieren en het in de handel brengen van die dieren?
b) Quel était l'ordre du jour de ladite réunion?
b) Welke waren de agendapunten van deze vergadering?
c) À quel endroit est-il possible d'obtenir ou de consulter le compte rendu de cette réunion?
c) Waar kan het verslag van deze vergadering verkregen of ingekeken worden?
d) Quelles démarches comptez-vous entreprendre en ce d) Welke acties zal u ondernemen in verband met de lijst qui concerne la liste des 600 chiens indûment enregistrés van 600 honden die ten onrechte als gestolen zijn geregiscomme volés et impossibles à localiser? treerd en waarvan niemand nog weet waar die dieren zich nu bevinden? 2. En dépit d'une pénurie de personnel appelé à exécuter un nombre considérable de tâches, dénoncée par le SPF Santé publique et Bien-être animal, la CITES et le service d'inspection Bien-être animal, d'aucuns pourraient considérer que les moyens et le personnel disponibles ne sont pas déployés de manière adéquate.
2. Niettegenstaande de FOD Dierenwelzijn en CITES en de Inspectiedienst Dierenwelzijn klagen over een tekort aan medewerkers die een overvloed aan taken dienen te vervullen, zou het beeld kunnen worden gevormd dat de beschikbare middelen en medewerkers niet efficiënt worden ingezet.
a) Le fonctionnement du SPF Bien-être animal, de la CITES et du service d'inspection Bien-être animal a-t-il déjà fait l'objet d'un audit?
a) Is er met betrekking tot de werking van de FOD Dierenwelzijn, CITES en de Inspectiedienst Dierenwelzijn al een audit uitgevoerd?
b) Dans l'affirmative, à qui cet audit a-t-il été confié et quels ont été les constats établis?
b) Zo ja, door wie werd deze audit uitgevoerd en welke waren de bevindingen?
c) Dans la négative, pourquoi aucun audit n'a-t-il été effectué à ce jour?
c) Zo nee, waarom werd er nog geen audit uitgevoerd?
d) Que comptez-vous faire pour améliorer l'efficacité des interventions de ces services et pour renforcer leur coopération?
d) Welke acties zal u ondernemen opdat deze diensten meer efficiënt zullen optreden en samenwerken?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
36
DO 2011201210256 Question n° 694 de madame la députée Rita De Bont du 20 septembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201210256 Vraag nr. 694 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 20 september 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Etat des lieux en ce qui concerne la plate-forme eHealth.
De stand van zaken in verband met e-health.
Après un démarrage relativement difficile il y a trois ans, la méfiance envers la technologie eHealth s'est largement dissipée. Il subsiste néanmoins une certaine inquiétude parmi les prestataires de soins et les patients au sujet de la sécurisation des données et de la portée du consentement éclairé du patient. Il n'existerait par ailleurs ni un plan concret pour l'intégration du logiciel utilisé par les médecins généralistes, ni de logiciel permettant aux médecins généralistes d'assurer la connexion au système hubs metahub. Une plus large utilisation de la technologie eHealth serait pourtant de nature à prévenir ou à limiter un certain nombre de problèmes auxquels les pharmaciens ne prêtent pas toujours suffisamment attention tels que le surdosage ou les associations dangereuses de médicaments. Dans le cadre du projet Orion, une application intéressante a été développée en vue de l'identification de personnes présentant un risque accru de surdosage.
Drie jaar na toch een vrij moeilijke start is veel wantrouwen ten opzichte van e-health verdwenen, maar toch blijft er nog een zekere ongerustheid bij de zorgverleners en patiënten over de veiligheid van de gegevens en de omvang van de geïnformeerde toestemming van de patiënt. Ook zou er nog geen echt plan bestaan om de software van de huisartsen op te nemen en zou er nog geen enkele software voor huisartsen bestaan die de verbinding kan maken met het hub/metahubsysteem. Nochtans zou een breder gebruik van e-health een aantal problemen als overdosering van medicatie of risicovolle medicijncombinatie, waaraan de apotheker niet altijd de nodig aandacht besteedt, kunnen voorkomen of beperken. Orion ontwikkelde een interessant e-health tool om personen met verhoogd risico op overdosering te identificeren.
1. Quel est l'état d'avancement du développement de la technologie eHealth?
1. Kan u meedelen wat de actuele stand van zaken is in verband met de ontwikkeling van e-health?
2. Existe-t-il un plan national visant à intégrer le logiciel 2. Kan u meedelen of er een of ander nationaal plan is om des médecins généralistes et des pharmaciens dans le sys- de software van huisartsen en apothekers in het systeem te tème? kunnen opnemen? 3. Des contacts seront-ils pris cet automne au cours d'une rencontre internationale prévue à Bruxelles où les partenaires d'Orion présenteront leur application "Overdose Risk Information", pour examiner si ce système peut être adapté à la situation belge? Actuellement, il n'est disponible qu'en anglais, allemand, danois et italien.
3. Zijn er in het najaar contacten gepland om gedurende de deelname van Orion met hun "overdose Risk Information" aan een internationale ontmoeting in Brussel te onderzoeken of het systeem zou kunnen worden aangepast aan de Belgische situatie? Momenteel bestaat het systeem enkel in het Engels, het Duits, het Deens en het Italiaans.
DO 2011201210276 Question n° 695 de madame la députée Nadia Sminate du 24 septembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201210276 Vraag nr. 695 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 24 september 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Médecins-conseils.
Adviserend geneesheren.
Les médecins-conseils remplissent une fonction importante dans le cadre de l'assurance maladie obligatoire.
Binnen de verplichte ziekteverzekering vervullen adviserend geneesheren een belangrijke rol.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
37
1. Kan u een overzicht geven voor de periode van 2007 1. Est-il possible d'obtenir pour la période allant de 2007 au deuxième trimestre 2012, un récapitulatif annuel du tot en met het tweede kwartaal van 2012 (per jaar) van het nombre de médecins-conseils exerçant dans le cadre de aantal adviserend geneesheren dat actief was in de Belgische verplichte ziekteverzekering? l'assurance maladie obligatoire? 2. Pouvez-vous fournir une répartition par rôle linguistique et par organisme assureur?
2. Gelieve een uitsplitsing te maken per taalrol en per verzekeringsinstelling.
DO 2011201210282 Question n° 696 de madame la députée Rita De Bont du 24 septembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201210282 Vraag nr. 696 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 24 september 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'utilisation de rayons X à des fins de diagnostic dentaire. - Dentistes. - Licence. - Présentation d'un diplôme, d'une attestation ou d'un certificat.
Het gebruik van röntgenstralen voor tandheelkundige diagnose. - Tandartsen. - Vergunning. - Voorlegging van diploma, attest of getuigschrift.
À la suite d'un certain nombre de modifications apportées au RGPRI (Règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants), entrées en vigueur le 1er juillet 2012, seuls les dentistes qui possèdent un diplôme, un certificat ou tout autre document attestant qu'ils ont suivi une formation supérieure de niveau universitaire en radioprotection et ont subi avec succès un contrôle de connaissances, sont habilités à recourir à des radiographies à des fins de diagnostic dentaire. En Belgique, les dentistes qui ont achevé leurs études répondent automatiquement à cette condition et les dentistes accrédités sont automatiquement habilités également. Les dentistes qui ont effectué leurs études à l'étranger doivent encore prouver qu'ils ont suivi une formation en radioprotection.
Een aantal wijzigingen aan het ARBIS (Algemeen Reglement voor de Bescherming tegen Ioniserende Stralingen), die in voege getreden zijn op 1 juli 2012 brengen met zich mee dat voor het gebruik van röntgenstralen voor de tandheelkundige diagnose enkel een vergunning verleend wordt aan tandartsen die een diploma, attest of getuigschrift kunnen voorleggen waaruit blijkt dat zij een opleiding in de stralingsbescherming van universitair niveau hebben genoten en hiervoor met succes een kenniscontrole hebben ondergaan. In België afgestudeerde tandartsen voldoen automatisch aan deze voorwaarde en ook geaccrediteerde tandartsen zijn automatisch vergund. In het buitenland afgestudeerde tandartsen moeten nog aantonen dat zij een opleiding in de stralingsbescherming hebben genoten.
1. Combien de dentistes ayant effectué leurs études à l'étranger travaillent-ils en Belgique?
1. Hoeveel in het buitenland afgestudeerde tandartsen zijn werkzaam in België?
2. Combien de dentistes ayant effectué leurs études à l'étranger sont accrédités?
2. Hoeveel van deze in het buitenland afgestudeerde tandartsen zijn geaccrediteerd?
3. Combien de dentistes non accrédités qui ont effectué 3. Hoeveel van deze niet geaccrediteerde in het buitenleurs études à l'étranger ont déjà prouvé qu'ils avaient suivi land afgestudeerde tandartsen hebben reeds aangetoond dat la formation nécessaire? zij de nodige opleiding hebben genoten? 4. Van hoeveel in het buitenland afgestudeerde tandartsen 4. Parmi les dentistes qui ont effectué leurs études à l'étranger, combien doivent encore présenter leur diplôme, verwacht men nog het diploma, attest of getuigschrift ten attestation ou certificat leur permettant d'obtenir une einde hen een vergunning te kunnen bezorgen? licence?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
38
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2011201210233 Question n° 194 de monsieur le député Peter Logghe du 13 septembre 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201210233 Vraag nr. 194 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 september 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
L'attitude des banques belges en matière de crédit.
Kredietbereidheid van de Belgische Banken.
Il a beaucoup été question récemment de l'attitude des banques en matière de crédit et des demandes de crédit de la part des entreprises. Ce gouvernement semble par ailleurs miser beaucoup sur une relance des PME et des indépendants. Selon Febelfin, la fédération du secteur financier, les banques sont prêtes à octroyer davantage de crédits aux acteurs de l'économie réelle. Des discussions constructives auraient déjà été menées dans l'intervalle avec les ministères des différents niveaux de pouvoir du pays.
Er is de jongste dagen heel wat te doen over de kredietbereidheid van banken en de vraag naar kredieten bij bedrijven. Het lijkt ook alsof deze regering vooral wil inzetten op een relance van KMO's en zelfstandigen. En Febelfin, de federatie van de financiële sector, zegt dat de banken bereid zijn om meer kredieten te verschaffen aan de reële economie. Er zouden ondertussen al constructieve gesprekken gevoerd zijn met de ministeries van de verschillende overheidsniveaus in dit land.
1. Avez-vous une idée du nombre annuel de demandes de 1. Heeft u zicht op het jaarlijks aantal kredietaanvragen crédit formulées par les entreprises de 2008 à ce jour? door bedrijven tussen 2008 en vandaag? 2. Avez-vous une idée du nombre annuel de crédits octroyés par les banques aux entreprises de 2008 à ce jour?
2. Heeft u zicht op het jaarlijks aantal toegekende kredieten door banken aan bedrijven tussen 2008 en vandaag?
3. Comment les banques expliquent-elles le cas échéant une diminution du nombre de crédits octroyés de 2008 à ce jour?
3. Heeft men bij de banken verklaringen voor het eventueel lager percentage van aanvaarde, toegekende kredieten tussen 2008 en vandaag?
4. Pouvez-vous répondre aux questions 1 et 2 selon une 4. Kan u antwoorden op 1 en 2 maar dan opgesplitst volrépartition entre indépendants, entreprises unipersonnelles, gens zelfstandigen - eenmanszaken - KMO's - en grote PME et grandes entreprises? bedrijven? 5. Les négociations entre les niveaux de pouvoir et les banques auraient déjà produit des résultats positifs selon Febelfin.
5. De gesprekken tussen de beleidsniveaus en de banken zouden "al tot positieve resultaten hebben geleid", aldus Febelfin.
a) Quels sont ces résultats positifs?
a) Op wat slaan die positieve resultaten?
b) Demande-t-on moins de garanties?
b) Worden er minder waarborgen gevraagd?
c) Les lignes de crédit sont-elles augmentées?
c) Worden de kredietlijnen verhoogd?
d) Ou certains secteurs sont-ils plus particulièrement soutenus? 6. Surtout: quels résultats positifs permettront aux PME et aux indépendants d'améliorer leurs propres résultats d'exploitation, d'augmenter leur chiffre d'affaires et ainsi de procéder à des investissements, éventuellement même de recruter du personnel?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
d) Of wordt er ingezet op bepaalde sectoren? 6. Vooral: welke positieve resultaten zullen de KMO's en Zelfstandigen kunnen gebruiken om hun eigen bedrijfsresultaten te verbeteren, de omzet te verhogen, en hierdoor investeringen te doen, eventueel zelfs personeel aan te werven?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
39
DO 2011201210267 Question n° 195 de madame la députée Rita De Bont du 21 septembre 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201210267 Vraag nr. 195 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 21 september 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
L'incidence de l'interdiction générale de fumer sur les cafés.
De weerslag van het algemeen rookverbod op de cafés.
De cafés zijn nu meer dan een jaar rookvrij. Graag had ik L'interdiction de fumer dans les cafés date désormais de plus d'un an. Je voudrais connaître l'incidence de la nou- vernomen wat de weerslag van de nieuwe wetgeving op velle législation interdisant de fumer dans l'horeca sur le het rookverbod in de horeca is op de cafésector. secteur des cafés. 1. a) Observe-t-on une perte de chiffre d'affaires?
1. a) Is er sprake van een omzetverlies?
b) À quel montant s'élève la perte moyenne ainsi enregistrée?
b) Hoeveel is dat gemiddeld?
2. a) Combien de faillites a-t-on observées l'an passé 2. a) Hoeveel faillissementen waren er het voorbije jaar dans le secteur des cafés? in de cafésector? b) Quelle évolution ce total représente-t-il par rapport au nombre de faillites des années précédentes?
b) Hoe vergelijkt u dit aantal met het aantal faillissementen de voorbije jaren?
3. Voit-on encore se profiler des faillites dues à l'interdic3. Heeft men een aanwijzing van mogelijke faillissemention de fumer pour le deuxième semestre de cette année? ten die er nog in de tweede helft van dit jaar zouden kunnen ontstaan als gevolg van het rookverbod? 4. a) Combien de cafés ont changé de concept à la suite de l'instauration de l'interdiction de fumer et se sont davantage spécialisés dans la vente de nourriture?
4. a) Hoeveel cafés hebben als gevolg van het rookverbod hun profiel veranderd en zich meer toegelegd op de verkoop van voedsel.
b) Quelle a été l'incidence éventuelle de ce changement sur le chiffre d'affaires des établissements concernés?
b) Wat was de mogelijke weerslag hiervan op de omzet van de zaken?
5. Hoeveel cafés hebben aanpassingen aan hun infra5. Combien de cafés ont modifié leurs infrastructures pour pouvoir permettre tout de même à leurs clients de structuur aangebracht om hun klanten toch nog te kunnen fumer et quelle a été l'incidence de ces adaptations sur leur laten roken en wat was hiervan de weerslag op hun omzet? chiffre d'affaires? 6. Combien d'établissements ont tout de même fait faillite après avoir modifié leurs infrastructures en vue de compenser les inconvénients inhérents à l'interdiction de fumer?
6. Hoeveel zaken zijn er toch nog over kop gegaan nadat zij zekere aanpassingen hebben gemaakt om de nadelen van het rookverbod te compenseren?
7. Contre combien de cafés un procès-verbal a-t-il été 7. Hoeveel cafés werden er in het eerste jaar dat het algedressé au cours de la première année d'application de mene rookverbod van toepassing was geverbaliseerd? l'interdiction générale de fumer?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
40
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201210228 DO 2011201210228 Question n° 582 de monsieur le député Eric Thiébaut Vraag nr. 582 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 13 september 2012 (Fr.) aan de du 13 septembre 2012 (Fr.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: Le projet de réglementer l'accès aux quais dans les gares.
Plannen voor een gereglementeerde toegang tot de perrons in de stations.-
Pour lutter contre les agressions de plus en plus fréquentes envers les accompagnateurs de trains, on a appris que la SNCB étudiait différentes pistes pour limiter l'accès des voyageurs aux quais qui ne disposeraient pas d'un titre de transport.
De NMBS, zo vernemen wij, onderzoekt een aantal maatregelen om de toenemende agressie tegen treinbegeleiders terug te dringen, en daarbij wordt onder meer gekeken hoe de toegang tot de perrons beperkt kan worden voor reizigers zonder vervoersbewijs.
Het zijn immers vooral zwartrijders die voor problemen Aujourd'hui, en effet, la première des causes d'agressions à l'égard du personnel relève de la catégorie des personnes zorgen en zich schuldig maken aan agressie tegen het treinqui ne disposent pas d'un ticket de voyage en bonne et due personeel. forme. Daarom zou de raad van bestuur van de NMBS de dienC'est pour cette raison que le Conseil d'administration de la SNCB aurait demandé à ses services une étude sur les sten van de spoorwegmaatschappij opdracht gegeven hebpossibilités de restreindre l'accès des trains aux seuls por- ben een studie uit te voeren over mogelijke oplossingen om ervoor te zorgen dat enkel mensen met een geldig verteurs d'un titre de transport. voersbewijs nog op het perron kunnen komen en de trein kunnen nemen. Er zouden twee pistes overwogen worden: een perronParmi celles-ci, deux pistes seraient envisagées: interdire l'accès à des personnes déjà prises en faute (une sorte de verbod voor mensen die al eerder betrapt werden (een soort liste noire) ou développer des portiques automatiques qui van zwarte lijst), en het installeren van toegangspoortjes die de toegang tot de perrons regelen. délimitent le passage aux zones d'embarquement. Cette dernière solution est déjà en vigueur aux Pays-Bas et s'applique dans la plupart des métros. Une des principales conditions pour sa bonne mise en oeuvre est de pouvoir disposer majoritairement de tickets électroniques et ainsi permettre le développement d'un système de contrôle assez rapide.
Die laatste oplossing wordt nu al in praktijk gebracht in Nederland, en ook in de meeste metrostations zijn er toegangspoortjes. Dat systeem kan echter maar goed functioneren als er vooral elektronische vervoersbewijzen worden gebruikt, waardoor een relatief snelle controle mogelijk is.
1. Avez-vous des informations plus précises à ce sujet? 1. Beschikt u over nadere informatie hierover, en wordt Cette piste est-elle privilégiée? die piste naar voren geschoven? 2. L'idée d'installer des portiques automatiques aux 2. Heeft het plan om automatische toegangspoortjes in de abords des gares a-t-elle une chance d'aboutir? Si oui, à stations te plaatsen kans van slagen, en zo ja, op welke quelle échelle? schaal zou dit geïmplementeerd kunnen worden? 3. Les coûts et les conditions de son développement sont3. Is het kosteneffectief genoeg, en is het in de praktijk elles acceptables? haalbaar?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
41
4. Beschikt u ten slotte over informatie over de resultaten 4. Enfin, disposez-vous d'informations sur les résultats que ce système déjà en vigueur aux Pays-Bas a donnés die met dit systeem in Nederland konden worden geboekt contre les agressions à l'égard des accompagnateurs de wat het terugdringen van agressie tegen treinbegeleiders betreft? trains?
DO 2011201210275 DO 2011201210275 Question n° 585 de madame la députée Rita De Bont du Vraag nr. 585 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 24 september 2012 (N.) aan de 24 septembre 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: Dispositions du nouveau contrat de gestion entre la SNCB De afspraken in de nieuwe beheersovereenkomst tussen et l'État fédéral. - Gare Oude God de Mortsel. NMBS en federale overheid.- Het station Oude God van Mortsel. La SNCB et le gouvernement fédéral concluront prochaiBinnenkort wordt er een nieuwe beheersovereenkomst nement un nouveau contrat de gestion. tussen de NMBS en de federale overheid gesloten. 1. Saisira-t-on l'occasion pour attirer l'attention sur une série de problèmes affectant la gare Oude God de Mortsel?
1. Zal er van de gelegenheid gebruik gemaakt worden om een aantal knelpunten in verband met het station Oude God van Mortsel onder de aandacht te brengen?
2. Kan de belofte van de heer Van Aelst, woordvoerder 2. Est-il possible d'obtenir la confirmation de la promesse faite par M. Van Aelst, le porte-parole de la SNCB-Hol- NMBS-Holding, dat Infrabel op eigen kosten de liftkant ding, concernant la réparation aux frais d'Infrabel de Antwerpen van het hernieuwde station zou herstellen worl'ascenseur situé sur le quai direction Anvers de la gare den bevestigd? rénovée? 3. Un accord pourrait-il être conclu avec les exploitants du nouveau garage souterrain jouxtant la gare en vue de la location d'une partie des emplacements de parking qui pourraient être proposés à des tarifs préférentiels aux navetteurs qui se rendent en voiture à la gare pour y prendre le train?
3. Zal men tot een overeenkomst komen met de uitbaters van de nieuwe, aan het station grenzende ondergrondse parkeergarage, voor de huur van een deel van de garage om deze plaatsen voordeliger ter beschikking te kunnen stellen aan pendelaars die met de wagen tot aan dit station komen en daar verder gebruik maken van de trein?
4. Qu'en est-il des services qui seraient proposés dans la 4. Wat zal er worden voorzien in verband met de dienstgare? verlening in het station?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
42
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201210235 Question n° 684 de monsieur le député Roel Deseyn du 13 septembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201210235 Vraag nr. 684 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 13 september 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
La protection des données à caractère personnel.
Beveiliging van persoonsgegevens.
Le piratage de données à caractère personnel peut avoir de lourdes conséquences. Je pense notamment aux personnes dont le compte bancaire a été piraté ou encore aux clients d'une agence d'intérim dont les données d'identité à caractère personnel ont été divulguées. Plus les bases de données sont interconnectées et accessibles en ligne, plus les défis en matière de sécurisation des données sont importants.
Hacking van persoonsgegevens heeft verstrekkende gevolgen. Denk maar aan de slachtoffers van hackers van internetbankrekeningen of aan de klanten van een uitzendkantoor waarvan persoonlijke identiteitsgegevens te grabbel werden gegooid. Naarmate databanken meer gedeeld en verbonden worden met het internet stijgen de beveiligingsuitdagingen.
La loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel permet au Roi d'édicter des normes appropriées en matière de sécurité informatique, sur avis de la Commission de la protection de la vie privée, afin de préciser ce qu'il faut entendre par un niveau de protection adéquat.
De Koning kan volgens de wet van 8 december 1992 betreffende verwerking van persoonsgegevens na advies van de Privacy Commissie normen vastleggen inzake informatieveiligheid om meer klaarheid te scheppen over wat verstaan dient te worden onder passend beveiligingsniveau.
Je renvoie aux onze domaines d'actions liées à la sécurité de l'information pour lesquels toute personne morale, entreprise ou administration qui traite des données à caractère personnel doit prendre des mesures selon la Commission de la protection de la vie privée (CPVP). Il ne s'agit pas en l'occurrence d'un cadre contraignant mais de lignes directrices concernant les mesures de référence établies par la CPVP, auxquelles le législateur pourrait donner plus de poids.
Ik verwijs naar de elf actiedomeinen in verband met de informatiebeveiliging waarvoor volgens de Privacy Commissie elke rechtspersoon, onderneming of administratie die persoonsgegevens verwerkt, maatregelen moet nemen. Het betreft hier geen bindend kader, maar richtlijnen voor referentiemaatregelen van de Privacy Commissie. De regelgever zou hieraan meer gewicht kunnen geven.
1. Overweegt u om de essentiële elementen vast te leggen 1. Envisagez-vous de déterminer les principaux éléments de la politique de sécurité de l'information et de la gestion inzake informatiebeveiligingsbeleid en risicobeheer die de risques qu'un responsable du traitement de données à een verantwoordelijke voor de verwerking van persoonsgegevens dient te bewaken? caractère personnel est tenu de contrôler? 2. Quelles autres mesures comptez-vous prendre pour 2. Welke andere maatregelen plant u om de bescherming assurer la protection des données à caractère personnel? van persoonsgegevens te verzekeren? 3. Quel est le calendrier prévu?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Wat is de voorziene timing?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
43
DO 2011201210250 Question n° 685 de monsieur le député Christian Brotcorne du 17 septembre 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201210250 Vraag nr. 685 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 17 september 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
La mesure de la charge de travail des magistrats de Meting van de werklast van de magistraten van het gerechl'arrondissment judiciaire Bruxelles-Hal-Vilvorde. telijk arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde. La réforme de l'arrondissement judiciaire de BruxellesHal-Vilvorde, votée cet été au Parlement, a prévu une répartition des magistrats du Tribunal de première instance et du Tribunal du travail selon une proportion de 80% pour les francophones et 20 % pour les flamands, sous réserve de la mesure de la charge de travail à établir.
In het kader van de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde, die het Parlement deze zomer aannam, werden de formatieplaatsen voor magistraten bij de rechtbank van eerste aanleg en de arbeidsrechtbank verdeeld naar rata van 80 procent voor Franstalige magistraten en 20 procent voor Vlaamse magistraten, in afwachting van de resultaten van de werklastmeting.
Verscheidene magistraten van de arbeidsrechtbank van Plusieurs magistrats du Tribunal du travail de Bruxelles et d'autres juridictions sont mobilisés pour tenter de finali- Brussel en andere rechtscolleges zijn in de weer om die ser cette mesure de la charge du travail et travaillent dans werklastmeting rond te krijgen; hun opdracht verloopt in moeilijke omstandigheden. des conditions difficiles pour le faire. Il nous revient que vous auriez, sans attendre la finalisation de ce travail, lancé un appel d'offre pour confier, pour l'arrondissement de Bruxelles, cette mesure de la charge de travail à une firme extérieure. L'appel d'offre aurait été lancé et trois candidats seraient en lice pour un budget de 500 000 euros.
Naar verluidt zou u, zonder het einde van hun werkzaamheden af te wachten, een offerteaanvraag hebben uitgeschreven teneinde die werklastmeting bij het gerechtelijk arrondissement Brussel aan een externe firma toe te wijzen. Die offerteaanvraag zou in behandeling zijn en drie kandidaten zouden meedingen naar die opdracht ter waarde van 500.000 euro.
1. a) Pourriez-vous confirmer ces informations et préci1. a) Kan u die informatie bevestigen en meedelen welke ser quelles sont les firmes qui ont répondu à l'appel d'offre? firma's hebben een offerte ingediend? b) Quelles sont leurs spécialités et domaines de recherches? 2. Quel est le cahier des charges de cet appel d'offre?
b) Wat zijn hun specialiteiten en onderzoeksdomeinen? 2. Aan welk bestek moeten de offertes voldoen?
3. Que ferez-vous des résultats des travaux des magistrats 3. Wat zal u aanvangen met de resultaten van de werkbruxellois quant à cette évaluation de la charge de travail? zaamheden van de Brusselse magistraten in het kader van de evaluatie van de werklast? 4. Pourquoi limitez-vous cette mesure de la charge de travail au seul arrondissement de Bruxelles alors qu'il est primordial de connaître celle-ci pour l'ensemble du pays afin d'évaluer les réformes en cours (BHV, paysage judiciaire, tribunal de la famille et de la jeunesse )?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. Waarom laat u alleen voor het arrondissement Brussel een werklastmeting uitvoeren, terwijl het van essentieel belang is zicht te krijgen op de werklast in het hele land om de in uitvoering zijnde hervormingen te kunnen evalueren (BHV, reorganisatie van het gerechtelijke landschap, familie- en jeugdrechtbank)?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
44
DO 2011201210258 Question n° 686 de monsieur le député Peter Logghe du 20 septembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201210258 Vraag nr. 686 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 september 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Etablissements de jeux de hasard autorisés. - maisons de jeux illégales.
Legale gokgelegenheden. - Illegale goktenten.
En dépit des améliorations promises, la Commission des jeux de hasard continue à lutter à armes inégales - vu les moyens réduits dont elle dispose - contre les maisons de jeux illégales. Avec seulement cinq équivalents temps plein (ETP), la Commission affirme ne pas être en mesure de contrôler toutes les maisons de jeux, ce qui permet à de nombreux tripots clandestins de poursuivre tranquillement leur business. Depuis le 1er janvier 2011, la Commission est en outre investie d'une série de compétences supplémentaires et devait également être dotée d'effectifs supplémentaires (huit personnes), mais ces changements sont jusqu'à présent restés lettre morte.
Ondanks het feit dat er beterschap was beloofd, blijft de Kansspelcommissie met beperkte middelen vechten tegen de bierkaai, in dit geval de illegale goktenten. Met slechts vijf voltijds equivalenten (VTE) kan men onmogelijk alle goktenten controleren, zucht men in de Kansspelcommissie, en veel illegale goktenten blijven dus ongemoeid. Sinds 1 januari 2011 heeft de commissie er ook een pak bevoegdheden bij, en zou het ook extra mensen - acht eenheden - bijkrijgen, maar deze aanpassingen zijn tot hier toe dode letter gebleven.
1. a) Combien d'établissements de jeux de hasard légaux recense-t-on actuellement en Belgique?
1. a) Hoeveel legale gokgelegenheden zijn er momenteel in België?
b) Dispose-t-on d'un aperçu de l'évolution de ce chiffre depuis 2008 jusqu'à ce jour?
b) Heeft men een overzicht van de evolutie van 2008 tot en met vandaag?
2. a) Quel est le nombre estimé de maisons de jeux illégales sur le territoire belge?
2. a) Hoeveel illegale goktenten schat men op het Belgisch grondgebied?
b) Ce chiffre est-il en augmentation ou en diminution?
b) Heeft men zicht of het aantal illegale goktenten toeneemt dan wel afneemt?
3. a) Combien d'établissements de jeux de hasard ou de maisons de jeux respectivement légaux et illégaux sont contrôlés annuellement? Merci de fournir les chiffres pour la période s'étendant de 2008 à aujourd'hui.
3. a) Hoeveel controles worden er jaarlijks georganiseerd op legale, dan wel illegale goktenten of gokgelegenheden? Graag cijfers van 2008 tot en met vandaag.
b) Combien d'infractions ont été constatées?
b) Hoeveel inbreuken worden en werden er vastgesteld?
c) Combien d'établissements ont été fermés?
c) Hoeveel gokgelegenheden werden er gesloten?
d) Combien d'amendes ont-elles été infligées?
d) Hoeveel geldboetes werden er uitgeschreven?
e) Quels montants ont été perçus au fil des années?
e) Welke bedragen werden in de loop van de jaren geïnd?
4. a) Combien de sites de jeux de hasard en ligne recenset-on actuellement?
4. a) Hoeveel gokwebsites zijn er momenteel?
b) Combien disposent-ils d'une licence?
b) Hoeveel vergunde gokwebsites?
c) Combien ne disposent-ils pas d'une licence?
c) Hoeveel niet-vergunde gokwebsites?
d) Combien de plaintes ont été déposées concernant des sites de jeux en ligne autorisés ou non?
d) Hoeveel klachten betreffende vergunde of niet-vergunde gokwebsites?
e) Combien de ces sites ont-ils été contrôlés?
e) Hoeveel controles worden daarop uitgevoerd?
f) Combien de sanctions ont été prononcées et exécutées?
f) Hoeveel sancties werden uitgesproken en uitgevoerd?
5. Graag een regionale opdeling van de verschillende cij5. Pourriez-vous fournir une répartition régionale (Région flamande, Région de Bruxelles-Capitale et Région fergegevens: het Vlaams Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Waals Gewest? wallonne) des différents chiffres?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
45
DO 2011201210259 Question n° 687 de monsieur le député Peter Logghe du 20 septembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201210259 Vraag nr. 687 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 september 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Poursuites en cas de corruption internationale en Bel- Vervolging van internationale corruptie in België. gique. Transparency International souligne dans un communiqué de presse que le nombre de poursuites judiciaires dans des dossiers de corruption internationale (ex. contre des entreprises qui versent des pots-de-vin) est en augmentation ces dernières années. Le communiqué précise que ce constat vaut pour l'étranger, mais pas pour la Belgique. Notre pays deploierait trop peu de personnel et de moyens dans la lutte contre ce type de criminalité, de sorte qu'il n'y a presque pas eu de poursuites ou de condamnations en Belgique. Face à cette information surprenante, je souhaiterais obtenir des chiffres supplémentaires.
Volgens een persbericht van Transparency International zit het aantal gerechtelijke vervolgingen van internationale corruptie (het geven van steekpenningen door bedrijven bijvoorbeeld) de jongste jaren sterk in de lift. In het buitenland, maar niet in België, aldus hetzelfde persbericht. België zou onvoldoende personeel en middelen inzetten om dergelijke criminaliteit te bestrijden, waardoor er in België zo goed als geen veroordelingen of vervolgingen zijn geweest. Toch wel een sterk bericht dat om bijkomende cijfergegevens smeekt.
1. a) Combien de cas de criminalité internationale 1. a) Hoeveel gevallen van internationale criminaliteit, comme le paiement de pots-de-vin, l'espionnage industriel, zoals het geven van steekpenningen, gevallen van bedrijfsetc. sont enregistrés annuellement en Belgique? spionage, enzovoort worden er jaarlijks in België geregistreerd? b) Disposez-vous de chiffres de 2008 à ce jour?
b) Heeft u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2. Au cours de la même période, combien de plaintes concernant la criminalité internationale ont été enregistrées?
2. Hoeveel klachten wegens internationale criminaliteit werden in dezelfde periode geregistreerd?
3. a) Combien de poursuites ou de condamnations y a-t-il 3. a) Hoeveel vervolgingen, hoeveel veroordelingen eues en Belgique dans des dossiers de criminalité interna- waren er in België wegens internationale criminaliteit in de tionale au cours de la même période? betrokken periode? b) Comment expliquez-vous, le cas échéant, l'important écart par rapport à des pays économiquement développés comme l'Allemagne (176 condamnations) et les États-Unis (275 affaires)?
b) Heeft u een verklaring voor het eventuele grote verschil met belangrijke economisch ontwikkelde landen als Duitsland (176 veroordelingen), en de Verenigde Staten (275 zaken)?
4. a) Hoeveel middelen, hoeveel VTE (Voltijds equiva4. a) Combien de moyens et collaborateurs ETP (équivalents temps plein) sont affectés à la lutte contre ce type de lent van een werknemer) wordt door het beleid van dit land op dit soort criminaliteit gezet? criminalité dans notre pays? b) Comment a évolué l'affectation de moyens de 2008 à b) Heeft men zicht op een evolutie van het aantal middece jour? len sinds 2008 tot en met vandaag? 5. a) Pouvez-vous répartir les chiffres par Région?
5. a) Kan men de opgegeven cijfergegevens ook regionaal opsplitsen?
b) Pouvez-vous également répartir les chiffres en fonction du secteur principalement concerné par ces dossiers?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Kan men een opdeling geven volgens de sector waarin de criminaliteit zich vooral situeerde?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
46
DO 2011201210263 Question n° 688 de madame la députée Nahima Lanjri du 21 septembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201210263 Vraag nr. 688 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 21 september 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Publication au Moniteur belge de la loi insérant un article Publicatie in het Belgisch Staatsbladvan de wet tot invoe134quinquies dans la Nouvelle loi communale. ging van een artikel 134quinquies in de Nieuwe Gemeentewet. Le 16 juin 2011 (Doc. Parl., Chambre, 2010-2011, n°s 1468/1 à 4), le projet de loi insérant un article 134quinquies dans la Nouvelle loi communale, relatif aux compétences de police du bourgmestre dans le cadre de la lutte contre les réseaux de traite et de trafic des êtres humains, a été adopté en séance plénière par la Chambre des représentants.
De plenaire vergadering van de Kamer van volksvertegenwoordigers keurde het wetsontwerp tot invoeging van een artikel 134quinquies in de Nieuwe Gemeentewet, met betrekking tot de politionele bevoegdheid van de burgemeester in het kader van de strijd tegen de netwerken van mensenhandel en mensensmokkel, goed op 16 juni 2011 (Parl. St., Kamer, 2010-2011, nrs. 1468/1 tot 4).
À ce jour, la loi n'a pas encore été publiée au Moniteur belge et ne peut dès lors être appliquée.
Tot op heden werd deze wet nog niet gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad zodat de toepassing ervan nog steeds niet mogelijk is.
1. Quand pouvons-nous en espérer la publication?
1. Wanneer mogen we de publicatie van deze wet verwachten?
2. Quelles sont les raisons de ce retard?
2. Wat is de reden van de late publicatie?
DO 2011201210264 Question n° 689 de monsieur le député Tanguy Veys du 21 septembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201210264 Vraag nr. 689 van de heer volksvertegenwoordiger Tanguy Veys van 21 september 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Les offres d'emploi d'assistant de surveillance pénitentiaire.
De vacatures als penitentiair bewakingsassistent.
Op de website van Selor kan men via "http:// www.selor.be/nl/job/ANGPBA01/Penitentiair-Bewakingsassistent-%28m-v%29-voor-de-penitentiaire-inrichtingenin-Vlaanderen-en-Brussel" solliciteren voor een job als penitentiair bewakingsassistent voor een van de zes regio's met in totaal 19 penitentiaire inrichtingen in Vlaanderen en Brussel. aire-inrichtingen-in-Vlaanderen-en-Brussel". Jaarlijks worden immers zo'n 250 plaatsen ingevuld in de Chaque année, environ 250 postes sont en effet pourvus verschillende regio's. dans ces diverses régions. Le site internet du Selor permet de postuler pour un emploi d'assistant de surveillance pénitentiaire dans une des six régions de Flandre et à Bruxelles où sont implantés un total de 19 établissements pénitentiaires, par le biais de la page "http://www.selor.be/nl/job/ANGPBA01/Penitentiair-Bewakingsassistent-%28m-v%29-voor-de-penitenti-
Il me revient cependant que pour des raisons budgétaires, les candidats qui avaient déjà réussi au début de l'année 2012 le test du Selor pour un poste d'assistant de surveillance pénitentiaire dans la région d'Anvers ne seront pas engagés. De plus, ces personnes ne pourront pas non plus suivre de stage étant donné le nombre insuffisant d'emplois vacants. Pourtant, le Selor continue à proposer ce poste.
Ik verneem echter dat wie sinds begin 2012 reeds geslaagd is voor de test bij Selor als penitentiair bewakingsassistent voor de regio Antwerpen wegens budgettaire redenen niet aangeworven wordt en ook geen stage kan lopen omdat er geen voldoende vacante betrekkingen zijn. Nochtans blijft Selor deze job aanbieden.
Comment expliquez-vous cette situation et quelles mesures ont été prises pour y remédier?
Hoe verklaart u deze situatie en welke maatregelen werden genomen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
47
DO 2011201210269 Question n° 690 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 21 septembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201210269 Vraag nr. 690 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 21 september 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Prisons. - Sweeping de GSM.
Gevangenissen. - Het sweepen van gsm's.
Plusieurs méthodes permettent d'empêcher l'utilisation de GSM au sein des prisons. Après l'analyse d'une phase de test étendue, la direction générale a opté pour un système mobile (le "sweeping") permettant de détecter et de saisir les GSM. La gestion de ce système a été confiée à une équipe spécialement formée à cet effet au sein du Service Appui, Bâtiments et Sécurité de la DG EPI. Cette équipe a été dotée en 2009 de six kits de scannage mobile des GSM, au prix de 3 300 euros le kit.
Er zijn verschillende methodes voor het vermijden van gsm-gebruik binnen de gevangenis. Na de analyse van een uitgebreide testfase heeft het directoraat-generaal gekozen voor een mobiel systeem ("sweeping") waarbij de gsm's gedetecteerd en in beslag kunnen worden genomen. Binnen de dienst Ondersteuning, Gebouwen en Veiligheid van het DG EPI is er een speciaal opgeleid team dat zich hiermee bezighoudt. Voor dit team werden in 2009 zes kits voor mobiele scanning van gsm's aangekocht. Iedere kit heeft 3 300 euro gekost.
1. Pourriez-vous m'indiquer pour 2011 et pour le premier semestre de 2012, et cela par établissement pénitentiaire:
1. Voor 2011 en ook nog eens voor de eerste zes maanden van 2012, per gevangenis:
a) Combien de sweepings ont été effectués?
a) Hoeveel sweep-operaties werden uitgevoerd?
b) Combien de GSM ces sweepings ont-ils permis de détecter?
b) Hoeveel gsm's werden daarbij gevonden?
c) Hoe vaak werd het parket verwittigd bij vondst omdat c) À combien de reprises le parquet a-t-il été informé de la découverte d'un GSM parce que certains éléments lais- er elementen waren om aan te nemen dat de gevonden gsm saient présumer que ce GSM était utilisé pour commettre wordt gebruikt in het kader van het plegen van strafbare feiten of bij de voorbereiding van een ontsnapping? des faits répréhensibles ou pour préparer une évasion? 2. Outre le "sweeping", il existe une technique permettant de bloquer toute communication par GSM excepté les appels émis à partir de numéros figurant sur une liste prédéfinie ("blocage de numéros"). a) Cette technique est-elle actuellement à l'étude?
2. Als alternatief voor "sweeping" is er ook de techniek waarbij alle gsm-verkeer wordt geblokkeerd behalve gesprekken vanuit nummers in een vooraf gedefinieerde lijst ("nummerblokkering"). a) Wordt deze techniek momenteel onderzocht?
b) Sa mise en oeuvre est-elle envisagée et si oui, dans quel délai?
b) Zijn er kansen op implementatie en zo ja, wanneer?
DO 2011201210285 Question n° 691 de monsieur le député Peter Logghe du 25 septembre 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201210285 Vraag nr. 691 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 september 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Pensionnés trafiquants de drogue. - Condamnations.
Gepensioneerde drugsdealers. - Veroordelingen.
Régulièrement, des articles de presse font état du fait que des pensionnés sont condamnés et emprisonnés pour trafic de drogue, avec la complicité, parfois, de leurs petitsenfants. Les petits-enfants s'occupent de l'approvisionnement et la grand-mère ou le grand-père se charge de la distribution. Le plus souvent, le pot-aux-roses n'est découvert que si la police constate les faits à l'occasion d'une descente menée parce que les nuisances deviennent trop importantes pour le voisinage. Généralement, il s'agit de situations problématiques dans lesquelles les grands-parents et les petitsenfants vivent en marge de la société.
Regelmatig worden we geconfronteerd met persberichten waarin gepensioneerden veroordeeld worden en opgesloten wegens het dealen van drugs, soms in samenwerking met de kleinkinderen trouwens. De kleinkinderen staan in voor de aanvoer, en de oma - of opa - staan in voor de verdeling. Vaak komt de ware toedracht eerst uit als de overlast in de buurt te groot wordt en de politie uiteindelijk een inval doet en de feiten vaststelt. Vaak gaat het om problematische situaties van grootouders én kleinkinderen aan de zelfkant van de maatschappij.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
48
1. Heeft u cijfergegevens van het jaarlijks aantal veroor1. Disposez-vous de données chiffrées quant au nombre de narco-délinquants et de trafiquants de drogue condam- deelde drugsdelinquenten, drugshandelaars sinds 2008 tot en met vandaag? nés chaque année de 2008 à nos jours? 2. a) Combien de ces trafiquants de drogue sont condamnés à des peines de prison ferme? b) Combien d'entre eux purgent effectivement leur peine? 3. a) Pouvez-vous fournir une répartition des données chiffrées sur la base de l'âge des narco-délinquants et trafiquants de drogue condamnés? b) Constate-t-on une évolution?
2. a) Hoeveel van die drugshandelaars worden tot effectieve gevangenisstraf veroordeeld? b) Hoeveel zitten hun gevangenisstraf ook uit? 3. a) Kan u een opdeling geven van de cijfergegevens op basis van de leeftijd van de veroordeelde drugsdelinquenten en drugshandelaars? b) Is er een evolutie vast te stellen?
4. a) Avez-vous connaissance de l'origine des drogues saisies chez les trafiquants de drogue, éventuellement pensionnés?
4. a) Heeft u ook zicht op de herkomst van de bij de eventueel gepensioneerde drugshandelaars aangetroffen drugs?
b) Dans quelle mesure a-t-il été possible d'impliquer égab) In hoeverre was het mogelijk ook de leveranciers in lement les fournisseurs dans la procédure, avec une éven- het proces, en in de veroordelingen, te betrekken? tuelle condamnation à la clé? 5. a) Dans quelle mesure s'agissait-il de drogues douces ou de drogues dures?
5. a) In hoeverre ging het om softdrugs en harddrugs?
b) Constate-t-on une évolution vers une consommation plus répandue de drogues synthétiques?
b) Is er een evolutie vast te stellen naar synthetische drugs?
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2011201210247 Question n° 346 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 17 septembre 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201210247 Vraag nr. 346 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 17 september 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Entreprises de titres-services. - Indemnités pour frais de fonctionnement.
Dienstenchequeondernemingen. - onkostenvergoedingen.
Les entreprises de titres-services ont le droit de facturer des indemnités pour frais de fonctionnement à leurs clients. Vu le rétrécissement des marges bénéficiaires, de nombreuses entreprises de ce secteur commencent effectivement à appliquer ce système. L'exemple d'une société montre cependant que certaines entreprises facturent un montant forfaitaire annuel de 24 euros à leurs clients, soit une somme de deux euros par mois.
Dienstenchequeondernemingen hebben het recht om aan hun klanten een vergoeding voor de werkingskosten te vragen. Heel wat van die ondernemingen beginnen dat ook te doen, vermits de winstmarges krimpen. Uit een praktijkvoorbeeld blijkt echter dat er ondernemingen zijn die aan hun klanten een jaarlijks forfaitair bedrag aanrekenen. In het praktijkvoorbeeld gaat het om 24 euro per jaar, verrekend per maand 2 euro dus.
Les clients de cette société n'ont cependant été avertis qu'en août 2012 de la facturation de cette indemnité qui porte, selon la lettre d'accompagnement, sur l'année civile 2012. Cette pratique ne manque pas de surprendre, étant donné qu'une entreprise de titres-services modifie ainsi unilatéralement ses conditions de vente avec un effet rétroactif de plus de 7 mois.
Evenwel worden de klanten pas in augustus op de hoogte gebracht van deze onkostenvergoeding die blijkens een begeleidend schrijven betrekking heeft op het kalenderjaar 2012. Dit komt bevreemdend over, vermits de "verkoopsvoorwaarden" met terugwerkende kracht van meer dan zeven maanden eenzijdig worden gewijzigd door de dienstenchequeonderneming.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
49
1. Une entreprise de titres-services a-t-elle le droit de demander à ses clients un montant forfaitaire annuel en août 2012, étant entendu que ce montant couvre la totalité de l'année civile et est dès lors applicable avec effet rétroactif au 1er janvier 2012?
1. Heeft een dienstenchequeonderneming het recht om in augustus een jaarlijks forfaitair bedrag te vragen aan de klanten dat het ganse kalenderjaar, en dus met terugwerkende kracht tot 1 januari 2012, bestrijkt?
2. Zijn de klanten verplicht om dit bedrag volledig te 2. Les clients sont-ils tenus de payer l'intégralité de ce montant ou ont-ils le droit de ne le régler qu'au prorata de betalen of hebben ze het recht om het jaarbedrag slechts a la période restante de l'année civile (en d'autres termes, rato van de resterende periode van het kalenderjaar (met andere woorden de periode augustus tot en met december) pour la période août 2012 - décembre 2012)? te betalen? 3. Hebben klanten die het bedrag al integraal betaald heb3. Les clients qui ont déjà payé intégralement ce montant ont-ils le droit de réclamer le remboursement de la partie ben, het recht om het deel van de jaarlijks forfaitaire verde l'indemnité forfaitaire annuelle couvrant les sept pre- goeding voor de eerste zeven maanden terug te eisen? miers mois de l'année? 4. Zo ja, binnen welke periode is de dienstenchequeon4. Dans l'affirmative, dans quels délais l'entreprise de titres-services est-elle tenue de rembourser ce montant? derneming verplicht om dit geld terug te storten of mag ze Peut-elle déduire cette somme payée indûment de la fac- het te veel betaalde bedrag aftrekken van de factuur voor 2013? ture pour 2013? 5. Les clients qui ont déjà payé intégralement ce montant ont-ils le droit de déduire la somme payée indûment pour les sept premiers mois de 2012 du forfait pour 2013?
5. Hebben klanten die het bedrag al integraal hebben betaald het recht om het onterecht betaalde deel voor de eerste zeven maanden van 2012 in korting te brengen bij de betaling van hun forfait voor 2013?
DO 2011201210249 Question n° 347 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 17 septembre 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201210249 Vraag nr. 347 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 17 september 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Conditions de travail et hygiène dans les abattoirs.
Arbeidsomstandigheden en hygiëne in slachthuizen.
Arbeidsomstandigheden en hygiëne in slachthuizen Les conditions de travail et l'hygiène dans les abattoirs ressortissent aux compétences fédérales, comme l'a encore behoort tot de bevoegdheden van de federale overheid. Zo confirmé le ministre-président Peeters dans sa réponse à bevestigde minister-president Peeters op een schriftelijke une question écrite de M. Dirk Peeters, parlementaire fla- vraag van Vlaams parlementslid Dirk Peeters. mand. La bactérie EHEC est présente dans le contenu fécal des intestins des animaux. Lors de l'enlèvement des intestins de la carcasse, il arrive que l'on incise par inadvertance l'intestin, permettant ainsi aux matières fécales de passer dans la chair musculaire. Le plus souvent, cette maladresse est commise par des ouvriers inexpérimentés ou est due à la surcharge de travail. Les personnes qui ne respectent pas les règles d'hygiène peuvent également provoquer ce type "d'incidents". Heureusement, l'importance de la contamination chez l'homme est limitée et l'on ne déplore à ce jour aucun décès.
De EHEC-bacterie komt voor in de mest die in de darmen van dieren aanwezig is. Bij het verwijderen van het darmpakket uit het karkas kan het gebeuren dat men ongewild met het mes door de darm snijdt, waardoor er mest in het spiervlees komt. Meestal gebeurt dat door mensen die onervaren zijn of als er moet gewerkt worden onder een hoge werkdruk. Ook mensen die de hygiëneregels niet respecteren, veroorzaken dergelijke "ongelukjes". Gelukkig valt deze de omvang van de besmetting bij de mensen nog mee en zijn er geen dodelijke slachtoffers.
Il ne fait aucun doute que la contamination est due à une Het is duidelijk dat de besmetting is ontstaan door een erreur humaine, de nature éventuellement structurelle. menselijke fout die mogelijk een structurele oorzaak als achtergrond heeft.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
50
Dans la plupart des abattoirs, la charge de travail est extrêmement élevée et des travailleurs étrangers est-européens ou des saisonniers y sont régulièrement employés. Ces personnes ne bénéficient pas d'une formation suffisante et ne maîtrisent généralement pas notre langue. Souvent, elles signent des documents à l'aveuglette et sont payées au kilo. La rapidité et la quantité priment sur la qualité. Dans le secteur, les absences pour cause de maladie sont très fréquentes. Je ne connais pas les conditions concrètes de travail à l'abattoir de Genk, mais il n'est assurément pas impensable que les problèmes observés dans le secteur se manifestent également à Genk.
In de meeste slachthuizen is de werkdruk enorm hoog en vaak werken er Oost-Europese gastarbeiders of seizoenarbeiders. Deze mensen worden onvoldoende opgeleid en zijn vaak onze taal niet machtig. Ze ondertekenen vaak blindelings documenten en worden vaak betaald per kilogram. Snelheid en kwantiteit primeren op kwaliteit. In de sector is het ziekteverzuim vaak ook groot. Hoe de concrete werksituatie in het slachthuis in Genk is, is mij onbekend maar het is zeker niet denkbeeldig dat de sectorproblemen ook in Genk aan de orde zijn.
1. a) Les problèmes précités sont-ils également observés à l'abattoir de Genk?
1. a) Zijn de bovengenoemde problemen aan de orde in het slachthuis van Genk?
b) L'abattoir emploie-t-il de nombreux travailleurs étrangers est-européens ou saisonniers ne maîtrisant pas le néerlandais?
b) Werken er veel Oost-Europese - of buitenlandse - seizoenarbeiders die de Nederlandse taal niet machtig zijn?
c) La charge de travail est-elle très importante?
c) Is de werkdruk zeer hoog?
d) Comment les salaires sont-ils payés?
d) Hoe worden hun lonen betaald?
e) L'absentéisme est-il important?
e) Is het ziekteverzuim groot?
2. a) Quelles leçons tirez-vous de tels incidents?
2. a) Welke lessen trekt u uit dergelijke incidenten?
b) Se penche-t-on sur le question de savoir si les conditions de travail sont à l'origine de la contamination?
b) Wordt er onderzocht of de arbeidsomstandigheden aan de oorzaak van de besmetting liggen?
3. Des initiatives sont-elles prises pour améliorer les conditions de travail dans les abattoirs et pour assurer un meilleur suivi?
3. Wordt er iets ondernomen om de werksituatie in de slachthuizen te verbeteren en beter te kunnen opvolgen?
4. Une concertation avec le secteur est-elle menée ou envisagée?
4. Is er overleg met de sector gevoerd of gepland?
DO 2011201210254 Question n° 348 de madame la députée Zuhal Demir du 20 septembre 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201210254 Vraag nr. 348 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 20 september 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Respect de la norme salariale dans les conventions collectives de travail sectorielles, d'entreprises et dans les accords d'entreprises.
Het respecteren van de loonnorm in sectorale cao's, bedrijfs-cao's en bedrijfsakkoorden.
La loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité arrête le principe de la norme salariale qui permet d'adapter à titre préventif l'évolution du coût salarial en Belgique à celle enregistrée chez nos principaux partenaires commerciaux.
De wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen legt het beginsel van de loonnorm vast, de norm die het mogelijk maakt om de loonkostenontwikkeling in België preventief aan te passen aan die evolutie bij onze voornaamste handelspartners.
La norme salariale 2009-2010 a été définie dans l'accord interprofessionnel (AIP) 2009-2010 du 22 décembre 2008.
De loonnorm voor 2009-2010 werd vastgelegd in het IPA 2009-2010 van 22 december 2008.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
51
Faute d'un accord interprofessionnel pour la période 2011-2012, c'est l'arrêté royal du 28 mars 2011 qui a arrêté la norme salariale. Il fixe la marge maximale de l'évolution du coût salarial à 0,0% pour l'année 2011 et à 0,3% pour l'année 2012.
Voor 2011-2012 werd er geen interprofessioneel akkoord IPA afgesloten maar kwam er wel het koninklijk besluit van 28 maart 2011 met betrekking tot de loonnorm. Deze legt de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling vast op 0,0% voor het jaar 2011 en op 0,3% voor het jaar 2012.
Diverses sanctions sont prévues en cas de non-respect de la norme salariale: les conventions collectives de travail peuvent être déclarées non obligatoires et l'Inspection du travail peut dresser des procès-verbaux susceptibles d'entraîner des amendes administratives ou des poursuites pénales.
Het niet-naleven van de loonnorm is op diverse manieren sanctioneerbaar gaande van het niet algemeen bindend verklaren van cao's tot het opstellen van processen-verbaal door de Arbeidsinspectie die kunnen uitmonden in administratieve geldboetes of strafvervolgingen.
Il appartient à vos services de veiller au respect de la Het is aan uw diensten om toe te zien dat de loonnorm norme salariale. wordt gerespecteerd. Un certain nombre de questions se posent à propos du respect de la norme salariale au cours des cinq années écoulées, ainsi que sur vos intentions pour 2013-2014.
Er rijzen een aantal vragen met betrekking tot de naleving van de loonnorm in de voorbije vier jaar alsook betreffende uw intenties voor 2013-2014.
1. Welke concrete acties werden door uw diensten onder1. Au cours de la période 2009-2012, quelles sont les actions concrètes entreprises par vos services pour veiller nomen in de periode 2009-2012 om na te gaan dat alle secau respect de la norme salariale par l'ensemble des conven- torale en bedrijfs-cao's maar ook de andere bedrijfstions collectives de travail sectorielles et d'entreprises, akkoorden in overeenstemming waren met de loonnorm? mais également par d'autres types d'accords d'entreprises? 2. Welke concrete acties werden er door uw diensten 2. Quelles sont les actions concrètes entreprises par vos services pour veiller à l'application effective dans les entre- ondernomen om na te gaan dat de cao's en bedrijfsakkoorprises des conventions collectives de travail et des accords den, in overeenstemming met de loonnorm, ook effectief werden nageleefd in de bedrijven? d'entreprises conformes à la norme salariale? 3. Pour la période 2009-2012, combien d'infractions ont 3. Hoeveel inbreuken op de niet-naleving van de loonété constatées par vos services pour non-respect de la norm hebben uw diensten vastgesteld in 2009, 2010, 2011 norme salariale et comment ont-elles été enregistrées? en 2012 en hoe werden deze inbreuken geregistreerd? a) nombre de conventions collectives de travail non rena) aantal niet algemeen verbindend verklaarde cao's op dues obligatoires sur la base du non-respect de la norme basis van de niet-naleving van de loonnorm; salariale; b) nombre de procès-verbaux dressés pour non-respect de la norme salariale par les services d'inspection; c) autres?
b) aantal processen-verbaal van uw inspectieorganen die betrekking hebben op de niet-naleving van de loonnorm; c) andere?
4. Pour la période concernée, pouvez-vous préciser le nombre d'infractions constatées qui ont effectivement débouché sur une amende administrative ou des poursuites pénales, ainsi que les sommes perçues annuellement sur la base de ces amendes administratives ou de ces poursuites pénales?
4. Kunt u meedelen hoeveel van de vastgestelde inbreuken in 2009, 2010, 2011 en 2012 ook effectief hebben geleid tot een administratieve geldboete of een strafrechtelijke vervolging en wat de bedragen zijn die jaar per jaar op die basis werden geïnd via geldboetes of strafvervolging?
5. L'AIP 2009-2010 prévoyait la possibilité d'instaurer une prime unique d'un maximum de 250 euros nets dans le cadre de la norme salariale. La majorité des entreprises l'ont attribuée en 2009-2010 sous la forme d'écochèques ou d'une majoration des titres-repas à 7 euros.
5. Het IPA 2009-2010 voorzag in de eenmalige mogelijkheid om een netto-premie in te voeren tot 250 euro als onderdeel van de loonnorm. De meeste bedrijven hebben dit in 2009-2010 toegepast via ecocheques of een verhoging van de maaltijdcheques tot 7 euro.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
52
a) Welke positie hebben uw diensten ingenomen naar a) Quelle a été l'attitude de vos services face aux entreprises qui ont attendu 2011 ou 2012 pour accorder pour la bedrijven die pas in 2011 of 2012 voor de allereerste keer première fois des écochèques ou pour relever le montant wilden gebruik maken van ecocheques of dan pas het bedrag van hun maaltijdcheques wilden optrekken naar 7 des titres-repas à 7 euros? euro? b) Ont-ils considéré qu'il s'agissait d'une infraction à la norme salariale?
b) Werd dit aanzien als een inbreuk op de loonnorm?
6. a) Le gouvernement compte-t-il élargir le dispositif 6. a) Overweegt de regering bijkomende maatregelen om destiné à garantir une application scrupuleuse de la norme een strikte naleving van de loonnorm in 2013-2014 te salariale en 2013-2014? garanderen? b) Envisagez-vous parallèlement de donner des instrucb) Overweegt u om daarnaast binnen uw diensten ook tions additionnelles à vos services pour procéder au extra maatregelen te nemen om de naleving van de looncontrôle et garantir le respect de la norme salariale? norm te controleren en te garanderen?
DO 2011201210255 Question n° 349 de madame la députée Zuhal Demir du 20 septembre 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201210255 Vraag nr. 349 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 20 september 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Nouveaux prépensionnés et chômeurs avec complément d'entreprise. - Retombées budgétaires des réformes envisagées.
Nieuwe bruggepensioneerden en werklozen met bedrijfstoeslag. - Budgettaire gevolgen van de geplande hervormingen.
Le gouvernement projette une série de réformes du régime de la prépension (rebaptisé "chômage avec complément d'entreprise" depuis 2012). Le Programme de stabilité belge 2012-2015, adopté par le gouvernement le 28 avril 2012, indique que les économies réalisées grâce aux réformes du régime de la prépension s'élèveront à 25 millions d'euros en 2012 pour atteindre 75 millions d'euros en 2014 (p. 83 du Programme de stabilité).
De regering heeft een aantal hervormingen gepland met betrekking tot het stelsel van het brugpensioen (of sinds 2012 het stelsel van "werkloosheid met bedrijfstoeslag" genoemd). In het Nationale Stabiliteitsprogramma 20122015, goedgekeurd door de regering op 28 april 2012, lezen we dat de hervormingen aan het stelsel van het brugpensioen een besparing van 25 miljoen euro moet inhouden voor 2012 oplopend naar 75 miljoen euro in 2014 (blz. 83 van het stabiliteitsprogramma).
Le rapport du Bureau fédéral du Plan "Perspectives économiques 2012-2017" (p. 116) du 14 mai 2012 avance d'autres chiffres en ce qui concerne l'incidence budgétaire des réformes de la prépension. Les économies réalisées (suppression de la prépension à temps partiel comprise) sont estimées à 4,9 millions d'euros en 2012, elles passeraient à 10,7 millions d'euros en 2014 pour ensuite stagner autour de 12,7 millions d'euros en 2017. Les prévisions du Bureau du Plan s'appuient sur des chiffres de l'ONEM.
In het rapport van het Federaal Planbureau "Economische vooruitzichten 2012-2017" (blz. 116) van 14 mei 2012 lezen we andere cijfers betreffende de budgettaire impact van de hervormingen in het brugpensioen. De impact (inclusief de afschaffing van het deeltijds brugpensioen) wordt begroot op een besparing van 4,9 miljoen euro in 2012 oplopende naar 10,7 miljoen euro in 2014 en daarna stagnerend tot circa 12,7 miljoen euro in 2017. Het Planbureau heeft zich daarbij gebaseerd op cijfers van de RVA.
1. Nous supposons que cet écart énorme entre les prévisions du Programme de stabilité belge et celles du Bureau fédéral du Plan ne vous aura pas échappé.
1. We veronderstellen dat u kennis hebt van dit belangrijke verschil tussen de cijfers van het Nationale Stabiliteitsprogramma en de vooruitzichten van het Federaal Planbureau.
Disposez-vous d'une analyse permettant d'expliquer cet écart et pouvez-vous justifier ces différences?
Beschikt u over een analyse van hoe dit verschil kan worden verklaard en kan u deze verschillen verklaren?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
53
2. Nous aurions souhaité un récapitulatif des calculs détaillés qui ont permis d'arrêter l'estimation budgétaire du Programme de stabilité belge 2012-2015 et les perspectives économiques du Bureau fédéral du Plan pour 20122017.
2. We hadden graag een overzicht gekregen van de gedetailleerde berekeningen die aan de grondslag liggen van deze budgettaire raming in het Nationale Stabiliteitsprogramma 2012-2015 en de economische vooruitzichten 2012-2017 van het Federaal Planbureau.
3. Is het mogelijk om ook cijfers te krijgen van het aantal 3. Serait-il également possible d'obtenir les chiffres relatifs au nombre de nouveaux prépensionnés pour les années nieuwe bruggepensioneerden voor de jaren 2010 en 2011? 2010 et 2011? Pouvez-vous fournir une répartition sur la Deze cijfers hadden we graag opgesplitst gezien tussen: base des critères suivants : a) prépensions individuelles et collectives et ventilation de ces chiffres en fonction des différents régimes repris par l'ONEM dans ses rapports ; b) âge d'accession au régime de prépension.
a) individuele en collectieve brugpensioenen met verdere opsplitsing overeenkomstig de verschillende stelsels die de RVA hanteert in haar rapportering; b) leeftijd van intreding in het stelsel van brugpensioen.
4. Pouvez-vous également fournir des prévisions relatives au nombre de nouveaux prépensionnés pour la période 2012-2017 sur la base d'une répartition identique à celle de la question 3? Ces informations supplémentaires sont demandées pour autant qu'elles n'aient pas été intégralement fournies en réponse à la question 2.
4. Graag hadden we ook een prognose gekregen van het aantal nieuwe bruggepensioneerden voor de jaren 2012 tot en met 2017 en met gebruik van dezelfde opsplitsingen als in vraag 3. Deze bijkomende vraag geldt enkel in zoverre ze niet reeds volledig werd beantwoord in vraag 2.
5. Le gouvernement envisage-t-il de prendre des mesures additionnelles en matière de prépension?
5. Plant de regering bijkomende maatregelen met betrekking tot het brugpensioen?
DO 2011201210273 Question n° 350 de monsieur le député Frank Wilrycx du 24 septembre 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201210273 Vraag nr. 350 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 24 september 2012 (N.) aan de minister van Werk:
L'outplacement.
Outplacement.
Il ressort de l'étude IDEA Consult intitulée "La pratique de l'outplacement: état des lieux" que l'outplacement (ou reclassement professionnel) n'est nulle part aussi réglementé qu'en Belgique. En outre, la réglementation est complexe, en raison notamment de l'interconnexion entre aspects fédéraux, régionaux et sectoriels, et elle ne laisse que peu de place au "travail sur mesure". En dépit de ces points négatifs, l'outplacement se révèle efficace pour deux candidats sur trois. Les candidats en sont par ailleurs très satisfaits. Le potentiel de l'outplacement n'est hélas pas suffisamment exploité.
Naar aanleiding van de studie "De praktijk van outplacement in kaart gebracht" van Idea Consult blijkt dat het outplacementkader nergens zo gereglementeerd is als in België. De regelgeving is bovendien complex, mede door de verwevenheid van federale, regionale en sectorale aspecten. Ze laat ook te weinig maatwerk toe. Ondanks deze minpunten blijkt outplacement effectief voor twee op drie kandidaten. De kandidaten zijn tevens zeer tevreden over outplacement. Het potentieel van outplacement blijft helaas nog onderbenut.
1. Envisagez-vous d'examiner dans quelle mesure la 1. Overweegt u te onderzoeken of er een vereenvoudilégislation existante en matière d'outplacement pourrait ging van de bestaande wetgeving inzake outplacement kan être simplifiée? worden doorgevoerd? 2. a) Bent u het eens met de kritiek in de studie dat er te 2. a) Êtes-vous d'accord avec la critique formulée dans l'étude selon laquelle la législation laisse trop peu de place weinig ruimte voor maatwerk is? au travail sur mesure? b) Dans l'affirmative, comment envisagez-vous de remédier à cet inconvénient?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Zo ja, hoe overweegt u dit te verhelpen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
54
3. À votre estime, une généralisation de l'outplacement dans le cadre d'une modernisation du droit de licenciement est-elle souhaitable?
3. Is het volgens u wenselijk dat outplacement veralgemeend wordt en kadert in een modernisering van het ontslagrecht?
4. Envisagez-vous de plaider pour qu'une généralisation de l'outplacement soit abordée dans le cadre des discussions relatives à l'instauration du statut unique?
4. Overweegt u erop aan te dringen dat een veralgemening van het outplacement wordt meegenomen in de besprekingen van de invoering van het eenheidsstatuut?
5. Que pensez-vous de l'idée de Federgon d'étendre le système actuel de remboursement partiel des frais d'outplacement à l'ensemble des cas de licenciement?
5. Hoe staat u tegenover de vraag van Federgon om het huidig systeem van gedeeltelijke terugbetaling van outplacementkosten door de overheid uit te breiden naar alle gevallen van ontslag?
6. Pensez-vous comme Federgon que les amendes, qui s'élèvent actuellement à 1.800 euros, ne produisent pas l'effet escompté?
6. Bent u net als Federgon de mening toegedaan dat de boetes, die momenteel 1.800 euro bedragen, hun effect missen?
7. Combien d'amendes ont été infligées et effectivement payées en 2011 et en 2012, par Région?
7. Hoeveel boetes werden er in 2011 en 2012 uitgeschreven en effectief betaald per Gewest?
8. Comment envisagez-vous de remédier au problème du "non-take-up", à savoir le cas de personnes ayant fait l'objet d'un licenciement collectif qui devraient s'inscrire auprès de la cellule pour l'emploi pour suivre un accompagnement, mais qui ne le font pas?
8. Hoe overweegt u te verhelpen aan het probleem van de zogenaamde "non-take-up", namelijk de uitval van kandidaten van een collectief ontslag die zich zouden moeten inschrijven in de tewerkstellingscel om vervolgens te starten met een begeleiding?
9. a) Partant du constat que chez les ouvriers plus âgés, la perspective d'un statut RCC (l'ancienne prépension) influe négativement sur leur motivation et hypothèque donc considérablement leurs chances de décrocher un nouvel emploi, n'estimez-vous pas nécessaire de prévoir une formule adaptée aux travailleurs plus âgés qui se voient contraints à l'outplacement dans le cadre d'un licenciement collectif?
9. a) Vertrekkende van de vaststelling dat het vooruitzicht van oudere arbeiders op een SWT-statuut (het vroegere brugpensioen) ontradend werkt op hun motivatie en dus ook hun kansen op een nieuwe job danig hypothekeert, acht u het nodig om een aangepaste dienstverlening voor oudere werknemers te voorzien in het geval dat ze bij collectief ontslag verplicht outplacement moeten volgen?
b) Dans l'affirmative, quelles adaptations prévoyez-vous?
b) Zo ja, welke bijsturingen overweegt u door te voeren?
10. Overweegt u overleg te plegen met uw regionale col10. Envisagez-vous de vous concerter avec vos collègues régionaux pour uniformiser la simplification et l'adaptation lega's om de vereenvoudiging en bijsturing van het outplacement te stroomlijnen? de l'outplacement?
DO 2011201210283 Question n° 351 de monsieur le député Peter Logghe du 25 septembre 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201210283 Vraag nr. 351 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 september 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Plans emploi pour nouvelles entreprises.
Banenplannen voor starters.
Selon des informations rapportées par les médias, la création de nouvelles entreprises, et en particulier le recrutement des premier, deuxième et troisième travailleurs connaîtraient quelques ratés. Une évaluation du Plan 1+2+3 ferait par exemple apparaître une stagnation des chiffres. Les ministres de l'Emploi et des Affaires sociales envisageraient par conséquent d'étendre considérablement les réductions de charges et surtout d'en relever les montants.
Volgens verschillende berichten in de media zou de uitbouw van beginnende ondernemingen, en dan vooral de aanwerving van de eerste, tweede en derde werknemers, aan het haperen zijn. Uit de evaluatie bijvoorbeeld van het Plus-banenplan zou een stagnatie in de cijfers blijken. De ministers van Werk en Sociale Zaken zouden daarom zinnens zijn om de kostenverlaging drastisch uit te breiden en vooral de bedragen op te trekken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
55
1. Depuis 2008 à aujourd'hui, combien de premier, deuxième et troisième travailleurs ont été embauchés annuellement?
1. Hoeveel eerste, tweede en derde werknemers werden er jaarlijks aangeworven en dit sinds 2008 tot en met vandaag?
2. a) Pouvez-vous également fournir une répartition régionale des entreprises qui ont procédé au recrutement de premier, deuxième et troisième travailleurs?
2. a) Kan u ook een regionale opdeling geven van de bedrijven die overgingen tot een aanwerving van de eerste, tweede en derde werknemer?
b) Est-il possible d'obtenir cette répartition sur la base du b) Graag op basis van de plaats van vestiging van het siège social de l'entreprise? bedrijf? 3. a) Pouvez-vous fournir une répartition en fonction du secteur d'activité de l'entreprise?
3. a) Is het ook mogelijk een opdeling te geven volgens de sector waarin het bedrijf actief is?
b) S'agissait-il par exemple d'entreprises du secteur primaire ou tertiaire?
b) Ging het bijvoorbeeld om productiebedrijven of om dienstverlenende bedrijven?
c) Dans quel secteur les recrutements ont-ils été respectivement les plus nombreux et les moins nombreux?
c) Waar is de meeste aanwerving en waar de minste aanwerving?
4. Les réductions de charges prévues représentent évidemment un coût énorme.
4. De voorziene kostenverlagingen kosten natuurlijk enorm veel geld.
a) Est-il possible de situer le coût des différents plans proposés sur une ligne du temps?
a) Is het mogelijk de kostprijs van de verschillende plannen op een tijdslijn uit te zetten?
b) Pour la période concernée, quel en a été le coût annuel?
b) Hoeveel kosten ze jaarlijks sinds 2008 tot nu?
c) Quels sont les plans les plus coûteux?
c) Welke plannen kosten het meest?
d) Quels sont les plus rentables?
d) Welke plannen brengen eigenlijk het meest op?
DO 2011201210284 Question n° 352 de monsieur le député Peter Logghe du 25 septembre 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201210284 Vraag nr. 352 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 25 september 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Emploi dans le secteur financier.
Tewerkstelling in de financiële sector.
Il est régulièrement fait état dans des articles de presse de l'intention exprimée par les institutions financières de licencier ou remercier une partie de leur personnel. La raison invoquée est toujours la même: les coûts sont trop élevés par rapport aux recettes. La question se pose de savoir si, effectivement, on enregistre une diminution de l'emploi dans l'ensemble du secteur financier.
Regelmatig worden we geconfronteerd met persberichten waarin financiële instellingen aankondigen dat ze personeel zullen afdanken of aan de deur moeten zetten. Men heeft het dan natuurlijk voortdurend over het kostenplaatje, de kosten die te hoog liggen in verhouding tot de inkomsten. Vraag is natuurlijk of er inderdaad systematisch minder tewerkstelling wordt geregistreerd in de ganse financiële sector.
1. a) Kan u jaarlijkse tewerkstellingscijfers meedelen in 1. a) Pouvez-vous communiquer les chiffres de l'emploi dans l'ensemble du secteur financier (institutions ban- de ganse financiële sector (bankinstellingen, verzekeringscaires, compagnies d'assurances, courtiers en assurances, maatschappijen, verzekeringsmakelaars, kredietinstellingen, enzovoort)? institutions de crédit etc.)? b) Pouvez-vous communiquer ces chiffres pour la période de 2008 à ce jour?
b) Graag cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag.
2. Est-il possible d'obtenir également un aperçu par an du nombre de travailleurs qui ont été remerciés d'une manière ou d'une autre ou privés de leur emploi à la suite de réorganisations dans le secteur financier au cours de la même période?
2. Is het ook mogelijk een jaarlijks overzicht te geven van het aantal werknemers dat werd afgedankt, dat afvloeide, dat werd ontslagen of dat zijn of haar baan zag verdwijnen ten gevolge van reorganisaties in de financiële wereld in dezelfde periode?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
56
3. Pouvez-vous fournir une répartition régionale des chiffres visés aux questions 1 et 2?
3. Graag een regionale opdeling van de cijfers in vragen 1 en 2.
4. In welke mate ging het om aanwervingen - ontslagen 4. Dans quelle mesure s'agissait-il d'embauches ou de licenciements de jeunes travailleurs ou de travailleurs âgés; van jonge, dan wel oudere werknemers, met andere wooren d'autres termes: les travailleurs âgés trouvent-ils encore den: geraken oudere werknemers in de financiële sector nog aan de bak? du travail dans le secteur financier? 5. a) Kan u een opdeling geven van de jaarlijkse cijfers 5. a) Pouvez-vous fournir une répartition des chiffres annuels d'embauches sur la base du plus haut diplôme van aanwervingen op basis van het hoogst behaalde obtenu: combien de travailleurs sont universitaires (mas- diploma: hoeveel universitairen (masters)? ters)? b) Combien de travailleurs sont hautement qualifiés mais non-universitaires (bacheliers)?
b) Hoeveel (bachelors)?
c) Combien de travailleurs ne sont titulaires que d'un diplôme de l'enseignement secondaire?
c) Hoeveel aanwervingen bij mensen die alleen middelbare studies achter de rug hebben?
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201210261 Question n° 258 de monsieur le député Peter Logghe du 20 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201210261 Vraag nr. 258 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 20 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Le coût de l'air pur.
De prijs voor "schone lucht".
La norme de Kyoto impose un taux maximum d'émissions de gaz à effet de serre. Selon un article paru dans divers organes de presse, tous les pays doivent atteindre en 2012 une réduction des émissions de gaz à effet de serre de 7,5% par rapport à 1990. N'étant pas en mesure de réaliser cette baisse par ses propres moyens, la Belgique peut acheter de l'air pur dans d'autres pays. Cet argent est alors utilisé pour réaliser des investissements verts dans ces pays.
De Kyotonorm legt iedereen maximumnormen op voor de uitstoot van broeikasgassen. In 2012 bijvoorbeeld moeten die 7,5% lager liggen dan in 1990, aldus een artikel in verschillende persorganen. En omdat België die verlaging niet kan halen op eigen kracht, kan zij haar toevlucht nemen in het aankopen van "schone lucht" in het buitenland. Dat geld wordt als steun gebruikt voor groene investeringen in die landen.
1. Depuis 2008, notre pays aurait déjà payé 162 millions d'euros.
1. Sinds 2008 zou ons land 162 miljoen euro hebben betaald.
Pouvez-vous fournir une répartition par année du montant ainsi versé depuis 2008 à ce jour?
Kan u die sommen ook jaarlijks opdelen, van 2008 tot en met vandaag dus?
2. a) Où cet argent a-t-il été affecté?
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
hooggeschoolden
2. a) Waar werd dat geld jaarlijks besteed?
b) Autrement dit, dans quels pays la Belgique achète-telle de l'air pur chaque année?
CHAMBRE
niet-universitair
2012
b) In welke landen werd met andere woorden jaarlijks schone lucht gekocht?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
57
3. a) Comment le prix unitaire de l'air pur a-t-il évolué au 3. a) Hoe evolueerde de prijs van lucht per eenheid/lucht cours des années? in de loop van de jaren? b) Les différents pays pratiquent-ils des prix différents?
b) Hanteren de verschillende landen verschillende prijzen?
4. a) Dans quel projets et initiatives concrets à l'étranger notre pays a-t-il investi ces dernières années?
4. a) In welke concrete initiatieven en projecten werd er de afgelopen jaren in het buitenland geïnvesteerd?
b) Sur la base de quels critères a-t-il été décidé d'investir dans des projets au Vietnam et en Inde?
b) Op welke criteria besloot men tot investeringen in projecten in Vietnam en India?
5. a) Quelles sont vos prévisions pour les prochaines années?
5. a) Welke prognoses heeft u klaar voor de volgende jaren?
b) À défaut de prévisions, sur quelle base l'air pur est-il alors acheté?
b) Als er geen prognoses bestaan of worden opgemaakt, op welke basis wordt de schone lucht dan aangekocht?
DO 2011201210266 Question n° 259 de monsieur le député Eric Thiébaut du 21 septembre 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201210266 Vraag nr. 259 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 21 september 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
L'idée de la tarification au kilomètre avancée par le Door het Planbureau voorgestelde kilometerheffing. Bureau du Plan. Pour faire face aux prévisions alarmistes sur l'état de nos routes en 2030 et éviter un scénario catastrophe, le Bureau du Plan vient de relancer l'idée d'une "tarification au kilomètre" comme solution.
In het licht van de alarmerende voorspellingen over de situatie op onze wegen in 2030, en om een rampscenario te voorkomen, schoof het Planbureau onlangs opnieuw de kilometerheffing als oplossing naar voren.
D'après cet organisme, en effet, si rien ne change, la vitesse moyenne chutera de 72 à 60 km/h en période creuse. En heure de pointe, la moyenne chutera de 38 à moins de 27 km/h. Malgré la crise, il y aura toujours plus de passagers et de marchandises sur les routes du Royaume. Cette congestion du réseau s'accompagnera d'une augmentation de 12% des gaz à effet de serre générés par le transport, malgré l'amélioration de l'efficacité énergétique des véhicules.
Als er niet wordt ingegrepen, zal de gemiddelde snelheid in de daluren volgens het Planbureau dalen van 72 naar 60 km/u. Tijdens de piekuren zullen we nog maar met een gemiddelde snelheid van minder dan 27 km/u rijden, in plaats van 38 km/u nu. Crisis of niet, het personen- en goederenverkeer op onze wegen zal blijven toenemen, en als gevolg van het dichtslibben van ons wegennet zal de uitstoot van broeikasgassen door het verkeer met 12 procent stijgen, ondanks energie-efficiëntere voertuigen.
Vandaar het idee van de kilometerheffing: in plaats van D'où la proposition d'une tarification au kilomètre: au lieu de payer un forfait annuel de taxes par véhicule, on een jaarlijks forfaitair bedrag aan belastingen per voertuig paierait selon l'utilisation. Ce qui devrait inciter à la modé- zou er alleen voor het gebruik moeten worden betaald. Dat zou moeten aanzetten tot matiging. ration. Te verwachten valt natuurlijk dat een dergelijke beslisCela étant, on peut imaginer que ce genre de décision ne serait pas sans conséquence sur les comportements et sing gevolgen zal hebben voor het gedrag van de weggenécessiterait la mise en place de réponses concrètes, bruikers en om concrete oplossingen zal vragen, met name wat het aanbod aan alternatieve vervoermiddelen betreft. notamment en offre de modes alternatifs de transport. 1. Partagez-vous les prévisions alarmistes du Bureau du Plan sur l'état de nos routes en 2030?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1. Bent u het eens met de alarmerende voorspellingen van het Planbureau over de situatie op onze wegen in 2030?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
58
2. Worden er verschillende beleidsniveaus betrokken bij 2. Différents niveaux de pouvoirs sont-ils associés à la réflexion pour faire face à la congestion du réseau routier de denkoefening over het tegengaan van de toekomstige congestie van ons wegennet? dans le futur? 3. a) L'idée d'une taxation au kilomètre est-elle sérieusement envisagée?
3. a) Wordt het idee van een kilometerheffing werkelijk ernstig overwogen?
b) Vos services étudient-ils les conséquences et les effets d'aubaine qu'une telle mesure pourrait fatalement créer?
b) Wordt er door uw diensten onderzoek gedaan naar de gevolgen en voordelen die een dergelijke maatregel zou kunnen meebrengen?
4. a) D'autres pistes sont-elles explorées?
4. a) Worden er andere denkpistes bestudeerd?
b) Zou het invoeren van stimuli voor alternatieve verb) Utiliser, par exemple, des incitants pour encourager des moyens de transports alternatifs comme le vélo ou le voersmodi, zoals het gebruik van de fiets en carpooling, als co-voiturage n'est-elle pas une voie de taxation plus réa- belastingbeleid niet realistischer zijn? liste?
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2011201210246 Question n° 162 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 17 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201210246 Vraag nr. 162 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 17 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
L'allocation familiale forfaitaire.
Forfaitaire gezinsbijslag.
Ouders van wie het kind geplaatst is in de pleegzorg, krijLes parents dont l'enfant a été placé dans une famille d'accueil peuvent sous certaines conditions percevoir une gen onder bepaalde voorwaarden een forfaitaire kinderbijallocation familiale forfaitaire, leur permettant par exemple slag. Ze kunnen die aanwenden om iets te kopen voor hun d'offrir un cadeau à leur enfant lorsqu'ils le rencontrent kinderen wanneer ze omgangs- of bezoekrecht hebben. dans le cadre du droit de visite. Je souhaiterais obtenir par Région, pour la période 20072011 un aperçu annuel:
Graag per gewest een overzicht voor de periode van 2007 tot en met 2011 (per jaar) van:
a) du nombre d'enfants dont les parents ont perçu une a) het aantal kinderen dat recht gaf op een forfaitaire kinallocation familiale forfaitaire; derbijslag; b) du montant total des allocations familiales forfaitaires versées;
b) het totaal bedrag dat werd uitbetaald aan forfaitaire kinderbijslagen;
c) du nombre de cas où ce droit a été retiré parce que l'allocataire ne témoignait plus d'attention/d'intérêt pour l'enfant.
c) het aantal gevallen waarin het recht werd ingetrokken omdat de bijslagtrekkende geen interesse/aandacht meer heeft voor het betrokken kind.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
59
DO 2011201209702 Question n° 163 de monsieur le député Frank Wilrycx du 17 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201209702 Vraag nr. 163 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 17 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
L'absence dans l'enquête agricole et horticole annuelle de Het ontbreken van actuele gegevens over arbeidsongevaldonnées actualisées concernant les accidents du travail. len in de jaarlijkse land- en tuinbouwenquête. S'agissant de la prévention des accidents du travail, les chiffres concernant le nombre d'accidents du travail dans les entreprises agricoles et horticoles ne sont plus mis à jour depuis 2000, comme ils l'étaient auparavant dans le cadre de l'enquête agricole annuelle. Au niveau flamand, la question retient encore un peu l'attention par le biais du projet Prevent Agri, mis en oeuvre au sein de l'ILVO, l'institut flamand pour la recherche en matière d'agriculture et de pêche. Au niveau fédéral, les accidents du travail sont certes encore signalés, mais ils le sont par le biais du Fonds pour les accidents du travail et uniquement au sein des entreprises employant du personnel. L'absence de matériel chiffré solide complique la mise en place d'une politique préventive réfléchie auprès des entreprises agricoles et horticoles. Par ailleurs, l'objectif ne saurait être d'alourdir inutilement les charges administratives pour les agriculteurs et les horticulteurs.
Met betrekking tot de arbeidsongevallenpreventie worden er sinds 2000 geen cijfers meer bijgehouden via de jaarlijkse landbouwenquête over het aantal arbeidsongevallen op land- en tuinbouwbedrijven. Op Vlaams niveau bestaat er wel enige aandacht rond het gegeven via het project Prevent Agri, dat binnen het Instituut voor Landbouwen Visserijonderzoek (ILVO) loopt. Op federaal niveau worden er weliswaar nog arbeidsongevallen gemeld, maar dan via het Fonds voor Arbeidsongevallen en enkel in ondernemingen met personeel. Het ontbreken van onderbouwd cijfermateriaal is niet handig voor het voeren van een doordacht preventiebeleid bij de land- en tuinbouwondernemingen. Anderzijds mag het niet de bedoeling zijn om de administratieve lasten voor de land- en tuinbouwers nodeloos te verzwaren.
1. Comment évaluez-vous l'absence, dans l'enquête agri1. Hoe evalueert u het ontbreken van actuele gegevens cole et horticole annuelle, de données actualisées concer- over arbeidsongevallen in de jaarlijkse land- en tuinbouwnant les accidents du travail? enquête? 2. Kreeg u vanuit de Vlaamse administratie Land- en 2. L'administration flamande pour l'agriculture et l'horticulture vous a-t-elle déjà adressé une demande concernant Tuinbouw reeds de vraag om gegevens omtrent arbeidsonla réintégration dans l'enquête agricole et horticole gevallen opnieuw op te nemen in de land- en tuinbouwenquête? annuelle de données concernant les accidents du travail? 3. Quelle est votre attitude par rapport à cette piste?
3. Hoe staat u tegenover deze piste?
4. Envisagez-vous de prendre des mesures afin d'obtenir 4. Overweegt u maatregelen te nemen om te komen tot des chiffres actualisés concernant les accidents du travail actueel cijfermateriaal inzake arbeidsongevallen op de dans les entreprises agricoles et horticoles? land- en tuinbouwbedrijven? 5. Zo ja, hoe en op welke manier voorkomt ze overma5. Dans l'affirmative, de quelle manière? Par ailleurs, comment envisagez-vous d'éviter les charges administra- tige administratieve last voor de land- en tuinbouwers? tives exagérées pour les agriculteurs et les horticulteurs?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
60
DO 2011201210260 Question n° 164 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 20 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201210260 Vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 20 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Allocations familiales pour enfants élevés à l'étranger.
Gezinsbijslagen voor kinderen opgevoed in het buitenland.
Il est également possible d'ouvrir un droit aux allocations familiales pour des enfants élevés à l'étranger, d'une part en vertu des règlements européens y afférents, d'autre part dans le cadre des accords bilatéraux conclus avec des pays à titre individuel.
Er kan ook een recht op kinderbijslag geopend worden voor kinderen die opgevoed worden in het buitenland: enerzijds middels de Europese verordeningen ter zake, anderzijds middels bilaterale overeenkomsten met individuele landen.
1. Pour la période de 2008 à 2011, pouvez-vous fournir un aperçu pour les différents régimes et par pays:
1. Kan u voor de verschillende stelsels voor de periode van 2008 tot en met 2011 en per land een overzicht geven van;
a) du nombre de bénéficiaires d'allocations familiales;
a) het aantal rechthebbenden dat kinderbijslagen ontvangt;
b) du nombre d'enfants bénéficiaires;
b) het aantal rechtgevende kinderen;
c) des dépenses que ces allocations entraînent?
c) de daarmee gepaard gaande uitgaven?
2. Veuillez répartir ces chiffres selon la situation d'attri2. Graag onderverdeeld volgens de toekenningssituatie: bution: prestations de travail ou pas (pensionnés, orphelins, arbeidsprestaties of niet arbeidsprestaties (gepensioneerchômeurs, invalides). den, wezen, werklozen invaliden).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
61
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201209755 Question n° 115 de monsieur le député Luk Van Biesen du 20 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201209755 Vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 20 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Graffitis sur la coupole du Palaisde Justice de Bruxelle. Graffiti op de koepel van het Brussels Justitiepaleis. (MV (QO 12831) 12831) Des graffitis ont été apposés sur la coupole du Palais de Justice de Bruxelles dans la nuit du 26 au 27 juin 2012. On ignore encore pour l'instant comment les auteurs ont pu accéder au bâtiment. Ce n'est pas la première fois que la coupole est ainsi vandalisée. Il y aurait en effet eu deux précédents.
In de nacht van 26 op 27 juni 2012 is de koepel van het Brusselse Justitiepaleis bewerkt geweest met graffiti. Hoe de daders op het gebouw geraakt zijn is momenteel nog onduidelijk. Echter is het niet de eerste keer dat de koepel beklad wordt met graffiti. Dit zou nog al twee keer zijn gebeurd.
1. Des mesures ont-elles été prises les fois précédentes pour éviter que l'on puisse accéder à la coupole?
1. Zijn er maatregelen genomen na de vorige keer dat men graffiti had aangebracht op de koepel om te voorkomen dat men bovenaan de koepel kan geraken?
2. a) Sait-on avec certitude comment les vandales ont pu accéder à la coupole?
2. a) Is er al duidelijkheid van hoe de vandalen aan de koepel geraakt zijn?
b) Ont-ils pu utiliser les échaffaudages posés autour du Palais de Justice depuis 1989 déjà?
b) Kan dit zijn met behulp van de stellingen die al sinds 1989 rond het Justitiepaleis staan?
3. Des mesures supplémentaires seront-elles prises?
3. Zullen er bijkomende maatregelen genomen worden?
4. Á combien estime-t-on le coût de l'enlèvement des graffitis?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. Wat is de kostenraming om de graffiti te laten verwijderen en wie zal deze dragen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
62
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2011201209982 DO 2011201209982 Question n° 323 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 323 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 14 september 2012 (Fr.) Maingain du 14 septembre 2012 (Fr.) à la aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à Maatschappelijke Integratie en Armoedel'Intégration sociale et à la Lutte contre la bestrijding, toegevoegd aan de minister van pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: Justitie: Les nouveaux objectifs mensuels du CGRA.
Nieuwe maanddoelen van het CGVS.-
Le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) s'est engagé en 2011 auprès du Gouvernement à atteindre un objectif mensuel de 1850 décisions par mois.
Het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) heeft in 2011 tegenover de regering de doelstelling van 1.850 beslissingen per maand vooropgesteld.
Ce chiffre a pour objectif de permettre au CGRA de faire Door dat target elke maand zo mogelijk te bereiken wil face à l'afflux des demandes d'asile tout en résorbant het CGVS de toestroom van asielaanvragen het hoofd biel'arriéré des dossiers non encore traités. den en tegelijk de achterstand bij de nog niet behandelde dossiers wegwerken. Le gouvernement a mis en place différents moyens complémentaires afin que le CGRA atteigne cet objectif chiffré: engagement de personnel contractuel supplémentaire, moyens budgétaires plus importants, accélération de la procédure, etc.
De regering heeft een aantal aanvullende middelen aangereikt die het CGVS moeten helpen dat streefcijfer te halen: zo worden er extra contractuelen in dienst genomen, wordt de begroting opgetrokken, wordt de procedure versneld, enz.
Les agents du CGRA qui mènent les auditions avec les De medewerkers van het CGVS die belast zijn met het demandeurs d'asile sont en première ligne pour atteindre gehoor van de asielzoekers, vormen de speerpunten van dit cet objectif chiffré. streefcijferbeleid. 1. Pourriez-vous communiquer la répartition de la charge 1. Hoe is de werklast met het oog op het bereiken van de de travail au sein des différents services du CGRA en vue doelstelling van 1.850 beslissingen per maand over de d'atteindre l'objectif de 1.850 décisions mensuelles? onderscheiden diensten van het CGVS verdeeld? 2. Welke maandelijkse productiviteitsnorm moet elke 2. Pourriez-vous communiquer la norme de productivité mensuelle que doit atteindre chaque fonctionnaire traitant ambtenaar die asielaanvragen verwerkt halen, en op welke les demandes d'asile ainsi que les critères sur lesquels est criteria berust die norm? basée cette norme? 3. a) Pourriez-vous faire savoir si le CGRA tient compte, pour calculer la productivité mensuelle des agents, des spécificités géographiques des pays traités, du degré de difficulté des dossiers, pouvant retarder le traitement d'un dossier d'asile? b) Si oui, comment?
3. a) Houdt het CGVS bij de berekening van de maandelijkse productiviteitscijfers van de ambtenaren rekening met de geografische specificiteit van de landen van herkomst van de asielzoekers, of met de moeilijkheidsgraad van de dossiers, factoren die de verwerking van een asieldossier kunnen vertragen? b) Zo ja, op welke manier wordt er met dergelijke factoren rekening gehouden?
c) Si non, pour quelle(s) raison(s)?
c) Zo niet, waarom niet?
4. Hoe is de productiviteitsdoelstelling voor elke ambte4. Pourriez-vous communiquer comment cet objectif de productivité par agent s'articule avec l'objectif de 1.850 naar te rijmen met het streefcijfer van 1.850 beslissingen per maand? décisions à atteindre mensuellement? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
63
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201210280 Question n° 75 de madame la députée Zoé Genot du 24 septembre 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201210280 Vraag nr. 75 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 24 september 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Promotion des fonctionnaires de haut niveau (A3).
Bevordering van topambtenaren (A3).
L'administration fédérale organise régulièrement des procédures de promotions de type A3 à destination des agents statutaires universitaires. Ces promotions constituent alors une étape importante dans la carrière d'un fonctionnaire fédéral. Les candidatures sont ensuite examinées par le service public fédéral (SPF) concerné qui établit, après examen du dossier, une comparaison des titres et mérites sous forme de liste de classement. Cette liste est alors soumise au ministre concerné pour approbation finale. Les différents SPF donnent ainsi la possibilité aux fonctionnaires de développer une carrière ainsi que de nouvelles compétences.
De federale administratie organiseert geregeld A3-bevorderingsprocedures voor statutaire universitaire ambtenaren. Dat soort bevorderingen vormt een belangrijke mijlpaal in de loopbaan van een federale ambtenaar. De kandidaturen worden onderzocht door de betrokken federale overheidsdienst (FOD) die het dossier onder de loep neemt en vervolgens een rangorde opmaakt van de kandidaten op grond van hun titels en verdiensten. Die lijst wordt dan voorgelegd aan de betrokken minister, die er zijn goedkeuring aan moet hechten. De verschillende FOD's bieden hun ambtenaren op die manier de mogelijkheid om een loopbaan uit te bouwen en nieuwe competenties te ontwikkelen.
1. Quelles sont les étapes dans l'examen des dossiers de 1. Uit welke stappen bestaat het onderzoek van de doscandidatures pour le SPF concerné? siers van de kandidaten voor een bevordering bij een FOD? 2. a) Un examen oral a-t-il systématiquement lieu dans le 2. a) Wordt er telkens een mondeling examen georganicadre d'une candidature A3? seerd voor een kandidatuur van klasse A3? b) Cette épreuve orale est-elle une obligation légale?
b) Is zulks wettelijk voorgeschreven?
c) Zo ja, wie is er verantwoordelijk voor de samenstelling c) Dans l'affirmative, qui compose le jury de l'épreuve orale et quelles sont les lois linguistiques d'application au van de jury van het mondelinge examen en welke taalwetcas où les candidats sont de rôle linguistique différent de ten gelden er wanneer de kandidaten tot een andere taalrol behoren dan de juryleden? celui du jury? 3. a) En cas d'examen oral, la présence d'une personne externe est-elle prévue afin de garantir une objectivité dans la procédure?
3. a) Is er bij een mondeling examen een externe persoon aanwezig om de objectiviteit van de procedure te waarborgen?
b) Dans l'affirmative, de quelle administration provient cette personne et quel est son rôle exact?
b) Zo ja, tot welke administratie behoort die persoon en wat is zijn precieze rol?
c) Dans la négative, comment est alors garantie l'objectivité de l'épreuve orale?
c) Zo niet, op welke manier wordt ervoor gezorgd dat de mondelinge proef objectief verloopt?
4. Quelle est la durée légale maximale pour une sélection 4. Wat is de wettelijke maximumduur van zo een selecde ce type? tie?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
64
5. a) Organiseren de verschillende FOD's de selectieproe5. a) Les différents SPF organisent-ils, de la même manière, les épreuves de sélection pour ce type de promo- ven voor dat soort bevorderingen op dezelfde manier? tions? b) Dans la négative, pour quelle(s) raison(s)?
b) Zo niet, waarom niet?
c) A quel niveau peuvent se situer les différences?
c) Op welke punten kunnen de procedures uiteenlopen?
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201210244 Question n° 93 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 17 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201210244 Vraag nr. 93 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 17 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Croisement des informations concernant le personnel avec Kruising personeelsgegevens met uitgegeven dienstencheles titres-services émis. ques. Le système des titres-services est une mesure de mise au travail fortement subventionnée mais rencontrant un franc succès. Malheureusement, ce système est également susceptible d'engendrer des fraudes.
Het systeem van de dienstencheques is een zwaar gesubsidieerde, maar erg succesvolle tewerkstellingsmaatregel. Jammer genoeg is het systeem ook vatbaar voor fraude.
Apparemment, en dépit des contrôles effectués par l'ONEM, certaines entreprises de titres-services continuent à introduire et à encaisser des titres-services qui ne correspondent pas à des prestations. L'une des méthodes utilisées pour commettre des fraudes consiste à adapter les déclarations après le contrôle de l'ONEM.
Ondanks de controles die de RVA uitvoert, blijken er nog steeds ondernemingen te zijn die cheques indienen en innen, zonder dat er een prestatie tegenover staat. Eén van de methodes om fraude te plegen blijkt erin te bestaan om de DMFA-aangifte van tewerkstelling aan te passen, nadat de controle door de RVA gebeurd is.
1. Combien de titres-services une entreprise de titres-ser1. Hoeveel cheques dient een dienstencheque-ondernevices introduit-elle en moyenne par année et par collabora- ming gemiddeld in per voltijdse medewerker (FTE), per teur travaillant à temps plein (ETP)? jaar? a) Pourriez-vous me donner un aperçu par type d'entreprise de titres-services: sociétés commerciales, entreprises de travail intérimaire, entreprises d'insertion, ASBL, commune/CPAS, ALE, personnes physiques?
a) Graag een overzicht per type dienstencheque-onderneming: handelsvennootschap, interim, invoegbedrijf, vzw, gemeente/ocmw, PWA, natuurlijke personen.
b) Pourriez-vous également fournir un aperçu distinct par entreprise comptant moins de 5 travailleurs?
b) Graag een apart overzicht per onderneming met minder dan 5 werknemers.
2. Combien de cas de fraude impliquant des entreprises de titres-services ayant introduit des titres-services non couverts par des prestations ont été constatés en 2011?
2. Hoeveel fraudegevallen waarbij dienstenchequeondernemingen cheques indienden zonder prestaties werden vorig jaar vastgesteld?
3. Quelles propositions formulez-vous ou à quelles pistes pensez-vous pour lutter contre ce type de fraude ou éviter ces cas de fraude à l'avenir?
3. Welke voorstellen heeft u of aan welke denkpistes denkt u om deze fraudegevallen aan te pakken of te vermijden in de toekomst?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
65
DO 2011201210274 Question n° 94 de madame la députée Nadia Sminate du 24 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201210274 Vraag nr. 94 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 24 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
L'exercice d'une activité non autorisée par des indépen- Arbeidsongeschikte zelfstandigen die een niet-toegelaten dants en incapacité de travail. activiteit uitoefenen. Un travailleur indépendant en incapacité de travail ne Een arbeidsongeschikte zelfstandige mag enkel een actipeut exercer une activité sans autorisation préalable. viteit uitoefenen indien hij daartoe voorafgaandelijk een toelating verkrijgt. Les contrôleurs et inspecteurs sociaux veillent à ce que Sociaal controleurs en inspecteurs waken erover dat les travailleurs indépendants en incapacité de travail res- arbeidsongeschikte zelfstandigen geen loopje nemen met pectent la réglementation. de reglementering. Kan u voor de periode van 2007 tot en met het tweede Pouvez-vous me communiquer, par Région, le nombre d'assurés sociaux reconnus incapables de travailler dans le kwartaal van 2012 per Gewest meedelen hoeveel sociaal régime des indépendants entre 2007 et la fin du deuxième verzekerden die arbeidsongeschikt erkend waren in het stelsel voor zelfstandigen: trimestre 2012: 1. contre qui un procès-verbal a été dressé pour exercice d'une activité non autorisées;
1. geverbaliseerd werden wegens het uitoefenen van niettoegelaten activiteiten;
2. qui ont reçu un avertissement pour exercice d'une activité non autorisées;
2. een waarschuwing kregen wegens het uitoefenen van niet-toegelaten activiteiten;
3. qui ont reçu une sanction administrative pour exercice d'une activité non autorisées;
3. een administratieve sanctie kregen wegens het uitoefenen van niet-toegelaten activiteiten;
4. qui ont été sommées de rembourser des prestations 4. het voorwerp uitmaakten van een terugvordering ten indues en raison de l'exercice d'une activité non autorisées? gevolge het uitoefenen van niet-toegelaten activiteiten? Je voudrais également connaître le montant total des demandes de recouvrement par an et par Région.
Graag ook het totale bedrag van de terugvorderingen per jaar per Gewest.
DO 2011201210277 Question n° 95 de madame la députée Nadia Sminate du 24 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201210277 Vraag nr. 95 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 24 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Contrôleurs sociaux et inspecteurs recrutés sur une base Sociaal controleurs en inspecteurs op contractuele basis. contractuelle. Ces dernières années, les services publics fédéraux ont embauché davantage d'agents contractuels et les divers services d'inspection sociale n'ont probablement pas échappé à cette évolution.
De federale overheid heeft de afgelopen jaren meer contractuele personeelsleden in dienst genomen. Allicht gebeurde dit ook bij de diverse sociale inspectiediensten.
1. Pouvez-vous fournir pour la période allant de 2007 au deuxième trimestre 2012, un récapitulatif annuel par service d'inspection fédéral et par rôle linguistique, du nombre de contrôleurs sociaux et d'inspecteurs employés sur une base contractuelle?
1. Kan u een overzicht geven voor de periode van 2007 tot en met het tweede kwartaal van 2012 per jaar, per federale sociale inspectiedienst en per taalrol van het aantal sociaal controleurs en inspecteurs dat op contractuele basis werkt?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
66
2. Gelieve ook te specifiëren wanneer het om sociaal 2. Pouvez-vous également préciser pour les contrôleurs sociaux et les inspecteurs exerçant une fonction spéciale, la controleurs of inspecteurs met een bijzondere functie (verpleegkundige, arts, enz.). fonction précisément exercée (infirmier, médecin, etc.).
DO 2011201210278 Question n° 96 de madame la députée Nadia Sminate du 24 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201210278 Vraag nr. 96 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 24 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Fraude dans le secteur des soins de santé.
Fraude in de gezondheidszorg.
Les soins de santé constituent un droit fondamental dans notre société.
Gezondheidszorg is een basisrecht in onze samenleving.
Opdat ook de zwaksten in onze samenleving dit recht Pour que les personnes les plus vulnérables au sein de notre société puissent aussi faire valoir ce droit en toutes steeds zouden kunnen opnemen, is de instapdrempel erg circonstances, le seuil d'accès aux soins de santé est très laag. bas. Ce seuil d'accès peu élevé entraîne malheureusement aussi des abus.
Helaas leidt deze lage toegangsdrempel ook tot misbruiken.
Gelukkig beschikken we over een uitgebreid korps van Un corps bien étoffé d'inspecteurs sociaux et de contrôleurs veille heureusement à la bonne application de la sociaal inspecteurs en controleurs dat waakt over een correcte toepassing van de reglementering. réglementation. Pourriez-vous fournir les données suivantes pour la Kan u voor de periode van 2007 tot en met het tweede période de 2007 au deuxième trimestre de 2012 inclus, par kwartaal van 2012 per jaar en per Gewest een overzicht an et par Région: geven van: 1. le nombre d'enquêtes (par service d'inspection) relatives à l'éventuel bénéfice frauduleux de soins médicaux par des assurés sociaux;
1. het aantal onderzoeken (per inspectiedienst) die betrekking hadden op mogelijk frauduleus genot van geneeskundige zorgen door een sociaal verzekerde;
2. le nombre d'assurés sociaux qui ont été verbalisés (par service d'inspection) pour avoir bénéficié de manière frauduleuse de soins médicaux. Prière d'opérer une distinction entre le régime général et le régime des indépendants;
2. het aantal sociaal verzekerden dat geverbaliseerd werd (per inspectiedienst) omdat ze op frauduleuze wijze geneeskundige zorgen genoten. Gelieve hierbij een onderscheid te maken algemene regeling versus regeling zelfstandigen;
3. le nombre d'assurés sociaux qui ont reçu un avertissement (par service d'inspection) pour avoir bénéficié de manière frauduleuse de soins médicaux. Prière d'opérer une distinction entre le régime général et le régime des indépendants;
3. het aantal sociaal verzekerden dat een waarschuwing kreeg (per inspectiedienst) omdat ze op frauduleuze wijze geneeskundige zorgen genoten. Gelieve hierbij een onderscheid te maken algemene regeling versus regeling zelfstandigen;
4. le nombre d'assurés sociaux qui ont été l'objet d'une procédure de recouvrement pour avoir bénéficié de manière frauduleuse de soins médicaux. Prière d'opérer une distinction entre le régime général et le régime des indépendants et de préciser le montant total du recouvrement (par an et par Région à chaque fois).
4. het aantal sociaal verzekerden dat het voorwerp uitmaakte van een terugvordering omdat ze op frauduleuze wijze geneeskundige zorgen genoten. Gelieve hierbij een onderscheid te maken algemene regeling versus regeling zelfstandigen en het totale bedrag van de terugvordering te vermelden (steeds per jaar en per Gewest).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
67
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Premier ministre
Eerste minister
DO 2011201209988 Question n° 64 de monsieur le député Steven Vandeput du 02 octobre 2012 (N.) au premier ministre:
DO 2011201209988 Vraag nr. 64 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 02 oktober 2012 (N.) aan de eerste minister:
Programme de réforme et programme de stabilité nationaux. - Amendements aux recommandations de la Commission européenne. (QO 12556)
Nationaal hervormingsprogramma en stabiliteitsprogramma. - Amendementen op de aanbevelingen van de Europese Commissie. (MV 12556)
Le 30 mai 2012, la Commission européenne a publié ses recommandations concernant le programme national de réforme de la Belgique pour 2012 et portant avis du Conseil sur le programme de stabilité de la Belgique pour la période 2012-2015.
Op 30 mei 2012 publiceerde de Europese Commissie zijn aanbeveling voor een aanbeveling van de Raad over het nationale hervormingsprogramma 2012 van België en met een advies van de Raad over het stabiliteitsprogramma van België voor de periode 2012-2015.
La Commission a notamment formulé et adopté dix-huit constatations et sept recommandations spécifiques adressées à la Belgique. Le gouvernement fédéral a formulé un certain nombre d'amendements à ces recommandations, ce qui signifie qu'il n'accepte pas l'analyse et les recommandations européennes sur ces points spécifiques.
Meer bepaald werden achttien vaststellingen en zeven specifieke aanbevelingen aan het adres van België door de Europese Commissie voorgesteld en goedgekeurd. De federale regering heeft hierbij een aantal amendementen geformuleerd en ingediend, wat dus betekent dat de regering de Europese analyse en aanbevelingen op deze punten niet aanvaardt.
Ces amendements font actuellement l'objet de discussions au sein de la Commission européenne et du Conseil européen.
Momenteel loopt de bespreking van deze amendementen met de Europese Commissie en de Europese Raad.
1. Quels amendements le gouvernement a-t-il présentés aux constatations et recommandations spécifiques?
1. Welke amendementen heeft de regering ingediend op de vaststellingen en de specifieke aanbevelingen?
2. Quels amendements ont été acceptés par le Conseil européen dans l'intervalle?
2. Welke van deze amendementen zijn inmiddels aanvaard door de Europese Raad?
Réponse du premier ministre du 18 octobre 2012, à la question n° 64 de monsieur le député Steven Vandeput du 02 octobre 2012 (N.):
Antwoord van de eerste minister van 18 oktober 2012, op de vraag nr. 64 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 02 oktober 2012 (N.):
Les recommandations spécifiques par pays qui clôturent le semestre européen sont des recommandations du Conseil européen.
De specifieke aanbevelingen per land aan het eind van het Europees semester zijn aanbevelingen van de Europese Raad.
Il est donc normal que les États membres en discutent avant leur adoption.
Het is dus logisch dat de lidstaten dit bespreken vooraleer ze definitief worden goedgekeurd.
La Belgique a, en effet, formulé des amendements sur les propositions initiales de la Commission.
België heeft inderdaad amendementen op de initiële voorstellen van de Commissie ingediend.
Certains d'entre eux ont été repris dans le texte final.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bepaalde amendementen werden in de eindtekst opgenomen.
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
68
Zo is er bijvoorbeeld geen sprake meer van een kapitaalAinsi notamment ne parle-t-on plus que d'une stimulation de l'augmentation du capital des banques et non plus direc- verhoging van de banken, maar wel van de stimulering tement d'une augmentation. Celle-ci ne doit, en effet, pas ervan. Die moet namelijk niet noodzakelijk komen van de openbare sector. forcément, venir du secteur public. Ainsi aussi, les travailleurs âgés ont-ils été ajoutés aux groupes cibles pour les politiques de soutien et d'activation de l'emploi.
Zo zijn ook de oudere werknemers toegevoegd aan de doelgroep van het beleid ter ondersteuning en activering van de werkgelegenheid.
Les efforts déjà accomplis par la Belgique en matière de De inspanningen die België reeds heeft geleverd inzake réduction des émissions de gaz à effet serre ont également de vermindering van de broeikasgasuitstoot worden ook été reconnus dans la version définitive. vermeld in de definitieve versie. Deux autres recommandations ont aussi été discutées et ont ensuite fait l'objet d'une déclaration de la Belgique.
Twee andere aanbevelingen werden besproken, waarover België een verklaring heeft afgelegd.
La première concernait le relèvement de l'âge de départ à la retraite. Pour la Belgique, des mesures augmentant l'âge effectif de la prise de retraite étaient plus adéquates que l'établissement d'un lien entre l'âge légal de la prise de retraite et l'augmentation de l'espérance de vie.
Een eerste aanbeveling gaat over de verhoging van de pensioenleeftijd. Voor ons land zijn maatregelen om de effectieve pensioenleeftijd te verhogen adequater dan het koppelen van de wettelijke pensioenleeftijd aan de toename van de levensverwachting.
La seconde concernait le système de négociation et d'indexation des salaires.
De tweede aanbeveling heeft betrekking op het systeem voor de onderhandeling over en de indexering van de lonen.
In de twee gevallen kon België zich scharen achter de Dans ces deux cas, la Belgique pouvait se rallier aux objectifs visés, c'est-à-dire la soutenabilité à long terme des beoogde doelstellingen, met name de houdbaarheid van de finances publiques et un lien entre les salaires, d'une part, overheidsfinanciën en een link tussen de lonen enerzijds en de competitiviteit en de productiviteit anderzijds. et la compétitivité et la productivité, d'autre part. Mais la Belgique ne pouvait pas accepter le degré prescrit par la Commission sur la manière dont ces objectifs doivent être atteints.
België kon echter niet akkoord gaan met de mate waarin de Commissie voorschrijft hoe deze doelen bereikt moeten worden.
Il ne s'agit donc nullement de remettre en cause le pacte Maar het stabiliteitspact en de peer review worden geensde stabilité et l'examen par les pairs. zins in vraag gesteld.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
69
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201210231 Question n° 573 de madame la députée Catherine Fonck du 13 septembre 2012 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201210231 Vraag nr. 573 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 13 september 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Quotité exemptée d'impôt pour les enfants handicapés à charge.
Belastingvrije som voor gehandicapte kinderen ten laste.-
Le Code des impôts sur les revenus prévoit une majoration de la quotité exemptée d'impôt lorsque le contribuable a un enfant handicapé à charge. Pour être considéré comme étant à charge, l'enfant doit faire partie du ménage et ne pas percevoir des revenus supérieurs à un certain plafond.
Het Wetboek van de inkomstenbelastingen 92 voorziet in een verhoging van de belastingvrije som voor gehandicapte kinderen ten laste. Om als ten laste beschouwd te kunnen worden moet het kind deel uitmaken van het gezin en mag het geen inkomsten hebben die hoger liggen dan een bepaald plafond.
En vertu de l'article 141 dudit code, ce plafond est majoré pour les enfants handicapés à charge d'un contribuable isolé. Ce montant est indexé et il est fixé à 5.480 euros pour l'exercice d'imposition 2013. Pour le calcul des revenus, certaines ressources ne sont pas prises en considération comme les allocations pour personnes handicapées.
Krachtens artikel 141 van het WIB 92 wordt dit plafond opgetrokken voor kinderen die als gehandicapt worden aangemerkt en die ten laste vallen van een belastingplichtige die alleen wordt belast. Dat bedrag wordt geïndexeerd en bedraagt 5.480 euro voor het aanslagjaar 2013. Voor de berekening van de inkomsten worden bepaalde bestaansmiddelen, waaronder tegemoetkomingen aan personen met een handicap, niet meegerekend.
Malgré cela, de nombreuses personnes dépassent le plafond bien que leurs revenus restent peu élevés. C'est le cas, par exemple, de certaines personnes qui touchent des allocations d'invalidité. Pour ces personnes, il aurait parfois été plus avantageux de bénéficier d'allocations pour personnes handicapées plutôt que de la sécurité sociale afin que cette ressource ne soit pas comptabilisée.
Desalniettemin komen velen, ondanks hun geringe inkomen, boven het plafond uit. Dat is bijvoorbeeld het geval voor sommige personen met een invaliditeitsuitkering. Die mensen zouden in sommige gevallen beter af zijn met een tegemoetkoming aan personen met een handicap dan met een uitkering van de sociale zekerheid, want in het eerste geval worden die bestaansmiddelen niet meegeteld.
1. Hoeveel belastingplichtigen genieten de verhoging van 1. Combien de contribuables bénéficient du relèvement du plafond pour les enfants handicapés à charge d'une per- het plafond voor gehandicapte kinderen ten laste van een sonne isolée fixé à l'article 141 du Code des impôts sur les belastingplichtige die alleen wordt belast zoals bepaald in artikel 141 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen? revenus? 2. Combien de personnes se voient refuser cet avantage 2. Hoeveel personen genieten dat voordeel niet, omdat de parce que l'enfant dépasse le plafond de revenus? inkomsten van het kind hoger liggen dan het vastgestelde plafond? 3. Ne faudrait-il pas envisager un relèvement du plafond 3. Moet dat plafond niet opgetrokken worden, of moet er ou un élargissement des revenus qui ne sont pas pris en anders niet nagedacht worden over een verruiming van de considération dans le calcul des ressources? bestaansmiddelen die niet meegerekend worden voor de berekening van de inkomsten?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
70
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 19 octobre 2012, à la question n° 573 de madame la députée Catherine Fonck du 13 septembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 19 oktober 2012, op de vraag nr. 573 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 13 september 2012 (Fr.):
1. L'administration ne dispose pas de statistiques relatives au nombre de contribuables qui sont imposés comme isolés, d'une part et qui ont aussi des enfants handicapés pouvant être considérés comme étant à charge grâce à l'application de l'article 141, CIR 92, d'autre part.
1. De administratie beschikt niet over statistieken inzake het aantal belastingplichtigen die enerzijds alleen worden belast en, anderzijds, ook gehandicapte kinderen hebben die, dankzij de toepassing van het artikel 141, WIB 92, alsnog als ten laste kunnen worden aangemerkt.
2. L'administration ne dispose pas non plus de données spécifiques relatives au nombre de contribuables ayant des enfants handicapés qui, suite au fait qu'ils disposent de ressources trop élevées, ne peuvent pas être considérés comme étant à charge.
2. De administratie beschikt evenmin over specifieke gegevens inzake het aantal belastingplichtigen die gehandicapte kinderen hebben die ingevolge het feit dat ze over te hoge bestaansmiddelen beschikken, niet als ten laste kunnen worden beschouwd.
Néanmoins, je puis vous communiquer que, pour l'exercice d'imposition 2011, 56.700 enfants handicapés peuvent être considérés comme étant à charge. Il s'agit ici tant des enfants étant entièrement fiscalement à charge que des enfants étant fiscalement à charge mais pour lesquels la moitié de l'avantage fiscal doit être attribué à l'autre parent du fait que l'hébergement des enfants est réparti de façon égalitaire.
Niettemin kan ik u meedelen dat, voor het aanslagjaar 2011, 56.700 gehandicapte kinderen als ten laste kunnen worden aangemerkt. Het gaat hier om kinderen die zowel fiscaal volledig ten laste zijn als om kinderen die fiscaal ten laste zijn, maar voor wie de helft van het belastingvoordeel moet worden toegekend aan de andere ouder wegens de gelijkmatig verdeelde huisvesting van de kinderen.
3. Une solution au problème soulevé par l'honorable membre a été apportée par la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I).
3. Het door het geachte lid opgeworpen probleem is door de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I) verholpen.
Il résulte en effet de l'article 143, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel que modifié par l'article 6, a, de ladite loi du 24 juillet 2008 et applicable à partir de l'exercice d'imposition 2009, que ne sont pas considérés comme des ressources, les revenus perçus par une personne handicapée à concurrence du montant maximal des allocations auquel cette personne pourrait avoir droit en exécution de la législation relative aux allocations aux personnes handicapées, que ces revenus soient effectivement obtenus sous la forme d'allocations à charge du Trésor ou sous une autre forme.
Uit artikel 143, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals het door artikel 6, a, van voormelde wet van 24 juli 2008 gewijzigd is met ingang van aanslagjaar 2009, volgt immers dat de inkomsten verkregen door een persoon met een handicap, niet als bestaansmiddelen worden beschouwd ten belope van het maximumbedrag van de tegemoetkomingen waarop die persoon recht zou kunnen hebben overeenkomstig de wetgeving betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap, ongeacht of die inkomsten nu effectief werden behaald onder de vorm van tegemoetkomingen ten laste van de Schatkist, of onder een andere vorm.
Pour la détermination du montant des ressources nettes, les personnes dont les allocations pour personnes handicapées ont été réduites ou qui ne peuvent bénéficier de telles allocations du fait qu'elle perçoivent d'autres revenus, comme par exemple des indemnités pour cause de maladie ou d'invalidité, sont donc traitées de la même manière que si elles avaient effectivement perçu le montant maximal des allocations pour personnes handicapées auquel elles peuvent avoir droit.
Voor de vaststelling van het bedrag van de nettobestaansmiddelen worden de personen van wie de tegemoetkomingen voor personen met een handicap zijn verminderd of die geen dergelijke tegemoetkomingen genieten doordat zij andere inkomsten verkrijgen, zoals bijvoorbeeld ziekte- of invaliditeitsuitkeringen, dus op dezelfde manier behandeld als wanneer zij het maximumbedrag van de tegemoetkomingen voor personen met een handicap waar ze recht op kunnen hebben, daadwerkelijk hadden verkregen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
71
DO 2011201210268 Question n° 578 de monsieur le député Philippe Goffin du 21 septembre 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201210268 Vraag nr. 578 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 21 september 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La liquidation d'Arco.
Vereffening van ARCO-vennootschappen.-
La liquidation d'ARCO est en cours depuis plusieurs mois.
De vereffening van drie coöperatieve deelvennootschappen van Groep ARCO is al enkele maanden aan de gang.
1. Pouvez-vous communiquer quelle est la situation actuelle d'ARCO?
1. Wat is de huidige stand van zaken bij ARCO?
2. Quand estimez-vous que la liquidation sera effective?
2. Wanneer zal de vereffening volgens u afgerond zijn?
3. Dans quel timing, les coopérateurs peuvent-ils espérer récupérer leurs parts?
3. Volgens welk tijdpad zouden de vennoten hun aandelen kunnen recupereren?
4. Qu'en est-il des discussions avec la Commission européenne sur le système de garanties?
4. Hoe staat het met de besprekingen met de Europese Commissie over de waarborgregeling?
5. Le système sera-t-il avalisé?
5. Zal die regeling groen licht krijgen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 26 octobre 2012, à la question n° 578 de monsieur le député Philippe Goffin du 21 septembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 26 oktober 2012, op de vraag nr. 578 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 21 september 2012 (Fr.):
1. Pour le moment, la liquidation des sociétés Arcopar, Arcofin et Arcoplus, décidée en fin 2011, se poursuit.
1. Momenteel wordt de vereffening van de vennootschappen Arcopar, Arcofin en Arcoplus, die eind 2011 is beslist, voortgezet.
Le travail des liquidateurs consiste à valoriser les actifs des sociétés ARCO précitées d'une façon ordonnée, afin d'en obtenir un prix optimal. Ceci permettra de rembourser au maximum les dettes en cours et de pouvoir répartir le solde éventuel entre les associés, au terme de la liquidation.
Het werk van de vereffenaars bestaat erin de activa van de voornoemde vennootschappen ARCO op geordende wijze te valoriseren, om zo een optimale prijs te bekomen. Dit zal toelaten de lopende schulden zoveel mogelijk terug te betalen en het eventuele saldo op het einde van de vereffening te verdelen tussen de aandeelhouders.
2. et 3. En cas de liquidation, il est prévu que le Fonds Spécial de Protection n'indemnisera les personnes concernées qu'après que le liquidateur aura déposé le règlement d'ordre final de la liquidation tel qu'approuvé par l'assemblée générale de la société concernée.
2. en 3. In het geval van vereffening zal het Bijzonder Beschermingsfonds slechts moeten schadeloosstellen nadat de vereffenaar de uiteindelijke afhandeling van de vereffening zoals goedgekeurd door de algemene vergadering van de betrokken vennootschappen heeft neergelegd.
Er wordt verwacht dat de vereffening van de vennootSelon les prévisions, la liquidation des sociétés Arcopar, Arcofin et Arcoplus durera quelques années. Au terme de schappen Arcopar, Arcofin en Arcoplus enkele jaren zal cette période de liquidation, il pourra être déterminé dans duren. Op het einde van deze vereffeningperiode zal er bepaald kunnen worden in welke mate er beroep wordt quelle mesure il sera fait appel à la garantie d'État. gedaan op de staatswaarborg. 4. et 5. Dans cette affaire, la Commission européenne examine les arrêtés royaux qui ont étendu le système de protection des dépôts et des assurances sur la vie, au capital de sociétés coopératives agréées, en particulier des sociétés ARCO.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. en 5. In deze aangelegenheid onderzoekt de Europese Commissie de koninklijke besluiten die de bescherming van de deposito's en van de levensverzekeringen hebben uitgebreid naar het kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen, in het bijzonder de vennootschappen ARCO.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
72
De Commissie voert momenteel haar formeel onderzoek À l'heure actuelle, la Commission est en train de mener son enquête formelle sur l'aspect de l'aide d'État. Elle n'a uit naar de aspecten betreffende de staatssteun. Op dit ogenblik heeft zij nog geen definitieve beslissing genomen. pas encore pris de décision définitive.
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2011201209158 Question n° 154 de madame la députée Daphné Dumery du 07 juin 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201209158 Vraag nr. 154 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 07 juni 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La situation dans les Maldives. (QO10747)
De situatie op de Malediven. (MV 10747)
À l'issue d'une vague de protestations orchestrée par la population locale, le président des Maldives a démissionné de ses fonctions en février 2012 et le vice-président a été investi de la fonction présidentielle. L'ancien président avait été l'objet de protestations en raison de son attitude prétendument anti-islamiste. Depuis le changement de dirigeant, l'inquiétude internationale à propos des droits des femmes dans les Maldives s'accroît.
In februari 2012 legde de president van de Malediven na aanhoudende protesten van de bevolking zijn ambt neer en werd de vice-president ingezworen als nieuwe president. De voormalige president was het voorwerp van protest wegens zijn vermeende "onislamitische" houding. Sinds de presidentswissel groeit internationaal ongerustheid over de vrouwenrechten op de Malediven.
1. La transmission du pouvoir aux Maldives s'est-elle 1. Is de machtsoverdracht op de Malediven democratisch déroulée correctement? verlopen? 2. Le nouveau président des Maldives a-t-il été reconnu en cette qualité par notre pays?
2. Wordt de nieuwe president van de Malediven door ons land als dusdanig erkend?
3. De nieuwe president, de heer Mohammed Waheed 3. Le nouveau président, M. Mohammed Waheed Hassan, compte au sein de son gouvernement plusieurs figures Hassan, telt in zijn regering verschillende topfiguren uit het de proue de l'ancien régime autoritaire (antérieur aux pre- voormalige autoritaire regime (van voor de eerste democratische verkiezingen). mières élections démocratiques). Disposez-vous d'indications permettant de penser qu'il cherche à faire machine arrière s'agissant de certains droits et acquis démocratiques?
Heeft u indicaties dat zij bepaalde democratische rechten en verworvenheden zullen terugschroeven?
4. Compte tenu de la position peu enviable des femmes et de l'influence croissante du parti islamiste Adhaalath dans le pays, les organisations de défense des droits des femmes craignent que les droits des femmes soient foulés aux pieds et que les mutilations sexuelles, notamment, gagneront du terrain dans les Maldives.
4. Gezien de zwakke positie van de vrouw en de toegenomen invloed van de islamitische Adhaalath-partij in het land, vrezen vrouwenrechtenorganisaties dat vrouwenrechten zullen worden teruggeschroefd en onder meer genitale verminking zal toenemen op de Malediven.
Partagez-vous ces craintes?
Deelt u die vrees?
5. a) Certains Etats européens ont-il des représentations diplomatiques dans les Maldives? b) Dans l'affirmative, lesquels?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
5. a) Zijn er Europese lidstaten die diplomatieke vertegenwoordigers hebben op de Malediven? b) Zo ja, welke?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
73
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 23 octobre 2012, à la question n° 154 de madame la députée Daphné Dumery du 07 juin 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 23 oktober 2012, op de vraag nr. 154 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 07 juni 2012 (N.):
En 2008, après plus de 30 années de dictature sous le régime d'Abdul Gayoom, les Maldives ont pour la première fois procédé à l'élection démocratique de leur Président, Mohammed Nasheed. Pour des raisons encore inconnues, ce dernier a cédé sa place le 7 février 2012 à Mohammed Waheed.
Na 30 jaar dictatuur onder Abdul Gayoom kozen de Malediven in 2008 op democratische wijze hun eerste President, Mohammed Nasheed. Op 7 februari 2012 stond deze om nog onbekende redenen zijn plaats af aan Mohammed Waheed.
La façon dont la passation de pouvoir s'est déroulée entre Mohammed Nasheed et Mohammed Waheed pose question et appelle à la mise en place d'une enquête indépendante, comme l'a déclaré la Haute Représentante Ashton le 20 mars 2012. Dans cette déclaration, la Haute Représentante en appelle à l'organisation d'élections et elle se dit satisfaite de la venue d'un représentant du Commonwealth, qui mènera un dialogue avec toutes les parties.
De manier waarop de machtsoverdracht tussen Mohammed Nasheed en Mohammed Waheed is verlopen doet inderdaad veel vragen rijzen en vereist dan ook het instellen van een onafhankelijk onderzoek, zoals Hoge Vertegenwoordiger Ashton in een verklaring van 20 maart 2012 stelde. In deze verklaring roept de Hoge Vertegenwoordiger ook op tot het organiseren van verkiezingen en uit ze haar tevredenheid over de komst van een vertegenwoordiger van het Commonwealth, om met alle partijen een dialoog te voeren.
Dans les circonstances actuelles, l'UE adopte une attitude prudente dans ses relations avec le nouveau président Waheed. La Belgique entretient depuis toujours des relations amicales avec la République des Maldives. Néanmoins, aucune rencontre n'a eu lieu avec les membres du gouvernement Waheed et aucune rencontre n'est prévue prochainement
In de huidige omstandigheden is de EU voorzichtig in haar betrekkingen met de nieuwe President Waheed. België onderhoudt van oudsher vriendschappelijke betrekkingen met de Republiek der Malediven. Toch heeft er tot nog toe geen ontmoeting met de leden van de regering van President Waheed plaatsgevonden en is er ook geen gepland in de nabije toekomst.
Si le nouveau gouvernement s'avère réellement être composé de représentants du régime d'Abdul Gayoom, l'inquiétude est de mise. Selon les informations disponibles, la fille de l'ancien dictateur Gayoom occuperait le poste de secrétaire d'État aux Affaires étrangères. Malgré cela, le Président Waheed ainsi que des membres du gouvernement ont répété à plusieurs reprises qu'il n'y aurait pas d'atteinte à l'État de droit et aux libertés démocratiques. Je prends également acte que le parlement des Maldives a voté à l'écrasante majorité une loi, le "Domestic Violence Bill", qui offre une protection légale aux victimes de violence conjugale, et en particulier aux femmes.
Als de nieuwe regering daadwerkelijk bemand wordt door een aantal figuren van het regime van Abdul Gayoom, is dit reden tot ongerustheid. Naar verluidt zou de dochter van voormalig dictator Gayoom de post bekleden van staatssecretaris voor buitenlandse zaken. Dit neemt niet weg dat President Waheed en leden van zijn regering meermaals in het openbaar hebben verklaard dat niet zal worden geraakt aan de rechtsstaat en de democratische vrijheden. Ik neem er ook kennis van dat het parlement van de Malediven met betrekking tot de situatie van vrouwen met een grote meerderheid zijn goedkeuring heeft gehecht aan een wet, de zogenoemde "Domestic Violence Bill", die slachtoffers van partnergeweld, en voornamelijk vrouwen, voortaan wettelijke bescherming biedt.
Ensemble avec les Nations Unies et le Commonwealth, l'UE a consenti à suivre de près la situation.
De EU heeft toegezegd de situatie samen met de Verenigde Naties en het Commonwealth van nabij te zullen opvolgen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
74
Seuls cinq pays ont une représentation diplomatique aux Maldives. Il s'agit de l'Inde, du Bangladesh, de la Chine, du Sri Lanka et du Pakistan. La représentation diplomatique pour les Etats membres de l'UE se fait, selon les cas, par l'ambassade des Etats membres à New Delhi, comme c'est le cas pour la Belgique, ou celle à Colombo.
Slechts vijf landen hebben in de Malediven een diplomatieke vertegenwoordiging: India Bangladesh, China, Sri Lanka en Pakistan. De diplomatieke vertegenwoordiging van de lidstaten van de EU in de Malediven wordt geregeld via hun ambassade in New Delhi, wat voor België het geval is, dan wel in Colombo.
Enfin, j'invite l'honorable membre à se référer aux déclarations de madame Catherine Ashton du 31 août 2012 à l'occasion de la publication du rapport d'enquête nationale des Maldives et du 9 octobre 2012 sur l'arrestation de l'ancien président des Maldives, monsieur Nasheed.
Ten slotte nodig ik het geachte lid uit om zich te beroepen op de verklaringen van mevrouw Catherine Ashton van 31 augustus 2012 ter gelegenheid van de publicatie van het rapport in het kader van het nationale onderzoek van de Maldiven en van 9 oktober 2012 over de arrestatie van de oud-President van de Maldiven, de heer Nasheed.
DO 2011201209312 Question n° 187 de madame la députée Eva Brems du 18 juin 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201209312 Vraag nr. 187 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 18 juni 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
L'abus de la détention administrative en Israël.
Het misbruik van administratie detentie in Israël.
Un rapport récent d'Amnesty International confirme à nouveau les diverses atteintes aux droits de l'homme dans le cadre des abus israéliens en matière de détention administrative. En vertu de cette règle, les autorités israéliennes peuvent détenir des personnes sans la moindre accusation ou sans procès préalable et pour une durée indéterminée, sur la base de mandats d'arrêt militaires pouvant être prolongés de manière illimitée.
Een recent rapport van Amnesty International bevestigt opnieuw de verschillende mensenrechtenschendingen die gepaard gaan met Israëls misbruik van administratieve detenties (administratieve aanhoudingen). Onder deze maatregel kunnen de Israëlische autoriteiten mensen zonder enige vorm van aanklacht of proces en voor onbepaalde duur vasthouden, op basis van militaire aanhoudingsbevelen die onbeperkt kunnen worden verlengd.
Amnesty International a constaté que cette règle est régulièrement invoquée afin de museler des activistes politiques pacifiques. Fin avril 2012, 308 Palestiniens se trouvaient en détention administrative, parmi lesquels des membres du Conseil législatif palestinien, des militants des Droits de l'Homme, des journalistes et des universitaires. Ces personnes sont parfois enfermées pendant des mois, voire des années, sans inculpation, sans avoir été jugées ou sans droit de regard sur les preuves mais aussi sans la moindre certitude quant au moment de leur libération. Les prisonniers sont généralement maltraités, isolés de façon prolongée, déportés de force et n'ont pas le droit de recevoir la visite des membres de leur famille.
Amnesty International heeft vastgesteld dat deze maatregel op regelmatige basis wordt aangewend om vreedzame politieke activisten de mond te snoeren. Eind april 2012 zaten 308 Palestijnen in administratieve detentie, onder wie ook leden van de Palestijnse Wetgevende Raad, mensenrechtenactivisten, journalisten en academici. Deze personen zitten vaak maanden en soms jaren vast zonder enige aanklacht, vorm van proces of inzage van het bewijsmateriaal, en zonder zekerheid wanneer ze terug vrij zullen komen. Gevangenen worden vaak mishandeld, langdurig in eenzame opsluiting gezet, gedwongen gedeporteerd en hebben geen recht op familiebezoek.
À l'issue d'une grève de la faim de masse, Israël a accédé partiellement aux exigences des prisonniers. Depuis lors, trente détentions administratives ont toutefois été prolongées et au moins trois nouveaux mandats d'arrêt ont été prononcés. Il apparaît donc que les autorités israéliennes ne sont pas disposées à renoncer à ces pratiques.
Na een massale hongerstaking ging Israël gedeeltelijk in op de eisen van de gevangenen. Sindsdien werden echter dertig administratieve aanhoudingen verlengd, en minstens drie nieuwe aanhoudingsbevelen uitgevaardigd, waaruit blijkt dat de overheid niet geneigd is om af te zien van deze praktijken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
75
1. a) Quel est le point de vue de la Belgique à propos de 1. a) Wat is het Belgisch standpunt omtrent dit gebruik ce recours à la détention administrative? van administratieve detentie? b) Êtes-vous d'accord avec le fait que l'enfermement pour une durée indéterminée de militants politiques pacifiques sans inculpation est contraire au droit international à un procès équitable?
b) Deelt u de mening dat het opsluiten van vreedzame politieke critici voor onbepaalde duur zonder enige aanklacht ingaat tegen het internationaal erkend recht op een eerlijk proces?
2. Envisagez-vous d'insister auprès des autorités israéliennes sur le fait que la privation du droit à un procès équitable et la déportation forcée d'êtres humains violent les Conventions de Genève?
2. Overweegt u er bij de Israëlische autoriteiten op aan te dringen dat het ontzeggen van het recht op een eerlijk proces en het gedwongen deporteren van personen in strijd is met de Conventies van Genève?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 24 octobre 2012, à la question n° 187 de madame la députée Eva Brems du 18 juin 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 187 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 18 juni 2012 (N.):
Je peux vous assurer que la Belgique et l'UE restent préoccupées par cette pratique d'Israël. Cette question est abordée régulièrement dans des contacts avec Israël. L'UE a aussi abordé ce sujet lors du Conseil d'Association UEIsraël du 24 juillet 2012.
Ik kan u verzekeren dat zowel België als de EU bezorgd blijven over deze praktijk van Israël. Deze kwestie komt dan ook regelmatig ter sprake in contacten met Israël. De kwestie werd door de EU ook aangehaald tijdens de EUIsraël Associatieraad van 24 juli 2012.
À noter également que lors de la discussion du rapport sur Israël, en juin 2010, le Comité des droits de l'homme, qui veille à la mise en oeuvre du Pacte international des droits civils et politiques, s'est déclaré préoccupé par l'usage fréquent et excessif de la détention administrative, le jugement d'enfants devant des tribunaux militaires et a formulé quelques recommandations sur cette question.
Ook heeft het Mensenrechtecomité, dat toezicht houdt op de naleving van het Internationaal Verdrag inzake Burgerlijke en Politieke rechten in juni 2010, tijdens de bespreking van het rapport over Israël, haar bezorgdheid geuit over het veelvoudig en excessief gebruik van administratieve detentie alsook over de berechting van kinderen door militaire rechtbanken en heeft in dit kader aanbevelingen geformuleerd.
DO 2011201209952 Question n° 217 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 26 juillet 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201209952 Vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 26 juli 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le blocus de la bande de Gaza (QO12538)
De blokkade van Gaza. (MV 12538)
Le 14 juin 2012, le blocus de la bande de Gaza entrait dans sa sixième année. Par ce blocus instauré pour des raisons de sécurité, l'État d'Israël a coupé tout accès à la Bande de Gaza, que ce soit par terre, par mer ou par air. La libre circulation des biens, des personnes et des services s'en trouve perturbée depuis cinq ans.
Op 14 juni 2012 is de blokkade van Gaza vijf jaar oud. Met haar blokkade sluit Israël de Gazastrook via land, zee en lucht af omwille van veiligheidsoverwegingen. Het vrije verkeer van goederen, personen en diensten is al vijf jaar ernstig verstoord.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
76
En de nombreux endroits, la reconstruction de Gaza après l'opération "plomb durci" n'a pas encore pu être entamée parce que les matériaux de construction restent bloqués aux postes frontières. Toutes les restrictions et lenteurs mises en place empêchent également la relance économique des territoires concernés. De ce fait, la majorité des 1,6 million d'habitants de la bande de Gaza continuent de dépendre de l'aide humanitaire. Les conditions de vie des habitants de la bande de Gaza restent désastreuses et les perspectives d'amélioration inexistantes.
De heropbouw van Gaza is na operatie "Gegoten Lood" op vele plaatsen nog niet kunnen beginnen omdat de nodige bouwmaterialen niet door de grensposten geraken. Ook de lokale economie krijgt met alle restricties en vertragingen niet de kans op een heropleving. Daardoor blijft het merendeel van de 1,6 miljoen Gazanen afhankelijk van humanitaire hulp. Daardoor blijven de levensomstandigheden van Gazanen erbarmelijk en blijft het perspectief op beterschap afwezig.
En dépit des nombreux appels du Conseil Affaires étrangères de l'UE et de l'assouplissement du blocus le 20 juin 2012, celui-ci se maintient avec rigueur. En dépit des raisons de sécurité légitimement invoquées par Israël, ce dernier foule aux pieds le droit international. Le blocus mis en place touche davantage la population civile qu'il ne sert des fins militaires précises. Par ailleurs, Israël faillit à son obligation de pourvoir, en tant que force occupante, aux besoins de base de la population de Gaza et de permettre l'arrivée d'aide.
Ondanks de meermaalse oproepen van de EU-Raad voor Buitenlandse Zaken en de Israëlische versoepeling van 20 juni 2012, blijft de blokkade sterk overeind staan. Ondanks haar terechte veiligheidsoverwegingen, treedt Israël het internationaal recht met de voeten. Haar blokkade treft meer de Gazaanse burgerbevolking dan dat ze een precies militair nut dient. Bovendien verzaakt Israël aan haar verplichting om als bezettende macht in te staan voor de basisbehoeften van Gazanen en een constante doorstroom van hulp toe te laten.
En l'absence de toute détente, aucun nouvelle initiative ne saurait être prise en faveur d'une relance du processus de paix ayant une quelconque chance de succès. La levée du blocus constitue une étape cruciale en vue de la remise sur les rails de ce processus tombé dans l'immobilisme en dépit de sa nécessité vitale.
Zonder ontspanning kunnen geen nieuwe inspanningen aan een betekenisvol vredesproces gegeven worden. Een opheffing van de blokkade is een cruciale stap om dit muisstille, maar toch broodnodige proces terug op de rails te zetten.
1. Deelt u de mening van het Internationale Rode Kruis 1. Partagez-vous le sentiment de la Croix-Rouge internationale et des Nations Unies que le blocus, en ce qu'il en de VN dat de blokkade een collectieve bestraffing van constitue une sanction infligée avant tout aux habitants de de Gazaanse bevolking is die indruist tegen het international recht? la bande de Gaza, est contraire au droit international? 2. Quelles mesures bilatérales vos services ont-ils prises pour appuyer l'appel lancé par l'UE en faveur d'une réouverture immédiate et inconditionnelle des postes frontières?
2. Welke bilaterale maatregelen hebben uw diensten getroffen om de EU-oproep voor een onmiddellijke en onvoorwaardelijke opening van de grensposten kracht bij te zetten?
3. Quels efforts bilatéraux sont-ils consentis pour exhorter Israël à autoriser l'octroi d'une aide humanitaires aux habitants de la bande de Gaza?
3. Welke bilaterale inspanningen zijn geleverd om Israël aan te manen humanitaire hulp aan de Gazanen toe te staan?
4. Dans le cadre de l'assouplissement du blocus depuis le 4. Heeft Israël, in het kader van haar versoepeling sinds 20 juin 2012, Israël a-t-il: 20 juni 2012: a) publié une liste des biens autorisés et non autorisés;
a) een lijst van toegelaten en niet toegelaten goederen gepubliceerd;
b) apporté et communiqué des changements à cette liste;
b) veranderingen op die lijsten meegedeeld;
c) ouvert de nouveaux postes frontières;
c) extra grensposten geopend;
d) assoupli les procédures de demande de passage pour les travailleurs humanitaires ou pour des raisons médicales urgentes?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
d) de aanvraagprocedures voor doorgang van humanitaire werkers of omwille van dringende medische redenen versoepeld?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
77
5. Êtes-vous d'avis qu'un renforcement des liens de coopération entre Israël et l'UE ou l'examen de la possibilité d'un tel renforcement sont exclus en cas de maintien du blocus de la bande de Gaza?
5. Bent u van mening dat een uitbreiding van samenwerkingsverbanden tussen Israël en de EU of een bespreking ervan, bij behoud van de blokkade van Gaza, uitgesloten is?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 24 octobre 2012, à la question n° 217 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 26 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 26 juli 2012 (N.):
1. La population de Gaza souffre à cause des mesures imposées par Israël. Le but premier n'était pas seulement sécuritaire mais également politique. Entre temps, plusieurs personnalités israéliennes, qui connaissent la situation, estiment que la fermeture de Gaza est contreproductive.
1. De bevolking van Gaza lijdt onder de door Israël ingestelde maatregelen. Het oorspronkelijke doel was niet alleen gericht op veiligheid, maar was ook politiek. Intussen zeggen ook vele Israëlische personen met kennis van zaken dat de Israëlische politiek van afsluiting van Gaza contraproductief is.
2. en 3. Mijn diensten hebben in diplomatieke gesprek2. et 3. À l'occasion de discussions politiques, mes services ont renvoyé Israël au point de vue européen sur Gaza. ken met Israël verwezen naar het Europese standpunt over Ce point de vue, que vous connaissez, est que la fermeture Gaza. Dat standpunt, dat u goed kent, is dat de afsluiting van Gaza onaanvaardbaar en contraproductief is. de Gaza est inacceptable et contre-productive. 4. a) et b) Depuis juin 2010, Israël autorise, en nombre restreint, tous les biens, à l'exception de ceux qui peuvent servir à des objectifs civils et militaires ainsi que tous les matériaux élémentaires de construction (ciment, acier et gravier), à quelques exceptions près. Une liste reprend les biens interdits. En pratique, l'importation actuelle représente 40% de l'importation de 2007, avant la fermeture. Les 60% manquants sont acheminés par les tunnels ou ne sont pas acheminés du tout à cause de l'impossibilité de redémarrer le secteur productif.
4. a) en b) Israël laat sinds juni 2010 alle goederen in beperkt aantal toe, uitgezonderd goederen die volgens Israël zowel voor burgerlijke als militaire doeleinden bestemd kunnen zijn en alle elementaire bouwmaterialen (cement, staal en grind), op enkele uitzonderingen na. Van die verboden goederen bestaat een lijst. In de praktijk bedraagt de import nu ongeveer 40% van de import van voor de afsluiting van juni 2007. De ontbrekende 60% wordt ofwel via de tunnels binnengebracht ofwel gewoon niet ingevoerd als gevolg van de onmogelijkheid de productieve sector opnieuw op te starten.
Les limitations d'exécution restent presque pleinement en vigueur. De cette sorte, Gaza reste coupée de ses marchés d'exportation les plus importants, à savoir Israël et les Territoires palestiniens.
De uitvoerbeperkingen blijven nagenoeg volledig van kracht. Zo blijft de economie van Gaza afgesloten van zijn potentieel belangrijkste afzetmarkten, namelijk Israël en de rest van bezet Palestijns gebied.
c) Aucun nouveau poste frontière n'a ouvert. Au contraire, depuis mars 2011 et la fermeture du poste frontière le plus important, Karni, KeremShalom, dans l'extrême sud de Gaza, est le seul passage opérationnel à temps plein pour le transport des biens. Ce poste frontière n'a pas la capacité d'absorber 100% de l'importation nécessaire à Gaza.
c) Er zijn geen nieuwe grensposten geopend. Integendeel, want sinds maart 2011, na de sluiting van de belangrijke Karni grenspost, is Kerem Shalom, in het uiterste zuiden van de Gazastrook, de enige voltijds operationele grensovergang voor goederenverkeer. Die grenspost heeft niet de capaciteit om voor 100% van de nodige import in Gaza te zorgen.
d) Chaque mois, plus de 3000 personnes quittent Gaza par le passage frontière d'Erez. La moitié de ceux-ci sont des patients qui nécessitent des soins médicaux en Israël ou en Cisjordanie. Ce nombre est resté constant depuis mai 2010.
d) Maandelijks verlaten om en bij de 3000 personen Gaza via de Erez-grensovergang. Ongeveer de helft daarvan zijn patiënten die voor medische verzorging naar Israël en de Westelijke Jordaanoever moeten. Dit aantal is constant gebleven sinds mei 2010.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
78
Israël heeft bouwmaterialen toegelaten in het kader van Israël a autorisé les matériaux de construction dans le cadre des quatre projets WASH (water, sanitation and vier WASH-projecten (water, sanitation and hygiene). Het hygiene), l'utilisation de ces matériaux se trouvant sous le gebruik van deze materialen staat immers onder toezicht van internationale hulporganisaties. contrôle d'organisations internationales. 5. Le point de vue d'Israël par rapport à Gaza se définit dans le cadre plus large du dialogue politique entre l'UE et Israël. Il y a d'importants désaccords en ce qui concerne l'impact humanitaire et socio-économique des mesures israéliennes sur Gaza, mais aussi sur la colonisation de la Cisjordanie, en ce compris de Jérusalem. Quelles solutions apporter à ces divergences de vues est une question qui anime depuis longtemps le débat au sein de l'Union européenne.
5. Het standpunt van Israël over Gaza kadert in de bredere politieke dialoog tussen de EU en Israël. Er zijn ernstige meningsverschillen over de humanitaire en socioeconomische impact van de Israëlische maatregelen tegenover Gaza, maar ook over de kolonisering in de Westelijke Jordaanoever, met inbegrip van Jeruzalem. Hoe die meningsverschillen het best worden opgelost is al heel lang voorwerp van debat binnen de Europese Unie.
DO 2011201209954 Question n° 219 de madame la députée Daphné Dumery du 27 juillet 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201209954 Vraag nr. 219 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 27 juli 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Nouvelles accusations portées contre Ioulia Timochenko (QO 12664)
Nieuwe aanklachten tegenover mevrouw Joelia Timosjenko. (MV 12664)
Selon l'agence de presse Belga, le parquet de Kiev se préparerait à inculper l'ancienne première ministre ukrainienne Ioulia Timochenko dans le cadre d'une affaire concernant le meurtre d'un politicien en 1996. Le parti de la chef de l'opposition a dénoncé cette décision comme ayant été prise sur ordre du président Viktor Ianoukovytch.
Het parket van Kiev treft, volgens het persagentschap Belga, voorbereidingen om de voormalige Oekraïense eerste minister Joelia Timosjenko in verdenking stellen in een rechtszaak over de doodslag op een politicus in 1996. De partij van de oppositieleidster stelde de beslissing aan de kaak als een bevel van president Viktor Janoekovitsj.
Dans une inteview accordée au journal KommersantUkraine, le vice-procureur général Renat Koezmin a déclaré être en possession de suffisamment de preuves pour inculper Timochenko dans l'affaire du meurtre d'Evgen Sjtsjerban, un parlementaire tué par balles sur l'aéroport de Donetsk. Pour l'heure, l'ex-première ministre est témoin dans cette affaire.
In een interview met de krant Kommersant-Ukraine verklaarde viceprocureur-generaal Renat Koezmin "genoeg bewijs" te hebben om Timosjenko aan te klagen in de rechtszaak over de doodslag op Evgen Sjtsjerban, een parlementslid die op de luchthaven van Donetsk werd doodgeschoten. Op dit moment is de ex-premier een getuige in de rechtszaak.
Selon M. Koezmin, les preuves consisteraient en des déclarations de témoins selon lesquelles Mme Timochenko aurait organisé et financé le meurtre. Il n'a toutefois pas donné de détails sur la nature exacte des accusations qui seraient portées à l'encontre de Mme Timochenko. Toujours selon M. Koezmin, la victime était en conflit avec Mme Timochenko.Celle-ci aurait tenté à l'époque de forcer des entreprises de la région industrielle de Donetsk à acheter du gaz russe par le biais de son entreprise, avec l'aide du premier ministre de l'époque, M. Pavlo Iazarenko. Ce dernier est incarcéré aux Etats-Unis depuis 1999 pour blanchiment d'argent.
De bewijzen zouden getuigenverklaringen zijn, volgens welke Timosjenko de moord georganiseerd en gefinancierd had, aldus Koezmin. Hij liet evenwel niet weten hoe de aanklacht zou luiden.Volgens Koezmin lag het slachtoffer in conflict met Timosjenko. Zij zou toen bedrijven van de industriële regio van Donetsk proberen te dwingen hebben om Russisch gas aan te kopen via haar onderneming, met de steun van toenmalig eerste minister Pavlo Iazarenko. Die laatste zit in de cel in de Verenigde Staten voor het witwassen van geld sinds 1999.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
79
M. Sjtsjerban, un homme puissant dans la région et dont le groupe était en concurrence avec l'entreprise de Mme Tiomchenko s'était publiquement prononcé contre une extension des activités de celle-ci. Une prise de position qu'il a payé de sa vie, selon M. Koezmin.
Sjtsjerban, een sterke man in de regio en wiens groep een concurrent van de onderneming van Timosjenko was, had zich publiek gekant tegen de uitbreiding van haar onderneming. Dat heeft hij volgens Koezmin met zijn leven betaald.
1. Est-il exact que Mme Timochenko sera inculpée pour les faits visés ci-dessus et sait-on quelles seront les charges retenues contre elle?
1. Klopt het dat mevrouw Timosjenko in verdenking zal worden gesteld voor deze feiten en is al bekend wat haar ten laste zal worden gelegd?
2. a) Quelle est la position de notre pays quant à ces accusations?
2. a) Wat is het standpunt van ons land inzake deze beschuldigingen?
b) Estimez-vous que cette nouvelle plainte est également inspirée par des motifs politiques?
b) Bent u van oordeel dat ook deze klacht politiek geïnspireerd is?
3. Si elle en a la capacité, l'Union européenne veillera-t3. Kan en zal de Europese Unie erop toezien dat de rechelle à ce que les droits de Mme Timochenko soient respec- ten van mevrouw Timosjenko bij toekomstige rechtszaken tés dans le cadre de futurs procès? gewaarborgd zijn? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 24 octobre 2012, à la question n° 219 de madame la députée Daphné Dumery du 27 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 219 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 27 juli 2012 (N.):
1. Le 12 juin 2012, le président Ianoukovitch a déclaré détenir suffisamment de preuves impliquant madame Ioulia Timoshenko dans plusieurs affaires criminelles; dont le meurtre commandité du parlementaire et homme d'affaires Scherban et de sa femme, tués en 1996 à l'aéroport de Donetsk.
1. Op 12 juni 2012, heeft president Janoukovitch verklaard over voldoende motieven te beschikken dat mevrouw Joelia Timoshenko is verwikkeld in verschillende criminele zaken, waaronder de aangevoerde moord op de volksvertegenwoordiger en businessman Scherban, neergeschoten in 1996 samen met zijn vrouw in de luchthaven van Donetsk.
Le 31 mars 2012, le procureur général adjoint Kouzmine avait déjà porté des accusations en ce sens dans les médias. Il les a réitérées le 18 juin 2012. D'autre part, M. Kouzmine insiste sur le fait que l'état de santé de l'ancien premier ministre empêche la tenue d'une enquête et d'une mise en accusation formelle. Il a également suggéré que des médecins judiciaires l'examinent afin de déterminer si madame Timoshenko peut participer à une enquête judiciaire. Il a également déclaré que le juge d'instruction attendrait sa guérison avant d'ouvrir formellement un procès.
Op 31 maart 2012 had de adjunct procureur generaal Kouzmine al in de media gewag gemaakt van zulke beschuldigingen. Hij heeft die herhaald op 18 juni 2012. M. Kouzmine onderstreept anderzijds dat "de gezondheidstoestand van de ex-eerste minister een beletsel vormt voor het onderzoek en dus voor een formele inbeschuldigingstelling". Hij heeft gesuggereerd dat een onderzoek door gerechtsdokters moet worden opgesteld om vast te stellen of mevrouw Timoshenko deel kon nemen aan het gerechtelijk onderzoek, maar heeft ook verklaard dat de onderzoeksrechter zonder twijfel haar herstel afwacht om een formeel proces te openen.
2. Je ne ferai pas de commentaires prématurés quant à la possible portée politique des accusations portées à l'encontre de madame Timoshenko. mais il est un fait établi que nos partenaires européens partagent mon inquiétude quant à la jurisprudence sélective et les manquements à l'État de droit en Ukraine.
2. Ik zal geen voorbarige uitspraken doen aangaande de mogelijke politieke draagwijdte van de beschuldigingen die geuit worden aan het adres van mevrouw Timoshenko. Maar het is duidelijk dat ik, samen met onze EU-partners, zeer bezorgd ben om de selectieve rechtspraak en de tekortkomingen van de rechtstaat in Oekraïne.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
80
Le 2 mai 2012, j'ai diffusé un communiqué de presse dans lequel je souligne mon inquiétude quant à la situation de Ioulia Timoshenko et où j'en appelle au gouvernement et aux autorités ukrainiennes à respecter tous les droits de l'accusée, à commencer par le droit aux soins médicaux adéquats et un droit de visite complet. Ceci est également valable pour les autres détenus, en ce compris les anciens membres de son gouvernement.
In mijn perscommuniqué van 2 mei 2012 heb ik duidelijk onderstreept hoezeer ik bezorgd was om de situatie van Joelia Timoshenko en heb ik de regering en de Oekraïense autoriteiten opgeroepen alle rechten van de betrokkene te respecteren, te beginnen met het recht op adequate medische zorgen en een volledig bezoekrecht. Dit is eveneens van toepassing op andere gevangenen, met inbegrip van de leden van haar vroegere regering.
Je tiens à souligner que mon inquiétude ne se limite pas au cas Timoshenko. Plusieurs autres anciens ministres se trouvent dans une situation similaire. Et ceci quelques mois avant les élections parlementaires prévues pour octobre 2012. Dans ce contexte, j'ai indiqué le 2 mai (2012) ne pas avoir l'intention d'aller à l'Euro de football.
Ik wens hier te onderlijnen dat mijn bezorgdheid breder is dan het geval Timoshenko. Vele andere oud-ministers bevinden zich ook in een gelijkaardige situatie. En dit een paar maanden voor de volgende parlementsverkiezingen voorzien in oktober 2012. In deze context heb ik op 2 mei (2012) aangegeven dat ik evenmin de intentie had om naar het EK Voetbal te gaan.
3. Les médias ukrainiens ont annoncé la visite des parlementaires européens Pat Cox et Aleksander Kwasniewski qui ont été chargés, par le Parlement européen, de surveiller le déroulement des procédures en appel ainsi que les délibérations de la Cour de cassation prévues le 26 juin dans le cadre du dossier concernant le contrat de gaz signé par madame Timoshenko ainsi que le nouveau procès dans l'affaire "United Energy Systems of Ukraine" (UESU) contre l'ancien premier ministre.
3. De Oekraïense media berichtte over het bezoek van de Europarlementsleden Pat Cox en Aleksander Kwasniewski die door het Europees Parlement zijn belast om de beroepsprocedures waar te nemen, en dus de beraadslagingen van het Hof van Cassatie volgen die voorzien zijn op 26 juni in het dossier van het gascontract getekend door mevrouw Timoshenko, alsook het nieuwe proces in de affaire 'United Energy Systems of Ukraine" (UESU) tegen de ex-premier.
Suite à une discussion avec le président Ianoukovitch, le mandat de leur mission aurait été étendu à la poursuite du procès contre les anciens ministres Lutsenko et Ivaschenko ainsi qu'à la préparation des élections parlementaires en octobre.
Het bezoek zou - in navolging van een gesprek met de president Janoukovitch - ook hebben uitgemond op de uitbreiding van hun mandaat naar het vervolg van het proces tegen de oud-ministers Lutsenko en Ivaschenko, en naar de voorbereiding van de parlementaire verkiezingen in oktober.
À Kiev, les chefs de délégation de l'UE continuent de suivre l'évolution de près mais ce n'est pas toujours évident. Le Chef de la délégation de l'UE s'est vu refusé une visite à madame Timoshenko, même après un accord formel des autorités.
De EU-posthoofden in Kiev blijven de situatie op de voet volgen maar het is niet altijd evident. Het hoofd van de EU-delegatie werd bijvoorbeeld recent niet toegelaten om mevrouw Timoshenko te kunnen bezoeken zelfs na een formeel akkoord van de autoriteiten.
Pour finir, je souhaiterais confirmer que j'ai pris bonne note de la résolution de la Chambre. Toutes les mesures demandées seront exécutées par le gouvernement et par l'UE.
Ten slotte wens ik te bevestigen dat ik goed nota heb genomen van de resolutie aangenomen door de Kamer. Alle gevraagde maatregelen worden door de regering en door de EU uitgevoerd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
81
DO 2011201209955 Question n° 220 de madame la députée Daphné Dumery du 27 juillet 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201209955 Vraag nr. 220 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 27 juli 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La libéralisation des visas pour les ressortissants turcs. (QO 12670)
De visumliberalisering voor Turkse onderdanen. (MV 12670)
Les discussions relatives à une libéralisation des visas entre la Turquie et l'Union européenne ont longtemps buté sur la question de savoir qui devait faire le premier pas. L'UE estimait que la Turquie devait signer un accord de réadmission avant qu'il puisse être question d'une libéralisation des visas. Ankara pour sa part souhaitait que la Commission européenne élabore d'abord un plan d'action pour la Turquie.
De gesprekken over een visumliberalisering tussen Turkije en de Europese Unie werden lang geblokkeerd door de vraag wie de eerste stap diende te zetten. De EU vond dat Turkije een terugnameakkoord diende te ondertekenen alvorens van visumliberalisering sprake kon zijn. Ankara, op zijn beurt, wilde dat de Europese Commissie eerst werk maakte van een actieplan voor Turkije.
Selon le site internet "EUobserver.com", les deux initiatives seraient à présent prises simultanément. La Turquie initierait un accord de réadmission et la Commission s'attèlerait à l'élaboration d'un plan d'action pour la Turquie.
Nu zou den beide initiatieven, volgens de website "EUobserver.com", dan toch gelijktijdig genomen worden. Turkije zou een terugnameovereenkomst initiëren op hetzelfde moment dat de Commissie werk zou maken van een actieplan voor Turkije.
La libéralisation des visas deviendrait alors réalité lors de Wanneer beide documenten in werking treden, in 2014 of la mise en oeuvre des deux initiatives, en 2014 ou 2015. 2015, zou er dan een visumliberalisering komen. 1. L'information de EUobserver.com selon laquelle tant 1. Klopt de informatie van EUobserver.com dat zowel de l'accord de réadmission que le plan d'action pour la Tur- terugnameovereenkomst als het actieplan voor Turkije binquie seront bientôt initiés est-elle exacte? nenkort worden geïnitieerd? 2. La présidence de Chypre ne risque-t-elle pas de constituer un obstacle dans le cadre de ces importants accords bilatéraux avec la Turquie?
2. Zal het voorzitterschap van Cyprus een hinderpaal worden in deze belangrijke bilaterale overeenkomsten met Turkije?
3. Quelle est la position de notre pays en ce qui concerne 3. Wat is het standpunt van ons land met betrekking tot la libéralisation des visas pour la Turquie? een visumliberalisering voor Turkije? 4. Quelles sont les dates butoir fixées pour le plan 4. Wat zijn de vooropgestelde streefdata voor het actied'action pour la Turquie, les accords de réadmission et la plan Turkije, de terugnameakkoorden en de visumliberalilibéralisation des visas pour les ressortissants turcs? sering voor Turkse onderdanen? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 24 octobre 2012, à la question n° 220 de madame la députée Daphné Dumery du 27 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 220 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 27 juli 2012 (N.):
1. Il s'agit du souhait exprimé dans les conclusions du 1. Het betreft de wens geuit in de conclusies van de Raad Conseil de juin (2012) mais, à ce jour, seul le paraphe de van juni (2012) maar tot op heden heeft enkel de parafering l'accord de réadmission a eu lieu le 21 juin dernier. van een readmissieakkoord plaatsgevonden op 21 juni laatstleden. 2. Het voorzitterschap van Cyprus dient geen belemme2. La présidence de Chypre ne doit pas entraver le progrès dans les discussions concernant les deux dossiers. Le ring te vormen voor de vooruitgang van de gesprekken moment voulu, il reviendra à la Commission européenne over deze beide dossiers. Immers, indien het moment gekomen is, zal het aan de Europese Commissie toekomen de signer l'accord de réadmission. het readmissieakkoord te ondertekenen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
82
Ce sera aussi la Commission qui entreprendra les démarches nécessaires pour l'exemption de visa (par le biais d'un plan d'action). La présidence semestrielle du Conseil de l'Union européenne n'a donc pas de rôle à jouer dans ces domaines.
Het zal eveneens de Commissie zijn die de nodige stappen zal ondernemen met het oog op de visumvrijstelling (via een actieplan). Het semestriële voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie heeft dus geen rol te spelen in deze domeinen.
3. La Belgique se reconnaît dans les conclusions du Conseil de juin qui invitent la Commission à déterminer les étapes vers une libéralisation progressive et sur le long terme des visas dans un cadre de coopération préalablement défini, parallèlement à la signature de l'accord de réadmission entre la Turquie et l'UE, sur la base d'un Plan d'action. Les objectifs à atteindre dans ce cadre par la partie turque, seront évalués sur la base des réalisations concrètes, dont:
3. België herkent zich in de conclusies van de Raad van juni die de Commissie uitnodigt om, in parallel met de ondertekening van een readmissieakkoord tussen Turkije en de EU, de stappen te bepalen naar een liberalisering van de visa in een stapsgewijs perspectief en op lange termijn in een op voorhand vastgelegd samenwerkingskader, gebaseerd op een Actieplan. De door de Turkse partij te bereiken doelstellingen in dit kader zullen beoordeeld worden op basis van concrete verwezenlijkingen, waaronder:
- une application pleine et entière en pratique des dispositions de l'accord de réadmission envers tous les États membres;
- een volle en volledige toepassing in de praktijk van de bepalingen van het readmissieakkoord tegenover alle lidstaten;
- une coopération concrète sur les dossiers de Justice et d'Affaires intérieures;
- een concrete samenwerking in de JBZ-dossiers (Justitie en Binnenlandse Zaken);
- une meilleure gestion des vagues de migrations aux frontières turques.
- een beter beheer van de migratiestromen aan de Turkse grenzen.
4. Au regard des conclusions du Conseil, l'on peut dire que l'exemption de visa sur le long terme sera encadrée et même dépendante de la réalisation, par la partie turque, d'un certain nombre d'objectifs concrets qui seront visibles en pratique.
4. In het licht van de conclusies van de Raad kan men dus zeggen dat het de visumvrijstelling op lange termijn omkaderd en zelfs afhankelijk zal zijn van de verwezenlijking door de Turkse partij van een aantal concrete doelstellingen die in de praktijk zichtbaar zullen zijn.
Pour l'instant, aucun calendrier précis n'existe quant à la libéralisation en tant que telle du visa vu que les modalités du Plan d'action n'ont pas encore été définitivement arrêtées et par conséquent pas encore été présentées à la partie turque.
Aangezien de modaliteiten van het Actieplan nog niet definitief werden vastgelegd en bijgevolg nog niet aan de Turkse zijde werden voorgelegd, bestaat er momenteel geen precieze timing voor de liberalisering ansich van het visum.
DO 2011201209957 Question n° 222 de madame la députée Els Demol du 27 juillet 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201209957 Vraag nr. 222 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Demol van 27 juli 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Fermeture du Tibet aux touristes. (QO 12330)
China. - Het afsluiten van Tibet. (MV 12330)
Depuis le début du mois de juin 2012, la République populaire de Chine a de nouveau fermé les frontières du Tibet aux touristes. Cette mesure serait une réponse aux immolations par le feu de deux Tibétains, survenues à Lhassa, le 27 mai 2012. C'est la première fois que des protestations de ce genre contre le régime chinois ont touché la capitale tibétaine.
Sinds begin juni 2012 heeft de Volksrepubliek China Tibet opnieuw gesloten voor toeristen. Het sluiten van de grenzen zou een reactie zijn op de zelfverbranding van twee Tibetanen op 27 mei 2012, in Lhasa. Het is de eerste keer dat dergelijke vorm van protest tegen het Chinese bewind plaatsvindt in de hoofdstad zelf.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
83
En réaction à ces immolations, les services de sécurité chinois aurait procédé à l'arrestation de centaines de personnes. Certaines d'entre elles sont incarcérées dans le centre de détention Tsel Gungthang et dans d'autres lieux de Lhassa, tandis que d'autres ont été expulsées de la Région autonome du Tibet.
Als reactie hierop zouden de Chinese veiligheidsdiensten honderden mensen gearresteerd hebben. Sommigen worden vastgehouden in het detentiecentrum Tsei Gungthang en op andere plaatsen in Lhasa zelf, terwijl anderen uit de Autonome Regio Tibet (TAR) werden verwijderd.
Selon des chiffres d'Amnesty International, 38 Tibétains au moins se sont immolés par le feu au Tibet et dans les provinces limitrophes du Tibet depuis 2009.
Volgens cijfers van Amnesty International hebben sinds 2009 minstens 38 Tibetanen zichzelf in brand gestoken in Tibet zelf of in provincies die aan Tibet grenzen.
1. Quelle est la position de la Belgique vis-à-vis de ce nouvel incident et de la riposte des autorités chinoises?
1. Welk standpunt neemt België in ten aanzien van dit nieuwe incident en de reactie van de Chinese autoriteiten?
2. Avez-vous évoqué ce sujet lors de votre rencontre avec 2. Hebt u tijdens uw ontmoeting met vicepremier Li le vice-premier ministre Li Keqiang et le ministre des Keqiang en minister van Buitenlandse Zaken Yang Jiechi Affaires étrangères? dit onderwerp aangekaart? 3. Dans l'affirmative, quel message avez-vous adressé au gouvernement chinois?
3. Zo ja, welke boodschap heeft u meegegeven aan de Chinese regering?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 24 octobre 2012, à la question n° 222 de madame la députée Els Demol du 27 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 222 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Els Demol van 27 juli 2012 (N.):
1. Je partage votre inquiétude concernant les nouvelles qui nous proviennent à propos des immolations par le feu au Tibet et dans les régions attenantes. Je suis également très inquiet de la situation actuelle dans la région, où depuis février 2009, plus de 43 moines tibétains se sont immolés par le feu ainsi que par les nouvelles faisant état de la fermeture de l'accès du Tibet aux touristes étrangers.
1. Ik deel uw ongerustheid over de berichten die ons toekomen over de zelfverbandingen in Tibet en de aangrenzende regio's. Ook ik ben erg bezorgd over huidige situatie in de regio waar sinds februari 2009 reeds 43 Tibetaanse monniken zichzelf levend verbrandden en de berichten over het afsluiten van Tibet voor buitenlandse toeristen.
Des actes tels que l'immolation par le feu témoignent d'un grand désespoir et d'un grand mécontentement au sein de la communauté tibétaine face au manque de respect des autorités chinoises pour leurs droits religieux et culturels.
Daden als zelfverbranding zijn duidelijk een uiterste wanhoopsdaad waaruit blijkt dat er diepe ontevredenheid heerst bij de Tibetaanse gemeenschap voor het ondervonden gebrek aan respect door de Chinese autoriteiten voor hun religieuze en culturele rechten.
La situation au Tibet est suivie de près par les Affaires étrangères au niveau national mais également par l'UE.
De situatie in Tibet wordt niet enkel van nabij opgevolgd door Buitenlandse Zaken op nationaal vlak, maar ook door de EU.
2. Lors du dialogue UE-Chine sur les Droits de l'Homme qui a eu lieu le 29 mai 2012, le sujet a été abordé par l'UE. L'UE a appelé la Chine à respecter les droits de l'Homme des Tibétains, en ce compris la liberté de religion, d'expression et de culture.
2. Tijdens de EU-China Mensenrechtendialoog van 29 mei 2012, werd deze zaak aangekaart door de EU. De EU riep China op om respect te tonen voor de mensenrechten van de Tibetanen, inclusief de vrijheid van geloof, van meningsuiting en cultuur.
Le 12 juin dernier, la Haute Représentante, Catherine Ashton, a réitéré cette demande en rapport avec la situation au Tibet à l'occasion d'un discours devant le Parlement européen. De plus, elle a déclaré que l'UE demandait à la Chine d'assurer l'accès à la région tibétaine pour les touristes et diplomates étrangers. Elle en a également appelé à la poursuite du dialogue entre les autorités chinoises et le gouvernement tibétain en exil.
Op 12 juni (2012) riep Hoge Vertegenwoordiger, Catherine Ashton, tijdens een speech voor het Europees Parlement over de situatie in Tibet, hier opnieuw toe op. Verder verklaarde ze dat de EU de Chinese autoriteiten ook verzoekt om de toegang tot de Tibetaanse regio te verzekeren voor buitenlandse toeristen en diplomaten. Ook riep ze op voor een verderzetting van de dialoog tussen de Chinese autoriteiten en de Tibetaanse regering in ballingschap.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
84
Ook België is van mening dat een duurzame oplossing La Belgique est également d'avis qu'une solution durable passe par le dialogue. À chaque rencontre avec les autorités enkel kan bereikt worden via dialoog. Ik tracht de situatie dan ook steeds aan te kaarten tijdens mijn ontmoetingen chinoises, je tente d'aborder le sujet. met de Chinese autoriteiten. Lors de ma visite à Pékin du 13 au 15 juin 2012, j'ai soulevé la question tibétaine auprès du ministre des Affaires étrangères, Yang Jiechi et le vice-ministre des Affaires étrangères, Zhang Zhijun. J'ai exprimé mon inquiétude face aux évènements récents dans la région ainsi que sur la problématique des droits de l'homme.
Tijdens mijn bezoek aan Beijing van 13 tot 15 juni 2012, heb ik de Tibetaanse kwestie aangekaart met minister van Buitenlandse Zaken, Yang Jiechi en met vice-minister van Buitenlandse Zaken, Zhang Zhijun. Ik uitte hierbij mijn ongerustheid over de recente gebeurtenissen in de regio en de mensenrechtenproblematiek.
DO 2011201209958 Question n° 223 de monsieur le député Georges Dallemagne du 27 juillet 2012 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201209958 Vraag nr. 223 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 27 juli 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La situation au Tibet. (QO 12374)
Toestand in Tibet. (MV 12374)
Fin mai 2012, un jeune Tibétain s'immolait dans la région du Sichuan portant à 38 le nombre de Tibétains qui ont mis fin leurs jours dans les mêmes circonstances depuis 2009; 36 de ces immolations s'étant produites au cours des derniers mois. Cette escalade me paraît particulièrement tragique et est révélatrice du désarroi le plus complet dans lequel se trouve la population tibétaine tant sur le plan humanitaire, politique que culturel.
In Sichuan heeft een jonge Tibetaan eind mei 2012 zichzelf in brand gestoken, wat het aantal Tibetanen die op die manier een eind aan hun leven maakten op 38 brengt sinds 2009; 36 van die zelfverbrandingen deden zich voor in de afgelopen maanden. Ik vind die escalatie bijzonder tragisch; uit die ontwikkeling blijkt dat de Tibetaanse bevolking op humanitair, politiek en cultureel vlak ten einde raad is.
Parallèlement à ces immolations, de nombreux rapports font état de vagues d'arrestations massives. Plus de 600 Tibétains auraient ainsi été arrêtés par l'armée chinoise soutenue par des forces para- militaires. D'autres phénomènes bien connus ont de plus eu tendance à aggraver les droits et libertés des Tibétains au cours de ces dernières années: qu'il s'agisse du transfert de populations chinoises vers le Tibet, de l'urbanisation massive des villes tibétaines par les autorités chinoises, ou encore plus inquiétant de la sédentarisation forcée de tribus nomades, et des conséquences désastreuses quant à la paupérisation de celles-ci. La Chine a de plus annoncé la fermeture des frontières du Tibet la semaine prochaine.
Naast de berichten over zelfverbrandingen, zijn er heel wat meldingen van grootschalige arrestaties. Met de hulp van paramilitaire groeperingen zou het Chinese leger ruim 600 Tibetanen hebben opgepakt. Ook andere ontwikkelingen hebben, zoals bekend, de rechten en vrijheden van de Tibetanen in de afgelopen jaren verder ondermijnd: de verhuizing van Chinezen naar Tibet, de grootschalige urbanisatie van de steden in Tibet door de Chinese overheid, en wat nog verontrustender is - de verplichting voor de nomadenstammen om zich permanent te vestigen, die tot een rampzalige verpaupering leidt. Bovendien heeft China laten weten dat de grenzen met Tibet volgende week dichtgaan.
1. a) Quelle est votre réaction par rapport à cette recru1. a) Wat is uw reactie met betrekking tot de stijging van descence d'immolations au Tibet? het aantal zelfverbrandingen in Tibet? b) De nouvelles tensions de grande ampleur sont-elles à b) Moet er gevreesd worden voor nieuwe spanningen op craindre? grote schaal? 2. Êtes-vous au courant des informations selon lesquelles des centaines de personnes ont été arrêtées et sont actuellement détenues à Lhassa?
2. Bent u op de hoogte van de berichten over de arrestatie van honderden personen, die thans in Lhasa opgesloten zouden zijn?
3. Est-il exact que des Tibétains provenant de l'extérieur de la "Région autonome du Tibet" ont été expulsés?
3. Klopt het dat Tibetanen die afkomstig zijn van buiten de autonome Tibetaanse regio, de regio zijn uitgezet?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
85
4. Hebt u bij de Chinese ambassadeur in Brussel of een 4. Avez-vous protesté auprès de l'ambassade de Chine à Bruxelles ou quelque autorité chinoise quant à ces derniers andere Chinese gezagsdrager geprotesteerd tegen die événements et interrogé celles-ci quant à la situation des recente gebeurtenissen en hebt u hun om inlichtingen gevraagd over de situatie van de opgesloten personen? personnes détenues? 5. Is er sprake van een gecoördineerde aanpak van de 5. Y-a-t-il une action coordonnée au niveau européen ou au niveau des Nations Unies (Conseil des Droits de situatie in Tibet op Europees niveau of bij de Verenigde Naties (via de mensenrechtenraad)? l'Homme) concernant la situation au Tibet? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 24 octobre 2012, à la question n° 223 de monsieur le député Georges Dallemagne du 27 juillet 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 223 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 27 juli 2012 (Fr.):
1. Je partage votre préoccupation face à la vague d'immolations qui touche les zones de peuplement tibétain en République populaire de Chine. Comme vous, j'ai pris connaissance avec inquiétude des nouvelles selon lesquelles 43 Tibétains auraient tenté de se donner la mort par le feu depuis février 2009. Le caractère extrême de ces gestes traduit un sentiment de détresse très profond qui trouve son origine dans le sentiment qu'ont les populations tibétaines de ne pas jouir du plein respect de leurs droits culturels et religieux.
1. Ik deel uw bezorgdheid over de golf van zelfbrandingen door Tibetanen bevolkte zones in de Populaire Republiek China. Ook ik heb met ongerustheid kennis genomen van het nieuws dat 43 Tibetanen sinds februari 2009 zichzelf, door zelfbranding, de dood hebben trachten te geven. Het extreme karakter van deze daden vertaalt een diep gevoel van wanhoop die zijn herkomst vindt in het gevoel dat de Tibetaanse volkeren hebben, dat hun culture en religieuze rechten niet ten volle worden gerespecteerd.
2. et 3. Les incidents se produisant dans les zones de peuplement tibétain ne donnent pas lieu à la rédaction de rapports officiels ni ne sont l'objet de compte-rendu émanant d'autres sources que celles liées directement aux parties impliquées. De plus, il n'est pas exceptionnel que les régions touchées par les troubles soient soumises à des restrictions d'accès diverses (route, téléphone, internet). Il est donc malaisé d'obtenir des informations précises sur la réalité de la situation sur le terrain ou de recouper valablement les nouvelles qui réussissent à filtrer vers l'extérieur.
2. en 3. De incidenten die plaatsvinden in de door Tibetanen bevolkte zones geven géén aanleiding tot het opstellen van officiële rapporten noch van verslagen door andere bronnen dan degene die rechtstreeks betrokken zijn met de partijen. Daarbij is het niet bijzonder dat de regio's die het slachtoffer zijn van deze onrust aan diverse beperkingen (wegen, telefoon, internet) zijn onderworpen. Het is dus ingewikkeld om informatie te vergaren die de realiteit van de situatie ter plaatse correct weergeeft of die het nieuws dat ons toekomt kan bevestigen.
Les informations qui parviennent à la communauté diplomatique proviennent le plus souvent de groupes de défense des intérêts tibétains. Ceux-ci ont pour source de renseignements des informateurs locaux, des Tibétains qui ont quitté leur territoire d'origine ou des tiers qui sont parvenus à pénétrer dans les territoires concernés. C'est par ces canaux que nous sont effectivement parvenues des informations faisant état, suite aux immolations qui se sont produites à Lhassa en mai dernier, d'arrestations massives et d'expulsions du territoire de la région autonome du Tibet des Tibétains originaires des provinces limitrophes.
De informatie die door de diplomatieke gemeenschap wordt verkregen is meestal afkomstig van Tibetaanse belangengroepen. Hun informatie is afkomstig van plaatselijke bronnen, Tibetanen die zijn gevlucht of derden die in de regio zijn binnengeraakt. Het is langs deze wegen dat de informatie betreffende de zelfbrandingen in Lhassa in mei, de massa arrestaties en de uitzettingen van het autonoom gebied Tibet van Tibetanen die oorspronkelijk zijn van aansluitende regio's, ons is toegekomen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
86
4. J'évoque régulièrement la question tibétaine lors de mes rencontres avec les représentants du gouvernement chinois. Ainsi, par exemple, à l'occasion de ma récente visite à Pékin en juin 2012, j'ai abordé le dossier des droits de l'homme, en ce compris celui du Tibet, à chacune des rencontres politiques de mon programme, à savoir lors des entretiens avec le vice-premier ministre Li Keqiang, le ministre des Affaires étrangères Yang Jiechi et le viceministre des Affaires étrangères Zhang Zhijun.
4. Ik haal geregeld de kwestie aan tijdens mijn ontmoetingen met de vertegenwoordigers van de Chinese regering in juni. Tijdens mijn recent bezoek aan Bejing heb ik, bij al mijn politieke ontmoetingen met de vice-eersteminister Li Keqiang, met de minister van Buitenlandse Zaken, Yang Jiechi en met de vice-minister van Buitenlandse Zakenn Zhang Zhijun, het dossier van de mensenrechten ter sprake gebracht.
5. L'UE suit de près l'évolution de la situation au Tibet et plaide en faveur d'un dialogue constructif entre les deux parties comme unique voie pour parvenir à une solution durable de la question tibétaine.
5. De EU volgt op de voet de evolutie van de situatie in Tibet en pleit voor een constructief dialoog tussen beide partijen, om tot een duurzame oplossing te komen voor de Tibetaanse kwestie.
Le 29 mai 2012 s'est tenu à Bruxelles le dernier dialogue UE-Chine en date sur les droits de l'homme. Ici encore, le dossier tibétain fut mis à l'ordre du jour et les représentants chinois furent interrogés sur la situation des droits de l'homme dans cette région. L'UE est par ailleurs intervenue sur la situation des droits de l'homme en Chine - y inclus au Tibet - à l'occasion de son intervention dans le débat général sur les situations des pays (Item 4) lors de la session de mars 2012 au Conseil des droits de l'homme.
Op 29 mei 2012 heeft in Brussel de laatste dialoog over mensenrechten tussen de EU en China plaatsgevonden. Nogmaals werd het Tibetaanse dossier op de agenda geplaatst en werden de Chinese vertegenwoordigers ondervraagd over de situatie van de mensenrechten in de regio. De EU is trouwens tussengekomen met betrekking tot de situatie van de mensenrechten in China - met inbegrip van Tibet - tijdens haar tussenkomst in het algemene debat over de landensituaties (item 4) tijdens de sessie van maart 2012 in de Mensenrechtenraad.
Au Parlement européen, la Haute Représentante madame Ashton a également évoqué le 12 juin 2012 la situation au Tibet.
De Hoge Vertegenwoordiger mevrouw Ashton heeft op 12 juni 2012 de situatie in Tibet ook aangekaart in het Europees Parlement.
DO 2011201209991 Question n° 229 de madame la députée Eva Brems du 30 juillet 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201209991 Vraag nr. 229 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 30 juli 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Visite du ministre au Burundi. (QO13107)
Het bezoek van de minister aan Burundi. (MV 13107)
Avant votre départ pour le Burundi, vous nous aviez assuré que vous rencontreriez non seulement des membres du gouvernement mais aussi des représentants de la société civile. Vous nous aviez dit en outre que vous souligneriez à l'occasion de cette visite à Bujumbura qu'il restait aux autorités burundaises à mener à bien deux chantiers majeurs: le respect des droits de l'homme et la lutte anticorruption. Et si nous pouvons prêter foi aux médias, vous avez effectivement abordé ces thèmes lors de vos interventions officielles.
Vóór uw vertrek naar Burundi verzekerde u ons dat u naast regeringsleden ook vertegenwoordigers van de civiele maatschappij zou ontmoeten. Ook zou u benadrukken dat respect voor de mensenrechten en de strijd tegen corruptie twee belangrijke werkpunten blijven voor de Burundese overheid. En inderdaad, als we de media mogen geloven, heeft u deze thema's tijdens uw officiële tussenkomsten aangehaald.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
87
L'avenir nous dira si le parti gouvernemental burundais prendra au sérieux l'appel que vous avez lancé pour que Bujumbura réalise certaines réformes. Le procès intenté au militant anticorruption Faustin Ndikumana - qui se tiendra le 24 juillet 2012 - sera déjà un premier test à cet égard. Monsieur Ndikumana risque une peine d'emprisonnement à perpétuité pour avoir critiqué la corruption à très grande échelle au sein de l'appareil judiciaire. En réponse à une question que je vous ai posée précédemment (n° 9387, Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission des Relations extérieures, 7 mars 2012, CRIV 53 COM 420, p. 14), vous avez déclaré que vos services suivraient en tout cas de près le procès de monsieur Ndikumana.
Het is nu afwachten of uw aandringen op hervormingen serieus genomen zal worden door de Burundese regeringspartij. De rechtszaak tegen de anticorruptie activist Faustin Ndikumana - die op 24 juli 2012 voorkomt - zal alvast een eerste test zijn. Omdat deze persoon kritiek uitte op de wijdverspreide corruptie binnen het gerechtssysteem, riskeert hij nu een levenslange gevangenisstraf. Op een eerdere vraag van mij (nr. 9387, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, 7 maart 2012, CRIV 53 COM 420, blz. 14) antwoordde u alvast dat uw diensten de zaak van de heer Ndikumana nauw zouden opvolgen.
Enfin, je voudrais évoquer le manque de dialogue entre le parti gouvernemental et l'opposition politique. Pendant le débat d'actualité du 27 juin 2012, vous avez déclaré que la coalition ACD-Ikibiri, qui incarne l'opposition au Burundi, avait déjà décliné à plusieurs reprises des invitations au dialogue ou y avait en tout cas posé des conditions périphériques.
Ten slotte wou ik ook het gebrek aan dialoog tussen de regeringspartij en de politieke oppositie aanhalen. Tijdens het actualiteitsdebat van 27 juni 2012 stelde u dat de oppositiecoalitie ACD-Ikibiri al meermaals uitnodigingen tot dialoog heeft afgewezen, of in elk geval randvoorwaarden stelden.
1. a) Quels représentants de la société civile avez-vous rencontrés?
1. a) Welke vertegenwoordigers van de civiele maatschappij heeft u ontmoet?
b) Quels thèmes ont été abordés lors de ces rencontres?
b) Welke onderwerpen zijn er daarbij aan bod gekomen?
c) Quelles démarches concrètes ces représentants de c) Welke concrete stappen verwachtten deze vertegenl'opposition burundaise attendent-ils de la politique belge à woordigers van het Belgische beleid ten aanzien van l'égard du Burundi? Burundi? 2. a) Avez-vous évoqué le procès Ndikumana lors de votre visite au Burundi? b) À quels commentaires la discussion à ce sujet a-t-elle donné lieu? c) Quelles démarches la Belgique entreprendra-t-elle si M. Ndikumana est condamné le 24 juillet 2012?
2. a) Heeft u de zaak-Ndikumana aangehaald tijdens uw bezoek aan Burundi? b) Wat werd hierover gezegd? c) Welke stappen zal België nemen indien de heer Ndikumana op 24 juli 2012 veroordeeld wordt?
3. a) Wat voor voorwaarden stelt ACD-Ikibiri voor het 3. a) Quelles conditions la coalition ACD-Ikibiri pose-telle à la reprise du dialogue politique avec le parti gouver- hervatten van de politieke dialoog met de regeringspartij? nemental? b) Quelles sont les pierres d'achoppement les plus sensibles?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Wat zijn de gevoeligste struikelblokken?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
88
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 octobre 2012, à la question n° 229 de madame la députée Eva Brems du 30 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 oktober 2012, op de vraag nr. 229 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 30 juli 2012 (N.):
1. Avec mon collègue de la Coopération au développement, (le 3 juillet 2012) nous avons eu un diner à la résidence belge avec les représentants d'un certain nombre d'organisations internationales (SRSG BNUB, OHCHR, CIRGL) et de la société civile (PARCEM, FORSC, OAP, Ligue ITEKA, OLUCOME et l'Association des Femmes Juristes). Le président de la Commission nationale des Droits de l'Homme, la CNIDH, était également présent. Nous avons eu une discussion concernant la situation des droits de l'Homme, de la justice transitionnelle et de la situation politique.
1. Op 3 juli (2012) had ik samen met mijn collega van Ontwikkelingssamenwerking een diner op de Belgische Residentie met vertegenwoordigers van een aantal internationale organisaties (SRSG BNUB, OHCHR, CIRGL) en het maatschappelijk middenveld (PARCEM, FORSC, OAP, Ligue ITEKA, OLUCOME en Association des Femmes Juristes). Ook de voorzitter van de nationale mensenrechtencommissie CNIDH was aanwezig. Wij hadden een gesprek over de mensenrechtensituatie, de transitionele justitie en de politieke toestand.
Presque tous les présents ont désigné la réforme des services de police et de la justice comme une grande priorité. Comme il s'agit de services qui sont en contact direct avec la population, leur bon fonctionnement est essentiel pour la société. Dans ce cadre, de nombreux intervenants ont salué les efforts de la Belgique dans la mise en place d'une "Stratégie Bonne Gouvernance", tout en se demandant si une initiative semblable ne pouvait être considérée pour le secteur de la justice.
De aanwezigen schoven bijna allen de hervorming van de politie- en justitiediensten naar voor als een grote prioriteit. Aangezien het diensten zijn die in rechtstreeks contact staan met de bevolking is het goed functioneren ervan essentieel voor de samenleving. In dit kader werden door meerdere gesprekspartners de inspanningen van België geprezen rond de opstelling van de "Stratégie Bonne Gouvernance", en vroeg men zich zelfs af of een soortgelijk initiatief niet kan overwogen worden in de justitiesector.
2. Évidemment, la question du procès contre le défenseur des droits de l'Homme, Faustin Ndikumana (qui était présent au diner) a également été abordée. La Belgique porte une attention particulière aux droits de la défense et au droit à un procès équitable et suivra donc attentivement le déroulement du procès. Notre ambassadeur suivra de près l'affaire devant la Cour Anti-corruption. Notre ambassadeur rencontre régulièrement le ministre de la Justice à ce sujet.
2. Uiteraard werd er ook stilgestaan bij het proces tegen de mensenrechtenverdediger Faustin Ndikumana (die zelf mee aan tafel zat). België hecht een bijzonder belang aan de rechten van verdediging en het recht op een eerlijk proces en zal er nauwgezet op toekijken. De zaak voor het Anticorruptie-Hof zal door onze ambassade nauwgezet opgevolgd worden. Onze ambassadeur ziet ook regelmatig de minister van Justitie hierover.
3. Il n'existe pas de conditions formelles pour un dialogue politique. ADC Ikibiri a refusé plusieurs propositions de dialogue, soit parce qu'elle ne reconnaissait pas le "forum politique" proposé, soit parce que la proposition ne venait pas du président lui-même.
3. Er bestaan geen formele voorwaarden voor politieke dialoog. ADC Ikibiri heeft al wel verschillende aanbiedingen van dialoog geweigerd, ofwel omdat zij het voorgestelde "politieke forum" niet erkent, ofwel omdat het aanbod niet van de president zelf kwam.
Les opposants à l'étranger conditionnent leur retour à:
De opposanten in het buitenland geven wel voorwaarden voor hun terugkeer:
- la libération des prisonniers politiques;
- vrijlating van de politieke gevangenen;
- la garantie de leur propre sécurité;
- garantie voor hun eigen veiligheid;
- la liberté de faire campagne.
- vrijheid om campagne te voeren.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
89
La plupart estiment qu'un véritable dialogue politique est nécessaire afin d'assurer le déroulement consensuel de deux processus: d'une part, la préparation des élections de 2015 (composition CENI, réforme de la Constitution et des lois électorales) et d'autre part, le procès de la justice transitionnelle.
Volgens velen is een echte politieke dialoog nodig om twee cruciale processen consensueel te laten verlopen: de voorbereiding van de verkiezingen van 2015 (samenstelling CENI, hervorming grondwet/ kieswetten) en het proces van transitionele justitie.
Comme cela a été dit récemment, notamment par SRSG Landgren devant le Conseil de Sécurité, il n'existe pas un dialogue politique, mais bien différentes initiatives concomitantes entre toutes les parties. Dans la mesure du possible, notre pays tente continuellement d'y contribuer constructivement.
Zoals reeds eerder gezegd, en ook door bijvoorbeeld door SRSG Landgren voor de Veiligheidsraad verklaard, is er niet zoiets als een politieke dialoog, maar verschillende lopende initiatieven waar contacten worden opgelegd tussen alle partijen. In de mate van het mogelijke probeert ons land continu om daaraan constructief bij te dragen.
DO 2011201209993 Question n° 231 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 31 juillet 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201209993 Vraag nr. 231 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 31 juli 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Liberté de culte en Égypte. (QO 12854)
Godsdienstvrijheid in Egypte. (MV 12854)
La publication des résultats des élections présidentielles en Égypte a mis fin au chaos qui régnait dans ce pays depuis les élections. Après les élections législatives, l'élection présidentielle constituait une nouvelle étape dans le processus de démocratisation de l'Égypte.
De bekendmaking van de uitslag van de presidentsverkiezingen in Egypte maakte een einde aan de chaos die in het land heerste sinds de verkiezingen. Na de parlementsverkiezingen betekende deze verkiezing een volgende stap van de democratisering van Egypte.
Or l'élection du candidat des Frères musulmans, Mohammed Morsi, en tant que nouveau président de l'Égypte m'inquiète quelque peu. Les Frères musulmans constituent un mouvement très disparate dont les motifs sont peu transparents. Il est question de l'instauration d'une Égypte à la Atatürk comme de celle de la charia.
De verkiezing van de kandidaat van de Moslimbroeders, Mohammed Morsi, tot de nieuwe president van Egypte, baart me enige ongerustheid. De Moslimbroeders zijn een zeer diverse beweging waarvan de drijfveren niet helemaal duidelijk zijn: van een Egypte à la Ataturk tot de invoering van de sharia.
Ma préoccupation concerne surtout les minorités religieuses en Égypte, dont les chrétiens coptes (quelque 10 % de la population) constituent la plus importante. Depuis le début de la révolution, les chrétiens coptes feraient, plus qu'avant, l'objet d'agressions en Égypte. Sous un président issu des Frères musulmans, je crains que la violence contre les minorités religieuses n'augmente et que la liberté de culte ne soit menacée.
Mijn bezorgdheid gaat vooral uit naar de religieuze minderheden in Egypte, waarvan de Koptische christenen (ongeveer 10% van de Egyptenaren) de grootste zijn. Sinds het begin van de revolutie was er in Egypte - meer dan vroeger - sprake van agressie tegen de Koptische christenen. Mijn vrees is dat - nu het presidentschap in handen is van de moslimbroederschap - het geweld tegen de religieuze minderheden nog zal toenemen en dat de godsdienstvrijheid in Egypte in gedrang zal komen.
Partagez-vous mes craintes quant aux minorités reliDeelt u mijn standpunt met betrekking tot de religieuze gieuses et à la liberté de culte en Égypte? minderheden en de godsdienstvrijheid in Egypte?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
90
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 octobre 2012, à la question n° 231 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 31 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 oktober 2012, op de vraag nr. 231 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 31 juli 2012 (N.):
Comme je l'ai déjà indiqué à l'occasion d'une autre de vos questions sur le même sujet, la promotion des droits de l'Homme, en ce compris la liberté de religion ou de conscience, est une des pierres angulaires de la politique étrangère belge. La situation des coptes en Egypte reste une source d'inquiétude. Plus généralement, une attention particulière doit être portée à la condition de toutes les minorités du Moyen-Orient.
Zoals ik al eerder aangaf in antwoord op een vraag van u over hetzelfde onderwerp, vormen de bescherming en de bevordering van de mensenrechten, met inbegrip van de vrijheid van godsdienst of overtuiging, één van de hoekstenen van het Belgische buitenlandse beleid. De situatie van de Koptische christenen in Egypte blijft hoe dan ook een element van bezorgdheid. Over het algemeen moet trouwens de nodige aandacht blijven besteed worden aan de toestand van alle minderhedengroepen in het hele MiddenOosten.
La Belgique était et reste attentive à la situation des droits de l'Homme en Egypte. Dernièrement, elle a mis la situation en lumière lors de la session de juin du Conseil des droits de l'Homme. À cette occasion, notre pays a félicité le peuple égyptien pour la tenue d'élections présidentielles et s'est réjoui que le gagnant ait déclaré vouloir être le président de tous les Egyptiens. Notre pays a également indiqué que le chemin vers la démocratie et le respect des droits de l'Homme est encore long.
België was en blijft aandachtig voor de mensenrechtensituatie in Egypte en heeft die onlangs nog onder de aandacht gebracht tijdens de junisessie van de Mensenrechtenraad. Ons land heeft bij die gelegenheid het Egyptische volk gefeliciteerd met het houden van de presidentiële verkiezingen en zich verheugd getoond dat de winnaar van de verkiezingen de president wil zijn van alle Egyptenaren. Tegelijk heeft ons land aangegeven dat de weg naar de democratie en het respect voor alle mensenrechten nog lang is.
Je tiens également à souligner que dans son discours inaugural, le président a confirmé que l'Egypte respecterait tous les traités ratifiés. L'Egypte est partie à certains traités des droits de l'Homme, dont le Traité sur les droits civils et politiques, dans lequel la liberté de religion ou de conscience est garantie.
Ik wil er nog op wijzen dat de president in zijn inauguratietoespraak heeft bevestigd dat alle door Egypte geratificeerde verdragen zullen worden gerespecteerd. Egypte is partij bij een aantal mensenrechtenverdragen, waaronder het Internationaal Verdrag inzake Burgerlijke en Politieke Rechten, waarin de vrijheid van godsdienst of overtuiging wordt gewaarborgd.
Dans ma déclaration du 25 juin (2012), suite à l'élection de Mohamed Morsi comme président de l'Egypte, j'ai pris acte de sa détermination à être le président de tous les égyptiens, quelle que soit l'orientation politique, sociale ou religieuse et ce, dans le respect des droits de l'Homme.
In mijn verklaring van 25 juni (2012) na de verkiezing van Mohamed Morsi tot president van Egypte heb ik trouwens akte genomen van zijn vastberadenheid om de president van alle Egyptenaren te zijn, ongeacht hun politieke, sociale of religieuze oriëntatie en met respect voor de mensenrechten.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
91
DO 2011201210000 Question n° 235 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 31 juillet 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201210000 Vraag nr. 235 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 31 juli 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Expulsion du cinéaste Thierry Michel par les autorités congolaises. (QO 13078)
De uitwijzing van de filmmaker Thierry Michel door de Congolese autoriteiten. (MV 13078)
Ik vernam onlangs dat onze landgenoot Thierry Michel, J'ai récemment appris que notre compatriote Thierry Michel, réalisateur du film sur le procès de Floribert Che- maker van de film over het proces van Floribert Chebeya, beya, a été refoulé lors de son arrivée au Congo alors qu'il de toegang tot Congo ontzegd werd, alhoewel hij in het bezit was van een geldig inreisvisum. était muni d'un visa d'entrée valable. Récemment, une série de présentations du film L'affaire Chebeya, un crime d'État étaient prévues au Congo. Elles avaient été programmées par des organisations comme la FIDH, la Fondation Carter, l'Osisa, l'organisme faîtier des organisations de défense des droits de l'homme, etcetera, toutes ces organisations bénéficiant d'une large reconnaissance internationale.
Recentelijk waren in Congo een reeks voorstellingen van de film De zaak Chebeya gepland die georganiseerd werden door een reeks organisaties als FIDH, Carter Center, Osisa, de koepel van de mensenrechtenorganisaties, enzovoort, allemaal organisaties waarvan de werking breed internationaal gesteund wordt.
Cette décision va à l'encontre des objectifs officiels de notre politique à l'égard du Congo et notamment du respect des droits de l'homme, du droit à la liberté d'expression et du fonctionnement de l'état de droit (dont les défaillances sont dénoncées dans le film).
Deze beslissing staat haaks op minstens officiële objectieven van ons beleid ten aanzien van Congo, namelijk het respect voor de mensenrechten, het recht op vrije meningsuiting en (de door de film aangeklaagde manke) werking van de rechtsstaat.
Envisagez-vous de réagir et dans l'affirmative, comment?
Overweegt u te reageren en zo ja, wat is die reactie?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 octobre 2012, à la question n° 235 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 31 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 oktober 2012, op de vraag nr. 235 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 31 juli 2012 (N.):
Comme je l'ai indiqué dans mon communiqué de presse du mardi 10 juillet (2012) ainsi qu'en séance plénière, les autorités congolaises sont évidemment libres de décider souverainement des conditions d'accès à leur territoire. Pourtant, je regrette que monsieur Thierry Michel n'ait pas pu assister à la projection de son film sur le procès en première instance des meurtriers de Floribert Chebeya.
Zoals ik in mijn perscommuniqué van dinsdag 10 juli (2012) en ook in de plenaire al te kennen gaf , kunnen de Congolese autoriteiten uiteraard soeverein beslissen over de voorwaarden voor de toegang tot hun grondgebied. Toch betreur ik dat de heer Thierry Michel hierdoor de vertoning van zijn film over het proces in eerste aanleg van de moordenaars van Floribert Chebeya niet zou kunnen bijwonen.
Van mijn kant wens ik eraan te herinneren dat de vrijheid De mon côté, je souhaite rappeler que la liberté d'expression est un principe fondamental pour la Belgique. J'espère van meningsuiting België nauw aan het hart ligt. Ik hoop donc que le film de Thierry Michel pourra être diffusé en dan ook dat de film van Thierry Michel zonder verdere bemoeienissen in de DRC zal kunnen worden vertoond. RDC sans d'autres interférences. Je tiens également à rappeler que je suis intervenu à de nombreuses reprises auprès des autorités congolaises afin que l'appel dans l'affaire Chebeya, qui est actuellement en cours de procédure, se déroule sereinement et dans les meilleurs conditions possibles, afin que toute la lumière soit faite sur cette affaire.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Ik wens ook te herhalen dat ik verschillende keren bij de Congolese autoriteiten aangedrongen heb dat het beroep in de zaak Chebeya, dat momenteel nog hangende is, op een serene manier en onder de best mogelijke voorwaarden zou verlopen zodat de waarheid in deze zaak naar boven komt.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
92
DO 2011201210001 DO 2011201210001 Question n° 236 de madame la députée Juliette Boulet Vraag nr. 236 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 31 juli 2012 (Fr.) aan de vicedu 31 juillet 2012 (Fr.) au vice-premier ministre eersteminister en minister van Buitenlandse et ministre des Affaires étrangères, du Commerce Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: extérieur et des Affaires européennes: La répression de manifestations sur la poursuite de la Onderdrukking van manifestaties tegen de voortschrijcolonisation dans la vallée du Jourdan et en Cisjordanie. dende kolonisatie in de Jordaanvallei en op de Westelijke (QO 13098) Jordaanoever (MV 13098) Plusieurs médias israéliens ont relaté de répressions et de l'usage de la force de la part des forces de sécurité et de police de l'autorité palestinienne lors de manifestations ayant eu lieu en Cisjordanie. Plusieurs manifestants auraient été battus et blessés.
Verscheidene Israëlische media schonken aandacht aan het neerslaan van manifestaties op de Westelijke Jordaanoever door de veiligheids- en politiediensten van de Palestijnse Autoriteit. Verscheidene manifestanten zouden door de ordediensten geslagen zijn en daarbij gewond zijn geraakt.
Sont dénoncés également des faits de persécution des journalistes et d'atteinte à leur liberté de presse par ces mêmes forces de police, ainsi que la fermeture de certains sites internet critiquant l'autorité palestinienne. Enfin, sont documentés également des cas de torture dans les prisons.
Diezelfde politiediensten zouden zich eveneens schuldig maken aan vervolging van journalisten en inbreuken op de persvrijheid. Websites waarop kritiek wordt geformuleerd ten aanzien van de Palestijnse Autoriteit zouden opgedoekt zijn. Tot slot zou er in de gevangenissen worden gefolterd.
De politiemissie van de Europese Unie voor de PalesLa mission EUPOL COPPS (European Union Police Mission in the Palestinian Territories) a pour responsabilité tijnse Gebieden (EUPOL COPPS) moet de politie trainen, l'entraînement de la police et notamment via l'apprentis- onder meer door het aanleren van technieken om oproer te bedwingen. sage de techniques visant à "contrôler les émeutes". 1. Êtes-vous en mesure de confirmer ces informations quant à l'usage de violence envers la population civile?
1. Kunt u die informatie over het gebruik van geweld tegen de burgerbevolking bevestigen?
2. Une attention suffisante y est-elle portée et fait-elle 2. Krijgt dit probleem voldoende aandacht en vindt daarl'objet d'un dialogue entre l'Union européenne et l'autorité over overleg plaats tussen de Europese Unie en de Palespalestinienne? tijnse Autoriteit? 3. Pourriez-vous nous préciser des missions de l'EUPOL 3. Waarin bestaan de opdrachten van EUPOL COPPS COPPS? precies? 4. Je rappelle que tout ceci se passe dans le cadre de l'occupation et sous le contrôle civil et militaire israélien. À ce sujet, l'organisation Oxfam a publié un rapport extrêmement intéressant quant à la colonisation israélienne dans la vallée du Jourdan.
4. Ik wijs erop dat een en ander zich situeert in een context van bezetting en onder de burgerlijke en militaire controle van Israël. Oxfam heeft in dat verband een bijzonder interessant rapport gepubliceerd over de Israëlische kolonisatie in de Jordaanvallei.
Selon ce rapport, seulement 6% du territoire de la vallée du Jourdan peut être développé par les palestiniens, alors que les colons ne représentent que 13% de la population, qui vivent par ailleurs dans des colonies illégales au regard du droit international. Ce rapport explique également qu'en 2011, il y a eu plus de 200 démolitions dans la vallée du Jourdan, en ce compris des démolitions de maisons, qui ont résulté dans le déplacement de plus de 430 personnes. Entre janvier et juin 2012, 330 structures palestiniennes ont été démolies en Cisjordanie.
Volgens dat rapport mogen de Palestijnen slechts 6 procent van het grondgebied van de Jordaanvallei gebruiken, dit terwijl de kolonisten - die uit een internationaalrechtelijk oogpunt bovendien in illegale kolonies wonen - slechts 13 procent van de bevolking uitmaken. Uit dat rapport blijkt voorts dat in de Jordaanvallei in 2011 meer dan 200 gebouwen werden gesloopt, waaronder huizen, waardoor 430 personen ontheemd raakten. Tussen januari en juni 2012 werden er op de Westelijke Jordaanoever al 330 Palestijnse gebouwen gesloopt.
Ces chiffres sont extrêmement accablants. Où cela va-t-il s'arrêter?
Die cijfers zijn verpletterend. Waar zal dat verhaal eindigen?
a) Avez-vous pris connaissance de ce rapport?
a) Hebt u kennis genomen van dat rapport?
b) Quelle est votre position quant à ces chiffres?
b) Wat denkt u van die cijfers?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
93
c) Qu'en est-il du dialogue entre la Belgique, l'Union européenne et Israël quant à la poursuite de la colonisation illégale?
c) Hoe staat het met de dialoog tussen België, de Europese Unie en Israël over de voortschrijdende illegale kolonisatie?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 octobre 2012, à la question n° 236 de madame la députée Juliette Boulet du 31 juillet 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 oktober 2012, op de vraag nr. 236 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 31 juli 2012 (Fr.):
1. À votre première question relative à l'usage de la violence envers la population civile, je partage votre souci. L'Autorité palestinienne a également réagi à cet incident et a mis sur pied une Commission indépendante chargée de mener une enquête sur ces évènements. EUPOL-COPPS a également exprimé son inquiétude quant aux actes policiers qui ont été relatés. Le président de la Commission, Barroso, a encore renforcé ce message d'EUPOL-COPPS à l'occasion de l'ouverture de l'école de police à Jericho.
1. Wat uw eerste vraag betreft over het geweld tegen de burgerbevolking, deel ik uw bezorgdheid. De Palestijnse autoriteit heeft ook op het incident gereageerd en heeft een onafhankelijke commissie opgericht die de gebeurtenissen moet onderzoeken. EUPOL-COPPS heeft ook zijn bezorgdheid geuit over de berichte politieacties. Ter gelegenheid van de opening van een politieschool in Jericho heeft de voorzitter van de Commissie, Barroso, de oproep van EUPOL-COPPS kracht bijgegeven.
Comme vous le savez sans doute, j'ai déjà eu l'occasion d'exprimer mes préoccupations sur les limites imposées à la liberté de presse en Cisjordanie. L'UE s'est elle aussi exprimée sur ce sujet et le président Abbas, lui-même, a mis un terme au blocage des sites internet.
Zoals u waarschijnlijk weet heb ik mijn bezorgdheid over de grenzen die aan de persvrijheid in de Westoever worden opgelegd al uitgedrukt. De Europese Unie heeft hierover ook bericht en president Abbas heeft zelf een einde gemaakt aan de blokkade van internetsites.
Nous restons néanmoins vigilants et suivons de près tant les questions de liberté de presse que d'usage de la violence contre la population civile. À ce titre je tiens à souligner que les missions d'EUPOL COPPS ont effectivement pour mandat, outre la formation d'une police palestinienne qui a déjà atteint près de 8.000 personnes, d'assurer une formation sur les questions fondamentales de l'État de droit.
We blijven hoe dan ook oplettend en blijven de situatie van dichtbij opvolgen met betrekking tot zowel de vrijheid van de pers als het gebruik van geweld tegen de bevolking. In dit kader wens ik te onderlijnen dat de missies van EUPOL COPPS, naast het opleiden van een Palestijnse politie waar er nu al meer dan 8.000 van zijn opgeleid, ook het mandaat hebben voor het verschaffen van een opleiding over de fundamentele aspecten van een rechtstaat.
EUPOL COPPS n'est pas responsable de l'attitude policière, n'a pas de fonction de monitoring et n'intervient pas non plus dans la prise de décisions opérationnelles, telles que le déploiement de forces de sécurité.
EUPOL COPPS is niet verantwoordelijk voor de houding van de politie, heeft geen rol van monitoring en komt ook niet tussen in het nemen van de operationele beslissingen, zoals het ontvouwen van de veiligheidsdiensten.
Le Consulat général à Jérusalem suit cette affaire de près.
Het Consulaat-generaal in Jerusalem volgt deze zaak van dichtbij op.
2. Quant au deuxième volet de votre question relatif au rapport d'Oxfam, j'ai effectivement pris connaissance de ce rapport et suis comme vous inquiet de l'évolution de la situation. Comme vous le savez, cette question a été traitée lors du Conseil Affaires étrangères de mai 2012 où nous avons rappelé notre profonde préoccupation face aux développements sur le terrain qui menacent la création d'une solution à deux États.
2. Wat het tweede deel van uw vraag betreft, heb ik inderdaad kennis genomen van het Oxfam-rapport en ben ook ik bezorgd over de evolutie van de situatie. Zoals u weet is deze vraag in mei 2012 aangesneden tijdens de Raad Buitenlandse zaken waar wij onze bezorgdheid over de ontwikkelingen ter plaatse hebben herhaald omdat deze de oprichting van een twee-statenoplossing bedreigt.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
94
Cela vaut tant pour l'accélération de la construction des colonies, que les évictions et démolitions de maisons à Jérusalem, visant à changer le statut de résidence des Palestiniens. L'UE a aussi rappelé qu'elle ne reconnaîtrait aucun changement aux frontières pré-1967 autres que ceux agréés par les parties. Il s'agit d'éléments qui ont été rappelés lors du Conseil d'Association de juillet dernier dans le cadre de notre dialogue avec Israël.
Dit geldt zowel voor de versnelling in het bouwen van de kolonies als voor de uitzettingen en de vernielingen van huizen in Jerusalem, met als doel het veranderen van het residentieel statuut van de Palestijnen. De EU heeft ook herhaald dat zij géén enkele verandering van de grenzen pre-1967 aanvaardt, behalve degene die door beide partijen zijn erkend. Deze elementen werden aangehaald tijdens de Associatieraad van verleden juli, in het kader van onze dialoog met Israël.
DO 2011201210009 Question n° 238 de madame la députée Christiane Vienne du 31 juillet 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201210009 Vraag nr. 238 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 31 juli 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le programme de la présidence chypriote du Conseil européen. (QO 13137)
Programma van het Cypriotische voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie. (MV 13137)
La République de Chypre a pris le 1er juillet 2012 la présidence semestrielle de l'Union européenne fermant ainsi le "trio" qui avait suivi celui de notre présidence tournante.
De Republiek Cyprus is sinds 1 juli 2012 voor zes maanden voorzitter van de Europese Unie als derde land van het trio dat het trio waarvan ons land deel uitmaakte, heeft opgevolgd.
Membre de l'UE depuis mai 2004 et de la zone euro depuis janvier 2008, Chypre est aussi l'État membre le plus à l'est de l'Union européenne, ses côtes se trouvant à une centaine de kilomètres seulement de la Syrie et du Liban. Cette présidence apparaît dès lors comme très importante tant sur le plan géographique que socio-économique.
Cyprus is lid van de Europese Unie sinds mei 2004 en is in januari 2008 toegetreden tot de eurozone. Het is ook de meest oostelijke Europese lidstaat en zijn kusten zijn slechts een honderdtal kilometer van Syrië en Libanon verwijderd. Het Cypriotische voorzitterschap is dus zowel uit een geografisch als uit een sociaal-economisch oogpunt erg belangrijk.
En effet, le programme chypriote veut travailler à une "une meilleure Europe" contribuant à la croissance et à la création d'emplois sur la base du principe de solidarité, s'engageant à garantir un avenir meilleur, promouvant la cohésion sociale et redonnant l'espoir à ses citoyens.
Het Cypriotische programma streeft immers naar een beter Europa, dat, uitgaand van het solidariteitsbeginsel, bijdraagt tot groei en extra banen. Er wordt een betere toekomst in het vooruitzicht gesteld, met meer sociale cohesie en hoop voor de burgers.
1. Parmi les tâches de sa présidence, Chypre devra organiser et clôturer les discussions sur le budget de l'UE pour les sept prochaines années.
1. Tijdens zijn voorzitterschap zal Cyprus onder meer de besprekingen over de Europese begroting voor de volgende zeven jaar in goede banen moeten leiden en hun beslag moeten geven.
a) Quand devrait-on y voir plus clair sur ce cadre pluriana) Wanneer zal er meer duidelijkheid komen over dat nuel tant sur le plan des dépenses (plan de relance euro- meerjarenkader, zowel op het stuk van de uitgaven (Européen, etc.) que des recettes (TTF, etc.)? pees relanceplan, enz.) als op dat van de inkomsten (FTT, enz.)? b) Quand devrions-nous disposer d'un cadre chiffré?
b) Wanneer mogen we cijfergegevens verwachten?
2. Hormis cette tâche, quels sont, selon vous, les princi2. Wat zijn volgens u, naast de begroting, de belangrijkpaux chantiers qui pourraient-être entamés ou finalisés ste opdrachten die onder het Cypriotische voorzitterschap sous cette présidence? kunnen worden opgenomen of afgerond?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
95
3. Même si ce programme prévoit "une Europe dans le monde, plus proche de ses voisins", nous savons le contexte tendu avec la Turquie. En effet, Ankara a d'ores et déjà annoncé refuser tout contact avec la présidence de l'UE tant que Chypre l'exercerait.
3. Hoewel het Cypriotische programma voor een 'Europa in de wereld, dichter bij zijn buren' gaat, weten we dat de spanningen met Turkije hoog oplopen. Ankara heeft inderdaad al aangekondigd dat het afziet van contacten met het Europese voorzitterschap zolang dit door Cyprus wordt waargenomen.
Comment seront gérées ces relations diplomatiques tant Hoe zullen de diplomatieke betrekkingen met Turkije par la présidence tournante que par les institutions euro- worden beheerd, zowel door het roterende voorzitterschap péennes? als door de Europese instellingen? 4. Savez-vous déjà quels devraient être les priorités et les accents, notamment pour les politiques socio-économiques et de relance, qui devraient être repris dans le programme du prochain trio qui prendra le relais de la présidence chypriote?
4. Weet u al welke prioriteiten er zullen worden vooropgesteld en welke accenten er zullen worden gelegd inzake sociaal-economisch en relancebeleid in het programma van het volgende trio dat het voorzitterschap van Cyprus zal overnemen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 octobre 2012, à la question n° 238 de madame la députée Christiane Vienne du 31 juillet 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 oktober 2012, op de vraag nr. 238 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 31 juli 2012 (Fr.):
1. Le président du Conseil Européen, Herman Van Rompuy a décidé, en concertation avec la présidence chypriote du conseil, d'organiser un Conseil Européen extraordinaire les 22-23 novembre 2012. Ce Conseil Européen sera consacré exclusivement au Cadre Pluriannuel Financier 2014-2020.
1. De voorzitter van de Europese Raad, Herman Van Rompuy, heeft in samenspraak met het Cypriotische voorzitterschap een bijkomende Europese Raad gepland op 22-23 november 2012. Deze Europese Raad zal uitsluitend aan het Meerjarig financieel Kader 2014-2020 gewijd zijn.
In de aanloop naar deze Europese Raad zal een herziene Une version révisée de "la boîte de négociation" sera distribuée en amont de cette réunion. Ce document contiendra versie van de zogenaamde "onderhandelingsdoos" worden des indications chiffrées, avec des seuils et des plafonds verspreid. Deze onderhandelingsdoos zal een becijferde indicatie geven van de onder- en bovengrens per grote uitpar grande rubrique de dépenses. gavenrubriek. 2. Naast de vele dossiers die tegen het einde van het jaar 2. Parmi les nombreux autres dossiers à traiter d'ici la fin de l'année, la présidence chypriote compte poursuivre les moeten worden afgehandeld, gaat het Cypriotische voorzitterschap zich onder meer buigen: travaux: - sur le système européen commun d'asile qui doit être - over een gezamenlijk Europees asielsysteem dat tegen finalisé pour la fin 2012 het einde van 2012 gefinaliseerd moet zijn, - sur la gouvernance de la zone Schengen,
- over het bestuur binnen Schengen,
- sur la réforme de la Politique Agricole Commune et la - over de hervorming van het Gemeenschappelijk LandPolitique commune de la Pêche, bouwbeleid en het Gezamenlijk Visserijbeleid, - sur l'approfondissement du marché intérieur, la signa- over de verdieping van de interne markt, over de elekture électronique, ... tronische handtekening, ... En plus, à l'occasion du vingtième anniversaire du Marché Intérieur, la Commission a présenté ce 3 octobre un projet de "Single Market Act II", reprenant douze leviers susceptibles de renforcer et compléter le marché intérieur et, de la sorte, le potentiel de croissance de l'Union.
Ter gelegenheid van de twintigste verjaardag van de Interne Markt heeft de Europese Commissie op 3 oktober een Single Market Act II voorgesteld, die twaalf nieuwe hefbomen naar voren schuift om de interne markt, en het groeipotentieel van de EU te versterken.
3. Wat de verstandhouding met Turkije betreft, heeft het 3. Concernant les relations avec la Turquie, la présidence chypriote s'est engagée à gérer les négociations d'adhésion Cypriotische voorzitterschap zich ertoe vastgelegd om de onderhandelingen over de toetreding op een neutrale en de façon neutre et objective. objectieve manier op te volgen. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
96
Het is wel onwaarschijnlijk dat men, in de loop van dit Il est toutefois très peu probable qu'on assiste d'ici la fin de l'année à un nouvel élan dans ces négociations, pour les- jaar, een nieuw elan ziet voor deze onderhandelingen, aanquelles aucun chapitre n'a pu être ouvert depuis juin 2010. gezien geen enkel hoofdstuk meer is geopend sinds juni 2012. Daarnaast zullen de Commissie, de Hoge vertegenwoorPar ailleurs, la Commission, la Haute Représentante de l'Union ainsi que le Service européen d'action extérieure diger van de Unie en de Externe Actie Dienst de continuïassureront la continuité du dialogue politique entre l'UE et teit van de dialoog tussen de EU en Turkije vrijwaren. la Turquie. 4. Selon les informations provisoires dont je dispose actuellement, la stimulation de la croissance et de l'emploi sera au coeur de la prochaine présidence irlandaise.
4. Volgens de voorlopige informatie die ik voor het moment ter beschikking heb, zal de stimulatie van de groei en van de werkgelegenheid de prioriteit zijn van het volgende Ierse voorzitterschap.
Een bijzondere aandacht zal ook worden geschonken aan Le Single Market Act II, l'agenda numérique ainsi que la politique de l'UE en matière de recherche et d'innovation (de Single Market Act II), de numerieke agenda alsook aan (Horizon 2020) bénéficieront d'une attention particulière, de EU-politiek betreffende onderzoek en innovatie (Horizon 2020), net zoals infrastructuur en transport. tout comme l'infrastructure et le transport. In het kader van het sectorale beleid, zal het afhandelen En matière de politiques sectorielles, l'achèvement de la réforme de la politique commune de la pêche nécessitera van de hervorming van het gezamenlijk visserijbeleid ook het onderwerp uitmaken van een bijzondere opvolging. également un suivi important sous présidence irlandaise. La présidence irlandaise aura également à gérer le troisième exercice du Semestre Européen.
Het Iers voorzitterschap zal ook de derde oefening van het Europees semester moeten beheren.
DO 2011201210015 Question n° 242 de madame la députée Eva Brems du 31 juillet 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201210015 Vraag nr. 242 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 31 juli 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
L'affaire Chebeya. (QO 13167)
De zaak-Chebeya. (MV 13167)
Dans le cadre de l'affaire Chebeya, vous avez récemment exprimé le souhait que la procédure en appel puisse se dérouler en toute sérénité et dans les meilleures conditions possibles pour que toute clarté soit faite dans ce dossier.
Onlangs pleitte u ervoor om het beroep inzake de zaakChebeya "op een serene manier en onder de best mogelijke voorwaarden" te laten verlopen, zodat de waarheid in deze zaak naar boven komt.
Dans l'intervalle, cette affaire a connu de nouveaux développements. Ainsi, un des accusés en fuite - Paul Milambwe - prétend que le chauffeur de M. Chebeya a également été assassiné sur commande des responsables de la police. Si la communauté internationale est prête à garantir sa sécurité, l'accusé sera disposé à rentrer à Kinshasa pour y indiquer l'endroit où la deuxième victime a été enterrée.
Ondertussen zijn er ook nieuwe ontwikkelingen in deze zaak aan het licht gekomen. Zo beweert één van de voortvluchtige beklaagden - Paul Milambwe - dat ook de chauffeur van Chebeya in opdracht van de politietop is vermoord. Indien de internationale gemeenschap bereid is zijn veiligheid te garanderen, is de beklaagde bereid om terug te keren naar Kinshasa om de begraafplaats van het tweede slachtoffer aan te duiden.
1. Hoe kan België de veiligheid van Paul Milambwe ver1. Comment la Belgique peut-elle assurer la sécurité de Paul Milambwe afin qu'il puisse rentrer à Kinshasa pour y zekeren, zodat hij kan terugkeren naar Kinshasa om de indiquer le lieu où le chauffeur de M. Chebeya a été begraafplaats van Chebeya's chauffeur aan te wijzen? enterré? 2. Quelles initiatives envisagez-vous de prendre à cet effet?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Welke initiatieven overweegt u hiertoe te nemen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
97
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 octobre 2012, à la question n° 242 de madame la députée Eva Brems du 31 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 oktober 2012, op de vraag nr. 242 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 31 juli 2012 (N.):
Très récemment, par le biais de Thierry Michel, le major Paul Milambwe a effectivement fait une nouvelle déclaration sur les circonstances du double homicide. Son témoignage peut être porté à la connaissance du tribunal militaire, qui pourra alors décider de retenir ou non certains éléments du témoignage, par différents biais.
Majoor Paul Milambwe gaf zeer recent, via Thierry Michel, inderdaad een nieuwe verklaring over de omstandigheden van de dubbele moord. Zijn getuigenis kan op verschillende manieren aan het militair gerechtshof kenbaar worden gemaakt die dan kan beslissen elementen van de getuigenis al dan niet te weerhouden.
België heeft niet de taak en niet de middelen om de perDans le cas d'un éventuel retour, la Belgique n'a, ni la tâche, ni les moyens, d'assurer la sécurité personnelle de soonlijke veiligheid van Paul Milambwe bij een eventuele Paul Milambwe. Je note qu'en première instance, il avait terugkeer aan Kinshasa te verzekeren. Ik merk op dat hij in eerste aanleg ter dood veroordeeld werd. été condamné à mort. Vous savez que je suis de près le cas Chebeya. Un représentant de l'ambassade belge à Kinshasa était présent à la première audience dans le cadre du recours en appel et l'ambassade assistera régulièrement aux prochaines audiences.
U weet dat ik de zaak Chebeya van zeer nabij opvolg. Een vertegenwoordiger van de Belgische ambassade in Kinshasa was aanwezig op de eerste zitting van de beroepsprocedure en de ambassade zal ook de volgende zittingen regelmatig bijwonen.
L'objectif principal que nous devons garder en tête, ensemble avec nos collègues européens et les représentants des associations de défense des droits de l'Homme, est que la procédure en appel puisse avoir lieu dans les meilleurs conditions afin d'éclairer les circonstances du meurtre de Chebaya et de son chauffeur, permettant de sanctionner les accusés.
Het belangrijkste objectief dat wij daarbij, samen met de Europese collega's en vertegenwoordigers van de mensenrechtengemeenschap, voor ogen moeten houden is dat de beroepsprocedure in de best mogelijke omstandigheden kan plaatshebben zodat de omstandigheden over de moord op Chebeya en zijn chauffeur volledig aan het licht komen en de beschuldigden kunnen gestraft worden.
Par le biais de notre budget "diplomatie préventive et prévention des conflits", nous donnons un soutien direct à des organisations locales telles que VSV (Voix des Sans Voix) et ASADHO (Association Africaine de Défense des droits de l'Homme) qui peuvent, en partie grâce à cela, continuer leur action afin de mettre les autorités congolaises devant leurs responsabilités.
Via ons budget 'preventieve diplomatie en conflictpreventie' geven wij rechtstreekse steun aan lokale organisaties zoals VSV (Voix des Sans Voix) en ASADHO (Association Africaine de Défense des droits de l'Homme) die mede daardoor verder kunnen werken om de Congolese autoriteiten voor hun verantwoordelijkheid te plaatsen.
DO 2011201210016 Question n° 243 de madame la députée Eva Brems du 31 juillet 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201210016 Vraag nr. 243 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 31 juli 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Persistance des violations des droits de l'homme en Libye. (QO13106)
Aanhoudende mensenrechtenschendingen in Libië. (MV 13106)
Un rapport récent d'Amnesty International confirme une nouvelle fois l'extrême fragilité de la situation en matière de droits de l'homme en Libye où des centaines de milices se livrent toujours, au mépris de loi, à une chasse aux sorcières contre les supposés partisans de Khadafi.
Een nieuw rapport van Amnesty International bevestigt opnieuw dat de mensenrechtensituatie in Libië zeer fragiel is. Honderden militiegroeperingen voeren nog steeds buiten de wet om een heksenjacht tegen vermeende Khadaffiaanhangers.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
98
Selon les estimations, 4.000 personnes seraient actuellement détenues dans l'illégalité, sans le moindre chef d'accusation ni contrôle du pouvoir central. Ces détenus sont souvent malmenés, voire torturés, avec parfois des conséquences fatales.
Naar schatting 4.000 personen worden momenteel illegaal vastgehouden, zonder enige aanklacht, en buiten de controle van de centrale overheid. Vaak worden ze mishandeld en zelfs gefolterd, in sommige gevallen met de dood tot gevolg.
Zwart-Afrikaanse migranten lopen bijzonder gevaar, En particulier les migrants sud-africains sont exposés à un réel danger, car ils ne sont pas en possession de docu- gezien hun gebrek aan identiteitspapieren en hun verments d'identité et sont considérés comme des mercenaires meende rol als huurlingen voor Khadaffi tijdens de opstand. qui étaient au service de Khadafi pendant la révolution. Dans la quasi-totalité des cas, ces violations des droits de l'homme demeurent impunies. Il avait pourtant été procédé, fin 2011, à la création du Conseil national libyen pour les libertés publiques et les droits de l'homme, chargé notamment de veiller au respect de la législation internationale en matière de droits de l'homme ainsi que de l'instruction et de la poursuites des violations de cette législation.
In zowat alle gevallen blijven deze mensenrechtenschendingen onbestraft. Eind 2011 werd de Libische Nationale Raad voor Burgervrijheid en Mensenrechten opgericht, met als taak onder meer het toezicht op het naleven van internationale mensenrechtenwetgeving, het onderzoeken en het vervolgen van mensenrechtenschendingen.
In mei 2012 werd er echter een wet aangenomen die Une loi octroyant l'immunité aux révolutionnaires commettant des actes destinés à protéger la révolution, adoptée immuniteit verleent aan "revolutionairen die daden plegen en mai 2012, risque toutefois de renforcer le sentiment ter bescherming van de revolutie". Daardoor dreigt het gevoel van straffeloosheid bij de verschillende militiegroed'impunité des nombreuses milices opérant dans le pays. peringen toe te nemen. 1. a) À quelle évaluation le fonctionnement du Conseil national libyen pour les libertés publiques et les droits de l'homme est-il soumis?
1. a) Hoe wordt de werking van de Nationale Raad voor Burgervrijheid en Mensenrechten geëvalueerd?
b) Cet organe dispose-t-il des moyens et de l'expertise nécessaires pour remplir sa mission?
b) Beschikt dit orgaan over de nodige middelen en expertise om haar mandaat te vervullen?
c) Une aide à cet égard est-elle demandée à la commuc) Wordt er ondersteuning gevraagd van de internationale nauté internationale? gemeenschap? 2. a) Quels efforts le gouvernement libyen déploye-t-il pour s'assurer le contrôle des membres des milices?
2. a) Welke inspanningen levert de Libische regering om de verschillende militieleden onder haar controle te brengen?
b) Quelle contribution la communauté internationale b) Hoe kan de internationale gemeenschap hieraan bijpeut-elle apporter à ce processus? dragen? c) Quelles prespectives de renforcement de la légitimité du pouvoir central auprès de ces groupements les récentes élections offrent-elles?
c) Welke vooruitzichten bieden de recente verkiezingen om de legitimiteit van het centrale gezag bij deze groeperingen te versterken?
3. a) Partagez-vous le sentiment que la législation 3. a) Deelt u de mening dat de wetgeving inzake immunioctroyant l'immunité aux rebelles doit-être abrogée ou à teit voor rebellen ingetrokken of op zijn minst herzien tout le moins revue? moet worden? b) Comment envisagez-vous de faire connaître votre position au Parlement récemment élu?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Hoe overweegt u dit kenbaar te maken aan het pas verkozen parlement?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
99
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 octobre 2012, à la question n° 243 de madame la députée Eva Brems du 31 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 oktober 2012, op de vraag nr. 243 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 31 juli 2012 (N.):
Le Conseil National pour les Libertés Civiles et les Droits de l'Homme ne fut créé qu'en mars 2012. Dans sa courte existence, le Conseil n'a pas encore donné de résultats déterminants mais ceci n'est pas surprenant. Dans ce contexte, je souhaite mettre en avant l'intervention belge lors du débat interactif avec la commission d'enquête pour la situation des droits de l'Homme en Libye lors de la session de mars au Conseil des droits de l'Homme des Nations Unies. La Belgique avait notamment accueilli la création du Conseil National pour les Libertés civiles et les Droits de l'Homme.
De Nationale Raad voor Burgerlijke Vrijheden en Mensenrechten werd pas in maart 2012 opgericht. In haar zeer korte bestaan heeft de Raad nog geen beslissende resultaten opgeleverd, maar dat is niet zo verwonderlijk. In dit verband wil ik verwijzen naar de Belgische tussenkomst in het interactief debat met de onderzoekscommissie voor de mensenrechtensituatie in Libië tijdens de maartsessie van de VN-Mensenrechtenraad. België heeft toen de oprichting van ondermeer de Nationale Raad voor Burgerlijke Vrijheden en Mensenrechten verwelkomd.
Mais notre pays a également insisté sur les nombreux défis qui attendent les autorités libyennes en matière des droits de l'homme après plus de quarante ans de graves violations des droits de l'Homme sous l'ancien régime. Afin d'assurer l'assistance technique nécessaire, notre pays a insisté pour le maintien de la Libye à l'agenda du Conseil des droits de l'Homme. La Belgique a donc soutenu la résolution sur la situation des droits de l'Homme en Libye sous le point assistance technique de l'agenda.
Maar ons land heeft er ook op gewezen dat de Libische autoriteiten nog heel wat uitdagingen staan te wachten op het vlak van mensenrechten na meer dan veertig jaar van ernstige mensenrechtenschendingen onder het vroegere regime. Om de nodige technische bijstand te verzekeren heeft ons land er daarom op aangedrongen dat de mensenrechtensituatie in Libië op de agenda blijft van de Mensenrechtenraad. België heeft dan ook de resolutie over de mensenrechtensituatie in Libië onder het agendapunt technische bijstand gesteund.
L'existence, dans le pays entier, de nombreuses milices armées, est effectivement un énorme problème en Libye. Même si le démantèlement et l'intégration de celles-ci dans une armée et police nationale et régulière était une des priorités du gouvernement central depuis son installation en novembre 2011, elle n'a pas réussi à obtenir des résultats concluants dans ce domaine.
Het voortbestaan, in het ganse land, van de talrijke gewapende milities is inderdaad een enorm probleem in Libië. Hoewel de ontmanteling en de integratie ervan in een nationaal regulier leger en politiemacht één van de prioriteiten was van de centrale overheid sinds haar installatie in november 2011, is ze er echter niet in geslaagd om tastbare resultaten te bereiken in dit domein.
Pourtant, au mois de janvier de cette année, le ministre des Affaires intérieures, Faouzi Abdelali a annoncé un plan visant à intégrer 50.000 combattants dans les forces armées ainsi que dans la police, avec pour but la création et la formation d'un corps de police important. Ce corps doit garantir l'ordre et veiller au bon déroulement d'élections initialement prévues en juin et qui ont finalement eu lieu en juillet.
Nochtans kondigde minister van Binnenlandse Zaken Faouzi Abdelali in januari 2012 een plan aan om 50.000 strijders te integreren in de gewapende strijdkrachten en de politie, met als doel de oprichting en vorming van een belangrijk politiekorps. Dit korps moest de orde garanderen en toezien op een goed verloop van de initieel voor juni voorziene verkiezingen die uiteindelijk in juli plaatsgevonden hebben.
L'État libyen a investi des sommes importantes dans ce plan, plus particulièrement afin de financer la formation à l'étranger - principalement en Jordanie - des futurs agents. Les multiples incidents provoqués par les milices libyennes, en particulier dans le centre de formation en Jordanie, ont démontré la difficulté de rétablir le contrôle sur des gens qui ont gagné en pouvoir pendant la révolution.
De Libische staat heeft significante sommen geïnvesteerd in dit plan, voornamelijk om de buitenlandse vorming - hoofdzakelijk in Jordanië - van toekomstige agenten te betalen. De verschillende door Libische milities veroorzaakte incidenten, in het bijzonder in het opleidingscentrum in Jordanië, hebben aangetoond hoe moeilijk het is om de controle te herstellen over personen die tijdens de revolutie belangrijke macht hebben verworven.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
100
Cet échec des autorités de Tripoli face aux membres des milices peut également être expliqué par le manque de légitimité. Les autorités centrales n'étant pas élues, les miliciens s'estiment être les véritables héros de la révolution.
Dit falen van de autoriteiten in Tripoli ten aanzien van de militieleden kan ook verklaard worden door een gebrek aan legitimiteit. De centrale autoriteiten zijn immers niet verkozen, de militieleden beschouwen zichzelf daarom als de ware helden van de revolutie.
La position délicate du gouvernement se fait ressentir à travers l'attitude conciliante qu'elle adopte par rapport aux milices. Un exemple est la loi adoptée en date du 2 mai par le Conseil National de transition qui doit empêcher la poursuite des révolutionnaires ayant commis des crimes, lorsque ceux-ci ont été commis dans le but d' "améliorer et protéger la révolution".
De delicate positie van de centrale overheid wordt ook duidelijk door haar verzoenende houding ten aanzien van de milities. Een voorbeeld hiervan is de wet die de Nationale Overgangsraad aannam op 2 mei (2012), deze moet de vervolging voorkomen van revolutionairen voor bepaalde misdaden als deze begaan zijn met als doel "het bevorderen en beschermen van de revolutie".
Évidemment, la mise en place d'un État de droit et d'un véritable pouvoir armé et policier prend du temps. Pourtant, il y a des raisons qui permettent d'être optimiste, notamment la participation massive et enthousiaste à l'occasion des élections du 7 juillet et le déroulement généralement bon de ces dernières, malgré les circonstances difficiles.
Natuurlijk vergt de bouw van een rechtstaat en de oprichting van een echte leger- en politiemacht tijd. Er zijn echter goede redenen om optimistisch te zijn, ondermeer de massale en enthousiaste opkomst bij de verkiezingen van 7 juli en het algemeen goede verloop ervan, ondanks de zeer moeilijke omstandigheden.
Maintenant, nous devons tenter d'assurer l'application du plan de démantèlement et d'intégration des milices par le nouveau parlement et le nouveau gouvernement, grâce à la légitimité qu'ils ont obtenu avec les récentes élections. Le respect pour l'État de droit ainsi que pour les droits de l'Homme doit également rester un élément central de la transition démocratique en Libye et je peux vous assurer que je ne manquerai aucune occasion pour insister sur ce point, aussi bien à l'intérieur de l'UE que lors des discussions avec mes collègues dans la région.
Nu moet men trachten te verzekeren dat het nieuwe parlement en de nieuwe regering, dankzij hun zopas via verkiezingen verkregen legitimiteit, het plan om de milities te ontmantelen en te integreren op een effectievere manier zullen uitvoeren. Respect voor de rechtstaat en de mensenrechten moet ook in Libië een centraal element blijven tijdens de ganse democratische transitie en ik kan u garanderen dat ik geen enkele kans zal laten liggen om dit punt te benadrukken, zowel binnen de EU als tijdens mijn gesprekken met collega's in de regio.
DO 2011201210019 Question n° 245 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 01 août 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201210019 Vraag nr. 245 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 01 augustus 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Éventuels effets négatifs pour la sécurité européenne. (QO 13168)
Mogelijke negatieve gevolgen voor de Europese veiligheid. (MV 13168)
Dans la presse britannique, un collectif de diplomates et d'analystes a récemment lancé une mise en garde concernant le Nord-Mali, avertissement consistant à dire que la situation dans cette région pourrait constituer à terme une menace directe pour la sécurité européenne, a fortiori si cette région reste sous le contrôle des groupuscules islamistes locaux.
In de Britse pers werd onlangs gewaarschuwd door enkele diplomaten en analisten dat de situatie in NoordMali op termijn een directe bedreiging kan vormen voor de Europese veiligheid, zeker indien deze regio onder controle blijft van de lokale islamistische bewegingen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
101
Ces groupuscules extrémistes contrôleraient en effet une partie de cette zone (notamment la région aux alentours de Goa). Ce contrôle total, voire exclusif aurait son origine dans la rupture entre les rebelles touaregs et les islamistes locaux qui seraient soutenus par la branche maghrébine d'Al-Qaida (AQMI - Al-Qaida au Maghreb islamique).
Door de breuk tussen de Toeareg-rebellen en de lokale islamisten, die gesteund zouden worden door de Maghrebtak van Al-Qaida (AQIM - Al-Qaida in the Islamic Maghreb), zouden deze extremistische groeperingen immers een deel van het gebied (onder andere de streek rond Goa) volledig én exclusief controleren.
Ce contrôle territorial permettrait aux islamistes du Nord-Mali d'imposer des règles de vie relevant d'une conception stricte de l'islam mais aussi d'entraîner des personnes (nourrissant des ambitions terroristes) et de leur enseigner le maniement d'armes lourdes dont une bonne part est du reste importée de Libye, ce qui permettrait à terme à AQMI de perpétrer des attentats terroristes de grande ampleur en Europe ou d'offrir un refuge où pourraient se replier des personnes impliquées dans des activités terroristes.
Naast het opleggen van strenge islamitische leefregels, zou dit de islamisten in Noord-Mali de mogelijkheid bieden om mensen (met terroristische ambities) te trainen en te leren omgaan met zware wapens die voor een deel trouwens binnenstromen vanuit Libië. Dit zou de Maghreb-tak van Al-Qaida dan de mogelijkheid bieden om op termijn grote terroristische aanvallen uit te voeren in Europa of een veilige haven te creëren aan mensen die betrokken zijn bij terroristische activiteiten.
Ces derniers temps, les islamistes maliens ont essentiellement défrayé la chronique parce qu'ils ont détruit des sépultures soufies historiques, délire iconoclaste qu'ils partagent avec leurs "illustres" prédécesseurs en Afghanistan, les talibans.
De jongste tijd kwamen de Malinese islamisten vooral in het nieuws vanwege het vernielen van historische Sufibegraafplaatsen, een vernielzucht die ze delen met hun "illustere" voorgangers in Afghanistan, de Taliban.
1. Welke analyse maken u en uw diensten van de huidige 1. Quelle analyse vous-même et vos services faites-vous de la situation actuelle au Nord-Mali et de la présence situatie in Noord-Mali en de aanwezigheid van extremistische elementen in deze regio? d'éléments extrémistes dans cette région? 2. Bent u het eens met sommige analisten en waarnemers 2. Adhérez-vous à la thèse de certains analystes et observateurs selon laquelle l'emprise que les islamistes maliens die beweren dat de greep die de Malinese islamisten ont actuellement sur le Nord-Mali pourrait constituer à momenteel hebben op Noord-Mali, op termijn een bedreiging kan vormen voor de Europese veiligheid? terme une menace pour la sécurité européenne? 3. Quelles solutions pourraient selon vous être apportées 3. Welke oplossingen u op korte termijn om een verdere à court terme pour éviter que la situation au Mali continue verslechtering van de situatie in Mali te vermijden? de se détériorer? 4. La communauté internationale dispose-t-elle encore aujourd'hui de canaux suffisants pour atteindre la population civile au Nord-Mali, surtout compte tenu des menaces qui planent en ce moment sur la sécurité alimentaire et l'accès aux soins de santé?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. Beschikt de internationale gemeenschap momenteel nog over voldoende kanalen om de burgerbevolking in Noord-Mali te bereiken, zeker gezien de huidige bedreigingen wat betreft voedselzekerheid en toegang tot gezondheidszorg?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
102
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 25 octobre 2012, à la question n° 245 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 01 août 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 25 oktober 2012, op de vraag nr. 245 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 01 augustus 2012 (N.):
Depuis des mois, le gouvernement central de Bamako n'exerce plus de contrôle effectif sur le territoire du Nord du Mali. De plus, les combattants islamistes d'Ansar Dine et Mujao ont renforcé leur assise sur le terrain au détriment des rebelles Touaregs. Les islamistes d'Ansar Dine sont également responsables des destructions de bâtiments religieux musulmans à Tombouctou ainsi que du dépôt de mines autour de la ville de Gao. Selon moi, il s'agit clairement d'une évolution inquiétante.
De centrale regering in Bamako oefent maandenlang al geen effectieve controle meer uit op het grondgebied in het noorden van Mali. Bovendien hebben de islamistische strijders van Ansar Dine en Mujao er sedert eind juni hun greep op het terrein nog versterkt ten nadele van de Toeareg-rebellen. Zijn ook de islamisten van Ansar Dine verantwoordelijk voor het vernietigen van religieuze moslimgebouwen in Timboektoe en van het leggen van mijnen rond de stad Gao. Het gaat hier mijns inziens duidelijk om een onrustwekkende evolutie.
On ne peut exclure que la situation actuelle dans le nord du Mali représente, à terme, une menace pour la communauté internationale, et donc aussi pour la sécurité en Europe.
Het valt geenszins uit te sluiten dat de huidige situatie in het noorden van Mali op termijn een bedreiging kan vormen voor de internationale gemeenschap, en dus ook voor de veiligheid in Europa.
Tout d'abord, l'autorité centrale à Bamako doit être resTen eerste dient het centrale gezag in Bamako hersteld te taurée: la formation d'un gouvernement d'unité nationale worden: de vorming van een regering van nationale eenpeut être un premier pas important. heid kan hiertoe een eerste belangrijke stap zijn. Deuxièmement, les autres pays de la région devront contribuer à stabiliser la situation au Mali: les efforts de l'organisation régionale ECOWAS vont déjà dans le bon sens et d'autres "pays du champ", tels que l'Algérie et la Mauritanie, doivent également être activement sollicités. C'est pourquoi, j'ai abordé la problématique lors de ma rencontre avec mon homologue Algérien la semaine passée.
Ten tweede zullen de andere landen uit de regio moeten bijdragen tot een stabilisering van de situatie in Mali: de inspanningen van de regionale organisatie ECOWAS gaan alvast in de goede richting en ook bepaalde buurlanden, de zogenaamde "pays du champ", zoals Algerije en Mauretanië, dienen actief betrokken te zijn. Daarom heb ik verleden week deze problematiek ook met mijn Algerijnse homoloog besproken.
Troisièmement, depuis mars, l'Union européenne a mis en place une stratégie pour la sécurité et le développement au Sahel. Dans ce contexte, une mission civile sera déployée dès le 1er août dans le pays voisin du Nigéria, à laquelle quelques policiers belges participeront.
Ten derde heeft ook de Europese Unie sedert maart 2011 reeds een strategie voor de veiligheid en ontwikkeling van de Sahel geformuleerd. In dat verband zal vanaf 1 augustus in het buurland Niger een civiele missie ontplooid worden, waarvan ook enkele Belgische politiemensen deel zullen uitmaken.
Il est évident que la situation actuelle dans le nord du Mali complique particulièrement l'accès aux populations locales. Certaines organisations internationales, tel que le Comité international de la Croix Rouge, parviennent à accéder aux populations locales mais les conditions de l'aide sont rendues plus difficiles à cause de la situation.
Het is evident dat de huidige situatie in het noorden van Mali de bereikbaarheid van de lokale burgerbevolking extra bemoeilijkt. Sommige organisaties, zoals het Internationale Comité van het Rode Kruis, slagen er toch in de lokale bevolking te bereiken, maar de condities van de hulverlening zijn fel bemoeilijkt door de situatie.
En outre, j'invite l'honorable membre à se référer aux conclusions sur le Mali adoptées par le Conseil Affaires étrangères du 15 octobre 2012.
Bovendien, verwijs ik het geachte lid naar de conclusies over Mali die door de Raad Buitenlandse Zaken op 15 oktober 2012 zijn aangenomen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
103
DO 2011201210021 Question n° 247 de madame la députée Eva Brems du 01 août 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201210021 Vraag nr. 247 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 01 augustus 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Intervention des services de police palestiniens. (QO 13160)
Het optreden van de Palestijnse politiediensten. (MV 13160)
Les samedi 30 juin et dimanche 1 juillet 2012, les Palestiniens sont descendus dans la rue pour protester contre l'invitation adressée au vice-premier ministre israélien Shaul Mofaz par le président palestinien Abbas. Ces manifestations ont violemment été réprimées par les services de police palestiniens et plusieurs manifestants ont été grièvement blessés.
Op zaterdag 30 juni 2012 en zondag 1 juli 2012 kwamen de Palestijnen op straat om te protesteren tegen de uitnodiging voor de Israëlische vice-eerste minister Shaul Mofaz vanwege de Palestijnse president Abbas. Deze manifestaties werden echter hardhandig neergeslagen door de Palestijnse politiediensten, waarbij verschillende betogers ernstig gewond raakten.
Cet incident montre une fois de plus que l'Autorité palesDit voorval wijst er nogmaals op dat de Palestijnse Autotinienne bafoue de plus en plus fréquemment le droit à la riteit steeds vaker inbreuk pleegt op het recht op vrije liberté d'expression. meningsuiting. Dans le cadre du programme EUPOL COPPS, l'Union européenne joue un rôle direct dans la formation des services de police et dès lors aussi dans la nature de leurs interventions. En tant que parraineur de la formation de police en Palestine, nous avons le droit et la responsabilité d'exiger que les services de sécurité se comportent correctement.
Via het EUPOL COPPS-programma is de EU rechtstreeks betrokken bij de opleiding en dus ook het optreden van de Palestijnse politiediensten. Als sponsor van de Palestijnse politieopleiding hebben we dan ook het recht en de verantwoordelijkheid om te eisen dat de veiligheidsdiensten zich onberispelijk gedragen.
1. a) Avez-vous déjà informé l'Autorité palestinienne de 1. a) Heeft u uw ongenoegen inzake het brutale optreden votre désapprobation par rapport à l'intervention brutale van de Palestijnse politiediensten reeds kenbaar gemaakt des services de police palestiniens? aan de Palestijnse Autoriteit? b) Comment a-t-elle réagi?
b) Hoe werd hierop gereageerd?
2. a) Welke aandacht wordt er besteed aan geweldloos 2. a) Quelle attention est accordée dans le cadre de la formation de police à la non-violence des interventions contre omgaan met demonstranten binnen de politieopleiding? des manifestants? b) Cet aspect est-il suffisamment souligné?
b) Wordt het belang hiervan voldoende in acht genomen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 19 octobre 2012, à la question n° 247 de madame la députée Eva Brems du 01 août 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 19 oktober 2012, op de vraag nr. 247 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 01 augustus 2012 (N.):
Le porte-parole EUPOL COPPS de la mission européenne de formation policière a fait part publiquement de l'inquiétude européenne quant à la violence policière démesurée. La mission, dans son dialogue et sa coopération avec l'Autorité palestinienne, souligne constamment le nécessaire respect pour les droits de l'Homme, et plus particulièrement le droit à manifester paisiblement.
De woordvoerder van de Europese politieopleidingsmissie EUPOL COPPS heeft de Europese bezorgdheid over buitensporig politiegeweld publiek meegedeeld. De missie, in haar dialoog en in de samenwerking met de Palestijnse Autoriteit, onderlijnt steeds de noodzaak van het respect voor de mensenrechten, in het bijzonder het recht op vreedzaam protest.
Commissievoorzitter Barroso heeft dat in zijn recent Lors de sa récente visite dans les Territoires occupés, le président de la Commission Barroso l'a à nouveau souli- bezoek aan de bezette gebieden nog eens onderstreept. Pregné. Le président Abbas a mis en place un comité indépen- sident Abbas heeft een onafhankelijk comité opgericht dat de gebeurtenissen moet onderzoeken. dant afin d'enquêter sur les évènements.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
104
EUPOL COPPS fournit de l'assistance technique à la police civile. La formation "maintien de l'ordre public" est destinée aux troupes de polices spéciales, et non pour les polices non-armées de première ligne. Dans le cadre de la formation, EUPOL COPPS utilise les meilleurs standards européens en matière de maintien de l'ordre.
EUPOL COPPS geeft technische bijstand aan de burgerpolitie. De opleiding 'handhaving van openbare orde' is gericht op de speciale politietroepen, niet op de ongewapende eerstelijnspolitie. EUPOL COPPS hanteert in de opleiding de beste Europese standaarden op vlak van ordehandhaving.
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2011201209977 Question n° 244 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 02 octobre 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201209977 Vraag nr. 244 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 02 oktober 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
La société européenne. (QO 12955)
De Europese vennootschap. (MV 12955)
De Europese verordening (EG) nr. 2157/2001 van de Le règlement (CE) n° 2157/2001 du Conseil du 8 octobre 2001 relatif au statut de la société européenne (SE), égale- Raad van 8 oktober 2001 betreffende het statuut van de ment appelé "règlement SE", crée une nouvelle forme juri- Europese vennootschap (SE) of de "SE-verordening" genoemd, schept een nieuwe rechtsvorm. dique. Ce règlement est entré en vigueur le 8 octobre 2004. Il constitue un moyen destiné à mieux organiser la coopération et l'intégration de sociétés de différents États membres. Dans ce sens, il s'agit d'un instrument "unique" pour la mise au point structurelle d'accords de coopération entre des sociétés dans l'Union européenne.
De verordening trad in werking op 8 oktober 2004. De SE-verordening is een middel om samenwerking en integratie van vennootschappen van verschillende lidstaten beter te organiseren. Het is in deze een "uniek" instrument voor structurele afstemming van samenwerkingsverbanden tussen vennootschappen in de EU.
La société européenne ne constitue pas, toutefois, une réussite totale. En effet, il n'existe pas de SE uniforme dans l'Union européenne tout entière. Il s'agit plutôt de 27 formes différentes. De plus, la répartition géographique des SE présente un très grand déséquilibre (70% sont établies en Allemagne et en Tchéquie). Pour cette raison, entre autres, il est apparu entre-temps que le règlement ne correspond en fait pas à la situation exacte des sociétés dans tous les États membres.
De SE-vennootschap is evenwel geen onverdeeld succesverhaal. Er is immers geen uniforme SE voor de hele EU. Eerder gaat het over 27 verschillende verschijningsvormen. De geografische spreiding van de SE's is ook zeer onevenwichtig (70% bevindt zich in Duitsland en Tsjechië). Mede hierdoor is het intussen duidelijk dat de verordening eigenlijk niet in alle lidstaten aansluit bij de precieze vennootschapssituatie.
1. Combien de SE sont enregistrées en Belgique pour les cinq dernières années (si possible depuis l'entrée en vigueur du règlement en Belgique)?
1. Hoeveel SE-vennootschappen telt België de jongste vijf jaar (indien mogelijk sinds het in voege treden van de verordening in België)?
2. Dans quels secteurs ces formes juridiques se rencontrent-elles surtout?
2. In welke sectoren zijn deze rechtsvormen voornamelijk te situeren?
3. Faute de régime fiscal uniforme, les différences entre les régimes restent le facteur déterminant pour choisir l'implantation d'une SE. De ce fait, certains pays comme la Tchéquie et l'Allemagne hébergent beaucoup de "SE boîtes aux lettres" pour le moment.
3. Bij gebrek aan een uniform fiscaal stelsel blijft het onderlinge verschil tussen de stelsels de determinerende factor voor het bepalen van de vestigingsplaats van de SE. Zodoende zijn er in landen als Tsjechië en Duitsland momenteel heel wat "brievenbus-SE's".
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
105
Dienen we vanuit die optiek niet eerst onze fiscaliteit Dans cette optique, ne faudrait-il pas d'abord revoir notre fiscalité à la baisse, en l'alignant sur la moyenne euro- naar beneden bij te schroeven, in lijn met het EU- gemidpéenne, avant que la SE puisse devenir un moyen efficace delde, vooraleer de SE in ons land een effectief middel kan vormen? dans notre pays? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 29 octobre 2012, à la question n° 244 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 02 octobre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 29 oktober 2012, op de vraag nr. 244 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 02 oktober 2012 (N.):
1. Vingt SE ont été enregistrées dans la BCE (Banque Carrefour des Entreprises) avec un siège social en Belgique depuis l'entrée en vigueur du règlement en Belgique. Parmi celles-ci, douze SE ont été enregistrées au cours des cinq dernières années (depuis le 1er janvier 2007).
1. Twintig SE-vennootschappen met een maatschappelijke zetel in België werden ingeschreven in KBO (Kruispuntbank van Ondernemingen) sinds het in voege treden van de verordening in België. Twaalf hiervan werden in de loop van de laatste vijf jaar ingeschreven (sinds 1 januari 2007).
2. Après consultation des données de la BCE, en date du 19 octobre 2012, il apparaît que huit sociétés sont inscrites comme exerçant des activités en Belgique sous la forme d'une SE avec un siège social en Belgique.
2. Na raadpleging van de gegevens in KBO op 19 oktober 2012, blijkt dat acht ingeschreven vennootschappen activiteiten uitoefenen in België onder de vorm van een SE-vennootschap met een maatschappelijke zetel in België.
Les activités suivantes sont inscrites dans la BCE pour ces sociétés:
De volgende activiteiten zijn ingeschreven in de KBO voor deze vennootschappen:
- Commerce de gros d'appareils électroménagers et audio-vidéo
- Groothandel in elektrische huishoudelijke apparaten en audio- en videoapparatuur
- Commerce de gros de parfumerie et de produits de beauté
- Groothandel in parfumerieën en cosmetica
- Commerce de gros de composants et d'équipements électroniques et de télécommunication
- Groothandel in elektronische en telecommunicatieapparatuur en delen daarvan
- Commerce de détail d'appareils électroménagers en magasin spécialisé
- Detailhandel in elektrische huishoudapparaten in gespecialiseerde winkels
- Autres services auxiliaires des transports
- Overige vervoerondersteunende activiteiten
- Activités des sociétés holding
- Holdings
- Activités des experts-comptables et des conseils fiscaux
- Accountants en belastingconsulenten
- Conseil pour les affaires et autres conseils de gestion
- Overige adviesbureaus op het gebied van bedrijfsbeheer; adviesbureaus op het gebied van bedrijfsvoering
- Activités d'ingénierie et de conseils techniques, sauf activités des géomètres
- Ingenieurs en aanverwante technische adviseurs, exclusief landmeters
- Études de marché et sondages d'opinion
- Markt- en opinieonderzoekbureaus
- Autres services de réservation
- Overige reserveringsactiviteiten
- Services administratifs combinés de bureau
- Diverse administratieve activiteiten ten behoeve van kantoren
- Activités des agences de recouvrement de factures et des sociétés d'information financière sur la clientèle - Autres activités de soutien aux entreprises
- Incasso- en kredietbureaus - Overige zakelijke dienstverlening
3. Il me semble fort peu raisonnable d'inciter à une 3. Het lijkt mij onverstandig om aan te sturen op een fisconcurrence fiscale qui opposerait les différents États cale concurrentie slag waarbij de verschillende EU-lidstamembres de l'UE. Cela ne profiterait en effet à personne. ten tegen elkaar uitgespeeld worden. Hier wordt immers niemand beter van.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
106
De situatie die het geachte lid schetst is eerder een illusLa situation évoquée par l'honorable membre illustre plutôt la nécessité d'une politique fiscale davantage harmoni- tratie van de noodzaak van een meer geharmoniseerd fiscaal beleid. sée.
DO 2011201210242 Question n° 238 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 17 septembre 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201210242 Vraag nr. 238 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 17 september 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Bpost. - Nouveau mode de distribution du courrier.
Bpost. - Enveloppe postbedeling.
Bpost teste actuellement un nouveau mode de distribution du courrier. Les destinataires concernés recevront tout leur courrier regroupé. À cette fin, l'ensemble du courrier envois adressés et non adressés - sera regroupé, avant la distribution, dans une seule enveloppe ou un seul colis par boîte aux lettres. Une série d'informations figureront en outre sur les enveloppes.
Bpost start een testproject waarbij proefpersonen niet langer individuele brieven in de bus zullen krijgen. De post wordt, voor de eigenlijke bedeling begint, gebundeld in één enveloppe of pakketje. Het zou gaan om zowel geadresseerde post als drukwerk. De enveloppen zouden ook worden bedrukt met informatie.
1. Quel avis le Comité consultatif pour les services pos1. Wat is het advies van het Raadgevend Comité voor de taux a-t-il rendu en la matière? postdiensten ter zake? 2. Quelle est votre position en la matière?
2. Wat is uw visie ter zake?
3. Quelles (autres) modifications envisage-t-on d'apporter à la réglementation postale?
3. Welke (andere) wijzigingen aan de postregelgeving zijn momenteel in voorbereiding?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 25 octobre 2012, à la question n° 238 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 17 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 25 oktober 2012, op de vraag nr. 238 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 17 september 2012 (N.):
1. Le Comité consultatif pour les services postaux est compétent pour donner des recommandations relatives à toute question concernant le secteur postal. Dans un nombre limité de cas seulement, un avis du Comité consultatif est imposé par la loi. Il s'agit par exemple du budget du Service de médiation pour le secteur postal.
1. Het Raadgevend Comité voor de postdiensten kan aanbevelingen geven over elke aangelegenheid die betrekking heeft op de postsector. Slechts in een beperkt aantal gevallen is een advies van het Raadgevend Comité wettelijk verplicht. Het gaat dan bijvoorbeeld om het budget van de Ombudsdienst voor de postsector.
Tot op heden werd het advies van het Raadgevend Jusqu'à ce jour, l'avis du Comité consultatif n'a pas été demandé en ce qui concerne la distribution sous pochette. Comité niet gevraagd inzake 'enveloppebedeling', evenmin Le comité n'a pas non plus formulé d'avis de sa propre ini- werd door het Comité op eigen initiatief advies uitgebracht. tiative. 2. Ik wijs u erop dat het project van enveloppebedeling 2. J'attire votre attention sur le fait que le projet de distribution sous pochette ne se trouve actuellement que dans zich momenteel slechts in een testfase bevindt waarbij een une phase de test, impliquant un nombre limité de com- beperkt aantal gemeenten betrokken zijn. munes. Het is cruciaal dat een dergelijk reorganisatie van de Il est fondamental qu'une telle réorganisation de la distribution du courrier ne fasse pas obstacle à un service de postdistributie een kwaliteitsvolle dienstverlening niet in qualité et que le service universel continue à être pleine- de weg staat en dat de universele dienst ten volle gewaarborgd blijft. Het BIPT houdt hierop toezicht. ment garanti. L'IBPT y veille.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
107
Indien bij de eventuele uitrol van de gebundelde bedeling Si, lors du déploiement éventuel de la distribution par courrier enliassé, il apparaît que bpost ne respecte pas blijkt dat bpost haar verplichtingen op gebrekkige wijze nakomt, zal door de regulator opgetreden worden. dûment ses obligations, le régulateur interviendra. 3. En ce qui concerne votre question concernant les modifications de la réglementation postale, je vous renvoie d'abord à votre question n° 236 du 13 septembre 2012 sur les interruptions ayant une incidence substantielle sur la qualité du service fourni par bpost. (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 84, p. 95)
3. Voor wat betreft uw vraag aangaande de wijzigingen in de postale regelgeving, verwijs ik u vooreerst naar uw vraag nr. 236 van 13 september 2012 aangaande onderbrekingen met een substantiële weerslag op de kwaliteit van de dienstverlening van bpost. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 84, blz. 95)
La notion d' "incidence substantielle" sera clarifiée dans un arrêté royal. La loi du 13 décembre 2010 modifiant entre autres la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques prévoit également un certain nombre d'autorisations royales pour exécuter les dispositions relatives au calcul des coûts du service universel, la désignation du prestataire du service universel, etc., qui doivent être exécutées prioritairement afin de compléter la transposition de la directive 2008/6, qui libéralise le marché postal européen.
Een koninklijk besluit zal de notie "substantiële weerslag" uitklaren. Daarnaast voorziet de wet van 13 december 2010 tot wijziging van onder meer wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven in een aantal koninklijke machtigingen voor het uitvoeren van de bepalingen inzake berekening van de kost van de universele dienst, de aanwijzing van de aanbieder van de universele dienst etc. die bij voorrang moeten uitgevoerd worden teneinde de omzetting van de richtlijn 2008/6 die de Europese postmarkt liberaliseert, compleet te maken.
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201205981 Question n° 81 de monsieur le député Olivier Maingain du 05 janvier 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201205981 Vraag nr. 81 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 januari 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les résultats de la dernière procédure de promotion au grade de commissaire divisionnaire de police.
Resultaten van de jongste procedure voor de bevordering tot de graad van hoofdcommissaris van politie.
En juin 2011, sur base de l'arrêté royal du 12 octobre 2006 déterminant le brevet de direction requis pour la promotion au grade de commissaire divisionnaire de police, une promotion interne a été organisée au sein de nos services de police.
In juni 2011 werd er op grond van het koninklijk besluit van 12 oktober 2006 tot bepaling van het directiebrevet dat vereist is voor de bevordering tot de graad van hoofdcommissaris van politie bij onze politiediensten een interne bevorderingsprocedure georganiseerd.
1. Quels sont, à l'heure actuelle, les résultats des brevets de direction?
1. Wat zijn thans de resultaten daarvan?
2. Werd de procedure gedurende de selectie gewijzigd, en 2. La procédure a-t-elle été modifiée ou non durant la sélection et, dans l'affirmative, pour quelle(s) raison(s) et zo ja, waarom en hoe? sous quelle(s) forme(s)? 3. Quel est le nombre de candidat(e)s qui ont été 3. Hoeveel kandidaten werden er geschikt bevonden bij reconnu(e)s apte(s) à l'assesment? het assessment?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
108
4. Hoeveel kandidaten werden er geschikt bevonden om 4. Quel est le nombre de candidat(e)s qui ont été reconnu(e)s aptes à se présenter devant la Commission de voor de selectiecommissie te verschijnen, en hoeveel hebsélection et le nombre de candidat(e)s qui s'y sont réelle- ben er zich daadwerkelijk aangediend? ment présentés? 5. Quels sont les critères exacts sur base desquels les candidats ont été sélectionnés?
5. Op basis van welke criteria werden de kandidaten precies geselecteerd?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 81 de monsieur le député Olivier Maingain du 05 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 81 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 05 januari 2012 (Fr.):
1. Na de selectieprocedure en in functie van de door mij 1. Au terme de la procédure de sélection et en fonction des besoins du cadre tels qu'approuvés par mes soins, 70 goedgekeurde kaderbehoeften, werden er 70 kandidaten candidats ont été admis à la formation de promotion 2011- toegelaten tot de promotieopleiding 2011-2012 om het directiebrevet te behalen. 2012 pour l'obtention du brevet de direction. 2. Ik kan u verzekeren dat de selectieprocedure zoals 2. Je vous certifie que la procédure de sélection telle que prévue par l'arrêté royal du 12 octobre 2006 déterminant le voorzien door het koninklijk besluit van 12 oktober 2006 brevet de direction requis pour la promotion au grade de tot bepaling van het directiebrevet dat vereist is voor de bevordering tot de graad van hoofdcommissaris van politie commissaire divisionnaire de police a été respectée. werd gerespecteerd. 3. Concrètement, 26 candidats francophones et 28 candidats néerlandophones ont reçu un avis favorable après l'épreuve d'assessment. En outre, trois candidats francophones et deux candidats néerlandophones étaient dispensés de cette épreuve dans la mesure où ils avaient déjà reçu un avis favorable lors de la sélection précédente.
3. Concreet hebben 26 Franstalige en 28 Nederlandstalige kandidaten een gunstig advies gekregen na de assessmentproef. Daarnaast waren 3 Franstalige en 2 Nederlandstalige kandidaten vrijgesteld van die proef aangezien ze reeds een gunstig advies hadden ontvangen in het raam van de voorgaande selectieprocedure.
4. Er hebben zich 40 Franstalige en 70 Nederlandstalige 4. Il y a 40 candidats francophones et 70 candidats néerlandophones qui se sont présentés devant le jury, et ce, kandidaten aangeboden voor de jury en dit in dalende volgdans l'ordre décroissant du classement des épreuves de orde van het klassement van de voorgaande selectieproeven sélection préalables. 5. Le jury conclut à l'aptitude ou l'inaptitude des candidats à accéder à la formation de promotion pour l'obtention du brevet de direction sur base de leurs capacités professionnelles, de l'avis de la commission sur leur potentiel à exercer la fonction de commissaire divisionnaire (assessment), et enfin, sur base de l'interview que les candidats ont été invités à présenter devant lui.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
5. De jury verklaart de kandidaten geschikt of ongeschikt om toegelaten te worden tot de promotieopleiding om het directiebrevet te verwerven op basis van hun professionele bekwaamheden, het advies van de commissie over hun potentieel om de functie van hoofdcommissaris uit te oefenen (assessment) en ten slotte, op basis van het interview dat de kandidaten bij de jury afleggen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
109
DO 2011201206180 DO 2011201206180 Question n° 115 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.) aan de 12 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Découvertes d'armes (QE 663).
Wapenvondsten (SV 663).
Récemment, il nous est revenu que des armes ont été saisies en grande quantité auprès d'une bande de trafiquants de drogue en Campine anversoise: des armes à feu, des fusils, des pistolets d'alarme, des couteaux prohibés et des haches, ainsi qu'un stock important de matériel volé. Cette découverte soulève évidemment la question de l'évolution des statistiques en matière de découvertes d'armes en Belgique et surtout des liens entre les drogues et les armes, par exemple.
Onlangs konden we vernemen dat in de Antwerpse Kempen een belangrijke hoeveelheid wapens werd gevonden bij een drugsbende: handvuurwapens, geweren, alarmpistolen, verboden messen, bijlen, en daarnaast ook veel gestolen materialen. Dit doet de vraag rijzen natuurlijk naar de evolutie van de wapenvondsten in België en vooral naar de relatie van wapens en drugs bijvoorbeeld.
1. Kan u een cijfermatige evolutie schetsen van de jaar1. Pourriez-vous dresser l'évolution chiffrée des découvertes d'armes réalisées chaque année, de 2007 à lijkse wapenvondsten tussen 2007 en vandaag? aujourd'hui? 2. In hoeveel van die gevallen kon de wapenvondst ook 2. Dans combien de cas a-t-on pu établir un lien immédiat et direct entre les découvertes d'armes et d'autres acti- onmiddellijk en rechtstreeks worden verbonden met andere vités, de nature criminelle? Nous pensons au trafic de activiteiten, van criminele aard dan? Ik denk aan drugs, aan gewapende overvallen, inbraak. drogue, aux attaques à main armée, aux cambriolages. 3. A-t-on une idée de l'origine ethnique, socioéconomique ou autre des auteurs de ces délits?
3. Heeft men zicht op de etnische, sociaal-economische of andere achtergrond van de daders?
4. In hoeveel van de gevallen - jaarlijkse cijfers - werden 4. Dans combien de cas - sur une base annuelle - des armes de guerre, par exemple, ont-elles aussi été décou- er bijvoorbeeld ook oorlogswapens bij de wapenvondsten gevonden? vertes? 5. Pourriez-vous aussi répartir les différents chiffres en question par région?
5. Kan u de verschillende cijfergegevens ook regionaal opsplitsen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 115 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.):
1. Ces données ne sont pas disponibles au sein de mon département.
1. Deze gegevens zijn niet beschikbaar binnen mijn departement.
Sur base des statistiques des parquets relatifs aux saisies d'armes à feu déposées auprès des greffes correctionnels, 5.568 et 6.969 armes à feu ont respectivement fait l'objet d'un dépôt au greffe en 2007 et en 2008.
Op basis van de statistieken van de parketten met betrekking tot de inbeslagnames van vuurwapens neergelegd bij de correctionele griffies, hebben respectievelijk 5.568 en 6.969 vuurwapens het voorwerp uitgemaakt van een neerlegging ter griffie in 2007 en in 2008.
2. Durant la période de 2008 à 2011, environ 4 % des auteurs de délits de drogues commettaient aussi des délits relatifs à la législation sur les armes.
2. Tijdens de periode van 2008 tot 2011, pleegde ongeveer 4 % van de daders van drugsdelicten eveneens misdrijven betreffende de wapenwetgeving.
Durant cette période, la police a constaté 159.188 délits de drogues, lors desquels 165 armes à feu ont été saisis (donc dans 0,1 % des cas).
Tijdens die periode heeft de politie 159.188 drugsmisdrijven vastgesteld, bij dewelke 165 vuurwapens werden in beslag genomen (dus in 0,1 % van de gevallen).
Pour le reste, il n'y a pas de données disponibles au sein de mon département.
Voor het overige zijn er geen gegevens beschikbaar binnen mijn departement.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
110
3. à 5. Ces données ne sont pas disponibles au sein de 3. tot 5. Deze gegevens zijn niet beschikbaar binnen mijn mon département. departement.
DO 2011201206198 DO 2011201206198 Question n° 131 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 131 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.) aan de 12 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Attaques et attentats contre des bâtiments publics (QE Aanvallen en aanslagen op openbare gebouwen (SV 598). 598). Les violences physiques commises contre les forces de l'ordre, les membres des services de secours et d'autres représentants de la puissance publique sont de plus en plus fréquentes mais, de plus en plus souvent aussi, les bâtiments qui les abritent sont la cible d'actes de violence. Ainsi, un bureau de police d'Anderlecht semble avoir essuyé des tirs. Si les dégâts au bâtiment ont été peu importants, cette fois, des dommages beaucoup plus importants ont déjà été causés dans le passé.
Er wordt niet alleen meer fysiek geweld gepleegd tegen allerlei ordehandhavers, hulpverleners en andere vertegenwoordigers van de publieke macht, maar ook gebouwen, waar deze publieke machten in huizen, worden steeds vaker het mikpunt van geweld. Nu was het blijkbaar een politiebureau in Anderlecht dat werd beschoten. Dit keer was er slechts lichte schade aan het gebouw, maar er zijn natuurlijk in het verleden gevallen bekend waarbij de schade toch beduidend groter was.
1. a) Pourriez-vous me communiquer, pour les cinq dernières années à ce jour, le nombre d'attaques et d'attentats commis par année contre des bâtiments publics, contre des bâtiments de la police, de l'armée, des services d'incendie ou de la protection civile, contre des hôpitaux, etc.?
1. a) Is het mogelijk jaarlijkse cijfermatige gegevens mee te delen voor de jongste vijf jaar tot en met vandaag van de aanvallen en aanslagen op openbare gebouwen, op gebouwen van de politie, leger, brandweer, civiele hulp, ziekenhuizen, enzovoort?
b) Pourriez-vous aussi répartir ces chiffres par région?
b) Is het mogelijk de cijfers ook regionaal op te splitsen?
2. a) Betreft het een typisch grootstedelijke problematiek 2. a) S'agit-il en l'occurrence d'un problème spécifique aux grandes villes ou rencontre-t-on aussi des cas de vio- of zijn er ook gevallen van geweld bekend op het platteland? lence à la campagne? b) Possédez-vous également, pour la période considérée, b) Heeft u ook van deze opdeling cijfergegevens voor de des statistiques réparties selon cette distinction? betrokken periode? 3. À quel montant est estimé le préjudice annuel causé au cours de la même période?
3. Hoe zit het met de jaarlijks geschatte waarde van aangebrachte schade voor de betrokken periode?
4. Ces bâtiments publics sont-ils couverts par une assurance distincte contre le vandalisme?
4. Worden deze openbare gebouwen apart verzekerd tegen vandalisme?
5. Werden in het verleden ook particuliere woonsten van 5. Dans le passé, des habitations privées d'agents de police, de membres des services de secours, etc., ont-elles politieagenten, hulpverleners, enzovoort, door vandalisme aussi été la cible d'actes de vandalisme? Des chiffres sont- getroffen en zijn daarvan voor de betrokken periode cijfergegevens beschikbaar? ils disponibles en la matière pour la période considérée?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
111
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 131 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 131 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201206211 DO 2011201206211 Question n° 142 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.) aan de 12 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Plaque d'immatriculation diplomatique. - Vol (QE 569).
Diplomatieke nummerplaat. - Diefstal (SV 569).
Il y a un certain temps déjà, un chauffeur ayant travaillé de longues années à l'Union Economique Benelux a été licencié. Il avait volé la plaque d'immatriculation diplomatique et s'en était servi pendant environ trois ans avant de se faire arrêter dans le cadre d'une enquête pour fraude.
Nadat een man jarenlang voor de Benelux Economische Unie werkte, werd hij geruime tijd geleden ontslagen. Hij stal de diplomatieke nummerplaat en reed hiermee vervolgens ongeveer drie jaar rond tot hij bij een fraudeonderzoek werd opgepakt.
1. Combien de véhicules munis d'une plaque diploma1. Hoeveel diplomatieke nummerplaten rijden er in Brustique circulent actuellement à Bruxelles et dans le reste de sel en in de rest van België rond? la Belgique? 2. a) Combien de plaques d'immatriculation ont été 2. a) Hoeveel nummerplaten worden jaarlijks in België volées chaque année en Belgique au cours de ces cinq der- gestolen in de jongste vijf jaar? nières années? b) Pourriez-vous répartir ces chiffres par Région?
b) Kan u de diefstalcijfers ook regionaal opsplitsen?
3. Combien de plaques d'immatriculation diplomatiques sont déclarées volées chaque année? Disposez-vous de chiffres pour ces cinq dernières années?
3. Hoeveel diplomatieke nummerplaten worden jaarlijks als gestolen opgegeven? Heeft u cijfers van de jongste vijf jaar?
4. a) Wat is het jaarlijks aantal verkeersongevallen in de 4. a) Combien de véhicules équipés d'une plaque d'immatriculation diplomatique ont été impliqués dans un accident jongste vijf jaar waarin diplomatieke nummerplaten de la route chaque année au cours de ces cinq dernières betrokken zijn? années? b) Les conducteurs étaient-ils en droit ou en tort?
b) Gaat het dan om ongevallen in recht of in fout?
5. Dans combien de ces accidents le Fonds commun de 5. In hoeveel van die verkeersongevallen is het Gemeengarantie automobile a-t-il dû intervenir au cours de cette schappelijk Motorwaarborgfonds moeten tussenkomen in même période? de betrokken periode?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
112
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 142 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.):
1. De gevraagde informatie is niet beschikbaar op cen1. Ces informations ne sont pas disponibles au niveau central de mon département. Pour la réponse à cette ques- traal niveau binnen mijn departement. Ik verwijs hiervoor tion, je vous renvoie à mon collègue le secrétaire d'État à la naar mijn collega de staatssecretaris voor Mobiliteit. Mobilité. 2. et 3. Le tableau ci-dessous reprend le nombre de délits enregistrés par les services de police en matière de "vol et extorsion", pour lesquels une plaque d'immatriculation a été déclarée " volée ". Ces données reflètent la situation au niveau national et au niveau régional pour les années complètes 2007 à 2011 comprise. Sur la base des informations disponibles dans la Banque de données Nationale Générale de la police intégrée, il n'est pas possible de déterminer dans quels cas il s'agit du vol d'une plaque d'immatriculation diplomatique.
2. en 3. De tabel hieronder bevat het aantal door de politiediensten geregistreerde misdrijven inzake "diefstal en afpersing" waarbij een nummerplaat als "gestolen" werd opgegeven. Deze gegevens worden weergegeven op nationaal en regionaal niveau voor de volledige jaren 2007 tot en met 2011. Op basis van de informatie beschikbaar in de Algemene Nationale Gegevensbank van de geïntegreerde politie is het niet mogelijk om na te gaan in welke gevallen het een diefstal van een diplomatieke nummerplaat betrof.
Vol et extorsion — Diefstal en afpersing Plaque d’immatriculation — Nummerplaat 2007
2008
2009
2010
2011
Région Bruxelles Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
5 090
4 508
4 688
4 464
4 539
Région flamande Vlaams Gewest
7 496
7 207
7 724
7 647
7 590
Région wallonne Waals Gewest
9 794
9 701
9 867
9 525
9 809
22 380
21 416
22 279
21 636
21 938
Total - Totaal
4. et 5. Ces informations ne sont pas disponibles au niveau central de mon département.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. en 5. De gevraagde informatie is niet beschikbaar op centraal niveau binnen mijn departement.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
113
DO 2011201206301 DO 2011201206301 Question n° 160 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 160 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 januari 2012 (N.) aan de 13 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Actes d'agression à l'encontre de fonctionnaires de police.
Daden van agressie tegen politieambtenaren.
Le nombre de policiers victimes de violences est en augmentation, selon un communiqué de presse du SLFPPolice. En 2010, la police fédérale a ainsi enregistré 137 actes d'agression entraînant 2.039 jours d'absentéisme. Le nombre d'agressions subies par des membres de la police locale, beaucoup plus en contact avec le grand public, est nettement plus élevé, précise le syndicat. C'est pourquoi on insiste de divers côtés sur une politique de répression immédiate dans le cadre de laquelle les actes d'agression envers des policiers feraient systèmatiquement l'objet de poursuites judiciaires.
Het aantal agenten dat slachtoffer wordt van geweld, neemt toe, aldus een persbericht van de VSOA-politievakbond. Bij de federale politie werden in 2010 137 feiten van agressie genoteerd met 2.039 dagen verlet tot gevolg. Bij de lokale politie, die natuurlijk veel meer met het grote publiek in aanraking komt, is dat een veelvoud, volgens dezelfde politie-organisatie. Van verschillende kanten wordt daarom aangedrongen op een lik-op-stukbeleid, waarbij agressie tegen agenten steeds een gerechtelijk gevolg zou krijgen.
1. a) Pouvez-vous fournir un aperçu chiffré du nombre 1. a) Kan u een jaarlijks cijferoverzicht geven van het d'agressions à l'encontre de fonctionnaires de police enre- aantal geregistreerde daden van agressie tegen politieambgistrées annuellement? tenaren? b) Pouvez-vous fournir ces chiffres pour la période de 2007 jusqu'à ce jour?
b) Graag cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag.
2. Pouvez-vous ventiler les chiffres entre la police fédé2. Kan u de cijfergegevens opdelen volgens federale dan rale et la police locale? wel lokale politie? 3. Kan u de cijfergegevens ook opdelen volgens de plaats 3. Pouvez-vous faire une distinction en fonction du lieu où se sont déroulés les faits: Région flamande, Région de van agressie: feiten van agressie in het Vlaams Gewest, in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en in het Waals Bruxelles-Capitale et Région wallonne? Gewest? 4. a) Combien de jours d'absentéisme ont-ils été enregistrés à la suite de ces agressions à répétition?
4. a) Hoeveel dagen verlet werden ten gevolge van deze voortdurende agressie genoteerd?
b) Dans combien de cas une invalidité permanente a-telle été enregistrée?
b) Hoeveel feiten met blijvende invaliditeit werden er geregistreerd?
5. Combien de faits d'agression ont donné lieu à des poursuites judiciaires des auteurs?
5. Hoeveel vervolgingen werden er in de nasleep van deze feiten van agressie ingesteld tegen de daders van de feiten?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 160 de monsieur le député Peter Logghe du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 160 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 januari 2012 (N.):
Vooreerst kan ik u meedelen dat, aangaande de probleJe porte tout d'abord à votre connaissance que, dans la problématique de la violence à l'égard des policiers, j'ai matiek van het geweld tegenover politiemensen, ik recent récemment rencontré les organisations syndicales repré- heb samen gezeten met de representatieve vakorganisaties sentatives afin de discuter du renforcement de la lutte om de strijd op te voeren tegen deze vorm van geweld. contre cette forme de violence.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
114
La commissaire générale de la police fédérale, le président de la Commission permanente de la police locale, un représentant du Collège des procureurs généraux ainsi que les directeurs généraux des Secrétariats Administratif et Technique Intérieur et Justice étaient également présents à cette réunion.
De commissaris-generaal van de federale politie, de voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, een vertegenwoordiger van het College van procureursgeneraal en de directeurs-generaal van de Administratieve en Technische Secretariaten Binnenlandse Zaken en Justitie waren hierbij eveneens aanwezig.
À l'issue de celle-ci, il a été décidé de créer quatre groupes de travail techniques, composés à la fois de représentants des organisations syndicales et d'experts de la police fédérale et de la police locale ainsi que, le cas échéant, d'experts externes.
Na afloop van deze vergadering werd beslist om vier technische werkgroepen op te richten, samengesteld uit zowel vertegenwoordigers van de vakverenigingen en experts van lokale en federale politie en, indien nodig, ook externe experts.
L'objectif de ces différents groupes de travail est d'élaborer et de proposer des mesures qui seront intégrées dans un plan d'action avant la fin 2012. Ce dernier fera ensuite l'objet d'un protocole d'accord entre les différentes autorités du pays. Une première réunion d'évaluation des travaux menés au sein des quatre groupes a eu lieu le 26 septembre (2012).
De verschillende werkgroepen hebben als doel maatregelen uit te werken en voor te stellen die zullen worden opgenomen in een actieplan voor het einde van 2012. Dit plan zal vervolgens het voorwerp uitmaken van een protocolakkoord tussen de verschillende overheden van het land. Een eerste evaluatievergadering over de werkzaamheden van de vier werkgroepen heeft op 26 september (2012) plaatsgevonden.
1. à 3. Le tableau ci-dessous donne une synthèse du nombre d'accidents de travail enregistrés au cours de la période 2007-2010 liés à des violences portées contre des policiers fédéraux. Les chiffres reflètent donc uniquement les situations de violence ayant causé une lésion et pour lesquelles une déclaration d'accident de travail a été introduite par les membres du personnel de la police fédérale.
1. - 3. In de onderstaande tabel geeft voor de periode 2007-2010 een overzicht van het aantal geregistreerde arbeidsongevallen die het gevolg zijn van geweld tegen de federale politieambtenaren. De cijfers geven aldus enkel de geweldssituaties weer die een letsel hebben veroorzaakt en waarvoor een aangifte van arbeidsongeval werd gedaan door de personeelsleden van de federale politie.
2007
2008
2009
2010
133
156
118
137
Le tableau ci-dessous présente une synthèse des incidents de sécurité survenus au cours de la période 2007-2010 et qui ont été notifiés par les unités concernées de la police fédérale et locale à la direction du service interne de prévention et de protection au travail de la police fédérale (DSW). Les chiffres reflètent les incidents où, en réaction à des actes de violences émanant de tiers, il a été fait usage d'armes à feu, de sprays incapacitants, de moyens de contrainte, etc.
De onderstaande tabel geeft voor de periode 2007-2010 een overzicht van de veiligheidsincidenten die door de betrokken eenheden van de federale en de lokale politie vrijwillig aan de directie van de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk van de federale politie (DSW) werden meegedeeld. De cijfers geven incidenten weer waarbij er, ten gevolge van gewelddaden door derden, gebruik werd gemaakt van vuurwapens, uitschakelende sprays, dwangmiddelen, en dergelijke.
Il convient toutefois de signaler qu'une banque de données reste un instrument et que la qualité des chiffres dépend en réalité de l'entité qui, au sein des services de police, est responsable de l'enregistrement et de la communication des faits. Cette remarque est également valable en ce qui concerne l'exactitude et la complétude des enregistrements.
Er moet evenwel worden opgemerkt dat een gegevensbank een instrument blijft en dat de kwaliteit van de opgenomen cijfers in casu afhankelijk is van de instelling van de politiediensten die instaat voor de registratie en de communicatie van de feiten. Die opmerking geldt eveneens wat betreft de juistheid en de volledigheid van de registraties.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
115
2007
2008
2009
2010
175
191
232
223
Police fédérale - Federale politie
33
32
37
28
Tota(a)l
208
223
269
251
Police locale - Lokale politie
4. En ce qui concerne les membres du personnel de la police fédérale, le tableau ci-dessous présente le nombre de jours d'incapacité de travail connus ayant été causé par des faits d'agression au cours de la période 2007-2010 et pour lesquels une déclaration d'accident de travail a été introduite. À cet égard, les lésions superficielles forment la catégorie la plus fréquente, même si ces lésions ne causent pas le plus de jours d'incapacité de travail. En revanche, les entorses, foulures et luxations constituent, en chiffres absolus, la catégorie causant le plus de jours d'incapacité de travail.
4. Voor wat betreft de personeelsleden van de federale politie, vindt u in de onderstaande tabel het gekende aantal dagen werkverlet voor de periode 2007-2010 terugvinden die door daden van agressie werden veroorzaakt en waarvoor er een aangifte van arbeidsongeval werd ingediend. Derhalve vormen de oppervlakkige letsels de meest voorkomende categorie, zelfs al genereren die letsels niet de meeste dagen arbeidsongeschiktheid. Daarentegen vormen verstuikingen, verrekkingen en dislocaties in absolute cijfers de categorie met het meeste aantal dagen werkongeschiktheid.
Nombre de jours d’incapacité de travail — Aantal dagen werkverlet 2007
1 186
2008
1 593
2009
1 300
2010
2 093
Il n'est pas possible de présenter des données relatives à la police locale ou au nombre de faits ayant entraîné une invalidité permanente.
Cijfergegevens voor de lokale politie evenals cijfergegevens aangaande het aantal feiten met een blijvende invaliditeit kunnen niet worden weergegeven.
5. Le tableau ci-dessous donne le nombre de dossiers dans le cadre desquels les auteurs de faits d'agression contre des membres du personnel de la police fédérale ont effectivement été traduits en justice par le Ministère public. Les chiffres ne concernent que les fonctionnaires de police ayant bénéficié de l'aide juridique gratuite.
5. De onderstaande tabel geeft voor de periode 20072010 het aantal dossiers weer waarbij de daders van agressiedaden tegen personeelsleden van de federale politie effectief door het Openbaar ministerie voor de rechter werden gebracht. De cijfers betreffen enkel de politieambtenaren die kostenloze rechtshulp hebben verkregen.
Nombre de poursuites — Aantal vervolgingen
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2007
6
2008
6
2009
5
2010
10
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
116
DO 2011201206535 Question n° 186 de monsieur le député Eric Thiébaut du 16 janvier 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201206535 Vraag nr. 186 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 16 januari 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Service 100. - Personnel. - Statut. - Mécontentement (QE Dienst 100. - Personeel. - Statuut. - Onvrede (SV 324). 324). Sinds geruime tijd organiseren de operatoren van de 100Depuis quelque temps, des voix de mécontentement des opérateurs de la centrale 100 se sont élevées dans certaines centrales in een aantal steden en gemeenten protestacties villes et communes pour protester contre l'absence d'avan- om uiting te geven aan hun ongenoegen over het uitblijven van een nieuw statuut. cée dans la création de leur futur statut. Momenteel verkeren de personeelsleden van de dienst Aujourd'hui, les membres du Service 100 sont en pleine phase de "migration" étant donnée l'application d'un décret 100 in een "migratiefase", als gevolg van de tenuitvoerlegeuropéen, qui instaure un numéro unique pour les appels ging van de Europese telecomregels, die voorzien in de invoering van een uniek nummer voor noodoproepen naar d'urgence vers les pompiers, la police ou les ambulances. de brandweer, de politie en de medische spoeddiensten. Avec le numéro unique, le métier des opérateurs téléphoniques pourrait ainsi radicalement changer. Ils devront, en effet, migrer vers d'autres logiciels et d'autres lieux. À terme, les agents vont devenir des agents fédéraux, alors qu'ils sont aujourd'hui pour la plupart payés par la commune.
Met de invoering van dat uniek nummer zou het beroep van de telefoonoperatoren ingrijpend kunnen veranderen. Ze zullen immers moeten migreren naar andere software en zullen elders tewerkgesteld worden. Op termijn zullen ze federale ambtenaren worden, terwijl ze nu meestal door de gemeente worden betaald.
Mais le flou existe toujours sur ce futur statut fédéral puisqu'aucun règlement ne correspond à cette future profession.
Over dat toekomstig federaal statuut bestaat er echter nog veel onduidelijkheid, omdat er ter zake nog geen regelgeving werd opgesteld.
Ainsi, les agents qui avaient commencé le travail de migration avec enthousiasme s'énervent car ils voient que l'État fédéral ne tient pas les promesses formulées en 2009 lors d'une précédente grève.
Daardoor verliezen de ambtenaren die vol enthousiasme aan de migratie begonnen waren, hun geduld, omdat ze vaststellen dat de federale overheid de beloften die ze in 2009 na een vorige staking had gedaan, niet nakomt.
1. Dans ce cadre, envisagez-vous de leur adresser une 1. Is u in deze context van plan de operatoren gerust te réponse en vue de les rassurer sur leur activité et leur futur stellen met betrekking tot hun arbeidssituatie en hun toestatut? komstig statuut? 2. a) Des réunions d'information, telles qu'elles leur avaient été promises, vont-elles enfin voir le jour? b) Si oui, dans quel délai?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. a) Zullen er, zoals beloofd, eindelijk briefings voor de operatoren worden georganiseerd? b) Zo ja, wanneer?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
117
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 186 de monsieur le député Eric Thiébaut du 16 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 186 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 16 januari 2012 (Fr.):
1. Mes services communiquent régulièrement avec les organisations syndicales représentatives, les responsables des centres de secours 100/112 et les préposés. Sur cette base, un cadre spécifique pour le futur statut, basé sur le statut général et les dispositions réglementaires en vigueur au sein du Service public fédéral Intérieur, a été développé. Le service du personnel 112 de la Direction générale de la Sécurité civile du SPF Intérieur répond également à des questions spécifiques par le biais de l'adresse e-mail
[email protected] mise en place spécialement dans ce cadre. Ce service représente un point de contact continu, pour les responsables des Centres de secours 100/112 ainsi que pour les opérateurs eux-mêmes et ce, tant sur le plan de la fédéralisation que pour leur situation personnelle (congé, maladie, travail à temps partiel, ...).
1. Mijn diensten communiceren regelmatig met de representatieve vakorganisaties, de verantwoordelijken van de Hulpcentra 100/112 en de aangestelden. Op basis hiervan werd een specifiek kader ontwikkeld voor het toekomstig statuut, gebaseerd op het algemeen statuut en de reglementaire bepalingen binnen de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. De dienst 112 van de Algemene Directie van de Civiele veiligheid van de FOD Binnenlandse Zaken antwoordt ook op specifieke vragen via het e-mailadres
[email protected] dat hiertoe speciaal gecreëerd werd Deze dienst vertegenwoordigt een permanent aanspreekpunt, zowel voor de verantwoordelijken van de Hulpcentra 100/112 als voor de operatoren zelf, en dit zowel op vlak van de federalisering als voor hun persoonlijke situatie (verlof, ziekte, deeltijds werken, ...).
Cependant, compte tenu du nombre important d'opérateurs hésitant quant à leur transfert au SPF Intérieur, le 28 juin 2012, la Chambre des représentants a adopté en séance plénière, à mon initiative, l'amendement au projet de loi modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la Sécurité civile permettant une prolongation par arrêté royal de la période de détachement ou de mise à disposition du personnel communal statutaire et contractuel et des sapeurspompiers professionnels en service dans les centres du système d'appels unifié.
Rekening houdende evenwel met het belangrijk aantal operatoren die twijfelden over hun overgang naar de FOD Binnenlandse Zaken, heeft de Kamer van volksvertegenwoordigers op donderdag 28 juni in voltallige zitting het door mij geïnitieerde amendement aanvaard bij het wetsontwerp tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 betreffende de Civiele Veiligheid, hetgeen een verlenging via koninklijk besluit mogelijk maakt van de periode van detachering of terbeschikkingstelling van het statutair en contractueel gemeentepersoneel en beroepsbrandweerlieden die in dienst zijn in de centra van het eenvormige oproepstelsel.
Le 6 juillet 2012, le Conseil des ministres a approuvé un projet d'arrêté royal modifiant plusieurs arrêtés royaux relatifs au détachement, à la mise à disposition et au transfert du personnel. Cet arrêté permet, à ceux qui le souhaitent, de prolonger le délai de détachement ou de mise à disposition de 11 mois et, dès lors, de garder leur statut actuel jusqu'au 30 septembre 2013.
Op 6 juli 2012, heeft de Ministerraad een ontwerp van koninklijk besluit aangenomen tot wijziging van meerdere koninklijke besluiten betreffende de detachering, de terbeschikkingstelling en de overdracht van het personeel. Dit ontwerp maakt het voor diegenen die het wensen mogelijk de detacheringstermijn of terbeschikkingstellingstermijn met 11 maanden te verlengen en zodoende hun huidig statuut te bewaren tot 30 september 2013
Ce report offrira un temps de réflexion et d'information supplémentaire.
Dit uitstel geeft ruimte om verder te informeren en te reflecteren.
2. En concertation avec les responsables des centres de secours 100/112, mes services ont organisé plusieurs sessions d'information. Celles-ci étaient suivies d'entretiens individuels au cours desquels chaque préposé communal qui le souhaitait a pu rencontrer un responsable du SPF Intérieur.
2. In overleg met de verantwoordelijken van de hulpcentra 100/112 hebben mijn diensten infosessies georganiseerd. Daarop volgden individuele gesprekken tijdens welke elke gemeentelijke aangestelde die dat wenste een verantwoordelijke van de FOD Binnenlandse Zaken kon spreken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
118
In een tweede fase werden de aangestelden op de hoogte Dans un second temps, les préposés ont été informés, individuellement et par écrit, de la possibilité qui leur était gebracht, en dit individueel en schriftelijk, van de mogeofferte de prolonger leur période de détachement ou de lijkheid die hun geboden werd hun detacheringsperiode of periode van terbeschikkingstelling te verlengen. mise à disposition. Une liste exhaustive des questions en suspens sera élaborée et les réponses à celles-ci seront apportées par mes services. Les réponses à ces questions seront communiquées aux préposés ayant décidé de prolonger leur détachement ou leur mise à disposition afin de leur permettre de poser leur choix définitif. Enfin, le canal de communication le plus adéquat sera sélectionné sur base du nombre de préposés à informer.
Een exhaustieve lijst van de hangende vragen zal worden uitgewerkt en antwoorden hierop aangebracht zullen zijn. De antwoorden op deze vragen zullen meegedeeld worden aan de aangestelden die hebben beslist hun detachering of terbeschikkingstelling te verlengen, om hen de mogelijkheid te geven een definitieve keuze te maken. Het meest adequaat informatiekanaal zal bepaald worden op basis van het aantal aangestelden dat geïnformeerd zal moeten worden.
DO 2011201206837 DO 2011201206837 Question n° 215 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 215 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.) aan de 18 janvier 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Cybercriminalité. - Vente de marchandises fictives.
Internetcriminaliteit. - Verkoop van fictieve goederen.
On entend de plus en plus souvent parler de cybercriminalité. Récemment à Anvers, une bande d'escrocs a été mise sous les verrous et ses membres ont dans l'intervalle été condamnés. La bande avait organisé des ventes fictives sur eBay et encaissé l'argent avant de le transférer vers d'autres comptes. Les articles vendus étaient principalement des appareils multimédia. Des extraits de comptes avaient été saisis et contrôlés, ce qui a permis de mettre au jour l'escroquerie. Une centaine de transactions auraient été concernées.
Men hoort steeds vaker van internetcriminaliteit spreken. Onlangs werd een bende in Antwerpen opgerold en ondertussen veroordeeld. Via eBay hadden ze fictieve goederen te koop aangeboden, het geld geïncasseerd en doorgesluisd naar andere rekeningen. De verkochte goederen betroffen vooral multimedia-toestellen. De rekeninguittreksels van de "internetcrimineel" werden in beslag genomen en gecontroleerd en op basis van deze gegevens werd het zaakje blootgelegd. Alles samen kwamen op die manier een honderdtal feiten aan het licht.
1. a) Combien d'actes de cybercriminalité sont enregistrés annuellement?
1. a) Hoeveel daden van internetcriminaliteit wordt er jaarlijks geregistreerd?
b) Disposez-vous des statistiques relatives aux cinq dernières années?
b) Heeft u cijfergegevens van de jongste vijf jaar?
2. Quelle était la proportion de ventes de marchandises fictives où l'argent encaissé a immédiatement été transféré vers d'autres comptes au cours de la période susmentionnée?
2. In hoeveel van de gevallen ging het in de betrokken periode over verkopen van fictieve goederen en het innen van gelden op rekeningen, die onmiddellijk verder werden doorgesluisd?
3. a) Pour ce qui est des actes de cybercriminalité susmentionnés, quelle est la proportion d'auteurs interpellés ou arrêtés?
3. a) In hoeveel van de gevallen kon men de daders van deze internetcriminaliteit ook onderscheppen of arresteren?
b) Combien étaient de nationalité étrangère?
b) Hoeveel van hen hadden een buitenlandse nationaliteit?
c) Combien étaient d'origine étrangère?
c) Hoeveel hadden een allochtone achtergrond?
4. a) Peut-on estimer le total des préjudices annuels causés par la cybercriminalité au détriment des citoyens de ce pays?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. a) Kan men begroten hoeveel de jaarlijkse schade door de gezamenlijke internetcriminaliteit ten nadele van burgers van dit land bedraagt?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
119
b) Dispose-t-on des statistiques relatives aux cinq dernières années? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 215 de monsieur le député Peter Logghe du 18 janvier 2012 (N.):
b) Heeft men cijfergegevens van de jongste vijf jaar? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 215 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 januari 2012 (N.):
1. La vente de biens fictifs sur Internet relève de l'escro1. Het te koop aanbieden van fictieve goederen op het querie via Internet et est punissable selon l'article 496 du internet, wordt gecatalogeerd onder internetoplichting en is Code pénal (escroquerie). strafbaar volgens artikel 496 van het Strafwetboek (oplichting). Ci-dessous, vous trouvez un aperçu du nombre d'infracHieronder vindt u een overzicht van het aantal inbreuken tions d'escroquerie via Internet, enregistré dans la base de van internetnetoplichting, geregistreerd in de politiedatadonnées de la police. bank.
Année - Jaar
Nombre d’infractions - Aantal inbreuken
2008
4 088
2009
4 579
2010
4 448
2. Il n'y a pas de distinction possible selon le type 2. Er kan geen onderscheid gemaakt worden naar het d'escroquerie via Internet. En plus de la vente de biens fic- soort internetoplichting. Naast verkoop van fictieve goedetifs, l'escroquerie via Internet inclut également: ren, omvat internetoplichting ook: - l'achat de biens sans paiement;
- aankoop van goederen zonder betaling;
- advanced fee fraud (loterie fictive, héritages, ...);
- advanced fee fraud (fictieve loterijen, erfenissen, ...);
- fraude à l'émotion (fraude à l'amitié, charité fictive, ...).
- emotiefraude (vriendschapsfraude, valse liefdadigheid, ...).
3. a) Ci-dessous vous trouvez un aperçu des infractions 3. a) Hieronder vindt u een overzicht van de inbreuken relatives à l'escroquerie via Internet auxquelles un auteur van internetoplichting waaraan in de politiedatabank een est relié dans la base de données de la police. dader gekoppeld is.
Année Jaar
Nombre d’infractions avec auteur enregistré Aantal inbreuken met geregistreerde dader
% des infractions avec auteur enregistré % inbreuken met geregistreerde dader
2008
1 509
36,90 %
2009
1 499
32,70 %
2010
1 307
29,40 %
b) Ci-dessous vous trouvez un aperçu des auteurs b) Hieronder vindt u een overzicht van de geïdentifid'escroquerie via Internet identifiés (c'est-à-dire que la date ceerde daders van internetoplichting (te weten geboortedade naissance est connue) avec une nationalité étrangère. tum gekend) met een buitenlandse nationaliteit.
CHAMBRE
Année Jaar
Auteurs identifiés uniques avec nationalité étrangère Unieke geïdentificeerde daders met buitenlandse nationaliteit
% des auteurs identifiés uniques avec nationalité étrangère % unieke geïdentificeerde daders met buitenlandse nationaliteit
2008
164
30.0 %
2009
150
34,70 %
2010
139
39,30 %
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
120
4. Rekening houdend met een dark number van 80% 4. En tenant compte du chiffre noir de 80% (selon une étude néerlandaise), la perte totale à la suite de la fraude (zoals bleek uit een Nederlands onderzoek), bedroeg het totale verlies ten gevolge van internetfraude: Internet: - en 2008 était d'environ 50 millions d'euros,
- in 2008 om en bij de 50 miljoen euro,
- en 2009 environ 129 millions d'euros et
- in 2009 was dit circa 129 miljoen euro en
- en 2010 environ 146 millions d'euros.
- in 2010 circa 146 miljoen euro.
DO 2011201207168 Question n° 272 de monsieur le député Franco Seminara du 06 février 2012 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201207168 Vraag nr. 272 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 06 februari 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Une nouvelle méthode d'extorsion par Internet localisée à Vesdre.
Nieuwe vorm van internetafpersing.- Politiezone Vesdre.-
La presse a récemment fait écho d'un nouveau mode Recentelijk werd er in de pers bericht over een nieuwe d'extorsion par Internet au cours duquel des escrocs afpersingspraktijk op het internet: seksuele chantage. imposent un chantage de nature sexuelle à leur victime. Une dizaine de cas ont déjà été portés à la connaissance de la zone de police de Vesdre (province de Liège) où des escrocs prennent contact avec leurs victimes via les médias sociaux et leur proposent de se dénuder. Avec les images enregistrées, ils leur imposent ensuite un chantage en échange d'une somme d'argent pour ne pas diffuser les images sur le net.
Een tiental gevallen werden reeds gemeld bij de politiezone Vesdre in de provincie Luik. De oplichters benaderen hun slachtoffers via de sociale media en stellen dan voor om zich voor de webcam uit te kleden. De oplichters nemen alles op en laten de slachtoffers vervolgens weten de beelden niet op internet te zullen verspreiden in ruil voor een bepaald bedrag.
Volgens de informatie van de politie werken de daders Selon les informations policières, les auteurs possèdent une fausse identité sur Internet et les fonds réclamés transi- met een valse internetidentiteit en zou het geld dat ze afpersen, via een internationale organisatie worden doorgeteraient par un organisme international. sluisd. Si ce phénomène a été localisé principalement à Vesdre, la vigilance doit être de mise pour que cela ne se développe pas dans d'autres zones.
Het fenomeen werd voorlopig hoofdzakelijk in Vesdre vastgesteld, maar waakzaamheid is geboden om te voorkomen dat een en ander zich tot andere zones uitbreidt.
1. Avez-vous connaissance de ce type de chantage sur le 1. Bent u op de hoogte van dat soort chantage op internet? net? 2. La Federal Computer Crime Unit ( FCCU) suit-elle ce dossier de près?
2. Volgt de Federal Computer Crime Unit (FCCU) dat dossier op de voet?
3. La FCCU dispose-t-elle de moyens suffisants pour 3. Beschikt de FCCU over voldoende middelen om derfaire face à ce genre d'escroquerie informatique qui se gelijke vormen van internetafpersing, die via sociaalnetrépand de plus en plus au travers des réseaux sociaux? werksites steeds verder oprukken, te bestrijden? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, à la question n° 272 de monsieur le député Franco 2012, op de vraag nr. 272 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van Seminara du 06 février 2012 (Fr.): 06 februari 2012 (Fr.): 1. Nous avons en effet connaissance de ce type de chantage sur le net
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1. Wij zijn inderdaad op de hoogte van dit type van afpersing via internet.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
121
2. Neen, deze dossiers worden behandeld op het niveau 2. Non, ces dossiers sont traités au niveau de la police locale, éventuellement avec le support du Regional Com- van de lokale politie, eventueel met de steun van de Regionale Computer Crime Unit (RCCU). puter Crime Unit (RCCU). 3. Il y a 25 RCCU comprenant au total 170 personnes qui peuvent apporter leur support à la police locale. Ces types d'infraction doivent surtout être évités par des actions préventives. La FCCU s'y engage par des sessions d'information et communiqués de presse à destination du grand public.
3. Er zijn 25 RCCU's met in totaal 170 personen die ondersteuning kunnen geven aan de lokale politie. Dergelijke misdrijven dienen vooral voorkomen te worden via preventieve acties. FCCU engageert zich hiervoor met informatiesessies en persberichten naar het grote publiek.
DO 2011201207220 DO 2011201207220 Question n° 281 de monsieur le député Filip De Man du Vraag nr. 281 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 08 februari 2012 (N.) aan de vice08 février 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Police. - Interprétation téléphonique.
Telefonisch tolken bij politie.
La ministre n'ignore pas que de nombreux faits criminels sont commis par des étrangers. Il en résulte que la police locale doit occasionnellement recourir à un interprète lorsque le prévenu ne maîtrise aucune des langues nationales.
Het zal de minister niet onbekend zijn dat nogal wat criminele feiten gepleegd worden door vreemdelingen. Dat heeft meteen ook tot gevolg dat de lokale politie nu en dan een beroep moet doen op een tolk, namelijk wanneer de verdachte geen van de landstalen machtig is.
Il n'est pas aisé de trouver un interprète disponible qui peut venir sur place. Je me demande dès lors si l'on ne pourrait pas faciliter l'interrogatoire en faisant appel à un service d'interprétation téléphonique permettant à l'inspecteur de police de s'entretenir avec l'étranger par le truchement d'un interprète mis en relation par téléphone avec les interlocuteurs.
Omdat het niet altijd eenvoudig is een tolk ter plaatse te krijgen, zou men het verhoor kunnen vergemakkelijken door een beroep te doen op een telefonische tolkendienst, waarbij de inspecteur en de te ondervragen vreemdeling communiceren via een persoon die telefonisch tolkt.
1. Ce système est-il déjà appliqué dans certaines zones de police? 2. La police fédérale y a-t-elle recours?
1. Wordt dat systeem al in bepaalde zones toegepast? 2. Beschikt de federale politie hierover?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 281 de monsieur le député Filip De Man du 08 février 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 281 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 08 februari 2012 (N.):
Cette pratique n'est pas mise en oeuvre au sein de la police intégrée. L'audition policière se déroule en présence physique de l'interprète. Une intervention d'un traducteurjuré par téléphone est pratiquement et juridiquement peu réalisable quant au contrôle de l'identité du traducteur-juré et quant aux principes du secret de l'enquête et du secret professionnel.
Binnen de geïntegreerde politie wordt deze praktijk niet toegepast. De politieverhoren verlopen in fysieke aanwezigheid van de tolk. Een telefonische tussenkomst van een beëdigd tolk is vanuit praktisch en juridisch oogpunt moeilijk realiseerbaar voor wat betreft de controle van de identiteit van de beëdigde tolk en wat betreft de principes van het geheim van het onderzoek en het beroepsgeheim.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
122
DO 2011201207729 Question n° 322 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 08 mars 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201207729 Vraag nr. 322 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 08 maart 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les manquements de sécurité sur le site de Belgoprocess.
Tekortkomingen op veiligheidsvlak op de site van Belgoprocess.
Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle heeft L'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) a constaté différents manquements aux règles de sécurité sur op de terreinen van Belgoprocess, waar het Belgische kernle site de Belgoprocess où sont entreposés les déchets afval opgeslagen ligt, vastgesteld dat de veiligheidsvoorschriften op diverse punten niet worden nageleefd. nucléaires belges. En effet, la situation des bâtiments situés à Dessel (Mol) ne garantit pas un stockage sûr du matériel nucléaire. Par ailleurs, le rapport d'inspection de l'AFCN parle aussi d'un défaut dans la sécurité et la prévention incendie dans les hangars plus anciens.
Het is zo dat de gebouwen in Dessel (Mol) geen garantie bieden op een veilige opslag van het kernafval. Volgens het inspectieverslag van de FANC vertonen de oudste loodsen gebreken inzake brandveiligheid en -preventie.
S'il semble qu'il n'y ait pas de risque nucléaire immédiat, il importe toutefois de pallier certains manquements constatés sur le site de Belgoprocess. A défaut, les déchets nucléaires devront être entreposés dans des endroits mieux sécurisés.
Ofschoon er geen onmiddellijk nucleair risico zou zijn, moet een aantal gebreken die op de site van Belgoprocess werden vastgesteld, toch worden verholpen. Zo niet moet het kernafval op beter beveiligde plaatsen worden opgeslagen.
1. Possédez-vous de plus amples informations en la matière?
1. Beschikt u over meer informatie hieromtrent?
2. a) Quelles sont les initiatives envisagées par Belgopro2. a) Welke initiatieven zal Belgoprocess nemen teneinde cess afin de garantir la sécurité de son site? de veiligheid op de site te garanderen? b) Des synergies sont-elles (ont-elles été) établies entre Belgoprocess et les autorités fédérales compétentes?
b) Wordt er of is er al werk gemaakt van synergieën tussen Belgoprocess et de bevoegde federale autoriteiten?
3. Wordt er, om de opslag van ons kernafval te kunnen 3. Si les manquements aux règles de sécurité constatés ne peuvent être comblés sur le site de Belgoprocess, d'autres garanderen, nu reeds uitgekeken naar andere, beter beveisites mieux sécurisés sont-ils d'ores et déjà ciblés en vue de ligde sites, voor het geval het onmogelijk zou zijn de tekortkomingen op het stuk van de veiligheid op de site garantir le stockage de nos déchets nucléaires? van Belgoprocess te verhelpen? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 322 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 08 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 322 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 08 maart 2012 (Fr.):
Pour de plus amples détails sur la situation des installations de Belgoprocess, je vous renvoie au rapport intégral de l'AFCN relatif à l'inspection FLITS, disponible sur son site web, ainsi qu'à la réponse apportée le 14 mars 2012 aux questions orales posées en commission de l'Intérieur de la Chambre (voir CRIV 53 COM 433).
Voor meer details over de situatie in de installaties van Belgoprocess verwijs ik naar het integrale verslag van het FANC over de FLITS-inspectie, dat beschikbaar is op zijn website, alsook naar het antwoord dat op 14 maart 2012 werd verstrekt op mondelinge vragen gesteld in de Kamercommissie voor de Binnenlandse Zaken (zie CRIV 53 COM 433).
Sur le site de Belgoprocess, il se trouve en effet quelques bâtiments de stockage de déchets radioactifs, où la sûreté doit être renforcée, ou bien dont les déchets doivent être évacués et entreposés dans un autre bâtiment plus approprié.
Er bevinden zich op de site van Belgoprocess inderdaad enkele gebouwen voor de opslag van radioactief afval waar de veiligheid moet worden verbeterd of waar het gestockeerde afval moet worden verwijderd en ondergebracht in een ander, meer geschikt gebouw.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
123
Conformément à sa politique d'inspection et de coercition, l'AFCN a imposé à Belgoprocess une série d'actions suite à cette inspection FLITS. Belgoprocess a déjà entamé la mise en oeuvre d'une série d'actions afin de répondre aux remarques de l'Agence. Les points d'action dont l'échéance était fixée au 31 mars 2012 ont été traités par Belgoprocess. Pour les autres actions, qui nécessitent des solutions davantage structurelles, Belgoprocess poursuit l'exécution du calendrier et met en place des solutions durables relatives au stockage des déchets, au traitement des déchets et à l'assainissement de bâtiments de stockage spécifiques. L'AFCN suivra de près ces activités en collaboration avec sa filiale Bel V.
Het FANC heeft, conform zijn inspectiepolitiek en handhavingsbeleid, een aantal acties opgelegd aan Belgoprocess naar aanleiding van deze FLITS-inspectie. Belgoprocess is reeds gestart met het uitvoeren van een reeks acties om aan de opmerkingen van het Agentschap te kunnen beantwoorden. De actiepunten met als deadline 31 maart 2012, werden behandeld door Belgoprocess. Voor de andere acties, die meer structurele oplossingen vereisen, is Belgoprocess bezig met het verder uitwerken van de planning en de realisatie van duurzame oplossingen voor de verdere opslag van het afval, het verwerken van het afval en het saneren van specifieke opslaggebouwen. Het FANC zal, samen met haar filiaal Bel V, deze activiteiten van dichtbij opvolgen.
Le traitement et la gestion des déchets radioactifs relèvent entièrement de la compétence de l'ONDRAF. Pour le traitement des déchets radioactifs qu'il a pris en charge, l'ONDRAF fait actuellement uniquement appel à Belgoprocess. L'ONDRAF, qui est la maison mère de Belgoprocess, est impliqué dans l'élaboration de scénarios stratégiques de traitement et de stockage des déchets radioactifs, ainsi que dans le financement de ces activités. Comme tout détenteur d'une autorisation nucléaire, Belgoprocess porte l'entière responsabilité de la sûreté du stockage et du traitement des déchets sur ses sites et doit tout mettre en oeuvre pour que cette sûreté soit assurée.
Het verwerken en het beheer van radioactief afval valt volledig onder de bevoegdheid van NIRAS. Voor de verwerking van radioactief afval dat door haar ten laste is genomen, doet NIRAS momenteel enkel een beroep op Belgoprocess. Als hoofdaandeelhouder van Belgoprocess is NIRAS betrokken bij het opstellen van strategische scenario's voor de verwerking en de opslag van radioactief afval en de financiering van deze activiteiten. Belgoprocess heeft, als nucleaire vergunninghouder, de volle verantwoordelijkheid voor de veiligheid van de opslag en verwerking van het afval op haar sites en moet al het nodige doen om dit te kunnen verwezenlijken.
Op dit ogenblik wordt het gebruik van een andere site, Actuellement, le recours à un autre site, outre celui de Belgoprocess, pour l'entreposage centralisé des déchets naast deze van Belgoprocess, voor de gecentraliseerde opslag van het Belgische radioactief afval, niet overwogen. radioactifs belges n'est pas envisagé.
DO 2011201207846 Question n° 338 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 14 mars 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201207846 Vraag nr. 338 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 14 maart 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Protection civile. - Budget.
De Civiele Bescherming. - Budget.
De begroting laat mij niet toe om het specifieke budget Dans le budget actuel, il est impossible de vérifier quelle part des moyens prévus pour la sécurité civile est affectée voor de Civiele Bescherming uit de middelen die gaan naar civiele veiligheid te filteren. au budget spécifique de la protection civile. De quels fonds et de quels canaux de financement proviennent les moyens de la protection civile?
Via welke financieringskanalen en fondsen ontvangt de Civiele Bescherming zijn middelen?
1. À combien s'élèvent les moyens pour les frais de personnel de la protection civile?
1. Hoeveel bedragen de personeelsmiddelen van de Civiele Bescherming?
2. À combien s'élèvent ses moyens de fonctionnement?
2. Hoeveel bedragen de werkingsmiddelen van de Civiele Bescherming?
3. À combien s'élèvent ses moyens d'investissement?
3. Hoeveel bedragen de investeringsmiddelen van de Civiele Bescherming?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
124
4. Quels moyens sont-ils prévus pour la formation des membres de la protection civile?
4. Hoeveel geld trekt men uit voor opleiding van leden van de Civiele Bescherming?
5. Comment le budget est-il réparti entre les six unités opérationnelles?
5. Wat is de verdeling van het budget over de zes operationele eenheden?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 338 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 14 mars 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 338 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 14 maart 2012 (N.):
De middelen en fondsen voor de financiering van de Les moyens et fonds destinés au financement de la Protection civile proviennent exclusivement du budget général Civiele Bescherming komen uitsluitend van de algemene des dépenses de l'État fédéral (Section 13 ''Intérieur'', Divi- uitgavenbegroting van de federale Staat (Sectie 13 "Binnenlandse Zaken", Afdeling 54 "Civiele Veiligheid"). sion 54 ''Sécurité civile''). Il s'agit partiellement des programmes 0 et 2, dont également le fonds Incendie-Explosion qui est destiné au financement de la formation professionnelle, ainsi qu'au financement de la recherche et de l'information en matière de prévention et de lutte contre les incendies et les explosions. Année de référence pour les données chiffrées: 2011
Het gaat gedeeltelijk om de programma's 0 en 2, waaronder ook het fonds Brand en Ontploffing, dat bestemd is voor de financiering van de beroepsopleiding, alsook voor de financiering van het onderzoek en de informatie inzake de preventie en bestrijding van brand en ontploffing. Referentiejaar voor de cijfergegevens: 2011
1. Personnel (professionnels et volontaires): 25.825.00 euros
1. Personeel (beroeps en vrijwilligers): 25.825.000 euro;
2. Fonctionnement: 3.600.000 euros
2. Werkingskosten: 3.600.000 euro;
3. Investissement: 1.500.000 euros
3. Investering: 1.500.000 euro;
4. Formation: 200.000 euros
4. Opleiding: 200.000 euro.
5. Le budget alloué à la Protection civile est utilisé pour quatre unités permanentes et deux Grand-gardes.
5. Het toegekende budget aan de Civiele Bescherming wordt gebruikt voor vier permanente eenheden en twee Grote Wachten.
Dit budget wordt evenredig verdeeld onder de zes eenheCe budget est réparti équitablement entre les six Unités/ Grand-gardes, si nous considérons une unité permanente den/ grote wachten, ook al beschouwen we een permanente comme une unité à part entière et une Grand-garde comme eenheid als een volwaardige eenheid en een grote wacht als 3/4 van een eenheid. une unité à 3/4.
DO 2011201208292 DO 2011201208292 Question n° 377 de madame la députée Zoé Genot du Vraag nr. 377 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 05 april 2012 (Fr.) aan de vice05 avril 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Formation des policiers à la maîtrise de la violence.
Opleiding in geweldbeheersing voor politiebeambten.
Suite à la circulaire GPI 48 du 17 mars 2006 relative à la formation et l'entraînement en maîtrise de la violence des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police, les agents de police doivent en principe suivre une formation de 32 heures et les inspecteurs de police une formation de 110 heures "destinée à permettre au policier confronté à une situation de danger ou potentiellement dangereuse de pouvoir l'aborder et la contrôler avec un maximum de sécurité et de la résoudre de la manière la moins violente possible" (1. Généralités, point 1.1.).
Ingevolge de omzendbrief GPI 48 (van 17 maart 2006) betreffende de opleiding en training in geweldbeheersing voor de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten moeten politieagenten normaliter een opleiding van 32 uur en politie-inspecteurs een opleiding van 110 uur volgen "die de politieman of -vrouw, geconfronteerd met een gevaarlijke of potentieel gevaarlijke situatie, moet toelaten deze met een maximum aan veiligheid te kunnen aanpakken en beheersen en ze op de minst gewelddadige wijze op te lossen" (1. Algemeenheden, punt 1.1.).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
125
1. Combien de policiers ont suivi cette formation de 32 heures en 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011?
1. Hoeveel politieagenten hebben er in 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 de opleiding van 32 uur gevolgd?
2. Combien d'inspecteurs de police ont suivi cette formation de 110 heures en 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011?
2. Hoeveel politie-inspecteurs hebben er in 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 de opleiding van 110 uur gevolgd?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 377 de madame la députée Zoé Genot du 05 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 377 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 05 april 2012 (Fr.):
La formation dont question fait l'objet du module obligatoire "Maitrise de la violence" et est dispensée dans le cadre de la formation de base des agents et des inspecteurs de police.
De door u vernoemde opleiding betreft de verplichte module geweldsbeheersing tijdens de basisopleiding van de agenten en inspecteurs van politie.
1. Le tableau ci-dessous reprend le nombre d'agents de 1. De tabel hieronder betreft het aantal aspirant-agenten police qui ont suivi ce module depuis 2009. van politie die deze module sinds 2009 hebben gevolgd.
Nombre d’aspirants agent de police au début de la formation — Aantal aspirant-agenten van politie bij aanvang opleiding
Nombre de réussites — Aantal geslaagden
2009
123
120
29
2010
63
62
32
2011
92
91
31
2. Le tableau ci-dessous reprend le nombre d'inspecteurs de police qui ont suivi ce module depuis 2009.
Nombre d’aspirants inspecteur au début de la formation — Aantal aspirant–inspecteurs bij aanvang opleiding
CHAMBRE
Moyenne d’âge — Gemiddelde leeftijd
2. De tabel hieronder betreft het aantal aspirant-inspecteurs van politie die deze module sinds 2009 hebben gevolgd.
Nombre de réussites — Aantal geslaagden
Moyenne d’âge — Gemiddelde leeftijd
2009
1 205
1 149
26
2010
885
882
26
2011
1 038
1 036
26
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
126
DO 2011201208297 DO 2011201208297 Question n° 381 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 381 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 06 april 2012 (N.) aan de vice06 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Les mesures de sécurité lors de la visite du premier ministre à Gand. - Coût.
Veiligheidsmaatregelen bij het bezoek van de premier aan Gent. - Kostprijs.
La visite du premier ministre Di Rupo à Gand n'est pas passée inaperçue. Non pas parce que le premier ministre a honoré de sa visite les nombreuses rues commerçantes et les lieux historiques de Gand, mais surtout en raison de la présence d'un important dispositif policier. Le premier ministre aurait ainsi bénéficié d'une escorte d'au moins douze motards et des mesures de sécurité supplémentaires auraient encore été prises à certains endroits. Un déplacement digne d'une visite présidentielle, en quelque sorte.
Het bezoek van premier Di Rupo aan de Gent is niet onopgemerkt voorbijgegaan. Niet omdat de premier ervoor geopteerd heeft de vele winkelstraten en de historische plekjes van Gent met zijn bezoek te vereren, maar vooral omdat er blijkbaar heel wat politiebegeleiding werd ingezet. Het geheel werd bijvoorbeeld omkaderd door minstens twaalf motoragenten, terwijl er ook her en der bijkomende beveiliging was. Bijna een presidentieel bezoek dus.
1. Combien de motards ont été réquisitionnnés pour la 1. Hoeveel motoragenten werden in totaal ingezet voor visite du premier ministre Di Rupo à Gand? dit bezoek van premier Di Rupo aan Gent? 2. Quel est le coût du recours à ces motards?
2. Wat is de kostprijs voor het inzetten van deze motoragenten?
3. a) A-t-il été fait appel à d'autres policiers fédéraux également? b) Dans l'affirmative, à quel niveau?
3. a) Werden er nog andere federale politieagenten ingezet? b) Zo ja, op welk niveau?
4. Quel a été le coût total des mesures de sécurité prises pour la visite du premier ministre Di Rupo à Gand?
4. Wat is de totale kostprijs "beveiliging" van het bezoek van premier Di Rupo aan de stad Gent?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 381 de monsieur le député Peter Logghe du 06 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 381 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 06 april 2012 (N.):
De korpschef van de lokale politie Gent heeft mij de volLe chef de corps de zone de police de Gand m'a communiqué les informations suivantes, relatives à vos questions gende informatie meegedeeld, betreffende uw vragen over concernant la visite du premier ministre à la ville de Gand: het bezoek van de eerste minister aan de stad Gent: 1. Quatre agents motards ont été engagés durant pendant 35 heures et 34 minutes. 2. Cet engagement représente un coût de 973,83 euros.
1. Vier motoragenten werden gedurende 35 uur en 34 minuten ingezet. 2. De kostprijs van die inzet bedraagt 973,83 euro.
3. Il n'a pas été fait appel à un appui de la police fédérale.
3. Er werd geen beroep gedaan op steun van de federale politie.
4. Le coût total de la 'sécurité' est évalué à 22.871,67 euros.
4. De totale kost van de 'beveiliging' wordt geraamd op 22.871,67 euro.
La visite du premier ministre a eu lieu un vendredi, pendant les heures de "bureau" et n'a donné aucun motif pour l'octroi d'allocations de nuit et de week-end. Pour calculer le coût total le nombre total des heures prestées dans le cadre de cet ordre de service a été multiplié par le coût moyen pour tous les grades, y compris les cotisations patronales.
Het bezoek van de eerste minister vond plaats op een vrijdag tijdens de "kantooruren", en gaf dan ook geen aanleiding tot nacht- en weekendvergoedingen. Om de totale kostprijs te berekenen werd het totaal aantal in het kader van deze ordedienst gepresteerde uren werd vermenigvuldigd met de gemiddelde kost voor alle graden inclusief patronale bijdragen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
127
DO 2011201208438 DO 2011201208438 Question n° 401 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 401 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 24 april 2012 (N.) aan de vice24 avril 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
Malgré les nombreux efforts déployés à différents niveaux, il faut bien constater sur le terrain que les femmes sont toujours sous-représentées dans les fonctions dirigeantes dans un certain nombre de secteurs. Dans les services publics également, les femmes doivent encore souvent céder le pas à leurs collègues masculins.
In de dagdagelijkse praktijk blijken vrouwen nog steeds, ondanks vele inspanningen op verschillende niveaus, ondervertegenwoordigd in topfuncties in een aantal sectoren. Ook bij de overheid moeten vrouwen nog vaak de duimen leggen voor hun mannelijke collega's.
1. Quel est en pourcentage la répartition hommesfemmes parmi les directeurs des institutions publiques relevant de votre compétence ainsi que dans les conseils d'administration de ces institutions, d'une part, et parmi les représentants du gouvernement, d'autre part? Pourriezvous également me fournir des chiffres par diplôme, rôle linguistique et catégorie d'âge?
1. Welke is de verdeling in percenten tussen mannen en vrouwen bij de directeurs in de overheidsinstellingen onder uw toezicht, evenals in hun raden van bestuur en wat betreft de regeringsvertegenwoordigers? Indien mogelijk, ook graag cijfers per diploma, taalrol en leeftijdscategorie.
2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représentation des femmes que révèleraient le cas échéant ces chiffres?
2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende ondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze percentages zou blijken?
3. Quels efforts sont le cas échéant mis en oeuvre pour augmenter la représentation des femmes?
3. Welke inspanningen werden desgevallend verricht om het aandeel van vrouwen te verhogen?
4. Depuis l'entrée en fonction du nouveau gouvernement et dans le cadre de vos compétences, quel pourcentage des nouveaux collaborateurs politiques est du sexe féminin?
4. Sedert het aantreden van de nieuwe regering, en wat uw competenties betreft, hoeveel percent van de nieuwe beleidsmedewerkers is een vrouw?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 401 de madame la députée Leen Dierick du 24 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 401 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 24 april 2012 (N.):
De volgende gegevens hebben enkel betrekking op de Les données ci-après ont uniquement trait aux directions et services qui relèvent de ma compétence, et non aux ser- directies en diensten die onder mijn bevoegdheid vallen en vices relevant de la compétence de la secrétaire d'État à niet op de diensten die onder de bevoegdheid vallen van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie (M. De Block). l'Asile et la Migration (M. De Block). 1. - Verdeling mannen-vrouwen bij de titularissen van 1. - Répartition hommes-femmes parmi les titulaires de fonctions dirigeantes (mandataires, A5, A4 et A3) au sein leidinggevende functies (mandaathouders, A5, A4 en A3) des directions et services du SPF Intérieur relevant de ma binnen de directies en diensten van de FOD Binnenlandse Zaken die onder mijn bevoegdheid vallen: compétence:
F/V %
CHAMBRE
H/M %
F/V
H/M
FR
NL
FR
NL
Age moyen/ Gemiddelde leeftijd
Age moyen/ Gemiddelde leeftijd
19,15 %
10,64 %
27,66 %
42,55 %
50
52
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
128
Alle titularissen van leidinggevende functies binnen deze L'ensemble des titulaires de fonctions dirigeantes au sein de ces services sont détenteurs d'un diplôme universitaire diensten zijn houder van een universitair diploma of equivalent. ou équivalent. - Répartition hommes-femmes au sein de la SA de droit public Astrid:
- Verdeling mannen-vrouwen binnen de nv van publiek recht Astrid:
F/V % FR Comité de direction/Directiecomité
H/M %
F/V
NL
FR + NL
Age moyen/ Gemiddelde leeftijd
20 %
80 %
46
Conseil d’administration/Raad van bestuur
7,14 %
7,14 %
85,72 %
37
Total/Totaal
5,26 %
10,53 %
84,21 %
40
L'ensemble des titulaires de fonctions dirigeantes au sein de cette société sont détenteurs d'un diplôme universitaire. - Répartition hommes-femmes parmi les gouverneurs:
F/V %
Alle titularissen van leidinggevende functies binnen deze vennootschap zijn houder van een universitair diploma. - Verdeling mannen-vrouwen bij de gouverneurs:
H/M %
F/V
H/M
FR
NL
FR
NL
Age moyen/ Gemiddelde leeftijd
Age moyen/ Gemiddelde leeftijd
9,09 %
9,09 %
45,45 %
36,36 %
52
59
2. - Directions et services du SPF Intérieur relevant de 2. - Directies en diensten van de FOD Binnenlandse ma compétence: Zaken die onder mijn bevoegdheid vallen: Il n'est pas question d'une réelle sous représentation des femmes au sein des directions et services du SPF Intérieur relevant de ma compétence. L'on peut toutefois observer que dans certains services (notamment ICT et la Sécurité civile), ce sont principalement des hommes qui occupent les fonctions, ce qui a un impact sur l'accès aux fonctions dirigeantes. - SA de droit public Astrid:
- nv van publiek recht Astrid:
La sous représentation des femmes au sein de la SA de droit public Astrid est sans doute représentative du marché ICT et télécom en général. Les chiffres sur Internet montrent que le nombre de femmes dans le secteur ICT et télécom varie entre 13 et 20%. Les femmes qui terminent leurs études dans une orientation technique ou IT choisissent peut-être d'autres secteurs que le secteur ICT et télécom pur.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Er is geen sprake van een echte ondervertegenwoordiging van vrouwen binnen de directies en diensten van de FOD Binnenlandse Zaken die onder mijn bevoegdheid vallen. Wel kan er opgemerkt worden dat in bepaalde diensten (ondermeer ICT en de Civiele Veiligheid), voornamelijk mannen werkzaam zijn hetgeen een effect heeft op de doorstroom naar topfuncties.
2012
De ondervertegenwoordiging van vrouwen binnen de nv van publiek recht Astrid is waarschijnlijk representatief voor de ICT- en telecommarkt. Cijfers op het internet tonen aan dat het aantal vrouwen in de ICT- en telecomsector schommelt tussen de 13 tot 20%. Wellicht kiezen vrouwen die afstuderen binnen technische richtingen of IT voor andere sectoren dan de pure ICT- en telecomsector.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
129
3. - Directions et services du SPF Intérieur relevant de 3. - Directies en diensten van de FOD Binnenlandse ma compétence: Zaken die onder mijn bevoegdheid vallen: Au sein des directions et services du SPF Intérieur qui relèvent de ma compétence, tous les collaborateurs sont incités à prendre en main leur développement professionnel. Les collaborateurs féminins sont en outre sensibilisés à cette politique et encouragés à participer aux activités de Felink (le réseau de l'administration qui met les femmes au premier plan).
Binnen de directies en diensten van de FOD Binnenlandse Zaken die onder mijn bevoegdheid vallen worden alle medewerkers aangezet om hun professionele ontplooiing in handen te nemen. Vrouwelijke medewerkers worden bijkomend gesensibiliseerd voor deze politiek en aangemoedigd om deel te nemen aan activiteiten van Felink (federaal vrouwennetwerk).
Dans la procédure de promotion, les collaborateurs ne In de promotieprocedure worden de medewerkers enkel sont évalués que sur leurs compétences; les femmes ont geëvalueerd op hun competenties, waardoor vrouwen en donc les mêmes chances de réussite que les hommes. mannen evenveel kans hebben om te slagen. - SA de droit public Astrid:
- nv van publiek recht Astrid:
L'article 57 du contrat de gestion d'Astrid, relatif à la composition du comité consultatif des usagers, stipule que:
In de beheersovereenkomst van Astrid, staat onder artikel 57 met betrekking tot de samenstelling van het raadgevend comité van gebruikers:
"Par analogie avec la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis, au maximum deux tiers des membres du comité consultatif des usagers peuvent être du même sexe."
"Naar analogie met de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid, mag maximum twee derde van de leden van het raadgevend comité van gebruikers van hetzelfde geslacht zijn."
4. 54% du nombre total des collaborateurs politiques sont des femmes.
4. 54% van het totaal aantal beleidsmedewerkers zijn vrouwen.
Concernant l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes:
Met betrekking tot het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen:
Au niveau de la direction, seule la fonction de directeur est momentanément remplie. Il s'agit d'un homme francophone. La procédure de sélection pour la direction adjointe est prévue via le Selor.
Op het niveau van de directie is op dit ogenblik alleen de functie van directeur ingevuld. Het betreft een Franstalige man. De selectieprocedure voor de adjunct-directie is voorzien via Selor.
Le Conseil d'administration est momentanément en voie de renouvellement. Lors de ce renouvellement, il sera tenu compte de la présence équilibrée des hommes et des femmes (article 8 de l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant le statut organique de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, Moniteur belge du 31 mars 2003).
De Raad van Bestuur wordt op dit ogenblik vernieuwd. Bij deze vernieuwing zal er rekening worden gehouden met de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen (artikel 8 van het koninklijk besluit van 19 maart 2003 tot vaststelling van het organieke statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2003).
Parmi les commissaires du gouvernement, il y a une Bij de regeringscommissarissen is er een vrouw en een femme et un homme, tous deux néerlandophones. man, beiden Nederlandstalig. Concernant le centre pour l'égalité des chances et la lutte Met betrekking tot het centrum voor gelijke kansen en contre le Racisme: racismebestrijding: Au niveau de la direction, le directeur et le directeur adjoint sont des hommes. Par contre, la vice-présidente du conseil d'administration est une femme. Actuellement, les statuts ne prévoient pas de présence équilibrée des femmes et des hommes.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Op directieniveau zijn de directeur en de adjunct-directeur mannen. Daarentegen is de vice-voorzitster van de raad van bestuur een vrouw. Op dit ogenblik voorzien de statuten geen evenwichtige aanwezigheid van vrouwen en mannen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
130
En revanche, l'accord de coopération qui crée le nouveau centre interfédéral pour l'égalité des chances et la lutte contre le Racisme, prévoit une présence équilibrée des femmes et des hommes tant au niveau du conseil d'administration que des commissions.
Anderzijds, voorziet het samenwerkingsakkoord dat het nieuwe interfederaal centrum voor gelijke kansen en strijd tegen racisme opricht een evenwichtige aanwezigheid van vrouwen en mannen zowel op het niveau van de raad van bestuur als op het niveau van de commissies.
DO 2011201208661 Question n° 426 de monsieur le député Franco Seminara du 07 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208661 Vraag nr. 426 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 07 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La limitation d'accès aux clients étrangers sans les coffeeshops au Pays-Bas. - Les conséquences en Belgique.
Weren van niet-ingezetenen uit Nederlandse coffeeshops.Gevolgen in België.-
Per 1 mei 2012 moeten coffeeshops in Nederland buitenLe 1er mai 2012, les autorités hollandaises ont décidé de restreindre l'accès aux coffeeshops sur leur territoire afin landse klanten weren. Dat hebben de Nederlandse autoride limiter les nuisances causées par le "tourisme du canna- teiten beslist. Bedoeling van de maatregel is de overlast van het drugstoerisme tegen te gaan. bis". Klanten moeten voortaan aantonen dat ze in Nederland Désormais, les clients devront présenter une carte d'identité néerlandaise avant de pouvoir se fournir en drogue wonen om softdrugs te kunnen kopen in een coffeeshop. douce dans ce type de magasins. Het probleem is dat deze strengere gedoogcriteria reperLe problème est qu'il s'agit d'un changement qui risque d'avoir, en Belgique, des conséquences sur la recrudes- cussies dreigen te hebben in België, waar een toename van cence de cultures privées ainsi que sur la revente par des de privécannabisteelt en een verplaatsing van de drugshandel naar het dealen in de parallelle circuits te verwachten circuits illégaux parallèles. vallen. Volgens studies zouden er jaarlijks zo'n 2 miljoen Belgen Selon certaines études, chaque année, environ 2 millions de belges transiteraient par la frontière belgo-hollandaise de grens met Nederland oversteken om zich in een coffeeshop te bevoorraden. afin de se rendre dans ces établissements. In de pers kondigde u recentelijk aan dat er meer politie Récemment, vous annonciez dans la presse un renforcement des dispositifs policiers et une collaboration inter- op de been zou worden gebracht en dat de politiediensten polices en vue de prévenir les éventuels effets secondaires zouden samenwerken om eventuele neveneffecten van de nieuwe reglementering in ons land te voorkomen. de cette nouvelle règlementation pour notre pays. 1. Comment ce renforcement va-t-il se traduire et quel type de coopération policière prendra forme?
1. Hoe zullen die grotere politieaanwezigheid en die politionele samenwerking concreet handen en voeten krijgen?
2. Quelle est la nature du dialogue entre les autorités belges et hollandaises à ce sujet?
2. Hoe verloopt de dialoog tussen de Belgische en Nederlandse overheid over deze kwestie?
3. Des dispositions sont-elles prévues pour faire face à la 3. Zijn er maatregelen om de recente toename van het recrudescence de nouvelles plantations de cannabis obser- aantal cannabisplantages op ons grondgebied tegen te vées ces derniers temps sur notre territoire? gaan?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
131
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, à la question n° 426 de monsieur le député Franco 2012, op de vraag nr. 426 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 07 mei Seminara du 07 mai 2012 (Fr.): 2012 (Fr.): La concertation avec les autorités néerlandaises aux différents niveaux se poursuit. Les services de polices concernées restent eux aussi en contact étroit, que ce soit au niveau national ou via les structures de coopération spécifiques dans les régions frontalières.
Het overleg met de Nederlandse overheden op de verschillende niveaus wordt voortgezet. Ook de betrokken politiediensten blijven in nauw contact staan, zowel op het nationale niveau als via de specifieke samenwerkingsstructuren in de grensgebieden.
Het is te vroeg om nu al maatregelen te treffen betrefIl est trop tôt pour prendre déjà des mesures concernant l'extension, en 2013, de la nouvelle politique aux Pays-Bas fende de uitbreiding, in 2013, van het nieuwe Nederlandse au-delà des provinces frontalières avec la Belgique et qui beleid tot buiten de grensprovincies met België, en die dus op het gehele Nederlandse grondgebied zullen gelden. affecteront donc l'ensemble du territoire néerlandais. Je garde bien sûr cette évolution à l'esprit, mais il faut d'abord évaluer l'impact réel des mesures en vigueur depuis le 1er mai. Si nous craignons certains effets négatifs, il est impossible de prévoir avec précision l'ampleur de ceux-ci.
Ik volg deze evolutie uiteraard op, maar we moeten eerst de werkelijke impact van de maatregelen die sinds 1 mei van kracht zijn evalueren. Hoewel wij bepaalde negatieve effecten vrezen, is het onmogelijk om met precisie de omvang daarvan te voorzien.
Daarom zal de federale politie, in samenwerking met de C'est la raison pour laquelle la police fédérale, en collaboration avec les autorités néerlandaises, mettre à jour Nederlandse overheden, een update verrichten van de beeldvorming betreffende de criminaliteit die gepaard gaat l'image de la criminalité liée à ces nouvelles mesures. met deze nieuwe maatregelen. Bovendien zal de federale politie regelmatig een evaluaDe plus, la police fédérale fera une évaluation deux fois par mois pour évaluer les besoins en termes de capacité tie maken om de noden inzake politiecapaciteit te kunnen policière. Enfin, une évaluation substantielle a été prévue inschatten. Ten slotte werd er een substantiële evaluatie gepland binnen vier maanden. dans quatre mois.
DO 2011201208752 DO 2011201208752 Question n° 432 de monsieur le député Theo Francken Vraag nr. 432 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei 2012 (N.) aan de vicedu 10 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Incidents intervenus au cours des éloignements effectués par la police fédérale.
Incidenten tijdens verwijderingen uitgevoerd door de federale politie.
1. Kunt u een overzicht geven van het aantal incidenten 1. Pouvez-vous fournir un relevé du nombre d'incidents chahut, violence ou autres problèmes - intervenus au cours kabaal, geweld of andere problemen - tijdens verwijderindes éloignements effectués par la police fédérale depuis gen die werden uitgevoerd door de federale politie sinds 2007? 2007? 2. a) Je souhaiterais obtenir une ventilation par année.
2. a) Graag een opdeling per jaar.
b) Je souhaiterais obtenir une ventilation entre les éloib) Graag een onderscheid tussen verwijderingen op pasgnements effectués avec des avions destinés au transport sagiersvliegtuigen en verwijderingen op militaire vluchten. de passagers et ceux effectués avec des avions militaires. c) Je voudrais également que vous indiquiez si l'éloignement a ou non été annulé à la suite de l'incident concerné.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
c) Graag ook de vermelding of de verwijdering al dan niet werd geannuleerd naar aanleiding van het betreffende incident.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
132
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 432 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 432 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei 2012 (N.):
Pour ce qui concerne les années 2006, 2007 et 2008, les données sollicitées des escortes avec des vols de passagers n'ont pas été collectées de façon détaillée par la police fédérale.
Wat de jaren 2006, 2007 en 2008 betreft werden de gevraagde gegevens van de escortes met passagiersvluchten door de federale politie niet op gedetailleerde wijze ingezameld.
En 2009, 728 escortes avec des vols de passagers ont été planifiées, dont 646 ont été exécutées.
In 2009 werden 728 escortes op passagiersvluchten gepland, waarvan er 646 werden uitgevoerd.
Les escortes non exécutées ont été abrogées par décision De niet uitgevoerde escortes werden stopgezet bij beslisdu commandant de bord ou des policiers accompagnants, à sing van de boordcommandant of van de begeleidende cause de la résistance de la personne intéressée. politiemensen, wegens het verzet van de betrokken persoon. En 2010, 740 escortes ont été planifiées, dont 692 ont été exécutées.
In 2010 werden er 740 escortes gepland, waarvan er 692 werden uitgevoerd.
En 2011, 749 escortes ont été planifiées, dont 705 ont été exécutées.
In 2011 werden er 749 escortes gepland, waarvan 705 werden uitgevoerd.
Jusque fin mai 2012, 351 escortes ont été planifiées, dont 332 ont été exécutées.
Tot eind mei 2012 werden er 351 escortes gepland, waarvan er 332 werden uitgevoerd.
Depuis l'année 2000, déjà plus que 100 vols "sécurisés" ont eu lieu, lors desquels il n'y a pas eu d'incidents dignes de ce nom. Aucune de ces escortes n'a dû être annulée.
Sinds het jaar 2000 hebben al meer dan 100 "beveiligde" vluchten plaatsgevonden, tijdens dewelke er geen noemenswaardige incidenten zijn geweest. Geen enkel van deze escortes moest worden geannuleerd.
DO 2011201208788 Question n° 441 de monsieur le député Koenraad Degroote du 10 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208788 Vraag nr. 441 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 10 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Conseil d'État. - Fonctionnement. - Modifications. (QO 10942)
Raad van State. - Werking. - Veranderingen. (MV 10942)
Une fois de plus, le Conseil d'État a rendu un arrêt retentissant à propos du licenciement d'un policier. Depuis mai 2011, j'insiste pour que l'on modifie une disposition dans le fonctionnement du Conseil d'État. Cette modification renverrait concrètement au modèle néerlandais où il existe une "boucle administrative" qui permet au juge de donner à une autorité administrative l'injonction de corriger son erreur lorsque l'illégalité d'un acte a été constatée. Cela permettrait d'éviter que, comme c'est le cas aujourd'hui, des erreurs de procédure et des vices de forme aient de lourdes conséquences.
Andermaal hebben we een ophefmakend arrest van de Raad van State in verband met het ontslag van een politieman. Reeds sedert mei 2011 dring ik erop aan dat er iets moet veranderen in de werking van de Raad van State. Deze verandering zou concreet verwijzen naar het Nederlands model waar een "bestuurlijke lus" bestaat. Dit laat de rechter toe de administratieve overheid een injunctie te geven om de vastgestelde onwettigheid in de aangevochten beslissing te herstellen. Aldus kan men vermijden dat, zoals nu, procedurefouten en vormgebreken aanleiding geven tot zware gevolgen.
Cette modification figure dans l'accord de gouvernement. Het regeerakkoord zou daarin voorzien. Er was een colUn colloque à ce sujet a été organisé les 1er et 2 mars 2012 loquium gepland op 1 en 2 maart 2012 daaromtrent met avec la participation de représentants des Pays-Bas. vertegenwoordigers uit Nederland.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
133
Twee maanden terug deelde u mee dat zoiets hier ook Il y a deux mois, vous m'aviez indiqué que cette disposition pourrait également être instaurée chez nous après révi- zou kunnen na herziening van artikel 144 van de Grondwet. sion de l'article 144 de la Constitution. 1. Quelles sont les conséquences financières de cet arrêt pour le Trésor?
1. Wat zijn de financiële gevolgen voor de Schatkist die dit arrest met zich meebrengt?
2. À quels résultats le colloque a-t-il abouti et quelles ini2. Wat heeft het colloquium opgeleverd en welke stappen tiatives vos services ont-ils déjà prises pour y donner suite? zijn reeds genomen door uw diensten voor verdere uitwerking? 3. La révision de l'article 144 van de la Constitution est3. Is de herziening van artikel 144 van de Grondwet binelle prévue à brève échéance ou l'instauration de la "boucle nenkort gepland of wordt daardoor de invoering van de administrative" est-elle renvoyée aux calendes grecques? "bestuurlijke lus" niet naar de Griekse kalender verzonden? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, à la question n° 441 de monsieur le député 2012, op de vraag nr. 441 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 10 mei 2012 (N.): Koenraad Degroote du 10 mai 2012 (N.): Tout d'abord, il convient de souligner que le Colloque international de l'ACA-Europe, tenu à Bruxelles les 1er et 2 mars 2012, co-organisé par le Conseil d'Etat de Belgique, sur le thème " Vers une plus grande efficacité des hautes juridictions administratives ", a clairement mis en évidence l'efficacité potentielle, pour se prémunir des inconvénients de certains arrêts du Conseil d'Etat, de l'octroi à cette haute juridiction de la compétence de restaurer la légalité d'un acte administratif et, particulièrement de la technique de la 'boucle administrative', ainsi que de la compétence d'indemnisation.
Ten eerste moet worden opgemerkt dat het Internationaal Symposium ACA-Europa, gehouden te Brussel op 1 en 2 maart 2012, mede georganiseerd door de Raad van State van België, over het thema "Naar een grotere effectiviteit van de Hoge Administratieve Rechtscolleges", duidelijk heeft aangetoond welke de mogelijke werkzaamheid is, om zich te pantseren tegen bepaalde nadelen van beslissingen van de Raad van State, van de toekenning aan deze hoge rechtsinstantie van de bevoegdheid de wettigheid van een bestuurlijke handeling te herstellen en met name de techniek van de 'bestuurlijke lus', alsmede van de bevoegdheid tot schadeloosstelling.
Parallèlement, en application de l'accord de Gouvernement, la concertation avec les autorités du Conseil d'Etat pour améliorer les procédures et l'effectivité de ses arrêts est en cours ; de même que la rédaction de divers projets (de lois et d'arrêtés d'exécution) nécessaires à cette fin. Ces travaux tiennent largement compte des enseignements du Colloque des 1er et 2 mars 2012.
Gelijklopend hiermee, bij toepassing van het regeerakkoord, is er overleg aan de gang met de autoriteiten van de Raad van State om de procedures te verbeteren inzake de doeltreffendheid van zijn besluiten; alsook het opstellen van diverse ontwerpen (van wet en uitvoeringsbesluiten) die nodig zijn voor dit doel. Deze werkzaamheden houden ruimschoots rekening met de onderwijzingen van het symposium van 1 en 2 maart 2012.
Il convient également de souligner, en ce qui concerne la nécessaire modification de l'article 144 de la Constitution pour octroyer au Conseil d'Etat ou à d'autres juridictions administratives fédérales, la compétence d'indemnisation, et ainsi de leur permettre de statuer sur les conséquences de droit privé d'une annulation, toujours en application de l'accord de Gouvernement, que la proposition devrait prochainement aboutir.
Er moet ook worden opgemerkt dat, met betrekking tot de noodzakelijke wijziging van artikel 144 van de Grondwet om aan de Raad van State of andere federale administratieve rechtbanken de bevoegdheid van de schadevergoeding toe te kennen, waardoor zij in staat worden om te beslissen over de privaatrechtelijke gevolgen van een annulering, altijd onder de toepassing van het regeerakkoord, het voorstel binnenkort bekroond zou moeten worden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
134
Enfin, faute de précision dans la question posée sur l'affaire de référence, le Conseil d'Etat ayant déjà annulé le licenciement de plusieurs policiers, comme celui d'autres agents fédéraux, régionaux ou provenant des collectivités locales, il m'est difficile de répondre à la première question. En effet, dans l'état actuel de la législation, les conséquences pour les finances publiques d'un tel arrêt sont différentes dans chaque cas d'espèce et découlent souvent de négociations entre les parties concernées.
Tot slot, bij gebrek aan precisie in de kwestie over de referentiezaak, aangezien de Raad van State reeds is overgegaan tot de vernietiging van het ontslag van een aantal politieagenten, net als dat van andere federale of regionale personeelsleden of afkomstig van lokale overheden, is het voor mij moeilijk op de eerste vraag te antwoorden. Inderdaad, in de huidige stand van de wetgeving, zijn de gevolgen voor de overheidsfinanciën van dergelijk besluit in elk geval dat zich voordoet anders en vloeien zij vaak voort uit de onderhandelingen tussen de betrokken partijen.
DO 2011201209081 Question n° 468 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 04 juin 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209081 Vraag nr. 468 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 04 juni 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Flou entourant le numéro d'appel d'urgence. (QO 11107)
Onduidelijkheid over het noodnummer. (MV 11107)
Je m'étais déjà fait l'écho en février 2010 auprès de la ministre de l'Intérieur de l'époque madame Turtelboom du flou entourant le numéro d'appel d'urgence et la ministre avait alors déclaré que de nombreuses campagnes d'information étaient menées pour augmenter la visibilité du numéro d'urgence 112.
In februari 2010 heb ik dit probleem betreffende de onduidelijkheid van het noodnummer al aangekaart bij mevrouw Turtelboom, toenmalig minister van Binnenlandse Zaken. De minister verklaarde toen dat er veel campagne werd gevoerd rond een betere bekendmaking van het 112 noodnummer.
Le 11 février 2010, en compagnie de madame Onkelinx, madame Turtelboom a présenté aux journalistes venus en nombre, le nouveau logo qui s'affiche à présent partout.
Op 11 februari 2010 heeft mevrouw Turtelboom samen met mevrouw Onkelinx, onder massale persbelangstelling, het nieuwe logo gepromoot, dat nu op voornoemde manier een permanente aanwezigheid in het straatbeeld teweegbrengt.
Il apparaît malheureusement que ces différentes campagnes et actions ont été vaines et qu'une personne qui doit appeler d'urgence une ambulance, la police ou les pompiers doit toujours choisir entre les numéros 100, 101 et 112. mais quel numéro appeler? En réalité, la composition d'un mauvais numéro peut parfois faire perdre un temps précieux.
Nu blijkt dat alle campagnes en acties hun doel gemist hebben en dat wie dringend een ambulance, politie of brandweer nodig heeft, nog steeds moet kiezen tussen 100, 101 en 112. Maar welk van de drie nummers moeten ze nu bellen? In de praktijk blijkt dat wie een verkeerd nummer intoetst soms zeer kostbare tijd verliest.
L'objectif initial consistait à assurer un traitement rapide et efficace de tous les appels adressés au numéro 112, tant en Belgique qu'en Europe. Le 14 février 2010, madame Turtelboom déclarait que l'optimisation du fonctionnement du numéro d'appel était en cours et qu'il était prématuré de mener des campagnes de promotion à grande échelle.
Oorspronkelijk was het de bedoeling om alle oproepen snel en efficiënt via het nummer 112 te laten behandelen, niet alleen in België maar in heel Europa. Op 14 februari 2010 verklaarde mevrouw Turtelboom dat men nog volop bezig was met de optimalisatie van de werking van dat noodnummer en dat het toen nog te vroeg was voor een grootschalige promotiecampagne.
1. Comment expliquer, quatorze mois plus tard, la confusion persistante sur cette question?
1. Hoe verklaart u dat er na veertien maanden nog zoveel onduidelijkheid heerst?
2. Pourquoi ces problèmes n'ont-ils pas encore été réso2. Waarom zijn al deze problemen nog steeds niet opgelus? lost? 3. Quand comptez-vous réunir les différentes parties 3. Wanneer overweegt u de betrokken partijen bijeen te concernées pour en débattre? roepen om hier ook over te overleggen? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
135
4. Welke actie overweegt u te ondernemen ter bevorde4. Quelles actions pensez-vous déployer pour promouvoir la notoriété et l'utilisation du numéro d'appel d'urgence ring van de bekendheid en werking van het 112 noodnummer? 112? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 468 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 04 juin 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 468 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 04 juni 2012 (N.):
1. Trois numéros d'urgence permettant de bénéficier d'une aide urgente existent à l'heure actuelle:
1. Er bestaan op dit ogenblik drie noodnummers waarmee je dringende hulpverlening kunt krijgen:
i. Het traditionele noodnummer 101 is het meest adei. Le numéro traditionnel 101 est le numéro d'urgence le plus adéquat pour les appels urgents où le citoyen a uni- quate noodnummer voor dringende noodoproepen waarbij de burger enkel hulp nodig heeft van de politie. quement besoin d'une aide policière. ii. Le numéro traditionnel 100 est destiné aux appels urgents des services d'incendie et médicaux.
ii. Het traditionele noodnummer 100 is bedoeld voor dringende brandweer- en geneeskundige oproepen.
iii. Le numéro d'urgence 112 est le numéro d'urgence européen destiné à l'aide médicale urgente, des services d'incendie et policiers. Ce numéro est toujours utilisable, mais il est préférable de ne pas l'utiliser en Belgique lorsqu'il apparaît clairement que seule l'intervention de la police est nécessaire. Si vous voyagez en Europe, le 112 est le numéro à retenir par excellence.
iii. Het noodnummer 112 is het Europees noodnummer voor dringende geneeskundige, brandweer- en politionele hulpverlening - altijd bruikbaar, maar bij voorkeur niet te gebruiken in België wanneer het duidelijk is dat enkel de politie dient langs te komen. Ben je op reis in Europa, dan is 112 hét nummer dat je moet onthouden.
En Belgique, après avoir composé le 100 ou le 112, votre appel est pris en charge par un opérateur du Centre de secours 100/112 de la province où vous vous situez. Ce dispatching mobilise directement les services d'incendie et l'aide médicale urgente.
In België kom je na een oproep 100 of 112 op dit ogenblik terecht bij een operator van het Hulpcentrum 100/112 van de provincie waarin je je bevindt. Via deze meldkamer word je rechtstreeks geholpen voor brandweertussenkomst en dringende geneeskundige hulpverlening.
Les appels établis vers le 112 et destinés à l'aide policière sont transférés par l'opérateur au dispatching de la police (Centre d'information et de communication de la police intégrée 101). Le numéro d'urgence 101 reste dès lors le canal le plus direct pour toute personne nécessitant une aide policière. En d'autres termes, le numéro d'urgence ne peut pas encore être supprimé.
Oproepen naar het nummer 112 voor politiehulp worden door de operator doorgeschakeld naar de politionele meldkamer (het Centrum voor Informatie en Communicatie van de geïntegreerde politie 101). Het noodnummer 101 blijft daarom het meest rechtstreekse kanaal voor wie politionele hulp nodig heeft, wat betekent dat het noodnummer voorlopig nog niet weggecijferd kan worden.
Afin d'éviter qu'un nombre trop élevé d'appels destinés à la police n'aboutissent au Centre de secours 100/112, mes services recommandent de composer directement le numéro d'urgence 101 pour l'aide urgente limitée à une intervention des services de police. Des règles et conventions claires existent pour le transfert des appels entre les dispatchings policiers 101 (Centres d'information et de communication) et les Centres de secours 100/112.
Om te vermijden dat er teveel politionele oproepen terecht komen in het Hulpcentrum 100/112, raden mijn diensten aan om rechtstreeks het noodnummer 101 te bellen voor dringende hulp die beperkt blijft tot een tussenkomst van de politiediensten. Er bestaan duidelijke regels en afspraken voor de doorschakeling van oproepen tussen de politionele meldkamers 101 (Centra voor Informatie en Communicatie) en de Hulpcentra 100/112.
J'estime que le caractère reconnaissable et la réputation de ces numéros d'urgence sont importants pour les secours en Belgique. Depuis les années 1990, les numéros d'urgence 100 et 101 sont assez connus parmi la population et mes services consentent des efforts non négligeables pour promouvoir régulièrement le numéro d'urgence européen dans plusieurs aéroports nationaux.
Ik ben van mening dat de herkenbaarheid en bekendheid van deze noodnummers belangrijk zijn voor de hulpverlening in België. De noodnummers 100 en 101 zijn sinds de jaren 1990 al vrij goed bekend bij de bevolking en er worden door mijn diensten inspanningen geleverd om het Europese noodnummer regelmatig te promoten in verschillende nationale luchthavens.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
136
À terme, tous les appels seront effectivement traités rapidement et efficacement via le numéro 112. La situation actuelle, dans laquelle les appels policiers établis vers le 100 ou le 112 doivent être transférés par des opérateurs du Centre de secours 100/112 au dispatching de la police n'est pas idéale.
Op termijn zullen alle oproepen inderdaad even snel en efficiënt via het nummer 112 behandeld worden. De huidige situatie, waarbij politionele oproepen naar 100 of 112 door operatoren van het Hulpcentrum 100/112 moeten doorgeschakeld worden naar de meldkamer van de politie is niet ideaal.
2. Actuellement, les Centres de Secours 100/112 des provinces de Flandre orientale, du Brabant flamand et de Namur ont suivi le trajet de migration vers le Centre d'information et de communication de la police intégrée 101 (CIC101). Le travail de préparation des autres provinces est en cours. Pour les centres les plus avancés en matière de préparation technique, citons les Centres de Secours 100/112 de Flandre occidentale et du Limbourg qui ont entamé le trajet depuis le second trimestre 2012. En effet, des opérateurs ont été dégagés et formés afin de constituer une équipe qui travaille actuellement sur les plateformes CAD d'ASTRID en service dans ces centres. À un stade moins avancé, le Brabant wallon verra l'installation et la mise à disposition des plateformes CAD d'ici la fin de l'année 2012.
2. Momenteel hebben de Hulpcentra 100/112 van de provincies Oost-Vlaanderen, Vlaams-Brabant en Namen het migratietraject naar het Communicatie- en Informatiecentrum van de geïntegreerde politie 101 (CIC101) gevolgd. Het voorbereidend werk in de andere provincies is nog aan de gang. De centra die het verst gevorderd zijn wat technische voorbereiding betreft, zijn de Hulpcentra 100/112 van West-Vlaanderen en Limburg, die het traject opgestart hebben in het tweede trimester 2012. Daar werden immers operatoren ingezet en opgeleid teneinde een team te vormen dat momenteel op de platformen CAD ASTRID werkt, die in die centra reeds functioneren. In de provincie Waals-Brabant, die minder ver gevorderd is, zullen de CAD-platformen tegen eind 2012 geïnstalleerd en ter beschikking gesteld worden.
Mes services prévoient d'optimiser le fonctionnement du numéro d'urgence 112 comme suit:
Mijn diensten voorzien om de werking van het noodnummer 112 als volgt te optimaliseren:
Les dispatchings 100/112 déménagent progressivement sur le même site que le dispatching policier et passent sur les plateformes CAD d'ASTRID (Computer Aided Dispatching), permettant ainsi le partage de fiches d'information et l'échange avec les dispatchings de la police (qui travaillent déjà avec cette technologie). Les informations recueillies peuvent ainsi être déjà transmises plus efficacement à l'opérateur d'un autre dispatching.
De meldkamers 100/112 in elke provincie verhuizen één voor één naar dezelfde locatie als de politionele meldkamer en stappen hierbij over naar de CAD-platformen van ASTRID (Computer Aided Dispatching), wat toelaat om informatiefiches te delen en uit te wisselen met de meldkamers van de politie (die reeds met deze technologie werken). Hierdoor kan reeds verzamelde informatie efficiënter doorgegeven worden aan een operator in de andere meldkamer.
Hoewel de tot nu toe uitgevoerde "migraties" gebeurd Si les trois "migrations" effectuées jusqu'à présent se sont réalisées via une intégration du centre 100 dans le CIC de zijn via een integratie van het centrum 100 in het CIC van la police intégrée, il n'est pas exclus que certaines migra- de geïntegreerde politie, is het niet uitgesloten dat bepaalde migraties een nieuwe lokalisering zullen inhouden. tions se feront vers une localisation nouvelle. - Une fonctionnalité de dispatching intégré sera prévue pour les Centres de secours 100/112 travaillant sur la plateforme CAD d'ASTRID, permettant simultanément de poser des questions et de donner l'alerte au sein du Centre de secours 100/112. La fiche rédigée lors de ces questions peut être transmise aux différents opérateurs ainsi qu'aux autres dispatchings.
- Er wordt een geïntegreerde dispatchingfunctionaliteit voorzien voor de Hulpcentra 100/112 die op het CAD-platform van ASTRID werken, die toelaat om een gelijktijdige bevraging en alarmering te laten plaatsvinden in het Hulpcentrum 100/112. Het fiche dat opgesteld wordt tijdens deze bevraging kan dan doorgestuurd worden naar verschillende operatoren en andere meldkamers.
- Dans une phase ultérieure, tous les appels (100, 112 et 101) seront traités de manière identique, comme déjà décidé par le Conseil des ministres en 2004. Ce traitement sera pris en charge par des calltakers neutres qui transmettront des fiches d'information aux dispatchers des différentes disciplines (police ou services d'incendie/médicaux).
- In een toekomstige fase zullen, zoals reeds beslist werd door de Ministerraad in 2004, alle oproepen (100, 112 én 101) op eenzelfde manier behandeld worden. Dit zal gebeuren via neutrale calltakers die informatiefiches doorsturen naar dispatchers van verschillende disciplines (politie of brandweer/medisch).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
137
Het gefaseerd invoeren van 112 als het meest efficiënte L'introduction par étapes du 112 en tant que numéro d'urgence le plus efficace pour les secours policiers et non noodnummer voor politionele en niet-politionele hulpverpoliciers en Belgique a été consolidée par le Conseil des lening in België werd geconsolideerd door de Ministerraad op 6 april 2006. ministres du 6 avril 2006. 3. Zoals reeds gezegd in het antwoord op vraag 2, is het 3. Comme déjà mentionné dans la réponse à la question 2, le plan d'introduction par étapes du 112 a été consolidé stappenplan om 112 in te voeren reeds geconsolideerd door de Ministerraad. par le Conseil des ministres. 4. Pour les différentes campagnes promotionnelles organisées en 2011, le Service public fédéral Intérieur, le service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et la police intégrée ont été récompensés le 18 avril 2012 (Lettonie) du prix "Outstanding Education on 112" de la European Emergency Number Association (EENA). Ce prix est décerné lorsque des mesures particulières de sensibilisation sont prises au sujet du numéro 112 en tant que numéro d'urgence pouvant être utilisé en Europe pour l'aide urgente.
4. Voor de verschillende promotiecampagnes die in 2011 plaatsvonden kregen de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en de geïntegreerde politie op 18 april 2012 in Riga (Letland) een award voor "Outstanding Education on 112" van de European Emergency Number Association (EENA). Deze prijs wordt toegereikt wanneer er bijzondere inspanningen werden gemaakt om bewustmaking te vergroten over 112 als het noodnummer dat in de Europese Unie gebruikt kan worden voor dringende hulpverlening.
De laatste peiling uitgevoerd voor de Europese CommisLe dernier sondage réalisé pour la Commission européenne montre que 39% de belges connaissent le numéro sie toont aan dat 39% van de Belgen het noodnummer 112 d'urgence 112. La Belgique occupe la huitième place en la kennen. België neemt op dat vlak de achtste plaats in. matière. Afin de promouvoir le numéro d'urgence 112 en tant que numéro accessible dans tous les États membres de l'Union européenne, mes services choisissent de promouvoir le numéro d'urgence européen 112 principalement auprès du secteur touristique, donc parmi les voyageurs qui se rendent en Belgique ou parmi les Belges qui se rendent à l'étranger.
Om het noodnummer 112 te promoten als noodnummer dat in alle lidstaten van de Europese Unie bereikbaar is, kiezen mijn diensten om het Europese noodnummer 112 vooral te promoten bij de toeristische sector, met andere woorden bij reizigers die zich naar België verplaatsen of bij Belgen die naar het buitenland trekken.
En Belgique, les appels établis vers le numéro d'urgence 112 et susceptibles d'entraîner des interventions policières continuent pour l'instant à être transférés du Centre de secours 100/112 au dispatching policier. En conséquence, sur le territoire national, je considère opportun de promouvoir l'usage du numéro 112 pour des appels destinés à l'aide médical urgente et aux pompiers, et le numéro 101 pour l'aide policière urgente.
In België worden oproepen naar het noodnummer 112 die politionele interventies tot gevolg kunnen hebben voorlopig nog telkens doorgeschakeld van het Hulpcentrum 100/112 naar de politionele meldkamer. Daarom vind ik het opportuun om op het nationale grondgebied het gebruik van het nummer 112 te promoten voor oproepen voor dringende geneeskundige hulpverlening en brandweer en het nummer 101 voor dringende politiehulp.
Les Services publics fédéraux Intérieur et Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, ainsi que la police intégrée, organisent également une campagne de sensibilisation relative à l'utilisation correcte des numéros d'urgence.
De Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken en Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, alsook de geïntegreerde politie organiseren ook een sensibiliseringscampagne inzake het correcte gebruik van de noodnummers.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
138
Deze campagne, waarvan de slogan en de afbeelding Cette campagne, dont le slogan et l'image sont prêts, a entamé la première de ses trois phases successives et se ter- klaar zijn, vormt de aanzet van de eerste van drie opeenvolgende fasen en zal afgesloten worden in december 2014: minera en décembre 2014: i. mise sur pied d'un réseau de partenaires (communes, zones de police locale, corps de sapeurs-pompiers, hôpitaux, gouverneurs) capables de diffuser des informations relatives à l'utilisation correcte des numéros d'urgence par le biais de leurs canaux de communication; ii. campagne d'information vers l'ensemble de la population;
i. oprichting van een netwerk van partners (gemeenten, lokale politiezones, brandweerkorpsen, ziekenhuizen, gouverneurs) die via hun communicatiekanalen informatie betreffende het correcte gebruik van de noodnummers kunnen verspreiden; ii. informatiecampagne voor de hele bevolking;
iii. campagne d'information destinée aux jeunes par iii. informatiecampagne voor de jongeren in samenwerl'intermédiaire d'une collaboration avec des écoles, mai- king met scholen, jeugdhuizen en jeugdbewegingen. sons de jeunes et mouvements de jeunesse. En ce qui concerne l'amélioration du fonctionnement du Met betrekking tot de verbetering van de werking van het numéro d'urgence 112, je renvoie à ma réponse au point 2. noodnummer 112 verwijs ik u naar mijn antwoord op punt 2.
DO 2011201209086 Question n° 471 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 04 juin 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209086 Vraag nr. 471 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 04 juni 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Centres CIC. - Sous-effectifs. (QO 11294)
CIC centrales. - Onderbezetting. (MV 11294)
Le 19 octobre 2011, madame Turtelboom a répondu notamment ce qui suit à une question orale: 15 calltakers devraient encore être engagés avant la fin de l'année 2011 et, dans les limites des crédits budgétés à cette fin, 16 autres devraient être recrutés en 2012.
Op 19 oktober 2011 antwoordde mevrouw Turtelboom onder meer het volgende op een mondelinge vraag: Tijdens 2011 zouden er nog 15 calltakers aangeworven worden en in 2012 zouden er binnen de vooropgestelde kredieten nog 16 bij aangenomen worden.
Pour 2012, madame Turtelboom avait demandé un budget qui aurait permis d'engager 84 calltakers supplémentaires (question n° 6574, Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Intérieur, 19 octobre 2011, CRIV 53 COM 319, page 5).
Voor 2012 had mevrouw Turtelboom een budget gevraagd om nog 84 calltakers bij aan te werven (vraag nr. 6574, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 19 oktober 2011, CRIV 53 COM 319, blz. 5).
Or le gouvernement envisagerait une mesure d'économie dans le domaine des calltakers, le but étant de fonctionner la nuit avec 2 calltakers au lieu de 3. Les calltakers du centre CIC (Centre d'Information et de Communication) de Bruges dénoncent aujourd'hui cette situation en rappelant que les effectifs actuels ont déjà été ramenés de 21 à 17 calltakers.
Maar nu blijkt er een besparing op de calltakers op stapel te staan, en het zou de bedoeling zijn om 's nachts met 2 in plaats van 3 calltakers te werken. De calltakers van het Brugse CIC (Communicatie- en Informatiecentrum) klagen dat nu aan, en wijzen erop dat de huidige bezetting reeds van 21 naar 17 calltakers gegaan is.
1. Le but visé est-il de procéder à une compression de personnel dans tous les centres CIC en vue de réaliser des économies?
1. Is het de bedoeling, met het oog op de besparingen, om het personeel in alle centra te verminderen?
2. Serez-vous en mesure de garantir la sécurité des citoyens avec des effectifs réduits?
2. Kan u met een verminderde bezetting de veiligheid van de burgers garanderen?
3. Des démarches ont-elles déjà été entreprises afin de procéder à l'engagement de 84 calltakers supplémentaires?
3. Zijn er al stappen ondernomen om de 84 calltakers bij aan te nemen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
139
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 471 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 04 juin 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 471 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 04 juni 2012 (N.):
1. et 2. J'ai demandé une augmentation générale des effectifs sur la base des données actualisées qui révèlent une augmentation de la charge de travail. Je n'entends donc certainement pas réduire les effectifs de manière arbitraire. Toutefois, des adaptations peuvent être proposées s'il s'avère que le nombre d'appels et la charge de travail diminue pendant certaines périodes, principalement la nuit, à condition d'assurer la prestation de service envers la population et d'aborder ce point avec les syndicats.
1. en 2. Ik heb een algemene verhoging van het personeelskader gevraagd op basis van geactualiseerde gegevens die een stijging van de werklast aantonen. Het is dus zeker niet mijn bedoeling om de personeelsbezetting willekeurig te verminderen. Mits naleving van de dienstverlening aan de bevolking en een bespreking met de vakbonden kunnen er echter wel aanpassingen voorgesteld worden als blijkt dat het aantal oproepen en de werklast in bepaalde periodes, vooral 's nachts, vermindert.
In het geval van het Centrum voor Informatie en ComDans le cas du Centre d'information et de communication (CIC 101) de Bruges, un cadre de 19 calltakers est municatie (CIC 101) van Brugge is er een kader voorzien prévu, mais seuls 18 calltakers sont actifs à l'heure van 19 calltakers, maar zijn er momenteel slechts 18 calltakers actief. actuelle. 3. Sur la base du plan du personnel 2012 approuvé et d'un budget supplémentaire alloué en vue du recrutement de 51 nouveaux collaborateurs dans les centres 101 (25) et 100 (26), mes services finalisent actuellement les recrutements afférents.
3. Op basis van het goedgekeurde personeelsplan 2012 en een bijkomend budget dat werd toegekend voor de aanwerving van 51 nieuwe personeelsleden binnen de 101(25) en 100- (26) centra, zijn mijn diensten momenteel bezig de aanwervingen hiervoor te finaliseren.
En ce qui concerne les membres du personnel des Centres d'information et de communication de la police intégrée (CIC), le plan du personnel 2012 laisse une marge pour le recrutement de 10 nouveaux Calltakers et le budget supplémentaire octroyé permet de recruter 25 nouveaux Calltakers. Ces 35 nouveaux recrutements dans les différents CIC ont été répartis en concertation avec la police fédérale, en fonction du degré d'occupation actuel des cadres opérationnels attribués et de l'augmentation de la charge de travail.
Wat de personeelsleden voor de Centra voor Informatie en Communicatie van de geïntegreerde politie (CIC's) betreft, is op basis van het personeelsplan 2012 ruimte gemaakt voor de aanwerving van 10 nieuwe calltakers en op basis van het bijkomend budget ruimte gemaakt voor de aanwerving van 25 nieuwe calltakers. De verdeling van deze 35 nieuwe aanwervingen over de verschillende CIC's werd gemaakt in overleg met de Federale Politie, en dit naargelang de actuele bezettingsgraad van de toegekende operationele kaders en de stijging van de werklast.
En tout, si les réserves existantes et actuelles constituées à l'issue des sélections organisées par mes services sont suffisantes, 35 nouveaux recrutements de calltakers auront lieu cette année encore.
Samen zullen, indien de reserves die werden en actueel worden opgebouwd op basis van de selecties die door mijn diensten georganiseerd worden toereikend zijn, aldus nog dit jaar 35 nieuwe aanwervingen van calltakers doorgevoerd worden.
Un autre moyen d'action vise à réduire le nombre croissant d'appels établis vers les numéros d'urgence, appels qui ne sont pas urgents ou non destinés aux centres d'appels urgents. Les Services publics fédéraux Intérieur et Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, ainsi que la police intégrée, organisent à cet effet une campagne de sensibilisation relative à l'utilisation des numéros d'urgence.
Een ander actiemiddel beoogt de vermindering van het groeiend aantal oproepen naar de noodnummers dat niet dringend is of dat niet bestemd is voor de noodcentrales. In dit opzicht organiseren de Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken en Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, alsook de geïntegreerde politie, een sensibiliseringscampagne inzake het gebruik van de noodnummers.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
140
Deze campagne, waarvan de slogan en de afbeelding Cette campagne, dont le slogan et l'image sont prêts, a entamé la première de ses trois phases successives et se ter- klaar zijn, vormt de aanzet van de eerste van drie opeenvolgende fasen en zal afgesloten worden in december 2014: minera en décembre 2014: i. mise sur pied d'un réseau de partenaires (communes, zones de police locale, corps de sapeurs-pompiers, hôpitaux, gouverneurs) capables de diffuser des informations relatives à l'utilisation correcte des numéros d'urgence par le biais de leurs canaux de communication; ii. campagne d'information orientée vers l'ensemble de la population;
i. oprichting van een netwerk van partners (gemeenten, lokale politiezones, brandweerkorpsen, ziekenhuizen, gouverneurs) die via hun communicatiekanalen informatie betreffende het correcte gebruik van de noodnummers kunnen verspreiden; ii. informatiecampagne voor de hele bevolking;
iii. campagne d'information destinée aux jeunes par iii. informatiecampagne voor de jongeren in samenwerl'intermédiaire d'une collaboration avec des écoles, mai- king met scholen, jeugdhuizen en jeugdbewegingen. sons de jeunes et mouvements de jeunesse. D'autre part, une nouvelle fonctionnalité permettant la localisation des appels gsm a été installée fin 2011 dans tous les Centres d'information et de communication de la police intégrée. Cette fonctionnalité permet à l'opérateur de déterminer plus rapidement la localisation exacte de l'appelant et de réduire ainsi le temps de l'appel.
Anderzijds werd een nieuwe functionaliteit voor de lokalisatie van de gsm-oproepen eind 2011 geïnstalleerd in alle Centra voor Informatie en Communicatie van de geïntegreerde politie. Deze functionaliteit laat de operator toe om sneller de exacte locatie van de oproeper te bepalen en zo om de tijd van de oproepaanname te verminderen.
DO 2011201209194 DO 2011201209194 Question n° 484 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 484 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 juni 2012 (N.) aan de vice11 juin 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Mariages de complaisance et contrats de cohabitation de Schijnhuwelijken en schijnsamenlevingscontracten. complaisance. Voor het eerst werd in Antwerpen (november 2011) een Pour la première fois, un homme condamné pour avoir contracté un mariage de complaisance a en même temps vonnis uitgesproken waarbij ook de Belgische nationaliteit été déchu de sa nationalité belge dans le cadre d'un juge- is afgepakt van een man die betrapt werd op een schijnhuwelijk. ment prononcé à Anvers (en novembre 2011). Selon leur porte-parole, les parquets envisagent de retirer automatiquement la nationalité acquise de manière frauduleuse lors de chaque mariage de complaisance prouvé. Par conséquent, il est clair qu'il ne s'agit toujours pas d'une mesure automatique.
Bij de parketten denkt men eraan om bij elk bewezen schijnhuwelijkdossier ook "automatisch de valselijk verworven nationaliteit af te pakken", aldus een woordvoerder van het parket. Het is dus nog lang geen automatisme, zoveel is duidelijk.
Il est sans doute temps de demander un certain nombre Het is misschien tijd om een aantal geactualiseerde cijde chiffres actualisés sur les mariages de complaisance et fergegevens op te vragen betreffende schijnhuwelijken en les contrats de cohabitation de complaisance. schijnsamenlevingscontracten. 1. Pouvez-vous fournir des statistiques sur le nombre 1. Kan u cijfergegevens meedelen betreffende het jaarannuel de mariages de complaisance constatés et cela, de lijks aantal vastgestelde schijnhuwelijken en dit vanaf 2007 à aujourd'hui inclus? 2007 tot en met vandaag? 2. Kan u de gegevens ook regionaal opdelen: hoeveel in 2. Pouvez-vous également ventiler les données par région: combien en Région flamande, combien dans la het Vlaams Gewest, hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Région de Bruxelles-Capitale et combien en Région wal- Gewest en hoeveel in het Waalse Gewest? lonne?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
141
3. a) Hoeveel "gewone", wettelijke en regelmatige huwe3. a) Combien de mariages "normaux", légitimes et réguliers ont-ils été conclus en Belgique au cours de la même lijken werden in België in dezelfde periode afgesloten? période? b) Je souhaiterais obtenir une répartition régionale du nombre de mariages réguliers qui ont été conclus.
b) Graag een regionale opdeling van het aantal regelmatig afgesloten huwelijken.
4. a) Combien d'enquêtes ont-elles été ouvertes sur des mariages de complaisance au cours de la période concernée?
4. a) Hoeveel onderzoeken werden opgestart naar schijnhuwelijken in de betrokken periode?
b) Observe-t-on d'enquêtes?
b) Is er sprake van een toename van het aantal onderzoeken?
une
augmentation
du
nombre
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
5. a) Combien d'hommes ont-ils contracté un mariage de 5. a) Hoeveel mannen gingen een schijnhuwelijk aan met complaisance avec une femme étrangère? een buitenlandse vrouw? b) Combien de femmes ont-elles contracté un mariage de b) Hoeveel vrouwen gingen een schijnhuwelijk aan met complaisance avec un homme étranger? een buitenlandse man? 6. Hoeveel vonnissen werden geveld, waarbij de nationa6. Dans combien de cas le jugement prononcé s'est-il accompagné de la déchéance de la nationalité de la per- liteit ook werd afgenomen van een persoon die via het sonne ayant acquis la nationalité belge de manière fraudu- schijnhuwelijk valselijk de Belgische nationaliteit verwierf? leuse? 7. a) Combien de contrats de cohabitation de complaisance ont-ils été enregistrés au cours de la période concernée? b) Je souhaiterais également en obtenir une répartition régionale.
7. a) Hoeveel schijnsamenlevingscontracten werden in de betrokken periode geregistreerd? b) Graag ook hier een regionale opdeling.
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 484 de monsieur le député Peter Logghe du 11 juin 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 484 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 juni 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201209200 DO 2011201209200 Question n° 485 de monsieur le député Filip De Man du Vraag nr. 485 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 12 juni 2012 (N.) aan de vice12 juin 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Le gouverneur adjoint du Brabant flamand. - Collaborateurs de cabinet. - Rapports annuels.
De adjunct-gouverneur in Vlaams-Brabant. - Kabinetsmedewerkers. - Jaarraporten.
1. Combien de personnes travaillent au cabinet du gouverneur adjoint du Brabant flamand, combien de plaintes relatives à l'emploi des langues ces personnes ont-elles traitées au cours des cinq dernières années (réparties par année), et quelles autres activités utiles ont-elles déployées au profit de la province?
1. Kan u meedelen hoeveel mensen op het kabinet van de adjunct-gouverneur in Vlaams-Brabant werken, hoeveel taalklachten zij de voorbije vijf jaar hebben behandeld (opgelijst per jaar) en welke andere nuttige bezigheden zij voor de provincie hebben uitgeoefend?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
142
2. Les services du gouverneur adjoint ont-ils également publié des rapports annuels? 3. Dans l'affirmative, où peut-on les consulter?
2. Hebben zij ook jaarrapporten uitgegeven? 3. Waar kan men die raadplegen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 485 de monsieur le député Filip De Man du 12 juin 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 485 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 12 juni 2012 (N.):
1. L'article 65bis, § 4, des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative du 18 juillet 1966, prévoit que le gouverneur adjoint de la province du Brabant flamand, organe de contrôle administratif et commissaire du gouvernement, examine les plaintes relatives au non-respect des lois linguistiques, déposées par des personnes physiques ou morales concernant des matières localisées ou localisables dans une commune périphérique.
1. Volgens artikel 65bis, § 4, van de gecöordineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken van 18 juli 1966, onderzoekt de adjunct-gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant, die het bestuurlijk controleorgaan en de regeringscommissaris uitmaakt, alle klachten tegen de nietnaleving van de taalwetgeving, ingediend door natuurlijke of rechtspersonen omtrent zaken die gelokaliseerd of lokaliseerbaar zijn in een randgemeente.
Si les positions du plaignant et de l'autorité concernée sont inconciliables, il peut transmettre la plainte à la Commission permanente de Contrôle linguistique, qui émet un avis, ce qui est signifié ensuite à la ministre de l'Intérieur (article 61, § 7, alinéa 4, lois coordonnées).
Indien de standpunten van de klager en de betrokken overheid onverzoenbaar zijn, kan hij de klacht overzenden aan de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, die een advies uitbrengt, dat vervolgens aan de minister van Binnenlandse Zaken wordt betekend (artikel 61, § 7, vierde lid, gecoördineerde wetten).
Ce n'est que si la Commission, après avoir reçu une plainte, n'a pas émis d'avis dans le délai fixé, que l'affaire est évoquée par la ministre de l'Intérieur (article 61, § 6, lois coordonnées), qui n'a pas d'autres compétences à l'égard du gouverneur adjoint.
Pas wanneer de Commissie een klacht heeft ontvangen maar geen advies uitbrengt binnen de gestelde termijn, wordt de zaak door de minister van Binnenlandse Zaken aan zich getrokken (artikel 61, § 6, gecoördineerde wetten), die geen andere bevoegdheden heeft ten aanzien van de adjunct-gouverneur.
Ensuite, en ce qui concerne les autres activités exercées pour la province par les personnes travaillant au sein du cabinet du gouverneur adjoint, il s'agit des activités classiques en matière de tutelle administrative, ainsi que des activités de médiation.
Vervolgens, wat de andere nuttige bezigheden van de kabinetsmedewerkers betreft, gaat het om de klassieke activiteiten inzake bestuurlijke voogdij evenals om bemiddelingsactiviteiten.
Pour obtenir des précisions sur l'ensemble des compétences visées, il y a lieu de se référer aux rapports d'activité du gouverneur adjoint, dont la version 2010-2011 est imminente, et qui sont disponibles sur le site web mentionné en réponse aux questions n°s 2 et 3.
Om verduidelijkingen te verkrijgen over het geheel van de beoogde bevoegdheden, dient verwezen te worden naar de activiteitverslagen van de adjunct-gouverneur, waarvan de versie 2010-2011 nakend is en die op de website - die vermeld staat als antwoord op de vragen nrs 2 en 3 beschikbaar zijn.
Pour finir, les personnes travaillant au sein du cabinet du gouverneur adjoint appartiennent au personnel du SPF Intérieur. L'effectif du personnel du service est actuellement de 5,20 ETP, dont 3,20 ETP effectuent un travail administratif au sein du service du gouverneur adjoint.
Tot slot kan worden meegedeeld dat deze kabinetsmedewerkers tot het personeel van de FOD Binnenlandse Zaken behoren. De personeelsbezetting van de dienst bedraagt momenteel 5,20 VTE, waarvan 3,20 VTE bestuurlijk werk binnen de dienst van de adjunct-gouverneur uitvoeren.
2. et 3. Les rapports d'activité du gouverneur adjoint peuvent être consultés sur le site web du service, via http:// www.adjunctvandegouverneur.be/drupal/?q=fr/menuPublicaties.
2. en 3. De activiteitenverslagen van de adjunct van de gouverneur kunnen worden geraadpleegd op de website van de dienst via http://www.adjunctvandegouverneur.be/ drupal/?q=nl/menuPublicaties.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
143
DO 2011201209211 DO 2011201209211 Question n° 489 de madame la députée Zoé Genot du Vraag nr. 489 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 12 juni 2012 (Fr.) aan de vice12 juin 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Formation de policiers à la législation sur la traite des êtres humains.
Opleiding van de politie in verband met de wetgeving betreffende de mensenhandel.
Dans certaines zones de police, les policiers sont formés à l'accueil des victimes de la traite des êtres humains, par exemple par des centres d'accueil de ces victimes.
In sommige politiezones krijgt het politiepersoneel een specifieke opleiding in verband met het opvangen van slachtoffers van mensenhandel. Soms wordt die opleiding verstrekt door de centra die die slachtoffers opvangen.
1. Quelles formations à la législation sur la traite des êtres humains sont proposées à toutes les zones de police?
1. Welke opleiding wordt er in alle politiezones gegeven in verband met de wetgeving betreffende de mensenhandel?
2. Combien de policiers ont suivi cette formation en 2011?
2. Hoeveel politieambtenaren hebben die opleiding in 2011 gevolgd?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 489 de madame la députée Zoé Genot du 12 juin 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 489 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 12 juni 2012 (Fr.):
La problématique de la traite des êtres humains est tout d'abord enseignée en formations de base.
De problematiek van de mensenhandel komt eerst en vooral aan bod in de basisopleidingen.
Elle est ainsi abordée, en ce qui concerne le cadre de base, lors de l'étude des infractions contre les moeurs et des infractions à la loi sur les étrangers. La formation de base du cadre moyen consacre également une attention particulière à cette problématique, à la lumière par exemple de phénomènes tels que le travail au noir et le travail clandestin.
Zo wordt ze, wat het basiskader betreft, aangekaart bij de studie van de zedendelicten en de inbreuken op de vreemdelingenwetgeving. Ook tijdens de basisopleiding van het middenkader wordt aandacht besteed aan die problematiek, in het raam van bijvoorbeeld fenomenen zoals als zwartwerk en sluikwerk.
La problématique de la traite des êtres humains est par ailleurs également abordée dans la formation fonctionnelle "police de quartier" et dans la formation fonctionnelle judiciaire. En 2011 ce sont respectivement 269 et 186 membres du personnel qui ont suivi les ces formations fonctionnelles.
De problematiek van de mensenhandel wordt daarnaast ook aangekaart in de functionele opleiding "wijkpolitie" en in de gerechtelijke functionele opleiding. In 2011 volgden respectievelijk 269 en 186 personeelsleden deze functionele opleidingen.
Enfin, il existe également certaines formations continuées en la matière. Il s'agit, d'une part, de la formation "Criminalité contre les personnes: traite des êtres humains et faits de moeurs" (492 membres du personnel formés en 2011) et de la formation "Trafic et traite des êtres humains" (46 membres du personnel formés en 2011).
Ten slotte bestaan er ook enkele voortgezette opleidingen ter zake. Het betreft enerzijds de opleiding "Criminaliteit tegen personen: mensenhandel en zedenfeiten" (492 opgeleide personeelsleden in 2011) en de opleiding "Mensenhandel en smokkel" (46 opgeleide personeelsleden in 2011).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
144
DO 2011201209226 Question n° 498 de monsieur le député Georges Gilkinet du 13 juin 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209226 Vraag nr. 498 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 13 juni 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La situation dans la zone de police de Jemeppe-surSambre. (QO 12246)
Situatie in de politiezone Jemeppe-sur-Sambre.- (MV 12246)
J'ai à plusieurs reprises interrogé vos prédécesseurs sur la gestion de la zone de police monocommunale de Jemeppesur-Sambre, qui défraie régulièrement la chronique médiatique namuroise et ne donne pas une bonne image des services de police de proximité à nos concitoyens.
Ik heb uw voorgangers herhaaldelijk ondervraagd over het bestuur van de eengemeentepolitiezone Jemeppe-surSambre, dat regelmatig de nodige inkt doet vloeien in de Naamse media en het imago van de wijk- en buurtpolitie geen goed doet.
Il semble ainsi que, suite à l'absence pour raison de suspension et puis de maladie d'un inspecteur principal qui a emmené avec lui les codes d'accès au système informatique et le mode d'emploi des radars de la zone de police, plus aucun contrôle de vitesse n'a été organisé depuis des mois (alors que les problèmes de sécurité routière y sont bien connus), des procès-verbaux pour perception immédiates risquent d'être mis à la poubelle (laissant une impression d'impunité) et du matériel coûteux reste inutilisé (fameux gaspillage).
Zo zouden er al maanden geen snelheidscontroles meer worden uitgevoerd, doordat een hoofdinspecteur van politie die geschorst was en zich vervolgens ziek gemeld heeft, de toegangscode van het computersysteem en de gebruiksaanwijzing van de snelheidscamera's van de politiezone meegenomen heeft. De problemen op het vlak van de verkeersveiligheid zijn nochtans welbekend. Processen-verbaal van onmiddellijke inning dreigen in de prullenmand terecht te komen, waardoor de indruk ontstaat dat men straffeloos de verkeersbepalingen kan overtreden, en duur materiaal ligt ongebruikt stof te vergaren (wat een verspilling!).
Face à cette situation, qui montre toutes les limites d'une zone de police monocommunale et à majorité absolue, ni le chef de corps, ni le président de la zone ne semblent en capacité d'agir, ce dernier, manifestement impuissant face à cette situation, en appelant à un arbitrage fédéral.
Het bestuur van een eengemeentepolitie waarbij de bestuurspartij bovendien de absolute meerderheid heeft, botst hier onbetwistbaar op zijn limieten. Kennelijk zijn noch de korpschef, nog de voorzitter van de politiezone in staat op te treden en een einde te maken aan deze situatie; laatstgenoemde staat duidelijk machteloos en vraagt het federale beleidsniveau om in te grijpen.
1. a) Êtes-vous informée de la situation dans ladite zone?
1. a) Bent u op de hoogte van de situatie in de politiezone Jemeppe-sur-Sambre?
b) Quelle est votre opinion face aux faits décrits?
b) Wat is uw mening hierover?
2. Wordt het niet hoog tijd om, zoals ook voor andere 2. N'est-il pas temps, comme cela a été décidé pour d'autres zones de police, d'envoyer des représentants de la politiezone beslist werd, vertegenwoordigers van de fedepolice fédérale sur place afin de contribuer à une réorgani- rale politie uit te sturen, die de autoriteiten ter plaatse moeten helpen een en ander te reorganiseren en orde op zaken sation et à une remise en ordre de la zone? te stellen in de zone? 3. Dans quel délai envisagez-vous d'agir en ce sens.
3. Wanneer zal u daartoe opdracht geven?
4. Envisagez-vous d'autres formes d'action au bénéfice de cette zone de police et des citoyens qu elle couvre?
4. Overweegt u nog andere stappen die deze politiezone en haar inwoners ten goede moeten komen?
5. a) Moet de werking van de eengemeentepolitiezones, 5. a) N'ya-t-il pas lieu, dans le cadre de l'évaluation de la réforme des polices, de s'interroger sur le fonctionnement zoals die van Jemeppe-sur-Sambre, niet eens kritisch onder des zones de police monocommunale, comme celle de de loep genomen worden, in het kader van de evaluatie van de politiehervorming? Jemeppe? b) Quelle est votre opinion sur le sujet?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Wat is uw mening hierover?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
145
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 25 octobre Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 25 oktober 2012, à la question n° 498 de monsieur le député 2012, op de vraag nr. 498 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 13 juni 2012 (Fr.): Georges Gilkinet du 13 juin 2012 (Fr.): 1. a) J'entends, tout comme vous, ce que l'on dit à propos de l'emploi ou plutôt de la non utilisation des radars de la zone de police de Jemeppe-sur-Sambre. Je veux toutefois appréhender la réalité du fonctionnement de cette zone dans sa totalité. J'ai, pour cette raison, saisi l'inspection générale de la police fédérale et locale afin qu'elle me dresse un état des lieux complet de la situation. Le Service d'enquêtes du Comité P s'étant également saisi de l'examen des faits allégués, l'Inspection s'est accordé en bon intelligence avec celui-ci.
1. a) Ik hoor, net zoals u, wat beweerd wordt over het inzetten - of eerder het niet-inzetten - van de radars van de politiezone van Jemeppe-sur-Sambre. Ik wil evenwel een totaalbeeld van de realiteit inzake de werking van deze zone verkrijgen. Daarom heb ik de algemene inspectie van de federale en lokale politie verzocht mij een volledige stand van zaken te bezorgen. Vermits ook de Dienst Enquêtes van het Comité P onderzoek voert naar de aangehaalde feiten, onderhoudt de Inspectie een goede verstandhouding met haar.
b) Vous m'autoriserez à me forger une opinion seulement à partir du moment où les faits sur lesquels elle est sollicitée auront été démontrés par l'investigation en cours.
b) U begrijpt dat ik pas een standpunt over de desbetreffende feiten zal kunnen innemen zodra zij zijn aangetoond door het lopende onderzoek.
2. Ook hier is voortvarendheid niet geboden. Laten wij 2. Il convient ici aussi d'éviter de sombrer dans toute précipitation. Confirmons d'abord la réalité des situations pro- eerst de realiteit van de probleemsituaties onderkennen en blématiques et définissons en l'exacte teneur avant de exacte teneur ervan bepalen alvorens remedies te overwegen. d'envisager les remèdes à y appliquer. 3. La question de la durée pendant laquelle le remède devra être appliqué est également prématurée.
3. Het is ook voorbarig te spreken over de duur van de toegepaste remedie.
4. Comme précisé déjà, la nature de l'action sera déterminée par l'évaluation de la situation qui est toujours en cours.
4. Zoals reeds gepreciseerd, zal de aard van de actie bepaald worden door de evaluatie van de toestand, die nog steeds aan de gang is.
5. a) Sans contester la réalité de probables améliorations à apporter au fonctionnement des zones de police, attribuer la responsabilité des dysfonctionnements qui affectent le fonctionnement de certaines d'entre elles à leur seule configuration m'apparaît être un raccourci trompeur.
5. a) Ik wil niet ontkennen dat er vermoedelijk verbeteringen zullen doorgevoerd worden in de werking van de politiezones, maar de verantwoordelijkheid voor de tekortkomingen binnen de werking van enkele zones louter wijten aan de configuraties ervan, lijkt mij als redenering te kort door de bocht.
b) Je ne pense donc pas qu'il y a un lien de cause à effet et que seules les zones de police mono-communales seraient affectées par des dysfonctionnements, ce qui justifierait qu'elles "disparaissent" du paysage policier local.
b) Ik denk dus niet dat er een oorzakelijk verband bestaat en alleen de ééngemeentelijke politiezones te kampen zouden hebben met tekortkomingen, wat het "verdwijnen" ervan uit het lokaal politielandschap zou rechtvaardigen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
146
DO 2011201209435 DO 2011201209435 Question n° 524 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 524 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 27 juni 2012 (N.) aan de vice27 juin 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Approche intégrale du terrorisme. - Alertes à la bombe.
Integrale benadering van terrorisme. - Bommeldingen.
Il ressort très clairement du rapport annuel du SPF Intérieur que dix ans après les attentats du 11 septembre 2001, la lutte contre le terrorisme est toujours d'actualité. En 2011 aussi, différentes alertes à la bombe ont été recensées. Même si dans certains cas il n'y avait probablement aucune menace sérieuse, le coût global de ces incidents n'est pas négligeable. Ma question a pour objectif de recueillir des informations supplémentaires sur le sujet.
Het jaarrapport van de FOD Binnenlandse Zaken is er duidelijk over: "Tien jaar na de aanslagen van 11 september 2001 is de strijd tegen terrorisme nog steeds een actueel thema. Ook in 2011 zijn er verschillende bommeldingen geweest". Onder die bommeldingen waren er wellicht die minder ernstig waren, en alles bijeen heeft het allemaal wel een pak geld gekost. De strekking van deze vraag is hierover wat meer informatie te sprokkelen.
1. Combien d'alertes à la bombe ont été recensées annuellement, au cours des cinq dernières années?
1. Hoeveel bommeldingen werden er de afgelopen vijf jaar geregistreerd, uitgesplitst per jaar?
2. Bij hoeveel van die bommeldingen werden er tijdens 2. Dans combien de cas l'enquête a-t-elle permis de découvrir des indices matériels prouvant qu'il s'agissait het onderzoek ook materiële aanwijzingen gevonden dat het wel degelijk om een ernstige bommelding ging? effectivement d'une alerte à la bombe sérieuse? 3. Pourriez-vous préciser la répartition des alertes à la bombe en fonction du lieu prétendument ciblé (grandes villes, centres touristiques, etc.)? 4. a) Quelles cibles sont le plus souvent retenues?
3. Kan u de bommeldingen opdelen volgens de plaats waar de zogezegde bom tot ontploffing zou komen: grootsteden, in toeristische centra, enzovoort? 4. a) Welke objecten worden er meestal gekozen?
b) Hoeveel bommeldingen waren er bijvoorbeeld in de b) Combien d'alertes à la bombe visaient par exemple des aéroports, des palais de justice, des gares et stations des luchthavens, hoeveel in justitiepaleizen, hoeveel in stations transports publics ou d'autres bâtiments publics et combien van het openbaar vervoer, hoeveel in andere openbare gebouwen en hoeveel op andere plaatsen? visaient d'autres sites? 5. Graag een schatting van het jaarlijks aantal VTE (vol5. Pourriez-vous fournir une estimation du nombre d'équivalents temps plein (ETP) qui sont affectés par année tijdse equivalenten) die veiligheidsdiensten in de afwikkepar les services de sécurité aux enquêtes relatives à ces ling van de bommeldingen spenderen? alertes? 6. Est-il possible, en rapport avec la question 5, d'estimer 6. Is het in aansluiting bij vraag 5 mogelijk om ook de aussi le coût annuel des alertes à la bombe? jaarlijkse kostprijs van de bommeldingen in te schatten? 7. Veuillez préciser aussi la répartition régionale des chiffres.
7. Graag de cijfers ook regionaal opgedeeld.
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 524 de monsieur le député Peter Logghe du 27 juin 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 524 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 27 juni 2012 (N.):
1. Selon les chiffres de la police fédérale, issus de la base de données nationale, 798 alertes à la bombe ont été enregistrées entre 2007 et 2011. Ce qui revient par année à:
1. Volgens cijfers van de federale politie, die uit de nationale gegevensbank komen, werden er tussen 2007 en 2011, 798 bommeldingen geregistreerd. Uitgesplitst per jaar geeft dit het volgende resultaat:
en 2007: 114
in 2007: 114
en 2008: 131
in 2008: 131
en 2009: 133
in 2009: 133
en 2010: 184
in 2010: 184
en 2011: 236.
in 2011: 236.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
147
Un autre système est en vigueur depuis 2009 pour rassembler les chiffres. Lors de ce changement, une erreur a été commise dans le système informatique ce qui explique la différence des chiffres de 2007 et 2008 par rapport à ceux communiqués lors d'une question parlementaire en 2009. (Question n° 127 du 22 décembre 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2009-2010, n° 96, p. 488)
Sinds 2009 geldt er een andere systeem voor het verzamelen van de cijfers. Bij die omschakeling werd er een vergissing gemaakt in het informaticasysteem en daardoor verschillen de cijfers van 2007 en 2008 met de cijfers die werden medegedeeld op eenzelfde parlementaire vraag in 2009. (Vraag nr. 127 van 22 december 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2009-2010, nr. 96, blz. 488)
2. Ces données ne sont pas reprises dans la base de données nationales mais l'information qui arrive au service central anti-terroriste de la police judiciaire fédérale permet de déduire que pour aucune alerte des explosifs ont réellement été trouvés. Une petite bombe incendiaire a toutefois été trouvée en 2008.
2. Dergelijke gegevens zijn niet opgenomen in de nationale databank, maar uit informatie die toekomt op de centrale antiterrorismedienst van de federale gerechtelijke politie, kan afgeleid worden dat bij geen enkele melding daadwerkelijke explosieven aangetroffen werden. In 2008 werd er wel een kleine brandbom aangetroffen.
3. La plupart des alertes à la bombe proviennent des grandes villes comme Bruxelles, Anvers, Gand, Liège et Charleroi.
3. De meeste bommeldingen zijn afkomstig uit de grote steden met name Brussel, Antwerpen, Gent, Luik en Charleroi.
4. a) et b) La plupart des alertes à la bombe concernent des bâtiments publics, des écoles et des colis suspects trouvés dans la rue. En ce qui concerne les colis suspects trouvés dans la rue et dans les gares de métros ou de trains, la vigilance accrue du public joue un rôle important.
4. a) en b) De meeste bommeldingen hebben betrekking op openbare gebouwen, scholen en verdachte pakketten die op straat gevonden worden. Wat de verdachte pakketten die op straat gevonden worden en in trein- en metrostations, speelt de grotere waakzaamheid vanwege het publiek een belangrijk rol.
Répartis selon les cibles visées, je peux vous donner à titre d'exemple pour ces cinq dernières années, les chiffres suivants:
Meer uitgesplitst per doelwit dat geviseerd werd, kan ik u, bij wijze van voorbeeld, met betrekking tot de laatste vijf jaar de volgende cijfers meegeven:
- aéroports: 11
- luchthavens: 11
- maisons de justice: 29
- justitiehuizen: 29
- gares des transports publics: 64
- stations van openbaar vervoer: 64
- établissement d'enseignement: 78
- onderwijsinstellingen: 78
- horeca: 66
- horeca: 66
- entreprises: 32.
- bedrijven: 32.
5. à 7. En ce qui concerne les questions de 5 à 7, je peux vous communiquer que les policiers qui interviennent dans ce genre de cas, directement après le premier avertissement, mais aussi plus tard lors de l'enquête pénale, sont originaires de nombreux services différents.
5. - 7. Met betrekking tot de vragen 5 tot en met 7, kan ik u meedelen dat de politiemensen die bij dit soort tussenkomsten worden ingezet, direct na de eerste melding, maar ook veel later tijdens het strafonderzoek, afkomstig zijn van vele verschillende diensten.
De plus le déroulement et donc aussi l'affectation de personnel peut fortement varier en fonction du lieu ou du moment de l'avis et de l'information disponible.
Daarenboven kan de afwikkeling en dus ook de inzet van manschappen sterk variëren in functie van de plaats of het tijdstip van de melding en van de beschikbare informatie.
Een schatting maken van het jaarlijks aantal VTE dat Il est dès lors impossible de faire une estimation du nombre de ETP affectés annuellement pour traiter les ingezet wordt voor de afwikkeling van de bommeldingen alertes à la bombe ni du coût annuel des alertes à la bombe is dan ook niet mogelijk, noch de jaarlijkse kostprijs van de bommeldingen in het algemeen. en général.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
148
DO 2011201209602 DO 2011201209602 Question n° 533 de madame la députée Eva Brems du Vraag nr. 533 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 06 juli 2012 (N.) aan de vice06 juillet 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Attitude de la Belgique à propos de la révision du code Het Belgisch standpunt inzake de aanpassing van de frontières Schengen. (QO 12690) Schengengrenscode. (MV 12690) Op 7 juni 2012 behandelde de Raad van ministers van Le Conseil européen des ministres de l'Intérieur du 7 juin 2012 s'est penché sur deux propositions: la première portait Binnenlandse Zaken twee voorstellen omtrent de herziesur la modification du mécanisme d'évaluation de Schen- ning van het Schengenevaluatiemechanisme en de Schengengrenscode. gen et la seconde sur le code frontières Schengen. Dans les deux dossiers, le Conseil a clairement manifesté Bij beide dossiers toonde de Raad zich sterk geneigd om sa volonté de s'approprier le pouvoir de décision et d'écar- de beslissingsmacht zoveel mogelijk naar zich toe te trekter ce faisant les autres institutions européennes. ken, en daarbij de andere Europese instellingen aan de kant te schuiven. Pour ce qui est du mécanisme d'évaluation de Schengen, vous avez déjà indiqué que la Belgique s'associait au plaidoyer des autres institutions européennes réclamant l'attribution d'un pouvoir de codécision au Parlement européen. À ce jour, la communication à propos de la révision du code frontières Schengen est nettement plus floue.
Omtrent het Schengenevaluatiemechanisme heeft u reeds duidelijk gemaakt dat België de andere Europese instellingen steunt in hun pleidooi voor medezeggenschap voor het Europese Parlement. Over de herziening van de Grenscode werd tot nu toe minder duidelijk gecommuniceerd.
Dans sa proposition initiale, la Commission européenne n'autorisait les États membres à rétablir les contrôles aux frontières intérieures que si elle jugeait que les conditions requises étaient remplies. Le Conseil a toutefois circonscrit l'intervention de la Commission à un simple rôle consultatif. Les États membres ont ainsi la faculté d'instaurer unilatéralement des contrôles à leurs frontières.
In het oorspronkelijke voorstel van de Commissie zouden lidstaten enkel grenscontroles kunnen herinvoeren wanneer de Commissie beslist dat de nodige voorwaarden vervuld zijn. De Raad heeft deze voorziening echter afgezwakt, waardoor de Commissie enkel een consulterende rol heeft. Dit maakt het voor lidstaten mogelijk om unilateraal grenscontroles in te voeren.
Een dergelijke aanpak tast niet enkel het recht van vrij Cette attitude bafoue le droit de libre circulation des personnes, et risque également de conduire à un nivellement verkeer van personen aan, maar dreigt ook te leiden tot een par le bas et de saper par la même occasion l'efficacité de la race to the bottom en zo de effectiviteit van het Europese politique européenne en matière de contrôles aux fron- grenzenbeleid te ondermijnen. tières. 1. a) Quelle est l'attitude de la Belgique à propos de la 1. a) Wat is het Belgische standpunt inzake de herziening révision du code frontières Schengen? van de Schengengrenscode? b) Deelt u de mening dat de Commissie een beslissende b) Partagez-vous l'opinion selon laquelle la Commission européenne doit jouer un rôle décisif en ce qui concerne le rol moet spelen inzake de herinvoering van interne grensrétablissement des contrôles aux frontières intérieures, de controles, teneinde het gevaar op populistische beslissingen in te dijken? manière à endiguer le risque de décisions populistes? 2. a) Qu'en pensent les autres pays Benelux?
2. a) Wat zijn de standpunten van de andere Beneluxlanden hieromtrent?
b) La constitution d'un front opposé à la révision du code b) Is het mogelijk om in blok weerstand te bieden aan frontières Schengen est-elle envisageable? deze aanpassing van de Grenscode? 3. a) L'ensemble des États membres souscrivent-ils à cette décision adoptée à l'unanimité par le Conseil?
3. a) Betekent de unanieme beslissing van de Raad dat alle lidstaten volledig achter deze beslissing stonden?
b) Ou des pressions ont-elles été exercées sur certains pays pour forcer leur soutien?
b) Of werden sommige landen onder druk gezet om hun steun te verlenen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
149
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 533 de madame la députée Eva Brems du 06 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 533 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 06 juli 2012 (N.):
Il faut d'abord noter que la position belge sur ce dossier a été présentée au Parlement deux jours avant le Conseil du 7 juin 2012.
Eerst dient te worden opgemerkt dat het Belgische standpunt in dit dossier in het Parlement is uiteengezet twee dagen voor de Raad van 7 juni 2012.
Les querelles institutionnelles sur le mécanisme d'évaluation, sur lesquelles je me suis déjà exprimée, semblent engendrer malheureusement une confusion sur le fond des dossiers de la réforme de Schengen, y compris sur la modification du Code Frontières.
De geschillen op institutioneel vlak inzake het evaluatiemechanisme, waarover ik mijn standpunt al heb kenbaar gemaakt, lijken jammer genoeg verwarring te scheppen over de grond van de dossiers van de Schengenhervorming en over de wijziging van de Grenscode.
1. a) Il faut rappeller que les Etats membres peuvent déjà réintroduire les contrôles aux frontières pour une courte durée en cas de menace pour l'ordre public. Ils le font soit a priori (comme la Pologne l'a fait par exemple pour la durée de l'Euro 2012), soit a posteriori (comme la Norvège l'a fait juste après l'attentat terroriste du 22 juillet 2011).
1. a) De lidstaten mogen al opnieuw grenscontroles invoeren voor een korte tijd als de openbare orde wordt bedreigd. Ze doen dit ofwel a priori (zoals Polen bijvoorbeeld voor de duur van de Euro 2012), ofwel a posteriori (zoals Noorwegen vlak na de terreuraanslag van 22 juli 2011).
Toutes les analyses montrent que ce mécanisme fonctionne bien et n'est pas utilisé de manière excessive. Il n'y avait pas de raison de le modifier de manière fondamentale ni de transférer le pouvoir de décision à la Commission européenne. Ce n'est pas son rôle et elle n'est pas équipée pour prendre des décisions aussi opérationnelles liées à la sécurité nationale.
Alle analyses tonen aan dat dit mechanisme goed werkt en niet buitensporig wordt gebruikt. Er was geen reden het fundamenteel te wijzigen of de beslissingsbevoegdheid aan de Europese Commissie over te dragen. Dat is niet haar taak en zij is niet toegerust om operationele beslissingen te nemen die de nationale veiligheid betreffen.
La situation est différente pour le nouveau mécanisme, càd la possibilité de réintroduire pour une période plus longue (six mois renouvelables) les contrôles internes en cas de défaillance grave et persistante aux frontières extérieures de l'Union. Le principe avait déjà été approuvé par le Conseil européen de juin 2011.
De situatie is anders voor het nieuwe mechanisme, dat wil zeggen de mogelijkheid voor een langere periode (zes maanden, verlengbaar) de interne controles opnieuw in te voeren als er zich ernstige en voortdurende tekortkomingen voordoen aan de buitengrenzen van de Unie. Het principe was al goedgekeurd door de Europese Raad van juni 2011.
L'important du point de vue belge était que le constat relatif aux déficiences graves aux frontières extérieures soit décidé dans un cadre européen.
Belangrijk vanuit Belgisch oogpunt was dat de vaststelling van ernstige gebreken aan de buitengrenzen in een Europees kader wordt gedaan.
Een gefragmenteerde aanpak waarbij elke lidstaat afzonIl fallait à tout prix éviter sur ce point une approche fragmentée où chaque État pouvait prendre seul la décision de derlijk de beslissing kon nemen de controles voor een relaréintroduire les contrôles pour des périodes relativement tief lange tijd te hervatten, diende tot elke prijs te worden vermeden. longues. C'est bien ce que nous avons obtenu dans le texte Dat is wel degelijk wat we bekomen hebben in de tekst approuvé par le Conseil le 7 juin 2012 et qui doit encore die door de Raad op 7 juni 2012 is goedgekeurd en waarêtre négocié en codécision avec le Parlement européen. over in het kader van de medebeslissing nog moet worden onderhandeld met het Europees Parlement.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
150
b) Je partage bien sûr l'idée que la Commission doit jouer un rôle central dans ce mécanisme et c'est bien le cas dans le texte approuvé par le Conseil le 7 juin 2012. C'est bien à la Commission qu'il revient de déclencher ou non la procédure permettant d'aboutir à une décision de réintroduction des contrôles aux frontières intérieures en cas de manquement grave et persistant aux frontières extérieures.
b) Uiteraard ben ik het eens met het idee dat de Commissie een hoofdrol in dit mechanisme dient te spelen en dat is ook het geval in de tekst die op 7 juni 2012 door de Raad is goedgekeurd. Het is wel degelijk de Commissie die al of niet de procedure dient te starten om te komen tot een beslissing om de buitengrenscontroles opnieuw in te voeren als er zich aan de buitengrenzen een ernstige en voortdurende tekortkoming voordoet.
Sans cette décision de la Commission, le nouveau mécanisme ne peut pas être enclenché. Toutefois, une fois le mécanisme enclenché, la décision finale de réintroduire ou non les contrôles doit rester dans les mains des États membres qui restent, dans le Traité de Lisbonne, responsables du maintien de l'ordre public et de la sécurité intérieure.
Zonder die beslissing van de Commissie kan het nieuwe mechanisme niet in werking treden. Zodra echter het mechanisme is gestart, moet de eindbeslissing om de controles al of niet opnieuw in te voeren in handen blijven van de lidstaten die, in het Verdrag van Lissabon, verantwoordelijk blijven voor het handhaven van de openbare orde en de binnenlands veiligheid.
2. et 3. Les États Benelux sont d'accord avec le texte approuvé par le Conseil le 7 juin 2012. Il n'y a pas eu de pression sur les "petits états". Au contraire, ceux-ci ont plutôt eu gain de cause puisque le centre de gravité européen de ce mécanisme est une victoire par rapport à la proposition que deux grands États (France et Allemagne) avaient faite en avril. Le texte doit maintenant être négocié avec le Parlement européen.
2. en 3. De landen van de Benelux zijn akkoord met de tekst die op de Raad van 7 juni 2012 goedgekeurd werd. Er is geen druk uitgeoefend op de "kleine staten". Integendeel, zij hebben de zaak eerder gewonnen omdat het Europese zwaartepunt van het mechanisme een overwinning betekent ten opzichte van het voorstel dat twee grote staten (Frankrijk en Duitsland) deden in april. De tekst moet nu onderhandeld worden met het Europees Parlement.
Par contre, les États Benelux ont une position plus réservée sur l'autre réforme, qui concerne le mécanisme d'évaluation de l'application de l'acquis de Schengen. Notre position commune a permis d'obtenir une référence explicite, dans la conclusion du débat lors du Conseil du 7 juin, au fait que la position approuvée par le Conseil n'était qu'une première étape et qu'elle serait réexaminée sur base de l'avis du Parlement européen.
De landen van de Benelux maken daarentegen meer voorbehoud bij de andere hervorming, namelijk inzake het mechanisme voor de evaluatie van de uitvoering van het Schengenacquis. Ons gemeenschappelijk standpunt leidde tot een uitdrukkelijke verwijzing, in de conclusie van het debat bij de Raad van 7 juni, naar het feit dat het door de Raad goedgekeurde standpunt slechts een eerste stap betekent en dat dit standpunt opnieuw zou worden bekeken op basis van het advies van het Europees Parlement.
Ces deux réformes (révision du Code frontières et révision du mécanisme d'évaluation) sont indissociablement liées et doivent être menées à bon port. Mon objectif est d'aider les trois institutions UE (Conseil, Parlement et Commission) à trouver une solution globale fondée sur une approche véritablement européenne.
Beide hervormingen (herziening van de Grenscode en herziening van het evaluatiemechanisme) zijn onlosmakelijk met elkaar verbonden en moeten tot goede resultaten leiden. Mijn doel is het de drie EU-instellingen (Raad, Parlement en Commissie) te helpen en algehele oplossing te vinden die steunt op een echte Europese aanpak.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
151
DO 2011201209606 Question n° 537 de madame la députée Karin Temmerman du 09 juillet 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209606 Vraag nr. 537 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 09 juli 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les tests de résistance des centrales nucléaires. (QO 12303)
De stresstests van de kerncentrales. (MV 12303)
De stresstests van onze kerncentrales liggen onder vuur. Les tests de résistance de nos centrales nucléaires sont actuellement la cible de critiques. Pour ma part, je trouve Ik vind het zonder meer betreurenswaardig dat de veiligfranchement regrettable que l'analyse de la sécurité des heidsanalyse van de centrales door de uitbater zelf moet gebeuren. centrales doive être réalisée par l'exploitant lui-même. Selon Greenpeace, les tests de résistance de nos centrales nucléaires ne sont pas fiables. L'on a même désigné deux chercheurs indépendants qui sont arrivés à la conclusion que Doel 1 et 2 et Thiange 1 doivent être fermées immédiatement, alors que Thiange 2 et 3 et Doel 3 et 4 doivent être mises à l'arrêt afin de permettre la mise en oeuvre des mesures de sécurité nécessaires.
Greenpeace stelt dat de stresstests van onze kerncentrales onbetrouwbaar zijn. Men stelde zelf twee onafhankelijke onderzoekers aan die tot de conclusie kwamen dat Doel 1, 2 en Tihange 1 onmiddellijk gesloten dienen te worden, terwijl Tihange 2 en 3 en Doel 3 en 4 stilgelegd dienen te worden om noodzakelijke veiligheidsmaatregelen te implementeren.
1. Pouvez-vous plaider au niveau européen en faveur de l'organisation de ce type d'exercices d'évaluation à une plus vaste échelle (c'est-à-dire à l'échelle européenne), ce qui permettrait de recourir à des experts plus indépendants pour la réalisation de ce type de tests?
1. Kan u er Europees voor pleiten om dergelijke evaluatieoefeningen op een grotere schaal (zijnde Europees) te organiseren, waardoor meer onafhankelijke expertise kan aangewend worden om dergelijke evaluatieoefeningen te maken?
2. De ligging van onze centrales is een teer punt. Doel 2. La localisation de nos centrales constitue un point sensible. Doel n'est située qu'à 12 km de la ville d'Anvers et ligt op amper 12 km van de stad Antwerpen en er wonen 1,5 millions de personnes vivent dans un rayon de 30 km 1,5 miljoen mensen in een straal van 30 km. autour de la centrale. Quant à Thiange, elle est située à 3 km de Huy (20.000 habitants), à 30 km de Namur (110.000 habitants) et à 24 km de Liège (190.000 habitants).
Ook Tihange ligt op 3 km van Hoei (20.000 inwoners), 30 km van Namen (110.000 inwoners) en 24 km van de stad Luik (190.000 inwoners).
Le plan d'urgence nucléaire officiel belge se borne à prévoir une évacuation des habitants dans un rayon de 10 km seulement autour de la centrale. À la lueur de l'expérience acquise à Tchernobyl et à Fukushima, ce rayon est très limité. À Fukushima, on a vu que certaines zones situées à 50 km de la centrale avaient subi une telle contamination nucléaire que le gouvernement avait ordonné leur évacuation.
Het officiële Belgische nucleaire noodplan beperkt zich slechts tot een evacuatie van de inwoners in een straal van amper 10 km rond de centrale. In het licht van de ervaringen in Tsjernobyl en Fukushima is dit erg beperkt. In Fukushima zag men dat sommige gebieden op 50 km van de kerncentrale zodanig radioactief besmet waren dat de overheid ook daar evacuatie beval.
Zou het niet nuttig zijn om in de Belgische noodplannen Ne serait-il pas utile d'élaborer dans les plans d'urgence belges un scénario prévoyant une évacuation plus large een scenario voor een bredere evacuatie (inclusief grotere (incluant des villes plus importantes comme Anvers et steden zoals Antwerpen en Luik) uit te werken? Liège)?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
152
3. S'agissant des plans d'urgence en cas de catastrophe nucléaire existants:
3. Met betrekking tot de bestaande Belgische noodplannen bij nucleaire rampen:
a) toutes les familles habitant dans un rayon de 20 km autour de la centrale ont la possibilité de se procureur des tablettes d'iode. En dehors de cette zone, des stocks sont aménagés dans un certain nombre de lieux centralisés. Quant à savoir comment ces tablettes seront distribuées aux citoyens, ce n'est pas clair étant donné que dans le scénario qui nous occupe les citoyens devront rester confinés (en d'autres termes, rester chez eux).
a) Alle gezinnen krijgen binnen een straal van 20 km rond de centrales de mogelijkheid om vooraf jodiumtabletten in huis te halen. Buiten deze zone zijn op een aantal gecentraliseerde plaatsen voorraden aangelegd. Hoe deze bij de een ramp bij de burgers terecht zullen komen, lijkt onduidelijk aangezien burgers in dergelijk scenario zullen moeten schuilen (lees: binnen blijven).
Le plan d'urgence belge ne devrait-il pas offrir une solution à ce problème?
Dient het Belgische noodplan hier geen antwoord op te bieden?
b) En dépit du fait que les autorités japonaises avaient élaboré des directives très précises pour l'évacuation des personnes âgées et handicapées en cas de catastrophe naturelle, il est apparu que le personnel hospitalier a massivement démissionné des hôpitaux et centres de soins établis à Fukushima. De ce fait, de nombreux soins n'ont pu être prodigués.
b) Ondanks het feit dat de Japanse overheid zeer goed uitgewerkte richtlijnen had over de evacuatie van bejaarden en gehandicapten na een natuurramp, bleek dat heel wat verzorgend personeel onmiddellijk ontslag nam uit de hospitalen en verzorgingscentra in Fukushima. Hierdoor konden vele zorgverlenende diensten niet meer verstrekt worden.
À titre de comparaison:
Ter vergelijking:
dans un rayon de 30 km autour de Doel, on compte 33 hôpitaux avec 9.176 lits,
30 km rond Doel zijn er 33 ziekenhuizen met 9.176 bedden,
dans un même rayon autour de Thiange, on compte 25 hôpitaux avec 6.003 lits.
30 km rond Tihange zijn er 25 ziekenhuizen met 6.003 bedden.
Het arrondissement Antwerpen kent bovendien 11.499 De plus, l'arrondissement d'Anvers compte 11.499 lits dans des crèches et 11.423 lits dans des maisons de repos. bedjes in crèches en 11.423 bedden in rusthuizen. De steLes villes de Liège et de Namur comptent ensemble den luik en Namen tellen samen 72 rusthuizen. 72 maisons de repos. Le plan d'urgence belge tient-il suffisamment compte de Houdt het Belgische noodplan voldoende rekening met la grande vulnérabilité de ces groupes? de grote kwetsbaarheid van deze groepen? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 537 de madame la députée Karin Temmerman du 09 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 537 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 09 juli 2012 (N.):
Permettez-moi tout d'abord de réfuter l'affirmation peu crédible de Greenpeace selon laquelle les tests de résistance de nos centrales nucléaires ne seraient pas fiables. Je vous conseille de lire le dossier que l'AFCN, notre autorité de sûreté nucléaire, a publié sur son site web au sujet du déroulement des tests de résistance avec autant d'attention que les informations diffusées par Greenpeace.
Sta mij toe om de bewering van Greenpeace, dat de stresstesten van onze kerncentrales onbetrouwbaar zouden zijn, als ongeloofwaardig te bestempelen. Ik raad u aan om de informatie die onze eigen nucleaire regulator, het FANC, heeft bekendgemaakt op zijn website over het verloop van de stresstesten, met even veel aandacht te lezen als de informatie verspreid door Greenpeace.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
153
Avant de répondre à vos questions spécifiques, j'aimerais revenir brièvement sur le processus des stress tests européens qui est à présent achevé. Bien que la sûreté nucléaire demeure une compétence des États membres, le Conseil européen a décidé à l'unanimité, le 25 mars 2011, à la suite des événements dramatiques survenus au Japon, d'organiser une évaluation intégrée de la sûreté des 140 centrales nucléaires que compte l'Union européenne. La mise en oeuvre concrète de ces tests de résistance a été confiée à l'ENSREG, qui regroupe les autorités de sûreté nucléaire de tous les États membres (European Nuclear Safety REgulators Group).
Alvorens uw specifieke vragen te beantwoorden houd ik eraan het voorbije proces van de Europese stresstesten kort in herinnering te brengen. Ondanks het feit dat de nucleaire veiligheid nog steeds een bevoegdheid is van de lidstaten, was er in de Europese Raad van 25 maart 2011 eenstemmigheid om in het licht van de dramatische gebeurtenissen in Japan een omvattende evaluatie te organiseren van de veiligheid van alle 140 kerncentrales in de Europese Unie. De concrete uitwerking ervan werd toevertrouwd aan ENSREG, de groepering van alle nucleaire veiligheidsautoriteiten van de lidstaten (European Nuclear Safety REgulators Group).
Le processus a été structuré en trois phases successives:
Het proces werd gestructureerd in drie opeenvolgende fasen:
- een assessment uitgevoerd door de reactoroperatoren - une évaluation effectuée par les exploitants de réacteurs sur base de spécifications uniformes établies par l'ENS- zelf op basis van uniforme specificaties opgesteld door ENSREG; REG; - une évaluation indépendante des rapports des exploi- een onafhankelijke beoordeling van de verslagen van de tants de réacteurs par l'autorité de sûreté compétente de reactorexploitanten door de bevoegde veiligheidsautoriteit l'État membre; van de lidstaat; - een Europees georganiseerde 'peerreview' van de natio- un 'examen par les pairs' des rapports d'évaluation nationaux organisé au niveau européen, incluant notam- nale evaluatieverslagen, met onder andere een bezoek aan ment une visite d'un site nucléaire dans chacun des pays een nucleaire site in elk van de deelnemende landen. participants. En définitive, tous les États membres de l'Union européenne dotés de centrales nucléaires sur leur territoire, rejoints par la Suisse et l'Ukraine, ont participé à ce processus, c'est-à-dire 17 pays au total. Plus de 70 experts provenant de 24 pays européens ont participé à l'examen par les pairs.
Alle Europese lidstaten met kerncentrales op hun grondgebied, aangevuld met Zwitserland en Oekraïne, hebben uiteindelijk aan dit proces deelgenomen, in totaal 17 landen. Meer dan 70 experten afkomstig uit 24 Europese landen hebben aan de peer review meegewerkt.
Le Parlement belge a résolument soutenu ce processus d'évaluation organisé au niveau européen en adoptant une résolution en séance plénière de la Chambre le 16 juin 2011. En ce qui concerne les centrales nucléaires de Doel et de Tihange, le processus complet s'est déroulé selon le calendrier prévu et en toute transparence. Les rapports d'Electrabel ont été remis dans les temps à l'AFCN et ils peuvent être consultés sur le site web de l'Agence. Cette remarque est également valable pour le rapport national de l'AFCN.
Ook het Belgisch Parlement heeft zich resoluut ingeschreven in dit Europees georganiseerde evaluatieproces via een resolutie aangenomen door de plenaire vergadering van de Kamer op 16 juni 2011. Voor wat betreft de Belgische kerncentrales van Doel en Tihange werd het ganse proces stipt en op transparante wijze doorlopen. De rapporten van Electrabel werden tijdig aan het FANC bezorgd en zijn te raadplegen op de website van het Agentschap. Hetzelfde geldt voor het nationale verslag van het FANC.
De subcommissie 'nucleaire veiligheid' heeft op La sous-commission 'sécurité nucléaire' s'est entretenue avec le Directeur général de l'AFCN le 22 novembre 2011 22 november 2011 een gedachtewisseling gehouden met sur les premières conclusions du régulateur nationale et de directeur-generaal van het FANC over de eerste conclusies van de nationale regulator en op 18 januari 2012 over ensuite le 18 janvier 2012 sur ses conclusions définitives. zijn definitieve conclusies.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
154
L'examen par les pairs des rapports nationaux, dont celui de l'AFCN, a ensuite eu lieu. Une équipe d'experts européens a visité le site nucléaire de Doel du 26 au 29 mars. Sur base de cet examen, l'ENSREG a établi un rapport spécifique pour la Belgique.
Vervolgens heeft de peer review plaatsgevonden van de nationale rapporten, waaronder dit van het FANC. Tussen 26 tot 29 maart bracht een Europees peer review team een bezoek aan de nucleaire site van Doel. Op basis van deze review werd een specifiek ENSREG-rapport opgesteld voor België.
Enfin, l'ENSREG a synthétisé son examen des 17 rapports nationaux dans un rapport final d'évaluation du 'Stress Test Peer Review Board'. Les représentants des États membres non nucléarisés, tels que l'Autriche, ont également apporté leur contribution à cette évaluation. Dans une déclaration commune du 26 avril, l'ENSREG et la Commission européenne se sont ralliés à ce rapport et ses recommandations. Les résultats du processus ont été présentés le 8 mai lors d'une conférence publique au cours de laquelle un représentant de Greenpeace même a eu l'occasion de formuler ses commentaires.
Ten slotte heeft ENSREG zijn onderzoek van de 17 nationale rapporten gebundeld in een afsluitend evaluatieverslag van de zogenaamde "Stress Test Peer Review Board". Ook de vertegenwoordigers van niet-nucleaire lidstaten, zoals Oostenrijk, hebben hun inbreng gehad bij deze evaluatie. In een gemeenschappelijke verklaring van 26 april hebben ENSREG en de Europese Commissie zich achter dit rapport en zijn aanbevelingen geschaard. De resultaten van het proces werden op 8 mei tijdens een publieke meeting voorgesteld, waarop ook een vertegenwoordiger van Greenpeace zijn commentaar heeft kunnen formuleren.
Le travail effectué a finalement été présenté au Conseil des ministres européens de l'Énergie du 15 juin. Le fait que le processus, dans son intégralité, a été finalisé selon le calendrier établi, comme l'avait demandé le Conseil européen du 25 mars 2011, peut être qualifié d'exploit.
Het gepresteerde werk werd ten slotte voorgesteld op de Raad van Europese Energieministers van 15 juni. Het mag gerust een huzarenstukje worden genoemd dat het ganse proces binnen de vooropgestelde timing werd afgehandeld, zoals gevraagd door de Europese Raad van 25 maart 2011.
Le Conseil européen des 28-29 juin s'est également penché sur les résultats et a appelé à intensifier les efforts de coopération dans le domaine de la sûreté nucléaire. Le processus ne s'est donc pas éteint. Lors de sa réunion du 3 juin, l'ENSREG a défini les lignes de force d'un plan d'action de suivi.
De Europese Raad van 28-29 juni heeft zich eveneens over de resultaten gebogen en heeft opgeroepen om de inspanningen tot samenwerking op het gebied van de nucleaire veiligheid verder te intensiveren. Het proces is bijgevolg niet stilgevallen. Op zijn vergadering van 3 juli heeft ENSREG de krachtlijnen van een follow-up action plan vastgesteld.
1. Il est dès lors quelque peu réducteur d'affirmer que les tests de résistance européens auxquels ont été soumises les centrales nucléaires, belges et européennes, sont uniquement le résultat des évaluations menées par les exploitants eux-mêmes. Considérant les nombreux experts de haut niveau qui ont participé à ce processus, il ne m'apparaît pas juste de qualifier le résultat obtenu de 'non fiable' sur base d'une analyse réalisée, pour le compte de Greenpeace, par une équipe composée de deux personnes qui ne disposent évidemment pas d'autant de moyens, de connaissances et d'expérience scientifiques que toutes les autorités de sûreté nucléaire européennes considérées dans leur ensemble. Le fait qu'il ait été possible pour ces personnes de rédiger leur rapport témoigne d'ailleurs de la transparence du processus d'évaluation qui a été organisé.
1. Het is bijgevolg wat kort door de bocht om te stellen dat de Europese stresstesten waaraan de kerncentrales werden onderworpen, in België en elders, louter het resultaat zouden zijn van evaluaties uitgevoerd door de operatoren zelf. Het lijkt mij niet fair tegenover de talrijke deskundigen van hoog niveau die aan dit proces hebben meegewerkt, om het bereikte resultaat als 'onbetrouwbaar' te bestempelen op basis van een analyse, opgesteld in opdracht van Greenpeace, door een team van twee personen die uiteraard niet over de wetenschappelijke middelen, kennis en ervaring beschikken als het gezamenlijk collectief van alle Europese nucleaire veiligheidsautoriteiten. Het feit dat deze personen hun rapport hebben kunnen opstellen is overigens te danken aan de transparantie van het georganiseerde evaluatieproces.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
155
Dans le suivi de la résolution adoptée par la Chambre en 2011, il serait utile que la sous-commission 'sécurité nucléaire' prenne connaissance du travail accompli par l'AFCN et l'ENSREG dans le cadre des tests de résistance. La sous-commission pourrait alors juger de la pertinence des commentaires de Greenpeace. (Compte rendu intégral, Séance plénière, 16 juin 2011, CRIV 53 PLEN 040, p. 60)
In opvolging van de resolutie van de Kamer van 2011 zou het nuttig zijn dat de subcommissie 'nucleaire veiligheid' kennis neemt van het werk verricht door het FANC en ENSREG in het kader van de stresstesten. Meteen zou de subcommissie ook de commentaren van Greenpeace op hun pertinentie kunnen beoordelen. (Integraal Verslag, Plenumvergadering, 16 juni 2011, CRIV 53 PLEN 040, blz. 60)
2. Le processus d'évaluation européen n'a, jusqu'à ce jour, pas abordé le caractère opérationnel des plans d'urgence pour la population et des mesures qu'il prévoit, telles que l'évacuation. Des voix s'élèvent pour que les tests de résistance soient suivis d'un exercice d'évaluation de ce type, mais aucune décision définitive n'est encore intervenue en ce sens au niveau européen. Le plan d'action de suivi de l'ENSREG se penchera sur cet aspect.
2. Het Europese evaluatieproces ging tot op heden niet over het operationele karakter van de noodplannen voor de bevolking en de daarin voorziene beschermingsmaatregelen, zoals evacuatie. Er gaan stemmen op om de stresstestevaluatie te laten volgen door een dergelijke oefening, maar op Europees niveau is hierover nog niets definitief beslist. Het follow-up action plan van ENRSREG zal aan dit aspect aandacht besteden.
Un groupe de travail 'emergencies' a été créé dans le giron de l'HERCA (Heads of European Radiological protection Competent Authorities Association) en vue d'harmoniser l'approche (scénarios de référence, modèles de diffusion, réseaux de mesure). La WENRA (Western European Nuclear Regulators' Association) établira une guidance en matière d'assistance mutuelle entre les autorités de sûreté nationales en situation d'urgence. Le lancement d'une étude européenne sur les mesures de planification d'urgence est envisagée qui impliquerait non seulement les autorités de sûreté nucléaire, mais également les autorités compétentes en matière de santé publique, de protection civile et de sécurité de la chaîne alimentaire.
In de schoot van HERCA (Heads of European Radiological protection Competent Authorities Association) werd een werkgroep 'emergencies' opgericht om te komen tot een meer geharmoniseerde aanpak (referentiescenario's, verspreidingsmodellen, meetnetwerken). WENRA (Western European Nuclear Regulators' Association) zal een leidraad ontwikkelen voor wederzijdse bijstand tussen de nationale veiligheidsinstanties bij noodsituaties. Er wordt gedacht aan het lanceren van een Europese studie over noodplanningsmaatregelen waarbij, naast de nucleaire veiligheidsinstanties, ook instanties op het vlak van volksgezondheid, burgerbescherming, en voedselveiligheid zouden worden betrokken.
Le plan d'urgence actuellement en vigueur pour les risques nucléaires a été fixé dans une annexe à l'arrêté royal du 17 octobre 2003. Le rayon de la zone de planification d'urgence autour d'une installation nucléaire belge a été fixée à 10 km tant pour la mise à l'abri que pour l'évacuation. Des mesures sont préparées préalablement à l'intérieur de cette zone.
Het actueel geldende noodplan voor nucleaire risico's werd vastgesteld als een bijlage bij het koninklijk besluit van 17 oktober 2003. De omvang van de noodplanningszones rond de Belgische nucleaire installaties werd zowel voor schuilen als voor evacuatie vastgesteld op 10 km. Binnen deze zone worden maatregelen op voorhand uitgewerkt.
La taille de cette zone est suffisante pour la majorité des scénarios postulés d'accidents au sein de ces installations. La probabilité que ces scénarios se produisent réellement est extrêmement faible compte tenu des mesures rigoureuses destinées à assurer la sûreté de l'exploitation des installations et de la redondance des différentes barrières de protection qui, en cas de situation d'urgence, doivent empêcher tout rejet de substances radioactives susceptible d'avoir des répercussions dommageables pour la population ou l'environnement.
De omvang van deze zones is toereikend voor het merendeel van de vooropgestelde ongevalsscenario's in deze installaties. De kans dat dergelijke scenario's zich effectief zouden manifesteren is uiterst klein rekening houdende met de strenge maatregelen voor de veilige uitbating van de installaties en het gegeven dat in voorkomend geval al de verschillende redundante veiligheidsbarrières, die in geval van een noodsituatie moeten verhinderen dat een lozing van radioactieve stoffen gebeurt met schadelijke gevolgen voor de bevolking en/of het milieu, het zouden begeven.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
156
Le plan d'urgence a été établi en considérant que certains scénarios accidentels pourraient nécessiter l'application de mesures de protection au-delà de la zone des 10 km, bien que la probabilité soit plus mince encore. Il a toutefois été postulé qu'un accident nucléaire est un événement évolutif, qui se prolonge sur plusieurs jours, et qui permet donc de configurer la réaction en fonction des circonstances et de l'évolution de la situation sur le terrain.
Bij de opstelling van het noodplan was men zich ervan bewust dat bepaalde ongevalsscenario's het uitvaardigen van beschermingsmaatregelen kon vereisen buiten de zone van 10 km, alhoewel de kans daartoe nog geringer is. Men is er evenwel van uitgegaan dat een kernongeval een evolutief gebeuren is, dat zich afspeelt over verschillende dagen, zodat men het reactiepatroon kan opschalen naarmate de omstandigheden en de ontwikkelingen op het terrein dit noodzakelijk maken.
Fukushima a confirmé l'exactitude de ce postulat: il a fallu attendre plus de 24 heures avant que ne surviennent les premiers rejets dans l'environnement. On dispose donc de temps pour agir et réagir. Des exercices au niveau belge ont démontré que le dispositif des autorités destiné à évaluer la situation, prendre des mesures de protection, diffuser l'information à la population et mettre en oeuvre des mesures peut être opérationnel dans un délai de deux heures à compter du moment où elles sont notifiées d'un accident nucléaire.
Fukushima heeft de correctheid van deze hypothese bevestigd: het heeft meer dan 24 uur geduurd vooraleer de eerste lozingen in het leefmilieu plaatsvonden. Er is dus tijd om te ageren en te reageren. Uit oefeningen op Belgisch niveau is gebleken dat het dispositief van de overheid voor evaluatie van de toestand, het nemen van beschermingsmaatregelen, de informatieverstrekking aan de bevolking en uitvoering van maatregelen binnen een tijdsspanne van 2 uur na ontvangst van de melding van een nucleair ongeval, operationeel kan zijn.
À Fukushima, les plans d'évacuation disponibles se limitaient à 3 km, alors que l'évacuation obligatoire a été, avec un certain succès, élargie à un rayon de 20 km et l'évacuation volontaire à un rayon de 30 km. Un récent rapport de l'Organisation mondiale de la Santé, paru fin mai, a évalué la dose de rayonnement reçue par la population à la suite de l'accident. Les résultats sont rassurants puisqu'ils sont de l'ordre de 1 à 10 millisievert pour la plupart des habitants de la préfecture de Fukushima et de 10 à 50 millisievert pour les habitants des zones les plus touchées. Aucune augmentation significative des cas de cancer n'est attendue.
In Fukushima waren de beschikbare evacuatieplannen beperkt tot 3 km, terwijl blijkbaar met redelijk succes een gedwongen evacuatie werd uitgevoerd tot 20 km en een vrijwillige in een bepaalde sector tot 30 km. Een recent rapport van de Wereld Gezondheidsorganisatie, verschenen einde mei, heeft de stralingsdosis geëvalueerd die de bevolking als gevolg van het ongeval heeft opgelopen. De resultaten zijn geruststellend: één à 10 milli-sievert voor de meeste inwoners van de Fukushima-prefectuur en 10 à 50 milli-sievert voor de inwoners van de ergst getroffen zones. Er wordt geen merkbare opstoot van kankergevallen verwacht.
Nous savons également qu'il est difficile de prévoir quelles seront les zones qui seront les plus contaminées, dès lors que les conditions météorologiques du moment jouent un rôle prépondérant. Il semble dont peu opportun de prévoir à l'avance des mesure génériques sur des zones géographiques très étendues.
Een andere ervaring is dat het moeilijk te voorspellen valt welke gebieden het meest besmet zullen worden, want dit is sterk afhankelijk van de heersende weersomstandigheden. Het heeft dus weinig zin om op voorhand generieke maatregelen te plannen over zeer uitgestrekte geografische gebieden.
Le caractère évolutif d'un accident nucléaire permet aux autorités de déterminer avec précision les zones qui requièrent une intervention effective, compte tenu des conditions météorologiques réelles comme la direction du vent, les précipitations, etc. Ces zones peuvent être plus vastes que les zones de planification d'urgence et peuvent s'étendre au-delà d'une distance 10 km de l'installation nucléaire.
Het evolutieve karakter van een kernongeval laat de autoriteiten toe om de zones waar er daadwerkelijk geïntervenieerd dient te worden precies af te bakenen, rekening houdend met de reële meteorologische omstandigheden, zoals de windrichting, neerslag, enzovoort. Deze zones kunnen omvangrijker zijn dan de noodplanzones en kunnen zich uitstrekken tot op een afstand van de kerninstallatie die groter is dan 10 km.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
157
Il est toutefois important, lors du déploiement de l'intervention, de pouvoir se baser sur un plan préétabli pour une zone centrale autour l'installation nucléaire dont le rayon est fixé à 10 km par le plan d'urgence. En effet, les risques sont les plus élevés dans cette zone centrale, les délais d'intervention y sont les plus courts et la population évacuée de cette zone peut rejoindre plus aisément les régions éloignées pour lesquelles aucune mesure d'évacuation n'a été décrétée. Cette méthode permet de gagner du temps et les services compétents peuvent dès lors se concentrer sur la préparation de l'évacuation de la population de secteurs plus éloignés qui seraient éventuellement menacés.
Het is echter van belang dat men bij het uitrollen van de interventies kan vertrekken van een vooraf opgesteld plan voor een centrale zone rond de kerninstallatie, in het noodplan vastgesteld op een zone met een straal van 10 km, omdat daar het risico het grootst kan zijn, de interventietijd het kleinste en omdat de geëvacueerde bevolking uit dit gebied zich vlot zou kunnen verplaatsen doorheen de verderaf gelegen gebieden waar nog geen ontruiming aan de gang is. Deze werkwijze laat toe om tijd te winnen, zodat de bevoegde diensten zich kunnen toespitsen op de voorbereiding van de evacuatie van de bevolking in verderaf gelegen sectoren die eventueel bedreigd zouden zijn.
Il n'est pas permis de donner l'image de pouvoirs publics condamnés à contempler les événements en toute impuissance au motif qu'ils ne disposent pas de plans préétablis. La capacité d'improvisation doit d'ailleurs se nourrir de l'expérience acquise en matière de planification dans les zones de planification d'urgence.
Men mag niet het beeld oproepen van een overheid die gedoemd is om machteloos toe te kijken omdat er geen vooraf opgestelde plannen beschikbaar zouden zijn. Het vermogen tot improvisatie wordt overigens ontwikkeld door de opgebouwde planningservaring in de noodplanningszones.
Outre les plans spécifiques d'urgence et d'intervention nucléaire, dont le but consiste à préparer les mesures à appliquer dans les zones de planification d'urgence, il convient de ne pas perdre de vue que chaque province doit disposer d'un plan général d'urgence et d'intervention (indépendamment du type de risque et pour l'ensemble du territoire provincial) qui décrit le dispositif disponible en cas d'évacuation et qui répertorie, plus spécifiquement, les centres d'accueil disponibles.
Naast de specifieke nucleaire nood- en interventieplannen, gericht op de voorbereiding van maatregelen binnen de noodplanningszones, mag niet uit het oog worden verloren dat iedere provincie dient te beschikken over een algemeen nood- en interventieplan (onafhankelijk van het type risico en bestemd voor het ganse grondgebied van de provincie) waarin het beschikbare dispositief in geval van evacuatie wordt beschreven en met name ook een inventarisatie van de beschikbare opvangcentra.
À la suite des événements survenus au Japon, la taille des zones de planification d'urgence sera évaluée. Cette évaluation s'inscrira dans le cadre d'une actualisation du plan d'urgence nucléaire, prévue de longue date, mais qui ne débutera réellement qu'en 2013.
Naar aanleiding van de gebeurtenissen in Japan, zal de omvang van de noodplanningszones geëvalueerd worden. Deze evaluatie zal plaatsvinden in het kader van een reeds eerder geplande actualisatie van het nucleair noodplan, waarvoor in de loop van 2013 de werkzaamheden effectief zullen worden opgestart.
La méthodologie et le calendrier de cette évaluation seront définis par rapport aux initiatives précitées qui sont en préparation au niveau européen. L'évaluation de la taille des zones de planification d'urgence devra par exemple se baser sur un scénario accidentel de référence qui prend en compte l'état de sûreté des centrales nucléaires belges, ainsi que les résultats des stress tests européens. Le choix d'un tel scénario doit s'opérer de la manière la plus objective possible et être, de préférence, en accord avec les principes considérés dans les autres États membres européens.
De methodologie en de planning van deze evaluatie zal worden afgestemd op de hoger vermelde initiatieven die in Europese context op stapel staan. De evaluatie van de omvang van de noodplanningszones zal bijvoorbeeld dienen te gebeuren op basis van een referentie-ongevalsscenario rekening houdend met de veiligheidstoestand van de Belgische kerncentrales en met de resultaten van de Europese stresstests. De keuze van een dergelijk scenario dient op een zo objectief mogelijke manier te gebeuren, bij voorkeur in overeenstemming met de uitgangspunten in de andere Europese lidstaten.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
158
Si les résultats de cette évaluation démontrent que les zones de planification d'urgence doivent être élargies, et englober de grandes villes telles que Liège ou Anvers, tant le plan nucléaire fédéral que les plans provinciaux d'urgence et d'intervention devront être adaptés.
Indien de resultaten van deze evaluatie zouden aantonen dat de noodplanningszones moeten worden uitgebreid, waardoor grote steden zoals Antwerpen of Luik hierbinnen vallen, dan dienen zowel het federaal nucleair plan als de bijzondere nood- en interventieplannen van de gouverneurs te worden aangepast.
Opgemerkt kan hierbij worden dat noch het ongeval in Notons à ce propos que ni l'accident de Tchernobyl (type de réacteur différent), ni celui de Fukushima (causé par un Tjernobyl (ander type reactor), noch het ongeval in séisme suivi d'un tsunami, moins de systèmes de sûreté) ne Fukushima (als gevolg van aardbeving/ tsunami, minder veiligheidssystemen) als referentie voor de Belgische situpeuvent servir de référence pour la situation belge. atie kunnen dienen. L'extension éventuelle des plans d'urgence autour de Doel et de Tihange, en y intégrant des scénarios d'évacuation au-delà de la zone de 10 km, doit s'accompagner du pragmatisme nécessaire à leur mise en oeuvre. L'élaboration de plans d'évacuation réalistes pour une ville de la taille d'Anvers nécessitera une mobilisation importante de personnes, qui doit par ailleurs être permanente si l'on souhaite que ces plan soient à jour et opérationnels au cas où le sort frapperait. De tels efforts doivent être proportionnels au risque encouru. Dans le cas d'accidents causés par des conditions externes, comme à Fukushima, il se peut que le secteur à évacuer ait été plus ou moins perturbé ou accidenté , ce qui hypothèquerait la mise en oeuvre des plans d'évacuation. Doit-on, par exemple, prendre en compte l'éventualité d'une panne d'électricité générale, celle de l'effondrement de bâtiments qui n'auraient pas résisté à un puissant tremblement de terre ou celle d'une inondation de la zone à évacuer, etc.?
Het eventueel uitbreiden van de bestaande rampenplannen rond Doel en Tihange met scenario's voor een evacuatie buiten de 10 km zone, moet evenwel met het nodige pragmatisme gepaard gaan. Het uitwerken van realistisch uitvoerbare evacuatieplannen voor een ganse stad als Antwerpen of Luik, zal een grote inzet vergen aan personele middelen, die bovendien permanent in stand moet worden gehouden wil men deze plannen ook up-to-date en operationeel houden voor in geval het noodlot effectief zou toeslaan. Deze inspanning moet in verhouding staan met het risico dat zich stelt. Bij ongevallen uitgelokt door externe omstandigheden, zoals te Fukushima, kan ook het te ontruimen gebied in min of meerdere mate verstoord of geaccidenteerd zijn, waardoor de uitvoering van de ontruimingsplannen gehypothekeerd wordt. Moet er bijvoorbeeld bij de ontruimingsplannen rekening worden gehouden met de mogelijkheid van een algehele elektriciteitsuitval, met een situatie waarbij gebouwen zijn ingestort omdat zij een zware aardbeving niet zullen weerstaan, met een situatie waarbij de te evacueren zone is overstroomd, enzovoort?
3. En cas de situation d'urgence nucléaire, la mise à l'abri est sans aucun doute la mesure de protection la plus efficace contre l'exposition radioactive. Cette mesure, relativement facile à mettre en oeuvre, protège non seulement la population contre l'exposition à l'iode radioactif, mais également contre d'autres composants que peut contenir un nuage radioactif. Ensuite, les comprimés d'iode constituent un moyen de protection spécifique contre l'ingestion d'iode radioactif (ce type de comprimé n'existe pas pour se protéger d'autres polluants radioactifs).
3. De meest efficiënte beschermingsmaatregel in geval van een nucleaire noodsituatie ter bescherming tegen radioactieve blootstelling is ongetwijfeld schuilen. Deze maatregel, relatief eenvoudig in uitvoering te brengen, beschermt immers niet alleen tegen blootstelling aan radioactief jodium, maar ook tegen andere mogelijke componenten die in een radioactieve wolk aanwezig kunnen zijn. De jodiumtabletten vormen daarnaast een specifiek beschermingsmiddel tegen de opname van radioactief jodium (een dergelijke tablet bestaat niet voor andere radioactieve polluenten).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
159
La Belgique a posé le choix stratégique d'opter pour une distribution préventive de comprimés d'iode dans une zone d'un rayon de 20 km autour des centrales nucléaires. Par ailleurs, des réserves de comprimés d'iode sont stockées auprès des pharmaciens implantés dans la zone de 20 km et auprès des unités permanentes de la protection civile. La Belgique dispose également d'un stock national.
België heeft als strategische keuze voor een preventieve verdeling van jodiumtabletten gekozen in een zone van 20 km rond de nucleaire centrales. Daarnaast worden reserves jodiumtabletten opgeslagen bij de apothekers in de 20 km zone, bij de permanente eenheden van de civiele veiligheid, en is er ook een nationale stock.
Il va de soi qu'en cas de situation d'urgence réelle, ce sont les circonstances spécifiques de l'accident qui détermineront quelle sera le schéma de réaction approprié. Comme déjà mentionné, le plan d'urgence a été établi en partant du principe qu'un accident nucléaire présente un caractère évolutif qui permet aux autorités de configurer la réaction en fonction de l'évolution de la situation sur le terrain.
Het spreekt voor zich dat bij een reële noodsituatie, de specifieke omstandigheden van het ongeval zullen bepalen wat het aangewezen reactiepatroon is. Zoals reeds hoger vermeld werd bij de opstelling van het noodplan ervan uitgegaan dat het kernongeval een evolutief karakter kent, zodat men het reactiepatroon kan opschalen naarmate de ontwikkelingen op het terrein dit noodzakelijk maken.
La distribution d'iode est organisée par zone selon le même principe que les autres mesures de protection: une zone centrale au sein de laquelle les comprimés sont distribués préalablement (pré-distribution) afin de gagner du temps et de permettre l'utilisation des stocks de comprimés décentralisés rapidement disponibles pour organiser une distribution complémentaire dans certains secteurs situés dans la direction du vent.
De distributie van jodium is ruimtelijk volgens hetzelfde principe georganiseerd als de andere beschermingsmaatregelen: een centrale zone waar de tabletten vooraf worden verdeeld (pre-distributie) om tijd te winnen en daarbuiten de aanleg van gedecentraliseerde voorraden van tabletten die snel kunnen worden aangewend om een aanvullende bedeling te organiseren in bepaalde sectoren die in de windrichting liggen.
4. Le plan nucléaire prend en compte la présence de groupes vulnérables au sein des zones de planification d'urgence. Pour être prêts à faire face à des situations d'urgence nucléaire, les responsables de ces groupes vulnérables (homes, maisons de repos, hôpitaux) doivent établir des plans internes axés notamment sur l'évacuation et doivent les soumettre au gouverneur de la province. En cas de situation d'urgence nucléaire, le gouverneur de la province est en effet responsable de coordonner la mise en oeuvre des mesures sur le terrain.
4. Het nucleair plan houdt rekening met de aanwezigheid van kwetsbare groepen binnen de noodplanningszones. Om voorbereid te zijn op nucleaire noodsituaties moeten de verantwoordelijken voor kwetsbare groepen (homes, rusthuizen, hospitalen) interne plannen opstellen, met specifieke aandacht voor de evacuatie, en deze voorleggen aan de provinciegouverneur. De provinciegouverneur is immers bij een nucleaire noodsituatie verantwoordelijk voor de coördinatie van de uitvoering van de maatregelen op het terrein.
En ce qui concerne l'éventualité qu'en cas d'urgence réelle, des membres du personnel renoncent à accomplir leur devoir professionnel, compromettant de ce fait le déploiement des secours, force est de constater qu'il s'agit d'un des facteurs difficiles à prévoir à l'avance et à intégrer dans l'organisation. Si ce cas se produisait, des solutions ad hoc devraient être trouvées. Ce type de réaction (absence, démission) doit être évité dans la mesure du possible.
Wat betreft de eventualiteit dat personeelsleden tijdens een reële noodsituatie verzaken aan het vervullen van hun beroepsopdracht, waardoor de hulpverlening in het gedrang zou komen, moet worden opgemerkt dat dit één van de factoren is die op voorhand moeilijk te voorspellen zijn en die organisatorisch moeilijk in rekening zijn te brengen. Indien dit zich zou voordoen dienen er ad-hocoplossingen naar voor te worden gebracht. In de mate van het mogelijke dient dit reactiepatroon (absentie, ontslag) voorkomen te worden.
Cette donnée souligne l'importance des démarches de sensibilisation et d'information par rapport au risque nucléaire auquel est exposé le personnel d'intervention qui devrait agir en cas de situation d'urgence (personnel soignant, mais également les services de pompiers, les services de police, etc.).
Dit gegeven benadrukt het belang van sensibilisering en informatieverstrekking met betrekking tot het nucleair risico voor het interventiepersoneel dat tijdens een noodsituatie dient op te treden (verzorgend personeel maar ook brandweerdiensten, politiediensten, en zo meer).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
160
À cet égard, il doit être souligné que la Direction générale du Centre de Crise du SPF Intérieur a créé, en concertation avec l'AFCN, un groupe de travail 'intervenants' dont la mission est de préparer un module de formation destiné au personnel d'intervention. Celui-ci s'adresse en premier lieu aux disciplines 1 (opérations de secours), 3 (police) et 4 (support logistique), mais il concernera prochainement aussi la discipline 2 (secours médicaux).
Daarbij kan worden opgemerkt dat de Algemene Directie Crisiscentrum van de FOD Binnenlandse Zaken, in overleg met het FANC, een werkgroep 'intervenanten' heeft opgericht met als doel een opleidingsmodule voor te bereiden voor het interventiepersoneel. In eerste instantie is dit gericht op de disciplines 1 (hulpoperaties), 3 (politie) en 4 (logistieke steun), waarbij binnenkort ook de discipline 2 (medische hulpverlening) betrokken zal worden.
Ce groupe de travail analyse les missions légales des différentes disciplines en fonction de différentes hypothèses d'exposition. Une attention particulière est également consacrée à la connaissance du risque et au matériel de protection nécessaire.
Binnen deze werkgroep worden de wettelijke opdrachten van de verschillende disciplines bekeken in functie van verschillende blootstellingshypothesen. Bijzondere aandacht wordt ook besteed aan de kennis van het risico en aan het benodigde beschermingsmaterieel.
DO 2011201209657 Question n° 546 de monsieur le député Theo Francken du 11 juillet 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209657 Vraag nr. 546 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 11 juli 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Procès-verbaux et arrestations concernant des étrangers en situation illégale.
Processen-verbaal en arrestaties met betrekking tot illegale vreemdelingen.
Il ressort clairement de la réponse donnée le 23 mai 2012 par la secrétaire d'État à l'Asile et à l'Immigration, madame Maggie De Block, à une question écrite (n° 5-5172 du 12 janvier 2012) du sénateur Karl Vanlouwe relative à la composition de la population carcérale en Belgique qu'entre 2010 et 2012 le nombre d'illégaux dans les prisons belges a augmenté de manière explosive (de 2.000 à 3.300, voir www.senate.be).
In het antwoord dat de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, mevrouw Maggie De Block, op 23 mei 2012 gaf op een schriftelijke vraag (nr. 5-5172 van 12 januari 2012) van senator Karl Vanlouwe, betreffende de samenstelling van de gevangenispopulatie in België, komt duidelijk naar voor dat tussen 2010 en begin 2012 het aantal illegalen in de Belgische gevangenissen explosief is toegenomen (van 2.000 naar 3.300, zie: www.senate.be).
Je me demande si une évolution similaire peut être constatée en ce qui concerne le nombre de procès-verbaux et d'arrestations concernant des illégaux. Dans la mesure où toutes les villes et communes tiennent ces chiffres à jour, il doit être facile pour vos services de les retrouver.
Ik vraag me af of zich een gelijkaardige evolutie voordoet met betrekking tot het aantal processen-verbaal en arrestaties die werden uitgevoerd ten aanzien van illegalen. Aangezien elke stad en gemeente deze cijfers bijhoudt, zijn ze makkelijk traceerbaar door uw diensten.
1. Quel est le nombre d'arrestations et de procès-verbaux, par an, depuis début 2007?
1. Hoeveel arrestaties en processen-verbaal werden, jaar per jaar, sinds begin 2007 genoteerd?
2. Quelle est la ville ou commune concernée?
2. Graag met vermelding van de betreffende stad of gemeente.
3. Quel est la nationalité de l'étranger en situation illégale?
3. Graag met vermelding van de opgegeven nationaliteit van de illegaal.
4. Quel est le top 5 des procès-verbaux les plus fréquents, 4. Graag een top vijf van de meest voorkomende procespar an, depuis début 2007? sen-verbaal, jaar per jaar, sinds begin 2007.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
161
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 546 de monsieur le député Theo Francken du 11 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 546 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 11 juli 2012 (N.):
Op basis van de informatie aanwezig in de algemene Sur la base des informations présentes dans la banque de données nationale générale (BNG) de la police intégrée, nationale gegevensbank (ANG) van de geïntegreerde polinous pouvons vous communiquer les éléments de réponse tie kunnen wij u volgende antwoordelementen verstrekken. suivants. Remarques préliminaires:
Voorafgaandelijke opmerkingen:
- La BNG ne permet pas de fournir des données chiffrées concernant les arrestations (ni judiciaires, ni administratives). Pour les arrestations ayant donné lieu à la délivrance d'un "mandat d'arrêt", il y a lieu de se référer à ma collègue de la Justice.
- De ANG laat niet toe cijfergegevens te verstrekken aangaande arrestaties (noch gerechtelijk, noch bestuurlijk). Voor de aanhoudingen die aanleiding hebben gegeven tot het uitreiken van een "aanhoudingsmandaat", dient u zich te wenden tot mijn collega van Justitie.
- La BNG ne permet pas de fournir des informations chiffrées concernant le nombre de procès-verbaux (par exemple en matière de vols, de faits de moeurs, etc.) lorsque l'auteur est en situation illégale. Il est toutefois possible de fournir des données chiffrées sur les procès-verbaux rédigés dans le cadre d'infractions à la Loi sur les étrangers, plus particulièrement en ce qui concerne l'accès au territoire et le séjour. Les réponses suivantes se rapportent uniquement aux points susmentionnés.
- De ANG laat niet toe cijfergegevens te verstrekken aangaande het aantal processen-verbaal (bijvoorbeeld voor diefstal, zedenfeiten, en zo meer) waarbij de verdachte een illegaal is. Wat wel mogelijk is, is cijfergegevens verstrekken aangaande de processen-verbaal opgemaakt voor inbreuken op de Vreemdelingenwet, meer bepaald betreffende toegang tot het grondgebied en verblijf. Onderstaande antwoorden hebben dus enkel daarop betrekking.
1. Le tableau en annexe reprend le nombre de faits en matière d'accès au territoire et de séjour, et ce au niveau national pour les années 2007-2011.
1. De tabel in bijlage bevat het aantal feiten inzake toegang tot het grondgebied en verblijf, op nationaal niveau, voor de jaren 2007-2011.
2. De tabel in bijlage bevat dezelfde cijfergegevens als in 2. Le tableau en annexe reprend les mêmes données chiffrées que pour la question 1, mais réparties par commune vraag 1, maar dan opgesplitst per gemeente (pleegplaats van het feit). (lieu de commission des faits). 3. Le tableau en annexe reprend - à nouveau pour les faits d'accès au territoire et de séjour - le nombre de suspects par nationalité (Top 20 pour les cinq années au total, non Belge). Il y a lieu de noter qu'il est possible de rédiger plusieurs fois par an des PV à l'égard d'une même personne, celle-ci sera dès lors comptabilisée plusieurs fois.
3. De tabel in bijlage bevat - opnieuw voor de feiten van toegang tot het grondgebied en verblijf - het aantal verdachten per nationaliteit (Top 20 over de vijf jaren gezamenlijk, niet-Belg). Op te merken valt dat het mogelijk is dat tegen eenzelfde persoon meerdere keren per jaar PV werd opgemaakt, deze zal dan ook meerdere keren geteld worden.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
4. Comme déjà mentionné dans les remarques préliminaires, il n'est pas possible de recenser, par type d'infraction, si le suspect était en situation illégale ou pas.
4. Zoals reeds aangegeven in de voorafgaandelijke opmerkingen is het niet mogelijk per misdrijftype te zien of de verdachte een illegaal was of niet.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
162
DO 2011201209658 Question n° 547 de monsieur le député Anthony Dufrane du 11 juillet 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209658 Vraag nr. 547 van de heer volksvertegenwoordiger Anthony Dufrane van 11 juli 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les résultats du plan renfort policier au SPC Chemins de Resultaten van het plan om de federale spoorwegpolitie fer. (SPC) te versterken. Début juillet 2012, la presse nous a fait part des résultats du plan de renfort policier au SPC Chemins de fer et Métro depuis la mort du superviseur de la STIB.
Begin juli 2012 konden we in de pers de resultaten lezen van het plan om de federale spoorwegpolitie (SPC) en de metrobrigades te versterken. Dat plan werd opgevat nadat een opzichter van de MIVB door geweld om het leven was gekomen.
In de periode van 13 april 2012 tot 13 juni 2012 heeft de Au total, sur la période allant du 13 avril 2012 au 13 juin 2012, le SPC ou la Police des Chemins de fer dénombre spoorwegpolitie in totaal 694 arrestaties verricht, waarvan 694 arrestations, dont 415 judiciaires et 279 administra- 415 gerechtelijke en 279 administratieve. De ingezette tives. Un bilan dont peuvent se féliciter les équipes mises teams kunnen alleen maar tevreden zijn met die cijfers. en place. 1. Pouvez-vous répartir ces chiffres selon les gares où ces 1. Kunt u die cijfers opsplitsen op grond van het station arrestations ont eu lieu? waar de arrestatie plaatsvond? 2. Pour la même période, quel était le nombre d'arresta2. Hoeveel personen werden er tijdens dezelfde periode tions en 2010 et en 2011? in 2010 en 2011 gearresteerd? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, à la question n° 547 de monsieur le député 2012, op de vraag nr. 547 van de heer volksvertegenwoordiger Anthony Dufrane van 11 juli 2012 (Fr.): Anthony Dufrane du 11 juillet 2012 (Fr.): Ci-après les données chiffrées demandées, arrêtées au 14 août 2012. 1. Ces arrestations ont eu lieu principalement à:
Hierna, op datum van 14 augustus 2012, de gevraagde cijfergegevens. 1. Deze aanhoudingen vonden voornamelijk plaats in:
- la Gare SNCB Bruxelles-Midi/station de métro Gare du - het NMBS-station Brussel-Zuid/Metro Zuidstation Midi (Saint-Gilles): 316 arrestations; (Sint-Gillis): 316 aanhoudingen; - la Gare SNCB Bruxelles-Nord/station de prémétro Gare - het NMBS-station Brussel-Noord/Prémetrostation du Nord (Schaerbeek): 82 arrestations; Noordstation (Schaarbeek): 82 aanhoudingen; - la station de métro Rogier (Saint-Josse-Ten-Node): 22 - het metrostation Rogier (Sint-Joost-ten-Noode): 22 aanarrestations; houdingen; - la station de prémétro Bourse (Bruxelles-Ville): 17 - het prémetrostation Beurs (Brussel-Stad): 17 aanhouarrestations; dingen; - la station de (pré)métro Porte De Hal (Saint-Gilles): 16 arrestations;
- het (pré)metrostation Hallepoort (Sint-Gillis): 16 aanhoudingen;
- la station de métro Ribaucourt (Molenbeek-Saint-Jean): 16 arrestations;
- het metrostation Ribaucourt (Sint-Jans-Molenbeek): 16 aanhoudingen;
- la station de métro De Brouckere (Bruxelles-Ville): 13 - het metrostation de Brouckere (Brussel-Stad): 13 aanarrestations; houdingen; - la station de métro Bizet (Anderlecht): 10 arrestations;
- het metrostation Bizet (Anderlecht): 10 aanhoudingen;
- la Gare SNCB Bruxelles-Centrale/station de métro Gare-Centrale (Bruxelles-Ville): 10 arrestations;
- het NMBS-station Brussel-Centraal/metrostation Centraal-Station (Brussel-Stad): 10 aanhoudingen;
- la Gare SNCB Bruxelles-Ouest/station de métro Gare - het NMBS-Station Brussel-West/metrostation WeststaDe L'ouest (Molenbeek-Saint-Jean): 9 arrestations; tion (Sint-Jans-Molenbeek): 9 aanhoudingen;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
163
- la Gare SNCB Bockstael/station de métro Bockstael (Bruxelles-Laeken): 6 arrestations; - la station de prémétro Albert (Forest): 6 arrestations;
- het NMBS-station Bockstael/metrostation Bockstael (Brussel-Laken): 6 aanhoudingen; - het prémetrostation Albert (Vorst): 6 aanhoudingen;
- la station de métro Saint-Guidon (Anderlecht): 6 arrestations;
- het metrostation Sint-Guido (Anderlecht): 6 aanhoudingen;
- la station de métro Etangs Noirs (Molenbeek-SaintJean): 6 arrestations;
- het metrostation Zwarte Vijvers (Sint-Jans-Molenbeek): 6 aanhoudingen;
- la Gare SNCB Simonis/station de (pré)métro Simonis (Koekelberg): 6 arrestations;
- het NMBS-station Simonis/(pré)metrostation Simonis (Koekelberg): 6 aanhoudingen;
- la station de métro Comte de Flandre (Molenbeek- het metrostation Graaf van Vlaanderen (Sint-JansSaint-Jean): 5 arrestations; Molenbeek): 5 aanhoudingen; - la Gare SNCB Merode/station de métro Merode (Etter- het NMBS-station Merode/metrostation Merode (Etterbeek): 4 arrestations. beek): 4 aanhoudingen. 2. Pour la période du 13 avril au 12 juin le nombre d'arrestation s'élève, pour les années 2010 à 2012, à:
2. Voor de periode van 13 april tot 12 juni bedraagt het aantal aanhoudingen voor de jaren 2010 tot 2012:
2010
580
2011
493
2012
694
DO 2011201209664 DO 2011201209664 Question n° 548 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 548 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 juli 2012 (N.) aan de vice11 juillet 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Viols collectifs.
Groepsverkrachtingen.
Quatre personnes suspectées d'avoir commis un viol collectif sur une jeune fille de 15 ans en 2011 ont été arrêtées récemment. Trois des auteurs présumés sont mineurs et ont été déférés devant le juge de la jeunesse. Un sentiment de honte continue à être bien présent en ce qui concerne les viols collectifs, surtout auprès des victimes, généralement des femmes. Peu d'informations circulant en fait sur le sujet, on peut se poser la question de savoir si le nombre de viols collectifs est en augmentation en Belgique.
Recentelijk werden vier personen opgepakt die verdacht waren van betrokkenheid bij een groepsverkrachting van een vijftienjarig meisje in 2011. Drie van de mogelijke daders zijn minderjarig, en werden naar de jeugdrechter doorverwezen. Over groepsverkrachtingen hangt er nog een sfeertje van schaamtegevoel, vooral dan in hoofde van de slachtoffers, meestal vrouwen. De vraag rijst of het aantal groepsverkrachtingen toeneemt in België, want men hoort of leest er eigenlijk maar weinig over.
1. a) Combien de viols collectifs sont enregistrés chaque 1. a) Hoeveel groepsverkrachtingen worden jaarlijks année en Belgique? geregistreerd in België? b) Disposez-vous de chiffres de 2007 à aujourd'hui?
b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Dans quelle mesure les suspects qui sont interceptés et arrêtés ultérieurement sont-ils des garçons ou des hommes?
2. a) In hoeverre zijn de later onderschepte en gearresteerde personen, die verdacht worden van betrokkenheid hierbij, jongens of mannen?
b) Combien sont mineurs?
b) Hoeveel minderjarig?
c) Combien sont majeurs?
c) Hoeveel meerderjarig?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
164
3. Existe-t-il également des cas de viols collectifs où la victime est un homme?
3. Zijn er ook gevallen van groepsverkrachting, waar het slachtoffer mannen zijn?
4. a) Dans quelle mesure le problème se pose-t-il surtout dans les grandes villes?
4. a) In hoeverre gaat het om een grootstedelijke problematiek?
b) Peut-on également déterminer si des facteurs ethb) Heeft men ook zicht op het feit of het bij daders gaat niques interviennent en ce qui concerne les auteurs? om etnische motieven die meespelen? c) On lit par exemple que des viols collectifs ont souvent lieu dans les milieux africains, mais l'analyse des chiffres le confirme-t-elle?
c) Men leest bijvoorbeeld wel eens dat groepsverkrachtingen veel plaatsvinden in Afrikaanse milieus, maar klopt dat ook als men de cijfergegevens analyseert?
5. a) Dans quel pourcentage de viols collectifs parvienton à intercepter les auteurs par la suite?
5. a) In hoeveel van de groepsverkrachtingen slaagt men er achteraf in om de daders te snappen?
b) Qu'en est-il du taux d'élucidation à l'échelle internatiob) Bestaan er internationale succesratio's en hoe scoort nale et quel est le résultat de la Belgique? België? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 548 de monsieur le député Peter Logghe du 11 juillet 2012 (N.): 1. Nombre de faits de viol collectif enregistrés.
1. Aantal geregistreerde feiten betreffende groepsverkrachting.
2007
2008
2009
2010
2011
293
248
269
253
232
Nombre de faits Aantal feiten
2. a) Nombre de faits répartis selon le sexe du suspect, si le sexe a été enregistré.
2. a) Aantal feiten opgesplitst naar het geslacht van de verdachte, indien geregistreerd.
2007
2008
2009
2010
2011
Hommes Mannen
205
161
183
154
138
Femmes Vrouwen
19
16
21
14
8
b) et c) Nombre de faits répartis selon l'âge - mineur/ majeur - du suspect, si l'âge a été enregistré.
CHAMBRE
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 548 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 juli 2012 (N.):
b) en c) Aantal feiten opgesplitst naar minder- en meerderjarige verdachten, indien geregistreerd.
2007
2008
2009
2010
2011
Majeurs Meerderjarigen
104
106
119
89
73
Mineurs Minderjarigen
47
38
33
37
25
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
165
3. Nombre de faits répartis selon le sexe de la victime.
3. Aantal feiten opgesplitst naar het geslacht van het slachtoffer.
2007
2008
2009
2010
2011
Hommes Mannen
17
9
5
3
7
Femmes Vrouwen
97
55
60
64
66
Wat betreft de slachtoffers dient opgemerkt dat registratie En ce qui concerne les victimes, il convient de noter que l'enregistrement de cette information est facultatif dans la van deze informatie in de Algemene Nationale GegevensBanque de données Nationale Générale de la police inté- bank van de geïntegreerde politie van facultatieve aard is. grée. 4. a) Aantal feiten weergegeven onder de noemer "Grote 4. a) Nombre de faits repris sous l'appellation "Grande ville", qui traduit le caractère urbain dans les typologies stad" die het grootstedelijke karakter vertegenwoordigt binnen de gehanteerde gemeentetypologieën. communales d'usage.
Grande ville Grote stad
2007
2008
2009
2010
2011
113
83
101
69
78
Mon département ne dispose pas d'informations centralisées concernant les autres questions (de 4. b) à 5. b)).
Mijn departement beschikt niet over gecentraliseerde informatie wat de overige vragen betreft (vraag 4. b) tot en met vraag 5. b)).
DO 2011201209668 DO 2011201209668 Question n° 551 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 551 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 juli 2012 (N.) aan de vice11 juillet 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Déclarations du président du CECLR. - Considérations électorales.
Uitspraken van de voorzitter van het CGKR. - Electorale overwegingen.
Le président du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR), M. Jozef De Witte, a une nouvelle fois laissé échapper certains propos à connotation politique, qui sèment à tout le moins le doute sur son indépendance politique, alors que le CECLR revendique pourtant systématiquement cette indépendance. Dans une interview parue dans le quotidien De Standaard (7-8 juillet 2012), le Centre menace de déposer une nouvelle plainte contre le Vlaams Belang tout en précisant qu'il doute de l'opportunité politique d'un nouveau procès, en faisant allusion aux élections communales bien sûr.
Opnieuw laat de voorzitter van het zogenaamde Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding (CGKR), de heer Jozef De Witte, zich bepaalde politiekgeladen uitspraken ontvallen, die op zijn minst twijfels zaaien over de politieke onafhankelijkheid, waar het zogenaamde CGKR zich toch steeds op beroept. In een interview met de krant De Standaard (7-8 juli 2012) bijvoorbeeld dreigt het centrum ermee een nieuwe klacht tegen het Vlaams Belang in te dienen, maar laat hij tezelfdertijd horen te twijfelen aan de politieke opportuniteit van een nieuw proces. Hij heeft het dan over de gemeenteraadsverkiezingen natuurlijk.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
166
1. Les statuts du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme stipulent-ils que les considérations électorales jouent un rôle dans la lutte contre le racisme?
1. Waar staat in de statuten van dit Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding dat electorale overwegingen meespelen om het zogenaamd racisme te bestrijden?
2. a) Als een daad, een politieke of andere daad als 2. a) Si un acte, politique ou autre, doit être défini comme 'raciste', ce qualificatif ne doit-il pas être dissocié de toute "racistisch" moet worden omschreven, dan staat die omschrijving toch los van enige electorale winst of verlies? considération électorale? b) De telles considérations relèvent-elles de la mission du président de ce centre?
b) Ligt die overweging in handen van de voorzitter van dit centrum?
c) À qui le président doit-il rendre des comptes en la matière?
c) Aan wie is de voorzitter hierover verantwoording verschuldigd?
3. Combien de plaintes sont rejetées chaque année, ou 3. Hoeveel klachten worden jaarlijks afgewezen - of uitfinalement pas déposées, en raison de considérations élec- eindelijk niet ingediend - op basis van electorale overwetorales? gingen? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 551 de monsieur le député Peter Logghe du 11 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 551 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 juli 2012 (N.):
Eerst en vooral herinner ik u eraan dat Jozef De Witte Tout d'abord, je vous rappelle que Jozef De Witte n'est pas le 'président' mais le 'directeur' du Centre pour l'Égalité niet de 'voorzitter' maar de 'directeur' is van het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding. des chances et la lutte contre le Racisme. 1. Zoals aangegeven staat in het laatste jaarverslag Dis1. Comme indiqué dans le dernier rapport annuel Discrimination-Diversité (2011), le Centre donne une priorité à criminatie-Diversiteit (2011), verleent het Centrum voorla liberté d'expression. Face à un cas concret, le Centre rang aan de vrije meningsuiting. Ten opzichte van een concreet geval evalueert het Centrum het nut van een evenévalue l'opportunité d'une éventuelle action judiciaire. tuele gerechtelijke actie. 2. L'article 3 de la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'Égalité des Chances et la lutte contre le Racisme, spécifie que le Centre exerce ses missions en toute indépendance. Les décisions, notamment les poursuites judiciaires, sont prises par le conseil d'administration.
2. Artikel 3 van de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum voor Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding verduidelijkt dat het Centrum zijn opdrachten in volle onafhankelijkheid uitoefent. De beslissingen, met name de rechterlijke vervolgingen, worden door de raad van bestuur genomen.
3. Le Centre traite toutes les plaintes qui lui sont 3. Het Centrum behandelt alle klachten die bij het Cendéposées. mais c'est le conseil d'administration qui juge de trum worden neergelegd. Maar het is de raad van bestuur l'opportunité de l'action à mener. die oordeelt over het nut van de te voeren actie.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
167
DO 2011201209761 Question n° 556 de madame la députée Karolien Grosemans du 17 juillet 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209761 Vraag nr. 556 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 17 juli 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Les faits criminels commis dans les zones de police WestLimburg, Lommel et HANO.
Criminele feiten in de politiezones West-Limburg, Lommel en Hano.
Mijn vraag betreft het aantal criminele feiten in de poliMa question porte sur le nombre de faits criminels commis dans les zones de police West-Limburg, Lommel et tiezones West-Limburg, Lommel en Hano. Gelieve steeds HANO (Hamont-Achel, Neerpelt, Overpelt). Je souhaite- een jaarlijks overzicht te geven van de periode 2007 - 2011 rais obtenir, s'agissant des questions ci-après, obtenir un per politiezone: aperçu annuel pour la période 2007-2011, par zone de police, : 1. a) Combien de personnes ont été interceptées après avoir commis des faits criminels?
1. a) Hoeveel personen werden onderschept na het plegen van criminele feiten?
b) De quels faits criminels s'agit-il principalement: vol, vandalisme, trafic de drogue, viol, homicide, etc.?
b) Om welke criminele feiten gaat het dan vooral: diefstallen, vandalisme, drugshandel, verkrachtingen, moorden, enzovoort?
2. Pourriez-vous répartir ces données chiffrées selon qu'il s'agit de faits avec ou sans violence?
2. Gelieve een opdeling van de cijfergegevens te maken of het gaat om daden met geweld of daden zonder geweld.
3. Dans quelle mesure les faits criminels ont-ils été commis par:
3. In hoeverre zijn er criminele daden gepleegd door:
a) des mineurs très jeunes (-15 ans);
a) zeer jonge kinderen (-15 jaar);
b) des auteurs mêlés à des dossiers de moeurs;
b) daders met een seksuele achtergrond;
c) des non-Belges?
c) niet-Belgen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 556 de madame la députée Karolien Grosemans du 17 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 556 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 17 juli 2012 (N.):
Vu le volume des informations demandées, celles-ci vous Gelet op de omvang van de gevraagde inlichtingen, zulseront communiquées directement et ne seront pas publiées len deze u rechtstreeks worden meegedeeld en niet worden dans le Bulletin des Questions et Réponses. gepubliceerd in het Bulletin van Vragen en Antwoorden. Une copie de la réponse pourra également être consultée Een kopie van het antwoord ligt eveneens ter inzage bij au Greffe de la Chambre des représentants. de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers. Ces données reproduisent le nombre de personnes enregistrées dans la Banque Nationale Générale (BNG) qui sont soupçonnées d'avoir commis un fait criminel et pour lesquelles il est fait une distinction supplémentaire entre adultes et mineurs, ainsi qu'entre Belges et étrangers. Dans un quatrième tableau, il est fait une répartition sur la base de la nature de l'infraction.
Deze gegevens hernemen het aantal in de Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) registreerde personen dat verdacht wordt van het plegen van een crimineel feit waarbij een bijkomend onderscheid gemaakt wordt tussen meerder- en minderjarigen, alsook tussen Belgen en vreemdelingen. In een vierde tabel wordt een opdeling gemaakt op basis van de aard van de inbreuk.
Dans ce cadre, il y a lieu de considérer les points suivants:
Volgende aandachtpunten dienen hierbij in acht genomen te worden:
- la BNG ne se prononce pas quant au caractère de culpabilité du suspect;
- de ANG doet geen uitspraak over het al dan niet schuldig karakter van de verdachte;
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
168
- les totaux finaux dans le tableau concernant les adultes et les mineurs peuvent dans certains cas être supérieurs aux totaux repris dans le premier tableau. La raison réside dans le fait que lorsqu'une personne qui a commis un fait dans l'année a atteint l'âge de 18 ans, on lui attribue cette annéelà aussi bien le statut d'adulte que celui de mineur. Toutefois, il s'agit d'une fraction minimale par rapport à l'ensemble des suspects;
- de eindtotalen in de tabel betreffende de meerder- of minderjarigheid kunnen in bepaalde gevallen hoger zijn dan de totalen in de eerste tabel. De reden hiervoor is gelegen in het feit dat indien een persoon die in het jaar dat hij een feit heeft gepleegd 18 jaar is geworden, hij in desbetreffend jaar zowel de status van meerder- als minderjarige krijgt toegekend. Het betreft echter een minimale fractie binnen het geheel van verdachten;
- les totaux finaux dans le tableau concernant la nature des infractions peuvent dans certains cas être supérieurs aux totaux repris dans le premier tableau. Lorsqu'un suspect a dans la même année commis plusieurs infractions de différente nature, il sera enregistré séparément pour chaque infraction.
- de eindtotalen in de tabel betreffende de aard van de inbreuken kunnen in bepaalde gevallen hoger liggen dan de totalen in de eerste tabel. Wanneer een verdachte in eenzelfde jaar meerdere inbreuken van verschillende aard pleegt, zal hij immers voor elke inbreuk afzonderlijk worden meegerekend.
Les données ont été collectées pour les zones de police Hano (Hamont-Achel/ Neerpelt/ Overpelt), Lommel et le Limbourg occidental (Halen/ Herk-de-Stad/ Lummen) pour la période 2007-2011 sur la base de la clôture de la banque de données au 27 avril 2012.
De gegevens werden ingezameld voor de politiezones Hano (Hamont-Achel/ Neerpelt/ Overpelt), Lommel en West-Limburg (Halen/ Herk-de-Stad/ Lummen) voor de periode 2007-2011 op basis van de databankafsluiting van 27 april 2012.
Sur la base des variables disponibles dans la BNG, il n'est momentanément pas possible de fournir des données sur les antécédents sexuels des suspects.
Op basis van de beschikbare variabelen uit de ANG is het momenteel niet mogelijk gegevens aan te leveren over de seksuele achtergrond van de verdachten.
DO 2011201209762 Question n° 557 de madame la députée Karolien Grosemans du 17 juillet 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209762 Vraag nr. 557 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 17 juli 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Contrôle des poids lourds dans les zones de police West- Controles op vrachtwagens in de politiezones West-LimLimburg, Lommel et Hano. burg, Lommel en Hano. Mijn vraag betreft het aantal controles op vrachtwagens Ma question concerne le nombre de contrôles de poids lourds effectués dans les zones de police West-Limburg, in de politiezones West-Limburg, Lommel en Hano. Lommel et Hano. Merci de bien vouloir me fournir à Gelieve steeds een jaarlijks overzicht te geven van de perichaque fois un aperçu annuel pour la période 2007-2011, ode 2007 - 2011 per politiezone: par zone de police. 1. Hoeveel vrachtwagens werden bij diverse acties (snel1. Combien de poids lourds ont été contrôlés lors des différentes actions (vitesse, charge, temps de repos, alcool, heid, laadvermogen, rusttijden, alcohol, enzovoort) gecontroleerd? etc.)? 2. a) Combien d'infractions ont été constatées par la 2. a) Hoeveel en welke overtredingen heeft de politie bij police et quelle est la nature de ces infractions? de gecontroleerde vrachtwagens kunnen vaststellen? b) Combien de poids lourds étaient immatriculés à l'étranger? c) Quels sont les pays concernés?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Hoeveel van deze vrachtwagens hadden een buitenlandse nummerplaat? c) Om welke landen gaat het dan?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
169
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 557 de madame la députée Karolien Grosemans du 17 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 557 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 17 juli 2012 (N.):
Les tableaux en annexe reprennent le nombre d'infractions constatées pour des camions, et enregistrées dans la Banque Nationale Générale, dans les zones de police Hano (Hamont-Achel/Neerpelt/Overpelt), Lommel et le Limbourg occidental (Halen/Herk-de-Stad/Lummen) pour la période 2007-2011 sur la base de la clôture de la banque de données au 27 avril 2012:
De tabellen in bijlage hernemen het aantal overtredingen vastgesteld voor vrachtwagens, en geregistreerd in de Algemene Nationale Gegevensbank, voor de politiezones Hano (Hamont-Achel/Neerpelt/Overpelt), Lommel en West-Limburg (Halen/Herk-de-Stad/Lummen) voor de periode 2007-2011 op basis van de databankafsluiting van 27 april 2012:
- par type d'infraction;
- per type inbreuk;
- par nationalité;
- per nationaliteit;
- par pays d'immatriculation du véhicule.
- per land van inschrijving van het voertuig.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201209765 Question n° 558 de madame la députée Karolien Grosemans du 17 juillet 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209765 Vraag nr. 558 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 17 juli 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Plantations de cannabis découvertes dans les zones de Opgespoorde cannabisplantages in de politiezones Westpolice West-Limburg, Lommel et Hano. Limburg, Lommel en Hano. Ma question concerne le nombre de plantations de cannabis découvertes dans les zones de police West-Limburg, Lommel et Hano. Merci de bien vouloir me fournir un aperçu annuel pour la période 2007-2011, par zone de police. 1. a) Combien de plantations de cannabis ont été découvertes? b) Combien de plants de cannabis ont été saisis?
Mijn vraag betreft het aantal opgespoorde cannabisplantages in de politiezones West-Limburg, Lommel en Hano. Gelieve steeds een jaarlijks overzicht te geven van de periode 2007 - 2011 per politiezone: 1. a) Hoeveel cannabisplantages zijn er ontdekt? b) Om hoeveel cannabisplanten gaat het?
c) Le nombre annuel de plants de cannabis détruits est-il supérieur aux nouvelles plantations?
c) Kan men jaarlijks meer cannabisplantages vernietigen dan dat er nieuwe bijkomen?
2. Combien de ces plantations avaient été installées par des bandes organisées?
2. Bij hoeveel van deze cannabisplantages was er sprake van een georganiseerde bende?
3. a) Comment ces plantations ont-elles été repérées ou 3. a) Op welke manier heeft de politie deze cannabisplandécouvertes par la police? tages gevonden of opgespoord? b) Combien de ces plantations ont été découvertes par hasard (par exemple lors d'un incendie)?
b) Hoeveel van deze cannabisplantages zijn per toeval ontdekt (bijvoorbeeld door een brand)?
4. Quelle politique la police locale mène-t-elle pour lutter 4. Wat is het beleid van de lokale politie om cannabiscontre ces plantations? plantages te bestrijden?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
170
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 558 de madame la députée Karolien Grosemans du 17 juillet 2012 (N.): Au préalable, je tiens à remarquer que:
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 558 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 17 juli 2012 (N.): Ik wens voorafgaandelijk op te merken dat:
- les données demandées ne sont pas enregistrées comme - de gevraagde gegevens niet als dusdanig worden geretelles dans la Banque Nationale Générale; gistreerd in de Algemene nationale Gegevensbank; - le Service Central "Drogue" de la Police fédérale a fourni des éléments de réponse concernant la province du Limbourg, qui comprend les arrondissements judiciaires de Hasselt et de Tongres, sans qu'il soit possible d'analyser de manière plus approfondie ces éléments.
- de Centrale Dienst "Drugs" bij de Federale politie antwoordelementen heeft aangeleverd met betrekking tot de provincie Limburg, omvattende de gerechtelijke arrondissementen Hasselt en Tongeren, zonder dat het mogelijk is deze elementen verder uit te diepen.
1. a) Le nombre de plantations de cannabis démantelées dans la province de Limbourg a évolué de la manière suivante:
1. a) Het aantal ontmantelde cannabisplantages in de provincie Limburg evolueerde aldus:
-2007: 136
- 2007 : 136
-2008: 136
- 2008 : 136
-2009: 156
- 2009 : 156
-2010: 241
- 2010 : 241
-2011: 238
- 2011 : 238
b) Wanneer een plantage ontdekt wordt, wordt de prob) Lorsqu'une plantation est découverte, la production est déterminée en comptabilisant le nombre de plants de can- ductie bepaald door de optelling van het aantal cannabisnabis ou, à défaut, du nombre de pots qui ont servi à culti- planten of, bij gebrek hieraan, het aantal potten dat gediend heeft om deze planten te kweken. ver ces plants. Le tableau ci-après donne un aperçu du nombre de plants De navolgende tabel geeft een overzicht van de, in de de cannabis découverts dans la province du Limbourg, provincie Limburg ontdekte cannabisplanten, voor de peripour la période 2007-2011. ode 2007-2011.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2007
45 033
2008
48 985
2009
62 570
2010
107 761
2011
86 220
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
171
3. b) Er wordt rekening gehouden met twee situaties 3. b) Il est tenu compte de deux situations ayant permis la découverte "par hasard", d'une plantation, notamment une waardoor een plantage "per toeval" kon worden ontdekt, namelijk een overstroming of een brand. inondation ou un incendie. Le tableau ci-après donne un aperçu des plantations découvertes, suite à une inondation ou à un incendie, dans la province du Limbourg, pour la période 2007-2011.
De navolgende tabel geeft een overzicht van de, in de provincie Limburg ontdekte plantages, als gevolg van een overstroming of een brand, voor de periode 2007-2011.
Année - Jaar
Incendie - Brand
Innondation - Waterlast
2007
2
1
2008
4
-
2009
2
2
2010
13
-
2011
4
2
Pour les autres questions 1. c) et 4., je vous renvoie aux autorités localement compétentes.
Voor de overige vragen 1. c) en 4. verwijs ik u naar de lokaal bevoegde overheden.
DO 2011201209771 Question n° 559 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 juillet 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209771 Vraag nr. 559 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 juli 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Ivresse publique dans les zones de police West-Limburg, Lommel et Hano.
Openbare dronkenschap in de politiezones West-Limburg, Lommel en Hano.
Mijn vraag betreft het aantal gevallen van openbare dronMa question concerne le nombre de cas d'ivresse publique enregistrés dans les zones de police West-Lim- kenschap in de politiezones West-Limburg, Lommel en burg, Lommel et Hano. Pourriez-vous me fournir un Hano. Gelieve een jaarlijks overzicht te geven van de periaperçu annuel pour la période 2007-2011 par zone de ode 2007 - 2011 per politiezone: police: 1. Combien de faits d'ivresse publique ont été enregistrés? 2. Quelle suite y a été réservée?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. Hoeveel feiten inzake openbare dronkenschap werden geregistreerd? 2. Welk gevolg werd hieraan gegeven?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
172
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 559 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 559 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 juli 2012 (N.):
1. Le tableau ci-après reproduit le nombre de faits enregistrés dans la Banque Nationale Générale en matière d'ivresse sur la voie publique pour les zones de police de Hano (Hamont-Achel/Neerpelt/Overpelt), Lommel et le Limbourg occidental (Halen/Herk-de-Stad/Lummen) pour la période 2007-2011.
1. De onderstaande tabel herneemt de in de Algemene Nationale Gegevensbank geregistreerde feiten inzake openbare dronkenschap voor de politiezones Hano (Hamont-Achel/Neerpelt/Overpelt), Lommel en WestLimburg (Halen/Herk-de-Stad/Lummen) voor de periode 2007-2011.
ZP / PZ
2007
2008
2009
2010
2011
HANO
10
11
10
16
14
PZ LOMMEL
31
34
25
44
48
4
5
4
4
7
LIMBOURG OCCIDENTAL
Source: SPC – Clôture de la banque de données 27/04/2012. Bron: PCS – Databankafsluiting 27/04/2012.
2. Om het gevolg dat aan deze interventies werd gegeven 2. Pour connaître les suites données à ces interventions, il faudra vous adresser aux autorités de police locales compé- te kennen, dient u zich te richten tot de bevoegde lokale politieoverheden. tentes.
DO 2011201209773 Question n° 560 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 juillet 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209773 Vraag nr. 560 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 juli 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Contrôles de vitesse et d'alcoolémie par la police fédérale Controles op snelheid en alcohol door de federale wegpolitie in de politiezones West-Limburg, Lommel en Hano. de la route dans les zones de police West-Limburg, Lommel et Hano. Ma question concerne le nombre de contrôles de vitesse et d'alcoolémie effectués par la police fédérale de la route dans les zones de police West-Limburg, Lommel et Hano. Merci de bien vouloir me fournir à chaque fois un aperçu annuel pour la période 2007-2011, par zone de police. Quel est:
Mijn vraag betreft het aantal snelheids- en alcoholcontroles in de politiezones West-Limburg, Lommel en Hano door de federale wegpolitie. Gelieve steeds een jaarlijks overzicht te geven van de periode 2007 - 2011 per politiezone: Kan u meedelen:
1. Le nombre de contrôles de vitesse et le nombre de 1. Het aantal snelheidscontroles en het aantal overtrecontrevenants? ders? 2. Le nombre de contrôles d'alcoolémie et le nombre de contrevenants?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Het aantal alcoholcontroles en het aantal overtreders?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
173
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 560 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 560 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 juli 2012 (N.):
Hierna de samenvattende tabel met de gegevens inzake Ci-après le tableau récapitulatif reprenant les informations relatives aux contrôles alcool et vitesse réalisés par la snelheid- en alchoholcontroles uitgevoerd door de federale police fédérale de la route (DAH) au profit des zones West- wegpolitie (DAH) in de politiezones West-Limburg, Hano Limburg, Hano (Hamont-Achel Neerpelt Overpelt) et (Hamont-Achel Neerpelt Overpelt) en Lommel. Lommel. Quelques informations utiles pour la bonne compréhension des chiffres:
Enkele nuttige informaties voor een goed begrip van de cijfers:
- Le terrain d'action prioritaire de la police de la route est constitué des autoroutes et routes assimilées (2x2 bandes minimum dans chaque sens de circulation séparées par une berme centrale). Il arrive cependant, qu'à la demande des zones de police, DAH effectue des contrôles de vitesse en dehors de ce terrain d'action prioritaire en appui des zones de police:
- Het prioritair actieterrein van de wegpolitie bestaat uit de autosnelwegen en de andere toegewezen wegen (minimun 2x2 rijstroken in elke richting gescheiden door een middenberm). Het gebeurt dat de DAH controles uitvoert buiten dit prioritair actieterrein en dit in steun van de politiezones en op vraag van deze politiezones:
- les autoroutes E313 et E314 ne traversent que la zone - de snelwegen E313 en 314 doorkruisen enkel de zone West-Limburg; West-Limburg; - la zone Hano demande uniquement des contrôles de - de zone Hano vraagt enkel snelheidscontroles op de vitesse sur la A24; A24; - la zone West-Limburg demande d'effectuer des contrôles de vitesse sur la N2, N717 et N725; - zone Lommel: nihil.
- de zone West-Limburg vraagt snelheidscontroles op de N2, N717 en N725; - zone Lommel: nihil.
Infractions constatées (DAH) - Alcool Geregistreerde inbreuken (DAH) - Alcohol
Infractions constatées (DAH) - Vitesse Geregistreerde inbreuken (DAH) - Snelheid
ZP HANO
ZP W-L
ZP HANO
ZP W-L
2007
0
38
371
10 088
2008
0
15
728
11 395
2009
0
25
333
12 272
2010
0
25
758
14 815
2011
0
19
1 246
11 711
Source: police fédérale Bron: federale politie
De gedetailleerde cijfers van de alcohol- en snelheidsLes chiffres détaillées des contrôles alcool et vitesse, effectuées par les zones de police sans appui de la police controles uitgevoerd door de politiezones, zonder steun fédérale, peuvent être obtenues auprès des autorités locales van de federale politie, kunnen worden bekomen bij de bevoegde lokale overheden. compétentes.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
174
DO 2011201209774 Question n° 561 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 juillet 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209774 Vraag nr. 561 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 juli 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Magasins de nuit établis dans les zones de police West- Nachtwinkels in de politiezones West-Limburg, Lommel en Limburg, Lommel et Hano. Hano. Ma question concerne le nombre de magasins de nuit établis dans les zones de police West-Limburg, Lommel et Hano. Merci de bien vouloir me fournir à chaque fois un aperçu annuel pour la période 2007-2011, par zone de police.
Mijn vraag betreft het aantal nachtwinkels in de politiezones West-Limburg, Lommel en Hano. Gelieve steeds een jaarlijks overzicht te geven van de periode 2007 - 2011 per politiezone:
1. Est-il possible d'obtenir une estimation du nombre de magasins de nuit?
1. Kan u een raming geven van het aantal nachtwinkels?
2. Combien de magasins de nuit sont chaque année impliqués dans des faits liés à la drogue ou dans d'autres formes de nuisances?
2. Hoeveel nachtwinkels zijn er jaarlijks betrokken in drugsgerelateerde feiten of andere vormen van overlast?
3. Combien ont été contrôlés pour ces raisons par la 3. Hoeveel werden hiervoor door de (lokale of federale) police (locale ou fédérale)? politie gecontroleerd? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 561 de madame la députée Karolien Grosemans du 18 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 561 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 18 juli 2012 (N.):
1. et 3. Pour ces questions, je vous renvoie aux autorités locales compétente.
1. en 3. Voor deze vragen verwijs ik u naar de bevoegde lokale overheden.
2. Le tableau ci-dessous reproduit le nombre de faits enregistrés dans la Banque Nationale Générale en matière de "détérioration de biens" (nuisance) ayant comme lieu de commission des faits les "magasins de nuit" pour les zones de police de Hano (Hamont-Achel/Neerpelt/Overpelt), Lommel et le Limbourg occidental (Halen/Herk-de-Stad/ Lummen), pour la période 2007-2011 sur la base de la clôture de la banque de données au 27 avril 2012.
2. De onderstaande tabel herneemt het aantal in de Algemene Nationale Gegevensbank geregistreerde feiten inzake "beschadiging van eigendom" (overlast) met als plaatsbestemming "nachtwinkel" voor de politiezones Hano (Hamont-Achel/Neerpelt/Overpelt), Lommel en West-Limburg (Halen/Herk-de-Stad/Lummen). Deze gegevens werden opgemaakt voor de periode 2007-2011 op basis van de databankafsluiting van 27 april 2012.
Zone de Police - Politiezone
2007
2008
HANO
2011 1
PZ LOMMEL
2
WEST-LIMBURG Tota(a)l
2
De la consultation de la BNG, il s'avère que pour les zones Hano, Lommel et le Limbourg occidental aucun fait de drogue n'a été enregistré en combinaison avec le lieu des faits "magasin de nuit".
1
1
1
2
Uit de raadpleging van de ANG blijkt dat er voor de politiezones Hano, Lommel en West-Limburg geen feiten inzake drugs werden geregistreerd in combinatie met de plaatsbestemming "nachtwinkel".
Le contexte du fait, concrètement le caractère relié à la De context van een feit, in concreto het drugsgerelateerde drogue, est une variable non consultable centralement. karakter, is een variabele die niet centraal bevraagbaar is.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
175
DO 2011201209796 Question n° 588 de monsieur le député Theo Francken du 16 août 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209796 Vraag nr. 588 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 16 augustus 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Conseil d'État. - Arriéré dans le traitement du Contentieux Raad van State. - Vreemdelingencontentieux. - Achterdes étrangers. stand. Les pourvois en cassation devant le Conseil d'État des demandeurs d'asile déboutés par le Conseil du Contentieux des Étrangers se multiplient et ces affaires viennent grossir le nombre de dossiers concernant des étrangers pendants devant le Conseil d'État.
Meer en meer gaan asielzoekers - die door de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen werden afgewezen - in cassatieberoep bij de Raad van State. Dit zorgt voor een toename van het aantal vreemdelingendossiers aanhangig bij de Raad van State.
L'arriéré dans le traitement de ces dossiers augmente, sans parler de l'arriéré historique accumulé avant l'instauration de la procédure de recours devant le Conseil du Contentieux des Étrangers. Du côté néerlandophone, cet arriéré historique aurait été résorbé, mais il existerait toujours du côté francophone.
Dit leidt op zijn beurt tot een achterstand in de afhandeling van deze dossiers. Daarnaast is er ook een historische achterstand van voor de beroepsprocedure via de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen. Deze historische achterstand zou weggewerkt zijn aan Nederlandstalige kant maar niet aan Franstalige kant.
Ce constat ranime évidemment le vaste débat sur les régularisations des demandeurs d'asile.
Dit leidt uiteraard opnieuw tot een groot debat over regularisaties.
1. a) Ces cinq dernières années, combien de pourvois en cassation ont été formés chaque année devant le Conseil d'État?
1. a) Hoeveel dossiers - cassatieberoepen werden er de jongste vijf jaar, opgesplitst per jaar, ingeleid bij de Raad van State?
b) Est-il possible d'obtenir la répartition par rôle linguistique?
b) Graag opgesplitst per taalrol.
2. a) Quelle est la durée de traitement actuelle d'un dossier?
2. a) Wat is de actuele doorlooptijd van een dossier?
b) Pouvez-vous fournir les chiffres par rôle linguistique?
b) Graag opgesplitst per taalrol.
3. a) Quel est le volume de travail normal?
3. a) Wat is het normale werkvolume?
b) Pouvez-vous fournir les chiffres par rôle linguistique?
b) Graag opgesplitst per taalrol.
4. a) Compte tenu des paramètres précités, quel est l'arriéré actuel? b) Pouvez-vous fournir les chiffres par rôle linguistique?
4. a) Wat is de actuele achterstand rekeninghoudend met bovenvermelde parameters? b) Graag opgesplitst per taalrol.
5. a) Quelle est l'incidence de cet arriéré sur la prolongation du séjour des étrangers dans notre pays?
5. a) Welke impact heeft deze achterstand op de tijd dat vreemdelingen in dit land langer kunnen verblijven?
b) Existe-t-il un lien de cause à effet ou une corrélation entre l'arriéré et les demandes de régularisation?
b) Is er een causaliteit of correlatie tussen deze achterstand en de regularisatieaanvragen?
c) Pouvez-vous fournir les chiffres par rôle linguistique? 6. Quelles mesures politiques comptez-vous prendre pour résorber l'arriéré?
c) Graag opgesplitst per taalrol. 6. Welke beleidsmaatregelen overweegt u om deze achterstand weg te werken?
7. a) Tot slot graag een duidelijk overzicht van de histori7. a) Pour conclure, pouvez-vous fournir, par rôle linguistique, un récapitulatif précis de l'arriéré historique sche achterstand van voor de procedure Raad voor Vreemremontant à la période qui a précédé l'instauration de la delingenbetwistingen opgedeeld per taalrol. procédure de recours devant le Conseil du Contentieux des Étrangers? b) Hoe vaak leiden deze dossiers tot regularisatie b) Combien de ces dossiers se clôturent par une régularisation en raison du dépassement du délai raisonnable de la omwille van onredelijk lange procedure? procédure?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
176
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 588 de monsieur le député Theo Francken du 16 août 2012 (N.): I. Quant à l'Arriéré "historique":
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 588 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 16 augustus 2012 (N.): I. Met betrekking tot de "historische" Achterstand:
On appelle l'arriéré historique du Conseil d'État, l'arriéré antérieur à la réforme créant le Conseil du Contentieux des Étrangers et ne conférant au Conseil d'État qu'un contrôle marginal de cassation sur le contentieux étranger (loi du 15 septembre 2006, entrée en vigueur le 1er décembre 2006).
Men bedoelt met historische achterstand van de Raad van State de achterstand van voor de hervorming tot oprichting van de Geschillenraad voor Vreemdelingen en die aan de Raad van State slechts een marginale cassatiecontrole toebedeelde over de vreemdelingengeschillen (wet van 15 september 2006, inwerkingtreding per 1 december 2006).
Cet arriéré n'en est plus un puisqu'il a été résorbé intégralement, sous la seule et minime réserve de sept dossiers inscrits sur le rôle linguistique francophone, dont une partie a été renvoyée par la chambre compétente à l'auditeur aux fins d'une instruction complémentaire.
Deze achterstand is niet meer omdat hij volledig werd ingehaald, met een enig voorbehoud voor zeven dossiers die ingeschreven staan op de Franstalige taalrol, waarvan een gedeelte door de bevoegde kamer naar de auditeur werd teruggestuurd voor een bijkomend onderzoek.
Il va sans dire que ce chiffre est plus que marginal eu égard au volume annuel d'affaires entrantes dans ce contentieux avant la réforme.
Het spreekt voor zich dat dit cijfer meer dan marginaal is gelet op het jaarlijks volume van binnenkomende zaken in deze geschillen voor de hervorming.
II. Quant à la situation depuis la réforme:
II. Met betrekking tot de toestand sedert de hervorming:
A. Quant au nombre d'affaires entrantes:
A. Met betrekking tot het aantal ingediende zaken:
Les statistiques montrent une tendance uniforme de régression du nombre de requêtes introduites depuis la mise en oeuvre de la réforme (effet dissuasif de la procédure de filtre des requêtes). Avec une entrée plus importante de demandes sur le rôle néerlandophone.
De statistieken tonen een eenvormige en algemene tendens naar het terugvallen van het aantal ingediende verzoeken sedert de inwerkingstelling van de hervorming (ontradend effect van de filterprocedure der verzoeken, met een belangrijkere instroom van vorderingen op de Nederlandse taalrol.
Cf. annexe 1: total des requêtes introduites depuis 2006: 3.148 requêtes traitées en français et 5.295 en néerlandais.
Zie bijlage 1: totaal van de sedert 2006 ingediende verzoeken: 3.148 verzoeken behandeld in het Frans en 5.295 in het Nederlands.
Contentieux cassation Nombre d’affaires introduites par rôle linguistique — Cassatiecontentieux Aantal ingeleide zaken per taalrol Annee — Jaar
Affaires “étrangers” en français — Franstalige Vreemdelingenzaken
2011 - 2012
484
704
2010 - 2011
598
759
2009 - 2010
343
775
2008 - 2009
486
1 013
2007 - 2008
797
1 195
2006 - 2007
440
849
3 148
5 295
Tota(a)l
CHAMBRE
Affaires “étrangers” en néerlandais — Nederlandstalige Vreemdelingenzaken
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
177
B. Quant à l'efficacité du "filtre":
B. Met betrekking tot de doeltreffendheid van de "filter":
Depuis la réforme de 2006, il y a lieu de distinguer selon le stade de la procédure.
Sedert de hervorming van 2006 dient er een onderscheid te worden gemaakt naargelang het stadium van de procedure.
80% van de beroepen in cassatie worden "onontvanke80% des recours en cassation sont en effet déclarés "inadmissibles" et ne passent pas le cap du filtre. Cette ten- lijk" verklaard en doorstaan de filter niet. Deze tendens is dance est uniforme: il n'y a pas de différences d'approche eenvormig: er zijn geen verschillen qua cijfers tussen de taalrollen. entre rôles linguistiques. N.B.: - année judiciaire 2011-2012,
NB: - gerechtelijk jaar 2011-2012,
rôle linguistique francophone 80,87% de recours admissibles contre
Franse taalrol 80,87% ontvankelijke beroepen tegenover
82,31% admissibles dans le rôle néerlandophone.
82,31% ontvankelijke voor de Nederlandstalige rol.
-année judiciaire 2010-2011,
- gerechtelijk jaar 2010-2011,
rôle linguistique francophone 79,47% de recours admissibles contre 77,94% admissibles dans le rôle néerlandophone.
Franse taalrol 79,47% ontvankelijke beroepen tegenover 77,94% ontvankelijke voor de Nederlandstalige rol.
Dans ce cadre d'examen prima facie, le Conseil d'État dispose d'un délai légal de 30 jours à compter du dépôt du dossier du Conseil du Contentieux des étrangers.
In het raam van dit prima facie onderzoek, beschikt de Raad van State over een wettelijke termijn van 30 dagen vanaf de neerlegging van het dossier van de Vreemdelingengeschillen.
Ce délai d'ordre est respecté dans 96,7% des cas, et le dépassement constaté dans les 3,3% des autres cas est minime. La durée moyenne du traitement d'un recours en cassation déclaré inadmissible est de 18,8 jours, ce qui est largement plus rapide que ce qu'exige la loi.
Deze bevolen termijn wordt nageleefd in 96,7% van de gevallen en de overschrijding die in de andere 3,3% van de gevallen wordt vastgesteld is minimaal. De gemiddelde behandelingsduur voor een cassatieberoep bedraagt 18,8 dagen, hetgeen ruimschoots sneller is dan wat de wet eist.
C. Quant à l'examen du fond (20% des affaires):
C. Met betrekking tot het onderzoek ten gronde (20% van de zaken):
Par ailleurs, lorsque le recours est déclaré "admissible", le Conseil d'État (auditorat et siège confondus) dispose d'un délai légal de 6 mois. Vu la nécessité d'une étude approfondie de ces dossiers (20% des recours en cassation "étranger"), le délai moyen de traitement est de 9 mois. Le dépassement est donc raisonnable et le Conseil d'État se donne comme priorité de respecter les délais légaux avec un objectif de 100 %.
Overigens, wanneer het cassatieberoep "ontvankelijk" wordt verklaard, beschikt de Raad van State over een wettelijke termijn van 6 maanden. In de praktijk bedraagt de gemiddelde behandelingstermijn 9 maanden. De overschrijdingstermijn is dus redelijk en de Raad van State heeft als prioriteit de wettelijke termijnen na te leven, en wel met een doelstelling van 100%.
N.B.: le nombre total d'arrêts définitifs prononcés dans la matière "cassation étranger" depuis la réforme, s'élève à 554 sur le rôle linguistique francophone et 689 sur le rôle néerlandophone. Cette différence s'explique par un plus grand nombre de recours introduits sur le rôle néerlandophone.
NB: het totaal aantal definitief uitgevaardigde arresten inzake "vreemdelingencassatie" sedert de hervorming bedraagt 554 op de Franse taalrol en 689 op de Nederlandse taalrol. Dit verschil verklaart zich door een groter aantal beroepen ingediend op de Nederlandse taalrol.
Conclusion
Besluit
L'arriéré historique a bel et bien été résorbé et, depuis la réforme, aucun arriéré n'est à déplorer quel que soit le rôle linguistique concerné.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
De historische achterstand werd wel degelijk goedgemaakt en, sedert de hervorming, dient men geen enkele achterstand te betreuren welke ook de betrokken taalrol moge zijn.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
178
Bijgevolg heeft de behandeling van de geschillen voor de En conséquence, le traitement des litiges devant le Conseil d'État n'a aucun impact sur les demandes de régu- Raad van State geen enkele weerslag op de regularisatielarisation et la réforme de la loi du 15 septembre 2006 peut aanvragen en de hervorming van de wet van 15 september 2006 kan als een succes worden geanalyseerd. être analysée comme une réussite.
DO 2011201209838 Question n° 569 de monsieur le député Luk Van Biesen du 20 juillet 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209838 Vraag nr. 569 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 20 juli 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Grève du personnel des centres d'appels d'urgence en raison d'un manque d'effectif. (QO 12719)
Staking van de noodcentrales door personeelsgebrek. (MV 12719)
En Belgique, 11 centres d'appels d'urgence recueillent les appels adressés au numéro d'urgence de la police. Ces centres d'appel emploient actuellement 250 opérateurs, mais, compte tenu du fait que conformément à la règle, un opérateur doit répondre à environ 70 appels par jour alors qu'en réalité il en traite 150, cet effectif s'avère insuffisant. La charge de travail du personnel va croissant et le temps d'attente des correspondants s'allonge.
In België zijn er 11 noodcentrales waar mensen terecht komen als men het noodnummer belt van de politie. Momenteel zijn er 250 calltakers die deze centrales bemannen. Echter is dit te weinig, aangezien een calltaker volgens de regels ongeveer 70 oproepen per dag dient te beantwoorden, maar in realiteit zijn dit 150 oproepen per dag. Hierdoor is de werkdruk veel hoger en de wachttijd voor mensen die bellen langer.
Début 2012, le recrutement de personnel en renfort avait été annoncé pour alléger la charge de travail, mais sur les 84 nouveaux recrutements promis, seules 19 personnes ont effectivement été engagées. Un budget de 3 millions d'euros avait été libéré, mais à la suite des actes de violence commis il y a quelques mois dans les transports publics, ce budget serait désormais affecté au déploiement de policiers dans les transports publics.
Begin 2012 werd de belofte gemaakt om de werkdruk te verlagen door extra mensen in dienst te nemen. Van de 84 werknemers die extra zouden worden aangeworven, zijn er maar 19 effectief in dienst getreden. Er was een budget vrijgemaakt van 3 miljoen euro, maar aangezien de woelige toestanden bij het openbaar vervoer enkele maanden geleden zou dit budget gebruikt zijn om politie in te zetten op openbaar vervoer.
Les engagements pris n'ont pas été respectés et le personnel des centres d'appel qui répond aux appels d'urgence adressés à la police se croisera par conséquent les bras dès ce dimanche 10 juin 2012.
De gemaakte beloftes worden dus niet nagekomen. De centrales die de noodoproepen naar de politie beantwoorden, zullen als gevolg hiervan het werk neerleggen vanaf zondag 10 juni 2012.
1. Pourquoi les recrutements promis n'ont-ils pas encore 1. Waarom zijn de extra beloofde werknemers nog niet été effectués? aangenomen? 2. a) Dans quels délais envisagez-vous de procéder à ces embauches? b) Les moyens financiers disponibles sont-ils suffisants? 3. Est-il exact que le budget libéré a été affecté au déploiement de policiers dans les transports publics afin d'apaiser les organisations syndicales représentant le personnel de ce secteur?
2. a) Op welke termijn overweegt u dit alsnog te realiseren? b) Zijn er voldoende financiële middelen? 3. Is het zo dat het vrijgemaakte budget is gebruikt om de politie in te zetten op het openbaar vervoer, om daarmee de gemoederen van de bonden van het openbaar vervoer te bedaren?
4. Ces 84 recrues suffiront-elles pour faire face à la crois4. Zullen deze 84 werknemers voldoende zijn om een sance future du nombre d'appels? groei op te vangen naar de toekomst toe? 5. Qui répondra aux appels d'urgence pendant la grève 5. Wie zal de noodoproepen opvangen tijdens de staking des centres d'appels d'urgence? van de noodcentrales?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
179
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 569 de monsieur le député Luk Van Biesen du 20 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 569 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 20 juli 2012 (N.):
1. et 2. Sur la base du plan du personnel 2012 approuvé et d'un budget supplémentaire alloué en vue du recrutement de 51 nouveaux collaborateurs dans les centres 101 (25) et 100 (26), mes services finalisent actuellement les recrutements afférents.
1. en 2. Op basis van het goedgekeurde personeelsplan 2012 en een bijkomend budget dat werd toegekend voor de aanwerving van 51 nieuwe personeelsleden binnen de 101(25) en 100- (26) centra, zijn mijn diensten momenteel bezig de aanwervingen hiervoor te finaliseren.
En ce qui concerne les membres du personnel des Centres d'information et de communication de la police intégrée (CIC), le plan du personnel 2012 laisse une marge pour le recrutement de 10 nouveaux Calltakers et le budget supplémentaire octroyé permet de recruter 25 nouveaux Calltakers. Ces 35 nouveaux recrutements dans les différents CIC ont été répartis en concertation avec la police fédérale, en fonction du degré d'occupation actuel des cadres opérationnels attribués et de l'augmentation de la charge de travail.
Wat de personeelsleden voor de Centra voor Informatie en Communicatie van de geïntegreerde politie (CIC's) betreft, is op basis van het personeelsplan 2012 ruimte gemaakt voor de aanwerving van 10 nieuwe calltakers en op basis van het bijkomend budget ruimte gemaakt voor de aanwerving van 25 nieuwe calltakers. De verdeling van deze 35 nieuwe aanwervingen over de verschillende CIC's werd gemaakt in overleg met de Federale Politie, en dit naargelang de actuele bezettingsgraad van de toegekende operationele kaders en de stijging van de werklast.
En tout, si les réserves existantes et actuelles constituées à l'issue des sélections organisées par mes services sont suffisantes, 35 nouveaux recrutements de calltakers auront lieu cette année encore.
Samen zullen, indien de reserves die werden en actueel worden opgebouwd op basis van de selecties die door mijn diensten georganiseerd worden toereikend zijn, aldus nog dit jaar 35 nieuwe aanwervingen van calltakers doorgevoerd worden.
3. L'augmentation des moyens budgétaires, qui permet de mobiliser des agents de la police pour assurer la sécurité sur la voie publique, provient d'une réserve qui est, dans tous les cas, destinée exclusivement à la police et à la justice, et non au personnel des centres d'appels urgents 100 et 101. Il est dès lors erroné d'affirmer que ces augmentations ont été faites au détriment des services 100 et 101.
3. De verhoging van de budgettaire middelen, die toelaten om politie agenten in te zetten voor de veiligheid van het openbaar vervoer, komen uit een reserve die sowieso uitsluitend voor de politie en justitie bestemd is en niet voor het personeel van de noodcentrales 100 en 101. Het is dus niet correct om te zeggen dat deze verhogingen gebeurd zijn ten koste van de diensten 100 en 101.
4. Mes services tiennent à jour les données relatives au nombre d'appels entrants. Les mesures nécessaires seront prises à ce niveau le cas échéant.
4. Mijn diensten houden de gegevens bij over de aantallen oproepen die ontvangen worden. Indien nodig zullen hier de gepaste gevolgen aan gegeven worden.
Un autre moyen d'action vise à réduire le nombre croissant d'appels établis vers les numéros d'urgence, appels qui ne sont pas urgents ou non destinés aux centres d'appels urgents. Les Services publics fédéraux Intérieur et Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, ainsi que la police intégrée, organisent à cet effet une campagne de sensibilisation relative à l'utilisation des numéros d'urgence.
Een ander actiemiddel beoogt de vermindering van het groeiend aantal oproepen naar de noodnummers dat niet dringend is of dat niet bestemd is voor de noodcentrales. In dit opzicht organiseren de Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken en Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, alsook de geïntegreerde politie, een sensibiliseringscampagne inzake het gebruik van de noodnummers.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
180
Deze campagne, waarvan de slogan en de afbeelding Cette campagne, dont le slogan et l'image sont prêts, a entamé la première de ses trois phases successives et se ter- klaar zijn, vormt de aanzet van de eerste van drie opeenvolgende fasen en zal afgesloten worden in december 2014: minera en décembre 2014: i. mise sur pied d'un réseau de partenaires (communes, zones de police locale, corps de sapeurs-pompiers, hôpitaux, gouverneurs) capables de diffuser des informations relatives à l'utilisation correcte des numéros d'urgence par le biais de leurs canaux de communication; ii. campagne d'information orientée vers l'ensemble de la population;
i. oprichting van een netwerk van partners (gemeenten, lokale politiezones, brandweerkorpsen, ziekenhuizen, gouverneurs) die via hun communicatiekanalen informatie betreffende het correcte gebruik van de noodnummers kunnen verspreiden; ii. informatiecampagne voor de hele bevolking;
iii. campagne d'information destinée aux jeunes par iii. informatiecampagne voor de jongeren in samenwerl'intermédiaire d'une collaboration avec des écoles, mai- king met scholen, jeugdhuizen en jeugdbewegingen. sons de jeunes et mouvements de jeunesse. D'autre part, une nouvelle fonctionnalité permettant la localisation des appels gsm a été installée fin 2011 dans tous les Centres d'information et de communication de la police intégrée. Cette fonctionnalité permet à l'opérateur de déterminer plus rapidement la localisation exacte de l'appelant et de réduire ainsi le temps de l'appel.
Anderzijds werd een nieuwe functionaliteit voor de lokalisatie van de gsm-oproepen eind 2011 geïnstalleerd in alle Centra voor Informatie en Communicatie van de geïntegreerde politie. Deze functionaliteit laat de operator toe om sneller de exacte locatie van de oproeper te bepalen en zo om de tijd van de oproepaanname te verminderen.
5. Pendant les grèves, on peut compter sur un back-up des dispatchers policiers, qui veillent à un traitement aussi fluide que possible de l'ensemble des appels. La police tente de maintenir la prestation de service globale à un niveau acceptable. Toutefois, la situation n'est pas idéale, et certainement pas à terme, parce que le même groupe de dispatchers doit habituellement assurer aussi l'appui des équipes policières. Le traitement des appels est donc parfois un peu plus lent.
5. Tijdens de stakingen kan gerekend worden op een back-up van politionele dispatchers die ervoor zorgt dat alle oproepen op een zo vlot mogelijke manier behandeld kunnen blijven worden. De politie tracht de gehele dienstverlening op een aanvaardbaar peil te houden. De situatie is echter, zeker op termijn, niet ideaal omdat dezelfde groep dispatchers traditioneel ook moeten zorgen voor de ondersteuning van de politieploegen. De oproepen worden daarom soms iets trager behandeld.
DO 2011201209894 Question n° 570 de monsieur le député Eric Thiébaut du 24 juillet 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209894 Vraag nr. 570 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 24 juli 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Procès-verbaux pour excès de vitesse annulés par certains tribunaux de police.
Vernietiging door sommige politierechtbanken van processen-verbaal naar aanleiding van snelheidsovertredingen.
Uit recente persberichten blijkt dat verscheidene politieRécemment, la presse révélait que de très nombreux procès-verbaux pour excès de vitesse établis grâce à un ciné- rechtbanken tal van processen-verbaal wegens overdreven snelheid die vastgesteld werd door een snelheidsmeter vermomètre sont annulés par différents tribunaux de police. nietigen. Ces décisions feraient suite à une mauvaise référence d'arrêté royal reprise dans le texte du procès-verbal rédigé. En effet, au moins trois zones de polices auraient continué à faire référence à l'arrêté royal du 11 octobre 1997 qui est annulé depuis 2010!
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
In de tekst van het proces-verbaal zou immers naar een fout koninklijk besluit worden verwezen. Minstens drie politiezones zouden de verwijzing naar het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 hebben behouden, hoewel dat al sinds 2010 is opgeheven!
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
181
De la sorte, dans plusieurs procès, la Justice a donné raison aux contrevenants en considérant que puisqu'il est impossible de rapporter la preuve légale d'une infraction liée à un arrêté royal abrogé, l'infraction n'est pas établie. Plusieurs automobilistes ont été acquittés suite à cette erreur.
In meerdere processen heeft het gerecht de overtreders gelijk gegeven, ervan uitgaand dat het strafbaar feit niet vaststaat aangezien men niet het wettelijke bewijs kan leveren van een inbreuk die verband houdt met een opgeheven koninklijk besluit. Meerdere bestuurders werden op grond van die vergissing vrijgesproken.
1. a) Avez-vous eu connaissance de ces informations?
1. a) Hebt u daar weet van?
b) Sont-elles exactes?
b) Klopt die informatie?
2. Si oui, combien de zones de police ont commis cette 2. Zo ja, hoeveel politiezones hebben zich op die manier erreur? vergist? 3. Quels éléments peuvent expliquer cette situation?
3. Hoe valt een en ander te verklaren?
4. À l'heure actuelle, disposez-vous du nombre de procès-verbaux contestés suite à cette mention de références erronées?
4. Weet u hoeveel processen-verbaal er tot nog toe werden aangevochten op grond van die foute verwijzing?
5. a) Plusieurs automobilistes ayant déjà été acquittés, 5. a) Er werden al verscheidene bestuurders vrijgesproqu'est-il prévu pour toutes les autres personnes qui ont ken. Welke maatregelen zullen er worden genomen ten payé leur contravention entachée d'une irrégularité? aanzien van de personen die de boete hebben betaald voor een overtreding waarvan het proces-verbaal op onregelmatige wijze werd opgemaakt? b) Un remboursement est-il envisagé pour ces personnes?
b) Krijgen die personen hun geld terug?
6. Les contrevenants ayant déjà payé leurs amendes, 6. Kunnen de overtreders die hun boete al hebben betaald peuvent-ils encore introduire un recours? alsnog beroep aantekenen? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 570 de monsieur le député Eric Thiébaut du 24 juillet 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 570 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 24 juli 2012 (Fr.):
1. Je suis au courant de ce problème qui relève de ma collègue de la Justice.
1. Ik ben op de hoogte van dit probleem dat onder de bevoegdheid valt van mijn collega van Justitie.
2. et 4. Au niveau central, il n'y a toutefois pas de chiffres disponibles en ce qui concerne le nombre de procès-verbaux qui mentionnent une référence erronée à l'arrêté royal de 1997.
2. en 4. Er zijn op het centrale niveau echter geen cijfers beschikbaar van het aantal processen-verbaal die een foutieve verwijzing naar een koninklijk besluit van 1997 bevatten.
3. Er is een "type proces-verbaal" op doordrukformulie3. Il existe un formulaire de "procès-verbal type" disponible à l'imprimerie de la police fédérale. Ce PV est adapté ren beschikbaar via de drukkerij van de federale politie. Dit PV is aangepast aan de nieuwe wetgeving. à la nouvelle législation. Het model proces-verbaal dat beschikbaar is in het ISLP Le procès-verbal modèle disponible dans ISLP (le système intégré de traitement électronique de la police) a été (het geïntegreerde systeem voor elektronische verwerking adapté et lorsque l'on utilise ce modèle, la date exacte de van de politie) is aangepast en bij gebruik van dit model wordt de juiste datum van het koninklijk besluit in het PV l'arrêté royal figure automatiquement sur le PV. opgenomen. La police fédérale (Centrex circulation routière) a aussi communiqué l'erreur à toutes les zones de police et aux unités opérationnelles de la police fédérale qui sont chargées de la rédaction de tels procès-verbaux au cas où celles-ci utiliseraient encore leurs propres formulaires. En principe, cette erreur ne devrait donc plus se produire.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
De federale politie (Centrex wegverkeer) communiceerde de fout eveneens aan alle politiezones en operationele eenheden van de federale politie die belast zijn met het opstellen van dergelijke processen-verbaal voor het geval zij nog zouden gebruik maken van eigen opmaakformulieren. Deze fout zou in principe dus niet meer mogen voorkomen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
182
5. en 6. Voor het antwoord op deze vragen verwijs ik u 4. et 5. Pour la réponse à ces questions, je vous renvoie à ma collègue de la Justice (Question n° 712 du 25 octobre naar mijn collega van Justitie (Vraag nr. 712 van 25 oktober 2012). 2012).
DO 2011201209909 Question n° 572 de madame la députée Muriel Gerkens du 25 juillet 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209909 Vraag nr. 572 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 25 juli 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La fuite d'eau radioactive de la piscine de désactivation de Lekken van radioactief water uit het desactiveringsbad van la centrale de Tihange. de kerncentrale van Tihange. Le journal La Libre Belgique révélait le 12 juillet 2012 que de l'eau radioactive s'échappe en permanence de la piscine de désactivation dans laquelle est entreposé le combustible nucléaire usagé issu du réacteur de Tihange 1. mais surtout que ce problème était connu de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) depuis 2006 au moins, sans que l'opérateur ait trouvé de solution!
De krant La Libre Belgique bracht op 12 juli 2012 aan het licht dat er voortdurend radioactief water lekt uit het desactiveringbad waarin de gebruikte nucleaire brandstof van de reactor van Tihange 1 wordt afgekoeld. Frappant is dat het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) al zeker sinds 2006 op de hoogte is en dat de operator nog steeds geen oplossing voor het probleem heeft gevonden!
1. a) Existe-t-il un lien entre ces fuites récurrentes et la vétusté de la centrale?
1. a) Bestaat er een verband tussen dit aanhoudende lek en de verouderde staat van de centrale?
b) Si non, pouvez-vous nous expliquer sur quoi se base cette réponse?
b) Zo niet, waarop baseert u uw antwoord?
2. Hoe zult u de risico's evalueren, met name voor het 2. Comment envisagez-vous d'évaluer les risques engendrés par cette situation, notamment au niveau de la nappe grondwater? Hoe zal worden nagegaan welke risico's phréatique, ainsi que de l'évolution des matériaux utilisés voortvloeien uit de evolutie van de materialen waaruit het desactiveringsbad is opgebouwd? dans la construction de cette piscine? 3. Pourquoi ce problème n'est-il pas résolu, alors qu'il est connu de l'AFCN depuis au moins six ans?
3. Hoe komt het dat dat probleem, waarvan het FANC al minstens zes jaar op de hoogte is, nog steeds niet is opgelost?
4. Pourquoi ces fuites n'apparaissent-elles pas dans le 4. Waarom is er geen sprake van dat lek in het verslag rapport de stress-test supervisé par l'AFCN? over de stesstests onder auspiciën van het FANC? 5. Avez-vous une date prévue pour la réparation de cette 5. Is er al een datum gepland voor de herstelling van het piscine? desactiveringsbad? 6. Pouvez-vous nous rassurer sur l'état de l'ensemble des autres piscines de désactivation, tant à Tihange qu'à Doel?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
6. Hoe is het gesteld met de andere desactiveringsbaden van de centrales van Tihange en van Doel? Kunt u ons op dat vlak geruststellen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
183
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 572 de madame la députée Muriel Gerkens du 25 juillet 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 572 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 25 juli 2012 (Fr.):
Je renvoie l'auteur de la question à la réponse apportée à la question écrite n° 563 posée le 18 juillet 2011 (? 2012) par la députée Leen Dierick. (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 78, p. 76) Bien que tous les renseignements demandés figurent déjà dans cette réponse, je vous propose de la compléter et de la clarifier en répétant de manière concise certains éléments.
De steller van de vraag wordt verwezen naar het antwoord verstrekt op de schriftelijke vraag nr. 563 van 18 juli 2011 (? 2012) van volksvertegenwoordiger Leen Dierick. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 78, blz. 76) Alhoewel alle gevraagde informatie reeds te vinden is in dit antwoord, worden hierna ter aanvulling en ter verduidelijking enkele standpunten bondig herhaald.
1. Il n'existe aucun lien avec la vétusté des structures de la centrale. Une analyse du vieillissement a été réalisée dans le cadre de la prolongation de la durée d'exploitation. Dès lors que les premiers phénomènes de fuite sont apparus il y a déjà longtemps (plus de dix ans), ces fuites ne peuvent s'expliquer par la vétusté des structures.
1. Er is geen verband met de veroudering van de structuren van de centrale. In het kader van de verlenging van de uitbatingsduur werd een verouderingsanalyse uitgevoerd. Het tijdstip waarop de eerste lekkageverschijnselen zich hebben voorgedaan (meer dan tien jaar geleden), sluit een direct verband met veroudering uit.
2. Il n'y a pas de fuite d'eau de la piscine de désactivation en dehors de l'installation, ce qui exclut tout risque de contamination de l'environnement. L'action de l'eau borée sur les structures en béton fait l'objet d'un suivi. Aucune corrosion n'a à ce jour été constatée.
2. Er lekt geen water weg uit het opslagbekken buiten de installatie, zodat er geen risico bestaat van besmetting van het leefmilieu. De inwerking van het geboreerd water op de betonnen structuren wordt opgevolgd. Er werd tot op heden geen aantasting vastgesteld.
3. Les microfissures à hauteur des soudures sont non seulement difficiles à détecter, mais elles sont également difficiles à réparer, étant donné la présence de structures lourdes et hautement radioactives dans la piscine. Les interventions humaines dans la piscine sont, pour le personnel, préjudiciables en termes de dose de rayonnement. L'opportunité des interventions doit être jugée en tenant compte de leur nécessité pour la sûreté.
3. De microscheurtjes in de lasnaden zijn niet alleen moeilijk op te sporen, maar laten zich ook moeilijk herstellen, gezien de aanwezigheid van zware en hoogradioactieve structuren in het dok. Menselijke interventies in het dok zijn belastend voor het personeel in termen van stralingsdosis. De opportuniteit van interventies dient afgewogen tegenover de noodzaak ervan voor de veiligheid.
4. Il n'y a aucun rapport avec l'évaluation du stress test puisque celle-ci portait sur des situations accidentelles extrêmes, tandis qu'il s'agit ici d'un défaut ou d'une anomalie. Il n'y a pas d'incohérence avec le rapport LTO (Long Term Operation) d'Electrabel.
4. Er is geen verband met de stresstest evaluatie, aangezien deze extreme ongevalssituaties tot voorwerp hebben, terwijl het hier gaat om een euvel of anomalie. Er zijn geen incoherenties met het LTO-rapport (Long Term Operation) van Electrabel.
5. Sinds een laatste interventie in december 2011 is het 5. Suite à une dernière intervention en décembre 2011, le débit de fuite a sensiblement diminué. De nouvelles inter- lekdebiet sterk verminderd. Bijkomende ingrepen zijn in ventions sont envisagées pour neutraliser, si possible, com- het vooruitzicht gesteld om het resterende lek zo mogelijk volledig uit te schakelen. plètement la fuite résiduelle. 6. Ce type de fuites est constaté également de temps à autre dans les piscines d'autres centrales et ne donne pas lieu à inquiétude si elles restent à des niveaux très faibles comme c'est le cas à Tihange 1.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
6. Af en toe komt dit soort van lekkages ook voor in de bekkens van andere centrales. Zolang het lekdebiet gering blijft is het verschijnsel niet verontrustend, zoals in het geval van Tihange 1.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
184
DO 2011201209910 Question n° 573 de madame la députée Muriel Gerkens du 25 juillet 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201209910 Vraag nr. 573 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 25 juli 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Réacteurs de Tihange 1. - La fuite d'eau radioactive de la Reactor van Tihange 1. - Lekken van radioactief water uit het desactiveringsbad. - Verlenging van de levensduur piscine de désactivation. - La prolongation des réacteurs van de kernreactoren. - Tegenstrijdigheden in het door nucléaires. - Incohérences entre le rapport LTO déposé Electrabel bij het FANC ingediende LTO-rapport. par Electrabel à l'AFCN. Suite à l'article de La Libre Belgique du 12 juillet 2012 et qui révélait que de l'eau radioactive s'échappe en permanence de la piscine de désactivation dans laquelle est entreposé le combustible nucléaire usagé issu du réacteur de Tihange 1, mais surtout que ce problème était connu de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) depuis 2006 au moins, sans que l'opérateur ait trouvé de solution, nous avons pu lire les réactions de l'agence et des opérateurs de la centrale.
De krant La Libre Belgique bracht op 12 juli 2012 aan het licht dat er voortdurend radioactief water lekt uit het desactiveringsbad waarin de gebruikte nucleaire brandstof van de reactor van van Tihange 1 wordt afgekoeld. Frappant is dat het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) al zeker sinds 2006 op de hoogte is en dat de uitbater nog steeds geen oplossing voor het probleem heeft gevonden. Het FANC en de uitbater van de centrale hebben intussen op die onthullingen gereageerd.
Uit een en ander kan worden opgemaakt dat het LTOCeci nous a permis de constater des incohérences entre les éléments fournis par Electrabel dans son rapport LTO rapport dat Electrabel bij het FANC indiende met het oog déposé à l'AFCN visant la prolongation de dix ans des op de verlenging van de levensduur van de kernreactoren met tien jaar, tegenstrijdigheden bevat. réacteurs nucléaires. Dans ce rapport, on peut lire page 90: "Installer des mesures continues du niveau d'eau, redondantes et qualifiées, dans la piscine d'entreposage du combustible usé du BAN. Les indications de niveau seront renvoyées en salle de commande principale ainsi que dans la salle de commande du SUR étendu, et prendront en compte les exigences issues du projet BEST. Cette amélioration fiabilisera la gestion du refroidissement de la piscine d'entreposage de combustible usé. Elle renforcera notamment les moyens de contrôle du niveau d'eau si, par exemple, un appoint était requis suite à la perte du système de refroidissement; ...".
Op bladzijde 90 van dat verslag wordt voorgesteld te zorgen voor een continue, aangepaste dubbelmeting van het waterpeil in het opslagbekken voor gebruikte brandstof in de neveninstallaties van de centrale. De waterpeilgegevens zouden naar de hoofdcontrolezaal en naar de controlezaal van het uitgebreide noodsysteem worden doorgestuurd volgens de tijdens de Belgische stresstests geformuleerde vereisten. Door die ingreep zou de koeling van het opslagbekken voor gebruikte brandstof bedrijfszekerder worden. Met name zou het waterpeil in het opslagbekken beter kunnen worden gecontroleerd wanneer het bekken, bijvoorbeeld ten gevolge van het uitvallen van het koelsysteem, moet worden bijgevuld.
Hieruit blijkt dat Electrabel - in tegenstelling tot wat het Ce qui précède confirme qu'Electrabel - contrairement à ce qu'affirme l'AFCN - ne disposerait actuellement pas de FANC beweert - momenteel niet kan nagaan hoeveel water er wegsijpelt uit het bekken. moyen de mesurer les quantités d'eau perdues. 1. Pourquoi mesurer le niveau de l'eau comme proposé par Electrabel dans son rapport LTO, comme le prétend l'AFCN, la piscine est équipée d'un système de détection et de récolte d'eau? En somme, tout serait maîtrisé.
1. Waarom is het nodig het waterpeil in het opslagbekken te meten, zoals Electrabel in zijn LTO-verslag voorstelt, als dat bekken, zoals het FANC beweert, beschikt over een systeem om waterlekken te detecteren en op te vangen, en alles dus onder controle is?
2. Au départ de ce constat, à quoi sert la mesure du niveau de la piscine si ce n'est pour comparer ce qui est récolté à ce qui est perdu?
2. Dient een dergelijke meting niet om te kunnen nagaan hoeveel water er wordt opgevangen in vergelijking met de hoeveelheid die weglekt?
3. Serait-il donc possible que comme un donneur d'alerte le prétendait en 2006, une partie de la fuite se perde dans les nappes phréatiques?
3. Zou het bijgevolg kunnen kloppen dat een deel van het weggelekte water in het grondwater belandt, zoals een klokkenluider in 2006 stelde?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
185
4. In de dagen na de eerste brief van die klokkenluider 4. Dans les jours qui ont suivi le premier courrier de ce donneur d'alerte, une analyse des eaux des nappes phréa- meldde het radionieuws dat men in Hoei het grondwater zou analyseren. tiques de Huy est annoncée aux informations radio. Cette analyse était-elle liée à la fuite de la centrale?
Hield die grondwateranalyse verband met het in de centrale vastgestelde lek?
5. Het FANC bevestigt dat er water tussen de roestvrijsta5. Si comme le confirme l'AFCN, de l'eau s'infiltre entre les plaques d'acier inoxydable et le béton armé composé de len bekleding van het bekken en de draagstructuur van met béton et de barres d'acier, cette eau ne va-t-elle pas mouil- staaldraad gewapend beton is gesijpeld. Wordt het beton daardoor niet nat en conductief? ler le béton et le rendre conducteur? 6. a) Quelle réaction chimique engendre un béton armé mouillé dans un milieu ionisé?
6. a) Welke chemische reactie treedt er op wanneer gewapend beton dat zich in een geïoniseerde omgeving bevindt, nat wordt?
b) Pourrait-il être parcouru par un courant électrique induit?
b) Is het mogelijk dat er in het beton een faradische stroom ontstaat?
7. Si un courant électrique induit par ces phénomènes circule entre le béton mouillé et les barres d'acier de ce béton armé; n'y aura-t-il pas une réaction de corrosion au niveau des barres d'acier et une désolidarisation de ses deux composants ayant pour conséquence un important affaiblissement mécanique du béton armé?
7. Corroderen de wapeningsdraden niet, wanneer er tussen het natte beton en de stalen wapeningsdraden van dat gewapende beton een faradische stroom vloeit? Laten het beton en het wapeningsstaal daardoor niet los, waardoor de mechanische sterkte van het gewapend beton fors afneemt?
8. Au vu de la longue période de fuite reconnue par l'AFCN, ne sommes nous pas déjà en situation critique?
8. Is de toestand niet reeds kritiek, aangezien het lek al lange tijd onopgelost blijft, zoals het FANC toegeeft?
9. In haar overzicht van uit te voeren werken gewaagt 9. Dans le relevé des travaux à entreprendre, Electrabel considère la possibilité de fuites comme étant une hypo- Electrabel van een hypothetisch waterlek, terwijl er sprake is van een echt, bewezen lek. thèse alors que celle-ci est effective et prouvée. Electrabel cherche-t-elle à tromper votre vigilance et celle des citoyens de ce pays et pour quelle raison?
Probeert Electrabel de waakzaamheid van de minister en burgers van dit land te verschalken, en om welke reden?
10. a) Als Electrabel het bestaan van dit probleem ver10. a) Si Electrabel ment par omission pour ce type de problème, qu'en est-il des autres cas d'hypothèses évoqués zwijgt, hoe zit het dan met de andere zogezegd hypothetische gebeurtenissen die in het jongste verslag worden dans son dernier rapport? aangehaald? b) Seraient-ils déjà également avérés?
b) Hebben die gebeurtenissen zich ook al echt voorgedaan?
11. Qu'en est-il des deux premiers réacteurs de Doel, qui doivent fermer en 2015? 12. Qu'en est-il des réacteurs dont on ne parle pas?
11. Hoe zit het met Doel 1 en Doel 2, die in 2015 gesloten zullen worden? 12. Hoe zit het met de eenheden die niet vernoemd worden?
13. EDF, copropriétaire du réacteur de Tihange 1, est-elle 13. Weet EDF, de mede-eigenaar van Tihange 1, dat de au courant de cette gestion désastreuse? centrale zo slecht wordt beheerd? 14. La responsabilité de la remise en état pour un fonctionnement sécurisé relève-t-elle de l'exploitant (Electrabel) ou du propriétaire du réacteur de Tihange 1 (50% Electrabel, 50% EDF)? 15. L'AFCN joue-t-elle correctement son rôle?
15. Vervult het FANC zijn rol naar behoren?
16. L'AFCN ayant connaissance des microfissures, n'aurait-elle pas dû exiger le remplacement des plaques d'acier inoxydable?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
14. Wie moet de nodige herstellingswerken uitvoeren, zodat de reactor opnieuw veilig kan draaien: de uitbater (Electrabel) of de eigenaar van Tihange 1 (Electrabel en EDF, elk voor 50 procent)?
2012
16. Had het FANC, dat op de hoogte was van het bestaan van de haarscheurtjes, niet moeten eisen dat de roestvrijstalen bekleding van het bekken zou worden vervangen?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
186
17. Werden de experts op het gebied van LTO-Ageing 17. Les équipes LTO-Ageing (experts) de l'AFCN ontelles été informées des fuites de la piscine pour rendre van het FANC geïnformeerd over de lekken in het opslagbekken en werd daaromtrent hun mening gevraagd? leurs conclusions? 18. Cet évènement est-il consigné dans le relevé des évènements de l'échelle INES?
18. Werd dit incident ingedeeld op de INES-schaal?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 573 de madame la députée Muriel Gerkens du 25 juillet 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 573 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 25 juli 2012 (Fr.):
Je renvoie l'auteur de la question aux réponses apportées à sa question écrite n° 572 du 25 juillet 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 87) et à la question n° 563 du 18 juillet 2012 posée par la députée Leen Dierick (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 78, p. 76). Bien que les renseignements demandés figurent déjà dans ces réponses, je vous propose de les compléter et de les clarifier en revenant de manière concise sur certains éléments.
De steller van de vraag wordt verwezen naar de antwoorden verstrekt op haar schriftelijke vraag nr. 572 van 25 juli 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 87) en op de vraag nr. 563 van 18 juli 2012 van volksvertegenwoordiger Leen Dierick (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 78, blz. 76) Alhoewel de gevraagde informatie reeds grotendeels te vinden is in deze antwoorden, worden hieronder ter aanvulling en ter verduidelijking enkele standpunten bondig herhaald.
1. et 2. Comme vous le faites remarquer à juste titre, la mesure du niveau est bien destinée à surveiller le niveau d'eau dans les piscines, niveau qui peut diminuer suite à l'évaporation de l'eau ou à de petites fuites notamment dans le circuit de refroidissement et de traitement de piscines (nombreuses tuyauteries avec diverses vannes). Compte tenu de la taille de la piscine et de la quantité d'eau, l'évolution du niveau est très lente. Il existe déjà un système de mesure du niveau d'eau des piscines (cf. rapport d'Electrabel sur les stress tests § 6.3.2.1).
1. en 2. Zoals u terecht opmerkt is de meting van het waterpeil bedoeld om erover te waken dat het niveau in het bekken steeds voldoende hoog staat. Dit niveau kan dalen als gevolg van de verdamping van het water of wegens geringe lekkages in de kring voor de koeling en de behandeling van het bekkenwater (talrijke leidingen met diverse kranen). Gezien de omvang van het bekken en van de aanwezige watermassa evolueert het waterpeil zeer langzaam. Er bestaat nu reeds een systeem voor de opvolging van het waterniveau in de bekkens (cfr. rapport van Electrabel over de stress test § 6.3.2.1.)
Dans le cadre des stress tests, Electrabel a identifié diverses mesures permettant d'accroître la robustesse de ses installations en cas d'événements externes extrêmes. Cependant le système de mesure actuel n'est pas qualifié aux conditions accidentelles postulées, notamment au niveau de l'autonomie de l'alimentation électrique, d'où la décision d'Electrabel.
In het kader van de stress tests heeft Electrabel diverse maatregelen geïdentificeerd om de robuustheid van de installaties te verhogen tegen extreme voorvallen. Het actuele meetsysteem is niet gekwalificeerd voor de vooropgestelde ongevalsomstandigheden, met name de autonomie van de elektrische voeding. Vandaar het voorstel van Electrabel.
3. Voir réponse à la question n° 572, point 2.
3. Zie antwoord op vraag nr. 572, punt 2.
4. L'Agence dispose, aux abords de chaque centrale nucléaire, d'un programme de surveillance radiologique qu'elle met en oeuvre normalement, selon le planning prévu. L'Agence n'a pas demandé d'analyse complémentaire des nappes phréatiques de la région hutoise.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
4. Het Agentschap heeft een radiologisch toezichtsprogramma in de omgeving van alle kerninstallaties dat normaal volgens planning wordt uitgevoerd. Het Agentschap heeft geen opdracht gegeven om het grondwater in de streek van Hoei op radioactiviteit extra te controleren.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
187
5. à 7. Ce n'est sans doute pas le lieu pour rentrer dans des questions et des explications techniques détaillées qui relèvent du domaine des experts. Electrabel a effectivement étudié l'éventualité d'une corrosion du béton et a conclu à l'absence de problème sur base d'une étude de Tractebel et de l'Université de Liège (ULg). 8. Voir réponse à la question n° 572, point 6.
5. - 7. In het kader van een parlementaire vraag is het niet mogelijk om gedetailleerd in te gaan op verklaringen van technische aard, die tot het domein van de experten behoren. Electrabel heeft een mogelijke aantasting van het beton bestudeerd en is op basis van een studie van Tractebel en de Universiteit van Luik (ULg) niet op problemen gestoten. 8. zie antwoord op vraag nr. 572, punt 6.
9. Voir réponses aux questions n° 563, point 3, et n° 572, 9. zie antwoorden op de vragen nr. 563, punt 3 en nr. 572, point 4. punt 4. 10. Voir réponse à la question n° 572, point 4.
10. zie antwoord op vraag nr. 572, punt 4.
11. et 12. Voir réponse à la question n° 572, point 6.
11. en 12. Zie antwoord op vraag nr. 572, punt 6.
13. et 14. L'exploitant de la centrale, qui est également le détenteur de l'autorisation de création et d'exploitation, porte la responsabilité de première ligne en ce qui concerne la sûreté de ses installations. Le partage des droits de propriété de la centrale ne porte pas préjudice à ce principe.
13. en 14. De uitbater van de centrale, tevens houder van de oprichtings- en uitbatingsvergunning, draagt de volledige eerste-lijns-verantwoordelijkheid voor de veiligheid van zijn installaties. De verdeling van de eigendomsrechten van de centrale doet geen afbreuk aan dit beginsel.
15. Je ne vois aucune raison pour douter du sérieux des évaluation de l'AFCN et de Bel V, ni de la compétence de leur personnel.
15. Ik zie geen redenen om te twijfelen aan de ernst van de evaluaties van het FANC en Bel V, noch aan de beroepsbekwaamheid van zijn personeel.
16. De vervanging van de metalen bekleding van de bek16. Le remplacement du revêtement métallique des piscines, en raison de la présence des fuites constatées, est une kens, omwille van de vastgestelde lekkages, is een maatremesure qui n'est absolument pas proportionnelle au pro- gel die hoegenaamd niet in verhouding staat met het euvel. blème posé. 17. Les experts de l'Agence et de Bel V, sa filiale technique, travaillent en étroite collaboration au sein de leur organisation. Comme vous l'avez mentionné, il s'agit d'un problème connu depuis longtemps des autorités de sûreté. Le bâtiment des auxiliaires nucléaires, où se trouve la piscine de désactivation, a fait l'objet d'une évaluation par Electrabel dans le cadre du dossier LTO (Long Term Operation). Cette note a été transmise à Bel V pour son évaluation du projet. 18. Voir réponse à la question n° 563, point 1.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
17. De deskundigen van het Agentschap en van zijn technisch filiaal Bel V werken nauw samen in ploegverband. Zoals aangegeven gaat het om een probleem dat reeds lang gekend is bij de veiligheidsautoriteiten. Het gebouw voor de nucleaire hulpdiensten, waarin het desactivatiebekken zich bevindt, heeft het voorwerp gevormd van een evaluatie door Electrabel in het kader van het LTO-dossier (Long Term Operation). Deze nota werd voor beoordeling aan Bel V overgemaakt. 18. zie antwoord op vraag nr. 563, punt 1.
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
188
DO 2011201210004 Question n° 577 de monsieur le député Franco Seminara du 31 juillet 2012 (Fr.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201210004 Vraag nr. 577 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 31 juli 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La méconnaissance de certaines dispositions de la loi "anti-discrimination" du 10 mai 2007 au sein des zones de police.
Onbekendheid met een aantal bepalingen van de antidiscriminatiewet van 10 mei 2007 in de politiezones.
Le 10 mai 2007, la Belgique s'est dotée d'une nouvelle loi tendant à lutter contre certaines formes de discrimination, appelée "loi anti-discrimination" complétant et remplaçant le texte de 2003. Elle interdit la discrimination sur base de la conviction religieuse ou philosophique, du handicap, de l'âge et de l'orientation sexuelle.
Op 10 mei 2007 werd in ons land een nieuwe wet aangenomen ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, de zogeheten antidiscriminatiewet, die de wet van 2003 verving en aanvulde. Bij die wet werd er een verbod ingesteld op discriminatie op grond van geloofsovertuiging of levensbeschouwing, handicap, leeftijd of seksuele geaardheid.
Bien que les cas de transgression de cette loi soient encore trop courants, il apparaît à travers un événement récent couvert par la presse, que certains agents des zones de police locale en méconnaissent différentes dispositions, notamment celles concernant les personnes handicapées.
Hoewel de wet nog al te vaak met voeten wordt getreden, blijkt uit een gebeurtenis die recent de media haalde dat sommige agenten van de lokale politie verscheidene bepalingen van die wet niet kennen, met name degene die betrekking hebben op personen met een handicap.
Si les chiens sont, de façon générale, interdits dans la large majorité d'établissements horeca et de magasins, le législateur a prévu une exception pour les chiens d'aveugles, qui sont considérés comme une aide indispensable pour les personnes aveugles ou malvoyantes.
Algemeen gesproken mogen honden niet binnen in de meeste horeca- en handelszaken, maar de wetgever heeft een uitzondering ingevoerd voor de blindengeleidehonden, die worden beschouwd als een onmisbare hulp voor blinden en slechtzienden.
Onlangs mocht een persoon een Brusselse winkel niet in Tout récemment, une personne s'est vue refuser l'accès de son chien dans un commerce bruxellois. Des policiers met zijn hond. Er kwamen politieagenten bij, die probeerappelés sur place ont bien essayé de jouer un rôle de den te bemiddelen, maar helemaal niet wisten dat die permédiation mais ignoraient totalement le droit de cette per- soon het recht had om door zijn hond vergezeld te worden. sonne d'être accompagnée de son chien. 1. Selon les informations dont vous disposez, ce type 1. Doen dergelijke incidenten zich voor zover u weet d'incidents est-il fréquent? vaak voor? 2. Comptez-vous prendre une mesure de sensibilisation et d'information plus complète sur cette loi auprès des agents des zones de police?
2. Zult u maatregelen nemen teneinde de agenten van de lokale politie te sensibiliseren voor dit probleem en ze beter voor te lichten over die wet?
3. Le Centre pour l'égalité des chances est-il compétent pour recevoir ce type de plaintes?
3. Is het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding bevoegd om klachten over dit soort problemen te behandelen?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, à la question n° 577 de monsieur le député Franco 2012, op de vraag nr. 577 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 31 juli Seminara du 31 juillet 2012 (Fr.): 2012 (Fr.): 1. Au niveau central de mon département, ces informations ne sont pas disponibles.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
1. Deze informatie is op centraal niveau binnen mijn departement niet beschikbaar.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
189
2. La discussion à propos de la loi antiracisme et antidiscrimination du 10 mai 2007 est inclue dans le module 5.4 (Intervenir et effectuer les constatations en cas de discrimination et de racisme auprès de minorités) de la formation de base des inspecteurs de police. De cette manière, nous voulons enseigner aux candidats de tout cadre une culture d'entreprise basée sur le respect des différences et sur la lutte de chaque forme de discrimination. Nous voulons exclure chaque forme de discrimination, d'insultes, de conduites racistes ou xénophobes, tant au sein de la police que dans les relations avec la population.
2. De bespreking van de antiracisme- en antidiscriminatiewet van 10 mei 2007 maakt deel uit van de module 5.4 (tussenkomen en vaststellingen doen bij gevallen van discriminatie en racisme tegen minderheden) van de basisopleiding van de inspecteurs van politie. Op deze manier willen we kandidaten uit alle kaders een ondernemingscultuur bijbrengen die gebaseerd is op respect voor verscheidenheid en het bestrijden van elke vorm van discriminatie. We willen elke vorm van discriminatie, pesterijen, racistisch of xenofoob gedrag uitsluiten, zowel binnen de politie zelf als in de contacten met de bevolking.
De plus, il existe depuis plusieurs années une collaboration entre la police fédérale et le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, sur base de laquelle des formations continuées abordant les thématiques de la diversité, sont organisées. Ces formations sont accessibles à tous les membres du personnel de la Police intégrée. Elles font régulièrement l'objet d'une analyse et d'une évaluation opérées par un comité d'accompagnement.
Bovendien bestaat er sinds verschillende jaren een samenwerkingsovereenkomst tussen de federale politie en het Centrum voor gelijkheid van kansen en racismebestrijding, op basis waarvan voortgezette opleidingen over verschillende diversiteitsthema's georganiseerd worden. Deze opleidingen zijn toegankelijk voor alle personeelsleden van de geïntegreerde politie. De opleidingen worden bovendien regelmatig besproken en geëvalueerd door een stuurgroep.
Une des formations réalisées dans ce contexte, consiste en une formation d'une journée traitant de la loi antidiscrimination et antiracisme du 10 mai 2007. Cette formation est spécialement destinée aux membres du personnel opérationnels. L'attention est, entre autres, portée à la réalisation d'un PV, dans les cas d'homophobie, de crime à caractère haineux, de racisme ou de discrimination.
Eén van de opleidingen die in dit raam gedoceerd worden, is een opleiding van één dag over de antidiscriminatieen antiracismewetgeving van 10 mei 2007. Deze opleiding is specifiek bedoeld voor operationele medewerkers. Er wordt onder meer aandacht besteed aan het opstellen van een PV in geval van homofobie, haatmisdrijf, racisme of discriminatie.
Le programme des formations du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme est souvent présenté par le biais de différents modes de communication. Ainsi, il est disponible sur le site internet de la Direction des formations de la police fédérale et chaque zone de police reçoit, plusieurs fois par an, un fascicule qui le décrit.
Het opleidingsaanbod van het Centrum voor gelijkheid van kansen en racismebestrijding wordt regelmatig onder de aandacht gebracht en dit via verschillende communicatiekanalen. Zo wordt het opleidingsaanbod verspreid via de website van de Directie van de opleidingen van de federale politie en krijgen alle politiezones meerdere keren per jaar een folder toegestuurd waarin dit opleidingsaanbod in de verf wordt gezet.
Le service égalité et diversité de la police fédérale a également déjà mis en place différentes campagnes de sensibilisation sur des thèmes de la diversité, comme, par exemple, une campagne dans le cadre de la journée internationale de lutte contre l'homophobie. Les campagnes de sensibilisation du service s'adressent à tous les membres du personnel de la police intégrée.
De dienst gelijkheid en diversiteit van de federale politie heeft al verschillende sensibiliseringscampagnes over verschillende diversiteitsthema's op touw gezet, zoals een campagne in het raam van de internationale dag van de strijd tegen homofobie. De sensibiliseringscampagnes van de dienst richten zich tot alle personeelsleden van de geïntegreerde politie.
Le service va aborder la situation dont il est question ici lors d'une future campagne de sensibilisation.
De dienst zal deze specifieke situatie waarvan sprake in de vraag, aankaarten in een toekomstige sensibiliseringscampagne.
3. Het Centrum voor gelijkheid van kansen en racismebe3. En effet, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme est compétent quant à la réception de strijding is wel degelijk bevoegd om meldingen te ontvanplaintes concernant l'interdiction des chiens d'assistance gen over de weigering van assistentiehonden in handelszaken, restaurants en dergelijke meer. dans les commerces, restaurants etc.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
190
Het Centrum heeft al ettelijke dergelijke meldingen ontLe Centre a déjà reçu plusieurs annonces pareilles. En principe on essaie d'arriver à un accord de réconciliation, vangen. In de regel worden daar oplossingen voor gevonmais des poursuites judiciaires ont également déjà été ini- den via een verzoeningsgesprek. Toch heeft het Centrum ook al in rechte opgetreden. tiées. Je veux attirer l'attention sur le fait que chaque chien d'assistance et donc pas seulement les chiens d'aveugles sont considérés comme une aide indispensable et font l'objet du droit d'accès.
Ik wil erop wijzen dat élke assistentiehond, en dus niet alleen assistentiehonden voor blinden, wordt beschouwd als onmisbare hulp en dus het voorwerp uitmaakt van het recht op toegang.
DO 2011201210105 DO 2011201210105 Question n° 582 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 582 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 augustus 2012 (N.) aan de 14 août 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Appartenance linguistique du personnel de la police fédérale.
Taalaanhorigheid personeel bij de federale politie.
Ma première question écrite relative à ce sujet date de 2007. Il y était question de "mesurer pour savoir". J'y attirais également l'attention sur l'importance de vérifier régulièrement dans quelle mesure l'équilibre linguistique est respecté dans notre pays. Il s'agit donc d'une question de suivi car il est important de savoir dans quelle mesure l'équilibre linguistique - un des équilibres subtils dans notre pays - est respecté dans le secteur concerné.
Mijn eerste schriftelijke vraag hierover dateert van 2007, waarin ik het had over "meten om te weten". Verder schreef ik dat het belangrijk is om op regelmatige tijdstippen te meten in hoeverre het taalevenwicht in dit land al dan niet wordt gerespecteerd. Dit is dus een opvolgingsvraag, maar wel belangrijk om te weten in welke mate het taalevenwicht - één van die subtiele evenwichten in België - in deze sector wordt gerespecteerd.
Pourriez-vous dès lors me fournir les précisions suiDaarom rijzen de volgende concrete vragen over de fedevantes à propos de la police fédérale: rale politie: 1. a) En 2008, combien de membres du personnel nommés appartenaient au rôle linguistique néerlandais?
1. a) Hoeveel vastbenoemde ambtenaren behoorden in 2008 tot de Nederlandse taalrol?
b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
2. Idem pour 2009?
2. Idem, maar dan voor 2009?
3. Idem pour 2010?
3. Idem, maar dan voor 2010?
4. Idem pour 2011?
4. Idem, maar dan voor 2011?
5. a) En 2008, combien de membres du personnel 5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren behoorden in contractuels appartenaient au rôle linguistique néerlandais? 2008 tot de Nederlandse taalrol? b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
6. Idem pour 2009?
6. Idem, maar voor 2009?
7. Idem pour 2010?
7. Idem, maar voor 2010?
8. Idem pour 2011?
8. Idem, maar voor 2011?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
191
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 582 de monsieur le député Peter Logghe du 14 août 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 582 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 augustus 2012 (N.):
Vous trouverez ci-dessous une synthèse par rôle linguistique du nombre de membres du personnel statutaires et contractuels de la police fédérale pour les années 2008 à 2011. Ces données se basent sur la banque de données du personnel (PRP2) de la Direction générale de l'appui et de la gestion de la police fédérale (DGS). Elles portent tant sur les membres du personnel du cadre administratif et logistique que sur les membres du cadre opérationnel.
Hieronder vindt u een overzicht per taalrol van het aantal statutaire en contractuele personeelsleden van de federale politie voor de jaren 2008 tot en met 2011. Voormelde gegevens steunen op de personeelsdatabank (PRP2) van de Algemene directie van de ondersteuning en het beheer van de federale politie (DGS). Het betreft de personeelsleden van zowel het administratief en logistiek kader als van het operationeel kader.
Les catégories suivantes sont inclues dans les chiffres présentés ci-dessous: les membres du personnel détachés vers la police locale, les membres du personnel faisant l'objet d'un financement alternatif (notamment les membres du personnel détachés vers le Comité P et le Comité R), les membres du personnel de l'Inspection Générale (AIG), les membres du personnel du secrétariat social, les aspirants et les membres du personnel d'entretien.
Volgende personeelscategorieën zijn in de hiernavolgende cijfers begrepen: de gedetacheerde personeelsleden naar de lokale politie, de personeelsleden met een alternatieve financiering (onder andere de gedetacheerde personeelsleden naar het Comité P en het Comité I), de personeelsleden van de Algemene Inspectie (AIG), de personeelsleden van het sociaal secretariaat, de aspiranten en het onderhoudspersoneel.
dec-08 Statutaires - Statutair Contractuels - Contractueel
dec-09 Statutaires - Statutair Contractuels - Contractueel
dec-10 Statutaires - Statutair Contractuels - Contractueel
dec-11 Statutaires - Statutair Contractuels - Contractueel
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
NL
FR
7 635
6 713
552
695
NL
FR
7 808
6 660
413
614
NL
FR
7 710
6 643
340
512
NL
FR
7 595
6 663
337
517
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
192
DO 2011201210107 DO 2011201210107 Question n° 584 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 584 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 augustus 2012 (N.) aan de 14 août 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Appartenance linguistique du personnel de l'Agence fédérale de sécurité nucléaire.
Taalaanhorigheid personeel bij het Federaal Agentschap voor de Nucleaire Controle.
Ma première question écrite relative à ce sujet date de 2007. Il y était question de "mesurer pour savoir". J'y attirais également l'attention sur l'importance de vérifier régulièrement dans quelle mesure l'équilibre linguistique est respecté dans notre pays. Il s'agit donc d'une question de suivi car il est important de savoir dans quelle mesure l'équilibre linguistique - un des équilibres subtils dans notre pays - est respecté dans le secteur concerné.
Mijn eerste schriftelijke vraag hierover dateert van 2007, waarin ik het had over "meten om te weten". Verder schreef ik dat het belangrijk is om op regelmatige tijdstippen te meten in hoeverre het taalevenwicht in dit land al dan niet wordt gerespecteerd. Dit is dus een opvolgingsvraag, maar wel belangrijk om te weten in welke mate het taalevenwicht - één van die subtiele evenwichten in België - in deze sector wordt gerespecteerd.
Pourriez-vous dès lors me fournir les précisions suiDaarom rijzen de volgende concrete vragen over het vantes à propos de l'Agence fédérale de sécurité nucléaire: Federaal Agentschap voor de Nucleaire Controle: 1. a) En 2008, combien de membres du personnel nommés appartenaient au rôle linguistique néerlandais?
1. a) Hoeveel vastbenoemde ambtenaren behoorden in 2008 tot de Nederlandse taalrol?
b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
2. Idem pour 2009?
2. Idem, maar dan voor 2009?
3. Idem pour 2010?
3. Idem, maar dan voor 2010?
4. Idem pour 2011?
4. Idem, maar dan voor 2011?
5. a) En 2008, combien de membres du personnel 5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren behoorden in contractuels appartenaient au rôle linguistique néerlandais? 2008 tot de Nederlandse taalrol? b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
6. Idem pour 2009?
6. Idem, maar voor 2009?
7. Idem pour 2010?
7. Idem, maar voor 2010?
8. Idem pour 2011?
8. Idem, maar voor 2011?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 584 de monsieur le député Peter Logghe du 14 août 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 584 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 augustus 2012 (N.):
Le tableau ci-après reprend les données demandées. Elles complètent celles sur la période 2005-2007, reprises dans la réponse à la question n° 13 de l'honoraire membre du 10 avril 2008 (Questions et Réponses, Chambre, 20072008, n° 20, p. 4146).
De gevraagde gegevens zijn vermeld in onderstaande tabel. Zij vervolledigen de gegevens over de periode 20052007, verstrekt in antwoord op de vraag nr. 13 van het geachte lid van 10 april 2008 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 20, blz. 4146).
CHAMBRE
Contractuels Contractuelen
Statutaires Vastbenoemden
NL
FR
NL
FR
2008
59
51
10
8
2009
60
54
10
7
2010
66
57
10
6
2011
66
58
10
6
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
193
DO 2011201210109 DO 2011201210109 Question n° 586 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 586 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 augustus 2012 (N.) aan de 14 août 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Appartenance linguistique du personnel du SPF Intérieur.
Taalaanhorigheid personeel bij de FOD Binnenlandse Zaken.
Ma première question écrite relative à ce sujet date de 2007. Il y était question de "mesurer pour savoir". J'y attirais également l'attention sur l'importance de vérifier régulièrement dans quelle mesure l'équilibre linguistique est respecté dans notre pays. Il s'agit donc d'une question de suivi car il est important de savoir dans quelle mesure l'équilibre linguistique - un des équilibres subtils dans notre pays - est respecté dans le secteur concerné.
Mijn eerste schriftelijke vraag hierover dateert van 2007, waarin ik het had over "meten om te weten". Verder schreef ik dat het belangrijk is om op regelmatige tijdstippen te meten in hoeverre het taalevenwicht in dit land al dan niet wordt gerespecteerd. Dit is dus een opvolgingsvraag, maar wel belangrijk om te weten in welke mate het taalevenwicht - één van die subtiele evenwichten in België - in deze sector wordt gerespecteerd.
Pourriez-vous dès lors me fournir les précisions suiDaarom rijzen de volgende concrete vragen over de FOD vantes à propos du SPF Intérieur: Binnenlandse Zaken: 1. a) En 2008, combien de membres du personnel nommés appartenaient au rôle linguistique néerlandais?
1. a) Hoeveel vastbenoemde ambtenaren behoorden in 2008 tot de Nederlandse taalrol?
b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
2. Idem pour 2009?
2. Idem, maar dan voor 2009?
3. Idem pour 2010?
3. Idem, maar dan voor 2010?
4. Idem pour 2011?
4. Idem, maar dan voor 2011?
5. a) En 2008, combien de membres du personnel 5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren behoorden in contractuels appartenaient au rôle linguistique néerlandais? 2008 tot de Nederlandse taalrol? b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
6. Idem pour 2009?
6. Idem, maar voor 2009?
7. Idem pour 2010?
7. Idem, maar voor 2010?
8. Idem pour 2011?
8. Idem, maar voor 2011? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 586 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 augustus 2012 (N.):
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 586 de monsieur le député Peter Logghe du 14 août 2012 (N.):
De volgende gegevens hebben enkel betrekking op de Les données ci-après ont uniquement trait aux directions et services qui relèvent de ma compétence, et non aux ser- directies en diensten die onder mijn bevoegdheid vallen en vices relevant de la compétence de la secrétaire d'État à niet op de diensten die onder de bevoegdheid vallen van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie (M. De Block). l'Asile et la Migration (M. De Block). 1. a) et b)
1. a) en b)
Dernier jour / Laatste dag Nombre moyen de statutaires par mois / Gemiddeld aantal statutairen per maand
Total / Totaal
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2008
2009
2010
2011
F
N
F
N
F
N
F
N
769
902
814
945
831
969
822
976
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
194
2. a) et b)
2. a) en b)
Dernier jour / Laatste dag Nombre moyen de contractuels par mois / Gemiddeld aantal contractuelen per maand
Total / Totaal
2008
2009
2010
2011
F
N
F
N
F
N
F
N
254
286
247
272
230
248
214
222
DO 2011201210110 DO 2011201210110 Question n° 587 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 587 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 augustus 2012 (N.) aan de 14 août 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Appartenance linguistique du personnel du Centre fédéral de connaissances pour la sécurité civile.
Taalaanhorigheid personeel bij het Federaal Kenniscentrum voor de Civiele Veiligheid.
Ma première question écrite relative à ce sujet date de 2007. Il y était question de "mesurer pour savoir". J'y attirais également l'attention sur l'importance de vérifier régulièrement dans quelle mesure l'équilibre linguistique est respecté dans notre pays. Il s'agit donc d'une question de suivi car il est important de savoir dans quelle mesure l'équilibre linguistique - un des équilibres subtils dans notre pays - est respecté dans le secteur concerné.
Mijn eerste schriftelijke vraag hierover dateert van 2007, waarin ik het had over "meten om te weten". Verder schreef ik dat het belangrijk is om op regelmatige tijdstippen te meten in hoeverre het taalevenwicht in dit land al dan niet wordt gerespecteerd. Dit is dus een opvolgingsvraag, maar wel belangrijk om te weten in welke mate het taalevenwicht - één van die subtiele evenwichten in België - in deze sector wordt gerespecteerd.
Daarom rijzen de volgende concrete vragen over het Pourriez-vous dès lors me fournir les précisions suivantes à propos du Centre fédéral de connaissances pour la Federaal Kenniscentrum voor de Civiele Veiligheid: sécurité civile: 1. a) En 2008, combien de membres du personnel nommés appartenaient au rôle linguistique néerlandais?
1. a) Hoeveel vastbenoemde ambtenaren behoorden in 2008 tot de Nederlandse taalrol?
b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
2. Idem pour 2009?
2. Idem, maar dan voor 2009?
3. Idem pour 2010?
3. Idem, maar dan voor 2010?
4. Idem pour 2011?
4. Idem, maar dan voor 2011?
5. a) En 2008, combien de membres du personnel 5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren behoorden in contractuels appartenaient au rôle linguistique néerlandais? 2008 tot de Nederlandse taalrol? b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
6. Idem pour 2009?
6. Idem, maar voor 2009?
7. Idem pour 2010?
7. Idem, maar voor 2010?
8. Idem pour 2011?
8. Idem, maar voor 2011?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
195
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 587 de monsieur le député Peter Logghe du 14 août 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 587 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 14 augustus 2012 (N.):
De volgende gegevens hebben enkel betrekking op de Les données ci-après ont uniquement trait aux directions et services qui relèvent de ma compétence, et non aux ser- directies en diensten die onder mijn bevoegdheid vallen en vices relevant de la compétence de la secrétaire d'État à niet op de diensten die onder de bevoegdheid vallen van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie (M. De Block). l'Asile et la Migration (M. De Block). 1. a) et b)
1. a) en b)
Dernier jour / Laatste dag Nombre moyen de statutaires par mois / Gemiddeld aantal statutairen per maand
Total / Totaal
2008
2009
2010
2011
F
N
F
N
F
N
F
N
1,08
0
3,67
2,83
3,08
4,5
3
4,17
2. a) et b)
2. a) en b)
Dernier jour / Laatste dag Nombre moyen de contractuels par mois / Gemiddeld aantal contractuelen per maand
Total / Totaal
2008
2009
2010
2011
F
N
F
N
F
N
F
N
0,42
0,42
5,33
3,58
3,5
3
3
0,83
DO 2011201210128 DO 2011201210128 Question n° 589 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 589 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 augustus 2012 (N.) aan de 24 août 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Disparition et enlèvement d'enfants.
Verdwenen en ontvoerde kinderen.
La présente question est inspirée par un film néerlandais qui retrace l'histoire d'enfants issus d'un couple mixte néerlandais-syrien qui sont enlevés et emmenés dans son pays d'origine par le père syrien et du combat - couronné de succès à la fin du film - mené par la mère néerlandaise pour obtenir le retour de ses enfants aux Pays-Bas. Un certain nombre d'enlèvements retentissants ont ému l'opinion publique dans le courant des années 80 et 90 du siècle dernier et je souhaiterais connaître l'évolution du nombre de disparitions et d'enlèvements de mineurs au cours des dernières années.
Aanleiding tot deze vraag is een Nederlandse film over kinderen uit een gemengd Nederlands-Syrisch koppel, die door de Syrische man uiteindelijk naar zijn thuisland worden ontvoerd en over de strijd van de Nederlandse dame om haar kinderen uiteindelijk terug te laten komen, wat haar - op het einde van de film - ook lukt. Ik weet dat in de jaren '80 en '90 van de vorige eeuw een aantal ophefmakende ontvoeringszaken de aandacht van de mensen bezighield, maar ik vraag mij af hoe het aantal verdwijningen en ontvoeringen van minderjarigen de jongste jaren evolueert.
1. Combien de disparitions d'enfants (de mineurs) ont été 1. Hoeveel kinderen (minderjarigen dus) zijn er verdwesignalées comme inquiétantes au cours de la période de nen gemeld als "verontrustende verdwijningen" van 2007 2007 à ce jour? tot vandaag?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
196
2. Combien de mineurs ont été enregistrés comme 'enlevés' au cours de cette même période?
2. Hoeveel minderjarigen werden als "ontvoerd" geregistreerd van 2007 tot vandaag?
3. a) Dans combien de cas l'identité de l'auteur ou des auteurs est-elle connue?
3. a) In hoeveel van de gevallen is de dader of zijn de daders bekend?
b) Dans combien de cas s'agit-il d'enlèvements dans la b) In hoeveel van de gevallen gaat het om ontvoering in sphère familiale? de familiale sfeer? 4. Vers quels pays les enfants sont-ils enlevés?
4. Naar welke landen worden de ontvoerde kinderen gebracht?
5. a) Dans combien de cas l'auteur est-il un homme?
5. a) In hoeveel gevallen is de dader een man?
b) Dans combien de cas l'auteur est-il une femme?
b) In hoeveel gevallen is de dader een vrouw?
6. Dans combien de cas les enfants sont-ils ramenés en Belgique?
6. In hoeveel van de gevallen slaagt men er in om de kinderen terug naar België te brengen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 589 de monsieur le député Peter Logghe du 24 août 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 589 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 augustus 2012 (N.):
1. Entre 2007 et fin 2011, la cellule "personnes disparues" de la police fédérale a traité un total de 1.992 dossiers de disparitions inquiétantes de mineurs, dont 780 garçons et 1.212 filles.
1. Van 2007 tot eind 2011 heeft de cel Vermiste personen van de federale politie in totaal 1.992 dossiers van onrustwekkende verdwijningen van minderjarige kinderen behandeld. Het ging hierbij om 780 jongens en 1.212 meisjes.
Veuillez trouver ci-dessous l'aperçu de la répartition par an.
Onderverdeeld per jaar geeft dit het volgende overzicht:
2007
2008
2009
2010
2011
Total Totaal
Homme Man
180
156
146
138
160
780
Femme Vrouw
302
273
216
177
244
1 212
Total Totaal
482
429
362
315
404
1 992
2.
2.
Enlèvement d’un mineur Ontvoering van minderjarigen
2007
2008
2009
2010
2011
411
435
450
439
521
3.
3.
Suspect connu Verdachte gekend
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2007
2008
2009
2010
2011
75
94
82
68
65
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
197
Les statistiques ne permettent pas d'établir s'il s'agit d'un enlèvement ayant eu lieu dans la sphère familiale.
Uit de cijfergegevens kan niet worden opgemaakt of het gaat om een ontvoering in de familiale sfeer.
4. Mon département ne dispose pas d'informations cen4. Mijn departement beschikt niet over gecentraliseerde tralisées permettant de spécifier dans quels pays les enfants informatie waaruit kan afgeleid worden naar welke landen victimes d'un enlèvement ont été emmenés. de ontvoerde kinderen worden gebracht. 5.
5.
Sexe du suspect — Geslacht verdachte
Pourcentage — Percentage
Hommes – Mannen
60 %
Femmes – Vrouwen
40 %
6. Mon département ne dispose pas d'informations centralisées permettant de déterminer les chances de ramener les enfants en Belgique.
6. Mijn departement beschikt niet over gecentraliseerde informatie waaruit kan afgeleid worden wat de slaagkans is om de kinderen terug naar België te brengen.
DO 2011201210130 DO 2011201210130 Question n° 590 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 590 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 augustus 2012 (N.) aan de 24 août 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Caméras et autres appareils destinés à la sécurisation des entreprises, des pouvoirs publics et des institutions.
Camera- en andere beveiligingstoestellen bij bedrijven, overheden en instellingen.
Dans le cadre de l'émoi provoqué par la libération éventuelle de Mme Martin et par son possible accueil au couvent de Malonne, il a notamment été question des frais générés par la surveillance du couvent. Le bourgmestre ne souhaite en effet plus supporter ces frais, qui sont actuellement estimés à quelque 42.000 euros. Les soeurs seraient amenées à prendre en charge elles-mêmes la surveillance du couvent. La question se pose dès lors de savoir à combien se montent les frais de surveillance et de sécurisation des entreprises et institutions et quelle part de ces frais est supportée par ces entreprises et institutions elles-mêmes.
Naar aanleiding van de commotie rond de mogelijke invrijheidstelling van mevrouw Martin en het mogelijk verblijf in het klooster van Malonne werd er onder andere ook over de kosten van bewaking van het klooster gesproken. De burgemeester wil niet meer opdraaien voor deze kosten, die momenteel geschat worden op ongeveer 42.000 euro. De zusters zouden zelf voor de bewaking moeten zorgen. De vraag stelt zich hoeveel bedrijven en instellingen momenteel uitgeven voor bewaking en beveiliging en welke kosten hiervan zijzelf dragen.
1. Combien d'entreprises, institutions et pouvoirs publics recourent-ils à des services de surveillance et de sécurisation?
1. Hoeveel bedrijven, overheden en instellingen doen een beroep op bewaking en beveiliging?
Comment a évolué, de 2008 à ce jour, le nombre d'orgaWat is de jaarlijkse evolutie van het aantal dat hierop een nismes qui font appel à ces services? beroep doet vanaf 2008 tot nu? 2. a) Dans combien de cas a-t-il été procédé à l'installation de caméras?
2. a) In hoeveel gevallen gaat het om camera's?
b) Dans combien de cas la surveillance est-elle assurée b) In hoeveel gevallen gaat het om bewaking door privépar une société privée de gardiennage? bewakingsdienst? c) Dans combien de cas les services de police sont-ils physiquement présents?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
c) In hoeveel gevallen gaat het om bewaking door de fysieke aanwezigheid van politiediensten?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
198
3. a) Combien de caméras sont directement connectées à un central?
3. a) Hoeveel van die camera's zijn rechtstreeks verbonden met een centrale?
b) Combien de caméras sont directement connectées aux services de police?
b) Hoeveel rechtstreeks verbonden met de politiediensten?
4. Quel a été le coût annuel des mesures de surveillance 4. Wat is de jaarlijkse kost aan bewakings- en beveiliet de sécurisation pour les entreprises, les pouvoirs publics gingsmaatregelen voor bedrijven, overheden en instellinet les institutions au cours de la période susvisée? gen in de betrokken periode? 5. Pourriez-vous préciser les réponses à mes différentes questions pour chaque Région?
5. Kan u de verschillende antwoorden regionaal opdelen?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 590 de monsieur le député Peter Logghe du 24 août 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 590 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 augustus 2012 (N.):
1. Mon administration ne dispose pas des données demandées.
1. Mijn administratie beschikt niet over de gevraagde gegevens.
2. a) et b) Mon administration ne dispose pas des données demandées.
2. a) en b) Mijn administratie beschikt niet over de gevraagde gegevens.
c) La police locale exerce uniquement de manière temporaire une surveillance accrue sur les complexes industriels (par exemple en cas d'épidémie de cambriolages, etc.) et jamais contre rémunération.
c) De lokale politie voert enkel tijdelijk een verhoogd toezicht uit op bedrijventerreinen (bijvoorbeeld bij een inbrakenepidemie, en dergelijke) en nooit tegen betaling.
3. a) Mon administration ne dispose pas des données demandées.
3. a) Mijn administratie beschikt niet over de gevraagde gegevens.
b) Il n'y a pas de caméras de surveillance reliées aux services de police. Ces installations d'alarme sont reliées aux centrales d'alarmes privées qui, en cas d'alarme, préviennent le dispatching provincial de la police fédérale sur un numéro spécial.
b) Er zijn geen bewakingscamera's van bedrijven rechtstreeks verbonden met de politiediensten. Deze alarminstallaties zijn verbonden met privé alarmcentrales, die bij een alarm de provinciale dispatching van de federale politie verwittigen op een speciaal nummer.
Seuls les locaux de la Banque nationale sont directement reliés à la police.
Enkel de vestigingen van de Nationale Bank zijn rechtstreeks met de politie verbonden.
4. Mon administration ne dispose pas des données demandées.
4. Mijn administratie beschikt niet over de gevraagde gegevens.
5. Pas d'application.
5. Niet van toepassing.
DO 2011201210138 DO 2011201210138 Question n° 591 de monsieur le député Josy Arens du Vraag nr. 591 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 24 augustus 2012 (Fr.) aan de vice24 août 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Inspecteur de Police. - Aspirant. - Traitement.
Politie-inspecteur. - Aspirant. - Bezoldiging.
Les aspirants à la fonction d'Inspecteur de police perçoivent actuellement un traitement de niveau B1 sur l'échelle barémique qui les concerne.
Aspiranten-politie-inspecteurs zijn momenteel in de B1loonschaal ingeschaald.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
199
Ce traitement doit être réduit, dès le mois d'octobre 2012. A partir de cette date, les nouveaux candidats à la fonction d'Inspecteur de police ne percevront plus qu'un traitement de niveau HAU1 pendant leur formation. Cela représente une diminution de 5% de leur traitement.
In oktober 2012 zou hun bezoldiging worden verminderd. Vanaf die datum zullen de nieuwe kandidaten-politieinspecteurs tijdens hun opleiding in de HAU1-loonschaal worden ingeschaald, waardoor ze 5 procent minder zullen verdienen.
1. Ne craignez-vous pas que cette mesure ne décourage 1. Vreest u niet dat die maatregel eventuele kandidaten les candidatures à la fonction d'Inspecteur de police? voor de functie van politie-inspecteur zal afschrikken? 2. Zou men de kandidaten-politie-inspecteurs ten minste 2. N'est-il pas envisageable d'octroyer le traitement B1 aux candidats Inspecteur de police au moins durant la tijdens het tweede gedeelte van hun opleiding niet in de seconde partie de leur formation qui les concerne exclusi- B1-loonschaal kunnen inschalen? vement? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 591 de monsieur le député Josy Arens du 24 août 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 591 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 24 augustus 2012 (Fr.):
Ik verwijs naar de verschillende persberichten waarin ik Je me permets de faire référence aux différentes communications de presse dans lesquelles j'ai dûment annoncé les omstandig de wervingsinspanningen op niveau van de efforts de recrutement au niveau de la police intégrée. En geïntegreerde politie heb aangekondigd. Tezelfdertijd moet ik ook rekening houden met de budgettaire toestand. même temps je dois faire face à la situation budgétaire. Afin de pouvoir réaliser tous les recrutements, des efforts budgétaires supplémentaires sont nécessaires. Lors du conclave du mois de mars 2012, il a été décidé d'octroyer une enveloppe supplémentaire à la Justice et à l'Intérieur. Pour l'Intérieur, elle est de 7,5 millions euros en 2012 et de 10 millions en 2013. J'ai décidé d'utiliser cette enveloppe intégralement pour les services de police. Cependant, ce montant n'est pas suffisant et il faudra mettre en oeuvre des mesures supplémentaires. Le bénéfice dû au renouvellement des cadres sera donc utilisé à cette fin.
Teneinde alle aanwervingen te kunnen realiseren, zijn bijkomende budgettaire inspanningen nodig. Tijdens het conclaaf van maart 2012 werd beslist om Justitie en Binnenlandse Zaken een bijkomende enveloppe toe te kennen. Voor Binnenlandse Zaken bedraagt ze 7,5 miljoen euro in 2012 en 10 miljoen in 2013. Ik heb beslist om dit budget volledig voor de politiediensten te gebruiken. Dit bedrag volstaat echter niet en er zijn bijkomende maatregelen nodig. De opbrengst als gevolg van de vernieuwing van de kaders zal dus hiervoor worden gebruikt.
Une autre mesure consiste à diminuer le salaire des aspirants inspecteurs qui obtiendront cette qualité à partir du 1er octobre 2012. Ils seront dorénavant payés comme des agents. Cela rapporte 1,950 million. Sachant qu' un aspirant coûte en moyenne 42.500 euros sur base annuelle, cette mesure permettra d'engager 50 aspirants supplémentaires Ce gain est donc utilisé pour augmenter le recrutement annuel en inspecteurs (INP).
Een andere maatregel bestaat in een verlaging van het loon van de aspirant-inspecteurs die deze hoedanigheid vanaf 1 oktober 2012 zullen verwerven. Ze zullen voortaan als agenten worden betaald. Dat brengt 1,950 miljoen op. Een aspirant kost gemiddeld 42.500 euro op jaarbasis. Door die besparing zullen ongeveer 50 bijkomende aspiranten kunnen worden aangeworven. Die opbrengst wordt dus gebruikt om de jaarlijkse rekrutering van inspecteurs (INP) te verhogen.
D'après le calcul du SSGPI, l'aspirant recevrait 70 euros en moins net par mois. L'autorité s'en est tenue à la stricte nécessité et je n'ai donc pas touché à la carrière barémique des INP car il est prévu que l'année de formation est imputée sur les six ans nécessaires pour passer de l'échelle de traitement B1 à l'échelle de traitement B2. J'ai ainsi limité au maximum l'impact de la mesure.
Volgens de berekening van het SSGPI zou de aspirant netto 70 euro per maand minder krijgen. De overheid heeft zich aan het strikt noodzakelijke gehouden en ik heb dus niet geraakt aan de baremische loopbaan van de INP, want er is bepaald dat het opleidingsjaar wordt aangerekend op de zes jaar die nodig zijn om over te gaan van de loonschaal B1 naar de loonschaal B2. Op deze wijze heb ik de weerslag op maatregelen tot het strikte minimum beperkt.
Je suis donc pleinement convaincue de ce que cette mesure n'aura pas d'incidence sur le nombre de recrutements.
Ik ben er dan ook helemaal overtuigd van dat deze maatregel geen impact zal hebben op het aantal aanwervingen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
200
DO 2011201210140 DO 2011201210140 Question n° 592 de monsieur le député Josy Arens du Vraag nr. 592 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 24 augustus 2012 (Fr.) aan de vice24 août 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Policiers fédéraux. - maintien en activité. - Mesures Federale politie. - Langer in dienst houden van het persod'encouragement. neel. - Aanmoedigingsmaatregelen. Dans le cadre de la tentative générale du gouvernement d'activer plus longtemps le personnel sur le marché du travail, il a été obtenu lors de l'accord sectoriel 2009-2010 pour la fonction publique fédérale, d'étaler un complément d'âge de 9% sur la période de 58 à 65 ans.
In het kader van het algemene streven van de regering om mensen langer aan het werk te houden werd bij het sluiten van het sectorale akkoord 2009-2010 voor de federale overheidsdiensten overeengekomen een pensioencomplement wegens leeftijd van 9 procent te spreiden over de periode van 58 tot 65 jaar.
Actuellement ce complément est étalé pour la période de 60 à 65 ans.
Momenteel is dat complement gespreid over de periode van 60 tot 65 jaar.
Situation actuelle:
De huidige toestand ziet er als volgt uit:
De 60 à 61 ans = 1,5 %/annuel
Van 60 tot 61 jaar = 1,5 % op jaarbasis
De 61 à 62 ans = 1,5%/annuel
Van 61 tot 62 jaar = 1,5 % op jaarbasis
De 62 à 63 = 2 %/annuel
Van 62 tot 63 jaar = 2 % op jaarbasis
De 63 à 64 = 2 %/annuel
Van 63 tot 64 jaar = 2 % op jaarbasis
De 64 à 65 = 2 %/annuel
Van 64 tot 65 jaar = 2 % op jaarbasis
Total de 9%.
Dat is in totaal 9 procent.
Etant donné le problème de la pyramide des âges qui aura pour conséquence un manque d'effectifs important au sein de la police fédérale, la CSC propose d'étaler ce complément d'âge de 9% sur 7 ans plutôt que sur 5 ans afin d'en faire bénéficier les policiers dès 58 ans au lieu de 60 ans:
Gelet op het leeftijdsopbouwprobleem dat tot een nijpend personeelstekort bij de federale politie zal leiden, stelt het ACV voor dat pensioencomplement wegens leeftijd van 9 procent over een periode van 7 in plaats van 5 jaar te spreiden, opdat het politiepersoneel dat voordeel al vanaf de leeftijd van 58 in plaats van 60 jaar zou kunnen genieten:
De 58 à 59 ans = 1 %/annuel
Van 58 tot 59 jaar = 1 % op jaarbasis
De 59 à 60 ans = 1 %/Annuel
Van 59 tot 60 jaar = 1 % op jaarbasis
De 60 à 61 ans = 1 %/Annuel
Van 60 tot 61 jaar = 1 % op jaarbasis
De 61 à 62 ans = 1 %/annuel
Van 61 tot 62 jaar = 1 % op jaarbasis
De 62 à 63 ans = 1 %/annuel
Van 62 tot 63 jaar = 1 % op jaarbasis
De 63 à 64 ans = 2 %/annuel
Van 63 tot 64 jaar = 2 % op jaarbasis
De 64 à 65 ans = 2 %/annuel
Van 64 tot 65 jaar = 2 % op jaarbasis
Total de 9 %.
Dat is in totaal 9 procent.
Volgens het ACV kunnen de verbintenissen van het secSelon la CSC, cette proposition permet de respecter les engagements de l'accord sectoriel 2009-2010 et Incite le torale akkoord 2009-2010 met dit voorstel nagekomen personnel à rester plus longtemps sur le marché du travail. worden en vormt het een stimulans voor het personeel om langer te blijven werken. Een en ander spoort trouwens ook Ce qui cadre avec la volonté du gouvernement. met het streven van de regering. 1. Que pensez-vous de cette proposition? Ne favoriserait1. Wat vindt u van dat voorstel? Kan het er inderdaad elle pas, en effet, le maintien en activité des policiers fédé- voor zorgen dat het personeel van de federale politie langer raux? aan het werk blijft? 2. Est-il envisageable de mettre cette mesure en oeuvre? Si oui, dans combien de temps et sinon, pour quelles raisons?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. Is het denkbaar dat die maatregel handen en voeten krijgt? Zo ja, wanneer, en zo niet, waarom niet?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
201
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 592 de monsieur le député Josy Arens du 24 août 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 592 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 24 augustus 2012 (Fr.):
In juni 2012 heeft de minister van Pensioenen medegeEn juin 2012, le ministre des Pensions a communiqué qu'il allait bientôt présenter au gouvernement un projet de deeld dat hij weldra een ontwerp tot hervorming van pensioenbonus aan de regering zal voorleggen. réforme du bonus pension de réforme. À l'heure actuelle (fin septembre 2012), rien n'est décidé Momenteel (eind september 2012) werd er hierover nog à ce sujet. J'attends dès lors les propositions de mon col- niets beslist. Ik wacht dan ook de voorstellen van mijn collègue. lega af.
DO 2011201210141 DO 2011201210141 Question n° 593 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 593 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 augustus 2012 (N.) aan de 24 août 2012 (N.) à la vice-première ministre et vice-eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Établissements pénitentiaires. - Interventions policières.
Gevangenissen. - Tussenkomst politie.
Des gardiens de la prison de Saint-Gilles sont en grève depuis début juillet en raison des tensions qui sévissent dans cet établissement. Ils font grève tous les lundis et vendredis. Ainsi, seuls 32 des 80 gardiens étaient présents à la prison le lundi 13 août dernier. La direction de l'établissement a finalement décidé de faire appel aux services de police: 12 inspecteurs et un commissaire sont venus renforcer les effectifs, alors que leur présence était peut-être requise ailleurs.
Omwille van spanningen in de gevangenis van Sint-Gillis zijn sinds begin juli cipiers in staking. Elke maandag en vrijdag leggen ze het werk neer. Van de 80 cipiers zijn bijvoorbeeld op maandag 13 augustus slechts 32 aan de slag gegaan. Uiteindelijk werd besloten om de politie in te schakelen, en zodoende werden er 12 agenten en 1 commissaris ter plaatse ingezet. Terwijl hun aanwezigheid misschien op andere plaatsen nodig was.
1. Pour la période de 2007 jusqu'aujourd'hui, pourriez1. Hoe zit het met de inzet van politiediensten in de vous me fournir un aperçu des prestations annuelles des gevangenissen in België op jaarlijkse basis van 2007 tot services de police dans les prisons belges? nu? 2. Pendant quelles périodes a-t-on fait appel aux services de police?
2. In welke periodes werden de politiediensten ingezet?
3. Dans quelles prisons une intervention policière étaitelle requise?
3. In welke gevangenissen was er inzet van de politiediensten nodig was?
4. Quel était le coût annuel de toutes ces interventions 4. Hoeveel bedraagt de kostprijs van de inzet op jaarbasis policières? Combien d'unités temps plein sont venues ren- voorzien? Hoeveel voltijdse eenheden bedroeg de inzet forcer les effectifs dans les prisons belges? van politiediensten in de Belgische gevangenissen? 5. Pourquoi n'a-t-on pas opté pour d'autres solutions, 5. Waarom wordt er geen beroep gedaan op private telles que le recours à des sociétés privées de gardiennage? bewakingsfirma's of andere oplossingen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
202
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 593 de monsieur le député Peter Logghe du 24 août 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 593 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 augustus 2012 (N.):
Veuillez trouver ci-joint un tableau (voir annexe p. 337 à la fin de ce bulletin) avec un aperçu des policiers engagés de la police locale (hycap-arrosol) et de la police fédérale (CIK-DAR), de même que le nombre de jours de grève, par prison, de 2007 à 2011.
Gelieve hierbij een tabel te willen vinden (zie bijlage op blz. 337 achteraan dit bulletin) met een overzicht van de in versterking ingezette politiemensen van de lokale politie (hycap-arrosol) en van de federale politie (CIK-DAR), evanals het aantal dagen staking, per gevangenis, van 2007 tot 2011.
Pour ce qui concerne la police fédérale, il s'agit de renWat de federale politie betreft, gaat het dus om de geleforts fournis par le Corps d'intervention (CIK) et par la verde versterkingen door het Interventiekorps (CIK) en de Réserve générale (DAR). Algemene Reserve (DAR). Wat de lokale politie betreft, gaat het om de geleverde Pour ce qui concerne la police locale, il s'agit des renforts de capacité hypothéquée (hycap) et de solidarité d'arron- versterkingen van gehypothekeerde capaciteit (hycap) en dissement (arrosol) fournis à la zone de police du lieu de la arrondissementele solidariteit (arrosol) aan de politiezone van de plaats van de gevangenis. prison. Les chiffres de l'engagement des corps de police locale De cijfers van de inzet van de lokale politiekorpsen van du lieu de prison, ne sont pas disponibles au niveau central. de plaats van de gevangenis, zijn niet op het centrale niveau beschikbaar. Le coût global exact de cet engagement (hommes/ heures, charroi, matériel, etc.) n'est pas connu.
De exacte globale kostprijs van deze inzet (manuren, vervoer, materiaal, en dergelijke) is niet bekend.
Il s'agit d'une mission légale de la police, qui ne peut être Het betreft een wettelijke opdracht van de politie, die niet effectué par des gardiens privés. kan uitgevoerd worden door private bewakingsagenten. Des solutions alternatives (Corps de Sécurité du départeAlternatieve oplossingen (Veiligheidskorps van het ment de la Justice, service minimal pour les gardiens de departement Justitie, minimale dienstverlening door de prison, etc.) sont à l'étude. gevangenisbewakers, enzovoort) zijn ter studie.
DO 2011201210171 Question n° 595 de monsieur le député Koenraad Degroote du 31 août 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201210171 Vraag nr. 595 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 31 augustus 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Police fédérale. - Projet de déménagement.
Federale politie. - Verhuisplannen.
La réponse que vous avez donnée à ma question orale concernant le déménagement de la police vers la Cité administrative de l'État (n° 12139, Chambre, 2011-2012, Compte-rendu intégral, Commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique, CRIV 53 COM 532, 4 juillet 2012, p. 17) suscite de nouvelles questions.
Uw antwoord op mijn mondelinge vraag over de verhuis van de politie naar het Rijksadministratief Centrum (nr. 12139, Kamer, 2011-2012, Integraal Verslag, Commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt, CRIV 53 COM 532, 4 juli 2012, blz. 17), doet bijkomende vragen rijzen.
1. Wat is de huurprijs van deze vier sites, namelijk 1. Quel est le loyer pour chacun des quatre sites que vous avez mentionnés, à savoir le bâtiment de l'avenue de la Kroonlaan, IBM-toren, Atrium en het oude Administratief Couronne, la tour IBM, l'immeuble Atrium et l'ancienne Centrum? Cité administrative? 2. Pendant quelles périodes ces loyers sont-ils dus?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Tijdens welke periode moeten verscheidene huren betaald worden?
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
203
3. Combien de mètres carrés sont disponibles sur les deux sites de l'Atrium et de la tour IBM?
3. Wat is het beschikbare aantal vierkante meter van beide sites, namelijk Atrium en IBM-toren?
4. Quel est le loyer au mètre carré pour les sites de l'avenue de la Couronne, la tour IBM et l'immeuble Atrium?
4. Wat is de kostprijs voor een gehuurde vierkante meter site Kroonlaan, IBM-toren en Atrium?
5. Quel est le loyer au mètre carré pour l'ancienne Cité administrative?
5. Wat is de kostprijs voor een vierkante meter aan het oude Administratief Centrum?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, à la question n° 595 de monsieur le député 2012, op de vraag nr. 595 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 31 augustus 2012 Koenraad Degroote du 31 août 2012 (N.): (N.): 1. Cette question relève de la compétence de mon collègue, le secrétaire d'État en charge de la Régie des Bâtiments.
1. Deze vraag behoort tot de bevoegdheid van mijn collega, de staatssecretaris belast met de Regie der Gebouwen.
2. Il est actuellement impossible de se prononcer sur ce point, étant entendu que la date à laquelle le bâtiment RAC (Rijksadministratief Centrum) sera réellement livré n'est pas encore connue. Dans l'hypothèse la plus favorable (livraison du bâtiment RAC au 1er décembre 2013), la tour IBM devrait être remise à son propriétaire au 31 mai 2014 et le bâtiment ATRIUM au 31 avril 2014. Pendant cette période-là, un double loyer serait possible.
2. Het is momenteel onmogelijk om hierover uitspraken te doen, gezien de datum waarop het gebouw RAC (Rijksadministratief Centrum) zal opgeleverd worden nog niet gekend is. In het beste geval (oplevering van het gebouw RAC op 1 december 2013), IBM-toren dient overgedragen te worden aan de eigenaar op 31 mei 2014 en het ATRIUM op 31 april 2014. Gedurende deze periode is een dubbele huur mogelijk.
3. La Police fédérale occupe 34.580 m² bruts dans la tour IBM et 16.400 m² bruts dans le bâtiment ATRIUM.
3. De Federale politie bezet 34.580 m² bruto in de IBMtoren en bruto 16.400 m² bruto in het ATRIUM.
4. et 5. Ces questions relèvent de la compétence de mon collègue, le secrétaire d'État en charge de la Régie des Bâtiments.
4. en 5. Deze vragen behoren tot de bevoegdheid van mijn collega, de staatssecretaris belast met de Regie der Gebouwen.
DO 2011201210172 Question n° 596 de monsieur le député Koenraad Degroote du 31 août 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201210172 Vraag nr. 596 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 31 augustus 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Police fédérale. - Projet de déménagement. (2)
Federale politie. - Verhuisplannen. (2)
La réponse que vous avez donnée à ma question orale concernant le déménagement de la police vers la Cité administrative de l'État (n° 12139, Chambre, 2011-2012, Compte-rendu intégral, Commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique, CRIV 53 COM 532, 4 juillet 2012, p. 17) suscite de nouvelles questions.
Uw antwoord op mijn mondelinge vraag over de verhuis van de politie naar het Rijksadministratief Centrum (nr. 12139, Kamer, 2011-2012, Integraal Verslag, Commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt, CRIV 53 COM 532, 4 juli 2012, blz. 17), doet bijkomende vragen rijzen.
Plusieurs sites seront rassemblés dans l'ancienne Cité administrative de l'Etat. Vous avez personnellement fait part de vos préoccupations quant aux avantages d'une telle centralisation. Nous nous posons quant à nous des questions sur les effets au niveau de l'hébergement (m²) des agents, notamment en ce qui concerne une trop grande réduction de l'espace disponible.
Verschillende sites zullen geconcentreerd worden in het oude Administratief Centrum. U uitte uw persoonlijke bezorgdheid over de voordelen die deze centralisatie maar zou brengen. Zelf vragen wij ons vooral af wat dit zal betekenen voor de behuizing (m²) van de agenten, en of deze hierbij niet proportioneel te sterk zal teruglopen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
204
D'autres facteurs doivent également être pris en compte dans ce cadre. L'accessibilité et le nombre de places de parking sont évidemment des élements importants mais il y a par exemple aussi la question du nombre d'espaces de réunion, celui-ci étant parfois réduit en cas de concentration importante de membres du personnel sur un seul site.
Ook met welke andere factoren moet hier rekening gehouden worden. Bereikbaarheid en parkeerplaatsen zijn natuurlijk belangrijk, maar eveneens beschikbaarheid van bijvoorbeeld voldoende vergaderruimtes, die soms opgeofferd worden bij een te hoge concentratie van manschappen op één site.
1. Combien de mètres carrés étaient disponibles par agent 1. Hoeveel vierkante meter was er beschikbaar voor een de police sur les sites de l'Avenue de la Couronne, de politieagent in de sites Kroonlaan, Atrium en IBM-toren? l'Atrium et de la tour IBM? 2. Combien de mètres carrés seront disponibles sur le site de l'ancienne Cité administrative?
2. Hoeveel vierkante meter wordt dit in de site van het oude Administratief Centrum?
3. Quels autres facteurs importants entrent en ligne de compte lorsqu'il s'agit de déterminer les avantages et les inconvéniants d'une opération de déménagement et comment en a-t-on dressé l'inventaire?
3. Welke andere factoren zijn belangrijk bij het bekijken van voor- en nadelen van deze verhuisoperatie, en hoe werden deze in kaart gebracht?
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, à la question n° 596 de monsieur le député 2012, op de vraag nr. 596 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 31 augustus 2012 Koenraad Degroote du 31 août 2012 (N.): (N.): 1. Jardins de la couronne : 36,2 m² bruts/"full time equi1. Kroontuinen: 36,2 m² bruto/"full time equivalent" valent" (FTE) (FTE) Atrium : 43,98 m² bruts/FTE
Atrium: 43,98 m² bruto/FTE
Tour IBM : 42,12 m² bruts/FTE
IBM-toren: 42,12 m² bruto/FTE
2. Ancienne cité administrative : 13,50 m² "Primary Area"/FTE hors fonctions spéciales (sous-sols, stand de tir, salle de sport, restaurant, laboratoires, etc.).
2. Het voormalige administratief centrum: 13,50 m² "Primary Area"/FTE uitgezonderd speciale functies (kelder, schietstand, sportzaal, restaurant, laboratoriums, en dergelijke).
Une extrapolation, à titre de comparaison, nous amène à Ter vergelijking komen we, met een extrapolatie, uit op 28,53 m² bruts/FTE. 28,53 m² bruto/FTE. 3. Divers critères ont été mis en avant, parmi lesquels:
3. Verscheidene criteria werden naar voren gebracht:
- Economique : une estimation de 33.000.000 euros de - Economisch: de werken in de kwartieren (voornamelijk travaux dans les quartiers (essentiellement caserne Cou- kazerne Kroon) zullen niet uitgevoerd moeten worden en ronne) ne devaient plus être réalisés. dit voor een schatting van 33.000.000 euro. - Sociaal: het verhogen van de mogelijkheden voor het - Social : en augmentant les possibilités pour le personnel d'utiliser les transports en commun et en diminuant globa- personeel om het openbaar vervoer te gebruiken en over lement les trajets domicile-lieu de travail (pour le person- het algemeen de trajecten woon-werkverkeer te verminderen (voor het personeel ten noorden van Brussel). nel au nord de Bruxelles). - Safety : une infrastructure plus moderne permettra de respecter plus aisément (les directives EUROPOL) et à moindre coût le "RGPT" - Règlement Général pour la Protection du Travail - (ce qui n'était plus possible dans la tour IBM (bâtiment trop petit) ni dans la caserne Couronne (bâtiment trop vétuste). Par exemple: locaux allaitement, premiers soins, repos, etc.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
- Safety: het makkelijker beveiligen van een recentere infrastructuur en het respecteren van de opgelegde normen door EUROPOL. Een modernere infrastructuur laat toe het "ARAB" - Algemeen reglement voor de arbeidsbescherming - makkelijker toe te passen en aan een lagere kostprijs (wat niet mogelijk was in de IBM-toren (gebouw te klein) en evenmin in de kazerne Kroon (gebouw verouderd). Bijvoorbeeld: borstvoedingslokaal, EHBO, rust, en zo meer.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
205
- Security : une série de services destinés à s'installer dans le bâtiment D-F du RAC (Rijksadministratief Centrum) sont soumis à l'arrêté royal sur les documentations classifiées et sont contraints de respecter des règles strictes décrites dans les directives européennes s'y rapportant (dont EUROPOL). L'investissement pour réaliser ce niveau de sécurisation est évidemment moins coûteuse à réaliser dans une nouvelle construction (ou grosse rénovation) que dans les locaux actuellement occupés par cesmêmes services.
- Security: een aantal diensten die zich zullen vestigen in de gebouwen D-F in het RAC (Rijksadministratief Centrum) zijn onderworpen aan het koninklijk besluit over de gerubriceerde documentatie en dienen de Europese richtlijnen (EUROPOL) strikt te respecteren. De investeringskost om dergelijk veiligheidsniveau te behalen is makkelijker te verwezenlijken in een nieuw gebouw (of grootschalige renovatie) dan in de lokalen die momenteel door deze diensten worden bezet.
De plus, dans sa globalité, tous les services installés dans le bâtiment D-F bénéficieront d'un niveau de sécurisation adapté, correspondant à leurs spécificités. Ce qui n'est actuellement pas le cas et qui est difficilement réalisable à moindre coûts dans les vieux bâtiments actuels (difficulté d'adapter les systèmes existants fournis dans ces bâtiments).
Bovendien zullen alle diensten die zich vestigen in de gebouwen D-F voordeel halen uit het aangepaste veiligheidsniveau, overeenkomstig hun specialisatie. Momenteel is dit niet het geval en moeilijk te realiseren tegen een lage kostprijs in de huidige oude gebouwen (moeilijkheid om de bestaande systemen aan te passen).
- Environnement: économie d'énergie tant dans le domaine de l'infrastructure (appareillage de chauffage plus moderne que les casernes par exemple) que dans le domaine de la mobilité (moins de déplacement en voiture entre les divers services). De plus, tout le bâtiment doit répondre aux exigences "BREEAM VERY GOOD".
- Leefmilieu: besparing van energie zowel op gebied van infrastructuur (bijvoorbeeld modernere verwarming dan in de kazernes) als op het gebied van de mobiliteit (minder verplaatsingen met de wagen tussen verschillende diensten). Bovendien moet het volledige gebouw voldoen aan de eisen "BREEAM VERY GOOD".
- Opérationnel : intégration des labos et des autres services de la Police Judiciaire Fédérale.
- Operationeel: integratie van de labo's en de overige diensten van de Federale Gerechtelijke Politie.
- Opleidingen: door de integratie van een schietstand, - Formations : de par l'intégration d'un stand de tir, d'une salle de sport et d'une salle tactique, le gain de temps en sportzaal en tactische zaal, zal de tijdswinst in termen van termes de déplacement du personnel sera effectivement un verplaatsingen van het personeel een meerwaarde zijn om de continuïteit van de diensten, te verzekeren. atout pour la continuité des services.
DO 2011201210181 Question n° 597 de madame la députée Kattrin Jadin du 03 septembre 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201210181 Vraag nr. 597 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 03 september 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Coûts pour la protection de madame Michèle Martin.
Kosten voor de bescherming van mevrouw Michèle Martin.
Michèle Martin a été libérée hier dans la soirée, et s'est installée dans le monastère des Clarisses, à Malonne. Étant donné le contexte tendu et les vives réactions de la population à cette libération, des moyens ont dû être affectés à la protection de madame Martin, et ils coûteront à l'État une somme importante.
Michèle Martin, die gisteravond werd vrijgelaten, heeft haar intrek genomen in het clarissenklooster in Malonne. Gelet op de gespannen sfeer en de hevige reacties van de bevolking op de vrijlating moesten er middelen worden ingezet om mevrouw Martin te beschermen, en dat zal de Staat veel geld kosten.
D'après les chiffres relayés par la presse, le SPF Intérieur mobilise à cet effet quatre policiers au minimum par jour, ce qui représente, étant donné le roulement entre les différents agents, pas moins de 60 policiers sur un mois. Au total, les dépenses en matière de sécurité ont été estimées à 120.000 euros par mois.
Volgens de pers mobiliseert de FOD Binnenlandse Zaken in dit kader voor het verzekeren van de veiligheid minstens vier politiemannen per dag. Die lossen elkaar af, zodat er per maand niet minder dan 60 agenten aan te pas komen. De operatie zou maandelijks zo'n 120.000 euro kosten.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
206
Dat lijkt een enorm bedrag om voor een enkele persoon Cette dépense pour une seule personne, sachant que notre pays connaît une pénurie de policiers et un manque de uit te trekken, vooral nu er in ons land een tekort aan polimoyens à consacrer à la garantie ou à l'amélioration de la tieagenten en een gebrek aan middelen is om de veiligheid te verzekeren of te verbeteren. sécurité, semble énorme. 1. Comment expliquez-vous l'importance du montant précité?
1. Waarom is het bovenvermelde bedrag zo groot?
2. L'attribution d'une telle somme à la protection de 2. Is het echt noodzakelijk dat er voor de bescherming Michèle Martin, est-elle indispensable? van Michèle Martin zo'n bedrag wordt uitgetrokken? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 597 de madame la députée Kattrin Jadin du 03 septembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 597 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 03 september 2012 (Fr.):
1. Pour ce qui concerne la période du 3 août au 11 septembre 2012, le coût total pour la protection, par la Police, du monastère des Clarisses à Malonne s'élève à 151.738,69 euros: 137.220,62 euros pour la Police locale de Namur et 14.518,07 euros pour la Police fédérale.
1. Voor wat betreft de periode van 3 augustus tot 11 september 2012, bedraagt de totale kostprijs voor de bescherming, door de Politie, van het klooster van de Arme Klaren te Malonne 151.738,69 euro: 137.220,62 euro voor de lokale politie van Namen en 14.518,07 euro voor de Federale politie.
2. Gezien de dreiging inzake openbare orde gedurende 2. Vu la menace au niveau de l'ordre public au cours de cette période et l'engagement nécessaire d'effectifs poli- die periode en de noodzakelijke inzet van effectieven van ciers pour le maintien de l'ordre durant quelques manifes- de politie tijdens enkele gewelddadige betogingen, was deze kostprijs onvermijdelijk. tations violentes, ce coût était inévitable.
DO 2011201210226 Question n° 600 de monsieur le député Peter Logghe du 07 septembre 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201210226 Vraag nr. 600 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 september 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Délits sexuels.
Seksuele inbreuken.
La hausse du nombre de délinquants sexuels et de délits à connotation sexuelle (surtout commis par des hommes sur des femmes) est une réalité qui ne peut nous échapper. Ainsi, j'ai pu compter un jour sur une seule page d'un quotidien pas moins de trois infractions contre l'intégrité d'enfants et d'autres personnes. Il s'agissait ainsi d'un entraîneur accusé d'avoir agressé une jeune personne de 17 ans, d'un entraîneur de football qui aurait été libéré après des faits de pédophilie et enfin, d'un père qui comparaissait devant le tribunal correctionnel pour avoir violé sa fille durant plusieurs années. Dispose-t-on de statistiques permettant d'établir ou non une hausse du nombre de délits sexuels?
Men kan er gewoonweg niet meer naast kijken: het aantal seksuele delinquenten neemt toe, het aantal seksueel getinte wandaden (vooral van mannen tegen vrouwen) neemt toe. Zo mocht ik het meemaken dat op één en dezelfde dag in één krant op één pagina niet minder dan drie inbreuken op de integriteit van mensen, kinderen, werd gemeld: een trainer die een zeventienjarige zou hebben aangerand en hiervoor wordt aangeklaagd, een pedofiele voetbaltrainer die op vrije voeten wordt gesteld, en een vader die zijn dochter jarenlang zou hebben verkracht en voor de correctionele rechtbank verschijnt. Bestaan er statistieken over het al dan niet toenemen van seksuele inbreuken?
1. Pouvez-vous me communiquer le total des délits sexuels enregistrés chaque année depuis 2008?
1. Heeft u een zicht op het jaarlijks aantal geregistreerde seksuele inbreuken tussen 2008 en vandaag?
2. a) Pouvez-vous me communiquer le total annuel des plaintes relatives à des atteintes à l'intégrité physique?
2. a) Heeft u zicht op het jaarlijks aantal ingediende klachten wegens aanranding van de lichamelijke integriteit?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
207
b) Je désirerais des statistiques couvrant la période évoquée plus haut. 3. a) S'agit-il de faits (présumés) commis dans le cercle familial?
b) Graag cijfers over dezelfde periode. 3. a) Betreft het (veronderstelde) daden in het kader van het samenleven in gezinsverband?
b) Dans combien de cas s'agit-il de viols ou d'attentats à b) In hoeveel van de gevallen gaat het dan om verkrachla pudeur dans le cadre de familles recomposées? ting of aanranding van de eerbaarheid in het kader van nieuw samengestelde gezinnen? 4. Dans combien de cas s'agit-il de viols ou d'agressions dans le cadre des loisirs, de clubs de jeunes, d'associations sportives ou de mouvements de jeunesse?
4. In hoeveel van de gevallen gaat het om verkrachting of aanranding in het kader van vrijetijdsbesteding, jeugdclubs, sportverenigingen of jeugdverenigingen en dergelijke?
5. a) Parmi les plaintes ou délits enregistrés, combien font l'objet de poursuites devant les tribunaux?
5. a) Hoeveel van de geregistreerde klachten of van de geregistreerde inbreuken worden voor de rechtbanken vervolgd?
b) Combien de dossiers de ce type sont classés sans suite?
b) Hoeveel van de zaken worden geseponeerd?
6. Pouvez-vous répartir toutes ces statistiques par 6. Is het mogelijk om alle cijfers ook regionaal op te Région? spreiden? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 24 octobre 2012, à la question n° 600 de monsieur le député Peter Logghe du 07 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 600 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 september 2012 (N.):
1. - 4. en 6. In de eerste tabel hierbij vindt u het aantal 1. à 4. et 6. Vous trouverez dans le premier tableau cijoint le nombre d'attentats à la pudeur et de viols en Bel- aanrandingen van de eerbaarheid en verkrachtingen in België, per Gewest, voor de periode van 2008 tot 2011. gique, par Région, pour la période allant de 2008 à 2011.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
208
Nombre d’attentat à la pudeur et de viol par Région de 2008 à 2011 — Aantal aanrandingen van de eerbaarheid en verkrachting per Gewest van 2008 tot 2011
Attentat à la pudeur Aanranding eerbaarheid
2008
2009
2010
2011
420
419
404
443
Région flamande Vlaams Gewest
1 643
1 919
1 982
1 919
Région wallonne Waals Gewest
1 224
1 196
1 221
1 213
8
2
7
3 295
3 536
3 614
3 575
434
392
422
442
Région flamande Vlaams Gewest
1 451
1 373
1 442
1 416
Région wallonne Waals Gewest
1 276
1 261
1 248
1 166
2
4
3
3 163
3 030
3 115
3 024
6 458
6 566
6 729
6 599
Région Bruxelles Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Inconnu Onbekend
Viol Verkrachting
Région Bruxelles Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Inconnu Onbekend
Total Belgique Totaal België
Le deuxième tableau vous donne, pour la même période, le nombre de faits sur des mineurs d'âge.
De tweede tabel bevat, voor dezelfde periode, het aantal feiten gepleegd op minderjarigen.
Attentat à la pudeur - Aanranding eerbaarheid Victime mineure - Minderjarig slachtoffer 2008
2009
2010
2011
194
232
182
220
Région flamande Vlaams Gewest
1 048
1 137
1 192
1 120
Région wallonne Waals Gewest
894
840
872
860
6
2
6
2 142
2 211
2 252
Région Bruxelles Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Inconnu Onbekend Total Belgique - Totaal België
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
2 200
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
209
De derde tabel bevat het aantal aanrandingen van de eerLe troisième tableau vous donne le nombre d'attentats à la pudeur et de viols ayant été commis sur des mineurs par baarheid en verkrachtingen gepleegd op minderjarigen, des personnes soit faisant partie de la même famille, soit hetzij door personen die deel uitmaken van dezelfde familie, hetzij door personen die gezag uitoefenen op het kind. ayant autorité sur l'enfant.
Attentat - ascendant Aanranding - bloedverwant
2008
2009
2010
2011
27
30
26
31
Région flamande – Vlaams Gewest
138
115
145
154
Région wallonne – Waals Gewest
139
124
137
136
Région Bruxelles Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Inconnu – Onbekend
2
Attentat - ascendant Aanranding - bloedverwant
Tot.
Attentat - autorité Aanranding - gezag
Région Bruxelles Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
304
269
310
321
37
31
28
43
Région flamande – Vlaams Gewest
212
180
212
198
Région wallonne – Waals Gewest
164
166
157
130
415
377
397
371
21
13
23
21
Région flamande – Vlaams Gewest
121
102
109
95
Région wallonne – Waals Gewest
120
106
101
79
1
1
263
222
233
195
21
17
17
24
Région flamande – Vlaams Gewest
135
119
120
111
Région wallonne – Waals Gewest
114
84
107
80
Inconnu – Onbekend
2
Attentat - autorité Aanranding - gezag
Tot.
Viol - ascendant Verkrachting - bloedverwant
Région Bruxelles Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Inconnu – Onbekend Viol - ascendant Verkrachting - bloedverwant
Tot.
Viol - autorité Verkrachting - gezag
Région Bruxelles Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Inconnu – Onbekend Viol - autorité Verkrachting - gezag
1
Tot.
270
220
245
215
3. b) Ces données ne sont pas disponibles dans la BNG (Banque de données nationale générale).
3. b) Deze gegevens zijn niet beschikbaar in de ANG (Algemene nationale gegevensbank).
5. Cette question relève de la compétence des autorités judiciaires et de ma collègue de la Justice (Question n° 720 du 26 octobre 2012).
5. Deze vraag behoort tot de bevoegdheid van de gerechtelijke overheden en van mijn collega van Justitie (Vraag nr. 720 van 26 oktober 2012).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
210
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201208701 Question n° 524 de madame la députée Zuhal Demir du 09 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208701 Vraag nr. 524 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 09 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Coût pour l'assurance obligatoire soins de santé du harcèlement moral sur le lieu de travail.
Kosten voor de verplichte ziekteverzekering ten gevolge van pestgedrag op het werk.
La question du harcèlement moral sur le lieu de travail a été largement médiatisée au cours des derniers mois, souvent à la suite de cas navrants concrets. Le harcèlement moral engendre une surcharge psychique, voire physique. Il n'est pas rare que l'incidence du harcèlement soit telle que la victime se trouve en incapacité de travail.
De problematiek van pesten op het werk haalt regelmatig de media, vaak ten gevolge van schrijnende praktijkgevallen. Pesterijen leiden tot psychische en soms zelfs tot fysieke overbelasting. Niet zelden is de impact van het pestgedrag zo groot dat het tot arbeidongeschiktheid leidt.
1. Disposez-vous de données permettant de déduire combien de personnes se sont trouvées en incapacité de travail à la suite de harcèlement moral sur le lieu de travail au cours des dernières années?
1. Beschikt u over de gegevens die toelaten af te leiden hoeveel personen de afgelopen jaren arbeidsongeschikt werden ten gevolge van pestgedrag op het werk?
2. Avez-vous une idée de la durée des périodes d'incapacité de travail à la suite de harcèlement moral?
2. Hebt u zicht op de duur van de periodes van arbeidsongeschiktheid die het gevolg zijn van pestgedrag?
3. a) Le coût pour l'assurance maladie obligatoire (soins de santé et indemnités) du harcèlement moral peut-il être répercuté sur l'auteur du harcèlement?
3. a) Kunnen de kosten die ten aanzien van de verplichte ziekteverzekering (geneeskundige zorgen en uitkeringen) voortvloeien uit pestgedrag verhaald worden op degene die zich schuldig maakt aan het pestgedrag?
b) Disposez-vous d'indications que tel a déjà été le cas?
b) Hebt u indicaties dat zulks reeds gebeurde?
c) Disposez-vous de données chiffrées en la matière?
c) Beschikt u over cijfergegevens?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 21 octobre 2012, à la question n° 524 de madame la députée Zuhal Demir du 09 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 21 oktober 2012, op de vraag nr. 524 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 09 mei 2012 (N.):
1. Le SPF Santé publique dispose de statistiques annuelles concernant le nombre de personnes qui ont demandé un rendez-vous au Conseiller en prévention psychosociale ou aux personnes de confiance pour " souffrance au travail ". Ces statistiques sont, conformément à la loi, envoyées annuellement au SPF Emploi et Travail.
1. De FOD Volksgezondheid beschikt over jaarlijkse statistieken betreffende het aantal personen die met onze psychosociale preventieadviseur of met de vertrouwenspersonen een afspraak hebben gemaakt in verband met " leed op het werk ". Die statistieken worden, zoals de wet het voorschrijft, elk jaar naar de FOD Werkgelegenheid en Arbeid gezonden.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
211
Il est cependant impossible de répondre à votre question. Il est clair que si des travailleurs consultent, c'est qu'ils rencontrent une " souffrance " et qu'il y a lieu, d'une part, d'en tenir compte et, d'autre part, de trouver une solution le plus rapidement possible ; on ne peut toutefois qualifier toute souffrance de " harcèlement ".
Uw vraag kan echter niet worden beantwoord. Het is duidelijk dat als werknemers om een gesprek vragen, zij "leed" ondervinden, en dat men enerzijds daarmee rekening moet houden en anderzijds zo snel mogelijk een oplossing moet vinden. Maar men kan dat niet meteen als "pesterijen" bestempelen.
De la même manière, le Service Indemnités de l'Institut national d'Assurance Maladie Invalidité (INAMI) dispose de statistiques sur les causes d'incapacités de travail mais le " harcèlement au travail " n'est pas repris comme tel. Les troubles psychiques peuvent en effet avoir de multiples causes.
De dienst Uitkeringen van het RIZIV beschikt op analoge wijze over statistieken met betrekking tot de oorzaken van de arbeidsongeschiktheid, maar "pesten op het werk" wordt daarbij niet als dusdanig vermeld. Psychische problemen kunnen overigens verscheidene oorzaken hebben.
2. C'est pour les mêmes raisons, que je ne peux vous préciser la durée de l'absence au travail pour " harcèlement au travail ".
2. Om dezelfde reden kan ik u de afwezigheidsduur op het werk wegens "pesterijen op het werk" niet verduidelijken.
3. a) Il n'est donc pas possible de vous dire à combien s'élèvent les frais. Pour ce qui est des assurances, lorsqu'il s'agit de violence de la part de tiers, elle est généralement acceptée comme accident de travail et la thérapie, si elle est nécessaire, est payée dans ce cadre.
3. a) Wij kunnen u dus onmogelijk zeggen hoe hoog de kosten oplopen. Wat de verzekeringen betreft: Als het om geweld door derden gaat, wordt dat doorgaans aanvaard als arbeidsongeval, en wordt de eventueel nodige therapie in dat kader betaald.
b) au niveau du SPF Santé publique, de tels recours n'ont pas été envisagés, bien que des plaintes pour violence de la part de tiers soient enregistrées.
b) Op het vlak van de FOD Volksgezondheid werd een dergelijk verhaal niet overwogen, hoewel de klachten over geweld door derden geregistreerd worden.
c) Tijdens de vergaderingen van de comités voor c) Lors des Comité de prévention et de protection au travail, les statistiques sont systématiquement communiquées preventie en bescherming op het werk worden de statistieken systematisch medegedeeld en met de personeelsafgeet discutées avec les représentants du personnel. vaardigden besproken.
DO 2011201209823 DO 2011201209823 Question n° 643 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 643 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 19 juli 2012 (Fr.) Caverenne du 19 juillet 2012 (Fr.) à la viceaan de vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: La problématique de l'assuétude. (QO 13116)
Verslavingsproblematiek. (MV 13116)
Dans votre Note de politique générale, vous avez annoncé prévoir des actions pour lutter contre les assuétudes, notamment en termes de contrôles sur le respect de l'interdiction générale de fumer dans tous les lieux fermés accessibles au public, mais aussi des contrôles de la vente d'alcool aux mineurs.
In uw beleidsnota kondigde u een aantal maatregelen aan ter bestrijding van verslavingen, onder meer met betrekking tot de controles op de naleving van het algemene rookverbod in voor het publiek toegankelijke gesloten plaatsen en controles op de verkoop van alcohol aan minderjarigen.
1. a) Pourriez-vous nous donner quelques informations chiffrées concernant les contrôles annoncés à l'époque, ainsi que les résultats de ceux-ci en termes d'infractions relevées?
1. a) Kan u ons kwantitatieve gegevens bezorgen met betrekking tot die aangekondigde controles, én met betrekking tot het aantal bij die controles vastgestelde inbreuken?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
212
b) J'aurais aimé avoir quelques précisions concernant l'utilisation du Fonds de lutte contre les Assuétudes (assuétudes et tabac) d'un montant de 5.000.000 d'euros.
b) Ik zou graag nadere informatie ontvangen aangaande de besteding van het budget van 5.000.000 euro van het Fonds ter bestrijding van de verslavingen (verslavingen en tabak).
2. Les contrôles portant sur la chicha semblent controversés tant par les consommateurs que par les gérants d'établissements horeca considérant qu'il ne s'agit pas là d'un acte similaire au fait de fumer une cigarette ou un cigare. Il s'agit, selon le professeur Thierry Pieters, des cliniques St. Luc, d'un phénomène plus dangereux encore mais qui ne semble pas connu du grand public et encore moins des jeunes.
2. De controles op het roken van de waterpijp zijn omstreden, zowel bij de consumenten als bij de uitbaters van horecagelegenheden, die van oordeel zijn dat het gebruik van een waterpijp niet te vergelijken is met het roken van sigaretten of sigaren. Volgens professor Thierry Pieters van de Cliniques universitaires Saint-Luc is het roken van een waterpijp nog schadelijker, maar lijkt het brede publiek - en zeker de jeugd - zich daar niet bewust van te zijn.
Hoe zal uw departement reageren op dat maatschappelijk Pourriez-vous communiquer comment votre département compte gérer ce phénomène de mode et de société qui fenomeen en modeverschijnsel, dat tot gevolg heeft dat attire de plus en plus de jeunes à mettre leur santé en dan- almaar meer jongeren hun gezondheid in gevaar brengen? ger? 3. Un autre volet, en coordination avec les entités fédérées, concerne également une plus grande sensibilisation des jeunes à la problématique de l'assuétude.
3. Een ander aspect betreft een grotere bewustmaking - in samenwerking met de deelgebieden - van de jongeren ten aanzien van de problematiek van de verslaving.
a) Pourriez-vous communiquer ce qui est actuellement mis en place avec les entités fédérées à ce sujet?
a) Wat wordt er in dat verband in samenwerking met de deelgebieden ondernomen?
b) Pourriez-vous communiquer quand et comment est prévu le transfert vers celles-ci?
b) Wanneer en hoe zullen de desbetreffende bevoegdheden naar de deelgebieden worden overgeheveld?
c) Volgens welke evaluatiemethode zal de impact van die c) Pourriez-vous communiquer quelle est la méthodologie d'évaluation envisagée pour vérifier à postériori projecten achteraf gemeten worden? l'impact de ces projets? 4. Par ailleurs, au niveau de la Fédération Wallonie4. Wat de Franse Gemeenschap betreft, heeft minister Bruxelles, la ministre Fadila Laanan a annoncé qu un spot Fadila Laanan aangekondigd dat er een spotje werd concernant les assuétudes dont le tabac, a été réalisé. gemaakt over de verslavingsproblematiek, met ook aandacht voor tabaksverslaving. a) Celui-ci fait-il partie d'un programme concerté avec l'État fédéral ou est-ce une démarche Indépendante de la Fédération Wallonie-Bruxelles? b) Pouvez-vous nous en dire plus?
a) Valt die voorlichtingsspot onder het samenwerkingsprogramma met de federale overheid of gaat het over een eigen initiatief van de Franse Gemeenschap? b) Kan u een en ander toelichten?
Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 25 octobre 2012, à la question n° 643 de madame la députée Valérie Warzée-Caverenne du 19 juillet 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 25 oktober 2012, op de vraag nr. 643 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 19 juli 2012 (Fr.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
213
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2011201209817 Question n° 159 de madame la députée Karolien Grosemans du 19 juillet 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201209817 Vraag nr. 159 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 19 juli 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Faillites dans le nord et l'est du Limbourg.
Faillissementen in Noord-Limburg en West-Limburg.
Ma question concerne les faillites dans les communes de Herk-de-Stad, Lommel, Hamont-Achel, Overpelt et Neerpelt. Merci de bien vouloir me fournir à chaque fois un aperçu pour la période 2007-2011.
Mijn vraag betreft de faillissementen in de gemeenten Herk-de-Stad, Lommel, Hamont-Achel, Overpelt en Neerpelt. Gelieve steeds een jaarlijks overzicht te geven van de periode 2007 - 2011 per gemeente:
1. Comment a évolué le nombre de faillites au cours des cinq dernières années:
1. Wat is de evolutie van het aantal faillissementen over de afgelopen vijf jaar:
a) en chiffres absolus;
a) in absolute cijfers;
b) en pourcentage du nombre d'entreprises actives;
b) in verhouding met het aantal bestaande ondernemingen;
c) par secteur?
c) opgedeeld per sector?
2. Combien d'emplois ont été perdus à la suite de ces faillites?
2. Hoeveel jobs zijn door deze faillissementen gesneuveld?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 29 octobre 2012, à la question n° 159 de madame la députée Karolien Grosemans du 19 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 29 oktober 2012, op de vraag nr. 159 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 19 juli 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
214
DO 2011201210061 Question n° 182 de monsieur le député Peter Logghe du 13 août 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201210061 Vraag nr. 182 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 augustus 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Appartenance linguistique du personnel de l'Institut natio- Taalaanhorigheid personeel voor de Rijksdienst voor de nal d'assurances sociales pour travailleurs indépenSociale Verzekeringen van de Zelfstandigen. dants. Ma première question écrite relative à ce sujet date de 2007. Il y était question de "mesurer pour savoir". J'y attirais également l'attention sur l'importance de vérifier régulièrement dans quelle mesure l'équilibre linguistique est respecté dans notre pays. Il s'agit donc d'une question de suivi car il est important de savoir dans quelle mesure l'équilibre linguistique - un des équilibres subtils dans notre pays - est respecté dans le secteur concerné.
Mijn eerste schriftelijke vraag hierover dateert van 2007, waarin ik het had over "meten om te weten". Verder schreef ik dat het belangrijk is om op regelmatige tijdstippen te meten in hoeverre het taalevenwicht in dit land al dan niet wordt gerespecteerd. Dit is dus een opvolgingsvraag, maar wel belangrijk om te weten in welke mate het taalevenwicht - één van die subtiele evenwichten in België - in deze sector wordt gerespecteerd.
Pourriez-vous dès lors me fournir les précisions suiDaarom rijzen de volgende concrete vragen over de vantes à propos de l'Institut national d'assurances sociales Rijksdienst voor de Sociale Verzekeringen van de Zelfstanpour travailleurs indépendants: digen: 1. a) En 2008, combien de membres du personnel nommés appartenaient au rôle linguistique néerlandais?
1. a) Hoeveel vastbenoemde ambtenaren behoorden in 2008 tot de Nederlandse taalrol?
b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
2. Idem pour 2009?
2. Idem, maar dan voor 2009?
3. Idem pour 2010?
3. Idem, maar dan voor 2010?
4. Idem pour 2011?
4. Idem, maar dan voor 2011?
5. a) En 2008, combien de membres du personnel 5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren behoorden in contractuels appartenaient au rôle linguistique néerlandais? 2008 tot de Nederlandse taalrol? b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
6. Idem pour 2009?
6. Idem, maar voor 2009?
7. Idem pour 2010?
7. Idem, maar voor 2010?
8. Idem pour 2011?
8. Idem, maar voor 2011?
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du Zelfstandigen en Landbouw van 29 oktober 2012, op de 29 octobre 2012, à la question n° 182 de monsieur le vraag nr. 182 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 augustus 2012 (N.): député Peter Logghe du 13 août 2012 (N.): 1. Le nombre total d'agents statutaires occupés au 31 décembre 2008 à l'INASTI s'élevait à 584 personnes dont 310 appartenaient au rôle linguistique néerlandais
1. Het totaal aantal vastbenoemde personeelsleden die op 31 december 2008 bij het RSVZ waren tewerkgesteld bedroeg 584, waarvan 310 behoorden tot de Nederlandse taalrol en
et 274 au rôle linguistique français.
274 tot de Franse taalrol.
2. Le nombre total d'agents statutaires occupés au 31 décembre 2009 à l'INASTI s'élevait à 588 personnes
2. Het totaal aantal vastbenoemde personeelsleden die op 31 december 2009 bij het RSVZ waren tewerkgesteld bedroeg 588,
dont 313 appartenaient au rôle linguistique néerlandais et
waarvan 313 behoorden tot de Nederlandse taalrol en
275 au rôle linguistique français.
275 tot de Franse taalrol.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
215
3. Le nombre total d'agents statutaires occupés au 31 décembre 2010 à l'INASTI s'élevait à 630 personnes dont 330 appartenaient au rôle linguistique néerlandais et 300 au rôle linguistique français.
3. Het totaal aantal vastbenoemde personeelsleden die op 31 december 2010 bij het RSVZ waren tewerkgesteld bedroeg 630, waarvan 330 behoorden tot de Nederlandse taalrol en 300 tot de Franse taalrol.
4. Le nombre total d'agents statutaires occupés au 31 décembre 2011 à l'INASTI s'élevait à 622 personnes
4. Het totaal aantal vastbenoemde personeelsleden die op 31 december 2011 bij het RSVZ waren tewerkgesteld bedroeg 622,
dont 326 appartenaient au rôle linguistique néerlandais et
waarvan 326 behoorden tot de Nederlandse taalrol en
296 au rôle linguistique français.
296 tot de Franse taalrol.
5. Le nombre total d'agents contractuels occupés au 31 décembre 2008 à l'INASTI s'élevait à 152 personnes
5. Het totaal aantal contractuele personeelsleden die op 31 december 2008 bij het RSVZ waren tewerkgesteld bedroeg 152,
dont 80 appartenaient au rôle linguistique néerlandais et
waarvan 80 behoorden tot de Nederlandse taalrol en
72 au rôle linguistique français.
72 tot de Franse taalrol.
6. Le nombre total d'agents contractuels occupés au 31 décembre 2009 à l'INASTI s'élevait à 146 personnes
6. Het totaal aantal contractuele personeelsleden die op 31 december 2009 bij het RSVZ waren tewerkgesteld bedroeg 146,
dont 75 appartenaient au rôle linguistique néerlandais et
waarvan 75 behoorden tot de Nederlandse taalrol en
71 au rôle linguistique français.
71 tot de Franse taalrol.
7. Le nombre total d'agents contractuels occupés au 31 décembre 2010 à l'INASTI s'élevait à 133 personnes dont 73 appartenaient au rôle linguistique néerlandais et 60 au rôle linguistique français.
7. Het totaal aantal contractuele personeelsleden die op 31 december 2010 bij het RSVZ waren tewerkgesteld bedroeg 133, waarvan 73 behoorden tot de Nederlandse taalrol en 60 tot de Franse taalrol.
8. Le nombre total d'agents contractuels occupés au 31 décembre 2011 à l'INASTI s'élevait à 119 personnes
8. Het totaal aantal contractuele personeelsleden die op 31 december 2011 bij het RSVZ waren tewerkgesteld bedroeg 119,
dont 58 appartenaient au rôle linguistique néerlandais et
waarvan 58 behoorden tot de Nederlandse taalrol en
61 au rôle linguistique français.
61 tot de Franse taalrol.
DO 2011201210062 Question n° 183 de monsieur le député Peter Logghe du 13 août 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201210062 Vraag nr. 183 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 augustus 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Appartenance linguistique du personnel du Conseil supérieur des indépendants et des PME.
Taalaanhorigheid personeel voor de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen.
Ma première question écrite relative à ce sujet date de 2007. Il y était question de "mesurer pour savoir". J'y attirais également l'attention sur l'importance de vérifier régulièrement dans quelle mesure l'équilibre linguistique est respecté dans notre pays. Il s'agit donc d'une question de suivi car il est important de savoir dans quelle mesure l'équilibre linguistique - un des équilibres subtils dans notre pays - est respecté dans le secteur concerné.
Mijn eerste schriftelijke vraag hierover dateert van 2007, waarin ik het had over "meten om te weten". Verder schreef ik dat het belangrijk is om op regelmatige tijdstippen te meten in hoeverre het taalevenwicht in dit land al dan niet wordt gerespecteerd. Dit is dus een opvolgingsvraag, maar wel belangrijk om te weten in welke mate het taalevenwicht - één van die subtiele evenwichten in België - in deze sector wordt gerespecteerd.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
216
Daarom rijzen de volgende concrete vragen over de Pourriez-vous dès lors me fournir les précisions suivantes à propos du Conseil supérieur des indépendants et Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen: des PME: 1. a) En 2008, combien de membres du personnel nommés appartenaient au rôle linguistique néerlandais?
1. a) Hoeveel vastbenoemde ambtenaren behoorden in 2008 tot de Nederlandse taalrol?
b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
2. Idem pour 2009?
2. Idem, maar dan voor 2009?
3. Idem pour 2010?
3. Idem, maar dan voor 2010?
4. Idem pour 2011?
4. Idem, maar dan voor 2011?
5. a) En 2008, combien de membres du personnel 5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren behoorden in contractuels appartenaient au rôle linguistique néerlandais? 2008 tot de Nederlandse taalrol? b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
6. Idem pour 2009?
6. Idem, maar voor 2009?
7. Idem pour 2010?
7. Idem, maar voor 2010?
8. Idem pour 2011?
8. Idem, maar voor 2011?
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du Zelfstandigen en Landbouw van 29 oktober 2012, op de 29 octobre 2012, à la question n° 183 de monsieur le vraag nr. 183 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 augustus 2012 (N.): député Peter Logghe du 13 août 2012 (N.): 1. a) Au 31/12/2008 il y avait 6 fonctionnaires statutaires néerlandophones.
1. a) Op 31/12/2008 waren er 6 Nederlandstalige vastbenoemde ambtenaren.
b) Au 31/12/2008 il y avait 6 fonctionnaires statutaires francophones.
b) Op 31/12/2008 waren er 6 Franstalige vastbenoemde ambtenaren.
2. a) Au 31/12/2009 il y avait 6 fonctionnaires statutaires néerlandophones.
2. a) Op 31/12/2009 waren er 6 Nederlandstalige vastbenoemde ambtenaren.
b) Au 31/12/2009 il y avait 7 fonctionnaires statutaires francophones.
b) Op 31/12/2009 waren er 7 Franstalige vastbenoemde ambtenaren.
3. a) Au 31/12/2010 il y avait 5 fonctionnaires statutaires néerlandophones.
3. a) Op 31/12/2010 waren er 5 Nederlandstalige vastbenoemde ambtenaren.
b) Au 31/12/2010 il y avait 7 fonctionnaires statutaires francophones.
b) Op 31/12/2010 waren er 7 Franstalige vastbenoemde ambtenaren.
4. a) Au 31/12/2011 il y avait 5 fonctionnaires statutaires néerlandophones.
4. a) Op 31/12/2011 waren er 5 Nederlandstalige vastbenoemde ambtenaren.
b) Au 31/12/2011 il y avait 7 fonctionnaires statutaires francophones.
b) Op 31/12/2011 waren er 7 Franstalige vastbenoemde ambtenaren.
5. a) Au 31/12/2008 il y avait 2 fonctionnaires contractuels néerlandophones.
5. a) Op 31/12/2008 waren er 2 contractuele Nederlandstalige ambtenaren.
b) Au 31/12/2008 il y avait un fonctionnaire contractuel b) Op 31/12/2008 was er 1 contractuele Franstalige ambfrancophone + 2 femmes de ménage à mi-temps franco- tenaar + 2 halftijdse Franstalige poetsvrouwen. phones. 6. a) Au 31/12/2009 il y avait aucun fonctionnaire 6. a) Op 31/12/2009 was er geen enkele Nederlandstalige contractuel néerlandophone. contractuele ambtenaar. b) Au 31/12/2009 il y avait 2 femmes de ménage à mitemps francophones.
b) Op 31/12/2009 waren er 2 halftijdse Franstalige poetsvrouwen.
7. a) Au 31/12/2010 il y avait 1 fonctionnaire contractuel néerlandophone.
7. a) Op 31/12/2010 was er 1 Nederlandstalige contractuele ambtenaar.
b) Au 31/12/2010 il y avait 2 femmes de ménage à mitemps francophones.
b) Op 31/12/2010 waren er 2 halftijdse Franstalige poetsvrouwen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
217
8. a) Au 31/12/2011 il y avait 2 fonctionnaires contractuels néerlandophones.
8. a) Op 31/12/2011 waren er 2 Nederlandstalige contractuele ambtenaren.
b) Au 31/12/2011 il y avait 2 femmes de ménage à mib) Op 31/12/2011 waren er 2 halftijdse Franstalige poetstemps francophones. vrouwen.
DO 2011201210211 Question n° 192 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 06 septembre 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201210211 Vraag nr. 192 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 06 september 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Le taux de faillites sur le plan international.
De faillissementsgraad gezien vanuit internationaal perspectief.
In een repliek op mijn mondelinge vraag, gesteld in de En réplique à une question orale que j'ai posée en commission de l'Économie le 5 avril 2011, vous avez notam- commissie Bedrijfsleven op 5 april 2011, concludeerde u ment déclaré qu'il serait intéressant de réaliser à ce sujet onder meer dat het interessant zou zijn om een landenvergelijkende studie te maken op het bedoelde domein. une étude comparative sur le plan international. Je souscris entièrement à cette idée, convaincu de l'importance des chiffres. Il est en effet essentiel de réunir des statistiques précises sur les faillites pour évaluer la politique en la matière et, si nécessaire, y apporter quelques corrections. Dans votre réponse à une autre question que j'ai posée en commission de l'Économie le 25 janvier 2012, vous avez affirmé que la Belgique et les Pays-Bas présentaient un taux de faillites identique, à savoir de 1,25 par 100 entreprises (question n° 8593, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Économie, 25 janvier 2012, CRIV 53 COM 371, p. 34).
Ik steun u volmondig in dit inzicht. Meten is immers weten. Het verwerven van accuraat cijfermateriaal over faillissementen is cruciaal om het beleid te kunnen evalueren, en waar nodig opnieuw bij te sturen. In uw antwoord op een andere vraag, door mij gesteld op 25 januari 2012 in de commissie voor het Bedrijfsleven, verklaarde u in dat verband dat België en Nederland eenzelfde faillissementsgraad hebben, namelijk 1,25 per 100 bedrijven (vraag nr. 8593, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor het Bedrijfsleven, 25 januari 2012, CRIV 53 COM 371, blz. 34).
1. a) Sur quelle étude vous êtes-vous fondée pour obtenir ces chiffres?
1. a) Op welke studie baseerde u zich voor het bekomen van deze cijfers?
b) Cette même étude comprend-elle des chiffres comparatifs pour les autres pays?
b) Hebt u vergelijkende cijfers voor de andere landen, volgens diezelfde studie?
2. Dispose-t-on de statistiques permettant une comparaison internationale:
2. Bestaat er statistisch materiaal voor een internationale vergelijking:
a) quant au nombre de faillites;
a) over het aantal faillissementen;
b) quant à l'accompagnement juridique des entreprises en difficulté qui ont besoin d'un ballon d'oxygène?
b) over de juridische begeleiding van ondernemingen die in nood verkeren en zuurstof behoeven?
3. Il me paraît essentiel d'inventorier les causes des fail3. Het lijkt me essentieel om de oorzaken inzake faillisselites en vue de mettre en place une politique appropriée. menten in kaart te brengen, teneinde een passend beleid te kunnen voeren. Outre la forte hausse du nombre de faillites, on observe également une fluctuation du nombre de demandes LCE (loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises).
Naast de sterke stijging van het aantal faillissementen fluctueert ook het aantal WCO-aanvragen (wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen).
a) Une étude approfondie des causes ayant mené à une demande de procédure LCE ne s'impose-t-elle pas?
a) Dringt een grondig onderzoek naar de oorzaken, die aan de basis liggen van de aanvraag tot de WCO-procedure, zich niet op?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
218
b) Quelles sont les principales raisons pour lesquelles les entreprises font appel à la LCE? c) Sur quelles données ou études vous fondez-vous?
b) Wat zijn de voornaamste redenen voor het aanvragen van de WCO? c) Op welke gegevens of studies baseert u zich hiervoor?
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du Zelfstandigen en Landbouw van 29 oktober 2012, op de 29 octobre 2012, à la question n° 192 de monsieur le vraag nr. 192 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 06 september 2012 (N.): député Karel Uyttersprot du 06 septembre 2012 (N.): Pour cette question, je renvoie monsieur le député à la réponse que j'ai apportée en commission de l'Économie le 25 juin 2012 à sa question orale n° 12371, portant sur le même sujet et dont le contenu est identique. (Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, CRIV 53 COM 523, p. 10)
Voor deze vraag verwijs ik mijnheer de volksvertegenwoordiger naar het antwoord dat ik heb gegeven in de commissie voor het Bedrijfsleven op 25 juni 2012 op zijn mondelinge vraag nr. 12371 over hetzelfde onderwerp en waarvan de inhoud identiek is. (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, CRIV 53 COM 523, blz. 10)
Ministre de la Défense
Minister van Landsverdediging
DO 2011201210232 Question n° 318 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 13 septembre 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201210232 Vraag nr. 318 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 13 september 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Procédure de désignation d'un 'contrôleur financier'.
Aanstellingsprocedure "Financial Controller".
Dans le cadre de son appartenance à l'OTAN, la Belgique doit pourvoir à la fonction civile de 'contrôleur financier' pour les quartiers généraux militaires situés dans notre pays. Pour ce qui est de la fonction relevant de l'International Military Staff (IMS), l'occupation de celle-ci est assurée par la Défense depuis 1997.
In het kader van haar lidmaatschap tot de NAVO wordt aan België gevraagd om, met betrekking tot de militaire hoofdkwartieren gelegen in ons land, de burgerfunctie van "Financial Controller" in te vullen. Wat de functie betreft binnen de International Military Staff (IMS), wordt deze sinds 1997 gehonoreerd door Defensie.
La procédure de recrutement pour cette fonction a été lancée par l'OTAN en février 2012 en vue de pourvoir à la vacance pour le 1er décembre 2012. Il devra être pourvu à cette vacance par le biais d'un détachement du candidat sélectionné au sein de l'administration belge.
De recruteringsperiode voor deze functie werd door de NAVO aangevat in februari 2012 met het oog op de invulling van de vacature die effectief zal zijn op 1 december 2012. De vacature zal moeten voldaan worden door middel van een detachering van de genomineerde kandidaat vanuit de Belgische administratie.
1. Quel sera le rôle précis de la Belgique dans sa collabo1. Welk precieze rol komt aan België toe om zijn mederation avec l'OTAN pour ce recrutement? werking te verlenen aan de NAVO voor deze rekrutering? 2. Si son rôle implique entre autres de réaliser une présé2. Indien dit onder andere het realiseren van een preseleclection (shortlist), tie (shortlist) inhoudt, a) quels critères fonctionnels et statutaires seront pris en considération dans le cadre de cette présélection?
a) Welke functionele en statutaire criteria worden in overweging genomen in het kader van deze preselectie?
b) quelle autorité approuvera le résultat de cette présélecb) Welke autoriteit keurt het resultaat van deze preselection en vue de sa communication à l'OTAN? tie goed met het oog op de doorzending aan de NAVO? 3. Selon quelle procédure de sélection l'OTAN départagera-t-il les candidats proposés?
3. Volgens welke selectieprocedure maakt de NAVO een keuze uit de voorgestelde kandidaten?
4. Quelles autorités belges sont impliquées dans la nomination du Financial Controller IMS?
4. Welke Belgische autoriteiten worden betrokken bij de benoeming van de Financial Controller IMS?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
219
5. a) En vertu de quel fondement légal le membre du personnel lauréat de la sélection est-il détaché? b) Quelle autorité approuve ce détachement?
5. a) Op basis van welke wettelijke basis wordt de detachering gerealiseerd van het personeelslid die laureaat is van de selectie? b) Welke autoriteit stemt in met deze detachering?
6. Quelle est la durée du mandat?
6. Wat is de duur van het mandaat?
7. a) Le mandat peut-il faire l'objet d'une reconduction? b) Pour quel nouveau terme?
7. a) Kan het mandaat het voorwerp uitmaken van een reconductie? b) Voor welk nieuw termijn?
8. a) La reconduction est-elle illimitée en ce qui concerne 8. a) Is de reconductie zonder limiet wat betreft haar sa durée cumulée? gecumuleerde duur? b) Quelle est la durée totale maximale du mandat?
b) Wat is de maximum totale duur van het mandaat?
9. Où en est la procédure de recrutement entamée en février de cette année?
9. In welk stadium bevindt zich de recruteringsprocedure aangevat in februari van dit jaar?
Réponse du ministre de la Défense du 19 octobre Antwoord van de minister van Landsverdediging van 2012, à la question n° 318 de monsieur le député 19 oktober 2012, op de vraag nr. 318 van de heer Wouter De Vriendt du 13 septembre 2012 (N.): volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 13 september 2012 (N.): 1. Il a été demandé aux autorités belges de proposer plusieurs candidats.
1. Aan de Belgische autoriteiten werd gevraagd meerdere kandidaten voor te stellen.
2. a) Un appel a été fait au sein de la Défense sur base de la description de fonction établie par l'OTAN. Huit officiers ont posé leur candidature. Quatre candidatures n?ont pas été retenues sur base d'un avis défavorable de l'Étatmajor.
2. a) Een oproep werd gedaan binnen Defensie op basis van de functiebeschrijving opgesteld door de NAVO. Acht officieren hebben hun kandidatuur gesteld. Vier kandidaturen werden niet aanvaard op basis van een ongunstig advies van de Generale Staf.
b) La liste des quatre candidats retenus a été transmise par mes services à l'OTAN.
b) De lijst van de vier gekozen kandidaten werd door mijn diensten overgemaakt aan de NAVO.
3. Les candidatures belges ont été déclarées toutes les quatre recevables par l'OTAN. Ensuite une interview par le comité de sélection de l'OTAN a eu lieu. Suite à cette interview, le comité de sélection a choisi le candidat ayant les meilleures aptitudes pour ce poste. L'OTAN a suivi une procédure interne et a également démarré une concertation avec les 28 pays alliés. Après approbation au plus haut niveau de l'OTAN, la candidature proposée a été officiellement acceptée à l'issue de la " procédure de silence " qui s'est achevée le 28 septembre 2012 et qui n'a pas été interrompue.
3. De Belgische kandidaturen werden alle vier ontvankelijk verklaard door de NAVO. Nadien heeft een interview plaatsgevonden met het selectiecomité van de NAVO. Na dit interview heeft het selectiecomité de meest geschikte kandidaat voor deze functie gekozen. De NAVO heeft een interne procedure gevolgd en eveneens een overleg gestart met de 28 bondgenoten. Na de goedkeuring op het hoogste niveau van de NAVO werd de voorgestelde kandidatuur officieel aanvaard na afloop van de "Silence procedure" die eindigde op 28 september 2012 en die niet onderbroken werd.
4. La nomination du Financial Controller est une compé4. De benoeming van de Financial Controller is een tence de l'OTAN. bevoegdheid van de NAVO. 5. Le lauréat est placé hors budget et hors enveloppe 5. De laureaat wordt buiten budget en buiten begroting comme d'ailleurs mentionné dans l'appel fait au sein de la geplaatst zoals trouwens vermeld in de oproep gemaakt Défense. binnen Defensie. 6. Il s'agit d'un mandat de trois ans.
6. Het gaat om een mandaat van drie jaar.
7. et 8. Le mandat peut être prolongé une seule
7. en 8. Het mandaat kan éénmalig voor drie
fois pour trois ans. La durée maximale du mandat est donc de six ans. 9. Voir la réponse à la question 3.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
jaar worden verlengd. De maximale duur van het mandaat is dus zes jaar. 9. Zie het antwoord op vraag 3.
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
220
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201207115 DO 2011201207115 Question n° 309 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 309 van de heer volksvertegenwoordiger Bert 02 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice: Schoofs van 02 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie: Classements sans suite dans des dossiers de vol avec violence.
Seponeringen inzake diefstallen met geweld.
1. Kan u meedelen hoeveel opsporings- en gerechtelijke 1. Le ministre pourrait-il me communiquer le nombre d'informations et d'instructions judiciaires ouvertes pour onderzoeken er respectievelijk geopend werden in elk des dossiers de vol avec violence en 2009, 2010 et 2011 gerechtelijk arrondissement met betrekking tot diefstallen met geweld in respectievelijk de jaren 2009, 2010 en 2011? dans chaque arrondissement judiciaire? 2. Parmi ces dossiers, combien ont été clôturés depuis dans chaque arrondissement judiciaire?
2. Hoeveel van de voormelde dossiers werden er inmiddels in elk gerechtelijk arrondissement afgesloten?
3. Combien de prévenus individuels étaient concernés dans chaque arrondissement judiciaire?
3. Om hoeveel individuele verdachten ging het in elk gerechtelijk arrondissement?
4. Combien de cas individuels ont été classés sans suite (par arrondissement judiciaire)?
4. In hoeveel van de individuele gevallen werd de zaak geseponeerd (cijfers per gerechtelijk arrondissement)?
5. Hoeveel zaken uit de periode daterend van vóór 2007 5. Combien de dossiers de vol avec violence antérieurs à 2007 ont été clôturés dans chaque arrondissement judi- werden er in elk gerechtelijk arrondissement afgesloten op het vlak van diefstallen met geweld? ciaire? 6. Quel était le nombre de prévenus et par conséquent de 6. Om hoeveel verdachten, en aldus om individuele dosdossiers individuels? siers, handelde het ter zake? 7. In hoeveel gevallen werd de zaak tegen een individu7. Combien d'actions intentées contre un prévenu individuel ont été classées sans suite en 2009, 2010 et 2011 dans ele verdachte geseponeerd in 2009, 2010 of 2011 met betrekking tot dossiers die dateerden van vóór 2007? des dossiers antérieurs à 2007? Réponse de la ministre de la Justice du 26 octobre 2012, à la question n° 309 de monsieur le député Bert Schoofs du 02 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 26 oktober 2012, op de vraag nr. 309 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 02 februari 2012 (N.):
Sur la base des renseignements qui m'ont été transmis par les analystes statistiques du Collège des procureurs généraux, je peux vous donner la réponse suivante.
Op basis van de inlichtingen mij verschaft door de statistisch analisten van het College van procureurs-generaal kan ik u het volgende antwoorden.
Bij diefstal met geweld gaat het in alle jaren vooral om Pour les vols avec violence, pour toutes les années, il s'agit principalement du code de prévention "vol avec vio- de tenlastelegging "diefstal door middel van geweld of bedreiging" (79,89%). lence ou menace" (79,89%). En ce qui concerne le nombre de dossiers relatifs à un vol avec violence entrés aux parquets correctionnels entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2011, je peux vous communiquer la réponse suivante.
Wat betreft het aantal zaken met betrekking tot diefstal met geweld binnengekomen op de correctionele parketten tussen 1 januari 2009 en 31 december 2011, kan ik u het volgende meedelen.
On constate une augmentation significative du nombre d'affaires relatives à un vol avec violence, allant de 22.597 dossiers en 2009 à 25.632 dossiers en 2011, ce qui représente une augmentation de 13,43%. Étant donné le nombre limité de ces dossiers dans certains parquets, il convient toutefois d'être prudent lors d'une comparaison entre les arrondissements.
Er blijkt een duidelijke toename van het aantal zaken inzake diefstal met geweld, van 22.597 zaken in 2009 naar 25.632 zaken in 2011. Dit is een stijging van 13,43%. Gezien de geringe aantallen bij een aantal parketten, dient men evenwel voorzichtig te zijn bij een vergelijking tussen de arrondissementen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
221
De manière générale, 12,84% des affaires relatives au vol avec violence entrées 2009 et 2011 ont déjà fait l'objet d'une citation devant le tribunal correctionnel (après une information ou après une instruction). Respectivement 0,05% et 0,18% des affaires étaient, au 10 janvier 2012, aux stades d'avancement suivants: transaction financière ou médiation pénale, et 69,49% des affaires ont été classées sans suite. 5,97% des affaires ont été transmises pour disposition à un autre parquet. Au 10 janvier 2012, 9,88% des affaires étaient encore au stade de l'information ou de l'instruction.
Globaal gezien werd er reeds 12,84% van de zaken aangaande diefstal met geweld binnengekomen tussen 2009 en 2011 gedagvaard voor de correctionele rechtbank (na een opsporingsonderzoek of na een gerechtelijk onderzoek). Respectievelijk 0,05% en 0,18% van de zaken hebben op 10 januari 2012 de vooruitgangsstaat minnelijke schikking of bemiddeling in strafzaken, en 69,49% van de zaken werd zonder gevolg gesteld. 5,97% van de zaken wordt ter beschikking gesteld naar een ander parket. Op 10 januari 2012 bevonden 9,88% van de zaken zich nog in vooronderzoek of in gerechtelijk onderzoek.
Il existe des différences notables entre les arrondissements dans le dernier état d'avancement.
Er bestaan opmerkelijke verschillen in de laatste vooruitgangsstaat tussen de arrondissementen.
- Bruxelles et Marche-en-Famenne ont respectivement le taux le plus haut (81,21%) et le taux le plus bas (35,42%) de classements sans suite.
- Brussel en Marche-en-Famenne kennen respectievelijk het hoogste (81,21%) en het laagste (35,42%) percentage zondergevolgstellingen.
- Bruxelles a le pourcentage le plus bas (3,22%) et - Brussel kent het laagste (3,22%) percentage en Nijvel Nivelles le pourcentage le plus élevé (22,92%) de mises à kent het hoogste (22,92%) percentage terbeschikkingen. disposition. We merken op dat ook het percentage zaken in de rubriek Nous remarquons également que le pourcentage d'affaires dans la rubrique citation et suite varie fortement dagvaarding verder sterk varieert naargelang het arrondisen fonction de l'arrondissement, de 7,19% (Tournai) à sement, van 7,19% (Doornik) tot 26,22% (Oudenaarde). 26,22% (Audenarde). Hierbij dient men rekening te houden met het feit dat een Il convient de tenir compte du fait que certaines affaires sont encore au stade de l'information (de 4,45% à aantal zaken nog in vooronderzoek is (van 4,45% in Brussel tot 16,88% in Aarlen). Bruxelles à 16,88% à Arlon). Les chiffres et les proportions par état d'avancement changeront encore à mesure que ces affaires feront l'objet d'une décision de clôture.
Naarmate deze zaken in de toekomst een afsluitende beslissing krijgen, zullen de aantallen en proporties per vooruitgangsstaat nog wijzigen.
La loi oblige le procureur du Roi à motiver sa décision de De wet legt aan de procureur des Konings de verplichting classement sans suite. À cet effet, les parquets disposent op om zijn beslissing tot zondergevolgstelling te motived'une liste uniforme de motifs. ren. De parketten beschikken daartoe over een uniforme lijst van motieven. Les motifs de classement sans suite sont subdivisés en:
De motieven van seponering worden onderverdeeld in:
- technische motieven tot zondergevolgstelling waarbij - motifs techniques de classement sans suite lorsque les poursuites pénales ne sont pas possibles (par exemple geen strafrechtelijke vervolging mogelijk is (bijvoorbeeld parce que l'auteur est inconnu ou que les charges sont wegens dader onbekend of onvoldoende bewijzen) en insuffisantes), et - motifs d'opportunité lorsque les poursuites sont possibles mais ne sont pas censées être opportunes.
- opportuniteitsmotieven waarbij vervolging wel mogelijk is maar niet opportuun wordt geacht.
- Il reste en outre une catégorie résiduelle hébergeant - Daarnaast is er nog een restcategorie waarin onder tous les classements sans suite après paiement d'une andere zondergevolgstellingen na het betalen van een amende administrative ou après une probation prétorienne. administratieve geldboete of na een pretoriaanse probatie in ondergebracht worden. Le nombre total de classements sans suite s'élève à 49.368 affaires.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Het totaal aantal zondergevolgstellingen bedraagt 49.368 zaken.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
222
- In 93,42% van de zondergevolgstellingen was een tech- Dans 93,42% des classements sans suite, un motif technique était en jeu, ce qui empêchait toutes poursuites nisch motief in het spel, waarbij verdere strafrechtelijke pénales ultérieures. Il s'agissait principalement du motif vervolging niet mogelijk is. Het gaat daarbij voornamelijk om het motief dader(s) onbekend (84%). auteur(s) inconnu(s) (84%). - Van de zonder gevolg gestelde zaken kent 4,85% een - Un motif d'opportunité a été invoqué dans 4,85% des affaires classées sans suite. Il s'agit là principalement de opportuniteitsmotief. Het gaat daarbij hoofdzakelijk om motieven eigen aan de persoon van de dader (2,44%). motifs propres à la personnalité de l'auteur (2,44%). - Dans 1,72% des affaires classées sans suite, d'autres motifs ont été invoqués. Il s'agit principalement du motif relatif au signalement de l'auteur (1,32%).
- Bij 1,72% van de zondergevolggestelde zaken ging het om andere motieven. Het gaat hier vooral om het motief seining van de dader (1,32%).
En ventilant les motifs par arrondissement judiciaire, Opgesplitst per gerechtelijk arronddissement krijgen we nous obtenons l'image suivante. het volgende beeld. - Le pourcentage de motifs techniques varie entre - Het percentage technische motieven schommelt tussen 83,82% (Marche-en-Famenne) et 94,57% (Bruxelles). 83,82% (Marche-en-Famenne) en 94,57% (Brussel). - Charleroi (2,85%) connaît le pourcentage le plus bas de - Charleroi (2,85%) kent het laagste percentage opportumotifs d'opportunité et Bruges (14,61%) le plus élevé. niteitsmotieven en Brugge (14,61%) het hoogste. - Le parquet de Turnhout (4,69%) connaît le taux le plus élevé d'autres motifs de classement sans suite alors que les parquets de Termonde, Furnes et Neufchâteau n'ont pas appliqué d'autres motifs au cours de la période de référence.
- Het parket van Turnhout (4,69%) kent ook het hoogste percentage andere motieven van zondergevolgstelling terwijl de parketten van Dendermonde, Veurne en Neufchâteau de andere motieven tijdens de referentieperiode niet hebben toegepast.
Op basis van de hierboven beschikbare gegevens kunnen Sur la base des données disponibles ci-dessus nous pouvons calculer le nombre d'affaires susceptibles de pour- we het aantal vervolgbare zaken berekenen en het aantal suites et vérifier quel est le nombre d'affaires citées par gedagvaarde zaken proportioneel ten opzichte van deze vervolgbare zaken nagaan. rapport à ces affaires susceptibles de poursuites. Sur les 71.040 affaires de vol entrées entre 2009 et 2011, Van de 71.040 zaken inzake diefstal met geweld binnen4.242 ont été transférées vers un autre parquet pour compé- gekomen tussen 2009 en 2011 werden er 4.242 wegens tertence territoriale. ritoriale bevoegdheid ter beschikking overgemaakt aan een ander parket. En outre, 46.120 dossiers ont également été classés sans suite en raison d'un motif technique.
Daarnaast werden er ook 46.120 dossiers omwille van een technische reden zonder gevolg gesteld.
Dans les deux types de dossiers aucune poursuite n'est possible, ils doivent donc être retirés du total des entrées afin de calculer le nombre d'affaires susceptibles de poursuites.
In beide soorten dossiers is er geen vervolging mogelijk en deze dienen dus van de totale instroom te worden afgetrokken om het aantal vervolgbare zaken te berekenen.
Ainsi, nous obtenons un total de 20.678 affaires susceptibles de poursuites, dont 9.124 ont déjà été citées devant le tribunal correctionnel. En d'autres termes, au 10 janvier 2012, 44,12% des affaires susceptibles de poursuites avaient déjà été portées devant le tribunal correctionnel.
Zo komen we op een totaal van 20.678 vervolgbare zaken, waarvan er reeds 9.124 voor de correctionele rechtbank werden gedagvaard. Met andere woorden, op 10 januari 2012 was 44,12% van de vervolgbare zaken reeds voor de correctionele rechtbank gebracht.
En ce qui concerne le nombre de suspects impliqués dans une affaire de vol avec violence entrées aux parquets entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2011, je peux vous communiquer les données suivantes.
Wat betreft het aantal verdachten betrokken in een zaak aangaande diefstal met geweld binnengekomen op de parketten tussen 1 januari 2009 en 31 december 2011, kan ik u de volgende gegevens meegeven.
In de 71.040 zaken met betrekking tot diefstal met Dans les 71.040 affaires de vol avec violence entrées aux parquets pendant la période de référence, on comptabilise geweld binnengekomen in de referentieperiode werden 27.952 suspects. Le nombre de suspects (déjà identifiés) 27.952 verdachten geteld. Het aantal (reeds geïdentificeerde) verdachten per zaak bedraagt dus gemiddeld 0,39. par affaire est donc en moyenne de 0,39.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
223
Le nombre de suspects impliqués dans les affaires de vol avec violence a diminué de 9.808 suspects en 2009 à 8.804 en 2011. Le nombre de suspects pour les récentes cohortes va probablement encore augmenter dans un proche avenir à mesure que le taux d'élucidation augmente - de sorte que l'actuelle diminution observée ne se poursuivra peut-être pas.
Het aantal verdachten betrokken in zaken inzake diefstal met geweld is gedaald van 9.808 verdachten in 2009 naar 8.804 zaken in 2011. Waarschijnlijk zal het aantal verdachten voor de recente cohortes in de nabije toekomst nog stijgen - naarmate de ophelderingsgraad toeneemt - waardoor de huidige geobserveerde daling zich misschien niet meer zal voordoen.
Globalement, 42,23% des suspects ont déjà été cités devant le tribunal correctionnel (après une information ou après une instruction) et 32,26% des suspects ont fait l'objet d'un classement sans suite.
Globaal gezien werd er reeds 42,23% van de verdachten gedagvaard voor de correctionele rechtbank (na een opsporingsonderzoek of na een gerechtelijk onderzoek) en 32,26% van de verdachten kreeg een zondergevolgstelling.
Nous constatons qu'au 10 janvier 2012, 15,16% des suspects étaient au stade de l'information ou de l'instruction. Ici également il apparaît qu'il existe des différences dans le dernier état d'avancement entre les arrondissements judiciaires.
We stellen vast dat op 10 januari 2012, 15,16% van de verdachten zich nog bevonden in vooronderzoek of in gerechtelijk onderzoek. Ook hier blijken er verschillen te bestaan in de laatste vooruitgangsstaat tussen de gerechtelijke arrondissementen.
- Le pourcentage de suspects dans la rubrique des classements sans suite varie de 15,73% (Audenarde) à 37,84% (Bruxelles) et
- Het percentage verdachten in de rubriek zondergevolgstelling varieert van 15,73% (Oudenaarde) tot 37,84% (Brussel) en
- le pourcentage de suspects dans la rubrique citation et suite varie entre 25,59% (Tournai) et 58,06% (Audenarde).
- het percentage verdachten in de rubriek dagvaarding verder schommelt tussen 25,59% (Doornik) en 58,06% (Oudenaarde).
- Le nombre d'affaires dans la rubrique information varie - Het aantal zaken in de rubriek vooronderzoek varieert de 3,72% (Anvers) à 23,56% (Tournai). van 3,72% (Antwerpen) tot 23,56% (Doornik). - Pour 61,18% des suspects, un classement sans suite pour motif technique a été enregistré, ce qui rend toute poursuite impossible. Il s'agit principalement de "charges insuffisantes" (53,27%). Ce pourcentage est moins élevé en 2011 qu'en 2009 et 2010. Il s'agit peut-être de suspects dans des affaires qui restent relativement plus longtemps au stade de l'information, de sorte que ce pourcentage peut encore augmenter pour 2011, alors que ce sera le cas dans une moindre mesure pour les cohortes plus anciennes.
- Bij 61,18% van de verdachten die een zondergevolgstelling kregen een technisch motief wordt geregistreerd, waarbij vervolging niet mogelijk is. Het gaat dan hoofdzakelijk om "onvoldoende bewijzen" (53,27%). Dit percentage is in 2011 lager dan in 2009 en 2010. Mogelijks gaat dit om verdachten betrokken in zaken die relatief langer in opsporingsonderzoek blijven waardoor dit percentage voor 2011 nog kan toenemen, terwijl dit in mindere mate het geval zal zijn voor de oudere cohortes.
- Pour 28,62% des suspects ayant fait l'objet d'un classement sans suite, il s'agissait d'un classement sans suite pour des motifs d'opportunité. Les motifs d'opportunité les plus courants sont propres à la personnalité de l'auteur (15,75%).
- Bij 28,62% van de zondergevolggestelde verdachten ging het om een zondergevolgstelling omwille van opportuniteitsredenen. De meest voorkomende opportuniteitsmotieven zijn motieven eigen aan de persoon van de dader (15,75%).
- Pour 9,93% des suspects, d'autres motifs étaient invoqués. Il s'agit ici surtout du motif du signalement de l'auteur (7,30%). Ce pourcentage est plus élevé en 2011 qu'en 2009 et 2010. C'est probablement parce que les suspects signalés des cohortes plus anciennes ont été partiellement recherchés.
- Bij 9,93% van de zondergevolggestelde verdachten ging het om andere motieven. Het gaat hier vooral om het motief seining van de dader (7,30%). Dit percentage is hoger in 2011 dan in 2009 en 2010. Mogelijks is dit omdat de verdachten uit de oudere cohortes die geseind waren ondertussen voor een deel zijn opgespoord.
- En comparant les différents arrondissements judiciaires, il est frappant de constater le pourcentage élevé de classements sans suite pour motif technique pour les parquets de
- Bij de vergelijking tussen de verschillende gerechtelijke arrondissementen valt het hoge percentage sepot van technische aard op bij de parketten van:
Hasselt (75,13%),
Hasselt (75,13%),
Anvers (73,86%),
Antwerpen (73,86%),
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
224
Ypres (73,33%),
Ieper (73,33%),
Malines (72,41%),
Mechelen (72,41%),
Gand (72,18%) et
Gent (72,18%) en
Louvain (72,18%).
Leuven (72,18%).
- Le pourcentage de classement sans suite pour motif d'opportunité varie de 12,94% (Charleroi) à 61,54% (Neufchâteau).
- Het percentage zondergevolgstelling om opportuniteitsmotieven varieert van 12,94% (Charleroi) tot 61,54% (Neufchateau).
On constate également la proportion relativement élevée d' "autres" motifs pour les parquets de:
- Een bijkomende vaststelling is de relatief hoge proportie van de "andere" motieven in de parketten van:
Charleroi (17,16%),
Charleroi (17,16%),
Bruxelles (14,06%),
Brussel (14,06%),
Tournai (13,90%),
Doornik (13,90%),
Mons (12,38%),
Bergen (12,38%),
Turnhout (10,56%) et
Turnhout (10,56%) en
Anvers (10,46%). Il s'agit alors principalement du motif Antwerpen (10,46%). Het gaat daarbij hoofdzakelijk om de signalement de l'auteur. seining van de dader. Entre le 1er janvier 2009 et 31 décembre 2011, sur les 27.952 suspects impliqués dans des affaires entrées aux parquets, il y a 21.329 suspects susceptibles de poursuites.
Van de 27.952 verdachten die tussen 1 januari 2009 en 31 december 2011 betrokken zijn in zaken binnengekomen op de parketten waren er 21.329 vervolgbare verdachten.
- 1.106 suspects ont été transférés vers un autre parquet pour compétence territoriale.
- 1.106 verdachten werden wegens territoriale bevoegdheid ter beschikking overgemaakt aan een ander parket;
- 5.517 suspects ont fait l'objet d'un classement sans suite pour des motifs techniques. Dans les deux cas, aucune poursuite n'est possible, ils doivent donc être retirés du total des entrées afin de calculer le nombre suspects susceptibles de poursuites.
- 5.517 verdachten kregen een zondergevolgstelling omwille van technische motieven. In beide gevallen is er geen vervolging mogelijk en deze dienen dus van de totale instroom te worden afgetrokken om het aantal vervolgbare verdachten te berekenen.
Si nous retirons donc 11.803 suspects de la rubrique citation et suite des 21.329 suspects susceptibles de poursuites, nous arrivons à 55,38% des suspects qui ont été présentés devant le tribunal correctionnel.
Indien we dan de 11.803 verdachten uit de rubriek dagvaarding verder afzetten tegenover deze 21.329 vervolgbare verdachten komen we uit op 55,38% van de verdachten die voor de correctionele rechtbank werden gebracht.
En résumé, pour les affaires de vol avec violence, environ 71.040 affaires sont entrées dans les parquets correctionnels entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2011.
Samengevat, voor zaken met betrekking tot diefstal met geweld kwamen tussen 1 januari 2009 en 31 december 2011, 71.040 zaken binnen op de correctionele parketten.
Au 10 janvier 2012, 12,84% des affaires avaient été citées devant le tribunal correctionnel, alors que 69,49% des affaires ont été classées sans suite.
Op 10 januari 2012 was 12,84% van de zaken voor de correctionele rechtbank gedagvaard, terwijl 69,49% van de zaken zonder gevolg gesteld was.
Dans 93,42% des affaires classées sans suite, il s'agit d'un motif technique, car les poursuites ne sont pas possibles, principalement parce que l'auteur (les auteurs) est (sont) inconnu(s) (84%).
Bij 93,42% van de zondergevolggestelde zaken gaat het om een technisch motief, waarbij vervolging niet mogelijk is voornamelijk omwille van dader(s) onbekend (84%).
Dans 71.040 des affaires entrées, 27.952 suspects connus étaient impliqués.
In de 71.040 binnengekomen zaken waren er 27.952 gekende verdachten betrokken.
Le pourcentage de suspects déjà cités était de 42,23% au 10 janvier 2012, alors que 32,26% des suspects avaient fait l'objet d'un classement sans suite.
Het percentage reeds gedagvaarde verdachten was op 10 januari 2012 42,23% terwijl 32,26% van de verdachten een zondergevolgstelling kreeg.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
225
Bij 61,18% van de zondergevolggestelde verdachten gaat Pour 61,18% des suspects qui avaient fait l'objet d'un classement sans suite, il s'agissait d'un motif technique, ce het om een technisch motief, waarbij vervolging niet qui rend toute poursuite impossible, principalement pour le mogelijk is voornamelijk omwille van onvoldoende bewijzen (53,27%). motif de charges insuffisantes (53,27%).
DO 2011201207116 DO 2011201207116 Question n° 310 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 310 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 02 februari 2012 (N.) aan de minister 02 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice: van Justitie: Classements sans suite dans des dossiers de vol simple.
Seponeringen inzake gewone diefstallen.
1. Kan u meedelen hoeveel opsporings- en gerechtelijke 1. Le ministre pourrait-il me communiquer le nombre d'informations et d'instructions judiciaires ouvertes pour onderzoeken er respectievelijk geopend werden in elk des dossiers de vol simple en 2009, 2010 et 2011 dans gerechtelijk arrondissement met betrekking tot gewone diefstallen in respectievelijk de jaren 2009, 2010 en 2011? chaque arrondissement judiciaire? 2. Parmi ces dossiers, combien ont été clôturés depuis dans chaque arrondissement judiciaire?
2. Hoeveel van de voormelde dossiers werden er inmiddels in elk gerechtelijk arrondissement afgesloten?
3. Combien de prévenus individuels étaient concernés dans chaque arrondissement judiciaire?
3. Om hoeveel individuele verdachten ging het in elk gerechtelijk arrondissement?
4. Combien de cas individuels ont été classés sans suite (par arrondissement judiciaire)?
4. In hoeveel van de individuele gevallen werd de zaak geseponeerd (cijfers per gerechtelijk arrondissement)?
5. Combien de dossiers de vol simple antérieurs à 2007 ont été clôturés dans chaque arrondissement judiciaire?
5. Hoeveel zaken uit de periode daterend van vóór 2007 werden er in elk gerechtelijk arrondissement afgesloten op het vlak van gewone diefstallen?
6. Quel était le nombre de prévenus et par conséquent de 6. Om hoeveel verdachten, en aldus om individuele dosdossiers individuels? siers, handelde het ter zake? 7. In hoeveel gevallen werd de zaak tegen een individu7. Combien d'actions intentées contre un prévenu individuel ont été classées sans suite en 2009, 2010 et 2011 dans ele verdachte geseponeerd in 2009, 2010 of 2011 met betrekking tot dossiers die dateerden van vóór 2007? des dossiers antérieurs à 2007? Réponse de la ministre de la Justice du 26 octobre 2012, à la question n° 310 de monsieur le député Bert Schoofs du 02 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 26 oktober 2012, op de vraag nr. 310 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 02 februari 2012 (N.):
Concernant le vol simple, il s'agit principalement des préventions:
Bij gewone diefstal gaat het vooral om de tenlasteleggingen:
de vol simple (57,28 %),
"gewone diefstal" (57,28%),
de vol à l'étalage (22,41 %),
"winkeldiefstal" (22,41),
de vol à la tire (5,46 %) et
"zakkenrollerij" (5,46%) en
de vol domestique (5,28 %).
"huisdiefstal" (5,28%).
Il y a une augmentation du nombre d'affaires de vol simple, qui est passé de 72.393 en 2009 à 78.075 en 2011, soit une hausse de 7,85 %.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Er is een toename van het aantal zaken met betrekking tot gewone diefstal, van 72.393 zaken in 2009 naar 78.075 zaken in 2011. Dit is een stijging van 7,85%.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
226
Globalement, 11,49 % des affaires de vol simple entrées entre 2009 et 2011 ont été citées devant le tribunal correctionnel (après une information ou une instruction). 1,34 % et 0,77 % des affaires respectivement étaient au 10 janvier 2012 au stade de transaction ou de médiation pénale, et 68,41 % des affaires étaient classées sans suite. 9,81 % des affaires sont mises à la disposition d'un autre parquet. Au 10 janvier 2012, 7,54 % des affaires étaient encore à l'information ou à l'instruction.
Globaal gezien werd er reeds 11,49% van de zaken inzake gewone diefstal binnengekomen tussen 2009 en 2011 gedagvaard voor de correctionele rechtbank (na een opsporingsonderzoek of na een gerechtelijk onderzoek). Respectievelijk 1,34% en 0,77% van de zaken hebben op 10 januari 2012 de vooruitgangsstaat minnelijke schikking of bemiddeling in strafzaken, en 68,41% van de zaken werd zonder gevolg gesteld. 9,81% van de zaken wordt ter beschikking wordt gesteld naar een ander parket. Op 10 januari 2012 bevonden 7,54% van de zaken zich nog in vooronderzoek of in gerechtelijk onderzoek.
Par arrondissement judiciaire, à l'exception du parquet fédéral, il est à noter notamment le pourcentage relativement élevé à la rubrique "transaction" des parquets de Louvain (7,26 %) et de Hasselt (6,97 %).
Per gerechtelijk arrondissement - met uitzondering van het federaal parket - valt onder meer het relatief hoge percentage zaken in de rubriek minnelijke schikking op bij de parketten van Leuven (7,26%) en Hasselt (6,97%).
Louvain connaît également un pourcentage relativement élevé de mises à disposition (19,03 %) ainsi qu'un pourcentage relativement bas de classements sans suite (43,53 %) alors que l'on peut constater à Bruxelles un pourcentage élevé de classements sans suite (81,93 %) et un faible pourcentage de mises à disposition (4,63 %).
Leuven kent ook een relatief hoog percentage terbeschikkingen (19,03%) en een relatief laag percentage zondergevolgstellingen (43,53%) terwijl we bij Brussel een hoog percentage zondergevolgstellingen (81,93%) en een laag percentage terbeschikkingen (4,63%) kunnen vaststellen.
We merken op dat ook het percentage zaken in de rubriek L'on remarque que le pourcentage d'affaires à la rubrique "citation et suite" varie fortement selon l'arrondissement, dagvaarding verder sterk varieert naargelang het arrondissement, van 4,83% (Bergen) tot 22,97% (Antwerpen). allant de 4,83 % (Mons) à 22,97 % (Anvers). Il convient à cet égard de tenir compte du fait qu'un certain nombre d'affaires se trouvent encore à l'information (de 2,02 % à Hasselt à 13,91 % à Tournai). À mesure que ces affaires recevront une décision de clôture, les nombres et proportions par état d'avancement subiront encore des changements.
Men dient hierbij rekening te houden met het feit dat een aantal zaken nog in vooronderzoek is (van 2,02% in Hasselt tot 13,91% in Doornik). Naarmate deze zaken in de toekomst een afsluitende beslissing krijgen, zullen de aantallen en proporties per vooruitgangsstaat nog wijzigen.
Pour tous les arrondissements judiciaires, 154.866 affaires de vol ont été classées sans suite au total. La loi impose au procureur du Roi l'obligation d'indiquer le motif de sa décision de classement sans suite. Les parquets disposent à cet effet d'une liste uniforme de motifs.
Voor alle gerechtelijke arrondissementen wordenin totaal 154.866 zaken van diefstal zonder gevolg gerangschikt. De wet legt aan de procureur des Konings de verplichting op om zijn beslissing tot zondergevolgstelling te motiveren. De parketten beschikken daartoe over een uniforme lijst van motieven.
Les motifs de classement sans suite comprennent:
De motieven van seponering worden onderverdeeld in:
- des motifs techniques de classement sans suite, pour lesquels aucune poursuite pénale n'est possible (auteur(s) inconnu(s) ou charges insuffisantes par exemple) et
- technische motieven tot zondergevolgstelling waarbij geen strafrechtelijke vervolging mogelijk is (bijvoorbeeld wegens dader onbekend of onvoldoende bewijzen) en
- des motifs d'opportunité, pour lesquels les poursuites - opportuniteitsmotieven waarbij vervolging wel mogesont certes possibles mais néanmoins non jugées oppor- lijk is maar niet opportuun wordt geacht. tunes. - Daarnaast is er nog een restcategorie waarin onder - Il reste une catégorie résiduelle dans laquelle sont mentionnés notamment les classements sans suite après le paie- andere zondergevolgstellingen na het betalen van een ment d'une amende administrative ou après une probation administratieve geldboete of na een pretoriaanse probatie in ondergebracht worden. prétorienne.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
227
In 72,73% van de zondergevolgstellingen was een techDans 72,73 % des classements sans suite, un motif technique était en jeu, des poursuites pénales étant impossibles. nisch motief in het spel, waarbij verdere strafrechtelijke Il s'agit principalement des motifs "auteur(s) inconnu(s)" vervolging niet mogelijk is. Het gaat daarbij voornamelijk om de motieven dader(s) onbekend (51,34%) en onvol(51,34 %) et "charges insuffisantes" (15,88 %). doende bewijzen (15,88%). Parmi les affaires classées sans suite, 24,54 % ont un motif d'opportunité. Il s'agit principalement de motifs propres à la personne de l'auteur (9,66 %).
Van de zonder gevolg gestelde zaken kent 24,54% een opportuniteitsmotief. Het gaat daarbij hoofdzakelijk om motieven eigen aan de persoon van de dader (9,66%).
Pour 2,73 % des affaires classées sans suite, il s'agit d'autres motifs. Il s'agit principalement du motif "signalement de l'auteur" (1,70 %).
Bij 2,73% van de zondergevolggestelde zaken ging het om andere motieven. Het gaat hier vooral om het motief seining van de dader (1,70%).
Le rapport entre le nombre de motifs techniques et le nombre de motifs d'opportunité varie selon l'arrondissement concerné. Le pourcentage des motifs techniques varie entre 62,23 % (Verviers) et 88,08 % (Termonde). Ces arrondissements connaissent donc respectivement le pourcentage de motifs d'opportunité le plus élevé et le plus bas. Le parquet de Termonde (0,03 %) connaît le pourcentage le plus faible d'autres motifs de classement sans suite alors que Malines connaît le pourcentage le plus élevé (8,98 %).
De verhouding tussen het aantal technische motieven en het aantal opportuniteitsmotieven varieert wel naargelang het arrondissement in kwestie. Het percentage technische motieven schommelt tussen 62,23% (Verviers) en 88,08% (Dendermonde). Deze arrondissementen kennen dus respectievelijk het hoogste en het laagste percentage opportuniteitsmotieven. Het parket van Dendermonde (0,03%) kent ook het laagste percentage andere motieven van zondergevolgstelling terwijl Mechelen (8,98%) het hoogste percentage kent.
Sur la base des données susmentionnées, l'on peut calculer le nombre d'affaires pouvant faire l'objet de poursuites et le nombre d'affaires citées, proportionnellement à ces affaires pouvant faire l'objet de poursuites. Des 226.382 affaires de vol simple entrées entre 2009 et 2011, 22.206 ont été transmises pour disposition à un autre parquet en raison de compétence territoriale.
Op basis van de hierboven beschikbare gegevens kunnen we het aantal vervolgbare zaken berekenen en het aantal gedagvaarde zaken proportioneel ten opzichte van deze vervolgbare zaken nagaan. Van de 226.382 zaken inzake gewone diefstal binnengekomen tussen 2009 en 2011 werden er 22.206 wegens territoriale bevoegdheid ter beschikking overgemaakt aan een ander parket.
Par ailleurs, 112.634 dossiers ont été classés sans suite pour une raison technique. Ces deux types de dossiers ne peuvent faire l'objet de poursuites et doivent dès lors être déduits du flux entrant total en vue de calculer le nombre d'affaires pouvant faire l'objet de poursuites.
Daarnaast werden er ook 112.634 dossiers omwille van een technische reden zonder gevolg gesteld. In beide soorten dossiers is er geen vervolging mogelijk en deze dienen dus van de totale instroom te worden afgetrokken om het aantal vervolgbare zaken te berekenen.
L'on obtient ainsi un total de 91.541 affaires pouvant faire l'objet de poursuites, dont 26.003 ont déjà été citées devant le tribunal correctionnel. En d'autres termes, 28,41 % des affaires pouvant faire l'objet de poursuites étaient déjà portées devant le tribunal correctionnel au 10 janvier 2012.
Zo komen we op een totaal van 91.541 vervolgbare zaken, waarvan er reeds 26.003 voor de correctionele rechtbank werden gedagvaard. Met andere woorden, op 10 januari 2012 was 28,41% van de vervolgbare zaken reeds voor de correctionele rechtbank gebracht.
En ce qui concerne le nombre de suspects, je peux vous donner un aperçu du nombre de suspects impliqués pour les affaires de vol simple entrées dans les parquets entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2011. Les chiffres ont été ventilés selon l'année d'entrée et par arrondissement judiciaire. Les pourcentages montrent pour chaque année le rapport entre les différents arrondissements.
Wat het aantal verdachten betreft, kan ik u een overzicht geven van het aantal verdachten betrokken in een zaak aanagaande gewone diefstal binnengekomen op de parketten tussen 1 januari 2009 en 31 december 2011. De cijfers zijn opgesplitst naargelang het jaar van binnenkomst en per gerechtelijk arrondissement. De percentages geven voor elk jaartal de verhouding tussen de verschillende arrondissementen weer.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
228
Dans les 226.382 affaires de vol simple entrées au cours de la période de référence, 144.597 suspects ont été comptés. Le nombre de suspects par affaire (déjà identifiés) est donc en moyenne de 0,64. Le nombre de suspects impliqués dans des affaires de vol simple a augmenté pour passer de 46.437 en 2009 à 49.431 en 2011. Le nombre de suspects augmentera encore probablement dans un avenir proche pour les cohortes récentes.
In de 226.382 zaken met betrekking tot gewone diefstal binnengekomen in de referentieperiode werden 144.597 verdachten geteld. Het aantal (reeds geïdentificeerde) verdachten per zaak bedraagt dus gemiddeld 0,64. Het aantal verdachten betrokken in zaken inzake gewone diefstal is gestegen van 46.437 verdachten in 2009 naar 49.431 verdachten in 2011. Waarschijnlijk zal het aantal verdachten voor de recente cohortes in de nabije toekomst nog stijgen.
Globalement, 20,64 % des suspects ont déjà été cités devant le tribunal correctionnel (après une information ou une instruction).
Globaal gezien werd er reeds 20,64% van de verdachten gedagvaard voor de correctionele rechtbank (na een opsporingsonderzoek of na een gerechtelijk onderzoek).
Op 10 januari 2012 bevonden er zich respectievelijk Au 10 janvier 2012, 2,30 % et 1,35 % des suspects se situaient respectivement dans les états d'avancement "tran- 2,30% en 1,35% van de verdachten in de vooruitgangsstaten minnelijke schikking of bemiddeling in strafzaken, saction" ou "médiation pénale", et 59,11 % des suspects recevaient un classement sans suite.
en 59,11% van de verdachten kreeg een zondergevolgstelling.
L'on constate qu'au 10 janvier 2012, 10,54 % des susWe stellen vast dat op 10 januari 2012, 10,54% van de pects se trouvaient encore à l'information ou à l'instruction. verdachten zich nog bevonden in vooronderzoek of in gerechtelijk onderzoek. Il s'avère également que des différences existent quant au dernier état d'avancement entre les arrondissements judiciaires.
Ook hier blijken er verschillen te bestaan in de laatste vooruitgangsstaat tussen de gerechtelijke arrondissementen.
Pour les parquets de Hasselt (12,05 %) et de Louvain Bij de parketten van Hasselt (12,05%) en Leuven (11,47 %), l'on constate un pourcentage relativement élevé (11,47%) stellen we een relatief hoge percentage verdachde suspects à la rubrique "transaction". ten in de rubriek minnelijke schikking vast. Le pourcentage de suspects à la rubrique des classements sans suite varie de 37,36 % (Louvain ) à 73,29 % (Bruxelles).
Het percentage verdachten in de rubriek zondergevolgstelling varieert van 37,36% (Leuven) tot 73,29% (Brussel).
Bruxelles connaît également le plus faible pourcentage Brussel kent ook het laagste percentage terbeschikkingen de mises à disposition (2,12 %). (2,12%). Le pourcentage de suspects à la rubrique "citation et suite" oscille entre 10,03 % (Tournai) et 32,98 % (Louvain).
Het percentage verdachten in de rubriek dagvaarding verder schommelt tussen 10,03% (Doornik) en 32,98% (Leuven).
En ce qui concerne les motifs de classement sans suite pour les suspects impliqués dans des affaires de vol simple entrées dans les parquets correctionnels entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2011, je peux vous indiquer ce qui suit.
Wat betreft de motieven van seponeren voor verdachten betrokken in zaken met betrekking tot 'gewone diefstal' die tussen 1 januari 2009 en 31 december 2011 binnenkwamen op de correctionele parketten, kan ik het volgende meegeven.
- Au total, un motif technique a été enregistré pour 44,02 % des suspects qui ont reçu un classement sans suite, les poursuites étant impossibles. Il s'agit principalement du motif "charges insuffisantes" (36,09 %). Ce pourcentage est plus faible en 2011 qu'en 2009 et 2010. Il peut s'agir de suspects impliqués dans des affaires qui restent relativement plus longtemps à l'information, de sorte que ce pourcentage peut encore augmenter pour 2011, alors que ce sera le cas dans une moindre mesure pour les anciennes cohortes.
- In totaal werd er bij 44,02% van de verdachten die een zondergevolgstelling kregen een technisch motief geregistreerd, waarbij vervolging niet mogelijk is. Het gaat dan hoofdzakelijk om 'onvoldoende bewijzen' (36,09%). Dit percentage is lager in 2011 dan in 2009 en 2010. Mogelijks gaat dit om verdachten betrokken in zaken die relatief langer in opsporingsonderzoek blijven waardoor dit percentage voor 2011 nog kan toenemen, terwijl dit in mindere mate het geval zal zijn voor de oudere cohortes.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
229
- Pour environ la moitié des suspects classés sans suite, il s'agit d'un classement sans suite pour motifs d'opportunité. Les motifs d'opportunité les plus fréquents sont des motifs propres à la personne de l'auteur (20,54 %), suivis des motifs de politique (15,93 %) et des motifs propres à la nature des faits (14,01 %). Pour les motifs propres à la personne de l'auteur, il s'agit principalement d'"absence d'antécédents" (7,69 %); pour les motifs propres à la nature des faits, il s'agit principalement de "préjudice peu important" (6,66 %) et pour les motifs de politique, il s'agit principalement d'"autres priorités" (15,37 %).
- Bij ongeveer de helft van de zondergevolggestelde verdachten ging het om een zondergevolgstelling omwille van opportuniteitsredenen. De meest voorkomende opportuniteitsmotieven zijn motieven eigen aan de persoon van de dader (20,54%), gevolgd door beleidsmotieven (15,93%) en motieven eigen aan de aard van de feiten (14,01%). Bij de motieven eigen aan de persoon van de dader gaat het vooral om afwezigheid van voorgaanden (7,69%), bij motieven eigen aan de aard van de feiten gaat het hoofdzakelijk om nadeel gering (6,66%) en bij de beleidsmotieven betreft het voornamelijk andere prioriteiten (15,37%).
- Pour 5,41 % des suspects classés sans suite, il s'agit d'autres motifs. Il s'agit principalement du motif "signalement de l'auteur" (3,26 %). Ce pourcentage est plus élevé en 2011 qu'en 2009 et 2010. Cela s'explique peut-être par le fait que les suspects des anciennes cohortes qui avaient été signalés ont été en partie repérés.
- Bij 5,41% van de zondergevolggestelde verdachten ging het om andere motieven. Het gaat hier vooral om het motief seining van de dader (3,26%). Dit percentage is hoger in 2011 dan in 2009 en 2010. Mogelijks is dit omdat de verdachten uit de oudere cohortes die geseind waren ondertussen voor een deel zijn opgespoord.
Bij de vergelijking tussen de verschillende gerechtelijke Lorsque l'on compare les différents arrondissements judiciaires, force est de constater le pourcentage élevé de clas- arrondissementen valt het hoge percentage sepot van technische aard op bij de parketten van: sements sans suite de nature technique dans les parquets: de Louvain (70,98 %),
Leuven (70,98%),
de Hasselt (66,23 %),
Hasselt (66,23%),
de Furnes (63,99 %) et
Veurne (63,99%) en
de Termonde (60,10 %).
Dendermonde (60,10%).
Ook merken we een hoog percentage zondergevolgstelNous constatons en outre un pourcentage élevé de classements sans suite pour motifs d'opportunité pour les par- ling om opportuniteitsmotieven bij de parketten Brugge quets de Bruges (62,37 %), de Bruxelles (67,40 %) et (62,37%), Brussel (67,40%) en Aarlen (70,66%). d'Arlon (70,66 %). L'on constate en outre la proportion relativement élevée des autres motifs dans les parquets de Malines (15,36 %), de Charleroi (11,40 %) et d'Anvers (9,84 %). Il s'agit à Malines principalement de classements sans suite après le paiement d'une amende administrative alors qu'il s'agit à Charleroi du motif de la probation prétorienne (c'est-à-dire un classement sans suite conditionnel lié au respect de certaines conditions). À Anvers, il s'agit principalement du "signalement de l'auteur".
Een bijkomende vaststelling is de relatief hoge proportie van de andere motieven in de parketten van Mechelen (15,36%), Charleroi (11,40%) en Antwerpen (9,84%). Het gaat daarbij in Mechelen vooral om zondergevolgstellingen na het betalen van een administratieve geldboete terwijl het in Charleroi het motief pretoriaanse probatie (te weten een voorwaardelijke seponering die verbonden is aan het naleven van bepaalde voorwaarden) betreft. In Antwerpen gaat het vooral over seining dader.
Des 144.597 suspects qui étaient impliqués entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2011 dans des affaires entrées dans les parquets, 100.571 étaient des suspects pouvant être poursuivis.
Van de 144.597 verdachten die tussen 1 januari 2009 en 31 december 2011 betrokken zijn in zaken binnengekomen op de parketten er 100.571 vervolgbare verdachten waren.
6.405 suspects ont été transmis pour disposition à un autre parquet en raison de compétence territoriale.
6.405 verdachten werden wegens territoriale bevoegdheid ter beschikkingovergemaakt aan een ander parket.
37.621 suspects ont reçu un classement sans suite pour des motifs techniques. Dans les deux cas, aucune poursuite n'était possible. Ils doivent dès lors être déduits du flux entrant total en vue de calculer le nombre de suspects pouvant faire l'objet de poursuites.
37.621 verdachten kregen een zondergevolgstelling omwille van technische motieven. In beide gevallen is er geen vervolging mogelijk en deze dienen dus van de totale instroom te worden afgetrokken om het aantal vervolgbare verdachten te berekenen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
230
Indien we dan de 29.848 verdachten uit de rubriek dagSi l'on confronte les 29.848 suspects de la rubrique "citation et suite" à ces 100.571 suspects pouvant faire l'objet de vaarding verder afzetten tegenover deze 100.571 vervolgpoursuites, l'on arrive à 29,68 % des suspects qui ont été bare verdachten komen we uit op 29,68% van de verdachten die voor de correctionele rechtbank werden amenés devant le tribunal correctionnel. gebracht. En résumé, pour les affaires de vol simple, 226.382 Samengevat, voor zaken met betrekking tot gewone diefaffaires sont entrées dans les parquets correctionnels entre stal kwamen tussen 1 januari 2009 en 31 december 2011, le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2011. 226.382 zaken binnen op de correctionele parketten. Au 10 janvier 2012, 11,49 % des affaires étaient citées devant le tribunal correctionnel, alors que 68,41 % des affaires étaient classées sans suite.
Op 10 januari 2012 was 11,49% van de zaken voor de correctionele rechtbank gedagvaard, terwijl 68,41% van de zaken zonder gevolg gesteld was.
Pour 72,73 % des affaires classées sans suite, il s'agit d'un motif technique, les poursuites étant impossibles principalement pour le motif "auteur(s) inconnu(s)" (51,34 %).
Bij 72,73% van de zondergevolggestelde zaken gaat het om een technisch motief, waarbij vervolging niet mogelijk is voornamelijk omwille van dader(s) onbekend (51,34%).
In de 226.382 binnengekomen zaken waren er 144.597 Dans les 226.382 affaires entrées, 144.597 suspects connus étaient impliqués. Le pourcentage de suspects déjà gekende verdachten betrokken. Het percentage reeds cités était de 20,64 % au 10 janvier 2012, alors que gedagvaarde verdachten was op 10 januari 2012, 20,64% terwijl 59,11% van de verdachten een zondergevolgstelling 59,11 % des suspects ont reçu un classement sans suite. kreeg. Pour environ la moitié des suspects classés sans suite, il s'agit d'un classement sans suite pour motifs d'opportunité.
Bij ongeveer de helft van de zondergevolggestelde verdachten ging het om een zondergevolgstelling omwille van opportuniteitsredenen.
DO 2011201207119 DO 2011201207119 Question n° 312 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 312 van de heer volksvertegenwoordiger Bert 02 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice: Schoofs van 02 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie: Classements sans suite dans de dossiers de coups et blessures.
Seponeringen inzake opzettelijke slagen en verwondingen.
1. Kan u meedelen hoeveel opsporings- en gerechtelijke 1. Le ministre pourrait-il me communiquer le nombre d'informations et d'instructions judiciaires ouvertes pour onderzoeken er respectievelijk geopend werden in elk des dossiers de coups et blessures en 2009, 2010 et 2011 gerechtelijk arrondissement met betrekking tot opzettelijke slagen en verwondingen in respectievelijk de jaren 2009, dans chaque arrondissement judiciaire? 2010 en 2011? 2. Parmi ces dossiers, combien ont été clôturés depuis dans chaque arrondissement judiciaire?
2. Hoeveel van de voormelde dossiers werden er inmiddels in elk gerechtelijk arrondissement afgesloten?
3. Combien de prévenus individuels étaient concernés dans chaque arrondissement judiciaire?
3. Om hoeveel individuele verdachten ging het in elk gerechtelijk arrondissement?
4. Combien de cas individuels ont été classés sans suite (par arrondissement judiciaire)?
4. In hoeveel van de individuele gevallen werd de zaak geseponeerd (cijfers per gerechtelijk arrondissement)?
5. Combien de dossiers de coups et blessures antérieurs à 2007 ont été clôturés dans chaque arrondissement judiciaire?
5. Hoeveel zaken uit de periode daterend van vóór 2007 werden er in elk gerechtelijk arrondissement afgesloten op het vlak van opzettelijke slagen en verwondingen?
6. Quel était le nombre de prévenus et par conséquent de 6. Om hoeveel verdachten, en aldus om individuele dosdossiers individuels? siers, handelde het ter zake?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
231
7. In hoeveel gevallen werd de zaak tegen een individu7. Combien d'actions intentées contre un prévenu individuel ont été classées sans suite en 2009, 2010 et 2011 dans ele verdachte geseponeerd in 2009, 2010 of 2011 met betrekking tot dossiers die dateerden van vóór 2007? des dossiers antérieurs à 2007? Réponse de la ministre de la Justice du 26 octobre 2012, à la question n° 312 de monsieur le député Bert Schoofs du 02 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 26 oktober 2012, op de vraag nr. 312 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 02 februari 2012 (N.):
Sur la base des informations transmises par le Collège Op basis van de inlichtingen mij verschaft door het Coldes procureurs généraux, voici la réponse que je peux vous lege van procureurs-generaal, kan ik u het volgende antcommuniquer. woorden. Sur la base du nombre d'affaires de coups et blessures volontaires entrées dans les parquets correctionnels entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2011, ventilées par arrondissement judiciaire et selon leur année d'entrée au parquet, l'on observe une légère augmentation du nombre de ce type d'affaires, qui est passé de 71.620 en 2009 à 72.932 en 2011, soit une augmentation de 1,83 %.
Op basis van het aantal zaken met betrekking tot opzettelijke slagen en verwondingen binnengekomen op de correctionele parketten tussen 1 januari 2009 en 31 december 2011, opgesplitst per gerechtelijk arrondissement en naargelang het jaar van binnenkomst van de zaken op het parket, blijkt een lichte toename van het aantal zaken inzake opzettelijke slagen en verwondingen, van 71.620 zaken in 2009 naar 72.932 zaken in 2011. Dit is een stijging van 1,83%.
Globalement, 10,56 % des affaires de coups et blessures volontaires entrées entre 2009 et 2011 ont déjà été citées devant le tribunal correctionnel (après une information ou une instruction). 0,23 % et 2,11 % des affaires respectivement étaient au 10 janvier 2012 au stade de transaction ou de médiation pénale, et 70,54 % des affaires étaient classées sans suite. Il ressort également que 4,39 % des affaires sont mises à disposition d'un autre parquet. Au 10 janvier 2012, 11,25 % des affaires étaient encore à l'information ou à l'instruction.
Globaal gezien werd er reeds 10,56% van de zaken aangaande opzettelijke slagen en verwondingen binnengekomen tussen 2009 en 2011 gedagvaard voor de correctionele rechtbank (na een opsporingsonderzoek of na een gerechtelijk onderzoek). Respectievelijk 0,23% en 2,11% van de zaken hebben op 10 januari 2012 de vooruitgangsstaat minnelijke schikking of bemiddeling in strafzaken, en 70,54% van de zaken werd zonder gevolg gesteld. Het blijkt ook dat 4,39% van de zaken ter beschikking wordt gesteld naar een ander parket. Op 10 januari 2012 bevonden 11,25% van de zaken zich nog in vooronderzoek of in gerechtelijk onderzoek.
Il existe à ce niveau des différences notables concernant le dernier état d'avancement entre les arrondissements. À noter notamment le pourcentage relativement élevé d'affaires à la rubrique "médiation pénale" dans les parquets d'Arlon (9,13 %), de Louvain (6,14 %) et de Verviers (5,65 %).
Er bestaan hierbij opmerkelijke verschillen in de laatste vooruitgangsstaat tussen de arrondissementen. Zo valt onder meer het relatief hoge percentage zaken in de rubriek bemiddeling in strafzaken op bij de parketten van Aarlen (9,13%), Leuven (6,14%) en Verviers (5,65%).
Le pourcentage de classements sans suite oscille entre Het percentage zondergevolgstellingen schommelt tussen 42,91 % (Arlon) et 77,26 % (Bruxelles). de 42,91% (Aarlen) en 77,26% (Brussel). L'on remarque que le pourcentage d'affaires à la rubrique "citation et suite" varie fortement selon l'arrondissement, allant de 6,15 % (Bruxelles) à 18,47 % (Courtrai). Il convient à cet égard de tenir compte du fait qu'un certain nombre d'affaires se trouvent encore à l'information (de 4,34 % à Hasselt à 26,02 % à Audenarde). À mesure que ces affaires recevront une décision de clôture, les nombres et proportions par état d'avancement subiront encore des changements.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
We merken op dat ook het percentage zaken in de rubriek dagvaarding verder sterk varieert naargelang het arrondissement, van 6,15% (Brussel) tot 18,47% (Kortrijk). Men dient hierbij wel rekening te houden met het feit dat een aantal zaken nog in vooronderzoek is (van 4,34% in Hasselt tot 26,02% in Oudenaarde). Naarmate deze zaken in de toekomst een afsluitende beslissing krijgen, zullen de aantallen en proporties per vooruitgangsstaat nog wijzigen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
232
En ce qui concerne les motifs de classement sans suite, il ressort que dans 37,69 % des classements sans suite, il y avait un motif d'ordre technique, les poursuites pénales étant impossibles. Il s'agit principalement des motifs "charges insuffisantes" (23,47 %) et "auteur(s) inconnu(s)" (10,31 %).
Wat betreft de motieven tot seponering blijkt dat in 37,69% van de zondergevolgstellingen een technisch motief in het spel was, waarbij verdere strafrechtelijke vervolging niet mogelijk is. Het gaat daarbij voornamelijk om de motieven onvoldoende bewijzen (23,47%) en dader(s) onbekend (10,31%).
Parmi les affaires classées sans suite, 56,93 % ont un motif d'opportunité. Il s'agit principalement de motifs propres à la personne de l'auteur (26,29 %) ainsi que de motifs propres à la nature des faits (25,36 %).
Van de zonder gevolg gestelde zaken kent 56,93% een opportuniteitsmotief. Het gaat daarbij hoofdzakelijk om motieven eigen aan de persoon van de dader (26,29%) en om motieven eigen aan de aard van de feiten (25,36%).
Pour 5,37 % des affaires classées sans suite, il s'agit d'autres motifs, à savoir principalement des motifs "probation prétorienne" (3,16 %) et "signalement de l'auteur" (2,19 %).
Bij 5,37% van de zondergevolggestelde zaken ging het om andere motieven. Het gaat hier vooral om de motieven pretoriaanse probatie (3,16%) en seining van de dader (2,19%).
Le rapport entre le nombre de motifs techniques et le nombre de motifs d'opportunité varie selon l'arrondissement concerné. Ainsi, le pourcentage de motifs techniques oscille entre 25,74 % (Termonde) et 56,90 % (Anvers). Ces arrondissements connaissent donc respectivement le pourcentage de motifs d'opportunité le plus élevé et le plus bas.
De verhouding tussen het aantal technische motieven en het aantal opportuniteitsmotieven varieert wel naargelang het arrondissement in kwestie. Zo schommelt het percentage technische motieven tussen 25,74% (Dendermonde) en 56,90% (Antwerpen). Deze arrondissementen kennen dus respectievelijk het hoogste en het laagste percentage opportuniteitsmotieven.
Een andere opmerkelijke vaststelling is de hoge proportie Un autre constat remarquable est la proportion élevée des autres motifs à Charleroi (14,62 %) ainsi qu'à Audenarde van de andere motieven in Charleroi (14,62%) en ook in (12,47 %). Il s'agit principalement du motif "probation pré- Oudenaarde (12,47%). Het betreft vooral het motief pretoriaanse probatie. torienne". En ce qui concerne le nombre d'affaires pouvant faire l'objet de poursuites et le nombre d'affaires citées, proportionnellement à ces affaires pouvant faire l'objet de poursuites, il ressort que des 217.333 affaires de coups et blessures volontaires entrées entre 2009 et 2011, 9.533 ont été transmises pour disposition à un autre parquet en raison de compétence territoriale.
Wat betreft het aantal vervolgbare zaken en het aantal gedagvaarde zaken proportioneel ten opzichte van deze vervolgbare zaken blijkt dat van de 217.333 zaken met betrekking tot opzettelijke slagen en verwondingen binnengekomen tussen 2009 en 2011 er 9.533 wegens territoriale bevoegdheid ter beschikking werden overgemaakt aan een ander parket.
Par ailleurs, 57.779 dossiers ont été classés sans suite pour une raison technique. Ces deux types de dossiers ne peuvent faire l'objet de poursuites et doivent dès lors être déduits du flux entrant total en vue de calculer le nombre d'affaires pouvant faire l'objet de poursuites.
Daarnaast werden er ook 57.779 dossiers omwille van een technische reden zonder gevolg gesteld. In beide soorten dossiers is er geen vervolging mogelijk en deze dienen dus van de totale instroom te worden afgetrokken om het aantal vervolgbare zaken te berekenen.
L'on obtient ainsi un total de 150.021 affaires pouvant faire l'objet de poursuites, dont 22.958 ont déjà été citées devant le tribunal correctionnel. En d'autres termes, 15,30 % des affaires pouvant faire l'objet de poursuites étaient déjà portées devant le tribunal correctionnel au 10 janvier 2012.
Zo komen we op een totaal van 150.021 vervolgbare zaken, waarvan er reeds 22.958 voor de correctionele rechtbank werden gedagvaard. Met andere woorden, op 10 januari 2012 was 15,30% van de vervolgbare zaken reeds voor de correctionele rechtbank gebracht.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
233
Quant aux données chiffrées avec pour unité de comptage un suspect dans une affaire, 256.910 suspects ont été comptés dans les 217.333 affaires de coups et blessures volontaires entrées au cours de la période de référence. Le nombre de suspects par affaire (déjà identifiés) est donc en moyenne de 1,18. Le nombre de suspects impliqués dans des affaires de coups et blessures volontaires a légèrement augmenté pour passer de 85.249 en 2009 à 85.535 en 2011. Le nombre de suspects augmentera encore probablement dans un avenir proche pour les cohortes récentes.
Wat betreft de cijfergegeveens met als teleenheid een verdachte in een zaak, werden in de 217.333 zaken aangaande opzettelijke slagen en verwondingen binnengekomen in de referentieperiode 256.910 verdachten geteld. Het aantal (reeds geïdentificeerde) verdachten per zaak bedraagt dus gemiddeld 1,18. Het aantal verdachten betrokken in zaken met betrekking tot opzettelijke slagen en verwondingen is licht gestegen van 85.249 verdachten in 2009 naar 85.535 verdachten in 2011. Waarschijnlijk zal het aantal verdachten voor de recente cohortes in de nabije toekomst nog stijgen.
Globalement, 10,61 % des suspects ont déjà été cités devant le tribunal correctionnel (après une information ou une instruction). Au 10 janvier 2012, 0,21 % et 2,04 % des suspects se situaient respectivement dans les états d'avancement "transaction" ou "médiation pénale", et 71,01 % des suspects recevaient un classement sans suite. L'on constate qu'au 10 janvier 2012, 11,77 % des suspects se trouvaient encore à l'information ou à l'instruction.
Globaal gezien werd er reeds 10,61% van de verdachten gedagvaard voor de correctionele rechtbank (na een opsporingsonderzoek of na een gerechtelijk onderzoek). Op 10 januari 2012 bevonden er zich respectievelijk 0,21% en 2,04% van de verdachten in de vooruitgangsstaten minnelijke schikking of bemiddeling in strafzaken, en 71,01% van de verdachten kreeg een zondergevolgstelling. We stellen vast dat op 10 januari 2012 11,77% van de verdachten zich nog bevonden in vooronderzoek of in gerechtelijk onderzoek.
Il s'avère également que des différences existent quant au dernier état d'avancement entre les arrondissements judiciaires. Le pourcentage de suspects à la rubrique des classements sans suite varie de 38,26 % (Arlon) à 78,32 % (Anvers).
Ook hier blijken er verschillen te bestaan in de laatste vooruitgangsstaat tussen de gerechtelijke arrondissementen. Het percentage verdachten in de rubriek zondergevolgstelling varieert van 38,26% (Aarlen) tot 78,32% (Antwerpen).
Anvers (1,15 %) connaît également le pourcentage le plus bas de mises à la disposition.
Antwerpen (1,15%) kent ook het laagste percentage terbeschikkingen.
Het percentage verdachten in de rubriek dagvaarding Le pourcentage de suspects à la rubrique "citation et suite" oscille entre 6,33 % (Bruxelles) et 18,60 % (Arlon). verder schommelt tussen 6,33% (Brussel) en 18,60% (AarArlon connaît un pourcentage relativement élevé de sus- len). Aarlen ken ook nog een relatief hoog percentage verdachten in de rubriek bemiddeling in strafzaken (10,03%). pects à la rubrique "médiation pénale" (10,03 %). En ce qui concerne les motifs de classements sans suite pour les suspects, il s'avère qu'au total, un motif technique a été enregistré pour 30,46 % des suspects qui ont reçu un classement sans suite, les poursuites étant impossibles. Il s'agit principalement du motif "charges insuffisantes" (26,71 %).
Wat betreft de motieven van seponeren voor verdachten, blijkt dat in totaal er bij 30,46% van de verdachten die een zondergevolgstelling kregen een technisch motief wordt geregistreerd, waarbij vervolging niet mogelijk is. Het gaat dan hoofdzakelijk om 'onvoldoende bewijzen' (26,71%).
Pour la moitié environ des suspects classés sans suite, il s'agit d'un classement sans suite pour motifs d'opportunité. Les motifs d'opportunité les plus fréquents sont des motifs propres à la personne de l'auteur (30,17 %), suivis des motifs propres à la nature des faits (27,71 %) et des motifs de politique (6,43 %).
Bij ongeveer de helft van de zondergevolg gestelde verdachten ging het om een zondergevolgstelling omwille van opportuniteitsredenen. De meest voorkomende opportuniteitsmotieven zijn motieven eigen aan de persoon van de dader (30,17%), gevolgd door motieven eigen aan de aard van de feiten (27,71%) en beleidsmotieven (6,43%).
Pour les motifs propres à la personne de l'auteur, il s'agit principalement de "conséquences disproportionnées des poursuites pénales-trouble social" (10,46 %) et de "faits occasionnels découlant de circonstances spécifiques" (7,72%),
Bij de motieven eigen aan de persoon van de dader gaat het vooral om wanverhouding strafvordering - maatschappelijke verstoring (10,46%) en toevallige feiten met oorzaak (7,72%),
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
234
pour les motifs propres à la nature des faits, il s'agit principalement de "situation régularisée" (11,61 %) et d'"infraction à caractère relationnel" (10,75 %) et
bij motieven eigen aan de aard van de feiten gaat het hoofdzakelijk om toestand geregulariseerd (11,61%) en misdrijf van relationele aard (10,75%) en
pour les motifs de politique, il s'agit principalement d'"autres priorités" (6,16 %).
bij de beleidsmotieven betreft het voornamelijk andere prioriteiten (6,16%).
Pour 5,19 % des suspects classés sans suite, il s'agit d'autres motifs. Il s'agit principalement des motifs "probation prétorienne" (c'est-à-dire un classement sans suite conditionnel lié au respect de certaines conditions) (3,05 %) et "signalement de l'auteur" (2,12 %).
Bij 5,19% van de zondergevolggestelde verdachten ging het om andere motieven. Het betreft vooral de motieven pretoriaanse probatie (te weten een voorwaardelijke seponering die verbonden is aan het naleven van bepaalde voorwaarden) (3,05%) en seining van de dader (2,12%).
Le pourcentage de "signalement de l'auteur" est plus élevé en 2011 qu'en 2009 et 2010. Cela s'explique peut-être par le fait que les suspects des anciennes cohortes qui avaient été signalés ont été en partie repérés. Lorsque l'on compare les différents arrondissements judiciaires, force est de constater le pourcentage élevé de classements sans suite de nature technique dans les parquets d'Anvers (54,90 %) et de Louvain (52,14 %). Ces arrondissements connaissent donc également le pourcentage le plus bas de motifs d'opportunité.
Het percentage seining van de dader is hoger in 2011 dan in 2009 en 2010. Mogelijks is dit omdat de verdachten uit de oudere cohortes die geseind waren ondertussen voor een deel zijn opgespoord.Bij de vergelijking tussen de verschillende gerechtelijke arrondissementen valt het hoge percentage sepot van technische aard op bij de parketten van Antwerpen (54,90%) en Leuven (52,14%). Deze arrondissementen kennen dus ook het laagste percentage opportuniteitsmotieven.
L'on constate en outre la proportion relativement élevée des autres motifs dans les parquets de Charleroi (14,39 %) et d'Audenarde (11,99 %). Il s'agit principalement de la probation prétorienne (c'est-à-dire un classement sans suite conditionnel lié au respect de certaines conditions).
Een bijkomende vaststelling is de relatief hoge proportie van de andere motieven in de parketten van Charleroi (14,39%) en Oudenaarde (11,99%). Het gaat daarbij vooral om het motief pretoriaanse probatie (dit wil zeggen een voorwaardelijke seponering die verbonden is aan het naleven van bepaalde voorwaarden).
L'on peut affirmer que des 256.910 suspects qui étaient impliqués entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2011 dans des affaires entrées dans les parquets, 193.196 étaient des suspects pouvant être poursuivis. Il ressort en effet que 8.148 suspects ont été transmis pour disposition à un autre parquet en raison de compétence territoriale.
We kunnen stellen dat van de 256.910 verdachten die tussen 1 januari 2009 en 31 december 2011 betrokken zijn in zaken binnengekomen op de parketten er 193.196 vervolgbare verdachten waren. Het blijkt immers dat er 8.148 verdachten wegens territoriale bevoegdheid ter beschikking werden overgemaakt aan een ander parket.
Quelque 55.566 suspects ont reçu un classement sans suite pour des motifs techniques. Dans les deux cas, aucune poursuite n'était possible. Ils doivent dès lors être déduits du flux entrant total en vue de calculer le nombre de suspects pouvant faire l'objet de poursuites.
Zo'n 55.566 verdachten kregen een zondergevolgstelling omwille van technische motieven. In beide gevallen is er geen vervolging mogelijk en deze dienen dus van de totale instroom te worden afgetrokken om het aantal vervolgbare verdachten te berekenen.
Indien we dan de 27.253 verdachten uit de rubriek dagSi l'on confronte les 27.253 suspects de la rubrique "citation et suite" à ces 193.196 suspects pouvant faire l'objet de vaarding verder afzetten tegenover deze 193.196 vervolgpoursuites, l'on arrive à 14,11 % des suspects qui ont été bare verdachten komen we uit op 14,11% van de verdachten die voor de correctionele rechtbank werden amenés devant le tribunal correctionnel. gebracht. Samengevat, voor zaken met betrekking tot opzettelijke En résumé, pour les affaires de coups et blessures volontaires, 217.333 affaires sont entrées dans les parquets cor- slagen en verwondingen kwamen tussen 1 januari 2009 en rectionnels entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 31 december 2011 217.333 zaken binnen op de correctionele parketten. 2011. Op 10 januari 2012 was 10,56% van de zaken voor de Au 10 janvier 2012, 10,56 % des affaires étaient citées devant le tribunal correctionnel, alors que 70,54 % des correctionele rechtbank gedagvaard, terwijl 70,54% van de zaken zonder gevolg gesteld was. affaires étaient classées sans suite.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
235
Parmi les affaires classées sans suite, 56,93 % ont un motif d'opportunité. Il s'agit principalement de motifs propres à la personne de l'auteur (26,29 %) ainsi que de motifs propres à la nature des faits (25,36 %).
Van de zonder gevolg gestelde zaken kent 56,93% een opportuniteitsmotief. Het gaat daarbij hoofdzakelijk om motieven eigen aan de persoon van de dader (26,29%) en om motieven eigen aan de aard van de feiten (25,36%).
Dans les 217.333 affaires entrées, 256.910 suspects connus étaient impliqués.
In de 217.333 binnengekomen zaken waren er 256.910 gekende verdachten betrokken.
Le pourcentage de suspects déjà cités était de 10,61 % au 10 janvier 2012, alors que 71,01 % des suspects ont reçu un classement sans suite.
Het percentage reeds gedagvaarde verdachten was op 10 januari 2012, 10,61% terwijl 71,01% van de verdachten een zondergevolgstelling kreeg.
Pour la moitié environ des suspects classés sans suite, il s'agit d'un classement sans suite pour motifs d'opportunité. Les motifs d'opportunité les plus fréquents sont des motifs propres à la personne de l'auteur (30,17 %) et les motifs propres à la nature des faits (27,71 %).
Bij ongeveer de helft van de zondergevolg gestelde verdachten ging het om een zondergevolgstelling omwille van opportuniteitsredenen. De meest voorkomende opportuniteitsmotieven zijn motieven eigen aan de persoon van de dader (30,17%) en de motieven eigen aan de aard van de feiten (27,71%).
DO 2011201207122 DO 2011201207122 Question n° 315 de monsieur le député Bert Schoofs du Vraag nr. 315 van de heer volksvertegenwoordiger Bert 02 février 2012 (N.) à la ministre de la Justice: Schoofs van 02 februari 2012 (N.) aan de minister van Justitie: Classements sans suite dans des dossiers de vol qualifié.
Seponeringen inzake zware diefstallen.
1. Kan u meedelen hoeveel opsporings- en gerechtelijke 1. Le ministre pourrait-il me communiquer le nombre d'informations et d'instructions judiciaires ouvertes respec- onderzoeken er respectievelijk geopend werden in elk tivement dans des dossiers de vol qualifié en 2009 et 2010 gerechtelijk arrondissement met betrekking tot zware diefstallen in respectievelijk het jaar 2009 en het jaar 2010? dans chaque arrondissement judiciaire? 2. Parmi ces dossiers, combien ont été clôturés depuis dans chaque arrondissement judiciaire?
2. Hoeveel van de voormelde dossiers werden er inmiddels in elk gerechtelijk arrondissement afgesloten?
3. Combien de prévenus individuels étaient concernés dans chaque arrondissement judiciaire?
3. Om hoeveel individuele verdachten ging het in elk gerechtelijk arrondissement?
4. Combien de cas individuels ont été classés sans suite (par arrondissement judiciaire)?
4. In hoeveel van de individuele gevallen werd de zaak geseponeerd (cijfers per gerechtelijk arrondissement)?
5. Combien de dossiers de vol qualifié antérieurs à 2007 5. Hoeveel zaken uit de periode daterend van vóór 2007 ont été clôturés dans chaque arrondissement judiciaire? werden er in elk gerechtelijk arrondissement afgesloten op het vlak van zware diefstallen? 6. Quel était le nombre de prévenus et par conséquent de 6. Om hoeveel verdachten, en aldus om individuele dosdossiers individuels? siers, handelde het ter zake? 7. Combien d'actions intentées contre un prévenu indivi7. In hoeveel gevallen werd de zaak tegen een individuduel ont été classées sans suite en 2009 et 2010 dans des ele verdachte geseponeerd in 2009 of 2010 met betrekking dossiers antérieurs à 2007? tot dossiers die dateerden van vóór 2007? Réponse de la ministre de la Justice du 26 octobre 2012, à la question n° 315 de monsieur le député Bert Schoofs du 02 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 26 oktober 2012, op de vraag nr. 315 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Schoofs van 02 februari 2012 (N.):
Op basis van de inlichtingen mij verschaft door het ColSur la base des informations transmises par le Collège des procureurs généraux, voici la réponse que je peux vous lege van procureurs-generaal, kan ik u het volgende antwoorden. communiquer.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
236
Concernant le vol grave, il s'agit principalement des préventions de vol avec effraction, escalade ou fausse clé (30,48 %), de vol avec effraction dans les habitations (28,61 %) et de tentative de vol avec effraction, escalade ou fausse clé (20,05 %).
Bij zware diefstal gaat het vooral om de tenlasteleggingen 'diefstal door middel van braak, inklimming of valse sleutels' (30,48%), 'diefstal met inbraak in woningen' (28,61%) en 'poging tot diefstal door middel van braak, inklimming of valse sleutels' (20,05%).
Globalement, il y a une hausse du nombre d'affaires de Globaal genomen is er een toename van het aantal zaken vol grave entre 2009 et 2011, qui passe de 95.421 en 2009 met betrekking tot zware diefstal tussen 2009 en 2011, van à 98.287 en 2011, soit une augmentation de 3,00 %. 95.421 zaken in 2009 naar 98.287 zaken in 2011. Dit is een stijging van 3,00%. Globalement, aussi 7,26 % des affaires de vol grave entrées entre 2009 et 2011 ont déjà été citées devant le tribunal correctionnel (après une information ou une instruction). 0,05 % et 0,16 % des affaires respectivement étaient au 10 janvier 2012 au stade de transaction ou de médiation pénale, et 79,97 % des affaires étaient classées sans suite. 4,74 % des affaires sont mises à la disposition d'un autre parquet. Au 10 janvier 2012, 7,18 % des affaires étaient encore à l'information ou à l'instruction.
Globaal gezien werd reeds 7,26% van de zaken inzake zware diefstal binnengekomen tussen 2009 en 2011 gedagvaard voor de correctionele rechtbank (na een opsporingsonderzoek of na een gerechtelijk onderzoek). Respectievelijk 0,05% en 0,16% van de zaken hebben op 10 januari 2012 de vooruitgangsstaat minnelijke schikking of bemiddeling in strafzaken, en 79,97% van de zaken werd zonder gevolg gesteld. 4,74% van de zaken wordt ter beschikking gesteld naar een ander parket. Op 10 januari 2012 bevonden 7,18% van de zaken zich nog in vooronderzoek of in gerechtelijk onderzoek.
Il existe à ce niveau des différences notables concernant le dernier état d'avancement entre les arrondissements.
Er zijn opmerkelijke verschillen in de laatste vooruitgangsstaat tussen de arrondissementen.
À noter notamment le pourcentage relativement élevé d'affaires à la rubrique "citation et suite" dans les parquets d'Anvers (15,48 %), de Furnes (15,47 %), de Bruges (14,04 %), de Gand (13,01 %), d'Audenarde (12,80 %) et de Termonde (11,54 %).
Zo valt onder meer het relatief hoge percentage zaken in de rubriek dagvaarding verder op bij de parketten van Antwerpen (15,48%), Veurne (15,47%), Brugge (14,04%), Gent (13,01%), Oudenaarde (12,80%) en Dendermonde (11,54%).
Liège et Audenarde connaissent respectivement le pourcentage le plus élevé (88,31 %) et le plus faible (58,00 %) de classements sans suite et le pourcentage le plus faible (2,24 %) et le plus élevé (12,38 %) de mises à disposition. Il convient toutefois de tenir compte du fait que plusieurs affaires sont encore à l'information (de 3 % à Louvain à 15,24 % à Audenarde). À mesure que ces affaires recevront une décision de clôture, les nombres et proportions par état d'avancement subiront encore des changements.
Luik en Oudenaarde kennen respectievelijk het hoogste (88,31%) en het laagste (58,00%) percentage zondergevolgstellingen en het laagste (2,24%) en hoogste (12,38%) percentage terbeschikkingen. Men dient er echter rekening mee te houden dat een aantal zaken nog in vooronderzoek is (van 3% in Leuven tot 15,24% in Oudenaarde). Naarmate deze zaken in de toekomst een afsluitende beslissing krijgen, zullen de aantallen en proporties per vooruitgangsstaat nog wijzigen.
In 97,04% van de zondergevolgstellingen was een techDans 97,04 % des classements sans suite, un motif technique était en jeu, des poursuites pénales étant impossibles. nisch motief in het spel , waarbij verdere strafrechtelijke Il s'agit principalement des motifs "auteur(s) inconnu(s)" vervolging niet mogelijk is. Het gaat daarbij voornamelijk om de motieven dader(s) onbekend (90,07%) en onvol(90,07 %) et "charges insuffisantes" (5,34 %). doende bewijzen (5,34%).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
237
Parmi les affaires classées sans suite, 2,14 % ont un motif d'opportunité. Pour 0,81 % des affaires classées sans suite, il s'agit d'autres motifs. Il s'agit principalement du motif "signalement de l'auteur" (0,69 %). Ventilé par arrondissement judiciaire, il s'avère que le pourcentage de motifs techniques varie entre 93,10 % (Bruges) et 99,14 % (Louvain). Ces arrondissements connaissent donc respectivement le pourcentage de motifs d'opportunité le plus élevé (5,66 %) et le plus bas (0,51 %). Le parquet d'Arlon (0,03%) connaît le pourcentage le plus faible d'autres motifs de classement sans suite alors qu'Anvers connaît le pourcentage le plus élevé (2,96 %).
Van de zonder gevolg gestelde zaken kent 2,14% een opportuniteitsmotief. Bij 0,81% van de zondergevolggestelde zaken ging het om andere motieven. Het gaat hier vooral om het motief seining van de dader (0,69%). Opgesplitst naar gerechtelijke arrondissementen blijkt dat het percentage technische motieven schommelt tussen 93,10% (Brugge) en 99,14% (Leuven). Deze arrondissementen kennen dus respectievelijk het hoogste (5,66%) en het laagste (0,51%) percentage opportuniteitsmotieven. Het parket van Aarlen (0,03%) kent het laagste percentage andere motieven van zondergevolgstelling terwijl Antwerpen (2,96%) het hoogste percentage kent.
Sur la base des données susmentionnées, l'on peut calculer le nombre d'affaires pouvant faire l'objet de poursuites et le nombre d'affaires citées, proportionnellement à ces affaires pouvant faire l'objet de poursuites.
Op basis van de hierboven beschikbare gegevens kunnen we het aantal vervolgbare zaken berekenen en het aantal gedagvaarde zaken proportioneel ten opzichte van deze vervolgbare zaken nagaan.
Des 286.237 affaires de vol grave entrées entre 2009 et 2011, 13.563 ont été transmises pour disposition à un autre parquet en raison de compétence territoriale. Par ailleurs, 222.134 dossiers ont été classés sans suite pour une raison technique. Ces deux types de dossiers ne peuvent faire l'objet de poursuites et doivent dès lors être déduits du flux entrant total en vue de calculer le nombre d'affaires pouvant faire l'objet de poursuites. L'on obtient un total de 50.540 affaires pouvant faire l'objet de poursuites, dont 20.786 ont déjà été citées devant le tribunal correctionnel. En d'autres termes, 41,13 % des affaires pouvant faire l'objet de poursuites étaient déjà portées devant le tribunal correctionnel au 10 janvier 2012.
Van de 286.237 zaken met betrekking tot zware diefstal binnengekomen tussen 2009 en 2011 werden er 13.563 wegens territoriale bevoegdheid ter beschikking overgemaakt aan een ander parket. Daarnaast werden er ook 222.134 dossiers omwille van een technische reden zonder gevolg gesteld. In beide soorten dossiers is er geen vervolging mogelijk en deze dienen dus van de totale instroom te worden afgetrokken om het aantal vervolgbare zaken te berekenen. Zo komen we op een totaal van 50.540 vervolgbare zaken, waarvan er reeds 20.786 voor de correctionele rechtbank werden gedagvaard. Met andere woorden, op 10 januari 2012 was 41,13% van de vervolgbare zaken reeds voor de correctionele rechtbank gebracht.
Dans les 286.237 affaires de vol grave entrées au cours de la période de référence, 61.516 suspects ont été comptés. Le nombre de suspects par affaire (déjà identifiés) est donc en moyenne de 0,21.
In de 286.237 zaken inzake zware diefstal binnengekomen in de referentieperiode werden 61.516 verdachten geteld. Het aantal (reeds geïdentificeerde) verdachten per zaak bedraagt dus gemiddeld 0,21.
Le nombre de suspects impliqués dans des affaires de vol grave a baissé pour passer de 20.955 en 2009 à 20.530 en 2011. Le nombre de suspects augmentera encore probablement dans un avenir proche pour les cohortes récentes - à mesure que le taux d'élucidation augmentera - de sorte que la baisse observée actuellement ne se produira peut-être plus.
Het aantal verdachten betrokken in zaken aangaande zware diefstal is gedaald van 20.955 verdachten in 2009 naar 20.530 verdachten in 2011. Waarschijnlijk zal het aantal verdachten voor de recente cohortes in de nabije toekomst nog stijgen - naarmate de ophelderingsgraad toeneemt - waardoor de huidige geobserveerde daling zich misschien niet meer zal voordoen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
238
Globalement, 32,48 % des suspects ont déjà été cités devant le tribunal correctionnel (après une information ou une instruction). Au 10 janvier 2012, 0,30 % et 0,99 % des suspects se situaient respectivement dans les états d'avancement "transaction" ou "médiation pénale", et 41,76 % des suspects recevaient un classement sans suite. L'on constate qu'au 10 janvier 2012, 16,36 % des suspects se trouvaient encore à l'information ou à l'instruction.
Globaal gezien werd er reeds 32,48% van de verdachten gedagvaard voor de correctionele rechtbank (na een opsporingsonderzoek of na een gerechtelijk onderzoek). Op 10 januari 2012 bevonden er zich respectievelijk 0,30% en 0,99% van de verdachten in de vooruitgangsstaten minnelijke schikking of bemiddeling in strafzaken, en 41,76% van de verdachten kreeg een zondergevolgstelling. We stellen vast dat op 10 januari 2012 16,36% van de verdachten zich nog bevonden in vooronderzoek of in gerechtelijk onderzoek.
Il s'avère également que des différences existent quant au dernier état d'avancement entre les arrondissements judiciaires. Le pourcentage de suspects à la rubrique des classements sans suite varie de 28,99 % (Courtrai) à 50,89 % (Bruxelles) et le pourcentage de suspects à la rubrique "citation et suite" oscille entre 19,91 % (Tournai) et 50,14% (Courtrai). À Tournai, 30,70 % des suspects sont encore à la rubrique "information". À mesure que ces suspects recevront une décision de clôture, les nombres et proportions par état d'avancement subiront encore des changements.
Ook hier blijken er verschillen te bestaan in de laatste vooruitgangsstaat tussen de gerechtelijke arrondissementen. Het percentage verdachten in de rubriek zondergevolgstelling varieert van 28,99% (Kortrijk) tot 50,89% (Brussel) en het percentage verdachten in de rubriek dagvaarding verder schommelt tussen 19,91% (Doornik) en 50,14% (Kortrijk). In Doornik staat 30,70 % van de verdachten nog in de rubriek vooronderzoek. Naarmate deze verdachten in de toekomst een afsluitende beslissing krijgen, zullen de aantallen en proporties per vooruitgangsstaat nog wijzigen.
Au total, un motif technique a été enregistré pour 69,28% des suspects qui ont reçu un classement sans suite, les poursuites étant impossibles. Il s'agit principalement du motif "charges insuffisantes" (59,64 %). Ce pourcentage est plus faible en 2011 qu'en 2009 et 2010. Il peut s'agir de suspects impliqués dans des affaires qui restent relativement plus longtemps à l'information, de sorte que ce pourcentage peut encore augmenter pour 2011, alors que ce sera le cas dans une moindre mesure pour les anciennes cohortes.
In totaal wordt er bij 69,28% van de verdachten die een zondergevolgstelling kregen een technisch motief geregistreerd, waarbij vervolging niet mogelijk is. Het gaat dan hoofdzakelijk om 'onvoldoende bewijzen' (59,64%). Dit percentage is in 2011 lager dan in 2009 en 2010. Mogelijks gaat dit om verdachten betrokken in zaken die relatief langer in opsporingsonderzoek blijven waardoor dit percentage voor 2011 nog kan toenemen, terwijl dit in mindere mate het geval zal zijn voor de oudere cohortes.
Pour 23,09 % des suspects classés sans suite, il s'agit d'un classement sans suite pour motifs d'opportunité. Les motifs d'opportunité les plus fréquents sont des motifs propres à la personne de l'auteur (10,57 %), suivis des motifs propres à la nature des faits (7,57 %) et des motifs de politique (4,94%). Pour les motifs propres à la personne de l'auteur, il s'agit principalement de "conséquences disproportionnées des poursuites pénales-trouble social" (4,06 %) et d'"absence d'antécédents" (3,42 %), pour les motifs propres à la nature des faits, il s'agit principalement de "situation régularisée" (2,34 %) et pour les motifs de politique, il s'agit principalement d'"autres priorités" (4,33 %).
Bij 23,09% van de zondergevolg gestelde verdachten ging het om een zondergevolgstelling omwille van opportuniteitsredenen. De meest voorkomende opportuniteitsmotieven zijn motieven eigen aan de persoon van de dader (10,57%), gevolgd door motieven eigen aan de aard van de feiten (7,57%) en beleidsmotieven (4,94%). Bij de motieven eigen aan de persoon van de dader gaat het vooral om de motieven wanverhouding strafvordering- maatschappelijke verstoring (4,06%) en afwezigheid van voorgaanden (3,42%), bij motieven eigen aan de aard van de feiten gaat het hoofdzakelijk om toestand geregulariseerd (2,34%) en bij de beleidsmotieven betreft het voornamelijk andere prioriteiten (4,33%).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
239
Pour 7,30 % des suspects classés sans suite, il s'agit d'autres motifs. Il s'agit principalement du motif "signalement de l'auteur" (5,79 %). Ce pourcentage est plus élevé en 2011 qu'en 2009 et 2010. Cela s'explique peut-être par le fait que les suspects des anciennes cohortes qui avaient été signalés ont été en partie repérés.
Bij 7,30% van de zondergevolggestelde verdachten ging het om andere motieven. Het gaat hier vooral om het motief seining van de dader (5,79%). Dit percentage is hoger in 2011 dan in 2009 en 2010. Mogelijks is dit omdat de verdachten uit de oudere cohortes die geseind waren ondertussen voor een deel zijn opgespoord.
Lorsque l'on compare les différents arrondissements judiciaires, l'on constate que le pourcentage de classements sans suite de nature technique varie de 55,34 % (Arlon) à 83,72 % (Louvain). Ces arrondissements connaissent dès lors le pourcentage le plus élevé et le plus faible de motifs d'opportunité: 11,02 % (Louvain) et 44,27 % (Arlon).
Bij de vergelijking tussen de verschillende gerechtelijke arrondissementen stellen we vast dat het percentage sepot van technische aard varieert van 55,34% (Aarlen) tot 83,72% (Leuven). Deze arrondissementen kennen dus ook het hoogst en het laagste percentage opportuniteitsmotieven, 11,02% (Leuven) en 44,27% (Aarlen).
Pour les arrondissements judiciaires de Charleroi (10,58%), d'Anvers (10,91 %), de Turnhout (11,08 %), de Tournai (11,23 %) et de Bruxelles (11,84 %), l'on constate une proportion relativement élevée des autres motifs. À Anvers et Turnhout, il s'agit presque exclusivement du motif "signalement de l'auteur", alors qu'à Charleroi, Tournai et Bruxelles, il s'agit également du motif "probation prétorienne" (c'est-à-dire un classement sans suite conditionnel lié au respect de certaines conditions).
Bij de gerechtelijke arrondissementen van Charleroi (10,58%), Antwerpen (10,91%), Turnhout (11,08%), Doornik (11,23%) en Brussel (11,84%) stellen we een relatief hoge proportie van de andere motieven vast. In Antwerpen en Turnhout gaat het daarbij bijna uitsluitend om het motief seining van de dader terwijl het in Charleroi, Doornik en Brussel eveneens het motief pretoriaanse probatie (dit wil zeggen een voorwaardelijke seponering die verbonden is aan het naleven van bepaalde voorwaarden) betreft.
En résumé, l'on peut affirmer que des 61.516 suspects qui étaient impliqués entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2011 dans des affaires entrées dans les parquets, 40.983 étaient des suspects pouvant être poursuivis.
Samengevat kunnen we stellen dat van de 61.516 verdachten die tussen 1 januari 2009 en 31 december 2011 betrokken zijn in zaken binnengekomen op de parketten er 40.983 vervolgbare verdachten waren.
Il ressort en effet que 2.737 suspects ont été transmis pour disposition à un autre parquet en raison de compétence territoriale. Il s'avère par ailleurs que 17.796 suspects ont reçu un classement sans suite pour des motifs techniques. Dans les deux cas, aucune poursuite n'était possible. Ils doivent dès lors être déduits du flux entrant total en vue de calculer le nombre de suspects pouvant faire l'objet de poursuites. Si l'on confronte les 19.979 suspects de la rubrique "citation et suite" à ces 40.983 suspects pouvant faire l'objet de poursuites, l'on arrive à 48,75 % des suspects qui ont été amenés devant le tribunal correctionnel.
Er blijken immers 2.737 verdachten wegens territoriale bevoegdheid ter beschikking overgemaakt aan een ander parket. Anderzijds blijkt dan weer dat er 17.796 verdachten een zondergevolgstelling kregen omwille van technische motieven. In beide gevallen is er geen vervolging mogelijk en deze dienen dus van de totale instroom te worden afgetrokken om het aantal vervolgbare verdachten te berekenen. Indien we dan de 19.979 verdachten uit de rubriek dagvaarding verder afzetten tegenover deze 40.983 vervolgbare verdachten komen we uit op 48,75% van de verdachten die voor de correctionele rechtbank werden gebracht.
En résumé, pour les affaires de vol grave, 286.237 affaires sont entrées dans les parquets correctionnels entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2011. Au 10 janvier 2012, 7,26 % des affaires étaient citées devant le tribunal correctionnel, alors que 79,97 % des affaires étaient classées sans suite.
Samengevat, kwamen er dus voor zaken inzake zware diefstal tussen 1 januari 2009 en 31 december 2011, 286.237 zaken binnen op de correctionele parketten. Op 10 januari 2012 was 7,26% van de zaken voor de correctionele rechtbank gedagvaard, terwijl 79,97% van de zaken zonder gevolg gesteld was.
Pour 97,04 % des affaires classées sans suite, il s'agit d'un motif technique, les poursuites étant impossibles principalement pour le motif "auteur(s) inconnu(s)" (90,07 %).
Bij 97,04% van de zondergevolggestelde zaken gaat het om een technisch motief, waarbij vervolging niet mogelijk is voornamelijk omwille van dader(s) onbekend (90,07%).
Dans les 286.237 affaires entrées, 61.516 suspects connus étaient impliqués.
In de 286.237 binnengekomen zaken waren er 61.516 gekende verdachten betrokken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
240
Le pourcentage de suspects déjà cités était de 32,48 % au 10 janvier 2012, alors que 41,76 % des suspects ont reçu un classement sans suite. Pour 69,28 % des suspects classés sans suite, il s'agit d'un motif technique, les poursuites étant impossibles principalement pour le motif "charges insuffisantes" (59,64 %).
Het percentage reeds gedagvaarde verdachten was op 10 januari 2012, 32,48% terwijl 41,76% van de verdachten een zondergevolgstelling kreeg. Bij 69,28% van de zondergevolggestelde verdachten gaat het om een technisch motief, waarbij vervolging niet mogelijk is voornamelijk omwille van onvoldoende bewijzen (59,64%).
DO 2011201207803 Question n° 382 de madame la députée Sarah Smeyers du 12 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207803 Vraag nr. 382 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 12 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Nombre croissant de mariages de complaisance.
Het toenemend aantal schijnhuwelijken.
En 2011, dans notre pays, 10.728 mariages ont été estampillés "suspects", soit 15% de plus qu'en 2010. Les principaux pays représentés dans ces unions douteuses étaient le Maroc, la Turquie et l'Algérie. Chaque année, 40 000 couples se jurent une fidélité éternelle, mais chez certains, ce voeu n'est pas vraiment sincère. L'année dernière, l'Office des Étrangers a reçu près de 11 000 signalements de cas douteux. Dans 5 909 cas (55%), le mariage devait encore être célébré, mais dans 4 819 cas, la cérémonie avait déjà eu lieu, souvent à l'étranger. Fréquemment cependant les couples qui veulent célébrer des mariages de complaisance sont démasqués parce que les deux partenaires ne parlent par exemple pas la même langue et ne se comprennent donc pas. C'est régulièrement l'employé de l'État civil qui est le premier à découvrir le pot aux roses.
In 2011 kregen 10.728 huwelijken in ons land de stempel "verdacht"; 15 procent meer dan in 2010. Hieronder voornamelijk Marokkanen, Turken of Algerijnen. Elk jaar beloven 40.0000 koppels elkaar levenslange trouw. Maar niet bij elk koppel is die intentie zo oprecht. De Dienst Vreemdelingenzaken kreeg vorig jaar bijna 11.000 meldingen binnen dat er iets verdachts was. Bij 5.909 meldingen (55 procent) moest het koppel nog trouwen, in 4.819 gevallen was dat al gebeurd, vaak in het buitenland. Koppels die willen frauderen, vallen echter vaak snel door de mand, omdat de partners bijvoorbeeld een andere taal spreken, waardoor ze elkaar eigenlijk niet begrijpen. Vaak stelt de ambtenaar van de burgerlijke stand als eerste het misbruik vast.
Le mariage de complaisance demeure une méthode populaire pour tenter d'obtenir des documents de séjour. Ceux qui sont démasqués risquent néanmoins de perdre leur permis de séjour. Le parquet peut par ailleurs infliger une peine de prison allant jusqu'à trois mois et déchoir le prévenu de la nationalité belge.
Het blijft een populaire weg om aan verblijfspapieren te geraken. Wie echter betrapt wordt, kan zijn verblijfsvergunning verliezen. Het parket kan een celstraf tot drie maanden cel opleggen en de Belgische nationaliteit afnemen.
1. Kan u een oplijsting geven van het jaarlijks aantal ont1. Pouvez-vous pour 2009, 2010 et 2011 dresser, par Région, la liste du nombre de mariages de complaisance dekte schijnhuwelijken in 2009, 2010 en 2011, opgesplitst volgens Gewest? démasqués? 2. Est-il possible d'obtenir en complément une répartition des chiffres qui précèdent ventilés en fonction des villes et villages des Régions respectives?
2. Kan u verder een oplijsting geven van het jaarlijks aantal ontdekte schijnhuwelijken in 2009, 2010 en 2011, opgesplitst volgens de verschillende steden en dorpen in de respectievelijke Gewesten?
3. Pour les années concernées, pouvez-vous fournir la liste des 5 nationalités principales impliquées dans ces mariages de complaisance?
3. Indien mogelijk, graag een oplijsting van de top 5 qua nationaliteiten die hierbij betrokken waren, in respectievelijk 2009, 2010 en 2011.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
241
Réponse de la ministre de la Justice du 26 octobre 2012, à la question n° 382 de madame la députée Sarah Smeyers du 12 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 26 oktober 2012, op de vraag nr. 382 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 12 maart 2012 (N.):
La banque de données centrale du Collège des procureurs généraux ne permet pas d'offrir des statistiques par commune ou par ville. Les données, que vous retrouverez dans les deux tableaux en annexe, sont donc fournies par arrondissement judiciaire.
De centrale databank van het College van procureursgeneraal laat niet toe gegevens per gemeente of per stad mee te delen. De gegevens, die u kan terugvinden in twee tabellen in bijlage, worden bijgevolg gegeven per gerechtelijk arrondissement.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
Concernant ces données, le Collège des procureurs généHet College van procureurs-generaal gaf mij met betrekraux m'a fait parvenir les remarques suivantes: king tot deze gegevens de volgende bemerkingen mee: Remarques générales - limitations concernant la portée Algemene opmerkingen - beperkingen met betrekking tot des recherches effectuées de draagwijdte van de uitgevoerde opzoekingen 1. De statistische analisten hebben de mogelijkheid gege1. Les analystes statistiques ont la possibilité de fournir des données sur le nombre de mariages de complaisance vens te leveren over het aantal schijnhuwelijken via de via le code "55H : mariage de complaisance (article 79bis code "55H: schijnhuwelijk (artikel 79bis Vreemdelingenwet)". de la loi sur les étrangers)". 2. Les chiffres des tableaux en annexe proviennent de la banque de données du Collège des procureurs généraux qui est alimentée par les données introduites par les sections correctionnelles des parquets près les tribunaux de première instance (système TPI/REA). C'est sur cette base qu'il est possible de fournir des données pour les années 2009 à 2011. La dernière extraction de la banque de données date du 10 janvier 2012. Il va de soi que l'exhaustivité et l'exactitude de ces données sont tributaires de leur correcte introduction.
2. De cijfers die zijn opgenomen in de tabellen in bijlage komen uit de databank van het College van procureursgeneraal die wordt gevoed met gegevens die worden ingevoerd door de correctionele secties van de parketten bij de rechtbanken van eerste aanleg (systeem TPI/REA). Op basis hiervan kunnen gegevens worden verschaft voor de jaren 2009 tot en met 2011. De laatste gegevensextractie uit de databank dateert van 10 januari 2012. Vanzelfsprekend is de volledigheid en correctheid van deze gegevens mee afhankelijk van de correcte invoering ervan.
3. Comme la circulaire COL 10/2009 du Collège des procureurs généraux près les cours d'appel a introduit de nouvelles règles concernant l'encodage des affaires de mariage de complaisance dans la banque de données, il a été décidé de ne faire figurer dans les tableaux en annexe que les données à partir du 1er janvier 2010.
3. Aangezien de circulaire nr. COL 10/2009 van het College van procureurs-generaal bij de hoven van beroep nieuwe regels heeft ingevoerd voor het ingeven van zaken met betrekking tot schijnhuwelijken in de databank, werd ervoor gekozen enkel de gegevens vanaf 1 januari 2010 op te nemen in de bijgaande tabellen.
4. Le système informatique permet l'encodage d'un prévenu principal et de plusieurs co-prévenus. Les affaires figurant dans les tableaux en annexe ont été identifiées sur la base du code "55H: mariage de complaisance".
4. Het informaticasysteem laat toe een hoofdverdachte en meerdere medeverdachten in te voeren. De in de bijgaande tabellen opgenomen zaken werden geïdentificeerd op basis van de code "55H: Schijnhuwelijk".
5. In tabel 1 wordt het aantal en het percentage zaken 5. Le tableau 1 présente le nombre et le pourcentage d'affaires de mariage de complaisance qui ont été trans- betreffende schijnhuwelijken dat werd overgemaakt aan mises au parquet entre le 1er janvier 2010 et le 31 janvier het parket tussen 1 januari 2010 en 31 december 2011, gepresenteerd volgens het jaar van overmaking en per 2011, par année de transmission et par arrondissement. arrondissement.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
242
Tabel 2 geeft aan welke de zes voornaamste nationaliteiLe tableau 2 indique les six principales nationalités des prévenus impliqués dans ces affaires, ainsi que le nombre ten zijn van de verdachten betrokken bij deze zaken, met de prévenus par nationalité et leur pourcentage par rapport het aantal verdachten per nationaliteit en hun percentage in verhouding tot het totaal. au total. 6. L'unité de compte utilisée dans le premier tableau est l'affaire pénale. Comme chaque affaire pénale peut impliquer un ou plusieurs prévenus ou consister en une ou plusieurs infractions, il faut préciser que chaque affaire pénale n'a été intégrée qu'une seule fois dans le tableau. L'unité de compte dans le deuxième tableau en annexe est le prévenu. Commentaire concernant le tableau 1.
6. De rekeneenheid voor de eerste tabel in bijlage is de strafzaak. Omdat bij elke strafzaak een of meerdere verdachten betrokken kunnen zijn, of elke strafzaak kan bestaan uit een of meerdere misdrijven, moet worden gepreciseerd dat elke strafzaak slechts één keer in de tabel werd opgenomen. De rekeneenheid voor de tweede bijgaande tabel is de verdachte. Commentaar met betrekking tot tabel 1.
Entre le 1er janvier 2010 et le 31 décembre 2011, 12.832 affaires de mariage de complaisance ont été transmises aux sections correctionnelles des parquets près les tribunaux de première instance de notre pays. Dans ces 12.832 affaires, 25.016 prévenus étaient impliqués, soit une moyenne de 1,95 prévenu par affaire. Dans 92,55 % des cas, les parquets en question ont encodé 2 prévenus par affaire et dans 5,41 % des affaires, un prévenu seulement. Dans les cas restants, à l'exception de quatre affaires, plus de deux prévenus ont été encodés.
Tussen 1 januari 2010 en 31 december 2011 werden 12.832 zaken met betrekking tot schijnhuwelijken overgemaakt aan de correctionele secties van de parketten bij de rechtbanken van eerste aanleg van ons land. Bij deze 12.832 zaken zijn 25.016 verdachten betrokken, met andere woorden gemiddeld 1,95 verdachte per zaak. In 92,55% van de gevallen registreerden de betrokken parketten twee verdachten. In 5,41% van de gevallen werd slechts één verdachte ingegeven. In de overige gevallen, met uitzondering van vier zaken, werden meer dan twee verdachten geregistreerd.
Les trois arrondissements ayant encodé le plus grand nombre d'affaires de ce type sont respectivement Bruxelles (avec 4.145 affaires pour toute la période prise en considération) Anvers (1.404 affaires) et Liège (1.242 affaires).
De drie arrondissementen die het hoogst aantal van deze zaken hebben geregistreerd, zijn respectievelijk Brussel (met 4.145 zaken over de gehele besproken periode), Antwerpen (1.404 zaken) en Luik (1.242 zaken).
Commentaire concernant le tableau 2.
Commentaar met betrekking tot tabel 2.
Avant de présenter les six principales nationalités des prévenus dans les affaires de mariage de complaisance transmises aux sections correctionnelles des parquets près les tribunaux de première instance entre le 1er janvier 2010 et le 31 décembre 2011, il convient de souligner le pourcentage élevé de prévenus dont la nationalité est inconnue ou fausse. Il s'agit de 5,93%.
Vooraleer de zes voornaamste nationaliteiten van verdachten in het kader van zaken met betrekking tot schijnhuwelijken overgemaakt aan de correctionele secties van de parketten bij de rechtbanken van eerste aanleg tussen 1 januari 2010 en 31 december 2011 naar voor te brengen, lijkt het aangewezen om te wijzen op het belangrijk percentage verdachten waarvan de nationaliteit onbekend of foutief is voor de in overweging genomen periode. Het gaat om 5,93%.
Comme relevé ci-dessus, les parquets près les tribunaux de première instance ont enregistré deux prévenus dans 92,55 % des cas. Dans 5,41 % des cas, un seul prévenu a été encodé. C'est ce qui explique sans aucun doute pourquoi la nationalité belge occupe la première place dans le tableau ci-dessus (35,215 %).
Zoals reeds werd vermeld, registreerden de parketten bij de rechtbanken van eerste aanleg twee verdachten in 92,55% van de gevallen. In 5,41% van de gevallen werd slechts één verdachte ingegeven. Dit verklaart ongetwijfeld waarom de Belgische nationaliteit de eerste plaats bekleedt in bovenstaande tabel (35,215%).
Viennent ensuite les prévenus de nationalité marocaine, turque, algérienne, tunisienne, et néerlandaise représentant respectivement 21,25 %, 4,735 %, 2,54 %, 2% et 1,985 % du total pour la période prise en considération.
Vervolgens komen de verdachten met de Marokkaanse, Turkse, Algerijnse, Tunesische en Nederlandse nationaliteit, met respectievelijk 21,25%, 4,735%, 2,54%, 2% en 1,985% van het totaal voor de in overweging genomen periode.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
243
DO 2011201207899 Question n° 409 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 15 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207899 Vraag nr. 409 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 15 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
La signification des jugements de divorce (simplification).
De betekening van echtscheidingsvonnissen (vereenvoudiging).
De wet bepaalt dat een echtscheidingsvonnis dient beteLa loi dispose qu'un jugement de divorce doit être signifié afin de faire courir les délais d'appel qui, une fois écou- kend te worden om de termijnen van hoger beroep te doen lés, font que la décision du juge acquiert force de chose starten, die eens ze verstreken zijn, ervoor zorgen dat de rechterlijke beslissing in kracht van gewijsde treedt. jugée. Le jugement de divorce peut ensuite être transcrit dans les registres de l'état civil et le ministère public en est avisé.
Vervolgens kan het echtscheidingsvonnis worden overgeschreven in de registers van de burgerlijke stand en wordt het openbaar ministerie hiervan in kennis gesteld.
De artikelen 1044 en 1045 van het Gerechtelijk Wetboek Les articles 1044 et 1045 du Code judiciaire prévoient la possibilité de l'acquiescement des parties à la décision du bepalen dat partijen kunnen berusten in een vonnis. Rechtjuge. La jurisprudence et la doctrine admettent de plus en spraak en rechtsleer zijn het er meer en meer over eens dat ook inzake echtscheidingen partijen kunnen berusten. plus cette possibilité même pour un jugement de divorce. Les parties ne peuvent interjeter appel en cas de "divorce par consentement mutuel" (DCM) (article 1299 du Code judiciaire). Un appel n'est envisageable que s'il est interjeté par le ministère public dans le mois du prononcé du jugement de divorce. En cas de DCM, aucune signification n'est nécessaire puisque le jugement acquiert force de chose jugée un mois après le jugement.
Bij "echtscheidingen onderlinge toestemming (EOT)" kunnen de partijen geen hoger beroep aantekenen (artikel 1299 van het Gerechtelijk Wetboek). Dit kan enkel door het Openbaar ministerie (OM) en wel binnen een maand na uitspraak van het echtscheidingsvonnis. In geval van EOT is er dus geen betekening nodig want het vonnis treedt in kracht van gewijsde een maand na de uitspraak.
1. a) N'estimez-vous pas qu'il serait souhaitable de modifier la loi pour prévoir que lorsque les parties acquiescent au jugement de divorce et portent cet acquiescement à la connaissance du greffier, il n'est pas nécessaire de procéder à la signification pour pouvoir transcrire la décision?
1. a) Vindt u het wenselijk dat de wet zou gewijzigd worden in die zin dat wanneer partijen berusten in een echtscheidingsvonnis en dit uitdrukkelijk ter kennis brengen van de griffier de betekening van het vonnis niet meer noodzakelijk is, met het oog op de overschrijving ervan?
b) Ou pensez-vous qu'il convient toujours, en cas de b) Of, moet er volgens u bij een echtscheidingsvonnis jugement de divorce (DDI ou divorce pour désunion irré- (EOO of echtscheiding op grond van onherstelbare ontmédiable), de procéder à une signification par huissier? wrichting) steeds overgegaan worden tot betekening door de beëdigde deurwaarder? c) Dans l'affirmative, pourquoi?
c) Zo ja, waarom?
2. Estimez-vous qu'une telle modification permettrait de 2. Bent u van oordeel dat dergelijke wijziging een versimplifier la procédure actuelle? eenvoudiging van de huidige procedure? 3. Cette modification de loi offrirait-elle selon vous des garanties suffisantes en matière de sécurité juridique?
3. Blijft de rechtszekerheid volgens u voldoende gewaarborgd bij deze wetswijziging?
Réponse de la ministre de la Justice du 26 octobre 2012, à la question n° 409 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 15 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 26 oktober 2012, op de vraag nr. 409 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 15 maart 2012 (N.):
1. a) En réponse à votre question, je peux vous communiquer ce qui suit sous réserve de l'interprétation des cours et tribunaux.
1. a) In antwoord op uw vraag, kan ik u het volgende meedelen onder voorbehoud van de beoordeling hiervan door de hoven en rechtbanken.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
244
L'acquiescement à une décision judiciaire conformément à l'article 1044 du Code judiciaire implique une renonciation définitive aux voies de recours susceptibles d'être exercées contre cette décision. Étant donné que l'acquiescement implique une renonciation au droit proprement dit, il s'agit d'un acte de disposition. L'acquiescement est uniquement possible à l'égard d'un droit dont on peut disposer librement. Une jurisprudence établie, y compris de la Cour de cassation, interdit toutefois l'acquiescement dans des matières qui concernent l'ordre public. L'acquiescement à un jugement qui modifie l'état des personnes, comme un jugement de divorce, est donc interdit (Mons, 9 janvier 1990, J.L.M.B., 1991, p. 518; et Cass., 26 septembre 1980, Arr. Cass., 1980-81, p. 94, note).
'Berusting' in een rechterlijke beslissing overeenkomstig artikel 1044 van het Gerechtelijk Wetboek houdt in dat men definitief afstand doet van de rechtsmiddelen die men tegen die beslissing kan aanwenden. Vermits de berusting een afstand inhoudt van het recht zelf, gaat het om een daad van beschikking. Er kan enkel berust worden met betrekking tot een recht waarover men vrij kan beschikken. Vaststaande rechtspraak, inclusief cassatierechtspraak verbiedt echter berusting in materies die de openbare orde aanbelangen. Berusten in een vonnis dat de staat van de personen wijzigt, zoals een echtscheidingsvonnis, is dus verboden (Bergen, 9 januari 1990, J.L.M.B., 1991, 518; en Cass., 26 september 1980, Arr. Cass., 1980-81, 94, noot).
b) et c) Dans le cadre d'un divorce pour cause de désunion irrémédiable, le maintien de la signification semble indiqué, pour des raisons qui ont été exposées dans le cadre des travaux parlementaires relatifs à la loi du 2 juin 2010 modifiant certaines dispositions du Code civil et du Code judiciaire en ce qui concerne la procédure de divorce (Moniteur belge du 21 juin 2010).
b) en c) In het kader van een echtscheiding op grond van onherstelbare ontwrichting van het huwelijk lijkt het behoud van de betekening aangewezen, om redenen reeds uiteengezet in de parlementaire voorbereiding van de wet van 2 juni 2010 tot wijziging van sommige bepalingen van het Burgerlijk Wetboek en van het Gerechtelijk Wetboek wat de procedure inzake echtscheiding betreft (Belgisch Staatsblad 21 juni 2010).
Le jugement de divorce pour cause de désunion irrémédiable présente une différence fondamentale par rapport au jugement de divorce par consentement mutuel, lequel ne nécessite pas de signification pour acquérir force de chose jugée. En effet, un jugement de divorce pour cause de désunion irrémédiable est susceptible de contenir aussi des décisions sur des points litigieux précis soumis au juge en tant que demandes incidentes, par exemple concernant la pension alimentaire après divorce ou par rapport à la liquidation-partage du régime matrimonial.
Het vonnis van 'echtscheiding op grond van onherstelbare ontwrichting van het huwelijk' kent een fundamenteel verschil met het vonnis van 'echtscheiding door onderlinge toestemming' dat geen betekening vereist om in kracht van gewijsde te treden. Een vonnis van echtscheiding op grond van onherstelbare ontwrichting van het huwelijk kan namelijk ook uitspraken bevatten betreffende bepaalde geschilpunten die als tussenvordering aan de rechter worden voorgelegd, bijvoorbeeld aangaande de onderhoudsuitkering na echtscheiding of met betrekking tot de vereffening-verdeling van het huwelijksvermogensstelsel.
Par contre, il n'est pas possible de former des demandes incidentes auprès du tribunal dans le cadre d'une procédure de divorce par consentement mutuel, ce qui a pour conséquence qu'un jugement de divorce par consentement mutuel est susceptible de porter uniquement et exclusivement sur le divorce.
In een procedure tot echtscheiding door onderlinge toestemming daarentegen kunnen er geen tussenvorderingen bij de rechtbank worden ingesteld, waardoor in een vonnis van echtscheiding door onderlinge toestemming enkel en alleen uitspraak wordt gedaan over de echtscheiding.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
245
Dans l'intérêt de la sécurité juridique et compte tenu des difficultés d'ordre pratique, il ne paraît pas indiqué d'établir dans la loi une distinction entre, d'une part, un jugement de divorce pour cause de désunion irrémédiable sur demande conjointe par lequel seul le divorce est prononcé, et, d'autre part, un jugement de divorce pour cause de désunion irrémédiable sur demande conjointe par lequel le juge statue également sur une ou plusieurs demandes incidentes (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, n° 52-1517/004, amendement n° 12 (Terwingen), 4-5 et Doc. parl., Chambre, 2008-2009, n° 52-1517/006, rapport fait au nom de la commission de la Justice, 17-20 et 23).
In het belang van de rechtszekerheid en uitgaand van de praktische moeilijkheden lijkt het niet aangewezen om in de wet een onderscheid te maken tussen enerzijds een vonnis van echtscheiding op grond van onherstelbare ontwrichting van het huwelijk op gezamenlijk verzoek waarin enkel de echtscheiding wordt uitgesproken, en anderzijds een vonnis van echtscheiding op grond van onherstelbare ontwrichting op gezamenlijk verzoek waarin tevens uitspraak wordt gedaan over een of meerdere tussenvorderingen (Parl. St., Kamer, 2008-2009, nr. 52-1517/004, amendement nr. 12 (Terwingen), 4-5; en Parl. St., Kamer 2008-2009, nr. 52-1517/006, verslag namens de commissie voor de Justitie, 17-20 en 23).
2. et 3. Vu ce qui précède, ces questions ne requièrent pas de réponse.
2. en 3. De vragen behoeven geen verder antwoord gelet op het voorgaande.
DO 2011201208144 Question n° 435 de madame la députée Nahima Lanjri du 28 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208144 Vraag nr. 435 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 28 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Traitement des infractions au code de la route à Anvers.
De afhandeling van verkeersinbreuken in Antwerpen.
En 2011, pas moins de 3 728 procès-verbaux pour une ou plusieurs infractions au code de la route ont été dressés (chiffres de la ZP 5345 (police locale d'Anvers) à Anvers, sur l'axe reliant la chaussée de Turnhout à la place Roosevelt.
In de loop van 2011 werden in Antwerpen op de volledige as Turnhoutsebaan tot aan de Rooseveltplaats maar liefst 3.728 processen-verbaal inzake één of meerdere verkeersinbreuken opgesteld (cijfergegevens van PZ 5345 (lokale politie Antwerpen)).
J'aurais souhaité des informations complémentaires sur les suites réservées par la Justice à ces procès-verbaux.
Graag zou ik wat meer informatie van u bekomen omtrent de opvolging die Justitie gaf aan deze processenverbaal.
1. a) Kan u meedelen hoeveel van deze processen-ver1. a) Pouvez-vous indiquer le nombre de procès-verbaux traités par le biais d'une perception immédiate par la police baal werden afgehandeld via een onmiddellijke inning et le nombre de procès-verbaux transmis au parquet pour door de politie, dan wel werden overgezonden aan het parket voor verdere afhandeling? suivi ultérieur? b) Combien de procès-verbaux n'ont pas encore été traités à ce jour?
b) Hoeveel werden er nog niet behandeld?
2. Combien des procès-verbaux transmis au parquet ont été classés sans suite?
2. Van de processen-verbaal die naar het parket werden overgezonden, hoeveel werden hiervan geseponeerd?
3. a) Vous est-il possible de préciser ces chiffres en fonction de la nature de l'infraction constatée?
3. a) Heeft u weet van de verdeling naar de aard van de vastgestelde verkeersinbreuken?
b) S'agit-il principalement d'excès de vitesse, d'amendes pour stationnement illicite, etc.?
b) Gaat het hier voornamelijk om snelheidsovertredingen, parkeerboetes, enzovoort?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
246
Réponse de la ministre de la Justice du 26 octobre 2012, à la question n° 435 de madame la députée Nahima Lanjri du 28 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 26 oktober 2012, op de vraag nr. 435 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nahima Lanjri van 28 maart 2012 (N.):
Op grond van de inlichtingen die mij door het Centrex Sur la base des informations qui m'ont été transmises par le Centrex Circulation Routière, je peux vous donner la Wegverkeer werden overgemaakt, kan ik het volgende antwoorden. réponse suivante. 1. Les chiffres concernent l'axe "Fr. Rooseveltplaats Gemeentestraat - Carnotstraat - Turnhoutsebaan" jusqu'à la limite avec le district de Deurne pour l'année 2011. Sur un total de 3.728 constatations, 3.309 perceptions immédiates et 419 procès-verbaux ont été infligés.
1. De cijfers hebben betrekking op de as Fr. Rooseveltplaats - Gemeentestraat - Carnotstraat - Turnhoutsebaan tot aan de grens met district Deurne voor het jaar 2011. Op het totaal van 3.728 vaststellingen zijn er 3.309 onmiddellijke inningen uitgeschreven en 419 processen-verbaal opgesteld.
2. Je ne dispose pas de chiffres pour répondre à cette 2. Met betrekking tot deze vraag beschik ik over geen cijquestion. fers. 3. Un grand nombre d'infractions concernent divers comportements fautifs en matière de stationnement. De plus, toutes les rues relèvent du système de parking payant, où ces infractions ne sont pas constatées par la police mais bien par une entreprise privée autonome désignée par la commune. Les autres infractions sont de nature très variable et concernent principalement:
3. Een groot aantal overtredingen hebben betrekking op allerlei vormen van foutief parkeergedrag. Bijkomend vallen alle straten onder het regime van betalend parkeren, waarbij deze inbreuken niet gevat worden door de politie, maar door het gemeentelijk autonoom parkeerbedrijf. De andere inbreuken zijn zeer uiteenlopend van aard en hebben voornamelijk betrekking op:
- le défaut de port de la ceinture de sécurité
- het niet dragen van de veiligheidsgordel;
- le non-respect des feux rouges
- rood licht negatie;
- le non-respect du panneau de signalisation D1
- negeren verkeersbord D1;
- le franchissement d'un site spécial franchissable
- rijden over bijzonder overrijdbare bedding;
- le non-respect du panneau de signalisation C3
- negerenverkeersbord C3;
- le défaut d'assurance du véhicule
- voertuig niet verzekerd;
- le défaut de permis de conduire valable
- geen geldig rijbewijs;
- l'utilisation du gsm au volant.
- gsm-gebruik.
DO 2011201208206 Question n° 441 de monsieur le député Peter Logghe du 03 avril 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208206 Vraag nr. 441 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 april 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Gares de trains et de trams. - Influence sur le taux d'élucidation des faits d'agression et de vol.
Treinstations en tramstations. - Invloed op ophelderingsgraad agressie en diefstal.
Il me revient que 92 gares de trein et de tram de notre pays seraient équipées de caméras. Le coût total d'entretien s'est élevé en 2010 à 1.026.991 euros. On peut bien évidemment se poser la question de savoir quelle a été l'influence de la présence de ces caméras sur le nombre d'élucidations de faits d'agression, de violence, de vol ou de tentative de vol.
Ik verneem dat er in 92 Belgische trein- en tramstations camera's voorhanden zijn. Het totale bedrag aan onderhoudskosten bedraagt in 2010 zo'n 1.026.991 euro. De vraag die als het ware vanzelfsprekend hieruit voortvloeit, is die naar het aantal ophelderingen van daden van agressie, geweld en daden van diefstal of poging tot diefstal.
1. a) Hoeveel daden van agressie of van geweld werden 1. a) Combien de faits d'agression ou de violence ont pu être élucidés au cours des cinq dernières années dans les in de loop van de jongste vijf jaar door deze camera's in de Belgische stations opgehelderd? gares belges grâce à la présence des caméras?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
247
b) Disposez-vous de chiffres annuels en la matière?
b) Heeft u jaarlijkse cijfers over het aantal ophelderingen?
2. a) Combien de faits de vol ou de tentative de vol ont pu être élucidés au cours de la même période dans les gares belges grâce à la présence des caméras? b) Disposez-vous de chiffres annuels en la matière?
2. a) Hoeveel daden van diefstal of poging tot diefstal werden in dezelfde periode door deze camera's in de Belgische stations opgehelderd? b) Heeft u jaarlijkse cijfers over het aantal ophelderingen?
3. In hoeveel van de gevallen werden in rechtszaken 3. Dans combien de cas les images fournies par les caméras ont-elles été utilisées devant les tribunaux comme beelden als bewijsmateriaal gebruikt om over te kunnen moyen de preuve pour pouvoir condamner et sanctionner gaan tot veroordeling en sanctionering van de daders? les auteurs des faits? Réponse de la ministre de la Justice du 26 octobre 2012, à la question n° 441 de monsieur le député Peter Logghe du 03 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 26 oktober 2012, op de vraag nr. 441 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 april 2012 (N.):
1. à 3. Je vous renvoie à la réponse du ministre de l'Intérieur du 21 mai 2012 à la question parlementaire n° 372 du 3 avril 2012. (Questions et Réponses, Chambre, 20112012, n° 66, p. 52)
1. - 3. Ik verwijs u graag naar het antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken van 21 mei 2012 op de parlementaire vraag nr. 372 van 3 april 2012. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 66, blz. 52)
Il m'est impossible de répondre à votre question portant sur des données concernant les affaires d'agression, de violence et de tentative de vol, clarifiées en utilisant les caméras de surveillance dans les stations de train et tram, la base de données du Collège des procureurs généraux qui concerne les affaires entrées dans les sections correctionnelles des parquets de première instance ne permet pas de récolter de tels éléments.
Ik kan u geen antwoord geven op de vraag over de gegevens betreffende de zaken van agressie, geweld en poging tot diefstal die aan de hand van bewakingscamera's in trein- en tramstations werden opgelost omdat dergelijke elementen niet uit de gegevensbank van het College van procureurs-generaal betreffende de bij de correctionele afdelingen van de parketten van eerste aanleg ingestroomde zaken kunnen worden gehaald.
Les analystes statistiques attachés au secrétariat du Collège ne sont donc pas en mesure de donner les chiffres demandés.
De statistische analisten bij het secretariaat van het College kunnen mij de gevraagde cijfers dus niet geven.
DO 2011201208905 Question n° 545 de monsieur le député Peter Logghe du 16 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208905 Vraag nr. 545 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Acquittements dus à des vices de procédure.
Vrijspraken ten gevolge van procedurefouten.
Une bande de trafiquants de drogue, qui était basée dans le quartier du Seefhoek à Anvers et qui a été arrêtée, a été acquittée en raison de vices de procédure. Une peine d'emprisonnement de six ans avait été requise contre ces revendeurs et les faits étaient prouvés, notamment grâce des écoutes téléphoniques. Les auteurs avaient reconnu eux-mêmes les faits mais, étant donné que la juge d'instruction n'avait pas motivé suffisamment sa décision de faire procéder à des écoutes téléphoniques et qu'elle n'avait pas signé sa demande y afférente, le juge a été contraint d'ordonner la remise en liberté de ces trafiquants.
Een drugsbende, die vanuit de Antwerpse Seefhoek werkte, en onderschept werd, werd op basis van procedurefouten vrijgesproken. Tegen de straatdealers was zes jaar celstraf gevorderd en de feiten waren - onder andere door telefoontaps - bewezen. De daders zelf hadden de feiten bekend. Maar omdat de onderzoeksrechter niet voldoende gemotiveerd had waarom de telefoongesprekken moesten worden afgeluisterd en ze haar verzoek niet had ondertekend, kon de rechter niets anders dan de vrijlating bevelen.
Ce fait suscite un grand émoi et appelle les questions suivantes.
Dit feit zorgt voor heel wat ophef, en daarom rijzen de volgende vragen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
248
1. a) Combien de décisions les juges prennent-ils annuellement en matière pénale? b) Disposez-vous de chiffres relatifs à la période de 2007 à ce jour?
1. a) Hoeveel beslissingen worden er jaarlijks door de rechters in strafrechtelijke zaken genomen? b) Heeft u cijfers van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Combien de ces affaires pénales soumises à la déci2. a) In hoeveel van die strafzaken, die aan de beslissing sion du juge se sont-elles terminées par un acquittement van de rechter worden voorgelegd, volgt uiteindelijk een pour vices de procédure? vrijspraak op basis van procedurefouten? b) Disposez-vous de chiffres annuels à ce sujet?
b) Heeft u daar jaarlijkse cijfers van?
3. a) De quel type d'affaires pénales s'agit-il généralement? b) Existe-t-il un Top 5 de ces affaires?
3. a) Om welke strafzaken gaat het dan meestal? b) Is er een top 5 bekend?
4. Combien de ces acquittements sont prononcés en raison d'une motivation insuffisante de certaines décisions prises par des juges d'instruction?
4. Hoeveel van die vrijspraken worden er uitgesproken op basis van onvoldoende motivering?
5. a) Dans combien de ces acquittements les faits étaient5. a) In hoeveel van die vrijspraken zijn de feiten nochils pourtant suffisamment prouvés? tans voldoende bewezen? b) Dans combien de ces acquittements les auteurs avaient-ils reconnu eux-mêmes les faits?
b) In hoeveel van die vrijspraken hebben de daders zelf bekend?
6. Pourriez-vous en outre préciser comment les chiffres disponibles se répartissent entre les régions et, le cas échéant, entre les arrondissements judiciaires?
6. Kan u de beschikbare cijfergegevens ook regionaal, eventueel per gerechtelijk arrondissement opdelen?
Réponse de la ministre de la Justice du 26 octobre 2012, à la question n° 545 de monsieur le député Peter Logghe du 16 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 26 oktober 2012, op de vraag nr. 545 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 mei 2012 (N.):
1. Les juges ont rendu 157.577 décisions en 2007,
1. Door de rechters werden jaarlijks 157.577 beslissingen genomen in 2007,
172.427 décisions en 2008,
172.427 beslissingen in 2008,
181.323 décisions en 2009 et
181.323 beslissingen in 2009 en
173.844 décisions en 2010.
173.844 beslissingen in 2010.
2. De DSB (Dienst voor het Strafrechtelijk beleid) 2. Le SPC (Service de la politique criminelle) ne dispose pas de chiffres sur les acquittements. Les statistiques de beschikt niet over cijfers over vrijspraken. De veroordecondamnation ne donnent que le nombre de condamna- lingsstatistieken geven slechts het aantal veroordelingen aan (door de rechters) en het aantal veroordeelden. tions (par les juges) et le nombre de condamnés.
DO 2011201209090 Question n° 569 de monsieur le député Jean Marie Dedecker du 05 juin 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201209090 Vraag nr. 569 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Marie Dedecker van 05 juni 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
L'évolution du nombre de fonctionnaires fédéraux.
De evolutie van het aantal federale ambtenaren.
Het streven naar een efficiënte overheid is een opdracht Chaque autorité publique a pour mission de viser l'efficacité. Il n'est pourtant nulle part question dans le récent voor elke overheid in België. Nochtans staat over een accord du gouvernement fédéral du 1er décembre 2011 afslanking van het overheidsapparaat niets te lezen in het d'une réduction de l'effectif du personnel des administra- recente federale regeerakkoord van 1 december 2011. tions publiques.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
249
1. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du nombre de personnes employées par les autorités fédérales au sein:
1. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
2. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die 2. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overaperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du taux zicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van de tewerkstellingsgraad uitgedrukt in voltijdse equivad'emploi exprimé en équivalents temps plein au sein: lenten binnen: a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
3. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du nombre de personnes employées par les autorités fédérales, selon qu'il s'agit de fonctionnaires contractuels ou statutaires, au sein:
3. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen, uitgesplitst naargelang het contractuele of statutaire ambtenaren betreffen, binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
250
4. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du nombre de personnes employées par les autorités fédérales, en fonction des échelles barémiques en vigueur (A, B, C et D), au sein:
4. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen, uitgesplitst naargelang de vigerende salarisschalen (A, B, C en D), binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
5. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, du nombre de recrutements réalisés par les autorités fédérales, en fonction des échelles barémiques en vigueur (A, B, C et D) au sein:
5. Kunt u mij voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van het aantal aanwervingen van de federale overheid, uitgesplitst naar de vigerende salarisschalen (A, B, C en D) binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
6. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu du nombre de personnes employées par les autorités fédérales qui mettront un terme à leur activité au cours de la période 2012-2014, en fonction des échelles barémiques en vigueur (A, B, C et D) au sein:
6. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen die, in de periode 2012 - 2014, hun tewerkstellingsactiviteit zullen stopzetten, uitgesplitst naar de vigerende salarisschalen (A, B, C en D), binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
7. Hoeveel bedraagt, voor de verschillende beleidsdo7. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, quel est l'âge moyen meinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, des personnes employées par les autorités fédérales au de gemiddelde leeftijd van de door de federale overheid tewerkgestelde personen binnen: sein:
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
251
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
8. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, quel est le montant des économies nettes (en euros) réalisées à la suite des départs nets au cours de la période 2012-2014 au sein:
8. Hoeveel bedragen de netto-besparingen (in euro) voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, door de netto-afvloeiingen in de periode 2012-2014 binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
Antwoord van de minister van Justitie van 26 oktober Réponse de la ministre de la Justice du 26 octobre 2012, à la question n° 569 de monsieur le député 2012, op de vraag nr. 569 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Marie Dedecker van 05 juni 2012 (N.): Jean Marie Dedecker du 05 juin 2012 (N.): 1. Il n'est pas possible de répondre aux questions de 1. De vragen van het geachte lid kunnen niet zonder de l'honorable membre sans les informations statistiques nodige statistische informatie beantwoord worden. nécessaires. Je souhaiterais tout d'abord souligner qu'il convient d'établir une distinction claire entre les 'fonctionnaires du SPF Justice' et les 'membres du personnel de l'Organisation judiciaire', qui ne peuvent pas être considérés comme des fonctionnaires du SPF Justice.
In eerste instantie wens ik te onderstrepen dat een duidelijk onderscheid moet gemaakt worden tussen de 'ambtenaren van de FOD Justitie' en de 'personeelsleden van de Rechterlijke Organisatie', die niet kunnen beschouwd worden als ambtenaren van de FOD Justitie.
Les données chiffrées portent donc sur les fonctionnaires du SPF Justice.
Het cijfermateriaal gaat dus over de ambtenaren van de FOD Justitie.
2. Les questions posées par l'honorable membre se rapportent à deux définitions de base, à savoir les effectifs et les équivalents temps plein (ETP). Certaines questions concernent les effectifs, d'autres les équivalents temps plein.
2. De vragen die het geachte lid stelde hebben te maken met twee basisdefinities, met name effectieven en voltijdse equivalenten (VTE). Sommige vragen betreffen effectieven, andere voltijdse equivalenten.
Les équivalents temps plein concernent des ETP budgéDe voltijdse equivalenten betreffen budgettaire VTE en taires et non des ETP prestations. geen prestatie VTE. Dans les questions 1 à 4, les nombres globaux sont présentés en effectifs et ETP mais leur répartition, en effectifs. Dans la question 5, il est question d'effectifs.
In vraag 1 tot 4 worden de globale aantallen weergegeven in effectieven en VTE, maar de opsplitsing ervan in effectieven. In vraag 5 gaat het om effectieven.
Les questions 6 et 8 concernent de toute évidence des ETP, la relation avec le coût budgétaire étant établie.
In vraag 6 en 8 gaat het uiteraard om VTE omdat hierbij de relatie met de budgettaire kost wordt gemaakt.
Le premier tableau (2012) présente toutes les mises à la De eerste tabel (2012) geeft alle pensioenen en vertrekretraite et tous les départs et l'économie qu'ils génèrent en ken weer met hun besparing in x/12e (afhankelijk van de x/12e (en fonction du mois du départ). maand waarin ze vertrekken).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
252
De tweede tabel (2012+2013) geeft alle pensioenen en Le deuxième tableau (2012+2013) présente toutes les mises à la retraite et tous les départs avec l'économie de vertrekken weer met de besparing van 2012 in 12/12e en die van 2013 in x/12e. 2012 en 12/12e et celle de 2013 en x/12e. Voor 2014 kunnen we momenteel geen inschatting maken van de pensioenen en de vertrekken aangezien we nog geen aanvragen ontvangen hebben. Gezien de nieuwe maatregel omtrent de pensioenen van kracht gaat in januari 2013 kunnen ambtenaren ook langer werken dan 65 jaar en kunnen we ze niet meer automatisch als besparing beschouwen.
Pour 2014, nous ne pouvons pour l'instant pas encore établir d'estimation des mises à la retraite et des départs puisque nous n'avons pas encore reçu de demandes. Étant donné que la nouvelle mesure relative aux mises à la retraite prend effet en janvier 2013, les fonctionnaires peuvent également travailler au-delà de 65 ans et nous ne pouvons plus les considérer automatiquement comme une économie. 3. Vous trouverez ci-après les statistiques demandées.
3. Gelieve hierna de gevraagde statistieken te vinden.
Personnes employées dans la période 2007 - 2012, situation du 31 décembre — Tewerkgestelde personen voor de periode 2007 - 2012, toestand op 31 december 1à4 1 tot 4 Entité Entiteit
Soutien Ondersteunend
Opérationnel Operationeel
Opérationnel Operationeel
Opérationnel Operationeel
Services centraux Centrale diensten
Maisons de justice Justitiehuizen
Établissements pénitentiaires Penitentiaire instellingen
Institut national de criminalistique et de criminologie Nationale instituut voor criminologie en criminalistiek
Total Totaal
CHAMBRE
1
2
3
Année Jaar
Personnes Personen
VTE
Contractuel Contractueel
2007
1 492
1 295,35
503
2008
1 717
1 493,81
2009
1 845
2010
4 Niveau A
Niveau B
Niveau C
Niveau D
989
504
133
363
492
549
1 168
622
186
424
485
1 610,7
642
1 203
695
220
482
448
1 797
1 559,02
569
1 228
679
218
473
427
2011
1 737
1 545,5
496
1 241
656
210
483
388
2007
916
800,38
162
754
35
708
108
65
2008
965
843,05
127
838
36
733
128
68
2009
1 027
906,31
163
864
39
788
124
76
2010
1 186
1 030,9
180
1 006
54
920
131
81
2011
1 163
1 072,94
203
960
46
906
131
80
2007
8 638
7 880,01
1 373
7 265
423
305
1 223
6 687
2008
8 842
8 054,99
1 211
7 631
437
354
1 250
6 801
2009
9 475
8 605,99
1 571
7 904
554
495
7 291
1 135
2010
9 280
8 421,56
1 305
7 975
552
501
7 449
778
2011
10 118
9 193,95
1 390
8 728
579
536
8 363
640
2007
94
85,1
53
41
49
20
13
12
2008
108
97,4
49
59
60
19
15
14
2009
109
101,1
33
76
63
18
16
12
2010
120
112,3
36
84
69
22
16
13
2011
127
118
44
83
67
29
19
12
2007
11 140
10 060,84
2 091
9 049
1 011
1 166
1 707
7 256
2008
11 632
10 489,25
1 936
9 696
1 155
1 292
1 817
7 368
2009
12 456
11 224,1
2 409
10 047
13 51
1 521
7 913
1 671
2010
12 383
11 123,78
2 090
10 293
1 354
1 661
8 069
1 299
2011
13 145
11 812,39
2 133
11 012
1 348
1 681
8 996
1 120
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
Statutair
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
253
Nombre d’engagements — Aantal aanwervingen 5
Soutien Ondersteunend
Opérationnel Operationeel
Opérationnel Operationeel
Opérationnel Operationeel
Entité Entiteit
Services centraux Centrale diensten
Maisons de justice Justitiehuizen
Établissements pénitentiares Penitentiaire instellingen
Institut national de criminalistique et de criminologie Nationale instituut voor criminologie en criminalistiek
Total Totaal
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Année Jaar
Niveau A
Niveau B
Niveau C
Niveau D
Total Totaal
2007
324
92
178
361
955
2008
569
263
385
506
1 740
2009
304
188
187
344
1 023
2010
96
14
76
36
222
2011
63
36
57
30
186
2007
3
103
58
6
170
2008
6
145
74
13
238
2009
5
214
5
26
250
2010
3
55
14
15
87
2011
0
45
7
9
61
2007
368
198
1 318
1 781
3 665
2008
242
334
1 027
1 310
2 913
2009
167
296
978
835
2 276
2010
48
96
931
278
1 353
2011
17
34
492
16
559
2007
41
13
12
5
71
2008
30
9
26
56
121
2009
68
28
20
16
132
2010
44
9
17
70
2011
11
3
4
18
2007
736
406
1 566
2 153
4 861
2008
847
751
1 512
1 885
5 012
2009
544
726
1 190
1 221
3 681
2010
191
174
1 038
329
1 732
2011
91
118
560
55
824
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
254
Personnes qui arrêteront leurs activités d’emploi dans la période 2012 - 2013 et l’économie nette suite au départ net — Personen die, in de periode 2012 – 2013, hun tewerkstellingsactiviteit zullen stopzetten en de netto-besparingen door netto-afvloeiingen 6+8
Impact 2012 VTE
Niv A
€
Niv B
€
Niv C
€
Niv D
€
Total
€
Soutien Ondersteunend
Services centraux Centrale diensten
14,50
587 234,68
6,80
228 607,07
12,20
360 553,69
21,10
532 511,00
33,30
893 064,69
Opérationnel Operationeel
Maisons de justice Justitiehuizen
1
20 191,32
8
345 647,34
11
295 819,51
11,00
295 819,51
Opérationnel Operationeel
Établissements pénitentiaires Penitentiaire instellingen
3
175 430,00
5,85
136 563,67
89,65
568 205,85
1,8
605 759,46
91,45
1 173 965,31
Opérationnel Operationeel
Institut national de criminalistique et de criminologie Nationale instituut voor criminologie en criminalistiek
3
107 010,15
1
19 821,60
1,4
18 552,00
2,40
38 373,60
Total / Totaal
22
889 866
114
1 244 401
24
1 156 822
138,15
2 401 223,11
21
710 818
Impact 2012+2013 VTE
Niv A
€
Niv B
€
Niv C
€
Niv D
€
Total
€
Soutien Ondersteunend
Services centraux Centrale diensten
22,30
1 141 739,42
10,80
416 938,32
25,20
796 259,75
31,90
923 779,20
57,10
1 720 038,95
Opérationnel Operationeel
Maisons de justice Justitiehuizen
1
40 382,64
11
471 383,06
11
377 517,46
0,5
5 964,42
11,50
383 481,88
Opérationnel Operationeel
Établissements pénitentiaires Penitentiaire instellingen
3
284 778,28
6,85
276 087,53
113,75
3 988 296,08
19,1
2 199 232,12
132,85
6 187 528,20
Opérationnel Operationeel
Institut national de criminalistique et de criminologie Nationale instituut voor criminologie en criminalistiek
4,5
251 415,29
1
34 136,77
4,8
152 857,87
1,4
37 104,00
6,20
189 961,87
Total / Totaal
31
1 718 316
30
1 198 546
155
5 314 931
53
3 166 080
207,65
8 481 010,90
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
255
La moyenne d’âge des personnes employées — Gemiddelde leeftijd van de tewerkgestelde personen
7
Entité Entiteit
Année Jaar
Moyenne d’âge Gemiddelde leeftijd
Soutien Ondersteunend
Services centraux Centrale diensten
2011
42,65
Opérationnel Operationeel
Maisons de justice Justitiehuizen
2011
38,49
Opérationnel Operationeel
Etablissements pénitentiaires Penitentiaire instellingen
2011
42,18
Opérationnel Operationeel
Institut national de criminalistique et de criminologie / Nationale instituut voor criminologie en criminalistiek
2011
40,83
Total / Totaal
2011
41,89
DO 2011201209238 Question n° 587 de madame la députée Kattrin Jadin du 13 juin 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201209238 Vraag nr. 587 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 13 juni 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
L'emploi des langues devant le Conseil du Contentieux des étrangers.
Gebruik van de talen in het kader van procedures bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen.
Il me revient que les personnes qui souhaitent introduire un recours devant le Conseil Contentieux des étrangers se voient refuser de le faire en allemand, au nom de l'article 36/69, §1 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, qui interdit tout droit de recours en allemand sous prétexte que la langue de la procédure serait le néerlandais ou le français, même si le requérant habite en région de langue allemande.
Wie in het Duits een beroep bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen wil indienen, zou naar verluidt nul op het rekest krijgen op grond van artikel 36/39, § 1 van de wet betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (wet van 15 december 1980). Dat artikel bepaalt immers dat de rechtspleging in het Nederlands of het Frans gebeurt. Dat betekent dat er geen beroep in het Duits kan worden ingesteld, zelfs wanneer de verzoeker in het Duitstalig landsgedeelte woont.
De plus, même si la procédure est introduite en langue allemande, un autre article de la même loi permet à l'État belge de rédiger son mémoire ou sa note d'observations en langue néerlandaise.
Zelfs indien het beroep in het Duits zou worden ingesteld, is er een ander artikel van dezelfde wet dat de Belgische Staat toestaat zijn memorie of zijn nota met opmerkingen in het Nederlands op te stellen.
Cette loi et les pratiques qui en découlent ne violent-elles pas les articles 10 et 11 de la Constitution, qui garantissent l'égalité des citoyens devant la loi?
Vormen die wet en de daaruit voortvloeiende praktijken geen schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, die de gelijkheid van de burgers voor de wet garanderen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
256
Réponse de la ministre de la Justice du 26 octobre 2012, à la question n° 587 de madame la députée Kattrin Jadin du 13 juin 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 26 oktober 2012, op de vraag nr. 587 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 13 juni 2012 (Fr.):
La question posée par l'honorable membre a trait à l'emploi des langues en matière procédurale.
De vraag van het geachte lid betreft het gebruik der talen in procedurele aangelegenheden.
D'emblée, il faut constater que la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire n'est pas applicable en l'espèce puisque la question de l'honorable membre cible la procédure devant le Conseil du Contentieux des Étrangers, et qu'il ne s'agit donc pas d'une procédure devant les cours et tribunaux de l'ordre judiciaire.
Meteen al moet worden vastgesteld dat de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken ter zake niet van toepassing is. De vraag van het geachte lid is toegespitst op de procedure voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen en het gaat dus niet om een procedure voor de hoven en rechtbanken van de rechterlijke orde.
La loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, ainsi que le fonctionnement du Conseil Contentieux des Étrangers et la procédure applicable devant cette juridiction administrative relève de la compétence de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice.
De wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, alsmede de werking van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen en de vigerende rechtspleging voor dit administratief rechtscollege ressorteren onder de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoede-bestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie.
Ministre du Budget et de la Simplification administrative
Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging
DO 2011201209090 Question n° 38 de monsieur le député Jean Marie Dedecker du 05 juin 2012 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2011201209090 Vraag nr. 38 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Marie Dedecker van 05 juni 2012 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
L'évolution du nombre de fonctionnaires fédéraux.
De evolutie van het aantal federale ambtenaren.
Het streven naar een efficiënte overheid is een opdracht Chaque autorité publique a pour mission de viser l'efficacité. Il n'est pourtant nulle part question dans le récent voor elke overheid in België. Nochtans staat over een accord du gouvernement fédéral du 1er décembre 2011 afslanking van het overheidsapparaat niets te lezen in het d'une réduction de l'effectif du personnel des administra- recente federale regeerakkoord van 1 december 2011. tions publiques.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
257
1. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du nombre de personnes employées par les autorités fédérales au sein:
1. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
2. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die 2. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overaperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du taux zicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van de tewerkstellingsgraad uitgedrukt in voltijdse equivad'emploi exprimé en équivalents temps plein au sein: lenten binnen: a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
3. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du nombre de personnes employées par les autorités fédérales, selon qu'il s'agit de fonctionnaires contractuels ou statutaires, au sein:
3. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen, uitgesplitst naargelang het contractuele of statutaire ambtenaren betreffen, binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
258
4. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du nombre de personnes employées par les autorités fédérales, en fonction des échelles barémiques en vigueur (A, B, C et D), au sein:
4. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen, uitgesplitst naargelang de vigerende salarisschalen (A, B, C en D), binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
5. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, du nombre de recrutements réalisés par les autorités fédérales, en fonction des échelles barémiques en vigueur (A, B, C et D) au sein:
5. Kunt u mij voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van het aantal aanwervingen van de federale overheid, uitgesplitst naar de vigerende salarisschalen (A, B, C en D) binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
6. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu du nombre de personnes employées par les autorités fédérales qui mettront un terme à leur activité au cours de la période 2012-2014, en fonction des échelles barémiques en vigueur (A, B, C et D) au sein:
6. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen die, in de periode 2012 - 2014, hun tewerkstellingsactiviteit zullen stopzetten, uitgesplitst naar de vigerende salarisschalen (A, B, C en D), binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
7. Hoeveel bedraagt, voor de verschillende beleidsdo7. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, quel est l'âge moyen meinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, des personnes employées par les autorités fédérales au de gemiddelde leeftijd van de door de federale overheid tewerkgestelde personen binnen: sein:
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
259
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
8. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, quel est le montant des économies nettes (en euros) réalisées à la suite des départs nets au cours de la période 2012-2014 au sein:
8. Hoeveel bedragen de netto-besparingen (in euro) voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, door de netto-afvloeiingen in de periode 2012-2014 binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 18 octobre 2012, à la question n° 38 de monsieur le député Jean Marie Dedecker du 05 juin 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 18 oktober 2012, op de vraag nr. 38 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Marie Dedecker van 05 juni 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201209798 Question n° 46 de madame la députée Rita De Bont du 18 juillet 2012 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2011201209798 Vraag nr. 46 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 18 juli 2012 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
La mise en oeuvre du premier plan fédéral de lutte contre De implementatie van het eerste Federaal Plan Armoedela pauvreté. bestrijding. La Cour des comptes a formulé un certain nombre d'observations à propos du premier plan fédéral de lutte contre la pauvreté (2008). Ces observations ont été publiées en mai 2012. Sont donc visées dans cette question les observations de la Cour des comptes sur le plan et non le plan lui-même.
Het Rekenhof maakte een aantal beschouwingen bij het eerste Federaal Plan Armoedebestrijding (2008). Deze werden gepubliceerd in mei 2012. Het gaat hier dus niet om het Plan zelf, maar over de beschouwingen van het Rekenhof daarbij.
Het Rekenhof dringt er op aan dat er werk wordt gemaakt La Cour des comptes insiste sur la mise en oeuvre effective du plan dans les différents services, sous la supervision van de effectieve implementatie van het Plan in de diverse diensten en dat deze gestuurd wordt door de ministers en des ministres et de leurs administrations. hun administraties. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
260
Les observations de la Cour des comptes ont trait à de multiples domaines:
Op tal van terreinen had het Rekenhof een aantal bemerkingen:
- Kwaliteit: de administraties die de maatregelen van het - Qualité: les administrations chargées de mettre en oeuvre les mesures du plan n'ont pas été associées à son Plan moeten uitvoeren, werden niet betrokken bij de ontélaboration. Par ailleurs, les mesures proposées n'ont pas wikkeling ervan en er gingen geen onderzoeken aan vooraf fait l'objet d'études préalables et il n'y a pas d'objectifs chif- en er waren geen streefcijfers of budgettaire ramingen. frés ni d'estimations budgétaires. - Uitvoering: er bestaat nog geen kader, zoals systema- Mise en oeuvre: il n'existe pas encore de cadre réglant par exemple une concertation systématique entre les tisch overleg tussen de ministers en de administraties en ministres et les administrations et il n'y a pas de véritable een echte programmering van de uitvoering ontbreekt nog. programmation de la mise en oeuvre. - Suivi: le suivi ne répond pas aux attentes. Il est en effet interrompu depuis 2009 et la mise en place du réseau de suivi se révèle laborieuse. Les mesures du plan ne font pas l'objet d'un suivi spécifique dans le cadre des relations entre les ministres et leurs administrations et le suivi est également insuffisant au sein même des administrations.
- Opvolging: voldoet niet, want alles ligt sinds 2009 stil en de uitbouw van het opvolgingsnetwerk gebeurt moeizaam, de maatregelen van het Plan worden niet opgevolgd in het kader van de relaties tussen de ministers en hun administraties en er is onvoldoende opvolging binnen de administraties zelf.
- Evaluatie: het Plan bevat geen enkele evaluatie en geen - Evaluation: Le plan ne prévoit aucune évaluation et aucun ministre n'a demandé une telle évaluation. Les ini- enkele minister heeft ernaar gevraagd en de initiatieven die tiatives prises par quelques administrations relèvent davan- enkele administraties hebben genomen, zijn eerder een opvolging dan een evaluatie. tage du suivi que de l'évaluation. 1. Hoe implementeert u het eerste Federaal Plan Armoe1. De quelle manière mettez-vous en oeuvre le premier plan fédéral de lutte contre la pauvreté et les recommanda- debestrijding en de aanbevelingen van het Rekenhof in uw tions de la Cour des comptes dans le cadre de votre poli- beleid en op welke specifieke vlakken wordt concreet uittique et dans quels domaines spécifiques est-il voering gegeven aan de aanbevelingen? concrètement donné suite aux recommandations? 2. Dans quel délai pensez-vous atteindre avec votre 2. Binnen welk tijdskader hoopt u met uw administratie administration votre vitesse de croisière en la matière? op kruissnelheid te zitten? 3. Quels sont dans ce cadre vos objectifs budgétaires?
3. Welke budgettaire doelstellingen stelt u hierbij voorop?
Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 19 octobre 2012, à la question n° 46 de madame la députée Rita De Bont du 18 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 19 oktober 2012, op de vraag nr. 46 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 18 juli 2012 (N.):
1. à 3. Comme l'a relevé la Cour des comptes dans son rapport (page 38), le SPF Budget et Contrôle de la Gestion n'est pas chargé ou concerné directement par la mise en oeuvre du plan. À ce titre, il n'a pas été directement impliqué dans le questionnaire de la Cour des comptes.
1 tot 3. Zoals het Rekenhof in zijn verslag (blz. 38) opmerkt, is de FOD Budget en Beheerscontrole niet belast met of rechtstreeks betrokken bij de implementatie van het plan. Daarom werd de FOD niet rechtstreeks betrokken bij de vragenlijst van het Rekenhof.
Ceci dit, j'ai précisé dans ma lettre de réponse du 22 mars 2012 à la Cour des comptes que j'accorderai une attention particulière aux mesures relevant directement de ma responsabilité, à savoir la simplification administrative et le suivi des aspects budgétaires. J'estime en effet indispensable de veiller au suivi des mesures proposées ou réalisées, de pouvoir en évaluer l'impact et en garantir l'efficience.
Dit gezegd zijnde, heb ik in mijn brief van 22 maart 2012 tot antwoord aan het Rekenhof benadrukt dat ik bijzondere aandacht zal besteden aan de maatregelen waarvoor ik rechtstreeks verantwoordelijk ben, namelijk de administratieve vereenvoudiging en de opvolging van de begrotingsaspecten. Ik meen inderdaad dat het onontbeerlijk is erop toe te zien dat de voorgestelde of verwezenlijkte maatregelen opgevolgd worden, dat hun impact geëvalueerd kan worden en dat hun doelmatigheid gewaarborgd wordt.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
261
Toutefois, nous devrons tenir compte de la rigueur budgétaire à laquelle notre gouvernement est confronté qui constitue un obstacle à la mise à disposition de moyens supplémentaires, voire même à la réallocation des moyens disponibles.
Wij zullen niettemin rekening moeten houden met het strakke begrotingsbeleid waarmee onze regering geconfronteerd wordt en dat de terbeschikkingstelling van middelen of zelfs de herverdeling van de beschikbare middelen in de weg staat.
DO 2011201210070 Question n° 47 de monsieur le député Peter Logghe du 13 août 2012 (N.) au ministre du Budget et de la Simplification administrative:
DO 2011201210070 Vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 augustus 2012 (N.) aan de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging:
Appartenance linguistique du personnel du SPF Budget et Contrôle de la gestion.
Taalaanhorigheid personeel voor de FOD Budget en Begrotingscontrole.
Ma première question écrite relative à ce sujet date de 2007. Il y était question de "mesurer pour savoir". J'y attirais également l'attention sur l'importance de vérifier régulièrement dans quelle mesure l'équilibre linguistique est respecté dans notre pays. Il s'agit donc d'une question de suivi car il est important de savoir dans quelle mesure l'équilibre linguistique - un des équilibres subtils dans notre pays - est respecté dans le secteur concerné.
Mijn eerste schriftelijke vraag hierover dateert van 2007, waarin ik het had over "meten om te weten". Verder schreef ik dat het belangrijk is om op regelmatige tijdstippen te meten in hoeverre het taalevenwicht in dit land al dan niet wordt gerespecteerd. Dit is dus een opvolgingsvraag, maar wel belangrijk om te weten in welke mate het taalevenwicht - één van die subtiele evenwichten in België - in deze sector wordt gerespecteerd.
Pourriez-vous dès lors me fournir les précisions suiDaarom rijzen de volgende concrete vragen over de FOD vantes à propos du SPF Budget et Contrôle de la gestion: Budget en Begrotingscontrole: 1. a) En 2008, combien de membres du personnel nommés appartenaient au rôle linguistique néerlandais?
1. a) Hoeveel vastbenoemde ambtenaren behoorden in 2008 tot de Nederlandse taalrol?
b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
2. Idem pour 2009?
2. Idem, maar dan voor 2009?
3. Idem pour 2010?
3. Idem, maar dan voor 2010?
4. Idem pour 2011?
4. Idem, maar dan voor 2011?
5. a) En 2008, combien de membres du personnel 5. a) Hoeveel contractuele ambtenaren behoorden in contractuels appartenaient au rôle linguistique néerlandais? 2008 tot de Nederlandse taalrol? b) Combien appartenaient au rôle linguistique français?
b) Hoeveel tot de Franse taalrol?
6. Idem pour 2009?
6. Idem, maar voor 2009?
7. Idem pour 2010?
7. Idem, maar voor 2010?
8. Idem pour 2011?
8. Idem, maar voor 2011?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
262
Réponse du ministre du Budget et de la Simplification administrative du 18 octobre 2012, à la question n° 47 de monsieur le député Peter Logghe du 13 août 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging van 18 oktober 2012, op de vraag nr. 47 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 13 augustus 2012 (N.):
Hieronder vindt u het antwoord op uw parlementaire Veuillez trouver ci-dessous la réponse à votre question parlementaire sur la répartition linguistique au sein du SPF vraag over de taalverdeling binnen de FOD Budget. De cijBudget. Les chiffres sont basés sur le programme Focus, fers zijn gebaseerd op een lijst uit het programma Focus en werden bezorgd door de stafdienst PO. qui est utilisé par notre service d'encadrement PO.
2008
2009
Statutaire Statutair
Contractuel Contractueel
Statutaire Statutair
Contractuel Contractueel
Néerlandais Nederlandse
62
10
62
11
Français Franse
57
11
61
11
2010
CHAMBRE
2011
Statutaire Statutair
Contractuel Contractueel
Statutaire Statutair
Contractuel Contractueel
Néerlandais Nederlandse
67
10
66
8
Français Franse
59
16
63
19
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
263
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201208833 Question n° 175 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 11 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208833 Vraag nr. 175 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 11 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Le contrôle des chauffeurs étrangers de camions sur notre réseau routier.
Controle van buitenlandse vrachtwagenchauffeurs op onze wegen.
En janvier 2012, l'association professionnelle des entreprises de transport a annoncé que les chauffeurs étrangers de camions seraient moins contrôlés sur le réseau routier belge que les chauffeurs belges. Différentes entreprises de transport nous ont donné la même information.
In januari 2012 kwam de beroepsvereniging van transportondernemingen met het bericht naar buiten als zouden buitenlandse vrachtwagenchauffeurs op onze Belgische wegen minder gecontroleerd worden dan Belgische truckers. Van diverse transportfirma's horen we hetzelfde geluid.
1. a) Pouvez-vous confirmer cette information?
1. a) Kan u dit bericht bevestigen?
b) Pouvez-vous étayer votre réponse?
b) Kan u uw antwoord staven?
2. Hoeveel vrachtwagens werden bij diverse controleac2. Combien de camions ont été contrôlés annuellement par la police dans le cadre de différentes actions de ties (snelheid, laadvermogen, rusttijden, alcohol,...), per contrôle (vitesse, capacité de chargement, temps de repos, politiezone, jaarlijks door de politie gecontroleerd in de periode 2008-2011? alcool,...) au cours de la période 2008-2011? 3. Combien de ces camions contrôlés avaient une plaque minéralogique belge, et combien avaient une plaque étrangère?
3. Hoeveel van deze gecontroleerde vrachtwagens hadden een Belgische nummerplaat, en hoeveel een buitenlandse nummerplaat?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 19 octobre 2012, à la question n° 175 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 11 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 19 oktober 2012, op de vraag nr. 175 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 11 mei 2012 (N.):
1. De hierna volgende cijfers die de resultaten zijn van de 1. Les chiffres ci-après représentent les résultats des contrôles de la Division Contrôle de la Direction Transport controles van de Afdeling Controle van de Directie Wegpar Route du SPF Mobilité et Transports et démontrent que vervoer van de FOD Mobiliteit en Vervoer tonen aan dat de beweringen van de transporteurs niet kloppen. les propos des transporteurs ne sont pas exacts. De voorgestelde cijfergegevens tonen aan dat de verhouLes chiffres présentés démontrent que le rapport entre le nombre de Belges contrôlés et le nombre d'étrangers ding tussen het aantal gecontroleerde Belgen en het aantal contrôlés est en moyenne 35% / 65%. Les années précé- gecontroleerde buitenlanders gemiddeld 35% / 65% is. De vorige jaren was deze verhouding nog 40% / 60%. dentes, ce rapport était encore 40% / 60%.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
264
Le même rapport se retrouve généralement au niveau des infractions. Pour certains types d'infraction, ce rapport tend vers 30% / 70%.
Dezelfde verhouding is algemeen beschouwd terug te vinden op het niveau van de inbreuken. Voor bepaalde gevallen is er echter een evolutie naar 30% / 70%.
Les étrangers et donc les transporteurs des pays de De buitenlanders en dus ook de transporteurs van Oostl'Europe de l'Est sont bel et bien contrôlés. Europese landen worden niet ongemoeid gelaten. Ik moet u eveneens meedelen dat de controleurs van Je dois également vous signaler que les contrôleurs du service précité disposent d'un lexique multilingue et de for- voornoemde dienst over een meertalig lexicon en over mulaires multilingues qui facilitent le contact avec les meertalige formulieren beschikken waarmee het contact met de chauffeurs vergemakkelijkt wordt chauffeurs étrangers. Terloops weze opgemerkt dat de cijfers van 2007 de Enfin, il convient de préciser que les chiffres de 2007 ne reprennent que les résultats pour neuf mois étant donné resultaten van slechts negen maanden weergeven aangequ'un nouveau système statistique a été introduit le zien een nieuw statistisch systeem op 1 april 2007 werd ingevoerd. 1er avril 2007. 2. et 3. Contrôles
2. en 3. Controles
a) Nombre de contrôles
a) Aantal controles
Année Jaar
Belges Belgen
Etrangers UE
Etrangers non UE
Buitenlanders EU
Buitenlanders niet EU
2007
10.804 – 32,79%
21.740 – 65,98%
406 – 1,23%
2008
15.166 – 33,26%
30.029 – 65,86%
397 – 0,87%
2009
13.010 – 32,31%
26.889 – 66,79%
362 – 0,90%
2010
11.893 – 32,45%
24.328 – 66,37%
433 – 1,18%
2011
10.735 – 33,48%
20.921 – 65,24%
411 – 1,28%
b) Nombre en infraction
Belges Belgen
Etrangers UE
Etrangers non UE
Buitenlanders EU
Buitenlanders niet EU
2007
1.525 – 34,69%
2.812 – 63,97%
59 – 1,34%
2008
1.876 – 34,20%
3.555 – 64,81%
54 – 0,98%
2009
1.535 – 33,20%
3.052 – 66,00%
37 – 0,80%
2010
1.227 – 30,30%
2.768 – 68,36%
54 – 1,33%
2011
1.200 – 35,15%
2.166 - 63,44%
48 – 1,41%
Année Jaar
CHAMBRE
b) Aantal in overtreding
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
265
DO 2011201210132 Question n° 250 de monsieur le député Peter Logghe du 24 août 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201210132 Vraag nr. 250 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 augustus 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Accidents de bus ou de car.-
Busongeval.
Les accidents impliquant des bus, que ce soient des autobus de ligne ou des autocars de tourisme, faisant un grand nombre de victimes, font régulièrement la une de l'actualité. Récemment encore, un autocar transportant des étudiants allemands a quitté la route près de Soumagne, dans la province de Liège. Il semblerait qu'une erreur humaine est à l'origine de l'accident (les premiers éléments de l'enquête font apparaître que le chauffeur se serait endormi). Il y aurait plusieurs blessés graves et légers.
Men hoort of leest het regelmatig dat bussen, lijnbussen maar ook toeristische bussen in ongevallen betrokken geraken met een zware tol aan mensenlevens tot gevolg. Onlangs was dit het geval in de provincie Luik, ter hoogte van Soumagne, waar een bus met Duitse studenten waarschijnlijk door een menselijke fout (bestuurder misschien in slaap gevallen, volgens de eerste persberichten) een ongeval veroorzaakt. Er zouden verschillende licht- en zwaargewonden zijn.
1. Wat is het jaarlijks aantal verkeersongevallen waarin 1. Quel est le nombre d'accidents de la route impliquant des autobus survenus en Belgique depuis 2008 jusqu'à bussen in België jaarlijks betrokken zijn van 2008 tot nu en verdeeld per regio? aujourd'hui, par an et par région? 2. a) Dans combien de cas s'agissait-il d'autobus de ligne?
2. a) Hoeveel van de gevallen betreffen lijnbussen?
b) Dans combien de cas s'agissait-il d'autocars de tourisme?
b) Hoeveel van de gevallen toeristische bussen?
3. La même question que sous les points 1 et 2, pour les accidents de la route impliquant des véhicules d'entreprises d'autocar belges survenus à l'étranger durant cette période.
3. Idem als 1 en 2, maar dan voor wat betreft verkeersongevallen waarin Belgische busmaatschappijen in het buitenland betrokken zijn in dezelfde betrokken periode.
4. a) Combien de personnes ont trouvé la mort dans un accident de car ou de bus depuis 2008 jusqu'à aujourd'hui, par an et par région?
4. a) Hoeveel doden vallen er jaarlijks in busongevallen van 2008 tot nu per regio?
b) Combien de blessés graves et de blessés légers dénombre-t-on pour cette même période, par région?
b) Hoeveel zwaar- en hoeveel lichtgewonden in dezelfde periode per regio?
5. Quelles sont les causes les plus fréquentes de ce genre 5. Wat zijn de meest voorkomende oorzaken van deze d'accidents? ongevallen? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 19 octobre 2012, à la question n° 250 de monsieur le député Peter Logghe du 24 août 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 19 oktober 2012, op de vraag nr. 250 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 augustus 2012 (N.):
1. Un tableau contenant le nombre d'accidents corporels impliquant au moins un autobus et/ou un autocar en Belgique en chiffres pondérés pour 2007, 2008, 2009 et 2010 est repris ci-dessous. Les chiffres de 2011 ne sont pas encore disponibles.
1. Hieronder volgt een tabel met het aantal letselongevallen met minstens één autobus en/of één autocar in België in gewogen cijfers voor 2007, 2008, 2009 en 2010. De cijfers voor 2011 zijn nog niet beschikbaar.
Ensuite suit un tableau contenant les mêmes données pour chaque région.
Daarop volgt een tabel met dezelfde gegevens voor elk gewest.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
266
Accidents corporels impliquant au moins un autobus et/ ou un autocar - Belgique (chiffres pondérés).
Letselongevallen met minstens één autobus en/of één autocar - België (gewogen cijfers).
2007
2008
2009
2010
766
703
752
700
75
90
74
77
840
791
825
774
Accidents impliquant au moins un autobus Ongevallen met minstens één autobus Accidents impliquant au moins un autocar ongevallen met minstens één autocar Accidents impliquant au moins un autobus ou un autocar Ongevallen met minstens één autobus of één autocar Source : SPF Economie DGSIE / infographie : IBSR Bron: FOD Economie ADSEI / infografie : BIVV Région flamande.
Vlaams Gewest.
2007
2008
2009
2010
425
446
421
396
47
54
45
54
471
499
466
449
2007
2008
2009
2010
208
140
180
179
18
20
16
20
226
159
197
197
Accidents impliquant au moins un autobus Ongevallen met minstens één autobus Accidents impliquant au moins un autocar ongevallen met minstens één autocar Accidents impliquant au moins un autobus ou un autocar Ongevallen met minstens één autobus of één autocar Source : SPF Economie DGSIE / infographie : IBSR Bron: FOD Economie ADSEI / infografie : BIVV Région wallonne.
Waals Gewest.
Accidents impliquant au moins un autobus Ongevallen met minstens één autobus Accidents impliquant au moins un autocar ongevallen met minstens één autocar Accidents impliquant au moins un autobus ou un autocar Ongevallen met minstens één autobus of één autocar Source : SPF Economie DGSIE / infographie : IBSR Bron: FOD Economie ADSEI / infografie : BIVV
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
267
Région de Bruxelles-Capitale.
Brussel Hoofdstedelijk Gewest.
2007
2008
2009
2010
Accidents impliquant au moins un autobus 132
117
151
125
10
16
12
3
142
134
162
128
Ongevallen met minstens één autobus Accidents impliquant au moins un autocar Ongevallen met minstens één autocar Accidents impliquant au moins un autobus ou un autocar Ongevallen met minstens één autobus of één autocar Source : SPF Economie DGSIE / infographie : IBSR Bron: FOD Economie ADSEI / infografie : BIVV 2. a) et b) Sur le formulaire standard utilisé par la police 2. a) en b) Op het standaardformulier dat door de politieen cas d'accident, on ne fait pas de distinction entre les diensten gebruikt wordt bij ongevallen wordt geen onderautobus de ligne et les autres autobus. scheid gemaakt tussen lijnbussen en andere autobussen. Les chiffres ci-dessus contiennent toutefois la distinction entre les autobus et les autocars. Cette division correspond probablement à la division entre les bus de ligne et les autobus touristiques.
In bovenstaande cijfers wordt wel een onderscheid gemaakt tussen autobussen en autocars. Deze verdeling komt waarschijnlijk overeen met de verdeling lijn- en toeristische bussen.
3. Je dispose uniquement des informations sur les accidents survenus sur le territoire belge.
3. Ik beschik enkel over informatie over ongevallen op het Belgisch grondgebied.
4. a) et b) Un tableau pour chaque région contenant le nombre de victimes dans des accidents corporels impliquant au moins un autobus et/ou un autocar en chiffres pondérés pour 2007, 2008, 2009 et 2010 est repris ci-dessous. Les chiffres pour 2011 ne sont pas encore disponibles. Parmi les victimes sont comptés les passagers de l'autobus ou l'autocar, ainsi que les passagers d'un autre véhicule impliqué et les piétons.
4. a) en b) Hieronder volgt voor elk gewest een tabel met het aantal slachtoffers in letselongevallen met minstens één autobus en/of één autocar, in gewogen cijfers voor 2007, 2008, 2009 en 2010. De cijfers voor 2011 zijn nog niet beschikbaar. Onder slachtoffers worden zowel inzittenden van de autobus of autocar als inzittenden van een ander betrokken voertuig en voetgangers gerekend.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
268
Région flamande.
Vlaams Gewest.
2007
2008
2009
2010
337
181
282
294
38
27
26
36
375
206
307
326
19
9
16
8
2
3
3
2
22
12
19
10
6
3
6
5
2
1
0
0
6
3
6
5
Blessés légers dans des accidents impliquant au moins un autobus Lichtgewonden in ongevallen met minstens één autobus Blessés légers dans des accidents impliquant au moins un autocar Lichtgewonden in ongevallen met minstens één autocar Blessés légers dans des accidents impliquant au moins un autobus ou un autocar Lichtgewonden in ongevallen met minstens één autobus of één autocar Blessés graves dans des accidents impliquant au moins un autobus Zwaargewonden in ongevallen met minstens één autobus Blessés graves dans des accidents impliquant au moins un autocar Zwaargewonden in ongevallen met minstens één autocar Blessés graves dans des accidents impliquant au moins un autobus ou un autocar Zwaargewonden in ongevallen met minstens één autobus of één autocar Morts 30 jours dans des accidents impliquant au moins un autobus Doden 30 dagen in ongevallen met minstens één autobus Morts 30 jours dans des accidents impliquant au moins un autocar Doden 30 dagen in ongevallen met minstens één autocar Morts 30 jours dans des accidents impliquant au moins un autobus ou un autocar Doden 30 dagen in ongevallen met minstens één autobus of één autocar Source : SPF Economie DGSIE / infographie : IBSR Bron: FOD Economie ADSEI / infografie : BIVV
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
269
Région wallonne.
Waals Gewest.
2007
2008
2009
2010
Blessés légers dans des accidents impliquant au moins un autobus 337
181
282
294
38
27
26
36
375
206
307
326
19
9
16
8
2
3
3
2
22
12
19
10
6
3
6
5
2
1
0
0
6
3
6
5
Lichtgewonden in ongevallen met minstens één autobus Blessés légers dans des accidents impliquant au moins un autocar Lichtgewonden in ongevallen met minstens één autocar Blessés légers dans des accidents impliquant au moins un autobus ou un autocar Lichtgewonden in ongevallen met minstens één autobus of één autocar Blessés graves dans des accidents impliquant au moins un autobus Zwaargewonden in ongevallen met minstens één autobus Blessés graves dans des accidents impliquant au moins un autocar Zwaargewonden in ongevallen met minstens één autocar Blessés graves dans des accidents impliquant au moins un autobus ou un autocar Zwaargewonden in ongevallen met minstens één autobus of één autocar Morts 30 jours dans des accidents impliquant au moins un autobus Doden 30 dagen in ongevallen met minstens één autobus Morts 30 jours dans des accidents impliquant au moins un autocar Doden 30 dagen in ongevallen met minstens één autocar Morts 30 jours dans des accidents impliquant au moins un autobus ou un autocar Doden 30 dagen in ongevallen met minstens één autobus of één autocar Source : SPF Economie DGSIE / infographie : IBSR Bron: FOD Economie ADSEI / infografie : BIVV
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
270
Région de Bruxelles-Capitale.
Brussel Hoofdstedelijk Gewest.
2007
2008
2009
2010
Blessés légers dans des accidents impliquant au moins un autobus 182
188
214
195
23
16
15
26
205
205
228
220
11
8
4
5
2
3
0
0
13
11
4
5
0
0
0
1
2
0
0
0
2
0
0
1
Lichtgewonden in ongevallen met minstens één autobus Blessés légers dans des accidents impliquant au moins un autocar Lichtgewonden in ongevallen met minstens één autocar Blessés légers dans des accidents impliquant au moins un autobus ou un autocar Lichtgewonden in ongevallen met minstens één autobus of één autocar Blessés graves dans des accidents impliquant au moins un autobus Zwaargewonden in ongevallen met minstens één autobus Blessés graves dans des accidents impliquant au moins un autocar Zwaargewonden in ongevallen met minstens één autocar Blessés graves dans des accidents impliquant au moins un autobus ou un autocar Zwaargewonden in ongevallen met minstens één autobus of één autocar Morts 30 jours dans des accidents impliquant au moins un autobus Doden 30 dagen in ongevallen met minstens één autobus Morts 30 jours dans des accidents impliquant au moins un autocar Doden 30 dagen in ongevallen met minstens één autocar Morts 30 jours dans des accidents impliquant au moins un autobus ou un autocar Doden 30 dagen in ongevallen met minstens één autobus of één autocar Source : SPF Economie DGSIE / infographie : IBSR Bron: FOD Economie ADSEI / infografie : BIVV
5. Les données du SPF Economie relatives aux accidents ne permettent pas de se prononcer sur les causes principales des accidents d'autobus et d'autocars.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
5. De gegevens van de FOD Economie betreffende ongevallen laten niet toe om een uitspraak te doen over de voornaamste oorzaken van autobus- en autocarongevallen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
271
DO 2011201210147 Question n° 253 de madame la députée Karin Temmerman du 28 août 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201210147 Vraag nr. 253 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 28 augustus 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Le rapport national en matière de STI.
Nationaal rapport over ITS.
En vertu de la directive européenne 2010/40/UE, les États membres devaient rendre un rapport, au plus tard le 27 août 2011, sur les activités et priorités nationales dans le cadre du déploiement de systèmes de transport intelligents dans le domaine de la sécurité routière et sur l'interface avec d'autres modes de transport.
Volgens de Europese richtlijn 2010/40/EU moesten de lidstaten uiterlijk op 27 augustus 2011 een verslag uitbrengen over de nationale activiteiten en prioriteiten in het kader van het toepassen van intelligente vervoerssystemen op het gebied van verkeersveiligheid en voor de koppeling met andere vervoerswijzen.
En effet, la congestion croissante des infrastructures routières préoccupe également de plus en plus l'Europe. La mobilité des citoyens ainsi que l'économie européenne ne cessent d'accroître le trafic routier et les embouteillages et constituent une source de problèmes environnementaux et sociaux. Les mesures traditionnelles telles que l'extension du réseau routier actuel ne répondent pas suffisamment à ces importants défis. Selon l'Union européenne, l'innovation doit jouer un rôle important dans la recherche de solutions adéquates visant à améliorer la sécurité en matière de mobilité et à rendre plus "intelligente" l'utilisation des réseaux de transport.
Ook vanuit Europa groeit er immers een bezorgdheid over de toenemende congestie van de weginfrastructuur. De mobiliteit van burgers en de Europese economie doen het wegverkeer en files toenemen en vormen een bron van milieu- en sociale problemen. Traditionele maatregelen, waaronder de uitbreiding van het bestaande wegennet, bieden onvoldoende antwoord op deze belangrijke uitdagingen. Ook innovatie moet volgens de Europese Unie een belangrijke rol spelen in het vinden van geschikte oplossingen om de mobiliteit veiliger en het gebruik van de vervoersnetwerken "slimmer" te maken.
Les États membres devaient fournir à la Commission, au plus tard le 27 août 2012, des informations sur les mesures qui seront prises au cours des cinq prochaines années en matière de STI. Le rapport initial des États membres doit être suivi, tous les trois ans, d'un rapport sur les progrès réalisés dans ce domaine.
Tegen 27 augustus 2012 moesten de lidstaten aan de Europese Commissie informatie verstrekken over ITSmaatregelen die de komende vijf jaar worden genomen. Na het eerste rapport, dienen de lidstaten om de drie jaar de voortgang toe te lichten.
En réponse à une question parlementaire sur le rapport national relatif aux systèmes de transport intelligents, vous avez déclaré que votre administration avait envoyé le rapport sur les STI à la Commission européenne le 26 août 2011. Conformément à l'article 17, § 1 de la directive 2010/40/UE, le rapport doit préciser les activités et projets concernant les domaines prioritaires énumérés à l'article 2 de cette directive. Dans votre réponse, vous avez également affirmé que le rapport rendait compte des activités et projets des niveaux fédéral et régionaux et qu'il avait été élaboré avec la collaboration des trois Régions et des services publics fédéraux concernés.
In antwoord op een parlementaire vraag betreffende het nationale rapport over intelligente transportsystemen, bleek dat uw administratie op 26 augustus 2011 het ITSrapport naar de Europese Commissie heeft opgestuurd. Het rapport dient, conform artikel 17, § 1, van de richtlijn 2010/40/EU een overzicht te geven van de activiteiten en projecten met betrekking tot de in artikel 2 van deze richtlijn opgelijste prioritaire gebieden. U stelde in uw antwoord toen ook dat het rapport de activiteiten en projecten van het federale en het gewestelijke niveau bevat en tot stand kwam met de medewerking van de drie gewesten en de betrokken federale overheidsdiensten.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
272
1. Le rapport sur les STI qui a été transmis par votre administration à la Commission européenne le 26 août 2011 rend compte des activités et projets relatifs aux domaines prioritaires énumérés à l'article 2 de la directive. Pouvez-vous en expliciter davantage la teneur?
1. Kan u het ITS-rapport waarin het overzicht van de activiteiten en projecten met betrekking tot de in artikel 2 van de richtlijn opgelijste prioritaire gebieden is opgenomen en dat op 26 augustus 2011 door uw administratie aan de Europese Commissie werd overgezonden, inhoudelijk nader toelichten?
2. La directive dispose que les États membres devaient également fournir à la Commission, au plus tard le 27 août 2012, des informations sur les mesures qui seront prises au cours des cinq prochaines années en matière de STI.
2. De richtlijn bepaalt dat de lidstaten tegen 27 augustus 2012 ook informatie moesten verstrekken over de ITSmaatregelen die de komende vijf jaar zullen worden genomen.
a) Ce rapport a-t-il déjà été transmis à la Commission européenne? Pouvez-vous également expliciter davantage la teneur concrète des mesures qui seront prises au cours des cinq prochaines années en matière de STI?
a) Werd dit rapport reeds aan de Europese Commissie overgezonden en kan u ook hier concreet en inhoudelijk toelichten wat de ITS-maatregelen inhouden die de komende vijf jaar zullen worden genomen?
b) Pouvez-vous expliciter les rôles et responsabilités incombant respectivement à l'État fédéral et aux gouvernements régionaux en la matière?
b) Graag hierbij een verduidelijking van wat de rol van de federale overheid hierin zal zijn ten aanzien van de verantwoordelijkheden van de gewestregeringen.
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 19 octobre 2012, à la question n° 253 de madame la députée Karin Temmerman du 28 août 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 19 oktober 2012, op de vraag nr. 253 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 28 augustus 2012 (N.):
1. En annexe à cette réponse, vous trouverez le rapport " STI ", envoyé par les soins de mon administration à la Commission européenne à la fin du mois d'août. Ce rapport comporte, conformément à l'article 17, §1er de la directive 2010/40/EU, une synthèse des activités et projets ayant trait aux domaines prioritaires énumérés à l'article 2 de la même directive. Ce rapport comprend les activités et projets au niveau fédéral et au niveau régional, et a été réalisé en collaboration avec les trois régions et les services publics fédéraux concernés.
1. In bijlage bij dit antwoord vindt u het ITS-rapport dat door mijn administratie eind augustus 2011 opgestuurd is naar de Europese Commissie. Dit rapport bevat, conform artikel 17, §1 van richtlijn 2010/40/EU, een overzicht van de activiteiten en projecten met betrekking tot de in artikel 2 van deze richtlijn opgelijste prioritaire gebieden. Het rapport bevat de activiteiten en projecten van het federale en het gewestelijke niveau en kwam tot stand met de medewerking van de drie gewesten en de betrokken federale overheidsdiensten.
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van Chambre des représentants (service des Questions parle- volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). mentaires). Certaines contributions au rapport n'ont pas pu être validées avant le 27 août 2011, date limite fixée pour envoyer le rapport STI à la Commission européenne. Pour cette raison, certaines autorités concernées ne souhaitent pas diffuser activement le rapport.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Sommige bijdragen van het rapport zijn niet gevalideerd kunnen worden tegen 27 augustus 2011, de uiterste datum voor het opsturen van het ITS-rapport naar de Europese Commissie. Daarom wensen sommige betrokken overheden het rapport niet actief te verspreiden.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
273
2.a) Ce rapport a été envoyé par les soins de mon administration à la Commission européenne. Ce rapport comporte, conformément à l'article 17, §2 de la directive 2010/ 40/EU, une synthèse des actions nationales envisagées en matière de " STI " au cours des cinq années futures. En outre, ce rapport comprend aussi les activités et les projets aux niveaux fédéral et régional.
2.a) Dit rapport is door mijn administratie naar de Europese Commissie opgestuurd. Het bevat, conform artikel 17, §2 van richtlijn 2010/40/EU, een overzicht van de voorgenomen nationale ITS-acties voor de komende 5 jaar. Ook dit rapport bevat zowel de activiteiten en projecten van het federale en het gewestelijke niveau.
Ce rapport est subdivisé en deux parties : la stratégie et la vision concernant les " STI " en Belgique d'une part, et d'autre part, sous forme d'annexe, les actions nationales et régionales en matière de " STI ", ainsi que les activités ayant trait à l'introduction des " STI " au cours des cinq années futures. Ceux-ci sont structurés autour de quatre domaines prioritaires, tels que définis à l'article 2 de la directive " STI ". Le rapport et l'annexe sont joints à la présente réponse.
Het rapport is opgebouwd uit twee delen: de strategie en visie omtrent ITS in België enerzijds en als bijlage de voorgenomen nationale en regionale ITS-acties en activiteiten met betrekking tot de invoering van ITS tijdens de komende vijf jaar anderzijds. Deze zijn gestructureerd rond de 4 prioritaire gebieden zoals gedefinieerd in artikel 2 van de ITS richtlijn. Het rapport en de bijlage vindt u toegevoegd bij dit antwoord.
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van Chambre des représentants (service des Questions parle- volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). mentaires). b) Dans notre pays, différentes compétences en matière de transport routier, d'infrastructure routière et de transports publics appartiennent aux régions. Afin de coordonner, entre autres, la rédaction du rapport au niveau belge, un groupe de pilotage " STI " a été créé, avec des représentants des services publics fédéraux concernés ainsi que des régions, le tout présidé par le Service public fédéral Mobilité et Transports. Ce rapport, consolidé par le Service public fédéral Mobilité et Transports, a alors vu le jour grâce à la collaboration des trois services publics fédéraux et des trois régions.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) In ons land behoren verschillende bevoegdheden in het domein van wegtransport, wegeninfrastructuur en openbaar vervoer tot de gewesten. Om ondermeer de rapportage op Belgisch niveau te coördineren werd een ITSstuurgroep opgericht, met vertegenwoordigers uit de betrokken federale overheidsdiensten en uit de 3 Gewesten, en voorgezeten door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Dit rapport, geconsolideerd door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, is dan ook tot stand gekomen dankzij de medewerking van de betrokken federale overheidsdiensten en de drie gewesten.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
274
DO 2011201210157 Question n° 254 de madame la députée Karin Temmerman du 29 août 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201210157 Vraag nr. 254 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 29 augustus 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Peur institutionnelle de l'alcolock.
Institutionele vrees voor het alcoholslot.
En réponse à une question sur l'alcolock que je vous ai posée début juin 2012, vous m'avez indiqué que le candidat installateur n'avait pas encore été agréé et que quelques adaptations mineures devaient encore être apportées par le demandeur pour satisfaire aux conditions d'agrément fixées par l'arrêté royal relatif à l'alcolock. À ce jour, soit près de trois mois plus tard, le seul candidat installateur, la S.A. Krautli, n'a toujours pas été agréé.
Op mijn vorige vraag betreffende het alcoholslot daterende van begin juni 2012, gaf u te kennen dat de kandidaat installateur nog niet erkend is. In uw antwoord stelde u dat er nog kleine aanpassingen moeten aangebracht worden door de aanvrager om aan de erkenningvoorwaarden van het koninklijk besluit over het alcoholslot te beantwoorden. Tot op vandaag, toch alweer een kleine drie maanden later, blijft de erkenning van de enige kandidaat installateur, Krautli NV, uit.
L'alcolock semble susciter une certaine frilosité au sein du pouvoir judiciaire comme du pouvoir exécutif. En Belgique, seules trois personnes ont à ce jour été condamnées à l'installation d'un alcolock, mais aucun appareil n'a encore pu été placé en raison de l'absence d'un installateur agréé. Les juges ne semblent pas favorables à une telle sanction et les pouvoirs publics n'ont pas instauré d'incitants appropriés à cet effet.
Er lijkt een koudwatervrees te bestaan voor het alcoholslot bij zowel de rechterlijke macht als bij de uitvoerende macht. In België werden nog maar drie personen veroordeeld tot het plaatsen van een alcoholslot. Daarvan werd nog geen enkele geplaatst om redenen van het uitblijven van een erkende installateur. Rechters lijken geen voorstander te zijn van het opleggen van dergelijke straf. De overheid zorgt evenmin voor de juiste incentives.
La comparaison avec les Pays-Bas, principalement, est frappante. Selon des chiffres émanant du "Centraal Bureau voor Rijvaardigheidsbewijzen" (Bureau central chargé d'évaluer les aptitudes à la conduite automobile), 2.985 condamnations au placement d'un alcolock ont déjà été prononcées depuis le 1er décembre 2011 et 780 Néerlandais circulent à bord d'un véhicule équipé d'un alcolock. En outre, les automobilistes condamnés au placement d'un alcolock doivent obligatoirement suivre un programme d'accompagnement pour apprendre à dissocier alcool et conduite. Le coût du programme néerlandais, soit 4.000 euros, est sensiblement plus élevé que chez nous, mais suscite pourtant moins d'effervescence, le raisonnement étant que la sanction est proportionnée à la gravité de l'infraction.
Vooral de vergelijking met Nederland is frappant. Daar zijn sinds 1 december 2011, volgens cijfers van het Centraal Bureau voor Rijvaardigheidsbewijzen (CBR), al 2.985 veroordelingen tot het plaatsen van een alcoholslot uitgesproken, 780 Nederlanders rijden ondertussen rond met een alcoholslot. Bovendien moeten de veroordeelden bovenop de plaatsing een verplicht begeleidingsprogramma volgen, waarbij de automobilist leert om alcohol en verkeer te kunnen scheiden. Kostprijs in Nederland: 4.000 euro, gevoelig hoger dan bij ons. Maar toch is er minder commotie rond dat bedrag. Daar redeneren ze dan ook dat het een strenge sanctie is voor een zware overtreding.
Cette sanction n'est toutefois pas infligée systématiquement. Elle frappera principalement les récidivistes, c'est-àdire les automobilistes qui prennent régulièrement le volant en état d'ébriété et représentent un danger pour les autres usagers de la route, y compris les cyclistes et les piétons. Si nous voulons réduire le nombre d'accidents mortels dus à l'alcool, nous devons oser prendre les bonnes décisions.
Deze straf wordt niet opgelegd aan eender wie. Het zullen vooral recidivisten zijn, chauffeurs die herhaaldelijk dronken achter het stuur zitten en een gevaar betekenen voor andere weggebruikers, inclusief fietsers en voetgangers, die een straf tot plaatsing van een alcoholslot opgelegd kunnen worden. Als we het aantal dodelijke ongevallen te wijten aan alcohol willen reduceren, moeten we durven de juiste beslissingen te nemen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
275
1. Welke aanpassingen dient de aanvrager aan te brengen 1. Quelles adaptations le demandeur doit-il apporter pour satisfaire aux conditions d'agrément fixées par l'arrêté om aan de erkenningsvoorwaarden van het koninklijk besluit te beantwoorden? royal? 2. Quand pensez-vous que l'agrément pourra être délivré 2. Wanneer denkt u dat de erkenning kan afgerond woret que le premier alcolock pourra être placé? den en dat de eerste plaatsing van een alcoholslot een feit zal zijn? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 19 octobre 2012, à la question n° 254 de madame la députée Karin Temmerman du 29 août 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 19 oktober 2012, op de vraag nr. 254 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 29 augustus 2012 (N.):
1. La firme Krautli a été agrée le 28 août 2012 comme 1. De firma Krautli werd op 28 augustus 2012 erkend als centre de service pour l'installation de l'éthylotest anti- dienstencentrum om het alcoholslot te installeren. démarrage. 2. Depuis l'entrée en vigneur de la loi, le juge pouvait déjà imposer l'installation d'un éthylotest anti-démarrage.Etant donné que maintenant un centre de service a été agrée, les parquets peuvent procéder à la mise en application de la condamnation.
2. De rechter kon reeds veroordelen tot de verplichte installatie van een alcoholslot sinds de inwerkingtreding van de wet. Aangezien er nu een dienstencentrum werd erkend, kunnen de parketten overgaan tot uitvoering van de veroordeling.
Aux Pays-Bas, l'éthylotest anti-démarrage est imposé In Nederland wordt op basis van een bepaalde door de sans intervention judiciaire, sur base d'une certaine politie vastgestelde alcoholconcentratie de installatie van concentration d'alcool, constatée par la police. een alcolock opgelegd zonder rechterlijke tussenkomst.
DO 2011201210203 Question n° 256 de monsieur le député Peter Logghe du 05 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201210203 Vraag nr. 256 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Intoxication alcoolique et délits de fuite.
Alcoholintoxicatie en vluchtmisdrijven.
On a pu lire dans la presse qu'un mandataire local a été mis en disponibilité après avoir percuté un mur avec sa voiture et s'être enfui, alors qu'il était dans un état d'ivresse manifeste. Cette personne a entre-temps été admise dans une clinique de désintoxication. Une fois de plus, ceci pose la question du lien entre l'état d'intoxication par l'une ou l'autre substance d'un auteur et le délit de fuite qu'il commet. Il est essentiel de disposer de données chiffrées concernant ce phénomène.
In de krant konden we lezen dat een lokaal gezagsdrager op non-actief werd gezet nadat hij in duidelijk beschonken toestand tegen een muur had gereden en hierna vluchtmisdrijf had gepleegd. Ondertussen werd hij geplaatst in een ontwenningskliniek. De vraag naar het verband tussen vluchtmisdrijf en intoxicatie in de een of andere vorm wordt hiermee nog eens in alle duidelijkheid gesteld. Vraag is vooral of hierover cijfergegevens beschikbaar zijn.
1. a) Combien d'accidents avec délit de fuite sont enre1. a) Hoeveel ongevallen met vluchtmisdrijf worden jaargistrés chaque année? lijks geregistreerd? b) Pouvez-vous fournir des chiffres pour la période de 2008 jusqu'à ce jour?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Heeft u cijfergegevens van 2008 tot en met vandaag?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
276
2. a) Dans combien de cas de délits de fuite l'auteur est-il 2. a) Bij hoeveel van die vluchtmisdrijven wordt achteraf intercepté ultérieurement? ook de bestuurder/bestuurster onderschept? b) Disposez-vous de chiffres annuels?
b) Heeft u daar jaarlijkse cijfergegevens over?
3. a) Dans combien de cas de délit de fuite une intoxica3. a) In hoeveel van die vluchtmisdrijven wordt intoxication est-elle soupçonnée ou prouvée? tie vermoed of bewezen? b) S'agit-il dans ces cas d'intoxication à l'alcool, aux drob) Om welke intoxicatie gaat het dan: alcohol, drugs of gues ou aux médicaments? medicatie? 4. Hoeveel van die ongevallen met vluchtmisdrijven 4. Combien d'accidents avec délit de fuite impliquent des conducteurs d'une voiture, d'une moto ou d'un vélomoteur gebeuren met een personenwagen, met motor- of bromfiets, andere voertuigen? ou d'un autre véhicule? 5. Quelle est la proportion hommes/femmes?
5. Wat is het aandeel mannen/vrouwen?
6. a) Pouvez-vous fournir des chiffres par Région en fonction du domicile de l'auteur présumé du délit de fuite?
6. a) Graag ook een regionale opdeling van de cijfers, volgens de woonplaats van de vermoedelijke dader van het vluchtmisdrijf.
b) Pouvez-vous fournir des chiffres par Région en fonction du lieu de l'accident?
b) Is een regionale opdeling ook mogelijk op basis van de plaats van het ongeval?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 19 octobre 2012, à la question n° 256 de monsieur le député Peter Logghe du 05 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 19 oktober 2012, op de vraag nr. 256 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 05 september 2012 (N.):
1. a) en b) Centrex Verkeer van de geïntegreerde politie 1. a) et b) Le Centrex Circulation routière de la police intégrée m'a fourni les chiffres concernant le nombre heeft mij cijfers bezorgd omtrent het aantal letselongevald'accidents avec délits de fuite qui ont eu lieu de 2008 len met vluchtmisdrijf die plaatsvonden van 2008 tot juli 2012. à juillet 2012.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
277
Nombre d’accidents avec délits de fuite de 2008 à juillet 2012 Aantal ongevallen met vluchtmisdrijf van 2008-tot juli 2012 Région Bruxelles-Capitale
Juillet
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
2008
2009
2010
2011
Juli 2012
Nombre d’accidents avec des dommages corporels 530
511
505
562
30 4
2
2
3
1
0
29
21
24
27
11
567
553
549
606
326
2901
2926
2909
3094
1661
9
14
14
7
6
147
160
151
162
86
3031
3040
3034
3211
1732
Aantal letselongevallen Nombre de tués Aantal doden Nombre de blessés graves Aantal zwaargewonden Nombre de blessés légers Aantal lichtgewonden
Région flamande Vlaamse Gewest Nombre d’accidents avec des dommages corporels Aantal letselongevallen Nombre de tués Aantal doden Nombre de blessés graves Aantal zwaargewonden Nombre de blessés légers Aantal lichtgewonden
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
278
Juillet Juli
Région wallonne Waalse Gewest
2008
2009
2010
2011
2012
992
1047
943
1071
594
13
3
3
10
3
55
61
36
56
28
1042
1165
1048
1195
670
4423
4484
4357
4727
2559
24
19
20
18
9
231
242
211
245
125
4640
4758
4631
5012
2728
Nombre d’accidents avec des dommages corporels Aantal letselongevallen Nombre de tués Aantal doden Nombre de blessés graves Aantal zwaargewonden Nombre de blessés légers Aantal lichtgewonden Belgique België Nombre d’accidents avec des dommages corporels Aantal letselongevallen Nombre de tués Aantal doden Nombre de blessés graves Aantal zwaargewonden Nombre de blessés légers Aantal lichtgewonden
2. a) et b) Seul le nombre de condamnations est connu. Les chiffres concernant les affaires non résolues sont indisponibles pour le moment.
2. a) en b) Enkel het aantal veroordelingen is gekend; de cijfers met betrekking tot de onopgeloste zaken zijn momenteel niet beschikbaar.
En annexe, vous trouvez aussi un tableau précis avec les chiffres reprenant le nombre de condamnations judiciaires pour les délits de fuite de 2008 à 2010, regroupés par parquet général et par type d'infraction (Bureau Permanent Statistiques et Mesure de la charge de travail qui est chargé des statistiques pour les cours et tribunaux, infographie: IBSR).
Bijgevoegd vindt u eveneens een uitgebreide tabel met cijfers van het aantal gerechtelijke veroordelingen voor vluchtmisdrijven van 2008 tot 2010, opgesplitst per parketgeneraal en per type inbreuk (Vast Bureau Statistiek en Werklastmeting, dat instaat voor de statistieken van hoven en rechtbanken, infografie: BIVV).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
279
Nombre de condamnations en 2008 pour les délits de fuite Par Parquet Général et type d’infraction
Aantal veroordeelden in 2008 voor vluchtmisdrijven Per Parket-Generaal en type inbreuk
Anvers
Antwerpen Bruxelles-Halle Vilvoorde
Brussel-Halle Vilvoorde Gand
Gent Liège
Luik Mons
Bergen Total Totaal
CHAMBRE
Accidents + Morts Accidents + + Délits de fuite décès + Délits + ivresse et/ de fuite ou intoxication alcoolique
Coups et blessures Coups et blessures involontaires + délit involontaires + de fuite + ivresse délit de fuite et/ou intoxication alcoolique
Accidents avec dommages matériels + délits de fuite
Accidents avec dommages matériels + délits de fuite + ivresse et/ ou intoxication alcoolique
Délits de fuite
Ongevallen + Ongevallen Doodslag + + Doodslag Vluchtmisdrijf + + Vluchtdronkenschap e/o misdrijf alcoholintoxicatie
Onopzettelijke slagen + verwondingen + vluch-tmisdrijf
Onopzettelijke slagen + verwondingen + vluchtmisdrijf + dronkenschap e/o alcoholintoxicatie
Ongevallen met stoffelijke schade + vluchtmisdrijf
Ongevallen met stoffelijke schade + vluchtmisdrijf + dronkenschap e/o alcoholintoxicatie
Vluchtmisdrijf
1
1
159
63
1490
296
718
6
2
118
56
226
60
1792
1
8
206
86
2077
504
983
5
3
89
41
761
223
354
1
0
120
38
459
97
476
14
14
692
284
5013
1180
4323
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
280
Nombre de condamnations en 2009 pour les délits de fuite Par Parquet Général et type d’infraction Aantal veroordeelden in 2009 voor vluchtmisdrijven Per Parket-Generaal en type inbreuk
Anvers Antwerpen Bruxelles-Halle Vilvoorde Brussel-Halle Vilvoorde Gand Gent Liège Luik Mons Bergen Total Totaal
CHAMBRE
Accidents + décès + Délits de fuite
Accidents + Morts + Délits de fuite + ivresse et/ ou intoxication alcoolique
Coups et blessures Coups et involontaires + délit blessures de fuite + ivresse involontaires et/ou intoxication + délit de fuite alcoolique
Ongevallen + Doodslag + Vluchtmisdrijf
Ongevallen + Doodslag + Vluchtmisdrijf + dronkenschap e/o alcoholintoxicatie
Onopzettelijke slagen + verwondingen + vluchtmisdrijf
Onopzettelijke slagen + verwondingen + vluchtmisdrijf + dronkenschap e/o alcoholintoxicatie
Accidents avec dommages matériels + délits de fuite
Accidents avec dommages matériels + délits de fuite + ivresse et/ou intoxication alcoolique
Délits de fuite
Ongevallen met stoffelijke schade + vluchtmisdrijf
Ongevallen met stoffelijke schade + vluchtmisdrijf + dronkenschap e/o alcoholintoxicatie
Vluchtmisdrijf
2
1
214
74
1830
397
892
3
2
200
65
350
111
2689
3
2
204
88
2318
628
1051
2
4
114
64
864
240
406
2
1
124
34
525
125
467
12
10
856
325
5887
1501
5505
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
281
Nombre de condamnations en 2010 pour les délits de fuite Par Parquet Général et type d'infraction
Aantal veroordeelden in 2010 voor vluchtmisdrijven Per Parket-Generaal en type inbreuk Accidents + Accidents + Coups et Coups et blessures Accidents avec dommages décès + Délits Morts + Délits de blessures involontaires matériels + de fuite fuite + ivresse et/ involontaires + + délit de fuite délits de fuite ou intoxication délit de fuite + ivresse et/ alcoolique ou intoxication alcoolique
Ongevallen + Doodslag + Vluchtmisdrijf Anvers
Ongevallen + Onopzettelijke Onopzettelijke Doodslag + slagen + slagen + Vluchtmisdrijf verwondingen verwondingen + + dronkenschap + vluchtmisdrijf + e/o vluchtmisdrijf dronkenschap e/o
Ongevallen met stoffelijke schade +
Accidents avec dommages matériels + délits de fuite + ivresse et/ou intoxication alcoolique
Délits de fuite
Ongevallen met stoffelijke schade + vluchtmisdrijf + dronkenschap e/o alcoholintoxicatie
Vluchtmisdrijf
3
3
177
68
1317
258
712
0
2
203
67
289
121
2564
1
4
227
81
2142
623
1093
6
13
175
95
1284
388
444
2
1
96
32
412
100
488
12
23
878
343
5444
1490
5301
Antwerpen Bruxelles-Halle Vilvoorde
Brussel-Halle Vilvoorde Gand
Gent Liège
Luik Mons
Bergen Total Totaal
Pour les condamnations en 2011 et 2012, je vous renvoie Voor wat betreft de veroordelingen in 2011 en 2012 verau ministre de la Justice. wijs ik u door naar de minister van Justitie. 3. a) et b) Il peut être déduit des statistiques relatives aux condamnations, du moins pour les années 2008 à 2010 et dans les cas où une personne qui a commis un délit de fuite a été retrouvée, que dans environ 34% des cas, il était question d'intoxication alcoolique ou d'ivresse.
3. a) en b) Uit de bijgevoegde veroordelingsstatistieken kan worden afgeleid dat, althans voor de jaren 2008 tot 2010 en in de gevallen dat de persoon die een vluchtmisdrijf heeft begaan, werd gevat, in gemiddeld 34% van de gevallen sprake was van alcoholintoxicatie of dronkenschap.
4. et 5. Pour cette question également, je dois vous renvoyer au ministre de la Justice.
4. en 5. Ook voor deze vraag moet ik u doorverwijzen naar de minister van Justitie.
6. a) Une répartition selon le domicile d'un auteur présumé d'un délit de fuite est impossible à réaliser.
6. a) Een regionale opsplitsing volgens de woonplaats van de vermoedelijke dader van een vluchtmisdrijf behoort niet tot de mogelijkheden.
b) Oui, voir 1.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Ja, zie 1.
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
282
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201207832 DO 2011201207832 Question n° 113 de monsieur le député Renaat Landuyt Vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 07 september 2012 (N.) aan du 07 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État de staatssecretaris voor Staatshervorming, aux Réformes institutionnelles, adjoint au toegevoegd aan de eerste minister, en premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et toegevoegd aan de minister van Financiën en du Développement durable, chargé de la Fonction Duurzame Ontwikkeling, belast met publique: Ambtenarenzaken: L'utilisation de l'ancien palais de justice à Anvers.
Het gebruik van het oude gerechtsgebouw in Antwerpen.
Il subsiste toujours des doutes quant à l'installation de la cour d'appel dans l'ancien palais de justice situé à la Britselei.
Er blijft sprake van maar ook twijfel om het oude gerechtsgebouw langs de Britselei opnieuw in gebruik te laten nemen door het hof van beroep.
1. Qu'en est-il?
1. Wat is ervan aan?
2. La cour d'appel s'installera-t-elle dans l'ancien palais de justice et, dans l'affirmative, quand?
2. Zal het oude gerechtsgebouw door het hof van beroep terug gebruikt worden, en zo ja wanneer?
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 25 octobre 2012, à la question n° 113 de monsieur le député Renaat Landuyt du 07 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 25 oktober 2012, op de vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger Renaat Landuyt van 07 september 2012 (N.):
1. Le Conseil des ministres a pris acte de la proposition visant à rénover en profondeur l'ancien palais de justice et a demandé que le dossier soit à nouveau soumis avant d'adjuger le marché d'études pour la rénovation.
1. De Ministerraad heeft akte genomen van het voorstel om over te gaan tot een ingrijpende renovatie van het oude Justitiepaleis en heeft verzocht om het dossier opnieuw voor te leggen alvorens de studieopdracht voor de renovatie te gunnen.
L'appel d'offres général a récemment été lancé en vue de désigner une équipe d'études multidisciplinaire. Lors de la première phase d'études, l'équipe rédigera un masterplan. Sur la base des résultats de ce masterplan, une étude détaillée sera réalisée en vue d'obtenir l'autorisation de bâtir et de rédiger les documents d'adjudication pour le projet de rénovation.
Recent werd de algemene offerteaanvraag gelanceerd voor de aanstelling van een multidisciplinair studieteam. In een eerste studiefase zal het studieteam een masterplan opstellen. Op basis van de bevindingen van het masterplan, zal een gedetailleerde studie worden uitgewerkt met het oog op het bekomen van een bouwtoelating en het opmaken van de aanbestedingsdocumenten voor het renovatieproject.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
283
Après l'évaluation des offres déposées dans le cadre du marché d'études, un dossier sera soumis au Conseil des ministres afin d'obtenir l'autorisation d'adjuger le marché d'études d'une part et de lui demander l'approbation du budget ainsi que le choix de la méthode de financement du projet d'autre part.
Na de evaluatie van de ingediende offertes voor de studieopdracht zal een dossier aan de Ministerraad worden voorgelegd teneinde enerzijds het akkoord te bekomen om de studieopdracht te gunnen, en anderzijds de Ministerraad het budget te laten goedkeuren en de financieringsmethode voor het project te laten kiezen.
2. Indien het akkoord van de Ministerraad omtrent de 2. Si le Conseil des ministres marque son accord concernant l'adjudication du marché d'études, le budget et la gunning van de studieopdracht, het budget en de financieméthode de financement, le timing suivant peut être envi- ringsmethode bekomen werd, kan de volgende timing vooropgesteld worden: sagé: - Rédaction et approbation du masterplan 1 an;
- Opstellen en goedkeuring van het masterplan 1 jaar;
- Études et procédures d'adjudication 3 ans;
- Studies en aanbestedingsprocedures 3 jaar;
- Exécution des travaux 2 ans.
- Uitvoering van de werken 2 jaar.
Partant des délais précités, on peut supposer que le bâtiUitgaande van de vermelde termijnen kan er gesteld worment pourra de nouveau être utilisé au cours du second den dat het gebouw weer in gebruik zal kunnen genomen semestre de 2019. worden in de tweede helft van 2019. Outre la Cour d'appel, seront également abrités dans le Naast het Hof van Beroep, zullen ook nog het Parketbâtiment rénové le Parquet général, la Cour du travail, Generaal, het Arbeidshof, het Auditoraat-Generaal, het l'Auditorat général, la Cour d'Assises et le Barreau. Assisenhof en de Balie in het gerenoveerde gebouw gehuisvest worden.
DO 2011201209973 Question n° 114 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 10 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201209973 Vraag nr. 114 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 10 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La sécurité du palais de justice de Bruxelles. (QO 13203)
De veiligheid van het Brussels justitiepaleis. (MV 13203)
L'inspection du travail a remis un rapport négatif sur la sécurité du palais de justice de Bruxelles. Les problèmes cités avaient déjà été évoqués en mars 2012 et concernaient plus spécifiquement la sécurité incendie, le stockage de produits dangereux et le danger d'effondrement de plafonds.
De arbeidsinspectie was negatief voor de veiligheid van het Brusselse justitiepaleis. De aangehaalde problemen werden reeds eerder gemeld in maart 2012. Meer specifiek ging het om de brandveiligheid, de opslag van gevaarlijke producten of het instortingsgevaar van plafonds.
Le médecin du travail avait déjà par le passé rendu un avis négatif à propos des locaux de la chambre du conseil. Le système de ventilation allait être adapté pour régler le problème.
Ook de lokalen van de raadkamer werden in het verleden negatief geëvalueerd door de arbeidsgeneesheer. Als oplossing ging de ventilatie worden aangepast.
Un autre aspect lié à la sécurité consistait à éviter les situations potentiellement dangereuses par une maîtrise de l'important flux de visiteurs. Le nombre d'accès allait être réduit et un système de scanners mobiles, comparable à celui utilisé dans les aéroports, serait expérimenté, de manière à augmenter la sécurité.
Een ander aspect van de veiligheid was het voorkomen van potentieel gevaarlijke situaties door het beheersen van de grote bezoekersstroom. Het aantal ingangen ging worden beperkt en er werd een proefopstelling uitgewerkt met een scanstraat, vergelijkbaar met de luchthavens, om de veiligheid te verhogen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
284
1. a) Existe-t-il à présent un plan d'évacuation et toutes les voies d'évacuation en cas d'incendie sont-elles indiquées? b) Les dévidoirs avec les lances d'incendie ont-ils été réparés? c) Quand a eu lieu la dernière réunion de concertation avec les services d'incendie? d) Quels en ont été les résultats?
1. a) Is er intussen een evacuatieplan en zijn de vluchtwegen bij brand inmiddels overal aangegeven? b) Zijn de brandhaspels met de rolslangen hersteld? c) Wanneer vond het laatste overleg met de brandweer plaats? d) Welke resultaten leverde dit op?
e) Quelles améliorations ont été apportées dans l'intere) Welke verbeteringen zijn intussen gebeurd met betrekvalle en matière de stockage de produits dangereux? king tot de opslag van gevaarlijke stoffen? 2. Qu'en est-il de l'adaptation du système de ventilation dans les locaux de la chambre du conseil?
2. Hoever staat de aanpassing van de ventilatie in de lokalen van de raadkamer?
3. a) Quels sont les résultats des études relatives aux flux de voyageurs?
3. a) Wat zijn de resultaten van de studies met betrekking tot de bezoekersstromen?
b) Dans le cadre du plan définitif, combien d'entrées seront fermées et quand?
b) In de definitieve opstelling, hoeveel ingangen zullen worden gesloten en wanneer?
c) Quelle évaluation faites-vous de l'utilisation du scanner mobile? d) Mettra-t-on en place une installation définitive?
c) Hoe evalueert u het gebruik van de scanstraat? d) Zal er worden overgegaan tot een definitieve installatie?
e) Dans l'affirmative, quand?
e) Zo ja, wanneer?
4. a) Quand le groupe de travail "sécurité du palais de justice", réunissant des représentants de la Justice, de la magistrature, du SPF, de la Régie des Bâtiments, de la police, des avocats et du corps de sécurité s'est-il réuni pour la dernière fois? b) Quelles priorités ont été fixées?
4. a) Wanneer is de werkgroep "veiligheid justitiepaleis" die bestaat uit vertegenwoordigers van Justitie, de magistratuur, de FOD, de Regie der Gebouwen, de politie, de advocatuur en het veiligheidskorps het laatst samengekomen? b) Welke prioriteiten stellen zij?
Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 26 octobre 2012, à la question n° 114 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 10 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 26 oktober 2012, op de vraag nr. 114 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 10 september 2012 (N.):
1. a) L'élaboration d'un plan d'évacuation est actuelle1. a) Men is momenteel bezig met de opmaak van een ment en cours. evacuatieplan. En effet, un plan d'évacuation se compose de plusieurs parties, qui se complètent. La première partie est la détermination des chemins d'évacuation. La seconde est la détermination du (des) scénario(s) incendie, qui doit être réalisé par le SPF Justice. Sur base de ces éléments, des équipes d'interventions du SPF Justice peuvent être formées et des exercices annuels organisés, toujours par le SPF Justice. La formation des équipes de premières interventions est également à charge du SPF et pourrait démarrer sans tarder.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Een evacuatieplan bestaat immers uit verschillende delen, die elkaar aanvullen. Het eerste deel is de bepaling van de evacuatiewegen. Het tweede is de bepaling van het(de) brandscenario('s), die moet gerealiseerd worden door de FOD Justitie. Op basis van deze elementen kunnen vervolgens interventieteams van de FOD Justitie worden opgeleid en kunnen er jaarlijks oefeningen worden georganiseerd, nog steeds door de FOD Justitie. De opleiding van de eerste interventieteams is eveneens ten laste van de FOD en zou snel van start kunnen gaan.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
285
L'étude des chemins d'évacuation, marché ordonné par la Régie des bâtiments, est en cours et un rapport est attendu pour la fin de cette année. L'indication des chemins d'évacuation ne peut se faire complètement que sur base de la détermination des chemins d'évacuation.
De studie van de evacuatiewegen - een opdracht die bevolen werd door de Regie der Gebouwen - is aan de gang en er wordt een verslag dienaangaande verwacht tegen eind dit jaar. De aanduiding van de evacuatiewegen kan enkel volledig gebeuren op basis van de bepaling van de evacuatiewegen.
b) Un marché de travaux est en cours de rédaction, sur base de l'audit des installations de lutte contre l'incendie commandité par la Régie des Bâtiments. À la lecture de cet audit, une très large partie des installations est en bon ordre et doit simplement être entretenu par l'occupant de manière correcte, afin de garantir son bon fonctionnement. Les crédits ont été réservés sur le budget de 2012.
b) Er wordt momenteel een opdracht van werken opgemaakt, op basis van de audit van de brandbestrijdingsinstallaties die aangevraagd werd door de Regie der Gebouwen. Bij het lezen van de resultaten van deze audit werd vastgesteld dat een zeer groot deel van de installaties goed in orde is en gewoon op een correcte manier moet onderhouden worden door de bezetter om de goede werking ervan te verzekeren. De kredieten werden gereserveerd op de begroting van 2012.
c) La dernière réunion de concertation a eu lieu le 6 septembre 2012, à l'initiative de la Régie des Bâtiments. Les services du SIAMU (Service d'Incendie et d'Aide Médicale Urgente de la Région de Bruxelles- Capitale) y ont reçu le rapport d'audit du système de lutte contre l'incendie établi à la demande et avec l'aide de la Régie des bâtiments.
c) De laatste overlegvergadering heeft plaats gevonden op 6 september 2012, op initiatief van de Regie der Gebouwen. De diensten van de DBDMH (Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp) hebben er het auditrapport over de brandbestrijdingsinstallaties ontvangen hetwelk opgemaakt werd op vraag van en met hulp van de Regie der Gebouwen.
Un test d'accessibilité de la grande échelle des pompiers sera mené courant septembre.
Er zal een test van toegankelijkheid met de grote ladder van de brandweer worden uitgevoerd in de loop van de maand september.
Le marquage par la Régie des Bâtiments des parkings entourant le Palais de Justice a permis d'ordonner et de délimiter le stationnement des véhicules autour du bâtiment, dégageant ainsi les accès pour les pompiers. Un premier rapport de plan d'intervention externe des pompiers est en cours d'élaboration au sein des services du SIAMU, avec l'aide de la Régie des Bâtiments.
Het markeren door de Regie der Gebouwen van de parkeerplaatsen rond het justitiepaleis heeft toegelaten het stationeren van de voertuigen rond het gebouw te ordenen en af te bakenen zodat toegangen voor de brandweer konden worden vrijgemaakt. Een eerste rapport van extern interventieplan van de brandweer is in opmaak bij de diensten van de DBDMH, met de hulp van de Regie der Gebouwen.
d) Une série de visites sonté prévue. La première a eu lieu pendant le mois de septembre. Ces visites se portentsur les différents aspects incendies du bâtiment (issues de secours, risque incendie et explosifs, alerte incendie, accessibilité, etc.).
d) Er werden aan aantal bezoeken voorzien. Een eerste bezoek vond plats in de loop van de maand september. Deze bezoeken zijn gefocust op de verschillende aspecten van brand in het gebouw (nooduitgangen, risico's van brand en explosieven, brandalarm, toegankelijkheid, enzovoort).
e) La question relevant de la gestion des pièces à convice) Aangezien deze aangelegenheid onder het beheer van tion, la question doit être traitée par la ministre de la Jus- de bewijsstukken valt, moet de vraag behandeld worden tice. door de minister van Justitie. 2. Les études sont en cours.
2. De desbetreffende studies zijn aan de gang.
3. Zie het antwoord van 20 augustus 2012 van de minis3. Voir la réponse du 20 août 2012 de la ministre de la Justice à la question écrite n° 643 de madame Kristien ter van Justitie op de schriftelijke vraag nr. 643 van Van Vaerenbergh (Questions et Réponses, Chambre, 2011- mevrouw Kristien Van Vaerenbergh (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 78, blz. 377). 2012, n° 78, p. 337).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
286
4. Zie het antwoord van 20 augustus 2012 van de minis4. Voir la réponse du 20 août 2012 de la ministre de la Justice à la question écrite n° 643 de madame Kristien ter van Justitie op de schriftelijke vraag nr. 643 van Van Vaerenbergh (Questions et Réponses, Chambre, 2011- mevrouw Kristien Van Vaerenbergh (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 78, blz. 377). 2012, n° 78, p. 337).
DO 2011201210319 Question n° 116 de monsieur le député Damien Thiéry du 04 octobre 2012 (Fr.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201210319 Vraag nr. 116 van de heer volksvertegenwoordiger Damien Thiéry van 04 oktober 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
L'état du patrimoine immobilier de l'État sur la commune Inventaris van het vastgoed dat eigendom is van de Staat in de Forest. de gemeente Vorst.Kan u een inventaris opmaken van het vastgoed in de Pourriez-vous m'indiquer l'état du patrimoine immobilier de l'État fédéral sur le territoire de la commune de Forest gemeente Vorst dat eigendom is van de federale overheid, en me précisant la localisation de chaque bien, sa destina- met vermelding van de ligging van elk goed, de bestemming ervan en de personen of instanties die er gehuisvest tion et son occupant? zijn? Réponse du secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 25 octobre 2012, à la question n° 116 de monsieur le député Damien Thiéry du 04 octobre 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 25 oktober 2012, op de vraag nr. 116 van de heer volksvertegenwoordiger Damien Thiéry van 04 oktober 2012 (Fr.):
Het geachte lid zal in bijlage de lijst vindt van de acht L'honorable membre trouvera en annexe la liste des huit complexes gérés par la Régie des Bâtiments, reprenant leur complexen die door de Regie der Gebouwen beheerd worlocalisation et leur situation, et situés sur le territoire de den, met inbegrip van hun locatie en situatie, en die zich op het grondgebied van Vorst bevinden. Forest. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Giffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
287
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2011201206280 Question n° 58 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201206280 Vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
La mesure de la charge de travail du Conseil du conten- De werklastmeting bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistieux des étrangers. - Rapport annuel pour l'année juditingen. - Jaarverslag gerechtelijk jaar 2009-2010. ciaire 2009-2010. Le Conseil du contentieux des étrangers (CCE), la juridiction administrative qui a entamé ses travaux le 1er juin 2007, doit offrir une protection juridique vis-à-vis de l'intervention des autorités en matière de contentieux des étrangers. Le Conseil possède une compétence exclusive pour connaître, d'une part, des recours intentés pour la reconnaissance de la qualité de réfugié ou l'octroi du statut de protection subsidiaire (plein contentieux) et d'autre part, des recours en annulation contre les décisions individuelles prises en application des lois sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers (annulation).
De Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV), het administratief rechtscollege die zijn werkzaamheden aanvatte op 1 juni 2007, moet rechtsbescherming bieden tegen het overheidsoptreden inzake vreemdelingenbetwistingen. De Raad is als enige bevoegd om uitspraak te doen over enerzijds beroepen tot erkenning van de hoedanigheid van vluchteling of tot toekenning van de subsidiaire beschermingsstatus (volle rechtsmacht) en anderzijds annulatieberoepen ingediend tegen individuele beslissingen genomen met toepassing van de wetten betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (annulatie).
Pendant l'année judiciaire 2009-2010, le Conseil du contentieux des étrangers a mené un projet de mesure de la charge de travail en collaboration avec l'Instituut voor de Overheid et la KU Leuven. Ce projet avait notamment pour objectif de quantifier les besoins actuels en personnel pour le Conseil en termes de magistrats, d'identifier une charge de travail moyenne pouvant être assumée par un magistrat, de fournir une méthodologie afin de déterminer la charge de travail à l'avenir, de formuler des propositions afin d'optimiser l'efficacité des processus de travail. Sur la base d'un enregistrement du temps et d'une évaluation du temps, des normes de performance ont été fixées et des recommandations organisationnelles ont été formulées.
Tijdens het gerechtelijk jaar 2009-2010 organiseerde de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, in samenwerking met het Instituut voor de Overheid en de KU Leuven, een project werklastmeting. De doelstellingen van dit project waren onder meer het kwantificeren van de actuele personeelsbehoefte aan magistraten voor de raad, het in kaart brengen van de haalbare gemiddelde werklast voor een magistraat, het aanreiken van methodes om de werklast in de toekomst te bepalen en het formuleren van voorstellen om de efficiëntie van de werkprocessen blijvend te verbeteren. Op basis van tijdsregistratie en -schatting werden er concrete prestatienormen en organisatieaanbevelingen geformuleerd.
1. Wat waren de conclusies van deze voor het gerechte1. Quelles ont été les conclusions de la mesure de la charge de travail effectuée pour l'année judiciaire 2009- lijk jaar 2009-2010 uitgevoerde werklastmeting: 2010? a) Quel est le nombre minimum de magistrats qui s'est a) Hoeveel magistraten bleken er minimum noodzakelijk révélé nécessaire pour faire fonctionner efficacement le te zijn om de Raad efficiënt te laten functioneren? Conseil? b) Combien de magistrats sont-ils actuellement employés par le CCE? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
b) Hoeveel magistraten zijn er op dit ogenblik tewerkgesteld bij de RvV? 2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
288
c) Au cours de l'année judiciaire 2009-2010, 4 magistrats et 1 greffier ont rejoint le Conseil. Fin 2010, le CCE a encore recruté 10 juristes supplémentaires.
c) Tijdens het gerechtelijk jaar 2009-2010 vervoegden 4 magistraten en 1 griffier de Raad. Eind 2010 werden er nog 10 extra juristen bij de RvV aangeworven.
c1) En ce qui concerne les magistrats : le CCE en recrutera-t-il encore cette année ou la prochaine année judiciaire?
c1) Wat betreft de magistraten: zullen er nog worden aangeworven bij de RvV gedurende dit of het volgende gerechtelijke jaar?
c2) Le Conseil prévoit-il encore de recruter d'autres personnes cette année ou la prochaine année judiciaire? Combien?
c2) Worden er nog aanwervingen van ander personeel voor de Raad gepland gedurende dit of het volgende gerechtelijke jaar, en hoeveel?
2. a) Quelle est la charge de travail moyenne pouvant être 2. a) Wat bleek de gemiddeld haalbare werklast per assumée par un magistrat? magistraat? b) Quelle était la charge de travail effective d'un magistrat en 2009-2010?
b) Wat was de effectieve werklast in 2009-2010 per magistraat?
3. De quelle manière les processus de travail seront-ils optimisés:
3. Op welke manier zullen de werkprocessen geoptimaliseerd worden:
a) Quelles normes de performance minimales ont-elles été fixées au terme de cette enquête et sont-elles atteintes en ce moment?
a) Wat zijn de minimale prestatienormen die na afloop van dit onderzoek werden vastgelegd en zijn deze op dit moment behaald?
b) Quelles recommandations organisationnelles ont-elles été proposées à la suite de cette enquête?
b) Wat waren de organisatieaanbevelingen die ten gevolge van dit onderzoek werden voorgesteld?
c) Dans quelle mesure ont-elles entre-temps été observées?
c) In welke mate zijn deze inmiddels gerealiseerd?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 18 octobre 2012, à la question n° 58 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 18 oktober 2012, op de vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 januari 2012 (N.):
L'examen s'est limité à formuler des recommandations d'organisation ainsi que des normes de performance pour les magistrats en fonction du type de contentieux et du nombre d'attachés en soutien. Le calcul du nombre de magistrats qui est nécessaire, au minimum, pour que le Conseil puisse fonctionner d'une manière efficace, ne relevait pas de l'examen.
Het onderzoek beperkte zich tot het formuleren van organisatieaanbevelingen en prestatienormen voor de magistraten in functie van het type contentieux en het aantal attachés ter ondersteuning. Het berekenen van het aantal magistraten dat minimaal noodzakelijk is om de Raad efficiënt te laten functioneren, maakte geen onderdeel uit van het onderzoek.
Thans werken er 46 magistraten op de Raad, waaronder Actuellement, le Conseil emploie 46 magistrats, dont le premier président, le président, quatre présidents de de eerste voorzitter, de voorzitter, vier kamervoorzitters en een toegevoegde rechter. chambre et un juge de complément. Pour mémoire, le Conseil des ministres du 15 avril 2011 a décidé de procéder au recrutement de 8 juges, 2 greffiers, 32 attachés et 28 assistants administratifs au Conseil.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Ter herinnering: de Ministerraad van 15 april 2011 heeft beslist om over te gaan tot de werving van 8 rechters, 2 griffiers, 32 attachés en 28 administratief assistenten bij de Raad.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
289
Concernant les 8 juges, 4 magistrats néerlandophones et 3 magistrats francophones ont été nommés par arrêtés royaux du 9 mai 2012 et du 14 mai 2012 (Moniteur belge du 4 juin 2012). Leur prestation de serment et leur installation ont eu lieu le 15 mai 2012. Le quatrième magistrat francophone a été nommé par arrêté royal du 25 août 2012 (Moniteur belge du 24 septembre 2012) et a prêté serment le 18 septembre 2012.
Wat de 8 rechters betreft, werden 4 Nederlandstalige magistraten en 3 Franstalige magistraten benoemd bij koninklijke besluiten van 9 mei 2012 en 14 mei 2012 (Belgisch Staatsblad van 4 juni 2012). Hun eedaflegging en hun installatie vonden plaats op 15 mei 2012. De vierde Franstalige magistraat werd benoemd bij koninklijk besluit van 25 augustus 2012 (Belgisch Staatsblad van 24 september 2012) en deze heeft de eed afgelegd op 18 september 2012.
Ainsi, 1 juge néerlandophone sera admis à la pension à partir du 1er décembre 2012. Pour pourvoir à son remplacement, un appel aux candidats a été publié au Moniteur belge du 2 avril 2012. Au terme des épreuves de sélection, le Conseil a présenté 1 candidat (Moniteur belge du 6 juillet 2012). La procédure de nomination sera finalisée en temps utile en vue de la prestation de serment et de l'installation de ce juge le 1er décembre 2012.
Zo zal 1 Nederlandstalige rechter worden toegelaten tot het pensioen vanaf 1 december 2012. Om in zijn vervanging te voorzien, werd een kandidatenoproep gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 april 2012. Na afloop van de selectieproeven heeft de Raad 1 kandidaat voorgedragen (Belgisch Staatsblad van 6 juli 2012). De benoemingsprocedure zal tijdig worden afgesloten met het oog op de eedaflegging en de installatie van deze rechter op 1 december 2012.
Les 2 greffiers ont été nommés par arrêtés royaux du 22 avril 2012 (Moniteur belge du 4 mai 2012). Leur prestation de serment et leur installation ont eu lieu le 26 avril 2012.
De 2 griffiers werden benoemd bij koninklijke besluiten van 22 april 2012 (Belgisch Staatsblad van 4 mei 2012). Hun eedaflegging en hun installatie vonden plaats op 26 april 2012.
Par ailleurs, 28 attachés et 27 assistants administratifs ont été recrutés et sont actuellement en fonction.
Bovendien werden 28 attachés en 27 administratief assistenten geworven en die zijn momenteel in dienst.
Restent donc à pourvoir: 4 postes d'attachés et 1 poste Vacatures die dus nog dienen te worden vervuld: 4 d'assistant administratif. betrekkingen van attachés en 1 betrekking van administratief assistent. Le Conseil prévoit du reste de remplacer les départs éventuels des membres du personnel concernés.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
De Raad is voor het overige van plan om het eventuele vertrek van de betreffende personeelsleden te vervangen.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
290
Il ressort de l'examen que la charge de travail moyenne faisable par magistrat est la suivante: Tableau A
Tabel A
Litige Geschil
Nombre d’attachés par magistrat Aantal attachés per magistraat
Nombre de dossiers par mois Aantal dossiers per maand
Annulation Annulatie
0
28
Annulation Annulatie
1
36
Annulation Annulatie
2
44
Annulation Annulatie
3
53
Plein contentieux Volle Rechtsmacht
0
20
Plein contentieux Volle Rechtsmacht
1
28
Plein contentieux Volle Rechtsmacht
2
36
Plein contentieux Volle Rechtsmacht
3
44
Lors de l'année judiciaire 2009-2010, les normes suivantes étaient d'application par magistrat: Tableau B
In het gerechtelijk jaar 2009-2010 golden volgende normen per magistraat: Tabel B
Nombre d’attachés par magistrat Aantal attachés per magistraat
Nombre de dossiers par mois Aantal dossiers per maand
Annulation Annulatie
1
32
Annulation Annulatie
2
48
Annulation Annulatie
3
63
Plein contentieux Volle Rechtsmacht
1
30
Plein contentieux Volle Rechtsmacht
2
42
Plein contentieux Volle Rechtsmacht
3
55
Litige Geschil
CHAMBRE
Uit het onderzoek bleek volgende gemiddelde haalbare werklast per magistraat:
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
291
En septembre 2010, la norme qui était le résultat de l'examen (Tableau A) est devenue la norme que les juges devaient atteindre. Cependant, suite à la crise de l'asile et après le Conseil des ministres du dix-sept novembre 2010, la norme est devenue celle qui est indiquée dans le tableau B. Lors de l'année judiciaire 2010-2011, le flux de sortie s'élevait à 16 058 arrêts, ce qui correspond à 114 % de la norme (cfr. Tableau B) qui a fixé 14 099 arrêts comme objectif. Dès lors, les normes minimales de performance ont été largement atteintes.
In september 2010 werd de norm die het resultaat was van het onderzoek (Tabel A), de norm die de rechters dienden te halen. Ten gevolge echter van de asielcrisis en na de Ministerraad van zeventien november 2010 werd de norm deze weergegeven in de tabel B. In het gerechtelijk jaar 2010-2011 was de output 16 058 arresten, wat 114 % is van de norm (cfr. Tabel B) die een output van 14 099 arresten vooropstelde. De minimale prestatienormen werden aldus ruimschoots behaald.
Outre les recommandations sur la norme relative à la charge de travail qui occupaient une place centrale dans l'examen, les recommandations d'organisation suivantes ont été faites:
Naast aanbevelingen over de werklastnorm die centraal stonden in het onderzoek, werden de volgende organisatieaanbevelingen gedaan:
1) prêter plus d'attention à la délégation dans la proportion magistrat-attaché;
1) meer aandacht voor delegatie in de verhouding magistraat-attaché;
2) instaurer une fourchette de temps pour les activités non liées aux dossiers.
2) het instellen van een tijdsvork voor niet-dossiergebonden activiteiten.
En ce qui concerne la recommandation 1: les magistrats ont suivi une formation de dirigeant.
Wat betreft aanbeveling 1: de magistraten volgden een vorming over leiding geven.
Wat betreft aanbeveling 2: de tijdsvork voor niet-dossierEn ce qui concerne la recommandation 2: la fourchette de temps pour les activités non liées aux dossiers fait l'objet gebonden activiteiten maakt onderdeel uit van de plandes entretiens de planification dans le cadre du cycle d'éva- ningsgesprekken in het kader van de evaluatiecyclus van de magistraten van de Raad. luation des magistrats du Conseil.
DO 2011201207999 Question n° 177 de monsieur le député Philippe Collard du 20 mars 2012 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201207999 Vraag nr. 177 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 20 maart 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Demandeurs d'asile. - Centre d'accueil à Bastogne. - Protocole d'accord avec le gouvernement.
Asielzoekers. - Opvangcentrum in Bastenaken. - Protocolakkoord met de regering.
In oktober 2010 zag de regering zich wegens de massale En octobre 2010, l'afflux de demandeurs d'asile sur notre territoire et l'approche d'un hiver rigoureux ont incité le toestroom van asielzoekers en met een strenge winter in gouvernement à créer 2000 places d'accueil supplémen- het vooruitzicht, verplicht om 2.000 bijkomende opvangplaatsen te creëren. taires. Les cinq centres de transit, ouvert pour une période de un an, du 1er décembre 2010 au 30 novembre 2011, ont intégré les casernes de Bierset, Bastogne, Houthalen-Helchteren, Weelde ainsi que les futurs locaux de la protection civile de Gembloux.
De vijf transitcentra werden in de kazernes van Bierset, Bastenaken, Houthalen-Helchteren, Weelde en in de toekomstige lokalen van de civiele bescherming in Gembloux ingericht en zouden één jaar openblijven, namelijk van 1 december 2010 tot en met 30 november 2011.
U herinnert zich vast nog wel dat die beslissing eenzijdig Vous vous souvenez sans doute que cette décision a été imposée aux autorités communales sans la moindre werd opgelegd aan de betrokken gemeentebesturen en dat concertation et qu'elle a provoqué d'importants mouve- de inwoners van de betrokken gemeenten zich fel tegen dat ments de contestation de la part des populations locales plan verzetten. concernées. CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
292
En tant que député-bourgmestre, j'ai tout fait pour calmer la colère de mes concitoyens et pour ramener le calme dans ma cité. Cela a été possible grâce à un protocole d'accord en 12 points passé entre le gouvernement fédéral et la ville de Bastogne et signé par le premier ministre en personne. Le point 1 de cet accord engageait clairement le gouvernement à "fermer" le centre de transit de Bastogne le 30 novembre 2011 au plus tard.
Als volksvertegenwoordiger-burgemeester heb ik toen alles in het werk gesteld om de gemoederen te sussen en de rust in mijn stad te laten weerkeren. Dat lukte dankzij een twaalf punten bevattend protocolakkoord tussen de federale regering en de stad Bastenaken, ondertekend door de eerste minister zelf. In punt 1 van dat akkoord staat duidelijk dat de regering zich ertoe verbindt het transitcentrum in Bastenaken uiterlijk op 30 november 2011 te sluiten.
Aux portes de l'hiver 2011-2012, le gouvernement a pourtant décidé de poursuivre l'expérience jusqu'au 31 mai 2012. Au début de cette année, plusieurs voix, dont celle du ministre de la Défense, ont confirmé la fermeture au 31 mai 2012, puisque d'autres solutions avaient été dégagées par le gouvernement, notamment une capacité d'accueil supplémentaire du centre de Bierset.
Net voor het begin van de winter 2011-2012 besliste de regering echter om het centrum open te houden tot en met 31 mei 2012. Begin dit jaar bevestigden meerdere personen, onder wie de minister van Landsverdediging, dat het centrum op 31 mei 2012 gesloten zou worden, aangezien de regering andere oplossingen had gevonden, meer bepaald bijkomende opvangplaatsen in het centrum van Bierset.
Malgré les promesses répétées, la presse a révélé récemment votre intention de prolonger à nouveau l'existence du centre de transit de Bastogne qui héberge 550 personnes.
Alle beloften ten spijt, bracht de pers onlangs naar buiten dat u de sluiting van het transitcentrum van Bastenaken, waar 550 personen worden opgevangen, nog maar eens wil uitstellen.
1. Confirmez-vous le contenu de votre annonce à la presse?
1. Bevestigt u wat u aan de pers heeft meegedeeld?
2. Si oui, comment le gouvernement justifie-t-il le non respect de ses engagements antérieurs?
2. Zo ja, hoe verantwoordt de regering dat de vroeger aangegane verbintenissen niet worden nagekomen?
3. Comment espérez-vous faire croire à une fermeture du centre de Bastogne au 30 novembre 2012 aux portes d'un nouvel hiver et après deux prolongations et deux promesses successives non tenues?
3. Hoe wil u dat de bevolking gelooft dat het centrum in Bastenaken op 30 november 2012 effectief dicht zal gaan, terwijl de winter ook dan weer voor de deur zal staan en er al twee keer beloofd werd dat het centrum zou worden gesloten en het dan toch werd opengehouden?
4. Le gouvernement aura-t-il le courage de dire que son intention est d'instaurer de force un centre permanent d'accueil de demandeurs d'asile à Bastogne, alors que les nuisances de ce dernier, soulignées par les nombreux rapports de police, nous font craindre le pire en termes de maintien de l'ordre public?
4. Zal de regering ervoor uit durven te komen dat ze een permanent opvangcentrum voor asielzoekers in Bastenaken wil oprichten, niettegenstaande het feit dat de overlast die het centrum veroorzaakt, getuige het grote aantal politierapporten, ons het ergste doet vrezen voor de ordehandhaving?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 18 octobre 2012, à la question n° 177 de monsieur le député Philippe Collard du 20 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 18 oktober 2012, op de vraag nr. 177 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Collard van 20 maart 2012 (Fr.):
Il est vrai que le centre d'accueil d'urgence de Bastogne a été maintenu ouvert plus longtemps que fin de mai 2012. Cependant, le centre a été fermé depuis et la caserne ne fait donc plus fonction de centre d'accueil pour les demandeurs d'asile.
Het klopt inderdaad dat het noodopvangcentrum in Bastogne langer dan eind mei 2012 werd opengehouden. Inmiddels echter werd het leeggemaakt en doet de kazerne dus niet langer dienst als opvangcentrum voor asielzoekers.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
293
DO 2011201208433 Question n° 210 de madame la députée Sarah Smeyers du 24 avril 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208433 Vraag nr. 210 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 24 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Les communes proposant des places d'accueil pour deman- Gemeenten met opvangplaatsen voor asielzoekers. - Witte deurs d'asile. - Communes blanches. gemeenten. In antwoord op een vraag die ik u al stelde, leerde ik dat En réponse à une question que je vous ai posée, vous avez déclaré que 890 places d'accueil pour demandeurs er van de 2.000 beloofde opvangplaatsen voor asielzoekers d'asile avaient déjà été ouvertes dans des initiatives locales in lokale opvanginitiatieven (LOI's) reeds 890 werden d'accueil (ILA) sur les 2.000 promises et que 617 étaient à geopend en 617 werden onderzocht. l'étude. Ongeveer 197 OCMW's hadden op uw eerdere oproep Environ 197 CPAS ont répondu à votre précédent appel. Vous m'avez remis à cette même occasion une liste de geantwoord. Ik kreeg hierbij van u een lijst met gemeenten communes dans lesquelles un projet a déjà été lancé et waar er al een project was begonnen en waar er projecten gepland waren. dans lesquelles des projets sont à l'étude. Cinquante communes, dont Malines et Ostende, ne comptent cependant encore aucun centre d'asile ni ILA. Vous aviez indiqué que vous veilleriez à ce que les responsables de ces communes soient également motivés à accueillir des demandeurs d'asile.
Toch zijn er nog steeds vijftig gemeenten die noch een asielcentrum noch een LOI hebben, waaronder blijkbaar Mechelen en Oostende. U zou ervoor zorgen dat deze gemeenten ook gemotiveerd worden om asielzoekers op te vangen.
Begin april 2012 zei u al dat u nog geen nominatieve lijst Début avril 2012, vous avez déjà déclaré que vous n'étiez pas en mesure de fournir une liste nominative des com- kon bezorgen van de witte gemeenten omdat u met een munes blanches en raison de l'adaptation imminente de aantal tariefwijzigingen zit. certains taux. 1. Quelles communes disposent actuellement d'un centre 1. Welke gemeenten hebben vandaag een asielcentrum, pour demandeurs d'asile mais ne proposent aucune ILA? maar geen LOI? 2. Quelles communes proposent actuellement une 2. Welke gemeenten hebben vandaag een LOI, maar geen ILA mais ne disposent pas d'un centre pour demandeurs asielcentrum? d'asile? 3. Quelles communes ne disposent actuellement ni d'une 3. Welke gemeenten hebben vandaag noch een LOI, noch ILA, ni d'un centre pour demandeurs d'asile? een asielcentrum? 4. a) Quelles communes parmi celles visées au point 3 ont reçu un appel officiel à ouvrir des ILA pour demandeurs d'asile? b) Par quel canal ont-elles reçu cet appel?
4. a) Welke van de gemeenten in vraag 3 hebben een officiële oproep gekregen om LOI's voor asielzoekers te openen? b) Via welk medium gebeurde dit?
c) Parmi ces communes, combien ont réagi positivement à cet appel?
c) Hoeveel van hen reageerden positief op deze oproep?
d) Parmi ces communes, combien ont réagi négativement?
d) Hoeveel negatief?
e) Parmi ces communes, combien n'ont pas (encore) réagi?
e) Hoeveel (nog) niet?
5. a) Quand les communes blanches n'ayant encore reçu aucun appel en ce sens en recevront-elles un? b) De quelle manière cet appel leur sera-t-il transmis?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
5. a) Wanneer zullen de witte gemeenten die hier nog geen oproep voor kregen er een ontvangen? b) Op welke manier zal dit gebeuren?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
294
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 23 octobre 2012, à la question n° 210 de madame la députée Sarah Smeyers du 24 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 23 oktober 2012, op de vraag nr. 210 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 24 april 2012 (N.):
1. Vous ne me citez pas correctement au sujet de la commission début avril de cette année. J'ai répondu à la commission que le développement d'un plan de répartition est une matière très complexe où plusieurs éléments doivent être pris en compte. Je faisais aussi référence à la consultation des organisations représentatives des villes et des communes.
1. U citeert mij verkeerd met betrekking tot de commissie van begin april dit jaar. Ik antwoordde in de commissie dat het opmaken van een spreidingsplan een erg complex gegeven is waar met verschillende factoren rekening dient te worden gehouden. Ik verwees ook naar het overleg met de representatieve organisaties van de steden en gemeenten.
2. Si vous entendez par ILA (initiatives locales d'accueil), toutes les unités de logement concernées par les conventions de type ILA, nous comptabilisons actuellement 413 communes qui organisent plus qu'un logement en ILA sur leur territoire (sur un total de 467 communes avec ILA).
2. Als u LOI's (lokale opvanginitiatieven) beschouwt als alle wooneenheden onder conventies van het LOI-type, tellen we tegenwoordig 413 gemeenten die meer dan één logement in LOI op hun grondgebied organiseren (op een totaal van 467 gemeenten met LOI's).
Vous trouverez en annexe un tableau avec l'ensemble des CPAS disposant d'une ILA ainsi que le nombre d'unités de logement organisées par CPAS. Une unité de logement peut bien entendu offrir soit une seule place d'accueil soit plusieurs places d'accueil. En outre, plusieurs logements peuvent être situés à une même adresse (immeuble divisé en plusieurs logements).
Gelieve in bijlage een tabel met alle OCMW's met LOI's te vinden alsook het aantal georganiseerde wooneenheden per OCMW. Een wooneenheid kan natuurlijk of één enkele opvangplaats of verschillende opvangplaatsen aanbieden. Bovendien kunnen verschillende logementen op hetzelfde adres gelegen zijn (gebouw verdeeld in verscheidene logementen).
3. Voor enkele van de vragen verwijs ik naar het ant3. Pour certaines questions je vous renvoie à la réponse du 18 septembre 2012 de la question numéro 273 du woord van 18 september 2012 op de vraag nr. 273 van 28 juin 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011- 28 juni 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 82, blz. 281). 2012, n° 82, p. 281). 4. De antwoorden op de overige vragen vindt u in bijlage. 4. Vous trouvez les réponses aux autres questions à l'annexe. Je répète que le développement d'un plan de Ik herhaal dat het opmaken van een spreidingsplan een erg répartition est une matière très complexe où plusieurs élé- complex gegeven is waar met verschillende factoren rekening dient te worden gehouden. ments doivent être pris en compte. Les annexes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
295
DO 2011201209863 Question n° 300 de madame la députée Sarah Smeyers du 23 juillet 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201209863 Vraag nr. 300 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 23 juli 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Confusion concernant l'implantation de centres d'asile et le démantèlement de centres de transit.
Onduidelijkheden rond de inplanting van asielcentra en rond de afbouw van transitcentra.
Il est apparu récemment qu'à Deurne, Fedasil loue un immeuble destiné à servir de "point d'accueil fédéral". Il avait été assuré précédemment que ce bâtiment ne serait pas utilisé comme centre d'asile et que Fedasil l'avait loué au moment de la crise de l'asile.
Recentelijk raakte bekend dat Fedasil een pand huurt in Deurne dat moet dienen als "federaal opvangpunt". Eerder werd bevestigd dat dit pand niet als asielcentrum zou worden gebruikt en dat het gebouw werd gehuurd door Fedasil op het moment dat er crisis heerste.
Il n'est pas clairement établi aujourd'hui si cette capacité supplémentaire sera encore nécessaire. Cependant, les riverains restent dans l'incertitude. Ils considèrent que des demandeurs d'asile n'ont pas leur place à cet endroit et qu'en outre le chantier est illégal. Les riverains envisageront dès lors de futures actions, parce qu'ils ne savent toujours pas exactement si l'immeuble en question servira ou non de centre d'asile. D'après certaines informations, quarante personnes au maximum pourraient y être hébergées.
Het is vandaag niet duidelijk of die extra capaciteit nog nodig zal zijn. Toch blijven de buurtbewoners onzeker hierover. Ze vinden dat asielzoekers er niet thuis horen en volgens hen is de werf ook niet legaal. De buurt zal zich dan ook bezinnen over verdere acties, omdat ze nog steeds niet zeker zijn of dit pand nu al dan niet zal dienst doen als asielcentrum. Volgens informatie zouden er maximum 40 bewoners kunnen gehuisvest worden.
1. a) Quand l'administration et les habitants de Deurne 1. a) Wanneer zal er aan het bestuur en de inwoners van sauront-ils clairement ce qu'il en est? Deurne hierover duidelijkheid verschaft worden? b) Quelle affectation l'immeuble en question?
Fedasil
réservera-t-elle
à
c) Des demandeurs d'asile y seront-ils hébergés?
b) Welke bestemming zal dit pand door Fedasil krijgen? c) Zullen hier asielzoekers worden ondergebracht?
2. Fedasil a encore acquis récemment, à Borlo, un immeuble qui servira de centre d'asile.
2. In Borlo heeft Fedasil recentelijk nog een pand gekocht dat zal dienen als asielcentrum.
a) Combien de demandeurs d'asile y seront hébergés (48 ou 20 comme affirmé ultérieurement)?
a) Hoeveel asielzoekers zullen daar worden in ondergebracht (48, of 20 zoals daarna werd beweerd)?
b) Comment réagissez-vous aux protestations du bourgb) Hoe reageert u op het protest van de burgemeester van mestre de Borlo qui, comme les riverains, s'oppose à ce Borlo, die - net zoals de buurt - hier tegenstander van is? projet? 3. a) Fedasil a-t-elle pris des options sur d'autres immeubles, mais qui sont inoccupés pour le moment?
3. a) Zijn er nog panden waar Fedasil een optie heeft op genomen, maar die momenteel leegstaan?
b) Dans l'affirmative, où se trouvent ces bâtiments et quelle affectation recevront-ils?
b) Zo ja, waar, en welke bestemming zullen deze panden krijgen?
c) Zijn de buurtbewoners en gemeentebesturen ingelicht c) Les riverains et les administrations sont-ils informés des projets de Fedasil (comme le Refuge à Mouscron ou over de plannen die Fedasil in elk geval heeft, en op welke le maintien controversé du centre de transit à Bastogne)? wijze (bijvoorbeeld Refuge in Moeskroen, protest tegen openhouden transitcentrum Bastenaken)? Comment? d) Dans l'affirmative, de quelles communes s'agit-il?
d) Zo ja, welke gemeenten?
e) Dans quelles communes les projets de Fedasil sont-ils à l'origine de protestations ou d'incertitudes?
e) In welke van deze gemeenten is er protest of onduidelijkheid rond de plannen die Fedasil daar heeft?
f) Quelles mesures sont prises pour prévenir ces situations ou pour y remédier?
f) Wat wordt gedaan om dit te vermijden/op te lossen?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
296
4. Quel est l'état de la question dans d'autres dossiers qui suscitent le mécontentement des riverains, comme la possible transformation du Refuge (Mouscron) en centre d'asile et le démantèlement du centre de transit à Bastogne (où en est ce démantèlement, jugé trop lent par les riverains, et la date de fin définitive pourra-t-elle encore être respectée)?
4. Wat is de stand van zaken in andere zaken waar de buurtbewoners ontevreden zijn, zoals het al dan niet omvormen van de Refuge (Moeskroen) tot asielcentrum, en de afbouw van het transitcentrum te Bastenaken (die te traag gaat voor de buurt; hoe ver staat de afbouw van dit transitcentrum; is de definitieve einddatum nog haalbaar)?
5. Qu'en est-il du démantèlement des autres centres de transit?
5. Hoe staat het met de afbouw van de andere transitcentra?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 18 octobre 2012, à la question n° 300 de madame la députée Sarah Smeyers du 23 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 18 oktober 2012, op de vraag nr. 300 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 23 juli 2012 (N.):
1. a) Hierover zal duidelijkheid geboden worden op het 1. a) Une information claire sera donnée lorsque la décision sera prise quant à l'exploitation de cette initiative moment dat de beslissing tot ingebruikname van dit opvanginitiatief genomen is d'accueil. b) Fedasil gère les places d'accueil dan cet immeuble b) Fedasil beheert de opvangplaatsen in dit pand als comme initiative fédérale d'accueil. Federaal Opvanginitiatief (FOI). c) Uniquement si cela est nécessaire, des demandeurs d'asile y seront domiciliés.
c) Enkel indien dit noodzakelijk is zullen hier asielzoekers worden gehuisvest.
2. a) La capacité totale de l'initiative fédérale d'accueil à Borlo compte 40 places. Actuellement, 20 places sont occupées.
2. a) De totale capaciteit van het federaal opvanginitiatief in Borlo bedraagt 40 plaatsen. Op dit moment zijn 20 plaatsen in gebruik.
b) Je déplore cela. Lors du lancement du projet, Fedasil a régulièrement contacté la commune et le bourgmestre.
b) Ik betreur dit. Fedasil heeft bij de opstart geregeld contact gehad met de gemeente en de burgemeester.
3. a) Oui, mais cela dépend de votre définition de "prendre une option".
3. a) Afhankelijk van uw definitie van "optie genomen" : ja.
b) Tant que le processus décisionnel n'a pas été finalisé je ne peux pas donner plus de commentaire.
b) Zolang de besluitvorming niet is afgerond kan ik hierover geen verdere mededelingen doen.
c) Tant que la décision n'a pas été prise aucun contact ne c) Zolang de besluitvorming niet is afgerond kan er ook sera pris avec les habitants de quartier ou la commune. geen contact worden genomen met eventuele omwonenden of gemeentebesturen. d) Je réfère à ma réponse donnée à la question susmentionnée.
d) Ik verwijs naar mijn antwoord op bovenstaande vraag.
e) Cette question n'est pas pertinente pour le moment.
e) Dit is momenteel niet aan de orde.
f) Cette question n'est pas pertinente pour le moment.
f) Dit is momenteel niet aan de orde.
4. L'aménagement du refuge de Mouscron pour en faire un centre d'accueil pour demandeurs d'asile est exclu. Quant au centre de transit de Bastogne: ce centre est fermé.
4. De ombouw van de Refuge in Moeskroen tot opvangcentrum voor asielzoekers is niet aan de orde. Wat betreft het transitcentrum van Bastenaken: dit is dicht.
5. Ici aussi une diminution graduelle de la capacité d'accueil a été entamée en vue de pouvoir procéder à une fermeture complète à la fin de cette année.
5. Ook hier is al gestart met een geleidelijke vermindering van opvangcapaciteit met het oog op de sluiting aan het einde van dit jaar.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
297
DO 2011201209881 Question n° 307 de madame la députée Sarah Smeyers du 24 juillet 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201209881 Vraag nr. 307 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 24 juli 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Accueil des demandeurs d'asile. - Centres d'accueil et ILA.
De opvang van asielzoekers. - Asielcentra en LOI's.
Lors de la présentation du rapport annuel du SPF Intérieur (5 juin 2012), vous avez déclaré que la crise de l'asile était finie.
Tijdens de voorstelling van het jaarverslag van de FOD Binnenlandse Zaken (5 juni 2012) meldde u dat de opvangcrisis voor asielzoekers voorbij is.
Vous estimez qu'au cours des derniers mois, les demandes d'asile acceptées ont été moins nombreuses tandis que le nombre de demandeurs d'asile quittant notre pays a augmenté. En outre, le nombre de demandes d'asile a diminué par rapport à 2011 (1.785 en mai 2012 contre 2.161 en janvier 2012 et 1.944 en mai 2011).
Volgens u zijn er de laatste maanden minder aanvragen goedgekeurd en meer asielzoekers vertrokken. Daarnaast daalde het aantal asielaanvragen tegenover 2011 (1.785 in mei 2012 tegenover 2.161 in januari 2012; in mei 2011 waren er 1.944.
Toutefois, ces chiffres sont toujours plus élevés qu'il y a deux ans puisqu'en mai 2010, 1.243 demandes seulement étaient enregistrées. Par ailleurs, 83% des demandes de régularisation pour raisons médicales se sont vu opposer d'emblée une fin de non-recevoir et le nombre de demandeurs d'asile rentrés dans leur pays aurait augmenté (début 2012, il y en a eu 42 pour cent de plus qu'au cours de la même période en 2011).
Deze aantallen liggen nochtans nog altijd hoger dan twee jaar terug (in mei 2010: 1.243 aanvragen!); werd 83% van de medische regularisatieaanvragen meteen afgeblokt en zou het aantal terugkeerders zijn toegenomen (in begin 2012, 42 procent meer dan in de zelfde periode in 2011).
En outre, un plus grand nombre de demandes d'asile ont été traitées chaque mois:
Bovendien werden er elke maand meer asielaanvragen afgewerkt:
- au 1er avril 2012, il y avait 15.343 dossiers en souffrance contre
- op 1 april 2012: werkvoorraad van 15.343 dossiers,
- 14.832 au 1er mai 2012 et
- tegenover 14.832 dossiers op 1 mei 2012 en
- 14.068 au 1er juin 2012.
- 14.068 op 1 juni 2012.
Toutefois, le nombre de demandes d'asile multiples reste Toch blijft het aantal meervoudige asielaanvragen hoog. élevé. En mai 2012, ce nombre était encore de 526 contre In mei 2012 lag dit aantal nog op 526, tegenover 438 438 en mai 2011. in mei 2011. Om hieraan te werken ondernam u onlangs nog ontraAfin de réduire ce nombre, vous avez entrepris récemment des campagnes de dissuasion, suivant ainsi l'exemple dingscampagnes, naar het voorbeeld van uw voorganger de heer Wathelet. de votre prédécesseur, monsieur Wathelet. Enfin, 170 jeunes séjournent encore dans des chambres d'hôtel sans bénéficier ni d'un accueil ni d'un accompagnement idoines. Tous les problèmes ne sont donc pas résolus.
Tot slot verblijven er vandaag nog 170 jongeren in hotels zonder gepaste opvang of begeleiding. Niet alle problemen zijn dus van de baan.
1. Si le nombre de demandes d'asile est inférieur à celui 1. Het aantal asielaanvragen ligt misschien lager in verde 2011, sur base mensuelle ce nombre n'a pas diminué de gelijking met 2011; op maandbasis is er geen spectaculaire façon spectaculaire par rapport à 2011. daling merkbaar. Hoe wordt ons opvangnet voorbereid op een eventuele À l'heure où les centres d'accueil d'urgence ferment leurs portes, comment nos structures d'accueil sont-elles prépa- opstoot van asielaanvragen, nu de noodopvangcentra sluiten? rées à une augmentation éventuelle des demandes d'asile?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
298
2. a) Wordt er nog gezocht naar extra opvangplaatsen in 2. a) Se met-on encore en quête de places d'accueil supplémentaires dans de nouveaux centres d'accueil ou dans nieuwe asielcentra, of in de uitbreiding van bestaande asielcentra? des centres d'accueil existants à la capacité étendue? b) Wat is de huidige stand van zaken in het dossier rond b) Quel est l'état des lieux actuel du dossier du Refuge à Mouscron? Un centre d'accueil y sera-t-il hébergé ou non, de Refuge te Moeskroen: zal er hier nu een opvangcentrum et comment fera-t-on en sorte que cette commune sache komen of niet, en hoe wordt hier definitief duidelijkheid in geschapen voor de gemeente? définitivement à quoi s'en tenir à ce sujet? 3. Quel est l'état des lieux en ce qui concerne le nombre 3. Wat is de stand van zaken van het aantal lokale opvand'Initiatives locales d'accueil (ILA)? ginitiatieven (LOI's): a) Combien d'ILA sont-elles actuellement opérationa) Hoeveel LOI's zijn er momenteel in totaal operationelles au total? neel? b) Combien de personnes au total séjournent-elles actuellement dans une ILA?
b) Hoeveel personen verblijven er momenteel in totaal in een LOI?
c) Combien de communes ne sont-elles pas dotées à ce c) Hoeveel gemeenten hebben tot nu toe geen LOI en jour d'une ILA et de quelles communes s'agit-il? welke zijn dit? d) Combien de communes sont-elles dotées d'une ILA et de quelles communes s'agit-il?
d) Hoeveel gemeenten hebben één LOI en welke zijn dit?
e) Combien de communes sont-elles dotées de plusieurs ILA et de quelles communes s'agit-il?
e) Hoeveel gemeenten hebben meerdere LOI's en welke zijn dit?
f) Quelle est la capacité des ILA dans chaque commune?
f) Wat is de respectievelijke capaciteit in de LOI's bij elke gemeente?
g) Lesquelles de ces communes sont-elles également dotées d'un centre d'accueil?
g) Welke van deze gemeenten hebben ook een asielcentrum?
h) Quelle est la capacité maximale par centre d'accueil?
h) Wat is hiervan de maximum capaciteit per asielcentrum?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 23 octobre 2012, à la question n° 307 de madame la députée Sarah Smeyers du 24 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 23 oktober 2012, op de vraag nr. 307 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 24 juli 2012 (N.):
1. Vous ne me citez pas correctement au sujet de la commission début avril de cette année. J'ai répondu à la commission que le développement d'un plan de répartition est une matière très complexe où plusieurs éléments doivent être pris en compte. Je faisais aussi référence à la consultation des organisations représentatives des villes et des communes.
1. U citeert mij verkeerd met betrekking tot de commissie van begin april dit jaar. Ik antwoordde in de commissie dat het opmaken van een spreidingsplan een erg complex gegeven is waar met verschillende factoren rekening dient te worden gehouden. Ik verwees ook naar het overleg met de representatieve organisaties van de steden en gemeenten.
2. Si vous entendez par ILA (Initiatives locales d'accueil), toutes les unités de logement concernées par les conventions de type ILA, nous comptabilisons actuellement 413 communes qui organisent plus qu'un logement en ILA sur leur territoire (sur un total de 467 communes avec ILA).
2. Als u LOI's (lokale opvanginitiatieven) beschouwt als alle wooneenheden onder conventies van het LOI-type, tellen we tegenwoordig 413 gemeenten die meer dan één logement in LOI op hun grondgebied organiseren (op een totaal van 467 gemeenten met LOI's).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
299
Vous trouverez en annexe un tableau avec l'ensemble des CPAS disposant d'une ILA ainsi que le nombre d'unités de logement organisées par CPAS. Une unité de logement peut bien entendu offrir soit une seule place d'accueil soit plusieurs places d'accueil. En outre, plusieurs logements peuvent être situés à une même adresse (immeuble divisé en plusieurs logements).
Gelieve in bijlage een tabel met alle OCMW's met LOI's te vinden alsook het aantal georganiseerde wooneenheden per OCMW. Een wooneenheid kan natuurlijk of één enkele opvangplaats of verschillende opvangplaatsen aanbieden. Bovendien kunnen verschillende logementen op hetzelfde adres gelegen zijn (gebouw verdeeld in verscheidene logementen).
3. Pour certaines questions je vous renvoie à la réponse du 18 septembre 2012 de la question n° 273 du 28 juin 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 82, p. 281).
3. Voor enkele van de vragen verwijs ik naar het antwoord van 18 september 2012 op de vraag nr. 273 van 28 juni 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 82, blz. 281).
4. De antwoorden op de overige vragen vindt u in bijlage. 4. Vous trouvez les réponses aux autres questions à l'annexe. Je répète que le développement d'un plan de Ik herhaal dat het opmaken van een spreidingsplan een erg répartition est une matière très complexe où plusieurs élé- complex gegeven is waar met verschillende factoren rekening dient te worden gehouden. ments doivent être pris en compte. Les tableaux en réponse à cette question ont été transmis directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais ils peuvent être consultés au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De tabellen in bijlage bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien hun louter documentaire karakter worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201210224 Question n° 319 de madame la députée Sarah Smeyers du 07 septembre 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201210224 Vraag nr. 319 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 07 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Accueil de demandeurs "blanches".-
dites
Opvang asielzoekers. - De zogenaamde "witte gemeenten".
Début avril 2012, vous avez déclaré que vous n'étiez pas en mesure, en raison de l'adaptation de certains taux, de fournir une liste nominative des communes dites "blanches", c'est-à-dire des communes ne disposant ni d'une initiative locale d'accueil (ILA), ni d'un centre d'accueil pour demandeurs d'acile sur leur territoire. Aussi souhaiterais-je vous poser les questions suivantes:
Begin april 2012 zei u al dat u geen nominatieve lijst kon bezorgen van de zogenaamde "witte gemeenten", gemeenten die geen lokaal opvanginitiatief (LOI) noch een asielcentrum hebben, omdat u met een aantal tariefwijzigingen zit. Vandaar de volgende vraag:
1. Quelles communes ne proposaient, en date du 6 septembre 2012, aucune ILA, mais avaient par contre un centre pour demandeurs d'asile sur leur territoire?
1. Welke gemeenten hebben op datum van 6 september 2012 geen LOI, maar wel een asielcentrum?
2. Quelles communes proposaient en date du 6 septembre 2012 une ILA, mais ne disposaient pas d'un centre pour demandeurs d'asile sur leur territoire?
2. Welke gemeenten hebben op datum van 6 september 2012 een LOI, maar geen asielcentrum?
3. a) Quelles communes ne disposaient le 6 septembre 2012 ni d'une ILA, ni d'un centre pour demandeurs d'asile?
3. a) Welke gemeenten hebben op datum van 6 september 2012 geen LOI, noch een asielcentrum?
CHAMBRE
d'asile.-
Communes
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
300
b) Parmi ces communes, combien accueillent des demandeurs d'asile dans d'autres structures d'accueil, et combien n'en accueillent pas?
b) Hoeveel van hen vangen asielzoekers op in andere opvangstructuren en hoeveel vangen er geen op?
4. Quel est actuellement, pour chaque ILA, le nombre 4. Kan u voor alle LOI's het huidige maximale aantal maximal de places d'accueil disponibles, et quel est le taux beschikbare opvangplaatsen, alsook de bezettingsgraad d'occupation? geven? 5. a) Quelles communes parmi celles visées au point 3 ont reçu un appel officiel à ouvrir des ILA pour demandeurs d'asile? b) Par quel canal ont-elles reçu cet appel?
5. a) Welke van de gemeenten in vraag 3 hebben een officiële oproep gekregen om LOI's voor asielzoekers te openen? b) Via welk medium gebeurde dit?
c) Parmi ces communes, combien ont réagi positivement à cet appel?
c) Hoeveel van hen reageerden positief op deze oproep?
d) Combien d'entre elles ont réagi négativement?
d) Hoeveel negatief?
e) Combien d'entre elles n'ont pas (encore) réagi?
e) Hoeveel (nog) niet?
6. a) Quand les communes dites blanches n'ayant encore reçu aucun appel en ce sens en recevront-elles un? b) Comment procédera-t-on?
6. a) Wanneer zullen de zogenaamde "witte" gemeenten die nog geen oproep kregen tot het openen van een LOI er één ontvangen? b) Hoe zal dit gebeuren?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 23 octobre 2012, à la question n° 319 de madame la députée Sarah Smeyers du 07 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 23 oktober 2012, op de vraag nr. 319 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 07 september 2012 (N.):
1. Vous ne me citez pas correctement au sujet de la commission début avril de cette année. J'ai répondu à la commission que le développement d'un plan de répartition est une matière très complexe où plusieurs éléments doivent être pris en compte. Je faisais aussi référence à la consultation des organisations représentatives des villes et des communes.
1. U citeert mij verkeerd met betrekking tot de commissie van begin april dit jaar. Ik antwoordde in de commissie dat het opmaken van een spreidingsplan een erg complex gegeven is waar met verschillende factoren rekening dient te worden gehouden. Ik verwees ook naar het overleg met de representatieve organisaties van de steden en gemeenten.
2. Si vous entendez par ILA (initiative locale d'accueil), toutes les unités de logement concernées par les conventions de type ILA, nous comptabilisons actuellement 413 communes qui organisent plus qu'un logement en ILA sur leur territoire (sur un total de 467 communes avec ILA).
2. Als u LOI's (lokaal opvanginitiatief) beschouwt als alle wooneenheden onder conventies van het LOI-type, tellen we tegenwoordig 413 gemeenten die meer dan één logement in LOI op hun grondgebied organiseren (op een totaal van 467 gemeenten met LOI's).
Vous trouverez en annexe un tableau avec l'ensemble des CPAS disposant d'une ILA ainsi que le nombre d'unités de logement organisées par CPAS. Une unité de logement peut bien entendu offrir soit une seule place d'accueil soit plusieurs places d'accueil. En outre, plusieurs logements peuvent être situés à une même adresse (immeuble divisé en plusieurs logements).
Gelieve in bijlage een tabel met alle OCMW's met LOI's te vinden alsook het aantal georganiseerde wooneenheden per OCMW. Een wooneenheid kan natuurlijk of één enkele opvangplaats of verschillende opvangplaatsen aanbieden. Bovendien kunnen verschillende logementen op hetzelfde adres gelegen zijn (gebouw verdeeld in verscheidene logementen).
3. Pour certaines questions je vous renvoie à la réponse du 18 septembre 2012 de la question n° 273 du 28 juin 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 82, p. 281).
3. Voor enkele van de vragen verwijs ik naar het antwoord van 18 september 2012 op de vraag nr. 273 van 28 juni 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 82, blz. 281).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
301
4. De antwoorden op de overige vragen vindt u in bijlage. 4. Vous trouvez les réponses aux autres questions à l'annexe. Je répète que le développement d'un plan de Ik herhaal dat het opmaken van een spreidingsplan een erg répartition est une matière très complexe où plusieurs élé- complex gegeven is waar met verschillende factoren rekening dient te worden gehouden. ments doivent être pris en compte. Les annexes en réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien hun louter documentaire karakter worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201210238 Question n° 321 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 septembre 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201210238 Vraag nr. 321 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
L'accueil des mineurs étrangers non accompagnés.
De opvang voor niet-begeleide minderjarige vreemdelingen.
Un nombre croissant de mineurs étrangers non accompagnés (MENA) arrivent dans notre pays et se retrouvent à Bruxelles. En raison de la pénurie de places d'accueil dans les centres d'asile fédéraux et dans les structures d'aide à la jeunesse, une partie de ces jeunes, surtout ceux qui ne demandent pas l'asile, deviennent des sans-abri. Fedasil a créé récemment le centre de Sugny spécialement à l'intention des jeunes qui n'introduisent pas de demande d'asile.
Steeds meer niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (nbmv) komen naar ons land en belanden dan in Brussel. Door een tekort aan opvangplaatsen in de federale asielcentra en in de bijzondere jeugdzorg zijn een deel van deze jongeren - vooral zij die geen asiel aanvragen - dakloos. Fedasil richtte een tijdje geleden nog het centrum in Sugny op, speciaal voor jongeren die geen asiel aanvragen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
302
Fedasil a cependant admis récemment, dans le cadre d'une interview (dossier dans le MO-magazine du 28 août 2012), qu'elle ne parvenait pas toujours à assurer l'accueil des non-demandeurs d'asile - dont elle est responsable durant un mois - sauf s'il s'agit de jeunes vulnérables ou si l'agence a été condamnée, cette dernière situation ne concernant toutefois qu'un groupe très restreint de jeunes. En principe, les non-demandeurs d'asile sont accueillis durant un mois. Passé ce délai, ils relèvent de la compétence des Communautés qui doivent leur offrir un accueil adéquat par le biais de l'aide à la jeunesse. C'est cependant là que le bât blesse, puisque ces compétences sont réparties entre le fédéral, compétent en matière de demandeurs d'asile, et les Communautés, responsables des mineurs d'âge et des situations d'éducation problématiques. Les deux aspects doivent être combinés, mais Fedasil ne peut se charger de ce groupe de mineurs durant la totalité du trajet. L'accord de coopération conclu entre le fédéral et les Communautés, en vertu duquel Fedasil détecte les étrangers correspondant à ce profil et les renvoie aux instances compétentes, revêt dès lors une importance capitale. Toutefois, le problème se situe actuellement précisément à ce niveau puisque les structures communautaires sont également confrontées à un problème de manque de places. Par ailleurs, les budgets sont insuffisants pour créer par exemple une agence qui permettrait de mieux coordonner les matières fédérales telles que la Justice, l'Office des Étrangers et l'intégration sociale avec le niveau de pouvoir des Communautés. En conséquence, Fedasil doit résoudre elle-même le problème et de nombreux jeunes se retrouvent à la rue.
Fedasil gaf onlangs in een interview (dossier in MOmagazine, 28 augustus 2012) echter wel toe dat het voor de niet-asielzoekers, waar zij gedurende een maand verantwoordelijk voor zijn, er niet altijd in slaagt om opvang te verlenen, tenzij het om kwetsbare jongeren gaat, of wanneer het agentschap - dat is voor een zeer kleine groep veroordeeld werd. In principe vangt men niet-asielzoekers een maand op; daarna wordt het de bevoegdheid van de gemeenschappen, die via de bijzondere jeugdzorg voor aangepaste opvang moeten zorgen. Maar hier klemt het schoentje: enerzijds is er de federale bevoegdheid voor asielzoekers en anderzijds de gemeenschapsmaterie waar het om minderjarigen en problematische opvoedingssituaties gaat. Die twee moeten gecombineerd worden, maar Fedasil kan niet gedurende het ganse traject voor die groep instaan. Daarom is het Samenwerkingsakkoord tussen de federale staat en de gemeenschappen cruciaal: Fedasil detecteert of iemand tot die groep behoort en stuurt hen dan door. Maar dat is vandaag juist het probleem, aangezien er binnen de gemeenschapsstructuren ook een plaatstekort is; en er te weinig budget is om bvb. een agentschap op te richten oprichten waar de federale materie zoals justitie, DVZ, maatschappelijke integratie beter is afgestemd op het gemeenschapsniveau. Gevolg: Fedasil moet het probleem vaak zelf oplossen, waardoor vele jongeren op straat belanden.
Vous avez récemment rendu visite à Minor Ndako à Walfergem (Asse), un centre d'accompagnement pouvant accueillir dix enfants de familles à problèmes ainsi que des mineurs étrangers non accompagnés. L'accueil de ces derniers constitue un problème particulier étant donné les conflits de compétences entre l'échelon fédéral et les Communautés. Un protocole d'accord visant à résoudre ces problèmes est en cours de négociation. Vous avez déclaré à ce sujet que l'intérêt des enfants devait primer et qu'il était dès lors nécessaire d'inventorier les bonnes pratiques ainsi que les difficultés en la matière.
U bracht onlangs ook een bezoek aan Minor Ndako in Walfergem (Asse), een begeleidingstehuis voor tien kinderen uit probleemgezinnen en voor niet-begeleide minderjarige vreemdelingen. Vooral de opvang van die laatsten vormt een probleem door bevoegdheidsconflicten tussen het federale en het gemeenschapsniveau. Er wordt dan ook onderhandeld over een protocolakkoord. Zoals u zei: "Het belang van de kinderen moet voorop staan. Daarom is het nodig goed te weten welke de goede praktijken en welke de knelpunten zijn".
1. Van hoeveel NBMV die hier momenteel verblijven, is 1. Combien de MENA séjournant actuellement dans notre pays sont connus comme étant des sans-abri? Pou- er geweten dat zij geen onderdak hebben, met andere vez-vous répartir ces statistiques en deux catégories, à woorden hoeveel zijn er momenteel dakloos? Indien mogelijk, opgesplitst volgens zij die asiel aanvroegen en zij die savoir les jeunes ayant demandé l'asile et les autres? dit niet deden. 2. a) Connaît-on leur identité et assure-t-on le suivi de leur situation?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2. a) Is hun identiteit gekend en worden zij opgevolgd?
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
303
b) Cherche-t-on une solution pour eux? Quelle solution envisage-t-on? 3. Combien de MENA sont (début septembre) accueillis en Belgique?
b) Wordt er voor hen naar een oplossing gezocht? Welke?
actuellement
3. Hoeveel NBMV worden vandaag (begin september) in totaal opgevangen in België?
b) Combien (au total) ont introduit une demande d'asile et combien n'ont pas accompli cette démarche?
b) hoeveel van hen (in totaal) vroegen asiel aan en hoeveel niet?
4. Combien de MENA (début septembre) accueillis:
4. Hoeveel NBMV worden er vandaag (begin september) opgevangen
a) Pouvez-vous répartir ce total par Région?
sont
a) hoeveel resp. in de verschillende gewesten?
actuellement
a) par Fedasil?
a) door Fedasil?
b) par les structures des Communautés? 5. Combien de MENA séjournent (début septembre) dans des hôtels?
b) door de gemeenschapsstructuren? actuellement
5. Hoeveel NBMV verblijven er vandaag (begin september) in hotels?
6. Combien de MENA n'ayant pas introduit de demande 6. Hoeveel NBMV die geen asiel hebben aangevraagd, d'asile sont actuellement (début septembre) accueillis: worden er momenteel (begin september) opgevangen: a) par Fedasil?
a) door Fedasil?
b) par les structures des Communautés?
b) door de gemeenschapsstructuren?
c) dans des hôtels?
c) in hotels?
7. Combien d'entre eux y séjournent (respectivement):
7. Hoeveel van hen verblijven daar (resp.)
a) moins d'un mois?
a) minder dan een maand?
b) entre 1 et 6 mois?
b) een maand tot 6 maanden?
c) plus de 6 mois?
c) langer dan 6 maanden?
8. Onderhandelt u over bijkomende budgetten voor de 8. On observe actuellement une pénurie importante de moyens et de places d'accueil dans les structures commu- gemeenschapsstructuren, waar er vandaag een groot plaatsnautaires. Avez-vous engagé des négociations en vue tekort en gebrek aan budget is, of bent u van plan om dit te d'obtenir des budgets supplémentaires pour ces structures doen? ou avez-vous l'intention de lancer des négociations à cet effet? a) Dans l'affirmative, quelles seront vos propositions ou exigences? b) Dans la négative, quelles mesures prendrez-vous en vue de résoudre le problème de l'accueil des MENA?
a) zo ja, wat zullen uw voorstellen/eisen zijn? b) zo neen, wat zal u doen om het opvangprobleem voor NBMV op te lossen?
9. Où en est l'élaboration du protocole d'accord entre 9. Hoever staat het protocolakkoord tussen de federale l'État fédéral et les structures communautaires à ce sujet? overheid en de gemeenschapsstructuren in dit verband? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 19 octobre 2012, à la question n° 321 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 19 oktober 2012, op de vraag nr. 321 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 september 2012 (N.):
1. et 2. Je réfère l'honorable membre aux réponses des questions parlementaires, à savoir le n° 180 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 83, p. 585), le n° 250 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 71, p. 348) et le n° 5-4811 traitant le même sujet (voir: www.senate.be).
1. en 2. Ik verwijs het geachte lid naar de antwoorden gegeven op de parlementaire vragen met nr. 180 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 83, blz. 585), nr. 250(Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 71, blz. 348) en nr. 5-4811 over hetzelfde onderwerp (zie: www.senate.be).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
304
Het weze herhaald dat er geen niet-toewijzingen voor Il convient de réitérer l'absence de non-désignations attribuées aux demandeurs d'asile mineurs non-accompagnés. niet-begeleide minderjarige asielzoekers zijn. Dit betekent dat alle NBMV die asiel hebben aangevraagd, worden Signifiant qu'ils sont tous accueillis. opgevangen. En 2011, plusieurs autorités publiques ont signalé au Service des Tutelles un total de 3 258 personnes qui se déclarent MENA. Le Service de Tutelles a constaté que 790 personnes étaient majeures ou accompagnées, ainsi seulement 2 468 personnes du total ont été mises sous tutelle. Parmi ces derniers on comptait 1 649 demandeurs d'asile en 819 non demandeurs d'asile. Les non demandeurs d'asile qui ont été signalés au Service des Tutelles qui ont été invités par ce dernier à se rendre à un entretien d'identification. On constate que la plupart ignorent l'invitation et lorsqu'ils acceptent l'entretien ils refusent de se soumettre au test de détermination d'âge. Les personnes que se déclarent MENA mais qui ne demandent pas l'asile, s'avèrent être un public difficile dont très souvent la destination finale est l'étranger. Le Service des Tutelles n'est pas à même de retracer leur identité, leur âge réel et les motivations de voyage, qui sont cependant indispensables pour offrir quelconque solution
In 2011 werden in totaal 3.258 personen die verklaren NBMV te zijn door de verschillende overheden aan de dienst Voogdij gesignaleerd. De dienst Voogdij stelde vast dat 790 personen meerderjarig of toch begeleid zijn zodat slechts 2.468 personen van het totaal door hem onder de hoede werd genomen Er waren daarvan 1.649 asielzoekers en 819 niet asielzoekers. De niet asielzoekers die aan de dienst Voogdij worden gesignaleerd worden door hem uitgenodigd voor een identificatiegesprek. Men stelt vast dat de meeste niet opdagen en wanneer zij wel ingaan op de uitnodiging, weigeren zij zich aan een leeftijdstest te onderwerpen. De personen die verklaren NBMV te zijn maar geen asiel aanvragen, zijn een moeilijk publiek met vaak een buitenlandse eindbestemming. De dienst Voogdij kan hun identiteit, werkelijke leeftijd en reismotieven meestal niet achterhalen, noodzakelijk om oplossingen te kunnen bieden.
3. et 4. À la date du 31 août, Fedasil a accueilli 1 206 MENA. Ce nombre fluctue tous les jours mais toute proportion gardée il peut être dit que le nombre de jeunes qui résident dans les centres de Fedasil et de ses partenaires peut être ventilé de la manière suivante: 48,8% en Flandre, 40,4% en Wallonie et 10,8% à Bruxelles.
3. en 4. Het aantal NBMV opgevangen door Fedasil bedroeg op 31 augustus 1.206 jongeren. Het fluctueert dagelijks en verhoudingsgewijs kan men zeggen dat het aantal jongeren die in de centra van Fedasil en haar partners worden opgevangen als volgt verspreid zijn: 48,8% in Vlaanderen, 40,4% in Wallonië en 10,8% in Brussel.
Om een zicht te krijgen op het aantal opvangplaatsen die Afin d'avoir une idée du nombre de places d'accueil prévues par les communautés pour les mineurs étrangers non de gemeenschappen voor niet begeleide minderjarige accompagnés il suffirait de s'adresser au ministre compé- vreemdelingen voorziet, wordt volstaan door te verwijzen naar de bevoegde minister. tent. 5. Le 31 août 2012, 47 jeunes séjournaient encore à 5. Op 31 augustus 2012 zitten er nog 47 jongeren op l'hôtel. hotel. 6. a) Fedasil accueille dans son réseau d'accueil intégral 93 MENA qui n'ont pas demandé l'asile (hôtels inclus). b) Question pour les communautés.
6. a) Fedasil vangt 93 NBMV die geen asiel hebben aangevraagd, op in het gehele opvangnetwerk (hotels inbegrepen). b) Vraag voor de gemeenschappen.
c) Le 31 août 2012, 8 MENA non demandeurs d'asile c) Op 31 augustus 2012 zitten 8 NBMV niet asielzoekers sont logés à l'hôtel. op hotel. 7. Actuellement nous ne disposons pas de chiffres exacts.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
7. Momenteel beschikken we niet over de exacte cijfers.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
305
8. Nul besoin d'exposer ici le mode de financement des communautés et des régions. Les communautés sont compétences pour les matières personnalisables et sont autonomes dont l'exécution de leurs normes. La loyauté doit ainsi être prise en compte et il ne revient pas aux autorités fédérales de négocier quel budget elles prévoient pour l'accueil des mineurs étrangers non accompagnés. Outre, il peut être affirmé que de nombreuses nouvelles places ont été créées par Fedasil, les centres public d'action sociale et les autres partenaires, et qu'ils poursuivent leurs recherches en vue d'augmenter davantage le nombre de places. Étant donné que les communautés sont légalement obligées d'offrir une aide spécialisée, elles doivent également s'efforcer d'attribuer ces jeunes vulnérables à un accueil adapté.
8. De wijze van financiering van de gemeenschappen en de gewesten hoeft hier niet uiteengezet. De gemeenschappen zijn bevoegd voor de persoonsgebonden aangelegen en zijn autonoom in het uitvoeren van hun normen. De federale loyauteit dient daarbij in acht genomen worden maar het is niet aan de federale overheid om te onderhandelen welk budget zij voorzien voor de opvang van niet begeleide minderjarige vreemdelingen. Opnieuw kan meegedeeld dat reeds verscheidene nieuwe opvangplaatsen gecreëerd werden door Fedasil, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de andere partners en dat zij verder onderzoeken hoe er nog meer plaatsen kunnen bijkomen. De gemeenschappen die wettelijke verplicht zijn om gespecialiseerde hulp te geven, dienen evenzeer inspanningen te leveren om deze kwetsbare jongeren te laten doorstromen naar gepaste opvang.
9. De onderhandelingen met de gemeenschappen om tot 9. Les négociations avec les communautés en vue d'aboutir à un protocole d'accord en matière de mineurs een protocolakkoord inzake de opvang van niet begeleide étrangers non accompagnés, ne sont pas encore finies. Je minderjarige vreemdelingen te komen, zijn nog lopende waardoor er nog niet in detail kan gegaan worden. ne peux dès lors vous donner de détails sur celui-ci.
DO 2011201210239 Question n° 322 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 septembre 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201210239 Vraag nr. 322 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Mineurs étrangers non accompagnés.
Niet begeleide minderjarige vreemdelingen.
Le retard important accumulé par le service des Tutelles dans la réalisation des tests visant à déterminer l'âge d'étrangers présumés mineurs constitue un problème important. Un article consacré aux MENA, paru récemment dans MO*-magazine, révèle cette situation qui oblige les jeunes à rester à la rue.
Een groot probleem op dit moment is de grote achterstand bij de dienst Voogdij voor het uitvoeren van de leeftijdstesten bij vermeende minderjarigen (zo bleek onlangs uit een artikel rond NBMV in MO*-magazine). Hierdoor moet de jongere - in afwachting van een antwoord - op straat blijven.
Dans l'attente d'une réponse cela incite de nombreux MENA à disparaître "dans la nature". Pour éviter ces disparitions assez fréquentes, l'État belge devrait rendre plus rapidement ses conclusions quant à l'âge et à la qualité de mineur ou de majeur d'un étranger.
Nogal wat jongeren verdwijnen dan "in de natuur". De Belgische Staat zou sneller uitspraak moeten doen over de leeftijd die bepaalt of iemand minderjarig of meerderjarig is, want door de vertragingen verdwijnen er vandaag vaak jongeren.
1. Hoe groot is momenteel de achterstand bij de dienst 1. Quelle est actuellement l'ampleur du retard accumulé par le service des Tutelles dans la réalisation des tests voogdij voor het uitvoeren van leeftijdstesten: hoeveel dosvisant à déterminer l'âge des intéressés? En d'autres termes, siers wachten vandaag (begin september 2012) op hun combien de dossiers sont actuellement (début septembre behandeling? 2012) en attente de traitement? 2. Parmi ces demandes, combien datent:
2. Van deze aanvragen: wanneer werden deze bij de dienst ingediend:
- d'un mois au maximum? CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- minder dan of gelijk aan 1 maand geleden? 2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
306
- d'un à deux mois?
- tussen de 1 en 2 maand geleden?
- de 2 à 6 mois?
- tussen de 2 maand en 6 maanden geleden?
- de 6 à 12 mois?
- tussen de 6 en 12 maanden geleden?
- de plus de 12 mois?
- langer dan 12 maanden geleden?
3. a) Quelle est la durée moyenne actuelle d'un processus de détermination de l'âge (récemment, ce délai s'élevait à trois semaines, mais qu'en est-il début septembre 2012)?
3. a) Hoelang duurt vandaag de leeftijdsbepaling gemiddeld (onlangs was dit drie weken, maar hoeveel is dit begin september 2012)?
b) Wat is hierbij het streefdoel, en denkt u dit te kunnen b) Quel est l'objectif poursuivi à cet égard? Pensez-vous pouvoir respecter cet objectif avec les effectifs actuels, behalen met de huidige bezetting van artsen en dergelijke, notamment de médecins, ou prendrez-vous des mesures of zal u bijkomende maatregelen nemen hiervoor? supplémentaires à cet effet? 4. Combien de jeunes ont subi des tests de détermination de l'âge, par mois, entre janvier et septembre 2012? Quels étaient les résultats: combien d'étrangers ont été ainsi identifiés comme personnes majeures?
4. Bij hoeveel jongeren werden er tussen januari en september 2012 maandelijks leeftijdstesten uitgevoerd en wat was hierbij het resultaat: hoeveel bleken achteraf meerderjarig te zijn?
5. Vous estimez qu'il est nécessaire de disposer de tuteurs davantage spécialisés et professionnels.
5. Volgens u is er nood aan meer gespecialiseerde en professionele voogden.
U start hiervoor deze maand nog een campagne. Wat zulVous lancerez une campagne à ce sujet dans le courant de ce mois. Quelles en seront les priorités et en quoi consis- len hierbij de prioriteiten zijn, en hoe zal de campagne in zijn werk gaan? tera cette campagne? 6. a) Combien de tuteurs sont actifs actuellement? Combien de jeunes encadrent-ils?
6. a) Hoeveel voogden zijn er vandaag actief, voor hoeveel jongeren staan zij in?
b) Bent u van plan nieuwe voogden aan te werven, en zo b) Avez-vous l'intention d'engager de nouveaux tuteurs? Dans l'affirmative, dans quel délai envisagez-vous ces ja: hoeveel, voor hoeveel minderjarigen, en op welke terengagements et combien de mineurs seraient encadrés par mijn? ces tuteurs? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 18 octobre 2012, à la question n° 322 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 18 oktober 2012, op de vraag nr. 322 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 september 2012 (N.):
Le service des Tutelles ne connaît actuellement pas d'arriéré dans les dossiers pour lesquels un test de détermination de l'âge est attendu.
De dienst Voogdij heeft momenteel geen achterstand in de behandeling van de dossiers waarin er een leeftijdsonderzoek dient te worden uitgevoerd.
Le délai de traitement actuel est de 10 à 20 jours (les week-ends y compris). Il répond aux objectifs prévus.
De behandeling neemt doorgaans 10 à 20 dagen in beslag (weekenddagen zijn hierin begrepen). De huidige behandelingstermijn beantwoordt aan het streefdoel.
De janvier 2012 au 31 août 2012 686 tests ont été effectués:
In de periode januari 2012 tot 31 augustus 2012 werden er 686 testen uitgevoerd:
98 en janvier,
98 in januari,
90 en février,
90 in februari,
97 en mars,
97 in maart,
66 en avril
66 in april,
88 en mai,
88 in mei,
98 en juin,
98 in juni,
85 en juillet et
85 in juli en
63 en août.
63 in augustus.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
307
- 492 ou 71,7% ont été déclarés majeurs,
- 492 of 71,7% bleken meerderjarig te zijn,
- 193 ou 28,3% mineurs.
- 193 of 28,3% bleek minderjarig.
Début septembre 2012 un appel à été lancé vers 1.000 associations qui sont actives dans le secteur de la migration en vue de susciter les candidatures de tuteurs. Nous recherchons en particulier des candidats ayant une large expérience dans l'accompagnement de jeunes.
Begin september 2012 werd er naar ongeveer 1.000 sociale organisaties, die werken met migranten en jongeren, een oproep verstuurd om zich kandidaat te stellen als voogd. In het bijzonder wordt er gezocht naar personen met een ruime ervaring in het begeleiden van jongeren.
In oktober zal er een informatiesessie georganiseerd worEn octobre une session d'information sera organisée à l'attention des candidats préalablement à l'organisation des den voor de kandidaten waarna de selectiegesprekken zulentretiens d'agrément. Une formation de base sera organi- len aanvatten. Een basisopleiding zal georganiseerd worden einde van dit jaar. sée fin de cette année. Enfin, deux tuteurs employés seront recrutés avant la fin Eveneens zullen er nog dit jaar twee bijkomende werkde cette année. nemer-voogden erkend worden. Le 21 septembre 2012 il y a 274 tueurs actifs pour 2467 pupilles. Fin de cette année de nouveaux tuteurs seront recrutés sur base des nouvelles candidatures.
Op 21 september 2012 zijn er 274 voogden actief voor 2467 pupillen. Einde van dit jaar zullen er nieuwe voogden worden aangeworven op basis van de binnenkomende kandidaturen.
DO 2011201210265 Question n° 324 de madame la députée Zoé Genot du 21 septembre 2012 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201210265 Vraag nr. 324 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 21 september 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Mineurs mis en autonomie bénéficiaire d'une prime d'ins- Minderjarigen. - Begeleid zelfstandig wonen. - Installatietallation. premie. Zowel de Franse als de Vlaamse Gemeenschap voorzien Tant la Communauté française que la Communauté flamande organise un régime de mise en autonomie des in hun wetgeving op het stuk van jeugdzorg in een regeling mineurs dans leur législation relative à l'aide à la jeunesse. inzake begeleid zelfstandig wonen voor minderjarigen. Une des difficultés majeures à laquelle sont confrontés ces jeunes est l'accès à un logement décent.
Een van de grootste problemen waarmee die jongeren te kampen hebben, is het vinden van een fatsoenlijke woning.
1. Ces mineurs mis en autonomie bénéficient-ils de la majoration du revenu d'intégration sociale telle que prévue par l'article 14, § 3 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale ou de la prime d'installation instituée par l'arrêté royal du 21 septembre 2004?
1. Hebben minderjarigen die begeleid zelfstandig wonen, recht op de verhoging van het leefloon zoals vastgelegd in artikel 14, § 3 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, of op de installatiepremie die bij koninklijk besluit van 21 september 2004 werd ingevoerd?
2. Dans l'affirmative, quel est le nombre de ces primes octroyées, en Région bruxelloise, pour les trois dernières années?
2. Zo ja, hoeveel van die premies werden er de afgelopen drie jaar in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest toegekend?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
308
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 26 octobre 2012, à la question n° 324 de madame la députée Zoé Genot du 21 septembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 26 oktober 2012, op de vraag nr. 324 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 21 september 2012 (Fr.):
1. Le demandeur d'aide doit être majeur pour avoir droit à l'intégration sociale.
1. Om aanspraak te kunnen maken op het recht op maatschappelijke integratie moet de steunaanvrager meerderjarig zijn.
Pas vanaf de leeftijd van 18 jaar kunnen er rechten worDes droits ne peuvent être ouverts qu'à partir de l'âge de 18 ans et une majoration éventuelle telle que prévue à den geopend en is dus ook een eventuele verhoging zoals l'article 14, § 3, de la loi du 26 mai 2002 concernant le voorzien in het artikel 14, § 3, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie mogedroit à l'intégration sociale est donc également possible. lijk. Il existe toutefois trois situations dans lesquelles permettant l'ouverture du droit à l'aide dans le cadre de la loi du 26 mai 2002 pendant la minorité. Il s'agit:
Er zijn evenwel drie situaties waarin het recht op steun in het kader van de wet van 26 mei 2002 ook op minderjarige leeftijd kan ontstaan. Het betreffen:
- des mineurs d'âge émancipés par le mariage;
- minderjarigen ontvoogd door het huwelijk;
- des mineurs d'âge avec au moins un enfant à charge;
- minderjarigen met minstens één kind ten laste;
- des mineurs d'âge enceintes.
- zwangere minderjarigen.
Une condition de majorité n'est pas exigée en qui concerne l'aide sociale individuelle. L'article 57bis de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale s'applique également aux mineurs d'âge.
Wat de individuele maatschappelijke hulpverlening betreft, daarvoor is er geen meerderjarigheidsvoorwaarde gesteld. Artikel 57bis van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de OCMW's geldt ook voor de minderjarigen.
2. In het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werden er in 2. Dans la Région de Bruxelles-Capitale, une prime d'installation a fait l'objet d'une subvention en 2009 pour 16 2009 voor 16 minderjarigen een installatiepremie betoemineurs d'âge. Pour 2010, il s'agissait de 19 mineurs d'âge laagd. Voor 2010 waren er dit 19 en voor 2011 betrof dit 55 minderjarigen. et pour 2011 de 55 mineurs d'âge.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
309
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201210279 Question n° 74 de monsieur le député Christian Brotcorne du 24 septembre 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201210279 Vraag nr. 74 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 24 september 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Tests concluant une formation certifiée.
Certificatietest.-
A l'occasion d'une question parlementaire (n° 3-2425 du 31 mars 2005, Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, n°3-40, p. 3131), le ministre de la Fonction publique de l'époque me disait: "Pour les formations certifiées, une procédure spécifique a été définie qui implique l'agent, son responsable hiérarchique et, s'il y échet, le directeur du service encadrement Personnel et Organisation. Il n'est pas question ici de dispense de service ni, a fortiori, de congé puisque l'agent qui suit une formation certifiée accomplit tout simplement son service".
Op een parlementaire vraag (vraag nr. 3-2425 van 31 maart 2005, Vragen en Antwoorden, Senaat, zitting 2004-2005, Bulletin nr. 3-40, p. 3131) antwoordde de toenmalige minister van Ambtenarenzaken mij het volgende: "Voor de gecertificeerde opleidingen werd een specifieke procedure bepaald waarbij de ambtenaar, zijn hiërarchische overste en eventueel de directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie betrokken worden. Er is hier geen sprake van een dienstvrijstelling noch, a fortiori, van verlof, aangezien de ambtenaar die een gecertificeerde opleiding volgt, gewoonweg zijn dienst vervult."
A l'occasion d'une autre question parlementaire (n° 715 du 13 juillet 2009, Questions et Réponses, Chambre, 20082009, n° 75, p. 73 et 74), un autre (vice-premier) ministre de la Fonction publique me répondait que "l'agent qui travaille à temps partiel, et qui participe à une formation certifiée un jour où il n'est pas tenu de travailler en vertu du régime de travail qui lui est imposé, a le droit de récupérer ce jour".
Op een andere parlementaire vraag (nr. 715 van 13 juli 2009, Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 20082009, nr. 75, blz. 73 en 74) antwoordde een andere (viceeersteminister en) minister van Ambtenarenzaken mij dat "een ambtenaar die deeltijds werkt en aan een gecertificeerde opleiding deelneemt op een dag waarop hij, krachtens de arbeidsregeling die hem is opgelegd, niet verplicht is te werken, het recht heeft die dag te compenseren."
A la lumière de ses réponses formulées, une nouvelle question se pose quant aux tests concluant le cycle de formation certifiée. Ces tests durent environ 3 heures. Le temps de déplacement pour l'agent peut le cas échéant nécessiter de long déplacement lorsque ce dernier est affecté à Arlon, Mouscron, Eupen ou Neerpelt.
In het licht van die antwoorden rijst er een nieuwe vraag met betrekking tot de certificatietests. Zo een test duurt ongeveer drie uur. In sommige gevallen komt daar nog een lange reistijd boven op, als de betrokken ambtenaar zijn standplaats heeft in bijvoorbeeld Aarlen, Moeskroen, Eupen of Neerpelt.
A la lumière des réponses de vos prédécesseurs, pourriez-vous confirmer que:
Kan u, in het licht van de antwoorden van uw voorgangers, een antwoord geven op de volgende vragen:
1. il faut bien considérer les agents participant à ces tests en activité de service;
1. bevestigt u dat ambtenaren die deelnemen aan een certificatietest, dat doen in het kader van hun dienstactiviteit en dus gewoon dienst hebben?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
310
2. Zo ja, bevestigt u dan dat de tijd die de ambtenaar 2. dans l'affirmative, il convient de bien prendre en compte le temps de déplacement de l'agent depuis son lieu nodig heeft om zich van zijn standplaats naar de examenlod'affectation vers le lieu de l'examen comme activité de catie te begeven, ook tot de dienstactiviteit en dus de arbeidstijd moet worden gerekend? service également; 3. dans l'affirmative, ce temps d'activité de service est-il bien effectué dans l'exercice de la fonction de l'agent?
3. Zo ja, kadert die diensttijd in de uitoefening van de functie van de betrokken ambtenaar?
4. Le temps du test et du déplacement imposé pour participer à ce test peut-il donner droit à des frais de séjour tels que visés par l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux?
4. Kunnen de tijd die vereist is voor het afleggen van de test en de bijbehorende verplaatsing aanleiding geven tot verblijfskosten zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der federale overheidsdiensten?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 24 octobre 2012, à la question n° 74 de monsieur le député Christian Brotcorne du 24 septembre 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 74 van de heer volksvertegenwoordiger Christian Brotcorne van 24 september 2012 (Fr.):
1. L'article 69 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat, tel qu'il a récemment été modifié par l'arrêté royal du 14 novembre 2011, prévoit que la participation aux activités de formation est considérée comme de l'activité de service. Par activité de formation, il y a notamment lieu d'entendre les formations certifiées.
1. Artikel 69 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, zoals recentelijk gewijzigd door het koninklijk besluit van 14 november 2011, bepaalt dat deelname aan opleidingsactiviteiten beschouwd wordt als een dienstactiviteit. Onder opleidingsactiviteit dient men met name de gecertificeerde opleidingen te verstaan.
2. Il convient de prendre en compte le temps de déplacement de l'agent depuis sa résidence administrative vers le lieu du test comme étant également de l'activité de service. Toutefois, il appartient à l'autorité dont dépend l'agent d'apprécier, en fonction du mode de transport choisi, du caractère normal et raisonnable du déplacement nécessaire à la participation du test.
2. De duur van de verplaatsing van het personeelslid van zijn administratieve standplaats naar de plaats van de test moet eveneens in aanmerking worden genomen als dienstactiviteit. Het is echter aan de overheid waarvan het personeelslid afhangt om, naargelang van de gekozen vervoerswijze, het normale en redelijke karakter van de verplaatsing die nodig is om aan de test deel te nemen te beoordelen.
3. et 4. L'article 1er de l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux précise que seuls les membres du personnel des services publics fédéraux astreints à se déplacer dans l'exercice de leurs fonctions ont droit au remboursement de leurs frais de séjour.
3. en 4. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der federale overheidsdiensten preciseert dat enkel de personeelsleden van de federale overheidsdiensten die genoodzaakt zijn zich tijdens het uitoefenen van hun ambt te verplaatsen recht hebben op de terugbetaling van hun verblijfskosten.
Tijdens een opleidingsactiviteit is een personeelslid echOr, pendant une activité de formation, un agent n'est pas, même s'il reste en activité de service, astreint à l'exercice ter niet genoodzaakt zijn functie uit te oefenen, zelfs indien de sa fonction. Par conséquent, il ne peut y avoir paiement hij in dienstactiviteit blijft. Bijgevolg mag er geen vergoeding voor verblijfskosten betaald worden. d'une indemnité pour frais de séjour.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
311
DO 2011201210290 Question n° 76 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 28 septembre 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201210290 Vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 28 september 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Vacances annuelles des travailleurs mis à l'emploi en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale.
Werknemers tewerkgesteld met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn.- Jaarlijkse vakantie.
L' arrêté royal du 19 juin 2012 portant exécution de l'article 17bis des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971, octroie des vacances supplémentaires ainsi qu'un pécule de vacances au travailleur, à sa demande, en cas de début ou de reprise d'activité après une période d'interruption de longue durée.
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 juni 2012 tot uitvoering van artikel 17bis van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, zal de werknemer, op diens vraag, aanvullende vakantie en vakantiegeld worden toegekend aan het begin van de activiteit of bij de hervatting ervan na een langdurige onderbreking.
Par ailleurs, l'arrêté royal modifiant les articles 36bis, 78bis, 131ter, 133 et 137 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage dans le cadre de l'allocation vacances-seniors, la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations ainsi que la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses accordent des vacances seniors aux 50 ans et plus qui reprennent le travail et qui n'ont pas droit à 4 semaines complètes de vacances annuelles.
Voorts wordt er bij het koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 36bis, 78bis, 131ter, 133 en 137 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering in het kader van de seniorvakantie-uitkering, alsmede de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact en de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, seniorvakantie toegekend aan de 50-plussers die weer aan de slag gaan en geen recht hebben op vier weken betaalde jaarlijkse vakantie.
1. Vallen de werknemers die met toepassing van artikel 1. Les travailleurs mis à l'emploi en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende centres publics d'action sociale entrent-ils dans le champ de openbare centra voor maatschappelijk welzijn tewerkgesteld worden, onder het toepassingsgebied van die bepad'application de ces dispositions? lingen? 2. Existent-ils des dispositions similaires pour les fonctionnaires statutaires?
2. Bestaan er soortgelijke bepalingen voor de vastbenoemde ambtenaren?
3. Existent-ils des dispositions similaires existent pour les fonctionnaires contractuels?
3. Bestaan er soortgelijke bepalingen voor de contractuelen?
Réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique du 24 octobre 2012, à la question n° 76 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 28 septembre 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken van 24 oktober 2012, op de vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 28 september 2012 (N.):
De eerste vraag behoort tot de bevoegdheid van mijn colLa première question qu'il pose relève de la compétence de ma collègue, la ministre des Affaires sociales, madame lega, minister van Sociale Zaken, mevrouw Laurette Onkelinx. Laurette Onkelinx.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
312
En ce qui concerne les questions 2 et 3, les différentes dispositions visées ont pour objectif d'accorder des vacances aux travailleurs qui n'ont pas presté suffisamment de jours durant l'année précédente pour avoir droit à des jours de vacances annuelles et au pécule de vacances. En effet, dans le secteur privé, le droit aux vacances annuelles pour un travailleur est établi sur base de la durée d'occupation au cours de l'année précédente (= exercice de vacances).
Wat de vragen 2 en 3 betreft hebben de verschillende bedoelde bepalingen als doel vakantieverlof toe te kennen aan werknemers die in het voorgaande jaar onvoldoende dagen gepresteerd hebben om recht te hebben op jaarlijks vakantieverlof en vakantiegeld. In de privésector is het recht op jaarlijks vakantieverlof immers gebaseerd op de tewerkstellingsduur tijdens het voorgaande jaar (= vakantiedienstjaar).
In het federaal openbaar ambt echter wordt het jaarlijks Toutefois, dans la fonction publique fédérale, aussi bien pour les membres du personnel statutaires et contractuels, vakantieverlof zowel voor de statutaire als voor de contracle congé annuel de vacance est déterminé sur base de tuele personeelsleden vastgesteld op basis van het lopende jaar en niet op basis van het voorgaande jaar. l'année en cours et non sur base de l'année précédente. C'est pourquoi, les questions 2 et 3 sont sans objet à Daarom zijn vragen 2 en 3 zonder voorwerp wat betreft l'égard des membres du personnel de la fonction publique de personeelsleden van het federaal openbaar ambt. fédérale.
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201206615 Question n° 51 de madame la députée Karolien Grosemans du 02 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201206615 Vraag nr. 51 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 02 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Bénéficiaires d'une indemnité d'incapacité de travail. Respect des obligations de contrôle (QE 330).
Uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikten. - Naleving controleverplichtingen (SV 330).
Je me réfère à votre réponse à ma question n° 186 du 8 décembre 2010 (Questions et Réponses, Chambre, 20102011, n° 17, p. 40). Alors que la question concernait spécifiquement et exclusivement l'assurance maladie obligatoire, vous l'avez transmise à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique.
Ik verwijs naar uw antwoord op mijn vraag nr. 186 van 8 december 2010 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20102011, nr. 17, blz. 40). Hoewel de vraag specifiek en exclusief betrekking had op de verplichte ziekteverzekering, stuurde u ze door aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid.
Mme Laruelle confirme qu'elle répondra pour ce qui est Mevrouw Laruelle bevestigt dat zij zal antwoorden wat du régime des indépendants (question n° 83 du 7 février betreft het stelsel van de zelfstandigen (vraag nr. 83 van 2011). 7 februari 2011). Mes questions portent donc sur le régime général.
Mijn vragen betreffen dus het algemeen stelsel.
Si le bénéficiaire d'une indemnité d'incapacité de travail ne respecte pas les obligations de contrôle, l'octroi des indemnités d'incapacité de travail peut être supprimé aussi longtemps que le bénéficiaire ne répond pas aux obligations de contrôle qui lui sont imposées par toute personne compétente.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
Indien een uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikte de controleverplichtingen niet naleeft, kan de toekenning van de uitkeringen stopgezet worden zolang de gerechtigde niet voldoet aan de controleverplichtingen welke hem door ieder daartoe bevoegde persoon worden opgelegd.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
313
La suspension peut être prononcée par différentes instances: les contrôleurs et les inspecteurs sociaux conformément à l'article 162 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; les infirmiers contrôleurs conformément à l'article 146 de la loi; les médecins-inspecteurs conformément à l'article 148 de la loi; le Conseil médical de l'invalidité conformément à l'article 81 de la loi et le médecin-conseil de la mutuelle conformément à l'article 153 de la loi.
De schorsing kan uitgesproken worden door verschillende instanties: de sociaal controleurs en inspecteurs zoals bedoeld in artikel 162 van de gecoördoneerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, de verpleegkundigen controleurs zoals bedoeld in artikel 146 van de wet, geneesheren inspecteurs zoals bedoeld in artikel 148 van de wet, de Geneeskundige Raad voor invaliditeit zoals bedoeld in artikel 81 van de wet en de adviserend-geneesheer van het ziekenfonds zoals bepaald in artikel 153 van de wet.
A) Pourriez-vous me donner pour le régime général un A) Kan u een overzicht geven per provincie voor de algeaperçu par province et pour les années 2008, 2009 et 2010: mene regeling voor de jaren 2008, 2009 en 2010 van: 1. du nombre de suspensions prononcées par les contrôleurs ou les inspecteurs sociaux;
1. het aantal schorsingen uitgesproken door de sociaal controleurs of sociaal inspecteurs;
2. du nombre de suspensions prononcées par les infirmiers contrôleurs et les médecins-inspecteurs;
2. het aantal schorsingen uitgesproken door de verpleegkundigen controleurs en geneesheren-inspecteurs;
3. du nombre de suspensions prononcées par le Conseil médical de l'invalidité?
3. het aantal schorsingen uitgesproken door de geneeskundige raad voor invaliditeit?
B) Kan u een overzicht geven per verzekeringsinstelling B) Pour chaque organisme assureur, pouvez-vous, pour les années 2008, 2009 et 2010, donner un aperçu du voor de jaren 2008, 2009 en 2010 van het aantal schorsinnombre de suspensions prononcées par les médecins- gen uitgesproken door de adviserend geneesheren? conseil? C) Pour les années 2008, 2009 et 2010, pouvez-vous donner un aperçu:
C) Kan u een overzicht geven voor de jaren 2008, 2009 en 2010 van:
1. de la durée moyenne de la suspension imposée par les contrôleurs et les inspecteurs sociaux;
1. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de sociaal controleurs en inspecteurs;
2. de la durée moyenne de la suspension imposée par les infirmiers contrôleurs et les médecins-inspecteurs;
2. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de verpleegkundigen controleurs en geneesheren inspecteurs;
3. de la durée moyenne de la suspension imposée par le Conseil médical de l'invalidité;
3. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de geneeskundige raad voor invaliditeit;
4. de la durée moyenne de la suspension imposée par les médecins-conseil?
4. de gemiddelde duur van de schorsing opgelegd door de adviserend geneesheren?
D) Pourriez-vous me donner pour le régime général un D) Kan u een overzicht geven per provincie voor de algeaperçu par province et pour les années 2008, 2009 et 2010: mene regeling voor de jaren 2008, 2009 en 2010 van : 1. het aantal schorsingsbeslissingen - per instantie die ze 1. du nombre de décisions de suspension - par instance qui les a prononcées - signifiées par courrier recommandé oplegde - die per aangetekend schrijven aan de betrokkene à l'intéressé et du nombre de décisions de suspension betekend werden en het aantal van deze beslissingen dat betwist werd voor een arbeidsrechtbank; contestées devant une juridiction du travail; 2. du nombre de décisions de suspension - par instance 2. het aantal schorsingsbeslissingen - per instantie die ze qui les a prononcées - d'application actuellement parce que oplegde - die momenteel van kracht zijn omdat de betrokl'intéressé: kene: a) ne répond pas aux obligations de contrôle depuis plus de trois mois;
a) sedert meer dan drie maanden niet aan de controleverplichtingen voldoet;
b) ne répond pas aux obligations de contrôle depuis plus de six mois;
b) sedert meer dan zes maanden niet aan controleverplichtingen voldoet;
c) ne répond pas aux obligations de contrôle depuis plus de douze mois?
c) sedert meer dan twaalf maanden niet aan controleverplichtingen voldoet?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
314
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du 22 octobre 2012, à la question n° 51 de madame la députée Karolien Grosemans du 02 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister van 22 oktober 2012, op de vraag nr. 51 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 02 mei 2012 (N.):
A) 1. C) 1. et D) 1. Selon l'article 134, § 2 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'octroi des indemnités est supprimé en cas d'absence au contrôle médical.
A) 1. C) 1. en D) 1. Conform artikel 134, § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 dient de toekenning van de uitkeringen te worden stopgezet bij afwezigheid op de medische controle.
L'article 134, § 2 a fait l'objet du contrôle thématique 2009/1 relatif à l'incapacité de travail primaire. L'examen opéré dans le cadre de ce contrôle thématique portait sur le fait de savoir si le bénéficiaire avait pu reprendre le travail avant la date du contrôle médical auquel il ne s'était pas présenté et avait, de ce fait, injustement cumulé des indemnités et des revenus professionnels.
Artikel 134, § 2 maakt het voorwerp uit van de themacontrole 2009/1 met betrekking tot de primaire arbeidsongeschiktheid. In het kader van die themacontrole werd nagezien of de gerechtigde vóór de datum van de medische controle waarop hij zich niet heeft aangeboden mogelijk het werk reeds had hervat en zodoende op een onterechte wijze de uitkeringen heeft gecumuleerd met loonbedragen.
Les données chiffrées ont été reprises dans un tableau établi par union nationale. Ces tableaux reprennent d'une part, le nombre de cas contrôlés, et d'autre part, les cas pour lesquels des constatations (cas erronés ou en suspens) ont été établies (Voir tableau 1 en annexe).
Per landsbond worden de cijfergegevens in tabelvorm weergegeven, zowel wat betreft het aantal gecontroleerde gevallen als wat betreft de gevallen waarin vaststellingen (foutief of in beraad) werden gedaan (cfr. tabel 1 in bijlage).
Sur la base de ces chiffres, une analyse commentée est prévue: cette analyse porte aussi bien sur l'aspect quantitatif (proportion de constatations établies par rapport au nombre de cas contrôlés) que sur le contenu (nature, cause et conséquences des constatations).
Aan de hand van deze cijfergegevens is een commentaar voorzien. Deze betreft zowel het cijfermatige aspect (verhouding van de gecontroleerde gevallen ten overstaan van de gevallen met vaststellingen) als het inhoudelijke aspect (aard, oorzaak en gevolgen van de vaststellingen.
Les constatations établies ont été répertoriées en mentionnant, d'une part, le nombre de jours pendant lesquels des indemnités ont été indûment perçues et, d'autre part, les montants des indemnités indûment versées (Voir tableaux 2 et 3 en annexe).
De gedane vaststellingen worden inhoudelijk verder opgesplitst in enerzijds het aantal dagen waarop er ten onrechte uitkeringen werden verleend en anderzijds de bedragen van de ten onrechte verleende uitkeringen (cfr. tabellen 2 en 3 in bijlage).
Inzake impact worden de dagen waarop er ten onrechte Afin de mesurer correctement l'impact du contrôle, les jours d'octroi d'indemnités indues sont subdivisés en 3 uitkeringen werden verleend verder opgedeeld in 3 categocatégories, selon que le cumul constaté d'une rémunération rieën, naargelang de vastgestelde cumul van loon en uitkeringen zich uitstrekt over: et d'indemnités s'étale sur: - moins d'une semaine (maximum 6 jours indemnisés); - plus d'une semaine mais moins d'un mois (minimum 7 jours / maximum 26 jours indemnisés); - plus d'un mois (plus de 26 jours indemnisés).
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- meer dan 1 week / minder dan 1 maand (minimum 7 / maximum 26 uitkeringsdagen); - meer dan 1 maand (meer dan 26 uitkeringsdagen).
Il ressort du volet 2 du contrôle thématique (absence au contrôle médical et application de l'article 134, § 2 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994), que les résultats permettent d'établir que l'absence au contrôle médical découlait bien souvent d'une reprise anticipée non déclarée du travail ou, en tout cas, en constituait une indication.
CHAMBRE
- minder dan 1 week (maximum 6 uitkeringsdagen);
2012
In verband met luik 2 van de themacontrole (afwezigheid op de medische controle, toepassing van artikel 134, § 2 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994) hebben het nazicht en de resultaten aangetoond dat de afwezigheid op de medische controle in vele gevallen een gevolg is van een eerdere werkhervatting of alleszins daartoe een indicatie vormt.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
315
De niet gekende werkhervatting brengt cumul van lonen La non-communication de la reprise de travail entraîne un cumul de la rémunération et des indemnités d'incapacité en uitkeringen met zich. de travail. Dans le cadre de la lutte contre la fraude sociale, il incombe aux mutualités de mettre en oeuvre tous les moyens disponibles afin de détecter et sanctionner la reprise du travail et le cumul non autorisés.Les moyens dont disposent les mutualités pour détecter la reprise du travail et le cumul ne manquent pas: listings ou fichiers des absences aux contrôles médicaux, consultation des listes DIMONA, déclarations DMFA et bons de cotisation, et demandes à l'employeur et aux secrétariats sociaux.
In het kader van de bestrijding van de sociale fraude, dienen de ziekenfondsen dan ook alle beschikbare middelen te gebruiken om de niet toegelaten werkhervatting en de cumul te detecteren en te beteugelen. De middelen waarover de ziekenfondsen kunnen beschikken voor de detectie van de werkhervatting en de cumul zijn legio: listings of bestanden met de afwezigheden op de medische controle, consultatie van DIMONA-gegevens, DMFA-gegevens en bijdragebons, bevraging bij werkgevers en sociale secretariaten.
Bij de themacontrole is evenwel gebleken dat het merenLe contrôle thématique a toutefois révélé que, pour diverses raisons, la plupart des mutualités n'exploitaient deel van de ziekenfondsen om diverse redenen de ter pas ou pas de manière optimale les moyens mis à leur dis- beschikking staande middelen niet gebruiken of alleszins niet optimaal gebruiken. position. Vu la nature potentiellement frauduleuse de la reprise du travail et du cumul de revenus et d'indemnités qui s'ensuit, ainsi que l'impact financier considérable que cela implique, il apparaît opportun que les mutualités élaborent les procédures utiles pour qu'un contrôle et un suivi effectifs des dossiers relatifs à l'absence au contrôle médical soient mis en place.
Gelet zowel op de mogelijk frauduleuze aard van de werkhervatting en de daaruit volgende cumul van lonen en uitkeringen als op de aanzienlijke financiële impact ervan, verdient het aanbeveling dat de ziekenfondsen de nodige procedures ontwikkelen voor een effectieve controle en opvolging van de dossiers inzake afwezigheid op de medische controle.
A) 2. Aucune suspension n'a été prononcée par les infirA) 2. Geen enkele schorsing werd uitgesproken door de miers contrôleurs et les médecins inspecteurs. La question verpleegkundigen controleurs en geneesheren-inspecteurs. C)2. est donc sans objet. De vraag C)2. is dus zonder voorwerp B) et C) 4. Ceci concerne les médecins-conseils et relève donc de la compétence des organismes assureurs. Ces organismes assureurs ont été contactés afin qu'ils puissent communiquer dans les meilleurs délais, leurs statistiques à l'INAMI. A) 3., C) 3. et D) 1. Voir tableaux en annexe.
B) en C) 4. Deze vragen hebben betrekking op de adviserende geneesheren en vallen onder de bevoegdheid van de verzekeringsinstellingen. Contact werd genomen met de verzekeringsinstellingen om hen toe te laten hun statistieken binnen een redelijke termijn over te maken aan het RIZIV A) 3., C) 3. D) 1.: Cfr. tabellen in bijlage.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
D) 2. Le Service des Indemnités de l'INAMI est dans l'impossibilité de fournir ces chiffres.
D 2). De Dienst Uitkeringen van het RIZIV is in de onmogelijkheid om de cijfers mede te delen.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
316
DO 2011201209433 Question n° 80 de madame la députée Nadia Sminate du 27 juin 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201209433 Vraag nr. 80 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 27 juni 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Contrôle des faux indépendants.
Controle op nepzelfstandigen.
Alors que notre pays compte de moins en moins d'indéTerwijl ons land steeds minder autochtone startende zelfpendants autochtones, les chiffres montrent que le nombre standigen heeft, geven cijfers aan dat er steeds meer allochd'indépendants débutants allochtones ne fait qu'augmenter. tone startende zelfstandigen zijn. On constate qu'en fin de compte, seul un tiers de ces indépendants allochtones poursuit effectivement cette activité et que les deux tiers restants cessent rapidement leurs activités ou sont déclarés en faillite. Beaucoup d'entre eux se présentent aussitôt au CPAS.
Uiteindelijk blijkt dat van deze allochtone zelfstandigen slechts een derde hun activiteit effectief blijft uitvoeren, en dat de overige twee derde al snel hun zaak stopzetten of failliet verklaard worden. Vele van deze mensen melden zich meteen bij het OCMW.
On a annoncé en avril 2011 que l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI) renforcerait ses contrôles, et que les faux indépendants seraient même expulsés du pays.
In april 2011 werd aangekondigd dat er hier meer controle op ging zijn door het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen (RSVZ), en dat nepzelfstandigen zelfs het land zouden uitgewezen worden.
Pouvez-vous fournir les chiffres suivants, par Région et pour les années 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 et le premier trimestre de 2012:
Kan u per Gewest en voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 en het eerste kwartaal van 2012 volgende cijfers geven:
1. le nombre total d'indépendants débutants, ventilés par nationalité (Belges, UE mais non-Belges et hors UE);
1. het totaal aantal zelfstandigen die gestart zijn, uitgesplitst volgens nationaliteit (Belgisch, EU maar niet Belgisch en niet-EU);
2. het totaal aantal zelfstandigen die hun zaak gestopt 2. le nombre total d'indépendants ayant cessé leurs activités, ventilés par nationalité (Belges, UE mais non-Belges et hebben, uitgesplitst volgens nationaliteit (Belgisch, EU maar niet Belgisch en niet-EU); hors UE); 3. le nombre total d'indépendants ayant fait faillite, venti3. het totaal aantal zelfstandigen die getroffen werden lés par nationalité (Belges, UE mais non-Belges et hors door een faillissement, uitgesplitst volgens nationaliteit UE); (Belgisch, EU maar niet Belgisch en niet-EU); 4. het totaal aantal startende zelfstandigen waarvoor de 4. le nombre total d'indépendants débutants qui ont vu la reconnaissance de leur statut refusée à la suite du renforce- erkenning geweigerd werd naar aanleiding van de verment des contrôles de l'INASTI, ventilés par nationalité strengde controles door het RSVZ, uitgesplitst volgens nationaliteit (Belgisch, EU maar niet Belgisch en niet-EU); (Belges, UE mais non-Belges et hors UE); 5. le nombre total d'indépendants expulsés à la suite du renforcement des contrôles de l'INASTI;
5. het aantal uitgewezen zelfstandigen naar aanleiding van de verstrengde controles door het RSVZ?
6. a) quels sont les services d'inspection chargés de détecter les abus en ce qui concerne le statut d'indépendant et qui sont effectivement habilités à verbaliser?
6. a) Welke inspectiediensten sporen misbruik van het zelfstandigenstatuut op en zijn effectief bevoegd om verbaliserend op te treden?
b) Combien de contrôleurs/inspecteurs sont-ils mobilisés à cet effet?
b) Hoeveel controleurs/inspecteurs worden hiervoor ingezet?
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
317
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du 22 octobre 2012, à la question n° 80 de madame la députée Nadia Sminate du 27 juin 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister van 22 oktober 2012, op de vraag nr. 80 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 27 juni 2012 (N.):
En réponse à la question de madame la députée, il convient tout d'abord de rappeler et de préciser les mesures de contrôle menées spécifiquement par l'INASTI en matière d'affiliation fictive; mesures qui se distinguent de celles prises en matière de lutte contre la fausse indépendance et le faux salariat.
In antwoord op de vraag van mevrouw de volksvertegenwoordiger dient men vooreerst de controlemaatregelen die specifiek door het RSVZ inzake fictieve aansluiting worden gebruikt, in herinnering te brengen en te preciseren; deze maatregelen onderscheiden zich van die welke werden genomen inzake de strijd tegen de schijnzelfstandigen en de schijnwerknemers.
Een EU-onderdaan die een recht op verblijf van meer dan Un ressortissant de l'UE désireux d'obtenir un droit de séjour de plus de 3 mois du chef de son statut de travailleur 3 maanden wenste te bekomen uit hoofde van zijn statuut indépendant, pouvait prouver ce statut en produisant une van zelfstandige, kon dat statuut bewijzen door een attest voor te leggen van aansluiting bij een socialeverzekeringsattestation d'affiliation à une caisse d'assurances sociales. fonds. En vertu d'une procédure mise en place depuis 1er octobre 2010, les caisses d'assurances sociales signalent à l'INASTI les personnes demandant une attestation d'affiliation qui doit leur servir à s'inscrire auprès d'une administration communale. Cette mesure permet d'isoler, parmi la masse de nouveaux travailleurs indépendants, le groupe des ressortissants de l'UE qui présentent un risque accru de fraude, à savoir ceux qui utilisent l'attestation d'affiliation en vue de s'inscrire auprès d'une administration communale. Ainsi, l'INASTI peut effectuer des contrôles plus ciblés. L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI) dispose en effet de la compétence légale de vérifier si les personnes qui s'affilient comme travailleur indépendant, exercent effectivement une activité indépendante.
Krachtens een procedure die sinds 1 oktober 2010 in werking werd gesteld, delen de socialeverzekeringsfondsen aan het RSVZ mee welke personen een aansluitingsattest aanvragen met het oog op een inschrijving in een gemeentelijke administratie. Dankzij deze maatregel kan, binnen de massa van nieuwe zelfstandigen, de groep van EU-onderdanen worden geïsoleerd die een verhoogd risico op fraude vertonen, nl. diegenen die het aansluitingsattest gebruiken om zich bij een gemeentelijke administratie in te schrijven. Zo kan het RSVZ meer gerichte controles uitvoeren. Het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen (RSVZ) is immers wettelijk bevoegd om na te gaan of de personen die als zelfstandige aansluiten, daadwerkelijk een zelfstandige activiteit uitoefenen.
S'il y a activité fictive, il est procédé à une radiation de l'affiliation en tant que travailleur indépendant et la chose est signalée à l'Office des étrangers. Si l'Office des étrangers retire le droit de séjour de plus de 3 mois, le ressortissant de l'UE ne peut plus faire valoir ses droits à l'intégration sociale.
Als er fictieve activiteit is, wordt de aansluiting als zelfstandige geschrapt en wordt dit aan de Dienst Vreemdelingenzaken meegedeeld.Als de Dienst Vreemdelingenzaken het recht op verblijf van meer dan 3 maanden intrekt, kan de EU-onderdaan zijn rechten op sociale integratie niet meer doen gelden.
De nieuwe procedure heeft als voordeel dat men in een La nouvelle procédure présente pour avantage de pouvoir intervenir à un stade précoce, plus précisément à un vroegtijdig stadium kan tussenbeide komen, meer bepaald moment où le ressortissant de l'UE ne dispose pas encore op een ogenblik waarop de EU-onderdaan nog niet over een definitief verblijfsrecht beschikt. d'un droit de séjour définitif.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
318
1. Evolutie (2007-2011) van het aantal verzekerings1. Évolution (2007-2011) du nombre d'assujettis qui ont commencé leur activité professionnelle, suivant la région plichtigen dat zijn beroepsactiviteit heeft aangevangen, ingedeeld volgens het gewest en de nationaliteit. et la nationalité.
Nationalités - Nationaliteiten Années de dénombrement Régions — Tellingsjaren Gewesten
Belgique — België
UE (non compris la Belgique) — EU (niet België)
Autres pays (non UE) — Andere landen (niet EU)
Diverses (réfugiés politiques et ONU, apatrides et non connue) — Diversen (politieke en UNOvluchtelingen, vaderlandslozen en niet gekend)
TOTA(A)L
Année 2007 - Jaar 2007 Région flamande - Vlaams gewest Région wallonne - Waals gewest Région bruxelloise - Brussels gewest Domicile à l’étranger - Domicilie in het buitenland
42 082 18 332 5 133 165
4 179 1 488 5 804 1 013
1 197 353 944 52
38 2 19 1
47 496 20 175 11 900 1 231
Tota(a)l
65 712
12 484
2 546
60
80 802
Région flamande - Vlaams gewest Région wallonne - Waals gewest Région bruxelloise - Brussels gewest Domicile à l’étranger - Domicilie in het buitenland
41 211 18 712 5 171 151
4 103 1 617 5 191 912
1 225 364 955 80
27 10 20 0
46 566 20 703 11 337 1 143
Tota(a)l
65 245
11 823
2 624
57
79 749
Région flamande - Vlaams gewest Région wallonne - Waals gewest Région bruxelloise - Brussels gewest Domicile à l’étranger - Domicilie in het buitenland
38 266 17 869 4 661 117
4 166 1 464 5 132 995
1 373 356 967 163
42 6 13 2
43 847 19 695 10 773 1 277
Tota(a)l
60 913
11 757
2 859
63
75 592
Région flamande - Vlaams gewest Région wallonne - Waals gewest Région bruxelloise - Brussels gewest Domicile à l’étranger - Domicilie in het buitenland
42 241 19 955 5 266 154
5 207 1 671 5 939 1 201
1 582 410 1 083 259
46 7 11 0
49 076 22 043 12 299 1 614
Tota(a)l
67 616
14 018
3 334
64
85 032
Région flamande - Vlaams gewest Région wallonne - Waals gewest Région bruxelloise - Brussels gewest Domicile à l’étranger - Domicilie in het buitenland
43 196 20 968 5 517 202
5 419 1 991 7 058 1 489
1 738 480 1 374 212
54 8 16 0
50 407 23 447 13 965 1 903
Tota(a)l
69 883
15 957
3 804
78
89 722
Année 2008 - Jaar 2008
Année 2009 - Jaar 2009
Année 2010 - Jaar 2010
Année 2011 - Jaar 2011
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
319
2. Evolutie (2007-2011) van het aantal verzekerings2. Évolution (2007-2011) du nombre d'assujettis qui ont cessé leur activité professionnelle, suivant la région et la plichtigen dat zijn beroepsactiviteit heeft stopgezet, ingedeeld volgens het gewest en de nationaliteit. nationalité.
Nationalités - Nationaliteiten Années de dénombrement Régions — Tellingsjaren Gewesten
Autres pays (non UE) — Andere landen (niet EU)
Diverses (réfugiés politiques et ONU, apatrides et non connue) — Diversen (politieke en UNOvluchtelingen, vaderlandslozen en niet gekend)
Belgique — België
UE (non compris la Belgique) — EU (niet België)
Région flamande - Vlaams gewest Région wallonne - Waals gewest Région bruxelloise - Brussels gewest Domicile à l’étranger - Domicilie in het buitenland
20 044 9 612 2 597 299
1 495 711 1 451 574
445 146 389 45
16 5 5 0
22 000 10 474 4 442 918
Tota(a)l
32 552
4 231
1 025
26
37 834
Région flamande - Vlaams gewest Région wallonne - Waals gewest Région bruxelloise - Brussels gewest Domicile à l’étranger - Domicilie in het buitenland
16 665 9 849 2 555 327
1 721 761 1 667 614
511 155 343 42
23 3 6 0
18 920 10 768 4 571 983
Tota(a)l
29 396
4 763
1 051
32
35 242
Région flamande - Vlaams gewest Région wallonne - Waals gewest Région bruxelloise - Brussels gewest Domicile à l’étranger - Domicilie in het buitenland
15 627 9 672 2 614 338
1 716 803 1 958 694
476 157 387 105
13 4 5 0
17 832 10 636 4 964 1 137
Tota(a)l
28 251
5 171
1 125
22
34 569
Région flamande - Vlaams gewest Région wallonne - Waals gewest Région bruxelloise - Brussels gewest Domicile à l’étranger - Domicilie in het buitenland
18 388 9 582 2 476 354
2 196 781 1 976 750
609 165 388 110
20 6 7 0
21 213 10 534 4 847 1 214
Tota(a)l
30 800
5 703
1 272
33
37 808
Région flamande - Vlaams gewest Région wallonne - Waals gewest Région bruxelloise - Brussels gewest Domicile à l’étranger - Domicilie in het buitenland
19 326 10 210 2 849 356
2 389 857 2 457 875
659 204 495 128
18 4 8 0
22 392 11 275 5 809 1 359
Tota(a)l
32 741
6 578
1 486
30
40 835
TOTA(A)L
Année 2007 - Jaar 2007
Année 2008 - Jaar 2008
Année 2009 - Jaar 2009
Année 2010 - Jaar 2010
Année 2011 - Jaar 2011
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
320
3. La question relative au nombre total d'indépendants ayant fait faillite relève de la compétence du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord ayant dans ses attributions la direction générale de la statistique et l'information économique du SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie.
3. De vraag over het totaal aantal zelfstandigen die hun zaak stopgezet hebben, valt onder de bevoegdheid van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee, tot wiens bevoegdheid de algemene directie Statistiek en Economische Informatie van de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie behoort.
4. Nombre de décisions de refus d'affiliation suite au contrôle des affiliations fictives.
4. Aantal beslissingen tot weigering van aansluiting naar aanleiding van de controle van de fictieve aansluitingen.
Nationalités - Nationaliteiten Années de dénombrement — Tellingsjaren
Belgique — België
UE (non compris la Belgique) — EU (niet België)
Autres pays (non UE) — Andere landen (niet EU)
Non connue — Niet gekend
Tota(a)l
Régions - Gewesten Année - Jaar 2011 Région flamande - Vlaams gewest
2
334
8
0
344
Région wallonne - Waals gewest
1
22
0
0
23
Région bruxelloise - Brussels gewest
0
316
1
0
317
Domicile à l’étranger ou non connue Domicilie in het buitenland of onbekend
1
19
1
1
22
Tota(a)l
4
691
10
1
706
Région flamande - Vlaams gewest
1
151
5
0
157
Région wallonne - Waals gewest
1
21
0
0
22
Région bruxelloise - Brussels gewest
0
190
0
0
190
Domicile à l’étranger ou non connue Domicilie in het buitenland of onbekend
0
30
1
14
45
Tota(a)l
2
392
6
14
414
Année - Jaar 2012 (Q1-Q2)
5. L'indication du nombre d'indépendants expulsés à la suite du renforcement des contrôles relève de la compétence de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'égalité des chances, exerçant la tutelle sur l'Office des étrangers.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
5. De aanduiding van het aantal zelfstandigen die werden uitgewezen naar aanleiding van de verstrengde controles, valt onder de bevoegdheid van de vice-eersteminister en minister van Binnenlands Zaken en Gelijke Kansen die de voogdij uitoefent over de Dienst Vreemdelingenzaken.
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
321
6. Concernant les mesures spécifiques de contrôle en matière d'affiliations fictives dans le régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants, l'INASTI est la seule institution habilitée par la loi à apprécier si une personne peut être considérée comme un travailleur indépendant.Pour ce faire, une cellule de contrôle centralisée, composée actuellement de 3,4 équivalents temps plein gère l'examen des affiliations communiquées par les caisses d'assurances sociales. Le service d'Inspection de l'INASTI (40 contrôleurs sociaux et 5 inspecteurs sociaux) est saisi des demandes d'enquête sur place à la requête de la cellule de contrôle
6. Betreffende de specifieke controlemaatregelen inzake fictieve aansluitingen in het socialezekerheidsstelsel der zelfstandigen is het RSVZ de enige instelling die door de wet gemachtigd is om te beoordelen of een persoon als een zelfstandige kan worden beschouwd. Daartoe beheert een gecentraliseerde controlecel, die op dit ogenblik samengesteld is uit 3,4 voltijdse equivalenten, het onderzoek van de aansluitingen die door de socialeverzekeringsfondsen worden meegedeeld. De aanvragen voor een onderzoek ter plaatse worden aan de dienst Inspectie van het RSVZ (40 sociaal controleurs en 5 sociaal inspecteurs) voorgelegd op verzoek van de controlecel.
La nouvelle procédure a permis de constater que les abus étaient très répandus. En outre, il importe, non seulement dans le cadre de la présente problématique mais aussi plus généralement, que les autres intervenants et institutions communiquent aux services de l'INASTI les éléments leur permettant d'apprécier si une personne peut ou non être reconnue comme travailleur indépendant.
Via de nieuwe procedure heeft men kunnen vaststellen dat het misbruik wijd verspreid was. Bovendien is het belangrijk, niet alleen in het kader van de huidige problematiek maar ook algemener, dat de andere tussenkomende partijen en instellingen aan de diensten van het RSVZ de elementen meedelen die hun toelaten om te beoordelen of een persoon al dan niet als zelfstandige erkend kan worden.
DO 2011201209798 Question n° 85 de madame la députée Rita De Bont du 18 juillet 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201209798 Vraag nr. 85 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 18 juli 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
La mise en oeuvre du premier plan fédéral de lutte contre De implementatie van het eerste Federaal Plan Armoedela pauvreté. bestrijding. La Cour des comptes a formulé un certain nombre d'observations à propos du premier plan fédéral de lutte contre la pauvreté (2008). Ces observations ont été publiées en mai 2012. Sont donc visées dans cette question les observations de la Cour des comptes sur le plan et non le plan lui-même.
Het Rekenhof maakte een aantal beschouwingen bij het eerste Federaal Plan Armoedebestrijding (2008). Deze werden gepubliceerd in mei 2012. Het gaat hier dus niet om het Plan zelf, maar over de beschouwingen van het Rekenhof daarbij.
La Cour des comptes insiste sur la mise en oeuvre effecHet Rekenhof dringt er op aan dat er werk wordt gemaakt tive du plan dans les différents services, sous la supervision van de effectieve implementatie van het Plan in de diverse des ministres et de leurs administrations. diensten en dat deze gestuurd wordt door de ministers en hun administraties. Les observations de la Cour des comptes ont trait à de multiples domaines:
Op tal van terreinen had het Rekenhof een aantal bemerkingen:
- Kwaliteit: de administraties die de maatregelen van het - Qualité: les administrations chargées de mettre en oeuvre les mesures du plan n'ont pas été associées à son Plan moeten uitvoeren, werden niet betrokken bij de ontélaboration. Par ailleurs, les mesures proposées n'ont pas wikkeling ervan en er gingen geen onderzoeken aan vooraf fait l'objet d'études préalables et il n'y a pas d'objectifs chif- en er waren geen streefcijfers of budgettaire ramingen. frés ni d'estimations budgétaires.
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
322
- Uitvoering: er bestaat nog geen kader, zoals systema- Mise en oeuvre: il n'existe pas encore de cadre réglant par exemple une concertation systématique entre les tisch overleg tussen de ministers en de administraties en ministres et les administrations et il n'y a pas de véritable een echte programmering van de uitvoering ontbreekt nog. programmation de la mise en oeuvre. - Suivi: le suivi ne répond pas aux attentes. Il est en effet interrompu depuis 2009 et la mise en place du réseau de suivi se révèle laborieuse. Les mesures du plan ne font pas l'objet d'un suivi spécifique dans le cadre des relations entre les ministres et leurs administrations et le suivi est également insuffisant au sein même des administrations.
- Opvolging: voldoet niet, want alles ligt sinds 2009 stil en de uitbouw van het opvolgingsnetwerk gebeurt moeizaam, de maatregelen van het Plan worden niet opgevolgd in het kader van de relaties tussen de ministers en hun administraties en er is onvoldoende opvolging binnen de administraties zelf.
- Evaluatie: het Plan bevat geen enkele evaluatie en geen - Evaluation: Le plan ne prévoit aucune évaluation et aucun ministre n'a demandé une telle évaluation. Les ini- enkele minister heeft ernaar gevraagd en de initiatieven die tiatives prises par quelques administrations relèvent davan- enkele administraties hebben genomen, zijn eerder een opvolging dan een evaluatie. tage du suivi que de l'évaluation. 1. Hoe implementeert u het eerste Federaal Plan Armoe1. De quelle manière mettez-vous en oeuvre le premier plan fédéral de lutte contre la pauvreté et les recommanda- debestrijding en de aanbevelingen van het Rekenhof in uw tions de la Cour des comptes dans le cadre de votre poli- beleid en op welke specifieke vlakken wordt concreet uittique et dans quels domaines spécifiques est-il voering gegeven aan de aanbevelingen? concrètement donné suite aux recommandations? 2. Dans quel délai pensez-vous atteindre avec votre 2. Binnen welk tijdskader hoopt u met uw administratie administration votre vitesse de croisière en la matière? op kruissnelheid te zitten? 3. Quels sont dans ce cadre vos objectifs budgétaires?
3. Welke budgettaire doelstellingen stelt u hierbij voorop?
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du 22 octobre 2012, à la question n° 85 de madame la députée Rita De Bont du 18 juillet 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister van 22 oktober 2012, op de vraag nr. 85 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 18 juli 2012 (N.):
En tant que secrétaire d'État à la Fraude fiscale et sociale, je ne dispose pas d'un Service Public Fédéral (SPF).
Als staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude beschik ik niet over een Federale Overheidsdienst (FOD).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
323
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
Programme de réforme et programme de stabilité nationaux. - Amendements aux recommandations de la Commission européenne. (QO 12556) Nationaal hervormingsprogramma en stabiliteitsprogramma. - Amendementen op de aanbevelingen van de Europese Commissie. (MV 12556)
67
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Premier ministre Eerste minister 2011201209988
02-10-2012
64
Steven Vandeput
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken Quotité exemptée d'impôt pour les enfants handicapés à charge. Belastingvrije som voor gehandicapte kinderen ten laste.-
69
Peter Logghe
* Placement intensif par des citoyens belges d'argent noir dans des produits d'assurance-épargne . Burgers verduisteren massaal zwart geld naar spaarverzekeringen.
27
576
Bert Schoofs
* Application de l'article 18, §3, 10 AR/CIR 92.- Interprétation actualisée de la notion de périphérique.Toepassing van artikel 18, §3, 10 KB/WIB 92. - De eigentijdse invulling van het begrip randapparatuur.
28
21-09-2012
578
Philippe Goffin
24-09-2012
579
Hagen Goyvaerts
2011201210231
13-09-2012
573
Catherine Fonck
2011201210234
13-09-2012
574
2011201210252
17-09-2012
2011201210268
2011201210281
La liquidation d'Arco. Vereffening van ARCO-vennootschappen.* Promotions pour la fonction de classe A4 au sein de l'Administration des douanes et accises. - Nombre de lauréats. Bevorderingen voor de functie van A4 bij de Administratie der Douane en Accijnzen. - Overzicht van het aantal geslaagden.
71
29
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 2011201209158
07-06-2012
154
Daphné Dumery
La situation dans les Maldives. (QO10747) De situatie op de Malediven. (MV 10747)
72
2011201209312
18-06-2012
187
Eva Brems
L'abus de la détention administrative en Israël. Het misbruik van administratie detentie in Israël.
74
2011201209952
26-07-2012
217
Dirk Van der Maelen
Le blocus de la bande de Gaza (QO12538) De blokkade van Gaza. (MV 12538)
75
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
324
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201209954
27-07-2012
219
Daphné Dumery
Nouvelles accusations portées contre Ioulia Timochenko (QO 12664) Nieuwe aanklachten tegenover mevrouw Joelia Timosjenko. (MV 12664)
78
2011201209955
27-07-2012
220
Daphné Dumery
La libéralisation des visas pour les ressortissants turcs. (QO 12670) De visumliberalisering voor Turkse onderdanen. (MV 12670)
81
2011201209957
27-07-2012
222
Els Demol
Fermeture du Tibet aux touristes. (QO 12330) China. - Het afsluiten van Tibet. (MV 12330)
82
2011201209958
27-07-2012
223
Georges Dallemagne
La situation au Tibet. (QO 12374) Toestand in Tibet. (MV 12374)
84
2011201209991
30-07-2012
229
Eva Brems
Visite du ministre au Burundi. (QO13107) Het bezoek van de minister aan Burundi. (MV 13107)
86
2011201209993
31-07-2012
231
Kristof Waterschoot
Liberté de culte en Égypte. (QO 12854) Godsdienstvrijheid in Egypte. (MV 12854)
89
2011201210000
31-07-2012
235
Dirk Van der Maelen
Expulsion du cinéaste Thierry Michel par les autorités congolaises. (QO 13078) De uitwijzing van de filmmaker Thierry Michel door de Congolese autoriteiten. (MV 13078)
91
2011201210001
31-07-2012
236
Juliette Boulet
La répression de manifestations sur la poursuite de la colonisation dans la vallée du Jourdan et en Cisjordanie. (QO 13098) Onderdrukking van manifestaties tegen de voortschrijdende kolonisatie in de Jordaanvallei en op de Westelijke Jordaanoever (MV 13098)
92
2011201210009
31-07-2012
238
Christiane Vienne
Le programme de la présidence chypriote du Conseil européen. (QO 13137) Programma van het Cypriotische voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie. (MV 13137)
94
2011201210015
31-07-2012
242
Eva Brems
L'affaire Chebeya. (QO 13167) De zaak-Chebeya. (MV 13167)
96
2011201210016
31-07-2012
243
Eva Brems
Persistance des violations des droits de l'homme en Libye. (QO13106) Aanhoudende mensenrechtenschendingen in Libië. (MV 13106)
97
2011201210019
01-08-2012
245
Kristof Waterschoot
Éventuels effets négatifs pour la sécurité européenne. (QO 13168) Mogelijke negatieve gevolgen voor de Europese veiligheid. (MV 13168)
100
2011201210021
01-08-2012
247
Eva Brems
Intervention des services de police palestiniens. (QO 13160) Het optreden van de Palestijnse politiediensten. (MV 13160)
103
2011201210230
13-09-2012
258
Thérèse Snoy et d'Oppuers
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
* La protection de l'Arctique. Bescherming van het noordpoolgebied.-
2013
KAMER
4e
30
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012 DO DO
325
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 2011201210242
17-09-2012
238
Jef Van den Bergh
Bpost. - Nouveau mode de distribution du courrier. Bpost. - Enveloppe postbedeling.
106
2011201209977
02-10-2012
244
Karel Uyttersprot
La société européenne. (QO 12955) De Europese vennootschap. (MV 12955)
104
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 2011201205981
05-01-2012
81
Olivier Maingain
Les résultats de la dernière procédure de promotion au grade de commissaire divisionnaire de police. Resultaten van de jongste procedure voor de bevordering tot de graad van hoofdcommissaris van politie.
107
2011201206180
12-01-2012
115
Peter Logghe
Découvertes d'armes (QE 663). Wapenvondsten (SV 663).
109
2011201206198
12-01-2012
131
Peter Logghe
Attaques et attentats contre des bâtiments publics (QE 598). Aanvallen en aanslagen op openbare gebouwen (SV 598).
110
2011201206211
12-01-2012
142
Peter Logghe
Plaque d'immatriculation diplomatique. - Vol (QE 569). Diplomatieke nummerplaat. - Diefstal (SV 569).
111
2011201206301
13-01-2012
160
Peter Logghe
Actes d'agression à l'encontre de fonctionnaires de police. Daden van agressie tegen politieambtenaren.
113
2011201206535
16-01-2012
186
Eric Thiébaut
Service 100. - Personnel. - Statut. - Mécontentement (QE 324). Dienst 100. - Personeel. - Statuut. - Onvrede (SV 324).
116
2011201206837
18-01-2012
215
Peter Logghe
Cybercriminalité. - Vente de marchandises fictives. Internetcriminaliteit. - Verkoop van fictieve goederen.
118
2011201207168
06-02-2012
272
Franco Seminara
Une nouvelle méthode d'extorsion par Internet localisée à Vesdre. Nieuwe vorm van internetafpersing.- Politiezone Vesdre.-
120
2011201207220
08-02-2012
281
Filip De Man
Police. - Interprétation téléphonique. Telefonisch tolken bij politie.
121
2011201207729
08-03-2012
322
Bruno Van Grootenbrulle
Les manquements de sécurité sur le site de Belgoprocess. Tekortkomingen op veiligheidsvlak op de site van Belgoprocess.
122
2011201207846
14-03-2012
338
Jan Van Esbroeck
Protection civile. - Budget. De Civiele Bescherming. - Budget.
123
2011201208292
05-04-2012
377
Zoé Genot
Formation des policiers à la maîtrise de la violence. Opleiding in geweldbeheersing voor politiebeambten.
124
2011201208297
06-04-2012
381
Peter Logghe
Les mesures de sécurité lors de la visite du premier ministre à Gand. - Coût. Veiligheidsmaatregelen bij het bezoek van de premier aan Gent. - Kostprijs.
126
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
326
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208438
24-04-2012
401
Leen Dierick
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes. De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
127
2011201208661
07-05-2012
426
Franco Seminara
La limitation d'accès aux clients étrangers sans les coffeeshops au Pays-Bas. - Les conséquences en Belgique. Weren van niet-ingezetenen uit Nederlandse coffeeshops.Gevolgen in België.-
130
2011201208752
10-05-2012
432
Theo Francken
Incidents intervenus au cours des éloignements effectués par la police fédérale. Incidenten tijdens verwijderingen uitgevoerd door de federale politie.
131
2011201208788
10-05-2012
441
Koenraad Degroote
Conseil d'État. - Fonctionnement. - Modifications. (QO 10942) Raad van State. - Werking. - Veranderingen. (MV 10942)
132
2011201209081
04-06-2012
468
Jan Van Esbroeck
Flou entourant le numéro d'appel d'urgence. (QO 11107) Onduidelijkheid over het noodnummer. (MV 11107)
134
2011201209086
04-06-2012
471
Jan Van Esbroeck
Centres CIC. - Sous-effectifs. (QO 11294) CIC centrales. - Onderbezetting. (MV 11294)
138
2011201209194
11-06-2012
484
Peter Logghe
Mariages de complaisance et contrats de cohabitation de complaisance. Schijnhuwelijken en schijnsamenlevingscontracten.
140
2011201209200
12-06-2012
485
Filip De Man
Le gouverneur adjoint du Brabant flamand. - Collaborateurs de cabinet. - Rapports annuels. De adjunct-gouverneur in Vlaams-Brabant. - Kabinetsmedewerkers. - Jaarraporten.
141
2011201209211
12-06-2012
489
Zoé Genot
Formation de policiers à la législation sur la traite des êtres humains. Opleiding van de politie in verband met de wetgeving betreffende de mensenhandel.
143
2011201209226
13-06-2012
498
Georges Gilkinet
La situation dans la zone de police de Jemeppe-surSambre. (QO 12246) Situatie in de politiezone Jemeppe-sur-Sambre.- (MV 12246)
144
2011201209435
27-06-2012
524
Peter Logghe
Approche intégrale du terrorisme. - Alertes à la bombe. Integrale benadering van terrorisme. - Bommeldingen.
146
2011201209602
06-07-2012
533
Eva Brems
Attitude de la Belgique à propos de la révision du code frontières Schengen. (QO 12690) Het Belgisch standpunt inzake de aanpassing van de Schengengrenscode. (MV 12690)
148
2011201209606
09-07-2012
537
Karin Temmerman
Les tests de résistance des centrales nucléaires. (QO 12303) De stresstests van de kerncentrales. (MV 12303)
151
2011201209657
11-07-2012
546
Theo Francken
Procès-verbaux et arrestations concernant des étrangers en situation illégale. Processen-verbaal en arrestaties met betrekking tot illegale vreemdelingen.
160
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012 DO DO
327
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201209658
11-07-2012
547
Anthony Dufrane
Les résultats du plan renfort policier au SPC Chemins de fer. Resultaten van het plan om de federale spoorwegpolitie (SPC) te versterken.
162
2011201209664
11-07-2012
548
Peter Logghe
Viols collectifs. Groepsverkrachtingen.
163
2011201209668
11-07-2012
551
Peter Logghe
Déclarations du président du CECLR. - Considérations électorales. Uitspraken van de voorzitter van het CGKR. - Electorale overwegingen.
165
2011201209761
17-07-2012
556
Karolien Grosemans
Les faits criminels commis dans les zones de police WestLimburg, Lommel et HANO. Criminele feiten in de politiezones West-Limburg, Lommel en Hano.
167
2011201209762
17-07-2012
557
Karolien Grosemans
Contrôle des poids lourds dans les zones de police WestLimburg, Lommel et Hano. Controles op vrachtwagens in de politiezones West-Limburg, Lommel en Hano.
168
2011201209765
17-07-2012
558
Karolien Grosemans
Plantations de cannabis découvertes dans les zones de police West-Limburg, Lommel et Hano. Opgespoorde cannabisplantages in de politiezones WestLimburg, Lommel en Hano.
169
2011201209771
18-07-2012
559
Karolien Grosemans
Ivresse publique dans les zones de police West-Limburg, Lommel et Hano. Openbare dronkenschap in de politiezones West-Limburg, Lommel en Hano.
171
2011201209773
18-07-2012
560
Karolien Grosemans
Contrôles de vitesse et d'alcoolémie par la police fédérale de la route dans les zones de police West-Limburg, Lommel et Hano. Controles op snelheid en alcohol door de federale wegpolitie in de politiezones West-Limburg, Lommel en Hano.
172
2011201209774
18-07-2012
561
Karolien Grosemans
Magasins de nuit établis dans les zones de police WestLimburg, Lommel et Hano. Nachtwinkels in de politiezones West-Limburg, Lommel en Hano.
174
2011201209838
20-07-2012
569
Luk Van Biesen
Grève du personnel des centres d'appels d'urgence en raison d'un manque d'effectif. (QO 12719) Staking van de noodcentrales door personeelsgebrek. (MV 12719)
178
2011201209894
24-07-2012
570
Eric Thiébaut
Procès-verbaux pour excès de vitesse annulés par certains tribunaux de police. Vernietiging door sommige politierechtbanken van processen-verbaal naar aanleiding van snelheidsovertredingen.
180
2011201209909
25-07-2012
572
Muriel Gerkens
La fuite d'eau radioactive de la piscine de désactivation de la centrale de Tihange. Lekken van radioactief water uit het desactiveringsbad van de kerncentrale van Tihange.
182
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
328
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201209910
25-07-2012
573
Muriel Gerkens
Réacteurs de Tihange 1. - La fuite d'eau radioactive de la piscine de désactivation. - La prolongation des réacteurs nucléaires. - Incohérences entre le rapport LTO déposé par Electrabel à l'AFCN. Reactor van Tihange 1. - Lekken van radioactief water uit het desactiveringsbad. - Verlenging van de levensduur van de kernreactoren. - Tegenstrijdigheden in het door Electrabel bij het FANC ingediende LTO-rapport.
184
2011201210004
31-07-2012
577
Franco Seminara
La méconnaissance de certaines dispositions de la loi "anti-discrimination" du 10 mai 2007 au sein des zones de police. Onbekendheid met een aantal bepalingen van de antidiscriminatiewet van 10 mei 2007 in de politiezones.
188
2011201210105
14-08-2012
582
Peter Logghe
Appartenance linguistique du personnel de la police fédérale. Taalaanhorigheid personeel bij de federale politie.
190
2011201210107
14-08-2012
584
Peter Logghe
Appartenance linguistique du personnel de l'Agence fédérale de sécurité nucléaire. Taalaanhorigheid personeel bij het Federaal Agentschap voor de Nucleaire Controle.
192
2011201210109
14-08-2012
586
Peter Logghe
Appartenance linguistique du personnel du SPF Intérieur. Taalaanhorigheid personeel bij de FOD Binnenlandse Zaken.
193
2011201210110
14-08-2012
587
Peter Logghe
Appartenance linguistique du personnel du Centre fédéral de connaissances pour la sécurité civile. Taalaanhorigheid personeel bij het Federaal Kenniscentrum voor de Civiele Veiligheid.
194
2011201209796
16-08-2012
588
Theo Francken
Conseil d'État. - Arriéré dans le traitement du Contentieux des étrangers. Raad van State. - Vreemdelingencontentieux. - Achterstand.
175
2011201210128
24-08-2012
589
Peter Logghe
Disparition et enlèvement d'enfants. Verdwenen en ontvoerde kinderen.
195
2011201210130
24-08-2012
590
Peter Logghe
Caméras et autres appareils destinés à la sécurisation des entreprises, des pouvoirs publics et des institutions. Camera- en andere beveiligingstoestellen bij bedrijven, overheden en instellingen.
197
2011201210138
24-08-2012
591
Josy Arens
Inspecteur de Police. - Aspirant. - Traitement. Politie-inspecteur. - Aspirant. - Bezoldiging.
198
2011201210140
24-08-2012
592
Josy Arens
Policiers fédéraux. - maintien en activité. - Mesures d'encouragement. Federale politie. - Langer in dienst houden van het personeel. - Aanmoedigingsmaatregelen.
200
2011201210141
24-08-2012
593
Peter Logghe
Établissements pénitentiaires. - Interventions policières. Gevangenissen. - Tussenkomst politie.
201
2011201210171
31-08-2012
595
Koenraad Degroote
Police fédérale. - Projet de déménagement. Federale politie. - Verhuisplannen.
202
2011201210172
31-08-2012
596
Koenraad Degroote
Police fédérale. - Projet de déménagement. (2) Federale politie. - Verhuisplannen. (2)
203
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012 DO DO
329
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201210181
03-09-2012
597
Kattrin Jadin
Coûts pour la protection de madame Michèle Martin. Kosten voor de bescherming van mevrouw Michèle Martin.
205
2011201210226
07-09-2012
600
Peter Logghe
Délits sexuels. Seksuele inbreuken.
206
2011201210257
20-09-2012
601
Peter Logghe
* L'installation de caméras intelligentes dans les régions frontalières. Slimme camera's in de grensstreken.
31
2011201210262
20-09-2012
602
Peter Logghe
* 'Hameçonnage'. Phishing-fraude.
32
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2011201208701
09-05-2012
524
Zuhal Demir
Coût pour l'assurance obligatoire soins de santé du harcèlement moral sur le lieu de travail. Kosten voor de verplichte ziekteverzekering ten gevolge van pestgedrag op het werk.
210
2011201209823
19-07-2012
643
Valérie WarzéeCaverenne
La problématique de l'assuétude. (QO 13116) Verslavingsproblematiek. (MV 13116)
211
2011201210106
13-09-2012
690
Peter Logghe
* Appartenance linguistique du personnel du Théâtre royal de la monnaie. Taalaanhorigheid personeel bij de Koninklijke Muntschouwburg.
33
2011201210108
13-09-2012
691
Peter Logghe
* Appartenance linguistique du personnel du Palais des Beaux-Arts. Taalaanhorigheid personeel bij het Paleis voor Schone Kunsten.
34
2011201210240
17-09-2012
692
Willem-Frederik Schiltz
* Fonctionnement du SPF Santé publique. - Service d'inspection du Bien-être animal et CITES. Werking FOD Volksgezondheid. - Inspectiedienst Dierenwelzijn en CITES.
34
2011201210256
20-09-2012
694
Rita De Bont
* Etat des lieux en ce qui concerne la plate-forme eHealth. De stand van zaken in verband met e-health.
36
2011201210276
24-09-2012
695
Nadia Sminate
* Médecins-conseils. Adviserend geneesheren.
36
2011201210282
24-09-2012
696
Rita De Bont
* L'utilisation de rayons X à des fins de diagnostic dentaire. - Dentistes. - Licence. - Présentation d'un diplôme, d'une attestation ou d'un certificat. Het gebruik van röntgenstralen voor tandheelkundige diagnose. - Tandartsen. - Vergunning. - Voorlegging van diploma, attest of getuigschrift.
37
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
330
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 2011201209817
19-07-2012
159
Karolien Grosemans
Faillites dans le nord et l'est du Limbourg. Faillissementen in Noord-Limburg en West-Limburg.
213
2011201210061
13-08-2012
182
Peter Logghe
Appartenance linguistique du personnel de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants. Taalaanhorigheid personeel voor de Rijksdienst voor de Sociale Verzekeringen van de Zelfstandigen.
214
2011201210062
13-08-2012
183
Peter Logghe
Appartenance linguistique du personnel du Conseil supérieur des indépendants et des PME. Taalaanhorigheid personeel voor de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen.
215
2011201210211
06-09-2012
192
Karel Uyttersprot
Le taux de faillites sur le plan international. De faillissementsgraad gezien vanuit internationaal perspectief.
217
2011201210233
13-09-2012
194
Peter Logghe
* L'attitude des banques belges en matière de crédit. Kredietbereidheid van de Belgische Banken.
38
2011201210267
21-09-2012
195
Rita De Bont
* L'incidence de l'interdiction générale de fumer sur les cafés. De weerslag van het algemeen rookverbod op de cafés.
39
Ministre de la Défense Minister van Landsverdediging 2011201210232
13-09-2012
318
Wouter De Vriendt
Procédure de désignation d'un 'contrôleur financier'. Aanstellingsprocedure "Financial Controller".
218
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2011201210228
13-09-2012
582
Eric Thiébaut
* Le projet de réglementer l'accès aux quais dans les gares. Plannen voor een gereglementeerde toegang tot de perrons in de stations.-
40
2011201210275
24-09-2012
585
Rita De Bont
* Dispositions du nouveau contrat de gestion entre la SNCB et l'État fédéral. - Gare Oude God de Mortsel. De afspraken in de nieuwe beheersovereenkomst tussen NMBS en federale overheid.- Het station Oude God van Mortsel.
41
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012 DO DO
331
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2011201207115
02-02-2012
309
Bert Schoofs
Classements sans suite dans des dossiers de vol avec violence. Seponeringen inzake diefstallen met geweld.
220
2011201207116
02-02-2012
310
Bert Schoofs
Classements sans suite dans des dossiers de vol simple. Seponeringen inzake gewone diefstallen.
225
2011201207119
02-02-2012
312
Bert Schoofs
Classements sans suite dans de dossiers de coups et blessures. Seponeringen inzake opzettelijke slagen en verwondingen.
230
2011201207122
02-02-2012
315
Bert Schoofs
Classements sans suite dans des dossiers de vol qualifié. Seponeringen inzake zware diefstallen.
235
2011201207803
12-03-2012
382
Sarah Smeyers
Nombre croissant de mariages de complaisance. Het toenemend aantal schijnhuwelijken.
240
2011201207899
15-03-2012
409
Kristien Van Vaerenbergh
La signification des jugements de divorce (simplification). De betekening van echtscheidingsvonnissen (vereenvoudiging).
243
2011201208144
28-03-2012
435
Nahima Lanjri
Traitement des infractions au code de la route à Anvers. De afhandeling van verkeersinbreuken in Antwerpen.
245
2011201208206
03-04-2012
441
Peter Logghe
Gares de trains et de trams. - Influence sur le taux d'élucidation des faits d'agression et de vol. Treinstations en tramstations. - Invloed op ophelderingsgraad agressie en diefstal.
246
2011201208905
16-05-2012
545
Peter Logghe
Acquittements dus à des vices de procédure. Vrijspraken ten gevolge van procedurefouten.
247
2011201209090
05-06-2012
569
Jean Marie Dedecker
L'évolution du nombre de fonctionnaires fédéraux. De evolutie van het aantal federale ambtenaren.
248
2011201209238
13-06-2012
587
Kattrin Jadin
L'emploi des langues devant le Conseil du Contentieux des étrangers. Gebruik van de talen in het kader van procedures bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen.
255
2011201210235
13-09-2012
684
Roel Deseyn
* La protection des données à caractère personnel. Beveiliging van persoonsgegevens.
42
2011201210250
17-09-2012
685
Christian Brotcorne
* La mesure de la charge de travail des magistrats de l'arrondissment judiciaire Bruxelles-Hal-Vilvorde. Meting van de werklast van de magistraten van het gerechtelijk arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde.
43
2011201210258
20-09-2012
686
Peter Logghe
* Etablissements de jeux de hasard autorisés. - maisons de jeux illégales. Legale gokgelegenheden. - Illegale goktenten.
44
2011201210259
20-09-2012
687
Peter Logghe
* Poursuites en cas de corruption internationale en Belgique. Vervolging van internationale corruptie in België.
45
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
332
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201210263
21-09-2012
688
Nahima Lanjri
* Publication au Moniteur belge de la loi insérant un article 134quinquies dans la Nouvelle loi communale. Publicatie in het Belgisch Staatsbladvan de wet tot invoeging van een artikel 134quinquies in de Nieuwe Gemeentewet.
46
2011201210264
21-09-2012
689
Tanguy Veys
* Les offres d'emploi d'assistant de surveillance pénitentiaire. De vacatures als penitentiair bewakingsassistent.
46
2011201210269
21-09-2012
690
Kristien Van Vaerenbergh
* Prisons. - Sweeping de GSM. Gevangenissen. - Het sweepen van gsm's.
47
2011201210285
25-09-2012
691
Peter Logghe
* Pensionnés trafiquants de drogue. - Condamnations. Gepensioneerde drugsdealers. - Veroordelingen.
47
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 2011201209090
05-06-2012
38
Jean Marie Dedecker
L'évolution du nombre de fonctionnaires fédéraux. De evolutie van het aantal federale ambtenaren.
256
2011201209798
18-07-2012
46
Rita De Bont
La mise en oeuvre du premier plan fédéral de lutte contre la pauvreté. De implementatie van het eerste Federaal Plan Armoedebestrijding.
259
2011201210070
13-08-2012
47
Peter Logghe
Appartenance linguistique du personnel du SPF Budget et Contrôle de la gestion. Taalaanhorigheid personeel voor de FOD Budget en Begrotingscontrole.
261
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 2011201210247
17-09-2012
346
Willem-Frederik Schiltz
* Entreprises de titres-services. - Indemnités pour frais de fonctionnement. Dienstenchequeondernemingen. - onkostenvergoedingen.
48
2011201210249
17-09-2012
347
Stefaan Van Hecke
* Conditions de travail et hygiène dans les abattoirs. Arbeidsomstandigheden en hygiëne in slachthuizen.
49
2011201210254
20-09-2012
348
Zuhal Demir
* Respect de la norme salariale dans les conventions collectives de travail sectorielles, d'entreprises et dans les accords d'entreprises. Het respecteren van de loonnorm in sectorale cao's, bedrijfs-cao's en bedrijfsakkoorden.
50
2011201210255
20-09-2012
349
Zuhal Demir
* Nouveaux prépensionnés et chômeurs avec complément d'entreprise. - Retombées budgétaires des réformes envisagées. Nieuwe bruggepensioneerden en werklozen met bedrijfstoeslag. - Budgettaire gevolgen van de geplande hervormingen.
52
2011201210273
24-09-2012
350
Frank Wilrycx
* L'outplacement. Outplacement.
53
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012 DO DO
333
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201210283
25-09-2012
351
Peter Logghe
* Plans emploi pour nouvelles entreprises. Banenplannen voor starters.
54
2011201210284
25-09-2012
352
Peter Logghe
* Emploi dans le secteur financier. Tewerkstelling in de financiële sector.
55
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 2011201208833
11-05-2012
175
Sabien LahayeBattheu
Le contrôle des chauffeurs étrangers de camions sur notre réseau routier. Controle van buitenlandse vrachtwagenchauffeurs op onze wegen.
263
2011201210132
24-08-2012
250
Peter Logghe
Accidents de bus ou de car.Busongeval.
265
2011201210147
28-08-2012
253
Karin Temmerman
Le rapport national en matière de STI. Nationaal rapport over ITS.
271
2011201210157
29-08-2012
254
Karin Temmerman
Peur institutionnelle de l'alcolock. Institutionele vrees voor het alcoholslot.
274
2011201210203
05-09-2012
256
Peter Logghe
Intoxication alcoolique et délits de fuite. Alcoholintoxicatie en vluchtmisdrijven.
275
2011201210261
20-09-2012
258
Peter Logghe
* Le coût de l'air pur. De prijs voor "schone lucht".
56
2011201210266
21-09-2012
259
Eric Thiébaut
* L'idée de la tarification au kilomètre avancée par le Bureau du Plan. Door het Planbureau voorgestelde kilometerheffing.
57
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 2011201210246
17-09-2012
162
Miranda Van Eetvelde
* L'allocation familiale forfaitaire. Forfaitaire gezinsbijslag.
58
2011201209702
17-09-2012
163
Frank Wilrycx
* L'absence dans l'enquête agricole et horticole annuelle de données actualisées concernant les accidents du travail. Het ontbreken van actuele gegevens over arbeidsongevallen in de jaarlijkse land- en tuinbouwenquête.
59
2011201210260
20-09-2012
164
Miranda Van Eetvelde
* Allocations familiales pour enfants élevés à l'étranger. Gezinsbijslagen voor kinderen opgevoed in het buitenland.
60
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
334
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201207832
07-09-2012
113
Renaat Landuyt
L'utilisation de l'ancien palais de justice à Anvers. Het gebruik van het oude gerechtsgebouw in Antwerpen.
282
2011201209973
10-09-2012
114
Kristien Van Vaerenbergh
La sécurité du palais de justice de Bruxelles. (QO 13203) De veiligheid van het Brussels justitiepaleis. (MV 13203)
283
2011201209755
20-09-2012
115
Luk Van Biesen
* Graffitis sur la coupole du Palaisde Justice de Bruxelle. (QO 12831) Graffiti op de koepel van het Brussels Justitiepaleis. (MV 12831)
61
2011201210319
04-10-2012
116
Damien Thiéry
L'état du patrimoine immobilier de l'État sur la commune de Forest. Inventaris van het vastgoed dat eigendom is van de Staat in de gemeente Vorst.-
286
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 2011201206280
13-01-2012
58
Sarah Smeyers
La mesure de la charge de travail du Conseil du contentieux des étrangers. - Rapport annuel pour l'année judiciaire 2009-2010. De werklastmeting bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen. - Jaarverslag gerechtelijk jaar 2009-2010.
287
2011201207999
20-03-2012
177
Philippe Collard
Demandeurs d'asile. - Centre d'accueil à Bastogne. - Protocole d'accord avec le gouvernement. Asielzoekers. - Opvangcentrum in Bastenaken. - Protocolakkoord met de regering.
291
2011201208433
24-04-2012
210
Sarah Smeyers
Les communes proposant des places d'accueil pour demandeurs d'asile. - Communes blanches. Gemeenten met opvangplaatsen voor asielzoekers. - Witte gemeenten.
293
2011201209863
23-07-2012
300
Sarah Smeyers
Confusion concernant l'implantation de centres d'asile et le démantèlement de centres de transit. Onduidelijkheden rond de inplanting van asielcentra en rond de afbouw van transitcentra.
295
2011201209881
24-07-2012
307
Sarah Smeyers
Accueil des demandeurs d'asile. - Centres d'accueil et ILA. De opvang van asielzoekers. - Asielcentra en LOI's.
297
2011201210224
07-09-2012
319
Sarah Smeyers
Accueil de demandeurs d'asile.- Communes dites "blanches".Opvang asielzoekers. - De zogenaamde "witte gemeenten".
299
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012 DO DO
335
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201210238
13-09-2012
321
Sarah Smeyers
L'accueil des mineurs étrangers non accompagnés. De opvang voor niet-begeleide minderjarige vreemdelingen.
301
2011201210239
13-09-2012
322
Sarah Smeyers
Mineurs étrangers non accompagnés. Niet begeleide minderjarige vreemdelingen.
305
2011201209982
14-09-2012
323
Olivier Maingain
* Les nouveaux objectifs mensuels du CGRA. Nieuwe maanddoelen van het CGVS.-
62
2011201210265
21-09-2012
324
Zoé Genot
Mineurs mis en autonomie bénéficiaire d'une prime d'installation. Minderjarigen. - Begeleid zelfstandig wonen. - Installatiepremie.
307
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201210279
24-09-2012
74
Christian Brotcorne
2011201210280
24-09-2012
75
Zoé Genot
2011201210290
28-09-2012
76
Wouter De Vriendt
Tests concluant une formation certifiée. Certificatietest.* Promotion des fonctionnaires de haut niveau (A3). Bevordering van topambtenaren (A3). Vacances annuelles des travailleurs mis à l'emploi en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale. Werknemers tewerkgesteld met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn.Jaarlijkse vakantie.
309
63
311
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 2011201206615
02-05-2012
51
Karolien Grosemans
Bénéficiaires d'une indemnité d'incapacité de travail. Respect des obligations de contrôle (QE 330). Uitkeringsgerechtigde arbeidsongeschikten. - Naleving controleverplichtingen (SV 330).
312
2011201209433
27-06-2012
80
Nadia Sminate
Contrôle des faux indépendants. Controle op nepzelfstandigen.
316
2011201209798
18-07-2012
85
Rita De Bont
La mise en oeuvre du premier plan fédéral de lutte contre la pauvreté. De implementatie van het eerste Federaal Plan Armoedebestrijding.
321
2011201210244
17-09-2012
93
Stefaan Vercamer
* Croisement des informations concernant le personnel avec les titres-services émis. Kruising personeelsgegevens met uitgegeven dienstencheques.
64
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 29-10-2012
336
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201210274
24-09-2012
94
Nadia Sminate
* L'exercice d'une activité non autorisée par des indépendants en incapacité de travail. Arbeidsongeschikte zelfstandigen die een niet-toegelaten activiteit uitoefenen.
65
2011201210277
24-09-2012
95
Nadia Sminate
* Contrôleurs sociaux et inspecteurs recrutés sur une base contractuelle. Sociaal controleurs en inspecteurs op contractuele basis.
65
2011201210278
24-09-2012
96
Nadia Sminate
* Fraude dans le secteur des soins de santé. Fraude in de gezondheidszorg.
66
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 (annexe – bijlage) 29-10-2012
337
ANNEXE BIJLAGE (Voir réponse à la question n° 593 de monsieur le député Peter Logghe du 24 août 2012 à la page 202 du bulletin 53K087). (Cfr. antwoord op de vraag nr. 593 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 augustus 2012 op blz. 202 van het bulletin 53K087).
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2012
2013
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
338
QRVA 53 087 (annexe – bijlage) 29-10-2012
2007 Prison/Gevangenis
jours/ dagen
hycaparrosol
ARLON
Arlon
1
5
BRUXELLES
St-Gilles
31
Forest
2
DirCo
2008 CIKDAR
2009
jours/ dagen
hycaparrosol
CIKDAR
jours/ dagen
hycaparrosol
2
8
3
2
18
5
11
567
80
3
70
28
21
14
393
284
1
13
9
Berkendael
CIKDAR
1
10
25
agglo bruxelles
6
153
62
CHARLEROI
Jamioulx
3
92
6
1
DINANT
Dinant
HUY
Huy
22
5
517
2
9
18
56
76
7
51
122
1
14
28
285
1
14
6
261
Marneffe LIEGE
Lantin
5
146
NEUFCHATEAU
St-Hubert
5
17
MONS
Mons
2
6
NAMUR
Namur
4
56
4
81
Andenne
1
5
4
22
70
TOURNAI
Tournai
1
14
VERVIERS
Verviers
2
15
NIVELLES
Ittre
6
19
115
16
9
83
389
Nivelles ANTWERPEN
Antwerpen
1
BRUGGE
Brugge
2
13
2
54
18
8
62
42
4
44
25
22
250
238
8
184
20
Everberg
4
20
2
MECHELEN
Mechelen
1
OUDENAARDE
Oudenaarde
5
26
30
TURNHOUT
Merksplas
319
4
32
95
13
8
612
77
573
125
2832
1032
31
Ruiselede DENDERMONDE
Dendermonde
1
18
GENT
Gent
1
27
HASSELT
Hasselt
IEPER
Ieper
LEUVEN
Leuven Centraal
70
Leuven Hulp
9
247
3
1
2
1
4
Hoogstraten Wortel Turnhout TOTAL / TOTAAL
CHAMBRE
1 31
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
324
2012
2013
KAMER
4e
78
1308
850
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 087 (annexe – bijlage) 29-10-2012
339
2010
2011
jours/ dagen
hycaparrosol
CIKDAR
jours/ dagen
hycaparrosol
2
2
7
3
16
31
883
682
15
1577
3
71
CIKDAR
1037
DirCo
Prison/Gevangenis
ARLON
Arlon
BRUXELLES
St-Gilles Forest Berkendael
2
75
93
2
38
10
2
12
agglo bruxelles 8
2
36
62
7
CHARLEROI
Jamioulx
DINANT
Dinant
HUY
Huy Marneffe
16
894
1
2
1
593
14
527
523
2
6
10
135
246
2
18
27
294
4
1
12
6
4
1
2
3
2
9
75
144
3
4
74
23
810
8
2
Lantin
NEUFCHATEAU
St-Hubert
MONS
Mons
NAMUR
Namur
7
4
11
Andenne TOURNAI
Tournai
23
VERVIERS
Verviers
13
NIVELLES
Ittre
5
Nivelles
6 406
LIEGE
18
ANTWERPEN
Antwerpen
BRUGGE
Brugge Ruiselede
3
31
14
1
15
3
DENDERMONDE
Dendermonde
1
8
9
3
12
8
GENT
Gent
3
17
43
4
32
20
HASSELT
Hasselt
IEPER
Ieper
LEUVEN
Leuven Centraal
4 1
25
1
2
5
2
13
16
2
12
3
1
5
Leuven Hulp Everberg
2
11
2
4
24
14
2
24
5
140
85
3
116
3
43
4
2
28
Hoogstraten
3
28
3
2
10
Wortel
3
60
9
117
21
152
3430
105
2659
1743
2669
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2
MECHELEN
Mechelen
OUDENAARDE
Oudenaarde
TURNHOUT
Merksplas
Turnhout
2011
2012
2012
2013
TOTAL / TOTAAL
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier CHAMBRE
4e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE