QRVA 53 070
QRVA 53 070
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
Questions et réponses écrites
Schriftelijke vragen en antwoorden
18-06-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
N-VA PS MR CD&V sp.a Ecolo-Groen Open Vld VB cdH FDF LDD MLD
: : : : : : : : : : : :
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Open Vlaamse liberalen en democraten Vlaams Belang centre démocrate Humaniste Fédéralistes Démocrates Francophones Lijst Dedecker Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
e
Document parlementaire de la 53 législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
DOC 53 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:
PLEN: COM: MOT:
Parlementair document van de 53e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
1
bqr document 070- 53- 18-06-2012
SOMMAIRE
INHOUD
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Page/Blz. 5
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 27
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister 27 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 38 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 55 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee - Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 57 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 71 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 108 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw - Minister van Landsverdediging 109 Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 114 124 137
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 142 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
2
Page Blz. 148 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 150 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice 153 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 155 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 159
Premier ministre Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Ministre de la Défense Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Ministre de la Justice Ministre du Budget et de la Simplification administrative Ministre de l'Emploi Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Page Blz. - Eerste minister - Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken - Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 159 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 171 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 182 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen - Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 188 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 189 Minister van Landsverdediging 202 Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 225 241 303
2011
-
Minister van Justitie Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Minister van Werk Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
3
Page Blz. - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken chargé de la Fonction publique Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale 322 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la van Justitie Justice - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction publique Ambtenarenzaken Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, 343 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale adjoint au premier ministre fraude, toegevoegd aan de eerste minister
IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 361
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
4
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
5 Liste clôturée le 18/06/2012. Lijst afgesloten op 18/06/2012.
I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre 2011. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december 2011. Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 13-12-2011 14-12-2011
10 24
Veerle Wouters Veerle Wouters
50 50
14-12-2011 14-12-2011
20 28
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
31 35 39 46 59 73 80 87
Sonja Becq Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Christiane Vienne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe
50 50 50 50 50 53 53 53
15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 19-12-2011 28-12-2011 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
34 38 44 49 67 77 83 89
16-01-2012
107
Jenne De Potter
53
16-01-2012
110
16-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 24-01-2012
114 134 138 149 152
Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Leen Dierick Veerle Wouters
53 53 53 54 54
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 24-01-2012 25-01-2012
128 136 143 151 157
26-01-2012
158
Bert Schoofs
55
27-01-2012
161
27-01-2012
162
55
01-02-2012
168
01-02-2012 06-02-2012
169 176
55 56
06-02-2012 07-02-2012
174 177
Olivier Henry Bert Schoofs
56 56
08-02-2012
178
56
13-02-2012
184
Leen Dierick
57
13-02-2012 14-02-2012 20-02-2012
185 187 205
57 57 58
14-02-2012 15-02-2012 24-02-2012
186 201 212
Veerle Wouters Eric Thiébaut Peter Logghe
57 57 59
28-02-2012
215
59
28-02-2012
216
Meyrem Almaci
59
29-02-2012 01-03-2012
217 221
Dirk Van der Maelen Sonja Becq Minneke De Ridder Kristof Waterschoot Veerle Wouters Veerle Wouters Bruno Van Grootenbrulle Liesbeth Van der Auwera Peter Logghe Luk Van Biesen
Veerle Wouters Karin Temmerman Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Alain Mathot Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Kristof Waterschoot Dirk Van der Maelen Peter Logghe Peter Logghe Franco Seminara Veerle Wouters Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Georges Gilkinet
59 60
29-02-2012 01-03-2012
219 222
Ben Weyts Peter Logghe
59 60
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
50 50 50 50 50 50 51 53 53 53 53 53 53 53 54 54 55 55
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
6
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-03-2012 225 06-03-2012 231 07-03-2012 238 07-03-2012 240 08-03-2012 242 08-03-2012 247 08-03-2012
250
15-03-2012 16-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 28-03-2012 03-04-2012
260 262 273 281 291 298 301 313
17-04-2012
325
Auteur Auteur Raf Terwingen Stefaan Vercamer Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Christian Brotcorne Liesbeth Van der Auwera Georges Gilkinet Jenne De Potter Stefaan Vercamer Roel Deseyn Karel Uyttersprot Catherine Fonck Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs
20-04-2012 20-04-2012
329 331
24-04-2012 26-04-2012 27-04-2012
333 338 340
02-05-2012
342
02-05-2012 02-05-2012 03-05-2012 03-05-2012
345 347 351 354
07-05-2012 04-05-2012
357 356
08-05-2012
360
QRVA QRVA 60 60 60 60 61 61
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-03-2012 229 07-03-2012 237 07-03-2012 239 07-03-2012 241 08-03-2012 243 08-03-2012 248
Auteur Auteur Jenne De Potter Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Veerle Wouters Christian Brotcorne Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Frank Wilrycx Roel Deseyn Philippe Goffin Luk Van Biesen Jenne De Potter Franco Seminara Georges Gilkinet
QRVA QRVA 60 60 60 60 61 61
67
68 69 69
61
12-03-2012
256
61
62 62 62 63 63 63 63 64
15-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 26-03-2012 27-03-2012 28-03-2012 30-03-2012 13-04-2012
261 266 276 284 293 299 309 324
67
17-04-2012
326
Meyrem Almaci Mathias De Clercq
68 68
20-04-2012 24-04-2012
330 332
Leen Dierick Peter Logghe Dirk Van der Maelen Kristof Waterschoot Joseph George Jef Van den Bergh Karel Uyttersprot Franco Seminara
68 69 69
24-04-2012 27-04-2012 02-05-2012
334 339 341
Willem-Frederik Schiltz Meyrem Almaci Dirk Van der Maelen David Geerts Christiane Vienne Bernard Clerfayt
69
02-05-2012
344
Annick Ponthier
69
69 69 70 70
02-05-2012 02-05-2012 03-05-2012 04-05-2012
346 349 352 355
69 69 70 70
Isabelle Emmery Kristof Waterschoot Sabien LahayeBattheu
70 70
07-05-2012 07-05-2012
358 359
Christiane Vienne Joseph George Georges Gilkinet Kristof Waterschoot Josy Arens Franco Seminara
70
08-05-2012
361
Kristof Waterschoot
70
62 62 62 63 63 63 64 67
68 68
70 70
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 19-12-2011 29-12-2011
8 19
30-12-2011
30
CHAMBRE
Eva Brems Ingeborg De Meulemeester Sabien LahayeBattheu
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 51
20-12-2011 28-12-2011
12 26
Karine Lalieux Philippe Blanchart
50 51
51
16-01-2012
33
Dirk Van der Maelen
53
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
7
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-01-2012 34 Eric Thiébaut 24-01-2012 39 Daphné Dumery 25-01-2012 42 Dirk Van der Maelen 15-02-2012 57 Franco Seminara 16-02-2012 60 Eva Brems 17-02-2012 17-02-2012 17-02-2012 22-02-2012 29-02-2012 15-03-2012 30-03-2012 18-04-2012 24-04-2012 03-05-2012
65 68 70 75 79 107 111 114 116 120
03-05-2012 04-05-2012
122 124
09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
129 131 133
Eva Brems Olivier Destrebecq Eva Brems Wouter De Vriendt Eva Brems Daphné Dumery Eva Brems Rita De Bont Leen Dierick Dirk Van der Maelen Philippe Blanchart Kristof Waterschoot Eva Brems Daphné Dumery Eva Brems
QRVA QRVA 53 54 54
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 18-01-2012 35 Tanguy Veys 24-01-2012 40 Daphné Dumery 10-02-2012 55 Roland Defreyne
57 58
16-02-2012 16-02-2012
59 61
58 58 58 58 59 62 64 67 68 70
17-02-2012 17-02-2012 17-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 16-03-2012 12-04-2012 20-04-2012 27-04-2012 03-05-2012
66 69 72 78 80 108 113 115 118 121
70 70
04-05-2012 09-05-2012
123 128
70 70 70
09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
130 132 134
QRVA QRVA 53 54 57
Eric Jadot Ingeborg De Meulemeester Eva Brems Peter Logghe Philippe Blanchart Ben Weyts Mathias De Clercq Roland Defreyne Eva Brems Theo Francken Jef Van den Bergh Roel Deseyn
58 58
Philippe Blanchart Kristof Waterschoot Eva Brems Peter Luykx Eva Brems
70 70
58 58 58 59 59 62 67 68 69 70
70 70 70
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 02-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 28-03-2012 24-04-2012
38 66 69 105 126
Sonja Becq Peter Logghe Luk Van Biesen Peter Logghe Leen Dierick
56 59 60 63 68
22-02-2012 29-02-2012 01-03-2012 23-04-2012 25-04-2012
55 68 70 124 127
25-04-2012 07-05-2012
128 138
Kristof Calvo Franco Seminara
68 70
04-05-2012
135
Peter Logghe Peter Logghe Georges Gilkinet Mathias De Clercq Valérie WarzéeCaverenne Meyrem Almaci
58 59 60 68 68 70
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 14-12-2011
13
15-12-2011 21-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 05-01-2012
CHAMBRE
50
14-12-2011
14
Kattrin Jadin
50
21 52
Minneke De Ridder Sophie De Wit Jan Van Esbroeck
50 50
19-12-2011 21-12-2011
30 54
50 50
69 71 81
Manu Beuselinck Roland Defreyne Olivier Maingain
51 51 52
30-12-2011 04-01-2012 11-01-2012
70 75 86
Georges Gilkinet Ingeborg De Meulemeester Roland Defreyne Georges Gilkinet Leen Dierick
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
51 51 52
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
8
Date Question n° Datum Vraag nr. 11-01-2012 88 11-01-2012 93 11-01-2012 102 11-01-2012 109 11-01-2012 111 12-01-2012 118 12-01-2012 131 12-01-2012 133 12-01-2012 135 12-01-2012 139 12-01-2012 142 12-01-2012 144 12-01-2012 149 12-01-2012 151 13-01-2012 158 16-01-2012 167 16-01-2012 183 16-01-2012 186 17-01-2012 188 18-01-2012 202 18-01-2012 207 18-01-2012 210 18-01-2012 215 18-01-2012 217 18-01-2012 223 19-01-2012 226 20-01-2012 235 20-01-2012 238 24-01-2012 243 26-01-2012 252 02-02-2012 265 06-02-2012 272 07-02-2012 276 13-02-2012 286 14-02-2012 290 15-02-2012 292
Auteur Auteur Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Jef Van den Bergh Eric Thiébaut Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Roland Defreyne Peter Logghe Bernard Clerfayt Annick Ponthier Bernard Clerfayt Franco Seminara Peter Logghe Michel Doomst Zuhal Demir Eric Thiébaut
QRVA QRVA 52 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 55 56 56 56 57 57 57
20-02-2012 24-02-2012 06-03-2012 08-03-2012
295 303 319 322
58 59 60 61
21-02-2012 27-02-2012 07-03-2012 09-03-2012
298 304 321 323
09-03-2012
328
Peter Logghe Roland Defreyne Hagen Goyvaerts Bruno Van Grootenbrulle Eric Thiébaut
61
12-03-2012
330
14-03-2012 13-12-2010 19-03-2012 19-03-2012
338 106 345 347
Jan Van Esbroeck Leen Dierick Franco Seminara Zoé Genot
61 62 62 62
28-01-2011 15-03-2012 19-03-2012 20-03-2012
103 342 346 354
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 11-01-2012 90 11-01-2012 96 11-01-2012 108 11-01-2012 110 12-01-2012 115 12-01-2012 130 12-01-2012 132 12-01-2012 134 12-01-2012 137 12-01-2012 141 12-01-2012 143 12-01-2012 146 12-01-2012 150 12-01-2012 152 13-01-2012 160 16-01-2012 174 16-01-2012 185 17-01-2012 187 18-01-2012 200 18-01-2012 203 18-01-2012 209 18-01-2012 212 18-01-2012 216 18-01-2012 220 20-01-2012 234 19-01-2012 232 20-01-2012 237 23-01-2012 239 26-01-2012 251 31-01-2012 260 02-02-2012 267 07-02-2012 275 08-02-2012 281 14-02-2012 289 15-02-2012 291 17-02-2012 294
2012
KAMER
3e
Auteur Auteur Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Eric Thiébaut Eric Thiébaut Roland Defreyne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Leen Dierick Ben Weyts Peter Logghe Mathias De Clercq Peter Logghe Peter Logghe Kristof Calvo Michel Doomst Filip De Man Peter Logghe Theo Francken Kristien Van Vaerenbergh Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Sarah Smeyers Ben Weyts Eric Jadot
QRVA QRVA 52 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 55 55 56 56 56 57 57 58 58 59 60 61 61 62 62 62 62
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
9
Date Question n° Datum Vraag nr. 22-03-2012 357 28-03-2012 366 29-03-2012 371 04-04-2012 374 05-04-2012 377 06-04-2012 380 06-04-2012 384 10-04-2012 386 10-04-2012 388 12-04-2012 391 17-04-2012 394 18-04-2012 396 19-04-2012 398 24-04-2012 401 25-04-2012 403 26-04-2012 407
Auteur Auteur Peter Logghe Jef Van den Bergh Frank Wilrycx Leen Dierick Zoé Genot Theo Francken Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Peter Logghe Jenne De Potter Peter Logghe Ben Weyts Leen Dierick Jacqueline Galant Annick Ponthier
02-05-2012 02-05-2012 03-05-2012 03-05-2012 03-05-2012 04-05-2012
412 414 416 418 420 423
07-05-2012 08-05-2012 09-05-2012
426 428 430
Filip De Man Sonja Becq Luk Van Biesen Peter Logghe Eric Thiébaut Kristof Waterschoot Franco Seminara Meyrem Almaci Georges Gilkinet
QRVA QRVA 63 63 64 64 65 65 65 65 65 67 67 68 68 68 68 69
Date Question n° Datum Vraag nr. 23-03-2012 361 28-03-2012 368 04-04-2012 373 04-04-2012 375 06-04-2012 379 06-04-2012 381 10-04-2012 385 10-04-2012 387 11-04-2012 389 12-04-2012 392 17-04-2012 395 19-04-2012 397 23-04-2012 399 24-04-2012 402 25-04-2012 404 26-04-2012 410
69 69 70 70 70 70
02-05-2012 03-05-2012 03-05-2012 03-05-2012 03-05-2012 07-05-2012
413 415 417 419 421 425
Auteur QRVA Auteur QRVA Franco Seminara 63 Anthony Dufrane 63 Philippe Blanchart 64 Franco Seminara 64 Eric Thiébaut 65 Peter Logghe 65 Michel Doomst 65 Michel Doomst 65 Peter Logghe 65 Peter Logghe 67 Leen Dierick 67 Peter Logghe 68 Eva Brems 68 Leen Dierick 68 Franco Seminara 68 Koenraad 69 Degroote Jef Van den Bergh 69 Zoé Genot 70 Peter Logghe 70 Eric Thiébaut 70 Peter Logghe 70 Kristof Calvo 70
70 70 70
08-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
427 429 431
Peter Logghe Peter Logghe Zuhal Demir
70 70 70
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 21-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 10-01-2012 11-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
CHAMBRE
55 74 80 83 86 89 97 101 103 109 112 118 124 130 138
Reinilde Van Moer Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Nathalie Muylle Nadia Sminate Philippe Blanchart Peter Logghe Peter Logghe Jef Van den Bergh
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 53 53 53 53
2011
29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 06-01-2012 10-01-2012 11-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
2012
69 76 82 85 87 96 100 102 104 110 115 122 127 133 142
KAMER
Sarah Smeyers Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Nathalie Muylle Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nahima Lanjri
3e
51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 52 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
10
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-01-2012 143 Bert Schoofs 17-01-2012 155 Nathalie Muylle
53
165 170 173 176 180 184 188 193 203 207 213 218 221 228 235 238 240 243 250 261 265 272 274 277 281 295 309
Karolien Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Ben Weyts Ben Weyts Nathalie Muylle Manu Beuselinck Guy D'haeseleer Ine Somers Manu Beuselinck Ine Somers Franco Seminara Peter Logghe Nathalie Muylle Peter Logghe Michel Doomst Veerle Wouters Peter Logghe
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 16-01-2012 148 Peter Logghe 17-01-2012 158 Karolien Grosemans 17-01-2012 164 Nadia Sminate
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 55 56 56 57 57 57 57 57 57
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 25-01-2012 02-02-2012 06-02-2012 08-02-2012 10-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 15-02-2012
168 171 174 177 183 186 190 195 204 209 215 220 227 229 237 239 241 247 254 262 269 273 276 280 282 303 311
17-02-2012
314
Roel Deseyn
58
17-02-2012
317
20-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 23-02-2012 24-02-2012 28-02-2012 28-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 29-02-2012
321 325 330 333 336 340 345 347 349 352 354
Laurent Devin Mathias De Clercq Mathias De Clercq Mathias De Clercq Eric Thiébaut Luk Van Biesen Roel Deseyn Meyrem Almaci Luk Van Biesen Nadia Sminate Nadia Sminate
58 58 58 58 59 59 59 59 59 59 59
20-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 21-02-2012 23-02-2012 27-02-2012 28-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 29-02-2012 01-03-2012
324 329 332 334 338 343 346 348 350 353 357
01-03-2012
358
Gerolf Annemans
60
02-03-2012
360
17-01-2012
160
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 20-01-2012 01-02-2012 03-02-2012 06-02-2012 09-02-2012 10-02-2012 10-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 14-02-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 53 53
2011
2012
KAMER
Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Nathalie Muylle Ben Weyts Stefaan Vercamer Ben Weyts Barbara Pas Christophe Bastin Manu Beuselinck Nathalie Muylle Bert Schoofs Peter Logghe Michel Doomst Reinilde Van Moer Valérie WarzéeCaverenne Marie-Martine Schyns Peter Logghe Mathias De Clercq Mathias De Clercq Rita De Bont Leen Dierick Rita De Bont Nathalie Muylle Ben Weyts Luk Van Biesen Nadia Sminate Miranda Van Eetvelde Nadia Sminate 3e
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 56 56 56 57 57 57 57 57 57 58 58 58 58 58 59 59 59 59 59 59 60 60
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
11
Date Question n° Datum Vraag nr. 05-03-2012 363 06-03-2012 373 06-03-2012 375 07-03-2012 381 08-03-2012 384 09-03-2012 391
Auteur QRVA Auteur QRVA Nadia Sminate 60 Reinilde Van Moer 60 Reinilde Van Moer 60 Flor Van Noppen 60 Lieve Wierinck 61 Rita De Bont 61
Date Question n° Datum Vraag nr. 06-03-2012 368 06-03-2012 374 06-03-2012 376 08-03-2012 383 08-03-2012 388 12-03-2012 392
12-03-2012 13-03-2012 14-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 28-03-2012
393 395 397 401 404 406 412 418 422
61 61 61 62 62 62 63 63 63
12-03-2012 13-03-2012 16-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 27-03-2012 27-03-2012 28-03-2012
394 396 399 403 405 411 417 419 423
28-03-2012 30-03-2012 02-04-2012
424 427 429
Sarah Smeyers Damien Thiéry Luk Van Biesen Muriel Gerkens Roel Deseyn Sonja Becq Peter Logghe Ine Somers Valérie WarzéeCaverenne Peter Logghe Flor Van Noppen Luk Van Biesen
63 64 64
28-03-2012 02-04-2012 03-04-2012
426 428 430
03-04-2012 04-04-2012 05-04-2012 12-04-2012 18-04-2012 20-04-2012 20-04-2012 23-04-2012 23-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 25-04-2012
431 433 439 442 444 446 448 451 453 455 457 459 461
64 64 65 67 67 68 68 68 68 68 68 68 68
04-04-2012 04-04-2012 12-04-2012 18-04-2012 18-04-2012 20-04-2012 20-04-2012 23-04-2012 23-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 26-04-2012
432 434 441 443 445 447 449 452 454 456 458 460 462
26-04-2012
463
Veerle Wouters Lieve Wierinck Sarah Smeyers Franco Seminara Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Franco Seminara Leen Dierick Ine Somers Valérie WarzéeCaverenne Luk Van Biesen
69
26-04-2012
464
26-04-2012
465
69
26-04-2012
466
26-04-2012 26-04-2012 27-04-2012 27-04-2012 27-04-2012 27-04-2012
467 469 471 473 475 477
Willem-Frederik Schiltz Rita De Bont Ine Somers Ine Somers Lieve Wierinck Catherine Fonck Flor Van Noppen
69 69 69 69 69 69
26-04-2012 27-04-2012 27-04-2012 27-04-2012 27-04-2012 27-04-2012
468 470 472 474 476 478
27-04-2012
479
Manu Beuselinck
69
27-04-2012
480
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
Auteur QRVA Auteur QRVA Reinilde Van Moer 60 Reinilde Van Moer 60 Peter Dedecker 60 Lieve Wierinck 61 Ben Weyts 61 Sabien Lahaye61 Battheu Peter Logghe 61 Peter Logghe 61 Jenne De Potter 62 Lieve Wierinck 62 Rita De Bont 62 Peter Logghe 63 Ine Somers 63 Wouter De Vriendt 63 Nadia Sminate 63 Kattrin Jadin Franco Seminara Willem-Frederik Schiltz Lieve Wierinck Lieve Wierinck Franco Seminara Manu Beuselinck Rita De Bont Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Lieve Wierinck Ine Somers Carina Van Cauter Willem-Frederik Schiltz Ine Somers
64 64 64
Ine Somers Ine Somers Ine Somers Ine Somers Olivier Destrebecq Sabien LahayeBattheu Karolien Grosemans
69 69 69 69 69 69
64 64 67 67 67 68 68 68 68 68 68 68 69 69 69
69
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
12
Date Question n° Datum Vraag nr. 27-04-2012 481 02-05-2012 483 02-05-2012 485 02-05-2012 487
Auteur Auteur Kattrin Jadin Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Damien Thiéry
02-05-2012
489
Nathalie Muylle
69
02-05-2012
490
02-05-2012
491
69
02-05-2012
492
02-05-2012
493
69
02-05-2012
494
02-05-2012 02-05-2012 03-05-2012
495 497 499
69 69 70
02-05-2012 03-05-2012 03-05-2012
496 498 500
03-05-2012
501
70
03-05-2012
502
03-05-2012 03-05-2012
503 505
70 70
03-05-2012 03-05-2012
504 506
03-05-2012 04-05-2012
507 509
Valérie WarzéeCaverenne Thérèse Snoy et d'Oppuers Josy Arens Manu Beuselinck Thérèse Snoy et d'Oppuers Marie-Martine Schyns Reinilde Van Moer Valérie WarzéeCaverenne Franco Seminara Rita De Bont
70 70
03-05-2012 04-05-2012
508 510
04-05-2012
511
70
04-05-2012
512
04-05-2012
513
70
04-05-2012
514
04-05-2012
515
70
04-05-2012
516
04-05-2012 07-05-2012 08-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
517 519 521 523 526
Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Georges Gilkinet Sarah Smeyers Frank Wilrycx Zuhal Demir Muriel Gerkens
70 70 70 70 70
07-05-2012 08-05-2012 09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
518 520 522 524 527
09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
528 530 532 534
70 70 70 70
09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
536 538 540 542
Muriel Gerkens Manu Beuselinck Bert Wollants Minneke De Ridder Muriel Gerkens Valérie Déom Muriel Gerkens Colette Burgeon
70 70 70 70
09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 69 69 69 69
2011
Date Question n° Datum Vraag nr. 02-05-2012 482 02-05-2012 484 02-05-2012 486 02-05-2012 488
2012
Auteur Auteur Nathalie Muylle Sarah Smeyers Colette Burgeon Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle Rita De Bont Nadia Sminate Marie-Martine Schyns Marie-Martine Schyns Frank Wilrycx Franco Seminara
QRVA QRVA 69 69 69 69
70 70
529 531 533 535
Georges Gilkinet Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Reinilde Van Moer Ine Somers Zuhal Demir Zuhal Demir Minneke De Ridder Manu Beuselinck Manu Beuselinck Catherine Fonck Catherine Fonck
537 539 541
Stefaan Vercamer Nathalie Muylle Hans Bonte
70 70 70
KAMER
3e
69 69 69 69 70 70 70 70 70
70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012 Date Datum
13
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 27-03-2012 03-04-2012
98 103
25-04-2012
112
Roel Deseyn Karolien Grosemans Karolien Grosemans
63 64
03-04-2012 23-04-2012
102 109
Mathias De Clercq Franco Seminara
64 68
68
09-05-2012
123
Eric Thiébaut
70
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 13-12-2011 13-12-2011
2 8
Stefaan Vercamer Bruno Tuybens
50 50
13-12-2011 14-12-2011
4 12
23-12-2011
14
50
14-12-2011
18
14-12-2011
21
50
14-12-2011
22
14-12-2011
25
Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Jef Van den Bergh
50
14-12-2011
26
15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 12-10-2011 20-12-2011 21-12-2011
27 33 36 39 51 64 71
50 50 50 50 50 50 50
16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 19-12-2011 20-12-2011 21-12-2011 23-12-2011
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011
81 84 87 89 91 93 97 99 101 103 106 108 110 113 117 125
Josy Arens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Anthony Dufrane Ingeborg De Meulemeester Bert Maertens Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Eric Thiébaut Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Dedecker Jef Van den Bergh Peter Logghe
51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51
23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 23-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 28-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 29-12-2011 30-12-2011 04-01-2012
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
50 50
30 35 37 44 53 67 80
Herman De Croo Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Karin Temmerman Laurent Louis Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Flor Van Noppen Bert Maertens
82 85 88 90 92 96 98 100 102 104 107 109 111 115 121 130
Bert Maertens Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Dedecker Bert Maertens Georges Gilkinet
51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51
KAMER
3e
50 50 50 50 50 50 50 50 50 51
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
14
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 04-01-2012 131 Georges Gilkinet 06-01-2012 10-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 12-01-2012
133 136 152 158 160 166 168 172
13-01-2012
175
13-01-2012
178
13-01-2012
182
13-01-2012
185
13-01-2012
187
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012
191 193 195 197 199 201 203 205 207 209 211 214 223 225
17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 20-01-2012 20-01-2012 24-01-2012
227 229 231 235 240 245 247
26-01-2012
252
01-02-2012 01-02-2012
254 257
CHAMBRE
Rita De Bont Jenne De Potter Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Minneke De Ridder Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Wouter De Vriendt Wouter De Vriendt Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Eric Thiébaut Kristien Van Vaerenbergh Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Leen Dierick Christophe Bastin David Geerts Liesbeth Van der Auwera Sabien LahayeBattheu Bert Maertens Steven Vandeput
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
QRVA QRVA 51
53
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 05-01-2012 132 Bruno Van Grootenbrulle 10-01-2012 135 Rita De Bont 11-01-2012 151 Leen Dierick 12-01-2012 154 Peter Logghe 12-01-2012 159 Peter Logghe 12-01-2012 161 Peter Logghe 12-01-2012 167 Peter Logghe 12-01-2012 171 Steven Vandeput 12-01-2012 173 Sabien LahayeBattheu 13-01-2012 176 Sabien LahayeBattheu 13-01-2012 180 Sabien LahayeBattheu 13-01-2012 183 Sabien LahayeBattheu 13-01-2012 186 Sabien LahayeBattheu 16-01-2012 189 Jef Van den Bergh
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
192 194 196 198 200 202 204 206 208 210 212 216 224 226
Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Zuhal Demir Karel Uyttersprot
53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
53 53 53 53 54 54 54
18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 20-01-2012 23-01-2012 25-01-2012
228 230 232 239 241 246 250
Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe David Geerts Franco Seminara Christophe Bastin
53 53 53 54 54 54 54
55
31-01-2012
253
55
55 55
01-02-2012 01-02-2012
256 258
Kristien Van Vaerenbergh Steven Vandeput Steven Vandeput
52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
2011
2012
KAMER
3e
QRVA QRVA 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
55 55
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
15
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 01-02-2012 259 Luk Van Biesen 55 02-02-2012 271 Minneke 56 De Ridder 06-02-2012 276 Roel Deseyn 56 07-02-2012 278 Steven Vandeput 56 08-02-2012 281 Barbara Pas 56 09-02-2012 283 Jenne De Potter 57 10-02-2012 285 Bercy Slegers 57 10-02-2012 287 Ine Somers 57 14-02-2012 291 Steven Vandeput 57 17-02-2012 297 Flor Van Noppen 58 20-02-2012 300 Bruno 58 Van Grootenbrulle 21-02-2012 303 Michel Doomst 58 23-02-2012 306 Stefaan Van Hecke 59 23-02-2012 309 Steven Vandeput 59 29-02-2012 315 Ben Weyts 59 01-03-2012 317 Minneke 60 De Ridder 05-03-2012 319 Jef Van den Bergh 60 07-03-2012 324 André Perpète 60 07-03-2012 326 André Perpète 60 07-03-2012 328 Roel Deseyn 60 08-03-2012 332 Roel Deseyn 61 08-03-2012 334 Roel Deseyn 61 08-03-2012 336 Roel Deseyn 61 08-03-2012 338 Roel Deseyn 61 08-03-2012 340 Roel Deseyn 61 08-03-2012 342 Roel Deseyn 61
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 02-02-2012 267 Franco Seminara 56 06-02-2012 273 Minneke 56 De Ridder 07-02-2012 277 Steven Vandeput 56 08-02-2012 279 David Geerts 56 08-02-2012 282 Jef Van den Bergh 56 09-02-2012 284 Stefaan Van Hecke 57 10-02-2012 286 Jef Van den Bergh 57 14-02-2012 290 Ronny Balcaen 57 16-02-2012 295 Franco Seminara 58 17-02-2012 298 Flor Van Noppen 58 20-02-2012 301 Bruno 58 Van Grootenbrulle 22-02-2012 305 Peter Logghe 58 23-02-2012 307 Tanguy Veys 59 29-02-2012 314 Georges Gilkinet 59 01-03-2012 316 Luk Van Biesen 60 01-03-2012 318 Jef Van den Bergh 60 07-03-2012 07-03-2012 07-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 08-03-2012 12-03-2012
323 325 327 330 333 335 337 339 341 343
14-03-2012
346
61
15-03-2012
347
16-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 23-03-2012
348 350 354 358 365 382
62 62 62 62 62 63
16-03-2012 19-03-2012 20-03-2012 20-03-2012 21-03-2012 23-03-2012
349 351 356 364 366 384
23-03-2012
385
63
23-03-2012
386
23-03-2012 28-03-2012
387 389
63 63
27-03-2012 28-03-2012
388 390
28-03-2012
391
63
28-03-2012
03-04-2012 04-04-2012
395 398
64 64
04-04-2012 06-04-2012
CHAMBRE
Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Bert Wollants Minneke De Ridder Minneke De Ridder Franco Seminara Minneke De Ridder Minneke De Ridder Josy Arens David Geerts
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
60 60 60 61 61 61 61 61 61 61
392
André Perpète André Perpète Roel Deseyn Anthony Dufrane Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Sabien LahayeBattheu Minneke De Ridder Roel Deseyn Ronny Balcaen Roel Deseyn Bercy Slegers Leen Dierick Minneke De Ridder Minneke De Ridder Theo Francken Minneke De Ridder Peter Logghe
396 399
Bert Schoofs André Perpète
64 65
KAMER
3e
62 62 62 62 62 62 63 63 63 63 63
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
16
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 06-04-2012 401 André Perpète 13-04-2012 404 Georges Gilkinet 20-04-2012
408
20-04-2012
410
24-04-2012
413
27-04-2012
416
27-04-2012
418
03-05-2012 04-05-2012
422 425
08-05-2012
428
QRVA QRVA 65 67
68
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 11-04-2012 403 Michel Doomst 20-04-2012 407 Sabien LahayeBattheu 20-04-2012 409 Sabien LahayeBattheu 24-04-2012 412 Leen Dierick
68
27-04-2012
415
69
27-04-2012
417
69
02-05-2012
70 70 70
Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Anthony Dufrane
68
Minneke De Ridder Minneke De Ridder Bernard Clerfayt Valérie WarzéeCaverenne Bert Wollants
QRVA QRVA 65 68 68 68 69
419
Minneke De Ridder Minneke De Ridder Jef Van den Bergh
03-05-2012 07-05-2012
423 426
Bernard Clerfayt Eric Thiébaut
70 70
08-05-2012
429
Sabien LahayeBattheu
70
50 50
69 69
Ministre de la Justice Minister van Justitie 13-12-2011 13-12-2011
1 4
Herman De Croo Bruno Tuybens
50 50
13-12-2011 14-12-2011
3 5
14-12-2011
7
50
14-12-2011
8
14-12-2011
10
50
14-12-2011
11
14-12-2011
12
50
14-12-2011
13
14-12-2011
14
50
14-12-2011
15
14-12-2011
19
50
14-12-2011
21
Sophie De Wit
50
14-12-2011 14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 18-05-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011
22 25 30 36 39 46 48 51 53 55 63 70 75
Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Peter Vanvelthoven Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Laurent Louis Christiane Vienne
Herman De Croo Minneke De Ridder Carina Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter Mathias De Clercq
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
14-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 15-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 19-12-2011
23 29 35 38 42 47 49 52 54 56 68 74 77
Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Laurent Louis Yvan Mayeur Franco Seminara
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
50 50 50 50
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
17
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 19-12-2011 83 Franco Seminara 20-12-2011 86 Franco Seminara
QRVA QRVA 50 50
51
Date Question n° Auteur QRVA Datum Vraag nr. Auteur QRVA 20-12-2011 85 Franco Seminara 50 20-12-2011 95 Sabien Lahaye50 Battheu 21-12-2011 106 Sabien Lahaye50 Battheu 21-12-2011 109 Daphné Dumery 50 21-12-2011 112 Sabien Lahaye50 Battheu 21-12-2011 119 Sabien Lahaye50 Battheu 23-12-2011 122 Sabien Lahaye51 Battheu 29-12-2011 125 Sabien Lahaye51 Battheu 29-12-2011 129 Sabien Lahaye51 Battheu 28-12-2011 134 Philippe Blanchart 51
51 51 51 52 52 52
29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 11-01-2012 09-01-2012 11-01-2012
141 146 152 161 164 174
Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Annick Ponthier Sonja Becq Leen Dierick
51 51 51 52 52 52
52 53 53
11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
176 178 188
52 53 53
53
13-01-2012
192
53
13-01-2012
196
Sarah Smeyers Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Annick Ponthier
53 53 53 53 53
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
202 209 212 218 225
Peter Logghe Bert Schoofs Bert Schoofs Peter Logghe Eric Thiébaut
53 53 53 53 53
53 53 53 53 53 53 53 53 53
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012 18-01-2012
227 229 231 235 241 244 247 253 257
Sonja Becq Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe
53 53 53 53 53 53 53 53 53
21-12-2011
104
Flor Van Noppen
50
21-12-2011 21-12-2011
107 110
50 50
21-12-2011
117
23-12-2011
121
23-12-2011
124
23-12-2011
128
23-12-2011
130
29-12-2011 30-12-2011 30-12-2011 09-01-2012 09-01-2012 10-01-2012
137 145 150 156 163 168
11-01-2012 12-01-2012 13-01-2012
175 177 180
13-01-2012
189
13-01-2012
193
16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012
198 206 210 215 224
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 18-01-2012
226 228 230 234 237 242 245 251 255
Daphné Dumery Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu Sarah Smeyers Roland Defreyne Peter Logghe Rita De Bont Rita De Bont Carina Van Cauter Annick Ponthier Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Bert Schoofs Filip De Man Dirk Van der Maelen Sonja Becq Philippe Blanchart Peter Logghe Sonja Becq Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Tanguy Veys Peter Logghe
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 51 51 51
2011
2012
KAMER
3e
53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
18
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 259 18-01-2012 263 18-01-2012 267 18-01-2012 271 18-01-2012 274 18-01-2012 278 18-01-2012 281 19-01-2012 286
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Ben Weyts
23-01-2012 26-01-2012 27-01-2012 01-02-2012
292 299 301 307
02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 03-02-2012 07-02-2012 13-02-2012 14-02-2012 15-02-2012 17-02-2012
310 312 315 319 321 325 331 333 336 338
Peter Logghe Bert Schoofs Sonja Becq Kristien Van Vaerenbergh Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Peter Logghe Franco Seminara Ben Weyts Michel Doomst Roland Defreyne Leen Dierick Peter Logghe
22-02-2012 23-02-2012
340 343
27-02-2012 28-02-2012 29-02-2012
346 350 352
29-02-2012
354
29-02-2012
356
01-03-2012 02-03-2012 08-03-2012
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 54
Date Question n° Datum Vraag nr. 18-01-2012 262 18-01-2012 264 18-01-2012 270 18-01-2012 272 18-01-2012 275 18-01-2012 280 19-01-2012 285 20-01-2012 291
54 55 55 55
26-01-2012 27-01-2012 27-01-2012 02-02-2012
294 300 304 309
56 56 56 56 56 56 57 57 57 58
02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 02-02-2012 06-02-2012 10-02-2012 14-02-2012 14-02-2012 16-02-2012 17-02-2012
311 314 316 320 324 329 332 334 337 339
58 59
22-02-2012 23-02-2012
341 344
59 59 59
28-02-2012 29-02-2012 29-02-2012
349 351 353
59
29-02-2012
355
59
29-02-2012
357
359 361 369
Sonja Becq Koenraad Degroote Peter Logghe Sophie De Wit Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Roland Defreyne Nahima Lanjri
60 60 61
02-03-2012 02-03-2012 08-03-2012
360 362 376
12-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 14-03-2012 15-03-2012
380 384 387 398 400 402
Eric Thiébaut Peter Logghe Annick Ponthier Renaat Landuyt Peter Logghe Özlem Özen
61 61 61 61 61 62
12-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 13-03-2012 14-03-2012 15-03-2012
382 386 388 399 401 403
15-03-2012
404
Sophie De Wit
62
15-03-2012
406
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
Auteur Auteur Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Sonja Becq Bert Schoofs Bert Schoofs
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 54 54
Bert Schoofs Bert Schoofs Barbara Pas Barbara Pas Peter Logghe Sophie De Wit Michel Doomst Leen Dierick Anthony Dufrane Kristien Van Vaerenbergh Eric Thiébaut Theo Francken
56 56 56 56 56 57 57 57 58 58
Sophie De Wit Ben Weyts Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe Peter Logghe Marleen Temmerman Sarah Smeyers Mathias De Clercq Filip De Man Renaat Landuyt Sophie De Wit Christian Brotcorne Stefaan Van Hecke
59 59 59
55 55 55 56
58 59
59 59 60 60 61 61 61 61 61 61 62 62
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
19
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 15-03-2012 407 Sonja Becq 15-03-2012 409 Kristien Van Vaerenbergh 19-03-2012 412 Karel Uyttersprot
QRVA QRVA 62 62
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 15-03-2012 408 Eric Jadot 19-03-2012 411 Sarah Smeyers
62
19-03-2012
414
62 63
23-03-2012 26-03-2012
428 430
63 63 63
28-03-2012 28-03-2012 29-03-2012
432 434 437
QRVA QRVA 62 62
Carina Van Cauter Peter Logghe Peter Logghe
62
63 63 64
21-03-2012 23-03-2012
425 429
28-03-2012 28-03-2012 28-03-2012
431 433 435
Karel Uyttersprot Dirk Van der Maelen Peter Logghe Nahima Lanjri Nahima Lanjri
02-04-2012 03-04-2012
440 442
Sarah Smeyers Peter Logghe
64 64
03-04-2012 04-04-2012
441 445
04-04-2012
446
64
04-04-2012
447
04-04-2012
448
64
04-04-2012
449
04-04-2012
450
64
04-04-2012
451
04-04-2012
452
64
04-04-2012
453
04-04-2012
454
64
04-04-2012
455
04-04-2012
456
64
04-04-2012
457
04-04-2012
458
64
04-04-2012
459
04-04-2012
460
64
04-04-2012
461
04-04-2012
462
64
05-04-2012
463
05-04-2012 10-04-2012 16-04-2012 18-04-2012
464 469 472 474
65 65 67 67
06-04-2012 11-04-2012 16-04-2012 18-04-2012
468 471 473 475
Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Sarah Smeyers
65 65 67 68
19-04-2012
476
68
19-04-2012
477
479
68
19-04-2012
480
19-04-2012
481
68
20-04-2012
482
20-04-2012
483
68
20-04-2012
484
23-04-2012
485
68
23-04-2012
486
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Sabien LahayeBattheu Karel Uyttersprot
68
19-04-2012
Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Sophie De Wit Michel Doomst Sarah Smeyers Sabien LahayeBattheu Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Peter Logghe
Jef Van den Bergh Sarah Smeyers Sabien LahayeBattheu Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Sarah Smeyers
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
63 63
64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 65
68 68 68 68
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
20
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 23-04-2012 487 Sabien LahayeBattheu 25-04-2012 490 Jan Jambon 26-04-2012 496 Koenraad Degroote 02-05-2012 498 Jef Van den Bergh 04-05-2012 502 Lieve Wierinck 07-05-2012
504
08-05-2012 09-05-2012
509 514
09-05-2012 09-05-2012
516 519
Marie-Christine Marghem Sarah Smeyers Georges Dallemagne Eric Thiébaut Jef Van den Bergh
QRVA QRVA 68
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 24-04-2012 489 Filip De Man
QRVA QRVA 68
68 69
25-04-2012 27-04-2012
492 497
Franco Seminara Carl Devlies
68 69
69 70
02-05-2012 04-05-2012
499 503
69 70
70
08-05-2012
508
Roland Defreyne Kristof Waterschoot Sarah Smeyers
70 70
09-05-2012 09-05-2012
512 515
70 70
70 70
09-05-2012
517
Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Zuhal Demir
70
70
Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging 02-02-2012 28-02-2012 21-03-2012 24-04-2012
22 25 30 32
Carl Devlies Peter Logghe Karel Uyttersprot Leen Dierick
56 59 62 68
06-02-2012 20-03-2012 06-04-2012
24 29 31
Jenne De Potter Zuhal Demir Peter Logghe
56 62 65
50 52 53 53
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 13-12-2011 19-12-2011 10-01-2012 16-01-2012
5 18 31 46
Ine Somers Franco Seminara Zuhal Demir Bert Schoofs
50 50 52 53
19-12-2011 06-01-2012 13-01-2012 16-01-2012
17 27 37 49
16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012
50 54 56 58 60 62 64 74 76 78
Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts
53 53 53 53 53 53 53 53 54 54
17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 18-01-2012 19-01-2012 19-01-2012 20-01-2012
53 55 57 59 61 63 67 75 77 83
31-01-2012 03-02-2012
87 91
55 56
03-02-2012 03-02-2012
90 92
08-02-2012 13-02-2012
97 103
Filip De Man Bruno Van Grootenbrulle Karel Uyttersprot Zuhal Demir
Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Dirk Van der Maelen Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Tanguy Veys Ben Weyts Ben Weyts Bruno Van Grootenbrulle Peter Logghe Mathias De Clercq
56 57
13-02-2012 14-02-2012
102 108
Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
53 53 53 53 53 53 53 54 54 54 56 56 57 57
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
21
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-02-2012 111 21-02-2012 114 05-03-2012 126 06-03-2012 130 12-03-2012 134 16-03-2012 19-03-2012 28-03-2012 04-04-2012 05-04-2012
142 144 154 158 160
12-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 27-04-2012
162 166 168 170 172
03-05-2012
174
03-05-2012
176
03-05-2012
178
04-05-2012
180
04-05-2012
182
04-05-2012
184
09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
186 188 190 192
Auteur QRVA Auteur QRVA Karel Uyttersprot 58 Mathias De Clercq 58 Nadia Sminate 60 Reinilde Van Moer 60 Sabien Lahaye61 Battheu Jef Van den Bergh 62 Stefaan Vercamer 62 Rita De Bont 63 Eric Thiébaut 64 Miranda Van 65 Eetvelde Meyrem Almaci 67 Reinilde Van Moer 68 Reinilde Van Moer 68 Leen Dierick 68 Karolien 69 Grosemans Karolien 70 Grosemans Karolien 70 Grosemans Karolien 70 Grosemans Karolien 70 Grosemans Kristof 70 Waterschoot Kristof 70 Waterschoot Zuhal Demir 70 Zuhal Demir 70 Zuhal Demir 70 Zuhal Demir 70
Date Question n° Datum Vraag nr. 21-02-2012 112 01-03-2012 122 06-03-2012 129 06-03-2012 131 14-03-2012 139
Auteur QRVA Auteur QRVA Mathias De Clercq 58 Luk Van Biesen 60 Reinilde Van Moer 60 Reinilde Van Moer 60 Roel Deseyn 61
16-03-2012 27-03-2012 03-04-2012 05-04-2012 06-04-2012
143 152 157 159 161
62 63 64 65 65
12-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 26-04-2012 27-04-2012
163 167 169 171 173
Michel Doomst Daphné Dumery Zuhal Demir Stefaan Vercamer Miranda Van Eetvelde Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Rita De Bont Jef Van den Bergh
03-05-2012
175
70
03-05-2012
177
Karolien Grosemans Philippe Blanchart
03-05-2012
179
70
04-05-2012
181
04-05-2012
183
07-05-2012
185
Karolien Grosemans Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Zuhal Demir
09-05-2012 09-05-2012 09-05-2012
187 189 191
Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir
70 70 70
67 68 68 69 69
70
70 70 70
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 13-12-2011
1
14-12-2011 29-12-2011 27-01-2012 29-02-2012 09-03-2012
13 25 73 104 116
CHAMBRE
Herman De Croo
50
14-12-2011
2
Mathias De Clercq Steven Vandeput Peter Logghe Luk Van Biesen Roel Deseyn
50 51 55 59 61
16-12-2011 04-01-2012 29-02-2012 07-03-2012 09-03-2012
17 30 103 113 117
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Minneke De Ridder Georges Gilkinet Georges Gilkinet Ben Weyts Bert Wollants Bert Wollants
3e
50 50 51 59 60 61
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
22
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 23-03-2012 127 Minneke De Ridder 29-03-2012 134 Olivier Henry
QRVA QRVA 63
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 27-03-2012 130 Jan Van Esbroeck
64
03-04-2012
138
04-04-2012
141
David Clarinval
64
05-04-2012
143
17-04-2012 24-04-2012 25-04-2012 02-05-2012 03-05-2012
150 153 158 160 162
67 68 68 69 70
23-04-2012 25-04-2012 02-05-2012 03-05-2012 03-05-2012
152 156 159 161 163
04-05-2012
164
70
07-05-2012
165
Peter Logghe
08-05-2012
167
Jef Van den Bergh Leen Dierick Kristof Calvo Peter Logghe Minneke De Ridder Kristof Waterschoot Franco Seminara
Willem-Frederik Schiltz Willem-Frederik Schiltz Peter Logghe Kristof Calvo Bernard Clerfayt Peter Logghe Franco Seminara
QRVA QRVA 63 64
70
65 68 68 69 70 70
70
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 27-01-2012 17-02-2012 05-03-2012 16-03-2012 30-03-2012 30-03-2012 30-03-2012 19-04-2012 19-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 27-04-2012 04-05-2012
30 57 77 85 93 96 99 103 105 107 109 111 113
04-05-2012
115
08-05-2012
117
Franco Seminara Peter Logghe Nadia Sminate Ben Weyts Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Manu Beuselinck Reinilde Van Moer Roel Deseyn Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Nadia Sminate
55 58 60 62 64 64 64 68 68 68 68 69 70
02-02-2012 24-02-2012 06-03-2012 27-03-2012 30-03-2012 30-03-2012 19-04-2012 19-04-2012 23-04-2012 24-04-2012 24-04-2012 27-04-2012 04-05-2012
35 61 78 90 95 98 102 104 106 108 110 112 114
56 59 60 63 64 64 68 68 68 68 68 69 70
116
Filip De Man Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Roel Deseyn Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Özlem Özen Reinilde Van Moer Leen Dierick Jef Van den Bergh Kristof Waterschoot Bert Wollants
70
07-05-2012
70
09-05-2012
118
Peter Logghe
70
70
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 15-12-2011 16-12-2011 20-12-2011
CHAMBRE
8 13 17
Georges Gilkinet Laurent Louis Sabien LahayeBattheu
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
50 50 50
2011
15-12-2011 19-12-2011 20-12-2011
2012
11 14 19
KAMER
Georges Gilkinet Özlem Özen Sabien LahayeBattheu
3e
50 50 50
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
23
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 20-12-2011 21 Sabien LahayeBattheu 16-01-2012 29 Tanguy Veys 20-01-2012 37 Luk Van Biesen 10-02-2012 44 Sophie De Wit 17-02-2012 49 Peter Logghe 02-03-2012 60 Frank Wilrycx 12-03-2012 66 Rita De Bont 14-03-2012 70 Renaat Landuyt 20-03-2012 72 Bruno Van Grootenbrulle 05-04-2012 74 Kattrin Jadin 06-04-2012 76 Sarah Smeyers 23-04-2012 25-04-2012 04-05-2012
78 80 82
Manu Beuselinck Juliette Boulet Kristof Waterschoot
QRVA QRVA 50
Date Question n° Auteur Datum Vraag nr. Auteur 12-01-2012 26 Peter Logghe
QRVA QRVA 53
53 54 57 58 60 61 61 62
18-01-2012 20-01-2012 15-02-2012 29-02-2012 07-03-2012 13-03-2012 20-03-2012 04-04-2012
32 39 47 53 63 68 71 73
Peter Logghe Luk Van Biesen Bert Wollants Ben Weyts Georges Gilkinet Renaat Landuyt Georges Gilkinet Theo Francken
53 54 57 59 60 61 62 64
65 65
05-04-2012 20-04-2012
75 77
65 68
68 68 70
24-04-2012 02-05-2012 09-05-2012
79 81 83
Jenne De Potter Sabien LahayeBattheu Leen Dierick Jef Van den Bergh Steven Vandeput
68 69 70
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 13-12-2011
1
Gerolf Annemans
50
14-12-2011
2
16-12-2011 16-12-2011 19-12-2011 21-12-2011 28-12-2011 30-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
3 5 10 15 20 25 35 40 42 47 51 56 58 61 64 72 74 77 82 85 88 90
Laurent Louis Laurent Louis Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Zoé Genot Manu Beuselinck Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Filip De Man Filip De Man Roland Defreyne Sarah Smeyers Sarah Smeyers
50 50 50 50 51 51 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
16-12-2011 16-12-2011 20-12-2011 21-12-2011 28-12-2011 11-01-2012 11-01-2012 11-01-2012 12-01-2012 12-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 13-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 16-01-2012 17-01-2012 17-01-2012 17-01-2012
4 6 13 16 23 30 39 41 45 50 55 57 60 62 70 73 75 80 83 87 89 91
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
Karin Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Rachid Madrane Daphné Dumery Zoé Genot Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Filip De Man Filip De Man Filip De Man Roland Defreyne Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers
3e
50 50 50 50 50 51 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
24
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 92 17-01-2012 94 17-01-2012 96 17-01-2012 98 17-01-2012 100 18-01-2012 102 18-01-2012 105 18-01-2012 109 18-01-2012 113 18-01-2012 116 18-01-2012 118 19-01-2012 120 23-01-2012 124 26-01-2012 126 06-02-2012 131 10-02-2012 133 14-02-2012 135 16-02-2012 140 21-02-2012 142 23-02-2012 144 24-02-2012 146 28-02-2012 150 01-03-2012 155 06-03-2012 158
Auteur QRVA Auteur QRVA Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Sarah Smeyers 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Peter Logghe 53 Ben Weyts 54 Filip De Man 54 Rita De Bont 55 Peter Logghe 56 Sarah Smeyers 57 Reinilde Van Moer 57 Peter Logghe 58 Sarah Smeyers 58 Theo Francken 59 Sarah Smeyers 59 Zoé Genot 59 Peter Logghe 60 Filip De Man 60
Date Question n° Datum Vraag nr. 17-01-2012 93 17-01-2012 95 17-01-2012 97 17-01-2012 99 18-01-2012 101 18-01-2012 103 18-01-2012 108 18-01-2012 112 18-01-2012 114 18-01-2012 117 18-01-2012 119 23-01-2012 123 24-01-2012 125 02-02-2012 129 10-02-2012 132 13-02-2012 134 14-02-2012 137 20-02-2012 141 21-02-2012 143 23-02-2012 145 27-02-2012 149 29-02-2012 151 01-03-2012 156 08-03-2012 161
09-03-2012 09-03-2012
162 165
61 61
09-03-2012 14-03-2012
164 170
14-03-2012 20-03-2012 22-03-2012 22-03-2012 28-03-2012 29-03-2012 03-04-2012 04-04-2012 24-04-2012 27-04-2012 04-05-2012
172 177 179 181 188 192 196 200 210 214 221
61 62 63 63 63 64 64 64 68 69 70
15-03-2012 22-03-2012 22-03-2012 23-03-2012 28-03-2012 30-03-2012 04-04-2012 05-04-2012 24-04-2012 02-05-2012 04-05-2012
173 178 180 182 190 193 198 201 213 217 222
09-05-2012
224
Sarah Smeyers Karin Temmerman Filip De Man Philippe Collard Sarah Smeyers Filip De Man Zoé Genot Peter Logghe Theo Francken Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Kristof Waterschoot Sarah Smeyers
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Auteur Auteur Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Eva Brems Eva Brems Olivier Maingain Sarah Smeyers Sarah Smeyers Roland Defreyne Peter Logghe Michel Doomst Sarah Smeyers Sarah Smeyers Ben Weyts Peter Logghe Sabien LahayeBattheu Zoé Genot Sabien LahayeBattheu Theo Francken Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Bert Wollants Theo Francken Nadia Sminate Leen Dierick Tanguy Veys Kristof Waterschoot
QRVA QRVA 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 54 54 56 57 57 57 58 58 59 59 59 60 61 61 61 62 63 63 63 63 64 64 65 68 69 70
70
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012 Date Datum
25
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
QRVA QRVA
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 12-01-2012 27-04-2012 04-05-2012
13 47 49
Peter Logghe Jef Van den Bergh Kristof Waterschoot
53 69 70
24-01-2012 02-05-2012 04-05-2012
18 48 50
Ben Weyts Peter Dedecker Kristof Waterschoot
54 69 70
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 27-02-2012 29-02-2012 14-03-2012 16-03-2012 18-04-2012 02-05-2012
25 30 36 38 44 51
03-05-2012 09-05-2012
53 56
CHAMBRE
Michel Doomst Nadia Sminate Nadia Sminate Manu Beuselinck Frank Wilrycx Karolien Grosemans Nadia Sminate Eric Thiébaut
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
59 59 61 62 68 69
27-02-2012 02-03-2012 16-03-2012 23-03-2012 25-04-2012 02-05-2012
26 33 37 41 48 52
Frank Wilrycx Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Christophe Bastin Nadia Sminate
59 60 62 63 68 69
70 70
08-05-2012
54
Nadia Sminate
70
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
26
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
27 (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag.
II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer).
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201208565 Question n° 351 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 03 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208565 Vraag nr. 351 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 03 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Procuration entre époux. - Signature et rectification d'une Volmacht echtgenoten. - Ondertekening en wijziging van déclaration commune à l'impôt des personnes physiques. een gemeenschappelijke aangifte in de personenbelasting. Selon la jurisprudence et le commentaire administratif (article 307/9 COM.IR 92), les personnes mariées qui sont tenues de souscrire une déclaration commune doivent signer toutes deux la formule de déclaration. Par contre, le fait qu'un accord de rectification de la déclaration doive ou non être signé par les deux conjoints dépend des circonstances de fait propres à chaque cas (Questions et Réponses, Chambre, 2002-2003, n° 142, p. 17996, question n° 956 du 19 mars 2002 de Mme Trees Pieters).
Volgens de rechtspraak en de administratieve commentaar (artikel 307/9 Com.IB92) moeten gehuwden die een gezamenlijke aangifte in de personenbelasting indienen, beiden het aangifteformulier ondertekenen. Daarentegen hangt de ondertekening al dan niet door beide echtgenoten van een akkoord tot wijziging van de aangifte af van de feitelijke omstandigheden (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2002-2003, nr. 142, blz. 17996, vraag nr. 956 van 19 maart 2002 van mevrouw Trees Pieters).
1. Compte tenu du calcul décumulé de l'impôt des personnes physiques, l'époux qui se présente seul au bureau de l'inspecteur alors que les deux époux étaient convoqués peut-il signer pour accord une rectification de la déclaration commune:
1. Indien de echtgenoten worden uitgenodigd op het kantoor van de inspecteur en één van beide echtgenoten verschijnt, kan deze voor akkoord een wijziging van de gemeenschappelijke aangifte ondertekenen, gelet op de gedecumuleerde berekening van de personenbelasting:
a) lorsque la rectification porte sur:
a) als de wijziging betrekking heeft op:
i. ses revenus professionnels;
i. zijn beroepsinkomsten;
ii. les revenus professionnels de l'autre époux;
ii. op de beroepsinkomsten van de andere echtgenoot;
b) lorsque la rectification de l'impôt des personnes phyb) als de wijziging van de te betalen personenbelasting siques dû porte sur: betrekking heeft op: i. sa partie de la cotisation établie sur la base d'un décumul;
i. zijn gedecumuleerd berekend gedeelte van de aanslag;
ii. la partie de l'autre époux établie sur la base d'un décuii. het gedecumuleerd berekend gedeelte van de andere mul; echtgenoot;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
28
c) en supposant que l'autre époux lui donne implicitement procuration, ou:
c) in de veronderstelling dat de andere echtgenoot impliciet volmacht geeft aan de andere echtgenoot, of;
d) s'il dispose d'une procuration écrite l'autorisant à signer pour accord une rectification de la déclaration?
d) indien hij over een schriftelijke volmacht beschikt die toelaat een wijziging van de aangifte voor akkoord te ondertekenen?
2. Indien de administratie een bericht van wijziging ver2. Compte tenu du calcul décumulé de l'impôt des personnes physiques, la réponse à un avis de rectification stuurt, dient gelet op de gedecumuleerde berekening van de envoyé par l'administration doit-elle être signée (article personenbelasting, het antwoord te worden ondertekend (artikel 346/46 Com.IB92) al dan niet voor akkoord: 346/46 COM.IR 92), pour accord ou non: a) par l'époux concerné par la rectification des revenus professionnels;
a) door de echtgenoot op wie de wijziging van de beroepsinkomsten betrekking heeft;
b) par l'époux ou les deux époux, selon que la modification de l'impôt des personnes physiques dû porte sur l'un d'eux ou sur les deux;
b) door de echtgenoot of beide echtgenoten naargelang de wijziging van de verschuldigde personenbelasting betrekking heeft;
c) par un des époux, en supposant que l'autre lui donne implicitement procuration;
c) door één van beide echtgenoten in de veronderstelling dat de andere echtgenoot impliciet volmacht geeft aan de andere echtgenoot;
d) par les deux époux, comme pour la déclaration à d) door beide echtgenoten zoals de aangifte in de persol'impôt des personnes physiques? nenbelasting? 3. Indien de belastingplichtige in bezwaar wil gaan, dient 3. Compte tenu du calcul décumulé de l'impôt des personnes physiques, toute réclamation introduite par le gelet op de gedecumuleerde berekening van de personencontribuable doit-elle être signée (article 366/28 belasting, het bezwaarschrift te worden ondertekend (artikel 366/28 Com.IB92) door: COM.IR 92): a) par l'époux concerné par la rectification des revenus professionnels;
a) de echtgenoot waarop de wijziging van de beroepsinkomsten betrekking heeft;
b) par l'époux ou les deux époux, selon que la réclamab) de echtgenoot of beide echtgenoten naargelang de tion concerne l'impôt des personnes physiques dû; bezwaren betrekking hebben op de verschuldigde personenbelasting; c) par un des époux, en supposant que l'autre lui donne implicitement procuration;
c) één van beide echtgenoten in de veronderstelling dat de andere echtgenoot impliciet volmacht geeft aan de andere echtgenoot;
d) par les deux époux, comme pour la déclaration à d) door beide echtgenoten zoals de aangifte in de persol'impôt des personnes physiques? nenbelasting? 4. Lequel des époux doit signer un éventuel document de désistement de la réclamation?
4. Indien afstand wordt gedaan van het bezwaarschrift, welke echtgenoot dient dit te ondertekenen?
5. Is in voorgaande gevallen de ondertekening door één 5. Dans les exemples qui précèdent, la signature par un seul époux sans procuration écrite explicite de l'autre van beide echtgenoten, behoudens wanneer een expliciete époux est-elle conciliable avec l'obligation faite aux époux schriftelijke volmacht werd gegeven door de andere echtgenoot, verenigbaar met de vereiste dat de gemeenschapde signer chacun la déclaration commune? pelijke aangifte door beide echtgenoten moet worden ondertekend? 6. Si une déclaration ayant fait l'objet d'une rectification peut être signée pour accord par un seul des époux, quelle est la signification juridique de la signature d'une déclaration commune par les deux époux, mis à part les cas où l'autre époux a donné sa procuration écrite explicite?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
6. Wat is de juridische betekenis van de ondertekening van een gemeenschappelijke aangifte door beide echtgenoten, indien slechts één echtgenoot met een wijziging voor akkoord de aangifte zou kunnen wijzigen, behoudens wanneer een expliciete volmacht werd gegeven door de andere echtgenoot?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
29
DO 2011201208575 Question n° 352 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208575 Vraag nr. 352 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Avenant à la Convention préventive de la double imposi- Avenant bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot tion conclue le 10 mars 1964 avec la France. voorkoming van dubbele belasting van 10 maart 1964. Op 12 december 2008 werd er een avenant ondertekend Le 12 décembre 2008, un avenant à la Convention préventive de la double imposition conclue le 10 mars 1964 bij de Overeenkomst van 10 maart 1964 tussen België en avec la France et modifiée par les avenants du 15 février Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting, die eerder werd gewijzigd door de avenanten van 15 februari 1971 en 1971 et du 8 février 1999 a été signé. van 8 februari 1999. Cet avenant prévoit des modifications substantielles au régime frontalier prévu dans le cadre de la Convention de 1964. De manière générale, il modifie les règles applicables aux travailleurs frontaliers. Dès lors, à partir du 1er janvier 2012, le régime frontalier est maintenu pendant 22 ans pour les seuls résidents de France qui bénéficieront à bon droit de ce régime au 31 décembre 2011.
Met dit avenant worden ingrijpende wijzigingen aangebracht aan de grensarbeidersregeling van de Overeenkomst van 1964. Met ingang van 1 januari 2012 blijft de grensarbeidersregeling gedurende 22 jaar enkel behouden voor inwoners van Frankrijk die op 31 december 2011 aan alle voorwaarden voldeden om voor die regeling in aanmerking te komen.
Dans son article 4, cet avenant prévoit qu'un montant de 25 millions d'euros sera versé chaque année civile par la France afin de compenser le manque à gagner de la Belgique résultant pour cette dernière de l'application du paragraphe 5 du Protocole additionnel relatif aux travailleurs frontaliers. Il est également dit dans cet avenant que le premier versement sera effectué à la fin de l'année 2012.
Artikel 4 van het avenant bepaalt dat Frankrijk elk kalenderjaar een bedrag van 25 miljoen euro zal storten als compensatie voor de inkomsten die België moet derven door de toepassing van paragraaf 5 van het aanvullend Protocol inzake grensarbeiders. De eerste storting wordt volgens dat avenant op het einde van 2012 uitgevoerd.
À compter du premier versement, tous les trois ans, ce montant sera modifié, dans la limite d'un plafond de 25 millions d'euros, en fonction de l'évolution du montant global des salaires bruts perçus par les travailleurs frontaliers. (Méthode de calcul disponible si besoin).
Om de drie jaar vanaf de eerste storting, zal dit bedrag worden gewijzigd, beperkt tot maximum 25 miljoen euro, op basis van de evolutie van het totale bedrag van de brutobezoldigingen ontvangen door de grensarbeiders (formule zo nodig beschikbaar).
1. a) Où en est-on dans la mise en place de cet avenant à 1. a) Hoe staat het met de uitvoering van dit avenant bij la Convention de 1964? de Overeenkomst van 1964? b) Est-il d'ores et déjà d'application?
b) Is dit al van toepassing?
c) Si non, quelles sont les étapes encore à franchir?
c) Zo niet, welke horden moeten er nog worden genomen?
2. a) Concernant les 25 millions d'euros que la France devrait payer, quand seront-ils exactement versés? b) Selon quelle modalité?
b) Volgens welke nadere regels?
3. Selon quelles modalités et dans quel délai ces 25 millions euros seront-ils ensuite reversés aux communes frontalières?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. a) Wanneer zal het bedrag van 25 miljoen euro dat Frankrijk ons land verschuldigd is, precies worden betaald?
2011
3. Volgens welke modaliteiten en binnen welke termijn zal dat bedrag vervolgens aan de grensgemeenten worden teruggestort?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
30
DO 2011201208589 Question n° 354 de monsieur le député Franco Seminara du 03 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208589 Vraag nr. 354 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 03 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
L'exemption de l'application de la TVA chez les avocats.
Btw-vrijstelling voor advocaten.
L'exemption de l'application de la TVA pour les seuls avocats suscite la polémique auprès des autres professions libérales.
Dat enkel advocaten vrijgesteld zijn van btw stuit op verzet bij de andere vrije beroepen.
En effet, des voix s'élèvent pour estimer que la situation Sommigen menen immers dat de wetswijziging heeft telle que modifiée par le législateur installe une concur- geleid tot oneerlijke concurrentie tussen de verschillende rence déloyale entre les titulaires de professions libérales. beoefenaars van een vrij beroep. Les entreprises qui n'ont pas le droit de déduire la TVA feraient désormais davantage appel aux conseils d'un avocat plutôt qu'aux services des professions économiques.
Bedrijven die geen recht hebben op btw-aftrek zouden voortaan geneigd zijn zich tot een advocaat te wenden en niet langer een beroep te doen op de diensten van de beoefenaars van economische beroepen.
Aujourd'hui, certaines professions libérales menacent de porter plainte auprès des instances européennes concernant cet avantage dont bénéficient encore aujourd'hui les avocats en Belgique.
Bepaalde vrije beroepen hebben er al mee gedreigd bij de Europese instanties klacht in te dienen tegen het voordeel dat de advocaten vandaag nog genieten in België.
Ons land zou de jongste tien jaar al meer dan 700 miljoen Notre pays aurait déjà versé plus de 700 millions d'euros sur les dix dernières années à l'Union européenne euro hebben gestort aan de Europese Unie om die vrijstelling te behouden. pour maintenir ce système d'exemption. 1. Le mécontentement exprimé par les représentants des professions libérales à l'égard des exceptions accordées aux seuls avocats est-il justifié à vos yeux?
1. Vindt u de onvrede van de vertegenwoordigers van de vrije beroepen over die uitzondering die uitsluitend voor de advocaten geldt, terecht?
2. Pourriez-vous rappeler quelles sont les raisons qui expliquent ce régime préférentiel pour les avocats?
2. Kunt u nog eens uitleggen waarom de advocaten die voorkeurregeling genieten?
3. a) Dans l'immédiat, avez-vous prévu une rencontre 3. a) Komt er op korte termijn een ontmoeting met de avec les différents organes des autres professions libérales representatieve organen van de andere vrije beroepen om afin de dégager une solution? tot een oplossing te komen? b) Une révision de la législation est-elle envisageable? 4. Partagez-vous l'avis des réviseurs d'entreprises qui estiment que cette exemption constitue un coût pour les caisses de l'État?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Kan de wetgeving zo nodig worden herzien? 4. Bent u het eens met de bedrijfsrevisoren, volgens wie die vrijstelling ten nadele gaat van de staatskas?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
31
DO 2011201208608 Question n° 355 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208608 Vraag nr. 355 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
SPF Finances. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
FOD Financiën. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le SPF Finances dispose-t-il de son propre service 1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Financiën over d'audit? een eigen auditdienst? 2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le service public fédéral a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Financiën beroep gedaan op externe audits?
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
32
DO 2011201208645 Question n° 357 de madame la députée Isabelle Emmery du 07 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208645 Vraag nr. 357 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Isabelle Emmery van 07 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
La problématique de la TVA et les différentes formules de mutualisation dans le cadre des SISP.
Problematiek van de btw-heffing en de diverse formules van pooling bij de OVM's.
La mission première des sociétés immobilières de service public (ci-après "SISP"), actives dans la Région de Bruxelles-Capitale, est la mise à disposition d'habitations sociales, soit des biens loués à des personnes de revenus modestes et dont les loyers sont fixés conformément aux dispositions arrêtées par le gouvernement.
De hoofdopdracht van de openbare vastgoedmaatschappijen (OVM) in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is het ter beschikking stellen van sociale woningen, die verhuurd worden aan personen met een bescheiden inkomen en waarvan de berekeningswijze van de huurprijs door de regering vastgesteld wordt.
Parmi les modalités de fixation des loyers figure le principe cardinal qui veut que le loyer de base soit en général diminué par un coefficient rectificateur relatif aux revenus - modestes - des locataires. D'autres règles ayant pour même conséquence de louer à un prix inférieur à la valeur locative normale s'imposent aux SISP.
Bij de bepaling van de huurprijs geldt onder meer het belangrijke principe dat de basishuurprijs over het algemeen wordt verminderd aan de hand van de verrekeningscoëfficiënt die gekoppeld is aan het - bescheiden - inkomen van de huurder. Ook andere regels die de OVM's moeten naleven, zorgen ervoor dat de huurprijs lager ligt dan de normale huurwaarde.
Accessoire indispensable de cette mission première, les SISP remplissent notamment la mission "de service public" consistant à "acheter, transformer, assainir, rénover et entretenir des immeubles en vue de les donner en location aux personnes répondant aux conditions d'admission au logement social" (article 57 du Code bruxellois du logement).
Als noodzakelijk gevolg van die hoofdopdracht moeten de OVM's "onroerende goederen aankopen, verbouwen, saneren, renoveren of onderhouden om ze te verhuren aan personen die beantwoorden aan de toegangsvoorwaarden tot de sociale huisvesting" (artikel 57 van de Brusselse Huisvestingscode), een taak die tot hun "openbare dienstverlening" hoort.
1. Vu les missions remplies par les SISP, pourriez-vous 1. Kunt u bevestigen dat de OVM's, gelet op hun confirmer que celles-ci rentrent dans lechamp d'application opdrachten, in het toepassingsgebied vallen van artikel 44, de l'article 44, §2, 2°, du Code TVA, lequel prévoit que: §2, 2° van het Btw-Wetboek, dat luidt: "Sont aussi exemptées de la taxe: (...) Les prestations de services et les livraisons de biens étroitement liées à l'assistance sociale, à la sécurité sociale et à la protection de l'enfance et de la jeunesse, effectuées par des organismes de droit public, ou par d'autres organismes reconnus comme ayant un caractère social par l'autorité compétente. Sont notamment visés:
"Van de belasting zijn eveneens vrijgesteld: [...] de diensten en leveringen van goederen die nauw samenhangen met maatschappelijk werk, met de sociale zekerheid en met de bescherming van kinderen en jongeren, en die worden verricht door publiekrechtelijke lichamen of door andere organisaties die door de bevoegde overheid als instellingen van sociale aard worden erkend. Worden met name bedoeld :
- les organismes qui ont pour mission de prendre soin des personnes âgées;
- de instellingen die de bejaardenzorg tot doel hebben;
- les crèches, les pouponnières et les institutions qui ont pour mission essentielle d'assurer la surveillance, l'entretien, l'éducation et les loisirs des jeunes;
- de kinderbewaarplaatsen, de zuigelingentehuizen en de instellingen die in hoofdzaak het toezicht over jongelui en de zorg voor hun onderhoud, opvoeding en vrijetijdsbesteding tot doel hebben;
- les organismes d'aide familiale;
- de instellingen voor gezinshulp;
- les centres de planning et de consultation familiale et conjugale;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- de centra voor levens- en gezinsvragen;
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
33
- les mutualités et les unions nationales des mutualités;
- de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen;
- les centres psycho-médico-sociaux et les centres d'enca- de psycho-medisch-sociale centra en de centra voor drement des élèves; leerlingenbegeleiding; - les organismes qui ont pour mission de prendre soin des personnes handicapées;
- de instellingen die de gehandicaptenzorg tot doel hebben;
- les organismes qui ont pour mission d'assister, d'encadrer ou d'accueillir des personnes en grave difficultés matérielle ou morale;
- de instellingen die de begeleiding, de omkadering of de opvang van personen die zich in materiële of morele moeilijkheden bevinden tot doel hebben;
- de instellingen bedoeld in het koninklijk besluit van - les organismes visés à l'arrêté royal du 17 décembre 2003 relatif à la subvention d'organismes offrant un enca- 17 december 2003 betreffende de subsidiëring van insteldrement spécialisé aux citoyens impliqués dans une procé- lingen die voorzien in een gespecialiseerde begeleiding voor burgers die betrokken zijn in een gerechtelijke procedure judiciaire; dure; - de externe diensten erkend bij het koninklijk besluit van - les services externes agréés par l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk." protection au travail.". 2. Il pourrait être envisagé a priori que, dans un souci d'efficacité accrue au profit des locataires sociaux (économies d'échelle, partage des connaissances dans ce secteur requérant des qualifications techniques pointues, etc.), des SISP mutualisent une partie de leur personnel.
2. Om efficiënter te werken en de huurders van een sociale woning dus beter te helpen (door schaalvoordelen, de uitwisseling van knowhow in een sector waar specifieke technische bekwaamheden vereist zijn, enz.) zouden de OVM's in principe een deel van hun personeel kunnen poolen.
Si la formule consiste à détacher le salarié d'une SISP auprès d'une autre SISP, pourriez-vous confirmer que l'exemption visée à l'article 44, §2, 2°, du Code TVA s'appliquerait au paiement demandé par la première à la seconde (dès lors que la prestation concernée resterait étroitement liée à l'assistance sociale et exercée par un organisme reconnu comme ayant un caractère social par l'autorité compétente)?
Kunt u bevestigen dat, wanneer een OVM een werknemer detacheert naar een andere OVM, de in artikel 44, §2, 2° van het Btw-Wetboek bedoelde vrijstelling van toepassing is op de betaling die de detacherende OVM vraagt aan de andere OVM, aangezien dat ook een dienst is die nauw samenhangt met maatschappelijk werk en wordt verricht door een organisatie die door de bevoegde overheid als een instelling van sociale aard wordt erkend?
3. Kunnen OVM's die een deel van hun personeel willen 3. Les SISP désirant mutualiser une partie de leur personnel, pourraient-elle créer un groupement autonome, au sens poolen, een zelfstandige groepering oprichten zoals de l'article 44, §2, 1bis, du Code TVA, et être ainsi exemp- bedoeld bij artikel 44, §2, 1°bis van het Btw-Wetboek en aldus een btw-vrijstelling genieten? tées de la TVA? 4. Une autre formule peut-elle être envisagée aux fins d'éviter que le paiement réclamé, en contrepartie de l'accomplissement de cette mission de service public, étroitement liée à l'assistance sociale, soit grevé d'une charge de TVA?
4. Is er een andere werkwijze mogelijk om te vermijden dat er btw moet betaald worden op de financiële tegenprestatie voor een dienst of levering in het kader van die openbare dienstverlening die nauw samenhangt met maatschappelijk werk?
5. OVM's vormen soms federaties, die in artikel 2, 23° 5. Il existe des "fédérations de SISP", lesquelles sont visées par l'article 2, 23° du Code bruxellois du logement van de Brusselse Huisvestingscode worden omschreven als comme étant "les associations de sociétés immobilières de "de verenigingen van openbare vastgoedmaatschappijen service public reconnues comme telles par le Gouverne- die de regering als zodanig erkend heeft". ment".
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
34
Dans un même souci de mutualisation (bénéfique à l'accomplissement de cette mission de service public, étroitement liée à l'assistance sociale), lesdites fédérations pourraient-elles envisager d'employer du personnel aux fins de le détacher exclusivement chez l'un ou l'autre de ses membres, selon les nécessités du moment, sans qu'une TVA soit exigible sur le prix demandé (correspondant aux coûts réels de la prestation, à l'exclusion de toute marge bénéficiaire)?
Zouden die federaties, met het oog op de pooling van hun middelen (die de openbare dienstverlening welke nauw samenhangt met maatschappelijk werk, ten goede komt), personen in dienst kunnen nemen met de uitsluitende bedoeling hen afhankelijk van de behoeften te detacheren bij een van de lidmaatschappijen, zonder dat er btw verschuldigd is op de prijs van die dienst, waarvoor enkel de reële kosten worden aangerekend, zonder enige winstmarge?
6. Des subsides pourraient éventuellement être attribués à 6. In voorkomend geval zou er eventueel een toelage une ou plusieurs SISP ou aux fédérations de SISP aux fins kunnen worden toegekend aan een of meer OVM's of aan de financement de personnel à mutualiser le cas échéant. de federaties van OVM's voor de financiering van gepoold personeel. Pourriez-vous confirmer que ces subsides ne constitueraient pas une base imposable soumise à TVA dans les cas de figure envisagés aux points 2 et 5, l'exemption s'appliquant à l'intégralité des frais de personnel nécessaires à l'accomplissement de ces prestations?
Kunt u bevestigen dat dergelijke toelagen niet bij de maatstaf van heffing van de btw zouden worden gerekend in de in vraag 2 en vraag 5 beschreven gevallen, en dat die vrijstelling zou gelden voor alle personeelskosten die verband houden met het verrichten van die diensten?
DO 2011201208646 Question n° 358 de monsieur le député Josy Arens du 07 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208646 Vraag nr. 358 van de heer volksvertegenwoordiger Josy Arens van 07 mei 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Les suites réservées à l'arrêt de la Cour européenne de Uitvoering van het arrest van 5 oktober 2006 van het EuroJustice du 5 octobre 2006 dans le dossier C-377/03. pees Hof van Justitie in de zaak C-377/03. Ter uitvoering van het arrest van 5 oktober 2006 van het En exécution de l'arrêt de la Cour européenne de Justice du 5 octobre 2006 dans l'affaire C-377/03, un montant de Hof van Justitie van de Europese Unie in de zaak C-377/03 6.153.031,13 d'euros a été versé en 2007 à la Commission werd er in 2007 aan de Europese Commissie een bedrag van 6.153.031,13 euro betaald. européenne. Cet arrêt concernait un contentieux douanier d'une Het arrest handelde over een douanegeschil wegens de soixantaine de dossiers de carnet TIR non apurés. niet-zuivering van carnets TIR (het ging over een zestigtal dossiers). En avril 2009, en réponse à ma question parlementaire, il nous avait été répondu que la Commission européenne avait accepté de réduire le montant dû à 969.720,44 euros et que votre administration réclamait remboursement du trop perçu à la Trésorerie.
Op mijn parlementaire vraag hierover kreeg ik in april 2009 als antwoord dat de Europese Commissie ermee ingestemd had het verschuldigde bedrag te verlagen tot 969.720,44 euro, en dat uw administratie bij de thesaurie de terugbetaling had gevorderd van het bedrag dat te veel werd betaald.
De même, suite à un arrêt de la Cour de Cassation prononcé le 9 janvier 2009, les arguments de l'organisation responsable (IRU/FEBETRA) ont été écartés à l'avantage de votre Administration; cette dernière devant par conséquent exécuter les condamnations définitives au profit des caisses de l'État.
Bovendien waren ingevolge een arrest van 9 januari 2009 van het Hof van Cassatie de argumenten van de verantwoordelijke organisatie (IRU/FEBETRA) van tafel geveegd in het voordeel van uw administratie, die bijgevolg de definitieve veroordelingen moest uitvoeren ten bate van de schatkist.
1. Votre administration a-t-elle à ce jour perçu le remboursement promis de la Trésorerie européenne?
1. Heeft uw administratie ondertussen de door de Europese thesaurie beloofde terugbetaling ontvangen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
35
2. Is uw administratie effectief overgegaan tot de uitvoe2. Votre administration a-t-elle effectivement procédé à l'exécution de l'arrêt de la Cour de Cassation et recouvrer la ring van het arrest van het Hof van Cassatie en heeft zij het totalité des sommes dues (principal et intérêts) auprès de volledige verschuldigde bedrag (hoofdsom en interesten) ingevorderd bij de verantwoordelijke organisatie (IRU/ l'organisation responsable (IRU/FEBETRA)? FEBETRA)?
DO 2011201208622 Question n° 356 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208622 Vraag nr. 356 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
SPP Développement durable. - Système de contrôle POD Duurzame Ontwikkeling. - Intern controlesysteem. interne. - Activités d'audit interne. Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le SPP Développement durable dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de POD Duurzame Ontwikkeling over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le service public fédéral a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de POD Duurzame Ontwikkeling beroep gedaan op externe audits?
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
36
DO 2011201208660 Question n° 359 de monsieur le député Franco Seminara du 07 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208660 Vraag nr. 359 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 07 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Les montants excessifs payés à l'Union européennes par les douanes belges.
Belgische douane. - Betaling van buitensporige bedragen aan de Europese Unie.
Récemment, la presse révélait que les douanes belges avaient payé une somme excessive à l'Europe en raison d'une erreur informatique.
Onlangs raakte via de pers bekend dat de Belgische douane een buitensporig hoog bedrag aan de Europese Unie had betaald als gevolg van een programmeerfout.
Normalement, les autorités européennes compétentes peuvent récupérer les trois-quarts des droits de douane qui sont perçus en Belgique. Toutefois, entre février 2008 et décembre 2010, 126 millions d'euros de frais de douane de trop ont été reversés à l'Europe.
Normaliter kunnen de bevoegde Europese autoriteiten drie kwart van de in België geïnde douanerechten vorderen. Tussen februari 2008 en december 2010 werd er echter 126 miljoen euro te veel aan de EU doorgestort.
Naar verluidt kan een en ander nog worden rechtgezet. Il semble que cette situation ne soit pas irréparable. En effet, la Belgique pourra récupérer cet argent si le système België zal dat geld namelijk kunnen recupereren als het de comptabilité électronique est audité par un organisme elektronische boekhoudsysteem door een onafhankelijk orgaan wordt doorgelicht. indépendant. À cet égard, le porte-parole du SPF Finances aurait déclaré que la première phase de cet audit sera réalisée pour la mi-octobre 2012.
Volgens de woordvoerder van de FOD Financiën zou de eerste fase van die audit tegen half oktober 2012 afgerond moeten zijn.
1. Confirmez-vous le montant déclaré dans la presse de 126 millions d'euros pour les périodes mentionnées?
1. Bevestigt u het in de pers vermelde bedrag van 126 miljoen euro voor de betrokken periode?
2. Pouvez-vous nous faire part des raisons expliquant cette erreur de la part des autorités européennes?
2. Waaraan is die fout van de Europese autoriteiten te wijten?
3. Qui est à l'initiative de l'audit qui sera réalisé sur la déclaration de douane électronique?
3. Wie heeft het initiatief genomen tot de audit inzake de elektronische douaneaangifte?
4. Pourriez-vous communiquer dans quels délais le rem4. Binnen welke termijn zullen de onrechtmatig geïnde boursement intégral des sommes indûment perçues sera-t- bedragen volledig gerestitueerd worden? il effectué?
DO 2011201205775 Question n° 360 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 08 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201205775 Vraag nr. 360 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 08 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Amendes immédiates. - Consignations (QE 121).
Onmiddellijke boetes. - Consignaties (SV 121).
Op basis van artikel 65 van de wet van 16 maart 1968 En vertu de l'article 65 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, les conducteurs en betreffende de politie over het wegverkeer, betalen verinfraction non domiciliés en Belgique sont tenus d'acquit- keersdeelnemers die hun woonplaats niet in België hebben een onmiddellijke boete of zij consigneren een som. ter une amende immédiate ou de consigner une somme.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
37
Ce système n'est bien entendu envisageable que lorsque le contrevenant peut être 'interpellé', ce qui est évidemment impossible dans le cas des infractions relevées 'au vol' (par exemple les infractions constatées par caméra automatique ou par une équipe radar en l'absence d'une équipe d'interception).
Uiteraard kan dat alleen gebeuren als de overtreder wordt "staande gehouden". Bij overtredingen "in de vlucht" (bijvoorbeeld overtredingen vastgesteld met onbemande camera of met bemande flits-equipes zonder interceptieploeg) is dit uiteraard onmogelijk.
1. a) Combien d'amendes immédiates ont été acquittées en 2007, 2008 et 2009?
1. a) Hoeveel onmiddellijke boetes werden er in 2007, 2008, 2009 en 2010 betaald?
b) Quel était le montant total de ces amendes?
b) Wat was het totale bedrag van deze boetes?
2. a) Combien de fois une somme a-t-elle été consignée au cours de la même période?
2. a) Hoeveel keer werd er in dezelfde jaren een som geconsigneerd?
b) Quel était, en 2007, 2008 et 2009, le montant total de ces consignations?
b) Wat was in 2007, 2008, 2009 en 2010 het totale bedrag van deze consignatie?
3. a) Combien de fois un règlement transactionnel a-t-il été proposé aux contrevenants chaque année au cours de cette même période?
3. a) Hoeveel maal werd er in 2007, 2008, 2009 en 2010 een minnelijke schikking voorgesteld aan de overtreder?
b) Combien de contrevenants l'ont accepté?
b) Hoeveel daarvan gingen er daarop in?
c) Quel a été, chaque année, le montant perçu?
c) Wat was in die jaren het geïnde bedrag?
4. a) Combien d'amendes pénales ont été infligées en 2007, 2008 et 2009 à des conducteurs non domiciliés dans notre pays? b) Quel a été le montant total perçu?
4. a) Hoeveel strafrechtelijke boetes werden er in 2007, 2008, 2009 en 2010 opgelegd aan bestuurders die hun woonplaats niet in ons land hebben? b) Wat was daarvan de opbrengst?
5. Combien de fois l'amende n'a-t-elle pu être perçue et le dossier a-t-il été classé sans suite?
5. Hoeveel maal mislukte de inning van de boete en werd het dossier geseponeerd?
DO 2011201208689 Question n° 361 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 08 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208689 Vraag nr. 361 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 08 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Les saisies de drogue dans le port d'Anvers.
De drugsvangsten in de haven van Antwerpen.
Depuis le 1er janvier 2012, les services des douanes ont déjà saisi plus de 3 tonnes de cocaïne dans le port d'Anvers. En 2011, 6,5 tonnes de cocaïne avaient été saisis.
Sinds 1 januari 2012 heeft de douane al meer dan 3 ton cocaïne teruggevonden in de haven van Antwerpen. In 2011 werd er 6,5 ton cocaïne ontdekt in de haven.
In een rapport van het Amerikaanse ministerie van BuiOn peut lire dans un rapport de 2011 du ministère américain des Affaires étrangères qu'environ 25% de la drogue tenlandse Zaken uit 2011 stond dat naar schatting 25% van en provenance d'Amérique du Sud et destinée à l'Europe de uit Zuid-Amerika afkomstige drugs, bestemd voor Europa, via België wordt vervoerd. transite par la Belgique. 1. Depuis 2007, quels types de drogues ont été saisis par an dans le port d'Anvers? 2. De quelle quantité s'agit-il à chaque fois?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. Welke verschillende soorten drugs zijn er, per jaar, vanaf 2007 teruggevonden in de haven van Antwerpen? 2. Om hoeveel kilo gevonden drugs gaat het, per soort en per jaar vanaf 2007 in de haven van Antwerpen?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
38
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes
Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken
DO 2011201208569 Question n° 120 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 03 mai 2012 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208569 Vraag nr. 120 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 03 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Application de la législation sur les accidents du travail aux agents expatriés du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement.
Toepassing van de arbeidsongevallenwetgeving op uitgezonden personeelsleden bij de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking.
Quand des salariés belges effectuent des déplacements de service ou des missions - lorsqu'ils participent par exemple à des séminaires qui se tiennent pendant le week-end en Belgique ou à l'étranger ou qu'ils effectuent un déplacement de service de plusieurs semaines/mois à l'étranger, etc. -, ils sont placés sous l'autorité virtuelle de l'employeur, ce qui implique que la législation sur les accidents du travail s'applique également "après les heures de bureau".
Belgische werknemers staan bij dienstreizen of zendingen, bijvoorbeeld deelname seminarie in het weekend in België of het buitenland, een dienstreis van enkele weken/ maanden naar het buitenland, enzovoort, onder het virtuele gezag van de werkgever, wat inhoudt dat de toepassing van de wetgeving op de arbeidsongevallen ook geldt "na kantooruren".
Dans les années nonante du siècle dernier, le ministère des Affaires étrangères de l'époque avait demandé à plusieurs reprises au ministère de la Fonction publique de l'époque l'autorisation de souscrire une assurance contre les agressions et les attentats terroristes. Le ministère de la Fonction publique n'avait pas souhaité accéder à cette demande et avait renvoyé le ministère des Affaires étrangères à l'application de la législation sur les accidents du travail. Une agression grave dont une secrétaire expatriée avait été victime à Téhéran au cours d'un week-end d'octobre 2004 a été reconnue initialement comme accident du travail mais en août 2005, cette reconnaissance a été subitement retirée et la salariée concernée (une mère isolée avec une adolescente à charge) s'est même retrouvée sans revenus et a dû supporter elle-même tous les frais médicaux en plus de subir une perte salariale très importante en raison de son congé pour cause de maladie. Si la salariée précitée obtint en première instance au tribunal du travail une reconnaissance de son agression comme accident du travail, en degré d'appel ce sont en revanche les Affaires étrangères qui obtinrent gain de cause puisque la cour du travail rendit un arrêt qui n'accorda pas cette reconnaissance à l'intéressée.
Het toenmalig ministerie van Buitenlandse Zaken vroeg in de jaren negentig van de vorige eeuw herhaaldelijk aan het toenmalig ministerie van Ambtenarenzaken een verzekering te mogen afsluiten tegen agressies en terroristische aanslagen. Het toenmalig ministerie van Ambtenarenzaken wenste niet op het verzoek in te gaan en verwees het toenmalig ministerie van Buitenlandse Zaken naar de toepassing van de wetgeving op de arbeidsongevallen. Een zware agressie waarvan een uitgezonden secretaresse in Teheran in een weekend in oktober 2004 het slachoffer werd, verkreeg aanvankelijk erkenning tot arbeidsongeval. In augustus 2005 werd de erkenning plots ingetrokken en viel betrokken werkneemster (alleenstaande moeder met tienerdochter ten laste) zelfs zonder inkomen en diende zij zelf op te draaien voor alle medische kosten en zwaar loonverlies bij ziekteverlof. In eerste aanleg bekwam voormelde werkneemster dat de arbeidsrechtbank erkenning tot arbeidsongeval verleende, in beroep bekwam Buitenlandse Zaken een arrest van het Arbeidshof waarbij geen erkenning werd verleend.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
39
La motivation de cet arrêt de la cour du travail soulève toutefois de nombreuses questions car actuellement, l'on ne sait pas du tout si les agents expatriés du SPF concerné sont protégés/couverts contre les accidents graves - agressions, attentats, catastrophes naturelles ou nucléaires - ni comment ils sont protégés/couverts. Le département en question promet de souscrire une assurance collective depuis l'été 2006 mais, aujourd'hui,nous sommes en 2012 et il ne la toujours pas souscrite.
De motivering van het arrest roept vragen op, het is momenteel volkomen onduidelijk of en hoe de uitgezonden personeelsleden beschermd/gedekt zijn tegen zware ongevallen - agressies - aanslagen - natuurrampen - nucleaire rampen. Het departement belooft sinds de zomer van 2006 een collectieve verzekering af te sluiten, anno 2012 is die collectieve verzekering er nog steeds niet.
Le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement envoie en mission certains de ses agents dans des villes comme Kaboul, Téhéran, Islamabad, Bogota ou Johannesburg où ils sont exposés à des risques nettement plus importants qu'en Belgique mais, actuellement, il est manifestement incapable de leur dire clairement quelle aide ils peuvent solliciter s'il leur arrive quelque chose "après les heures de bureau". Afin de dissiper cette ambiguïté le plus vite possible, il importe de répondre aux questions suivantes:
De FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking stuurt personeelsleden naar steden zoals Kabul, Teheran, Islamabad, Bogota of Johannesburg waar risico's aanzienlijk hoger liggen dan in België, maar kan diezelfde werknemers momenteel blijkbaar niet duidelijk mededelen waar zij al dan niet op kunnen rekenen indien hen iets overkomt "na kantooruren". Om deze onduidelijkheid zo spoedig mogelijk te beëindigen, rijzen de volgende vragen.
1. Un agent perd la vie pendant le week-end lors d'un attentat/d'une agression à Kaboul, à Islamabad, à Johannesburg, à Rio, etc. dans une ambassade:
1. Een personeelslid komt om het leven in het weekend bij een aanslag/agressie in Kabul, Islamabad, Johannesburg, Rio, enzovoort bij een boodschap:
a) Cet agent est chef de poste (Ambassadeur ou Consul général); dans l'arrêt précité, une reconnaissance comme accident du travail de ce décès n'est pas exclue pour l'Ambassadeur ou le Consul général mais, en raison de "leur fonction et (de) leur responsabilité", l'un comme l'autre sont censés être placés sous l'autorité "permanente" ou "virtuelle" de leur employeur. S'agit-il en l'occurrence d'un accident du travail ou non?
a) Betrokken personeelslid is posthoofd (Ambassadeur of Consul-generaal), in voormeld arrest wordt een opening voor erkenning voor de Ambassadeur of Consul-generaal gelaten. Wegens "hun functie en verantwoordelijkheid" worden zij wel geacht onder het "permanent" of "virtueel" gezag van de werkgever te staan. Arbeidsongeval of niet?
b) Cet agent est chef de poste suppléant ou collaborateur b) Betrokken personeelslid is plaatsvervangend postdiplomatique. Est-il question dans ce cas d'un accident du hoofd of diplomatiek medewerker. Arbeidsongeval of niet? travail ou non? c) Cet agent est consul ou attaché au développement. Se trouve-t-on en présence ici d'un accident du travail ou non?
c) Betrokkene is consul of ontwikkelingsattaché. Arbeidsongeval of niet?
d) Cet agent est un agent expatrié contractuel. Accident du travail ou non?
d) Betrokkene is contractueel uitgezonden personeelslid. Arbeidsongeval of niet?
e) Algemeen: wordt er een onderscheid gemaakt tussen e) Question générale: une distinction est-elle établie entre agents expatriés statutaires et contractuels du point de vue statutaire en contractuele uitgezonden personeelsleden de l'application de la législation sur les accidents du tra- inzake toepassing van arbeidsongevallen? vail? 2. Een agressie "na kantooruren" kan steeds worden 2. Une agression "après les heures de bureau" peut toujours être reconnue comme accident du travail si l'exis- erkend indien een band kan worden aangetoond tussen de tence d'un lien entre l'agression et la fonction exercée peut agressie en de uitgeoefende functie. Heeft betrokken persoêtre démontrée. L'agent concerné a-t-il droit à une assis- neelslid dan recht op consulaire bijstand en welke bijstand? tance consulaire et, si oui, à quelle forme d'assistance consulaire a-t-il droit?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
40
"L'affaire de Téhéran" a montré que le département des Affaires étrangères pouvait, en tant qu'employeur mais aussi en tant que service public compétent pour l'assistance consulaire aux compatriotes, contrecarrer une reconnaissance comme accident du travail en n'assurant aucun suivi de l'enquête policière et de l'instruction judiciaire dans le pays où l'agression a été commise. Si l'employeur omet de lui prodiguer l'assistance consulaire requise, l'agent concerné ne dispose d'aucun moyen de prouver qu'il existe un lien entre la fonction qu'il exerce et l'agression dont il a été victime. En d'autres termes, le département est "juge et partie". Comment le département/"l'Etat" évitera-t-il structurellement une telle "confusion d'intérêts"?
De "Zaak Teheran" heeft aangetoond dat het departement, niet alleen werkgever maar ook de bevoegde openbare dienst voor consulaire bijstand aan landgenoten, een erkenning van arbeidsongeval kan tegengaan door het politioneel en gerechtelijk onderzoek in het land waar de agressie werd gepleegd niet op te volgen. Als de werkgever niet de nodige consulaire bijstand verstrekt, heeft het betrokken personeelslid geen kans om een mogelijke band tussen functie en agressie te bewijzen. Anders geformuleerd, het departement is "rechter en partij" tegelijkertijd. Hoe zal het departement/de "overheid" dergelijke "belangenvermenging" structureel vermijden?
3. De quelle "force" doit être le lien entre l'attentat/ l'agression et la fonction? Quid si l'Ambassadeur de Belgique à Kaboul perd la vie pendant le week-end et que l'attentat n'est pas revendiqué? Quid si l'attentat est revendiqué et que ses auteurs déclarent l'avoir perpétré pour protester contre la présence occidentale en Afghanistan? Ou le groupuscule terroriste concerné doit-il "motiver" suffisamment son attentat et dire explicitement qu'il l'a commis pour protester contre la présence belge en Afghanistan? Ou ce groupuscule terroriste doit-il faire savoir explicitement que l'attentat ciblait l'Ambassade de Belgique? Les agents expatriés qui sont victimes d'agressions ou d'attentats dans des villes qui sont connues dans le monde entier pour avoir un taux très élevé de criminalité ne peuvent-ils dès lors compter sur aucune reconnaissance? A Mexico DF ou à Bogota, par exemple, pareille victime (ou ses proches) peut-elle moins "espérer" que l'attentat/l'agression commis contre sa personne ait eu des motivations politiques?
3. Hoe "sterk" moet de band tussen aanslag/agressie en functie zijn? Als de Ambassadeur in Kabul in het weekend om het leven komt en de aanslag wordt niet opgeëist? Als de aanslag wordt opgeëist en bijvoorbeeld wordt gesteld dat het tegen de Westerse aanwezigheid in Afghanistan is? Of moet betrokken terroristische groepering voldoende "motiveren" en expliciet stellen dat het tegen de Belgische aanwezigheid is in Afghanistan? Of moet betrokken terroristische organisatie expliciet mededelen dat de aanslag tegen de Belgische Ambassade is gericht? Uitgezonden personeelsleden die het slachtoffer worden in steden die wereldwijd berucht zijn omwille van de criminaliteit, kunnen dan helemaal niet rekenen op een erkenning? In bijvoorbeeld Mexico CF of Bogota kan dergelijk slachtoffer (of zijn/haar nabestaanden) minder "hopen" dat de aanslag/ agressie politiek is gemotiveerd?
4. Les Affaires étrangères ont largement obtenu gain de cause en degré d'appel en vertu du règlement du travail qui était soi-disant d'application en 2004 à Téhéran et dans lequel des heures de bureau étaient fixées. En réalité, ce règlement du travail ne s'appliquait qu'aux agents en poste à Téhéran recrutés localement, les Affaires étrangères n'ayant à ce jour rédigé aucun règlement du travail applicable à son propre personnel expatrié:
4. Buitenlandse Zaken won de zaak in beroep in hoge mate wegens het arbeidsreglement dat van toepassing zou geweest zijn in 2004 in Teheran en waarin de kantooruren werden bepaald. In werkelijkheid was dit arbeidsreglement alleen van toepassing op lokaal aangeworven personeelsleden in Teheran, er werd door Buitenlandse Zaken tot op heden geen arbeidsreglement opgesteld voor het uitgezonden personeel :
a) Compte tenu du fait qu'aucun règlement du travail n'a été rédigé pour le personnel expatrié, ces travailleurs n'ont pas d'horaire et sont censés faire preuve d'une très grande flexibilité pour ce qui est de leurs heures de travail. Or devant un tribunal du travail ou une cour du travail, le département soutient que ses travailleurs expatriés ont un horaire (de sorte que la notion "après les heures de bureau" est exactement délimitée). Pourriez-vous faire savoir quel est cet horaire de travail des agents expatriés?
a) Gelet op het feit dat er geen arbeidsreglement werd opgesteld voor het uitgezonden personeel, beschikken deze werknemers dan ook niet over een uurrooster en wordt verwacht dat zij uiterst flexibel zijn inzake hun arbeidsuren. Voor een arbeidsrechtbank of een arbeidshof stelt het departement evenwel dat er toch een uurrooster van toepassing is (waardoor "na kantooruren" exact wordt afgebakend). Kan u mededelen welk uurrooster uitgezonden personeelsleden geacht worden te presteren?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
41
b) Trouvez-vous normal que le règlement du travail précité n'ait toujours pas été instauré? Son instauration est en effet une obligation légale pour tous les employeurs belges depuis dix ans!
b) Vindt u het normaal dat voormeld arbeidsreglement nog steeds niet werd ingevoerd? Dit is sinds tien jaar een wettelijke verplichting voor alle Belgische werkgevers!
5. a) Le département a invoqué devant la cour du travail la modification de la loi sur les accidents du travail qui est intervenue en 2007 et qui stipule que seuls les travailleurs allant en mission "occasionnellement" sont placés sous l'autorité "virtuelle permanente" de l'employeur. Pourriezvous préciser ce que votre administration entend par "occasionnellement à l'étranger"?
5. a) Voor het arbeidshof bracht het departement de wijziging van de wet op de arbeidsongevallen in 2007 aan, waarbij gesteld wordt dat alleen werknemers die "bij gelegenheid" op zending gaan onder het "virtueel-permanent" gezag staan van de werkgever. Kan u aangeven wat uw administratie verstaat onder "bij gelegenheid naar het buitenland" gaan?
b) Les agents statutaires et certains agents contractuels expatriés réintègrent l'Administration centrale à Bruxelles pour quelques années ou davantage après avoir été en poste dans deux ambassades à l'étranger. Les missions à l'étranger de ces agents sont-elles considérées comme "occasionnelles"?
b) Zo keren de uitgezonden statutaire personeelsleden en sommige uitgezonden contractuele personeelsleden na een tweetal posten in het buitenland terug voor enkele jaren of langer naar het Hoofdbestuur te Brussel. Worden de zendingen van deze personeelsleden in het buitenland als "bij gelegenheid" beschouwd?
c) Certains agents sont adjoints à l'Administration centrale à Bruxelles mais effectuent des dizaines de déplacements de service/missions à l'étranger chaque année. Sontils censés remplir les missions précitées "occasionnellement" ou ne bénéficient-ils d'aucune couverture sur la base de la législation sur les accidents du travail en raison du caractère "non occasionnel" de leurs missions à l'étranger et du fait qu'ils ont été agressés "après les heures de bureau" de sorte qu'ils n'étaient donc pas placés sous l'autorité virtuelle du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement?
c) Sommige personeelsleden zijn dan weer toegevoegd aan het Hoofdbestuur te Brussel, maar ondernemen jaarlijks soms tientallen dienstreizen/zendingen naar het buitenland. Worden zij geacht "bij gelegenheid" voormelde missies te vervullen, of genieten zij geen dekking van de wetgeving op de arbeidsongevallen wegens "niet bij gelegenheid" naar het buitenland en "na kantooruren" dus niet onder het virtuele gezag van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking?
6. Le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement a, certes, pris quelques mesures marginales et offre dans certains pays la possibilité de faire financer partiellement une assurance par le biais de l'indemnité de poste. Toutefois, ces assurances sont toutes différentes, ce qui est évidemment de nature à favoriser l'arbitraire mais n'est pas de nature à accroître la transparence. Le département promet de conclure une assurance collective depuis l'été 2006. Or nous sommes aujourd'hui en 2012 et cette assurance n'a toujours pas vu le jour. De plus, c'est la bouteille à encre en ce qui concerne la manière dont le SPF concerné appliquera aux agents expatriés la législation sur les accidents du travail.
6. De FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking ondernam wel enkele marginale maatregelen en geeft in een aantal landen via de postvergoeding mogelijkheid om een verzekering gedeeltelijk te laten financieren. Deze verzekeringen zijn evenwel allemaal verschillend, wat uiteraard willekeur in de hand werkt en de transparantie in geen geval ten goede komt. Sinds de zomer van 2006 belooft het departement een collectieve verzekering te zullen afsluiten, anno 2012 is dergelijke verzekering nog steeds niet tot stand gekomen. Bovendien is het nu volkomen onduidelijk hoe betrokken FOD de wetgeving op de arbeidsongevallen voor uitgezonden werknemers zal toepassen.
Quand envisagez-vous de remédier à cette situation inacceptable et comment comptez-vous y remédier? En souscrivant une assurance collective? En étendant le champ d'application de la législation sur les accidents du travail? Dans cette hypothèse, le département devra aller à l'encontre de l'arrêt de la cour du travail. Ou l'Etat agira-t-il comme son "propre assureur", avec des garanties bien sûr clairement définies pour les agents concernés?
Wanneer overweegt u deze onaanvaardbare toestand op te lossen en hoe? Via een collectieve verzekering? Via een ruimere toepassing van de wetgeving op de arbeidsongevallen, maar dan zal het departement wellicht moeten ingaan tegen het arrest van het Arbeidshof? Of zal de Staat als "eigen verzekeraar" optreden, met uiteraard duidelijk vastgelegde waarborgen voor betrokken personeelsleden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
42
7. En principe, le Fonds d'aide aux victimes d'actes intentionnels de violence n'intervient pas pour les Belges qui se font agresser à l'étranger. Dans l'arrêt concerné, une exception est cependant prévue pour certaines catégories de fonctionnaires fédéraux, notamment au sein des services de police et au sein de la Justice.
7. In principe komt het Fonds voor Slachtofferhulp niet tussen voor Belgen die het slachtoffer worden van een agressie in het buitenland. In het betrokken besluit wordt evenwel uitzondering gemaakt voor een aantal groepen van federale ambtenaren, onder meer voor politiediensten en Justitie.
Pourquoi une telle exception n'est-elle pas prévue pour les agents expatriés du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement, ce qui requerrait une petite intervention au niveau de la réglementation concernée et ce qui serait d'autant plus justifié que certains autres agents fédéraux bénéficient, eux, d'une intervention éventuelle du Fonds précité?
Waarom wordt deze uitzondering niet voorzien voor de uitgezonden personeelsleden van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, dat vergt een kleine ingreep in betrokken regelgeving en bovendien genieten bepaalde andere federale personeelsleden wel van een mogelijk tussenkomst van voormeld Fonds?
DO 2011201208580 Question n° 121 de monsieur le député Roel Deseyn du 03 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208580 Vraag nr. 121 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 03 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
La convention conclue avec la France le 30 mars 1962 concernant le bâtiment des Douanes de Callicannes.
De overeenkomst met Frankrijk van 30 maart 1962 met betrekking tot het douanegebouw van Callicannes.
Après l'ouverture des frontières intérieures de l'Union européenne le 1er janvier 1993, les bâtiments de la Douane ont perdu leur principale raison d'être. Ce fut aussi le cas du bâtiment de la Douane à Callicannes, une zone frontalière située entre la ville belge de Poperinge et les communes françaises de Steenvoorde et de Godewaersvelde. L'abandon de ces bâtiments, qui sont inoccupés depuis plusieurs années, favorise le délabrement du site. L'impression de désolation et d'absence d'entretien de l'ensemble de la zone frontalière donne de notre pays une première impression négative.
Na de openstelling van de grenzen binnen de Europese Unie op 1 januari 1993 verloren de douanegebouwen hun belangrijkste bestaansreden. Zo was dit ook het geval voor het douanegebouw van Callicannes, een grensgebied tussen de Belgische stad Poperinge en de Franse gemeenten Steenvoorde en Godewaersvelde. De jarenlange leegstand van al die gebouwen werkt de verloedering van de site steeds meer in de hand. De desolate en onverzorgde indruk van de grensovergang zorgt voor een negatieve eerste kennismaking met ons land.
Or le bâtiment en question ne peut pas être démoli sans autre forme de procès. En effet, une convention du 30 mars 1962 relative aux contrôles à la frontière franco-belge dispose spécifiquement, dans le "vingt-cinquième règlement", qu'un bureau doit être maintenu pour la Douane française à Abele-Steenvoorde.
Nochtans kan het gebouw niet zomaar worden afgebroken. Een overeenkomst van 30 maart 1962 betreffende de controles aan de Belgisch-Franse grens definieert in de "vijfentwintigste regeling" immers specifiek dat een kantoor moet behouden blijven ten behoeve van de Franse douane in Abele-Steenvoorde.
Il se dit toutefois que la Douane française projetterait de centraliser ses activités à Dunkerque à brève échéance. Ceci impliquerait que le site en question perdrait toute utilité pour la France aussi. Pour qu'on puisse procéder à la vente ou à la démolition du bâtiment, la Douane française devrait renoncer à son droit à un bureau au passage de la frontière à Poperinge. Par conséquent, la convention précitée devrait être résiliée pour lever toute objection légale.
Er valt evenwel te horen dat de Franse douane plannen heeft om haar activiteiten in de nabije toekomst te centraliseren in Duinkerke. Dit zou betekenen dat de site ook voor Frankrijk geen enkel nut meer heeft. Om te kunnen overgaan tot verkoop of sloop, moet de Franse douane afstand doen van haar recht op een kantoor aan de grensovergang in Poperinge. Bijgevolg is een beëindiging van voormelde overeenkomst nodig om elk wettelijk bezwaar te kunnen wegnemen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
43
1. a) Ce dossier a-t-il déjà été l'objet de contacts diplomatiques avec les autorités françaises?
1. a) Waren er over dit dossier reeds diplomatieke contacten met de Franse autoriteiten?
b) Quelle est actuellement la position de notre pays et b) Wat zijn de huidige standpunten van ons land en celle de la France sur le sort à réserver à la convention en Frankrijk over de toekomst van de desbetreffende overeenquestion? komst? 2. a) Klopt het dat de Franse overheid zinnens is om haar 2. a) Est-il exact que les autorités françaises ont l'intention de centraliser leurs activités douanières dans la région douaneactiviteiten in de regio te centraliseren in de gebouwen van Duinkerke? à Dunkerque? b) Pourriez-vous vous renseigner sur le sort que les autob) Kan u nagaan wat de plannen zijn van de Franse autorités françaises comptent réserver au bureau des douanes riteiten met het douanekantoor van Callicannes? de Callicannes? 3. Dans l'hypothèse où le site ne présenterait plus d'intérêt pour aucun des deux pays:
3. Indien voor geen van beide landen de site nog relevant is:
a) Pourriez-vous accomplir les démarches nécessaires pour résilier la convention?
a) Kan u de nodige stappen zetten die een beëindiging van de overeenkomst mogelijk maken?
b) Pourriez-vous fixer un calendrier à cet effet?
b) Welke timing kan u hierbij voorop stellen?
DO 2011201208596 Question n° 122 de monsieur le député Philippe Blanchart du 03 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208596 Vraag nr. 122 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 03 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Honduras. - La loi punissant la prise ou la vente de pilule Honduras. - Strafbaarstelling van het gebruik of de verdu lendemain. koop van de morning-afterpil. Quelques pays, dont le Honduras, ont interdit la pilule contraceptive d'urgence, plus connue sous le nom de "pilule du lendemain", qui retarde l'ovulation et empêche la grossesse, comme un contraceptif ordinaire. mais le Honduras semble vouloir aller plus loin en punissant d'une peine de prison la prise ou la vente de contraceptifs d'urgence.
In enkele landen, waaronder Honduras, is de zogenaamde noodpil - beter bekend als de morning-afterpil verboden. Net als een gewoon anticonceptiemiddel zorgt de morning-afterpil ervoor dat de eisprong wordt uitgesteld en dat zwangerschap wordt voorkomen. Honduras wil echter nog een stap verder gaan en een gevangenisstraf stellen op het gebruik of de verkoop van de noodpil.
Une proposition de résolution dans ce sens a été déposée, et s'il est adopté, toute personne (adolescentes, victimes de viols, médecins, etc.) reconnue coupable d'avoir vendu ou pris la pilule du lendemain pourrait finir derrière les barreaux. Une première mondiale alors qu'une telle sanction est prohibée par les directives de l'Organisation Mondiale de la Santé.
Er werd een voorstel in die zin ingediend en als het aangenomen wordt, zal iedereen (adolescenten, slachtoffers van een verkrachting, artsen, enz.) die schuldig bevonden wordt aan de verkoop of het gebruik van de morning-afterpil, achter de tralies kunnen verdwijnen. Honduras zou het eerste land ter wereld zijn dat zo een sanctie invoert, hoewel dat regelrecht indruist tegen de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie.
1. Pouvez-vous nous donner un aperçu des droits de la 1. Hoe is het met de vrouwenrechtensituatie in Honduras femme dans ce pays? gesteld? 2. Envisagez-vous de plaider pour une condamnation européenne de cette loi si elle venait à être adoptée?
2. Als die wet aangenomen wordt, zal u dan pleiten voor een Europese veroordeling ervan?
3. Avez-vous eu des contacts avec notre ambassade au Costa Rica à ce sujet?
3. Heeft u in verband met die kwestie contact gezocht met onze ambassade in Costa Rica?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
44
DO 2011201208610 Question n° 123 de monsieur le député Philippe Blanchart du 04 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208610 Vraag nr. 123 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 04 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Les initiatives citoyennes européennes (ICE).
Europees burgerinitiatief. (EBI).
Une décennie s'est quasiment écoulée depuis que l'idée de l'ICE ou initiatives citoyennes européennes est née. Il était clair que l'UE avait besoin d'une réforme très complète, une réforme qui finisse par dépasser son déficit démocratique, d'amener plus les citoyens au centre du jeu politique afin que la légitimité démocratique reprenne le dessus par rapport à des décisions qui apparaissent de plus en plus comme des diktats de l'UE.
Het is bijna tien jaar geleden dat het Europees burgerinitiatief (EBI) het daglicht zag. Europa was dringend toe aan een grondige hervorming om komaf te maken met het democratisch deficit en meer burgers rechtstreeks bij het beleid te betrekken, en om zo de democratische legitimiteit te laten zegevieren op beslissingen die meer en meer als Europese dictaten worden ervaren.
C'est ainsi que le 1er avril 2012, ce nouvel instrument de politique participative qui est à ce jour, selon moi, l'une des plus importantes innovations au sein de l'Union européenne est entrée en vigueur et pour la première fois dans l'histoire, la démocratie directe transnationale devient une réalité.
Dat nieuwe instrument voor participatieve politiek - in mijn ogen een van de belangrijkste vernieuwingen in de Europese Unie - is op 1 april 2012 in werking getreden. Voor het eerst in de geschiedenis wordt de grensoverschrijdende rechtstreekse democratie een feit.
De mon point de vue, les députés européens ont une grande responsabilité pour que l'ICE devienne une histoire à succès. Ils doivent faire un maximum afin que les gens en Europe sentent et voient que leurs souhaits et leurs idées sont prises sérieusement en compte pas les institutions européennes; que l'Europe n'est pas un projet pour les élites, et que la volonté politique de bâtir l'Europe avec les citoyens existe. Une chose est sûre: si les premiers projets d'ICE ne sont pas des succès, cela créera un dommage pour la démocratie européenne.
Volgens mij berust er een grote verantwoordelijkheid op de schouders van de Europarlementsleden om van het EBI een succesverhaal te maken. Ze moeten er alles aan doen om ervoor te zorgen dat de Europese burgers voelen en zien dat hun wensen en ideeën door de Europese instellingen ernstig worden genomen, dat het Europese project niet voorbehouden is aan een elite en dat de politieke wil bestaat om samen met de burgers aan de Europese weg te timmeren. Een ding is zeker: als de eerste EBI-projecten geen succes worden, zal dat ten koste gaan van de Europese democratie.
1. Actuellement, combien d'ICE ont été rentrées et combien sont à l'examen?
1. Hoeveel EBI's werden er tot nog toe al ingediend en hoeveel worden er onderzocht?
2. Il existait une certaine crainte concernant le surplus de 2. Er werd gevreesd dat dit soort instrument veel extra travail qu'un tel instrument pouvait engendrer. werk zou meebrengen. a) Qu'en est-il à ce sujet?
a) Klopt dat?
b) Pouvez-vous également donner plus d'explication concernant l'organisation des commissions?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Kunt u nadere toelichting geven bij de organisatie van de commissies?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
45
DO 2011201208613 Question n° 124 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208613 Vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopéra- FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Onttion au développement. - Système de contrôle interne. wikkelingssamenwerking. - Intern controlesysteem. Activités d'audit interne. Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le service public fédéral a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking beroep gedaan op externe audits? 7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
DO 2011201208700 Question n° 128 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 09 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208700 Vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 09 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Récentes menaces de guerre proférées par le président soudanais à l'égard du Sud-Soudain. (QO 11250)
Recente oorlogsdreiging van de Soedanese president aan het adres van Zuid-Soedan. (MV 11250)
La déclaration d'indépendance du Sud-Soudan le 9 juillet 2011 n'a pas ramené la sérénité dans la région. Depuis, les tensions entre le Soudan et le Sud-Soudan s'embrasent régulièrement. Les champs pétrolifères de Heglig, zone frontalière contestée entre les deux pays est à l'origine des dernières violences qui secouent la région.
De onafhankelijkheid van Zuid-Soedan op 9 juli 2011 heeft geen rust gebracht in de regio. Sindsdien lopen de spanningen tussen Soedan en Zuid-Soedan regelmatig hoog op. Directe aanleiding voor het recente geweld in de regio zijn de olievelden in Heglig, een betwist gebied op de grens tussen beide landen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
46
Après la prise de Heglig le 10 avril 2012 par les troupes du Sud-Soudan, les Nations Unies ont exprimé leurs inquiétudes sur le possible déclenchement d'une nouvelle guerre dans la région. Ban Ki Moon, le secrétaire général des Nations Unies a qualifié la prise de Heglig de violation de la souveraineté soudanaise et a exigé le retrait immédiat de l'armée du Sud-Soudan. Il a dans le même temps exhorté le Soudan à arrêter les tirs et les bombardements du territoire du Sud-Soudan et à retirer ses troupes des régions contestées et notamment celle d'Abyei.
Na de inname van Heglig door Zuid-Soedanese troepen op 10 april 2012 drukte de VN zijn bezorgdheid uit over de mogelijkheid van een nieuwe oorlog in de regio. VN-secretaris-generaal Ban Ki Moon noemde de inname van Heglig een inbreuk op soevereiniteit van Soedan. Hij eiste dan ook de onmiddellijke terugtrekking van de het Zuid-Soedanese leger. Tegelijk riep hij Soedan op om te stoppen met het beschieten en bombarderen van het Zuid-Soedanese grondgebied en om zijn troepen terug te trekken uit betwiste gebieden, waaronder Abyei.
Le 19 avril 2012, lors d'une réunion de son parti, le président soudanais Omar Al Bashir a tenu des propos belliqueux à l'égard de son voisin. Le lendemain, le SudSoudan décidait de retirer ses troupes de Heglig dans les trois jours. mais les tensions n'en demeurent pas moins exacerbées dans la région
Op 19 april 2012 sprak de Soedanese president Omar Al Bashir scherpe dreigende oorlogstaal ten opzichte van Zuid-Soedan op een bijeenkomst van zijn partij. Een dag later besloot Zuid-Soedan om zijn troepen binnen drie dagen uit Heglig terug te trekken. Niettemin blijven de spanningen in de regio tastbaar.
1. Quelle est la position du gouvernement dans le conflit qui oppose le Soudan et le Sud-Soudan?
1. Wat is het standpunt van de regering over het conflict tussen Soedan en Zuid-Soedan?
2. Comptez-vous évoquer la situation lors de réunions diplomatiques à l'échelon européen?
2. Overweegt u deze situatie aan te kaarten op de Europese diplomatieke fora?
DO 2011201208709 Question n° 129 de madame la députée Eva Brems du 09 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208709 Vraag nr. 129 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 09 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Visite en Belgique du roi Abdallah II de Jordanie. (QO 11168)
Het bezoek van de Jordaanse Koning Abdullah II aan België. (MV 11168)
À l'occasion de son passage à Bruxelles, le roi Abdallah II de Jordanie a été reçu par le premier ministre Di Rupo (le 17 avril 2012). Le souverain jordanien et l'Union européenne ne cessent de parler de réformes et de développement de " droits démocratiques, de justice sociale et d'opportunités économiques " et de la disponibilité du roi Abdallah à remettre en question le principe de la monarchie absolue.
Op 17 april 2012 heeft premier Di Rupo de Jordaanse koning Abdullah II ontvangen tijdens diens bezoek aan Brussel. De Jordaanse koning en de EU spreken voortdurend over hervormingen en de uitbouw van "democratische rechten, sociale rechtvaardigheid en economische kansen", waarbij koning Abdullah ook bereid zou zijn om de absolute macht van de monarchie te herzien.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
47
Il n'en reste pas moins que la Jordanie demeure une monarchie absolue dotée de services secrets tout puissants et sur le terrain, le régime n'hésite pas à réprimer les citoyens qui exercent précisément les droits démocratiques de protestation pacifique et de liberté d'expression. Le rapport annuel d'Amnesty International souligne que les autorités jordaniennes continuent à bafouer régulièrement les droits de l'homme. Les opposants politiques et les militants pacifistes sont réduits au silence, victimes de procédures injustes, d'emprisonnements arbitraires, de tortures et de mauvais traitements. Dans la ville de Tafila, 6 militants seraient ainsi détenus depuis des semaines, inculpés de " délit de lèse-majesté ". Amnesty International les qualifie de prisonniers d'opinion et exige leur libération inconditionnelle. Ces constatations sont corroborées par Pieter Stockmans et Majd Khalifeh, deux correspondants de "MO* Magazine" qui ont infiltré trois mouvements protestataires jordaniens: les islamistes, la gauche et les tribus du sud. Le souverain jordanien reçoit les félicitations de l'Union européenne pour les prétendues réformes que revendiquent précisément ces militants pacifistes, poursuivis par les services secrets du régime.
Toch blijft Jordanië een absolute monarchie met een almachtige geheime dienst, waar het regime op het terrein burgers onderdrukt die net die democratische rechten van vreedzaam protest en vrije meningsuiting uitoefenen. Uit het jaarrapport van Amnesty International blijkt dat de mensenrechten nog steeds op regelmatige basis worden geschonden door de Jordaanse autoriteiten. Politieke opposanten en vreedzame activisten worden de mond gesnoerd met oneerlijke rechtsgang, onrechtmatige opsluiting, foltering en mishandeling. Zo zouden 6 activisten uit de Jordaanse stad Tafila al wekenlang vastgehouden worden op verdenking van "beledigen van de koning". Amnesty International noemt hen gewetensgevangenen en eist hun onvoorwaardelijke vrijlating. Deze bevindingen worden ook bevestigd door Pieter Stockmans en Majd Khalifeh, twee journalisten die in opdracht van "MO* Magazine" doordrongen tot drie protestbewegingen in Jordanië: de islamisten, de linkse beweging en de stammen in het zuiden. Deze vreedzame activisten eisen de hervormingen waarvoor de EU de Jordaanse koning feliciteert, maar worden zowat allemaal vervolgd door de geheime dienst van het regime.
L'ajournement des réformes promises met en péril la stabilité du pays et de l'ensemble de la région. En février 2012, plusieurs chefs de tribus bédouines, alliés historiques du roi Abdallah II, ont publié une lettre ouverte dénonçant la corruption et appelant à l'organisation d'élections libres. Si le souverain ne procède pas aux réformes promises, ils agitent le spectre de soulèvements à l'image de ceux qui ont secoué l'Égypte et la Tunisie. L'influent groupe de réflexion International Crisis Group considère également que le sentiment d'injustice s'amplifie et qu'un nouveau modèle démocratique s'impose.
Het uitblijven van beloofde hervormingen dreigt de stabiliteit in het land en in de gehele regio verder te schaden. In februari 2012 schreven verschillende stamleiders van de Bedoeïenen - traditionele bondgenoten van koning Abdullah II - een open brief waarin ze de corruptie aanklaagden en opriepen tot eerlijke verkiezingen. Bij het uitblijven van beloofde hervormingen werd er gedreigd met opstanden zoals in Egypte en Tunesië. Ook de gezaghebbende denktank International Crisis Group komt tot de conclusie dat de gevoelens van onrechtvaardigheid naar een climax stijgen en dat een ander democratisch model zich opdringt.
1. Quels ministres ont reçu le souverain jordanien et quels ont été les thèmes abordés lors de leurs entretiens?
1. Welke leden van de regering hebben de Jordaanse koning ontmoet, en welke onderwerpen kwamen bij deze gelegenheid aan bod?
2. a) Quelle est votre analyse de la situation des droits de 2. a) Hoe analyseert u de situatie in Jordanië op vlak van l'homme, de la démocratie et de la bonne gouvernance en mensenrechten, democratie en goed bestuur? Jordanie? b) Notre gouvernement partage-t-il l'opinion selon laquelle la mise en oeuvre des réformes promises demeure insuffisante?
b) Deelt onze regering de mening dat de beloofde hervormingen onvoldoende zijn doorgevoerd?
c) Ce message a-t-il été transmis au roi Abdallah II lors de sa visite en Belgique?
c) Werd dit kenbaar gemaakt tijdens het bezoek van koning Abdullah II?
3. a) Le cas des 6 prisonniers d'opinion a-t-il été abordé 3. a) Is de zaak van de 6 gewetensgevangenen in het bijen particulier? zonder aangekaart? b) Notre pays exerce-t-il des pressions sur la Jordanie pour l'encourager à respecter la liberté d'expression?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Oefent ons land druk uit op Jordanië om de vrijheid van meningsuiting te respecteren?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
48
4. a) Etes-vous prêt à plaider auprès de vos homologues de l'Union européenne pour l'organisation d'une concertation publique avec la société civile jordanienne et l'opposition démocratique? b) Quelles initiatives comptez-vous prendre en la matière?
4. a) Bent u bereid binnen de EU te pleiten voor een publiek overleg met de Jordaanse civiele maatschappij en democratische oppositie? b) Welke initiatieven overweegt u hiertoe te nemen?
DO 2011201208740 Question n° 130 de madame la députée Eva Brems du 09 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208740 Vraag nr. 130 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 09 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le rôle de la Belgique lors de la 19ième session du Conseil des droits de l'homme de l'ONU (QO 11170).
De rol van België tijdens de 19e sessie van de VN Mensenrechtenraad (MV 11170).
La 19ième session du Conseil des droits de l'homme de l'ONU s'est tenue entre le 27 février et le 23 mars 2012 à Genève. Au cours de ces quatre semaines, neuf tables rondes différentes ont été organisées sur des thèmes importants: prise en compte des droits de l'homme dans le cadre de la coopération internationale, la liberté d'expression sur l'Internet, la participation des personnes handicapées à la vie publique et politique, l'égalité des droits sans distinction en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre, les droits des enfants, les droits des minorités et des victimes du VIH/sida. Compte tenu de la place qu'occupent ces éléments dans votre note de politique, ces tables rondes étaient une occasion par excellence pour notre pays de jouer un rôle de précurseur en la matière. Je suis dès lors curieux de connaître les thèmes qui ont retenu l'attention de la délégation belge.
Tussen 27 februari en 23 maart 2012 vond de 19e sessie van de VN Mensenrechtenraad plaats in Genève. Tijdens deze vierweekse werden negen verschillende paneldiscussies georganiseerd rond verschillende belangrijke thema's: de inclusie van mensenrechten in internationale samenwerking, het recht op vrije meningsuiting en internet, de deelname van personen met een handicap aan het publieke leven en de politiek, gelijke rechten op basis van seksuele geaardheid en gender, de rechten van kinderen, de rechten van minderheden, en slachtoffers van hiv/aids. Gezien de centrale rol die deze elementen toegewezen kregen in uw beleidsnota, vormden deze paneldiscussies een uitgelezen kans voor ons land om een voortrekkersrol te spelen. Ik ben dan ook benieuwd op welke thema's de Belgische delegatie heeft ingezet.
Je me demande plus particulièrement quelles ont été les initiatives prises par la Belgique en ce qui concerne l'égalité de droits sans distinction en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre. Dans la réponse à ma question n° 9704, vous partagiez mes inquiétudes à propos de la proposition de loi contre la "propagande homosexuelle" auprès des mineurs, adoptée entre-temps par le parlement du district de Saint-Pétersbourg (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, Commission des Relations extérieures, 7 mars 2012, CRIV 53 COM 420, p. 41).
Meer in het bijzonder ben ik benieuwd naar de Belgische inzet op gelijke rechten op basis van seksuele geaardheid en genderidentiteit. In uw antwoord op mijn vraag nr. 9704 deelde u mijn bezorgdheid omtrent het wetsvoorste1 tegen zogenaamde "homoseksuele propaganda" bij minderjarigen, dat ondertussen is goedgekeurd door het districtsparlement van Sint-Petersburg (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, 7 maart 2012, CRIV 53 COM 420, blz. 41).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
49
Vous assuriez que la Belgique ne manquerait pas de maintenir la criminalisation et la discrimination des holebis à l'ordre du jour, notamment sous la forme d'une intervention le 7 mars 2012 au Conseil des droits de l'homme des Nations Unies. À cette date, une table ronde était consacrée aux discriminations et aux violences commises sur la base de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre. Je ne note aucune intervention de la Belgique dans le rapport de ladite réunion. D'autres États membres de l'Union européenne comme la Suède et l'Autriche ont par contre très clairement plaidé en faveur d'une protection légale des droits des LGBT.
U verzekerde dat België niet zou nalaten om de criminalisering en discriminatie van holebi's op de agenda te houden, onder meer via een interventie in de VN Mensenrechtenraad op 7 maart 2012. Die dag werd er een paneldiscussie georganiseerd omtrent discriminatie en geweldpleging op basis van seksuele geaardheid en genderidentiteit. Het verslag van deze bijeenkomst maakt echter geen melding van enige Belgische tussenkomst. Andere EU-landen, waaronder Zweden en Oostenrijk, hielden wel een duidelijk pleidooi voor een wettelijke bescherming van LGBT-rechten.
1. a) Sur quels thèmes notre pays a-t-il concentré son attention lors de la 19ième session?
1. a) Op welke thema's heeft ons land ingezet tijdens de 19e sessie?
b) A quelles tables rondes mentionnées ci-dessus la déléb) Welke van de bovenvermelde paneldiscussies werden gation belge a-t-elle participé? bijgewoond door de Belgische delegatie? 2. a) Doelde u in uw antwoord op mijn vraag nr. 9704 op 2. a) Dans la réponse à ma question n° 9704, faisiez-vous allusion à une intervention durant la table ronde consacrée een interventie tijdens de paneldiscussie georganiseerd aux pratiques discriminatoires et actes de violence commis omtrent discriminatie en geweldpleging op basis van sekcontre des personnes en raison de leur orientation sexuelle suele geaardheid en genderidentiteit? et de leur identité de genre? b) Notre pays était-il représenté à cette réunion?
b) Was België vertegenwoordigd tijdens deze bijeenkomst?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
d) Dans l'affirmative, pourquoi n'y a-t-il eu aucune intervention au nom de la Belgique?
d) Zo ja, waarom heeft België geen interventie gehouden?
DO 2011201208742 Question n° 131 de madame la députée Daphné Dumery du 09 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208742 Vraag nr. 131 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 09 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Le rôle de l'Union européenne dans l'Arctique. (QO 10290)
De rol van de Europese Unie in het Noordpoolgebied. (MV 10290)
Si la région arctique prendra une importance croissante, au cours des prochaines années, cette évolution est liée principalement au changement climatique et à la fonte rapide des glaciers. L'érosion et la fragilisation croissantes des glaces polaires constituent une évidence pour tous les scientifiques de la région. Cet hiver aussi, aucun "record minimum" n'a été battu et les conséquences de ce phénomène sont gigantesques.
Het Noordpoolgebied zal de komende jaren almaar belangrijker worden en dat heeft alles te maken met de klimaatverandering en het snel smeltende ijs. Dat het poolijs almaar dunner en kwetsbaarder wordt, is voor alle wetenschappers in de regio zonneklaar. Ook deze winter werd hier net geen nieuw "minimumrecord" gebroken, en de gevolgen daarvan zijn gigantisch.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
50
Premièrement, d'énormes réserves de pétrole et de gaz deviendront accessibles en vue de leur exploitation. D'après l'Institut américain de géologie, 30% des réserves mondiales de gaz et 13% des réserves mondiales de pétrole se trouvent sous les glaces du pôle Nord. De plus, l'importance de ces réserves est constamment revue à la hausse: aujourd'hui, les compagnies pétrolières tiennent compte d'un potentiel de 160 milliards de barils, alors qu'il était question de 90 milliards de barils initialement.
In de eerste plaats komen enorme olie- en gasreserves binnen ontginningsbereik. Volgens het Amerikaanse Instituut voor Geologie liggen 30 procent van 's werelds gasvoorraden en 13 procent van de olievoorraden onder dat noordpoolijs. De verwachte voorraad wordt bovendien stelselmatig naar boven bijgesteld: waar eerst werd gedacht aan 90 miljard vaten, houden oliemaatschappijen nu rekening met mogelijk 160 miljard vaten.
Par ailleurs, des routes maritimes nettement plus courtes apparaîtront pour les grands navires. Dans la pratique, il sera de moins en moins nécessaire, pour un navire qui part vers la Chine depuis la Norvège, de passer par le canal de Suez; ce navire pourra empruter le passage du Nord-Est, le long des côtes de la Russie, et traverser ensuite le détroit de Béring. La traversée pourra alors être effectuée en 22 jours au lieu de 40 habituellement, ce qui représentera une économie de 580 tonnes de carburant.
Daarnaast ontstaan veel kortere vaarroutes voor grote zeeschepen. Concreet: een schip dat van Noorwegen naar China moet, hoeft in de toekomst steeds minder langs het Suezkanaal, maar kan de noordoostelijke passage nemen, langs de kust van Rusland en vervolgens door de Beringstraat varen. Een tocht die normaal 40 dagen duurt, kan dan in 22 dagen gedaan worden, goed voor een besparing van 580 ton aan brandstof.
L'Union européenne demande depuis longtemps déjà d'être associée comme observateur permanent aux travaux du Conseil arctique. Le Conseil arctique est un accord de coopération associant huit pays frontaliers de la région: les États-Unis, la Russie, le Canada, la Finlande, la Norvège, la Suède, le Danemark et l'Islande. Cependant, la Russie et le Canada ne voient pas d'un bon oeil l'engagement de l'UE, en réalité, et ces pays ont dès lors voté contre le statut d'observateur permanent, en 2011. L'Union européenne pourra de nouveau tenter sa chance l'an prochain.
De Europese Unie is al langer vragende partij om als permanent waarnemer betrokken te worden bij de werking van de Arctische Raad. De Arctische Raad is een samenwerkingsverband van acht landen die grenzen aan de regio: VS, Rusland, Canada, Finland, Noorwegen, Zweden, Denemarken en IJsland. Maar Rusland en Canada zien dat EU-engagement eigenlijk niet zitten en stemden in 2011 dan ook tegen dat permanent waarnemersschap. Volgend jaar krijgt Europa een nieuwe kans.
1. L'Union européenne s'efforce-t-elle de lever, par le biais de contacts bilatéraux, les réserves de la Russie et du Canada concernant son statut d'observateur permanent au Conseil arctique?
1. Doet de Europese Unie inspanningen om, via bilaterale contacten, de reserves van Rusland en Canada tegen het permanent waarnemersschap van de Europese Unie van de Arctische Raad weg te nemen?
2. Est-il possible, à votre avis, que l'Europe finisse par obtenir le statut d'observateur permanent en 2013?
2. Acht u het mogelijk dat Europa in 2013 alsnog de status van permanent waarnemer verkrijgt?
3. Wat is het percentage van de olievoorraden onder het 3. Quel pourcentage des réserves pétrolières qui se trouvent sous les glaces de l'Arctique se situent sur le terri- Noordpoolijs dat zich op het grondgebied van de Europese toire de l'Union européenne (en Finlande et en Suède, en Unie (in casu Finland en Zweden) bevindt? l'occurrence)? 4. Les zones en question sont-elles revendiquées par les pays qui les jouxtent?
4. Zijn die gebieden gecontesteerd door de landen die grenzen aan die gebieden?
5. L'Europe prendra-t-elle des mesures supplémentaires, en dehors du Conseil arctique, pour participer à la gestion de l'Arctique?
5. Zal Europa bijkomende maatregelen nemen, buiten de Arctische Raad om, om mee het beheer van het Noordpoolgebied vorm te geven?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
51
DO 2011201208743 Question n° 132 de monsieur le député Peter Luykx du 09 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208743 Vraag nr. 132 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 09 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Contrôle budgétaire de mars 2012. - Économies au SPF Affaires étrangères. (QO10250 )
De begrotingscontrole van maart 2012. - Besparingen voor het departement van Buitenlandse Zaken. (MV10250 )
Des informations rapportées par les médias font état de la réduction de certains postes de dépenses de votre département à la suite des coupes supplémentaires de 1,819 milliard d'euros effectuées dans le budget des dépenses du gouvernement fédéral.
Naar aanleiding van berichten in de media heb ik vernomen dat enkele uitgavenposten van uw departement in aanmerking komen voor de bijkomende inspanning van 1.819 miljard euro op de uitgavenbegroting van de federale regering.
1. Bij de vermindering van de primaire uitgaven van 202 1. Le poste de la diplomatie préventive est cité dans le cadre de la réduction de 202 millions d'euros des dépenses miljoen euro wordt preventieve diplomatie aangehaald. primaires. a) Quel est le montant exact de la réduction des dépenses infligée à la diplomatie préventive?
a) Met welk bedrag wordt de uitgave van preventieve diplomatie juist verhinderd?
b) Quelles seront les conséquences de ces économies sur b) Welke gevolgen zal dit hebben voor de werking van le fonctionnement de votre département? uw departement? c) Les 15 millions d'euros investis dans l'organisation des élections congolaises seront-ils récupérés?
c) Zal de 15 miljoen euro, geïnvesteerd in de organisatie van de Congolese verkiezingen, worden teruggevorderd?
2. D'autres postes de dépenses de votre département seront-ils touchés par des économies additionnelles?
2. Zal er nog bespaard worden op andere uitgavenposten in uw departement?
3. Ces mesures auront-elles une incidence sur le remaniement du réseau des postes diplomatiques et les dépenses prévues pour la construction ou la rénovation d'ambassades ou de consulats, comme le consulat général de Rio de Janeiro seront-elles gelées?
3. Zullen deze besparingen een impact hebben op de herziening van het postennetwerk en zullen de uitgaven, voorzien voor de bouw of renovatie van nieuwe ambassadegebouwen of consulaten, zoals het consulaatgeneraal in Rio de Janeiro, bevroren worden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
52
DO 2011201208744 Question n° 133 de madame la députée Eva Brems du 09 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208744 Vraag nr. 133 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 09 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Réaction de la Belgique à la loi contre la propagande De Belgische reactie op de antihomopropagandawet in homosexuelle à Saint-Pétersbourg. (QO 10598). Sint-Petersburg (MV 10598). Dans la réponse à ma question n° 9704, vous partagiez mes inquiétudes à propos de la proposition de loi contre la "propagande homosexuelle" auprès des mineurs, adoptée entre-temps par le parlement du district de Saint-Pétersbourg (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, Commission des Relations extérieures, 7 mars 2012, CRIV 53 COM 420, p. 41). Vous assuriez que la Belgique ne manquerait pas de maintenir la criminalisation et la discrimination des holebis à l'ordre du jour, notamment sous la forme d'une intervention le 7 mars 2012 au Conseil des droits de l'homme des Nations Unies. À cette date, une table ronde était consacrée aux discriminations et aux violences commises sur la base de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre.
In uw antwoord op mijn vraag nummer 9704 deelde u mijn bezorgdheid omtrent het wetsvoorstel tegen zogenaamde "homoseksuele propaganda" bij minderjarigen, dat ondertussen is goedgekeurd door het districtsparlement van Sint-Petersburg (Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen, 7 maart 2012, CRIV 53 COM 420, blz. 41). U verzekerde dat België het niet zou nalaten om de criminalisering en discriminatie van holebi's op de agenda te houden, onder meer via een interventie in de VN Mensenrechtenraad op 7 maart 2012. Die dag werd er een paneldiscussie georganiseerd omtrent discriminatie en geweldpleging op basis van seksuele geaardheid en genderidentiteit.
Sauf si notre pays s'est exprimé au nom de l'Union européenne, je ne note aucune intervention de la Belgique dans le rapport de ladite réunion. De plus, l'intervention de l'UE s'est cantonnée au rôle des médias dans la perception des holebis. D'autres États membres de l'Union européenne comme la Suède et l'Autriche ont par contre très clairement plaidé en faveur d'une protection légale des droits des LGBT.
Het verslag van deze bijeenkomst maakt echter geen melding van enige Belgische tussenkomst, tenzij ons land sprak in naam van de EU. Bovendien heeft de EU-interventie zich beperkt tot de rol van de media bij de beeldvorming rond holebi's. Andere EU-landen, waaronder Zweden en Oostenrijk, hielden wel een duidelijk pleidooi voor een wettelijke bescherming van LGBT-rechten.
Toujours dans votre réponse, vous déclariez qu'au vu de l'évolution de la situation en Russie, vous considéreriez de nouvelles actions à l'issue du débat du 7 mars 2012. Après l'adoption de la proposition de loi par le parlement de Saint-Pétersbourg, des textes du même acabit seraient en préparation au parlement du district de Moscou, voire même au parlement national.
Verder stelde u dat u na het debat op 7 maart 2012 verdere acties omtrent de ontwikkelingen in Rusland zou afwegen. Na een goedkeuring in Sint-Petersburg zouden er nu gelijkaardige wetsvoorstellen ontworpen worden in het districtsparlement van Moskou en zelfs in het nationaal parlement.
1. a) Dans la réponse à ma question n° 9704, faisiez-vous allusion à une intervention durant la table ronde?
1. a) Doelde u in uw antwoord op mijn vraag nr. 9704 op een interventie tijdens deze paneldiscussie?
b) Notre pays était-il représenté à cette réunion?
b) Was België vertegenwoordigd tijdens deze bijeenkomst?
c) Dans la négative, pourquoi?
c) Zo neen, waarom niet?
d) Dans l'affirmative, pourquoi n'y a-t-il eu aucune intervention au nom de la Belgique?
d) Zo ja, waarom heeft België geen interventie gehouden?
2. Quelles autres initiatives comptez-vous prendre pour défendre les droits LGBT en Russie?
2. Welke verdere acties overweegt u te ondernemen om LGBT-rechten in Rusland te verdedigen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
53
DO 2011201208745 Question n° 134 de madame la députée Eva Brems du 09 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes:
DO 2011201208745 Vraag nr. 134 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 09 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken:
Visite du deuxième vice-président burundais. (QO 11169)
Het bezoek van de Burundese tweede vice-president. (MV 11169)
Les 16 et 17 avril 2012, le deuxième vice-président du Burundi, accompagné de deux ministres, ont rendu visite à notre pays. Lors de cette visite, vous avez déclaré que la Belgique était aux côtés du Burundi, tant en ce qui concerne les défis économiques et la lutte contre la pauvreté que les défis politiques de réconciliation, de respect des droits de l'homme, d'instauration d'une justice fiable et de dialogue politique.
Op 16 en 17 april 2012 werd ons land bezocht door de tweede vice-president en twee ministers van Burundi. Tijdens dat bezoek verzekerde u dat België aan de zijde staat van Burundi, zowel voor wat de economische uitdagingen en de armoedebestrijding betreft als voor de politieke uitdagingen van verzoening, respect voor de mensenrechten, betrouwbaar recht en politieke dialoog.
Il reste encore beaucoup à faire en ce qui concerne les derniers éléments précités. La situation des droits de l'homme dans ce pays s'est aggravée après les élections de 2010. En dépit d'avancées institutionnelles et d'une rhétorique forte, la situation reste préoccupante dans la pratique. Ainsi, il est question d'une recrudescence des intimidations, des arrestations et des emprisonnements (illégaux) de militants des droits de l'homme, d'avocats, de journalistes et d'autres représentants de la société civile. Par ailleurs, l'indépendance du système judiciaire n'est pas suffisamment garantie, ainsi qu'il ressort de la déclaration officielle faite par l'Union européenne le 13 février 2012. En outre, les discriminations basées sur le sexe demeurent un problème majeur. Ainsi, les femmes ne disposent toujours pas du droit à la succession et sont confrontées de façon disproportionnée à la violence. L'homosexualité est de nouveau interdite par le Code pénal depuis 2009. Enfin, le dialogue politique est au point mort. Les partis d'opposition se sont retirés en raison du déroulement frauduleux du cycle électoral en 2010. Par conséquent, il n'est pas question d'une véritable opposition. La société civile - qui tente d'assumer le rôle d'opposition - est entravée dans cette démarche par les autorités burundaises.
Rond deze laatste elementen is er zeker nog werk aan de winkel. De mensenrechtensituatie in het land is verergerd na de verkiezingen van 2010. Ondanks institutionele stappen en sterke retoriek blijft de situatie in de praktijk zorgwekkend. Zo is er sprake van een toename van intimidaties, arrestaties, (onwettige) opsluitingen van mensenrechtenactivisten, advocaten, journalisten en andere vertegenwoordigers van het middenveld. Ook de onafhankelijkheid van het gerechtelijk systeem wordt onvoldoende gegarandeerd, zoals blijkt uit de officiële verklaring van de EU van 13 februari 2012. Daarnaast blijft ook discriminatie op basis van geslacht een belangrijk pijnpunt. Vrouwen kunnen nog steeds geen aanspraak maken op erfrecht, en worden disproportioneel geconfronteerd met geweld. Verder wordt homoseksualiteit sinds 2009 opnieuw verboden door het Strafwetboek. Ten slotte heerst er een gebrek aan politieke dialoog. De oppositiepartijen hebben zich teruggetrokken vanwege het frauduleuze verloop van de verkiezingscyclus in 2010. Bijgevolg is er geen sprake van echte oppositie. Het middenveld - dat de rol van oppositie op zich wil nemen - wordt hierin belemmerd door de Burundese overheden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
54
Dans votre réponse du 31 janvier 2012 à ma question écrite n° 9 du 19 décembre 2011, vous confirmez que la situation des droits de l'homme au Burundi s'est "effectivement détériorée au cours des derniers mois, à mesure que la situation politique et de sécurité s'aggravait." (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n°51, p. 202). Dans un communiqué de presse du 18 janvier 2012 publié sur le site web du SPF Affaires étrangères, on peut toutefois lire que votre collègue de la Coopération au développement, Paul Magnette, et vous-même vous êtes "félicités de l'évolution positive récente de la situation des droits civils et politiques au Burundi et de sa stabilisation sur le plan sécuritaire." Alors, cela signifie soit que la situation au Burundi change chaque semaine, soit que vous pratiquez une double communication sur le sujet.
In uw antwoord van 31 januari 2012 op mijn schriftelijke vraag nr. 9 van 19 december 2011 bevestigde u dat de mensenrechtensituatie in Burundi "de laatste maanden inderdaad is verslechterd, naarmate de politieke- en veiligheidstoestand erger wordt." (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 51, blz. 202). ln een persbericht van 18 januari 2012 op de website van de FOD Buitenlandse Zaken wordt echter gesteld dat u en uw collega van Ontwikkelingssamenwerking Paul Magnette "zich verheugen over de recente positieve evoluties van de burgerrechtelijke en politieke situatie in Burundi, en de stabilisatie van de veiligheidstoestand in het land." Ofwel betekent dit dat de situatie in Burundi quasi wekelijks verandert, ofwel hanteert u een dubbele communicatie omtrent dit onderwerp.
Le programme indicatif de coopération gouvernementale 2010-2013 prévoit qu'une contribution supplémentaire de maximum 50 millions d'euros pourra être accordée au Burundi. L'octroi de cette contribution dépend de quatre conditions parmi lesquelles la validation du plan d'action de la Stratégie Nationale Gouvernance par le Forum politique du Groupe de Coordination des Partenaires, et le début de sa mise en oeuvre. Il sera jugé du respect de ces quatre conditions par le Burundi lors d'une réunion du comité spécial de partenaires, prévue pour la fin mai 2012. Votre collègue de la Coopération au développement, Paul Magnette, s'est d'ores et déjà montré optimiste.
Het indicatieve programma voor gouvernementele samenwerking 2010-2013 voorziet de mogelijkheid voor een bijkomende bijdrage van 50 miljoen euro aan Burundi. Eén van de vier voorwaarden voor deze toekenning is "de goedkeuring van het actieplan inzake de nationale strategie voor goed bestuur door het politieke forum van de coördinatlegroep van de partners en een begin van uitvoering van dit plan. Of Burundi aan de vier voorwaarden voldoet, wordt beslist tijdens een vergadering van het speciale partnercomité, dat gepland is voor eind mei 2012. Uw collega voor Ontwikkelingssamenwerking Paul Magnette toonde zich alvast optimistisch.
1. Quels sont les développements qui vous ont incité à 1. Op basis van welke ontwikkelingen heeft u uw standmodifier votre position à l'égard de la situation au Burundi punt omtrent de situatie in Burundi bijgesteld tussen entre le 19 décembre 2011 et le 18 janvier 2012? 19 december 2011 en 18 januari 2012? 2. a) Comment envisagez-vous la situation dans ce pays en ce moment?
2. a) Wat is uw visie omtrent de situatie in Burundi op dit moment?
b) Dans quels domaines des améliorations sont-elles nécessaires et prioritaires selon vous?
b) Waar is er nog ruimte tot verbetering die volgens u prioritair moet zijn?
3. a) Avez-vous fait part de votre point de vue à ce sujet à la délégation burundaise?
3. a) Heeft u uw standpunt hieromtrent kenbaar gemaakt aan de Burundese delegatie?
b) Dans l'affirmative, quelle a été sa réaction?
b) Hoe werd hierop gereageerd?
4. a) Kan u ons de stand van zaken geven omtrent de ont4. a) Quel est l'état d'avancement de l'élaboration et du lancement du plan d'action burundais relatif à la stratégie wikkeling en initiatie van het Burundese actieplan inzake de nationale strategie voor goed bestuur? nationale de bonne gouvernance? b) Ce plan d'action vous inspire-t-il de l'optimisme quant au respect des conditions d'octroi de la contribution supplémentaire?
b) Bent u op basis van dit actieplan optimistisch inzake de voorwaarden voor de bijkomende bijdrage waarvan sprake?
c) Envisagez-vous de faire clairement comprendre aux autorités burundaises que les situations intolérables décrites ci-dessus constituent toujours une entrave à l'octroi de cette tranche supplémentaire?
c) Overweegt u de Burundese autoriteiten duidelijk te maken dat de hierboven beschreven wantoestanden nog steeds een obstakel vormen voor deze toekenning?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
55
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2011201208619 Question n° 135 de madame la députée Meyrem Almaci du 04 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208619 Vraag nr. 135 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 04 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Certificats et normes de qualité dans le secteur textile.
Certificaten en kwaliteitsnormering in de textielsector.
Dans le secteur textile, les entreprises reçoivent un certificat si un certain nombre d'exigences en matière de qualité sont satisfaites. Ce certificat est délivré par Oeko-Tex, basée en Suisse. Cette firme s'adresse aux instances officielles et aux grandes chaînes et leur demande d'obliger leurs fournisseurs à présenter ce certificat. Le fournisseur craignant de perdre un gros client, n'a pas d'autre choix que de demander le certificat et de payer le tarif correspondant.
In de textielsector krijgen bedrijven een certificaat als ze aan bepaalde kwaliteitsvereisten voldoen, uitgereikt door de instantie die het certificaat uitreikt (Oeko-Tex, gevestigd in Zwitserland). Deze firma benadert officiële instanties en de grote ketens en vraagt hen hun leveranciers te verplichten dit certificaat te kunnen voorleggen. De leverancier die vreest zijn grote klant te verliezen, kan niet anders dan het certificaat aan te vragen en er dik voor te betalen.
Si certains produits ne sont pas certifiés, l'entreprise peut obtenir un certificat pour son produit si celui-ci est soumis à toute une série de tests effectués dans le laboratoire de l'instance de contrôle de la qualité. Le coût de ces tests n'est pas communiqué au préalable, car dépendant d'une multitude de facteurs. Les fabricants qui émettent des observations à propos du coût des certificats ou de la procédure suivie se voient systématiquement répondre que personne n'est obligé d'acheter le certificat. Un problème de transparence se pose donc de toute évidence.
Als bepaalde producten niet gecertificeerd zijn, dan kan dat bedrijf wel een certificaat bekomen voor zijn product maar dan moeten er allerlei testen in het labo van de controlerende (kwaliteits)instantie gebeuren. Hoeveel deze testen uiteindelijk zullen kosten, kunnen ze vooraf niet meedelen want "dat hangt van allerlei factoren af". Wie opmerkingen geeft over de prijzen en de werkwijze krijgt steevast het antwoord dat niemand verplicht is om het certificaat te kopen. Transparant kan je dat niet noemen.
Centexbel, le Centre Technique et Scientifique de l'Industrie Textile Belge, a été créé en 1950 à l'initiative de Fedustria, la fédération belge de l'industrie textile, du bois et de l'ameublement, afin de garantir et de renforcer la position compétitive de l'industrie textile. Ce centre est le partenaire belge d'Oeko-Tex. Il est dès lors plutôt étrange qu'elle demande constamment aux entreprises belges de procéder à des tests pour l'obtention de certificats. On peut se demander pourquoi Centexbel, qui est censé défendre les intérêts du secteur textile, fait le contraire en s'associant aux activités d'Oeko-Tex. Un collaborateur a indiqué qu'on devrait se réjouir que Centexbel ait été autorisé a délivrer les certificats dans le Benelux, faute de quoi la situation serait encore pire.
Centexbel, het Technisch en Wetenschappelijk Centrum voor de Belgische Textielnijverheid, werd in 1950 opgericht onder impuls van Fedustria, de Belgische federatie van de textiel-, hout- en meubelindustrie, om de concurrentiepositie van de Belgische textielbedrijven duurzaam te verstevigen. Dit centrum is de Belgische partner van OekoTex. Daarom is het vreemd dat zij aan Belgische bedrijven om de haverklap vragen om testen uit te voeren in functie van certificaten. Waarom Centexbel, de belangenbehartiger van de textielsector, met Oeko-Tex het omgekeerde doet, is hoogst onduidelijk. Een medewerker verklaarde dat "we blij mogen zijn dat zij de certificaten in de Benelux mogen uitreiken omdat het anders nog erger zou zijn".
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
56
Certains entrepreneurs me font savoir qu'ils doivent disposer d'une certification ISO s'ils veulent travailler pour le compte des pouvoirs publics. J'ignore s'il est question d'une obligation générale ou d'une contrainte ne touchant que certains secteurs et services, mais les entrepreneurs se posent des questions quant à l'opportunité d'une telle obligation.
Ik hoor van bepaalde ondernemers dat wanneer ze voor de overheid willen werken een ISO moeten hebben. Ik weet niet of dit algemeen is of slechts voor bepaalde sectoren of diensten, maar ondernemers vragen zich of het nog zinvol is dat de overheid hen nog verplicht om dergelijke certificaten te hebben.
1. a) Etes-vous au courant de ces pratiques qui ont cours dans le secteur textile?
1. a) Bent u op de hoogte van deze praktijken in de textielsector?
b) Que pensez-vous de cette manière de procéder?
b) Hoe beoordeelt u deze gang van zaken?
2. a) Les autorités publiques exercent-elles d'une manière 2. a) Is er van overheidswege enige vorm van controle op ou d'une autre un contrôle sur l'octroi des certificats et sur de toekenning van certificaten en de uitvoering van de la réalisation des audits? audits? b) Existe-t-il des dispositions réglementaires à ce sujet?
b) Zijn er daar reglementaire bepalingen over?
c) Le cas échéant, lesquelles?
c) Zo ja, welke?
3. a) Un contrôle des pratiques de Centexbel-Oeko-Tex est-il possible?
3. a) Is er controle mogelijk op de praktijken van Centexbel-Oeko-Tex?
b) Des contrôles ont-ils déjà été menés?
b) Werden reeds controles uitgevoerd?
c) Dans l'affirmative, avec quel résultat?
c) Zo ja , wat was het resultaat?
4. a) Est-il exact que les entrepreneurs souhaitant travail4. a) Klopt het dat ondernemers die voor de overheid willer pour les pouvoirs publics ont besoin d'une certification len werken een ISO moeten hebben? ISO? b) Dans l'affirmative, pour quels secteurs et pour quelles activités celle-ci est-elle obligatoire?
b) Zo ja, voor welke sectoren en welke werkzaamheden is dat verplicht?
c) Dans quel cadre cette exigence s'inscrit-elle?
c) Waar kadert die vereiste in?
d) Existe-t-il une réglementation à ce sujet?
d) Is daar regelgeving over?
DO 2011201208662 Question n° 138 de monsieur le député Franco Seminara du 07 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208662 Vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 07 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Les difficultés rencontrées par les consommateurs concernant leurs assurances.
Consumenten. - Verzekeringen. - Onduidelijkheid.
Le secteur des assurances fluctue rapidement: les rachats se succèdent aux fusions, disparitions de sociétés et autres changements de dénomination.
De verzekeringswereld evolueert snel: overnames volgen op fusies, verzekeringsmaatschappijen verdwijnen of veranderen van naam.
Pour le consommateur, il n'est pas toujours évident de s'y retrouver. Ce sentiment de flou est également partagé par l'ombudsman des assurances. Les personnes ayant souscrit d'anciennes polices ne savent parfois plus où se tourner pour obtenir des renseignements et il devient très compliqué de savoir quelle compagnie se trouve derrière quel contrat!
Voor de consument is het niet altijd gemakkelijk om die ontwikkelingen bij te benen, en ook de Ombudsman van de Verzekeringen is van mening dat er op dat vlak nogal wat onduidelijkheid bestaat. Mensen die lang geleden een polis hebben afgesloten, weten soms niet meer tot wie ze zich moeten wenden voor inlichtingen, en het wordt bijzonder moeilijk om te achterhalen welke verzekeringsmaatschappij welke polis beheert!
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
57
Niet alleen het verzekeringslandschap verandert, ook de En effet, en plus des divers changements dans le secteur, des compagnies s'échangent également certains contrats et verzekeringsmaatschappijen zelf nemen verzekeringsconce, bien souvent, sans que les clients n'en soient informés. tracten van elkaar over, vaak zonder de cliënten daarvan op de hoogte te brengen. Dans un souci de clarification et une meilleure compréhension, le médiateur propose que la Banque Nationale publie une liste des sociétés d'assurances qui reprendrait les portefeuilles détenus par les différentes sociétés. Il souhaite que cette liste soit publiée sur les sites internet de la FSMA et sur le site d'Assuralia.
Om een en ander te verduidelijken en inzichtelijker te maken, lijkt het de Ombudsman nuttig dat de Nationale Bank een lijst van de verzekeringsmaatschappijen publiceert met vermelding van de verzekeringsportefeuilles die werden overgenomen of overgedragen. Die lijst zou volgens de Ombudsman ook op de website van de FSMA en Assuralia kunnen worden gepubliceerd.
Dans votre déclaration de politique générale, vous vous êtes fixé comme objectif de renforcer la protection des consommateurs dans ce secteur.
In uw beleidsnota stelt u zich ten doel de consumentenbescherming in die sector te verbeteren.
1. Ce manque de clarté aboutit-il à une augmentation du nombre de plaintes en ce qui concerne les assurances?
1. Leidt die onduidelijkheid tot een toename van het aantal klachten met betrekking tot verzekeringen?
2. Zo ja, worden er initiatieven bestudeerd om de consu2. Dans l'affirmative, des initiatives sont-elles étudiées afin d'améliorer la protection des consommateurs à ce ment op dat vlak beter te beschermen? sujet? 3. Quelles suites envisagez-vous d'accorder aux recom3. Op welke manier zal u gevolg geven aan de aanbevemandations faites par l'ombudsman des assurances? lingen van de Ombudsman van de Verzekeringen? 4. Notre législation permet-elle aux compagnies d'assurances de s'échanger librement des contrats sans en informer au préalable leurs détenteurs?
4. Is het wettelijk toegestaan dat verzekeringsmaatschappijen contracten overdragen zonder dat de verzekerden daar voorafgaandelijk van in kennis werden gesteld?
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201208558 DO 2011201208558 Question n° 415 de madame la députée Zoé Genot du Vraag nr. 415 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 03 mei 2012 (Fr.) aan de vice03 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Enquête de satisfaction au SPF Intérieur.
Tevredenheidsenquête bij de FOD Binnenlandse Zaken.
Le SPF Intérieur a mené en 2010 une enquête de satisfaction auprès de son personnel, toutes directions confondues. Cette enquête avait pour but de vérifier le degré de satisfaction des fonctionnaires quant aux conditions de travail : gestion du stress, possibilités de promotion, contenu du travail, etc.
De FOD Binnenlandse Zaken liet in 2010 een tevredenheidsenquête uitvoeren onder het personeel van alle algemene directies die onder de FOD ressorteren. Met die enquête wilde men nagaan in hoeverre de ambtenaren tevreden zijn over hun arbeidsomstandigheden: stressmanagement, bevorderingsmogelijkheden, jobinhoud, enz.
Sur base des résultats, le SPF Intérieur peut alors élaborer Op grond van die resultaten zou de FOD Binnenlandse un plan d'action quant aux points qui nécessitent encore Zaken vervolgens een actieplan uitwerken met betrekking une attention particulière. tot de resterende pijnpunten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
58
Les résultats ont été rendus disponibles en mai 2011. Ainsi, par exemple, en termes de carrière, il apparaît que près de 62% des fonctionnaires interrogés estiment que l'avancement et les critères de promotion au sein du SPF Intérieur ne sont pas ou peu basés sur des critères objectifs et transparents. Ce résultat est interpellant.
De resultaten van die tevredenheidsenquête werden in mei 2011 gepubliceerd. Daaruit blijkt voor het onderdeel loopbaan, bijvoorbeeld, dat bijna 62 procent van de ondervraagde ambtenaren vond dat de bevorderingen en de bevorderingscriteria bij de FOD Binnenlandse Zaken niet of nauwelijks stoelen op objectieve en transparante parameters. Dat resultaat is alarmerend.
In maart 2012 werd de ambtenaren van de FOD BinnenEn mars 2012, les fonctionnaires du SPF Intérieur ont appris que cinq groupes de travail ont travaillé sur des landse Zaken meegedeeld dat vijf werkgroepen zich gebopistes d'amélioration quant aux points problématiques sou- gen hebben over mogelijkheden om de in de tevredenheidsenquête blootgelegde pijnpunten aan te pakken. levés lors de cette enquête de satisfaction. Un des groupes de travail avait pour mission d'élaborer une politique stratégique de promotion.
Een van de werkgroepen had als opdracht een strategisch bevorderingsbeleid uit te werken.
1. Qui a composé le groupe de travail traitant de la ques1. Wie maakte er deel uit van de werkgroep inzake het tion des promotions? bevorderingsbeleid? 2. À quelle fréquence s'est-il réuni?
2. Hoe vaak is die werkgroep bijeengekomen?
3. Quels ont été les points abordés et traités par ce groupe de travail?
3. Welke punten heeft die werkgroep besproken en uitgediept?
4. Wat zijn de belangrijkste conclusies en aanbevelingen 4. Quelles sont les principales conclusions et recommandations pour améliorer le système de promotions, système om het bevorderingssysteem, dat de ambtenaren van de jugé peu ou pas transparent par les fonctionnaires du SPF FOD Binnenlandse Zaken volgens de tevredenheidsenquête niet transparant (genoeg) vonden, te verbeteren? Intérieur lors de l'enquête de satisfaction? 5. Pour quand des nouveaux développements sont-ils prévus?
5. Wanneer mogen er nieuwe ontwikkelingen worden verwacht?
DO 2011201208566 DO 2011201208566 Question n° 416 de monsieur le député Luk Van Biesen Vraag nr. 416 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 03 mei 2012 (N.) aan de vicedu 03 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Vols de portefeuilles et d'argent dans des commissariats de Diefstal van portefeuilles en ontvreemding van geld op police. politiecommissariaten. De makers van het programma Volt (VRT-programma) Les concepteurs du programme Volt (VRT) ont réalisé un test dans le cadre duquel il s'agissait de retrouver des porte- deden een test met betrekking tot het terugvinden van portefeuilles met een aanzienlijke som geld. feuilles contenant une somme d'argent importante. Ce test a révélé que 7 portefeuilles sur 10 ont été restitués Uit de test blijkt dat 7 op 10 portefeuilles terug bij de à leur propriétaire légitime après avoir été rapportés à la rechtmatige eigenaar geraken, eenmaal deze door een "eerpolice par les "personnes honnêtes" qui les avaient trouvés. lijke vinder" bij de politie zijn binnengebracht. Trois portefeuilles sur 10 ont cependant à nouveau disparu.
Echter 3 op de 10 portefeuilles geraakte opnieuw zoek.
Certains propriétaires légitimes ont été avertis par la Sommige rechtmatige eigenaars werden door de politie police que leur portefeuille volé ou perdu avait été rapporté opgeroepen met het nieuws dat hun gestolen/verloren porà la police. tefeuille terug gebracht werd bij de politie. Or à leur arrivée il ont découvert que leur portefeuille avait à nouveau été perdu ou volé.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Maar bij hun aankomst bleek dat hun portefeuille weer verloren of gestolen was.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
59
1. Beschikt u over de jaarlijkse cijfergegevens van de 1. Disposez-vous de statistiques annuelles portant sur les vols de portefeuilles ou d'argent dans des commissariats de jongste drie jaar over diefstal van portefeuilles of ontvreemding van geld op politiecommissariaten? police au cours des trois dernières années? 2. Quelles mesures envisagez-vous de prendre s'il apparaît que ce vol a été commis au sein de la police?
2. Welke maatregelen overweegt u te nemen indien blijkt dat deze diefstal of ontvreemding door de politie zelf gebeurde?
3. Quand disposerez-vous des résultats de l'enquête 3. Wanneer verwacht u het resultaat van het aangekoninterne qui a été annoncée? digde intern onderzoek? 4. Vous avez annoncé que vous alliez renforcer les contrôles internes. Quelles mesures envisagez-vous de prendre à cet effet?
4. De minister meldde de interne controle te versterken. Welke maatregelen overweegt u hiertoe te nemen?
DO 2011201208584 DO 2011201208584 Question n° 417 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 417 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 mei 2012 (N.) aan de vice03 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Hooliganisme.
Voetbalvandalisme.
Aux Pays-Bas, 46 fauteurs de troubles ont été arrêtés préventivement avant leur départ pour la Belgique où ils envisageaient dassister à un match de football. Ils avaient probablement l'intention de perturber le match entre le FC Brugeois et Anderlecht. Du matériel pyrotechnique lourd et illicite ainsi que des drogues douce et dures, telles que des pilules d'ecstasy, ont été retrouvés en grandes quantités dans le bus.
In Nederland werden 46 amokmakers opgepakt, preventief opgepakt vooraleer ze naar een voetbalmatch in België wilden vertrekken. Waarschijnlijk wilden ze amok maken tijdens de wedstrijd tussen Club Brugge en Anderlecht. In de bus bevond zich een grote hoeveelheid zwaar en illegaal vuurwerk, soft- en harddrugs, zoals xtc-pillen.
1. a) Quelle est l'ampleur du phénomène de l'hooliganisme en Belgique?
1. a) Hoe zit het met voetbalvandalisme in België?
b) Heeft u cijfers van het aantal keren dat de federale b) Disposez-vous de statistiques concernant le nombre d'interventions effectuées par la police fédérale au cours de politie is moeten optreden tijdens risicomatchen? matchs à risques? 2. Hoeveel potentiële amokmakers worden jaarlijks - van 2. Combien de fauteurs de troubles potentiels ont été arrêtés préventivement ou sur place dans le cadre de vio- 2007 tot en met vandaag - preventief of ter plaatse aangelences commises dans des stades de football ou aux alen- houden naar aanleiding van geweld in of rond voetbalstadions? tours, par an, depuis 2007? 3. a) Quelle est la suite réservée à ces arrestations?
3. a) Welke gevolgen worden hieraan gegeven?
b) Les vandales ainsi arrêtés font-ils l'objet de poursuites? 4. a) Dans combien de cas a-t-on découvert des armes prohibées? b) Disposez-vous de statistiques annuelles?
b) Worden de opgepakte vandalen ook vervolgd? 4. a) In hoeveel gevallen werden verboden wapens aangetroffen? b) Heeft u jaarlijkse cijfergegevens?
5. Dans combien de cas a-t-on découvert des drogues douces ou dures interdites?
5. In hoeveel gevallen werden verboden soft- of harddrugs aangetroffen?
6. Dans combien de cas a-t-on découvert du matériel 6. In hoeveel gevallen werd vuurwerk, illegaal, zwaar pyrotechnique, qu'il soit simple ou lourd et autorisé ou illé- vuurwerk aangetroffen? gal?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
60
DO 2011201208585 DO 2011201208585 Question n° 418 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 418 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 mei 2012 (N.) aan de vice03 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Les véhicules de transports en commun pris pour cible par des tirs et des jets de projectiles.
Bekogelen en beschieten van voertuigen van het openbaar vervoer.
Des jeunes ont récemment tiré sur un bus de ligne avec une carabine à plombs, cette fois non plus dans la Région de Bruxelles-Capitale mais à Knokke-Heist. Le projectile a touché la vitre arrière qui a volé en éclats. Aucun passager n'a été blessé, mais le conducteur du bus était sous le choc. Cet incident n'est qu'un exemple parmi beaucoup d'autres, mais il est suffisamment important pour susciter quelques questions.
Neen, niet in Brussel-hoofdstad dit keer, maar in het verre Knokke-Heist hebben enkele jongeren recentelijk een lijnbus met een loodjesgeweer beschoten. Het loden balletje raakte de achterruit, die helemaal stuk sprong. Er werden geen passagiers gewond, maar de bestuurder van de bus was wel danig onder de indruk. Een incident tussen zovele andere, maar toch voldoende belangrijk om enkele vragen over te stellen.
1. a) Quel est le nombre total annuel de véhicules de 1. a) Heeft u zicht op het aantal voertuigen van het opentransports en commun pris pour cible par des tirs? baar vervoer die jaarlijks worden beschoten? b) Disposez-vous de statistiques depuis 2007?
b) Heeft u cijfers van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Quel est le nombre total annuel de véhicules de 2. a) Hoeveel voertuigen van het openbaar vervoer wortransports en commun pris pour cible par des jets de pierres den jaarlijks met stenen of andere materialen bekogeld? ou d'autres projectiles? b) Disposez-vous de statistiques depuis 2007?
b) Heeft u cijfers van 2007 tot en met vandaag?
3. a) Dans combien des cas les auteurs ont-ils pu être 3. a) In hoeveel van de gevallen konden de daders worappréhendés? den gesnapt? b) Quel était leur âge moyen durant la période concernée?
b) Heeft men zicht op de gemiddelde leeftijd tijdens de betrokken periode?
4. a) Dans combien de cas les auteurs ont-ils été condamnés à payer la réparation des dommages occasionnés?
4. a) In hoeveel van de gevallen werden de daders ook beboet met het herstellen van de aangerichte schade?
b) Dans combien de cas les auteurs ou leurs parents ontb) In hoeveel van de gevallen moesten zij - of hun ouders ils dû réparer les dommages occasionnés? - opdraaien voor de aangerichte schade? 5. Dans combien de cas des conducteurs ou passagers ont-ils subi des lésions corporelles à la suite de ce type d'attaques?
5. In hoeveel van de gevallen werden ook passagiers of bestuurders lichamelijk verwond door deze aanvallen?
6. Je voudrais obtenir une répartition régionale des statistiques demandées sous les points 1 à 5.
6. Graag een regionale opdeling van de cijfers in vragen 1 tot en met 5.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
61
DO 2011201208586 DO 2011201208586 Question n° 419 de monsieur le député Eric Thiébaut Vraag nr. 419 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 03 mei 2012 (Fr.) aan de vicedu 03 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Le paiement des heures de garde des pompiers volontaires. Vergoeding van de wachtprestaties van de vrijwillige - La décision de justice du tribunal du travail de Nivelles brandweermannen. - Uitspraak van de arbeidsrechtbank (QO 10809). te Nijvel. (MV 10809) Le 22 mars 2012, le tribunal du travail de Nivelles a donné raison aux 33 pompiers volontaires nivellois qui réclamaient le paiement de leurs heures de garde et d'exercice à 100 %, les mêmes allocations pour prestations nocturnes et dominicales que les pompiers professionnels, et le paiement de leurs gardes à domicile.
Op 22 maart 2012 kregen 33 vrijwillige brandweermannen uit Nijvel gelijk voor de arbeidsrechtbank aldaar. Zij eisten dat hun wacht- en oefenprestaties tegen 100 procent zouden worden vergoed, ze vroegen dezelfde premies voor nacht- en zondagswerk als beroepsbrandweermannen en ze wilden dat hun thuiswachtdiensten zouden worden betaald.
Le tribunal de travail de Nivelles a donc rendu un jugement visant à ce que les pompiers volontaires soient traités de manière égale par rapport aux pompiers professionnels pour les prestations et pour les allocations pour prestations nocturnes et dominicales. Quant aux heures de garde à domicile, le tribunal s'appuie notamment sur la législation européenne pour les considérer comme du temps de travail.
De arbeidsrechtbank heeft dus een vonnis geveld waarin het personeel van de vrijwillige brandweer op voet van gelijkheid wordt behandeld met dat van de beroepsbrandweer wat hun prestaties en hun premies voor nacht- en zondagswerk betreft. De thuiswachtdiensten beschouwt de arbeidsrechtbank op grond van de Europese wetgeving als arbeidstijd.
Il apparait clairement, comme le souligne l'Union des Villes et Communes de Wallonie (UVCW), que pour l'heure, la jurisprudence sur les pompiers volontaires n'est absolument pas définitive. A ce propos, plusieurs décisions antérieures du tribunal du travail de Nivelles d'ailleurs, du tribunal du travail de Dinant et du tribunal civil de Herve ont donné tort aux pompiers volontaires et n'ont pas reconnu les gardes à domicile comme du temps de travail donnant droit à rémunération.
Momenteel is de rechtspraak met betrekking tot de vrijwillige brandweermannen verre van definitief, zoals ook de Union des Villes et Communes de Wallonie (UVCW) heeft onderstreept. In diverse eerdere beslissingen - ook van de arbeidsrechtbank te Nijvel, van de arbeidsrechtbank te Dinant en van de burgerlijke rechtbank te Herve - trokken de vrijwillige brandweermannen immers aan het kortste eind en werden de thuiswachtdiensten niet erkend als te vergoeden arbeidstijd.
1. Wat zijn de rechtstreekse gevolgen van de beslissing 1. Quelle est la réelle applicabilité immédiate de la décision de justice de Nivelles dès lors qu'il s'agit d'un juge- van de rechtbank te Nijvel? Dit is immers een uitspraak ment émis par un tribunal du travail alors que la van een arbeidsrechtbank, terwijl deze kwestie onder het administratief recht valt. problématique émarge au droit administratif? 2. a) De manière générale, si d'aventure la décision de la cour d'appel de Liège sur l'affaire de Couvin, prévue pour le printemps 2012, était en faveur des pompiers volontaires, quel pourrait être l'impact d'une telle mesure sur les communes dès lors l'UVCW a fixé un coût supplémentaire de 200 millions d'euros pour les pouvoirs publics?
2. a) Indien de beslissing van het hof van beroep te Luik over de zaak-Couvin, die nog dit voorjaar wordt verwacht, ook in het voordeel van de vrijwillige brandweer zou uitvallen, wat zouden dan de gevolgen zijn voor de gemeenten? Volgens de UVCW zouden de extra kosten voor de overheid immers tot 200 miljoen euro oplopen.
b) Qui va supporter ce cout: le fédéral, les communes?
b) Wie zal die kosten ten laste nemen: de federale overheid of de gemeenten?
3. Denkt u niet dat dit probleem kan worden opgelost 3. Ne pensez-vous pas que la solution de ce problème réside dans le fait que vous devez rapidement clarifier la indien u snel voor meer duidelijkheid zou zorgen wat de base de la rémunération des pompiers volontaires et viser à vergoedingsgrond voor de vrijwillige brandweer betreft en indien u hun een betere sociale bescherming zou bieden? l'amélioration de leur protection sociale?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
62
4. a) De manière générale, ne croyez-vous pas qu'il faudrait procéder à la revalorisation de certains aspects du statut des pompiers via notamment la confirmation du régime de temps de travail et ce, conformément aux dérogations permises par le droit européen?
4. a) Meer in het algemeen, meent u niet dat sommige aspecten van het statuut van het brandweerpersoneel zouden moeten worden verbeterd, meer bepaald door de bevestiging van hun arbeidstijdregeling, zulks overeenkomstig de afwijkingen die het Europees recht mogelijk maakt?
b) Cela ne permettrait-il pas d'éviter tout contentieux inub) Denkt u niet dat zo onnodige rechtszaken kunnen wortile? den voorkomen?
DO 2011201208588 DO 2011201208588 Question n° 420 de monsieur le député Eric Thiébaut Vraag nr. 420 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 03 mei 2012 (Fr.) aan de vicedu 03 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Le suivi des propositions et des recommandations du projet "Vitruvius" (QO 10790).
Follow-up van de voorstellen en aanbevelingen in het kader van het Vitruviusproject (MV 10790).
Dans les prochaines années, la police judiciaire fédérale (PJF) sera confrontée, compte tenu de la pyramide des âges, à des départs importants et accélérés. Pour conserver la qualité du service de police et éviter qu'une part importante du "know how" soit irrémédiablement perdue, il est donc indispensable que la police judiciaire fédérale investisse dans l'accueil et l'intégration des nouvelles générations de collaborateurs.
Gelet op de leeftijdsopbouw zal de federale gerechtelijke politie (FGP) de komende jaren geconfronteerd worden met een versnelde pensioneringsgolf. Om de kwaliteit van de dienstverlening te verzekeren en te voorkomen dat een belangrijk deel van de knowhow onherroepelijk verloren gaat, moet de federale gerechtelijke politie absoluut investeren in de indienstneming en integratie van nieuwe generaties medewerkers.
Uit dat oogpunt en naast het feit dat de personeelsleden Dans cette perspective et outre le remplacement stricto sensu des départs à la retraite, il apparait clairement qu'il die met pensioen gaan moeten worden vervangen, is het est également important d'améliorer la qualité de la PJF duidelijk ook van belang dat de kwaliteit van de werking van de FGP in haar geheel moet worden verbeterd. dans son ensemble. In mei 2010 werden er in het kader van het VitruviusproEn mai 2010, le projet "Vitruvius" a été publié et ce dernier présente, de manière générale, des constats, des propo- ject algemene bevindingen, voorstellen en aanbevelingen sitions et des recommandations en matière de bonne geformuleerd inzake goed personeelsmanagement bij de FGP. gestion des ressources humaines de la PJF. A ce propos, le projet propose, dans son plan d'action, de s'axer sur quatre orientations stratégiques:
Zo werden er in het actieplan van het project vier strategische richtsnoeren voorgesteld:
- améliorer la capacité, c'est-à-dire maintenir une capa- de capaciteit verbeteren, dat wil zeggen een capaciteit cité qui permet à la PJF d'assumer pleinement les missions in stand houden die de FGP in staat stelt de haar toegewespécialisées d'enquête et d'appui qui lui sont dévolues; zen gespecialiseerde onderzoeksopdrachten en ondersteuningsopdrachten ten volle te vervullen; - améliorer le recrutement à savoir mettre en oeuvre une politique de recrutement et de mobilité qui soit mieux adaptée à la nécessité et à l'évolution des missions spécialisées de la PJF ainsi qu'aux enjeux qui découlent des prochains départs à la retraite de son personnel;
- de rekrutering verbeteren, door het voeren van een aanwervings- en mobiliteitsbeleid dat beter aangepast is aan de vereisten en de evolutie van de gespecialiseerde opdrachten van de FGP, evenals aan de uitdagingen die voortvloeien uit de te verwachten uitstroom van personeelsleden die met pensioen gaan;
- de kwaliteit van de opleiding verbeteren en de opleiding - améliorer la formation en l'adaptant de façon qualitative et actualisée les formations afin de mieux correspondre aux actualiseren, zodat ze beter aansluit bij de specifieke behoeften van de FGP en haar personeelsleden; besoins spécifiques de la PJF et de son personnel;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
63
- de motivatie vergroten door op een zichtbare en duide- améliorer la motivation en l'accroissant par une reconnaissance affirmée et visible du parcours professionnel lijke manier erkenning te tonen voor het afgelegde loopaccompli et par une valorisation des responsabilités réelle- baantraject en de gedragen verantwoordelijkheden naar waarde te schatten. ment assumées. Er werd dus duidelijk een stappenplan opgesteld om de Il apparait donc clairement qu'une feuille de route a été établie afin d'améliorer la qualité de la PJF et de combler kwaliteit van de werking van de FGP te verbeteren en de de manière qualitative et pérenne les départs à la retraite au pensioneringsgolf op een kwalitatieve en duurzame manier op te vangen. sein de celle-ci. 1. a) A ce propos, pouvez-vous nous dire ou en sommesnous en matière d'application du projet "Vitrivius" dans son ensemble? b) Quid de ces quatre orientations stratégiques?
1. a) Hoever staat het met de globale uitvoering van het Vitriviusproject? b) Hoe zit het met de vier strategische richtsnoeren?
2. a) Plus précisément, où en est-on en ce qui concerne de 2. a) Wat is de stand van zaken met betrekking tot de uitmise en oeuvre des 14 propositions et des 12 recommanda- voering van de veertien voorstellen en twaalf aanbevelintions du projet? gen die in het kader van het project werden geformuleerd? b) Certaines des propositions et ou recommandations onttelles déjà été mises en oeuvre? c) Si oui, lesquelles?
b) Werden er al voorstellen en/of aanbevelingen uitgevoerd? c) Zo ja, welke?
3. Pensez-vous pouvoir être prête à temps pour combler de manière "correcte" les départs à la retraite au sein de la PJF?
3. Zal men tijdig klaar zijn om de uitstroom van personeelsleden van de FGP die met pensioen gaan op een correcte manier op te vangen?
DO 2011201208591 DO 2011201208591 Question n° 421 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 421 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 mei 2012 (N.) aan de vice03 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Découverte de plantations de cannabis.
De ontdekking van cannabisplantages.
Ces dernières années, un nombre croissant de plantations de cannabis et d'autres plantes psychotropes sont recherchées et découvertes. C'est après un incendie dans un bâtiment industriel que la plantation de cannabis a cette fois été découverte à Courtrai. Le parquet n'a cependant pas été en mesure de confirmer l'information, mais il semble que les plantations de cannabis mises au jour après un incendie ou une défaillance du système de chauffage d'un immeuble soient toujours plus nombreuses. Une situation qui ne manque pas de soulever quelques questions.
De jongste jaren worden er steeds meer cannabis- en andere drugsplantages opgespoord en ontdekt in België. Nu was het prijs in Kortrijk, en merkwaardig, de cannabisplantage werd ontdekt na een brand in een bedrijfsgebouw. Het parket kon deze informatie echter nog niet bevestigen, maar het lijkt erop alsof steeds meer cannabisplantages worden ontdekt na een brand of een zwaar verwarmingsdefect in het gebouw. Een gang van zaken die toch een aantal vragen opwerpt.
1. a) Chaque année, combien de plantations de cannabis 1. a) Hoeveel cannabisplantages worden jaarlijks ontsont découvertes par la police ou les pompiers, à l'occasion dekt, hetzij door politie, hetzij door brandweer na een d'un incendie ou par d'autres méthodes? brand, hetzij op andere manieren? b) Pouvez-vous fournir des statistiques annuelles de 2007 à aujourd'hui?
b) Heeft u jaarlijkse cijfers van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Avez-vous le sentiment de gagner le combat contre 2. a) Heeft u de indruk dat u de strijd tegen cannabisplanles plantations de cannabis en Belgique? tages in België aan het winnen bent? b) Le nombre annuel de plants de cannabis détruits est-il supérieur aux nouvelles plantations?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Kan men jaarlijks meer cannabisplantages vernietigen dan dat er nieuwe bijkomen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
64
3. Hoe moet ik mij concreet deze ontdekking voorstel3. Comment se sont concrètement déroulés les faits? Je suppose que les pompiers sont arrivés sur les lieux pour len? Ik veronderstel dat de brandweer ter plaatse kwam voor de bluswerken. éteindre l'incendie. a) La découverte des plants de cannabis doit-elle être mise au crédit des pompiers? b) Ont-ils transmis les informations à la police arrivée ensuite sur les lieux? c) Quelle est la procédure classique?
a) Deden zij de ontdekking van de cannabisplantage? b) Gaven zij deze gegevens door aan de politie, die dan ter plaatse kwam? c) Hoe zit de standaardprocedure in elkaar?
4. Quels sont la formation et l'entraînement suivis par les 4. Op welke manier is de brandweer getraind, opgeleid, pompiers pour leur permettre d'identifier la présence de én in staat om het feit vast te stellen dat in de geteisterde plants de cannabis dans les immeubles sinistrés? gebouwen sprake was van een cannabisplantage? 5. Est-il possible d'obtenir une répartition régionale des chiffres demandés?
5. Graag opdeling van de gevraagde cijfers over de verschillende Regio's.
DO 2011201208612 Question n° 423 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208612 Vraag nr. 423 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
SPF Intérieur. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
FOD Binnenlandse Zaken. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le SPF Intérieur dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le service public fédéral a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken beroep gedaan op externe audits?
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
65
DO 2011201208658 DO 2011201208658 Question n° 425 de monsieur le député Kristof Calvo Vraag nr. 425 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Calvo van 07 mei 2012 (N.) aan de vicedu 07 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: La composition du Conseil scientifique de l'AFCN. (QO 10892)
Samenstelling van de Wetenschappelijke Raad van het FANC. (MV 10892)
La nouvelle composition du Conseil scientifique de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) devrait bientôt être connue. L'Agence propose une liste de noms mais c'est en fin de compte le ministre de tutelle qui décide de la composition du Conseil.
De Wetenschappelijke Raad van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) wordt opnieuw samengesteld. Het Agentschap stelt een samenstelling voor, maar uiteindelijk moet de voogdijminister de samenstelling bepalen.
1. a) Quelle composition est proposée par l'AFCN?
1. a) Welke samenstelling is er door het FANC voorgesteld?
b) Avez-vous déjà approuvé ou rejeté cette composition?
b) Hebt u deze samenstelling al goed- of afgekeurd?
2. a) Un nouveau président sera-t-il également désigné?
2. a) Wordt er ook een nieuwe voorzitter aangeduid?
b) Ou alors, le mandat du président actuel est-il automatiquement prolongé?
b) Of wordt het mandaat van de huidige voorzitter automatisch verlengd?
3. a) Comment garantissez-vous l'indépendance du nou3. a) Hoe garandeert u dat de nieuwe Wetenschappelijke veau Conseil scientifique? Raad voldoende onafhankelijk is? b) Existe-t-il certaines règles d'incompatibilité?
b) Gelden er bepaalde onverenigbaarheidregels?
DO 2011201208661 Question n° 426 de monsieur le député Franco Seminara du 07 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208661 Vraag nr. 426 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 07 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
La limitation d'accès aux clients étrangers sans les coffeeshops au Pays-Bas. - Les conséquences en Belgique.
Weren van niet-ingezetenen uit Nederlandse coffeeshops.Gevolgen in België.-
Per 1 mei 2012 moeten coffeeshops in Nederland buitenLe 1er mai 2012, les autorités hollandaises ont décidé de restreindre l'accès aux coffeeshops sur leur territoire afin landse klanten weren. Dat hebben de Nederlandse autoride limiter les nuisances causées par le "tourisme du canna- teiten beslist. Bedoeling van de maatregel is de overlast van het drugstoerisme tegen te gaan. bis". Désormais, les clients devront présenter une carte d'idenKlanten moeten voortaan aantonen dat ze in Nederland tité néerlandaise avant de pouvoir se fournir en drogue wonen om softdrugs te kunnen kopen in een coffeeshop. douce dans ce type de magasins. Het probleem is dat deze strengere gedoogcriteria reperLe problème est qu'il s'agit d'un changement qui risque d'avoir, en Belgique, des conséquences sur la recrudes- cussies dreigen te hebben in België, waar een toename van cence de cultures privées ainsi que sur la revente par des de privécannabisteelt en een verplaatsing van de drugshandel naar het dealen in de parallelle circuits te verwachten circuits illégaux parallèles. vallen. Selon certaines études, chaque année, environ 2 millions Volgens studies zouden er jaarlijks zo'n 2 miljoen Belgen de belges transiteraient par la frontière belgo-hollandaise de grens met Nederland oversteken om zich in een coffeeafin de se rendre dans ces établissements. shop te bevoorraden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
66
In de pers kondigde u recentelijk aan dat er meer politie Récemment, vous annonciez dans la presse un renforcement des dispositifs policiers et une collaboration inter- op de been zou worden gebracht en dat de politiediensten polices en vue de prévenir les éventuels effets secondaires zouden samenwerken om eventuele neveneffecten van de nieuwe reglementering in ons land te voorkomen. de cette nouvelle règlementation pour notre pays. 1. Comment ce renforcement va-t-il se traduire et quel type de coopération policière prendra forme?
1. Hoe zullen die grotere politieaanwezigheid en die politionele samenwerking concreet handen en voeten krijgen?
2. Quelle est la nature du dialogue entre les autorités belges et hollandaises à ce sujet?
2. Hoe verloopt de dialoog tussen de Belgische en Nederlandse overheid over deze kwestie?
3. Des dispositions sont-elles prévues pour faire face à la 3. Zijn er maatregelen om de recente toename van het recrudescence de nouvelles plantations de cannabis obser- aantal cannabisplantages op ons grondgebied tegen te vées ces derniers temps sur notre territoire? gaan?
DO 2011201208669 DO 2011201208669 Question n° 427 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 427 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 08 mei 2012 (N.) aan de vice08 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Explosions de gaz.
Gasexplosies.
Au cours des dernières années, de graves explosions dues au gaz se sont produites en Belgique, avec une issue parfois été tragique. Ainsi, lors de l'explosion particulièrement violente de Liège, plusieurs personnes ont perdu la vie dans des circonstances dramatiques. Récemment, une explosion due au gaz s'est également produite en Brabant wallon, à Nivelles; il s'est en réalité agi d'une double explosion, qui a fait trois blessés graves, un technicien chauffagiste et deux fournisseurs. Les deux blessés ont été emmenés à l'hôpital et se trouvent toujours dans un état critique. Ce type d'incidents est-il en augmentation en Belgique?
Er hebben zich in België de jongste jaren enkele zware gasexplosies voorgedaan, soms met dodelijke afloop. Zo was er de bijzonder zware gasexplosie in Luik waar enkele mensen op een tragische manier het leven lieten. Maar onlangs was er ook in het Waals-Brabantse Nijvel een gasexplosie - eigenlijk een dubbele ontploffing - waarbij een verwarmingstechnicus en twee leveranciers ernstig werden gewond. De twee gewonden werden naar het ziekenhuis gebracht en bevinden zich nog steeds in kritieke toestand. Neemt dit soort incidenten in België toe?
1. a) Combien d'explosions dues au gaz ou d'incidents 1. a) Hoeveel gasexplosies of incidenten met risico op présentant un risque d'explosion sont enregistrés chaque gasexplosie worden er jaarlijks in België geregistreerd? année en Belgique? b) Disposez-vous de chiffres pour la période de 2007 à aujourd'hui?
b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. a) Combien de victimes ont été déplorées au cours des 2. a) Hoeveel slachtoffers telde men in de betrokken années concernées: tués, blessés et personnes en invalidité jaren: dodelijke slachtoffers, gewonden en mensen die er permanente? een permanente invaliditeit aan overhouden? b) Quel a été le montant des dégâts matériels?
b) Hoe groot was de materiële schade?
3. Quelle était la cause de l'explosion due au gaz ou pourquoi l'explosion aurait-elle pu se produire: bouteilles à gaz, problèmes dans les conduites de gaz, mauvais fonctionnement des appareils au gaz?
3. Wat was de oorzaak van de gasexplosie of wat lag aan de oorsprong van de dreigende gasexplosie: gasflessen, incidenten in gasleidingen, haperende gastoestellen?
4. A-t-on une idée du nombre de cas où les compagnies d'assurances sont intervenues d'une manière ou d'une autre (comme assureurs incendie ou assureurs en responsabilité civile)?
4. Heeft men ook zicht op het aantal gevallen waar de verzekeringsmaatschappijen op een of andere manier zijn tussengekomen (zoals brandverzekeraars of B.A.-verzekeraars)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
67
5. Pouvez-vous me fournir une répartition régionale des différents chiffres, en fonction du lieu de l'accident?
5. Kan u de verschillende cijfergegevens ook regionaal opdelen, volgens de plaats van het incident?
DO 2011201208676 DO 2011201208676 Question n° 428 de madame la députée Meyrem Almaci Vraag nr. 428 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 08 mei 2012 (N.) aan de vicedu 08 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Ressortissants belgo-turcs et belgo-marocains renonçant à leur nationalité turque ou marocaine.
Belgisch-Turkse en Belgisch-Marokkaanse mannen die afstand deden van hun Turkse of Marokkaanse nationaliteit.
Depuis le 1er janvier 2012, pour les ressortissants turcs possédant la double nationalité séjournant à l'étranger, le prix du rachat du service militaire obligatoire de 15 mois a été relevé par la Turquie de 5 000 à 10 000 euros. Les ressortissants turcs qui n'accomplissent pas leurs obligations militaires ou ne les rachètent pas sont considérés comme des déserteurs et doivent s'acquitter de lourdes amendes. Pour couronner le tout ils sont en plus incorporés dans l'armée. Les ressortissants turcs séjournant en Belgique et possédant la double nationalité n'échappent dès lors pas à la règle et seul le renoncement à la nationalité turque peut les délivrer de leurs obligations militaires.
Sinds 1 januari 2012 verhoogde Turkije de afkoopsom voor hun verplichte legerdienst van 15 maanden van 5.000 euro naar 10.000 euro voor Turken met de dubbele nationaliteit die in het buitenland wonen. Als deze Turken hun legerdienst niet uitoefenen of de afkoopsom niet betalen worden ze als deserteur beschouwd en moeten ze zware boetes betalen. Bovendien worden ze dan alsnog in het leger ingelijfd. Deze regeling geldt dus ook voor de Belgische Turken met dubbele nationaliteit. Enkel afstand doen van hun Turkse nationaliteit kan hen vrijstellen van deze verplichte legerdienst.
1. En 2009, 2010 et 2011, combien de ressortissants belgo-turcs ont renoncé à leur nationalité turque et à quel âge ont-ils accompli cette démarche?
1. Hoeveel Belgisch-Turkse mannen deden er in 2009, 2010 en 2011 afstand van hun Turkse nationaliteit en op welke leeftijd deden ze dit?
2. Zijn er cijfers beschikbaar voor de eerste maanden van 2. Possédez-vous des chiffres pour les premiers mois de 2012 et affichent-ils une forte hausse ou baisse par rapport 2012 en is hier een opvallende stijging of daling op te merà la même période des années précédentes ou par rapport ken met dezelfde periode in eerdere jaren of in vergelijking met november en december 2011? aux mois de novembre et décembre 2011? 3. Pour la période concernée, combien de ressortissants belgo-marocains ont renoncé à la nationalité marocaine et à quel âge ont-ils accompli cette démarche?
3. Hoeveel Belgisch-Marokkaanse mannen deden er in 2009, 2010 en 2011 afstand van hun Marokkaanse nationaliteit en op welke leeftijd deden ze dit?
4. Le renoncement à la nationalité doit-il être motivé et dans l'affirmative, quelles sont les raisons avancées?
4. Moet er bij het afstand doen van hun nationaliteit een reden opgegeven worden en indien ja, welke redenen worden er opgegeven?
5. a) Hebt u contact met Turkije in verband met het 5. a) Menez-vous des discussions avec la Turquie sur la question de la renonciation par leurs ressortissants à la afstand doen van de Turkse nationaliteit van hun onderdanen? nationalité turque? b) Dans quel climat se déroulent ces discussions?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Op welke manier verloopt dit contact?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
68
DO 2011201208698 DO 2011201208698 Question n° 429 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 429 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 mei 2012 (N.) aan de vice09 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Contrôles antidrogue pratiqués sur des visiteurs de prison.
Drugscontroles op bezoekers aan gevangenissen.
La police locale a pris quelques personnes en flagrant délit de détention de drogue lors d'un contrôle qu'elle a pratiqué récemment sur les visiteurs dans les deux prisons de Louvain. Il s'agissait tant de cannabis que de marijuana. L'une de ces personnes se trouvait même sous l'influence de la drogue au moment où elle s'est présentée devant le portail de l'établissement pénitentiaire.
De lokale politie heeft recentelijk bij controle van bezoekers aan de twee gevangenissen in Leuven enkele personen betrapt op het bezit van drugs. Het ging zowel om het bezit van marihuana als hasj. Eén persoon bleek zelfs gewoon onder invloed van drugs toen ze zich aan de poorten aanbood.
Nombreux sont ceux qui se plaignent du fait que les détenus détiennent et consomment de la drogue. S'agissant de la consommation, il arrive que la presse écrite évoque des chiffres consternants pouvant atteindre un pourcentage de 30, voire 35 % de la population carcérale. Aussi n'est-il sans doute pas inutile de s'interroger sur le contrôle auquel sont soumis les visiteurs de prison.
Er wordt veel geklaagd over drugsbezit en druggebruik in gevangenissen, en soms komen er hallucinante cijfers van gebruik tot 30-35% in de kranten. Daarom kan het interessant zijn te polsen naar de controle van bezoekers aan gevangenissen.
1. Pourriez-vous communiquer des chiffres relatifs au nombre annuel de contrôles antidrogue pratiqués sur les visiteurs de prison, et ce pour la période comprise entre 2007 et aujourd'hui inclus?
1. Kan u cijfergegevens meedelen betreffende het jaarlijks aantal drugscontroles op bezoekers aan gevangenissen en dit vanaf 2007 tot en met vandaag?
2. a) Combien de visiteurs sont-ils contrôlés "positif" à 2. a) Hoeveel bezoekers worden "positief" getest, en blijcette occasion et se révèlent-ils être en possession de pro- ken inderdaad verdovende middelen bij zich te hebben? duits stupéfiants? b) Disposez-vous de chiffres annuels y afférents?
b) Heeft u daar jaarlijkse cijfergegevens van?
3. a) Pourriez-vous également indiquer de quelles drogues il s'agit? b) Et de quelles quantités?
b) Om welke hoeveelheden?
4. a) Les contrevenants sont-ils l'objet de poursuites? b) Disposez-vous de chiffres y relatifs?
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. a) Worden de overtreders hiervoor ook verder vervolgd? b) Heeft u daar cijfergegevens over?
5. Pourriez-vous indiquer en outre la répartition régionale des chiffres que vous fournirez en réponse aux différentes questions posées?
CHAMBRE
3. a) Kan u ook aangeven over welke drugs het dan allemaal gaat?
2011
5. Graag ook de regionale opdeling van de cijfergegevens in de verschillende vragen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
69
DO 2011201208708 Question n° 430 de monsieur le député Georges Gilkinet du 09 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201208708 Vraag nr. 430 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 09 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
L'usage des véhicules de la police à des fins privées.
Gebruik van politievoertuigen voor privédoeleinden
L'article 11.4.69 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (PJPol) prévoit que "Dans le cadre d'opérations prévisibles mais incertaines quant au moment exact de leur exécution, les membres de certains services ou unités peuvent, en vue de garantir un déploiement rapide desdits services ou unités, être autorisés à regagner leur domicile avec du charroi de l'État fédéral ou de la zone de police et même, à titre exceptionnel, à l'utiliser à des fins privées. Le ministre désigne les services et unités qui peuvent faire usage de cette disposition. Il fixe également les modalités selon lesquelles ce charroi peut être utilisé à des fins privées".
In artikel 11.4.69 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol) wordt het volgende bepaald: "In het raam van te voorziene operaties die niet vaststaan wat betreft het juiste moment van hun uitvoering, kunnen de leden van sommige diensten of eenheden, met het oog op het waarborgen van een snelle inzet van bovenvermelde diensten of eenheden, gemachtigd worden om terug te keren naar hun woonplaats met het vervoer van de federale Staat of de politiezone en zelfs, bij wijze van uitzondering, om het voor privédoeleinden te gebruiken. De minister wijst de diensten en eenheden aan die van die bepaling gebruik kunnen maken. Hij stelt eveneens de nadere regels vast overeenkomstig welke dat vervoer voor privédoeleinden kan worden gebruikt."
L'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 désigne les services dont les membres peuvent être autorisés "à regagner leur domicile avec un véhicule du charroi de l'État fédéral, de la commune ou de la zone" et précise quels sont les organes habilitées à octroyer ces autorisations.
In het ministerieel besluit van 28 december 2001 worden de diensten opgesomd waarvan de leden "de toelating kunnen krijgen" "hun woonplaats te vervoegen met een voertuig van het voertuigenpark van de federale overheid, van de gemeente of van de zone", en wordt ook aangegeven wie ertoe gemachtigd is die toelating te geven.
Par contre, il semble qu'aucun texte réglementaire ne définisse clairement ce qu'on entend par "fins strictement privées". En l'absence d'une telle définition, on pourrait donc considérer que toute utilisation "à des fins privées" est en fait prescrite.
Blijkbaar wordt er echter in geen enkele regelgevende tekst duidelijk omschreven wat er wordt verstaan onder louter persoonlijke doeleinden. Aangezien dat nergens wordt gedefinieerd, zou men er van kunnen uitgaan dat elk gebruik voor privédoeleinden eigenlijk verboden is.
A tout le moins, il semble que le flou existant quant aux règles d'usager pour l'utilisation à des fins privés de véhicules de police soit source d'incertitude et parfois de tension dans certains services.
Naar verluidt zorgt de onduidelijkheid van de regels omtrent het gebruik van politievoertuigen voor privédoeleinden in sommige diensten voor onzekerheid en soms voor spanningen.
1. Pouvez-vous indiquer combien d'agents sont autorisés 1. Hoeveel agenten zijn ertoe gemachtigd dienstvoertuià utiliser les véhicules de service "à des fins privées"? gen voor privédoeleinden te gebruiken? 2. Quelles sont les règles d'application par rapport à 2. Welke regels worden er gehanteerd voor de toepassing l'usage de véhicules de service "à des fins privées" par des van de bepaling met betrekking tot het gebruik van dienstagents de la police fédérale? voertuigen voor privédoeleinden door agenten van de federale politie? 3. a) Confirmez-vous qu'en l'absence d'un texte définissant le concept de "fins strictement privées", l'utilisation de véhicules "à des fins privées" par certains agents est en fait, illégale?
3. a) Bevestigt u dat door het ontbreken van een definitie van het begrip louter persoonlijke doeleinden het gebruik van voertuigen voor privédoeleinden door bepaalde agenten eigenlijk onwettig is?
b) Binnen welke termijn zal u een reglement voorstellen b) Dans quel délai, envisagez-vous de proposer un règlement qui préciserait les conditions d'utilisation des véhi- waarin de voorwaarden voor het gebruik van politievoertuigen voor privédoeleinden worden vastgesteld? cules de police à des fins privées?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
70
DO 2011201208712 DO 2011201208712 Question n° 431 de madame la députée Zuhal Demir du Vraag nr. 431 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 09 mei 2012 (N.) aan de vice09 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Exploitation de prostituées.
Uitbuiting van prostituees.
Le nombre de prostituées exerçant en Belgique est estimé à 23.000. Nombre d'entre elles sont victimes de l'une ou l'autre forme d'exploitation. Les jeunes filles qui échouent involontairement dans le milieu de la prostitution y arrivent, en généralisant, de deux manières: d'une part, par le biais de "loverboys" (les jeunes femmes financent le train de vie luxueux de ces hommes) et d'autre part, par le biais notamment de bandes maffieuses originaires d'Europe de l'est (les jeunes femmes sont conduites ici sous prétexte qu'elles pourront gagner facilement de l'argent pour entretenir leur famille restée au pays). Une enquête a démontré que des contrôles policiers ciblés exercent pour le moins un effet dissuasif sur les proxénètes et/ou trafiquants d'êtres humains.
België telt naar schatting 23.000 prostituees. Velen van hen worden op een of andere manier uitgebuit. meisjes die onvrijwillig in de prostitutie verzeilen, komen daar - veralgemenend gesteld - op twee manieren terecht: enerzijds via zogeheten "loverboys" (zij laten de meisjes instaan voor hun luxeleventje) en anderzijds via onder andere OostEuropese maffiabendes (zij brengen de meisjes over naar hier onder het mom dat ze hier gemakkelijk geld kunnen verdienen om hun familie in het thuisland te onderhouden). Onderzoek wees uit dat gerichte politiecontroles op zijn minst een afschrikkend effect hebben op de pooiers en/of mensenhandelaars.
1. Hoeveel controles voerden politiediensten in de jaren 1. Combien de contrôles ont été effectués par la police au cours des années 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011 pour 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 uit om enerzijds prostiturechercher d'une part les femmes victimes de prostitution tie tegen de zin van de meisjes die zich prostitueerden op te forcée et sanctionner, d'autre part, les auteurs de cette pros- sporen en anderzijds te bestraffen? titution forcée? 2. Combien de proxénètes et de trafiquants d'êtres humains ont été arrêtés au cours de ces mêmes années?
2. Hoeveel pooiers/mensenhandelaars werden in die periode gearresteerd?
3. Combien de femmes livrées à la prostitution forcée ont été identifiées au cours de ces mêmes années?
3. Hoeveel dames die zich tegen hun zin prostitueerden, werden in die periode ontdekt?
4. Welke concrete maatregelen overweegt u samen met 4. Quelles mesures concrètes envisagez-vous avec vos collègues du gouvernement fédéral pour mettre un terme uw collega's van de federale regering te nemen om in de aux multiples abus dont sont victimes de nombreuses pros- toekomst een einde te maken aan de talrijke misbruiken waar vele prostituees onder te lijden hebben? tituées?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
71
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales
Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen
DO 2011201208559 Question n° 498 de madame la députée Nadia Sminate du 03 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208559 Vraag nr. 498 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 03 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Avis du Conseil Supérieur de la Santé sur la consommation de caféine. (QO 9748)
Advies van de Hoge Gezondheidsraad in verband met cafeene. (MV 9748)
Recentelijk stelde de Hoge Gezondheidsraad dat één op Le Conseil Supérieur de la Santé a récemment indiqué que la consommation de caféine d'un Belge sur quatre est de vier Belgen te veel cafeïne inneemt. Er blijkt echter heel trop élevée. Des imprécisions subsistent néanmoins quant à wat onduidelijkheid te zijn over wat nu precies de limiet is in verband met de inname van cafeïne. la consommation maximale de caféine conseillée. Il existe par ailleurs d'importantes différences entre les produits qui contiennent cette substance et les groupes cibles qui les consomment. Il n'y a par exemple rien de comparable entre le café et les boissons énergisantes et autres boissons rafraîchissantes consommées principalement par les jeunes.
Daarnaast zijn er ook grote verschillen in producten die cafeïne bevatten en de doelgroepen die ze innemen. Zo is er een groot verschil tussen koffie en energy shots en andere frisdranken die vooral door jeugd geconsumeerd worden.
Sur ces thèmes, le Conseil Supérieur de la Santé a formulé quelques avis et recommandations.
De Hoge Gezondheidsraad heeft u in verband met deze thema's enkele adviezen en aanbeveling doorgegeven.
1. Des recherches sur la dose maximale de caféine 1. Zijn er onderzoeken gepland naar de limiet van cafeconseillée sont-elles prévues? ene-inname? 2. Zijn er onderzoeken gepland naar de schadelijkheid 2. Des recherches sur la nocivité des boissons énergisantes et des autres boissons rafraîchissantes sont-elles van energy shots en andere frisdranken? annoncées? 3. Est-il possible d'estimer les effets de la consommation de caféine sur la santé publique? 4. Quelle est votre position dans ce dossier?
3. Kan er een inschatting gemaakt worden van de impact van inname van cafeïne op de volksgezondheid? 4. Wat is uw standpunt in dit dossier?
DO 2011201208561 DO 2011201208561 Question n° 499 de madame la députée Thérèse Snoy et Vraag nr. 499 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Thérèse Snoy et d'Oppuers van 03 mei 2012 (Fr.) d'Oppuers du 03 mai 2012 (Fr.) à la viceaan de vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Le bisphénol A dans les "plombages blancs". (QO 10177)
Bisfenol A in "witte tandvullingen".- (MV 10177)
Plusieurs sources rapportent que ce qu'on appelle les "plombages blancs", ou scellant dentaires, contiennent, eux aussi, du bisphénol A.
Volgens verschillende bronnen zouden zogenaamde "witte tandvullingen", en ook sealants, eveneens bisfenol A bevatten.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
72
Alors que l'innocuité des amalgames dentaires à base de mercure, couramment appelés "plombages" est fortement discutée, voilà que des soupçons se posent à présent sur ces types d'alternatives présentant une couleur proche de celle de la dent et qui sont de plus en plus utilisées.
Amalgaamvullingen met kwik, tevens plombeersels genoemd, zijn al erg omstreden. Nu rijzen er ook twijfels omtrent de onschadelijkheid van deze alternatieven die de natuurlijke kleur van de tanden nabijkomen en die ook meer en meer gebruikt worden.
Dans votre récente réponse à la question écrite de monsieur Blanchart, vous dites que: "L'AFMPS n'a, à l'heure actuelle, donné aucune ligne directrice concernant l'utilisation des matériaux de remplissage dentaire. Le fait que les amalgames soient régis par la Directive européenne 93/42/ EEC relative aux dispositifs médicaux limite notre capacité à prendre des mesures nationales restrictives." (question n° 154 du 17 janvier 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 55, p. 224).
In uw recente antwoord op de schriftelijke vraag van de heer Blanchart, stelt u: "Het FAGG heeft momenteel geen enkele richtlijn gegeven voor het gebruik van vulmaterialen voor tanden. Doordat amalgamen onder de Europese Richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen vallen, zijn de mogelijkheden om nationale restrictieve maatregelen te treffen, beperkt." (vraag nr. 154 van 17 januari 2012, Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 55, blz. 224).
1. Sur base de ces informations, dois-je comprendre que vous renoncez à vous préoccuper de cette question?
1. Mag ik hieruit afleiden dat u uw handen van dit vraagstuk aftrekt?
2. Ne pouvez-vous demander un avis au Conseil supérieur de la santé ou lui demander d'intégrer la question des amalgames dentaires dans son prochain avis sur les risques liés au bisphénol A?
2. Kan u de Hoge Gezondheidsraad niet om advies vragen of verzoeken om de problematiek van de tandvullingen te behandelen in zijn volgende advies over de risico's van bisfenol A?
DO 2011201208560 Question n° 500 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 03 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208560 Vraag nr. 500 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Martine Schyns van 03 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le remboursement de l'aide au sevrage tabagique (QO 10981).
Terugbetaling van de hulp bij tabaksontwenning (MV 10981).
De schadelijke gevolgen van tabaksgebruik zijn ruimLes effets néfastes du tabagisme sont largement connus à l'heure actuelle, non seulement pour les fumeurs eux- schoots bekend. Roken schaadt niet alleen rokers en hun mêmes et les personnes qui les côtoient mais également omgeving, maar ook de volksgezondheid! pour la santé publique! Pour lutter contre ce fléau, diverses mesures ont été mises en place par les autorités publiques: augmentation du prix du tabac, interdiction de fumer sur les lieux de travail, étiquetage des paquets de cigarettes, campagnes d'information à destination de la population et des professionnels de la santé, etc.
Er werden door de overheid diverse maatregelen getroffen om het tabaksgebruik te bestrijden: verhoging van de prijs van tabaksproducten, rookverbod op het werk, etikettering van de pakjes sigaretten, informatiecampagnes voor bevolking en gezondheidswerkers, enz.
L'aide au sevrage tabagique participe également à cette démarche de lutte contre le tabac.
Een ander onderdeel van de tabaksbestrijding is hulp bij tabaksontwenning.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
73
Un système de remboursement forfaitaire des consultations d'aide au sevrage tabagique auprès de médecins ou de tabacologues a ainsi été mis en place dans le cadre du plan cancer pour tous les fumeurs: depuis le 1er octobre 2009, un forfait de 30 euros est remboursé pour la première consultation (d'une durée minimale de 45 minutes) tandis que les sept séances suivantes (d'une durée minimale de 30 minutes) sont remboursées à hauteur de 20 euros par période de deux années civiles. Pour les femmes enceintes, le remboursement reste fixé à 30 euros pour huit séances maximum par grossesse.
Zo is er in het kader van het kankerplan voor wie wil stoppen met roken voorzien in een forfaitaire terugbetaling van de consultaties bij de dokter of tabacoloog. Sinds 1 oktober 2009 geldt er een tegemoetkoming van 30 euro voor het eerste consult (minimum 45 minuten), terwijl er voor de volgende zeven (minimum 30 minuten) per periode van twee kalenderjaren 20 euro wordt terugbetaald. Voor zwangere vrouwen blijft de tegemoetkoming bepaald op 30 euro voor maximaal acht consultaties per zwangerschap.
L'aide au sevrage tabagique passe également par des thérapies médicamenteuses (telles que les traitements nicotiniques de substitution ou certains antidépresseurs tels que le Bupropion). Ces deux thérapies "aident efficacement les fumeurs à se désaccoutumer" selon le KCE ou le Centre fédéral d'expertise des soins de santé(dans son rapport publié en 2004 sur l'efficacité et la rentabilité des thérapies de sevrage tabagique).
Een van de vormen van rookstopbegeleiding is geneesmiddelentherapie (bijvoorbeeld nicotinevervangende therapieën of bepaalde antidepressiva, zoals Bupropion). Volgens het KCE, het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, helpen deze beide therapieën "rokers doeltreffend te stoppen met roken" (cf. het verslag uit 2004 over de effectiviteit en kosten-effectiviteit van behandelingen voor rookstop).
1. Le système de forfait de remboursement des séances d'aide au sevrage tabagique a-t-il fait l'objet d'une évaluation après plus de deux ans de fonctionnement (nombre de tabacologues en Belgique et nombre de fumeurs qui ont fait appel à eux, nombre de personnes qui ont arrêté de fumer, nombre de séances nécessaires pour atteindre l'objectif de sevrage, etc.)?
1. De forfaitaire terugbetaling van rookstopconsultaties bestaat nu meer dan twee jaar. Werd het systeem al geëvalueerd (aantal tabacologen in België, aantal rokers die hen hebben geconsulteerd, aantal rokers die gestopt zijn, aantal consultaties die nodig waren om te stoppen met roken, enz.)?
2. Zo niet, vindt u niet dat zo een evaluatie in de nabije 2. Si ce n'est pas le cas, n'estimez-vous pas nécessaire de procéder à une telle évaluation dans un avenir proche afin toekomst nodig is, teneinde na te gaan of deze maatregel in de savoir si cette mesure est efficace dans le cadre de la het kader van de tabaksbestrijding doeltreffend en dus lutte contre le tabac et donc justifiée d'un point de vue maatschappelijk verantwoord is? sociétal? 3. Moeten rokers die willen stoppen met roken naar uw 3. Pensez-vous que l'accompagnement des fumeurs dans leur démarche de sevrage doit également conduire à un mening ook een tegemoetkoming krijgen als zij een geneesmiddelentherapie volgen? remboursement des thérapies médicamenteuses?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
74
DO 2011201208562 Question n° 501 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 03 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208562 Vraag nr. 501 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Martine Schyns van 03 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La diminution du "Maximum à facturer". (QO 10982)
Verlaging van de maximumfactuur. (MV 10982)
L'accessibilité des soins de santé est un enjeu majeur de notre système de soins. Les familles confrontées à un cancer ou une maladie chronique doivent faire face à de lourdes dépenses en soins de santé tout en devant souvent gérer une diminution des revenus suite à l'arrêt de travail de la personne malade et/ou l'arrêt ou la diminution du travail d'un proche pour prendre soin de la personne malade.
De betaalbaarheid van de zorg vormt een hele uitdaging voor ons gezondheidszorgstelsel. Gezinnen die geconfronteerd worden met kanker of een chronische ziekte staan voor hoge zorgkosten terwijl ze vaak met een lager inkomen moeten rondkomen omdat de zieke niet meer kan werken en/of omdat een gezinslid zijn job op een lager pitje zet of stopzet om de zieke te verzorgen.
Par rapport à cette question, l'accord du gouvernement prévoit que "l'accès aux soins de santé sera encore amélioré dans le cadre des possibilités budgétaires. [...] Un statut plus favorable pour les malades chroniques sera créé, en tenant compte notamment de la gravité de la pathologie et des coûts qu'elle engendre, et/ou le renforcement du maximum à facturer malades chroniques sera envisagé.".
Met betrekking tot dat vraagstuk vermeldt het regeerakkoord dat "de toegang tot gezondheidszorg nog verbeterd zal worden binnen de krijtlijnen van de budgettaire mogelijkheden. [...] Voor de chronisch zieken zal een voordeliger statuut gecreëerd worden dat in het bijzonder rekening zal houden met de ernst van de aandoening en de daarmee gepaard gaande kosten, en/of men zal een versterking van de maximumfactuur voor chronisch zieken in overweging nemen."
Met de vereenvoudiging van de verhoogde tegemoetkoLa simplification du système de l'intervention majorée (telle qu'elle est prévue dans la loi programme du 29 mars ming (doorgevoerd bij de programmawet van 29 maart 2012) tend vers une meilleure accessibilité des soins de 2012) wordt gestreefd naar een meer betaalbare gezondheidszorg. santé. Le mécanisme du "Maximum à facturer" participe également à cette volonté de rendre les soins plus accessibles: il permet de plafonner les dépenses de santé auxquelles une famille est confrontée. Les familles qui bénéficient du "MAF social" et dont les revenus annuels nets ne dépassent pas 17.039,73 euros (pour l'année 2012) doivent ainsi supporter des dépenses jusqu'à un montant de 450 euros.
Ook de maximumfactuur, waarmee de gezinsuitgaven voor gezondheidzorg tot een bepaald maximumbedrag worden beperkt, is een mechanisme dat past in dat streven naar een meer betaalbare gezondheidszorg. Gezinnen met een nettojaarinkomen van ten hoogste 17.039,73 euro (in 2012) komen in aanmerking voor de sociale maximumfactuur en moeten zelf maar 450 euro per jaar betalen voor gezondheidszorg.
Dans les faits, ce montant de 450 euros reste problématique pour certaines familles confrontées à des dépenses médicales très élevées dont les revenus sont très faibles. La diminution du "Maximum à facturer" constituerait une amélioration importante du système pour ces familles.
In de feiten blijkt 450 euro nog te veel wanneer gezinnen met een zeer laag inkomen te maken krijgen met zeer hoge medische uitgaven. Met een verlaging van de maximumfactuur zou dat systeem voor die gezinnen sterk kunnen worden verbeterd.
1. a) Que pensez-vous d'une telle mesure?
1. a) Hoe staat u tegenover een dergelijke maatregel?
b) Est-elle envisageable dans le contexte budgétaire b) Kan die maatregel in het huidige budgettaire kader actuel? worden overwogen? c) Si oui, quel "Maximum à facturer" pouvez-vous imaginer?
c) Zo ja, aan welk maximumfactuurbedrag denkt u dan?
2. Kan u tevens een stand van zaken geven met betrek2. Pourriez-vous également nous faire un état des lieux du Plan Cancer et du programme "Priorité aux malades king tot het Kankerplan en het programma "Prioriteit aan chroniques", particulièrement en ce qui concerne les évolu- de chronisch zieken!" en met name aangeven wat de evolutie is geweest sinds de stand van zaken in maart 2011? tions depuis l'état des lieux fait en mars 2011? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
75
DO 2011201208567 Question n° 502 de madame la députée Marie-Martine Schyns du 03 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208567 Vraag nr. 502 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Martine Schyns van 03 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La nouvelle recommandation concernant l'utilisation pédiatrique du métoclopramide. (QO 10682)
Nieuwe aanbeveling inzake het gebruik van metoclopramide in de pediatrie. (MV 10682)
Le groupe de coordination pour la reconnaissance mutuelle et les procédures décentralisées - médicaments à usage humain (CMDh) coordonne et facilite la mise en oeuvre de la reconnaissance mutuelle et des procédures décentralisées au niveau européen. Le CMDh a émis de nouvelles recommandations concernant l'utilisation pédiatrique du métoclopramide (principe présent dans le Primpéran notamment).
De Coördinatiegroep voor wederzijdse erkenning en gedecentraliseerde procedures, voor geneesmiddelen voor menselijk gebruik (CMDh), coördineert en faciliteert de wederzijdse erkenning en de toepassing van gedecentraliseerde procedures op Europees niveau. De CMDh heeft nieuwe aanbevelingen geformuleerd over het gebruik van metoclopramide (een bestanddeel van onder meer Primperan) bij kinderen.
En effet, suite à l'observation d'une augmentation de la fréquence d'effets indésirables au niveau du système nerveux central chez les moins de 18 ans, le CMDh estime que l'utilisation du métoclopramide est contre-indiquée chez les enfants de moins d'un an et est non recommandée chez les enfants âgés d'un à dix-huit ans. Cependant, l'Agence française de sécurité sanitaire a été plus sévère en décidant de contre-indiquer ces produits chez les moins de 18 ans avec comme conséquences, une opposition formelle à la prise de ce médicament.
Uit waarnemingen blijkt dat patiënten onder de achttien jaar bijzonder gevoelig zijn voor bepaalde bijwerkingen van dit middel, meer bepaald voor extrapiramidale verschijnselen (stoornissen van het centrale zenuwstelsel). Daarom is het gebruik van metoclopramide volgens de CMDh niet aangewezen bij kinderen jonger dan één jaar en niet aanbevolen bij kinderen en jongeren van één tot achttien jaar. Het Franse Afssaps (Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé) is nog strenger: het raadt het gebruik van metoclopramide af bij patiënten onder de achttien jaar en maakt bijgevolg formeel bezwaar tegen het gebruik van dit middel.
Une réflexion est menée au niveau européen par l'Agence européenne du Médicament en vue d'harmoniser ces recommandations et leurs conclusions sont attendues pour le mois de mai 2012.
Op het Europese niveau wordt er door het Europees Geneesmiddelenbureau nagedacht over een harmonisatie van deze aanbevelingen; de conclusies worden verwacht in mei 2012.
1. Bent u van plan alvast maatregelen te treffen teneinde 1. Envisagez-vous de prendre des mesures dès à présent pour contre-indiquer toute utilisation du métoclopramide het gebruik van metoclopramide af te raden bij kinderen, zoals in Frankrijk? chez les enfants, comme c'est le cas en France? 2. Si vous décidez d'attendre les résultats de la réflexion menée par l'Agence européenne du Médicament pour prendre une décision définitive, pensez-vous qu'il faille contre-indiquer ce produit, temporairement, en vertu du principe de précaution?
2. Moet het gebruik van metoclopramide naar uw mening niet voorlopig al, uit voorzorg, ontraden worden, ook al wil u eerst de resultaten van de denkoefening van het Europees Geneesmiddelenbureau afwachten voor u een definitieve beslissing neemt?
3. a) Heeft het Federaal Agentschap voor Geneesmidde3. a) Plus particulièrement, l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé a-t-elle pris des disposi- len en Gezondheidsproducten in dit verband al maatregelen getroffen? tions en la matière? b) Si ce n'est pas encore le cas, compte-t-elle le faire dans un avenir proche?
b) Zo niet, is het agentschap dat in de nabije toekomst van plan?
4. Hoe zult u de gezondheidswerkers informeren over de 4. Pourriez-vous également nous éclairer sur la façon dont vous comptez informer les professionnels de la santé nieuwe aanbeveling inzake metoclopramide? de cette nouvelle recommandation relative au métoclopramide?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
76
DO 2011201208568 Question n° 503 de madame la députée Reinilde Van Moer du 03 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208568 Vraag nr. 503 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 03 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le contrôle des tatouages et piercings (QO 10398).
De controles op tatoeages en piercings. (MV 10398)
Les tatouages et piercings sont régis par l'arrêté royal du 25 novembre 2005. Ce dernier impose plusieurs conditions aux tatoueurs et pierceurs, parmi lesquelles des règles d'hygiène, étant donné les dangers bien connus que comportent ces pratiques sur le plan de la santé publique. Citons en particulier, à cet égard, les infections bactériennes ou virales telles que les hépatites ou le sida ou encore, les réactions allergiques pouvant découler de l'utilisation d'instruments souillés.
Het zetten van een tatoeage of een piercing wordt gereglementeerd door het koninklijk besluit van 25 november 2005. In dat koninklijk besluit werden verschillende eisen gesteld aan tatoeëerders en piercers, waaronder een reeks hygiënische voorschriften die nageleefd moeten worden. Dit omdat, zoals algemeen geweten, een tatoeage of een piercing een risico kan inhouden voor de gezondheid. Meer bepaald bacteriële infecties, virale infecties (zoals hepatitis of aids) en tenslotte allergische reacties kunnen opgelopen worden als gevolg van vervuilde instrumenten.
Le risque pour la santé publique restant d'actualité, certains plaident pour que les prescriptions en matière d'hygiène soient renforcées et pour que les tatoueurs et pierceurs soient tenus de respecter les mêmes conditions que celles qui sont imposées aux professions médicales et paramédicales.
Het gevaar voor de volksgezondheid is nog steeds reëel, zelfs in die mate dat er stemmen opgaan om de hygiënische voorschriften te verstrengen en aan tatoeëerders en piercers dezelfde voorwaarden op te leggen als diegene opgelegd aan (para-)medische beroepen.
1. Contrôle-t-on le respect des conditions d'hygiène 1. Vinden er controles plaats in verband met de opgeimposées par l'arrêté royal du 25 novembre 2005? legde hygiënevoorschriften zoals beschreven in het koninklijk besluit van 25 november 2005? 2. Dans l'affirmative, dispose-t-on des résultats de ces contrôles?
2. Zo ja, zijn de resultaten van deze controles beschikbaar?
3. Un contrôle négatif est-il suivi de conséquences telles qu'une suspension ou une fermeture forcée?
3. Wordt er gevolg gegeven aan een negatieve controle, zoals schorsing of gedwongen sluiting?
4. Dans l'affirmative, dispose-t-on de statistiques à ce sujet?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Zo ja, zijn er hiervan cijfers beschikbaar?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
77
DO 2011201208574 Question n° 504 de monsieur le député Frank Wilrycx du 03 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208574 Vraag nr. 504 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 03 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le règlement relatif à la vinification biologique.
De regeling voor biologische vinificatie.
Le règlement européen relatif à la production biologique a été adopté en 2008 mais le règlement relatif à la vinification biologique s'est fait attendre jusqu'en 2012. Le règlement relatif à la production de vin biologique issu de raisins cultivés biologiquement devait encore être précisé. Il faut maintenant attendre la publication des textes au Moniteur belge. Le premier vin produit biologiquement devrait être mis sur le marché à partir du 1er août 2012.
In 2008 werd in Europa de verordening over biologische productie aangenomen, maar het heeft pas tot dit jaar geduurd vooraleer er een regeling voor biologische vinificatie is gekomen. De regeling voor het maken van biologische wijn uit biologisch geteelde druiven moest nog wel ingevuld worden. Het is nu wachten op de publicatie van de teksten in het Belgisch Staatsblad. Naar verwachting verschijnt de eerste biologisch verwerkte wijn op de markt vanaf 1 augustus 2012.
1. Quand les textes concernés seront-ils publiés au Moniteur belge?
1. Wanneer zullen de betreffende teksten worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad?
2. Quelles règles concrètes seront-elles d'application s'agissant de la question de l'utilisation de sulfites, qui a constitué un réel problème dans les contacts entre les pouvoirs publics et le secteur?
2. Welke concrete regels zullen in ons land gelden met betrekking tot het gebruik van sulfiet, dat tijdens de onderhandelingen tussen de overheid en de sector een struikelblok is gebleken?
DO 2011201208577 DO 2011201208577 Question n° 505 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 505 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 03 mei 2012 (Fr.) Caverenne du 03 mai 2012 (Fr.) à la viceaan de vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Les moustiques Aedes Japonicus présents sur la commune Aedes japonicus in Natoye. de Natoye. De 2007 à 2011, un grand recensement des espèces de moustiques a donc eu lieu en Belgique par l'équipe de monsieur Thierry Hance, professeur de biologie à l'UCL. Lors de ce projet, baptisé "Modirisk" et coordonné par l'Institut de médecine tropicale, un foyer d'Aedes Japonicus a été découvert dans un dépôt de pneus de Natoye.
Tussen 2007 en 2011 werden de in België aanwezige muggensoorten door het team van Thierry Hance, hoogleraar biologie aan de UCL, in kaart gebracht. In het kader van dat project, dat de naam MODIRISK droeg en door het Instituut voor Tropische Geneeskunde werd gecoördineerd, werden er muggen van de soort Aedes japonicus ontdekt in een depot voor autobanden in Natoye.
Wij weten dat er recentelijk in samenwerking met de Nous savons qu'un plan d'action a été mis en place récemment avec l'aide du SPF Santé publique afin d'éradi- FOD Volksgezondheid een actieplan werd opgesteld om de quer les gîtes larvaires qui se trouvaient toujours dans ce in de stock van autobanden nog aanwezige muggenlarven te vernietigen. stock de pneus.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
78
L'entreprise a vidangé une centaine de pneus sous la supervision d'une entreprise spécialisée, d'un entomologiste français qui travaille pour cette entreprise et de l'Institut de Médecine Tropicale. Ils ont pu dresser l'inventaire des gîtes à traiter par la Protection civile. Cette pulvérisation n'a pu se faire qu'après obtention de l'autorisation par le secrétaire d'État en charge de l'Environnement d'utiliser le biocide recommandé par la communauté scientifique.
Het autobandenbedrijf heeft onder toezicht van een gespecialiseerd bedrijf, van een Franse entomoloog die voor dat bedrijf werkt, en van het Instituut voor Tropische Geneeskunde een honderdtal banden schoongemaakt en het water uit de banden verwijderd. Er werd ook een inventaris gemaakt van de plaatsen die door de Civiele Bescherming moesten worden behandeld met een bestrijdingsmiddel. Daarvoor moest de staatssecretaris voor Leefmilieu wel eerst zijn toestemming verlenen voor het gebruik van het door de wetenschappers aanbevolen biocide.
1. Sachant que l'Aedes Japonicus tel que découvert à Natoye peut être le vecteur de plusieurs maladies, dont le virus du Nil, pourriez-vous communiquer s'il existe dorénavant un Plan fédéral ou une procédure précise validée par vos services ainsi que ceux en charge de l'Environnement si une telle situation se représentait à l'avenir?
1. De in Natoye aangetroffen mug Aedes japonicus kan verschillende ziekten verspreiden, onder meer het WestNijlvirus. Kunt u derhalve meedelen of er nu een federaal plan of een door uw diensten alsook door de diensten van het departement Leefmilieu bekrachtigde, welomschreven procedure bestaat voor soortgelijke situaties?
2. Dans l'affirmative, laquelle?
2. Zo ja, welk plan of welke procedure?
3. Dans la négative, pourquoi?
3. Zo niet, waarom niet?
DO 2011201208582 Question n° 506 de monsieur le député Franco Seminara du 03 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208582 Vraag nr. 506 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 03 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les cancers de la gorge. (QO 10750)
Keelkanker. (MV 10750)
Le cancer des voies aérodigestives (gorge, bouche, larynx) est le quatrième type de cancer masculin en France. Le gros facteur de risque est le tabac, seul ou associé à l'alcool. Si la diminution de la consommation alcoolo-tabagique de la population a permis de réduire l'incidence chez les hommes des cancers du larynx et de la bouche, le nombre de cancers de l'oropharynx ne cesse lui de croître.
Kanker van de luchtwegen en van de slokdarm (keel, mond, strottenhoofd) komt in Frankrijk bij mannen op de vierde plaats. Dé grote risicofactor is roken, al dan niet in combinatie met alcohol. Dankzij de afname van de alcohol- en de tabaksconsumptie bij de bevolking kon het aantal gevallen van strottenhoofd- en mondkanker worden teruggedrongen, maar het aantal gevallen van kanker van de mond-keelholte blijft de hoogte ingaan.
Er zou naar verluidt een verband bestaan tussen dit soort Ce type de cancer pourrait être associé au papillomavirus. Ainsi, en France toujours, il a été constaté que sur la kankers en het papillomavirus. Zo werd in Frankrijk in de période 2000-2008 la moitié des cancers de cette zone periode 2000-2008 voor de helft van dit soort kankers een verband met dat virus vastgesteld. étaient associés à ce virus. 1. Quels sont les chiffres belges disponibles en la matière?
1. Welke cijfers zijn er in ons land beschikbaar?
2. Comme pour le cancer du col de l'utérus, des données scientifiques probantes mettent-elles en cause la transmission sexuelle du virus?
2. Bestaat er - zoals voor baarmoederhalskanker - doorslaggevend wetenschappelijk bewijs dat dit virus via seksueel contact wordt overgedragen?
3. Dans quelle mesure la vaccination anti-papillomavirus pourrait-elle jouer un rôle préventif contre ce type de cancer?
3. In welke mate zou vaccinatie tegen het papillomavirus een preventieve rol kunnen spelen tegen dit soort kanker?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
79
DO 2011201208587 Question n° 507 de monsieur le député Franco Seminara du 03 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208587 Vraag nr. 507 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 03 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les risques liés à l'utilisation des injections antivieillissement. (QO 9782)
Risico's van huidverjongingsinjecties. (MV 9782)
In december 2011 werden er in The Times vragen opgeThe Times s'interrogeait en décembre 2011 sur les produits injectables pour combler les rides. Il y en aurait 160 worpen over injecteerbare rimpelvulstoffen. In Groot-Britautorisés à la vente en Grande Bretagne alors que six seule- tannië mogen er naar verluidt 160 fillers verkocht worden, terwijl er in de Verenigde Staten maar 6 markttoelating ment sont autorisés aux États-Unis. kregen. L'Agence Française de Sécurité Sanitaire des Produits de Santé a, quant à elle, estimé qu'environ 600.000 injections étaient annuellement réalisées en France et les autorités françaises ont récemment appelé à un renforcement de la réglementation européenne en la matière.
Het Franse Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (ANSM) schat dat er in Frankrijk elk jaar ongeveer 600.000 huidverjongingsinjecties worden uitgevoerd, en onlangs riep de Franse overheid dan ook op tot een verscherping van de Europese regelgeving ter zake.
Het ANSM raadt het gebruik van niet-afbreekbare fillers Cette agence a par ailleurs déconseillé l'usage de produits non résorbables dont les données cliniques disponibles ne trouwens af, omdat de veiligheid van de consumenten op garantiraient pas suffisamment la sécurité des consomma- grond van de beschikbare klinische gegevens onvoldoende gewaarborgd is. teurs. 1. Hoeveel huidverjongingsinjecties worden er in België 1. Disposez-vous de données pour la Belgique quant au nombre d'injections annuellement réalisées et quant au jaarlijks uitgevoerd en hoeveel injecteerbare (afbreekbare nombre de produits de comblement injectables (résor- en niet-afbreekbare) fillers zijn er in ons land in de handel? bables et non résorbables) commercialisés sur notre territoire? 2. a) Die producten vallen niet onder de geneesmiddelen2. a) Comment ces produits, qui relèvent de la législation propre aux dispositifs médicaux et non de celle relative aux wetgeving, maar onder de wetgeving met betrekking tot de medische hulpmiddelen. Hoe worden die producten geconmédicaments, sont-ils contrôlés? troleerd? b) La législation en la matière vous parait-elle suffisante? 3. L'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS) dispose-t-elle d'indications scientifiquement étayées quant au danger que représenteraient les produits non résorbables utilisés dans le cadre du comblement des rides?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Vindt u de wetgeving ter zake toereikend? 3. Beschikt het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten over wetenschappelijk onderbouwde aanwijzingen waaruit blijkt dat de nietafbreekbare producten die worden gebruikt om rimpels op te vullen, gevaarlijk zijn?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
80
DO 2011201208600 Question n° 508 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208600 Vraag nr. 508 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'opération d'élimination de moustiques Aedes japonicus.
Verdelging van de
Le 16 novembre 2011, je vous avais interrogée en commission de la Santé publique au sujet de la présence d'une colonie de moustiques potentiellement dangereux dans un stock de pneus localisés à Natoye en province de Namur. C'est monsieur Delizée, secrétaire d'État, qui m'avait répondu en votre nom (Question n° 6832, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, commission de la Santé publique, 16 novembre 2011, CRIV 53 COM 335, p. 11).
Op 16 november 2011 stelde ik u in de commissie voor de Volksgezondheid een vraag in verband met de aanwezigheid van een kolonie van potentieel gevaarlijke muggen in een stock autobanden in Natoye, in de provincie Namen. Het was staatssecretaris Delizée die me toen in uw naam heeft geantwoord (Vraag nr. 6832, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Volksgezondheid, 16 november 2011, CRIV 53 COM 335, blz. 11).
Il semble qu'au début du mois d'avril 2012, la visite sur le site d'un représentant du SPF Santé publique ait confirmé qu'il y avait bien des gîtes larvaires primaires dans ce dépôt de pneus et qu'une intervention était dès lors urgente afin d'éviter le développement d'une population adulte. Selon un article de presse, cette opération aurait eu lieu les 12 et 13 avril 2012.
Tijdens het bezoek van een vertegenwoordiger van de FOD Volksgezondheid op de site werden er wel degelijk broedplaatsen met muggen in de eerste larvale stadia aangetroffen in de stock autobanden. Er moest dan ook dringend worden ingegrepen om te voorkomen dat er zich een volwassen muggenpopulatie zou ontwikkelen. Volgens een persartikel gebeurde dat op 12 en 13 april 2012.
1. Confirmez-vous cette intervention?
1. Kunt u dat bevestigen?
2. a) Quel était le diagnostic de départ?
2. a) Op grond van welke vaststellingen werd die beslissing genomen?
b) Par qui a-t-il été posé?
b) Wie deed die vaststellingen?
3. a) Quels moyens ont été utilisés dans le cadre de cette 3. a) Welke middelen werden er aangewend om de larven intervention? te verdelgen? b) Combien cela a-t-il coûté?
b) Hoeveel heeft een en ander gekost?
c) Quelles entités publiques ont-elles été associées?
c) Welke overheidsinstanties werden daarbij betrokken?
4. a) Quelles conclusions ont été tirées par votre administration à l'issue de l'opération?
4. a) Welke besluiten heeft uw administratie hieruit getrokken?
b) A-t-on la certitude que cette colonie de moustiques n'a pu proliférer vers d'autres zones?
b) Is men zeker dat die muggenkolonie zich niet naar andere zones heeft uitgebreid?
5. a) Quel suivi sera accordé?
5. a) Welke follow-up zal aan dit dossier worden gegeven?
b) Une surveillance ou de nouveaux contrôles sont-ils prévus dans la zone concernée? 6. Quelle est l'évaluation de cette opération?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Zal er in die zone toezicht worden uitgeoefend of zullen er nieuwe controles worden georganiseerd? 6. Hoe wordt deze operatie geëvalueerd?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
81
DO 2011201208604 Question n° 509 de madame la députée Rita De Bont du 04 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208604 Vraag nr. 509 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 04 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Dépenses en soins de santé par tête d'habitant dans les différentes parties du pays.
Uitgaven voor gezondheidszorg per hoofd van de bevolking in de verschillende landsdelen.
Il ressort de chiffres publiés le 24 avril 2012 par le Vlaams en Neutraal Ziekenfonds que les soins de santé par tête d'habitant coûtent 109,93 euros plus cher en Wallonie qu'en Flandre. Ces chiffres proviennent de l'Union Nationale des Mutualités Neutres. En 2010, le différentiel n'était encore que de 50,45 euros, montant qui a donc doublé en 2011.
Uit cijfers die het Vlaams en Neutraal Ziekenfonds op 24 april 2012 bekendmaakte, blijkt dat er in Wallonië per hoofd 109,93 euro meer wordt uitgegeven voor gezondheidszorgen dan in Vlaanderen. Die cijfers zijn afkomstig van de Landsbond van de Neutrale Ziekenfondsen. In 2010 bedroeg dat verschil nog maar 50,45 euro, maar in 2011 is dat verschil dus weer meer dan verdubbeld.
1. Kan uw administratie de cijfers meedelen voor de uit1. Votre administration peut-elle fournir les chiffres relatifs aux dépenses en soins de santé par tête d'habitant dans gaven voor gezondheidszorg per hoofd van de bevolking in les différentes parties du pays communiqués par les autres de verschillende landsdelen van de andere ziekenfondsen of landsbonden ontvangen voor 2010 en 2011? mutuelles ou unions nationales pour 2010 et 2011? 2. Tevens had ik ook graag deze cijfers ontvangen voor 2. Dans le même temps, je souhaiterais également obtenir les chiffres pour les différents arrondissements que compte de verschillende arrondissementen van het land. notre pays.
DO 2011201208616 Question n° 510 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208616 Vraag nr. 510 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
SPF Sécurité sociale. - Système de contrôle interne. - Acti- FOD Sociale Zekerheid. - Intern controlesysteem. - Interne vités d'audit interne. auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le SPF Sécurité sociale dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
82
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le service public fédéral a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid beroep gedaan op externe audits? 7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
DO 2011201208617 Question n° 511 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208617 Vraag nr. 511 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimen1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Volksgezondtaire et Environnement dispose-t-il de son propre service heid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu over d'audit? een eigen auditdienst? 2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le service public fédéral a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu beroep gedaan op externe audits?
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
83
DO 2011201208626 Question n° 512 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208626 Vraag nr. 512 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Banque carrefour de la sécurité sociale. - Système de Kruispuntbank voor sociale zekerheid. - Intern controlecontrôle interne. - Activités d'audit interne. systeem. - Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. La Banque carrefour de la sécurité sociale dispose-telle de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Kruispuntbank voor sociale zekerheid over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. La Banque carrefour a-t-elle eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de Kruispuntbank voor sociale zekerheid beroep gedaan op externe audits?
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
84
DO 2011201208633 Question n° 513 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208633 Vraag nr. 513 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Caisse auxiliaire et de prévoyance pour les marins. - Sys- Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden. - Intern controletème de contrôle interne. - Activités d'audit interne. systeem. - Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. La Caisse auxiliaire et de prévoyance pour les marins dispose-t-elle de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. La Caisse a-t-elle eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden beroep gedaan op externe audits?
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
85
DO 2011201208634 Question n° 514 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208634 Vraag nr. 514 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Beschikt de Controledienst voor de ziekenfondsen en 1. L'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités dispose-t-il de son propre service de landsbonden van ziekenfondsen over een eigen auditdienst? d'audit? 2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. L'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen beroep gedaan op externe audits?
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
86
DO 2011201208635 Question n° 515 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208635 Vraag nr. 515 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. - Système Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Intern de contrôle interne. - Activités d'audit interne. controlesysteem. - Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. La Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité dispose-t-elle de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. La Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité a-telle eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering beroep gedaan op externe audits?
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
87
DO 2011201208636 Question n° 516 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208636 Vraag nr. 516 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Système Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. L'Institut national d'assurance maladie-invalidité dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. L'Institut national d'assurance maladie-invalidité a-t-il eu recours à des audits externes?' 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
6. Heeft het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering beroep gedaan op externe audits? 7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
DO 2011201208644 Question n° 517 de monsieur le député Georges Gilkinet du 04 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208644 Vraag nr. 517 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 04 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'expérimentation animale.
Dierproeven.-
Des représentants de l'association "Suppression des expériences sur l'animal vivant" m'ont récemment interpellé au sujet des différentes initiatives prises en matière d'utilisation expérimentale n'utilisant pas l'animal comme modèle biologique.
Vertegenwoordigers van de vereniging Suppression des Expériences sur l'Animal vivant/Stop Experimenten op levende dieren (SEA-SED) trokken mij onlangs aan mijn mouw in verband met de onderscheiden initiatieven met betrekking tot dierproeven zonder gebruikmaking van echte dieren als biologische modellen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
88
Ces citoyens soulignent que l'article 4 - 1 de la Directive 2010/63/UE du Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2010 relative à la protection des animaux utilisés à des fins scientifiques dispose que "Les États membres veillent, dans toute la mesure du possible, à ce que soit utilisée [...] une méthode ou une stratégie d'expérimentation scientifiquement satisfaisante, n'impliquant pas l'utilisation d'animaux vivants".
Zij wijzen op artikel 4, 1. van richtlijn 2010/63/EU van het Europees Parlement en de Raad van 22 september 2010 betreffende de bescherming van dieren die voor wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt. Dat artikel zegt: "De lidstaten dragen er zorg voor dat, waar mogelijk, in plaats van een procedure een wetenschappelijk verantwoorde methode of beproevingsstrategie wordt gebruikt zonder levende dieren."
1. a) Des initiatives ont-elles été prises récemment par la 1. a) Heeft België recentelijk initiatieven genomen om Belgique pour limiter l'utilisation d'animaux vivants dans het gebruik van levende dieren voor wetenschappelijke le cadre d'expériences scientifiques? experimenten te beperken? b) Si oui, lesquelles?
b) Zo ja, welke initiatieven?
2. a) Des contrôles ont-ils été ou seront prochainement réalisés dans le but d'examiner l'utilisation de méthodes alternatives en la matière?
2. a) Werden er al of worden er eerlang controles verricht met de bedoeling alternatieve methoden te onderzoeken?
b) Les cas échéant, quels enseignements ont été tirés des contrôles réalisés?
b) Welke lering werd er in voorkomend geval uit de controles getrokken?
DO 2011201208647 Question n° 518 de madame la députée Reinilde Van Moer du 07 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208647 Vraag nr. 518 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 07 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Mutuelles. - Dépenses en soins de santé.
Uitgaven door de ziekenfondsen voor gezondheidszorgen.
En 2012, l'INAMi a présenté une étude mettant en évidence une réduction de l'écart entre les Régions s'agissant des dépenses en matière de soins de santé. Le Vlaams en Neutraal Ziekenfonds (VNZ) a en revanche publié des chiffres mettant en évidence l'inverse. En effet, selon le VNZ, en 2010, les dépenses en soins de santé par tête d'habitant auraient été plus élevées de 109 euros en Wallonie par rapport à la Flandre.
In 2012 presenteerde het RIZIV een studie waaruit bleek dat de uitgavenkloof in de gezondheidszorg tussen de verschillende Gewesten verkleind was. Onlangs presenteerde het Vlaams en Neutraal Ziekenfonds (VNZ) op haar beurt cijfers waaruit het omgekeerde bleek: in 2010 werd er volgens het VNZ in Wallonië 109 euro per hoofd meer dan in Vlaanderen uitgegeven voor gezondheidszorgen.
1. Pouvez-vous indiquer pour combien d'ayants droit l'ensemble des mutuelles ont effectué des dépenses en soins de santé:
1. Kan u meedelen voor hoeveel rechthebbenden alle ziekenfondsen samen uitgaven voor gezondheidszorgen hebben gedaan:
a) au cours de la période 2007-2011;
a) dit voor de periode 2007-2011;
b) en ventilant les chiffres par Région.
b) opgesplitst per Regio?
2. Pouvez-vous indiquer le montant total des dépenses en soins de santé de l'ensemble des mutuelles:
2. Kan u meedelen welk bedrag alle ziekenfondsen samen uitgegeven hebben aan gezondheidszorgen:
a) au cours de la période 2007-2011;
a) dit voor de periode 2007-2011;
b) en ventilant les chiffres par Région.
b) opgesplitst per Regio?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
89
DO 2011201208654 Question n° 519 de madame la députée Sarah Smeyers du 07 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208654 Vraag nr. 519 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 07 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les remboursements de l'assurance maladie à des Belges et des non-Belges.
De terugbetaling door de ziekteverzekering aan Belgen en niet-Belgen.
En 2010, l'assurance maladie a remboursé 19.469 interventions de fertilisation in vitro, 18.498 inséminations artificielles et 14.952 ponctions d'ovocytes. Le montant total remboursé était de 10 millions d'euros. Toujours en 2010, l'assurance maladie a remboursé 16.019 interventions favorisant la fertilité, contre 10.327 l'année précédente. Le coût était de 14,5 millions d'euros. Les étrangers confrontés à une législation stricte dans leur pays, se rendent volontiers en Belgique pour ce type d'interventions.
In 2010 heeft de ziekteverzekering 19.469 in-vitrofertilisatie-ingrepen terugbetaald, 18.498 kunstmatige inseminaties en 14.952 eicelpuncties. De totale kost hiervoor bedroeg 10 miljoen euro. Ook in 2010 betaalde de ziekteverzekering 16.019 vruchtbaarheidsbevorderende ingrepen bij vrouwen terug, tegenover 10.327 het jaar voordien. Dit kostenplaatje bedroeg 14,5 miljoen euro. Buitenlanders met een strenge wetgeving in eigen land, komen hiervoor graag naar België.
Pour d'autres interventions également, des non-Belges n'hésitent pas à se rendre en Belgique.
Dit is niet enkel het geval voor dit soort ingrepen, ook voor andere medische ingrepen wendden niet-Belgen zich graag naar hier.
Pourriez-vous me communiquer les données suivantes Voor de jaren 2010 en 2011 had ik van u graag de volpour les années 2010 et 2011: gende gegevens verkregen: 1. a) Combien d'interventions médicales au total ont été 1. a) Hoeveel medische ingrepen werden er in totaal in remboursées en 2010 et en 2011 par les assurances maladie 2010, respectievelijk in 2011, terugbetaald door de ziekteen Belgique, pour chaque assurance maladie? verzekeringen in België, opgedeeld per verzekering? b) Pour chaque assurance maladie, à quel montant cela correspond-il annuellement?
b) Met welk bedrag stemde dit jaarlijks overeen, per ziekteverzekering?
c) Quel était le top 5 annuel des interventions les plus fréquentes, avec leur part respective dans les interventions et les montants remboursés?
c) Wat was jaarlijks in totaal de top 5 van meest voorkomende ingrepen, met hun respectievelijke aandeel qua ingreep, en qua terugbetaald bedrag?
2. Idem qu'en question 1 mais en fonction de la distinction Belge/non-Belge et pour ce dernier groupe, en fonction de la citoyenneté européenne ou non européenne.
2. Zelfde vragen als bij vraag 1, maar opgedeeld volgens de groep Belg/niet-Belg, en bij die laatste groep volgens EU/niet-EU-burgers.
3. a) Pour les non-Belges, pouvez-vous donner une répartition selon le registre: combien de ces non-Belges étaient dans le registre d'attente, le registre de la population et le registre des étrangers?
3. a) Voor de niet-Belgen, indien mogelijk opgedeeld volgens het register: hoeveel van deze niet-Belgen zaten in het wachtregister, het bevolkingsregister en het vreemdelingenregister?
b) Combien étaient des demandeurs d'asile et combien étaient des illégaux ayant droit à l'aide médicale urgente?
b) Hoeveel waren hierbij asielzoekers, hoeveel illegalen die recht hebben op dringende medische hulp?
4. Pour les non-Belges, quel était le top 5 annuel des 4. Wat waren bij de niet-Belgen jaarlijks de top 5 van de nationalités qui ont obtenu le plus souvent un rembourse- meest voorkomende nationaliteiten die terugbetaling voor ment pour une intervention médicale? een medische ingreep kregen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
90
DO 2011201208678 Question n° 520 de madame la députée Ine Somers du 08 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208678 Vraag nr. 520 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 08 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La lutte contre la mouche des cerises. - Utilisation du diméthoate.
Strijd tegen de kersenvlieg. - Gebruik van dimethoaat.
De kersenvlieg is in opmars. Sinds het inwerking treden La mouche à cerises est en prolifération. Depuis l'entrée en vigueur le 7 juin 2010 du Règlement (CE) n° 1097/2009 van Verordening (EG) nr. 1097/2009 van de Commissie de la Commission du 16 novembre 2009, l'utilisation du van 16 november 2009 op 7 juni 2010, is het gebruik van dimethoaat in de kersenteelt onmogelijk geworden. diméthoate n'est plus possible pour la culture des cerises. Des études ont cependant démontré que dans le cas d'une application unique il est possible de rester en dessous de la LMR européenne de 0,2 ppm. Etant donné qu'il ne semble pas exister de traitements alternatifs et que la LMR européenne n'est pas dépassée, le secteur fruiticole envisage de demander une dérogation "essential use" pour le diméthoate dans la culture des cerises. En Espagne, cette dérogation a d'ailleurs déjà été accordée.
Studies tonen echter aan dat het mogelijk is om bij een eenmalige toepassing beneden de Europese MRL van 0,2 ppm te eindigen. Aangezien er geen alternatieve behandelingen lijken te zijn en de Europese MRL niet overschreden wordt, is de fruitteeltsector vragende partij om een "essential use" aan te vragen voor dimethoaat in de kersenteelt. In Spanje werd die overigens al toegekend.
1. Est-il exact que dans le cadre de la lutte contre la 1. Klopt het dat er in de strijd tegen de kersenvlieg geen mouche des cerises, il n'existe pas de solution de rechange alternatieven zijn voor het gebruik van dimethoaat? à l'utilisation du diméthoate? 2. Avez-vous déjà reçu du secteur fruitier une demande 2. Ontving u al een vraag voor een "essential use" voor de dérogation "essential use" pour le diméthoate? dimethoaat vanuit de fruitteeltsector? 3. Estimez-vous qu'une telle dérogation pourrait être 3. Bent u van mening dat u een "essential use" voor accordée? dimethoaat in de kersenteelt kan toestaan? 4. Dans l'affirmative, dans quel délai pensez-vous prendre une décision? 5. Dans la négative, quelles sont vos objections?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. Zo ja, op welke termijn overweegt u een beslissing te nemen? 5. Zo neen, wat zijn uw bezwaren?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
91
DO 2011201208684 Question n° 521 de monsieur le député Frank Wilrycx du 08 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208684 Vraag nr. 521 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 08 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Travail saisonnier. - Suivi des abus relatifs aux numéros d'inscription au registre national.
Seizoenarbeid. - Opvolging van het valse gebruik van rijksregisternummers.
En matière de travail saisonnier, la règle des "deux trimestres" s'applique lorsqu'un travailleur régulier veut à nouveau travailler en tant qu'ouvrier saisonnier (remplacement par la règle des 180 jours). À court terme, la ministre a apparemment l'intention de lutter contre les abus relatifs aux numéros nationaux. Il sera également examiné si la déclaration Dimona suffit à établir une déclaration DmfA pour les ouvriers saisonniers de sorte qu'une nouvelle déclaration DmfA trimestrielle n'est donc pas nécessaire pour cette main-d'oeuvre. En concertation avec le cabinet de l'Intérieur, il sera examiné s'il est possible de désigner deux interlocuteurs par province pour l'obtention d'avis sur les possibilités de recrutement d'une main-d'oeuvre étrangère.
Bij de seizoenarbeid is de zogenaamde twee kwartalenregel wanneer een reguliere arbeider opnieuw als seizoenarbeider wil gaan werken (vervanging door de 180 dagenregel). Op korte termijn is de minister blijkbaar zinnens om ook het valse gebruik van rijksregisternummers op te volgen. Er wordt eveneens onderzocht of een DmfA voor seizoenarbeiders kan worden afgeleid uit Dimona, zodat niet opnieuw een DmfA-aangifte op kwartaalbasis voor hen moet worden opgesteld. Met het kabinet van Binnenlandse Zaken zou worden bekeken of het mogelijk is om twee aanspreekpunten per provincie aan te stellen voor advies over de mogelijkheden van tewerkstelling van vreemde arbeidskrachten.
1. Dans quel délai la ministre a-t-elle l'intention d'élabo1. Tegen wanneer wil de minister een regeling uitwerken rer une réglementation pour lutter contre les abus en om het valse gebruik van rijksregisternummers op te volmatière de numéros nationaux? gen? 2. Où en est le dossier?
2. Wat is de stand van zaken in het dossier?
3. Quels problèmes spécifiques se posent encore?
3. Welke specifieke problemen stellen zich nog?
4. Sait-on déjà si la déclaration Dimona suffit à établir la 4. Hoever staat het onderzoek of een DmfA voor seizoenDmfA pour les travailleurs saisonniers? arbeiders kan worden afgeleid uit Dimona? 5. Quel est le calendrier relatif à la mise en oeuvre de ce 5. Wat is de timing voor de operationalisering van dit dossier? dossier? 6. Zijn er al contacten geweest met Binnenlandse Zaken 6. Des contacts ont-ils déjà été pris avec le ministère de l'Intérieur pour désigner deux interlocuteurs par province om twee aanspreekpunten per provincie aan te stellen voor pour l'obtention d'avis sur les possibilités de recrutement advies over de mogelijkheden van tewerkstelling van vreemde arbeidskrachten? d'une main-d'oeuvre étrangère? 7. Où en est ce dossier? Quel est le calendrier prévu?
7. Wat is de stand van zaken en de timing van dit dossier?
8. Quels problèmes spécifiques se posent-ils?
8. Welke specifieke problemen doen zich voor?
9. Quelles sont les répercussions financières de ce projet et qui en supportera les coûts?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
9. Wat zijn de financiële consequenties van dit voornemen en wie moet die kosten dragen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
92
DO 2011201208695 Question n° 522 de madame la députée Zuhal Demir du 09 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208695 Vraag nr. 522 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 09 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Incapacité de travail en raison de la charge psychosociale.
Arbeidsongeschiktheid ten gevolge van psychosociale belasting.
L'évolution de notre société a pour conséquence d'accroître sans cesse la pression sur la population active. La charge psychosociale peut avoir des conséquences physiques et/ou psychiques graves et être à l'origine de problèmes de maladie et d'invalidité.
Door allerlei ontwikkelingen in onze samenleving is de druk op onze beroepsbevolking steeds verder toegenomen. Psychosociale belasting kunnen ernstige lichamelijke en/of psychische gevolgen hebben en aan de basis liggen van ziekte en invaliditeit.
1. a) Pourriez-vous fournir, pour les années 2007 à 2011, 1. a) Kunt u voor de jaren 2007 tot en met 2011 een overun aperçu du nombre de cas d'incapacité de travail (et de zicht geven van het aantal gevallen van intrede in arbeidsrechutes) en raison de la charge psychosociale? ongeschiktheid (incluis herval) ten gevolge van een psychosociale belasting? b) Pourriez-vous dans le cadre de cet aperçu:
b) Gelieve hierbij:
- répartir ces chiffres par Région et par province, et faire - deze cijfers op te splitsen per Gewest en per provincie la distinction entre le régime général et le régime des indé- en voor de algemene regeling en de regeling der zelfstandipendants? gen; - indiquer dans combien de cas y a-t-il eu une rechute - aan te geven in hoeveel gevallen er een herval was (dans le régime général et le régime des indépendants)? (algemene regeling versus regeling zelfstandigen). 2. a) Pourriez-vous fournir un aperçu par Région et par province du nombre d'invalides bénéficiant d'une indemnité d'incapacité de travail au 1er décembre 2011 et dont l'incapacité de travail résultait d'une charge psychosociale (pour le régime général et celui des indépendants)? b) Pourriez-vous spécifier:
2. a) Kunt u een overzicht geven per Gewest en per provincie van het aantal invaliden dat op 1 december 2011 een uitkering wegens arbeidsongeschiktheid genoot en waarvan de arbeidsongeschiktheid het gevolg is van een psychosociale belasting (algemene regeling versus zelfstandigen)? b) Gelieve bij dit overzicht:
- de duur van de arbeidsongeschiktheid te specificeren - la durée de l'incapacité de travail selon les critères suivants: moins d'un an d'invalidité - un à trois ans d'invalidité volgens de volgende criteria: minder dan een jaar invaliditeit - één tot drie jaar invaliditeit - meer dan drie jaar invali- plus de trois ans d'invalidité; diteit; - l'âge des invalides dans les tranches d'âge suivantes: moins de 25 ans - entre 25 et 35 ans - de 36 à 45 ans - de 46 à 55 ans - plus de 55 ans?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- de leeftijd van de invaliden te specificeren binnen de volgende leeftijdsvorken: jonger dan 25 jaar - tussen 25 en 35 jaar - van 36 tot 45 jaar - van 46 tot 55 jaar - ouder dan 55 jaar.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
93
DO 2011201208696 Question n° 523 de madame la députée Zuhal Demir du 09 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208696 Vraag nr. 523 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 09 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Commission de règlement de la relation de travail.
De Commissie ter regeling van de arbeidsrelaties.
Les responsables politiques, auditeurs du travail, juristes spécialistes en droit du travail et services d'inspection sociale ne cessent de souligner la nécessité de prendre très au sérieux la problématique des faux indépendants. Après la publication, fin 2010, des arrêtés royaux d'exécution relatifs à l'institution d'une section normative et d'une section administrative de la Commission de règlement de la relation de travail, on s'attendait à une installation rapide des deux sections, lesquelles pourraient alors entamer leurs travaux.
Voortdurend benadrukken politiek verantwoordelijken, arbeidsauditeurs, arbeidsjuristen en sociale inspectiediensten dat de problematiek omtrent de schijnzelfstandigheid zeer ernstig genomen moet worden. Na publicatie eind 2010 van de uitvoerings-koninklijke besluiten met betrekking tot de normatieve afdeling en een administratieve afdeling van de Commissie ter regeling van de arbeidsrelaties werd een snelle samenstelling van beide afdelingen en de start van de werkzaamheden verwacht.
1. Combien de contrôles relatifs au phénomène des faux 1. Hoeveel controles op schijnzelfstandigheid waren er in indépendants ont été réalisés en 2010-2011? 2010-2011? 2. Dans combien de cas a-t-on procédé à une requalification du statut d'indépendant à celui de travailleur?
2. In hoeveel gevallen was er een herkwalificatie van zelfstandige naar werknemer?
3. a) Où en est-on dans la procédure de composition des 3. a) Hoever staat de procedure tot samenstelling van de sections normative et administrative de la Commission de normatieve en administratieve afdeling van de Commissie règlement de la relation de travail? ter regeling van de arbeidsrelaties? b) Quand prévoyez-vous le début des travaux?
b) Wanneer voorziet u de start van de werkzaamheden?
2. A-t-on, durant la longue phase préparatoire à l'institution effective de la commission, réalisé une estimation de la charge de travail prévue des deux sections, ainsi que du nombre de contestations des décisions en matière d'accord préalable de la section administrative?
4. Werd in de lange aanloop naar een effectieve opstart een inschatting gemaakt van de werklast van beide afdelingen alsook van het aantal betwistingen van de rulingsbeslissingen van de administratieve afdeling?
DO 2011201208701 Question n° 524 de madame la députée Zuhal Demir du 09 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208701 Vraag nr. 524 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 09 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Coût pour l'assurance obligatoire soins de santé du harcèlement moral sur le lieu de travail.
Kosten voor de verplichte ziekteverzekering ten gevolge van pestgedrag op het werk.
La question du harcèlement moral sur le lieu de travail a été largement médiatisée au cours des derniers mois, souvent à la suite de cas navrants concrets. Le harcèlement moral engendre une surcharge psychique, voire physique. Il n'est pas rare que l'incidence du harcèlement soit telle que la victime se trouve en incapacité de travail.
De problematiek van pesten op het werk haalt regelmatig de media, vaak ten gevolge van schrijnende praktijkgevallen. Pesterijen leiden tot psychische en soms zelfs tot fysieke overbelasting. Niet zelden is de impact van het pestgedrag zo groot dat het tot arbeidongeschiktheid leidt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
94
1. Disposez-vous de données permettant de déduire combien de personnes se sont trouvées en incapacité de travail à la suite de harcèlement moral sur le lieu de travail au cours des dernières années?
1. Beschikt u over de gegevens die toelaten af te leiden hoeveel personen de afgelopen jaren arbeidsongeschikt werden ten gevolge van pestgedrag op het werk?
2. Avez-vous une idée de la durée des périodes d'incapacité de travail à la suite de harcèlement moral?
2. Hebt u zicht op de duur van de periodes van arbeidsongeschiktheid die het gevolg zijn van pestgedrag?
3. a) Le coût pour l'assurance maladie obligatoire (soins de santé et indemnités) du harcèlement moral peut-il être répercuté sur l'auteur du harcèlement?
3. a) Kunnen de kosten die ten aanzien van de verplichte ziekteverzekering (geneeskundige zorgen en uitkeringen) voortvloeien uit pestgedrag verhaald worden op degene die zich schuldig maakt aan het pestgedrag?
b) Disposez-vous d'indications que tel a déjà été le cas?
b) Hebt u indicaties dat zulks reeds gebeurde?
c) Disposez-vous de données chiffrées en la matière?
c) Beschikt u over cijfergegevens?
DO 2011201208713 Question n° 526 de madame la députée Muriel Gerkens du 09 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208713 Vraag nr. 526 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 09 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La concrétisation de la résolution relative à la fibromyalgie. (QO 10506)
Tenuitvoerlegging van de resolutie met betrekking tot fibromyalgie.- (MV 10506)
Le 28 avril 2011, la Chambre des représentants adoptait la résolution relative à la fibromyalgie que j'avais déposée avec d'autres collègues (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, n° 382/1 à 8).
Op 28 april 2011 nam de Kamer van volksvertegenwoordigers het voorstel van resolutie aan betreffende de erkenning van het fibromyalgiesyndroom en een betere alomvattende behandeling van de fibromyalgiepatiënten, dat ik samen met nog een paar collega's had ingediend (DOC 53 0382/1 tot 8, Kamer, 2010-2011).
Wat is de stand van zaken met betrekking tot de concrete Pourriez-vous nous éclairer sur l'état des lieux de la concrétisation des demandes formulées dans cette résolu- tenuitvoerlegging van de punten waarop het Parlement de regering vraagt actie te ondernemen, meer bepaald inzake: tion? À savoir: 1. les avancements du programme "Priorité aux malades 1. de voortgang van het programma Voorrang aan de chroniques" vivant à améliorer le quotidien de ces per- chronisch zieken met het oog op een verbetering van de sonnes malades; levenskwaliteit van deze patiënten; 2. la formation des médecins généralistes en algologie et à l'identification des symptômes du syndrome de fibromyalgie;
2. de opleiding van huisartsen op het gebied van de algologie en het herkennen van de symptomen van het fibromyalgiesyndroom;
3. een globale behandeling van fibromyalgiepatiënten 3. la mise en place d'une prise en charge globale des patients souffrant de ce syndrome (approche biopsychoso- (biopsychosociale aanpak); ciale); 4. le soutien à la recherche pour la connaissance de cette maladie - le financement structurel et adéquat des centres de référence multidisciplinaires de la douleur chronique et l'état, ainsi que le suivi des recommandations de l'étude sur la prise en charge de la douleur chronique.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. de ondersteuning van het onderzoek naar deze ziekte, met een structurele en adequate financiering van de multidisciplinaire referentiecentra voor chronische pijn, en de opvolging van de aanbevelingen van de studie over de behandeling van chronische pijn?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
95
DO 2011201208714 Question n° 527 de madame la députée Minneke De Ridder du 09 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208714 Vraag nr. 527 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 09 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La formation de collaborateur dans un refuge pour animaux. (QO 10259)
De opleiding tot medewerker van een dierenasiel. (MV 10259)
La notion de bien-être animal est à présent bien connue du grand public. Diverses améliorations pourraient toutefois être apportées en ce qui concerne l'accueil, l'accompagnement et le traitement des animaux. Il est dès lors important de disposer des connaissances nécessaires en matière de soins, de mesures de précaution à prendre vis-àvis de certains comportements animaux et de traitement des animaux qui arrivent dans un refuge. C'est la raison pour laquelle l'institution de formation Syntra propose une formation de collaborateur dans un refuge pour animaux.
Het dierenwelzijn is ondertussen bij het grote publiek bekend. Er kunnen echter diverse verbeteringen worden aangebracht met betrekking tot de opvang, begeleiding en algemene omgang met dieren. Het is dus belangrijk de nodige kennis te hebben omtrent verzorging, voorzorgsmaatregelen bij bepaald gedrag en behandeling van de dieren die in het asiel- en verzorgingscentrum binnenkomen. Daarom biedt de opleidingsinstelling Syntra de opleiding tot medewerker van een dierenasiel aan.
Les participants à la formation y apprennent à sélectionner l'animal approprié pour les candidats à une adoption, ils apprennent les principes de base des soins du pelage et commenter nourrir correctement les animaux. On approfondit également leur connaissance des médicaments et on leur apprend à reconnaître les maladies les plus fréquentes de manière à ce qu'ils puissent décider en connaissance de cause si l'intervention d'un vétérinaire s'impose.
De cursisten leren er het juiste dier selecteren voor de kandidaat-adoptanten; ze leren de basisbeginselen van vachtverzorging en van het correct voeden van de dieren. Ook wordt hun kennis van medicijnen, toch niet onbelangrijk, verhoogd en leert men de meest voorkomende ziektes herkennen waardoor de asielmedewerkers correcter kunnen inschatten of een ingreep van de dierenarts vereist is.
1. Quel pourcentage des collaborateurs de refuges pour 1. Welk percentage van de medewerkers van de dierenanimaux ont-ils suivi cette formation et constate-t-on une asielen en -opvangcentra in dit land heeft deze cursus différence significative entre les groupes linguistiques? gevolgd en is er een significant verschil tussen beide taalgroepen? 2. N'estimez-vous pas qu'il serait opportun de rendre 2. Acht u het opportuun de opleiding te verplichten voor obligatoire une telle formation pour les collaborateurs des medewerkers van dierenasielen en opvangcentra en kan u refuges pour animaux et, le cas échéant, pourquoi? uw keuze om dit al dan niet te doen motiveren?
DO 2011201208716 Question n° 528 de madame la députée Muriel Gerkens du 09 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208716 Vraag nr. 528 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 09 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Les économies prévues en "Soins de santé". (QO 10381)
De geplande besparingen in de gezondheidszorg. (MV 10381)
In het kader van de begrotingsaanpassing van 9 maart Dans les économies prévues en "Soins de santé" lors de l'ajustement budgétaire du 9 mars 2012, certaines 2012 zal er in de gezondheidszorg onder meer bespaard worden op een aantal pilotprojecten in de ziekenhuizen. concernent des projets pilote dans les hôpitaux. 1. Quels sont les projets pilotes concernés par ces économies? 2. Comment ces économies seront-elles appliquées? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
1. Op welke pilotprojecten zal er bespaard worden? 2. Hoe zullen die besparingen doorgevoerd worden?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
96
3. Les différents projets pilotes concernés vont-ils être annulés, rabotés ou non indexés?
3. Zullen de betrokken pilotprojecten afgeblazen, ingekrompen of niet geïndexeerd worden?
DO 2011201208717 Question n° 529 de monsieur le député Manu Beuselinck du 09 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208717 Vraag nr. 529 van de heer volksvertegenwoordiger Manu Beuselinck van 09 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Agence fédérale des médicaments et des produits de santé. Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezond- Economies. (QO 10252) heidsproducten. - Besparingen. (MV 10252) Lors du contrôle budgétaire de mars 2012, le gouvernement a décidé de sabrer dans les dépenses des différents départements et également de geler temporairement un certain nombre de dépenses.
Tijdens de begrotingscontrole van maart 2012 heeft de regering beslist om eveneens te besparen op de uitgaven van de verschillende departementen en ook om een aantal uitgaven tijdelijk te bevriezen.
Om meer duidelijkheid te krijgen in de omvang van deze Afin de pouvoir mieux se rendre compte de l'importance de ces économies, les questions suivantes se posent en ce besparingen rijzen de volgende vragen in verband met het qui concerne l'Agence fédérale des médicaments et des Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten: produits de santé: 1. Quel est le montant total des économies préconisées?
1. Wat is het totale bedrag van de vooropgestelde besparingen?
2. Quels postes budgétaires seront affectés par ces écono2. Op welke begrotingsposten zullen deze besparingen mies? gerealiseerd worden? 3. Quelles mesures concrètes seront prises pour atteindre le montant visé?
3. Welke concrete maatregelen zullen genomen worden om het beoogde bedrag te bereiken?
4. Quelles dépenses seront temporairement "gelées" et pour quel montant?
4. Welke uitgaven zullen tijdelijk "bevroren" worden en voor welk bedrag?
5. Comment sera réalisé concrètement ce gel des dépenses?
5. Hoe zal deze bevriezing in de praktijk gebracht worden?
DO 2011201208718 Question n° 530 de monsieur le député Manu Beuselinck du 09 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208718 Vraag nr. 530 van de heer volksvertegenwoordiger Manu Beuselinck van 09 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement. (QO 10254)
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. - Besparingen. (MV 10254)
Lors du contrôle budgétaire de mars 2012, le gouvernement a décidé de sabrer dans les dépenses des différents départements et également de geler temporairement un certain nombre de dépenses.
Tijdens de begrotingscontrole van maart 2012 heeft de regering beslist om eveneens te besparen op de uitgaven van de verschillende departementen en ook om een aantal uitgaven tijdelijk te bevriezen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
97
Om meer duidelijkheid te krijgen in de omvang van deze Afin de pouvoir mieux se rendre compte de l'importance de ces économies, les questions suivantes se posent en ce besparingen rijzen de volgende vragen in verband met de qui concerne le SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu: alimentaire et Environnement: 1. Quel est le montant total des économies préconisées?
1. Wat is het totale bedrag van de vooropgestelde besparingen?
2. Quels postes budgétaires seront affectés par ces écono2. Op welke begrotingsposten zullen deze besparingen mies? gerealiseerd worden? 3. Quelles mesures concrètes seront prises pour atteindre le montant visé?
3. Welke concrete maatregelen zullen genomen worden om het beoogde bedrag te bereiken?
4. Quelles dépenses seront temporairement "gelées" et pour quel montant?
4. Welke uitgaven zullen tijdelijk "bevroren" worden en voor welk bedrag?
5. Comment sera réalisé concrètement ce gel des dépenses?
5. Hoe zal deze bevriezing in de praktijk gebracht worden?
DO 2011201208719 Question n° 531 de monsieur le député Manu Beuselinck du 09 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208719 Vraag nr. 531 van de heer volksvertegenwoordiger Manu Beuselinck van 09 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Contrôle budgétaire de mars 2012. (QO 10255)
Begrotingscontrole van maart 2012. (MV 10255)
Lors du contrôle budgétaire de mars 2012, le gouvernement a décidé de sabrer dans les dépenses des différents départements et également de geler temporairement un certain nombre de dépenses.
Tijdens de begrotingscontrole van maart 2012 heeft de regering beslist om eveneens te besparen op de uitgaven van de verschillende departementen en ook om een aantal uitgaven tijdelijk te bevriezen.
Om meer duidelijkheid te krijgen in de omvang van deze Afin de pouvoir mieux se rendre compte de l'importance de ces économies, les questions suivantes se posent en ce besparingen rijzen de volgende vragen in verband met het qui concerne l'Institut national d'assurance maladie-invali- Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering: dité: 1. Quel est le montant total des économies préconisées?
1. Wat is het totale bedrag van de vooropgestelde besparingen?
2. Quels postes budgétaires seront affectés par ces écono2. Op welke begrotingsposten zullen deze besparingen mies? gerealiseerd worden? 3. Quelles mesures concrètes seront prises pour atteindre le montant visé?
3. Welke concrete maatregelen zullen genomen worden om het beoogde bedrag te bereiken?
4. Quelles dépenses seront temporairement "gelées" et pour quel montant?
4. Welke uitgaven zullen tijdelijk "bevroren" worden en voor welk bedrag?
5. Comment sera réalisé concrètement ce gel des dépenses?
5. Hoe zal deze bevriezing in de praktijk gebracht worden?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
98
DO 2011201208720 Question n° 532 de monsieur le député Bert Wollants du 09 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208720 Vraag nr. 532 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 09 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Plan pluriannuel de stérilisation des chats 2011-2016. (QO 10001)
Het meerjarenplan katten 2011-2016. (MV 10001)
Le démarrage du plan pluriannuel pour la stérilisation des chats errants annoncé en 2010 était prévu pour 2011. Conformément à ce plan, en 2011 tous les chats placés par un refuge devaient être stérilisés, identifiés et enregistrés. La stérilisation est effectuée par le refuge ou, lors de l'adoption d'un animal, par un vétérinaire choisi par l'adoptant. Toujours selon le plan, en 2012, avant d'être proposés à l'adoption, tous les chats de plus de 6 mois placés par un refuge devaient être stérilisés, identifiés et enregistrés.
Het meerjarenplan voor de sterilisatie van zwerfkatten dat u aankondigde in 2010 zou in 2011 van start moeten zijn gegaan. Volgens dit plan zouden in 2011 alle door een asiel geplaatste katten gesteriliseerd, geïdentificeerd en geregistreerd zijn. De sterilisatie gebeurt in het asiel of bij adoptie door een dierenarts naar keuze van de adoptant. Volgens het plan moeten in 2012 alle door een asiel geplaatste katten ouder dan zes maanden gesteriliseerd, geïdentificeerd en geregistreerd zijn voor ze geadopteerd worden.
1. Volgens het plan moesten vanaf 1 januari 2012 alle 1. En vertu du plan, à partir du 1er janvier 2012, tous les chats de plus de 6 mois placés par un refuge devaient être door een asiel geplaatste katten ouder dan zes maanden gesteriliseerd, geïdentificeerd en geregistreerd worden. stérilisés, identifiés et enregistrés. L'exécution officielle de ce plan pluriannuel a-t-elle commencé?
Is men officieel al van start gegaan met de uitvoering van het meerjarenplan?
2. À l'issue des discussions avec les acteurs concernés, le plan a-t-il subi des modifications ou des ajustements?
2. Zijn er nog wijzigingen of bijsturingen geweest aan het plan naar aanleiding van de gesprekken met de betrokken actoren?
3. Qui est responsable du suivi de ce plan et sur la base de quelle procédure s'effectue le contrôle?
3. Hoe en door wie wordt gecontroleerd of dit plan daadwerkelijk wordt gevolgd?
4. Zijn er gevallen bekend van asielen die het plan niet 4. Des refuges n'appliquant pas le plan ont-ils été identifiés et dans ce cas, quelles mesures ont été prises contre volgen en, indien dit zo zou zijn, om welke asielen gaat het en welke maatregelen werden tegen hen genomen? lesdits refuges?
DO 2011201208721 Question n° 533 de madame la députée Catherine Fonck du 09 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208721 Vraag nr. 533 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 09 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La présence de hauts fonctionnaires belges engagés dans le lobby du tabac. (QO 10322)
Belgische topambtenaren bij de tabakslobby. (MV 10322)
Le 13 mars 2012 nous avons appris par la presse que quelques hauts fonctionnaires sont membres de la Confrérie internationale Jean Nicot. La presse cite les noms de Alain Dalcette, conseiller Douane et accises du ministre des Finances Steven Vanackere (CDenV) et de Claude Monseu, membre du cabinet de Didier Reynders jusqu'en 2011.
Op 13 maart 2012 hebben wij via de pers vernomen dat enkele topambtenaren lid zijn van de Internationale Broederschap van Jean Nicot. Er werden volgende namen genoemd: Alain Dalcette, adviseur Douane en Accijnzen van minister van Financiën Steven Vanackere (CDV) en Claude Monseu, die tot in 2011 kabinetsmedewerker van Didier Reynders was.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
99
Sur le site de la Confrérie, on peut lire que "l'objectif de la Confrérie internationale de Jean Nicot est non seulement de préserver le patrimoine culturel lié au tabac généré par quatre siècles d'histoire mais aussi de l'enrichir, de souligner son impact sur notre civilisation, de cultiver cet art de vivre que l'usage du tabac a engendré, en dehors de toute polémique. Par sa charte du tabac, elle entend développer le respect mutuel et un savoir-vivre entre fumeurs et nonfumeurs basés sur la tolérance et la courtoisie".
Op de site van het Internationale Broederschap van Jean Nicot staat te lezen dat het doel erin bestaat "het culturele patrimonium van de tabak - met vier eeuwen geschiedenis -" te beschermen en te verrijken, alsook de invloed ervan op onze beschaving te onderlijnen en "het gebruik van de door tabak ontstane levenswijze te onderhouden dit alles buiten iedere polemiek." De tekst vervolgt met de zin "Door haar charter van de tabak, wil zij wederzijds respect ontwikkelen en een wellevenheid tussen rokers en nietrokers gebaseerd op toegeeflijkheid en hoffelijkheid."
La Charte présentée sur le site de la Confrérie précise que "le tabac offre à l'amateur non seulement un plaisir mais, selon son gré, stimulation ou relaxation", "de son côté, celui qui n'use pas du tabac doit être sociable et compréhensif, et reconnaître le message de paix et de tradition du tabac. Il a droit à sa liberté mais l'amateur aussi a droit à la sienne.".
Het charter dat op de site van het Broederschap kan worden geraadpleegd, vermeldt dat tabak "bij de liefhebber niet alleen plezier, maar ook, naargelang zijn gevoel, prikkeling of ontspanning" opwekt en dat op zijn beurt de nietroker hoffelijk moet zijn en begrip moet tonen voor "de vredesboodschap en de traditionele rol van de tabak." Er staat ook: "Uiteraard heeft hij [de niet-roker] recht op zijn vrijheid, maar ook de liefhebber heeft recht op de zijne."
La présence de ces hauts fonctionnaires au sein de cette Als bovenvermelde hoge ambtenaren inderdaad lid blijConfrérie, si elle s'avère être vraie, nous parait vraiment ken te zijn van de Broederschap is dat volgens ons een ernproblématique et source d'un conflit d'intérêt évident. stig probleem en kan dat aanleiding geven tot een duidelijk belangenconflict. 1. Étiez-vous au courant?
1. Was u hiervan op de hoogte?
2. Considérez-vous cela comme étant éthiquement acceptable?
2. Vindt u dit ethisch aanvaardbaar?
3. Quelle est votre attitude en tant que ministre en charge 3. Wat is uw standpunt hieromtrent als minister van de la Santé publique par rapport à cette situation? Volksgezondheid? 4. Ces hauts fonctionnaires sont-ils en charge directement de donner des avis sur la question?
4. Moeten bovenvermelde hoge ambtenaren over een en ander rechtstreeks adviezen verstrekken?
5. Cela a-t-il influencé la stratégie de lutte contre le taba5. Heeft dit gevolgen gehad voor het beleid inzake de gisme via le mécanisme de fiscalité? bestrijding van het tabaksgebruik via fiscale maatregelen? 6. Quelle est votre position au sein du gouvernement et particulièrement vis-à-vis de vos collègues?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
6. Welk standpunt verdedigt u in de regering en meer bepaald ten aanzien van uw collega's?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
100
DO 2011201208723 Question n° 534 de madame la députée Minneke De Ridder du 09 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208723 Vraag nr. 534 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 09 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Création de cliniques de stérilisation pour chats errants. Het inrichten van sterilisatieklinieken voor zwerfkatten. (QO 10260) (MV 10260) Aux États-Unis, 80 à 90% des chats sont stérilisés ou castrés et ces opérations sont assez souvent accomplies dans des cliniques vétérinaires dont c'est l'unique activité. Certaines de ces cliniques sont subventionnées, d'autres ne le sont pas ; certaines sont associées à un vétérinaire précis, d'autres sont gérées par des organisations d'accueil pour animaux agréées. Ces cliniques présentent l'avantage de pouvoir proposer les interventions à des prix abordables, grâce aux économies d'échelle réalisées par l'achat de gros volumes de médicaments et de matériel. Sans oublier les vétérinaires qui bénéficient par ce biais d'une garantie de revenus.
ln de Verenigde Staten wordt 80 tot 90% van de katten gesteriliseerd of gecastreerd. Vaak gebeurt dit in speciale dierenklinieken die enkel sterilisaties en castraties uitvoeren. Sommigen hiervan zijn gesubsidieerd, anderen niet. Er zijn klinieken die verbonden zijn aan een bepaalde dierenarts, anderen worden dan weer beheerd door erkende organisaties voor dierenopvang. Een voordeel van dergelijke klinieken is de lage kostprijs van de ingrepen die het gevolg zijn van de schaalgrootte, zo worden medicijnen en benodigdheden in een groot volume aangekocht, wat de prijs drukt. Ook voor de dierenartsen bieden deze klinieken de nodige voordelen, onder meer omdat ze op deze manier verzekerd zijn van een deel van hun inkomen.
1. a) La Belgique envisage-t-elle de créer des cliniques 1. a) Zijn er plannen om in België dergelijke klinieken op similaires ou des initiatives de ce type ont-elles déjà fleuri? te richten of heeft u weet van reeds bestaande initiatieven in die zin? b) Dans l'affirmative, à quel endroits et à quelle date ces cliniques seront-elles implantées?
b) Zo ja, waar en wanneer zullen deze klinieken er komen?
2. Des dispositions légales pourraient-elles entraver l'ouverture de ce type d'établissements en Belgique?
2. Zijn er wettelijke bepalingen die het inrichten van dergelijke klinieken in België verhinderen?
3. Comptez-vous prendre les mesures nécessaires pour encourager ou soutenir la création de ce type de cliniques et la coopération entre refuges animaliers et centres d'accueil pour animaux de manière à faire baisser le prix des opérations de stérilisation et de castration?
3. Overweegt u de nodige maatregelen te nemen om het oprichten van dergelijke klinieken en het samenwerken van dierenasielen en dierenopvangcentra met het oog op het goedkoper maken van sterilisatie en castratie aan te moedigen of te ondersteunen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
101
DO 2011201208724 Question n° 535 de madame la députée Catherine Fonck du 09 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208724 Vraag nr. 535 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 09 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La décision de l'INAMI de non reconnaissance de la repré- Beslissing van het RIZIV om de vzw UKFGB niet te erkensentativité de l'ASBL UKFGB (QO 11010). nen (MV 11010). L'Union des Kinésithérapeutes Francophones et Germanophones de Belgique (ASBl UKFGB) souhaite se présenter comme association représentative en vue des élections pour les représentants des kinésithérapeutes au sein de diverses instances de l'INAMI qui auront lieu en été 2012. Pour cela, elle a sollicité sa demande de reconnaissance auprès l'INAMI le 2 mars 2012.
De Union des Kinésithérapeutes Francophones et Germanophones de Belgique (de vzw UKFGB) wil zich kandidaat stellen als representatieve vereniging met het oog op de verkiezing van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige organen van het RIZIV die deze zomer plaatsvindt. Om die reden heeft de UKFGB op 2 maart 2012 bij het RIZIV een erkenningsaanvraag ingediend.
Après plusieurs échanges de courrier, l'ASBL UKFGB a reçu, le 28 mars 2012, la décision de non-reconnaissance du fonctionnaire dirigeant de l'INAMI sur base de deux motifs: d'une part, le non-respect du délai de transmission des pièces justificatives et d'autre part, le non-respect du nombre minimum de membres affiliés.
De UKFGB heeft daarover met het RIZIV gecorrespondeerd en uiteindelijk op 28 maart 2012 vernomen dat de leidende ambtenaar van het RIZIV beslist heeft de vereniging niet te erkennen, om twee redenen: de niet-naleving van de termijn voor de overzending van de bewijsstukken enerzijds, en het niet voldoen aan de vereiste inzake het minimumaantal leden anderzijds.
L'ASBL conteste l'appréciation en fait et en droit faite par le fonctionnaire dirigeant de l'INAMI et considère satisfaire à toutes les obligations légales requises pour pouvoir être considérée comme représentative et participer aux élections des représentants des kinésithérapeutes au sein de certains organes de gestion de l'INAMI. Elle a dès lors demandé à madame la ministre de déclarer son recours recevable et fondé et de réformer la décision querellée: elle lui demande de "décider positivement sur la demande de reconnaissance de représentativité introduite par l'ASBL UKFGB conformément à l'arrêté royal du 8 février 2012 et les arrêtés ministériels d'exécution; dire pour droit que l'ASBL UKFGB peut prendre part aux élections".
De vzw vecht de beslissing van de topman van het RIZIV in feite en in rechte aan, omdat zij naar haar mening wél aan alle wettelijke verplichtingen voldoet om als representatieve vereniging te kunnen worden beschouwd en deel te nemen aan de verkiezingen van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het RIZIV. De vzw heeft de minister dan ook gevraagd haar beroep ontvankelijk en gegrond te verklaren en de aangevochten beslissing te herzien. Zij vraagt de minister een positieve beslissing te nemen met betrekking tot de aanvraag tot erkenning van de representativiteit van de vzw UKFGB overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 februari 2012 en de ministeriële uitvoeringsbesluiten, en voor recht te verklaren dat de vzw UKFGB aan de verkiezingen mag deelnemen.
1. Avez-vous eu connaissance des arguments développés 1. Hebt u kennis genomen van de door de vzw in het par l'ASBL dans le recours qu'elle a introduit contre la kader van haar beroep aangevoerde argumenten tegen de décision du 28 mars 2012? beslissing van 28 maart 2012? 2. Pourriez-vous nous préciser quelle est votre décision par rapport à cette demande?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Welke beslissing zult u met betrekking tot deze aanvraag nemen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
102
DO 2011201208725 Question n° 536 de madame la députée Muriel Gerkens du 09 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208725 Vraag nr. 536 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 09 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
La protection de la santé en lien avec la sécurité nucléaire Gezondheidsbescherming.- Nucleaire veiligheid in de ziedans les hôpitaux. (QO 10805) kenhuizen. (MV 10805) La sécurité nucléaire, y compris dans les hôpitaux, relève de la compétence de la ministre de l'Intérieur. Néanmoins dans l'organisation des hôpitaux, ainsi que dans la préoccupation de la santé des patients et des travailleurs, il importe que la direction des hôpitaux et des services intègre l'obligation de signaler les problèmes d'irradiation radioactive à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN).
De nucleaire veiligheid, ook in de ziekenhuizen, valt onder de bevoegdheid van de minister van Binnenlandse Zaken. Het is evenwel van belang dat de directies van de ziekenhuizen en de betrokken diensten, in het kader van de organisatie van de ziekenhuizen en de zorg voor de gezondheid van de patiënten en de werknemers, de verplichting in acht zouden nemen om problemen met radioactieve bestraling te melden aan het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC).
1. Avez-vous la possibilité de rendre cette démarche obligatoire dans les règles et règlements des hôpitaux car le système actuel qui résulte d'accords avec les organisations professionnelles prévoit seulement des déclarations volontaires?
1. Is u bij machte om deze meldingsplicht te laten inschrijven in de regels en voorschriften die in de ziekenhuizen gelden, want het huidige systeem, dat werd overeengekomen met de beroepsorganisaties, voorziet alleen in vrijwillige aangiften?
2. Des concertations avec la ministre de l'Intérieur ontelles eu lieu sur ce sujet?
2. Werd er hierover met de minister van Binnenlandse Zaken overleg gepleegd?
DO 2011201208726 Question n° 537 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 09 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208726 Vraag nr. 537 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 09 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le "cadastre" des professionnels des soins de santé. (QO 10678)
Het "kadaster" van gezondheidszorgberoepen. (MV 10678)
La banque de données fédérale des professionnels des soins de santé, en abrégé "le cadastre", créée par la loi du 29 janvier 2003 devait être opérationnelle pour l'année 2009. Les données collectées doivent permettre à la commission de planification d'avoir une meilleure vue de l'offre médicale et des différentes spécialisations afin de les mettre en adéquation avec les besoins en matière de soins de la population. Dans un premier temps ont été collectées des données des médecins et des dentistes, puis viennent celles du personnel infirmier, des kinésithérapeutes, des sages-femmes, des pharmaciens, du personnel soignant et des pharmaciens hospitaliers.
De federale databank van gezondheidszorgberoepen, of kortweg "het kadaster", is bij de wet van 29 januari 2003 opgericht en diende tegen 2009 operationeel te zijn. De gegevens moeten de planningscommissie beter in staat stellen om het medisch aanbod, en de verschillende specialisaties, in kaart te brengen en af te stemmen op de zorgvraag en zorgnoden van onze bevolking. In een eerste fase werden gegevens verzameld van artsen en tandartsen, nadien van verpleegkundigen en kinesisten, ook vroedvrouwen, apothekers, zorgkundigen en ziekenhuisapothekers worden geregistreerd.
1. Pouvez-vous fournir un état de la situation, par catégorie professionnelle?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. Kan u een stand van zaken geven, per beroep?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
103
2. Is het kadaster volledig operationeel voor elk van de 2. Le cadastre est-il pleinement opérationnel pour chaque profession citée (enregistrement des données, lien avec opgesomde beroepen (registratie gegevens, koppeling met l'INAMI, accès pour la commission de planification, les het RIZIV, toegankelijkheid voor planningscomissie-administraties-beoefenaars en publiek)? administrations, les praticiens et le public)? 3. Qu'en est-il des professions paramédicales?
3. Hoe staat het met de paramedische beroepen?
DO 2011201208727 Question n° 538 de madame la députée Valérie Déom du 09 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208727 Vraag nr. 538 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Déom van 09 mei 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'expérimentation animale (QO 11280).
Dierproeven.- (MV 11280).
L'ASBL suppression des expériences sur l'animal vivant m'a interpellée à plusieurs reprises par la voie de certains de ses membres afin de connaître notamment les différentes initiatives politiques prises en matière d'utilisation des techniques expérimentales n'utilisant pas l'animal comme modèle biologique.
Verscheidene leden van de vzw Suppression des Expériences sur l'Animal vivant/Stop Experimenten op levende dieren (SEA-SED) trokken mij aan mijn mouw in verband met de onderscheiden politieke initiatieven met betrekking tot dierproeven zonder gebruikmaking van echte dieren als biologische modellen.
Dans leurs interpellations, les membres de l'association font référence à l'article 4-1 de la Directive 2010/63/UE du Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2010 relative à la protection des animaux utilisés à des fins scientifiques qui dispose: "Les États membres veillent dans toute la mesure du possible, à ce que soit utilisée [. .. ] une méthode ou une stratégie d'expérimentation scientifiquement satisfaisante, n'impliquant pas l'utilisation d'animaux vivants".
Zij wijzen op artikel 4, 1. van richtlijn 2010/63/EU van het Europees Parlement en de Raad van 22 september 2010 betreffende de bescherming van dieren die voor wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt. Dat artikel zegt: "De lidstaten dragen er zorg voor dat, waar mogelijk, in plaats van een procedure een wetenschappelijk verantwoorde methode of beproevingsstrategie wordt gebruikt zonder levende dieren."
1. a) Welke intiatieven heeft België recentelijk genomen 1. Au regard de ces éléments, pourriez-vous m'informer des initiatives prises en Belgique pour limiter l'utilisation om het gebruik van levende dieren voor wetenschappelijke d'animaux vivants dans le cadre d'expériences scienti- experimenten te beperken? fiques? 2. Werden er al of worden er eerlang controles verricht 2. Pourriez-vous également communiquer si des contrôles ont été ou seront prochainement réalisés afin met de bedoeling alternatieve methoden te onderzoeken? d'examiner l'utilisation de méthodes alternatives en la matière?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
104
DO 2011201208728 Question n° 539 de madame la députée Nathalie Muylle du 09 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208728 Vraag nr. 539 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 09 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Plaintes pour négligence et défaut d'identification d'équi- Klachten in verband met verwaarlozing en identificatie dés. (QO 11084) van paardachtigen. (MV 11084) In 2010 lag het aantal verwaarloosde dieren dat de dienst En 2010, le nombre d'animaux négligés saisis par le service Bien-être animal avait quasiment triplé par rapport à Dierenwelzijn in beslag moest nemen hoger dan in 2005. In vijf jaar tijd was dit ongeveer een verdrievoudiging van 2005. het aantal verwaarloosde dieren. Selon le SPF Santé publique, il y a deux explications possibles au nombre croissant d'animaux saisis. D'une part, la plus grande notoriété du service Bien-être animal, qui fait que les infractions sont plus facilement signalées. D'autre part, la crise. On constate souvent, lors de la saisie d'animaux d'exploitation, que la situation financière et les difficultés sociales de l'éleveur sont à l'origine du problème. Le nombre de chevaux saisis a lui aussi grimpé (le prix des chevaux a baissé mais celui des aliments a augmenté).
Het stijgende aantal in beslag genomen dieren is volgens de FOD Volksgezondheid te wijten aan twee mogelijke oorzaken. Enerzijds de betere naambekendheid van de dienst Dierenwelzijn, waardoor mensen sneller inbreuken signaleren. Anderzijds de crisis, bij inbeslagname van landbouwdieren wordt er vaak opgemerkt dat de financiële toestand en sociale problemen mee aan de basis liggen. Ook werden meer paarden in beslag genomen (prijs van de paarden is gedaald maar de voederprijzen zijn gestegen).
Paardachtigen (paarden, pony's, ezels, zebra's en kruisinDepuis le 1er janvier 2010, les équidés (chevaux, poneys, ânes, zèbres et races croisées) doivent être identifiés et gen) moeten sinds 1 januari 2010 geïdentificeerd en gereenregistrés au moyen d'un passeport européen, d'une puce, gistreerd zijn, compleet met EU-paspoort, chip, mutatied'un document de mutation et d'une inscription dans une document en encodering in een centrale databank. banque de données centrale. Depuis le début de 2010, une nouvelle législation européenne est applicable et les infractions sont passibles de sanctions telles qu'une amende ou une saisie. Sur le terrain, toutefois, la saisie n'est pas toujours opérée en raison du manque de places d'hébergement.
Sinds begin 2010 is een nieuwe Europese wetgeving van toepassing op hen waarbij onder andere geldboetes en inbeslagname tot de sancties behoren. Op het terrein blijkt echter dat er niet altijd tot inbeslagname wordt overgegaan wegens gebrek aan opvangplaatsen.
1. En cas de saisie d'équidés, vérifie-t-on systématique1. Wordt bij een inbeslagname steeds gecontroleerd op de ment si l'animal a été enregistré dans la base de données verplichte inschrijving van paardachtigen in de databank? prévue à cet effet? 2. Quel est le rapport en pourcentage entre le nombre de 2. Hoe verhoudt het aantal inbeslagnames, de jongste saisies opérées et le nombre d'amendes infligées au cours twee jaar, zich tot het aantal boetes procentueel? des deux dernières années? 3. a) Le service Bien-être animal applique-t-il une limite 3. a) Hanteert de dienst Dierenwelzijn een limiet bij het en cas de saisie de grands troupeaux de chevaux? in beslag nemen van grote kuddes paarden? b) Les animaux sont-ils systématiquement placés en cas de constat de négligence?
b) Worden alle dieren geplaatst waar verwaarlozing wordt vastgesteld?
4. a) Le nombre de places disponibles pour l'hébergement des équidés saisis est-il suffisant?
4. a) Zijn er genoeg plaatsen beschikbaar waar de in beslag genomen paardachtigen terecht kunnen?
b) Dans la négative, tente-t-on de remédier à cette pénub) Indien er een tekort is, wordt er gezocht naar een rie? oplossing om dit tekort weg te werken? c) Dans l'affirmative, comment?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Zo ja, hoe luidt de oplossing?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
105
DO 2011201208729 Question n° 540 de madame la députée Muriel Gerkens du 09 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208729 Vraag nr. 540 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Muriel Gerkens van 09 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'accessibilité aux soins dentaires (QO 10858).
Toegang tot tandheelkundige zorg. (MV 10858)
Een aantal burgers trokken me onlangs aan mijn mouw: Nous avons été récemment interpellés par des citoyens préoccupés par les soins buccodentaires de la population zij zijn bezorgd over de mond- en gebitsverzorging voor de en général, du manque d'accessibilité à ces soins en parti- bevolking in het algemeen en over de gebrekkige toegang tot tandheelkundige zorg in het bijzonder. culier. Met name in deze tijden van financiële crisis stelt men On constate en effet que les soins dentaires sont de plus en plus difficilement accessibles à toute une frange de la immers vast dat tandheelkundige zorg steeds minder toepopulation, particulièrement par ces temps de crise finan- gankelijk wordt voor hele bevolkingsgroep. cière que nous vivons. Les temps ont été durs pour la population des dentistes avec nombre de restrictions en ce qui concerne le tierspayant suite aux abus ayant été constatés à ce niveau par les services de contrôle de l'INAMI. Il est vrai que nous sommes ici dans la caricature de la rémunération dite "à l'acte" d'une part, de la prolifération des actes techniques comme levier inconsidéré d'augmenter ses rentrées financières d'autre part.
Ook voor de tandartsen zijn het kwade tijden. Naar aanleiding van misstanden met betrekking tot de derdebetalersrekening die ontdekt werden door de controlediensten van het RIZIV, werd die regeling aan een aantal beperkingen onderworpen. In werkelijkheid vragen de meeste tandartsen geen vergoeding per prestatie en drijven ze het aantal technische handelingen niet lichtzinnig op om hun inkomsten te verhogen, wie het tegendeel beweert, maakt er een karikatuur van.
A cet égard, on peut se rendre compte que les parts forfaitaires du financement dans les prises en charge de problèmes de santé sont sans conteste une alternative séduisante tant pour les prestataires que pour les patients; ce pour amortir de façon plus prévisibles les éléments auxquels les uns comme les autres doivent faire face.
In dit verband kan het forfaitaire aandeel in de financiering van de gezondheidszorg ongetwijfeld zowel voor de zorgverstrekkers als voor de patiënten een aantrekkelijk alternatief bieden. Zo kunnen beide groepen beter op de eventualiteiten anticiperen.
Parallèlement, nous constatons un nombre croissant de professions apparentées aux dentistes: assistants dentaires, prothésistes, denturistes, etc. Certaines zones de recouvrements du type de soins existent entre ces professions et paraissent difficilement acceptables dans un système de santé qui devrait être idéalement échelonné et organisé avec une juste subsidiarité.
Tegelijkertijd neemt het aantal tandheelkundige beroepen toe: tandartsassistenten, tandprothetici, tandtechnici, enz. Die zorgberoepen overlappen elkaar gedeeltelijk, wat moeilijk aanvaardbaar is in een gezondheidsstelsel dat idealiter overeenkomstig een correct subsidiariteitsmechanisme moet zijn opgebouwd en georganiseerd.
1. Quelle évaluation peut-on faire des dispositifs existants visant à augmenter l'accessibilité à des soins dentaires de qualité pour tous et quelles mesures ressortent-elles comme nécessaires à prendre pour les années à venir?
1. Hoe evalueert men de bestaande regelingen die ertoe strekken de toegang tot een kwaliteitsvolle tandzorg voor iedereen te verbeteren, en welke maatregelen moeten er de komende jaren worden genomen?
2. Est-il envisageable de faire réaliser une enquête des différents professionnels de soins bucco-dentaires (reconnus ou non) en vue de l'élaboration d'une meilleure visibilité du réseau (et de sa légalité) mis à disposition des citoyens?
2. Kan er geen onderzoek worden gevoerd naar de diverse (erkende of niet-erkende) tandheelkundige zorgverstrekkers teneinde een beter zicht te krijgen op het zorgnetwerk (en de wettigheid ervan) dat ter beschikking staat van de burgers?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
106
DO 2011201208731 Question n° 541 de monsieur le député Hans Bonte du 09 mai 2012 (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208731 Vraag nr. 541 van de heer volksvertegenwoordiger Hans Bonte van 09 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
Le consentement éclairé du patient en matière d'échange De geïnformeerde toestemming voor de elektronische uitélectronique de données relatives à la santé. (QO 11269) wisseling van gezondheidsgegevens. (MV 11269) Le projet "hub et metahub" sera lancé prochainement. ll a pour objectif de faciliter l'échange électronique entre prestataires de soins - des médecins en premier lieu - de données relatives à la santé. L'échange de ces données aura pour conséquences, entre autres, d'accroître la sécurité pour les patients, de prévenir le risque de tests et d'examens redondants et d'améliorer la coordination des soins.
Weldra zal het "hub en metahub project" van start gaan. Het "hub en metahub project" moet de elektronische uitwisseling van gezondheidsgegevens tussen zorgverleners in eerste instantie artsen - vergemakkelijken. De uitwisseling van deze gegevens zal onder andere leiden tot een grotere patiëntveiligheid, het voorkomen van dubbele onderzoeken en een betere aaneensluiting van zorg.
Un débat est en cours, au sein de la plate-forme eHealth, sur les modalités du consentement éclairé du patient dans le cadre de sa participation au projet "hub et metahub". Ce consentement a été prévu à l'article 5, 4°, b) de la loi du 21 août 2008 relative à l'institution et à l'organisation de la plate-forme eHealth. Pour le consentement du patient, le choix a été opéré de travailler avec un système opt-in.
Binnen het eHealth-platform is er een discussie gaande over de modaliteiten van de geïnformeerde toestemming van de patiënt voor zijn deelname aan het "hub en metahub project". Deze toestemming werd voorzien in artikel 5, 4°, b) van de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en organisatie van het eHealthhplatform. Voor de toestemming van de patiënten werd er gekozen om te werken met een opt-in systeem.
Beaucoup de questions restent toutefois sans réponse.
Er blijven echter heel wat vragen onbeantwoord.
1. Pour quelles applications spécifiques le système opt-in sera-t-il en vigueur?
1. Voor welke toepassingen zal het opt-in systeem precies gelden?
2. Qu'en est-il de futures applications d'échange de données relatives à la santé comme prévu, entre autres, dans le cadre du "dossier pharmaceutique partagé" et de certaines initiatives visant au partage de données relatives à la santé entre prestataires de soins de première ligne?
2. Hoe zit het met toekomstige toepassingen waarbij gezondheidsgegevens elektronisch zullen worden uitgewisseld, zoals onder meer beoogd met het "Gedeeld Farmaceutisch Dossier" en een aantal initiatieven om gezondheidsgegevens te delen tussen eerstelijnszorgverleners?
3. a) Comment le consentement des patients sera-t-il réglé exactement? Je pose cette question parce que, si les patients consentiront vraisemblablement à l'échange de leur dossier médical entre leur médecin hospitalier et leur médecin traitant par le biais du projet "hub et metahub", ils ne consentiront pas automatiquement, pour autant, à l'échange de leur dossier pharmaceutique entre différents pharmaciens.
3. a) Hoe zal de toestemming van de patiënt precies geregeld worden? Ik stel deze vraag omdat ik mij kan inbeelden dat een patiënt wel toestemming wil geven voor de uitwisseling van zijn patiëntendossier tussen zijn ziekenhuisarts en zijn huisarts via het "hub en metahub" project maar dat dit niet automatisch inhoudt dat diezelfde patiënt ook toestemming wil geven voor de uitwisseling van zijn farmaceutisch dossier tussen verschillende apothekers.
b) Les patient auront-ils la possibilité, pour chaque applib) Zal die patiënt de mogelijkheid hebben om per toepascation, de donner ou de révoquer leur consentement? sing zijn toestemming te geven of in te trekken? 4. Quelles initiatives envisagez-vous de prendre pour informer les patients et les citoyens sur l'échange électronique des données relatives à leur santé?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Welke initiatieven overweegt u te ondernemen om patiënten en burgers te informeren over de elektronische uitwisseling van hun gezondheidsgegevens?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
107
DO 2011201208738 Question n° 542 de madame la députée Colette Burgeon du 09 mai 2012 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:
DO 2011201208738 Vraag nr. 542 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Colette Burgeon van 09 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen:
L'incrimination des radiographies dentaires dans le déve- Het aanwijzen van tandradiografieën als oorzaak van het loppement de certaines tumeurs du cerveau (QO 10899). ontstaan van bepaalde hersentumoren (MV 10899). Des chercheurs de l'université de Yale ont établi qu'il existait un lien entre les radiographies des dents (le plus souvent pratiqué à base de rayons ionisants) et le développement des méningiomes, une tumeur du cerveau, bénigne mais pas toujours sans conséquences. Les résultats viennent d'être publiés dans la revue Cancer.
Onderzoekers van de universiteit van Yale hebben een verband gelegd tussen tandradiografieën (die meestal gebruik maken van ioniserende straling) en het ontstaan van meningeomen. Een meningeoom is een goedaardige hersentumor, die echter niet altijd onschuldig is. De resultaten van het onderzoek werden onlangs in het medische tijdschrift Cancer gepubliceerd.
Les radiographies panoramiques, qui donnent une vision d'ensemble des mâchoires et des dents, semblent plus dangereuses: entre 2,7 et 3 fois plus de probabilité de développer un méningiome alors que les radiographies "bitewing", qui permettent de regarder l'état de la couronne des dents postérieures et leur imbrication dans la mâchoire, sont associées à une augmentation des risques de l'ordre de 40 à 90%.
De panoramische radiografieën, die een volledige beeld geven van de kaken en de tanden, houden het grootste risico in: de kans dat er zich een meningeoom ontwikkelt is tussen 2,7 en 3 maal hoger, terwijl het risico bij bitewingfoto's - waarmee de kroon van de kiezen kan worden bekeken en kan worden nagegaan hoe ze in de kaak vastzitten, met 40 tot 90 procent toeneemt.
Ce sont surtout les individus les plus jeunes qui s'exposent aux plus grands risques.
Vooral voor de jongste patiëntjes is het risico erg groot.
Si l'utilité de ces radiographies n'est pas remise en question par les chercheurs, ceux-ci estiment, cependant, qu'il est peut-être nécessaire de réévaluer les raisons qui poussent à pratiquer de tels examens dentaires.
Hoewel de onderzoekers het nut van die radiografieën niet ter discussie stellen, menen ze dat het wellicht aangewezen is de redenen om dergelijke tandonderzoeken uit te voeren te herbekijken.
1. Le SPF Santé publique, a, en 2010, publié des recom1. In 2010 publiceerde de FOD Volksgezondheid aanbemandations en matière d'imagerie médicale. velingen inzake medische beeldvorming. Quel retour avez-vous eu de cette initiative?
Welke feedback kwam er op dat initiatief?
2. Is het mogelijk en noodzakelijk die aanbevelingen spe2. Est-il envisageable et nécessaire d'adapter ces recommandations plus spécifiquement à la pratique de l'art den- cifiek aan te passen aan tandradiografieën? taire?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
108
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2011201208733 Question n° 123 de monsieur le député Eric Thiébaut du 09 mai 2012 (Fr.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201208733 Vraag nr. 123 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 09 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
La lutte contre le phénomène des faux indépendants.
Strijd tegen schijnzelfstandigheid.-
Pour lutter contre le phénomène des faux indépendants, le gouvernement prépare un plan d'action qui viserait à instaurer des critères spécifiques pour mieux identifier les fraudeurs.
De regering bereidt een actieplan tegen schijnzelfstandigheid voor, waarbij specifieke criteria zullen worden ingevoerd teneinde schijnzelfstandigen gemakkelijker te kunnen herkennen.
Die ingreep is nodig omdat er met de bepalingen met L'adoption d'une telle initiative est la conséquence des relations de travail contenues dans la loi-programme du betrekking tot de aard van de arbeidsrelaties in de pro27 décembre 2006 qui a créé une zone floue dans laquelle grammawet van 27 december 2006 een soort van grijze zone gecreëerd werd die schijnzelfstandigheid in de hand semblent prospérer les faux indépendants. lijkt te werken. En effet, aujourd'hui, un travailleur ne peut être qualifié de faux indépendant que si l'exécution réelle de son travail ne répond manifestement pas aux trois critères généraux qui caractérisent une relation de travail indépendante, à savoir: l'absence de relation d'autorité et de contrôle direct; la liberté d'organisation du travail et la liberté d'organisation du temps de travail.
Op dit ogenblik kan een werknemer immers enkel als schijnzelfstandige worden beschouwd, als de feitelijke uitoefening van zijn werk kennelijk niet beantwoordt aan de drie algemene criteria die een zelfstandige arbeidsrelatie kenmerken, namelijk: de afwezigheid van een gezagsband en van directe controle, de vrijheid van organisatie van het werk, en de vrijheid van organisatie van de werktijd.
Ten gevolge van deze wet van 2006, die gestoeld is op de Ainsi, cette loi de 2006, basée sur la liberté contractuelle, a rendu la lutte contre les faux indépendants très compli- contractuele vrijheid, kan schijnzelfstandigheid maar quée puisque les juges sont tenus de respecter le principe moeilijk worden tegengegaan, aangezien de rechters verplicht zijn het principe van een verregaande contractuele d'une large liberté contractuelle. vrijheid in acht te nemen. Aussi, il est évident que donner une qualification correcte Voor de strijd tegen sociale fraude is het dan ook onteà la relation de travail paraît être un élément essentiel dans gensprekelijk van essentieel belang dat de arbeidsrelatie la lutte contre la fraude sociale. correct kan worden gekwalificeerd. 1. Disposez-vous de données relatives au nombre de faux indépendants existants dans notre pays?
1. Beschikt u over gegevens met betrekking tot het aantal schijnzelfstandigen in ons land?
2. Quels sont les secteurs les plus touchés par ce phénomène?
2. In welke sectoren komt schijnzelfstandigheid het vaakst voor?
3. Kunt u nader ingaan op de nieuwe bepalingen die wor3. Pourriez-vous donner davantage d'informations sur les nouvelles dispositions envisagées afin de mieux détecter den overwogen met het oog op een betere opsporing en les fausses attributions de statut et s'y attaquer plus facile- bestrijding van het misbruik van het zelfstandigenstatuut? ment? 4. Les nouveaux critères spécifiques instaurés seront-ils différents d'un secteur à l'autre?
4. Zullen de nieuwe specifieke criteria verschillen afhankelijk van de sector?
5. Les partenaires sociaux sont-ils associés à ces décisions?
5. Worden de sociale partners betrokken bij de besluitvorming?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
109
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201208594 DO 2011201208594 Question n° 422 de monsieur le député Bernard Vraag nr. 422 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 03 mei 2012 (Fr.) aan de Clerfayt du 03 mai 2012 (Fr.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: Le nombre de fonctionnaires domiciliés en Région bruxelloise, flamande et wallonne dans les SPF et SPP.
Aantal ambtenaren bij de FOD's en de POD's die in het Brussels, het Vlaams en het Waals Gewest woonachtig zijn.
Les administrations fédérales étant au service de la population, il est légitime que ces organisations s'adressent à l'ensemble de la population et en soient représentatives. Or, il apparaît que peu de Bruxellois font partie des effectifs des services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP).
De federale administraties staan ten dienste van de bevolking. Die instanties richten zich dus tot de hele bevolking en moeten dan ook representatief zijn voor de hele bevolking. Er zouden echter maar weinig Brusselaars werken bij de federale overheidsdiensten (FOD's) en de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's).
1. a) Kunt u voor alle FOD's en POD's meedelen hoeveel 1. a) Pourriez-vous communiquer pour chacun des SPF et SPP, en distinguant si possible les statutaires et les contrac- personeelsleden in het Brussels, het Vlaams en het Waals tuels, le nombre d'agents domiciliés en Région bruxelloise, Gewest woonachtig zijn? Kunt u daarbij een onderscheid maken tussen statutaire en contractuele personeelsleden? en Région flamande et en Région wallonne? b) Kunt u de cijfers met betrekking tot het Brussels b) Dans votre réponse pour la Région bruxelloise, pouvez-vous si possible distinguer le régime linguistique de Hoofdstedelijk Gewest opsplitsen volgens de taalrol waarces agents, et ventiler votre réponse entre agents contrac- toe de personeelsleden behoren en een onderscheid maken tussen contractuele en statutaire personeelsleden? tuels et agents statutaires? 2. a) Pourriez-vous communiquer pour chacun des SPF et SPP, en distinguant si possible les statutaires et les contractuels, le nombre d'agents engagés pour chacune des années suivantes: 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011, domiciliés en Région bruxelloise, en Région flamande et en Région wallonne?
2. a) Kunt u voor elk van de FOD's en POD's meedelen hoeveel personeelsleden woonachtig in het Brussels, het Vlaams en het Waals Gewest in 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 in dienst werden genomen? Ook hier graag een opsplitsing tussen statutaire en contractuele personeelsleden.
b) Kunt u de cijfers met betrekking tot het Brussels b) Dans votre réponse pour la Région bruxelloise, pouvez-vous si possible distinguer le régime linguistique de Hoofdstedelijk Gewest opsplitsen volgens de taalrol waarces agents, et ventiler votre réponse entre agents contrac- toe de personeelsleden behoren en een onderscheid maken tussen contractuele en statutaire personeelsleden? tuels et agents statutaires?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
110
DO 2011201208595 DO 2011201208595 Question n° 423 de monsieur le député Bernard Vraag nr. 423 van de heer volksvertegenwoordiger Bernard Clerfayt van 03 mei 2012 (Fr.) aan de Clerfayt du 03 mai 2012 (Fr.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: Le nombre de personnes travaillant dans les entreprises Aantal werknemers van overheidsbedrijven die in het publiques et domiciliées en Région bruxelloise, flamande Brussels, het Vlaams en het Waals Gewest woonachtig et wallonne. zijn. Les entreprises publiques étant au service de la population, il est légitime que ces organisations s'adressent à l'ensemble de la population et en soient représentatives. Or, il apparaît que peu de Bruxellois font partie des effectifs des entreprises publiques.
De overheidsbedrijven staan ten dienste van de bevolking. Ze richten zich dus tot de hele bevolking en moeten dan ook representatief zijn voor de hele bevolking. Er zouden echter maar weinig Brusselaars werken bij de overheidsbedrijven.
1. a) Kunt u voor elk van de overheidsbedrijven (Belga1. a) Pourriez-vous communiquer pour chacune des entreprises publiques, Belgacom, bpost, SNCB-holding, com, bpost, NMBS-Holding, Infrabel en NMBS) meedelen Infrabel et SNCB, le nombre de personnes domiciliées en hoeveel personeelsleden in het Brussels, het Vlaams en het Région bruxelloise, en Région flamande et en Région wal- Waals Gewest woonachtig zijn? lonne? b) Kunt u de cijfers met betrekking tot het Brussels b) Dans votre réponse pour la Région bruxelloise, pouvez-vous si possible distinguer le régime linguistique de Hoofdstedelijk Gewest opsplitsen volgens de taalrol waarces personnes, et ventiler votre réponse entre contractuels toe de personeelsleden behoren en een onderscheid maken tussen contractuele en statutaire personeelsleden? et statutaires? 2. a) Pourriez-vous communiquer pour chacune des entreprises publiques, Belgacom, bpost, SNCB-holding, Infrabel et SNCB, le nombre de personnes engagées pour chacune des années suivantes: 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011, domiciliées en Région bruxelloise, en Région flamande et en Région wallonne?
2. a) Kunt u voor elk van de overheidsbedrijven (Belgacom, bpost, NMBS-Holding, Infrabel en NMBS) meedelen hoeveel personeelsleden woonachtig in het Brussels, het Vlaams en het Waals Gewest in 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 in dienst werden genomen?
b) Kunt u de cijfers met betrekking tot het Brussels b) Dans votre réponse pour la Région bruxelloise, pouvez-vous si possible distinguer le régime linguistique de Hoofdstedelijk Gewest opsplitsen volgens de taalrol waarces personnes, et ventiler votre réponse entre contractuels toe de personeelsleden behoren en een onderscheid maken tussen contractuele en statutaire personeelsleden? et statutaires?
DO 2011201208632 DO 2011201208632 Question n° 425 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 425 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 04 mei 2012 (Fr.) Caverenne du 04 mai 2012 (Fr.) au ministre des aan de minister van Overheidsbedrijven, Entreprises publiques, de la Politique scientifique Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingset de la Coopération au développement, chargé samenwerking, belast met Grote Steden: des Grandes Villes: SNCB Holding. - Recrutement massif.
NMBS-Holding. - Grootschalige recruitment.
De NMBS werft op grote schaal personeel aan en de Nous avons été informés que la SNCB était dans une phase de recrutement massive et la procédure utilisée dans reclameboodschap die de treinbegeleiders in de treinen les trains pour les accompagnateurs a été remarquée tant omriepen om mensen warm te maken voor een baan bij de NMBS, bleef niet onopgemerkt bij de reizigers en de par les navetteurs que par les médias. media.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
111
Nous savons néanmoins que les navetteurs, même s'ils peuvent être intéressés par l'un ou l'autre poste, ne sont pas tous des demandeurs d'emploi. Par contre les personnes inscrites auprès des organismes tels que le VDAB, le FOREM et Actiris, le sont, et parfois depuis bien longtemps.
Nu zijn treinreizigers natuurlijk niet allemaal werkzoekenden, ook al hebben ze misschien interesse voor de een of andere betrekking bij het spoor. Dat geldt wel voor degenen die - soms al heel lang - bij instanties als VDAB, Forem en Actiris ingeschreven zijn.
1. Quels sont les besoins à court et moyen terme en res1. Hoeveel personeel moet er op korte en middellange sources humaines nécessaires pour que la SCNB Holding termijn worden aangetrokken opdat de NMBS-Holding puisse assurer ses missions? haar opdrachten kan uitvoeren? 2. Wat zijn voor de NMBS-Holding de grootste obstakels 2. Quels sont les obstacles majeurs auxquels est confronté cet organisme pour trouver des candidats adhoc om geschikte kandidaten te vinden in een recruitmentfase dans une phase de recrutement comme nous la connaissons zoals deze? ce jour? 3. Welke initiatieven heeft uw departement genomen in 3. Quelles sont les différentes actions menées par votre département en partenariat avec les trois opérateurs cités samenwerking met de drie voormelde arbeidsbureaus om ci-dessus en vue de trouver des candidats disposant du pro- kandidaten te vinden die aan het gevraagde profiel beantwoorden of bereid zijn een opleiding te volgen om bij de fil ou étant disposés à suivre une formation à cette fin? NMBS te kunnen werken? 4. Sur le site de la SNCB, on peut lire que l'accès aux formations du centre de formation pour conducteur de train est garanti pour le personnel de toutes les entreprises ferroviaires actives sur l'infrastructure ferroviaire belge, n'est-ce pas envisageable d'élargir cet accès, notamment aux demandeurs d'emploi dans le cadre d'une convention spécifique d'accompagnement des demandeurs d'emploi?
4. Op de website van de NMBS staat dat het personeel van alle spoorwegondernemingen die actief zijn op het Belgische spoorwegnet, opleidingen kunnen volgen bij het opleidingscentrum voor treinbestuurders. Zou die mogelijkheid ook niet geboden kunnen worden aan werkzoekenden in het kader van een specifieke begeleidingsovereenkomst?
5. a) Existe-t-il des formations en interne ou via les trois structures citées ci-dessus permettant aux demandeurs d'emploi de se mettre à niveau pour passer des concours de recrutement de la SNCB Holding (exemple: langues, rédaction de documents, gestion de conflit, etc. pour les accompagnateurs de train)?
5. a) Kunnen werkzoekenden intern of via de drie voormelde arbeidsbureaus een opleiding volgen om klaargestoomd te worden voor de examens met het oog op indiensttreding bij de NMBS-Holding (bijvoorbeeld taalcursussen, een cursus tekstverwerking, conflicthantering, enz. voor treinbegeleiders)?
b) Dans l'affirmative, lesquelles?
b) Zo ja, over welke opleidingen gaat het?
c) Dans la négative, ne serait-il pas opportun d'en mettre c) Zo niet, zou het niet opportuun zijn om dergelijke en place? opleidingen te organiseren?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
112
DO 2011201208649 Question n° 426 de monsieur le député Eric Thiébaut du 07 mai 2012 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208649 Vraag nr. 426 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 07 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - La sécurité des lignes ferroviaires de Mons-Borinage.
NMBS. - Veiligheid van de spoorlijnen in de regio BergenBorinage.
Sinds verscheidene jaren neemt het geweld in treinen en Depuis de nombreuses années, les agressions dans les trains et dans les gares prennent une ampleur de plus en stations almaar onrustwekkender vormen aan. Heel wat plus inquiétante. Qu'il s'agisse d'agressions physiques ou reizigers en treinbegeleiders krijgen herhaaldelijk te maken verbales, de nombreux utilisateurs et accompagnateurs de met fysiek of verbaal geweld. trains se retrouvent confrontés à des faits de violence récurrents sur nos lignes. Ce phénomène est particulièrement préoccupant dans la région de Mons-Borinage. Le bulletin sécurité 2011 fourni par la SNCB relève une augmentation du nombre d'agressions physiques et verbales par rapport à 2010 sur les cinq lignes passant par cette région.
Dat fenomeen is bijzonder zorgwekkend in de regio Bergen-Borinage. Uit het NMBS-rapport met betrekking tot de veiligheid in 2011 blijkt dat het aantal gevallen van fysiek en verbaal geweld in vergelijking met 2010 is toegenomen op de vijf lijnen die door die regio lopen.
Pour ce qui concerne les lignes 78 (Mons - Saint-Ghislain), 92 (Jurbise - Mons), 96 (Jurbise - Mons - Quévy), 97 (Quiévrain - Saint-Ghislain-Mons) et 118 (Mons La Louvière), les données publiées recensent ainsi treize cas d'agressions physiques en 2011 au lieu de six pour 2010. Tandis que les agressions verbales sont aussi en augmentation, avec 22 faits au lieu de 16.
Zo werden er op de lijnen 78 (Bergen-Saint-Ghislain), 92 (Jurbeke-Bergen), 96 (Jurbeke - Bergen - Quévy), 97 (Quiévrain - Saint-Ghislain - Bergen) en 118 (Bergen La Louvière), in 2011 dertien gevallen van fysiek geweld geregistreerd, tegenover zes in 2010. Ook het verbaal geweld neemt toe, met 22 gevallen tegenover 16 het jaar voordien.
La ligne la plus touchée est celle qui passe par Mons et Saint-Ghislain.
De lijn die Bergen en Saint-Ghislain aandoet, is er het ergst aan toe.
Le phénomène n'est pas neuf, en 2004 déjà la SNCB avait mis sur pied un plan de sécurité renforcé pour lutter contre la violence sur son réseau. Il prévoyait notamment le placement de 1.500 caméras, contre 300 à l'époque.
Dit is geen nieuw fenomeen, want in al in 2004 kwam de NMBS met een versterkt veiligheidsplan om het geweld op het spoornet in te dammen. Er zouden onder meer 1.500 bewakingscamera's worden geplaatst, terwijl er tot dan toe slechts 300 camera's waren opgesteld.
Par ailleurs, vous aviez annoncé en janvier 2012 que la In januari 2012 deelde u mee dat de NMBS-Holding aan SNCB-Holding avait autorisé le Corporate Security Ser- Corporate Security Service de toestemming had verleend vice à recruter 40 personnes supplémentaires en 2012. om in 2012 40 extra mensen in dienst te nemen. Il est clair que tout doit être mis en oeuvre pour que la situation ne reste en l'état.
Het mag duidelijk zijn dat men de situatie niet blauwblauw kan laten en dat alles in het werk moet worden gesteld om het tij te keren.
1. Les navetteurs de Mons-Borinage peuvent-ils espérer des mesures spécifiques pour la sécurisation de leurs lignes?
1. Mogen de pendelaars van de regio Bergen-Borinage specifieke maatregelen verwachten voor de beveiliging van de spoorlijnen in die regio?
2. Un renforcement de la prévention par une présence visible d'agents de B-Security est-il envisageable?
2. Wordt eraan gedacht de preventie te verbeteren door de agenten van B-Security zichtbaarder in te zetten?
3. Quel est l'état des collaborations avec les zones de 3. Hoe is het met de samenwerking met de betrokken police concernées? politiezones gesteld?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
113
DO 2011201208672 Question n° 428 de monsieur le député Bert Wollants du 08 mai 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208672 Vraag nr. 428 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 08 mei 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Mise en demeure d'Infrabel par une ville ou une commune.
De ingebrekestelling van Infrabel door een stad of gemeente.
Dans une question écrite (question n° 272 du 3 février 2012) et une question orale (question n° 10473, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 2 mai 2012, CRIV 53 COM 466, p. 27) je vous interpellais sur le nombre de mises en demeure adressées à Infrabel au cours de ces cinq dernières années, pour nonrespect d'accords avec les villes et communes. Je n'ai jamais reçu les chiffres demandés.
In een schriftelijke vraag (vraag nr. 272 van 3 februari 2012) en een mondelinge vraag in de commissie (vraag nr. 10473, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 2 mei 2012, CRIV 53 COM 466, blz. 27) stelde ik u de vraag naar het aantal keren dat Infrabel de jongste vijf jaar in gebreke werd gesteld wegens het niet nakomen van afspraken met steden en gemeenten. U hebt mij die cijfers echter nooit bezorgd.
Ces chiffres constituant un excellent indicateur du fonctionnement de la coopération entre Infrabel et les villes et communes, je pose la question suivante.
Omdat deze cijfers een goed zicht geven op de samenwerking tussen Infrabel met de steden en gemeenten rijst dan ook de volgende vraag.
Vous est-il possible de fournir pour ces cinq dernières années le nombre de mises en demeure adressées par une ville ou une commune à Infrabel?
Kan u de cijfers geven van het aantal keren dat Infrabel de voorbije vijf jaar in gebreke werd gesteld door een stad of gemeente?
DO 2011201208677 DO 2011201208677 Question n° 429 de madame la députée Sabien Lahaye- Vraag nr. 429 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 08 mei 2012 (N.) aan Battheu du 08 mai 2012 (N.) au ministre des de minister van Overheidsbedrijven, Entreprises publiques, de la Politique scientifique Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingset de la Coopération au développement, chargé samenwerking, belast met Grote Steden: des Grandes Villes: SNCB. - Objets perdus. - Nouvelle procédure.
NMBS. - Verloren voorwerpen. - Nieuwe procedure.
Lorsque vous oubliez un objet ou un effet personnel à bord d'un train ou dans une gare, vous pouvez déclarer cette perte sur le site internet de la SNCB. Il vous suffit de compléter un questionnaire détaillé en ligne et d'attendre. Si l'objet est retrouvé, vous recevez un appel téléphonique vous indiquant que vous pouvez venir le retirer dans une gare sélectionnée par vous dans le questionnaire. Si l'objet n'est pas retrouvé, vous recevez un appel téléphonique dans les 50 jours pour vous indiquer que les recherches ont été interrompues. Un objet perdu qui n'a pas été retiré dans les 50 jours est envoyé à l'asbl "Les Petits Riens" depuis le 1er février.
Als je in de trein of in een station iets vergeet en dus laat liggen, dan kan je daar aangifte van doen via de website van de NMBS. Je vult online een gedetailleerde vragenlijst in, en dan wacht je af. Als je voorwerp wordt teruggevonden, krijg je telefoon dat je het kan afhalen in een station dat je aanduidde op de vragenlijst. Wordt je voorwerp niet teruggevonden, dan krijg je binnen de 50 dagen telefoon dat de zoektocht wordt stilgelegd. Een verloren voorwerp dat niet wordt opgehaald binnen de 50 dagen, wordt sinds 1 februari bezorgd aan de vzw "Spullenhulp".
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
114
Cette nouvelle procédure simplifiée a été instaurée après l'entrée en vigueur le 1er février 2011 d'un projet de loi adopté en janvier 2010. Pour la simplification de la procédure, on est parti du principe qu'environ 40.000 objets sont perdus chaque année et que seulement un tiers de ces objets est retiré par la suite.
Deze nieuwe, vereenvoudigde procedure is er gekomen na de goedkeuring van een wetsontwerp in januari 2010, en de invoering ervan op 1 februari 2011. Voor de vereenvoudiging van de procedure ging men ervan uit dat er jaarlijks ongeveer 40.000 voorwerpen verloren werden, en dat hiervan slechts een derde nadien werd opgehaald.
1. a) Un peu plus d'un an après son instauration, cette 1. a) Werd deze nieuwe procedure, nu iets meer dan een nouvelle procédure a-t-elle déjà été évaluée? jaar na de invoering ervan, al geëvalueerd? b) Dans la négative, une évaluation sera-t-elle réalisée prochainement?
b) Zo niet, volgt er een evaluatie?
2. Du 1er février 2011 au 1er février 2012, combien de 2. Hoeveel aangiften van verloren voorwerpen werden déclarations d'objets perdus ont été enregistrées sur le site van 1 februari 2011 tot 1 februari 2012 via de website van internet de la SNCB? de NMBS geregistreerd? 3. a) À la suite de recherches, combien de ces objets perdus ont été restitués à leur propriétaire légitime?
3. a) Hoeveel van deze verloren voorwerpen konden na een zoektocht worden terugbezorgd aan de rechtmatige eigenaar?
b) S'agit-il d'une augmentation ou d'une diminution depuis l'instauration de la procédure simplifiée?
b) Is dit een stijging of een daling sinds de vereenvoudigde procedure werd ingevoerd?
4. Wat is de gemiddelde duur tussen het vinden van een 4. Quel est le délai moyen entre le moment où un objet perdu est retrouvé, l'enregistrement de la déclaration de verloren voorwerp, het registreren van de aangifte van verlies, en het terugbezorgen aan de eigenaar? perte et la restitution de l'objet au propriétaire?
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201208607 Question n° 502 de madame la députée Lieve Wierinck du 04 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208607 Vraag nr. 502 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Lieve Wierinck van 04 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Refus de demandes de mariage. - Présomption de mariage Weigering huwelijksaanvragen. - Vermoeden van schijnhude complaisance. welijk. Depuis la loi du 4 mai 1999 modifiant certaines dispositions relatives au mariage, l'officier de l'état civil s'est vu octroyer une importante compétence préventive qui lui permet de refuser de célébrer le mariage lorsqu'une des parties ne dispose pas d'un statut de séjour (permanent).
De ambtenaar van de burgerlijke stand heeft sinds de wet van 4 mei 1999 tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende het huwelijk een belangrijke preventieve bevoegdheid om de voltrekking van het huwelijk, waarbij één van de partijen niet over een (permanent) verblijfsstatuut beschikt, te weigeren.
Indien de procureur een negatief advies verleent en/of er Si le procureur rend un avis négatif et/ou qu'il y a suffisamment d'indices qu'il s'agit d'un mariage de complai- voldoende aanwijzingen zijn dat het hier een schijnhuwesance, l'officier de l'état civil peut refuser de célébrer le lijk betreft, kan de ambtenaar van de burgerlijke stand weigeren het huwelijk te voltrekken. mariage. Betrokkenen kunnen binnen de maand na de kennisgeCe refus est susceptible de recours auprès du tribunal de première instance, statuant comme en référé, par les parties ving van de weigeringsbeslissing beroep aantekenen bij de intéressées, dans le délai d'un mois suivant la notification rechtbank van eerste aanleg, zetelend zoals in kort geding. de la décision de refus.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
115
La décision négative du tribunal de première instance est susceptible de recours auprès de la cour d'appel.
Tegen een negatieve beslissing van de rechtbank van eerste aanleg kan beroep worden aangetekend bij het hof van beroep.
Indien de betrokken partij gelijk krijgt in eerste aanleg of Si la partie concernée obtient gain de cause en première instance ou devant la cour d'appel, la commune devra voor het hof van beroep moet de gemeente de rechtsplepayer l'indemnité de procédure, laquelle avoisine 1.400 gingsvergoeding betalen. Het gaat over bedragen van rond de 1.400 euro per geval. euros par affaire. 1. Combien de demandes de mariage ont-elles fait l'objet d'un refus ces cinq dernières années, par an, sur la base d'une présomption de mariage de complaisance?
1. Hoeveel huwelijksaanvragen zijn er in België de jongste vijf jaar, jaarlijks, op basis van het vermoeden van schijnhuwelijk,geweigerd?
2. Quel pourcentage des intéressés ont-ils porté l'affaire devant le tribunal?
2. Hoeveel procent van deze betrokkenen is hiervoor naar de rechtbank gegaan?
3. Quel pourcentage des intéressés ont-ils obtenu gain de 3. Hoeveel procent van deze betrokkenen heeft gelijk cause? gekregen van de rechtbank? 4. Hoeveel hebben de Belgische gemeenten hiervoor, 4. À combien se sont montées les indemnités que les communes belges ont dû débourser dans ce cadre, par an, jaarlijks, gedurende voornoemde periode, moeten betalen? durant la période précitée?
DO 2011201208606 Question n° 503 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208606 Vraag nr. 503 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
SPF Justice. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
FOD Justitie. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le SPF Justice dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Justitie over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le service public fédéral Justice a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Justitie beroep gedaan op externe audits? 7. Zo ja, over welke themata?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
116
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
DO 2011201208659 Question n° 504 de madame la députée MarieChristine Marghem du 07 mai 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208659 Vraag nr. 504 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Marie-Christine Marghem van 07 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
La menace de suspension de l'aide juridique. (QO 11247)
Dreigende opschorting van de juridische bijstand. (MV 11247)
L'Ordre des barreaux francophones et germanophones (OBFG) a décidé récemment de suspendre l'aide juridique à partir du 10 mai 2012 si vous ne répondez pas positivement à leurs demandes le 26 avril 2012.
Onlangs besliste de Ordre des barreaux francophones et germanophones (OBFG) per 10 mei 2012 de juridische bijstand op te schorten indien u op 26 april 2012 niet zou ingaan op de eisen van de orde.
La principale revendication des avocats concerne le maintien du niveau de rémunération du service juridique. Les avocats sont rétribués sous forme de points lors de leurs prestations d'aide juridique. Aujourd'hui, ce point vaut 24,03 euros alors qu'il était de 26,91 euros en 2009. Une rencontre entre l'OBFG et la ministre était prévue.
In hoofdzaak eisen de advocaten dat de bezoldiging van de juridische bijstand op haar huidige niveau gehandhaafd wordt. De advocaten worden voor de verstrekte juridische bijstand vergoed in de vorm van punten. Vandaag is een punt 24,03 euro waard, tegenover 26,91 euro in 2009. De OBFG en de minister hebben daaromtrent een onderhoud gepland.
Depuis longtemps, nous tirons la sonnette d'alarme sur le manque de financement des avocats de l'aide juridique. Bien avant que la problématique des prestations Salduz ne viennent se greffer à ce problème nous dénoncions déjà le "sous paiement" des avocats de l'aide juridique, qui constitue une situation inacceptable dans un pays démocratique digne de ce nom. ll en va de la qualité du service au justiciable et de la juste rétribution du travail accompli.
We luiden al geruime tijd de noodklok over de ontoereikende financiering voor advocaten die juridische bijstand verlenen. Lang voor er sprake was van de Salduzbijstand, waardoor dit probleem nog erger is geworden, wezen we er al op dat advocaten voor juridische bijstand onvoldoende betaald worden, wat in een democratisch land die naam waardig onaanvaardbaar is. De kwaliteit van de dienstverlening aan de rechtzoekende en het principe van een billijke vergoeding voor het geleverde werk dreigen daardoor in het gedrang te komen.
Nous relevons quatre problèmes principaux dans ce dossier: le financement et en particulier l'enveloppe fermée, la nomenclature, la liste des bénéficiaires de la mesure et les indemnités dans leur paiement tardif ainsi que leur traitement fiscal.
Er vallen volgens ons vier problemen te onderscheiden in dit dossier: de financiering zelf en met name de gesloten enveloppe, de nomenclatuur, de lijst van personen die voor juridische bijstand in aanmerking komen, en de laattijdige uitbetaling en de fiscale behandeling van de vergoedingen.
Quant au premier problème il me semble être le plus urgent, dans ces circonstances il faudra bien se contenter d'un sparadrap sur une blessure sanglante, et tout comme vos prédécesseurs dans ce poste l'ont fait, débloquer des moyens pour conserver la valeur du point de 2009 soit 26,91 euros. En effet, en ces temps budgétaires difficile, on peut concevoir que le changement de financement pour une enveloppe ouverte soit difficile, cependant on ne peut pas comprendre que le seul contexte budgétaire justifie l'absence d'une discussion fondamentalement sur un financement structurel décent de l'aide juridique en Belgique et l'absence d'une solution pérenne.
Het eerste punt lijkt me het meest dringend en daarom zal u - ook al is dat slechts een doekje voor het bloeden - middelen moeten uittrekken om de waarde van een punt te bestendigen op het niveau van 2009, namelijk 26,91 euro, zoals uw voorgangers eerder al deden. Ik begrijp immers best dat er vanwege de krappe begroting moeilijk een openenveloppefinanciering kan worden ingevoerd; niettemin is het onbegrijpelijk dat er om die reden alleen geen fundamenteel debat wordt gewijd aan een fatsoenlijke structurele financiering van de juridische bijstand in België en een duurzame oplossing uitblijft.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
117
Quant à la nomenclature, je crois savoir que les ordres se sont accordés sur une proposition de changement de celleci, déjà remise à monsieur De Clerck. Les troisième et quatrième aspects méritent également une discussion franche et sans tabou.
Voorts zijn de orden het, geloof ik, eens geworden over een voorstel tot wijziging van de nomenclatuur, dat al bezorgd werd aan de heer De Clerck. Ook over het derde en vierde punt moet er frank en vrij worden gediscussieerd zonder een enkel taboe uit de weg te gaan.
1. Envisagez-vous de donner suite à la revendication 1. Bent u van plan in te gaan op de minimumeis van de minimale des avocats à savoir maintenir le point à 26,91 advocaten, namelijk de waarde van een punt op 26,91 euro euros? houden? 2. Zal u werk maken van het door de orden aangereikte 2. Envisagez-vous de tirer parti de la proposition de modification de nomenclature des points proposées par les voorstel tot wijziging van de puntennomenclatuur? Ordres? 3. Quand envisagez-vous de vous saisir du débat sur le financement structurel de l'aide juridique de deuxième ligne en abordant tous les aspects que j'ai cités, à savoir une solution de financement stable, un accès à l'aide juridique mieux ciblé, le paiement des prestations plus rapidement, voire d'une avance et le traitement fiscal des indemnités?
3. Wanneer zal u het debat aangaan over de structurele financiering van de tweedelijnsrechtsbijstand en daarbij alle door mij genoemde aspecten behandelen, namelijk een stabiele financiering, een beter afgebakende toegang tot de juridische bijstand, een snellere uitbetaling van de verstrekte diensten of zelfs de betaling van een voorschot, en de fiscale behandeling van de vergoedingen?
DO 2011201208667 Question n° 508 de madame la députée Sarah Smeyers du 08 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208667 Vraag nr. 508 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 08 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Nombre croissant de délits commis dans les grandes villes.
Het stijgend aantal misdrijven in grootsteden.
En 2011, à Alost, la police locale a enregistré 7 289 infractions, soit une hausse de 8,1% en un an et le chiffre le plus élevé jamais atteint. C'est dans la catégorie des cambriolages passés de 520 en 2010 à 657 en 2011 que l'augmentation est la plus marquée. Le nombre de vols et de rackets a également augmenté : 2 415 en 2010, 2575 en 2011. Dans les entreprises et les commerces la tendance est en revanche au recul, de 112 en 2010 à 87 en 2011. La présence de bandes itinérantes ne serait pas étrangère à ce phénomène.
In Aalst registreerde de lokale politie in 2011 7.289 misdrijven, een stijging met 8,1 procent tegenover het jaar 2010 en het hoogste cijfer ooit. Onder meer het aantal woninginbraken ging fors de hoogte in, van 520 in 2010 naar 657 in 2011. Ook het aantal diefstallen en afpersingen steeg: van 2.415 in 2010 naar 2.575 gevallen in 2011. Het aantal inbraken in bedrijven en handelszaken daalde echter, van 112 in 2010 naar 87 in 2011. Men vermoedt dat dit te maken heeft met rondtrekkende daders.
1. L'enregistrement des données établit-il des distinctions en fonction du statut de l'auteur des faits :
1. Wordt bij de registratie van deze gegevens een onderscheid gemaakt naargelang het statuut van de dader:
a) en séjour légal ou illégal ;
a) hetzij met een legaal of illegaal verblijf;
b) belge ou étranger ;
b) hetzij daders met Belgische/niet-Belgische nationaliteit;
c) pour les étrangers : ressortissant ou non de l'Union européenne, selon la nationalité ;
c) bij de niet-Belgen: EU- of niet-EU-burger, volgens nationaliteit;
d) en fonction du registre : registre de la population, d) volgens het register: bevolkings-, wacht- of vreemded'attente ou des étrangers? lingenregister? 2. Dans l'affirmative, pouvez-vous fournir les chiffres respectifs conformément à la répartition établie dans la question 1 pour les villes d'Alost, d'Anvers, de Gand et de Bruxelles pour 2010 et 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Zo ja, kan u de respectievelijke aantallen volgens de onderverdeling in vraag 1 geven, voor Aalst, Antwerpen, Gent en Brussel voor de jaren 2010 en 2011?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
118
3. Dans ces différentes villes, en 2010 et 2011, combien de non-Belges ont été enregistrés pour les infractions suivantes :
3. Hoeveel niet-Belgen werden door de lokale politie in Aalst, Antwerpen, Gent en Brussel in 2010 en in 2011 geregistreerd voor:
a) cambriolage;
a) het plegen van een inbraak;
b) délit de drogue ;
b) een drugsdelict;
c) vol;
c) diefstal;
d) violence ;
d) geweldpleging;
e) meurtre;
e) moord;
f) appartenance à une bande itinérante?
f) geïdentificeerd als deel uitmakend van rondtrekkende daderbendes?
g) autres infractions?
g) andere misdrijven?
4. Pour la période concernée, quelle était la proportion de 4. Hoe verhield het aantal niet-Belgen zich hier (vraag 3) non-Belges (question 3) en séjour légal/illégal? volgens statuut legaal verblijf/illegaal verblijf in 2010 en 2011? 5. a) Pour la période concernée, quelle était la proportion 5. a) Hoe verhield het aantal niet-Belgen zich hier (vraag de non-Belges (question 3) ressortissants/non-ressortis- 3) volgens EU-/niet-EU-nationaliteit verblijf in 2010 en sants de l'Union européenne? 2011? b) Quelles étaient les 5 nationalités les plus représentées?
b) Wat was hierbij de top 5 van de meest voorkomende nationaliteiten?
DO 2011201208668 Question n° 509 de madame la députée Sarah Smeyers du 08 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208668 Vraag nr. 509 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 08 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Effectif des parquets pour le traitement des dossiers économiques et financiers.
De personeelsbezetting bij de parketten op het vlak van economische en financiële dossiers.
Des informations inquiétantes sur le fonctionnement des parquets me reviennent par différents intermédiares. Les dossiers économico-financiers (marchés publics compris) seraient les principales victimes des manquements constatés.
Via verschillende kanalen kreeg ik een aantal alarmerende berichten met betrekking tot de werking van de parketten. Voornamelijk financieel-economische dossiers (inclusief overheidsopdrachten) zouden dientengevolge niet de nodige aandacht krijgen, die ze verdienen.
Des effectifs inertes, insuffisants et peu intéressés par des dossiers complexes expliqueraient partiellement ce mauvais fonctionnement.
Deels zou dit te wijten zijn aan een zwakke en ontoereikende personeelsbezetting en weinig interesse in complexe dossiers.
Het gevolg is evenwel dat er bij velen een gevoel van Ce laisser-aller est toutefois la cause d'un sentiment d'impunité partagé par de nombreuses personnes et dans un straffeloosheid heerst. Voor een democratische rechtsstaat État de droit démocratique, une telle situation est inadmis- is dat allesbehalve een goede zaak. sible. 1. Pour la période du 1er janvier 2007 au 1er janvier 2012, combien de plaintes annuelles ont été déposées pour infractions présumées dans le cadre de l'attribution de marchés publics?
1. Hoeveel klachten werden er jaarlijks ingediend met betrekking tot vermeende inbreuken op de toekenning van overheidsopdrachten in de periode 1 januari 2007 tot 1 januari 2012?
2. Combien ont respectivement fait l'objet de poursuites et ont été classées sans suite?
2. Hoeveel klachten werden effectief vervolgd en hoeveel geseponeerd?
3. Quels étaient les auteurs de ces plaintes (Comité supérieur de contrôle, pouvoir adjudicateur, concurrents, etc.)?
3. Wie lag aan de basis van de klachten (Hoog Comité van toezicht, aanbestedende overheid, concurrenten, enzovoort)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
119
DO 2011201208699 Question n° 512 de madame la députée Zuhal Demir du 09 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208699 Vraag nr. 512 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 09 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Belges naturalisés ayant demandé un changement de nom.
Genaturaliseerde Belgen die een naamwijziging hebben aangevraagd.
1. a) Kunt u meedelen hoeveel personen met de Belgi1. a) Pourriez-vous me préciser combien de personnes ayant la nationalité belge d'une part et combien de per- sche nationaliteit enerzijds en hoeveel met het statuut van sonnes ayant le statut de réfugié ou d'apatride d'autre part vluchteling of staatsloze anderzijds in 2011 een aanvraag tot naamwijziging hebben aangevraagd? ont demandé un changement de nom en 2011? b) Combien de demandes ont été acceptées?
b) Hoeveel van deze verzoeken werden ingewilligd?
2. Pour quels motifs ces personnes ont-elles opté pour un autre nom?
2. Kunt u meedelen om welke motieven deze mensen een andere naam kozen?
DO 2011201208722 Question n° 514 de monsieur le député Georges Dallemagne du 09 mai 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208722 Vraag nr. 514 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 09 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Diplomates syriens basés à Bruxelles. - Menaces et actes d'intimidation à l'égard des membres de l'opposition en exile (QO 11272).
In Brussel gestationeerde Syrische diplomaten. - Bedreigingen en intimidaties aan het adres van oppositieleden in ballingschap. (MV 11272)
Récemment, le porte-parole du ministre des Affaires étrangères confirmait l'information selon laquelle la Belgique "a consulté ses partenaires européens quant à leurs relations avec les ambassades syriennes". Et de rajouter que "cette problématique est gérée au niveau de la sûreté de l'État et que des contacts avec les autres pays européens sont menés au même niveau".
Onlangs heeft de woordvoerder van de minister van Buitenlandse Zaken bevestigd dat België met zijn Europese partners overleg heeft gepleegd over de houding die moet worden aangenomen ten aanzien van de Syrische ambassades. Volgens de woordvoerder wordt die problematiek aangepakt op het niveau van de Veiligheid van de Staat en zijn er contacten met de andere Europese landen op hetzelfde niveau.
Die verklaring kwam er na beschuldigingen van bedreiCette déclaration s'inscrit dans le prolongement d'allégations de menaces ou actes d'intimidations commis par des gingen en intimidaties door medewerkers van de Syrische membres de l'ambassade de Syrie en Belgique à l'égard de ambassade in België aan het adres van oppositieleden in ballingschap. membres de l'opposition en exile. Ces allégations ont été relayées par certains médias belges mais aussi européens et se basent entre autre sur les rapports de certaines organisations qui rapportent les activités suspectes de diplomates syriens voire encore l'élimination en Syrie de membres de familles d'opposants exilés en Europe. Certains spécialistes du Moyen-Orient vont jusqu'à penser que le régime syrien semble mener une campagne systématique, parfois violente, pour intimider des Syriens à l'étranger et les réduire au silence. Ces faits ne semblent pas dater d'aujourd'hui et certains pays, notamment la France et la Suède, avaient adressé fin 2011, une mise en garde à Damas, suite à des allégations d'actes de violences, de harcèlement et d'intimidation contre des opposants exilés à l'étranger.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Die beweringen kregen ruime aandacht in de Belgische en Europese media, en zijn onder meer gebaseerd op de rapporten van bepaalde organisaties die melding maken van verdachte activiteiten van Syrische diplomaten en van de eliminatie - in Syrië - van familieleden van tegenstanders van het regime die in Europa in ballingschap leven. Sommige Midden-Oostenkenners denken zelfs dat het Syrische regime een systematische en soms gewelddadige campagne voert om Syriërs in het buitenland te intimideren en het zwijgen op te leggen. Die praktijken lijken al langer aan de gang te zijn, en naar aanleiding van beschuldigingen van geweld, pesterijen en intimidatiepogingen tegen opposanten in ballingschap hebben een aantal landen, waaronder Frankrijk en Zweden, het regime in Damascus eind 2011 een waarschuwing gegeven. 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
120
1. Kan u bevestigen dat er, zoals de woordvoerder van 1. Pouvez-vous confirmer les propos tenus par le porteparole de monsieur Reynders, ministre des Affaires étran- minister van Buitenlandse Zaken Didier Reynders heeft aangekondigd, een onderzoek zal worden ingesteld? gères concernant le tenue d'une enquête? 2. Si je comprends tout à fait la nécessité de protéger les personnes qui seraient victimes de tels agissements et donc le besoin de ne pas dévoiler l'identité de ceux-ci, pouvezvous néanmoins me confirmer l'existence de tels agissements ainsi que leur ampleur?
2. Ik begrijp uiteraard dat personen die mogelijk het slachtoffer zijn van dergelijke praktijken, moeten worden beschermd en dat hun identiteit derhalve niet mag worden vrijgegeven. Kan u niettemin bevestigen dat er wel degelijk zulke wandaden plaatsvinden en dat die effectief zo'n omvang aannemen?
DO 2011201208730 Question n° 515 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 09 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208730 Vraag nr. 515 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 09 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Absence d'indications en matière de harcèlement sexuel et de viols en prison.
Het uitblijven van indicaties inzake ongewenste intimiteiten en verkrachting in gevangenissen.
En réponse à ma question écrite n° 431 du 27 avril 2011 ayant trait au même thème, vous indiquez que ni l'administration des établissements pénitentiaires ni le service Justice ne disposent ni de chiffres relatifs au harcèlement sexuel et aux viols commis dans les prisons belges ni même d'indications que de tels faits s'y produisent.
In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 431 van 27 april 2011 over hetzelfde thema geeft u aan dat het gevangeniswezen en de dienst Justitie noch over cijfergegevens beschikt noch indicaties heeft over ongewenste intimiteiten en verkrachting in Belgische gevangenissen.
Cette réponse m'étonne. Sur la base de ce constat, les abus sexuels devraient être bannis de nos établissements pénitentiaires et il serait impératif de veiller à ce que nos prisons soient justement l'un des derniers endroits où des personnes sont à l'abri de faits de harcèlement sexuel, d'intimidations ou de viols. Si le nombre d'indications que de tels faits se produisent demeure si faible, cela est dû dans une mesure qu'il faut se garder de sous-estimer - à l'existence d'un tabou dans ce domaine et à la crainte de représailles de la part des auteurs de ces faits.
Dit antwoord verwondert mij. Volgens die vaststelling zou seksueel misbruik uit den boze moeten zijn. Laat gevangenissen net een van de laatste plaatsen zijn waar personen vrijgesteld zouden blijven van ongewenste intimiteiten, intimidatie of verkrachting. Het taboe en de angst voor represailles van daders moet een niet te onderschatten verklaring zijn dat het aantal indicaties op dergelijke incidenten laag houdt.
1. a) Qu'entendiez-vous, dans votre réponse, par "aucune indication"?
1. a) Wat bedoelde u in uw antwoord met "geen indicaties"?
b) Cela signifie-t-il que des cas d'abus sexuels ou de viols dans les prisons (pour la jeunesse) ne sont jamais signalés ou ne le sont que rarement?
b) Moet ik daaronder begrijpen dat er zelden tot nooit meldingen zijn van seksueel misbruik of verkrachtingen in (jeugd)gevangenissen?
2. a) Estimeriez-vous pertinent d'interroger à ce sujet les détenus et les détenues par le biais d'enquêtes préservant leur anonymat?
2. a) Vindt u het relevant om via anonieme enquêtes gedetineerden te bevragen?
b) Des telles enquêtes ont-elles déjà été réalisées dans les prisons pour délinquants juvéniles et majeurs?
b) Zijn er al anonieme enquêtes afgelegd in gevangenissen voor jeugd en meerderjarigen?
c) Dans l'affirmative, sur quels constats principaux ces enquêtes ont-elles débouché? d) Dans la négative, pourquoi?
d) Zo neen, waarom niet?
3. a) Quelle assistance une prison (pour la jeunesse) prévoit-elle en cas de viol ou de harcèlement sexuel?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) Zo ja, wat waren de voornaamste vaststellingen?
2011
3. a) Welke hulpverlening voorziet een (jeugd)gevangenis in geval van verkrachting of ongewenste intimiteiten?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
121
b) Combien de fois des détenus et détenues ont-ils ou ont-elles recouru à cette assistance, respectivement en 2008, 2009, 2010 et 2011?
b) Hoe vaak werd daar gebruik van gemaakt in respectievelijk 2008, 2009, 2010 en 2011?
DO 2011201208732 Question n° 516 de monsieur le député Eric Thiébaut du 09 mai 2012 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208732 Vraag nr. 516 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 09 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Les frais de justice liés aux télécommunications.
Gerechtskosten voor vorderingen met betrekking tot elektronische communicatie.
Les frais de justice liés aux demandes d'informations adressées aux opérateurs de téléphonie lors des devoirs d'enquêtes ont connu une augmentation exponentielle ces dernières années. Ils s'élèvent désormais à environ 20 millions d'euros, soit 20% de l'enveloppe des frais de justice.
De gerechtskosten voor het opvragen van informatie bij de telecomoperatoren in het kader van onderzoeksdaden zijn de jongste jaren exponentieel toegenomen. Momenteel bedragen ze ongeveer 20 miljoen euro, wat neerkomt op 20 procent van het budget voor gerechtskosten.
Pour tenter d'inverser la tendance, un arrêté royal a été adopté en mars 2011 afin de faire baisser sensiblement ces dépenses et le gouvernement a décidé, lors du dernier contrôle budgétaire, de prévoir la possibilité d'adaptations complémentaires des tarifs réclamés.
Om het tij te keren werd er in maart 2011 een koninklijk besluit aangenomen teneinde die uitgaven aanzienlijk terug te schroeven; tijdens de jongste begrotingscontrole besliste de regering ook de mogelijkheid van een verdere aanpassing van de tarieven open te houden.
Dans ce contexte, il y a un peu plus d'un an et demi, un groupe de travail sous l'égide de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) avec toutes parties prenantes s'est mis en place afin de réfléchir aux efforts à réaliser pour trouver une réponse structurelle à cette situation.
Gelet op die situatie werd er ruim anderhalf jaar geleden een werkgroep opgericht waarin alle stakeholders zetelen. Die werkgroep bekijkt onder de leiding het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) wat er moet worden gedaan om een structureel antwoord te bieden op die situatie.
Uit die werkzaamheden is onder meer naar voren gekoParmi les enseignements issus de celui-ci, les opérateurs de téléphonie sont unanimes pour reconnaître qu'il existe men dat er volgens alle telecomoperatoren heel wat schort aujourd'hui trop de dysfonctionnements liés aux demandes aan de manier waarop de gerechtelijke autoriteiten d'informations dont ils font l'objet de la part des autorités momenteel omgaan met die vorderingen. judiciaires. D'après eux, les cas de doubles ou de triples demandes seraient récurrents. Les cas de demandes erronées ou mal rédigées sont réguliers. Les opérateurs reçoivent des requêtes de renseignements couvrant une très longue période et donc pas nécessairement pertinents. Les divergences de fonctionnement et de demandes entre les différents arrondissements judicaires sont en outre légion.
Zo zou het herhaaldelijk voorkomen dat een bepaalde vordering twee- of driemaal wordt ingediend. Geregeld bevatten de vorderingen fouten of zijn ze slecht opgesteld. De operatoren ontvangen ook vorderingen met betrekking tot zeer lange periodes, die dus misschien niet relevant zijn. Tevens bestaan er heel wat verschillen tussen de onderscheiden gerechtelijke arrondissementen qua werkwijze en aard van de vorderingen.
Il s'agit sans aucun doute de déperditions d'énergie et d'argent qu'il serait possible d'éviter. Aussi, j'aimerais connaître votre position à ce sujet.
Het is duidelijk dat er op die manier veel energie en geld verloren gaat, en dat kan vermeden worden. Daarom wil ik uw standpunt hieromtrent kennen.
1. Beschikken het gerecht en de politie momenteel over 1. Existe-t-il, à l'heure actuelle, des outils à disposition des autorités judiciaires et policières pour mieux les aiguil- een tool om hen wegwijs te maken bij het indienen van een ler dans leur demande de renseignements auprès des opéra- vordering bij de telecomoperatoren? teurs téléphoniques?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
122
2. Zo ja, liggen er bepaalde verbeteringen ter studie, ten2. Si oui, certaines améliorations sont-elles à l'étude pour faire en sorte d'éviter que des frais inutiles soient occasion- einde overbodige kosten ten gevolge van al te willekeurige vorderingen te vermijden? nés lors de demandes d'informations trop aléatoires? 3. Ne serait-il pas opportun qu'une concertation avec les 3. Zou het niet opportuun zijn overleg te plegen met de opérateurs de téléphonie ait lieu sur ce problème spécifique telecomoperatoren over dit specifieke probleem en zo tot afin de permettre de réaliser des économies structurelles? structurele besparingen te komen?
DO 2011201208735 Question n° 517 de madame la députée Zuhal Demir du 09 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208735 Vraag nr. 517 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 09 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
La nomination et la démission de magistrats sociaux.
De benoeming en het ontslag van sociale magistraten.
Les questions suivantes se posent en ce qui concerne les nominations et démissions de magistrats sociaux auprès des tribunaux et cours du travail.
Betreffende de benoeming en het ontslag van de sociale magistraten bij de arbeidsrechtbanken en arbeidshoven rijzen de volgende vragen.
1. Quelles sont les procédures de nomination et de démission des magistrats sociaux?
1. Hoe gebeurt de benoeming van de sociale magistraten en wie ontslaat hen?
2. Combien de magistrats sociaux comptait-on dans notre 2. Hoeveel sociale magistraten waren er in België op pays au 1er mai 2012? 1 mei 2012? 3. A quelles organisations d'employeurs appartiennent-ils?
de
travailleurs
ou
4. A propos de la démission des magistrats sociaux:
3. Gelieve aan te geven tot welke werkgevers- of werknemersorganisatie zij behoren. 4. Wat betreft het ontslag van de sociale magistraten, kan u meedelen:
a) combien de magistrats sociaux ont présenté leur démission en 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011?
a) hoeveel van hen namen er in de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 vrijwillig ontslag?
b) Le cas échéant, par quoi leur décision était-elle motib) gaven ze daarbij een reden op en zo ja, welke was/ vée? waren die? c) Combien de magistrats sociaux ont été démis de leurs fonctions en 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011? d) Pour quelles raisons?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
c) hoeveel van hen werden er in de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 ontslagen? d) wat was/waren de reden(en) van het ontslag?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
123
DO 2011201208739 Question n° 519 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 09 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208739 Vraag nr. 519 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 09 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Prescription pour les infractions routières.
Verjaring verkeersovertredingen.
Le juge de police M. D'Hondt préconise de porter le délai de prescription à trois ans pour toutes les infractions en matière de roulage. De nombreux contrevenants échappent aujourd'hui à toute sanction parce qu'il y a prescription pour leur dossier. Le juge a relancé le débat après qu'un grand nombre d'amendes routières n'ont plus pu être perçues car il y avait prescription. Le manque à gagner pour le Trésor public serait de plusieurs millions d'euros. La pierre angulaire d'une politique de sécurité routière efficace est bien entendu une exécution des peines efficace. Il faut que les infractions routières soient effectivement sanctionnées et que les contrevenants n'échappent pas à l'amende en raison de la prescription.
Politierechter D'Hondt pleit ervoor om de verjaringstermijn voor alle verkeersovertredingen op te trekken naar drie jaar. Nu ontsnappen heel wat verkeersovertreders aan hun straf omdat hun zaak verjaard is. Hij heropende het debat naar aanleiding van een groot aantal verkeersboetes dat versnipperd werd omdat ze verjaard waren. De staatskas zou hierdoor ettelijke miljoenen euro's mislopen. Het sluitstuk van een goed verkeersveiligheidsbeleid is uiteraard een goede strafuitvoering. Het is belangrijk dat verkeersovertredingen effectief bestraft worden en overtreders niet aan een boete ontsnappen door verjaring.
Pour évaluer l'exécution des peines en matière de rouOm een zicht te krijgen op de strafuitvoering inzake verlage, les questions suivantes se posent. keerszaken, rijzen de volgende vragen. 1. Hoeveel dossiers worden jaarlijks behandeld door de 1. Combien de dossiers sont traités chaque année par les parquets de police? Pouvez-vous ventiler les chiffres par politieparketten? Graag een uitsplitsing per gerechtelijk arrondissement judiciaire pour les années 2009, 2010, arrondissement voor de jaren 2009, 2010, 2011. 2011? 2. En ce qui concerne les chiffres visés dans la question 1, pouvez-vous les répartir en fonction des suites réservées aux dossiers:
2. Voor de cijfers onder vraag 1 graag een opdeling naar het gevolg dat aan de dossiers is gegeven:
a) aantal betaalde VSBG's (verval van de strafvordering a) nombre d'EAPPS (extinctions de l'action publique par le paiement d'une somme d'argent) ou de règlements à door betaling van een geldsom) of minnelijke schikkingen in strafzaken; l'amiable en matière pénale; b) nombre de renvois au tribunal de police;
b) aantal doorverwijzingen naar de politierechtbank;
c) nombre de classements sans suite, avec une ventilation selon la cause;
c) aantal geseponeerd, met een opsplitsing naar oorzaak;
i. prescriptions (de quel montant s'agit-il?);
i. verjaringen (over welk bedrag gaat het?);
ii. autres causes;
ii. andere;
d) autres suites?
d) aantal andere?
3. Hoeveel dossiers worden jaarlijks behandeld door de 3. Combien de dossiers sont traités chaque année par les tribunaux de police? Pouvez-vous répartir les chiffres par politierechtbanken? Graag een uitsplitsing per gerechtelijk arrondissement judiciaire pour les années 2009, 2010 et arrondissement voor de jaren 2009, 2010, 2011. 2011? 4. En ce qui concerne les chiffres visés dans la question 3, pouvez-vous les répartir entre les dossiers traités et les dossiers prescrits?
4. Voor de cijfers onder vraag 3 graag een opsplitsing tussen de afgehandelde zaken en de verjaarde zaken.
5. Quel est le délai moyen de traitement d'un dossier de 5. Wat is de gemiddelde doorlooptijd voor de afhandeling roulage, hormis les EAPPS, si possible par arrondissement van een verkeersdossier, de betaalde VSBG's uitgesloten, judiciaire? en indien mogelijk per gerechtelijk arrondissement?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
124
6. Bent u van oordeel dat er een probleem is inzake het 6. Estimez-vous qu'un problème se pose en matière de prescription d'amendes de roulage (éventuellement dans verjaren van verkeersovertredingen (eventueel in bepaalde certains arrondissements) et quelle solution préconisez- arrondissementen) en welke oplossing ziet u hiervoor? vous?
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2011201208578 Question n° 174 de madame la députée Karolien Grosemans du 03 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208578 Vraag nr. 174 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 03 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
La charte de qualité pour les sociétés de titres-services.
Het kwaliteitscharter voor dienstenchequebedrijven.
En réponse à quelques questions orales posées en commission des Affaires sociales (questions orales n°1692, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission des Affaires sociales, 26 janvier 2011, CRIV 53 COM 106, p. 29 et n°2471, Compte rendu intégral, Chambre, 20102011, commission des Affaires sociales, 26 avril 2011, CRIV 53 COM 197, p. 1) sur les normes de qualité dans la législation relative aux titres-services, votre prédécesseur a indiqué juste avant la chute du gouvernement qu'elle voulait prendre quelques nouvelles initiatives pour que les sociétés de titres-services investissent plus de temps et de moyens dans la formation de leur personnel. Il fut question à l'époque d'une charte de qualité.
Op enkele mondelinge vragen gesteld in de commissie voor de Sociale Zaken (mondelinge vragen nr. 1692, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Sociale Zaken, 26 januari 2011, CRIV 53 COM 106, blz. 29 en nr. 2471, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Sociale Zaken, 26 april 2011, CRIV 53 COM 197, blz. 1) over de kwaliteitsnormen in de wetgeving inzake de dienstencheques, gaf uw voorganger aan dat ze net voor de val van de regering enkele nieuwe initiatieven wou opstarten opdat dienstenchequebedrijven meer tijd en middelen in de opleiding van hun personeel zouden investeren. Ze sprak toen over een kwaliteitscharter.
1. a) Où en est ce dossier?
1. a) Wat is de stand van zaken van dit dossier?
b) Êtes-vous également favorable à une telle charte de b) Bent u ook voorstander van dergelijk kwaliteitscharqualité? ter? 2. Welke maatregelen en voorstellen overweegt u uit te 2. Quelles mesures et propositions envisagez-vous de mettre en oeuvre pour que les sociétés de titres-services werken, zodat dienstenchequebedrijven meer middelen in investissent davantage de moyens dans la formation de leur de opleiding van hun personeel zouden investeren? personnel?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
125
DO 2011201208581 Question n° 175 de madame la députée Karolien Grosemans du 03 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208581 Vraag nr. 175 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 03 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Travailleurs non-Belges employés dans le système des titres-services.
Niet-Belgische werknemers in het dienstenchequestelsel.
À la suite d'une question orale posée en commission des Affaires sociales (n° 2367, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2010-2011, commission des Affaires sociales, 8 février 2011, CRIV 53 COM 122, p. 35) la ministre de l'Emploi de l'époque avait déclaré: " S'il appert que des travailleurs non-Belges sont employés dans les entreprises contrôlées, l'on vérifie systématiquement si la législation en matière d'occupation de travailleurs étrangers est respectée. Toutefois, le risque d'éventuels abus ne peut jamais être exclu totalement. J'examine actuellement la possibilité d'imposer une condition supplémentaire aux entreprises, à savoir le recrutement d'un pourcentage déterminé de chômeurs indemnisés ou de travailleurs."
Als reactie op een mondelinge vraag in de commissie voor de Sociale Zaken (nr. 2367, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Sociale Zaken, 8 februari 2011, CRIV 53 COM 122, blz. 35) zei de toenmalige minister van Werk het volgende: "Indien niet-Belgische werknemers in de gecontroleerde bedrijven zijn tewerkgesteld, wordt steeds nagegaan of de wetgeving inzake de tewerkstelling van vreemde arbeidskrachten wordt gerespecteerd. De kans op mogelijke misbruiken kan echter nooit volledig worden uitgeschakeld. Ik onderzoek thans de mogelijkheid om een bijkomende voorwaarde op te leggen aan de ondernemingen, namelijk de tewerkstelling van een bepaald percentage vergoede werklozen of PWA-werknemers."
1. a) Où en est ce dossier?
1. a) Wat is de stand van zaken van dit dossier?
b) Quels sont les résultats de l'enquête réalisée par la b) Wat heeft het onderzoek van de toenmalige minister ministre de l'Emploi de l'époque? van Werk opgeleverd? c) Quelles sont les mesures prises depuis lors pour gérer c) Welke maatregelen zijn er reeds genomen om dit prole problème? bleem aan te pakken? 2. a) Vous êtes-vous déjà concertée avec le secteur sur cette question?
2. a) Hebt u hierover reeds met de sector overlegd?
b) Dans l'affirmative, quelles sont les conclusions de cette concertation?
b) Zo ja, met welk resultaat?
c) Etes-vous favorable à l'imposition de conditions supplémentaires aux entreprises?
c) Bent u ook voorstander voor het opleggen van bijkomende voorwaarden aan de ondernemingen?
DO 2011201208597 Question n° 176 de madame la députée Karolien Grosemans du 03 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208597 Vraag nr. 176 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 03 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
La commission paritaire 218 et le secteur des centres d'appels.
Het paritair comité 218 en de sector van de callcenters.
Les collaborateurs des centres d'appels sont victimes d'une concurrence acharnée. Soumis dans une large mesure à la pression de la performance et insuffisamment formés, ces travailleurs sont exposés à un stress insupportable et ne bénéficient pourtant d'aucune forme de reconnaissance. Bien au contraire, les collaborateurs de centres d'appels sont victimes d'une image plutôt négative.
Medewerkers bij callcenters zijn de dupe van een scherpe concurrentiestrijd. Een hoge prestatiedruk en het gebrek aan een degelijke opleiding veroorzaken een niet te harden stress. Ondanks de hevige stress en de steeds toenemende druk op callcenter-medewerkers, krijgen ze geen enkele vorm van erkenning. Integendeel, het imago van een medewerkers van een callcenter is veeleer negatief.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
126
Les entreprises ont de plus en plus souvent recours à des centres d'appels externes en raison de l'impossibilité, pour leur propre personnel, de traiter ces volumes considérables de communications. Les centres d'appels mettent tout en oeuvre pour attirer les clients. Au cours des derniers mois d'un contrat, ils ne savent pas s'ils conserveront leur client. Chaque client risque à tout moment d'opter pour un autre centre d'appels financièrement plus avantageux. Les collaborateurs des centres concernés sont victimes de cette situation. Pour lutter contre cette concurrence, il conviendrait d'imposer aux entreprises certaines règles leur interdisant de demander sans cesse plus de prestations. Une commission paritaire distincte serait en mesure d'imposer des conditions minimales qui ne permettraient plus aux clients de changer sans cesse de centre d'appels.
Ondernemingen schakelen steeds vaker externe callcenters in omdat het eigen personeel die grote volumes aan oproepen zelf niet langer aankan. De callcenters doen er alles aan om een klant aan de haak te slaan. Callcenters weten in de laatste maanden van het contract dus niet of ze de klant zullen behouden of niet. Elke klant kan elk moment naar een ander callcenter gaan omdat dat financieel voordeliger is. Vooral de werknemers zijn hier het slachtoffer van. Om de concurrentie tegen te gaan, moeten bedrijven bepaalde regels krijgen opgelegd, zodat ze niet steeds meer kunnen vragen. Een apart paritair comité kan minimale voorwaarden opleggen waardoor je als klant niet meer zomaar bij een ander extern callcenter terecht kunt.
Les centres d'appels relèvent de la commission 218, la commission paritaire nationale pour les entreprises et les employés qui ne peuvent faire partie des autres commissions paritaires. Il est nécessaire de créer une commission paritaire distincte qui permettrait de convenir avec les employeurs de solutions susceptibles de répondre aux problèmes des collaborateurs de ces entreprises. Ce secteur représente actuellement environ 55 000 travailleurs.
Callcenters vallen onder het paritair comité 218. Dat is een nationaal paritair comité voor bedrijven en bedienden die niet passen in de bestaande paritaire comités. Er is nood aan een apart paritair comité zodat we met de werkgevers van callcenters aparte afspraken kunnen maken die oplossingen bieden voor de problematiek van de callcentermedewerkers. De sector van de callcenters vertegenwoordigt momenteel ongeveer 55.000 medewerkers.
J'ai déjà abordé ce problème en commission des Affaires sociales (question orale n° 1667, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2010-2012, commission des Affaires sociales, 12 janvier 2011, CRIV 53 COM 091, p. 14). La ministre de l'Emploi de l'époque n'avait pas l'intention de prendre des mesures en la matière.
Ik heb deze problematiek al eens aangekaart in de commissie voor de Sociale Zaken (mondelinge vraag nr. 1667, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2012, commissie voor de Sociale Zaken, 12 januari 2011, VRIV 53 COM 091, blz. 14). De toenmalige minister van Werk was niet van plan om hier actie in te ondernemen.
1. a) Quelle est votre position par rapport à ce problème?
1. a) Hoe staat u tegenover deze problematiek?
b) Avez-vous personnellement déjà reçu de la part d'orgab) Hebt u zelf al een verzoek gekregen van organisaties nisations du secteur des demandes visant à créer une com- binnen deze sector voor de oprichting van een apart paritair mission paritaire distincte? comité? 2. Quelles mesures pouvez-vous prendre pour corriger ces dérives?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Welke maatregelen kunt u treffen om deze scheefgetrokken situatie recht te trekken?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
127
DO 2011201208598 Question n° 177 de monsieur le député Philippe Blanchart du 03 mai 2012 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208598 Vraag nr. 177 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 03 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Werk:
Le transfert vers les communautés des systèmes de contrats d'apprentissage industriel.
Overheveling van de industriële leercontracten naar de Gemeenschappen.
Dans ses mesures socio-économiques, l'accord de gouvernement prévoit le transfert de la formation en alternance. Dans le but d'augmenter la qualité de l'emploi, les régimes de la formation en alternance et d'apprentissage industriel seront donc transférés aux Communautés, ce qui est cohérent avec la compétence de celles-ci en matière d'enseignement.
In het raam van de sociaal-economische maatregelen voorziet het regeerakkoord in de overheveling van de bevoegdheid inzake alternerend leren naar de Gemeenschappen. Met het oog op de verbetering van de kwaliteit van de arbeid zullen het alternerend leren en de industriële leerovereenkomsten worden overgeheveld. Die regelingen sluiten immers naadloos aan bij de gemeenschapsbevoegdheden op het vlak van onderwijs.
Cependant, sachant que cette matière, qui relève du service publique fédéral Emploi Travail et Concertation sociale et des commissions paritaires, est sur le point d'être communautarisée, je souhaiterais clarifier certains points avec vous:
Nu deze materie, die tot nog toe onder de bevoegdheid van de federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en van de paritaire comités viel, binnenkort naar de Gemeenschappen wordt overgeheveld, zou ik graag een aantal punten verduidelijkt zien.
1. Étant donné que les indemnités sont fixées par le Conseil national du travail puisque le contrat est associé à un contrat d'emploi; que les agréments des entreprises relèvent du comité paritaire d'apprentissage et que les métiers sont également fixés par ce comité paritaire, quelles seront les nouvelles compétences des Communautés par rapport à celles détenues par le fédéral en ce qui concerne les matières précitées?
1. De vergoedingen worden vastgesteld door de Nationale Arbeidsraad, want het contract wordt gelijkgesteld met een arbeidsovereenkomst; de erkenning van de ondernemingen is een bevoegdheid van het paritair leercomité, dat ook beslist voor welke beroepen er leerovereenkomsten kunnen worden gesloten. Welke nieuwe bevoegdheden krijgen de Gemeenschappen, rekening houdend met de bevoegdheden waarover het federale niveau in dit verband al beschikt?
2. Avez-vous déjà établi un calendrier pour instaurer ses mesures?
2. Heeft u al een tijdpad opgesteld voor de invoering van voormelde maatregelen?
3. Envisagez-vous de remplacer le contrat d'apprentis3. Bent u van plan om het industriële leercontract door sage industriel par le contrat unique? het eenheidscontract te vervangen?
DO 2011201208599 Question n° 178 de madame la députée Karolien Grosemans du 03 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208599 Vraag nr. 178 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 03 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Discrimination dans le secteur de l'intérim.
De discriminatie in de uitzendarbeid.
In de uitzendsector is er soms nog sprake van discriminaDans le secteur de l'intérim, il arrive encore que les candidats allochtones à un emploi de travailleur salarié soient tie van allochtone kandidaatwerknemers. In die gevallen victimes de discrimination parce que l'agence d'intérim wordt dus ingegaan op de vraag van de klant om allochtone accède à la demande de tel ou tel client de ne pas lui kandidaten te weigeren. envoyer un candidat allochtone.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
128
Il semble que de nombreux conseillers de ces agences d'intérim aient du mal à aller à l'encontre de ce genre de requêtes. Le secteur du travail intérimaire, qui est embarrassé par cette question, envisage d'effectuer davantage de contrôles afin d'éliminer cette discrimination. Les conseillers des agences d'intérim qui se rendent coupables de discrimination seront sanctionnés.
Blijkbaar vinden vele consulenten het moeilijk om tegen die vraag in te gaan. De uitzendsector blijkt verveeld te zitten met de zaak en plant meer controles. Consulenten die zich schuldig maken aan discriminatie mogen sancties verwachten.
Réagissant à ma question orale en commission des Affaires sociales (n° 599, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission des Affaires sociales, 15 décembre 2010, CRIV 53 COM 069), la ministre Milquet, qui vous a précédée à la tête du ministère de l'Emploi, avait proposé une série de mesures pour résoudre ce problème, notamment un protocole de coopération.
Als reactie op mijn mondelinge vraag in de commissie Sociale Zaken (nr. 599, Integraal Verslag, Kamer, 20102011, commissie voor de Sociale Zaken, 15 december 2010, CRIV 53 COM 069) stelde uw voorganger een reeks maatregelen voor om dit probleem aan te pakken, zoals bijvoorbeeld een samenwerkingsprotocol.
1. a) Où en est ce dossier?
1. a) Wat is de stand van zaken van dit dossier?
b) Quelles mesures ont déjà été prises pour supprimer cette discrimination? c) Comment envisagez-vous de lutter contre cette discrimination? 2. a) Vous êtes-vous déjà concertée avec le secteur?
b) Welke maatregelen zijn er reeds genomen om deze discriminatie weg te werken? c) Hoe overweegt u dit fenomeen aan te pakken? 2. a) Hebt u hierover reeds met de sector overlegd?
b) Dans l'affirmative, quel résultat cette concertation vous a-t-elle permis d'engranger?
b) Zo ja, met welk resultaat?
c) Hoe beoordeelt u de inspanningen die de sector in dit c) Quel jugement portez-vous sur les efforts que le secteur a déjà fournis et envisage encore de fournir en la verband reeds gedaan heeft en nog plant? matière?
DO 2011201208602 Question n° 179 de madame la députée Karolien Grosemans du 03 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208602 Vraag nr. 179 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 03 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Fraude aux titres-services.
De fraude bij dienstencheques.
En réponse à une question orale posée en commission des Affaires sociales (n° 2024, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission des Affaires sociales, 26 janvier 2011, CRIV 53 COM 106, p. 31), la ministre alors en charge de l'Emploi s'était déclarée favorable au durcissement des conditions d'agrément des entreprises de titres-services, ajoutant que plusieurs propositions relatives à cette matière avaient été finalisées.
Als reactie op een mondelinge vraag in de commissie voorde Sociale Zaken (nr. 2024, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Sociale Zaken, 26 januari 2011, CRIV 53 COM 106, blz. 31) kondigde de toenmalige minister van Werk aan dat ze voor het verstrengen van de voorwaarde om als dienstenchequebedrijf erkend te worden is. Ze deelde ook mee dat ze ter zake een aantal voorstellen had klaar liggen.
1. a) Quel est l'état d'avancement de ce dossier?
1. a) Wat is de stand van zaken van dit dossier?
b) Quelles mesures ont-elles déjà été prises pour s'attaquer à ce problème? 2. a) Vous-êtes vous déjà concertée à ce sujet avec le secteur? b) Dans l'affirmative, avec quel résultat?
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. a) Hebt u hierover reeds met de sector overlegd? b) Zo ja, met welk resultaat?
c) Etes-vous également favorable au durcissement des conditions d'agrément?
CHAMBRE
b) Welke maatregelen zijn er reeds genomen om dit probleem aan te pakken?
2011
c) Bent u ook voorstander voor het verstrengen van de voorwaarden?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
129
DO 2011201208603 Question n° 180 de madame la députée Karolien Grosemans du 04 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208603 Vraag nr. 180 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 04 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
La note relative à la création de "100.000 emplois verts".
De nota over de creatie van "100.000 groene jobs".
À l'occasion d'un congrès européen relatif à l'énergie verte, votre prédécesseur a annoncé que la Belgique était en mesure de créer 100 000 emplois verts dans les dix années à venir. Dans un communiqué de presse, la ministre de l'Emploi de l'époque a exposé des mesures visant à stimuler la création d'emplois verts. Elle a par exemple évoqué la possibilité de poursuivre des études en conservant le droit aux allocations de chômage ou encore le congé-éducation payé.
Naar aanleiding van een Europees congres voor groene energie kondigde uw voorganger aan dat België in de komende tien jaar 100.000 groene jobs kan creëren. In een persbericht kondigde de toenmalige minister van Werk een reeks maatregelen aan die de creatie van groene jobs moest stimuleren. Zij had het bijvoorbeeld over studies met behoud van werkloosheidsuitkering of betaald educatief verlof.
La ministre de l'époque a répondu en commission des Affaires sociales qu'elle avait préparé une note pour le nouveau gouvernement fédéral (question orale n°2346, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission des Affaires sociales, 8 février 2011, CRIV 53 COM 122, p. 30).
De toenmalige minister antwoordde in de commissie voor de Sociale Zaken dat ze een nota hierover klaar had voor de nieuwe federale regering (mondelinge vraag nr. 2346, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Sociale Zaken, 8 februari 2011, CRIV 53 COM 122, blz. 30).
1. a) Avez-vous discuté de cette note avec votre collègue?
1. a) Heeft u deze nota besproken met uw collega?
b) Envisagez-vous de continuer à assurer le suivi de ce dossier?
b) Overweegt u dit dossier verder op te volgen?
c) Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour stimuler l'économie verte?
c) Welke maatregelen overweegt u om de groene economie te stimuleren?
2. a) Dans quel délai ces mesures pourraient-elles être 2. a) Op welke termijn kunnen die maatregelen ingevoerd mises en oeuvre? worden? b) Quel sera le coût des mesures incitatives?
b) Wat zullen de stimulerende maatregelen kosten?
DO 2011201208615 Question n° 181 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208615 Vraag nr. 181 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
130
1. Le SPF Emploi, Travail et Concertation sociales dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le service public fédéral a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg beroep gedaan op externe audits? 7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
DO 2011201208637 Question n° 182 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208637 Vraag nr. 182 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Office national des vacances annuelles. - Système de Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie. - Intern controlesyscontrôle interne. - Activités d'audit interne. teem. - Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. L'Office national des vacances annuelles dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. L'Office national des vacances annuelles a-t-il eu recours à des audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
6. Heeft de Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie beroep gedaan op externe audits?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
131
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
DO 2011201208638 Question n° 183 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208638 Vraag nr. 183 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Office national de l'emploi. - Système de contrôle interne. - Rijksdienst voor arbeidsvoorziening. - Intern controlesysActivités d'audit interne. teem. - Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. L'Office national de l'emploi dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. L'Office national de l'emploi a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening beroep gedaan op externe audits?
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
132
DO 2011201208639 Question n° 184 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208639 Vraag nr. 184 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage. Hulpkas voor werkloosheidsuitkeringen. - Intern controle- Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. systeem. - Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. La Caisse auxiliaire de paiement des allocations de 1. Beschikt de Hulpkas voor werkloosheidsuitkeringen chômage dispose-t-elle de son propre service d'audit? over een eigen auditdienst? 2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. La Caisse auxiliaire de paiement des allocations de 6. Heeft de Hulpkas voor werkloosheidsuitkeringen chômage a-t-elle eu recours à des audits externes? beroep gedaan op externe audits? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
DO 2011201208655 Question n° 185 de madame la députée Zuhal Demir du 07 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208655 Vraag nr. 185 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 07 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Le projet "Label Égalité Diversité".
Het project "Label Gelijkheid Diversiteit".
Par le biais du "Label Égalité Diversité", le gouvernement fédéral entend instaurer une politique de diversité active qui promeut l'égalité entre les hommes et les femmes et l'égalité vis-à-vis des minorités ethniques, des personnes souffrant d'un handicap et des personnes âgées.
Met het "Label Gelijkheid Diversiteit" wil de federale regering een actief diversiteitsbeleid invoeren en aanbevelen waarbij de gelijkheid tussen mannen en vrouwen wordt gepromoot, alsook de gelijkheid ten aanzien van etnische minderheden, personen met een handicap en oudere personen.
1. Pouvez-vous communiquer un aperçu annuel du nombre de labels de ce type octroyés au cours des cinq dernières années?
1. Kunt u een jaarlijks overzicht geven van hoeveel er van dergelijke labels werden toegekend in de jongste vijf jaar?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
133
2. Quelles organisations ont déjà reçu un label au cours de cette période?
2. Welke organisaties hebben in deze periode reeds een label ontvangen?
3. Quel est le coût du projet "Label Égalité Diversité"?
3. Wat is de kostprijs van het project "Label Gelijkheid Diversiteit"?
DO 2011201208695 Question n° 186 de madame la députée Zuhal Demir du 09 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208695 Vraag nr. 186 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 09 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Incapacité de travail en raison de la charge psychosociale.
Arbeidsongeschiktheid ten gevolge van psychosociale belasting.
L'évolution de notre société a pour conséquence d'accroître sans cesse la pression sur la population active. La charge psychosociale peut avoir des conséquences physiques et/ou psychiques graves et être à l'origine de problèmes de maladie et d'invalidité.
Door allerlei ontwikkelingen in onze samenleving is de druk op onze beroepsbevolking steeds verder toegenomen. Psychosociale belasting kunnen ernstige lichamelijke en/of psychische gevolgen hebben en aan de basis liggen van ziekte en invaliditeit.
1. a) Pourriez-vous fournir, pour les années 2007 à 2011, 1. a) Kunt u voor de jaren 2007 tot en met 2011 een overun aperçu du nombre de cas d'incapacité de travail (et de zicht geven van het aantal gevallen van intrede in arbeidsrechutes) en raison de la charge psychosociale? ongeschiktheid (incluis herval) ten gevolge van een psychosociale belasting? b) Pourriez-vous dans le cadre de cet aperçu:
b) Gelieve hierbij:
- répartir ces chiffres par Région et par province, et faire - deze cijfers op te splitsen per Gewest en per provincie la distinction entre le régime général et le régime des indé- en voor de algemene regeling en de regeling der zelfstandipendants? gen; - indiquer dans combien de cas y a-t-il eu une rechute - aan te geven in hoeveel gevallen er een herval was (dans le régime général et le régime des indépendants)? (algemene regeling versus regeling zelfstandigen). 2. a) Pourriez-vous fournir un aperçu par Région et par province du nombre d'invalides bénéficiant d'une indemnité d'incapacité de travail au 1er décembre 2011 et dont l'incapacité de travail résultait d'une charge psychosociale (pour le régime général et celui des indépendants)? b) Pourriez-vous spécifier:
2. a) Kunt u een overzicht geven per Gewest en per provincie van het aantal invaliden dat op 1 december 2011 een uitkering wegens arbeidsongeschiktheid genoot en waarvan de arbeidsongeschiktheid het gevolg is van een psychosociale belasting (algemene regeling versus zelfstandigen)? b) Gelieve bij dit overzicht:
- de duur van de arbeidsongeschiktheid te specificeren - la durée de l'incapacité de travail selon les critères suivants: moins d'un an d'invalidité - un à trois ans d'invalidité volgens de volgende criteria: minder dan een jaar invaliditeit - één tot drie jaar invaliditeit - meer dan drie jaar invali- plus de trois ans d'invalidité; diteit; - l'âge des invalides dans les tranches d'âge suivantes: moins de 25 ans - entre 25 et 35 ans - de 36 à 45 ans - de 46 à 55 ans - plus de 55 ans?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- de leeftijd van de invaliden te specificeren binnen de volgende leeftijdsvorken: jonger dan 25 jaar - tussen 25 en 35 jaar - van 36 tot 45 jaar - van 46 tot 55 jaar - ouder dan 55 jaar.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
134
DO 2011201208696 Question n° 187 de madame la députée Zuhal Demir du 09 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208696 Vraag nr. 187 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 09 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Commission de règlement de la relation de travail.
De Commissie ter regeling van de arbeidsrelaties.
Les responsables politiques, auditeurs du travail, juristes spécialistes en droit du travail et services d'inspection sociale ne cessent de souligner la nécessité de prendre très au sérieux la problématique des faux indépendants. Après la publication, fin 2010, des arrêtés royaux d'exécution relatifs à l'institution d'une section normative et d'une section administrative de la Commission de règlement de la relation de travail, on s'attendait à une installation rapide des deux sections, lesquelles pourraient alors entamer leurs travaux.
Voortdurend benadrukken politiek verantwoordelijken, arbeidsauditeurs, arbeidsjuristen en sociale inspectiediensten dat de problematiek omtrent de schijnzelfstandigheid zeer ernstig genomen moet worden. Na publicatie eind 2010 van de uitvoerings-koninklijke besluiten met betrekking tot de normatieve afdeling en een administratieve afdeling van de Commissie ter regeling van de arbeidsrelaties werd een snelle samenstelling van beide afdelingen en de start van de werkzaamheden verwacht.
1. Combien de contrôles relatifs au phénomène des faux 1. Hoeveel controles op schijnzelfstandigheid waren er in indépendants ont été réalisés en 2010-2011? 2010-2011? 2. Dans combien de cas a-t-on procédé à une requalification du statut d'indépendant à celui de travailleur?
2. In hoeveel gevallen was er een herkwalificatie van zelfstandige naar werknemer?
3. a) Où en est-on dans la procédure de composition des 3. a) Hoever staat de procedure tot samenstelling van de sections normative et administrative de la Commission de normatieve en administratieve afdeling van de Commissie règlement de la relation de travail? ter regeling van de arbeidsrelaties? b) Quand prévoyez-vous le début des travaux?
b) Wanneer voorziet u de start van de werkzaamheden?
2. A-t-on, durant la longue phase préparatoire à l'institution effective de la commission, réalisé une estimation de la charge de travail prévue des deux sections, ainsi que du nombre de contestations des décisions en matière d'accord préalable de la section administrative?
4. Werd in de lange aanloop naar een effectieve opstart een inschatting gemaakt van de werklast van beide afdelingen alsook van het aantal betwistingen van de rulingsbeslissingen van de administratieve afdeling?
DO 2011201208703 Question n° 188 de madame la députée Zuhal Demir du 09 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208703 Vraag nr. 188 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 09 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Les cellules pour l'emploi.
Tewerkstellingscellen.
Bij collectief ontslag door herstructureringen zijn de En cas de licenciement collectif pour cause de restructuration, les travailleurs licenciés sont obligés de s'inscrire betrokken werknemers verplicht zich in te schrijven in een auprès d'une cellule pour l'emploi afin qu'ils puissent être tewerkstellingscel. De bedoeling is om de ontslagen werknemers snel opnieuw te activeren. réactivés rapidement. 1. Combien de travailleurs se sont inscrits auprès d'une 1. Hoeveel werknemers werden de afgelopen vijf jaar cellule pour l'emploi au cours des cinq dernières années, ingeschreven in een tewerkstellingscel, uitgesplitst per jaar par an et par province? en per provincie? 2. De combien d'heures de reclassement ces travailleurs ont-ils bénéficié en moyenne, par an et par province?
2. Hoeveel uur outplacement hebben zij gemiddeld genoten, uitgesplitst per jaar en per provincie?
3. Combien de travailleurs licenciés inscrits auprès d'une 3. Hoeveel ontslagen werknemers hebben tijdens hun cellule pour l'emploi ont trouvé un nouvel emploi, par an et inschrijving in de tewerkstellingscel een nieuwe betrekpar province? king gevonden, uitgesplitst per jaar en per provincie?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
135
DO 2011201208704 Question n° 189 de madame la députée Zuhal Demir du 09 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208704 Vraag nr. 189 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 09 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Contrôle des chômeurs et suspensions.
Controles op en schorsingen van werklozen.
Wanneer een werkloze onvoldoende inspanningen levert Lorsqu'un chômeur ne fait pas suffisamment d'efforts pour trouver du travail, les services régionaux pour om een nieuwe baan te zoeken, sturen de regionale arbeidsl'emploi transmettent son dossier à l'ONEM qui est habilité bemiddelingsdiensten zijn/haar dossier door naar de RVA die dan sanctionerend kan optreden. à prendre des sanctions. 1. Combien de contrôles en matière de chômage ont été 1. Hoeveel controles op werklozen werden er gevoerd in effectués en 2011? 2011? 2. a) Combien de contrôles ont débouché sur une suspension par l'ONEM?
2. a) Hoeveel van deze schorsingen leidden tot een schorsing van de RVA?
b) Pourriez-vous me fournir ces chiffres pour les catégories d'âge suivantes: moins de 25 ans - entre 25 et 50 ans entre 50 et 58 ans - plus de 58 ans?
b) Gelieve hierbij een opsplitsing te maken voor volgende leeftijdscategorieën: jonger dan 25 jaar - tussen 25 en 50 jaar - tussen 50 en 58 jaar - ouder dan 58 jaar.
DO 2011201208705 Question n° 190 de madame la députée Zuhal Demir du 09 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208705 Vraag nr. 190 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 09 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Les fonds de formation sectoriels.
De sectorale opleidingsfondsen.
Na het IPA 1988-1989 werden in tal van sectoren opleiNombreux sont les secteurs qui ont créé des fonds de formation sectoriels à la suite de l'AIP (accord interprofes- dingsfondsen opgericht. Via werkgeversbijdragen konden sionnel) 1988-1989. Les cotisations patronales permettent deze paritair beheerde fondsen het vormingsaanbod in hun à ces fonds gérés paritairement de développer l'offre de sector uitbouwen. formation dans leur secteur. 1. Combien de fonds de formation recense-t-on depuis 2007? 2. a) Parmi ces fonds, combien publient un rapport annuel?
1. Hoeveel opleidingsfondsen zijn er sedert 2007? 2. a) Hoeveel van deze fondsen publiceren een jaarverslag?
b) Ces rapports sont-ils d'une façon ou d'une autre mis à b) Is dit op een of andere wijze beschikbaar voor het la disposition du public? publiek? 3. Pourriez-vous fournir un aperçu annuel des flux financiers au sein de chaque fonds? 4. Comment ces fonds sont-ils contrôlés par l'État?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
3. Kan u een overzicht geven van de financiële middelen die jaarlijks in- en uitstromen in elk opleidingsfonds? 4. Op welke wijze worden deze fondsen door de overheid gecontroleerd?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
136
DO 2011201208707 Question n° 191 de madame la députée Zuhal Demir du 09 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208707 Vraag nr. 191 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 09 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Prêts lancement.
Startleningen.
Des prêts lancement sont octroyés aux demandeurs d'emploi inoccupés désireux de s'établir comme indépendants ou de créer une entreprise. Ces prêts sont octroyés à des conditions avantageuses, ce qui devrait augmenter les chances de réussite.
De startlening wordt toegekend aan niet-werkende werkzoekenden die zich willen vestigen als zelfstandige of een onderneming willen oprichten. De lening wordt verstrekt tegen voordelige voorwaarden, waardoor de kans op succes groter zou moeten zijn.
En 2010, des crédits ont été octroyés à 769 demandeurs et pour un montant total de 15.979.336 euros.
In 2010 werd voor 15.979.336 euro aan leningen verstrekt aan 769 mensen.
1. Quel est le taux de réussite de cette mesure après un an et après cinq ans?
1. Wat is het slaagpercentage van deze maatregel na een jaar en na vijf jaar?
2. a) In hoeveel gevallen werd de afgelopen vijf jaar de 2. a) Au cours des cinq dernières années, combien de remises de dettes après la cessation involontaire de l'acti- lening kwijtgescholden na een onvrijwillige stopzetting van de activiteit? vité professionnelle ont-elles été opérées? b) De quel montant s'agit-il?
b) Om welk bedrag gaat het?
DO 2011201208737 Question n° 192 de madame la députée Zuhal Demir du 09 mai 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208737 Vraag nr. 192 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 09 mei 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Le nombre d'emplois créés.
Het aantal gecreëerde banen.
Les questions suivantes se posent en ce qui concerne le nombre d'emplois créés en Belgique:
Omtrent het aantal in België gecreëerde banen rijst de volgende vraag.
1. Combien d'emplois ont été créés en Belgique au cours des années 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 et au cours du premier trimestre de 2012?
1. Hoeveel banen werden er gecreëerd in België in de jaren 2007, 2008, 2009 , 2010, 2011 en het eerste kwartaal van 2012?
2. Pourriez-vous faire une distinction entre les emplois 2. Gelieve hierbij een indeling te maken in gesubsidisubventionnés et les emplois sur le marché regulier du tra- eerde jobs en jobs op de reguliere markt gecreëerd. vail? 3. Pourriez-vous également répartir les chiffres par province?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. Gelieve ook een indeling te maken per provincie.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
137
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201207621 Question n° 161 de monsieur le député Peter Logghe du 03 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201207621 Vraag nr. 161 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 03 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Vols de certificats d'immatriculation d'automobiles.
Diefstallen van inschrijvingsbewijzen van auto's.
On a pu lire récemment que plus de 8.000 certificats d'immatriculation d'automobiles ont été volés en Belgique, soit une augmentation par rapport à l'année passée. À l'aide de ces documents de bord volés, des véhicules volés du même type sont immatriculés et vendus à l'étranger "de façon légale". Il est conseillé à l'acquéreur du véhicule de seconde main de vérifier sur le site www.checkdoc.be si le certificat d'immatriculation de son véhicule est valable.
Men kon recentelijk lezen dat in België meer dan 8.000 inschrijvingsbewijzen van auto's werden gestolen, een stijging ten opzichte van het jaar daarvoor. Met die gestolen boorddocumenten gaat men in het buitenland gelijkaardige gestolen voertuigen op een "wettelijke basis" inschrijven en verkopen. Koper van tweedehandsvoertuigen gaan best even op de webstek www.checkdoc.be checken of het inschrijvingsbewijs van hun voertuig geldig is.
1. a) Pouvez-vous communiquer un aperçu chiffré du nombre annuel de vols de certificats d'immatriculation d'automobiles?
1. a) Kan u een cijfermatig overzicht geven van het jaarlijks aantal diefstallen van inschrijvingsbewijzen van auto's?
b) Disposez-vous de chiffres de 2007 à ce jour?
b) Graag cijfers van 2007 tot en met vandaag.
2. Chaque certificat d'immatriculation est muni d'un code-barres unique.
2. Elk inschrijvingsbewijs heeft een unieke streepjescode.
Après quelque temps, où réapparaissent ces certificats d'immatriculation volés: en Belgique ou à l'étranger, et dans quels pays généralement?
Waar duiken die gestolen inschrijvingsbewijzen - na verloop van tijd - terug op: in het binnenland of in het buitenland en in welke landen het meest?
3. Il semblerait que de nombreux certificats d'immatriculation volés aboutissent en France.
3. Frankrijk wordt genoemd als een land waar veel gestolen inschrijvingsdocumenten terecht komen.
De quelle manière la collaboration avec la police franOp welke manier is de samenwerking met de Franse poliçaise a-t-elle dans l'intervalle été formalisée ou simplifiée tie ondertussen op dit vlak geformaliseerd of vereenvousur ce plan? digd? 4. a) Combien de fois le site www.checkdoc.be est-il consulté chaque année?
4. a) Wat de webstek www.checkdoc.be betreft: hoeveel maal wordt die website jaarlijkse gecontacteerd?
b) A-t-on une idée du nombre de ventes de voitures qui ne sont pas réalisées après ce contrôle parce qu'il s'avère que le véhicule a été volé?
b) Heeft men een idee of en hoeveel autoverkopen er na die controle niet doorgaan omdat het om een gestolen voertuig gaat?
c) Combien de vols sont par ailleurs découverts de cette c) Hoeveel diefstallen worden op die manier ook ontmanière? dekt?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
138
5. Pouvez-vous également fournir une répartition régionale des chiffres, en fonction du domicile du propriétaire du véhicule volé ou du domicile de la personne qui contacte le site?
5. Kan u ook een regionale opdeling geven van de cijfergegevens, volgens de woonplaats van de eigenaar van het gestolen voertuig of volgens de woonplaats van de persoon die de webstek contacteert?
DO 2011201208590 Question n° 162 de madame la députée Minneke De Ridder du 03 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208590 Vraag nr. 162 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 03 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Les plaques d'immatriculation en circulation.
In omloop zijnde nummerplaten.
Nu België het Europees nummerplaatmodel introduceert, A présent que la Belgique instaure le modèle européen de plaque d'immatriculation, j'aurais souhaité savoir combien had ik graag geweten hoeveel oude nummerplaten er nog de plaques d'immatriculation "ancien modèle" sont encore in omloop zijn. en circulation. Merci de fournir les chiffres au 1er janvier 2012. ComGraag had ik de cijfers per 1 januari 2012. Hoeveel zijn bien de plaques correspondant aux configurations ci-après er nog in omloop in volgende samenstelling: sont-elles encore en circulation? 1. 1 - 12 - 123 - 1234 - 12345 - 123456
1. 1 - 12 - 123 - 1234 - 12345 - 123456
2. A.1234 - 1.A.234 - 12.A.34 - 123.A.4 - 1234.A
2. A.1234 - 1.A.234 - 12.A.34 - 123.A.4 - 1234.A
3. AB.123 - 1.AB.23 - 12.AB.3 - 123.AB
3. AB.123 - 1.AB.23 - 12.AB.3 - 123.AB
4. A.123.A
4. A.123.A
5. ABC-123
5. ABC-123
6. 123-ABC
6. 123-ABC
DO 2011201208593 Question n° 163 de monsieur le député Franco Seminara du 03 mai 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208593 Vraag nr. 163 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 03 mei 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Les risques liés à l'utilisation d'un smartphone en voiture.
Risico's van het gebruik van een smartphone in de auto.
Het Institute of Advanced Motorists (IAM) heeft recenteL'Institute of Advanced Motorists (IAM) vient de publier une étude, relayée par l'Institut Belge pour la Sécurité Rou- lijk een studie gepubliceerd over de gevaren die het tière (IBSR), sur les dangers liés à l'emploi du smartphone gebruik van een smartphone achter het stuur inhoudt. De resultaten ervan werden door het Belgisch Instituut voor au volant. Verkeersveiligheid (BIVV) overgenomen. De onderzoekers kwamen met bewijzen dat een smartEn effet, les chercheurs ont démontré qu'il était plus dangereux d'en faire usage que de conduire sous l'influence phone gebruiken achter het stuur gevaarlijker is dan rijden d'alcool (jusqu'à un certain degré d'alcoolémie, certes) ou onder invloed van alcohol (tot een bepaald alcoholgehalte weliswaar) of van cannabis. sous l'influence du cannabis.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
139
Uit de studie blijkt dat de reactietijd van de deelnemers L'étude a démontré que le temps de réaction des participants a été ralenti d'environ 38% en moyenne et qu'ils se gemiddeld met ongeveer 38 procent daalde en dat ze niet in sont montrés incapables de maintenir une position fixe sur staat waren rechtdoor te blijven rijden op hun rijvak of l'allée centrale ou encore de repérer les dangers survenant. gevaarlijke situaties in te schatten. Het IAM zette het gebruik van de smartphone af tegen Ayant confrontés ces éléments à d'autres sources d'accidents en matière de roulage, l'IAM affirme que Facebook andere risicofactoren en komt tot het besluit dat het raadconstituerait le deuxième comportement le plus à risque, à plegen van Facebook, samen met het versturen van sms'jes, op de tweede plaats komt van de meest risicovolle gedraégalité avec l'envoi de SMS. gingen. Alors que les technologies font aujourd'hui partie intégrante de la vie quotidienne des jeunes générations, les pouvoirs publics doivent redoubler de vigilance pour les sensibiliser à la dangerosité de leur utilisation au volant.
Voor de jongeren van vandaag zijn die technologieën niet meer weg te denken, en de overheid moet hen dan ook bewust maken van de gevaren die ze opleveren tijdens het rijden.
1. Disposez-vous de données scientifiques, en ce qui concerne la Belgique, confirmant les conclusions de cette étude?
1. Beschikt u voor ons land over wetenschappelijke gegevens die de besluiten van die studie bevestigen?
2. Ce type de comportement est-il sanctionné au sein de 2. Is het gebruik van die moderne technologieën strafbaar notre législation? op grond van onze wetgeving? 3. Une campagne de sensibilisation sera-t-elle programmée?
3. Plant u een sensibiliseringscampagne?
DO 2011201208614 Question n° 164 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208614 Vraag nr. 164 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
SPF Mobilité et Transports. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
FOD Mobiliteit en Vervoer. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le SPF Mobilité et Transports dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
140
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le service public fédéral a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer beroep gedaan op externe audits? 7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
DO 2011201208650 Question n° 165 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208650 Vraag nr. 165 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Coupures de courant.
Stroomonderbrekingen.
La sécurité d'approvisionnement énergétique reste une question préoccupante en Belgique. Le secteur de l'énergie a à nouveau tiré la sonnette d'alarme au cours des derniers jours. Elia a notamment fait savoir que le risque de coupure de courant augmentera au cours des prochaines années, dans toute l'Europe mais aussi en Belgique. La capacité de production disponible est d'environ 16 000 mégawatts en théorie. Dans la pratique, la situation est différente: les unités de production sont arrêtées au moment des entretiens et la Belgique est alors encore plus tributaire des importations.
Een van de precaire kwesties in België blijft de bevoorradingszekerheid van energie. De energiesector trok de afgelopen dagen weer aan de alarmbel. Zo liet Elia horen dat de kans op stroomonderbrekingen de komende jaren toeneemt, in gans Europa, maar ook in België. Men beschikt over productiecapaciteit van ongeveer 16.000 megawatt, maar dat is de theorie. De praktijk is anders omdat productie-eenheden stilliggen voor onderhoud, en op die momenten is België nog meer aangewezen op invoer uit het buitenland.
1. a) Combien d'unités de production sont mises à l'arrêt chaque année pour l'entretien, la réparation, le contrôle?
1. a) Hoeveel productie-eenheden worden er jaarlijks stilgelegd voor onderhoud, voor herstel, voor nazicht?
b) Connaissez-vous les chiffres de 2007 à ce jour?
b) Heeft u zicht op de cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. De quelles unités de production s'agissait-il: de centrales nucléaires, au gaz, à chaleur ou au charbon? 3. Combien de temps ces unités de production ont-elles été fermées?
2. Om welke productie-eenheden ging het dan: om nucleaire energie, gas-, warmte- of steenkoolinstallaties? 3. Hoelang gingen die productie-eenheden dicht?
4. a) De quelle manière ces fermetures provisoires ont4. a) Op welke manier hadden deze tijdelijke sluitingen elles eu une incidence sur la capacité de production de een invloed op de productiecapaciteit van 16.000 megawatt 16.000 mégawatts en Belgique? in België? b) Pendant les travaux d'entretien de certaines installab) Welke productiecapaciteit was er tijdens de ondertions, quelle était la capacité de production? houdswerken aan bepaalde installaties? 5. Avons-nous été contraints d'importer davantage d'énergie de l'étranger à ce moment-là et, dans l'affirmative, en quelle quantité?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
5. Moesten wij op dat moment meer energie invoeren vanuit het buitenland, en zo ja, hoeveel?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
141
6. a) Quelles fermetures provisoires sont prévues dans les prochaines années pour l'entretien, la réparation, la vérification et le contrôle? b) Dans quelles unités de production?
6. a) Welke tijdelijke sluitingen voor onderhoud, herstel, nazicht en controle zijn er de komende jaren gepland? b) In welke productie-eenheden?
DO 2011201208674 Question n° 167 de monsieur le député Franco Seminara du 08 mai 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208674 Vraag nr. 167 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 08 mei 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
La DIV. - Les retards dans le traitement des demandes d'immatriculation.
DIV. - Vertraging bij de verwerking van de aanvragen tot inschrijving.-
Voilà plus d'une semaine que les bureaux de la Direction immatriculation des véhicules (DIV) sont inaccessibles aux citoyens qui souhaitent faire immatriculer un véhicule.
Al meer dan een week kunnen mensen die een voertuig willen laten inschrijven, niet terecht bij de kantoren van de DIV (Directie Inschrijvingen Voertuigen).
Die dagenlange sluiting van de dienst heeft onvermijdeCette fermeture de l'ensemble des guichets entraîne immanquablement une accumulation importante des lijk tot gevolg dat de aanvragen zich opstapelen en dat de verwerking ervan vertraging oploopt. demandes et un retard dans leur traitement. La mise en service d'une nouvelle application informaOorzaak zou de implementatie van een nieuw computertique serait la cause de cette situation, mais le délai prévu systeem zijn; kennelijk heeft dat meer tijd gevergd dan semble avoir été dépassé. voorzien. 1. a) Combien de temps les bureaux de la DIV devaient1. a) Hoe lang zouden de kantoren van de DIV oorspronils être fermés à l'initiale? kelijk gesloten blijven? b) Combien de jours l'ont-ils été finalement?
b) Hoeveel dagen bleven ze uiteindelijk effectief dicht?
2. Est-ce bien l'installation d'un nouveau logiciel informatique qui est responsable de ces fermetures?
2. Is de sluiting van de DIV-kantoren echt toe te schrijven aan de invoering van een nieuwe IT-applicatie?
3. Dans l'affirmative, afin de limiter les désagréments pour les citoyens et une trop grosse accumulation de retard, n'était-il pas possible d'installer ce programme petit à petit dans les bureaux les uns après les autres, plutôt que de fermer l'ensemble du réseau?
3. Zo ja, had men die toepassing niet geleidelijk aan kunnen implementeren, in het ene kantoor na het andere, in plaats van de hele dienst te sluiten, met alle hinder voor de burgers en een al te grote achterstand in het verwerken van de aanvragen van dien?
4. Quels moyens seront-ils mis en oeuvre afin de rattraper le retard accumulé?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Hoe wil men die achterstand wegwerken?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
142
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
DO 2011201208629 Question n° 113 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201208629 Vraag nr. 113 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Fonds des maladies professionnelles. - Système de contrôle Fonds voor beroepsziekten. - Intern controlesysteem. interne. - Activités d'audit interne. Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le Fonds des maladies professionnelles dispose-t-il de 1. Beschikt het Fonds voor beroepsziekten over een eigen son propre service d'audit? auditdienst? 2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le Fonds a-t-il eu recours à des audits externes?
6. Heeft het Fonds voor beroepsziekten beroep gedaan op externe audits?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
143
DO 2011201208630 Question n° 114 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201208630 Vraag nr. 114 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Fonds des accidents du travail. - Système de contrôle Fonds voor arbeidsongevallen. - Intern controlesysteem. interne. - Activités d'audit interne. Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le Fonds des accidents du travail dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt het Fonds voor arbeidsongevallen over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le Fonds a-t-il eu recours à des audits externes?
6. Heeft het Fonds voor arbeidsongevallen beroep gedaan op externe audits?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
144
DO 2011201208631 Question n° 115 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201208631 Vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. L'Office national d'allocations familiales pour travail1. Beschikt de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werkleurs salariés dispose-t-il de son propre service d'audit? nemers over een eigen auditdienst? 2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. L'Office a-t-il eu recours à des audits externes?
6. Heeft de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers beroep gedaan op externe audits?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
145
DO 2011201207676 Question n° 116 de monsieur le député Bert Wollants du 07 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201207676 Vraag nr. 116 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 07 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Accidents impliquant des chariots élévateurs transpor- Ongevallen met de meeneem heftruck. tables. Les chauffeurs de poids lourds n'ont pas seulement pour mission d'assurer le transport de marchandises d'un point A à un point B. Ils sont souvent également chargés de leur chargement et déchargement. Ces opérations s'effectuent généralement au moyen d'un chariot élévateur transportable. Cependant, une connaissance insuffisante de l'utilisation correcte et sûre du chariot élévateur peut constituer une source d'accident.
Vrachtwagenchauffeurs moeten niet enkel de goederen van punt A naar punt B brengen. Vaak moeten zij die goederen ook laden en lossen. Dit gebeurt meestal met een meeneem heftruck. Wanneer de chauffeur echter niet over voldoende kennis beschikt over het correct en veilig gebruik van de heftruck, kan dit leiden tot ongevallen.
1. Combien d'accidents impliquant un chariot élévateur 1. Kan u voor de jongste vijf jaar het aantal ongevallen transportable se sont-ils produits au cours des cinq der- met een meeneem heftruck meedelen? nières années? 2. Dans combien de ces accidents le chauffeur a-t-il été, de légèrement à grièvement, blessé?
2. Bij hoeveel van deze ongevallen geraakte de chauffeur licht tot zwaar gewond?
DO 2011201208288 Question n° 117 de madame la députée Nadia Sminate du 08 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201208288 Vraag nr. 117 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 08 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Volontariat pendant une période d'incapacité de travail.
Vrijwilligerswerk tijdens een periode van arbeidsongeschiktheid.
En réponse à ma question orale n° 1611 relative au volontariat exercé par les assurés en incapacité de travail, vous avez déclaré: "Pour que l'indemnité pour frais résultant du volontariat soit cumulable avec l'indemnité d'incapacité de travail, le médecin conseil est tenu de constater que l'activité concernée est compatible avec l'état de santé du volontaire. L'exercice de l'activité ne peut, en d'autre termes, porter préjudice à la santé de l'intéressé. On peut donc parler d'autorisation implicite du médecin conseil" (Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission des Affaires sociales du 14 décembre 2010, CRIV 53 COM 068, p. 6).
In antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 1611 met betrekking tot vrijwilligerswerk uitgeoefend door arbeidsongeschikte verzekerden werd gesteld dat: "Opdat de vergoeding voor onkosten die gemaakt zijn naar aanleiding van het vrijwilligerswerk cumuleerbaar zou zijn met de arbeidsongeschiktheidsuitkering dient de adviserende geneesheer evenwel nog steeds vast te stellen dat de activiteit verenigbaar is met de algemene gezondheidstoestand van de vrijwilliger. De uitoefening van de activiteit mag, met andere woorden, de gezondheid van de betrokkene niet in gevaar brengen. Men kan dus spreken van een impliciete goedkeuring door de adviserende geneesheer" (Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Sociale Zaken, 14 december 2010, CRIV 53 COM 068, blz. 6).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
146
A) Pouvez-vous donner un aperçu par organisme assureur, pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011:
A) Graag een overzicht per verzekeringsinstelling voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 van:
1. het aantal arbeidsongeschikten dat vrijwilligerswerk in 1. du nombre de personnes en incapacité de travail ayant effectué un travail volontaire au sens de la loi du 3 juillet de zin van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten 2005 relative aux droits des volontaires, dans le régime van vrijwilligers uitoefende in de algemene regeling; général; 2. het aantal arbeidsongeschikten dat vrijwilligerswerk in 2. du nombre de personnes en incapacité de travail ayant effectué un travail volontaire au sens de la loi du 3 juillet de zin van de voornoemde wet van 3 juli 2005 uitoefende 2005 relative aux droits des volontaires, dans le régime des in het regime van de zelfstandigen; travailleurs indépendants; 3. du nombre de cas où les indemnités d'incapacité de travail ont été cumulées avec une indemnité pour frais résultant du volontariat, dans le régime général;
3. het aantal gevallen waarin uitkeringen wegens arbeidsongeschiktheid gecumuleerd werd met een vergoeding voor onkosten die gemaakt werden naar aanleiding van vrijwilligerswerk in het algemeen regime;
4. du nombre de cas où les indemnités d'incapacité de travail ont été cumulées avec une indemnité pour frais résultant du volontariat, dans le régime des travailleurs indépendants;
4. het aantal gevallen waarin uitkeringen wegens arbeidsongeschiktheid gecumuleerd werd met een vergoeding voor onkosten die gemaakt werden naar aanleiding van vrijwilligerswerk in het regime van de zelfstandigen;
5. du nombre de cas où l'indemnité pour frais résultant du 5. het aantal gevallen waarin de vergoeding voor onkosvolontariat dépassait le plafond fixé par la loi du 3 juillet ten die gemaakt werd naar aanleiding van vrijwilligers2005. werk het grensbedrag zoals vastgelegd in de voornoemde wet van 3 juli 2005 overschreden werd. B) Il ressort de votre réponse à ma question orale que ce n'est que si la personne en incapacité de travail bénéficie d'une indemnité pour frais résultant du volontariat que le médecin conseil juge de la compatibilité entre le volontariat et l'état de santé général du volontaire.
B) Uit het antwoord op de mondelinge vraag blijkt dat enkel in het geval dat de arbeidsongeschikte een vergoeding geniet voor onkosten die gemaakt werden naar aanleiding van het vrijwilligerswerk, de adviserend geneesheer oordeelt over de verenigbaarheid tussen het vrijwilligerswerk en de algemene gezondheidstoestand van de vrijwilliger.
Cette autorisation - implicite - est-elle donnée avant le Gebeurt deze - impliciete - beoordeling vooraleer het début du volontariat? vrijwilligerswerk wordt aangevat?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
147
DO 2011201208711 Question n° 118 de monsieur le député Peter Logghe du 09 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:
DO 2011201208711 Vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 09 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:
Refus d'interventions pour des accidents du travail.
Afgewezen of geweigerde tussenkomsten arbeidsongevallen.
Selon des chiffres fournis par le Fonds des accidents du travail, le nombre d'accidents sur le lieu de travail diminuerait d'année en année. Une organisation syndicale n'est cependant pas du même avis et fait observer que le nombre d'accidents du travail graves a même augmenté. Elle attire aussi l'attention sur le fait que les assureurs refuseraient plus fréquemment qu'avant d'intervenir en cas d'accidents du travail: on serait ainsi passé de 2,2% de refus en 1985 à pratiquement 10% de refus en 2010.
Volgens cijfers van het Fonds voor Arbeidsongevallen zijn er elk jaar steeds minder ongevallen op de werkvloer. Eén bepaalde syndicale organisatie denkt daar nochtans anders over en geeft bijvoorbeeld aan dat het aantal ernstige arbeidsongevallen wél is toegenomen. Er wordt bijvoorbeeld op gewezen dat verzekeraars vaker dan vroeger tussenkomst bij arbeidsongevallen zouden weigeren: van 1985 (2,2% weigeringen) tot 2010 - waar men bijna 10% van de aangiftes zou hebben geweigerd.
Une information tout de même importante qui mérite que l'on s'y attarde quelque peu.
Toch wel belangrijke informatie om even terug te koppelen.
1. Combien d'accidents du travail ont été déclarés chaque 1. Kan u cijfergegevens meedelen van het jaarlijks aanannée depuis 2007? gegeven aantal arbeidsongevallen en dit sinds 2007 tot en met vandaag? 2. Kan u ook cijfergegevens meedelen met betrekking tot 2. Disposez-vous pour la même période de données chiffrées sur l'évolution du nombre de déclarations d'accidents de evolutie van het aantal afgewezen, geweigerde of du travail ayant fait l'objet d'un rejet, d'un refus ou d'un gewoon zonder gevolg geklasseerde aangiftes van arbeidsongevallen in dezelfde periode? classement sans suite? 3. a) Quelles étaient les conséquences de ces différentes décisions?
3. a) Wat waren de gevolgen van de aangegeven en geregelde arbeidsongevallen?
b) Dans le cadre de ces accidents du travail, combien a-tb) Hoeveel blijvende invaliditeiten werden er geregison enregistré de cas d'invalidité permanente, de décès et treerd ten gevolge van arbeidsongevallen in de betrokken d'invalidité temporaire? periode, hoeveel overlijdens en hoeveel tijdelijke invaliditeiten? 4. Comment assure-t-on le suivi de l'évolution du nombre 4. Op welke manier wordt de evolutie van het aantal de déclarations rejetées, refusées ou classées sans suite? afgewezen, geweigerde of geklasseerde aangiftes van arbeidsongevallen gecontroleerd? 5. Dans quels secteurs a-t-on enregistré le plus grand 5. In welke sectoren werden er het meest aangiftes nombre de déclarations refusées? geweigerd? 6. a) Connaît-on les motifs de refus?
6. a) Heeft men zicht op de reden van weigering?
b) S'agissait-il de ce que l'on appelle les accidents du week-end (vendredi après-midi,...), de fraudes?
b) Ging het om zogenaamde weekendongevallen (vrijdagnamiddag...), fraude?
7. Est-il possible d'obtenir des données chiffrées par 7. Is er mogelijkheid om de cijfergegevens per regio te Région? krijgen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
148
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201208640 Question n° 82 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208640 Vraag nr. 82 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Régie des bâtiments. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
Regie der gebouwen. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. La Régie des bâtiments dispose-t-elle de son propre 1. Beschikt de Regie der gebouwen over een eigen auditservice d'audit? dienst? 2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. La Régie des bâtiments a-t-elle eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de Regie der gebouwen beroep gedaan op externe audits?
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
149
DO 2011201208741 Question n° 83 de monsieur le député Steven Vandeput du 09 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208741 Vraag nr. 83 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 09 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
Locations et achats de bâtiments.
Inhuringen en aankopen van gebouwen.
1. Quels bâtiments (ou parties de bâtiments) ont été pris 1. Kan u aangeven welke gebouwen (of delen van gebouen location ou achetés par la Régie des Bâtiments depuis le wen) de Regie der Gebouwen heeft ingehuurd of aange1er décembre 2011? kocht sinds 1 december 2011? 2. Pouvez-vous indiquer par bâtiment à quel service il est destiné?
2. Kan u per gebouw aangeven voor welke dienst dit gebouw is?
3. Quel est par bâtiment le montant annuel du loyer (en cas de location) ou le prix d'achat?
3. Kan u eveneens de kostprijs op jaarbasis (indien gehuurd) of de aankoopprijs meedelen?
4. Pouvez-vous indiquer pour quels bâtiments le conseil des ministres a déjà donné son accord sur une location ou un achat mais sans que l'opération n'ait déjà été finalisée par la Régie des Bâtiments?
4. Kan u aangeven voor welke gebouwen de Ministerraad reeds zijn akkoord heeft gegeven over de inhuring of de aankoop van een gebouw, maar waar de Regie der Gebouwen dit nog moet afsluiten?
5. A combien est estimé le coût et à quel service chaque 5. Kan u aangeven wat de geraamde kostprijs is en voor bâtiment est-il destiné? welke dienst dit gebouw is?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
150
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2011201208641 Question n° 221 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208641 Vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Office des étrangers. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
Dienst Vreemdelingenzaken. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. L'Office des étrangers dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Dienst Vreemdelingenzaken over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. L'Office des étrangers a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de Dienst Vreemdelingenzaken beroep gedaan op externe audits?
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
151
DO 2011201208643 Question n° 222 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208643 Vraag nr. 222 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Fedasil. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
Fedasil. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Fedasil dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt Fedasil over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Fedasil a-t-il eu recours à des audits externes?
6. Heeft Fedasil beroep gedaan op externe audits?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
152
DO 2011201208702 Question n° 224 de madame la députée Sarah Smeyers du 09 mai 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208702 Vraag nr. 224 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 09 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Régularisation de détenus ou d'ex-détenus. - Précisions De regularisatie van (ex)gevangenen. - Verdere precisering supplémentaires sur les chiffres obtenus. van de verkregen cijfers. Il est ressorti de la réponse à ma question parlementaire n° 86 du 17 janvier 2012 concernant la régularisation de détenus étrangers qu'en 2012, vous avez régularisé un criminel marocain qui était encore incarcéré en 2009 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 59, p. 448). Par ailleurs, à la suite de mon interpellation en commission de l'Intérieur du 24 avril 2012, il est apparu qu'au cours des dernières années, vous n'avez pas régularisé un seul mais bien 81 illégaux ayant précédemment séjourné dans nos prisons.
Naar aanleiding van mijn parlementaire vraag nr. 86 van 17 januari 2012 in verband met de regularisatie van gedetineerde vreemdelingen, leerden we dat u in 2012 een Marokkaanse crimineel regulariseerde die in 2009 nog in de gevangenis zat opgesloten (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 59, blz. 448). Na interpellatie in de commissie voor de Binnenlandse Zaken op 24 april 2012 werd duidelijk dat de jongste jaren niet één, maar 81 illegalen geregulariseerd werden die voordien in de gevangenis hadden gezeten.
Vous avez indiqué le 24 avril 2012 que les 81 intéressés n'auraient finalement pas tous été condamnés à une peine d'emprisonnement effective, que certains avaient fait de la détention préventive, que tous n'avaient donc pas nécessairement été condamnés et que ceux qui avaient fait de la détention préventive avaient été inclus dans les chiffres (interpellation n° 33, Compte rendu intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Intérieur, 24 avril 2012, CRIV 53 COM 460, p. 2).
U stelde op 24 april 2012 dat niet alle 81 betrokkenen uiteindelijk ook veroordeeld zouden zijn tot een effectieve gevangenisstraf: "Hierbij dient ook opgemerkt te worden dat het hier ook gaat om mensen die in de gevangenis gezeten hebben in voorhechtenis en niet noodzakelijk om veroordeelde personen. Degenen die in voorhechtenis zaten, werden daar bijgeteld." (interpellatie nr. 33, Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 24 april 2012, CRIV 53 COM 460, blz. 2).
1. Kan u deze 81 dossiers dan ook verder uitsplitsen als 1. Je souhaiterais obtenir une ventilation de ces 81 dossiers en fonction des critères ci-dessous. Je souhaiterais volgt. Gelieve alle cijfers ook uit te splitsen per jaar dat de également que l'ensemble des chiffres soient ventilés sur la regularisatie werd toegekend, dit voor het verlenen van een base de l'année d'octroi de la régularisation, pour ce qui machtiging tot verblijf (regularisatie) in de jongste vijf jaar. concerne les autorisations de séjour (régularisations) accordées au cours des cinq dernières années. Pourriez-vous dès lors ventiler ces 81 dossiers selon qu'au moment de leur régularisation - pour ce qui concerne les autorisations de séjour (régularisations) accordées au cours de la période précitée - les intéressés: (1) avaient déjà fait l'objet d'une condamnation?
Kan u deze 81 dossiers dan ook verder uitsplitsen naargelang de betrokkenen op het moment van hun regularisatie, dit voor het verlenen van een machtiging tot verblijf (regularisatie) in dezelfde periode: (1) reeds veroordeeld waren?
(2) étaient seulement en détention préventive ou l'avaient été précédemment?
(2) dan wel enkel in voorhechtenis zaten of hadden gezeten?
Pourriez-vous ventiler cette dernière catégorie (2) selon les critères suivants:
En deze categorie (2) graag ook verder uit te splitsen als volgt:
(2.1) le nombre de personnes placées en détention préventive, puis régularisées et condamnées par la suite:
(2.1) hoeveel er in voorhechtenis zaten, vervolgens geregulariseerd werden en pas daarna veroordeeld werden:
(2.1.1) à une peine d'emprisonnement effective;
(2.1.1) tot een effectieve gevangenisstraf;
(2.1.2) à une peine d'emprisonnement conditionnelle;
(2.1.2) tot een voorwaardelijke gevangenisstraf;
(2.1.3) à une autre peine (amende, peine de substitution,...); CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
(2.1.3) tot een andere straf (geldboete, alternatieve straf,...); 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
153
(2.2) le nombre de personnes placées en détention préventive, puis régularisées et n'ayant pas été condamnées par la suite?
(2.2) hoeveel er in voorhechtenis zaten, vervolgens geregulariseerd werden en daarna niet veroordeeld werden?
2. Pour autant qu'il ressorte des chiffres visés à la question 1 que des régularisations auraient également été accordées en 2012, je souhaiterais obtenir une ventilation de ces chiffres sur la base du mois de l'année 2012 au cours duquel la régularisation a été accordée.
2. Voor zover uit de in vraag 1 behandelde cijfers zou blijken dat ook regularisaties hebben plaatsgevonden in het jaar 2012, gelieve dan deze cijfers voor het jaar 2012 ook uit te splitsen per maand dat de regularisatie werd toegekend.
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique
Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken
DO 2011201208609 Question n° 49 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208609 Vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
SPF Technologie de l'information et de la communication. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
FOD Informatie- en Communicatietechnologie. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le SPF Technologie de l'information et de la communication dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
154
6. Le service public fédéral a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie beroep gedaan op externe audits? 7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
DO 2011201208642 Question n° 50 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique:
DO 2011201208642 Vraag nr. 50 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken:
SPF Personnel et Organisation. - Système de contrôle FOD Personeel en Organisatie. - Intern controlesysteem. interne. - Activités d'audit interne. Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le Service Public Fédéral Personnel et Organisation dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le Service Public Fédéral Personnel et Organisation at-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
6. Heeft de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie beroep gedaan op externe audits?
2011
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
155
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201207570 Question n° 53 de madame la députée Nadia Sminate du 03 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201207570 Vraag nr. 53 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 03 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
INAMI (secteur des allocations). - Dossiers transmis en vue de poursuites pénales.
RIZIV (sector uitkeringen). - Dossiers doorgestuurd met het oog op strafrechtelijke vervolging.
Notre système de sécurité sociale fait de plus en plus souOnze sociale zekerheid wordt steeds meer geconfronvent l'objet de fraudes, qui revêtent parfois une ampleur teerd met gevallen van fraude. Soms nemen deze een dertelle qu'elles justifient des poursuites pénales. mate verwerpelijke vorm aan dat een strafrechtelijke vervolging zich opdringt. 1. Zijn er richtlijnen of dienstnota's binnen het RIZIV en 1. Existe-t-il, à l'usage de l'INAMI et en particulier de ses services d'inspection, des directives ou des notes de service in het bijzonder binnen haar inspectiediensten waarin critespécifiant les critères qui justifient la transmission d'un ria zijn opgenomen met het oog op het doorsturen van een dossier naar het parket voor strafrechtelijke vervolging? dossier au parquet en vue de poursuites pénales? 2. A) Pourriez-vous me fournir, pour la période 20072011, un aperçu annuel:
2. A) Graag een overzicht voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar van:
a) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre un assuré social;
a) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een sociaal verzekerde;
b) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de b) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parpoursuites pénales contre un employeur (en spécifiant le ket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een secteur concerné); werkgever (met specificatie van de sector); c) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de c) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parpoursuites pénales contre d'autres acteurs de la sécurité ket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van sociale (en spécifiant l'acteur concerné)? andere actoren in de sociale zekerheid (met specificatie van de actor). B) Veuillez, pour les questions 2 a), 2 b) et 2 c), préciser:
B) Gelieve voor vragen 2 a), 2 b) en 2 c) te specificeren:
a) si le dossier a été transmis:
a) of het dossier doorgestuurd werd naar:
- à l'auditeur du travail;
- de arbeidsauditeur;
- au procureur du Roi;
- de procureur des Konings;
- au juge d'instruction (avec ou non constitution de partie - de onderzoeksrechter (al dan niet met burgerlijke partijcivile); stelling); b) si un procès-verbal a été établi par un service d'inspection;
b) of er een pro justitia werd opgemaakt door een inspectiedienst;
c) si les services d'inspection de l'INAMI ont auditionné la personne soupçonnée de fraude (ou si cela a du moins été rendu possible)?
c) of er door de inspectiediensten van het RIZIV een verhoor werd afgenomen van de persoon ten laste van wie een inbreuk werd weerhouden (of minstens de mogelijkheid werd geboden om zulks te doen);
d) dans quelle Région l'infraction a été commise.
d) in welk Gewest de inbreuk begaan werd.
3. a) Les dossiers transmis au parquet font-ils l'objet d'un suivi systématique?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. a) Is er een systematische opvolging van de dossiers die doorgestuurd worden naar het parket?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
156
b) Dans l'affirmative, pourriez-vous en fournir un aperçu?
b) Zo ja, graag een overzicht.
DO 2011201208673 Question n° 54 de madame la députée Nadia Sminate du 08 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208673 Vraag nr. 54 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 08 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Le recours au procès-verbal électronique.
Het gebruik van het elektronisch proces-verbaal.
Het gebruik van het elektronisch proces-verbaal door de Le recours au procès-verbal électronique par les différents services d'inspection sociale et par la Direction des verschillende sociale inspectiediensten en de Directie voor amendes administratives doit permettre de lutter plus effi- administratieve geldboeten moet de strijd tegen de sociale fraude efficiënter maken. cacement contre la fraude sociale. Om een zicht te krijgen op kosten en baten van dit project Afin d'avoir une idée plus précise des mérites et des inconvénients du système, pourriez-vous me fournir les graag: précisions suivantes: 1. un aperçu détaillé du coût du projet (par an depuis son 1. een gedetailleerd overzicht van de kostprijs van het lancement) avec une répartition par entité y ayant contri- project (per jaar vanaf de opstart van het project) en een bué; verdeling tussen de entiteiten die bijgedragen hebben; 2. een gefundeerde prognose betreffende de diensten die 2. des prévisions étayées concernant les services qui rejoindront le projet, la date présumée à laquelle ils le zullen toetreden tot het project alsook de vermoedelijke rejoindraient et le coût que les futurs partenaires du service datum waarop dit zal gebeuren en de kostprijs voor deze toekomstige partners; auraient à prendre en charge; 3. le nombre de procès-verbaux électroniques qui ont été établis (par an et par service)?
3. het aantal processen-verbaal dat opgemaakt werd via de applicatie e-proces-verbaal (per jaar en per dienst).
DO 2011201208734 Question n° 56 de monsieur le député Eric Thiébaut du 09 mai 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208734 Vraag nr. 56 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 09 mei 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
La lutte contre le phénomène des faux indépendants.
Strijd tegen schijnzelfstandigheid.
On a appris qu'un plan d'action pour lutter contre le phénomène des faux indépendants et qui vise à instaurer des critères spécifiques pour mieux les identifier est en cours de préparation par le gouvernement.
De regering bereidt blijkbaar een actieplan tegen schijnzelfstandigheid voor waarbij specifieke criteria zullen worden ingevoerd teneinde schijnzelfstandigen gemakkelijker te kunnen herkennen.
Die ingreep is nodig omdat er met de bepalingen met Une telle initiative est rendue nécessaire du fait des relations de travail contenues dans la loi-programme du betrekking tot de aard van de arbeidsrelaties in de pro27 décembre 2006 qui a créé une zone floue dans laquelle grammawet van 27 december 2006 een soort van grijze zone gecreëerd werd die schijnzelfstandigheid in de hand semblent prospérer les faux indépendants. lijkt te werken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
157
En effet, aujourd'hui, un travailleur ne peut être qualifié de faux indépendant que si l'exécution réelle de son travail ne répond manifestement pas aux trois critères généraux qui caractérisent une relation de travail indépendante, à savoir: l'absence de relation d'autorité et de contrôle direct; la liberté d'organisation du travail et la liberté d'organisation du temps de travail.
Op dit ogenblik kan een zelfstandige immers enkel als schijnzelfstandige - dus als werknemer - worden beschouwd, als de feitelijke uitoefening van zijn werk klaarblijkelijk niet beantwoordt aan de drie algemene criteria die een zelfstandige arbeidsrelatie kenmerken, namelijk: de afwezigheid van een gezagsband en van directe controle, de vrijheid van organisatie van het werk, en de vrijheid van organisatie van de werktijd.
Ten gevolge van deze wet van 2006, waarin de contractuAinsi, cette loi de 2006, basée sur la liberté contractuelle, a rendu la lutte contre les faux indépendants très compli- ele vrijheid zeer ruim wordt opgevat, kan schijnzelfstanquée puisque les juges sont tenus de respecter le principe digheid maar moeilijk worden tegengegaan, aangezien de rechters verplicht zijn het principe van een verregaande d'une large liberté contractuelle. contractuele vrijheid in acht te nemen. Aussi, il est évident que donner une qualification correcte Voor de strijd tegen sociale fraude is het dan ook onteà la relation de travail paraît être un élément essentiel dans gensprekelijk van essentieel belang dat de arbeidsrelatie la lutte contre la fraude sociale. correct kan worden gekwalificeerd. 1. Disposez-vous de données relatives au nombre de faux indépendants existants dans notre pays?
1. Beschikt u over gegevens met betrekking tot het aantal schijnzelfstandigen in ons land?
2. Quels sont les secteurs les plus touchés par ce phénomène?
2. In welke sectoren komt schijnzelfstandigheid het vaakst voor?
3. Kunt u nader ingaan op de nieuwe maatregelen die 3. Pourriez-vous donner davantage d'informations sur les nouvelles dispositions envisagées afin de mieux détecter worden overwogen met het oog op een betere opsporing en les fausses attributions de statut et s'y attaquer plus facile- bestrijding van het misbruik van het zelfstandigenstatuut? ment? 4. Les nouveaux critères spécifiques instaurés seront-ils différents d'un secteur à l'autre?
4. Zullen de nieuwe specifieke criteria verschillen afhankelijk van de sector?
5. Les partenaires sociaux sont-ils associés à ces décisions?
5. Zullen de sociale partners betrokken worden bij de besluitvorming?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
158
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
159
III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord
Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee
DO 2011201207063 Question n° 34 de monsieur le député Eric Thiébaut du 27 janvier 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201207063 Vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 27 januari 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Les mesures envisagées pour maîtriser les prix du gaz et de Mogelijke maatregelen om de gas- en elektriciteitsprijzen l'électricité. onder controle te houden. Ce n'est plus un secret pour personne, les prix de l'énergie font l'objet d'une inflation sans précédent depuis de nombreux mois, contraignant les citoyens à s'acquitter de factures de gaz et d'électricité de plus en plus importantes. Ce qui a pour résultat de réduire drastiquement leur pouvoir d'achat.
Het is een publiek geheim dat de energieprijzen sinds een aantal maanden de pan uit rijzen. De consument krijgt daardoor steeds zwaardere gas- en elektriciteitsfacturen voorgeschoteld, waardoor zijn koopkracht zienderogen afneemt.
Une situation qui est d'autant plus inquiétante que les prix de l'énergie augmentent encore plus rapidement en Belgique que dans nos pays voisins.
Die situatie is bijzonder verontrustend, want de energieprijzen stijgen in ons land nog sneller dan bij onze buren.
Heel wat gezinnen komen zo in een penibele situatie Face aux difficultés de nombreux ménages et aux interrogations d'une grande partie de la population, le gouverne- terecht en een groot deel van de bevolking maakt zich zorment s'est imposé comme priorité la maîtrise des prix et de gen. De regering heeft zichzelf dan ook als prioriteit gesteld om de prijzen en de inflatie in de economische l'inflation dans les secteurs clés de l'économie. sleutelsectoren onder controle te houden. Wat de energiesector betreft, heeft u aangekondigd alles Plus précisément, pour ce qui concerne le secteur de l'énergie, vous vous êtes engagé à tout mettre en oeuvre in het werk te zullen stellen om de elektriciteits- en de gaspour contenir les prix de l'électricité et du gaz, afin de les prijzen binnen te perken te houden, zodat ze teruggebracht worden naar het gemiddelde niveau van de prijzen in de ramener dans la moyenne des prix des pays voisins. buurlanden. 1. De Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit 1. Alors que la Commission de la régulation de l'électricité et du gaz (CREG) se penche sur l'examen de la diffé- en het Gas (CREG) onderzoekt de prijsverschillen tussen rence des prix entre la Belgique et d'autres pays, et tente de ons land en de andere landen en gaat na hoe ze te verklaren voir ce qui justifie cet écart, pourriez-vous donner des vallen. Hoever strekken uw bevoegdheden in dezen? informations sur la marge de compétence dont vous disposez pour intervenir en la matière? 2. Waren er al contacten tussen de federale Staat, de 2. Des contacts ont-ils déjà été pris entre l'État fédéral et les Régions ainsi que les quatre régulateurs pour analyser Gewesten en de vier regulatoren om de diverse bestanddel'ensemble des composantes des coûts de l'énergie (prix de len van de energiekosten na te gaan (basisprijs, transportla commodité, tarifs de transport, tarifs de distribution, en distributietarieven, taksen, enzovoort)? taxes, etc.)?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
160
3. À ce stade, pouvez-vous donner des éléments de réponse sur les pistes étudiées pour maîtriser ces coûts ou tout le moins nous informer des hypothèses de solution sur lesquelles vous vous penchez?
3. Kunt u in dit stadium al een tipje van de sluiter oplichten wat de gevolgde denksporen met het oog op de kostenbeheersing betreft, of ons minstens op de hoogte brengen van de mogelijke oplossingen die u onder de loep neemt?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 12 juin 2012, à la question n° 34 de monsieur le député Eric Thiébaut du 27 janvier 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 12 juni 2012, op de vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 27 januari 2012 (Fr.):
1. Les compétences en matière de prix du gaz et de l'électricité sont partagées entre le secrétaire d'État à l'Énergie et moi-même, ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord.
1. De bevoegdheden inzake de prijzen voor gas en elektriciteit zijn verdeeld tussen de staatssecretaris voor Energie en mijzelf, minister van Economie, Consumenten en Noordzee.
Nous avons déposé ensemble un ensemble de propositions de faon à agir au niveau de toutes le composantes des prix (prix des producteurs, des fournisseurs, tarifs de distribution, cotisations fédérale, surcharge offshore, etc.). Certaines des mesures prises sont de notre entière compétence, d'autres devront faire l'objet d'une concertation avec nos homologues régionaux.
Wij hebben gezamenlijk een reeks voorstellen neergelegd teneinde op te treden op het niveau van alle prijscomponenten (prijs van de producenten, leveranciers, distributietarieven, federale bijdrage, offshore taks, enzovoort). Sommige van de genomen maatregelen vallen geheel onder onze bevoegdheid, andere vergen overleg met onze gewestelijke tegenhangers.
2. Mijn collega, minister Wathelet heeft voor de verschil2. Mon collègue, le ministre Wathelet, s'est concerté avec ses collègues régionaux sur les différents dossiers pour les- lende dossiers waarover de regering heeft beslist, overleg gepleegd met zijn gewestelijke collega's. quels le gouvernement a pris une décision. 3. Comme indiqué plus haut, nous agissons sur plusieurs composantes des prix de l'énergie de façon concomitante. Il y a tout d'abord le gel temporaire des prix pendant neuf mois, par lequel nous entendons stopper la tendance à la hausse, cause d'inflation croissante.
3. Zoals hoger gezegd treden wij op het niveau van verschillende prijscomponenten gezamenlijk op. Eerst en vooral is er de tijdelijke bevriezing gedurende negen maanden, waarmee we de stijgende tendens die verantwoordelijk is voor de toenemende inflatie een halt willen toeroepen.
Sur la base de son analyse des formules d'indexation des prix (contrats variables) de tous les fournisseurs, la CREG a élaboré une proposition - disponible actuellement pour consultation - prévoyant que les coûts réels doivent être plus représentatifs et être en phase avec le produit (par ex en phase avec l'évolution des cours de la bourse d'électricité pour l'électricité, des cours de la bourse du gaz pour le gaz, sans liaison avec les prix du pétrole, ou du charbon, ou d'autres paramètres obsolètes ou non représentatifs).
Op basis van de analyse van de CREG van de prijsindexeringsformules (variabele contracten) van alle leveranciers heeft de CREG een voorstel - momenteel ter consultatie - uitgewerkt waarin de werkelijke kosten meer representatief moeten zijn en in lijn moeten zijn met het product (bijvoorbeeld in lijn met de evolutie van de koers van de elektriciteitsbeurs voor elektriciteit, de koers van de beurs voor gas, zonder link met de prijs van aardolie of steenkool of andere verouderde of niet-representatieve parameters).
Le gouvernement établira ensuite à cet égard une proposition d'arrêté royal.
De regering zal vervolgens een voorstel van besluit aan de Koning dienaangaande opstellen.
À travers une vaste campagne d'information, les consommateurs seront encore davantage incités à changer de fournisseurs. Une initiative similaire est prévue pour les PME. La gratuité de la rupture, moyennant un préavis d'un mois, sera alors d'application et y contribuera largement.
De consument zal via een grote informatiecampagne in september 2012 nog meer aangespoord worden om van leverancier te veranderen. Een gelijkaardig initiatief is gepland voor de KMO's. De gratis verbreking, rekening houdende met één maand opzeg, zal dan van toepassing zijn en hiertoe significant bijdragen.
Les différents fonds alimentés par la cotisation fédérale ont été revus et donnent lieu à des économies.
De verschillende fondsen die door de federale bijdrage gespijsd worden, zijn herzien en leveren een besparing op.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
161
Le coût de l'offshore sera, à terme, revu à la baisse, en reformant en profondeur le mécanisme de soutien à l'offshore mais aussi en utilisant une partie de la taxe nucléaire à cette fin, de manière à en diminuer la charge pour les consommateurs finals.
De kosten voor offshore zullen op termijn verlaagd worden door het mechanisme voor steun aan offshore te hervormen maar ook door een deel van de nucleaire taks hiervoor aan te wenden en zo de lasten voor de eindconsumenten te verlagen.
De OCMW 's werden verzocht om hun "klanten" te verLes CPAS ont été sollicités pour guider leurs 'clients' vers des fournisseurs moins chers, toujours pour diminuer le wijzen naar de goedkoopste leveranciers, nogmaals om de coût collectif de cette protection sociale (à laquelle on ne gemeenschappelijke kosten van deze sociale bescherming (waaraan niet geraakt wordt) te drukken. touche pas). S'agissant des tarifs de distribution, les tarifs en vigueur actuellement sont gelés pendant trois ans (de 2012 à 2014).
Wat de distributietarieven betreft, zijn de huidige tarieven gedurende drie jaar bevroren (van 2012 tot 2014).
De même, seul le coût réel de l'achat de certificats verts pourra être porté en compte, toute réalisation de bénéfices y afférents étant exclue.
Men zal ook enkel de reële kost van de aankoop van groene stroomcertificaten mogen doorrekenen, winst hierop maken is verboden.
Telles sont, dans les grandes lignes, les mesures que nous avons prises jusqu'à présent.
Dit zijn in grote lijnen de maatregelen die nu werden genomen.
DO 2011201208436 Question n° 125 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 24 avril 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208436 Vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 24 april 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Les pratiques entourant les certificats dans le secteur textile. - Normes de qualité.
De praktijken rond certificaten in de textielsector. - De kwaliteitsnormering.
La présente question concerne les labels de qualité pour les produits. Les entreprises reçoivent un certificat si un certain nombre d'exigences en matière de qualité sont satisfaites.
Deze vraag gaat over kwaliteitslabeling van producten. Bedrijven krijgen een certificaat als ze aan bepaalde kwaliteitsvereisten voldoen.
L'instance qui attribue le certificat (Oeko-Tex, basée en Suisse) s'adresse aux instances officielles et aux grandes chaînes. Oeko-Tex leur demande d'obliger leurs fournisseurs à présenter ce certificat. Le fournisseur craignant de perdre un gros client, n'a pas d'autre choix que de demander le certificat et de payer le tarif correspondant. Il doit alors à son tour s'adresser à ses propres fournisseurs car si ceux-ci ne disposent pas d'un certificat ou proposent certains produits qui ne sont pas certifiés, il ne peut obtenir un certificat pour son produit que si celui-ci est soumis à une toute une série de tests effectués dans le laboratoire de l'instance de contrôle de la qualité. Le coût de ces tests n'est pas communiqué au préalable, car dépendant d'une multitude de facteurs.
De instantie die het certificaat uitreikt (Oeko-Tex, gevestigd in Zwitserland) benadert officiële instanties en de grote ketens. Oeko-Tex vraagt hen om hun leveranciers te verplichten dit certificaat te kunnen voorleggen. De leverancier die vreest zijn grote klant te verliezen, kan niet anders dan het certificaat aan te vragen en er dik voor te betalen. Op zijn beurt dient hij zijn leveranciers aan te spreken want als hij leveranciers heeft die geen certificaat hebben, of bepaalde producten die niet gecertificeerd zijn, dan kan hij wel een certificaat bekomen voor zijn product maar dan moeten er allerlei testen in het labo van de controlerende (kwaliteits)instantie gebeuren. Hoeveel deze testen uiteindelijk zullen kosten, kunnen ze vooraf niet meedelen want "dat hangt van allerlei factoren af".
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
162
Dans le cas d'Oeko-Tex , "International Association for Research and Testing in the Field of Textile Ecology", l'association réclame même un certificat par groupe de produits, par exemple dans le cas d'un tisserand qui vend des tissus imprimés mais aussi les mêmes tissus non imprimés. Toute personne normalement constituée estimerait qu'un certificat valable pour un tissu imprimé devrait également être valable pour le même tissu qui n'est pas imprimé. Pour Oeko-Tex il s'agit de deux produits complètement différents. mais en cas de refus obstiné du fabricant, ce dernier obtient finalement gain de cause. Cette manière de procéder est assurément étrange. Les fabricants qui émettent des observations à propos du coût des certificats ou de la procédure suivie se voient systématiquement répondre que personne n'est obligé d'acheter le certificat. Un problème de transparence se pose donc de toute évidence.
In het geval van Oeko-Tex , "International Association for Research and Testing in the Field of Textile Ecology", drijft men het zover dat men per productgroep een certificaat vereist bijvoorbeeld een wever van stoffen die zijn stof bedrukt en dezelfde stof onbedrukt verkoopt. Ieder normaal mens zal zeggen als je een certificaat hebt voor de bedrukte stof dan moet dat ook gelden voor de onbedrukte. Voor hen zijn dat opeens twee totaal andere producten. Wie echter lang genoeg bij zijn standpunt blijft en weigert krijgt finaal gelijk. Dat is in ieder geval een vreemde gang van zaken. Wie opmerkingen geeft over de prijzen en de werkwijze krijgt steevast het antwoord dat niemand verplicht is om het certificaat te kopen. Transparant kan je dat niet noemen.
De nombreuses PME actives dans ce secteur d'activité estiment que le système a un effet paralysant et qu'il fausse la concurrence. Les grandes entreprises peuvent en effet se permettre de payer pour l'obtention de plusieurs certificats mais pour des PME l'achat d'un ou de plusieurs certificats représente bien vite plusieurs pourcents des bénéfices.
Dergelijke systemen werken volgens vele kmo's in deze branche verlammend en concurrentievervalsend. Grote bedrijven kunnen het zich zonder veel moeite permitteren om voor meerdere certificaten te betalen. Voor kmo's kan de aankoop van één of meerdere certificaten al snel enkel procenten van zijn winst betekenen.
Centexbel est le partenaire belge d'Oeko-Tex.
Centexbel is de Belgische partner van Oeko-Tex.
Centexbel a en fait été créé pour défendre les intérêts du secteur textile. Il est dès lors plutôt étrange qu'elle demande constamment aux entreprises belges de procéder à des tests pour l'obtention de certificats, les obligeant en quelque sorte à s'exécuter. Les raisons qui poussent OekoTex à imposer de telles obligations ne sont pas claires. Une PME qui demande des précisions se voit répondre qu'il s'agit d'informations confidentielles. Si cette réponse ne satisfait pas la PME, on lui dit simplement de s'adresser au secrétariat d'Oeko-Tex en Suisse.
Eigenlijk is Centexbel opgericht om de belangen van de textielsector te behartigen. Daarom is het vreemd dat zij aan Belgische bedrijven vragen om de haverklap om testen uit te voeren in functie van certificaten. Zij verplichten de bedrijven als het ware. Waarop die verplichting van OekoTex is gebaseerd, is onduidelijk. Een kmo die dit vraagt, krijgt als antwoord dat het om confidentiële informatie gaat, en indien het de kmo niet zint, de kmo zich maar tot het Oeko-tex-secretariaat in Zwitserland moet wenden.
Les tests doivent par ailleurs être renouvelés tous les ans.
Dergelijke testen zijn trouwens niet eenmalig maar jaarlijks terug uit te voeren.
Tous les trois ans il doit en outre être procédé à un audit du processus de production. Les PME ne sont pas demandeurs et cet audit leur est imposé. Impossible de refuser car alors on ne reçoit pas le certificat, alors qu'il est exigé pour certains clients.
Daarnaast eist men om de drie jaar een audit over het productieproces. De kmo's zijn hiervoor geen vragende partij, deze audit wordt hen opgedrongen. Weigeren kan niet, anders krijgen zij het certificaat niet, wat vereist is voor bepaalde klanten.
1. a) Etes-vous au courant de ces pratiques qui ont cours dans le secteur textile?
1. a) Bent u op de hoogte van deze praktijken in de textielsector?
b) Que pensez-vous de cette manière de procéder?
b) Hoe beoordeelt u deze gang van zaken?
2. a) Les autorités publiques exercent-elles d'une manière 2. a) Is er van overheidswege enige vorm van controle op ou d'une autre un contrôle sur l'octroi des certificats et sur de toekenning van certificaten en de uitvoering van de la réalisation des audits? audits? b) Existe-t-il des dispositions réglementaires à ce sujet?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) Zijn er daar reglementaire bepalingen over?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
163
c) Le cas échéant, lesquelles?
c) Welke?
3. a) Un contrôle des pratiques de Centexbel-Oeko-Tex est-il possible? b) Des contrôles ont-ils déjà été menés?
3. a) Is er controle mogelijk op de praktijken van Centexbel-Oeko-Tex? b) Werden reeds controles uitgevoerd?
4. a) Est-il exact que les entrepreneurs souhaitant travail4. a) Klopt het dat ondernemers die voor de overheid willer pour les pouvoirs publics ont besoin d'une certification len werken een ISO moeten hebben? ISO? b) Dans l'affirmative, pour quels secteurs et pour quelles activités celle-ci est-elle obligatoire?
b) Zo ja, voor welke sectoren en welke werkzaamheden is dat verplicht?
c) Dans quel cadre cette exigence s'inscrit-elle?
c) Waar kadert die vereiste in?
d) Existe-t-il une réglementation à ce sujet?
d) Is daar regelgeving over?
e) Une telle obligation représente-elle une plus-value e) Is een dergelijke verplichting een meerwaarde voor de pour les pouvoirs publics? overheid? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 11 juin 2012, à la question n° 125 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 24 avril 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 11 juni 2012, op de vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 24 april 2012 (N.):
1. Ik ben op de hoogte van het bestaan van 'private 1. Je suis au courant de l'existence de normes privées, en particulier dans le secteur textile. Comme il s'agit d'initia- standards', met name in de textielsector. Het hier echter om tives privées, mon administration n'a pas de compétence en privé-initiatieven, mijn administratie heeft hier dan ook geen bevoegdheid. la matière. 2. et 3. 'Oeko-Tex' est un système de certification entièrement libre, où l'organisation mère fixe les règles et veille à ce que les entités, en l'occurrence Centexbel, soient capables d'effectuer leurs tâches liées à la certification des produits. Les pouvoirs publics n'intervenant pas dans ce système, il ne leur est pas possible d'effectuer des contrôles.
2. en 3. 'Oeko-Tex' is een volledig vrijwillig systeem van certificatie waarbij de moederorganisatie de regels bepaalt en toeziet of de entiteiten, in casu Centexbel, bekwaam zijn om hun taken binnen de productcertificatie uit te voeren. De overheid komt hierin niet tussen en kan dus ook geen controles uitoefenen.
4. Conformément aux dispositions réglementaires concernant les marchés publics, lors de la sélection qualitative des entrepreneurs, des fournisseurs et des prestataires de services, les pouvoirs adjudicateurs peuvent imposer certaines exigences en matière de sélection, ainsi que leur niveau, pour un marché particulier.
4. Conform de reglementaire bepalingen over overheidsopdrachten kunnen de aanbestedende overheden tijdens kwalitatieve selectie van de aannemers, leveranciers en dienstverleners bepaalde selectiecriteria en hun niveau, specifiek aan de opdracht, opleggen.
À cet égard, on cite la capacité économique, financière et technique, permettant de formuler certains critères. Afin d'évaluer ces critères, on pourrait avoir recours aux certifications ISO EN ou similaires, au cas où cela s'imposerait pour un marché particulier, mais de manière non systématique.
Hiervoor wordt verwezen naar economische, financiële en technische vaardigheden waarbij er verwezen kan worden naar bepaalde criteria. Voor de beoordeling van deze criteria en als dit voor een specifieke opdracht nodig is, kan men verwijzen naar ISO EN-certificaten of gelijkaardige certificaten, zonder dat dit systematisch gebeurt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
164
DO 2011201208675 Question n° 141 de monsieur le député Luk Van Biesen du 08 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208675 Vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 08 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Faillites.
Faillissementen.
Selon le bureau d'informations commerciales "Graydon Belgium", en avril 2012, 924 entreprises ont mis la clé sous le paillasson, soit 22,2% de plus qu'en avril 2011.
In vergelijking met april 2011 legden volgens het handelsinformatiekantoor "Graydon Belgium" in april 2012 924 bedrijven de boeken neer. Dat is 22,2 procent meer dan in april 2011.
Hierdoor zouden er dit jaar (januari - april 2012) alleen al Rien que cette année (janvier - avril 2012), 8 505 personnes auraient ainsi déjà perdu leur emploi à la suite de la 8.505 jobs verloren zijn gegaan als gevolg van failliete faillite de leur employeur, ce qui représente une hausse de werkgevers. Dat is een stijging van 8 procent tegenover 2011. 8% par rapport à 2011. Vooral de horeca en de bouwsector kregen het in april C'est essentiellement dans les secteurs horeca et de la construction que le choc a été le plus rude en avril 2012, 2012 hard te verduren. Dit zijn ook de sectoren waarvoor les secteurs où d'énormes efforts sont précisément veel inspanningen worden gedaan om zwartwerk te bestrijden. déployés pour endiguer le travail au noir. 1. Pour le mois d'avril 2012, est-il possible d'obtenir une ventilation du nombre de faillites par arrondissement?
1. Kunt u een opdeling geven van het aantal faillissementen per arrondissement van de voorbije maand april 2012?
2. Des régions sont-elles plus particulièrement affectées et quelles sont les causes principales de ce phénomène?
2. Zijn er regio's die er beduidend bovenuit steken en wat zijn hiervan de belangrijkste oorzaken?
3. Pouvez-vous fournir une répartition du nombre de faillites enregistrées en avril 2012 sur la base de la forme juridique de l'entreprise?
3. Kunt u een opsplitsing geven van het aantal faillissementen van april 2012 per vennootschapsvorm?
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 11 juin 2012, à la question n° 141 de monsieur le député Luk Van Biesen du 08 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 11 juni 2012, op de vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 08 mei 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
165
DO 2011201208732 Question n° 143 de monsieur le député Eric Thiébaut du 09 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208732 Vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 09 mei 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Les frais de justice liés aux télécommunications.
Gerechtskosten voor vorderingen met betrekking tot elektronische communicatie.
Les frais de justice liés aux demandes d'informations adressées aux opérateurs de téléphonie lors des devoirs d'enquêtes ont connu une augmentation exponentielle ces dernières années. Ils s'élèvent désormais à environ 20 millions d'euros, soit 20% de l'enveloppe des frais de justice.
De gerechtskosten voor het opvragen van informatie bij de telecomoperatoren in het kader van onderzoeksdaden zijn de jongste jaren exponentieel toegenomen. Momenteel bedragen ze ongeveer 20 miljoen euro, wat neerkomt op 20 procent van het budget voor gerechtskosten.
Pour tenter d'inverser la tendance, un arrêté royal a été adopté en mars 2011 afin de faire baisser sensiblement ces dépenses et le gouvernement a décidé, lors du dernier contrôle budgétaire, de prévoir la possibilité d'adaptations complémentaires des tarifs réclamés.
Om het tij te keren werd er in maart 2011 een koninklijk besluit aangenomen teneinde die uitgaven aanzienlijk terug te schroeven; tijdens de jongste begrotingscontrole besliste de regering ook de mogelijkheid van een verdere aanpassing van de tarieven open te houden.
Dans ce contexte, il y a un peu plus d'un an et demi, un groupe de travail sous l'égide de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) avec toutes parties prenantes s'est mis en place afin de réfléchir aux efforts à réaliser pour trouver une réponse structurelle à cette situation.
Gelet op die situatie werd er ruim anderhalf jaar geleden een werkgroep opgericht waarin alle stakeholders zetelen. Die werkgroep bekijkt onder de leiding het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) wat er moet worden gedaan om een structureel antwoord te bieden op die situatie.
Uit die werkzaamheden is onder meer naar voren gekoParmi les enseignements issus de celui-ci, les opérateurs de téléphonie sont unanimes pour reconnaître qu'il existe men dat er volgens alle telecomoperatoren heel wat schort aujourd'hui trop de dysfonctionnements liés aux demandes aan de manier waarop de gerechtelijke autoriteiten d'informations dont ils font l'objet de la part des autorités momenteel omgaan met die vorderingen. judiciaires. D'après eux, les cas de doubles ou de triples demandes seraient récurrents. Les cas de demandes erronées ou mal rédigées sont réguliers. Les opérateurs reçoivent des requêtes de renseignements couvrant une très longue période et donc pas nécessairement pertinents. Les divergences de fonctionnement et de demandes entre les différents arrondissements judicaires sont en outre légion.
Zo zou het herhaaldelijk voorkomen dat een bepaalde vordering twee- of driemaal wordt ingediend. Geregeld bevatten de vorderingen fouten of zijn ze slecht opgesteld. De operatoren ontvangen ook vorderingen met betrekking tot zeer lange periodes, die dus misschien niet relevant zijn. Tevens bestaan er heel wat verschillen tussen de onderscheiden gerechtelijke arrondissementen qua werkwijze en aard van de vorderingen.
Il s'agit sans aucun doute de déperditions d'énergie et d'argent qu'il serait possible d'éviter. Aussi, j'aimerais connaître votre position à ce sujet.
Het is duidelijk dat er op die manier veel energie en geld verloren gaat, en dat kan vermeden worden. Daarom wil ik uw standpunt hieromtrent kennen.
1. Beschikken het gerecht en de politie momenteel over 1. Existe-t-il, à l'heure actuelle, des outils à disposition des autorités judiciaires et policières pour mieux les aiguil- een tool om hen wegwijs te maken bij het indienen van een ler dans leur demande de renseignements auprès des opéra- vordering bij de telecomoperatoren? teurs téléphoniques? 2. Si oui, certaines améliorations sont-elles à l'étude pour 2. Zo ja, liggen er bepaalde verbeteringen ter studie, tenfaire en sorte d'éviter que des frais inutiles soient occasion- einde overbodige kosten ten gevolge van al te willekeurige nés lors de demandes d'informations trop aléatoires? vorderingen te vermijden? 3. Zou het niet opportuun zijn overleg te plegen met de 3. Ne serait-il pas opportun qu'une concertation avec les opérateurs de téléphonie ait lieu sur ce problème spécifique telecomoperatoren over dit specifieke probleem en zo tot structurele besparingen te komen? afin de permettre de réaliser des économies structurelles? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
166
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 11 juin 2012, à la question n° 143 de monsieur le député Eric Thiébaut du 09 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 11 juni 2012, op de vraag nr. 143 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 09 mei 2012 (Fr.):
À propos du montant de vingt millions d'euros auquel vous faites allusion, je me dois d'apporter les précisions suivantes.
Over het bedrag van twintig miljoen euro waarnaar u verwijst, moet ik de volgende verduidelijkingen maken.
Les vingt millions d'euros auxquels vous faites allusion se décomposent en onze millions d'euros pour les frais de justice 2011 et le solde aux arriérés de paiement des années précédentes.
De twintig miljoen euro waarop u zinspeelt bestaat uit elf miljoen euro voor de justitiekosten 2011 en het saldo uit de achterstallige betalingen van de voorgaande jaren.
L'arrêté royal de mars 2011 qui imposait une réduction de 30% des frais de justice télécom au secteur est un des résultats du groupe de travail qui existait informellement avant que l'arrêté royal ne le consacre et a eu un effet bénéfique sur l'année 2011.
Het koninklijk besluit van maart 2011 dat de sector een vermindering met 30% van de justitiekosten voor telecom oplegde, is een van de resultaten van de werkgroep die informeel bestond voordat dit werd vastgelegd in het koninklijk besluit en had een gunstig effect op het jaar 2011.
Une consultation vers le secteur menée par l'IBPT (Institut belge des services postaux et des télécommunications) a pu montrer que ce pourcentage était raisonnable puisque les tarifs qui existaient dans un arrêté royal antérieur (que mettait à jour cet arrêté royal de mars 2011) étaient restés inchangés depuis. Le groupe de travail sous l'égide de l'IBPT a donc déjà eu un impact à côté des enseignements tirés que vous évoquez.
Uit een door het BIPT (Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie) uitgevoerde raadpleging van de sector is gebleken dat dit percentage redelijk was aangezien de tarieven die in een vroeger koninklijk besluit bestonden (dat door dit koninklijk besluit van maart 2011 werd bijgewerkt) sedertdien gelijk waren gebleven. De werkgroep onder toezicht van het BIPT heeft dus al een impact gehad naast de getrokken lessen waarnaar u verwijst.
Momenteel herbekijk ik samen met de minister van JustiActuellement, je réexamine l'arrêté royal avec la ministre de la Justice afin de continuer à réduire le montant à payer tie het koninklijk besluit, om het door Justitie te betalen bedrag verder te doen dalen. par la Justice. 1. La standardisation des requêtes judiciaires dans un premier temps et leur automatisation dans un deuxième temps (qui permettra d'éviter les doublons) sont les prochaines étapes agréées avec le secteur pour poursuivre les efforts de réductions des frais de justice qui doivent aller de pair avec des coûts de traitement des opérateurs télécoms pour ne pas faire supporter une charge inéquitable à une partie plutôt qu'à l'autre.
1. De standaardisatie van de gerechtelijke aanvragen in eerste instantie en de automatisering ervan in tweede instantie (die dubbel werk voorkomen), zijn de volgende stappen die met de sector afgesproken zijn in het verdere streven naar vermindering van de justitiekosten, die gepaard moeten gaan met kosten voor de behandeling door de telecomoperatoren, zodat de ene partij geen onbillijke last moet dragen in plaats van de andere.
Un groupe de travail regroupant magistrats, police et l'IBPT en vue notamment d'uniformiser les requêtes "télécoms" émanant de la plate-forme NOT existe et est dirigé par un membre du collège des procureurs généraux.
Er bestaat een werkgroep met magistraten, politie en het BIPT die met name tot doel heeft de "telecom"-aanvragen te uniformiseren. Die werkgroep gaat uit van het NOTplatform en wordt geleid door een lid van het college van de procureurs-generaal.
2. Des e-gov sont venus renforcer la cellule de la police 2. E-gov-medewerkers zijn de cel van de federale politie, fédérale qui traite les demandes d'information "télécom" die de verzoeken om inlichtingen inzake telecom behanafin de travailler sur une automatisation plus poussée. delt, komen versterken om aan een meer doorgedreven automatisering te werken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
167
À côté de ce groupe de travail qui doit uniformiser les requêtes judiciaires, notamment télécom, la police fédérale et le secteur collaborent pour étendre les demandes d'information à d'autres formes de communications électroniques tout en optimisant les procédures de façon à ne pas répéter les dysfonctionnements actuels. L'IBPT suit ces développements.
Naast deze werkgroep die de gerechtelijke aanvragen moet uniformiseren, met name inzake telecom, werken de federale politie en de sector samen om de verzoeken om inlichtingen uit te breiden naar andere vormen van elektronische communicatie, terwijl de procedures worden geoptimaliseerd zodat de huidige gebrekkige werking zich niet opnieuw kan voordoen. Het BIPT volgt deze ontwikkelingen op.
Ces améliorations seront complétées par un modèle de Deze verbeteringen zullen worden aangevuld door een coût qui objectivera le coût de l'automatisation. kostenmodel die de kost van de automatiering meer objectief zal maken. L'IBPT a, en effet, lancé un cahier de charge pour s'adjoindre les services d'un consultant spécialisé de façon à établir un modèle de coût du traitement des demandes d'information "télécoms". Ce modèle se basera sur des opérations efficaces et mettra donc bien en lumière les coûts sans "dysfonctionnement", ce qui sera un incitant à moderniser toutes les procédures. Ce modèle de coût sera prospectif car il prendra en compte l'extension à d'autres formes de communication électronique et le stockage des informations nécessaires pour les demandes d'information.
Het BIPT heeft een bestek gelanceerd om zich te laten bijstaan door een gespecialiseerde consultant om een kostenmodel op te stellen voor de behandeling van de verzoeken om inlichtingen inzake telecom. Dit model zal gebaseerd zijn op efficiënte verrichtingen en zal dus de kosten "zonder gebrekkige werking" aan het licht brengen, wat een aansporing zal zijn om alle procedures te moderniseren. Dit kostenmodel zal prospectief zijn, want het zal rekening houden met de uitbreiding naar andere vormen van elektronische communicatie en met de opslag van de inlichtingen die nodig zijn voor de verzoeken om informatie.
3. Dit overleg vindt plaats. Op dit ogenblik verloopt dit 3. Cette concertation a lieu. Pour l'instant, elle se déroule en bilatéral entre les opérateurs et les autorités pour l'exten- bilateraal tussen de operatoren en de overheden voor de sion des demandes d'information aux autres formes de uitbreiding van de verzoeken om inlichtingen tot de andere vormen van elektronische communicatie. communication électronique. L'IBPT se tient informé de l'état d'avancement pour en tenir compte dans son propre effort de conception du modèle de coût et participe au groupe de travail de standardisation des requêtes judiciaires en se faisant le porte-voix des opérateurs pour aboutir à un résultat efficace.
Het BIPT volgt de vorderingen op om daarmee rekening te houden in zijn eigen poging om een kostenmodel te bedenken en neemt deel aan de werkgroep voor de standaardisatie van de gerechtelijke aanvragen, door de spreekbuis van de operatoren te zijn, teneinde tot een efficiënt resultaat te komen.
DO 2011201208842 Question n° 152 de monsieur le député Roland Defreyne du 14 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord:
DO 2011201208842 Vraag nr. 152 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee:
Direction générale du Contrôle et de la Médiation. Signalements d'arnaques à la consommation.
Algemene Directie Controle en Bemiddeling. - Meldingen van consumentenbedrog.
Les arnaques à la consommation se manifestent quotidiennement sous les formes les plus diverses. Des escrocs, prétendant notamment agir au nom du consommateur tentent de lui extorquer de l'argent et les méthodes déployées pour arriver à cette fin se sont multipliées à l'infini ces dernières années : fausses loteries, services SMS, courriers relatifs à des transactions financières, etc.
Het probleem van consumentenbedrog speelt zich dagelijks op tal van manieren af. Oplichters trachten geld van de consument afhandig te maken en dit onder meer door in naam van de consument te handelen. Het aantal vormen breidde zich afgelopen jaren drastisch uit: valse loterijen, sms-diensten, brieven over financiële transacties, enz.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
168
La victime présumée d'une arnaque à la consommation ou toute personne qui soupçonne une éventuelle arnaque peut rapporter les faits auprès de la Direction générale du Contrôle et de la Médiation (DGCM) du SPF Économie. Face aux dénonciations identiques de plusieurs consommateurs visant un même prestataire, la DGCM demande une enquête sur le comportement commercial de l'entreprise concernée. Si le siège social du prestataire est établi en Belgique, la requête est adressée aux contrôleurs de la DGCM qui se rendent sur place pour entendre le prestataire, le confronter aux infractions aux règles économiques constatées et l'enjoindre de mettre fin à ces pratiques dans les meilleurs délais. Si le siège social du prestataire n'est pas situé en Belgique, la requête est transmise dans le cadre de la coopération internationale aux instances de contrôle étrangères compétentes.
Wie denkt het slachtoffer te zijn geworden van consumentenbedrog, of als men vermoedt dat het om bedrog gaat, kan de feiten melden bij de Algemene Directie Controle en Bemiddeling (ADCB) van de FOD Economie. Wanneer meerdere consumenten dezelfde problemen met eenzelfde aanbieder aankaarten doet de ADCB een verzoek om onderzoek naar het economische gedrag van de betrokken ondernemingen. Wanneer de hoofdzetel van de aanbieder in België gevestigd is, wordt het verzoek doorgestuurd naar de controleurs van de ADCB die zich op het terrein bevinden om de aanbieder te verhoren en hem te confronteren met de inbreuken die werden vastgesteld op de economische reglementering en daar zo snel mogelijk een einde aan te maken. Wanneer de hoofdzetel van de aanbieder niet in België gevestigd is wordt het verzoek doorgestuurd naar de bevoegde buitenlandse controleoverheden in het kader van de internationale samenwerking.
1. a) Hoeveel meldingen van consumentenbedrog ont1. a) Entre 2007 et 2011, combien de signalements d'arnaques à la consommation ont été reçus chaque année ving de Algemene Directie Controle en Bemiddeling par la Direction générale du Contrôle et de la Médiation (ADCB) jaarlijks in de periode 2007-2011? (DGCM)? b) Combien de dossiers concernaient des prestataires dont le siège social est établi en Belgique?
b) In hoeveel gevallen ging het om aanbieders met een hoofdzetel gevestigd in België?
c) Combien de dossiers concernaient des prestataires c) In hoeveel gevallen ging het om aanbieders met een dont le siège social est établi dans un État membre de hoofdzetel gevestigd in een Europese lidstaat? l'Union européenne? d) Combien de dossiers concernaient des prestataires dont le siège social est établi dans un pays tiers? e) Comment expliquez-vous l'évolution à la hausse/à la baisse de ces chiffres?
d) In hoeveel gevallen ging het om aanbieders met een hoofdzetel gevestigd in een niet-Europese lidstaat? e) Hoe verklaart u een stijgende/dalende evolutie?
2. Au cours de la période concernée, combien d'enquêtes ont été menées chaque année par la DGCM?
2. Hoeveel onderzoeken werden jaarlijks door de ADCB in de periode 2007-2011 uitgevoerd?
3. Toujours pour la période concernée, combien de prestataires ont été auditionnés chaque année par la DGCM à propos des infractions constatées?
3. Hoeveel aanbieders werden jaarlijks door de ADCB in de periode 2007-2011 verhoord over de vastgestelde inbreuken?
4. Combien de transactions annuelles ont été recensées?
4. In hoeveel gevallen werd jaarlijks overgegaan tot een minnelijke schikking?
5. Comment est assuré le suivi des enquêtes concernant des entreprises étrangères?
5. Op welke manier gebeurt de opvolging van onderzoeken naar buitenlandse firma's?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
169
Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 14 juin 2012, à la question n° 152 de monsieur le député Roland Defreyne du 14 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 14 juni 2012, op de vraag nr. 152 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 14 mei 2012 (N.):
1. Les arnaques à la consommation peuvent être répertoriées selon leur processus et leur objet, avec une gradation entre la tentative d'escroquerie, voire l'escroquerie au sens du code pénal, et relevant des seules autorités judiciaires, d'une part, et les pratiques déloyales au sens de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection des consommateurs s'inscrivant dans les attributions de la Direction générale Contrôle et Médiation (DGCM), d'autre part.
1. Consumentenbedrog kan worden ingedeeld in verschillende vormen op grond van het procedé en het voorwerp, met een gradatie tussen poging tot oplichting en oplichting in de zin van het strafwetboek, waarvoor uitsluitend de gerechtelijke overheden bevoegd zijn, en oneerlijke praktijken in de zin van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming, die binnen de bevoegdheden van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling (ADCB) vallen.
Le concept utilisé depuis l'an dernier pour définir ce types de pratiques et lutter contre ces dernières tant de façon préventive que de façon répressive est la fraude de masse, le critère déterminant étant le canal utilisé pour atteindre un nombre important de victimes potentielles. Sur cette base, une petite trentaine de catégories peuvent être retenues, telles que les arnaques via les fausses loteries, les SMS payants, les tentatives de phishing, les ventes "marseillaises" dans le secteur des meubles, etc.
Het concept dat sinds vorig jaar wordt gebruikt om dit soort praktijken te definiëren en ze te bestrijden, zowel preventief als repressief, is massafraude. Het bepalende criterium daarbij is het kanaal dat wordt aangewend om een aanzienlijk aantal potentiële slachtoffers te bereiken. Op basis daarvan kan een indeling in een kleine dertig categorieën worden gemaakt, met onder meer bedrog via valse loterijen, betaal-sms'en, pogingen tot phishing, marseilleverkopen in de meubelsector, en zo meer.
a) Concernant ces pratiques, la DGCM a reçu:
a) Over deze praktijken heeft de ADCB de volgende aantallen meldingen ontvangen:
- 1.296 signaux en 2007
- 1.296 in 2007
- 1.037 signaux en 2008
- 1.037 in 2008
- 1.424 signaux en 2009
- 1.424 in 2009
- 1.238 signaux en 2010
- 1.238 in 2010
- 1.195 signaux en 2011.
- 1.195 in 2011.
b) à d) Il n'est pas possible déterminer le nombre de prestataires qui ont leur siège social en Belgique, dans un autre État membre de l'Union européenne ou hors de l'Union Européenne. Cependant, en fonction du types de pratiques, des tendances se dessinent.
b) - d) Het is niet mogelijk het aantal aanbieders te bepalen met een hoofdzetel in België, in een andere lidstaat van de Europese Unie of buiten de Europese Unie. Maar naargelang van het soort praktijken tekenen zich wel tendenzen af.
Ainsi, concernant les lettres dites nigérianes, les offres proviennent essentiellement de pays d'Afrique.
Zo zijn bij de zogeheten Nigeriaanse brieven de aanbiedingen voornamelijk afkomstig uit Afrikaanse landen.
Pour les ventes "marseillaises", il y a nécessairement des vendeurs établis en Belgique, même de façon temporaire.
Voor de marseilleverkopen zijn er noodzakelijkerwijs verkopers gevestigd in België, zelfs tijdelijk.
Pour les fausses loteries, les offres émanent tant de pays de l'Union Européenne que de pays tiers.
Wat de valse loterijen betreft, zijn de aanbiedingen zowel uit landen van de Europese Unie als uit derde landen afkomstig.
Concernant les sites de ventes de tickets de concert, ils sont établis dans des pays européens.
Bij de sites voor de verkoop van concerttickets zijn de aanbieders gevestigd in Europese landen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
170
e) Le nombre de signaux reçus par la DGCM reste assez stable, néanmoins les pratiques ont tendance à augmenter et à se diversifier, surtout via les techniques de communication électronique. Certains phénomènes sont aussi temporaires et génèrent un certain nombre de signaux en un temps limité. Par exemple, la venue de U2 en Belgique en 2010 a engendré une pic de dénonciations concernant l'arnaque relative à des tickets de concert. Ou encore en 2009, une fausse offre de location de villa en Espagne pour les vacances avait généré 129 dénonciations.
e) Het aantal meldingen dat de ADCB ontvangt, blijft vrij stabiel. Toch is er een tendens naar een toename en een diversificatie van de praktijken, vooral via technieken voor elektronische communicatie. Sommige fenomenen zijn ook tijdelijk, en leiden tot een zeker aantal meldingen in een beperkte periode. De komst van U2 naar België in 2010, bijvoorbeeld, heeft een piek veroorzaakt van het aantal klachten over bedrog met concerttickets. Of in 2009 heeft een vals aanbod van villaverhuur in Spanje voor de vakantie geleid tot 129 aanklachten.
2. Les pratiques relevant uniquement de l'escroquerie comme les fausses loteries, les lettres nigérianes ou encore le phishing, ne font pas l'objet d'enquêtes dans le chef de la DGCM, de telles infractions relevant de l'unique compétence des autorités judiciaires. Toutefois, la DGCM veille à la prévention et à l'information dans ces domaines.
2. Naar praktijken die enkel onder oplichting vallen, zoals valse loterijen, Nigeriaanse brieven of phishing, worden door de ADCB geen onderzoeken ingesteld, aangezien voor dergelijke inbreuken uitsluitend de gerechtelijke overheden bevoegd zijn. Maar de ADCB doet op die gebieden wel aan preventie en informatieverstrekking.
Par ailleurs, certains devoirs d'enquête peuvent être menés, que les prestataires soient ou non établis en Belgique. Les investigations peuvent revêtir différentes formes et ne se limitent pas à l'audition des prestataires, il peut s'agir de différentes requêtes auprès d'intermédiaires tels que des opérateurs de téléphonie, des bureaux virtuels, des call-centers, ou encore auprès d'autres instances comme des autorités étrangères, des services de police, etc.
Bovendien kunnen bepaalde onderzoeksopdrachten worden vervuld, ongeacht of de aanbieders in België gevestigd zijn of niet. Die onderzoeken kunnen verschillende vormen aannemen en beperken zich niet tot het verhoor van aanbieders; het kan gaan om verschillende verzoeken aan tussenpersonen, zoals telefoonoperatoren, virtuele bureaus, callcenters, of aan andere instanties, zoals buitenlandse autoriteiten, politiediensten, en zo meer.
en 2007, 3 enquêtes
in 2007: 3 onderzoeken
en 2008, 14 enquêtes
in 2008: 14 onderzoeken
en 2009, 42 enquêtes
in 2009: 42 onderzoeken
en 2010, 53 enquêtes
in 2010: 53 onderzoeken
en 2011, 69 enquêtes.
in 2011: 69 onderzoeken.
Bovendien heeft deze dienst tussen 2007 en 2011 in 227 En outre, entre 2007 et 2011, ce service a adressé à des autorités étrangères des demandes d'assistance formelle dossiers formele bijstand aan buitenlandse autoriteiten dans 227 dossiers et informelle dans 83 dossiers (Cf. gevraagd, en in 83 dossiers informele bijstand (cfr. ook het antwoord op vraag 5.) réponse à la question 5.) 3. In principe worden de aanbieders verhoord, of op zijn 3. En principe, il y a audition ou au moins convocation en vue d'une audition à chaque établissement de procès-ver- minst opgeroepen voor verhoor, telkens als een proces-verbaal wordt opgesteld: bal: en 2007: 2
2 in 2007,
en 2008: 12
12 in 2008,
en 2009: 29
29 in 2009,
en 2010: 39
39 in 2010 en
47 en 2011.
47 in 2011.
4. Vu la gravité des infractions en matière d'arnaque, les procès-verbaux établis dans le cadre de ces pratiques sont toujours transmis à messieurs les procureurs du Roi près des tribunaux de première instance concernés et ne font pas l'objet de transactions.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Gezien de ernst van de inbreuken op het vlak van bedrog worden de processen-verbaal die in het kader van die praktijken werden opgesteld altijd doorgezonden naar de heren procureur des Konings bij de betrokken rechtbanken van eerste aanleg en wordt daarbij niet overgegaan tot een minnelijke schikking.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
171
5. Au sein de la DGCM, les dossiers internationaux sont traités par un service spécialisé, qui contacte les autorités étrangères et leur adresse des demandes d'enquête. En Europe, en ce qui concerne les pratiques commerciales, il dispose pour cela d'un instrument de droit, à savoir le Règlement n° 2006/2004 relatif à la coopération entre les autorités nationales chargées de veiller à l'application de la législation en matière de protection des consommateurs.
5. Binnen de ADCB worden internationale dossiers behandeld door een gespecialiseerde dienst. Die dienst legt de contacten met buitenlandse autoriteiten en richt hen verzoeken tot onderzoek. In Europa, en voor wat handelspraktijken betreft, beschikt zij hiervoor over een rechtsinstrument, met name Verordening nr. 2006/2004 betreffende samenwerking tussen de nationale instanties die verantwoordelijk zijn voor handhaving van de wetgeving inzake consumentenbescherming.
Lorsque c'est applicable, les services homologues étrangers sont tenus d'accepter les demandes et de fournir un feedback à leur sujet. Naturellement, le service Collaboration internationale de la DGCM applique scrupuleusement ce principe et renvoie la pareille aux autres services concernés.
Wanneer dit aangewend kan worden, zijn de buitenlandse homologe diensten verplicht in te gaan op de verzoeken, en feedback daarover te verstrekken. De dienst internationale samenwerking van de ADCB volgt dit uiteraard nauw op en stuurt de informatie terug naar andere betrokken diensten.
Quand des enquêtes ne relèvent pas du champ d'application du règlement, il est fait appel à des contacts informels. Dans ce cadre, la DGCM peut s'appuyer sur des protocoles de collaboration qu'elle a conclus avec des instances étrangères ainsi que sur son affiliation aux différents réseaux internationaux, comme le Réseau international de Contrôle et de Protection des Consommateurs (RICPC).
Wanneer onderzoeken buiten het toepassingsgebied van de verordening vallen, zal een beroep worden gedaan op informele contacten. Voor die contacten kan de ADCB bogen op een aantal samenwerkingsprotocollen die zij met een aantal buitenlandse instanties sloot, alsook op haar lidmaatschap van verschillende internationale netwerken, zoals het International Consumer Protection and Enforcement Network (ICPEN).
In dergelijke gevallen is operationele samenwerking En pareil cas, la collaboration opérationnelle est bien sûr moins impérative pour les autorités étrangères, et l'absence uiteraard minder dwingend in hoofde van de buitenlandse d'une base légale commune la rend parfois plus compli- autoriteiten, en wordt ze soms bemoeilijkt door een gebrek aan een gemeenschappelijke wettelijke basis. quée.
Vice-premier ministre et ministre des Pensions
Vice-eersteminister en minister van Pensioenen
DO 2011201208601 Question n° 68 de madame la députée Karolien Grosemans du 03 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208601 Vraag nr. 68 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 03 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Pensions des anciens coloniaux étrangers.
De pensioenen van buitenlandse ex-kolonialen.
Le quotidien flamand De Tijd a publié un article dénonçant la discrimination dont les anciens coloniaux étrangers sont victimes sur le plan de leur pension. Selon ce quotidien, il s'agirait d'environ 200 Européens ayant travaillé dans les anciennes colonies belges pour le compte de la Belgique. Leurs pensions n'auraient jamais été indexées.
De krant De Tijd publiceerde een artikel waarbij het de discriminatie van de pensioenen van ex-kolonialen aankaartte. Het zou volgens de krant gaan om ongeveer 200 Europeanen die werkten in overheidsopdracht van België in onze voormalige kolonies. Deze pensioenen zouden nooit geïndexeerd zijn.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
172
Estimant que ces personnes sont victimes de discrimination, la Commission européenne a décidé de citer la Belgique à comparaître devant la Cour européenne de Justice. L'argument de la Commission européenne consiste à dire que les citoyens de l'Union qui ont travaillé pour le compte de la Belgique dans ses anciennes colonies ne jouissent pas des mêmes droits à la pension que les anciens coloniaux belges, et cela en raison de leur nationalité.
De Europese Commissie oordeelde dat er sprake was van discriminatie en besliste daarom België voor het Europees Hof van Justitie te dagen. Het argument van de Europese Commissie is dat EU-burgers die werkten in overheidsopdracht van België in de ex-kolonies niet dezelfde pensioenrechten genieten als Belgische ex-kolonialen vanwege hun nationaliteit.
Le précédent ministre des Pensions avait déclaré qu'il avait fait savoir à la Commission européenne que son administration préparait un avant-projet de loi qui tiendrait compte des observations de la Commission.
De vorige minister van Pensioenen zei dat hij aan de Europese Commissie meegedeeld had dat zijn administratie een voorontwerp van wet aan het opstellen was, dat de opmerkingen van de Commissie in acht zou nemen.
1. Quel est l'état d'avancement de ce dossier?
1. Wat is de stand van zaken van dit dossier?
2. Cette discrimination a-t-elle été supprimée?
2. Is deze discriminatie weggewerkt?
3. Qu'en est-il de la décision de la Commission européenne de citer la Belgique à comparaître devant la Cour européenne de Justice?
3. Wat met de beslissing van de Europese Commissie om België voor het Europees Hof van Justitie te dagen?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 13 juin 2012, à la question n° 68 de madame la députée Karolien Grosemans du 03 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 13 juni 2012, op de vraag nr. 68 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 03 mei 2012 (N.):
En effet, il y a eu des contacts avec la Commission européenne au sujet de cette problématique. Un accord n'a toutefois pu être atteint quant au contenu à donner au régime légal. Dès lors, aucun projet de loi n'a été soumis au Parlement.
Er zijn over deze problematiek inderdaad contacten geweest met de Europese Commissie. Er kon echter geen overeenstemming worden bereikt over wat de inhoud van de wettelijke regeling zou moeten zijn. Daarom is er geen wetsontwerp in het Parlement ingediend.
Omdat er geen overeenstemming kon worden bereikt, En l'absence de consensus, la Commission européenne a cité la Belgique à comparaître devant la Cour de Justice de heeft de Europese Commissie België gedagvaard voor het l'Union européenne. La procédure écrite devant la Cour est Europees Hof van Justitie. De schriftelijke procedure voor het Hof is afgerond. achevée. Il faut à présent attendre l'arrêt de la Cour de Justice européenne.
Er zal nu gewacht moeten worden op het arrest van het Europees Hof van Justitie.
DO 2011201208623 Question n° 69 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208623 Vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Office national des pensions.- Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne.
Rijksdienst voor Pensioenen. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
173
1. L'Office national des pensions dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Rijksdienst voor Pensioenen over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. L'office a-t-il eu recours à des audits externes?
6. Heeft de Rijksdienst voor Pensioenen beroep gedaan op externe audits?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 13 juin 2012, à la question n° 69 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 13 juni 2012, op de vraag nr. 69 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.):
1. L'Office national des Pensions dispose d'un propre service d'audit interne mis en place depuis 2002.
1. De Rijksdienst voor Pensioenen beschikt sinds 2002 over een eigen interne auditdienst.
2. La fonction d'audit interne proprement dite compte 2. De interne auditfunctie telt vier personeelsleden waarquatre agents, dont trois relèvent du niveau A et un du van drie behoren tot niveau A en één tot niveau B. niveau B. 3. Nombre d'audits internes exécutés:
3. Aantal uitgevoerde interne audits:
2009: 10
2009: 10
2010: 11
2010: 11
2011: 12
2011: 12
4. La Charte de l'Audit interne de l'ONP engage explicitement ce service à se conformer aux normes internationales de l'Institut des Auditeurs Internes (IAI) dans l'exécution de ses missions, et définit la sphère de son action, compte tenu des limites légales et du contexte culturel de l'organisme.
4. De dienst Interne audit werkt, zoals opgenomen in het Auditcharter, volgens de Internationale Normen van het Instituut voor Interne Auditoren (IIA) om de basisprincipes af te bakenen van wat de professionele uitoefening van interne audit dient te zijn tegen de legale en culturele achtergrond van de instelling.
C'est ainsi que le service de l'Audit interne de l'ONP axe principalement son action sur les audits opérationnels et les audits de conformité. Le planning des audits à exécuter est élaboré sur la base d'analyses de risques. Ce service assume d'autre part un rôle très large de conseil en formulant des recommandations générales, plus particulièrement au niveau des mesures de contrôle à mettre éventuellement en oeuvre.
De dienst focust zich bijgevolg op operationele audits en conformiteitsaudits, De planning van de uit te voeren audits wordt opgemaakt op basis van risicoanalyses. De dienst functioneert als algemeen adviseur en formuleert algemene adviezen op het vlak van controlemaatregelen die eventueel meegenomen worden bij de implementatie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
174
L'instauration de contrôles internes s'opère de façon traditionnelle, en ce sens que les mécanismes de contrôle se superposent aux systèmes existants, à l'initiative et sous la responsabilité de l'instance de contrôle. L'approche COSO/ INTOSAI, axée plus particulièrement sur le contrôle des risques opérationnels, se démarque de la méthode traditionnelle, dans la mesure où elle vise à systématiser l'intégration de mesures de contrôle au sein même de chaque niveau des processus opérationnels et ce, à l'initiative et sous la responsabilité de son gestionnaire.
De invoering van interne controles gebeurt op de traditionele manier, in die zin dat de controlemechanismen en de bestaande systemen elkaar overlappen, op initiatief en onder de verantwoordelijkheid van de controle-instantie. De COSO/ INTOSAI-aanpak, die meer bepaald toegespitst is op de controle van de operationele risico's, onderscheidt zich van de traditionele methode omdat hij gericht is op het systematiseren van de integratie van controlemaatregelen binnen elk niveau zelf van de operationele processen en dit op initiatief en onder de verantwoordelijkheid van zijn beheerder.
Cette méthode se différencie donc de celle suivie à l'Office national des pensions, dans le sens où la gestion du risque n'est pas encore généralisée et systématisée à chaque échelon (management et collaborateurs) et subdivisions (services aussi bien opérationnels que d'appui) de l'organisme. À noter cependant que le service de l'Audit interne de l'ONP a établi, sur la base de ses analyses des risques, un registre des risques et des contrôles, régulièrement actualisés et communiqués.
Deze methode onderscheidt zich dus van deze die wordt toegepast op de Rijksdienst voor Pensioenen omdat het risicobeheer nog niet veralgemeend en gesystematiseerd is op elk niveau (management en medewerkers) en in elke subdivisie (operationele en ondersteuningsdiensten) van de instelling. Gelieve op te merken dat de interne auditdienst van de RVP, op basis van zijn risicoanalyses, een lijst van risico's en controles heeft opgesteld die regelmatig wordt bijwerkt en bekendgemaakt.
5. Voir point 4.
5. Zie punt 4.
6. L'Office national des pensions a eu recours à des audits externes.
6. De instelling heeft een beroep gedaan op externe audits.
7. Audits externes (2007 - 2012):
7. Externe audits (2007 - 2012):
2007 : Security audit ICT : 67.155 euros
2007: Security audit ICT: 67.155 euro
2008 : Energie audit : 13.000 euros
2008: Energie audit: 13.000 euros
2009 : Audit projectmanagement : 12.645 euros
2009: Audit projectmanagement: 12.645 euro
2009 : Contrôle Workflow Theseos : 49.515 euros
2009: Doorlichting Workflow Theseos: 49.515 euro
2010 : -
2010: -
2011 : -
2011: -
8. Voir point 7.
8. Zie punt 7.
DO 2011201208625 Question n° 70 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208625 Vraag nr. 70 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Service des pensions du secteur public. - Système de Pensioendienst voor de overheidssector. - Intern controlecontrôle interne. - Activités d'audit interne. systeem. - Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
175
1. Le Service des pensions du secteur public dispose-t-il de son propre service d'audit?
1. Beschikt de Pensioendienst voor de overheidssector over een eigen auditdienst?
2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit?
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst?
b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés?
b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le service a-t-il eu recours à des audits externes?
6. Heeft de Pensioendienst voor de overheidssector beroep gedaan op externe audits?
7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 13 juin 2012, à la question n° 70 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 13 juni 2012, op de vraag nr. 70 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.):
1. à 8. Le Service des Pensions du Secteur Public 1. - 8. De Pensioendienst voor de overheidssector (SdPSP) dispose depuis 2008 d'un audit interne. (PDOS) heeft sedert 2008 een interne audit. La fonction est exercée par une personne de chaque rôle linguistique, tous deux membres du personnel du SdPSP du niveau de directeur. Ils sont titulaires d'un brevet nécessaire à l'exercice de cette fonction. L'audit interne a, jusqu'à présent, livré quatre rapports.
De functie wordt uitgevoerd door een Nederlandstalig en een Franstalig personeelslid van de PDOS van het niveau 'directeur'. Zij hebben zich voor deze functie gebrevetteerd. De interne audit heeft tot nu toe vier auditverslagen afgeleverd.
Er is nog geen systeem van interne controle dat voldoet Il n'y a pas encore, à l'heure actuelle, de système de contrôle interne qui satisfasse à part entière aux normes aan de normen COSO/INTOSAI. Evenmin is risicobeheer COSO/INTOSAI. Néanmoins, la gestion des risques est reeds structureel en organisatiewijd ingevoerd. déjà structurelle et instaurée dans l'ensemble de l'organisation. Cela ne signifie pas pour autant que le SdPSP ne fournisse aucun effort pour respecter ces normes mais il s'agit d'un processus de longue haleine qui demandera plusieurs années.
Dat betekent niet dat de PDOS geen inspanningen zou doen om de normen te behalen maar dat is een proces van jaren.
Chaque année, en effet, des projets en matière de contrôle interne sont réalisés.
Ieder jaar worden een aantal projecten van interne controle uitgevoerd.
Ainsi, en 2011, quinze projets en la matière et concernant l'ensemble de l'organisation, furent achevés dans les temps.
In 2011 zijn bijvoorbeeld vijftien projecten organisatiewijd tijdig afgerond.
In 2012 wordt de functie van 'directeur interne controle' En 2012, la fonction de 'directeur contrôle interne' a également été créée afin d'encore mieux coordonner les efforts opgericht om de inspanningen in dit domein nog beter te coördineren. en ce domaine.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
176
Par ailleurs, le SdPSP est soumis à l'arrêté royal du 17 août 2007 relatif au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral (Moniteur belge du 18 octobre 2007) ainsi qu'à l'arrêté royal du 17 août 2007 relatif aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral (Moniteur belge du 18 octobre 2007). Et chaque année, le SdPSP reçoit à ce sujet rapport relatif à l'avancée de ses projets de contrôle interne de la part du Comité d'Audit de l'Administration fédérale (CAAF).
De PDOS is overigens onderworpen aan het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 (Belgisch Staatsblad van 18 oktober 2007) betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en aan het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 (Belgisch Staatsblad van 18 oktober 2007) betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Ieder jaar brengt de PDOS trouwens verslag uit over de vooruitgang van zijn interne controleprojecten bij het Auditcomité van de Federale Overheid (ACFO).
La Cour des comptes réalise en outre chaque année un audit externe relatif au fonctionnement du SdPSp.
Het Rekenhof voert ieder jaar externe audits uit over de werking van de PDOS.
Enfin, le Service des Pensions du Secteur Public luimême a, au cours des années précédentes, fait appel à des audits externes en matière de trafic téléphonique (via un contrat-cadre avec le SPF Personel et Organisation) et en matière de développement d'une politique de sécurité de l'information et de gestion de la continuité du service (via un contrat-cadre avec la SMALS).
Zelf heeft de PDOS de voorbije jaren reeds beroep gedaan op externe audits inzake het telefoonverkeer (via een raamcontract van de FOD Personeel en Organisatie) en inzake de ontwikkeling van een beleidsplan inzake informatieveiligheid en crisisbeheer (via een raamcontract van de SMALS).
Le coût pour l'audit en matière de trafic téléphonique a De kosten voor de audit inzake het telefoonverkeer werété entièrement pris en charge par le SPF Personel et Orga- den ten laste genomen door de FOD Personeel en Organinisation. satie. Celui relatif à la sécurité de l'information a représenté 108.596,22 euros.
Het beleidsplan kostte 108.596,22 euro.
DO 2011201208648 Question n° 71 de madame la députée Zoé Genot du 07 mai 2012 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208648 Vraag nr. 71 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 07 mei 2012 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen:
Les personnes non belges bénéficiaires de la GRAPA.
Niet-Belgen met een IGO.-
En Belgique, les personnes âgées qui disposent de reveIn België kunnen bejaarden die niet over voldoende midnus insuffisants peuvent solliciter la garantie de revenus delen van bestaan beschikken, een beroep doen op de inkoaux personnes âgées (GRAPA). mensgarantie voor ouderen (IGO). 1. Combien de personnes bénéficient actuellement de la GRAPA?
1. Hoeveel personen genieten er momenteel de IGO?
2. Quel est le nombre exact de personnes non belges qui bénéficient actuellement de la GRAPA?
2. Hoeveel niet-Belgen ontvangen er de IGO?
3. Parmi ces personnes non belges bénéficiaires de la GRAPA, combien n'ont jamais travaillé?
3. Hoeveel van die niet-Belgische IGO-gerechtigden hebben er nooit gewerkt?
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 13 juin 2012, à la question n° 71 de madame la députée Zoé Genot du 07 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 13 juni 2012, op de vraag nr. 71 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 07 mei 2012 (Fr.):
1. Op 1 januari 2012 werd door de Rijksdienst voor Pen1. Au 1er janvier 2012, 96.249 bénéficiaires ont perçu de l'Office national des Pensions une garantie de revenus aux sioenen aan 96.249 gerechtigden een inkomensgarantie voor ouderen (IGO )uitbetaald. personnes âgées (GRAPA).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
177
2. De ces 96.249 personnes, 8.422 bénéficiaires n'ont pas la nationalité belge.
2. Van die 96.249 zijn er 8.422 personen die niet de Belgische nationaliteit hebben.
3. 1.846 personnes non belges bénéficient uniquement d'une garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA); elles n'ont donc aucun autre avantage de pension.
3. 1.846 niet-Belgen genieten uitsluitend een inkomensgarantie voor ouderen (IGO); met andere woorden zij hebben geen enkel ander pensioenvoordeel.
Remarque:
Opmerking:
La garantie de revenus aux personnes âgées n'est octroyée qu'après un examen approfondi des ressources et pensions du bénéficiaire et de se(s) éventuel(s) cohabitant(s).
De inkomensgarantie voor ouderen wordt pas toegekend na een grondig onderzoek van de bestaansmiddelen en pensioenen van de gerechtigde en die van de eventuele samenwonenden.
DO 2011201208651 Question n° 72 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mai 2012 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208651 Vraag nr. 72 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 mei 2012 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen:
Prépensions.
Brugpensioenen.
Les syndicats de Bekaert demandent la prépension à partir de 50 ans, mais vous estimez cela impossible. Selon vous, l'entreprise devrait tout mettre en oeuvre pour procurer un nouvel emploi au personnel dont elle veut se défaire, plutôt que d'opter pour le hamac des pouvoirs publics, la prépension. Qui plus est, vous trouvez le coût de cette demande beaucoup trop élevé: 23 millions d'euros pour un total de 200 travailleurs qui partiraient en prépension.
Vakbonden bij Bekaert vragen brugpensioen vanaf 50 jaar, maar u vindt dat dit onmogelijk is. Het bedrijf zou er volgens u alles moeten aan doen om het personeel dat moet afvloeien, nieuw werk te bezorgen in plaats van te kiezen voor de hangmat van de overheid, het brugpensioen. Daarenboven vindt u de kostprijs van deze vraag veel te hoog: 23 miljoen euro voor een geheel van 200 werknemers met brugpensioen.
1. La prépension est-elle de plus en plus mise sous pression par le monde politique?
1. Komt het brugpensioen onder toenemende politieke druk te staan?
2. Pouvez-vous fournir une évolution du nombre annuel de travailleurs ayant pris leur prépension entre 2007 et aujourd'hui?
2. Kan u een evolutie geven van het jaarlijks aantal werknemers dat met brugpensioen ging tussen 2007 en vandaag?
3. a) Dans combien de cas s'agissait-il d'ouvriers?
3. a) In hoeveel van de gevallen ging het om arbeiders?
b) Dans combien de cas, d'employés?
b) In hoeveel van de gevallen om bedienden?
3. Pouvez-vous également faire une distinction en fonction de l'âge auquel la prépension a été prise au cours de la période concernée? 4. Quels secteurs ont-ils été touchés par ces mesures?
3. Kan u ook een opdeling maken naargelang de leeftijd waarop het brugpensioen werd opgenomen in de betrokken periode? 4. Welke sectoren werden getroffen door deze maatregelen?
5. a) Avez-vous une idée du coût des travailleurs prépensionnés?
5. a) Heeft u zicht op de kostprijs van de bruggepensioneerde werknemers?
b) Peut-on calculer le coût annuel que représente la prépension pour notre pays?
b) Kan men jaarlijks berekenen wat de brugpensioenmaatregel dit land kost?
6. Je souhaiterais également obtenir des chiffres ventilés en fonction du lieu de travail.
6. Graag ook regionaal opgedeelde cijfers, volgens de plaats van tewerkstelling.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
178
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 13 juin 2012, à la question n° 72 de monsieur le député Peter Logghe du 07 mai 2012 (N.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 13 juni 2012, op de vraag nr. 72 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 07 mei 2012 (N.):
Le contenu de votre question relève de l'ONEM et cet organisme tombe sous la tutelle de ma collègue, madame Monica De Coninck, ministre de l'Emploi (Question n° 247 du 20 juin 2012).
De inhoud van uw vraag behoort tot de bevoegdheid van de RVA en deze instelling valt onder de voogdij van mijn collega, mevrouw Monica De Coninck, minister van Werk (vraag nr. 247 van 20 juni 2012).
DO 2011201208679 Question n° 73 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 08 mai 2012 (Fr.) au vicepremier ministre et ministre des Pensions:
DO 2011201208679 Vraag nr. 73 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 08 mei 2012 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen:
Le manque de coordination entre services de pensions employés, indépendants et fonctionnaires.
Gebrekkige coördinatie tussen de pensioendiensten voor de werknemers, de zelfstandigen en de openbare sector.
Selon le rapport annuel de l'organisation chargée d'améliorer les rapports entre les services de pensions et les citoyens, le médiateur des pensions a, en 2011, révélé un manque de coordination entre les trois services de pensions (employés, indépendants et fonctionnaires).
In zijn jaarverslag 2011 wijst de Ombudsdienst Pensioenen - het orgaan dat belast is met het verbeteren van de betrekkingen tussen de pensioendiensten en de burgers - op de gebrekkige coördinatie tussen de drie pensioendiensten (werknemers, zelfstandigen en openbare sector).
Volgens de Ombudsdienst is het belangrijk dat de synerSelon le médiateur, il semble d'autant plus important de favoriser la synergie entre ces différents services que le gie tussen die diensten bevorderd wordt, temeer daar het nombre de personnes ayant une carrière mixte est en aantal mensen met een gemengde loopbaan gestaag toeneemt. constante augmentation. Par ailleurs, toujours selon le médiateur, bien qu'identiques à 90%, les divergences entre les trois régimes sont suffisamment importantes pour poser problème aux pensionnés - principalement ceux ayant donc une carrière mixte, lesquels représentent aujourd'hui un peu plus d'un tiers des pensionnés.
Hoewel de drie stelsels voor 90 procent identiek zijn, zijn er volgens de Ombudsdienst niettemin belangrijke verschillen die problemen kunnen opleveren voor de gepensioneerden - vooral dan voor gepensioneerden met een gemengde loopbaan, die thans iets meer dan een derde van alle gepensioneerden uitmaken.
1. Aviez-vous, ainsi que vos services, connaissance de 1. Zijn u en uw diensten op de hoogte van dat gebrek aan cette situation caractérisée par un manque de coordination coördinatie tussen de betrokken diensten? entre les services concernés? 2. a) Des initiatives sont-elles envisagées en vue de faciliter la synergie entre ces différents services?
2. a) Zullen er stappen worden gedaan om de synergie tussen die diensten te faciliëren?
b) Wanneer zal die coördinatie verbeterd worden, met het b) Dans quels délais une coordination efficiente peut-elle être envisagée dès lors que nombre de pensionnés semblent oog op meer efficiëntie, nu steeds meer gepensioneerden de plus en plus "être victimes" de ce manque de coordina- met een gemengde loopbaan geconfronteerd worden met de gebrekkige coördinatie tussen de betrokken diensten? tion suite à une carrière mixte?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
179
Réponse du vice-premier ministre et ministre des Pensions du 13 juin 2012, à la question n° 73 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 08 mai 2012 (Fr.): A. Office National des Pensions
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Pensioenen van 13 juni 2012, op de vraag nr. 73 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 08 mei 2012 (Fr.): A. Rijksdienst voor Pensioenen
1. Depuis de nombreuses années, les différents services de pension mettent en place des procédures et des mécanismes d'échange d'informations afin de traiter efficacement les dossiers des travailleurs ayant une carrière mixte. Je citerai à cet égard deux réalisations remarquables qui sont opérationnelles aujourd'hui:
1. Sinds vele jaren implementeren de verschillende pensioendiensten procedures en mechanismes voor informatie-uitwisseling om de dossiers van werknemers met een gemengde loopbaan efficiënt te behandelen. In dit opzicht noem ik hieronder twee opmerkelijke verwezenlijkingen die vandaag de dag operationeel zijn:
Le projet 'Hermès': ce processus informatique permet un échange d'informations automatique entre les trois organismes de pension, l'ONP (Office national des Pensions), l'INASTI (L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants) et le SdPSP (Le Service des Pensions du Secteur public). Dès qu'une demande de pension est introduite dans un des régimes, Hermès interroge les bases de données des deux autres régimes afin de savoir si un dossier est déjà en traitement; si tel est le cas, Hermès transmettra, toujours automatiquement certaines données nécessaires au traitement de la demande de pension dans les autres régimes. Ce programme Hermès est en développement permanent et de nouvelles fonctionnalités seront ajoutées dans les prochaines semaines.
Het project 'Hermes': dit informaticaproces maakt een automatische informatie-uitwisseling tussen de drie pensioeninstellingen, de RVP (Rijksdienst voor Pensioenen), het RSVZ (Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen) en de PDOS (Pensioendienst voor de Overheidssector) mogelijk. Zodra er een pensioenaanvraag wordt ingediend in een van de stelsels, doorzoekt Hermes de databanken van de twee andere stelsels om na te gaan of een dossier reeds in behandeling is; als dit het geval is, stuurt Hermes, altijd automatisch, bepaalde gegevens door die nodig zijn voor de behandeling van de pensioenaanvraag in de andere stelsels. Dit programma Hermes is voortdurend in ontwikkeling en de komende weken worden er nieuwe functionaliteiten aan toegevoegd.
Le projet Pointpensions: en raison de l'augmentation du nombre de travailleurs ayant une carrière mixte, les trois organismes de pension ont mis en place des permanences communes afin de recevoir les visiteurs ensembles dans un lieu commun. Le travailleur a alors l'occasion, en une seule visite, d'obtenir une réponse aux questions qu'il se pose, quel que soit le régime de pension. Les agents d'information des trois organismes de pension ont par ailleurs reçu une formation spécifique sur les deux autres régimes de pension afin de répondre à toutes les questions de base.
Het project Pensioenpunten: vanwege de toename van het aantal werknemers met een gemengde loopbaan, hebben de drie pensioeninstellingen gezamenlijke zitdagen in het leven geroepen om de bezoekers samen in één gemeenschappelijke ruimte te ontvangen. Zo kan de werknemer tijdens één enkel bezoek een antwoord krijgen op zijn vragen, ongeacht het pensioenstelsel. De informatiemedewerkers van de drie pensioeninstellingen hebben overigens een specifieke opleiding gekregen over de twee andere pensioenstelsels om alle basisvragen te kunnen beantwoorden.
2. Zoals het geachte lid benadrukt, hebben steeds meer 2. Comme le souligne l'honorable membre, de plus en plus de travailleurs présentent une carrière mixte et j'ai werknemers een gemengde loopbaan en daarom heb ik er donc insisté auprès des différentes administrations pour bij de verschillende administraties op aangedrongen om de samenwerking nog verder te versterken. que la collaboration soit encore renforcée. Ces efforts de collaboration devront cependant suivre un calendrier calqué sur le développement de certains programmes informatiques, par exemple au niveau de la gestion des carrières, (projets e-CLIPZ pour le régime des indépendants et CAPELO pour le régime des fonctionnaires).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Deze samenwerkingsinspanningen moeten echter een tijdschema volgen dat is afgestemd op de ontwikkeling van bepaalde informaticaprogramma's, bijvoorbeeld op het niveau van loopbaanbeheer (projecten e-CLIPZ voor het stelsel van de zelfstandigen en CAPELO voor het ambtenarenstelsel).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
180
Concrètement, dès le mois de janvier 2013, l'ONP et l'INASTI partageront la consultation de leurs différentes bases de données et de leurs programmes de calcul des pensions. Ce pas supplémentaire vers une bonne collaboration entre les régimes de pension permettra aux différents gestionnaires de dossiers de prendre connaissance des documents envoyés dans un autre organisme et donc de ne plus les réclamer une seconde fois au demandeur de pension et permettra également de prendre plus rapidement une décision de pension.
Meer concreet: vanaf januari 2013 zullen de RVP en het RSVZ de raadpleging van hun verschillende databanken en van hun programma's voor pensioenberekening delen. Deze bijkomende stap naar een goede samenwerking tussen de pensioenstelsels zal de verschillende dossierbeheerders toelaten kennis te nemen van documenten die in een andere instelling zijn verstuurd, waardoor deze geen tweede keer aan de pensioenaanvrager worden gevraagd en er sneller een pensioenbeslissing kan worden genomen.
Une formation spécifique des gestionnaires de dossiers sera entamée dès le mois de septembre (2012).
Er zal een specifieke opleiding voor de dossierbeheerders worden georganiseerd in september (2012).
Cette collaboration s'étendra ensuite au SdPSP.
Deze samenwerking zal vervolgens naar de PDOS worden uitgebreid.
B. Service des pensions du Secteur Public
B. Pensioendienst voor de Overheidssector
Les trois organismes de pension ont fourni ces dernières années des efforts considérables en vue de collaborer lorsque des synergies étaient possibles. Je pense surtout aux projets de communication connus tels que les Pointpensions et le simulateur en ligne www.toutsurmapension.be, ou encore aux échanges de données automatisés dans le cadre de l'application du système d'unité de la carrière dans le cas des carrières mixtes.
De drie pensioeninstellingen hebben de laatste jaren enorme inspanningen geleverd om samen te werken daar waar synergieën mogelijk zijn. Het gaat daarbij vooral om de gekende communicatieprojecten zoals de PensioenPunten en de online simulator www.kenuwpensioen.be en om geautomatiseerde gegevensuitwisselingen in het kader van de toepassing van het stelsel van eenheid van loopbaan bij gemengde loopbanen.
Le travail n'est bien entendu pas encore terminé. Il existe de nombreuses autres possibilités de collaboration. La réforme des pensions crée d'ailleurs de nouvelles opportunités de collaboration à cet égard. Elles ne pourront se concrétiser que moyennant l'harmonisation mutuelle nécessaire et l'apport de moyens en suffisance en tenant compte des priorités concurrentes des nombreux projets en cours.
Uiteraard is het werk niet af. Er zijn nog veel mogelijkheden van samenwerking. De pensioenhervorming creëert trouwens in dat opzicht nog bijkomende opportuniteiten van samenwerking. Deze kunnen enkel gerealiseerd worden mits de nodige onderlinge afstemming, de inzet van voldoende middelen daarbij rekening houdende met de concurrerende prioriteiten van de vele lopende projecten.
Le problème auquel le membre fait référence traite principalement de l'application de la législation sur le cumul, qui est en effet à 90% identique entre les trois systèmes de pension, à savoir ceux applicables aux travailleurs salariés, aux indépendants et aux fonctionnaires. La législation sur le cumul dans le système des pensions du secteur public a cependant été définie séparément au niveau légal. Cela découle d'un principe constitutionnel selon lequel une pension à la charge du Trésor public peut uniquement être définie par la loi. Le Conseil d'Etat s'est montré strict à cet égard lorsque le législateur a voulu par le passé harmoniser la réglementation sur le cumul du secteur public par un simple renvoi au règlement des travailleurs salariés. Des législations séparées présentent donc le risque de s'écarter.
Het probleem waarnaar het lid refereert, gaat in hoofdzaak over de toepassing van de cumulatiewetgeving die inderdaad voor 90% gelijklopend is tussen de drie pensioenstelsels van werknemers, ambtenaren en zelfstandigen. De cumulatiewetgeving in het pensioenstelsel van de overheidssector is echter apart wettelijk vastgesteld. Dit vloeit voort uit een grondwettelijk principe dat een pensioen ten laste van de staatkas enkel bij wet kan worden vastgesteld. De Raad van State heeft zich in dit verband strikt opgesteld toen de wetgever in het verleden de cumulatiereglementering van de overheidssector wou afstemmen door een louter verwijzing naar de werknemersregeling. Aparte wetgevingen hebben dan ook het risico om uit elkaar te groeien.
Dans la pratique, il s'agit parfois de différences légales essentielles, et dans d'autres cas, de différences d'interprétation et de jurisprudence.
In de praktijk gaat het soms om essentiële wettelijke verschillen, in andere gevallen gaat het om verschillen in interpretatie en jurisprudentie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
181
Les différences essentielles de nature réglementaire sont: la forte interaction entre le statut du personnel et la réglementation des pensions dans le secteur public (par exemple, la date de pension fixe pour les mises à disposition, DPPR, licenciement d'office, pour cause de maladie, etc.), les situations de pension qui ne se présentent pas dans le secteur privé (pension de maladie, d'orphelins, de conjoint divorcé survivant), les situations de pension qui ne se présentent pas dans le secteur public (pension de ménage, distribution de la pension de retraite pour les divorcés, GRAPA), les compétences arbitraires qui ne sont pas possibles dans le secteur public (remise de dette), le SdPSP est soumis au contrôle de la Cour des comptes; l'ONP et l'INASTI ont un conseil d'administration avec une composition paritaire, etc.
Essentiële verschillen van reglementaire aard zijn: de sterke verwevenheid tussen het personeelstatuut en de pensioenreglementering in de overheidssector (bijvoorbeeld vaste pensioneringsdatum bij TBS, DPPR, ontslag van ambtswege, wegens ziekte, enzovoort), pensioensituaties die in de privésector niet voorkomen (ziektepensioen, wezen, echtgescheiden langstlevende echtgenoot), pensioensituaties die zich niet in de overheidssector voordoen (gezinspensioen, verdeling rustpensioen bij echtgescheidenen, IGO), arbitraire bevoegdheden die niet mogelijk zijn in de overheidssector (kwijtschelding van schuld), PDOS is onderhevig aan controle van het Rekenhof; de RVP en het RSVZ hebben een raad van bestuur met paritaire samenstelling, enzovoort.
Des différences d'interprétation et de jurisprudence se présentent régulièrement, alors que la législation est la même. Généralement, le SdPSP est plus strict que les autres organismes de pension. La philosophie entre l'attribution de fonds de sécurité sociale (parafiscaux) (gestion paritaire) et de fonds publics (fiscaux) (Trésor public) est en effet différente. De par le caractère constitutionnel des pensions publiques et l'obligation de visa, la Cour des Comptes a imposé au SdPSP une culture d'entreprise d'application stricte de la législation, et ce avec très peu de compétences résiduelles.
Verschillen in interpretatie en jurisprudentie treden regelmatig op terwijl de wetgeving nochtans dezelfde is. Meestal is de PDOS strikter dan de andere pensioeninstellingen. De filosofie tussen de besteding van (parafiscaal) sociaal zekerheidsgeld (paritair beheerd) en (fiscale) overheidsmiddelen (staatskas) ligt immers anders. Door het grondwettelijk karakter van de overheidspensioenen en de visumplicht heeft het Rekenhof aan de PDOS een bedrijfscultuur opgelegd van strikte toepassing van de wetgeving en dit met zeer weinig residuaire bevoegdheden.
Je souhaite, cette année encore, en concertation directe avec les trois organismes de pension, étudier comment poursuivre le développement des synergies en tenant compte des possibilités budgétaires. J'introduirai ensuite, toujours cette année, des projets de loi visant une meilleure harmonisation de la réglementation sur le cumul entre les trois systèmes.
Het is mijn vaste wil om nog dit jaar in directe samenwerking met de drie pensioeninstellingen te onderzoeken hoe de synergieën verder kunnen worden ontwikkeld rekening houdende met de budgettaire mogelijkheden. Verder zal ik nog dit jaar wetsontwerpen indienen die de cumulatiereglementering tussen de drie stelsels beter op elkaar afstemt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
182
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances
Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
DO 2011201205559 Question n° 36 de monsieur le député Georges Gilkinet du 19 décembre 2011 (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances:
DO 2011201205559 Vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 19 december 2011 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen:
Couverture du territoire par le Réseau ASTRID. (QE 3)
Bereik van het ASTRID-netwerk op het grondgebied. (SV 3)
Het ASTRID-netwerk moet een meerwaarde bieden Le réseau ASTRID doit apporter une plus-value quant à la sécurité des citoyens en offrant un service de communi- wanneer het om de veiligheid van de burger gaat. Het kan cation entre tous les services d'urgences susceptibles dat doen door een communicatiedienst aan te bieden voor alle hulpdiensten die eventueel moeten optreden in een d'intervenir sur une zone. zone. Naar verluidt vallen twee dorpen van de gemeente Il semble que deux villages au moins de la commune de Viroinval ne sont pas couverts par ce réseau. Ce constat Viroinval buiten het bereik van het netwerk. Die verontrusinquiétant appelle des questions sur la couverture réelle du tende vaststelling doet vragen rijzen over de reële dekking van het netwerk. réseau. 1. Quel est le pourcentage du territoire réellement couvert par le réseau ASTRID? 2. Quelles sont les communes qui comptent des zones non-couvertes?
1. Hoeveel procent van het grondgebied wordt werkelijk gedekt door het ASTRID-netwerk? 2. Welke gemeenten hebben niet-gedekte zones?
3. a) Comment fonctionnent les services d'urgence 3. a) Hoe werken de hulpdiensten wanneer ze moeten lorsqu'ils doivent intervenir dans ces zones non-couvertes? ingrijpen in zones die buiten het bereik van het netwerk vallen? b) Quelle est la procédure pour informer des services que la zone n'est pas couverte?
b) Welke informatieprocedure gebruiken de diensten die buiten het bereik van het netwerk vallen?
4. Quelles sont les alternatives à ce réseau, là où il est défaillant?
4. Wat zijn de alternatieven voor het netwerk, op de plekken waar het niet werkt?
5. En ce qui concerne Viroinval, qu'en est-il réellement? Quelles sont les solutions envisagées?
5. Wat Viroinval betreft, wat is er echt van aan? Aan welke oplossingen denkt u?
6. a) Quand le réseau sera-t-il effectif sur tout le territoire belge?
6. a) Wanneer treedt het netwerk over het hele grondgebied effectief in werking?
b) Quelles initiatives avez-vous prises ces deux dernières années afin de remédier à ce problème de couverture?
b) Welke initiatieven heeft u de afgelopen twee jaar genomen om het probleem van de dekking te verhelpen?
c) Quels sont vos projets pour le futur?
c) Welke plannen heeft u voor de toekomst?
Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances du 14 juin 2012, à la question n° 36 de monsieur le député Georges Gilkinet du 19 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 14 juni 2012, op de vraag nr. 36 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 19 december 2011 (Fr.):
1. Pourcentage du territoire couvert par le réseau ASTRID
1. Percentage van het grondgebied dat gedekt wordt door het ASTRID-netwerk
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
183
Le niveau de couverture radioélectrique à réaliser fut convenu dans les années 90 par le groupe de projet ASTRID dans lequel tous les services de sécurité étaient représentés.
Het te realiseren radio-elektrisch dekkingsniveau werd in de jaren '90 overeengekomen door de projectgroepASTRID waarin alle veiligheidsdiensten vertegenwoordigd waren.
Lors du débat général de la loi ASTRID en 1998, tous les parlementaires ont eu connaissance du niveau de couverture prévu dans toutes les communes.
Tijdens de algemene bespreking van de wet-ASTRID in 1998 hadden alle parlementariërs kennis van het in alle gemeenten voorziene dekkingsniveau.
Ce niveau de couverture a été très largement dépassé au bénéfice de toutes les communes du territoire au terme du déploiement du réseau sur tout le territoire.
Dit dekkingsniveau werd ruimschoots overschreden in het voordeel van alle gemeenten van het grondgebied op het vlak van de plaatsing van het netwerk op het hele grondgebied.
Les acteurs de terrain qui ont expérimenté la situation de couverture radio avant l'arrivée du réseau ASTRID se plaisent généralement à saluer l'amélioration opérationnelle considérable qu'a amené le réseau intégré national déployé depuis le milieu des années 2000.
De terreinactoren die de situatie van de radiodekking ervaren hebben voor de komst van het ASTRID-netwerk, vinden het doorgaans een aanzienlijke operationele verbetering die het geïntegreerd nationaal netwerk dat sinds het midden van de jaren 2000 gebruikt wordt, met zich meebracht.
Le contrat de gestion signé entre l'État fédéral représenté par le ministre de l'Intérieur et ASTRID fixe les obligations des différentes parties et le cadre général dans lequel ASTRID réalisera son objet social. Le contrat de gestion est repris dans l'arrêté royal du 8 février 1999 (Moniteur belge du 27 février 1999) délibéré en Conseil des ministres. Ce contrat de gestion a donc également repris les exigences du groupe de projet fixées de manière contractuelle dans ce contrat.
Het ondertekende beheercontract tussen de federale Staat, vertegenwoordigd door de minister van Binnenlandse Zaken, en ASTRID legt de verplichtingen van de verschillende partijen en het algemeen kader waarin ASTRID zijn maatschappelijk doel zal realiseren vast. Het beheerscontract is opgenomen in het koninklijk besluit van 8 februari 1999 (Belgisch Staatsblad van 27 februari 1999), na overleg in de Ministerraad. Dit beheerscontract vermeldde dus ook de vereisten van de projectgroep die contractueel vastgelegd werden in dit contract.
Ce contrat de gestion impose à ASTRID en se référant au Cahier Spécial des Charges FTA n° SAD 7 R3 675 d'offrir un service minimum en matière de couverture radioélectrique tel que décrit dans le tableau joint en annexe 1.
Dit beheerscontract legt ASTRID op, verwijzend naar het bijzonder bestek FTA nr. SAD 7 R3 675, om een minimale dienstverlening te bieden op het vlak van radio-elektrische dekking zoals beschreven in de tabel in bijlage 1.
L'emplacement des zones à bâti dense, moins dense et industriel est issu des données de l'Institut Géographique National.
De plaats van de dichtbebouwde, minder dichtbebouwde en industriezones vloeide voort uit de gegevens van het Nationaal Geografisch Instituut.
Les niveaux de couverture radioélectrique s'entendent comme offrant la possibilité d'effectuer des communications (appels de groupe ou appels individuels) dans les conditions suivantes:
De radio-elektrische dekkingsniveaus zijn zo verspreid dat ze de mogelijkheid bieden om te communiceren (groepsgesprekken of individuele gesprekken) in de volgende omstandigheden:
- Mobiel: radio geïnstalleerd in een voertuig, vermogen - Mobile: radio installée dans un véhicule, puissance RF 3W et antenne de 3 dBi de gain à minimum 1,5 m au-des- RF 3W en antenne met 3 dBi winst op minimum 1,5 m boven de grond. sus du sol. - Outdoor: draagbare radio gebruikt buiten gebouwen, - Outdoor: radio portable utilisée à l'extérieur des bâtiments, puissance RF 1W (3W lors de l'établissement du vermogen RF 1W (3W bij de opstelling van het oorsproncahier spécial des charges initial) et antenne de 0 dBi de kelijke bijzonder bestek) en antenne met 0 dBi winst (geïntegreerd in de radio), gedragen aan een riem. gain (intégrée à la radio), portée à la ceinture. - Indoor: idem "Outdoor" mais la radio étant utilisée à - Indoor: idem "Outdoor", maar de radio wordt in geboul'intérieur des bâtiments. wen gebruikt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
184
ASTRID avait initialement prévu la construction de 435 antennes en surface pour répondre aux critères du contrat de gestion susmentionné. Le réseau compte aujourd'hui plus de 500 mâts.
ASTRID had oorspronkelijk de bouw van 435 bovengrondse antennes voorzien om te voldoen aan de criteria van voormeld beheerscontract. Het netwerk telt momenteel meer dan 500 masten.
2. Tout le territoire national est couvert conformément aux dispositions adoptées par l'État fédéral avant la création de la SA ASTRID.
2. Het volledige nationale grondgebied wordt gedekt conform de goedgekeurde bepalingen van de federale Staat voor de oprichting van de naamloze vennootschap ASTRID.
De radiodekking zoals ze vandaag is na de opstelling La couverture radio telle qu'elle se présente aujourd'hui au terme du déploiement par la SA ASTRID se conforme door de nv ASTRID is conform de vereisten van het aux exigences du contrat de gestion voire dans la plus beheerscontract en overschrijdt deze vereisten voor het grande partie du territoire dépasse largement ces exi- grootste deel van het grondgebied zelfs ruimschoots. gences. Au cours des dernières années, les attentes et exigences des services de secours et de sécurité ont considérablement évolué notamment en matière de réception du signal radio sur les portables. Pour répondre au besoin de couverture supplémentaire ainsi qu'à l'arrivée sur les terrains d'opérations de nouvelles infrastructures, ASTRID a déjà réalisé plusieurs extensions du réseau. La plupart de ces mâts sont construits et opérationnels mais pas tous. Le second mât prévu à Viroinval fait partie de cette dernière catégorie.
De voorbije jaren zijn de verwachtingen en vereisten van de hulp- en veiligheidsdiensten sterk geëvolueerd, met name op het vlak van de ontvangst van het radiosignaal op de draagbare radio's. Om te beantwoorden aan de nood aan bijkomende dekking en aan de komst van nieuwe structuren op de operatieterreinen, heeft ASTRID al meerdere uitbreidingen van het netwerk gerealiseerd. De meeste van deze masten zijn gebouwd en operationeel, maar niet allemaal. De tweede mast die voorzien is in Viroinval behoort tot deze laatste categorie.
La construction d'une quinzaine de mâts supplémentaires De bouw van een vijftiental bijkomende masten in 2012en 2012-2013 répartis sur l'ensemble du territoire relève de 2013, verdeeld over het volledige grondgebied behoort tot la même dernière catégorie. dezelfde categorie. Le phénomène le plus remarquable, lequel ralentit la réalisation de ces extensions, a été le plus souvent une absence de consensus local et/ou urbanistique sur les implantations possibles.
Het opmerkelijkste fenomeen dat de realisatie van deze uitbreidingen vertraagt, was meestal een gebrek aan lokale en/of stedenbouwkundige consensus over de mogelijke ligging.
3. a) Le réseau ASTRID offre différents niveaux de couverture (mobile, portable à l'extérieur ou à l'intérieur des bâtiments). Une radio mobile à bord d'un véhicule offrira le degré de couverture le plus élevé tandis qu'une radio portable dans un lieu confiné offrira un degré de couverture moins élevé. Étant donné que la couverture varie notamment en fonction du relief, des infrastructures et de la végétation, le degré de couverture est rarement homogène. Par conséquent, les utilisateurs radio connaissent généralement le degré de couverture disponible en fonction des différentes zones d'intervention.
3. a) Het ASTRID-netwerk biedt verschillende dekkingsniveaus (mobiel, draagbaar buiten of in de gebouwen). Een mobiele radio in een voertuig zal de grootste dekkingsgraad bieden terwijl een draagbare radio in een afgesloten ruimte een minder grote dekkingsgraad zal bieden. Omdat de dekking met name varieert in functie van het reliëf, de infrastructuren en de vegetatie, is de dekkingsgraad zelden homogeen. Bijgevolg kennen de radiogebruikers doorgaans de beschikbare dekkingsgraad in functie van de verschillende interventiezones.
En cas d'absence totale de couverture, dans les lieux confinés, comme les sous-sols par exemple, les radios ASTRID disposent d'une fonction appelée "mode direct". Ce mode de type "walkie-talkie" permet de communiquer directement entre un nombre restreint de radios, sur une distance limitée à quelques centaines de mètres, sans faire usage du réseau.
In geval van een totale afwezigheid van dekking, in afgesloten ruimten, zoals kelderverdiepingen, hebben de ASTRID-radio's een functie die "direct mode" heet. Deze modus van het type "walkietalkie" laat toe om rechtstreeks te communiceren tussen een beperkt aantal radio's over een afstand die beperkt is tot enkele honderden meter, zonder het netwerk te gebruiken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
185
b) Chaque contrat signé avec un service utilisateur ASTRID comporte une carte de couverture détaillée de la zone d'action de ce service utilisateur. L'utilisateur peut à tout moment s'informer de l'évolution de cette couverture auprès de son conseiller ASTRID qui dispose d'un instrument de simulation de la couverture sur l'intégralité du territoire. De manière générale, les services de secours et de sécurité sont étroitement impliqués dans les choix réalisés lors de l'implémentation des infrastructures ASTRID. 4. Voir réponse 3. a).
b) Elk ondertekend contract met een dienst die ASTRID gebruikt, bevat een gedetailleerde dekkingskaart van de actiezone van deze dienst. De gebruiker kan steeds informeren naar de evolutie van deze dekking bij zijn adviseur ASTRID die over een simulatie-instrument voor de dekking op het volledige grondgebied beschikt. De hulp- en veiligheidsdiensten zijn algemeen nauw betrokken bij de keuzes die gemaakt worden bij de implementatie van de ASTRID-infrastructuren. 4. Zie antwoord 3. a).
5. La couverture ASTRID sur la commune de Viroinval est conforme au contrat de gestion du 8 avril 2003 entre la SA de droit public ASTRID et l'État fédéral.
5. De ASTRID-dekking in de gemeente Viroinval is conform het beheerscontract van 8 april 2003 tussen de nv van publiek recht ASTRID en de federale Staat.
Certaines zones de la commune de Viroinval ne disposent cependant pas de couverture à l'aide de radios portables (radios dont sont équipées les personnes se déplaçant à pied). Pour y remédier, ASTRID a prévu, depuis 2006, l'installation d'une antenne-relais supplémentaire sur le territoire de la commune. Cette antenne-relais supplémentaire a été budgétisée par ASTRID dans le cadre d'une opération de densification du maillage du réseau radio, appelée "bloc 3". La construction de l'antenne n'a toujours pas été réalisée à défaut d'une solution sur les modalités de son installation.
Bepaalde zones van de gemeente Viroinval hebben echter geen dekking met de draagbare radio's (radio's waarmee de personen die zich te voet verplaatsen uitgerust zijn). Om dit te verhelpen, heeft ASTRID sinds 2006 de installatie voorzien van een bijkomende relais-antenne op het grondgebied van de gemeente. Deze bijkomende relais-antenne werd gebudgetteerd door ASTRID in het kader van een concentratieoperatie van de dichtheid van het radionetwerk, "blok 3" genoemd. De bouw van de antenne is nog steeds niet gerealiseerd bij gebrek aan een oplossing voor de modaliteiten van de installatie ervan.
Les positions de chacune des parties peuvent se résumer de la manière suivante:
De standpunten van alle partijen kunnen als volgt samengevat worden:
- De gemeente wil de ASTRID-dekking voor haar hulp- La commune souhaite la couverture ASTRID pour ses services de secours mais exige en même temps que diensten, maar eist tezelfdertijd dat de ASTRID-antenne l'antenne ASTRID soit installée sur le même mât que les geïnstalleerd wordt op dezelfde mast als die van de drie operatoren voor mobiele telefonie (gsm). trois opérateurs de mobilophonie (gsm). - Les opérateurs gsm disposent déjà d'un réseau grâce au partage d'un mât tubulaire existant, propriété d'un des opérateurs gsm, mais dont la structure ne permet pas d'accueillir en plus une antenne ASTRID (stabilité insuffisante, etc.). Les opérateurs gsm ne sont disposés à financer de manière équitable des adaptations ou déplacements des infrastructures.
- De gsm-operatoren hebben al een netwerk dankzij de gedeelde bestaande buisvormige mast, die het eigendom is van een van de gsm-operatoren, maar waarvan de structuur niet toelaat om er ook een ASTRID-antenne op te plaatsen (onvoldoende stabiliteit, en zo meer). De gsm-operatoren zijn niet bereid om de aanpassingen of de verplaatsing van de infrastructuur evenredig te financieren.
- ASTRID a prévu de longue date un budget pour construire un mât propre, ou pour participer partiellement au remplacement du mât gsm existant. En revanche, ASTRID ne peut financer seule (à charge du contribuable) les modifications au mât gsm existant.
- ASTRID heeft al lang een budget voorzien om een eigen mast te bouwen, of om gedeeltelijk bij te dragen aan de vervanging van de bestaande gsm-mast. ASTRID kan echter niet alleen (ten laste van de belastingbetaler) de wijzigingen aan de bestaande gsm-mast financieren.
De situatie van de radiodekking van het netwerk in VierLa situation de couverture radio du réseau sur ViervesTreignes-Mazée nous préoccupe depuis de nombreuses ves - Treignes - Mazée houdt ons al vele jaren bezig. Er années. Beaucoup de ressources ont été investies pour ten- werden veel middelen geïnvesteerd om een aanvaardbare oplossing te vinden voor die plaats. ter de trouver une solution acceptable à cet endroit.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
186
Les efforts manifestés par ASTRID ont été démontrés depuis plusieurs années. À notre grand regret, il n'a pas encore été possible de répondre aux besoins opérationnels des principaux utilisateurs à savoir les services de police locale, de police fédérale et d'incendie. La sécurité opérationnelle des agents de ces services nous préoccupe au plus haut point et une décision doit maintenant être prise.
De inspanningen van ASTRID zijn al enkele jaren zichtbaar. Tot onze grote spijt is het nog niet mogelijk om te voldoen aan de operationele noden van de voornaamste gebruikers, namelijk de lokale politiediensten, de federale politie en de brandweer. De operationele veiligheid van de personeelsleden van deze diensten houdt ons zeer sterk bezig en nu moet er een beslissing genomen worden.
Vu l'impasse actuelle et vu l'importance de couvrir la partie orientale de la commune de Viroinval pour les services de secours et de sécurité dans les meilleurs délais, la direction d'ASTRID se propose de déposer sans plus attendre une demande de permis d'urbanisme pour un mât qu'ASTRID occupera seul sur une parcelle à déterminer avec la commune.
Gezien de huidige impasse en het belang om het oostelijk deel van de gemeente Viroinval zo snel mogelijk te dekken voor de hulp- en veiligheidsdiensten, neemt de directie van ASTRID zich voor om onverwijld een stedenbouwkundige vergunningsaanvraag in te dienen voor een mast die ASTRID alleen zal bezetten op een met de gemeente te bepalen perceel.
6. a) Avec 500 mâts répartis sur le territoire belge, le réseau ASTRID est actuellement effectif sur l'ensemble du territoire avec un degré de couverture très supérieur à celui prévu initialement dans son contrat de gestion.
6. a) Met ongeveer 500 masten verspreid over het Belgische grondgebied, is het ASTRID-netwerk momenteel effectief op het volledige grondgebied met een dekkingsgraad die veel hoger ligt dan de in het beheerscontract opgelegde dekkingsgraad.
Au cours des dernières années, les attentes et exigences des services de secours et de sécurité ont considérablement évolué. Pour répondre au besoin de couverture supplémentaire ainsi qu'à l'évolution de certaines infrastructures, ASTRID a réalisé plusieurs extensions du réseau.
De voorbije jaren zijn de verwachtingen en vereisten van de hulp- en veiligheidsdiensten sterk geëvolueerd. Om te beantwoorden aan de nood aan bijkomende dekking en aan de evolutie van bepaalde infrastructuren, heeft ASTRID al meerdere uitbreidingen van het netwerk gerealiseerd.
En ce qui concerne les endroits où la couverture pour les radios portables est jugée insuffisante pour répondre aux besoins opérationnels des services de secours, les utilisateurs du réseau ASTRID ont la possibilité de signaler ces endroits à l'ASTRID Service Centre. Chaque situation y est traitée au cas par cas. Au besoin, une équipe technique (Field Intervention team) est envoyée sur place pour analyser la situation et proposer des solutions.
Voor de plaatsen waar de dekking voor de draagbare radio's onvoldoende wordt geacht om te beantwoorden aan de operationele noden van de hulpdiensten, kunnen de gebruikers van het ASTRID-netwerk deze plaatsen signaleren aan het ASTRID Service Centre. Elke situatie wordt er geval per geval behandeld. Indien nodig wordt er een technisch team (Field Intervention team) ter plaatse gestuurd om de situatie te analyseren en oplossingen voor te stellen.
ASTRID reçoit régulièrement des demandes de couverture supplémentaire de la part de communes ou de services de secours. En concertation avec le Comité Consultatif des Usagers (CCU) d'ASTRID, qui représente l'ensemble des disciplines des services de secours et de sécurité, il a été convenu de dresser l'inventaire de ces demandes et de fixer des priorités à l'aide de critères objectifs précis. Des antennes-relais ou d'autres infrastructures supplémentaires sont installées selon ces priorités et en fonction des possibilités budgétaires.
ASTRID krijgt regelmatig aanvragen voor bijkomende dekking van gemeenten of hulpdiensten. In overleg met het Raadgevend Comité der Gebruikers (RCG) van ASTRID, dat alle disciplines van de hulp- en veiligheidsdiensten vertegenwoordigt, werd beslist om een inventaris op te maken van deze aanvragen en om prioriteiten te stellen via precieze objectieve criteria. Er worden relaisantennes of andere bijkomende infrastructuren geïnstalleerd naargelang de prioriteiten en de budgettaire mogelijkheden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
187
b) Au cours des deux dernières années, ASTRID a poursuivi l'installation d'antennes radio supplémentaires afin de densifier le maillage de son réseau. Parallèlement à cela, des campagnes d'optimalisation des antennes ont été menées sur l'ensemble du territoire dans le but de maximaliser le niveau de service. Dix-sept antennes ont été installées par ASTRID au cours des deux dernières années.
b) De voorbije twee jaar heeft ASTRID de installatie voortgezet van bijkomende radioantennes om de dichtheid van het netwerk te vergroten. Parallel hiermee, waren er optimaliseringscampagnes van de antennes op het volledige grondgebied om het dienstverleningsniveau te maximaliseren. ASTRID heeft de voorbije twee jaar zeventien antennes geïnstalleerd.
c) Un nouveau plan d'entreprise quinquennal est actuellement en cours de discussion entre le gouvernement fédéral et la société de droit public ASTRID. Ce plan prévoit de rehausser graduellement le niveau de couverture. Un accord est cherché dans le contexte budgétaire actuel sur les moyens de financement des infrastructures supplémentaires qui sont nécessaires et sur leur coût annuel d'entretien et de fonctionnement lequel requiert une dotation annuelle complémentaire.
c) Momenteel wordt een nieuw vijfjarenondernemingsplan besproken tussen de federale regering en de vennootschap van publiek recht ASTRID. Dit plan voorziet om het dekkingsniveau geleidelijk te verhogen. Er wordt in de huidige budgettaire context een akkoord gezocht over de financieringsmiddelen van de nodige bijkomende infrastructuren en over hun jaarlijkse onderhouds- en werkingskost die een bijkomende jaarlijkse dotatie vereist.
Spécifications couverture radioélectrique cahier spécial des charges ASTRID Specificaties radio-elektrische dekking bijzonder bestek ASTRID
Contrat KNT/ Contrat de gestion ASTRID Contract KNT/ Beheerscontract ASTRID Niveau couverture radioélectrique Radio-elektrisch dekkingsniveau
Couverture mobile sur l’ensemble du territoire belge (toutes les voies carrossables) Mobiele dekking op het volledige Belgische grondgebied (alle bereidbare wegen)
Mobile Mobiel
Couverture pour les zones “à bâti dense” de 208 communes sur 589 Dekking in de “dichtbebouwde” zones van 208 gemeenten op 589
Indoor Indoor
Couverture pour les zones “à bâti moins dense” de 208 communes sur 589 Dekking in de “minder dichtbevolkte” zones van 208 gemeenten op 589
Outdoor Outdoor
Couverture à l’intérieur des prisons, dans les stades sportifs, sur l’aéroport national Bruxelles-Zaventem Dekking in gevangenissen, in sportstadia, op de nationale luchthaven Brussel-Zaventem
Indoor Indoor
Couverture pour les zones “à bâti industriel” Dekking voor de “industriële” zones
Indoor Indoor
Couverture des palais d’exposition et certaines salles de concert et les aéroports nationaux (bâtiments et parkings, y compris Deurne, Ostende, Liège et Charleroi) Dekking in de tentoonstellingspaleizen en bepaalde concertzalen en de nationale luchthavens (gebouwen en parkeerterreinen, met inbegrip van Deurne, Oostende, Luik en Charleroi)
Indoor Indoor
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
188
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture
Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw
DO 2011201208026 Question n° 91 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201208026 Vraag nr. 91 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Réduction des charges administraties imposées aux entre- Daling van de administratieve lasten voor bedrijven. prises. Nous nous réjouissons de la réduction annoncée des charges administratives imposées à nos entreprises. Les charges administratives seraient réduites de 30% à l'horizon 2014. Une mesure importante qui plaît beaucoup à nos entreprises.
Wij zijn verheugd met de aangekondigde vermindering van administratieve lasten voor onze bedrijven. Tegen 2014 zouden deze lasten met 30% worden verminderd. Een belangrijke stap waar het bedrijfsleven met veel genoegen naar uit ziet.
1. Comment les charges administratives seront-elles réduites?
1. Op welke manier zullen de administratieve lasten verminderd worden?
2. Une concertation est-elle organisée avec la société 2. Wordt er hieromtrent overleg gepleegd met het midcivile? denveld? 3. Un monitoring sera-t-il mis en place sur la réduction des charges par domaine?
3. Komt er een monitoring over de lastenverlaging per domein?
4. Un mesurage zéro sera-t-il effectué afin de pouvoir assurer un suivi de la réduction des charges?
4. Komt er een nulmeting ten einde de lastenverlaging te kunnen opvolgen?
Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 11 juin 2012, à la question n° 91 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 11 juni 2012, op de vraag nr. 91 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.):
Le plan de simplification administrative est de la compétence de mon collègue Olivier Chastel, ministre du Budget et de la Simplification administrative (Question n° 39 du 19 juin 2012).
De administratieve vereenvoudiging behoort tot de bevoegdheden van mijn collega Olivier Chastel, minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging (Vraag nr. 39 van 19 juni 2012).
Une réponse a été par ailleurs apportée à une question similaire posée par monsieur Uyttersprot en commission (Question n° 11698, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2011-2012, commission de l'Économie du 22 mai 2012, CRIV 53 COM 489, p. 16).
Bovendien werd er een antwoord gegeven op een gelijkaardige vraag gesteld door de heer Uyttersprot in de commissie (Vraag nr. 11698, Integraal Verslag, Kamer, 20112012, commissie voor het Bedrijfsleven van 22 mei 2012, CRIV 53 COM 489, blz. 16).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
189
DO 2011201208666 Question n° 119 de madame la députée Leen Dierick du 08 mai 2012 (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture:
DO 2011201208666 Vraag nr. 119 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 08 mei 2012 (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw:
Arriérés de paiement de factures. (QO 10932)
De achterstand bij het betalen van facturen. (MV 10932)
Une nouvelle fois, le baromètre de paiement publié par Graydon pour le premier trimestre 2012 indique qu'un nombre croissant d'entreprises ont payé leurs factures avec retard, voire pas du tout. Pas moins d'une facture sur huit a été payée en retard (plus de 90 jours après l'échéance) ou n'a jamais été acquittée.
Uit de betaalbarometer van Graydon van het eerste kwartaal van 2012 blijkt dat weer meer bedrijven hun facturen veel te laat of helemaal niet betaald hebben. Maar liefst één op de acht facturen werd te laat (meer dan 90 dagen na vervaldatum) of helemaal niet betaald.
Les arriérés et défauts de paiement sont l'une des princiTe late betalingen en wanbetalingen zijn een van de pales causes de faillite dans le secteur des PME. belangrijkste oorzaken van faillissementen bij KMO's. 1. Où en est le projet de loi relatif à la transposition de la 1. Wat is de stand van zaken met betrekking tot het wetsDirective européenne sur les délais de paiement? ontwerp tot omzetting van de Europese richtlijn betaaltermijnen? 2. Où en est le projet de loi sur l'instauration de la procé2. Wat is de stand van zaken met betrekking tot het ontdure d'injonction de payer? werp voor de invoering van het rechterlijk bevel tot betaling? Réponse de la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture du 11 juin 2012, à la question n° 119 de madame la députée Leen Dierick du 08 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw van 11 juni 2012, op de vraag nr. 119 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 08 mei 2012 (N.):
Je vous informe que le sujet sur lequel vous m'interrogez Ik breng u ervan op de hoogte dat het onderwerp, waarrelève des compétences du ministre de la Justice, madame over u mij een vraag stelt, valt onder de bevoegdheden van Annemie Turtelboom (Question n° 601 du 19 juin 2012). de minister van Justitie, mevrouw Annemie Turtelboom (Vraag nr. 601 van 19 juni 2012).
Ministre de la Défense
Minister van Landsverdediging
DO 2011201208571 Question n° 218 de monsieur le député Roland Defreyne du 03 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense (ERRATUM):
DO 2011201208571 Vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 03 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging (ERRATUM):
Exercices de tirs d'entreprises privées sur des terrains mili- Schietoefeningen door privébedrijven op militaire terreitaires. nen. Privébedrijven kunnen indien zij dat wensen aan het Les entreprises privées qui le souhaitent peuvent demander une autorisation pour procéder à un exercice de tir au ministerie van Defensie een vergunning voor een schietoeSPF Défense nationale et les exercices peuvent par consé- fening aanvragen. Deze munitieoefeningen kunnen bijgevolg plaatsvinden op de militaire terreinen. quent se dérouler sur les terrains militaires. 1. Quels terrains militaires peuvent être affectés aux exercices réalisés par des entreprises privées?
1. Welke militaire terreinen komen in aanmerking voor oefeningen door privébedrijven?
2. Entre 2007 et 2011, combien de demandes d'autorisation ont été introduites chaque année?
2. Hoeveel aanvragen tot vergunning werden jaarlijks in de periode 2007-2011 ingediend?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
190
3. Pour la période concernée, combien d'exercices annuels ont été organisés par terrain militaire par des entreprises privées?
3. Hoeveel oefeningen door privébedrijven vonden jaarlijks en per terrein plaats in de periode 2007-2011?
4. Quels sont les critères d'octroi d'une autorisation aux entreprises privées?
4. Op basis van welke criteria wordt een vergunning uitgereikt aan privébedrijven?
5. Wordt bij deze toelating voldoende rekening gehouden 5. Les prescriptions en matière de sécurité sont-elles correctement prises en considération lors de la délivrance de met de veiligheidsvoorschriften? ces autorisations? 6. Pour la période concernée, combien d'incidents annuels ont été recensés par terrain militaire à l'occasion d'essais privés?
6. Hoeveel incidenten vonden er jaarlijks en per terrein plaats in de periode 2007-2011 plaats naar aanleiding van privétests?
Réponse du ministre de la Défense du 05 juin 2012, à la question n° 218 de monsieur le député Roland Defreyne du 03 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 05 juni 2012, op de vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 03 mei 2012 (N.):
ERRATUM: Dans le Bulletin des Questions et Réponses, ERRATUM: In het Bulletin van Vragen en Antwoorden, n° 69, p. 178, question n° 218 du 3 mai 2012, remplacer le nr. 69, blz. 178, vraag nr. 218 van 3 mei 2012, de tekst van texte de la réponse par ce qui suit: het antwoord vervangen door wat volgt: Antwoord van de minister van Landsverdediging van Réponse du ministre de la Défense du 05 juin 2012, à la question n° 218 de monsieur le député Roland Defreyne du 05 juni 2012, op de vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 03 mei 2012 (N.): 03 mai 2012 (N.): 1. De volgende militaire domeinen komen in aanmerking 1. Les domaines militaires suivants entrent en considération pour des tests de munitions par des sociétés privées: voor munitietesten door privébedrijven: Brasschaat, HelchBrasschaat, Helchteren, Lombardsijde, Zutendaal et Elsen- teren, Lombardsijde, Zutendaal en Elsenborn. born. 2. Pour la période 2007-2011, il y a eu au total 102 demandes introduites et qui sont réparties comme suit: 74 en 2007, 8 en 2008, 6 en 2009, 8 en 2010 et 6 en 2011.
2. Voor de periode 2007-2011 werden in totaal 102 aanvragen ingediend en die als volgt verdeeld zijn: 74 in 2007, 8 in 2008, 6 in 2009, 8 in 2010 en 6 in 2011.
3. Pour la période 2007-2011, les demandes suivantes ont été autorisées:
3. In de periode 2007-2011 werden volgende aanvragen toegestaan:
- 2007: Elsenborn 54, Helchteren 9, Brasschaat 1 et Lombardsijde 1;
- 2007: Elsenborn 54, Helchteren 9, Brasschaat 1 en Lombardsijde 1;
- 2008: Helchteren 4, Brasschaat 1 et Lombardsijde 1;
- 2008: Helchteren 4, Brasschaat 1 en Lombardsijde 1;
- 2009: Helchteren 1, Brasschaat 1 et Lombardsijde 1;
- 2009: Helchteren 1, Brasschaat 1 en Lombardsijde 1;
- 2010: Helchteren 2, Lombardsijde 1 et Zutendaal 3;
- 2010: Helchteren 2, Lombardsijde 1 en Zutendaal 3;
- 2011: Helchteren 5 et Zutendaal 1.
- 2011: Helchteren 5 en Zutendaal 1.
La différence avec les chiffres mentionnés au point 2 s'explique par les demandes non autorisées.
Het verschil met de cijfers vermeld in punt 2 wordt verklaard door de niet toegestane aanvragen.
4. Privébedrijven kunnen een toelating krijgen voor het 4. Des sociétés privées peuvent obtenir une autorisation pour exécuter des tests sur domaine militaire lorsque uitvoeren van testen op militair domein in geval de nodige l'infrastructure nécessaire n'est pas disponible dans le sec- infrastructuur niet in de privésector voorhanden is en voor teur privé et pour autant qu'il n'y ait pas de caractère pro- zover er geen promotioneel karakter is. motionnel.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
191
5. Tous les utilisateurs d'un terrain de tir doivent introduire une demande de tir conformément aux prescriptions de sécurité en vigueur. Dans cette demande, le type de munition, le nombre de tirs, la trajectoire et les périodes possibles d'exécution sont repris. Tout tir de munitions nécessite l'accord préalable de l'officier de sécurité. En vue de la prévention incendie, des mesures complémentaires sont prises selon le cas.
5. Alle gebruikers van een schietterrein moeten een schootsaanvraag indienen conform de geldende veiligheids-voorschriften. In deze aanvraag worden het type van munitie, het aantal schoten, de baan van het projectiel en de mogelijke perioden van uitvoering hernomen. Het afvuren van munitie kan enkel na voorafgaand akkoord van de veiligheidsofficier. Ter preventie van brand worden naargelang het geval bijkomende maatregelen getroffen.
En outre, des mesures additionnelles seront imposées dans le futur pour les tirs de roquettes. On ne pourra procéder à un lancement que s'il a plu au moins un litre par mètre carré au cours des trois jours précédant le tir. Le taux d'humidité de l'air devra s'élever à 60% au minimum. La vitesse du vent devra être inférieure à quinze kilomètres à l'heure. Le tir devra avoir lieu avant 10.30 heures pour s'assurer que la rosée est encore présente. Un véhicule et une équipe incendie supplémentaires devront être présents, de sorte qu'il y ait sur place un total de trois véhicules et équipes incendie.
Bovendien zullen er in de toekomst bijkomende voorwaarden worden opgelegd voor het afvuren van raketten. Het dient de laatste drie dagen vóór het vuren geregend te hebben, minimaal een liter per vierkante meter. De luchtvochtigheidsgraad dient minimaal 60 % te zijn. De windsnelheid moet minder dan vijftien kilometer per uur bedragen. Het vuren dient plaats te vinden vóór 10.30 uur om er voor te zorgen dat er nog ochtenddauw aanwezig is. Een bijkomende brandweerwagen en brandweerploeg zullen aanwezig moeten zijn, zodat er in totaal drie brandweerploegen en -voertuigen ter plaatse zijn.
6. Suite à des tests de munitions par des sociétés privées sur domaine militaire un incendie s'est déclaré deux fois en 2007, deux fois en 2008, une fois en 2009, trois fois en 2010 et trois fois en 2011 et ce chaque fois à Helchteren. À ce sujet, il est à noter qu'une autorisation de tests peut couvrir plusieurs jours.
6. Ten gevolge van munitietesten door privébedrijven op militair domein is er tweemaal brand ontstaan in 2007, tweemaal in 2008, eenmaal in 2009, driemaal in 2010 en driemaal in 2011, telkens te Helchteren. Daarbij wordt opgemerkt dat een toelating voor testen over meer dan één dag kan lopen.
DO 2011201208618 Question n° 219 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208618 Vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Ministère de la Défense nationale. - Système de contrôle Ministerie van Landsverdediging. - Intern controlesysteem. interne. - Activités d'audit interne. - Interne auditactiviteiten. Je me réfère aux arrêtés royaux du 17 août 2007 relatifs au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral et aux activités d'audit interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral. Ces arrêtés royaux s'appliquent aux différents services publics fédéraux (SPF) et services publics de programmation (SPP), au ministère de la Défense nationale et aux parastataux de catégorie A concernés.
Ik verwijs naar de koninklijke besluiten van 17 augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht en betreffende de interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht. Deze koninklijke besluiten zijn van toepassing op de verschillende federale overheidsdiensten (FOD's), programmatorische overheidsdiensten (POD's), het ministerie van Landsverdediging en de betrokken parastatalen van categorie A.
1. Le Ministère de la Défense nationale dispose-t-il de 1. Beschikt het ministerie van Landsverdediging over een son propre service d'audit? eigen auditdienst? 2. a) Combien de personnes sont occupées au sein de ce service d'audit? b) À quel niveau ces membres du personnel appartiennent-ils? 3. Combien d'audits internes ont été réalisés? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. a) Hoeveel personeelsleden zijn er actief binnen deze auditdienst? b) Van welk niveau zijn deze personeelsleden? 3. Hoeveel interne audits zijn er uitgevoerd?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
192
4. Un système de contrôle répondant aux normes COSA/ INTOSAI a-t-il été mis en place?
4. Is er een controlesysteem ingevoerd dat voldoet aan de normen van COSO/INTOSAI?
5. Un système global de gestion des risques du type 5. Is er een organisatiewijd risicobeheer ingevoerd volCOSO/ERM a-t-il été mis en place? gens COSO/ERM? 6. Le service public fédéral a-t-il eu recours à des audits externes? 7. Dans l'affirmative, dans quels domaines?
6. Heeft het ministerie van Landsverdediging beroep gedaan op externe audits? 7. Zo ja, over welke themata?
8. Quel montant a été affecté à la réalisation de ces audits externes?
8. Welk bedrag werd er aan deze externe audits besteed?
Réponse du ministre de la Défense du 12 juin 2012, à la question n° 219 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 04 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 12 juni 2012, op de vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 04 mei 2012 (N.):
1. La Défense dispose de son propre service d'audit interne (IAD). Celui-ci fut érigé par décision du Conseil des ministres du 23 novembre 2007.
1. Defensie beschikt over zijn eigen interne auditdienst (IAD). Deze werd bij beslissing van de Ministerraad van 23 november 2007 opgericht.
2. a) Actuellement, 30 militaires sont actifs au sein de l'IAD.
2. a) Vandaag zijn 30 militairen actief binnen de IAD.
b) Ces membres du personnel sont répartis comme suit:
b) Deze personeelsleden worden als volgt verdeeld :
i. officiers supérieurs : 11 (dont 1 officier de réserve)
i. hoofdofficieren : 11 (waarvan 1 reserveofficier)
ii. officiers subalternes : 6
ii. lagere officieren : 6
iii. sous-officiers : 10
iii. onderofficieren : 10
iv. volontaires : 3
iv. vrijwilligers : 3
3. Pour les années 2008 à 2011, les audits suivants ont été réalisés par l'IAD:
3. Voor de jaren 2008 tot en met 2011 werden de volgende audits door IAD uitgevoerd:
- een radioscopie van de interne controlesystemen van - une radioscopie des systèmes de contrôle interne de tous les départements d'état-major et de toutes les direc- alle stafdepartementen en algemene directies van het algetions générales du commandement général ainsi que de 25 meen commando alsook van 25 eenheden, unités, - 85 audits de conformité de documents financiers,
- 85 conformiteitsaudits op financiële documenten,
- 9 audits à la demande,
- 9 audits op aanvraag,
- 9 audits thématiques,
- 9 thematische audits,
- 22 audits de processus financiers,
- 22 audits van financiële processen,
- 28 audits du système de contrôle interne d'entités sur divers processus (7 processus en 2011) et
- 28 audits van het interne controlesysteem van entiteiten op diverse processen (7 processen in 2011) en
- un audit des processus financiers au sein de l'Eurocorps.
- een audit van de financiële processen binnen het Eurocorps.
En 2012, les audits suivants sont en cours ou planifiés: - 8 audits thématiques,
In 2012 zijn de volgende audits in uitvoering of gepland: - 8 thematische audits,
- 6 audits du système de contrôle interne d'entités sur 7 processus et
- 6 audits van het interne controlesysteem van entiteiten op 7 processen en
- l'audit permanent des processus financiers au sein de l'Eurocorps.
- de permanente audit van de financiële processen binnen het Eurocorps.
4. Met als doel om de verschillende praktijken tussen de 4. Dans le but d'harmoniser les différentes pratiques entre les services, l'arrêté royal du 17 août 2007, relatif au sys- diensten te harmoniseren, preciseert het koninklijk besluit tème de contrôle interne dans certains services du pouvoir van 17 augustus 2007, betreffende het intern controlesysexécutif fédéral, précise les cadres de références à utiliser. teem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht, de te gebruiken referentiekaders. CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
193
La Défense a choisi le modèle "International Organisation of Supreme Audit Institutions" (INTOSAI) comme unique cadre de référence. Cela signifie que la maîtrise interne auprès de la Défense est implémentée via ce modèle et que, conformément à l'esprit de l'arrêté royal, cela peut évoluer.
Defensie koos het "International Organisation of Supreme Audit Institutions" INTOSAI-model als uniek referentiekader. Dit betekent dat bij Defensie interne beheersing geïmplementeerd wordt via dit model en dat, conform de geest van het koninklijk besluit, dit kan evolueren.
La maîtrise interne tient compte de l'environnement changeant, ce qui a pour conséquence que le système évolue de manière continue et croit en maturité. Il est dans les intentions de garder de manière permanente le système interne de maîtrise aligné sur le modèle INTOSAI. Il appert du rapport du Comité d'Audit de l'Administration Fédérale (CAAF) que la Défense satisfait aux éléments fixés par l'arrêté royal.
Interne beheersing houdt rekening met de veranderende omgeving waardoor het systeem continu evolueert en groeit in maturiteit. Het is de bedoeling om het intern beheersingssysteem op permanente wijze met het INTOSAI-model opgelijnd te houden. Uit het verslag van het Auditcomité van de Federale Overheid (ACFO) blijkt dat Defensie voldoet aan de elementen vastgelegd in het koninklijk besluit.
5. Comme mentionné ci-dessus, la Défense suit le modèle INTOSAI. Ce modèle international pour la maîtrise interne comporte les éléments nécessaires à une bonne gestion des risques. La Défense ne se base dès lors pas sur le "Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission - Enterprise Risk Management" (COSOERM) mais bien sur l'INTOSAI pour l'application de sa gestion des risques.
5. Zoals hierboven gemeld, volgt Defensie het INTOSAImodel. Dit internationaal model voor interne beheersing bevat de nodige elementen voor goed risicobeheer. Defensie baseert zich dus niet op "Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission - Enterprise Risk Management" (COSO-ERM), maar op INTOSAI voor de toepassing van haar risicobeheer.
6. Dans le cadre de la maîtrise interne, il n'a pas été fait appel à des audits externes ces dernières années, aucun audit ne fût demandé.
6. In het kader van interne beheersing werden er afgelopen jaar geen beroep gedaan op externe audits, noch werden er aangevraagd.
Des audits externes exécutés par la Cour des comptes ont par contre eu lieu.
Wel gebeuren er externe audits door het Rekenhof.
7. Pas d'application.
7. Niet van toepassing.
8. Pas d'application.
8. Niet van toepassing.
DO 2011201208657 Question n° 221 de monsieur le député Roland Defreyne du 07 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208657 Vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 07 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Militaires. - Échec au test d'utilisation d'armes à feu. - Militairen. - Niet slagen op wapentesten. - VeiligheidsvoorNormes de sécurité relatives à l'utilisation des armes. schriften inzake wapen hebben. En réponse à mes précédentes questions écrites (question n°78 du 18 janvier 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n°53, p. 747-748 et question n°167 du 14 mars 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n°61, p. 83-84) concernant les normes de sécurité en matière de gestion des armes, vous m'avez fourni un aperçu des actions et des mesures mises en oeuvre par le ministère de la Défense pour assurer une sécurité optimale en matière de maniement d'armes.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
In antwoord op mijn vorige schriftelijke vragen (vraag nr. 78 van 18 januari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 53, blz. 747-748 en vraag nr. 167 van 14 maart 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 61, blz. 83-84) over de veiligheidsnormen inzake wapenbeheer gaf u een overzicht van de acties en maatregelen die het ministerie van Landsverdediging heeft ingesteld om het wapengebruik op een zo veilig mogelijke manier te laten verlopen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
194
Votre réponse indique que les militaires qui ne réussissent pas un test sont déclarés 'NO SAFE'. Différentes mesures peuvent ensuite être prises (repêchage, changement de fonction, etc.)
Uit uw antwoord blijkt dat de militairen die niet slagen voor een test als "NO SAFE" worden verklaard. Hierna kunnen verschillende maatregelen worden genomen (herkansing, functieverandering, enzovoort).
1. a) Combien de militaires ont été déclarés NO SAFE annuellement au cours de la période 2007-2011 après avoir raté un test d'utilisation d'armes?
1. a) Hoeveel militairen werden jaarlijks in de periode 2007-2011 als NO SAFE verklaard ten gevolge van het niet slagen op een wapentest?
b) Combien de militaires ont ensuite participé chaque b) Hoeveel militairen namen hierna jaarlijks deel aan een année à un test de repêchage? herkansingstest? c) Combien de militaires ont-ils réussi chaque année ce test de repêchage?
c) Hoeveel militairen slaagden jaarlijks in deze herkansing?
d) À la suite de l'échec d'un test d'utilisation d'armes, combien de militaires ont-ils changé de fonction?
d) Hoeveel militairen hadden ten gevolge van het niet slagen van een wapentest een functieverandering?
2. a) Hoe verklaart u de sterke daling (2011: 57 gevallen 2. a) Comment expliquez-vous la forte diminution (2011: 57 cas - 2012: 7 cas) du nombre de sanctions disciplinaires 2012: 7 gevallen) in het aantal uitgesproken tuchtstraffen prononcées en raison du non-respect des normes de sécu- wegens het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften inzake wapenbeheer? rité en matière de gestion des armes? b) Des mesures supplémentaires ont-elles été prises au cours de cette période en matière de gestion des armes?
b) Werden in deze periode bijkomende maatregelen inzake wapenbeheer genomen?
Réponse du ministre de la Défense du 11 juin 2012, à la question n° 221 de monsieur le député Roland Defreyne du 07 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 11 juni 2012, op de vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 07 mei 2012 (N.):
1. De gevraagde cijfergegevens aangaande het begrip 1. Les données chiffrées demandées concernant la notion "NO SAFE" et les changements éventuels de fonctions "NO SAFE" en de eventuele functieveranderingen hieraan pour la période 2007-2011 ne sont pas disponibles de verbonden voor de periode 2007-2011 worden binnen Defensie niet gecentraliseerd bijgehouden. manière centralisée au sein de la Défense. Teneinde te kunnen bepalen of een militair over de verAfin de pouvoir définir si un militaire dispose des qualités exigées pour utiliser son arme en sécurité dans toutes eiste kwaliteiten beschikt om zijn wapen onder alle omstandigheden veilig te gebruiken, wordt het begrip "NO les circonstances, la notion "NO SAFE" a été introduite. SAFE" ingevoerd. La procédure pour la constatation d'un "NO SAFE" est la suivante: lorsqu'un moniteur de tir constate un comportement "NO SAFE", il le mentionne dans la rubrique ad hoc du formulaire "qualification du tireur". Il y motive sa décision. Cette constatation confirmée et argumentée par un second moniteur de tir est transmise par écrit à l'autorité compétente
De procedure voor het vaststellen van een "NO SAFE" is als volgt : als een schootsmonitor een "NO SAFE" gedrag vaststelt, vermeldt hij dit in de ad-hocrubriek van het formulier "kwalificatie van de schutter". Hij motiveert daarbij zijn beslissing. Deze door een tweede schootsmonitor bevestigde en geargumenteerde vaststelling wordt schriftelijk aan de bevoegde autoriteit overgemaakt.
Het is de verantwoordelijkheid van de militaire overheid Il est de la responsabilité de l'autorité militaire de prendre les mesures adaptées (repêchage, changement de fonction, om de gepaste maatregelen te nemen (herkansing, functieverandering, enzovoort) om aldus schootsincidenten te veretc.) pour éviter des incidents de tir. mijden. 2. a) La situation qui est reprise pour 2012 dans ma réponse à votre question n° 167 du 14 mars 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 62, p. 259), a été clôturée à la date du 16 mars 2012. Pour la période clôturée à la date du 29 mai, le nombre de punitions disciplinaires prononcées suite au non-respect des prescriptions de sécurité relatives à la maîtrise de l'armement était de trente. CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. a) De situatie die is weergegeven voor 2012 in mijn antwoord op uw vraag nr. 167 van 14 maart 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 62, blz. 259) werd afgesloten op 16 maart 2012. Voor de periode, welke werd afgesloten op 29 mei bedroeg het aantal tuchtstraffen uitgesproken wegens het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften inzake wapenbeheer, dertig. 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
195
b) Aucune mesure supplémentaire en matière de maîtrise de l'armement n'est d'application.
b) Er werden geen bijkomende maatregelen inzake wapenbeheer genomen.
DO 2011201208680 Question n° 222 de monsieur le député Roland Defreyne du 08 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208680 Vraag nr. 222 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 08 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Propositions de stage pour étudiants.
Stagemogelijkheden voor studenten.
Depuis un certain temps déjà la Défense propose une Defensie biedt sedert geruime tijd een brede waaier aan large palette de stages aux étudiants. stagemogelijkheden voor studenten. 1. a) Pour la période 2007-2011, combien de places de 1. a) Hoeveel stageplaatsen bood het Belgische leger stages ont été offertes par les différentes composantes de per component - jaarlijks aan in de periode 2007-2011? l'armée belge? b) Comment expliquez-vous l'évolution à la hausse/à la b) Hoe verklaart u een stijgende/dalende trend in het aanbaisse du nombre de places proposées? tal aangeboden plaatsen? 2. a) Pour la période concernée, par composante, combien de places de stages ont été pourvues chaque année?
2. a) Hoeveel stageplaatsen werden jaarlijks - per component - ingevuld in de periode 2007-2011?
b) Comment expliquez-vous l'évolution à la hausse/à la b) Hoe verklaart u een stijgende/dalende trend in het aanbaisse du nombre de places pourvues? tal ingevulde plaatsen? c) Parmi les places de stage pourvues, quelle est la proportion hommes/ femmes? d) Quel est l'âge moyen de ces jeunes stagiaires?
c) Wat is de verhouding mannen/vrouwen bij de ingevulde stageplaatsen? d) Wat is de gemiddelde leeftijd van deze jongeren?
3. Pour la période concernée, quelle est la durée moyenne 3. Wat is de gemiddelde duur van de stages in de voordes stages accomplis? noemde periode? 4. a) La Défense offre-t-elle de réelles perspectives d'avenir à ces jeunes?
4. a) Biedt Defensie effectief toekomstperspectieven aan deze jongeren?
b) Pour la période concernée, combien de jeunes sont b) Hoeveel jongeren gingen bij Defensie aan de slag na effectivement entrés en service à la Défense à l'issue de hun stageperiode tijdens de voornoemde periode? leur stage? 5. Hoeveel studenten uit het middelbaar onderwijs volg5. Pour la période concernée, combien de jeunes issus de l'enseignement secondaire avaient déjà effectué un stage den reeds een stage bij Defensie tijdens de voornoemde periode? auprès de la Défense? 6. Pour la période concernée, combien de jeunes issus des universités ou des écoles supérieures avaient déjà accompli un stage auprès de la Défense?
6. Hoeveel studenten uit het universitaire of hogeschool onderwijs volgden reeds een stage bij Defensie tijdens de voornoemde periode?
Réponse du ministre de la Défense du 12 juin 2012, à la question n° 222 de monsieur le député Roland Defreyne du 08 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 12 juni 2012, op de vraag nr. 222 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 08 mei 2012 (N.):
1. et 2. Chaque année, la Défense propose une septantaine de stages pour étudiants. Ce nombre correspond aux demandes spécifiques de la part d'écoles, universités ou directement d'étudiants.
1. en 2. Elk jaar biedt Defensie een zeventigtal stages voor studenten aan. Dit aantal stemt overeen met het aantal specifieke aanvragen van scholen, universiteiten of rechtstreeks van studenten.
Ces demandes sont traitées au cas par cas et la décision Deze aanvragen worden geval per geval behandeld en de d'organiser ou non un stage appartient au chef de corps de beslissing om al dan niet een stage te organiseren ligt bij de l'unité concernée. korpsoverste van de betrokken eenheid.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
196
Des statistiques concernant les stages ne sont pas dispoDe statistieken betreffende de stages zijn niet beschiknibles car elles ne sont pas enregistrées automatiquement. baar omdat ze niet automatisch worden bewaard. 3. La durée du stage peut fortement varier en fonction du niveau d'études, du but du stage et du rythme scolaire du concerné.
3. De duur van de stage kan sterk variëren in functie van het studieniveau, het doel van de stage en het schoolritme van betrokkene.
4. a) L'objectif premier du stage n'est pas le recrutement des jeunes mais d'offrir des possibilités de formation "on the job" aux étudiants. Les stagiaires qui sont intéressés par les possibilités de carrière offertes par la Défense peuvent bien entendu profiter de leur stage pour recueillir toute l'information nécessaire, faire connaissance avec notre organisation et, s'ils sont intéressés, postuler pour un poste vacant.
4. a) Het voornaamste doel van de stage is niet de recrutering van jongeren, maar het aanbieden van mogelijkheden tot vorming "on the job" aan studenten. De stagiaires, geïnteresseerd door de loopbaanmogelijkheden aangeboden door Defensie, kunnen uiteraard van hun stage gebruik maken om de nodige informatie te verzamelen, kennis te maken met de organisatie en indien ze geïnteresseerd zijn, te solliciteren voor een vacature.
4. b), 5. et 6. Ces données ne sont pas disponibles car elles ne sont pas enregistrées automatiquement.
4. b), 5. en 6. Deze gegevens zijn niet beschikbaar omdat ze niet automatisch worden bewaard.
DO 2011201208681 Question n° 223 de monsieur le député Roland Defreyne du 08 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208681 Vraag nr. 223 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 08 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Militaires. - Formation à la conduite.
Militairen. - Rijopleiding.
La Défense offre la possibilité aux militaires d'obtenir leur permis de conduire durant leur temps de service à l'armée. La Compagnie Ecolage du Centre d'instruction de base et d'écolage (CIBE) dispense des formations à la conduite professionnelles aux candidats-conducteurs militaires.
Defensie biedt de mogelijkheid aan militairen om hun rijbewijs te behalen tijdens hun dienst. In de Compagnie Scholing van het Centrum Basisopleiding en Scholing (CBOS) worden professionele rijopleidingen gegeven aan militaire kandidaat-chauffeurs.
1. Combien de permis de conduire ont été délivrés annuellement à des militaires au cours de la période 20072011?
1. Hoeveel rijbewijzen werden jaarlijks in de periode 2007-2011 uitgereikt aan militairen?
2. Disposez-vous de chiffres par type de permis de 2. Beschikt u over een overzicht per type rijbewijs (B, C, conduire (B, C, D, etc...)? D, enz.)? 3. a) Combien de militaires ont entamé annuellement une 3. a) Hoeveel militairen begonnen jaarlijks in de periode formation à la conduite au cours de la période 2007-2011? 2007-2011 aan een rijopleiding? b) Quel est le pourcentage de réussite par type de permis de conduire?
b) Wat is het slaagpercentage per type rijbewijs?
4. Dans quels quartiers militaires est-il possible de suivre 4. In welke militaire kwartieren kan een rijopleiding worune formation à la conduite? den gevolgd? 5. a) De combien de moniteurs le ministère de la Défense 5. a) Hoeveel rijinstructeurs telt het ministerie van nationale dispose-t-il à l'heure actuelle? Landsverdediging momenteel? b) Des changements ont-ils été constatés en la matière au cours des années écoulées?
b) Kan afgelopen jaren een gewijzigde inzet worden vastgesteld?
c) Dispose-t-on à l'heure actuelle de suffisamment de moniteurs?
c) Beschikt men momenteel over voldoende rijinstructeurs?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
197
Réponse du ministre de la Défense du 12 juin 2012, à la question n° 223 de monsieur le député Roland Defreyne du 08 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 12 juni 2012, op de vraag nr. 223 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 08 mei 2012 (N.):
À l'issue d'une formation au sein de la Défense, les militaires peuvent obtenir un permis de conduire militaire pour une moto, une voiture, un camion ou un bus, mais également pour des véhicules spécifiquement militaires comme le LMV (Light Multirole Vehicle), l'AIV Armoured Infantry Vehicle) ou le MPPV (Multi Purpose Protected Vehicle).
De militairen kunnen na een opleiding in de schoot van Defensie een militair rijbewijs halen voor een motor, auto, vrachtwagen en bus evenals voor specifieke militaire voertuigen zoals de LMV (Light Multirole Vehicle), de AIV (Armoured Infantry Vehicle) of de MPPV (Multi Purpose Protected Vehicle).
1. à 3. Les données demandées se trouvent dans le 1. - 3. De gevraagde gegevens bevinden zich in de tabel 1 tableau 1 en annexe. in bijlage. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu d'insérer l'annexe au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt de bijlage niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
4. De legerbasissen van Marche-en-Famenne (in het 4. Ce sont les bases militaires de Marche-en-Famenne (au CIBE: Centre d'Instruction de Base et d'Ecolage) et de CIBE: Centre d'Instruction de Base et d'Ecolage) en LeoBourg-Léopold (au CBOS: Centrum voor BasisOpleiding poldsburg (in het CBOS: Centrum voor BasisOpleiding en en Scholing) qui sont chargées d'assurer l'écolage des mili- Scholing) staan in voor de rijopleiding van de militairen. taires. 5. a) et b) 69 militaires travaillent actuellement au CBOS 5. a) en b) In het CBOS zijn er actueel 69 militairen dont: tewerkgesteld, waarvan: 11 fonctions pour des sous-officiers comme instructeurs/ examinateurs, 50 fonctions pour des volontaires de carrière comme moniteurs et
11 functies voor onderofficieren als lesgever/ examinator, 50 functies voor beroepsvrijwilligers als monitor en
8 fonctions pour le planning et l'appui général.
8 functies voor de algemene planning en ondersteuning.
Au CIBE il y a 68 fonctions prévues, dont:
In het CIBE zijn er 68 functies, waarvan:
14 fonctions pour sous-officiers/ examinateurs et
14 functies voor onderofficieren/ examinator,
42 fonctions pour des volontaires de carrière comme moniteurs et 12 fonctions pour le planning et l'appui général.
42 functies voor beroepsvrijwilligers als monitor en 12 functies voor de algemene planning en ondersteuning.
c) Le nombre d'instructeurs est dimensionné sur les besoins actuels de formation de la Défense.
c) Het aantal onderrichters is afgestemd op de actuele behoeften aan vormingen binnen Defensie.
DO 2011201208683 Question n° 224 de monsieur le député Roland Defreyne du 08 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208683 Vraag nr. 224 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 08 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Exercice d'une activité en cumul.
Uitoefening van bijberoepen.
Aussi bien le personnel militaire que le personnel civil du Zowel het militair als het burgerpersoneel van Defensie département de la Défense doit introduire une demande moet een aanvraag indienen om een bijberoep uit te oefeafin de pouvoir exercer une activité en cumul. nen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
198
1. Pourriez-vous en ce qui concerne les questions qui suivent me fournir les chiffres pour la période 2007-2011:
1. Graag voor volgende vragen de cijfers voor de periode 2007-2011:
a) Combien d'officiers exercent-ils à ce jour une activité en cumul en dehors des heures de service?
a) Hoeveel officieren hebben jaarlijks een bijberoep na hun diensturen?
b) Combien de sous-officiers exercent-ils une activité en cumul en dehors des heures de service?
b) Hoeveel onderofficieren hebben jaarlijks een bijberoep na hun diensturen?
c) Combien de volontaires de carrière exercent-ils une activité en cumul en dehors des heures de service?
c) Hoeveel beroepsvrijwilligers hebben jaarlijks een bijberoep na hun diensturen?
d) Quels pourcentages ces chiffres représentent-ils par rapport au nombre total de personnes concernées?
d) Wat zijn de jaarlijkse percentages in verhouding tot het totaal aantal militair en burgerpersoneel?
e) Comment expliquez-vous une augmentation/diminue) Hoe verklaart u een stijging/daling in het aantal bijbetion du nombre de cumuls? roepen? 2. Hoeveel aanvragen voor bijberoepen werden jaarlijks 2. Combien de demandes d'activités en cumul ont été introduites annuellement au cours de la période 2007- in de periode 2007-2011 ingediend? 2011? 3. a) Combien de demandes d'activités en cumul ont-elles été refusées annuellement au cours de la période 20072011? b) Quelles étaient les raisons motivant ces refus?
3. a) Hoeveel aanvragen werden jaarlijks in de periode 2007-2011 afgewezen? b) Om welke redenen?
Réponse du ministre de la Défense du 11 juin 2012, à la question n° 224 de monsieur le député Roland Defreyne du 08 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 11 juni 2012, op de vraag nr. 224 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 08 mei 2012 (N.):
1. a) à d) Les données chiffrées demandées se trouvent dans le tableau en annexe à la présente réponse.
1. a) tot d) De gevraagde cijfergegevens bevinden zich in de tabel in de bijlage aan dit antwoord.
e) Globalement, il n'y a pas de grands changements dans le nombre de métiers exercés en cumul. La diminution significative en 2009 est due au fait que tous les cumuls devaient faire l'objet d'une nouvelle demande.
e) Globaal genomen worden geen grote wijzigingen waargenomen in het aantal bijberoepen. De significante daling in 2009 is te wijten aan het feit dat alle bijberoepen opnieuw dienden aangevraagd te worden.
2. Les données chiffrées demandées se trouvent dans le tableau en annexe à la présente réponse.
2. De gevraagde cijfergegevens bevinden zich in de tabel in de bijlage aan dit antwoord.
3. a) Les données chiffrées demandées se trouvent dans le tableau en annexe à la présente réponse.
3. a) De gevraagde cijfergegevens bevinden zich in de tabel in de bijlage aan dit antwoord.
b) La plupart des demandes refusées l'ont été pour des raisons de trop longues absences pour raisons médicales au cours des dernières années.
b) De meeste geweigerde aanvragen waren om redenen van een te hoge afwezigheid om medische redenen tijdens de laatste jaren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
199
Tableau: Situation des militaires exerçant un métier en cumul — Tabel: Situatie van de militairen die een bijberoep uitoefenen 2007
2008
2009
2010
2011
485
498
319
361
396
Sous-officiers Onderofficieren
1 987
2 058
1 279
1 566
1 741
Soldats et matelots Soldaten en matrozen
1 561
1 611
978
1 155
1 212
Total — Totaal
4 033
4 167
2 576
3 082
3 349
% du personnel de la Défense (militaire et civil) % van het personeel van Defensie (militair en burger)
10,42
11,1
7,22
9,06
10,41
Nombre de nouvelles demandes Aantal nieuwe aanvragen
608
1 430
534
722
476
Nombre de demandes refusées Aantal geweigerde aanvragen
95
135
52
44
35
Officiers Officieren
DO 2011201208685 Question n° 225 de monsieur le député Roland Defreyne du 08 mai 2012 (N.) au ministre de la Défense:
DO 2011201208685 Vraag nr. 225 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 08 mei 2012 (N.) aan de minister van Landsverdediging:
Parrainage d'événements sportifs et de clubs sportifs pour jeunes.
Sponsoring van sportevenementen en jeugdsportclubs.
Sinds 2000 sponsort Defensie diverse sportevenementen Depuis 2000, le département de la Défense parraine différents événements sportifs et clubs sportifs pour jeunes en en jeugdsportclubs in België. Belgique. 1. a) Combien de clubs sportifs ont-ils été parrainés annuellement par le département de la Défense au cours de la période 2007-2011?
1. a) Hoeveel sportclubs werden jaarlijks in de periode 2007-2011 gesponsord door Defensie?
b) Quels clubs sportifs pour jeunes ont-ils été parrainés annuellement dans la province de Flandre occidentale?
b) Om welke jeugdsportclubs gaat het jaarlijks in de provincie West-Vlaanderen?
c) Quelles conditions un club sportif doit-il remplir pour bénéficier de ce parrainage du département de la Défense?
c) Wat zijn de voorwaarden om als sportclub in aanmerking te komen voor deze sponsoring van Defensie?
d) Quelles formes de parrainage sont envisageables (pard) Welke vormen van sponsoring zijn mogelijk (gelderainage pécuniaire, matériel,...)? lijke, materiële,...)? e) A combien le coût financier annuel du parrainage des clubs sportifs s'est-il élevé?
e) Wat was de jaarlijkse financiële kost van de sponsoring van sportclubs?
2. a) Quels événements sportifs le département de la Défense a-t-il parrainés au cours de la période 2007-2011?
2. a) Welke sportevenementen werden in de periode 2007-2011 gesponsord door Defensie?
b) A combien le coût financier annuel du parrainage b) Wat was de jaarlijkse financiële kost van de sponsod'événements sportifs s'est-il élevé? ring van sportevenementen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
200
3. a) Le département de la Défense a-t-il également parrainé, au cours de la période 2007-2011, des activités qui ne se situent pas dans le secteur du sport? b) Dans l'affirmative, lesquelles?
3. a) Sponsorde Defensie in de periode 2007-2011 ook andere niet-sportgerelateerde doeleinden? b) Zo ja, welke?
4. a) Quelle est la finalité de ce parrainage?
4. a) Wat is de het doel van deze sponsoring?
b) Le parrainage de clubs sportifs pour jeunes et d'événements sportifs par le département de la Défense débouchet-il sur des recrutements plus nombreux à la Défense?
b) Geeft de sponsoring van jeugdsportclubs en sportevenementen door Defensie aanleiding tot meer rekruteringen voor Defensie?
5. Quelles expériences le département de la Défense a-t-il acquises dans le domaine du parrainage?
5. Wat zijn de ervaringen van Defensie met betrekking tot deze sponsoractiviteiten?
Réponse du ministre de la Défense du 12 juin 2012, à la question n° 225 de monsieur le député Roland Defreyne du 08 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Landsverdediging van 12 juni 2012, op de vraag nr. 225 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 08 mei 2012 (N.):
1. a) En 2007, 350 équipes étaient sponsorisées. Les équipes étaient sponsorisées pour une durée de 3 ans. Il n'y a plus eu de nouveaux contrats de sponsoring depuis 2008.
1. a) In 2007 werden 350 ploegen gesponsord. Deze sponsoring werd aangegaan voor een periode van drie jaar. Sedert 2008 werden geen nieuwe sponsoringscontracten meer afgesloten.
b) En Flandre Occidentale 35 équipes ont été sponsorisées en 2007. De celles-ci 10 équipes ont eu un contrat signé en 2005, 16 en 2006 et 9 en 2007.
b) In 2007 werden 35 ploegen uit West-Vlaanderen gesponsord. Daarvan hadden 10 ploegen een contract getekend in 2005, 16 in 2006 en 9 in 2007.
c) Pour pouvoir bénéficier d'un sponsoring sportif, il fallait qu'il s'agisse d'un club pour jeunes de 14 à 18 ans et que ce club s'engage à donner de la visibilité à la Défense. Principalement, en mettant à disposition des membres le magazine militaire VOX et en plaçant le logo de la Défense sur l'équipement sportif. Le logo devait également être placé sur le site internet du club avec un lien vers le site de la Défense.
c) Om in aanmerking te komen voor een sportsponsoringscontract, diende het te gaan om een club voor jongeren van tussen de 14 en 18 jaar en diende de club de nodige zichtbaarheid te geven aan Defensie. In hoofdzaak door het militair tijdschrift VOX ter beschikking te stellen van de leden en het plaatsen van het logo op de sportuitrusting. Het logo diende ook geplaatst te worden op de internetsite van de club met een link naar de website van Defensie.
d) Les clubs pouvaient commander du matériel de sport (vêtements, ballons, etc.) pour une valeur de 500 euros. La Défense se chargeait de l'impression du logo sur tous les équipements de compétition et de la livraison de ceux-ci. Pour exécuter les contrats signés en 2006 et 2007, un achat central de sacs de sport, sweets et essuie-mains a été effectué. Les clubs ont reçu 16 sets par année restante de contrat.
d) De ploegen konden voor een waarde van 500 euro aan sportmateriaal bestellen (uitrusting, ballen, enzovoort). Defensie zorgde voor de bedrukking van de competitie-uitrusting en de levering ervan. Om de contracten getekend in 2006 en 2007 uit te voeren, werd een gecentraliseerde aankoop verricht van sportzakken, sweaters en handdoeken. De clubs kregen 16 sets voor elk overblijvend contractjaar.
e) Voor het laatste contractjaar 2007, bedroegen de uitgae) Pour le dernier contrat de 2007, le montant s'élevait à 236.000 euros. Celui-ci comprenait essentiellement le ven 236.000 euro. Dit bedrag omvatte in hoofdzaak de sponsoring sportif et les montants alloués pour l'organisa- sportsponsoring en de organisatiekosten van de Beker van tion de la coupe de la Défense pour clubs de football spon- Defensie voor de gesponsorde voetbalploegen. sorisés.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
201
2. a) et b) Hormis le sponsoring sportif décrit en réponse à la première question, la Défense ne sponsorise pas d'autres événements sportifs. La Défense soutient des événements sportifs organisés par des tiers par des activités (comme par exemple par le placement d'un death-ride ou d'un mur d'escalade) et ce dans le but d'améliorer son image et le recrutement mais ne contribue jamais de façon financière. Dans le cadre de prestations pour tiers, la Défense met parfois à disposition du matériel (tentes, groupes électrogène, etc.) au profit d'événements sportifs. Ces prestations sont facturées au demandeur et ne constituent pas du sponsoring. 3. La Défense ne sponsorise pas d'autres événements.
2. a) en b) Buiten de sportsponsoring beschreven in antwoord op de eerste vraag, sponsort Defensie geen andere sportieve evenementen. Defensie ondersteunt wel sportevenementen georganiseerd door derden met activiteiten (zoals bijvoorbeeld door het plaatsen van een death-ride of een klimmuur) en dit met de bedoeling zijn imago en de rekrutering te verbeteren maar ze geeft nooit financiële steun. In het kader van prestaties voor derden, stelt Defensie soms materiaal ter beschikking van sportevenementen (tenten, generatoren, enzovoort). Deze prestaties worden gefactureerd aan de aanvrager en vormen geen sportsponsoring. 3. Defensie sponsort geen andere evenementen.
4. a) Le but du sponsoring est d'améliorer l'image générale ainsi que la notoriété de la Défense et in fine de favoriser le recrutement. Le sponsoring sportif s'adressait à une partie de notre public cible de recrutement, c'est-à-dire des jeunes sportifs de 14 à 18 ans.
4. a) Het doel van de sportsponsoring is het algemeen imago van Defensie te verbeteren evenals haar bekendheid en finaal de rekrutering te bevorderen. De sportsponsoring richtte zich naar een deel van het doelpubliek van de rekrutering, namelijk de sportieve jongeren tussen 14 en 18 jaar.
b) Il est difficile de donner un seul critère qui pousse un candidat à rentrer à la Défense. Différents facteurs contribuent à ce que des jeunes se portent candidats. Lors d'une enquête en 2008, 20.589 candidats furent interrogés sur l'impact des vecteurs de communication que la Défense utilise. Pour plus de 5% des personnes interrogées, le sponsoring sportif fut l'élément déclencheur d'une candidature.
b) Het is moeilijk om één enkel criterium te geven dat kandidaten er toe aanzet om bij Defensie in dienst te treden. Verschillende factoren dragen er immers toe bij dat jongeren kandideren bij Defensie. In een bevraging uitgevoerd in 2008 werden 20.589 sollicitanten gevraagd naar de impact van de verschillende communicatievectoren gebruikt door Defensie. Voor meer dan 5% van de ondervraagden was de sportsponsoring de katalysator geweest om zich kandidaat te stellen.
5. Le sponsoring sportif était un des vecteurs de communication par lequel la Défense pouvait toucher son public cible de recrutement. Les restrictions budgétaires ne permettent plus ce type de communication. Dans le cadre de mes décisions de restructuration le sponsoring sportif a été arrêté le 30 avril 2009.
5. De sportsponsoring was één van de communicatievectoren waardoor Defensie haar rekruteringsdoelpubliek kon bereiken. Budgettaire beperkingen laat deze vorm van communicatie niet meer toe. In het kader van mijn herstructurerings-beslissingen werd de sportsponsoring op 30 april 2009 stopgezet.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
202
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes
Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
DO 2011201205833 DO 2011201205833 Question n° 94 de madame la députée Gwendolyn Vraag nr. 94 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Gwendolyn Rutten van 28 december 2011 (N.) Rutten du 28 décembre 2011 (N.) au ministre des aan de minister van Overheidsbedrijven, Entreprises publiques, de la Politique scientifique Wetenschapsbeleid en et de la Coopération au développement, chargé Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote des Grandes Villes: Steden: SNCB. - Retards des trains sur la ligne Aarschot-LouvainBruxelles.
NMBS. - Vertragingen van de treinen op de lijn AarschotLeuven-Brussel.
Cela va de mal en pis en ce qui concerne la ponctualité des trains sur la ligne Aarschot-Louvain-Bruxelles. Pendant la semaine du 21 novembre 2011, le train IC à destination de Knokke-Blankenberge et partant d'Aarschot à 7 h 34 a eu de nombreux retards dont un retard record de 25 minutes le jeudi 24 novembre 2011. Par-dessus le marché, les voyageurs concernés n'ont pas été informés une seule fois du retard de leur train, ni à plus forte raison de la cause de son retard, par le conducteur qui était de service. En outre, ce train en partance pour Knokke-Blankenberge a également eu un retard moyen de 7 à 10 minutes au cours des semaines suivantes et, par conséquent, après que la SNCB a adapté ses horaires.
Het gaat van kwaad naar erger met de stiptheid van de treinen op de lijn Aarschot-Leuven-Brussel. In de week van 21 november 2011 liet de IC-trein naar KnokkeBlankenberge met vertrek in Aarschot om 7.34 u ettelijke vertragingen optekenen, met een triest hoogtepunt van 25 minuten op donderdag 24 november 2011. Daarenboven werden de reizigers niet één keer op de hoogte gebracht van de opgelopen vertraging, laat staan van de oorzaak ervan, door de dienstdoende conducteurs op de trein. Ook de weken nadien, en dus eveneens na de aangepaste dienstroosters van de NMBS, liet de trein standaard vertragingen van 7 à 10 minuten optekenen.
Ces mauvaises pratiques contrastent très nettement avec les communiqués officiels dans lesquels la SNCB prend l'engagement de mieux communiquer et de communiquer plus rapidement. Elles sont en outre constitutives d'une infraction aux instructions en matière de communication que les conducteurs reçoivent eux-mêmes. Etant donné que le train litigieux est un train qui circule en matinée et qui est donc bondé, une communication en temps opportun qui permette aux voyageurs de prévenir, le cas échéant au moyen de leur téléphone portable, leur employeur de leur arrivée tardive au travail revêt en effet une importance capitale.
Deze praktijken vloeken met de officiële mededelingen vanuit de NMBS dat er werk wordt gemaakt van een snellere en betere communicatie. Ze gaan bovendien in tegen de communicatievoorschriften die de conducteurs zelf krijgen. Vermits het om een ochtendtrein vol werkmensen gaat, is een tijdige communicatie nochtans zeer belangrijk zodat deze mensen desgevallend via hun gsm de werkgever kunnen op de hoogte stellen van hun laattijdige aankomst op het werk.
1. Om welke reden heeft de IC-trein naar Knokke en 1. Pour quelle raison le train IC à destination de KnokkeBlankenberge et partant d'Aarschot à 7 h 34 a-t-il été si Blankenberge met vertrek om 7.34 u in Aarschot in de souvent en retard au cours de la semaine du 21 novembre week van 21 november 2011 zo vaak vertraging opgelopen? 2011? 2. Quelle était la cause du retard historique de 25 minutes le jeudi 24 novembre 2011?
2. Wat was de reden van de grote vertraging van 25 minuten op donderdag 24 november 2011?
3. Pourquoi la ponctualité de ce train ne s'est-elle pas améliorée durant les semaines suivantes?
3. Waarom is er de weken nadien geen beterschap opgetreden met betrekking tot vertragingen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
203
4. a) Pourquoi les conducteurs omettent-ils d'informer les voyageurs en cas de problème?
4. a) Waarom laten de conducteurs na om de reizigers te informeren van de problemen?
b) Enfreignent-ils ainsi les instructions de la SNCB en matière de communications aux voyageurs?
b) Gaan ze hiermee in tegen de NMBS-voorschriften inzake communicatie aan de reizigers?
c) La SNCB considère-t-elle que ces infractions sont c) Hoe rijmt de NMBS dit met zijn voornemen om snelconciliables avec sa volonté de mieux communiquer et de ler en beter te communiceren? communiquer plus rapidement? d) Quelle suite donnerez-vous à ces infractions?
d) Welk gevolg zal hieraan gegeven worden?
5. Envisagez-vous de prendre, en concertation avec la SNCB, des mesures à très court terme pour inciter les conducteurs à informer les voyageurs de tout retard dans un délai de cinq minutes et à leur communiquer également le motif du retard sitôt qu'ils en connaissent la cause?
5. Overweegt u, in overleg met de NMBS, maatregelen op zeer korte termijn nemen om de conducteurs aan te manen om mensen binnen de vijf minuten op de hoogte te brengen van vertragingen en van zodra ze de oorzaak kennen ook de reden van de vertraging om te roepen?
6. Quelles mesures comptez-vous prendre pour améliorer 6. Welke maatregelen worden genomen om de stiptheid la ponctualité de ce train? van deze trein te verbeteren? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 12 juin 2012, à la question n° 94 de madame la députée Gwendolyn Rutten du 28 décembre 2011 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 12 juni 2012, op de vraag nr. 94 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Gwendolyn Rutten van 28 december 2011 (N.):
1. en 2. Ponctualité du train IC 1529 (départ prévu d'Aarschot à 07h34 - arrivée prévue à Bruxelles-Central à 08h20) du 21 au 25 novembre 2011 inclus.
1. en 2. Stiptheid IC-trein 1529 (voorzien vertrek in Aarschot om 7.34 uur - voorziene aankomst in Brussel-Centraal 8.20 uur) van 21 tot en met 25 november 2011.
Date — Datum
Départ d’Aarschot — Vertrek in Aarschot
Arrivée à Bruxelles-Central — Aankomst in Brussel-Centraal
21/11/2011
07h43 (+ 9 minutes/minuten)
08h30 (+ 10 minutes/minuten)
Avarie au train IC précédent à destination de Gand-Saint-Pierre. Defect aan de voorrijdende IC-trein naar Gent-Sint-Pieters.
22/11/2011
07h46 (+ 12 minutes/minuten)
08h34 (+ 14 minutes/minuten)
Avarie au train P précédent à destination de Bruxelles + erreur de régulation à Bruxelles-Nord. Defect aan de voorrijdende P-trein naar Brussel + regelingsfout in Brussel-Noord.
23/11/2011
07h34
08h27 (+ 7 minutes/minuten)
24/11/2011
07h36 (+ 2 minutes/minuten)
08h42 (+ 22 minutes/minuten)
25/11/2011
07h35 (+ 1 minute/minuut)
08h21 (+ 1 minute/minuut)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
Cause du retard (à partir de 10 minutes) — Oorzaak vertraging (vanaf 10 minuten)
Circulation des trains sur la ligne 36N perturbée du fait du mauvais état de la voie entre Nossegem et Zaventem. Les trains ne pouvaient rouler qu’à 20 km/h ou ont circulé à contre-voie. Les retards ont augmenté au fur et à mesure de l’évolution de la pointe. Treinverkeer op lijn 36N verstoord door slechte staat van het spoor tussen Nossegem en Zaventem. De treinen mochten maar aan 20 km/uur rijden of reden op tegenspoor. Hoe meer de spits vorderde hoe groter de vertragingen werden.
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
204
3. Retards importants du train IC 1529 (départ prévu d'Aarschot à 07h34 - arrivée prévue à Bruxelles-Central à 08h20) en décembre 2011.
3. Grote vertragingen van IC-trein 1529 (voorzien vertrek in Aarschot om 7.34 uur - voorziene aankomst in Brussel-Centraal 8.20 uur) in december 2011.
Date — Datum
Arrivée à Bruxelles-Central — Aankomst in Brussel-Centraal
Cause du retard (à partir de 10 minutes) — Oorzaak vertraging (vanaf 10 minuten)
05/12/2011
08h36 (+ 16 minutes/minuten)
Matériel défectueux d’un autre train et fin tardive de travaux dans la Jonction Nord-Midi, à Bruxelles. Defect materieel van een andere trein en laattijdige beëindiging van werken in de Brusselse noordzuid-verbinding.
12/12/2011
08h44 (+ 24 minutes/minuten)
Avarie à la locomotive du train en question. De locomotief van de trein zelf was defect.
13/12/2011
08h42 (+ 22 minutes/minuten)
Train de marchandises défectueux, lequel a bloqué la voie entre Testelt et Aarschot. Defecte goederentrein die het spoor blokkeerde tussen Testelt en Aarschot.
15/12/2011
08h35 (+ 15 minutes/minuten)
Problèmes au départ à Hasselt et problème ICT à Louvain (identification du train). Vertrekproblemen in Hasselt en ICT probleem in Leuven (identificatie van de trein).
19/12/2011
08h40 (+ 20 minutes/minuten)
Problèmes aux portes du train et train précédent en panne. Problemen met de treindeuren en defecte voorgaande trein.
23/12/2011
08h44 (+ 24 minutes/minuten)
Avarie à la locomotive du train en question. De locomotief van de trein zelf was defect.
27/12/2011
08h34 (+ 14 minutes/minuten)
Avarie à la voiture-pilote du train en question. Defect stuurrijtuig van de trein zelf.
4. et 5. Une campagne d'envergure consacrée à la communication en cas d'incidents à débuté en juin 2011. Des groupes de travail se sont penchés sur le contenu des annonces à émettre en cas d'incident. Une brochure d'annonces actualisées a été distribuée à l'ensemble du personnel d'accompagnement. Son utilisation a débuté le 1er janvier 2012. Par ailleurs, une action de sensibilisation aux canaux de communication en cas d'incident a également été mise en place via une campagne d'affichage et la distribution d'un fascicule. L'information aux voyageurs en cas d'incident fera l'objet d'un suivi accru en 2012.
4. en 5. Begin juni 2011 ging er een grootscheepse campagne voor de communicatie bij incidenten van start. Werkgroepen hebben zich gebogen over de inhoud van de aankondigingen die moeten worden gedaan in geval van incidenten. Al het begeleidingspersoneel heeft een bijgewerkte aankondigingenbrochure gekregen. Het gebruik ervan ging van start op 1 januari 2012. Bovendien werd er ook een sensibiliseringsactie voor de communicatiekanalen in geval van incidenten opgezet via een affichecampagne en de verspreiding van een bundel. De informatie aan de reizigers in geval van incidenten wordt grondig opgevolgd in 2012.
Lorsqu'un train est à l'arrêt de manière imprévue, l'accompagnateur attend d'informer les voyageurs après trois minutes, et cela même si les motifs de l'interruption du trajet ne lui ont pas encore été communiqués. Une seconde annonce est effectuée endéans les cinq minutes. Ensuite, une annonce est effectuée toutes les dix minutes jusqu'à la reprise du parcours.
Wanneer een trein onvoorzien wordt opgehouden, zal de begeleider de reizigers informeren na drie minuten en dit ook wanneer de redenen voor de onderbreking van de rit hem nog niet werden meegedeeld. Binnen vijf minuten volgt een tweede mededeling. Nadien wordt om de tien minuten omgeroepen tot de rit wordt hervat.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
205
Durant les mois d'août et de septembre 2011, les ICO (instructeurs contrôles opérations) ont effectué un contrôle interne sur les limitations de quais et les annonces qui devront être fait dans le train à cet effet. Les résultats de ces contrôles sont actuellement analysés.
In augustus en september 2011, hebben de ICO's (inspecteurs controle operaties) een interne controle uitgevoerd aangaande de beperkingen van de perrons en de aankondigingen die op dat stuk in de trein moeten worden gedaan. De resultaten van die controles worden momenteel geanalyseerd.
Durant les mois mars et avril 2012, les ICO ont effectué un contrôle interne sur la communication. Lors de ce contrôle, les limitations de quais ont à nouveau été vérifiées, ainsi que les annonces générales et la communication d'incident.
In maart en april 2012 hebben de ICO's een interne controle uitgevoerd aangaande de communicatie. Tijdens die controle werden de beperkingen van de perrons opnieuw nagegaan alsook de algemene aankondigingen en de communicatie inzake incidenten.
6. a) Le plan d'action commun (SNCB, Infrabel, AD Little) prévoyait une lente amélioration de celle-ci. La tendance à la baisse est actuellement arrêtée, et la moyenne avancée sur douze mois indique une légère hausse.
6. a) Het gezamenlijk actieplan (NMBS, Infrabel, AD Little) voorspelde een langzame verbetering van de stiptheid. De dalende tendens is momenteel gestopt en het voortschrijdend gemiddelde op twaalf maanden vertoont een lichte stijging.
b) Verschillende van de acties nemen tijd in beslag voorb) Plusieurs des actions nécessitent du temps avant qu'elles puissent avoir une influence. C'est certainement le aleer zij hun invloed kunnen laten gelden. Dit is zeker het cas des actions relatives au matériel roulant et à l'infras- geval voor de acties die betrekking hebben op het rollend materieel en de infrastructuur. tructure. c) Un certain nombre de facteurs externes ou non ont parc) Een aantal al dan niet externe factoren doen gedeeltetiellement réduit à néant les efforts consentis: lijk de geleverde inspanningen te niet: - Travaux: malgré les temps régulateurs prévus, certains effets dus aux possibilités d'exploitation réduites ont amplifié d'autres incidents et problèmes, tels l'incendie de la cabine de signalisation d'Etterbeek, des obstacles dans les caténaires (coffrages, etc.), des avaries aux caténaires occasionnées par des grues de chantiers, des déraillements d'engins de travaux. De nombreux travaux ont actuellement lieu sur le réseau.
- Werken: ondanks de voorziene buffertijden zijn er door de verminderde exploitatiemogelijkheden versterkende effecten bij andere incidenten en problemen: vb brand in het seinhuis van Etterbeek, obstakels in de bovenleidingen (bekistingen, en zo meer), beschadigingen bovenleiding door werfkraan, ontsporingen van werktuigen, enzovoort. Een maximaal aantal werkzaamheden grijpt momenteel plaats op het net.
- Fenomenen die vroeger minder voorkwamen: daden - Des phénomènes qui dans le passé étaient moins fréquents: actes de malveillance (par exemple vols de câbles), van kwaadwilligheid (bijvoorbeeld kabeldiefstallen), personen in of langs de sporen. des personnes dans ou le long des voies. - Suicides: le nombre de minutes de retard à la suite de suicides est le plus élevé depuis 2006. Le nombre de suicides sur les voies a augmenté en 2011 et suit en cela la tendance générale à la hausse du nombre de suicides en Belgique, malgré les efforts consentis par Infrabel pour prendre des mesures au niveau des "hotspots" (endroits où se produisent le plus de suicides).
- Zelfdoding: het aantal minuten vertraging voor zelfdodingen is het hoogste sinds 2006. Het aantal zelfdodingen op het spoor stijgt in 2011 en volgt hiermee de algemene stijgende tendens van het aantal zelfdodingen in België, ondanks de inspanningen die Infrabel zich getroost om maatregelen te nemen op de hotspots (plaatsen waar zelfdodingen zich het meest voordoen).
d) Le plan d'action ponctualité doit être réalisé de façon intégrale. Des priorités sont fixées. Le plan d'action est évalué en permanence, et si nécessaire, des adaptations sont apportées.
d) Het stiptheidsactieplan moet integraal worden uitgevoerd. Prioriteiten worden toegekend. Het actieplan wordt voortdurend geëvalueerd en indien nodig gebeurt bijsturing van de inhoud van bepaalde acties.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
206
DO 2011201206154 Question n° 156 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201206154 Vraag nr. 156 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Rupture de caténaire sur la ligne Gand-Anvers (QE 518).
Breuk in de bovenleiding van de spoorlijn Gent-Antwerpen (SV 518).
Il y a quelques jours, une nouvelle rupture de caténaire sur la ligne ferroviaire fort fréquentée reliant Gand à Anvers a provoqué la paralysie de plusieurs rames (quatre au total) et, une une fois encore, des centaines de personnes ont été livrées à elles-mêmes sur les quais. Une rupture de caténaire ne peut certes jamais être totalement évitée mais j'ai le sentiment que les incidents de ce type sont assez fréquents en Belgique.
Enkele dagen geleden was het weer zover: de drukke spoorlijn van Gent naar Antwerpen werd getroffen door een breuk in de bovenleiding, waardoor enkele treinstellen (vier in totaal) geblokkeerd stonden en opnieuw honderden mensen in de kou (in dit geval: in de warmte) bleven staan. En hoewel breuken in de bovenleiding natuurlijk nooit helemaal kunnen worden vermeden, heb ik toch de perceptie dat dit soort incidenten in België vrij regelmatig voorkomt.
1. Pouvez-vous me faire savoir combien de ruptures de 1. Kan u een cijfermatig overzicht geven van het aantal caténaires se sont produites de 2005 à ce jour? breuken in de bovenleiding van de spoorwegen, en dit tussen 2005 en vandaag? 2. Combien de rames ont été paralysées lors de ces incidents? Ce nombre augmente-t-il au fil des années?
2. Hoeveel treinstellen waren in de betrokken gevallen geblokkeerd? Ziet u het aantal treinstellen dat hierdoor stilstaat, in de loop van de jaren toenemen?
3. Qu'en est-il de la communication? Dans le cas concret évoqué ci-dessus, le bourgmestre déplore que la SNCB n'ait fourni aucune explication. Il n'a reçu aucun appel téléphonique et a dû prendre lui-même toutes les dispositions organisationnelles. Dans combien de situations de ce type la SNCB a-t-elle contacté les autorités locales pour prendre des mesures dans l'intérêt des voyageurs?
3. Hoe zit het met de communicatie? In het concrete geval dat hierboven wordt aangehaald, beklaagt de burgemeester zich erover dat er geen communicatie van de NMBS zou zijn geweest. Hij heeft geen telefoontje mogen ontvangen, en heeft alles zelf moeten organiseren. In hoeveel van de gevallen onder 1 werd er door de NMBS contact opgenomen met de lokale overheden om bepaalde maatregelen in het belang van de treinreizigers te nemen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
207
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 12 juin 2012, à la question n° 156 de monsieur le député Peter Logghe du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 12 juni 2012, op de vraag nr. 156 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 januari 2012 (N.):
1. et 2. Le nombre de bris de caténaire et celui du nombre 1. en 2. Het aantal bovenleidingbreuken en het aantal de trains concernés au cours de la période allant de 2005 à betrokken treinen in de periode van 2005 tot en met 2011 is 2011 inclus, sont les suivants: het volgende:
Bris de caténaires — Bovenleidingsbreuken
Trains concernés — Betrokken treinen
2005
65
1 628
2006
62
2 577
2007
49
1 276
2008
68
2 191
2009
87
1 888
2010
61
1 780
2011
75
2 591
3. La communication vers les services de secours et les autorités locales se déroule selon des procédures bien établies. Celles-ci stipulent que, lorsque des situations d'urgence apparaissent de façon effective entre deux gares du réseau ferré, le Traffic Control (la gestion du trafic d'Infrabel) doit en informer les services de secours. En pareil cas, il y a également communication avec les autorités locales.
3. De communicatie naar hulpdiensten en lokale overheden verloopt volgens welomschreven procedures. Die bepalen dat Traffic Control (de verkeersleiding van Infrabel), wanneer er effectief tussen twee stations op het spoorwegnet noodsituaties ontstaan, de hulpdiensten moet inlichten. In dat geval ontstaat er ook communicatie met de lokale overheden.
Une fois les services de secours sur place, ils prennent la direction des secours, et le responsable décide de l'activation éventuelle du plan de secours et de la phase requise.
Eenmaal de hulpdiensten ter plaatse zijn, nemen zij de leiding over op vlak van hulpverlening en beslist de verantwoordelijke over het eventueel activeren van het noodplan en de noodzakelijke fase.
Dans la plupart des cas, les bris de caténaire ne donnent pas lieu à des situations d'urgence, et le Groupe SNCB luimême peut aider les voyageurs. Parfois il arrive que, dans des circonstances spécifiques, on fasse appel à l'assistance des services de secours (par exemple distribution d'eau, aide lors du débarquement, etc.).
In de meeste gevallen geven bovenleidingbreuken geen aanleiding tot noodsituaties en kunnen de reizigers door de NMBS-Groep zelf worden geholpen. Soms gebeurt het dat in specifieke omstandigheden bijstand van de hulpdiensten wordt ingeroepen (bijvoorbeeld voor waterbedeling, hulp bij het uitstappen, en zo meer).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
208
DO 2011201207532 DO 2011201207532 Question n° 394 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 394 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 30 maart 2012 (Fr.) aan Destrebecq du 30 mars 2012 (Fr.) au ministre des de minister van Overheidsbedrijven, Entreprises publiques, de la Politique scientifique Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingset de la Coopération au développement, chargé samenwerking, belast met Grote Steden: des Grandes Villes: La hausse des prix dans les transports en commun. (QO 9325)
Tariefverhoging bij het openbaar vervoer. (MV 9325)
Op 1 februari 2012 verhoogden de openbaarvervoerLe 1er février 2012 a vu une augmentation généralisée du prix des transports en commun, que ce soit le bus, le métro maatschappijen hun tarieven, zowel voor de trein als voor de bus en de metro. ou le train. Je peux comprendre que de temps à autres, une hausse des prix soit nécessaire afin de suivre le prix des matières premières, l'index des salaires et les prix de l'énergie. Toutefois, cette hausse fait fi de toute considération sociale.
Ik kan begrijpen dat een prijsstijging op tijd en stond noodzakelijk is, teneinde de evolutie van de grondstoffenprijzen, de loonindex en de energieprijzen te volgen. Met deze verhoging wordt echter aan elke sociale overweging voorbijgegaan.
À titre exemplatif, la STIB abrogera sa tarification réduite pour les moins de 25 ans (soit une hausse de 11 euros sur le prix de l'abonnement mensuel) et la SNCB augmentera ses tarifs pour les abonnements campus et les billets seniors.
Zo schaft de MIVB bijvoorbeeld het voorkeurtarief voor jongeren onder de 25 jaar af (waardoor de prijs van het maandabonnement 11 euro duurder wordt). De NMBS verhoogt de prijs van de Campustreinkaart en van de seniorenbiljetten.
Terwijl de overheid het openbaar vervoer net probeert te À l'heure où les autorités publiques tentent de promouvoir les transports en commun comme alternative écolo- promoten als een milieuvriendelijk en voordelig alternatief gique et économique à la voiture, les diverses sociétés voor de auto, verhogen de diverse maatschappijen hun haussent leurs prix de manière inique et disproportionnée. tarieven op buitensporige en onrechtvaardige wijze. Je me doute que ces hausses de prix sont liées au moindre subventionnement des transports en commun suite aux nécessaires restrictions budgétaires. Cependant, en l'état, elles sont inacceptables car d'un côté nous incitons les citoyens à utiliser les transports publics et de l'autres ceuxci augmentent les prix de manière brutale.
Ik vermoed dat die tariefverhogingen verband houden met het terugschroeven van de subsidies voor het openbaar vervoer als gevolg van de onafwendbare budgettaire bezuinigingen. Toch zijn deze prijsstijgingen onaanvaardbaar, want enerzijds sporen we de burgers ertoe aan het openbaar vervoer te gebruiken, maar anderzijds worden de tarieven brutaalweg verhoogd.
Een zo forse tariefverhoging is onverteerbaar als die zich On ne peut pas augmenter les prix d'une manière aussi importante sans que cela ne se répercute sur une améliora- niet tegelijk vertaalt in een verbetering van de stiptheid, het tion de la ponctualité, du confort et des services proposés comfort en de dienstverlening die de reizigers worden geboden. aux utilisateurs. Avec cette hausse des prix, comment envisagez-vous d'inciter les citoyens à emprunter les transports publics?
Hoe denkt u de burger, in het licht van die tariefverhoging, er nog toe aan te zetten het openbaar vervoer te nemen?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 12 juin 2012, à la question n° 394 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 30 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 12 juni 2012, op de vraag nr. 394 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 30 maart 2012 (Fr.):
L'adaptation annuelle des tarifs est décrite de façon détaillée dans le Contrat de gestion que la SNCB a conclu avec l'État. Il en fixe les modalités et les pourcentages d'augmentation.
De jaarlijkse aanpassing van de tarieven wordt in detail beschreven in de Beheersovereenkomst die de NMBS met de Staat heeft gesloten. Het beschrijft de voorwaarden en de verhogingspercentages.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
209
Lors de la détermination de ces pourcentages d'augmentation, la base est l'évolution de l'indice santé qui atteint pour cette année un taux de 3,27%. Ensuite, une déduction est faite d'un facteur de pénalisation pour la non-réalisation des objectifs en matière de ponctualité.
Bij de vastlegging van deze stijgingspercentages is de basis de evolutie van de gezondheidsindex, die dit jaar 3,27% bereikt. Vervolgens wordt een coëfficiënt afgetrokken als sanctie voor het niet bereiken van doelstellingen rond stiptheid.
Dit betekent dat de abonnementstarieven (waaronder Cela signifie que les tarifs des abonnements (dont fait partie Campus) ne peuvent pas augmenter cette année de Campus) dit jaar maximum 2,27% kunnen stijgen. Alle plus de 2,27%. L'ensemble des autres tarifs ne peuvent andere prijzen kunnen gemiddeld niet verder toenemen dan augmenter en moyenne qu'au maximum de l'évolution de de evolutie van de gezondheidsindex. l'indice santé. Concrètement, cela signifie donc que l'ensemble des autres produits ne peuvent au maximum augmenter que de 3,27%. La SNCB a toutefois choisi de ne pas augmenter le prix d'une série importante de ses produits (par exemple le Go Pass), ou de ne les augmenter que de façon limitée (par exemple le billet Seniors mentionné dans la question passe de 5,20 euros à 5,30 euros, ce qui dans l'ensemble représente un chiffre sensiblement moindre que l'évolution de l'indice santé).
In de praktijk betekent dit dat alle andere producten met maximum 3,27% mogen stijgen. De NMBS heeft er echter voor gekozen om de prijs van een belangrijke reeks producten (bijvoorbeeld de Go Pass) niet te verhogen, of ze in beperkte mate te verhogen (het seniorenbiljet vermeld in de vraag, stijgt van 5,20 euro tot 5,30 euro, wat globaal genomen aanzienlijk minder bedraagt dan de evolutie van de gezondheidsindex).
La SNCB procède à une adaptation annuelle de ses tarifs afin d'offrir une réponse aux coûts en augmentation (comme par exemple l'augmentation des coûts énergétiques) auxquels la société est confrontée. En outre, la SNCB peut ainsi continuer à travailler à la qualité de son offre de services.
De NMBS voert een jaarlijkse aanpassing van de tarieven door om een antwoord te bieden op de stijgende kosten (zoals de verhoogde energiekosten) waar het bedrijf aan geconfronteerd wordt. Zo kan de NMBS blijven werken aan de kwaliteit van haar diensten.
Compte tenu des facteurs mentionnés ci-avant, on peut dès lors difficilement parler d'une hausse brutale des prix SNCB. Étant donné l'évolution des coûts d'utilisation d'une voiture, le train reste un mode de transport aussi avantageux que respectueux de l'environnement.
Rekening houdend met de reeds vermelden factoren, kan er dus moeilijk sprake zijn van een sterke stijging van de NMBS-prijzen. Gezien de evolutie van de gebruikskosten van een auto, blijft de trein een goedkoop en milieuvriendelijk vervoersmiddel.
Je ne peux pas m'exprimer sur les tarifs des autres sociéIk kan me niet uitspreken over de tarieven van andere tés de transport qui font l'objet de conventions avec les transportbedrijven die het voorwerp uitmaken van overautorités régionales compétentes. eenkomsten met de bevoegde regionale overheden.
DO 2011201207966 Question n° 357 de monsieur le député Roel Deseyn du 20 mars 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201207966 Vraag nr. 357 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 20 maart 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Envois perdus.
Bpost. - Verloren zendingen.
Alors que les indemnisations prévues sont plutôt dériVerloren zendingen hebben soms grote gevolgen voor de soires, la perte d'envois peut avoir des conséquences betrokkenen ondanks de geringe vergoedingen. importantes pour les personnes concernées. 1. Combien de demandes de recherches pour des envois 1. Hoeveel aanvragen tot opzoeking voor niet-toegekonon arrivés à destination ont été adressées à bpost en 2008, men-zendingen kreeg bpost in 2008, 2009, 2010 en 2011? 2009, 2010 et 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
210
2. Quelles recherches ont été couronnées de succès en 2008, 2009, 2010 et 2011?
2. Welke opzoekingen konden met succes worden beantwoord in 2008, 2009, 2010 en 2011?
3. a) Pour quel pourcentage des plaintes concernant des 3. a) Voor welk percentage van de klachten voor een verenvois perdus dans le cadre du service intérieur une indem- loren zending in binnenlandse dienst is een schadevergoenisation a-t-elle été versée en 2008, 2009, 2010 et 2011? ding betaald in 2008, 2009, 2010 en 2011? b) A combien s'élevaient les indemnisations?
b) Wat bedroegen deze schadevergoedingen?
4. a) A combien bpost évalue-t-elle le nombre d'envois perdus en 2008, 2009, 2010 et 2011? b) Comment se paramètre de qualité est-il contrôlé?
4. a) Op hoeveel raamt bpost het aantal verloren stukken in 2008, 2009, 2010 en 2011? b) Hoe wordt deze kwaliteitsparameter bewaakt?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 14 juin 2012, à la question n° 357 de monsieur le député Roel Deseyn du 20 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 14 juni 2012, op de vraag nr. 357 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 20 maart 2012 (N.):
1., 2. et 4. a) bpost est uniquement en mesure de communiquer le nombre global de contacts avec le service de client. Les chiffres ci-dessous comportent les demandes de renseignements et les plaintes concernant tous les types d'envois et de paquets.
1., 2. en 4. a) bpost deelt alleen globale cijfers mee over het aantal keer dat de klantendienst is gecontacteerd over de dienstverlening. Onderstaande cijfers slaan zowel op de vragen om informatie als de klachten over alle soorten zendingen en pakjes:
Année — Jaar
Demandes et plaintes — Aantal vragen en klachten
2008
138 416
2009
139 246
2010
116 446
2011
151 838
Chaque année, plus de trois milliards d'envois sont traités par bpost. Une répartition par Région n'est pas disponible.
bpost verwerkt jaarlijks meer dan drie miljard zendingen. Een opdeling per postregio is niet beschikbaar.
3. a) en b) De algemene voorwaarden inzake de dienst3. a) et b) Les Conditions Générales en Matière d'Offre de Services de bpost prévoient quelques principes concer- verlening door bpost voorzien in een aantal principes met betrekking tot schadevergoeding: nant les indemnisations: i. l'indemnité correspond au préjudice réellement subi et est plafonnée comme suit:
i. de schadevergoeding stemt overeenstemt met de reële schade met volgende maxima:
- pour les envois ordinaires: maximum frais d'affranchissement;
- voor gewone zendingen: de frankeerkosten;
- pour les envois recommandés: un maximum de 39 euros;
- voor aangetekende zendingen: 39 euro;
- pour les envois avec valeur déclarée: un maximum cor- voor zendingen met aangegeven waarde: de aangegerespondant au montant de la valeur déclarée; ven waarde. - pour les paquets bpack 24h, bpack 24h Mini, bpack LLS, indemnité correspondant au préjudice direct réellement subi avec un maximum correspondant aux frais d'affranchissement;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- voor bpack 24h, bpack 24h Mini, bpack LLS Pakketen: vergoeding overeenstemmend met de werkelijke, rechtstreeks geleden schade met een maximum gelijk aan het frankeerbedrag;
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
211
- pour les paquets bpack Secur, bpack Maxi, bpack Pay@home et bpack Pay@home Maxi: couverture d'assurance correspondant au préjudice direct réellement subi avec un maximum de 500 euros;
- voor bpack Secur, bpack Maxi, bpack Pay@home et bpack Pay@home Maxi: verzekeringsdekking overeenstemmend met de werkelijk direct geleden schade, met een maximum van 500 euro;
ii. La faute de bpost, le préjudice subi et le lien causal entre les deux doivent être prouvés.
ii. de schuld van bpost, de geleden schade en het oorzakelijk verband tussen beide moet bewezen zijn.
Le nombre d'indemnisations et les montants octroyés font partie des données confidentielles de l'entreprise.
Het aantal uitbetaalde schadevergoedingen en de bedragen behoren tot de vertrouwelijke bedrijfsgegevens.
4. b) Les principales mesures concernent l'optimisation des procédures Track Trace (les envois postaux sont pourvus d'un code-barres qui permet un suivi complet à partir du dépôt jusqu'à la distribution) et des mesures de sécurité et de contrôle dans les centres de tri. bpost applique une tolérance zéro en matière de vol.
4. b) De voornaamste maatregelen betreffen het optimaliseren van de Track Trace procedures (poststukken met barcode die opvolging van afgifte tot bij de levering bij de klant mogelijk maakt) en verhoogde veiligheid en controle in de sorteercentra.
Si des envois disparaissent, une enquête interne est systématiquement lancée. S'il est question de vol, une plainte est systématiquement déposée. Les membres du personnel qui sont reconnus coupables de vol sont licenciés.
Daarnaast is er in de schoot van bpost een nultolerantie met betrekking tot diefstal. Indien er zendingen verdwijnen, wordt systematisch een intern onderzoek opgestart. Indien er sprake is van diefstal wordt altijd klacht neergelegd. Personeelsleden die schuldig worden bevonden aan diefstal worden ontslagen.
DO 2011201208865 DO 2011201208865 Question n° 435 de monsieur le député Philippe Vraag nr. 435 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 14 mei 2012 (Fr.) aan de Blanchart du 14 mai 2012 (Fr.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: La treizième Conférence des Nations Unies pour le Com- Dertiende VN-Conferentie voor Handel en Ontwikkeling. merce et le Développement. Van 21 tot 26 april 2012 vond in Doha de dertiende VNDu 21 au 26 avril 2012, avait lieu à Doha la treizième Conférence des Nations Unies pour le Commerce et le Conferentie voor Handel en Ontwikkeling (UNCTAD) Développement (CNUCED). Cette dernière avait pour but plaats. Bedoeling was het mandaat van de organisatie voor de définir le mandat de l'institution pour les quatre années à de komende vier jaar vast te leggen. venir. Depuis sa création en 1964, la CNUCED a représenté une source majeure d'analyse de l'impact des politiques commerciales et d'investissements sur le développement. Bien qu'elle ait été marginalisée depuis les années 1980 par les thèses du FMI et de la Banque mondiale, puis de l'OMC, la CNUCED a représenté une voix alternative au conformisme économique, mettant en garde contre l'impact des politiques de libéralisation commerciale et financière sur le développement. Cependant, les pays industrialisés du Nord poussent à réduire les prérogatives de l'agence onusienne. L'Union européenne souhaite ainsi que celle-ci se recentre sur son "mandat de base".
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Sinds UNCTAD in 1964 werd opgericht, werd er heel wat onderzoek verricht naar de invloed van het handels- en investeringsbeleid op de ontwikkeling. Hoewel UNCTAD sinds de jaren 80 enigszins naar de achtergrond werd gedrongen door de thesissen van het IMF en de Wereldbank, en vervolgens van de WTO, vormde UNCTAD een alternatief voor het economisch conformisme en waarschuwde de organisatie voor de invloed van de liberalisering van handel en financiën op de ontwikkeling. De industrielanden uit het Noorden sturen echter aan op een beperking van de bevoegdheden van de VN-organisatie. Zo wil de Europese Unie dat UNCTAD zich opnieuw op zijn basismandaat toespitst.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
212
1. Quels sont, selon vous, les changements majeurs dans le nouveau mandat accordé à l'agence onusienne?
1. Wat zijn, volgens u, de belangrijkste wijzigingen in het nieuwe mandaat van de VN-organisatie?
2. La déclaration de politique générale de notre gouvernement reconnaît la nécessité de renforcer la cohérence des politiques pour le développement, qui consiste à s'assurer que les politiques internationales de la Belgique renforcent les politiques de développement, et pas l'inverse.
2. In de algemene beleidsverklaring van onze regering staat dat de samenhang van de maatregelen op het stuk van ontwikkelingbeleid moet worden verstrekt. Daartoe moet het Belgische internationale beleid het ontwikkelingsbeleid versterken, en niet omgekeerd.
Y a-t-il eu une avancée dans ce sens au niveau de la CNUCED?
Werd er bij UNCTAD vooruitgang in die zin geboekt?
3. Kan UNCTAD binnen het nieuwe mandaat voort 3. Considérez-vous que le mandat permette à la CNUCED de conserver son rôle en matière d'analyse des onderzoek blijven verrichten naar het internationale ontpolitiques internationales de financement du développe- wikkelingsfinancieringsbeleid? ment? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 12 juin 2012, à la question n° 435 de monsieur le député Philippe Blanchart du 14 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 12 juni 2012, op de vraag nr. 435 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 14 mei 2012 (Fr.):
1. Le nouveau mandat accordé à la CNUCED ne prévoit pas de changements majeurs par rapport au mandat de 2008 établit à Accra et basé sur trois piliers: l'analyse de politiques, la création de consensus et l'assistance technique. Le mandat sera transformé en plan de travail dans les prochains mois.
1. Het nieuwe mandaat van de UNCTAD voorziet geen belangrijke wijzigingen in vergelijking met het mandaat van 2008 dat in Accra werd opgesteld op basis van drie pijlers: beleidsanalyse, consensus en technische bijstand. Het mandaat zal in de komende maanden tot een werkplan worden omgezet.
La CNUCED reste ainsi le point focal des Nations Unies pour un traitement intégré des questions relatives au commerce et le développement et le lien avec d'autres questions comme la finance, la technologie, les investissements et le développement durable.
De UNCTAD blijft zo het centrale punt van de VN voor een geïntegreerde behandeling van de vragen rond handel en ontwikkeling en het verband met andere zaken zoals financiën, technologie, investeringen en duurzame ontwikkeling.
2. Permettez-moi tout d'abord de préciser que lorsque l'on parle de cohérence de politiques en faveur du développement il s'agit de toutes les politiques ayant une incidence sur le développement. Ainsi, l'article 208 du Traité sur le fonctionnement de l'UE établit que "L'Union tient compte des objectifs de la coopération au développement dans la mise en oeuvre des politiques qui sont susceptibles d'affecter les pays en développement".
2. Sta me toe eerst duidelijk te maken dat wanneer we over beleidscoherentie voor ontwikkeling spreken, het om elk beleid gaat dat een effect heeft op de ontwikkeling. Zo bepaalt artikel 208 van het Verdrag betreffende de werking van de EU: "De Unie houdt bij de uitvoering van beleid dat gevolgen kan hebben voor de ontwikkelingslanden rekening met de doelstellingen van de ontwikkelingssamenwerking."
Ma participation à la treizième Conférence des Nations Unies sur le Commerce et le Développement (CNUCED) avait pour objectif de porter un message fort sur la nécessité d'une plus grande cohérence des politiques commerciales, financières, d'investissements, etc. en faveur du développement, et d'appuyer, ainsi, le travail remarquable que la CNUCED fait depuis des nombreuses années par ses analyses sur les interconnexions entre ces politiques et le développent (par exemple sur la spéculation alimentaire et la financiarisation des marchés de matières premières).
Mijn deelname tot de dertiende VN-Conferentie over Handel en Ontwikkeling (UNCTAD) had tot doel een sterke boodschap over te brengen over de behoefte voor een coherenter beleid rond handel, financiën, investeringen, enz. voor ontwikkeling en zo het uitzonderlijke werk te steunen dat de UNCTAD al de vele jaren verricht met zijn analyses van de onderlinge verbanden tussen het beleid en de ontwikkeling (bijvoorbeeld op voedselspeculatie en de financialisering van de grondstoffenmarkten).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
213
Durant le processus de négociation du texte final la pression était forte pour restreindre le mandat de la CNUCED et effacer toute référence à la crise financière. Cette pression provenait notamment des pays occidentaux. Finalement, un consensus a été atteint pour que la CNUCED continue à réaliser des analyses à la lumière de la crise économique et financière.
Tijdens het onderhandelingsproces over de definitieve tekst was er sterke druk om het mandaat van de UNCTAD te beperken en elke verwijzing naar de financiële crisis te verwijderen. Deze druk kwam onder andere uit de westerse landen. Er werd uiteindelijk een consensus bereikt opdat de UNCTAD analyses zou blijven uitvoeren in het licht van de economische en financiële crisis.
Dans ce sens, on peut considérer ce maintien du mandat comme une avancée en faveur de la CPD.
In die zin kunnen we het behoud van het mandaat beschouwen als een vooruitgang van de beleidcoherentie (Policy Coherence for Development, PCD).
3. Doordat het mandaat, dat in Accra werd gegeven, niet 3. Étant donné que le mandat donné à Accra a été conservé, la CNUCED maintient, effectivement son rôle werd gewijzigd, behoudt de UNCTAD haar rol in de anad'analyse dans nombre de domaines essentiels dans le lyse van een aantal essentiële gebieden in het kader van de financiering van de ontwikkeling. cadre du financement du développement. Concrètement, le document final de la CNUCED13 Concreet bevestigt het slotdocument van de UNCTAD13 confirme que le mandat est maintenu notamment pour dat het mandaat wordt behouden, namelijk voor de analyse l'analyse: van: - du commerce et le développement, à la lumière de la crise financière (§ 17, (c));
- de handel en de ontwikkeling, in het licht van de financiële crisis (§ 17, (c));
- des questions liées à la dette et son impact sur la mobili- de vragen rond de schuld en de impact ervan op de inzet sation de ressources (§ 31, (c)); van middelen (§ 31, (c)); - des formes de coopération, y compris la coopération - de samenwerkingvormen, waaronder de Noord-Zuid-, Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire (§ 41, (a)); Zuid-Zuid- en driehoekssamenwerking (§ 41, (a)); - de l'intégration régionale et sous-régionale et des - de regionale en subregionale integratie en de regionale accords commerciaux régionaux et leur contribution au handelsakkoorden en hun bijdragen tot de ontwikkeling développement (§ 41, (e) et (f)); (§ 41, (e) en (f)); - de impact van de ontwikkelingssamenwerking, met - de l'impact de la coopération au développement, y compris l'alignement de l'APD sur les priorités nationales de inbegrip van de afstemming van de ODA op de nationale ontwikkelingsprioriteiten (§ 41, (k)); développement (§ 41, (k)); - des partenariats public-privé dans le contexte du développement (§ 41, (l)); - de l'amélioration de l'accès à la finance (§ 56, (d));
- de publiek-private partnerschappen in de ontwikkelingscontext (§ 41, (l)); - de verbeterde toegang tot de financiering (§ 56, (d));
- de l'impact de la migration et des envois de migrants sur - de impact van de migratie en de uitzending van migranle développement (§ 56, (e) et (f)); ten op ontwikkeling (§ 56, (e) en (f)); - en matière d'agriculture (matières premières, investisse- de landbouw (grondstoffen, investeringen en het verments et lien avec la sécurité alimentaire) (§ 56, (i)); band met de voedselzekerheid) (§ 56, (i)); - de l'impact des investissements directs étrangers (IDE) - de impact van de directe buitenlandse investeringen et autres flux de capitaux privés internationaux sur la crois- (DBI) en andere internationale private kapitaalstromen op sance inclusive et le développement durable (§ 65, (b)); et de inclusieve groei en de duurzame ontwikkeling (§ 65, (b)); en - de l'impact du transfert des technologies sur le commerce et le développement (§ 65, (c)).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- de impact van de overdracht van technologie op de handel en de ontwikkeling (§ 65, (c)).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
214
DO 2011201208939 Question n° 438 de madame la députée Linda Musin du 21 mai 2012 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208939 Vraag nr. 438 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 21 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Bpost. - Banque de la Poste. - Perturbations informatiques.
Bank van De Post. - bpost.- Computerproblemen.-
La Banque de la Poste avait profité du week-end pascal pour installer une nouvelle plate-forme informatique.
Bank van De Post heeft van het paasweekend gebruik gemaakt om een nieuw computerplatform te installeren.
Durant les jours suivants, les opérations bancaires, notamment effectuées via PC Banking, avaient été perturbées.
De dagen daarna was het bankverkeer, meer bepaald via PC Banking, verstoord.
Le 13 avril 2012, la banque annonçait "le retour à la normale". mais un mois plus tard, des problèmes persistent.
Op 13 april 2012 liet de bank weten dat de situatie genormaliseerd was, maar een maand later blijken de problemen nog altijd niet helemaal opgelost te zijn.
Selon la banque, cela ne concernerait plus qu'une bonne Volgens de bank ondervinden echter amper nog een tiendizaine d'entreprises, et moins de 1% des clients particu- tal bedrijven en minder dan 1 procent van de particuliere liers. klanten moeilijkheden. Une dizaine d'entreprises et 1% des clients concernés par des désagréments informatiques qui durent plus d'un mois, c'est trop et trop long dans le cadre de la concurrence que se font les banques! C'est une très mauvaise image que véhicule ainsi la Banque de la Poste. 1. Quelles sont les raisons de ces perturbations?
Een tiental bedrijven en 1 procent van de klanten die al meer dan een maand hinder ondervinden van computerproblemen, dat zijn te veel klanten die hier al te lang ongerief van hebben in het licht van de concurrentie tussen de banken! Dit is heel slecht voor het imago van Bank van De Post. 1. Wat zijn de oorzaken van de computerproblemen?
2. Pourquoi la mise en place d'une solution tarde-t-elle?
2. Waarom duurt het zo lang voor de problemen opgelost raken?
3. Quels sont les enseignements à retenir pour la gestion future du réseau informatique?
3. Welke lessen kan men hieruit trekken voor het beheer van het computernetwerk in de toekomst?
4. Quelle aide reçoivent les clients lésés?
4. Hoe worden benadeelde klanten verder geholpen?
5. Un dédommagement - ou un "geste commercial" est-il prévu ou envisageable à leur égard?
5. Mogen zij rekenen op een schadeloosstelling, of een "commerciële geste"?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 14 juin 2012, à la question n° 438 de madame la députée Linda Musin du 21 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 14 juni 2012, op de vraag nr. 438 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Linda Musin van 21 mei 2012 (Fr.):
Tout d'abord la Banque de La Poste est une institution financière commerciale (un partenariat 50/50 entre bpost et BNP Paribas Fortis) qui ne relève pas de la compétence ministérielle.
Vooreerst: Bank van De Post is een commerciële financiele instelling (een 50/50-partnership tussen bpost en BNP Paribas Fortis) die niet onder de ministeriële bevoegdheid valt.
Pour votre information je vous fais part des éléments que Ik deel u de informatie mee die Bank van De Post heeft Banque de La Poste a fournis. verstrekt. Banque de La Poste a mis a profit le week-end prolongé du 6 au 9 avril (2012) afin d'installer une nouvelle infrastructure informatique, un projet de grande ampleur visant à la modernisation de l'ensemble des structures informatiques de la banque.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Bank van De Post maakte gebruik van het verlengde weekend van 6 tot 9 april (2012) om een nieuwe informatica-infrastructuur te installeren. Het ging om een grootscheeps project om alle informaticastructuren van de bank te moderniseren.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
215
Les clients de la banque ont été informés au préalable de l'indisponibilité prévue des services du 6 au 9 avril par différents moyens (courrier personnel, affiches dans les bureaux de poste, flyers, avis intégrés aux extraits de compte, message personnel via bpo PC banking, messages sur le site internet de la banque). Les principaux clients Entreprise ont également fait l'objet d'une communication individualisée.
De klanten van de bank werden er op voorhand via verschillende kanalen van op de hoogte gebracht dat de diensten van 6 tot 9 april niet beschikbaar zouden zijn. Dat gebeurde via brieven, affiches in de postkantoren, flyers, berichten bij de rekeninguittreksels, een persoonlijk bericht via bpo PC banking en berichten op de website van de bank. Ook de voornaamste Enterprise-klanten werden op de hoogte gebracht.
Des problèmes se sont manifestés lors de la mise en service de la nouvelle plateforme informatique affectant significativement les transactions bancaires lors de la journée du mardi 10 avril, jusqu'en milieu d'après-midi. Les problèmes les plus importants qui demeuraient à ce momentlà, notamment quant à l'accès au PC Banking pour certains clients, ont été résolus au cours des deux jours suivants.
Bij de indienststelling van het nieuwe informaticaplatform deden er zich problemen voor, die voornamelijk betrekking hadden op de banktransacties die werden uitgevoerd op dinsdag 10 april, en dat tot in de helft van de namiddag. De belangrijkste problemen die er op dat ogenblik nog waren, zoals het feit dat sommige klanten geen toegang tot PC Banking hadden, werden in de loop van de twee daaropvolgende dagen verholpen.
À cette date, seuls quelques problèmes opérationnels, concernant des cas spécifiques et un nombre limité de clients, subsistaient. Cette situation a toutefois également provoqué un retard dans le traitement de certaines opérations. Ainsi, l'exécution de certains payements, l'émission de chèques circulaires et l'envoi d'extraits de compte ont souffert de retards, qui se sont résorbés au cours des jours suivants. La situation est aujourd'hui normalisée.
Op die datum restten er enkel nog een paar operationele problemen, die betrekking hadden op specifieke gevallen en slechts een beperkt aantal klanten troffen. Die toestand heeft evenwel ook geleid tot een vertraging in de verwerking van sommige verrichtingen. Zo liepen de uitvoering van sommige betalingen, de uitgiftes van circulaire cheques en de verzending van rekeninguittreksels vertraging op, maar na enkele dagen waren die problemen van de baan. Momenteel is de toestand genormaliseerd.
L'évolution de la situation lors des premiers jours a fait Bank van De Post heeft op 11 en 13 april 2012 via persl'objet de communications par Banque de La Poste par voie communiqués gecommuniceerd over de evolutie van de de communiqués de presse des 11 et 13 avril 2012. toestand gedurende de eerste dagen. Banque de La Poste a dès le départ engagé l'ensemble des ressources disponibles en vue de la résolution la plus rapide possible des problèmes rencontrés par ses clients. Les équipes du call center et le support au réseau des bureaux de poste ont également été renforcés. Les collaborateurs ont été informés en temps réel de l'évolution de la migration et de la résolution des problèmes rencontrés, ceci afin de répondre au mieux aux demandes des clients.
Bank van De Post heeft vanaf het begin alle beschikbare middelen ingezet om de problemen waarmee de klanten geconfronteerd werden, zo snel mogelijk te verhelpen. De teams van het callcenter en de support aan het postkantorennetwerk werden eveneens versterkt. De medewerkers kregen in real time informatie over de evolutie van de migratie en van de oplossing van de vastgestelde problemen, om de vragen van de klanten zo goed mogelijk te kunnen beantwoorden.
La Banque reconnait que cette situation a provoqué des désagréments pour ses clients et tient à s'excuser auprès d'eux. Les clients qui auraient subi un dommage financier directement causé par les problèmes rencontrés seront bien entendu indemnisés.
De Bank erkent dat deze toestand hinder voor de klanten heeft opgeleverd en wil zich bij hen verontschuldigen. Klanten die financiële schade hebben geleden als een rechtstreeks gevolg van de vastgestelde problemen, zullen uiteraard vergoed worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
216
DO 2011201208991 Question n° 441 de madame la députée Kattrin Jadin du 24 mai 2012 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201208991 Vraag nr. 441 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 24 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - La sécurité de la gare de Lessines. (QO 10541)
NMBS.- Veiligheid van het station Lessen.- (MV 10541)
J'ai été interpellée au sujet de la gare de Lessines, qui présente un problème de sécurité inquiétant. Les voies 2 et 3 de la gare de Lessines ne sont en effet plus accessibles que via le franchissement de la première voie, ce qui est particulièrement dangereux.
Men heeft mij gewezen op een zorgwekkend probleem op het vlak van de veiligheid in het station Lessen. Om bij spoor 2 en spoor 3 raken moet men spoor 1 oversteken, en dat is een bijzonder gevaarlijke situatie.
1. Une solution est-elle à l'étude pour solutionner le problème de la traversée des voies de la gare?
1. Wordt er nagedacht over een oplossing voor dit probleem, zodat men de sporen niet meer hoeft over te steken?
2. a) De manière plus globale, quel est le futur de cette 2. a) Hoe ziet men, meer algemeen, de toekomst van dit gare? station? b) Est-elle amenée à devenir un simple point d'arrêt ou une réhabilitation est-elle envisagée?
b) Wordt Lessen gedowngraded tot een stopplaats, of staat het station op de nominatie om gerenoveerd te worden?
3. Depuis le 9 mars 2012, la gare est ceinturée de grillage, et les habitants de Lessines n'ont pas été informés sur les raisons de cette mesure.
3. Sinds 9 maart 2012 is het station omheind; het waarom hiervan werd de inwoners van Lessen niet meegedeeld.
Pouvez-vous m'informer sur ce point?
Kan u mij hierover meer informatie geven?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 11 juin 2012, à la question n° 441 de madame la députée Kattrin Jadin du 24 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 11 juni 2012, op de vraag nr. 441 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 24 mei 2012 (Fr.):
En réponse aux questions de l'honorable membre, le In antwoord op de vraag van het geachte lid, geeft de groupe SNCB m'indique qu'il est prévu de construire un NMBS-Groep mij aan dat er voorzien is om een ondercouloir sous voies donnant accès aux quais. grondse gang te bouwen die toegang zal geven tot de sporen. En 1999, le Groupe SNCB avait envisagé de démolir le bâtiment de gare actuel et de reconstruire un nouveau mieux adapté à ses besoins, mais le permis nécessaire ne lui a pas été délivré par la Ville de Lessines. Depuis lors, la SNCB-Holding cherche un partenaire public ou privé pour rénover ce bâtiment devenu trop grand pour les seuls services du Groupe SNCB. En 2005, suite à l'insalubrité du bâtiment, les services d'accueil à la clientèle ont déménagé dans des containers provisoires.
In 1999 overwoog de NMBS-Groep om het huidige stationsgebouw af te breken en er een nieuw op te bouwen dat beter zou beantwoorden aan de behoeften, maar de Stad Lessines leverde de nodige bouwvergunning niet af. Sindsdien zoekt de NMBS-Holding een openbare of private partner om dit gebouw te renoveren, dat te groot is geworden voor de diensten van de NMBS. Door de onbewoonbaarheid van het gebouw verhuisden de onthaaldiensten van de klant in 2005 naar tijdelijke containers.
Door het risico op vallende dakelementen, heeft de Suite à des risques de chute d'éléments de la toiture, la SNCB-Holding a établi un périmètre de sécurité autour du NMBS-Holding een veiligheidsperimeter rond het gebouw bâtiment. Les réparations sont prévues dans le courant du opgesteld. De herstellingen worden in de loop van de maand mei verwacht. mois de mai. Par ailleurs, la SNCB-Holding serait d'accord de rénover en partie le bâtiment de gare, dans la mesure où il est prévu de conserver le guichet en gare de Lessines.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De NMBS-Holding zou trouwens akkoord gaan met een gedeeltelijke renovatie van het stationsgebouw, voor zover er voorzien is om het stationsloket van Lessines te behouden. 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
217
DO 2011201209012 Question n° 447 de monsieur le député Peter Dedecker du 24 mai 2012 (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201209012 Vraag nr. 447 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 24 mei 2012 (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
Problèmes informatiques à la Banque de la Poste. (QO11619)
Informaticaproblemen bij de Bank van de Post. (MV 11619)
Le 13 avril 2012, nous avons pu lire dans les médias que la Banque de la Poste (50% bpost, 50% BNP Paribas Fortis) connaissait des problèmes informatiques. Bien que la transition vers une nouvelle plate-forme informatique ait été dûment planifiée (week-end de Pâques), de nombreux utilisateurs ont rencontré des problèmes techniques. La communication de bpost à ce sujet a été défaillante. Ainsi, de nombreuses personnes qui se sont rendues dans un bureau de poste pour obtenir des informations en sont revenues bredouilles. En outre, le helpdesk a également été débordé.
Op 13 april 2012 verscheen in de media dat de Bank van de Post (50% bpost, 50% BNP Paribas Fortis) te kampen had met een informaticaprobleem. Ondanks een goede timing voor een dergelijk project (het paasweekend), zijn er toch bij vele gebruikers problemen opgedoken. De communicatie bij de post liep daarbij niet gesmeerd. Zo zijn er meerdere getuigenissen van mensen die in het kantoor verhaal gingen halen, waar men eigenlijk niet over meer informatie beschikte. Bovendien raakte ook de helpdesk overbelast.
Plus tard dans la journée, il a été annoncé que les problèmes informatiques étaient résolus. Toutefois, les jours suivants, des personnes ont signalé qu'elles avaient accès à d'autres comptes, qu'elles n'avaient pas accès à leur épargne et que des problèmes concernant des retards de paiement se posaient également. En outre, divers organismes ont été touchés, notamment des caisses d'allocations familiales dont les clients ont dû attendre jusqu'à dix jours avant d'être payés.
Later op de dag werd dan meegedeeld dat de computerproblemen opgelost waren. Echter de daaropvolgende dagen kwamen er nog berichten binnen van mensen die toegang kregen tot andere rekeningen, spaargeld dat niet toegankelijk was en secundaire problemen met betrekking tot laattijdige betalingen. Bovendien werden verschillende organisaties getroffen, onder meer kinderbijslagfondsen en hun klanten, die tot tien dagen op hun geld moesten wachten.
1. Quelle était la nature exacte de ces problèmes informatiques et de communication?
1. Wat is er nu precies verkeerd gelopen in de informatica en communicatie?
2. Quel plan (de communication) interne et externe avait été prévu dans le cadre de la migration vers un nouveau système informatique?
2. Welk (communicatie)plan, intern en extern, had men uitgetekend voor de vervanging van het informaticasysteem?
3. a) Le helpdesk était-il préparé à une augmentation du nombre d'appels?
3. a) Was de helpdesk voorbereid op een toename in oproepen?
b) Dans la négative, pourquoi pas?
b) Indien niet, waarom niet?
4. Les clients ou les sociétés dupés ont-ils obtenu une 4. Zijn de gedupeerde klanten/bedrijven ondertussen vercompensation dans l'intervalle? goed? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 14 juin 2012, à la question n° 447 de monsieur le député Peter Dedecker du 24 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 14 juni 2012, op de vraag nr. 447 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Dedecker van 24 mei 2012 (N.):
En réponse aux questions de l'honorable membre, je m'en réfère à la réponse apportée à la question n° 443 de monsieur Georges Gilkinet et à la question n° 438 de madame Linda Musin, portant sur le même sujet. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 70)
In antwoord op de vragen van het geachte lid verwijs ik naar het antwoord op de vraag nr. 443 van de heer Georges Gilkinet en op de vraag nr. 438 van mevrouw Linda Musin met hetzelde onderwerp (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 70)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
218
DO 2011201209053 DO 2011201209053 Question n° 449 de madame la députée Jacqueline Vraag nr. 449 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 30 mei 2012 (Fr.) aan de Galant du 30 mai 2012 (Fr.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: La suppression d'un certain nombre de passages à niveau Afschaffing van een aantal overwegen in Henegouwen. dans la Hainaut. (QO 10926) (MV 10926) J'ai pris connaissance avec surprise et intérêt du projet d'Infrabel de suppression d'un certain nombre de passages à niveau des lignes 90 (le passage n° 3) et 96 (les passages n°s 73, 74, 76, 78 et 80). On parle donc de six passages à niveau en tout, dont l'un se trouve en plein sur le territoire de la commune de Jurbise.
Ik heb met belangstelling en verbazing kennisgenomen van de plannen van Infrabel om een aantal overwegen op de lijnen 90 (overweg nr. 3) en 96 (de overwegen nrs 73, 74, 76, 78 en 80) af te schaffen. Het gaat dus in totaal om zes overwegen, waarvan er zich een middenin de gemeente Jurbise bevindt.
Le Collège communal de Jurbise a été fort surpris d'être mis devant le fait accompli, sans qu'lnfrabel se soit soucié de la moindre coordination avec les autorités locales. Nous avons donc fait part de nos remarques et questions à la direction d'Infrabel. Je souhaite vous faire part également de ces considérations.
De gemeente Jurbise werd tot haar verwondering voor een voldongen feit geplaatst, zonder dat Infrabel ook maar de minste moeite heeft genomen om te overleggen met de plaatselijke overheden. Wij hebben de directie van Infrabel dan ook in kennis gesteld van onze opmerkingen en vragen. Ik wil u die eveneens meedelen.
1. a) Combien coûte en moyenne la suppression d'un passage à niveau?
1. a) Hoeveel kost de afschaffing van een overweg gemiddeld?
b) Combien de temps les travaux durent-ils et quels moyens mobilisent-ils?
b) Hoe lang duren de werken en welke middelen worden ervoor ingezet?
2. a) Pour quelles raisons la décision de supprimer ces passages à niveau a-t-elle été prise?
2. a) Waarom werd er beslist die overwegen af te schaffen?
b) Comment se justifie le choix spécifique de ces passages à niveau?
b) Vanwaar de specifieke keuze voor die overwegen?
3. Moeten er in deze tijden van begrotingskrapte geen 3. En ces temps de disette budgétaire, n'y-a-t-il pas d'autres priorités à privilégier, comme la rénovation des andere prioriteiten worden gesteld, zoals de renovatie van quais et des clôtures bordant les voies ferrées, l'aménage- de perrons en van de omheiningen langs de spoorlijnen, de aanleg van ondergrondse doorgangen, parkings, enz? ment de passages en sous-sol, de parkings, etc.? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 12 juin 2012, à la question n° 449 de madame la députée Jacqueline Galant du 30 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 12 juni 2012, op de vraag nr. 449 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 30 mei 2012 (Fr.):
Het beheerscontract tussen de federale regering en InfraLe contrat de gestion entre le gouvernement fédéral et Infrabel impose de diminuer le nombre d'accidents aux bel legt een vermindering met 25% op van het aantal ongepassages à niveau de 25% par rapport aux données de vallen aan overwegen ten opzichte van de gegevens van 2007. 2007. Om dit te doen heeft Infrabel een plan "Overwegen 2008Pour ce faire, Infrabel a établi un plan "Passages à niveau 2008-2015" approuvé par le secrétaire d'État à la Mobilité 2015" opgesteld dat goedgekeurd werd door de staatssecretaris voor Mobiliteit. proposant, entre autres: la suppression de 200 passages à niveau.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Daarin wordt onder andere de verwijdering van 200 overwegen voorgesteld.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
219
Pour établir la liste des 200 passages à niveau à supprimer, Infrabel a tenu compte des critères suivants: - les dossiers de suppression en cours;
Om de lijst van de 200 te verwijderen overwegen op te stellen, hield Infrabel rekening met de volgende criteria: - de lopende dossiers voor verwijdering;
- de geplande verwijderingen in het kader van de groot- les suppressions prévues dans le cadre des grands projets d'extension de l'infrastructure ferroviaire (RER, mise à schalige uitbreidingsprojecten van de spoorweginfrastrucquatre voies de la ligne 50A, augmentation de la vitesse sur tuur (GEN, uitbreiding tot vier sporen van de lijn 50A, verhoging van de snelheid op de as Brussel-Luxemburg, l'axe Bruxelles-Luxembourg, etc.); enzovoort); - les passages à niveau ayant été le cadre d'accidents répétés;
- overwegen waar herhaaldelijk ongevallen zijn gebeurd;
- les passages à niveau situés sur des lignes au trafic ferroviaire élevé.
- overwegen op lijnen met druk treinverkeer.
Vu l'importance du trafic ferroviaire sur le tronçon Braine-le-Comte - Jurbise de la ligne 96, les passages à niveau situés sur ce tronçon sont repris dans la liste des 200 passages à niveau à supprimer, l'objectif d'Infrabel étant d'en supprimer au minimum trois sur les huit existants.
Gezien het belang van het treinverkeer op het traject Braine-le-Comte - Jurbise van lijn 96, worden de overwegen op dit gedeelte opgenomen in de lijst van de 200 te verwijderen overwegen. Het doel van Infrabel is om er ten minste drie van de acht bestaande te verwijderen.
Om de beste oplossing te vinden, heeft Infrabel twee Afin de trouver la meilleure solution, Infrabel a demandé deux études de mobilité: l'une sur les passages à niveau mobiliteitsstudies besteld: een over de overwegen die zich situés sur la commune de Jurbise, l'autre sur les passages à in de gemeente Jurbise bevinden, de andere over de overwegen die zich in de gemeente van Braine-le Comte bevinniveau situés sur la commune de Braine-le Comte. den. Le coût de suppression d'un passage à niveau dépend de la solution retenue. La suppression par la construction d'un ouvrage d'art par exemple revient en moyenne à 1,5 million d'euros et un tel projet nécessite entre trois et quatre ans.
De kosten voor de verwijdering van een overweg is afhankelijk van de gekozen oplossing. De verwijdering door de bouw van een brug kost bijvoorbeeld gemiddeld 1,5 miljoen euro en een dergelijk project vereist tussen de drie en vier jaar.
Je ne nie pas l'importance de tels coûts, mais il convient de rappeler que ces investissements ont pour objectif premier une plus grande sécurité de nos concitoyens.
Ik ontken de grootteorde van deze kosten niet, maar er dient hier te worden opgemerkt dat deze investeringen vooreerst de veiligheid van onze burgers tot doel hebben.
La réunion tenue à la Commune de Jurbise à la demande d'Infrabel avait pour but de présenter les résultats de l'étude de mobilité et de discuter des différentes possibilités de suppression envisagées. On ne peut donc parler de fait accompli, cette réunion était la première étape du processus de concertation avec les gestionnaires de voirie.
De bijeenkomst in de gemeente Jurbise op vraag van Infrabel had tot doel de resultaten van de mobiliteitsstudie voor te stellen en de verschillende mogelijkheden van verwijdering die overwogen werden, te bespreken. We kunnen dus spreken van een voldongen feit, de bijeenkomst was de eerste stap van het overleg met de spoorwegbeheerders.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
220
DO 2011201209054 DO 2011201209054 Question n° 450 de monsieur le député Steven Vraag nr. 450 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 30 mei 2012 (N.) aan de Vandeput du 30 mai 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: SNCB. - La gestion des avis signalant des signaux défec- NMBS. - Het omgaan met meldingen van slecht functionetueux. (QO 11921) rende seinen. (MV 11921) Twee dagen vóór het ongeval in Godinne, dat plaats vond Deux jours avant l'accident de Godinne, un conducteur de train aurait déjà signalé, au moyen du document TR460, op 11 mei 2012, zou een treinbestuurder daar al slecht functionerende lichten hebben gemeld via het document que des feux de signalisation étaient défectueux. TR460. Dans sa recommandation 3.3, la commission spéciale sur Eén van de belangrijke bevindingen van de bijzondere la sécurité du rail formulait un constat important: commissie voor de Spoorwegveiligheid stond in aanbeveling 3.3: "Pour chaque problème de signalisation et tenant compte du risque y afférent, une procédure doit être mise en place qui permet d'agir de manière très rapide [et] efficace. [...] Celle-ci doit être adoptée en précisant dans quels délais une anomalie détectée à un signal doit être résolue et selon quelles étapes.".
"Voor elk probleem met signalisatie en rekening houdende met het risico dat eraan verbonden is, moet een procedure worden opgesteld die het mogelijk maakt snel en efficiënt te kunnen optreden. [...]. Daarom moet een procedure worden aangenomen die preciseert binnen welke termijn en volgens welk stappenplan een probleem met een gebrekkig sein moet worden opgelost.".
1. a) Est-il exact que des anomalies concernant les signaux à Godinne avaient été signalées quelques jours avant l'accident?
1. a) Is het inderdaad zo dat enkele dagen vóór het ongeval in Godinne slecht functionerende seinlichten gemeld werden?
b) Dans l'affirmative, quelles initiatives ont alors été prises?
b) Zo ja, hoe is daarmee omgegaan?
2. a) A-t-on déjà convenu d'une procédure au sein du Groupe SNCB permettant d'agir de manière très rapide et efficace en cas d'anomalie détectée à un signal?
2. a) Is er binnen de NMBS-Groep al een procedure afgesproken om snel en efficiënt op te treden tegen gebrekkig functionerende seinen?
b) Dans l'affirmative, dans quel délai après la notification d'une anomalie la procédure prévoit-elle une intervention?
b) Zo ja, binnen welke termijn moet er volgens de procedure opgetreden worden na een melding?
c) Dans la négative, quand une telle procédure sera-t-elle mise en place?
c) Zo neen, wanneer zal zo'n procedure er komen?
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 12 juin 2012, à la question n° 450 de monsieur le député Steven Vandeput du 30 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 12 juni 2012, op de vraag nr. 450 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 30 mei 2012 (N.):
Une enquête sur l'accident survenu à Godinne le 11 mai 2012 est toujours en cours, tant chez Infrabel que chez le procureur du Roi. Il n'est donc pas possible d'arrêter pour le moment ce qui pourrait être la cause exacte de l'accident. Quoi qu'il en soit, tous les éléments feront l'objet d'une enquête approfondie.
Een onderzoek aangaande het ongeluk in Godinne van 11 mei 2012 is nog lopende, zowel bij Infrabel als door het Parket. Op dit ogenblik kan er geen definitief besluit geformuleerd worden met betrekking tot de exacte oorzaak van het ongeluk. Sowieso worden alle elementen grondig onderzocht.
Si des leçons doivent être tirées, Infrabel n'hésitera pas à Indien er lessen moeten getrokken worden, zal Infrabel le faire en toute transparence. niet aarzelen deze in alle transparantie te trekken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
221
En ce qui concerne la procédure d'information dans le cas de signalisations défectueuses, le Règlement de Sécurité de l'Exploitation de l'Infrastructure Ferroviaire (RSEIF) prévoit pour les lignes avec signalisation latérale que: "Si un conducteur rencontre un signal lumineux douteux, il en informe le GI. Un signal lumineux douteux doit être considéré par le conducteur comme présentant l'aspect le plus restrictif."
Wat betreft de informatieprocedure in geval van gebrekkig functionerende seinen voorzien de Veiligheidsvoorschriften voor de exploitatie van de spoorweginfrastructuur (VVESI), voor de lijnen met laterale seininrichting dat: "Indien de bestuurder een twijfelachtig lichtsein ontmoet, dan meldt hij dit aan de IB. Een twijfelachtig sein moet door de bestuurder beschouwd worden als een sein dat het meest beperkend uitzicht geeft."
Dès qu'un problème est signalé par rapport aux systèmes de sécurité de l'infrastructure, un agent est envoyé sur place dès que possible pour constater les diverses lacunes et les résoudre si nécessaire.
Zodra er een probleem wordt gemeld met deze veiligheidsystemen van de infrastructuur, wordt zo snel mogelijk ter plaatse een agent gestuurd op de verschillende tekortkomingen vast te stellen en ze indien nodig op te lossen.
DO 2011201209055 DO 2011201209055 Question n° 451 de monsieur le député Steven Vraag nr. 451 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 30 mei 2012 (N.) aan de Vandeput du 30 mai 2012 (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: SNCB. - Le nouvel arrêt de Beringen. - Acessibilité pour NMBS. - De nieuwe stopplaats Beringen. - Toegankelijkles voyageurs à mobilité réduite. (QO 11922) heid voor reizigers met een beperkte mobiliteit. (MV 11922) Selon un article publié dans le journal Het Laatste Nieuws du 15 mai 2012, le nouvel arrêt prévu au centre de Beringen ne sera pas accessible aux personnes moinsvalides. Les voies se situent à un niveau inférieur à celui de la gare et un escalier en métal serait aménagé des deux côtés. Les personnes en chaise roulante ne pourraient donc pas accéder aux trains.
Volgens een artikel in Het Laatste Nieuws van 15 mei 2012, wordt de nieuwe stopplaats in het centrum van Beringen niet toegankelijk voor mindervaliden. De sporen liggen lager dan het station en er zou aan beide kanten een metalen trap komen. Rolstoelgebruikers kunnen niet opstappen.
Le porte-parole d'Infrabel, Thomas Baeken, explique à ce sujet qu'il n'y aura pas à Beringen de personnel présent pour aider les personnes en chaise roulante à monter ou à descendre du train et que cela ne sert donc à rien de rendre les quais accessibles à ces personnes puisqu'elles ne pourront pas prendre le train.
Thomas Baeken, woordvoerder van Infrabel, zegt hierover het volgende: "In Beringen zal er geen personeel aanwezig zijn. Dat maakt dat we ook de rolstoelgebruikers niet kunnen helpen om op en af te stappen. Het heeft geen zin om het perron voor hen toegankelijk te maken als ze niet kunnen sporen.".
Infrabel fait ainsi peu de cas des nombreuses personnes en chaise roulante qui ne demandent pas l'aide de personnel de la SNCB mais qui voyagent en compagnie d'un membre de la famille, d'un ami, etc. qui peut les aider à monter à bord du train et à en descendre. Il sera donc très difficile voir impossible pour ces personnes de prendre le train à Beringen-centrum.
Infrabel negeert hier de vele rolstoelgebruikers die geen beroep doen op de bijstand van de NMBS maar die onder begeleiding reizen van een familielid, vriend, enzovoort, die hen kan helpen bij het op- en afstappen. Voor deze mensen wordt opstappen in Beringen-centrum ook zeer moeilijk tot onmogelijk.
1. a) D'autres options ont-elles été examinées pour rendre 1. a) Zijn er opties onderzocht om de stopplaats toeganl'arrêt accessible aux personnes en fauteuil roulant (par kelijk te maken voor rolstoelgebruikers (bijvoorbeeld een exemple, un plan incliné au lieu d'un escalier)? oprijhelling in plaats van een trap)? b) Quel coût supplémentaire cela représente-t-il?
b) Hoeveel bedroeg de meerkost hiervan?
2. a) Les quais de Beringen-centrum auront-ils la hauteur standard? CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. a) Komen de perrons in Beringen-centrum op standaardhoogte? 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
222
b) Dans la négative, pourquoi?
b) Zo neen, waarom niet?
3. a) Les quais seront-ils équipés de lignes de guidance? b) Dans la négative, pouquoi?
3. a) Worden de perrons uitgerust met waarschuwings- en geleidelijnen? b) Zo neen, waarom niet?
4. a) Pourquoi Infrabel considère-t-il que toutes les personnes en chaise roulante qui prennent le train font appel aux services du personnel de la SNCB chargé d'aider les personnes à mobilité réduite?
4. a) Waarom gaat Infrabel ervan uit dat alle rolstoelgebruikers die met de trein reizen een beroep doen op de diensten voor personen met een beperkte mobiliteit van de NMBS?
b) Dispose-t-on de chiffres sur le pourcentage de perb) Zijn er cijfers over het percentage van de rolstoelgesonnes en chaise roulante qui ont recours aux services de bruikers die een beroep doen op deze diensten? ce personnel? Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 12 juin 2012, à la question n° 451 de monsieur le député Steven Vandeput du 30 mai 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 12 juni 2012, op de vraag nr. 451 van de heer volksvertegenwoordiger Steven Vandeput van 30 mei 2012 (N.):
1. Les spécifications techniques d'interopérabilité (STI) pour l' "accessibilité" prévoient que les nouvelles gares avec moins de 1000 personnes par jour (c'est-à-dire le total de passager arrivants et partants) ne nécessitent pas d'ascenseurs ou de rampes s'il y a une gare équipée pour les PMR (personnes à mobilité réduite) dans un rayon de trente km.
1. In de technische specificaties interoperabiliteit (TSI) voor de 'toegankelijkheid' staat vermeld dat in nieuwe stations met een reizigersstroom van minder dan 1000 personen per dag (dit wil zeggen het totaal van aankomende en vertrekkende reizigers) geen liften of hellingbanen hoeven op voorwaarde dat zich binnen dertig km een station bevindt dat uitgerust is voor PBM (personen met een beperkte mobiliteit).
De tellingen voor Beringen waarover we momenteel Les chiffres dont nous disposons aujourd'hui pour Beringen démontrent cependant que 684 passagers montent par beschikken geven echter maar 684 opstappende reizigers semaine. Les passagers à mobilité réduite peuvent désor- per week weer. Reizigers met beperkte mobiliteit kunnen nu gebruik maken van de stations te Mol en Genk. mais faire usage des gares de Mol et de Genk. 2. Le nouvel arrêt sera construit avec des plates-formes à 2. De nieuwe stopplaats wordt aangelegd met perrons op une hauteur standard avec un bord de quai à une hauteur de standaardhoogte met een perronboord op de hoogte van 75 75 cm. cm. 3. Les plates-formes seront équipées de lignes de guidage et de dalles d'avertissement pour les aveugles et malvoyants.
3. De perrons zullen voorzien worden van geleidelijnen en waarschuwingstegels voor blinden en slechtzienden.
4. Au sein du Groupe SNCB, la procédure suivante est appliquée:
4. Binnen de NMBS Groep is de procedure hieronder toegepast:
La procédure officielle communiquée par la SNCB aux personnes à mobilité réduite qui souhaitent utiliser le service d'assistance est de réserver leur assistance au moins 24 heures à l'avance via le Contact Center, par téléphone ou en ligne.
De officiële procedure die door de NMBS meegedeeld wordt aan personen met beperkte mobiliteit die van de assistentiedienst gebruik willen maken, is om hun assistentie minstens 24 uur vooraf via het Contact Center te reserveren en dit telefonisch of online.
Bien que, au fil du temps, la réservation se fait d'avantage par l'intermédiaire du Contact Center, certains clients se présentent directement dans la gare sans avoir réservé leur assistance par le Contact Center (par téléphone ou en ligne).
Hoewel mettertijd meer gebruik gemaakt wordt van het reserveren via het Contact Center, bieden sommige klanten zich direct in het station aan zonder dat ze hun assistentie via het Contact Center gereserveerd hebben (telefonisch of online).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
223
Les interventions d'assistance reprises dans les statistiques de la SNCB sont celles réservées par l'intermédiaire du Contact Center (par téléphone ou en ligne) et celles enregistrées directement dans les gares. Ces deux types d'assistance s'élèvent en moyenne à 9000 par mois.
De assistenties die in statistieken van de NMBS opgenomen worden zijn deze die gereserveerd zijn via het Contact Center (telefonisch of online) en deze die direct in het station geregistreerd worden. Deze twee assistentietypes samen zijn gemiddeld goed voor 9000 assistenties per maand.
À ce nombre s'ajoutent encore environ 6000 intervenBij dit aantal moeten per maand nog ongeveer 6000 tions d'assistance par mois en "temps réel", qui ne sont pas assistenties 'in realtime' geteld worden die niet in het syscomptabilisés dans le système. teem ingevoerd zijn. Il est aujourd'hui impossible de déterminer le pourcenHet is vandaag niet mogelijk om te bepalen welk percentage de toutes les personnes en chaise roulante en Belgique tage van alle rolstoelgebruikers in België de assistentie van qui fait appel à l'assistance de SNCB Mobility. NMBS Mobility vraagt. Il est toutefois possible de déterminer quel pourcentage les personnes en chaise roulante constituent parmi tous ceux qui font appel au service d'assistance de SNCB Mobility: en 2011, les interventions d'assistance aux personnes en chaise roulante représentaient environ 45% de toutes les interventions de SNCB Mobility.
Het is daarentegen wel mogelijk om te bepalen welk percentage de rolstoelgebruikers uitmaken van alle personen die een beroep doen op de assistentiedienst van NMBS Mobility: in 2011 vertegenwoordigden de assistenties die geleverd zijn aan personen in een rolstoel, ongeveer 45% van alle assistenties die door NMBS Mobility geleverd zijn.
DO 2011201209057 Question n° 453 de madame la députée Kattrin Jadin du 30 mai 2012 (Fr.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes:
DO 2011201209057 Vraag nr. 453 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 30 mei 2012 (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden:
SNCB. - L'entretien des trains. (QO 11851)
NMBS. - Onderhoud van de treinen. (MV 11851)
Le nombre d'incidents sur les voies ferrées en Belgique Het aantal incidenten op het spoor neemt sinds een aantal se multiplient de manière inquiétante depuis quelques maanden onrustwekkende proporties aan in ons land. mois. Fréquemment les passagers se trouvent bloqués pendant Meer dan eens zitten reizigers uren vast wegens probledes heures à cause de dégâts de locomotive ou des wagons. men met de locomotief of de rijtuigen. Pour les passagers de la SNCB cela a pour effet de longs temps d'attente ou des changements de trains.
Voor de reizigers van de NMBS leidt een en ander tot lange wachttijden en soms moeten ze zelfs op een andere trein overstappen.
1. a) L'entretien des trains de la SNCB est-il garanti?
1. a) Wordt het onderhoud van de treinen van de NMBS verzekerd?
b) Dans quelle fréquence les trains sont-ils contrôlés?
b) Met welke frequentie worden de treinen gecontroleerd?
2. a) Quel est le budget consacré au renouvellement des infrastructures? b) Dans quels délais?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. a) Welke bedragen worden er besteed aan de vernieuwing van de infrastructuur? b) Volgens welke planning?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
224
Réponse du ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes du 12 juin 2012, à la question n° 453 de madame la députée Kattrin Jadin du 30 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden van 12 juni 2012, op de vraag nr. 453 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 30 mei 2012 (Fr.):
1. La SNCB organise l'entretien de ses véhicules sur la 1. De NMBS organiseert het onderhoud van haar voertuibase de plusieurs niveaux d'interventions: gen op basis van verschillende interventieniveaus: - lors de la préparation de son train, le conducteur pro- tijdens de voorbereiding van zijn trein voert de bestuurcède aux vérifications et aux essais nécessaires afin de der de nodige controles en tests uit die nodig zijn om de garantir la sécurité du convoi; veiligheid van de trein te waarborgen; - le livre de bord dans lequel les problèmes techniques sont annotés est contrôlé chaque jour;
- het logboek waarin de technische problemen zijn geannoteerd, wordt dagelijks gecontroleerd;
- une visite générale du matériel est effectuée au mini- een algemeen overzicht van het materieel gebeurt ten mum chaque semaine par du personnel technique; minste een keer per week door technisch personeel; - les interventions de maintenance sont programmées soit en fonction de la production du véhicule (kilométrage parcouru et/ou jours de service effectués) soit en fonction du nombre de jours calendrier. Ces interventions de maintenance comprennent:
- de onderhoudswerkzaamheden worden geprogrammeerd in functie van ofwel de productie van het voertuig (aantal gereden kilometers en/of de gepresteerde dienstdagen) ofwel het aantal kalenderdagen. Deze onderhoudswerkzaamheden bestaan uit:
i. d'une part les visites approfondies, réalisées au minimum une fois par mois, et ayant pour but d'inspecter les organes de sécurité, comme par exemple les suspensions et les freins;
i. enerzijds de inspectiebezoeken, ten minste eenmaal per maand, met als doel de controle van de veiligheidsorganen, zoals de vering en de remmen;
ii. anderzijds het onderhoud, ten minste eenmaal om de ii. d'autre part les entretiens, effectués au minimum une fois tous les quatre mois, et comportant à la fois des vier maanden, met zowel controles van de veiligheidsorgacontrôles des organes de sécurité et des interventions nen als onderhoudsinterventies aan het materieel. de maintenance sur le matériel. - les grandes révisions et les modernisations éventuelles - ingrijpende wijzigingen en eventuele modernisaties sont quant à elles effectuées dans les ateliers centraux, worden op hun beurt in de centrale werkplaatsen uitgeselon des programmes spécifiques. voerd, op basis van specifieke programma's. Ces principes de maintenance sont conformes aux exigences et sont également appliqués par les entreprises ferroviaires voisines. Ceux-ci n'ont pas fondamentalement évolué ces dernières années, même si des ajustements ont bien entendu été effectués en fonction des 'retours d'expérience'.
Deze onderhoudsprincipes zijn in overeenstemming met de vereisten en worden ook door spoormaatschappijen in de buurlanden toegepast. Ze zijn de afgelopen jaren niet wezenlijk veranderd, hoewel er natuurlijk aanpassingen zijn geweest op basis van de 'lessons learned'.
2. Les quatre dernières années, Infrabel a investi en moyenne 250 millions d'euros par an dans le renouvellement des infrastructures ferroviaires. En 2012, Infrabel compte y investir un montant de l'ordre de 280 millions d'euros.
2. De laatste vier jaar heeft Infrabel gemiddeld 250 miljoen euroer jaar geïnvesteerd in de vernieuwing van de spoorinfrastructuur. In 2012 is Infrabel van plan een bedrag van ongeveer 280 miljoen euro te investeren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
225
Ministre de la Justice
Minister van Justitie
DO 2011201205486 Question n° 61 de monsieur le député Georges Gilkinet du 15 décembre 2011 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205486 Vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Départements. - Études. - Financement (QE 274).
Departementen.- Studies.- Financiering (SV 274).
In het kader van de werking van het departement, het Dans le cadre du fonctionnement de leur département, de la gestion d'actions diverses ou de la mise en oeuvre de beheer van diverse acties of de tenuitvoerlegging van proprojets, le gouvernement fédéral et les membres de celui-ci jecten laten de federale regering en haar onderscheiden leden regelmatig studies uitvoeren. sollicitent régulièrement la réalisation d'études. 1. Pouvez-vous indiquer quels sont les montants qui ont été affectés au financement d'études dans le contexte des responsabilités des différents ministres de la Justice depuis le 1er juillet 2007?
1. Welke bedragen werden er in het kader van de ministerportefeuille van de opeenvolgende ministers van Justitie sinds 1 juli 2007 besteed aan studieopdrachten?
2. Pouvez-vous communiquer la liste des études concer2. Kan u mij een lijst van al die studies bezorgen, met nées en précisant le coût de chacune d'elles? vermelding van de kosten per studie? 3. Kan u mij een samenvatting en eventueel een kopie 3. Pouvez-vous donner un résumé de chacune de ces études et éventuellement me transmettre copie de chacune van elke studie bezorgen? de ces études? Réponse de la ministre de la Justice du 13 juin 2012, à la question n° 61 de monsieur le député Georges Gilkinet du 15 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de minister van Justitie van 13 juni 2012, op de vraag nr. 61 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 15 december 2011 (Fr.):
Les chiffres de financement des études ont été tirés des crédits d'engagement inscrits au budget général des dépenses ajusté de chaque année.
De cijfers voor de financiering van studies werden uitgetrokken uit de vastleggingkredieten ingeschreven op de jaarlijks aangepaste algemene uitgavenbudget.
Les dépenses affectées à ces études correspondent aux montants engagés au profit de chaque projet.
De uitgaven geaffecteerd aan deze studies corresponderen met de vastgelegde bedragen ten bate van elk project.
1. Le tableau 1 reprend les crédits qui ont été prévus au budget pour le financement d'études dans le contexte des responsabilités des différents ministres de la Justice depuis le 1er juillet 2007.
1. Tabel 1 vermeldt de kredieten die aan de financiering van studies geaffecteerd zijn in de context van de verantwoordingen van de verschillende ministers van Justitie sinds 1 juli 2007.
CHAMBRE
Année — Jaar
Montants prévus au budget ajusté sur l’allocation de base 40 31 1239 — Bedrag voorzien in het budget op basisallocatie 40 31 1239
2007
373 000
2008
277 000
2009
178 000
2010
143 000
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
226
2. Le tableau 2 reprend la liste des études concernées en précisant les montants engagés pour chacune d'elles.
Année — Jaar 2007
2. Tabel 2 vermeldt de lijst van de betreffende studies en preciseert de kost voor elke studie.
Intitulé de l’étude — Opschrift van de studie
Dépense — Uitgave
Étude de faisabilité pour la mise en œuvre d’un instrument uniforme de mesure de la charge de travail des magistrats
34 251,00 €
Studie over het statuut van de werkestrafte/dienstverlener in het kader van de wetgeving inzake welzijn op het werk
2008
5 500,00 € 43 489,20 €
Méthode Renard: réengagement d’une créance de 2006 Wetenschappelijke studie naar de voorstellen van een hertekening van het gerechtelijk landschap en naar een methodologie om het gerechtelijk landschap structureel aan te passen voor rekening van de federale overheidsdienst
2009
2010
108 699,14 €
Bénéficiaire — Begunstigde KUL UCL-VUB Université de Liège KUL-ULB-ULG
Rechtsvergelijkende studie KULeuven in verband met het uitvoering van een rechtsvergelijkende studie van het hof van assisen in diverse Europese Landen
3 630,00 €
Prof. Dr. Raf Verstraeten: KUL
Adviesovereenkomst met KUL in verband met het voorbereiden van een wetsontwerp zekerheden
5 445,00 €
Prof Dirix: KUL
Adviesovereenkomst met KULeuven in verband met een uitgevoerde studie van de internationale intrumenten inzake rechthulp tussen de Verenigde Staten en België en van de Belgische procesrechtelijke regels in verband met de overmaking van financiële gegevens :
7 744,00 €
Prof. Dr. Raf Verstraeten en Prof. Dr. Frank Verbruggen: KUL
Aanvullende diensten in het kader van de wetenschappelijke studie naar de voorstellen van een hertekening van het gerechtelijk landschap en naar een methodologie om het gerechtelijk landschap structureel aan te passen voor rekening van de federale overheidsdienst
28 320,72 €
KUL
Adviesovereenkomst met KUL -> Project zekerheden – verplaatsingskosten voor de experten (7 experten à 10 vergaderingen)
5 000,00 €
KUL
Adviesovereenkomst tussen FOD Justitie en KULeuven R&D in verband met het invoeren van een collectieve vordering voor de afwikkeling van massaschade
6 292,00 €
Prof. Allemeersch: KUL
Étude scientifique sur les propositions de reconfiguration du paysage judiciaire. Volet 2 : accompagnement des travaux de la commission Atomium :
22 681,45 €
Université de Liège-CUP
Onderzoek naar de potentiële modaliteiten tot invoering van een proportionaliteitstoetsing van de burgerlijke partijstelling in de Belgische strafprocedure
12 100,00 €
KUL
3. Ces demandes concernent tant des études scientifiques approfondies que des avis orientés davantage "ad hoc". Un des paiements mentionnés dans le tableau en 2007 (concernant la méthode Renard) concerne en outre une ancienne créance.
3. Deze opdrachten omvatten zowel diepgaande wetenschappelijke studieopdrachten als meer ad hoc georiënteerde adviezen. Een van de in de tabel vermelde betalingen in 2007 (inzake de methode Renard) heeft overigens betrekking op een vroegere schuldvordering.
Ik beschik niet voor alle opdrachten over een schriftelijk Je ne dispose pas d'un rapport écrit pour chacune des demandes d'étude.Cependant, je peux mettre à disposition rapport maar ik u evenwel informatie ter beschikking steldes informations concernant les demandes suivantes qui len met betrekking tot volgende opdrachten, die het grootreprésentent la plus grande partie des budgets susmention- ste deel van de voormelde budgetten in beslag namen: nés: - Étude de faisabilité de la mise en oeuvre d'un instrument de mesure de la charge de travail destiné au siège: vous trouverez un résumé et la totalité du rapport sur le site de l'Instituut voor de Overheid de la KUL: http:// soc.kuleuven.be/io/ned/publicaties/detail/05050071.htm CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- de haalbaarheidsstudie naar een werklastmeetinstrument voor de zetel: u kan de samenvatting en het gehele onderzoeksrapport downloaden op de website van het Instituut voor de Overheid van de KUL: http://soc.kuleuven.be/io/ned/publicaties/detail/05050071.htm 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
227
- Étude scientifique sur les propositions de reconfiguration du paysage judiciaire et sur une méthodologie destinée à adapter structurellement le paysage judiciaire: vous trouverez un résumé et la totalité du rapport sur le site de l'Instituut voor de Overheid de la KUL: http://soc.kuleuven.be/ io/ned/publicaties/detail/05050083.htm (http://orbi.ulg.ac. be/handle/2268/67864 pour le résumé en FR)
- de wetenschappelijke studie naar de voorstellen van een hertekening van het gerechtelijk landschap en naar een methodologie om het gerechtelijk landschap structureel aan te passen: u kan de samenvatting en het gehele onderzoeksrapport downloaden op de website van het Instituut voor de Overheid van de KUL: http://soc.kuleuven.be/io/ ned/publicaties/detail/05050083.htm
- Analyse des modalités potentielles introduisant une évaluation de proportionnalité de la constitution de la partie civile dans la procédure pénale belge. Je ne dispose que d'une version papier du rapport dont je peux vous faire parvenir une copie.
- het onderzoek naar de potentiële modaliteiten tot invoering van een proportionaliteitstoetsing van de burgerlijke partijstelling in de Belgische strafprocedure. Ik beschik hier over een papieren versie van het onderzoeksrapport. Ik kan u hiervan een kopie bezorgen.
- de rechtsvergelijkende studie van de KUL inzake het - Étude de droit comparé de la KUL relative à la Cour d'assises dans différents pays européens. Je ne dispose que Hof van Assisen in diverse Europese landen. Ook hiervan d'une version papier du rapport dont je peux également heb ik een papieren versie van het rapport ter beschikking, waarvan ik u eveneens een kopie kan bezorgen. vous faire parvenir une copie.
DO 2011201205828 Question n° 133 de madame la députée Zoé Genot du 28 décembre 2011 (Fr.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201205828 Vraag nr. 133 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 december 2011 (Fr.) aan de minister van Justitie:
Noms des enfants adoptés par des personnes de même sexe. - Arrêt de la Cour constitutionnelle (QE 122).
Namen van door personen van hetzelfde geslacht geadopteerde kinderen. - Arrest van het Grondwettelijk Hof (SV 122).
Le 16 septembre 2010, la Cour constitutionnelle a rendu un arrêt jugeant anticonstitutionnelle la disposition de la législation relative à l'adoption contenue dans l'article 353.2, § 2, du Code civil. En effet, selon cette disposition, il n'est pas possible pour une personne adoptant l'enfant (adoptif ou non) de son conjoint ou cohabitant de même sexe de lui laisser son nom en le faisant précéder ou suivre du nom de l'adoptant. Cette possibilité existe par contre dans le cas d'un couple hétérosexuel.
Op 16 september 2010 verklaarde het Grondwettelijk Hof in een arrest dat de bepaling in artikel 353.2, § 2, van het Burgerlijk Wetboek met betrekking tot de adoptiewetgeving ongrondwettelijk is. Volgens deze bepaling kan wie een kind of adoptiefkind van zijn echtgenoot van hetzelfde geslacht of van de persoon van hetzelfde geslacht met wie hij samenleeft adopteert, zijn naam niet aan het adoptiefkind geven, voorafgegaan of gevolgd door de naam die het kind droeg vóór de adoptie. Dit is wel mogelijk voor heteroseksuele paren.
Pourtant la situation de l'enfant n'est pas différente, notamment, de celle de l'enfant adopté par le mari ou le cohabitant de sa mère ou de sa mère adoptive, ou de celle de l'enfant adopté par le conjoint ou cohabitant de même sexe que son parent adoptif.
De situatie van het kind verschilt evenwel niet van onder meer die van het kind dat is geadopteerd door de man of samenwonende partner van zijn moeder of van zijn adoptiemoeder, of van die van het kind dat is geadopteerd door de echtgenoot of samenwonende partner van hetzelfde geslacht als zijn adoptieouder.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
228
Tous ces enfants peuvent avoir le même intérêt à conserver après l'adoption le nom qu'ils portaient avant celle-ci, joint au nom de l'adoptant, puisqu'ils maintiennent le même lien avec leur famille d'origine. Il n'est dès lors pas justifié que l'enfant adopté par le conjoint ou cohabitant de même sexe que son auteur ne puisse pas conserver le nom qu'il portait avant l'adoption, en le faisant précéder ou suivre du nom de l'adoptant, alors que dans les autres hypothèses, l'enfant adopté a la possibilité de continuer à porter le nom qui était le sien avant l'adoption, précédé ou suivi du nom qui lui est attribué en conséquence de l'adoption.
Al die kinderen kunnen hetzelfde belang erbij hebben om na de adoptie de naam te behouden die zij vóór de adoptie droegen, en die bij de naam van de adoptant wordt gevoegd, aangezien zij dezelfde band met hun oorspronkelijke familie behouden. Het is bijgevolg niet verantwoord dat het kind dat is geadopteerd door de echtgenoot of samenwonende partner van hetzelfde geslacht als zijn ouder, niet de naam kan behouden die het vóór de adoptie droeg, voorafgegaan of gevolgd door de naam van de adoptant, terwijl in de andere gevallen het geadopteerde kind wel de mogelijkheid heeft om de naam te blijven dragen die de zijne was vóór de adoptie, voorafgegaan of gevolgd door de naam die ingevolge de adoptie aan het kind wordt toegekend.
1. Suite à cet arrêt de la Cour constitutionnelle, avez1. Hebt u naar aanleiding van het arrest van het Grondvous pris les dispositions nécessaires pour rectifier cette wettelijk Hof maatregelen genomen om deze bepaling in disposition dans la loi relative à l'adoption? de adoptiewetgeving aan te passen? 2. Si non, pour quelle raison?
2. Zo niet, waarom niet?
Antwoord van de minister van Justitie van 13 juni Réponse de la ministre de la Justice du 13 juin 2012, à la question n° 133 de madame la députée Zoé Genot du 2012, op de vraag nr. 133 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 28 december 28 décembre 2011 (Fr.): 2011 (Fr.): Bij twee arresten van 2 februari 2010, heeft het Hof van Par deux arrêts du 2 février 2010, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question suivante à la Cour constitu- beroep te Brussel de volgende vraag aan het Grondwettelijk Hof gesteld: tionnelle: "L'article 353-2, § 2, du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément et combinés avec les articles 8 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce qu'il prévoit que "si une personne adopte l'enfant ou l'enfant adoptif de son conjoint de même sexe ou de son cohabitant de même sexe, ce dernier et l'adoptant déclarent devant le tribunal, de commun accord, lequel des deux donnera son nom à l'adopté", sans envisager la possibilité que l'adopté conserve son nom en le faisant précéder ou suivre du nom de l'adoptant, alors que cette possibilité existe en cas d'adoption par un homme de l'enfant ou de l'enfant adoptif de son épouse ou cohabitante de sexe différent, ainsi qu'en cas d'adoption simultanée par deux époux ou cohabitants, qu'ils soient de sexe différent ou de même sexe?"
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
"Schendt artikel 353-2, § 2, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, als zij onafhankelijk en samen worden gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, aangezien erin is voorzien dat "als iemand het kind of het adoptief kind van zijn echtgenoot van hetzelfde geslacht of van de persoon van hetzelfde geslacht met wie hij samenleeft adopteert, verklaren deze laatste en de adoptant voor de rechtbank in onderlinge overeenstemming wie van beiden zijn naam aan de geadopteerde zal geven", zonder de mogelijkheid te overwegen dat de geadopteerde zijn naam behoudt door die te laten voorafgaan of volgen door de naam van de adoptant, terwijl die mogelijkheid bestaat wanneer een man het kind of het adoptief kind van zijn echtgenote of persoon van verschillend geslacht met wie hij samenleeft, adopteert, alsook wanneer twee echtgenoten of samenwonenden gelijktijdig adopteren, ongeacht of ze van verschillend of hetzelfde geslacht zijn?"
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
229
La Cour constitutionnelle s'est prononcée sur cette question par un arrêt rendu le 16 septembre 2010 en disant pour droit que l'article 353-2, § 2, du Code civil viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne prévoit pas la possibilité pour l'enfant adopté par le conjoint ou le cohabitant de même sexe de son auteur de conserver son nom en le faisant précéder ou suivre de celui de l'adoptant, alors que cette possibilité existe dans d'autres hypothèses relatives à l'adoption visées par le Code civil.
Het Grondwettelijk Hof heeft zich over deze zaak uitgesproken in een arrest gewezen op 16 september 2010 waarin het voor recht zegt dat artikel 353-2, § 2, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt aangezien het niet voorziet in de mogelijkheid dat het kind, geadopteerd door de echtgenoot of de persoon van hetzelfde geslacht met wie de vader of moeder samenwoont, zijn naam kan behouden door die te laten voorafgaan of volgen door de naam van de adoptant, terwijl die mogelijkheid bestaat in de andere gevallen betreffende adoptie bedoeld in het Burgerlijk Wetboek.
L'article 353-2, du Code civil n'a pas encore été modifié Artikel 353-2, § 2, van het Burgerlijk Wetboek werd naar suite à cet arrêt. aanleiding van dit arrest nog niet gewijzigd. 2. La réflexion sur la révision des modalités d'attribution du nom en cas d'adoption ne pouvait débuter qu'après que la Cour constitutionnelle se soit prononcée sur une nouvelle question préjudicielle ayant trait aux modalités d'attribution du nom en cas d'adoption plénière par des couples hétérosexuels ou homosexuels. Le tribunal de la jeunesse de Termonde a posé, par jugement du 30 mars 2011, la question suivante à la Cour: "l'article 356-2, § 1er, du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec les articles 8 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il ne permet pas à un couple cohabitant, parent et adoptant, de sexe différent, de déclarer devant le tribunal, de commun accord, lequel des deux donnera son nom à l'adopté, alors que l'article 356-2, § 2, offre cette possibilité à un couple cohabitant, parent et adoptant de même sexe?".
2. De reflectie over de herziening van de nadere regels betreffende de toekenning van de naam in geval van adoptie kon pas van start gaan nadat het Grondwettelijk Hof zich had uitgesproken over een nieuwe prejudiciële vraag die betrekking had op de nadere regels betreffende de toekenning van de naam in geval van volle adoptie door heteroseksuele of homoseksuele paren. De jeugdrechtbank te Dendermonde stelde, bij vonnis van 30 maart 2011, de volgende vraag aan het Hof: "Schendt art. 356-2, § 1, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, door niet te voorzien in de mogelijkheid voor een samenwonend paar, ouder en adoptant, van verschillend geslacht, om in onderlinge overeenkomst voor de rechtbank te verklaren wie van beiden zijn naam aan de geadopteerde zal geven, terwijl door art. 356-2, § 2, deze mogelijkheid wel geboden wordt aan een samenwonend paar, ouder en adoptant van hetzelfde geslacht?".
En réponse à cette question, la Cour a, dans un arrêt n° 26/2012 du 1er mars 2012, conclu à l'absence de violation des articles 10 et 11 de la Constitution au motif que "la réglementation qui s'applique aux couples de sexe différent, s'agissant de l'attribution du nom de l'adopté, ne peut être appliquée aux couples de même sexe, de sorte que le législateur a dû prévoir pour ces derniers une réglementation distincte. Eu égard au large pouvoir d'appréciation dont le législateur dispose dans cette matière, il ne peut lui être reproché d'avoir prévu un libre choix pour les seuls couples de même sexe et non pour les couples de sexe différent, en ce qui concerne le nom de l'adopté". Cet arrêt ne requiert donc pas l'intervention du législateur.
In antwoord aan deze vraag, heeft het Hof, in arrest nr. 26/2012 van 1 maart 2012, besloten dat artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet zijn geschonden, omdat "de regelgeving die geldt voor paren van verschillend geslacht, wat de naamgeving van de geadopteerde betreft, niet kan worden toegepast op paren van hetzelfde geslacht, zodat de wetgever voor de laatstvermelde paren in een onderscheiden regeling diende te voorzien. Gelet op de ruime beoordelingsbevoegdheid die de wetgever in deze aangelegenheid heeft, kan het hem dan ook niet worden verweten dat hij enkel voor paren van hetzelfde geslacht en niet voor paren van verschillend geslacht in een keuzerecht heeft voorzien, wat de naam van de geadopteerde betreft." Dit arrest vereist dus geen ingreep van de wetgever.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
230
L'arrêt de la Cour constitutionnelle du 16 septembre 2010, sera quant à lui pris en compte dans le cadre de la réforme plus globale de la législation sur le nom, que je compte entreprendre et qui vise à accorder aux parents des droits égaux en ce qui concerne la transmission de leur nom à leurs enfants.
Overigens zal wel degelijk rekening worden gehouden met het arrest van het Grondwettelijk Hof van 16 september 2010 in het kader van de meer globale hervorming van de naamwetgeving die ik wil doorvoeren en die beoogt gelijke rechten toe te kennen aan beide ouders voor wat betreft de overdracht van hun naam aan hun kinderen.
DO 2011201206900 Question n° 284 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201206900 Vraag nr. 284 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Utilisation du procès-verbal simplifié (QE 491).
Gebruik van het vereenvoudigd proces-verbaal (SV 491).
La circulaire COL 8/2005 du 15 juin 2005 du Collège des procureurs généraux propose d'uniformiser les techniques d'utilisation des nouvelles méthodes en matière de gestion des dossiers appliquées depuis 1996 dans différents parquets comme "l'Enquête Policière d'Office" (EPO) et le "Procès-Verbal Simplifié" (PVS). L'application de ces méthodes a dans le même temps été étendue à tous les arrondissements judiciaires.
De omzendbrief COL 8/2005 van 15 juni 2005 van het College van procureurs-generaal legt een eenvormige werkwijze op voor het gebruik van nieuwe methodes inzake dossierafhandeling die al sinds 1996 in verschillende parketten werden toegepast, zoals het "Ambtshalve Politioneel Onderzoek" (APO) en het "Vereenvoudigd Proces-Verbaal" (VPV). De toepassing van deze methodes werd tegelijkertijd uitgebreid tot alle gerechtelijke arrondissementen.
Le PVS consiste, pour les services de police, à consigner leur intervention dans un procès-verbal très sommaire qui n'est en principe pas adressé au procureur du Roi, mais est conservé par le service de police exclusivement sur un support électronique.
Bij een VPV leggen de politiediensten hun tussenkomst vast in een zeer beknopt proces-verbaal dat in principe niet aan de procureur des Konings wordt toegezonden, maar door de politiedienst uitsluitend op een elektronische drager wordt bewaard.
1. a) Combien de PVS ont été dressés au cours des cinq dernières années?
1. a) Hoeveel VPV werden er de jongste vijf jaar opgesteld?
b) Pouvez-vous ventiler ces chiffres par année et par b) Kun u deze cijfers opsplitsen per jaar en per gerechtearrondissement judiciaire? lijk arrondissement? 2. Quelles sont les cinq principales infractions auxquelles est appliquée la méthode du PVS?
2. Wat is de jaarlijkse top 5 van misdrijven waarvoor de methode van het VPV wordt gebruikt?
3. La liste des infractions auxquelles s'applique le PVS est jointe en annexe à la circulaire. Le procureur du Roi peut décider, compte tenu de la problématique locale de sécurité et du type de criminalité rencontré, d'ajouter d'autres infractions à la liste ou de faire établir, pour certaines infractions figurant sur la liste, un procès-verbal complet.
3. De lijst van misdrijven die voor een VPV in aanmerking komen, wordt als bijlage aan de omzendbrief toegevoegd. De procureur des Konings kan, rekening houdend met de lokale veiligheidsproblematiek en het criminaliteitsbeeld, beslissen andere misdrijven aan de lijst van misdrijven toe te voegen of voor bepaalde misdrijven op de lijst toch een volledig proces-verbaal te laten opstellen.
Quelles dérogations à la liste des infractions jointe à la circulaire sont appliquées dans les différents arrondissements judiciaires?
Welke afwijkingen op de lijst van misdrijven die aan de omzendbrief is toegevoegd bestaan in er in de verschillende gerechtelijke arrondissementen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
231
Réponse de la ministre de la Justice du 13 juin 2012, à la question n° 284 de monsieur le député Ben Weyts du 19 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 13 juni 2012, op de vraag nr. 284 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 19 januari 2012 (N.):
1. Tabel 1 (in bijlage) toont het aantal vereenvoudigd 1. Le tableau 1 (en annexe) indique le nombre de procèsverbaux simplifiés (PVS) dressés de 2006 à 2011, ce par processen-verbaal (VPV) opgesteld tussen 2006 tot 2011, per politiezone en per gerechtelijk arrondissement. zone de police et arrondissement judiciaire. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2. Selon les chiffres fournis par la Police fédérale, le "top 5" des infractions pour lesquelles les PVS ont été appliqués pendant la période 2006-2010 est le suivant: objets perdus/ retrouvés, vol ordinaire, vol avec effraction, autres lois spéciales relevant de la compétence du tribunal de police et vandalisme.
2. Uit de cijfers verstrekt door de Federale Politie blijkt dat de top vijf van de misdrijven, waarvoor het VPV wordt toegepast in de periode tussen 2006 en 2010, de volgende is: verloren/ gevonden voorwerpen, gewone diefstal, diefstal met braak, andere bijzondere wetten bevoegdheid politierechtbank en vandalisme.
3. Dix-huit arrondissements judiciaires sur 27 ont prévu une dérogation à la liste d'infractions en annexe à la circulaire. Il n'est pas possible de fournir plus d'information concernant les dérogations à la liste d'infractions.
3. In 18 van de 27 gerechtelijke arrondissementen werd voorzien in een afwijking op de lijst van misdrijven die aan de omzendbrief is toegevoegd. Het is niet mogelijk meer informatie te verstrekkken aangaande de afwijkingen.
DO 2011201207737 Question n° 372 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 08 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207737 Vraag nr. 372 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 08 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Noms et prénoms. - Changements.
Namen en voornamen. - Verandering.
In navolging van een antwoord op een eerder gestelde A la suite de votre réponse à une question précédente sur le sujet sous rubrique (question n° 81 du 17 septembre vraag hierover (vraag nr. 81 van 17 september 2010, Vra2010, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 48, gen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 48, blz. 149), p. 149), je vous adresse la présente question en vue d'obte- beoog ik met deze vraag onder andere recentere cijfers. nir des chiffres actualisés. La loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms De wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en vooroctroie au ministre la Justice la compétence de se pronon- namen geeft de minister van Justitie de bevoegdheid om te cer sur les requêtes en changement de nom et de prénom. oordelen over verzoeken tot verandering van naam en voornaam. 1. En 2009, 2010 et 2011, combien de requêtes ont-elles été introduites en vue d'un changement:
1. Hoeveel verzoeken werden ingediend in 2009, 2010 en 2011 tot verandering van:
a) de prénom;
a) de voornaam;
b) de nom?
b) de familienaam?
2. Au cours des mêmes années, combien de décisions 2. Hoeveel beslissingen (negatief respectievelijk positief) (négatives et positives) ont-elles été prises concernant un werden genomen in 2009, 2010 en 2010 met betrekking tot changement: verandering van: a) de prénom;
a) de voornaam;
b) de nom?
b) de familienaam?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
232
3. Dans combien de dossiers le parquet a-t-il effectué ces dernières années une enquête dans des procédures en changement de nom?
3. Hoeveel keer voerde het parket de afgelopen jaren een onderzoek in procedures tot naamsverandering?
Réponse de la ministre de la Justice du 13 juin 2012, à la question n° 372 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 08 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 13 juni 2012, op de vraag nr. 372 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 08 maart 2012 (N.):
1. En 2009, 1670 requêtes ont été introduites dont 780 requêtes en changement de nom, 745 requêtes en changement de prénoms et 145 requêtes en changement de nom et de prénoms.
1. In 2009 zijn 1670 verzoeken ingediend: 780 verzoeken tot naamsverandering, 745 verzoeken tot voornaamsverandering en 145 verzoeken tot naams- en voornaamsverandering.
En 2010, 1810 requêtes ont été introduites dont 767 requêtes en changement de nom, 826 requêtes en changement de prénoms et 217 requêtes en changement de nom et de prénoms.
In 2010 zijn 1810 verzoeken ingediend: 767 verzoeken tot naamsverandering, 826 verzoeken tot voornaamsverandering en 217 verzoeken tot naams- en voornaamsverandering.
En 2011, 1797 requêtes ont été introduites dont 861 requêtes en changement de nom, 777 requêtes en changements de prénoms et 159 requêtes en changement de nom et de prénoms.
In 2011 zijn 1797 verzoeken ingediend: 861 verzoeken tot naamsverandering, 777 verzoeken tot voornaamsverandering en 159 verzoeken tot naams- en voornaamsverandering.
2. In 2009 werden 1478 dossiers aan de minister voorge2. En 2009, 1478 dossiers ont été soumis à la décision du ministre dont 683 dossiers de changement de nom, 727 legd: 683 dossiers naamsverandering, 727 dossiers voordossiers de changement de prénoms et 68 dossiers de chan- naamsverandering en 68 dossiers naams- en voornaamsverandering. gement de nom et de prénoms. In 2010 werden 1697 dossiers aan de minister voorgeEn 2010, 1697 dossiers ont été soumis à la décisison du ministre dont 741 dossiers de changement de nom, 787 legd: 741 dossiers naamsverandering, 787 dossiers voordossiers de changement de prénoms et 169 dossiers de naamsverandering en 169 dossiers naams- en voornaamsverandering . changement de nom et de prénoms. In 2011 werden 1527 dossiers aan de minister voorgeEn 2011, 1527 dossiers ont été soumis à la décision du ministre dont 669 dossiers de changement de nom, 654 legd: 669 dossiers naamsverandering, 654 dossiers voordossiers de changement de prénoms et 204 dossiers de naamsverandering en 204 dossiers naams- en voornaamsverandering . changement de nom et de prénoms. En 2011, des comptages ont encore été réalisés qui permettent de dire que le total des dossiers clôturés pour 2011 s'est élevé à 1671 dont 741 dossiers dossiers de changement de nom, 788 dossiers de changement de prénoms et 142 dossiers de changement de nom et de prénoms.
In 2011 werden tellingen uitgevoerd die toelaten te stellen dat er in 2011, 1671 dossiers werden afgesloten, waarvan 741 dossiers naamsverandering, 788 dossiers voornaamsverandering en 142 dossiers naams- en voornaamsverandering.
On peut estimer entre 65% et 70% le nombre de changements de nom accordés et à 97% le nombre de changements de prénoms, les 3% de dossiers refusés comprenant également le nombre de dossiers pour lesquels les requérants refusent de payer les droits d'enregistrement.
Men kan het aantal toegestane naamsveranderingen schatten rond 65% en 70%, en 97% wat betreft het aantal toegestane voornaamsveranderingen, 3% van de geweigerde voornaamsveranderingen bevat eveneens het aantal dossiers waarbij de verzoekers weigeren de registratierechten te betalen.
3. S'agissant des enquêtes judiciaires, il est apprécié si la demande peut être traitée sans recours à une enquête des autorités judiciaires.
3. Wat de gerechtelijke onderzoeken betreft, wordt er beoordeeld of de aanvraag kan behandeld worden zonder beroep te moeten doen op een gerechtelijk onderzoek.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
233
Lorsqu'il s'agit d'un cas complexe, ou d'une demande qui implique un grand nombre de personnes ou encore qui nécessite des investigations complémentaires, la demande est communiquée au procureur général territorialement compétent pour enquête afin de recueillir l'avis des personnes concernées par la demande, les documents utiles à son examen (notamment les décisions judiciaires), une enquête sociale, le relévé d'antécédents judiciaires éventuels et l'avis du procureur du Roi, voire celui du procureur général.
Indien het een ingewikkelde zaak betreft, of indien het verzoek over een groot aantal personen gaat of indien er bijkomend onderzoek nodig is wordt het verzoek voor onderzoek overgemaakt aan de procureur-generaal die territoriaal bevoegd is, zodat het standpunt van de bij het verzoek betrokken personen kan worden ingewonnen, documenten die moeten onderzocht worden (meer bepaald gerechtelijke beslissingen), een sociaal onderzoek, het overzicht van het eventuele gerechtelijke verleden, het advies van de procureur des Konings en procureur-generaal.
En 2011, les comptages réalisés permettent d'estimer que 125 dossiers en néerlandais et 104 dossiers en français ont été adressés au parquet pour enquête. L'outil utilisé par le Département ne permet pas de remonter aux années précédentes mais un nouveau système est actuellement à l'étude.
In 2011 volgens uitgevoerde tellingen kan het aantal dossiers dat werd overgemaakt aan het parket voor onderzoek geschat worden op 125 dossiers in het Nederlands en 104 dossiers in het Frans. Het door het departement gebruikte systeem laat niet toe terug te keren naar de vorige jaren, maar een nieuw systeem is momenteel ter studie.
DO 2011201207792 Question n° 381 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 12 mars 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201207792 Vraag nr. 381 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 12 maart 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Services publics fédéraux et entreprises publiques. - Jours de grève.
Federale overheidsdiensten en overheidsbedrijven. - Stakingsdagen.
À la suite de la réponse du secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics à ma question relative au nombre de jours de grève, je souhaiterais obtenir les informations suivantes pour les services publics fédéraux et/ou les entreprises publiques relevant de votre compétence (question n° 14 du 12 janvier 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 54, p. 295).
Naar aanleiding van het antwoord van de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten in verband met het aantal stakingsdagen beoog ik deze gegevens van de federale overheidsdiensten en/of voor de overheidsbedrijven waarvoor u bevoegd bent (vraag nr. 14 van 12 januari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 54, blz. 295).
1. Quel était le nombre de jours de grève en 2009, 2010 et 2011, par Région?
1. Hoeveel stakingsdagen waren er in 2009, 2010 en 2011, per Gewest?
2. Combien de ces grèves étaient des grèves surprises ou "sauvages"?
2. Hoeveel van die stakingen waren onaangekondigde, "wilde" stakingen?
3. Dans quelle mesure ces absences irrégulières ont-elles été sanctionnées?
3. In welke mate werden die onregelmatige afwezigheden gesanctioneerd?
Réponse de la ministre de la Justice du 13 juin 2012, à la question n° 381 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 12 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 13 juni 2012, op de vraag nr. 381 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 12 maart 2012 (N.):
1. En annexe, vous trouverez un tableau comportant les chiffres relatifs au nombre de jours de grève pour les différentes entités du SPF Justice (établissements pénitentiaires, maisons de justice, services centraux et Ordre judiciaire).
1. In de bijgevoegde tabel kunt u de cijfers vinden met het aantal stakingsdagen voor de verschillende entiteiten van FOD Justitie (penitentiaire inrichtingen, justitiehuizen, centrale diensten en rechtelijke orde).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
234
2. Bij de gevangenissen, het protocol 351 met betrekking 2. En ce qui concerne les prisons, le protocole 351 sur le renforcement du dialogue social et la gestion des conflits tot de versterking van de sociale dialoog en de conflictbeau sein du secteur pénitentiaire est en vigueur depuis avril heersing binnen het gevangeniswezen is sinds april 2010 van kracht. 2010. Le récent accord de gouvernement et la note de politique générale de la ministre de la Justice prévoient une évaluation de ce protocole. Cette évaluation est en cours. Il ne nous semble dès lors pas opportun d'anticiper les résultats de cette évaluation.
Het recente regeerakkoord en de beleidsnota van de minister van Justitie voorzien in een evaluatie van dit protocol. Deze evaluatie is actueel lopende. Het lijkt ons dan ook niet opportuun om vooruit te lopen op de resultaten van deze evaluatie.
En ce qui concerne les maisons de justice, il ne s'agissait pas de grèves 'sauvages' puisqu'elles avaient été annoncées et programmées.
Bij de Justitiehuizen ging dit niet om 'wilde' stakingen omdat zij werden aangekondigd en geprogrammeerd.
3. Les travailleurs qui ont participé à ces actions n'avaient pas droit à leur traitement pour les jours de grève.
3. De werknemers die deelnamen aan deze stakingsacties hadden geen recht op hun wedde voor de stakingsdagen.
Nombre de jours de calendrier — Aantal kalenderdagen 2009
2010
2011
Etablissements pénitentiaires FR Penitentiaire inrichtingen FR
65
67
54
Etablissements pénitentiaires NL Penitentiaire inrichtingen NL
24
70
89
Maisons de justice FR Justitiehuizen FR
-
-
3
Maisons de justice NL Justitiehuizen NL
-
-
2
Services centraux Centrale Diensten
-
-
-
Ordre judiciaire FR Rechtelijke Orde FR
-
3
5
Ordre judiciaire NL Rechtelijke Orde Nl
-
1
1
DO 2011201208438 Question n° 488 de madame la députée Leen Dierick du 24 avril 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208438 Vraag nr. 488 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 24 april 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes.
De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
Malgré les nombreux efforts déployés à différents niveaux, il faut bien constater sur le terrain que les femmes sont toujours sous-représentées dans les fonctions dirigeantes dans un certain nombre de secteurs. Dans les services publics également, les femmes doivent encore souvent céder le pas à leurs collègues masculins.
In de dagdagelijkse praktijk blijken vrouwen nog steeds, ondanks vele inspanningen op verschillende niveaus, ondervertegenwoordigd in topfuncties in een aantal sectoren. Ook bij de overheid moeten vrouwen nog vaak de duimen leggen voor hun mannelijke collega's.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
235
1. Quel est en pourcentage la répartition hommesfemmes parmi les directeurs des institutions publiques relevant de votre compétence ainsi que dans les conseils d'administration de ces institutions, d'une part, et parmi les représentants du gouvernement, d'autre part? Pourriezvous également me fournir des chiffres par diplôme, rôle linguistique et catégorie d'âge?
1. Welke is de verdeling in percenten tussen mannen en vrouwen bij de directeurs in de overheidsinstellingen onder uw toezicht, evenals in hun raden van bestuur en wat betreft de regeringsvertegenwoordigers? Indien mogelijk, ook graag cijfers per diploma, taalrol en leeftijdscategorie.
2. Quelles sont selon vous les causes de la sous-représentation des femmes que révèleraient le cas échéant ces chiffres?
2. Welk is volgens u de oorzaak van de desgevallende ondervertegenwoordiging van vrouwen die uit deze percentages zou blijken?
3. Quels efforts sont le cas échéant mis en oeuvre pour augmenter la représentation des femmes?
3. Welke inspanningen werden desgevallend verricht om het aandeel van vrouwen te verhogen?
4. Depuis l'entrée en fonction du nouveau gouvernement et dans le cadre de vos compétences, quel pourcentage des nouveaux collaborateurs politiques est du sexe féminin?
4. Sedert het aantreden van de nieuwe regering, en wat uw competenties betreft, hoeveel percent van de nieuwe beleidsmedewerkers is een vrouw?
Réponse de la ministre de la Justice du 13 juin 2012, à la question n° 488 de madame la députée Leen Dierick du 24 avril 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Justitie van 13 juni 2012, op de vraag nr. 488 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 24 april 2012 (N.):
1. Voir les tableaux A et B:
1. Zie de tabellen A en B:
Le tableau A présente le pourcentage d'hommes et de Tabel A geeft de percenten weer tussen mannen en vroufemmes, ventilé par rôle linguistique, chez les directeurs au wen, verdeeld per taalrol, bij de directeurs binnen de FOD sein du SPF Justice. Justitie. Le tableau B présente le pourcentage d'hommes et de Tabel B geeft de percenten weer tussen mannen en vroufemmes, ventilé par catégorie d'âge, chez les directeurs au wen, verdeeld per leeftijdscategorie, bij de directeurs binsein du SPF Justice. nen de FOD Justitie.
Rôle linguistique — Taalrol
Genre — Geslacht F/V
M
NL
43 %
57 %
FR
48 %
52 %
Total général / Eindtotaal
45 %
55 %
Catégorie d’âge — Leeftijdscategorie
CHAMBRE
Genre — Geslacht F/V
M
<30
0%
0%
30-39
73 %
27 %
40-49
50 %
50 %
50-59
29 %
71 %
60+
44 %
56 %
Total général / Eindtotaal
45 %
55 %
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
236
Il n'existe pas de données consistantes quant à la répartition hommes-femmes en pourcentage, par diplôme.
Er bestaan geen consistente gegevens over de verdeling in percenten tussen mannen en vrouwen per diploma.
La notion de "directeur" est définie comme étant l'ensemble des fonctions de niveau A3 et supérieures ainsi que des fonctions à mandat.
Het begrip 'directeur' wordt gedefinieerd als zijnde alle functies op A3-niveau en hoger, evenals mandaatfuncties.
Les services pris en considération dans ces pourcentages sont les suivants:
De diensten die meegerekend zijn binnen deze percenten zijn:
- les Services Centraux;
- de Centrale Diensten;
- le service de la Politique criminelle;
- dienst voor het Strafrechtelijk Beleid;
- les différentes commissions;
- de verschillende commissies;
- l'Institut national de Criminalistique et de Criminologie - het Nationaal Instituut voor Criminologie en Crimina(INCC); listiek (NICC); - les services extérieurs des Établissements Pénitentiaires. Les services non pris en considération dans ces pourcentages sont les suivants:
- de buitendiensten van de Penitentiaire Inrichtingen. De diensten die niet meegerekend zijn binnen deze percenten zijn:
- la Cellule Stratégique;
- de Beleidscel;
- la Magistrature;
- de Magistratuur;
- les Greffes et Parquets;
- de Griffies en Parketten;
- les maisons de justice;
- de Justitiehuizen;
- la Sûreté de l'État.
- de Staatsveiligheid.
- En outre, les représentants des cultes, actifs au sein d'établissements pénitentiaires, n'ont pas non plus été pris en considération (aumôniers, pasteurs, imams, etc.).
- Daarnaast werden ook de vertegenwoordigers van culten, werkzaam in penitentiaire inrichtingen, buiten beschouwing gelaten (aalmoezeniers, pastoors, imams, etc).
2. Pour exercer la fonction de directeur, il faut en principe être en service depuis quelque temps de manière à pouvoir gravir les échelons de la carrière du grade A1 au grade A3 ou supérieur. La politique qui encourage les femmes à se lancer à la conquête des fonctions dirigeantes n'est en place que depuis quelques années. Cela se traduit également dans les statistiques. Ainsi, on observe une présence importante de jeunes femmes (30-39 ans) dans des fonctions dirigeantes au sein du SPF Justice, ce à l'inverse des femmes de la catégorie d'âge des 50 ans et plus.
2. Om de functie van directeur uit te oefenen dient men in principe enige tijd in dienst te zijn om de carrière ladder te beklimmen van A1 tot A3 of hoger. Het beleid waarbij vrouwen gestimuleerd worden om door te groeien naar topfuncties is iets van de jongste jaren. Dit vertaalt zich ook naar de statistieken. Zo is er een grote aanwezigheid van jonge vrouwen (30-39 jaar) op topfuncties binnen de FOD Justitie. Dit, in tegenstelling tot de vrouwen in leeftijdscategorie 50 jaar en ouder.
3. Afin d'accroître le nombre de femmes au sein du SPF Justice, différents efforts sont entrepris.
3. Teneinde het aandeel vrouwen binnen de FOD Justitie te verhogen worden verschillende inspanningen gedaan.
Au sein du SPF Justice, la participation au réseau de femmes Felink est encouragée. La participation à ce réseau est encouragée en offrant la possibilité aux femmes d'y participer durant les heures de travail. Les heures de service peuvent être compensées ultérieurement.
Binnen de FOD Justitie wordt deelname aan het vrouwen netwerk Felink gestimuleerd. De participatie aan dit netwerk wordt gestimuleerd door vrouwen de mogelijkheid deel te nemen tijdens de werkuren. De diensturen kunnen op een later moment gecompenseerd worden.
Tijdens de jaarlijkse vakantieperiode in de maanden juli Durant la période de vacances annuelles, en juillet et août, un accueil est prévu durant les heures de travail en augustus wordt tijdens de werkuren opvang voorzien pour les enfants des collaborateurs. De ce fait, les membres voor kinderen van werknemers. Hierdoor kunnen persodu personnel peuvent facilement combiner travail et vie de neelsleden werk en gezinsleven gemakkelijk combineren. famille.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
237
Une politique de neutralité quant au genre est menée lors du recrutement de nouveaux collaborateurs par le SPF Justice. L'arrêté royal du 10 octobre 2000 a introduit un quota qui a justement incité des agents pénitentiaires féminins à poser leur candidature à des fonctions de surveillants. À cet effet, l'arrêté royal dispose qu'au moins 60% du nombre total de postes ayant une fonction de surveillant sont réservés à des personnes du même sexe que celui des détenus sur lesquels elles exercent leur surveillance.
Bij de aanwerving van nieuwe medewerkers wordt door de FOD Justitie een genderneutraal beleid gevoerd. Via het koninklijk besluit van 10 oktober 2000 werd een quota ingevoerd waardoor juist vrouwelijke penitentiair beambten werden gestimuleerd om te solliciteren op bewakersfuncties. Hiervoor werd in het koninklijk besluit bepaald dat tenminste 60% van het totaal aantal betrekkingen met een bewaardersfunctie voorbehouden werd voor personen van hetzelfde geslacht als de gedetineerden waarover zij toezicht uitoefenen.
Au sein du SPF Justice, une formation triennale d'un jour axée sur la diversité est prévue par le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. La formation s'adresse aux chefs fonctionnels de l'administration centrale, des maisons de justice et des établissements pénitentiaires. L'égalité entre hommes et femmes au sein du SPF Justice est l'un des thèmes abordés au cours de cette formation.
Binnen de FOD Justitie wordt een driejaarlijkse opleiding van één dag voorzien door het Centrum van gelijkheid van kansen en racismebestrijding betreffende diversiteit. De opleiding is gericht aan de functionele chefs van de centrale diensten, justitiehuizen en penitentiaire inrichtingen. Eén van de behandelde thema's binnen de opleiding is de gelijkheid tussen mannen en vrouwen binnen de FOD Justitie.
En 2010, une campagne de communication a été initiée au sein du SPF Justice sur le thème: "La diversité est l'affaire de tous". Un des objectifs de cette campagne était une sensibilisation générale sur le plan de la diversité et de l'égalité des chances pour les hommes et les femmes au sein du SPF Justice.
In 2010 werd een communicatie gelanceerd binnen de FOD Justitie met als thema: "Diversiteit is een zaak voor iedereen". Eén van de doelen van deze campagne was een algemene sensibilisering op het vlak van diversiteit en gelijke kansen voor vrouwen en mannen binnen de FOD Justitie.
Cette campagne a encore reçu un input supplémentaire au sein du SPF Justice en mai 2011, par le biais de la "Semaine de la diversité". Le coup d'envoi de la semaine de la diversité a été donné par le docteur Annie Cornet, professeur à l'Université de Liège. Madame Cornet a fait un exposé sur l'égalité des chances entre hommes et femmes en entreprise.
Deze campagne kreeg binnen FOD Justitie in mei 2011 nog een extra input via de "Week van de Diversiteit". De kick-off van de week van de diversiteit werd mede gegeven door professor dr. Annie Cornet als hoogleraar verbonden aan de Universiteit van Luik. Mevrouw Cornet gaf een uiteenzetting over gelijke kansen tussen mannen en vrouwen in een bedrijf.
Momenteel loopt er een project rond het organiseren van Un projet concernant la mise en place d'une plus grande transparence dans les procédures de promotion est actuel- een betere transparantie van promotieprocedures. Doel is lement en cours. L'objectif est de donner une meilleure om een beter inzicht te verschaffen over de promotieprocevision des procédures de promotion pour l'ensemble des dures voor alle betrokkenen. intéressés.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
238
4. Les tableaux en annexe 2 vous indiquent la répartition hommes-femmes, en pourcentage, par rôle linguistique et catégorie d'âge au sein de la cellule stratégique.
4. In bijlage 2 ziet u de verdeling in percenten tussen mannen en vrouwen per taalrol en per leeftijdscategorie binnen de beleidscel.
Catégorie d’âge — Leeftijdscategorie
Genre — Geslacht F/V
M
<30
56 %
44 %
30-39
24 %
76 %
40-49
53 %
47 %
50-59
35 %
65 %
60+
14 %
86 %
Total général / Eindtotaal
37 %
63 %
Genre — Geslacht
Rôle linguistique — Taalrol F/V
M
NL
35 %
65 %
FR
50 %
50 %
Total général / Eindtotaal
37 %
63 %
DO 2011201208867 Question n° 535 de monsieur le député Koenraad Degroote du 14 mai 2012 (N.) à la ministre de la Justice:
DO 2011201208867 Vraag nr. 535 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 14 mei 2012 (N.) aan de minister van Justitie:
Départs de juges de paix pour mise à la retraite.
De uitstroom van vrederechters wegens pensionering.
In België zijn er officieel 187 gerechtelijke kantons en La Belgique compte officiellement 187 cantons judiciaires et 196 juges de paix. Eu égard à ces chiffres, je sou- 196 vrederechters. In het licht van deze aantallen had ik haiterais obtenir les chiffres relatifs aux départs des juges graag een overzicht ontvangen over de uitstroom van de vrederechters wegens pensionering. de paix partant à la pension. 1. Pourriez-vous me fournir la pyramide des âges des 1. Kan u de leeftijdspiramide van de vrederechters meejuges de paix, si possible par catégories de cinq ans (25-30, delen, indien mogelijk per categorie van 5 jaar (25-30, 3030-35, 35-40, 40-45 45-50, 50-55, 55-60, 60-65)? 35, 35-40, 40-45 45-50, 50-55, 55-60, 60-65)? 2. Pourriez-vous me fournir, par canton, un aperçu des mises à la retraite annoncées ou à prévoir pour 2012 et pour les années suivantes?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Kan u een overzicht per kanton geven van de reeds aangekondigde of te verwachten opruststellingen voor 2012 en de daaropvolgende jaren?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
239
Réponse de la ministre de la Justice du 13 juin 2012, à la question n° 535 de monsieur le député Koenraad Degroote du 14 mai 2012 (N.): Veuillez trouvez en annexe deux tableaux.
Antwoord van de minister van Justitie van 13 juni 2012, op de vraag nr. 535 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 14 mei 2012 (N.): Gelieve in bijlage twee tabellen te vinden.
Le premier tableau présente la pyramide d'âge des juges de paix (193 juges). Les catégories d'âge de 66 et 67 sont présentés individuellement, puis continuent par catégorie de 5 ans.
De eerste tabel stelt de leeftijdspiramide van de vrederechters (193 vrederechters) voor. De leeftijdsgroep van 67 en deze van 66 jaar werd individueel weergegeven, daarna verder opgesplitst per categorie van 5 jaar.
De tweede tabel geeft een overzicht van de kantons waar Le deuxième tableau donne un aperçu des cantons où le juge de paix atteindra la limite d'âge (67 ans), en cette de vrederechter de leeftijdsgrens (67 jaar) zal bereiken, dit jaar en de daaropvolgende jaren. année et les années suivantes.
Pyramide d’âge juges de paix — Leeftijdspiramide vrederechters Catégories d’âge — Leeftijdsgroep
Nombres — Aantal
67
6
66
8
60-65
86
55-60
45
50-55
27
45-50
17
40-45
3
35-40
1 193
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
240
Cantons dans lequels le juge de paix atteindra la limite d'âge de 67 ans en:
Kantons waar de vrederechter de leeftijdsgrens van 67 jaar zal bereiken in:
(Pour les cantons qui sont marqués par *, la demande de (Voor de kantons aangeduid met *, werd de aanvraag tot retraite a déjà été reçue.) inrustestelling reeds ontvangen.)
2012 *Jette * Kapellen Courtrai I / *Kortrijk I Bruges III / Brugge III Bruges I / *Brugge I *Hasselt II
2013 Ostende I / *Oostende I Saint-Gilles / Sint-Gillis Vielsalm - La Roche en Ardenne Houffalize Renaix / Ronse Leuven II *Antwerpen II Huy II - Hannut /Hoei II - Hannuit Merelbeke
2016 Nivelles / Nijvel Walcourt-Florennes Arrondissement judiciaire de Bruxelles / Gerechtelijk arrondissement Brussel (x2) Bruxelles III / Brussel III Lier Anvers XII / Antwerpen XII Malines / Mechelen Mons II / Bergen II Kontich Andenne Grimbergen Seneffe Liège IV / Luik IV Marche-en-Famenne Durbuy Arlon / Aarlen - Messancy Wavre II / Waver II Diksmuide
CHAMBRE
2014
2015
Aarschot La Louvière Charleroi III
Sankt-Vith Braine l’Alleud / Eigenbrakel Halle
Hamoir *Lennik (départ à l’âge de / vertrek op leeftijd van 65 ans / jaar - 01/09/2012) Gand I / Gent I
2017
Mons I / Bergen I Edingen-Lens Anvers III / Antwerpen III Overijse-Zaventem Anvers X / Antwerpen X
2018
2019
Etterbeek Tournai I / Doornik I Wervik
Maaseik Geraardsbergen - Brakel Boussu
Vilvorde / Vilvoorde Dendermonde - Hamme Heist-op-den-Berg
Ciney - Rochefort Zandhoven Schilde Eupen Bruxelles I / Brussel I Anderlecht II Brasschaat Waremme / Borgworm Anvers IX / Antwerpen IX Hasselt I Liège I / Luik I
Ixelles / Elsene Uccle / Ukkel Haacht Boom Virton - Florenville - Etalle Anderlecht I Herstal Sint-Niklaas I Beauraing - Dinant - Gedinne Verviers I - Herve Charleroi V
Tielt Tirlemont / Tienen Bruges II / Brugge II Schaarbeek II Saint-Nicolas-lez-Liège Namur II / Namen II Dour - Colfontaine Genk Waregem Zottegem - Herzele Philippeville - Couvin
Westerlo Saint-Trond / Sint-Truiden
Ath-Lessines / Aat-Lessen Charleroi II Charleroi IV
Borgloon Bilzen Meise Hoogstraten Aarlen - Messancy Torhout Thuin
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
241
Ministre de l'Emploi
Minister van Werk
DO 2011201206251 Question n° 38 de madame la députée Zuhal Demir du 13 janvier 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201206251 Vraag nr. 38 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 13 januari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Prépensions et activités non cumulables.
Brugpensioenen en niet cumuleerbare activiteiten.
Un prépensionné ne peut exercer des activités de salarié Een bruggepensioneerde mag enkel onder strikte voorou d'indépendant qu'en respectant de strictes conditions, au waarden activiteiten uitoefenen als werknemer of als zelfrisque sinon d'être verbalisé et sanctionné. standige. Indien de bruggepensioneerde zich niet aan deze voorwaarden houdt, kan hij geverbaliseerd en bestraft worden. A) Pourriez-vous, pour la période 2007-2011, fournir un aperçu annuel et régional:
A) Graag een overzicht per jaar en per Gewest voor de periode van 2007 tot en met 2011 van:
1. du nombre de prépensionnés verbalisés en raison de l'exercice d'une activité "non cumulable";
1. het aantal bruggepensioneerden dat geverbaliseerd werd wegens het uitoefenen van een zogenaamde niet cumuleerbare activiteit;
2. de duur van de periode waarin de niet cumuleerbare 2. de la période d'exercice de l'activité non cumulable telle que mentionnée dans le procès-verbal (1 jour, 2 jours activiteit werd uitgeoefend zoals die weerhouden in het à 1 semaine, plus de 1 semaine et moins de 1 mois, 1 mois proces-verbaal (1 dag, 2 dagen tot 1 week, meer dan 1 week en minder dan 1 maand, 1 maand tot en met 6 maanà 6 mois, plus de 6 mois); den, meer dan 6 maanden); 3. des secteurs dans lesquels l'activité non cumulable a été exercée (horeca, construction, nettoyage, agriculture et horticulture, etc.);
3. de sector waarin de niet cumuleerbare activiteit werd uitgeoefend (horeca, bouw, schoonmaak, land- en tuinbouw, en andere);
4. du nombre de prépensionnés qui ont reçu un avertissement parce qu'on a constaté qu'ils exerçaient une activité "non cumulable";
4. het aantal bruggepensioneerden dat een waarschuwing kreeg omdat er vastgesteld werd dat er een zogenaamd niet-cumuleerbare activiteit werd uitgeoefend;
5. du nombre de sanctions administratives infligées en raison de l'exercice d'une activité non cumulable, ainsi que de la durée moyenne de ces sanctions et du nombre de décisions de sanction contestées devant le tribunal du travail;
5. het aantal administratieve sancties dat werd opgelegd na de vaststelling dat er een zogenaamde niet cumuleerbare activiteit werd uitgeoefend alsook de gemiddelde duur van de opgelegde sancties en het aantal sanctiebeslissingen dat werd betwist voor de arbeidsrechtbank;
6. du nombre de procédures de recouvrement engagées à l'égard de prépensionnés parce qu'on a constaté qu'ils ont exercé une activité "non cumulable", ainsi que du montant total de ces recouvrements engagés et du nombre de décisions de recouvrement contestées devant le tribunal du travail.
6. het aantal terugvorderingen dat werd ingesteld ten aanzien van bruggepensioneerden na de vaststelling dat er een zogenaamde niet cumuleerbare activiteit werd uitgeoefend alsook het totale bedrag van die ingestelde terugvorderingen en het aantal beslissingen tot terugvorderering dat werd betwist voor de arbeidsrechtbank.
B) En ce qui concerne la question 6 du point A), je souhaiterais obtenir un aperçu par Région des montants qui ont effectivement été recouvrés dans le cadre des procédures de recouvrement engagées au cours de la période 2007-2010.
B) Wat beftreft vraag 6 van punt A), had ik graag voor de terugvorderingen die gedurende de periode van 2007 tot en met 2010 werden ingesteld, per Gewest een overzicht bekomen van de bedragen die ondertussen effectief werden ingevorderd.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
242
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 38 de madame la députée Zuhal Demir du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 38 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 13 januari 2012 (N.):
A. En croisant ses propres données et celles de l'ONSS et de l'INASTI, l'ONEM détecte systématiquement quels bénéficiaires d'allocations de chômage exercent une activité non cumulable. La grande majorité des cumuls non autorisés est découverte de cette manière. En outre, l'ONEM détecte également ces mêmes types de cumul à l'aide d'actions organisées, entre autres dans des entreprises et sur des chantiers. Ce dernier type de contrôle ne concerne qu'une minorité du nombre de cumuls constatés.
A. De RVA detecteert systematisch via het kruisen van zijn eigen gegevens met deze van de RSZ en van de RSVZ welke gerechtigden op werkloosheidsuitkeringen een nietcumuleerbare activiteit uitoefenen. Veruit de meeste gevallen van niet-toegelaten cumul worden via deze weg ontdekt. Daarnaast detecteert de RVA ook dezelfde vormen van cumulatie via georganiseerde acties, onder meer in bedrijven en op werven. Deze laatste controlevorm betreft slechts een minderheid van het aantal vastgestelde cumulaties.
Depuis 2010, les croisements de bases de données se font de plus en plus préventivement c'est-à-dire avant le paiement des allocations, ce qui permet de réduire les cumuls abusifs et les indus.
Sedert 2010 gebeuren de kruisingen van de databanken steeds meer preventief, te weten vóór de betaling van de uitkeringen, wat het mogelijk maakt niet-toegelaten cumulaties en onverschuldigde betalingen te verminderen.
Les données chiffrées mentionnées ci-après ont trait aux prépensionnés qui ont effectivement été sanctionnés pour avoir exercé des activités non cumulables. Cela signifie que, pour eux, un cumul a été constaté et qu'ils ont été exclus pour la période du cumul constaté. En outre, ils ont reçu soit un avertissement, soit une sanction administrative d'exclusion du droit aux allocations de chômage (1 semaine au minimum jusqu'à 52 semaines au maximum). De plus, ils doivent rembourser les allocations perçues indûment.
De hierna vermelde cijfergegevens hebben betrekking op de bruggepensioneerden die effectief gesanctioneerd zijn wegens het uitoefenen van niet-cumuleerbare activiteiten. Dit betekent dat bij hen cumulatie is vastgesteld en dat zij werden uitgesloten voor de periode van de vastgestelde cumulatie. Zij ontvingen bovendien, hetzij een waarschuwing, hetzij een administratieve sanctie van uitsluiting van het recht op werkloosheidsuitkeringen (minimaal 1 tot maximaal 52 weken). Bovendien moeten zij de onrechtmatig genoten uitkeringen terugbetalen.
Les tableaux ci-après concernent des prépensionnés dont le cumul a été détecté au cours de la période du 1er février 2009 au 30 octobre 2011 en croisant des banques de données. L'ONEM ne dispose pas de données en dehors de la période mentionnée ci-avant.
De onderstaande tabellen betreffen bruggepensioneerden waarbij cumulatie is gedetecteerd in de periode van 1 februari 2009 tot 30 oktober 2011 via kruising van gegevensbanken. De RVA beschikt niet over gegevens buiten de voormelde periode.
1. Il n'est pas exclu qu'un PV a également été dressé contre une partie d'entre eux pour avoir agi de manière frauduleuse. Il n'existe pas de données précises concernant le nombre de procès-verbaux qui ont spécifiquement trait aux prépensionnés et qui ont été transmis au ministère public.
1. Het is niet uitgesloten dat tegen een deel van hen ook een proces-verbaal is opgesteld omdat zij handelden met bedrieglijk inzicht. Er bestaan geen precieze cijfers aangaande het aantal processen-verbaal die specifiek slaan op bruggepensioneerden en dat is overgemaakt aan het openbaar ministerie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
243
2. Durée totale de la période de cumul non autorisé.
2. Totale duur van de periode van niet toegelaten cumulatie.
<2j
2 à 7j
8 à 30 j
31 à 180 j
> 180 j
50
95
79
53
10
39
65
48
30
10
Bruxelles - Brussel
0
1
4
1
0
Wallonie - Wallonië
11
29
27
22
0
30
40
10
6
0
26
28
7
3
0
Bruxelles - Brussel
1
2
0
0
0
Wallonie - Wallonië
3
10
3
3
0
9
12
2
0
0
Flandre - Vlaanderen
6
6
2
0
0
Bruxelles - Brussel
0
0
0
0
0
Wallonie - Wallonië
3
6
0
0
0
89
147
81
59
10
Tota(a)l 2009 Flandre - Vlaanderen
Tota(a)l 2010 Flandre - Vlaanderen
Tota(a)l 2011
Total général - Alg. Totaal
3. Des chiffres concernant les secteurs pour lesquels des infractions ont été constatées, ne sont pas disponibles.
3. Cijfers over de sectoren waarin de inbreuken werden vastgesteld, zijn niet beschikbaar.
4. et 5. Le nombre de cas de prépensionnés ayant reçu un avertissement ainsi que le nombre de sanctions administratives infligées (+ la durée et la nature des sanctions infligées).
4. en 5. Het aantal gevallen,bruggepensioneerden, dat een verwittiging ontving alsook het aantal administratieve sancties dat werd opgelegd (+ de duur en de aard van de opgelegde sancties).
Voir le tableau en annexe pour les années 2009, 2010 et 2011.
Zie bijgaande tabel voor de jaren 2009, 2010 en 2011.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
244
6. Montants récupérables et les contestations devant le 6. De terugvorderbare bedragen en de betwistingen voor tribunal du travail. de rechtbank.
Récupérations — Terugvorderingen
Montants — Bedragen
Appels juridiques — Gerechtelijke beroepen
Tota(a)l 2009
586 751
6
Flandre - Vlaanderen
393 899
5
Bruxelles - Brussel
8 157
Wallonie - Wallonië
184 693
1
Tota(a)l 2010
22 892
2
Flandre - Vlaanderen
16 058
2
Bruxelles - Brussel
377
Wallonie - Wallonië
6 457
Tota(a)l 2011
3 370
2
Flandre - Vlaanderen
2 270
2
Bruxelles - Brussel
0
Wallonie - Wallonië
1 100
Total général - Alg. Totaal
613 013
DO 2011201207258 Question n° 150 de monsieur le député Luk Van Biesen du 23 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
10
DO 2011201207258 Vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 23 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Récupération des allocations pour infraction à la loi sur le Terugvordering uitkeringen wegens overtreding van de chômage. wetgeving op werkloosheid. En 2010, 68,1 millions d'euros d'allocations ont été récupérés pour infraction à la loi sur le chômage; ce chiffre s'élevait à 48,6 millions d'euros en 2007. 1. Quel est le type de fraude le plus récurrent?
In 2010 werd voor 68,1 miljoen euro aan uitkeringen teruggevorderd wegens overtreding van de wetgeving op werkloosheid. In 2007 was dit 48,6 miljoen euro. 1. Welke vorm van fraude komt het meest voor?
2. Pour ce qui concerne la fraude au domicile, envisagezvous d'accélérer l'instauration des contrôles effectués sur la base des factures d'eau, d'énergie et de télédistribution?
2. Overweegt u de toetsing met betrekking tot domiciliefraude via de water-, energie- en distributiefacturen versneld in te voeren?
3. Wat zijn de exacte cijfers per provincie en voor het 3. En matière de récupération d'allocations indûment payées, quels sont les chiffres précis par province et pour la Brussels Hoofdstedelijk Gewest van de teruggevorderde uitkeringen? Région de Bruxelles-Capitale? 4. Sur quelles années de revenus portent ces récupérations?
4. Op welke inkomstenjaren hebben deze terugvorderingen betrekking?
5. Jusqu'à combien d'années après leur versement est-il possible d'exiger le remboursement des allocations de chômage?
5. Hoeveel jaar na uitbetaling kan men werkloosheidsuitkeringen terug vorderen?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
245
6. Parmi les 250 inspecteurs que compte actuellement l'ONEM, combien vont partir à la retraite en 2012 et 2013?
6. Hoeveel van de huidige 250 RVA-inspecteurs gaan in 2012 en in 2013 met pensioen?
7. Seront-ils tous remplacés?
7. Zullen zij allemaal worden vervangen?
8. Les effectifs de contrôleurs vont-ils être renforcés?
8. Zal het team van controleurs ook worden uitgebreid?
9. Zo ja, hoeveel van de aangekondigde extra controleurs 9. Dans l'affirmative, combien des contrôleurs additionnels vont concentrer leur action sur la lutte contre la fraude zullen zich specifiek bezig houden met het bestrijden van sociale en général et contre la fraude aux allocations de sociale fraude in het algemeen, en het bestrijden van fraude met werkloosheidsuitkeringen in het bijzonder? chômage en particulier? Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 150 de monsieur le député Luk Van Biesen du 23 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 150 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 23 maart 2012 (N.):
1. L'ONEM parle de situations conformes et non conformes (infractions). Les infractions à la réglementation de chômage stricto sensu et aux réglementations apparentées (entre autres interruption de carrière et crédittemps, titres-services) sont très différentes de nature et elles ne sont pas toutes accompagnées d'une récupération.
1 . De RVA spreekt over conforme en niet-conforme situaties (inbreuken). De inbreuken op de werkloosheidsreglementering stricto sensu en op de aanverwante reglementeringen (onder meer loopbaanonderbreking en tijdskrediet, dienstencheques) zijn zeer verschillend van aard en zij gaan niet allemaal gepaard met een terugvordering.
En 2011, en ce qui concerne la réglementation de chômage au sens strict, ce sont 27.958 sanctions administratives qui ont été infligées à des chômeurs. Parmi elles, 16.276 étaient dues au cumul d'allocations avec du travail comme salarié, avec du travail comme indépendant ou avec des allocations de maladie. Le nombre d'assurés sociaux ayant reçu une allocation top élevée à la suite d'une déclaration incorrecte de leur situation familiale, s'élevait, cette année-là, à 1.387.
In 2011 zijn, wat betreft de werkloosheidsreglementering stricto sensu, 27.958 administratieve sancties opgelegd aan werklozen. Daarvan waren er 16.276 te wijten aan het cumuleren van uitkeringen met arbeid als loontrekkende, met zelfstandige arbeid of met ziekte-uitkeringen. Het aantal sociaal verzekerden dat een te hoge uitkering ontving ingevolge een onjuiste aangifte van zijn gezinstoestand bedroeg in datzelfde jaar 1.387.
2. Depuis des années l'ONEM invite les chômeurs de se munir de leur factures de consommation d'eau, de gaz ou d'électricité, lorsqu'ils sont invités à un entretien au bureau de chômage dans le cadre d'un contrôle de leur situation familiale.
2. Sinds jaren vraagt de RVA aan de werklozen hun verbruiksfacturen van water, gas en elektriciteit mee te brengen wanneer ze worden uitgenodigd voor een onderhoud in het werkloosheidsbureau in het kader van de controle van hun gezinssituatie.
En outre, le contrôle de l'abus d'adresses fictives par les bénéficiaires des prestations sociales par le biais de la consultation par les inspecteurs sociaux des données de consommation d'eau, d'électricité et de gaz auprès des sociétés de distribution ou des gestionnaires de réseau de distribution, est possible grâce aux articles 100 à 105 inclus de la loi-programme du 29 mars 2012. Le Roi peut déterminer les modalités de la façon selon laquelle les inspecteurs sociaux peuvent demander les données de consommation et comment celles-ci doivent être communiquées.
Daarenboven is de controle op het misbruik van fictieve adressen door de gerechtigden op sociale prestaties via het opvragen door de sociaal inspecteurs van verbruiksgegevens van water, elektriciteit en gas bij de nutsbedrijven of distributienetbeheerders, mogelijk gemaakt door de artikelen 100 tot en met 105 van de Programmawet van 29 maart 2012. De Koning kan bovendien de nadere regels bepalen van de wijze waarop de inspecteurs deze gegevens kunnen opvragen en hoe ze moeten worden overgemaakt.
3. L'ONEM ne dispose pas de chiffres exacts par province ainsi que pour la Région de Bruxelles-Capitale au niveau des allocations récupérées.
3. De RVA heeft geen exacte cijfers per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van de teruggevorderde uitkeringen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
246
4. Il n'est pas possible de déterminer sur quelles années de revenus ces récupérations portent. Les sommes ont été récupérées en 2010 mais il s'agit de sommes qui ont été payées à tort dans cette même année ou au cours des années précédentes.
4. Het is niet mogelijk om te bepalen op welke inkomstenjaren deze terugvorderingen betrekking hebben. De sommen werden gerecupereerd in 2010 maar het gaat om sommen die onterecht betaald zijn in datzelfde jaar of in de voorgaande jaren.
5. L'ONEM est tenu de décider dans les trois ans qui suivent le versement de récupérer des allocations indûment octroyées (dans les cinq ans en cas de dol). L'ONEM dispose, en outre, du délai de prescription de droit commun pour recouvrer la dette (dix ans).
5. De RVA moet binnen de drie jaar na de uitbetaling, de beslissing nemen om onrechtmatig verleende uitkeringen terug te vorderen (binnen de vijf jaar in geval van bedrog). Verder beschikt de RVA over de gemeenrechtelijke verjaringstermijn om de schuld te innen (tien jaar).
6. In maart 2012 stelde de RVA 261 controleurs tewerk. 6. En mars 2012, l'ONEM occupait 261 contrôleurs. Parmi ceux-ci, 57 peuvent partir en pension en 2012 ou Daarvan kunnen er 57 met pensioen gaan in 2012 of 2013. 2013. Neuf contrôleurs ont déjà demandé leur pension pour Negen controleurs vroegen reeds hun pensioen aan voor 2012 en twee voor 2013. 2012 et deux pour 2013. 7. En principe, ils sont tous remplacés.
7. In principe worden zij allemaal vervangen.
8. et 9. On n'envisage pour le moment pas d'élargir le nombre de contrôleurs ONEM.
8. en 9. Er wordt momenteel geen uitbreiding van het aantal RVA-controleurs overwogen.
DO 2011201207275 Question n° 99 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207275 Vraag nr. 99 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
ONEM - Absences pour maladie sans certificat médical.
RVA. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de l'Office national de l'Emploi (ONEM) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch 1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un attest een ambtenaar bij de RVA kan opnemen? fonctionnaire de l'ONEM? 2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par 2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 an: per jaar meedelen: a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
247
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing à deux reprises, assorti d'une répartition i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch à trois reprises, assorti d'une répartition attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition i. par niveau;
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g. Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g. het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 99 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 99 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207276 Question n° 100 de madame la députée Reinilde Van Moer du 13 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207276 Vraag nr. 100 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
CAPAC. - Absences pour maladie sans certificat médical.
HVW. - Afwezigheid zonder medisch attest.
Au même titre que les autres fonctionnaires fédéraux, par douze mois d'ancienneté de service, les membres du personnel de la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage (CAPAC) ont le droit de s'absenter un certain nombre de jours pour maladie sans devoir pour autant envoyer un certificat médical au centre médical compétent de l'Administration de l'expertise médicale (Medex).
Per twaalf maanden kunnen de medewerkers van de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen (HVW) - net als andere federale ambtenaren - enkele dagen afwezig zijn wegens ziekte zonder daar een medisch attest voor te moeten bezorgen aan het bevoegde medische centrum van het Bestuur van de medische expertise (kortweg Medex).
1. Pouvez-vous préciser le nombre de jours d'absence 1. Kan u meedelen hoeveel ziektedagen zonder medisch pour maladie sans certificat médical auxquels a droit un attest een ambtenaar bij de HVW kan opnemen? fonctionnaire de la CAPAC?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
248
2. Pour la période 2007 à 2011 pouvez-vous indiquer par 2. Kan u mij voor de periode van 2007 tot en met 2011 an: per jaar meedelen: a) le nombre de fonctionnaires employés par niveau et par rôle linguistique;
a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
b) le nombre de fonctionnaires qui n'ont jamais recouru au système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical", assorti d'une répartition
b) hoeveel ambtenaren geen enkele maal gebruik maakten van het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
c) le nombre de fonctionnaires qui n'ont utilisé le système c) hoeveel ambtenaren eenmaal gebruik maakten van het "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch qu'à une seule occasion, assorti d'une répartition attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
d) hoeveel ambtenaren tweemaal gebruik maakten van d) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" het systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch attest". Hierbij graag een uitsplitsing à deux reprises, assorti d'une répartition i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
e) le nombre de fonctionnaires qui ont utilisé le système e) hoeveel ambtenaren driemaal gebruik maakten van het "d'absence d'un jour pour maladie sans certificat médical" systeem van "afzonderlijke ziektedag zonder medisch à trois reprises, assorti d'une répartition attest". Hierbij graag een uitsplitsing i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
f) le nombre de jours de maladie sans certificat médical qui ont été pris, assorti d'une répartition i. par niveau;
f) hoeveel ziektedagen zonder medisch attest werden opgenomen. Hierbij graag een uitsplitsing i. per niveau;
ii. par rôle linguistique;
ii. per taalrol;
g) Le nombre de cas où un fonctionnaire s'est absenté un jour pour maladie sans produire de certificat médical, mais en dépassant le nombre de jours autorisés, assorti d'une répartition
g) het aantal gevallen waarin een ambtenaar voor één dag thuis bleef zonder medisch attest met overschrijding van het aantal dagen waarvoor dit toegelaten is. Hierbij graag een uitsplitsing
i. par niveau;
i. per niveau;
ii. par rôle linguistique?
ii. per taalrol?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à Antwoord van de minister van Werk van 11 juni la question n° 100 de madame la députée Reinilde 2012, op de vraag nr. 100 van mevrouw de Van Moer du 13 février 2012 (N.): volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 13 februari 2012 (N.): Remarques préalables:
Voorafgaande opmerkingen:
- Pour 2007, les données ne sont disponibles qu' à partir du 1er mai, date du passage au système Medex.
- Voor 2007 zijn er enkel gegevens beschikbaar vanaf 1 mei, datum van instap in het Medex systeem.
- La répartition par rôle linguistique n'est reprise que - De opsplitsing per taalrol wordt enkel weergegeven in dans les totaux et pas par niveau. de totalen, niet per niveau. 1. Deux jours par an (du 1er janvier au 31 décembre).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. Twee dagen per jaar (van 1 januari tot 31 december).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
249
2. a) le nombre de fonctionnaires actifs par niveau et par rôle linguistique:
Année — Jaar
Niv. A
2007
32
2008
Niv. B
Niv. C
Niv. D
NL
FR
8
223
103
205
161
34
9
230
99
210
162
2009
33
21
203
95
202
150
2010
35
27
205
91
199
159
2011
36
25
225
67
198
155
Niv. C
Niv. D
NL
FR
b)
b)
Année — Jaar
Niv. A
2007
28
8
178
76
162
128
2008
18
9
125
55
122
85
2009
10
10
109
64
105
88
2010
13
21
95
40
99
70
2011
17
19
97
24
98
59
Niv. B
c)
c)
Année — Jaar
1 jour sans certificat — 1 dag zonder attest
2007
61
2008
77
2009
89
2010
81
2011
100
N.B. Une répartition plus approfondie n'est pas disponible.
CHAMBRE
2. a) het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
NB Een verdere uitsplitsing is niet beschikbaar.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
250
d)
c)
Année — Jaar
2 x 1 jour sans certificat — 2 x 1 dag zonder attest
2007
7
2008
34
2009
29
2010
39
2011
40
N.B. Une répartition plus approfondie n'est pas disponible.
NB Een verdere uitsplitsing is niet beschikbaar.
e)
d)
Année — Jaar
3 x 1 jour sans certificat — 3 x 1 dag zonder attest
2007
0
2008
3
2009
3
2010
1
2011
6
N.B. Une répartition plus approfondie n'est pas disponible.
NB Een verdere uitsplitsing is niet beschikbaar.
f)
CHAMBRE
f)
Année — Jaar
Niv. A
Niv. B
Niv. C
Niv. D
NL
FR
2007
4
0
45
27
43
33
2008
16
0
105
44
88
77
2009
23
11
94
31
97
62
2010
22
6
110
51
100
89
2011
19
6
128
43
100
96
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
251
g)
g)
Année — Jaar
3 x 1 jour sans certificat — 3 x 1 dag zonder attest
4 x 1 jour sans certificat — 4 x 1 dag zonder attest
5 x 1 jour sans certificat — 5 x 1 dag zonder attest
6 x 1 jour sans certificat — 6 x 1 dag zonder attest
2007
0
0
0
0
2008
3
1
1
0
2009
3
0
1
0
2010
1
1
3
1
2011
6
0
0
0
N.B. Une répartition plus approfondie n'est pas disponible.
NB Een verdere uitsplitsing is niet beschikbaar.
DO 2011201207314 Question n° 105 de madame la députée Reinilde Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207314 Vraag nr. 105 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Office national de l'emploi (ONEM). - Solde de jours de congé de maladie.
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA). - Saldo ziektedagen.
Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour la période 2007-2011:
Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
252
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 105 de madame la députée Reinilde 2012, op de vraag nr. 105 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van Van Moer du 14 février 2012 (N.): 14 februari 2012 (N.): 1. Le nombre d'agents statutaires en activité par niveau et par rôle linguistique
1. Het aantal actieve statutaire ambtenaren per niveau en taalrol jaar
Année - Jaar LANGUE - TAAL
Niveau
2007
2008
2009
2010
2011
A
Nombre d’agents actifs Aantal actieve ambtenaren
175
180
184
193
193
B
Nombre d’agents actifs Aantal actieve ambtenaren
371
371
369
379
377
C
Nombre d’agents actifs Aantal actieve ambtenaren
920
949
998
1 024
1 051
D
Nombre d’agents actifs Aantal actieve ambtenaren
218
204
198
192
186
A
Nombre d’agents actifs Aantal actieve ambtenaren
120
126
128
133
135
B
Nombre d’agents actifs Aantal actieve ambtenaren
200
199
206
220
216
C
Nombre d’agents actifs Aantal actieve ambtenaren
629
636
643
656
669
D
Nombre d’agents actifs Aantal actieve ambtenaren
177
169
165
156
145
NL
FR
2. Le solde de jours de maladie au 31 décembre pour les années précitées a) par niveau
a) per niveau
Niveau
2007
2008
2009
2010
2011
A
87 059
90 990
91 344
94 689
94 487
B
139 328
145 085
146 152
151 037
154 893
C
346 011
361 178
362 629
374 424
391 810
D
76 659
76 072
72 780
70 475
72 387
b) par rôle linguistique
b) per taalrol
Langue/Taal
CHAMBRE
2. Het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
2007
2008
2009
2010
2011
Néerlandais/Nederlands
420 986
438 224
441 405
454 259
468 956
Français/Frans
228 071
235 101
231 500
236 365
244 620
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
253
DO 2011201207316 Question n° 106 de madame la députée Reinilde Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207316 Vraag nr. 106 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen (HVW). - Saldo (CAPAC). - Solde des jours de congé de maladie. ziektedagen. Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour la période 2007-2011:
Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
254
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 106 de madame la députée Reinilde 2012, op de vraag nr. 106 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van Van Moer du 14 février 2012 (N.): 14 februari 2012 (N.): 1. le nombre de fonctionnaires actifs par niveau et par rôle linguistique
Année — Jaar
Rôle linguist. — Taalrol
Niv A
2007
F
18
2
90
51
161
N
14
6
133
52
205
Total 2007
32
8
223
103
366
F
19
3
90
50
162
N
15
6
140
49
210
Total 2008
34
9
230
99
372
F
19
5
78
48
150
N
14
16
125
47
202
Total 2009
33
21
203
95
352
F
21
6
83
49
159
N
14
21
122
42
199
35
27
205
91
358
F
22
5
90
38
155
N
14
20
135
29
198
36
25
225
67
353
170
90
1 086
455
1 801
2008
2009
2010
Total 2010 2011
Total 2011
Total général Algemeen totaal
CHAMBRE
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en per taalrol
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Niv B
2012
Niv C
Niv D
KAMER
Tota(a)l
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
255
2. le solde de jours de congé maladie au 31 décembre des années mentionnées
2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol.
Année — Jaar
Rôle linguist. — Taalrol
Niv A
Niv B
Niv C
Niv D
Tota(a)l
2007
F
2 848
397
14 502
5 594,5
23 341,5
N
4 786
709
34 071,5
11 444
51 010,5
Total 2007
7 634
1 106
48 573,5
17 038,5
74 352
F
3 225
511
14 825,5
5 915
24 476,5
N
4 534
558
35 202
11 623
51 917
7 759
1 069
50 027,5
17 538
76 393,5
F
3 341,5
549
15 407,5
6 248
25 546
N
4 118
726
35 632
11 781
52 257
7 459,5
1 275
51 039,5
18 029
77 803
F
3 935
568
16 149,5
6 578,5
27 231
N
3 785
744
35 210,5
10 130,5
49 870
7 720
1 312
51 360
16 709
77 101
F
4 173,5
637
16 846
6 864,5
28 521
N
3 897
498
35 819,5
10 005,5
50 220
8 070,5
1 135
52 665,5
16 870
78 741
38 643
5 897
253 666
86 184,5
384 390,5
2008
Total 2008 2009
Total 2009 2010
Total 2010 2011
Total 2011
Total général Algemeen totaal
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
256
DO 2011201207317 Question n° 107 de madame la députée Reinilde Van Moer du 14 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207317 Vraag nr. 107 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 14 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Office national des vacances annuelles (ONVA) - Solde de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie (RJV). - Saldo ziektejours de congé de maladie. dagen. Un agent statutaire peut obtenir des congés de maladie à concurrence de vingt et un jours ouvrables par douze mois d'ancienneté de service. Le nombre de jours de congé de maladie auxquels il peut prétendre est réduit au prorata de certaines prestations non effectuées, par exemple dans le cas d'un départ anticipé à mi-temps ou d'un congé pour interruption de la carrière professionnelle. Les agents n'ayant pas épuisé leur quota de jours de maladie peuvent capitaliser ces derniers sur l'ensemble de leurs années de travail.
Per twaalf maanden dienstanciënniteit kan een statutaire ambtenaar maximum eenentwintig werkdagen ziekteverlof krijgen. Het aantal dagen ziekteverlof waarop de statutaire ambtenaar recht heeft, wordt verminderd met bepaalde niet-verrichte prestaties, bijvoorbeeld halftijdse vervroegde uittreding en verlof voor loopbaanonderbreking. De nietopgenomen dagen ziekteverlof kun je kapitaliseren over al je werkjaren heen.
Je voudrais obtenir les statistiques suivantes par an pour la période 2007-2011:
Kan u voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar meedelen:
1. le nombre d'agents actifs par niveau et par rôle linguistique;
1. het aantal actieve ambtenaren per niveau en taalrol;
2. le solde de jours de congé de maladie au 31 décembre des années susmentionnées;
2. het saldo aan ziektedagen per 31 december van de genoemde jaren
a) par niveau;
a) per niveau;
b) par rôle linguistique.
b) per taalrol?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
257
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 107 de madame la députée Reinilde 2012, op de vraag nr. 107 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van Van Moer du 14 février 2012 (N.): 14 februari 2012 (N.): Vous trouverez, ci-dessous, la réponse à la question posée:
Niveau
Rôle linguistique — Taalrol
Gelieve hierna het antwoord op de gestelde vraag te vinden:
2007
2008
2009
2010
2011
Nombre — Aantal
3 267
3 310
3 386
3 122
3 260
Jours de maladie - Ziektedagen
12
12
13
13
13
5 371
5 617
5 765
5 659
5 440
19
19
20
21
21
2 713
2 565
2 492
2 169
2 129
11
10
10
10
8
2 698
2 821
2 372
2 499
2 316
9
9
8
9
9
8 139
7 966
8 110
7 812
8 274
49
45
44
44
45
12 613
13 270
12 088
12 496
11 903
70
66
66
64
62
7 567
6 718
6 445
6 247
5 628
48
42
37
35
34
8 820
8 909
7 696
7 770
8 091
48
46
41
40
37
F Agents - Personeelsleden
A Jours de maladie - Ziektedagen
N Agents - Personeelsleden Jours de maladie - Ziektedagen
F Agents - Personeelsleden
B Jours de maladie - Ziektedagen
N Agents - Personeelsleden Jours de maladie - Ziektedagen
F Agents - Personeelsleden
C Jours de maladie - Ziektedagen
N Agents - Personeelsleden Jours de maladie - Ziektedagen
F Agents - Personeelsleden
D Jours de maladie - Ziektedagen
N Agents - Personeelsleden
DO 2011201207452 Question n° 115 de monsieur le député Mathias De Clercq du 21 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207452 Vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 21 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Administrations. - Entreprises publiques. - Accidents du travail.
Administraties. - Overheidsbedrijven. - Arbeidsongevallen.
En matière d'accidents du travail, pouvez-vous m'indiMet betrekking tot arbeidsongevallen kreeg ik graag een quer, depuis 2007: antwoord op de volgende vragen voor de periode 2007 tot heden: 1. Hoeveel arbeidsongevallen hebben zich jaarlijks voor1. les statistiques annuelles relatives au nombre d'hommes, respectivement de femmes victimes d'accidents gedaan bij mannen, respectievelijk vrouwen in de adminisdu travail dans les administrations et, le cas échéant, les traties en eventuele overheidsbedrijven die onder uw bevoegdheden vallen? entreprises publiques relevant de vos compétences;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
258
2. le nombre de ces accidents du travail spécifiquement attribuables au port de chaussures et/ou vêtements inadaptés;
2. Hoeveel van deze arbeidsongevallen hebben zich specifiek voorgedaan omwille van het niet dragen van gepaste veiligheidskledij en/of -schoenen?
3. le nombre de travailleurs (par an, par Région et par 3. Hoeveel werknemers (opgesplitst per jaar, per Gewest sexe) ayant ainsi été déclarés en incapacité de travail; en naar geslacht) zijn hierdoor werkonbekwaam geworden? 4. la durée moyenne des absences résultant d'un accident du travail;
4. Hoeveel bedraagt de gemiddelde afwezigheid ten gevolge van een arbeidsongeval?
5. le nombre de travailleurs chez qui ces accidents ont entraîné une incapacité de travail permanente;
5. Hoeveel werknemers zijn blijvend werkonbekwaam geworden?
6. le nombre de travailleurs chez qui ces accidents ont entraîné une invalidité;
6. Hoeveel van deze werknemers zijn invalide geworden?
7. le nombre de travailleurs ayant progressivement repris le travail, par sexe et par Région:
7. Hoeveel van deze werknemers, opgesplitst per geslacht en per Gewest, hebben het werk progressief hervat:
a) au sein de l'administration, dans le même service;
a) binnen de overheid op dezelfde dienst;
b) au sein de l'administration, dans un autre service;
b) binnen de overheid op een andere dienst;
c) ailleurs;
c) elders?
8. le coût que représentent ces accidents du travail pour l'État;
8. Hoeveel hebben deze arbeidsongevallen gekost aan de overheid?
9. Welke bijzondere maatregelen werden in de diensten 9. les mesures particulières prises dans les services et, le cas échéant, les entreprises publiques en vue d'atteindre en eventuele overheidsbedrijven genomen om de beoogde l'objectif européen d'une réduction de 25% du nombre Europese doelstelling om tegen 2012 een verlaging van de arbeidsongevallen met 25% beoogt, te bereiken? d'accidents du travail à l'horizon 2012; 10. a) si vous avez pris des mesures supplémentaires en vue d'atteindre cet objectif européen;
10. a) Heeft u extra maatregelen genomen om deze vooropgestelde Europese doelstelling te bereiken?
b) dans l'affirmative, en quoi consistent ces mesures?
b) Zo ja, welke?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 115 de monsieur le député Mathias De Clercq du 21 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 115 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 21 februari 2012 (N.):
1. La répartition des accidents du travail au SPF Emploi, selon le genre de la victime et pour les années 2007 à 2011, est reprise dans le tableau ci-dessous.
1. De verdeling van de arbeidsongevallen volgens het geslacht van het slachtoffer voor de jaren 2007 tot 2011 is opgenomen in onderstaande tabel.
Genre - Geslacht
2007
2008
2009
2010
2011
Homme - Mannen
17
14
21
23
15
Femme - Vrouwen
20
21
22
31
33
TOTA(A)L
37
35
43
54
48
2. Selon l'analyse des accidents du travail de 2010, il s'avère que 5,55% du nombre total d'accidents du travail (y compris les accidents sur le chemin du travail), soit 12,50% du nombre d'accidents sur le lieu du travail, ont eu pour cause le fait de n'avoir pas porter des équipements de protection individuelle appropriés.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Uit een analyse van onze ongevallen van 2010 bleek dat 5,55% van het totaal aantal arbeidsongevallen (incluis de ongevallen op de weg naar of van het werk) of hetzij 12,50% van het aantal ongevallen op de werkplek hebben zich voorgedaan omwille van het niet dragen van gepaste veiligheidskledij.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
259
Een aantal ongevallen had kunnen vermeden worden Certains accidents auraient pu être évités par le port de gants, d'un casque, de lunettes de sécurité et de chaussures door het dragen van handschoenen, helm, veiligheidsbril en veiligheidsschoenen. de sécurité. 3. Le nombre des accidents répartis par année, par région, par genre et par incapacité de travail, sont repris dans le tableau ajouté en annexe.
3. Het aantal ongevallen opgesplitst per jaar, per gewest, naar geslacht en volgens de ongeschiktheid, staan weergegeven in de bijgevoegde tabel.
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
L'arrêté royal du 19 avril 1999 (modifié par l'arrêté royal du 13 avril 2008) stipule de transmettre à la banque de données du Fonds des accidents de travail les données des accidents de travail qui surviennent dans les administrations et qui sont réglés selon la loi du 3 juillet 1967.
Het koninklijk besluit van 19 april 1999 (gewijzigd door het koninklijk besluit van 13 april 2008) heeft betrekking op de overdracht aan de gegevensbank van het Fonds voor arbeidsongevallen van de gegevens van de arbeidsongevallen die gebeurd zijn in de administraties en die geregeld werden volgens de wet van 3 juli 1967.
Conformément à cette réglementation, les administrations transmettent annuellement leurs données au Fonds des accidents du travail. L'analyse statistique est à consulter sur le site web du Fonds des accidents de travail. Le lien pour y arriver figure également sur le site web du SPF ETCS dans la rubrique "accidents de travail" et "statistiques".
Als gevolg van deze reglementering maken de administraties jaarlijks hun ongevallen gegevens over aan het Fonds voor Arbeidsongevallen. De statistische analyse is raadpleegbaar op de webstek van het Fonds voor Arbeidsongevallen. De link er naar toe kan men ook terugvinden op de webstek van FOD WASO (Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg) onder de zoektermen "arbeidsongevallen" en "statistieken".
4. De gemiddelde afwezigheid ten gevolge van een 4. L'absence moyenne due à un accident du travail s'élève à 9,85. Ce chiffre est calculé sur base de l'analyse des acci- arbeidsongeval bedraagt 9,85. Dit cijfer is berekend op basis van de analyse van de ongevallen van 2010. dents de 2010. 5. Pour la période en question, il n'y a pas eu d'accidents entraînant une invalidité.
5. Er waren voor de betreffende periode geen arbeidsongevallen met een blijvende arbeidsongeschiktheid.
6. Pour la période en question, il y a une victime qui n'a pas encore repris le travail.
6. Voor de betreffende periode is er één slachtoffer die het werk nog niet heeft hernomen.
7. Pour la période en question, toutes les victimes d'un accident du travail ont repris leur travail.
7. Voor de betreffende periode heeft een slachtoffer het werk nog niet hervat.
8. Nous ne disposons pas de données à ce sujet.
8. Hierover beschikt we geen gegevens.
9. Les mesures qui ont été prises au sein de mon départe9. De maatregelen die werden genomen in mijn departement en vue d'une diminution significative du taux d'acci- ment met het oog op een significante daling van het aantal dents sont les suivantes: arbeidsongevallen zijn de volgende: - analyse des risques sur base de la stratégie Sobane;
- risicoanalyse aan de hand van de Sobane strategie;
- réactivation du groupe de travail EPI;
- reactivering van de werkgroep PBM;
- organisation d'une formation "maîtrise des conflits pour - organiseren van een opleiding conflictbeheersing voor les inspecteurs". de inspecteurs. 10. À l'occasion de l'évaluation annuelle de la politique 10. Naar aanleiding van de jaarlijkse evaluatie van het du bien-être au sein de mon département les mesures sup- welzijnsbeleid in mijn departement zijn de volgende extra plémentaires suivantes ont été prises: maatregelen genomen: - sensibilisation de la ligne hiérarchique (formation - sensibiliseren van de hiërarchische lijn (opleiding Sobane par les responsables auprès du CLS); Sobane voor de dienstverantwoordelijken bij TSW);
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
260
- analyse des risques sur base de la stratégie Sobane;
- risicoanalyse aan de hand van de Sobane strategie;
- organisation d'un audit "bien-être" en 2016.
- organiseren van een welzijnsaudit in 2016.
DO 2011201207481 Question n° 117 de madame la députée Nadia Sminate du 23 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207481 Vraag nr. 117 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 23 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Le fonctionnement des directions "Transport" du service De werking van de directies "Vervoer" bij de dienst ToeContrôle des lois sociales. zicht op de Sociale Wetten. Le service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale (SPF ETCS) dispose de deux directions extérieures "Transport" (Malines et Namur) du Contrôle des lois sociales, chargées de coordonner à l'échelon national les contrôles en matière de transport routier de marchandises. Ces contrôles s'effectuent en collaboration avec la Direction du transport du SPF Mobilité et Transports, les unités de transport provinciales de la police fédérale et les services de la police locale.
Bij de federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg (FOD WASO) zijn twee externe directies "Vervoer" (Mechelen en Namen). Binnen de dienst Toezicht op de Sociale Wetten coördineren zij de controles inzake transport van goederen op de weg op nationaal niveau. Dit toezicht gebeurt in samenwerking met de Directie van het vervoer van de FOD Mobiliteit en Vervoer, de provinciale vervoerseenheden van de federale politie en de diensten van de lokale politie.
Je souhaiterais obtenir par direction, pour la période Graag een overzicht voor de jaren 2007 tot en met 2011, 2007-2011, un aperçu annuel des données suivantes: per jaar en per directie van: 1. le nombre de membres du personnel (ayant la qualité 1. Het aantal personeelsleden in dienst van deze directies d'inspecteur social et n'ayant pas cette qualité) occupés. (personeelsleden met hoedanigheid van sociaal inspecteur versus personeelsleden die deze hoedanigheid niet hebben). 2. le nombre de demandes d'enquête (ventilées en fonction de l'origine de la demande: plainte/ déclaration/ demande d'un autre service d'inspection, etc.) et le délai moyen entre la réception de la demande d'enquête et le début de celle-ci.
2. Het aantal vragen tot onderzoek (uitgesplitst naar oorsprong: klacht/ aangifte/ vraag van andere inspectiedienst, enzovoort) en de gemiddelde doorlooptijd tussen het ontvangen van de aanvraag tot onderzoek en de aanvang van het onderzoek.
3. le nombre d'enquêtes menées effectivement, et qui se sont clôturées:
3. Het aantal onderzoeken dat effectief werd uitgevoerd uitgesplitst naar:
a) négativement;
a) negatief afgesloten onderzoek;
b) par un avertissement;
b) onderzoek afgesloten met waarschuwing;
c) par la fixation d'un délai de régularisation;
c) onderzoek afgesloten met regularisatietermijn;
d) par un procès-verbal.
d) onderzoek afgesloten met proces-verbaal.
4. le nombre d'enquêtes qui étaient en cours au 31 décembre de chaque année.
4. Het aantal onderzoeken dat in onderhavige periode per 31 december lopende was.
5. le délai moyen entre le début et la clôture des enquêtes qui se sont clôturées:
5. De gemiddelde doorlooptijd tussen de aanvang van het onderzoek en het afsluiten van dat onderzoek uitgesplitst naar:
a) négativement;
a) negatief afgesloten onderzoek;
b) par un avertissement;
b) onderzoek afgesloten met waarschuwing;
c) par la fixation d'un délai de régularisation;
c) onderzoek afgesloten met regularisatietermijn;
d) par un procès-verbal.
d) onderzoek afgesloten met proces-verbaal.
6. le nombre d'enquêtes menées:
6. Het aantal onderzoeken dat:
a) à l'initiative du service;
a) zelfstandig werd gevoerd;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
261
b) en collaboration avec le SPF Mobilité et Transports;
b) in samenwerking met FOD Mobiliteit en Vervoer werd gevoerd;
c) en collaboration avec la police fédérale et locale.
c) in samenwerking met de federale en lokale politie werd gevoerd.
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 117 de madame la députée Nadia Sminate du 23 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 117 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 23 februari 2012 (N.):
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207553 Question n° 118 de monsieur le député Ben Weyts du 29 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207553 Vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 29 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Départements. - Administrations. - Externalisation.
Departementen. - Administraties. - Outsourcing.
Afin de mieux cerner le fonctionnement des services publics, je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes.
Om een beter zicht te krijgen op de werking van de overheid rijzen de volgende vragen.
1. Quelles activités sont externalisées par les administra1. Welke activiteiten worden door de administraties tions relevant de vos compétences? onder uw bevoegdheid geoutsourced? 2. Depuis quand ces activités sont-elle confiées à une entreprise extérieure?
2. Sinds wanneer werden deze activiteiten uitbesteed?
3. Qu'en est-il du coût annuel afférent à l'externalisation de ces missions?
3. Wat is de financiële jaarlijkse kost voor de overheid om deze taken uit te besteden?
4. Quels montants avaient été budgétisés lorsque ces missions ont été exécutées pour la dernière fois en gestion propre?
4. Welke bedragen werden voor de uitvoering van deze activiteiten begroot het laatste jaar dat deze taken in eigen beheer werden uitgevoerd?
5. Combien de personnes, en chiffres absolus et en équivalents temps plein (ETP), le nouveau prestataire de service affecte-t-il à l'exécution des activités concernées?
5. Hoeveel personeelsleden, per capita en VTE (voltijds equivalenten), worden ingezet door de nieuwe dienstenverlener voor de desbetreffende activiteiten?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 118 de monsieur le député Ben Weyts du 29 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 118 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 29 februari 2012 (N.):
1. Aucune activité n'est externalisée.
1. Er worden geen activiteiten geoutsourced.
2. à 5. Pas d'application.
2. - 5. Niet van toepassing.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
262
DO 2011201207585 Question n° 119 de madame la députée Nadia Sminate du 29 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207585 Vraag nr. 119 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 29 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
ONEM. - Dossiers transmis en vue de poursuites pénales.
RVA. - Dossiers doorgestuurd met het oog op strafrechtelijke vervolging.
Notre système de sécurité sociale fait de plus en plus souOnze sociale zekerheid wordt steeds meer geconfronvent l'objet de fraudes, qui revêtent parfois une ampleur teerd met gevallen van fraude. Soms nemen deze een dertelle qu'elles justifient des poursuites pénales. mate verwerpelijke vorm aan dat een strafrechtelijke vervolging zich opdringt. 1. Zijn er richtlijnen of dienstnota's binnen de RVA en in 1. Existe-t-il, au sein de l'ONEM et en particulier de ses services d'inspection, des directives ou des notes de ser- het bijzonder binnen zijn inspectiediensten waarin criteria vice, spécifiant les critères qui justifient la transmission zijn opgenomen met het oog op het doorsturen van een dossier naar het parket voor strafrechtelijke vervolging? d'un dossier au parquet en vue de poursuites pénales? 2. A) Pourriez-vous me fournir, pour la période 20072011, un aperçu annuel:
2. A) Graag een overzicht voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar van:
a) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre un assuré social;
a) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een sociaal verzekerde;
b) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de b) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parpoursuites pénales contre un prestataire de soins (en spéci- ket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een fiant le type de prestataire de soins); zorgverlener (met specificatie van het soort zorgverlener); c) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parc) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre d'autres acteurs de la sécurité ket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van andere actoren in de sociale zekerheid (met specificatie sociale (en spécifiant l'acteur concerné)? van de actor). B) Veuillez, pour les questions 2 a), 2 b) et 2 c), préciser:
B) Gelieve voor vragen 2 a), 2 b) en 2 c) te specificeren:
a) si le dossier a été transmis:
a) of het dossier doorgestuurd werd naar:
- à l'auditeur du travail;
- de arbeidsauditeur;
- au procureur du Roi;
- de procureur des Konings;
- au juge d'instruction (avec ou non constitution de partie - de onderzoeksrechter (al dan niet met burgerlijke partijcivile); stelling); b) si un procès-verbal a été établi par les services d'inspection de l'ONEM;
b) of er een pro justitia werd opgemaakt door de inspectiediensten van de RVA;
c) si les services d'inspection de l'ONEM ont auditionné la personne soupçonnée de fraude (ou si cela a du moins été rendu possible)?
c) of er door de inspectiediensten van de RVA een verhoor werd afgenomen van de persoon ten laste van wie een inbreuk werd weerhouden (of minstens de mogelijkheid werd geboden om zulks te doen);
d) dans quelle Région l'infraction a été commise.
d) in welk Gewest de inbreuk begaan werd.
3. a) Les dossiers transmis au parquet font-ils l'objet d'un suivi systématique? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous en fournir un aperçu?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. a) Is er een systematische opvolging van de dossiers die doorgestuurd worden naar het parket? b) Zo ja, graag een overzicht.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
263
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 119 de madame la députée Nadia Sminate du 29 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 119 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 29 februari 2012 (N.):
1. Il convient d'abord de rappeler que la réglementation du chômage prévoit un certain nombre de sanctions administratives dans le chef des assurés sociaux. Celles-ci prévoient l'exclusion du droit aux allocations de chômage pendant une période limitée ou non dans le temps. Ceci concerne notamment le cas du chômeur qui a effectué des déclarations incomplètes ou incorrectes concernant sa situation familiale ou qui ne respecte pas ses obligations de contrôle ou qui prétend aux allocations alors qu'il bénéficie d'autres avantages non-cumulables.
1. Er moet in de eerste plaats aan herinnerd worden dat de werkloosheidsreglementering voorziet in een aantal administratieve sancties in hoofde van de sociaal verzekerden. Deze voorzien de uitsluiting van het recht op werkloosheidsuitkeringen gedurende een al dan niet in de tijd beperkte periode. Dit is onder meer het geval voor de werkloze die geen of onjuiste verklaringen heeft afgelegd in verband met zijn familiale toestand of die zijn controleverplichtingen niet nakomt of die aanspraak maakt op uitkeringen terwijl hij andere, niet cumuleerbare voordelen geniet.
La plupart des constats de l'ONEM fait vis-à-vis des assurés sociaux, sont sanctionnés de cette manière. Une suspension ou une exclusion des allocations s'accompagne en outre, le cas échéant, d'une récupération des allocations indûment perçues.
Veruit de meeste van de vaststellingen die de RVA doet ten overstaan van sociaal verzekerden, worden op die manier bestraft. Een schorsing of uitsluiting van uitkeringen gaat bovendien desgevallend gepaard met een terugvordering van de onrechtmatig genoten uitkeringen.
Il est également vrai que les infractions aux dispositions de la réglemantation du chômage sont détectées, constatées et sanctionnées conformément au Code pénal social.
Daarnaast geldt dat de inbreuken op de bepalingen van de werkloosheidsreglementering worden opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig het Sociaal Strafwetboek.
Cela signifie que lorsqu'une fraude est constatée, l'ONEM en informe immédiatement l'auditorat du travail, soit en transmettant un procès-verbal de constatation du délit ou un procès-verbal d'avertissement, soit en envoyant un rapport ordinaire.
Dit betekent dat, wanneer bedrog wordt vastgesteld, de RVA daarvan dadelijk bericht geeft aan het arbeidsauditoraat, hetzij door toezending van een proces-verbaal van vaststelling van een misdrijf of een proces-verbaal van verwittiging, hetzij via de toezending van een gewoon verslag.
De sociaal inspecteur beschikt over een zekere appreciaL'inspecteur social dispose d'une certaine compétence d'appréciation. Celle-ci lui est octroyée sur base de l'article tiebevoegdheid. Die is hem toegekend op grond van artikel 21 van het Sociaal strafwetboek. 21 du Code pénal social. Het komt vaak voor dat, op zijn verzoek, aan het arbeidsÀ sa demande, l'auditorat du travail est souvent informé de la sanction administrative imposée par l'ONEM. L'audi- auditoraat wordt meegedeeld welke administratieve sanctie teur du travail juge de manière souveraine quelle suite il werd opgelegd door de RVA. Het arbeidsauditoraat oordeelt soeverein welk gevolg het geeft aan de hem gesignadonnera aux infractions signalées. leerde inbreuken. De sanctiemogelijkheden voor inbreuken waaraan de L'ONEM dispose de tout un eventail de sanctions pour les infractions notamment la poursuite pénale, la proposi- RVA aan de basis ligt omvatten een gans gamma, waarvan tion d'un règlement à l'amiable ou l'imposition d'une strafrechtelijke vervolging, het voorstellen van een minnelijke schikking of het opleggen van een strafrechtelijke of amende administrative ou pénale. administratieve geldboete. La majorité des sanctions sont des sanctions administratives. Ceci correspond pleinement à l'esprit du nouveau Code Pénal social. Par conséquent, un plus grand nombre de sanctions effectives sont prononcées.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De meerderheid van de sancties zijn administratieve sancties. Dit is volledig in de geest van het nieuwe Sociale Strafwetboek. Hierdoor worden tevens meer effectieve sancties en ook een groter aantal sancties uitgesproken.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
264
2. A) Vous trouverez ci-dessous un tableau récapitulatif qui reprend par année le nombre de procès-verbaux transmis par l'ONEM à l'auditorat du travail en vue d'une poursuite pénale des employeurs et des travailleurs. L'acteur "prestataire de soins" concerne plutôt l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité.
2. A) Hieronder vindt u een overzichtstabel met, per jaar, het aantal processen-verbaal dat door de RVA aan het arbeidsauditoraat is overgemaakt met het oog op strafrechtelijke vervolging van de werkgevers en de werknemers. De actor "zorgverlener" is eerder te vinden bij het Rijksinstituut voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering.
Il s'agit de chiffres provisoires. L'enregistrement via l'application "e-PV" (procès-verbal électronique) offrira bientôt la possibilité d'obtenir les chiffres suivant l'acteur. Les avertissements et les rapports ne sont pas inclus dans ces chiffres.
Het betreft voorlopige cijfers. De registratie via de toepassing "e-PV" (elektronisch proces-verbaal) zal weldra de mogelijkheid bieden cijfers volgens de actor te geven. In deze cijfers zijn de verwittigingen en de verslagen niet inbegrepen.
2007
2008
2009
2010
2011 (*)
4 215
4 331
4 375
3 663
3 145
L'évolution du nombre de procès-verbaux est notamment due à:
De evolutie in het aantal processen-verbaal is onder meer te verklaren door:
i. l'application d'autres formes de sanctions administrai. het toepassen van andere vormen van administratieve tives; sancties; ii. une approche préventive très poussée:
ii. een doorgedreven preventieve aanpak:
- notamment dans le secteur des titres-services (via des réunions d'information et des visites de contrôle au moment de la première demande);
- onder meer in de sector dienstencheques (via infovergaderingen en controlebezoek bij de eerste aanvraag);
- dans le secteur du chômage temporaire (demandes électroniques et visite de contrôle lors de la première demande);
- in de sector tijdelijke werkloosheid (elektronische aanvragen en controlebezoek bij de eerste aanvraag);
- grâce au croisement des banques de données avant d'octroyer des droits ou de payer des allocations.
- door het kruisen van gegevensbanken vooraleer rechten toe te kennen of uitkeringen te betalen.
Hierdoor worden onterechte uitbetalingen, schorsingen De cette manière, des paiements indus, des suspensions du bénéfice des allocations et des récupérations sont évités. en terugvorderingen vermeden. Deze aanpak is meer efficiCette approche est plus efficace qu'une action répressive a ent dan achteraf repressief te moeten optreden. posteriori. 2. B) a) De manière générale, l'ONEM ne transmet pas de procès-verbaux au procureur ou à un juge d'instruction.
2. B) a) De RVA maakt doorgaans geen processen-verbaal over aan de procureur of aan een onderzoeksrechter.
b) Les chiffres mentionnés dans le tableau ci-dessus concernent exclusivement les procès-verbaux rédigés par les services d'inspection de l'ONEM et transmis à l'auditorat du travail.
b) De cijfers vermeld in de bovenvermelde tabel betreffen uitsluitend de processen-verbaal die door de inspectiediensten van de RVA zijn opgesteld en overgemaakt aan het arbeidsauditoraat.
c) La personne, à charge de laquelle une infraction est retenue, est auditionnée ou reçoit au moins la possibilité de présenter ses moyens de défense. C'est le cas chaque fois qu'il s'agit d'une obligation légale, chaque fois que le contrôleur le juge souhaitable ou indispensable et encore, lorsque le contrevenant le demande.
c) Er wordt een verhoor afgenomen van de persoon ten laste van wie een inbreuk wordt weerhouden of er wordt tenminste aan die persoon de kans gegeven om zijn verweer naar voren te brengen. Dit gebeurt telkens het wettelijk verplicht is, telkens de controleur het wenselijk of noodzakelijk acht en ook nog wanneer de overtreder er om verzoekt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
265
d) Une répartition par région selon le lieu où les infractions sont constatées, n'est pas disponible.
d) Een uitsplitsing per gewest naargelang de plaats waar de inbreuken worden vastgesteld, is niet voorhanden.
3. L'ONEM ne suit pas systématiquement les suites que l'auditorat du travail ou le Service des amendes administratives (SAA) donne au dossiers. Ce suivi n'est d'ailleurs pas évident, vu le délai important compris entre la date de l'infraction par le service d'inspection et la date à laquelle l'auditorat du travail; ou le SAA, prend sa décision.
3. De RVA volgt niet systematisch de gevolgen op die het arbeidsauditoraat of de Dienst Administratieve geldboeten (DAG) geeft aan de dossiers. Bovendien is een opvolging niet evident, gelet op het grote tijdsverloop tussen de datum van de vaststelling van de inbreuk door de inspectiedienst en de datum waarop het arbeidsauditoraat, of de DAG, zijn beslissing neemt.
DO 2011201207587 Question n° 120 de madame la députée Nadia Sminate du 29 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207587 Vraag nr. 120 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 29 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
SPF ETCS. - Dossiers transmis en vue de poursuites pénales.
FOD WASO. - Dossiers doorgestuurd met het oog op strafrechtelijke vervolging.
Notre système de sécurité sociale fait de plus en plus souOnze sociale zekerheid wordt steeds meer geconfronvent l'objet de fraudes, qui revêtent parfois une ampleur teerd met gevallen van fraude. Soms nemen deze een dertelle qu'elles justifient des poursuites pénales. mate verwerpelijke vorm aan dat een strafrechtelijke vervolging zich opdringt. 1. Existe-t-il, au sein du service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale (SPF ETCS) et en particulier de ses services d'inspection, des directives ou des notes de service spécifiant les critères qui justifient la transmission d'un dossier au parquet en vue de poursuites pénales?
1. Zijn er richtlijnen of dienstnota's binnen de federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg (FOD WASO) en in het bijzonder binnen zijn inspectiediensten waarin criteria zijn opgenomen met het oog op het doorsturen van een dossier naar het parket voor strafrechtelijke vervolging?
2. A) Pourriez-vous me fournir, pour la période 20072011, un aperçu annuel:
2. A) Graag een overzicht voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar van:
a) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre un assuré social;
a) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een sociaal verzekerde;
b) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de b) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parpoursuites pénales contre un employeur (en spécifiant le ket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een secteur concerné); werkgever (met specificatie van de sector); c) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parc) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre d'autres acteurs de la sécurité ket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van andere actoren in de sociale zekerheid (met specificatie sociale (en spécifiant l'acteur concerné)? van de actor). B) Veuillez, pour les questions 2 a), 2 b) et 2 c), préciser:
B) Gelieve voor vragen 2 a), 2 b) en 2 c) te specificeren:
a) si le dossier a été transmis:
a) of het dossier doorgestuurd werd naar:
- à l'auditeur du travail;
- de arbeidsauditeur;
- au procureur du Roi;
- de procureur des Konings;
- au juge d'instruction (avec ou non constitution de partie - de onderzoeksrechter (al dan niet met burgerlijke partijcivile); stelling); b) si un procès-verbal a été établi par les services d'inspection du SPF ETCS;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
b) of er een pro justitia werd opgemaakt door de inspectiediensten van de FOD WASO;
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
266
c) si les services d'inspection du SPF ETCS ont auditionné la personne soupçonnée de fraude (ou si cela a du moins été rendu possible)? d) dans quelle Région l'infraction a été commise.
c) of er door de inspectiediensten van de FOD WASO een verhoor werd afgenomen van de persoon ten laste van wie een inbreuk werd weerhouden (of minstens de mogelijkheid werd geboden om zulks te doen); d) in welk Gewest de inbreuk begaan werd.
3. a) Les dossiers transmis au parquet font-ils l'objet d'un suivi systématique? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous en fournir un aperçu?
3. a) Is er een systematische opvolging van de dossiers die doorgestuurd worden naar het parket? b) Zo ja, graag een overzicht.
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 120 de madame la députée Nadia Sminate du 29 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 120 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 29 februari 2012 (N.):
1. Chaque inspecteur social dispose d'un pouvoir d'appréciation (prévu dans le Code pénal social et antérieurement dans la loi concernant l'inspection du travail).
1. Elke sociaal inspecteur heeft een appreciatiebevoegdheid (voorzien in het Sociaal Strafwetboek en voorheen voorzien in de Wet op de Arbeidsinspectie).
L'article 21 du Code pénal social stipule que les inspecArtikel 21 van het Sociaal Strafwetboek bepaalt dat de teurs sociaux peuvent: sociaal inspecteurs kan: - fournir des renseignements et des conseils, notamment sur les moyens les plus efficaces pour respecter les dispositions du Code pénal social, des lois visées au Livre II du Code pénal social et des autres lois dont ils sont chargés de surveiller le respect, ainsi que pour respecter les dispositions des arrêtés d'exécution du Code pénal social et des lois précitées, dont ils exercent la surveillance;
- donner des avertissements;
- inlichtingen en adviezen verschaffen, met name met betrekking tot de meest doeltreffende middelen voor de naleving van de bepalingen van het Sociaal Strafwetboek, van de wetten bedoeld in Boek II van het Sociaal Strafwetboek en van de andere wetten waarvoor zij belast zijn met het toezicht op de naleving ervan, alsmede voor de naleving van de bepalingen van de uitvoeringsbesluiten van het Sociaal Strafwetboek en van voormelde wetten, waarop ze toezicht houden; - waarschuwingen te geven;
- fixer au contrevenant un délai pour se mettre en règle;
- de overtreder een termijn te verlenen om zich in regel te stellen;
- prendre les mesures visées aux articles 23 à 49;
- de maatregelen te nemen, bedoeld in de artikelen 23 tot 49;
- dresser des procès-verbaux constatant les infractions aux dispositions du Cde pénal social, des lois visées au Livre II du Code pénal social et des autres lois dont ils sont chargés de surveiller le respect, ainsi qu'aux dispositions des arrêtés d'exécution du Code pénal social et des lois précitées.
- processen-verbaal op te maken tot vaststelling van de inbreuken op de bepalingen van het Sociaal Strafwetboek, van de wetten bedoeld in Boek II van het Sociaal Strafwetboek en van de andere wetten waarvoor zij belast zijn met het toezicht op de naleving ervan, alsmede op de bepalingen van de uitvoeringsbesluiten van dit Wetboek en van voormelde wetten.
L'inspecteur social dispose donc lors du traitement de ses dossiers d'une grande liberté dans l'utilisation de ses pouvoirs.
In de afhandeling van zijn dossiers heeft een sociaal inspecteur dus een grote vrijheid inzake afhandelingsbevoegdheid.
Ce pouvoir d'appréciation connaît cependant des limites:
Dit appreciatierecht is niet onbeperkt:
- l'inspecteur social doit tenir compte de la gravité des - een sociaal inspecteur moet rekening houden met de constatations; ernst van de vaststellingen; - l'inspecteur social doit tenir compte des objectifs fixés - een sociaal inspecteur moet rekening houden met de par la Direction centrale; doelstellingen die worden opgelegd door de Centrale directie;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
267
- chaque décision doit pouvoir être motivée.
- elke beslissing moet kunnen worden gemotiveerd.
En ce qui concerne la communication des dossiers en vue de poursuites pénales, l'inspecteur social doit transmettre le procès-verbal constatant une infraction au ministère public (en l'occurrence l'Auditeur du travail), conformément à l'article 65 du Code pénal social. Chaque pro justitia qui a été dressé est donc transmis à l'Auditeur du travail qui décidera s'il y a lieu ou non à poursuites pénales.
Inzake het doorsturen van dossiers voor strafrechtelijke vervolging moet de sociaal inspecteur, conform artikel 65 van het Sociaal Strafwetboek het proces-verbaal tot vaststelling van een inbreuk aan het openbaar ministerie (in casu de Arbeidsauditeur) doorzenden. Elk pro justitia dat wordt opgesteld wordt dus doorgezonden naar de Arbeidsauditeur die al dan niet beslist over een strafrechtelijke vervolging.
À côté de cela l'inspecteur social peut, en cas de constatations graves ou d'indices de fraude, de sa propre initiative ou à la demande de l'auditeur, envoyer à l'auditeur un rapport d'enquête pour demander une enquête pénale (exemples: demander une visite domiciliaire via l'Auditeur, ou solliciter la collaboration de la police judiciaire fédérale).
Daarnaast kan een sociaal inspecteur, indien de vaststellingen ernstig zijn of wijzen op fraude, op eigen initiatief of op vraag van de auditeur een onderzoeksverslag aan de Auditeur zenden om een strafrechtelijk onderzoek te vragen (bijvoorbeeld om via de Auditeur een huiszoeking te vragen, of om de medewerking van de federale gerechtelijke politie te vragen).
2. A. a) Aucun ou très marginal, le service du Contrôle 2. A. a) Geen of zeer marginaal, de dienst Toezicht op de des lois sociales n'intervient pas à l'encontre des assurés Sociale Wetten treedt niet op tegen sociaal verzekerden. sociaux. Mogelijke vaststellingen aangaande misbruiken door Les éventuelles constatations à charge d'assurés sociaux sont transmises au service concerné, pour suites utiles à sociaal verzekerden worden meestal naar de betrokken dienst gezonden, voor verdere afhandeling door de betrokdonner par ce service. ken dienst. b) Voir tableau 1 en annexe.
b) Zie tabel 1 als bijlage.
Il n'existe pas de chiffres du nombre total de dossiers transmis en vue de poursuites pénales.
Er bestaan geen cijfers van alle dossiers die werden doorgezonden met het oog op strafrechtelijke vervolging.
Le tableau en annexe 1 mentionne le nombre de dossiers traités à la requête de l'Auditeur ou d'une autre instance judiciaire. Il est impossible de déterminer le nombre de dossiers renvoyés "en vue de poursuites pénales" puisque l'Auditeur dispose de la compétence de décider de celles-ci en toute autonomie.
De tabel als bijlage 1 geeft het aantal dossiers dat werd behandeld in opdracht van de Auditeur of een andere gerechtelijke overheid. Het is onmogelijk om te bepalen hoeveel van deze opdrachten werden teruggestuurd met "het oog op een strafrechtelijke vervolging" omdat dit tot de autonome bevoegdheid van de Auditeur behoort.
c) Geen. De dienst Toezicht op de Sociale Wetten treedt c) Aucun. Le service du Contrôle des lois sociales agit seulement à charge d'un employeur ou de son préposé ou enkel op tegen een werkgever, zijn aangestelde of lasthebmandataire. Les autres acteurs ne nous sont pas connus ou ber. Andere actoren zijn ons niet bekend of zijn zeer marginaal. de manière très marginale. 2. B. a) Voir tableau 1 en annexe.
2. B. a) Zie tabel 1 als bijlage.
Le programme statistique utilisé par le CLS établit seulement la distinction entre Auditeur et autres autorités judiciaires (dans ce cas le procureur du Roi et le Juge d'instruction). Le tableau révèle que le nombre de dossiers provenant d'autres autorités judiciaires est plutôt limité. b) Voir tableau 2 en annexe.
Het statistiekprogramma dat door TSW wordt gebruikt maakt enkel een onderscheid tussen Auditeur en andere gerechtelijke overheden (in dit geval de procureur en onderzoeksrechter). Uit de tabel blijkt dat het aantal opdrachten van andere gerechtelijke overheden eerder beperkt is. b) Zie tabel 2 als bijlage.
Ce tableau reprend le nombre d'infractions pour lesIn deze tabel wordt het aantal inbreuken aangeduid waarquelles un pro justitia a été dressé. voor pro justitia werd opgesteld. Code 40 : à la requête de l'auditeur du travail.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Code 40: in opdracht van de arbeidsauditeur.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
268
Code 41 : à la requête d'une autre autorité judiciaire.
Code 41: in opdracht van een andere gerechtelijke overheid.
Autres : tous les autres pro justitia qui ont été établis.
Andere: alle andere pro justitia's die werden opgesteld.
c) Aucune statistique n'est tenue sur le fait qu'il y ait eu ou non audition de la personne à charge de laquelle une infraction est imputée.
c) Inzake het al of niet bestaan van een verhoor van de persoon aan wie een inbreuk ten laste wordt gelegd, wordt geen statistiek bijgehouden.
En général chaque pro justitia comprend une audition, mais il y a des exceptions (si par exemple l'employeur refuse d'être entendu, ou dans certains cas si l'audition est superflue vu que les faits matériels sont évidents).
Over het algemeen bevat elke pro justitia een verhoor, maar er zijn uitzonderingen (indien bijvoorbeeld de werkgever weigert zich aan een verhoor te onderwerpen, in sommige gevallen is een verhoor overbodig als de materiele feiten duidelijk zijn).
d) Voir tableau 2 en annexe.
d) Zie tabel 2 als bijlage.
Deze opdeling is niet gemaakt op basis van het Gewest La répartition n'est faite en fonction de la Région où l'infraction a été commise, mais sur base de la direction qui waar de inbreuk werd gepleegd, maar wel op basis van de a dressé le pro justitia (ce qui correspond la plupart du directie die de pro justitia opmaakte (hetgeen vrijwel altijd overeenkomt met de plaats van inbreuk). temps au lieu où l'infraction a été commise). 3. a) Non.
3. a) Neen.
Le service des amendes administratives tient toutefois un aperçu des suites données aux pro justitia. b) Voir réponse au point 3. a).
De dienst administratieve geldboetes houdt wel een overzicht bij van de gevolgen die aan de pro justitia's worden gegeven. b) Zie antwoord op punt 3. a).
L'annexe en réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De tabellen in bijlage aan het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien hun louter documentaire karakter worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207594 Question n° 121 de madame la députée Nadia Sminate du 29 février 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207594 Vraag nr. 121 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 29 februari 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Organismes de paiement des allocations de chômage. Dossiers transmis en vue de poursuites pénales.
De uitbetalingsinstellingen van werkloosheid. - Dossiers doorgestuurd met het oog op strafrechtelijke vervolging.
Onze sociale zekerheid wordt steeds meer geconfronNotre système de sécurité sociale fait de plus en plus souvent l'objet de fraudes, qui revêtent parfois une ampleur teerd met gevallen van fraude. Soms nemen deze een dermate verwerpelijke vorm aan dat een strafrechtelijke telle qu'elles justifient des poursuites pénales. vervolging zich opdringt. 1. Existe-t-il, à l'usage des organismes de paiement des allocations de chômage, des circulaires spécifiant les critères qui justifient la transmission d'un dossier au parquet en vue de poursuites pénales?
1. Zijn er omzendbrieven ten aanzien van de uitbetalingsinstellingen van uitkeringen waarin criteria zijn opgenomen met het oog op het doorsturen van een dossier naar het parket voor strafrechtelijke vervolging?
2. Les organismes de paiement disposent-ils eux-mêmes de directives internes spécifiant les critères qui président à la décision de transmettre ou non un dossier au parquet en vue de poursuites pénales?
2. Hebben de uitbetalingsinstellingen zelf interne richtlijnen met criteria om te bepalen of een dossier al dan niet doorgestuurd wordt voor strafrechtelijke vervolging?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
269
3. A) Pourriez-vous me fournir, pour la période 20072011, un aperçu annuel:
3. A) Graag een overzicht voor de periode van 2007 tot en met 2011 per jaar van:
a) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre un assuré social;
a) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een sociaal verzekerde;
b) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parb) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre un employeur (en spécifiant le ket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van de werkgever (met specificatie van de sector); secteur concerné); c) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de c) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parpoursuites pénales contre d'autres acteurs de la sécurité ket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van sociale (en spécifiant l'acteur concerné)? andere actoren in de sociale zekerheid (met specificatie van de actor). B) Veuillez, pour les questions 3 a), 3 b) et 3 c), préciser:
B) Gelieve voor vragen 3 a), 3 b) en 3 c) te specificeren:
a) si le dossier a été transmis:
a) of het dossier doorgestuurd werd naar:
- à l'auditeur du travail;
- de arbeidsauditeur;
- au procureur du Roi;
- de procureur des Konings;
- au juge d'instruction (avec ou non constitution de partie - de onderzoeksrechter (al dan niet met burgerlijke partijcivile); stelling); b) dans quelle Région l'infraction a été commise.
b) in welk Gewest de inbreuk begaan werd.
4. a) Les dossiers transmis au parquet font-ils l'objet d'un suivi systématique? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous en fournir un aperçu?
4. a) Is er een systematische opvolging van de dossiers die doorgestuurd worden naar het parket? b) Zo ja, graag een overzicht.
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 121 de madame la députée Nadia Sminate du 29 février 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 121 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 29 februari 2012 (N.):
1. et 2. L'ONEM n'a pas envoyé de circulaires aux organismes de paiement spécifiant les critères en vue de transmettre un dossier au parquet.
1. en 2. De RVA heeft geen omzendbrieven naar de uitbetalingsinstellingen verzonden waarin criteria zijn opgenomen met het oog op het doorsturen van een dossier naar het parket.
L'ONEM ne sait pas si les organismes de paiement disposent eux-mêmes de directives pour transmettre un dossier en vue de poursuites pénales. Les organismes de paiement sont des institutions distinctes de l'ONEM. Par conséquent, les organismes de paiement décident de façon autonome quels sont les dossiers qu'ils transmettent éventuellement au parquet.
De RVA weet niet of de uitbetalingsinstellingen zelf richtlijnen hebben om een dossier door te sturen met het oog op strafrechtelijke vervolging. De uitbetalingsinstellingen zijn van de RVA onderscheiden instituten. Bijgevolg beslissen de uitbetalingsinstellingen autonoom welke dossiers zij eventueel doorsturen naar het parket.
3. et 4. Pour les réponses à ces questions, il peut être renvoyé à ma réponse à votre question n° 119 du 29 février 2012, qui concerne le même sujet. (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 70)
3. en 4. Voor het antwoord op deze vragen, kan verwezen worden naar mijn antwoord op uw vraag nr. 119 van 29 februari 2012, die hetzelfde onderwerp betreft. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 70)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
270
DO 2011201207600 Question n° 123 de madame la députée Nadia Sminate du 01 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207600 Vraag nr. 123 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 01 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Collaboration entre l'ONEM et les pouvoirs locaux en matière de contrôle de la résidence principale et de la composition du ménage.
Samenwerking tussen RVA en lokale overheden met het oog op de controle van de hoofdverblijfplaats en de gezinssamenstelling.
Une convention lie le SPF Intérieur et l'ONEM en ce qui concerne le contrôle de la résidence principale et de la composition du ménage de certaines personnes. Dans une circulaire du 28 juin 2011, le directeur général du SPF Intérieur informait les divers pouvoirs locaux de l'existence de cette convention et d'un formulaire permettant à l'ONEM de charger les pouvoirs locaux de la réalisation d'une telle enquête.
Tussen de FOD Binnenlandse Zaken en de RVA bestaat er een overeenkomst met het oog op het controleren van de hoofdverblijfplaats en de gezinssamenstelling. Met een rondschrijven van 28 juni 2011 stelde de directeur-generaal van de FOD Binnenlandse Zaken de diverse lokale overheden in kennis van deze overeenkomst en van het formulier waarmee de RVA aan de lokale overheden zo'n onderzoek kan aanvragen.
1. Entre juin et fin décembre 2011, à combien de reprises l'ONEM a-t-il demandé, par province ainsi que pour la Région de Bruxelles-Capitale, une enquête portant sur:
1. Kan u een overzicht geven per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de periode van juni tot en met december 2011 van het aantal gevallen waarin door de RVA een onderzoek gevraagd werd naar:
a) la résidence principale;
a) hoofdverblijfplaats;
b) la composition du ménage?
b) gezinssamenstelling?
2. a) Quel était le délai moyen entre la demande 2. a) Wat was de gemiddelde doorlooptijd tussen het d'enquête par l'ONEM et la réception du rapport d'enquête? moment waarop het onderzoek gevraagd werd door de RVA en het ontvangen van het onderzoeksverslag? b) Je voudrais une répartition par province et pour la b) Graag een opsplitsing per provincie en voor het BrusRégion de Bruxelles-Capitale. sels Hoofdstedelijk Gewest. 3. a) In hoeveel gevallen gaf het ontvangen van het 3. a) Dans combien de cas la réception du rapport d'enquête a-t-elle donné lieu à une adaptation des alloca- onderzoeksverslag aanleiding tot een aanpassing van de uitkeringen (terugvordering versus bijbetaling)? tions (répétition ou paiement supplémentaire)? b) Je voudrais une répartition par province et pour la b) Graag een opsplitsing per provincie en voor het BrusRégion de Bruxelles-Capitale. sels Hoofdstedelijk Gewest. 4. a) In hoeveel gevallen werd de verzekerde geverbali4. a) Dans combien de cas l'assuré a-t-il reçu un procèsverbal pour non communication ou communication erro- seerd wegens het niet of foutief meedelen van gegevens née de données sur la résidence principale ou la composi- over hoofdverblijfplaats of gezinssamenstelling? tion du ménage? b) Je voudrais une répartition par province et pour la b) Graag opsplitsing per provincie en voor het Brussels Région de Bruxelles-Capitale. Hoofdstedelijk Gewest. 5. a) In hoeveel gevallen werd de verzekerde gesantio5. a) Dans combien de cas l'assuré a-t-il été sanctionné pour non communication ou communication erronée de neerd wegens het niet of foutief meedelen van gegevens données sur la résidence principale ou la composition du over hoofdverblijfplaats of gezinssamenstelling? ménage? b) Je voudrais une répartition par province et pour la b) Graag opsplitsing per provincie en voor het Brussels Région de Bruxelles-Capitale. Hoofdstedelijk Gewest.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
271
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 123 de madame la députée Nadia Sminate du 01 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 123 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 01 maart 2012 (N.):
1. Als de RVA bij de lokale overheden een onderzoek 1. Lorsque l'ONEM fait une demande d'enquête auprès des pouvoirs locaux, celle-ci porte toujours sur deux aanvraagt, betreft dit steeds beide aspecten: hoofdverblijfaspects: la résidence principale et la composition de plaats en gezinssamenstelling. ménage. Tot 31 januari 2012 werden via het 'formulier voor aanJusqu'au 31 janvier 2012, par le biais du "formulaire de demande d'enquête", 336 demandes ont été faites auprès vraag van onderzoek' 336 vragen gesteld aan de gemeendes communes, réparties sur toutes les provinces et ten, verdeeld over alle provincies en Gewesten. Régions. Cette procédure est actuellement en cours d'évaluation et des dossiers plus détaillés ne sont pas encore disponibles.
Voor deze procedure is momenteel een evaluatie aan de gang en meer gedetailleerde dossiers zijn nog niet beschikbaar.
Le but est d'optimaliser encore davantage cette collaboration avec les services communaux et la police. Par l'intermédiaire de ses contrôleurs sociaux, l'ONEM cherche à entretenir de manière systématique ces contacts avec les services communaux et la police locale. En effet, ces contrôles effectués par les services de police constituent un élément utile pour ce type d'enquêtes.
Het is de bedoeling om deze samenwerking met de gemeentelijke diensten en de politie nog verder te optimaliseren. De RVA streeft ernaar om via zijn sociaal controleurs stelselmatig deze contacten met de gemeentelijke diensten en de lokale politie te onderhouden. Deze controles door de politiediensten zijn immers een nuttig element voor dit type van onderzoeken.
2. Le délai de réponse dépend de la nature du dossier. 2. De antwoordtijd is afhankelijk van de aard van het Dans une grande majorité des cas, une réponse suivait dans dossier. In een ruime meerderheid van de gevallen volgde le mois. een antwoord binnen de maand. 3. Le recours au formulaire s'inscrit dans la lutte globale contre la fraude sociale et constitue l'un des moyens d'action. Il n'y a pas de chiffres tenus à jour concernant le nombre de dossiers dans lesquels le formulaire constitue le facteur déterminant pour l'octroi ou le refus d'allocations.
3. Het gebruik van het formulier kadert in de globale strijd tegen de sociale fraude en is één van de actiemiddelen. Er worden geen cijfers bijgehouden aangaande het aantal dossiers waarin het formulier de bepalende factor is om uitkeringen toe te kennen of te ontzeggen.
4. Dans la majorité des cas, il s'agit d'une notification manquante, incorrecte, incomplète ou tardive, que ce soit de la résidence, de la composition de ménage ou des deux. Dans une minorité des cas, l'intention frauduleuse a été prouvée et un procès-verbal est dès lors dressé par l'inspection de l'ONEM. L'ONEM ne dispose pas de chiffres concernant le nombre de ces procès-verbaux.
4. In de meerderheid van de gevallen gaat het om een ontbrekende, een onjuiste, een onvolledige of een laattijdige kennisgeving, hetzij van de woonplaats, hetzij van de gezinssamenstelling, hetzij van beide. In een minderheid van de gevallen is het bedrieglijk inzicht bewezen en wordt bijgevolg door de RVA-inspectie een proces-verbaal opgesteld. De RVA beschikt niet over cijfers betreffende het aantal van dergelijke processen-verbaal.
5. Dans la période allant de janvier à décembre 2011, les collaborateurs de l'ONEM ont réalisé 15.226 enquêtes relatives à la composition de ménage. Suite à ces enquêtes, 1.387 sanctions administratives ont été imposées et 1.834 dossiers ont été revus sans sanction.
5. In de periode januari tot december 2011 deden de RVA-medewerkers 15.226 onderzoeken naar de gezinstoestand. Ten gevolge daarvan werden 1.387 administratieve sancties opgelegd en zijn 1.834 dossiers herzien zonder sanctie.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
272
DO 2011201207625 Question n° 124 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 02 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207625 Vraag nr. 124 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 02 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Les catégories familiales dans le cadre du chômage.
De gezinscategorieën in de werkloosheid.
1. Pourriez-vous fournir un aperçu de l'évolution du nombre de bénéficiaires d'une allocation de chômage (allocataires) ainsi que du montant de l'allocation concernée par catégorie familiale (isolé, cohabitant, chef de ménage), par période de chômage (moins de 6 mois, 6-12 mois, 1-2 ans, 2-5 ans, 5-10 ans, plus de 10 ans) et par Région au cours de la période 2007-2011 pour les régimes d'allocations suivants de l'ONEM:
1. Kan u een overzicht geven van de evolutie in de periode 2007-2011 van de verdeling naar gezinscategorie (alleenstaand, samenwonend, gezinshoofd) , werkloosheidsduur (- 6 maand, 6-12 maanden, 1-2 jaar, 2-5 jaar, 510 jaar ,meer dan 10 jaar) en Gewest voor het aantal begunstigden (uitkeringsgerechtigden) en het betrokken uitkeringsbedrag voor de volgende RVA-uitkeringsstelsels:
a) chômeurs indemnisés (demandeurs d'emploi) admis sur la base d'un emploi à temps plein;
a) vergoede werklozen (werkzoekend) toegelaten op basis van voltijdse arbeid;
b) chômeurs indemnisés (demandeurs d'emploi) admis sur la base d'études accomplies;
b) vergoede werklozen (werkzoekend) toegelaten op basis van studies;
c) chômeurs indemnisés (non demandeurs d'emploi) c) vergoede werklozen (niet werkzoekend) vrijgestelde ayant le statut de chômeurs âgés dispensés; oudere werklozen; d) chômeurs indemnisés (non demandeurs d'emploi) ayant le statut de prépensionnés à temps plein;
d) vergoede werklozen (niet werkzoekend) voltijds bruggepensioneerden;
e) travailleurs à temps partiel avec maintien des droits et bénéficiant de l'allocation de garantie de revenu (AGR)?
e) deeltijdse werknemers met behoud van rechten en Inkomensgarantie Uitkering (IGU)?
2. Pourriez-vous également retracer, par statut (ouvrier employé), l'évolution du nombre de bénéficiaires d'une allocation de chômage temporaire (allocataires) ainsi que du montant de l'allocation concernée au cours de la période 2007-2011 par catégorie familiale (isolé, cohabitant, chef de ménage) et par Région?
2. Kan u eveneens voor het stelsel van de tijdelijke werkloosheid per statuut (arbeider - bediende) de evolutie geven in de periode 2007-2011 van de verdeling naar gezinscategorie (alleenstaand, samenwonend, gezinshoofd) en Gewest voor het aantal begunstigden (uitkeringsgerechtigden) en het betrokken uitkeringsbedrag?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 124 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 02 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 124 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 02 maart 2012 (N.):
Vu le volume des informations demandées, celles-ci sont communiquées directement.
Gelet op de omvang van de gevraagde inlichtingen, worden deze rechtstreeks meegedeeld.
Une copie de la réponse pourra également être consultée Een kopie van het antwoord ligt eveneens ter inzage bij au Greffe de la Chambre des Représentants. de Griffie van de Kamer van Volksvertegenwoordigers. La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
273
DO 2011201207641 Question n° 125 de madame la députée Nadia Sminate du 05 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207641 Vraag nr. 125 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 05 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
ONASTI. - Plaintes et déclarations auprès du service d'inspection sociale.
RVA. - Klachten en aangiften bij de inspectiedienst.
Les services d'inspection sociale travaillent sur la base de plaintes et de déclarations (il s'agit de plaintes et de déclarations de citoyens, de travailleurs et d'employeurs). Notre droit de la sécurité sociale et du travail confère aux plaintes et aux déclarations un fondement légal et leurs auteurs jouissent d'une protection spéciale.
Sociale inspectiediensten werken op basis van klachten en aangiften (het gaat om klachten en aangiften van burgers, werknemers en werkgevers). In ons sociaal zekerheids- en arbeidsrecht hebben klachten en aangiften een wettelijke basis en genieten de indieners ervan een bijzondere bescherming.
De wijze van behandeling van een klacht of een aangifte Le traitement d'une plainte ou d'une déclaration dépend essentiellement des intstructions du service auquel elle is veeleer afhankelijk van de instructies van de dienst waar ze terecht komen. échoit. Graag een overzicht voor de Rijksdienst voor arbeidsJe souhaiterais obtenir les informations suivantes concernant le service d'inspection de l'Institut national d'assu- voorziening (RVA) voor de periode van 2007 tot en met rance sociales pour travailleurs indépendants (INASTI) 2011 (per jaar) van: pour la période de 2007 à mai 2011 (par année): 1. le nombre total de plaintes reçues;
1. het totaal aantal klachten dat werd ontvangen
a) combien de ces plaintes ont donné lieu à une enquête et quelle proportion de l'ensemble des enquêtes représentent-elles;
a) hoeveel daarvan tot een onderzoek hebben geleid alsook de verhouding tot het totaal aantal onderzoeken;
b) combien de ces plaintes ont donné lieu à une demande en remboursement (remboursement d'indemnités ou demande de paiement de cotisations);
b) hoeveel daarvan tot een vordering (terugvordering van uitkeringen of vordering tot betaling van bijdragen) hebben geleid;
c) combien de ces plaintes ont donné lieu à une sanction administrative;
c) hoeveel daarvan tot een administratieve sanctie hebben geleid;
2. le nombre total de déclarations reçues;
2. het aantal aangiften dat werd ontvangen
a) combien de ces déclarations ont donné lieu à une a) hoeveel daarvan tot een onderzoek hebben geleid alsenquête et quelle proportion de l'ensemble des enquêtes ook de verhouding tot het totaal aantal onderzoeken; représentent-elles; b) combien de ces déclarations ont donné lieu à une demande en remboursement (remboursement d'indemnités ou demande de paiement de cotisations);
b) hoeveel daarvan tot een vordering (terugvordering van uitkeringen of vordering tot betaling van bijdragen) hebben geleid;
c) combien de ces déclarations ont donné lieu à une sancc) hoeveel daarvan tot een administratieve sanctie hebtion administrative; ben geleid; 3. het aantal gevallen waarin er een inbreuk was op de 3. le nombre de cas où le devoir de confidentialité à l'égard de l'auteur de la plainte ou de la déclaration a été geheimhoudingsplicht ten aanzien van de aanbrenger van klacht of aangifte. enfreint. Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 125 de madame la députée Nadia Sminate du 05 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 125 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 05 maart 2012 (N.):
1. et 2. Au préalable, il convient de remarquer que les "déclarations" et les "plaintes" sont toutes dénombrées sous la dénomination "plaintes".
1. en 2. Vooraf dient opgemerkt dat "aangiften" en "klachten" beiden onder de benaming "klachten" worden geteld.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
274
Er kan geen cijfer gegeven worden van het totaal aantal Aucun chiffre ne peut être donné quant au nombre total de plaintes introduites. Exception faite des plaintes ano- ingediende klachten. Met uitzondering van anonieme nymes, qui ne comportent pas suffisamment d'indices pré- klachten, die niet voldoende precieze aanduidingen of concis ou d'éléments concrets, les plaintes sont toutes traitées. crete elementen bevatten, worden alle klachten behandeld. Het totaal aantal behandelde klachten alsook het totaal Ci-dessous, vous trouverez un tableau reprenant le nombre total de plaintes traitées, ainsi que le nombre total aantal met resultaat "niet-conform" vindt u in onderstaande tabel. de résultat "non conforme".
Nombre de plaintes traitées – Nombre de résultats “non conforme” Aantal behandelde klachten – Aantal resultaten niet conform Année — Jaar
Nombre de plaintes traitées — Aantal behandelde klachten
Nombre de résultats “non conforme” — Aantal resultaten niet conform
2007
1 230
276
2008
984
225
2009
980
225
2010
898
207
2011
707
153
La tendance à la baisse s’explique en grande partie par le plus grand nombre d’enquêtes préventives, notamment en croisant différentes banques de données. De dalende trend is grotendeels te verklaren door meer preventief onderzoek onder meer door het kruisen van databanken.
Pour les résultats "non conforme", aucun autre détail ne peut être donné à propos des sanctions administratives et des récupérations.
Voor de resultaten "niet-conform" kan geen verder detail gegeven worden over de administratieve sancties en terugvorderingen.
3. Les personnes qui introduisent des plaintes dans le cadre du droit de la sécurité sociale jouissent en effet d'une protection spéciale. Les agents de l'ONEM respectent le devoir de confidentialité. Ce devoir n'a jusqu'à présent pas encore été enfreint.
3. De indieners van klachten in het sociaalzekerheidsrecht genieten inderdaad een bijzondere bescherming. De personeelsleden van de RVA houden zich aan de geheimhoudingsplicht. Er waren tot hiertoe nog geen inbreuken hierop.
DO 2011201207643 Question n° 127 de madame la députée Nadia Sminate du 05 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207643 Vraag nr. 127 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 05 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
ONASTI. - Plaintes et déclarations auprès du service d'inspection sociale.
De dienst Toezicht sociale wetten. - Klachten en aangiften.
Les services d'inspection sociale travaillent sur la base de plaintes et de déclarations (il s'agit de plaintes et de déclarations de citoyens, de travailleurs et d'employeurs). Notre droit de la sécurité sociale et du travail confère aux plaintes et aux déclarations un fondement légal et leurs auteurs jouissent d'une protection spéciale.
Sociale inspectiediensten werken op basis van klachten en aangiften (het gaat om klachten en aangiften van burgers, werknemers en werkgevers). In ons sociaal zekerheids- en arbeidsrecht hebben klachten en aangiften een wettelijke basis en genieten de indieners ervan een bijzondere bescherming.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
275
De wijze van behandeling van een klacht of een aangifte Le traitement d'une plainte ou d'une déclaration dépend essentiellement des intstructions du service auquel elle is veeleer afhankelijk van de instructies van de dienst waar ze terecht komen. échoit. Graag een overzicht voor de dienst Toezicht sociale wetJe souhaiterais obtenir les informations suivantes concernant le service d'inspection de l'Institut national d'assu- ten voor de periode van 2007 tot en met 2011 (per jaar) rance sociales pour travailleurs indépendants (INASTI) van: pour la période de 2007 à mai 2011 (par année): 1. le nombre total de plaintes reçues;
1. het totaal aantal klachten dat werd ontvangen
a) combien de ces plaintes ont donné lieu à une enquête et quelle proportion de l'ensemble des enquêtes représentent-elles;
a) hoeveel daarvan tot een onderzoek hebben geleid alsook de verhouding tot het totaal aantal onderzoeken;
b) combien de ces plaintes ont donné lieu à une demande en remboursement (remboursement d'indemnités ou demande de paiement de cotisations);
b) hoeveel daarvan tot een vordering (terugvordering van uitkeringen of vordering tot betaling van bijdragen) hebben geleid;
c) combien de ces plaintes ont donné lieu à une sanction administrative;
c) hoeveel daarvan tot een administratieve sanctie hebben geleid;
2. le nombre total de déclarations reçues;
2. het aantal aangiften dat werd ontvangen
a) combien de ces déclarations ont donné lieu à une a) hoeveel daarvan tot een onderzoek hebben geleid alsenquête et quelle proportion de l'ensemble des enquêtes ook de verhouding tot het totaal aantal onderzoeken; représentent-elles; b) combien de ces déclarations ont donné lieu à une demande en remboursement (remboursement d'indemnités ou demande de paiement de cotisations);
b) hoeveel daarvan tot een vordering (terugvordering van uitkeringen of vordering tot betaling van bijdragen) hebben geleid;
c) combien de ces déclarations ont donné lieu à une sancc) hoeveel daarvan tot een administratieve sanctie hebtion administrative; ben geleid; 3. het aantal gevallen waarin er een inbreuk was op de 3. le nombre de cas où le devoir de confidentialité à l'égard de l'auteur de la plainte ou de la déclaration a été geheimhoudingsplicht ten aanzien van de aanbrenger van klacht of aangifte. enfreint. Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 127 de madame la députée Nadia Sminate du 05 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 127 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 05 maart 2012 (N.):
1. et 2. Le programme informatique indiquant le nombre de dossiers examinés par le Contrôle des lois sociales (CLS) ne fait pas la distinction entre plaintes et déclarations (la différence entre une plainte ou une déclaration n'est d'ailleurs pas toujours très nette).
1. en 2. Het computerprogramma waarin het aantal dossiers wordt aangegeven dat door de dienst Toezicht Sociale Wetten (TSW) wordt onderzocht, maakt geen onderscheid tussen klachten en aangiften. (Het onderscheid tussen een klacht of een aangifte is trouwens niet altijd duidelijk).
Il n'est donc pas possible de produire des statistiques séparées du nombre de plaintes ou de déclarations.
Een aparte statistiek van de ontvangen klachten of van de ontvangen aangiften kan niet worden verstrekt.
Les deux questions font donc l'objet d'une réponse commune. a) Le Contrôle des lois sociales ne tient pas de statistiques sur le nombre de "plaintes" ou "déclarations" qui sont mises en enquête. Selon une évaluation sommaire environ 98% des plaintes et déclarations donnent lieu à une enquête.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Beide vragen worden dus gezamenlijk beantwoord. a) Door de dienst Toezicht Sociale Wetten worden geen statistieken bijgehouden over hoeveel "klachten" of "aangiften" tot een onderzoek leiden. Een ruwe schatting is dat circa 98% van alle "klachten" of "aangiften" tot een onderzoek leiden.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
276
Il n'est pas procédé à une enquête par exemple dans les cas suivants:
Wat leidt bijvoorbeeld niet tot een onderzoek:
- plaintes répétées dont le caractère injustifié a été - herhaalde klachten waarbij men heeft vastgesteld dat de constaté; klachten onterecht waren; - plaintes sans fondement légal (par exemple demande de prime de fin d'année alors que le secteur concerné n'en prévoit pas);
- klachten zonder wettelijke basis (bijvoorbeeld men eist een eindejaarspremie maar de betrokken sector voorziet geen eindejaarspremie);
- plaintes trop vagues (par exemple plainte signalant un cas de travail au noir sur le meir à Anvers, sans précisions sur l'entreprise ou la localisation exacte).
- te vage klachten (bijvoorbeeld een klacht die aanhaalt dat er op de meir in Antwerpen zwart wordt gewerkt, zonder details in welke onderneming of plaats).
Het computerprogramma biedt een mogelijkheid om de Le programme informatique permet de vérifier l'origine des dossiers traités. Il est donc possible de répondre de oorsprong van de behandelde dossiers na te gaan. Op die cette manière à la question du nombre total de plaintes/ wijze kan de vraag naar het totaal aantal behandelde klachten/ aangiften worden beantwoord. déclarations traitées. Le tableau ci-dessous fournit un aperçu du nombre total de dossiers traités par le CLS pour la période 2007-2011 (colonne 1).
Onderstaande tabel geeft een overzicht voor de periode 2007-2011 van het totaal aantal door TSW behandelde dossiers (Kolom 1).
Dans la colonne 2 on trouve la sélection demandée, à savoir le nombre de plaintes/déclarations émanant de citoyens, travailleurs, organisations de travailleurs, employeurs, organisations d'employeurs, secrétariats sociaux, anonymes ou autres.
In kolom 2 werd de door u gevraagde selectie gevoegd, te weten het aantal klachten/ aangiften afkomstig van burgers, werknemers, werknemersorganisaties, werkgevers, werkgeversorganisaties, sociaal secretariaten, anoniem of andere.
b) Concernant le remboursement de cotisations:
b) Inzake de terugbetaling van uitkeringen:
Vermits de dienst Toezicht Sociale Wetten geen uitkerinVu que le service du Contrôle des lois sociales n'octroie aucune allocation, il n'existe par conséquent aucune base gen verschaft, bestaat er ook geen wettelijke basis om uitlégale pour exiger le remboursement d'allocations. Aucune keringen terug te eisen. Hierover kan dus geen informatie worden verstrekt. information ne peut donc être fournie à ce sujet. Concernant le remboursement d'allocations:
Inzake de betaling van bijdragen:
On trouve dans la colonne 3 le nombre total des régularisations obtenues par le CLS dans les dossiers issus de la sélection demandée.
In de kolom 3 werd het totaal aantal regularisaties gevoegd dat door TSW werd gehaald in dossiers afkomstig uit de door mevrouw Sminate gevraagde selectie.
Comme certaines régularisations ne sont pas uniquement financières, il est ajouté dans la colonne 4 le nombre de régularisations purement financières. Il ne s'agit pas seulement du paiement des cotisations pour les Fonds de sécurité d'existence, mais également du paiement d'arriérés de salaire et de primes aux travailleurs.
Omdat sommige regularisaties niet louter financieel zijn, werd in kolom 4 het aantal louter financiële regularisaties gevoegd. Het gaat hierbij niet enkel om betaling van bijdragen voor Fondsen Bestaanszekerheid, maar tevens om de betaling van achterstallige lonen en premies aan werknemers.
In kolom 5 worden de bedragen vermeld van de gereguLa colonne 5 reprend les montants des cotisations régularisées pour les Fonds de sécurité d'existence, et également lariseerde bijdragen voor Fondsen Bestaanszekerheid, ceux des arriérés de salaire et primes dans les dossiers de la maar tevens om de betaling van achterstallige lonen en premies aan werknemers, in dossiers afkomstig van de door sélection demandée. mevrouw Sminate gevraagde selectie. Dans la colonne 6 sont mentionnés les montants communiqués à d'autres services qui peuvent récupérer ceux-ci suite à l'intervention du CLS. Il s'agit de montants pour lesquels le CLS n'est pas compétent lui-même pour en exiger le paiement.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
In kolom 6 worden de bedragen vermeld van de meldingen aan andere diensten die zij door de tussenkomst van TSW kunnen invorderen. Dit zijn bedragen waarvoor TSW zelf niet bevoegd is om ze in te vorderen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
277
c) Le service du Contrôle des lois sociales ne peut pas infliger de sanction administrative, de sorte qu'il n'est pas inséré de colonne distincte sur cet objet.
c) Vermits de dienst Toezicht op de Sociale Wetten geen administratieve sanctie kan opleggen, werd hiervoor geen aparte kolom voorzien.
Toutefois à titre d'information, la colonne 7 du tableau Wel wordt in de tabel, kolom 7 - ter informatie - aangegementionne combien de pro justitia ont été dressés sur base ven hoeveel pro-justitia er werden opgesteld op basis van de la sélection demandée par madame Sminate. de door mevrouw Sminate gevraagde selectie. Un pro justitia peut conduire à des poursuites judiciaires, mais en cas de classement sans suite par l'autorité judiciaire une amende administrative peut être infligée par la direction des Amendes administratives. L'information sur le nombre de poursuites, d'amendes, etc. peut être demandée à ce service.
Een pro justitia kan leiden tot een strafrechtelijke vervolging, maar na seponering door de gerechtelijke overheid kan er een administratieve boete worden opgelegd door de Directie van de Administratieve geldboeten. Informatie over het aantal vervolgingen, boeten, enzovoort kunnen bij deze dienst worden opgevraagd.
Dossiers visés par la question de Mme SMINATE = nombre de plaintes émanant de citoyens, travailleurs, organisations de travailleurs, employeurs, organisations d’employeurs, secrétariats sociaux, anonymes ou autres — Dossiers bedoeld in de vraag van mevr. SMINATE = aantal klachten afkomstig van burgers, werknemers, werknemersorganisaties, werkgevers, werkgeversorganisaties, sociaal secretariaten, anoniem of andere Colonne 1 — Kolom 1
Colonne 2 — Kolom 2
Colonne 3 — Kolom 3
Colonne 4 — Kolom 4
Colonne 5 — Kolom 5
Colonne 6 — Kolom 6
Colonne 7 — Kolom 7
Nombre de régularisations — Aantal Regularisaties
Nombre de régularisations (financières) avec montant — Waarvan aantal regularisaties met een bedrag
Régularisations de salaires et de cotisations — Regularisaties van lonen en bijdragen
Régularisations réalisées pour d’autres services (do, za, c5203) — Regularisaties aangebracht voor andere diensten (do, za, c5203)
Nombre de pro-justitia — Aantal pro-justitia
Année — Jaar
Nombre total de dossiers traités — Totaal aantal behandelde dossiers
Nombre de dossiers — Aantal dossiers
2008
36 946
9 227
7 098
4 523
9 412 491
5 635 260
2 289
2009
34 609
8 375
7 432
4 513
8 461 006
5 319 583
2 047
2010
35 066
8 636
7 841
4 810
9 496 800
7 393 455
2 079
2011
32 588
8 706
8 103
5 266
10 945 266
9 084 254
1 938
3. Nombre de cas dans lesquels une infraction a été com3. Het aantal gevallen waarbij er een inbreuk was op de mise au devoir de confidentialité à l'égard de l'auteur de la geheimhoudingsplicht ten aanzien van de aanbrenger van plainte ou de la déclaration: aucun cas n'est connu. een klacht of aangifte: geen gevallen gekend.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
278
DO 2011201207648 Question n° 128 de monsieur le député Peter Logghe du 06 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207648 Vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 06 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Contrôles en matière de faux indépendants.
Controles op schijnzelfstandigheid.
Ma question trouve son origine dans un article de presse plutôt retentissant selon lequel une entreprise publique fait appel à des personnes en séjour illégal et à des faux indépendants pour nettoyer et entretenir les gares bruxelloises de la SNCB. Ces activités ne peuvent-elles donc pas être confiées à des travailleurs et sociétés du circuit de travail régulier?
De aanleiding tot deze vraag moet gezocht worden in het toch wel ophefmakende persbericht dat een overheidsbedrijf gebruik maakt van illegalen en schijnzelfstandigen om NMBS-stations proper te maken en te houden. Alsof er geen gewone werknemers en bedrijven zijn om deze jobs op een normale manier uit te oefenen.
1. a) Combien de contrôles en matière de faux indépendants sont effectués chaque année?
1. a) Hoeveel controles op zogenaamde schijnzelfstandigen worden er jaarlijks uitgeoefend?
b) Pouvez-vous fournir des données chiffrés y relatives pour la période de 2007 à ce jour?
b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag?
2. Combien de ces dits faux indépendants étaient en réa2. Hoeveel van die zogenaamde schijnzelfstandigen lité occupés par des sociétés étrangères ou par des sociétés waren in feite tewerkgesteld bij buitenlandse vennootd'origine étrangère? schappen of vennootschappen van buitenlandse oorsprong? 3. a) Disposez-vous de données chiffrées relatives aux mesures prises consécutivement à ces contrôles?
3. a) Heeft men cijfergegevens hoeveel maatregelen in aansluiting op deze controles werden afgekondigd?
b) Combien de personnes et combien d'entreprises ont été sommées de payer des cotisations ONSS?
b) Hoeveel mensen, hoeveel ondernemingen werden aangemaand om bijvoorbeeld RSZ-bijdragen te betalen?
4. a) Combien d'amendes et d'autres cotisations ont effectivement été payées au cours de ces différentes années?
4. a) Hoeveel boetes en andere bijdragen werden effectief in de verschillende jaren betaald?
b) Combien d'affaires ont finalement été portées devant les tribunaux?
b) Hoeveel zaken belandden uiteindelijk bij de rechtbanken?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 128 de monsieur le député Peter Logghe du 06 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 128 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 06 maart 2012 (N.):
1. Le service du Contrôle des lois sociales ne dispose pas de données chiffrées sur les contrôles des faux indépendants.
1. a) De dienst Toezicht sociale wetten beschikt niet over cijfergegevens over controles op schijnzelfstandigen.
Ceci ne signifie pas que des faux indépendants ne sont jamais contrôlés. Il peut toujours arriver que lors de contrôles ou des enquêtes consécutives on soit confronté au problème des faux indépendants, mais les constatations faites à ce sujet ne sont pas reprises de manière séparée dans les statistiques.
Dit betekent niet dat er geen schijnzelfstandigen werden gecontroleerd. Het kan altijd voorkomen dat men tijdens controles en de navolgende onderzoeken geconfronteerd wordt met het probleem van de schijnzelfstandigen, maar vaststellingen hieromtrent worden nergens apart in de statistieken opgenomen.
2. Comme indiqué ci-dessus le service ne dispose pas de 2. Zoals hierboven gesteld beschikt de dienst niet over données chiffrées. cijfers.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
279
Les inspecteurs sociaux font souvent mention de montages constatés sur le terrain lors de leurs contrôles. Il faut aussi faire état des difficultés d'y remédier vu que la législation européenne rend difficile les contrôles en cette matière (il faut accepter le statut figurant sur le formulaire de détachement A1, par exemple 'indépendant', même si les faits montrent qu'il s'agit d'un faux indépendant).
Door de sociaal inspecteurs te velde wordt regelmatig melding gemaakt van constructies die men bij controles vaststelt. Tevens maakt men dan melding van de moeilijkheden om hieraan te verhelpen omdat de Europese wetgeving de controle ter zake moeilijk maakt (men moet het statuut aanvaarden dat op het A1 detacheringsformulier wordt vermeld, bijvoorbeeld 'zelfstandige', ook al blijkt uit de feiten dat het om een schijnzelfstandige gaat).
L'impression sur le terrain est que le problème s'étend. Il y a quelques années il s'agissait de ressortissants anglais et irlandais. Ces dernières années on a vu de plus en plus d'entreprises d'Europe de l'Est faire effectuer des travaux par d'importants groupes de (faux) indépendants. Ce sont souvent des constructions de pourvoyeurs de maind'oeuvre de Belgique et des Pays-Bas.
Te velde heeft men de indruk dat het probleem zich uitbreidt. Een aantal jaren geleden waren het zogenaamde self-employed Engelsen en Ieren. De laatste jaren zijn het meer en meer Oosteuropese ondernemingen die met grote groepen (schijn)zelfstandigen arbeid verrichten. Vaak gaat het om constructies van koppelbazen uit België en Nederland.
3. a) et b) Le Contrôle des lois sociales ne dispose pas de chiffres à ce sujet. Les éventuelles déclarations à l'ONSS s'effectuent par le service d'inspection de l'ONSS et de l'inspection sociale du SPF Sécurité sociale. Il est donc préférable d'adresser à ceux-ci les questions relatives aux faux indépendants.
3. a) en b) De dienst Toezicht sociale wetten beschikt niet over cijfers hierover. De mogelijke aangiftes aan de RSZ gebeuren door de RSZ-inspectiedienst en de Sociale Inspectie van de FOD Sociale Zekerheid. De vraag inzake vaststellingen omtrent schijnzelfstandigheid wordt daarom beter aan hen gericht.
4. Le Contrôle des lois sociales ne dispose pas de chiffres à ce sujet. Ces questions doivent donc être posées de préférence aux services d'inspection de l'ONSS et du SPF Sécurité sociale.
4. De dienst Toezicht sociale wetten beschikt niet over cijfers hierover. Deze vragen worden beter gesteld aan de RSZ-inspectiedienst en de Sociale Inspectie van de FOD Sociale Zekerheid.
DO 2011201207670 Question n° 132 de madame la députée Reinilde Van Moer du 06 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207670 Vraag nr. 132 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 06 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
ONEm. - Jours de congé de maladie pris en fin de carrière par des fonctionnaires statutaires.
RVA. - Opname ziektedagen door statutaire ambtenaren op het einde van de loopbaan.
Les fonctionnaires statutaires ont droit à 21 jours de congé de maladie par an. Les jours dont ils ne font pas usage sont reportés à l'année suivante. La majorité des fonctionnaires se constituent ainsi un solde de jours de congé de maladie. Ce solde est parfois utilisé à la fin de la carrière, juste avant l'accession à la retraite (anticipée).
Statutaire ambtenaren hebben recht op 21 ziektedagen per jaar. De ziektedagen die niet zijn opgenomen, worden meegenomen naar het volgende jaar. De meeste ambtenaren vergaren op die manier een saldo aan ziektedagen. Een saldo dat soms aangewend wordt op het einde van de loopbaan, net vóór het opnemen van het (vervroegd) pensioen.
Je souhaiterais obtenir, pour l'Office national de l'emploi (ONEm), un aperçu:
Voor de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA), graag een overzicht van:
1. du nombre de fonctionnaires qui, au cours de la période de 2007 à 2011, sont partis à la retraite immédiatement après une période de congé de maladie de plus de 30 jours;
1. het aantal ambtenaren dat in de periode van 2007 tot en met 2011 op pensioen ging aansluitend op een ziekteperiode van meer dan 30 dagen;
2. du nombre de fonctionnaires qui, au cours de la 2. het aantal ambtenaren dat in de periode van 2007 tot en période de 2007 à 2011, sont partis à la retraite après avoir met 2011 op pensioen ging na uitputting van het volledige épuisé la totalité de leur solde de congés de maladie. saldo van ziektedagen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
280
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 132 de madame la députée Reinilde 2012, op de vraag nr. 132 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van Van Moer du 06 mars 2012 (N.): 06 maart 2012 (N.): 1. Eénenzestig ambtenaren gingen in de periode van 1. Soixante et un fonctionnaires ont pris leur pension entre 2007 et 2011 après une période de maladie de plus de 2007 tot en met 2011 op pensioen aansluitend op een ziekteperiode van meer dan dertig dagen. trente jours. 2. Soixante et un fonctionnaires ont pris leur pension 2. Eénenzestig ambtenaren gingen in de periode van entre 2007 et 2011 après épuisement complet de leur solde 2007 tot en met 2011 op pensioen na uitputting van het volde jours de maladie. ledig saldo van de ziektedagen.
DO 2011201207796 Question n° 135 de madame la députée Ine Somers du 12 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207796 Vraag nr. 135 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 12 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Accidents du travail par piqûre dans le secteur des soins de Prikongevallen in de gezondheidszorg. - Omzetting van santé. - Transposition de la directive européenne 2010/ Europese richtlijn 2010/32/EU van de Raad van 10 mei 32/UE du Conseil du 10 mai 2010. 2010. Le problème des accidents du travail par piqûre dans le secteur des soins de santé doit requérir toute notre attention. En milieu hospitalier, ces accidents sont en effet susceptibles de transmettre plus de vingt virus potentiellement mortels dont l'hépatite B, l'hépatite C et le vih/sida.
Prikongevallen in de gezondheidszorg zijn een niet te onderschatten problematiek. Prikongevallen in ziekenhuizen kunnen leiden tot de overdracht van meer dan twintig levensbedreigende virussen waaronder hepatitis B, C en hiv/aids.
Il ressort d'un projet-pilote réalisé par l'Institut Scientifique de Santé Publique auquel ont participé 72 hôpitaux généraux qu'en moyenne onze accidents de ce type pour cent lits surviennent chaque année, soit 11.800 accidents par an.
Uit een proefproject van het Wetenschappelijk Instituut voor Volksgezondheid waaraan 72 algemene ziekenhuizen deelnamen blijkt dat er jaarlijks gemiddeld elf prikongevallen per honderd bedden gebeuren of 11.800 gevallen per jaar.
Reeds in 2007 diende volksvertegenwoordiger Maggie La députée Maggie De Block a déposé une proposition de résolution relative à la prévention des accidents du tra- De Block een voorstel van resolutie in betreffende de prevail par piqûre dès 2007 (Doc.parl., Chambre, 2010-2011, ventie van prikongevallen op het werk (Parl. St., Kamer, 2010-2011, nr. 1008/1). n° 1008/1). La directive 2010/32/UE du Conseil du 10 mai 2010 portant application de l'accord-cadre relatif à la prévention des blessures par objets tranchants dans le secteur hospitalier et sanitaire conclu par l'HOSPEEM (European hospital and healthcare employers' association) et la FSESP (European Federation of Public Service Unions) doit être transposée par les États membres d'ici au 11 mai 2013, soit par le législateur, soit par le biais de mesures convenues entre les partenaires sociaux.
De Europese richtlijn 2010/32 EU van de Raad van 10 mei 2010 tot uitvoering van de door HOSPEEM (European hospital and healthcare employers' association) en EPSU (European Federation of Public Service Unions) gesloten kaderovereenkomst inzake de preventie van scherpe letsels in de ziekenhuis- en gezondheidszorgbranche moet door de lidstaten worden omgezet op 11 mei 2013 hetzij door de wetgever hetzij door maatregelen overeengekomen door de sociale partners.
Cinq objectifs ont été formulés dans cet accord-cadre:
De kader overeenkomst heeft vijf doelstellingen geformuleerd:
- assurer une sécurité maximale sur le lieu de travail;
- te komen tot een zo veilig mogelijke werkomgeving;
- prévenir les blessures pouvant être occasionnées aux - letsels bij werknemers als gevolg van alle scherpe travailleurs par des objets tranchants à usage médical (y medische instrumenten (naalden inbegrepen) te voorkocompris les piqûres d'aiguilles); men;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
281
- protéger les travailleurs exposés;
- werknemers die risico lopen te beschermen;
- mettre en place une approche intégrée d'évaluation des risques, de prévention des risques, de formation, d'information, de conscientisation et de surveillance; - prévoir une réaction et un suivi.
- een geïntegreerde aanpak van risicobeoordeling, risicopreventie, opleiding, voorlichting, bewustmaking en toezicht op te zetten; - in een reactie en follow-up procedure te voorzien.
1. Quel est l'état d'avancement de la transposition de cette directive? 2. En quoi cette transposition revêt-elle un caractère obligatoire? Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 135 de madame la députée Ine Somers du 12 mars 2012 (N.):
1. Wat is de stand van zaken met betrekking tot de omzetting van de richtlijn? 2. Wat is het bindend karakter van deze omzetting? Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 135 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Ine Somers van 12 maart 2012 (N.):
Het is inderdaad zeer belangrijk dat de preventie van letIl est en effet très important que la prévention de lésions suite à une infection ou à une blessure par des objets tran- sels ingevolge infectie of verwonding door scherpe medichants à usage médical dans le secteur hospitalier et sani- sche instrumenten in de ziekenhuis- en gezondheidstaire, se déroule de la manière la plus optimale et efficiente zorgsector zo optimaal en efficiënt mogelijk verloopt. possible. Les dispositions reprises à cette fin dans l'accord-cadre correspondent parfaitement aux dispositions plus générales concernant la protection des travailleurs contre les risques dus à l'exposition aux agents biologiques au travail, comme prévu dans l'arrêté royal du 4 août 1996, qui est un arrêté d'exécution de la loi du 4 août 1996 sur le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail.
De hiertoe in de kaderovereenkomst opgenomen bepalingen sluiten naadloos aan bij de meer algemene bepalingen betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan biologische agentia op het werk, zoals voorzien in het koninklijk besluit van 4 augustus 1996, dat een uitvoeringsbesluit is van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk.
Il est prévu d'intégrer les dispositions de l'accord-cadre dans cet arrêté comme section séparée. Pour ce faire, mon administration a déjà rédigé un projet d'arrêté.
Het is de bedoeling dat de bepalingen in de kaderovereenkomst als afzonderlijke afdeling in dit besluit worden geïntegreerd. Hiertoe werd door mijn administratie reeds een ontwerp van besluit opgesteld.
Ce projet doit naturellement suivre la procédure réglementaire prévue avant de pouvoir être soumis à la signature royale. C'est ainsi que j'ai, entretemps, comme première étape dans cette procédure, demandé aux partenaires sociaux du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au travail, de donner leur avis sur ce projet.
Dit ontwerp moet uiteraard de wettelijk voorziene procedure doorlopen alvorens het aan de Koning ter ondertekening kan worden voorgelegd. Zo heb ik ondertussen, als eerste stap in deze procedure, de sociale partners van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk verzocht hun advies te verstrekken betreffende dit ontwerp.
Grâce à la prise de l'arrêté royal précité, les termes de la directive auront un caractère impératif, et en plus juridiquement contraignants.
Door een opname in het hierboven vermelde koninklijk besluit zullen de bewoordingen van deze richtlijn een dwingend karakter krijgen, die tevens juridisch afdwingbaar zijn.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
282
DO 2011201207801 Question n° 136 de monsieur le député Peter Logghe du 12 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207801 Vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
L'évolution du chômage et les contrôles ou sanctions Evolutie werkloosheid en controles/sanctionering bij werkvisant les chômeurs demandeurs d'emploi. zoekende werklozen. En ces temps de crise financière et économique, la sécurité sociale et le tissu économique constituent autant de sujets d'inquiétude pour l'ensemble des partis politiques. Ainsi, au cours du week-end des 3 et 4 mars 2012, le Vlaams Belang a également organisé un colloque sur des thèmes socioéconomiques. Deux catégories de la population active doivent faire l'objet d'une attention particulière: nos aînés, les personnes de plus de 55 ans, et les jeunes chômeurs.
Alle politieke partijen zijn in deze tijden van financiële en economische crisis bezorgd om de sociale zekerheid en het economisch weefsel. Tijdens het weekend van 34 maart 2012 bijvoorbeeld organiseerde ook het Vlaams Belang een colloquium over sociaal-economische thema's. Onze ouderen, de 55-plussers, en de jongere werklozen: ziedaar twee categorieën van de actieve bevolking waar speciale aandacht moet voor worden vrijgemaakt.
1. Kan u een jaarlijkse evolutie geven van het aantal 1. Pouvez-vous retracer l'évolution annuelle du nombre de chômeurs demandeurs d'emploi inscrits entre le ingeschreven werkzoekende werklozen - en dit op 1 maart van 2007 tot en met 1 maart 2012? 1er mars 2007 et le 1er mars 2012? 2. Serait-il possible de répartir ces statistiques en trois 2. Is het mogelijk een opdeling van deze cijfergegevens catégories, à savoir les jeunes (de moins de 25 ans), les te geven, zodat wij een zicht krijgen op de evolutie van het mineurs d'âge et les plus de 55 ans? jaarlijks aantal ingeschreven werklozen die tot de categorie jongeren behoren (jonger dan 25 jaar), minderjarigen, en 55-plussers? 3. a) Qu'en est-il du contrôle des demandeurs d'emploi?
3. a) Hoe zit het met de controle op de werkzoekenden?
b) Combien de contrôles ont été organisés et effectués annuellement durant cette même période?
b) Kan u met cijfergegevens aantonen hoeveel controles er in de betrokken periode van 2007 tot en met vandaag jaarlijks georganiseerd en uitgevoerd werden?
c) Combien de chômeurs ont été contrôlés?
c) Hoeveel werklozen werden gecontroleerd?
d) Quelles ont été les conséquences de ces contrôles?
d) Met welke gevolgen?
e) Combien de sanctions ont été infligées?
e) Hoeveel sancties werden getroffen?
f) Combien de personnes perdent annuellement leur droit à une indemnité de chômage?
f) Hoeveel mensen verliezen jaarlijks hun recht op werklooosheidsvergoeding?
g) Pouvez-vous subdiviser ces statistiques en fonction des catégories d'âge?
g) Kan u de cijfers opsplitsen volgens de leeftijdsopdeling?
4. a) Hoeveel werkzoekende werklozen werden in de 4. a) Combien de chômeurs demandeurs d'emploi ont été à nouveau activés (formation, candidature, bourse betrokken periode jaarlijks terug geactiveerd (opleiding, d'emploi) sur une base annuelle durant cette même sollicitatie, werkbeurs)? période? b) Combien de chômeurs ont retrouvé un emploi?
b) Hoeveel werklozen vonden terug een baan?
c) Pouvez-vous subdiviser ces statistiques en fonction des catégories d'âge? 5. Serait-il possible de répartir les chiffres demandés sous les points 1 à 4 par Région?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
c) Kan u ook hier een leeftijdsopdeling geven? 5. Kan u, indien mogelijk, de cijfers van vragen 1 tot en met 4 regionaal opsplitsen?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
283
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 136 de monsieur le député Peter Logghe du 12 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 136 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 12 maart 2012 (N.):
1. et 2. En annexe 1 figure un tableau reprenant, par Région, le nombre de demandeurs d'emploi au chômage inscrits, répartis en fonction de leur âge et de leur sexe.
1. en 2. Als bijlage 1 gaat een tabel met het aantal ingeschreven werkzoekenden zonder werk, per Gewest, verdeeld volgens leeftijd en geslacht.
3. a) à d) En annexe 2 figurent deux tableaux:
3. a) - d) Als bijlage 2 gaan twee tabellen:
- un tableau reprenant le nombre de chômeurs complets, répartis selon la catégorie d'âge, dont le comportement de recherche d'emploi a fait l'objet d'un contrôle lors de procédures d'entretiens individuels avec le chômeur prévues par la réglementation. Il s'agit de données cumulées à partir de 2004 (début de la procédure de suivi);
- een tabel met het aantal volledig werklozen, verdeeld volgens leeftijdscategorie, waarvan het zoekgedrag naar werk gecontroleerd werd tijdens reglementair voorziene procedures van individuele gesprekken met de werkloze. Het gaat om gecumuleerde gegevens vanaf 2004 (start van de opvolgingsprocedure),
- un tableau reprenant ces mêmes chômeurs, repartis par année (données non cumulées).
- een tabel met diezelfde werklozen per jaar (niet gecumuleerd).
3. e) à g) En annexe 3 figure un tableau reprenant, par 3. e) - g) Als bijlage 3 gaat een tabel met de diverse sancannée et par Région, les différentes sanctions prises dans le ties die in het kader van de voormelde procedures zijn cadre des procédures précitées, et ce depuis 2005. genomen, per jaar en per Gewest, vanaf 2005. 4. Pour ce qui concerne le nombre de chômeurs demandeurs d'emploi qui ont été à nouveau activés par le biais d'une formation, d'une candidature ou d'une bourse de l'emploi, ainsi que pour ce qui concerne le nombre de chômeurs qui ont retrouvé un emploi, il y a lieu de renvoyer aux services régionaux de l'emploi. 5. voir les tableaux annexés.
4. Voor wat betreft het aantal werkzoekende werklozen die terug werden geactiveerd via een opleiding, sollicitatie, werkbeurs, alsook voor wat betreft het aantal werklozen die terug een baan vonden, dient verwezen te worden naar de gewestelijke tewerkstellingsdiensten. 5. Zie de tabellen in bijlage.
Les annexes en réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
De tabellen in antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien hun louter documentaire karakter worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
DO 2011201207847 Question n° 138 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 14 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207847 Vraag nr. 138 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 14 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Intervention dans les frais administratifs des organismes de paiement.
Tegemoetkoming in de administratiekosten van de uitbetalingsinstellingen.
Vier instellingen zijn belast met de uitbetaling van de Les quatre organismes chargés du paiement des allocations de chômage et l'organisme chargé du paiement des werkloosheidsuitkeringen en de uitkeringen inzake brugprépensions perçoivent des pouvoirs publics une interven- pensioen. Zij krijgen voor de gemaakte administratiekosten een tegemoetkoming vanwege de overheid. tion destinée à couvrir leurs frais administratifs. 1. Pouvez-vous fournir un aperçu des dépenses en matière d'allocations de chômage et de prépension, ventilées par secteur et par organisme de paiement et ce, pour la période 2007-2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
1. Kan u een overzicht geven van de uitgaven inzake werkloosheidsuitkeringen en brugpensioen, opgedeeld per stelsel, per uitbetalingsinstelling en dit voor de periode 2007-2011?
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
284
2. Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre de chômeurs bénéficiant d'allocations de chômage et d'une prépension, ventilés par organisme de paiement et ce, pour la période 2007-2011?
2. Kan u een overzicht geven van het aantal werklozen dat uitkering ontvangt inzake werkloosheidsuitkeringen en brugpensioen, opgedeeld per stelsel, per uitbetalingsinstelling en dit voor de periode 2007-2011?
3. Kan u een overzicht geven van de tegemoetkoming in 3. Pouvez-vous fournir un aperçu de l'intervention dans les frais administratifs des organismes de paiement, en de administratiekosten voor de uitbetalingsinstellingen, ventilant les chiffres par organisme de paiement et ce, pour opgedeeld per uitbetalingsinstelling en dit voor de periode 2007-2011? la période 2007-2011? 4. Kan u een overzicht geven van de tegemoetkoming per 4. Pouvez-vous fournir un aperçu de l'intervention par dossier, exprimée en chiffres absolus, en ventilant les dossier, uitgedrukt in absolute cijfers, opgedeeld per uitbechiffres par organisme de paiement et ce, pour la période talingsinstelling en dit voor de periode 2007-2011? 2007-2011? Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 138 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 14 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 138 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 14 maart 2012 (N.):
Les aperçus demandés pour la période 2007-2011 sont repris dans les tableaux ci-après, et ce par année et par organisme de paiement (OP):
De hiernavolgende tabellen bevatten de gevraagde overzichten op jaarbasis per uitbetalingsinstelling (UI) voor de periode 2007-2011:
1. les prestations sociales versées au bénéficiaire ou les 1. de sociale prestaties betaald aan de begunstigde of de dépenses en matière d'allocations de chômage et de pré- uitgaven inzake werkloosheidsuitkeringen en brugpensioepension (question 1); nen (vraag 1); 2. le nombre de cas ou le nombre de chômeurs qui per2. het aantal gevallen of het aantal werklozen dat uitkeçoivent une allocation de chômage et de prépension (ques- ring ontvangt inzake werkloosheidsuitkeringen en brugtion 2); pensioenen (vraag 2); 3. l'intervention dans les frais de gestion ou administra3. de tegemoetkoming in de bestuurs- of administratietifs (question 3); kosten (vraag 3); 4. l'intervention par cas ou par dossier en chiffres absolus (question 4).
4. de tegemoetkoming per geval of per dossier in absolute cijfers (vraag 4).
La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
L'ONEM ne dispose pas de chiffres distincts par régime De RVA beschikt niet over afzonderlijke cijfers per stelde chômage et par régime de prépension. Le calcul de sel van werkloosheid en van brugpensioen. De vergoeding l'indemnité se fait pour les deux activités prises ensemble. voor beide activiteiten wordt gezamenlijk berekend. Pour l'année 2011, on ne connaît pas encore le nombre total de cas pour lesquels les organismes de paiement peuvent prétendre à une indemnité. Ces chiffres ne seront connus que lorsque la procédure de vérification au sein de l'ONEM aura eu lieu. Dans la pratique, le nombre de cas d'un mois donné n'est connu que onze mois plus tard.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Het aantal gevallen waarvoor de uitbetalingsinstellingen aanspraak kunnen maken op een vergoeding, is nog niet volledig voor 2011. Deze cijfers zijn pas bekend nadat de verificatieprocedure bij de RVA is doorlopen. In de praktijk komt dit neer op een verschuiving met elf maanden vooraleer het aantal gevallen van een bepaalde maand gekend is.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
285
L'indemnité ou le coût réel(le) d'une année calendrier donnée ne peut être calculé(e) qu'une fois tous les paramètres connus. Aussi longtemps que le décompte n'a pas eu lieu, les avances versées sont reprises dans les tableaux en question. C'est le cas pour l'année 2011. Quant au décompte pour l'année 2010, il est actuellement en préparation.
De werkelijke vergoeding of kost voor een bepaald kalenderjaar kan pas worden berekend nadat alle parameters gekend zijn. Zolang de afrekening niet is gebeurd, worden de uitbetaalde voorschotten opgenomen in de betreffende tabellen. Dit is het geval voor 2011. De afrekening voor 2010 is momenteel in voorbereiding.
DO 2011201207892 Question n° 140 de monsieur le député Flor Van Noppen du 15 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207892 Vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 15 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Les conséquences de l'abaissement de la TVA dans le secteur de l'horeca.
De gevolgen van de btw-verlaging in de horeca.
La TVA dans le secteur de l'horeca a été abaissée de 21% à 12% il y a plusieurs années.
Enkele jaren geleden werd de btw in de horeca verlaagd van 21% naar 12%.
1. a) Depuis cet abaissement, l'emploi dans le secteur a1. a) Is de tewerkstelling in de horeca sinds deze verlat-il augmenté ou baissé? ging gestegen of gedaald? b) Disposez-vous de chiffres à cet égard?
b) Beschikt u over cijfers hieromtrent?
2. a) Depuis cet abaissement, le travail au noir dans le secteur a-t-il augmenté ou baissé? b) Merci de fournir des chiffres?
2. a) Is het zwartwerk in de horeca sinds deze verlaging gestegen of gedaald? b) Graag de cijfers.
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 140 de monsieur le député Flor Van Noppen du 15 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 15 maart 2012 (N.):
1. In de bijgevoegde tabel vinden we de evolutie, op 1. On trouve dans le tableau ci-annexé une évolution, sur la base de données trimestrielles, de l'emploi total dans le basis van kwartaalgegevens, van de totale tewerkstelling in de horeca-sector tussen 2008 en 2011. secteur horeca entre 2008 et 2011. Entre 2008 et 2011, la croissance de l'emploi dans le secteur s'élève à plus de 4%. Pour l'interprétation de ce chiffre, j'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que les variations saisonnières dans l'emploi sont d'une amplitude marquée et ceci spécialement au cours de la dernière année sous revue.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Tussen 2008 en 2011 bedroeg de toename van de tewerkstelling in deze sector meer dan 4%. In verband met de interpretatie van dit cijfer, wijs ik het geachte lid op het feit dat de seizoensgebonden schommelingen in de tewerkstelling zeer duidelijk zijn en dit in het bijzonder wat het laatste jaar in de informatie aangaat.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
286
2. On ne dispose de statistiques officielles sur l'évolution du travail au noir dans le secteur horeca.
2. Wij beschikken niet over officiële statistieken over de evolutie van zwartwerk in de horeca-sector.
Emploi total (en milliers de personnes) des quinze ans et Totale tewerkstelling (in duizendtallen) van vijftien jaar plus du secteur NACE de l'horeca par trimestre de 2008 à en ouder van de NACE-sector horeca per kwartaal van 2011. 2008 tot 2011.
Année / Trimestre - Jaar / Kwartaal
Horeca
2008/1 2008/2 2008/3 2008/4 2009/1 2009/2 2009/3 2009/4 2010/1 2010/2 2010/3 2010/4 2011/1 2011/2 2011/3 2011/4
140,6 146,1 152,4 132,8 134,9 148,7 145 142,3 141,8 145,9 139,1 145 138,2 163,8 157,8 138,1
Source: EUROSTAT, DGSIE, Enquête sur les forces de travail Bron: EUROSTAT, ADSEI, Enquête naar de arbeidskrachten
DO 2011201207893 Question n° 141 de madame la députée Zuhal Demir du 15 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207893 Vraag nr. 141 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 15 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Les bureaux de conciliation auprès des commissions paritaires.
De verzoeningsbureaus bij de paritaire comités.
In het koninklijk besluit van 6 november 1969 wordt L'arrêté royal du 6 novembre 1969 prévoit la possibilité, pour les commissions paritaires, de créer en leur sein un voorzien dat er binnen een paritair comité een verzoeningsbureau de conciliation chargé de prévenir ou d'apaiser les bureau kan opgericht worden om alle geschillen tussen werkgever en werknemers te voorkomen of bij te leggen. litiges entre employeur et travailleurs. 1. Au sein de combien de commissions paritaires un tel bureau de conciliation a-t-il été mis sur pied?
1. Binnen hoeveel paritaire comités werd een dergelijk verzoeningsbureau opgericht?
2. Chacun de ces bureaux met-il en oeuvre sa propre procédure de traitement des plaintes?
2. Hebben deze elk een eigen procedure voor klachtenafhandeling?
3. Combien de ces bureaux peuvent-ils imposer des sanc3. Hoeveel van deze verzoeningsbureaus kunnen (finantions (financières)? ciële) sancties opleggen? 4. Pouvez-vous fournir un aperçu des sanctions imposées par chaque bureau au cours de la période 2007-2011?
4. Kan u een overzicht geven van de opgelegde sancties per bureau in de periode 2007-2011?
5. Pouvez-vous fournir un aperçu de l'affectation ultime 5. Kan u een overzicht geven van de uiteindelijke des sommes perçues, par bureau et pour la période 2007- bestemming van de geïnde bedragen, per bureau en dit 2011? voor de periode 2007-2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
287
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 141 de madame la députée Zuhal Demir du 15 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 141 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 15 maart 2012 (N.):
1. En date du 1er mars 2012, on dénombre 171 commissions et sous-commissions paritaires, dont 162 fonctionnent effectivement.
1. Op 1 maart 2012 tellen we 171 paritaire comités en subcomités waarvan er 162 werken.
Binnen elk van deze werkende comités is een verzoeAu sein de chacune de ces commissions fonctionnelles, un bureau de conciliation a été institué ou peut être convo- ningsbureau opgericht of kan er een samengeroepen worqué dès qu'un litige est porté devant le président de la com- den van zodra een geschil aanhangig wordt gemaakt bij de voorzitter van het desbetreffende paritair comité of subcomission ou sous-commission paritaire concernée. mité. 2. La procédure de traitement des litiges dans chaque commission suit, dans les grandes lignes, les dispositions de l'arrêté royal du 6 novembre 1969 déterminant les modalités générales de fonctionnement des commissions et des sous-commissions paritaires.
2. De procedure voor klachtenafhandeling in elk van deze comités volgt in grote lijnen wat voorgeschreven wordt door het koninklijk besluit van 6 november 1969 tot vaststelling van de algemene regels voor de werking van de paritaire comités en paritaire subcomités.
We merken wel een aantal verschillen op onder meer in Nous constatons toutefois quelques différences, notamment en ce qui concerne le délai de convocation du bureau termijn waarbinnen het verzoeningsbureau moet worden de conciliation ou le nombre de membres du bureau de samengeroepen of in het aantal leden dat het verzoeningsbureau telt. conciliation. Par ailleurs, dans certains secteurs ont été institués des organes spécifiques, tels que la "commission de classification", instituée au sein de la commission paritaire de l'horeca, et qui joue le rôle de bureau de conciliation pour les litiges qui portent sur la classification de fonctions, ou encore la "commission des bons offices", instituée au sein de la commission paritaire de l'industrie alimentaire, compétente pour les litiges portant sur le recours au travail intérimaire dans ce secteur.
Verder zijn er in diverse sectoren specifieke organen opgericht zoals bijvoorbeeld de "classificatiecommissie", opgericht binnen het paritair comité voor de horeca, die fungeert als verzoeningsbureau aangaande geschillen die betrekking hebben op de functieclassificatie, of de "commissie goede diensten", opgericht binnen het paritair comité voor de voedingsnijverheid, bevoegd voor geschillen die betrekking hebben op het gebruik van uitzendarbeid in deze sector.
3. Les décisions des bureaux de conciliation sont formulées sous la forme de "recommandations"; en d'autres termes, les parties ne sont pas tenues de suivre ou appliquer la recommandation. Ces recommandations peuvent contenir des dispositions ou propositions financières. Je n'ai toutefois pas de vue d'ensemble quant au nombre de recommandations contenant de telles dispositions.
3. Uitspraken van verzoeningsbureaus worden geformuleerd onder de vorm van "aanbevelingen", met andere woorden partijen hebben geen verplichting deze aanbeveling op te volgen of uit te voeren. In deze aanbevelingen kunnen financiële regelingen of voorstellen opgenomen worden. Ik heb echter geen zicht op het aantal aanbevelingen die dergelijke bepaling opnemen.
4. En 2007, 370 bureaux de conciliation ont été convoqués. Pour les années 2008, 2009, 2010 et 2011, les chiffres sont respectivement de 352, 380, 299 et 306. Mes services manquent toutefois de personnel et de moyens pour procéder à une analyse du résultat de ces réunions.
4. In 2007 werd in de sectoren 370 maal een verzoeningsbureau samengeroepen. Voor de jaren 2008, 2009, 2010 en 2011 was dit respectievelijk 352, 380, 299 en 306 maal. Het ontbreekt mijn diensten echter aan mensen en middelen om de output van die vergaderingen te analyseren.
5. Étant donné ce qui précède, je dois répondre à cette 5. Gelet op het voorgaande dien ik op deze vraag negatief question par la négative. te antwoorden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
288
DO 2011201207973 Question n° 145 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 20 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201207973 Vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 20 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Les délais de préavis pour les ouvriers (QO 9576).
De opzeggingstermijnen van arbeiders (SV 9576).
En application de la loi AIP, c'est-à-dire la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel, les secteurs ouvriers pour lesquels des délais de préavis ont été fixés au niveau sectoriel ont été priés d'examiner leurs délais de préavis et le cas échéant, de les prolonger avant le 1er janvier 2013.
In uitvoering van de IPA-wet of de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord, kregen de arbeiderssectoren met sectoraal vastgelegde opzeggingstermijnen de opdracht hun opzeggingstermijnen te onderzoeken en desgevallend te verhogen voor 1 januari 2013.
Un grand nombre de secteurs s'y sont déjà employés et ont inclus dans leur accord sectoriel les délais de préavis prolongés en vue de les faire entrer en vigueur le 1er janvier 2012. Ces décisions sont logiques étant donné que la plupart des dispositions contenues dans la loi du 12 avril 2011 sont entrées en vigueur le 1er janvier 2012.
Een groot aantal sectoren hebben dit reeds gedaan. Ze namen de verhoogde opzeggingstermijnen op in hun sectoraal akkoord met de bedoeling deze te laten ingaan op 1 januari 2012. Dit is een logische beslissing, aangezien de meeste bepalingen van de wet van 12 april 2011 ingaan op 1 januari 2012.
Il apparaît cependant à présent qu'une partie des délais de préavis fixés sur le plan sectoriel ne sont pas encore applicables étant donné que le Roi ne les a pas encore convertis en arrêtés royaux. Il s'agirait notamment de l'industrie alimentaire et de l'horeca.
Nu blijkt evenwel dat de Koning een deel van de sectoraal overeengekomen opzeggingstermijnen nog niet in Koninklijke besluiten heeft omgezet, waardoor ze nog niet toegepast kunnen worden. Het zou hier onder andere gaan over de voedingsnijverheid en de horeca.
1. Quels secteurs ouvriers ont déjà prolongé les délais de 1. Welke arbeiderssectoren gingen reeds over tot het verpréavis? hogen van de opzeggingstermijnen? 2. Quelles prolongations ont déjà été publiées sous la 2. Welke verlengingen werden reeds gepubliceerd onder forme d'un arrêté royal? de vorm van een koninklijk besluit? 3. a) Quels délais de préavis n'ont pas encore été publiés? b) Pour quelle raison?
b) Wat is de oorzaak hiervan?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 20 juin 2012, à la question n° 145 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 20 mars 2012 (N.): RÉPONSE COMPLÉMENTAIRE:
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Antwoord van de minister van Werk van 20 juni 2012, op de vraag nr. 145 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 20 maart 2012 (N.): AANVULLEND ANTWOORD:
(à la réponse donnée le 20 avril 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 62, p. 332)
CHAMBRE
3. a) Welke opzeggingstermijnen zijn nog niet gepubliceerd?
2011
(op het antwoord gegeven op 20 april 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 62, blz. 332).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
289
DÉLAIS DE PRÉAVIS SECTORIELS DÉROGATOIRES — AFWIJKENDE SECTORALE OPZEGGINGSTERMIJNEN (Sous)-commissions paritaires avec proposition — Paritaire (sub)comités met voorstel Situation au — Situatie op 02.04.2012 (sous-)commission paritaire — paritair (sub)comité
Date de réception proposition (sous-)commission paritaire — Datum ontvangst voorstel paritair (sub)comité
136 116 129 109 149.02 317 112 149.04 126 113 314 102.06 302 133 144 145 132 111 111 105 104 104 102.03 142.03 120.03 321 102.07 118 120.02 139 119 149.01 102.05 320 128.01 128.01 128.02 128.03 128.05 115 107 303.03 148.01 128.06 102.08 120.01 149.03 319.02 301.01 324
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
18/04/2011 10/05/2011 1/06/2011 1/06/2011 9/06/2011 14/06/2011 21/06/2011 21/06/2011 23/06/2011 30/06/2011 12/07/2011 12/07/2011 15/07/2011 19/07/2011 29/07/2011 29/07/2011 29/07/2011 4/08/2011 4/08/2011 26/08/2011 31/08/2011 8/09/2011 8/09/2011 8/09/2011 12/09/2011 12/09/2011 15/09/2011 20/09/2011 28/09/2011 4/10/2011 12/10/2011 26/10/2011 7/11/2011 21/11/2011 2/12/2011 2/12/2011 2/12/2011 2/12/2011 2/12/2011 15/12/2011 19/12/2011 19/12/2011 19/01/2012 26/01/2012 3/02/2012 7/02/2012 14/02/2012 16/03/2012 29/03/2012 29/03/2012
2011
2012
KAMER
3e
Date AR — Datum KB
Publication MB — Publicatie BS
14/09/2011 26/01/2012 30/11/2011 30/11/2011 2/12/2011 2/12/2011 2/12/2011 2/12/2011 4/03/2012 2/12/2011 2/12/2011 26/01/2012 4/03/2012 4/03/2012 4/03/2012 4/03/2012 26/01/2012
28/09/2011 13/02/2012 13/12/2011 13/12/2011 16/12/2011 16/12/2011 16/12/2011 16/12/2011 16/03/2012 16/12/2011 16/12/2011 13/02/2012 16/03/2012 16/03/2012 16/03/2012 16/03/2012 13/02/2012
26/01/2012 26/01/2012 26/01/2012 26/01/2012 26/01/2012 13/03/2012 26/01/2012 26/01/2012 4/03/2012
13/02/2012 13/02/2012 13/02/2012 13/02/2012 13/02/2012 2/04/2012 13/02/2012 13/02/2012 16/03/2012
4/03/2012 4/03/2012 22/03/2012 22/03/2012
16/03/2012 16/03/2012
13/03/2012
2/04/2012
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
290
DO 2011201208016 Question n° 146 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208016 Vraag nr. 146 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Les plus de 50 ans et les plus de 55 ans. - L'emploi dans les entreprises de titres-services.
De 50+'ers en de 55+'ers. - Tewerkstelling in dienstenchequebedrijven.
De werkzaamheidsgraad van 50+'ers en 55+'ers is ver Le taux d'activité parmi les plus de 50 ans et les plus de 55 ans en Belgique se situe loin en dessous de la moyenne beneden het Europese gemiddelde. De activering van deze européenne. L'activation de ces tranches d'âge a été inscrite leeftijdscategorie werd opgenomen in het regeerakkoord. dans l'accord de gouvernement. 1. Combien de personnes de, respectivement, plus de 50 ans et plus de 55 ans les entreprises de titres-services emploient-elles? 2. Dans quelles fonctions et pour quelles tâches?
1. Hoeveel 50+'ers en 55+'ers zijn er respectievelijk tewerkgesteld in dienstenchequebedrijven? 2. In welke functies zijn zij tewerkgesteld en welke taken nemen zij op zich?
3. Quel est le rapport entre femmes et hommes dans ces tranches d'âge? 4. Disposez-vous de données par Région?
3. Wat is de man-vrouwverhouding in deze leeftijdscategorieën? 4. Bestaan hierover ook regionale gegevens?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 146 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 146 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.):
1. Er bestaan geen gegevens over het aantal 55+'ers in het 1. Il n'existe pas de données disponibles sur le nombre de personnes âgées de plus de 55 ans actives dans le système. stelsel. De tabel hieronder toont de verdeling van werkneLe tableau ci-dessous donne la ventilation des travailleurs mers en omkaderingspersoneel en opdeling naar regio. et du personnel d'encadrement selon la Région.
Tableau 1: Nombre de travailleurs “titres-services” et de membres du personnel d’encadrement (2010) — Tabel: Aantal dienstencheque-werknemers en omkaderingspersoneel (2010) Tota(a)l
Flandre — Vlaanderen
Wallonie — Wallonië
Bruxelles — Brussel
Travailleurs “titres-services” en 2010 Dienstencheque-werknemers in 2010
136 915
82 281
37 378
17 256
% de plus de 50 ans % ouder dan 50
17,40 %
19,20 %
14,60 %
14,70 %
4 193
2 286
1 492
415
11,90 %
12,70 %
11,10 %
10,80 %
Personnel d’encadrement en 2010 Omkaderingspersoneel in 2010 % de plus de 50 ans % ouder dan 50 (Rapport IDEA — IDEA-rapport)
2. Il n'existe pas de données quant à la fonction et aux tâches des travailleurs âgés occupés dans les entreprises "titres-services".
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Er bestaan geen gegevens over de functie en taken van oudere werknemers tewerkgesteld bij dienstenchequebedrijven.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
291
3. Er bestaan enkel gegevens over 50+'ers die in 2009 in 3. On dispose uniquement de données sur les personnes de plus de 50 ans qui ont travaillé dans le système en 2009. het stelsel gewerkt hebben. Er zijn veel meer vrouwen dan Le nombre de femmes occupées dans le système est beau- mannen tewerkgesteld in het stelsel. coup plus important que celui des hommes.
Tota(a)l Hommes - Man
Flandre — Vlaanderen
Wallonie — Wallonië
Bruxelles — Brussel
387
238
90
59
Femmes - Vrouw
14 213
9 916
3 234
1 063
Tota(a)l
14 600
10 154
3 324
1 122
Attention, il s'agit uniquement ici des travailleurs "titresservices" et non du personnel d'encadrement. 4. Oui, cf. tableaux ci-dessus.
Opgelet: enkel dienstenchequewerknemers, niet het omkaderingspersoneel. 4. Ja, zie tabellen hierboven.
DO 2011201208017 Question n° 147 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208017 Vraag nr. 147 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Les plus de 50 ans et les plus de 55 ans. - Licenciements à la suite de restructurations et de faillites.
De 50+'ers en de 55+'ers. - Ontslagen als gevolg van herstructureringen en faillissementen.
L'accord de gouvernement prévoit un relèvement du taux d'activité parmi les plus de 50 ans et les plus de 55 ans. Souvent, ces travailleurs âgés sont les premiers concernés en cas de restructurations ou d'opérations d'assainissement.
Het regeerakkoord voorziet een verhoging van de werkzaamheidsgraad van 50+'ers en 55+'ers. Dikwijls worden oudere werknemers het eerst getroffen bij herstructureringen en saneringen.
1. Combien de travailleurs de plus de 50 et de plus de 55 ans ont été licenciés en 2010 et 2011?
1. Hoeveel 50+'ers en 55+'ers werden er respectievelijk onslagen in 2010 en 2011?
2. Combien de travailleurs des catégories précitées ont été victimes d'une restructuration en 2010 et 2011?
2. Hoeveel werknemers uit bovenstaande categorie werden het slachtoffer van herstructureringen in 2010 en 2011?
3. Combien de travailleurs dans ces tranches d'âge ont été 3. Hoeveel werknemer uit deze leeftijdscategorie werden licenciés en 2010 et 2011 à la suite d'une faillite? er ontslagen als gevolg van een faillissement in 2010 en 2011? 4. Quel est le taux de chômage global, par Région:
4. Wat is de totale werkloosheid, opgedeeld per Gewest van:
a) parmi les plus de 50 ans;
a) 50+'ers;
b) parmi les plus de 55 ans?
b) 55+'ers?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 147 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 147 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.):
1. à 3. L'ONEM ne dispose pas de données concernant les licenciements suite à des restructurations et faillites.
1. - 3. De RVA beschikt over geen gegevens inzake ontslagen als gevolg van herstructureringen en faillissementen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
292
4. Vous trouverez ci-après un tableau par région reprenant pour les années 2010 et 2011, le nombre de chômeurs complets âgés de 50 à 54 ans et de 55 ans et plus.
4. Hierna vindt u een tabel per gewest met, voor 2010 en 2011, het aantal volledig werklozen van 50 tot 54 jaar en van 55 jaar en meer.
Chômeurs complets – Nombre moyen — Volledig werklozen – Gemiddeld aantal Région flamande Vlaams Gewest
Région wallonne Waals Gewest
Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
PAYS LAND
50 à 54 ans / jaar
31 111
29 281
9 492
69 884
55 ans et + / 55 jaar en +
79 725
57 586
17 935
155 245
Tota(a)l
110 835
86 867
27 426
225 129
2011
Région flamande Vlaams Gewest
Région wallonne Waals Gewest
Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
PAYS LAND
50 à 54 ans / jaar
29 469
28 051
9 417
66 937
55 ans et + / 55 jaar en +
77 134
57 911
18 037
153 083
Tota(a)l
106 603
85 962
27 454
220 020
2010
DO 2011201208019 Question n° 148 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208019 Vraag nr. 148 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Les travailleurs âgés de plus de 50 et de 55 ans. - Travailleurs intérimaires.
De 50+'ers en de 55+'ers. - Interimwerkers.
Het regeerakkoord voorziet dat wij met zijn allen langer L'accord de gouvernement prévoit que nous allons tous devoir travailler plus longtemps. Le taux d'emploi des tra- moeten werken. De werkzaamheidsgraad van de 50+'ers en vailleurs âgés de plus de 50 et de 55 ans est toutefois parti- de 55+'ers is evenwel bijzonder laag en ver beneden het culièrement faible et largement en deçà de la moyenne Europese gemiddelde (46,1%). européenne (46,1%). 1. Combien de travailleurs âgés respectivement de plus de 50 et de 55 ans sont-ils intérimaires?
1. Hoeveel 50+'ers en 55+'ers zijn er respectievelijk tewerkgesteld als interimwerknemers?
2. Dans quels secteurs ces travailleurs intérimaires sontils actifs?
2. In welke sectoren zijn deze interimwerknemers actief?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 148 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 148 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.):
1. Parmi les 359.427 travailleurs intérimaires recensés par Federgon (fédération des partenaires de l'emploi) en 2010, on comptait 7% de travailleurs de 50 ans et plus.
1. Van de 359.427 uitzendkrachten die Federgon (Federatie van partners voor werk) in 2010 registreerde, waren 7% van de werknemers 50 jaar of ouder.
Nous ne disposons pas de données sur la part de ceux de 55 ans et plus.
Wij beschikken niet over informatie over het aandeel van de werknemers van 55 jaar en ouder.
2. Cette information n'est pas disponible.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2. Deze informatie is niet beschikbaar.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
293
DO 2011201208020 Question n° 149 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208020 Vraag nr. 149 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Les plus de 50 ans. - Emploi.
De 50+'ers. - Tewerkstelling.
L'accord de gouvernement prévoit une augmentation du taux d'activité et taux d'emploi des plus de 50 ans: nous devrons tous travailler plus longtemps.
Het regeerakkoord voorziet in een verhoging van de werkzaamheidsgraad en de werkgelegenheidsgraad van 50+'ers. Wij zullen met zijn allen langer moeten werken.
1. Qu'en est-il de l'emploi des plus de 50 ans:
1. Hoe ziet de tewerkstelling van 50+'ers eruit:
a) par secteur;
a) per sector;
b) par Région?
b) per regio?
2. Quel est le nombre de prépensionnés:
2. Wat is de verdeling van het aantal bruggepensioneerden:
a) par secteur;
a) per sector;
b) par tranche d'âge de 50-55 ans et de 55-60 ans;
b) per leeftijdscategorie 50-55 jaar en 55-60 jaar;
c) par Région?
c) per regio?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 149 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 149 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 maart 2012 (N.):
1. Le tableau 1 ci-dessous fournit la répartition de 1. Bijgevoegde tabel 1 geeft informatie over de verdeling l'emploi des travailleurs âgés de 50 ans et plus sur une base van de tewerkstelling van de personen van 50 jaar en ouder régionale et sectorielle. per Gewest en activiteitensector. Tableau 1: Emploi des personnes de 50 ans et plus par Tabel 1: Tewerkstelling van de personen van 50 jaar en Région et secteur d'activité (2010) ouder per Gewest en activiteitensector (2010)
Région flamande — Vlaams Gewest Secteur primaire - Primaire sector
Région wallonne — Waals Gewest
Région Bruxellescapitale — Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Royaume de Belgique — Koninkrijk België
12 766
8 917
79
21 762
Industrie - Nijverheid
148 311
64 482
11 301
224 094
Services - Diensten
518 190
265 408
71 946
855 544
4 479
1 668
6 424
12 572
683 747
340 476
89 750
1 113.972
Autres - Andere Tota(a)l
Source: EUROSTAT, Enquête sur les forces de travail. Bron: EUROSTAT, Enquête naar de arbeidskrachten.
2. L'honorable membre trouvera ci-dessous les chiffres relatifs au nombre de prépensionnés en Belgique, dans les Régions, par secteur d'activité et pour diverses catégories d'âge.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Het geachte lid vindt hierna de cijfers betreffende het aantal brugpensioenen in België en in de Gewesten, voor verscheidene activiteitensectoren en voor verscheidene leeftijdscategorieën.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
294
a) et c) Tableau 2: Prépensions par Région et par branche a) en c) Tabel 2: Brugpensioenen per Gewest en per actid'activité (2010) viteitensector (2010)
Secteur primaire — Primaire sector
Industrie — Nijverheid
Services — Diensten
Région flamande - Vlaams Gewest
:
:
:
83 072
Région wallonne - Waals Gewest
:
:
:
33 363
Région Bruxelles-capitale - Brussels Hoofdstedelijk Gewest
:
:
:
4 431
330
79 446
41 090
Royaume de Belgique - Koninkrijk België
Tota(a)l
120 865
Source: ONEM — Bron: RVA.
b) Tableau 3: Prépensions par catégorie d'âge (2010)
b) Tabel 3: Brugpensioenen per leeftijdscategorie (2010)
Royaume de Belgique - Koninkrijk België
50-54 ans — jaar
55-59 ans — jaar
2 388
37 070
Source: ONEM — Bron: RVA.
DO 2011201208102 Question n° 151 de monsieur le député Franco Seminara du 27 mars 2012 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208102 Vraag nr. 151 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 27 maart 2012 (Fr.) aan de minister van Werk:
La diminution du chômage. - L'amélioration de l'emploi en région de Mons.
Daling van de werkloosheid. - Meer werkgelegenheid in de regio Bergen.
Le rapport annuel 2011 de l'ONEM sur les chiffres du De werkloosheidscijfers in het jaarverslag 2011 van de chômage est très encourageant. RVA zijn zeer bemoedigend. Ainsi, en 2011, le nombre de chômeurs complets indemnisés était de 8,2% de la population active, un taux que la Belgique n'avait plus connu depuis vingt ans. Cette amélioration de la situation nationale présente cependant des disparités régionales liées aux différents tissus socioéconomiques.
Zo maakten de uitkeringsgerechtigde volledig werklozen in 2011 8,2 procent van de beroepsbevolking uit, een ratio die men in België de jongste twintig jaar niet meer had geregistreerd. Achter deze landelijke verbetering gaan echter regionale ongelijkheden schuil die samenhangen met de verschillen in sociaal-economisch weefsel.
Entre 2007, année précédant la crise, et 2011, le chômage a globalement diminué avec une baisse significative en Wallonie.
Tussen 2007, het jaar voor de crisis, en 2011 nam de werkloosheid in het algemeen af, met een aanzienlijke daling in Wallonië.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
295
Alors que certains considèrent le processus d'activation des chômeurs comme étant la principale explication à de bonnes statistiques, il semble que cet argument soit totalement erroné. Les exclusions du chômage ne représenteraient qu'une très faible part de l'amélioration des résultats.
Sommigen menen dat de goede stastistieken vooral worden verklaard door de activering van de werklozen, maar dat argument lijkt helemaal niet op te gaan. De uitsluitingen van het recht op werkloosheidsuitkeringen zouden maar in zeer geringe mate hebben bijgedragen tot de betere resultaten.
Les décisions prises par le gouvernement pour lutter contre la crise ont permis à notre pays de protéger plus d'emplois et plus d'entreprises malgré un contexte économique international difficile. La croissance fut d'ailleurs au rendez-vous en 2011, créant automatiquement de nouveaux emplois.
Door de anticrisismaatregelen van de regering kon België meer jobs en ondernemingen vrijwaren, ondanks de moeilijke internationale economische context. De economie groeide trouwens in 2011, waardoor er vanzelf nieuwe jobs bijkwamen.
Tijdens een televisie-interview bevestigde de directeur Lors d'une interview télévisée, la direction régionale de l'ONEM à Mons confirmait la baisse effective du chômage van het gewestelijke RVA-kantoor van Bergen dat de werksur son arrondissement accompagnée d'une création d'envi- loosheid in zijn werkgebied effectief gedaald was én dat er in één jaar tijd ongeveer 1.000 nieuwe jobs voor loontrekron 1.000 emplois salariés supplémentaires en un an. kenden bijkwamen. 1. Quel est le nombre d'emplois créés par la croissance économique en Belgique en 2011?
1. Voor hoeveel nieuwe jobs heeft de economische groei in 2011 gezorgd in België?
2. Bevestigt u de cijfers in verband met de ongeveer dui2. Confirmez-vous les chiffres annoncés de la création d'environ un millier de nouveaux postes de travail sur la zend nieuwe banen in de regio Bergen? région de Mons? 3. Dans l'affirmative, quels sont les secteurs d'activités ayant permis cette embellie?
3. Zo ja, welke sectoren zorgden er voor die opleving?
4. Quelle est la part représentée par l'exclusion des chô4. In welke mate heeft de uitsluiting van werklozen een meurs dans ces bons résultats? invloed gehad op die goede resultaten? Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 151 de monsieur le député Franco Seminara du 27 mars 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 151 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 27 maart 2012 (Fr.):
1. L'évolution de l'emploi en Belgique entre 2011 et 2010 se chiffre à 60.000 unités. Il s'agit d'une évolution nette, les créations d'emplois excédant les destructions d'emplois; une information statistique sur les mouvements dans l'emploi n'est toutefois pas disponible.
1. De evolutie van de werkgelegenheid in België tussen 2011 en 2012 bedraagt 60.000 eenheden. Het betreft een netto-evolutie waarbij het aantal gecreëerde banen het aantal banen dat verloren is gegaan overstijgt, over de bewegingen in de tewerkstelling is evenwel geen statistische informatie beschikbaar.
Dit cijfer heeft betrekking op een toename van de werkCe chiffre correspond à une évolution de l'emploi tous secteurs et tous statuts confondus; on ne peut distinguer gelegenheid over alle sectoren en statuten heen; men kan dans celle-ci la part qui revient au seul effet de la crois- hier echter niet uit opmaken welk gedeelte enkel aan de economische groei is toe te schrijven. sance économique. 2. Cette information n'est pas disponible.
2. Deze informatie is niet beschikbaar.
3. Sans objet.
3. Niet van toepassing.
4. Cette information n'est pas disponible.
4. Deze informatie is niet beschikbaar.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
296
DO 2011201208112 Question n° 153 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 27 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208112 Vraag nr. 153 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 27 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Passage d'un emploi à temps plein à un emploi à temps partiel.
Evolutie van voltijds werk naar deeltijds werk.
À l'issue d'une période de travail à temps plein, de nombreuses personnes passent à un emploi à temps partiel.
Heel wat personen schakelen, na een periode voltijds werken, over naar deeltijds werk.
1. Comment a évolué au cours de la période 2007-2011 le 1. Wat is de evolutie van voltijds werk naar deeltijds nombre de travailleurs qui sont passés d'un emploi à temps werk gedurende de periode 2007-2011? plein à un emploi à temps partiel? 2. a) Comment cette évolution se présente-t-elle par catégorie d'âge? b) Le passage à un travail à temps partiel est-il surtout le fait de travailleurs âgés ou le phénomène se rencontre-t-il dans toutes les catégories d'âge?
2. a) Wat is deze evolutie per leeftijdscategorie? b) Zijn het vooral ouderen die overschakelen naar een deeltijdse job of komt deze evolutie in elke leeftijdsgroep voor?
3. Qu'en est-il dans ce domaine de la proportion hommes/ femmes?
3. Wat is de verhouding man/vrouw?
4. Constate-t-on une différence en fonction des secteurs?
4. Is er een verschil tussen de sectoren onderling?
Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 153 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 27 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 153 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 27 maart 2012 (N.):
1. Dans le tableau repris en annexe, on trouvera la part, exprimée en pourcentage, des travailleurs occupés à temps plein une année qui se retrouvent dans un emploi à temps partiel l'année suivante. Ces données sont disponibles de 2006 à 2009.
1. In de bijgevoegde tabel vindt u - in percentage uitgedrukt - het aandeel van de werknemers die in de loop van een bepaald jaar voltijds tewerkgesteld zijn en die het daaropvolgende jaar een deeltijdse betrekking hebben. Deze gegevens zijn beschikbaar van 2006 tot 2009.
J'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que ces données sont tirées de l'enquête SILC et que l'échantillon de cette enquête est réduit.
Ik vestig de aandacht van het geachte lid op het feit dat deze gegevens uit het SILC-onderzoek komen en dat de steekproef van dit onderzoek beperkt is.
2. Ces données ne peuvent être fournies.
2. Deze gegevens kunnen niet worden verstrekt.
3. Voir tableau.
3. Zie tabel.
Tableau: Transitions temps plein - temps partiel en pourcentage — Tabel: Overgang voltijds - deeltijds in percentage 2006-2007
2007-2008
2008-2009
Hommes - Mannen
4,4
5,1
5
Femmes - Vrouwen
2,1
2,6
2,7
Tota(a)l
9,3
10,2
9,8
Source: DGSIE, SILC — Bron: ADSEI, SILC.
4. Ces données ne peuvent être fournies.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
4. Deze gegevens kunnen niet worden verstrekt.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
297
DO 2011201208129 Question n° 155 de monsieur le député Michel Doomst du 28 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208129 Vraag nr. 155 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 28 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
La reconnaissance de "métier lourd" pour le personnel navigant.
De erkenning van "zwaar beroep" bij het vliegend personeel.
La loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions In de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepadiverses comportait notamment des dispositions relatives à lingen staat onder meer de hervorming van het pensioenune réforme du régime de pension du personnel navigant. stelsel van het vliegend personeel. Vu le déficit de plus en plus marqué de la caisse de pension concernée et la nécessité de combler ce déficit avec des fonds provenant de la gestion générale de l'Office national des Pensions, le régime de pensions spécifique du personnel navigant de moins de 55 ans a été supprimé et intégré dans le régime général des pensions qui prévoit une retraite à 65 ans et une carrière complète de 45 ans.
Naar aanleiding van het oplopende tekort in de betreffende pensioenkas en de noodzakelijke aanvulling van dit tekort vanuit het algemeen beheer van de Rijksdienst voor pensioenen, werd dit specifieke pensioenstelsel voor het vliegend personeel onder de 55 jaar afgeschaft en ingebracht in de algemene pensioenregeling. Met andere woorden een pensioen op 65 jaar en volledige loopbaan van 45 jaar.
La caisse de pension est alimentée par les cotisations générales des travailleurs et des employeurs. De plus, le personnel du secteur aérien paie des cotisations supplémentaires pour permettre, d'une part, le financement d'une retraite plus élevée, et d'autre part, un départ anticipé à la retraite (précisément à 55 ans, après 30 ans de carrière pour les pilotes et après 34 ans de carrière pour le personnel de cabine).
Bovenop de algemene bijdragen van werknemer en werkgever die de pensioenkas spijzen, betaalt het personeel uit de luchtvaart extra bijdragen om enerzijds een verhoogd pensioen te financieren en anderzijds om toe te laten vroeger met pensioen te gaan meerbepaald op 55 jaar, na 30 jaar loopbaan voor piloten en na 34 jaar loopbaan voor cabinepersoneel.
Eerder stelde ik reeds aan de minister van Pensioenen, de J'ai déjà posé précédemment quelques questions concernant la réforme des pensions à monsieur Van Quicken- heer Van Quickenborne, enkele vragen betreffende de penborne, ministre des Pensions. Je voudrais toutefois encore sioenhervorming. Aansluitend hierop had ik echter nog een vraag die ik tot u wil richten. vous poser une autre question dans ce cadre. Le personnel du secteur aérien peut-il être reconnu Komt het luchtvaartpersoneel in aanmerking voor de comme exerçant un "métier lourd"? erkenning van "zwaar beroep"? Het voldoet namelijk aan de volgende voorwaarden: het Le personnel navigant satisfait en effet aux conditions suivantes: travail en équipes successives et en services vliegend personeel werkt in wisselende ploegen, in onderinterrompus et prestations de nuit (comme défini dans la broken diensten en presteert nachtarbeid (zoals gedefinieerd in cao nr. 46). CCT n° 46). Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 155 de monsieur le député Michel Doomst du 28 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 155 van de heer volksvertegenwoordiger Michel Doomst van 28 maart 2012 (N.):
Mon collègue monsieur Vincent Van Quickenborne, vice-premier ministre et ministre des Pensions a répondu à vos questions relatives à la réforme des pensions du personnel naviguant. (Questions et Réponses, Chambre, 20112012, n° 57, p. 160)
Mijn collega de heer Vincent Van Quickenborne, viceeersteminister en minister van Pensioenen heeft reeds geantwoord op uw vragen met betrekking tot de hervorming van de pensioenen voor het luchtvaartpersoneel. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 57, blz. 160)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
298
Quant à savoir si le personnel du secteur aérien peut être reconnu comme exerçant un "métier lourd", il convient d'analyser les conditions de travail du personnel eu égard à la notion de métier lourd telle que définie dans la législation.
Indien men wil weten of het personeel van de luchtvaartsector kan beschouwd worden als zijnde tewerkgesteld in een "zwaar beroep" volstaat het om de arbeidsomstandigheden van het personeel te vergelijken met het begrip zwaar beroep zoals dit gedefinieerd is in de wetgeving.
Het begrip zwaar beroep is nauwkeurig gedefinieerd in La notion de métier lourd est précisément définie à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot régime de chômage avec complément d'entreprise. Trois regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. Drie soorten van zwaar beroep zijn voorzien: types de métier lourd sont prévus: - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change alternativement d'équipes;
- het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert;
- le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. Par permanent il faut entendre que le service interrompu soit le régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement occupé dans un tel régime;
- het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en minimumprestaties van 7 uur. Onder permanent verstaat men dat de onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld;
- le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n°. 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990.
- het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990.
Mon administration a en effet été interpellée à ce propos et elle a reçu des partenaires sociaux concernés par cette problématique une première information relative aux conditions de travail et aux horaires pratiqués afin d'examiner si ces conditions de travail du personnel naviguant rencontrent les critères de "métier lourd" repris dans l'arrêté royal mentionné ci-dessus. Une attention particulière est donc réservée à cette demande.
Mijn administratie werd inderdaad naar aanleiding hiervan aangesproken en zij heeft van de sociale partners, die bij deze problematiek betrokken zijn, een eerste informatie gekregen over de arbeidsomstandigheden en de praktische dienstregeling zodat er kan bekeken worden of de arbeidsomstandigheden van het luchtvaartpersoneel beantwoorden aan de criteria van "zwaar beroep" die opgenomen zijn in bovengenoemd koninklijk besluit. Een bijzondere aandacht wordt dan ook aan deze vraag besteed.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
299
DO 2011201208191 Question n° 156 de madame la députée Daphné Dumery du 30 mars 2012 (N.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208191 Vraag nr. 156 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 30 maart 2012 (N.) aan de minister van Werk:
Taux d'emploi des citoyens non-UE.
De werkzaamheidsgraad van niet-EU-burgers.
En 2011, le taux d'emploi des citoyens non-UE ne s'élevait qu'à 39,9%.
In 2011 was slechts 39,9 procent van de niet-EU-burgers aan het werk.
Ce taux, qui était encore de 42,1% en 2008, s'est systématiquement détérioré ces dernières années.
Het cijfer, dat in 2008 nog 42,1 procent bedroeg, is de afgelopen jaren systematisch verslechterd.
Opgesplitst naar geslacht is de toestand nog verontrusLa situation est encore plus alarmante si l'on tient compte du sexe: selon les derniers chiffres, le taux d'emploi des tender: volgens de meest recente cijfers was van de mannecitoyens non-UE masculins s'élevait à 51% alors que pour lijke niet-EU-burgers 51 procent aan het werk, en van de vrouwen maar 26 procent. les femmes, ce chiffre ne s'élevait qu'à 26%. Kan u een jaarlijks overzicht meedelen (in percenten) Pour la période 2008-2011, pouvez-vous communiquer un aperçu annuel (exprimé en pourcentages) du taux van de werkzaamheidsgraad van de niet-EU-burgers in ons d'emploi des citoyens non-UE en Belgique? Pouvez-vous land opgesplitst per nationaliteit en per geslacht voor de jaren 2008 tot 2011? ventiler ces chiffres par nationalité et par sexe? Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 156 de madame la députée Daphné Dumery du 30 mars 2012 (N.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 156 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 30 maart 2012 (N.):
L'honorable membre trouvera dans le tableau ci-après Het geachte lid vindt in de hier bijgevoegde tabel de evol'évolution du taux d'emploi des personnes de nationalité lutie van de tewerkstellingsgraad van de personen met buiétrangère hors Union européenne entre 2008 et 2011. tenlandse nationaliteit buiten de Europese Unie tussen 2008 en 2011. Deze gegevens zijn het resultaat van de enquête over de Ces données proviennent de l'enquête sur les forces de travail (EUROSTAT). Cette enquête fait partie des arbeidskrachten (EUROSTAT). Deze enquête maakt deel enquêtes par sondage sur la population active organisées uit van het opinieonderzoek over de beroepsbevolking dat georganiseerd werd op het niveau van de Unie. au niveau de l'Union. Wegens problemen inzake betrouwbaarheid van de resulEn raison de problèmes de fiabilité des résultats quand la taille de sous-groupe de population est trop petite, les don- taten wanneer de omvang van de subgroep van de bevolnées par nationalité ne sont pas publiées pour les pays hors king te klein is, worden de gegevens per nationaliteit niet bekendgemaakt voor de landen buiten de Europese Unie. Union européenne. Taux d'emploi des personnes de nationalité étrangère Tewerkstellingsgraad van de personen met buitenlandse hors EU âgées de 20 à 64 ans. nationaliteit buiten de EU in de leeftijdscategorie van 20 tot 64 jaar.
Année - Jaar
Hommes - Mannen
Femmes - Vrouwen
Tota(a)l
2008
57
27,4
42,1
2009
54,7
27,7
41
2010
53,5
28,1
40,4
2011
51,6
27,6
39,7
Source: Eurostat. Calculs SPF ETCS Bron: Eurostat. Berekeningen FOD WASO
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
300
DO 2011201208345 Question n° 164 de monsieur le député Georges Gilkinet du 13 avril 2012 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208345 Vraag nr. 164 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 13 april 2012 (Fr.) aan de minister van Werk:
Les groupements d'employeurs.
Werkgeversgroeperingen.
In de artikelen 186 tot 195 van hoofdstuk XI van de wet Le chapitre XI de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, comprenant les van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en articles 186 à 195, a introduit ce concept de "groupement andere bepalingen werd het begrip 'werkgeversgroeperingen' ingevoerd in het Belgische recht. d'employeurs" dans le droit du travail belge. 1. Kunt u voor de jongste vijf jaar, en zo mogelijk sinds 1. Pouvez-vous indiquer par région, année par année pour les cinq dernières années, si possible depuis l'entrée de inwerkingtreding van de wet, meedelen hoeveel werken vigueur de la loi, le nombre de groupements geversgroeperingen werden opgericht en hoeveel werkned'employeurs créés et le nombre de travailleurs concernés? mers daarbij betrokken waren? Graag een opsplitsing per Gewest. 2. Pouvez-vous communiquer la liste de ces groupements 2. Kunt u me een lijst bezorgen van de werkgeversgroed'employeurs actuellement en activité? peringen die vandaag nog actief zijn? Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 164 de monsieur le député Georges Gilkinet du 13 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni 2012, op de vraag nr. 164 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 13 april 2012 (Fr.):
Hoofdstuk XI van de wet van 12 augustus 2000 houLe chapitre XI de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, comprenant les dende sociale, budgettaire en andere bepalingen, dat de articles 186 à 195, a introduit le concept de "groupement artikelen 186 tot 195 bevat, heeft het begrip "werkgeversgroepering" ingevoerd in het Belgisch recht. d'employeurs" dans le droit belge. Pour fonctionner, ces groupements doivent prendre la Deze groeperingen moeten de juridische vorm van een forme juridique de groupements d'intérêt économique. economisch samenwerkingsverband aannemen om te functioneren. Cette mesure a pour objectif de permettre aux demandeurs d'emploi inoccupés de longue durée, aux bénéficiaires du revenu d'intégration sociale et aux bénéficiaires de l'aide sociale financière de réintégrer le marché du travail. La mise en place des groupements d'employeurs a été considérée comme un moyen pour augmenter la mise à l'emploi durable de personnes qui ont le plus de difficultés à trouver du travail. Un arrêté royal du 15 juillet 2002 a défini le groupe cible.
Deze maatregel beoogt aan de langdurig niet-werkende werkzoekenden, aan de bestaansminimumtrekkers en aan de gerechtigden van financiële steun toe te laten om terug te keren naar de arbeidsmarkt. De oprichting van werkgeversgroeperingen werd beschouwd als een middel om de duurzame tewerkstelling te verhogen van personen die het moeilijk hebben om een baan te vinden. Een koninklijk besluit van 15 juli 2002 heeft de doelgroep nader bepaald.
Ces dispositions permettent de déroger à l'interdiction de mettre des travailleurs à la disposition d'un utilisateur prévue à l'article 31 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs lorsque certains travailleurs sont engagés par des groupements d'employeurs pour les besoins des entreprises qui en sont membres.
Deze bepalingen laten toe om af te wijken van het verbod om werknemers ter beschikking te stellen van een gebruiker zoals bepaald in artikel 31 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, wanneer bepaalde werknemers aangeworven worden door werkgeversgroeperingen voor de behoeften van de ondernemingen die er lid van zijn.
À ce jour, douze demandes d'autorisation ou d'information ont été enregistrées; quatre d'entre elles ont renoncé à leur projet.
Tot op heden werden twaalf aanvragen tot toelating of om informatie geregistreerd; vier ervan hebben afstand gedaan van hun project.
Parmi les huit groupements qui ont été autorisés à fonctionner, trois ont entre-temps cessé leur activité.
Van de acht groeperingen die werden toegelaten om te functioneren, hebben er acht intussen hun activiteit stopgezet.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
301
Parmi les cinq groupements actuellement actifs, deux ont leur siège en Région bruxelloise et trois en Région wallonne. Aucun en Région flamande.
Van de vijf momenteel actieve groeperingen, hebben er twee hun zetel in het Brussels Gewest en drie in het Waals Gewest. Geen enkele in het Vlaams Gewest.
Dans l'état actuel des choses, les groupements existants occupent vingt-six travailleurs:
In de huidige stand van zaken stellen de bestaande groeperingen zesentwintig werknemers tewerk:
- les deux groupements créés en Région bruxelloise en 2001 et 2008 occupent un total de quatorze travailleurs;
- de twee in 2001 en 2008 in het Brussels Gewest opgerichte groeperingen stellen een totaal van veertien werknemers tewerk;
- les deux groupements créés en Région wallonne en 2008, occupent un total de douze travailleurs;
- de twee in 2008 in het Waals Gewest opgerichte groeperingen stellen een totaal van twaalf werknemers tewerk;
- voor de derde groepering die eind 2011 werd opgericht - pour le troisième groupement créé en Région wallonne à la fin de l'année 2011, le nombre de travailleurs occupés in het Waals Gewest, is het aantal tewerkgestelde werknen'est encore disponible, son autorisation de fonctionner mers nog niet beschikbaar aangezien de toelating om te functioneren dateert van begin dit jaar. datant du début de cette année. Chronologiquement,
Chronologisch,
En 2001 : deux groupements ont été autorisés mais un seul est encore actif;
in 2001 : twee groeperingen werden toegelaten, maar één enkele is nog actief;
En 2003 : un groupement a été autorisé mais a renoncé en 2006;
in 2003 : één groepering werd toegelaten maar is gestopt in 2006;
En 2004 : un groupement a été autorisé mais a renoncé en 2006;
in 2004 : één groepering werd toegelaten maar is gestopt in 2006;
En 2008 : trois groupements ont été autorisés; tous sont encore actifs;
in 2008 : drie groeperingen werden toegelaten; ze zijn allemaal nog actief;
En 2012 : un groupement a été autorisé.
in 2012 : één groepering werd toegelaten.
DO 2011201208370 Question n° 165 de madame la députée Zoé Genot du 18 avril 2012 (Fr.) à la ministre de l'Emploi:
DO 2011201208370 Vraag nr. 165 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 18 april 2012 (Fr.) aan de minister van Werk:
Poursuites des bailleurs de boites aux chômeurs.
Vervolging van personen die brievenbussen verhuren aan werklozen.-
Ik verwijs naar de vraag die ik in de commissie gesteld Je réfère à ma question en commission et à votre réponse (question n° 9272, Compte Rendu Intégral, Chambre, heb, en naar uw antwoord op mijn vraag (vraag nr. 9272, 2011-2012, commission des Affaires sociales, 13 mars Integraal Verslag, Kamer, 2011-2012, commissie voor de Sociale Zaken, 13 maart 2012, CRIV 53 COM 424, 2012, CRIV 53 COM 424, p. 12). blz. 12). 1. Combien de pro justitia ont été, sur base de l'article 235 du nouveau Code pénal social, transmis par l'ONEM à l'auditeur du travail et au service des amendes ces cinq dernières années?
1. Hoeveel pro justitia's werden er de voorbije vijf jaar op grond van artikel 235 van het nieuwe Sociaal Strafwetboek door de RVA aan de arbeidsauditeur en de dienst boeten overgezonden?
2. Hoeveel administratieve en penale boeten werden er 2. Combien d'amendes, administratives et pénales, ont été infligées à des propriétaires pour manoeuvres fraudu- de voorbije vijf jaar opgelegd aan eigenaars wegens frauleuses en vue de contourner la réglementation en matière duleuze praktijken met het oog op het ontduiken van de werkloosheidsreglementering? de chômage ces cinq dernières années?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
302
Antwoord van de minister van Werk van 11 juni Réponse de la ministre de l'Emploi du 11 juin 2012, à la question n° 165 de madame la députée Zoé Genot du 2012, op de vraag nr. 165 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 18 april 2012 18 avril 2012 (Fr.): (Fr.): Beide onderdelen van de vraag hebben betrekking op het Les deux parties de la question concernent le délit d'escroquerie en droit pénal social. (article n° 235 du Code misdrijf oplichting in het sociaal strafrecht (artikel 235 SSW - Sociaal Strafwetboek). pénal social) Avant l'entrée en vigueur du Code pénal social, ce délit n'était pas passible d'une amende administrative. Depuis le 1er juillet 2011, c'est le cas et la Direction des amendes administratives reçoit une copie du procès-verbal de constatation de l'infraction.
Vóór de inwerkingtreding van het Sociaal Strafwetboek was dit misdrijf niet vatbaar voor een administratieve geldboete. Sedert 1 juli 2011 is dit dus wel het geval en ontvangt de Directie van de administratieve geldboeten een afschrift van de processen-verbaal tot vaststelling van dit misdrijf.
Als bijlage vindt u een overzicht van het aantal vastgeEn annexe, vous trouverez un aperçu du nombre d'infractions constatées et les suites qui y ont été apportées. Au stelde inbreuken en het gevolg dat tot hiertoe eraan gegetotal dix-sept infractions ont été communiquées, dont onze ven werd. Er werden in totaal zeventien inbreuken meegedeeld, waarvan elf door de Rijksdienst voor par l'Office national de l'Emploi. Arbeidsvoorziening. Voor twee inbreuken heeft de bevoegde arbeidsauditeur Pour deux infractions, l'auditeur du travail nous a communiqué qu'il allait engager des poursuites pénales. Pour laten weten dat hij strafvervolging zal instellen. De overige les quinze autres infractions, l'enquête est toujours en cours vijftien inbreuken zijn nog in onderzoek bij het openbaar ministerie. auprès du ministère public. L'annexe en réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
De bijlage in antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
303
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201207383 Question n° 88 de monsieur le député Bert Wollants du 15 février 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201207383 Vraag nr. 88 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 15 februari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Belgocontrol. - Systèmes techniques et conditions de sécurité.
Belgocontrol. - De technische systemen en veiligheidsomstandigheden.
Le contrôle du trafic aérien en Belgique s'effectue en différents lieux: depuis février 2010, le système CANAC 2 est en place, et le contrôle des atterrissages et des décollages est pris en charge par les tours de contrôle. CANAC 2 fonctionne déjà depuis quelque temps. Comme il s'agit d'un nouveau système, il convient d'être attentif à la manière dont il fonctionne dans la pratique.
De luchtverkeersleiding in België gebeurt op verschillende plaatsen: sinds februari 2010 is CANAC 2 in gebruik en het landende en opstijgend verkeer wordt geregeld vanuit de verkeerstorens. Het nieuwe systeem van CANAC 2 is nu reeds een tijd in gebruik. Het gaat om een nieuw uitgewerkt systeem, waardoor de nodige aandacht moet worden besteed aan de werking in praktijk.
Ce système doit être constamment mis à jour afin d'en garantir la sécurité, et les contrôleurs aériens doivent, au moins une fois par an, suivre un recyclage de deux jours pour se former aux dernières modifications et aux principaux aspects de leur interaction quotidienne avec ce système.
Op basis hiervan moet het continue "upgrades" ondergaan om de veiligheid te blijven garanderen en luchtverkeersleiding moet minstens eenmaal per jaar een opfrissingscurus van twee dagen krijgen over de aanpassingen en de belangrijkste aspecten van hun dagelijkse werk via dit systeem.
In het bijzonder omdat ons luchtruim nog steeds het Sachant que notre espace aérien reste le plus complexe d'Europe, il est extrêmement important, pour garantir sa meest complexe van Europa is, is een perfecte werking van sécurité, que nous disposions de systèmes fonctionnant à la de systemen en een goed opgeleide verkeersleiding van uitermate belang voor de veiligheid van ons luchtruim. perfection et d'un service de contrôle aérien bien formé. 1. a) Le système CANAC 2 fonctionne-t-il bien?
1. a) Kent het CANAC 2 systeem een goede werking?
b) Satisfait-il aux critères les plus stricts en matière de sécurité?
b) Voldoet het systeem aan de hoogste veiligheidseisen?
c) Depuis qu'il est opérationnel, certaines remarques ou craintes ont-elles été formulées à l'égard de son fonctionnement? Pouvez-vous indiquer, pour chaque remarque, les données suivantes: qualité de la personne ayant fait la remarque, date, suites données à la remarque, et initiatives prises, le cas échéant, pour modifier le système?
c) Werden er sinds het ingebruik nemen van het systeem opmerkingen of bezorgdheden geformuleerd over de werking ervan? Graag per melding volgende gegevens: hoedanigheid van de melder, datum, wat gebeurde er met deze melding, welke stappen op vlak van aanpassing van het systeem werden genomen.
2. La norme ESARR 2 définit les procédures à mettre en oeuvre en cas de constatations/situations ayant un impact sur la sécurité. La communication d'événements concernant la sécurité s'effectue par la formulation de Safety Related Occurences (SRO).
2. ESARR2 voorziet in de nodige procedures voor de behandeling van situaties/vaststellingen die een impact hebben op de veiligheid. Dit gebeurt via de formulering van Safety Related Occurences (SRO).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
304
a) Combien de SRO ont-elles été formulées depuis le lancement du système?
a) Hoeveel SRO's werden sinds de ingebruikname van het systeem geformuleerd?
b) Ces SRO peuvent-elles être réparties en catégories, et, b) Kunnen de SRO's onderverdeeld worden in categosi c'est le cas, dans quel domaine y a-t-il eu le plus de pro- rieën en zo ja, welke problemen stellen zich het meeste? blèmes? c) Qu'est-il advenu ensuite de ces documents?
c) Wat gebeurde er qua opvolging met deze documenten?
d) Ont-ils été enregistrés et quelle suite leur a-t-elle été réservée?
d) Werden deze geregistreerd en welk gevolg werd eraan gegeven?
3. Les Controller working positions (CWP) sont cruciales pour le contrôle du trafic aérien.
3. Controller working positions (CWP) zijn cruciaal in het goed begeleiden van het luchtverkeer.
a) Combien de fois n'a-t-il pas été possible d'utiliser une CWP au cours des deux dernières années?
a) Hoeveel keer kon een CWP niet worden gebruikt in de jongste twee jaar?
b) Pouvez-vous indiquer dans chaque cas la date de b) Graag vermelding van datum en oplossing die werd l'incident et la solution qui a été proposée? geboden. 4. a) Les mises à jour du système se déroulent-elles correctement?
4. a) Verlopen de upgrades op een correcte wijze?
b) Hoe vaak wordt er een upgrade uitgevoerd? Graag b) Quelle est la fréquence des mises à jour? Pouvez-vous donner la liste de toutes les mises à jour dont le système a vermelding van alle upgrades die aan het systeem werden déjà fait l'objet, en indiquant chaque fois la date et la des- uitgevoerd, met zowel datum als beschrijving van het vercription du problème auquel la mise à jour entendait remé- holpen probleem. dier? 5. a) À quand remonte le dernier cours de recyclage suivi par des contrôleurs du trafic aérien?
5. a) Wanneer werd de laatste opfrissingscursus gegeven?
b) Les méthodes de travail sont-elles constamment adapb) Worden de werkmethodes steeds aangepast aan de vertées à l'évolution des conditions (système, espace aérien, anderende omstandigheden (systeem, luchtruim, voorgekoerreurs et incidents évités)? men fouten en incidenten)? c) Combien de cours de recyclage ont-ils été donnés aux c) Hoeveel opfrissingscursussen werden de jongste drie contrôleurs aériens au cours des trois dernières années? jaar gegeven aan de luchtverkeersleiders? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 14 juin 2012, à la question n° 88 de monsieur le député Bert Wollants du 15 février 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 14 juni 2012, op de vraag nr. 88 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 15 februari 2012 (N.):
1. a) Le dispositif CANAC a prouvé qu'il fonctionne conformément aux attentes d'un système ATM. Certaines situations exigent en revanche d'être adaptées à un espace aérien complexe et aux conséquences qui en découlent sur le plan du trafic. Parfois, ceci peut entraîner une surcharge de travail et des incohérences qui exigent un besoin accru de vigilance de la part des gestionnaires du trafic aérien. Par ailleurs, quelques situations extrêmes (par ex. orage, pression atmosphérique exceptionnellement haute/basse) causent des problèmes sur le plan de la gestion du système, ce qui, par conséquent, rend la tâche des gestionnaires plus délicate.
1. a) Het CANAC-systeem heeft bewezen dat het functioneert zoals verwacht wordt van een ATM-systeem. In de context echter van het complex luchtruim en de hieruit voortvloeiende verkeerssituaties, zijn er in bepaalde gevallen aanpassingen nodig. Soms kan dit extra werklast en incoherenties teweegbrengen, die een verhoogde waakzaamheid vanwege de luchtverkeersleiders vergen. Bovendien veroorzaken extreme omstandigheden (zoals bijv. onweer, uiterst lage of hoge luchtdruk) problemen van systeembeheer, en hierdoor worden de taken van de luchtverkeersleiders bemoeilijkt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
305
b) Oui, effectivement. Le fonctionnement du système fait l'objet d'un suivi quotidien, et d'améliorations dès lors que celles-ci s'avèrent nécessaires.
b) Jawel. De werking van het systeem wordt zelfs dagelijks opgevolgd, en verbeterd indien nodig.
c) Chaque fois qu'un ATCO doit faire face à un problème "man-machine" ou un problème provenant du système CANAC 2 même, celui-ci doit compléter un formulaire intitulé "Trouble Report (TR)". L'équipe technico-opérationnelle de Belgocontrol, chargée du suivi de ces TR, procède en premier lieu à l'analyse des formulaires, puis les répartit selon les catégories suivantes:
c) Telkens een ATCO blootgesteld wordt aan een typisch "man-machine" probleem, of een probleem voorkomend uit het CANAC2-systeem zelf, moet hij/zij een "Trouble Report (TR)"- formulier invullen. Het technisch-operationeel team van Belgocontrol, die bevoegd is met de opvolging hiervan, maakt eerst een analyse van deze TRs, en klasseert deze vervolgens volgens de verschillende categorieën, die hieronder gedetailleerd zijn
Normal Behavior: le système a fonctionné logiquement, selon les spécifications requises. Après enregistrement dans une banque de données, ce point est abordé lors du cours de remise à niveau suivant, en guise de complément de matière.
Normal Behavior: het systeem heeft logisch gefunctioneerd, volgens de nodige specificaties. Dit punt wordt in de databank opgenomen en dient als bijkomende materie in een volgende opfrissingscursus behandeld te worden.
Dataset: la configuration du système doit être améliorée. Dataset: de configuratie van het systeem moet verbeterd Exécutée dans un délai maximum de 28 jours, cette action worden. Deze actie is een verbetering van parameters en a pour but d'améliorer les paramètres. wordt binnen een maximum van 28 dagen uitgevoerd. External: le système a fonctionné logiquement, selon les spécifications requises. Le problème est provoqué par des données externes envoyées par un autre système (par exemple mauvais plan de vol, mauvaise coordination électronique, etc.).
External: het systeem heeft logisch gefunctioneerd, volgens de nodige specificaties. Het probleem wordt veroorzaakt door externe gegevens, die vanuit een ander systeem gestuurd werden (bijv. een slecht vluchtplan, een verkeerde electronische coördinatie, enzovoort).
Software: le système n'a pas fonctionné logiquement, selon les spécifications requises. Un rapport de PCR (erreur ou bug du système) doit être établi. Lorsque l'erreur est déjà connue, la situation doit être signalée par le biais d'un TR, de sorte à apporter les modifications requises.
Software: het systeem heeft niet logisch gefunctioneerd, volgens de nodige specificaties. Een PCR (deze acronym staat voor een fout of een bug in het systeem) moet opgemaakt worden, of, indien de fout reeds gekend is, wordt de situatie via een TR uitgelegd en op basis hiervan zal de verbetering goedgekeurd worden.
Ontwikkeling: le système a fonctionné logiquement, selon les spécifications requises. Lorsqu'une opération doit avoir une autre fonction, un nouveau développement doit être prévu.
Ontwikkeling: het systeem heeft logisch gefunctioneerd, volgens de nodige specificaties. Indien een andere functie vanuit de operaties gewenst wordt, zal er een verdere ontwikkeling voorzien worden.
De TRs die als "Software" geklasseerd werden, worden Les TR classés sous "Software" sont à présent appelés "System Trouble Report (STR)"; ceux-ci sont analysés dans nu "System Trouble Report (STRs)" genoemd, en worden les moindres détails en interne, avant d'être soumis au four- intern op een zeer gedetailleerde manier geanalyseerd, en daarna naar de leverancier gestuurd met de vraag naar de nisseur, lequel confirmera le problème. bevestiging van het probleem. Ces STR peuvent être qualifiés selon trois statuts:
De STRs kunnen drie statuten hebben:
- Closed: s'applique à un STR dont le problème a été résolu et relié à un STR précédent.
- Closed: dit is van toepassing wanneer er voor een STR waarvan het probleem reeds opgelost is en gelinkt aan een vorige STR.
- Analysed: dit is van toepassing wanneer er voor een - Analysed: s'applique à un STR pour lequel une analyse a déjà été effectuée, sans qu'une amélioration ait été appor- STR reeds een analyse werd gemaakt, maar nog geen verbetering werd aangeleverd. tée.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
306
- Open: dit is van toepassing wanneer er voor een STR - Open: s'applique à un STR dont la cause ne peut être déterminée avec précision, et pour lequel une analyse plus waarvan de oorzaak nog niet nauwkeurig kon worden bepaald en waarvan een diepgaande analyse ook nog niet poussée n'a pas encore été réalisée. gemaakt werd. Il faut remarquer que les PCR peuvent découler non seulement des différents tests et approbations (par exemple avant la mise en service de la nouvelle version d'un logiciel), mais également suite aux remarques des gestionnaires pendant leur utilisation du système.
Er dient opgemerkt te worden dat de vermelde PCRs kunnen voortvloeien zowel uit een reeks sessies van testen en goedkeuringen (dit gebeurt alvorens een software versie operationeel wordt), alsook uit de vaststellingen door de luchtverkeersleiders zelf tijdens hun werk.
La dernière partie du tableau concerne les PCR issues de STR (donc, de problèmes signalés par les gestionnaires pendant leur travail). Cette liste recourt à deux statuts pour caractériser les PCR:
De laatste rubriek van de tabel betreft de PCRs die uit de STRs voortvloeien (dus de problemen die door de luchtverkeersleiders tijdens hun werk vastgesteld werden). In dit overzicht worden twee verschillende statuten gebruikt om de PCRs te kenmerken:
- Closed: s'applique à une PCR résolue et dont le correctif a été apporté et approuvé.
- Closed: dit geldt voor een PCR, waarvan het probleem opgelost werd en waarvoor de verbetering aangeleverd en goedgekeurd werd.
- Open: s'applique à une PCR non encore résolue. Dans certains cas, une PCR ne fait l'objet d'aucune amélioration. Deux raisons possibles: l'amélioration pourrait porter atteinte à d'autres fonctionnalités plus importantes, ou il s'agit d'un problème insignifiant dont la résolution ne représente pas une priorité absolue pour les gestionnaires.
- Open: dit geldt voor een PCR, waarvan de verbetering nog niet aangeleverd werd. In sommige gevallen wordt een PCR niet verbeterd om twee mogelijke redenen: de verbetering ervan zou andere, meer belangrijke functionaliteiten in het gedrang kunnen brengen, ofwel gaat het om een ondergeschikt probleem, en vormt de verbetering ervan absoluut geen prioriteit voor de verkeersleiders.
Phase1
Phase2
ECP Package 1
TOTAL
2009
2010
Total
2010
2011
Total
2011
99
127
226
100
200
300
Included in Phase 2/ 2011
526
Dataset
106
122
228
85
86
171
Included in Phase 2/ 2011
399
External
12
30
42
26
77
103
Included in Phase 2/ 2011
145
Software
212
162
374
139
184
323
Included in Phase 2/ 2011
697
Evolution
53
49
102
26
28
54
Included in Phase 2/ 2011
156
Closed
95
17
112
42
19
61
173
Analysed
63
9
72
35
33
68
140
open
168
13
181
25
90
115
296
total
326
39
365
102
142
244
609
10
16
26
16
1
17
43
Open S3
2
6
8
3
9
12
20
Open S4
0
1
1
3
5
8
9
12
23
35
22
15
37
72
TR Normal Behaviour
STR
PCR (from STR) Closed
Total
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
307
2. a) Tout d'abord, le concept de "SRO" doit être précisé; il s'agit d'un formulaire destiné à signaler une "Safety Related Occurence". En d'autres termes, un SRO permet au gestionnaire du trafic aérien de communiquer une situation ayant une influence, potentielle ou avérée, sur la sécurité. Par conséquent, ce type de document n'a pas pour unique vocation de rapporter les problèmes de sécurité liés au système Eurocat-E.
2. a) Allereerst moet het begrip "SRO" duidelijk worden gesteld: dit is een formulier om een "Safety Related Occurence" te melden. Met andere woorden is dit de manier waarop een luchtverkeersleider een situatie meldt die invloed heeft, of zou kunnen hebben, op de veiligheid. Zulk document heeft dus niet als enige bedoeling veiligheidsproblemen te melden met betrekking tot het EurocatE systeem.
Om technische problemen met impact op de veiligheid te Pour signaler des problèmes techniques ayant un impact sur la sécurité, les gestionnaires du trafic aérien souhaite- rapporteren wensen luchtverkeersleiders dikwijls toch raient employer un rapport SRO. À ce jour, environ 160 gebruik te maken van een SRO rapport. Tot vandaag werden er een 160-tal rapporten geformuleerd die refereren rapports relatifs au système Eurocat-E ont été rendus. naar het Eurocat-E systeem. b) Une première classification consiste à savoir si un SRO correspond à une "loss of separation" ou à toute autre situation grave sur le plan du trafic, qui pourrait mettre à mal la sécurité (formulaire B), ou bien s'il s'agit de signaler simplement un problème de "routine". Dans le premier cas, la situation fait l'objet d'une vérification par un groupe spécifique de personnes formées à cet effet, qui en fixe entre autre le niveau d'importance sur une échelle de A (incident grave) à E (aucun impact sur la sécurité), conformément à ESARR2.
b) Een eerste classificatie is of een SRO werd geschreven vanwege een "loss of separation" of een andere ernstige verkeerssituatie waar de veiligheid in het gedrang werd gebracht (form B), of dat het gaat om het melden van een "routine" probleem. In het eerste geval wordt via een onderzoek door een speciaal daarvoor aangeduide en getrainde groep van personen onder andere de belangrijkheid bepaald, gaande van A (voor ernstig incident) tot E (voor geen impact op de veiligheid), in overeenstemming met ESARR2.
En ce qui concerne les autres SRO, une première analyse est réalisée au niveau opérationnel, de sorte à déterminer s'il s'agit d'un problème technique ou opérationnel. Les problèmes opérationnels sont étudiés par une cellule de recherche afin d'en découvrir les motifs et les facteurs latents, et de prendre éventuellement des mesures préventives.
Wat de andere SRO's betreft wordt op operationeel niveau een eerste analyse gemaakt om na te gaan of het over een technisch dan wel een operationeel probleem gaat. Operationele problemen worden door het onderzoeksteam geanalyseerd om oorzaken en latente factoren te ontdekken en eventuele preventieve maatregelen te nemen.
Dans le cas d'un problème technique, un rapport SRO est transmis à la cellule DSS, qui réalise une étude technique complète. Si nécessaire, un STR ("system trouble report") est également établi, afin de rechercher des solutions techniques de la manière la plus efficace possible. La réponse de la cellule DSS est prise en compte par la cellule de recherche au cours de son étude.
Indien het om een technisch probleem gaat wordt het SRO-document doorgestuurd naar de DSS-cel die een volledig technisch onderzoek doet. Indien nodig wordt er alsnog een "STR" (system trouble report) gecreëerd om op een efficiënte manier naar technische oplossingen te zoeken. Het antwoord van de DSS-cel wordt door het onderzoeksteam mee aan boord genomen gedurende het onderzoek.
On peut donc considérer que les SRO sont classés en fonction de l'impact sur la sécurité, conformément aux règlementations européennes en vigueur. Au contraire d'un STR, un SRO ne s'attarde pas sur les aspects techniques.
Men kan dus stellen dat SRO's geclassificeerd worden naar impact op de veiligheid in overeenstemming met de geldende Europese regels. Een indeling naar technische aspecten gebeurt niet via een SRO, maar via een STR.
c) Les SRO sont traités sur la base d'un processus bien défini, décrit dans les consignes de travail 173 (WIGU0173 Handling of ATS safety related occurrences).
c) SROs worden behandeld volgens een bepaald proces, beschreven in werkinstructie 173 (WIGU-0173 Handling of ATS safety related occurrences).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
308
Ces dernières précisent les étapes à suivre entre l'occurrence d'un incident et l'approbation du rapport d'examen par le "Safety Board". Un comité de "vérificateurs" (dirigés par le SMU) garantit de manière collégiale la qualité de chaque rapport d'examen, avant leur transmission à l'AAIU (Air Accident Investigation Unit - DGLV) ainsi qu'aux départements de Belgocontrol concernés.
Hierin staat beschreven wat de te volgen stappen zijn vanaf "een" incident tot en met de goedkeuring van het onderzoeksrapport door de "Safety Board". Een raad van "onderzoekers" (gechapperoneerd door de SMU) die gezamenlijk de kwaliteit van elk onderzoeks rapport waarborgen alvorens het door te sturen naar de AAIU (Air Accident Investigation Unit - DGLV) en de betrokken Belgocontrol-departementen.
d) Les propositions de mesures, telles qu'identifiées au cours de l'examen, sont traitées selon les consignes de travail 164 (WIGU-0164 ATS SRO Remedial Action Management). Ces dernières définissent les responsabilités de la mise en oeuvre de ces actions en vertu de l'ATS. La direction ATS est chargée de l'application, par les vérificateurs (indépendants), des mesures correctrices proposées. Ces mesures sont regroupées et traduites en actions SMART pouvant être appliquées par les Unités ATS concernées, sous la supervision des responsables ATS et des responsables opérationnels respectifs. Une fois mises en oeuvre, ces actions sont validées par le SMU.
d) Hierna worden de voorgestelde acties, geïdentificeerd tijdens het onderzoek, behandeld volgens werkinstructie 164 (WIGU-0164 ATS SRO Remedial Action Management). Deze werkinstructie bepaalt de verantwoordelijken van het uitvoeren van deze acties binnen ATS. ATSmanagement is verantwoordelijk voor het uitvoeren van de door de (onafhankelijke) onderzoekers voorgestelde remediërende acties. Deze voorgestelde acties worden gebundeld en vertaald in SMART action items die dan uitgevoerd worden door de betrokken ATS Units onder supervisie van de respectievelijke ATS-managers en de HoD Operaties. Eens uitgevoerd worden deze acties gevalideerd door de SMU.
3. Er zijn in totaal 63 CWPs, de Regio's niet inbegrepen. 3. Au total, il existe 63 CWP, régions non comprises. Depuis la mise en service de CANAC 2 en novembre Sedert het opstarten van het CANAC2 systeem 2009, moins d'1% de ces CWP n'a pu être utilisé en raison in november 2009, werd er in minder dan 1% van dit totaal CWPs niet gebruikt omwille van stoornissen. de perturbations. Vous trouverez ci-dessous un aperçu des perturbations survenues au cours des mois de juillet et août 2011, et les solutions apportées: July (2 troubles):
Hieronder volgt het overzicht van de stoornissen die in 2011 tijdens de maanden juli en augustus opgetreden zijn, en de oplossingen: July (2 troubles):
- 02/07/2011 ref. 3621 - BRP09 (Tower): trouble: reset of Keyboard/Mouse/Video extender from technical room to control --> reset
- 02/07/2011 ref. 3621 - BRP09 (Tower): trouble: reset of Keyboard/Mouse/Video extender from technical room to control --> reset
- 31/07/2011 ref. 3932 - C2P37 (EAST): trouble: mouse replacement --> replaced
- 31/07/2011 ref. 3932 - C2P37 (EAST): trouble: mouse replacement --> replaced
August (6 troubles):
August (6 troubles):
- 01/08/2011 ref. 3950 - BRP07 (Tower): trouble: right screen power supply cord needed to be reconnected --> reconnected
- 01/08/2011 ref. 3950 - BRP07 (Tower): trouble: right screen power supply cord needed to be reconnected --> reconnected
- 03/08/2011 ref. 3976 - C2P39 (WEST): preventive maintenance: preventive replacement maintenance on mouse --> replaced
- 03/08/2011 ref. 3976 - C2P39 (WEST): preventive maintenance: preventive replacement maintenance on mouse --> replaced
- 06/08/2011 ref. 4000 - C2P15 (WEST): trouble: mouse cable broken --> replaced
- 06/08/2011 ref. 4000 - C2P15 (WEST): trouble: mouse cable broken --> replaced
- 08/08/2011 ref. 4008 - C2P13 (WEST): trouble: blank screen for 1 second
- 08/08/2011 ref. 4008 - C2P13 (WEST): trouble: blank screen for 1 second
--> not a problem (due to hand pressure made on screen)
--> not a problem (due to hand pressure made on screen)
- 08/08/2011 ref. 4017 - C2P33 (APP): preventive main- 08/08/2011 ref. 4017 - C2P33 (APP): preventive maintenance: preventive tenance: preventive
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
309
replacement maintenance on hard-disk that was noticed to get more writing errors --> replacement
replacement maintenance on hard-disk that was noticed to get more writing errors --> replacement
- 25/08/2011 ref. 4179 - C2P38 (EAST): trouble: mouse keyboard blocked due to URS switch --> CWP replaced by a SPARE
- 25/08/2011 ref. 4179 - C2P38 (EAST): trouble: mouse keyboard blocked due to URS switch --> CWP replaced by a SPARE
- 25/08/2011 ref. 4180 - C2P40 (EAST): trouble: screen blocked --> CWP replaced by a SPARE
- 25/08/2011 ref. 4180 - C2P40 (EAST): trouble: screen blocked --> CWP replaced by a SPARE
- 26/08/2011 ref. 4216 - BRP21 (contingency tower): trouble: position did not restart after power failure (blocked on BIOS) --> restart
- 26/08/2011 ref. 4216 - BRP21 (contingency tower): trouble: position did not restart after power failure (blocked on BIOS) --> restart
- 31/08/2011 ref. 4257 - C2P38 (EAST): - 31/08/2011 ref. 4257 - C2P38 (EAST): preventive maintenance: remove SPARE server and place preventive maintenance: remove SPARE server and place original (checked) CWP --> CWP replaced by ORIGINAL original (checked) CWP --> CWP replaced by ORIGINAL September:
September:
No CWP trouble (neither necessary preventive maintenance) occurred from 01/09/2011 to 15/09/2011 4. a) Oui.
No CWP trouble (neither necessary preventive maintenance) occurred from 01/09/2011 to 15/09/2011 4. a) Ja.
b) Améliorations apportées au système CANAC 2:
b) Verbeteringen die aan het systeem CANAC2 aangebracht werden:
Les erreurs du système sont appelées "PCR". Ces erreurs sont répertoriées selon leur gravité ou les conséquences que celles-ci pourraient avoir sur la sécurité du trafic aérien ou la charge de travail des gestionnaires.
De fouten, die uit het systeem voortvloeien, worden "PCR" genoemd. De categorie ervan wordt bepaald door de ernst of de gevolgen die deze fouten kunnen hebben op de luchtvaartveiligheid of op de workload van de luchtverkeersleiders.
Description des catégories:
Beschrijving van de categorieën:
- S1: panne totale du système
- S1: volledige systeemcrash
- S2: indisponibilité d'une fonction ou d'une fonctionna- S2: het niet-beschikbaar zijn van een functie of van een lité cruciale qui, lorsqu'elle survient, peut avoir un impact cruciale functionaliteit kan, indien dit zich voordoet, een sur la sécurité du trafic aérien. impact hebben op de luchtvaartveiligheid. - S3: panne importante, sans aucun impact sur la sécurité - S3: deze belangrijke tekortkoming zonder enige impact du trafic aérien qui, lorsqu'elle survient, peut entraîner une op de luchtvaartveiligheid kan, indien dit voorkomt, een surcharge de travail pour l'ATCO. extra workload op de ATCO teweegbrengen. - S4: problème insignifiant
- S4: ondergeschikt probleem
De PCRs van het type S1 en S2 worden zo snel mogelijk Les PCR de type S1 et S2 doivent être résolues au plus vite. Les PCR de type S3 et S4 sont gérées en fonction du opgelost. De PCRs van het type S3 en S4 worden verbeterd calendrier des prochaines "corrective versions" (4 par an), volgens de planning van de te aan te leveren "corrective telles que prévues dans le cadre du contrat de maintenance. versions" (4 versies per jaar), zoals in het onderhoudscontract bepaald. Il faut par ailleurs remarquer que certaines PCR de type S3 et S4, qui ne sont signalées qu'à de rares reprises, ne font pas systématiquement l'objet d'une amélioration. Il s'agit des PCR identifiées au cours de la validation, donc avant même que la version du logiciel soit opérationnelle, ou dans le cadre de l'exécution de tâches quotidiennes par les gestionnaires du trafic aérien, une fois le logiciel opérationnel.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Er dient evenwel te worden opgemerkt dat sommige PCRs van het type S3 en S4, die slechts enkele malen opnieuw vastgesteld worden, niet systematisch verbeterd worden. Het gaat hier om PCRs die tijdens validatie-sessies werden geïdentificeerd, dus alvorens de software versie operationeel werd, of gedurende het uitvoeren van dagelijkse taken door de luchtverkeersleiders, zodra de versie operationeel werd.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
310
Il semble en effet que certaines PCR soient une conséquence directe de l'activation régulière de certaines fonctionnalités du système. Remédier à ces PCR pourrait provoquer davantage d'inconvénients qu'en laissant la situation inchangée.
Het blijkt inderdaad dat sommige PCRs een rechtstreeks gevolg zijn van het activeren van bepaalde functionaliteiten van het systeem, die regelmatig aangewend worden. Een verbetering hiervoor doorvoeren zou meer nadelen kunnen meebrengen dan slechts af en toe het probleem van de PCR.
D'autres PCR, avec un statut "Open", ne sont en fait que Andere PCRs, met als statuut "Open", zijn in feite replica de simples répliques de PCR déjà connues. Dans de tels van voorafgaandelijk ontdekte PCRs. In zulke gevallen cas, l'amélioration apportée concernera plusieurs PCR. wordt één verbetering voor meerdere PCRs aangebracht. Certaines PCR, observées lors de la validation d'une version du logiciel ou des opérations quotidiennes, peuvent également se révéler obsolètes suite à la résolution d'autres erreurs ou à l'implémentation d'autres fonctionnalités d'une version plus récente. Nombre de PCR:
Sommige PCRs, die tijdens operaties of tijdens validatiesessies van een software versie vastgesteld werden, kunnen tevens voorbijgestreefd zijn. Dit kan het gevolg zijn van verbeteringen van andere fouten, of van de implementatie van andere functionaliteiten van een latere versie. Aantal PCRs:
Pendant toute la durée de la validation de la Phase I, Gedurende de hele validatie van Fase I werden er 1.339 1339 PCR ont été identifiées. Ces 1339 PCR ont été réso- PCRs vastgesteld. Bijgevolg werden 1.339 PCRs verbeterd lues et validées au cours de cette période. en gevalideerd gedurende deze periode. Bij de opening van het controlecenter, toen CANAC2 op Le 28 novembre 2009, à l'ouverture du centre de contrôle, lorsque CANAC 2 est devenu opérationnel, le 28 november 2009 operationeel geworden is, bedroeg het nombre de PCR identifiées et non résolues (par catégorie) aantal geïdentificeerde en niet-verbeterde PCRs (volgens catgorie): s'élevait à: S1: 0
S1: 0
S2: 0
S2: 0
S3: 36
S3: 36
S4: 70
S4: 70
Gedurende de hele Fase II werden er 498 bijkomende Pendant toute la Phase II, 498 nouvelles PCR ont été identifiées, dont 37 dans le cadre des opérations (ce PCRs aangetroffen, waarvan 37 tijdens operaties (dit getal nombre comprend également les STR bénéficiant d'un sta- moet uitgesplitst worden in de STRs met als status "Open": dit zou aanleiding kunnen geven tot nieuwe PCRs). tut "Open", celles-ci pouvant donner lieu à d'autres PCR). Au cours de cette période, 436 PCR ont été résolues et 436 PCRs werden gedurende deze periode verbeterd en validées. Lorsque la Phase II a débuté, le 29 août 2010, le gevalideerd. Op het ogenblik dat Fase II op 29 augustus nombre de PCR connues mais non résolues s'élevait à: 2010 gestart werd, was het aantal gekende maar niet verbeterde PCRs: S1: 0
S1: 0
S2: 0
S2: 0
S3: 30
S3: 30
S4: 138
S4: 138
Pendant la Phase I du Package ECP, 180 nouvelles PCR ont été identifiées. Au cours de cette période, 127 PCR ont été résolues et validées.
Gedurende de ECP Package Fase 1, werden er 180 bijkomende PCRs geïdentificeerd. Dus 127 PCRs werden verbeterd en gevalideerd tijdens deze periode.
Lorsque la Phase I du Package ECP est devenue opérationnelle, le 24 septembre 2011, le nombre de PCR connues mais non résolues s'élevait à:
Toen de ECP Package Fase 1 op 24 september 2011 operationeel werd, bedroeg het aantal gekende en niet-verbeterde PCRs:
S1: 0
S1: 0
S2: 0
S2: 0
S3: 36 (dont 20 PCR issues de STR - voir tableau 1.c)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
S3: 36 (waarvan 20 PCRs afkomstig van de STRs - zie tabel 1.c)
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
311
S4: 185 (dont 9 PCR issues de STR - voir tableau 1.c)
S4: 185 (waarvan 9 PCRs afkomstig van de STRs - zie tabel 1.c)
Depuis l'ouverture du Centre CANAC 2 (28 novembre Sinds de opening van het CANAC2 Center (28 november 2009), 5 versions du logiciel et un patch contenant des 2009) werden er 5 software versies en één patch met drinaméliorations urgentes ont été implémentés. gende verbetering operationeel geïmplementeerd. Depuis le début du projet, 2019 PCR ont été identifiées, dont 1947 détectées lors des sessions de validation précédant la phase opérationnelle de chaque version. 72 PCR ont quant à elles été identifiées par les gestionnaires du trafic aérien pendant leurs activités. Développements intégrés au système CANAC 2
Er dient opgemerkt te worden dat, sinds het begin van het project, 2019 PCRs geïdentificeerd werden. Hiervan werden er 1947 PCRs gevonden tijdens de sessies van validatie vóór de operationele fase van elke versie. 72 PCRs werden door de luchtverkeersleiders gevonden tijdens hun activiteiten. Ontwikkelingen Geïntegreerd in het CANAC2 systeem.
Depuis l'ouverture du Centre, deux versions dotées de nouvelles fonctionnalités ont été implémentées. Il s'agit de Phase II de CANAC 2 et du 1er Package ECP CANAC 2. La Phase II de CANAC 2 contient des fonctionnalités déjà identifiées lors de la préparation du contrat en juillet 2007, et ne constituent donc pas une réponse aux remarques des utilisateurs dès la mise en service de CANAC 2 le 28 novembre 2009.
Sinds de opening van het Center werden er 2 versies geïmplementeerd met nieuwe functionaliteiten. Het gaat om de versie CANAC2 Fase II en CANAC2 ECP Package 1. De CANAC2 Fase II omvat functionaliteiten die reeds geïdentificeerd waren tijdens de voorbereiding van het contract in juli 2007, en dus niet een reactie zijn op de opmerkingen van de gebruikers vlak na het starten van CANAC2 op 28 november 2009.
La Phase II a été lancée fin août 2010.
Deze Fase II werd gelanceerd eind augustus 2010.
Liste des développements de la Phase II:
Lijst van de ontwikkelingen in Fase II:
1. BEL-101: Backup, transfer between partitions and recovery of FPL database
1. BEL-101: Backup, transfer between partitions and recovery of FPL database
2. BEL-104: Architecture adaptation
2. BEL-104: Architecture adaptation
3. BEL-105: Level block
3. BEL-105: Level block
4. BEL-107: Training capacity increase
4. BEL-107: Training capacity increase
5. BEL-108: Diversion capacity of airfields
5. BEL-108: Diversion capacity of airfields
6. BEL-110: Interface and display radio direction finder vectors
6. BEL-110: Interface and display radio direction finder vectors
7. BEL-111: UFF enhancements
7. BEL-111: UFF enhancements
8. BEL-113: Enhanced mode S / Category 62
8. BEL-113: Enhanced mode S / Category 62
9. BEL-114: Improve checks of AFTN messages
9. BEL-114: Improve checks of AFTN messages
10. BEL-115: HMI settings
10. BEL-115: HMI settings
11. BEL-118: New OLDI messages implementation
11. BEL-118: New OLDI messages implementation
12. BEL-123: Meteo messages with corrective data
12. BEL-123: Meteo messages with corrective data
13. BEL-134: Enhanced level block function
13. BEL-134: Enhanced level block function
De versie CANAC2 ECP Package 1 daarentegen is een Le 1er Package ECP de CANAC 2, en revanche, intègre les fonctionnalités qui répondent aux questions et aux versie waarin die functionaliteiten inbegrepen zijn, die aan attentes des gestionnaires du trafic aérien. Il est opération- de vragen en de verwachtingen van de luchtverkeersleiders beantwoorden. Deze versie werd eind september 2011 openel depuis fin septembre 2011. rationeel. Liste des développements du 1er Package ECP:
Lijst van de ontwikkelingen tijdens ECP Package1:
1. BEL-201: Improvement of the altitude filtering
1. BEL-201: Improvement of the altitude filtering
2. BEL-202: Toggle display of speed vector for uncou2. BEL-202: Toggle display of speed vector for uncoupled tracks pled tracks 3. BEL-204: Simplification of display for safety net alerts
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
3. BEL-204: Simplification of display for safety net alerts
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
312
4. BEL-205: Force on display of proposed coordination data
4. BEL-205: Force on display of proposed coordination data
5. BEL-206: Improvement of local highlight
5. BEL-206: Improvement of local highlight
6. BEL-207: SSR code assignment upon departure coordination
6. BEL-207: SSR code assignment upon departure coordination
5. a) Depuis l'ouverture du Centre, des séances d'information et de formation ont été organisées à chaque activation d'une nouvelle fonctionnalité. Cela a été le cas en juin 2010 pour la Phase II, et en août 2011 pour le 1er Package ECP.
5. a) Sinds de opening van het Center werden er zowel informatie- als trainingssessies georganiseerd telkens er nieuwe functionaliteiten geactiveerd werden. Dit was het geval - voor Fase II - in juni 2010 en, voor de ECP Package 1, in augustus 2011.
b) Depuis l'utilisation de CANAC 2, il a été décidé de transposer les méthodes de travail de CANAC 1 au nouveau Centre, à des fins de sécurité aérienne. Le nouvel environnement technique était effectivement radicalement bouleversé.
b) Toen CANAC2 gestart werd, werd er beslist - met het oog op de luchtvaartveiligheid - om de werkmethodes van CANAC1 over te hevelen naar het nieuw Center. De veranderingen op het niveau van de technische omgeving waren inderdaad zeer ingrijpend.
Changer de cadre opérationnel (secteurs, fonctions des De operationele omgeving wijzigen (sectoren, de functie utilisateurs, méthodes de travail, etc.) se révélait bien trop van de gebruikers, werkmethoden, enzovoort) werd als een risqué. te groot risico beschouwd. Une seconde phase devrait permettre de revoir l'ensemble des procédures et des méthodes de travail, de sorte à optimiser l'utilisation du système, et d'en accroître les performances globales. Cette deuxième phase va commencer et est prioritaire sur le plan opérationnel, et requiert son lot de formations.
Een tweede fase zou erin bestaan het geheel van de procedures en werkmethoden te herzien, zodat het nieuw systeem meer optimaal zou gebruikt worden, en de globale performantie te verhogen. Deze tweede fase zal nu starten en krijgt voorrang op operationeel niveau, met de nodige opleidingen.
c) Vous trouverez ci-après un aperçu des cours de remise à niveau organisés depuis la mise en service de CANAC 2 / par Unité / en 2010-2011:
c) Ziehier het overzicht van de opfrissingscursussen die sinds de indienststelling van CANAC2, per Unit, in 20102011 gegeven werden:
Unit
2010
2011
EBBR ACC
-
1
EBBR APP
-
1
EBBR TWR
1
1
EBAW
-
1
EBOS
-
1
EBCI
1
1
EBLG
1
1
Remarque: une remise à niveau OJTI a été dispensée à l'ensemble des OJTI en 2011.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Opmerking: er werd eveneens een opfrissingscursus OJTI aan all OJTIs gegeven in 2011.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
313
DO 2011201207633 Question n° 109 de madame la députée Karin Temmerman du 05 mars 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201207633 Vraag nr. 109 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 05 maart 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
L'affectation de moyens provenant du fonds de la sécurité Het gebruik van middelen uit het Verkeersveiligheidsfonds routière à Pol Office Circulation. voor Pol Office Verkeer. Les médias ont récemment révélé que des fonds destinés à la sécurité routière étaient utilisés pour le développement de logiciels pour la police fédérale. Le fonds de la sécurité routière, auparavant intitulé "fonds des amendes", a pour objectif une réduction du nombre de victimes sur les routes. Le fonds permet de participer au financement d'actions de promotion de la sécurité routière entreprises par les zones de police. Il est principalement alimenté par une partie des amendes routières, des transactions et des perceptions immédiates. Le fonds sert essentiellement à soutenir financièrement des actions de prévention, de sensibilisation et de contrôle ainsi que des formations.
Recentelijk berichtte de media dat fondsen bestemd voor verkeersveiligheid werden aangewend om software voor de federale politie te ontwikkelen. Het Verkeersveiligheidsfonds, voorheen het "Boetefonds" genaamd, is bedoeld om het aantal verkeerslachtoffers te verminderen. Het geeft politiezones financiële steun voor de acties die ze ondernemen om de veiligheid in het verkeer te bevorderen. Een deel van de verkeersboetes, minnelijke schikkingen en onmiddellijke inningen vormen de belangrijkste inkomsten van het fonds. Het fonds dient voornamelijk om acties op het vlak van preventie, bewustmakingscampagnes, opleidingen en controle te ondersteunen.
Je vous ai précédemment posé une question sur la probable hausse du nombre des victimes de la route dans notre pays, un phénomène qui ne s'était plus produit depuis de nombreuses années. Nous restons en effet hélas le cancre de la classe européenne sur le plan de la sécurité routière. Nous n'étions déjà pas parvenus à atteindre l'objectif d'une diminution de moitié du nombre de tués sur la route entre 2002 et 2010, et à présent, nous ne semblons toujours pas sur la bonne voie pour respecter le nouvel objectif d'un maximum de 420 victimes de la route en 2020.
Enige tijd geleden ondervroeg ik u nog omtrent de mogelijke stijging van het aantal verkeersslachtoffers in ons land voor het eerst in jaren. Op vlak van verkeersveiligheid blijven we immers jammer genoeg de zwakkere leerling in de Europese klas. We misten al de doelstelling om het aantal verkeersdoden in 2010 ten opzichte van 2002 te halveren, ook voor het nieuwe doel van maximum 420 verkeersdoden in 2020 lijken we niet op de goede weg.
1. Est-il exact que des moyens provenant du fonds de la 1. Klopt het dat middelen uit het Verkeersveiligheidssécurité routière sont affectés au financement du dévelop- fonds werden aangewend om de ontwikkeling van softpement de logiciels? ware te financieren? 2. Zo ja, vindt u dit passen in het hierboven geschetste 2. Dans l'affirmative, estimez-vous que cette affectation s'inscrit dans le cadre décrit plus haut, à savoir, la préven- kader van preventie, bewustmakingscampagnes, opleiding tion, la réalisation de campagnes de sensibilisation, la for- en controle? mation et le contrôle? 3. Kan u een overzicht geven waarvoor middelen sinds 3. Pouvez-vous me communiquer un aperçu de l'affectation des moyens depuis l'institution de ce fonds? Je vou- het ontstaan van het fonds, werden aangewend? Graag een overzicht per jaar en per uitgavenpost. drais une répartition par an et par poste de dépenses.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
314
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 14 juin 2012, à la question n° 109 de madame la députée Karin Temmerman du 05 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 14 juni 2012, op de vraag nr. 109 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 05 maart 2012 (N.):
1. Les achats communs, qui profitent aussi bien à la Police fédérale qu'à la Police zonale, sont prélevés sur le Fonds de la Sécurité routière. Ils sont destinés pour une partie au développement des applications informatiques. En 2011, ils s'élevaient à 12.352.653 euros sur un montant global de 136.045.691 euros (Fonds de la Sécurité routière).
1. De gemeenschappelijke aankopen die ten goede komen zowel aan de federale als aan de zonale politie, worden voorafgenomen op het Verkeersveiligheidsfonds. Zij worden voor een deel aangewend voor de ontwikkeling van informaticatoepassingen. In 2011 bedroegen de gemeenschappelijke aankopen 12.352.653 euro op een totaal bedrag van 136.045.691 euro (Verkeersveiligheidsfonds).
2. L'amélioration des applications informatiques a pour effet de réduire la charge de travail administrative de la Police et d'augmenter leur efficacité. Ainsi, plus de prévention ou de contrôles peuvent être organisés. Ils doivent accélérer et automatiser le traitement des infractions de roulage constatées et augmenter la certitude d'une sanction. Ils doivent fournir les informations opérationnelles et politiques à fin de mieux connaître les phénomènes de sécurité routière et de mieux orienter la politique de sécurité routière. Un volet important de ces applications concerne la constatation des accidents de roulage, qui sont une source importante d'information.
2. Verbeterde informaticatoepassingen verminderen de administratieve werklast voor de politie en verhogen hun efficiëntie, zodat er meer aan preventie en controles inzake verkeer kan worden gedaan. Zo moeten zij onder andere de afhandeling van de vastgestelde verkeersovertredingen versnellen en automatiseren en de zekerheid van de bestraffing verhogen. Zij moeten de nodige operationele en beleidsmatige informatie kunnen verschaffen om de verkeersveiligheidsfenomenen beter te kunnen monitoren en het verkeersveiligheidsbeleid te kunnen oriënteren. Een belangrijk luik van deze toepassingen betreft de vaststelling van verkeersongevallen, die een belangrijke bron van informatie zijn.
3. Pour la réponse à cette question, je vous renvoie vers ma collègue, la ministre de l'Intérieur.
3. Voor het antwoord op deze vraag verwijs ik u naar mijn collega, de minister van Binnenlandse Zaken.
DO 2011201208444 Question n° 154 de monsieur le député Eric Thiébaut du 24 avril 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208444 Vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 24 april 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Les motards non assurés contre les dommages corporels.
Motorrijders die niet verzekerd zijn tegen lichamelijke letsels.
L'assureur Ethias a récemment révélé une information pour le moins inquiétante au sujet de la sécurité des motards. Selon la compagnie, moins de la moitié des motards belges seraient en effet correctement assurés pour les dommages corporels en cas d'accident en tort ou de chute.
Ethias heeft onlangs gegevens over de veiligheid van motorrijders bekendgemaakt die op zijn minst verontrustend zijn. Volgens de verzekeraar zijn minder dan de helft van de Belgische motorrijders correct verzekerd tegen lichamelijke letsels in geval van een ongeval waarbij ze zelf in de fout gaan of een valpartij.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
315
L'analyse faite par l'assureur sur 38.000 contrats d'assurance moto montre ainsi que seulement 47% des assurés sont correctement couverts pour les dommages corporels survenus lors de ces deux cas de figure.
Zo blijkt uit het onderzoek van Ethias met betrekking tot 38.000 motorverzekeringsovereenkomsten dat amper 47 procent van de verzekerden correct zijn gedekt tegen lichamelijke letsels die ze in de twee voornoemde gevallen kunnen oplopen.
Si cela s'avère exact, on peut considérer qu'il s'agit d'un chiffre alarmant lorsque l'on sait que les motards sont particulièrement vulnérables sur nos routes.
Indien die vaststelling klopt, is dat percentage op zijn minst alarmerend, temeer daar motorrijders uiterst kwetsbare weggebruikers zijn.
In dat verband zijn ook de recentste cijfers van het BelÀ cet égard, les derniers chiffres de l'Institut Belge pour la Sécurité Routière (IBSR) sont éloquents puisqu'ils gisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV) veelzegindiquent une augmentation du nombre d'accidents graves gend. Zo gaat het aantal zware ongevallen waarbij minstens één motorrijder is betrokken in stijgende lijn. impliquant au moins un motard. In 2011 vielen er bij ongevallen met motorrijders 114 En 2011, on dénombrait 114 décès dus à des accidents de moto contre 97 en 2010, sans oublier les 700 motards gra- doden te betreuren, tegenover 97 in 2010. Vorig jaar raakten bovendien 700 motorrijders zwaargewond. vement blessés l'an dernier. Bien que la plupart des motards disposent de l'assurance obligatoire "responsabilité civile", celle-ci ne couvre malheureusement pas les dommages corporels liés à une chute individuelle ou un accident en tort. Il conviendrait certainement dès lors de mieux sensibiliser ceux-ci sur l'intérêt de contracter une assurance plus complète.
De meeste motorrijders beschikken over een verplichte BA-verzekering die echter geen lichamelijke letsels dekt in geval van een individuele valpartij of een ongeval waarbij de motorrijder zelf in de fout gaat. Het is derhalve aangewezen motorrijders beter bewust te maken van het belang van een uitgebreider verzekering.
1. Disposez-vous d'informations sur les raisons qui expli1. Hoe komt het dat er zo weinig motorrijders verzekerd queraient le trop faible taux de motards assurés contre les zijn tegen lichamelijke letsels? dommages corporels? 2. a) Eu égard au nombre de chutes, ne serait-il pas opportun de réfléchir à des mesures qui encourageraient les motards à disposer d'une assurance complète couvrant les dommages corporels?
2. a) Moet er, gelet op het aantal valpartijen, niet worden nagedacht over maatregelen om motorrijders ertoe aan te moedigen een allriskverzekering af te sluiten die ook lichamelijke letsels dekt?
b) Une table ronde à cet effet avec les compagnies d'assurances et les représentants des motards est-elle envisageable prochainement?
b) Wordt er daartoe eerstdaags om de tafel gezeten met de verzekeraars en de vertegenwoordigers van de motorrijders?
3. Alors que la saison printanière débute pour les 3. Wordt er, nu de lente voor de deur staat, een campagne motards, une campagne de sensibilisation à la conduite gepland om bestuurders tot voorzichtig rijgedrag aan te prudente est-elle prévue dans cette période? manen? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 12 juin 2012, à la question n° 154 de monsieur le député Eric Thiébaut du 24 avril 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 12 juni 2012, op de vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 24 april 2012 (Fr.):
1. Je ne dispose pas de plus d'informations qui puissent expliquer le faible pourcentage de motards qui sont assurés contre les dommages corporels. Je ne sais pas non plus si ce pourcentage est plus ou moins élevé que le pourcentage des automobilistes.
1. Ik beschik niet over meer informatie die het lage percentage motorrijders kan verklaren die zich verzekeren tegen lichamelijk letsel. Ik weet evenmin of dit percentage lager of hoger is dan het percentage onder de autobestuurders.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
316
Le conducteur d'un véhicule motorisé impliqué dans un accident sans partie adverse ou en tort, est en fait la seule personne qui ne sera pas indemnisée pour ses lésions corporelles. C'est pourquoi une assurance-accidents individuelle est vivement conseillée.
De bestuurder van een motorvoertuig, die betrokken is in een ongeval zonder tegenpartij of die in fout is, is in feite de enige persoon die niet zal worden schadeloosgesteld voor zijn lichamelijk letsel. Daarom is een individuele ongevallenverzekering zeker en vast aan te raden.
2. De verzekeringsmaatschappijen hebben er zeker 2. Les sociétés d'assurances ont certainement intérêt à promouvoir l'assurance accident-corporel. Cette matière belang bij om de lichamelijke ongevallenverzekering te relève de mon collègue, le ministre de l'Économie, compé- promoten. Deze materie behoort echter tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Economie, die bevoegd tent pour les assurances. is voor verzekeringen. 3. L'Institut belge pour la Sécurité routière a mené récemment la campagne de sensibilisation pour motards et automobilistes "Garde un oeil l'un sur l'autre". À cette occasion, une brochure "Gros plan sur la sécurité à moto" a été éditée.
3. Het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid heeft recentelijk een sensibiliseringscampagne gevoerd voor motorrijders en automobilisten met als slogan "Heb oog voor mekaar". Bij die gelegenheid werd ook de brochure "Open vizier op veilig motorrijden" uitgegeven.
DO 2011201208819 DO 2011201208819 Question n° 172 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 172 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 11 mei 2012 (Fr.) aan de Destrebecq du 11 mai 2012 (Fr.) au secrétaire staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux staatssecretaris voor Staatshervorming, Réformes institutionnelles, adjoint au premier toegevoegd aan de eerste minister: ministre: Les véhicules sans plaque d'immatriculation. (QO 11158)
Voertuigen zonder nummerplaat. (MV 11158)
Lorsque l'on circule sur la voie publique avec un véhicule à moteur, il faut respecter plusieurs conditions: être titulaire d'un permis de conduire, être assuré.
Om met een motorvoertuig op de openbare weg te mogen rijden, moet men bepaalde voorschriften in acht nemen: zo moet men een rijbewijs hebben en verzekerd zijn.
Le véhicule que vous conduisez doit, quant à lui, être en ordre et disposer notamment d'une plaque d'immatriculation. Ce point me semble particulièrement important dans la mesure où elle permet aux agents de police de sanctionner les conducteurs qui commettent des infractions au Code de la route. Cela n'est que normal.
Voorts moet het voertuig in orde zijn en meer bepaald voorzien zijn van een nummerplaat. Vooral dat laatste is in mijn ogen heel belangrijk, aangezien de politieagenten bestuurders die zich niet aan het verkeersreglement houden, aan de hand van de nummerplaat kunnen bekeuren. Dat is maar normaal.
Je m'étonne pourtant de l'existence de certains véhicules qui ne remplissent pas cette obligation. En l'espèce, je fais référence à ces voiturettes dont le poids à vide est inférieur à 350 kg, dont la vitesse maximale est de 45 km/h et dont la puissance du moteur n'excède pas 4 kW.
Het verbaast me dan ook dat bepaalde voertuigen zonder nummerplaat mogen rijden. Ik denk hierbij aan de zogenaamde brommobielen, met een leeggewicht van minder dan 350 kg, een maximumsnelheid van 45 km/uur en een maximumvermogen van 4 kW.
1. Bestuurders van zulke voertuigen moeten houder zijn 1. Les conducteurs de tels véhicules sont tenus d'être titulaire d'un permis A3, soit un permis pour mobylettes. Cette van een rijbewijs A3, d.i. een rijbewijs voor bromfietsen. situation n'est pas logique. Je pense que pour la sécurité de Dat is niet logisch. In het belang van de veiligheid van alle weggebruikers zou het rijbewijs B voor die bestuurders tous, le permis exigé devrait être le permis B. verplicht gesteld moeten worden. Quel est votre avis sur la question?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Wat is uw mening hieromtrent?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
317
2. Les conducteurs se doivent de respecter le code de la route. Soyons concrets: une voiture tourne à droite sans activer son clignotant, même en étant sur place, même en constatant l'infraction, il ne sera pas possible pour l'agent de police de sanctionner ce comportement dangereux.
2. Bestuurders moeten het verkeersreglement naleven. Een concreet voorbeeld: een politieagent kan een brommobilist die rechts afslaat zonder zijn richtingaanwijzer aan te zetten, niet bekeuren, zelfs als de agent ter plaatse is en de gevaarlijke overtreding zelf heeft gezien.
a) En l'absence de plaques minéralogiques, comment constater l'infraction?
a) Hoe kan de overtreding worden vastgesteld als het voertuig geen nummerplaat heeft?
b) Envisagez-vous de modifier la législation afin d'oblib) Zal u de wetgeving wijzigen om bestuurders van ger ces conducteurs à équiper leur véhicule d'une plaque brommobielen ertoe te verplichten hun voertuig op kented'immatriculation? ken te zetten? Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 12 juin 2012, à la question n° 172 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 11 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 12 juni 2012, op de vraag nr. 172 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 11 mei 2012 (Fr.):
L'honorable membre m'interroge sur les petits véhicules à quatre roues, qui sont légalement considérés comme des cyclomoteurs à quatre roues, avec un poids à vide maximal de 350 kg, une cylindrée de 50 cm³ ou de 4 kW et une vitesse maximale de 45 km/h.
Het geachte lid stelt mij vragen over de kleine vierwielige voertuigen die wettelijk worden beschouwd als bromfietsen met vier wielen, met een leeggewicht van maximaal 350 kg, een cilinderinhoud van 50 cm3 of 4 kW en een maximumsnelheid van 45 km/u.
Het is belangrijk te benadrukken dat, als het voertuig niet Il est important de souligner que si le véhicule ne correspond pas à ces critères techniques, il est considéré comme aan deze technische criteria beantwoordt, het wordt un quadricycle à moteur lourd, pour lequel une plaque beschouwd als een zware vierwieler met motor waarvoor een motorplaat en een rijbewijs B verplicht zijn. moto et un permis de conduire B est obligatoire. Il s'agit ici donc bien des quadricycles légers qui sont à Het gaat hier dus duidelijk over lichte vierwielers die als considérer comme des cyclomoteurs. bromfietsen te beschouwen zijn. En ce qui concerne le permis de conduire, toutes les personnes nées à partir du 15 février 1961 doivent avoir un permis A3. Ce ne sont donc que les personnes plus âgées que 51 ans qui ne doivent pas avoir un permis. Et la règle des droits acquis a été appliquée au moment où le permis cyclomoteur a été instauré.
Voor wat betreft het rijbewijs moeten alle personnen die vanaf 15 februari 1961 geboren zijn, een rijbewijs A3 hebben. Het zijn dus enkel de personen ouder dan 51 jaar die geen rijbewijs moeten hebben. En de regel van de verworven rechten werd toegepast op het moment dat het rijbewijs voor bromfietsen werd ingevoerd.
Si la Directive européenne sur le permis de conduire exige simplement un examen théorique, nous allons déjà plus loin. En effet, pour obtenir un permis A3 en Belgique, il faut passer un examen théorique sur le code de la route et un examen pratique sur terrain privé. Cet examen pratique est évidemment adapté à ce type de véhicule: on doit suivre un parcours qui démontre qu'on maîtrise suffisamment le véhicule.
Als de Europese richtlijn inzake het rijbewijs enkel een theoretisch examen vereist, dan gaan we al verder. Om in België een rijbewijs A3 te verkrijgen, moet men inderdaad een theoretisch examen over het verkeersreglement en een praktisch examen op privaat terrein afleggen. Dit praktisch examen is uiteraard aangepast aan dit type voertuig: men moet een traject volgen dat aantoont dat men het voertuig voldoende beheerst.
Je compte d'ailleurs améliorer la formation à la conduite Ik wil bovendien vanaf volgend jaar de opleiding voor des cyclomoteurs à partir de l'année prochaine. het besturen van bromfietsen verbeteren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
318
En ce qui concerne la plaque d'immatriculation, un projet d'arrêté royal est actuellement en préparation. Il va introduire une plaque pour tous les cyclomoteurs: les cyclos de classe A de 25 km/h max (S - AAA) et les cyclos de classe B de 45 km/h max (S - BAA). Pour les voiturettes, je songe, à cette occasion, à prévoir la plaque d'immatriculation spéciale I - SAA pour véhicules sans permis.
Voor wat betreft de kentekenplaat wordt er momenteel een ontwerp van koninklijk besluit voorbereid. Het ontwerp zal een plaat voor alle bromfietsen invoeren: de bromfietsen klasse A met max 25 km/u (S - AAA) en de bromfietsen klasse B met max 45 km/u (S - BAA). Voor de wagentjes denk ik er bij deze gelegenheid aan om te zorgen voor de speciale kentekenplaat I - SAA voor voertuigen zonder rijbewijs.
L'obligation d'immatriculation sera d'application aussi bien pour les véhicules neufs que pour les véhicules déjà en circulation. Des pourparlers ont déjà eu lieu avec les assureurs et la douane pour déterminer les procédures. L'introduction est prévue pour la deuxième partie de l'année prochaine.
De inschrijvingsverplichting zal gelden zowel voor de nieuwe voertuigen als voor de reeds in het verkeer gebrachte voertuigen. Er hebben al besprekingen plaatsgevonden met de verzekeraars en de douane om de procedures te bepalen. De invoering is gepland voor de tweede helft van volgend jaar.
DO 2011201208820 Question n° 173 de madame la députée Karin Temmerman du 11 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208820 Vraag nr. 173 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 11 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
Formulaire des accidents de la circulation. (QO 10181)
Het verkeersongevallenformulier. (MV 10181)
La recommandation 19 des "Recommandations pour 20 Aanbeveling 19 van de aanbevelingen voor twintig priomesures prioritaires", telle que formulées par la Commis- ritaire maatregelen, zoals geformuleerd door de Federale sion Fédérale pour la Sécurité Routière, dispose ce qui suit: Commissie voor de verkeersveiligheid stelt het volgende voorop: "Une politique de sécurité routière basée sur la preuve "Een op evidentie gebaseerd verkeersveiligheidsbeleid is n'est possible que sur la base de statistiques d'accidents alleen mogelijk op basis van volledige, gedetailleerde en complètes, détaillées et fiables.". betrouwbare ongevallenstatistieken.". Les problèmes liés à l'analyse des statistiques d'accidents actuelles sont décrits en détail dans le rapport Statistiques de sécurité routière 2008 de l'Institut Belge pour la Sécurité Routière (IBSR), qui peut être consulté sur le site web de l'Observatoire pour la Sécurité Routière de l'IBSR.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Alle details over de problemen bij het analyseren van de huidige ongevallenstatistieken werden gedetailleerd beschreven in het rapport Statistieken Verkeersveiligheid 2008 van het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV). Dat rapport is te raadplegen op de website van het Observatorium voor de verkeersveiligheid van het BIVV.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
319
En Belgique comme dans la plupart des autres pays européens, les informations concernant les accidents corporels sont collectées par les services de police. Lorsqu'un accident de la route entraîne des lésions corporelles, la police doit être appelée sur les lieux de l'accident et remplir un formulaire statistique, le Formulaire d'analyse des Accidents de la Circulation ou FAC. Les informations ainsi recueillies sont introduites dans la banque de données nationale des accidents corporels de roulage. Le rapport précité de l'IBSR dispose ce qui suit en ce qui concerne le FAC:
In België wordt de informatie over ongevallen met gewonden, net als in de meeste Europese landen, ingezameld door de politiediensten. Wanneer een verkeersongeval lichamelijke letsels tot gevolg heeft, moet de politie naar de plaats van het ongeval geroepen worden en een statistisch formulier het zogenaamde verkeersongevallenformulier of VOF - invullen. De aldus verzamelde informatie wordt vervolgens ingevoerd in de nationale gegevensbank van letselongevallen in het verkeer. Het rapport van het BIVV, waarnaar ik hiervoor verwees, stelt omtrent dat verkeersongevallenformulier:
"Le formulaire statistique datant de 1991 montre ses limites et devrait faire l'objet d'un lifting complet. Ce lifting pourrait être une occasion idéale pour les services de police pour former leur personnel à l'encodage des données d'accidents.".
"Het statistisch formulier dat uit 1991 dateert, heeft zijn beperkingen en is dringend aan vernieuwing toe. Deze vernieuwing zou voor de politie de ideale gelegenheid kunnen zijn om de agenten een degelijke opleiding te geven over het in voeren van ongevallengegevens.".
1. a) Estimez-vous également que le FAC a ses limites et devrait être actualisé?
1. a) Schaart u zich achter de stelling dat het verkeersongevallenformulier zijn beperkingen heeft en aan vernieuwing toe is?
b) Pourriez-vous motiver votre réponse de manière circonstanciée? 2. Pourriez-vous me faire part des adaptations déjà apportées à ce formulaire depuis 1991?
b) Kan u uw antwoord hierop uitgebreid motiveren? 2. Kan u toelichten welke wijzigingen dit formulier sinds 1991 reeds heeft ondergaan?
3. a) Aansluitend bij vraag 1: indien u meent dat het VOF 3. a) Dans le prolongement de la question 1, si vous estimez que le FAC doit être actualisé, quelles adaptations aan herziening toe is, welke wijzigingen overweegt u door te voeren? envisagez-vous d'y apporter? b) Quels accords ont déjà été conclus à ce sujet avec la ministre de l'Intérieur?
b) Welke afspraken zijn hierover reeds gemaakt met de minister van Binnenlandse Zaken?
4. La directive 2008/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 concernant la gestion de la sécurité des infrastructures routières stipule ce qui suit en son article 7: "Les États membres veillent à ce que l'organe compétent dresse un rapport d'accident pour chaque accident mortel survenu sur une route visée à l'article 1er, paragraphe 2. Les États membres s'efforcent de reprendre dans ce rapport tous les éléments d'information énumérés à l'annexe IV.". Cet article de la directive porte sur une matière fédérale.
4. Richtlijn 2008/96/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 november 2008 betreffende het beheer van de verkeersveiligheid van weginfrastructuur stelt in artikel 7: "De lidstaten zien er op toe dat door de bevoegde instantie voor elk dodelijk ongeval op een in artikel 1, lid 2, vermelde weg een ongevalsverslag wordt opgesteld. De lidstaten streven ernaar in dat verslag alle in bijlage IV vermelde elementen op te nemen.". Artikel 7 van de richtlijn betreft een federale bevoegdheid.
Estimez-vous que le FAC actuel satisfait aux dispositions de la directive 2008/96/CE précitée?
Meent u dat het huidige VOF voldoet aan de bepalingen zoals opgenomen in de voornoemde richtlijn 2008/96/EG?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
320
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 14 juin 2012, à la question n° 173 de madame la députée Karin Temmerman du 11 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 14 juni 2012, op de vraag nr. 173 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman van 11 mei 2012 (N.):
Tout comme vous, je dois constater que les recommandations concernant les statistiques d'accidents de circulation, formulées par les Etats généraux en 2002 et réitérées en 2007, sont restées lettre morte. Les points sensibles ont été mis en exergue dans le commentaire joint à la recommandation 19 des Etats généraux de la Sécurité routière en 2011.
Ik moet, samen met u, vaststellen dat de huidige aanbevelingen over de verkeersongevallenstatistieken reeds werden geformuleerd op de Staten-Generaal voor de Verkeersveiligheid in 2002 en werden herhaald in 2007 en, desondanks, dode letter zijn gebleven. In de toelichting bij de aanbeveling 19 die op de Staten-Generaal voor de Verkeersveiligheid in 2011 werd gedaan, worden duidelijk de pijnpunten blootgelegd.
Le formulaire d'analyse des accidents de la circulation date de 1991 et n'a pas subi de modifications importantes depuis lors, du moins pas en ce qui concerne les rubriques et les paramètres à compléter par la police. Au fil des ans, la procédure de collecte et d'envoi des formulaires par la police au SPF Économie a toutefois été adaptée (après la réforme de la police) à la nouvelle structure policière et intégrée dans le système informatique de la police (ISLP).
Het verkeersongevallenformulier dateert uit 1991 en heeft sindsdien geen noemenswaardige wijzigingen ondergaan, althans niet wat betreft de rubrieken en parameters die door de politie moeten worden ingevuld. Wel werd de procedure van inzameling en verzending van de formulieren door de politie naar de FOD Economie door de jaren heen (na de politiehervorming) aangepast aan de nieuwe politiestructuur en geïntegreerd binnen het informaticasysteem van de politie (ISLP).
En 2002, la Politique scientifique fédérale a commandé l'étude AGORA "Exploitation des données de sécurité routière", dont le rapport final a été publié en 2004. À la suite de cette étude, la police a collaboré à l'élaboration d'un "nouveau formulaire d'analyse des accidents", qui a encore été actualisé en 2009 et 2010 par le groupe de travail "Statistiques" sous la direction de l'IBSR Une des grandes nouveautés est l'insertion de diagrammes de manoeuvres automatisés, qui offriront plus de détails concernant les circonstances de l'accident.
In 2002 werd, in opdracht van het Federaal Wetenschapsbeleid, de AGORA-studie "Exploitatie van gegevens inzake verkeersveiligheid" aangevat, waarvan het eindrapport in 2004 gepubliceerd. Deze studie, in samenwerking met de Politie, leidde tot een "Nieuw Ongevallenformulier", dat trouwens nog in 2009 en 2010 door de werkgroep "Statistiek" onder leiding van het BIVV werd geactualiseerd. Een van de grote nieuwigheden bestaat erin dat in het formulier geautomatiseerde manoeuver-diagrammen zullen worden opgenomen, waardoor meer gedetailleerde informatie over het verloop van het ongeval zal beschikbaar zijn.
Er wordt nu bij de Politie aangedrongen om de beloofde On insiste actuellement auprès de la police pour qu'elle apporte les modifications TIC promises afin de pouvoir ICT-aanpassingen door te voeren teneinde het nieuwe verutiliser le nouveau formulaire; je ne manquerais d'ailleurs keersongevallenformulier in gebruik te maken, en ikzelf zal daar zeker ook de minister van Binnenlandse zaken pas d'aborder ce sujet avec le ministre de l'Intérieur. over aanspreken.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
321
En ce qui concerne l'application de l'article 7 de la directive européenne 2008/96 à propos des audits de la sécurité sur les autoroutes (qui font partie du réseau routier transeuropéen), le formulaire actuel d'analyse des accidents contient déjà tous les éléments d'information énumérés à l'annexe IV de la directive. À titre d'information, je peux vous signaler que les Régions ont également accès aux données du formulaire d'analyse des accidents via la banque de données des accidents du SPF Économie.
Wat de toepassing betreft van artikel 7 van de Europese richtlijn 2008/96 betreffende verkeersveiligheidsaudits op autosnelwegen (die behoren tot het trans-Europese wegennet), is het zo dat het huidige verkeersongevallenformulier, dat wordt gebruikt door de politie, reeds alle elementen van bijlage IV van de richtlijn bevat. Ter informatie kan ik u in dat verband zeggen dat de Gewesten ook zelf toegang hebben tot de gegevens van het verkeersongevallenformulier via de ongevallendatabank van de FOD Economie.
DO 2011201208991 Question n° 179 de madame la députée Kattrin Jadin du 24 mai 2012 (Fr.) au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208991 Vraag nr. 179 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 24 mei 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister:
SNCB. - La sécurité de la gare de Lessines. (QO 10541)
NMBS.- Veiligheid van het station Lessen.- (MV 10541)
J'ai été interpellée au sujet de la gare de Lessines, qui présente un problème de sécurité inquiétant. Les voies 2 et 3 de la gare de Lessines ne sont en effet plus accessibles que via le franchissement de la première voie, ce qui est particulièrement dangereux.
Men heeft mij gewezen op een zorgwekkend probleem op het vlak van de veiligheid in het station Lessen. Om bij spoor 2 en spoor 3 raken moet men spoor 1 oversteken, en dat is een bijzonder gevaarlijke situatie.
1. Une solution est-elle à l'étude pour solutionner le problème de la traversée des voies de la gare?
1. Wordt er nagedacht over een oplossing voor dit probleem, zodat men de sporen niet meer hoeft over te steken?
2. a) De manière plus globale, quel est le futur de cette 2. a) Hoe ziet men, meer algemeen, de toekomst van dit gare? station? b) Est-elle amenée à devenir un simple point d'arrêt ou une réhabilitation est-elle envisagée?
b) Wordt Lessen gedowngraded tot een stopplaats, of staat het station op de nominatie om gerenoveerd te worden?
3. Depuis le 9 mars 2012, la gare est ceinturée de grillage, et les habitants de Lessines n'ont pas été informés sur les raisons de cette mesure.
3. Sinds 9 maart 2012 is het station omheind; het waarom hiervan werd de inwoners van Lessen niet meegedeeld.
Pouvez-vous m'informer sur ce point?
Kan u mij hierover meer informatie geven?
Réponse du secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre du 12 juin 2012, à la question n° 179 de madame la députée Kattrin Jadin du 24 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister van 12 juni 2012, op de vraag nr. 179 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 24 mei 2012 (Fr.):
La problématique évoquée relève des compétences du ministre des Entreprises publiques (question n° 441 du 24 mai 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 70).
De aangehaalde problematiek behoort tot de bevoegdheid van de minister van Overheidsbedrijven (vraag nr. 441 van 24 mei 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 70).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
322
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie
DO 2011201205584 Question n° 11 de monsieur le député Georges Gilkinet du 19 décembre 2011 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201205584 Vraag nr. 11 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 19 december 2011 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Services publics fédéraux (SPF). - Bâtiments. - L'accessibilité aux personnes à mobilité réduite. (QE 52)
Federale Overheidsdiensten (FOD's). - Gebouwen. - Toegankelijkheid voor personen met beperkte mobiliteit. (SV 52)
Zich toegang verschaffen tot de gebouwen van de overL'accessibilité aux bâtiments des services publics constitue un enjeu majeur pour les personnes à mobilité réduite. heidsdiensten vormt vaak een hele opgave voor personen Quelles sont les initiatives qui ont été prises dans ce met beperkte mobiliteit. Wat werd er op dat vlak ondernodomaine, par les services dont vous avez la responsabilité? men door de diensten waarvoor u bevoegd bent? 1. a) Des études préalables à la réalisation de travaux 1. a) Werden er studies uitgevoerd ter voorbereiding van visant à améliorer l'accessibilité des bâtiments publics ont- werken met het oog op een betere toegankelijkheid van de elles été réalisées? overheidsgebouwen? b) Quels ont été les prestataires de ces études?
b) Wie heeft die studies uitgevoerd?
c) Quels montants ont été engagés?
c) Welke bedragen werden er daaraan besteed?
2. a) Quels sont les travaux visant à favoriser l'accessibilité des services dont vous avez la responsabilité?
2. a) Welke werken worden er uitgevoerd met het oog op een betere toegankelijkheid van de diensten waarvoor u bevoegd bent?
b) Pour quels montants?
b) Voor welke bedragen?
c) Dans quels lieux?
c) Waar precies?
d) À quelles dates?
d) Op welke data?
3. Quelles dispositions sont introduites dans les cahiers 3. Welke vereisten worden er voor nieuwe gebouwen in des charges pour les nouveaux bâtiments afin de favoriser de bestekken ingeschreven met het oog op een betere toeleur accessibilité? gankelijkheid? 4. Quelles autres initiatives sont prises afin de garantir l'accessibilité des bâtiments publics?
4. Welke andere maatregelen worden er genomen om de toegankelijkheid van de overheidsgebouwen te garanderen?
5. Op welke manier informeren de onderscheiden over5. De quelle manière les différents services publics informent-ils ou entendent-ils informer à l'avenir, les personnes heidsdiensten personen met beperkte mobiliteit over de à mobilité réduite du niveau d'accessibilité de leurs bâti- toegankelijkheid van hun gebouwen, of hoe denken ze dat in de toekomst te doen? ments?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
323
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 14 juin 2012, à la question n° 11 de monsieur le député Georges Gilkinet du 19 décembre 2011 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 14 juni 2012, op de vraag nr. 11 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 19 december 2011 (Fr.):
L'honorable membre trouvera ci-après une réponse à ses questions en ce qui concerne le SPP Intégration sociale.
Hieronder vindt het geachte lid een antwoord op zijn vragen voor wat de POD Maatschappelijke Integratie betreft.
1. - 4. Dit behoort tot de bevoegdheden van de Regie der 1. à 4. Il s'agit de la compétence de la Régie des Bâtiments, notre SPP est seulement l'occupant. (Question n° 98 Gebouwen, onze POD is enkel bezetter. (Vraag nr. 98 van 20 juni 2012). du 20 juin 2012). 5. Nos visiteurs sont informés de la situation et de 5. Onze bezoekers worden geïnformeerd over de ligging l'accessibilité de notre SPP via notre site web et l'informa- en de toegankelijkheid van onze POD, via onze website en tion aux visiteurs. de informatie voor bezoekers.
DO 2011201206239 Question n° 52 de madame la députée Sarah Smeyers du 12 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201206239 Vraag nr. 52 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 12 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Le fonctionnement de l'Office des Étrangers et du CGRA.
De werking van de DVZ en het CGVS.
Bij het indienen van een asielaanvraag beslist de Dienst Après avoir statué sur la recevabilité d'une demande d'asile, l'Office des Étrangers transmet une version numéri- Vreemdelingenzaken (DVZ) over de ontvankelijkheid van sée ainsi qu'une copie du dossier au Commissariat général een aanvraag alvorens die door te sturen naar het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen aux réfugiés et aux apatrides (CGRA). (CGVS). Van een over te maken dossier wordt er zowel een scan als een kopie genomen; beide versies worden dan doorgestuurd naar het CGVS. In praktijk is het echter vaak zo dat ontvankelijke dosEn pratique cependant, au lieu d'envoyer directement une copie au CGRA, l'Office des Étrangers ne transmet souvent siers na beslissing van de DVZ pas overgemaakt worden les dossiers déclarés recevables qu'après les avoir copiés et wanneer de DVZ het dossier gekopieerd en gescand heeft, scannés, un processus qui dure en moyenne trois semaines. iets wat gemiddeld drie weken tijd in beslag neemt. Cette méthode de travail entraîne souvent des retards. Généralement, le CGRA reçoit directement quelques informations de base concernant le profil des demandeurs d'asile, de façon à permettre au service Cedoca, chargé de l'élaboration des profils, d'informer suffisamment à l'avance l'agent traitant des dossiers qui lui seront transmis. Toutefois, ces informations fournies par l'Office sont souvent assez générales et ne permettent guère à l'agent traitant de se préparer dans des conditions idéales.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
In plaats van de kopie op zich al door te sturen naar het CGVS, zorgt deze manier van werken in praktijk vaak voor vertraging. Het CGVS krijgt meestal wel al wat achtergrondinfo met betrekking tot de profielen van de asielaanvragers door, zodat de dienst Cedoca, die instaat voor het maken van profielen, de dossierbehandelaar tijdig kan inlichten over de dossiers die zullen worden overgemaakt. Toch is deze via de DVZ doorgekregen informatie vaak nogal algemeen, waardoor het moeilijk is voor de dossierbehandelaar om zich goed voor te bereiden.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
324
S'il obtenait des informations plus pertinentes, ce dernier serait en mesure de déceler à temps certains profils récurrents dans les dossiers qu'il reçoit et partant, de détecter une fraude éventuelle à un stade précoce de l'examen du dossier.
Mocht er meer relevante informatie worden doorgegeven, zou de dossierbehandelaar tijdig bepaalde terugkerende profielen ontdekken in de overgemaakte dossiers (en op die manier mogelijke fraude reeds in een vroeg stadium herkennen).
La proposition de loi transposant la directive "retour" a été adoptée fin novembre 2011. L'établissement d'une "liste des pays d'origine sûrs" y est présenté comme un des moyens de réduire considérablement la durée de la procédure d'asile. En effet, les ressortissants de ces pays verront leur demande d'asile traitée en priorité et recevront déjà une réponse dans les quinze jours.
Eind november 2011 werd het wetsvoorstel tot de omzetting van de terugkeerrichtlijn goedgekeurd. Daarin werd een "lijst van veilige landen" voorgesteld als één van de middelen om de asielprocedure drastisch in te korten: asielaanvragen komen uit deze landen zullen prioritair behandeld worden en binnen de vijftien dagen al een antwoord krijgen.
Pour les autres demandes d'asile, le but consiste à ramener la durée maximale de la procédure à six mois. La réalisation de cet objectif permettra d'éloigner plus rapidement les demandeurs d'asile du circuit d'accueil et partant, de soulager dans une large mesure notre réseau d'accueil.
Voor de overige asielaanvragen werd als doelstelling een maximale asielprocedure van zes maanden gehanteerd. Hierdoor kunnen asielzoekers sneller uit de opvang uitstromen, waardoor ons opvangnet aanzienlijk ontlast zal worden.
1. a) Geeft de DVZ bij het nemen van een positieve ont1. a) Lorsque l'Office des Étrangers prend une décision positive quant à la recevabilité d'une demande, commu- vankelijksbeslissing informatie over het inhoudelijke pronique-t-il des informations sur le profil des demandeurs au fiel van de aanvragers door aan het CGVS (aan de CGRA (au service compétent Cedoca, pour gagner du bevoegde dienst Cedoca - dit om tijd te besparen)? temps)? b) Zo ja, wanneer gebeurt dit gewoonlijk (bij het nemen b) Dans l'affirmative, quand cette communication a-t-elle habituellement lieu (lors de la prise de la décision ou lors van de beslissing of bij het overmaken van het dossier)? de la transmission du dossier)? c) Wat houdt deze informatie concreet in (landeninfo, c) Concrètement, quelles informations sont communiquées dans ce cadre? S'agit-il de renseignements sur le persoonlijk profiel, motief? pays, sur le profil personnel de l'intéressé ou encore, sur le motif de la demande? d) Dans la négative, pourquoi (n'oublions pas que cette procédure permettrait un gain de temps considérable)?
d) Zo neen waarom gebeurt dit niet (dit zou veel tijd besparen)?
2. Wanneer wordt een ontvankelijk dossier precies aan 2. Quand un dossier déclaré recevable est-il précisément transmis au CGRA et quelles pièces l'Office transmet-il het CGVS overgemaakt, en wat wordt dan precies overgeprécisément? Transmet-il le dossier original, une copie, un maakt: het originele dossier, een kopie, een scan, of al deze versies? scan ou toutes ces versions? 3. Hoe lang verloopt er gemiddeld tussen het moment 3. Combien de temps s'écoule en moyenne entre le moment où l'Office des Étrangers prend une décision et le waarop de DVZ een beslissing neemt en het moment moment où le dossier d'asile est réellement transmis au waarop het asieldossier effectief wordt overgemaakt aan het CGVS? CGRA? 4. Un superviseur du CGRA contrôle une deuxième fois le dossier examiné par l'agent traitant.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
4. Een supervisor binnen het CGVS controleert voor een tweede keer de door de dossierbehandelaar bestudeerde dossier.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
325
a) Le personnel du CGRA estime lui-même que le procédé de la "supervision" induit une perte de temps non négligeable. De plus, il arrive souvent que l'agent traitant et le superviseur soient en désaccord ou encore, que le système donne lieu à des phénomènes de harcèlement et d'arrivisme entre membres du personnel. Dès lors, pourquoi maintient-on ce système de supervision pour l'examen des dossiers d'asile au CGRA? b) Quelle est la plus-value de ce système?
a) Waarom wordt het systeem van de "supervisie" bij de behandeling van asieldossiers binnen het CGVS behouden (het personeel zelf vindt dit eerder tijdverlies, vaak is er onenigheid, of is het systeem zelfs voorwerp van "gepest" en "haantjesgedrag" (streberij) onder personeelsleden)?
b) Wat is de meerwaarde van dit systeem?
5. a) Êtes-vous disposée à reconsidérer ce système et, au besoin, à l'appliquer autrement dans le cadre du processus de traitement des dossiers?
5. a) Wil u dit systeem herbekijken, en desnoods op een andere manier implementeren bij het behandelingsproces?
b) Dans l'affirmative, comment? Ce point, qui devait déjà b) Zo ja, op welke manier? Dit ging in 2005 al aangepakt être réglé en 2005, n'a toujours pas été examiné. worden, maar gebeurde tot nu toe nog altijd niet. 6. a) Combien de dossiers doivent être actuellement traités mensuellement respectivement par un agent traitant et par un superviseur? b) Ces délais sont-ils actuellement respectés?
6. a) Hoeveel dossiers moet een dossierbehandelaar vandaag verplicht per maand afhandelen en een supervisor? b) Worden deze termijnen vandaag behaald?
7. a) Le fonctionnement des agents traitants est-il parallèle à celui des superviseurs?
7. a) Loopt de werking van dossierbehandelaars parallel aan die van de supervisoren?
b) Quelles instructions sont respectivement communiquées aux agents traitants et aux superviseurs en vue de respecter les délais maxima imposés par dossier ainsi que le nombre de dossiers à traiter mensuellement et ainsi, d'éviter les retards?
b) Welke instructies worden er respectievelijk gegeven aan de dossierbehandelaars en supervisors om te kunnen voldoen aan de opgelegde maximumtermijnen per dossier en het aantal behandelde dossiers per maand, en hoe wordt vertraging dus voorkomen?
8. a) Comment évaluez-vous la communication entre les divers services, respectivement au sein de l'Office des Étrangers et du CGRA?
8. a) Hoe beoordeelt u de communicatie tussen de verschillende diensten binnen de DVZ enerzijds en het CGVS anderzijds?
b) Ce paramètre fait-il l'objet d'un suivi régulier (par exemple au moyen d'audits)?
b) Wordt dit regelmatig opgevolgd (bijvoorbeeld door middel van een audit)?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 14 juin 2012, à la question n° 52 de madame la députée Sarah Smeyers du 12 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 14 juni 2012, op de vraag nr. 52 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 12 januari 2012 (N.):
1. a) L'OE communique en effet au CGRA des informations sur la demande d'asile. Il s'agit en l'occurrence de la déclaration faite par le demandeur, du questionnaire complété par celui-ci et des documents qu'il a éventuellement présentés à l'appui de sa demande.
1. a) De DVZ geeft inderdaad informatie door over de asielaanvraag aan het CGVS. Het betreft de verklaring van de asielzoeker, de vragenlijst die de asielzoeker invult en de eventuele documenten die hij ter ondersteuning van zijn asielaanvraag voorlegt.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
326
Sur la base de ces informations et de ses connaissances générales, l'officier de protection peut, dossier par dossier, faire le nécessaire pour préparer l'audition du demandeur au CGRA. La pratique montre que les officiers de protection ne demandent pas systématiquement au Cedoca, le service de recherche, d'effectuer des recherches préalables. Les éléments du dossier combinés à une connaissance approfondie du pays d'origine suffisent en général pour préparer correctement l'audition.
De protection officer kan op basis van deze informatie en zijn algemene kennis dossier per dossier de nodige voorbereidingen voor het gehoor van de asielzoeker op het CGVS treffen. Uit de praktijk blijkt dat de protection officer niet systematisch een voorafgaandelijk onderzoek laat uitvoeren door de researchdienst, Cedoca. De elementen vervat in het dossiers gecombineerd met grondige landenkennis zijn doorgaans voldoende om het gehoor te kunnen organiseren.
b) Op het moment dat de DVZ het asieldossier voor b) Au moment où le dossier est transmis par l'OE au CGRA pour examen, ce dossier comprend la déclaration onderzoek overmaakt aan het CGVS bevinden zich hierin faite par le demandeur, le questionnaire et les documents de verklaring van de asielzoeker, de vragenlijst en eventuele bijkomende stukken. éventuellement fournis. c) et d) Ces informations comprennent des informations détaillées sur l'identité du demandeur et des données sur sa famille, ainsi que des informations sur d'éventuelles procédures d'asile antérieures, les titres de séjour qu'il possède, d'autres documents qu'il a présentés et l'itinéraire qu'il a suivi pour arriver en Belgique. Le dossier comprend également un bref résumé des faits qui sont à la base de la demande d'asile.
c) en d) Deze informatie houdt gedetailleerde identiteitsgegevens en gegevens over de familie van de asielzoeker in alsook informatie over eerdere asielprocedures, verblijfsdocumenten, andere voorgelegde documenten en de reisroute die de asielzoeker volgde tot België. Het dossier bevat ook een kort overzicht van de feiten die aan de basis liggen van de asielaanvraag.
2. Le dossier complet est transmis une fois que l'OE a pris une décision dans le dossier. C'est une copie du dossier qui est transmise au CGRA. L'original et la version scannée restent à l'OE.
2. Het volledige asieldossier wordt overgemaakt nadat de DVZ een beslissing heeft genomen in het dossier. Een kopie van het dossier wordt aan het CGVS overgemaakt. Het originele dossier en de gescande versie blijven bij de DVZ.
3. En principe, le transfert effectif a lieu deux jours ouvrables après la décision. Du fait de la forte augmentation du nombre des demandes d'asile, ce délai n'a pu être respecté pour toutes les nationalités pendant un certain temps. Pour les nationalités prioritaires, le délai de deux jours ouvrables a toujours été respecté, et il l'est à présent de nouveau pour toutes les nationalités.
3. In principe gebeurt de effectieve overdracht twee werkdagen na de beslissing. Door de sterke stijging van het aantal asielaanvragen kon deze termijn echter gedurende een periode niet voor alle nationaliteiten gerespecteerd worden. Voor de prioritaire nationaliteiten is dit steeds twee werkdagen gebleven, en intussen wordt deze termijn weer voor alle nationaliteiten gehaald.
4. a) et b) Traiter une demande d'asile est une tâche complexe. Le dossier doit être examiné en détail avant d'inviter le demandeur pour une audition. Lors de l'analyse qui suit celle-ci, il convient d'évaluer des éléments d'ordre général et les éléments spécifiquement liés au dossier.
4. a) en b) De behandeling van een asieldossier is een complexe opdracht. Het dossier dient grondig onderzocht te worden alvorens de asielzoeker op een gehoor uit te nodigen. Bij de analyse na het gehoor dient een afweging te worden gemaakt van algemene elementen en specifieke, dossiergebonden elementen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
327
Dans ce cadre, une grande responsabilité individuelle repose sur l'officier de protection. Le CGRA recrute ses officiers de protection sur la base de leur aptitude à prendre de manière autonome cette responsabilité. Étant donné que la mission remplie par le CGRA est importante et ne va pas de soi, le CGRA est d'avis que l'officier de protection doit recevoir tout le soutien nécessaire à sa tâche. Ce soutien comprend d'abord la mise à disposition d'informations fiables sur les pays d'origine, ainsi que la possibilité de demander au Cedoca de faire des recherches complémentaires.
De protection officer draagt een belangrijke individuele verantwoordelijkheid hierbij. Het CGVS rekruteert protection officers op basis van de competenties die ze bezitten om deze verantwoordelijkheid zelfstandig te kunnen nemen. Gezien de belangrijke, niet-evidente opdracht van het CGVS, acht de organisatie het echter noodzakelijk de protection officer hierbij de nodige ondersteuning te geven. Deze ondersteuning houdt vooreerst het ter beschikking stellen van solide landeninformatie in, alsook de mogelijkheid om bijkomend onderzoeken aan de researchdienst CEDOCA aan te vragen.
Le CGRA fournit en outre un soutien juridique et des instructions claires en ce qui concerne l'examen des demandes d'asile et l'organisation de l'audition. Plusieurs mécanismes permettent en outre à l'officier de protection de bénéficier d'un soutien individuel direct concernant divers aspects. Le superviseur joue à cet égard un rôle important.
Daarnaast voorziet het CGVS in juridische ondersteuning en duidelijke instructies inzake de beoordeling van asielaanvragen en de wijze waarop een gehoor dient georganiseerd te worden. Daarnaast zijn verschillende mechanismen van kracht voor directe individuele ondersteuning op tal van punten van de protection officers. Hierbij speelt de supervisor een belangrijke rol.
La supervision consiste essentiellement à effectuer un contrôle qualitatif du travail de l'officier de protection. Le superviseur contribue également à la mise à disposition de l'information et de la jurisprudence pertinentes. Avec d'autres, le superviseur assure également un suivi de la situation pour voir s'il convient de modifier la politique à l'égard d'un pays donné en raison d'un changement de cette situation.
De kern van supervisie omvat een kwalitatieve controle op het werk van de protection officer. Daarnaast draagt de supervisor bij tot het ter beschikking stellen aan de protection officer van relevante informatie en jurisprudentie. De supervisor volgt ook mee op of de noodzaak bestaat om het beleid ten aanzien van een land van herkomst te wijzigen omwille van veranderende situaties.
Il fait également office de caisse de résonance pour l'officier de protection pour la préparation de l'audition et l'évaluation complexe qui permettra de prendre la décision. Le superviseur joue finalement un rôle de coach en ce qui concerne la réalisation des objectifs qualitatifs et quantitatifs des officiers de protection. Il s'agit d'un défi permanent pour les superviseurs et leurs équipes.
De supervisor is ook een belangrijk klankbord voor de protection officer bij diens voorbereiding van het gehoor en bij de complexe afweging die leidt tot de asielbeslissing. Ten slotte is de supervisor een coach bij het realiseren van de doelstellingen, zowel inzake kwaliteit als kwantiteit door de protection officers. Dit vormt een permanente uitdaging voor de supervisoren en hun teams.
La valeur ajoutée de la supervision se manifeste surtout dans le cas des nouveaux collaborateurs. Ayant pu recruter ces dernières années des effectifs en renfort, le CGRA a connu une arrivée constante de nouveaux collaborateurs. Après une formation de base de quelques semaines, ceuxci bénéficient d'une formation "sur le tas" nécessitant un coaching intensif de la part des superviseurs pendant au moins six mois. Ensuite, l'officier de protection est suffisamment formé pour exécuter ses tâches de manière autonome.
In het bijzonder geldt de meerwaarde van supervisie in het geval van recent aangeworven medewerkers. Gezien de recente bijkomende aanwervingen die het CGVS doorvoerde, vond de laatste jaren een permanente doorstroming plaats van nieuwe medewerkers. Na hun basisvorming van enkele weken, ondergaan zijn een verdere 'on the job' vorming. Deze intensieve coaching door de supervisor duurt minstens zes maanden. Hierna zijn de protection officers voldoende gevormd om zijn taken zelfstandig uit te oefenen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
328
La manière dont la supervision au CGRA est présentée dans la question a un caractère stéréotypé qui ne reflète pas la pratique réelle. Le fait qu'il y aurait un partage rigide des tâches entre superviseurs et officiers de protection ne correspond pas à la réalité. Le rôle du superviseur diffère fondamentalement selon qu'il supervise un officier de protection expérimenté (dans ce cas, la supervision est dite "marginale" ou restreinte) ou que l'officier de protection nécessite, pour diverses raisons, un coaching et une formation (supervision plus extensive).
De wijze waarop supervisie op het CGVS in deze vraag wordt voorgesteld is stereotyp en beantwoordt niet aan de praktijk op de werkvloer. Dat er een rigide verdeling zou zijn van taken tussen de supervisor en de protection officer stemt niet overeen met de realiteit. De rol van de supervisor is overigens fundamenteel verschillend naar gelang de protection officer ervaren is (in dat geval kan supervisie 'marginaal' of beperkt zijn) of naargelang de protection officer omwille van diverse redenen meer coaching en vorming nodig heeft (uitgebreidere supervisie).
Il convient également d'ajouter que les superviseurs traitent également des dossiers d'asile, dont le nombre varie en fonction de l'intensité de la supervision nécessitée par les collaborateurs de leur unité (de quatre à six personnes). Le CGRA a également mis en place un système de supervision tournante qui prévoit une rotation entre superviseurs et officiers de protection expérimentés. Cela permet de varier les tâches et de maintenir une dynamique au sein des services.
Er dient ook toegevoegd te worden dat supervisoren ook zelf nog asieldossiers behandelen. Het aantal is afhankelijk van de intensiteit van de supervisie van de medewerkers in hun team (tussen vier en zes personen). Daarnaast kent het CGVS ook het systeem van roterende supervisie waarbij ervaren en marginaal te superviseren protection officers en supervisoren roteren. Dit zorgt voor een variabiliteit in opdrachten en behoudt de dynamiek binnen diensten.
5. a) et b) Cela relève de la responsabilité du commissaire général aux réfugiés et aux apatrides. Le CGRA fait un monitorage permanent de ses propres processus de traitement, dont la supervision, et les corrige au besoin. Grâce à des projets spécifiques et des quick wins, le CGRA s'efforce d'améliorer constamment ses processus.
5. a) en b) Dit behoort toe aan de verantwoordelijkheid van de commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen. Het CGVS monitort permanent haar behandelingsprocessen, waaronder supervisie, en stuurt deze bij waar nodig. Via specifieke projecten en quick wins streeft het CGVS naar voortdurende procesverbeteringen.
6. a) et b) Le CGRA a actuellement pour objectif une 6. a) en b) Het CGVS kent momenteel een maandelijks moyenne mensuelle de 1.850 décisions. objectief van gemiddeld 1.850 beslissingen. 7. a) Il est de la responsabilité individuelle de l'officier de protection de réaliser ses propres objectifs. L'officier de protection et le superviseur partagent en outre la responsabilité de réaliser des objectifs collectifs en matière de qualité, de quantité et de délais.
7. a) Het is de individuele verantwoordelijkheid van de protection officer om zijn doelstellingen te halen. Daarnaast dragen de protection officer en zijn supervisor de gedeelde verantwoordelijkheid om de objectieven inzake kwaliteit, kwantiteit en termijn gezamenlijk te realiseren.
b) L'on attend des officiers de protection et des superviseurs qu'ils prennent une décision dans un délai moyen maximum de trois mois. Un système de suivi a été mis en place pour s'assurer que c'est effectivement le cas.
b) Van protection officers en supervisoren wordt verwacht dat ze een beslissing nemen binnen een gemiddelde maximumtermijn van drie maanden. Er is een monitoringssysteem uitgewerkt om de effectiviteit hiervan op te volgen.
8. a) et b) Il existe des structures clairement définies pour l'échange des informations nécessaires entre l'OE et le CGRA. En attendant les résultats de l'audit externe concernant la charge de travail et la productivité des instances d'asile, un gros travail préparatoire a déjà été accompli pour voir comment améliorer l'échange et l'harmonisation des processus entre ces instances.
8. a) en b) Er zijn duidelijke structuren in voege voor de uitwisseling van de nodige informatie tussen de DVZ en het CGVS. In afwachting van de audit door externe consultants over de werklast en productiviteit van de asielinstanties werd reeds veel voorbereidend werk verricht om na te gaan hoe de uitwisseling en de onderlinge afstemming van processen tussen de instanties nog kan verbeterd worden.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
329
DO 2011201206298 Question n° 63 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201206298 Vraag nr. 63 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Octroi de revenus d'intégration à des ressortissants d'ori- Toekenning leeflonen aan inwoners van vreemde origine. gine étrangère. Il est récemment apparu que parmi les 8.866 clients ayant bénéficié d'une aide du CPAS de Gand en 2010, 5.825 étaient nés dans un pays étranger. Ils n'étaient que 3.769 en 2006.
Onlangs raakte bekend dat van de 8.866 cliënten die in 2010 van het Gentse OCMW steun trokken er 5.825 geboren zijn in een ander land. In 2006 waren er dat nog maar 3.769.
Het aantal Gentse steungerechtigden die wél in België En 2010, à Gand, le nombre de bénéficiaires d'une aide sociale financière nés en Belgique s'élevait à 3.041, soit geboren zijn, bedroeg 3.041 in 2010. Dat is tegenover 2006 une légère diminution par rapport à 2006 en dépit de la zelfs een lichte daling, ondanks de financieel-economische crisis. crise économico-financière. À Gand, parmi les 3.208 nouveaux allocataires, 24% de In Gent was 24% van de 3.208 nieuwkomers Bulgaars of Bulgares ou Slovaques et 8% de Turcs étaient dénombrés. Slowaaks, 8% is Turks. Wat de leefloners betreft, waren er in 2010 bijna 20% Pour ce qui est des bénéficiaires des revenus d'intégration, en 2010, près de 20% étaient issus des nouveaux États afkomstig uit de zogenaamde nieuwe EU-landen, vooral membres de l'Union européenne et principalement de Bul- Bulgarije en Slowakije. Nog eens 20% van de leefloners garie et de Slovaquie; 20% sont originaires de pays afri- komt uit Afrikaanse landen en Amerika. cains et d'Amérique. 1. En 2009, 2010 et de janvier à octobre 2011, combien 1. Hoeveel mensen van vreemde origine (niet-Belgen) de ressortissants étrangers ont perçu un revenu d'intégra- kregen in 2009, 2010 en in de periode januari-oktober 2011 tion dans notre pays? in ons land een leefloon uitgekeerd? 2. a) Quelle est la répartition de ces chiffres dans les dif2. a) Hoe verhouden deze aantallen zich tot de verschilférentes Régions? lende Gewesten? b) Quel pourcentage représentent ces chiffres par rapport à la population totale par Région?
b) Hoe verhouden deze aantallen zich tot het totale aantal bewoners per Gewest?
3. Quelles étaient les nationalités représentées (top 5) en 2009, 2010 et 2011?
3. Om welke nationaliteiten ging het hier (top 5), in 2009, 2010 en 2011?
4. Combien de ces personnes ont perçu un revenu d'inté4. Hoeveel van deze mensen kregen een leefloon gedugration moins de 3 mois, de 3 à 6 mois, de 6 à 12 mois et rende minder dan 3 maanden, tussen de 3 en 6 maanden, plus de 12 mois? tussen de 6 en 12 maanden, en langer dan 12 maanden? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 14 juin 2012, à la question n° 63 de madame la députée Sarah Smeyers du 13 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 14 juni 2012, op de vraag nr. 63 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 13 januari 2012 (N.):
1. De POD Maatschappelijke Integratie beschikt in zijn 1. Le SPP Intégration sociale ne dispose pas dans ses statistiques de données sur la nationalité à la naissance. Les statistieken niet over gegevens omtrent de nationaliteit bij statistiques ne comportaient que des données sur la natio- de geboorte, maar enkel over de nationaliteit op het moment van de steunaanvraag. nalité au moment de la demande d'aide. En 2009, l'État a subventionné un revenu d'intégration à In 2009 werd voor 37.697 niet-Belgen een leefloon l'intention de 37.697 non-Belges. betoelaagd door de Staat.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
330
Een 2010: 39.890 personnes étaient concernées,
In 2010 betrof dit 39.890 personen en
contre 37.158 en 2011.
in 2011: 37.158.
2. a) Vous trouverez ci-dessous la répartition par région. Comme vous pouvez le constater, la somme de tous les bénéficiaires par région est supérieure au montant global pour toute la Belgique (cf. point 1). Les personnes qui changent de région en cours d'année sont en effet comptabilisées deux fois.
2. a) Hieronder vindt u de verdeling per gewest. Zoals u kunt vaststellen ligt de som van alle begunstigden per gewest hoger dan het algemeen totaal voor gans België (cfr. punt 1). Personen die in de loop van het jaar van gewest verhuizen, worden immers tweemaal geteld.
2009
2010
2011
Bruxelles
14 306
15 016
14 090
Brussel
Flandre
11 694
12 710
11 457
Vlaanderen
Wallonie
12 082
12 615
11 992
Wallonië
b) Hieronder vindt u de procentuele verhouding per b) Vous trouverez ci-dessous la répartition, en pourcentage et par région, du nombre de non-Belges bénéficiant gewest van het aantal niet-Belgen met een door de Staat d'un revenu d'intégration subventionné par l'État par rap- betoelaagd leefloon ten opzichte van het totale aantal inwoners. port au nombre total d'habitants.
2009
2010
2011
Bruxelles
1,31 %
1,35 %
1,25 %
Brussel
Flandre
0,19 %
0,20 %
0,18 %
Vlaanderen
Wallonie
0,35 %
0,36 %
0,34 %
Wallonië
3. Vous trouverez ci-après le top 5 des nationalités demandé:
3. Hieronder vindt u de gevraagde top 5 van de verschillende nationaliteiten:
2009
2010
2011
Maroc - Marokko
Maroc - Marokko
Maroc - Marokko
France - Frankrijk
France - Frankrijk
Turquie - Turkije
Italie - Italie
Italie - Italie
Congo (Rep. Dem./ Dem. Rep.)
Turquie - Turkije
Turquie - Turkije
Algerie - Algerije
Congo (Rep. Dem./ Dem. Rep.)
Pays-Bas - Nederland
Cameroun - Kameroen
4. L'application dont dispose le SPP Intégration sociale 4. De toepassing waarover de POD Maatschappelijke pour élaborer des statistiques ne permet pas de fournir de Integratie beschikt om statistieken op te maken, laat niet tels chiffres. toe om dergelijke cijfers aan te leveren.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
331
DO 2011201206768 Question n° 111 de madame la députée Sarah Smeyers du 18 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201206768 Vraag nr. 111 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 18 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Le réseau d'accueil des demandeurs d'asile. (QE123)
Het opvangnetwerk voor asielzoekers. (SV 123)
En 2010, les places d'accueil organisées en ILA (initiatives locales d'accueil) représentaient 38% du réseau d'accueil des demandeurs d'asile, soit 8.609 places.
In 2010 bestond het opvangnetwerk voor asielzoekers voor 38% uit LOI's of Lokale Opvanginitiatieven (wat overeen kwam met 8.609 plaatsen).
Le 4 avril 2011, 8.647 places étaient opérationnelles en ILA, soit 43% de l'ensemble du réseau d'accueil.
Op 4 april 2011 waren er 8.647 plaatsen operationeel in de LOI's, wat neerkomt op 43% van het totale opvangnetwerk.
Par rapport à l'année passée, la part des ILA dans l'ensemble du réseau d'accueil a augmenté d'environ 5%, de même que la capacité d'accueil des centres de Fedasil (le 1er août 2011, 23.444 places étaient disponibles).
Tegenover 2010 nam het aandeel van de LOI's binnen het opvangnetwerk toe met ongeveer 5%, net zoals de opvangcapaciteit in de centra van Fedasil (op 1 augustus 2011 waren er 23.444 plaatsen beschikbaar).
La capacité reste toutefois insuffisante: toutes les semaines, plusieurs demandeurs d'asile ne peuvent être accueillis.
Toch blijft dit onvoldoende: wekelijks worden er asielzoekers niet toegewezen.
1. Actuellement, 85 communes belges n'ont ni centre d'accueil ni ILA sur leur territoire (10 à Bruxelles, 23 en Flandre et 52 en Wallonie). Votré prédécesseur avait indiqué dans une réponse que certaines de ces communes envisagent d'ouvrir une ILA (à savoir les communes de Dour, Denderleeuw, Kalmthout, Watermael-Boitsfort et Staden, soit 3 communes en Flandre, 1 à Bruxelles et 1 en Wallonie).
1. Momenteel hebben 85 gemeenten in ons land geen opvangcentrum noch LOI voor asielzoekers (10 in Brussel, 23 in Vlaanderen en 52 in Wallonië). Uw voorganger antwoordde reeds eerder dat er in enkele van deze gemeenten (Dour, Denderleeuw, Kalmthout, Watermael-Boitsfort en Staden (3 in Vlaanderen, 1 in Brussel en 1 in Wallonië) plannen zijn om een LOI te openen.
a) Des discussions sont-elles prévues avec d'autres communes ne disposant ni de centre d'accueil ni d'ILA?
a) Worden er nog gesprekken gepland met andere gemeenten zonder opvangcentrum of LOI?
b) Dans l'affirmative, de quelles communes s'agit-il et où en sont ces discussions?
b) Zo ja, met dewelke en hoever staan deze gesprekken?
c) Dans la négative, pourquoi? (Pourquoi une seule commune en Wallonie envisage d'ouvrir un centre d'accueil ou une ILA alors que 52 communes wallonnes ne disposent pas encore de places d'accueil pour les demandeurs d'asile?)
c) Zo neen, waarom niet? (Waarom slechts plannen met 1 gemeente in Wallonië, terwijl er daar nog 52 gemeenten geen opvangplaatsen voor asielzoekers gepland hebben?).
2. a) Pourriez-vous fournir un aperçu du montant total des subsides affectés à l'exploitation des ILA en 2010 et en 2011, respectivement en Région flamande, wallonne et bruxelloise?
2. a) Kan u een oplijsting geven van het totale bedrag aan subsidies dat in 2010 en in 2011 werd uitgetrokken voor de uitbating van LOI's, respectievelijk in het Vlaamse, Waalse en Brusselse Gewest?
b) Même question mais pour les centres d'accueil de Fedasil, pour chacune des Régions?
b) Idem voor de opvangcentra van Fedasil, per Gewest?
c) Même question mais pour les centres de transit, pour chacune des Régions?
c) Idem voor de transitcentra, per Gewest?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
332
3. Kan u een oplijsting geven van de huidige opvangca3. Enfin, pourriez-vous fournir un aperçu de la capacité d'accueil ainsi que du taux d'occupation actuels des centres paciteit en bezettingsgraad in respectievelijk de opvangd'accueil de Fedasil et des centres de transit dans notre centra van Fedasil, alsook de transitcentra, in ons land? pays? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 14 juin 2012, à la question n° 111 de madame la députée Sarah Smeyers du 18 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 14 juni 2012, op de vraag nr. 111 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 18 januari 2012 (N.):
En réponse à votre question je me réfère à la réponse In antwoord op uw vraag verwijs ik naar het antwoord op donnée à la question 59 sur le même sujet. (Questions et vraag 59 over hetzelfde onderwerp. (Vragen en AntwoorRéponses, Chambre, 2011-2012, n° 57, p. 295) den, Kamer, 2011-2012, nr. 57, blz. 295)
DO 2011201206952 Question n° 121 de madame la députée Sarah Smeyers du 20 janvier 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201206952 Vraag nr. 121 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 20 januari 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Les étrangers sur liste d'attente pour un don d'organe.
Vreemdelingen op de wachtlijst voor orgaandonatie.
En 2009, le temps d'attente "moyen" dans notre pays pour un don de rein était compris entre 2 et 3 ans. Ce délai s'élève aujourd'hui à 3 ou 4 ans. Cette augmentation concerne non seulement les transplantations de reins mais également celles d'autres organes. Le fait que de plus en plus de personnes d'origine étrangère, pour la majorité issues des pays de l'ancien Bloc de l'Est, viennent dans notre pays afin de subir une transplantation d'organe, explique en partie ce phénomène. Ces personnes viennent chez nous car les listes d'attente sont généralement plus courtes que dans leur pays d'origine, par exemple en raison du fait que tous les citoyens n'y sont pas automatiquement considérés comme donneur en cas de décès.
In 2009 bedroeg de "gemiddelde" wachttijd voor het ontvangen van een donornier in ons land tussen de 2 en de 3 jaar. Momenteel bedraagt dit al 3 tot 4 jaar. Deze stijging vinden we niet enkel terug voor niertransplantaties, maar eveneens voor andere orgaantransplantaties is dit het geval. Eén van de redenen hiervoor is dat in de praktijk steeds vaker mensen van vreemde origine, veelal uit de voormalige Oostbloklanden, naar ons land komen om een orgaantransplantatie te laten ondergaan. De reden dat men naar hier komt, is dat de wachtlijsten in ons land vaak nog korter zijn dan in hun land van herkomst, bijvoorbeeld omdat daar niet iedereen automatisch als donor wordt beschouwd bij overlijden.
Conséquence: une pression supplémentaire sur les coûts supportés par notre sécurité sociale, des listes d'attente plus longues voire des personnes décédées parce qu'elles n'ont pas pu bénéficier à temps d'une transplantation. Il ressort de rencontres avec des personnes qui se trouvent sur ces listes qu'au cours de ces dernières années, on remarque effectivement une augmentation significative du nombre d'étrangers qui viennent en Belgique pour une dialyse rénale.
Het gevolg is: extra druk op de kosten voor onze sociale zekerheid, langere wachtlijsten en zelfs overlijdens van mensen die sterven omdat ze niet tijdig een nieuw orgaan krijgen. Uit gesprekken met een aantal mensen die zelf op de wachtlijsten staan, blijkt dat er de jongste jaren inderdaad een merkbare toename is van buitenlanders die naar België komen voor nierdialyse.
1. Hoeveel bedroeg de gemiddelde wachttijd in ons land 1. Quel était le temps d'attente moyen dans notre pays avant de recevoir, respectivement, un rein, un foie, un voor het verkrijgen van een orgaan - van respectievelijk een nier, een lever, een hart - in 2009, 2010 en 2011? coeur en 2009, 2010 et 2011?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
333
2. Hoeveel bedroeg dit (zelfde vraag) respectievelijk 2. Quel était le temps d'attente moyen pour ces mêmes organes dans les différentes Régions de notre pays en voor de verschillende Gewesten in ons land in 2009, 2010 en 2011? 2009, 2010 et 2011? 3. Parmi les patients inscrits entre janvier 2009 et décembre 2011 à la fin de chaque mois sur la liste d'attente d'un rein, combien:
3. Zo ja, hoeveel van de patiënten die in de periode januari 2009-december 2011 aan het einde van elke maand op de wachtlijst voor het verkrijgen van een nier stonden:
a) étaient de nationalité belge;
a) hadden de Belgische nationaliteit;
b) n'étaient pas Belges?
b) waren niet-Belgen?
4. Même question en ce qui concerne la liste d'attente au cours de cette même période (à la fin de chaque mois) pour un coeur et un foie.
4. Dezelfde vraag voor de wachtlijst in diezelfde periode (aan het einde van elke maand) voor het verkrijgen van een hart, en een lever.
5. Indien mogelijk, had ik van de niet-Belgen die in deze 5. Si possible, j'aurais aimé obtenir une répartition par nationalité des personnes étrangères inscrites au cours de periode op het einde van elke maand op de wachtlijst voor cette période à la fin de chaque mois sur la liste d'attente het verkrijgen van een nier stonden een onderscheid naargelang nationaliteit verkregen. d'un rein. Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 14 juin 2012, à la question n° 121 de madame la députée Sarah Smeyers du 20 janvier 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 14 juni 2012, op de vraag nr. 121 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 20 januari 2012 (N.):
Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétence mais de la compétence de ma collègue, madame Laurette Onkelinx vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales (question n° 242 du 20 janvier 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 56, p. 269).
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, mevrouw Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen (vraag nr. 242 van 20 januari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 56, blz. 269).
DO 2011201207818 Question n° 168 de monsieur le député Filip De Man du 13 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201207818 Vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 13 maart 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Les mesures prises à la suite d'un constat de mariage blanc ou de mariage forcé.
Het gevolg dat werd gegeven aan vastgestelde schijnhuwelijken en gedwongen huwelijken.
Il ressort de chiffres publiés récemment par l'Office des Etrangers qu'en 2011, 10.728 mariages ont été considérés comme "suspects", soit 15% de plus qu'en 2010. Dans 5.909 des dossiers signalés à l'ODE, le couple devait encore contracter mariage, dans 4.819 dossiers, le mariage avait déjà eu lieu, le plus souvent à l'étranger.
Uit cijfers die recentelijk door de Dienst Vreemdelingenzaken werden vrijgegeven, blijkt dat in 2011 10.728 huwelijken in België de stempel "verdacht" kregen, 15% meer dan in 2010 het geval was. Bij 5.909 meldingen aan de Dienst Vreemdelingenzaken moest het koppel nog trouwen, in 4.819 gevallen was dat al gebeurd, vaak in het buitenland.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
334
1. a) Pouvez-vous indiquer le nombre de mariages blancs programmés et contractés constatés par l'ODE en 2010 et en 2011?
1. a) Kan u meedelen hoeveel voorgenomen en afgesloten schijnhuwelijken er tijdens de jaren 2010 en 2011 door de Dienst Vreemdelingenzaken werden vastgesteld?
b) Pouvez-vous ventiler les chiffres selon la nationalité des personnes impliquées dans ces mariages blancs programmés ou contractés?
b) Kan u eveneens een onderverdeling geven volgens de nationaliteit van de bij deze voorgenomen of afgesloten "huwelijken" betrokken personen?
2. a) Dans combien de cas le constat d'un mariage blanc 2. a) In hoeveel gevallen leidde de vaststelling van een programmé ou contracté a-t-il entraîné le retrait du permis voorgenomen of afgesloten schijnhuwelijk tot de intrekde séjour des personnes impliquées dans ces "mariages"? king van de verblijfsvergunning van de bij deze "huwelijken" betrokken personen? b) Pouvez-vous ventiler les chiffres selon la nationalité des personnes qui se sont vu retirer leur permis de séjour?
b) Kan u een onderverdeling geven volgens de nationaliteit van de personen waarvan de verblijfsvergunning werd ingetrokken?
3. a) Parmi ces dernières, combien ont-elles été effective3. a) Hoeveel personen waarvan de verblijfsvergunning ment rapatriées? werd ingetrokken op grond van een voorgenomen of afgesloten schijnhuwelijk, werden daadwerkelijk gerepatrieerd? b) Combien l'ont-elles été sur une base volontaire?
b) Hoeveel zijn er vrijwillig vertrokken?
c) Combien se sont-elles vu signifier un ordre de quitter le territoire?
c) Hoeveel kregen enkel een bevel om het grondgebied te verlaten?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 14 juin 2012, à la question n° 168 de monsieur le député Filip De Man du 13 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 14 juni 2012, op de vraag nr. 168 van de heer volksvertegenwoordiger Filip De Man van 13 maart 2012 (N.):
1.i. Mariages prévus
1.i. Voorgenomen huwelijken
Les chiffres repris ci-dessous représentent le nombre d'enquêtes administratives effectuées par le Bureau Recherches de l'Office des Étrangers (OE) sur des possibles mariages de complaisance en Belgique.
De cijfers die hieronder worden weergegeven zijn het aantal administratieve onderzoeken door het bureau Opsporingen van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) naar mogelijke voorgenomen schijnhuwelijken in België.
Ces enquêtes sont ouvertes sur la base de demandes émanant des communes, des services de police ou des parquets et portent sur des mariages entre, d'une part, des ressortissants belges, des ressortissants de l'Union européenne ou des étrangers établis avec, d'autre part, des étrangers sans droit de séjour permanent,
Deze onderzoeken gebeuren op grond van vragen komende van de gemeenten, politiediensten of parketten en hebben betrekking op potentiële schijnhuwelijken tussen enerzijds Belgen, EU-onderdanen of gevestigde vreemdelingen met anderzijds vreemdelingen zonder een permanent verblijfsrecht.
c'est-à-dire, les personnes en séjour illégal, celles qui n'ont pas de droit de séjour permanent de plus de trois mois ou dont le séjour est subordonné à certaines conditions, par exemple: un illégal, un étudiant, un touriste, un étranger en visite chez sa famille et titulaire d'un visa C, un homme d'affaires, etc.
'Zonder permanent verblijf' zijn de personen die hier illegaal verblijven en daarbij de personen die geen permanente verblijfsmachtiging hebben van meer dan drie maanden of wiens verblijf aan voorwaarden is verbonden. Voorbeelden: de illegaal, de student, de toerist, de vreemdeling op familiebezoek met visum C, de zakenman, enzovoort.
Mariages prévus Voorgenomen huwelijken
CHAMBRE
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
1 343
2 247
5 474
7 775
6 607
6 327
4 964
5 297
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
335
Ce tableau ne tient pas compte des enquêtes de 2011 qui pourraient encore être ouvertes.
Deze tabel houdt geen rekening met onderzoeken van 2011 die nog geopend zouden kunnen worden.
Le Bureau Recherches reçoit des questions de différentes villes et communes à propos d'étrangers qui n'ont pas de droit de séjour permanent, mais qui souhaitent se marier avec un ressortissant Belge, un ressortissant de l'Union européenne ou un étranger établi. La question est transmise soit, au moment où l'étranger se présente à l'administration communale pour y demander des informations dans le but de conclure un mariage, soit, lorsqu'il fait sa déclaration de mariage.
Het Bureau Opsporingen van de DVZ ontvangt van verschillende steden en gemeenten vragen omtrent vreemdelingen die geen permanent verblijfsrecht hebben, maar wensen te trouwen met een Belg, een EU-onderdaan of een gevestigde vreemdeling. De vraag wordt doorgestuurd op het ogenblik dat de vreemdeling bij het gemeentebestuur ofwel informatie inwint met het oog op het afsluiten van een huwelijk, ofwel de huwelijksaangifte doet.
Principales nationalités — Belangrijkste nationaliteiten Maroc - Marokko
531 (29 %)
Algérie - Algerije
321 (6 %)
Turquie - Turkije
288 (5 %)
Tunisie - Tunesië
209 (4 %)
Russie - Rusland
177 (3 %)
(*) Les pourcentages représentent la proportion du total d'enquêtes sur les mariages prévus (sans l'arriéré). ii. Mariages conclus
(*) De percentages verwijzen naar de verhouding tot het totaal aantal onderzoeken naar voorgenomen huwelijken (zonder de achterstand). ii. Afgesloten huwelijken
Les chiffres ci-dessous comprennent les enquêtes administratives menées par le Bureau Recherches de l'OE dans le cadre de l'inscription ou de la transcription d'actes de mariage étrangers avant même la demande de visa. Cela signifie qu'à l'étranger, la personne concernée n'a pas encore contacté le poste diplomatique belge pour demander un visa de regroupement familial.
In de cijfers hieronder zijn eveneens de gevallen opgenomen van de administratieve onderzoeken door het bureau Opsporingen van de DVZ in het kader van de inschrijving of overschrijving van de buitenlandse huwelijksakten, voorafgaandelijk aan de visumaanvraag. De betrokken vreemdeling in het buitenland heeft bijgevolg nog geen contact gehad met een Belgische diplomatieke post teneinde een visum gezinshereniging aan te vragen.
Les chiffres cités ne concernent donc pas uniquement les De vermelde aantallen zijn dus niet enkel de potentiële mariages blancs potentiels qui peuvent être annulés par le afgesloten schijnhuwelijken die voor de rechtbank geannutribunal. leerd kunnen worden.
Mariages conclus * / Afgesloten huwelijken *
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
1 267
985
877
1 278
2 557
4 087
4 187
3 675
(*) Lorsqu'une enquête administrative a été ouverte par l'OE.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
(*) wanneer het administratief onderzoek werd ingesteld via de DVZ
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
336
Ce tableau ne tient pas compte des enquêtes de 2011 qui pourraient encore être ouvertes. Pour connaître le nombre de cas, 1.144 cas doivent être ajoutés aux chiffres de 2011.
Deze tabel houdt geen rekening met onderzoeken van 2011 die nog geopend zouden kunnen worden. Om het totaal aantal gevallen te kennen moet het cijfer van 2011 worden aangevuld met 1.144 gevallen.
Principales nationalités Top 5 Belangrijkste nationaliteiten Maroc - Marokko
1 450
Turquie - Turkije
436
Algérie - Algerije
140
Tunisie - Tunesië
128
Ghana
85
Lorsqu'un mariage a été conclu entre un étranger non établi avec un Belge, un ressortissant UE ou un étranger établi et en cas de découverte de nouveaux éléments faisant soupçonner un mariage de complaisance, l'OE en informe le parquet compétent.
Wanneer een huwelijk werd afgesloten tussen een nietgevestigde vreemdeling met een Belg, een EU-onderdaan of een gevestigde vreemdeling, en indien er ernstige aanwijzingen zijn die op een potentieel schijnhuwelijk wijzen, dan licht de DVZ het bevoegde parket in.
2. L'OE ne dispose pas de statistiques à ce sujet.
2. Geen cijfergegevens beschikbaar bij de DVZ.
3. L'OE ne dispose pas de statistiques à ce sujet.
3. Geen cijfergegevens beschikbaar bij de DVZ.
Je puis toutefois vous communiquer qu'en mai 2011, le Bureau Recherches a initié le projet Eloignement des étrangers de mariages de complaisance.
Ik kan u echter wel meedelen dat de DVZ in mei 2011 is gestart met een project voor de verwijdering van vreemdelingen in het kader van schijnhuwelijken.
Dit houdt in dat de cel schijnhuwelijken van de DVZ in Concrètement, la Cellule Mariages de complaisance prépare le dossier pour ensuite demander au Bureau Sefor de volgende vier gevallen het dossier voorbereidt om nadien faire procéder à un contrôle à l'adresse en vue d'un éloigne- een adrescontrole te laten uitvoeren door de dienst Sefor van de DVZ met het oog op de verwijdering: ment dans quatre cas: - refus de la célébration d'un mariage;
- weigering van een huwelijksvoltrekking,
- désintérêt d'une déclaration de mariage;
- afstand van een voorgenomen huwelijk,
- refus de reconnaissance d'un mariage conclu à l'étran- weigering van de erkenning van een afgesloten huweger; lijk in het buitenland, - annulation d'un mariage.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
- nietigverklaring van een huwelijk.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
337
DO 2011201208073 Question n° 245 de madame la députée Sarah Smeyers du 14 mai 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208073 Vraag nr. 245 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 14 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Fraudes identifiées pour l'obtention de revenus d'intégra- Het aantal ontdekte fraudegevallen tot het verkrijgen van tion par ville. leeflonen per stad. Le droit à l'intégration sociale s'applique depuis octobre 2002 sous la forme d'une pension (revenu d'intégration) ou d'une occupation (activation). L'introduction de ces mesures (en 2003) a modifié les catégories et les conditions prises en considération pour le droit à l'intégration sociale.
Sinds oktober 2002 is het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI) van kracht, in de vorm van een uitkering (het leefloon) of tewerkstelling (activering). Met de invoering hiervan (in 2003) wijzigden de categorieën en de voorwaarden om in aanmerking te komen voor het recht op maatschappelijke integratie.
De organieke wet die het equivalent leefloon bepaalt, La loi organique qui définit l'équivalent du revenu d'intégration ne prévoit que deux restrictions: pour les illégaux, kent slechts twee beperkingen: voor illegalen is de steun le soutien se limite à l'aide médicale urgente et, en ce qui beperkt tot dringende medische hulp en ten aanzien van asielzoekers tot materiële opvang. concerne les demandeurs d'asile, à l'accueil matériel. Bijgevolg komen alle andere vreemdelingen met legaal Par conséquent, tous les autres étrangers en séjour légal qui ne sont pas demandeurs d'asile et ne sont pas concernés verblijf - die geen asielzoeker zijn en die niet opgesomd par la loi sur le revenu d'intégration - entrent en ligne de zijn in de leefloonwet - in aanmerking voor equivalent leefloon. compte pour l'équivalent du revenu d'intégration. 1. Pourriez-vous me fournir un relevé du nombre annuel de fraudes à l'obtention d'un revenu d'intégration, pour les bénéficiaires d'un revenu d'intégration belges d'une part et non belges d'autre part, et pour les années 2010 et 2011, par ville en Belgique?
1. Kan u een oplijsting geven per jaar van het aantal ontdekte fraudegevallen tot het verkrijgen van een leefloon, enerzijds bij Belgische en anderzijds bij niet-Belgische leefloontrekkenden voor de jaren 2010 en 2011, per stad in België?
2. Pourriez-vous me fournir un relevé du nombre annuel de fraudes à l'obtention d'un revenu d'intégration, pour les bénéficiaires d'un revenu d'intégration non belges pour les années 2010 et 2011, et selon qu'il s'agit
2. Kan u een oplijsting geven per jaar van het aantal ontdekte fraudegevallen tot het verkrijgen van een leefloon, bij niet-Belgische leefloontrekkenden voor de jaren 2010 en 2011, opgesplitst volgens:
a) de citoyens UE;
a) EU-burgers;
b) de citoyens non UE;
b) niet EU-burgers;
et ce par ville en Belgique.
en dit per stad in België?
3. Pouvez-vous, si possible, me fournir pour les deux questions un relevé annuel des 5 nationalités les plus courantes dans les fraudes à l'obtention d'un revenu d'intégration, pour les mêmes années, par ville en Belgique?
3. Indien mogelijk, kan u voor beide vragen een oplijsting geven per jaar van de top 5 qua nationaliteiten van ontdekte fraudegevallen tot het verkrijgen van een leefloon, voor dezelfde jaren, dit per stad in België?
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 14 juin 2012, à la question n° 245 de madame la députée Sarah Smeyers du 14 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 14 juni 2012, op de vraag nr. 245 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 14 mei 2012 (N.):
Mes services ne disposent pas de telles statistiques.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Mijn diensten beschikken niet over dergelijke statistieken.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
338
Selon la procédure de remboursement à suivre par les CPAS, il ne faut en effet pas préciser pourquoi une décision bien précise a été révisée, suspendue, retirée ou annulée.
In de terugbetalingsprocedure die OCMW's moeten volgen, moet immers niet worden meegedeeld waarom een bepaalde beslissing werd herzien, geschorst, ingetrokken of stopgezet.
Un contrôle est bien sûr prévu, mais il est effectué sur place, auprès des CPAS. Lors de l'examen des rapports relatifs aux enquêtes sociales menées, le service d'inspection du SPP Intégration sociale peut déterminer si une fraude a été observée dans un dossier bien précis, mais aucune statistique centralisée ne peut être établie en la matière.
Natuurlijk is er hier wel een controle op voorzien, maar deze gebeurt ter plekke bij de OCMW's. Bij de controle van de verslagen van de gevoerde sociale onderzoeken kan door de inspectiedienst van de POD Maatschappelijke Integratie dan wel worden vastgesteld of in een bepaald dossier er fraude werd vastgesteld, maar hiervan kunnen geen gecentraliseerde statistieken opgemaakt worden.
DO 2011201208078 Question n° 184 de madame la députée Sarah Smeyers du 23 mars 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208078 Vraag nr. 184 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 23 maart 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Régularisations d'ascendants de Belges majeurs à la suite Regularisaties van ascendenten van meerderjarige Belgen de la modification de la loi sur le regroupement familial. na wijziging van de wet op gezinshereniging. Par le passé, les ascendants de Belges majeurs pouvaient rejoindre leurs (petits-)enfants en vertu du droit au regroupement familial.
Vroeger konden ascendenten van meerderjarige Belgen zich vervoegen bij hun (klein)kinderen middels het recht op gezinshereniging.
Depuis l'entrée en vigueur, le 22 septembre 2011, de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers en ce qui concerne les conditions dont est assorti le regroupement familial, ce n'est toutefois plus le cas.
Sinds de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vesting en de verwijdering van vreemdelingen wat betreft de voorwaarden tot gezinshereniging, die van kracht is op 22 september 2011, is dit echter niet meer het geval.
Ascendenten van een meerderjarige Belg kunnen zich Les ascendants d'un Belge majeur peuvent toutefois encore rejoindre leurs (petits-)enfants en demandant la sindsdien wel nog vervoegen door regularisatie aan te vrarégularisation. Celle-ci ne sera toutefois accordée que pour gen. Dit zal echter enkel worden toegekend als de aanvragers zich in een prangende humanitaire situatie bevinden. un motif humanitaire urgent. 1. Combien de demandes de regroupement familial ont été introduites mensuellement par des ascendants de Belges majeurs au cours de la période de janvier 2010 au 22 septembre 2011?
1. Hoeveel aanvragen tot gezinshereniging werden er maandelijks door ascendenten van meerderjarige Belgen ingediend in de periode van januari 2010 tot 22 september 2011?
2. Combien de demandes de régularisation ont été introduites mensuellement par des ascendants de Belges majeurs en vertu de l'article 9bis de la loi sur les étrangers du 15 décembre 1980:
2. Hoeveel regularisatieaanvragen op basis van artikel 9bis van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 werden er maandelijks door ascendenten van meerderjarige Belgen ingediend:
a) de janvier 2010 au 22 septembre 2011?
a) in de periode van januari 2010 tot 22 september 2011?
b) du 23 septembre 2011 au 15 mars 2012?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
b) in de periode van 23 september 2011 tot 15 maart 2012?
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
339
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 14 juin 2012, à la question n° 184 de madame la députée Sarah Smeyers du 23 mars 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 14 juni 2012, op de vraag nr. 184 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 23 maart 2012 (N.):
L'Office des Étrangers (OE) ne dispose pas des données chiffrées demandées.
De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) beschikt niet over de gevraagde cijfergegevens.
DO 2011201208563 Question n° 219 de monsieur le député Olivier Maingain du 03 mai 2012 (Fr.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208563 Vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 03 mei 2012 (Fr.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
L'évaluation de l'efficacité des instances de l'asile avec l'aide d'un consultant externe.
Evaluatie van de efficiëntie van de asielinstanties met de hulp van een externe consultant.
Fin de l'année 2010, le Conseil des ministres a décidé de faire procéder à une évaluation de la charge de travail, de la productivité et de l'efficacité au sein des trois instances de l'asile (Office des étrangers, CGRA, Conseil du contentieux des étrangers), et ce avec l'aide d'un consultant externe.
Eind 2010 besliste de Ministerraad de werklast, productiviteit en efficiëntie van de drie asielinstanties (Dienst Vreemdelingenzaken, Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen en Raad voor Vreemdelingenbetwistingen) met de hulp van een externe consultant te laten evalueren.
Op grond van die evaluatie wil men maatregelen nemen Le but de cette évaluation est d'augmenter la productivité des instances de l'asile tout en maintenant un travail de om de productiviteit van de asielinstanties te verhogen, zonder dat er daarbij afbreuk wordt gedaan aan de kwaliteit qualité dans le traitement des dossiers d'asile. van de afhandeling van de asieldossiers. Tegelijkertijd voerde de FOD Binnenlandse Zaken in Parallèlement à cela, le SPF Intérieur a durant l'année 2010 lancé une enquête de satisfaction auprès des membres 2010 een tevredenheidsenquête uit bij de personeelsleden du personnel et notamment auprès des trois instances de die onder de FOD ressorteren, dus ook bij het personeel van de drie asielinstanties. l'asile. Cette enquête permettait de vérifier le degré de satisfaction des fonctionnaires quant à leurs conditions de travail (gestion du stress, possibilités de promotion, contenu du travail etc).
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Met dat onderzoek wilde men nagaan in hoeverre de ambtenaren tevreden zijn over hun arbeidsomstandigheden (stressmanagement, doorgroeimogelijkheden, jobinhoud, enzovoort).
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
340
Les résultats globaux (englobant tous les différents départements du SPF Intérieur) de cette enquête de satisfaction ont été publiés en mai 2011. Les points d'insatisfaction majeurs (dans des proportions très importantes) concernaient la gestion du stress au travail (page 18), le peu de prise en compte des attentes et suggestions du personnel dans le cadre de leur travail (page 23, rubrique responsabilisation), un déficit de communication (page 26) quant au fonctionnement (procédures, réorganisations internes etc.) du SPF Intérieur et de ses différentes directions générales et le peu de transparence et de perspectives dans les procédures de promotions et de nominations (page 20). 1. Pourriez-vous communiquer quand se clôture cette mission d'évaluation?
De volledige resultaten (te weten de resultaten voor alle afdelingen van de FOD Binnenlandse Zaken) van die tevredenheidsenquête werden in mei 2011 gepubliceerd. De ambtenaren waren vooral ontevreden (hoge ontevredenheidsgraad) over het stressmanagement op de werkvloer (blz. 18), de beperkte aandacht voor de verwachtingen en voorstellen van het personeel met betrekking tot hun werksituatie (blz. 23, rubriek responsabilisering), een gebrek aan communicatie (blz. 26) over de werking (procedures, interne reorganisaties, enzovoort) van de FOD Binnenlandse Zaken en de diverse algemene directies en een gebrek aan transparantie en vooruitzichten in het kader van de bevorderings- en benoemingsprocedures (blz. 20). 1. Wanneer zal die evaluatieopdracht klaar zijn?
2. Quel consultant a finalement été retenu pour la chapeauter?
2. Aan welke consultant heeft men uiteindelijk de leiding toevertrouwd voor die enquête?
3. Quel est le rôle et l'apport de ce consultant externe?
3. Wat is de rol van die externe consultant, en wat is zijn inbreng?
4. Wordt het personeel van de asielinstanties geraad4. Pourriez-vous communiquer si le personnel des instances de l'asile est consulté pour élaborer des propositions pleegd bij het uitwerken van concrete voorstellen in het concrètes dans le cadre de cette mission, et, dans l'affirma- kader van die opdracht, en zo ja, hoe en hoe vaak? Zo niet, tive, sous quelle(s) forme(s) et à quelle fréquence, et, dans waarom niet? la négative, pour quelle(s) raison(s)? 5. Werden de resultaten van de tevredenheidsenquête die 5. Pourriez-vous confirmer que le consultant externe a bien été informé des résultats de l'enquête de satisfaction in mei 2011 werden gepubliceerd, aan de externe consulpubliés en mai 2011, et, dans la négative, pour quelle(s) tant meegedeeld? Zo niet, waarom niet? raison(s)? 6. Zal men in het kader van het project om de efficiëntie 6. Pourriez-vous communiquer si les résultats de l'enquête de satisfactions seront pris en compte dans le van de asielinstanties te verhogen rekening houden met de cadre du projet visant à accroître l'efficacité des instances resultaten van de tevredenheidsenquête en zo ja, hoe? Zo de l'asile, et, dans l'affirmative, sous quelle(s) formes, et, niet, waarom niet? dans la négative, pour quelle(s) raisons? Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 12 juin 2012, à la question n° 219 de monsieur le député Olivier Maingain du 03 mai 2012 (Fr.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 12 juni 2012, op de vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Maingain van 03 mei 2012 (Fr.):
1. La mission d'évaluation est considérée depuis le début par les instances de l'asile comme un projet d'amélioration. Le projet a pour but l'évaluation et l'amélioration de la productivité des instances de l'asile ainsi qu'une augmentation de l'efficacité dans le traitement des demandes tout en garantissant l'aspect qualité.
1. Van in het begin beschouwen de asielinstanties de evaluatieopdracht als een verbeteringsproject. Het project strekt ertoe de productiviteit van de asielinstanties te evalueren en te verbeteren en de efficiëntie van de verwerking van de aanvragen te vergroten. Daarbij moet de kwaliteit gewaarborgd blijven.
La mission est subdivisée en trois grandes phases.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
De opdracht is onderverdeeld in drie grote fasen.
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
341
- La première phase consiste en l'établissement d'un diagnostic précis des processus décrits par les instances de l'asile dans la phase préparatoire.
- De eerste fase bestaat uit de opstelling van een nauwkeurige diagnose van de processen die de asielinstanties in de voorbereidende fase beschreven hebben.
- La deuxième phase porte sur la description d'une situation future idéale.
- De tweede fase betreft de beschrijving van een ideale toekomstige situatie.
- La troisième phase concerne la phase d'implémentation.
- De derde fase is de implementatiefase.
Volgens een eerste raming zullen de eerste en de tweede Selon une première estimation, la première phase et la deuxième phase seront terminées d'ici fin septembre 2012. fase klaar zijn tegen eind september 2012. Op het einde La période d'exécution de la troisième phase sera décidée à van de tweede fase zal beslist worden wanneer de derde fase uitgevoerd zal worden. la fin de la deuxième phase. 2. Le Conseil des ministres du 15 mars 2012 a décidé d'attribuer le marché public élaboré par le SPF Personnel et Organisation pour cette mission à la firme Deloitte Consulting CVBA. Dans le cadre de l'exécution de la mission, Deloitte Consulting CVBA collaborera avec l'Instituut voor de Overheid de la Katholieke Universiteit Leuven.
2. De Ministerraad van 15 maart 2012 heeft besloten om de desbetreffende door de FOD Personeel en Organisatie uitgewerkte overheidsopdracht toe te wijzen aan de firma Deloitte Consulting CVBA. In het kader van de uitvoering van de opdracht werkt Deloitte Consulting CVBA samen met het Instituut voor de Overheid van de Katholieke Universiteit Leuven.
3. Le projet est réalisé par les instances de l'asile mêmes. Le rôle de la firme externe est de soutenir les instances de l'asile dans la réalisation du projet.
3. Het project wordt gerealiseerd door de asielinstanties zelf. De rol van de externe firma bestaat erin de asielinstanties daarbij te ondersteunen. Voor elke fase werden de doelstellingen beschreven.
Pour chaque phase, les objectifs ont été décrits et l'on attend de la firme externe un apport actif et un appui méthodologique dans différents domaines (analyse du processus y compris IT, mesure de la charge de travail, gestion des risques, communication, change management, approche du projet).
Men verwacht van de externe firma een actieve inbreng en een methodologische ondersteuning in de verschillende domeinen (analyse van het proces, met inbegrip van IT, meting van de werklast, risicobeheer, communicatie, change management, projectaanpak).
4. L'approche du projet et la structure du projet prévoient différents canaux selon lesquels le personnel fournit un apport. Dans chacune des instances de l'asile, un groupe de travail a été mis en place et joue un rôle important dans les trois phases du projet. Les groupes de travail sont composés de membres du personnel employés dans les instances d'asile respectives qui sont en possession de toutes les informations utiles.
4. De projectaanpak en -structuur voorzien verschillende kanalen waarlangs het personeel zijn inbreng kan doen. Binnen elke asielinstantie werd een werkgroep opgericht, die een belangrijke rol speelt in de drie projectfasen. De werkgroepen zijn samengesteld uit personeel van de respectieve asielinstanties dat op de hoogte is van alle nuttige informatie.
Dans les groupes de travail, les propositions du personnel sont prises en compte. En outre, lors de l'exécution du projet, une attention particulière sera accordée à la gestion du changement qui tiendra compte des préoccupations des collaborateurs.
In de werkgroepen worden de voorstellen van het personeel in aanmerking genomen. Bovendien zal bij de uitvoering van het project in het bijzonder aandacht besteed worden aan het 'change management', waarbij rekening gehouden zal worden met wat de medewerkers bezighoudt.
5. Tous les documents nécessaires à l'exécution de la mission sont mis à la disposition de la firme externe. Le rapport de l'enquête de satisfaction publié en mai 2011 a été transmis à la firme externe.
5. Alle documenten die voor de uitvoering van de opdracht nodig zijn, worden ter beschikking gesteld van de externe firma, zo ook het verslag van de tevredenheidsenquête gepubliceerd in mei 2011.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
342
Sans aborder le fond de la question, on remarque que les résultats de l'enquête de satisfaction du personnel du SPF Intérieur sont d'une manière générale fort proches du benchmark moyen pour l'Administration fédérale. C'est certainement le cas pour la question citée concernant la responsabilisation (page 23 du rapport), la question concernant la communication (page 26) et la question relative à la carrière (page 20).
Er kan zonder meer opgemerkt worden dat de resultaten van de tevredenheidsenquête van het personeel voor de FOD Binnenlandse Zaken over het algemeen nauw aanleunen bij de gemiddelde benchmark voor de federale overheid. Dat is zeker het geval voor de vraag betreffende de responsabilisering (pagina 23 van het verslag), de vraag betreffende de communicatie (pagina 26) en de vraag betreffende de loopbaan (pagina 20).
Ce benchmark a été constitué sur la base de treize enquêtes réalisées par les services fédéraux en collaboration avec le SPF Personnel et Organisation entre janvier 2009 et fin 2010 et concerne un ensemble de données de plus de 11.000 personnes interrogées.
Die benchmark werd opgesteld op basis van dertien enquêtes uitgevoerd door de federale diensten in samenwerking met de FOD Personeel en Organisatie tussen januari 2009 en eind 2010 en betreft een geheel van gegevens van meer dan 11.000 ondervraagde personen.
La question sur la gestion du stress au travail (page 18) De vraag betreffende het stressbeheer op het werk est une question spécifique qui n'a été posée qu'au person- (pagina 18) is een specifieke vraag die enkel gesteld werd nel du SPF Intérieur. aan het personeel van de FOD Binnenlandse Zaken. Ten slotte moet er opgemerkt worden dat de resultaten Enfin, il convient d'observer que les résultats de l'enquête de satisfaction menée au sein du SPF Intérieur van de binnen de FOD Binnenlandse Zaken gevoerde ont donné lieu à l'établissement de plans d'amélioration tevredenheidsenquête aanleiding gegeven hebben tot de opstelling van verbeteringsplannen met transversale en reprenant des points transversaux et verticaux. verticale punten. 6. Je renvoie à la réponse donnée à la question 4.
6. Ik verwijs naar het antwoord op vraag 4.
DO 2011201208772 Question n° 239 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai 2012 (N.) à la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice:
DO 2011201208772 Vraag nr. 239 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie:
Le retour volontaire de réfugiés reconnus.
De vrijwillige terugkeer van erkende vluchtelingen.
Een streng maar rechtvaardig terugkeerbeleid is een Une politique de retour sévère mais juste est indispensable à la mise en oeuvre d'une politique d'asile et de onontbeerlijk deel van een goed en sociaal asiel- en migration adéquate et socialement responsable. Le retour migratiebeleid. Vrijwillige terugkeer speelt daarbij een volontaire joue un rôle extrêmement important à cet égard. uiterst belangrijke rol. Le groupe cible des candidats au retour volontaire est défini de manière très large. En principe, toute personne sans autorisation de séjour permanente peut y prétendre.
De doelgroep voor vrijwillige terugkeer is zeer breed gedefinieerd. In principe kan iedereen zonder vaste verblijfsvergunning er beroep op doen.
Les personnes en possession d'une autorisation de séjour temporaire (demandeurs d'asile) ou permanente (réfugiés reconnus) doivent renoncer à leur statut et à leur autorisation de séjour avant de pouvoir faire appel au programme.
Personen die in het bezit zijn van een tijdelijke (asielzoekers) of permanente (erkende vluchtelingen) verblijfsvergunning, moeten alvorens ze beroep kunnen doen op het programma, afstand doen van hun statuut en verblijfsvergunning.
1. Pouvez-vous me donner un aperçu annuel des étran1. Kan u een overzicht per jaar geven van alle erkende gers reconnus qui sont retournés volontairement vers leur vluchtelingen die sinds 1 januari 2009 vrijwillig terugkeerpays d'origine depuis le 1er janvier 2009? den naar hun land van herkomst? 2. Je voudrais obtenir une liste par sexe et par catégorie d'âge. CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2. Graag een lijst per geslacht en leeftijdscategorie.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
343
3. Je voudrais obtenir une liste par pays d'origine et par pays de retour.
3. Graag een lijst per land van herkomst en het land van terugkeer.
4. Je voudrais connaître le pourcentage de réussite (nombre de tentatives fructueuses/infructueuses).
4. Graag het slaagpercentage (hoeveel pogingen mislukten/lukten).
5. Pouvez-vous enfin me donner un aperçu des primes accordées?
5. Tenslotte ook graag een overzicht van de gegeven premies.
Réponse de la secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice du 14 juin 2012, à la question n° 239 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie van 14 juni 2012, op de vraag nr. 239 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei 2012 (N.):
1. Des refugiés reconnus n'entrent pas en ligne de compte 1. Erkende vluchtelingen komen niet in aanmerking voor pour le 'Retour Volontaire'. 'Vrijwillige Terugkeer'. Il est rare qu'un refugié reconnu préfère renoncer à son statut afin d'utiliser le programme de retour volontaire.
Het komt slechts uiterst zelden voor dat een erkende vluchteling verkiest afstand te doen van zijn statuut om toch gebruik te kunnen maken van het vrijwillige terugkeerprogramma.
2. Pas d'application.
2. Niet van toepassing.
3. Pas d'application.
3. Niet van toepassing.
4 Pas d'application.
4. Niet van toepassing.
5. Pas d'application.
5. Niet van toepassing.
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre
Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister
DO 2011201207640 Question n° 42 de madame la députée Nadia Sminate du 14 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201207640 Vraag nr. 42 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 14 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
ONASTI. - Plaintes et déclarations auprès du service d'inspection sociale.
RIZIV. - Klachten en aangiften bij de inspectiedienst.
Les services d'inspection sociale travaillent sur la base de plaintes et de déclarations (il s'agit de plaintes et de déclarations de citoyens, de travailleurs et d'employeurs). Notre droit de la sécurité sociale et du travail confère aux plaintes et aux déclarations un fondement légal et leurs auteurs jouissent d'une protection spéciale.
Sociale inspectiediensten werken op basis van klachten en aangiften (het gaat om klachten en aangiften van burgers, werknemers en werkgevers). In ons sociaal zekerheids- en arbeidsrecht hebben klachten en aangiften een wettelijke basis en genieten de indieners ervan een bijzondere bescherming.
Le traitement d'une plainte ou d'une déclaration dépend De wijze van behandeling van een klacht of een aangifte essentiellement des intstructions du service auquel elle is veeleer afhankelijk van de instructies van de dienst waar échoit. ze terecht komen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
344
Graag een overzicht voor de Dienst voor administratieve Je souhaiterais obtenir les informations suivantes concernant le service d'inspection de l'Institut national d'assu- controle en de Dienst voor geneeskundige evaluatie en rance sociales pour travailleurs indépendants (INASTI) controle van het RIZIV voor de periode van 2007 tot en met 2011 (per jaar) van: pour la période de 2007 à 2011 (par année): 1. le nombre total de plaintes reçues;
1. het totaal aantal klachten dat werd ontvangen
a) combien de ces plaintes ont donné lieu à une enquête et quelle proportion de l'ensemble des enquêtes représentent-elles;
a) hoeveel daarvan tot een onderzoek hebben geleid alsook de verhouding tot het totaal aantal onderzoeken;
b) combien de ces plaintes ont donné lieu à une demande en remboursement (remboursement d'indemnités ou demande de paiement de cotisations);
b) hoeveel daarvan tot een vordering (terugvordering van uitkeringen of vordering tot betaling van bijdragen) hebben geleid;
c) combien de ces plaintes ont donné lieu à une sanction administrative;
c) hoeveel daarvan tot een administratieve sanctie hebben geleid;
2. le nombre total de déclarations reçues;
2. het aantal aangiften dat werd ontvangen
a) combien de ces déclarations ont donné lieu à une a) hoeveel daarvan tot een onderzoek hebben geleid alsenquête et quelle proportion de l'ensemble des enquêtes ook de verhouding tot het totaal aantal onderzoeken; représentent-elles; b) combien de ces déclarations ont donné lieu à une demande en remboursement (remboursement d'indemnités ou demande de paiement de cotisations);
b) hoeveel daarvan tot een vordering (terugvordering van uitkeringen of vordering tot betaling van bijdragen) hebben geleid;
c) combien de ces déclarations ont donné lieu à une sancc) hoeveel daarvan tot een administratieve sanctie hebtion administrative; ben geleid; 3. le nombre de cas où le devoir de confidentialité à 3. het aantal gevallen waarin er een inbreuk was op de l'égard de l'auteur de la plainte ou de la déclaration a été geheimhoudingsplicht ten aanzien van de aanbrenger van enfreint. klacht of aangifte. Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du 14 juin 2012, à la question n° 42 de madame la députée Nadia Sminate du 14 mai 2012 (N.): 1. et 2. Service du contrôle administratif
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister van 14 juni 2012, op de vraag nr. 42 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 14 mei 2012 (N.): 1. en 2. Dienst voor administratieve controle
Par la loi du 19 mai 2010 portant des dispositions diverses en matière de santé publique, la direction du contrôle social des assurés sociaux a rejoint, depuis le 12 juin 2010, le Service du contrôle administratif. Auparavant, ils faisaient partie du Service d'évaluation et de contrôle médicaux qui dispose également de services provinciaux. Compte tenu de cette modification structurelle les chiffres ne sont disponibles qu'à partir du 12 juin 2010.
Bij wet van 19 mei 2010 houdende diverse bepalingen inzake volksgezondheid, maakt de directie sociale controle van de sociaal verzekerden vanaf 12 juni 2010 deel uit van de Dienst voor administratieve controle. Voordien maakten zij deel uit van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle die provinciaal gestructureerd was. Omwille van deze structurele wijziging zijn de cijfers maar beschikbaar vanaf 12 juni 2010.
Ci-après vous trouverez les chiffres du deuxième Hier volgen de cijfers vanaf de tweede helft van 2010 en semestre de 2010 et de 2011: 2011:
Nombre de plaintes et de déclarations reçues/ Aantal ontvangen klachten en aangiften
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
2010
2011
493
1 381
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
345
De cijfers vermeld in de onderstaande tabel betreffen het Dans le tableau ci-dessous est repris le pourcentage d'enquêtes réalisées par rapport au nombre de plaintes et de percentage van de gerealiseerde onderzoeken in verhouding tot het totaal aantal ontvangen klachten en aangiften. déclarations reçues.
2010
2011
Enquêtes/Onderzoeken
368
1 073
Pourcentage/Percentage
75 %
78 %
Le tableau ci-dessous donne un aperçu du nombre de Onderstaande tabel geeft een overzicht van het aantal procédures en récupération entamées à la suite d'une ingestelde vorderingen volgend op het onderzoek dat uitenquête menée au sein de l'organisme assureur. gevoerd werd in de verzekeringsinstelling.
Récupérations / Vorderingen
Le nombre de sanctions, prononcées à la suite des enquêtes, est reproduit dans le tableau ci-dessous.
2011
138
274
Het aantal sancties dat uitgesproken werd naar aanleiding van de gevoerde onderzoeken wordt weergegeven in onderstaande tabel.
Sanctions / Sancties
Service d'évaluation et de contrôle médicaux
2010
2010
2011
108
175
Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle
Les tableaux 1 et 2 reprennent les réponses aux questions 1 et 2 pour le Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI).
Tabellen 1 en 2 bevatten de antwoorden op vragen 1 en 2 voor de Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV).
Par plainte, on entend: plainte introduite par un assuré ou un dispensateur de soins.
Onder klacht moet worden verstaan, een klacht die door een verzekerde of een zorgverlener is ingediend.
Par déclaration, on entend: information transmise par une institution, un service, un organisme assureur.
Onder aangifte moet worden verstaan, informatie die door een instelling, een dienst of een verzekeringsinstelling wordt meegedeeld.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
346
Tableau 1
Tabel 1
Enquêtes suite à une plainte Enquêtes naar aanleiding van een klacht 2007
2008
2009
2010
2011
1. Nombre de plaintes - Aantal klachten
97
241
172
146
188
a) Nombre de dossiers débutés sur plaintes / Aantal dossiers geopend op basis van klachten
97
241
172
146
188
10 %
26 %
16 %
16 %
21 %
Nombre de dossiers débutés sur plaintes pour lesquels l’instruction est terminée * / Aantal dossiers geopend op basis van klachten waarvoor het onderzoek is afgerond *
97
240
166
128
89
b) Nombre de dossiers débutés sur plaintes pour lesquels un indu a été constaté* / Aantal dossiers geopend op basis van klachten waarvoor een onverschuldigd bedrag is vastgesteld*
28
93
57
33
19
c) Nombre de dossiers débutés sur plaintes pour lesquels une amende a été prononcée* / Aantal dossiers geopend op basis van klachten waarvoor een geldboete is opgelegd *
8
19
6
2
1
2007
2008
2009
2010
2011
2. Nombre de déclarations - Aantal aangiftes
123
121
162
220
177
a) Nombre de dossiers débutés sur déclarations / Aantal dossiers geopend op basis van aangiftes
123
121
162
220
177
Nombre de dossiers débutés sur déclarations par rapport au nombre total de dossiers débutés durant l’année / Aantal dossiers geopend op basis van aangiftes ten opzichte van het totaal aantal tijdens het jaar geopende dossiers
13 %
13 %
15 %
24 %
20 %
Nombre de dossiers débutés sur déclarations dont l’instruction est terminée* / Aantal dossiers geopend op basis van aangiftes waarvoor het onderzoek is afgerond *
123
114
150
172
72
b) Nombre de dossiers débutés sur déclarations pour lesquels un indu a été constaté* / Aantal dossiers geopend op basis van aangiftes waarvoor een onverschuldigd bedrag is vastgesteld*
59
67
77
96
24
c) Nombre de dossiers débutés sur déclarations pour lesquels une amende a été prononcée * / Aantal dossiers geopend op basis van aangifte waarvoor een geldboete is opgelegd *
20
21
8
0
0
Nombre de dossiers débutés sur plaintes par rapport au nombre total de dossiers débutés durant l’année / Aantal dossiers geopend op basis van klachten ten opzichte van het totaal aantal tijdens het jaar geopende dossiers
*= situation au 22 mars 2012 *= situatie op 22 maart 2012
Tableau 2
Tabel 2
Enquêtes suite à une déclaration Enquêtes naar aanleiding van een aangifte
*= situation au 22 mars 2012 *= situatie op 22 maart 2012
3. Service du contrôle administratif
3. Dienst voor administratieve controle
Au Service du contrôle administratif il n'y a pas de cas Er zijn in de Dienst voor administratieve controle geen connu où il a été constaté une infraction à l'obligation de gevallen bekend waarin er een inbreuk was op de geheimsecret à l'égard de celui qui dénonce les faits. houdingsplicht ten aanzien van de aanbrenger van de aangifte. Service d'évaluation et de contrôle médicaux
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Dienst voor Geneeskundige Evaluatie en Controle
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
347
Aucun cas n'a fait l'objet d'une infraction en matière de secret professionnel vis-à-vis de l'auteur d'une plainte ou d'une déclaration, pour la période 2007 à 2011.
Er is geen enkel geval waarin er een inbreuk was op de geheimhoudingsplicht ten aanzien van de indiener van een klacht of van een aangifte voor de periode van 2007 tot en met 2011.
DO 2011201208389 Question n° 45 de madame la députée Nadia Sminate du 19 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208389 Vraag nr. 45 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 19 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
Les agressions contre les agents des services d'inspection. (QO 10961)
Agressie ten aanzien van inspectiediensten (MV 10961).
Au cours des dernières années, les agressions de membres du personnel des services publics se sont multipliées. Semblent être particulièrement visés les membres du personnel de l'enseignement, des CPAS, de la police, des services d'incendie et des sociétés de transport public.
Agressie ten aanzien van overheidspersoneel is de jongste jaren sterk toegenomen. Zulks blijkt alleszins het geval te zijn voor personeel dat tewerkgesteld is in het het onderwijs, bij OCMW's, bij politie en brandweer en bij openbare vervoersmaatschappijen.
Étant donné la spécificité de leur mission et leur contact direct avec le client, les agents des services d'inspection sociale et fiscale courent également un risque plus élevé d'être confrontés à des agressions.
Ook het personeel van de sociale en fiscale inspectiediensten loopt gelet op hun specifieke opdracht en het rechtstreeks contact met "de cliënt" een verhoogd risico om geconfronteerd te worden met agressie.
1. Les services d'inspection sociale et fiscale sont-ils confrontés à une violence croissante?
1. Worden ook de sociale en fiscale inspectiediensten geconfronteerd met toenemend geweld?
2. Pouvez-vous pour l'année 2011 et le premier trimestre de 2012 fournir un aperçu par Région et par service d'inspection du nombre d'agressions auxquelles les agents des services d'inspection sociale et fiscale ont été confrontés et les suites qui y ont été réservées?
2. Kan u voor 2011 en het eerste kwartaal van 2012 per regio en inspectiedienst een overzicht geven van het aantal gevallen van agressie waarmee sociale en fiscale inspectiediensten geconfronteerd werden en het gevolg dat hieraan gegeven werd?
3. Quelles mesures ont été/sont prises en vue de garantir la sécurité des agents concernés?
3. Welke maatregelen werden/worden genomen met het oog op de veiligheid van de betrokken ambtenaren?
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du 14 juin 2012, à la question n° 45 de madame la députée Nadia Sminate du 19 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister van 14 juni 2012, op de vraag nr. 45 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 19 april 2012 (N.):
Vous trouverez ci-dessous la réponse à vos questions, et ceci divisée en une réponse du point de vue des services d'Inspection sociale et du point de vue du SPF Finances.
Gelieve hieronder het antwoord op uw vragen te vinden en dit onderverdeeld in een antwoord vanuit het standpunt van de sociale inspectiediensten en een antwoord vanuit het standpunt van de FOD Financiën.
i. Les services d'Inspection sociale
i. Sociale inspectiediensten
Une question similaire relative à l'agression des agents publics des services d'Inspection a déjà été posée à madame la ministre des Affaires sociales, en date du 23 janvier 2012 par monsieur Peter Logghe (question n° 244 du 23 janvier 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 56, p. 271). Je renvoie l'honorable membre à la réponse qui a été formulée. CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
Een gelijkaardige vraag betreffende de agressie tegen ambtenaren van de Inspectiediensten werd reeds gesteld aan mevrouw de minister van Sociale Zaken, op datum van 23 januari 2012 door de heer Peter Logghe (vraag nr. 244 van 23 januari 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 20112012, nr. 56, blz. 271). Ik verwijs het geachtelLid naar het antwoord dat werd gegeven. 2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
348
On ne constate pas, au sein des services d'Inspection, une augmentation de la violence à l'égard des inspecteurs sociaux. À toutes fins utiles, voici les chiffres disponibles, pour l'année 2011, relatifs aux agressions physiques à l'égard des inspecteurs sociaux par service d'Inspection:
We stellen, binnen de Inspectiediensten, geen verhoging vast van het geweld tegenover sociaal inspecteurs. Te uwer informatie volgen hier de beschikbare cijfers voor het jaar 2011 betreffende de gevallen van fysieke agressie tegenover de sociaal inspecteurs per Inspectiedienst:
- Institut National d' Assurance Maladie et Invalidité : 1 agression (région non-précisée);
- Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering: 1 geval van agressie (regio niet gespecificeerd);
- Office National de Sécurité Sociale : 1 agression (Wal- Rijksdienst voor Sociale Zekerheid: 1 geval van agreslonie); sie (Wallonië); - Office National de l'Emploi : 5 (1 Flandre - 4 Wallonie);
- Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening: 5 (1 Vlaanderen 4 Wallonië);
- Contrôle des Lois Sociales : 2 agressions (Flandre);
- Toezicht op Sociale Wetten: 2 gevallen van agressie (Vlaanderen);
- Inspection sociale : 3 agressions (Flandre).
- Sociale Inspectie: 3 gevallen van agressie (Vlaanderen).
Les chiffres pour le premier trimestre 2012 ne sont pas disponibles.
De cijfers voor het eerste trimester 2012 zijn niet beschikbaar.
Les instructions nécessaires sont communiquées aux agents de contrôle afin que ceux-ci ne s'exposent pas inutilement au cours des contrôles présentant un risque. De plus, chaque fois que les services d'Inspection peuvent prévoir, au cours d'un contrôle, l'existence d'un risque potentiel,l'assistance de la Police est demandée.
De noodzakelijke instructies zijn meegedeeld aan de controleambtenaren opdat zij zich niet onnodig bloot zouden stellen tijdens controles die een risico vormen. Meer nog, elke keer dat de Inspectiediensten een potentieel risico kunnen voorzien tijdens een controle, wordt de bijstand van de politie gevraagd.
Au sein de différents services d'inspection, une procédure spéciale de prise en charge et d'accompagnement des inspecteurs sociaux victimes d'agression a été mise en place, et ce en concertation avec le service d'études juridiques et le service de prévention. Cette procédure a été expliquée à tous les inspecteurs et reprise dans les instructions. Elle est aussi effectivement appliquée.
Binnen de verschillende Inspectiediensten is een speciale opvangprocedure uitgewerkt voor de opvang en begeleiding van sociaal inspecteurs die het slachtoffer zijn van agressie. Dit gebeurde in overleg met de Juridische studiedienst en de preventiedienst. Deze procedure werd aan alle inspecteurs uitgelegd en opgenomen in de onderrichtingen. Ze wordt ook effectief toegepast.
Concrètement, les démarches suivantes sont possibles en cas d'agression:
In concreto zijn volgende stappen mogelijk wanneer zich een geval van agressie voordoet:
- dépôt d'une plainte auprès de la police;
- neerleggen van een klacht bij de politie;
- déclaration comme accident de travail en cas de dommage corporel ou d'incapacité de travail; - constatation de lésions par un examen médical;
- aangifte als arbeidsongeval in geval er een lichamelijk letstel of arbeidsongeschiktheid is; - vaststelling van letsels via een geneeskundig onderzoek;
- établissement d'un Pro Justitia pour cause d'entrave au contrôle, éventuellement en association avec l'outrage, les menaces, l'agression physique;
- opstellen van een Pro Justitia wegens belemmering van het toezicht, eventueel in samenhang met smaad, bedreigingen en fysieke geweldpleging;
- accompagnement de la victime par la direction locale - begeleiding van het slachtoffer door de lokale directie (adaptation de la mission de contrôle et des dossiers); (aanpassing van de controleopdracht en dossiers); - prise en charge par les experts psycho-sociaux du ser- opvang door de psychosociale experten van de prevenvice de prévention; tiedienst; - possibilité de recourir à l'aide psychologique de la part d'une section de la Croix-Rouge;
- mogelijkheid om beroep te doen op psychologische bijstand van een afdeling van het Rode Kruis;
- désignation d'une personne de référence qui assure le suivi du dossier;
- aanstelling van een referentiepersoon die alles opvolgt;
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
349
- aanleggen van een juridisch dossier op de juridische - établissement d'un dossier juridique par le service d'études juridiques en vue de la désignation d'un avocat Studiedienst met het oog op de aanstelling van een advochargé de défendre non seulement les intérêts de caat die niet enkel de belangen van de Staat maar ook die van het slachtoffer behartigt. l'État, mais également ceux de la victime. En cas de poursuite pénale: accompagnement et assistance fournis par l'avocat désigné par le département en vue de la constitution de partie civile et du règlement de la procédure pénale, tant au nom du département qu'en celui de la victime. ii. SPF Finances
In geval van strafrechtelijke vervolging: begeleiding en bijstand door de advocaat aangesteld door het departement voor de burgerlijke partijstelling en de afwikkeling van de strafprocedure, zowel namens het departement als namens het slachtoffer. ii. FOD Financiën
Une procédure spécifique permet aux agents du SPF Finances de déclarer les faits de violence dont ils ont été victimes. Les faits rapportés font l'objet d'une inscription dans le registre des actes de violence.
Een specifieke procedure laat het de ambtenaren van de FOD Financiën toe aangifte te doen van de feiten van geweldpleging waarvan zij het slachtoffer waren. De gemelde feiten worden ingeschreven in het register van "feiten van geweldpleging".
La procédure actuelle consiste à remplir un document disponible sur l'intranet et à le faire parvenir au Service interne pour la prévention et la protection au travail. La victime a la possibilité de demander l'assistance d'un conseiller en prévention psychosociale.
De huidige procedure bestaat erin om een document, beschikbaar op het intranet, ingevuld terug te sturen aan de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk. Het slachtoffer heeft de mogelijkheid om bijstand te vragen aan een psychosociaal preventieadviseur.
À la demande, elle peut également bénéficier des mesures prévues par l'arrêté royal du 16 mars 2006 relatif à l'assistance en justice des membres du personnel de certains services publics et à l'indemnisation des dommages aux biens encourus par eux. (Moniteur belge du 28 mars 2006)
Op zijn verzoek kan hij ook beroep doen op de maatregelen bedoeld in het koninklijk besluit van 16 maart 2006 betreffende rechtshulp aan de personeelsleden van bepaalde overheidsdiensten en de schadeloosstelling van de door hen opgelopen zaakschade (Belgisch Staatsblad van 28 maart 2006).
Daarenboven worden op basis van een advies door de Enfin, sur base d'un avis remis par le conseiller en prévention psychosociale, les frais relatifs à l'accompagne- psychosociaal preventieadviseur, de kosten in verband met ment psychologique de la victime sont pris en charge par le de psychologische steun van het slachtoffer ten laste genomen van het departement. département. Ci-dessous les chiffres demandés pour l'ensemble du département (faits relatifs à des agressions physiques ou verbales, par un contribuable, sur le lieu de travail ou hors du lieu de travail mais dans l'exercice de ses fonctions).
Hierbij de cijfers voor het geheel van het departement (feiten met betrekking tot fysieke of verbale agressie, door een belastingplichtige, op het werk of buiten de werkvloer, maar in de uitoefening van de functies van de ambtenaar).
De meeste van de gemelde feiten houden verband met La plupart des faits rapportés sont des violences verbales ou des menaces de représailles. Ils concernent essentielle- verbale agressie of bedreiging met vergelding. Het gaat ment des agents taxateurs des contributions directes ou de vooral om taxatieambtenaren van de directe belastingen of van de BTW en ambtenaren van de ontvangkantoren. la TVA et des agents affectés dans un bureau de recette. SPF Finances / FOD Financiën
CHAMBRE
Faits — Feiten [1]
Nombre de déclarations — Aantal meldingen
2011
15
15 (6 Nl – 9 Fr)
2012 (situation au 25/05/2012) / (situatie op 25/05/2012)
8
8 (5 Nl – 3 Fr)
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
350
Projets en cours:
Lopende projecten:
- Une procédure automatisée sera disponible dans les prochaines semaines sur l'intranet du département. L'objectif est de faciliter la déclaration des faits afin de limiter au strict minimum le chiffre noir (faits non déclarés).
- Een geautomatiseerde procedure zal binnen enkele weken beschikbaar zijn op het intranet van het departement. Het doel is om de aangifte van de feiten te vergemakkelijken teneinde de niet-gemelde feiten tot een strikt minimum te beperken.
- Un groupe de travail réunissant des représentants des travailleurs ainsi que des délégués des différents piliers et services d'encadrement du SPF Finances vient d'être constitué. Il est chargé d'évaluer la situation actuelle et de proposer au Comité de Direction une "Politique de gestion des agressions commises par des tiers" contre les agents du département.
- Een werkgroep bestaande uit vertegenwoordigers van de vakorganisaties en vertegenwoordigers van de verschillende pijlers en stafdiensten van de FOD Financiën werd pas opgericht. Deze werkgroep is belast om de huidige situatie te evalueren en om aan het Directiecomité een "Beleid voor agressiebeheersing gepleegd door derden" tegen ambtenaren van het departement voor te stellen.
(1) Pas de cas rapportés pour l'ISI pour les deux périodes considérées.
(1) Geen gemelde feiten voor de diensten van de BBI tijdens de desbetreffende periodes
DO 2011201208508 Question n° 49 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208508 Vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
L'utilisation du parc automobile au sein de l'Administration générale de la lutte contre la fraude fiscale du SPF Finances.
Het gebruik van het wagenpark binnen de Algemene Administratie Fraudebestrijding van de Federale Overheidsdienst Financiën.
Le réchauffement de la planète est l'un des plus grands défis auxquels notre société se trouve aujourd'hui confrontée. Pour maîtriser l'augmentation de la température terrestre, l'Union européenne s'est fixée les objectifs suivants pour 2020: réduction de 20% des émissions de gaz à effet de serre, diminution de 20% de la consommation énergétique et recours au sources d'énergie renouvelables pour 20% de la production électrique. Dans notre pays, les transports étaient responsables en 2007 de 20% des émissions de gaz à effet de serre. Il est dès lors important de rendre notre parc automobile plus écologique tout comme il est important de donner un caractère durable à nos déplacements. Les autorités fédérales ont un rôle d'exemple à jouer en la matière.
De opwarming van de aarde is één van de grootste uitdagingen waar onze samenleving vandaag mee geconfronteerd wordt. Om de temperatuurstijging onder controle te houden, beoogt de Europese Unie tegen 2020 20% minder broeikasgassen uit te stoten, 20% minder energie te verbruiken en 20% van de elektriciteit uit hernieuwbare bronnen te halen. In België was het vervoer in 2007 goed voor 20% van de broeikasgasuitstoot. Het wagenpark vergroenen is aldus, samen met het verduurzamen van onze verplaatsingen, een belangrijke opdracht. De federale overheid dient hier een voorbeeldfunctie op te nemen.
Les questions suivantes se posent sur la manière dont De volgende vragen rijzen over (het gebruik van) het l'Administration générale de la lutte contre la fraude fiscale wagenpark binnen de Algemene Administratie Fraudebedu SPF Finances utilise son parc automobile: strijding van de Federale Overheidsdienst Financiën. 1. Kan u een overzicht geven van het aantal voertuigen 1. Pourriez-vous donner un aperçu du nombre de véhicules utilisés en indiquant à chaque fois le type de véhi- met telkens het type voertuig, het merk, het model, de cule, la marque, le modèle, le carburant utilisé (et s'il s'agit gebruikte brandstof (bij diesel: al dan niet uitgerust met de diesel, avec ou sans filtre à particules), la consommation roetfilter), het verbruik en de CO2-uitstoot? et le taux d'émissions de CO2?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
351
2. Combien de kilomètres de déplacements de service ont été effectués avec chaque véhicule en 2010 et 2011?
2. Hoeveel kilometers dienstverplaatsingen werden met ieder van die voertuigen afgelegd in 2010 en in 2011?
3. Hoe verhoudt zich dit tot het aantal dienstverplaatsin3. Quel est le rapport entre le nombre de déplacements de service effectués en voiture et celui des déplacements de gen dat op een andere manier werd afgelegd, bijvoorbeeld service effectués d'une autre manière, comme par exemple met het openbaar vervoer, de fiets, te voet? en utilisant les transports en commun, à vélo ou encore à pied? 4. Des mesures sont-elles prévues pour donner un carac4. Zijn er maatregelen gepland om het wagenpark en/of tère plus écologique encore au parc automobile et/ou aux de dienstverplaatsingen verder te vergroenen? déplacements de service? 5. Le SPF Personnel et Organisation (PO) propose aux services publics des contrats-cadres permettant de réduire le coût d'acquisition de véhicules.
5. De FOD Personeel en Organisatie (PO) biedt aan de overheidsdiensten raamcontracten aan om de kostprijs van de aankoop van voertuigen te drukken.
Dans quelle mesure vos services ont-ils recours à cette Kunt u cijfers geven over hoe uw diensten hiervan possibilité? gebruik maken in vergelijking met het gehele wagenpark? Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du 14 juin 2012, à la question n° 49 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 27 avril 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister van 14 juni 2012, op de vraag nr. 49 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 27 april 2012 (N.):
1. et 2. Remarques pour la rédaction des données demandées:
1. en 2. Bemerkingen bij het opstellen van de gevraagde gegevens:
Des mesures importantes ont été prises à partir du début de l'année 2011 en vue d'une stratégie de gestion adéquate du parc automobile du SPF Finances. Le fait d'avoir confié la centralisation des moyens financiers pour les véhicules de service au service Fleet management, a rendu en même temps nécessaires la centralisation de l'organisation et la gestion des données qui y est liée. Le Fleet management se trouve actuellement dans cette phase de transition.
Om een adequaat beheer en beleid van het wagenpark van de FOD Financiën te kunnen realiseren werden vanaf begin 2011 enkele belangrijke stappen gezet. Door de centralisatie van de financiële middelen voor de dienstvoertuigen bij de dienst Fleet management te leggen, werd tegelijkertijd de centralisering van de organisatie en het hiermee verbonden beheer van de data noodzakelijk. Fleet management bevindt zich momenteel in deze overgangsfase.
Dès lors, ce n'est que depuis peu que tous les contrats et les données y afférentes (carburant consommé par voiture) sont disponibles pour Fleet (fin contrat CMS/FOR TOTAL et transition vers contrat CMS/FOR SHELL: fin février 2012). Actuellement, seules des données globales pour les années 2010 et 2011 sont disponibles.
Zodoende zijn pas recentelijk alle overeenkomsten (contracten) en de hierbij horende data (brandstofverbruik per wagen) beschikbaar voor Fleet (einde contract FOR/CMS TOTAL en overgang naar contract FOR/CMS SHELL: einde februari 2012). Momenteel zijn voor de jaren 2010 en 2011 slechts globale gegevens voor handen.
La législation relative à l'environnement, et plus précisément au CO2 s'oriente en premier lieu vers la limitation des émissions des voitures particulières neuves à acquérir. (5 septembre 2001 - arrêté royal concernant la disponibilité d'informations sur la consommation de carburant et les émissions de CO2 à l'intention des consommateurs lors de la commercialisation des voitures particulières neuves. Entrée en vigueur: 12 janvier 2002. La circulaire 307quinquies se limite exclusivement aux véhicules pour le transport de personnes.)
De milieu-, en meer bepaald de CO2-wetgeving heeft zich in eerste instantie toegespitst op het beperken van de uitstoot van nieuw aan te schaffen personenvoertuigen. (5 september 2001 - koninklijk besluit betreffende de beschikbaarheid van consumenteninformatie over het brandstofverbruik en de CO2-uitstoot bij het op de markt brengen van nieuwe personenauto's. Inwerkingtreding: 12 januari 2002. De omzendbrief 307quiquies beperkt zich uitsluitend tot voertuigen voor personenvervoer.)
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
352
Ce n'est que récemment que la directive 2009/33/CE également applicable aux nouveaux véhicules utilitaires légers (N1) et aux poids lourds (N2, N3) - a été partiellement transposée en droit belge. (En 2009, la Commission européenne a publié la Directive 2009/33/CE. L'arrêté royal relatif à la promotion de véhicules de transport routier propres et économes en énergie dans le cadre des marchés publics, a été exécuté en partie par l'arrêté royal du 20 décembre 2010.)
Pas recent werd de richtlijn 2009/33/EG - tevens toepasbaar op nieuwe lichte bedrijfsvoertuigen (N1) en zware bedrijfsvoertuigen (N2, N3) - gedeeltelijk omgezet in Belgisch recht. (In 2009 heeft de Europese Commissie de Richtlijn 2009/33/EG gepubliceerd. Met het koninklijk besluit van 20 december 2010, "Koninklijk besluit inzake de bevordering van schone en energiezuinige wegvoertuigen in het kader van overheidsopdrachten", werd een gedeeltelijke omzetting van deze Richtlijn bewerkstelligd.)
Les montants CO2 pour les voitures particulières ont pu être retrouvés en grande partie. Pour les autres véhicules, ces montants ne sont disponibles que pour les acquisitions les plus récentes. (20 juillet 2001 - arrêté royal relatif à l'immatriculation de véhicules. L'article 7, 28° stipule notamment: Dans la mesure où les données sont disponibles, le répertoire matricule mentionne pour un véhicule immatriculé l'échappement (gaz d'échappement): CO, HC, NOX, HC + NOX, particules diesel, CO2 (en g/km ou g/ kWh) et un coefficient d'absorption corrigé pour le diesel (en min-1); [...]).
De CO2-bedragen voor de personenwagens konden grotendeels worden teruggevonden. Voor de ander voertuigen zijn deze bedragen pas voor de nieuwste aankopen beschikbaar. (20 juli 2001 - koninklijk besluit betreffende de inschrijving van voertuigen. Artikel 7, 28° bepaalt namelijk: Voor zover de gegevens beschikbaar zijn, vermeldt het repertorium voor een ingeschreven voertuig: de uitstoot (uitlaatgassen): CO, HC, NOX, HC + NOX, deeltjes van diesel, CO2 (in g/km of g/kWh) en een gecorrigeerde absorptiecoefficient voor diesel (in min-1); [...]).
Pour les véhicules à moteur à deux roues et les camions, les émissions de CO2 n'ont pas pu être retrouvées anticipativement. (Directive 2002/51/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 juillet 2002 relative à la réduction du niveau des émissions de polluants provenant de véhicules à moteur à deux ou trois roues et modifiant la directive 97/ 24/CE: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2002:252:0020:0030:NL:PDF. Il s'agit ici de dispositions Euronorm dans lesquelles on retrouve notamment CO et pas CO2.)
Voor tweewielige motorvoertuigen en vrachtwagens konden de CO2-uitstoot niet voortijdig worden achterhaald. (Richtlijn 2002/51/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 19 juli 2002 betreffende de verlaging van het niveau van verontreiniging door uitlaatgassen van motorvoertuigen op twee of drie wielen en tot wijziging van Richtlijn 97/24/EG: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2002:252:0020:0030:NL:PDF. Het betreft hier de Euronorm bepalingen waar onder andere CO voorkomt, maar geen CO2.)
L'Administration générale Lutte contre la fraude du SPF De Algemene Administratie Fraudebestrijding van de Finances dispose actuellement de quelque douze véhicules. FOD Financiën beschikt momenteel over ongeveer over twaalf voertuigen.
Nombre de véhicules / Aantal voertuigen
Données globales "carburant"
2010
2011
12
11
Globale gegevens "brandstof"
Pour la consommation réelle de carburant, nous nous Voor het reële brandstofverbruik baseerden wij ons op de sommes basés sur les factures de 2010 et de 2011. facturen van 2010 en 2011. Een onderscheid kon worden gemaakt tussen de hoeveelIl faut faire une distinction entre les quantités d'essence et de diesel. La répartition par voiture de service ou par admi- heden benzine en diesel. De opdeling per dienstwagen of per Algemene Administratie is momenteel nog niet nistration générale n'est pas disponible actuellement. beschikbaar.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
353
2010
2011
Consommation litre — Verbruik liter
Coût en Euro TVA incluse — Kost in Euro incl. BTW
Consommation litre — Verbruik liter
Coût en Euro TVA incluse — Kost In Euro incl. BTW
Essence / Benzine
172 968
253 485
192 520
311 305
Diesel
354 164
425 634
378 529
545 271
3. De FOD Financiën diende in 2011 een bedrijfsver3. En 2011, le SPF Finances devait établir un plan de transports d'entreprise pour tous les bâtiments à Bruxelles voerplan op te stellen voor alle gebouwen in Brussel waarin meer dan honderd personen tewerkgesteld waren. où travaillaient plus de cent personnes. Bâtiments pour lesquels un plan de transports d'entreGebouwen waarvoor een bedrijfsvervoerplan diende te prise devait être établi: worden opgesteld: - Avenue des Arts 19H, 1000 Bruxelles
- Kunstlaan 19H, 1000 Brussel
- Rue des Palais 48, 1030 Bruxelles
- Paleizenstraat 48, 1030 Brussel
- Rue de la Régence 54, 1000 Bruxelles
- Regentschapsstraat 54, 1000 Brussel
- Avenue des Arts 30, 1000 Bruxelles
- Kunstlaan 30, 1000 Brussel
- Boulevard du Jardin botanique 50, 1000 Bruxelles
- Kruidtuinlaan 50, 1000 Brussel
- Boulevard du Roi Albert II 33, 1030 Bruxelles
- Koning Albert II laan 33, 1030 Brussel
Pour pouvoir établir les plans de transports d'entreprise pour ces bâtiments, le Service du Développement durable du SPF Finances a envoyé, pendant l'été de l'année 2011, aux 7757 fonctionnaires qui travaillaient dans les bâtiments concernés, un formulaire d'enquête par mail reprenant des questions notamment sur les déplacements de service domicile-lieu de travail.
Om de bedrijfsvervoerplannen voor deze gebouwen te kunnen opstellen, heeft de Dienst Duurzame Ontwikkeling van de FOD Financiën in de zomer van 2011 aan de 7757 ambtenaren die te werk gesteld waren in de betrokken gebouwen een enquêteformulier gemaild met daarin vragen over onder meer hun woon-werk en dienstverplaatsingen.
3283 fonctionnaires, ou 42,3% des fonctionnaires qui ont reçu l'enquête, l'ont complétée. Il s'agit ici de 11% du nombre total des fonctionnaires des Finances.
3283 ambtenaren, of 42,3% van de ambtenaren die de enquête hebben ontvangen, hebben deze ingevuld. Het betreft hier 11% van het totaal aantal ambtenaren van Financiën.
775 personnes, ou 23,6% des personnes qui ont répondu, 775, of 23,6% van de respondenten verplaatst zich dagese déplacent quotidiennement pour leur travail: lijks voor het werk: - 27,2% des déplacements de service sont effectués avec une voiture particulière ou un véhicule professionnel;
- 27,2% van de dienstverplaatsingen gebeuren met een persoonlijke wagen of een bedrijfswagen;
- 0,3% des déplacements de service est effectué avec un véhicule de service;
- 0,3% van de dienstverplaatsingen gebeuren met een dienstwagen;
- 62,8% des déplacements de service sont effectués avec un transport en commun;
- 62,8% van de dienstverplaatsingen gebeuren met het openbaar vervoer;
- 1,2% des déplacements de service est effectué à vélo;
- 1,2% van de dienstverplaatsingen gebeuren met de fiets;
- 8,5% des déplacements de service sont effectués à pied
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
- 8,5% van de dienstverplaatsingen gebeuren te voet.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
354
De Dienst Duurzame Ontwikkeling heeft momenteel Actuellement, le Service du Développement durable ne sait pas précisément comment les déplacements de service geen zicht op hoe de dienstverplaatsingen precies gebeuren sont effectués dans les autres bâtiments des Finances. Voici in de andere gebouwen van Financiën. Wat wel een idee des chiffres qui peuvent toutefois donner une idée en la kan geven zijn de volgende cijfers: matière: - En 2011, 2,9 millions d'euros ont été versés aux fonctionnaires des Finances pour le contingent kilométrique. Si on transpose ces chiffres en kilomètres, cela signifie qu'environ 8,9 millions de kilomètres ont été parcourus avec le véhicule particulier pour les déplacements de service.
- In 2011 werd er aan de ambtenaren van Financiën ongeveer 2,9 miljoen euro uitbetaald voor het kilometercontingent. Omgerekend betekent dit dat er ongeveer 8,9 miljoen kilometer werd gereden met de persoonlijke wagen voor dienstverplaatsingen.
- En 2011, les fonctionnaires des Finances ont utilisé 71.652 billets "bulk" pour le train. D'après la SNCB, environ 60 km sont parcourus avec un billet "bulk". Si on fait le calcul, on arrive à un total de 4,3 millions de km parcourus avec le train pour les déplacements de service.
- In 2011 hebben de ambtenaren van Financiën 71.652 bulkbiljetten voor de trein gebruikt. Volgens de NMBS wordt er met een bulkbiljet gemiddeld 60 km gereden. Na berekening komen we op een totaal van 4,3 miljoen km die werden gereden met de trein voor de dienstverplaatsingen.
4. Rendre les déplacements de service plus écologiques
4. Dienstverplaatsingen vergroenen
Après avoir rassemblé les informations, un plan d'action devait être établi pour les bâtiments concernés.
Na het verzamelen van de informatie diende er voor de betrokken gebouwen een actieplan te worden opgesteld.
Étant donné que nombre des déplacements de service sont effectués avec un moyen de transport durable, un certain nombre de mesures "light" ont été choisies: les informations au sujet du transport public seront plus facilement accessibles.
Aangezien een aantal van de dienstverplaatsingen blijkbaar gebeuren met een duurzaam transportmiddel werd er geopteerd voor een aantal "light" maatregelen: de informatie omtrent het openbaar vervoer zal gemakkelijker toegankelijk worden gemaakt.
Dans les bâtiments bruxellois, des plans du réseau de la STIB seront accrochés dans des lieux stratégiques, comme par exemple près des pointeuses. Les services qui demandent des cartes de voyages de la STIB pour leurs déplacements de service, pourront disposer d'un plan du réseau.
In de Brusselse gebouwen zullen er op strategische plaatsen, bijvoorbeeld aan de prikklokken, netwerkplannen worden opgehangen van het MIVB. De diensten die MIVB-rittenkaarten vragen voor hun dienstverplaatsingen, zullen een netwerkplan ter beschikking krijgen voor de dienst.
Les liens vers les sites des sociétés de transport public se trouvent déjà sur l'intranet, mais seront mieux mis en évidence.
De links naar de sites van de openbare vervoersmaatschappijen staan reeds op het intranet, maar zullen een meer zichtbare plaats krijgen.
Dans le bâtiment situé Avenue du Roi Albert II, des vélos sont mis à disposition pour les déplacements de service. Ce n'est pas vraiment un succès ! C'est la raison pour laquelle la procédure de prêt sera simplifiée. Si ce n'est pas encore un succès par après, on examinera dans quel bâtiment il y a une vraie nécessité de vélos de service.
In het gebouw gelegen aan de Koning Albert II Laan zijn er fietsen beschikbaar voor de dienstverplaatsingen. Die zijn echter geen groot succes. Daarom zal de ontleenprocedure worden vereenvoudigd. Indien dit nog geen succes heeft, zal er worden bekeken in welke gebouwen de nood aan dienstfietsen groter is.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
355
Rendre le parc automobile plus écologique
Wagenpark vergroenen
Le SPF Finances a en 2011 signé la Charte "Evolution to Electrical Vehicle", qui a été lancée par la FEB en collaboration avec la Belgian Platform on Electrical Vehicles. En signant cette charte, le SPF Finances s'est engagé à compléter son parc automobile par des voitures électriques. Un plan d'action interne a été établi en la matière avec le Fleet manager: fin 2011, début 2012, un certain nombre de voitures électriques ont été testées. L'objectif étant d'acheter 2 véhicules électriques après une phase d'évaluation.
Eco-driving
De FOD Financiën heeft in 2011 het Charter "Evolution to Electrical Vehicle", dat werd gelanceerd door het VBO in samenwerking met het Belgian Platform on Electrical Vehicles, ondertekend. Door het ondertekenen van dit charter ging de FOD Financiën het engagement aan om zijn wagenpark aan te vullen met elektrische voertuigen. Hieromtrent werd een intern actieplan opgesteld met de Fleet manager: eind 2011, begin 2012 werden er een aantal elektrische voertuigen uitgetest. Het is de bedoeling dat na een evaluatiefase twee elektrische voertuigen zullen worden aangekocht. Eco-driving
L'Administration générale des Douanes et Accises a commencé le 12 mars 2012 un cours d'éco-driving. Les 795 chauffeurs de cette administration ont entre-temps suivi ce cours. Pendant ce cours, ils ont appris à économiser du carburant, de façon à ce que les émissions de CO2 et d'autres émissions soient limitées.
De Algemene Administratie Douane en Accijnzen startte op 12 maart 2012 met een cursus eco-driving. Alle 795 chauffeurs van deze administratie hebben ondertussen deze cursus gevolgd. Tijdens deze cursus hebben zij geleerd om brandstof te besparen zodoende dat de CO2 uitstoot en andere emissies worden beperkt.
5. In navolging van de omzendbrief 307quinquies, punt 3 5. Suite à la circulaire 307quinquies, point 3, le service doit d'abord vérifier si le véhicule qu'il souhaite acquérir moet de dienst eerst nagaan of het voertuig dat hij wil aann'est pas déjà disponible dans les contrats du service CMS kopen al beschikbaar is via de contracten van de dienst FOR (Federale Opdrachtencentrale) [...]. (Centre de Marchés pour Services fédéraux) [...]. Compte tenu de cette règle, seuls les motos (31) et les voitures particulières des- tinées aux titulaires d'une fonction de management (10) ne sont pas achetées par le biais du CMS/FOR (41 sur 750). En pourcentage, cela signifie que 94,53% des véhicules pouvaient être choisis parmi les véhicules proposés par le CMS/FOR.
Deze regel indachtig zijn alleen de motorfietsen (31) en de personenvoertuigen bestemd voor de Managementfuncties (10) niet aangekocht bij FOR/CMS (41 op 750). In percenten uitgedrukt, kon voor 94,53% uit de voorgestelde voertuigen van FOR/CMS worden gekozen.
DO 2011201208767 Question n° 57 de monsieur le député Roland Defreyne du 10 mai 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201208767 Vraag nr. 57 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 10 mei 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
La fraude dans le secteur des ventes en ligne.
Fraude bij online verkopen.
Les sites belges de vente de seconde main sont souvent confrontés aux agissements de cyberfraudeurs. Pour réaliser leurs méfaits, certains escrocs recourent aux systèmes de paiement tels que ceux proposés par Western Union, Moneygram et PayPal. Connus pour la facilité et la rapidité des transferts (internationaux) d'argent qu'ils permettent, ces systèmes constituent cependant souvent aussi les outils par excellence des fraudeurs actifs sur l'internet.
De Belgische tweedehandssites worden vaak geconfronteerd met internetfraudeurs. Oplichters maken hierbij voor het plegen van hun daden misbruik van betalingssystemen zoals onder andere aangeboden door Western Union, Moneygram en PayPal. Deze systemen zijn bekend voor het gemakkelijk en snel (internationaal) overmaken van geld maar zijn vaak ook het middel bij uitstek voor internetfraude.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
356
Pour commettre ces fraudes, certains escrocs se réfèrent à de faux intermédiaires ou à de fausses sociétés de transport. Ces entreprises fictives sont citées pour donner un sentiment de confiance à la victime. Une méthode couramment utilisée consiste à recourir à un "pick-up agent". Dans ce cas de figure, les courriels provenant théoriquement de PayPal sont en réalité envoyés par les escrocs eux-mêmes sous une fausse adresse électronique de sorte à renforcer l'illusion.
Sommige oplichters gebruiken daarbij valse transportfirma's of tussenpersonen. Deze fictieve bedrijven worden erbij gehaald om bij het slachtoffer de schijn van betrouwbaarheid op te wekken. Een methode waarvan vaak gebruik wordt gemaakt is door middel van een 'Pick-Up Agent'. Hierbij worden de e-mails van PayPal door de oplichters zelf gestuurd met een vals e-mailadres. De email lijkt van PayPal te komen maar dat is niet het geval.
1. a) Combien de notifications de fraudes commises dans le cadre de ventes en ligne la Federal Computer Crime Unit (FCCU) a-t-elle reçues annuellement entre 2007 et 2011?
1. a) Hoeveel meldingen ontving de Federal Computer Crime Unit (FCCU) jaarlijks in de periode 2007-2011 van fraude bij online verkopen?
b) Dans combien de cas a-t-on utilisé frauduleusement le système de paiement, par année?
b) In hoeveel gevallen werd jaarlijks misbruik gemaakt van het betalingssysteem?
c) À quel pourcentage estime-t-on le taux d'opérations frauduleuses par rapport au total des achats réalisés en ligne en Belgique?
c) Om welk vermoedelijk percentage van het totaal aantal Belgische online aankopen gaat het jaarlijks?
d) Quel est le montant annuel des fraudes commises entre 2007 et 2011 sur des sites de vente de seconde main?
d) Voor welk bedrag werd jaarlijks in de periode 20072011 gefraudeerd bij tweedehandssites?
e) Quelle est la proportion des fraudes commises respectivement à l'achat et à la vente?
e) Wat is de verhouding tussen fraude bij de aankopen en de verkopen?
2. Quelles sont les nouvelles tendances observées au cours des dernières années?
2. Welke nieuwe trends stelt men afgelopen jaren vast?
3. Het aantal onlineaankopen neemt afgelopen jaren op 3. Le nombre d'achats réalisés en ligne a connu une croissance explosive au cours des dernières années. Cette ten- explosieve wijze toe. Deze trend gaat hand in hand met een dance s'accompagne d'une hausse du nombre de fraudes toename van de internetfraude. Welke preventieve acties commises sur l'internet. Quelles mesures préventives la ondernam de Belgische overheid afgelopen vijf jaar? Belgique a-t-elle prises au cours des cinq dernières années? Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du 14 juin 2012, à la question n° 57 de monsieur le député Roland Defreyne du 10 mai 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister van 14 juni 2012, op de vraag nr. 57 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 10 mei 2012 (N.):
In verband met uw vragen kan ik het geachte lid verwijEn ce qui concerne vos questions, je renvoie l'honorable membre à la réponse qui sera fournie par ma collègue, zen naar het antwoord dat zal verstrekt worden door mijn madame la ministre de l'Intérieur, à la question parlemen- collega, mevrouw de minister van Binnenlandse Zaken, op de parlementaire vraag nr. 434 van 10 mei 2012. taire n° 434 du 10 mai 2012.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
357
DO 2011201209090 Question n° 65 de monsieur le député Jean Marie Dedecker du 05 juin 2012 (N.) au secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre:
DO 2011201209090 Vraag nr. 65 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Marie Dedecker van 05 juni 2012 (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister:
L'évolution du nombre de fonctionnaires fédéraux.
De evolutie van het aantal federale ambtenaren.
Het streven naar een efficiënte overheid is een opdracht Chaque autorité publique a pour mission de viser l'efficacité. Il n'est pourtant nulle part question dans le récent voor elke overheid in België. Nochtans staat over een accord du gouvernement fédéral du 1er décembre 2011 afslanking van het overheidsapparaat niets te lezen in het d'une réduction de l'effectif du personnel des administra- recente federale regeerakkoord van 1 december 2011. tions publiques. 1. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du nombre de personnes employées par les autorités fédérales au sein:
1. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
2. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die 2. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overaperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du taux zicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van de tewerkstellingsgraad uitgedrukt in voltijdse equivad'emploi exprimé en équivalents temps plein au sein: lenten binnen: a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
358
3. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du nombre de personnes employées par les autorités fédérales, selon qu'il s'agit de fonctionnaires contractuels ou statutaires, au sein:
3. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen, uitgesplitst naargelang het contractuele of statutaire ambtenaren betreffen, binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
4. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, de l'évolution du nombre de personnes employées par les autorités fédérales, en fonction des échelles barémiques en vigueur (A, B, C et D), au sein:
4. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van de evolutie van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen, uitgesplitst naargelang de vigerende salarisschalen (A, B, C en D), binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
5. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu, pour la période 2007-2012, du nombre de recrutements réalisés par les autorités fédérales, en fonction des échelles barémiques en vigueur (A, B, C et D) au sein:
5. Kunt u mij voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven, voor de periode 2007 - 2012, van het aantal aanwervingen van de federale overheid, uitgesplitst naar de vigerende salarisschalen (A, B, C en D) binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
359
6. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, pouvez-vous fournir un aperçu du nombre de personnes employées par les autorités fédérales qui mettront un terme à leur activité au cours de la période 2012-2014, en fonction des échelles barémiques en vigueur (A, B, C et D) au sein:
6. Kunt u voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, een overzicht geven van het aantal door de federale overheid tewerkgestelde personen die, in de periode 2012 - 2014, hun tewerkstellingsactiviteit zullen stopzetten, uitgesplitst naar de vigerende salarisschalen (A, B, C en D), binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
7. Hoeveel bedraagt, voor de verschillende beleidsdo7. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, quel est l'âge moyen meinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, des personnes employées par les autorités fédérales au de gemiddelde leeftijd van de door de federale overheid tewerkgestelde personen binnen: sein: a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
8. Pour les différents domaines politiques relevant de vos compétences et/ou de votre tutelle, quel est le montant des économies nettes (en euros) réalisées à la suite des départs nets au cours de la période 2012-2014 au sein:
8. Hoeveel bedragen de netto-besparingen (in euro) voor de verschillende beleidsdomeinen die onder uw bevoegdheden en/of voogdij vallen, door de netto-afvloeiingen in de periode 2012-2014 binnen:
a) des services publics fédéraux (SPF), des services publics fédéraux de programmation (SPP), des établissements scientifiques, des organismes fédéraux d'intérêt public (OIP) et des institutions publiques de sécurité sociale (IPSS), tant par entité qu'au total;
a) zowel de federale overheidsdiensten (FOD's) als de programmatorische federale overheidsdiensten (POD's) als de wetenschappelijke instellingen als de federale instellingen van openbaar nut (ION) als de openbare instellingen van sociale zekerheid (OISZ), zowel per entiteit als in totaal;
b) selon une répartition entre le personnel opérationnel et d'appui?
b) uitgesplitst naar zowel operationeel als ondersteunend personeel?
Réponse du secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre du 14 juin 2012, à la question n° 65 de monsieur le député Jean Marie Dedecker du 05 juin 2012 (N.):
Antwoord van de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister van 14 juni 2012, op de vraag nr. 65 van de heer volksvertegenwoordiger Jean Marie Dedecker van 05 juni 2012 (N.):
Als staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en En tant que secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, je ne dispose pas d'un Service public de fiscale fraude, beschik ik niet over een Federale Overheidsdienst. fédéral.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
360
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
361 IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp.
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201208565
03-05-2012
351
Karel Uyttersprot
* Procuration entre époux. - Signature et rectification d'une déclaration commune à l'impôt des personnes physiques. Volmacht echtgenoten. - Ondertekening en wijziging van een gemeenschappelijke aangifte in de personenbelasting.
27
2011201208575
03-05-2012
352
Georges Gilkinet
* Avenant à la Convention préventive de la double imposition conclue le 10 mars 1964 avec la France. Avenant bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting van 10 maart 1964.
29
2011201208589
03-05-2012
354
Franco Seminara
* L'exemption de l'application de la TVA chez les avocats. Btw-vrijstelling voor advocaten.
30
2011201208608
04-05-2012
355
Kristof Waterschoot * SPF Finances. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. FOD Financiën. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
31
2011201208622
04-05-2012
356
Kristof Waterschoot * SPP Développement durable. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. POD Duurzame Ontwikkeling. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
35
2011201208645
07-05-2012
357
Isabelle Emmery
* La problématique de la TVA et les différentes formules de mutualisation dans le cadre des SISP. Problematiek van de btw-heffing en de diverse formules van pooling bij de OVM's.
32
2011201208646
07-05-2012
358
Josy Arens
* Les suites réservées à l'arrêt de la Cour européenne de Justice du 5 octobre 2006 dans le dossier C-377/03. Uitvoering van het arrest van 5 oktober 2006 van het Europees Hof van Justitie in de zaak C-377/03.
34
2011201208660
07-05-2012
359
Franco Seminara
* Les montants excessifs payés à l'Union européennes par les douanes belges. Belgische douane. - Betaling van buitensporige bedragen aan de Europese Unie.
36
2011201205775
08-05-2012
360
Sabien LahayeBattheu
* Amendes immédiates. - Consignations (QE 121). Onmiddellijke boetes. - Consignaties (SV 121).
36
2011201208689
08-05-2012
361
Kristof Waterschoot * Les saisies de drogue dans le port d'Anvers. De drugsvangsten in de haven van Antwerpen.
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
37
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
362
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 2011201208569
03-05-2012
120
Dirk Van der Maelen * Application de la législation sur les accidents du travail aux agents expatriés du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement. Toepassing van de arbeidsongevallenwetgeving op uitgezonden personeelsleden bij de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking.
38
2011201208580
03-05-2012
121
Roel Deseyn
* La convention conclue avec la France le 30 mars 1962 concernant le bâtiment des Douanes de Callicannes. De overeenkomst met Frankrijk van 30 maart 1962 met betrekking tot het douanegebouw van Callicannes.
42
2011201208596
03-05-2012
122
Philippe Blanchart
* Honduras. - La loi punissant la prise ou la vente de pilule du lendemain. Honduras. - Strafbaarstelling van het gebruik of de verkoop van de morning-afterpil.
43
2011201208610
04-05-2012
123
Philippe Blanchart
* Les initiatives citoyennes européennes (ICE). Europees burgerinitiatief. (EBI).
44
2011201208613
04-05-2012
124
Kristof Waterschoot * SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement. - Système de contrôle interne. Activités d'audit interne. FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
45
2011201208700
09-05-2012
128
Kristof Waterschoot * Récentes menaces de guerre proférées par le président soudanais à l'égard du Sud-Soudain. (QO 11250) Recente oorlogsdreiging van de Soedanese president aan het adres van Zuid-Soedan. (MV 11250)
45
2011201208709
09-05-2012
129
Eva Brems
* Visite en Belgique du roi Abdallah II de Jordanie. (QO 11168) Het bezoek van de Jordaanse Koning Abdullah II aan België. (MV 11168)
46
2011201208740
09-05-2012
130
Eva Brems
* Le rôle de la Belgique lors de la 19ième session du Conseil des droits de l'homme de l'ONU (QO 11170). De rol van België tijdens de 19e sessie van de VN Mensenrechtenraad (MV 11170).
48
2011201208742
09-05-2012
131
Daphné Dumery
* Le rôle de l'Union européenne dans l'Arctique. (QO 10290) De rol van de Europese Unie in het Noordpoolgebied. (MV 10290)
49
2011201208743
09-05-2012
132
Peter Luykx
* Contrôle budgétaire de mars 2012. - Économies au SPF Affaires étrangères. (QO10250 ) De begrotingscontrole van maart 2012. - Besparingen voor het departement van Buitenlandse Zaken. (MV10250 )
51
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012 DO DO
363
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208744
09-05-2012
133
Eva Brems
* Réaction de la Belgique à la loi contre la propagande homosexuelle à Saint-Pétersbourg. (QO 10598). De Belgische reactie op de antihomopropagandawet in Sint-Petersburg (MV 10598).
52
2011201208745
09-05-2012
134
Eva Brems
* Visite du deuxième vice-président burundais. (QO 11169) Het bezoek van de Burundese tweede vice-president. (MV 11169)
53
Vice-premier ministre et ministre de l'Économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee 2011201207063
27-01-2012
34
Eric Thiébaut
Les mesures envisagées pour maîtriser les prix du gaz et de l'électricité. Mogelijke maatregelen om de gas- en elektriciteitsprijzen onder controle te houden.
159
2011201208436
24-04-2012
125
Wouter De Vriendt
Les pratiques entourant les certificats dans le secteur textile. - Normes de qualité. De praktijken rond certificaten in de textielsector. - De kwaliteitsnormering.
161
2011201208619
04-05-2012
135
Meyrem Almaci
* Certificats et normes de qualité dans le secteur textile. Certificaten en kwaliteitsnormering in de textielsector.
55
2011201208662
07-05-2012
138
Franco Seminara
* Les difficultés rencontrées par les consommateurs concernant leurs assurances. Consumenten. - Verzekeringen. - Onduidelijkheid.
56
2011201208675
08-05-2012
141
Luk Van Biesen
Faillites. Faillissementen.
164
2011201208732
09-05-2012
143
Eric Thiébaut
Les frais de justice liés aux télécommunications. Gerechtskosten voor vorderingen met betrekking tot elektronische communicatie.
165
2011201208842
14-05-2012
152
Roland Defreyne
Direction générale du Contrôle et de la Médiation. Signalements d'arnaques à la consommation. Algemene Directie Controle en Bemiddeling. - Meldingen van consumentenbedrog.
167
Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen 2011201208601
03-05-2012
68
Karolien Grosemans
Pensions des anciens coloniaux étrangers. De pensioenen van buitenlandse ex-kolonialen.
171
2011201208623
04-05-2012
69
Kristof Waterschoot
Office national des pensions.- Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Rijksdienst voor Pensioenen. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
172
2011201208625
04-05-2012
70
Kristof Waterschoot
Service des pensions du secteur public. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Pensioendienst voor de overheidssector. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
174
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
364
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208648
07-05-2012
71
Zoé Genot
Les personnes non belges bénéficiaires de la GRAPA. Niet-Belgen met een IGO.-
176
2011201208651
07-05-2012
72
Peter Logghe
Prépensions. Brugpensioenen.
177
2011201208679
08-05-2012
73
Bruno Van Grootenbrulle
Le manque de coordination entre services de pensions employés, indépendants et fonctionnaires. Gebrekkige coördinatie tussen de pensioendiensten voor de werknemers, de zelfstandigen en de openbare sector.
178
Vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 19-12-2011
36
Georges Gilkinet
2011201208558
03-05-2012
415
Zoé Genot
* Enquête de satisfaction au SPF Intérieur. Tevredenheidsenquête bij de FOD Binnenlandse Zaken.
57
2011201208566
03-05-2012
416
Luk Van Biesen
* Vols de portefeuilles et d'argent dans des commissariats de police. Diefstal van portefeuilles en ontvreemding van geld op politiecommissariaten.
58
2011201208584
03-05-2012
417
Peter Logghe
* Hooliganisme. Voetbalvandalisme.
59
2011201208585
03-05-2012
418
Peter Logghe
* Les véhicules de transports en commun pris pour cible par des tirs et des jets de projectiles. Bekogelen en beschieten van voertuigen van het openbaar vervoer.
60
2011201208586
03-05-2012
419
Eric Thiébaut
* Le paiement des heures de garde des pompiers volontaires. - La décision de justice du tribunal du travail de Nivelles (QO 10809). Vergoeding van de wachtprestaties van de vrijwillige brandweermannen. - Uitspraak van de arbeidsrechtbank te Nijvel. (MV 10809)
61
2011201208588
03-05-2012
420
Eric Thiébaut
* Le suivi des propositions et des recommandations du projet "Vitruvius" (QO 10790). Follow-up van de voorstellen en aanbevelingen in het kader van het Vitruviusproject (MV 10790).
62
2011201208591
03-05-2012
421
Peter Logghe
* Découverte de plantations de cannabis. De ontdekking van cannabisplantages.
63
2011201208612
04-05-2012
423
Kristof Waterschoot * SPF Intérieur. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. FOD Binnenlandse Zaken. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
64
2011201208658
07-05-2012
425
Kristof Calvo
65
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
Couverture du territoire par le Réseau ASTRID. (QE 3) Bereik van het ASTRID-netwerk op het grondgebied. (SV 3)
182
2011201205559
* La composition du Conseil scientifique de l'AFCN. (QO 10892) Samenstelling van de Wetenschappelijke Raad van het FANC. (MV 10892)
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012 DO DO
365
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208661
07-05-2012
426
Franco Seminara
* La limitation d'accès aux clients étrangers sans les coffeeshops au Pays-Bas. - Les conséquences en Belgique. Weren van niet-ingezetenen uit Nederlandse coffeeshops.Gevolgen in België.-
65
2011201208669
08-05-2012
427
Peter Logghe
* Explosions de gaz. Gasexplosies.
66
2011201208676
08-05-2012
428
Meyrem Almaci
* Ressortissants belgo-turcs et belgo-marocains renonçant à leur nationalité turque ou marocaine. Belgisch-Turkse en Belgisch-Marokkaanse mannen die afstand deden van hun Turkse of Marokkaanse nationaliteit.
67
2011201208698
09-05-2012
429
Peter Logghe
* Contrôles antidrogue pratiqués sur des visiteurs de prison. Drugscontroles op bezoekers aan gevangenissen.
68
2011201208708
09-05-2012
430
Georges Gilkinet
* L'usage des véhicules de la police à des fins privées. Gebruik van politievoertuigen voor privédoeleinden
69
2011201208712
09-05-2012
431
Zuhal Demir
* Exploitation de prostituées. Uitbuiting van prostituees.
70
Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 2011201208559
03-05-2012
498
Nadia Sminate
* Avis du Conseil Supérieur de la Santé sur la consommation de caféine. (QO 9748) Advies van de Hoge Gezondheidsraad in verband met cafeëne. (MV 9748)
71
2011201208561
03-05-2012
499
Thérèse Snoy et d'Oppuers
* Le bisphénol A dans les "plombages blancs". (QO 10177) Bisfenol A in "witte tandvullingen".- (MV 10177)
71
2011201208560
03-05-2012
500
Marie-Martine Schyns
* Le remboursement de l'aide au sevrage tabagique (QO 10981). Terugbetaling van de hulp bij tabaksontwenning (MV 10981).
72
2011201208562
03-05-2012
501
Marie-Martine Schyns
* La diminution du "Maximum à facturer". (QO 10982) Verlaging van de maximumfactuur. (MV 10982)
74
2011201208567
03-05-2012
502
Marie-Martine Schyns
* La nouvelle recommandation concernant l'utilisation pédiatrique du métoclopramide. (QO 10682) Nieuwe aanbeveling inzake het gebruik van metoclopramide in de pediatrie. (MV 10682)
75
2011201208568
03-05-2012
503
Reinilde Van Moer
* Le contrôle des tatouages et piercings (QO 10398). De controles op tatoeages en piercings. (MV 10398)
76
2011201208574
03-05-2012
504
Frank Wilrycx
* Le règlement relatif à la vinification biologique. De regeling voor biologische vinificatie.
77
2011201208577
03-05-2012
505
Valérie WarzéeCaverenne
* Les moustiques Aedes Japonicus présents sur la commune de Natoye. Aedes japonicus in Natoye.
77
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
366
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208582
03-05-2012
506
Franco Seminara
* Les cancers de la gorge. (QO 10750) Keelkanker. (MV 10750)
78
2011201208587
03-05-2012
507
Franco Seminara
* Les risques liés à l'utilisation des injections antivieillissement. (QO 9782) Risico's van huidverjongingsinjecties. (MV 9782)
79
2011201208600
03-05-2012
508
Georges Gilkinet
* L'opération d'élimination de moustiques Aedes japonicus. Verdelging van de
80
2011201208604
04-05-2012
509
Rita De Bont
* Dépenses en soins de santé par tête d'habitant dans les différentes parties du pays. Uitgaven voor gezondheidszorg per hoofd van de bevolking in de verschillende landsdelen.
81
2011201208616
04-05-2012
510
Kristof Waterschoot * SPF Sécurité sociale. - Système de contrôle interne. Activités d'audit interne. FOD Sociale Zekerheid. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
81
2011201208617
04-05-2012
511
Kristof Waterschoot * SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
82
2011201208626
04-05-2012
512
Kristof Waterschoot * Banque carrefour de la sécurité sociale. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Kruispuntbank voor sociale zekerheid. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
83
2011201208633
04-05-2012
513
Kristof Waterschoot * Caisse auxiliaire et de prévoyance pour les marins. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
84
2011201208634
04-05-2012
514
Kristof Waterschoot * Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
85
2011201208635
04-05-2012
515
Kristof Waterschoot * Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
86
2011201208636
04-05-2012
516
Kristof Waterschoot * Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
87
2011201208644
04-05-2012
517
Georges Gilkinet
* L'expérimentation animale. Dierproeven.-
87
2011201208647
07-05-2012
518
Reinilde Van Moer
* Mutuelles. - Dépenses en soins de santé. Uitgaven door de ziekenfondsen voor gezondheidszorgen.
88
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012 DO DO
367
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208654
07-05-2012
519
Sarah Smeyers
* Les remboursements de l'assurance maladie à des Belges et des non-Belges. De terugbetaling door de ziekteverzekering aan Belgen en niet-Belgen.
89
2011201208678
08-05-2012
520
Ine Somers
* La lutte contre la mouche des cerises. - Utilisation du diméthoate. Strijd tegen de kersenvlieg. - Gebruik van dimethoaat.
90
2011201208684
08-05-2012
521
Frank Wilrycx
* Travail saisonnier. - Suivi des abus relatifs aux numéros d'inscription au registre national. Seizoenarbeid. - Opvolging van het valse gebruik van rijksregisternummers.
91
2011201208695
09-05-2012
522
Zuhal Demir
* Incapacité de travail en raison de la charge psychosociale. Arbeidsongeschiktheid ten gevolge van psychosociale belasting.
92
2011201208696
09-05-2012
523
Zuhal Demir
* Commission de règlement de la relation de travail. De Commissie ter regeling van de arbeidsrelaties.
93
2011201208701
09-05-2012
524
Zuhal Demir
* Coût pour l'assurance obligatoire soins de santé du harcèlement moral sur le lieu de travail. Kosten voor de verplichte ziekteverzekering ten gevolge van pestgedrag op het werk.
93
2011201208713
09-05-2012
526
Muriel Gerkens
* La concrétisation de la résolution relative à la fibromyalgie. (QO 10506) Tenuitvoerlegging van de resolutie met betrekking tot fibromyalgie.- (MV 10506)
94
2011201208714
09-05-2012
527
Minneke De Ridder
* La formation de collaborateur dans un refuge pour animaux. (QO 10259) De opleiding tot medewerker van een dierenasiel. (MV 10259)
95
2011201208716
09-05-2012
528
Muriel Gerkens
* Les économies prévues en "Soins de santé". (QO 10381) De geplande besparingen in de gezondheidszorg. (MV 10381)
95
2011201208717
09-05-2012
529
Manu Beuselinck
* Agence fédérale des médicaments et des produits de santé. - Economies. (QO 10252) Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten. - Besparingen. (MV 10252)
96
2011201208718
09-05-2012
530
Manu Beuselinck
* SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement. (QO 10254) FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. - Besparingen. (MV 10254)
96
2011201208719
09-05-2012
531
Manu Beuselinck
* Contrôle budgétaire de mars 2012. (QO 10255) Begrotingscontrole van maart 2012. (MV 10255)
97
2011201208720
09-05-2012
532
Bert Wollants
* Plan pluriannuel de stérilisation des chats 2011-2016. (QO 10001) Het meerjarenplan katten 2011-2016. (MV 10001)
98
2011201208721
09-05-2012
533
Catherine Fonck
* La présence de hauts fonctionnaires belges engagés dans le lobby du tabac. (QO 10322) Belgische topambtenaren bij de tabakslobby. (MV 10322)
98
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
368
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208723
09-05-2012
534
Minneke De Ridder
* Création de cliniques de stérilisation pour chats errants. (QO 10260) Het inrichten van sterilisatieklinieken voor zwerfkatten. (MV 10260)
100
2011201208724
09-05-2012
535
Catherine Fonck
* La décision de l'INAMI de non reconnaissance de la représentativité de l'ASBL UKFGB (QO 11010). Beslissing van het RIZIV om de vzw UKFGB niet te erkennen (MV 11010).
101
2011201208725
09-05-2012
536
Muriel Gerkens
* La protection de la santé en lien avec la sécurité nucléaire dans les hôpitaux. (QO 10805) Gezondheidsbescherming.- Nucleaire veiligheid in de ziekenhuizen. (MV 10805)
102
2011201208726
09-05-2012
537
Stefaan Vercamer
* Le "cadastre" des professionnels des soins de santé. (QO 10678) Het "kadaster" van gezondheidszorgberoepen. (MV 10678)
102
2011201208727
09-05-2012
538
Valérie Déom
* L'expérimentation animale (QO 11280). Dierproeven.- (MV 11280).
103
2011201208728
09-05-2012
539
Nathalie Muylle
* Plaintes pour négligence et défaut d'identification d'équidés. (QO 11084) Klachten in verband met verwaarlozing en identificatie van paardachtigen. (MV 11084)
104
2011201208729
09-05-2012
540
Muriel Gerkens
* L'accessibilité aux soins dentaires (QO 10858). Toegang tot tandheelkundige zorg. (MV 10858)
105
2011201208731
09-05-2012
541
Hans Bonte
* Le consentement éclairé du patient en matière d'échange électronique de données relatives à la santé. (QO 11269) De geïnformeerde toestemming voor de elektronische uitwisseling van gezondheidsgegevens. (MV 11269)
106
2011201208738
09-05-2012
542
Colette Burgeon
* L'incrimination des radiographies dentaires dans le développement de certaines tumeurs du cerveau (QO 10899). Het aanwijzen van tandradiografieën als oorzaak van het ontstaan van bepaalde hersentumoren (MV 10899).
107
Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'Agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw 2011201208026
21-03-2012
91
Karel Uyttersprot
Réduction des charges administraties imposées aux entreprises. Daling van de administratieve lasten voor bedrijven.
188
2011201208666
08-05-2012
119
Leen Dierick
Arriérés de paiement de factures. (QO 10932) De achterstand bij het betalen van facturen. (MV 10932)
189
2011201208733
09-05-2012
123
Eric Thiébaut
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
* La lutte contre le phénomène des faux indépendants. Strijd tegen schijnzelfstandigheid.-
2011
2012
KAMER
3e
108
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012 DO DO
369
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre de la Défense Minister van Landsverdediging 2011201208571
03-05-2012
218
Roland Defreyne
Exercices de tirs d'entreprises privées sur des terrains militaires.(ERRATUM) Schietoefeningen door privébedrijven op militaire terreinen. (ERRATUM)
189
2011201208618
04-05-2012
219
Kristof Waterschoot
Ministère de la Défense nationale. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Ministerie van Landsverdediging. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
191
2011201208657
07-05-2012
221
Roland Defreyne
Militaires. - Échec au test d'utilisation d'armes à feu. Normes de sécurité relatives à l'utilisation des armes. Militairen. - Niet slagen op wapentesten. - Veiligheidsvoorschriften inzake wapen hebben.
193
2011201208680
08-05-2012
222
Roland Defreyne
Propositions de stage pour étudiants. Stagemogelijkheden voor studenten.
195
2011201208681
08-05-2012
223
Roland Defreyne
Militaires. - Formation à la conduite. Militairen. - Rijopleiding.
196
2011201208683
08-05-2012
224
Roland Defreyne
Exercice d'une activité en cumul. Uitoefening van bijberoepen.
197
2011201208685
08-05-2012
225
Roland Defreyne
Parrainage d'événements sportifs et de clubs sportifs pour jeunes. Sponsoring van sportevenementen en jeugdsportclubs.
199
Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden 2011201205833
28-12-2011
94
Gwendolyn Rutten
SNCB. - Retards des trains sur la ligne Aarschot-LouvainBruxelles. NMBS. - Vertragingen van de treinen op de lijn AarschotLeuven-Brussel.
202
2011201206154
12-01-2012
156
Peter Logghe
Rupture de caténaire sur la ligne Gand-Anvers (QE 518). Breuk in de bovenleiding van de spoorlijn Gent-Antwerpen (SV 518).
206
2011201207966
20-03-2012
357
Roel Deseyn
Bpost. - Envois perdus. Bpost. - Verloren zendingen.
209
2011201207532
30-03-2012
394
Olivier Destrebecq
La hausse des prix dans les transports en commun. (QO 9325) Tariefverhoging bij het openbaar vervoer. (MV 9325)
208
2011201208594
03-05-2012
422
Bernard Clerfayt
* Le nombre de fonctionnaires domiciliés en Région bruxelloise, flamande et wallonne dans les SPF et SPP. Aantal ambtenaren bij de FOD's en de POD's die in het Brussels, het Vlaams en het Waals Gewest woonachtig zijn.
109
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
370
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208595
03-05-2012
423
Bernard Clerfayt
* Le nombre de personnes travaillant dans les entreprises publiques et domiciliées en Région bruxelloise, flamande et wallonne. Aantal werknemers van overheidsbedrijven die in het Brussels, het Vlaams en het Waals Gewest woonachtig zijn.
110
2011201208632
04-05-2012
425
Valérie WarzéeCaverenne
* SNCB Holding. - Recrutement massif. NMBS-Holding. - Grootschalige recruitment.
110
2011201208649
07-05-2012
426
Eric Thiébaut
* SNCB. - La sécurité des lignes ferroviaires de Mons-Borinage. NMBS. - Veiligheid van de spoorlijnen in de regio Bergen-Borinage.
112
2011201208672
08-05-2012
428
Bert Wollants
* Mise en demeure d'Infrabel par une ville ou une commune. De ingebrekestelling van Infrabel door een stad of gemeente.
113
2011201208677
08-05-2012
429
Sabien LahayeBattheu
* SNCB. - Objets perdus. - Nouvelle procédure. NMBS. - Verloren voorwerpen. - Nieuwe procedure.
113
2011201208865
14-05-2012
435
Philippe Blanchart
La treizième Conférence des Nations Unies pour le Commerce et le Développement. Dertiende VN-Conferentie voor Handel en Ontwikkeling.
211
2011201208939
21-05-2012
438
Linda Musin
Bpost. - Banque de la Poste. - Perturbations informatiques. Bank van De Post. - bpost.- Computerproblemen.-
214
2011201208991
24-05-2012
441
Kattrin Jadin
SNCB. - La sécurité de la gare de Lessines. (QO 10541) NMBS.- Veiligheid van het station Lessen.- (MV 10541)
216
2011201209012
24-05-2012
447
Peter Dedecker
Problèmes informatiques à la Banque de la Poste. (QO11619) Informaticaproblemen bij de Bank van de Post. (MV 11619)
217
2011201209053
30-05-2012
449
Jacqueline Galant
La suppression d'un certain nombre de passages à niveau dans la Hainaut. (QO 10926) Afschaffing van een aantal overwegen in Henegouwen. (MV 10926)
218
2011201209054
30-05-2012
450
Steven Vandeput
SNCB. - La gestion des avis signalant des signaux défectueux. (QO 11921) NMBS. - Het omgaan met meldingen van slecht functionerende seinen. (MV 11921)
220
2011201209055
30-05-2012
451
Steven Vandeput
SNCB. - Le nouvel arrêt de Beringen. - Acessibilité pour les voyageurs à mobilité réduite. (QO 11922) NMBS. - De nieuwe stopplaats Beringen. - Toegankelijkheid voor reizigers met een beperkte mobiliteit. (MV 11922)
221
2011201209057
30-05-2012
453
Kattrin Jadin
SNCB. - L'entretien des trains. (QO 11851) NMBS. - Onderhoud van de treinen. (MV 11851)
223
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012 DO DO
371
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Ministre de la Justice Minister van Justitie 2011201205486
15-12-2011
61
Georges Gilkinet
Départements. - Études. - Financement (QE 274). Departementen.- Studies.- Financiering (SV 274).
225
2011201205828
28-12-2011
133
Zoé Genot
Noms des enfants adoptés par des personnes de même sexe. - Arrêt de la Cour constitutionnelle (QE 122). Namen van door personen van hetzelfde geslacht geadopteerde kinderen. - Arrest van het Grondwettelijk Hof (SV 122).
227
2011201206900
19-01-2012
284
Ben Weyts
Utilisation du procès-verbal simplifié (QE 491). Gebruik van het vereenvoudigd proces-verbaal (SV 491).
230
2011201207737
08-03-2012
372
Sabien LahayeBattheu
Noms et prénoms. - Changements. Namen en voornamen. - Verandering.
231
2011201207792
12-03-2012
381
Sabien LahayeBattheu
Services publics fédéraux et entreprises publiques. - Jours de grève. Federale overheidsdiensten en overheidsbedrijven. - Stakingsdagen.
233
2011201208438
24-04-2012
488
Leen Dierick
Représentation des femmes dans les fonctions dirigeantes. De vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties.
234
2011201208607
04-05-2012
502
Lieve Wierinck
* Refus de demandes de mariage. - Présomption de mariage de complaisance. Weigering huwelijksaanvragen. - Vermoeden van schijnhuwelijk.
114
2011201208606
04-05-2012
503
Kristof Waterschoot * SPF Justice. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. FOD Justitie. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
115
2011201208659
07-05-2012
504
Marie-Christine Marghem
* La menace de suspension de l'aide juridique. (QO 11247) Dreigende opschorting van de juridische bijstand. (MV 11247)
116
2011201208667
08-05-2012
508
Sarah Smeyers
* Nombre croissant de délits commis dans les grandes villes. Het stijgend aantal misdrijven in grootsteden.
117
2011201208668
08-05-2012
509
Sarah Smeyers
* Effectif des parquets pour le traitement des dossiers économiques et financiers. De personeelsbezetting bij de parketten op het vlak van economische en financiële dossiers.
118
2011201208699
09-05-2012
512
Zuhal Demir
* Belges naturalisés ayant demandé un changement de nom. Genaturaliseerde Belgen die een naamwijziging hebben aangevraagd.
119
2011201208722
09-05-2012
514
Georges Dallemagne * Diplomates syriens basés à Bruxelles. - Menaces et actes d'intimidation à l'égard des membres de l'opposition en exile (QO 11272). In Brussel gestationeerde Syrische diplomaten. - Bedreigingen en intimidaties aan het adres van oppositieleden in ballingschap. (MV 11272)
119
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
372
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208730
09-05-2012
515
Dirk Van der Maelen * Absence d'indications en matière de harcèlement sexuel et de viols en prison. Het uitblijven van indicaties inzake ongewenste intimiteiten en verkrachting in gevangenissen.
120
2011201208732
09-05-2012
516
Eric Thiébaut
* Les frais de justice liés aux télécommunications. Gerechtskosten voor vorderingen met betrekking tot elektronische communicatie.
121
2011201208735
09-05-2012
517
Zuhal Demir
* La nomination et la démission de magistrats sociaux. De benoeming en het ontslag van sociale magistraten.
122
2011201208739
09-05-2012
519
Jef Van den Bergh
* Prescription pour les infractions routières. Verjaring verkeersovertredingen.
123
2011201208867
14-05-2012
535
Koenraad Degroote
Départs de juges de paix pour mise à la retraite. De uitstroom van vrederechters wegens pensionering.
238
Ministre de l'Emploi Minister van Werk 2011201206251
13-01-2012
38
Zuhal Demir
Prépensions et activités non cumulables. Brugpensioenen en niet cumuleerbare activiteiten.
241
2011201207275
13-02-2012
99
Reinilde Van Moer
ONEM - Absences pour maladie sans certificat médical. RVA. - Afwezigheid zonder medisch attest.
246
2011201207276
13-02-2012
100
Reinilde Van Moer
CAPAC. - Absences pour maladie sans certificat médical. HVW. - Afwezigheid zonder medisch attest.
247
2011201207314
14-02-2012
105
Reinilde Van Moer
Office national de l'emploi (ONEM). - Solde de jours de congé de maladie. Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA). - Saldo ziektedagen.
251
2011201207316
14-02-2012
106
Reinilde Van Moer
Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage (CAPAC). - Solde des jours de congé de maladie. Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen (HVW). - Saldo ziektedagen.
253
2011201207317
14-02-2012
107
Reinilde Van Moer
Office national des vacances annuelles (ONVA) - Solde de jours de congé de maladie. Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie (RJV). - Saldo ziektedagen.
256
2011201207452
21-02-2012
115
Mathias De Clercq
Administrations. - Entreprises publiques. - Accidents du travail. Administraties. - Overheidsbedrijven. - Arbeidsongevallen.
257
2011201207481
23-02-2012
117
Nadia Sminate
Le fonctionnement des directions "Transport" du service Contrôle des lois sociales. De werking van de directies "Vervoer" bij de dienst Toezicht op de Sociale Wetten.
260
2011201207553
29-02-2012
118
Ben Weyts
Départements. - Administrations. - Externalisation. Departementen. - Administraties. - Outsourcing.
261
2011201207585
29-02-2012
119
Nadia Sminate
ONEM. - Dossiers transmis en vue de poursuites pénales. RVA. - Dossiers doorgestuurd met het oog op strafrechtelijke vervolging.
262
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012 DO DO
373
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207587
29-02-2012
120
Nadia Sminate
SPF ETCS. - Dossiers transmis en vue de poursuites pénales. FOD WASO. - Dossiers doorgestuurd met het oog op strafrechtelijke vervolging.
265
2011201207594
29-02-2012
121
Nadia Sminate
Organismes de paiement des allocations de chômage. Dossiers transmis en vue de poursuites pénales. De uitbetalingsinstellingen van werkloosheid. - Dossiers doorgestuurd met het oog op strafrechtelijke vervolging.
268
2011201207600
01-03-2012
123
Nadia Sminate
Collaboration entre l'ONEM et les pouvoirs locaux en matière de contrôle de la résidence principale et de la composition du ménage. Samenwerking tussen RVA en lokale overheden met het oog op de controle van de hoofdverblijfplaats en de gezinssamenstelling.
270
2011201207625
02-03-2012
124
Miranda Van Eetvelde
Les catégories familiales dans le cadre du chômage. De gezinscategorieën in de werkloosheid.
272
2011201207641
05-03-2012
125
Nadia Sminate
ONASTI. - Plaintes et déclarations auprès du service d'inspection sociale. RVA. - Klachten en aangiften bij de inspectiedienst.
273
2011201207643
05-03-2012
127
Nadia Sminate
ONASTI. - Plaintes et déclarations auprès du service d'inspection sociale. De dienst Toezicht sociale wetten. - Klachten en aangiften.
274
2011201207648
06-03-2012
128
Peter Logghe
Contrôles en matière de faux indépendants. Controles op schijnzelfstandigheid.
278
2011201207670
06-03-2012
132
Reinilde Van Moer
ONEm. - Jours de congé de maladie pris en fin de carrière par des fonctionnaires statutaires. RVA. - Opname ziektedagen door statutaire ambtenaren op het einde van de loopbaan.
279
2011201207796
12-03-2012
135
Ine Somers
Accidents du travail par piqûre dans le secteur des soins de santé. - Transposition de la directive européenne 2010/32/UE du Conseil du 10 mai 2010. Prikongevallen in de gezondheidszorg. - Omzetting van Europese richtlijn 2010/32/EU van de Raad van 10 mei 2010.
280
2011201207801
12-03-2012
136
Peter Logghe
L'évolution du chômage et les contrôles ou sanctions visant les chômeurs demandeurs d'emploi. Evolutie werkloosheid en controles/sanctionering bij werkzoekende werklozen.
282
2011201207847
14-03-2012
138
Miranda Van Eetvelde
Intervention dans les frais administratifs des organismes de paiement. Tegemoetkoming in de administratiekosten van de uitbetalingsinstellingen.
283
2011201207892
15-03-2012
140
Flor Van Noppen
Les conséquences de l'abaissement de la TVA dans le secteur de l'horeca. De gevolgen van de btw-verlaging in de horeca.
285
2011201207893
15-03-2012
141
Zuhal Demir
Les bureaux de conciliation auprès des commissions paritaires. De verzoeningsbureaus bij de paritaire comités.
286
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
374
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201207973
20-03-2012
145
Stefaan Vercamer
Les délais de préavis pour les ouvriers (QO 9576). (RÉPONSE COMPLÉMENTAIRE) De opzeggingstermijnen van arbeiders (SV 9576). (AANVULLEND ANTWOORD)
288
2011201208016
21-03-2012
146
Karel Uyttersprot
Les plus de 50 ans et les plus de 55 ans. - L'emploi dans les entreprises de titres-services. De 50+'ers en de 55+'ers. - Tewerkstelling in dienstenchequebedrijven.
290
2011201208017
21-03-2012
147
Karel Uyttersprot
Les plus de 50 ans et les plus de 55 ans. - Licenciements à la suite de restructurations et de faillites. De 50+'ers en de 55+'ers. - Ontslagen als gevolg van herstructureringen en faillissementen.
291
2011201208019
21-03-2012
148
Karel Uyttersprot
Les travailleurs âgés de plus de 50 et de 55 ans. - Travailleurs intérimaires. De 50+'ers en de 55+'ers. - Interimwerkers.
292
2011201208020
21-03-2012
149
Karel Uyttersprot
Les plus de 50 ans. - Emploi. De 50+'ers. - Tewerkstelling.
293
2011201207258
23-03-2012
150
Luk Van Biesen
Récupération des allocations pour infraction à la loi sur le chômage. Terugvordering uitkeringen wegens overtreding van de wetgeving op werkloosheid.
244
2011201208102
27-03-2012
151
Franco Seminara
La diminution du chômage. - L'amélioration de l'emploi en région de Mons. Daling van de werkloosheid. - Meer werkgelegenheid in de regio Bergen.
294
2011201208112
27-03-2012
153
Karel Uyttersprot
Passage d'un emploi à temps plein à un emploi à temps partiel. Evolutie van voltijds werk naar deeltijds werk.
296
2011201208129
28-03-2012
155
Michel Doomst
La reconnaissance de "métier lourd" pour le personnel navigant. De erkenning van "zwaar beroep" bij het vliegend personeel.
297
2011201208191
30-03-2012
156
Daphné Dumery
Taux d'emploi des citoyens non-UE. De werkzaamheidsgraad van niet-EU-burgers.
299
2011201208345
13-04-2012
164
Georges Gilkinet
Les groupements d'employeurs. Werkgeversgroeperingen.
300
2011201208370
18-04-2012
165
Zoé Genot
Poursuites des bailleurs de boites aux chômeurs. Vervolging van personen die brievenbussen verhuren aan werklozen.-
301
2011201208578
03-05-2012
174
Karolien Grosemans * La charte de qualité pour les sociétés de titres-services. Het kwaliteitscharter voor dienstenchequebedrijven.
124
2011201208581
03-05-2012
175
Karolien Grosemans * Travailleurs non-Belges employés dans le système des titres-services. Niet-Belgische werknemers in het dienstenchequestelsel.
125
2011201208597
03-05-2012
176
Karolien Grosemans * La commission paritaire 218 et le secteur des centres d'appels. Het paritair comité 218 en de sector van de callcenters.
125
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012 DO DO
375
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 03-05-2012
177
Philippe Blanchart
2011201208599
03-05-2012
178
Karolien Grosemans * Discrimination dans le secteur de l'intérim. De discriminatie in de uitzendarbeid.
127
2011201208602
03-05-2012
179
Karolien Grosemans * Fraude aux titres-services. De fraude bij dienstencheques.
128
2011201208603
04-05-2012
180
Karolien Grosemans * La note relative à la création de "100.000 emplois verts". De nota over de creatie van "100.000 groene jobs".
129
2011201208615
04-05-2012
181
Kristof Waterschoot * SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
129
2011201208637
04-05-2012
182
Kristof Waterschoot * Office national des vacances annuelles. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
130
2011201208638
04-05-2012
183
Kristof Waterschoot * Office national de l'emploi. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Rijksdienst voor arbeidsvoorziening. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
131
2011201208639
04-05-2012
184
Kristof Waterschoot * Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Hulpkas voor werkloosheidsuitkeringen. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
132
2011201208655
07-05-2012
185
Zuhal Demir
* Le projet "Label Égalité Diversité". Het project "Label Gelijkheid Diversiteit".
132
2011201208695
09-05-2012
186
Zuhal Demir
* Incapacité de travail en raison de la charge psychosociale. Arbeidsongeschiktheid ten gevolge van psychosociale belasting.
133
2011201208696
09-05-2012
187
Zuhal Demir
* Commission de règlement de la relation de travail. De Commissie ter regeling van de arbeidsrelaties.
134
2011201208703
09-05-2012
188
Zuhal Demir
* Les cellules pour l'emploi. Tewerkstellingscellen.
134
2011201208704
09-05-2012
189
Zuhal Demir
* Contrôle des chômeurs et suspensions. Controles op en schorsingen van werklozen.
135
2011201208705
09-05-2012
190
Zuhal Demir
* Les fonds de formation sectoriels. De sectorale opleidingsfondsen.
135
2011201208707
09-05-2012
191
Zuhal Demir
* Prêts lancement. Startleningen.
136
2011201208737
09-05-2012
192
Zuhal Demir
* Le nombre d'emplois créés. Het aantal gecreëerde banen.
136
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
* Le transfert vers les communautés des systèmes de contrats d'apprentissage industriel. Overheveling van de industriële leercontracten naar de Gemeenschappen.
127
2011201208598
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
376
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des chances, et secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 2011201207383
15-02-2012
88
Bert Wollants
Belgocontrol. - Systèmes techniques et conditions de sécurité. Belgocontrol. - De technische systemen en veiligheidsomstandigheden.
303
2011201207633
05-03-2012
109
Karin Temmerman
L'affectation de moyens provenant du fonds de la sécurité routière à Pol Office Circulation. Het gebruik van middelen uit het Verkeersveiligheidsfonds voor Pol Office Verkeer.
313
2011201208444
24-04-2012
154
Eric Thiébaut
Les motards non assurés contre les dommages corporels. Motorrijders die niet verzekerd zijn tegen lichamelijke letsels.
314
2011201207621
03-05-2012
161
Peter Logghe
* Vols de certificats d'immatriculation d'automobiles. Diefstallen van inschrijvingsbewijzen van auto's.
137
2011201208590
03-05-2012
162
Minneke De Ridder
* Les plaques d'immatriculation en circulation. In omloop zijnde nummerplaten.
138
2011201208593
03-05-2012
163
Franco Seminara
* Les risques liés à l'utilisation d'un smartphone en voiture. Risico's van het gebruik van een smartphone in de auto.
138
2011201208614
04-05-2012
164
Kristof Waterschoot * SPF Mobilité et Transports. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. FOD Mobiliteit en Vervoer. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
139
2011201208650
07-05-2012
165
Peter Logghe
* Coupures de courant. Stroomonderbrekingen.
140
2011201208674
08-05-2012
167
Franco Seminara
* La DIV. - Les retards dans le traitement des demandes d'immatriculation. DIV. - Vertraging bij de verwerking van de aanvragen tot inschrijving.-
141
2011201208819
11-05-2012
172
Olivier Destrebecq
Les véhicules sans plaque d'immatriculation. (QO 11158) Voertuigen zonder nummerplaat. (MV 11158)
316
2011201208820
11-05-2012
173
Karin Temmerman
Formulaire des accidents de la circulation. (QO 10181) Het verkeersongevallenformulier. (MV 10181)
318
2011201208991
24-05-2012
179
Kattrin Jadin
SNCB. - La sécurité de la gare de Lessines. (QO 10541) NMBS.- Veiligheid van het station Lessen.- (MV 10541)
321
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012 DO DO
377
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid 2011201208629
04-05-2012
113
Kristof Waterschoot * Fonds des maladies professionnelles. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Fonds voor beroepsziekten. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
142
2011201208630
04-05-2012
114
Kristof Waterschoot * Fonds des accidents du travail. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Fonds voor arbeidsongevallen. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
143
2011201208631
04-05-2012
115
Kristof Waterschoot * Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
144
2011201207676
07-05-2012
116
Bert Wollants
* Accidents impliquant des chariots élévateurs transportables. Ongevallen met de meeneem heftruck.
145
2011201208288
08-05-2012
117
Nadia Sminate
* Volontariat pendant une période d'incapacité de travail. Vrijwilligerswerk tijdens een periode van arbeidsongeschiktheid.
145
2011201208711
09-05-2012
118
Peter Logghe
* Refus d'interventions pour des accidents du travail. Afgewezen of geweigerde tussenkomsten arbeidsongevallen.
147
Secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201208640
04-05-2012
82
Kristof Waterschoot * Régie des bâtiments. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Regie der gebouwen. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
148
2011201208741
09-05-2012
83
Steven Vandeput
149
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
* Locations et achats de bâtiments. Inhuringen en aankopen van gebouwen.
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012
378
DO DO
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord
Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 2011201205584
19-12-2011
11
Georges Gilkinet
Services publics fédéraux (SPF). - Bâtiments. - L'accessibilité aux personnes à mobilité réduite. (QE 52) Federale Overheidsdiensten (FOD's). - Gebouwen. - Toegankelijkheid voor personen met beperkte mobiliteit. (SV 52)
322
2011201206239
12-01-2012
52
Sarah Smeyers
Le fonctionnement de l'Office des Étrangers et du CGRA. De werking van de DVZ en het CGVS.
323
2011201206298
13-01-2012
63
Sarah Smeyers
Octroi de revenus d'intégration à des ressortissants d'origine étrangère. Toekenning leeflonen aan inwoners van vreemde origine.
329
2011201206768
18-01-2012
111
Sarah Smeyers
Le réseau d'accueil des demandeurs d'asile. (QE123) Het opvangnetwerk voor asielzoekers. (SV 123)
331
2011201206952
20-01-2012
121
Sarah Smeyers
Les étrangers sur liste d'attente pour un don d'organe. Vreemdelingen op de wachtlijst voor orgaandonatie.
332
2011201207818
13-03-2012
168
Filip De Man
Les mesures prises à la suite d'un constat de mariage blanc ou de mariage forcé. Het gevolg dat werd gegeven aan vastgestelde schijnhuwelijken en gedwongen huwelijken.
333
2011201208078
23-03-2012
184
Sarah Smeyers
Régularisations d'ascendants de Belges majeurs à la suite de la modification de la loi sur le regroupement familial. Regularisaties van ascendenten van meerderjarige Belgen na wijziging van de wet op gezinshereniging.
338
2011201208563
03-05-2012
219
Olivier Maingain
L'évaluation de l'efficacité des instances de l'asile avec l'aide d'un consultant externe. Evaluatie van de efficiëntie van de asielinstanties met de hulp van een externe consultant.
339
2011201208641
04-05-2012
221
Kristof Waterschoot * Office des étrangers. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Dienst Vreemdelingenzaken. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
150
2011201208643
04-05-2012
222
Kristof Waterschoot * Fedasil. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. Fedasil. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
151
2011201208702
09-05-2012
224
Sarah Smeyers
152
2011201208772
10-05-2012
239
Theo Francken
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
* Régularisation de détenus ou d'ex-détenus. - Précisions supplémentaires sur les chiffres obtenus. De regularisatie van (ex)gevangenen. - Verdere precisering van de verkregen cijfers. Le retour volontaire de réfugiés reconnus. De vrijwillige terugkeer van erkende vluchtelingen.
2012
KAMER
3e
342
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
QRVA 53 070 18-06-2012 DO DO
379
Date Datum
Question n° Vraag nr.
Auteur Auteur
Objet Voorwerp
Page Blz.
Fraudes identifiées pour l'obtention de revenus d'intégration par ville. Het aantal ontdekte fraudegevallen tot het verkrijgen van leeflonen per stad.
337
* Question sans réponse * Vraag zonder antwoord 2011201208073
14-05-2012
245
Sarah Smeyers
Secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 2011201208609
04-05-2012
49
Kristof Waterschoot * SPF Technologie de l'information et de la communication. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. FOD Informatie- en Communicatietechnologie. - Intern controlesysteem. - Interne auditactiviteiten.
153
2011201208642
04-05-2012
50
Kristof Waterschoot * SPF Personnel et Organisation. - Système de contrôle interne. - Activités d'audit interne. FOD Personeel en Organisatie. - Intern controlesysteem. Interne auditactiviteiten.
154
Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister 2011201207640
14-05-2012
42
Nadia Sminate
ONASTI. - Plaintes et déclarations auprès du service d'inspection sociale. RIZIV. - Klachten en aangiften bij de inspectiedienst.
343
2011201208389
19-04-2012
45
Nadia Sminate
Les agressions contre les agents des services d'inspection. (QO 10961) Agressie ten aanzien van inspectiediensten (MV 10961).
347
2011201208508
27-04-2012
49
Jef Van den Bergh
L'utilisation du parc automobile au sein de l'Administration générale de la lutte contre la fraude fiscale du SPF Finances. Het gebruik van het wagenpark binnen de Algemene Administratie Fraudebestrijding van de Federale Overheidsdienst Financiën.
350
2011201207570
03-05-2012
53
Nadia Sminate
* INAMI (secteur des allocations). - Dossiers transmis en vue de poursuites pénales. RIZIV (sector uitkeringen). - Dossiers doorgestuurd met het oog op strafrechtelijke vervolging.
155
2011201208673
08-05-2012
54
Nadia Sminate
* Le recours au procès-verbal électronique. Het gebruik van het elektronisch proces-verbaal.
156
2011201208734
09-05-2012
56
Eric Thiébaut
* La lutte contre le phénomène des faux indépendants. Strijd tegen schijnzelfstandigheid.
156
2011201208767
10-05-2012
57
Roland Defreyne
La fraude dans le secteur des ventes en ligne. Fraude bij online verkopen.
355
2011201209090
05-06-2012
65
Jean Marie Dedecker
L'évolution du nombre de fonctionnaires fédéraux. De evolutie van het aantal federale ambtenaren.
357
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
2011
2012
2011
2012
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier CHAMBRE
3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE